summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/75292-0.txt
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to '75292-0.txt')
-rw-r--r--75292-0.txt14567
1 files changed, 14567 insertions, 0 deletions
diff --git a/75292-0.txt b/75292-0.txt
new file mode 100644
index 0000000..5379a8e
--- /dev/null
+++ b/75292-0.txt
@@ -0,0 +1,14567 @@
+
+*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 75292 ***
+
+
+
+Transcriber’s Note
+
+These are old texts, and part of their value includes preserving them
+as written with all of their inconsistencies intact. That said, some
+probable printing errors were identified and fixed; these are listed at
+the end. In addition, word spacing and punctuation have been amended
+without further note. The listed errata have NOT been fixed, again in the
+interest of preserving the original.
+
+
+
+
+Travels to Tana and Persia, and A Narrative of Italian Travels in Persia
+
+
+
+
+ WORKS ISSUED BY
+ The Hakluyt Society.
+
+ [Illustration]
+
+ TRAVELS TO TANA AND PERSIA,
+ BY BARBARO AND CONTARINI.
+
+ A NARRATIVE OF ITALIAN TRAVELS IN PERSIA,
+ IN THE 15TH AND 16TH CENTURIES.
+
+ FIRST SERIES. NO. XLIX-MDCCCLXXIII
+
+
+
+
+ TRAVELS
+ TO
+ TANA AND PERSIA,
+
+ BY
+ JOSAFA BARBARO
+ AND
+ AMBROGIO CONTARINI.
+
+ TRANSLATED FROM THE ITALIAN BY
+ WILLIAM THOMAS, CLERK OF THE COUNCIL TO EDWARD VI,
+ AND BY
+ S. A. ROY, ESQ.
+
+ AND EDITED, WITH AN INTRODUCTION, BY
+ LORD STANLEY OF ALDERLEY.
+
+ BURT FRANKLIN, PUBLISHER
+ NEW YORK, NEW YORK
+
+ Published by
+ BURT FRANKLIN
+ 514 West 113th Street
+ New York 25, N. Y.
+
+ ORIGINALLY PUBLISHED BY THE HAKLUYT SOCIETY
+
+ REPRINTED BY PERMISSION
+
+ Printed in U.S.A.
+
+
+
+
+COUNCIL OF THE HAKLUYT SOCIETY.
+
+
+ THE RIGHT HON. SIR DAVID DUNDAS, PRESIDENT.
+ ADMIRAL C. R. DRINKWATER BETHUNE, C.B. }
+ MAJOR-GENERAL SIR HENRY C. RAWLINSON, K.C.B., } VICE-PRESIDENTS.
+ D.C.L., F.R.S., VICE-PRES.R.G.S. }
+ W. A. TYSSEN AMHURST, ESQ.
+ REV. GEORGE P. BADGER.
+ JOHN BARROW, ESQ., F.R.S.
+ VICE-ADMIRAL COLLINSON, C.B.
+ CAPTAIN COLOMB, R.N.
+ W. E. FRERE, ESQ.
+ EGERTON VERNON HARCOURT, ESQ.
+ JOHN WINTER JONES, ESQ., F.S.A.
+ R. H. MAJOR, ESQ., F.S.A., SEC.R.G.S.
+ SIR W. STIRLING MAXWELL, BART.
+ SIR CHARLES NICHOLSON, BART., D.C.L.
+ VICE-ADMIRAL ERASMUS OMMANNEY, C.B., F.R.S.
+ REAR-ADMIRAL SHERARD OSBORN, C.B., F.R.S.
+ THE LORD STANLEY OF ALDERLEY.
+ EDWARD THOMAS, ESQ., F.R.S.
+ THE HON. FREDERICK WALPOLE, M.P.
+
+CLEMENTS R. MARKHAM, ESQ., C.B., F.R.S., SEC.R.G.S. HONORARY SECRETARY.
+
+
+
+
+INTRODUCTION.
+
+
+The volume herewith given to the members of the Hakluyt Society, contains
+six narratives by Italians, of their travels in Persia about the time
+of Shah Ismail. Mr. Charles Grey, who has translated and edited four of
+these travels, having accompanied Sir Bartle Frere to Zanguibar, has
+been unable to finish the printing of his book, and the correction of
+his proofs has been entrusted to me. As all these travellers were almost
+contemporaries, and as they refer to one another, the council have
+thought it best to give them to members in one single volume.
+
+Shah Ismail, or Ismail Sufy, is the chief personage in this volume;
+he found Persia in disorder, and reunited it; he revived the Persian
+nationality, and very much increased the division which existed between
+Persia and the rest of the Mussulman States; a division or schism which
+has been erroneously called religious, but which originally was national
+and political, and, as revived and augmented by Shah Ismail, entirely
+national. The feelings which animated the earlier Persians to reject the
+first three caliphs, were the national repulsion of the Persians to their
+Arab conquerors, and a preference for hereditary succession instead of
+popular election. Shah Ismail took advantage of these national sentiments
+and dynastic traditions, without which Persia, overrun as it was by
+Turkish tribes, would have merged into the Ottoman Empire. Shah Ismail
+did his work so effectually, that Nadir Shah was unable to undo it, and
+was assassinated for attempting it; and, though the greater part of the
+Persian population and the reigning dynasty at this day speak Turkish as
+their own language, yet they are as Persian in feeling as the Persian
+inhabitants of Shiraz and Isfahan.
+
+Of the Italian travellers and envoys, whose narratives are here
+given, Josafa Barbaro is the most interesting personage: but none of
+them attract the same interest which attaches to Varthema, or to the
+Portuguese and Spanish travellers and voyagers of the same period.
+
+The travels of Barbaro and Contarini have long been ready for
+publication, but have been delayed hitherto, for want of an editor. The
+work was undertaken by Sir Henry Rawlinson and Lord Strangford, but the
+former had not time to attend to it, and the latter died before he had
+really commenced it.
+
+The translation of Contarini was done by Mr. Roy of the British
+Museum, who also made a translation of Josafa Barbaro, and a question
+arose whether Mr. Roy’s translation, or the quaint old translation of
+William Thomas, should be published by the Society. I decided in favour
+of Thomas’ translation, partly in deference to what I knew was the
+opinion in its favour of Lord Strangford, on account of its interest
+as English of the time of Edward VI, shewing much better orthography
+than that current at a later period (Fanshaw’s translation of Camoens
+for instance), and partly on account of the interest which attaches
+(especially to members of the Hakluyt Society) to Mr. Thomas and his
+unfortunate end.
+
+Chalmers’ Biography tells us that Mr. William Thomas was a learned writer
+of the sixteenth century, and was born in Wales, or was at least of Welsh
+extraction, and was educated at Oxford. Wood says, that a person of both
+his names was in 1529 admitted a bachelor of Canon Law, but does not say
+that it was this person. In 1544, being obliged to quit the kingdom on
+account of some misfortune, he went to Italy, and in 1546 was at Bologna,
+and afterwards at Padua; in 1549 he was again in London, and on account
+of his knowledge of modern languages, was made clerk of the council to
+King Edward VI, who soon after gave him a prebend of St. Paul’s, and
+the living of Presthend, in South Wales. According to Strype, he acted
+very unfairly in procuring the prebend, not being a spiritual person;
+and the same objection undoubtedly rests against his other promotion.
+On the accession of Queen Mary, he was deprived of his employment at
+Court, and is said to have meditated the death of the Queen; but Ball
+says it was Gardiner whom he formed a design of murdering. Others think
+that he was concerned in Wyatt’s rebellion. It is certain, that for some
+of these charges he was committed to the Tower in 1553, together with
+William Winter and Sir Nicholas Throgmorton. Wood says, “He was a man of
+a hot fiery spirit, had sucked in damnable principles, by his frequent
+conversations with Christopher Goodman, that violent enemy to the rule
+of women. It appears that he had no rule over himself, for about a week
+after his commitment he attempted suicide, but the wound not proving
+mortal, he was arraigned at Guildhall, May 9th, 1553, and hanged at
+Tyburn on the 18th.”
+
+Chalmers gives the following list of his works:—
+
+ 1. “The History of Italy.” Lond. 1549, 1561, 4to.
+
+ 2. “The Principal Rules of the Italian Grammar, with a
+ Dictionary for the better understanding of Boccace, Petrarch,
+ and Dante.” _Ibid._ 1550, 1561, 1567, 4to.
+
+ 3. “Le Peregrynne, or, a defence of King Henry VIII to Aretine,
+ the Italian poet.” MSS. Cott., Vesp. D 18, in Bodl. Library.
+ This, Wood says, was about to be published in the third volume
+ of Brown’s “Fasciculus.”
+
+ 4. “Common Places of State,” written for the use of Edward VI.
+ MS. Cotton.
+
+ 5. “Of the Vanity of the World.” Lond. 1549, 8vo.
+
+ 6. “Translation of Cato’s speech, and Valerius’s answer; from
+ the 4th Decade of Livy.” _Ibid._ 1551, 12mo.
+
+ He also made some translations from the Italian, which are
+ still in manuscript.
+
+Mr. Thomas might have rendered further service to letters, instead of
+mixing himself up in conspiracies, had he received a favourable answer
+to an application which he made to Cecil, to be sent at the expense of
+the Government to Italy. A copy of his letter to Cecil, taken from the
+original at the Record Office, here follows:—
+
+ _To the right honorable Sʳ William Cecill Knight one of the
+ King’s Mag. twoo principall Secretaries._
+
+ Sʳ myne humble comᵉndacons remembered According to yoʳ pleasʳᵉ
+ declared unto me at my departure I opened to my L of Pembroke
+ the consideracon of the warde which you procured for yoʳ Sister
+ wherein he is the best contented man that may be and made me
+ this answer that though he wrote at his friends request yet he
+ wrote unto his friende to be considered as it might be wᵗʰ yoʳ
+ owne comoditie and none otherwise ffor if he had knowen so much
+ before as I tolde him he wolde for nothing have troubled yᵒ wᵗʰ
+ so unfriendly a request Assuring yoᵘ faithfully that I who have
+ knowen him a good while never sawe him more bent to any man
+ of yoʳ degree than I perceave he is unto yoᵘ and not without
+ cause he thanketh yoᵘ hertily for yoʳ newes yoᵘ sent him And
+ Sʳ whereas at my departure we talked of Venice considering the
+ stirre of the worlde is nowe like to be very great those waies
+ I coulde finde in myne hert to spende a yere or two there if I
+ were sent I have not disclosed thus much to any man but to yoᵘ
+ nor entende not to do. wherefore it may please yoᵘ to use it
+ as yoᵘ shall thinke good Howe so ever it be yoʳ may be sure to
+ commande me as the least in yoᵘ house. And so I humbly take my
+ leave. ffrom Wilton the xiiijᵗʰ of August 1552.
+
+ Yoʳˢ assuredly to thuttermost
+
+ WILLM THOMAS.
+
+From the following extracts from the indictment, and other records of his
+trial, taken from the Record Office, it will be seen that he did conspire
+against Queen Mary, and not only, as Ball supposes, against Gardiner.
+
+ _Report of Deputy Keeper of the Public Records_, iv, p. 248.
+
+ Pouch Nᵒ. xxx in the Record Office contains a file of 11
+ membranes, relating to the Trial and conviction of William
+ Thomas for high treason. The Indictment found against him at
+ Guildhall, dated 8 May, 1 Mary, 1554, charges that, he hearing
+ of the proposed marriage between the Queen and Philip, Prince
+ of Spain, had a discourse with one Nicholas Arnolde, late of
+ London, Knight, as to the manner in which such marriage could
+ be prevented or impeded, upon which the said William Thomas
+ put various arguments against such marriage in writing, and
+ afterwards, to wit 21 December, 1 Mary, at London, in the
+ parish of Sᵗ Alban, in the ward of Cripplegate, the said
+ William Thomas compassed and imagined the death of the Queen.
+
+ And afterwards, on the 22ᵈ December, in order to carry his
+ wicked intentions into effect, he went into the house of
+ the said Sir Nicholas, in the parish of Sᵗ. Bartholomew the
+ Less, in the ward of Farringdon Without, and there had a
+ traitorous discourse with the said Nicholas, to the following
+ effect:—“_Whether were it not a good ‘devise’ to have all these
+ perils that we have talked of, taken away with very little
+ bloodshed, that is to say, by killing of the Queen. I think
+ John Fitzwilliams might be persuaded to do it, because he seems
+ by his countenance to be so manly a man, that he will not
+ refuse any peril that might come to his own person, to deliver
+ his whole native country from so many and so great dangers,
+ as be offered thereunto, if he might be made to understand
+ them_”; which words the said Sir Nicholas, afterwards, viz.,
+ 24 December, at London, in the parish of Sᵗ. Anne, in the ward
+ of Aldersgate, repeated to James Croftes, Knight, one of the
+ conspirators with Sir Thomas Wyatt, a traitor who had been
+ attainted for levying war against the Queen, whereof the said
+ James Croftes was also attainted.
+
+ And the said William Thomas, not contented with the
+ before-mentioned treasons, in order more fully to fulfil such
+ his imaginations, 27 December, went from London to Devonshire,
+ to a place called Mount Sautrey, then inhabited by Peter Caro,
+ Knight, with which Peter Caro, an abominable traitor, the said
+ William Thomas had a traitorous conference and consultation,
+ and then and there aided the said Peter Caro; and afterwards,
+ to wit, 4 February, fled from Mount Sautrey, from county to
+ county, in disguise, not knowing where to conceal himself; and
+ yet he did not desist from sending seditious bills and letters
+ to his friends, declaring his treasonable intentions, in order
+ that he might induce them to join him in his treasons.
+
+ Membrane I, Wednesday, 9 May, 1 Mary, London.
+
+ Record of Sessions, held at Guildhall, before the
+ said Sir Thomas Whyte, and his fellows setting forth.
+
+ 1 May, 1 Mary, London—Special Commission of Oyer
+ Terminer.
+
+ 8 May, 1 Mary, London—Indictment as before mentioned.
+
+ William Thomas, being brought to the bar by the
+ Constable of the Tower, pleads Not Guilty.
+
+ Venire, awarded instanter.
+
+ Verdict, Guilty.
+
+ Judgment as usual in cases of High Treason.
+
+ Execution at Tyburn.
+
+ Record delivered into Court, by William, Marquis of
+ Winchester, on Monday next, after the Octaves of the
+ Holy Trinity, 1 Mary.
+
+
+
+
+TRAVELS OF JOSAFA BARBARO.
+
+
+TO THE KINGS MOST EXCELLENT MAᴵᴱ.
+
+Whan I consider the state of foreyn cuntreys, and do compare this yoʳ
+Ma’ˢ realme to the rest of the worlde as well for justice and civilitie
+as for wealth and commodities, I do so much reioice in my cuntrey
+that as I do yelde contynuall and most hertie thanks unto God for His
+goodness unto us that are born in it, so I wishe all other Englishemen
+to do, seeing that nombers there be who, puffed up wᵗʰ wealthe, wote
+not why they whyne. For undoubtedly if the whole worlde were divided
+into ix partes, as the quarter of the spheare is into nynetie degrees,
+and that viii of those ix partes shulde be iudged to be evill cuntreys,
+the ixth parte only remaining good, this realme of Englande must needes
+be taken into that one good parte for all respects. The heat is never
+extreame, and the colde seldome fervent, because we are little further
+than mydde waye between the sunne and the northe. We have grayne of all
+kindes necessarie, fyshe, fowle, and fleshe, and some fruites. The sea
+environeth the cuntrey, to serve us both for carieng out of our owne
+habundance, and also for fetching of strange comodities hither, in such
+sort as beside the nedeful we wante nothing to serve us for pleasʳᵉ.
+Our justice cannot be amended if the faulte be not in the ministers.
+The subiects are the King’s children, and not sklaves, as they be
+otherwheare. And finally oʳ civilitie is great, and wolde be p’fict if
+some mennes barbarousenes did not nowe and then corrupt it. So that
+wᵗhout affection me seemeth, I may by good reason advaunce my cuntrey for
+goodness to be one of the best p’ts of that ixᵗʰ parte if it shulde be
+divided againe. For the better proof whereof to thentent it may appeare
+what barbarouse people are in other regions, what wante of good foode
+they have, what miserable lyves they leade, what servitude and subiection
+they endure, what extremities of heate and colde they suffer, what
+sup’stitions they folowe, and what a nombre of other inconveniences do
+hange upon them, the least whereof is ferre from us.
+
+I have thought good to translate out of the Italian tonge this litell
+booke, written by a Venetian of good fame and memorie, who hath travailed
+many yeres in Tartarie and Persia, and hath had greate experience of
+those p’tes, as he doth sufficiently declare, which I determined to
+dedicate unto yoʳ Maᵗⁱᵉ as vnto him that I knowe is most desirouse of
+all vertuouse knowledge. Trusting to God yoᵘ shall longe lyve and reigne
+a most happie king over a blessed countrey, most humbly beseeching yoʳ
+highnes to accept this poore newe yeres gift, being the worke of myne
+owne hande, as a token of the faithfull love that I am bounde to beare
+vnto yoᵘ as well naturally as through the speciall goodnesse that I have
+founde in yoᵘ.
+
+ Yoʳ Maᵗˢ most bounden Servant,
+
+ WILLM. THOMAS.
+
+
+
+
+[Here beginne the things that were seene and herde by me, Josaphat
+Barbaro, citizen of Venice, in twoo voiages that I made thone vnto Tana
+and thother into Persia.]
+
+
+Thearthe (as the geometricians by evident reasons do prove) is as
+little in respect of the firmament, as a pricke made in the middest of
+the circumference of a circle; whereof by reason that a great parte is
+either covered wᵗʰ water or else intemperate by excesse of heat or colde,
+that parte which is inhabited is by a great deale the lesser parte.
+Nevertheles, so little is the power of man, that fewe have been founde
+that have seene any good porc̃on of it, and if I be not deceaved, none
+at all that hath seene the whole. In our time those that have seene some
+parte most com̄only are merchauntmen or maryners, in which two exercises
+from the beginneng vnto this daie my Lordes and fathers the Venetians
+have beene and are so excellent that I believe they may verylie be called
+the principall. For syns the decaie of the Romaine estate (that sometime
+ruled over all) this inferior worlde hath been so divided by diversitie
+of languages, customes and religion, that the greatest parte of this
+little that is enhabited shulde have been unknowen, if the Venetian
+merchandise and marinership had not discovered it. Amongst whom, if
+there be any that have seene ought at this daye, I may reaken myself
+one: seeing I have spent all my yoʷthe and a great parte of myne age in
+ferre cuntries, amongst barbarouse people and men wᵗhout civilitie, much
+different in all things from our customes, wheare I have proved and seene
+many things that, bicause they be not vsed in our parties, shulde seem
+fables to them (as who wolde saie) that were never out of Venice. Which
+in dede hath been the cause that I have not much forced either to write
+or to talke of that that I have seene.
+
+Neverthelesse, being constrayned through the requeste of them that may
+com̄ande me, and considering that things which seeme more incredible than
+these are writen in PLINIO SOLINO, POMPONIO MELA, STRABONE, HERODOTO,
+DIODORO, DIONISIO HALICARNASSEO, and others of late as MARCO PAULO,
+NICOLO CONTE, our Venetians, and John Mandevile thenglisheman: and by
+other last of all as PIETRO QUIRINI, ALUISE DA MOSTO, and AMBROGIO
+CONTARINI, me thought I coulde no lesse do than write the things that
+I have seene to the honor of God that hath preserved me from infinite
+dangers and to his contentac̃on that hath required me; the rather for
+their proffitt that in tyme to com̄e shall happen to travaile into the
+ꝑties wheare I have beene, and also for the com̄oditie of oʳ noble citie
+in case the same shulde hereaftre have occasion to sende those waies.
+Wherfore I shall divide my woʳke into twoo partes. In the first wherof
+I shall declare my voiage vnto Tana, and in the seconde myne other
+voiage into Persia, and speake little of the perills and trowbles that I
+endured, myself.
+
+ * * * * *
+
+The yere of oʳ Lorde mccccxxxvi I beganne my voiage towardes Tana,
+wheare for the most parte I contynewed the space of xvi yeres, and have
+compassed all those cuntreys as well by sea as by lande not only wᵗʰ
+diligence, but in maner curiousely.
+
+The plaine cuntrey of Tartarie to one that were in the middest thereof
+hath on theast the ryver of Ledil, on the west and northwest parte
+POLONIA, on the northe Russia, and on the sowthe partes towards the sea
+called Mare Maggiore, the regions of Alania, Cumania, and Gazaria. All
+which places do confyne upon the sea called Tabacche; and to thentent I
+be the better vnderstanded, I shall declare it partely by the costes of
+the Sea Maggiore, and partely by Lande to the ryver called Elice, which
+is within xl miles of CAPHA: and passing that ryver it goeth towards
+MONCASTRO, wheare the notable ryver of DANUBE renneth. From which place
+forwardes I woll speake of nothing because those places are familiar and
+knowen well enough.
+
+The cuntrey of ALANIA is so called of the people Alani, which in their
+tonge they call As. These have been Christen men, and were chased awaie
+and destroied by the Tartares.
+
+In that region are hills, ryvers, and plaines: wheare are to be seene an
+infinite nombre of little hills forced in signe or steede of sepultures,
+and on the toppe of everie of them a great stone wᵗʰ an hole: wherein
+standeth a crosse of one peece made of an other stone.
+
+[Sidenote: Cairo is the greatest citie in Egipt.]
+
+[Sidenote: Zena is a sleade.]
+
+In one of these little hilles we were ꝑsuaded there shulde be hidden
+a great treasure. For in the tyme that MR. PIETRO Lando had beene
+consule at Tana, there came one named GULBEDIN from EL CAIRO, wheare
+he had learned of a Tartarien woman that in one of these little hylles
+called Contebe,[1] the Alani had hidden a great treasᵉ. And for proofe
+thereof the woman had given this man certein tokens as well of the hill
+as of the grounde. So that this Gulbedin entreprised to make certein
+holes or pittes like wells into this hill in divers places; and having
+so contynued the space of twoo yeers he died: whereby it was iudged
+that only for lacke of habilitie he coulde not bringe this treasure to
+light. Wherefore vij of us merchant men being togither in Tana on Saint
+Catherines night the yere 1437, fell in reasoning howe this matter
+might be brought to passe. The names of those merchants were FRANCESCO
+CORNARO, brother vnto JACOMO CORNARO of the banke, Catarino Contarini,
+who afterwards vsed to CONSTANTINOPLE. Giovan Barbarigo sonne vnto ANDREA
+of CANDIA. Giovan da Valle, that died master of the fooyste in the Lake
+of Garda, and that with certein other Venetians the yere 1428 went vnto
+Derbenthe wᵗʰ a fooyste that he had made, and there by appointment of
+the Lorde of that place, spooyled certein shipps that came from STRANA,
+which was a marveilouse acte. Moises Bon, sonne to Alessandro of Judecca,
+Bartolomeo Rosso, a Venetian, and owner of the house in Tana that we were
+in at that tyme, and I the vijᵗʰ. In effect three of this companie having
+beene at the place before, ꝓsuaded the rest that the thinge was faisible,
+so that we agreed and bound ourselfs both by othe and by writing, made by
+Catarino Contarini, the copie whereof I have yet to shewe, to go digge
+this hill; whereupon the matter being thus concluded, we hired cxx men to
+go wᵗʰ us for that purpose, vnto whom we gave three ducates a peece for
+the moonthe. And about viij daies aftre we vij wᵗʰ oʳ cxx men departed
+from Tana, wᵗʰ stuff, vittaills, weapons, and instruments necessarie,
+which we caried vpon those zena that they use in Russia, and went vp the
+ryver on the yse, so that the next daie we arryved at the place, for it
+standeth neere the ryver, and about lx miles distant from Tana. This
+little hyll is lᵗⁱᵉ paces high and is plaine above, on which plaine is
+an other little hill like a round bonett, compassed about wᵗʰ a stone so
+large that ij men a fronte may walke on the bryme, and this little hill
+is xii paces high. The hill bylowe was round as if it had been made wᵗʰ a
+compasse, and was lxxx paces by diameter.
+
+After all things were readie we beganne to cutt and digge on the plaine
+of this greater hill, which is the beginneng of the little hill,
+entending to make a large waie to enter into the botome: but the earthe
+was so harde frozen that neither wᵗʰ mattockes nor yet wᵗʰ pickaxes we
+coulde well break it. Nevertheles, after that we were a little entred we
+founde thearthe softer, so that we wrought meetely well that daie. But
+whan we retoʳned the next morneng we founde thearthe so harde frozen that
+we were constraigned to forgoo our enterprise, and to retoʳne vnto Tana;
+determyneng nevertheles to com̄e thither again an other tyme.
+
+About thende of Marche we retoʳned thither by boates and litle vessells
+wᵗʰ cl men, which beganne to digge of newe. So that in xxij daies we made
+a waie of lx paces longe, viij paces brode, and x paces high. Nowe shall
+yoᵘ hear wonders and things almost incredyble.
+
+[Sidenote: Miglio is a graine almost as small as mustard seed.]
+
+We founde all things as it had been tolde us before, which putt vs in
+the more compforte of the rest. So that the hope of finding of this
+treasure made vs that had hyred the laborers to carie the barowes better
+than they: and I myself was master of making of the barowes. The great
+wonder was that first next vnto the grasse thearthe was blacke. Than
+next vnto that all was coles, but this is possible, for having willowes
+enough there by, they might easilie make fyre on the hill. Vnder this
+were asshes a spanne deep—and this is also possible; for having reades
+there by which they might burne, it was no great matter to make asshes.
+Then were there rynds of MIGLIO an other spanne deepe, and bicause it may
+be said that that they of the cuntrey lyved wᵗʰ bread made of MIGLIO,
+and saved the ryndes to bestowe in this place, I wolde faine knowe what
+proportion of miglio wolde furnishe that quantitie to cover such an hill
+of so great a breadth wᵗʰ the onlie ryndes thereof for a spanne deepe?
+Under this an other spanne deepe were skales of fishe as of carpes and
+such other. And bicause it may be saied that in the ryver there are
+carpes and other fishe enough whose skales wolde suffise to cover such an
+hill, I referre it vnto the reader’s iudgment wheather this thinge either
+be possible or like to be trewe: and yet do I tell it for trewe. And do
+consider besides that he which caused this sepulture to be made being
+named Indiabu, mynding to vse all these ceremonies which ꝑchaunce were
+used in those daies, did thinke on it longe before: and made all these
+things to be gathered and laied togither by some processe of tyme.[2]
+
+Thus having cutt in and finding hitherto no treasʳᵉ, we determyned to
+make ij trenches into the great hill of iiij paces in breadeth and
+height. This doon we founde a white harde earthe into the which we made
+steppes to carie up the barrowes by. And so being entred v. paces deeper
+we founde in the botome certein vessels of stone, some of them wᵗʰ
+asshes, some wᵗʰ coles, some emptie and some full of fishe back bones.
+We founde also v or vi beadestones as bigge as oranges made of bricke
+and covered wᵗʰ glasse such as in the marke of ANCONA they used to plaie
+wᵗʰall. We founde also halfe the handle of a little ewer of sylver,
+made with an adders hedde on the toppe. Finally in the passion week
+theast winde beganne to blowe so vehemently that it raysed thearthe wᵗʰ
+the stoanes and cloddes that had been digged and threwe them so in the
+workemens faces that the blowdde folowed. Wherfore we determined to leave
+of and to prove no further; which we did on the Easter Monday after.
+
+[Sidenote: The Tartares call in maner all nations of Europe franchi.]
+
+This place was before called the caves of Gulbedin, but after our
+digging there it hathe beene called the cave of the FRANCHI, and is so
+called vnto this daie. For the worke that we did in those few daies is
+so great, that it seemeth a m men coulde skarsalie have done it in so
+shorte a tyme. And yet we had no certaintie of this treasure, but (as
+we coulde learne), if there be any treasʳᵉ the cause why it shulde be
+hidde there was that Indiabu Lorde of the Alani hearing that Themꝓoʳ
+of the Tartares came against hym; for hydeng of his treasure feigned
+to make his sepulture after their custome, and so conveigheng thither
+secretlie that which seemed him good, he afterwardes caused this litell
+hill to be made upon it. The faith of Macomett beganne to take place
+amonge the Tartariens about an Cᵗʰ yeres past. In dede some of them were
+Macomettanes before, but everie man was at his libertie to believe what
+hym best liked; so that some worshipped ymags of woode, and of ragges,
+which they carried on their carts about with them. The beginneng of
+Macometts faith was in the tyme of Hedighi capitaigne of the people of
+Sidahameth Can Emperoʳ of Tartarie. This Hedighi was father vnto Naurus,
+of whom we shall speake at this present.
+
+There reigned in the champaignes of Tartarie the yere 1438 an emperoʳ
+called Vlumahumeth Can, that is to saie, the great Macomett emperoʳ,
+who, having alreadie reigned certein yeres, and being in the champaignes
+towards Russia wᵗʰ his Lordo[3] (that is to saie, his people), had this
+Naurus as his capitaigne, sonne vnto Hedighi before named, by whose
+meanes Tartarie was constreigned to receave the faith of Macomett.
+Betwene this Naurus and Thempoʳ, there happened such a discorde, that
+Naurus wᵗʰ such people as wolde folowe him left him, and went towards
+the river Ledil vnto Chezimameth, that is to say Litle macomett, one of
+the bloudde of thother emperor, and there agreed wᵗʰ both their forces
+to go against Vlumahumeth. Wherevpon they tooke their waie by Citerchan
+into the champaignes of Tumen, and coming about by Circassia they went
+towards the ryver Tana, and towards the golfe of the sea called Tabacche,
+which, with the ryver of Tana, were both frozen. And bicause their people
+was great and their beasts innumerable, therefore it behoved them to go
+the more at large to thentent they that went before shulde not destroie
+the grasse, and other such thinges as served for the refresshing of them
+that came aftre. So that the formost of this people and cattaill were
+at a place called Palastra whan the hindermost were at a place called
+Bosagaz (which signifieth grayye woodde), on the river of Tana, the
+distance between which two places is cxx myles, which space of grounde
+this foresaid people occupied, though in dede they were not all apt to
+travaile.
+
+We had newes of their cōmyng iiij moonthes before. But a moneth before
+this Lordes arryvall there beganne to cōme towardes the Tana certain
+skowltes, being younge men, iij or iiij on horsebacke, eche of them wᵗʰ
+a spare horse in hande. Those that came into Tana were called before the
+consule and well entreated. But whan they were examyned whither they went
+and what was their busynes, they answered they were yonge men that went
+about for their passetyme, and more coulde not be had of them. And they
+never taried passing an howre or twoo, but that they goon againe, and
+so it contynewed daylie, saving their nombre did somewhat more and more
+encrease. But whan this Lorde was wᵗhin v or vi ioʳneys of Tana than they
+begane to come by xxv and lᵗⁱᵉˢ togither, well armed and in good ordre,
+and as he drewe nearer they encreased by the hundrethes.
+
+[Sidenote: Moschea is the name of the Maccomettanes church.]
+
+[Sidenote: Turcimanno signifieth an interpretoʳ.]
+
+At length he came himself, and was lodged in an auncient MOSCHEA, wᵗhin
+an arrowe shoot of Tana. Incontinently the consule determined to send him
+presents, and sent him a NOUENA, an other to his moother, and an other
+to NAURUS, capitaigne of the armie. NOUENA is called a present of nyne
+divers things, as who wolde saie sylkes, skarlette and other such to the
+numbre of ix. For such is the maner of presenting the Lordes of those
+ꝑties. So there was caried vnto hym breade, wyne made of honye, ale and
+other divers things, to the nombre of ix: and I was appointed to go wᵗʰ
+all. Being thus entered into the MOSCHEA, we founde the Lorde lyeng on a
+carpett, leanyng his hedde vnto NAURUS, he himself being of the age of
+xxij, and Naurus xxv. Whan I had presented the things that we brought,
+I recōmended the towne, wᵗʰ the people, vnto him, and telled him that
+they were all at his cōmandement: wherevpon he answered wᵗʰ most gentle
+woordes, and aftre looking towardes me beganne to laughe and to clappe
+his handes togither, saieng, beholde what a towne is this, wheare as iij
+men have but iij eyes, which he saied, bicause BURAN TAIAPIETRA, our
+TURCIMANNO, had but one eye; Zuan Greco, the consules servant, one other
+eye; and he that caried the wyne of honye likewise but one. And than we
+tooke oʳ leave, and departed.
+
+And bicause some woll skarse thinke it likely that, as I have saied, the
+skowltes shulde go by iiij, by x, xx, and xxx, through those plaines x,
+xv, and sometime xx ioʳneys before the people; constrewing whareof they
+might lyve. I answere that every of them which so departe from the people
+carieth wᵗʰ him a bottell, made of a goates skynne, full of meale of the
+grayne called MIGLIO, made in past wᵗʰ a litle honye, and hath a certain
+litle dishe of woodde, so that whan he misseth to take any wylde game
+(whereof there is great store in those champaignes which they can well
+kyll, specially wᵗʰ their bowes) than taketh he a litle of this meale,
+and putting a litle water vnto it maketh a certein potion, of the which
+he feedeth. For whan I have asked some of them what thinge they lyve vpon
+in the champaigne, they have asked me again, Why do men die for hunger?
+as who wolde saie, If I may have wherewᵗʰ sleightlie to susteigne the
+lief, it suffiseth me. And, in dede, they passe their lyves well enough
+wᵗʰ herbes and rootes and such other as they can gett, so they wante not
+salte. For, if they lacke salte, their mowthes woll so swell and fester
+that some of them die thereof: and in that case they cōmonly fall into
+the fluxe.
+
+[Sidenote: Peloponesus is nowe called Morea.]
+
+[Sidenote: This is skarse an English halfpeny.]
+
+But to retoʳne wheare we lefte, whan this Lorde was departed than this
+people wᵗʰ their cattaill folowed. First, heardes of horses by lx-c.cc,
+and more in an hearde. Aftre them folowed heardes of camells and oxen,
+and aftre them heards of small beastes, which endured for the space of
+vi daies, that as ferre as we might kenne wᵗʰ oʳ eyes the champaigne,
+every waie was full of people and beasts folowing on their waie. And this
+was only the first parte; whereby it is to be considered what a much
+greater nombre shulde be in the myddle parte. We stood on the walles (for
+we kept the gates shutt), and thevening we were weerie of looking, for
+the moltitude of these people and beasts was such that the dyameter of
+the plaine which they occupied seemed a PAGANEA of cxx myles. This is
+a Greeke woorde that I learned in MOREA, being in a gentleman’s house
+that brought an c plowemen in wᵗʰ him: every one of them wᵗʰ a staffe
+in his hande. The maner of this people was, that they went in ordre a
+rowe, one distant from an other an c paces, strikeng on the arthe wᵗʰ
+their stafes, and sometime throwing fooʳthe a woʳde to raise the game,
+for the which the hunters and fawkeners, some on horsebacke and some on
+foote, wᵗʰ their hawkes and dogges, waited whereas they thought best;
+and whan their tyme came lett their hawkes flee or their dogges renne,
+as the game required. And amongest the other game that thei hunted there
+were ꝑtriches and certain other birdes that we call hethecockes, which
+are shorttailed like an henne, and holde up their heades like oʳ cockes,
+being almost as great as pecocks, which they resemble altogether in
+coloʳ, saving in the tayle. And, by reason that Tana standeth between
+litle hills and hath many diches for x miles compasse, as ferre as wheare
+the olde Tana hath beene, therefore a great nombre of these fowle and
+game fledde amongst those litle hilles and valeys for succoʳ; insomuch
+that about the walls of Tana and wᵗhin the diches were so many pertriches
+and hethecockes that all those places seemed rich mennes poultries. The
+boies of the towne tooke some of them and solde them twoo for an aspre,
+which is viij baggatims of ours a peece. There was a freere at that tyme
+in Tana called freere Thermo, of Saint Frauncs order, who (wᵗʰ a birdeng
+nett, making of ij cereles one great and stickeng it out on a croked poll
+wᵗhout the walls) tooke x and xx at a tyme, and with the selling of them
+gate so much mooney as bought him a litell boye, CIRCASSO, which he named
+Pertriche, and made him a freere: and all the night they of the towne
+wolde leave their wyndowss open wᵗʰ a certain light in it to allure the
+fowle to flee vnto it. Sometimes the hartes and other wilde beastes wolde
+renne into the houses and in such nombres, that almost it is not to be
+belieued: but that happened not neere vnto Tana.
+
+From the plaine through which this people passed, it did well appeare
+that their nombre was very great, and so many that at a certain place
+called BOSAGAZ, wheare I had a fissheng place about xl miles from Tana,
+the fisshers telled me that they had fisshed all the wynter, and had
+salted a great quantitie of MORONI and CAUIARI, and that certain of this
+people cōmyng thither had taken all their fishe, aswell freshe as salte,
+and all their CAUIARI, and all their salte, which was as bigge as that of
+SIENIZA, in such wise that there was not a crome of salte to be founde
+after they were goon. Thei brake also the pipes and barells, and tooke
+the barell stafes wᵗʰ them, perchaunce to trym̄e their cartes withall.
+And further, they brake iij litle mylles there made to grynde salte, only
+for covetousenes of that litle yron that was in the myddest of them. But
+that which was doon to me was cōmon to all other. For ZUAN DA VALLE, who
+had a fisshing there also, hearing of this lordes cōmyng, digged a great
+diche, and putt therein about xxx barrells of cauiari and to the entent
+it shulde not be ꝑceaued, when he had covered wᵗʰ earth again, he burned
+woodde upon it: but it availed not, for they founde it and left not a
+iote thereof.
+
+This people carie wᵗʰ them innumerable cartes of twoo wheeles higher than
+ours be, which are closed wᵗʰ mattes made of reades, and ꝓte covered wᵗʰ
+felte, parte wᵗʰ clothe, if they apꝓteigne vnto men of estimacōn. Some of
+these cartes carie their houses vpon them which are made on this wise.
+They take a cercle of tymber, whose dyameter is a pase and an halfe,
+crossed wᵗhin fooʳthe wᵗʰ other halfe cercles: betwene the which they
+bestowe their mattes of reade, and than is it covered wᵗʰ felte or cloth,
+according to the habilitie of the person. So that whan they lodge they
+take downe these howses to lodge in.
+
+Two daies after that this Lorde was departed, certain of the towne of
+Tana came vnto me, willing me to go to the walles, wheare one of the
+Tartares taried to speake wᵗʰ me. I went thither and founde one that
+tolde me howe EDELMUGH, the Lordes brother-in-lawe, was not ferre of, and
+desired (if I coulde be so contented) to entre vnto the towne and to be
+my ghest. I asked licence of the consule, which being obteigned, I went
+to the gate and receaued him in wᵗʰ iij of his companye. For the gates
+were all this while kept shutt. I had him to my hawse and made him good
+cheare, specially wᵗʰ wyne, which pleased him so well that he taried twoo
+daies wᵗʰ me: and being disposed to departe entreated me to go wᵗʰ him,
+for he was become my brother; and, wheare as he went, I might go saufely;
+and so spake some what to the merchaunts, whereof there was none there,
+but that he wondered at it.
+
+So, being determined to go wᵗʰ him, I tooke wᵗʰ me twoo Tartariens of the
+towne on foote: rode on horsebacke myself, and about the iijᵈᵉ howre of
+the daie sett forwarde. But he was so dronke that the bloudde ranne out
+of his nose; and whan I wolde ꝓsuade him not to drynke so much, he wolde
+make mowes like an ape, saieng, Lette me drynke; whan shall I finde eny
+more of this?
+
+By the waie, it behoved vs to passe a ryver which was frozen over;
+and being alighted, I endeavored myself to go wheare the snowe was on
+the yse. But he who was overcome wᵗʰ wyne, going wheareas his horse
+ledde him, chaunced on the yse in divers placs wheare no snowe was, by
+reason whareof the horse was nowe up, nowe downe, aftre which sorte he
+contynewed the thirde parte of an howre. Finallie, being passed that
+river, we came to an other water, and passed it, wᵗʰ much a doo, aftre
+the like maner: so that, being wearied, he rested him wᵗʰ certain of
+the people that lodged there: wheare we taried all that night, as yll
+provided, as may be thought. The next morneng we rode fooʳthe, though
+not so lustylie as we had done the daie before, and when we weare passed
+an other arme of the foresaid ryver: following the waie that the people
+travailed (which were over all as a meyny of ants) wᵗhin two daies
+ioʳney, we approached vnto the place, wheare the Lorde himself was: and
+there was my conductoʳ much honored of all men, and fleshe, breade and
+mylke, wᵗʰ other like things given him: so that we wanted no meate. The
+next daie folowing coveting to see howe this people rode, and what order
+they obserued in their things, I did see so many wonders, that if I wolde
+ꝓticulerlie write them, I shoulde make a great volume.
+
+We went to the Lordes lodging, whom we founde vnder a pavilion wᵗʰ
+innumerable people about him. Of the which those that desired audience
+kneeled all separate one from an other, and had left their weapons a
+stones caste off ere they came to their Lorde. Vnto some of them the
+Lorde spake, and demaunding what they wolde, he alwaies made a signe to
+them wᵗʰ his hande that they shulde arise. Whereupon they wolde arise,
+but not approache eight paces more till they kneeled againe: and so
+neerer and neerer till they had audience.
+
+The justice that is vsed throughout their campe is verie soddaine, aftre
+this maner: Whan a difference groweth betwene partie and partie, and
+wordes multiplied (not aftre the maner of oʳ quarters, for these do
+vse no violence), thei both or moo (if they be moo) arise and go what
+waie they thinke good: and to the first man of any estimacōn that they
+meete they saie: Master, do vs right, for we here are in controversie,
+wherevpon he tarieth and heareth what both ꝑties can saie: determyneng
+therevpon what he thinketh best wᵗhout further writing, and what so ever
+he determineth is accepted wᵗhout any contradiction. For vnto these
+iudgements many ꝓsons assemble, vnto whom he that maketh the determīacōn
+saieth yoᵘ shal be all witnesses, with which kinde of iudgements the
+campe is continually occupied. And if any like difference happen by the
+waie they observe the verie same ordre.
+
+I did see on a daie (being in this Lordo) a treene[4] dishe
+overwhelmed[5] on thearthe: vnder the which I founde a litle loofe baken:
+and demaunding of a Tartarien that was by me, What thinge it was, he
+answered, It was putt there for HIBUCH-PERES, that is to wete for the
+Idolatrers. Why, qᵈ I, are there Idolatrers amongst this people? O, oh,
+qᵈ he, that there be enough, but they are verie secret.
+
+To nombre the people surely, in my iudgement, it was impossible; but to
+speake according to myne estimacōn, I believe, vndoubtedly, that in all
+the Lordo whan they came togither there were not so fewe as ccc thousand
+ꝑsons. This I saie because VLU MAHUMETH had also parte of the Lordo, as
+it hath been rehearsed before.
+
+The hablemen are verie valiaunt and hardie, in such wise that some of
+them for their excellencie are called TULUBAGATOR, which signifieth a
+valiaunt foole: being a name of no lesse reputacōn amongst them than the
+sernames of wisedome or beaultie wᵗʰ vs, as Peter, ec., the wiseman,
+Paule, ec., the goodly man. These haue a certein preemynence that all
+things they do (though partely it be against reason) are rekened to be
+well doon: because that proceading of valiauntnes it seemeth to all men
+that they do as it best becometh them. Wherefore there be many of them
+that in feates of armes esteeme not their lyves, feare no perill, but
+stryke on afore to make waie wᵗhout reason: so that the weake harted
+take cowraige at them and become also very valiaunt. And this sername,
+to my seemyng, is verie convenient for them: bicause I see none that
+deserueth the name of a valiaunt man, but he is a foole in dede.[6] For,
+I pray yoᵘ, is it not a folie in one man to fight against iiij? Is it not
+a madnes for one wᵗʰ a knyfe to dispose himself to fight against divers
+that haue sweardes? Wherefore to this purpose I shall write a thinge that
+happened on a tyme while I was at TANA.
+
+[Sidenote: Semenzina is a certein kinde of drugge.]
+
+Being one daie in the streate, there came certein TARTARIENS into the
+towne, and saied that in a litle woodde not past iii miles of there were
+about an cᵗʰ horsemen of the Circasses hidden, entending to make a roade
+even to the towne, as they were wonte to do. At the hearing whereof
+I happened to be in a fletchers shoppe, wheare also was a Tartarien
+merchaunt that was cōme thither wᵗʰ SEMENZINA, who, as soone ahe hearde
+this, rose vp and saied, why go we not to take them? howe many horses be
+they? I answered, an c. Well, said he, we are five, and howe many horses
+woll yoᵘ make? I answered, xl. O, qᵈ he, the Circasses are no men, but
+women: let us go take them. Wherevpon, I went to seeke Mr. Frauncs, and
+tolde him what this man had saied. And he, alwaies laugheng, folowed
+me, asking me wheather my hert serued me to go. I answered yea; so that
+we tooke oʳ horses and ordeyned certein men of ours to come by water.
+And about noone we assaulted these Circasses, being in the shadowe, and
+some of them on sleepe, but by mishappe a litle before oʳ arryvall,
+our trumpett sowned: by reason wheʳof many of them had tyme to eskape.
+Nevertheles, we killed and tooke about xl of them. But to the purpose
+of these valiaunt fooles, the best was that this Tartarien wolde needes
+have had us folowe them still to take them: and seeing no man offer
+unto it, ranne aftre those that were eskaped himself alone, crieng NOI
+MAHE TORNA.[7] And about an howre after retoʳned lamenting wonders
+much that he coulde take never a one of them. Beholde, wheather this
+were a madnesse or no, for if iiij of them had retoʳned they might haue
+hewen him to peecs, for the which whan we reproved him, he laughed vs to
+skorne. The skowtes here before menc̃oned that came before the campe vnto
+Tana, went alwaies before the campe into viij costes to descrie if there
+were daungier any waie.
+
+As soone as the Lorde is lodged, incontinently they vnlade their
+baggaige, leaving large waies betweene their lodgings. If it be in the
+wynter the beastes are so many that they make wondrefull mooyre: and
+if it be in som̄er spreading much dust. Incontinently, aftre they haue
+untrussed their baggaige they make their ovens roste and booyle their
+fleshe: and dresse it wᵗʰ mylke, butter, and cheese, and most com̄only
+they are not wᵗhout some venyson, or wilde fleshe, specially redde deere.
+In this armie are many artisanes, as clothiers, smythes, armorers, and
+of all other craftes and things that they neede. And if it shulde be
+demaunded wheather they go, like the Egiptians oʳ no?[8] I answer, no.
+For (saving that they are not walled about) they seeme verie great and
+faire cities. And to this purpose, as I retoʳned on a tyme to TANA,
+on the gate whereof was a very faire towre, I saied vnto a Tartarien
+marchānt that was in my companie: who earnestly behelde this towre,
+howe thinkest thoᵘ, is not this a faire thinge? But he, smiling, againe
+answered, he that is afearde buyldeth towres: wherein me seemeth he said
+trewly.
+
+[Sidenote: Carauana is a company of merchauntes with their merchandise,
+assembled to go strongely togithers.]
+
+And because I have spoken of merchaunt men, retoʳneng to my purpose
+of the armie, I saie there be alwaies merchauntes which carie their
+wares divers waies though they passe wᵗʰ the Lordo, entending to
+go otherwheare. These Tartariens are good fawkeners, have many
+jerfaulcones, and their flight is much to the CAMMELEONS, which is not
+vsed wᵗʰ vs.[9] They hunte the harte and other great beastes also. These
+hawkes they carie on their fistes, and in the other hande they haue a
+crowche:[10] which, whan they be weerie, they leane their hande vpon.
+For one of these hawkes is twise as bigge as an egle. Sometimes there
+passeth over the armie a flocke of gheese, to the which some of the campe
+shoote certein croked arrowes vnfeathered, which, in the ascending, hurle
+abowt breaking all that is in their waie, neckes, leggs, and whinges:
+and sometyme there passe so many that it seemeth the ayre is full of
+them: and than do the people showte and crie wᵗʰ so extreame a noyse,
+that the gheese astonied wᵗhall do fall downe. And bicause I am entered
+into talking of byrdes, I shall here rehearse one thinge that I thinke
+notable. Rideng through this Lordo, on the banke of a litle ryver, I
+founde a man that seemed of reputacōn talking wᵗʰ his serūnt, who called
+me vnto him and made me alight, demaunding of me wheareabouts I went.
+I answered as the case required, wherevpon, looking aside, I ꝑceaued
+beside him iiij or v tesells:[11] on the which were certein lynettes;
+he furthew cōmaunded one of his serūnts to take one of those lynetts:
+who tooke two threades of his horsetayle, made a snare which he putt on
+the tasells, and streight waie tooke a lynett, which he brought to his
+master, who furthwᵗʰ did bidde hym dresse it: so that the serūnt tooke
+him, quickely pulled him, made a broche of woode, rosted him and retoʳned
+wᵗhall vnto his mʳ, who tooke it in his hande, and beholding me, said:
+I am not nowe, whereas I may shewe the that honoʳ and courtesie that
+thoᵘ mearitest, but of such as I haue that God hath sent me we wolde
+make mearie; and so tooke the linett in his hande, brake it in three
+partes, gave me one, eate an other himself: and the iijᵈᵉ, which was
+verie litle, he gave vnto him that tooke it. What shall I saie of the
+great and innumerable moltitude of beastes that are in this Lordo? Shall
+I be believed? But, be as it be may, I haue determyned to tell it. And,
+beginneng at the horses, I saie there be many horsecorsers which take
+horses out of the Lordo and carie them into divers places: for there was
+one CARAUANA that came into Persia er I deꝑted thense, which brought
+iiij thousand of them; whereof ye neede not to mervaile, for if yoᵘ were
+disposed in one daie to bie a thousande or ijᵐˡ horses yoᵘ shulde finde
+them to sell in this Lordo, for they go in heardes like sheepe, and as
+they go, if you saie to the owner I woll haue an cᵗʰ of these horses he
+hath a staffe wᵗʰ a coller on thende of it, and is so connyng in that
+feate that it is no sooner spoken, but he hath streight cast the coller
+about the horse necke, and drawen him out of the hearde: and so by one
+and one which he lyst, and as many as yoʷ bidde him. I have divers tymes
+mett these horsecorsers on the waie wᵗʰ such a nombre of horses as haue
+covered the champaigne, that it seemed a wonder. The countrey breedeth
+not verie good horses, for they be litell, haue great bealies, and eate
+no provander: and whan thei be brought into Persia the greatest praise
+yoᵘ can give them is, that they woll eate provander: wᵗhout the which
+they woll not endure any laboʳ to the purpose. The seconde sorte of their
+beastes is oxen, which are verie faire and great, and such a nombre
+wᵗʰall, that they serve the shambles of Italie, being sent by the waie
+of Polonia, and some throwgh Valacchia into Transilvania, and so into
+Allemaigne, from whense they are brought into Italie. The thirde sorte
+of beasts that they have are camells of twoo bonches, great and rowghe,
+which they carie into Persia, and there sell them for xxv ducats a
+peece: whereas they of theast haue but one bonche, are litle, and be
+solde for x ducats a peece. Their iiijᵗʰ kinde of beasts are sheepe,
+which be unreasonable great, longe legged, longe woll, and great tayles,
+that waie about xijˡ a peece. And some such I haue seene as haue drawen a
+wheele aftre them, their tailes being holden vp. Whan for a pleasʳᵉ they
+haue been put to it, with the fatt of which tayles they dresse all their
+meates and serueth them in steede of butter, for it is not clammye in the
+mowthe.
+
+I wote not who wolde verifie this, that I shall saie nowe[12] if he
+haue not seene it. For it may well be demaunded whereof shulde so
+great a nombre of people lyve travaileng thus every daie! wheare is
+the coʳne they eate? wheare do they gett it? To the which, I that haue
+seene it, do answere on this wise. About the mooneth of Februarie they
+make proclamac̃ons throughout the Lordo, that he which woll sowe shall
+prepare his things necessarie against the mooneth of Marche, to sowe in
+such a place. And such a daie of that mooneth they must take their waie
+thitherwards. This doon, they that are mynded to sowe prepare themselfs,
+and being agreed togither, lading their seede on cartes[13] wᵗʰ such
+cattaill as their busynes require, togither wᵗʰ their wiefs and children
+or parte of them they go to the place appointed, which most cōmonly
+passeth not ij ioʳneys from the place of the Lordo wheare the crie is
+made. And there do they eare, sowe, and tarie, till they haue furnisshed
+that they came for, which doon they retoʳne to their Lordo.
+
+Thempoʳ, wᵗʰ the Lordo, doth this meane while, as the mother is wonte to
+do wᵗʰ her children. For whan she letteth them go plaie she ever keepeth
+her eye on them, and so doth he never departe from these plowemen iiij
+ioʳneys, but compasseth about them nowe here, nowe there, till the corne
+be rype, and yet when it is ripe he goeth not thither wᵗʰ his LORDO, but
+sendeth those that sowed it and those that mynded to bye of it wᵗʰ their
+cartes, oxen, and camells, and those other things that they need; even as
+they do at their village.
+
+[Sidenote: Zattere arr polles so tied one to an other, that thei can not
+synke.]
+
+[Sidenote: Rialto is the merchauntes assembling place in Venice.]
+
+[Sidenote: Lordes ouer the night is an office of great auctoritie in
+Venice.]
+
+Thearthe is fertile, and bringeth fooʳthe lᵗⁱᵉ busshells wheate for one
+of seede: and their busshell is as great as the PADOUANE. And of MIGLIO
+they haue an c for one; and sometimes thei haue so great plentie that
+they leaue no small quantitie in the feelde. To this purpose I shall tell
+yoᵘ, There was a sonnes sonne of VLUMAHUMETH, who, having ruled certein
+years, fearing his cousyn Cormayn that dwelled on the other side of
+the ryver of Ledil, to thentent he wolde not loose such a parte of his
+people as must haue goon to this tyllaige, which they coulde not haue
+doon wᵗhout their manifest perill, he wolde not suffer them to sowe in
+the space of xj yeres. All which tyme they lyved of fleshe, mylke, and
+other things. Nevertheles, they had alwaies in their tavernes a little
+meale and PANICO: but that was verie deere. And whan I asked them howe
+they did, they wolde answer that they had fleshe; and yet, for all that,
+he at leingth was driven awaie by his said cousin. Finallie, VLUMAHUMETH,
+of whom we spoke afore, whan ZIMAHUMETH was arryved neere vnto his
+confines, seeing himself unhable to resist, lefte his Lordo and fledde
+wᵗʰ his children and others, by reason whereof Zimahumeth became emperoʳ
+of all the people: and went to wards the ryver of TANA in the mooneth
+of June, and passed the same about ij daies ioʳney above Tana wᵗʰ all
+that nombre of people, their cartes, and cattaill: a mervailouse thinge
+to believe, but more wonderfull to beholde. For they passed all wᵗhout
+any rumoʳ, and as saufe as if they had goon by lande. Their maner of
+passaige is this. They that are of the most substanciall sende of their
+folkes afore, who make certein zattere[14] of drie woode, whereof there
+is plentie alonge the ryver. They also make certein bondells of softe
+reades, which they putt vnder their zattere and vnder their cartes, and
+so tye the same to their horses, who swymeng over the ryver (guyded by
+certein naked men) passe the hole companie aftre this maner. About a
+mooneth aftre, rowing vp the water towarde a certein fissheng place, I
+mett wᵗʰ so many zatteres and bondells comyng downe the water (which
+this people had lett go), that we coulde skarselie passe, and besids
+that I did see so many zatteres and bondells on the banks, that it
+made me to wonder. And whan we arrived at the fissheng place we founde
+that these had doon much woʳse there than those that I haue writen of
+before. And bicause I woll not forget my freends yoᵘ shall vnderstande
+that EDELMULGH, the empoʳˢ brother in lawe before named, came unto TANA,
+and his sonne wᵗʰ him, and soddainelie embraced me, saieng, here I haue
+brought the my sonne, and incontinently tooke a cassacke from his sonnes
+backe and putt it vpon me, wherewᵗʰ he gave me also viij sklaves of the
+nation of Rossia, saieng, this is parte of the praye that I haue taken
+in Rossia. In recompence whereof I presented him wᵗʰ convenient things
+again, and so he taried wᵗʰ me ij daies. Some there be that, departing
+from others, thinking never to meete again, do easylie forgett their
+amitie, and so vse not those curtesies that they ought to vse: wherein,
+by that litle experience that I haue had, me seemeth they do not well.
+For, as the saieng is, mountaignes shall never meate, but men may. In
+my retoʳneng out of PERSIA wᵗʰ the Ambassadoʳ of ASSAMBEI,[15] willing
+to passe through Tartarie, and so through POLONIA to cōme to Venice
+(though at that time I went not through that waie), it chaunced me to be
+in companie of divers Tartarien merchaunts of whom I enquired for this
+Edelmulg, and learned by signes of the phisonomie, and by the name, that
+he which was given me by the father, as those Tartariens than telled me,
+was great wᵗʰ thempoʳ. So that if we had goon further we must needes haue
+fallen into his handes. In which cace I am assured I shulde haue had no
+lesse good cheere of him, than as I haue made both to him and his father,
+but who wolde haue belieued that xxxvᵗⁱᵉ yeres aftre in so ferre distant
+cuntreys a Tartarien shulde haue mett wᵗʰ a Venetian? An other thinge
+I woll rehearse even to the same purpose. The yere 1455, being in a
+vinteners seller in the Rialto, as I ꝑvsed the seller in thone end of the
+same, I ꝑceaued twoo men tyed in chaynes, which, by their countenaunce,
+me thought shulde be Tartariens. I asked who they were, and they answered
+that they had been sklaves of the Catelaines, and that, fleing awaie,
+in a litle bote, they were taken by this vyntener, wherevpon I went
+incontinently to the SIGNORI DI NOTTE, and declared this matter, who
+by and by sent officers thither, brought them to the coʳte, and in the
+vinteners presence delivered them, putteng him to his fyne. Thus I gate
+them loosed, and had them home to my house, and askeng them what they
+were and of what cuntrey; thone of them answered, he was of Tana, and had
+been serunt to Cazadahuch, whom I had knowen well, for he was thempoʳˢ
+customer over all things that came vnto Tana; so that, regarding him
+more advisedly, me seemed to remembre his face, for he had been many
+tymes in my house. I asked him what was his name. He answered, Chebechzi,
+which signifieth a bulter of meale. And whan I had well behelde him, I
+saied vnto him, doest thoᵘ knowe me? He answered, no. But, as soone as
+I mentioned TANA and JUSUPH (for so they called me there), he fell to
+thearthe, and wolde haue kissed my feete: saieng vnto me, thoʷ hast saved
+my lief twies, and this is thone of them, for being a sklave I rekened
+myself deade, and thother was whan Tana was on fyre, thoʷ madest an hole
+in the wall, through the which so many creatures escaped, amongest whom
+was I and my mʳ both. And it is true, for whan Tana was sett on fyre,
+I made an hole in the wall forneagaint a certein grounde wheare many
+persons were assembled: through the which there issued aboue xl, and
+amongest them this felowe and CAZADAHUCH. I kept these twoo Tartariens
+in my house about twoo moonethes, and when the shippes departed towardes
+TANA I sent them home. Wherefore, I saie that departeng one from an
+other, wᵗʰ opinion never to retoʳne into those ꝑties againe, no man ought
+to forgett his amitie as though they shuld never meete, for there may
+happen a thousande things that, if they chaunce to meete againe, he that
+is most hable shall haue neede of his succoʳ that can do least. Nowe,
+to retoʳne vnto the things of Tana. I woll describe it by the west and
+northwest, costing the sea of Tabacche to the going fooʳthe on the lefte
+hande, and aftre some parte of the sea called MAGGIORE, even to the
+Province named Mengleria. Departing than from Tana about the foresaid
+coste of the sea, iij joʳneys wᵗhin lande, I founde a region called
+Chremuch, the lorde whereof is named Biberdi, which signifieth given to
+God; he was sonne vnto Chertibei, that signifieth twelve Lorde. He hath
+many villaiges vnder him, which at a neede woll make a thousand horses,
+faire champaignes, many good woodes, and ryvers plentie. The principall
+men of this region lyve by robbing on those plaines and speciallie on
+the roberie of the carouanes that go from place to place. They are well
+horsed, valiaunt men, and subtill witted, but not verie gryme of visaige.
+They haue corne enough, fleshe, and honye, but no wyne. Beyonde these
+are cuntreys of divers languages, though not much different one from an
+other; that is to witt, Elipehe, Tatarcosia, Sobai, Cheuerthei,[16] As
+Alani, of whom I haue spoken here before. And these renne alongest even
+vnto Mengleria[17] for the space of xij ioʳneys. Mengleria confyneth
+wᵗʰ Caitacchi, which are neere the mountaigne Caspio, and wᵗʰ parte
+of Giorgiana, and wᵗʰ the sea Maggiore, and wᵗʰ the mountaigne that
+passeth through Circassia, and hath on thone side a ryver called Phaso
+that compasseth it and falleth into the sea Maggiore. The Lorde of this
+province, named Bendian, hath two walled townes on the foresaid sea, one
+called VATHI and an other SEUASTOPOLI, and besides that divers other
+piles and stronge houses. The cuntrey is all stonie and barayn, wᵗhout
+any kinde of grayne, saving PANICO. Salte is brought vnto them out of
+Capha. They make a litle cloth, but it is both course and naught: and
+they arr beastly people. For proof whereof, being in Vathi (where one
+Azolin Squarciafigo, a Genowaie, arryved in companie of a PARANDERIA of
+Turks that went thither wᵗʰ us from Constantinople), there was a yonge
+woman stode in her doore vnto whom this Genowaie saied SURINA PATRO NI
+COCON? which is, mistres is the good man wᵗhin? meaneng her husbande.
+She answered, Archilimisi, that is to witt, he woll cōme anon. Whereupon
+he swapped her on the lippes and shewed her vnto me, saieng, beholde
+what faire teethe she hath: and so shewed me her breast and toouched her
+teates, which she suffered wᵗhout moving. Afterwardes, we entred into her
+house, and sate us downe, and this Azolin fayneng to haue vermyn about
+him beckened on her to searche him: which she did verie diligentlie and
+chastely. This, meane while, the good man came in, and my companion put
+his hande in his purse, and saied PATRON TETARI SICA, which is as much
+to saie as, mʳ, hast thoʷ any mooney? Wherevnto he made a countenaunce
+that he had none about him: and so he tooke him a fewe aspres, wᵗʰ the
+wᶜh he went streight to bye some vittaills. Within a while after, we
+went through the towne to sporte vs, and this Genowaie did every wheare
+after the maner of that cuntrey what pleased him wᵗhout reproche of any
+man, whereby it may appeare weather they be beastly people or no, and
+therefore the Genowaies that practise in those ꝑties vse for a proverbe
+to saie, Thoʷ art a Mongrello, whan they arr disposed to saie thoᵘ art
+a foole. And nowe, bicause I haue saied that TARTARI signifieth mooney,
+I haue thought good to declare that TETARI properlie signifieth white,
+and by this they understande syluer mooney, which is white, for the
+Greeks also call it aspri, wᶜh signifieth white, the Turkes AKCIA, which
+signifieth white and in Venice in tyme past, and yet to this present
+we haue mooney called BIANCHI, in Spaigne also they haue mooney called
+Bianche. Whereby it may appeare howe many nacōns agree in their languaige
+to call one thinge by one maner of name.
+
+[Sidenote: Chersonesus.]
+
+Retoʳning backe to the Tana, I do passe the ryver wheare ALAMA was, as I
+haue saied before, and so discurre by the sea of Tabacche, on the right
+hande, going fooʳthe even to the Isle of Capha, wheare is a straict of
+the lande that knitteth the Ile wᵗʰ the mayne lande, liek vnto that of
+MOREA, which is called ZUCHALA. There are verie great salt springes, that
+of itself being dried woll become ꝓficte salte. Costeng this ilande,
+first on the sea Tabacche is the cuntrey named Cumania, of the people
+Cumani. After that is the hedde of the isle wheare Capha standeth, in
+the same place wheare Gazzaria hath been. And yet to this daie the
+PICO, that is to saie, the yarde wherewᵗʰ they measure at Tana, and
+in all those ꝑties is called PICO DE GAZZARIA. The champaigne of this
+Ile of Capha is vnder the Tartariens domynion, who haue a Lorde called
+Vlubi, sonne of AZICHAREI. They are a good nombre of people hable at a
+neede to make iij or iiijᵐᵗ horses; they haue twoo places walled, but
+not stronge, thone whereof is called Sorgathi, which they also called
+INCREMIN, that signifieth a forteresse; and thother Cherchiarde, which
+signifieth xl placs. In this ilande, first at the mowthe of the sea
+Tabacche, is a place called Cherz, which we call BOSPHORO CIMERIO; next
+to that is Capha, Saldaia, Grasui, Cymbalo, Sarsona, and Calamita. All
+at this present vnder the great Turke, of the which I neede to saie
+no more, bicause they are knowen well enough. And yet me thinketh it
+necessarie to declare the losse of Capha, as I learned it of one ANTONY
+DA GUASCO, a Genowaie, who was present there, and fledde by sea into
+GIORGIANA, and from thense into Persia, the same tyme that I happened to
+be there, to thentent it may be knowen aftre what maner this place is
+fallen into the Turks hands. In that tyme there was a Tartarien Lorde
+in the Champaigne named Emimachbi, who had yerely of them of Capha a
+certein tribute as the custome of the cuntrey there is. Betweene him and
+them of Capha there happened variaunce, insomuch that the CONSULE of
+CAPHA, being a Genowaie, determined to sende vnto thempoʳ of Tartarie
+for some one of the bloudde of this Eminachbi, by whose favoʳ he thought
+it possible to expell Eminachbi out of his astate. And having therevpon
+sent a shippe vnto Tana wᵗʰ an ambassadoʳ, this ambassadoʳ went into
+the Lordo and there obteigned of thempoʳ one of the bloudde of this
+Eminachby, named Menglieri, promiseng to conduct him to Capha, and that
+if the towne wolde not accept this appointement than to sende Menglieri
+backe again. Eminachbi, mistrusteng this matter, sent an ambassadoʳ
+vnto Ottomanno, promiseng him that if he wolde sende an armie by sea to
+assaulte the towne he would assault it by lande, and so shulde Capha
+be the Turkes. Ottomanno being desirouse thereof sent his armie, and
+in shorte space gate the towne, in the which Menglieri was taken, and
+sent to Ottoman̄o, who kept him in prison many yeres. Not longe after
+Eminachbi, through the Turks yll conversac̃on, repenting him of giveng
+the towne to Ottomanno, prohibited the passaige of all vittailles into
+the towne, by reason whereof they had so great skarsetie of corne and
+fleshe that they rekened themselfs in maner besieged. Wherevpon the Turke
+was ꝓsuaded that if he sent Menglieri to Capha, keeping him wᵗhin the
+towne in curteise warde, the towne shulde haue plentie: for Menglieri
+was welbeloued of the people wᵗhout. And so Ottomanno did; so that, as
+soone as it was knowen that he was arrived, incontinently the towne had
+plentie of all things, for he was also beloued of the townesmen. This man
+thus remaineng in curteise warde went wheare he wolde wᵗhin the towne;
+and one daie amongest other, there happened a game of shooting for a
+prise. The maner wheʳof is, they honge on certein polles sett vp like
+a galowes, a boll of sylver tied only wᵗʰ a fyne threede. Those nowe
+that shall shoote for the prise shoote thereat wᵗʰ forked arrowes and
+arr on horsebaike, and first must gallopp vnder the gallowes, so that
+being in his full carier passed a certein space, he turneth his bodie
+and shooteth backewarde, the horse galoping still awaywarde, and he that
+after this sorte cutteth the threede wynneth the game. Menglieri, findeng
+occasion vpon this to escape, appointed an c horsemen (wᵗʰ whom he had
+intelligence before) to hide themselfs the same daie in a litell valey
+not ferre from the towne, and fayneng to renne for the game he made awaie
+to his companie; wherevpon the force of all the whole iland folowed him:
+by reason whereof, he being waxed stronge, went to Surgathi, a towne
+vi miles from Capha, and took it, and so having slayne Eminachbi, made
+himself Lorde of all those places. The yere folowing he determined to go
+towards Citerchan,[18] a place xvi ioʳneys distant from Capha, vnder the
+domynion of one Mordassa[19] Can, who in that tyme was wᵗʰ his Lordo vpon
+the ryver of Ledil. He fought wᵗʰ him, tooke him and tooke his people
+from him: a great parte whereof he sent into the Ile of Capha, and so
+aboade the wynter on that ryver. At which tyme, by chaunce, there was
+an other Tartarien Lorde lodged a fewe ioʳneys of, who, hearing that
+he wyntered there, whan the ryver was frozen came on him soddainely,
+assaulted him, and discompfited him, and so recovered Mordassa that had
+been kept prisoner. Menglieri being thus discompfited, retoʳned vnto
+Capha in yll ordre. And Mordassa, wᵗʰ his Lordo, came the next springe
+even to Capha, and made certein roades to the dammaige of the ilande.
+But, seing he coulde not haue the towne yelden vnto him, he toʳned backe.
+Nevertheles, I was enformed that he was making of a newe armye to com̄e
+againe into the ilande and to chace Menglieri awaie, as it proved after
+in dede; but hereof sprange a false rumoʳ, through thignorance of them
+that vnderstande not whereof the warre amongest these Lordes proceadeth,
+not knowing what difference is betwene the great Can and Mordassa Can.
+For they, hearing that Mordassa Can made a newe armie to retoʳne vnto the
+ilande, bruted that the great Can shulde come by Capha, awaie against
+Ottomanno, purposeng by the waie of Moncastro to entre into Valachia,
+into Hungarie; and so, wheareas Ottomanno was behinde the ilande of
+Capha, which standeth on the sea Maggiore is Gothia, and aftre that
+Alania, which goeth by the ilande towardes Moncastro, as I have saied
+before.
+
+[Sidenote: The furlane and florentine differ but in phrase of speeche
+from the Venetian.]
+
+The Gothes speake dowche, which I knowe by a dowcheman, my serūnt, that
+was wᵗʰ me there: for they vnderstode one an other well enough, as we
+vnderstande a furlane[20] or a florentine.
+
+Of this neighboʳhode of the Gothes and Alani, I suppose the name of
+Gotitalani to be deryved, for Alani were first in this place. But than
+came the Gothes and conquered these cuntreys, myngleng their name wᵗʰ the
+Alani, and so being myngled togither called themselfs Gotitalani, who, in
+effect, folowe all the Greekish fac̃ons, and so also do the Circassi.
+
+[Sidenote: Mare Caspi’u is nowe called Bachu.]
+
+And bicause we haue spoken of Tumen and Cithercan, thinking good to
+write the things there woʳthie of memorie, we saie that going from Tumen
+east northeast about vij ioʳneys, is the ryver Ledil, whereon standeth
+Cithercan, which at this p’nt is but a litle towne in maner destroied;
+albeit, that in tyme passed it hath been great and of great fame. For,
+before it was destroied by Tamerlano, the spices and silke that passe
+nowe through Soria came to Cithercan, and from thense to Tana, wheare
+vj or vij galeys only were wonte to be sent from Venice to fetche
+those spices and silkes from Tana; so that, at that tyme, neither the
+Venetians nor yet any other nacion on this side of the sea costes, vsed
+merchaundise into Soria. The ryver Ledil is great and large, and falleth
+into the Sea of Bachu about xxvᵗⁱᵉ myles distant from Cithercan, and as
+well in that ryver as in the sea arr innumerable fisshes taken.
+
+[Sidenote: Marchetto is not worthe an Englishe halfepeny.]
+
+[Sidenote: Stufe is an hote-house.]
+
+That sea yeldeth much salte, and yoʷ may saile vp that ryver by ioʳneys
+almost as ferre as Musco, a towne of ROSSIA. And they of Musco come
+yerely wᵗʰ their boates to Cithercan for salte. There arr many ilandes
+and woodes on this ryver, some of which ilandes conteigne xxx myles in
+cōpasse. In these woodes arr great trees growing, which, being made
+holowe, serue for boates of one peece, so bigge that thei woll carie viij
+or x horses at a tyme and as many men. Passing this ryver and going east
+northeast towards Musco, keeping the rivers side xv ioʳneys continuallie,
+arr innumerable people of the Tartariens, but toʳneng plaine northeast
+yoʷ arryve at the confines of Rossia, at a litle towne called RISAN,
+which appertaigneth to a brother in lawe of John Duke of Rossia, and
+there they be all Christians aftre the ryte of the Greekes. This countrey
+is verie fertyle of corne, fleshe, honye, and divers other things: and
+their drynke is called BOSSA,[21] which signifieth ale. There arr also
+many woodes and villages, and so passing a litle further yoʷ com̄e to a
+citie called Colona. The one and other of both which townes arr fortified
+wᵗʰ woodde, whereof also they buylde their houses, bicause there is small
+quantitie of stone to be founde thereabouts. Three ioʳneys from thense
+is the said towne of Musco, wheare the forenamed John Duke of Rossia
+dwelleth, throwgh the middest of which towne renneth the most noble ryver
+of MUSCO, and hath certein bridge over it: and, as I believe, the towne
+tooke his name of the ryver. The castell is on a litell hyll environed
+about wᵗʰ woodes. The habundance that they haue of corne and fleshe may
+well be cōmprehended by this, that they sell not their fleshe by weight,
+but by the eye; and surely they have iiijˡ for a marchetto. Yoʷ shall
+haue lxx hennes for a ducat, and a goose for iij MARCHETTI. But the colde
+is so fervent in that cuntrey that the ryvers are frozen. In the wynter
+arr brought thither hogges, oxen, and other beastes, readie flayne, and
+sett vpright on foote as harde as stones, and in such nombre that he
+who wolde bye twoo hundred in a daie may haue them there. But they woll
+not be cutt, for they arr harde as marble till they be brought into the
+stufes. As for fruictes, they haue none, saving a fewe apples and nuttes
+and litle wylde nuttes.
+
+[Sidenote: Sani arr sleddes.]
+
+Whan thay be disposed to travaile, specially any longe ioʳneys, they go
+in the wynter, for than is it frozen over all: and by reason thereof good
+travaileng, saving that it is colde, and than do they carie what they
+lyst with great ease vpon those sani which serue them as cartes serue vs
+and oʳ parties, we call them TRANOLI. But in the som̄er they darr not
+in maner go fooʳthe of their doores, for the vnreasonable mooyre and
+moltitude of stingeng flies which com̄e fooʳthe of so many great woodes
+as they haue about them: the greatest parte whereof is vnhabitable. They
+haue no grapes, but make them wyne of honye, and some make ale of miglio,
+in thone and other whereof they putt hoppes, which giveth a taste that
+maketh a man as doonye[22] or dronken as the wyne.
+
+Furthermore, me seemeth it not convenient to forgett the provisions that
+their foresaid duke made to brydle such dronkardes, as throʷgh their
+dronkenesse neglected the woʳking and doing of many things which shulde
+haue been proffitable for them. He made a crye that they shulde make
+neither ale nor wyne of honye, nor use hoppes in any thinge, and by this
+meane hath reduced them to good lyving, which hath contynued nowe for
+the space of xxvᵗⁱᵉ yeres. In tyme passed[23] the Rossians paied trybute
+to Themꝓoʳ of Tartarie, but nowe they haue subdued a towne called Cassan
+(which, in oʳ tonge, signifieth a cawldron[24]), that standeth on the
+ryver Ledil, on the lefte hande as yoʷ go towards the Sea of Bachu, v
+ioʳneys from Musco. This is a towne of great merchaundise. From whense
+cometh the most parte of the furres that are caried to Musco and into
+Polonia, Prusia, and Flandres, which furres come out of the Northe and
+Northeast, from the regions of Zagatai and Moxia, northerne cuntreys
+enhabited by Tartariens, that for the most parte arr idolatrers; and so
+also be the Moxii. And bicause I haue had some experience of the things
+of the Moxii, therefore I entende to speake somewhat of their faith and
+maners, as I haue learned.
+
+At a certein tyme of the yere they vse to take a horse: which they laie
+alonge on the plaine. His iiij feete bounden to iiij stakes, and his
+heade to an other. This doon, cometh one wᵗʰ bowe and arrowes; and,
+standing a convenient distance of, shooteth towardes the hert so often,
+till he haue killed him. And whan the horse is thus deade they flaye him
+and make a bottell of his hide, vsing with the fleshe certein ceremonies:
+which, nevertheles, they eate at leingth. Than they stufe the hyde so
+full of strawe, that it seemeth hole again; and in every of his legges
+putt a pece of woodde; and so sett him afoote againe, as though he were
+on lyve. Finally, they go to a great tree and thereof cutt such a boowe
+as they thinke best, and thereof make a skaffolde whereon they sett
+this horse standing, and so woʳship him. Offering sables, armelynes,[25]
+menyver,[26] martrons, and foxes, which they hange on the same tree, even
+as we offer up candells. By reason whereof the trees there are full of
+such furres. This people, for the more parte, lyve of fleshe, and the
+greatest parte thereof wilde fleshe: and fishe they haue also in those
+ryvers. Nowe that I haue spoken of the Moxij I haue no more to saie of
+the Tartariens, saving that those which be Idolatrers worship Images
+that they carie on their cartes, though some there be that vse daylie to
+woʳship that beast that they happen first to meete whan they go fooʳthe
+of their doores. The duke also hath subdued Novgroth, which in oʳ tonge
+signifieth ix[27] castells, and is a verie great towne, eight ioʳneys
+distāt from Musco, northweast: which before tyme, was governed by the
+people; being men wᵗhout reason and full of heresies. Nevertheles, by
+litle and litle they arr nowe brought to the Catholike faith. For some
+belieue in dede, and some belieue not; but they lyve nowe wᵗʰ reason and
+haue justice mynistred amongst them.
+
+[Sidenote: Mostacchi is the berde of the vpper lyppe.]
+
+Departing from Musco yoʷ haue xxij daies ioʳney into Polonia, the first
+place whereof is a castell called Trochi:[28] the comyng wherevnto from
+Musco is through woodes and litle hilles which be in maner deserte. It
+is true that travaileng from place to place, whereas[29] other haue
+lodged before yoʷ shall finde wheare fyre hath been made, and there the
+way faring ꝓsons may rest and make fyre if they woll: and sometimes a
+litle out of the waie yoʷ shall finde some small villaige: but that is
+seldome. Likewise, departing from Trochi, yoʷ finde woodes and hilles,
+but sometimes houses amonge. And at thende of ix ioʳneys from Trochi yoʷ
+finde a walled towne called Lonici, and than do yoʷ enter the region of
+LITTUANIA, wheare there is a towne called Varsovich,[30] apꝓteyneng to
+certein gentlemen, subiects of CAZIMIR, King of POLONIA. The cuntrey
+is fertile and hath many townes and villaiges, but not of any great
+accompte. From Trocchi into POLONIA arr vij ioʳneys, and the region is
+good and faire, and than finde yoʷ Mersaga, a verie good citie, wheare
+Polonia endeth: of whose townes and castells, bicause I knowe them not,
+I woll saie no more. But that the king, wᵗʰ his children and all his
+famylie, arr very Christian; and that his eldest sonne is nowe King
+of Boemia. Being departed out of Polonia wᵗhin iiij ioʳneys, we finde
+Frankforth, a citie of the Marquis of Brandenburgh, and so we enter into
+Allemaigne: whereof I neede not to speake, bicause it is a cuntrey in
+maner at home and knowen well enough. So that nowe there resteth somewhat
+to be saied of GIORGIANA, which is forneagainst the place, here before
+spoken, and confyneth wᵗʰ Mengrelia. The king of this province is called
+PANCRATIO, who hath a faire cuntrey, plentyfull of breade, wyne, fleshe,
+graine, and many other fruictes; the most parte of which wynes growe on
+trees, as that doth in Trabisonda, and the men arr faire and bigge, but
+they have very fylthie apparill and most vile customes. They go with
+their heades rounded and shaven, leaving only a litle heare, aftre the
+maner of our abbotts, that haue great revenewes, and they suffer their
+mostacchi to growe a quarter of a yarde longer than their beardes.[31]
+On their heades they were a litell cappe, of divers coloʳˢ, wᵗʰ a creste
+on the toppe. On their backes they were certein garments[32] meetely
+lenge, but they be straite and open behinde downe to the buttocks; for,
+otherwise they coulde not gett to horsebacke; wherein I do not blame
+them, for I see the Frenchmen vse the like. On their feete and leggs they
+were bootes or busgynes, made wᵗʰ their soles of such a sorte, that whan
+they stande, the heele and the too tooʷche the grounde, but the plante
+of the foote standeth so high that yoʷ may easelie thrust yoʳ fyst
+vndernethe wᵗhout hurting of it, whereof it foloweth that whan they go
+afoote they go wᵗʰ paine. I wolde in this parte blame them, if it were
+not that I knowe the Persians vse the same. In their feeding (as I haue
+seene thexperience in the house of one of the principall of them) they
+vse this maner. They haue certein square tables of halfe a yarde brode,
+wᵗʰ a ledge rounde about: in the myddest whereof they putt a quantitie of
+panico sodden, wᵗhout salte or other fatt; and this they vse in steade
+of podaige. On an other like table they putt the fleshe of a wilde bore,
+so little brooyled that whan they cutt it the bloudde cōmeth out, which
+they eate very willingely. I coulde not awaie[33] wᵗhall, and therefore
+drave fooʳthe the tyme wᵗʰ that podaige. Wyne we had plentie, and that
+trugged[34] about lustilie: but other kinde of vittailes we had none.
+
+There be in this province great mountaignes and many woodes. It hath a
+citie called Zifilis,[35] by the which passeth the ryver Tigris, and that
+is a good towne, well inhabited. There is also a towne called Gori, which
+confineth wᵗʰ the Sea Maggiore, and this is as much as I haue to saie
+toocheng my voyage vnto Tana and those regions, togither wᵗʰ the things
+woʳthie of memorie in those ꝑties. And nowe it behoveth me, taking an
+other beginneng, to describe the seconde parte: wherein I shall declare
+the things apꝓtaigneng to my voiage into Persia.
+
+
+
+
+[Here beginneth the Seconde Parte which concerneth the voiage that I,
+Josaphat Barbaro, made, as Ambassadoʳ into Persia.]
+
+
+[Sidenote: Signoria signifieth the Venetian astate.]
+
+During the warres between our most excellent Signoria and Ottomano, the
+yere 1471, I, being a man, vsed to travaile, and of experience amongst
+barbarouse people, and willing also to serue oʳ foresaid most excellent
+Signoria, was sent awaie wᵗʰ thambassadoʳ of Assambei, King of Persia:
+who was come to Venice to compfort the Signoria to folowe the warres
+against the said OTTOMANNO.
+
+[Sidenote: Caramano was lorde of Cilicia.]
+
+We departed from Venice wᵗʰ ij light galeys, and aftre vs came ij great
+galeys, well furnished wᵗʰ men and municōns, besides other presents that
+the forsaid most excellent Signoria sent to Assambei: wᵗʰ comission that
+I shulde arrive in the cuntrey of Caramano or on those sea costes wheare,
+if the said Assambei shulde come or sende, I shulde give all these
+things vnto him. The proporcōn was of artillerie, certein bombardes,
+springards, and hangonnes,[36] wᵗʰ powder, shott,[37] waggens, and other
+yrons, of divers sortes, to the value of iiijᵐ ducates. The souldeoʳˢ
+were crossbowes and handgones: cc vnder the leading of iiij conestables
+and one governoʳ, named Thomas of Imola, who had x men sufficiently
+provided for every governaunce. Than were there presentes of vessell of
+syluer to the value of three thousande ducates; cloth of golde and sylke
+to the value of ijᵐˡ vᶜ ducates. Scarletts and other fyne wollen clothes
+to the value of iijᵐ ducates. And so being arryved in the Ile of Cyprus
+we entered into Famagosta, and there togither came before the king,
+the Busshop of Romes[38] ambassadoʳ, King Ferdinandos ambassadoʳ, and
+we twoo, that is to weete Assambeis ambassadoʳ and I, wheare enquireng
+wheather we might go sauf through the cuntrey of Caramano into Persia, we
+founde that Ottomanno had gotten all the townes both on the sea costes
+and wᵗhin lande. By reason whereof we were constreyned to tarie a certein
+tyme in Famagosta. In which tyme (being desirouse to folowe on my ioʳney)
+I divers tymes, in companie of thambassadoʳ of CARAMANO (whom I founde
+in Cyprus) went wᵗʰ a light galey vpon the costes of CARAMANO: leaving
+thother ambassadoʳ behinde me. And on one tyme amongst other, I arryved
+in an haven, whereas standeth a certein castell called Sigi, and there we
+spake wᵗʰ the Lorde of that place:[39] who, notwᵗhstanding that he had
+lost all his fortresses, had yet about a cᵗʰ horses and some people that
+went as vagabonds about the cuntrey, which did all folowe him.
+
+[Sidenote: Stradiottes are light horsemen, Greekes.]
+
+This lordes elder brother[40] was goon to Assembei for succoʳ against
+Ottomanno, so that we, finding him of oʳ affection, talked wᵗʰ him; and
+in cōicacōn amongest other things reioiseng he saied vnto vs, that he
+had waited for vs and shewed lʳᵉˢ from Assambei, willeng him to be of
+good compforte, for the Venetian armie shulde shortlie come vnto him; by
+whose helpe he trusted to recover his astate, specially the places on the
+sea costes. Whereupon, I hearing that oʳ armie shulde come into those
+ꝑties, tooke order that our galeys which remayned of Famagosta, should
+come to Sigi. This meane while I hearde that our generall capitaigne
+Mʳ. Pietro Mocenico, together with the Proveditoʳ Mʳ. Vettorio Soranzo,
+and Mʳ. Stephano Malipiero, with the other galeys and capitaignes were
+arryved in the haven of Curcho;[41] wheare as is a faire castell of the
+same name. Wherefore incontinently I sent Augustino Contarini, the
+sopracomito vnto him; adviseng him that if he went about any enterprise
+I thought he shulde do well to come to Sigi, wheare I was, for that waye
+might he soonest obteigne victorie; howbeit, if he thought it not good,
+I was readie to folowe his comaundement. Sigi is but xx myles distant
+from Curcho; so that the generall capitaigne having herde my opinion
+(notwᵗʰstanding he had alreadie begonne his batterie there) lefte of
+and came wᵗʰ the armie vnto Sigi. In which armie were lvᵗⁱᵉ[42] galeys
+besides the twoo light and twoo great ones that I had brought that
+made up lx, all of oʳ most excellent signoria, xvj galeys of the King
+FERDINANDOS, v galeys of the King of Cyprus, ij galeys of the great Mʳ of
+Rodes, and xvj galeys of the Busshopp of Romes,[43] which at that time
+remained at Modone. So that in all they were nynetie and nyne galeys. On
+the which there were ccccxl horses of ours wᵗʰ their stradiotte,[44] that
+is to wete, viij in every galey, v galeys excepted, which in dede had no
+horse. As soone as they arryved in the haven they landed their horses
+and a good ꝓᵗᵉ of the people, who made themselfs readie. The next daie
+folowing the capⁿᵉ sent for me, and told me that the castell seemed vnto
+him verie stronge, and by reason of the site in maner not expugnable,
+because it standeth on the height of an hyll, and therefore asked myne
+opinion. I answered it was vndoubtedly very stronge, but that, on thother
+side again, there passed not xxv good men in it to garde and defende it,
+being a myle in compasse; wherefore I made my rekenyng that folowing
+thentreprise we shulde soone obteigne it, he pawsed a great while and
+answered nothing, but wᵗhin two howres after he sent his admirall vnto
+me, saying that he was determyned to go through with thentreprise,
+bidding me to be of good compforthe. Whereupon I went streight to warne
+THEMINGA, a capⁿᵉ of the caramano, who likewise reioysed much, and
+made me to declare it vnto his lord, which I did; and so retorneng by
+THEMINGA came to oʳ capitaigne that than travailed for the preparacon
+of thassaulte. The next morning about iiij houres of the day, Theminga
+tolde me there came one out of the castell to him, offering to yelde the
+castell if we wolde save their persons and their goodes, which I declared
+to oʳ capitaigne; and so was commanded by him to promise, by means of
+Theminga, that they and all theirs, wᵗʰ their goodes, shulde be saufe,
+and that in case they were not disposed to contynewe there they shulde be
+saufely conducted whither they wolde. Having declared this to Theminga,
+he wolde I shulde go speke wᵗʰ the lorde of the castell; and so went to
+the gate, wheare, through a little square wyndowe, I spake wᵗʰ him, and,
+aftre many woordes, he concluded that vpon this condicion rehearsed he
+wolde deliver the castell. Whereupon, the promise being made, he opened
+the gates and suffered me wᵗʰ oʳ Admyrall and three of oʳ galeymen, wᵗʰ
+oʳ interpretoʳ to enter. I asked him wheare he wolde be, he answered that
+he desired to go into Soria; and for his more suretie to be conducted wᵗʰ
+his wife, children and goods by one of oʳ galeys, which I promised him.
+And so incontinently he caused his goodes to be packed, whereof a great
+deal was made readie before, and he issued out of the gate wᵗhall, and
+the rest of those that were in the castell aftre him, which were to the
+nombre of clⁱᵉ ꝑsons in all, and descending downe the hyll mett wᵗʰ oʳ
+capitaigne that was comyng up wᵗʰ a good nombre of galeymen to receaue
+the castell, which galeymen, neither for the capⁿᵉˢ commandement nor yet
+for thretenyng, wolde forbeare the spoyle of those goodes and persons,
+being not a litle grief to the capitaigne and proveditoʳ, and to all
+them that had vnderstanding, considering the faithful promise that had
+been made in their name. Thus having receaued the castell I retoʳned
+to the galey, and that evenyng late the capⁿᵉ sent for me, lamenting
+wonderfully the chaunce that was happened, willing me to go to the
+capitaine of the Caramano to excuse him, and to declare what I thought
+convenient touching the disobedience and rage of the galeymen; and what
+he further mynded to do, as well in their favoʳ that had been robbed as
+against them that had com̄itted the roberie. Thus being retoʳned to the
+seaside, I founde myne interpretoʳ wᵗʰ an asse laden wᵗʰ these goods,
+which I not only caused incontinently to be taken from him, but also
+made him to be well beaten. Than went I to Theminga, capⁿᵉ to caramano,
+and whan I had excused the matter as I was appointed, in conclusion I
+promised him the next daye following all thinges shulde be restored. He
+receaued me thankfully, saieing that it greved him that the lorde of
+Sigi wᵗʰ all his (being rebells vnto his lorde) had not been slayne,
+wherefore seing he passed so litle vpon that which was happened, I salued
+the matter, saieng it was convenient we shulde observe oʳ promise made
+vnto them, and that the thing so chaunced proceaded of the galeymennes
+furie sore against the captaignes, proveditors, and all the sopracomitos
+willes. Whan I was retoʳned vnto oʳ capitaigne, he commanded Mʳ. Vettor
+Soranzo, wᵗʰ certein sopracomiti, to see the persons and goods taken
+contrarie to thappoinctmᵗ recovered. Whearevpon, early in the moʳneng,
+cries were made vpon great penaltie that everie man shulde bringe on
+lande as well the persons as the goods so taken, and besides this the
+galeys were dilygently searched. The persons were all founde, and a
+great ꝑte of the goodes, whereof those of smallest valewe were cast on
+a great heape, and such parte of it taken out as apꝑertaigned to the
+Lorde, and likewise out of the sackes or elswheare all that was his was
+had out, and all togither brought into the galley of Mʳ Vettor Soranzo,
+the proveditoʳ, because the Lorde wᵗʰ his wief were entered into that
+galey, vnto whom all the things that coulde be founde were presented.
+And for the rest of the peoples goodes they were all assigned to their
+own captaigne, who made a crye that every one shulde come fooʳthe and
+take his owne, and so they did. It was thought this lorde shulde have
+no small treasure lefte him by his father, and, as it appeared, what of
+preciouse stones, perles, golde, sylver, and clothe, there were doseins
+of thousande ducates. For proof whereof one SOPRACOMITO, a Candiot, which
+had twoo sackes of the said goodes thone whereof be restored, and caried
+thother wᵗʰ him vnto Rodes: wheare he died; bequethed vnto the said lorde
+in recompense of that which he had of his viijᶜ ducates. This doon, twoo
+of the same lordes bretherne came to hym into the galey, and wᵗʰ divers
+reasons so ꝑsuaded him, that he consented to retoʳne to lande againe wᵗʰ
+all his; wheare, shortly after, the galeys being departed, they caused
+him to die; and, as though that had been but a small matter, thone of
+them also maried his brothers wief.
+
+[Sidenote: Archipelago was sometime Mare Egeū.]
+
+Tharmye retoʳned to Curcho, before named: and whan the men were landed
+the bombards were bestowed in their place to batter likewise that
+castell: in the which was a garryson of Ottomanos men, and there also
+was the Lorde CARAMANO arrived wᵗʰ his men: and having taken the first
+wall they yelded, bodie and goods saved: so that we tooke the castell and
+restored it vnto CARAMANO. Aftre this I, wᵗʰ certein of CARAMANOS company
+went to Silephica, a famoᵘse towne[45] likewise gotten by Ottomano, and
+thretened them wᵗhin; but if they wolde not yelde the towne (for the wᶜʰ
+their bodies and goodes shulde be saved) they shulde be assaulted, and
+ꝓchaunce whan they wolde yelde they shulde not be accepted, but be hewen
+to peeces: wherevnto I was answered that I shulde departe for that tyme
+in Godds name; and the next mornyng they wolde signifie vnto CARAMANO
+what their entent was: which in effect proved so, for they hadde him come
+to receave it, and they accordingly yelded. Vpon this our capitaigne, wᵗʰ
+all tharmie, retoʳned into Cyprus, disposing themselfs to abide neere
+vnto Famagosta, to take ordre for the rule and governance of that Ilande,
+bicause King James[46] happened to dye while we were in Caramanos lande.
