summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/74499-h
diff options
context:
space:
mode:
authornfenwick <nfenwick@pglaf.org>2025-01-14 06:00:31 -0800
committernfenwick <nfenwick@pglaf.org>2025-01-14 06:00:31 -0800
commita872d655fa248aa9b95df35710895fd124b207d0 (patch)
treebcff086c33748dc80dea864edb5fc1fcb2001759 /74499-h
parent6e5eb3b2150f596c068d1966f832437e4883ac89 (diff)
As captured January 14, 2025
Diffstat (limited to '74499-h')
-rw-r--r--74499-h/74499-h.htm21514
1 files changed, 10757 insertions, 10757 deletions
diff --git a/74499-h/74499-h.htm b/74499-h/74499-h.htm
index 579290d..84179ac 100644
--- a/74499-h/74499-h.htm
+++ b/74499-h/74499-h.htm
@@ -1,10757 +1,10757 @@
-<!DOCTYPE html>
-<html lang="fr">
-<head>
-<title>Le dernier rapport d’un européen sur Ghât et les Touareg de
-l’Aïr | Project Gutenberg</title>
-<meta charset="utf-8">
-<link rel="icon" href="images/cover.jpg" type="image/x-cover">
-<style>
-body {
- margin-left: 10%;
- margin-right: 10%;
-}
-h1
-{
- text-align: center;
- font-size: 100%;
- font-weight: normal;
- line-height: 2;
- margin-top: 2em;
- margin-bottom: 0;
- clear: both;
-}
-.x-ebookmaker h1 {
- margin-top: 0.5em;
-}
-h2 {
- font-size: 100%;
- text-align: center;
- font-weight: normal;
- line-height: 1.1;
- margin-top: 2em;
- page-break-before: always;
- clear: both;
-}
-h2.nopb {
- page-break-before: avoid;
-}
-hr.chap {
- color: Gray;
- background-color: Gray;
- width: 65%;
- margin-top: 1em;
- margin-bottom: 2em;
- margin-left: auto;
- margin-right: auto;
- clear: both;
-}
-hr.decor {
- margin-left: auto;
- margin-right: auto;
- clear: both;
-}
-hr.spaced2 {
- margin-top: 1em;
- margin-bottom: 1em;
-}
-hr.spaced3 {
- margin-top: 1.5em;
- margin-bottom: 1.5em;
-}
-.pb {
- page-break-before: always;
-}
-.x-ebookmaker hr.chap { display: none; visibility: hidden; }
-.spaced15 {
- line-height: 1.5;
-}
-.spaced2 {
- line-height: 2;
-}
-.spaced25 {
- line-height: 2.5;
-}
-.spaced3 {
- line-height: 3;
-}
-.space-above {
- margin-top: 4em;
-}
-.space-above2 {
- margin-top: 2em;
-}
-.letter-spaced {
- letter-spacing: 0.05em;
-}
-.letter-spaced01 {
- letter-spacing: 0.1em;
-}
-.letter-spaced02 {
- letter-spacing: 0.2em;
-}
-.word-spaced02 {
- word-spacing: 0.2em;
-}
-.hang1 {
- text-indent: -1em;
- padding-left: 1em;
- }
-.publisher {
- margin-top: 1.5em;
- font-size: 100%;
- line-height: 1.4;
- text-align: center;
- text-indent: 0;
-}
-p {
- text-align: justify;
- text-indent: 1.5em;
- line-height: 1.2;
- max-width: 1200px;
- margin: auto;
- margin-top: .51em;
- margin-bottom: .49em;
-}
-.xxlarge {
- font-size: 150%;
-}
-.xlarge {
- font-size: 125%;
-}
-.large {font-size: 110%;}
-.less {font-size: 90%;}
-.med {font-size: 80%;}
-.small {font-size: 75%;}
-.tiny {font-size: 65%;}
-.bold {font-weight: bold;}
-.sc {
- font-variant: small-caps;
- }
-.sc2 {
- font-variant: small-caps;
- font-size: 80%;
- }
-.center {
- text-align: center;
- text-indent: 0;
- }
-.pad-right1 {
- padding-right: 1em
- }
-.pad-right2 {
- padding-right: 2em
- }
-.right {
- text-align: right;
- }
-.sch {
- text-indent: 0;
- text-align: center;
- font-weight: bold;
- letter-spacing: 0.05em;
-}
-.sch2 {
- text-indent: 0;
- text-align: center;
-}
-.footnotes {
- border: dashed 1px;
- max-width: 1200px;
- margin: auto;
-}
-.footnote {
- margin-top: 0.5em;
- margin-left: 10%;
- margin-right: 5%;
- font-size: 90%;
-}
-.footnote .label {
- float: left;
- margin-left: -12%;
- text-align: right;
-}
-.fnanchor {
- vertical-align: super;
- font-size: .8em;
- text-decoration: none;
- font-style: normal;
- font-weight: normal;
-}
-div.addit-box {
- background-color: #ffdd99;
- display: inline-block;
- width: auto;
- color: black;
- border: 1px;
- border-style: solid;
- margin: auto;
- text-align: center;
-}
-div.quote {
- margin-top: 1.5em;
- margin-bottom: 1.5em;
-}
-div.quote > p {
- font-size: 90%;
-}
-.pagenum {
- position: absolute;
- left: 92%;
- font-size: small;
- text-align: right;
- font-style: normal;
- font-weight: normal;
- font-variant: normal;
- letter-spacing: normal;
- color: silver;
- text-indent: 0;
-}
-ul.index {
- list-style-type: none;
- font-size: 90%;
- width: 30em;
- margin: auto;
- }
-li.indx {
- margin-top: 0.3em;
- text-indent: -2em;
- padding-left: 1em
- }
-div.container {
- text-align: center;
- margin: auto;
-}
-div.page {
- text-align: center;
- page-break-before: always;
-}
-div.title-page {
- text-align: center;
- page-break-before: always;
- page-break-inside: avoid;
- margin: auto;
-}
-@media screen and (max-width: 1500px) {
-div.title-page {
- font-size: 85%;
-}
-}
-.x-ebookmaker div.title-page {
- font-size: 80%;
-}
-.transnote {background-color: #E6E6FA;
- color: black;
- font-size:smaller;
- padding:0.5em;
- font-family:sans-serif, serif;
-}
-table {
- margin-left: auto;
- margin-right: auto;
- font-size: 100%;
-}
-table.toc {
- max-width: 40em;
- font-size: 90%;
-}
-table.toc td {
- padding-top: 0.25em;
- padding-bottom: 0.25em;
- padding-right: 0.4em;
- word-spacing: 0.1em;
-}
-th {
- font-weight: normal;
- font-size: 85%;
- text-align: center;
-}
-td, td > p {
- margin-top: 0.25em;
- line-height: 1.1em;
-}
-.tdl-top {
- text-align: left;
- vertical-align: top;
- }
-.tdr-top {
- text-align: right;
- vertical-align: top;
- }
-.tdr-bot {
- text-align: right;
- vertical-align: bottom;
- }
-.tdc {text-align: center;}
-.tdc-top {
- text-align: center;
- vertical-align: top;
- }
-.tabw50 {
- width: 50em;
- max-width: 100%;
-}
-.x-ebookmaker .tabw50 {
- width: 100%;
-}
-.tabw30 {
- width: 30em;
- max-width: 100%;
-}
-.x-ebookmaker .tabw30 {
- width: 100%;
-}
-.width20 {
- width: 20em;
-}
-.width12 {
- width: 12em;
-}
-.width8 {
- width: 8em;
-}
-.width4 {
- width: 4em;
-}
-.width3 {
- width: 3em;
-}
-.width2 {
- width: 2em;
-}
-.width1 {
- width: 1em;
-}
-.col1 {
- width: 50%;
-}
-.col2 {
- width: 20%;
-}
-.col3 {
- width: 15%;
-}
-.col4 {
- width: 10%;
-}
-.col5 {
- width: 5%;
-}
-.float-right {
- float: right;
-}
-.x-ebookmaker .float-right {
- float: none;
-}
-div.figcenter {
- margin: auto;
- margin-top: 1em;
- margin-bottom: 1em;
- text-align: center;
- max-width: 100%;
-}
-img {
- width: inherit;
- max-width: 100%;
-}
-.iwlogo {
- width: 90px;
-}
-</style>
-</head>
-<body>
-<div style='text-align:center'>*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 74499 ***</div>
-<div class="container x-ebookmaker-drop">
-<div class="addit-box">
-<p class="center less"><a href="#toc">Table des matières</a>
-</p>
-</div>
-</div>
-
-<div class="page">
-<p class="center spaced25 letter-spaced02 space-above"><span class=
-"large">GHÂT</span><br>
-<span class="small">ET</span><br>
-<span class="xlarge bold">LES TOUAREG DE L’AÏR</span>
-</p>
-</div>
-
-<hr class="chap">
-
-<div class="page">
-<p class="center space-above">OUVRAGES DU MÊME AUTEUR</p>
-
-<hr class="decor width3 spaced3">
-
-<div class="container tabw30">
-<p class="hang1 less"><em>Le Sahara</em> (Paris, Hachette, 1893,
-in-8<sup>o</sup>)<span class="float-right">10 fr.</span></p>
-
-<p class="hang1 less"><em>Pourquoi Flatters et ses compagnons sont
-morts</em> (Paris, Challamel, 1896, brochure
-in-8<sup>o</sup>)<span class="float-right">1 fr.</span></p>
-</div>
-
-<p class="space-above">
-</p>
-
-<hr class="decor width12">
-
-<p class="center tiny">Lyon. — Imp. <span class="sc">Pitrat
-Ainé</span>, A. Rey Successeur, 4, rue Gentil. — 17697</p>
-</div>
-
-<hr class="chap">
-
-<div class="title-page">
-<h1><span class="less letter-spaced">LE<br>
-DERNIER RAPPORT D’UN EUROPÉEN</span><br>
-<span class="letter-spaced02"><span class="large">SUR
-GHÂT</span><br>
-<span class="small">ET</span><br>
-<span class="xxlarge bold">LES TOUAREG DE L’AÏR</span></span><br>
-<span class="med"><span class="bold letter-spaced">(JOURNAL DE
-VOYAGE D’ERWIN DE BARY, 1876-1877</span>)</span>
-</h1>
-
-<p class="center spaced15"><span class="letter-spaced"><span class=
-"small">TRADUIT ET ANNOTÉ<br>
-PAR</span><br>
-HENRI SCHIRMER</span><br>
-<span class="med">Professeur de Géographie à l’Université de
-Lyon.</span>
-</p>
-
-<div class="container figcenter iwlogo"><img src="images/logo.png"
-alt="[Décoration]">
-</div>
-
-<p class="publisher"><span class="letter-spaced02"><span class=
-"large">PARIS</span><br>
-<span class="less">LIBRAIRIE FISCHBACHER</span></span><br>
-<span class="small">(Société anonyme)</span><br>
-<span class="letter-spaced01 word-spaced02">33, <span class=
-"med">RUE DE SEINE,</span> 33</span>
-</p>
-
-<hr class="decor width1">
-
-<p class="center med letter-spaced01">1898</p>
-</div>
-
-<hr class="chap">
-
-<h2 class="large bold"><span class="pagenum" id=
-"Page_5">[5]</span><a id="intr1"></a>NOTE DU TRADUCTEUR</h2>
-
-<hr class="decor width4">
-
-<p class="space-above2">C’est un nom peu connu en France que celui
-d’Erwin de Bary. Sa dépouille repose ignorée dans un coin de
-l’oasis de Ghât, et l’on ne songe guère à lire, dans la revue
-étrangère où il a été imprimé jadis, son journal de route, seule
-trace qui reste de son activité évanouie. Cependant son œuvre
-inachevée mérite mieux que cet oubli.</p>
-
-<p>L’Aïr, où il a pénétré, est une des contrées les plus curieuses
-et les moins connues du globe. Ses montagnes, son climat sont
-encore un problème pour le géographe. Pour le naturaliste, c’est un
-de ces pays d’élection où ont pu survivre quelques échantillons de
-flore et de faune, témoins d’une époque antérieure et d’un climat
-disparu. L’historien y cherche la trace d’une civilisation nègre
-très ancienne, et celle des relations qui unirent peut-être
-l’Egypte antique au coude du<span class="pagenum" id=
-"Page_6">[6]</span> Niger. Le commerçant y voit la station la plus
-importante de la route la plus facile qui traverse le Sahara.</p>
-
-<p>Or, ce pays n’a été que deux fois l’objet d’une exploration
-européenne. Les résultats de la première, celle de Barth et
-Richardson (1850), sont universellement connus. La seconde (1876)
-est celle dont nous publions la traduction aujourd’hui.</p>
-
-<p>On ne trouvera pas chez Erwin de Bary cette profonde érudition
-d’orientaliste, ni cette faculté d’investigation merveilleuse, qui
-ont rendu presque inimitable son immortel prédécesseur. Mais il a
-noté avec une conscience rare tout ce qui lui semblait de nature à
-intéresser un explorateur, et même en pays déjà parcouru, comme à
-Ghât par exemple, il a su observer bien des faits nouveaux. De
-plus, on est assuré de trouver en lui un observateur sincère.
-Aucune préoccupation politique ou commerciale n’a influé sur son
-jugement. Son rêve a été celui d’un naturaliste&nbsp;: étudier les
-parties inconnues du Sahara méridional. Erwin de Bary fut un des
-derniers adeptes de cette école d’explorateurs du milieu du siècle,
-qui ont eu pour seule ambition le développement des connaissances
-humaines.</p>
-
-<p><span class="pagenum" id="Page_7">[7]</span>Aujourd’hui que
-cette région est en quelque sorte réservée par traité à
-l’exploration scientifique française, il nous a donc paru utile de
-mettre à la portée du lecteur français cette dernière relation d’un
-témoin oculaire. Elle comprend deux parties d’origine
-différente&nbsp;:</p>
-
-<p>1<sup>o</sup> Un rapport, rédigé à Ghât par le voyageur, au
-retour de son voyage dans le Tasili jusqu’à l’Oued-Mihero, et
-publié en 1878 dans la <em>Zeitschrift</em> de la Société de
-géographie de Berlin&nbsp;; nous en donnons la traduction, en y
-ajoutant quelques pages qui nous ont semblé dignes d’être
-reproduites, et que nous empruntons au carnet de route
-in-extenso&nbsp;;</p>
-
-<p>2<sup>o</sup> A partir du 1<sup>er</sup> novembre 1876, ce
-journal de route lui-même<a id="FNanchor_1"></a><a href=
-"#Footnote_1" class="fnanchor">[1]</a>, écrit au jour le jour, et
-que le voyageur n’a pas eu le temps de revoir. Il eût été facile de
-faire le travail dont il se fût certainement acquitté lui-même,
-c’est-à-dire de mettre un peu d’ordre dans ces notes prises sur le
-moment. Nous avons dû nous incliner devant la nécessité supérieure
-de ne pas introduire dans ce récit un mot qui n’ait pas été écrit
-par le voyageur.<span class="pagenum" id="Page_8">[8]</span> Nous
-avons seulement élagué quelques détails purement personnels et des
-redites qui auraient rendu la lecture fastidieuse, et nous avons
-tâché de suppléer par un index des noms géographiques au manque
-d’ordonnance des matières.</p>
-
-<p>Nous n’avons pas eu à nous occuper de la construction de
-l’itinéraire, déjà porté sur les feuilles 12 et 19 de l’excellente
-carte d’Afrique au 1/2.000.000, dressée sous la direction du
-commandant de Lannoy de Bissy. Quant aux indications de
-température, pression barométrique, etc., éparses dans le journal
-de route, on les trouvera réunies à la fin de ce volume, sous forme
-de registre météorologique, à côté de deux notes rédigées par le
-voyageur lui-même sur la géologie du Sahara central et sur la
-végétation de l’Aïr.</p>
-
-<p class="right pad-right2">H. <span class=
-"sc">Schirmer</span>.</p>
-
-<hr class="decor width8">
-
-<hr class="chap">
-
-<h2 class="large bold"><span class="pagenum" id=
-"Page_9">[9]</span><a id="intr2"></a>NOTICE BIOGRAPHIQUE</h2>
-
-<hr class="decor width4">
-
-<p class="space-above2">Erwin de Bary est issu d’une famille très
-ancienne, dont on retrouve le nom parmi la chevalerie qui suivit
-Philippe-Auguste à la troisième croisade, et dont la patrie
-d’origine est la vieille cité franque de Tournay. Vers 1675, après
-que Tournay eut cessé de faire partie du royaume de France, cette
-famille, qui avait embrassé la Réforme, dut émigrer pour fuir les
-persécutions de l’Inquisition espagnole, et s’établit
-successivement à Francfort, à Amsterdam et enfin en Bavière<a id=
-"FNanchor_2"></a><a href="#Footnote_2" class="fnanchor">[2]</a>, où
-Erwin de Bary naquit en 1846. Il étudia d’abord les sciences
-naturelles aux Universités de Leipzig et de Zurich, puis à Munich
-où il acquit en 1869 le diplôme de docteur en médecine. En même
-temps, déjà docile à sa vocation africaine, il se pénétrait de
-Barth et de Duveyrier, et apprenait l’arabe et le dialecte des
-Touareg du Nord. En 1873, toujours hanté par son rêve, il alla
-s’établir médecin à Malte,<span class="pagenum" id=
-"Page_10">[10]</span> pour être plus à portée de l’Afrique et se
-familiariser davantage avec les usages de la Tripolitaine et du
-Fezzan. Il fit à cet effet, en 1875, une excursion préparatoire
-dans les monts du Ghourian<a id="FNanchor_3"></a><a href=
-"#Footnote_3" class="fnanchor">[3]</a>. Un an plus tard, il partait
-définitivement de Tripoli pour Ghât, avec la caravane d’un marchand
-tripolitain.</p>
-
-<p>Lui-même se faisait passer pour un médecin turc et arriva sans
-encombre, le 10 octobre 1876, dans la célèbre cité saharienne.</p>
-
-<p>On verra par son journal de route à quelles difficultés il se
-heurta par la suite. Obligé de renoncer à son projet d’exploration
-du Hoggar, arrêté successivement, dans sa marche audacieuse, sur le
-plateau de Tasili et dans l’Aïr, il rentrait à Ghât, le 3 octobre
-1877, ayant essuyé de grandes fatigues, mais plein d’espoir. « Dans
-quinze à vingt jours, écrivait-il le même soir, je compte retourner
-dans l’Aïr. Ma santé est excellente. » Moins de vingt-quatre heures
-après il était mort. Il avait achevé gaîment sa soirée chez le
-Kaïmakam, à causer avec ses connaissances. A six heures du matin,
-son serviteur voulut le réveiller, mais il ne put y parvenir, bien
-qu’il le secouât de toutes ses forces. « Sa respiration, dit un
-rapport officiel, était celle d’un homme profondément endormi.