+And having establisshed all things well there, wᵗhin a fewe daies they
+went towardes the Archipelago, and I remaigned in the haven of FAMAGOSTA
+with three light galeys and twoo great: togither wᵗʰ the conestable and
+souldeoʳˢ that were comitted vnto me by the most excellent SIGNORIA,
+wheare I taried a certein space. This, meane while, there arryved two
+galeys of King Ferdinandos, in the which was the Archebusshop of Nicosia,
+a Catelaine borne, and wᵗʰ him a messynger of the kings to treate of the
+mariage of a bastarde doughter of King James.[47] Amongst which practises
+there happened one night a great alarme, wᵗʰ ryngeng of belles: insomuch
+that the busshop, wᵗʰ those that folowed him gate the markett place and
+consequently the towne: and aftre that had Cirenes[48] wᵗʰ the rest in
+maner of all the Ilande at his cōmaundement. But oʳ capitaigne-generall
+hearing of the passaige of these twoo galeys, wᵗʰ the busshop eastwardes,
+suspected they went into Cyprus: and therefore sent Mʳ. Vettor Loranzo,
+the Proveditor, wᵗʰ x light galeys aftre him: who arryved at Famagosta,
+and founde one of the said galeys in the haven there, and aftre longe
+reasonyng the said busshop wᵗʰ his complices agreed to restore the
+towne and all that they had taken, and so to departe. Which doon, King
+Ferdinandos ambassadoʳ retuʳned to Naples, and the Busshop of Romes
+remaigned still in Famagosta. I, wᵗʰ Assambeis ambassador, desirouse to
+furnishe my ioʳney (having first sent backe into Candia the twoo great
+galeys, wᵗʰ thartillerie and presents before named, by appoinctement of
+the Signoria, who caused ꝑte of it to remaigne there, and parte to be had
+againe to Venice), caused the souldeoʳˢ to remaigne for the garryson
+of Cyprus, and wᵗʰ a light galey retoʳned to Curco, the site whereof
+I shall nowe describe, bicause I haue not spoken of it before. This
+Curco standeth on the sea, and hath forneagainst it westwarde a rocke,
+the thierde parte of a myle in compasse,[49] on the which heretofore
+hath been a castell both stronge and faire and well wrought, though at
+this present it be greatly decaied. On the principall gates were graven
+certein lᵗʳᵉˢ, which seemed verie faire and lyke to the Armenians, but in
+an other kinde than those which the Armenians vse at this present: for I
+had certein Armenians there wᵗʰ me which coulde not reade them.[50] This
+broken castell is distant from Curco towardes the mowthe of the haven,
+the shoote of a crosbowe, and Curco is partely edified on a rocke, and
+partely it hangeth downe hill towards the sea. Out of the rocke is hewen
+a great dyche on theaste side, and on the sande towardes the hyll side
+is an exceading stronge wall, scarfelled, that it can not be annoyed wᵗʰ
+artyllerie. Such an other place is likewise in the castell wᵗʰ exceading
+great walles and most stronge, towards which in all may compasse twoo
+thirde partes of a myle, and the same hath also vpon the gates (which
+arr twoo) certein Armenian lᵗʳᵉˢ graven. Everie habitac̃on of this towne
+hath his cisterne of freshe water, and in the open streates arr iiij very
+great cisternes of exceading pure water, sofficient to furnishe a verie
+great citie. In the high waie, a boweshoote out of the towne eastewardes,
+arr certein arches of marble, of one peece (for the most parte broken),
+wᶜʰ contynewe on both sides the waie to a certein churche halfe a myle
+distant: seemyng to haue been a verie great thinge and all wrought wᵗʰ
+very great pillers of marble and other excellent things.
+
+The grounde about the towne is hyllie and stonye, liek vnto that of
+Istria, and hath been inhabited by the subiects of the Lorde Caramano.
+There groweth much wheat, cotton, and cattaill, and specially they breed
+many oxen and horses, and haue excellent fruictes of divers sortes: the
+ayre being as ferre as I coulde ꝑceaue very temꝓate, but what cace the
+country is in at this present I wot not; for I heare saie it hath been
+destroied by Ottomano. Neere to the seaside arr ij castells, one of Sigi,
+before named, buylded on an hyll, and an other very stronge. The first
+whereof is wᵗhin a bowe shoote of the sea and thother vj myles distant
+from that.
+
+Likewise on the sea-side, departing from Curco, ten myles northwest is
+Seleucha,[51] on the top of an hyll; under the which reñeth a ryver[52]
+that falleth into the sea beside Curco, about the bignesse of Brenta: and
+neere vnto this hill is a theatre liek vnto that of Verona, verie great,
+and environed wᵗʰ pillers of one peece, and gryses[53] about. Clymbeng
+the hyll, to enter the towne on the lefte hande, arr seene many arches,
+parte of one peece (as it is said before) separate from the hill, and
+partely digged out of the same hill. And clymbing a little higher, ye
+enter the gates of the first circuite to the towne, which stande in maner
+on the height of the hill, wᵗʰ a great towne on either side, and arr of
+yron, wᵗhout any tymber, about lᵗⁱᵉ[54] foote high and half as broad,
+wrought no lesse finely than as if they were sylver, exceding thicke and
+stronge. The wall is verie great, full wᵗhinfooʳthe wᵗʰ his garde before
+which is so well laden and covered wᵗhout fooʳth wᵗʰ verie harde earth,
+and so well cowched[55] that by it ye can not clymbe to the walles; and
+this earthe environneth them and defendeth so much from the walles that
+the circuite thereof bylowe is iij myles, wheare the wall itself is not
+pas a myle about, so that it is made like a suger loofe. Within this
+circle is the castell of Seleucha, wᵗʰ the walles full of towres, between
+which wall and the vtter wall there is so much voide grounde as for neede
+wolde beare ccc busshells of wheate, and leave aboue xxx paces space
+between it and the inner warde. Within this castell is an holowe quadrant
+digged out of the rocke, v paces deepe, xxx paces longe, and about vij
+paces broade; wherein was much tymber for munic̃ion, and, besides that, a
+great cisterne that can never lacke water.
+
+[Sidenote: At this time there was a Soldan in Egipt.]
+
+This towne is in the Lesse Arminie,[56] stretching towards the mountaigne
+TAURUS, called in their tonge Corthestan. I aboade awhile in this place,
+and afterwardes took my ioʳney towards Persia. And notwᵗʰstanding that
+there was an other waie, yet went I by the sea costes, and the first day
+wᵗʰout longe ioʳney, passeng fooʳthe of Caramanos domynion, I arryved
+at a good citie called Tarsus, the lord whereof is named DULGADAR,
+brother to SESSUAR. This countrey, though it be in the Greater Armenie,
+is nevertheles vnder the souldanes subiection. The citie is iij miles
+of compasse, and hath a ryver besides it,[57] whereon standeth a stone
+bridge vaulted, by the which they passed out of the towne, and the ryver
+doth almost environe the towne. In this citie also is a stronge castell
+embatailed on both sides wᵗʰ walles of xv paces high of stone, all
+wrought with the ham̄er;[58] before the wᶜʰ is an excellent voide place,
+square and plaine, that leadeth to a staier entering to the castell,
+and is so longe and large as woll easily conteigne an c[59] men; and
+this towne standeth on a litle hill not verie high. A daies ioʳney from
+thense is Adena, a verie great towne with a mightie ryver rennyng by
+it,[60] over the which is a stone bridge of xlᵗⁱᵉ paces longe, on which
+bridge (being in company of certein suffi, as who wolde saie pilgrymes)
+we being also clothed after their maner, these suffi beganne to daunce in
+spirite, one of them syngeng celestiall things of the ioyes of Macomett,
+beginneng meeryly and softely,[61] and aftrewards, by litle and litle,
+strayneng the measure faster, according to the tewnes, whereof they that
+daunced amended their paces and their leapinges so that divers of them
+fell to the grounde and laye as in a traunce, which caused much people
+to assemble wondring at them, till the felowes of them that fell tooke
+them vp and caried them to their lodgings. And thus did they at everie
+lodging, and many tymes also by the waie as though they were forced to do
+it. The towne of Adena, and likewise the region, maketh many fustians,
+and is under the soldanes domynion, standing likewise in Armenie the
+Lesse. I forbeare to speak of the rewynowse townes and castells that
+arr betwene that and EUPHRATES, because there is nothing notable. Thus
+being arryved at Euphrates, we founde there a boate of the soldanes
+hable to transporte xvj horses, and this boate was verie straunge in the
+which we passed the ryver. Neere vnto this ryver are certein caves in
+the rockes, to the which they that passe make their refuge whan tempest
+or yll wheather happeneth. On thother side arr certein villaiges of
+Armenie, wheare we laie one night, and so being passed the ryver we
+arrived at a towne called Orphe,[62] apꝓteineng to the King Assambei,
+and governed by Valibech, brother to the same king. This has sometime
+been a great towne, but it was in maner vtterly destroyed by the soldane
+when the King Assambei went to the siege of Bir.[63] It hath a castell
+vpon the hyll indifferent stronge. And at this place the lorde thereof
+vnderstode what I was, and seemed to see me gladly; insomuch that I
+deliuered him my l’res, which he caused to be well conveighed. Of this
+towne I can saie no more, bicause it was defaced, for the lorde himself
+dwelled there but fearefully. After this, we came to the foote of one
+hyll that stoode vpon another hyll, and hath a citie called Merdin,
+wherevnto there is but one waie being a staier enforced the grises[64]
+whereof arr of free stone of iiij paces brode a peece and so endureth
+a myle longe. At the toppe of this staier is a gate, and wᵗhin that a
+waie that leadeth to the towne, and within the towne is an other hill,
+in maner hewen rounde about, on the which standeth a castell of l paces
+high, to whose entrey is made such an other staier as the first. This
+towne hath none other walles but those of the houses, and is of leingth
+the iijᵈᵉ parte of a myle, conteyneng about ccc houses wᵗhin it, well
+peopled. They make very many silkes and fustians, and it belongeth also
+to the King ASSAMBEI. The Turkes and Moores arr wont to saie that it is
+so high that they which dwell in it do never see birdes flee over them.
+Here I was lodged in an hospitall founded by Ziangirbei, brother of the
+King Assambei, in the which they that reasorte thither arr fedde, and if
+they seeme ꝑsons of any estimac̃on they haue carpetts layed vnder their
+feete better woʳthe than an hundreth ducates a peece. In which place
+there happened me a straunge cace: and verie rare in oʳ ꝓties. Sitteng
+one daye alone in the hospitall, there came vnto me a Carandolo; that is
+to saie, a naked man shaven, wᵗʰ a goate skynne about him, browne, about
+xxx yeres of age, and sate downe by me, takeng out of his sachell a litle
+booke, whereon he beganne to reade devowtely, wᵗʰ good maner, as we use
+to saie oʳ praiers: wᵗhin a while aftre he ytched neere me, and asked
+what I was: wherevnto answering him that I was a straungier, he saied,
+and I also am a straungier to this worlde, and so be we all: wherefore
+I haue lefte it and entende to folowe this trade[65] vnto myne ende:
+wᵗʰ so many good and eloquent wordes, that to lyve well and modestly
+he wondrefully compforted me to despise the world: saieng, thoʷ seest
+howe I go naked through the worlde, whereof I haue seene parte[66] and
+yet haue founde nothing that pleaseth me: and therefore haue determyned
+vtterly to habandon it. Being departed from MERDINO, we rode sixe
+ioʳneys, and came to a towne of the King Assambeis called ASANCHEPH.
+On the right hande whereof before ye come to it in the syde of a litle
+hill, there be a nombre of habitations digged out of the verie hill,
+and on the lyfte hande is anoʳ hyll whereon the towne is buylded, vnder
+the foote of which hyll arr many caves enhabited, those caves on thone
+side of the hill being innumerable and all high enough from thearthe,
+wᵗʰ their streates or waies that leade to those habitations, whereof
+some arr xxx paces high; insomuch that as the people and cattaill passe
+by those streates or waies it seemeth they walk in thayre they arr so
+high. Following this waie and toʳneng on the lyfte hande ye enter the
+towne, wherein arr fustian merchaunts and other occupiers, the towne
+being a great throwefare. It is a myle and an halfe of circuite wᵗʰ the
+suburbes, with many faire howses and some MOSCHEES in it. Out of it ye
+passe a faire deepe ryver[67] of xxx paces brode, over a bridge of huge
+tymber, which by force of the only weight standeth vpon the heades of
+other peeces of tymber that arr dryven into the earth, for the ryver
+is so deepe that no one peece can reache it. Aftre we had passed this
+mountaigne we went through champaignes and hylly cuntreys, not high nor
+trowblouse, from whense about twoo daies ioʳney eastwarde we came to a
+towne called SAIRT,[68] which is made Trianglewise, and on thone ꝓte hath
+an indifferent stronge castell, wᵗʰ many great towres, on which side
+the walles arr somewhat decaied: showing the towne nevertheles to have
+been very faire, being three myles of compasse, very well enhabited, and
+furnished indifferently wᵗʰ howses, moschees, and faire fountaignes.
+At thentree whereof we passed two ryvers over ij bridges of stone of
+one arche apeece, vnder the which one of oʳ great barges might passe
+wᵗʰ his mast vpright: for they be both great ryvers, and swifte, thone
+called BETTALIS, and thother ISAN; and to this place stretcheth the
+lesse Armenia, wheare arr no great hilles, nor great woods, nor yet any
+buyldings different from the accustomed. And throughout that region arr
+many villaiges, the people whereof live by tillaige, as they do here.
+They have corne, frutes, and many fustians, oxen, horses, and other
+beastes enough; besides this, they have goates, wᶜh they sheare yerely,
+and of their heare make chamletts, wherfore they governe them very
+diligently, keeping them wasshed and neate.
+
+Nowe shall we beginne to entre into the mountaigne Taurus, whose ende
+is towards the sea MAGGIORE, in the ꝓties of Trabisonda, and streccheth
+east-sowtheast towardes the golfe called Sinus Persicus, at thentree of
+which mountaigne arr exceeding high, and stype hilles enhabited wᵗʰ a
+certain people called CORBI,[69] different in languaige from all their
+neighboʳˢ, exceading crewell, and not so much theevishe as openly given
+to roberie. They have many townes, buylded vpon bankes and high places,
+to discover all passaiges that they may robbe them that passe. Wherfore
+many of those townes have been destroied by the Lordes of the cuntrey for
+the damaige they have doon to the CAROUANES passeng by them. As I for my
+ꝓte have had some exꝑience of their condicioñs.
+
+[Sidenote: Scimetarra is like that we call a fawchon.]
+
+[Sidenote: Musaico is an excellent kinde of paincteng wᵗʰ golde.]
+
+The iiijᵗʰ day of Aprile, the yere 1474, being departed from a towne
+called CHESAN, apꝓteyneng to a Lorde that is subiect to Assambei, about
+halfe a daies ioʳney from the towne; having in my companie an Ambassadoʳ
+of the said ASSAMBEI, vpon an high hill we were assaulted by these Corbi,
+who slewe the said Ambassadoʳ and my Secretaire wᵗʰ ij other, and having
+hurte me and the rest, they tooke our sompters and all that they founde.
+I being on horsebacke fledde out of the waie all alone, and aftre me
+came they that were hurte; insomuch that at length we gate us into the
+company of a Califfo, that is as much to say, as an heade pylgryme, wᵗʰ
+whom we travailed as well as we coulde. The iijᵈᵉ day folowing we came
+to Vastan,[70] a citie decaied and yll enhabited, for it hath not above
+ccc houses. Twoo daies ioʳney thense we founde a towne called Choy,[71]
+which is also decaied, having about cccc houses, and thinhabitants
+lyve of handicrafte and tillaige. Being come in maner to thende of the
+mountaigne Taurus, I determyned to departe from this Califfo; and taking
+one of his companions for my guyde, wᵗhin three daies ioʳney we came
+neere to the famouse citie of THAURIS, and being in the brode champaigne,
+we mett wᵗʰ certain TURCOMANNI, who, wᵗʰ certein Corbi in their companie,
+came towardes vs, askeng vs whither we went. I answered that I was going
+towardes the King Assambei wᵗʰ l’res directed vnto him. Than one of them
+praied me to lett him see them: and because I told him curteyslie it was
+not convenient, I shulde putt them in his handes, he lyfte vp his fist
+and strake me such a blowe on the face that the paine thereof lasted me
+iiij moonethes after; besides that they beate my trowchman unhappely, and
+so lefte vs yll content, as all men may think. Being come to Thauris, we
+went into a CANOSTRA, that is to weete (after oʳ maner) an Inne, from
+whense I signified to the King Assambei (being than there present) that
+I was come, desireng to be brought to his presence. And incontinently
+the next morneng being sent for, I presented myself vnto him, so yll
+apparailed that I darr assure yoᵘ all that I had about me was not woʳthe
+ij ducates. He receaved me curteslie, and than badde me welcome, saieng
+that he had beene well advertised of the death of his ambassadoʳ and of
+the other twoo, and also of my roberie, promiseng me to see all redressed
+in such sorte as we shulde susteigne no losse. Than I presented vnto
+him my l’res of credence, which I had alwaies carried in my boosome;
+and bicause there was none about him that coulde reade it, he made me
+reade it myself, and so to be declared vnto him by an interpretoʳ. And
+whan he vnderstode the contents of it, he badde me (aftre oʳ own maner)
+repaire to his counsaill, and to deliver them in writeng what had been
+taken from me, and further to declare what I had to saie, and so to
+retoʳne to my lodging till he shulde see tyme to send for me. The place
+wheare I had this accesse to the King was on this maner. First, it had
+a gate wᵗhin the which was a quadrant of iiij or v paces square, wheare
+sate his chief astates that passed not eight or ten in nombre. Than was
+there an other gate neere to the first, in the which stoode a porter
+wᵗʰ a little staffe in his hande. Whan I was entered that gate I passed
+through a grene garden like a meadowe full of trufles, wᵗʰ mudde walles,
+in the which on the right syde was a pavement. About xxx paces further
+was there a lodge, volte wise, aftre oʳ maner, iiij or v steppes higher
+than the foresaid pavement. In the middest of this lodge was a fountaigne
+like vnto a little gutter, alwaies full of water, and in thentrie of it
+the king himself sate on a cusshion of cloth of gold, wᵗʰ another at
+his backe, and besides him was his buckler of the Moresco fac̃on with
+his scimitarra, and all the lodge was laied wᵗʰ carpettes, his chiefest
+Princes sitteng round about. The lodge was all wrought of Musaico, not so
+small as we vse, but great and verie faire of divers coloʳˢ.
+
+The first day I came to hym he had divers syngers and plaiers, wᵗʰ harpes
+of a yarde longe, which they holde wᵗʰ the sharpe ende vpwardes; and
+besides that lutes, rebickes, cymbales, and baggepipes, all which plaied
+agreablie. The next daie he sent me twoo garmentes of sylke, that is, to
+witt, a straict gowne furred wᵗʰ barco and a jackett, a towell of sylke
+to girde me, a fyne peece of lynen called bumbasie to putt on my hedde,
+and xx ducats, sending me worde wᵗhall that I shulde go to Maidan, that
+is, to witt, to the markett place to see the TARAFUCCIO,[72] that is, to
+weete, the plaie. Thither I went on horsebacke, wheare in the markett
+place I founde about iij horsemen and more than twies as many on foote,
+besides the King’s children, which were looking out at certein wyndowes.
+To this place certein wylde wolves were brought, ledde wᵗʰ cordes tied
+to eche one of their hynder feete, and those wolves were by one and one
+lett go in the middest of the place. And to the first there came a man
+appointed vnto it, offering to stryke him. The wolfe flewe streighte
+towards his throte; but the man, which was nymble, shifted him of in such
+wise as the wolfe tooke no holde but on his arme, which coulde take no
+hurte by reason of his sleeves that were prepared for it. The horses fled
+for feare amongst the prease, and many fell, some in the place and some
+into the water which renneth through the citie. And whan they had weeried
+one wolfe than they lett slyppe an other, which kinde of plaie they use
+every frydaie.
+
+This pastyme being ended, I was brought to the King’s presence into the
+place before mencioned; and was caused to sit honorably, and likewise
+others being sett in their places as many as coulde conveniently sytt
+wᵗhin that lodge, and the rest according to their degrees sitteng vpon
+carpetts aftre the Morisco maner, table clothes were spredde vpon the
+carpetts, and every man had sett before hym a sylver basen wᵗʰ a pott
+of wyne, an ewer of water, and a little dishe all of silver. This meane
+while there came in certein men sent from a Prince of INDIA, wᵗʰ certein
+strange beastes; the first whereof was a leonza[73] ledde in a chayne by
+one that had skyll, which they call in their languaige Babureth. She is
+like vnto a lyonesse: but she is redde coloured, streaked over all wᵗʰ
+blacke strykes; her face is redde wᵗʰ certein white and blacke spottes,
+the bealy white, and tayled like the lyon: seemyng to be a marvailouse
+fiers beast. Than was there a lyon brought fooʳthe and shewed to the
+leonza somewhat of. At the sight whereof the leonza soddainely squatted,
+as it had been a catte, and as though she wolde have leaped on the lyon,
+if the keeper had not drawen her backe. Aftre this were twoo elephantes
+brought, which, whan they came forneagainst the kinge aftre certein
+woordes spoken to them by their leader, looked vp to the kinge and than
+enclyned their heades wᵗʰ a certein gravitie, as though they did him
+reverence. The greater of them was brought to a tree in the gardein as
+bigge as a mannes myddell, which (aftre certein woordes spoken by his
+keeper) he shaked on thone side wᵗʰ his heade, and then toʳned and did as
+much on thother side: so that he plucked it vp.
+
+[Sidenote: Zibetto is muske.]
+
+Aftre this was brought fooʳthe a GIRAFFA, which they call GIRNAFFA, a
+beast as longe legged as a great horse, or rather more; but the hynder
+legges are halfe a foote shorter than the former, and is cloven footed as
+an oxe, in maner of a violett coloʳ myngled all over wᵗʰ blacke spottes,
+great and small according to their places: the bealy white somewhat
+longe heared, thynne heared on the tayle as an asse, litle hornes like
+a goate, and the necke more than a pace longe: the tonge a yarde longe,
+violett and rounde as an eele, wᵗʰ the which he graseth or eateth the
+leaves from the trees so swiftely that it is skarsely to be ꝓceaved. He
+is headed like a harte, but more fynely, wᵗʰ the which standing on the
+grounde he woll reache xv foote high. His brest is broder than the horse,
+but the croope narowe like an asse; he seemath to be a mervaillouse
+faire beast, but not like to beare any burden. Aftre these were brought
+fooʳthe in three cages three paire of doves, white and blacke like vnto
+ours, saving they were longe necked like a goose: being (as I believe)
+rare byrdes in those parties, ells they wolde never have brought them
+fooʳthe. Finally aftre all these there were three popingaies of divers
+coloʳˢ brought fooʳthe, and twoo of those cattes that make ZIBETTO. Than
+was I taken vp and brought into a chamber, wheare I dyned, and whan I
+had doon he that attended on Ambassadoʳˢ badde me farewell and willed me
+to departe. Nevertheles, immediately aftre I came to my lodging I was
+sente for againe, and being come to the kinge he asked me why I departed?
+wherevnto I answered that my governoʳ gave me leave; for the which the
+king being offended, caused him incontinently to be called, layed flatt,
+and beaten in his presence. Howbeit, viij daies aftre at my request he
+was restored into favoʳ. The morowe aftre this man was beaten the King
+sent for me early: who, being in the place aforesaid, caused me to sytt
+as I did the other tyme.
+
+[Sidenote: Sandalo is the tree that the spice called Saunders is made of.]
+
+This daie being holydaie, and for the com̄yng of the Ambassadoʳˢ of
+India, there were verie great tryomphs made. First his coʳtiers were
+apparailed in cloth of golde, sylkes and chamlettes of divers coloʳˢ.
+In the lodge were sett about xlᵗⁱᵉ of the most honourable, and in the
+entries about an c, wᵗhout thentry about cc, betwene the two gates about
+Lᵗⁱᵉ, and in the streete wᵗhout about xxᵐ, all readie sett, looking for
+meate, in the myddest of whom there were about iiijᵐ horses. And standing
+in this order the twoo Ambassadoʳˢ of India came in, who were made to
+sytt forneagainst the kinge, and than incontinently were the presents
+brought fooʳthe, which passed before the king and his companie on this
+wise. First, the beastes rehersed before. Next, about an c men, one aftre
+an other, everie man having on his arme v TOLPANI,[74] that is to saie, v
+peeces of verie fyne bombasses lynen cloth wᵗʰ the which they make those
+rolles that they were on their heades being woʳthe v or vij ducates a
+peece. Than came there vi men, every man wᵗʰ vi peeces of sylke on his
+arme. Than came there ix, every one of them wᵗʰ a little dishe of sylver
+full of such pretiouse stones as I shall declare vnto yoʷ hereafter.
+After them came certein wᵗʰ vessells and disshes of PORCELLANA. Than
+some wᵗʰ woodde of ALOES and great large peeces of SANDALI. Than came
+there xxv fardells of spices, caried wᵗʰ _cowle_ stakes[75] by iiij men
+at every fardell. These things being passed, meate was brought fooʳthe,
+and every man serued. Aftre dyner the king asked thambassadoʳˢ wheather
+there were any other king than theirs that was MOSSULMAN (that is to
+saie, Macomettane), who answered that there were two others, but all the
+rest were Christians. The morowe aftre the king sent for me, and tolde
+me that he wolde make me a litle passetyme in shewing me the jewells
+that were sent him out of India, and first caused to be deliuered vnto
+me a rynge (that serveth to drawe their bowe) of golde wᵗʰ a rubie in
+the myddest of twoo carretts, and some dyamands about it. Also ij ringes
+of golde, wᵗʰ twoo rubies waieng iiij carretts. Three skore threades of
+perles of v carretts a peece, white, but not rounde. A pointed dyamant
+of xxᵗⁱᵉ carretts, not verie cleane, but of a good water. Twoo heades of
+deade byrdes[76] in a camewe,[77] which seemed verie straunge in respect
+of the fowle of our regions. And having shewed me these jewells, he asked
+me howe I lyked that present, addeng that a king sent them vnto him from
+beyonde the seas: that is, to witt, from beyonde the Golfe of Persia.
+I answered that the present was verie faire and of great value, though
+not so great but that I esteemed him wooʳthie of a much greater. Well,
+than, said he, thoʷ shalt also see my jewells. Wherevpon, he com̄aunded a
+chyldes coyfe of silke to be deliuered vnto me. But I incontinently tooke
+myne handekerchief to receave it wᵗhall to thentent I wolde not tooʷche
+it wᵗʰ myne hande: wherewᵗʰ he behelde me, and tornyng to his owne
+folkes, smylingly said, See the Italian, as though he com̄ended my maner
+in receaving the coyfe. On the toppe of this coyfe there was a balasse
+bored through and fac̃oned lyke a date, clene, and of a good coloʳ,
+waieng an cᵗ carretts, about the which were certein great turcasses, but
+they were olde, and likewise certein perles also olde. Besides this, he
+caused me to see certein vessells of PORCELLANA and DIASPRO,[78] very
+faire.
+
+[Sidenote: Cowpe is an whole volted roofe.]
+
+[Sidenote: Bucasin is a verie fine lynen cloth made of cotton.]
+
+An other tyme, com̄yng to him, I founde hym in a chambre vnder a
+pavylion: and than he asked me howe I lyked it. And wheather they vsed
+any such in oʳ cuntreyes, I answered him that I lyked it excellently
+well; and that there was no comparyson to be made of oʳ places vnto his;
+both bicause his power ferre exceeded ours, and also for that we vsed no
+such chambers; and truly it was exceading faire. For the tymbre was well
+wrought aftre the fac̃on of a cowpe:[79] and hanged about wᵗʰ clothes of
+sylke, embrowderie, and golde and all the floore covered wᵗʰ excellent
+good carpetts, being about xiiij paces over. Beyonde this chamber was
+a great square tent embroʷdered, pitched, as it had been, betweene
+foure trees sett to shadowe it, betweene which and the cowpe there was
+a pavylion of BUCASIN, all wrought and embrowdered wᵗhinfooʳthe. The
+chambre doore was of the woodde of SANDALI entrelaced wᵗʰ threedde of
+golde and nettes of perle wrought and embrowdered wᵗhinfooʳthe. I founde
+the king sytteng there with his greatest ꝓsonaiges about him, having
+before hym a towell folded vp: which he vnfolded, and tooke out of it
+a threade of twelue balasses, lyke vnto olyves, of very clene coloʳ,
+betweene L and lxxx carratts a peece. Than tooke he out one sable balasse
+of twoo ounces and an halfe of a goodley fac̃on, bigge as a fynger,
+wᵗhout any hole and of excellent coloʳ, in thone corner whereof were
+certein moresco l’res graven, wᶜʰ moved me to aske what l’res they
+were, and he answered me that a certein king had caused them there to be
+graven, syns whose tyme neither his predecessoʳ nor he wolde grave any
+moore, bicause it shulde deface the whole. Than he asked me what that
+rubie might be woʳthe. I looked on him and smyled; wherevpon he asked
+me again, How I lyked it? I tolde him I had never seene the lyke, nor I
+thought never to finde any that might be a paragone vnto it. And if I
+shulde valewe it, the balassi, if he had a tongue might aske me wheather
+ever I had seene the lyke: to the which I shulde be dryven to saye no.
+So that I belieue he is not to be valewed wᵗʰ golde, but ꝑadventure,
+some citie might answere him. He looked earnestly on me, and saied PRAN
+CATAINI CATAINI. The worlde hath iij eyes, whereof the Cataines haue
+two and the FRANCHI one. In dede thoʷ hast said truly. And toʳneng him
+towardes them that were about him he tolde them howe he had asked me what
+that balassi might be woʳthe and what answere I had made, rehearsing my
+woʳds vnto them.
+
+I had before hearde this woʳde Cataini of an ambassadoʳ of Tartarie in
+his retoʳne from Cataio the yere 1436, who, passeng throwgh Tana wᵗʰ all
+his trayne, was lodged in my house: I hoping to get some jewell of him.
+At which time, talking of Cataio, he tolde me howe the chief of that
+Princes coʳte knewe well what the FRANCHI were. And vpon my demaunding
+of him howe it was possible they shulde haue knowledge of the Franchi,
+he asked me, why shulde they not knowe us? Thoʷ knowest, said he, howe
+neere we be vnto Capha, and that we practise thither continually; liek
+as also they reasorte into oʳ Lordo: addeng this further, we Cataini
+have twoo eyes and yoʷ FRANCHI one, whereas yoʷ (toʳneng him towards the
+Tartares that were wiᵗʰ him) haue never a one, which he spake merrylie.
+So that at this tyme I did the better vnderstande the proverbe, whan
+the king vsed these woordes vnto me. This doon, he shewed me a rubie,
+of an once and an halfe, of the fac̃on of a chest nutte, rounde, faire
+coloʷred, and clene: not bored throwgh and bounde in a cercle of golde,
+which seemed to me a mervailouse thinge, being so great: he shewed me
+aftre many balasses, both jewelled and vnjewelled, amongest the which
+there was one in a square table made aftre the fac̃on of a litle nayle,
+rounde about the which were v other table balasses, the great one in the
+middest weying xxx carretts or thereabouts, and the next twenty carrets
+or thereabouts, betwene the which there were certein great perles and
+turcasses set not of any great estimac̃on, for they were olde.
+
+[Sidenote: These Cassacks are longe and strait, and but half sleeved.]
+
+After this he caused certein CASSACKS[80] to be brought fooʳthe of clothe
+of golde, of sylke, and of damaskyne chamlette, lyned wᵗʰ sylke or furred
+wᵗʰ exceading faire armelynes and sables: telling me these be of the
+clothes of a towne of Ies.[81] Our apparaill, qd he, is faire; but it
+waieth a litle to much. Finally, he caused certein sylke carpetts to be
+brought fooʳthe, which were mervailouse faire.
+
+The morowe aftre, I came to hym againe, and calling me neere, he said
+vnto me, Thoʷ shalt haue a litle more passetime. And so deliuered me
+a camewe[82] of the breadeth of a grote, wherein was a womans heade
+graven; her heare backwarde, and a garlande about her heade. He badde me
+looke, is not this Mary? I answered, no. Why, who is it than (qᵈ he)?
+I answered, it was the figure of some of thauncient goddesses that the
+BURPARES[83] woʳshipped, that is, to witt, the Idolaters. He asked me
+howe I knewe it? I tolde him I knewe it; for these kinde of woʳkes were
+made before the com̄yng of Jesu Christ. He shaked his heade a litle, and
+saied no more. Than he shewed me three poincted diamants, one of xxx
+carretts, very clene both aboue and benethe; and the other betwene x and
+xij carretts, askeng me wheather there were any such jewells wᵗʰ vs. I
+tolde him no; wherevpon he tooke vp a masse of perles of xl threades,
+vpon every one whereof were xxx perles of betwene v and vj carretts a
+peece: halfe of them rounde, and the rest not unfitt to be iewelled.[84]
+Than he caused to be putt into a sylver basen about xl perles, like vnto
+peares and gourdes, of betwene viij and xij carretts a peece, vnbored
+through and of very faire coloʳ, saieng to me wᵗʰ a smyleng cheere: I
+coulde shewe the an hoʳse loade of these. This was doon at a bankett by
+night aftre their maner, at the circumcision of his twoo sonnes.
+
+The daye folowing I repaired to him into a great feelde wᵗhin the towne,
+wheare wheate had been sowen, the grasse whereof was mowed to make place
+for the tryomphe and the owners of the grounde satisfied for it. In this
+place were many pavilions pight,[85] and as sone as he ꝑceaued me he
+com̄aunded certein of his to go wᵗʰ me, and to shewe me those pavilions,
+being in nombre about an cᵗʰ, of the which I ꝑvsed xl of the fairest.
+They all had their chambres wᵗhinfooʳthe, and the roofes all cutt of
+divers coloʳˢ, the grounde being covered wᵗʰ most beautiful carpetts,
+betwene which carpetts and those of CAIRO and of Borsa[86] (in my
+iudgement), there is as much difference as betweene the clothes made of
+Englishe woolles and those of Saint Mathewes. Aftrewardes they caused me
+to entre into twoo pavylions, which were full of sylke apparaill aftre
+their fac̃on, and of other sortes of clothes laied on a great heape: on
+thone side of the which I ꝑceaved to the nombre of xl sadles, trymed wᵗʰ
+sylver. All which apparaile and sadells they tolde me shulde be given
+awaie by the king at the tryomphe. They also shewed me twoo great doores
+of the woodde of SANDALI, of vj foote high, a peece sett wᵗʰ golde and
+moother of perle aftre the woʳke of THARSIA.[87] Than I retoʳned to the
+king, and took my leafe for that tyme.
+
+The morowe folowing I founde him sitteng in his accustomed place, vnto
+whom there were brought eight great dishes of woodde: in every of the
+which was a white sugar loofe made of divers fac̃ons, weying viijˡᵇ a
+peece, and rounde about it were certein litle disshes wᵗʰ confections of
+divers coloʳˢ, but for the most parte comfettes. There were also many
+other disshes brought fooʳthe wᵗʰ other confecc̃ons and frutes. The first
+eight he appoincted himself to whom they shulde be given: I being the
+first that was presented wᵗhall, and it was woʳthe betwene iiij and v
+ducates a peece: the rest was distributed amongest others, according to
+their degrees.
+
+[Sidenote: Camocato is fine Calicut cloth.]
+
+The next daie I founde him sett amongest xv ꝓsons, the principall
+whereof had canopies over their heades, and v or vj stoode before the
+prince, whom he comaunded to go and apparaill such and such by name.
+They therevpon went to those that were named, and taking them vp, ledde
+them to the pavilion, wheare the garmentes were, and aftre their degrees
+apparalled them, and to some they gave sadells, and to some other they
+gave horses, to the nombre of xl, in my iudgement: but they that were
+so apparailed were aboue ccl, amongest whom I was one. This doon, there
+came certein women that beganne to daunce and to synge wᵗʰ certein that
+plaied. And than was there sett on a carpett an hatt fac̃oned like a
+sugar looofe, having on the toppe cuttes and tassells aftre the maner
+of the hattes of ZUBIARI,[88] and a litle from it stoode one waiteng
+the kinges comaundement, who poincted him on whose heade he shulde sett
+that hatt. Wherevpon he took it vp and went to the person appoincted:
+which arose, and putteng of his rolle, putt the hatt on his heade; being
+so unseemely as suffised to haue disgraced a right goodly man. But he
+hauing it on, passed fooʳthe, daunceng before the king, as he knewe the
+guyse. And the king gave a signe to him that wayted, com̄aunding him
+to give to the dauncer a peece of CAMOCATO. And he taking this peece
+threwe it about the heade of the dauncer and of other men and women:
+and useing certein woordes in praiseng the king, threwe it before the
+mynstrells. This daunceng and throwing of peeces lasted till an howre
+before sonnesett: in the which, by my rekenyng, what of damaske woʳkes,
+lynenclothe, chamletts, and other like, there were given awaie aboue
+ccc peeces and aboue lᵗⁱᵉ horses. This doon, they fell to wrasteling on
+this wise. Two naked men, wᵗʰ breeches and hoses of leather downe to
+the ankleys, presented themselfs before the king, and they clasped not
+acrosse, but sought to take eche other by the nape of the necke, which
+either of them did his best to defende. But whan thone had goten holde on
+thothers necke, than he that was so taken having none other shifte wolde
+stoowpe as lowe as he might, and take the other by the backe, lifteng
+him vp and seeking to throwe him flatt on his backe; for otherwise it
+was reckened no fall, howbeit divers of them wolde suffer himself to be
+almost so throwen, and whan it came to the point wolde nevertheles shifte
+the others to the fall, and so wynne the price. At leingth there came one
+of these naked wrestlers before the king, so huge a man that he seemed
+a gyaunte, being yonge and well proporc̃oned, of xxx yeres of age or
+thereaboutes: whom the king com̄aunded to wrastle: willeng him to seeke a
+companion. But he, kneeling, spake certein woordes againe, which I being
+desirouse to vnderstande, it was tolde me that he had besought the king
+he might not plaie, bicause in plaieng before he had killed some wᵗʰ
+strayneng of them; wherefore the king was contented to spare him. Vnto
+these wrastelers there were divers horses given, and the plaie, aftre I
+was goon, endured till it was twoo houres wᵗhin night; so that there were
+many other things given. In this, meane whele, the towne was well decked,
+and spetially the shoppes; for every man sett fooʳthe his best stuf. And
+there was also a price apoincted to the kings footemen, whose coʳse
+to renne was a myle and an halfe, not wᵗhall their power, but a good
+trotting pace, they being spoyled, naked, and anoynted over wᵗʰ larde for
+the preservac̃on of their synowes, wᵗʰ a breeche of leather for everie of
+them. And beginneng at the one ende of the race, whan they came trotting
+to thother, they receaued (of such as were appoincted) an arrowe for a
+witnesse to them that were ferre of, and coulde not discerne wheather
+they arrived at the marke or not, liek as whan he retoʳned againe to
+thother ende, he receaued there also an other arrowe; and so from the
+one ende to the other as longe as his legges wolde serue him; so that he
+which shuld most tymes trye that race shulde haue the price. These for
+whom this price was prepared were all of the kings footemen; which go
+barelegged and in maner naked, not styckeng to trotte sometymes x daies
+ioʳney togither.
+
+These triomphes fynisshed, the king, wᵗʰ all his trayne, determyned,
+according to their custome, to go into the champaigne; wherefore he
+asked me wheather I wolde go wᵗʰ him and travaill or tarie behinde and
+make meery. I answered that I had rather wayte on him wᵗʰ much sorowe
+and trouble than to be from him wᵗʰ great rest and pleasʳ, which answer
+me seemed he tooke verie thankefully, and so incontinently sent me an
+horse, a tente, and mooney. Being thus departed from the citie, he wᵗʰ
+all his trayne tooke that waie which they knewe fittest to furnishe them
+of pasture and water: travailing at the beginneng betwene x and xv myles
+a daye: and wᵗʰ him there went iij of his sonnes.
+
+He that wolde here note all the things woʳthie to be noted, shulde take
+a diffuse entreprise vpon him and shulde sometimes treate of things
+almost incredible. Wherefore I shall declare so much only as I thinke
+convenient, leaving the rest to those writers that shall vse more
+diligence in it than I haue doon.
+
+Thus being in the champaigne there came to visit the king a sonne of
+his that soggioʳned in the ꝑties of BAGDATH, that is to saie, BABILONE,
+and his mother wᵗʰ him, who presented his father wᵗʰ xx goodly horses,
+c camells, and certein peeces of sylke. Than were there also presented
+vnto the king by the barons attending on his sonne a nombre of camells
+and horses, which in my sight at the verie instant were distributed and
+given awaie by the king to such as pleased him and than went to dyner.
+But not long after being in the champaigne newes came that an other sonne
+of his, called ORGALU MAHUMETH had taken Syras, a notable great citie of
+his father’s domynion; which he had doone vpon wooʳde that was brought
+him of his father’s death, wherevpon he determyned to have that towne
+for himself. These newes being hearde, the king forthwᵗʰ aroase, and wᵗʰ
+all his people tooke his waie towards Syras, which from that place was
+distant cxx miles, and travailed wᵗʰ so much speede that between mydnight
+and the evenyng of the next daie they went xl myles, so that in iij daies
+he might have been there. Who coulde believe that so great a nombre of
+people, men, women, and children, and some in the cradell, shulde make so
+great a speedie voiage, carieng wᵗʰ them all their baggaige and so good
+ordre, wᵗʰ so much dignitie and pompe, never wanteng breade and seldome
+wyne (which they needed not to lacke weare it not that a great nombre
+of them drynke none), and than such plentie of fleshe and fruictes, and
+all other thinges necessarie? I that have seen it do not only believe,
+but also knowe it; and to thende that they which hereaftre may happen to
+travaill thither (if any happen at all) may iudge whether I write trewe
+or not, and that they which never mynde to see it may also believe it if
+it shall please them, I shall heare make a special declaration of it.
+
+The noble and principall men which be wᵗʰ the king, and that carie wᵗʰ
+them their wiefs and children, men and women servants, and their goodes,
+arr wonte to have many camells and mooyles, the nombre whereof I shall
+rehearse hereaftre. These carie the sucking children in their cradells
+at the pomell of the sadell, so that the moother or the nurse ryding may
+give them sucke, which cradells arr some fairer than other, according
+to the qualities of the owners, wᵗʰ their sylkes over them, wrought
+wᵗʰ golde or sylke. Wᵗʰ the lyfte hand they holde the cradell and the
+brydell both, and wᵗʰ the right hande they drive the horse, beating him
+wᵗʰ a whippe bounde to their litle fynger. The other children arr also
+caried on horsebacke vpon certein cages, covered on both sides, and
+wrowght according to their degrees. The women also ryde on horsebacke in
+company togither wᵗʰ their maydens and seruants before them according to
+their astate. The hable men attende on the King’s ꝓson, and reckenyng
+all togither, they arr so many in nombre that it is a good halfe daies
+ioʳney from the one ende of them to the other. The women ryde their faces
+covered wᵗʰ muflers made of horse heare[89] to defende them from sonne
+burneng in the cleere weather. At this tyme were the musters taken as
+well of the people as of the cattell on this wise. There was a verie
+great champaigne environned wᵗʰ horses, so ordered that eche of them
+tooᵘched the other’s heade, and the men vpon them were partely armed and
+partely vnarmed, comprehending about xxx myles in circuite, wᵗhin which
+ordre they all stoode from the morneng vntill sonnesett. Than passed one
+surveieng and making a reckenyng of them, not taking any mannes name or
+the markes of the horses in writeng as we vse in these ꝓties, but only
+called for the capⁿᵉˢ names, and considered the nombre wheather it were
+in order, and than passed on, wherefore I tooke my seruʷnt wᵗʰ me, and
+passed through them apace, rekenyng wᵗʰ beanes what nombres I founde,
+vseng for every Lᵗⁱᵉ to lett a beane fall into my pockett. And whan the
+musters were past, I made my reckenyng, and founde the nombres and
+qualities of those things to be, aftre thordre that I shall describe vnto
+yoᵘ:
+
+ Of pavylions, vjᵐˡ;
+ Of camells, xxxᵐˡ;
+ Of cariage mooyles, vᵐˡ;
+ Of cariage horses, vᵐˡ;
+ Of asses, ijᵐˡ;
+ And horses of service, xxᵐˡ;
+
+Of the which there were ijᵐˡ covered wᵗʰ certein armure of yron, made
+in litle squares and wrought wᵗʰ gold and syluer, tacked togither wᵗʰ
+small mayle, which hanged downe in maner to the grounde, and vnder the
+golde it had a frynge. The rest were covered, some wᵗʰ leather aftre
+oʳ maner, some wᵗʰ silke, and some wᵗʰ quilted woʳke so thicke that an
+arrowe coulde not haue passed throwgh it. The horsemens armoʳ is of
+the same sorte before rehearsed. Those armures of yron that I first
+menc̃oned arr made in Besthene,[90] which in oʳ tonge signifieth the v
+townes, being of twoo miles compasse, and standeth on an hill wheare no
+man dwelleth but the craftesmen of that science. And if any straunger
+be desirouse to lerne it, he is accepted wᵗʰ putting in sureties never
+to departe thense: but to dwell there wᵗʰ the rest, and to applie that
+occupation. It is trewe that in other places like woʳks arr made, but no
+wheare so excellent. Aftre this I nombred ijᵐˡ good mooyles, in heardes
+of small cattaill xxᵐˡ, and of great ijᵐˡ, leopardes to hunte wᵗʰall
+an c; fawcons gentle and bastarde, cc, grehounds, iijᵐˡ, houndes, a
+thousande, goshawkes, Lᵗⁱᵉ, souldeoʳˢ for the swearde, xvᵐˡ sclaves,
+heardmen, cariers, and other like, with sweardes ij, and archers a mˡ,
+so that in all there myght be about xxvᵐˡ good horsemen, footemen of
+villaines and bowes, iijᵐˡ, women of the best and myddell sorte, xᵐˡ,
+women serūnts, vᵐˡ, children of both kindes, of xij yeres and vnder, vjᵐˡ
+and other children[91] about that age vᵐˡ. Amongst the horsemen there
+were about one thowsande speares, targettes vᵐˡ, archers about xᵐˡ. The
+rest, some wᵗʰ one weapon, and some wᵗʰ an other. Amongst the baggaige
+arr these things folowing, wᵗʰ their prices and owners. First, tayloʳˢ,
+showmakers, smythes, sadlers, and fletchers in great nombre, wᵗʰ all
+things necessarie for the campe. Than arr there victuallers that sell
+breade, fleshe, fruite, wyne, and other things in exceading good order,
+which is obserued throwghowtlie, and there be many poticaries also wᵗʰ
+spices. Their breade costeth litle more than oʳˢ doth in Venice. Their
+wyne costeth aftre the rate of iiij ducates oʳ hoggesheade, not bicause
+there is any wante of it in the cuntrey, but bicause for the more parte
+they vse it not. Fleshe aftre the rate of a peny or three halfe pence the
+pounde; cheese, 1¼ᵈ; rise, 1¼ᵈ; fruicte of all sortes, 1¼ᵈ; and likewise
+mellones, of the which some waied betwene xxiiij and xxxˡᵇ a peece.
+
+Horsemeate aftre iijᵈ the daie, and showing aftre xiiᵈ an horse mary;[92]
+for gyrthers, leather sadells, and other horse harneys, there was great
+skarsetie. As for horses to be solde, there be none but those nagges
+that arr woʳthe betwene viij and x ducates a peece, and that come out
+of Tartarie wᵗʰ the merchauntes (as I have saied before), iiij or v
+thousande at a clappe:[93] which arr solde for iiij, v, or vj ducates a
+peece: being litell, and serving onlie for cariaige. Amongst the nombre
+of camells aboue rehearsed, there be viijᵐˡ, of twoo bunches a peece,
+which haue their coveringes faire wrought, wᵗʰ belles, dyngles, and
+beadestones of divers sortes hanging at them. Everie man aftre his degree
+having some x, some xx, and some xxx, tied one to an others tayle, and
+be ledde every mannes by themselfs for a pompe, wᵗhout any bodie suffred
+to ryde vpon them. The other camells, of one bunche, carie the pavylions
+and their masters apparaill in chests, sackes, and fardelles. In like
+maner, amongest the mooyles there be about ijᵐˡ that carie nothing, but
+arr ledde for pompe, trapped wᵗʰ goodly coveringes better wrought than
+those of the camelles be. And of the same sorte, amongest the horses
+abouemenc̃oned there be about a thousande thus decked. When they travaill
+by night wᵗʰ the people those that be of reputac̃on, both men and women,
+haue lightes borne before them, as we vse, which their men and women
+serunts do carie. Wheare the Prince rydeth there go before him vᶜ horses
+and more: which haue also their skowtes before them wᵗʰ certein square
+enseignes, which, cryeng make roome, make roome! to whom all men give
+waie. This is one parte of that which I haue seene concerneng the maner,
+order, dignitie, and pompe that this peeple (whilst they be in the
+champaigne) vse in attending on their king: being yet much lesse than I
+coulde saie of them.
+
+At this tyme, bicause I felte myself not well at ease, I departed from
+the campe, and went out of the waie about halfe a daies ioʳney to
+Soltania, which in oʳ tonge signifieth Imperiall. This is a citie of the
+forsaid kinge, which sheweth itself to haue been excellent faire. It
+is not walled, but it hath a castell walled, though it be decaied, by
+reason that about iiij years passed it was overthrowen by a lorde called
+Giusa. The castell is a myle about, and hath wᵗhin it an high churche of
+iiij iles, and of iiij vaultes high: the great cowpe whereof is bigger
+than that of SAN JOANNI PAULO in Venice. At thone ende it hath a gate
+of brasse of iij paces high, wrought letties[94] wise; wᵗhin the which
+arr divers sepultures of the kings that were in time past. Over against
+that gate there is an other like vnto it: and on the sides twoo other
+lesse, one of eche side crosses, so that the great cowpe hath iiij gates,
+ij great and ij small, the quarters or sydes whereof arr of brasse, iij
+quarters of a yarde brode and half a yarde thicke, excellently well
+kerved wᵗʰ leaves and devises aftre their maner; so wrought in wᵗʰ beaten
+golde and sylver that it is both mervailousle and riche. The letties
+of those gates haue certein great balles as bigge as loofes, and than
+certein litell ones like orenges, wᵗʰ branches that knytt loofe to loofe,
+as I remembre I haue seene it ones graven in woodde in a certein place.
+The workemanship of the golde and syluer is so excellent that there is
+no man in oʳ ꝑties that durst take the like in hande wᵗʰout very great
+tyme. The citie is great enough, conteineng iiij myles in circuite, and
+is well furnisshed of water. And if it were by none other but by the name
+only, it appeareth that it hath been very notable. Indede, it is nowe but
+evill enhabited, having betwene vij and viijᵐˡ people in it; ꝓadventure
+more.[95]
+
+Whilest I laie in this citie, I had worde that the king, being
+aduertised, as is aforesaid, that his sonne had taken Syras, removed
+wᵗʰ all his people on his waie thitherwardes. Wherefore, immediately I
+departed from Soltania, and went to CHULPERCHEAN, which signifieth in
+oʳ tonge the lordes sklave, a litle towne, though by the rewynes of it,
+it seemeth to haue had goodly buyldengs, being of ij miles circuite,
+and conteyneng about vᶜ houses; in which place myne interpretoʳ died.
+So that, from thensfooʳthe, as longe as I remayned in those ꝓties (for
+the space of v yeres aftre), I coulde never finde any that vndrestode my
+langaige. Wherefore I was driven to take the office of interpretoʳ vpon
+me, contrary to the maner of all other ambassadoʳˢ. Departeng thense I
+repaired towardes the king, who hasted his ioʳney towardes SYRAS, in
+which ioʳney I noted in him one mervailouse poinct of severitie. Amongest
+others about him there was one Coscadam, an aged man, of lxxx (and yet
+a lustie man of his person), who had either v or vj sonnes, and all
+in good reputac̃on wᵗʰ the king. This man being of honoʳ was, by the
+king, com̄aunded to be taken: bicause he was aduertised that his sonne
+OGURLU Mahumeth (who had wonne Syras) had writen certein l’res vnto this
+Cascadam that were not showed to the king.[96] Wherefore, he caused first
+his bearde to be shaven, and then made him to be had to the shambles,
+wheare he was strypped, and had twoo of those hookes, whereon the
+bocheoʳˢ vse to hange fleshe, driven in behinde his shouldres, on either
+side one: by the which he was hanged by lowe, wheare the fleshe is wonte
+to hange, and lyved twoo howres aftre. Nowe, by that I coulde learne, the
+said Ogurlu Mahumeth, hearing of his fathers coming to Syras, departed
+thense, and kept himself abroade; writeng vnto an vncle of his to be
+meane vnto his father for him. Offering to submytt himself and to be in
+any place wheare it shulde please his father to appoinct him: so that he
+might haue wherewᵗhall to lyve.[97]
+
+All this region of Persia hitherto, by the waie that we came was verie
+barayn, drie, sandie, and stonye, having fewe waters, so that wheare
+water is there be some townes: though for the more parte destroied:
+every of which townes hath a castell fortified of earthe. Their cornes,
+vines, and fruictes encrease by force of their water; for wheare water
+is skarse there is harde dwelling; nevertheles, they vse to conveigh
+their water vnder earthe iiij and v daies ioʳney from the ryvers, whense
+they fetche them, and that in this maner. Neere to the ryver they make
+a pitt like vnto a well, from whense they folowe, diggeng by lyvells
+towardes the place they meane to bringe it to; so that it may evermore
+distende chanell wise: which chanell is deeper than the botome of the
+foresaid pytt, and whan they haue digged about xx paces of this chanell,
+than digge they an other pitt like to the first,[98] and so from pitt to
+pitt they conveigh the water alongest these chanells whither they woll.
+And whan they haue finisshed this worke than open they the skluse of
+the pitt towardes the ryver, and so letting in the water, convey it to
+their townes, and whither they woll, fetching that through the botome of
+mountaignes that is had out of the deepe of the ryvers. For if they did
+not thus there coulde be no dwelling there; considering that it rayneth
+very seldome, insomuch that I saied to those of tharmie their cuntrey was
+very barayne. Whearevnto I was answered that I needed not to mervaile,
+bicause the waie they tooke was freshe, so that they founde the better
+pasture and the cuntrey the holsōmer. In those ꝑties arr no woodes nor
+yet trees, no not so much as one, except it be fruite trees, which they
+plante, whereas they may water them; for otherwise they wolde not take.
+The tymber wherewᵗh they buylde arr trees which they sett in watrie
+places, in such nombre as suffiseth for their necessitie. The rather for
+that they haue excellent carpenters, who, being constreyned of necessitie
+to spare woll of one peece of tymber of two spannes in compasse sawed
+into boordes, make an handesome doore of two paces longe, so well wrought
+outwardes and so well ioyned, that it is a wonder, aftre which maner they
+also make their wyndowes and other things meete for their householde. In
+dede, wᵗhinfooʳthe the peeces of their ioynengs may well be discerned.
+Of this they also make chestes; and for proofe that there be none other
+trees, great nor small, neither on hill nor plaine, I have sometimes
+founde a shrubbe of thorne, on the which, as it were for a myracle, I
+haue seene certein peeces of cloth and ragges hanging, in token that the
+feaver and other infirmities arr healed there. And, notwᵗhstanding the
+great moltitude of people that is in their campe, yet shall yoʷ not heare
+any one mourning or lamenting; for they arr all meerie: synge, plaie, and
+laugh.
+
+Folowing on oʳ ioʳney we came to a towne called SPAHAM,[99] which hath
+been a notable toune till of late, walled wᵗʰ mudde and diched, hauing
+about iiij myles in circuyte, and, rekenyng the subvrbes, aboue x myles:
+in which subvrbes arr no less goodly houses than wᵗhin the walles. I
+vndrestode that, by reason of the moltytude of the people amongest
+the which were nombres of good men, being also ryche, sometimes they
+disobeyed their king. And, about xx yeres passed, one GIANSA being King
+of Persia, came to this towne to reduce the same to obedience, and
+hauing taken ordre wᵗʰ them, deꝓted. But shortely aftre they rebelled
+againe; wherevpon he sent an armye thither wᵗʰ com̄aundement, that whan
+they had sacked and burned the towne, every man at his retoʳne shulde
+bringe one of thinhabitaunts heades wᵗʰ him: which they fulfilled so
+exactely that (as I haue hearde some of them reporte which were in that
+armie) they that coulde not gett mennes heades cutt off womens heades
+and shaved them, to fulfill the kings comaundement. By reason whereof,
+they overthrewe and destroied the whole towne; nevertheles, the vjᵗʰ
+parte of it is nowe enhabited again. It hath many great and notable
+antiquities, amongest the which the chiefest is a square cisterne, wᵗʰ
+cleere and sweete water, verie good to drynke, rounde about the which
+is a goodly wharfe sett wᵗʰ pyllars and vowltes: wheare arr innumerable
+roomethes[100] and places for merchaunts to bestowe their merchaundizes:
+which place is alwaies locked in the night for savegarde of the
+merchaundize. Divers other things and goodly monuments arr in this citie:
+whereof I woll forbeare to speak, saving that in the tyme rehearsed (as
+it was saied) there dwelled aboue Lᵐˡ persons. Aftre this, we founde a
+well enhabited citie called Cassan,[101] wheare for the more parte they
+make sylkes and fustians in so great quantitie that he who wolde bestowe
+xᵐˡ ducates in a daie may finde enough of that merchaundise to bestowe
+it on. It is about iij myles in compasse, walled, and wᵗhoutfooʳthe hath
+faire and large subvrbes. Than came we to a walled citie called COM,
+very rudely buylded. It is no towne of craftesmen; for they lyve of
+tyllaige, having many vineyardes and gardens and excellent good mellons;
+so great, that some one sholl waie xxxˡᵇ, grene wᵗhout, white wᵗhin, and
+as sweete as suger; and the towne conteigneth about xxᵐˡ houses.
+
+[Sidenote: A resorting place for merchauntes to trafficke in.]
+
+From thense, folowinge on oʳ waie we came to Jex,[102] a towne of
+artificers, as makers of sylkes, fustians, chamletts, and other like.
+Some may thinke I tell more than trowthe in many things; nevertheles, it
+is most trewe, as they knowe that have seene it. This towne is walled,
+of v myles in circuite, wᵗʰ very great subvrbes, and yet in maner they
+all arr wevers and makers of divers kindes of sylkes which came from
+STRAUA,[103] from AZZI, and from the ꝓties towardes ZAGATAI: towards the
+sea of Bachu, the best whereof come from Jex, wᶜʰ, wᵗʰ their woʳkes, do
+aftrewards furnishe a great parte of INDIA, PERSIA, ZAGATAI, CIM, and
+MACIM,[104] parte of CATAY, of Bursia, and of Turchie; wherefore lett
+him that woll bie good silkes of SORIA, faire and well wrought, take of
+these. And whan any merchaunt cōmeth to this towne for wares, he goeth
+into the FONDACO, rounde about the which arr certein litle shoppes, and
+in the middest a litle square place, likewise wᵗʰ shoppes, having twoo
+gates cheyned (bicause horses shulde not passe through). This merchaunt
+wᵗʰ his companie, if they be acquainted wᵗʰ any place, resorte thither to
+sytt: if not, they may sytt wheare pleaseth them in any of those shoppes,
+being vj foote square a peece. And if they be divers merchaunts, lightly
+they take eche one a shoppe by himself. An howre aftre the sonne ryseng
+certein go about wᵗʰ sylkes and other wares on their armes, passeng
+rounde about wiᵗhout speaking. And the merchaunts, if they see ought that
+pleaseth them, call the seller; and looke on his wares; the price whereof
+is writen on a paper sowed vnto it. If he lyketh them and the price, he
+throweth them into the litle shoppe, and so dispacheth them wᵗhout moore
+wordes. For he that deliuereth the stuff knoweth the owner of the shoppe,
+and therefore deꝓteth wᵗhout further question: which markett endureth
+till noone; and aftre dyner cometh the seller and receaueth his mooney;
+wheareas, if he fynde none that woll bye at his price one day, than he
+retoʳneth an other day: and so fooʳthe. They saie that towne requireth
+every daie twoo sompters of sylkes: which, aftre oʳ maner, amounteth to
+xᵐˡ weight. As for chamletts, fustians, and such other, I saie nothing;
+for, by the sylke they make, it may easelie be gessed how much more they
+make of those.
+
+All my ioʳney hitherto hath been sowtheast, but nowe I shall retoʳne
+eastwardes, wheare the first towne in my waie was the city of SYRAS,
+being very great, of xxᵗⁱᵉ myles compasse, rekenyng the subvrbes wᵗhall.
+It conteigneth innumerable people, and is full of merchaunts; for all
+they that come from the vpper parties, that is to saie, frome ERE,
+SAMARCAHANTH, and NISU,[105] taking the waie throwgh Persia, do passe
+by SYRAS. Hither arr brought many jewelles, sylkes, both great and
+small, spices, rewbarbe, and semenzina, and is of the King Assambey,
+his domynion, closed wᵗʰ high mudde walles and deepe dyches, wᵗʰ gates
+according. It hath a nombre of excellent faire churches and good howses
+trym̄ed wᵗʰ MUSAICO and other goodly ornaments: and may conteigne ccᵐˡ
+houses, or ꝑadventure more. In which citie is very sure dwelling wᵗhout
+any disturbance. Going hense, they departe out of Persia, and take the
+waie vnto Ere,[106] a towne situate in the region of ZUGATAI, which towne
+apꝑteigneth to the sonne of the late Soldan Bosaith, and is very great,
+though not so bigge by the iijᵈᵉ parte as Syras, wheare they make sylkes
+and other like woʳkes as they do in Syras. I forbeare to speake of many
+castells, townes, and villaiges that arr in this waie, bicause there is
+nothing in them notable. But from thense, somewhat northeastwardes, they
+travaile xl daies ioʳney through desertes and barayn places, wheare no
+water is to be had but in such welles only as arr made for the purpose,
+and whereas is litle grasse and lesse woodde. And than come they in the
+self same region of Zagatai, to a verie great and well enhabited citie
+called Sammarcahanth, through the which all the merchaunts and travailers
+that come out of Cim Macim, and Catay do passe to and fro. The towne is
+well replenisshed of artificers and merchaunts both. The lordes whereof
+arr sonnes to Giarda.[107] I went no further this waie, but by that I
+learned there of others, this Cim and Macinn that I haue before named arr
+ij verie great provinces, thinhabitants whereof arr idolaters, and there
+make they vessells and disshes of PORCELLANA. In these ꝓties is verie
+great trafficque of merchaundize, specially jewells and clothes, as well
+of sylke as of other sortes, and from thense they go into the province of
+Catay. Of the which I shall rehearse as much as I knowe, by the reaporte
+of an ambassadoʳ of Tartarie that came thense. I, being at Tana, happened
+one tyme to talke wᵗʰ the saied ambassador tooching the cuntry of Catay,
+who telled me that in passeng throwgh the places hereafter menc̃oned,
+aftre he was ones entred into that cuntrey, his charges were borne from
+place to place, vntill he came to a towne called Cambale,[108] wheare he
+was honorably receaued, and lodging appoincted vnto him. And (as he said)
+even so the costes arr borne of all the merchaunts that passe that waie.
+Than was he brought to the princes presence, wheare, at his comyng to
+the gate, he was made to kneele wᵗhoutfooʳthe. The place was flatt and
+plaine, very large and longe. At the vpper ende whereof was a pavement
+of stone, on the which the Prince sate wᵗʰ his backe to the gatewardes.
+And on both sides sate iiij of his wᵗʰ their faces towardes the gate;
+and from the gate vnto these iiij on either side stode certein seruants
+of armes wᵗʰ syluer staves, making a lane in the myddest. In the which
+lane, here and there sate certein trowchemen on their heeles, as women
+do in oʳ parties. The said ambassadoʳ being brought to the gate, wheare
+he founde the things in thordre aforesaied, was comaunded to declare his
+messaige: which the trowchemen declared again from one to the other,
+till it came to the Prince. Wherevpon, it was answered that he was
+welcome and might retoʳne vnto his lodging, wheare he shulde receaue a
+further answere: and that he needed no more to retoʳne to the Prince,
+but only to conferre wᵗʰ such as were therevnto appoincted and sent to
+his lodging, who to and fro did so travaill, that he was both speedylie
+and thankefully dispatched. A servaunt of the said ambassadoʳˢ and a
+companyon of his, who were both wᵗʰ him, tolde me wonders of the justice
+they vse in those ꝑties. Amongest the which, this was one that being on
+a daye in MADIAN[109] which signifieth the markett place, they did see a
+woman carieng a payle of mylke on her heade, to whom one came that tooke
+it from her: and beginneng to drynke, she beganne to crye out, Helas!
+howe can we poore wydowes carie oʳ goodes to sell? Wherevpon, he was
+incontinently taken, and wᵗʰ a swearde cutt in sonder by the myddest: so
+that at ones ye shulde haue seene both the bloudde and the mylke gushe
+out of his bowells which thambassadoʳ himself affirmed aftrewardes to
+be trewe: addeng further that a certein woman weaving of fustian, had
+drawen out a shuttell and laied it behinde her; which shuttell, one that
+by chaunce passed by, tooke awaie and went on. But she, looking backe
+and mysseng her shuttell, beganne to crie: and being tolde her that he
+which had it went there, he was incontinently taken, and likewise cutt
+by the middest. They saie that not only wᵗhin the citie, but also in the
+high waies abroade, wheare men travaile, if there be anythinge laied on
+a stone or other place, which, being lost by the owners, hath been founde
+by others, there is no man so hardie as darreth take it to himself. And
+further, if any man on the waie aske an other whither he goeth, and that
+he of whom the question is so asked do either suspect or mistrust the
+person that moved the question, and therfore woll complaine: it shall
+behove the questioner to yelde a laufull reason why he asked it; orelles
+he shalbe punisshed for it: whereby it appeareth this cuntrey is of great
+freedome and justice. As, toocheng their merchaundize, I learned that
+all the merchaunt men which reasorte thither bringe their merchaundizes
+into the FONDACHI, wheare the officers repaire to see it, and if they
+finde any thinge meete for the Prince, they take that that pleaseth them,
+yelding the valewe for it in other things, the rest remayneth at the
+merchaonts libertie. The small mooney they spende in this place is made
+of paper, which they yerely chaunge into a newe printe: for tholde mooney
+at the yeres ende is brought to the mynte wheare the bringer receaueth as
+much of the faire newe mooney, paieng for it, nevertheles, aftre twoo in
+the hundred of good sylver; and than is the olde mooney throwen into the
+fyre. As for the golde and syluer, they sell it by weight, and of those
+mettalls, they also make certein great peeces of mooney.
+
+[Sidenote: As some halles be in London.]
+
+I suppose these Cataini be paynems of belief, though divers of Zagatai
+and of other macons that come thense, saye they be christened; for whan I
+asked them howe they knowe them to be Christians, they answere, bicause
+they haue ymages in their churches as we haue. It happened me whilest I
+was in Tana, the said ambassadoʳ being wᵗʰ me, as I haue said before,
+there passed an olde man by me, a Venetian, called NICOLO DIEDO, who
+sometimes ware a gowen of cloth, lyned with sendall, open sleved, as in
+tymes past they vsed in Venice vpon a furred dublett, wᵗʰ an hoode on
+his shulder and a twoopeny strawen hatt on his heade: whom the said
+ambassadoʳ wondered at: saieng vnto me, This maner of apparaill vse the
+CATAINI to weare, and they arr like vnto the men of oʳ religion, and
+arr apparailed as we be. There groweth no wyne in that cuntrey; for the
+region is very colde, but of other vittaills there is plentie enough.
+These, wᵗʰ divers other things which I forbeare at this ꝓnt, arr such as
+I learned of the reapoʳte of the said ambassadoʳ of Tartarie, and of his
+famyliars, as tooching the province of Catay, wheare I was not myself,
+and therefore retoʳneng backe towards Tauris, liek as I haue spoken of
+the wayes east northeast, so shall I nowe declare vnto yoʷ the waie east
+southeast. First, we founde a citie called Chuerch, passing over those
+townes that we founde in the waie, of the which there is no notable
+thinge to be remembered. In this citie there is a pitt like vnto a
+fountaigne, in the keeping of their TALAFTIMANNI; that is to saie, their
+priests, the water whereof hath great vertue against the leaprie. Of
+which infirmitie I haue somewhat seene, not of experience, but of other
+mennes credulitie. For, at the same tyme there passed a frencheman that
+waie wᵗʰ certein seruants and guydes, that were moores, which frencheman
+was infected wᵗʰ the leaprie: and therefore (as we were informed)
+travailed thither to bathe himself in that water. What became of him I
+wote not, but the com̄on voice went that many were healed there. For
+whilest I taried there myself, I vnderstode notable things of the vertue
+of that water.[110]
+
+[Sidenote: Pistacchi is a kynde of delicate nuttes.]
+
+This citie Chuerch is but litle; nevertheles, it is a through fare, for
+all they passe through it that go towardes the Redde Sea; that is to
+saie, vnto SINU PERSICO. In which sea there is an ilande that hath a
+citie called Ormuos, between xviij and xx myles from the mayne lande:
+the ilande being a lx myles in compasse. That citie is great and well
+enhabited, but they haue none other than well water and cisterne water;
+whereof, whan they finde any lacke, they arr faine to sende into the
+mayne lande for it, from whense they also haue their grayne. It yeldeth
+tribute to the King Assambei, and thinhabitaunts arr great makers of
+sylkes. And the merchaunts that travaill either out of India into
+Persia or out of Persia into India, for the more parte do all arryve in
+this ilande. The Lorde whereof is called Sultan Sabadin, who vseth to
+sende his barkes into India to fyshe for oysters of perles, and there
+looseth many; and whilest I remaigned on this citie there arryved twoo
+merchaunts out of India with perles, jewells, sylkes, and spices. Into
+this golfe of Persia falleth the notable ryver EUPHRATES, vpon the which
+vj daies ioʳney vpwardes is BAGDATH, sometime called BABILONE, which
+was so famouse, as the worlde knowᵗʰ, though at this present it be for
+the more parte destroyed, not exceading xᵐˡ houses. Nevertheles, it is
+plentyfully victailed, having abundance of fruictes: as dates, pistacchi,
+and other like, not only in great quantitie, but also of excellent
+goodnes: amongest the which arr qwynces of the taste and greatnesse of
+ours. Nevertheles, they haue qwinces that haue no hardenes wᵗhin them, as
+oʳˢ haue, but arr most sweete in the eating, as oʳ sweetest peares be.
+They also haue a kynde of pomegranates, not very great, but for the more
+parte wᵗʰ a thynne rynde, which they pyll as we pyll oranges: and than
+may byte it neither more nor lesse than as it were an apple; for they
+haue none of those cores in the myddest, but even a litell in the botome,
+and the sweetnes of it is myngled wᵗʰ a litle sharpe. And some there be
+that wante the litle cornell which oʳˢ hath wᵗhin the graine, and some
+other haue it so softe that yᵒ shall no more feele of it in yoʳ mowth to
+spytt out againe, than as if ye did eate of correyns. They also make much
+suger and ꝓfect confeciones thereof, specially siropes, of the which they
+furnishe Persia and other places.
+
+Nowe, retoʳneng to Ormuos, I shall somewhat saie of the places that arr
+forneagainst it on the other syde of the foresaid golfe northewardes,
+which is of the coste of Persia. These places arr enhabited wᵗʰ
+Macomettanes, and this golfe in itself is ccc myles broade, and the
+places on the other syde of the golfe arr vnder the domynion of iii
+princes, Macomettanes. Comyng to lande eastsoutheast, as the golfe goeth,
+at thende of it there is a citie called CALICUTH, of verie great fame,
+being, as it were, a staple or a receipt of merchaunts of divers places,
+as who wolde saye of those that come out of the golfe of Catay and from
+all those partes: so that alwaies ye shall finde a nombre of shippes—yea,
+and great shippes there. Bicause there seldome happeneth any great
+tempest. The citie is a passaige haunted wᵗʰ merchaundise of all sortes,
+and is both great and well peopled.
+
+[Sidenote: Half relieuo is thymage, wᵗh the foreparte full grauen and the
+back flatt.]
+
+Retoʳneng alongest the coste, forneagainst Ormuos there is a towne called
+Lar, a great and a good towne of merchaundise, about ijᵐˡ houses: and is
+a passaige for those that go and come through this golfe lyghtely lande
+at this towne. Than is there Syras, of the which I haue spoken before;
+and so folowing the waye yoʷ come to a great towne called CAMARA.[111]
+And from thense, a daies ioʳney, ye come to a great bridge vpon the
+Byndamyr, which is a notable great ryver. This bridge they saie Salomon
+caused to be made at the towne of Camara, and there appeareth a rounde
+hyll which on thone side seemeth to be cutt and made in a fronte of vj
+paces high: on the toppe whereof is a plaine, and rounde about xl pillers
+called Cilminar,[112] which in their tongue signifieth xl pillers, every
+one whereof is xx yardes longe and as thicke as iij men can embrace;
+but some of them arr decaied. Nevertheles, by that which remayneth it
+appereth to haue been a very faire monument; for, vpon this plaine there
+is a mightie stone of one peece, on the which arr many ymages of men
+graven as great as gyaunts, and aboue all the rest one ymage like vnto
+that that we resemble to God the Father in a cercle, who in either hande
+holdeth a globe, vnder whom arr other litle ymages, and before hym the
+image of a man leanyng on an arche, which they saie was the fygure of
+SALOMON. Vnder them arr many other ymages, which seeme to susteigne
+those that be aboue. Amongest whom there is one that seemeth to haue a
+Popes myter on his hedde, holding vp his hande open as though he ment to
+blesse all that arr vnder him; liek as they looking towardes hym seeme
+also to gape for his blisseng. A litle further there is a great ymage on
+horsbacke, seemyng to be of a boysterouse[113] man: who they saie was
+SAMPSON; about the which arr many other ymages apparailed of the frenche
+fac̃on, wᵗʰ longe heares, and all those ymages arr of halfe relieuo. Two
+daies ioʳney from this place is a towne called THIMAR, and from thense
+two daies ioʳney an other towne, in the which is a sepulture that they
+affirme to be the tombe of Salomons moother, and over the same a litle
+churche: whearein certein Arabike l’res is writen, as they saie Mater
+Suleimen, that is to saye, the moother of Salomon: the gate whereof is
+towardes the East. From thense, iij daies ioʳney, yoʷ come to a towne
+called Dehebeth, wheare they vse tillaige and making of fustians. Twoo
+daies ioʳney further ye com̄e to a place called VARGARI,[114] which in
+tyme past hath been a great and a faire towne; but at this pñt it maketh
+not aboue mˡ houses, in the which they also vse tillaige and making of
+fustians, as is aforesaid.
+
+Foure daies ioʳney thense ye come to a towne called Deiser,[115] and iij
+daies ioʳney further an other towne called Taste, from whense folowing
+that waie an other daies ioʳney ye come to JEX, of the which I haue
+made sufficient menc̃on before. Thense ye go to Meruth, a litle towne,
+and twoo daies ioʳney further is a towne called Guerde, in the which
+there dwell certein men called ABRAINI, which in myne opinion either
+be descended of Abraham orells haue Abrahams faith, and they weare
+longe heare. Twoo daies ioʳney further there is a toune called NAIM,
+evill enhabited, not exceading vᶜ houses; and twoo daies ioʳney thense
+is a towne called Naistan, and from thense twoo other daies ioʳney is
+Hardistan, a litle towne that maketh a vᶜ howses.
+
+Three daies ioʳney thense ye come to Cassan, which I haue spoken of
+before, and from thense iij other daies ioʳney is Com, before named, and
+beyonde that one other daies ioʳney is Saua, having about mˡ houses. In
+all which places they vse tyllaige and making of fustians. Three daies
+ioʳney from Saua is a litle towne called EUCHAR,[116] from whense in
+iij other daies ioʳney ye come to Soltania, before named, and vij daies
+ioʳney thense is Tauris. Nowe, he that wolde departe thense to travaile
+towardes the sea of Bachu eastwardes, being of the region of Zagatai,
+shulde fynde these townes folowing, from Thauris to Soltania; viz., from
+Soltania to Euchar, iij ioʳneys; from Euchar to Saua, iiij ioʳneys; from
+Saua to Choi, a litle towne, vj joʳneys; from Choi[117] to Sarri, a
+litle towne, also iij ioʳneys; from Sarri to Lindan,[118] a litle towne,
+iiij ioʳneys; from Lindan to Tremigan, a litle towne, iij ioʳneys; from
+Tremigan to Bilan, vj ioʳneys; and than come ye to Straua.[119] Of the
+which the sylkes called Strauatine take this name. This towne is neere
+to the sea of Bachu, and standeth not very holsomely. There groweth
+litle wheate, wherefore they feede of ryse; of the which they make their
+breade. In this towne, and in all the villaiges vnder it, whereas any
+water is to be had, they spynne and make course sylkes, and alongest the
+bankes of those ryvers they haue their bowthes wᵗʰ their cawldrons for
+sylkes; for they keepe great nombres of sylke wormes and haue plentye
+of white mulberie trees. In these quarters arr innumerable pertriches,
+in such sorte, that whan the prince or other great ꝑsonaige maketh any
+feast, they booyle of these ꝓtriches and give everie man a dishe of ryse
+podaige, and than pertriches; so that all the people eateth; which to
+them arr not deynteth.[120]
+
+Alongest the coste of the said sea arr many townes; that is, to witt,
+Straua, Lanzibeuth, Madrandani, and others; whereof, for this tyme, I
+speake not, but in those townes arr the best sylkes made that come out of
+these quarters.
+
+And nowe, being come neere, me seemeth it not amysse to speake some what
+of the waie from TRABISONDA to THAURIS, going southwest; wherefore, first
+tooching Trabisonda, I saie that it hath been both a good and a great
+towne vpon the sea Maggiore. The lorde wheroof in tymes past hath had
+the tytle of Emperoʳ; for he was brother to Themperoʳ of Constantinople,
+and wolde also be called Emperoʳ himself, whereof all his successoʳˢ
+(though they were no emperours bretherne) did, nevertheles, from one to
+an other vse, or rather vsurpe, this tytle of Emperoʳ. As for the towne,
+I shall neede to saie no more of it: bicause it is sufficiently knowen
+over all. But, going thense towards Thauris, as I haue said, southwest,
+ye shall finde many villaiges and litle castells, and besides that ye
+shall travaill throwgh hilles and woodes, disenhabited, till ye com̄e
+to Baiburth, the first notable place that waie being a castell, standing
+in a plaine valley, environned wᵗʰ hylles, stronge, and walled, and in a
+plentyfull sooyle, the towne vnder the castell conteyneng mˡvᶜ howses,
+and is wᵗhin the domynion of the King Assambei. Five daies ioʳney further
+ye come to Arsengan, which hath been a great citie, but for the more
+ꝓte decaied at this ꝑnt. Going on west southwest ij myles further ye
+come to the notable ryver EUPHRATES, over the which ye passe on a faire
+great bridge of bricke, of xvij arches. Than come ye to a towne called
+CARPURTH,[121] v ioʳneys from Arsengan. In this place soggioʳned the wief
+of the King Assambei, she that was doughter to Themoʳ of Trabisonda.[122]
+The place is stronge, and is for the more parte enhabited by Greekes[123]
+attending on the said Queene. Following on, ye finde many litle townes
+and castelletts, till ye come to MOSCHONE, from thense to Halla, and
+so to Thene, which three arr stronge castells, and well walled, eche
+of them having about vᶜ howses vnder them: wᵗʰ a great ryver rennyng
+alongest, which cometh not ferre from Carpurth, aboue menc̃oned, and
+hath passaiges by boates. All the people enhabiteng these places vnder
+the iurisdic̃on of these castells arr called COINARI, which in oʳ tonge
+signifieth heardemen. Than going eastwarde ye come to a walled castell
+standeng on a rocke, called Pallu, the towne vnder it having about
+ccc houses vnder the which passeth a certein ryver. Travaileng, than,
+still eastwarde, iiij ioʳneys further ye come to a castell called Amus,
+standing in a champaigne, yll enhabited. All the countrey of Trabisonda,
+wᵗʰ the confynes, breedeth plentie of wyne, and the vynes growe vp
+alongest their trees wᵗhout any cutteng, so that contynually in those
+ꝑties one of our hoggesheades of wyne is lesse woʳthe than a ducate.
+Their woodes arr full of nutte trees of the kinde of Puglia,[124]
+and many other good fruictes they haue, and in some partes they make
+certein wynes called ZAMORA. From thense ye enter into TURCOMANIA, which
+heretofore was called Armenia; but now those that arr there borne arr
+called Caracoilu; that is, to wete, blacke ewes, liek as they of the
+provinces of Persia and Zagatai arr called Accoilu, wᶜʰ signifieth white
+ewes: being names of ꝑties amongest them, as who wolde saie amongest vs,
+Guelfi and Ghibellini, orells Zamberlani and Mastruccieri, vnder which
+titles arr great ꝑte takinges. After this ye come to a litle stronge
+castell called Mus, standing on an hyll amongest certein mountaignes,
+having a citie vnderneth it of iij myles compasse, very well enhabited.
+Three ioʳneys further is a faire, stronge castell, in a place called
+Allarch,[125] standing vpon a lake clᵗⁱᵉ myles longe, and in the brodest
+lᵗⁱᵉ myles brode. From which lake, xv myles northewardes, is an other
+lake of iiijˣˣ myles in compasse, wᵗʰ certein castells about it. Under
+Allarch is a towne of about mˡ houses, and in both these lakes arr many
+shippes that make their voyages into the sea. There is also vpon this
+seconde lake a towne called Ceus, a good walled towne. One ioʳney further
+costeng the sea, there is a towne called Herzil,[126] wᵗʰ a ryver and a
+bridge of v arches over it, and between Ceus and Herzil arr iiij other
+like bridges to passe over the ryver. In Herzil is the sepulture of
+the mother of Giansa, which was King of Persia and Zagatai. Five myles
+distant from this place ye come to Orias, a stronge castell standing on
+a litle hill. And so folowing eastwardes half a daies ioʳney, ye come to
+Coi, not that which I named before, but an other of the same name, and
+five ioʳneys thense ye enter into a champaigne, in the which is a great
+citie heretofore destroied by Zamberlan.[127] Than shall ye finde divers
+villaiges, and aftre that an other lake of cc myles longe and xxx myles
+brode: in the which arr certein ilandes enhabited. Finally, ye come to
+twoo cities, Tessu[128] and Zerister,[129] which betwene both may make
+iijᵐˡ fyres. Other notable things I haue seene none in these ꝓties,
+saving that generally they make fustians, lynen clothes, fryses, many
+rugges, and a litell sylke. They haue plentie of fleshe (specially of
+mutton), wynes, and other fruictes enough, which they conveigh into the
+sea Maggiore and to the townes about; wherefore, retoʳneng ones againe
+to beginne at THAURIS, and going east northeast, sometyme toʳneng north
+and tooʷching a litle of northwest, passing over also dyvers places by
+the waie of small accompt, not woʳthie to be spoken of, I saie that xij
+ioʳneys thense ye shall finde SAMMACHI,[130] a citie in Media in the
+region of Thezichia, the lorde whereof is called SIRUANZA,[131] which
+citie at a neede wolde make betwene viiij and xᵐˡ horseman. It confyneth
+towardes the sea of Bachu, wᵗhin vj ioʳneys, which sea is on the right
+hande of it, and on the lyfte hande is Mengrelia, towards the sea
+MAGGIORE, and Caitacchi, that inhabite about the mountaigne CASPIO. This
+is a very good citie; it hath betwene iiij and vᵐˡ houses, and maketh
+sylkes, fustians, and other thinges aftre their maner. It standeth in
+the great Armenia, and a goode parte of thinhabitants arr Armeniens.
+Departeng thens ye come to Derbenth, a towne, as they saie, buylded
+by Alexander, standeng vpon the sea of Bachu, a myle distant from the
+mountaigne, on which mountaigne it hath a castell that descendeth wᵗʰ
+twoo whynges; that is to saie walles, even into the water; so that the
+height of the walles arr twoo paces vnder water. The towne, from the one
+gate to the other, is halfe a myle brode: and the walles thereof arr of
+great stone, aftre the Romayn buyldeng.
+
+Derbenth signifieth in oʳ tonge a straict; in somuch, that many which
+vnderstande the nature of that place do call it TEMIRCAPI; that is to
+saie, the gate of yron. And, truly, he that named it so, had very good
+reason: considering that this towne divideth MEDIA from SCYTHIA; so that
+they which woll travaile out of Persia, Turchie, Soria, and the other
+lowe cuntreys, to passe into Scythia, must needes enter in at thone gate
+of this towne, and yssue at the other, which to him that vnderstandeth
+not the site of those places shulde seeme mervailouse and almost
+impossible; but thoccasion is this. From the sea of Bachu vnto the sea
+Maggiore, the streight waie, as it were, by line, is vᶜ myles. All which
+grounde is full of mountaignes and valleys, in some places well enhabited
+by certein Lordes of it (throwgh whose territories no man darr passe for
+feare of robbyng); but, for the more parte, it is disenhabited. And, if
+any man wolde determyn to passe that waie, leaving Derbenth, he shulde be
+constregned first to go through Giorgiana, and than through Mengrelia,
+on the cost of the sea Maggiore, at a castell called ALUATHI, wheare is
+a mountaigne of so great height that it shall behove him to leave his
+horse and to clymbe vp afoote by the rockes, so that betwene ascending
+and descending he shulde travaill two ioʳneys, and than entre into
+Circassia, of the wᶜʰ I haue spoken in the beginneng, and that passaige
+is only vsed by them that dwell neere it, besides the which in all the
+said distance there is no passaige knowen, by reason of the difficultie
+of the places, wherefore retoʳneng to the purpose: the cause of this
+straict is, that the sea eateth even to the verie mountaigne, wheare
+Derbenth standeth. And from that forwardes it is all rocke, wᵗʰ very
+litle earthe. So that this straict endureth about lx myles; nevertheles,
+the waie is somewhat apte to be travailed on horsebacke. From thense,
+torneng backwarde on the lyfte hande the mountaigne torneth, so that it
+may be travailed: the same being it that aunciently was called MONTE
+CASPIO: wheare arr certein gray freeres and some priestes aftre oʳ Romayn
+fac̃on. The people there enhabiteng arr called Caitacchi, as it is said
+before. They speake languaiges different one from an other, and many of
+them arr Christians: some aftre the Greekes, some aftre the Armenians,
+and some aftre the Catholike. Vpon this syde of the sea there is an other
+citie called Bachu, wherof the sea of Bachu taketh name, neere vnto which
+citie there is a mountaigne that casteth fooʳthe blacke oyle, stynkeng
+horryblye, which they, nevertheles, vse for furnissheng of their lightes,
+and for the anoynteng of their camells twies a yere. For if they were not
+anoynted they wolde become skabbie. Over the champaigne of the mountaigne
+CASPIO ruleth one Tumembi, that signifieth in oʳ tonge lorde of xᵐˡ,
+throughout whose domynion they vse to make their houses coffyn-wise, even
+like to those houses that I made menc̃on of in the first parte of this
+treatise, the principall being made of a cercle of woodde bored wᵗʰ holes
+rounde about: the diameter being a pace and an halfe, in the which they
+fasten certein litle staves that arr drawen into a litle cercle in the
+toppe; which they cover wᵗʰ felte or cloth, according to their degrees,
+and whan they arr weery of dwelling in one place, then trusse they their
+houses on carts and remove to another place. Whan I retoʳned to this
+lorde there arryved a sonne of the Emperoʳ of Tartarie, which had maried
+a doughter of this lordes: whose father was than lately expelled out of
+his astate. This yonge Prince was entred into one of these houses, and
+was sett on the grounde, wheare he was viseted by some of his cuntreymen
+and by some other also of the cuntrey wheare he was. The maner of wᶜʰ
+visitac̃on was, that whan they came wᵗhin a stones cast of the gate, if
+they had any weapons they laied them on the grounde, and than marcheng
+certein paces towards the gate they kneeled doune, which they did twoo
+or iij tymes, marcheng alwaies forwarde, till they came wᵗhin x paces at
+the neerest, wheare they declared their matter. And having receaved their
+answer, retoʳned backewarde, never torneng their backes to the Prince.
+
+I was divers tymes wᵗʰ this lorde Tumembei, whose lief (by that I coulde
+ꝓceave) was bent to be in contynuall dronkenes, wᵗʰ drinkeng of wyne made
+of honey.
+
+And sothens[132] we haue spoken of the things of the mountaigne Caspio
+and of the nature of those that dwell thereaboutes, me seemeth it not
+amysse to recyte also an historie, which I lately hearde of one Vincent,
+a blacke freere, borne in Capha, who for certein affaires was sent into
+those ꝑties: and departed about x moonethes past, the rehersall whereof
+serueth to good purpose for oʳ religion. This freere reaported that out
+of the Soldanes cuntrey there came a certein secte of Macomettanes,
+cryeng wᵗʰ an extreme fervencie in their faith: Downe to death wᵗʰ
+these Christians: and the more they approached vnto Persia the greater
+their nombre encreased. These rybauldes tooke their waie towardes the
+sea of Bachu, and came to SAMMACHI, and so to DERBENTH, and into TUMEN,
+being a mervailouse great nombre, though partely wᵗhout armoʳ. And whan
+they were arryved at a ryver called Terch, which is in the province of
+TEZECHIA,[133] and about the mountaigne Caspio, wheare arr many Catholike
+Christians, they slewe them all, wheare so ever they founde them, men,
+women, and children. Aftre this, they overranne the cuntrey of GOG and
+MAGOG, which arr also Christians (though aftre the Greekish rites), and
+handled them likewise. Than retoʳned they towardes Circassia, taking
+their waie towardes CHIPPICHE and Charbatri, which arr both towards
+the SEA MAGGIORE, and there delte they likewise; never ceasing till
+they of TITARCASSA and CHREMUCH wᵗʰstode them, fought wᵗʰ them, and so
+discompfited them that there eskaped not xx of the hundreth which fledde
+wᵗʰ a mischief towards their owne cuntrey. So that we may well consider
+what miserable astate the poore Christen men thereabouts do endure. This
+happened the yere of oʳ Lorde 1486.
+
+Of DERBENTH I shall tell yoʷ one mervailouse matter. Going from the one
+gate towardes this place, even till ye come vnder the walles, ye shall
+finde grapes and fruictes of all sortes, specially almons. On the other
+ꝓte there arr neither fruictes nor any trees, except it be certein wilde
+qwynces; and so it endureth x, xv, or xx myle of that side. And further,
+being there, I did see in a seller ij ankers of viijᶜl a peece, and more:
+which declareth that in tyme past they haue vsed in those p̄ties very
+great shippes: whereas, nowe, the greatest ankers thei haue arr betwene
+cl and ccl a peece.
+
+Having hitherto declared that that apꝑteigneth vnto those regions,
+partely by heresaye, but most by that I haue seene; nowe, retoʳneng to
+Thauris, I shall showe what I did wᵗʰ the King Assambei, whan, at his
+departing from Thauris, he bruted that he wolde go against Ottomanno,
+though by divers tokens that I ꝑceaued, I beliued it not. He had in all
+as ferrefooʳthe[134] as I coulde esteeme betwene xx and xxiiijᵐˡ good
+horsemen: and the rest that came for the furnyture of the campe were
+about vjᵐˡ men. As for women, children, and serūnts, I shall neede to
+saie no more, bicause I haue sufficiently spoken of them before. Whan we
+had travailed vij daies we torned on the right hande towards GIORGIANA,
+in the confynes of the sea Maggiore, into the wᶜʰ cuntrey we entred.
+For the king mynded to spooyle it, and therefore sent his skowtes afore
+aftre their maner: being about vᵐˡ horses: which cleered the waie, the
+best they coulde, by felling and burneng the woodes; for their passaige
+laye through mightie mountaignes and very great woodes. So that we might
+see the fyre aferre of, and thereby knowe what waie to keepe. And thus
+was the waie readie made twoo daies ioʳney into Giorgiana, wheare we
+arryved at Tifilis, the which being habandoned (as the rest of all the
+hither parte of that region was) we tooke wᵗhout resistance. And passing
+from thens we came to Gory and to certein other places thereabouts;
+which were all putt to sacke, as the like was doon to a great parte
+of that region. At leingth, the King Assambei fell to composic̃on wᵗʰ
+the King PANCRATIO, King of Giorgiana, and wᵗʰ Giurgura, who confyneth
+wᵗʰ the same king that they shulde give him xvjᵐˡ ducates, and that he
+shulde leave all the cuntrey to them except Tefilis. Wherevpon the King
+PANCRATIO and GIURGURA, myndeng to paie this mooney, sent vnto Assambei
+iiij balasses, reasonable good, but neither so great nor so faire as
+those that arr wonte to be shewed on Saint Markes aulter in Venice. So
+that whan the King Assambei had receaued these iiij balasses, he sent
+for me to praise and to valewe them. But first, er I came at him, those
+ambassadoʳˢ of the said King Pancratio and of Giurgura (that had brought
+the balasses) sent to me, praieng me to valewe them well, considering
+they also were Christen men. Whan I was come to the king, he caused
+these balasses to be delivered unto me, and as I looked substancially
+on one of them, the King ASSAMBEI demaunded of me what it was woʳthe:
+wherevnto, answering that I thought him woʳthe iiijᵐˡ ducates, he fell
+on a lawghing, saieng, O they arr very deere in thy cuntrey. I woll no
+balasses, but I woll haue mooney. As the voice went there were at that
+tyme caried awaie out of those cuntreys betwene iiij and vᵐˡ p̄sons:
+and the places which we overranne were on the lyfte hande towardes the
+region of Giurgura. Cotathis,[135] belonging to the King Pancratio, is
+a litle towne standing on a litle hyll, wᵗʰ a ryver vnder it:[136] over
+the which they passe a verie great bridge of stone, and so go towardes
+Schender, a meetely stronge castell, wᵗʰ a great ryver rennyng throwgh
+it, and is iiij ioʳneys from Gory. Than, passeng one other mountaigne,
+yoʷ descende into the cuntrey of Assambei, in great Armenye. From whense,
+iij daies ioʳney, ye come to the castel Loreo, and iiij daies ioʳney
+thens shall ye fynde the mountaigne wheare Noe, aftre the great flowdde,
+rested wᵗʰ his arke, being a mervailouse high hyll wᵗʰ a great plaine
+vndernethe it, and is about ij daies ioʳney of circuite: on the which,
+both wynter and somer, the snowe contynually remaigneth. And joyneng vnto
+it there is an other litell hyll, likewise laden wᵗʰ snowe. Two ioʳneys
+further is a castell called Cagri, enhabited rounde about by Armeniens,
+which celebrate aftre the Catholike maner, and haue twoo monasteries, the
+p̄ncipall whereof is called Alengia, conteyneng lᵗⁱᵉ monkes, observants
+of Saint Benetts Ordre, that celebrate their masses aftre oʳ maner in
+their owne languaige. Their Prioʳ, aftre my retoʳne to Venice, died, and
+one of that house came thither, who arryved at San Giovanni Paolo, in
+Venice, and came to my house to haue my com̄endac̃on towardes oʳ most
+excellent Signoria, and the Busshop of Rome, that he might be made Prior
+of that house, being brother to the deade Prior.
+
+[Sidenote: Mamalukes were the Soldane of Egiptes men of armes.]
+
+Whan the King ASSAMBEI had concluded wᵗʰ the King PANCRATIO and the
+forenamed GIURGURA, and receaved the xvjᵐ ducates, he determyned to
+retoʳne vnto Thauris: wherefore, seing he ment nothing lesse than to
+make warre on OTTOMANNO, I tooke my leave of hym, entending to retoʳne
+homewards throwgh Tartarie, and entred into the company of an ambassadoʳ
+of the foresaid King Assambei, accompanied wᵗʰ many merchaunts of
+Tartarie. Of whom I learned that, as I haue writen in the beginneng,
+HAGMETH, sonne of Edelmugh, nephiewe to Thempoʳ of Tartarie, was aftre
+his fathers death growen great about the foresaid Emperoʳ, which Hagmeth
+was by his owne father given me as my sonne, wherefore I was the more
+desyrouse to keepe on that waie, assuring myself to haue founde much
+curtesye at his hands. But the warres were so great in those p̄ties, that
+I durst not folowe my ioʳney; and, being constrained to alter my purpose,
+retoʳned therefore to Thauris in the yere of oʳ Lorde 1478; wheare, at
+myne arryvall, I founde the King Assambei so sycke, that the night of the
+Epiphanie folowing he died, leaving iiij sonnes, iij by one mother and
+one by an other. The same night the iij whole bretherne strangled the
+iiijᵗʰ halfe brother, being a yonge man of xx yeres, and than departed
+thastate amongest them. Than did the seconde brother cause theldest to
+be slayne; and so remayned he king, in such sorte that he raigneth even
+to this present; wherfore, seeing all things brooyleng, I that by the
+fathers lief had taken good leave, both of the father and the sonnes,
+fell into the company of an Armenien that went to Assengan,[137] wheare
+he dwelled. And I had wᵗʰ me a boye of Sclavonie, which was onely lefte
+me of all those that I brought into that cuntrey wᵗʰ me. I apparailed
+myself wᵗʰ such poore and miserable clothes as I had, and rode both
+continually and speedylie for feare of those alterac̃ons, which aftre
+the death of such princes most com̄only do happen. The xxixᵗʰ of Aprile
+I came to Assengan, wheare I taried a mooneth, waiteng for the Carovana
+that shulde go to Aleppo. Departeng from hense we founde CYMIS,[138]
+CASSEG, and ARAPCHIR,[139] which be litell townes. Than came we to a good
+citie of merchaundise called MALATHEA, vnder the Soldans domynion; from
+Assengan to this towne arr many mountaignes and valleys, yll and stonie
+waie; though, in dede, there be certein houses by the waie and places
+not much enhabited. Being in this citie, at the custome house, amongest
+those of the CAROUANA, wᵗʰ whom I had accompanied myself: the customer
+there went vp and downe pervsing them that shulde paie. And while I kept
+myself a loofe looking whan the Carouana shulde departe, one of the same
+Carouana came vnto me, askeng me: What doest thoʷ? The customer woll
+haue v ducates of the: bicause it is tolde him thoʷ goest to Coz,[140]
+which in oʳ tonge signifieth HIERUSALEM. Wherfor go excuse thyself.
+I went to hym, and, fyndeng him sitteng on a sacke, asked him what he
+wolde wᵗʰ me. He badde me go paie v ducates, and notwᵗʰstanding that
+all they of the CAROUANA witnessed for me (as I had told them before),
+that I went to Syo to seeke my sonne, and wolde therewᵗʰ haue excused
+me, yet wolde he needes that I shulde paie. Syo is a place much spoken
+of in Persia and in all those p̄ties, and is called Seghex,[141] which
+signifieth mastike. For there groweth mastike, which in their p̄ties is
+very much occupied. This, meane while, one that (as I tooke him) was
+some famyliar of the customers, said, O lett him go; but he p̄severed,
+saieng, Still thoʷ shalt paie; hangeng his heade towardes the grounde.
+Wherevpon, the other chopped him wᵗʰ his fyste vnder the nose: saieng,
+The Devill go wᵗʰ the; that the bloudde sprange out. So that the customer
+cried, Thou foole, thoʷ wolt ever be a foole, and therevpon ridde me out
+of the prease,[142] and badde me farewell. I tooke my horse and went
+wᵗʰ the Carouano, and so travaileng founde divers castells, townes,
+and faire cuntreys, and being past the ryver of Euphrates arryved in
+Aleppo. Of the wᶜʰ I shall neede to write nothing, considering it is a
+place well enough knowen over all; howbeit, it is a notable great citie
+and very well traded wᵗʰ merchandise. Departing thense our merchaunts
+deliuered me a MUCHARIO;[143] that is to saie, a guyde, wᵗʰ whom I and
+my serūnt departed to come towardes the sea costes; that is, to witt, to
+Baruto.[144] And, being on the sea side forneagainst Tripoli, we founde
+a great rowte of MAMMALUCCHI a shooteng, and certein of them ꝑceaving my
+guyde, drewe their horses togither to cutt my waie; but I (ꝑceaving they
+were disposed to do me displeasʳ) badde my boye go on wᵗʰ the guyde, and
+I folowed faire and softelie, till I overtooke them, they having passed
+on twoo boweshootes before me. And whan I came neere I rode a litle
+besides the waie; wherevpon, one of them called me, howe father herken?
+I, wᵗʰ a good countenaunce approched, and asked him what he wolde? He
+again asked me whither I went? I tolde him I went wheare as myne evill
+fortune ledde me. He asked me what I ment by those words. Mary (qᵈ I), a
+xij moonthes past, I solde a trusse of sylkes to a merchaunt man, whom
+I haue sought in Aleppo to haue had my mooney, wheare I haue myssed
+him. And nowe it is tolde me that he is goon to Baruto, I am faine to
+go aftre to seeke my povertie: which answere moved him so to pitie me,
+that he badde me, Go on, poore man, a Godds name. I folowed my waie,
+and overtooke my guyde: who, as soone as he sawe me, beganne to laughe,
+saieng, Hay, hay, hay, meaneng that I had handled the matter well to
+escape out of the Mamalukes hands. For he coulde speake no Turkishe, nor
+I no Moresco. On this wise, I came to Baruti, wheare a fewe daies aftre
+arryved a shippe of Candia: on the which, at her retoʳne, I passed into
+Cyprus; and from thense, by the helpe of Almightie God, came to Venice.
+And, seing I haue tolde the things belonging to the waies, me thinketh
+it reasonable to tell also the things app̄teyneng some vnto their
+superstitions, some to their dissemblings of religion, and some vnto
+the yll entreatie that the Christians haue in those p̄ties that I haue
+travailed.
+
+Comeng towardes SAMACHI, I laie in a litle hospital, wheare was a
+sepulture vnder an arche of stone, by the which was a man of yeres, wᵗʰ
+a longe bearde and heares, naked all, saving that a litle before and
+behinde he was covered wᵗʰ a certein skynne; and he sate on a peece
+of a matt vpon the grounde. I greeted him and asked what he did? He
+answered me, that he watched his father. I asked him againe, who was his
+father? Wherevnto, he answered that he is a father that doth good to his
+neighboʳ, as this man did that lieth there buried. Addeng, further,
+that he had kept him company xxx yeres, by his lief tyme, and was so
+determyned also to do aftre his death. And whan I die (said he), here
+woll I also be buried. Furthermore, he saied, I haue seene enough of the
+worlde, and nowe am determyned thus to remaigne till my death.
+
+[Sidenote: Drauis are madde men esteemed to haue hollie spirites.]
+
+An other tyme, being in Thauris on Alsowles daie, which in like maner
+was than celebrated wᵗʰ them, not that it is their ordinarie daye; but
+that so it happened then: being in the place of buriall and standing
+somewhat of, I did see one sytt neere vnto a sepulture wᵗʰ many byrdes
+about hym, specially crowes and chowghes: and believing that it was
+a dead corps, I asked them that were by what it might be? Wherevnto,
+they answered, it was a living saint, the like whereof was not in all
+that cuntrey; saieng further vnto me, See yoʷ those byrdes, every daye
+they feede there: and whan he calleth one of them, he cometh streight,
+for he is a saint: praieng me to go neere and see it. We drewe neere,
+wᵗhin lesse than a stones cast: and there might see that he had certein
+disshes of meate and other foode, so that these birdes wolde flee even
+to the face of him to be fedde; but he putt them of wᵗʰ his hands, and
+some tymes wolde give some of them a litell meate. Of whom they tolde me
+many myracles aftre their opinions, which, nevertheles, to men of good
+iudgement may appeare expresse madnesse. An other tyme I did see one of
+these Drauis that folowed the king and fedde in the Coʳte, whilest the
+King Assambei was in the great Armenia, nowe called Turcomania, who,
+as the king was removing to come into Persia, to go vnto the citie of
+Here against Giansa, then King of Persia and Zagatai, threwe a staffe
+that he had in his hande amongest the disshes wheare they were eating,
+and vseng a fewe woordes, brake them all. And this foole was counted a
+good foole. The king asked what he had saied, and it was answered by
+them that vnderstoode it, that the king shulde obteigne the victorie;
+and discompfite his enemye even as he had broken the disshes. Is it
+true, qd the king? Which being confirmed by them that had spoken it, he
+com̄aunded him to be well governed till his retoʳne: promiseng to honoʳ
+him and to make much of him. The king went fooʳthe, discompfited, and
+slewe his enemye, tooke all Persia, even to Here, and reduced all the
+cuntrey about vnto his obedience. And aftrewarde, not forgetting his
+promise, caused this foole to be brought vnto him and to be honorably
+entreated. Eight moonethes aftre this victorie I was present myself, and
+did see the maner of his entreatie. This man dayly caused all them to
+be fedde that came to his house at a dewe howre: howe many so ever they
+were. Causeng them first to sytt in a cercle: which (rekenyng them one
+tyme with an other) were never lesse than cc nor aboue vᶜ. And he everie
+day had both to lyve and to apparaill himself right well. Whan the king
+shulde ride into the champaigne he was put on a mooyle wᵗʰ a cassacke on
+his backe and his handes bounde before him vnder his cassacke. For divers
+tymes he was wonte to plaie peryllouse madde partes; wherefore there were
+many other of these Drauis that went by him a foote. And being one daie
+in a pavylion of a Turke, my freende, there came in one of these Drauis,
+of whom this Turke asked howe this Drauis did? wheather he raged, spake,
+or wolde eate? To the which, he answered, that as he was accustomed,
+sometyme he madded aftre[145] the moone, and sometime he wolde not eate
+in twoo or three daies, and wolde so rage, that they were constrayned to
+bynde him; and that he spake well, but ferre out of purpose, and that
+he wolde eate such as was given him. But some tymes he wolde rent his
+clothes, wᵗʰ other like ꝓtes. And of this felowe, learned I the storie
+of his throwing the staffe amongest the disshes, who, in dede, tolde it
+me smylengly. The Turke, my frende, asked him, howe they did for mooney?
+mainteyneng so great a chardge; wherevnto, he answered that there was a
+certein _sum_ assigned vnto them, and if they needed more, more they had.
+So that it is to be concluded madde men arr in good cace amongest them,
+and that wᵗʰ litle laboʳ and lesse good woʳkes the meyney may attaigne to
+be taken for saintes.
+
+But retoʳneng to the com̄emoration of the deade, I saie that whan
+they celebrate that com̄emoration there assemble about the sepultures
+a great nombre of men and women, oldemen and children, which sytt in
+plumpes,[146] wᵗʰ their priestes, and candells burneng in their handes.
+The priests either pray or reade in their language. And having finisshed
+their reading and praieng, they cause their meate to be brought, even
+to the very place. So that the streates arr full of folks, going and
+comyng to and fro that place of buriall. This place is iiij or v myles
+in circuite. And alongest the waie thither the poore folke lye, asking
+almes: some of them offering to saie praieres for their benefactoʳˢ.
+Their sepultures haue certein stones pitched vpright: wᵗʰ l’res declaring
+the name of the bodie buried; and some haue a litell chappell walled over
+them. This suffiseth tooʷcheng their superstition. Wherfore, tooʷcheng
+their dissembling in religion, I shall recite one vnto yoʷ, wissheng to
+God that amongest vs Christen men, either there were no such dissembling
+or that it were punisshed as this was that I shall tell yoʷ. The first
+whereof me seemeth were very good, and the seconde not amysse.
+
+There was a Macomettane saint aftre their maner, who went naked as a
+beast, preaching and speaking so much of their faith, that he had gotten
+right good creadite. And having a great recourse of ydeote people that
+folowed him, he could not be so satisfied, but wolde needes go close
+himself in a wall, pretending to fast xl daies wᵗhout meate; not doubting
+but to passe it over in healthe wᵗhout any detryment to his bodie. And
+being determyned to prove this mastrie,[147] he caused bricke to be
+brought into a forest. Of the which, wᵗʰ morter and such lyme as they vse
+in those ꝑties, he made a litle rounde house, into the which he mured
+himself. And being founde at the xl daies ende alyve and sownde, the
+people woondred at hym. But one more wylie than the other smelte in that
+place a certein savoʳ of flesshe, and, causing it to be digged, founde
+the frawde. This came to the kings eares, who caused the CADILASHCAR[148]
+to be apprehended, and a certein disciple of his also, who, wᵗʰ small
+torment, confessed that he had broken an hole into the wall: throʷgh
+the which he putt in a litle cane, and so conveighed brothe and other
+substanciall things into hym by night; wherefore they both suffred death.
+
+And, as tooʷcheng the yll handling of the Christians that I haue seene
+there, I shall recite that I learned in the yere 1487, in the mooneth
+of Decembre, of one PIETRO DI GUASCO, a Genowaie, borne in Capha, who,
+whilest I was in Persia, came thither, and was there wᵗʰ me about iij
+moonethes. He being enqⁱred of for newes of those parties, tolde me, that
+being on a daie in Thauris, an Armenien called Choza[149] Mirech (who was
+a riche merchaunt in all wares) stoode in a certein goldsmythes shoppe,
+wheare came vnto him a saint aftre their maner called Azi:[150] willeng
+him to rynege the faith of Christ, and to make himself a Macomettane:
+wherevnto he made curteyse answere, praieng him not to trowble him; but
+thother ꝑsevered, still calleng on him importunately to rynege. He againe
+shewed him mooney, intending therewᵗʰ to pacifie him; but the saint wolde
+no money, persevering still that he wolde haue him rynege. Wherevnto,
+Choza Mirech answered that he wolde not rynege, but ꝓsever in the faith
+of Jesu Christ, as he had doon hitherto. Wherevpon this rybaulde drewe a
+swearde out of an other mannes sheathe by, and strake Choza so on the
+heade that he slewe him, and incontinently fledde. There was a sonne
+of his in the shoppe of xxx yeres olde, or thereabouts, that beganne
+to weepe, and departing out of the shoppe, went towards the coʳte, and
+caused the king to be enformed of it: who, seemyng to be mervailousely
+offended wᵗhall, com̄aunded the saint shulde be apprehended, sending
+abroade streight to seeke him. So that he was founde in a citie ij
+daies ioʳney from Thauris, called MEREN, and was broʷght to the kings
+presence; who called for a knyfe, and wᵗʰ his owne hand slewe him,
+comaunding his bodie to be throwen into the streate, and there to be
+lefte, that the dogges might eate him. Askeng wheather this were the
+waie to encrease the faith of MACOMETT? But whan the night drewe neere,
+divers of the people, those that were most ialouse of their religion,
+went vnto one DARUIS CASSUM, who had the custodie of the King ASSAMBEY,
+his sepulture, father to the king that now is: being, as who wolde saie,
+the Prioʳ of thospitall wᵗʰ vs, a man of accompte and reputac̃on, that
+had been Treasorer to the king before, and besought him to give them
+leave to take awaie that bodie that the dogges shulde not eate it. He,
+thinkeng no further, gave them leave, so that the people tooke him and
+buried him: which whan the king vnderstode, being shortely aftre (for
+the streate is neere vnto his palaice), he com̄aunded DARUIS CASSAM to
+be taken and brought vnto him, to whom he saied: Darrest, thoʷ com̄aunde
+contrary to my com̄aundement? Well, lett him dye, wherevpon he was
+incontinently slayne. That doon, he saied further, syns the people hath
+transgressed my com̄aundemᵗ, the whole towne shall suffer for it, and
+be putt to sacke. And so his people beganne to sacke the towne to the
+mervailoᵘse feare and disquieting of all men, which endured for iij or
+iiij howres, and than com̄aunded he them to staie and to leave sacking.
+But for all that he taxed a certein some of golde vpon them of the towne;
+and finally sent for the sonne of this CHOZA MIRECH vnto him, whom he
+compforted and chearished wᵗʰ verie good and gratiouse woordes; for this
+CHOZA MIRECH that was slayne was a notable ryche merchaunt man, and of
+verie good fame. Wherfore this suffise now, both tooʷcheng the evill
+entreatie of Christen men in those ꝓties, and also to the ending of
+this seconde parte, and of the whole woʳke described by me wᵗʰ the best
+order I coulde, considering the great varietie of things, of places, and
+tymes:[151] to the praise of oʳ Lorde Jesu Christ very God, vnto whom
+we Christen men, and spetially borne wᵗhin oʳ most excellent citie of
+Venice, arr much more bounde than arr these barbarouse people, which arr
+ignoraunt of all good maner and full of evill customes.
+
+
+THE END OF THE VOYAGES OF M. JOSAFA BARBARO TO TANA AND TO PERSIA.
+
+
+
+
+Letter addressed by the same author to the Rev. Monsignor Piero Barocci,
+Bishop of Padua, in which is described the herb Baltracan, used by the
+Tatars for food.
+
+
+MY LORD,—Having heard from my brother M. Anzolo, who had the happiness
+to stay with your Grace many days in those pleasant mountains of the
+Padovano, how much you delight in hearing of the nature of plants,
+especially of those which are not generally known, I wished, in order
+not to fail in my duty towards your Grace, to write you a description
+of one I remember among many others, which I saw in Tartary, during
+my stay at Tana. The Tartars have a plant in their country which they
+call Baltracan, the want of which would cause them great suffering, and
+prevent them from going from place to place, especially across those
+great deserts and solitudes, where they find nothing to eat except
+this plant, which supports them and gives them vigour. Accordingly, as
+soon as its stem has grown up, all the merchants and other people who
+wish to go long journeys, start in security, saying, “Let us go, for
+the Baltracan has grown.” And should one of their slaves escape when
+the Baltracan is grown, they abstain from following him, as they know
+that he can find support anywhere. And when they march with the _lordo_
+they carry supplies of it on carts and on the croups of their horses
+and even on their shoulders, for their sustenance, nor do they mind the
+load, so pleasant is its perfume. When any of it was brought to Tana,
+we merchants immediately ate of it. Nor must I omit to mention, that
+when in Albania, where I had been sent as Proveditore, after my return
+to Venice, as I was riding towards Croatia with five hundred persons, I
+saw some of this Baltracan at the roadside, which I began eating; after
+which, the whole company wanted to taste it. When they had tasted it, it
+came so much into use, that everyone carried bundles of it; those who
+were not on horseback carrying it on their shoulders. This they did, not
+so much from necessity, as on account of its good flavour and smell,
+and the Albanians shouted out Baltracan, Baltracan. I subsequently saw
+some of this Baltracan at Terrarsa in the Padovana; and, in order that
+your Lordship may know it, when searching for it in those mountains, I
+will describe its form in a few words. It has a leaf like that of the
+rape, with a stem thicker than one’s finger, which, at seedtime attains
+a height of more than a braccio. The leaves spring from the stem at the
+distance of a quarter of a braccio from each other. Its seed is like
+that of fennel, but larger. It has a pungent but pleasant taste, and
+when it is in season, it is broken as far as the soft part. It has a
+smell of rather musty oranges, and from its nature requires nothing to
+flavour it, so that it can be eaten without salt. I consider that, at the
+proper time, it may be sown like other seeds, especially in temperate
+places and in good soil. Each stem has a root of its own, and is hollow
+in the interior. The bark of the stem is green inclined to yellow. But,
+I believe that those who would not know it by any other characteristic,
+would know it by taking notice of its seeds. The Tartars and all who are
+acquainted with it, boil the leaves in a kettle with water, and when they
+have allowed the liquor to cool they drink it as though it were wine, and
+say it is very refreshing; and I can affirm that it is so from my own
+experience. Recommending myself to your Grace,
+
+ I am your Grace’s servant,
+
+ JOSAFA BARBARO.
+
+Venice, this 23rd of May, 1491.
+
+
+
+
+FOOTNOTES
+
+
+[1] Kum tepeh, or sand mound.
+
+[2] See Haxthausen, vol. ii, cap. xxi, for descriptions of these Tumuli.
+
+[3] Ordu, camp.
+
+[4] Treene or Treen, _i.e._, wooden.
+
+[5] Baron Haxthausen mentions a somewhat similar custom as still existing
+among the Russian peasants.
+
+[6] Tulubagator is Tulu Bahadur; Bahadury means swaggering or boasting.
+The Russian word Bogatir is supposed to be derived from Bahadur.
+
+[7] From the text it seems this should be translated: “whilst we cried to
+him, you will never return, you will never return.”
+
+[8] This perhaps is one of the earliest occasions of gipsies being
+mentioned.
+
+[9] The text is: uccellano a camelioni che da noi non s’usano.
+
+[10] There are many of these crutches to be seen in the bazars and houses
+at Constantinople, but the use and object of them is forgotten. They are
+still used in Persia.
+
+[11] Tessels, or tassels, for tiercels, a term for a hawk; the text is:
+& viddi appresso di lui, quattro ouer cinque di quell’ herbe, che noi
+chiamiamo garzi: sopra lequali eran’ alcuni cardellini.
+
+[12] Nowe; _i.e._, enough.
+
+[13] In Wallachia the villagers go in their carts to a distance from
+their village and from any water, and plough and sow the ground, and
+return again in the same way to gather in the harvest.
+
+[14] Zattera is Italian for a platform, raft, or framework for sailors to
+stand on in harbour to work at the ship’s sides.
+
+[15] Hassan Bey Ak-Koyunlu.
+
+[16] Kabarda.
+
+[17] Mingrelia.
+
+[18] Hajy Terkhan or Astrakhan.
+
+[19] Murteza Khan.
+
+[20] Furlane; _i.e._, of Forli.
+
+[21] Buzah, Turkish and Persian, a kind of beer; here it means Kwass.
+
+[22] Dunny; _i.e._, stupid.
+
+[23] Ramusio has the preceding clause here—“It may be twenty-five years
+ago.”
+
+[24] _Kazan_ is Turkish for a cauldron.
+
+[25] Ermines.
+
+[26] Skins of grey squirrels.
+
+[27] Nove castelli; _i.e._, new castles.
+
+[28] Troki, near Wilna.
+
+[29] Whereas, used here, and at page 38, for wherein.
+
+[30] Ramusio prints Varsonich.
+
+[31] Or: a quarter of an ell below their chins.
+
+[32] Giubbe; _i.e._, jubbeh.
+
+[33] Endure, abide.
+
+[34] The text of Ramusio has—E andava intorno alla polita.
+
+[35] Ramusio has—Tiflis.
+
+[36] Schioppetti.
+
+[37] Polvere da trarli.
+
+[38] Ramusio has—The Pope.
+
+[39] _Ibid._ has—named Cassambeg.
+
+[40] _Ibid._—named Pirameto.
+
+[41] _Ibid._—which, according to the ancients, was Corycus.
+
+[42] Ramusio has—56.
+
+[43] _Ibid._ has—of the Supreme Pontiff.
+
+[44] στρατιωται.
+
+[45] Ramusio has—which was formerly called Seleucia; now Selefkeh.
+
+[46] Il Re Zacho.
+
+[47] Ramusio has here—with a natural son of the said King Ferdinand.
+
+[48] _Ibid._—Cerines.
+
+[49] Ramusio has—which, according to the ancients, was Eleusia.
+
+[50] This inscription is given in Beaufort’s _Karamania_, p. 220.
+
+[51] Ramusio has—that is to say, Seleutia.
+
+[52] _Ibid._ has—according to the ancients, called Calycadnus.
+
+[53] Gryse, a step.
+
+[54] Ramusio has—quindici, 15.
+
+[55] Erto; _i.e._, steep.
+
+[56] Ramusio has—“but formerly it was in Cilicia, and it was taken by the
+Turks, when they occupied the rest of Asia Minor, from whom it was taken
+by Rubino and Leone, brothers of Armenia, about 1230, and they brought it
+back to the kingdom, which they call Armenia; and this Armenia stretches
+to the mountain Taurus,” etc., etc.
+
+[57] _Ibid._ has—named by the ancients Cydnus.
+
+[58] Scarpello; _i.e._, chisel.
+
+[59] Ramusio has—1000.
+
+[60] Ramusio has—named by the ancients Pyramus.
+
+[61] Slowly and softly.
+
+[62] Orfa.
+
+[63] Birajik, on the left bank of the Euphrates.
+
+[64] Grises; _i.e._, steps.
+
+[65] To continue in this manner.
+
+[66] A great part.
+
+[67] Ramusio has—named Set, formerly named Tigris.
+
+[68] Sert, thirty leagues east of Diarbekir.
+
+[69] Kurds.
+
+[70] Vastan, six leagues south of Van.
+
+[71] Khoy.
+
+[72] Ramusio has—Tanfaruzo, corruption of _tafarraj_, rejoicing.
+
+[73] An ounce.
+
+[74] Turban.
+
+[75] A pole on which to carry a _cowl_ or vessel between two persons.
+
+[76] Ramusio has—which had died on their passage.
+
+[77] Cameo.
+
+[78] Jasper.
+
+[79] Kubbeh, dome.
+
+[80] Cassock.
+
+[81] Yezd.
+
+[82] Cameo.
+
+[83] But-perest.
+
+[84] Set or mounted.
+
+[85] Pitched.
+
+[86] Broussa.
+
+[87] Marquetterie work.
+
+[88] Zubiaur, a district in the Basque country, where there are caps with
+large tassels.
+
+[89] Ramusio has—as much to prevent their being seen, as, etc.
+
+[90] Probably Besh-keuy, five villages.
+
+[91] Ramusio has—in the cradles.
+
+[92] A set of horse-shoes.
+
+[93] In a herd.
+
+[94] Lattice.
+
+[95] Sultaniah and its great mosque are now in ruins.
+
+[96] Ramusio has—which he refused to show to the king.
+
+[97] So that his life might be spared.
+
+[98] These pits are for removing the earth to make the conduit, or
+_kanad_.
+
+[99] Ispahan.
+
+[100] Rooms.
+
+[101] Kashan.
+
+[102] Yezd.
+
+[103] Astrabad.
+
+[104] Tchin and Matchin, China.
+
+[105] Samarcand and the parts beyond.
+
+[106] Probably Ré, a town formerly existing near Tehran.
+
+[107] Or Giansa.
+
+[108] Cambalu.
+
+[109] The Maidan, or open space.
+
+[110] Ramusio has here—“While I was still in that country there came an
+Armenian to procure some of the water, who had been sent by the King
+of Cyprus long before I began my journey to those parts, and returning
+while I was in the country with some of the water in a tin flask, came to
+Tauris two months after I had arrived there. He staid with me two days,
+and then started on his way to Cyprus, where, on my return, I saw the
+same flask of water hanging up on a pole placed outside a kind of tower,
+and was told by the people of the place that, by virtue of that water,
+they had not been troubled with grasshoppers. I also saw there certain
+black and red birds, called birds of Mahomet, which fly in flocks like
+starlings; and, from what I heard, destroy all the grasshoppers they meet
+with. It is asserted by the country people that, wherever these birds
+know there is water of that particular kind, they fly towards it.”
+
+[111] Or Kinara.
+
+[112] Chehl minar.
+
+[113] Robust.
+
+[114] Or Vargan.
+
+[115] Or Deister.
+
+[116] Afshar.
+
+[117] Ramusio has, from Choi to Rhei, three journeys from Rhei to Sarri.
+
+[118] Or Sindan.
+
+[119] Astrabad.
+
+[120] Are not much valued.
+
+[121] Kharput.
+
+[122] For an account of this lady, see Travels of Caterino Zeno.
+
+[123] Ramusio has—and Caloieri, or Monks.
+
+[124] Apulia.
+
+[125] Akhlat.
+
+[126] Arjish.
+
+[127] Tamerlan.
+
+[128] Tessuj.
+
+[129] Shebister.
+
+[130] Shamakhy.
+
+[131] Shirvan Shah.
+
+[132] Since.
+
+[133] Ramusio has—Elochzi.
+
+[134] As far as.
+
+[135] Koutais.
+
+[136] Ramusio has—called Fasso, formerly Phasis.
+
+[137] Arsengan or Erzingan.
+
+[138] Kumis.
+
+[139] Arabghir.
+
+[140] Kudus.
+
+[141] Sakis.
+
+[142] Press or crowd.
+
+[143] Mukary, a muleteer.
+
+[144] Beyrout.
+
+[145] According to.
+
+[146] Crowds, clumps.
+
+[147] Masterly operation.
+
+[148] Kady Leshker, judge of the troops.
+
+[149] Khoja.
+
+[150] Hajy.
+
+[151] Ramusio has here—I finished the writing on the 21st December, 1487.
+
+
+
+
+THE TRAVELS
+
+OF THE
+
+MAGNIFICENT M. AMBROSIO CONTARINI,
+
+AMBASSADOR OF THE ILLUSTRIOUS SIGNORY OF VENICE TO THE GREAT LORD
+USSUNCASSAN, KING OF PERSIA, IN THE YEAR 1473.
+
+
+
+
+THE TRAVELS OF THE MAGNIFICENT M. AMBROSIO CONTARINI.
+
+
+I, Ambrosio Contarini, the son of Messer Benedetto, having been chosen
+ambassador to the Illustrious Lord Ussuncassan, King of Persia, by
+our Illustrious Signory in the Council of Pregadi,—notwithstanding
+that such a mission appeared to me arduous on account of the long and
+perilous journey,—I resolved, in deference to the earnest wishes of our
+Illustrious Signory, and for the universal good of Christianity, and the
+honour that would accrue to the name of our Lord Jesus Christ and His
+Glorious Mother, to put aside all fear of peril and go cheerfully and
+willingly for the service of our Signory and Christianity; and deeming
+that an account of a journey of such importance and length might be
+interesting and useful to our descendants, I intend, with as much brevity
+as possible, to relate what occurred to me from my departure from Venice,
+on the 23rd of February, 1473 (the first day of Lent), until my return,
+on the 10th of April, 1477, and describe the towns, and provinces through
+which I passed, as well as the manners and customs of their inhabitants.
+
+
+
+
+CHAPTER I.
+
+ The Serene Ambassador leaves Venice, and, passing through
+ Germany, Poland, Lower Russia, and the great desert of Tartary
+ in Europe, arrives at the city of Cafà.
+
+
+I left Venice on the 23rd of February, 1473, accompanied by the venerable
+priest Stephano Testa, as my chaplain and secretary; Dimitri da Setinis,
+as my interpreter: and Mapheo da Bergamo and Zuanne Ungaretto, as my
+servants. We were, all five, dressed in thick clothes, in the German
+fashion. The money with which I was provided was sewn up partly in the
+skirts of the priest Stephano, and partly in my own, and did not fail
+to cause us some trouble. With these four I embarked for San Michiel da
+Murano, where, after hearing Mass, the Prior, at my request, signed us
+all with the wood of the Cross, immediately after which we left, with his
+blessing, for Mestre. Here five horses were provided for us, on which, by
+God’s help, we reached Treviso, as, notwithstanding all my endeavours, I
+had been unable to procure a guide for any amount of money.
+
+On the 24th I set out for Conegliano, where, considering it my duty, on
+so long and perilous a journey to confess and take the sacrament, I did
+so, with great devotion, together with my retinue.
+
+On the 26th, having left Coneglian in the morning, I met a certain
+Sebastiano Todesco, who said he was going our way. As he appeared to
+know me and where I was going, and offered to accompany us as far as
+Nuremberg, I certainly looked upon him as one sent by God. We all six set
+out together, and, travelling every day, entered Germany, where I found
+many beautiful castles and towns belonging to various lords and bishops,
+who are all, however, under the allegiance of the Most Serene Emperor.
+Among other places I saw Augsburg, a very beautiful city. And after we
+had visited Bercemsiurch, a walled city belonging to the Emperor, and
+had gone about five miles beyond, Sebastian left us after a cordial
+embrace, and took the road to Frankfort.
+
+On the 10th of March, 1474 (?), I arrived with a guide at Nuremberg, a
+most beautiful city, with a castle, and a river running through it. As
+I was looking for a guide, with whom to continue my journey, my host
+comforted me by suggesting that I should accompany two ambassadors of His
+Majesty the King of Poland, who, he informed me, were then in that city.
+This news gave me great satisfaction, and I immediately sent the priest
+Stefano to make known to them who I was, and to say that I should be
+glad to speak with them. When they had heard my message, they sent word
+back, that I might accompany them if I felt so disposed. I went then, and
+found that they were persons of high rank. One was an Archbishop; the
+other Messer Paul, a knight. After salutations were exchanged, I showed
+them that I was the bearer of credentials for their sovereign; and,
+notwithstanding my dress, they treated me with much honour, and received
+me willingly into their company, with liberal offers of assistance. I
+waited for them in Nuremberg until the 14th of March.
+
+March 14th. On this day we started from Nuremberg in company with the
+abovementioned ambassadors. There was also an ambassador of the King of
+Bohemia, the eldest son of the King of Poland; and there might have been
+sixty horsemen. Riding through Germany, we lodged sometimes in very good
+towns, but generally in cities and fortresses, of which there are many
+both handsome and strong and worthy of being remembered. But as Germany
+is pretty well known, either by sight or report, I shall refrain from
+mentioning her cities and castles. From the above-named day, until the
+25th, we continued travelling in Germany, in the country of the Marquis
+of Brandenburg, Duke of Saxony. Again entering the territory of the
+Marquis of Brandenburg we reached a fine walled city called Frankfort,
+where we remained till the 29th. As this city is on the confines of
+Germany and Poland, the Marquis sent a number of armed men, in excellent
+order, to escort the ambassadors until they arrived in their own country.
+
+On the 31st, we entered Messariga,[152] the first town belonging to the
+King of Poland. It is small, but handsome, and has a small castle.
+
+On the 2nd of April, 1474, we arrived at Posnama[153] without having
+passed any place of importance. Posnama deserves notice on account of the
+beauty of its streets and houses; it is also much frequented by merchants.
+
+On the 3rd, we left Posnama, with the idea of finding the king. In
+travelling through Poland we found neither cities nor castles worth
+mentioning; and with regard both to lodgings and other things the country
+is very different to Germany.
+
+On the 9th, which was Holy Saturday, we entered a city named Lancisia,
+where the King of Poland was then residing. His Majesty sent two
+gentlemen (knights) to receive me, and I was accommodated with very good
+lodgings, considering the place. The next day being Easter Sunday, I did
+not think it would be proper to visit His Majesty.
+
+On the 11th, in the morning, I received from His Majesty a coat of black
+damask, and a request to attend his presence. And as such was the Polish
+custom, I donned the garment, and went accompanied by many men of rank.
+Having made the requisite salutations, I delivered the presents which
+were sent to him by our Illustrious Signory, and told him my business. I
+was then invited to dine with his Majesty. Dinner is conducted in nearly
+the same manner as with us, and everything was exceedingly well prepared
+and in abundance. When dinner was over I took leave of His Majesty, and
+returned to my lodgings.
+
+On the 13th, the king sent for me again, and replied to what I had said
+on the part of our Illustrious Signory, in such kind and courteous terms
+as to confirm what is said among us, that there has not been a more just
+king than he, for many years. He ordered that I should be provided with
+two guides, one for Poland and the other for Lower Russia, as far as
+a place called Chio or Magraman, situated, beyond his territories, in
+Russia. Having returned thanks in the name of our Illustrious Signory, I
+took leave of His Majesty.
+
+On the 14th, I left Lancisia with the above-mentioned guides, and
+travelled through Poland, which is a flat country, but with forests.
+Every day and night we found lodgings, which were sometimes good and
+sometimes otherwise. Poland has the appearance of being a poor country.
+
+On the 19th, I arrived at a pretty good city called Lumberli, where
+there is a castle in which reside four of the king’s sons (the eldest of
+whom may have been about fifteen years of age), with a most excellent
+preceptor, from whom they receive instruction. They requested me (I
+believe by command of their father) to visit them, which I did. The words
+addressed to me by one of them were very appropriate, and showed great
+esteem for the master. After making a suitable reply, and thanking their
+Royal Highnesses, I took my leave.
+
+On the 20th, we left Poland, and entered Lower Russia, which also belongs
+to the said king. Journeying till the 25th, almost all the way through
+forests, and lodging sometimes at a small castle and sometimes in a
+village, we arrived at a city called Iusch, where there is a good castle,
+though built of timber. Here we staied till the 24th (?), not without
+peril, on account of the celebration of a couple of weddings: nearly all
+the population being drunk, and, on that account, very dangerous. They
+have no wine, but make a kind of beverage with apples, which is more
+intoxicating.
+
+April 25th. We left here and arrived, in the evening, at a town with a
+castle called Aitomir, built entirely of timber. Leaving this place,
+we travelled on the whole of the 29th through forests, which were very
+dangerous, from being infested with discontented men of all conditions.
+Not having found a lodging at night, we were obliged to sleep in this
+forest without anything to eat, and I had to mount guard all night.
+
+On the 30th, we came to Beligraoch, a white castle, used as a dwelling by
+the king, where we lodged in great discomfort.
+
+On the 1st of May, 1474, we arrived at a city called Chio or Magraman,
+beyond the confines of the above-mentioned Russia. It is governed by a
+Catholic Pole, named Pammartin, who, when he had heard of my arrival from
+the king’s guides, provided me with very bad quarters, for the country,
+and sent me provisions, which were very acceptable. This city is on the
+confines of Tartary, and is frequented by merchants who bring furs from
+High Russia, and pass in caravans to Capha, but are often captured by
+the Tartars. The country abounds in bread and meat. It is the custom of
+the people to work from morning to tierce, and then to spend the rest of
+their time till night in caves, frequently quarrelling like drunkards.
+
+May 2nd. Pammartin sent many of his gentlemen to invite me to dine with
+him. After the proper salutations had been exchanged, he made me great
+offers, and informed me that he had been commanded by his sovereign,
+to treat me with honour, protect me from every danger, and give me the
+means of passing through Tartary as far as Capha. I thanked him, and
+begged him to do so; when he said that he was expecting an ambassador
+from Lithuania, with presents for the Emperor of the Tartars, and that
+the emperor was going to send two hundred Tartar horsemen as an escort.
+He recommended me, therefore, to wait for this ambassador, in whose
+company I might pass in safety, which I resolved to do. We sat down to
+dinner, which was exceedingly well prepared and abundant, and I received
+most honourable attention. There were present a bishop, brother to the
+governor, and many gentlemen; and there were also several singers, who
+sang during the repast. I was made to remain at table a very long time,
+to my great annoyance, as I required rest more than anything else. When
+dinner was over, I took leave of his lordship, and went to my lodgings,
+which were in the town, the governor remaining in his quarters at the
+castle, which was constructed of wood. There is a river, called Danambre
+in their language, and Leresse in ours, which passes by the town and
+flows into the Mar Maggiore. We waited here ten days for the arrival of
+the Lithuanian ambassador. On the morning we were about to depart, the
+governor wished that we should hear Mass, although I had previously told
+him that I had done so. When Mass was over we embraced each other, and
+Pammartin made me shake hands with the ambassador, whom he requested,
+with much warmth, to consider me as the person of his own king, and
+conduct me in safety to Capha. The ambassador replied that the command of
+His Majesty the King should be observed, and that I should be treated in
+the same manner as if I were the king himself. And with this I took leave
+of the governor, thanking him to the best of my ability, as he deserved,
+for the great honour he had done me. During the time I staid here I often
+received provisions. I presented the governor with a German saddle-horse,
+which was one of those I had brought from Mestre; and, as the others were
+entire horses, he wished me to leave them there, and take horses of the
+country. The king’s guides were the best of company, and I treated them
+with courtesy.
+
+On the 11th, we left here with the ambassador. I was on a carriage,
+which I had used since I left the king, on account of a bad leg, which
+prevented me from riding on horseback. We journeyed until the 9th (?),
+when we arrived at a village called Cercas, which also belonged to the
+said king. Here we remained till the 15th, when the ambassador heard
+that the Tartars had arrived; we then left Cercas in their company, and
+entered upon a desert country.
+
+On the 15th, we reached the above-mentioned river, which we had to cross.
+This river separates Tartary from Russia towards Capha, and, as it was
+more than a mile in breadth and very deep, the Tartars began to cut
+timbers, which they tied together, and covered with branches to form a
+raft, and our things being placed on it the Tartars entered the river
+holding on to their horses’ necks, while our raft was attached to their
+tails by cords. Thus mounted, the horses were driven across the river,
+which we passed by the help of God. How great our peril was, I leave my
+readers to consider,—in my opinion it could not have been greater. When
+we had landed on the opposite bank, every one put his things in order,
+and we remained the whole day with the Tartars. Some of the Tartar chiefs
+eyed me closely, and I appeared to be the subject of many surmises among
+them. We set out from the river and travelled through the desert country,
+suffering many discomforts of every kind. And as we were passing through
+a wood, the ambassador sent to tell me, by his interpreter, that the
+Tartars felt it their duty to conduct me to their emperor. He said that,
+as they had heard of the rank I held, I could not be allowed to pass
+Capha without being previously presented to their emperor. At this I was
+very much annoyed, so I urged my case to the interpreter, begging him
+to remember the promise which had been made as much to Pammartin as to
+the King of Poland, and I promised to give him a sword. Saying he would
+serve me, and bidding me take comfort, he returned to the ambassador, and
+repeated what I had said. He then sat down to drink with the Tartars,
+whom he assured with many words that I was a Genoese, and the affair was
+arranged by means of fifteen ducats: before hearing this, however, I was
+in great anxiety. In the morning we rode on and travelled till the 24th,
+with much hardship, having passed a day and a night without water, came
+to a pass where the ambassadors and the Tartars had to take the road to
+a castle called Chercher, where the Tartar emperor was staying. A Tartar
+was here appointed to accompany me to Caphà, and I took leave of the
+ambassador. Although we were alone and in constant fear lest the Tartars
+should send after us, I was well pleased to be free from those confounded
+dogs who smelt of horse-flesh to such a degree that there was no standing
+near them. Travelling with my guide, we lodged, in the evening, in the
+open air among some Tartar carts with their skin covering. Many of the
+Tartars immediately surrounded us, and wished to know who we were: on
+hearing from our guide that I was a Genoese, they presented me with sour
+milk.
+
+On the morning of the 26th, we left here before daybreak, and, about
+the hour of Vespers, entered the town of Caphà, thanking our Lord God,
+who had taken pity on our trouble. Having gone secretly to a church, I
+sent the interpreter to our consul, who immediately sent his brother to
+tell me to stay till the evening and then to come secretly to one of his
+houses in the town, which I did. At the appointed time we came to the
+consul’s house, where we were well received, and where I met Ser Polo
+Ogniben, who had been sent by our Illustrious Signory three months before
+me.
+
+
+
+
+CHAPTER II.
+
+ His Excellency the Ambassador leaves Caphà, and after crossing
+ the Mar Maggiore, reaches Fasso; then passing Mengrelia,
+ Giorgiana, and part of Armenia, arrives at the country of
+ Ussuncassan.
+
+
+I cannot give many particulars concerning the town of Caphà, as I
+remained indoors nearly all the time I was there, that I might not
+be seen; but I will mention what little I saw and heard. The town is
+situated on the Mar Maggiore; it is very mercantile, with a numerous
+population composed of natives of every nation, and has the reputation of
+being very wealthy. While there, as it was my intention to go to Fasso,
+I hired a ship lying in the Sea of Zabacche, of which was master Antonio
+di Valdata, and I had to ride on horseback to this ship to complete the
+engagement. When I had concluded the business, a proposal was made to
+me by an Armenian named Morach, who had been to Rome and who acted as
+ambassador to Ussuncassan, and another old Armenian, to the effect that,
+instead of going, as was my intention, to Fasso, I should go to another
+place named Tina, about a hundred miles from Trebizond, and belonging
+to the Turk, and that, as soon as we had landed, we should take horses,
+and I was promised that, in four hours, I should be taken to the castle
+of a certain Ariam, who was a subject of Ussuncassan, giving me also to
+understand that at Tina there was only a castle belonging to Greeks, in
+which I should certainly be placed in safety. This project did not please
+me in any way; but I was so persuaded by the consul and his brother, that
+I consented to it, although against my will.
+
+On the 3rd of June, 1474, we left Caphà, accompanied by the consul, and,
+the next day arrived at the place where the ship I had hired was lying. I
+had engaged to pay seventy ducats for our passage; but, as we had altered
+our course I was obliged to pay a hundred. And, as I was informed that
+there were no horses at the place at which we intended landing, I took
+nine on board for the use of the guides, and also to enable us to carry
+provisions through Mengrelia and Giorgiania.
+
+On the 15th, the horses being embarked, we set sail and entered the Mar
+Maggiore; and, then bending our course towards the said Tina, sailed
+with a favourable wind. Having sailed about twenty miles, however,
+without seeing that place, the wind veered to the east, contrary to us
+while we kept on the same course. Having noticed that the sailors were
+talking together, and wishing to know the subject of their conversation,
+I was told that they were willing to do whatever I wished, but was
+assured that Tina was a very dangerous place. Hearing this, and seeing
+that it appeared as though our Lord God did not wish me to come to
+harm, I determined to make for Leati and Fasso; and having come to this
+determination, the weather became favourable shortly afterwards, and we
+sailed with good winds.
+
+On the 29th, we reached Varti, and as the horses were out of condition,
+I had them put on shore and sent to Fasso,[154] a distance, I was told,
+of sixty miles. At this place a certain Bernardino, the brother of our
+captain, came on board, who, hearing that we had intended to go to Tina,
+said that, if we had done so, we should all have been taken as slaves,
+as he knew for certain that that place was frequented by a _Sobassi_
+with many horsemen, who acted according to their usual custom. Returning
+thanks to God, we left this place. Varti, in Mengrelia, consists of a
+castle surrounded by a town of small extent, and belongs to a lord named
+Gorbola. There is another town on the Mar Maggiore, of little importance,
+called Caltichea, trading in silks, canvass, and wax, of little value,
+and the people of every condition are very miserable.
+
+On the 1st of July, 1474, we arrived at the mouth of the Fasso, and a
+boat came alongside filled with Mengrelians, who behaved like madmen.
+Leaving the ship, we went, in this boat, to the mouth of the river, where
+there is an island over which, it is said, reigned King Areta, the father
+of the poisoner Medea. We slept there that night and were annoyed by so
+many gnats that we could scarcely guard against them.
+
+On the morning of the 2nd, we went up the river in the boats of the
+country to a city called Asso, situated on the river and surrounded by
+woods. The river is as wide as two shots of a crossbow. When we had
+landed at the city I found a certain Nicolò Capello da Modone, who had
+settled there and become a Mahometan; a Circassian woman, named Marta,
+who was the slave of a Genoese; and a Genoese, who was also settled and
+married there. I lodged with the woman Marta, who certainly treated me
+well, and staid till the 4th. Fasso belongs to the Mengrelians, whose
+chief is named Bendian. He has not much territory, as it may be traversed
+in three days, and consists principally of woods and mountains. The men
+are brutal, and shave their heads after the fashion of minor friars.
+There are stone quarries in the country, and a little corn and wine is
+also produced, but of no great value. The men live miserably on millet
+made hard like polenta, and the women fare more miserably still; and were
+it not for a little wine and salt fish imported from Trebisond, and salt
+from Capha, they would be very badly off. They produce canvas and wax,
+but in small quantities. If they were industrious they might procure
+as much fish as they required from the river. They are Christians, and
+worship according to the rites of the Greek Church, but they have many
+heresies.
+
+On the 4th, we left Fasso with the above-mentioned Nicolò Capello as
+guide, and crossed a river named Mazo in a boat.
+
+On the 5th, after passing through woods and over mountains, we arrived
+in the evening at the place where Bendian, the Lord of Mengrelia, was
+staying. This prince, with his court, was seated in a small plain under
+a tree. I made known to him by the said Nicolò that I wished to speak to
+His Highness, and he had me sent for. He was seated on a carpet with his
+wife and some of his sons by his side, and he made me sit before him.
+When I had spoken to him and made him presents, he merely said that I was
+welcome. I asked him for a guide, which he promised to let me have, on
+which I returned to my quarters. He sent me, as a present, a pig’s head,
+a little beef badly cooked, and some bad bread, which we were compelled
+to eat from necessity, and I waited for the guide the whole day. In this
+plain there were a great many trees like box trees, but much larger, and
+all of an equal height, with a path in the middle of them. Bendian was
+about fifty years of age, rather handsome, but his manners were those of
+a madman.
+
+On the 7th we left, and travelled continually through woods and over
+mountains, and on the 8th crossed a river which divides Mengrelia from
+Giorgiania, and slept in a meadow on the fresh grass, without much
+provision.
+
+On the 9th, we came to a small town called Cotochis,[155] where, on a
+hill, there is a castle built entirely of stone, containing a church
+which has the appearance of being very ancient. We afterwards crossed
+a very large river by a bridge, and lodged in a meadow in which were
+the houses of Pangrati, King of Giorgiania, the castle above mentioned
+belonging to him. We were allowed by the governor to lodge in these
+houses, and remained there the whole of the 11th, much annoyed by the
+Georgiani (?), who are as mad as the Mengrelians. The governor wished me
+to dine with him. When I went to his house he sat down on the ground, and
+I sat beside him with some of his people and some of mine. A skin was
+spread before us for a table-cloth, on which there was a layer of grease,
+that I firmly believe would have sufficed to cook a large cauldron full
+of cabbages. Bread, turnips, and a little meat, prepared in their manner,
+were placed before me, as well as several other unsavoury things, which I
+certainly cannot recal. The cup went round, and they did all they could
+to make me as drunk as they were themselves, and as I would not drink,
+they held me in much contempt, and I left them with great difficulty. The
+governor provided me with a guide to accompany me to the place where the
+king was.
+
+On the 12th, I left here and travelled over mountains and through woods,
+and in the evening was made to dismount, by the guide, on a meadow near
+a castle, situated on a mountain, in which resided King Pangrati. Here
+the guide went away, saying that he was going to inform the king, and
+that he would return immediately with another guide who would accompany
+me all over the country, and we were left in the middle of the wood in
+considerable fear, and we waited the whole night suffering much from
+hunger and thirst. Early the next morning he returned, accompanied by two
+of the king’s clerks, who said that the king had gone to Cotachis, and
+had sent them to look after the things which I had, to put them down in
+a letter, in order that I might be able to pass through the whole of the
+country without paying anything. They wanted to see everything, and to
+take a note even of the clothes I had on my back, which I thought very
+strange. When they had made their notes, they told me to get on horseback
+alone, and wanted me to go to the king. But, as I tried by all means to
+make them leave me, they began to abuse me, and after much trouble I was
+allowed to take my interpreter. I mounted without having had anything to
+eat or to drink, and rode with them to the said castle of Cotachis, where
+the king was staying. Here I was made by the king to wait all night
+under a tree, and he only sent me a small quantity of bread and fish. My
+attendants remained in the custody of others, and were taken to a village
+and placed in the house of a priest. One may imagine the state of mind
+we were in. In the morning the king sent for me. He was in his house,
+seated on the ground, together with many of his barons. He asked me many
+questions, and among others, whether I knew how many kings there were
+in the world. I answered at random, that I thought there were twelve,
+on which he said that I was right, and that he was one of them; and, he
+added, “And art thou come to my country without bringing me letters from
+thy lord?” I replied, that the reason I had not brought him letters, was
+that I did not think I should have come to his country; but I assured
+him that he was well appreciated by my lord the Pope, who recognised him
+among the other kings, and who, if he had thought that I should have
+passed through his country, would have had great pleasure in writing to
+him. This seemed to please him, and he afterwards asked me many strange
+questions, which gave me to understand that that rogue of a guide who
+had brought me had informed him that I had many valuables with me. And,
+truly, if he had found this to be the case, I should never have been
+allowed to leave the place. The clerks, out of the few things belonging
+to me, which they had noted down, took whatsoever they pleased, and
+insisted that I should give them to the king. On taking leave, I begged
+the king to let me have a guide to conduct me safely out of the country;
+and he promised to comply with my request, saying that he would also give
+me a letter which would enable me to traverse the whole of his dominions
+in safety. I then left him, and returned to my tree. I was obliged to
+importune the clerk very strongly, in order to get the guide and the
+letter, which I obtained at last, after much trouble.
+
+On the 14th, I left the king and returned to the village, where my
+people were staying, who, in consequence of the bad account they had
+heard of the king, made certain that I should never return. They could
+not have been more delighted if they had seen the Messiah, and knew not
+what they did for joy. The poor priest seemed pleased, and prepared me
+food. We slept, that night, as well as was possible, and the priest made
+some bread to take with us, and gave us a little wine.
+
+On the 15th, about tierce, we started with the guide, and travelled
+through the terrible woods and mountains of that accursed country,
+sleeping, at night, on the ground near water and grass, and being obliged
+to make fires on account of the cold.
+
+On the 17th, we came to a place belonging to the same king, called
+Gorides,[156] situated in a plain, and having a wooden fort on a hill. A
+large river passes by it, and it is a very convenient place. As soon as
+the governor of the town had been informed of my arrival by the guide, he
+made me enter a house where I expected to have met with a good reception.
+After I had waited there a little time, however, he sent to inform me
+that the king had written to order that I should pay twenty-six ducats
+to him and six to the guide. And when I told him, with astonishment,
+that this could not be, as the king had received me well, and that I had
+already given him seventy ducats, and said much more which was of no
+avail, I was obliged, reluctantly, to give the money. He kept me till the
+19th, and then allowed me to depart. I was very much annoyed during my
+stay, as the brutes appeared never to have seen men before. Giorgiania
+is, however, rather a better country than Mingrelia; but the customs and
+way of living of the inhabitants are the same, as are their religion
+and mode of celebrating it. We were told, when we had descended a high
+mountain, that in a large church, situated in a forest, there was an
+ancient image of Our Lady, guarded by forty calviri (or priests), which
+was said to perform many miracles. I would not go there, as I had a great
+desire to get out of that accursed country, where I certainly underwent
+great trouble and escaped many dangers, to describe which would take much
+time and only prove tiresome to the reader.
+
+On the 20th, we left Gorides, and went on, still travelling over
+mountains and through forests. Occasionally, we came to a house, where
+we obtained refreshments. We rested in places where there was water and
+pasture for the horses, and our bed was the fresh grass. We journeyed in
+this manner all through Mengrelia and Giorgiania.
+
+
+
+
+CHAPTER III.
+
+ His Excellency the Ambassador arrives at Tauris, a royal city
+ of Persia, where, not meeting Ussuncassan, he presents himself
+ to his son. Leaving Tauris, he travels many days through
+ Persia, and arrives at length at the city of Spaan, where he
+ meets the Shah.
+
+
+On the 22nd, we began to ascend a high mountain, the summit of which
+we had nearly reached at night, when we were obliged to rest, without
+water. We rode on again early the next morning, and when we had descended
+the mountain we were in the country of Ussuncassan; that is to say, we
+had entered Armenia. In the evening we arrived at a castle garrisoned
+by Turks belonging to Ussuncassan, called Lores, situated in a kind of
+plain, below which, however, passes a very deep river. On the other side
+there is a mountain, and, in front of the river, an Armenian village,
+where we were certainly well received and where we lodged until the
+25th, partly for the purpose of resting ourselves, and partly in order
+to obtain a guide. The Armenian whom I had brought from Cafà, who said
+he was a subject of Ussuncassan, was found to be a great rogue, and I
+was told by these Armenians, that I had been very lucky in escaping
+from his hands. I therefore kept back a horse, which I had given to him,
+and dismissed him, and took, as my guide as far as Tauris, an Armenian
+priest, who proved very faithful.
+
+On the 26th, we five, together with the priest, left Lores and crossed a
+mountain, and in the evening came to a plain surrounded by mountains, and
+reached a Turkish village, where we were very well received, and we slept
+in the open air.
+
+On the 27th, we started before daybreak to pass another mountain, on
+the descent of which, we were told, there was a village of Turks, which
+it would be dangerous for us to pass in the day time. We were fortunate
+enough to pass it at a time, when, I believe, we were not seen. We then
+entered a very fine country and made every effort to increase the length
+of our stages, taking little rest except at night, and sleeping in the
+open air. We thus travelled through this country until the 28th, when we
+reached the mountain of Noah, which is very high and covered with snow,
+from the summit to the base, throughout the year. It is said that many
+persons have attempted to reach the top. Some have never returned, and
+those who have returned, say that it does not appear to them that a way
+up will ever be found. Travelling until the 30th through a flat country,
+with the exception of a few hills of no importance, we came to a castle
+belonging to free Armenian Franks, who call themselves Chiagri, where we
+remained till the 31st to take a little rest, as we had provisions of
+bread, poultry, and wine.
+
+On the 1st of August, 1474, we were obliged to take another guide for
+Tauris, and we started at vespers.
+
+On the 2nd, we arrived at another tolerably good Armenian village,
+situated on the side of a mountain, where we had to cross a river in a
+strange kind of boat used there. It is said that on the banks of this
+river, but much more to the east, the Soldan Busech came to give battle
+to Ussuncassan, and that while Ussuncassan was on one side and the
+Tartar on the other, the Tartars became so weakened by disease produced
+by scarcity of provisions that Ussuncassan routed them, and captured the
+Soldan Busech, whom he caused to be beheaded. We crossed this river, on
+the left bank of which are situated eleven Armenian villages near to each
+other, having their bishop and being all subject to the Pope. There is
+not a finer nor a more fertile country than this in all Persia.
+
+On the 3rd, we came to a small town called Marerichi, where we rested for
+the night.
+
+On the 4th, we started early and travelled through the plains; the
+weather was excessively hot, and we could not find good water anywhere.
+
+I must observe that, from the time we left Loreo, while travelling
+through the places I have mentioned, we met a great many Turcomans, with
+their families, who were changing their quarters, in search of fresh
+pasture: it being their custom to remain encamped where the pasturage
+is abundant, until it is all consumed; after which they go in search
+of fresh. We also passed some of their encampments. These men are an
+accursed race and arrant thieves, and certainly caused us great fear. By
+making known to them, however, that I was going to their sovereign, we
+managed by the help of God, to pass on.
+
+On this day, about the hour of vespers, we entered the city of Tauris,
+situated in a plain and surrounded by dismal-looking earthen walls.
+There are near here several red mountains (monti rossi), which are
+said to be the Tauri mountains. When we entered this city we found it
+in great commotion, and it was with much difficulty that I reached a
+caravanserai, where we lodged. Passing among some Turks I heard them
+say, “These are the dogs who come to create a schism in the Mahometan
+religion; we ought to cut them to pieces.” Having dismounted at the
+caravanserai, the Azamo, who certainly appeared to be a good sort of
+person, provided us with a couple of rooms. His first words were to
+express astonishment at our safe arrival, which he appeared to think was
+a thing scarcely credible, as he gave us to understand, what I myself had
+observed, that the streets were all barricaded. On my wishing to know
+the reason, he said that Gurlumameth, the valiant son of Ussuncassan,
+had gone to war with his father and had seized one of the chief towns of
+Persia called Siras, which he had given up to the Sultan Chali and to
+his mother-in-law. In consequence of this Ussuncassan had raised an army
+and was marching towards Siras to expel him. There was a mountain chief
+also of the name of Zagarli in league with Gurlumameth and commanding
+above three thousand horsemen, who made inroads and ravaged the country
+as far as Tauris; and it was from fear of him that the streets were
+barricaded. He also told me that his Subassi, who had gone out to meet
+this Zagarli, had been routed and despoiled of everything, and was very
+thankful to return to Tauris. On my asking him why all the people of the
+city did not sally forth, he replied that they were not fighting men, but
+gave obedience to any chief who had possession of the city. I tried all
+means to leave Tauris and go in quest of the Shah, but could not find
+a man to accompany me, nor could I obtain any favour of the Subassi. I
+was, therefore, obliged to remain in the caravanserai, the master of
+which recommended me to keep in concealment. I was, however, sometimes
+obliged to go out to buy provisions, or to send my interpreter or a
+certain Astustin of Pavia who had accompanied me from Cafà, as he had
+some knowledge of the language. They both suffered much abuse and were
+told that we ought to be cut to pieces. After a few days there arrived a
+son of Ussuncassan named Massubei, accompanied by a thousand horsemen, to
+take the government of Tauris, on account of the fear caused by Zagarli,
+to whom I went, and with difficulty obtained an audience. I was obliged
+to give him a piece of camlet, and when I had saluted him, I said that I
+was going to the Shah, his father, and begged him to let me have a good
+escort. He scarcely answered me and appeared not to care; so I returned
+to my lodging. Things then began to get worse; for, when Massubei wanted
+to obtain money from the people in order to raise an army, they refused
+to give him any, and closed all the shops. I was, therefore, obliged to
+leave the caravanserai and go to an Armenian church, where I obtained a
+small space for lodging for ourselves and our horses, and I could not let
+any of my people go out. One may imagine our state of mind, in constant
+dread of ill-usage; but our Lord God, who had taken compassion on us
+hitherto, in so many perils, was again pleased to save us.
+
+On the 5th of September, 1474, while still in Tauris, there arrived,
+on a mission from our Illustrious Signory to the Shah Ussuncassan,
+Bartholomeo Liompardo, who had visited me in Cafà, accompanied by his
+nephew Brancalion. Having come by way of Trabisonda he arrived a month
+after me. I now resolved to send the above-mentioned Agustino, by way of
+Aleppo, to Venice with my letters, to inform the Illustrious Signory of
+everything that had taken place, and he arrived at his destination in
+safety, after many perils. I staid in Tauris until the 22nd of September.
+I cannot say much about Tauris, as I remained continually in concealment.
+It is a large city, and much amber is met with in it. I do not think it
+is very populous. It abounds in all kinds of provisions, but everything
+is dear. It contains many bazaars. A great quantity of silk passes
+through in caravans, bound for Aleppo, and there are many light articles
+of silk from the manufactures of Jesdi, and a great deal of fustian and
+merchandise of almost every kind. Of jewels I heard no mention. As my
+good fortune would have it, the Cadi Lascher,—one of the most important
+personages about Ussuncassan, who had been on an embassy to the Soldan
+for the purpose of concluding a peace, without, however, succeeding,—came
+to Tauris on his way back to his sovereign. As soon as I knew this, I
+sought an interview with him, made him a present, and begged that he
+would allow me to travel in his company, as I was going to the Shah
+on important business. He granted my request in the most gracious and
+courteous manner, saying that he gladly accepted my company and trusted
+in God to conduct me in safety to his sovereign. It appeared to me to be
+a proof of the grace of God; for which I tendered many thanks. The Cadi
+had two renegade Slavonian slaves with him, who formed a close friendship
+with my servants, and made them offers of assistance. They promised me
+also that when their master was going to leave they would let me know,
+which they did, and I made them a present, which was profitable to me.
+
+On the 22nd, as I have said, we left Tauris with the Cadi Lascher. A
+caravan consisting of a number of Azami, going our way, kept in our
+company for protection. As we travelled we found the country generally
+level, with the exception of a few hills, but very arid, as there was
+not a tree of any kind, except near some rivers. We passed, however, a
+few villages of no importance. Before midday we rested in the open air,
+and did the same at night. We procured provisions as we required them
+at the villages as we went along. Travelling in this way, we arrived,
+on the 28th, at Soltania, which, from its appearance, I should judge to
+be a good town. It has a large walled castle, which I wished to see. It
+contains a mosque, which has the appearance of being very ancient. It
+had three bronze gates higher than those of St. Mark in Venice, worked
+with knobs, made in damask work with silver, which are certainly most
+beautiful, and must, I should think, have cost a large sum of money. I
+saw nothing else worthy of note. This city is situated in a plain, but
+in the vicinity of some mountains of moderate height. The cold here in
+winter is said to be so severe that the people are obliged to remove to
+another place. There is a bazaar for the sale of provisions, and fustians
+of a common description. We remained here till the 30th, on the morning
+of which day we left, and travelled again over plains and hills, sleeping
+every night in the open air. The country forms part of Persia, which
+begins at Tauris.
+
+On the 4th of October, 1474, we arrived at a city called Sena, without
+walls, but with a bazaar as usual. It is situated in a plain near a
+river, and surrounded by trees. Here we slept in a very incommodious
+caravanserai.
+
+On the 5th, we left here; and on the 6th, while bivouacking in the open
+air, I was attacked by fever. On the morning of the 8th we rode on,
+I being greatly fatigued, and arrived in good time at a city called
+Como.[157] Here, when we had entered a caravanserai in a sort of inn,
+the fever increased and began to trouble me seriously, and the next day
+all my people were taken ill, except Pré Stephano, who attended to us
+all. Our illness, from what I was told, was of a kind that is accompanied
+by delirium, and we said many insane things. Cadi Lascher sent to me to
+make excuses for not staying longer, saying that he was obliged to hasten
+to his sovereign, but that he would leave me a servant, and comforted
+me with the assurance that I was in a country where I should not be
+molested. My illness kept me in this place till the 23rd. Como is a small
+but handsome town situated in a plain, and surrounded by a mud wall. It
+has an abundance of everything, with good bazaars for its manufactures
+and fustians.
+
+On the 23rd, as I have said, we left here, and I travelled with much
+suffering on account of my illness.
+
+On the 25th, we arrived at another city called Cassan,[158] having walls
+and bazaars like those of Como, but it is a finer city.
+
+On the 26th, we left here and entered another small city called
+Nethos,[159] situated in a plain, where more wine is made than anywhere
+else. Here, on account of my debility and a slight return of fever,
+I remained a day. On the 28th I mounted my horse as well as I could,
+and after travelling again over plains, arrived on the 30th at a city
+called Spaan. Here we found the Shah Ussuncassan, and having ascertained
+where Messer Josafa Barbaro, our ambassador, was residing, I dismounted
+at his lodgings. As soon as we saw each other, we embraced each other
+affectionately, and with great joy. One may imagine the consolation
+which this meeting afforded me; but as I was more in want of repose than
+anything else, I retired to rest. On the following day I had a conference
+with his Excellency, in which I stated what I had to say. The Shah having
+heard of my arrival sent his slaves to receive me with presents of
+provisions.
+
+On the 4th of November, 1474, we were summoned to the presence of the
+Shah by some of his slaves. Having entered the audience chamber in
+company with the Magnificent Messer Josafa Barbaro, we found His Majesty
+and eight of his barons, who appeared to be men of authority. After the
+required salutations, performed according to the Persian custom, I stated
+the object of my embassy from the Illustrious Signory, and delivered my
+letter of credence. When I had concluded, the Shah replied briefly, and,
+as it were, excusing himself for having been obliged to come to these
+parts; after which, he made me sit with his barons, and an abundant
+supply of refreshments were brought, well prepared, according to their
+methods, of which we partook, seated on carpets in the Persian fashion.
+When we had eaten we saluted His Majesty and returned to our lodgings.
+
+On the 6th, we were summoned by the Shah, and a great part of the
+residence where he was staying, which was in the middle of a field,
+through which a river flowed, in a very delightful locality, was shown to
+me. One part was formed like a quadrangle and was adorned by a painting,
+representing the decapitation of Soltan Busech, and showing how he was
+brought by a rope to execution by Curlumameth, who had caused the chamber
+to be made. We were served with a luncheon of good confections, after
+which we returned to our lodgings. We remained in this city of Spaan
+with His Majesty until the 25th of this month, during which time we were
+invited by His Majesty to frequent banquets. Spaan appears to be a very
+convenient city. It is situated in a plain abounding with all kinds of
+provisions. It is said that, as the city refused to surrender, much of
+it was destroyed after it had been taken. It is surrounded by a wall
+of earth like the others. From Tauris to Spaan is a twenty-four days’
+journey, through a country entirely belonging to Persia, consisting of
+a very arid plain with salt water in many places. The corn and fruits
+which, however, grow in abundance, are produced by means of irrigation.
+There are fruits of all kinds, and of better quality than I have seen
+or tasted anywhere. To the right and left of Spaan there are mountains,
+said to be very fertile, from which are brought the greater portion of
+the provisions. All things are dear. Wine costs from three to four ducats
+for a quantity equal to our quart. Bread is at a reasonable price. A
+camel-load of wood costs a ducat. Meat is dearer than with us. Fowls are
+sold seven for a ducat. The prices of other things are in proportion. The
+Persians are well behaved and of gentle manners, and by their conduct
+appear to like the Christians. While in Persia we did not suffer a single
+outrage. The Persian women are dressed in a very becoming manner and
+surpass the men, both in their dress and in their riding. Both women and
+men are handsome and well-made, and follow the Mahometan religion.
+
+
+
+
+CHAPTER IV.
+
+ His Excellency the Ambassador leaves Spaan and returns in
+ company with Ussuncassan to Tauris, where he meets the
+ Ambassadors of the Duke of Burgundy and the Duke of Muscovy,
+ and, after many audiences, takes leave of Ussuncassan.
+
+
+On the 25th of November, as above mentioned, His Majesty left Spaan with
+his court, and all returned, with their families, to winter at Como. I
+accompanied His Majesty, and we travelled as nearly as possible through
+the same places by which we had come, lodging under tents, and wherever
+we settled, bazaars were established by those who are deputed to follow
+the camp with provisions and corn of every description.
+
+On the 14th of December, 1474, we entered Como with His Majesty, where,
+with difficulty, I obtained a small house for our lodging, after staying
+two days under tents. We remained at Como with the king, who often
+summoned us to his presence, until the 21st of March, during which time
+we suffered considerably from the extreme cold. When we ate with His
+Majesty, he made us enter his apartment in the pavilion, but sometimes
+we remained outside, and departed without ceremony. When we dined with
+him, he took great pleasure in asking us about places in our country, and
+put some strange questions. His demeanour is certainly good; and he is
+constantly surrounded by men of rank. At least four hundred people sat
+daily at his entertainments, and sometimes many more, all seated on the
+ground. The food is brought to them in vessels of copper, and consists
+sometimes of rice; sometimes of corn, with a little meat; and it is a
+pleasure to see with what avidity it is eaten. The Shah and those who
+ate in his company, were served in an honourable manner, the dishes
+being abundant and well prepared. His Majesty always drinks wine at his
+meals; he appears to be a good liver, and took pleasure in inviting us
+to partake of the dishes which were before him. There were constantly
+present a number of players and singers, to whom he commanded whatever
+he wished to be played or sung, and His Majesty appeared to be of a
+very merry disposition. He was tall and thin, and had a slightly Tartar
+expression of countenance, with a constant colour on his face. His hand
+trembled as he drank. He appeared to be seventy years of age. He was
+fond of amusing himself in a homely manner; but, when too far gone, was
+sometimes dangerous. Take him altogether, however, he was a pleasant
+gentleman. We remained in Como, as I have said, till the 22nd of March.
+It would not be to the purpose for me to mention the number of times I
+had spoken to the Shah on the subject of my embassy; it may be understood
+by the result.
+
+On the 21st of March, 1475, we left Como for Tauris with the whole
+_lordo_; that is, with all who followed the Shah, whose whole family,
+with the baggage, went on camels and mules, of which there were great
+numbers. We journeyed from ten to twelve miles a day, and sometimes, but
+rarely, twenty, when in search of good pasturage. It is the practice of
+the Shah to send his pavilion on to the place where he wishes to settle,
+and where there is good pasturage and water, and to which place the whole
+lordo sets out on the following night, and remain there till the grass
+is consumed, when they proceed to another place in a similar manner. The
+women are always the first on the ground to erect the tents and make
+preparations for their husbands. The Persians dress well; they are good
+horsemen, and ride the best horses they have. They are a very pompous
+nation, and their camels are so well caparisoned that it is a pleasure to
+look at them. Few are so poor as not to possess at least seven camels.
+So that, from a distance, one would suppose there were a great number of
+people, which is not actually the case. When the Shah arrived at Tauris
+he might have had in his company about two thousand men on foot. There
+never appeared to Messer Josefa Barbaro and myself more than five hundred
+horsemen following the Shah, as the rest went as they pleased. The tents
+of the Shah were exceedingly beautiful: the one in which he slept was
+like a chamber; it was covered with red felt, with doors, which would
+serve for any room. As we journeyed along, bazaars were established in
+the lordo, at which everything was to be had, but at a high price. We,
+with our tents, that is one for each, followed His Majesty and were
+frequently invited to partake of his hospitality. He also often made us
+presents of eatables, and certainly showed us great kindness, nor did we
+ever receive injury from any of his followers or from any one else.
+
+On the 30th of May, 1475, at about fifteen miles from Tauris, there came
+to His Majesty a certain Friar Lodovico da Bologna, accompanied by six
+horsemen, who called himself the Patriarch of Antioch, and said that he
+was sent as ambassador from the Duke of Burgundy. The Shah immediately
+sent to ask us whether we knew him, on which we gave a favourable report
+of him to His Majesty.
+
+On the 31st, the Shah sent for him in the morning, and also for us to
+be present at the audience. The Patriarch had brought with him three
+dresses of cloth of gold, three of crimson velvet, and three of violet
+cloth, which he presented to the Shah. The Shah made us enter his tent,
+and, having requested the ambassador to state his mission, the latter
+said that he had been sent by the Duke of Burgundy, in whose name he made
+great offers. He made a long speech, which seemed to have little effect
+upon the Shah, and which it is unnecessary here to repeat. We dined with
+His Majesty, who put many questions to the ambassador, which he answered;
+after which, we returned to our tents.
+
+On the 2nd of June, 1475, we entered Tauris, and were provided with a
+lodging, and on the 8th we and the said Patriarch were sent for. And,
+although the Shah had told me four times previously that I should return
+to the Frank country, and that the Magnificent Messer Josafà Barbaro
+should remain with him, I constantly objected to this, nor did I think
+that any more would be said on that subject. When we appeared before His
+Majesty, he said to the Patriarch: “Thou shalt return to thy lord and
+inform him that I intend to abide by my promise of making war on the
+Ottoman, which I am on the point of doing”: with other words on the same
+subject. Then, turning to me, he said: “Thou also shalt go with this
+Casis to thy lord, and say that I am on the point of going to war with
+the Ottoman, and that they, too, wish to do the same. I cannot send a
+better or more efficient messenger than thou. Thou hast been to Spaan and
+returned with me, and hast seen everything, and mayest report to thy lord
+and to all the lords of Christendom.” When I heard this I was very much
+displeased, and replied that I could not do anything of the kind, for the
+reasons I assigned. He then said, with an angry look: “I wish and command
+thee to go, and of this my command I will write to your lord.” I then
+requested the Patriarch and Messer Josafà to give me their opinion; who
+both said that I could not do otherwise than obey. In deference, then, to
+their opinion and the wish of the Shah, I replied: “Sire, since such is
+your pleasure, I will, although loath, do what you command; and wherever
+I may be, I will speak of your Majesty’s great power and good will, for
+the satisfaction of all Christian princes, who, on their part, may wish
+to follow your Majesty’s example.” My answer appeared to please him, and
+he vouchsafed me a few gracious words in reply. When we left we were
+taken to another place, and the Patriarch and I received as a present
+from the Shah two very light robes made after the Persian fashion. We
+went again to the Shah, and, after saluting him, returned to our room,
+where he sent us each, as presents, a small sum of money, a horse, and
+a few trifles of small importance. He left Tauris this day, while we
+remained until the 10th, when we started together to go to His Majesty,
+who was encamped at the distance of about twenty-five of our miles from
+Tauris, at a place where there was water and good pasturage.
+
+On the 10th, then, we started from Tauris and went to His Majesty’s
+encampment, and having pitched our tents in the accustomed place,
+remained many days until the grass was consumed. We then left, and
+proceeded about fifteen of our miles, to a place where we stayed till the
+27th, when he took leave of us. During the last period we were with the
+Shah we were occasionally summoned to his presence, though not for any
+matter of importance, and sometimes we received presents of eatables.
+
+On the 26th, we were summoned by His Majesty, and, before we entered the
+presence, were shown some very light articles of silk, lately made. We
+were also shown three presents, one of which was intended for the Duke of
+Burgundy, to be sent by the Patriarch, another for our Signory, and the
+third to be taken by a certain Marco Rosso, who had come as ambassador
+from the Duke of Muscovy, the Lord of Rossia Bianca. They consisted of
+Gesdi manufactures, two swords and _tulumbanti_, all things of a very
+light description. We were then summoned to His Majesty’s presence, where
+there were two of his Turks, whom he intended sending as ambassadors,
+one to the Duke of Burgundy and the other to the Duke of Muscovy. When
+the Patriarch and I made our salutations, he addressed us in these
+words: “You will go to your sovereigns and to the Christian princes, and
+tell them how I was on the point of setting out against the Ottoman,
+but that, having heard that he was in Constantinople, where he intends
+to remain the whole of this year, I did not deem it becoming to go in
+person against his people; I have, therefore, sent some of my forces
+against my disobedient son and some to annoy the Ottoman, and I have come
+to this place to be in readiness myself at a future time to attack the
+Ottoman. And this you will tell your sovereign lords and to the Christian
+princes.” He commanded his own ambassador to say the same. This language,
+and that which he had previously held, was very displeasing to me; but
+we could only reply that we would fulfil his commands. With this he
+dismissed us, and, as we were about to depart, we were made to stay till
+the morning. In the meantime, he caused all his foot-soldiers to assemble
+by the mountain side, and in the morning we were sent to a tent in a
+commanding situation, where there was one of the _Ruischasan_, who had
+the charge of the ambassadors, and who, after conversing with us about
+various things, said: “Here come a great many foot-soldiers; it will
+afford you _tanfaruzzo_ (that is, amusement), to see them.” His slaves
+added, that those who came were in great numbers, but that great numbers
+also remained behind. The soldiers marched past the side of the mountain
+that we might the better see them. When they had passed, it was said that
+they might have amounted to ten thousand. Wishing to hear everything,
+we were assured that they were the same foot-soldiers who had come with
+the Shah, and that the review had been got up in order that we might
+report it. When the review was over the Shah gave us the letters, and we
+returned to our tents. Inquiring of various persons, and, among others,
+of Messer Josafà Barbaro, to ascertain the number of horse-soldiers there
+may have been with His Majesty, I heard that there were upwards of twenty
+thousand, or, taking the good and bad together, upwards of twenty-five
+thousand. Their arms are bows and swords, and shields worked with silk or
+thread. They have no lances. Most men of rank wear very beautiful helmets
+and cuirasses, and they have good and handsome horses. I have nothing
+more to say concerning the Persians, I have spoken sufficiently of their
+country, and of their manners, and of everything else. I might have been
+more diffuse, but at the risk of being tedious.
+
+
+
+
+CHAPTER V.
+
+ The Illustrious Ambassador leaves Tauris, and, after being
+ attacked several times while travelling through Georgiana and
+ Mengrelia, at last arrives at Fasso.
+
+
+On the 28th, I dined with Messer Josafà Barbaro in his tent, and we both
+felt the hardship of separation, and a hardship it certainly was. We
+embraced each other, and parted with many tears. I mounted my horse in
+company with the Patriarch, the Turkish ambassadors, and Marco Rosso,
+and we started, as I think, in an evil hour, considering the misfortunes
+and great perils which I underwent. Travelling through the country
+of Ussuncassan, on our way to Fasso, we arrived at the nine Catholic
+Armenian villages, of which we have already spoken, where we lodged in
+the house of the Bishop, who received us kindly, and where we heard
+a Catholic Mass. We remained there three days to furnish ourselves
+with provisions, after which we started, and travelled over plains and
+an occasional mountain, until we entered the country of the King of
+Giorgiania.
+
+On the 12th of July, 1475, having passed a river named Tigris, we arrived
+at a city belonging to this king called Tiphis, situated on a little hill
+with its castle, which is very strong, on the hill higher up. This city
+has the reputation of having been very large, but much of it has been
+destroyed. What little remains contains a numerous population, among
+which are many Catholics. Here, also, we met with an Armenian Catholic,
+with whom we lodged.
+
+On the 15th, while riding through Georgiania, for the most part over
+mountains, we passed a few villages and occasionally saw a castle on the
+summit of a mountain.
+
+On the 18th, when near the confines of Mengrelia, we met King Pangrati in
+the midst of a wood surrounded by mountains, and we all went to pay him a
+visit. He wished us to eat with him, and we sat down on the ground with
+skins for a table-cloth, according to their fashion. Our repast consisted
+of roast meat with a little poultry, badly cooked, and a few other
+things; but there was wine in abundance, as they consider that to treat
+their guests with wine is the greatest honour they can show them. When
+the eating was over, they began the debauch with certain goblets half a
+braccio long, and those who drank most were the most esteemed. As the
+Turks do not drink wine, we rose from the contest and finally took our
+leave, for which reason we were looked upon with much contempt. The king
+was tall, and about forty years of age; he had a brown complexion, and a
+Tartar expression of countenance, but was nevertheless a handsome man.
+
+On the morning of the 20th we left here, and, travelling through
+Georgiania almost continually over a mountainous country, came to the
+confines of Mengrelia, where, on the 22nd, we met the captain of certain
+men, on foot and on horseback, belonging to the king, who, on account
+of some troubles which there were in Mengrelia, occasioned by the death
+of King Bendian, compelled us, with many menaces, to stop. They then
+took from us two quivers with the bows and arrows, and we gave them some
+money. Being then allowed to go, we left the road as fast as we could,
+and entered a wood, where we remained that night in great fear of being
+attacked.
+
+On the morning of the 23rd, while going through a narrow pass on our way
+to Cotatis, we were attacked by some people of a village who stopped us,
+threatening to take our lives. After a great deal of parleying they took
+three horses belonging to the Turkish ambassadors, the bearers of the
+present, and it was only with much trouble and by paying about twenty
+ducats of their money, and giving up some horses and bows, that we were
+allowed to pass on. We then proceeded to Cotatis, a castle belonging to
+the king.
+
+On the morning of the 24th, being obliged to cross a river by a bridge,
+we were attacked and compelled to pay a grosso for each horse, which
+certainly caused us much vexation. After leaving here we entered
+Mingrelia, sleeping continually in the forests.
+
+On the 25th, we crossed a river by means of boats, and entered a village
+belonging to a woman named Moresca, the sister of Bendian, who pretended
+to give us a good reception, and presented us with bread and wine, and
+placed us in one of her closed meadows.
+
+On the morning of the 26th, we determined to make her a present to the
+value of about twenty ducats. She thanked us, and would not accept it,
+but began to complain, saying that she wanted two ducats for each horse;
+and, although we pleaded our poverty as an excuse, it was, as in former
+cases, of no avail, and we were obliged to give her the two ducats per
+horse; after which, she not only wanted the present we had offered
+her, but gratuities besides, and it was not without difficulty that we
+succeeded in leaving. Certainly, from the way she went on, I thought we
+should have been mulcted of everything.
+
+On the 27th, some of us in boats and some on horseback, arrived at Fasso
+much fatigued. We lodged at the house of the before-mentioned Marta, and,
+as a consolation for the hardships we had endured, we heard that Capha,
+through which we had intended to pass, had been taken by the Turks. What
+disappointment this news afforded us may be imagined. We knew not what
+course to adopt, and felt as lost. Ludovico da Bologna, the Patriarch of
+Antioch above-mentioned, however, decided upon going by way of Circassia
+and Tartary to Russia, as he appeared to have some knowledge of the way.
+He himself had several times proposed that we should not abandon each
+other, and of this I reminded him, and begged that we might perform the
+journey in company. He replied, however, that it was time for everyone to
+take care of his own safety. This appeared to me a strange and iniquitous
+reply, and I again begged him not to be so cruel, but it was of no avail.
+He insisted on going with his company and attendants and the ambassador
+given to him by Ussuncassan. When I saw this I tried to come to an
+arrangement with Marco Rosso and the Turkish ambassador who was with him,
+and take measures to return. They seemed to agree to this, and, as a
+sign of good faith, we kissed each other’s lips, and I counted on their
+promise. Having consulted together, however, they resolved to go through
+the territories of Gorgora, Lord of Calcican, and the lands of Vati
+which border on places belonging to the Ottoman, and pay him tribute.
+When I heard this, rather than take the same direction, I considered it
+preferable to remain at Fasso at the mercy of God.
+
+On the 6th of August, 1475, the Patriarch mounted his horse, and, after
+making me some excuse, started with his people. The next day Marco Rosso,
+the Turk, and some Russians, who were with them, departed: some in one
+of the boats of the country, and some on horseback, for Vati, with the
+intention of going by way of Samachi, and then passing through Tartary.
+I thus remained alone with my attendants—five of us in all—utterly
+abandoned, without money, without hope of safety, neither knowing which
+way to go nor what course to adopt. What our feelings were I leave any
+reasonable person to consider. I was attacked on this day of trouble with
+a severe and terrible fever, to cure which I could get nothing but water
+from the river and gruel and, occasionally, a little chicken. It was a
+severe illness, accompanied by delirium, as, from what I was afterwards
+told, I said many strange things. A few days afterwards three of my
+people fell sick, and Priest Stephano alone remained to attend to us all.
+My bed consisted of a miserable counterpane, lent to me by a certain
+Zuan di Valcan, a Genoese, residing at that place, and served both for
+bed and bedding. The attendants had to put up with what few clothes
+they had. My illness lasted till the 10th of September, and brought me
+to such extremity that my attendants made sure that I should die. But
+my good fortune would have it, that Donna Marta applied to a little bag
+containing oil and certain herbs; after which, I got better. I really
+attribute my recovery, however, to the mercy of our Lord God, who did not
+wish me to die in those countries, and to Him be all gratitude. Having,
+then, remained united, we took counsel together as to what course we
+should adopt, and it was resolved, in deference to my opinion, to turn
+back to Samachi in order to pass through Tartary. Some wished me to go by
+way of Soria; but this I would not do on any account, and I remained a
+short time at Fasso to restore my health.
+
+On the 10th of September, 1475, we mounted our horses, and, after going
+about two of our miles, I could not ride any farther, on account of
+extreme weakness. I was, therefore, lifted from my horse and placed on
+the ground, and when I had taken a little rest we returned to Donna
+Marta, with whom we remained till the 17th. When our strength was to
+a certain degree restored, we mounted again, and, in the name of our
+Lord God, proceeded on the voyage we had resolved upon. At Fasso there
+happened to be a Greek acquainted with the language of Mengrelia, whom I
+took as a guide, and who committed a thousand rascally tricks, which it
+would excite pity to relate.
+
+
+
+
+CHAPTER VI.
+
+ The Illustrious Ambassador leaves Fasso, returns through
+ Mengrelia and Giorgiania, enters Media, crosses the Bachu or
+ Caspian Sea, and reaches Tartary.
+
+
+On the 17th, we mounted our horses, as I have mentioned, and returned
+through Mengrelia with some difficulty. On the 21st we were in Cotatis,
+and, as our guide gave me much trouble, I was obliged to dismiss him.
+We remained at Cotatis till the 24th, partly because I did not feel
+well, and partly to wait for some people to accompany us. At length we
+started in company with some people whom we neither knew nor understood,
+and travelled over certain mountains, not without fear, until the 30th,
+when we reached Tiflis. Here I dismounted, more dead than alive, at the
+church of an Armenian Catholic, by whom we and many others were certainly
+well received. This priest had a son, who, to our misfortune, fell sick
+of the plague, which had been very prevalent at this place during the
+year. As my people went in his company, he gave it to Mapheo da Bergamo,
+the servant, who attended me, and who kept near me for two days while
+ill with it. Having at length thrown himself down on his bed, and his
+disease being discovered, I was advised to move to other quarters. A
+place where cows were kept at night having been cleaned as well as it
+was possible, and furnished with a little hay, I was made to rest in it
+on account of my great weakness. The priest would not allow Mapheo to
+remain in his house any longer, and, as there was nowhere else, it was
+necessary to put him in a corner of the place where I was. He was waited
+upon by Priest Stephano, but it pleased our Lord God to take him. I then
+obtained, after many prayers, another cowshed, where I was accommodated
+in a similar manner. We were abandoned by everyone except an old man, who
+understood a little Turkish, and continued to serve us. But how we fared
+may be easily judged. We remained at Tiflis until the 21st of October;
+on the day preceding which, as my good fortune would have it, there
+arrived the Turkish ambassador, who had accompanied brother Ludovico, the
+Patriarch of Antioch. From him I learnt that when they had proceeded as
+far as Avogasia they had been robbed of everything, and that the robbery
+was to be attributed to the Patriarch himself. He had, therefore, left
+him to return to his own country, and said that this would cause great
+dissatisfaction to Ussuncassan. I condoled with him as well as I could,
+and we left together on the 21st of October. Tiflis belongs to Pangrati,
+King of Giorgiania. After travelling two days we entered the territory of
+Ussuncassan, as it was on our way to Samachi, and passed through a fine
+country.
+
+On the 26th of October, 1475, we came to a place where we were obliged to
+separate, as it was necessary that I should travel through the country of
+Sivanza, in order to reach the town of Samachi, and that the ambassador
+should go towards his own country. By means of this ambassador I obtained
+a Turkish priest as a guide as far as Samachi. Having taken leave, we
+started with the guide and entered Media, which is a much more beautiful
+and fertile country than that of Ussuncassan, and consists mostly of
+plains. Here we fared very well.
+
+On the 1st of November, 1475, we arrived at Samachi, a town belonging
+to Sivanza, the Lord of Media, where silks called Talamana and others
+of a light texture are made, as well as satins. This city is not so
+large as Tauris; but is, in my opinion, a better city in every respect,
+and abounds in all kinds of provisions. While here we met Marco Rosso,
+the ambassador of the Duke of Muscovy, with whom we had travelled to
+Fasso. He had gone by way of Gorgora, and had arrived here after a very
+troublesome journey. He had the courtesy to pay me a visit at the
+caravanserai where I was staying; and when we had embraced each other
+cordially, I begged him to admit me into his company, which he did in the
+most kind and courteous manner.
+
+On the 6th, we left here with Marco for Derbent, a city belonging to the
+said Simanza, on the confines of the Tartar country. After travelling
+partly over mountains and partly over plains, and lodging occasionally in
+Turkish villages, where we were hospitably received, we reached, midway,
+an agreeable little town where an incredible number of fruit trees,
+especially apple trees, are grown, of excellent quality.
+
+On the 12th, we arrived at Derbent. As, in order to reach Russia, it
+was necessary to cross the plains of Tartary, we were advised to winter
+here and cross over the Sea of Bachu, to Citracan[160], in April. The
+city of Derbent is situated on the Sea of Bachu or Caspian Sea, and is
+said to have been founded by Alexander the Great. It is called the Iron
+Gate, as it is only possible to enter Media and Persia through this
+city, on account of its being situated in a deep valley, which extends
+into Circassia. It is surrounded by five broad and well made walls; but
+of that portion of the city beneath the mountain, on the way to the
+castle, not a sixth part is inhabited, and the portion bordering on the
+sea is all destroyed. It has a great number of sepulchres. It abounds
+in all kinds of provisions, much wine is produced, and fruit of every
+description is grown in abundance. The Caspian Sea is very large, as it
+is without outlet. It is said to be equal in circumference to the Mar
+Maggiore, and is also very deep. Sturgeon and _morone_ are caught in it
+in very great numbers, but they do not know how to catch other fish.
+There are a great many dog-fish, with heads, feet, and tails, really
+resembling those of dogs. Another kind of fish is also caught, about a
+_braccio_ and a half in length, almost round, without any visible head or
+anything. From this fish a certain liquor, used all over the country,
+is extracted, which is burned in lamps, and employed to anoint camels
+with. We remained at Derbent from the 12th of November until the 6th of
+April, when we embarked, during which time we certainly fared well. The
+natives are a fine race, and we never experienced the slightest injury.
+We were asked who we were, and when we said we were Christians, they
+required nothing more. I wore a jacket all torn, lined with lambskin;
+above this, a very sorry pellisse, and, on my head, a lambskin cap. Thus
+attired I went about the city and the bazaar, and often carried home
+meat. Yet I heard people say, “This does not look like a man used to
+carry meat.” And Marco blamed me also, saying that I looked as though I
+were in a Sanctuary (Franchisa).[161] I answered that I was unable to
+dress otherwise, and I was certainly surprised that, being so ragged,
+they should have had such an opinion of me. As I have said, however, we
+fared well. While in this place, as I was desirous of hearing how the
+affairs of Ussuncassan and the Magnificent M. Josapha Barbaro were going
+on, I determined to send Dimitri, my interpreter, to Tauris, a journey
+of twenty days. He went, and returned fifty days afterwards, bringing me
+letters from Josapha, who wrote that the lord was there, but that nothing
+could be ascertained concerning him. An arrangement was then made by
+Marco with the master of a vessel to carry us to Citracan. The vessels
+here are kept on shore during the winter, when they cannot be used. They
+are called fishes, which they are made to resemble in shape, being sharp
+at the head and stern and wide amidships. They are built of timbers
+caulked with rags, and are very dangerous craft. No compass is used, as
+they keep continually in sight of land. They use oars, and, although
+everything is done in a most barbarous manner, they look upon themselves
+as the only mariners worthy of the name. To sum up, these people are all
+Mahometans.