-»<span class="pagenum" id="Page_11">[11]</span> Lorsqu’on revint le
-voir vers dix heures, il était déjà raide et froid.</p>
-
-<p>Cette fin étrange était-elle la suite de ses privations et de
-ses fatigues ? ou n’a-t-il pas plutôt succombé à l’absorption d’un
-narcotique, d’un de ces poisons que les notables de Ghât, à ce
-qu’il rapporte lui-même, avaient coutume de faire venir de Tunis ?
-Dans son inexpérience, l’infortuné voyageur avait excité plus d’un
-soupçon, commis plus d’une maladresse. Faut-il croire à un acte de
-fanatisme, ou encore à un ressentiment personnel, longuement
-dissimulé, et qui se serait traduit par un crime le jour où, contre
-toute attente, de Bary revint sain et sauf de l’Aïr ? C’est une de
-ces sinistres énigmes dont le Sahara garde le secret.</p>
-
-<hr class="decor width8">
-
-<hr class="chap">
-
-<p class="center spaced2 letter-spaced02 space-above pb">
-<span class="pagenum" id="Page_13">[13]</span><span class=
-"large">GHÂT</span><br>
-<span class="small">ET</span><br>
-<span class="xlarge bold">LES TOUAREG DE L’AÏR</span>
-</p>
-
-<hr class="decor width20">
-
-<h2 class="nopb"><a id="c1"></a>CHAPITRE PREMIER</h2>
-
-<p class="sch">LA VILLE DE GHÂT</p>
-
-<p class="space-above2">Ghât, vue du dehors, a un air de
-forteresse. C’est à peine si quelques petites portes interrompent
-l’uniformité de la longue muraille de terre brune, qui fait à la
-cité une ceinture dentelée de créneaux. Le drapeau turc flottait
-sur le point culminant de la ville. Des hommes de haute stature,
-drapés dans de longs vêtements blancs, entraient et sortaient par
-ces petites portes, sous lesquelles ils étaient obligés de se
-courber profondément&nbsp;; çà et là on apercevait l’uniforme d’un
-soldat turc. Ce calme et ce silence avaient quelque chose d’étrange
-pour moi qui étais habitué à trouver aux abords des villes
-l’encombrement et la rumeur de la foule et des chariots. Ici il n’y
-a point de voitures et même point de rues&nbsp;; rien que
-d’étroites ruelles où le sable abonde et étouffe jusqu’au bruit des
-pas. Toutes les portes sont gardées par des soldats,<span class=
-"pagenum" id="Page_14">[14]</span> qui se font livrer les armes de
-ceux qui entrent et les leur restituent à la sortie. Dans la ville,
-beaucoup d’habitants me saluèrent, en exprimant leur satisfaction
-de voir arriver un médecin&nbsp;; ils croyaient que j’allais rester
-désormais ici. Une ruelle escarpée nous mena aux ruines d’un ancien
-château qui occupait jadis le sommet de la colline, aujourd’hui
-complètement envahie par les maisons&nbsp;; tout à côté est celle
-de Hadj Mustapha, où j’ai élu provisoirement domicile.</p>
-
-<p>L’architecture des maisons est remarquablement primitive.
-Presque toujours on pénètre par le vestibule (<em>skifa</em>) dans
-une cour carrée donnant accès à trois chambres ou magasins qui
-occupent chacun un côté du bâtiment. Il n’y a point de second
-étage, ni de fenêtres&nbsp;: la lumière pénètre par la porte et par
-de petits trous pratiqués <em>ad libitum</em> dans la muraille en
-terre. Nulle part on ne trouve de clous plantés dans les murs, car
-l’argile s’effrite trop facilement&nbsp;; on se sert de longs
-piquets de bois, qui sont d’un bien meilleur usage. Les portes sont
-également sans ferrures&nbsp;: elles sont faites de planches de
-palmier réunies par des lanières de cuir. Voilà comment sont toutes
-les maisons de Ghât&nbsp;; celle du kaïmakam même ne se distingue
-pas des autres.</p>
-
-<p>Ici, il n’est pas d’usage de laisser se reposer les
-arrivants&nbsp;; la maison se remplit aussitôt de visiteurs qui,
-toute la journée, ne font qu’entrer et sortir. Chacun cherche à se
-renseigner autant que possible sur la situation de l’étranger, pour
-supputer la valeur des<span class="pagenum" id=
-"Page_15">[15]</span> présents qu’il se laissera extorquer&nbsp;;
-chacun se recommande à lui et vante sa propre influence et son
-autorité, beaucoup demandent déjà un cadeau provisoire en
-attendant.</p>
-
-<p>Parmi tous ces hommes voilés, je retrouve avec plaisir deux
-vieilles connaissances&nbsp;: le <em>hadj</em> Mohammed Dedekora,
-que j’ai connu à Tripoli lors de son voyage à la Mecque, et un
-jeune marchand de Tounine<a id="FNanchor_4"></a><a href=
-"#Footnote_4" class="fnanchor">[4]</a>, que j’avais soigné à
-Tripoli et qui m’en a gardé un souvenir reconnaissant. Ce sont eux
-qui m’ont aidé à reconnaître dans la foule des Touareg qui
-m’entourent les personnages qui sont d’importance pour moi.</p>
-
-<p>Le kaïmakam de Ghât, Es-Safi, m’a fait le meilleur accueil. Il
-m’a reçu avec ces mots&nbsp;: « Cette ville appartient au Sultan,
-tu es ici tout autant en sûreté que dans toute autre ville des
-Osmanli&nbsp;; les Touareg n’ont aucun droit à l’intérieur des
-murs&nbsp;; si l’un d’eux venait à t’obséder de ses réclamations,
-tu n’aurais qu’à m’en instruire, et je te ferais avoir la paix. »
-Es-Safi est un homme aussi intelligent qu’énergique et qui sait
-admirablement comment traiter les Touareg. C’est le fils de ce
-Hadj-el-Amin qui, nous le savons par Duveyrier<a id=
-"FNanchor_5"></a><a href="#Footnote_5" class="fnanchor">[5]</a>,
-avait fait tous ses efforts pour décider les Turcs à
-l’annexion<span class="pagenum" id="Page_16">[16]</span> de Ghât.
-Ce qui n’avait pas réussi au père a profité maintenant au fils.</p>
-
-<p>Une garnison d’environ deux cents hommes occupe la ville et
-donne au <em>kaïmakam</em> une autorité et un prestige qui
-s’étendent au loin<a id="FNanchor_6"></a><a href="#Footnote_6"
-class="fnanchor">[6]</a>. Sur l’esplanade, entre la mosquée et la
-caserne, stationne un canon en acier, se chargeant par la culasse,
-avec l’inscription&nbsp;: <em>Carlsruhe, 1872</em>. Ce canon tonne
-aux solennités religieuses et autres fêtes, et le bruit qu’il fait
-remplit les Touareg d’admiration. Ils se figurent qu’en cas de
-guerre l’effet de cette unique pièce serait énorme, de sorte que
-l’effet moral est considérable pendant la paix.</p>
-
-<p>Les habitants de Ghât et les marchands étrangers sont
-naturellement enchantés de l’occupation de la ville. Auparavant,
-ils étaient entièrement à la merci des caprices des Touareg et
-n’étaient sûrs ni de leur fortune ni de leur vie. Il fallait
-contenter les cheikhs des différentes tribus, avant de se risquer
-sur leur territoire, et ces rançons atteignaient un chiffre
-considérable, car il suffisait d’un mécontent pour rendre
-problématique la sécurité si chèrement acquise. Dans la ville même,
-les Touareg se conduisaient comme en pays conquis. Si à leur appel
-une porte ne s’ouvrait<span class="pagenum" id=
-"Page_17">[17]</span> pas assez vite, ils la brisaient, et les
-habitants pouvaient s’estimer heureux s’ils échappaient aux coups.
-Le Targui prenait sans façon les objets qu’il trouvait à son gré,
-et malheur à qui voulait protester&nbsp;! C’est ainsi que les
-choses se passaient autrefois<a id="FNanchor_7"></a><a href=
-"#Footnote_7" class="fnanchor">[7]</a>. Comme tout a changé
-depuis&nbsp;!</p>
-
-<p>Avant d’entrer dans la ville, le Targui est forcé de déposer ses
-armes, et on ne les lui rend qu’à la sortie<a id=
-"FNanchor_8"></a><a href="#Footnote_8" class="fnanchor">[8]</a>.
-C’est en vain qu’il veut se faire nourrir aux dépens
-d’autrui&nbsp;; rarement une porte s’ouvre devant lui, et s’il se
-laisse aller à son penchant à la violence, le kadi le condamne sans
-merci à la peine de la prison, qui est pour lui un châtiment
-intolérable. Affamé et mal vêtu, il erre dans les rues, maudissant
-intérieurement les Turcs, qui ont introduit ici des lois
-étrangères. La situation des chefs est naturellement meilleure, car
-s’ils n’ont pas d’autorité dans l’intérieur de la ville, ils n’en
-restent pas moins les seuls maîtres du désert, et ils continuent à
-imposer les caravanes qui paient pour passer sans encombre.</p>
-
-<p><span class="pagenum" id="Page_18">[18]</span>Pour éviter les
-querelles, les cheikhs se sont partagé, une fois pour toutes, les
-droits de protection qui se transmettent comme un héritage. C’est
-ainsi que chaque marchand de Ghadamès compte parmi les Azdjer un ou
-plusieurs patrons à qui il paie chaque fois 7 thalers<a id=
-"FNanchor_9"></a><a href="#Footnote_9" class="fnanchor">[9]</a>,
-sans compter 2 <em>rial</em> par charge de chameau. Voilà ce que le
-marchand est tenu de donner suivant la coutume&nbsp;; mais ce n’est
-pas tout. S’il veut vivre en bons termes avec les chefs touareg, il
-lui faut faire des cadeaux dont la valeur, s’il est riche,
-dépassera de beaucoup les taxes régulières. On conçoit que les
-Touareg attachent le plus grand prix à cette source de revenus, et
-que chacun défende sa part avec une inquiétude jalouse. C’est la
-question de savoir par qui serait protégé un riche marchand de
-Ghadamès qui a été cause de la longue guerre allumée, aujourd’hui
-encore, entre les Hoggar et les Azdjer.</p>
-
-<p>Chose curieuse, un Ghadamésien qui va au Soudan, par Ghât n’a
-point de taxe à payer<a id="FNanchor_10"></a><a href="#Footnote_10"
-class="fnanchor">[10]</a>&nbsp;; mais il donne 40 <em>rial</em> au
-retour. Les Tébous de Djiouaï et d’Aguelal paient à Ikhenoukhen
-seul une somme de 2 <em>rial</em> par tête d’esclave ou par charge
-de chameau. Les Kel-Ouï sont exempts de toute taxe<a id=
-"FNanchor_11"></a><a href="#Footnote_11" class=
-"fnanchor">[11]</a>.</p>
-
-<p><span class="pagenum" id="Page_19">[19]</span>L’administration
-turque n’a pas touché à cet état de choses, et ne percevra ni
-impôt, ni douane pendant les deux premières années de
-l’occupation&nbsp;; mais, plus tard, la situation changera sans
-doute au détriment des Touareg, qui perdront peu à peu leur
-indépendance<a id="FNanchor_12"></a><a href="#Footnote_12" class=
-"fnanchor">[12]</a>. Et pourtant — on s’en aperçoit à bien des
-symptômes — les seigneurs du désert trouvent déjà intolérable la
-domination très atténuée qu’on leur impose aujourd’hui. Il est vrai
-que Ikhenoukhen a reçu le burnous d’investiture, et qu’il attend
-tous les jours l’arrivée du firman de Stamboul&nbsp;; mais les
-autres chefs des Azdjer ne se tiennent pas pour liés par la
-démarche de leur émir, et ne manquent pas de protester — souvent de
-la façon la plus irrespectueuse — chaque fois qu’on leur parle de
-la souveraineté du Sultan.</p>
-
-<p>Si les Turcs essayent de gouverner davantage et surtout s’ils
-exigent des tribus touareg le payement d’une taxe quelconque, on
-peut être assuré qu’il y aura des conflits. Les Touareg
-n’appellent-ils pas leurs voisins du Fezzan de façon
-méprisante&nbsp;: « Les gens qui payent l’impôt. »</p>
-
-<p>L’annexion de Ghât est due en première ligne au cheikh
-Hadj-el-Amin et à sa famille, qui tenait à s’assurer le
-gouvernement de la ville, et en second lieu<span class="pagenum"
-id="Page_20">[20]</span> aux efforts de tous les négociants
-étrangers, qui avaient à se plaindre des exactions des Touareg.
-Ikhenoukhen ne s’est joint à leurs instances qu’au moment du plus
-grand péril, alors que les Hoggar lui avaient infligé les pertes
-les plus sensibles et qu’il n’avait que le choix de se soumettre à
-eux, ou d’appeler les Turcs à son secours. Il opta pour le dernier
-parti. Mais les tribus n’ont aucune sympathie pour les Turcs et
-regardent Ahitaghel, l’émir hoggar, comme le futur chef des
-Touareg<a id="FNanchor_13"></a><a href="#Footnote_13" class=
-"fnanchor">[13]</a>, tandis qu’Ikhenoukhen a perdu tout son
-prestige.</p>
-
-<p>Mon arrivée à Ghât a donné lieu chez les Touareg à un débat très
-vif&nbsp;: il s’agissait de savoir qui avait droit à mes présents.
-Après de longues discussions, il a été convenu que l’héritier de
-Hatita, le protecteur de l’expédition anglaise de Richardson, était
-seul qualifié pour les recevoir. D’après la coutume targuie, c’est
-le fils aîné de la sœur aînée qui hérite, et c’est ainsi qu’Othman,
-un chef des Imanghasaten, est devenu mon protecteur.</p>
-
-<p>La persistance des hostilités entre les deux grandes fractions
-des Touareg du Nord ne me permettait pas de songer à l’objet
-principal de mon voyage, c’est-à-dire à l’exploration du massif de
-l’Ahaggar. Je voulus au moins tenter de pénétrer jusqu’au fameux
-lac<span class="pagenum" id="Page_21">[21]</span> Mihero, pour y
-vérifier la présence des crocodiles. Lorsque je fis part de ce
-projet à mes nouveaux amis, ils furent d’avis que je ne pourrais me
-risquer aussi loin en pays ennemi qu’à la faveur d’un
-<em>rhezou</em> opérant dans le même sens. Othman se déclara prêt à
-me guider. Comme on avait déjà convoqué les guerriers pour une
-nouvelle incursion en pays hoggar, je dus faire mes préparatifs
-sans retard. Le lieu de rassemblement des Touareg Azdjer était
-Dider&nbsp;; et les tribus s’y rendaient de toutes parts, de sorte
-que je pouvais traverser le pays sans grand danger. Mon départ eut
-lieu si vite, que je dus laisser à Ghât mes lettres et mon rapport
-inachevés.</p>
-
-<div class="quote">
-<p>Nous laissons là un instant le rapport du voyageur qui continue
-au chapitre suivant par le récit de son voyage au Tasili, et nous
-extrayons du journal de route <em>in extenso</em> les notes
-suivantes, relatives à ces premiers jours de résidence à Ghât.</p>
-</div>
-
-<p><em>10 octobre.</em> — Nombreuses visites de Touareg. Mohammed
-Dedekora me dit que la famille des Imanan<a id=
-"FNanchor_14"></a><a href="#Footnote_14" class="fnanchor">[14]</a>
-ne compte plus que deux hommes et sept femmes&nbsp;; les autres ont
-été tués dans la dernière que<span class="pagenum" id=
-"Page_22">[22]</span> relie qu’ils ont eue avec les Oraghen. Les
-Imanan habitaient ici avant la venue des autres Touareg, mais
-durent peu à peu subir la loi du plus fort.</p>
-
-<p>Les Touareg n’ont qu’une femme et pas de concubines esclaves.
-Les plus belles sont les femmes des Imanan.</p>
-
-<p><em>11 octobre.</em> — Dedekora me donne des détails sur
-l’assassinat de Dournaux-Dupéré. Il fut tué sur la route de Ghât
-entre El-Mouilah et Timassinine<a id="FNanchor_15"></a><a href=
-"#Footnote_15" class="fnanchor">[15]</a>. Les quatre Ifoghas qui
-accompagnaient les Français en qualité de guides avaient prémédité
-l’assassinat. Quatre autres Ifoghas<a id="FNanchor_16"></a><a href=
-"#Footnote_16" class="fnanchor">[16]</a> attendaient sur la hamâda
-sous une tente&nbsp;; lorsque les voyageurs s’approchèrent, le
-négociant Joubert voulut prendre son fusil, mais ses compagnons
-ifoghas le rassurèrent en lui disant que c’étaient des gens
-d’Ikhenoukhen. M. Joubert fut immédiatement massacré.
-Dournaux-Dupéré voulut<span class="pagenum" id=
-"Page_23">[23]</span> fuir, mais il fut immédiatement rejoint et
-tué, car il n’avait pas d’armes. Parmi les meurtriers qui avaient
-attendu sous la tente, on dit qu’il y avait un Khamta. Les Français
-savaient que les Ifoghas étaient en mauvais termes avec
-Ikhenoukhen. L’on me dit même que, s’ils étaient venus avec
-Khetama, on les aurait sans doute tués de même<a id=
-"FNanchor_17"></a><a href="#Footnote_17" class=
-"fnanchor">[17]</a>.</p>
-
-<p>Lorsqu’un Targui fait un serment et veut tenir sa parole, il
-porte trois fois sa main droite à son front. Tous les Touareg ont
-cette coutume qui s’appelle <em>timmi</em>. Cette cérémonie est
-nécessaire lorsqu’ils donnent l’<em>aman</em>, sans quoi l’on ne
-peut se fier à leur parole.</p>
-
-<p>Le jeune fils du cheik Eg-Bekr vient me rendre visite et veut à
-toute force que je lui donne un burnous de drap. Il crie et tempête
-parce que je l’éconduis. Son père est l’assassin de M<sup>lle</sup>
-Tinné<a id="FNanchor_18"></a><a href="#Footnote_18" class=
-"fnanchor">[18]</a>.</p>
-
-<p>Mon ami de Tounine me dit que les Azdjer comptent environ trois
-cents guerriers, et les Hoggar<span class="pagenum" id=
-"Page_24">[24]</span> mille<a id="FNanchor_19"></a><a href=
-"#Footnote_19" class="fnanchor">[19]</a>, autrefois c’était les
-Azdjer qui étaient le plus nombreux.</p>
-
-<p><em>12 octobre.</em> — Je vais avec Hassan à Tounine, qui est
-situé au nord de la ville. C’est un village à part, dont les
-habitants sont en relations d’amitié avec les Hoggar. C’est
-pourquoi un garçon de Tounine ne peut se risquer à Ghât&nbsp;: il
-serait battu par la jeunesse de cette ville. Par contre, les
-chérifs de Tounine jouissent d’une grande autorité. Ils sont
-originaires de Touât<a id="FNanchor_20"></a><a href="#Footnote_20"
-class="fnanchor">[20]</a>.</p>
-
-<p>J’ai vu dans le jardin de palmiers un oranger et un citronnier
-que le cheikh a rapportés de Tripoli, il y a trois ans. L’un de ces
-arbres a péri, mais l’autre est devenu très haut et se trouve en ce
-moment tout chargé d’oranges jaunissantes. Les figuiers portent
-également des fruits, mais sont petits encore<a id=
-"FNanchor_21"></a><a href="#Footnote_21" class="fnanchor">[21]</a>.