+
+April 6th, 1476. We had been obliged to stay with our baggage on board
+the vessel, which was drawn up on shore waiting for favourable weather,
+for about eight days. During this time, as Marco remained in the city,
+we were not without fear, as we were alone. It having pleased our Lord
+God, however, to send us at length a favourable breeze, we all assembled
+on the shore, and, the vessel being set afloat, we immediately embarked
+and made sail. We were in all thirty-five persons, including the captain
+and six mariners; there were on board some merchants taking rice, silk,
+and fustians to Citracan for the Russian market, and some Tartars
+going to procure furs for sale in Derbent. We started, then, on the
+above-mentioned day with a favourable wind, and kept constantly at the
+distance of about fifteen miles from a mountainous coast. After three
+days’ sail we passed these mountains and came to a beachy shore, when,
+the wind becoming contrary, we dropped one of our anchors: this was at
+about four hours before evening. The wind having increased, however, and
+the sea got rough in the night, we looked upon ourselves as lost, so
+we resolved to weigh our anchor and take our chance in running ashore.
+When the anchor was raised we crossed the sea, and the waves, which were
+running high on account of the wind, threw us aground. It pleased our
+Lord God, however, to save us by means of these big waves, which carried
+us over the rocks, and we were driven into a little creek, as long as
+the vessel itself, and it really seemed as if we had entered a port, as
+the sea broke so many times before it reached us, that it could do us no
+damage. We were all obliged to jump into the water, and carry our things
+ashore well soaked. The vessel leaked also, from having gone on the
+rocks, and we ourselves were very cold, both from the wet and the wind.
+In the morning, after holding council, it was determined that no fire
+should be lighted, as we were in a most dangerous place on account of its
+being frequented by Tartars, the foot-marks of whose horses were visible
+on the beach. As there was a boat, which appeared to have been lately
+broken, we thought that the horsemen, whose traces we had seen, had been
+there to capture the crew, either dead or alive; we were, therefore, in
+great fear and in continual expectation of attack. We became reassured,
+however, when we perceived beyond the beach a number of marshes, which
+proved that the Tartars could not be very near the shore. We remained
+at this place until the 13th, when the weather became favourable for
+continuing our voyage. The things belonging to the mariners were then
+put on board, and when the vessel had been taken off the rocks the other
+baggage was taken in, and we set sail. This was on Holy Saturday. After
+sailing about thirty miles, a contrary wind again sprang up; but, as
+there were some small cane islands on our lee, we were compelled to make
+for them, and we ran into a place where there was very little water. The
+wind having increased, and the vessel touching ground occasionally on
+account of the swell, the captain made us all leave the vessel and land
+on a small cane island, to reach which I was obliged to put my bags on
+my shoulder and wade ashore with bare legs as well as I could; but I
+was very cold and in considerable danger on account of the surf which
+washed over me. On reaching land I found shelter under the canes, which
+I entered with my people, and we endeavoured to dry ourselves as well
+as we could. The seamen, with great trouble, then took the vessel to a
+place sheltered from the wind, where it was out of danger. From what I
+was given to understand, the Tartars were in the habit of coming to this
+island in the summer to fish.
+
+On the morning of the 14th, which was Easter Sunday, while on this cane
+island and suffering from cold, with nothing wherewith to celebrate the
+day but a little butter, one of Marco’s attendants, as he was walking
+along the rock, found nine duck’s eggs, which he gave to his master, who
+had them made into an omelet with butter, and presented us each with a
+piece. With this we kept the day in a proper manner, and returned thanks
+to God. As those about us were often curious to know who I was, it was
+agreed between Marco and myself that I should pass for a doctor. They
+were told, therefore, that I was the son of a physician in the service
+of Despina, the daughter of the despot Thomas, who had come from Rome
+to marry the Duke of Muscovy, and that, being poor and in her service,
+I was going to the Duke and to Despina to seek my fortune. One of our
+sailors, who was suffering from an abscess, having asked my advice soon
+afterwards, I applied a plaister composed of a little oil, bread, and
+flour, which I found on board, and in three days, by good fortune, the
+abscess broke, and he was cured. For this I was looked upon as a perfect
+doctor, and requested to stay with them. Marco, however, made an excuse
+for me, saying that it could not be then, but that, after I had been in
+Russia a short time, I should return.
+
+
+
+
+CHAPTER VII.
+
+ The Illustrious Ambassador crosses the Caspian Sea and arrives
+ at Citracan, a Tartar city. After having been much alarmed by
+ the Tartars on several occasions, he departs, at length, with
+ the caravan, for Muscovy.
+
+
+On the 15th, the wind springing up in the morning, we made sail, and,
+after coasting those cane islands nearly the whole time, entered the
+mouth of the Volga on the 26th. The Volga is a very large river and deep
+in many places; it flows from Russia and discharges itself into the Sea
+of Bachu, it is said, by seventy-two mouths. From its mouth to Citracan
+the distance is seventy-five miles. On account of the strong current
+which we ascended, sometimes by towing and sometimes by means of the
+wind, we did not reach Citracan until the 30th. Between Citracan and
+the coast there is a very large salt lake yielding salt of excellent
+quality, from which Russia is principally supplied, and which would
+suffice for a great part of the world. The Tartars, that is, the Lord of
+Citracan, would not allow us to come on shore that day. Marco, however,
+was permitted to land, as he had some friends in the town. On the first
+evening I also was admitted, with my people, into the little house where
+Marco lodged, and accommodated for the night. In the morning came three
+ill-favoured Tartars, who told Marco that he was welcome, as he was
+a friend of their lord; but, that for me, I had become his slave, as
+the Franks were their enemies. I thought this a strange reception. But
+Marco answered for me, and would not allow me to say a word, except to
+recommend myself to them. This was on the 1st of May, 1476. I returned to
+my little chamber in such dread, that I scarcely knew where I was; and my
+perils increased every day, not only in consequence of the Comerchieri,
+who gave out that I had a quantity of jewels, but from having some
+trifling things which we had brought from Derbent and intended exchanging
+for horses; but everything was taken from us. I was afterwards told
+by Marco that they intended selling them in the bazaar; but that, by
+interceding with some merchants who were going to Muscovy, he had, with
+much trouble and risk, and after a delay of several days, arranged that I
+should pay the sum of two thousand alermi to the lord. This sum did not
+include what was extorted by others. As I had not a soldo, the money was
+advanced on very usurious terms by Russian and Tartar merchants who were
+going to Muscovy, on security given by Marco. Although our difficulty
+with the lord might be said to have been overcome by this arrangement,
+the dog of a Comerchier used to come to our house, when Marco was not at
+home, and, after knocking down my door, would threaten, in his cursed
+voice, to have me impaled, saying that I had jewels in quantities. I
+was, therefore, obliged to appease him as best I could. Many and many a
+time, also, Tartars, drunk with a beverage they make with apples, used to
+come and shout that they would have the Franks, who had not the hearts of
+men. We were terrified into purchasing their silence also. We remained
+at Citracan from the first of May to the 10th of August, the Feast of
+St. Lawrence. Citracan belongs to three sons of a brother of the present
+Emperor of those Tartars who inhabit the plains of Circassia and the
+country lying in the direction of Tana. In the heat of the summer they
+go towards the confines of Russia in search of fresh pasturage. These
+three brothers remain in Citracan a few months in the winter, but in the
+summer do like the rest. Citracan is a small town situated on the Volga,
+and surrounded by a low wall. The few houses it contains are built of
+bricks; but it is evident that it possessed several edifices at no very
+distant period. Citracan is said to have been, in ancient times, a place
+of considerable trade, the spices which came to Venice by way of Tana
+having passed through it; and, from what I could understand, they were
+sent direct from Citracan to Tana, a distance of only eight days’ journey.
+
+On the 10th of August, 1476, the Feast of St. Lawrence, as we have said,
+we left Citracan, as I shall hereafter relate. The Lord of Citracan,
+named Casimi Can, sends an ambassador to Russia every year to the Duke
+of Muscovy (more for the sake of obtaining presents than anything else),
+who is accompanied by a great many Tartar merchants who form a caravan
+and take with them silk manufactured in Gesdi and fustian stuffs to
+exchange for furs, saddles, swords, bridles, and other things which
+they require. And, as the country between Citracan and Muscovy is a
+continual desert, everyone is obliged to carry provisions. The Tartars,
+however, care little to do so, as they always drive a great number of
+horses with them, some of which they kill every day for food. They
+live, indeed, continually on meat and milk, without other food, no one
+being even acquainted with bread, unless it be some merchant who has
+visited Russia. We, however, were obliged to provide ourselves as well
+as we could. We took a little rice with which a mixture is made with
+milk dried in the sun, and called thur, which becomes very hard, tastes
+rather sour, and is said to be very nourishing. We also had onions and
+garlic, besides which I obtained with much trouble a quart of biscuits
+made of very good wheaten flour, and a salted sheep’s tail. Our way was
+between two tributaries of the Volga; but, as the said emperor was at war
+with Casimi Can, his nephew—who pretended that he was the true emperor,
+his father having been the Emperor of the _Lordo_, and in possession of
+the territory—it was unanimously resolved that the whole caravan should
+cross over to the other bank of the river and proceed as far as a narrow
+pass between the Tanais and the Volga, about five days’ journey distant,
+as beyond that point it might be considered out of danger. Everyone,
+therefore, placed his goods and provisions on certain boats which are
+used in those parts, that they might be carried over the river. Marco
+also embarked his things and wished me to embark the few provisions
+I had with me. He advised me also to send on the Priest Stefano and
+Zuane Ungharetto, my attendant, and remain with him myself, as he had
+arranged with the ambassador, whose name was Anchioli, that he should
+come for me about midday; and that we should advance to where the boats
+had gone, which might be about twelve miles higher up the river. When
+the time came, he made me mount on horseback with the said ambassador
+and my interpreter; and with great fear, and riding as low as I could,
+we arrived at the pass, at about an hour before sunset. As I was about
+to cross the stream, as darkness was coming on, to join our people,
+Marco called to me in such a furious tone that I certainly thought my
+last hour had come. He made me mount with my interpreter and a Russian
+woman, together with a Tartar, whose aspect was as forbidding as could
+well be imagined. All he said was, “Ride, ride fast”. As I could not do
+otherwise, I obeyed, and followed the Tartar all that night and until
+midday the next day, nor would he allow me to dismount for a moment.
+Having asked him several times, through my interpreter, where he was
+taking me to, he at length replied that Marco’s reason for sending me
+forward was, that the Khan was going to have the boats searched, and he
+feared that, if I were discovered, I should be detained. This was on
+the 13th of August, about midday. Having come to the river, the Tartar
+tried to find a boat wherewith to cross over to a little island, where
+there were some cattle belonging to the ambassador Anchioli. Not finding
+one, he collected some branches, which he bound together as well as he
+could; and, after placing the saddles upon them, tied them with a rope
+to the tail of a horse, which he drove to the island, a distance, I
+should think, of two good bowshots. He then returned and took the Russian
+woman, whom he passed over in the same way. My interpreter preferred
+to swim over, which he did with some peril. He then came over for me,
+and, as I saw how great the danger was, I took off my shirt and hose,
+although, in any case, this would have availed me little; and by the help
+of our Lord, although in great danger, I was carried over. The Tartar
+then returned again, and brought over the horses, which we mounted, and
+proceeded to his lodging,—a skin covering,—which I got under. This was
+the third day that I had not eaten, and when he gave me a little sour
+milk I received it with the greatest thanks, and thought it very good.
+Shortly afterwards, there came a number of Tartars, who were on the
+island minding their cattle. They looked at me and appeared to wonder
+much, amongst themselves, as to how I had come there, as no Christian
+had ever been there before. I said nothing, but feigned to be as ill
+as possible. The Tartar guide appeared to favour me greatly, and no
+one, I believe, dared to speak, from respect to the ambassador, who was
+a great man. On the 14th, which was the eve of Our Lady’s day, a lamb
+was killed in my honour, which was partly roasted and partly boiled,
+but no trouble whatever was taken to wash the flesh, as they say that
+washing takes all the flavour away; nor do they scum it with anything but
+a twig. Some of this meat and some sour milk was then served up; and,
+although it was the eve of Our Lady (of whom I craved forgiveness, as
+I could hold out no longer), we all began eating together. Mare’s milk
+was also brought, which they hold in great esteem, and of which they
+wished me to drink, as they say it gives great strength to man; but,
+as it stank most horribly, I refused to taste it, which gave them some
+offence. I remained here until the 16th, when Marco arrived with the
+caravan, and sent a Tartar and one of his Russians to fetch me. I was
+then taken over the river in a boat to the place where the caravan was.
+The Priest Stephano and Zuanne Ungaretto, who had despaired of seeing
+me again, rejoiced greatly when I appeared, and returned thanks to God.
+Marco had provided as many horses as I might require. We remained the
+whole of the day of the 17th, and then started with the caravan to cross
+the desert on our way to Muscovy. The ambassador took the command of the
+whole company, which, with Russians and Tartars, might have amounted to
+about three hundred persons. There were, besides, more than two hundred
+horses led for food and for sale in Russia. We certainly marched in good
+order, keeping by the side of the river, sleeping at night and resting
+at midday. We proceeded thus for fifteen days, during which time they
+no longer appeared apprehensive of the Emperor of the Lordo, as they
+were before reaching the narrow pass. This Lordo is governed by an
+emperor, whose name I do not remember, who rules over all the Tartars
+in those parts. These Tartars, as I have said, are constantly wandering
+in search of fresh pasturage and water, and live entirely on milk and
+meat. They have, I believe, the most beautiful oxen, cows, and sheep in
+the world, the meat being of good flavour on account of the excellence of
+the pastures. Mare’s milk, however, is held in great estimation. Their
+country consists of beautiful and extensive plains, where not a mountain
+is to be seen. I did not visit this _Lordo_ myself, but was desirous
+of obtaining what information I could respecting it and its numerical
+strength. It is the general opinion that, although it contains altogether
+a great many people, a thousand men armed with sword and bow could
+scarcely be mustered in it, all the rest being women and children in
+considerable numbers, or men shoeless and without arms of any kind. They
+are accounted valiant, as they plunder both Circassians and Russians.
+Their horses are no better than wild; they are timid, and it is not the
+custom to shoe them. These Tartars themselves are generally looked upon
+as brutes. As has been said, they dwell between the rivers Tanai and
+Volga. But there is said to be another tribe of Tartars living beyond
+the Volga, in an east-north-easterly direction, who are supposed to be
+very numerous. They wear long hair reaching to their waists, and are
+called wild Tartars. They wander in search of pasturage and water like
+the others; and, in the winter, when there is much cold and ice, they
+are said to come as far as Citracan; nor do they commit any damage in
+the town, unless it be some paltry theft of meat. When we had travelled
+fifteen days continually by the river-side, we came to a little wood
+where the Tartars and the Russians began cutting timbers, which they
+bound together, with cords brought for the purpose, and made, I should
+think, upwards of forty rafts. While these were being prepared we found
+a miserable boat, on which Marco ordered his things to be carried across
+the stream. He then sent it back for me, requesting me to bring over
+our saddles and what provisions we had, in order that I might guard his
+things on the side of the river, while Dimitri, the Turciman, and the
+Hungarian, remained behind to guard the horses. I embarked, then, on this
+boat, together with Stephano and two Russians, who guided the boat with
+poles of wood, and we crossed to the opposite bank of the river, which I
+should consider to be more than a mile across, although our course was
+considerably longer, both on account of the strong current which carried
+us down and the leaking of the boat. Stephano and I, however, sat in the
+water and baled it out as well as we could, and after great fatigue and
+extreme peril we at length, by God’s help, reached the opposite bank
+in safety. When the boat was unloaded the Russians wanted to return in
+her, but this was impossible, as she was too much broken; they were,
+therefore, obliged to remain, and were six in all. The next morning the
+whole caravan was to have crossed, but was prevented by a high wind,
+which arose from the north and continued blowing for two days. As I had
+taken everything with me, my people who were guarding the horses were,
+during this time, without either food or clothing, so that my anxiety
+on their account may well be imagined. I now thought that I would look
+into the state of our provisions, which I was alarmed to find anything
+but satisfactory. I, therefore, though late, took charge of them myself,
+and resolved to cook only a dishful of rice for dinner and the same for
+supper, giving with each ration sometimes onions, and sometimes garlic,
+with a little dry sour milk, and occasionally some of the biscuits. We
+used all to sit round our dish of rice, each eating his proper allowance,
+nor did I take a greater share than the rest. During the two days we
+remained at this place, we found some wild apples, which we boiled and
+ate to economise our provisions. After the two days were passed the whole
+caravan with the baggage crossed over the river by means of the rafts,
+each raft being towed by six or seven horses, with as many Tartars to
+guide them, the rafts being tied with ropes to the horses’ tails. The
+remainder of the horses were made to swim across without their harness,
+that the whole caravan might pass over at the same time. It was certainly
+a goodly sight, and they crossed quickly, though the passage was full of
+peril. When all had crossed over and taken a little rest, the baggage was
+packed, and we set out, leaving the river, than which, in my judgment,
+there can be few greater, as it appears to be more than two miles across,
+very deep, and with high banks.
+
+
+
+
+CHAPTER VIII.
+
+ The Illustrious Ambassador traverses the great desert of
+ Asiatic Sarmatia and arrives at Moscow, a city of White Russia,
+ where he presents himself to the Duke.
+
+
+We started, as I have said, by God’s grace, and travelled, as before,
+in a northerly direction, but turned very often towards the west. There
+was no indication of a road, but all was a desert plain. The Tartars
+said that we were more than fifteen days’ journey north of Tana, which
+I thought we had passed. We continued travelling in the same manner,
+resting at midday and towards evening, our couch being the earth and our
+covering the air and sky. At night we always placed three guards: one on
+our right hand, one on our left, and a third in front, to secure us from
+attack. At times we could not find water either for ourselves or for our
+horses at our resting places, and throughout this journey we scarcely
+met with any game. We found, however, two camels and four hundred horses
+feeding, which were said to have belonged to the caravan of the preceding
+year. We were, on two occasions, in fear of attack. One was a false
+alarm; on the other we found about twenty chariots with a few Tartars,
+who could not make us understand where they were going. As the journey
+was long and my stock of provisions small, we were obliged to limit
+ourselves.
+
+On the 22nd September, 1476, it pleased God that we should enter Russia.
+There were a few little Russian villages in the middle of the woods,
+and when it was known that Marco was with the caravan, the people came
+forth,—with great timidity, however, on account of the Tartars,—and
+brought him a little honey in the combs. Of this he gave me a portion,
+and I was certainly in want of it, as all our provisions were exhausted,
+and we were reduced to such a state that we could scarcely mount our
+horses. We left here, and reached a city called Resan, belonging to a
+lord whose wife is sister to the Duke of Muscovy, the houses, as well as
+the castle of which, are all of wood. Here we obtained bread and meat in
+abundance, as well as their beverage of apples, by which we were much
+restored. After leaving here, we travelled through extensive forests,
+and at night we all lodged in Russian villages, and were able to take
+some repose, as by the aid of God we appeared to have reached a place of
+security. We then came to another city named Colonna, which is situated
+on a branch of the Volga, called Mosco, over which there is a large
+bridge. We left here, and I was sent in advance by Marco, as the caravan
+would not go so quickly.
+
+On the 26th, praising and thanking God, who had taken pity on us in so
+many dangers and extremities, we entered Moscow, which belongs to Duke
+Zuanne, the sovereign of Great White Russia. I should state that, during
+the greater part of the time we occupied in passing the desert, which was
+from the 18th of August, when we left Citracan, until we reached Moscow
+on the 25th of September, as we had no wood, we cooked our food with the
+dung of the cattle. Having reached here, then, in safety, Marco provided
+lodgings for myself and my people, and stables for the horses, which,
+although small and cheerless, seemed to me a grand palace in comparison
+with what I had had to put up with.
+
+On the 27th, Marco entered Moscow, and came in the evening to see me,
+bringing with him some provisions, which are very abundant in this
+city, as I shall describe hereafter. He exhorted me in the name of his
+sovereign to be of good cheer, as I might consider myself at home; for
+which I thanked him as well as I was able.
+
+On the 28th, I went to visit Marco, and, as I was desirous of returning
+home, I requested him to be pleased to procure me an audience of the
+Duke. This he did, as the Duke shortly afterwards sent for me. After
+the usual salutations I thanked his lordship for the good offices I had
+experienced at the hands of Marco, his ambassador, as I could certainly
+say, with truth, that by his means I had escaped many dangers. And,
+although I had benefited by these services personally, they might be
+considered as having been rendered to my Illustrious Signory, whose
+ambassador I was. The Duke scarcely allowed me to finish my speech, but,
+with a severe look, complained of Zuan Battista Trivisano. I will not
+enter into this subject, as it is beside the purpose; but when, after a
+long conversation, I requested to be allowed to take my departure, he
+said that I should receive an answer on that subject at another time; and
+with this I was dismissed by the Duke, who was about to leave the city.
+It is his custom to visit the various parts of his dominions every year.
+He especially looks after a Tartar, in his pay, who commands, it is said,
+five hundred horsemen, to guard the frontiers of his territory from the
+incursions of the Tartars.
+
+Being desirous, as I have said, of leaving, I endeavoured to obtain an
+answer to my request, and was again summoned to the palace, before
+three of the Duke’s principal barons. They informed me, in the Duke’s
+name, that I was welcome, and repeated everything that the Duke himself
+had said, complaining at the same time about the above-mentioned Zuan
+Battista. In conclusion, they told me that I might go or stay, as I
+pleased; and with this they dismissed me.
+
+As I was indebted to Marco for the amount of my ransom with the interest,
+as well as for some other expenses which he had incurred on my account,
+I begged him to have the goodness to allow me to leave, and that as soon
+as I had reached Venice I would send him all that I owed him. He would
+not, however, consent to this, as he said that the Tartars and Russians
+whom I had promised to pay, wanted the money; and, as I was unable, after
+various attempts, to influence either the Duke or Marco in this matter, I
+determined to send Stephano to Venice to advise the Illustrious Signory
+of all that had occurred, that they might with their accustomed clemency
+and good nature provide against my ending my days in this country.
+
+On the 7th of October, 1476, I despatched Priest Stephano in company with
+a certain Nicolo da Leopoli, who was well acquainted with the road, while
+I remained in Moscow. I found here Maestro Trifoso, a goldsmith from
+Catharo, who had made, and was engaged in making, many beautiful vases
+and other articles for the Duke. There was also a Maestro Aristotele da
+Bologna, an engineer, who was building a church in the Piazza, besides
+many Greeks from Constantinople, who had come in the suite of Despina,
+with all of whom I was on terms of great friendship. The room which
+Marco had given me was small and unpleasant, and made an uncomfortable
+dwelling-place; but, by the influence of Marco, I obtained a lodging in
+the house of Maestro Aristotele, which was situated close to the Duke’s
+palace, and was very convenient. A few days afterwards, however (for
+what reason I never heard), I was ordered, in the Duke’s name, to leave
+this house, and I was, with difficulty, provided with two little chambers
+outside the castle, where I remained until my departure, one of which I
+occupied myself, while the other served for my attendants.
+
+The city of Moscow is situated on a little hill, and is built entirely
+of wood, as is the castle. It is traversed by a river called Moscow, on
+one side of which stands the castle and part of the city, and on the
+other the remaining portion. The river is crossed by numerous bridges.
+Moscow is the principal city, and the residence of the Duke. It is
+surrounded by forests, with which, indeed, the greater part of the
+country is covered. The country abounds in all kinds of corn; and when I
+was there, you might have bought more than ten of our _stare_ of wheat
+for a ducat, and other corn in proportion. The meat principally eaten is
+that of cows and pigs, of which you can procure, I believe, more than
+three pounds for a soldo. They give a hundred fowls or forty ducks for a
+ducat, and geese are little more than three _soldi_ each. A great number
+of hares are brought to market, but other game is very scarce, because,
+I imagine, they do not know how to catch them. There are small birds of
+all kinds, and very cheap. They do not make wine of any kind, nor have
+they any fruit, with the exception of a few water melons and wild apples.
+The climate is so excessively cold, that the people stay nine months of
+the year indoors. As it is difficult to travel in the summer time, on
+account of the thick forests and the great quantity of mud caused by the
+melting of the ice, they are obliged to get in all their provisions in
+the spring, for which purpose they use their _sani_ or sledges on which
+they stow everything, and which are easily drawn by one horse. By the end
+of October the river which passes through the city is frozen over, and
+shops and bazaars for the sale of all sorts of things are erected on it,
+scarcely anything being sold in the town. They do this, as the river,
+from being surrounded on all sides by the city, and so protected from
+the wind, is less cold than anywhere else. On this frozen river may be
+seen, daily, numbers of cows and pigs, great quantities of corn, wood,
+hay, and every other necessary, nor does the supply fail during the whole
+winter. At the end of November, all those who have cows or pigs, kill and
+bring them, from time to time, to the city market. They are frozen whole,
+and it is curious to see so many skinned cows standing upright on their
+feet. The meat that you eat has sometimes been killed three months or
+more. Fish, fowls, and all other provisions are treated in the same way.
+Horses run on this river when it is frozen, and a good deal of amusement
+takes place. Sometimes, also, a neck is broken. Both the men and women
+are handsome, but they are a brutal race. They have a pope of their own,
+appointed by their sovereign, and hold ours in little esteem, saying that
+we are doomed to perdition. They boast of being great drunkards, and
+despise those who are not. They have no wine of any kind, but drink a
+beverage made of honey and the leaves of the hop, which is certainly not
+a bad drink, especially when old. The sovereign, however, will not grant
+permission to every one to make it; for, if they had that permission,
+they would be constantly intoxicated, and would murder each other like
+brutes. Their custom is to remain from morning till midday in the bazaars
+and to spend the remainder of the day in the taverns in eating and
+drinking. After midday you cannot obtain any service of them whatever. A
+great many merchants frequent this city from Germany and Poland during
+the winter, for the sole purpose of buying peltries, such as the furs
+of young goats, foxes, ermines, squirrels, wolves, and other animals;
+and, although these furs are procured at places many days’ journey
+from Moscow,—towards the north-north-east, or the north-west,—they are
+all brought here where the merchants buy them. A great many, also, go
+to a town called Novogardia, on the confines of _Francia_ and Upper
+Germany, and eight days’ journey west of Moscow. This town, although it
+has a republican government, is subject to the Duke, to whom it pays a
+yearly tribute. This prince, from what I have heard, possesses a large
+territory, and might raise a large army, but the men are worthless. The
+country is bounded by that part of Germany which belongs to the King of
+Poland. Towards the north-north-west there is said to be a certain nation
+of idolaters, without any sovereign, but who, when so inclined, pay
+obedience to the Duke of Muscovy. There are some who are said to adore
+the first thing they see, and others who sacrifice an _animal_ at the
+foot of a tree, and afterwards worship it. Many other things are told,
+which I shall not repeat, as I have not witnessed them myself, nor are
+they credible. The Duke may be thirty-five years of age; he is tall and
+thin, and handsome. He has two brothers, and his mother is still alive.
+Besides two daughters by Despina, who is said to be _enceinte_, he has,
+by another woman, a son who is not in great favour, on account of his
+bad conduct. I might mention other things, but it would take too long. I
+remained in Moscow from the 25th of September until the 21st of January,
+and I certainly received good treatment from everyone. After visiting
+his dominions, the Duke returned to Moscow about the end of December. I
+had sent Priest Stephano for my ransom, and was certain that it would be
+forthcoming, yet wishing very much to hasten my return home, as the way
+of living of the country did not agree with me, I spoke to some gentlemen
+who were favourable to my desire of leaving; and a few days afterwards
+received an invitation to dine with the Duke. He then told me that he
+was willing that I should depart, and that he should be happy to serve
+our Illustrious Seignory, and pay whatever was due to the Tartars and
+Russians for my ransom. The banquet to which I was invited was certainly
+served in good style, not only with regard to the numerous dishes, but
+in every other respect. As soon as the dinner was over, according to the
+custom of the country, I returned to my apartments. A few days afterwards
+the Duke invited me to dine with him again, and he ordered his treasurer
+to give me what money I required to pay the Tartars and the Russians. I
+then went to his palace, where I was made to put on a dress of ermine
+(that is, the skin only), and received also a thousand squirrel skins,
+with which I returned home. I also, at the Duke’s request, paid a visit
+to Despina, with whom, after the usual salutations and compliments, I had
+a long conversation. She treated me with great kindness and courtesy, and
+entreated me earnestly to recommend her to my Illustrious Seignory.
+
+
+
+
+CHAPTER IX.
+
+ The Illustrious Ambassador leaves Muscovy, and, after passing
+ through Lithuania, Poland, and Germany, arrives in Italy.
+
+
+The following day I was invited to the palace to dine with the Duke.
+Before sitting down to table, we entered a chamber where I was received
+by His Highness Marco, and one of the secretaries in a most courteous
+manner. The Duke entreated me to signify to my Illustrious Signory that
+he was their good friend, and wished to remain so; that he willingly
+allowed me to depart, and that if I required anything more I should have
+it. When the Duke spoke to me I retired from him, but he approached
+me with great kindness. I answered all his questions, and thanked him
+appropriately, and we conversed for more than an hour. He showed me,
+with great good nature, some of his dresses of cloth of gold, lined
+with ermine, which were most beautiful. We then left this chamber, and
+soon after sat down to table. The dinner was longer than usual; the
+dishes more numerous; and many of his barons were present. When the
+banquet was over, I rose from table and presented myself before his
+Highness, who, with a loud voice, that everyone might hear, took leave
+of me in courteous terms, and with great demonstration of good-will
+towards our Illustrious Signory; and I replied in a becoming manner. I
+was, afterwards, presented with a large cup of silver filled with their
+beverage made of honey, and was told to drink the contents, and keep the
+cup. This custom is observed when they wish to show very great honour
+either to ambassadors or others. But as there appeared to me too much
+to drink at once, I drank about a quarter of it, and His Highness, who
+was aware of my habits, seeing that I could not drink more, ordered the
+cup to be emptied and given back to me. I kissed his Highness’s hands,
+and took leave of him. I was accompanied to the staircase by many of his
+barons, who embraced me with great demonstrations of friendship. I then
+went home, and had prepared everything for my departure; but Marco wished
+that I should previously dine with him.
+
+On the 21st of January, 1476, after partaking of a good dinner with Marco
+and my own people, I took leave of him, and we entered our sani and
+departed. These sani, which are only used on the ice, somewhat resemble
+little houses, and are drawn by one horse. Each person has his own. You
+sit inside with as much clothing as you require and drive the horse. They
+go very fast and are made to contain all the provisions and everything
+that is necessary. The Patriarch of Antioch, or Brother Ludovico, who
+had been detained by the Duke on the representation of Marco, was, after
+great efforts on my part, released, and was to have accompanied us; but,
+seeing that he appeared to have no desire to do so, I started alone
+with my people, and a man was sent by the Duke to accompany me, with
+orders that I should be provided with other guides from place to place
+throughout the whole of his territories. In the evening we lodged at a
+very strange village; and, although I was aware that we should have to
+undergo many discomforts and hardships, on account of the intense cold of
+those countries, and from having to travel continually through forests,
+I welcomed every discomfort and was intent on nothing but travelling day
+and night; nor had I any fear, so great was my desire to escape from
+those places and ways of living.
+
+We left this village on the 22nd, and travelled continually through
+forests, in extreme cold, until the 27th, when we reached a little town
+called Viesemo. Leaving here, we took guides from place to place, and
+reached another little town called Smolencho, from which we departed with
+another guide, leaving the dominions of the Duke of Muscovy to enter
+Lithuania, which belongs to Casimir, King of Poland. We then proceeded to
+a small town called Trochi, where we found His Majesty, the said King.
+
+Be it observed that, from the 21st of January, when we left Moscovy,
+until the 12th of February, when we reached Trochi, we travelled
+continually through forests. The country was generally flat, with a few
+hills. Sometimes we found a village where we rested, but usually slept
+in the forest. At midday we took our meals at places where we found that
+fires had been made, and the ice had been broken to water the horses by
+persons who had preceded us. We then added wood to the fire, and sat
+round it to partake of what little provision we had with us. We certainly
+underwent great suffering; for when we were warm on one side, we had
+to turn the other to the fire, and I slept in my sano rather than on
+the ground. We travelled three days and slept two nights on a frozen
+river; and we were said to have travelled three hundred miles, which
+is a great distance. His Majesty having heard of my arrival, sent two
+gentlemen to congratulate me on my safe arrival, and to invite me to
+dine with him on the following day. On this day, which was the 15th,
+the King sent me, as a present, a dress of crimson damask, lined with
+ermine; and I was taken to the palace in one of the Royal sani drawn by
+six beautiful horses. Four barons were on foot outside the sano, and
+others accompanied us with much state. On reaching the presence chamber
+I found His Majesty seated on a most beautifully adorned throne with two
+of his sons, young and handsome as angels, at his side clothed in crimson
+satin. A great many barons and knights of distinction were also present.
+A seat was placed for me in front of His Majesty, who received me with
+great affection and made me shake hands with his sons. His kindness and
+courtesy towards me could not have been greater had he been my father.
+I wanted, and tried as well as I could, to speak kneeling, but he would
+not allow me to begin until I had taken a seat, which I was at length
+obliged to do, in compliance with his repeated commands. I then briefly
+related to His Majesty the particulars of my voyage, describing what
+had occurred to me at the Court of Ussuncassan, and giving an account
+of the power of that monarch and of the customs of his country, which
+he appeared very desirous to know. I also described the manners and the
+resources of the Tartars, and spoke of the dangers I had passed on the
+journey. I was listened to by the King with the greatest attention for
+half an hour, so pleased did he appear to hear me. I then thanked His
+Majesty, in the name of our Illustrious Signory, for the present and the
+honour he had conferred upon me. His Majesty replied by his interpreter
+that he rejoiced greatly at my arrival, as it was thought when I set out
+on my journey that I should never return. He then said that he had heard
+with great interest about Ussuncassan and the Tartars, and that he felt
+sure that what I had said was true; and, he added, that he had never
+before met with anyone who had told him the truth. I was finally made
+to enter another room, where the tables were laid, and where, shortly
+afterwards, the King and his two sons entered to the sound of trumpets
+in great state. His Majesty sat down to table, his two sons being on the
+right hand side, and the chief bishop on the left. I was placed next to
+the latter, at no great distance from His Majesty. There were also many
+barons at the tables, but at some distance. I think there might have
+been, in all, more than forty persons. The viands, as they were brought
+in on large platters and in great abundance, were always preceded by
+trumpets, and knives were placed before us after our own fashion. We
+remained at table about two hours, during which time His Majesty asked
+me many questions relating to my voyage, which I fully answered. When
+the repast was over, I rose to take leave of His Majesty, and asked him
+whether he had any further commands. He replied, very kindly, that he
+wished to be well recommended to my Illustrious Signory, and commanded
+his sons to tell me the same. I then took leave of His Majesty and of his
+sons, with due respect, and was honourably accompanied to the chamber
+where I lodged. The King gave directions that I should be accompanied
+by a guide who should see that guides and escorts were provided for me
+throughout the country, in order that I might travel everywhere in safety.
+
+On the 16th, we left Trochi and travelled till the 25th, when we reached
+a place called Ionici. Leaving Ionici, we entered Poland, where we were
+provided with guides from one place to another, according to the King’s
+commands. Having arrived at a city called Varsovia, which is under the
+dominion of two brothers, I was received with much honour, and a guide
+was provided for me, who accompanied me into Poland. As I have already
+spoken of this kingdom, I shall only add that it is a fine country,
+and appears to abound in meat and other provisions, but produces very
+little fruit of any kind. We saw castles and villages, but no town
+worth mentioning. Every night we found lodgings, and were well received
+everywhere. It is a safe country.
+
+It was on the 1st of March, 1477, that we reached this city; and, as
+we had performed the whole journey from Moscow on the above-mentioned
+_sani_, I and my people were much fatigued, both on account of the great
+cold and the other hardships we had endured. I, therefore, remained in
+this beautiful city until the 5th, as we were lodged in comfortable
+quarters, and well provided with everything we wanted, and could obtain
+horses to continue our journey.
+
+On the 5th we left, and came to another small town called Messariza,
+belonging to the same King. After leaving here we arrived at the
+frontiers of Poland and Germany, which we passed, not without fear and
+danger.
+
+On the 9th, we reached Frankfort, a city belonging to the Marquis of
+Brandenburg, and, having put up at the same house at which I had stayed
+on my outward journey, the landlord recognised me, and was very much
+surprised. He received me with great respect and kindness, and said that
+we had escaped great dangers in crossing the frontiers.
+
+On the 10th, we left Frankfort, and, as we travelled through Germany,
+found a continual improvement, as well in the villages and castles as in
+the cities and lodgings. As I was, on the 15th, in the vicinity of a city
+called Ian, I met Priest Stephano, who was on his way back to me from our
+Illustrious Signory with my ransom. The joy we both felt at meeting again
+may be easily imagined, and was certainly due, like everything else, to
+the Grace of God. When we had embraced each other, and heard all we had
+to say, we entered the city of Ian, where we rested.
+
+We left here on the 17th, and on the 22nd reached Nuremberg, a very
+beautiful city, as I have already said. Being much fatigued, and wishing
+to keep the feast of the Most Holy Incarnation of our Lord Jesus Christ
+(and this was my principal reason), I determined to remain here whilst
+the festival lasted, and we certainly enjoyed a refreshing repose, of
+which we stood in great need.
+
+On the 26th, we left Nuremberg, which is governed by a municipality,
+but subject to the Emperor. Every night we lodged in good and important
+cities,—among others, Augsburg,—and passed through many more.
+
+On the morning of the 4th of April, 1477, which was Good Friday, we
+arrived at Trent, where, having heard of the miracle of the blessed
+Simon, I considered it my duty not only to pay respect to his holy
+remains, and keep Easter Day, but to confess and take the sacrament.
+On the 6th, therefore, which was Easter Sunday, I took the sacrament,
+together with my people, and remained in Trent to observe the festival.
+
+On the morning of the 7th, with that easily-imagined longing to reach
+our own dear land which made every day appear a year, I left Trent after
+taking leave of its Reverend Bishop, by whom I had been honoured and well
+received, and came to Scala, the first place belonging to our Illustrious
+Signory. And, in order to fulfil a vow I had made, I started for S. Maria
+di Monte Arthon, where I arrived on the 9th at midday. Having satisfied
+the requirements of my vow and made the promised offering, I took leave
+of Brother Simone, the prior of the place, and came to the Portello
+at Padua. Nor did I omit to return thanks to our Lord God and to His
+dearest Mother, who had saved me from so many perils and hardships, and
+brought me safely back to where I desired, which was more than I ever
+expected. And, although I was corporeally in this place, my mind almost
+doubted the fact, so impossible did it seem when everything was taken
+into consideration. I had written to my brother and to my family, to let
+them know that I should arrive at Venice on Thursday, the 10th, about
+the hour of Vespers; but my longing was so great, that I was unable to
+observe this arrangement. I embarked, therefore, before daybreak, and
+reached the Zuffasine about two o’clock in the day. Going alongside, in
+order to accomplish another vow at S. Maria di Gratia before going home,
+I met my brother, Messer Agustin, in the Canal della Giudecca, and two
+of my brothers-in-law. They were very much astonished to see me, as they
+had made certain that I was dead, and when we had embraced each other
+affectionately we went to S. Maria di Gratia. As on Thursday there was
+a Council of Pregadi, I considered it also my duty, before going home,
+to pay the respects to the Illustrious Signory, and to report how I had
+executed my commission. I went, therefore, just as I was, to the Council
+of the Pregadi, and after the necessary salutations, was ordered to mount
+the rostrum and report what I had to say, which I accordingly did. And,
+as our Serene Prince was rather unwell, and not at the Council, when
+I had concluded and taken leave of the Signory, I went to him. He was
+overjoyed to see me, and I related briefly a part of what I had done. I
+then went home, and immediately returned sincere thanks to our Lord God,
+who had vouchsafed me such favour in delivering me from so many dangers,
+and bringing me back to my family, whom I had so often despaired of ever
+seeing again.
+
+Here I conclude this voyage. I might possibly have written in a more
+elegant style, but I preferred stating the truth in the way I have done
+to adorning falsehood in fine and elegant language. And if anything
+relating to Germany has been omitted, let no one be surprised, as it
+did not appear to me necessary to speak at length in this relation of a
+country which is so near and familiar to us.
+
+
+
+
+BRIEF ACCOUNT OF THE DOMINIONS OF USSUNCASSAN.
+
+
+The extensive country of Ussuncassan is bounded by the Ottoman empire and
+by Caramania. Turcomania, his first province, joins the dominions of the
+Soldan towards the district of Aleppo. Persia, which Ussuncassan wrested,
+more by good fortune than superior power, from Iausa, whom he caused
+to be put to death, has Tauris for its capital and seat of government.
+At the distance of twenty-four days’ journey from this city, in an
+east-south-easterly direction is Siras, the last town in Persia. The
+Persian empire is also bounded by the country of the Zagatai, who were
+the children of the Tartar Sultan Busech with whom there is frequently
+war, and who still cause some anxiety. It is also bounded by Media,
+belonging to Sivanza, the Lord of Sumachi, who pays an annual tribute to
+Ussuncassan; by Giorgiania, belonging to King Pancrati; and by Gorgora,
+beyond the plain of Arsigan.[162] It is said that Ussuncassan also
+possesses some territory on the other side of the Euphrates towards the
+Ottoman empire. The whole of Persia, as far as Spama,[163] its capital,
+where I have been, at a six days’ journey from Siras, is a most arid
+country; there is scarcely a tree to be seen, and the water is for the
+most part bad. The country is, nevertheless, tolerably well supplied
+with all kinds of provisions and fruits, which are grown by artificial
+irrigation. Ussuncassan appeared to me to be about seventy years of
+age. He was tall, thin, and handsome, but did not appear prosperous.
+His eldest son, by the Curd lady, was named Gurlumameth; he was very
+famous, and it was with him that his father was at war. By another
+wife he had three sons. The eldest, called Sultan Chali, was said to
+be about thirty-five years of age. It was to him that Ussuncassan had
+given his city of Siras. The second, named Lacubei, might have been
+about fifteen years old. The name of the third, a boy of about seven, I
+do not remember. By another wife he had a son called Masubei, who had
+made war against him, his father, whom I saw every day, and whom he kept
+in chains for having conspired with Gurlumameth, and finally had put to
+death. I was desirous of learning from different persons the extent of
+Ussuncassan’s resources. Those who give the highest estimate say that
+he has fifty thousand horsemen, though these are not all of the best. I
+also wished to know how many men were brought into the field during the
+war with the Ottoman, and was told that there might have been upwards
+of forty thousand. This I heard from persons, most of whom had served
+in that war. But they were of opinion that this army was not intended
+to fight against the Ottoman, but only to restore Pirameth, the Lord of
+Caramania, to his country, which was in the possession of the Ottoman.
+Nor did Ussuncassan exert himself for any other purpose. Those who hold a
+different opinion are considered by most people to be wrong. I have had
+the opportunity of hearing and understanding everything, and only state
+what I have seen and heard. I will refrain from mentioning many other
+things,—which are, however, not very important,—that I may not make my
+narrative too long.
+
+
+END OF THE TRAVELS IN PERSIA OF M. AMBROSIO CONTARINI.
+
+
+
+
+FOOTNOTES
+
+
+[152] Messeritz, forty-eight miles E.N.E. of Frankfort.
+
+[153] Posen.
+
+[154] Poti.
+
+[155] Kutais.
+
+[156] Gori.
+
+[157] Koum.
+
+[158] Kashan.
+
+[159] Nathunz.
+
+[160] Astrakhan.
+
+[161] That is to say, an Alsatia.
+
+[162] Arsingan.
+
+[163] Isfahan.
+
+
+
+
+ERRATA.
+
+
+Page 19, Note.—“Tesells”. This word here means “thistles”, “teasells”;
+and “_garzi_”, in the Italian text, should be “_carde_”.
+
+
+
+
+INDEX.
+
+
+ Adana, 47
+
+ Alani, 5, 30
+
+ Astrakhan, 29, 150
+
+
+ Baltracan, herb, 102, 103
+
+ Barbaro plundered, 51
+
+ — returns to Venice, 95
+
+ Bendemir, 80
+
+ Buza, 31
+
+
+ Cambalu, 75
+
+ Chehlminar, 81
+
+ Chinese paper money, 77
+
+ Contarini leaves Venice, 108
+
+ — meets Barbaro, 130
+
+ — returns to Venice, 171
+
+ Curco, 44
+
+
+ Derbend, 87, 145
+
+
+ Famagosta, 38
+
+
+ Georgia, 36, 90, 117-122, 139-145
+
+ Gori, 122
+
+ Gothic language, survival of, 30
+
+
+ Hassan Beg, King, his death, 93
+
+
+ Ispahan, 72, 130
+
+
+ Kaffa, 27-29, 116, 140
+
+ Kashan, 72
+
+ Kinara, 80
+
+ Kum, 73, 129
+
+ Kutais, 91, 119
+
+
+ Ledil or Volga, 4, 31, 156
+
+
+ Mardin, 48
+
+ Mingrelia, 26, 139
+
+ Moscow, 32, 158
+
+
+ Novgrod, 34
+
+
+ Orfa, 47
+
+ Ormuz, 79
+
+
+ Persian army, 64-68, 137
+
+ — king’s jewels, 56, 59
+
+ — sports, 53, 54, 62
+
+ Poland, 34, 35, 110, 111, 114, 167
+
+ Poti, 117
+
+
+ Routes, 82-86
+
+ Russia, 31, 33, 157-165
+
+
+ Seleucia, 45
+
+ Sena, 129
+
+ Sert, 49
+
+ Shamakhy, 86
+
+ Sultaniah, 68, 128
+
+
+ Tabriz, 51, 125
+
+ Tana, 12
+
+ Tarsus, 46
+
+ Tatar customs, 12, 15, 16, 21, 33, 34, 88, 155
+
+ Tumulus, excavation of, 6-8
+
+
+ Varti, 117
+
+ Vastan, 51
+
+
+ Uzun Hassan’s dominions, 172, 173
+
+
+ Yezd, 73
+
+
+
+
+ A NARRATIVE
+ OF
+ ITALIAN TRAVELS
+ IN
+ PERSIA,
+ IN THE
+ FIFTEENTH AND SIXTEENTH CENTURIES.
+
+ Translated and Edited
+ BY
+ CHARLES GREY, ESQ.
+
+
+
+
+CONTENTS.
+
+
+ PAGE
+
+ TRAVELS IN PERSIA, BY CATERINO ZENO 1
+
+ DISCOURSE OF MESSER GIOVAN BATTISTA RAMUSIO ON THE WRITINGS
+ OF GIOVAN MARIA ANGIOLELLO, ETC. 67
+
+ THE TRAVELS OF A MERCHANT IN PERSIA 139
+
+ NARRATIVE OF THE MOST NOBLE VINCENTIO D’ALESSANDRI 209
+
+
+
+
+A NARRATIVE OF ITALIAN TRAVELS IN PERSIA.
+
+
+The close of the fifteenth century is an epoch in the history of the
+East, and especially of Persia, of which but little is known. The blast
+of Timour’s invasion had swept over that historic land and left it
+desolate. These four Accounts of Travels by Europeans are, therefore,
+especially interesting in a geographical and historical point of view,
+and will, with the books of Barbaro and Contarini, which are in Ramusio’s
+collection, complete the series of Italian voyages about that period.
+In order clearly to understand the facts brought forward, it will be
+necessary to glance at the motives of policy which started the embassies,
+and the historical changes which influenced their results.
+
+In Eastern Europe the Byzantine empire had, after a long and gradual
+decline, at length crumbled into ruins beneath the power of the Ottomans,
+which threatened to be as great a scourge to Europe as that of Timur
+(or Tamerlane) had been to Asia, while the stability and vitality of
+their empire offered a great contrast to the ephemeral character of
+Timur’s dominion. Singly, the powers of Christendom could in vain hope to
+withstand their terrible foe; and Venice, the Great Republic, then rich
+and flourishing, with a far-sighted policy, endeavoured to induce all the
+Christian princes to make common cause against the Ottoman Turks.
+
+Hungary and Poland were engaged in continuous warfare with the Musulmans;
+but the petty jealousies, which no danger, however imminent, could
+lull, caused the other powers to look coldly on the proposed alliance.
+Venice, in her need, then cast her eyes to the East, where she found a
+new dynasty firmly established in the ancient kingdom of Persia, the
+inveterate foe of the house of Othman. That country, after the death
+of Timour, had been nominally subject to his descendants, though two
+rival Toorkoman tribes had established principalities in Azerbigan and
+Diarbekr. These were the Kara Koinlu, and Ak-koinlu, or the Black and
+White Sheep, between whom a deadly feud existed; the former were the
+first to rise to power, under their chief, Kara Mahomed; while his son,
+the famous Kara Yusuf, threw off the yoke of the descendants of Timour
+in 1410. Secunder, the son of Kara Yusuf, waged war with Shah Rokh; and,
+after his death, his brother Jehan Shah, in 1437, not only overran Irak,
+Fars, and Kerman, but in 1457 besieged and pillaged Herat. The Kara
+Koinlus kept the throne until 1486.
+
+ KARA KOINLU RULERS.
+
+ Kara Mahomed.
+ |
+ Kara Yusuf.
+ |
+ +---------------------+-------------------+
+ | | |
+ Secunder. Abouseyd, Jehan Shah, 1437-1468.
+ put to death by Secunder. |
+ |
+ Hassan Aly.
+
+In that year the chief of the rival tribe of the Ak-koinloos, named Uzun
+Hassan, who had established himself at Diarbekr, succeeded in defeating
+Jehan Shah in a battle in which the latter fell. The Ak-koinloos were now
+masters of Persia, and Uzun Hassan carried his victorious arms against
+Sultan Abouseyd, the reigning prince of the house of Timour, who also
+fell before him.
+
+Malcolm’s account of the reign of Uzun Hassan is very meagre. He was
+the chief of the Ak-koinlu, or Turks, of the tribe of White Sheep, and
+established a powerful principality at Diarbekr. He defeated and killed
+Jehan Shah and his son Hassan Aly, whom he had taken prisoner, with all
+his family. The dynasty which Uzun Hassan founded is termed Bâyenderee;
+the family date their rise from the reign of Timour, who made them grants
+of land in Armenia and Mesopotamia. Hassan, after defeating his rival,
+engaged in a war with Sultan Abouseyd. He owed his triumph to his skill
+and activity in a predatory warfare, and at last having taken his enemy
+prisoner, made himself master of a great part of the dominions of the
+house of Timour. Malcolm says: “Uzun Hassan, after making himself master
+of Persia, turned his arms in the direction of Turkey; but his career was
+arrested by the superior genius of the Turkish emperor, Mahomet II; he
+suffered a signal defeat, which terminated his schemes of ambition. He
+died after a reign of eleven years, at the age of seventy. All authors
+agree in ascribing valour and wisdom to this prince. We are told by an
+European ambassador, who resided at his court, that he was a tall thin
+man, of a very open countenance, and that his army amounted to fifty
+thousand horse, a great proportion of which were of very indifferent
+quality.” He adds that this ambassador was an envoy from Venice, sent by
+that Republic to solicit the aid of Uzun Hassan against the Ottoman. The
+personage alluded to by Malcolm must have been M. Josafat Barbaro, the
+successor of M. Caterino Zeno.
+
+Uzun Hassan had already been in collision with the Turks, having, when
+ruler of Diarbekr, undertaken to defend Calo Johannes of the noble house
+of the Comneni, one of the last of the Christian emperors of Trebizond,
+against Mahomet II. This alliance had been cemented by his marriage with
+the beautiful princess Despina, daughter of Calo Johannes, in which
+manner he was connected with some of the princely families of Venice,
+so that the way for an embassy was easily paved. The Venetians might
+hope much from the ambitious and turbulent character of the Persian
+prince; and in this they were not disappointed, as it needed but little
+persuasion to induce the hitherto almost invincible soldier to take up
+arms against his hereditary foe. Worn out by a state of anarchy, rival
+chiefs and tribes struggling for power before the land had fully risen
+again after the blast of foreign conquest had passed over it, the ancient
+glory of Persia had paled before the brighter light of its rival; but the
+old hatred still remained, with the will, if not the power, to oppose
+the Turkish arms. An embassy to Uzun Hassan being determined on, the
+difficult task of sending an envoy still remained. The duty would be a
+hazardous one, as any one proceeding from Venice to Persia would have to
+run the gauntlet of the Turks. The sister of Queen Despina had married
+Nicolo Crespo, the Duke of the Archipelago, whose four daughters were
+in turn wedded to four of the merchant princes of Venice, one of whom
+was M. Caterino Zeno, a man of courage and talent. He, of all others,
+appeared the fittest to undertake this honourable but perilous mission,
+and the patriotism of Zeno induced him to overlook the dangers he would
+run in traversing hostile and almost unknown regions before reaching his
+destination. He was rewarded for his courage by arriving safely in the
+presence of the king, though not without meeting serious obstacles in his
+journey through Caramania.
+
+Zeno was well received by the monarch; and, being supported in his
+arguments by his aunt, the Queen Despina, succeeded in inducing Uzun
+Hassan to take up arms against the Turk.
+
+In 1472 the Persians marched into the Turkish dominions and ravaged
+them, but a flying column under Mustafà, the second son of Mahomet II,
+routed a force of Persians under one of Uzun Hassan’s generals. In the
+following year the Grand Turk invaded Persia with an immense army, but
+met with a severe check while endeavouring to cross the Euphrates near
+Malatia, and was forced to retreat. Uzun Hassan, however, following up
+his success too rashly, was routed by the Turks at Tabeada. M. Caterino
+Zeno was then sent as ambassador from Uzun Hassan to various Christian
+princes, among others to Poland and Hungary, to incite them to take up
+arms against the Ottoman. M. Josafat Barbaro and Ambrogio Contarini were
+sent from Venice to take his place at the Persian Court; but no arguments
+could again induce the Persian monarch to meet the Turks in the field.
+
+The account of Zeno’s Travels in Ramusio’s collection was prepared from
+Zeno’s letters, as the editor was never able to get possession of a
+copy of Zeno’s book. For this reason the geographical details in these
+Travels are not so explicit as in the others, and Ramusio has in his book
+put Zeno’s narrative after several others, although in date he was the
+first. It is supplemented by a sketch of Persian history subsequent to M.
+Caterino’s embassy, taken from other sources. MM. Barbaro and Contarini
+succeeded Zeno. The account of their travels will form a separate work.
+
+The second author in this collection is a M. Giovan Maria Angiolello, who
+was in the service of the Turks, and present in their campaign against
+the Persians. He describes, shortly, the rise of Uzun Hassan, and gives
+a full description of the Turkish invasion from the Turkish point of
+view, and the details of the march. Unghermaumet’s rebellion against his
+father Uzun Hassan is also mentioned by him as well as by Zeno. After
+the death of Uzun Hassan and his son Yakoob, Persia fell into a state of
+anarchy caused by the civil wars between various members of the dominant
+Akkoinloo family; from this the country rose at length, through the
+process of a revolution, almost without a parallel in the history of the
+world. Not only was there a change in the dynasty and form of government,
+but the empire was revived in a native Persian family, and an end was put
+to the long foreign domination. More than all, the very religion of the
+people was essentially altered: a fact which, by widening the gulf which
+separated them from their surrounding enemies, consolidated the empire
+and created a nationality. The family which now rose on the ruins of the
+Ak-koinlu power traced their descent from Ali, the son-in-law of the
+Prophet, through Mussa, the Seventh Imaum:—
+
+ Mussa.
+ |
+ --+--
+ |
+ --+--
+ |
+ Sheikh Saffy-u-din Ishak (from whom the dynasty is named Suffavean).
+ |
+ Sadder-u-din.
+ |
+ _a_
+ |
+ Khaujah Ali.
+ |
+ Sheikh Ibrahim.
+ |
+ Juneyd (married a sister of Uzun Hassan).
+ |
+ +----+
+ |
+ Sheikh Hyder (m. Martha, daughter of Uzun Hassan and Despina).
+ |
+ +-------------------------+
+ |
+ Shah Ismail Sofi.
+ |
+ Shah Tahmasp.
+ |
+ +---------------------------+-------+------+------+------+
+ | | | | | |
+ Mahomet Khodabendeh Ismail. Hyder.
+ |
+ Shah Abbas the Great.
+
+The chiefs of this family were regarded by the Persians as saints, and
+when Sheikh Hyder, a son-in-law of Uzun Hassan, rose in arms against
+Rustan, King of Persia, he was joined by great numbers. This insurrection
+was, however, ineffectual, and it was reserved for Sheikh Hyder’s son,
+afterwards Shah Ismail Sofi, to overthrow the fast decaying power of
+the Ak-koinlus, which was still further weakened by the struggle for
+the throne between two brothers named Alwung Beg and Morad Khan. The
+victorious career of Ismail is treated of by Angiolello, as also his
+wars with the Uzbegs under Sheibani Khan, and the Turks under Selim I,
+the former of whom were routed at the great battle of Merv Shah Jehan
+in 1514; but from the latter Ismail sustained a defeat in the plains
+of Chalderan, near Khoi, which left Tauris at the mercy of Selim.
+Angiolello, leaving Persian history, gives a full and animated account
+of Selim’s expedition against Egypt, which resulted in the conquest by
+the Turks of that great country and the deaths of the two last Soldans,
+Khafur el Ghouri and Tomant Bey.
+
+The Third Book of Travels from Ramusio is that of an unnamed author
+trading from Damascus and Aleppo to Persia, where he remained upwards
+of eight years, from 1511 to 1520; so that he also was an eye-witness
+of the glory of Shah Ismail. The style of this latter is more involved;
+but while his historical facts correspond, his description of the towns
+and country is more detailed, as is but natural, from his occupation,
+which was more suited than that of an ambassador for gaining geographical
+information. He opens his narrative by describing, with a good deal of
+minuteness, the route from Aleppo to Tauris, finishing with an account of
+that city and of the historical events that took place during his stay.
+
+There is a long gap between these two latter writers and Vincentio
+d’Alessandri, an envoy from Venice in 1571 to the Court of Shah Tahmasp,
+the son and successor of Shah Ismail Sofi, who had died in 1524. This
+writer is mentioned by Knolles in his General History of the Turks,
+from whom the following account of the intermediate history is also
+taken. In the year 1534 Solyman was persuaded by Ibrahim Pasha to
+make war on Persia, stirred up against the new Shiah religion which
+had been introduced by Shah Ismail Sofi. The purpose of Ibrahim was
+also furthered by a Persian named Ulemas, brother-in-law of the King
+Tahmasp, who had revolted from him,[164] fearing to be called to account
+for his extortion. After making preparations, Solyman sent Ibrahim
+and Ulemas with an army into Syria, and in the spring they advanced,
+without resistance, as far as Tauris. Tahmasp, the Persian monarch, was
+then absent, engaged in a war with Kezienbassa, Prince of the Corasine
+Hyrcanians; but, hearing of the taking of his capital, returned in
+haste for the defence of his empire. Solyman, on reports reaching him
+of the successes of his generals, crossed the Euphrates at Malatia, and
+joined them at Tauris. Tahmasp, not daring to join battle with Solyman,
+retreated to the mountains above Sultania, where the Turkish army,
+endeavouring to follow him, was greatly distressed, and forced to retreat
+from the inclemency of the weather. Solyman now retired to Mesopotamia,
+where he took Bagdad and added the provinces of Babylonia and Mesopotamia
+to the Turkish empire. In the following year, 1535, Solyman again
+entered Tauris and ransacked it; but, finding that nothing was to be
+done against Tahmasp, withdrew to his own dominions greatly harassed on
+his journey by Persian cavalry, who at last surprised and routed his
+army near Betilis, under the command of Delimenthes. This last reverse
+was the occasion of the fall of the great Pasha Ibrahim, the friend
+and counsellor of Solyman, by whose orders he was murdered. Ulemas was
+afterwards made Governor of Bosina. In 1549 the cause of Ercases Imirza,
+Prince of Shirvan and brother of Shah Tahmasp, was espoused by Solyman
+against Tahmasp; but, in a tedious war, except the capture of Van by the
+Turks, nothing of any importance took place, as the Persian monarch,
+pursuing his usual tactics, acted on the defensive, and retreated to the
+mountains. Discord being sown between Solyman and Ercases Imirza, the
+latter fled to Chaldea, where he was treacherously delivered into the
+hands of Tahmasp, who caused him to be murdered in prison. Bajazet, the
+son of Solyman, after his rebellion in 1556, fled for safety to the Court
+of Tahmasp, who received him with favour at first; but his mind becoming
+embittered against him, he caused his followers to be dispersed and
+slain, and Bajazet himself to be cast into prison. Solyman used all the
+means in his power to have Bajazet delivered into his hands, but Tahmasp
+would not consent; but afterwards, in consideration of a large sum of
+money, agreed to allow him to be made away with.[165] Bajazet accordingly
+was strangled, with his four sons. On the accession of Selim II, Tahmasp
+sent ambassadors to Constantinople to ratify a peace between them, which
+was concluded in the year 1568. About Vincentio d’Alessandri Knolles
+says, A.D. 1571:—
+
+ “Whilest these things were in doing, the Venetians, the more
+ to entangle the Turke, thought it good to make proofe, if
+ they might by any means stirre up Tamas, the Persian king,
+ to take up armes against him; who, as hee was a prince of
+ great power, so did hee exceedingly hate the Turks, as well
+ for the difference between the Persians and them about matters
+ of their vaine superstition, as for the manifold injuries he
+ had oftentimes sustained. There was one Vincent Alexander,
+ one of the secretaries for the State, who, having escaped out
+ of prison at Constantinople, was but a little before come to
+ Venice, a warie wise man, and of great experience, who, for his
+ dexteritie of wit and skilfulnesse in the Turkish language,
+ was thought of all others most fit to take in hand so great a
+ matter. He having received letters and instructions from the
+ Senat, and furnished with all things necessarie, travelling
+ through Germanie, Polonia, and the forrests of Mæsia, in
+ Turkish attire, came to Moneastron, a port towne upon the side
+ of the Euxine or Black Sea, at the mouth of the great river
+ Boristhenes, where he embarked himself for Trapezond, but
+ was by a contrarie wind driven to Sinope, a citie of great
+ trafficke; from whence he travelled, by rough and broken ways,
+ to Cutay, keeping still upon the left hand because he would not
+ fall upon any part of the Turk’s armie (which was then marching
+ towards Cyprus through all those countries); neverthelesse,
+ he fell upon a part thereof, from which he with great danger
+ rid himselfe, beinge taken for a Turke, and by blind and
+ troublesome wayes, through rockes and forrests, arrived at
+ length at Erzirum, a strong citie of the Turks, then upon the
+ frontiers of the Turk’s dominions toward the Georgians. This
+ journey of Alexander’s was not kept so secret, but that it
+ was vented at Constantinople by a spie, who, under the colour
+ of friendship haunting the Venetian embassadour’s house at
+ Pera, had got certaine knowledge of the going of Alexander in
+ Persia. Whereupon, certaine courrours were sent out with all
+ speed to beset the three straight passages into Persia, whereby
+ it was supposed he must of necessitie passe, with certaine
+ notes also of the favour of the man, of his stature, and other
+ marks wherby he was best to be knowne. But he in so dangerous
+ a countrie doubting all things, and fearing such a matter,
+ leaving his companie behind him, with incredible celeritie
+ posted from Erzirum to Tauris, and was a great way gone before
+ the Turk’s courrours came into those quarters; who, yet hearing
+ of him, followed after as far as they durst, but could not
+ overtake him. Alexander, comming to Tauris, understood that
+ the court lay at Casbin, about twelve days’ journey farther up
+ into the country. Comming thither the 14th of August of this
+ year, 1571, he chanced to meet with certaine English marchants,
+ with whom he had beene before acquainted; by whose helpe he not
+ only got to speak with Ayder Tamas, the king’s third sonne, but
+ learned of them also the manners and fashions of the Persian
+ court, and how to beare himselfe therein. The Persians, by
+ reason of the intolerable heate, doe most of their business at
+ that time of the yeare by night. Wherefore, Alexander, about
+ midnight brought in to Aider, declared unto him the cause of
+ his comming: and the next night admitted into the speech of
+ his aged father, delivered his letters of credence, and in the
+ name of the Senat, declared unto him, with what perfidious
+ dealing Selymus, the Turkish emperor, was about to take away
+ Cyprus from the Venetians, with what greedinesse and pride
+ he had set upon the Christians, and that discharged of that
+ warre, he would of all likelyhood set upon the Persians;
+ having the selfesame quarrell unto the Persians that he had
+ unto the Venetians, that is, an ardent and insatiable desire
+ of soveraignetie; a sufficient cause for the greedie Turke
+ to repute every king, the richer that he was, the more his
+ enemie. After that, setting foorth to the full the prowesse of
+ the Christians, the wonderfull preparation they had made, both
+ at sea and land, he persuaded the king, with all his power,
+ to invade the Turke, now altogether busied in the warres of
+ Cyprus; and to recover againe such parts of his kingdom as
+ Solyman, the father of Selymus, had taken from him. Warres,
+ he said, were more happily managed abroad than at home; that,
+ sithence he alone (the Christian princes all then at quiet)
+ had withstood the Turk’s whole force and power, he needed not
+ now to doubt of his most prosperous successe, the Christian
+ princes now joyning with him. That he was much unmindful of his
+ former losses and wrongs, if he thought he enjoyed an assured
+ peace, which he should find to be nothing els but a deferring
+ of war unto more cruell times; and that the Turke, if he should
+ overrun Cyprus, would forthwith turne his victorious arms upon
+ him. The end of one warre was (as he said) but the beginning
+ of another; and that the Turkish empire could never stay in
+ one state; and that he would observe not the Turke’s words,
+ but his deeds; and how that the Othoman emperours, according
+ to the oportunitie of the times, used by turnes sometimes
+ force, sometimes deceit, as best served their purposes. That no
+ princes had at all times, by dissembled peace and uncertaine
+ leagues, more deluded some, untill they had oppressed others.
+ He wished also, that at length this his cunning dealing might
+ appeare unto the world; and that princes would thinke, that
+ being combined together, they might more easily overcome the
+ Turke, than being seperated, defend their owne; that in former
+ times, sometimes will, sometimes occasion, was wanting to them
+ to unite their forces; and that, therefore, they should now
+ combine themselves for their common good against the common
+ enemie; that it conserned no lesse the Persians than the
+ Christians, to have the power of the Turke abated; and that
+ this taking up of armes should be for the good of the Persian
+ king, howsoever things should fall out; if well, he should
+ then recover what he had before lost, with much more that was
+ the Turke’s; if otherwise, yet by voluntarie entering into
+ armes, to countenance himselfe, and to give the Turks occasion
+ to think that he feared him not, which was (as he said) the
+ only way to preserve their common safetie, which would be unto
+ all the confederat princes easie enough, if they themselves
+ made it not more difficult than the power of the enemie. The
+ speech of the embassadour was willingly heard; whereunto the
+ king answered, that he would consider thereupon what he had to
+ doe; and, in the meanwhile, a faire house was appointed for
+ the embassadour and his followers, and bountifull allowance
+ appointed for the king’s charge. He was also many times
+ sumptuously feasted by the noblemen whom he still requested to
+ be mediatours unto the king, to take that honourable warre in
+ hand. The king had at that time a sonne called Ismael, a man
+ of great spirit, whom he then kept in durance, for that he,
+ with too much insolencie, made roades into the frontiers of the
+ Turke’s dominions, to the disturbance of the leagues his father
+ had before made with the late Turkish emperor, Solyman: unto
+ him, Alexander having accesse, was of him courteously heard,
+ who, fretting and languishing for verie griefe of revenge
+ upon the Turkes, wished that either the king, his father, had
+ his mind, or he himselfe the power of a king, and said, That
+ if ever it were his good fortune to obtaine, he would indeed
+ shew what he then in mind thought. But of him more shall be
+ said hereafter. Whilest this matter went more slowly forward
+ in the Persian court than the embassadour would have had it,
+ newes was brought unto the court of the great victorie which
+ the Christians had much about that time obtained of the Turkes
+ at sea; upon which occasion the embassadour solicited the king
+ more earnestly than before, to make himselfe partaker of the
+ victorie of the Christians by entring into confederation with
+ them, and by taking up of armes, rather than to hold uncertain
+ friendship with the Turkes in their miseries, by whom he had
+ been so often wronged. This he said, was the only time for
+ the Persian king to recover his former glorie, the like offer
+ whereof would neither often chance, neither long stay; and that
+ if he suffered so fit an opportunitie to slip away, he should
+ afterwards in vaine wish for the same, when it were so late.
+ This so wholsome counsell was well heard, but prevailed nothing
+ to stir up the aged king, who, then troubled with rebellion
+ in Media, or wearie of the former warres he had had with the
+ Turke, and glad of such peace as he had then with him, answered
+ the embassadour: That, for as much as the Christian princes had
+ made a perpetuall league amongst themselves, he would for two
+ yeares expect the event, and afterward, as occasion served, so
+ to resolve upon peace or warre. This improvident resolution
+ of the king brought afterward unprofitable and too late
+ repentance unto the whole Persian kingdome, when, as within a
+ few yeares after, all the calamities which the Senat had by
+ their embassadour (as true prophets) foretold, redounded unto
+ the great shaking thereof. For the Cyprian warre once ended,
+ and peace concluded with the Venetians, Amurath, the sonne of
+ Selymus, succeeding his father in the Turkish empire, invading
+ the Persian king, tooke from him the great country of Media,
+ now called Silvan, with a great part of Armenia the Great, and
+ the regall citie of Tauris, as shall be here after in due place
+ declared. At which time the Persian, who now refused to take up
+ armes or join in league with the Christian princes, repented
+ that he had not before hearkened unto the wholsome counsell of
+ the Venetians; and, taught by his owne harmes, wished in vaine
+ that the Christian princes would againe take up armes and joyne
+ with him against the Turke.”
+
+In the year 1576 troubles arose in the Persian kingdom consequent on
+the death of Tahmasp, which were taken advantage of by Sultan Murad
+III. Tahmasp had eleven sons; Mahomed Khodabendeh, who suffered from
+a weakness in his eyes; Ismael, a turbulent warrior, confined in the
+fortress of Cahaca, between Tauris and Casbin; Hyder, the third, with a
+powerful party in the State; and the others, Mahmoud, Solyman, Mustafa,
+Emanguli, Alichar, Ahmed, Abrahim, and Ismael the younger.
+
+Before his death he appointed Ismael his successor, to the great
+discontent of Hyder, who, being in the palace, caused himself to be
+crowned; but Ismael’s friends being strong he was imprisoned in his
+palace and soon after murdered. Ismael, on ascending the throne, caused
+his eight younger brothers to be murdered, and greatly oppressed the
+country;[166] he himself, after a year’s reign, met with his fate, being
+murdered by his sister. The Persian chiefs raised Mahomed Khodabendeh
+to the throne, who, in endeavouring to avenge his brothers’ deaths,
+caused great discord in the kingdom, of which Murad determined to take
+advantage, inducing the Georgians under Levent Ogli and the people of
+Shirvan to revolt. After a few years, however, the incapable Mahomet
+was dethroned by the Persian nobles to make way for his son Abbas. This
+prince, perhaps the best ruler Persia had had for many centuries, began
+to reign in 1585, and is known to history as Shah Abbas the Great.
+
+
+
+
+FOOTNOTES
+
+
+[164] According to Alessandri, Shah Tahmasp would allow no one to be
+avaricious but himself.
+
+[165] Angerius Busbequius legationis Turcicæ epist. 4.
+
+[166] He also sent to put Mahomed Khodabendeh to death, but died himself
+before the order was executed.
+
+
+
+
+TRAVELS IN PERSIA, BY CATERINO ZENO.
+
+
+
+
+RAMUSIO’S PREFACE.[167]
+
+
+Having undertaken to describe a journey made in Persia by M. Caterino
+Zeno, knight, at the time that our Republic, being at war with the Turk,
+desired that he should be harassed on the East by the arms of the king
+Ussun Cassano, who, some years before with great skill in the art of war,
+had made himself Master of Persia, and a great part of the neighbouring
+provinces; I have considered it suited to my undertaking, to treat of
+all the wars, which were waged in Persia, both between the members of
+the royal family and by the Persians against the Turks. And particularly
+to narrate the manner in which this Ussun Cassano, a poor nobleman, and
+the weakest in condition of many brothers[168] (Giausa,[169] the eldest,
+having become King of Persia), not possessing more than thirty soldiers
+besides a small castle, afterwards raised himself to such grandeur, that
+he had the courage to dispute the empire of all Asia with the Ottoman
+house, which, under Mahomet II,[170] was a terror to the East.
+
+But the arts by which he made himself king, his valour and cunning, I
+shall narrate as briefly as possible, as I consider these things worthy
+to be reported to our nation; for, amongst all the kings of the East,
+who existed since the Government was taken away from the Persians, and
+transferred to the Greeks, there have been none who equalled the glory
+of Darius Hystaspes and Ussun Cassano; and if fortune had favoured him
+in the second battle at Tabeada in the campaign of Tokat, as it did in
+the first he had with the Turks on the Euphrates, there is no doubt that
+by these two victories he would have made himself master of all Asia and
+Egypt. But it is to be regretted that some Eastern kings, great in power
+and intellect, have not had historians to celebrate their deeds, since
+among the Sultans of Egypt and among the Kings of Persia, there have been
+men most excellent in war,[171] and worthy not only of being compared
+with ancient barbarian kings famous in arms,[172] but even with the
+great Greek and Roman commanders, in all those things which constitute
+able generals of armies. For the record of the deeds of such reach us
+Europeans, who are admirers of the virtues of men abroad and at home, in
+a condition so mutilated and imperfect, that from the few particulars
+we cannot draw up a complete history. Therefore, let no one marvel if
+in these my notes I do not describe things as fully in some places as I
+should have done, if I had had ampler information; since M. Caterino,
+who, as has been said, went as ambassador to Ussun Cassano, wrote several
+letters, from which I have drawn the pith of this short history, for the
+satisfaction of those who, hearing discussions about the Sufi, and of his
+great pomp, are desirous of being informed of the affairs of the Persian
+Empire. And I know well that in thus writing to a purport different from
+what has been written by others, many will be apt to criticise me, as it
+is difficult to efface early impressions from the mind; but before they
+do so, I beg they will rather consider my good intentions than impute
+to me any desire to gain a reputation for being better acquainted with
+the affairs of the world than other writers. But surely we ought far
+sooner to credit what is told us of the doings of Ussun Cassano, by one
+who was connected with him, and who got his information from the Queen
+Despina, his own aunt, than by those who, in their histories, have only
+availed themselves of the narrations of some Armenians, who, to take away
+his reputation, went about spreading the report that he was not born of
+royal blood, and that while he governed certain places in Armenia, by
+lavish expenditure, and gaining the favour of the soldiery, he seized an
+opportunity of casting off the sway of Giausa, and treacherously putting
+him to death with his son.[173] And they add, to further embellish this
+lie, that in this Giausa the descendants of Moleoncre, formerly a great
+sultan of the Parthians, became extinct. These things are all well known
+not to be true, since how could Ussun Cassano have made himself Lord of
+Persia, if he had not been of royal blood; particularly, for this reason,
+that there is no nation which holds noble birth and royal descent in
+more estimation than the Persians. And to omit the ancient example of
+Darius Hystaspes,[174] the son of Atossa, the daughter of Cyrus, there
+is the more recent one of Ismail; for, although he was not born of royal
+blood on his father’s side, nevertheless his mother, called Martha, was
+daughter of Ussun Cassano, through whom the new king was tolerated, as
+formerly Darius was, as the son of Atossa. We must not believe that the
+partizans of the ancient kings[175] (if indeed there was a party, as
+these authors say) would be so soon swept away; because it is impossible
+that a new dynasty should appear without causing great commotions
+and tumults, as we have seen in many kingdoms of Christendom; and,
+nevertheless, the reign of Ussun Cassano, as regards internal affairs,
+was not visited by any blast of domestic or civil war, except that raised
+by his son Unghermaumet; but this was caused by lust of power and not by
+a faction of a former reign. Therefore, read without chiding these my
+commentaries, in which, if I had been able to find the “Book of Travels
+of M. Caterino”, who first gave information of the affairs of Persia, and
+preceded M. Giosafat Barbaro, and M. Ambrogio Contarini as ambassador
+to Persia from our Republic, I should have touched upon many other
+particulars, which would have been most acceptable to those who take an
+interest in such things.
+
+As, in spite of all my research, I have never been able to get into my
+hands this Book of Travels, if I should find it (and I am sure there
+is no one so malicious as not to shew it), I will supply what I have
+now missed. But, as we say, he who does all he can, does much. Since
+we cannot get further particulars, let us accept these, and praise
+the industry of the good M. Caterino, and it being evident that, not
+being able to find more on this subject among his writings, I cannot
+communicate it.
+
+
+
+
+CATERINO ZENO.
+
+
+
+
+FIRST BOOK.
+
+
+In the year of our Lord Jesus Christ one thousand four hundred and
+fifty, (1450), Giausa,[176] being King of Persia, _Assimbeo_[177]
+(who, from that time, on account of his deeds, called himself _Ussun
+Cassano_,[178] which in the Persian tongue signifies “great man”), not
+contenting himself with being Lord of a small castle, began by little
+and little to usurp the states, and the jurisdictions of his other
+brothers less powerful than himself,[179] who, either not being of a
+warlike disposition or for some other reason, preferred living in ease
+and not opposing his ambition. Thus he without difficulty raised himself
+in credit and reputation. Ussun Cassano was a warlike, valiant man,
+and above all of great liberality, which is a rare virtue, to enable
+great lords to gain over the affections of the soldiery, provided it
+is exercised at the proper time and place, and towards the deserving
+(so that he who makes use of it be not esteemed of small judgment or a
+prodigal). By this means he was soon followed by people of war, so that
+he brought together five hundred good horsemen, assaulted the great and
+famous city of _Amitto_;[180] in which fortune was so favourable to him,
+that he took it with so much reputation that from that time he had the
+support of all those regions. Hence, he thought he should easily be able
+to make himself master of the kingdom of Persia, provided his partizans,
+who now favoured him so readily, continued to do so. Therefore, having
+made of them a large army, he took the field with the intention, if
+Giausa[181] opposed him, of trying the fortune of battle. Giausa, who
+had been half apprehensive of the designs of his brother[182] hearing
+of the assault and capture of Amitto,[183] did not think it politic to
+keep himself aloof and so allow Ussun Cassano to increase in power and
+also to repair the other disadvantages, which usually follow in the
+course of war. Therefore, having levied an army, he advanced, with almost
+all the forces of Persia, against Ussun Cassano. At this juncture, some
+Persian lords, who were friends of both, knowing what desolation would
+follow in Persia if they came to blows, thrust themselves between the
+brothers, and would have brought, with much difficulty, matters to a
+good understanding, if it had not been that Giausa, demanding a tribute
+of three hundred boy slaves from Ussun Cassano, and the latter not
+being willing to consent to it, proved the cause of all proposals of
+reconciliation being broken off. As he said, “Have I command over the
+sons of my vassals, that I should pay them as a tribute to Giausa; or can
+I forsooth dispose of them as my own? If Giausa wished to take them by
+force of arms from the hands of their fathers and mothers, I should never
+consent to it, even if I were certain of losing my life, as it is equally
+enjoined on the Prince to defend his people, as on the people to obey; it
+is not now to be thought of, that I should give them of free will.”
+
+This answer so touched to the quick, as it were, the hearts of those
+people, that there was not one who would not have risked his life for
+Ussun Cassano. Being held in this favour he artfully drew Giausa[184]
+to the plains of _Arsenga_,[185] where, having come to an engagement,
+he defeated and took him, pursuing his son, who sought safety in flight
+beyond Tauris.
+
+The Persian histories say, that Mahomet the Second, the lord of the
+Turks, who was afraid lest the greatness of Ussun Cassano should harm
+him in time, undertook to favour and replace Giausa in power. Wherefore,
+Ussun Cassano, expecting some great commotion on this side, sent
+Unghermaumet, his son, a valiant young man, as far as Tauris, which was
+the chief place of a great region; while he himself on the other side
+went on reducing the whole of Persia to his sway, and conquered as far as
+the Indian Sea, possessing a mighty empire; which empire was comprised
+in these limits—on the east, the river Indus and the Tartars;[186] on
+the west, Gorgora,[187] Trebizond, Caramania, Soria,[188] and Lesser
+Armenia, on this side of the Euphrates; on the south, the Arabs and the
+Sea of India; on the north, the _Sea of Baccu_.[189] This his country
+was for the most part inhabited by Armenian Christians, and by native
+Persian races, separated by a continuous rampart of mountains, inhabited
+by Kurds, an independent people, and partly ruled over by the Lord of
+_Betelis_,[190] who, some years later, seeing the greatness of Ussun
+Cassano, gave in his submission. And because at that time the Turkish
+arms were more than ever flourishing and illustrious under Mahomet II,
+Grand Turk, and made themselves felt gloriously in Asia and in Europe,
+Ussun Cassano, as generally happens to great Princes who live in jealousy
+about their states if they see another Prince of enterprise make great
+progress in war, fearing lest the immense power of the Ottoman house
+should in time destroy the Persian kingdom, made a close alliance and
+connection with Caloiane,[191] Emperor of Trabisonda, taking as a wife
+Despina, his daughter, under the condition that she might live in the
+Christian faith. This same Emperor had also married another of his
+daughters to the Lord Nicolo Crespo, Duke of the Archipelago, from whom
+were born four daughters, who were afterwards most honourably married
+to as many Venetian gentlemen, of the first nobility, and of one named
+Fiorenza settled in the Cornaro house, was born Madame Caterina, the
+Queen of Cyprus, and M. Giorgio, the Procurator; Valenza married to
+M. Giovanni Loredano dalla Samitara, son of the late M. Aluise, the
+Procurator, had no issue; of another, called Lucretia, married into
+the house of Priuli, was born M. Nicolò, the Procurator. Lastly, from
+Violante, who married M. Caterino Zeno, knight, who was afterwards
+ambassador in Persia, was born M. Pietro, who begot M. Caterino, who
+died last year, whose soul God hath taken to himself, and whose son, M.
+Nicolò, still lives. This same M. Caterino, knight, in the misgivings
+which nearly all the powers of the world had of the power of Mahomet,
+the Grand Turk, was despatched as ambassador from our Republic to Ussun
+Cassano, in order that if they were not able to raise the Sovereigns
+of the West to combat the common enemy, who, insatiable in his lust
+of power, aspired to the empire of the world, they might at least
+induce those of the East, by the same misgivings to become anxious and
+mistrustful of their affairs.
+
+Fortune, which often opposes itself to the loftiest desires of men,
+caused that our Republic, being then at the zenith of its greatness,
+and most flourishing through many acquisitions, having in recent years
+waged a glorious war in Lombardy against Philippo Visconte, and having
+increased her dominion in that province, excited a certain jealousy in
+the Sovereigns of Europe, who feared lest such power and opulence should
+in time prove their ruin; and especially lest this Republic, being
+superior to the Roman in civil government, might in course of years
+attain the same grandeur; therefore, as if they had conspired together,
+when she invited each one into a league against Mahomet, they all plainly
+declined. On this account our ancestors, who, animated by an honourable
+zeal, were eager for this politic enterprise, were filled with much
+anxiety, seeing that envy of their greatness would occasion the ruin of
+Christendom. As, in the event of a Republic, which was powerful at sea
+and in Greece, and enriched by many large islands,[192] which were in her
+possession, meeting with any slight defeat, what obstacle would remain to
+the Turk, to prevent him attacking Italy, as was afterwards shown in the
+capture of Otranto.[193]
+
+But what gave them greater disgust and anxiety of mind was, that the Turk
+knowing the importance of keeping this Republic friendly, sought for
+peace; and the senators saw that after the other Powers had been beaten
+by his arms, they themselves his allies, would remain an easy prey to
+the conquerors. Now, while they found themselves in this dilemma, four
+ambassadors sent by Ussun Cassano, arrived at Venice,—namely, Azimamet,
+Morat, Nicolo and Chefarsa, venerable men, and of great authority with
+the king, who, with many proffers from their master, offered to make
+a league and an honourable alliance against the Turk and against the
+Soldan, provided the Venetians would not fail with their fleet to attack
+both powers. These (Venetians) being delighted to have the greatest and
+most powerful king of the East as their confederate and ally in this war,
+accepted the offer, and professed to have always been good friends with
+the king, and assured him that this war would be more agreeable to them
+than ever so many others they had waged.
+
+And thus, Azimamet remaining at Venice, the other three passed on to
+the Pope and to the King of Naples to excite, if possible, both of
+these powers to enter the league. Hence the Senate thought proper to
+elect an ambassador to reside at the Court of the King Ussun Cassano;
+as much to be ready to inflame and excite him to take up arms for the
+common offence and defence as to represent the grandeur and dignity of
+the Republic. Therefore, M. Francesco Michele was first elected, who
+refused; then the senators elected M. Giacomo da Mezo, who also would
+not accept this charge. At last, in the year 1471, M. Caterino Zeno was
+elected, who cheerfully undertook the journey moved only by zeal for
+the holy faith. He was the son of M. Dragon Zeno, who died at Damascus,
+having been many years before as far as Bassera,[194] to Mecca and to
+Persia; therefore, M. Caterino had some acquaintance with those regions,
+and from the knowledge that he was nephew of the Queen Despina, wife of
+Ussun Cassano, considered himself alone fitted to serve his country well
+and efficiently in this embassy. But, because this journey was unknown,
+long, and full of dangers, and there was no one to be found to go with
+M. Caterino, our Government, not wishing to desist from the enterprise,
+and perceiving this difficulty, provided more pay and better provisions
+for those attendants who would go with him, by which means they procured
+some valiant men, accustomed to all kinds of hardships, who, induced by
+the high salary, and by a desire to see the world, gladly entered his
+service. By this means M. Caterino was despatched on the 6th June of the
+same year that he was elected, with a commission to Ussun Cassano, our
+Government offering to arm one hundred galleys and many other large and
+small ships, and with them to attack the empire of the Turk from the sea,
+if he from the East would not fail to press them with all his forces.
+With these commissions M. Caterino left Venice, arrived at Rhodes in a
+few months, and thence having entered the country of the Caramanians,
+with much difficulty reached Persia. I cannot give the particulars of
+his journey, because, as I mentioned above, I could never, with all my
+research, get his book that was printed, into my hands.
+
+M. Caterino, having arrived at the Court of Ussun Cassano,[195] was
+received by him with great rejoicing and honour, as the ambassador of
+a Republic so illustrious and powerful, his new confederate and ally;
+then, after having visited the king, he asked to be allowed to visit
+the Queen Despina. This matter, as it was not the custom to grant it to
+any of the Persians, was refused, it being the habit among them for the
+ladies not to allow themselves to be seen by any one, and they consider
+being seen as bad as if among us a person committed adultery.
+
+Therefore, while they walk about the cities and the fortresses, or ride
+with their husbands to the war, in the following of the king, they cover
+their faces with nets woven of horsehair,[196] so thick that they can
+easily see others, but cannot be seen by them. Nevertheless, M. Caterino,
+by the special permission of the king, was allowed to visit her in the
+name of the Republic. Then, being taken into the presence of the queen,
+and she being informed who he was, he was welcomed and received by her
+with the greatest favour as a dear nephew and relation, asking him with
+great instance if all her nephews were alive, and in what condition they
+were. M. Caterino replied with great pleasure, and gave satisfactory
+answers to all her questions. Afterwards, when he wished to return to
+his lodging, she would not hear of it, but kept him in her palace,
+giving him separate apartments for himself and suite, and presenting him
+every day (a thing which is considered very honourable from the King of
+Persia) with the same victuals, which were put before their majesties.
+And then, having heard more particularly the reason of his coming, she
+promised him all her influence, and showing herself friendly towards
+our illustrious Government. And in reality this queen was instrumental,
+through M. Caterino, in inducing Ussun Cassano to declare war against
+the Turk. Nor can one deny that through the relationship M. Caterino
+had with Despina, he attained to such favour and intimacy with Ussun
+Cassano, that he even went in and out of the private apartments of the
+king and queen at whatever time and hour he pleased, and what is still
+more extraordinary, even when both their majesties were in bed; which I
+do not think any other Mahometan or Christian king ever granted, even to
+their nearest relations. This Despina was the most religious lady in the
+world, always remained a good Christian, and every day had mass solemnly
+celebrated in the Greek manner, which she attended with much devotion.
+Nor did her husband, although he was of a different faith and an enemy
+of her own, ever say one word to her about it, or persuade her to change
+her religion; certainly it is curious that the one bore so much with the
+other, and that there was so much love and affection between them. Nor
+did M. Caterino fail, after seeing this good Christian, to incite her
+to persuade her husband to wage a stubborn war with the Turks, bitter
+enemies of all the Christians and most particularly hostile to her and to
+her race, as they had slain her father,[197] and taken away his realm.
+Prevailed on by these arguments, the queen did so much and said so much
+to her husband, that he who was of himself much inclined to humble the
+greatness of the Ottoman power, wrote with his own hand orders to the
+King of Gorgora, Lord of the Georgians, to commence war with the Turks in
+that quarter. And Despina, while her husband was engaged in this project
+and was collecting troops, hurriedly dispatched M. Caterino’s chaplain,
+with letters written by her own hand to the most Illustrious Government
+and all her relations.
+
+But the spring having passed, and there being no news of the preparations
+which M. Caterino said our Republic was making to attack the Ottoman,
+the king began to lose hope and to give less credit to him than before.
+On this account, having in readiness a magnificent army, he thought of
+leading it against some Tartar chiefs, his enemies. But our Republic,
+which did not fail to send messages and letters, to keep him acquainted
+with affairs and to confirm him in his knowledge, that the Venetians
+would never fail in what they had promised, on the 6th of January,
+twenty months after the departure of M. Caterino, elected M. Giosafat
+Barbaro ambassador to Persia, and sent with him several gifts to the
+king, which were six immense siege guns, arquebuses, and field-pieces in
+great number, powder, and other munitions of war; six bombardiers, one
+hundred arquebusiers, and other men skilled in artillery. And, on the
+other hand, they made a captain-general of the sea, and sent him with a
+great fleet to the coasts of Caramania, where, having arrived, and after
+waging some minor battles with the enemy, he took some castles which the
+Turks had occupied, giving them over to the generals of the Caramanian
+prince.[198] This chief, for having given a passage to M. Caterino, was
+unexpectedly attacked by the Turk, and deprived of his power;[199] having
+left several fortresses well garrisoned with men and munitions, he fled
+to Ussun Cassano, by whom he was graciously received, and given hopes of
+being reinstated, provided those fortresses, which he said still held
+for him, remained in his allegiance. But hope, which often disappoints
+the desires of men, now disappointed the Caramanian; since the captains
+who had charge of these strong places, corrupted by Turkish gold,
+although with the dishonoured name of traitors to their sovereign, gave
+up the fortresses in their possession, to the enemy. Having made this
+acquisition, Mahomet sent ambassadors from Constantinople to Persia, to
+excuse himself to Ussun Cassano for what he had done, and to confirm an
+honourable peace and friendship with him.
+
+But very early on the day they were to have had an audience of the king,
+M. Caterino entered his room, and spoke to him with such convincing
+arguments, that, being backed up by Despina and by pity for the
+Caramanian monarch exiled from his home, and who, having come into his
+presence, supplicated, and entreated him not to abandon him in his
+adversity, the ambassadors were dismissed without ceremony. And having
+given immediate orders for war, he put his army in readiness; and he
+himself having arrived in great haste at the city of Betilis,[200] sent
+for M. Caterino, and said that he wished him to come with him to his army
+that he might see with what promptitude he had undertaken the war, partly
+for his own sake and for the safety of the kingdom of Persia, and partly
+incited by our Republic, and by the recent injury done to the Caramanian
+lord, his friend and ally, whom he could not desert, as he had thrown
+himself altogether into his hands.
+
+These things M. Caterino heard with great delight, and thanked him with
+many words for the affection he had for our most illustrious Government,
+and joining one of his captains, called Amarbei Giusultan Nichenizza,
+went to make a muster of the king’s warriors, who, as he writes in a
+private letter, were one hundred thousand horse, reckoning attendants,
+who accompanied their masters; some of them and their horses armed after
+the manner of Italy, and some covered with strong, thick hides, able
+to save the wearer from any heavy blow. Others were clothed in fine
+silk with doublets quilted so thickly that they could not be pierced
+by arrows. Others had gilt cuirasses and coats of mail, with so many
+weapons of offence and defence, that it was a marvel to behold how well
+and skilfully they bore themselves in arms.[201] Their servants also
+were excellently mounted, with cuirasses of polished iron and in place
+of bucklers which our people use, they have round shields, with which
+they cover themselves, and make use of the keenest scimitars in battle;
+the masters made a total of forty thousand men, all brave soldiers, and
+their servants sixty thousand, and finer cavalry were never seen in any
+army: the men were tall and very muscular, and very dexterous in wielding
+their weapons, so that it is reported that a small troop of them would
+have routed ever so great a squadron of the enemy. The muster being
+completed, he made forced marches with the whole army towards the country
+of the enemy, and with him went Pirameto,[202] the Caramanian chief, and
+all the king’s sons who were valiant young men. And M. Caterino, who
+also wished to be with them, went to bid adieu to the Queen Despina; but
+the army marched ahead with such speed that he could not rejoin it,
+and therefore was much disgusted. Going on his way with a squadron of
+five hundred horse he was attacked in Giauas[203] by the people of the
+country, who caused them much loss; thus, having lost many soldiers, and
+having suffered several other inconveniences, he turned towards Tocat,
+and led them at last to the city of Carpeto,[204] where he heard, to
+his great comfort, that Ussun Cassano was soon to arrive. The Persian
+army entered Giauas in the month of September, and carried fire and
+sword through the country far and near, plundering and cutting people to
+pieces, to the great terror of the inhabitants, so that every one fled
+before this tempest. And passing Arsenga[205] and Tocat, he burnt the
+towns and villages everywhere with the same fury, and assaulted and took
+Carle, which belonged to the Caramanian.
+
+Mustafà, the son of the Turk, who, with Acomat Pasha, was in Lulla, a
+city of Caramania, being alarmed at this, fled towards Cogno:[206] and
+removing his mother, sent her to Saibcacarascar,[207] four days’ journey
+in the interior, towards Constantinople. But the Persians coming towards
+Cogno, the Turk wrote letters to his son that he should retreat, and not
+rashly seek to come to blows with the enemy, because any little victory
+would raise their courage, and make them attempt anything. On account
+of these letters Mustafà, who knew that his father was right, retired
+to Cuteia,[208] where he found Daut[209] Pasha, Beglerbeg of Natolia,
+making great assemblies of people of war. The Grand Turk then did not
+think it right to linger lest his men, missing his presence, might lose
+spirit and allow the enemy boldly to enter the country and to capture
+the strongholds. On this account, having passed into Asia with his whole
+court, he expected soon to encounter Ussun Cassano with the Persian army.
+But having heard from his spies that the disturbances in those provinces
+arose from a captain of Ussun Cassano’s, who, with forty thousand
+horse, went plundering, burning, and slaughtering, and who just then
+was marching towards Bursia[210] to burn it (the king having remained
+behind with the rest of the army), the Turk despatched Mustafà with sixty
+thousand of the best cavalry of the army, who moved by forced marches
+towards the enemy, desirous of encountering them and of putting a stop
+to such devastation. The Persian army being warned of this, commenced a
+retreat, knowing themselves to be much inferior in number to the enemy;
+and, as they were loaded with booty and made slow progress, four thousand
+Turks who pursued at great speed under Armaut,[211] came up with them and
+at once attacked, when the Persians, beginning to fight bravely, pressed
+them hard, and routed them in a moment, and cut to pieces two thousand
+Turks with their leader Armaut. Scarcely was this action over when
+Mustafà arrived with the rest of his men, who, closing in one squadron,
+attacked the Persians fiercely; while the latter, on their side, resisted
+not less courageously. Both parties bore themselves bravely for many
+hours, and it is thought that anyhow the victory would have been on
+the side of the Persians, if they had not first fought with those four
+thousand horse, since Mustafà, who came up with fresh men, found them
+fatigued with that battle and with the journey, and thus remained the
+conqueror, although with great loss on his side.[212] The number of the
+slain is not given in the letters from which this history is taken; it is
+only mentioned that Usufcan,[213] the general of Ussun Cassano, was taken
+prisoner by the Turks, and that Pirameto,[214] the Caramanian Prince,
+fled and saved himself with a great part of the army. The whole of the
+succeeding winter the king and the Turk busied themselves in making fresh
+preparations for war, that they might in the spring again confront each
+other.
+
+And Ussun Cassano, in the beginning of the summer, took the field with
+his army, and having captured some of the spies of the Turk, commanded
+their hands to be cut off and hung round their necks, and that they
+should be sent back to the Ottoman in this manner.
+
+At this very time arrived letters for M. Caterino, written by M. Pietro
+Mocenigo, who was afterwards Doge, then Captain-General of the Sea, and
+M. Giosafat Barbaro[215] giving him intelligence, both of the presents
+which our most Illustrious Government was sending to the king, and of the
+arrival of the fleet on the coast of Caramania. And above all, he heard
+with great satisfaction of the castles which they had taken and restored
+to the generals of the Caramanian Prince; these letters filled Ussun
+Cassano with such joy and hope, that he ordered the news to be spread
+through the whole army, and commanded as a greater token of affection
+and honour towards our Republic, that at the sound of the trumpet, and
+Zamblacare,[216] the Venetian name should be lauded and saluted, and such
+was the din, that the noise might be heard at several miles’ distance.
+
+The Turk also having made greater exertions than before, passed into
+Asia, and shut himself up in Amasia, a city of Cappadocia, which was the
+Sangiacato[217] of his son Bajazet,[218] who together with Mustafà,
+went with his father to this war, Gien,[219] his third son, remaining in
+Constantinople. And since the difficulty of leading armies into Persia
+consists in supplying provisions, it being the custom of the Persians to
+desolate the country for fifteen or twenty days’ journey on the side on
+which they expect an invasion; so that, whoever, in attacking Persia,
+does not go well provided with necessaries, either dies of hunger on the
+road, has to retire much to his dishonour, or else becomes a prey to the
+enemy. Mahomet, who had deliberated well about this with his people,
+after having made a good provision of victuals, divided all his army into
+five columns.
+
+The first he led in person, in which, with the corps of Janissaries, were
+thirty thousand soldiers—the flower of the Turkish nation, so to speak.
+
+The second, of another thirty thousand, Bajazet commanded.
+
+Mustafà led the third, also of thirty thousand, including twelve thousand
+Wallachians, led by Basaraba, their captain, who came to the aid of the
+Turks in this war.
+
+The fourth was under Asmurat Palæologus, a Turk, Beglerbeg of Roumania,
+numbering sixty thousand men, among whom were many of his Christian
+subjects.
+
+The fifth was under Daut, Beglerbeg of Natolia, of forty thousand men.
+There were besides, the Acangi,[220] volunteer cavalry, with their chief,
+to the number of thirty thousand. These traversed the country thirty,
+forty, and fifty miles before the Turkish armies, plundered, burnt, and
+slaughtered whatever they found before them. They are most valiant in
+person, and it is their duty to bring provisions to the camp.
+
+With this immense army the Turk started from Amasia, and having with
+him several large pieces of artillery, took the road to Tocat in
+capital order, and leaving on the left the town of Siuas[221] on the
+river Lais,[222] which flows from the mountains of Trebizond, entered a
+low plain between that city and Mount Taurus. On their way they found
+Nicheset,[223] a very strong Persian castle, which they did not attack,
+in order not to lose time on the way. Thus marching, they had on the left
+the city of Coiliutar,[224] situated among mountains, and surrounded
+with villages; descending the mountain they halted near the city
+Carascar,[225] famous for its mines.
+
+The inhabitants of this place had all fled to the mountains; therefore,
+without halting, the army proceeded to the city of Argina,[226] situated
+in a wide plain. Here they found in a church a philosopher studying with
+many books around him, and who,[227] not ceasing to read, in spite of all
+the noise and uproar they made, was cut to pieces by the Acangian[228]
+horsemen. All the other people had fled beyond the Euphrates. Having
+left this, the Turks passed the country called Arsenga,[229] which is
+Lesser Armenia, and approached the Euphrates not far from Malatia,[230]
+where, on eleven dromedaries, there arrived before the sovereign the
+ambassadors of the Soldan of Cairo to deliver an arrow with a letter on
+its point, to which an answer was soon given; and they having remounted
+their dromedaries departed, getting over a deal of ground in one day, the
+dromedary being so swift as to travel without intermission further than
+any other animal. And St. John Chrysostom, upon Matthew, explains the
+difficult passage as to how the Magians could have come from the East to
+Judæa to worship Christ in such a short space of time, as is mentioned in
+the Evangelist, by supposing that they came upon dromedaries, which are
+said to be the fastest animals for a long journey. Leaving this place the
+Turkish army marched along the banks of the river towards the north-east,
+going up against the course of the stream, when on the other bank Ussun
+Cassano presented himself with the whole Persian army in array.
+
+In this place the Euphrates, which is an immense river with very high
+banks, forms many sandy islands; so that it is easy to ford it from one
+side to the other.[231]
+
+Ussun Cassano had a magnificent army of Lesdians who are Parthians, of
+Persians, Georgians, Kurds, and Tartars, and the principal captains who
+led them were Unghermaumet, Calul, and Ezeinel, his sons, and Pirameto,
+the Caramanian Prince.[232] But, although his army was so large, he
+nevertheless saw that of the Turk as immense, and occupying as large
+a space of ground, a thing which he had not at first believed, from
+hearsay. He marvelled at it for a time, and then all astonished, said:
+“Hai cabesen ne dentider,”[233] which in the Persian tongue signifies
+“Oh, son of a ——, what an ocean”; comparing this immense army to a sea.
+Then the Turk, who thought that by boldness he might anticipate and check
+the forces of Ussun Cassano, commanded the Beglerbeg of Roumania, Asmurat
+Palæologus, to cross the river with his men and gain possession of the
+other bank, which would be an evident defeat for Ussun Cassano and his
+whole army; and since Palæologus was young and bold, in order that his
+rashness might not cause some mistake, he joined to him Mahomet Pasha to
+direct him in any emergency.
+
+He led out an immense squadron to the sound of kettle-drums and other
+martial instruments, with banners flying, descended into the bed of the
+river, and crossed from one sand-bank to another. Then Ussun Cassano,
+irritated by this bold proceeding, sent a powerful force of the flower
+of his army into the river, where the Persians having joined battle with
+the Turks, either party without yielding as much as an inch of water or
+ground, fought bravely for more than three hours continuously, while both
+armies stood on the banks looking on and encouraging. At last, the Turks
+being repulsed by the Persians with great loss, were routed and driven
+from the sand-banks; many were drowned in the tumult, being carried away
+by the stream; and the Persians falling upon them persistently, caused a
+renewal of the battle more fiercely and cruelly than before; since, in
+this retreat Palæologus, carried away by the water, was nearly drowned,
+and the Turks wishing to assist him made desperate head again, regardless
+of their lives.[234] Thus the assault was renewed so fiercely that no
+advantage could be discerned on either side; however, the Persians at
+last obtaining the victory, again broke the enemy, and beat them back
+with great slaughter, Asmurat[235] remaining drowned in the waters.
+
+Mahomet Pasha, who was in array on a neighbouring sand-bank, seeing this,
+adroitly withdrew to the bank, where, on the arrival of the Persians
+pursuing the enemy, he a third time made head, and valorously sustained
+the Persian assault; and there would have been fiercer fighting than ever
+if the night had not come on and separated the combatants.
+
+And there is an opinion that the closing in of the day robbed Ussun
+Cassano of a great victory; as, if Mahomet Pasha had been beaten, the
+Persians, to their great honour, would have made themselves masters of
+the other bank; and, as the Turk in the elevated country could not use
+his artillery or occupy an open space of ground with his cavalry, he
+would certainly have become a prey to the enemy; since, in the passage of
+arms in the river not more than five hundred Persians were killed, and
+from the Turkish army there were fifteen thousand missing in killed and
+drowned, and numberless prisoners.
+
+On this account the Turk, harassed by a thousand conjectures, kept
+his army under arms all the night, fearing an attack. The next day he
+gave an extra donation to all the troops, liberated the slaves on the
+condition that they should return with the camp to Constantinople, and
+having arrayed the army, marched up the river, leaving it near the city
+of Braibret,[236] which he left on his right hand, across the mountains
+which separate Greater and Lesser Armenia, which road was towards the
+north-west in the direction of Trebizond.
+
+The Turks being defeated at the fords of the Euphrates in the manner I
+have described, Ussun Cassano was incited by his sons and by the whole
+army to follow on, so as not to lose the fruits of so great a victory;
+since the Persians, who had proved the force of the enemy, despised them,
+and expected to come off victorious in every encounter. Therefore, the
+king followed the Turks on the other bank, to see what was their design;
+but when the Persians saw that they kept away from the Euphrates, they
+called on Ussun Cassano with great importunity, to cross the river, as
+they plainly saw the Turk was in flight. He gave way to this, although
+against his will (as, being a clever, practical, and veteran soldier,
+he remembered that noble precept of military science, “that one ought
+to pave the roads with gold and make bridges of silver for a flying
+enemy”), and acceded to the wishes of his men, to see how so much ardour
+and longing for battle would succeed. Thus, having chosen forty thousand
+of his most skilful and daring soldiers, he crossed the Euphrates, and
+began, with forced marches, to pursue the hostile army, having left
+Calul, his eldest son, on the other side of the river with all the
+Georgians, Tartars, and many other soldiers in charge of the baggage. By
+the end of August he reached the top of some mountains, from the summits
+of which he saw the Turkish army in the valley leading in the direction
+of Trebizond. Thinking, from his recent victory, that he could easily
+overcome them and put them to flight, he arrayed himself for battle.
+
+The Turks, seeing the road closed to them, and knowing that they must
+either open it sword in hand or, to their great disgrace, be routed
+and cut to pieces, as happens when inspired by desperation, made a
+virtue of necessity, and also arrayed themselves with great ardour for
+the battle.[237] The Turk then having left Ustrefo with a considerable
+garrison in charge of his camp, set out to scale the mountain on another
+side, which was not occupied by the Persian troops. Ussun Cassano,
+seeing them leave the camp, sent Unghermaumet, his son, with a squadron
+of ten thousand cavalry to oppose Ustrefo, and to cut off all hope of
+safety from the Turk. And having made three other large divisions, he
+gave the right wing to Pirameto,[238] the Caramanian Prince, and the
+left to Ezeinel, his son, commanding in person the centre with all the
+infantry, which was in magnificent condition. And the battle having begun
+at the fourteenth hour, the action lasted eight hours continuously,
+the Persians resisting that great army with such valour, that their
+personal prowess was wonderful to see; and if Mustafà, the son of the
+Turk, had not attacked with a fresh squadron the right flank of the
+Caramanian, the victory would have remained uncertain still longer;
+as, when the Caramanian gave way before the fresh assault of Mustafà,
+everything was thrown into confusion in that quarter.[239] Thus it was,
+that in his retreat he disordered the flank of the line of battle of
+Ussun Cassano, who, on account of the confusion of his troops and the
+attack of the enemy in front, saw himself so pressed that he was afraid
+of being surrounded. Therefore, seized with no small fear on account of
+the uncertainty of affairs, he jumped off his horse and mounted a swift
+mare, which he always kept ready for such emergencies; and seeing himself
+pressed more and more every hour and driven in on the right wing, he
+turned round and fled. His son Ezeinel seeing this, threw himself with
+great courage into the midst of the infantry and endeavoured to make
+head, so that the whole army might not be routed by one charge of the
+enemy; but, however much this gallant young man might sustain the fury of
+the Turks, being at length killed by them, the Persians were routed and
+put to flight. Unghermaumet, who had gone to attack the camp of the Turks
+guarded by Ustrefo, met with great resistance, but nevertheless hoped
+to have taken it in time; but, seeing the rout of his father, withdrew
+little by little, and was in great danger of being made prisoner; since,
+before his retreat, the Turks had occupied all the plain. However, by
+making great exertions, he escaped and rejoined his father. The latter
+not considering himself safe in his camp, which was ten miles distant
+from the field of battle, crossed the Euphrates, and retired with the
+rest of his men to the interior of his country. This fight took place in
+the year 1473, in which ten thousand Persians and fourteen thousand Turks
+fell.
+
+Mahomet, thus remaining conqueror, decided to follow up this good
+fortune, and in the course of war to make himself master of some place
+of the enemy’s. Therefore, having mustered his army, he marched a second
+time towards the city of Baibret,[240] and the Acangi[241] who preceded
+him were cut to pieces by the people of the country in great numbers.
+After this feat the inhabitants, warned by scouts, that the Turk was
+marching up in haste with the rest of his army, fled to the mountains,
+having, so to speak, given vent to their fury on their enemies. The Turks
+having arrived at the ford of the river Euphrates, where the first battle
+had taken place, crossed without any resistance, the Acangi still in
+advance.
+
+Then marching towards Erseagan,[242] they found the country and towns
+everywhere abandoned; and four days after they reached Carascar,[243]
+a fortress posted on the top of a mountain; the Turks preparing to
+attack it, dragged some pieces of artillery up another mountain[244]
+which commanded the fortress, and thence bombarded it fifteen days
+continuously. At last a captain named Darap, a vassal of Ezeimel, the son
+of Ussun Cassano, who was in command, hearing of the death of his master,
+surrendered it. From Carascar, the army marched to Coliasar,[245] a city
+which, not wishing to essay its strength against so daring an enemy,
+also yielded. At that time news came to the Turk that Ussun Cassano was
+restoring his army with the design of driving, if possible, the enemy
+out of the country, and on this account he did not think it right to
+advance further, that he might not run into dangers from which he might
+not afterwards be able to extricate himself. Then, having faced about,
+he returned in great haste to Sevas, and thence to Tocat,[246] where was
+the ambassador of the King of Hungary, whom he had cajoled with many
+dissembling words in this way, saying to him that he wished first to
+free himself from the war with Persia, and that he would then conclude a
+peace with his king who was in treaty for one. All this he did with the
+object in this crisis not to be molested by the Hungarian arms. But after
+his victory he dismissed him without any conclusion of the affair, by
+which artifice the Hungarian king was deceived, to his great hurt and to
+that of all Christendom; as there is little reason to doubt that if he
+had availed himself of this opportunity, he would, even with very small
+forces, have driven the Turks from Greece, and also have terrified the
+whole of Asia.
+
+And the Persian war having been concluded in the manner narrated above,
+the Turk returned in great triumph to Constantinople, leaving Mustafà
+in his Sangiacato,[247] where he soon afterwards died. And Acomat[248]
+Pasha went with a large army towards Laranto, a city of the Caramanian
+monarch, situated near Mount Taurus, where, pretending to have peaceable
+intentions towards the inhabitants, he gradually gained over the chiefs
+by inviting now this one and now that, with courtesy and familiarity,
+to eat with him. By using these arts for some time, so as to rid them
+of all suspicion of him and of the army, he fixed a certain day for his
+departure, before which he made a solemn feast for all these lords,
+who, while they were eating and drinking merrily with him, were made
+prisoners by some of his men told off for the purpose, and strangled in
+some secret places; then, having entered the mountainous country without
+difficulty, he took away the people and sent them to Greece, putting
+others in their stead to inhabit the country. While these things came to
+pass in the Caramanian dominions, Ussun Cassano, who had had in a short
+space of time, first the best fortune and then the most adverse he had
+ever experienced, found himself in great distress of mind on account
+of his recent defeat; as the reputation of being invincible, which he
+had acquired in so many wars, seemed to disappear at one blow. For this
+reason, having at his court two ambassadors—one a Pole and the other an
+Hungarian—he dismissed them both, that they might not witness his misery,
+and, by so doing, increase it.[249]
+
+And as his greatest hope was in the Christian princes, and as he saw that
+they had the same interests as himself, he despatched M. Caterino with
+letters written to all the kings of Europe, to beg assistance of them,
+urging the danger that both parties ran, and that he had taken up arms
+against the Ottoman, principally at the instigation of our Republic and
+the other Christian powers.
+
+And thus all these ambassadors, setting out in company from the king,
+passed into Gorgora; and M. Caterino having left the other two to
+continue their journey, arrived at Salvatopolo on the Greater Sea,
+whence he crossed to Cafa[250] in a ship of Lugi da Pozzo, a Genoese;
+who, having heard on the voyage that he was ambassador to Ussun Cassano,
+wished to take him to Constantinople to the Turks, as Cafa obeyed the
+latter and paid tribute. Therefore, they sent a proclamation under severe
+penalties, that no one should lodge, receive, or assist him in any way.
+However, Andrea Scaranelli, an honest citizen of our Republic, without
+thinking of the penalties he would incur, esteeming the favour of our
+Government more than life or fortune, came alongside the ship secretly by
+night in a boat, and having told him wherefore he was come, took him off
+and brought him safely to land, hiding him in his house. M. Caterino not
+finding any money here was in great difficulty about his affairs, when a
+servant of his, named Martin, persuaded him with many words to sell him
+by auction, and to use the money. M. Caterino, although he admired the
+peculiar liberality and fidelity of Martin, still pressed by the want
+in which he found himself, had him sold, as he proposed, by auction,
+making use of the money he got for the sale: a rare example of a faithful
+servant, and worthy of being compared with any other in ancient times,
+when they say there were such devoted servants, that they would offer to
+be killed to save the lives of their masters. Nor did our Republic fail
+to recognise such a service done to so worthy a citizen, as, in addition
+to his ransom, they gave him a pension, on which he lived: an example for
+others to see of what value it is to serve the State faithfully.
+
+From Cafa M. Caterino wrote letters to the most Illustrious Government,
+narrating in them all the events of the two recent battles, and how Ussun
+Cassano had despatched him with secret commissions to all the kings of
+Europe, to incite them to wage war with spirit against the common enemy,
+as he intended in the beginning of spring to take the field with all
+the forces of Persia, and to try afresh the fortune of battle. These
+letters were most acceptable to the Government on account of their news,
+none of which had yet reached them from any other source. But, hearing
+that M. Giosafat Barbaro had not yet arrived in Persia, according to
+the commission he received when he accepted the embassy, they did not
+think it was consistent with their dignity to leave a most friendly
+king, and one most constant to his word, without an ambassador, now that
+M. Caterino had left him. For this reason, on the 10th September, in
+the year 1473, the Senate elected M. Ambrosio Contarini as ambassador
+to Persia, who set out on the 13th of February, as is narrated in his
+travels. This man, also going through Germany and Poland on the way to
+Cafa, at last crossed into Persia, where he found M. Giosafat Barbaro
+already arrived, but was not very well received by the king,—perhaps,
+because he had found in our other rulers promises and words enough, but
+few deeds. Our Republic had always kept inviolate all it had promised
+him, and was again most ready to join him in the same risks. Perhaps,
+also, because he found his soldiery inferior in strength to the Turkish,
+as it was not paid, but served the king in war when called out.[251]
+For this reason, he dismissed him with general words of being willing
+at some future time to wage war against the enemy; and, on his refusing
+to return, saying that that was not his commission from the Republic,
+compelled him by force to leave with another ambassador—the Duke of
+Burgundy’s; and, M. Ambrosio being indignant with this king, on account
+of this slight, tried with many words to lower his reputation. M.
+Caterino, in the meanwhile, with the aid of S. Michele Aman, after having
+suffered many fatigues and gone through many great dangers, went to
+Poland, and found the King Casimir[252] waging a desperate war with the
+Hungarian king. Notwithstanding this, M. Caterino announced his mission
+from Ussun Cassano, and entreated him, in consideration of the great
+danger to Christendom, if after the conquest of the mighty sovereigns
+of the East, Mahomet were to turn his arms towards the West, to make an
+alliance with this king, and to harass the enemy on his side, as he also
+would do on the East.
+
+The king heard him graciously, and replied that, on account of the war
+with Hungary, he could not fight against the Turks with whom he was in
+league. M. Caterino perceiving from this answer the disposition of this
+monarch, and that he would not be able to get either ambassadors or a
+letter written to Ussun Cassano, exhorted him in a long speech to make
+peace with the Hungarians, saying that since he would not make war on the
+Turks, at least he ought not to be the reason of Hungary’s not doing her
+duty by Christendom in this crisis, as she had been accustomed to do in
+so many other wars with the very same enemy; and so efficacious were his
+words, that Casimir having given an audience to the Hungarian ambassadors
+concluded and ratified a peace in three days.
+
+While M. Caterino was in Poland he found M. Paolo Ognibene, who was going
+as Nuncio from our most Illustrious Government to Ussun Cassano, and gave
+him letters written to the king, full of encouragement and warm words,
+exhorting him to persevere boldly in the war he had begun, as, then at
+any rate, he would be seconded by the Christian princes, when they saw
+him really begin to act against the Ottoman; and that he himself would
+not fail by importunity, and all the pains in his power, to express all
+his commissions to the Europeans from him. With these letters he also
+wrote in the same tenor to the King of Gorgora and to Melico, King of
+Mingrelia; and having bidden Ognibene God speed, he set out for Hungary.
+Being honourably received there by the King Matthias Corvinus,[253] who
+was the most illustrious sovereign in arms and learning, not only of the
+Hungarians, but also of all the kings of Christendom, he discoursed to
+him so powerfully about the commissions he had from Ussun Cassano, that
+the king, who was of himself much inclined to go to war with the Turks,
+promised that he would never fail a king who deserved so much from the
+Christian commonwealth. Then, having conversed more intimately with M.
+Caterino, and having recognised his valour and virtue, he dubbed him
+knight with many honours, as may be seen in the special grant made at
+Buda on the 20th April, 1474, in which are related all his works and
+exertions in this enterprise.
+
+M. Caterino left Hungary and came to Venice, where, as he had been in
+such distant regions, and as no Venetian in the memory of man had been a
+longer or more memorable journey in the service of his country, he was
+received by all the nobility and people with great acclamations, and his
+relations in particular looked upon him as a god come down from heaven.
+The Senate having afterwards heard the commissions of Ussun Cassano and
+the goodwill he had towards our Republic, elected four ambassadors to the
+Pope and the King of Naples, and sent with them M. Caterino as ambassador
+of the King of Persia, who was to take precedence of the others. They
+were despatched by the Senate on the 22nd of August, in the year one
+thousand four hundred and seventy-four. These embassies, however,
+produced no good effect, since, at that time, on account of the bitter
+discords existing among our princes, it seemed that a certain fatal
+jealousy prevented them from taking up arms with so great and valorous
+a king, and one who, moreover, had just exposed himself and his kingdom
+to the sport of Fortune, in order to show that he had this enterprise at
+heart against an enemy, who evidently aspired to make himself master of
+the world.
+
+And before the departure of these ambassadors they wrote to M. Giosafat
+Barbaro, who was in Cyprus, that he should proceed to Ussun Cassano
+and not render his mission useless, as he had spent so long a time
+between Venice and the coast of Caramania (since, having been elected
+in the Senate on the 5th of January, 1471, he set out after having
+received this letter, which was written on the last day of January,
+1473). Wherefore, having laid aside all care for his life, he at last
+set out for his destination to serve his country, and thus after having
+gone through many dangers he arrived at Tauris in the presence of Ussun
+Cassano, as he relates in his travels, in the year one thousand four
+hundred and seventy-four, where he was welcomed and favourably received
+by that sovereign. And this same M. Giosafat writes that he found him in
+the height of his grandeur and reputation, as at that time the Indian
+ambassadors, who were accustomed every year to bring certain gifts in
+sign of subjection, were received with the greatest pomp. But the war
+which broke out between him and Unghermaumet, his valiant son, was the
+occasion of taking from him all his reputation and of blunting the forces
+of his mind, which till that time had been considered invincible; so that
+on account of the grief he felt for the rebellion of so gallant a son,
+and one so famous for his prowess in Asia and Europe, he had to give up
+all the duties of a king, and more particularly to cast away all thought
+of the enterprise against the Ottoman.
+
+The reason of this war between father and son was, that the Kurds, people
+of the mountains, being envious of Ussun Cassano and the grandeur of the
+Persian kingdom, in order to sow the seeds of discord in the midst of
+peace in that realm, spread a report around that Ussun Cassano was dead,
+to which rumour Unghermaumet gave ear readily, as after the death of his
+father he aspired to the throne of Persia. Thus, having collected the
+army his father had given him to guard Bagadet,[254] which was formerly
+Babylonia, and all the country of Biarbera,[255] he immediately seized
+Seras,[256] a city on the confines of Persia, gaining over almost all the
+Kurds to his party, as they, when they heard that Unghermaumet had made
+himself master of Seras, came together in great numbers and traversed
+and plundered the country up to Tauris. Hence Ussun Cassano took the
+field with the “porta”, that is, the standing army, which he always kept
+as a guard about his person, and marched in great haste towards Seras.
+Unghermaumet being terrified at this, as he had already discovered the
+falsehood of the Kurds, and that his credulity had made him rashly
+endeavour, by force of arms, to complete a matter of such importance,
+left the territory, and by means of some chiefs, friendly both to him
+and to his father, tried to obtain forgiveness from him for his fault;
+but, hearing that Ussun Cassano was coming with a mind embittered against
+him, he considered that he had made a mistake, and therefore became
+apprehensive of being betrayed and losing his life. And his imagination
+coloured it so highly, that without even confronting the troops of his
+father, he fled, and reached the country of the Ottoman on the frontiers
+of the Sangiacato[257] of Bajazet, son of the Grand Turk, from whom with
+the consent of the latter, he obtained a safe conduct to allow him to
+seek an asylum under Turkish protection; and having sent his wife and
+sons to Amasia,[258] to give more assurance to Bajazet, he also rode in
+his direction, and was welcomed and greatly honoured by that prince. And
+since this gallant young man could not endure being thus, so to speak,
+deserted by fortune, desirous of trying his chance (which, as is said,
+often changes about from troublous to the most prosperous, provided
+one does not fail in duty to oneself), he passed on to Constantinople
+to incite, if possible, Mahomet, the Grand Turk, to give him some
+assistance, and was received with the greatest demonstrations of love
+and many promises, as Mahomet was a man of valour, and admired nobleness
+and bravery in illustrious men more than any of his predecessors among
+the Ottoman princes. Nor were his deeds less than his words, since
+Mahomet, wishing to take away Ussun Cassano’s fame and reputation, and
+to gain such a friend that for the future the Persian arms might not
+oppose him in his full career of conquest, thought that he would do much
+for his advantage by assisting Unghermaumet in this enterprise, and by
+these discords between father and son exhaust the force of Persia, in
+order that in later times, either he or his descendants might subdue that
+country.
+
+Unghermaumet having obtained these Turkish auxiliaries, entered the
+province of Sanga, on the confines of Persia, and thence damaged the
+country of his father by frequent inroads; the latter, although he sent
+several bands of cavalry and infantry to those frontiers to repulse his
+son who was thus at war with him, did not seem to wish to revenge himself
+for so many injuries, as both in public and in private he gave out that
+he felt such grief on this account, and so after a little feigned to
+have fallen ill, and gradually retiring with those he had most faith
+in, either on account of benefits he had done them or otherwise, caused
+it to be rumoured in Persia and Turkey that he was very ill, and at
+last published abroad his death through the same people. Hence letters
+and messages were quickly sent to Unghermaumet, furnishing him with
+information of the death of his father and the requests of the principal
+nobles of the kingdom to come in haste in order that his other brothers,
+namely, Calul and Giacuppo,[259] might not by chance take away his
+kingdom, which of right belonged to him, on account of his great valour,
+rather than to them; and, in order to hide the deceit better, they
+celebrated the obsequies of the dead king with great pomp in the city.
+
+Thus the unfortunate Unghermaumet, who was led by his fate by the hair
+of his head to die, not recollecting that his too great credulity had
+already driven him from his home and exiled him to seek assistance
+from his enemies who favoured him outwardly, in order to gain a better
+opportunity for themselves to profit by his still lower fall, gave full
+credence to the matter, and having given the messages brought to him
+in charge to some of his people set out for Persia in such haste that
+in a few days he reached Tauris. Here, having sought out those who had
+written to him of the death of his father and given him hopes of gaining
+the kingdom, he was conducted by them to where his father was with such
+secrecy, that the unhappy wretch did not discover it till he found
+himself face to face with him; and being then received with severe words
+and threats, he was put in prison, and soon afterwards murdered. This was
+the end of Unghermaumet who, on account of his great courage, was always
+called by the Persians “The Valiant”: a man without doubt most excellent
+in arms and worthy of his father’s kingdom, if, attracted by the lust of
+power, he had not been so hasty of belief; as, if he had lived longer,
+the kingdom of Persia would have gained greatly in glory from him, and
+would have risen to greater fame than it afterwards did under Ismail, his
+nephew; nor after his death was Persia again molested by the Turks; nor
+did Ussun Cassano do anything remarkable until his decease.
+
+And M. Caterino, also, after he had completed all the missions he had
+undertaken by the command of Ussun Cassano and of our Republic returned
+to Venice so well thought of and welcomed by all the nobles as well
+as people, that on account of the universal favour he was held in,
+all turned their eyes towards him, beholding a man who, through great
+dangers, had compassed not only Europe, but also a great part of Asia.
+And, as an example of the favour he was held in, at his election to
+the Council of Ten, what is most singular and a great honour in our
+Republic, he had only seventeen adverse votes in the great Council. But
+what is still more extraordinary is, that when he used to walk in the
+street, so many persons ran together to see him, that he could hardly
+proceed.
+
+And thus it is true what is said, that the path of glory is narrow and
+difficult, and like Hercules[260] mentioned by Xenophon, who chose rather
+to become famous through great trials, than live at ease without a name
+in the world, the good M. Caterino, to serve his country, and to gain an
+honourable fame, never thought of dangers and difficulties; whence one
+may for certain conclude that sham honours paid by the common people are
+but dust and ashes in comparison with those meritoriously gained by a
+man’s own exertions.
+
+
+END OF THE FIRST BOOK.
+
+
+
+
+SECOND BOOK.
+
+
+Knowing well how universally people enjoy novelty in things, and above
+all, how acceptable an account of the deeds of illustrious kings is
+to those who are versed in history, I have thought fit to add to the
+above narration a short account of the other Persian wars which took
+place after the death of Ussun Cassano. From these few particulars they
+may see what wonderful things might be written about these kings if,
+in addition to civilisation in manners and valour in arms, they had a
+literature[261] to collect an account of their actions and hand them
+down to the admiration of posterity. And the kings of the East have no
+other thing to complain of, but that neither study nor polite literature
+flourished among them, as, if the love of learning were joined to that of
+military glory, the one would support the other, and their fame become
+greater than that of our kings. Since, in the same way that fine subjects
+draw out powers of composition, a fine writer will often enable lofty
+subjects to shine forth and to become models of splendour even among more
+illustrious ones.
+
+Coming at length to the task I have prescribed for myself, I say that
+after the death of Unghermaumet, Ussun Cassano survived but a short time,
+and died on the eve of Epiphany in the year one thousand four hundred and
+seventy-eight, leaving four sons, three born from one mother, and one
+from Despina Caton,[262] the daughter of the Emperor of Trebizond,[263]
+which son on the very night of his father’s death was killed by his
+three brothers. Between these three the desire of reigning they each
+had, produced great rivalry and hatred, so that the second assassinated
+his elder brother,[264] and reigned alone, being named Giacuppo
+Chiorzeinal.[265]
+
+Despina had already been separated from her husband, and lived on the
+confines of Riarbera, in the city of Cavalleria,[266] where she died,
+and was buried in the town in the Church of St. George,[267] where
+even to this day her sepulchre[268] is greatly honoured. Ussun Cassano
+had three daughters by her: the first, named Marta, was married to
+Secheaidare,[269] Ruler of Arduil,[270] a town towards the north-east,
+three days’ journey distant from Tauris. This chief was the head of
+the faction of the “Cacarineri”[271] (black sheep), which is the Sufi
+party, very powerful by the number of its partizans,[272] and the new
+doctrine, the whole of Persia being divided into two factions, one of
+which is called the White Cacari,[273] and the other the Black Cacari,
+which are like what the Guelphs and Ghibellines, the Bianchi and Neri
+used to be in Italy. And the other two daughters lived with their mother
+with great riches, and after her death still dwelt in Cavalleria; but
+hearing of the death of their father, and how cruelly their half-brothers
+had killed their full brother, fearing what might happen to them also,
+they collected their jewels and other valuables, and fled to Aleppo and
+thence to Damascus. In this place one of them was living in the year one
+thousand five hundred and twelve, and saw M. Caterino, son of M. Pietro,
+the son of the M. Caterino who had been ambassador in Persia, which young
+merchant was then trading in Damascus, and having recognised him as a
+relation, she received him with the greatest demonstrations of love, and
+wishing to return to Persia, as she had heard of the good fortune of
+Ismail, her nephew, who had possessed himself of the kingdom of Persia,
+she endeavoured to take him with her, promising him great things and
+certain rank. But M. Caterino, who was restrained by the love of his
+country and further by affection for his relations, thanked her for her
+goodwill and kindness of disposition, but remained, excusing his not
+going on account of the importance of his affairs, and the affection he
+bore to his native country.
+
+This Giacuppo, who had slain his elder brother, reigned a long time, and
+at last, as they say, was killed by an intrigue of his wife, who was not
+a _very_ virtuous woman. After him Allamur,[274] his son, reigned, who,
+besides Persia, possessed Diarbec, and part of Greater Armenia, near the
+Euphrates; in his time the faction of the Black Cacari[275] was held in
+such credit, through Secheaidare, that the other of the White Cacari
+declined altogether. Secheaidare was a Saint or Master or Prophet,[276]
+as we should call him, who, by preaching a new Dogma in the Mahometan
+creed, that Ali was superior to Omar, obtained many disciples and people
+who favoured his doctrine. So great was his success, that at this time
+he was considered by all a Saint, and a man almost divine. He had by
+Marta, the daughter of Despina, and of Ussun Cassano, six children: three
+sons and three daughters; and, although his wife was the daughter of
+a Christian lady, he nevertheless remained an enemy to our faith; as,
+having made himself captain[277] of a foraging party, he made frequent
+hostile inroads as far as Circassia, plundering everywhere and bringing
+back an immense number of slaves into Persia to Arduil,[278] his city.
+These incursions, in addition to the advantages he reaped from his booty,
+raised his reputation so high, that he soon had the support of all the
+chiefs of his faction, and having raised a large army marched on another
+similar invasion of Circassia, and passing Sumachi[279] in eight days’
+journey from Arduil, arrived at Berbento,[280] which is five days distant
+from Sumachi, having with him a force of between five and six thousand
+men, all warriors and brave, well-trained soldiers. Berbento is a city
+which was built in the passes of the Caspian Mountains by Alexander, to
+resist the incursions of the Scythians, where the pass is so narrow that
+one hundred resolute soldiers could bar with their pikes the passage of
+a million of men. Its site is considered the strongest of all the cities
+of the East, as it is situated on the summit of some mountains and has
+two walls[281] as far as the sea enclosing the town and the port, where
+the vessels lie, in a space not exceeding three hundred paces in extent;
+and this space is so strong and well fortified that, by keeping guard, no
+one can enter. It is the only pass by which one can enter Circassia, and
+the people of the country call it Amircarpi,[282] which signifies gates
+of iron, not because there are any, but because the place is so strong
+and secure against attack. For this reason, being safe themselves, the
+inhabitants would neither give free passage to Secheaidare,[283] nor let
+anyone enter, from fear of the men he had with him; then, immediately
+despatching letters and messages to the King Alamur to inform him of
+these things, they prepared to defend themselves, if Secheaidare tried to
+force a passage.
+
+The king, greatly disturbed by these designs of Secheaidare, entertained
+no slight suspicion of him, as it seemed to him that he, by the esteem in
+which he was held, and his numerous followers whom he enriched from the
+great booty he made, might make himself so great in time as to be able to
+overthrow the kingdom, and establish a dynasty of his own firm and safe
+against any attack.
+
+Secheaidare, seeing the passage barred to him, being greatly enraged
+against the people of Berbento, commenced attacking the country, and used
+all his power to get them into his hands. Alamur hearing this, did not
+think fit to hold back any longer, as too much procrastination might be
+productive of some misfortune. Therefore, having hastily collected an
+army, he advanced towards Berbento, and by marching quickly arrived in
+time for the support of his people. Secheaidare, when he heard of the
+approach of the army of Alamur, left off attacking the place, and set
+himself in array against him; and, the fray beginning fiercely on both
+sides, a stubborn fight was kept up for several hours before either side
+appeared to be getting the best of it. At length Secheaidare, overcome
+by the number of his enemies, was cut to pieces, and his men, although
+but few, performed prodigies of valour, and there was not one who was not
+dead or mortally wounded. The head of Secheaidare, fixed on the point
+of a lance, was sent to Tauris and kept in a public place that it might
+be seen by everyone; and after rejoicing and celebrating the victory
+obtained over him, they threw him to the dogs. And this news being
+brought to Arduil, where the wife of Secheaidare and his children were,
+all those of the Sufi faction lamented greatly; nevertheless, they kept
+silence and dissimulated in order not to give the king cause for anger
+against them. But his sons, seized with fear for themselves and their
+lives, as in sudden emergencies one is afraid of everything, fled, one
+to Natolia, another to Aleppo, and the third to an island in the lake
+Attamar,[284] inhabited by Armenian Christians and called by the name of
+the Holy Mother of God, where he remained four years concealed in the
+house of a priest, without anything being known of it in Persia.[285]
+
+This youth, who was called Ismail, was thirteen years old,[286] of noble
+presence and a truly royal bearing, as in his eyes and brow there was
+something, I know not what, so great and commanding, which plainly showed
+that he would yet some day become a great ruler. Nor did the virtues of
+his mind disaccord with the beauty of his person, as he had an elevated
+genius, and such a lofty idea of things as seemed incredible at such a
+tender age. Therefore the good priest, who professed to be an astrologer
+and to know the course of events from the aspect of the heavens, cast
+his horoscope, and foresaw that he would yet become lord of all Asia. On
+this account he set himself with greater solicitude to serve him, and
+treated him to the extent of his power with every sort of indulgence and
+courtesy, thus laying up a debt of the greatest gratitude from him.
+
+Ismail, longing to recover his paternal possessions, left this
+place before he had reached the age of eighteen years, and went to
+Carabac,[287] and then to Gillon,[288] finding out the house of a very
+old friend of his father’s, named Pircale. He, moved with compassion for
+the condition of Ismail, as he had once seen his father a great ruler,
+wrote secretly to Arduil to all those of the Suffavean faction,[289] who
+he knew had lost fathers, brothers, or kinsmen in the battle of Derbent
+against the opposing faction of the white Cacari, in order that when
+they were reminded of all that Secheaidare had done for them, they might
+assist his son Ismail, who had come to him from his place of concealment,
+both to gain his father’s inheritance, and to restore the party. Also
+that, if ever one could expect great things from a young man as handsome
+and nobly-born as he was, he would promise wonderful things from him,
+as he saw that he had vigour of mind, quickness of perception, and a
+personal valour which he had never yet seen equalled by any of his
+contemporaries.
+
+Gained over by these letters, the people of Arduil offered for this
+object and for any other, which would help Ismail, all their power and
+influence. Therefore, he having sent secret orders as to what they
+would have to do, and having collected two hundred men of his faction
+in Gillon, and another two hundred given by the people of Arduil, with
+whom he was prepared to bring, by a prosperous start, his affairs to a
+happy termination, took up a position in a valley favourably situated
+for an ambush, whence at a favourable moment he hurried in the direction
+of the Castle Marmurlagi,[290] and having made a sudden assault cut to
+pieces all the garrison; then, having set it in order and left a better
+guard, he entered the town and gave it up to his soldiers to sack,
+putting all the inhabitants to the edge of the sword. This fortress was
+very rich from its position on a harbour of the sea of Baccu, eight
+days’ journey distant from Tauris, and to this harbour came ships from
+Namiscaderem[291] and other places, laden with merchandise for Tauris,
+Sumachi, and the whole of Persia.
+
+Having captured the fortress, Ismail caused the booty to be brought into
+it, and distributed freely among his soldiers, not keeping anything for
+himself from so many precious things, as he wished by this liberality to
+gain over as much as possible the affections of his men; knowing that
+in this devotion consists the whole stability of kingdoms and empires.
+Thus the fame of his liberality and boldness was quickly rumoured abroad,
+and the memory of his father, who was considered a saintly man, came out
+more bright and illustrious than ever, and the Suffavean faction, which
+since his death had been greatly reduced, began to agitate and rise,
+attracting adventurers in great numbers to it. Thus he, having assembled
+five thousand good soldiers, began to hope that he might safely attempt
+greater things than he had yet done.
+
+Then seeing how easy it would be to make himself master of the town of
+Sumachi, as there was no suspicion of war in the country,[292] and
+consequently few people in the garrison, he hurried towards it by forced
+marches. The King Sermendole, who ruled over it, hearing of this, and
+seeing that defence was hopeless against Ismail, fled to the impregnable
+fortress of Culifan,[293] in the same country of Sumachi. Thus Ismail
+found the city without defenders, took it without loss, and having cut
+to pieces the Sumachians all over the place, enriched himself with the
+immense treasure he found there; this was divided by him, and, as before,
+bestowed on his men, who thus became very rich.
+
+This second enterprise, so successfully accomplished, raised him to
+the highest credit; so that the army being reinforced from all the
+neighbouring regions was greatly augmented in number.
+
+For this reason Alamur, being more alarmed than he ever was in the time
+of his father, summoned all the great Persian lords to court, and, having
+collected fighting men, marched with his army against Ismail. The latter,
+finding his forces too weak to take the field, and, if an opportunity
+offered, to give battle to the king, sought the aid of some Georgian
+Christian chiefs whose land bordered on that country, whose names were
+Alexander Beg, Gurgurabet, and Mirabet. These, as they had an ancient
+enmity against Alamur, and wished to overthrow his power, availing
+themselves of the opportunity given by Ismail, decided to assist him
+against Alamur, and therefore each of them sent three thousand horse, so
+that they were altogether nine thousand excellent soldiers; these are the
+people who were anciently called Iberians, and as they then were, and
+still are, Christians, have continually waged war with the Turks on the
+frontiers of Trebizond. They were joyfully welcomed, and received many
+presents from Ismail, who, with these Georgian auxiliaries, found himself
+with an excellent army of sixteen thousand men in the field.
+
+Thence he advanced with the intention of giving battle to Alamur, if he
+had an opportunity, and thus both approached each other between Tauris
+and Sumachi, near a great river,[294] where Alamur, who had an army of
+thirty thousand men, infantry and cavalry, having placed himself on his
+guard, occupied the only two bridges by which Ismail could cross into the
+territory in which he was posted. He did it with the intention that the
+enemy, finding the passage barred to them, might not, with the daring
+which they say is often favoured by fortune, stake all on one throw, and
+force him to fight against his will.
+
+But Ismail, who was fearful of losing his reputation by any check or
+loss of time, and the more so, as he saw that Alamur, by his occupation
+of the bridges, was safe in his position from any attack, and looked
+slightingly on any skirmish, having by great good luck found a ford of
+the river, crossed it silently by night, and forming into a heavy column
+attacked the enemy and caused great slaughter. This happened, as the
+king’s men being half-naked, and not having time to seize their arms,
+were cut to pieces in immense numbers by armed and ferocious soldiers;
+and if here and there some bolder spirits made head, so fierce was the
+onset of the Suffaveans, that they were driven back in an instant by
+a continuous shower of blows, and forced to share the fortunes of the
+others. And never has a more horrible nocturnal struggle than this been
+recorded; because, in the greatest darkness of the night, the whole field
+of battle was lighted up with the flash of arms, and throughout the whole
+region were heard the clash and din and confusion caused by the rout and
+massacre of so large an army, which fled before the pursuit of the enemy.
+Alamur, having escaped with difficulty with a few friends, retired to
+Amir,[295] fortifying himself in that city.
+
+And Ismail having, to his great reputation, put that great army to the
+edge of the sword, caused all the booty to be collected and divided among
+his men, without keeping a single thing for himself. The second day he
+appeared before Tauris,[296] and, meeting with no resistance, took it and
+gave it up to plunder, cutting to pieces those of the opposing faction;
+and then, in order to avenge his father on those captains and chiefs who
+were said to have opposed Secheaidare in the battle of Berbent, and to
+have had a hand in his death, he caused their bodies to be disinterred
+and burnt in the market-place. And, while they were carrying them there,
+he drew up a procession before them of two hundred harlots and four
+hundred thieves; and to show a greater indignity to those chiefs, he
+ordered the heads of the thieves and harlots to be cut off and burnt with
+the bodies. And, not satisfied with this, he had his stepmother brought
+before him, who after the death of his father had married a certain great
+lord, who was on the side of the king in the same action of Berbent,
+abused her to her face, insulted her in every possible way, and at last
+commanded that she should be decapitated as the vile and worthless woman
+she was, in revenge for the slight estimation she had held his father in.
+
+All the people and neighbouring chieftains being terrified by the capture
+of Tauris and the rout of the king, sent in their allegiance to Ismail,
+except those of Alangiacalai, a fortress two days’ distant above Tauris
+towards the north, which place, with ten adjacent towns, is inhabited by
+Catholic Christians, who at last, having remained faithful to Alamur for
+five years, hearing of his death, surrendered it on conditions to Ismail
+with its immense treasure. When he had gained possession of this castle,
+Ismail caused himself to be proclaimed sovereign of Persia under the new
+title of Sofi.
+
+But Moratcan,[297] son of Alamur, having assembled an army of thirty
+thousand men with some Turkish auxiliaries, endeavoured to recover the
+throne which rightly belonged to him, with the design of regaining
+his father’s dominions, and at the same time to avenge the defeat of
+his relative on the Suffavean faction. Ismail, hearing this, quickly
+assembled an army and advanced to meet Moratcan, when these two young
+princes came to blows in the plain of Tauris, and for a time both
+performed great feats with arms in their hands; but the Suffaveans were
+brave, and being veteran soldiers and accustomed to be victorious under
+the fortunate generalship of their commander, routed the soldiers of
+Moratcan with great slaughter, and this unhappy young man seeing no hope
+of re-establishing his affairs, fled to Diarbeca[298] with a few soldiers
+who escaped from the rout. These things happened in the year one thousand
+four hundred and ninety-nine, Ismail gaining a great reputation for good
+fortune, but more for courage, so that from that time he began to become
+a terror to all the East.
+
+The following year Ismail made an enterprise against Diarbeca, which was
+still in the allegiance of Moratcan, and made himself master in that
+region of some important places. And since Aladuli[299] had assisted
+Moratcan from distrust of Ismail and his greatness, he collected an army
+of more than sixty thousand men and marched against him, not, however,
+without great fear of exciting against himself the Soldan and the Turk,
+as the country of Aladuli was situated between these two powers. Then,
+taking the road of Arsenga and Seras, he arrived in Maseria, through
+the dominions of the Turk, paying for provisions and tolls, without
+molesting the inhabitants in any way, showing himself desirous of being
+on a good footing with the Ottoman. Thus, having arrived in Aladuli’s
+country, at the town of Alessat,[300] he crossed some mountains in one
+day, in this way reaching Amaras,[301] putting all the country to fire
+and sword and rapine. But Aladuli, who had escaped to the mountains of
+Catarac,[302] and fortified himself there, not wishing to stake all
+his power at once, took particular care not to give battle to Ismail.
+Instead, he sent out some bands of good cavalry and, by attacking the
+Suffaveans, sometimes by day and sometimes by night, and retiring to the
+mountains, kept continually harassing the hostile army, wherefore Ismail
+having remained from the twenty-ninth of July to the middle of November,
+without succeeding in his undertaking, was forced to retreat from want
+of supplies, the winter, and dearth, to Malatia, a city of the Soldan’s,
+from whence he passed on to Tauris, having lost on the road many soldiers
+and an almost countless number of his horses and camels, through the
+bitterness of the cold and the quantity of the snow.
+
+But, not being in the least cast down by this repulse, the following
+year, assembling an army of forty thousand men, he attacked Casan, a town
+in Babylonia belonging to Moratcan, to free himself from all apprehension
+of his ever doing him any harm. On this account, Moratcan having
+collected an army of thirty-six thousand infantry and cavalry, advanced
+to Sevas,[303] to draw the enemy off from attacking Casan; then Ismail
+following him, advanced to Spaám[304] to join battle with Moratcan,
+staking the whole of his fortune on this battle, knowing well the valour
+of his men, and that already the Persians and all the others who had
+been under the sway of Alamur began to desire that he should rule over
+them. This move of Ismail’s cast such terror into the hostile army, that
+gradually they began to desert and to escape into the Suffavean camp;
+hence, Moratcan being thrown into consternation, attempted to make peace
+with Ismail, and sent ambassadors to announce his willing submission, if
+he would only leave him Bagadet;[305] but, as neither the ambassadors
+nor the conditions of peace were received by Ismail, who aspired to
+become sole master, Moratcan, despairing of his life if he fell into his
+hands, fled with a squadron of three thousand cavalry towards Aleppo.
+As he was not received here from the fear the Soldan had of irritating
+Ismail, he went on to Aladuli, and was most graciously received by that
+lord, who had formerly been his great friend and who gave him hopes of
+re-establishing him in his power, if an opportunity showed itself; and,
+in order to increase his hopes, gave him one of his daughters as his wife.
+
+Ismail having in the manner related, defeated Moratcan, came with
+his whole army to Bierbeca,[306] and made himself master of Bagadet
+and Seras,[307] cutting to pieces many of the opposing sect in that
+region, and then having established laws and settled a garrison,
+returned to Tauris. The following year, which was 1508, after making
+great preparations for war, he advanced in person against the Tartar
+Leasilbas,[308] ruler of Samarcant, whose subjects are the Zagatai,
+otherwise called the Green Caftans.[309] This chief was at that time on
+the frontier of Persia with a victorious army, having performed many
+feats of arms in the vicinity, as, after seizing the country of the
+Saracens, he had then taken the great town of Eri[310] and Caradisca,
+and Cara,[311] and, last of all, Sanderem[312] and Sari,[313] two large
+cities situated on the Sea of Baccu,[314] and close to the dominions of
+Ismail; by these conquests he had thrown all the East into the greatest
+alarm, and particularly raised great apprehension in the Sofi, who was
+an enemy of those of the Green Caftans. On this account he retired
+to Spaàm,[315] and encamped with his whole army, but the victorious
+Lasilbas,[316] in order to gain a pretext for coming to blows with the
+Suffaveans, demanded a free passage from Ismail, in order that he might
+pay his vows at Mecca. This demand made Ismail still more apprehensive;
+therefore, having refused point blank, he strengthened all the region
+on the frontiers of Lasilbas with a strong force of cavalry, keeping
+his army the whole year, 1509, in those parts with the intention of
+opposing the Tartar if he attempted to force a passage. At length, by
+the intervention of some Tartar and Persian lords friendly to both, they
+concluded a peace between them.
+
+And Ismail, who, from one war was urged on to another, in the following
+year went against the Ruler of Siraan,[317] who had refused the tribute
+which he paid every year, and having entered the plains of Carabac,[318]
+which are more than one thousand miles in extent, in the midst of which
+is the territory of Chianer,[319] whence come the Canary silks, he
+sent to take Sumachi, and having attacked Culofan,[320] a very strong
+fortress situated in the same region as Sumachi, he reduced it, together
+with Mamurcagi,[321] a castle of great importance in those parts, from
+its strength. And then, marching by the shores of the Sea of Baccù, he
+took many other strong castles, since the country of Servan is seven
+days’ journey in extent along the coast of this same sea, beginning at
+Mamurcagi as far as Berbento, in which tract there are three large cities
+and three castles. With this conquest he returned in triumph to Persia,
+and feasted several days in honour of the victory he had obtained, with
+almost all the great lords and princes of the realm.
+
+And a short time after there broke out a fierce war with the
+above-mentioned Tartar Lasilbas, from a certain ambition and rivalry
+which existed between them; when Lasilbas came with a great army against
+the Suffaveans, and, joining in a fierce and sanguinary contest,[322]
+bore himself as a valiant man for many hours; nevertheless, the forces of
+the enemy prevailing, he was repulsed and routed, and saved[323] himself
+by flight to Samarcant.
+
+This victory was the most illustrious that Ismail ever obtained, as he
+fought against enemies who were great warriors and famous in all the
+East. For this reason the Turk and the Soldan became greatly apprehensive
+of the power of Ismail, both considering, that if after all the Tartar
+happened to be conquered, the road would be opened for Ismail to acquire
+Asia and Egypt, as in all the East there were no princes more powerful
+than they, but the Tartar Lasilbas.
+
+On this account Selim, the Grand Turk, having heard that Ismail was
+engaged with the war waged against the city of Samarcant,[324] which was
+the largest in the possession of the Tartar prince, brought together an
+immense army of Turks, and advanced in person against Persia, in the year
+1514; he marched towards the river of Sivas,[325] which is six hundred
+miles distant from Constantinople and six hundred and forty from Tauris:
+so that one may say that it is about half way between the two cities, and
+having passed the river Lai,[326] he marched forward quickly through the
+country of Arsenga.[327] Ismail, who was in Tauris without his regular
+troops, who were engaged in besieging Samarcant, hearing of this, began
+to levy other forces in haste, and having collected a tolerably good
+army placed it under two of his most valiant captains, one named Stàcàlu
+Amarbei and the other Aurbec Samper, and sent them against Selim, in
+order, by skirmishing, to retard his advance until he had assembled
+sufficient men to oppose his enemy openly in the field. This army
+consisted of fifteen thousand horsemen, all good soldiers, and, so to
+speak, the flower of the Persian people, as the kings of Persia are not
+accustomed to give pay on the occasion of war, but to a standing force,
+which is called the “porta” of the king. Thus it is that the Persian
+gentlemen, to be well brought up, pay great attention to horsemanship,
+and when necessity calls, go willingly to war, and bring with them,
+according to their means, a certain number of servants as well armed and
+mounted as themselves; nevertheless, they do not come out except for the
+defence of the country; so that, if the Persian soldiery were paid, as is
+the Turkish, there is no doubt but that it would be far superior to that
+of the Ottoman princes. This thing has been observed by all those who
+have had anything to do with both these nations.
+
+The Persian ladies themselves follow in arms the same fortunes as their
+husbands, and fight like men, in the same way as those ancient Amazons
+who performed such feats of arms in their time.
+
+Now, the two captains, Amarbei and Samper, marched ahead, and hearing
+that Selim had crossed the Euphrates and was advancing by forced marches,
+retreated to Coi,[328] where Ismail, who had come from Tauris, was in
+person. Being informed of the large forces Selim was bringing with him
+on this enterprise, he caused his army to be strongly entrenched, and
+returned to Tauris to collect more troops, and then to show front to
+the enemy.[329] Coi is a city which they say was built on the ruins of
+the ancient Artasata,[330] not more than three days’ journey distant
+from Tauris; on this account, it appeared likely to Ismail, from its
+proximity, that he might in a very short time find himself engaged in a
+battle, and therefore expressly commanded the above-mentioned captains
+to wait, and when he arrived with fresh forces they would drive back
+the enemy together. However, shortly after the departure of Ismail, the
+Turkish army came up in array, on the 24th of August, and spread itself
+over the plains called Calderane, where the Persians also had their
+encampment.
+
+The latter, seeing the enemy behave with such audacity and provoke them
+to battle, could not refrain from attacking them, as they had been
+victorious in so many past wars under the auspices of the greatest
+monarch of the East: hence, having been joined the night before by some
+bands of horse from Tauris, making them in all twenty-four thousand men,
+divided in two deep columns, of which one was led by Stacàlu Amarbei and
+the other by Aurbec Samper, signal of battle being given, they attacked
+the enemy bravely. Amarbei, who was foremost, assaulted the troops of
+Natolia with such a terrific rush, that he broke and routed them utterly,
+and the Persians made such a slaughter of the Turks, that in that quarter
+they already had the victory in their hands, if it had not been that
+Sinan Pasha, to aid that side of the conflict advanced the Caramanian
+troops, and, taking the Persian force in flank, enabled those who were
+routed and preparing to fly to make head again. The Persians, resisting
+Sinan, bore themselves as valiantly as before; nor even when Amarbei was
+cut to pieces did they fail to keep up the fight courageously.
+
+Samper, seeing the Caramanians change their positions and attack Amarbei,
+also closed his column and attacked Sinan on his flank, routed the
+Caramanians, and in a moment was on the royal forces, and the cavalry,
+though in disorder and badly led, cut to pieces the foremost ranks of
+the janissaries, and cast into confusion that famous infantry, so that
+it appeared a thunderbolt cleaving that large and mighty army. The
+monarch, seeing the slaughter, began to retreat, and to turn about, and
+was about to fly, when Sinan, coming to the rescue at the time of need,
+caused the artillery to be brought up and fired on both the janissaries
+and Persians. The Persian horses hearing the thunder of those infernal
+machines, scattered and divided themselves over the plain, not obeying
+their riders’ bit or spur any more, from the terror they were in. Sinan,
+seeing this, made up one squadron of cavalry from all that which had been
+routed by the Persians, and began to cut them to pieces everywhere, so
+that, by his activity, Selim, even when he thought all lost, came off the
+victor. It is certainly said, that if it had not been for the artillery,
+which terrified in the manner related the Persian horses which had never
+before heard such a din, all his forces would have been routed and put
+to the edge of the sword; and if the Turk had been beaten, the power of
+Ismail would have become greater than that of Tamerlane, as by the fame
+alone of such a victory he would have made himself absolute lord of the
+East.
+
+As it happened, the Persians being discomfited, in the manner related,
+by Selim, not without great loss on his side, Aurbec Samper was led
+before him covered with wounds, and on his hearing that Ismail had not
+been in the action, he said to him, full of indignation, “Dog that thou
+art, thou hast had the audacity to come against me, who am in the place
+of a prophet, and hold the post of God on earth.” To this, without any
+sign of fear, Samper replied, “If you held the post of God on earth, you
+would not come against my master; but God has saved you from our hands,
+that you may fall alive into his, and then he will avenge his and our
+wrongs.” Selim, being greatly enraged by his words, said, “Go and kill
+this dog.” And he replied, “I know that this is my hour; but do you
+prepare your soul to pay the sacrifice of mine; since my master will meet
+you in a year, and will do the same to you, which you order to be done to
+me”; whereupon he was immediately cut to pieces. Having done this, Selim
+raised the camp and came to Coi, in which city he rested with his whole
+army some days; he then published abroad, and wrote in many letters sent
+to different places, that he had gained the victory, and that Ismail had
+been in person in the battle which had taken place in the Calderani[331]
+plains. This, however, was written falsely, as Ismail was not there in
+person, nor even the corps of his veteran soldiers, who were then round
+Samarcant, investing that city. Ismail, hearing the news of the rout of
+his army, collected some of the men who had escaped from the action and
+had made head in Tauris. With his wife and all his riches he left the
+city and went to Caseria,[332] which is six days’ journey distant from
+Tauris towards the East, assembling another army to try again in person
+the fortune of battle.
+
+After his departure the Turk leaving Coi, arrived at Tauris, and was
+received with favourable and courteous demonstrations by those of the
+city, because it did not seem fit to them to peril their lives, as
+they had no chance against the enemy, before whom so many valiant men
+who had armed in defence of Persia had not been able to make head; and
+remaining there only three days, and not seeing that any of the people
+or neighbouring chiefs came to give in their submission to him,[333]
+Selim began to be apprehensive lest Ismail should be more powerful than
+he had thought him, as he in truth was, since all the principal men of
+Persia began to join him with their forces for the safety of the kingdom.
+Therefore, taking with him different men skilled in arts and five hundred
+loads of treasure, without injuring the city in any other way, he left it
+and marched towards the Euphrates, being continually harassed on the road
+by the Georgians,[334] who, with some troops of light cavalry, pillaged
+the baggage of the army, and cut to pieces all those who quitted the
+ranks ever so short a way. Their assaults were so frequent, that the
+Acangi[335] who were accustomed to range forty or fifty miles at least
+from the army, did not dare to forsake it as these fierce guerilla foes
+made a great slaughter of them everywhere; nor did they fall by the sword
+alone, but also by hunger; since, as they were accustomed to forage
+for the army, and not being able to perform this office from fear, it
+followed that in avoiding one miserable death, they perished by another
+still more wretched one.
+
+Ismail, in the meanwhile, had greatly strengthened his army, and
+therefore, hoping soon to fall in with the enemy, advanced to Tauris,
+where, hearing that the Turk had departed, and was retreating in such
+haste that he would not be able to overtake him, thought fit to remain
+and to take steps with more caution in this enterprise. He therefore
+wrote letters and sent ambassadors to the Soldan, to Prince Aladuli, and
+to the King of Gorgora, to show them the great peril they ran if they did
+not take up arms with him against Selim, since if Persia were subdued,
+all their States would become a prey to the enemy. These ambassadors were
+willingly listened to, from the fear these princes entertained on account
+of Selim’s victory over the Suffaveans. On this account they formed a
+league, into which Ismail, the King of Gorgora, the Soldan,[336] and
+Aladuli entered, these monarchs promising to aid one another in case of
+need against the Ottoman, with the express condition that they should not
+receive any ambassador from the Turk; this condition not being observed
+by the Soldan, was afterwards his ruin, and that of all the power of the
+Mamelukes. As, the Turk having sent an ambassador a short time later, he
+received and heard him against the condition of the league; therefore,
+when Selim entered Soria[337] to fight against the Soldan, Ismail would
+not give him his assistance from fear of being left in the lurch.[338]
+
+The league being concluded in the manner related, Ismail, who was fully
+prepared for the enterprise against the Turks, sent ambassadors to Selim,
+who was then in Amasia,[339] with presents, a _bâton_ of massive gold, a
+saddle and richly-mounted sword, with a letter to this effect:—“Ismail,
+great Sovereign of the Persians, sends to you Selim these gifts, quite
+equal to your greatness, as they are worth as much as your kingdom; if
+you are a brave man, keep them well, because I will come and take them
+from you, together with your head and kingdom, which you possess against
+all right, as it is not proper that the offspring of peasants should
+bear rule over so many provinces.” This letter so enraged the haughty
+spirit of Selim, that he wished to kill the ambassadors, but refrained,
+being kept back by his Bashas. However, in his rage he could not restrain
+himself from having their ears and noses cut off, and sent them back
+in this state with a letter written to Ismail, saying:—“Selim, great
+Sovereign of the Turks, replies to a dog without taking the least notice
+of his baying; telling him that if he will show himself, he will find
+that I will do to him what my predecessor Mahomet did to his predecessor
+Ussun Cassano.”
+
+
+
+
+FOOTNOTES
+
+[167] This Preface is by Ramusio; the rest is prepared by the same writer
+from the official letters of M. Caterino Zeno.
+
+[168]
+
+ Kara Mahomed, chief of the Kârâ Koinloo.
+ |
+ Kara Yusoof.
+ |
+ +-------------+-------------+
+ | | |
+ Secunder. Abouseyd. Jehan Shah.
+ |
+ +-------------+
+ |
+ Kârâ Yussoof or Hussun Ali, according to Malcolm.
+
+[169] Jehan Shah. Uzun Hassan was not his brother, as they were the
+respective chiefs of the rival tribes of Kârâ Koinloo and Ak-Koinloo.
+The dynasty founded by Uzun Hassan of the Ak-Koinloo tribe is termed
+Bâyenderee; the influence of the family dates from the reign of Timour,
+who made them grants of land in Armenia and Mesopotamia.
+
+[170] Mahomet II, the first Emperor of the Turks, reigned from 1450-1481.
+
+[171]
+
+ “Vixêre fortes ante Agamemnona
+ Multi.”—_Horace_, Book iv, ode 10.
+
+[172] It was by no means the case that at that time the Persian monarchs
+had no poets or historians to celebrate their deeds, as the Augustan age,
+so to speak, of Persian literature was just then coming to a close, the
+two last of the great poets, Jami and Hatifi, flourishing at the Court of
+Abou-said and his successor Hoossein Meerza, the enlightened descendants
+of Timour. Hatifi died in 1522; his great poem was written to commemorate
+the victory of Ismael Shah over the Usbegs at Merv in 1514. The two
+famous historians, Mirkhond and Khondemir, also flourished at this time.
+
+[173] Jehan Shah, Karâ Yusuf.
+
+[174] Darius was the husband, not the son, of Atossa.
+
+[175] There were two rival Toorkman tribes, as has already been noticed,
+the Kara-Koinloo and the Ak-Koinloo, who were engaged in continual
+struggles for the supremacy in Persia. Uzun Hassan was a chief of the
+Ak-Koinloo, or White Sheep.
+
+[176] Jehan Shah.
+
+[177] Hassan Beg, called Alymbeius by Knolles.
+
+[178] He was called Uzun Hassan and Hassan et Taneel by the Arabs, from
+the fact, as the appellative denotes, of his height, which was far above
+the standard. Barbaro describes him as a very tall, thin man. Taneel,
+Arabic, is the translation of Uzun or Oozoon, Turkish, and means “tall”,
+not “great”. Oozoon, in Turkish, means essentially long, not great.
+
+[179] _Ak-Koinloo Chiefs_:—
+
+ Kârâ Osman put to death by Secunder, chief of the Kârâ Koinloo.
+ |
+ Uzun Hassan, first of the Bâyenderee kings.
+ |
+ +----------+---------+--------+---------+
+ | | | | |
+ Unghermaumet. Ezeinel. Calul. Yakoob. Martha m. Sheikh Hyder.
+ | |
+ +---------------------------+ +-----+
+ | | |
+ Alwung Beg (Alumut). Morad Khan. Ismael Sofi.
+
+[180] Amida (Diarbekr) was founded, according to Oriental tradition,
+by Tahmuras of the Paishdadian dynasty, and fortified by the Emperor
+Constans, who probably surrounded it with the stupendous wall of black
+stone, from which the city is often called by the Turks Kârâ Amid, or
+Black Amid. Some of the masonry is evidently Roman, though there are
+Cufic inscriptions on different parts of the wall. Kinneir says:—
+
+“The houses are built of stone, and have a good appearance, but the
+streets, although paved, are narrow and filthy. The castle is on the
+north side of the town; it is also surrounded by a strong wall, and
+divided into many courts and handsome buildings, where the Pasha and
+his officers reside. The population of the town is said to amount to
+thirty-eight thousand souls, of which the greater proportion are Turks,
+and the remainder Armenians, Kurds, Jacobites, and Catholics. The bazar
+is well supplied with corn and provisions, and the adjoining country
+is fruitful and well cultivated. Cotton, silk, copper, and iron are
+manufactured by the natives, and exported to Bagdad and Constantinople.
+When viewed from a distance, the city of Diarbekr has a fine appearance.
+The elevation of the surrounding mountains, the windings of the Tigris
+and height of the walls and towers with the cupolas of the mosques, give
+it an air of grandeur far above that of any other city which I have
+visited in this quarter of the world. In the spring the Tigris rises to
+a great height at this place, but in the month of December it was so
+shallow, that the water did not reach much above my horse’s knees. It
+is generally passed on a bridge of twelve arches, situated about half a
+mile below the town. Diarbekr is sixty miles from Merdin, two hundred and
+eighty-seven from Orfa, and a hundred and seventy-two and a half from
+Malatea. Its position is fixed in latitude 37° 55′ 40″ N., and longitude
+39° 52′ E., as ascertained from actual observation by Mr. Simon.”
+
+[181] Jehan Shah.
+
+[182] Uzun Hassan was not a brother of Jehan Shah, but of a different
+tribe.
+
+[183] Diarbekr.
+
+[184] Jehan Shah was killed in the battle and his son Kara Yusuf taken
+prisoner.
+
+[185] Erzingan, Eriza, a town and district of the same name. The town is
+situated on the eastern branch of the Euphrates, below Erzeroum. The fine
+plain slopes gently from north to south, acting as a kind of vast drain
+for the waters of the mountains on the north and two other sides—viz.,
+the Mezoor Dagh and the Kesheesh Dagh, thus conveying them to the Kara
+Su. Otherwise, it is a perfect level, free from stone or elevation of any
+kind, but some artificial mounds at the east corner. It is a garrison
+town, with new barracks just built; the town and villages contain about
+twelve thousand houses, or, by the usual calculation, sixty thousand
+inhabitants. The soil is rich, producing abundance of grain, cotton,
+fruits, and melons.
+
+[186] His dominions hardly extended so far, even after defeating Abou
+Said, the reigning prince of the House of Timour, as Khorassan, Herat,
+Cabul, etc., were governed by the successors of that prince.
+
+[187] Georgia.
+
+[188] Syria.
+
+[189] The Caspian Sea.
+
+[190] Bitlis, the Armenian Pangesh, about an equal distance between
+Diarbekr and Van, the scene of the signal defeat sustained by Solyman the
+Magnificent in 1535. Kinneir says:—
+
+“The town extends across the greater part of the valley, the houses
+being built at some distance from each other in the manner of Rutnuz.
+The castle is situated on the top of a high mountain, which bounds the
+plain to the west. The inhabitants of the town and the neighbouring
+villages amount to about twenty-six thousand—Kurds, Turks, Armenians,
+and Syrians. The Armenians have four churches and four monasteries,
+and, upon the whole, enjoy more liberty and are treated with greater
+respect than in most Mahomedan States. The lands around Betlis are highly
+cultivated, and produce grain of several kinds—cotton, hemp, rice,
+olives, honey, truffles, and mushrooms. There is abundance of gravel in
+the neighbourhood, and the mountains are infested by lions, wolves, and
+bears. Quarries of red and white marble have also been discovered at a
+short distance from the town.”
+
+[191] Calo Johannes, or Black John, brother of David, last Christian
+Emperor of Trebizond, was of the noble family of the Comneni, which
+became extinct with them. Trebizond was taken in 1461 by Mahomet II,
+Sultan of the Turks. Uzun Hassan had married Despina while still Prince
+of Diarbekr, before he had gained the throne.
+
+[192] Rhodes, Cyprus, etc.
+
+[193] Otranto was taken by the Turks in 1480, under Achmet Pasha, who
+embarked at Vallona in Macedonia, and ravaged a great part of Apulia;
+but, being called away to join Mahomet in his wars in Asia, the Turkish
+garrison, after holding the place for a year, surrendered at discretion
+to Alfonso, Duke of Calabria.—Knolles, _Hist. of the Turks_, p. 433.
+
+[194] Bussora, or Basra, was founded by Omar in 636; has a population of
+sixty thousand at the present time. It is situated on the western bank of
+the Shat-ul-Arab and seventy miles from its mouth, with an immense trade.
+It was conquered by the Turks in 1668.
+
+[195] At Tauris, or Tabreez. See _Travels of a Merchant_, cap. 7.
+
+[196] This covering, called Peychar, is now only used in Bagdad.
+
+[197] David, last Emperor of Trebizond, was Despina’s uncle. Her father
+had died before.
+
+[198] Peer Ahmed, who was afterwards defeated and killed in 1486 by
+Bajazet II, for having aided his brother Zizim in his revolt. See
+Knolles, _Hist. of the Turks_, p. 446.
+
+[199] See Angiolello, cap. 2.
+
+[200] Bitlis. See p. 8.
+
+[201] Kinneir, speaking of the Persian soldiery, says:—“What is
+denominated the standing army of the empire consists of the king’s
+body-guard, which amounts to about ten thousand men, and the Gholaums or
+royal slaves, in number about three thousand. The former are a kind of
+militia, which are obliged to have their habitations in the capital or
+its vicinity, and are liable to be called out at a moment’s warning: the
+latter are in constant attendance upon his majesty and more feared and
+respected than any other troops in his service. But it is the numbers
+and bravery of the wandering tribes which constitute the military force
+of the Persian empire. When the sovereign is desirous of assembling
+an army, the chiefs of the different tribes are commanded to send to
+the royal camp a number of men proportionate to the power and strength
+of his tribe: each town and village is also under the necessity of
+furnishing its quota. The army thus assembled, is consequently entirely
+irregular, chiefly consisting of cavalry; and, as they seldom receive
+either clothing or pay, only kept together by the hope of plunder. The
+present king, as an extreme effort, might probably in this manner be
+able to collect together a force of a hundred and fifty thousand or
+perhaps two hundred thousand men. To their cavalry, which is excellent,
+the rulers of Persia have hitherto, with success, solely entrusted
+the defence of their dominions. Their arms are a scimitar, a brace of
+pistols, a carabin, and sometimes a lance, or a bow and arrow—all of
+which they alternately use, at full speed, with the utmost skill and
+dexterity. The pistols are either stuck in the girdle or in the holsters
+of the saddle; the carabin or bow is slung across the shoulder; and
+the lance, which is light and shafted with bamboo, is wielded in the
+right hand. There is one great defect inherent in the constitution of
+their cavalry—a defect which cannot fail of proving highly detrimental
+to its success in the field, and of repressing the natural impetuosity
+and courage of the troops. His arms and horse in general belong not to
+the public, but to the individual; his whole property is often vested
+in these articles; and, as he receives no compensation in the event
+of losing them, his whole attention is naturally turned towards their
+preservation. This single circumstance, as must be obvious, may often
+be productive of the most disastrous consequences, and has, on more
+than one occasion, proved fatal to the honour and reputation of the
+Persian arms. They are not so gaudy in the trappings of their horses
+as the Turks; their saddles and bridles are more adapted for use than
+show; and the Arabian bit and stirrup were thrown aside by the orders
+of Nadir Shah for a plain snaffle and light iron stirrup. The saddle
+also is much more light than that in use among the Turks or Mamelukes,
+but somewhat too short in the seat, and inconvenient to a person who
+has not been accustomed to it. They ride with very short stirrups; but
+have, notwithstanding, a wonderful command over their horses, and can
+stop them in an instant in the midst of their career. Their cavalry,
+like all irregular horse, are incapable of acting in unison or of making
+any serious impression on a body of troops disciplined in the European
+fashion: but, as their evolutions and movements are extremely rapid and
+each individual is aware of the part he ought to act, they are nearly
+as formidable when broken and dispersed as when united. The Persian
+armies, as I have said before, receive no regular pay, and are only kept
+together by the hope of plunder; we therefore find, that it is considered
+as incumbent on the king to take the field once a year, either against
+the Russians, Affghans, or Turkomans, his immediate neighbours. They
+know nothing of the modern science of war, being entirely ignorant of
+the principles of fortification and of the arts of attack and defence.
+The field artillery is chiefly composed of zumbarooks or small swivels,
+mounted on, and fired from, the backs of camels. There are also small
+field-pieces attached to the army; but the roads on the frontier are but
+ill adapted for the transportation of cannon, and as the carriages are
+of a miserable construction, they are either broken by the rocks and
+precipices, or go to pieces after firing a few rounds. Another great
+defect in the organisation of the armies of this country is the total
+want of good officers, and therefore of a proper degree of subordination.
+Without able and experienced men to direct and command, and a regular
+system of payment, it is next to impossible that an army can arrive at
+anything like perfection. There is no separation of the civil from the
+military authorities. The troops are commanded by the chiefs of their own
+tribes, who are jealous of each other, and therefore not likely to act
+in concert or yield that obedience so absolutely necessary in military
+affairs. In the absence of the King and Prince, the Grand Vizier is the
+general-in-chief; and, as he is not unfrequently raised to that dignity
+from offices entirely civil, the army may be commanded by a man who has
+never witnessed an engagement.”
+
+[202] Peer Ahmed. See p. 15.
+
+[203] Gerjannes, a district of Erzingan.
+
+[204] Kharput, in the Valley of Sophene, as it was called by the
+ancients. See _Travels of a Merchant_.
+
+[205] Erzingan. See p. 7.
+
+[206] Konieh (Iconium). Konieh, a city of Asia Minor, with a population
+of thirty thousand, employed mostly in the manufacture of carpets; it was
+a capital of the Seljook Sultans.
+
+[207] Ofium Kara Hissar, a town of fifty thousand inhabitants, two
+hundred miles from Smyrna, where opium is raised in great quantities.
+
+[208] Kutaieh.
+
+[209] Daood.
+
+[210] Boorsa.
+
+[211] Amurath.
+
+[212] This, according to Knolles, was a Persian victory, Mustafa being
+forced to fly.—_History of the Turks_, p. 410. See below, p. 25.
+
+[213] Yusuf Khan.
+
+[214] Peer Ahmed.
+
+[215] M. Josafat Barbaro’s account of his travels is in Ramusio’s
+Collection.
+
+[216] Zumburka.
+
+[217] Sanjak.
+
+[218] Afterwards Bajazet II, reigned from 1481-1512.
+
+[219] The unfortunate Djim-Zizim, or Zemes, who, being defeated by
+Bajazet in his struggle for empire, fled first to Egypt and then to
+Rhodes. He was sent to Rome to the Pope Innocent VIII, but was poisoned
+at the instigation of the infamous Alexander Borgia, who had been forced
+to give him up to Charles VIII of France.
+
+[220] Ikindjis.
+
+[221] Siwas, sixty miles from Tokat on the Kizzil Irmak, with
+manufactures of coarse woollen, etc.
+
+[222] River Iris, the present Kizzil Irmak.
+
+[223] Niksar.
+
+[224] Koili Hissar, according to Kiepert’s Map on the Schonak or Owadmish
+Schai, which falls into the Yekyl Irmak. It is a little below Shebban
+Kara Hissar; it is also called Koyunlu Hissar.
+
+[225] Shebban Kara Hissar, still noted for its alum mines. The castle
+is built on an isolated mountain about six hundred feet high and three
+miles in circumference, and is of great natural strength; it has the
+same contrivance common to most of the old castles for the supply of
+water during a siege, namely, a staircase excavated in the solid rock.
+It was probably one of the treasure-cities of Mithridates mentioned by
+Strabo. The trade in alum has greatly diminished, as it is now exported
+to Turkish provinces solely.
+
+[226] Probably Egin on the Euphrates, on the route from Erzingan to
+Malatia. See Angiolello, cap. 6.
+
+[227] Compare the death of Archimedes.
+
+[228] Ikindjis.
+
+[229] Erzingan. See p. 7.
+
+[230] Malatia, the ancient Melitene, near the Euphrates or Murad, in lat.
+N. 30 deg. 26 min., long. E. 38 deg. 27 min.
+
+[231] This is only in the dry season, as there are no islands, only
+sandbanks.
+
+[232] Peer Ahmed.
+
+[233] See Angiolello, cap. 7.
+
+[234] This battle took place near Malatia 1473.
+
+[235] Knolles says that Mustafà, Mahomet the Second’s eldest son, and
+Amurath, Pasha of Roumania (the latter of whom was killed in the battle),
+commanded the Turks when they were defeated in 1473. He also mentions
+another battle the next year in which Mahomet was present in person and
+was defeated, one of his great Pashas being killed. Perhaps two battles
+were made out of this one, or more probably the battle previously
+mentioned (p. 20) was a Persian victory.
+
+[236] Baiboort, on the river Turak or Delchoroch Su, which flows into the
+Euxine near Batoum. It is situated nearly due north of Erzingan.
+
+[237] The battle of Tabeada.
+
+[238] Peer Ahmed.
+
+[239] Knolles says that the Turkish artillery did great mischief to the
+Persians, as in the battle of Schalderan.
+
+[240] Baiboort. See p. 5.
+
+[241] Ikindjis.
+
+[242] Erzingan.
+
+[243] Shebban Kara Hissar. See p. 23.
+
+[244] After crossing the river the Turkish army evidently began to
+retreat to their own country. Why they went near Malatia is not very
+evident.
+
+[245] Koili Hissar. See p. 23. According to Angiolello, it was near
+Erzingan that the Turks reached the Euphrates, and only the Acangi
+crossed on a foraging expedition, which is much more probable.
+
+[246] Tocat, fifty-six miles from Sivas, with a population of forty
+thousand, and a very extensive trade.
+
+[247] Sanjak.
+
+[248] Achmet.
+
+[249] It seems that the other Christian princes were not altogether so
+blind to the advantages of a Persian alliance as the Venetian writer
+would have us think.
+
+[250] Caffa, anciently called Theodosia, situated in the Crimea, and then
+belonging to the Genoese, was a rich and busy port. It was subdued, with
+the rest of the Crimea, by Achmet Pasha in 1476.
+
+[251] See note, p. 16.
+
+[252] Casimir IV reigned from 1447 to 1492. He defeated the Teutonic
+knights and also the Hungarians.
+
+[253] Matthias Corvinus, son of the Great Huniades, the champion of
+Christendom against the Turks, reigned from 1458 to 1490.
+
+[254] Bagdad.
+
+[255] Diarbekr.
+
+[256] Shiraz.
+
+[257] Sanjak.
+
+[258] Amasia, the birthplace of Strabo and Mithridates, is now an
+important town with thirty thousand inhabitants and great trade in silk,
+situated on the Yekyl Irmak.
+
+[259] Yakoob, who succeeded Ussun Cassano in 1478.
+
+[260] It was Achilles, not Hercules, who is said to have preferred a
+short and famous career to a long life of inglorious ease.
+
+[261] Persian literature at that time was in a most flourishing
+condition, the age comprising some of the most illustrious names in their
+annals. _Vide_ p. 2.
+
+[262] Caton-Khatoon, meaning “Madam” or “Lady”, and so “Queen.” Despina,
+Δεσποινα, means the same thing.
+
+[263] Calo Johannes. See p. 9.
+
+[264] Calul.
+
+[265] Yakoob.
+
+[266] From what appears in the other books this must be meant for
+Cartibiert Kharput, in the province of Diarbekr. See Angiolello, cap. 1.
+
+[267] See _Travels of a Merchant_, cap. 3.
+
+[268] She was buried in the town of Diarbekr.
+
+[269] Sheikh Hyder.
+
+[270] Ardebil, where are the tombs of Sheikh Hyder and Shah Ismael Sufi,
+is situated in the plain of Mogam. It has now entirely declined from its
+former importance.
+
+[271] Kârâ Koyun.
+
+[272] This was not the case, as the Suffavean family did not belong to
+either of the Toorkman tribes.
+
+[273] Ak Koyun.
+
+[274] Also called Alumut or Eluanbeg; he was not left in undisturbed
+possession of the throne, as his brother Morad Khan disputed it with him,
+and established himself in Babylonia and Fars.
+
+[275] Kârâ Koinloo. See previous page.
+
+[276] Follower of Ali, Alanee.
+
+[277] See Angiolello, cap. 12.
+
+[278] Ardebil.
+
+[279] Shirvan, the largest and most important division of the Southern
+Caucasus, is watered by numberless rivers, the largest of which is the
+Kur. Its capital is Schamachi, under which name, according to Kinneir,
+there are two cities, the old and the new. He says: “New Schamachi is
+situated in a plain on the river Aksui, about fifty versts from the Kur,
+and the same distance from the sea. The form is quadrangular, each side
+being eight hundred paces in length. The walls are in tolerable repair,
+built of unburnt brick, and surrounded with a very deep and broad ditch.
+When this town was taken by Aga Mahomed Khan in 1795, the inhabitants
+were supposed to amount to six thousand souls; but the city, as well as
+the villages nearest the plain, were reduced to ruins by that relentless
+tyrant, who did not retire till the month of February of the following
+year. The ruins of the old Schamachi, once a large and populous city, are
+still extant, but they are almost hid from the view by thick brushwood.
+This is the Schamacha of the ancients and stands in a fine situation, in
+an angle formed by the southern branch of Mount Caucasus.”
+
+[280] Derbend, a strong fortress on the Caspian, the Peninsula of
+Apshernon, near the Demir Kapoo or Iron Gates of the Caucasus. See note
+to Angiolello, cap. 16.
+
+[281] Compare the Long Walls at Athens.
+
+[282] Demir Kapoo.
+
+[283] Sheikh Hyder.
+
+[284] Aktamar or Van Lake, so called from the island of Ak Tamar, where
+the Catholicos of the Armenians resides.
+
+[285] Knolles says he fled into Hyrcania to Pyrcales. See _Travels of a
+Merchant_, cap. 13, and next page.
+
+[286] The accounts of authors vary as to Ismael’s age (see _Travels of a
+Merchant_, cap. 13); but I believe this to be the correct statement.
+
+[287] Kara Bagh, the country between the rivers Kur and Aras, the former
+river dividing it from Shirvan.
+
+[288] Ghilan, a province along the south-west shore of the Caspian,
+is rich and populous, the soil exceedingly fertile, fruits, rice, and
+grain being cultivated with great success; but the cultivation of silk
+constitutes the principal trade, and quantities are exported annually
+to Astrakhan from Resht and Lankeroon, the two principal towns in the
+province. Its population amounts to about six hundred thousand.
+
+[289] Followers of Ali, or rather of Sheikh Hyder, from the name of his
+ancestor Sheikh Suffee-u-deen Ishack. The family were lineally descended
+from Môossâh, the seventh Imaum.
+
+ Môossâh.
+ |
+ .....
+ |
+ .....
+ .
+ .
+ .
+ Sheikh Suffee-u-deen Ishack.
+ |
+ Sudder-u-deen.
+ |
+ Khaujah Ali.
+ |
+ Sheikh Ibrahim.
+ |
+ +------------------+
+ |
+ Juneyd married a sister of Uzun Hassan.
+ |
+ +------+
+ |
+ Sheikh Hyder married Martha, daughter of Uzun Hassan and Despina.
+ |
+ +-------------------------------+
+ |
+ Ismael Sofi.
+ |
+ Tamasp.
+ |
+ +-----------------+---------+
+ | | |
+ Mahomed Codabundah. Ismael. Hyder.
+ |
+ Shah Abbas, the Great.
+
+[290] Also mentioned at page 57.
+
+[291] Mazenderan, part of ancient Hyrcania, is separated from Irak by the
+Elburz Mountains; in its soil and climate it resembles Ghilan, except in
+being more mountainous and wooded. Silk is not cultivated to so great
+an extent, though the commerce of the province is considerable. The
+inhabitants were regarded as the most warlike of the Persians, and even
+held out for a considerable time against the whole power of Tamerlane.
+The population is about one million five hundred thousand; the principal
+towns are Sari, the capital, Balfrush, with upwards of a hundred thousand
+inhabitants, Amol, Ferrabad, and Ashraff, famous for the palace of
+Shah Abbas the Great, who also executed that stupendous work named the
+Causeway of Mazenderan, which at present has been allowed to fall into
+disrepair.
+
+[292] Alamur, or Eluan Beg, was not in sure possession of the throne, as
+he was engaged in a struggle with his brother Morad Khan, who ruled over
+Bagdad, Shiraz, etc. See page 43.
+
+[293] Also mentioned at page 56.
+
+[294] Either the Kur or the Aras, more probably the latter.
+
+[295] Diarbekr.
+
+[296] Tauris, or Tabreez. See _Travels of a Merchant_, cap. 7.
+
+[297] Morad Khan, brother, not son, of Eluan Beg, ruler of Fars,
+Babylonia, etc.
+
+[298] Diarbekr. Eluan Beg had also taken refuge here.
+
+[299] Allà-ed’ Douleh.
+
+[300] Albistan, sixty miles from Marash; ten thousand inhabitants.
+
+[301] Marash, sixty miles from Iskenderoon; ancient capital of Karamania.
+
+[302] Kara Dagh, or Black Mountain.
+
+[303] Shiraz in this case, not Sivas.
+
+[304] Ispahan.
+
+[305] Bagdad.
+
+[306] Diarbekr.
+
+[307] Shiraz.
+
+[308] Sheibani Khan, or Shahabeg Khan, a descendant of the Great Zengis,
+the enemy of Baber the first of the Moguls, was the founder of the Usbeg
+power on the ruins of that of Timour, in Central Asia. He was defeated
+and killed by Shah Ismael Sofi at the battle of Merv Shah Jehan in 1514.
+See Baber’s _Memoirs_, translated by Mr. Erskine.
+
+[309] Sunnees.
+
+[310] Herat, a city of great importance in the history of Persia,
+and the key or gate of India, as it has been aptly described; it is
+well fortified, and the emporium of commerce between Cabul, Bokhara,
+Hindostan, and Persia, with a population of forty thousand; it is now
+subject to Affghanistan.
+
+[311] Khaf.
+
+[312] Sanderem, probably Amol or Balfrush, in Mazanderan.
+
+[313] Sari, the capital of Mazanderan, a well fortified town of fifteen
+thousand inhabitants, with a brisk trade with Astrakhan and the interior
+of Persia, twenty miles from Balfrush.
+
+[314] The Caspian.
+
+[315] Ispahan.
+
+[316] Sheibani Khan.
+
+[317] Shirvan.
+
+[318] Kara Bagh.
+
+[319] Canar.
+
+[320] See page 50.
+
+[321] See page 48.
+
+[322] The great battle of Merv Shah Jehan, 1514. The city of Merv, the
+ancient capital of Margiana, was founded by Alexander the Great, and
+embellished by Antiochus Nicator, who gave it the name of Antiochia. It
+was long the seat of the Seljooks and also of the great Alp Arslan, whose
+tomb is there. It has now declined in importance, having been repeatedly
+sacked by the Usbegs.
+
+[323] He was killed in the battle.
+
+[324] Samarcand, a city once almost the capital of the world, being well
+known as the seat of Timour, but now greatly declined in importance. It
+is a hundred and thirty miles from Bokhara, and is still the _entrepôt_
+for a caravan trade, with ten thousand inhabitants.
+
+[325] The Iris, present Kizzil Irmak.
+
+[326] Iris.
+
+[327] Erzingan.
+
+[328] Khoi, the capital of a rich district, with a considerable trade
+between Turkey and Persia; it has a population of twenty-five thousand,
+and is a well-built, handsome town, on the Ak Schai, a tributary of the
+Aras.
+
+[329] Battle of Schalderan, fought, according to Knolles, on the 7th
+August, 1514. He says that Ismael himself was present in the battle and
+did wonders in arms, as, with only thirty thousand men he attacked the
+Turkish army three hundred thousand strong. The Persian cavalry bore
+down the Turks on every side, though with the loss of one of their great
+chiefs, Usta-ogli. “The Persians were now ready on everie side to have
+assailed Selymus in his greatest strength; when Sinan Bassa, although
+the wing he led was sore rent and weakened, yet following the Persians
+through the middest of the heaps of the slaine footmen, came in, in
+good time for Selymus, and with certaine fresh troups which had escaped
+from the furie of Usta-ogli restored the battell before almost lost;
+but, especially by the invincible courage of Alisbeg and Mahomet his
+brother, descended of the honourable familie of the Molcozzii, which
+for nobilitie among the Turks is accounted next unto the Ottomans; both
+of them for courage resembling their warlike father Molcozzius, famous
+for that wofull expedition he made into Friuli against the Venetians
+in the raigne of Baiazet. Selymus, also not yet discouraged, but still
+in hope, commaunded all the great ordinance wherewith he was environed
+which he had reserved as his last refuge, to be discharged; by the
+violence whereof such slaughter was made as well of his owne men as of
+his enemies, mingled togither, that what for dust, what for smoake,
+and thundering of the artillerie, having on both sides almost lost the
+use of sight and hearing; and their horses being so terrified with the
+thundering report of the great ordinance that they were not now to be
+ruled, the battell was broken off, the victorie yet doubtfull.” He goes
+on to say that Ismael was slightly wounded, and had to retire from the
+field, which gave the Turks breathing time.
+
+[330] The site of the ancient Artaxarta is fixed on the Aras, a little to
+the south of Erivan.
+
+[331] Knolles says:—“This was that notable battell fought in the Calderan
+fields neare unto the city of Coy, betwixt these two great princes,
+the 7th day of August, in the yeare of our Lord 1514. In which battell
+Selymus lost above thirtie thousand men, amongst whom was Casan Bassa,
+his great lieutenant in Europe; seaven Sanzackes, in which were the two
+Malcozzian brethren, who, labouring the one to rescue the other, were
+both togither slaine. Beside his common footmen, of whom he made least
+reckoning, he lost most part of his Illirian, Macedonian, Servian,
+Epirot, Thessalian, and Thracian horsemen, the undoubted flower and
+strength of his army, which were in that mortall battell almost all
+slaine or grievously wounded. Selymus, for all this great losse, by the
+confession of his enemies having gotten the victorie, and receiving
+embassadours from Coy and the cities thereabout, and the great citie of
+Tauris, promising to relieve him with whatsoever he needed, and to doe
+what else he should commaund, marched directly to Tauris, desiring both
+to see and possesse himself of that citie as one of the chiefe pallaces
+of the Persian kings. This citie is two daies’ journey distant from Coy,
+where the battell was fought, and is probably supposed to be the famous
+citie called in auntient time Ecbatana, about an hundred and fiftie miles
+distant from the Caspian Sea. The citizens were readie at the comming of
+the Turks, and brought them great store of victuals out of the gates of
+the citie, where Selymus had lodged his army in the suburbs, thinking
+it no safetie to lodge within that great and populous citie, contenting
+himselfe to have the gates thereof delivered unto him, which he kept with
+strong guard.”
+
+[332] Caseria, probably Casbin.
+
+[333] The janissaries mutinied, according to Knolles.