-Je note<span class="pagenum" id="Page_25">[25]</span> une quantité
-de grenades&nbsp;; elles sont blanches au lieu d’être rouges. On
-cultive la vigne sur des claies, à la hauteur d’environ 3 pieds
-au-dessus du sol. Le <em>brambach</em> pousse tout seul et a ici
-des feuilles énormes<a id="FNanchor_22"></a><a href="#Footnote_22"
-class="fnanchor">[22]</a>.</p>
-
-<p>On trouve des <i>Melania teberodata</i><a id=
-"FNanchor_23"></a><a href="#Footnote_23" class="fnanchor">[23]</a>
-en grand<span class="pagenum" id="Page_26">[26]</span> nombre dans
-une source de Tounine et dans les canaux d’irrigation. La plupart
-des individus sont de petite taille.</p>
-
-<p>Au retour j’aperçois de loin les huttes d’Ikhenoukhen&nbsp;;
-lui-même est assis devant l’une d’elles. Il a maintenant cent deux
-ans<a id="FNanchor_24"></a><a href="#Footnote_24" class=
-"fnanchor">[24]</a>. Son légitime successeur est Kelala, mais
-celui-ci est de caractère faible, presque un marabout&nbsp;; aussi
-est-ce Eg-Bekr qui a le plus d’influence<a id=
-"FNanchor_25"></a><a href="#Footnote_25" class="fnanchor">[25]</a>.
-On sait que les Arabes de l’Oued Châti et les Azdjer ont battu les
-Hoggar près du mont Tifedest. Malgré cette défaite, les Hoggar sont
-encore en possession de la majeure partie du butin, et c’est pour
-cela qu’Ikhenoukhen ne veut pas entendre parler de paix, car il a
-perdu presque tous ses troupeaux et, qui plus est, deux de ses
-fils.</p>
-
-<p>Le <em>kaïmakam</em> a entendu parler de mon excursion à Tounine
-et me fait dire aussitôt de ne pas aller hors des murs de la ville
-sans un soldat d’escorte, car on ne peut se fier aux Touareg. Je
-dois lui dire où je veux aller, et il me donnera toujours un homme
-pour m’accompagner.</p>
-
-<p>Les Touareg qui sont le plus purs de race sont les
-Aouélimiden&nbsp;; ce sont aussi les plus nombreux<a id=
-"FNanchor_26"></a><a href="#Footnote_26" class="fnanchor">[26]</a>.
-Leurs tribus se font en ce moment la guerre.</p>
-
-<p><span class="pagenum" id="Page_27">[27]</span>Le
-<em>kaïmakam</em> me montre une tige de crinoïde<a id=
-"FNanchor_27"></a><a href="#Footnote_27" class="fnanchor">[27]</a>
-qu’on a trouvée aux environs de Ghât. On me dit que le mont
-Oudân<a id="FNanchor_28"></a><a href="#Footnote_28" class=
-"fnanchor">[28]</a> renferme de l’or, mais que les chrétiens seuls
-sauraient l’y chercher.</p>
-
-<p>Othman, neveu de Hatita, vient me rendre visite, en compagnie
-d’Eg-Bekr. Le premier me réclame cent thalers, et son compagnon
-cinquante. Comme je me récrie et leur demande pourquoi je dois
-payer une somme aussi forte, Osman répond que je n’ai pas à payer
-pour mes marchandises, mais pour ma tête. Je chassai l’insolent et
-lui déclarai que Ghât n’était plus son pays, mais appartenait au
-sultan, ce qui le mit fort en colère.</p>
-
-<p>Lorsqu’un Targui parle du sultan, il met un peu de sable sur le
-creux de sa main et souffle dessus en manière de dérision.</p>
-
-<p><em>13 octobre.</em> — Visite de mon ami Hassan de Tounine. Il a
-la fièvre, et je lui donne de la quinine. En général, il y a
-beaucoup de fièvres dans cette région<a id=
-"FNanchor_29"></a><a href="#Footnote_29" class=
-"fnanchor">[29]</a>.</p>
-
-<p><span class="pagenum" id="Page_28">[28]</span>Eg-Bekr<a id=
-"FNanchor_30"></a><a href="#Footnote_30" class="fnanchor">[30]</a>
-est du parti d’Ikhenoukhen, dont il a épousé une fille. Si ce
-dernier meurt, Kelala deviendra émir de droit, mais il est d’humeur
-trop douce pour avoir de l’influence&nbsp;; par contre, Eg-Bekr est
-redouté de tous pour sa violence, et c’est lui qui a par suite le
-plus d’autorité.</p>
-
-<p>A midi je suis allé pour la première fois à la mosquée, qui est
-bâtie en terre, basse et sale à l’intérieur&nbsp;; elle était
-bondée de fidèles. On m’a regardé, mais sans rien dire.
-Sammit<a id="FNanchor_31"></a><a href="#Footnote_31" class=
-"fnanchor">[31]</a>, qui voulait m’accompagner, a disparu au
-dernier moment.</p>
-
-<p><em>17 octobre.</em> — D’après les renseignements fournis par
-mon ami Dedekora on trouve à Ghât les quatre tribus suivantes<a id=
-"FNanchor_32"></a><a href="#Footnote_32" class=
-"fnanchor">[32]</a>&nbsp;:</p>
-
-<p>1<sup>o</sup> Les Ihadjenen, comprenant trois
-fractions&nbsp;;</p>
-
-<p><em>a)</em> Les Aït Tedjenen Hana, nombreux&nbsp;;</p>
-
-<p><em>b)</em> Les Aït el Mokhtar, peu nombreux&nbsp;; c’est la
-tribu de Safi&nbsp;;</p>
-
-<p><em>c)</em> Les Aït Hamouden.</p>
-
-<p>Tous ces Ihadjenen descendent des Tinylkoum.</p>
-
-<p>2<sup>o</sup> Les Kel Rhapsa<a id="FNanchor_33"></a><a href=
-"#Footnote_33" class="fnanchor">[33]</a>, eux aussi, sont de race
-Tinylkoum,<span class="pagenum" id="Page_29">[29]</span> mais ne
-font pas partie des Ihadjenen. A une époque reculée, avant que ces
-tribus ne vinssent à Ghât, cette ville était occupée par les
-Imekamesan et les Kel-telek, dont on trouve encore aujourd’hui
-quelques descendants dans la ville. Les quatre tribus sus-nommées
-vinrent à Ghât après l’époque du prophète, et y trouvèrent les
-Imekamesan et les Kel-telek. Les Imekamesan avaient été établis
-auparavant à Halelberess, tout près de la ville, et les Kel-telek à
-Angaïan, également dans le voisinage, où ils avaient une
-forteresse.</p>
-
-<p><em>15 octobre.</em> — Voilà trois jours que nous avons du
-<em>guebli</em>, le ciel est tout gris et on dirait que tout le
-pays est dans le brouillard. On me dit qu’à Ghât il en est souvent
-ainsi. Tout le monde se sent malade&nbsp;; on se plaint de
-lassitude de tous les membres&nbsp;; bien des gens ont de la
-conjonctivite. A midi grande tempête de sable&nbsp;; tout est
-enveloppé d’une brume grise&nbsp;; de ma petite terrasse on ne voit
-même plus les maisons<span class="pagenum" id="Page_30">[30]</span>
-voisines, et la poussière affecte douloureusement les yeux.</p>
-
-<p>— L’oncle de Hassan de Tounine me dit qu’il y a sur le mont
-Oudân une espèce d’arbres au bois dur comme du fer, et qu’on ne
-trouve pas ailleurs, même pas au Soudan.</p>
-
-<p>Cet après-midi je reçois la visite de Mohammed Tini, le jeune,
-qui me demande des remèdes. Tini a des esclaves pour commis à
-Tombouctou, à Kano, à Kouka et dans l’Adamaoua. Il dit que, si je
-pouvais aller chez les Hoggar, ce serait le plus court chemin pour
-aller à Tombouctou. Une autre route va droit à l’ouest, mais les
-pillards Aouélimiden la rendent très dangereuse. La route la plus
-sûre est toujours celle du Soudan, mais c’est aussi la plus
-longue.</p>
-
-<p><em>16 octobre.</em> — J’apprends aujourd’hui qu’une grande
-caravane est venue d’Algérie à Ghadamès&nbsp;; il s’y trouve trois
-Français qui ont un serviteur musulman&nbsp;; ils veulent aller au
-Hoggar, et emportent beaucoup de marchandises<a id=
-"FNanchor_34"></a><a href="#Footnote_34" class=
-"fnanchor">[34]</a>.</p>
-
-<p>Eg-Bekr et Hadj-ech-Cheikh sont une seule et même personne<a id=
-"FNanchor_35"></a><a href="#Footnote_35" class=
-"fnanchor">[35]</a>.</p>
-
-<p><span class="pagenum" id="Page_31">[31]</span>Aujourd’hui Safi
-m’a fait venir, et j’ai trouvé chez lui Hadj Mustapha Sammit,
-Othman et trois autres Touareg. Safi m’a déclaré d’un ton quelque
-peu solennel que les Touareg s’étaient accordés à reconnaître
-qu’Othman est celui qui a le plus de droits sur moi<a id=
-"FNanchor_36"></a><a href="#Footnote_36" class="fnanchor">[36]</a>,
-je dois donc lui donner autant que ce que donnent les
-Ghadamésiens&nbsp;; comme il ne veut pas de burnous, Sammit est
-d’avis que je dois donner 10 thalers. Othman se déclare prêt à
-partir demain avec moi pour l’oued Mihero&nbsp;; mais je veux voir
-d’abord s’il ne se produit pas d’autres prétentions, afin qu’on ne
-me suscite pas de difficultés en route. Othman a la physionomie
-d’un coquin&nbsp;; ses yeux obliques et luisants me font songer à
-un Japonais. Il paraît que son frère est tout le contraire&nbsp;:
-un homme éminent sous tous les rapports&nbsp;; mais les Hoggar
-l’ont si grièvement blessé, qu’il ne se rétablira jamais. J’espère
-partir d’ici avant que les Français n’arrivent, pour éviter des
-commentaires qui leur nuiraient à eux comme à moi.</p>
-
-<p>Dedekora me déclare que j’ai maintenant tous les droits d’un
-Musulman&nbsp;; nul n’oserait, dit-il, vérifier si je suis
-circoncis ou non<a id="FNanchor_37"></a><a href="#Footnote_37"
-class="fnanchor">[37]</a>&nbsp;; c’est là, selon lui,
-chose<span class="pagenum" id="Page_32">[32]</span> tout à fait
-secondaire. J’ai rendu visite à Mohammed Dedekora dans sa maison.
-Il possède Ibn-Khaldoun, Bokhari<a id="FNanchor_38"></a><a href=
-"#Footnote_38" class="fnanchor">[38]</a> et beaucoup d’autres
-livres.</p>
-
-<p>J’ai vu quelques Tibbous qui attendent le moment de se joindre à
-une razzia&nbsp;; j’espère qu’elle n’aura pas lieu. Ces gens sont
-laids, noirs<a id="FNanchor_39"></a><a href="#Footnote_39" class=
-"fnanchor">[39]</a>, ont la bouche grande et une taille moins
-élevée que les Touareg.</p>
-
-<p><em>17 octobre.</em> — Cet après-midi je reçois la visite
-d’Othman et d’Oufenaït<a id="FNanchor_40"></a><a href=
-"#Footnote_40" class="fnanchor">[40]</a>. Ce dernier me réclame
-également l’<em>aada</em><a id="FNanchor_41"></a><a href=
-"#Footnote_41" class="fnanchor">[41]</a>, et Othman me dit de lui
-donner quelque chose, puisqu’il est aussi un cheikh&nbsp;; mais
-comme Safi m’a dit expressément que je ne dois l’argent qu’à l’un
-des deux, je réponds négativement, ce qui donne<span class=
-"pagenum" id="Page_33">[33]</span> lieu à une désagréable querelle
-entre les deux chefs, à laquelle je mets fin en les priant de venir
-avec moi chez le kaïmakam. Nous le trouvâmes dans la rue, assis
-avec beaucoup d’amis, parmi lesquels Sammit, et qui s’écartèrent
-dès qu’ils nous virent approcher. J’allai droit à lui et lui
-expliquai la chose&nbsp;; sur quoi il me tranquillisa en m’assurant
-que je ne devais rien à personne, sauf à Othman. Peu à peu les
-autres chefs se rapprochèrent, mais sans faire aucune allusion à
-notre affaire.</p>
-
-<p>Au retour, je rendis visite au vieux Ikhenoukhen. Une jeune
-fille ou une femme était assise, voilée, à côté de lui. Il parla
-beaucoup des Français et dit que la Prusse et la Russie faisaient
-cause commune contre la France&nbsp;; que les Allemands étaient
-toujours en relations avec les Russes et étaient aussi les ennemis
-du Sultan. Je protestai du contraire, mais il ne me crut pas, et
-continua à sourire d’une façon quelque peu enfantine<a id=
-"FNanchor_42"></a><a href="#Footnote_42" class=
-"fnanchor">[42]</a>.</p>
-
-<p><span class="pagenum" id="Page_34">[34]</span><em>18
-octobre.</em> — Ce matin, je vois de ma terrasse les Touareg assis
-devant leurs paillottes, dans la plaine, au sud de la ville, leurs
-longues lances fichées dans le sable devant eux. Souvent aussi ils
-campent sur les nombreuses dunes qui s’étendent à l’est de Ghât. De
-grands troupeaux de petites chèvres vont au pâturage, sous la
-conduite d’un esclave. Les femmes vont aux sources — il y en a un
-grand nombre dans le voisinage — et cherchent de l’eau dans de
-grandes cruches rondes&nbsp;; d’autres esclaves poussent des ânes
-chargés de fumier pour les jardins. Le ciel, comme notre ciel
-d’été, n’est pas entièrement sans nuages.</p>
-
-<p>Aujourd’hui, Othman est venu chez moi encaisser 7 thalers (= 11
-rial 1/2), montant du droit de passage acquitté par toute personne
-venant de Tripoli&nbsp;; ceux qui viendraient d’Algérie paieraient
-à Ikhenoukhen. J’ai payé le même droit que les Ghadamésiens, et je
-le dois à Safi, auprès de qui j’ai insisté pour être traité comme
-les autres Musulmans.</p>
-
-<p>Cet après-midi, j’ai fait le tour de la ville avec un
-sous-officier turc et visité le mont Kokoumen, qui domine la ville
-de son versant sud. J’ai trouvé de nombreux petits tumuli de
-pierres brutes, avec un<span class="pagenum" id=
-"Page_35">[35]</span> revêtement intérieur de gros blocs et une
-grande dalle recouvrant le tout. La plupart avaient été ouverts par
-les chercheurs de trésors, et les ossements avaient été dispersés.
-On raconte que le Kokoumen a été habité avant la fondation de Ghât.
-Ces tumuli ont de 5 à 6 pieds de diamètre et environ 4 pieds de
-hauteur. Toute cette montagne est presque entièrement nue&nbsp;;
-seule, la plante desséchée qu’on appelle <em>el hîchen</em><a id=
-"FNanchor_43"></a><a href="#Footnote_43" class="fnanchor">[43]</a>
-se voit partout.</p>
-
-<p><em>20 octobre.</em> — Ce soir, je suis appelé chez Eg-Bekr, qui
-est atteint de fièvre typhoïde. Sa repoussante physionomie est
-défigurée par le délire et la maladie. Je me garde de lui
-administrer un remède, car s’il mourait, on ne manquerait pas dire
-que je l’ai empoisonné. Il est curieux de voir disparaître l’un
-après l’autre tous ceux qui ont pris part au meurtre de
-M<sup>lle</sup> Tinné.</p>
-
-<p><em>21 octobre.</em> — Othman est venu et m’a promis de faire
-l’impossible pour me contenter pendant le voyage, seulement, je
-dois lui donner d’avance les 3 thalers destinés au domestique qui
-nous accompagnera. Je l’ai laissé mendier longtemps, et c’est
-seulement ce soir, après lui avoir fait jurer de ne plus rien me
-demander à l’avenir, que je lui donne cet argent, à sa grande joie.
-Cet homme qui, au début me semblait si brutal, est devenu tout à
-fait maniable, et je ne doute pas qu’il ne se conduise bien en
-route.</p>
-
-<hr class="chap">
-
-<h2><span class="pagenum" id="Page_37">[37]</span><a id=
-"c2"></a>CHAPITRE II</h2>
-
-<p class="sch">VOYAGE AU TASILI ET A L’OUED MIHERO</p>
-
-<p class="space-above2">Le matin du 12 octobre, Othman vint visiter
-mon bagage et mes outres. Nous laissâmes de côté tout ce qui
-n’était pas absolument indispensable&nbsp;; par contre, nous
-emportions force munitions, et de quoi nourrir trois personnes
-pendant un mois. J’attendais, déjà équipé, le moment de partir
-devant la porte Sud de la ville, lorsqu’un messager du
-<em>kaïmakam</em> vint me demander au nom de son maître de déclarer
-par écrit que je quittais Ghât de mon gré et que je n’avais eu
-aucun sujet de plainte pendant mon séjour.</p>
-
-<p>Cette demande, faite à ce moment, me rendit perplexe, car enfin
-on semblait vouloir se mettre à couvert, en prévision du cas où il
-m’arriverait malheur. Je retournai donc en ville et dis franchement
-mon impression au gouverneur. Mais celui-ci m’affirma de la façon
-la plus formelle que je pouvais me fier à mon<span class="pagenum"
-id="Page_38">[38]</span> compagnon, et qu’on demandait cette
-déclaration écrite à tous les voyageurs sans exception, pour
-prouver au pacha de Tripoli qu’ils étaient satisfaits de
-l’administration. Un des assistants fit la remarque
-caractéristique, qu’on n’était jamais sûr de rien, lorsqu’on allait
-chez les Imrhad<a id="FNanchor_44"></a><a href="#Footnote_44"
-class="fnanchor">[44]</a>.</p>
-
-<p>Comme j’ai pu m’en assurer, ces Imrhad ont la plus mauvaise
-réputation, aussi bien chez les Aouélimiden et chez les Azdjer que
-chez les Hoggar. La cause en est sans doute leur éloignement
-habituel des centres de population sédentaire, et leur état de
-misère relative, d’ignorance et de sauvagerie<a id=
-"FNanchor_45"></a><a href="#Footnote_45" class="fnanchor">[45]</a>,
-tandis que les nobles (Imocharh) acquièrent un certain degré de
-culture par leurs séjours dans les villes telles que Ghât, In-Salah
-ou Ghadamès, où ils entrent en contact avec beaucoup
-d’étrangers.</p>
-
-<p>Je finis par donner l’attestation demandée et je retournai
-trouver Othman. Celui-ci avait des discussions interminables avec
-ses compatriotes, les uns ne voulaient pas me laisser voir leur
-pays, les autres réclamaient des présents pour eux-mêmes. A 9
-heures et demie, enfin, nous avions écarté ce dernier obstacle, et
-nous prîmes la direction du Nord.</p>
-
-<p><span class="pagenum" id="Page_39">[39]</span>Nous traversâmes
-d’abord la plaine d’Etakhès, dont le sol d’argile desséché est
-croisé d’un réseau de fissures, où la forme du pentagone est
-répétée à l’infini. A 11 heures nous étions arrivés dans l’ouadi
-Rhallé, qui ne se distingue des environs que par une bande de
-végétation plus riche&nbsp;; dans l’Est s’étendait une rangée de
-collines plates, restes d’une hamada que l’érosion continuée sans
-trêve a fini par découper en tables isolées. A gauche nous avions
-le bord du Tasili, plateau médiocrement élevé, dont les roches
-noires s’étendaient à l’infini jusqu’à l’horizon de l’Ouest. Nous
-fîmes halte dans l’oued Tanesso, un peu à l’écart de notre route,
-car les Touareg évitent de camper sur les grands chemins, et
-cherchent toujours un coin retiré, de façon que les gens non
-prévenus passent sans les apercevoir. L’oued Tanesso est une
-branche de l’oued Ouererat.</p>
-
-<p>Lorsque vint la nuit, mes Touareg apprêtèrent leur lit de la
-façon suivante. Chacun se creusa avec ses mains un trou ovale dans
-le sable, en ayant soin d’enlever toutes les pierres&nbsp;; puis il
-plaça la selle de son mehari à un des bouts de l’excavation, et y
-appuya son grand bouclier de cuir, pour être à l’abri du vent. Il
-planta sa lance à côté de lui dans le sable&nbsp;; son sabre
-également à portée de sa main. Puis, roulé dans sa couverture, il
-s’endormit dans son lit de sable, après s’être assuré d’un regard
-de la direction que prenaient les chameaux en train de pâturer.
-Comme j’avais laissé ma tente à Ghât pour simplifier mon
-bagage,<span class="pagenum" id="Page_40">[40]</span> il ne me
-restait qu’à les imiter. Et c’est ainsi que nous passâmes toutes
-nos nuits à la belle étoile.</p>
-
-<p>Le matin du 23 octobre nous aperçûmes dans le Nord le cône du
-mont Telout, qui ressemble à un volcan à s’y méprendre, mais qui
-est également un massif de grès. Après avoir croisé l’ouadi
-Ouererat, couvert de gommiers, nous montâmes sur le plateau de
-gauche, et nous nous mîmes en devoir de traverser ce désert de
-pierre, où l’on ne trouve ni une broussaille, ni un brin d’herbe,
-ni même une dune, mais seulement le roc nu à perte de vue.</p>
-
-<p>A 1 heure, nous descendîmes faire de l’eau dans l’oued Ahanaret,
-où une forêt de tamarix mène à la source d’Ihanaren. Celle-ci est
-cachée au milieu des dunes&nbsp;; une forêt de joncs couvre le
-monticule de sable d’où sort le précieux liquide. Un esclave des
-Touareg demeure ici en permanence, pour aider les voyageurs à
-remplir leurs outres et à abreuver leurs chameaux. Il a embelli sa
-demeure solitaire avec des palmiers et a même planté quelques
-vignes. Un petit potager lui fournit des oignons et des melons.</p>
-
-<p>A 4 heures nous débouchions dans la verte plaine de Titersin, au
-pied du mont Telout. Nous y trouvâmes un campement
-d’<em>Imrhad</em>, qui se rendaient à Dider, le lieu de
-concentration du <em>rhezi</em>. Un corbeau, que j’avais tué en
-route sur l’invitation d’un de mes compagnons, fut jeté au feu avec
-toutes ses plumes, et lorsqu’il fut carbonisé à l’extérieur, dévoré
-par ces <em>Imrhad</em> avec grand appétit. Les nobles
-<em>Imocharh</em> s’en<span class="pagenum" id=
-"Page_41">[41]</span> amusèrent et me dirent que tout était bon aux
-Imrhad, poisson, oiseau ou reptile<a id="FNanchor_46"></a><a href=
-"#Footnote_46" class="fnanchor">[46]</a>.</p>
-
-<p>La société se composait d’hommes des tribus les plus
-diverses&nbsp;; même les Imetrilalen du Fezzan étaient représentés.
-Des guerriers simulèrent un combat avec une vivacité qui ne
-laissait rien à désirer. Poussant des cris stridents, et frappant
-leur grand bouclier de cuir contre leur genou, les adversaires
-s’abordaient et s’escrimaient à grands coups d’épée jusqu’à ce que
-l’un des deux se découvrît, faute qui était saluée par de grands
-éclats de rire. La conversation se prolongea bien avant dans la
-nuit&nbsp;; elle avait un thème inépuisable&nbsp;: le butin que
-chacun comptait faire dans cette razzia.</p>
-
-<p>Une pluie battante vint désagréablement nous surprendre dans
-notre sommeil. Titersin est le bassin où aboutissent une quantité
-d’ouadis, et par conséquent un des pâturages les plus fertiles du
-pays Touareg. La végétation se compose surtout d’<i>Arthratherum
-pungens</i>, et d’une composée encore indéterminée, à fleurs
-jaunes, que les Touareg appellent <i>tanedfert</i>.</p>
-
-<p>Le matin du 24 octobre, nous nous séparâmes des Imrhad, pour
-reprendre la direction de la montagne. J’aperçus à gauche du
-chemin, sur une colline, plusieurs restes de tombeaux. A
-l’intérieur, subsistaient encore deux chambres carrées, bâties avec
-des dalles de pierre, et qui avaient évidemment contenu des
-cadavres<span class="pagenum" id="Page_42">[42]</span> accroupis,
-car les dimensions de ces chambres excluaient toute autre
-supposition.</p>
-
-<p>Les Touareg appellent ces ruines <em>Ed-debbeni</em> et en
-connaissent bien la signification, car en cherchant des trésors,
-ils y ont toujours trouvé des squelettes, et souvent même des
-anneaux et des poteries. Malheureusement, je n’ai pu examiner
-aucune de ces trouvailles. Les tombeaux abondent dans toute la
-région de Ghât, et en particulier à Tadrart. Les Touareg racontent
-qu’ils ont pratiqué ce mode de sépulture jusqu’à l’époque de leur
-conversion à l’Islam.</p>
-
-<p>Nous nous arrêtons dans l’oued Taherhaït, qui égale en fertilité
-la plaine de Titersin. J’y ai trouvé des <i>Zilla
-macroptera</i><a id="FNanchor_47"></a><a href="#Footnote_47" class=
-"fnanchor">[47]</a> en fleurs. A 5 heures, nous établissons notre
-camp à Tihobar, au bord d’une source et à l’ombre des palmiers et
-des tamarix.</p>
-
-<p>La pluie est tombée toute la nuit. Nous continuons notre route à
-travers un dédale de dunes basses, où les tamarix et le
-<em>guetaf</em><a id="FNanchor_48"></a><a href="#Footnote_48"
-class="fnanchor">[48]</a> croissent à merveille. Nous passons
-plusieurs fois devant des rocs qui ressemblent à des champignons,
-tant ils sont amincis à leur base. J’ai trouvé trois de ces tables
-de pierre, qui étaient presque contiguës&nbsp;: elles portaient des
-marques d’érosion identiques.<span class="pagenum" id=
-"Page_43">[43]</span> Il est visible qu’en cet endroit les eaux se
-sont jadis frayé violemment un passage entre les rocs, dont elles
-ont évidé la base. Aujourd’hui, toute trace de lit de rivière a
-disparu.</p>
-
-<p>Un défilé étroit, ouvert entre les blocs de grès amoncelés, nous
-mène dans l’oued Imakkas qui va à l’oued Tihobar. Des bandes de
-perdrix (<em>ganga</em>) se lèvent devant nous. Le pays devient
-toujours plus aride, et nous finissons par nous trouver sur la
-hamada, n’ayant plus que le grès sombre autour de nous. Sur ce
-plateau, où ne croît pas un brin d’herbe, la rose de Jéricho se
-trouve en telle quantité qu’elle couvre littéralement le sol. Ses
-rameaux bruns et desséchés, contractés en boule, se distinguent à
-peine de la roche, et le paysage n’en paraît que plus morne.</p>
-
-<p>Beaucoup de tumuli sont disséminés sur cette surface, et l’on
-s’étonne de les trouver en aussi grand nombre dans la partie
-aujourd’hui la plus déserte du Sahara.</p>
-
-<p>Nous rencontrons quelques Touareg, qui, comme les précédents,
-vont à Dider. Ils descendent de leurs hauts méharis, plantent
-devant eux leurs lances dans le sol, et commencent la conversation.
-Lorsqu’Othman leur raconte que nous allons à Mihero, et que je veux
-uniquement y voir les crocodiles, ils rient aux éclats&nbsp;;
-quelques-uns s’imaginent que ce n’est là qu’un prétexte, et ils
-sont persuadés que mon guide Othman a reçu de moi une grosse somme,
-pour m’accompagner aussi loin. On remarque bientôt ma provision
-de<span class="pagenum" id="Page_44">[44]</span> dattes, et chacun
-veut en avoir&nbsp;; j’ai peur de manquer de vivres. Déjà les
-<em>Imrhad</em> de Titersin se sont régalés à mes dépens&nbsp;; que
-sera-ce dans l’avenir ? Enfin, à 4 heures, ces affamés reprennent
-leurs montures et disparaissent bientôt dans le lointain.</p>
-
-<p>La pluie qui tombe à torrents nous force, à 5 heures, à chercher
-un abri dans les rochers de Tintorha, où nous trouvons une troupe
-nombreuse, qui s’est également réfugiée ici. On fait du feu sous
-une roche qui surplombe, et chacun s’arrange pour passer
-commodément la nuit. Les Touareg mettent un soin particulier à
-préserver de l’humidité leurs grands boucliers de cuir<a id=
-"FNanchor_49"></a><a href="#Footnote_49" class="fnanchor">[49]</a>,
-car ils se déforment en séchant après la pluie et ne reprennent
-jamais leur forme primitive. Le Targui s’abrite derrière ce
-bouclier, depuis la tête jusqu’aux genoux, contre les coups de son
-adversaire&nbsp;; mais c’est une cuirasse inefficace contre les
-fusils, et j’ai vu plus d’un de ces boucliers troués par les balles
-qui avaient tué son premier possesseur dans l’Ahaggar.</p>
-
-<p>J’ai passé la journée du 26 à Tintorha, pendant qu’Othman allait
-voir des chameaux à lui qu’il a quelque part par ici au pâturage.
-Je suis donc resté avec les Touareg, qui attendaient des amis pour
-aller tous ensemble à Dider.</p>
-
-<p>Plusieurs ont utilisé ce temps de repos pour
-renouveler<span class="pagenum" id="Page_45">[45]</span> leur
-coiffure, de sorte que j’ai eu une bonne occasion d’observer leur
-manière de faire. Ils rasèrent complètement le côté gauche de la
-tête, en laissant subsister au milieu du crâne une bande de cheveux
-qui allait du front jusqu’à la nuque, et, sur le côté droit,
-par-dessus et derrière l’oreille, une autre bande chevelue qui
-allait rejoindre la première. Les cheveux du sommet de la tête
-furent soigneusement séparés et redressés, de façon à former une
-crête d’environ 10 centimètres de hauteur&nbsp;; après quoi chacun
-se mit à rouler autour de sa tête le turban de cotonnade bleue,
-dont un des plis passe sous le menton pour protéger la bouche et le
-nez, tandis qu’un autre est rabattu sur les yeux. De cette façon le
-Targui peut se voiler complètement la figure, si bien qu’on
-n’aperçoit même pas ses yeux&nbsp;; il n’en voit pas moins
-suffisamment à travers ce léger tissu. Ce masque et la crête de
-cheveux qui s’élève au sommet de la tête donnent au Targui un air
-sauvage et sinistre<a id="FNanchor_50"></a><a href="#Footnote_50"
-class="fnanchor">[50]</a>.</p>
-
-<p><em>27 octobre.</em> — Nous reprîmes notre marche. L’oued
-Inessan, que nous atteignîmes vers midi, diffère complètement des
-oueds que nous avions traversés jusqu’ici&nbsp;: son lit se trouve
-enserré entre les parois verticales d’une gorge profonde. Peu de
-plantes y ont<span class="pagenum" id="Page_46">[46]</span> trouvé
-de quoi subsister. Quelques arbrisseaux (<i>Rhus dioïca</i>, en
-targui <em>tehonak</em>) avaient pris racine dans les fentes de
-rocher. Le côté gauche de la gorge était encombré de sable presque
-jusqu’au niveau du plateau, tandis que l’autre en était entièrement
-débarrassé&nbsp;: exemple remarquable d’un transport opéré par le
-vent.</p>
-
-<p>Ces parois de roc m’ont permis de reconnaître ici l’épaisseur
-des couches de grès&nbsp;: elle est de 40 pieds. En dessous, au
-fond de la vallée, on rencontre du calcaire.</p>
-
-<p>Nous remontâmes l’oued pour regagner le plateau, où la pluie qui
-recommençait nous força à faire halte près d’une hutte
-d’<em>Imrhad</em>, là où le petit oued Tifergasin débouche dans la
-plaine du même nom. Vers le soir une bande de nobles Touareg vint
-apporter à Othman une nouvelle inattendue&nbsp;: à la suite d’une
-lettre arrivée de Mourzouk, la razzia projetée était contremandée.
-En même temps, Ikhenoukhen nous faisait dire qu’il n’était pas
-prudent de nous avancer jusqu’à Mihero où nous pouvions rencontrer
-des Hoggar, et qu’il valait mieux remettre cette excursion à des
-temps meilleurs. Là-dessus, Othman déclara notre voyage terminé et
-voulut se préparer au retour. Mais moi qui me voyais si près du
-but, et dont toutes les espérances se trouvaient détruites, je ne
-pouvais me faire à l’idée de revenir en arrière sans avoir rien
-accompli. J’essayai de séduire Othman par de nouvelles promesses,
-je lui représentai quelle<span class="pagenum" id=
-"Page_47">[47]</span> honte ce serait pour lui si l’on savait à
-Ghât qu’il s’en était retourné à moitié chemin, sans me faire voir
-ce lac Mihero pour lequel j’étais venu de si loin. Vains
-efforts&nbsp;: les Touareg, qui avaient déjà trouvé déraisonnable
-de se donner tant de peine pour aller voir le lac, dirent qu’Othman
-serait fou de risquer sa vie pour un pareil caprice, et jurèrent
-que nous tomberions entre les mains des Hoggar. Othman était du
-même avis et me représentait les Hoggar comme les plus cruels et
-les plus sanguinaires des hommes&nbsp;; en même temps, il
-m’expliquait que l’oued Mihero n’avait absolument rien de
-remarquable, qu’il ressemblait à tous les autres, et qu’il se
-chargeait de m’en faire voir de bien plus jolis&nbsp;! Bref, Mihero
-était devenu tout à coup le plus affreux endroit de la terre, et le
-moindre oued valait mieux que cela&nbsp;!</p>
-
-<p>Las de discuter, je me bornai à lui répondre&nbsp;: « C’est
-bien, puisque tu as peur des Hoggar, je vais retourner à Ghât et me
-chercher un guide plus courageux que toi&nbsp;! » J’avais touché le
-point sensible. Comme si un serpent l’avait piqué, mon Targui
-bondit de terre, ficha sa lance dans le sol et jura qu’il était
-prêt à mourir avec moi, qu’il n’avait pas eu peur pour lui-même,
-mais que, voyant le péril, il avait craint seulement d’être accusé
-ensuite de ma mort&nbsp;! A partir de ce moment, je n’eus plus à
-dépenser une parole&nbsp;; l’amour-propre avait vaincu.</p>
-
-<p>La difficulté était de trouver un compagnon, car il était
-nécessaire d’avoir un Targui pour éclaireur,<span class="pagenum"
-id="Page_48">[48]</span> tandis que l’autre resterait à mes côtés.
-Nous eûmes la chance de trouver — contre bonne récompense — un
-homme connu pour être un bon guerrier et un excellent guide dans
-ces parages. Chose curieuse, il était de la tribu des
-Tedjéhé-Mellen, c’est-à-dire Hoggar&nbsp;; cependant Amma — c’était
-son nom — haïssait ses anciens compatriotes aussi profondément que
-s’il avait été Azdjer.</p>
-
-<p>Amma était petit, trapu, très vigoureux et d’une incroyable
-endurance. Sa physionomie respirait bien la brutalité et la cruauté
-qu’on attribue généralement aux Hoggar&nbsp;; et, en songeant qu’il
-avait horreur de ses compatriotes, je me demandais ce que devaient
-être ceux-ci&nbsp;! Mais je dois dire qu’il me fut grandement
-utile. Personne n’avait l’œil plus perçant, l’oreille plus
-fine&nbsp;; personne ne savait mieux reconnaître une trace, et,
-même sur la hamada pierreuse, il ne s’y trompait jamais. Rien ne
-lui échappait&nbsp;; je dirais presque qu’il restait en alerte
-jusque dans son sommeil. Il ne cessa d’avoir pour moi beaucoup de
-prévenances&nbsp;; cependant je ne pouvais m’empêcher d’éprouver
-envers lui une aversion insurmontable à cause de la brutalité
-inouïe avec laquelle il traitait les chameaux.</p>
-
-<p>Lorsque nous levâmes notre camp, le 28 octobre, la nouvelle du
-contre-ordre donné à la razzia avait déjà terrifié les Imrhad, et
-de longues files de chameaux sillonnaient la haute plaine pour
-aller se mettre en sûreté à Ghât. Tout le monde quittait le pays
-ouvert<span class="pagenum" id="Page_49">[49]</span> pour se
-replier vers cette ville ou le Fezzan. Devant nous on avait fait le
-vide, et Othman me disait&nbsp;: « Si tu vois un homme, tire sans
-hésiter, ce ne peut être qu’un Hoggar. »</p>
-
-<p>Nous fîmes halte dans une petite gorge, au pied du mont
-Ikohaouen. On désigne sous ce nom plusieurs croupes d’égale
-hauteur, allongées d’est en ouest, et formées de ce grès aux
-assises horizontales, dans lequel l’érosion découpe les murailles,
-les obélisques, les tours et autres escarpements ruiniformes que
-j’ai déjà signalés.</p>
-
-<p>Ces croupes marquent le commencement d’une région de montagnes
-tabulaires qui, autant que j’ai pu en juger, gardent partout le
-même aspect. Les grès qui s’étendent sans interruption depuis le
-bord méridional de la Hamada-el-Homra jusqu’ici s’étagent ici
-encore en couches d’une horizontalité parfaite de la base au sommet
-des montagnes.</p>
-
-<p>Il en résulte pour le paysage une grande monotonie. Si loin
-qu’on pénètre dans le massif, on rencontre toujours les mêmes
-formes&nbsp;; les crêtes et les sommets sont tous au même
-niveau&nbsp;; tous les profils montrent les mêmes gradins en
-escaliers, correspondant aux différentes couches, toutes les
-vallées sont creusées de même dans les longues terrasses d’éboulis
-qui forment, en quelque sorte, le degré inférieur de la montagne.