+
+[334] Knolles says:—“Yet for all the speed he could make, the Georgian
+horsemen, the forerunners of Hysmaell, his armie being come within sight
+before the Turkes were all got over, raised such a feare and a stirre
+all alongt that side of the river that two thousand of the Turkes were
+in their hastie passage there drowned, divers field pieces left sticking
+in the mud, and much of their baggage carried away with the force of the
+river. The Georgians contenting themselves with such things as were left,
+pursued them no farther.”
+
+[335] Ikindjis.
+
+[336] Khafour el Ghouri.
+
+[337] Syria.
+
+[338] Knolles gives a different reason, namely, that the Persian soldiery
+were well suited for defending, but not for fighting out of their own
+country: so Ismael would not risk an invasion.
+
+[339] Amasia, birthplace of Strabo. See page 37.
+
+
+
+
+DISCOURSE OF
+
+MESSER GIOVAN BATTISTA RAMUSIO
+
+ON THE
+
+WRITINGS OF GIOVAN MARIA ANGIOLELLO AND OF A MERCHANT WHO WENT THROUGH
+THE WHOLE OF PERSIA; IN WHICH ARE NARRATED THE LIFE AND DEEDS OF USSUN
+CASSANO.
+
+
+
+
+DISCOURSE OF MESSER GIOVAN BATTISTA RAMUSIO.
+
+
+
+
+INTRODUCTION.
+
+
+Everyone who considers the various changes brought by the course of
+events to human affairs, will, on reflection, be filled with wonder;
+but I think that those who read ancient history have greater reason to
+be so, seeing many republics and many great and powerful kingdoms, so
+to speak, collapse without, in certain cases, leaving even a name, or
+any memorial behind. The same course of events has caused many races to
+leave their native countries, and, like proud and rapid rivers, invade
+those of others, chasing away the ancient inhabitants, and, not content
+with that, even change their names. So it happens that, nowadays, there
+are many races whose origin is not known, of which miserable Italy is an
+example, as, after the ruin of the Roman empire, a multitude of strange
+and barbarous nations entered from the North, ousted the inhabitants,
+changed the vulgar tongue, the names of the provinces, rivers, and
+mountains, moved the towns from their proper sites, and built them up
+afterwards at a distance from the spots where they first stood. This
+has not happened to Italy alone, but also to the province of Gallia,
+which, on its occupation by the fierce nation of the Franks, lost its
+name as well as its inhabitants. The same happened to Britain, now
+called England; to Pannonia, which is now Hungary; and to many other
+countries which it would be tedious to enumerate. But I cannot hold my
+peace about poor, afflicted Greece, celebrated by all classic writers,
+which was anciently the home of science and the example of humanity, but
+now fallen low indeed, being subjected to the empire of the Turks, and
+inhabited only by barbarous and unlettered tribes. This same calamity
+has fallen also on the whole of Asia, since (as one reads in the books
+of M. Marco Polo and the Armenian), great hordes of Tartars issued from
+the regions of Cathay and overran the countries, and, having settled in
+their new abodes, changed the names of the provinces to others familiar
+to the conquerors. Thus Margiana, Bactriana, and Sodiana, provinces near
+the Caspian Sea, being taken by Zacatai, brother of the Great Can, were
+called instead the country of Zacatai, from the province of Turquestan,
+which is beyond the rivers Jaxartes and Oxus.
+
+There came another great multitude of people, who settled themselves in
+Asia Minor,—that is, in Bithynia, Phrygia, Cappadocia, and Paphagonia,
+and called it Turkey. At the same time, Hoccota Can[340] having made
+himself master of the provinces of Media, Parthia, and Persia, now named
+Azemia;[341] his successors gave them different names; and even in our
+times the Sophi, who was the son of a daughter of Ussun Cassano, King
+of Persia, had these provinces named after him. As there have come into
+my hands some carefully composed writings, in which are narrated the
+life and acts of the above-mentioned Ussun Cassano, or Assambei,[342]
+which are synonymous, and of Sheikh Ismail, who is the Sophi, I thought
+them suitable to follow the books of M. Marco Polo, and of the Armenian.
+Moreover, they treat of the same matter, and though agreeing, are
+different versions, so I think they will greatly amuse my readers. I
+find that the first author, who speaks of the life of Ussun Cassano,
+was named Giovan Maria Angiolello, who relates in his history that he
+served Mustafà, son of Mahomet II, Grand Turk, and that he was in the
+action[343] with the same Grand Turk, in which he was routed on the
+islands in the bed of the river Euphrates by the army of Ussun Cassano.
+The name of the second author is not known; but it is evident that he was
+of a cultivated intellect, and that in the course of his business he went
+through almost the whole of Persia. To these two authors we have added
+two Travels, one of the Illustrious M. Josapha Barbaro, and the other
+of the Illustrious M. Ambrosio Contarini, Venetian gentlemen, who treat
+of the same matters; so that of the affairs of Persia of late times, we
+have a history, if not continuous, at least leaving little to be desired.
+I wish that fortune had been favourable enough to allow me to get into
+my hands the Travels of the Illustrious M. Caterino Zeno, knight, who
+was the first ambassador who went into that region to the monarch Ussun
+Cassano; but, although printed, it has been lost, owing to the length of
+time that has elapsed. And truly the above-mentioned M. Caterino was one
+of the rare and worthy gentlemen who existed at that time in this most
+excellent Republic. Therefore, in the year 1471 he was elected ambassador
+to the King Ussun Cassano, to incite him to attack the Turk, with whom
+the Republic was then engaged in the fiercest war. He, moved by the love
+he bore to his country, like a good citizen, not considering the length
+or danger of the journey, accepted the charge cheerfully, and went the
+more willingly as he hoped to be a more fitting instrument for good than
+anyone else. Since Caloianni,[344] Emperor of Trebizond, having given one
+of his daughters, named Despinacaton,[345] in marriage to Ussun Cassano,
+King of Persia, married another of them called Valenza to the Duke of
+the Archipelago, named the Lord Nicolo Crespo, by whom the duke had four
+daughters and a son, Francesco, who succeeded his father, and whose
+descendant, Giacomo Crespo, the twenty-first Duke of Naxo, is still
+living. The daughters were all honourably married at Venice: one named
+Firunza was mother of the Queen of Cyprus and of the most Illustrious M.
+Giorgio Cornaro, knight, and his brother, the Procurator, from whom are
+descended many reverend Cardinals. Another named Lucretia was married
+to the noble M. Jacomo Prioli, who was the father of M. Nicolo Prioli,
+the Procurator. Valenza, the third, was the wife of the noble M. Gio.
+Loredano, and Violante, the fourth, was the wife of the above-mentioned
+M. Catharin Zeno. Now this Despinacaton, though she was in Persia and at
+a distance, continually kept up the remembrance of her relatives, her
+affection for her sister Valenza, wife of the Duke of the Archipelago,
+and her nieces at Venice. For this reason, this gentleman went readily
+and was not deceived in his opinion, as, after many hardships and
+dangers, when he arrived at Tauris in the presence of Ussun Cassano and
+Despinacaton his wife, he was recognised by her as her nephew, and had
+great honours and favours paid him; and by the influence he acquired
+with that monarch he was able to perform many things for his Republic,
+described in his book, which, as we have said above, we have not been
+able to get into our hands. King Ussun Cassano, to do greater honour to
+the noble M. Catharin, chose him for his ambassador to the Christian
+princes, to incite them against the Turk, and principally to the Kings of
+Poland and Hungary; but, when he came to them and found them at war with
+each other, he passed on to others. At this time, the most Illustrious
+Government hearing of the departure of M. Catharino, elected in his place
+M. Josapha Barbaro, and after him M. Ambrosio Contarini, whose travels,
+on his return journey to Venice, by the Caspian Sea, the river Volga, and
+the country of Tartars, I think will greatly amuse his readers from their
+novelty and the account of the various accidents that befel him from day
+to day.
+
+
+
+
+A SHORT NARRATIVE OF THE LIFE AND ACTS OF THE KING USSUN CASSANO.
+
+BY GIOVAN MARIA ANGIOLELLO.
+
+
+
+
+CHAP. I.
+
+ Assambei, King of Persia, takes as wife the daughter of the
+ Christian Emperor of Trebizond, and after he has had sons
+ by her, she, with two daughters, goes to lead a solitary
+ life in the Christian faith; her father is taken prisoner to
+ Constantinople.
+
+
+Assambei,[346] the most powerful King of Tauris and Persia, had several
+women as his wives; and, among others, one named Despinacaton, who was
+the daughter of an Emperor of Trebizond, named Caloianni, who feared the
+might of the Ottoman, Mahomet II, and hoped in this way to strengthen
+himself, with the assistance of Assambei, in case of need, so gave her to
+him as his wife, with the condition that she might hold to the Christian
+faith, employing chaplains to perform the sacred offices. By this lady
+Assambei had one male and three female children. The first of these
+daughters, named Marta, was married to Sachaidar,[347] father of Ismail
+Sophi. The other two remained with their mother, who, after a certain
+time, determined to lead a solitary life apart from her husband, who
+consented and gave her a large income, assigning as a residence a city
+named Iscartibiert,[348] on the frontiers of the land of Diarbet.[349]
+This lady remained in this place a long time, and with her her two
+daughters, leading a Christian life, and after her death was buried in
+the city of Amit,[350] in the church of San Giorgio, where her tomb is
+to be seen even to this day. The son, Jacob or Juibic, remained with
+his father, Assambei, and, when about twenty years of age, the very
+night on which his father died, was strangled by three other brothers by
+another mother. His sisters, named the one Eliel and the other Eziel,
+hearing of their brother’s death, decided to fly; and, after packing up
+their goods, went to Aleppo, and thence to Damascus; where they have
+been often seen by our countrymen, one of them being still alive. Now,
+to return to Caloianni, who thought, by giving his daughter as wife to
+Assambei, that he would strengthen his country against the enemy and
+remain in possession of Trebizond, I will mention that the Turk quickly
+came down upon him with his army, before he could obtain succour. The
+unhappy monarch,[351] not finding help on any side, was constrained to
+give himself up to the enemy. Thence he was taken to Constantinople and
+treated honourably enough, but died before a year was over, in 1462.[352]
+
+
+
+
+CHAP. II.
+
+ Pirahomat makes war on Abrain, his brother, in order to take
+ from him the kingdom of Caramania, and obtains his end by the
+ aid of the Grand Turk, against whom he afterwards rebels, and
+ flies to Persia.
+
+
+The King Assambei afterwards had a war with the Ottoman monarch on
+account of the kingdom of Caramania, to which both preferred a claim.
+This kingdom was anciently called Cilicia, but afterwards, and to the
+present time, called Caramania, from an Arab chief named Caraman, who,
+in course of time, had a descendant named Turuan, who had seven sons.
+After his death these sons came to blows amongst themselves, and five of
+them dying, there were two left, Abrain and Pirahomat. Abrain,[353] by
+having more adherents, made himself master, and Pirahomat[354] fled to
+the Grand Turk, who claimed relationship with them. Pirahomat, while in
+Constantinople, continually solicited the Turkish monarch to give him aid
+to oust his brother and to make him king, offering, in return, to be his
+subject. The Ottoman monarch, seeing that this offer suited his purpose,
+agreed, and gave him sufficient forces. Abrain, Prince of Caramania,
+hearing this, made preparations to defend his State. In the year 1467
+the two armies met between Carasar[355] and a city called Aessar,[356] a
+great slaughter taking place on both sides. However, at length Pirahomat
+gained the victory, and remained master of the country without any
+opposition; his brother turning to fly, fell from his horse, and breaking
+his ribs, died from it. Pirahomat, however, remained in peaceable
+possession of the throne for two years only; for it being the custom for
+all the Turkish barons to go to visit the monarch once a year and to kiss
+his hand, giving him presents in proportion to their incomes and dignity,
+and for the monarch to caress them, and to give them many presents,
+Pirahomat, not caring to observe this custom like the others, the Turk
+sent to tell him to come to his assistance with part of his forces, as
+he wished to march against the Christians. But Pirahomat would not obey;
+wherefore the Turk, enraged at his disobedience, went in person to attack
+him, and took from him part of the country as far as the Cogno,[357]
+putting in command his second son, named Mustafá Celebi,[358] leaving a
+large force with him and sending a good commander with a number of men to
+go on occupying the rest of the country. Pirahomat, seeing that he could
+not resist the Turkish forces, left some governors in certain fortresses,
+departed from the country, and went to Persia to the King Assambei. On
+his arrival in Tauris he was greatly welcomed, and his prayers for aid
+against the enemy being favourably listened to, a force of about forty
+thousand men was set in order. The commander was named Yusuf,[359] a man
+of great reputation, ability, and courage, who, taking the field with
+the army, soon arrived at the city of Toccat,[360] and put the whole
+country to fire and sword, burning the towns belonging to that city, not
+delaying to attack fortresses, but went plundering and devastating the
+country, so that every one fled to the fortresses. At this time Mustafà,
+the son of the Turk, was sent with one of his father’s generals, named
+Agmat Bassa,[361] to take the fortresses of Caramania, and was encamped
+before a strong city named Lula, the inhabitants of which, unaccustomed
+to hear the terrible sound of artillery, surrendered, and were cruelly
+treated by Mustafà. Having placed a garrison in the city and hearing
+that the Persian camp was in the neighbourhood, but that Ussun Cassano
+was not there in person, he retired to the Cogno, and sent his women and
+goods away for safety, to a place four days’ journey to the west, towards
+Constantinople, named Sabi Carrahasar,[362] situated on a high mountain.
+The camp remained some days at the Cogno, when they, hearing of the
+approach of the Persians, and not considering themselves strong enough
+for resistance, retired to the city of Cuthey,[363] where Daut[364]
+Bassa, Beglerbeg of Natolia, happened to be collecting men to resist the
+Persians. The Grand Turk also had crossed the strait with all his court
+and part of the Rouman troops to join his other camp, being deceived as
+to the strength of the enemy, who had been joined by some Caramanians and
+were marching boldly through the country.
+
+
+
+
+CHAP. III.
+
+ Mustafà comes to an engagement with the Persians who had come
+ with Pirahomat to defend Caramania, and routs them. Ussun
+ Cassano exhorts the Venetians to make war on the Turk and to
+ send him artillery.
+
+
+Mustafà, hearing that Ussun Cassano was not there in person, and that
+in all, both cavalry and infantry, there were about fifty thousand men,
+taking leave of his father with Agmat Bassà,[365] and a force of sixty
+thousand men, the greater part cavalry, set out against the Persians.
+The enemy, hearing of this movement, advanced no further, but retired to
+the country of Caramania to get reinforcements and provisions. Now, the
+Turkish army riding forward in great haste for several days, arrived not
+very far from where the enemy were encamped. A force of four thousand
+cavalry under a captain named Arnaut was sent in advance, and at the
+dawn of day attacked the Persian camp, and during the engagement the
+rest of the Turkish army came up to the aid of the four thousand horse
+who had already been roughly handled, Arnaut and more than two thousand
+of his men being slain. The Persians, seeing their advantage met the
+Turkish squadron boldly and showed great courage in the contest. But
+after a great number had been slain on both sides, about the third hour
+the Persians began to yield, and were routed by the Turks; Yusuf, the
+commander, and other chiefs, were taken prisoners, while many others
+were slain. The tents and baggage were captured with a great booty in
+horses, camels, and other plunder. Pirahomat, Prince of Caramania,
+having the country in his favour, found means to escape, but not feeling
+safe in his own dominions, returned to Ussun Cassano in Persia. The
+Turkish sovereign, hearing of this victory, caused great feasts and
+rejoicings to be held in Constantinople, sending many presents to his
+son Mustafà and his captains. After this defeat the King Assambei sent
+an ambassador to persuade the Venetian rulers to make war on the Turk,
+since the latter was coming in person against him. And, in addition,
+he requested artillery from them, which a short time after was sent to
+Cyprus with their fleet, but arrived too late, after Assambei had come
+to blows with the Turks, in which action he had suffered a defeat and
+retired to Tauris, where he was followed by Messer Josaphat Barbaro and
+the artillery.
+
+
+
+
+CHAP. IV.
+
+ The preparations made by the Turk to go in person against Ussun
+ Cassano and the array of his army in the camp and on the march.
+
+
+The Turk having gained the victory and made himself master of Caramania,
+perceiving that Ussun Cassano was hostile to him, by giving aid to
+Pirahomat, in the year 1473 determined to show him that he was not in
+the least afraid of him. This he had already done in the battle, but he
+resolved to do more, and make him feel his immense power. Therefore, the
+following spring, he made preparations for going in person against Ussun
+Cassano, ordering great musters of men to be made. And when the time for
+opening the campaign was come, in the above-mentioned year he crossed the
+Strait of Constantinople, with his whole court, into Asia. On arriving
+in Cappadocia he halted in a plain near a city called Amasia,[366] the
+residence of Baiesit[367] Celebi, the eldest son of the Turk. This plain
+is called Casouasi,[368] which, in our language, signifies the plain of
+the goose; it can support great armies, and has great resources of water
+and forage, as there are many towns round it. As this was on the route
+the Sultan intended to take, it was determined on as the rendezvous for
+the grand army. Having (as we have already mentioned) ordered all his
+generals and captains to be prepared, and at the appointed time, with
+everything in readiness, to appear in this place,—it was done as he
+commanded. But the Turkish monarch, knowing that this enterprise was of
+the greatest importance, determined to make all the preparations that the
+number of his men, the scarcity of necessaries, and the safety of his
+country and himself required. Therefore, of his three sons, he wished the
+two elder ones to come on this enterprise, namely, Baiesit the eldest,
+and Mustafà his second son; the third, by name Gien,[369] remained at
+Constantinople with good advisers to watch over the safety of his realm.
+The army being mustered and arranged in this plain of the goose, he
+resolved on the order it was to hold in the camps and on the road, and
+the means by which there might be no want of any necessaries or comforts.
+
+It was first resolved to make five principal commanders, one of whom
+was the Turkish monarch at the head of his court, and other troops to
+the number of thirty thousand infantry and cavalry. The second was his
+eldest son, Baiesit, who had a following of another thirty thousand,
+with his position on the right of his father. The third was his second
+son, Mustafà, who also had thirty thousand men, among whom were twelve
+thousand Wallachians from the Basha of Wallachia, under a chief named
+Bataraba, and this column had its position on the left of the Turk. The
+fourth was the Beglerbeg of Roumania, named Asmurat,[370] of the family
+of the Palæologi; and, as he was young, Maumet Bassà was given him as
+an adviser, as he was the first, and considered the most prudent man
+of the whole empire of the Turk; he was a counsellor of the sovereign,
+as he had also been of Amurat, the father of the present monarch. This
+column was sixty thousand strong, comprising many Christians, Greeks,
+Albanians, and Sorians in their number; and this column had its post in
+front of the Turk. The fifth commander was the Beglerbeg of Natolia,
+named Daut Bassà, a man of authority and mature discretion. The column
+was forty thousand strong, including Mussulman infantry and cavalry, and
+their post was behind the Grand Turk; so that the Sultan, with his court,
+remained in the midst surrounded by the four abovementioned columns. And
+the commands were that they should pitch their tents, which are very
+numerous, according to their rank, but without disturbing the order of
+the march, or leaving their own divisions, arranging close together like
+a fortified place; but, that they should always leave roads for passage
+in the camp, and in the middle of each column a large space for a square,
+since in each column was a market for cooked foods, forage, and other
+comforts. There were besides in each column seneschals and marshals
+with full powers for keeping order and providing against disturbances.
+Each of these four commanders was obliged to send out sentinels and to
+keep guard in his division. Besides the five columns we have mentioned,
+there was also another of the Aganzi,[371] who are not paid, except by
+the booty they may gain in guerilla warfare. These men do not encamp
+with the rest of the army, but go traversing, pillaging, and wasting the
+country of the enemy on every side, and yet keep up a great and excellent
+discipline among themselves, both in the division of the plunder and in
+the execution of all their enterprises. In this division were thirty
+thousand men, remarkably well mounted, and as a commander they had given
+them a valiant chief named Maumut Aga.
+
+
+
+
+CHAP. V.
+
+ The supplies of provisions made by the chief, Arphaemiler, that
+ the army might be in plenty.
+
+
+In the matter of provisions great care and diligence were required to
+keep the army in plenty, and for this, two Arphaemiler (as the chief
+commissariat officers are called, who have two hundred and fifty men
+under each) were appointed. Their duty is, when the Grand Turk takes the
+field to send word on a day in advance, to let the people know that the
+army is about to encamp in that region. And the governors and rulers of
+those districts provide abundant provisions for the army; and people
+of every condition come willingly in order to find a market for their
+produce, as well as for the sake of fellowship and a welcome, being
+perfectly sure that no violence will be offered them; and woe to anyone
+who dares to do them violence, as he would be severely punished. There
+also follow the camp many sutlers, as butchers, bakers, cooks, and many
+others, who go about buying goods, and bringing them to the camp to make
+a profit, and in this traffic great and rich men also engage. And those
+who pursue this trade are favoured and protected by the authorities in
+all the things they do for the accommodation of the camp; so that at all
+times when the army is in the field, if the roads are not blocked up by
+the enemy, there is the greatest abundance.
+
+When the Turkish monarch wishes to go against the enemy and begins to
+leave his territories, and plenty of provisions are not easily obtained,
+they determine on the road they are to take, as when in this case against
+Ussun Cassano we entered the country and advanced ten days’ journey from
+the Turkish frontiers. All safe communication with the frontiers was cut
+off for three months; so that Gien Sultan, his son, to whom was left the
+Government of the State at Constantinople, remained more than forty days
+without news of his father or of the army. At length it was rumoured that
+we were all routed and cut to pieces, which he believed, and endeavoured
+to gain over to his allegiance the governors of the fortresses as well
+as the other magistrates, with which the Turk became so indignant, that
+he put to death the counsellors who had advised Gien to do so. One of
+these was named Carestra Solciman and the other Nasufabege. Now, when it
+happens that the army is past the frontiers and in the enemy’s country,
+and there is need of provisions, these Arphaemiler have the charge of
+sending to all parts of their sovereign’s dominions, where they know
+there is plenty of grain, and of ordering each city to send so many
+camel loads of corn and barley. The cities, with their territories, are
+bound to obey and to furnish their overseers with the quantity of corn
+and barley which has been imposed upon them. Besides, they must send
+sufficient provisions for the use of the men and animals, who convey it
+on the way, so that the victuals ordered by these lords for the army be
+not aught diminished, but that at the time of distribution there be found
+as much as was ordered, otherwise, the communities would suffer reproofs
+and loss. When these overseers arrive in the camp at their appointed
+time, they present themselves to the officials of the abovementioned
+masters of the camp, who, taking note of their arrival, assign to them
+their places of encampment. Similarly, they take note of all the loads of
+provisions, and do not touch them without the order of these Arphaemiler,
+and do not distribute them while they can obtain provisions in any
+other way. And when the roads are blocked up, and there is a want of
+provisions, the seneschals of the camp go to these Saraphaemiler masters
+of the camp, and mention that such and such districts are in want of corn
+and barley, and these lords consign one or more of the overseers with his
+convoy to them, sending one of their clerks with them, while sometimes a
+commissary of the seneschals of the camp accompanies them, when, putting
+the provisions into the market with prices set upon them, they thus sell
+them, taking equally good reckoning of the quantity of grain as of the
+money received, lest they should be cheated. After the sale, the money is
+handed over to the overseer in the name of the community, and receipts
+taken for the quantity of supplies sold, and of the money consigned.
+When the overseer arrives at his home he hands over the money to the
+community, which is distributed in proportion to the quantity of supplies
+each man has forwarded to the camp, and as such good order reigns, the
+supply of necessaries is easy. And it is a thing almost incredible to
+those who have not witnessed it, to see the vast numbers of camels
+carrying provisions, more especially in this expedition against Ussun
+Cassano; in which the Turk, in addition to the ordinary pay, gave an
+advance of three months, that is, one quarter, according to the person’s
+rank. He also gave assistance to the paymasters, as they have the payment
+of the incomes assigned to them.
+
+
+
+
+CHAP. VI.
+
+ The Grand Turk holds a consultation as to the route to be
+ followed by the army on leaving Amasia; of the places passed on
+ the way; and of the dromedaries bringing presents from the Lord
+ of Sit and the Soldan.
+
+
+Everything necessary for the journey being got ready, they held a
+consultation about the route to be followed in going against Ussun
+Cassano. There was at this consultation the great chief, Jussuf, with
+other great captains of Ussun Cassano, who, as I have mentioned before,
+were taken prisoners the previous year, 1472, when the army was routed at
+Begisar; the Grand Turk had promised to liberate them, if he found that
+they told the truth about the things that were asked them of the route
+to be pursued; nevertheless, they were conducted with the army under a
+safe escort, and were often questioned about the passes, provisions,
+water, and encampments. The Turk, also by means of his attendants,
+treated with and brought to his camp some merchants and other persons
+accustomed to this journey; and they also were examined separately on
+these matters. Similarly, the Aganzi,[372] scouring the country and
+making prisoners of people well acquainted with the country, sent them to
+the court, where they were likewise examined, and the information given
+by all being then weighed, they advanced with the greatest caution.
+
+All the necessary preparations being made, the Grand Turk moved the
+army from the Plain of the Goose and from the city of Amasia,[373] and
+advanced towards Toccat, a city of Cappadocia; and the army following its
+route arrived at the city of Civas,[374] situated near the mountains,
+and near it crossed a large river named the Lais,[375] flowing from the
+mountains of Trebizond, over which is an immense stone bridge. Leaving
+this city on the left, and having crossed this river, we entered a valley
+of Mount Taurus and arrived at a fortress called Nicher,[376] belonging
+to King Ussun Cassano. Here the Aganzi were attacked by the enemy, and a
+small skirmish took place, in which as many were killed on one side as
+on the other, and twelve prisoners were brought to the headquarters of
+the Turk. The rest of the garrison, not waiting to be attacked, departed,
+leaving the castle undamaged, where the army arrived, but not delaying to
+besiege fortified places, proceeded on its way, leaving on the left not
+very far distant a city called Coiliuasar,[377] situated among mountains
+in a valley surrounded by many villages. Still advancing, we arrived on
+the slope of a high mountain at another city named Careafar,[378] where
+alum is found; the army encamped half a mile from this city, and the
+cavalry scoured and ravaged the country, so that the greater part of the
+peasants, with their cattle and goods, fled to the strongholds in the
+mountains and other safe places. Having raised the camp and continued our
+march, we arrived at a large plain, in which is the city of Argian,[379]
+on a site a little elevated above the plain, which is called the country
+of Arsingan.[380] But, as the city was not fortified, the inhabitants
+had fled across the river Euphrates. Nevertheless, some few remained,
+among whom was found, on the arrival of the Aganzi, an aged Armenian,
+in a church, surrounded by many books; and, although those who found
+him called to him several times, he did not answer, but continued most
+attentively reading the books before him, and the anger of the soldiers
+being aroused, he was killed and the church burnt over him, with which
+the Grand Turk, on hearing it, was very indignant; as it was said that
+this man was a great philosopher.
+
+Continuing our journey through this country of Arsingan, which is a part
+of Lesser Armenia, and approaching the river Euphrates not very far
+from Malacia,[381] which journey we performed in eight days, and the
+army having already halted about the hour of nine, behold there arrived
+eleven dromedaries coming with presents from the lord of Sit, and from
+the Soldan, and on these dromedaries were men closely wrapped up in white
+cloth, as otherwise they could not bear riding these animals, as the
+great pace would shake their persons too much. Of these eleven men some
+were white, and others black, and the first of them had in his hand an
+arrow, on the point of which was fixed a note; all the others had before
+them a covered box, with various sweetmeats inside; others carried bread
+and cooked meat, which was still hot. When they arrived at the pavilion
+of the Turk, without alighting or stopping, they put down the note and
+the boxes, and said that they had come ninety miles in six hours. Their
+answer was given them without speaking, in another note fixed on the same
+arrow; and when they departed, it seemed as if they disappeared before
+our eyes, so marvellous is the speed of those animals.
+
+
+
+
+CHAP. VII.
+
+ The Grand Turk, arriving at the river Euphrates, determines
+ to cross, and orders Asmurat to force a passage with his men,
+ whereupon he is defeated by the Persians.
+
+
+Now on arriving at the river Euphrates, and marching north-east along its
+bank, we perceived that Ussuncassano had arrived with his army on the
+other side, at the spot where he thought that the Turk would cross. The
+river was wider in this place—divided into many streams by banks of mud;
+here the armies encamped opposite each other, with the stream separating
+them. Ussuncassano had an immense army, and with him were three of his
+sons, the first named Calul,[382] the second Ugurlimehemet,[383] and the
+third Zeinel, and also Pirahomat, the prince of Caramania, and many other
+lords and men of various nationalities, namely, Persians, Parthians,
+Albanians (?), Georgians, and Tartars. On Ussuncassano’s seeing the
+Turkish army encamped, he was quite astonished at the multitude, and
+stood some time without speaking, and then said in the Persian language,
+“Baycabexen nede riadir,” which means, “O, son of a whore, what a sea!”
+comparing the Turkish army to an ocean. On the same day that the armies
+encamped in this place, about nine, it was decided to attempt a passage
+and to attack the enemy, and that Asmurat,[384] Beglerbeg of Romania
+should attempt it with all his men, and, as he was young, Mahumut Bassa
+was given him as a colleague. Then having raised the standards, sounded
+the drums, the naccare, and other warlike instruments, they began
+to cross, swimming over certain streams, and going from sandbank to
+sandbank, and so arrived nearly at the other side of the river.
+
+Ussuncassano, seeing that the Turkish troops began to cross, and were
+already near his bank, sent a body of his own men against them, who also
+entered a good way into the river; but as a deep stream separated them,
+they began the fight with arrows. Still the Turks, wishing to cross, made
+great exertions; and a part of them crossing the stream, came to blows
+with the Persians, the fight lasting more than three hours, with great
+slaughter on both sides. The Persians being nearest their bank of the
+river, easily received support from their own people; while the Turks,
+being only able to cross by a narrow ford, arrived a few at a time,
+swimming over with their horses, many also being drowned by the rush of
+water which carried them away from the ford. At length the Turks were
+overcome by the Persians, and made to retreat, recrossing the stream
+in their flight. Mahumut Bassa, who was on a bank, half a mile distant
+from the place where they were fighting, not only did not give them
+assistance, but retreated across several streams to another sandbank. The
+Persians pursued the Turks, killing and taking prisoners; and the Turks
+in their flight got into disorder, and blocked up the passage, many being
+drowned by falling into the whirlpools of which there are a great many in
+this river, and among others Asmurat, Beglerbeg of Romania. When he, with
+many others, fell into a large whirlpool, the Turks, and in particular
+his slaves and retainers, endeavouring to assist him, made head, and
+attacked the Persians again. And numbers of them being killed and
+drowned, the Persians crossing several streams in pursuit of the Turks,
+arrived at a muddy bank on which Mahumut Bassa had formed many squadrons,
+and where the contest was renewed.
+
+But the Persians, with all their efforts, could gain no ground in the
+hand to hand fight that ensued with the troops of Mahumut, neither party
+gaining the least advantage. And as the evening began to come on, and
+the day to close, the Turk, who the whole time with all the rest of the
+army had been under arms on the bank of the river, sounded a retreat, and
+Ussuncassano, who had been also under arms on the other bank, did the
+same. And the retreat being sounded on both sides, each withdrew without
+any further attack; still Ussuncassano had the best of the fight, as of
+his men fewer were killed, but few drowned, and not one taken prisoner.
+But on our side, when the muster was made, there were twelve thousand men
+missing, among whom were several persons of note. Sentinels were posted
+on the banks of the river, the Persians doing the same, as both parties
+were apprehensive of an attack.
+
+The Turkish monarch was very indignant that Mahumut Bassa had retired
+from one bank to another instead of giving assistance to Asmurat, and
+suspected that he had done so on purpose, not being very friendly
+with him. Nevertheless, the Turk did not at this time show ill-will
+towards Mahumut, as neither the time nor place appeared convenient, but
+principally because this Mahumut[385] was beloved by all; dissimulating
+now, he awaited the time that he could punish him without risk to
+himself, which happened six months later, when he caused him to be
+strangled with a bowstring.
+
+
+
+
+CHAP. VIII.
+
+ Ussun Cassano pursues the Turk, who, after his defeat, returns
+ to his country, and a battle takes place, in which, by the
+ flight of Ussun Cassano from the army, the Persians are routed,
+ and the Grand Turk remains victorious.
+
+
+Having suffered this defeat, the Turk became very apprehensive, and
+determined to lead his army back to his country by the shortest route;
+and, to console his soldiers, besides their usual pay, he gave them
+another advance, making them a present of the former one which he had
+given at his departure. Also he liberated all his slaves that were in the
+camp, on the condition that none should abandon him, but should serve him
+like the other troops, who are not slaves, and who can do what they like
+with their own; he made many other concessions to the captains. The army
+having started, we marched along the bank of the river, and the Persians
+did the same on the other side, not attempting to cross, but keeping on
+their guard, seeing that the Turkish army was still larger than theirs;
+nevertheless, as was afterwards reported, Ussuncassano was incited by
+his sons and the other commanders to cross the river and attack us, as
+we were in flight in consequence of the defeat we had sustained, many
+consultations being held about it. At the end of about ten days the
+Turkish forces, having turned away from the river, with the city of
+Baybret[386] on their right, among the mountains which separate Greater
+and Lesser Armenia, took their way towards the north-west, entering
+a valley on the route to Trebizond. At the second halt we made after
+entering the valley, at the end of August, at the fourteenth hour of the
+day, behold the Persians appeared on the mountains on our right.[387]
+
+Then the Turk faced round towards the enemy, and gained the heights, but
+first fortified the camp, leaving the brother of the ruler of Scandeloro,
+named Eustraf, to guard it and the baggage-waggons. All the arrangements
+being made, he marched by the mountains towards the enemy, placing Daut
+Bassa Beglerbeg of Natolia, with his whole column, and all those of
+Romania who remained from the first rout in the van, Bajesit, the Grand
+Turk’s eldest son, being on the right of his father, and Mustafa, the
+second, on the left. Thus marching over mountains and rocky ground, we
+arrived at a valley on the other side of which the Persians were drawn
+up, with a very extended line, opposite which the Grand Turk had his men
+arrayed. Then both sides sounded a countless number of naccare, drums,
+and other warlike instruments, the noise and din being so great that one
+had to hear it to imagine it. The slopes of the valley where the armies
+fronted each other were easy of ascent and descent; it was a quarter of a
+mile wide and rather long, in a wild situation among mountains.
+
+Here began a stubborn contest, first one party and then the other
+repulsing the enemy, each giving assistance to their own side wherever
+the need was greatest, until Pirahomat, prince of Caramania, who was on
+Ussuncassano’s right, after a fierce resistance, was defeated by Mustafa,
+son of the Grand Turk, and recoiling on the flank of Ussuncassano, who,
+fearing to be surrounded, which might easily have happened, from the
+superiority of the Turks on every side, and principally on the right,
+where the great captain Mustafa fought, began to get very much afraid,
+mounted an Arab mare, and in a very short time took to flight. In this
+way they were routed and chased as far as the tents, which were nearly
+ten miles off in a plain, and some of the prisoners taken at the rout
+of the fords were rescued.[388] The tents were also plundered and an
+immense booty taken, and among the slain was a son of Ussuncassano named
+Zeinel, whose head was presented to the Turk by a foot-soldier who had
+killed him in the battle; since this prince Zeinel, leaving his father
+when he mounted the mare, entered among the infantry, and was surrounded
+and slain with many of his followers. This was a great rout, about ten
+thousand of the Persians being killed, and many more taken prisoners, of
+whom some were put to death each day.
+
+The night was all spent in rejoicing, with bonfires, and music, and
+shouting. But because Mustafà the Sultan’s son had pursued Ussun Cassano,
+and it was now the second hour of the night, the Turk became anxious, and
+sent some couriers after him, with whom he returned. His father came out
+of his tent with a cup of gold full of julep, which he presented to him
+with his own hand, kissing him and commending him greatly for his bearing
+and valour. This battle lasted eight continuous hours before the Persians
+were put to rout, and if it had not been for Mustafà and Ussun Cassano’s
+cowardly flight, they might not have lost. In this battle, of Turks there
+were in all about one thousand killed.[389] There were found in the
+baggage-waggons of Ussun Cassano some vases of gold, with their sheaths
+covered with copper, and other vases of gold and silver; there were also
+some fine suits of armour, made at Syras,[390] quite masterpieces, like
+mirrors, with gilt borders wonderfully polished and a marvel to behold.
+They also captured a thousand horses and a great number of camels. I must
+not omit to mention that in this battle Ugurlimehemet, Ussun Cassano’s
+second son, came with a great number of men to assail our camp, but he
+also was repulsed by the lord Cusers[391] and the rest of the garrison,
+and so much so that he narrowly escaped being taken prisoner, but got
+away through his acquaintance with the country. Thus if Ussun Cassano had
+remained content with his first victory, the Turk would have gone away
+ignominiously, and he would not have lost the territories he did.
+
+Having rested the army for three days, the Turk resolved to go back again
+by the way he had come. Therefore, raising his camp, he marched towards
+Baibret,[392] where, on account of the rout of Ussun Cassano, he found
+that the inhabitants of this city and of the surrounding country had
+fled to the strongholds in the mountains. Nevertheless, the Aganzi took
+some prisoners and plunder, and some of these Aganzi were assailed by
+the Persians, and the prisoners and booty recaptured. On being pursued
+they retired to the city of Baibret. And the Persians following in
+pursuit, the Aganzi defended the place, the whole of one night and half
+of the following day, until the news came to the army, when relief was
+sent to them. The Persians hearing this, went off, not wishing to await
+the attack. Proceeding on the march, we arrived on the banks of the
+great river Euphrates, finding the castles and villages all abandoned,
+and a good many of them burnt. Coming to the ford, the Aganzi crossed
+without opposition, and traversed the country on the opposite shore for
+one day’s journey in distance, seizing some small flocks as booty. When
+they returned to the camp we directed our route towards Erfenia,[393] a
+city in front, which had been abandoned; here we fixed our camp for one
+night, and four days after leaving it we arrived at Carassar,[394] which
+is situated on a black mountain, and has a very strong natural position,
+from having high precipices all round, except on one side, where there is
+one place that one can get up to the gate by a tortuous and rocky path.
+Having encamped here, the people of the place stood silently on the walls
+provided with sharp pikes and many bows; at first they would not listen
+or speak to any one, but fired and hit everyone who approached, so that
+they were obliged to direct five cannon against them. Two of these were
+drawn up a hill not very far from the city, and did great harm. And after
+they had bombarded it fifteen days, and killed a considerable number
+of the people of the place, the latter were obliged to capitulate. The
+governor of it was named Aarap,[395] a retainer of prince Zeinel, the
+son of Ussun Cassano, who was killed in the above-mentioned battle, and
+who possessed this Sangiacato[396] or territory. Aarap, hearing that his
+master was dead and his head being shown him, wept bitterly, and then,
+with some of the inhabitants, determined to make sure of his life and
+property. The Turk promised him the conditions, and the seventeenth day
+after we encamped they surrendered the place, and we returned, taking
+Aarap with us, who, however, was shortly afterwards restored to liberty,
+the Turk giving him a Sangiaccato on the borders of Hungary. In fact, if
+he had held out eight days longer, we should have been forced to raise
+the siege from want of provisions, and principally of fodder for the
+horses, which had to be fed on oak leaves and twigs cut small.
+
+The army, marching thence, came to the city of Coliasar,[397] which town,
+hearing that the strong fortress of Carcasar had surrendered, and that
+prince Zeinel had been killed, sent ambassadors and surrendered to the
+Turk, while Nieser[398] did the same. All necessary provisions having
+been made for their government, the army proceeded and arrived at Sivas.
+
+
+
+
+CHAP. IX.
+
+ Assambei, being defeated, returns to Tauris; the following year
+ he goes into the country; his son rebels, and flies to the
+ Grand Turk; but Ussun Cassano, causing a report to be spread of
+ his death, induces him to return to Tauris, where he causes him
+ to be put to death.
+
+
+After this defeat Assambei returned to Tauris. In 1473 M. Josaphat
+Barbaro arrived, who relates that the lord Assambei, after remaining
+quiet that year, in the following year, 1474, determined to go with his
+people into the country, as was his wont. He accordingly asked this
+M. Josaphat if he would accompany him, and as he said he would, they
+therefore set out together. In the month of May, therefore, the lord
+Ussun Cassano set out with his troops, the number being twenty-five
+thousand foot-soldiers, eighteen thousand country-people, three thousand
+tents, six thousand camels, thirty thousand baggage mules, five thousand
+riding mules, two thousand baggage horses, five thousand women, three
+thousand boys and maid-servants, and many animals of different kinds.
+These all went into the country, and found plenty of pasture. This was
+his standing army; I leave you to judge of the number he could levy on an
+emergency.
+
+While the lord Assambei was in the country near Sultania, the news came
+to him that Ugurlimehemet, his son, had seized Syras. The king Assambei
+having heard this, immediately raised his camp and marched towards
+Syras. His son, hearing that his father was coming against him with a
+large army, fled, and leaving his dominions, escaped with his wife and
+all his family into the Turkish territory, where he sent messengers to
+beg a safe-conduct from the Sultan Baiesit, who had his residence not
+far from Ussun Cassano’s frontiers. Baiesit immediately sent to let his
+father know, who approved of giving the safe-conduct, but told him that
+by no means should he go out of the territory of Amasia to meet him, but
+should show him every other honour, while still keeping an eye upon his
+actions, from fear of Persian treachery. And you may know that the city
+of Syras,[399] which this same Ugurlimehemet had taken from his father,
+is the most important city of Persia on the frontiers near Chirmas,[400]
+and is walled with stone. It is twenty miles in circumference, and has
+two hundred thousand inhabitants. It has a great trade, with manufactures
+of arms, saddles, bridles, and all equipments of men, as well as horses,
+and supplying Soria,[401] Constantinople, and all the East with them.
+Ugurlimehemet having thus escaped to Sivas, sent his wife with his small
+family in advance, to avert every suspicion his coming might awaken,
+while he himself followed with three hundred horsemen. He was favourably
+received by Baiesit, who embraced him and made sumptuous feasts in his
+honour. Some days after, Ugurlimehemet left with his troop, and having
+arrived at Usuhuder, the Grand Turk sent a guard of honour to meet him,
+with whom he proceeded to Constantinople. Here he was honourably lodged,
+and provided with sustenance both for himself and suite at the expense
+of the Grand Turk, who then opened his court, and arriving at the place
+in which he was accustomed to give audiences, Ugurlimehemet came to the
+court to visit the monarch whom he had not yet seen. The Grand Turk
+sent councillors and captains to meet him, and commanded that he should
+be permitted to come on horseback into the second seraglio, which it
+is the custom for no one to enter except the monarch; and that when he
+dismounted he should be admitted to his presence girt with his sword,
+which no one is permitted to wear, however great a lord he may be, not
+even the princes themselves. On the entry of Ugurlimehemet, the Grand
+Turk rose from his seat, and greeted him kindly, and made him sit down
+beside him, where they conversed on different subjects for the space of
+an hour, Mahomet calling him “son”, and making many proposals to him.
+On this occasion he left without asking any safe-conduct or any other
+favour; but after visiting the monarch several times, he thought fit to
+ask for a command on the Hungarian frontiers, promising to be always a
+good and faithful subject. The Grand Turk replied that he would make
+him King of Persia in the room of his father, who was his enemy; and
+giving him troops and means of commencing operations, sent him to Sivas,
+on the boundary between the Grand Turk and Ussun Cassano. Ugurlimehemet
+having arrived on the frontiers, was but a short time before he began to
+make inroads and forays, doing great damage to his father’s territory,
+who sent troops to protect his dominions, without, however, showing much
+interest in this expedition against his son. On the contrary, he feigned
+great grief and mortification on account of his rebellion, and then gave
+out that he had fallen ill. He then retired to his apartments for some
+days, and would not allow himself to be visited by anybody but those in
+whom he could trust. While thus dissembling, a report was spread abroad
+to Constantinople, that Ussun Cassano had fallen dangerously ill from
+melancholy, on account of the rebellion of his son, and a rumour of
+his having got worse being whispered about, some of his most faithful
+adherents, as had been arranged, announced his death, while messengers
+were sent to Ugurlimehemet with letters and tokens, as is customary,
+giving information of the death of his father, and begging him to return
+and take possession of the throne, before either of his brothers, Halul
+or Jacob,[402] could do so. And in order to give greater semblance to
+the affair, funeral rites were paid, and his death was really believed
+in throughout the country. Ugurlimehemet having received three different
+messages, with secret pledges such as are used in affairs of state,
+thought it safe to go to Tauris. He arrived there in a few days with a
+small escort, and on going to the palace to make himself sovereign, was
+taken to where his father was in perfect health, who ordered him to be
+confined, and afterwards put to death, without showing any consideration
+for his being his son.
+
+
+
+
+CHAP. X.
+
+ Assambei goes to ravage the country of the Georgians, and
+ having made them pay tribute, returns to Tauris, where he dies.
+ One of his captains defeats the Mamelukes.
+
+
+These things happening in the year 1475, Assambei remained at peace till
+1477, when he assembled a large army, giving out that he was going to
+attack the Ottoman, when in fact he meant to ravage Georgia. His troops
+consisted of about twenty or four and twenty thousand horsemen, and
+about eleven thousand foot soldiers. I have already made mention of the
+numbers of women, children, camp-followers, and others; so I shall say
+nothing about them. Marching for seven days in a westerly direction, they
+turned off to the right towards Georgia, which country the king wished
+to plunder, because the Georgians had given him no assistance in his
+war with the Turk. According to their custom, he sent forward his light
+cavalry, about five thousand strong, who on their march went burning and
+cutting down the woods, as they had to cross mountains and pass through
+immense forests. After two days’ journey through Georgia[403] we found
+a castle named Tiflis, commanding a pass, but deserted, which we took
+without any resistance. And advancing to Geri[404] and other places
+in the vicinity, he sacked them and also ravaged a great part of the
+country. The chief, Pancratio, with the King of Congiurre, which borders
+on Georgia, and seven other lords, sent to sue for peace, and agreed
+to pay a tribute of sixteen thousand ducats, while Assambei promised
+to leave the country free, except Tiflis,[405] which he wished to keep
+from the importance of its position. The prisoners taken were about
+five thousand. The peace being made, and the payment of tribute being
+settled, Assambei returned to Tauris, and died in the year 1478, leaving
+four sons: three by one mother and one by the Princess of Trebizond.
+This prince, who was twenty years of age, was strangled by his three
+brothers, who divided the realm among them, after which the second, named
+Jacob Patissa,[406] made a coalition with the eldest, named Marco;[407]
+whereupon the youngest fled, and Jacob made himself sovereign, ascending
+the throne in 1479.
+
+In the year 1482 (?) it happened that the people of Amit,[408] the
+principal city of Diarbec, heard that the Mamelukes had seized and
+plundered Orfà,[409] doing great damage to all the country. The general
+of Assambei determined to go against them, crossed with his troops some
+mountains between Amit and Orfà, and entered the plains of Orfà, three
+days’ journey from Amit. The Mamelukes hearing this put themselves in
+order of battle, and the two armies marching to meet each other, at
+length joined battle, the contest lasting till midday. Though both armies
+in turn repulsed the enemy, the Persians came off victors, cutting to
+pieces more than half of the Mamelukes, with many lords. The Persians
+following up their victory, advanced to Albir,[410] and took it with many
+other fortresses, finding immense booty; they then returned to Tauris,
+where they found that the King Assambei had died on the eve of Epiphany
+in the year 1487 (1478).
+
+
+
+
+CHAP. XI.
+
+ Jacob, the son of Assambei, on ascending the throne takes a
+ wife of a wicked disposition, who, to raise her paramour to the
+ throne, gives the king poison, which also causes her own death
+ and that of her son.
+
+
+Jacob Patissa, as I have already mentioned, after the death of his
+father, made himself master of Tauris and Persia, and took for wife a
+daughter of the lord of San Mutra, who was of a lascivious disposition,
+and being enamoured of one of the principal lords of the court, sought
+wickedly to put her husband to death, that after his decease this
+lord might succeed to the throne. Then, having arranged a plan with
+her paramour for murdering Jacob, she prepared poison. The adulteress
+prepared a bath, as usual, with perfumes, knowing her husband’s habits,
+who, with his son of eight or nine years of age, entered the bath and
+remained from the twenty-second hour of the day, till sunset. When
+Jacob Sultan came out and entered the ladies’ seraglio, his wife, who
+had prepared a poisoned cup, knowing that Jacob was always accustomed
+to drink on coming out of the bath, came to meet him with a gold cup in
+which she had put the poison, appearing more friendly than usual. But he,
+seeing her face rather pale, became suspicious, as he had already seen
+some evil symptoms in her that day; but the wicked woman had dissimulated
+and excused herself so well, that he partly believed her, although his
+suspicions were not altogether cleared up. Therefore, when the lady
+came to meet him with such a pallid countenance holding the cup, Jacob
+commanded her to taste it first. The terrified woman could not refuse,
+and after she had drunk, her husband drank also, giving some to the
+little boy. This happened at the twenty-fourth hour of the day, and so
+noxious was the beverage, that by midnight they were all dead. The death
+of these three personages being announced the following day, all the
+great lords were thrown into consternation, and also the whole of Persia.
+Many of Jacob’s relatives seized different places, as you shall hear.
+After the death of Jacob Patissa, there being no other son of Assambei,
+the throne was seized by a lord, a relation of Jacob, named Julauer,
+who, although he reigned three years, did nothing of importance. To him
+succeeded a Baysingir,[411] who reigned two years. Rustan, a youth about
+twenty years of age, succeeded him and reigned seven years; in his time
+the father of the Sophi was killed, as the king himself was afterwards by
+the hands of a lord with the connivance of his own mother, with whom this
+lord, named Agmat,[412] was in love, who, after the death of Rustan, made
+himself king, and reigned five months. After Rustan’s murder his troops
+joined one of his captains, named Carabes, who lived at Van, and who,
+hearing of the king’s death and the succession, after biding his time,
+marched to Tauris, met this Agmat, and cut him to pieces. The kingdom now
+came to a youth named Aluan,[413] a relation of Ussun Cassano, who lived
+at Amit, whence he was summoned by the popular voice, and made king, but
+reigned only a short time, being expelled by the Sophi.
+
+
+
+
+CHAP. XII.
+
+ Secchaidar, the father of the Sophi, marches against Rustan
+ King of Persia, but is defeated and slain; Rustan sends to take
+ his wife and three sons, and gives them in custody, but the
+ latter escape.
+
+
+During the reign of Rustan in Tauris, Sechaidar,[414] the father of the
+Sophi, who had married a daughter of the King Assambei, through his
+wife, became rightful heir of the realm of Persia.[415] He resolved
+to raise an army and drive out Rustan, and for this purpose collected
+a number of Suffaveans, who all followed him as their chief and also
+because he was considered a saint; he was accustomed to reside in the
+city of Ardouil,[416] three days’ journey distant from Tauris, towards
+the East, like an abbot with a number of disciples. Having assembled
+an army of twenty-two thousand men, he marched towards Tauris;[417]
+but the King Rustan having heard of the preparations of the enemy, had
+also raised an army of fifty thousand men, and as he himself was very
+young, he gave the command in this enterprise against Sechaidar to one
+of his captains, named Sulimanbec. Sechaidar, hearing that the hostile
+army was more powerful than his, retreated to a place named Van, near
+Coi,[418] expecting to be joined from the West by some other chiefs,
+hostile to Rustan. But such was the rapidity of Sulimanbec, Rustan’s
+general, that Sechaidar was forced to join battle without waiting for
+further reinforcements, and a fierce contest began.[419] The Suffaveans
+fought like lions; nevertheless, at length after numbers of men had been
+killed on both sides, those of Tauris came off victorious, Sechaidar
+being killed with numbers of his men. After the rout they sought out
+the body of Sechaidar, which was found by an Armenian priest and taken
+to Ardouil to be buried. In Tauris the victory caused great rejoicings.
+Rustan, hearing the news of the defeat of the enemy, and the death of
+Sechaidar, sent immediately to Ardouil to seize his wife and three sons,
+and wished to put them to death; but to please some lords, they were
+liberated, keeping them, however, in charge in an island in the lake of
+Astumar,[420] inhabited by Armenian Christians. There are there more than
+six hundred houses, a church named after the Holy Cross, in which are
+more than a hundred priests governed by a patriarch. Here, then, were
+sent the three sons of Sechaidar, but the mother remained in Tauris, and
+was married for the second time to a lord who was an enemy of her former
+husband. The sons remained three years in the island; but Rustan, being
+apprehensive of their escape, and being persuaded by some of his friends
+to put them to death, sent to take them. The day that the messenger asked
+for them on behalf of Rustan, they were given up to him by the Armenians,
+although very reluctantly, as they were very much beloved, especially
+Ismael the second, for his beauty and pleasing manners. After they had
+given them up (notice well the influence of Providence to carry out what
+it has determined) one of the principal Armenians addressed the others,
+saying, “We have given up these boys to this messenger without having
+seen any command from the King Rustan; it may easily happen that we have
+been deceived, and that they may be taken away and escape somewhere, so
+that we would receive great blame, and our sovereign might well say,
+‘Where is my order’. Thus it is my opinion that we ought not to deliver
+them to him unless he brings credentials in writings, which we may keep
+for security.” All the others agreed to this, more especially because
+they were very loth to give them up. Then they told the messenger to
+bring credentials from the king; and as it was some distance thence to
+Tauris, he was more than seven days before he returned. During this
+time the boys and their[421] mother were conducted in a boat from the
+island to the country of Carabas[422] on the east. This country borders
+on Sumacchia[423] and Ardouil, which belonged to the father of these
+boys, and its inhabitants are for the most part Suffaveans, and had
+great reverence for the father. Here they were hidden without anyone
+hearing anything of them for the space of five years. Ismael at this
+time was nine years old, and when he attacked Sumacchia was not quite
+fourteen.[424]
+
+
+
+
+CHAP. XIII.
+
+ How Ismael, the son of Haidar, was born and brought up; he
+ becomes a captain, attacks and defeats Sermangoli, possessing
+ himself of his realm; he marches against, and takes Tauris.
+
+
+During these five years these boys were incited by many of their father’s
+friends, who came to visit them, to assemble troops to recover his
+possessions; having collected five hundred brave and faithful men, and
+the whole country being friendly disposed towards them, they elected
+Ismael their captain, as he was a fiery, brave, and courteous youth.
+This Ismael, when he was born, issued from his mother’s womb with fists
+clenched and covered with blood: a remarkable fact, and when his father
+saw him, he said, “Surely he will grow up a bad man”; and agreed with his
+mother that he should not be reared; but God disposed otherwise, as when
+they sent him away to be put to death, those who were charged with the
+deed, touched by his beauty, had pity on him and brought him up. After
+three years the boy giving great promise, they determined to show him to
+his father, and when an opportunity occurred they placed him before him,
+and when, he being taken with him, asked who he was, they told him he was
+his son, at which he was delighted, and received him with great show of
+affection.
+
+Then, having assembled five hundred horse and foot soldiers, they
+crossed a large river called the Cur,[425] flowing in the direction of
+Sumacchia,[426] into the Caspian Sea; then marching towards Sumacchi they
+received intelligence that the lord of that place, named Sermangoli,
+was assembling his chiefs to collect an army against them. One of
+these chiefs said, “Sire, leave the business to me, and I will engage
+to bring you this fellow’s head”; and, then collecting seven thousand
+men, marched against him. The Suffaveans, seeing the Sumacchians coming
+against them in great force in a plain, retreated to the top of a hill.
+The Sumacchians surrounded it to besiege the enemy, but fortune was
+propitious to the Sophi, who attacked them in the weakest quarter, and
+intending to fall sword in hand, their assault was so impetuous that
+fifteen hundred of the enemy surrendered at once, the others being cut
+to pieces. The Suffaveans provided themselves with arms and horses from
+the booty, and followed up their victory, by marching towards Sumacchia.
+The king, hearing of this defeat, issued into the plain with the rest of
+his men; but, being without discipline, they were routed, and the King
+Sermangoli taken prisoner. Ismael spared his life, and having captured
+the city, made great presents to his soldiers; he also took the other
+numerous fortresses in the country of Sermangoli. Ismael having made
+himself lord of this country, besieged a castle called Pucosco on the
+way to Tauris, a very rich place, which he took by assault (his younger
+brother, Bassingur, being killed in the fight), and gave all the wealth
+they found in the place to his soldiers. Hence, the fame was spread
+abroad, that Ismael, the son of Sechaidar, had recovered his dominions,
+and that his liberality to his men made them devoted to him; and an
+almost incredible number of people joined him; thus, having about forty
+thousand men[427] under him, he determined to march on Tauris. Before he
+set out he inquired what the Greeks did, when they held the empire of
+Persia; and hearing that they would not harm the country in anything, but
+were friendly to everyone, he then marched to Tauris, committing such
+severities that everyone was thrown into mortal terror and dared not
+take up arms against him. Aluan, who was then king, seeing that he could
+not defend himself from the fury of the enemy, resolved to fly. Taking
+with him his wife and treasure, he went to Amit, his former city.[428]
+Thus, in 1499, in the same year, and six months from the commencement of
+the war, the Sophi made himself master of Tauris. On his entry he used
+great cruelty towards the opposing faction, as he cut to pieces many
+people, doctors, women, and children; wherefore, all the surrounding
+places sent in their allegiance, and all the city wore his ensign, that
+is, the red caftan; in this war more than twenty thousand people were
+killed. He then caused the bones of several lords who were already
+dead to be disinterred and burnt; he put to death his own mother,[429]
+recollecting, as he had been told, that she had wished to kill him after
+his birth, and also because she was by birth of the opposing faction.
+
+
+
+
+CHAP. XIV.
+
+ Ismael raises war against Moratcan, defeats him, and makes
+ himself king. After his victory he is advised to marry, which
+ he does, and then attacks Bagadet, is victorious, and thus
+ becomes master of many countries.
+
+
+Ismael having remained all the winter at Tauris, in 1500, early in the
+year, determined to go against a certain Moratcan,[430] who had seized
+the country of Erach[431] after the death of Jacob, which country
+comprises Spaan, Ies, and Syras,[432] with many other cities, which used
+to be under the dominion of the kings of Persia. He therefore assembled
+an army of twenty thousand men, all brave Suffaveans, and, marching
+towards the enemy’s country, he heard that Moratcan was prepared to
+receive him with fifty thousand men. Nevertheless, he continued his
+route to Chizaron, having advanced a long way from Tauris, and from
+thence to Syras, bordering on the country of Carason[433] or Gon. Here
+they met in battle, and at length Moratcan was killed[434] and his
+men defeated and dispersed, when Ismael made himself master of all
+those realms. After this victory, before returning to Tauris, all his
+friends counselled him to marry; but while he was considering this step,
+they could find no lady worthy of such a match. At length, after many
+discussions, they said that a certain lord had a lady in his house,
+a granddaughter of Sultan Jacob, the son of Ussun Cassano, who was
+beautiful, and named Taslucanum; wherefore, he sent to the lord demanding
+her of him. The lord replied to the messengers that she was not there;
+but Ismael, insisting on her being sent, the lord had another dressed
+up instead of her, saying he had no other in the house. The messengers,
+seeing that she did not correspond to the description given of her, said
+that it was not this one that they wanted, and ordered all the girls to
+be brought, among whom was Taslucanum, but went away without recognising
+her. The Sophi ordered them to return and have the girls shown again,
+which they did, and recognised her this time, and had her dressed up
+and brought with them. Ismael, when he saw her, said “This is she I was
+told of”; and took her for wife. But, as the king was very young, only
+fifteen or sixteen years old, he gave her to a lord to take care of.
+After three years the king asked for her, and said to the lord, “You
+have been able to do just as you liked with her during three years.” He
+replied, “Sire, do not believe it; I would sooner kill myself”. The Sophi
+said, “You have been a great fool”; and took her as his wife. After the
+Sophi had conquered the country of Erach, he returned to Tauris in 1501,
+and caused great rejoicings to be made on account of his victory. The
+following year he determined to invade the country of Bagadet, three
+hundred miles distant from Tauris towards the south and south-west, a
+large district, and having assembled an army, he set out. The lord[435]
+of the country held himself in readiness with many troops, not in the
+field, but in the city of Baldac,[436] anciently called Babylon the
+Great, through the midst of which flows the river Euphrates. The king,
+arriving two miles distant from it, one night a great part of the wall
+fell down, and caused so great a panic in the city, that everyone fled.
+The lord also was forced to fly across the sandy plains of Arabia
+Deserta, sixteen days’ journey in extent, from Baldac to Damascus, and
+thence to Aleppo, where, after residing some time, the Prince Aladuli
+gave him his daughter in marriage, and settled him there. The Sophi
+remained in Baldac and took the land of Bagadet, and afterwards Mosul
+and Gresire,[437] a large city, through which the river Tigris flows.
+This is also called the country of Mesopotamia. The Sophi having made
+these conquests in 1503, returned to Tauris and made great feasts and
+rejoicings in honour of his victory. While he was in Tauris, after his
+return in 1504, he heard that while he was away at Mosul and Bagadet the
+King of Gilan had rebelled, and, determining to be revenged, he prepared
+an army and marched against him. Hearing this the King of Gilan sent
+ambassadors to him immediately, asking pardon. With great reluctance,
+after many entreaties, the Sophi pardoned him, but doubled the tribute.
+He then returned, and remained in peace and quiet till the year 1507.
+
+
+
+
+CHAP. XV.
+
+ Ismael goes against Alidoli; ruins his country and people.
+ Aluan, who had escaped from Tauris, is taken prisoner. The
+ son of Alidoli is killed at the capture of the city. Then,
+ repulsing the Great Khan of Tartary when invading Persia, he
+ returns to Tauris, and causes great feasts and rejoicings to be
+ held.
+
+
+The Sophi, having under his sway a part of the country of Diarbec, that
+is, Orfa, Moredin,[438] Arsunchief,[439] and other places, and hearing
+continually that Abnadulat[440] was ravaging that part of the country,
+and had taken the city of Cartibiert,[441] placing one of his sons in
+it, determined to make an expedition against this Abnadulat; since these
+places had always been under the sway of Persia, until this Alidoli,[442]
+after the death of Jacob, while Persia was in a state of anarchy, had
+seized them. Then, having assembled seventy thousand men, he marched
+towards Arsingan,[443] a fine city on the borders of Trebizond and
+Natolia. Having arrived here, he halted forty days, fearing lest the
+Ottoman and the Soldan should take into their heads to defend Alidoli,
+as his country was on the frontiers of both. While in this doubt, he
+sent two ambassadors, one named Culibech,[444] to the Ottoman Emperor
+of Constantinople; and the other named Zaccarabech,[445] to the Soldan
+of Cairo, swearing by his head and other oaths that he would do them
+no harm, but that he only wished to destroy his enemy Alidolit. After
+forty days Ismael left Arsingan, from which place it is four days’
+journey to the country of Alidoli. But he would not take the ordinary
+route, but went to Caisaria,[446] a city belonging to the Ottoman,
+where he supplied himself with provisions, paying for everything, and
+proclaiming abroad that everyone might bring supplies to the camp for
+sale, and that anyone taking anything without paying for it, would be
+put to death. In this city he remained four days, and then advanced
+to Albustan,[447] situated on a river[448] and in a beautiful plain,
+and belonging to Alidoli. From this to Maras[449] is a journey of two
+days, and after burning the country of Albustan, he advanced to Maras.
+But Alidoli had disappeared, and retired to some strongholds in the
+mountains. These mountains are called Carathas,[450] and have only one
+very difficult pass. Ismael ravaged the country, and cut to pieces many
+soldiers, who from time to time descended from the mountains to attack
+the Suffaveans, but who were discovered by his sentinels and by the
+people of the country. It was in the month of July 1507 that Ismael
+entered the country of Alidoli, and he remained there till the middle of
+November. Then, on account of the snow and cold, he determined to return
+to Persia, and on his way to Tauris arrived at Malacia,[451] where he
+met one of his adherents, named Amirbec,[452] who wore the seal of the
+Sophi, and was a man high in authority. He had taken Sultan Aluan, who
+had escaped from Tauris, prisoner, in the following manner: he set out
+from Mosul with four thousand fighting men to support the Sophi, and
+passing by Amit,[453] where Sultan Aluan was, he gave out that he had
+come to assist him against the Sophi, and was thus received in Amit.
+Having entered Amit, he threw Aluan into chains, took him prisoner in
+the name of Ismael, and conducted him to Malacia, where he was shortly
+afterwards put to death; and I myself saw him in chains there. After
+this, Ismael proceeded and crossed the Euphrates, which river is ten
+miles distant from Malacia on the east, and advanced to Cartibiert,[454]
+which was governed by a son[455] of Alidoli. This place was well provided
+with men and provisions, but these were of no avail, as the place was
+taken, and the governor put to death. They then advanced towards Tauris,
+but were overtaken by snow six days’ journey distant from Coi,[456] so
+that many men, horses, and camels died of the cold, and a great portion
+of the booty they had taken in the country of Alidoli was lost. At last
+they arrived at Coi, where was a magnificent palace built by Ismael,
+and there they remained till the spring. He then returned to Tauris,
+where he rested that summer, and in the following year was forced into
+another war, as Jesilbas,[457] the ruler of Samarcand, called the Grand
+Tartar, whose people are named after the green caftans, had assembled an
+immense army, and entered the country of Corasan and Strave,[458] places
+belonging to Persia, and then seized the lands of some neighbouring
+chieftains to be able to advance against the Sophi. But Ismael was in
+readiness, and went with an immense camp to Spàan,[459] fourteen days’
+journey distant from Tauris towards the east, and there halted. The
+Tartar, hearing this, advanced no further, but thought to outwit Ismael
+by demanding a free passage to Mecca through his territory; but the
+latter perceived the stratagem, refused him a passage, and while the
+Tartar was in Corasan, Ismael remained in Spàan, watching the movements
+of the enemy. At the close of the year 1508 the Tartars returned to their
+country, and Ismael likewise to Tauris. In honour of his return they
+arranged and ornamented the bazaars and palaces, causing great feasts
+and games to be held, as you will hear. The Sophi had a high pole or
+mast erected in the maidan, that is, in the piazza, on which was placed
+a golden apple, and whoever running past could knock it down with their
+arrows or other missiles, took it for their own. After the golden one
+they set up a silver one, and so on, twenty in number, ten gold and ten
+silver; between the knocking down of each apple, Ismael rested a short
+time, drinking several confections and delicate wines; and while he was
+amusing himself, there stood before him two beautiful boys: one of whom
+held a vase of gold with a cup; and the other, two jugs of refreshing
+drinks. At his sport he has a guard of a thousand soldiers, besides whom,
+a crowd of perhaps thirty thousand soldiers and citizens stand by to
+see the game. After his recreation he goes with his lords to sup in a
+palace[460] in the country built by Sultan Assambei, but the lords sup
+apart. This Sophi is fair, handsome, and very pleasing; not very tall,
+but of a light and well-framed figure; rather stout than slight, with
+broad shoulders. His hair is reddish; he only wears moustachios, and uses
+his left hand instead of his right. He is as brave as a game cock, and
+stronger than any of his lords; in the archery contests, out of the ten
+apples that are knocked down, he knocks down seven: while he is at his
+sport they play on various instruments and sing his praises.
+
+
+
+
+CHAP. XVI.
+
+ Ismael being with his army in the country of Carabas,[461]
+ sends two captains to invade Sumacchia, while he himself went
+ towards the Caspian Sea, taking many places, and among others
+ the castle of the city of Derbant, an important place.
+
+
+Ismail having remained fifteen days in Tauris, set out in 1510 with his
+camp to Coi, where he remained two months, and whence in the year 1509
+he determined to attack Sermangoli, to whom, besides his life, he had
+presented for the second time the realm of Servan and Sumachia;[462]
+but who, when he was engaged in the war with the Tartars, had broken the
+conditions of peace. Therefore, having assembled his army, he marched
+towards the country of Carabas, where there is a plain of immense extent,
+in which is situated a fortress named Canar, with many villages belonging
+to it. Here they manufacture the silk which is called Canarian, after the
+name of the place. As this region was very rich, he halted here eight
+days, and having nominated two captains, one named Dalabec and the other
+Bairabac,[463] he gave them charge of the expedition against Sumacchia,
+making them a present of the city. When they arrived there, according to
+their instructions, they found the city deserted, the king having fled
+to Culustan, a large and well fortified castle, situated on a mountain,
+but whose governor had orders to surrender it if Ismael appeared in
+person. The two captains, with ten thousand valiant men, encamped round
+this place, which is half a mile distant from the city, but were not
+able to assault on any side, as there were no engineers or artillery
+with them. About this time Ismael left Canar and went to the castle of
+Maumutaga, a port on the shores of the Caspian Sea, eight days’ journey
+distant from Tauris, which he took, and with it much booty. He then
+marched along the coast to take possession of all the other fortresses of
+the country of Servan. From Maumutaga to Derbent is seven days’ journey
+along the coast, on which are many towns and castles, Sumacchia being one
+day’s journey distant. On our march we reached a place named Baccara,
+four days’ journey from Maumutaga, and two from Sumacchia. It is also
+called Baccuc,[464] and is one of the ports of Tauris, with an excellent
+harbour; it was anciently the principal place on the sea, which is
+called the Sea of Baccuc after it, although others call it the Caspian,
+from the Caspian mountains; others, the Hyrcanian Sea from Hyrcania, now
+called the country of Strava,[465] from whence comes the silk of Strava.
+One day’s journey further from Baccara is a fortress named Sirech,
+situated on a mountain. The inhabitants held out three days before coming
+to terms with Ismael, who, at length agreeing to their conditions, sent
+in sixty men, leaving the former governor; but these sixty Suffaveans,
+behaving outrageously, were cut to pieces by the former occupants, who,
+from fear of the consequences, fled by night to the heights of the
+mountains; the castle was in consequence demolished. A little further
+was an unwalled city, named Sebran, which we found deserted, as everyone
+had fled: some in order to lay waste the country, and others from fear.
+Leaving this, we arrived at Derbant[466] in four days, and found all the
+people fled: some to the country of the Tartars; some to the head of the
+Caspian Sea; and some to the heights of the mountains: so that only the
+castle, which is large, well-built, and strong, held out; the towers were
+all newly erected, and on their summits were men with lances, slings,
+bows, etc. This castle has two gates, which are walled round with immense
+stones, like flint; and while about this city, I will give a description
+of it before going on to anything else. The city of Derbant, called by
+some Tenicarpi,[467] is situated on the Caspian Sea, near a high chain of
+mountains, called the Caspian Mountains, the only pass into Tartary or
+Circassia being in this place. Near this mountain there is an open bit
+of sea-beach of about a mile in extent, from the sea to the mountain,
+enclosed by two walls, commencing at the sea and going as far as the
+mountain, half a mile distant one from the other. These walls project
+into the sea up to six feet depth of water, so that no one either on foot
+or horseback can pass except by the gates. Between these walls there are
+numerous houses, as this place is a port with many ships, which trade
+to Citrachan[468] and other places. They used to have large ships of
+eight hundred tons burden, but now only those of two hundred can enter.
+On the mountain is an almost impregnable castle, before which the Sufi
+monarch encamped. Passing this city towards the west, one has the sea
+on the east for a space of sixty miles, and when it bends round to the
+left the mountains recede from the sea, near which place, on the summit
+of a mountain, is the Church of Saint Mary of the Caspian Mountains.
+But I will not relate anything more about this, as it is not the proper
+place for it. The Sophi remained besieging the castle for twenty days,
+having dug three mines without any effect. They then excavated under the
+foundations of a tower, and filled the hollow up with wood; having set
+fire to this, a great smoke rose in the air, which, being seen by the
+governor, he sent to Ismael at midnight and proposed to capitulate on
+condition of safety for their lives and property; Ismael, seeing that
+very little was gained by the fire, was satisfied and agreed to their
+request. The following morning he took possession of the castle, in which
+was a great quantity of provisions, ammunition, and arms; and I myself
+saw many of the suits of armour which were brought into the presence of
+the sovereign.
+
+
+
+
+CHAP. XVII.
+
+ Many chiefs give in their allegiance to Ismael, who, after his
+ return in great triumph to Tauris, makes a second expedition
+ against the Lord of Sammarcant, defeats, and puts him to death;
+ he makes his sons swear fealty to him, but, having released
+ them, they revolt.
+
+
+Having made himself master of the castle he remained there eight or nine
+days to rest his men, and during this time many of the neighbouring
+chiefs came to give in their submission to him, putting on the red
+caftan, and swearing obedience to the Sophi. After that he returned
+to Tauris, where, on his arrival, the bazaars were richly decked out,
+a triumphal procession taking place in the city and rich banquets
+being held, according to custom. This monarch is almost, so to speak,
+worshipped, more especially by his soldiers, many of whom fight without
+armour, being willing to die for their master. They go into battle with
+naked breasts, crying out “Schiac, Schiac”,[469] which, in the Persian
+language, signifies “God, God”. Others consider him a prophet; but it
+is certain that all are of opinion that he will never die. While I was
+in Tauris I heard that the king is displeased with this adoration, and
+being called God. Their custom is to wear a red caftan, coming half a
+cubit over the head, which widens at the part which covers the head; it
+gets narrower towards the top, and is made with twelve fringes, a finger
+in thickness, symbolising the twelve Sacraments[470] of their religion;
+neither do they ever shave their beards or moustachios. They have made no
+change in their dress; their armour consists of cuirasses of gilt plates
+made of the finest steel of Syras. Their horse-armour is of copper: not
+like ours, but in pieces like those of Soria;[471] they also have helmets
+or head-pieces of a great weight of metal. Everyone of them rides on
+horseback: some with a lance, sword, and shield; others with bow and
+arrows, and a mace. While Ismael was in Tauris in the winter, there came
+three Negro ambassadors, who were received with great honour by the Sophi
+monarch, and having fulfilled their mission, returned to their master
+with many presents. Ismael, while resting, as we have related, received
+news that Jesilbas,[472] the Lord of Sammarcant, with an Usbec chief,
+with an immense army, was ravaging the country of Hirac,[473] that is,
+Iespatan[474] and other places. He determined to take vengeance, and
+taking the field, ordered all his troops to assemble at Cassan,[475] a
+place twenty days’ journey to the east of Tauris; he chose this city
+for the muster, as it abounded in provisions. This city is walled with
+stone, and is three miles in circumference; there are great manufacturers
+of silk and cotton. After he had collected a hundred thousand men,
+learning from an Armenian Bishop of his adversary’s immense army, he
+set out to meet him, having a deep grudge against these Tartars; as,
+on the previous occasion when peace was made with them, they broke the
+treaty before the year was out. Thus Ismael marched against the hostile
+army, which was at Strava,[476] on the confines of Hirach, in the year
+1501. Leaving Cassan with his army, he went to Spaàn, four days’ journey
+from Cassan, then hurried eagerly forward in pursuit of the enemy, who,
+hearing that Ismael was coming, retired to a river named Efra, anciently
+called Iarit,[477] rising in a lake called the lake of Corassan. In the
+middle of the river is a town named Chiraer, in which the Tartars took up
+a position, making head against the Suffaveans, who, on their arrival,
+encamped close to them, and prepared for battle; Ismael exhorting his
+troops and making such great promises, that all were eager for the fight.
+Then the Suffaveans were arrayed in three columns, the first being given
+to Busambet,[478] Lord of Sumacchia; the second to Gustagielit;[479]
+while the king commanded the third in person; the Tartars doing likewise.
+The following morning the Sophi ordered all his martial instruments to
+be sounded, while everyone shouted, “Long live Ismael our king”. In this
+manner, at the first hour of the day the two armies engaged, and, at the
+first assault, the Tartars repulsed the Sophi’s division, and cut numbers
+to pieces. The Tartars still gaining, the Sophi seeing his destruction
+imminent, threw himself into the front rank of the battle, fighting
+bravely and giving new courage to his soldiers, who were confused by
+the rout of the first division; so that they, seeing their monarch in
+danger, made head and fought bravely against the Tartars for four hours.
+At length they put to flight the division commanded by Usbec, the others
+following the example; so that the Sophi gained great honour by his
+victory over the Tartars, and by showing in this, as in his previous
+enterprises, his great valour and generalship. Usbec and Jesilbas were
+taken prisoners with their sons; the heads of the two former were
+immediately cut off and sent, one to the Soldan, and the other to the
+Turk. In this battle there was greater slaughter on both sides than has
+ever taken place in Persia. He did not put the princes to death, but
+threw them into prison, and took away their realm: Strava,[480] Rassan,
+Heri, and other neighbouring places coming under his sway. When the
+Sophi was about to set out on his return journey, he caused the sons
+of Jesilbas to be brought before him, and said to them: “You are the
+sons of a great monarch, who, having broken his faith, and ravaged my
+territories, forced me to attack him; I have conquered him, and put him
+to death; but I will spare your lives, and allow you to return to your
+country on condition that you wear the red caftan, and that this river be
+your boundary.” The young men replied, “Sire, we are content with what
+pleases your majesty, and will give in our submission.” Thus they were
+released, and went to Sammarcant, while we returned to Cassan[481] and
+remained there all the winter of 1510.[482] When the young men returned
+to Sammarcant, the report reached their maternal uncle that they had
+promised allegiance to the Sophi. This uncle was one of the seven Soldans
+of Tartary, and came to them, and said: “Oh, fools, you have disgraced
+our name by wearing the ensign of a dog, who is neither Christian nor
+Mahometan,” being exceedingly enraged with them. The young men answered:
+“We did all in our power, seeing our father dead, ourselves captives,
+our realm seized, and the troops dispersed.” They then recanted, and
+put on the green caftan, while their uncle promised to assist them with
+troops against the Sophi. The year 1512 these princes, with their uncle,
+collected an immense army and entered the country of Corassan, belonging
+to the Sophi, and took the city of Chirazzo, cutting to pieces the
+Suffaveans, and, following up their victory, took several other places.
+The news coming to the Sophi, who was with his army at Coraldava, he set
+out immediately against the wearers of the green caftans, and chased them
+out of the country of Corassan, beyond the river Efra[483] into some
+mountains near the Caspian Sea, where he did not think it prudent to
+follow them, and so returned to Chirazzo, leaving one of his sons, four
+years of age, with a wise and brave general. He then went on to Tauris,
+leaving his whole army behind him from apprehension of the return of the
+Tartars.
+
+
+
+
+CHAP. XVIII.
+
+ Some Persian noblemen invite the Ottoman to attack the Sophi in
+ Persia, which he does with a great number of men, and having
+ joined battle gains the victory, and thereupon returns to
+ Amäsia.
+
+
+While the Sophi was in Tauris, some of his tributary chiefs in the
+territory bordering on the Turks seeing that the army was away in
+Corassan, came to an understanding with the Ottoman, and invited him
+to attack Persia; but for which invitation the Turk would never have
+mustered courage to do so. Being summoned by such great chiefs and
+principally by the Curds, who were enemies of the Sophi monarch, who
+inhabited the mountains of Bitlis,[484] knowing the power of the Tartars,
+and thinking that the Sophi would be in difficulties, he determined in
+1514 to form an army and invade Persia, apprehensive that if the Sophi
+were victorious against the Tartars, he would make an alliance with the
+Soldan for his destruction. Hence he set out from Constantinople, and
+made his way with a great number of men to Amasia. Having provided all
+that was necessary in this place, he marched towards Toccat in the month
+of May. Here it will be convenient to recount the distance in miles of
+some places one from the other. First, then, from Constantinople to
+Amasia there are five hundred miles. Thence to the river Lais,[485]
+that is, Sivas, passing through the country of Toccat, are a hundred
+and fifty miles. From Lais, the frontier of the Sophi’s dominions, to
+the Euphrates,[486] are a hundred miles; thence to Carpiert[487] eighty
+miles; to Amit fifty miles; thence to Bitlis two hundred and forty
+miles; from Bitlis to the lake[488] fifty miles; the lake is a hundred
+miles long; from thence to Coi[489] are fifty miles; and from Coi to
+Tauris seventy-five miles. Through the Sophi’s dominions seven hundred
+and forty-five miles to Tauris, to Constantinople, in all 1395 miles.
+Having crossed the Toccat, he reached Sivas, and then the country of
+Arsingan,[490] making great booty, and sending many people to Amasia and
+Constantinople, principally artizans and skilled workmen, and also men of
+rank. The Sophi, who was in Tauris, hearing this, as his army was still
+in Corassan, determined to collect as many men as he could. Therefore he
+hastily sent two great generals, one called Stugiali Mametbei, the other
+Carbec Sampira, into the country of Diarbec, who collected about twenty
+thousand men and marched with them to the fords of the Euphrates. But
+hearing that Selim was coming in great force, they did not feel strong
+enough to oppose him, but returned to Coi, where there is a wide valley
+or plain named Calderan. Here they halted, and the Sophi joined them
+in person. While they were here the Turk kept on advancing, so that he
+arrived not far from that place, ravaging and burning all the country
+he passed through. The Sophi monarch having left for Tauris in order
+to assemble more troops, the two generals seeing the enemy approaching
+so near determined to attack them. On the other hand, the Turks fought
+with desperation, as their provisions were failing, and if they had been
+defeated all would have perished. On the 23rd[491] of August, therefore,
+in the year 1514, the first division of the Suffaveans under Stugiali
+Mametbei, with half the troops, began the fight by routing those opposed
+to them, who were all inhabitants of Natolia, dispersing and cutting them
+to pieces. But Sinan Bassà, with his troops, who came from Roumania,
+coming up, many on both sides were killed, and at length the squadron of
+Stugiali was defeated, he himself being taken prisoner and his head cut
+off, which was afterwards sent to the Sophi. At this moment the second
+division of the Persians came up, and fought so valiantly, that they put
+the enemy to flight, so that the Turk was compelled to retire with his
+whole force to where the janissaries and the artillery were, his troops
+being in confusion; but the genius of Sinan Bassà rallied them, and the
+Suffaveans were routed and all the camp taken, together with one of the
+Sophi’s wives. The whole army being lost, both generals were killed; but
+one of them named Carbec, before he died, was taken before the Turk, who
+said to him: “O, dog, who art thou, who hast had the courage to oppose
+our majesty; knowest thou not that my father and I are vicars of the
+prophet Mahomet, and that God is with us?” The captain Carbec replied:
+“If God had been with you, you would not have come to fight against my
+master the Sophi; but I believe that God has taken away his hand from
+you.” Then Selim said: “Kill this dog;” and the captain replied: “I know
+it is my hour now, but you, Selim, prepare yourself for another occasion,
+when my master will slay you as you now are slaying me;” upon which he
+was immediately put to death. The Turk, after his victory, rested at Coi,
+as many of his troops had been killed; the news of the defeat came to the
+Sophi in Tauris, who immediately set out with his men who had escaped,
+his wife named Tasluchanum, and his treasures, to Casibi,[492] in order
+to collect another army to oppose the Turk. This place is seven days’
+journey to the east of Tauris. The people of Tauris, seeing their king
+escaping, were in dread of the Turk, and sent two ambassadors to him
+with presents. The Turk then came to Tauris, and immediately seeking out
+seven hundred families of skilled workmen, sent them to Constantinople.
+He remained in Tauris three days when, being in want of provisions and
+fearing lest the Persians should attack him in great force, he departed;
+on his journey he was greatly distressed for want of supplies and
+harassed by the Iberians, but at length arrived at Amasia.
+
+
+
+
+CHAP. XIX.
+
+ The Sophi sends ambassadors to the Soldan, to Alidolat, and the
+ Iberians, making a league with them against the Turk; to whom
+ he also sends ambassadors, ironically making rich presents to
+ him, and threatening him. The Turk, having attacked Alidolat,
+ defeats him, and puts him to death, with two of his sons.
+
+
+On the return of the Sophi to Tauris he determined to send ambassadors
+to Cairo, to Alidolat, and to the Iberians, this happening in the month
+of October. Those sent to the Soldan[493] arrived in December, and made
+known to him the object of their mission, to which the Soldan replied
+that he would be well satisfied to assist the Sophi and make an alliance
+with him against the Turk, sending him aid in troops and trying their
+fortune together. The Sophi, however, made it a condition, that if the
+Turk sent any ambassadors to him he should not receive them, either
+publicly or secretly, or else the peace would be broken between them;
+and thus was the alliance concluded between the Soldan and the Sophi.
+The other ambassadors who went on the same mission to Alidolat, had the
+same success, and equally so with the Iberians, who besides agreed to
+assist Ismael with the largest force they could raise every-time he went
+against Selim. After this the Sophi sent legates to the Turk in Amasia,
+with a sceptre of gold ornamented with jewels, a saddle and a sword
+likewise covered with jewels,[494] and a letter, saying: “We, Ismael,
+Lord of Persia, herewith send you these regal presents, equal in value
+to your realm; if you are a man, keep them well, as I shall come and
+take them back, and not them only, but also your throne and life.” Selim
+hearing this wished to put the ambassadors to death, but his Pashas
+dissuaded him, and so contenting himself with cutting off their noses
+and ears he let them go, saying: “Tell your master that I treat him as a
+dog, and that he may do his worst.” [The countries I am about to mention
+are under the sway of the Turk, kept in subjection by his janissaries.
+They rule over the country of Arsingan and Baibiert,[495] where there
+are many towns and castles; these countries are the Turkish frontiers
+towards Trebizond,[496] and are both in Lesser Armenia. Thence from the
+Euphrates, the country of Diarbec, the metropolis of which is Amit, in
+Greater Armenia; also, the land of Mosul and the great plain as far as
+the borders of Bagadet, being part of Mesopotamia.] Matters being at this
+crisis, the Turk came to the Toccat and to Amasia in 1515, with a few
+of his troops, as he had divided his forces into two parts. One he had
+given the command of to Scander, sending him to attack a city belonging
+to Ismael called Tania,[497] of a hundred and fifty thousand inhabitants.
+With the other division he set out on an enterprise against Alidolat,
+who had taken up a position in the strongholds of the mountains. The
+latter prince hearing of the intention of the Turk, sent ambassadors to
+him, saying that he had always been his friend, and that he did not know
+his reasons for seizing his dominion; but, nevertheless, he resolved
+to die like a brave man. The Turk replied that he wished to give him a
+lesson as to what business he had to receive ambassadors from the Sophi,
+and promise him aid against himself. The general Scander took Tania by
+assault with great slaughter. The Ottoman marching towards Cassaria,[498]
+near Alidolat, the Alidolians attacked him, but were repulsed and roughly
+handled, Alidolat[499] being taken prisoner with two of his sons, and
+their heads cut off; the others fled to the mountains. Thus the Turk
+gained a great victory, and the captain, Scander, an equal one, as he
+caused a great massacre among the people of Tania. Having achieved these
+successes, the Turk determined to leave his sons in Amasia, while he
+himself returned to Constantinople.
+
+
+
+
+CHAP. XX.
+
+ The Turk makes an expedition against the Soldan, and meeting
+ him in battle, defeats him, the Soldan being slain.
+
+
+In the year 1516, the Turk hearing of the agreement between the Soldan
+and the Sophi, and seeing that Ismael was hard pressed by those of
+the green caftans, determined to set out with a large army against
+the Soldan. In the same year, in the month of May, he sent his troops
+across the strait into Natolia under his general Sinan Bassa, with
+a number of arquebusiers and artillerymen, commanding him to march
+towards Caramania. Traversing the country of the Turcomans he arrived
+at a place named Albustan, and remained there several days to refresh
+his troops. The Sophi hearing this sent envoys to the Sultan of the
+Mamelukes, Campson, named the Gauri, to tell him that he would advance
+from one quarter and that the Gauri should do the same from the other,
+and together crush Sinan Pasha. The Soldan agreed to all, and, having
+assembled a great number of soldiers, leaving Cairo, went to Aleppo; the
+Turk hearing this, set out from Constantinople on the 5th June, 1516, to
+join Sinan Bassa, and while on the journey sent forward as his envoys
+the Cadi Lascher,[500] and Zachaia Bassa to enquire of the Soldan his
+reasons for coming in this unexpected way to Aleppo. But he received
+no satisfactory answer, which plainly shewed an understanding with the
+Sophi. Therefore the Turk summoned all the Doctors and learned men, and
+enquired of them the will of God. They answered that it was his duty
+first to root out that obnoxious thorn, and then to follow the path in
+which God would guide him. Hearing the reply he marched toward Aleppo
+with an immense army, and great rejoicings, and on his arrival there
+encamped in a beautiful plain near the venerated tomb of the prophet
+David, sending the vanguard in advance in four divisions; so that the
+troops were under arms both night and day. The Mamelukes, arriving
+the following day, arrayed themselves in order of battle.[501] The
+Turk having information of this, rose to his feet in his tent, making
+supplication to God, beseeching him for his great name’s sake and the
+reverence they bore him, that he would give the victory that day to the
+army of good Mussulmans. Having ended his prayer, he mounted his horse
+and went to exhort the Bassas to put their troops in array, which was
+done; the different pieces of artillery, both large and small, being
+put in order, they began to march; all his pages, about twelve hundred
+in number, mounted on horses and clad with rich vests, while attentive
+to their rank and order, made prayer to God for the success of their
+Sovereign. The monarch also arrayed himself, having in attendance a noble
+youth named Mergis, and three thousand men clad in dresses embroidered
+with gold, and armed with bows, who were his slaves. On the left were
+three thousand five hundred of the men of his court, then seventeen
+hundred Solacchi and the white roses of the garden of the camp, and
+thirteen thousand janissaries with arquebuses and pieces of artillery.
+On the left of these were the troops of Natolia, armed with lances, at
+the head of whom was their Sangiacco[502] named Sachinalogier, chief of
+the Turcomans. On the right were the fighting men of Greece with their
+captain Sinan Bassa, and the Begliarbei of the newly acquired territory
+of Azimia, named Buichimehemet, with all the warriors of Amasia sword in
+hand. Arrayed in this manner on the 24th[503] of August, at the third
+hour of the day they joined in a fierce and sanguinary contest which
+lasted till mid day. Opposed to the Greeks was the ruler of Damascus,
+a great chief named Sibes,[504] and opposed to the Natolians was
+Caierbec[505] the ruler of Aleppo; Sinan Bassa fighting bravely drove
+back those opposed to him as far as their standards, and the other troops
+seeing the valour of the Bassa followed up their success, both parties
+bearing themselves bravely, and repulsing the enemy in turn five or six
+times. At last the ruler of Aleppo turned his back, and fled with all his
+troops, when the Bassa turned his arms against the ruler of Damascus,
+who was not able to resist any longer and fled to the great Soldan. He
+was pursued by one of the Grecian warriors, who cut off his head, and
+shortly afterwards the Soldan[506] Campson the Gauri was slain. Their
+army being routed, abandoning their tents, arms, and treasures, a great
+number of the Mamelukes fled to Aleppo, and having remained there a short
+time went on to Damascus and Cairo. The Turkish monarch coming to Aleppo,
+remained there some time in order to make himself master of several
+castles in which he placed garrisons of janissaries, and then sent Janus
+Bassa,[507] with some of the Greek troops to pursue the enemy. Having
+overtaken them near a city called Caman, Caierbec, the lord of Aleppo,
+and another chief named Algazeli approached. The lord of Aleppo advanced
+to meet the Bassa, promising allegiance to the great Turkish monarch;
+Algazeli fled to Cairo, and Caierbec came to the presence of the Sultan,
+by whom he was well received and presented with rich gifts of gold, silk,
+wool and cotton, and made to sit down with the great lords. The monarch
+rode towards Damascus, and, before entering it, had his tent erected near
+the city, and held a court with great splendour and magnificence, as
+there were people speaking seventy-two different languages in the city.
+This court was one of the most splendid ever seen. Having rested several
+days in the city he ordered two of the Greek captains named Mametbei and
+Scanderbei, to advance with their troops to Gazzara[508] on the frontiers
+of the district, and to halt there. Setting out with this command, they
+were on the journey greatly harassed by Moors and Arabs, but nevertheless
+arrived at Gazzara and entered the place, expecting to enjoy themselves.
+
+
+
+
+CHAP. XXI.
+
+ Tomombei, the new Soldan, hearing of the victory of the Turk,
+ sends Algazeli against the Turks in Gazzara; but Sinan Bassà
+ going to their assistance, confronts and defeats him. The Turk
+ leaves Damascus and goes to Jerusalem, where he gives alms and
+ offers sacrifices.
+
+
+The new Soldan of Cairo, the great Diodar[509] surnamed Tomombei,[510]
+was quickly informed of this victory; and Algazeli who was a brave
+General, on his arrival at Cairo asked permission to go and attack
+this force. The Turks who had arrived at Gazzara stood firm, and this
+Algazeli, setting out from Cairo with five thousand well armed Mamelukes,
+hurried through the country raising troops. The Turks at Gazzara became
+apprehensive, but nevertheless determined to perish sword in hand; the
+Grand Turk, on receiving the news, determined to reinforce the troops
+at Gazzara, and for this purpose send Sinan[511] Bassà with fifteen
+thousand men. Algazeli having left Cairo arrived at Catia, and after
+crossing the sandy desert and coming to a caravanserai or villa where
+he halted, received intelligence of Sinan’s arrival at Gazzara; though
+this was to his great disgust, as it prevented him accomplishing his
+object, he nevertheless plucked up spirits, and exhorted his men to
+fight valiantly, promising them the victory. Having arranged an assault
+on the Turks during the night, news of this determination came to the
+ears of the enemy, and Sinan Bassà arrayed his troops for the battle,
+and resolved to conquer or die; there being no other alternative left
+them, as they were surrounded by such a number of Moors. That night they
+held great rejoicings with salutes and bonfires, praying to Allah for
+victory, and set out on their march; hence the people of Gazzara imagined
+that they were retreating to join their sovereign, the Grand Turk, and
+therefore they put to death all the wounded in Gazzara, and informed
+Algazeli that our troops had fled. This caused him great satisfaction,
+but at the third hour of the day, seeing the dust made by the army which
+he thought had fled, coming to meet him in battle, his satisfaction
+was turned to disgust, and he seemed struck with astonishment. Our men
+drawing near, dismounted, tightened the girths of their horses, and
+then asking forgiveness one of another, they shook hands, embraced,
+and commenced praying to God for the sake of his prophet Mahomet, and
+his four vicars, Abu Beker, Omar, Osman, and Ali, and all the other
+prophets, his predecessors, that he would give the victory to the army
+of the true Mussulmans. Then Sinan Bassà, turning to the army, exhorted
+them all, saying that they had often before routed larger armies and
+gained more important battles than these;[512] telling them that they
+should stand firm, as he who was destined to die would perish even if
+he fled, and he who was not destined to fall would not do so even if
+he fought on; and that as male wethers are proper for sacrifices, so
+ought they to fight for their sovereign. “Let us avenge our friends,
+whom these dogs have slain at the first outset, whose corpses, if they
+could speak, would cry, ‘Slay, slay’; if you conquer you will receive
+great rewards from our ruler, and obtain great fame, as many of you who
+are now of low rank will be promoted.” They all replied, saying: “God
+give long life to our sovereign; may the whole earth be subjected to
+him; and let him who does not submit be put to death. Forward! forward!”