-Couvertes de pierres noires et entièrement dépourvues de plantes,
-ces terrasses ont tout à fait le caractère de <em>hamâda</em> et
-contrastent avec la végétation des oueds<span class="pagenum" id=
-"Page_50">[50]</span> sableux situés en contre-bas. C’est seulement
-au point de rencontre de deux oueds, que les vallées s’élargissent
-aux dépens des terrasses d’éboulis et forment un semblant de
-plaine.</p>
-
-<p>Le lendemain matin, à 9 heures, nous quittâmes notre retraite,
-après que mes compagnons eurent refroidi avec de l’eau les cendres
-de notre campement, de peur qu’un Hoggar les trouvant chaudes ne
-devinât notre présence dans ces parages. Nous marchâmes vers le
-mont Adamoulet&nbsp;; à gauche, le plateau de Tasili prolongeait au
-loin sa surface sombre et brillante, sans un point de repère sur
-lequel on pût reposer sa vue. A droite, nous avions les pentes
-entièrement nues de l’Ikohaouen. Nous découvrions maintenant la
-longue muraille du mont Ouaderous.</p>
-
-<p>Nous fîmes halte pour réparer la crosse brisée de mon fusil.
-Othman procéda de la manière suivante&nbsp;: il prit un morceau de
-peau sèche, provenant d’un pied de chameau, et le mit à tremper
-dans une de nos outres. Lorsque la peau fut convenablement
-ramollie, elle fut nouée avec des tendons autour de la crosse, puis
-recouverte entièrement de ficelle. Dès qu’elle eut de nouveau séché
-au soleil, je pus manier de nouveau mon fusil redevenu rigide comme
-devant. Si bien que j’ai préféré dans la suite conserver cette
-ligature, plutôt que de confier mon fusil à un forgeron. Je dois
-faire remarquer encore que l’eau dans laquelle la vieille peau
-avait macéré ne nous fut pas moins servie en guise de boisson.</p>
-
-<p><span class="pagenum" id="Page_51">[51]</span>Nous reprîmes la
-marche à 4 heures et arrivâmes bientôt à la falaise à pic de
-l’ouadi Ireren, qui s’allonge vers le nord, entre l’Adamoulet et
-l’Ikohaouen. Les parois verticales de cet ouadi sont un sérieux
-obstacle pour les chameaux des Touareg, qui l’évitent volontiers.
-Nous suivîmes la rive droite pour chercher une sente praticable, et
-bien que nous eussions soin de mener nos chameaux par la bride et
-de guider, pour ainsi dire, chacun de leurs pas, ils tombèrent plus
-d’une fois dans les éboulis. J’eus ainsi à déplorer la perte de mon
-baromètre anéroïde, de sorte qu’il est devenu impossible de
-contrôler les observations que j’avais faites jusqu’ici.</p>
-
-<p>L’ouadi Ireren — appelé aussi Erinerine — est une des vallées
-les plus vertes de cette région. Une forêt de <em>tehak</em>
-(<i>Salvadora Persica</i>) de lauriers roses<a id=
-"FNanchor_51"></a><a href="#Footnote_51" class="fnanchor">[51]</a>
-et de tamarix la couvre sur une longue distance, et la gorge est
-creusée à une telle profondeur, au-dessous du niveau de la hamada,
-que les rayons du soleil sont arrêtés la plupart du temps par ses
-hautes parois, et que la température y est sensiblement plus
-fraîche. Othman se dépêcha de sortir de ce petit paradis terrestre,
-car le moindre cri de nos chameaux y éveillait un écho formidable,
-qui pouvait trahir notre présence.<span class="pagenum" id=
-"Page_52">[52]</span> Nous allâmes donc camper dans une vallée
-latérale, qu’on appelle l’oued Adamouline.</p>
-
-<p>Le lendemain, nous revînmes dans l’oued principal, dont nous
-dûmes escalader la rive gauche, avec autant de difficultés que nous
-en avions eu à descendre.</p>
-
-<p>Arrivés sur le plateau, au pied du mont Adamoulet, nous vîmes
-tout à coup des formes humaines émerger d’une gorge voisine. Avant
-que je m’en fusse aperçu, mes deux compagnons m’avaient quitté et
-s’étaient portés au galop, la lance levée, au-devant de ces
-inconnus. Mais cette pantomime guerrière fit place presque aussitôt
-à une conversation paisible, car mes Touareg avaient reconnu des
-gens de leurs tribus. C’étaient trois hommes qui apportaient des
-dattes de l’oued Tedjoudjelt et qui apprirent seulement que la
-razzia était contremandée et que tous les Azdjer se repliaient sur
-Ghât. Ils se dépêchèrent de continuer leur route, louant Allah de
-ce que cette fois ils n’avaient pas rencontré de Hoggar.</p>
-
-<p>Nous franchîmes encore une gorge tributaire de l’oued
-Ouadersine, et après avoir contourné par le sud le mont
-Ouadersine<a id="FNanchor_52"></a><a href="#Footnote_52" class=
-"fnanchor">[52]</a>, nous descendîmes le long de l’oued
-Igargar-Mellen, qui tient son nom des dunes de sable clair qu’on
-trouve près de son origine. Ces dunes sont adossées au côté sud
-d’une haute muraille est-ouest, qui fait partie du mont Ouadersine,
-et la<span class="pagenum" id="Page_53">[53]</span> présence de ces
-amas de sable fin étonne, au milieu d’un plateau qui en est
-totalement dépourvu. Il ne peut être question ici de désagrégation
-sur place, puisque tout le pays se compose des mêmes grès, et se
-trouve évidemment soumis aux mêmes actions érosives. Il faut
-admettre que le vent du nord, balayant la falaise, a laissé le
-sable s’amonceler derrière elle, de même qu’il dépose une traînée
-de sable derrière chaque colline ou chaque broussaille qui lui fait
-obstacle.</p>
-
-<p>Nous trouvâmes un puits dans l’oued Igargar-Mellen, au pied du
-mont Errouine&nbsp;; il ne contenait pas d’eau, ce qui arrive
-rarement, paraît-il.</p>
-
-<p><em>31 octobre.</em> — Nous reprîmes notre route, en descendant
-l’oued vers l’aval<a id="FNanchor_53"></a><a href="#Footnote_53"
-class="fnanchor">[53]</a>. Un grand nombre de tamarix, de gommiers
-et de hautes broussailles couvraient le lit sablonneux de la
-rivière, qui compte parmi les plus fertiles de la montagne.</p>
-
-<p>Je remarquai ici, pour la première fois, un arbuste élevé, qui
-me rappela les casuarinas. Ses branches minces et dénuées de
-feuilles, toutes verticales, formaient un fourré épais, dans lequel
-se cachait le tronc vigoureux et presque d’une seule venue.
-D’innombrables petites fleurs, uniformément réparties sur toute la
-plante, couvraient les branches, et une capsule desséchée me montra
-de nombreuses graines surmontées d’une aigrette soyeuse.</p>
-
-<p><span class="pagenum" id="Page_54">[54]</span>Le nom tamachek de
-cette plante est <em>ana</em><a id="FNanchor_54"></a><a href=
-"#Footnote_54" class="fnanchor">[54]</a>. Je ne l’ai rencontrée que
-rarement, au cours de ce voyage.</p>
-
-<p>A 8 heures, nous prîmes la direction du nord, en suivant
-toujours l’oued Tafelamine, encaissé à cet endroit entre de hautes
-cimes qui portent le même nom. L’oued Nasaret est un affluent de
-gauche de l’oued Tafelamine, et non de droite, comme l’indique la
-carte de Duveyrier. En rectifiant cette petite erreur, je tiens à
-déclarer que cette carte m’a été excessivement utile, et qu’en
-général le livre de Duveyrier a été mon meilleur guide dans ce
-pays.</p>
-
-<p>Pendant que nous cheminions le long de l’ouadi, je vis, près de
-la crête d’une paroi de roc à droite, une traînée noire, qui se
-prolongeait parallèlement aux couches horizontales de la montagne.
-On me dit que c’était une plante nommé <em>telokat</em><a id=
-"FNanchor_55"></a><a href="#Footnote_55" class="fnanchor">[55]</a>,
-qui ne se rencontre qu’à des endroits inaccessibles.</p>
-
-<p>A 11 heures, nous étions en face de la haute montagne
-d’Aloumtaghil, qui force l’oued Tafelamine à faire un coude dans
-l’est. Nous quittâmes alors l’oued, et, remontant le lit d’un
-torrent dans la direction de l’ouest, nous gagnâmes l’oued Mihero.
-L’oued Tafelamine et l’oued Mihero se réunissent en aval, un peu au
-nord du mont Aloumtaghil.</p>
-
-<p><span class="pagenum" id="Page_55">[55]</span>Dès que nous eûmes
-franchi la muraille rocheuse qui les sépare, nous entrâmes dans un
-véritable fourré de tamarix et de <em>tehak</em>. L’oued Ireren
-lui-même ne s’était pas montré aussi touffu. Une liane nommée
-<em>arenkad</em><a id="FNanchor_56"></a><a href="#Footnote_56"
-class="fnanchor">[56]</a>, aux feuilles en forme de cœur,
-enveloppait les plus hauts tamarix et déroulait ses longues
-spirales, du sommet de leurs branches&nbsp;; elle formait un
-véritable réseau, qui transformait certains bouquets d’arbres en un
-fourré impénétrable.</p>
-
-<p>Nous n’avancions qu’avec difficulté. Bien que nous fussions haut
-perchés sur nos montures, à chaque instant les branches des tamarix
-nous fouettaient la figure, et les têtes inclinées des roseaux nous
-dominaient encore<a id="FNanchor_57"></a><a href="#Footnote_57"
-class="fnanchor">[57]</a>.</p>
-
-<p>Les chameaux finirent par renoncer à se frayer passage, et nous
-dûmes marcher dans le lit même de l’oued, rempli d’un sable fin, où
-nos bêtes enfonçaient profondément à chaque pas. Les reflets
-éblouissants de cette bande de sable imitent à s’y méprendre ceux
-d’une eau courante. Et l’illusion est entretenue par les hautes
-touffes d’herbe qui pendent le long des rives surplombantes, et par
-les roseaux qui bordent le lit des deux parts.</p>
-
-<p>A 2 heures, nous fîmes halte au milieu de l’ouadi, devant un
-bouquet de roseaux, et Othman me<span class="pagenum" id=
-"Page_56">[56]</span> dit&nbsp;: Voici le <em>sebarbarh</em>.
-J’entendais distinctement un clapotement liquide, et lorsqu’à
-l’aide de mes deux Touaregs, j’eus traversé le fourré à
-grand’peine, je me vis en face d’un petit bassin de 4 à 5 pieds de
-diamètre, à la surface duquel paraissaient sans cesse des bulles
-d’air&nbsp;: de là ce clapotement que les Touareg ont voulu
-exprimer par le nom de <em>sebarbarh</em>. La profondeur de ce
-bassin était d’environ 5 pieds près du bord.</p>
-
-<p>L’eau en est assez insipide, à peine salée&nbsp;; elle n’a
-aucune odeur. Les Touareg comparent naturellement ce bouillonnement
-à l’ébullition de l’eau sur le feu, et prétendent que la source est
-bouillante. Elle avait en réalité 37°5 centigrades, alors que le
-thermomètre à l’air en marquait 30. On dit qu’après de fortes
-pluies la source déborde et entraîne alors du sable avec elle. On
-voit, en effet, aux alentours, un dépôt blanchâtre qui provient de
-ces inondations.</p>
-
-<p>Un second bassin était situé à quelques mètres de là, près de la
-rive gauche de l’oued. Ici encore, on entendait les bouillonnements
-de l’eau au milieu des roseaux, et même des coassements de
-grenouilles&nbsp;; seulement le sol marécageux était si peu
-consistant que je dus renoncer à pénétrer plus avant.</p>
-
-<p>Il paraît qu’il existe encore plusieurs sources analogues, mais
-quelques-unes sont ensablées et suintent à peine, tandis que
-d’autres se cachent dans des fourrés impénétrables. On me dit qu’il
-existe en amont une source froide nommée <em>Inholar</em>.</p>
-
-<p><span class="pagenum" id="Page_57">[57]</span>Nous ne nous
-étions arrêtés que juste le temps nécessaire, et nous continuâmes à
-remonter la rivière. Je remarquai un mur de 15 de pieds de long,
-bâti en pierres brutes, sans mortier, qui semblait avoir formé une
-enceinte oblongue. Les Touareg me dirent que les <em>Jabbaren</em>
-l’avaient bâti pour y dormir. Tout à côté est la source dite des
-Imanghasaten, qui jaillit d’une terrasse basse formée d’un grès
-différent. L’eau suinte également en un point situé au bas de cette
-terrasse. La source supérieure a des bulles de gaz&nbsp;; l’eau en
-est sensiblement salée.</p>
-
-<p>Des gazelles vinrent à passer&nbsp;; je tirai sur l’une d’elles
-qui tomba, mais se releva presque aussitôt. Othman, la lance levée,
-la poursuivit sans pouvoir l’atteindre. Je continuais mon chemin,
-lorsqu’à ma grande surprise j’aperçus un troupeau de chèvres qui,
-dans leur effroi, se pressèrent les unes contre les autres et
-firent front contre moi. Aucun berger n’était visible, bien que
-deux sacs de dattes fussent suspendus tout près de là à une branche
-d’acacia.</p>
-
-<p>Othman devina de suite que mon coup de fusil avait effrayé ces
-gens qui ne pouvaient évidemment attendre que des Hoggar. C’est
-pourquoi il se mit à agiter son burnous blanc au bout de sa lance,
-en criant aussi fort que possible&nbsp;: <em>el afia&nbsp;! el
-afia<a id="FNanchor_58"></a><a href="#Footnote_58" class=
-"fnanchor">[58]</a>&nbsp;!</em> Mais il n’obtint aucun
-résultat&nbsp;: personne ne se montra. Le roc ne conservait aucune
-trace de pas. Je m’étais réjoui de<span class="pagenum" id=
-"Page_58">[58]</span> manger de la viande fraîche, dont j’étais
-privé depuis longtemps, et j’espérais pouvoir acheter une
-chèvre&nbsp;; nous fîmes donc halte dans un petit ouadi, non loin
-de la source, et nous attendîmes avec impatience le retour du
-berger fugitif.</p>
-
-<p>Enfin j’aperçus, à l’aide de ma longue-vue, un homme qui
-guettait derrière une roche, tout au haut de la montagne. Il ne
-descendit pas, malgré nos appels&nbsp;: évidemment les Hoggar ont
-la réputation de ne pas tenir leur parole&nbsp;; seulement sa femme
-apparut tout à coup en parlementaire dans une direction tout
-opposée<a id="FNanchor_59"></a><a href="#Footnote_59" class=
-"fnanchor">[59]</a>. Immédiatement, Othman abaissa son voile sur sa
-figure, tandis que la femme, se cachant à demi le visage d’un pan
-de son vêtement, s’asseyait sur une pierre. Othman s’accroupit à
-terre à quelque distance, et ce fut ainsi, en détournant la tête,
-qu’ils commencèrent de loin la conversation. Il en résulta que le
-berger, au bruit de mon coup de fusil, et à la vue d’un cavalier
-voilé qui galopait la lance levée, n’avait pas douté de l’arrivée
-des Hoggar, et avait cherché son salut dans la fuite. Lorsque
-l’homme vit, du haut de son observatoire, que sa femme nous
-quittait, il descendit lentement par un grand détour et vint nous
-saluer.</p>
-
-<p>Aucun de mes Touareg n’eut l’idée de se moquer<span class=
-"pagenum" id="Page_59">[59]</span> de sa frayeur, et, bien que ce
-ne fût pas un noble, on garda toujours vis-à-vis de lui une
-certaine réserve. Plus tard, je demandai à Othman si, en cas
-d’absence du berger, il ne se serait pas cru le droit de tuer une
-chèvre, quitte à indemniser à Ghât le propriétaire du
-troupeau&nbsp;: « Personne n’oserait, répondit-il, car aucune femme
-ne voudrait plus nous regarder&nbsp;! »</p>
-
-<p>Le soir, le fils du berger nous apporta une calebasse remplie de
-viande pilée, mais comme on y avait ajouté du lait aigre, je ne pus
-y toucher.</p>
-
-<p>Nous partîmes le lendemain, 1<sup>er</sup> novembre, de bonne
-heure, pour remonter la rive gauche de l’oued dans la direction du
-sud. Une blanche traînée de dunes était adossée à gauche, au flanc
-d’une montagne. A 9 heures nous arrivâmes à un monticule couvert de
-roseaux et entouré de restes de murs, au milieu desquels se
-trouvait un bassin rempli d’eau. Cette source porte le nom de
-Djogog. Les murs étaient faits de gros cailloux cimentés avec de
-l’argile, et avaient d’un à deux pieds d’épaisseur. Le tout avait
-la forme d’un carré d’environ dix pas de côté. Dans le voisinage se
-trouvent des enceintes modernes de pierres sèches que les bergers
-ont élevées pour parquer leurs troupeaux, et qu’un étranger
-prendrait aisément pour des ruines.</p>
-
-<p>Le pays devenait plus plat, les montagnes s’écartaient les unes
-des autres, et à droite, à côté du mont Nasaret, nous apercevions
-la hamada. Nous traversâmes alors l’oued Mihero, élargi à cet
-endroit par le<span class="pagenum" id="Page_60">[60]</span>
-confluent de plusieurs rivières, et nous suivîmes la rive droite.