+Having marched, therefore, and the two armies having met, the Circassians
+resisted our attack with great courage and daring, each side repulsing
+the other in turn several times from the third hour till noon, numbers
+being slain. At last the Circassians were routed, while our troops were
+highly elated with the victory and immense booty; the Mamelukes fled to
+Cairo, pursued by some of our men. The others returned to Gazzara with
+Sinan Bassà, stuffing with straw the heads of the dead chiefs, while the
+others they fixed to the palm trees in memory of the battle. The great
+monarch sent two hundred Solacchi to meet Sinan Bassà, and request him
+to ride forward and meet him in a certain place. But not finding the
+Bassà, they set out on their return. On the march, numbers of them died,
+and being again attacked by the Arabs, all but six were killed. These
+rejoined the great monarch and reported that they had heard nothing
+of Sinan or of his army. The Sultan hearing this rose up in a great
+fury to march to the rescue of the valiant Greeks; but just then there
+arrived some Moors with the news of the rout of Algazeli by the Turkish
+troops, who had returned in triumph to Gazzara. The Moors were rewarded
+for their tidings, and the emperor was in the highest spirits; marching
+from Damascus he came to Peneti, where the two hundred Solacchi were
+slain, which place he sacked and burnt. He then went to Jerusalem, but
+had a great deal of rain and bad weather on the road, which caused much
+suffering and the death of many. In Jerusalem the monarch bestowed much
+money on the poor of the city, and also made offerings of good rams; so
+that the sacrificing priests were satisfied with his bounty. Proceeding
+on the route to Gazzara they arrived at a fearful gorge,[513] where only
+two horses could advance abreast. The Arabs had seized the defile and
+had collected huge stones above to roll down when the Sultan was passing;
+they had also numerous archers. The monarch having heard this, ordered
+the artillery and the arquebuses to be prepared; but when the need came
+they could not be discharged, owing to the wind and rain. Nevertheless,
+the valiant janissaries managed to make use of the arquebuses and put to
+flight the Moors with great slaughter. When we approached Gazzara the
+valiant Greek troops, fully armed and sumptuously clad in the spoils of
+the enemy, came a bowshot out of the city to meet their sovereign. The
+Moors seeing this great array were filled with astonishment, while the
+Sanzacchi dismounted to kiss the hand of the Sultan, and the whole army
+separated into two parts, having the monarch in the centre, and saluted
+him. Then he met Sinan Bassà, and thanked him, the army, and the Spachi,
+which means noblemen, and made them many presents. Having remained four
+days at Gazzara, they advanced to Casali, where they had not been able
+to go previously from want of water. But the desert being full of water
+from the rains, they proceeded at their ease, and immediately on arriving
+Casali was given up to pillage, in retaliation for the attack on the
+Sultan in the valley above mentioned.
+
+
+
+
+CHAP. XXII.
+
+ The Turk marches on Cairo, and the Soldan, with Algazeli,
+ confronts him; but in the battle is defeated and flies in
+ disguise; while the Turk enters the capital of the Soldan.
+
+
+We then set out on the straight route to Cairo, where the newly created
+Soldan Tomombei[514] was making preparations by digging moats and raising
+embankments of earth[515] with a great number of labourers. He also
+posted pieces of artillery with the design when our army appeared of
+sweeping it all away, and by a sally of fourteen thousand Mamelukes and
+twenty thousand auxiliaries to rout it utterly. When we arrived in the
+country six thousand Mamelukes deserted, and informed the Grand Turk
+of everything. Therefore he turned suddenly into another road, which
+was unguarded, and in which he could not be molested by the enemy’s
+artillery. The Circassians and the Soldan seeing that the Sultan was
+advancing by another route, attacked us with great shouts and yells:
+Algazeli against the Greek troops, a vizier named Allem[516] against
+those of Natolia, and the Soldan against the Grand Turk himself; so
+that, from the morning till mid-day, there was a fierce fight. And in
+the battle, unfortunately, Sinan Bassà was killed,[517] and with him a
+great number of his retainers who had partaken of his bread and salt, and
+who, clad in garments he had given them, devoted themselves to death with
+their master. They bathed him with their tears, and having enveloped him
+in a fine cloth, and having sprinkled him in some water called Abzenzom
+found at Mecca,[518] they buried him in a grave they dug for him. Mustafà
+Bassà, seeing that all depended on him, with loud shouts and great valour
+began the combat, which being seen by the men of Natolia, at the head
+of whom he was, they got so enraged that they cut down the Circassians
+like grass in the most marvellous manner. The troops of the monarch and
+of Greece also fought bravely, but at the hour of evening prayers each
+retired from fatigue, and the Circassians, wearied out, were put to
+flight, part into Cairo and part to the open country.[519] The Greeks
+pursued them till night, plundering and slaughtering them; the monarch
+remained that night on the field of battle, and ordered all the prisoners
+to be put to death, which was done. They remained here three days, and on
+the fourth reached the river Nile at a place called Bichieri, where they
+halted two days. The Mamelukes who had advanced joined the Soldan to the
+number of nine thousand, planning a night attack; but the Sultan, hearing
+this, ordered the troops to remain under arms all night. But the enemy,
+hearing this, changed their plan and determined to attack us by day, and
+thus came on with fearful yells. The janizzaries fought bravely, and the
+troops of Greece mounted and fought on horseback. Still, not being able
+to conquer the enemies that day, both armies retreated. The following
+morning the great monarch rose with the dawn, and, having returned thanks
+to God, ordered all the army to be put in array, all mounting, moving
+with great solemnity and display against the Circassians, who, with
+their usual cries, began the battle, one side being soon hidden from
+the other by the dust. The Mamelukes[520] were desperate, and wished
+for nothing better than to die sword in hand, it appearing to them a
+disgrace to escape and leave all their possessions in the hands of the
+enemy, a calamity from which God preserve every one, and more especially
+all good Mahometans. The monarch, seeing that he could not destroy the
+Circassians, ordered the city to be set on fire, which the janizzaries
+did in several places. The Mamelukes, seeing this, cried out for quarter
+with loud and terrible yells; and the Sultan, having pity on them,
+ordered the fire to be extinguished, it being almost by a miracle that
+the whole city was not burnt down. The Circassians renewed the contest
+with such vigour that the arrows fell like rain; and so many fell on
+both sides, that the streets of Cairo ran blood, the fight continuing
+the entire day. At night, the Circassians, being faint and exhausted,
+retired into a mosque, in which as a citadel they kept up a gallant
+defence for three days and three nights. But at length, a grand attack
+being made, the mosque was taken by storm. The Soldan Tomombei escaped
+in disguise, when the great monarch went to rest and his followers to
+get booty and prisoners; the heads of these prisoners were afterwards
+cut off by the banks of the Nile. Algazeli, who had been away from Cairo
+in order to collect forces of Arabs, was already approaching the city
+when he was informed that the Turk had proclaimed a free pardon to all
+the Circassians who came in in the course of three days. Hence many
+Circassians who had been concealed presented themselves and received
+gifts; Algazeli also did the same, and gave in his submission to the
+king. And to him also were presents made. After this the Grand Turk, with
+the great white standard, with drums, fifes, and naccare, went to the
+residence of the Soldan; while on the way, they discovered a conspiracy
+of some Mamelukes who wished to escape, for which some were put to death,
+and others confined in certain prisons till some days afterwards, when
+they were drowned in the Nile. In this manner did this monarch Sultan
+Selim revenge himself on his enemies; also, when at Cairo, hearing that
+the people of a town named Catia had insulted our soldiers who had
+been sent there, he commissioned Algazeli and a Beglerbei to go and
+chastise the Moors and to plunder the city. This being done and the Moors
+being all put to death, the other places in the vicinity became quite
+submissive.
+
+
+
+
+CHAP. XXIII.
+
+ The Turk sends Ambassadors to the Soldan, who had fled,
+ advising him to submit; but, these men being killed by the
+ Circassians, he sends Mustafà with an army to revenge them. The
+ Soldan is defeated; and, being pursued by Mustafà, is taken
+ prisoner, and brought to the Grand Turk, who causes him to be
+ impaled by one of the gates of Cairo.
+
+
+We remained at Cairo alert to all the movements of the Soldan, who had
+crossed the Nile and taken flight into the country of the Saettò.[521]
+As he wished to be informed of what the Turks were doing, he sent secret
+emissaries to Cairo to stir up the citizens to molest our troops. While
+things were in this train, Omar,[522] a lord of the Moors, came secretly
+to kiss the hand of the Sultan, told him all, and was rewarded by a
+good Sangiacato in the regions of the Saettò. Sentinels were posted
+everywhere, and artillery to command the river, so that not even a bird
+could have crossed. They then determined to send two chiefs with the
+Cadis of Cairo to the Soldan to advise him to submit himself to the
+Grand Turk, who promised to give him the government of Cairo. But the
+Circassians, when they got the ambassadors into their power, put them to
+death. The monarch, hearing of this cruelty, caused bridges to be erected
+over the river, and commanded Mustafà to cross with the entire army,
+which was reported to the Soldan, who, with five thousand Circassians
+and ten thousand Arabs, advanced to meet them by forced marches in one
+day and one night. At this juncture part of the Greek troops had crossed
+and others were crossing, not having any intelligence of this; but
+God so willed it that those who were seeking a good spot to pitch the
+Sultan’s tent, saw the dust raised by the approaching squadrons, and,
+being utterly amazed, rode off to tell the news. The monarch ordered
+Mustafà to mount and set the army in array. The Circassians charged and
+drove back our troops as far as the standard, but, being reinforced, we
+repulsed them; the Circassians, seeing this, again closed and drove us
+back with such slaughter that the blood ran in rivers. The Moors fought
+only to give the Circassians time to rest, so that our men were at a
+great disadvantage, fighting on bravely still, but with immense loss. The
+Bassa, who was in attendance on the Sultan, seeing this, and that the
+day was in a way to be lost, seized his scimitar and bosdocan furiously,
+and rushed towards the Soldan, intending to cut the life out of his body
+before dying himself. The Greeks, seeing this act of valour, struggled
+on to assist their chief. And it is certain that if their courage had
+failed them then, they would have lost their lives, as they would all
+have been cut to pieces. But their bravery showed the Soldan that they
+would gain the victory, and, seeing that from a great and rich monarch
+he would become a poor and solitary outcast, looking up to heaven he
+bewailed his sad lot with such bitter words as to make all who heard him
+pity him. After many words, accompanied with tears, he took to flight,
+riding night and day till he reached a bridge, where he rested a short
+time. Mustafà[523] and the Greeks pursued him, but he managed to keep in
+advance of them. The Turk set out from Cairo, and halted half a day’s
+journey distant from Mustafà, who had pursued the Soldan for four days
+and as many nights, till he forced him from fatigue to take refuge in
+a Casal of the Moors. Our men, also being very much fatigued, could
+not get possession of him; so they determined to write to the people
+of the Casal ordering them under pain of fire and sword to prevent the
+Soldan proceeding any further. Thence the chief of the fortress, named
+Sheikh Assaim, told all his men, and Tomombei and the Circassians were
+surrounded by the Moors, so that they could not escape till the arrival
+of our men, who soon got them into their power. The Circassians threw
+themselves into a neighbouring lake, while our soldiers cut some of them
+to pieces and made prisoners of the others. Tomombei was taken standing
+up to his knees in water, and conducted to the Bassà, who despatched a
+troop to the monarch with intelligence of all that had occurred. The
+messenger on his arrival was received with great rejoicings, and all the
+Sangiacchi and the lords kissed the Grand Turk’s hand. The Soldan was not
+brought to his presence, but kept in good custody in a tent near his.
+After this there was another battle with the Moors in another fortress
+near the Nile; the inhabitants and some Mamelukes were continually
+killing and robbing our men. Mustafà set out and destroyed the fortress,
+and, after remaining four days, returned to the Turk, who was holding
+a court, and had commanded that Tomombei Soldan[524] should be led
+through the country of Cairo on a mule, with a chain round his neck,
+and that at a gate of the city called Bebzomele he should be impaled,
+which was immediately done. This was the termination of the kingdom of
+the Mamelukes and the commencement of the greater power of Selim Sultan.
+The history of this last expedition of Selim against the Soldan and the
+Mamelukes was carefully written by a _Cadi Lascher_,[525] who was with
+the army, to a Cadi in Constantinople, and translated from the Turkish
+into Tuscan on the 22nd October, 1517.
+
+In 1524, in the month of August, news came that the celebrated Sophi
+monarch was dead, and that his younger son had seized the power, but
+was opposed by the elder with a great number of soldiers. Ismael had
+left four sons, the eldest named Schiacthecmes,[526] the second Alcas el
+Mirza,[527] the third Päerham[528] el Mirza, the fourth Sam el Mirza;
+Mirza being a title meaning prince. The eldest was then fourteen years
+old, and his father had left him as a governor a man, named Chiocha
+Sultan, to govern the kingdom till the boy came of age to rule. This
+regent was wise, and of a great influence. But it came to pass that
+some of the other nobles, from envy of the regent, began to make war
+on one another, and having taken the field, came as far as the tent
+of Schiacthecmes,[529] wishing to slay the regent; but the matter was
+compromised.
+
+
+
+
+FOOTNOTES
+
+
+[340] Hulakoo Khan, son and successor of the great Zingis, and the
+conqueror of Bagdad.
+
+[341] Ajemi.
+
+[342] Hassan Beg.
+
+[343] This action was fought near Malatia, at a point previous to the
+Euphrates entering the Gerger Gorge (Elegia). The islands do not now
+exist, and they were probably (considering the time of year) only
+sandbanks left by the fall of the river.
+
+[344] Calo Johannes. See Zeno, p. 9.
+
+[345] Despina Khatoon; _i.e._, “Lady” or “Queen” Despina.
+
+[346] Hassan Beg.
+
+[347] Sheikh Hyder. See Zeno, p. 48.
+
+[348] Present Kharput. See _Travels of a Merchant_, cap. 3; and Zeno, p.
+42.
+
+[349] Diarbekr.
+
+[350] Amid (Diarbekr). The Church of San Giorgio, or Mar Jurjees, was an
+old Jacobite church, but is now in ruins. See Zeno, p. 42.
+
+[351] It was David Comnenus who was the last Emperor of Trebizond, Calo
+Johannes, his elder brother, having died before the Turkish invasion.
+
+[352] Trebizond was taken by Mahomet II in 1461.
+
+[353] Ibrahim.
+
+[354] Peer Ahmed. See Zeno, p. 15.
+
+[355] Shebban Kara Hissar. See Zeno, p. 23.
+
+[356] Niksar?
+
+[357] The city of Konieh; but the text denotes a river rather, probably
+the Iris.
+
+[358] Tchelebee or the noble, a common title among the Ottoman princes.
+
+[359] Yusuf Khan.
+
+[360] Tocat.
+
+[361] Achmet Pasha.
+
+[362] Afioom Kara Hissar. Zeno, p. 19.
+
+[363] Cutayeh.
+
+[364] Daoud.
+
+[365] Achmet Pasha.
+
+[366] Amasia. See Zeno, p. 37.
+
+[367] Bajazet Tchelebee.
+
+[368] Quzbvassi. The Goose’s Plain.
+
+[369] Djim or Zizim. See Zeno, p. 22.
+
+[370] Amurath.
+
+[371] Ikindjis.
+
+[372] The Ikindjis, irregular troops.
+
+[373] Amasia, birthplace of Strabo and Mithridates.
+
+[374] Sivas. See Zeno, p. 23.
+
+[375] The Iris or Kizzil Irmak.
+
+[376] Niksar.
+
+[377] Koili Hissar. See Zeno, p. 23.
+
+[378] Shebban Kara Hissar. The alum mines are still worked, but yield
+little revenue. See Zeno, p. 23.
+
+[379] Probably Egin. See Zeno, p. 23.
+
+[380] Erzingan.
+
+[381] Malatia.
+
+[382] Khalul.
+
+[383] Called Unghermaumet in Zeno.
+
+[384] Amurath Palæologus.
+
+[385] Knolles, in his _History of the Turks_, says that a great Pasha
+Mahomet was assassinated by the janissaries on the accession of Bajazet
+II to the throne, but makes no mention of this incident.
+
+[386] Baiboort. See Zeno, p. 26.
+
+[387] Tabeada.
+
+[388] How this happened it is not easy to understand, as Zeno says the
+Persian king pursued the Turks with only a flying column.
+
+[389] Zeno says fourteen thousand.
+
+[390] Shiraz; it has still a great manufacture of sword-blades and armour.
+
+[391] See p. 89. Eustraf?
+
+[392] Baiboort.
+
+[393] Erzeroum or Erzingan.
+
+[394] Shebban Kara Hissar.
+
+[395] Called Darap by Zeno.
+
+[396] Sanjak.
+
+[397] Koili, or Koyumlu Hissar.
+
+[398] Niksar.
+
+[399] Shiraz, a far more important town then than it is now.
+
+[400] Kerman.
+
+[401] Syria.
+
+[402] Khaleel and Yakoob.
+
+[403] Angiolello had evidently by this time left the Turkish camp and
+joined the Persians.
+
+[404] Gori.
+
+[405] Tiflis, the present capital of Russian Trans-Caucasia, on the river
+Kur, was founded in 1063. It has a population of fifty thousand, and,
+under the Russian sway, has become almost like a European town.
+
+[406] Padishah.
+
+[407] Khaleel is generally called the eldest of Uzun Hassan’s sons.
+
+[408] Amida, present Diarbekr.
+
+[409] Orfa. See _Travels of a Merchant_, cap. 2.
+
+[410] Birjik, or Bir, ancient Apamea. See _Travels of a Merchant_, cap. 2.
+
+[411] Baisongor.
+
+[412] Ahmed.
+
+[413] Eluan-Alwung, or Alumut, son of Sultan Yakoob.
+
+[414] Sheikh Hyder.
+
+[415] There were sons of Shah Yakoob living, namely, Aluan Beg and Morad
+Khan, who were more direct descendants of Uzun Hassan.
+
+[416] Ardebil.
+
+[417] The other authors give a different account; they expressly state
+that Sheikh Hyder was not up in arms against the king, whatever his
+ulterior object may have been, but was engaged in an expedition into
+Circassia.
+
+[418] Khoi.
+
+[419] Zeno says the battle took place near Derbend—far enough, certainly,
+from Van.
+
+[420] Ak Tammar, the Van Lake, so called by the Armenians. The island is,
+to this day, the seat of the Catholicos, and is fully described by Layard.
+
+[421] See above, where it is stated that their mother was married a
+second time; and page 105, where it is said Ismail put her to death. It
+is more probable that another of their father’s wives is denoted in these
+other cases.
+
+[422] Kara Bagh.
+
+[423] Schamachi.
+
+[424] Vide _Travels of a Merchant_, cap. 13.
+
+[425] Kur, or Cyrus.
+
+[426] Schamachi.
+
+[427] Zeno, p. 51, says he had only sixteen thousand men under him after
+being joined by the Georgians.
+
+[428] Diarbekr, the hereditary city of the Ak Koinloos.
+
+[429] Stepmother, according to Zeno, which is certainly more probable.
+
+[430] Morad Khan, brother of Aluan Beg.
+
+[431] Irak-el Ajim.
+
+[432] Ispahan, Yezd, and Shiraz.
+
+[433] Khorassan.
+
+[434] The other authors agree in stating that he escaped to Alla-ed
+Douleh’s country; at any rate, he was no further trouble to Ismail Sofi.
+
+[435] Morad Khan.
+
+[436] Bagdad is situated on the Tigris, not the Euphrates, but the modern
+city of Hillah is supposed to represent the site of the ancient Babylon.
+
+[437] Jezireh ebn Omar on the Tigris. See _Travels of a Merchant_, cap. 4.
+
+[438] Orfa and Mardin. See _Travels of a Merchant_, caps. 2 and 4.
+
+[439] Hesn Keyf, Ciphas of Procopius. Baldwin de Bourg and Jocelyn de
+Courtenay were confined here after their capture by Sookman, the Ortokide
+lord of the place, and Dejekermish, lord of Mosul. See _Travels of a
+Merchant_, cap. 4.
+
+[440] Alla-ed Douleh.
+
+[441] Kharput. Jocelyn was again captured, together with his kinsman,
+by Balak, the Ortokide, and confined in this place. See _Travels of a
+Merchant_, cap. 3.
+
+[442] Alla-ed Douleh, written “Abnadulat” above.
+
+[443] Erzingan.
+
+[444] Ko-li Beg.
+
+[445] Zekkaria Beg.
+
+[446] Kaisarieh.
+
+[447] El Bostan, or Albistan. See Zeno, p. 54.
+
+[448] The Jihoon.
+
+[449] Marash. See Zeno, p. 54.
+
+[450] Kara Dagh.
+
+[451] Malatia.
+
+[452] Amir Beg.
+
+[453] Diarbekr.
+
+[454] Kharput.
+
+[455] Named Becarbec.
+
+[456] Khoi.
+
+[457] Sheibani Khan. See Zeno, p. 55.
+
+[458] Khorassan and Astrabad.
+
+[459] Ispahan.
+
+[460] Called Astibisti in the _Travels of a Merchant_, cap. 8.
+
+[461] Kara Bagh.
+
+[462] Shirvan and Schamachi.
+
+[463] Bairambec, the conqueror of Van and Ismael’s brother-in-law. See
+_Travels of a Merchant_, cap. 6.
+
+[464] Baku.
+
+[465] Astrabad.
+
+[466] Derbend. See Zeno, p. 44.
+
+[467] Demir Kapoo, or the Iron Gate.
+
+[468] Astrakhan.
+
+[469] “Sheikh, Sheikh.” In this sense it means simply a holy man, not God.
+
+[470] Rather the twelve Imaums.
+
+[471] Syria.
+
+[472] Sheibani Khan, the Usbeg. See Zeno, p. 55.
+
+[473] Irak Ajemi.
+
+[474] Ispahan.
+
+[475] Kashan.
+
+[476] Astrabad.
+
+[477] Jarood.
+
+[478] Most probably Bairambec, the king’s brother-in-law, mentioned
+before.
+
+[479] Custagialu, another brother-in-law of the king.
+
+[480] Astrabad, Khorassan, Herat.
+
+[481] Kashan.
+
+[482] The battle of Merv Shah Jehan, in which Sheibani Khan was killed,
+took place in 1514.
+
+[483] Jarood.
+
+[484] Bitlis. See Zeno, p. 8.
+
+[485] Iris.
+
+[486] At Gumish Khaneh.
+
+[487] Kharput.
+
+[488] The Van lake, _at its nearest point_, is scarcely twenty English
+miles from Bitlis.
+
+[489] Khoi is nearly a hundred miles from the Van lake.
+
+[490] This is the shortest and most direct route from Tocat to Persia and
+quite different from the one just mentioned.
+
+[491] Zeno, p. 60.
+
+[492] Casveen.
+
+[493] Khafour el Ghouri, called Campson Gauri later on.
+
+[494] We have an instance of this sort in our own annals, viz., the
+presents sent by the Dauphin to Henry V.
+
+[495] Baiburt.
+
+[496] These were the latest conquests made by Selim from Persia.
+
+[497] Euxaghly, near Malatia, called Ciamassum by Knolles, who says
+it was situated near the confluence of the Melas (Kara Su) with the
+Euphrates.
+
+[498] Kaisarieh.
+
+[499] Knolles says that Aladeules was betrayed by his nephew, Alis Beg,
+who became the Turkish governor of the country.
+
+[500] Kazi Asker.
+
+[501] This was contrary to the advice of Algazeli, who advised Campson to
+protract the war and not to risk all on one battle.
+
+[502] Sanjak.
+
+[503] Knolles says the 7th.
+
+[504] Sybeius Baluan.
+
+[505] Knolles says that the Mamelukes lost the battle through the
+treachery of Caierbec, who had a secret understanding with Selim. The
+Turks were almost put to rout by Sibes and Algazeli, when the desertion
+of the Governor of Aleppo and the opportune arrival of Sinan Pasha turned
+the fortune of the fight. Sibes and Campson Gauri were both killed in the
+battle, which took place, according to Knolles, on the 7th of August,
+1516, the same day that the battle of Schalderan took place two years
+before.
+
+[506] Kafoor el Ghouri, the last Soldan of Egypt but one, died 1516, and
+was succeeded by Tomant Bey.
+
+[507] Jonnses Pasha put to death soon afterwards by Selim.
+
+[508] Gaza.
+
+[509] Devetdar.
+
+[510] Tomant Bey, last Soldan of Egypt.
+
+[511] Sinan Pasha, Selim’s best general—his valour and generalship had
+saved him upon more than one occasion; for instance, at the battle of
+Schalderan, and again in the conflict with the Mamelukes.
+
+[512] Knolles says, in his _History of the Turks_, p. 535:—“The Bassà
+had placed his harquebusiers in the wings of his battell, which were
+raunged of a great length in their rankes, thereby to use their peeces
+at more liberty and with more ease to enclose the enemie: in the middle
+were placed the horsemen to receive the first charge of the Mamalukes.
+Gazelles approaching the enemy, sent before the troupes of the Arabian
+light horsemen to trouble the wings of the enemies battell, and with
+a square battell of his Mamalukes charged the middle battell of the
+Turks. The battell was a great while most terrible, and the victorie
+doubtfull; for, although the Turkes in number farre exceeded, yet were
+they not able to endure the armed and courageous Mamalukes, but were
+glad to give ground; and, quite disordered by the breaking-in of the
+Mamalukes, as men discouraged, began to look about them which way they
+might flie; when, by the commaundement of Sinan, the harquebusiers,
+who, with the first volley of their shot, had repulsed the Arabians,
+wheeling about enclosed all the enemies battell. By which means both
+men and horse were a farre off slaine, with the multitude of the deadly
+shot, where true valour helped not them, so on every side enclosed. For
+where any troupe of the Mamalukes pressed forward upon the Turkes, they
+quickly retired, and in all places of the battell, as much as they could,
+shunned to encounter their enemies with their horsemen, labouring onely
+to gaule them with shot. Gazelles seeing his horses spent with extreame
+wearinesse, and that he was not to expect any further helpe, his Arabians
+now beginning to fall from him; and also, considering that many of his
+most valiant souldiours were either slaine or wounded, and having also
+himselfe received a great wound in his necke, he, with the rest of his
+armie, made way through the middest of his enemies, and having lost
+divers of his ensignes, fled back againe to Caire, through the same
+sandie deserts whereby he came. In this battell was lost the Governor of
+Alexandria and Orchamus, Governor of Caire (both men of great account
+among the Mamalukes), and beside them a great number of Arabians, with a
+thousand or more of the Mamaluke horseman. Neither got Sinan a joyfull or
+unbloudie victorie, having lost above two thousand of his best horsemen,
+and amongst them certaine commaunders, men of great marke.”
+
+[513] Petra?
+
+[514] Tomant Bey.
+
+[515] At Maharra, six miles from Cairo.
+
+[516] Allem, called Heylims the Devetdar, by Knolles.
+
+[517] By a Mamaluke captain named Bidon, frequently mentioned by Knolles.
+
+[518] The well of Zemzem.
+
+[519] Knolles says, Tomant Bey, after showing great personal courage, was
+forced to order a retreat, which soon became a flight. The battle was
+fought on the 24th January, 1517.
+
+[520] The Mamelukes were repulsed, and were then attacked in Cairo by
+Selim.
+
+[521] Delta?
+
+[522] Called Albuchomar by Knolles.
+
+[523] Mustafà, Algazeli, and Caierbec were sent in pursuit.
+
+[524] He was first tortured to make him reveal where he was supposed to
+have hidden the great treasures of Campson Gauri.
+
+[525] Cazi Asker.
+
+[526] Shah Tamasp.
+
+[527] Elias Mirza, King of Shirvan. _Vide_ Alessandri.
+
+[528] Bahram Mirza.
+
+[529] Shah Tamasp.
+
+
+
+
+THE TRAVELS
+
+OF A
+
+MERCHANT IN PERSIA.
+
+
+
+
+THE TRAVELS OF A MERCHANT IN PERSIA.
+
+
+
+
+CHAP. I.
+
+ The apology the Author makes for this his Narrative.
+
+
+It is well-known that naturally all men, and especially students, love
+knowledge, and, therefore, always go out of their way to investigate new
+things. On this account I have thought that by writing an account of my
+travels in Persia and narrating all that I have, with my slight genius,
+been able to learn in the east, in the space of eight years and eight
+months of my stay there, that these my writings might be interesting to
+my readers, both by the novelty of the subject and by the information
+respecting so many great cities, peoples, and foreign customs. And if
+in any passage I become confused and lengthy, I ask my kind readers’
+pardon, as it will not proceed from anything but my being unaccustomed
+to composition; but they may be assured for the rest that I will tell
+nothing but the truth of what I have seen and heard, not exaggerating
+anything, but simply narrating as becomes an honest merchant who does not
+know how to adorn his tale by his words.
+
+And, to begin about the places and regions where I have been, I will say
+that when Shiec Ismael came against Aladuli[530] in Caramania, in 1507, I
+happened to be in his army at Arsingan,[531] where I remained forty days,
+and afterwards at Cimischasac,[532] when I crossed the river Euphrates,
+entering the country of Aladuli. I was present also during his expedition
+against Sirmacchia[533] and the country of Sirvan,[534] and in Tauris,
+on Siech Ismael’s return there with his army. I was absent, however,
+when there were districts and castles taken, and some battles fought and
+victories gained, by the same Siech Ismael near Dierbec. Nevertheless, I
+will recount them, having been enabled to learn the facts from different
+persons who were present. This I did easily, as I knew perfectly the
+languages of Ajemi,[535] Turkey, and Arabia.
+
+
+
+
+CHAP. II.
+
+ The cities one finds on leaving Aleppo to go to Persia; of the
+ city of Bir, of Orfa, and of the fountain of Saint Abram; the
+ water of which cures fever; and the fishes there are in it;
+ of a well which cures lepers; and of the magnificence of the
+ above-mentioned city of Orfa.
+
+
+And to return to my journey, I say that on leaving Aleppo to go to Persia
+in general, and to Tauris in particular, at three days’ journey distant
+is a place named Bir,[536] which is on the bank of the river Euphrates
+on the other side, and is of small extent. Sultan Cartibec[537] had it
+walled round, as it was not fortified before, but always had a strong
+fine castle, which has been besieged by many, and also by Diodar,[538]
+who rebelled against the Soldan, without anyone having been able to take
+it. All the country, the city, and castles which are across the river,
+have always been, and still are, under the sway of the King of Persia;
+on this side of the river, towards Aleppo, all is governed by the Soldan
+of Cairo. In all the countries, provinces, towns, and fortresses between
+Aleppo and Tauris, and from Tauris as far as Derbant, on the shores of
+the Caspian Sea, I have remained some time and traded, as you will learn
+when I come to relate about them. Two days’ journey from Bir there is a
+large town named Orfa,[539] which the inhabitants and their chronicles
+say was anciently founded and walled round by the great Nembroth;[540]
+and in truth they show very ancient walls extending ten miles in circuit
+without a ditch round them. There is within it a magnificent castle with
+walls of immense size and thickness, but also without any fosse, and in
+it there are two fine lofty columns, equal in size to those of Venice, in
+the Piazza of St. Mark, on which they say that Nembrot had his idols, and
+they are still as upright as when they were first erected. In this city
+is also the place where our father Abraham was about to sacrifice to God
+his son Isaac (?).
+
+And it is said that in this very place at that time there sprang forth
+an excellent clear fountain, large enough to work seven mills in the
+city and to irrigate the country round. And where it sprang forth the
+Christians built a church dedicated to the holy Abraham,[541] which when
+they had lost power was changed by the Mahometans into a mosque, while
+to the present the fountain is called the fountain of Abraham (which in
+Turkish is “Ibrahim calil bonare”). It is even now much reverenced by
+both Christians and Mahometans for the virtue it possesses of curing
+anyone ill of fever who goes in with faith. In this fountain are many
+fish,[542] which are never caught, but are considered sacred.
+
+Six miles outside the city is a wonderful well which heals lepers,
+provided they go there with devotion, keeping this order. First they
+must fast five days, and each day of the fast they drink frequently of
+the water, and every time they drink they must wash themselves with it,
+but after the five days they do not wash any more, but still drink up to
+the tenth or twelfth day; and so the virtue of the holy water frees them
+from this infirmity, or at least keeps it from going further. And I have
+seen this effect with my own eyes in Orfa, many who came infirm going
+away well. On my way back to Aleppo from Tauris, I came to Orfa, where
+was a Cypriote named Hector, who lived at Nicosia; this man, by going to
+the sacred well, came back freed from many complaints. This city used
+to be a regal one, as is seen by the ancient monuments and buildings.
+There are ten or twelve large churches built of marble, more imposing
+than I can describe in words. This city has as beautiful and pleasant a
+country about it as one could wish.[543] Towards the west there is a
+fine hill covered with inhabited villas, and many ancient castles now
+deserted. There are vast and beautiful gardens close to the city, full of
+all kinds of fruit, with as great an abundance of provisions as one can
+desire. Besides, it is on the routes from Bagadet,[544] Persia, Turkey,
+and Soria;[545] and the inhabitants are honest and good. This city is the
+first in the dominions of Sultan Sciech Ismael, and is a metropolis and
+capital city of a province named Dierbec, in which are six large cities
+with five hundred fortresses, as shall be related.
+
+
+
+
+CHAP. III.
+
+ Of the castle Jumilen; of the great city Caramit, founded by
+ the Emperor Constantine; and of the fine buildings, churches,
+ and streams there are in it, and which is inhabited more by
+ Christians, Greeks, Armenians, and Jews, than by Mahometans; of
+ the province of Dierbec, its cities, and by whom it is governed.
+
+
+Two days’ journey from Orfà is a castle named Jumilen,[546] which is on
+a mountain, with walls not very strong, and with a small fosse dug out
+of the rock. Round the castle is a town of houses dug into the mountain
+like grottoes, in which the peasants live: a low race like gipsies. This
+district is very arid, and has no water; but in the grottoes they have
+excavated they have made deep reservoirs, which they fill with water in
+the spring, and which serve them the whole year. Three days’ journey from
+this castle is the great city of Caramit,[547] which, according to their
+chronicles, was built by the Emperor Constantine, and has a circuit of
+ten or twelve miles.[548] It is surrounded by walls of black stone, so
+placed, that it appears painted, and has in the whole circumference three
+hundred and sixty towers and turrets. I rode the whole circuit twice
+for my pleasure, looking at the towers and turrets of very different
+forms and sizes;[549] still no one who is not a geometrician would not
+be pleased to see them, so marvellous are the structures; and in several
+parts on them I saw the imperial arms carved with an eagle with two heads
+and two crowns.[550] In this city are many wonderful churches, palaces,
+and marble monuments, inscribed with Greek letters. The churches are
+about the size of that of SS. Giovanni and Paulo or the Frati Minori at
+Venice. And in many of them are relics of saints and particularly of
+Saint Quirinus, which, at the time the Christians had the upper hand,
+were shown openly; and in the church of St. George I saw the arm of a
+saint in a case of silver, which they say was the arm of St. Peter,
+and which they keep with great reverence. In this church is also the
+tomb of Despinacaton,[551] the daughter of the King of Trebizond, named
+Caloianni,[552] who is meanly buried under a portico near the door of
+the church in the earth, and above the tomb is a thing like a box one
+cubit high and one wide and about three in length, built of bricks and
+earth. There is also a church of St. John, beautifully built, and several
+others of great beauty and splendour; and while I remember, I must not
+pass over one of them named the church of St. Mary, the account of which
+will interest my readers. It is a large edifice,[553] with sixty altars,
+as one sees before chapels; the interior is built up with vaults, and
+the vaults are supported by more than three hundred columns. There are
+also vaults above vaults, equally supported by columns; and, as far as I
+could judge, this church was never covered in, in the middle, as taking
+into consideration the mode of its erection, and, above all, the sacred
+christening font, which I saw was in the open air. This baptismal font
+is situated in the middle of the church, and is of fine alabaster, made
+like an immense mastebe,[554] carved inside with various designs and most
+splendidly worked. It is covered by a magnificent block of the finest
+marble, supported by six columns of marble as clear as crystal, and these
+columns also are worked with fine and gorgeous carvings, while the whole
+church is inlaid with marble. Nowadays, the eastern part of this church
+has been made a mosque, while the other part is in the same state it
+always has been, as it was the convent where the priests lived; in it
+there is a wonderful fountain of water, as clear as crystal. This church
+is so nobly built that it appears like a paradise, so rich is it in fine
+and splendid marbles, having columns upon columns, like the palace of St.
+Mark at Venice. There is also a campanile with bells, and in many other
+churches there are steeples without bells.
+
+This city abounds in water, as springs rise in many places; and it is
+partly on a plain and partly on a mountain—in the midst of a great plain,
+round which many fresh-water springs gush forth. It has six gates,[555]
+well guarded by corporals and soldiers; the corporal of every gate has
+ten, twelve, or twenty men under him, and by every gate there is a
+large clear fountain. There are here, also, people of many religious
+persuasions in greater numbers than Mahometans, namely, Christians,
+Greeks, Armenians, and Jews. Each religion has its separate church with
+its own service, without being molested by the Mahometans.
+
+Among the other rivers flowing through this city is one from the East
+named the Set,[556] which, in the spring, rises wonderfully and flows
+rapidly towards Asanchif and Gizire,[557] in Bagadet, entering the river
+Euphrates, and the two then fall into the Persian Gulf. Custagialu
+Mahumutbec rules this city with the whole province of Dierbec, Sciech
+Ismael having given it to him as his relative, being his sister’s
+husband, and most devoted to him. This province has six great cities
+and five large fortresses, as I have said; of which cities there were
+three, namely, the one we have been relating about, _i.e._, Caramit,[558]
+the second Orfà, and the third Cartibiert, formerly ruled over by
+Aliduli,[559] who had subdued them. At the time that Jacob Sultan
+passed from this life, they were occupied by Aliduli; although it cost
+him dear, as, when Sciech Ismael gave the fine province of Dierbec to
+Custagialu Mahmutbec, he commanded him at all hazards to recover Orfà
+and Cartibiert, and this commission he, as a faithful vassal, prepared
+to execute. Therefore, he siezed Orfà, cutting all within it to pieces,
+but could not take Caramit,[560] since Sultan Custalumut had surrounded
+it with walls, neither could he take Cartibiert. Custagialu, seeing this,
+left Orfà, and came to Mardin,[561] which he took without bloodshed or
+resistance, as they surrendered voluntarily. While Custagialu remained
+at Mirdin, Aliduli advanced and endeavoured to recover Orfà, ravaging
+the country, plundering and slaying the inhabitants, and threatening to
+do great things against Sciech Ismael, who then came to subdue Aliduli,
+as shall be related at the proper time and place, to the satisfaction of
+those who desire to hear of the origin of Sultan Sciech Ismael.
+
+
+
+
+CHAP. IV.
+
+ Of the castle of Dedu; of the magnificent city of Mirdin, built
+ on a high mountain near a vast plain; of the city of Gizire,
+ situated on an island, and very wealthy; of the royal city of
+ Asanchif, filled with innumerable inhabitants and different
+ religions; the two castles which Custagialu, the relative of
+ Sciech Ismael, is now besieging; and of the wonderful bridge in
+ this city.
+
+
+Now, continuing my journey one day from Caramit, one arrives at a fine
+castle named Dedu; which is on an eminence, near a high mountain, and
+has many villages below it, and is a very rich place. Proceeding a day’s
+journey further, one sees the magnificent city of Mirdin, which is about
+four or five miles in circumference, on a high mountain, with a castle
+a long crossbow shot above the city, and one mile in circumference,
+which, if one looks at from below, is terrifying, as, when one is on the
+mountain at its foot, one sees numerous huge rocks as large as houses,
+and which always seem about to fall. At the foot of this castle the city
+is surrounded by high walls, and, as I have said, is situated on a high
+mountain, and has within it beautiful palaces and mosques. It is true
+there is a want of water,[562] since the water of this region is salt and
+scarce; otherwise, this would be the finest city of Diarbec, being in
+a most beautiful and pleasant climate. This city is so high, that from
+within, looking down towards the east, it appears hanging over, like the
+battlement of a fortress. It is also appalling, looking from the foot of
+the walls of the city up to the height of the castle; which is so far
+off, that the colour becomes softened off into that of the sky, and this
+is seen principally from the plain on the east below the city. This plain
+commences at Orfà, goes as far as Bagadet, and thence extends to Gizire,
+wonderfully wide and grand. This city is inhabited far more by Armenian
+Christians and Jews than by Mahometans, and each sect officiates in its
+separate church, according to their custom.
+
+Travelling from this city for two days towards the East, one finds
+another city named Gizire,[563] inhabited by the same people, by Curds,
+and very many other races, and is situated on an island. The river Set
+spreads itself out in that region, flowing by another mountain, where
+they are building a fine castle. This city is governed by a Curd,
+although in subjection to Custagialu Mahumutbec, and abounding in
+everything that one can ask. I have thought fit to make mention of this
+city although it is not on the direct road to Tauris, but on one’s right
+hand on the route to the East. But following the direct road to Tauris in
+the ordinary manner, I say that in four days from the above-named city of
+Mirdin, one comes to another city named Asanchif,[564] which is a royal
+city, and a metropolis of the province of Diarbec, and is ruled over by
+a lord named Sultan Calil,[565] who is a Curd, has married a sister of
+Sultan Sciech Ismael, and is chief of several Curdish lords of those
+territories. This city is four or five miles in circuit, and is fortified
+at the foot of a high mountain, while by the opposite side of the
+mountain flows the large river Set,[566] the city being built between
+the mountain and the river, and in it there is a countless population of
+Christians, Mahometans, and Jews—a very rich and trading community.[567]
+I remained there two months, kept in by the deep snow on the road to
+Tauris, where I was sent by my correspondents. Custagialu Mahumutbec
+was there with an army of ten thousand men, since Sultan Calil, the
+relative[568] of Sciech Ismael, as we have said, ruled that country, but
+not in his allegiance, since he was a Curd, and the Curds are disobedient
+and insubordinate; and although they wear the red caftans[569] they are
+not Suffaveans at heart, but only outwardly. Sciech Ismael, therefore,
+who is of a masterly and sagacious character, easily understood the
+need of his realm; and as he wished Asanchif and the whole of Diarbec,
+of which Asanchif is one of the principal territories, to be ruled by
+Custagialu, who is a Natolian and a true Suffavean of the sect of Sciech
+Ismael, very devoted, and as nearly related to him, took the measure of
+sending him in person to take possession of this territory from Sultan
+Calil. Having thus entered Asanchif, as I have said, with ten thousand
+men, this Sultan Calil, seeing his enemy upon him by order of Sciech
+Ismael, having hastily furnished himself with provisions, shut himself up
+in two castles, upon two mountains commanding the city, one being a mile
+in circuit, and the other about half a mile. In the larger one there are
+no rooms nor any habitations, only a very steep mountain about a mile
+round, rising as perpendicularly as a wall, and inaccessible, except in
+one quarter, where high walls are built, with many towers for the defence
+of the pass, and the soldiers who lodge in the fortress have their
+apartments in the towers. The other, which is smaller, is well built, and
+inhabited, and here it was that Sultan Calil, with Calconchatun,[570]
+his wife, the sister of Sieche Ismael, with the rest of his family,
+lived. In this city all the lords of Diarbech came together by command
+of Custagialu Mahumutbec, bringing with them all the men they could,
+to the number, before mentioned, of ten thousand; and they kept up
+fighting night and day, but they gained but little, as the two castles
+were impregnable, and their horses, lances, arrows, crossbows, and guns
+availed nothing. Similarly, a mortar of bronze, of four spans, which they
+brought from Mirdin, where it used always to stand before the door of
+the fort of that city, was useless. This mortar was cast in that country
+at the time of Jacob Sultan, and by his orders. And while I was at
+Asanchif I went several times to see the fighting and the firing of this
+same mortar; and Custagialu also had another larger one cast by a young
+Armenian, who cast it in the Turkish manner—all in one piece. The breech
+was half the length of the whole piece, and the mortar was five spans
+in bore at the muzzle. They had only these two pieces to bombard the
+castles, in which there was no artillery, except three or four muskets of
+the shape of Azemi,[571] with a small barrel, which, with a contrivance
+locked on to the stock about the size of a good arquebuse, carry very
+far. They also had a certain kind of crossbow, made like bows of horn,
+but made on purpose stronger than those which are drawn by hand, and have
+a handle, with a contrivance like ours for bending them, and are without
+nuts, but instead of them they have a bit of iron. Their bolts are long,
+about half the length of an arrow, and slender; they are feathered, and
+have points like the Turkish arrows, and go a great distance. Of these
+crossbows there were about twenty in one of these castles; I think it was
+in the smaller one.
+
+In this city there is a hill, on which they have built a rampart of
+planks and beams, behind which are a number of men with slings, who
+fire into the castle, as also those in the castle do into the town.
+They have made this rampart on the highest point of the city, and from
+thence they cast down many stones. The two cannons were directed on the
+castle to sweep away some outposts, which did a great deal of harm, and
+had caused the death of a great many of the citizens. They also made a
+rampart of a number of great beams, which could be raised and lowered
+like a drawbridge. This was all completed in one night; and when they
+wished to fire one of the cannons they raised and then lowered the door;
+and many perished on both sides. Since before dawn they began to sound
+their warlike instruments, continuing till the setting of the sun. For
+two months while I remained there was continual fighting, so that the
+unfortunate city was half besieged by the number of soldiers and people
+who came to the fighting, causing great disturbances. All this was
+tolerated by Custagialu Mahumutbec in order to have money to pay his
+soldiers.
+
+This city was always considered a separate realm, but subject to the King
+of Persia. And really the inhabitants appear to me to be very worthy,
+good people. There are many traders and prettier women than in any other
+part of Diarbec. Outside the city there are four suburbs, as I will
+relate to you. On the east, in the mountain under the castle, there are a
+number of grottoes enough to form a city; below this is another borough
+with very large houses. On the other side of the river are heights
+far above the stream full of excavated grottoes, with rooms, palaces,
+with many staircases[572] (by which they descend to the river to draw
+water), finer than any of the houses. Near this place is another suburb
+of houses, with a magnificent bazaar and a chan for the accommodation
+of merchants. Going to the city from this bazaar, one crosses the river
+by a magnificent stone bridge,[573] which is wonderfully built, and in
+my opinion has no superior. It has five lofty, wide, solid arches; the
+one in the middle is built on a firm foundation of stones, two and three
+paces long and more than one pace broad. This foundation is so large that
+it is about twenty paces in circumference, made in the form of a column,
+and sustains the centre arch, being fixed in the middle of the river. The
+arch is so wide and lofty that a vessel of three hundred tons, with all
+its sails set, can pass under it; and, in truth, many a time when I have
+been standing on it and looking down into the river, the great height
+has made me shudder. But while I recollect it I will say that I consider
+three things in Persia great marvels—this bridge of Asanchif, the palace
+of Assambei Sultan, and the castle of Cimischasac.[574]
+
+
+
+
+CHAP. V.
+
+ Of the castle of Cafondur; of the town of Bitlis; of the
+ Kurdish tribes; and of the Curd, Sarasbec, the lord of that
+ city, who has but little respect for Sciech Ismael.
+
+
+As I think I have now said quite enough about this city and its state, it
+seems to me I ought to continue the journey I have begun. Therefore, at
+the end of two months I set out towards Bitlis, and at the end of five
+days’ journey arrived at a castle called Cafondur,[575] inhabited by a
+Curdish chief who governs it in the allegiance of the ruler of Bitlis.
+It is a small castle built on a peaked mountain, the whole country being
+mountainous and arid, as from Asanchif to Bitlis the whole road is hilly
+with some narrow and dangerous passes.
+
+And, although I had promised to describe my journey straight on,
+nevertheless, for my own satisfaction, and to please my readers, I will
+make mention of a city a little out of the road named Sert,[576] where
+nuts and chesnuts grow in large quantities, and also gall for tanning.
+There are also three fine castles under the kingdom of Asanchif, called
+Aixu, Sanson,[577] Arcem;[578] this Arcem is governed by a tall Saracen
+negro, a slave of Sciech Ismael, named Gambarbec, of gigantic height
+and strength. Sciech Ismael made him a Sultan, and placed him under
+Custagialu.
+
+I now recollect that I mentioned before that there were six great
+cities and five castles in the province of Diarbec; but I did not name
+them at the time; but now I will give the name of each. The cities are
+Orfà, Caramit, Mirdin, Gizire, Asanchif, and Sert;[579] the castles
+are Jumilen,[580] Dedu, Arcem, Aixu, Sanson, all of which have their
+particular rulers subject to Custagialu Mahumutbec. But to return to the
+castle of Cafondur[581] we have mentioned, near which, in a deep valley,
+is a stream,[582] and a fine large chan built, for the accommodation of
+people travelling during the deep snow, as it snows in an extraordinary
+manner in that country. I myself was compelled to remain a month in this
+chan, not being able to continue my journey to Bitlis, on account of the
+deep snow which covered all the country. In this place one gets dear
+bread, victuals, barley, and fodder, from some Curdish peasants, who
+inhabit certain villages on the mountains.[583] This country is perfectly
+free from robbers, as the whole time I remained in that chan I was
+molested by no one, although I went about a great deal with the servant
+of our Carimbassi;[584] and, although he had some of the goods of this
+same Carimbassi with other merchandise left at Asanchif, to the value of
+ten thousand ducats, and I had three thousand ducats in my possession,
+we never had any hindrance. Setting out at the beginning of the month, I
+arrived at Bitlis as best I could, and remained there about fifteen days
+expecting Comminit of Casvem, with whom I had been sent by my employers
+to Tauris to recover some money.
+
+This city of Bitlis[585] is neither very large nor walled round, but has
+a fine castle on a hill in its midst, which is large and well built, and,
+according to their chronicles and traditions, was founded by Alexander
+the Great; it is surrounded by high walls, with many turrets and lofty
+towers. This city, together with the castle, is governed by a Curd
+named Sarasbec, half a rebel against Sultan Sciech Ismael, and who is
+considered in Persia as the master of this fine fortress. All the Curds
+are truer Mahometans than the other inhabitants of Persia, since the
+Persians have embraced the Suffavean doctrine, while the Curds would not
+be converted to it: and, though they wear the red caftans, yet in their
+hearts they bear a deadly hatred to them. This same city is situated
+among high mountains in a valley; so that it is, as it were, hidden, and
+one does not perceive it till one is close upon it. And all that region
+is a kind of receptacle or reservoir of snow, and so much falls that they
+are only three or four months of the year without it, and they cannot sow
+their corn before the 15th or 20th of April. Many merchants leave this
+city to trade in Aleppo, Tauris, and Bursa, as there is nothing to buy
+in it, nor any merchandise to be retailed, as the inhabitants are all
+Curds and a vile race. There are also many Armenian Christians: a people
+far worse than the Mahometans, though not so much so in this place as
+throughout the rest of Persia, wherever one finds them. A stream[586]
+passes through the centre of this city, so that it is well supplied with
+water. There is also a spring in the castle, which, though it supplies
+but little water, is sufficient for their wants. In the winter every one
+collects a quantity of snow, putting it in cisterns, and then makes use
+of it in summer. This Curd, Sarasbec, who rules this city, has but little
+respect for Sultan Sciech Ismael, who, while I was at Tauris, I remember,
+sent several times to summon him to his court; but he would never trust
+himself to go there. On this account, Sciech Ismael sent one of his
+captains, named Sophi Zimammitbec, with about six thousand horsemen, who,
+when they arrived at a distance of two days’ journey from Bitlis, were
+overtaken by a courier with orders from the sovereign to the captain to
+return at once to Tauris. He, turning about with his men, went back to
+Sciech Ismael, whom he found in great perturbation because the Usbec,
+named Casilbas,[587] had invaded his country, ravaging the territory
+of Jesel.[588] Ismael determining to avenge himself, assembled all his
+horse and foot soldiers, and marched against this same Casilbas, who was
+a kinsman of the great Tamberlane, and ruler of Tartary, Curidin,[589]
+and the borders, as far as Sammarcant. What followed, I shall keep for a
+more convenient place, and narrate the whole of it in detail. I will now
+return to my first undertaking.
+
+
+
+
+CHAP. VI.
+
+ Of a sea or salt lake, and of the castles round it; of the
+ city of Arminig, situated on an island of this sea, inhabited
+ solely by Armenian Christians; of the fortresses of Vastan and
+ Van, where the ruler is named Zidibec, a rebel against Sciech
+ Ismael; Bairdunbec was sent against him, and besieged him three
+ months; when the castle capitulated, Zidibec having escaped by
+ night.
+
+
+Then, setting out from Bitlis, on the second day I arrived at
+Totouan,[590] a small fort on a mountain stretching out into the sea,
+as you shall hear. In this country there is a sea or lake, the water
+of which is salt; but not so much so as the Adriatic sea. It is three
+hundred miles long, and a hundred and fifty broad in the widest part,
+and has round it many inlets, with a fertile region full of villages,
+the greater number of the villagers being Armenians. Round this sea are
+seven splendid castles, inhabited by Curds and Armenians, in all of which
+I have traded; as on my way to Tauris I went on one side, and came back
+on the other, as this sea was in the middle of the route. There are four
+of the castles on the east, namely, Totouan, already mentioned, Vastan,
+Van,[591] and Belgari;[592] on the west are Argis,[593] Abalgiris, and
+Calata.[594] This Calata was anciently a large city, as can be seen by
+the buildings,[595] but is now reduced to a small fortress. Between
+Totouan and Vastan is a lofty island in the sea,[596] two miles front
+the mainland, all of hard rock, on which is a small city about two miles
+in circumference, the city being the same size as the island. This city
+is named Arminig, is very populous, and inhabited only by Armenian
+Christians, without one Mahometan; it has many churches, all for the
+services of Armenian Christians; of these, that of St. John is the
+largest, and has a steeple made like a tower, so high that it overlooks
+the whole city, and among the bells is one so large, that when it is
+struck, it resounds over all the mainland. Opposite the city or island
+is a large gulf, with a delightful plain with many villages inhabited by
+Armenian Christians, with much cultivated land, and beautiful gardens
+with trees that produce every sort of fruit. This region has a delightful
+and healthy atmosphere, and all round it are mountains so high, that they
+appear to touch the sky; and, not only in the circuit of this gulf, but
+also round the whole sea there are bleak mountains covered with eternal
+snow.
+
+At two days’ journey from this place, one finds the castle of
+Vastan,[597] which was demolished by Sciech Ismael, and only a town
+with a bazaar remains. It is on a large gulf of this sea, with numbers
+of villages, all inhabited by Curds. There is a greater abundance of
+provisions here than in any other place, and a good deal of white honey
+is made here, which from time to time is sent by caravans to Tauris to be
+sold, together with fine ointment and cheese.
+
+Proceeding a day’s journey further is the fortress of Van, which is built
+on a mountain or hill of hard rock, from which fresh water springs forth
+everywhere; it is more than a mile in circumference, but narrow and long,
+like the rock on which it is built; also on the summit of this rock, in
+one part which is as steep as a wall, is a fountain the water of which
+is used by all in the fortress.[598] This citadel is ruled over by a
+Curdish chief named Zidibec, who is a great lord, and very proud, from
+having in his possession this fine fortress with many other castles in
+these mountains. He had money coined with his own stamp of gold, silver,
+and copper. Below the castle is a large town, and the greater part of the
+inhabitants are Armenians, but within the castle they are all Curds. This
+place is a good mile from the sea, and is well supplied with provisions.
+This chief has many sons, who govern the castles round; and, as I have
+said, he is very arrogant from his power, and is a rebel against Sciech
+Ismael, who at another time sent one of his captains named Bairambec with
+ten thousand picked troops against him. While I was in Tauris, I learnt
+all the events from soldiers who had returned, but in particular from
+a chief of bombardiers, a good man, and a great friend of mine, named
+Camusabec of Trebizond. I heard that when Bairambec arrived beneath the
+castle with his army, Zidibec, full of treachery, sent one of his men
+to Bairambec to ask a safe conduct for him to come and kiss his hand.
+Having obtained his demand, Zidibec came down from the castle with a few
+companions all unarmed; and, having arrived in the presence of Bairambec,
+saluted him in the Persian or Suffavean manner, saying that he wondered
+that his Excellency had come to that place with that army, there being
+no necessity for it, as although in the past he had been disobedient,
+yet for the future he wished to be a faithful vassal of Sultan Sciech
+Ismael—inclining his head to the ground, as he did whenever he named
+Sciech Ismael, as if out of reverence for that great name, showing
+much humble respect in his discourse, as it was his duty to do. And at
+length he warmly entreated Bairambec that, when he returned to the noble
+presence of Sciech Ismael his sovereign, he would deign to defend him,
+and help him to make his apologies; this the commander Bairambec promised
+to do. And, besides the promise, he made him a banquet, magnificent
+enough for any king. After they had dined together in the plain, Zidibec
+began to make excuses, asking pardon of Bairambec for the trouble and
+difficulty he had had on his account, coming to that place with so large
+an army; and, rising to his feet, said: “My lord, send with me whomsoever
+you please, and I will surrender the castle into his hands; and I beg of
+you to give me two days’ time, that I may make ready to go with you to
+the presence of Sultan Sciech Ismael.” The general conceded his request;
+and, having called a nobleman named Mansorbec, ordered him to go with
+Zidibec to the castle, and to take it in charge until orders came from
+Sciech Ismael, and also promised Zidibec to use his influence with
+Sciech Ismael, that he might remain master of the castle and of the fine
+territory.
+
+Having made this agreement and these conditions, Zidibec took leave,
+and with him went this same Baron Mansorbec, with perhaps a hundred
+men, intending to take possession of the castle in the name of Sciech
+Ismael. When they arrived at the gate, Zidibec entered first, and after
+him Mansorbec and his men, when suddenly the gate was shut, and fifteen
+hundred armed men appeared, who had been standing prepared for this, and
+cut to pieces Mansorbec with all his men. Zidibec then went with the same
+soldiers towards the camp, where, as he had given his word of honour to
+Bairambec, he found him with all his soldiers without suspicion, and
+unarmed. Then he began boldly to fight against the whole army, of which a
+great number of men were killed, and of his own men about three hundred
+were killed, and a good many others wounded; and Bairambec, the general,
+received three wounds. Zidibec retreated as well as he could into the
+castle, and, closing the gates, fortified himself in it, considering
+himself secure against assault. After this success, Bairambec, having two
+moderate-sized cannons in his camp, began to batter the castle; but they
+were able to do no harm, as the walls were too strong and the gunners
+too little skilled. And after besieging the castle for three months, the
+artillerymen at last found a place where a fountain sprang forth inside
+the fortress, whence the besieged got their water. Near this spot they
+planted the two cannons, and fired so much that the spout by which the
+water issued broke into several pieces, and the water which used to
+rise all went downwards. Thus at once the castle was at their mercy;
+and Zidibec, now seeing himself insecure, determined when night came to
+escape from that place; so descending from the walls with about fifty of
+his court, without saying a word to anyone else, he took his treasures,
+his wife, and two daughters, and, after disguising himself, fled across
+the mountains to some of his other strongholds. The following morning the
+tidings were known everywhere that Zidibec had fled; therefore the people
+sent at once to Bairambec, offering to surrender the castle if he would
+ensure to them their lives and property. Bairambec being wearied by the
+siege, which had already lasted three months, promised it on his honour,
+and conceded their request. Then they opened the gates to him, and when
+he had entered they told him of the flight of Zidibec with his court
+during the night. Let every one judge for himself of the indignation and
+grief he felt in not getting him into his hands. And, having appointed a
+governor with sufficient troops to keep the place, he returned to Tauris,
+where Sciech Ismael caused great festivities and games to be held in sign
+of rejoicing, as they are accustomed to do on receipt of like news. He
+then left Tauris with many of his lords, and went to Coi,[599] where he
+remained some time, occupying himself with the chase and other amusements.
+
+
+
+
+CHAP. VII.
+
+ Of the castle of Elatamedia; of the city of Merent and of Coi;
+ of the city of Tauris, where the kings of Persia have their
+ residence; of the castle, the palaces, fountains, and baths
+ there are in it; of the wonderful mosque in the midst of the
+ city; of the quality of the men and women; and of the customs
+ and trade of this city.
+
+
+Now after having abandoned my first proposition in order to give
+some information about this interesting affair, I must return to the
+abovementioned castle of Van, from which, after three days’ journey
+distant, one arrives at another castle called Elatamedia, inhabited and
+ruled over only by Turcomans, a fine race. Proceeding three days from
+this place, one arrives at Merent,[600] which in old times was a large
+city, as is seen by the ancient buildings; it is situated in a beautiful
+plain with many streams and gardens, but within there is only a small
+town and a bazaar. Three days’ journey further on, lies a fine large
+plain, surrounded by high mountains, in the midst of which is a large
+place named Coi, which in ancient times was a large city, as can be seen
+by the great space occupied by the ruins. In this place, it was anciently
+the custom (which is still observed) for the troops to assemble when the
+King of Persia was about to take the field with his army. This city, a
+short time ago, was in ruins; but when Sciech Ismael succeeded to the
+throne he began to rebuild it, and has now restored the greater part.
+And, among other things, a large palace has been built, which in the
+Persian tongue is called Douler Chana,[601] signifying “pleasant abode.”
+This palace is all walled round with bricks, and is of great extent, with
+an Arim[602] all together; within there are many halls and chambers, and
+it is built in one vault—that is to say, with one flooring; and it has
+a large and magnificent garden. It has two gates, with two fine courts,
+beautifully decorated, and these entrances are like two cloisters of
+a convent of friars. Before the gate which looks west are three round
+turrets, each of them eight yards in circumference, and about fifteen or
+sixteen high. These turrets are built of the horns of Namphroni stags,
+and it is considered that there are none like them in the world. The
+Persians also consider these things very magnificent. Therefore for show
+they have built these three turrets of the horns of these animals, as the
+mountains are rocky and full of game. And Sultan Sciech Ismael boasts
+that he and his lords have killed all these animals. And truly Sciech
+Ismael takes the greatest pleasure in the chase; and to show that he is
+a skilful hunter he has had these three turrets built, and takes more
+delight in living in this place than in Tauris, as this country is well
+adapted for hunting. In this city, they also make much crimson dye, by
+using some red roots, which they dig out of the ground with spades and
+hoes, and then take to Ormus, and they are employed as red dyes in many
+parts of India.
+
+One day’s journey from this place is a small town named Merent,[603] from
+which a day’s journey further is another small place named Sophian,[604]
+situated in the plain of Tauris, at the foot of a mountain; it is a
+beautiful country, and has many rivulets and gardens.
+
+From this, one arrives at the great and noble city of Tauris, where was
+the abode of Darius, King of Persia, who was afterwards defeated and
+slain by Alexander the Great, and which has always been the seat of the
+kings of Persia. Here lived Sultan Assambei,[605] and, after him, Jacob
+Sultan, his son. This great city[606] is about twenty-four miles in
+circumference in my judgment, and is without walls, like Venice. In it
+there are immense palaces, as memorials of the kings who have ruled over
+Persia. There are many splendid houses.
+
+Two streams flow through it; and half a mile outside the city, towards
+the west, there is a large river of salt water, which is crossed by a
+stone bridge. In all the neighbouring region there are fountains, the
+water of which is brought by underground aqueducts. The numerous palaces
+of former kings are wonderfully decorated within, and covered with gold
+on the outside, and of different colours; and each palace has its own
+mosque and bath, which are equally overlaid, and worked with minute and
+beautiful designs. Every citizen of Tauris has his room all overlaid in
+the inside, and decorated with ultramarine blue, in various patterns;
+many mosques, also, are so worked as to cause admiration in all who
+behold them; among these, there is one in the middle of the city so well
+built that I do not know how I am to describe it; but at any rate I will
+attempt to do so in a way. This mosque is called “Imareth alegeat”, and
+is very large, but has never been covered in in the centre. On the side
+towards which the Mahometans worship, there is a choir that is a vault
+of such a size that a good bowshot would not reach the top; but the
+place has never been finished, and all round it is vaulted in with fine
+stones, which are sustained by marble columns, which are so fine and
+transparent that they resemble fine crystal, and are all equal in height
+and thickness, the height being about five or six paces. This mosque has
+three doors, of which two only are used, and are arched; they are about
+four paces wide and about twenty high, and have a pillar, made not of
+marble, but of stone of different colours, while the rest of the vault is
+all of layers of decorated plaster. In each doorway there is a tablet of
+transparent marble, so clear and fine that one might see one’s face in
+it. And the mosque can be seen from the whole country round about; and
+even at the distance of a mile, one can clearly see these tablets, which
+are three yards each way, the door which opens and shuts being three
+yards broad and five high, of huge beams cut into planks, covered with
+large cast bronze plates, smoothed down and gilt. Before the principal
+door of the mosque is a stream flowing under stone arches. In the midst
+of the edifice is a large fountain, not springing there naturally, but
+brought artificially, as the water comes in by one pipe and is emptied by
+a second, as they please. This fountain is a hundred paces in length and
+as many in breadth, and is six feet deep in the middle, where is built a
+beautiful platform or pedestal on six pilasters of the purest marble, all
+overlaid, and carved inside and out. The building is very ancient, but
+the platform has been recently put up, and there is a bridge leading from
+the side of the fountain on to the platform. There is a beautiful boat
+like a bucentaur, which Sultan Sciech Ismael used often when a boy (as
+he still does now) to get into, with four or five of his lords, and row
+about the fountain.
+
+I will say no more about this, but will go on to mention two enormous
+elm-trees, beneath each of which more than a hundred and fifty men can
+stand; and here they preach,[607] declaring and setting forth the new
+faith or Suffavean doctrine. The preachers are two doctors of this sect;
+and one of them, as many people say, taught Sultan Sciech Ismael, and the
+other is required to attend with care to preaching and converting people
+to their sect.
+
+This city has also a fine castle on the east at the foot of a hill, but
+which is uninhabited, and has no other rooms in it but a magnificent
+palace, which is built partly into the hill; it is most wonderful, as
+you will learn from what I am about to tell you. This palace is very
+lofty, and seems solid half way through. Outside there is a flight of
+steps eight or ten paces long, and three broad, which mounts to the royal
+gate of the palace; the entrance is in a very large hall, on one side of
+which is a solid cube, intended to be a hiding place, sustained by four
+large columns, five paces and about twice the grasp of my arms in girth.
+The capitals of these columns are wonderfully carved; the cement is of a
+certain mixture or stone like fine jasper, as I really believed it to be;
+but trying it with my knife, I found it was not hard. They were placed
+here not so much for use as for show, as the cube (dome) is sustained by
+strong thick walls. Then, further in, there is another long narrow hall,
+with many little chambers like rooms; and entering further, one finds
+a vast hall with many windows looking on to the city, since the palace
+is above it, as I have said, standing on a hill overlooking the city
+and the country round for a long way. All these rooms are beautifully
+decorated with layers of cement of various colours. All the ceilings of
+the rooms are decorated and coloured with gilding and ultramarine blue.
+The large hall looking on to the city has many columns round it, which
+seem to support the roof; still it is kept up by strong walls, and they
+are placed there for the sake of appearance, as they are of the most
+beautiful marbles, not white, but in colour like silver, so that in each
+one of them are reflected the city, the hall, all the columns and people
+there. And at each window of this hall, there are pilasters of fine
+marble of the same kind and appearance as the columns, which reflect in
+the same way but in a greater degree, as they are flat, so that one can
+see not only the city, but also the surrounding country, the mountains
+and hills more than twenty miles distant, all the gardens and the great
+plain.
+
+This city has, besides, some other great advantages. The principal one is
+its being situated in a marvellous position at the head of a fine large
+plain towards the east, in a place like a small inlet at the foot of a
+high mountain, though this belongs to the chain ten miles further to
+the east. On the west there is another, but not very extensive, plain,
+stretching three miles from the city.
+
+The air here is so fine and salubrious as to induce people to remain
+willingly and with great enjoyment; nor did I ever see anyone in bad
+health there. They almost all eat mutton there, which has a very delicate
+taste. The beef there is most vile; so that but little is eaten by the
+inhabitants. Their bread is of flour as white as milk; they have little
+wine, but still there are some red wines, and some wines white in colour,
+and tasting like malmsey. There are also a good many fish, which are
+caught in a lake,[608] a day’s journey distant from the city, which is
+salt like those of Vastan and Van. The fish have not a natural taste, but
+have a strange smell and taste of sulphur. To this place there are also
+brought many sturgeon,[609] smaller than those of the Mediterranean, but
+still excellent. There is delicious caviar also, which, as well as the
+sturgeon, is brought from the Caspian Sea, nine days’ journey distant
+from this place, from a castle named Maumutaga. There also come from this
+sea fresh [Transcriber’s Note: a gap was left here intentionally in the
+original printing; use your imagination], as large as men, and so good
+that they are better than the flesh of pheasants; but they only come
+during the spring, as their season only lasts two months.
+
+There are also the common fruits, as over all the world, few nuts, most
+delicious olives, and Adam’s apples; but no oil, oranges, or lemons.
+These fruits, which fail in spring-time, are brought from Chilan,[610]
+a little province on the southern shore of the Caspian Sea, extending
+twenty-five miles from the sea. This city is also ornamented with
+numerous gardens, in which there are the common herbs like cabbages,
+lettuces, greens, and other small vegetables, like those at Venice; rape
+and carrots, small radishes, marjoram, parsley, and rosemary. There is
+also much rice, and great abundance of corn and barley.
+
+Besides all this, the city is thickly inhabited by Persians, Turkomans,
+and gipsies, who are treated as people of the Suffavean sect, and wear
+the red caftans like the rest of the people. There are a good number of
+Armenian Christians; but beyond Tauris there are no Christians of any
+kind to be found. There are also Jews, but not permanent inhabitants, as
+they are all foreigners from Bagadet, Cassan, and Jesede,[611] and come
+to Tauris, are Suffavean subjects, and live in alcharan saradi[612]
+like all foreign merchants. Of the inhabitants you will learn wonderful
+things. The men are ordinarily taller than in our country, are very
+bold, robust in appearance, and of high spirit. The women are short in
+proportion to the men, and as white as snow. Their dress is the same
+as always has been—the Persian costume—wearing it open at the breast,
+showing their bosoms and even their bodies, the whiteness of which
+resembles ivory. All the Persian women, and particularly in Tauris, are
+wanton, and wear men’s robes, and put them on over their heads, covering
+them altogether. These are robes of silk, some of crimson cloth, woollen
+cloth, velvet, and cloth of gold, according to the condition of the
+wearer. A quantity of velvet and cloth of gold is brought from Bursa and
+Cafà. In this city there is an order, as throughout the whole of Persia,
+that a revenue farmer levies all the excise and tolls as taxes and
+customs. There is also a vile usage, which has always existed, that every
+merchant who has a shop in the bazaar pays each day either two or six
+aspri, or even a ducat, according to their business; likewise, a payment
+is fixed for the masters of every art according to their condition. Also
+the harlots, who frequent the public places, are bound to pay according
+to their beauty, as the prettier they are the more they have to pay; and
+far worse than the others I have mentioned is this cursed, horrible,
+disgraceful custom, the evil odour of which ascends to heaven; and from
+the following instance you may learn their iniquities, as in this city
+there is a public place and school of Sodomy, where likewise they pay
+tribute according to their beauty.
+
+All the money they collect is for the private advantage of the
+revenue-farmers, and no difference is made between Christians and
+Mussulmans in going to the prostitutes. Besides these taxes, they have
+the tariff, of which the Christians pay ten per cent. on every kind of
+merchandise from whatever quarter it may come. The Mussulmans only pay
+five per cent. on everything; and if they do not sell in Tauris, and the
+goods are in transit, they do not pay per cent., but weigh the whole
+quantity and pay a certain proportion on it. In a load worth forty or
+forty-five ducats, or one of fine or heavy goods, the payment is limited.
+Of everything one buys in this city, what one has to pay is also fixed
+according to the class of merchandise, and all is collected by the
+revenue-farmer. At the time I was in Tauris, a certain man named Capirali
+held this office and received an income of sixty thousand ducats from
+these taxes. There is much traffic in this city, and there are silks of
+every quality, raw and manufactured. There are rhubarb, musk, ultramarine
+blue, pearls of Orimes[613] of every water, coin of all sorts, lake dye
+of great beauty, fine indigo, woollen and other cloths from Aleppo,
+Bursa, and Constantinople, since crimson silks are exported from Tauris
+to Aleppo and Turkey, and are paid for in cloth and silver.
+
+
+
+
+CHAP. VIII.
+
+ Description of the royal palace built by Assambei outside the
+ city of Tauris.
+
+
+Having given full enough particulars of the different matters of this
+city, I do not think I ought to omit to mention a beautiful palace which
+the great Sultan Assambei had built; and though there are many large
+and beautiful palaces in the city built by the kings, his predecessors,
+yet this, without comparison, far excels them all; so great was the
+magnificence of Assambei that, up to the present time, he has never had
+an equal in Persia. The palace is built in the centre of a large and
+beautiful garden, close to the city, with only a stream dividing them to
+the north, and in the same circumference a fine mosque is built with a
+rich and useful hospital attached. The palace in the Persian language is
+called Astibisti,[614] which, in our tongue, signifies “eight parts”, as
+it has eight divisions. It is thirty paces high, and is about seventy or
+eighty yards round, divided into eight parts, which are subdivided into
+four rooms and four anterooms, each room having the anteroom towards the
+entrance, and the rest of the palace is a fine circular dome. This palace
+is under one roof, or, as one should say, with one storey, and has only
+one flight of steps to ascend to the dome, the rooms and anterooms, since
+the staircase leads to the dome, and from the dome one enters the rooms
+and anterooms. This building, on the ground floor, has four entrances,
+with many more apartments, all enamelled and gilt in various ways, and so
+beautiful that I can hardly find words to express it. This palace, as I
+have already said, is situated in the centre of the garden, and is built
+on a terrace, or rather the mastabé has been raised round for appearance,
+being a yard and a half high and five yards wide, like a piazza. By
+every door of the palace there is a way paved with marble leading to
+the mastabé. By the door of the chief palace there is a small flight of
+steps of the finest marble by which one mounts to the mastabé, which is
+all made of fine marble, while in the centre of the mastabé there is a
+channel of a streamlet paved and skilfully worked out in marble. This
+streamlet is four fingers broad and four deep, and flows all round in
+the form of a vine or a snake. It rises at one part, flows round, and at
+the same place again the water is conducted away elsewhere. For three
+yards above the mastabé is all of fine marble. All below is plastered in
+different colours, and is conspicuous far off like a mirror.
+
+The terrace of the palace has for each angle a gutter or spout, which
+spurts out water, and the spout is immensely large, and made in the
+form of a dragon; they are of bronze, and so large that they would do
+for a cannon, and so well made as to be taken for live dragons. Within
+the palace, on the ceiling of the great hall, are represented in gold,
+silver, and ultramarine blue, all the battles which took place in Persia
+a long time since; and some embassies are to be seen which came from
+the Ottoman to Tauris presenting themselves before Assambei, with their
+demands and the answer he gave them written in the Persian character.
+There are also represented his hunting expeditions, on which he was
+accompanied by many lords, all on horseback, with dogs and falcons.
+There are also seen many animals like elephants and rhinoceroses, all
+signifying adventures which had happened to him. The ceiling of the great
+hall is all decorated with beautiful gilding and ultramarine. The figures
+are so well drawn that they appear like real living human beings.
+
+On the floor of the hall is spread a magnificent carpet, apparently of
+silk, worked in the Persian manner with beautiful patterns, which is
+round, and of the exact measurement the place requires; likewise in the
+other rooms the floor is all covered. This hall has no light except what
+it gets from the anterooms and chambers. Still there are entrances from
+the centre hall to the apartments and anterooms where there are many
+windows all giving light, each anteroom having only one window, but
+that one as large as the whole side of a room, and beautifully fitted.
+Thus when these doors are open, the palace, or rather the hall, is so
+brilliant with these beautiful figures, that it is a wonder to see. This
+is the palace where Assambei used to give audience. About a bowshot from
+the palace there is a harem of one storey, so large that a thousand women
+might conveniently live there in different rooms. Among the rooms is a
+large one like a hall, with the walls all adorned with gold and plaster,
+looking like emerald and many other colours. The ceiling of this harem
+is ornamented with gold and ultramarine. From this hall there are many
+chambers on every side, with all the doors superbly decorated with
+gold and blue, and many signs and letters made of mother of pearl, in
+beautiful patterns; and through the centre of this hall flows a stream
+of pure water, a cubit in breadth and as much deep. On one side of this
+harem is a summer-house four yards square, beautifully decorated with
+enamel, gold, and ultramarine blue, in patterns really a wonder to see.
+Here the queen stays with her maidens to do needlework, according to
+their custom.
+
+And in truth it would be too long and too tedious for me to recount
+everything about the palace and the harem, which is in the same garden,
+and has three entrances, one to the south, another to the north, and
+the third to the east. That to the south is arched with bricks, but not
+very large, and leads to the garden, the palace being a bowshot distant;
+passing through the gate, fifteen paces off on the left is a gallery, a
+bowshot in length and six paces broad, which from one end to the other
+has seats of the finest marble, with a kind of railing with a design, as
+an ornament in relief of plaster, of various colours, quite a wonder to
+behold from the excellence of the workmanship. The roof is all ornamented
+with gold and plaster. This gallery is supported from one end to the
+other by columns of fine marble; in front of it there is a fountain, as
+long as the gallery, of fine marble likewise, which is always full of
+water, and is twenty-five paces broad. In it there are always four or
+five couple of swans; round it there are rose trees and jessamines, and a
+smooth road leading direct to the royal palace.
+
+On the north side, one must enter a certain place like a cloister, paved
+with bricks, with seats of marble round it. This place is so large
+that it will hold three hundred horses, as the lords who came to the
+court used to dismount here when Assambei was reigning. In this place
+there is a door entering the garden on the way to the king’s palace,
+which is an arch fifteen yards high and four yards wide, beautifully
+worked in plaster from top to bottom. The door is made of marble, in one
+square carved piece about four yards each way; its height about a yard
+and a half; its breadth about the same. The rest of the marble is cut
+into designs, and when it is exposed to the rays of the sun it shines
+so brilliantly on both sides, that it appears like crystal, since the
+marbles found in Persia do not resemble ours, but are much finer; they
+are not opaque, but are more a species of crystal. Beyond this lordly
+door there is a fine paved road leading to the royal palace.
+
+The other door, towards the east, is on an immense maidan or piazza,
+and leads into the garden. This door has a wall of bricks, in the form
+of an arch, three yards high and two broad, without any decorations,
+but simply whitened with plaster, and through it there is a fine large
+fountain. Over this there is a large edifice with many rooms, and a
+covered hall looking over the garden. On the side towards the maidan
+there is an arched gallery, so white as to exceed in whiteness anything I
+think I have ever seen. Into this building Assambei used to retire with
+many lords whenever a feast was made on this maidan, and frequently when
+ambassadors came they used to put them up here, as it was a fine place
+and had many apartments. This door is further than the others from the
+royal palace, with a splendid view of the maidan, on which are the mosque
+and the hospital I have already mentioned. This mosque was built by
+Sultan Assambei, is very large, and has within many rooms all decorated
+with plaster, gold, and blue.
+
+Also the hospital or moristan, is large, having many buildings, and
+within it is even more beautifully ornamented than the mosque, having
+many large wards about ten yards long and four broad, each of these being
+fitted with a carpet to its measurement. Between the hospital and the
+mosque there is a wall only, and outside the hospital, from one side to
+the other, is a mastebe one cubit high and two yards broad, and there
+used to be an iron chain drawn from one side to the other round the
+border of the mastebe; so that no horse might approach either the mosque,
+hospital, or mastebe. At the time that Assambei and Jacob Sultan reigned,
+more than a thousand poor people lived in the hospital, and the chain
+was kept until the death of Jacob Sultan, and was then taken away by the
+Turkomans. All these edifices were raised by the great Assambei, who was
+so excellent and worthy a man that there has never been his equal in
+Persia, as he conquered by force of arms many Persian lords who rebelled
+against him. And in the contest with the Ottoman Sultan he gained glory
+by defeating and routing his army, though another time he came off worst,
+as you will learn from what I am now about to relate to you.
+
+
+
+
+CHAP. IX.
+
+ Caloianni, King of Trebizond, sends an ambassador to Assambei,
+ King of Persia, entreating his assistance against the Ottoman
+ Grand Turk; the latter promises every aid if he would give him
+ his daughter as his wife; he gives her on the condition that
+ she may observe the Christian faith, and sends her to Tauris.
+
+
+At this time there reigned in Trebizond a Christian king named
+Caloianni,[615] who had a daughter named Despinacaton,[616] who was
+very beautiful, being considered the most beautiful woman of that time,
+and throughout Persia was spread the fame of her loveliness and grace.
+As this king was already much molested and troubled in his peaceful
+dominions by the Ottoman Grand Turk, and finding himself in a bad way
+and in danger of losing his kingdom, considering the great power of
+his enemy, he resolved to send an ambassador to Tauris, where Sultan
+Assambei[617] lived, to ask his assistance, knowing him to be a
+magnanimous monarch. The ambassador, who was most desirous to obtain the
+request of his sovereign and to return with full satisfaction, entreated
+Assambei not to refuse to give aid to his master, showing him many
+reasons why the destruction of the Christian king would cause harm to his
+dominions. Assambei being young and unmarried, and already in love with
+the above-mentioned lady from having heard so much talk of her beauty
+and talents, replied to the ambassador that if his master would give him
+his daughter as his wife, he would aid him against the Ottoman not only
+with his army, but also with his purse, and in person. The ambassador
+departed with this answer, and when he came to his sovereign expressed to
+him what Assambei demanded. Seeing that he had not sufficient power to
+resist the enemy who just then was attacking him, he was induced to agree
+to the request of Assambei, giving him his daughter as his wife, on the
+condition that she might observe the Christian faith and keep a chaplain
+to perform the sacred offices as ordered by our true religion.
+
+Having made this compact Despinacaton arrived in Tauris accompanied by
+many lords: some sent by Assambei and many others coming from Trebizond.
+There also came with her many young maidens, daughters of noblemen
+of high condition, who were always to remain with her. She had also
+a greatly venerated chaplain, a worthy person, who always celebrated
+the eucharist according to the Christian custom while she lived with
+Ussuncassano, which she did a long time, and always in observance of our
+faith. She had her chapel in a separate place, saying her prayers there
+whenever it pleased her. This lady had four children: the eldest was
+Assambei;[618] the others were daughters, two of whom are still alive,
+and Christians.
+
+
+
+
+CHAP. X.
+
+ The Ottoman makes preparations against Assambei and Caloianni,
+ who send ambassadors to the Venetians, requesting their
+ alliance, and asking for artillery; in the meantime, the
+ Ottoman sends a Bassà, with his troops, to invade Persia.
+ Assambei having marched against him, defeats him in a battle.
+ The Grand Turk, collecting another army, sends against him and
+ defeats him. He then retreats to Tauris. Afterwards, marching
+ against the Soldan who had taken from him the city of Orfà, he
+ defeats him near that place.
+
+
+The Ottoman, in the year 1472, having heard fully of the compact and
+treaty that Assambei had made with the King of Trebizond, and being very
+angry and indignant with it, determined to prove the power and valour of
+these two monarchs, and therefore made great levies of men to go against
+Persia. Assambei receiving intelligence of it, not less full of anger
+and indignation than his enemy, ordered all his lords to assemble their
+troops with the greatest possible speed, since the King of Trebizond
+had informed him of the great preparations of the Turk against them
+both. It seems that Caloianni had relatives at Venice, or else a close
+friendship with some noblemen. Therefore Assambei, in accordance with
+his father-in-law, determined to do his utmost, and therefore sent two
+ambassadors to Venice, requesting their alliance to be able to subdue
+their Ottoman foe, giving him the chastisement his audacity deserved.
+And, as I hear, the ambassadors asked for artillery and gunners, and the
+Most Illustrious Government, for the defence of the King of Trebizond,
+gave as much as was demanded by the ambassadors, who were greatly
+honoured. A ship being equipped with the pieces of artillery on board,
+the ambassadors embarked to go to Giazza, as was their master’s command.
+While the ambassadors were treating in Venice, Sultan Assambei assembled
+his army with great celerity, about thirty thousand fighting men, and
+marched, full of rage and fury, against the Ottoman foe, who had already
+sent a large force to ravage the Persian territory in the vicinity of
+Arsingan. Assambei, on arriving in the beautiful plain of Arsingan,
+remained there some days to refresh his troops, who, having been levied
+near Tauris, had had a long march. The Ottoman army, from fear of such
+a force of Persians, retreated towards Tocat; and Assambei, having
+rested his troops, who, in the meantime, had been largely reinforced
+from Persia, determined to attack the Turks. There being a distance of
+two days’ journey on a good road between the two armies, he advanced to
+within a mile of the Turkish camp, and having pitched their tents in the
+morning Assambei sent notice to the Bassà in command of the Ottoman army
+that on the following day early he would join battle with them. Matters
+being in this case, at the hour fixed both armies were set in array,
+the first, second, and third columns being all in order by the break
+of day. Sultan Assambei was the first to attack, and the combat lasted
+till the hour of nine; at this point, a Bassà, with a large force of
+Turks, charged fiercely into the _mêlée_, and put the Persians to rout.
+Assambei, perceiving the disaster, and having a reserve of eight thousand
+picked men at hand to carry succour wherever it was needed, boldly
+charged the centre of the hostile army, encouraging his own soldiers and
+carrying death everywhere before him, so that the Turks were signally
+defeated in that engagement. Assambei having conquered the enemy in this
+battle, immediately occupied in triumph Tocat, Malacia, and Sivas,[619]
+three large cities. The Ottoman was greatly displeased and troubled on
+hearing the news of the rout and destruction of the greater part of his
+army, but more especially by that of the loss of the three cities; but,
+by collecting troops throughout his dominions, he assembled an immense
+army and directed it against Assambei, who had established himself in
+safety in Malacia. The latter having also suffered severe loss in the
+battle, sent some of the chiefs back to Persia to levy all the troops
+they could to reinforce his army. Besides, he awaited with impatience
+the cannon and bombardiers sent by our Most Illustrious Government, but
+neither succour came with the speed the occasion required, while the
+Turkish forces arrived on the frontiers well provided with artillery.
+Assambei was disquieted about this; but being in necessity and in hourly
+expectation of the Persian reinforcements and the artillery, like a
+noble monarch he determined to face the enemy with the troops he had
+with him, about twenty-four or twenty-five thousand in number, while
+they had thirty-six thousand men. The enemy was stationed on one side
+of Malacia, while Assambei was on the other, as he had retreated half
+a day’s journey between Malacia and Tocat, a place well suited for the
+operations of the armies. The Turks following him up, attacked him
+there with great bravery, each side proving their valour. After a great
+slaughter on either side Assambei was defeated and forced to retreat into
+his own country of Persia, abandoning the three cities. He arrived at
+Tauris, where he caused games and rejoicings to be held, not caring much
+for his reverse, as he had lost none of his dominions. After a certain
+time war broke out with the Soldan of Cairo, and he marched with a
+considerable force into the country of Diarbec. The Soldan of Cairo, with
+the Mamelukes and a large army of his subjects, crossed the Euphrates
+and took Orfà, which he pillaged at his leisure, Assambei not having yet
+come up. Assambei, who was already at Amit,[620] mustering his forces to
+attack the Mamelukes, hearing of the fall of Orfà,[621] quickly marched
+to the plain of Orfà, where he attacked the camp of the Mamelukes with
+such fury, that they were nearly all cut to pieces, the rest being forced
+to fly with the loss of all their baggage, which afforded great spoil to
+Assambei and his chiefs. He then advanced to Bir, and took it, together
+with Besin,[622] Calat, and Efron, ravaging the whole country about
+there. After remaining six months at Bir, he returned in great triumph to
+Persia, holding feasts at Tauris in his palace of Astibisti.
+
+
+
+
+CHAP. XI.
+
+ Assambei dying, is succeeded on the throne by his son Jacob,
+ who takes for wife a licentious woman, an adulteress; she gives
+ him poison, of which he dies as well as herself, and a little
+ son. Whence the great lords of Persia make war among themselves
+ for a long time, to prove who is to succeed to the throne,
+ first one and then another.
+
+
+Assambei had four children, one a son, Sultan Jacob, who succeeded his
+father; and three daughters, of whom two are still alive at Aleppo. I
+myself have often conversed with them in Trebizond Greek, which they had
+learnt from Queen Despinacaton, their mother. Assambei being at Tauris,
+and having already lived to a great age, died in the year 1478, and, as
+I mentioned above, was succeeded by his son, who was a great lord, and
+ruled Persia for some time. He took as wife a high-born lady, daughter
+of a Persian noble, but a most licentious woman: having fallen in love
+with a great lord of the court, this wicked woman sought means to kill
+Jacob Sultan her husband, designing to marry her paramour, and make him
+king, as, being closely related to Jacob, he would become so by right in
+default of children. Having arranged matters with him, she prepared an
+insidious poison for her husband, who having gone into a perfumed bath,
+as was his custom, with his young son, aged eight or nine years, remained
+there from the twenty-second hour till sunset. On coming out, he went
+into the harem, which was close to the bath, where he was met by his
+wicked wife with a cup and a gold vase containing the poison, which she
+had got ready while he was in the bath, knowing that it was his custom
+to have something to drink on coming out of the bath. She caressed him
+more than usual, to effect her wicked purpose; but not having sufficient
+command over her countenance, became very pale, which excited the
+suspicion of Jacob, who had already begun to distrust her from some of
+her proceedings. He then commanded her to taste it first, which, although
+she knew it was certain death, she could not escape, and drank some; she
+then handed the gold cup to her husband Jacob, who, with his son, drank
+the rest. The poison was so powerful that by midnight they were all
+dead. The next morning the news was circulated of the sudden death of
+Jacob Sultan, his son and wife. The great lords hearing of their king’s
+decease, had quarrels among themselves, so that for five or six years all
+Persia was in a state of civil war, first one and then another of the
+nobles becoming sultan. At last, a youth named Alumut,[623] aged fourteen
+years, was raised to the throne, which he held till the succession of
+Sheikh Ismael Sultan.
+
+
+
+
+CHAP. XII.
+
+ Secaidar, chief of the Suffaveans, engages in battle with the
+ general of the forces of Alumut, is defeated, taken prisoner,
+ and his head being cut off, is taken to the king at Tauris, who
+ causes it to be thrown to the dogs.
+
+
+During the reign of Alumut, in a city four days’ east from Tauris, lived
+a lord about the rank of a count, named Secaidar,[624] of a religion
+or sect named Sophi, reverenced by his co-religionists as a saint, and
+obeyed as a chief. There are numbers of them in different parts of
+Persia, as in Natolia and Caramania, all of whom bore great respect to
+this Secaidar, who was a native of this city of Ardouil,[625] where he
+had converted many to the Suffavean doctrine. Indeed, he was like the
+abbot of a nation of monks; he had six children, three boys and three
+girls, by a daughter of Assambei;[626] he also bore an intense hatred to
+the Christians. He frequently made incursions with his followers into
+Circassia, ravaging the country, and so brought away many slaves and much
+booty with him on his return, with great rejoicings, to Ardouil. Alumut
+Sultan having succeeded to the throne, Secaidar, wishing to return to
+his wonted expeditions into Circassia against the Christians, assembled
+his troops, and set out towards Sumacchia,[627] which he reached in
+eight days; from thence he took the road to Derbant,[628] where is the
+pass by which one enters Circassia, and was five days _en route_. Sultan
+Alumut and his lords hearing that Secaidar, with an army of four or five
+thousand Suffaveans, was marching into Circassia, joined by numbers of
+volunteers in hopes of plunder, quickly sent messengers to the king of
+the country, who was himself afraid of the number of troops Secaidar
+had with him, to tell him to use every means in his power to stop him.
+Secaidar and his Suffaveans had the previous year, with half the number
+of men, done great damage near that fortress, and so they feared he
+might do the same; therefore they wished to bar his passage, lest he
+should go on increasing his power, as he did every day on his march into
+Circassia, by being joined by such multitudes of volunteers for the
+sake of booty, by which means he would soon have become a great lord.
+Secaidar therefore, on his arrival at Derbant, found the pass closed by
+the order of Alumut Sultan. Derbant is a large city, and, according to
+their chronicles and traditions, was built by Alexander the Great; it
+is one mile wide and three in length, having on one side the Caspian
+Sea, and on the other a high mountain; no one can pass except through
+the gates of the city, as on the east is the sea, and on the west a
+mountain, so steep that not even a cat could climb it. Derbant, the
+name of this city, in Persian signifies “closed gate”;[629] and any one
+wishing to go into Circassia, must pass through the city which borders on
+that country, and the greater part of whose inhabitants speak Circassian,
+or rather Turkish. Secaidar finding his passage barred as I have said,
+was very indignant, and began to attack the fortress and pass; there
+being few soldiers in the place, and insufficient numbers to resist
+the Suffaveans, news of their necessity was sent in great haste to the
+king of the country, who reported it to Alumut in Tauris. The latter
+ordered his lords to levy troops, and when they had assembled about ten
+thousand men, set out against Secaidar, who was besieging the fortress
+of Derbant, where they arrived in a few days. Secaidar perceiving the
+troops of Alumut, retired to a hill on one side, where he exhorted his
+soldiers to fight bravely, saying that he felt confident of victory,
+and promising them great things. This was in the evening, and every one
+swore to fight valiantly. The following morning, the Suffaveans were
+all admirably posted for the battle, while opposite them the general of
+Alumut had marshalled his troops. Secaidar seeing that an engagement was
+inevitable, was the first to attack the enemy, his Suffaveans fighting
+like lions, and cutting to pieces a third of Alumut’s troops; but he was
+at length defeated, and his men massacred. He himself was taken prisoner;
+and his head being cut off, was presented to Alumut Sultan, who commanded
+it to be carried on a lance all through Tauris, with martial instruments
+sounding in honour of the victory, and afterwards taken to a maidan,
+where executions took place, and there thrown to be eaten by dogs. For
+this reason, the Suffaveans hate dogs, and kill all they come across.