-Partout on voyait les traces irrécusables d’une ancienne
-crue&nbsp;: des touffes d’herbes accrochées aux buissons ou des
-débris de bois et de branches déposés le long des rives. On me
-disait que les crocodiles descendent quelquefois jusqu’ici.</p>
-
-<p>A midi, nous découvrîmes pour la première fois de l’eau dans le
-lit de la rivière<a id="FNanchor_60"></a><a href="#Footnote_60"
-class="fnanchor">[60]</a>. Nous avancions avec précaution pour ne
-pas effaroucher les sauriens, qui, au dire de mes compagnons,
-éventent l’homme avec une finesse d’odorat remarquable. Nous fîmes
-halte au milieu de l’oued, en plein fourré, car Othman regardait
-avec inquiétude du côté du plateau, où il soupçonnait la présence
-des Hoggar.</p>
-
-<p>Nous allâmes à pied jusqu’au bas de la berge, à un endroit où le
-lit rocheux de l’ouadi conservait quelques grandes flaques d’eau.
-Je vis en effet tout autour de ces mares des traces nombreuses de
-pattes de crocodiles&nbsp;: elles étaient si nettement imprimées
-dans la vase, qu’on reconnaissait même les écailles dont la partie
-interne est revêtue. La patte de devant laisse une empreinte qui a
-presque la forme d’une étoile, tandis que celle de la patte
-postérieure ressemble assez à celle d’un pied d’enfant. Les trois
-orteils du côté externe n’ont pas laissé d’empreinte de
-griffes<a id="FNanchor_61"></a><a href="#Footnote_61" class=
-"fnanchor">[61]</a>.<span class="pagenum" id="Page_61">[61]</span>
-Au pied de la berge en surplomb s’ouvraient des galeries nombreuses
-où les monstres ont l’habitude de faire la sieste. Mais c’est en
-vain que les Touareg essayèrent de les chasser de leurs retraites à
-l’aide de longues perches. Je remontai plus haut jusqu’à une
-deuxième et à une troisième mare&nbsp;; partout on trouvait des
-traces fraîches, mais les animaux restaient invisibles.</p>
-
-<p>Il paraît qu’on trouve en amont des <em>rhédir</em> bien plus
-considérables, où se tiennent les plus grands crocodiles (les
-traces que j’ai vues sont celles d’animaux de 5 à 6 pieds).</p>
-
-<p>Je fis l’impossible pour décider mes compagnons à avancer
-encore, pour arriver à en voir au moins un&nbsp;; mais la crainte
-des Hoggar fut la plus forte, et les deux Touareg me pressaient de
-retourner en arrière. Ils ne voulurent même pas camper où nous
-étions, et cherchèrent un endroit plus caché, où les gens de la
-hamada ne pourraient pas nous apercevoir.</p>
-
-<p>Bien que je n’aie donc pas réussi à voir un crocodile de mes
-yeux, leur présence dans la partie supérieure de l’oued Mihero ne
-peut faire de doute. <em>Il n’y a pas de lac Mihero</em>, car même
-ces mares plus considérables de l’amont, auxquelles les Touareg
-donnent le nom de <em>bahar</em>, ne sont pas autre chose que
-des<span class="pagenum" id="Page_62">[62]</span> creux du lit de
-la rivière, qui conservent toujours un peu d’eau. Les Touareg
-assurent formellement que l’oued ne s’élargit pas en bassin
-lacustre, et que l’eau est ainsi répartie le long de son
-parcours.</p>
-
-<p>Les crocodiles se nourrissent des nombreux poissons que j’ai vus
-nager dans les mares. Après une longue pluie, les mares sont
-remplacées par un courant d’eau vive, qui amène les crocodiles à
-descendre en aval&nbsp;; dès que les eaux baissent, ils se
-réfugient dans les cuvettes les plus profondes. On dit qu’il n’y a
-plus de crocodiles en amont d’Ahérer.</p>
-
-<p>Le voyageur qui pourrait séjourner pendant quelque temps dans
-l’oued Mihero y trouverait certainement une faune et une flore bien
-plus riches que celle qu’on a coutume d’observer dans cette
-région<a id="FNanchor_62"></a><a href="#Footnote_62" class=
-"fnanchor">[62]</a>.</p>
-
-<p><em>2 novembre.</em> — Nous quittons la verte rivière et nous
-reprenons la direction de l’est, ayant à gauche une ligne continue
-de montagnes, à droite la hamada et quelques collines. Nous suivons
-la rive droite de l’oued Nasaret, qui vient du flanc nord de la
-montagne du même nom. Nous faisons halte dans l’oued Tesorar,
-affluent de l’oued Tafelamine.</p>
-
-<p><em>3 nov.</em> — Nous croisons l’oued
-Igargar-Mellen,<span class="pagenum" id="Page_63">[63]</span> au
-point où il se détourne vers le nord. Peu après nous descendons
-dans une gorge profonde — une ramification de ce même oued — où
-nous sommes étonnés de trouver autant de verdure&nbsp;: toutes ces
-vallées encaissées sont infiniment plus fertiles que les couloirs
-superficiels toujours exposés au vent<a id=
-"FNanchor_63"></a><a href="#Footnote_63" class=
-"fnanchor">[63]</a>.</p>
-
-<p>Ici l’<em>amateltel</em><a id="FNanchor_64"></a><a href=
-"#Footnote_64" class="fnanchor">[64]</a> tapisse les parois de roc,
-et des bouquets de lauriers-roses tout couverts de fleurs alternent
-avec des <em>telokat</em> à baies comestibles (<em>syconium</em>),
-que je vois pour la première fois. Si l’on considère que je n’ai pu
-observer qu’en passant les plantes qui se trouvaient sur mon
-chemin, et que je n’en ai pas moins rencontré tant d’espèces
-nouvelles, quelles découvertes n’est-on pas en droit d’attendre de
-l’exploration méthodique de ce massif central du Sahara&nbsp;!
-Puisse-t-il être bientôt possible de parcourir ces vallées en toute
-sécurité&nbsp;! Mais en ce moment il nous faut passer en toute
-hâte, car l’ennemi peut paraître à tout moment.</p>
-
-<p><span class="pagenum" id="Page_64">[64]</span>Nous franchissons
-successivement l’oued Tafelamine, deux branches de l’oued Tasouni
-et enfin l’oued Tehennet, qui aboutit à l’oued-Ireren. Nous venions
-de descendre au fond de ce dernier, lorsque nous fûmes surpris par
-un violent orage, qui nous força à chercher un refuge sous une
-roche surplombante. Mouillés jusqu’aux os, sans feu, sans autre
-nourriture que des dattes, nous passâmes une triste nuit sous notre
-toit de pierre. Othman, qui connaissait bien le danger de ces
-averses, craignait qu’une crue subite ne vînt emporter nos chameaux
-et tout le reste. La pluie ne cessa qu’au matin.</p>
-
-<p>A six heures du matin, nous escaladons péniblement la paroi de
-roc, et, bien que les Touareg se soient eux-mêmes chargés de tous
-les bagages, nos malheureux chameaux tombent plusieurs fois. On ne
-saurait croire ce dont ces bêtes sont capables dans la
-montagne&nbsp;; un mulet en ferait à peine davantage. Enfin arrivés
-en haut, nous leur rendons leurs charges, et les braves animaux
-fatigués reprennent la marche avec lenteur. Encore quelques
-passages difficiles — nous croisons l’ouadi Azet — et nous prenons
-une demi-heure de repos&nbsp;; nous n’avons plus d’obstacles à
-franchir. Devant nous, la Hamada déroule de nouveau sa surface
-monotone à l’infini.</p>
-
-<p>A 4 heures, nous faisons halte dans l’oued Edjef-n-amouni dont
-le vaste lit est couvert de tamarix magnifiques&nbsp;; ces arbres y
-réussissent mieux qu’ailleurs, et les Touareg viennent se fournir
-ici de bois de lances.</p>
-
-<p><span class="pagenum" id="Page_65">[65]</span><em>5 nov.</em> —
-Nous quittons l’oued, où nous avons rencontré quelques Imrhad, qui
-veulent mener leurs troupeaux de chèvres dans le voisinage de
-Ghât.</p>
-
-<p>Nous continuons à traverser le morne Tasili, à peine accidenté
-par quelques légères dépressions et quelques broussailles. C’est
-ici que le Targui se sent à l’aise. Son œil de lynx découvre
-l’ennemi à des distances prodigieuses, et, si la lutte est inégale,
-sa rapide monture l’emporte comme le vent à travers les hamadas
-pierreuses. Othman m’assure qu’il oserait se risquer au cœur du
-pays ennemi, car il sait bien qu’aucun mehari ne gagnerait de
-vitesse la bête qu’il monte en ce moment. Tandis que la lenteur de
-mon chameau me serait fatale&nbsp;; mes compagnons pourraient
-rapidement se mettre hors de péril, mais moi je suis en quelque
-sorte cloué au sol&nbsp;; c’est pourquoi, me dit Othman, son bon
-mehari lui serait inutile, car jamais il ne m’abandonnerait pour
-fuir. Heureusement que je n’ai pas eu à faire l’expérience de sa
-fidélité&nbsp;!</p>
-
-<p>Le vaste horizon ne nous révèle rien de suspect, et c’est en
-chantant que mes Touareg cheminent sur la hamada. Ce sont surtout
-des chants de guerre, la plupart pleins de mélodie. Othman se met à
-chanter dès qu’il a l’espace devant lui&nbsp;; dans la montagne, au
-contraire, il marche silencieux, tout yeux et tout oreilles, et
-évite de faire le moindre bruit.</p>
-
-<p>Nous arrivâmes à Tintorha au soir. Depuis quelques jours, mes
-forces déclinaient visiblement, car les continuelles visites des
-Touareg au début de notre<span class="pagenum" id=
-"Page_66">[66]</span> voyage avaient bien vite réduit nos
-provisions à quelques dattes et un peu de biscuit, nourriture
-absolument insuffisante à la longue. Mouillé jusqu’aux os à
-diverses reprises, sans que nous eussions pu nous sécher en
-allumant du feu, j’étais devenu si faible, que mes Touareg étaient
-obligés de me hisser sur mon chameau. A Tintorha, ma fatigue devint
-telle, que je restai plusieurs jours étendu entre des roches qui
-m’abritaient contre le vent froid de la nuit.</p>
-
-<p>Par bonheur, des parents d’Othman campaient ici, et ils me
-soignèrent de leur mieux. Ils m’avaient décidé à boire du lait de
-chamelle, ce qui n’avait fait qu’aggraver mon état. Sur ma demande,
-ils me firent alors un fort bouillon de viande de chèvre, qui donna
-de suite les meilleurs résultats. A partir de ce moment, ces braves
-gens ne se lassèrent pas de m’en fournir. Il me suffisait d’un
-signe pour les faire accourir, et même la nuit, l’un d’eux se
-mettait toujours à mon service. Je me rappellerai toujours avec une
-profonde gratitude les bons soins que j’ai reçus de ces
-pauvres<a id="FNanchor_65"></a><a href="#Footnote_65" class=
-"fnanchor">[65]</a> Touareg.</p>
-
-<p>Le 9 novembre, j’étais redevenu assez fort pour remonter sur mon
-chameau. Amma nous avait quittés, car il avait sa famille dans le
-voisinage&nbsp;; mais nous avions pour compagnon un frère
-d’Oufenaït, cheikh<span class="pagenum" id="Page_67">[67]</span>
-des Imanghasaten. Le 10, à la source d’Ihanaren, nous apprîmes par
-un Targui qu’Ikhenoukhen avait encore changé d’avis, et que la
-razzia devait avoir lieu. Othman reçut cette nouvelle avec
-enthousiasme, et n’avait plus qu’une idée&nbsp;: aller à Ghât pour
-prendre part à l’expédition avec ses amis. De mon côté, j’avais
-hâte de retrouver ma bonne maison de Ghât et une nourriture plus
-substantielle&nbsp;; nous tombâmes donc d’accord de continuer notre
-route pendant toute la nuit.</p>
-
-<p>Nous reprîmes donc la marche à travers les plateaux mornes qui
-s’étendent à l’ouest des dunes de Ghât. Un brouillard automnal
-voilait le paysage et bornait la vue, en dépit du ciel
-resplendissant d’étoiles. Au petit jour, les brumes se levèrent, et
-nous découvrîmes les cimes des palmiers de Tounine. Quelques heures
-plus tard, nos chameaux s’agenouillaient devant les portes de la
-ville. Mon serviteur, à qui l’on avait prédit que je mourrais de la
-main des Hoggar, m’accueillit avec joie en remerciant Allah de mon
-heureux retour.</p>
-
-<hr class="decor width8">
-
-<hr class="chap">
-
-<h2><span class="pagenum" id="Page_69">[69]</span><a id=
-"c3"></a>CHAPITRE III</h2>
-
-<p class="sch">SÉJOUR A GHAT</p>
-
-<p class="sch2">(12 Novembre 1876. — 4 Janvier 1877).</p>
-
-<p class="space-above2">A peine arrivé, je reçois la visite de
-Touareg chargés de renouveler auprès de moi les réclamations du
-cheikh Bou-Bekr. Il prétend que l’expédition anglaise ayant fait un
-cadeau à sa famille, je suis tenu d’en faire autant à son égard. Je
-lui fais dire que les Ghadamésiens et moi nous sommes dans le même
-cas&nbsp;: ceux-ci lui ont payé chacun un thaler, et je suis prêt à
-faire de même. Ainsi finit cette nouvelle tentative.</p>
-
-<p><em>13-16 novembre.</em> — Othman retourne à Tintorha&nbsp;: on
-s’attend à une incursion des Hoggar, car les Azdjer ont tué cinq
-hommes de la tribu des Taïtoq<a id="FNanchor_66"></a><a href=
-"#Footnote_66" class="fnanchor">[66]</a> et enlevé leurs
-chameaux.</p>
-
-<p><span class="pagenum" id="Page_70">[70]</span>Je prépare mes
-lettres, car les Ghadamésiens vont rentrer chez eux dans quelques
-jours.</p>
-
-<p>Les Hoggar ont fait irruption à Djanet et ont enlevé les
-chameaux des Ihadanaren<a id="FNanchor_67"></a><a href=
-"#Footnote_67" class="fnanchor">[67]</a>.</p>
-
-<p><em>17 nov.</em> — Je suis allé à la mosquée&nbsp;; il n’y a
-plus personne qui trouve à y redire. J’ai fini par dénicher ici de
-l’opium, il est vrai, à un prix exorbitant&nbsp;; grâce à ce
-médicament, je me remets vite et je puis sortir.</p>
-
-<p><em>18 nov.</em> — Othman est revenu et m’aide à revoir mon
-journal de route.</p>
-
-<p>Je me suis coupé la barbe, ce qui passe ici pour un gros
-péché&nbsp;; je vais être obligé de me voiler la figure à la façon
-des Touareg.</p>
-
-<p>On parle de négociations de paix, dont un marabout de
-Djanet<a id="FNanchor_68"></a><a href="#Footnote_68" class=
-"fnanchor">[68]</a> a pris l’initiative. Tout le monde souhaite
-qu’elles aboutissent, car par suite de ces razzias perpétuelles,
-toute sécurité a disparu. Peut-être pourrai-je alors pénétrer quand
-même dans le pays des Hoggar, en prenant l’Aïr pour point de
-départ.</p>
-
-<p><em>19 nov.</em> — J’ai rendu visite au gouverneur Safi, son
-accueil a été des plus aimables&nbsp;; je dois beaucoup à cet
-homme, qui fait pour moi tout ce qu’il peut. Il me raconte que, dès
-mon retour du lac Mihero, le cheikh a recommencé à faire valoir ses
-prétentions et proféré des menaces. Safi lui a répondu&nbsp;: « Tu
-peux tuer quelqu’un,<span class="pagenum" id="Page_71">[71]</span>
-c’est vrai&nbsp;; mais sois sûr que si tu commets un acte de
-violence contre mon hôte, je serai demain sur ta trace, et qu’avec
-les Arabes du Fezzân, je tuerai cent hommes pour venger
-celui-là<a id="FNanchor_69"></a><a href="#Footnote_69" class=
-"fnanchor">[69]</a> ». Il paraît que le cheikh s’est éloigné sans
-dire un mot. Safi croit que je pourrai aller dans l’Aïr avec la
-grande caravane, et qu’une recommandation du sultan d’Agadès
-pourrait me valoir la protection du chef des Aouélimiden qui me
-mènerait en sûreté à Tombouctou. La caravane part dans quinze
-jours. Je ne puis aller au Soudan qu’en compagnie des
-Kel-Guérès&nbsp;; à Tombouctou, qu’avec l’aide des Aouélimiden. La
-route à l’ouest d’Agadès traverse des pays nouveaux et de grand
-intérêt&nbsp;; peut-être pourrai-je aussi m’avancer de Tombouctou
-jusqu’à Ségou.</p>
-
-<p>J’entends dire que les Hoggar désirent vraiment la paix. Safi
-veut qu’elle soit conclue par l’intermédiaire de l’autorité turque,
-ce que les Hoggar veulent précisément éviter&nbsp;; ainsi tout est
-remis en question. Je prévois que les Hoggar seront de plus en plus
-sous l’influence de Ghât, c’est-à-dire des Turcs, car ceux-ci n’ont
-qu’à envoyer les Arabes du Fezzân dans<span class="pagenum" id=
-"Page_72">[72]</span> l’Ahaggar pour amener les Hoggar à
-composition. Cette razzia opérée avec des chevaux dans un pays si
-désolé et si lointain<a id="FNanchor_70"></a><a href="#Footnote_70"
-class="fnanchor">[70]</a> est un précieux enseignement pour les
-Français&nbsp;; elle leur apprend ce qu’on peut faire au Sahara
-avec de la cavalerie légère<a id="FNanchor_71"></a><a href=
-"#Footnote_71" class="fnanchor">[71]</a>.</p>
-
-<p><em>20 nov.</em> — Visite à Safi, chez qui j’ai fait la
-connaissance du fils de Toufik. Celui-ci va d’abord à Djanet chez
-son père, qui a entrepris des négociations avec les Hoggar. Safi
-prétend qu’en sa compagnie j’arriverais en sûreté à Agadès. Malgré
-son teint noir<a id="FNanchor_72"></a><a href="#Footnote_72" class=
-"fnanchor">[72]</a>, ce jeune homme a des traits tout à fait
-européens et une physionomie sympathique&nbsp;; mais il veut partir
-déjà dans trois jours, et je suis obligé d’attendre la caravane du
-Fezzan pour acheter du grain.</p>
-
-<p>Pendant que j’étais chez Safi, survint Ikhenoukhen qui se mit à
-parler en targui. J’ai su ensuite que le Kel-Ouï lui a demandé si
-j’étais musulman&nbsp;; c’est à cette condition seulement qu’il
-veut m’emmener dans<span class="pagenum" id="Page_73">[73]</span>
-l’Aïr&nbsp;: Ikhenoukhen a répondu affirmativement. Oufenaït est
-arrivé ensuite, et je suis sorti avec lui&nbsp;; je lui ai demandé
-ce qu’il serait disposé à faire au cas où un Anglais ou un Allemand
-le prierait de venir le chercher à Ghadamès&nbsp;; il s’est déclaré
-prêt à le guider, et m’a assuré que dans ce cas Ikhenoukhen
-n’aurait rien à dire&nbsp;; par contre, tout Français devrait
-s’adresser à Ikhenoukhen, c’est-à-dire lui payer
-l’<em>aada</em>.</p>
-
-<p>Cet après-midi, Othman s’est dit également disposé à venir
-chercher des voyageurs à Ghadamès. Si un Français voulait se mettre
-sous sa protection, dit-il, il n’aurait qu’à se faire passer pour
-un Anglais ou un Allemand, et pourrait alors venir même par
-Ghadamès sans qu’Ikhenoukhen puisse élever de prétentions<a id=
-"FNanchor_73"></a><a href="#Footnote_73" class="fnanchor">[73]</a>.
-Les Touareg demandent aux voyageurs chrétiens une <em>aada</em> de
-100 thalers<a id="FNanchor_74"></a><a href="#Footnote_74" class=
-"fnanchor">[74]</a>.</p>
-
-<p>Ce soir, visite de Hassan de Tounine, qui vient chercher des
-remèdes pour son oncle Mahadi. Je lui fais part de mon intention de
-m’affilier à l’ordre des Senousiya&nbsp;; il m’approuve fort, en me
-disant qu’il ne faut que deux jours pour cela&nbsp;; il va en
-parler à Mahadi<a id="FNanchor_75"></a><a href="#Footnote_75"
-class="fnanchor">[75]</a>. Le soir,<span class="pagenum" id=
-"Page_74">[74]</span> je suis allé chez Dedekora, qui m’a également
-conseillé de m’affilier à un ordre religieux&nbsp;; j’en
-recueillerais les avantages surtout au Soudan, auprès des
-fanatiques <em>khatas</em>. J’ai donné comme motif que pendant mon
-périlleux voyage au Mihero j’ai fait ce vœu, si je devais revenir
-sain et sauf. Dedekora m’a conseillé de faire avant de me coucher
-quelques ablutions et quelques prières, et de faire ensuite ce que
-j’aurai trouvé bon dans mon sommeil. Je compte lui dire que j’ai
-rêvé que j’appartenais à deux ordres, celui de Senousi et celui de
-Mouley Taïeb&nbsp;; mes amis de Tounine sont du premier, et
-Dedekora du second. Le premier me sera très utile au Soudan&nbsp;;
-le second, pour un voyage à Tombouctou.</p>
-
-<p><em>22 nov.</em> — J’ai pu sortir ce matin. Chez Safi, j’ai
-assisté à une discussion importante. Ikhenoukhen était présent avec
-Oufenaït qui parlait avec une grande violence, tandis
-qu’Ikhenoukhen ne cessait de l’exhorter au calme. Il y avait encore
-un envoyé d’Abd-el-Kader, le cheikh d’In-Salah. Voici ce dont il
-s’agissait&nbsp;: Les gens d’Ikhenoukhen ont pris aux Hoggar
-beaucoup de chameaux dans le voisinage du Touât, et enlevé du même
-coup un certain nombre de chameaux touatiens&nbsp;: ce sont ceux-ci
-que réclame Abd-el-Kader. L’autorité de ce chef est grande<a id=
-"FNanchor_76"></a><a href="#Footnote_76" class=
-"fnanchor">[76]</a>.</p>
-
-<p><span class="pagenum" id="Page_75">[75]</span><em>23 nov.</em> —
-Safi est malade, et a fait défendre sa porte&nbsp;; Ahmed, son
-secrétaire, l’est aussi. Cette fièvre vous affaiblit très vite et
-ne cède pas facilement à la quinine. Demain arrivera du Fezzân une
-caravane de grain et d’orge, ce dont il y a ici grande pénurie.
-Quant aux dattes, on n’en a pas du tout en ce moment&nbsp;; on en
-attend du Fezzân.</p>
-
-<p>Cet après-midi, j’ai la visite d’Abd-el-Kader de Ghadamès, qui
-me demande un remède pour les maux de dents et me parle de ses
-voyages. Il a vu à Ghadamès les deux voyageurs français<a id=
-"FNanchor_77"></a><a href="#Footnote_77" class="fnanchor">[77]</a>
-et les avait avertis, dit-il, mais ils ne l’avaient pas cru, parce
-qu’ils avaient une entière confiance en Ikhenoukhen. Cet homme a
-été en Europe, et sa conversation et son caractère me déplaisent.
-Je ne me fie pas à lui.</p>
-
-<p><em>24 nov.</em> — Safi, très malade, ne reçoit pas. Longue
-visite du fils de Toufik&nbsp;; il est très curieux et s’intéresse
-à tout ce que je lui montre&nbsp;; mais il est très ignorant
-lui-même, même au sujet de son propre pays&nbsp;: ainsi<span class=
-"pagenum" id="Page_76">[76]</span> il n’a pas pu me dire si l’on y
-trouve ou non des associations religieuses<a id=
-"FNanchor_78"></a><a href="#Footnote_78" class="fnanchor">[78]</a>.
-Il m’a dit qu’on y chasse le lion et l’autruche à cheval, et que
-les léopards sont également nombreux. Il ne connaissait pas le nom
-targui qui désigne le crocodile, parce que dans l’Aïr on l’appelle
-autrement&nbsp;; en général, j’ai remarqué que bien des noms de
-plantes et d’animaux cités par Duveyrier font place à d’autres
-termes dans l’Aïr&nbsp;; ceux-ci sont sans doute empruntés à la
-langue haoussa.</p>
-
-<p><em>25 nov.</em> — J’ai apporté à Safi des pilules de
-quinine&nbsp;; il les a acceptées avec reconnaissance. J’ai fait
-avec Othman la revision de mon herbier, pour apprendre les noms
-indigènes.</p>
-
-<p><em>26 nov.</em> — Rendu visite à Safi délivré de sa fièvre. En
-ville, il y a grande disette de vivres, et chacun se presse autour
-du <em>cheikh-el-bled</em>, qui fixe les prix de vente des
-arrivages du Fezzân, sans doute pour éviter que les indigents ne
-reçoivent rien. On nous a donné deux kel d’orge pour 23 piastres,
-et c’est là une grande faveur.</p>
-
-<p><em>27 nov.</em> — Safi me parle en termes très flatteurs des
-gens de l’Aïr, notamment de Hadj Bilkhou. De<span class="pagenum"
-id="Page_77">[77]</span> chez lui je vais chez Dedekora, à qui je
-reproche de ne plus venir me voir, il s’excuse en invoquant ses
-affaires. Au sujet de mon affiliation, il me conseille l’ordre de
-Mouley Taïeb, et pourtant lui-même fait partie des Madaniya. Il
-croit que cela ne fera aucune difficulté. Je veux donc m’affilier à
-cet ordre et à celui de Senousi. Malheureusement mon ami Hassan de
-Tounine n’y met aucun empressement&nbsp;; je n’ai pu le voir lors
-de ma visite au village. Dedekora me conseille d’aller chez le kadi
-et de renouveler l’acte de foi en présence de deux témoins, puis de
-faire deux rikaa à la mosquée&nbsp;; le kadi me donnerait alors une
-attestation écrite.</p>
-
-<p><em>28 nov.</em> — Je suis allé chez le kadi&nbsp;: c’est un
-homme au teint foncé et aux manières communes. J’ai amené la
-conversation sur le terrain médical, ce qui m’a été très
-avantageux, car le kaïd est presbyte et n’y voyait presque plus,
-faute de lunettes. Je suis allé chez moi, et j’ai eu la chance de
-trouver des verres appropriés, qui lui ont pour ainsi dire rendu la
-vue, et ont fait de lui mon meilleur ami.</p>
-
-<p><em>29 nov.</em> — Dedekora me dit que si le kadi ne me demande
-pas de dire la formule, je puis sans autre retard m’affilier à un
-ordre religieux. Je vais à Tounine voir le chérif, mais je ne
-trouve que mon ami Hassan, qui me conseille d’entrer d’abord dans
-l’ordre de Mouley Taïeb, ce qui est plus facile, car il me serait
-trop difficile, d’après lui, de suivre simultanément les
-prescriptions des deux confréries. J’ai l’impression<span class=
-"pagenum" id="Page_78">[78]</span> que le chérif n’approuve pas ou
-même veut empêcher mon affiliation aux Senousiya&nbsp;; du moins
-Hassan a-t-il laissé échapper cette parole&nbsp;: « Le chérif est
-d’avis que tu n’entres que dans l’ordre de Mouley Taïeb ».
-Peut-être cependant ne trouve-t-il pas bon d’appartenir à plusieurs
-ordres, parce qu’on ne peut suffisamment se consacrer à chacun
-d’eux<a id="FNanchor_79"></a><a href="#Footnote_79" class=
-"fnanchor">[79]</a> ? Je vais prendre des informations.</p>
-
-<p>Au retour, je fais une visite au cheikh, sur le conseil de
-Hassan. Il a gardé une attitude convenable&nbsp;; mais ensuite,
-Hassan m’a raconté qu’il attend toujours encore un cadeau et a même
-déclaré que, sinon, je n’arriverais pas au Soudan. Il craint que je
-ne sois un parent de M<sup>lle</sup> Tinné, et ne puisse le
-dénoncer à Stamboul et lui causer des désagréments.</p>
-
-<p>Dedekora s’est malheureusement bien refroidi&nbsp;; il ne
-s’empresse pas de me faire entrer dans l’ordre de Mouley Taïeb,
-bien qu’il sache combien j’y attache d’importance.</p>
-
-<p>J’ai assisté cet après-midi, chez le kadi, à un procès où le
-marchand Abd-el-Salam était plaignant et le prévenu un esclave.
-L’esclave avait déjà reçu la bastonnade, mais de façon très
-modérée&nbsp;; je suppose qu’il avait attendri les soldats avec de
-l’argent. Le kadi a jugé avec une grande équité, bien
-qu’Abd-el-Salam, arguant de ses hautes relations, réclamât une
-peine<span class="pagenum" id="Page_79">[79]</span> sévère.
-L’esclave s’en est tiré avec la menace qu’on lui couperait les
-mains si on l’y reprenait.</p>
-
-<p>Rencontré mon ami Hassan, qui m’avertit de ne pas aller en ce
-moment à Tounine&nbsp;; je soupçonne là-dessous une menace du
-cheikh Eg-Bekr, qui attend en vain des présents.</p>
-
-<p><em>1<sup>er</sup> décembre.</em> — Le frère de Hassan est venu
-me chercher de la part d’El-Mahadi, qui m’attend à Tounine.
-J’apprends que mes soupçons étaient fondés&nbsp;: le cheikh a juré
-que, si je ne lui donne pas 50 thalers et un burnous, je
-n’arriverai pas vivant au Soudan. Mahadi m’a montré une série de
-médicaments et de poisons qu’il a rapportés de Tunis.</p>
-
-<p>Le kadi continue à me traiter avec considération, mais il a
-admiré aujourd’hui mon burnous de façon fort suspecte&nbsp;: il me
-faudra sans doute en faire le sacrifice&nbsp;; peut-être
-déclarera-t-il alors que je suis un vrai croyant, et m’en
-donnera-t-il l’attestation écrite.</p>
-
-<p>J’ai eu ce soir une affaire désagréable avec Ikhenoukhen, qui
-était assis avec quelques amis près de la route, et qui, me voyant
-passer, s’est permis de demander à haute voix où donc allait le
-<em>kafir</em><a id="FNanchor_80"></a><a href="#Footnote_80" class=
-"fnanchor">[80]</a>. Je n’ai pu m’empêcher d’aller à lui et de lui
-reprocher sa conduite&nbsp;; je lui ai dit que c’était doublement
-malhonnête de la part d’un homme de son rang et de son âge. Les
-assistants ont voulu me faire croire que j’avais mal entendu, mais
-ils m’ont dit aussi que je n’étais<span class="pagenum" id=
-"Page_80">[80]</span> pas sage de parler avec cette franchise. Je
-crois, au contraire, qu’il n’est pas mauvais de leur montrer que je
-ne crains pas leurs jugements.</p>
-
-<p>J’ai fait malheureusement une petite bévue à la mosquée, j’ai
-commencé la prière lorsque le prêtre avait déjà pris la parole, ce
-qui a excité la gaîté de quelques personnes. Dès que j’ai vu mon
-erreur, je me suis assis tranquillement. Il est absolument
-nécessaire que je me mette entièrement au courant de tous ces
-rites, et je n’en tiens que davantage à entrer dans une
-confrérie.</p>
-
-<p>Demain, Dedekora doit enfin aller avec moi chez le mokaddem.</p>
-
-<p><em>2 déc.</em> — Arrivée d’une grande caravane du Fezzân avec
-des vivres. Toute la ville est en joie. Le kadi à qui je fais ma
-visite me raconte que les <em>Djinn</em><a id=
-"FNanchor_81"></a><a href="#Footnote_81" class="fnanchor">[81]</a>
-lui ont dit dans son sommeil que je suis un vrai croyant et qu’il
-faut me protéger&nbsp;; il me donnera donc des lettres de
-recommandation pour son ami le marabout Toufik, lors de mon
-départ.</p>
-
-<p>Visite à Beschir, qui me reçoit froidement comme toujours. Je
-lui demande s’il pourra me donner de l’argent sur les lettres de
-recommandation que son frère m’a délivrées. Il prétend qu’il n’en a
-pas en ce moment&nbsp;: mensonge. Ainsi, malgré mes deux lettres de
-crédit, me voilà tout à fait abandonné, et il me faut chercher de
-l’argent, sous peine d’attendre bien<span class="pagenum" id=
-"Page_81">[81]</span> des mois un envoi de Tripoli. Ce soir, visite
-du chérif, qui n’a pas non plus été très aimable.</p>
-
-<p>Dedekora m’évite visiblement&nbsp;; j’ai fini par le joindre
-dans la rue et l’ai questionné au sujet de mon entrée dans l’ordre
-de Mouley Taïeb&nbsp;; il a répondu que le mokaddem me conseille de
-m’adresser au chérif. Ainsi une défaite, on ne veut pas m’admettre.
-L’amitié du kadi me devient d’autant plus précieuse. Je veux
-demander franchement à Safi, pourquoi tous mes amis s’écartent de
-moi<a id="FNanchor_82"></a><a href="#Footnote_82" class=
-"fnanchor">[82]</a>. Il est le seul qui se soit toujours montré
-bienveillant à mon égard. J’ai demandé au chérif où je devais aller
-pour apprendre à connaître un grand marabout, si je devais aller à
-Tombouctou, chez Bakkay, ou ailleurs&nbsp;; il m’a recommandé
-Sokoto. Ce doit être un joli foyer de fanatisme&nbsp;!</p>
-
-<p><em>3 déc.</em> — J’ai rencontré aujourd’hui chez le kadi, un
-pèlerin de Chinguit<a id="FNanchor_83"></a><a href="#Footnote_83"
-class="fnanchor">[83]</a>, dont la physionomie m’a frappé&nbsp;: il
-ressemble à un Indou. Comme le kadi parlait de ma foi musulmane,
-j’ai vu distinctement un sourire moqueur sur les lèvres du pèlerin.
-Il n’en croit pas un mot. Il a beaucoup parlé de Nderen — sans
-doute Saint-Louis du Sénégal — et m’a dit qu’il y vient des
-caravanes de Tombouctou. Il me conseille de donner la préférence à
-la route de Sokoto, car les Aouélimiden ont tué beaucoup de ses
-compagnons<a id="FNanchor_84"></a><a href="#Footnote_84" class=
-"fnanchor">[84]</a>.</p>
-
-<p><span class="pagenum" id="Page_82">[82]</span><em>5 déc.</em> —
-Cet après-midi, visite à Abd-es-Salam, beau-frère de Safi. C’est un
-homme très agréable, à physionomie ouverte. Il est d’avis que je ne
-dois pas prendre la route directe d’Agadès à Sokoto, elle n’est pas
-sûre. Il vaut mieux gagner Kano en passant chez les Touareg
-Dougama<a id="FNanchor_85"></a><a href="#Footnote_85" class=
-"fnanchor">[85]</a> dont je n’aurai rien à craindre.</p>
-
-<p><em>6 déc.</em> — Des Kel-Ouï sont venus m’offrir de me louer
-leurs chameaux. Mais il me faudrait d’abord voir Safi seul à seul,
-ce qui est extrêmement difficile.</p>
-
-<p><em>7 déc.</em> — Tous mes efforts pour avoir avec lui une
-entrevue particulière ont été vains. Il m’a conseillé toutefois de
-retarder mon départ. Othman veut aussi me retenir ici, pour me
-mener dans le Hoggar.</p>
-
-<p>Oufenaït me raconte que la partie de l’oued Mihero renfermant
-des mares à crocodiles s’étend sur trois jours de marche. Il
-appelle ce chapelet de petits lacs <em>tarera</em>&nbsp;; on ne
-trouve de grands crocodiles que dans les plus vastes. Il ne tarit
-pas en éloges au sujet de ces vallées, qui sont celles où il habite
-avec ses gens en temps de paix<a id="FNanchor_86"></a><a href=
-"#Footnote_86" class="fnanchor">[86]</a>.</p>
-
-<p><em>8 déc.</em> — Revu chez le kadi le pèlerin de
-Chinguit,<span class="pagenum" id="Page_83">[83]</span> qui m’a
-accompagné à la maison, où je lui ai montré mon koran et ma carte.
-Il connaît les chiffres européens, mais non les chiffres arabes. Il
-me nomme un chrétien, John Nicola, pour qui il témoigne beaucoup
-d’attachement&nbsp;; il n’a pas, dit-il, de meilleur ami à Nderen.
-D’après lui, le pays situé au sud de Chinguit se nomme Al&nbsp;;
-toute la région au sud du Baghena appartient au sultan de Ségou.