+
+
+
+
+CHAP. XIII.
+
+ Three sons of Secaidar, hearing of their father’s death, escape
+ in different directions; one of them, named Ismael, flies
+ to an island inhabited by Armenian Christians, where he was
+ instructed in the Holy Scriptures by an Armenian priest. Hence
+ he goes to Chilan, and, determining to avenge his father’s
+ death, manages to take the castle of Maumutaga, which he sacks,
+ and bestows all the booty on his followers. For this reason,
+ many flocked to his banner, being voluntarily converted to
+ Suffaveism.
+
+
+Immediately on the news reaching Ardouil, where Secaidar’s wife and six
+children were, the three sons fled, one going to Natolia, another to
+Aleppo, and the third to an island which, as I have mentioned before,
+is in the lake of Van or Vastan,[630] and contains a town of Armenian
+Christians. Here this son, named Ismael, who was a noble youth about
+thirteen or fourteen years old, remained four years in the house of a
+Papà or priest, who was slightly acquainted with astrology, by which he
+learnt that Ismael would one day become a great lord. For this reason
+he was particularly kind and attentive to him, also instructed him in
+our holy faith and in the Scriptures, showing him also the vanity and
+emptiness of the Mahometan religion. After four years Ismael determined
+to leave Arminy,[631] and went to Chilan,[632] where he lived a year with
+a goldsmith,[633] a great friend of his father’s, who kept him in secret
+with great care and respect. During this period the youth frequently
+wrote secret letters to some of the chief personages in Ardouil, who had
+been friends of his father’s, to arrange matters with them; in the spring
+of the year he determined to avenge his father’s defeat, and collected,
+with the goldsmith, ten or twenty Suffaveans to make a sudden attack
+upon the castle of Maumutaga, having arranged that two hundred of his
+friends in Ardouil should come armed to the castle and conceal themselves
+near it in a glen filled with canes. Everything being settled, Ismael
+set out from Chilan with his troop, and on arriving at Maumutaga[634]
+attacked the gate of the castle with great fury, killing the guards; as
+there were but few defenders in the castle they were all cut to pieces
+with the exception of the women and children. Ismael then mounted a
+tower, and having signalled to his two hundred allies, who joined him
+in great haste, together with them sallied out into the town below the
+castle, killing the inhabitants, and carrying with them great booty back
+into the castle where they had left the goldsmith and ten companions as
+a garrison. This fortress of Maumutaga is very rich, from being a port
+on the Caspian sea. All the ships coming from Strevi, Sara,[635] and
+Masanderan, loaded with merchandise for Tauris and Sumacchia, disembark
+at this place. Ismael found immense treasures in the town, which he
+divided among his men, keeping nothing for himself; thus the fame went
+abroad that Ismael, the son of Secaidar, had taken this fine fortress and
+had bestowed all he found there on his companions. Thus he was joined by
+numbers, even those who were not Suffaveans flocking to his standard,
+in hopes of receiving gifts of this nature from the valiant Ismael; in
+this way arrived at Maumutaga in the course of a few days more than
+four thousand Suffaveans. Alumut on hearing this news was much amazed,
+and wished to send a force against Maumutaga, but was dissuaded as the
+fortress was considered impregnable against assault, while with the sea
+open to it it could not be reduced by a regular siege or famine. Alumut
+then was compelled to send an army to keep Ismael in check, hoping to
+destroy him by some act of rashness, not knowing what was decreed by
+fate.
+
+
+
+
+CHAP. XIV.
+
+ Ismael marches against the King Sermangoli, takes and pillages
+ his city of Sumacchia, giving everything to the soldiery;
+ Alumut being alarmed, assembles his forces; whereupon, Ismael
+ having sought and obtained the aid of the Iberians, surprises
+ the camp of Alumut; the latter flies to Tauris, and thence to
+ Amit; Ismael, following up his victory, takes Tauris, and,
+ after many other acts of cruelty, causes the head of his own
+ mother to be cut off.
+
+
+Ismael was reinforced from day to day, making rich presents to all who
+joined him; when he found himself sufficiently powerful he resolved to
+take Sumacchia, and assembled his troops for that purpose. Sermangoli on
+the attack of the Suffaveans abandoned the city and retired to an almost
+impregnable castle, named Culistan,[636] situated on a high mountain and
+cut out of the solid rock, where he considered himself secure. Ismael
+soon performed the two days’ march from Maumutaga to Sumacchia,[637]
+where he slaughtered many of the wretched inhabitants. This city is
+large and rich, a port, and the headquarters of a great trade, wherefore
+Ismael and his army enriched themselves with its spoils. The fame of the
+victories and generosity of Ismael spread throughout Persia and Natolia,
+so that every one became a Suffavean in hopes of advancement. Alumut
+beholding with no slight apprehension the rapid advances of Ismael and
+the increase of his partizans, hastily summoned his lords and commanded
+them to levy troops. Ismael also being alarmed on hearing this, sent
+messengers to Iberia, which is three, or rather four days’ journey from
+Sumacchia. This Iberia is a large province inhabited by Christians, and
+governed by seven great chiefs, two or three of whom are on the frontiers
+of Persia or Tauris, and whose names are Alexander Bec, Gorgurambec, and
+Mirzambec. Ismael sent to them for assistance, promising wealth to all
+who joined him, and agreeing, in case he took Tauris, to free them from
+the tribute they paid to the King of Persia. Each of these Christian
+chiefs sent three thousand horse, being nine thousand in all. These
+Iberians are famous horsemen, and valiant in war; on their arrival at
+Sumacchia, Ismael bestowed rich presents on them, all from the plunder of
+the town. Alumut Sultan, who was a younger man than Ismael (Ismael[638]
+being nineteen years old, as I have been informed by many people, and
+Alumut only sixteen), hearing of Ismael’s proceedings through his spies,
+set out from Tauris against him, while the latter also advanced with all
+his troops, fifteen or sixteen thousand in number. The rivals met in
+this way between Tauris and Sumacchia, near a river, over which there
+were two stone bridges half a mile apart. Alumut, with an army of thirty
+thousand men, having arrived first, caused the bridges to be broken so
+as to obstruct the passage, and then encamped there. On the following
+day, Ismael arrived on the opposite bank; but having by good fortune
+discovered a ford, he crossed with his whole army on the following night,
+and took the army of Alumut by surprise as they were sleeping in their
+tents overcome with wine and food, so that they were unable to defend
+themselves. Then began a great slaughter of these poor wretches, so much
+so that at the hour of three they were all cut to pieces, except Alumut,
+who escaped with a few companions to Tauris, where he kept his treasures
+and his harem, and thence to Amit. Ismael took an immense booty in tents,
+horses, arms, etc., while all his soldiers enriched themselves with
+spoil. He remained in that place four days to refresh his troops, who
+were wearied with the fighting, and then advanced on the city of Tauris,
+where they met with no resistance, but massacred many of the inhabitants.
+All the kinsman of Jacob Sultan were put to the edge of the sword, and
+even pregnant women were slaughtered with their unborn offspring. The
+tomb of Jacob Sultan, and those of many lords who had been present at
+the battle of Derbant where Ismael’s father was killed, were opened,
+and their bones burnt. Three hundred public courtezans were then
+arranged in line, and their bodies divided in two. Then eight hundred
+avaricious Blasi who had been brought up under Alumut were beheaded.
+They even slaughtered all the dogs in Tauris, and committed many other
+atrocities. After this, Ismael sent for his own mother,[639] who was in
+some way related to Jacob Sultan (in what manner I have not been able to
+discover), and finding that she had married one of the lords who had been
+present at the battle of Derbant, after reviling her, caused her head
+to be cut off before him. From the time of Nero to the present, I doubt
+whether so bloodthirsty a tyrant has ever existed.
+
+
+
+
+CHAP. XV.
+
+ Many cities and chiefs give in their submission to Ismael,
+ with the exception of a fortress of Christians, which held
+ out for five years; but, hearing of the death of Alumut, they
+ surrender. In the villages near this fortress are found books
+ written with Latin characters, in the Italian tongue.
+
+
+At this time many districts, cities, and castles gave in their submission
+to Ismael. Many nobles also sought his presence, and paid him homage,
+putting on the red caftan, kissing his hands, and taking oaths of
+allegiance. There was one exception of the governor of a fortress named
+Alangiachana,[640] two days’ distant from Tauris. This castle has twelve
+neighbouring villages inhabited by orthodox Christians, whose patriarch
+sends two men every year to the Pope with an offering of incense. They
+perform their worship in Armenian, having lost the use of the Italian
+language. In these villages there are many manuscripts and books in
+Italian; while I was in Tauris two were brought to me, one relating to
+astronomy and the other to the rules of grammar. They also produce a
+great quantity of rich crimson dye. As I have mentioned, this was one
+of the last castles belonging to the Christians, who have for some time
+forgotten their original language, the Italian. This governor, after
+Ismael had taken Tauris, still held out for four or five years, being a
+devoted adherent of Alumut Sultan, while Assambei Sultan and Jacob Sultan
+had also deposited immense treasures in the fortress for security. The
+news of Alumut’s death at length reaching him, he no longer wished to
+hold out, and surrendered the castle and treasures to Ismael. Ismael
+having obtained the regal power was nominated Sultan by the whole nation,
+who admired his wonderful victories; and he reigned, honoured, loved, and
+respected by all.[641]
+
+
+
+
+CHAP. XVI.
+
+ Muratcan, the son of Jacob Sultan, marches against Ismael to
+ fight for the throne; but, his army being defeated and cut to
+ pieces, he flies to Bagadet.
+
+
+While Ismael Sultan was in Tauris, Muratcan[642] Sultan of Bagadet, with
+an army of 30,000 men, moved against him to seize the throne which was
+his by right. Ismael upon hearing this was moved with great indignation,
+and assembling his vassals and troops issued from Tauris to a wide plain,
+where he heard that Muratcan was hastily advancing, thinking to obtain
+great booty. This Muratcan was the son of Jacob Sultan. Then Ismael
+exhorted all his vassals and soldiers to bear themselves manfully, and
+also desired the Iberian Chieftains to encourage their men to deeds like
+those when they routed the army of Alumud; everyone promised this and
+waited with great impatience for the contest. Muratcan having advanced
+with his army to a spot not far distant from the camp of Ismael, in the
+plain of Tauris, halted on the banks of a rivulet to refresh his men;
+Ismael marched to the other bank, and took up his station there. In this
+position both armies challenged each other to the fight and reviled
+each other. At noon, Muratcan exhorted his followers to fight bravely
+against their Suffavean foes (Ismael doing the same on the other side),
+and then divided his army into three columns. Ismael Sultan, seeing the
+proceedings of the enemy, made two divisions of his army, one of Iberians
+9,000 strong and the other of Suffaveans, separated from each other, and
+appointed captains as customary in battle, and the whole of the day and
+the following night both armies remained under arms. On the appearance
+of dawn they began to sound the numerous instruments the Persians use
+in battle, exhorting each other to fight valiantly. When day was fully
+broke, Muratcan was the first to throw himself with 10,000 men upon the
+Suffavean host, causing great slaughter, but in less than an hour all
+his soldiers were cut to pieces, so that he was forced to bring up his
+other two columns together into the contest, Ismael being compelled to
+do the same. Such a slaughter took place and more blood was shed than
+ever happened in one battle in Persia since the days of Darius,[643]
+the battle lasting from morning till noon, ending with the total rout
+of Muratcan, who fled with a few adherents to Babylon or rather Bagadet
+to his utter disgrace. On the opposite hand Ismael returned with great
+reputation, having made an immense booty of tents, pavilions, and horses,
+with but slight loss on his side; so he entered Tauris with a grand
+triumph, and spent some time in the great palace of Astibisti in sports
+and rejoicings. But the Babylonians, with the exception of 50 or 70 who
+fled with Muratcan, were cut to pieces, about 30,000 in number, and
+mountains of their bones were piled up on the site of the battle. At this
+time Ismael was only nineteen, so that in this one year, the year 1499,
+all these exploits and actions took place.[644] And during my stay in
+Tauris, men were continually flocking to his standard, from all parts of
+the country, but especially from Natolia, Turkey, and Caramania, Ismael
+presenting gifts to them all according to their rank and condition.
+
+
+
+
+CHAP. XVII.
+
+ Sultan Calil, Lord of Asanchif, and Ustagialu Maumutbec, a
+ chieftain of Natolia, give in their submission to Ismael, who
+ gives to each of them one of his three sisters in marriage.
+ Later on Ustagialu makes war on Sultan Calil, in accordance
+ with the commands of Ismael, who, with an immense army, marched
+ in person against Aliduli, ravaging his country and killing
+ some of his sons, with an immense number of his people.
+
+
+The province of Diarbec had always been subject to Persia, and therefore,
+Sultan Sciech Ismael having gained the throne wished to bring the
+whole country under his sway. Thus Sultan Calil,[645] the lord of
+Asanchif,[646] came in person to Ismael, put on the red caftan, and
+promised to be an obedient vassal, for which Ismael made him munificent
+presents, confirmed him in his realm, and gave him one of his sisters
+in marriage, so that he returned with great rejoicings to Asanchif.
+Another Natolian chieftain, named Ustagialu Maumutbec, who had come to
+the aid of Ismael with seven brothers, all valiant men, was granted
+for his services the fine province of Diarbec with the exception of
+Asanchif. Then Ustagialu made a conquest of this province, excepting the
+cities of Amit and Asanchif; and because Sultan Calil (as was said) had
+transgressed the orders of Ismael, the latter resolved that the whole
+province should be under the orders of Ustagialu, and sent commands to
+Calil to surrender the city and fortresses to Ustagialu. In like manner
+he ordered the latter to take possession of the city notwithstanding his
+relationship to Calil; for on setting out to conquer the province he had
+been given the second sister of Ismael as his wife, so that these two
+Chieftains were connected. But Sultan Calil was a Curd, and this people,
+though subject to the Suffaveans, are ill-disposed towards them, so Calil
+refused to give up anything to Ustagialu. Ustagialu then being moved with
+indignation, marched against him with 10,000 horsemen and waged continual
+war against him until the year 1510, which was that of my arrival
+from Azemia,[647] without being able to subdue him. The Alidulians
+were in the habit of making frequent incursions into this province of
+Diarbec and laying waste the country round Orfa, Somilon,[648] and
+Dedu. Orfa is a large city, the other two are fortresses; they also
+had in their possession a city named Cartibert,[649] governed by a son
+of Aliduli,[650] which Ustagialu had never been able to take. This
+city with its independent castle was in the realm of Persia, but the
+Alidulians had seized it during the reign of Sultan Jacob, and during
+the government of Ustagialu caused great damage throughout the country.
+On this account Ismael determined to march in person to destroy the
+Alidulians, and having recruited his army advanced to Arsingan, a
+fortress on the confines of Trebizond, Natolia, and Persia. Here he
+collected an immense force and took the place, which was held by one
+of the sons of the Grand Turk who had subdued Trebizond at the time of
+Sultan Jacob’s death; and rested forty days in the place, where he
+assembled a force of 60,000 fighting men, more than were sufficient to
+subdue the Alidulians, but because he distrusted the Ottoman and the
+Soldan of Cairo, between the borders of whose respective dominions the
+country of Aliduli was situated. During Ismael’s stay in Arsingan he
+sent two ambassadors,[651] one named Culibec to the Ottoman in Natolia,
+and the other named Zachariabec to the Soldan of Cairo, swearing solemn
+oaths to these monarchs, that he intended no harm to their dominions, but
+was only marching against his enemy Aliduli. After a halt of forty days,
+Ismael set out from Arsingan against the enemy, with his 60,000 men. It
+is only a four days’ march from Arsingan to the country of Aliduli; but
+Ismael took another route, passing by the Turkish city of Cesaria[652]
+in order to obtain supplies which he intended to pay for honestly. On
+his arrival, he caused proclamation to be made that everyone who brought
+provisions for sale should be liberally paid, and forbade his men under
+pain of death to take even as much as a handful of straw without paying
+for it, as it was a friendly city; having remained there four days,
+Ismael continued his march to the beautiful district of Bastan, where
+there is a fine river and numerous villages, just one day’s journey
+from Aliduli’s capital, a city named Marras.[653] Ismael having first
+ravaged Basten,[654] moved upon Marras, from whence Aliduli had fled with
+numerous followers to the high mountain named Caradag,[655] to which
+there was access by only one narrow pass. Ismael devastated the country,
+killing numbers of people, among them some of the sons of Aliduli who
+from time to time used to descend from the mountain to fall upon the
+Suffaveans, but were easily cut to pieces by them, as their descent was
+betrayed by the numerous scouts kept by Ismael, and also by some secret
+Suffaveans among the Alidulians themselves. It was the 29th July, 1507,
+when Ismael entered the country of Aliduli, where he remained till the
+middle of November, when he was forced to leave from want of provisions
+in the country, and from the snow and cold which prevented a winter
+campaign.
+
+
+
+
+CHAP. XVIII.
+
+ Amirbec makes a prisoner of Sultan Alumut, who had admitted him
+ with his soldiers into Amit, and leads him in chains before
+ Ismael, who cuts off his head with his own hands. He then takes
+ the city of Cartibirt, with the son of Aliduli, whom he puts to
+ death; after the winter he returns to Tauris.
+
+
+During my stay in Malacia,[656] a city belonging to the Soldan of Cairo,
+on my return journey from Cimiscasac[657] and Arsingan to Aleppo, I met
+Amirbec the governor of Mosulminiato, a great adherent of Ismael’s,
+who wore two gold chains, covered with rubies and diamonds, round his
+neck, to which was attached the seal of Ismael, a mark of his greatest
+confidence. When the latter required to seal anything it was Amirbec’s
+duty to do so with his own hands. To do a favour to Sultan Ismael, he had
+put a number of lords to death, and while I was in Malacia, I found that
+he had captured, in the following manner, the young Sultan Alumut, who
+had been defeated by Sciech Ismael; he set out from Mosul with 400[658]
+men to Amit where Sultan Alumut lived, pretending to be coming to his
+aid as he was doubtful about Ismael’s return, wherefore Alumut received
+him courteously as usual, for Amirbec had been one of his chiefs. Thus
+confiding in him, and having allowed him to enter the city with his 400
+men, Amirbec suddenly placed his hand on the shoulder of the unfortunate
+young man, saying—You are the prisoner of Ismael Sultan. Leaving a
+governor in the city, he put him in chains and took him with him to meet
+Ismael at Malacia (where I then was), being the nearest place on the road
+to the country of Aliduli where Ismael was engaged in war. He remained
+there a day and a half with the 4,000 Suffaveans he had with him, and I
+myself saw the young Alumut bound in chains in a tent. Amirbec leaving
+took him as a grateful gift to Ismael, who had him brought into his
+presence and cut off his head with his own hands; he then hurried back to
+his own country for fear of the snow, passing through Malacia, where he
+only rested one day to supply his troops with provisions; he then crossed
+the Euphrates, which is only ten miles distant from Malacia, and encamped
+before Cartibert;[659] which was governed by a son of Aliduli named
+Becarbec, and well furnished with troops and provisions; but all was of
+no avail, as Ismael took the place, cut off the young man’s head with
+his own hands and then proceeded in great haste on his way to Tauris. On
+the six days’ march to that city, the snow and cold caused great loss
+in men, horses, and camels, and they had to abandon part of the booty
+they had made in the country of Aliduli. But nevertheless Ismael rode on
+to a beautiful palace he had built at Coi, where he remained until the
+Naurus,[660] that is the new year, when he determined to march against
+Muratcan Sultan of Bagadet. Returning to Tauris he found that his two
+brothers whom he had left in charge of the city had not thoroughly
+observed his commands, so he was very nearly putting them to death; but
+in accordance with the entreaties of many of his lords the young men
+escaped, but were banished to their native province of Ardouil which they
+were not allowed to leave, being granted a train of only 200 horsemen
+each.
+
+
+
+
+CHAP. XIX.
+
+ Ismael sets out with his army against Muratcan, many of whose
+ lords and soldiers desert to Ismael; Muratcan, offering to
+ become his vassal, sends an ambassador to him, whom Ismael
+ causes to be cut to pieces with all his train; Muratcan then
+ flies, and finding shelter nowhere, goes to Aliduli, who gives
+ him one of his daughters in marriage.
+
+
+At the new year Ismael collected thirty or forty thousand fighting men,
+with whom he set out on his march to his city of Casan;[661] remaining
+there a few days he proceeded to Spaan,[662] a large and populous city
+belonging to Moratcan, who foreseeing the storm had on his side assembled
+an army of 36,000 fighting men. He came to Siras,[663] a larger and
+more beautiful city than Cairo in Egypt, so that both were prepared,
+Moratcan in Siras and Ismael in Spaan. Ismael had a large army all of
+Suffaveans and brave men; on the contrary, Moratcan’s army came to the
+field compulsorily and with reluctance; hearing of Ismael’s force they
+knew it would be impossible to resist him in the fight, as with a fewer
+number of men he had routed and cut to pieces the host of Muratcan 30,000
+strong in the plains of Tauris, in the former battle. On this account,
+many of the chiefs and soldiers doubtful as to the issue fled to Ismael’s
+camp. Moratcan perceiving the desertion sent two ambassadors with a
+train of five hundred to Ismael, followed by spies to learn the result
+of the embassy, which was to declare himself Ismael’s vassal and that he
+was willing to pay him tribute. Ismael caused the ambassadors and their
+suite to be cut in pieces, saying “if Moratcan were willing to become my
+subject, he would have come in person and not have sent an embassy.” The
+spies seeing the result, reported the news at once to Moratcan, who took
+to flight with all his belongings, as the rumour had spread throughout
+his camp, many of his chiefs donning the red caftan. Moratcan fearing
+to be made captive in the same manner as Alumut, chose a guard, three
+thousand in number, of the adherents he thought most faithful, and with
+them he fled towards Aleppo from the fury of Ismael, who hearing of his
+flight dispatched six thousand Suffaveans in pursuit. After crossing a
+river by a stone bridge he caused it to be broken down, so on the speedy
+arrival of the Suffaveans on the opposite bank all further action was
+useless; Moratcan pursuing his route came to a castle, governed by one of
+his slaves, who seeing his master in flight, or having some understanding
+with Ismael, refused to admit him, for which, enraged by the loss of
+his treasure in the castle, Moratcan caused the inhabitants of a small
+town beneath the castle to be slaughtered. Advancing towards Aleppo, in
+a few days he arrived within thirty miles of the city, and waited till
+he sent to Cairbec, the governor,[664] to ask for a safe conduct, which
+was courteously granted, and a grand reception accorded him. He further
+sent some of his lords to Cairo to demand a safe conduct from the Soldan,
+who for some reason or other would not grant it, but sent information as
+to where he would find Aliduli. On joining the latter, he was heartily
+welcomed, Aliduli condoling with him for his losses from the Suffaveans,
+and Moratcan doing likewise on his side. Aliduli also, notwithstanding
+his condition, gave him one of his daughters in marriage.
+
+
+
+
+CHAP. XX.
+
+ Ismael takes Bagadet and then returns to Spani to oppose the
+ Tartars; after one year he re-enters Tauris, where great
+ rejoicings were held with archery sports for fifteen days. A
+ description of his qualities is given.
+
+
+Ismael having seen the total destruction of his enemy proceeded to
+Siras and then to Bagadet, making great slaughter among the wretched
+inhabitants. About this time the great Tartar Iesilbas[665] had invaded
+Persia with a vast army, had over-run Corasan,[666] and taken the
+city of Eri,[667] a populous and commercial place, also Stravi,[668]
+Amixandaran,[669] and Sari, towns on the shores of the Caspian towards
+the East, and bordering on the new conquests of Ismael, who being alarmed
+at the news returned with his army to Spaan. The Tartar endeavouring to
+outwit Ismael, asked leave to pass through his territories on his way
+to Mecca, as he pretended he wished to make a pilgrimage to his prophet
+Mahomet, but Ismael perceiving the snare not only refused a passage,
+but sent insulting messages in reply and remained one year in Spaan to
+meet the Tartars. The great Tamerlane once took this very country with
+the whole of Persia and Soria, and there still remain memorials of him
+in Soria. At the end of a year Ismael returned to Tauris, where on his
+arrival great rejoicings took place; I happened to be there myself,
+having gone to recover debts from the traitor Chamainit of Casvene. For a
+fortnight Ismael continued to join in archery every day with his lords in
+a maidan, in the midst of which was a pole, on which was placed a golden
+apple (twenty apples, ten of gold and ten of silver, being provided for
+the days’ sport), at which, they shot from their bows while running, and
+whoever hit it took it for his own. Every time one was hit they rested
+for a time, drinking delicate wines and eating sweetmeats; during the
+sports two beautiful youths stood beside the monarch, one holding a gold
+vase, and the other two plates of sweetmeats; the lords having their wine
+and sweetmeats separately. When Ismael rests, the youths approach with
+the wine and sweetmeats; he does so sometimes, even when no apple has
+been hit. He always has a guard of a thousand soldiers to attend him at
+these sports; besides there is a crowd of about thirty thousand people,
+composed of citizens and soldiers, round the maidan. At the entrance of
+the garden nearest the palace there is a large saloon, where a supper
+is prepared for the lords who have joined in the sports, while Ismael
+retires to his repast in the palace Astibisti. Then all the lords sing
+in praise of their master Ismael, extolling his graciousness towards
+them. At present he is about thirty-one, very handsome, of a magnanimous
+countenance, and about middle height; he is fair, stout, and with broad
+shoulders, his beard is shaved and he only wears a moustache, not
+appearing to be a very hairy man. He is as amiable as a girl, left-handed
+by nature, is as lively as a fawn, and stronger than any of his lords.
+In the archery trials at the apple, he is so expert, that of every ten
+knocked down he hits six; during the sports, music is played and dancing
+girls perform after their manner, singing the praises of Ismael; after a
+stay of a fortnight at Tauris he went with his army to Coi where he abode
+for two months.
+
+
+
+
+CHAP. XXI.
+
+ Sermangoli breaks the treaty with Ismael, sets out to ravage
+ the country a second time, sending two captains on this
+ expedition, while he himself, leaving Canar, marches towards
+ the Caspian, taking many places, and among them the great and
+ famous fortress of Derbant.
+
+
+During his stay at Coi, Sermangoli the king of Servan,[670] a tributary
+of Ismael’s, broke the treaty between them. Then Ismael, filled with
+anger, assembled his troops and marched against the country for the
+second time, having on the former occasion taken the country from this
+Sermangoli who was the ruler, but having restored it to him on his
+promising to be a faithful subject; for his deceit he now set out to
+take it away from him. He first marched to Carabacdac,[671] a district
+more than a thousand miles in extent, in which is a large fortress named
+Canar, subject to which are many villages famous for the culture of silk,
+which from this place is named Canarese; here he remained some days as it
+was a fertile district. Here he appointed two captains, one named Lambec,
+and the other Bairambec the conqueror of Van, as I have before related,
+and a brother-in-law of Ismael’s as he had married one of the latter’s
+three sisters, Custagialutbec another, and Sultan Calil of Asanchif the
+third. These two captains being appointed, they were despatched against
+Sumacchia, which town they found quite deserted on their arrival, as the
+inhabitants had fled to a large and impregnable fortress named Culustan,
+situated on the summit of a mountain. It was held by a brave officer,
+devoted adherent of the king of Servan, who had given orders to him on
+the approach of Ismael to retire to it from the city, which is only half
+a mile distant. Lembec and Bairambec seeing that every one had retired to
+the castle, sat down with ten thousand men to besiege it, but could make
+no impression upon it as it was inaccessible on every side, and they had
+no artillery or engines. While they were engaged in the siege, Ismael
+left Canar and came to Maumutaga, which was immediately surrendered
+to him as the inhabitants had on a previous occasion experienced his
+cruelty; all the wealth found in the place was given to the soldiers. He
+further set out on his march along the shore of the Caspian, to subdue
+the other fortresses of the province of Servan, which extends from
+Maumutaga to Derbant, a seven days’ journey. There are three large cities
+and three fortresses along this shore: the first is Sumacchia, which is
+a day’s journey from the sea, but the others, Maumutaga and Derbant,
+are close to it. The first castle he came to was called Baccara,[672]
+which was immediately given up to him; a day’s journey further was a
+fine castle named Sirec on the summit of a mountain, which detained him
+three days while treating for terms, which Ismael granted, reinstating
+the former governor, but sending sixty Suffaveans to hold it, who by
+their arrogant conduct towards the inhabitants were all massacred by the
+latter, who then fled to the mountains by night, from fear of Ismael,
+who finding no one on whom to wreak his vengeance, caused the place to
+be demolished. Advancing a little further they came to a castle and a
+large unwalled town named Sabran, which was deserted, as the king of the
+country caused it to be wasted that Ismael might not procure supplies;
+however, fresh provisions reached the latter every day from Carabacdac.
+After four days’ march, Ismael arrived at Derbant[673] where he found the
+inhabitants fled, either to the mountains or to Circassia, while only the
+citadel held out, which was very strong as I have already described, and
+defended on every side by men with lances and banners. This castle has
+only two gates, well built with stone and mortar. Ismael, who had arrived
+in about fifteen or twenty days, remained eleven days with his whole army
+forty thousand strong before the castle; they made two mines, neither of
+which succeeded. At last they made a large mine under a tower, digging
+out all the foundations, and supporting it with beams of wood; then
+filling the hollow with dry wood they set fire to it hoping that when the
+beams were burnt the tower would fall. The dry wood soon burnt and flames
+soon poured out of the hollow, but had little effect as they were choked
+in the cavern. But the governor fearing greater damage and the loss of
+the place, sent a messenger at midnight to Ismael, offering to yield the
+castle if lives and property were spared. Ismael having seen the ill
+success of the fire gave the promise as required to the messenger, and on
+the following morning the gates were opened and the castle surrendered.
+They found in it great quantities of arms, stores, and provisions, which
+were brought before Ismael, who remained eight or nine days to refresh
+his troops, during which stay many chiefs gave in their submission, and
+put on the red caftan.
+
+
+
+
+CHAP. XXII.
+
+ Ismael returns to Tauris; great sports and feasts are prepared
+ for his arrival; of the affection his soldiers bear him, and
+ how he is adored almost as a God; of their clothes and armour;
+ of the disgraceful act committed by him, and how he sets out
+ for the second time with his army against the Tartar.
+
+
+During these latter events I was at Tauris, endeavouring to hasten the
+recovery of my debts, for which I had to summon Camaidit of Casvene, but
+could not get satisfaction from him, as he had gained the favour of a
+friend of his, an usher of the court. I was then advised to have recourse
+to Ismael, so having drawn up a memorial I set off on horseback to find
+him, which I did in the midst of his army beneath the ruined citadel of
+Zirec. Finding some lords whom I had known in Tauris, I acquainted them
+with my wants, asking them to procure me an audience of Ismael, but they
+advised me to wait till he had subdued Derbant, when in his joy for his
+victory he would be inclined to grant anything I might ask, which counsel
+I took and remained the whole time in the camp. When the fortress was
+taken and the conquest completed, I sought out those lords, and giving
+them the memorial with the papers proving the debt, the matter was shown
+to Ismael, who despatched me immediately to Tauris with orders to all the
+officers that right should be done me. The decree was written in Ismael’s
+name in large letters, and sealed with his seal with a sign resembling
+a Z, by the hands of Mirbec, the ruler of Mosul, who wears the seal of
+Ismael on a chain round his neck; it is made out of a diamond set in a
+beautifully worked ring of gold; it is about half the size of a nut, and
+is engraved in minute letters with the name of Ismael surrounding the
+twelve sacraments of their sect.[674] On my arrival in Tauris I found I
+could do nothing as my adversary had fled, so I determined to proceed
+to Aleppo, but before I left, Ismael returned with his army, for whose
+coming there were great preparations made, and all the shops decorated
+for the festival and triumphs. He came every day to the maidan to divert
+himself with archery with his lords who received many gifts from him. And
+there was dancing, music and songs in honour of the great Sultan Ismael
+when he was present in the maidan. This Sophy is loved and reverenced
+by his people as a god, and especially by his soldiers, many of whom
+enter into battle without armour, expecting their master Ismael to watch
+over them in the fight. There are also others to go into battle without
+armour, being willing to die for their monarch, rushing on with naked
+breasts, crying “Schiac, Schiac.” The name of God is forgotten throughout
+Persia and only that of Ismael remembered; if any one fall when riding
+or dismounted he appeals to no other god but Schiac, using the name in
+two ways; first as god Schiac; secondly as prophet; as the Mussulmans
+say “Laylla, laylla Mahamet resuralla,” the Persians say “Laylla yllala
+Ismael vellialla;”[675] besides this, everyone, and particularly his
+soldiers, consider him immortal, but I have heard that Ismael is not
+pleased with being called a god or a prophet. They are accustomed to
+wear a red caftan and above that a high conical turban made with a
+dozen folds, representing the twelve sacraments of their sect, or the
+twelve descendants of Ali; besides this, they neither shave either their
+beard or whiskers. Their dress has never changed; their armour is of
+beautifully worked and carved steel cuirasses, besides coats of mail,
+helmets like those of the Mamelukes; their harness is very strong, bound
+with cotton; sometimes it is of the fine steel of Siras, and sometimes
+of copper, but not like ours, but all in pieces like that of Soria: they
+have other helmets or headpieces of heavy mail. Everyone rides, and so
+there are no foot soldiers; they use lances, swords, and slings, besides
+bows with many shafts.
+
+On his second arrival in Tauris, Ismael committed a most disgraceful act,
+as he caused twelve of the most beautiful youths in the town to be taken
+to his palace of Astibisti for him to work his wicked will upon them, and
+gave them away one by one to his lords for the same purpose; a short time
+previously he had caused ten children of respectable men to be seized in
+like manner. When he returned from Sumacchia three Georgian ambassadors
+arrived and were well received, and a damsel given them as a present.
+While engaged in these rejoicings, news came that the Usbecs, that is the
+subjects of the Tartar, had over-run the country of Gesti,[676] whereupon
+he had to decide to march against him at once, so he took the field and
+mustered his troops, ordering all his lords to assemble their retainers
+which they had to maintain during the campaign. In this way forces came
+together from all sides in numbers sufficient to meet Jeselbas,[677]
+a great many being necessary as the Tartar was a mighty monarch. I
+left Tauris on the 1st of May, 1520,[678] during the levying of this
+army, taking the route to Aleppo, and in spite of some dangerous fellow
+travellers, and by the favour of God arrived at Albir[679] on the 2nd
+July, 1520.[680]
+
+
+
+
+FOOTNOTES
+
+
+[530] Alla ed Douleh.
+
+[531] Erzingan. See p. 7, Caterino Zeno.
+
+[532] Tchimish Gazak, or birthplace of Zimisces; identified by the
+Armenians with the ancient Hierapolis, though called by its present name
+after the birth of Zimisces, the Byzantine Emperor; it is now a town of
+about five thousand inhabitants, but without any relics of the Roman
+period.
+
+[533] Schamachi.
+
+[534] Shirvan.
+
+[535] Irak-Ajemi.
+
+[536] Bir, on the Euphrates; formerly a large town. It was taken and
+destroyed by Timour, the ancient Apamea.
+
+[537] Kaiid Beg.
+
+[538] Devetdar, an officer of Mamelukes. Tomant Bey, the last of the
+Soldans of Cairo, defeated and put to death by Selim I. in 1517, after a
+gallant resistance to the Turkish arms; he succeeded Campson Gauri.
+
+[539] Orfa, anciently called Edessa by the successors of Alexander, and
+more recently Rhoa. It became a Roman colony, and one of their chief
+strongholds against the Parthians. At the time of the Crusades it was the
+residence of the Courtneys, who were called Counts of Edessa, and was
+taken from them by Saladin. Timour sacked it in 1426; it is now subject
+to Turkey. Kinneir, in his _Geographical Memoir of Persia_, says:—“It is
+situated in a barren country, sixty-seven miles from Bir and two hundred
+and thirty-two from Diarbekr. The town is surrounded by a stone wall
+and defended by a citadel. The ditch, which is broad and deep, is hewn
+out of the rock, and, when necessary, can be filled with water from the
+river Scirtus. The houses are well built, and the inhabitants, who are
+composed of Turks, Arabs, Armenians, Jews, and Nestorians, are said to
+amount to about twenty thousand souls. The chief ornaments of the city
+are a magnificent mosque consecrated to Abraham, and the cathedral of
+the Armenians, now fallen to decay. On a mountain, which overlooks and
+commands the citadel, are the ruins of a building called by the Arabs
+the Palace of Nimrod, and several extraordinary subterraneous apartments
+apparently of great antiquity.”
+
+[540] Nimrod.
+
+[541] Now the mosque of Ibrahim al Khaleel.
+
+[542] The same tradition prevails now, and the fish alluded to seem as
+plentiful as ever, it being held sacrilege to catch them.
+
+[543] The region is now very barren.
+
+[544] Bagdad.
+
+[545] Syria.
+
+[546] Jemeleyn.
+
+[547] Kara Amid, or Amid-Diarbekr. See Zeno.
+
+[548] An error. The Emperor Constantine repaired the old Roman walls only.
+
+[549] These towers were built at various periods by the chiefs of the
+different dynasties that reigned there. There are inscriptions from
+Valens down to Sultan Selim, that each successive possessor placed on the
+walls.
+
+[550] This was the emblem of the Ortokide and Eioobite rulers, and not
+the Imperial arms.
+
+[551] Despina Khatoon, the latter word meaning “lady” or “madam”, and so
+“queen”.
+
+[552] Calo Johannes, or Black John. See p. 42, Zeno.
+
+[553] Now the Ooloo Jami.
+
+[554] A stone seat fastened to a wall.
+
+[555] It has only four now.
+
+[556] The Tigris, or Shat (Arabic for river). After the junction of the
+Euphrates and Tigris, the river, on its way to the Persian Gulf, goes by
+the name of the Shat ul Arab.
+
+[557] Hisn Keyf and Jezireh.
+
+[558] Kara Amid-Diarbekr.
+
+[559] Kharput, called by Arabic historians Khutburt and Hisn Ziyad, now
+Mauooriet el Azeezeh in Turkish official documents. It was a chief seat
+of the Orlokides, and here it was that Balak, the son of Behram, the
+son of Ortog, confined the gallant crusaders, Jocelyn de Courtenay and
+Baldwin du Bourg, after they had been liberated by their conquerors,
+Dejekermish and Soukman Ibn Ortok. Balak destroyed all his prisoners,
+with the exception of the royal captives, by throwing them over the
+battlements. It is now fast falling into decay, the fine old castle in
+the lower part of the town being now in ruins.
+
+[560] Diarbekr.
+
+[561] Mardin, the ancient Roman colony of Marde, still a prosperous town.
+Kinneir says, “Although in so elevated a situation, it has within itself
+a plentiful supply of the finest water; and, as the vine is cultivated
+with success in the recesses of the mountains, wine and brandy (arrack)
+are made by the Armenians in considerable quantities. The houses are
+all built of fine hewn stone, and appear to be very old. The windows
+are small, grated with iron, and, from the position of the town on a
+declivity, added to the narrowness of the streets, the buildings seem,
+progressively, to rise one on the top of the other. The population of
+Merdin amounts to nearly 11,000 souls, of which fifteen hundred are
+Armenians and two hundred Jews; the remainder are Turks, Arabs, and
+Kurds. The Armenians have here several churches, and a patriarch who was
+educated at Rome; he is a well-informed man, highly respected even by the
+Turks. The walls of the city are kept in tolerable repair, and a few old
+pieces of cannon are mounted on the towers of the castle, which is now in
+a very dilapidated state, and has never been completely repaired since
+the place was taken by Timour. Merdin is forty-six furlongs from Mosul
+and eighteen from Diarbekr. It is the frontier town of the Pashalik of
+Bagdad, towards Constantinople, and under the government of a Mussaleem
+appointed by the Pasha.”
+
+[562] According to Kinneir this is not the case now. See preceding note.
+
+[563] Jezireh, on the Tigris, representing the old fortress of Bezabde,
+was an important town till the invasion of Timour, by whom it was taken
+and destroyed. It was a chief seat of the Atabegs, the ruins of whose
+castle still exist.
+
+[564] Hesn Keyf.
+
+[565] Sultan Khalil, the Eioobite. His tomb exists there yet. Hesn el
+Kahef or Hesn Keyf, three hours and a half from Redhwanis, mentioned by
+Procopius as Ciphas, while an Armenian author, writing about the first
+crusade, speaks of it under the name of Harsenko, and says that after the
+defeat of Baldwin de Bourg, Count of Edessa, and Jocelyn de Courtenay
+by Dejekermish and Soukman, which resulted in the capture of those two
+chiefs, Jocelyn was sent a prisoner to Hesn Keyf, while Baldwin was
+incarcerated at Mosul. They were ransomed for a considerable sum, but
+fell into the hands of Balak the son of Behram, the son of Ortok, who
+confined them at Kharput. The modern town is perched on the top of a
+steep and nearly inaccessible rock, having at the eastern end the old
+castle built by the Ortokides on the ruins of a more ancient edifice. In
+a small plain at the foot of the mountains that here press down upon the
+Tigris, are the ruins of the old town of the same name, the seat of the
+Ortokides and Eioobites. A noble bridge of three large and three smaller
+pointed arches, but now in ruins, spanned the river close under the town.
+But by far the most interesting relics of the place are the myriads of
+grots that stretch for three miles in one direction, and occupy the sides
+of six other separate ravines, scooped out of the hills to the east of,
+and round the town. They exist, tier above tier, in parallel lines all
+up to the top, communicating with each other by stairs and by a narrow
+zigzag path, that passing each cell reaches from the highest cave to the
+plain. In the same manner the water of some springs on the top of the
+hill was conducted by a narrow channel past each of them and within easy
+reach of their inhabitants.
+
+[566] Tigris.
+
+[567] It is now a miserable village of one hundred and fifty houses only.
+
+[568] Brother-in-law.
+
+[569] Kizzilbashes, or red-heads. The seven Turkish tribes who bore this
+name were the “Oostkajalu,” “Shamlu,” “Nikallu,” “Baharlu,” “Zulkudder,”
+“Kajar,” and “Affshar.”
+
+[570] Khatun “lady” or “princess.”
+
+[571] Irak Ajemi.
+
+[572] From the courtyard of the old castle at the eastern end of the
+modern town, a curious covered way, containing a winding stair of two
+hundred steps, is scooped out of the solid rock, leading down to the
+river. A little farther on are the remains of a similar stair, which,
+like the former, was evidently used by the townspeople to supply
+themselves with water from the Tigris. Where the stairs are at all
+exposed to the attack of an enemy from the opposite side, they are pitted
+with innumerable small holes, probably caused by flights of arrows that
+had been shot against these exposed parts to prevent any communication
+with the river.
+
+[573] The foundations are Parthian. The only remaining arch fell in last
+year—1869.
+
+[574] Tchimishgazak. In ruins now.
+
+[575] Now Keffendo. The ruins are situated in the narrow gorge of the
+Bitlis valley.
+
+[576] Saert, on the Bohtan Su or Eastern Tigris, also called Asaerd and
+Mobaelra, has been identified by d’Anville and Kinneir as the ancient
+Tigranocerta, though Mr. Ainsworth more recently has combated that idea,
+as no ruins are to be seen above ground. Tacitus and Strabo both place
+Tigranocerta near Nisibin; but coins of Tigranes are to be found here.
+
+[577] Sassone.
+
+[578] Arzen, on the Huzu Arzen, near the village of Giri Hassan, has
+fallen into ruins, which are still very extensive. Numerous coins have
+been found here.
+
+[579] Orfà, Kara Amid (Diarbekr), Mardin, Jezireh, Hesn Keyf, and Saert.
+
+[580] Jemeleyn.
+
+[581] Keffendo.
+
+[582] The Bitlis Tchai, rising near the Van Lake, flows into the Bohtan
+Su or Eastern Tigris.
+
+[583] Modern travellers give a very different account of this region.
+
+[584] Caravan Bashi.
+
+[585] Bitlis. See Zeno, p. 8.
+
+[586] The Bitlis Tchai. See p. 156.
+
+[587] Sheibani Khan, Yeshilbash. See Zeno, p. 55.
+
+[588] Yezd.
+
+[589] Sheibani Khan was a descendant of Gengis Khan, and an enemy of the
+house of Timour.
+
+[590] Tadvan, on the Van Lake.
+
+[591] Van, the ancient Artemita, according to Kinneir, is situated two
+miles from the lake. “It is surrounded with a good wall and deep ditch,
+and has four gates: one, corresponding with the palace of the governor;
+another, to the east, called the Gate of Tauris; the third, to the
+south, called the Middle Gate; and the fourth, fronting the lake, known
+by the appellation of the Gate _Sinla_. On the north is a castle built
+on a high and perpendicular hill, which rises abruptly from the plain.
+This fortress can only be approached by one passage, so narrow as to
+admit only two persons abreast; it is always supplied with corn and
+military stores, and in the centre of the works stands the palace of
+the Aga of the Janissaries. This city is abundantly supplied with water
+and provisions; the houses are built of stone and tile; the streets are
+spacious and well paved; and the population is said to amount to fifty
+thousand souls, two-thirds of which number are Turks, and the remainder
+Kurds and Armenians. The air is pure, and the environs of the city
+delightful.”
+
+[592] Peygri, now Beygir Kellah, hardly on the lake, but a short distance
+from it, on a small stream falling into the same.
+
+[593] Arjish, Ardh-el Jivaz.
+
+[594] Iklat, a very ancient Armenian town. Subsequently it became the
+seat of the Eioobites, and then of the Ak-koinloo.
+
+[595] Arjish (the ancient Arzes) is a town containing six thousand
+inhabitants, situated on the north-west side of the lake, three days’
+journey from Van.
+
+[596] Island of Ak-Tamar, the seat of the Catholicos of the Armenians,
+described by Layard.
+
+[597] Vastan in ruins to the south of the lake, nearly opposite the
+island of Aktamar.
+
+[598] There are numerous cuneiform inscriptions on the castle walls, of
+which it is curious he should make no mention.
+
+[599] Khoi.
+
+[600] Marand, a town about halfway between Tabreez and Khoi, seems, by
+the name, to denote the town mentioned; but the traveller here expressly
+states that it is between Van and Khoi; so we must look for it somewhere
+on the blank space of Kiepert’s map to the east of Lake Van.
+
+[601] Doulet Khaneh.
+
+[602] Harem.
+
+[603] Marand. See p. 164.
+
+[604] Sofian, on the Ak Tchai, a tributary of the Aras, on the direct
+route to Tabreez.
+
+[605] Hassan Beg.
+
+[606] Tauris, or Tabreez, as it is now called, is supposed by most to be
+the ancient Ecbatana. Kinneir says:—
+
+“The Persians conceive Zobeida, the celebrated wife of Haroun-ul-Rashid
+to be its founder; but, as they are in general very ignorant regarding
+the history of their cities, little reliance can be placed on any
+information obtained from them. That Tauris was a favourite residence of
+Haroun-ul-Rashid cannot be denied, and, although he might not actually
+have founded the city, he may yet have improved and embellished it to a
+considerable degree. It was, in the days of Chardin, one of the largest
+and most populous cities in the East, and contained, according to that
+traveller, five hundred thousand inhabitants. But no town has experienced
+to a greater degree the ravages of war. Situated towards the frontiers of
+contending empires, it has alternately been in the hands of the Turks,
+Tartars, and Persians, and has been taken and sacked eight different
+times; but its ruin has been chiefly owing to the number of earthquakes,
+which have at different times levelled its proudest edifices with the
+dust.
+
+“Tabreez does not now contain more than thirty thousand inhabitants,
+and is, upon the whole, one of the most wretched cities I have seen in
+Persia. It is seated in an immense plain at the foot of a mountain, on
+the banks of a small river, whose waters are consumed in the cultivation
+of the land. It is surrounded with a decayed wall, and the only decent
+house in the place is a new barrack, erected by the Prince for the
+accommodation of his troops. The ruins of the ancient city are very
+extensive and very mean, being nothing but a confused mass of old mud
+walls.
+
+“The observations of the gentlemen of the Mission give the latitude of
+Tabreez in 38 deg. 10 min. N., and 46 deg. 37 min. E.”
+
+The population and trade of Tabreez have greatly increased since
+Kinneir’s time, partly owing to the intercourse with Russia; it has now
+nearly eighty thousand inhabitants.
+
+[607] The followers of what is called the “Shiah sect”, curse the
+memories of Abu Bekr, Omar, and Othman, whom they look upon as usurpers
+of Ali’s rights; and they despise all the “Soonee”, or body of traditions
+collected during their reigns, which are venerated by all orthodox
+Mahometans. They believe that Ali, the beloved son-in-law of Mohammed, is
+almost equal to the Prophet himself; and that if Mohammed is the Apostle,
+Ali and his descendants, the twelve Imaums, were the Vicars of God. These
+Imaums all suffered martyrdom, except Mahadi, the last, and he is said
+to have mysteriously disappeared, and is believed to be still alive. The
+twelve Imaums are—
+
+ 1. Ali, the son-in-law of Mohammed.
+ 2. Hassan } his sons.
+ 3. Hossein }
+ 4. Zein al Abudeen. Put to death by Caliph Walid I.
+ 5. Mohammed al Badkir. Put to death by Caliph Hashem.
+ 6. Jaffier al Sadiek.
+ 7. Moôssâh Kazim, from whom the Suffavean } All put to death,
+ family is descended. } generally by order
+ 8. Ali Riza; buried at Meshed. } of the Caliphs.
+ 9. Mohammed al Takec. }
+ 10. Ali al Nukec. }
+ 11. Hassan Askeri. }
+ 12. Mohammed al Mahadi. Mysteriously disappeared.
+
+[608] The Lake of Urumea, into which the Adschy Tchai, the river close to
+Tabreez, flows.
+
+[609] From the Caspian.
+
+[610] Ghilan.
+
+[611] Bagdad, Kashan, and Yezd.
+
+[612] Caravan serai.
+
+[613] Ormuz.
+
+[614] Hesht Behesht, eight heavens.
+
+[615] Calo Johannes. See Zeno, p. 9.
+
+[616] “Queen Despina.”
+
+[617] Uzun Hassan, at the time of his marriage with Despina, was not King
+of Persia but only Prince of Diarbekr. Trebizond was taken by Mahomet II,
+Grand Turk, in 1461.
+
+[618] He was strangled by his half-brothers after Uzun Hassan’s death.
+
+[619] Tocat, Malatia, and Sivas. See Zeno.
+
+[620] Amida Diarbekr. See Zeno, p. 6.
+
+[621] Orfà (Edessa). See Zeno, p. 98.
+
+[622] Kalat en Nejm.
+
+[623] A son of Yakoob Sultan; his brother, Murad Khan, disputed the
+throne with him, and seized Fars and Babylonia.
+
+[624] Sheikh Hyder. See Zeno, p. 42.
+
+[625] Ardebil.
+
+[626] Martha.
+
+[627] Schamachi.
+
+[628] Derbend.
+
+[629] Demir Kapoo, or “iron gate”, it is sometimes called.
+
+[630] The island of Ak Tamar, the seat of the Armenian Catholicos.
+
+[631] Arminig.
+
+[632] Ghilan.
+
+[633] Pyrcall.
+
+[634] See Zeno, pp. 48, 49.
+
+[635] Astrabad, Sari.
+
+[636] See Zeno, pp. 50, 56.
+
+[637] Schamachi. See Zeno, p. 56.
+
+[638] See Zeno, p. 46.
+
+[639] Stepmother, according to others.
+
+[640] Perhaps Alanja, near Maragha, on a small stream falling into Lake
+Urumia; but Zeno says it was to the north of Tauris.
+
+[641] This is rather a contrast to his previous assertion, that he was
+one of the most bloodthirsty tyrants that ever existed. See p. 191.
+
+[642] Murad Khan, brother of Alumut.
+
+[643] This by no means equals the slaughter caused by Timour at Ispahan.
+
+[644] See Zeno, pp. 53, 54.
+
+[645] Sultan Khalil, the Eiobbite.
+
+[646] Hesn Keyf. See p. 108.
+
+[647] Ajem.
+
+[648] Jemeleyn.
+
+[649] Kharput.
+
+[650] Alla-ed Douleh, named Becarbec.
+
+[651] See Angiolello, p. 108.
+
+[652] Kaisarieh.
+
+[653] Marash. See Zeno, p. 54.
+
+[654] El Bostan or Albistan. See Zeno, p. 54.
+
+[655] Kara Dagh, Black Mountain.
+
+[656] Malatia.
+
+[657] Tchimish Gazak.
+
+[658] Next page says 4000.
+
+[659] Kharput.
+
+[660] Nevruz, New Year’s day, at the vernal equinox.
+
+[661] Kashan.
+
+[662] Ispahan, which rose to its greatest prosperity under Shah Abbas.
+
+[663] Shiraz.
+
+[664] Caierbec, notorious for his treachery against Khafoor el Ghouri,
+the Soldan of Egypt, in his war with Selim I. See Angiolello, p. 122.
+
+[665] Sheibani Khan. See Zeno, p. 56.
+
+[666] Khorassan.
+
+[667] Herat. See Zeno, p. 56.
+
+[668] Astrabad, a city of about fifty thousand inhabitants, is situated
+near the mouth of the river Ester, on a bay of the Caspian. It is
+the capital of a small province of the same name often included in
+Mazanderan; it is also a treasure city of the reigning family, being the
+centre of their hereditary possessions.
+
+[669] Probably one of the ports of Mazanderan; perhaps Balfrush. Zeno.
+
+[670] Shirvan.
+
+[671] Kara Bagh Dagh, or Mountain of Kara Bagh.
+
+[672] Baku, after which the Caspian is sometimes named.
+
+[673] Derbend. See Zeno.
+
+[674] Probably the names of the twelve Imaums.
+
+[675] La Illaha illa Allah. Ismael Wely Allah.
+
+[676] Yezd.
+
+[677] Sheibani Khan.
+
+[678] The battle of Merv took place in 1514.
+
+[679] Bir or Birajik.
+
+[680] He does not mention the Turkish invasion of Persia, under Selim
+I, in 1514, which must have come under his notice, if, as he says, he
+remained in Tauris till 1520.
+
+
+
+
+NARRATIVE
+
+OF THE
+
+MOST NOBLE VINCENTIO D’ALESSANDRI,
+
+Ambassador to the King of Persia for the Most Illustrious Republic of
+Venice.
+
+
+
+
+VINCENTIO D’ALESSANDRI.
+
+
+[Sidenote: Introduction.]
+
+I have now undertaken to give an account to your most Illustrious
+Government of the regions and kingdoms which are in Persia, of the
+produce, of the character of the people, of the person of the king, and
+the qualities of his mind, the government of the Court, the manner and
+custom of determining the affairs of State, of things of importance in
+the administration of justice, of the revenue and expenditure, of the
+number and quality of the Sultans, who are nothing but commanders of
+the soldiery, and in fine of all that may appear to me worthy of your
+greatness.
+
+[Sidenote: Ismail, King of Persia, by breaking his word, seizes the
+kingdom.]
+
+This king, named Tamas,[681] is of the house of Scili, a family
+illustrious from an antiquity of 980 years, coming in a direct line from
+Ali,[682] who was the son-in-law of Mahomet their Prophet. He was the
+son of Ismail the First, the father of whom was named Serdiadar,[683]
+a man of great goodness and learning, and considered by his people a
+saint, saying that it had been predicted a thousand years before, that
+his son should yet be king. Thus, Ismail, after having promised the
+kingdom to the son of the daughter of the King Ussuncassano, with no
+fear of God seized it for himself, causing the head of the aforesaid
+son to be cut off. In this way, although much harassed by the Ottoman
+Emperors, fortune was favourable to him, as he was the first who began to
+reduce the greatness of that power, and to recover some of the principal
+fortresses from Sultan Selim, who was the father of Sultan Suliman. This
+prince took possession of Coninut,[684] a populous city of the greatest
+importance, a centre of manufactures, in a most beautiful situation,
+which being strong by nature, is now made almost impregnable by the
+industry of the Ottomans, governed by a Pasha of high rank. Dependent on
+this place are plains and fortresses which are all called Dirabech[685]
+by this same Ismail. Ismail had three other sons besides the present
+king, who was the eldest,—Elias Mirisce,[686] Saine Mirisce, and Baiaram
+Mirisce. Elias was a man of great valour and daring, who during a peace
+with the king, Barcam, King of Sirvan,[687] took both his city and
+country, which is very large and of great importance on the shores of
+the Caspian Sea.[688] All this territory came into the hands of his
+brother, who failed to show his gratitude towards him for the acquisition
+of so vast a region, and so was the cause of his becoming his enemy, and
+joining the Ottomans. He excited Sultan Suliman to march with a great
+army against his brother, taking in his country the town of Vam, then
+the principal fortress of Persia, six days distant from Tauris. For this
+reason the king caused him to be killed, as he had already done to Saine
+Mirisce, his second brother, fearing lest he also should rise against
+him, and as their father had already died a natural death, there only
+remained one brother, who had a principality in India.
+
+And the king, wishing to marry him to one of his daughters, sent to
+summon him, but the people would never consent to let him go to Casmen,
+fearing lest he should do him some harm. The sons of this king are
+eleven, born from different wives, eleven say sons and three daughters;
+the eldest, named Cababinde[689] Mirisce, aged forty-three years, is
+a man of a quiet disposition, and does not trouble himself about the
+affairs of this world, contenting himself with a small domain given him
+by his father in the region of Carasam, called Cheri. This Cababinde
+has three sons, the eldest of whom[690] is fifteen years of age, of
+noble aspect and lofty spirit, and is tenderly loved by the king for his
+virtues, and also because none of his other sons have children.
+
+Ismail, the second son, is forty-one years of age, of robust frame and
+daring spirit, of great courage, and loving war; he has proved his valour
+on many occasions against the Ottomans, and particularly against the
+Bassa of Esrom,[691] as, with a small force of cavalry, he broke the army
+of the Bassa, which was very numerous; and if the latter had not quickly
+retreated, would have made himself master of the city. On this account,
+Maesum Bech, the chief vizier of the king, perceived that this young man
+had ambitious views, and that he had assembled an army without leave from
+his father, and entered the country of the Ottomans in a time of peace;
+considering this a want of obedience, he showed the king some letters
+sent to the Sultans throughout the provinces, inciting them to rise for
+a war against the Ottomans. In this way he persuaded the king to place
+him in a fortress, with a guard of Sultans and many soldiers. It is now
+more than seventeen years ago since he was thrown into prison, and this
+very year they have taken away the guard, but not set him at liberty.
+The king, wishing to gratify him, has sent him many beautiful women
+to be companions to him, but he never will have any intercourse with
+them,[692] saying that he will support with patience his imprisonment by
+his father, but that it would be too heavy a burden for him to see his
+children prisoners too; and that slaves are not worthy of ladies.
+
+And this same Ismail is particularly beloved by his father, but his fear
+of him is great, seeing how ardently he is desired as ruler by all the
+people; and the Sultans are especially afraid of him from his too proud
+disposition; so that if he ever comes to succeed to the throne he may
+have to replace a great number of the chiefs of the soldiery, and to
+oppose all his brothers, who have taken possession of many portions of
+the kingdom.
+
+Sultan Caidar Mirisce,[693] the third son and Lieutenant of his father,
+is eighteen years old, of small stature, most fascinating and handsome
+in appearance, and excelling in oratory, elegance and horsemanship, and
+most beloved by his father; he is very fond of hearing people discourse
+about war, although he does not show himself much fitted for that
+exercise, from his too delicate and almost feminine nature; he is of good
+intellect, for his age is grave enough, and shows that he understands the
+affairs of government, and knows how the other monarchs of the world rule.
+
+[Sidenote: Negligence of the king.]
+
+[Sidenote: Tyranny of the ministers.]
+
+Sultans Mustaffa, Umircan, and Ennit Mirisce, are all three between
+fourteen and fifteen years old, and show great talent; the others also,
+between eight and eleven years, are at Carassam for instruction, except
+a young one of five years, who is with his father, as at that age he is
+very cheerful and pleasing. The daughters are all married to relations,
+to whom great possessions are given with them as dowries. The king is in
+the sixty-fourth year of his age, and the fifty-first of his reign, is of
+middling stature, well formed in person and features, although dark, of
+thick lips, and a grisly beard; he is more of a melancholy disposition
+than anything else, which is known by many signs, but principally by
+his not having come out of his palace for the space of eleven years,
+nor having gone once to the chase nor any other kind of amusement, to
+the great dissatisfaction of his people, who according to the customs
+of that country, not seeing their king, can only with the greatest
+difficulty make their petitions, and cannot have a voice in the decisions
+of justice; so that day and night they cry aloud before the palace for
+justice, sometimes a thousand, more or less. And the king, hearing the
+voices, usually orders them to be sent away, saying that there are
+judges deputed in the country, with whom rests the administration of
+justice, not taking into consideration that these things are against
+the tyrannical Judges and Sultans, who usually wait in the street to
+assassinate the people, seen by me as well as by many other people. I
+have been told as a fact, that in the book of lawsuits there are written
+more than ten thousand persons who have been killed during the last eight
+years. This evil comes principally from the Cuzzi,[694] who, as they do
+not receive pay, are forced to take bribes, and do so the more, as they
+see that in the matter of law affairs the king takes no thought or care.
+Hence it arises that throughout the kingdom the roads are unsafe, and in
+the houses themselves one runs great dangers, and the Judges nearly all
+allow themselves to be corrupted by money.
+
+In truth, one may say that this king never had any inclination for war,
+although he talks a great deal as if he did, being a man of very little
+courage. And if, indeed, in any case he has shown himself with an army in
+the field, he did not do so from freewill, but of necessity; never having
+dared to show his face to the enemy, so that, to his infinite disgrace,
+he has lost in his reign the important city of Babilonia, near the river
+Euphrates, which belonged to a lord Scharafbech,[695] ruler of some
+people who are called Chinedi,[696] who as he was not afforded assistance
+against the Turks, was chased away by them. Besides, near this is a place
+called Bichillas,[697] a pass of great importance, and the key to the
+following cities and regions, namely, Chilach, Ergis, Vastan, Adalgeras,
+Berghieri, Cassan, and Van,[698] a city and fortress of much importance,
+and a great extent of country belonging to the above-mentioned places,
+which would be enough for a great Principality, all of which were lost.
+But what above all is his greatest enjoyment, are women and money, and
+these women have acquired such an influence over his mind, that he
+remains a long time with them deliberating and consulting about affairs
+of state; and although this king is miserly by nature, with them one
+may say that he is a spendthrift, giving them money, jewels, and things
+in great quantities. The women at times have permission from the king
+to come out of the palace; those, indeed, who have children, under the
+pretext of seeing them when they are ill. And I saw the mother of the
+Sultan Mustaffa Mirisce, who was slightly indisposed, come out with her
+face covered with a black veil, riding like a man, accompanied by four
+slaves and six men on foot.
+
+[Sidenote: Great avarice of the King of Persia.]
+
+This king uses many contrivances for promoting his pleasures, and for
+this keeps people on purpose; and those who do most for it are greatly
+rewarded. He also gives women slaves to the Sultans, that they may not
+be an expense to him, and when he orders them to be brought to him, they
+are ornamented with jewels and rich garments. Although, in the things
+mentioned, the great avarice of the king is plainly to be seen, I shall
+go on to give to your Excellencies some particulars which will make it
+more evident. This king sent to the East for Boscasinian cloth, and to
+Carassam for close velvets and other silken fabrics, and to Aleppo for
+woollen cloths, and from these stuffs he had clothes given as payment
+to the soldiers, at ten times their value. He will accept any sort of
+present, however small, nor does he always make one in return. As another
+instance, a soldier, in time of war, captured the son of a certain
+Orbech, one of the king’s greatest enemies, who has great power on the
+frontiers of Cinasari, and to whom the king is forced to give every year
+four hundred talleri, which in our coinage make eight thousand scudi,
+that he may not molest the caravans coming from India. Another soldier
+offered to give this soldier, for his prisoner, a village and a thousand
+scudi, but he would not give him up, and presented him instead to the
+king, hoping to obtain a greater reward; the king, however, only gave
+him a horse in exchange for a prisoner of such importance. He shows the
+greatest liberality in making provisions for people, by appointing them
+to places which are never paid, except by force of great obligations and
+presents. He gives up, as a favour, many kinds of tribute, and taxes, but
+for the most it is not so in reality, since after two or three years, he
+generally requires all the arrears at once, as he did at the time when I
+was at his Court, in the territory of Zutta, inhabited by Armenians, who
+were all exempted from tribute. He suddenly required all the arrears,
+which caused the ruin of these poor Christians. Sending the majordomo of
+Sultan Caiadar Mirisce,[699] lieutenant of the king, to collect these
+moneys, he required twenty-five loads of cloths and shawls in addition,
+as he is accustomed to change his garments fifty times a day, which are
+afterwards distributed to the people at ten times their value. And no
+one dares to show reluctance in taking these clothes, but rather to be
+grateful to be allowed to have them.
+
+[Sidenote: Very heavy tolls in Persia.]
+
+[Sidenote: Service of the king.]
+
+[Sidenote: Seraglio.]
+
+This king sells jewels and makes other bargains, buying and selling with
+the cunning of a small merchant. It is true that six years ago he did a
+magnanimous act, having taken away all the tolls in his kingdom, which
+were greater than any others in the world, since he takes a seventh part
+of the merchandise, besides what is taken by the officials. It has,
+however, been said, that he had a dream in which the Angels took him by
+the throat, and asked him whether it was becoming to a king, surnamed the
+Just, and descended from the house of Ali, to get such immense profits by
+the ruin of so many poor people; and then ordered him to free the people
+from them. The king on waking, and full of fear, commanded that in all
+parts of his empire the tolls should be taken off. By this deed it is
+evident that he repented; as in the time past, in order to accumulate
+money, he did thousands and thousands of actions unworthy not only of a
+king but of a man, which I will not particularize for fear of wearying
+you with their length; but will go on to speak of his court, which is
+divided into two departments, one the service of the king, and the other
+the council of state. The king’s service is divided into three classes;
+first, the women, daughters of Sultans, bought by the king, or received
+as presents into his harem, which is thus called from them, the Seraglio,
+as the abode of the women. They are all Georgian and Circassian slaves,
+and he is attended by them when he sleeps in the palace. When he sleeps
+out, he is attended by slaves in the lower duties, as in dressing and
+undressing; these are of the number of forty or fifty, and keep in order
+the tents and the larder.
+
+[Sidenote: Pay of the attendants.]
+
+[Sidenote: Loans.]
+
+The third class of people who attend him are the noble sons of Sultans,
+who do not sleep in the royal palace, but come morning and evening from
+their houses to their attendance, and generally are about one hundred in
+number. The king is served by them in turn, by handing water to him,
+by presenting to him his robes, and by following him when he walks in
+the gardens. Pay is given by the king to the servants who attend him,
+from fifteen years of age to twenty-five and even thirty, as long as
+they have no beard. In this manner, in proportion to their service, he
+lends some twenty, some twenty-five, and some fifty thousand scudi, at
+twenty per cent., to some for ten, and others for twenty years, receiving
+for himself the interest from year to year. They then lend it on good
+security, at sixty and eighty per cent. to nobles of the Court who are in
+expectation of receiving rank and appointments from the sovereign, and if
+it happens that those who have borrowed the money do not compound for the
+capital with him who has advanced the money, they sell their houses and
+possessions, nor is any compensation to be had afterwards.
+
+[Sidenote: Rewards of the nobles.]
+
+The rewards of service of the nobles are the appointments of the Court as
+centurions and captains of the king’s guard, also Sultanates, which mean
+governorships of the provinces; these all belong to the service of the
+person of the king.
+
+[Sidenote: Order of the Council.]
+
+[Sidenote: Council.]
+
+The Council is really one body, in which the king is the sole President,
+with the intervention of twelve Sultans, men of long experience in
+affairs of State. It is remarkably well attended by those Sultans who
+from time to time come to the Court, and who all enter the Council,
+which is held every day except when the king goes to the bath, or has
+his nails cut; the time of this council in summer as well as winter is
+from the twenty-second hour of the day, and according to the matters in
+hand, continues till the third, fourth, and sixth hour of the night. The
+king sits upon a Masthean, not very high from the ground, and behind his
+shoulders his sons sit when they are at Court, especially Sultan Caidar
+Mirise,[700] who, as Lieutenant of his father, does not leave the king’s
+sight. The Sultan Councillors, who are four in number, named viceroys,
+sit in front. The king introduces the subjects, and discourses about
+them, asking their opinions from the Sultans, and each one as he states
+his opinion, rises, and comes near the king, speaking aloud, that he may
+be heard by his colleagues. If, in the course of argument, the king hears
+anything which strikes him, he has it noted by the grand Councillors, and
+very often takes a note of it with his own hand; and thus in their order
+in which the king inquires of them, the Sultans give their opinions. When
+the king has no doubt about the matter in question, it is settled at the
+first Council; and if he has doubts, he hears the arguments of the full
+Council, and then settles it after private consideration. In the number
+of the consulting Sultans is included the Curzibassa, chief of the king’s
+guard, although he may not be a Sultan. The grand Councillors have no
+vote, and can say nothing unless they are called upon by the king; they,
+although of great dignity, cannot rise to the rank of Sultan, nor to any
+other appointments belonging to the military service, even if they are
+nobly born.
+
+[Sidenote: Knighthood.]
+
+Knighthood is really more for deserving than for noble persons. While the
+Council is sitting every night, there is also a guard of three hundred
+armed Curzi, who, when the Council is up, do not leave, but remain to
+guard the king.
+
+As it seems to me that I have at last discoursed enough about the king’s
+court, I will go on to speak of the guard of the state, of the government
+and capitals of the provinces and the pursuits of the people.
+
+[Sidenote: Boundaries of Persia.]
+
+[Sidenote: Kingdoms possessed by the King of Persia.]
+
+[Sidenote: Metropolitan cities.]
+
+The country possessed by the King of Persia is bordered on the east by
+the Indies, which are between the rivers Ganges and Ondo (Indus); on
+the west by the river Tigris, which divides Persia from Mesopotamia,
+now called Diarbech, and running towards the frontiers of Babilonia
+enters the Euphrates,[701] then flowing together in one bed through
+Bolsora,[702] into the Persian Gulf, towards the south; on the north by
+the Caspian Sea, called also the sea of Baccu,[703] and by Tartary of the
+great Cattai. In this country there are the following regions possessed
+by this king, namely, Sunan,[704] the ancient kingdom of the Medes, Aras,
+near Greater Armenia, Carassan, Chiessen,[705] Cheri,[706] Diargomet, and
+Gilari,[707] which is now in a disturbed state, owing to an insurrection
+of the people. There are fifty-two cities in this realm: the chief are
+Tauris, metropolis of the whole kingdom, Carbin, Curassam, Naesimen,[708]
+Samachi,[709] and others I will not name, but must mention that there
+is not one in the whole kingdom which is walled, but all are open; the
+buildings are wretched, and the houses all of mud and cut straw, mixed
+together; neither are there mosques nor anything else to adorn these
+cities, although their sites are generally beautiful. The roads are
+disagreeable, from the great quantity of dust and mud by turns, rendering
+them difficult for travelling.
+
+[Sidenote: Abundance of corn.]
+
+[Sidenote: Agriculture or irrigation of the fields in Persia.]
+
+There is a very great abundance of corn, and generally the plains are
+beautiful; in the country they are accustomed to conduct the water to
+irrigate the fields, one week in one place, and the other in another,
+and thus they give sufficient water to the grain and vines. In spite
+of the scarcity of rain, in the ascents and other places, where water
+cannot be brought, they grow grass. There is also a great quantity of
+live stock, and particularly of sheep, of such a size, that I had seen
+some in Tauris, whose tails weighed ten bisti, or rather ten battuarii,
+which in our weights make nine pounds. With all this the supply has to be
+immense, as no people in the world eat more than the Persians, it being
+the custom for both old and young to eat four times a day, the excellence
+of the water helping the digestion.
+
+[Sidenote: Women and their habits.]
+
+In the cities and towns they do not use many ornaments; everyone sleeps
+on the ground, and those who are of some position use a mattress on the
+carpet, others a simple mat. The women are mostly ugly, though of fine
+features and noble dispositions, their customs not being so refined as
+those of the Turkish ladies. They wear robes of silk, veils on their
+heads, and show their faces openly. They have pearls and other jewels
+on their heads, and on this account pearls are in great demand in these
+regions, as it is not very long since they came into use.
+
+[Sidenote: Love and reverence of the people of Persia for the king.]
+
+[Sidenote: Superstition of the Persian people.]
+
+[Sidenote: Factions at Tauris.]
+
+The reverence and love of the people for the king, notwithstanding the
+things mentioned above, which make one think he ought to be hated,
+are incredible, as they worship him not as a king, but as a god, on
+account of his descent from the line of Ali, the great object of their
+veneration. Those who are in sickness or hardships do not call to aid
+the name of God so much as that of the king, making vows to present him
+with some gift, and some go to kiss the doors of the palace, that house
+being considered fortunate which is able to get some cloth or shawl from
+the king, or else some water in which he has washed his hands, which they
+consider a preventive of fever. To pass over many other things I might
+say about this matter, I will only mention that not only the people,
+but his own sons and the sultans speak to him as if they could not find
+epithets worthy of such greatness, saying, “Thou art the living faith,
+and in thee we believe.” And not only in the neighbouring cities can
+one observe these signs of reverence, but also in the distant towns and
+places many hold that besides having the prophetic spirit, he has the
+power of raising the dead and of working other like miracles, saying
+that, as Ali, their chief saint, had eleven male children, this king has
+received from the Majesty of God the same favour as Ali. It is true that
+in the city of Tauris he is not held in such veneration as in the other
+places, for which reason it is said that he has left it and gone to stay
+at Casin,[710] seeing that he was not esteemed there as he wished. The
+city is divided into two factions, one called Nausitai, and the other
+Himicaivartu, which comprehend the nine municipal districts, five in one
+and four in the other, and all the citizens, about twelve thousand in
+number. These factions had always been at enmity, and slaughtered each
+other every day, nor could the king or any others put a stop to it, as
+the hatred between them had lasted more than thirty years.
+
+[Sidenote: A curious and remarkable case.]
+
+Certainly, one may say that the chiefs of districts are more masters of
+the city than the king, since the origin of their discord was that the
+price of meat having risen a little higher than usual, the chiefs of the
+districts went to the palace of the sultans and killed all the servants,
+and the sultan himself, if there was anything against him; then they went
+to the houses of those servants who were not present, broke in the doors,
+killed them, and carried their heads to the palace. Nor did they do these
+things secretly, so that from that time no attempt has been made against
+their freedom; so much so, that in past times they have slain sultans
+only to preserve some one of their privileges.
+
+[Sidenote: Situation of the city of Tauris.]
+
+And since this city is the metropolis of the whole empire, it seems to
+me that I ought to say something about it.[711] This city, therefore,
+is situated in a large plain not far from some hills, and in the
+neighbourhood of a height where used to be an ancient castle, as may be
+seen from the ruins; its circumference, although it has no walls, is
+fifteen miles and more in a long shape. From a place called Nassa, as far
+as the gate of the city, towards Casbin, is almost a short day’s journey
+in distance, with, however, numberless gardens and open places. The
+streets are forty-five in number, and in each there is a grove of trees,
+so that one may say that there is a garden for every street. The air is
+most salubrious in winter as well as summer. The fruits surpass those of
+every other country in goodness and quality. This city is commercial, as
+in it the goods and caravans of all parts of the kingdom come together,
+but its business has suffered much from war. As, for instance, in the
+past, two (loads) of silk, with which the country abounds, were worth
+more than four hundred sequins, and are now worth only two hundred.
+The merchandize which comes viâ Ormus, is taken care of by no one, as
+the route used to be through Aleppo, where there is now no traffic.
+They are still brought to Constantinople by land, and thence taken to
+Bogdania,[712] being dispersed through Poland, Denmark, Sweden, and other
+places, but the expenses are so great, that the profits are very small,
+in spite of the risk, as told me by some Armenians whom I met in Tauris,
+and afterwards in Tripoli. Commerce was still on the downhill road, until
+an English gentleman,[713] named Mr. Thomas, of London, arrived in this
+city with a great quantity of cloth through Muscovy, with the title of
+ambassador from the queen. Having died, the ruler of Siruan[714] took
+away all his things, so that his companions had to spend a great deal
+of money to get them back; so that, on this account, one cannot hope to
+negotiate or continue traffic with these countries.
+
+[Sidenote: Silken goods.]
+
+[Sidenote: Mines.]
+
+In the kingdom of Carassam[715] they worked cloths of silk and especially
+velvets, which are equal in excellence to the Genoese; in other parts
+they work on smooth stuffs and damask, but not with the finish they have
+in Italy. In this country of Persia there are no mines of gold and silver
+or of copper, but only of iron; so that those who introduce silver from
+Turkey gain twenty per cent., gold fourteen and fifteen per cent., and
+copper sometimes eighteen and sometimes twenty per cent.; it is true that
+there are great expenses, as the exportation of metals is forbidden.
+
+[Sidenote: No duties in Persia.]
+
+[Sidenote: Taxes on houses.]
+
+[Sidenote: Male animals do not pay tribute in Persia.]
+
+[Sidenote: Income and expenditure of the King of Persia.]
+
+This king, unlike other states, gets none of his revenues from duties,
+as they do not exist in this kingdom, but has a sixth part of the
+produce of the land, of corn and other plants; on vines and grass land,
+for one thousand archi of ground an annual payment of sixty-six pieces
+of gold, which is rather more than four sequins of gold. Archi are a
+measure, of which ten go to an ordinary field; so that one pays less
+than half a ducat for a field, and houses pay five per cent. on their
+rent. Christians in some regions pay five, in others seven and eight
+ducats, per house, according to the goodness and wealth of the country
+they inhabit. And on animals, for every herd of forty sheep he receives
+a tribute of fifteen bisti a year, which make three ducats of our money,
+but which male animals do not pay; for every cow they paid the sum of two
+ducats a year of our money, and so on; these make up the income of the
+king, which is said to amount to three millions of gold. The expenditure,
+which really comes from the treasury, is very small, as he is under
+obligation to pay only five thousand soldiers, called Curzi, who act as
+his body-guard, and are selected from the best and finest men in the
+realm; nor these even does he pay in money, but gives them uniforms and
+horses, putting on them whatever value he thinks fit in advance for their
+salaries.
+
+[Sidenote: Soldiery of the King of Persia easily brought together.]
+
+[Sidenote: Persian arms.]
+
+He has eleven sons, and each of them has a sumptuous and separate court,
+but no one knows what he gives them. There are fifty sultans, by whom
+all the soldiery of the kingdom is made up, as it is divided into fifty
+parts, except that which he and his sons keep, which is not subject to
+governors. These same commanders have the charge of from five hundred
+to three thousand horsemen each, and from the regions assigned to them
+get as large an income as will support their retainers and cavalry, and
+enable them to muster them frequently; so that the king, in case of war,
+has nothing else to do but to send messengers to the sultans a month or
+two before, who, as they are always prepared, come without difficulty
+to the rendezvous. In all, they may amount to sixty thousand cavalry,
+notwithstanding that on paper the muster is much higher. They are
+generally men of fine aspect, robust, well-made, of great courage, and
+very warlike. They use for arms swords, lances, arquebuses, which all the
+soldiers can use; their arms also are superior and better tempered than
+those of any other nation. The barrels of the arquebuses are generally
+six spans long, and carry a ball a little less than three ounces in
+weight. They use them with such facility, that it does not hinder them
+drawing their bows nor handling their swords, keeping the latter hung
+at their saddle-bows till occasion requires them. The arquebus then is
+put away behind the back, so that one weapon does not impede the use of
+another.
+
+[Sidenote: Persian horses and how they were introduced.]
+
+The horses are so well trained and are so good and handsome that there is
+now no need to have them brought from other countries; this has happened
+since the arrival of Sultan Bayazeth,[716] who fled into Persia with some
+magnificent Caramanian and Arab horses, which were given away throughout
+the country, and afterwards when he was executed by order of the king,
+there were a thousand horses and mares in existence. On this account
+there has never been so fine a breed, and the Ottomans even have not got
+one like it. This Bayazeth also brought thirty pieces of artillery, which
+were taken to San Marco, towards the Caspian Sea; but not so the money
+and other spoils.
+
+[Sidenote: Strength of the King of Persia.]
+
+The strength of the king lies in his having caused them to lay waste the
+country on the frontiers of the Turk on every side for six days’ journey
+in distance, and to pull down every castle in the district, in order to
+strengthen himself by the Turks having no inclination to seize and hold
+it. I shall now speak of the relations and understandings between him and
+the neighbouring princes.
+
+[Sidenote: Claims of the King of Persia to countries taken from him by
+the Ottoman.]
+
+[Sidenote: Allegiance and dependence.]
+
+This king has pretensions and claims to the countries taken from him by
+the Ottoman emperors, on one side from the river Euphrates to Babilonia,
+on the west to the countries of Benbech[717] and Lesser Armenia, in which
+are comprised Urfa,[718] Merdin,[719] Bira,[720] Adiligus, Bitis,[721]
+Van, Vastan, Cassan,[722] Calasci, Haligan, Baiiburdt,[723] and other
+places. This king has the allegiance and dependence of a Christian named
+Lentul[724] Deghi, Prince of the Georgians, who is his tributary, and
+pays every year twenty thousand ducats; he has his state near the Caspian
+Sea. This prince, in case of war with the Ottomans, could assist with ten
+thousand Georgian horse, all robust and valiant men.
+
+[Sidenote: Chindi, inhabitants of the mountains of Armenia, and their
+forces.]
+
+There are also some Turkish chiefs named Chindi inhabiting certain
+mountains in Lesser Armenia, towards the Mediterranean;[725] and these
+Chindi, when all united, may amount to seven or eight thousand cavalry,
+of great excellence, and always eager to fight against the Turk.
+
+[Sidenote: Conclusion.]
+
+This is all, most Serene Prince and most Illustrious Noblemen, that in
+the space of one and twenty months passed since the day I left the feet
+of your Highnesses to go to Persia, till my return, I have diligently
+observed of the affairs of that realm.
+
+
+FINIS.
+
+
+
+
+FOOTNOTES
+
+
+[681] Tamasp.
+
+[682] See Zeno, p. 48.
+
+[683] Sheikh Hyder.
+
+[684] Kara Amid Diarbekr. See Zeno, p. 6.
+
+[685] Diarbekr.
+
+[686] Mirza, “prince”.
+
+[687] Shirvan.
+
+[688] In 1549, Knolles says:—“Solyman had now almost three yeares taken
+his rest, when it fortuned that Ercaces Imirza, King of Sirvan, moved
+with the often injuries of Tamas, his brother, the great Persian king,
+fled to Solyman at Constantinople, to crave aid of him against his
+brother. Solyman, glad of such an occasion to worke upon, entertained
+him with all courtesie, and promised to take upon him his quarrell and
+to protect him against his unnaturall brother; and when he had made all
+things readie for so great an expedition, passed over into Asia; and
+after long and painfull travell entered at last with a puissant armie
+into Armenia, and there, in the borders of the Persian kingdome, first
+besieged the citie of Van, which, after ten daies’ siege, was yeelded
+unto him upon condition that the Persian souldiors there in garrison
+might, with life and libertie, depart with their armes as souldiors;
+which was at the first by Solyman granted, and so the citie surrendered.
+From thence, Solyman sent his chiefe commanders, with a great part of
+his armie, to burne and spoile the enemie’s countrey, which they for a
+time cheerfully performed, and running farre into the countrey strive,
+as it were, among themselves who should doe most harme; where Imirza,
+among the rest, for whose sake Solyman had undertaken this warre, was
+as forward as the best to wast and spoile his brother’s kingdome,
+sparing nothing that came to hand. The best and richest things he got
+he presented to Solyman, to draw him on still in that warre. But that
+served not his turne to recover againe his kingdome of Sirvan; for Tamas,
+without shewing any power to withstand the Turks, had, after his wonted
+manner, caused his people to withdraw themselves far into the mountainous
+countrey, leaving nothing behind them in that wast countrey to relieve
+them but bare ground; so that the farther the Turks went the more they
+wanted, without hope of better successe than such as they had before to
+their losse made proofe of, in their former expeditions into that great
+kingdome. The conceit whereof so much pierced not the common souldiors
+only, but even the captaines themselves: that to make an end of that
+long and unprofitable warre, taken in hand for another man’s good, they
+consulted among themselves either to kill Imirza, or else to disgrace
+him with Solyman; which they so cunningly wrought: some suggesting false
+suspitions of his treacherous dealing in the proceeding of that warre;
+and others, with like craft, under cover of friendship, giving him
+warning in secret of the danger he was in: the one filling Solyman’s head
+with distrust, and the other, Imirza’s with fear. Briefly, to shut the
+matter up in their owne tearmes, _they persuaded the hare to flie and
+the hounds to follow_. Imirza, doubting some sudden mischiefe, fled for
+succour to an old acquaintance of his, one of the princes of Chaldea,
+who most treacherously sent him in bonds to Tamas, his brother, his most
+cruell enemie, who, glad to have the author of all his troubles with the
+Turks delivered into his hands, cast him in prison, and that Solyman nor
+any other should in his behalfe further prosecute the warre, or by his
+means hope for victorie, caused him to be in prison murthered. In this
+expedition against the Persian king Solyman was occupied a yeare and
+nine months: all which time the Turks endured great troubles and were
+oftentimes hardly distressed by the Persians; untill, at last, Solyman
+himselfe, wearie of that tedious warre, wherein he had got neither honour
+nor profit, thought it best to make an end; and thereupon returned againe
+to Constantinople in the yeare 1549.”
+
+[689] Mahomet Khodabundah Mirza, Prince Mahomet, the slave of God.
+
+[690] Afterwards Shah Abbas, the Great.
+
+[691] The Pasha of Erzeroum.
+
+[692] When he came to the throne he gave way altogether to debauchery.
+
+[693] Hyder Mirza.
+
+[694] Judges.
+
+[695] Sherf Beg.
+
+[696] Khunneydec Kurds in the Bohtan mountains, near Mosul, tribesmen of
+Sherf Beg.
+
+[697] Bitlis.
+
+[698] Ikhlat, Arjeesh, Van, Ardel, Jiraz, Pergri, all on the Van Lake.
+Ikhlat was the summer seat of the Akkoniloos, and its burial ground is
+full of the tombs of their chiefs.
+
+[699] Hyder Mirza.
+
+[700] Hyder Mirza.
+
+[701] Called then the Shat-ul-Arab.
+
+[702] Basrat or Bassora.
+
+[703] Baku.
+
+[704] Shirvan.
+
+[705] Yezd.
+
+[706] Herat.
+
+[707] Ghilan.
+
+[708] Nakshivan.
+
+[709] Schamachi.
+
+[710] Kasween.
+
+[711] See Angiolello.
+
+[712] Moldavia.
+
+[713] Alcocke, or Anthony Jenkinson, who came with a letter from Queen
+Elizabeth to Shah Tamasp in 1561.
+
+[714] Shirvan.
+
+[715] Khorassan.
+
+[716] Bayezid, the son of Suleyman, after his rebellion in 1556, fled for
+safety to the Court of Tahmas, who received him with favour at first;
+but, his mind becoming embittered against him, caused his followers to be
+dispersed and slain, and Bayezid himself to be cast into prison. Suleyman
+used all the means in his power to have Bayezid delivered into his
+hands, but Tamas would not consent; but afterwards, in consideration of
+a large sum of money, agreed to allow him to be made away with. Bayezid,
+accordingly, was strangled, with his four sons. (From Augerius Busbequius
+Legationis Turcicæ, epist. 4.)
+
+[717] Diarbekr.
+
+[718] Orfa.
+
+[719] Mardin.
+
+[720] Bir.
+
+[721] Aradh el Jivaz and Bitlis.
+
+[722] Kashan.
+
+[723] Baiboort.
+
+[724] Lentul Ogli, or Levent Ogli.
+
+[725] These I suppose to be the Kizzilbashes of the Deyrsun and Kara
+Dagh, near Marash. They are still inveterate enemies of the Turks, though
+inhabiting their territory. Their religious tenets assimilate more with
+the Persians.
+
+
+
+
+ERRATA AND NOTES.
+
+
+Page 5, Note, _for_ “taneel”, _read_ “tawil”, long. Uzun means long in
+Turkish, and Zeno is right in giving it the secondary sense of great; the
+Turks claim Artaxerxes Longimanus to have been of Turkish race, because
+with them long arms are esteemed a sign of power and greatness.
+
+Page 8, _for_ “Ikindjis”, _read_ “Akinjys”.
+
+Page 24, “ne dentider”, probably “neh deria-dir”, what a sea it is,
+Turkish, not Persian.
+
+Page 70, “Occota Can”, probably “Oktai Khan”.
+
+Page 79, Note, _for_ “Quzbvassi”, _read_ “Kas-ovahsy”.
+
+Page 81, “Arphaemiler”, Arpa-eminy, master of the barley.
+
+Page 136, “bosdocan”, buzdugan, a mace, a word nearly obsolete in
+Constantinople; it is preserved in Wallachia.
+
+Page 143. These columns are still standing, and have some inscriptions,
+apparently Phœnician, upon them.
+
+Page 207. Sheibani Khan; for an account of his life and death, see M.
+Vambery’s _History of Bokhara_.
+
+
+
+
+INDEX.
+
+
+ Amasia, 37
+
+ Amida (Diarbekir), 6
+
+ Ardebil, 42
+
+ Astrabad, 113
+
+ Astrakhan, 114
+
+
+ Barbaro, 15, 21, 33, 93
+
+ Bitlis, 8, 157
+
+
+ Calo Johannes, 9, 178
+
+ Casimir, King of Poland, 33
+
+ Chalderan, battle of, 59-61, 120
+
+ Contarini Ambrosio, 33
+
+
+ Derbend, 44, 113, 185, 186
+
+ Despina, wife of Uzun Hassan, 9, 13, 14, 18, 41, 42, 71, 146, 178, 179
+
+
+ Erzingan, 7
+
+
+ Gaza, battle of, 128-130
+
+ Genealogy of Kara Yusuf, 1
+
+ — — Shah Ismail, 5
+
+ — — Shah Abbas, 48
+
+
+ Hassan Beg or Uzun Hassan, 1, 73, 183
+
+ Hyder Sheikh, 42, 43, 73, 100, 101, 184
+
+
+ Ismail, Shah, 46, 48, 103, 122, 137, 152, 187, 190, 191, 211
+
+
+ Jezirah, 150
+
+
+ Kafur el Ghouri, 126
+
+ Kharput, 148
+
+ Khoi, 165
+
+ Kurds, 157
+
+
+ Malatia, battle of, 25-29, 86-88, 181, 182
+
+ Mamelukes, 129, 133
+
+ Mardin, 148
+
+ Matthias Corvinus, 34
+
+ Mazenderan, 49
+
+ Morenigo, Pietro, 21
+
+ Murad Khan, 53, 55, 105, 192
+
+
+ Orfa, 98, 143, 144
+
+
+ Pancratio, 97
+
+ Persian army, 16, 17, 65
+
+ — games, 111
+
+
+ Selim Sultan, 58
+
+ Sert, 156
+
+ Shebban Kara Hissar, 23
+
+ Sheibani Khan, 55, 110, 115, 117, 158, 207
+
+ Sinan Pasha, 128, 132
+
+ Suleyman Sultan, 213
+
+
+ Tabriz, 166, 178-224
+
+ Tahmasp Shah, 211
+
+ Tiflis, 97
+
+ Tomant Bey, 127, 131
+
+ Turkish army, 22, 62, 79, 83
+
+
+ Van, 159, 187
+
+ Vastan, 161
+
+ Violante, wife of C. Zeno, 9
+
+
+ Yakub, son of Hassan Beg, his death, 99, 183
+
+
+
+
+List of amendments made to the text
+
+
+In “Travels to Tana and Persia”:
+
+ Page 13, “ꝑerchaunce” changed to “perchaunce” (perchaunce to trym̄e)
+ Page 24, “sigfieth” changed to “signifieth” (signifieth a bulter)
+ Page 39, “thtt” changed to “that” (that is to wete, viij in every galey)
+ Page 39, “Wherepon” changed to “Whereupon” (Whereupon I went streight to)
+ Page 41, “comannded” changed to “commanded” (commanded Mʳ. Vettor)
+ Page 41, “morʳneng” changed to “moʳneng” (early in the moʳneng)
+ Page 45, “ꝑecaue” changed to “ꝑceaue” (being as ferre as I coulde ꝑceaue)
+ Page 66, “goskawkes” changed to “goshawkes” (houndes, a thousande,
+ goshawkes, Lᵗⁱᵉ)
+ Page 74, “xxˡⁱᵉ” changed to “xxᵗⁱᵉ” (very great, of xxᵗⁱᵉ myles compasse)
+ Page 117, “acording” changed to “according” (acted according to their
+ usual custom)
+ Page 154, “despared” changed to “despaired” (had despaired of seeing me)
+ Page 155, “mumbers” changed to “numbers” (in considerable numbers)
+ Page 155, “numerons” changed to “numerous” (supposed to be very numerous)
+ Page 168, “porvided” changed to “provided” (escorts were provided for me)
+ Index, the “K” section was partly duplicated, this has been fixed
+
+In “A Narrative of Italian Travels in Persia”:
+
+ Page xi, “rebelion” changed to “rebellion” (after his rebellion in 1556)
+ Page 101, “son” changed to “sons” (to seize his wife and three sons)
+ Page 191, “Christains” changed to “Christians” (villages inhabited by
+ orthodox Christians)
+ Page 199, “vasaal” changed to “vassal” (Muratcan, offering to become
+ his vassal)
+ Page 199, “Spain” changed to “Spaan”, twice (he proceeded to Spaan /
+ Ismael in Spaan)
+ Page 203, “fortrèss” changed to “fortress” (a fortress named Canar)
+ Footnote 405, missing word “of” added (the present capital of Russian
+ Trans-Caucasia)
+ Footnote 486, “Knaneh” changed to “Khaneh” (At Gumish Khaneh)
+ Footnote 668, “Maganderan” changed to “Mazanderan” (often included in
+ Mazanderan)
+ Index, “Sbah” changed to “Shah” (entry for Genealogy of Shah Ismail)
+
+
+
+
+*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 75292 ***