-Lui-même a été dévalisé par les Touareg entre Chinguit et
-Tombouctou, de sorte qu’il a dû continuer sa route en mendiant. On
-semble l’avoir largement secouru dans le Kano, car il en parle avec
-enthousiasme. Il a trouvé les Aouhen<a id=
-"FNanchor_87"></a><a href="#Footnote_87" class="fnanchor">[87]</a>
-moins généreux. Je lui ai fait présent d’un grand morceau de
-mousseline neuve, ce dont il a paru fort satisfait.</p>
-
-<p><em>9 déc.</em> — Les nouvelles au sujet de la paix deviennent
-plus favorables. Ahitaghel<a id="FNanchor_88"></a><a href=
-"#Footnote_88" class="fnanchor">[88]</a> a écrit une très belle
-lettre à Ikhenoukhen, disant qu’assez de braves gens sont morts des
-deux côtés et que la lutte a assez duré&nbsp;; que du dehors, les
-Français, les Turcs et les Tibbous regardent les Touareg et se
-réjouissent de les voir se déchirer et s’affaiblir&nbsp;; qu’il
-vaut donc mieux faire la paix. Mais il ne fait pas cette
-proposition par crainte, car, même avec l’aide des Turcs, Ghât ne
-peut rien contre lui, et les Arabes pas davantage&nbsp;; mais son
-cœur se fend à l’idée que les Touareg<span class="pagenum" id=
-"Page_84">[84]</span> se détruisent les uns les autres et ouvrent
-leur pays à l’étranger. Il propose que les notables se réunissent
-dans la plaine d’Admar près de Djanet, et fassent une assemblée à
-laquelle assisteraient aussi trois cheikhs de l’Aïr et le chérif de
-Tounine.</p>
-
-<p>C’est Mahadi qui m’a fait part de cette nouvelle. Il croit que
-je pourrai très bien voyager chez les Hoggar, si la paix est
-faite&nbsp;; mais il ne me promet pas catégoriquement de
-m’accompagner&nbsp;: il voudrait évidemment se faire payer très
-cher.</p>
-
-<p><em>10 déc.</em> — J’ai vu deux chérifs de la Mecque qui sont en
-route pour le Soudan et ont rendu visite à Safi. Ces pèlerins
-passent ici pour aller s’établir chez les chefs soudanais qui leur
-donnent de riches aumônes.</p>
-
-<p>J’ai donné au kadi un beau burnous noir qu’il m’avait demandé
-sans détour&nbsp;; il me gratifie en échange d’un talisman long de
-7 pieds, qu’il a rédigé et que je suis obligé de porter dans mon
-turban.</p>
-
-<p><em>11 déc.</em> — Visite d’Othman, qui a acheté un nouveau
-sabre et me demande de l’argent, je suis obligé de répondre par un
-refus, car ces demandes pourraient devenir périodiques.</p>
-
-<p><em>12 déc.</em> — J’ai écrit toute la journée. J’ai terminé mon
-rapport à la Société de géographie, jusqu’au moment de mon retour à
-Ghât. Je remets à plus tard le récit de mon excursion à
-Markharéré<a id="FNanchor_89"></a><a href="#Footnote_89" class=
-"fnanchor">[89]</a>, pour que ceci au moins soit publié.</p>
-
-<p><span class="pagenum" id="Page_85">[85]</span><em>13 déc.</em> —
-Cet après-midi, comme je causais devant la maison de Safi avec
-beaucoup de personnes, deux jeunes gens m’ont appelé <em>kafir</em>
-en passant. Je les ai suivis jusqu’à leur maison et les ai invités
-à se rendre avec moi chez le kadi. Celui-ci leur a fait une semonce
-sévère et a ordonné au gendarme de les mener en prison et de les
-bâtonner. Comme ces jeunes gens sont proches parents de Safi, cet
-ordre leur a fait peu d’impression, mais Safi a confirmé la
-sentence, ce qui les a bien étonnés. Ce sera une bonne leçon, et je
-crois que personne ne m’appellera plus <em>kafir</em>. Le kadi a
-proclamé partout que je suis musulman, et que quiconque
-m’appellerait <em>kafir</em> commettrait un grave péché et
-tomberait sous le coup de la loi. Cela a fait bon effet, au moins à
-l’extérieur<a id="FNanchor_90"></a><a href="#Footnote_90" class=
-"fnanchor">[90]</a>.</p>
-
-<p><em>14 déc.</em> — Les deux jeunes gens qui sont frères de Safi,
-ont passé la nuit en prison et ont dû payer chacun 5 <em>rial</em>
-d’amende. Le kaïmakam les a vertement tancés devant tout le
-monde&nbsp;; on dit même qu’il leur a administré une correction en
-particulier. J’ai voulu aller voir Safi ce soir, pour lui exprimer
-mes regrets de n’avoir pas su que c’étaient ses frères et de
-n’avoir pas évité cette scène désagréable, mais j’ai trouvé la
-porte close. J’espère qu’il ne me gardera pas rancune.</p>
-
-<p><em>15 déc.</em> — Aujourd’hui, visite de
-Hassan-el-Mahadi<span class="pagenum" id="Page_86">[86]</span> de
-Tounine. Il a été chez Sammit, où il a trouvé mon domestique Staoui
-et le cheikh Eg-Bekr, échangeant des gros mots, parce que le cheikh
-m’avait appelé <em>kafir</em> et l’avait traité, lui, de païen
-encore pire. Eg-Bekr a répété aussi qu’il me tuerait, lorsque je
-serais en route pour le Soudan. Il faut que l’autorité soit bien
-faible, pour que ce meurtrier puisse en pleine ville me menacer
-d’assassinat.</p>
-
-<p>J’ai vu ce soir Safi, aussi aimable que d’ordinaire. Je crains
-que la paix ne se fasse pas de sitôt, personne n’en parle.
-Ikhenoukhen est parti pour l’ouadi Taneskrouft, à cause de ses
-troupeaux. Je me demande toujours si je dois rester ou partir.</p>
-
-<p><em>16 déc.</em> — Staoui a apporté ce matin une belle djoubba
-rouge au gouverneur, qui l’a acceptée avec bienveillance. En me
-promenant hors la ville, j’ai rencontré le chérif Mohammed, qui m’a
-appelé de loin et m’a demandé si j’allais au Soudan. J’ai répondu
-que j’hésitais encore, sur quoi il m’a conseillé d’attendre la
-paix, et d’aller ensuite avec lui chez les Hoggar. Je m’étonne que
-cet homme si orgueilleux m’ait parlé de la sorte.</p>
-
-<p>J’ai été ce soir seul avec Safi pendant quelques minutes, et je
-l’ai questionné au sujet de ce projet de voyage chez les Hoggar. Il
-m’a dit que le chérif mentait, que personne ne pouvait tenter de me
-mener dans ce pays&nbsp;; bien plus, il se passerait encore au
-moins un an après la conclusion de la paix, jusqu’à ce que les
-Hoggar revinssent se montrer à Ghât, et offrissent<span class=
-"pagenum" id="Page_87">[87]</span> ainsi une garantie de leur
-sincérité. J’ai été étonné de le voir s’exprimer d’une façon si
-catégorique après m’avoir tant fait attendre. Il me semble avoir
-cru que je renoncerais entièrement à mon voyage.</p>
-
-<p><em>17 déc.</em> — Safi m’annonce que les Kel-Ouï vont partir
-avant la fête, de sorte qu’il faudra me préparer en toute hâte. Il
-est vrai qu’après la fête une troupe d’Ihadanaren<a id=
-"FNanchor_91"></a><a href="#Footnote_91" class="fnanchor">[91]</a>
-ira sous la conduite d’Ouinsig apporter des marchandises des
-Ghadamésiens dans l’Aïr. Ils passeront par Dider, ce serait une
-route très intéressante et nouvelle. Safi va prendre des
-renseignements. Je lui ai confié mon argent en le priant de me le
-changer&nbsp;; c’est une faveur que je lui fais, l’or étant très
-recherché ici.</p>
-
-<p><em>18 déc.</em> — Safi me fait dire de me tenir prêt dans
-quatre jours. Il a trouvé des gens dignes de confiance et prêts à
-me conduire. Je dois me fournir d’orge et de farine, et me
-dépêcher, car, cette caravane une fois partie, il n’y aura plus
-d’occasion de voyager en sûreté, mais seulement de petites troupes
-de Touareg, à qui l’on ne pourrait se fier. Comment m’apprêter en
-si peu temps ?</p>
-
-<p><em>19 déc.</em> — Les Kel-Ouï sont venus demander si je veux
-louer leurs chameaux ou non&nbsp;; j’ai dû leur répondre comme hier
-qu’il me fallait d’abord acheter<span class="pagenum" id=
-"Page_88">[88]</span> des vivres. Personne ne veut me vendre du
-grain&nbsp;; Staoui ne se donne d’ailleurs aucune peine, car il ne
-veut pas aller au Soudan. Mon embarras est grand. Si je manque
-cette occasion de partir, j’en chercherai une autre, car je suis
-résolu à ne pas rester ici, où je ne fais que perdre du temps et de
-l’argent. Safi, à qui j’ai confié quinze pièces d’or, me fait
-attendre la monnaie. Espérons que je ne serai pas déçu de ce
-côté-là&nbsp;!</p>
-
-<p><em>20 déc.</em> — Travaillé tout le jour à envelopper mes
-caisses de cuir.</p>
-
-<p><em>22 déc.</em> — Allé à la mosquée. Je n’ai pas été peu
-surpris, après la prière, d’entendre prononcer mon nom et une
-longue attestation de ma foi. C’est une lettre que le kadi adresse
-au hadj Bilkhou de l’Aïr, et qu’il fait lire au public.</p>
-
-<p>La caravane voulait partir demain, mais j’apprends ce soir que
-onze chameaux manquent à l’appel et ont sans doute été volés à
-Titersine&nbsp;; les Kel-Ouï vont donc rester encore quelques
-jours, ce qui me permettra peut-être de partir quand même. Si
-seulement Safi me rendait mon argent.</p>
-
-<p>Oufenaït m’a dit aujourd’hui en présence de Safi qu’à aucun prix
-il n’irait avec moi chez les Hoggar, même si la paix était conclue,
-car ce sont des gens sans parole, et aucun de leurs hôtes n’est
-assuré de ne pas être assassiné par eux.</p>
-
-<p><em>24 déc.</em> — Safi ne m’a toujours pas rendu mon argent,
-que je lui avais confié pour qu’il en fît le change. C’est une
-honte. Sammit m’a offert de me<span class="pagenum" id=
-"Page_89">[89]</span> donner des marchandises, mais je ne puis me
-procurer des vivres. Il ne manquerait plus que cela, que le kamakam
-gardât tout mon numéraire.</p>
-
-<p><em>25 déc.</em> — Mes Kel-Ouï se sont enquis avec insistance si
-j’ai enfin trouvé des vivres&nbsp;; comme ils emmènent beaucoup de
-chameaux à vide, ils désirent fort s’assurer les quatre charges qui
-représentent mon bagage. Ils vont à Zinder, mais offrent de me
-mener où je le désire. Safi me conseille de m’arrêter chez hadj
-Bilkhou, à qui il me recommande, car à Agadès je ne connais
-personne et n’ai aucun soutien. Safi tarde toujours à me rendre mon
-argent&nbsp;!</p>
-
-<p>Oufenaït me déclare aujourd’hui qu’il restera mon ami, que je
-lui donne ou non quelque chose&nbsp;; c’est vrai, il est le seul
-qui n’ait rien mendié<a id="FNanchor_92"></a><a href="#Footnote_92"
-class="fnanchor">[92]</a>. Aussi je regrette<span class="pagenum"
-id="Page_90">[90]</span> de ne pouvoir lui faire un beau présent,
-mais il recevra au moins quelque chose&nbsp;; peut-être cela
-profitera-t-il à d’autres voyageurs.</p>
-
-<p>L’Imam m’a demandé une médecine pour ses yeux, et m’a fait
-remarquer que lui aussi a droit à quelque chose, pour avoir lu la
-lettre de recommandation à la mosquée. Comment satisfaire à toutes
-ces exigences ?</p>
-
-<p><em>26 déc.</em> — J’ai prié Oufenaït de venir et lui ai donné
-un caftan rouge à manches brodées d’or. Il s’est écrié&nbsp;:
-<em>maschallah&nbsp;!</em> Il ne s’attendait évidemment pas à un si
-riche présent. En quelques paroles chaleureuses, il m’a assuré que
-je pourrais visiter son pays aussi loin que je voudrais. Il a mis
-le vêtement et est retourné chez lui à grands pas, sans doute pour
-se faire admirer des siens. Sa joie faisait plaisir à voir.</p>
-
-<p><em>27 déc.</em> — Safi ne m’a toujours rien rendu. Je vais
-charger Abd-es-Salam de lui rafraîchir la mémoire. Comme je n’ai
-pas d’habits de fête, je ne suis pas allé ce matin à la prière
-publique.</p>
-
-<p><em>28 déc.</em> — Le Kel-Ouï, à qui Safi m’a recommandé, est
-venu voir mon bagage et m’a demandé avec impudence 25 réal par
-charge jusqu’à la résidence de hadj Bilkhou. Il voudrait me mener
-jusqu’au Soudan, pour gagner davantage, mais je ne puis payer ces
-prix-là, il ne me resterait rien pour vivre.</p>
-
-<p><em>29 déc.</em> — Amr Tchouaouch<a id=
-"FNanchor_93"></a><a href="#Footnote_93" class="fnanchor">[93]</a>
-me raconte qu’il a<span class="pagenum" id="Page_91">[91]</span>
-entendu Safi me traiter de <em>kafir</em>, et pense que je ne dois
-pas avoir confiance en lui.</p>
-
-<p>L’Imam est venu me consulter pour ses yeux et je lui ai donné de
-bonnes lunettes, qui lui ont fait bien plaisir.</p>
-
-<p>Je pense qu’il vaut mieux quand même que j’aille d’un coup
-jusqu’à Zinder&nbsp;; j’attendrai là qu’on m’envoie de l’argent et
-irai ensuite à Sokoto&nbsp;; mon présent sera certainement le
-bienvenu chez le sultan de Zinder. Peut-être les Kel-Ouï
-admettront-ils que je ne les paye pas immédiatement&nbsp;; ils
-demandent pour cette deuxième étape la même somme que pour la
-première.</p>
-
-<p><em>30 déc.</em> — Cet après-midi, visite à Safi&nbsp;; je n’ai
-rien reçu de lui, malgré ses précédentes assurances. J’ai fait part
-de ma déconvenue à Abd-es-Salam Sinam&nbsp;; il m’assure que
-j’aurai mon argent. Il me dit que Sammit et lui ont eu un entretien
-avec le cheikh Bou-Bekr, et que celui-ci a fini par fixer ses
-exigences à un burnous et 2 réal. Comme cette demande est
-raisonnable, j’y consens et me débarrasse ainsi de mon dernier
-ennemi.</p>
-
-<p><em>31 déc.</em> — J’apprends que le cheikh Eg-Bekr est devenu
-subitement mon meilleur ami, et parle même de me retourner mon
-présent, pour montrer son désintéressement&nbsp;! Il veut me
-recommander aux Touareg d’Aïr.</p>
-
-<p>Ce matin, un soldat m’apporte l’argent que j’ai prêté à
-Safi&nbsp;; mais il manque deux thalers, qui me sont rendus sur ma
-demande. La caravane part dans<span class="pagenum" id=
-"Page_92">[92]</span> quelques jours. Hassan de Tounine veut aussi
-me donner une lettre pour son frère qui habite Zinder. Cette année
-finit bien, j’envisage l’avenir avec confiance.</p>
-
-<p><em>1<sup>er</sup> janvier 1877.</em> — Les Kel-Ouï viennent
-voir mon bagage. Ils ne comprennent pas l’arabe, de sorte que je
-vais être obligé d’apprendre le haoussa<a id=
-"FNanchor_94"></a><a href="#Footnote_94" class=
-"fnanchor">[94]</a>.</p>
-
-<p><em>2 janv.</em> — Sammit ne veut me donner des marchandises
-payables à Tripoli qu’avec une majoration de 25 pour 100. Aussi ne
-lui ai-je rien pris<a id="FNanchor_95"></a><a href="#Footnote_95"
-class="fnanchor">[95]</a>, et j’ai payé tout ce que je lui devais.
-Je suis allé chez Mahadi pour voir s’il pouvait me prêter un peu
-d’argent. Mais il ne m’a rien offert. J’ai acheté une robe noire et
-le turban assorti. Ce vêtement déteint terriblement, mais il est
-très chaud<a id="FNanchor_96"></a><a href="#Footnote_96" class=
-"fnanchor">[96]</a>. On s’amuse de me voir costumé de la sorte.
-J’ai fait peser mon bagage&nbsp;; les Kel-Ouï se sont conduits très
-convenablement et n’ont pas cherché<span class="pagenum" id=
-"Page_93">[93]</span> à me tromper. Leur chef s’appelle Bidoumas et
-m’est très sympathique. Je vais quitter Ghât avec la somme de 130
-thalers Marie-Thérèse pour tout avoir.</p>
-
-<p><em>3 janv.</em> — Mahadi est venu me dire quelques mots de
-Tombouctou et s’en est allé en hâte&nbsp;; on aurait dit qu’il
-avait peur d’une demande d’argent. Safi est aimable comme
-toujours.</p>
-
-<p><em>5 janv.</em> — J’ai fait souder la caisse d’échantillons de
-roche destinée à ma femme, et je l’ai fait remettre à Sammit<a id=
-"FNanchor_97"></a><a href="#Footnote_97" class="fnanchor">[97]</a>.
-Safi m’a donné quatre lettres pour les cheikhs et sultans de la
-route et m’a demandé en retour d’attester que je n’avais eu aucun
-sujet de plainte pendant mon séjour à Ghât. Enfin tout est prêt et
-l’on descend mon bagage. Mais alors on s’aperçoit que le Kel-Ouï
-n’a amené que deux chameaux au lieu de quatre&nbsp;! Il propose de
-prendre la moitié des bagages, puis de revenir chercher
-l’autre&nbsp;; Staoui entre dans une violente colère et déclare
-qu’il ne veut pas partir avec ces gens-là, et, comme je persiste,
-il fait vraiment mine de prendre ses affaires et de me planter là.
-Je finis par louer deux chameaux supplémentaires au prix exorbitant
-de 4 réal<a id="FNanchor_98"></a><a href="#Footnote_98" class=
-"fnanchor">[98]</a>. Restait à trouver un nouveau<span class=
-"pagenum" id="Page_94">[94]</span> serviteur. J’allais me rendre
-chez Safi à cet effet, quand Staoui se ravisa.</p>
-
-<p>Enfin, après toutes ces contrariétés, nous étions, à 5 heures,
-prêts à partir. Nous longeâmes les jardins de Barakat, qui
-s’échelonnent à une grande distance, et vers minuit nous arrivions
-à l’oued Isseyen&nbsp;: là, au milieu d’une plaine semée de petites
-dunes et de tamarix-éthels, nous trouvâmes campée la grande
-caravane&nbsp;; elle était plongée dans un profond sommeil.</p>
-
-<hr class="decor width8">
-
-<hr class="chap">
-
-<h2><span class="pagenum" id="Page_95">[95]</span><a id=
-"c4"></a>CHAPITRE IV</h2>
-
-<p class="sch">EN ROUTE POUR L’AÏR</p>
-
-<p class="space-above2"><em>5 janvier 1877.</em> — Après une longue
-et désagréable discussion, je paye l’homme qui avait fourni les
-chameaux supplémentaires, et j’exprime à Bidouma l’espoir que ces
-extorsions ne se renouvelleront plus. Nous campons aujourd’hui, ce
-qui nous fait du bien, car nous étions venus de Ghât à pied. Au
-point où nous sommes, la vallée est déjà plus resserrée entre le
-Tasili et l’Akakous. Partout les mêmes couches de grès.</p>
-
-<p><em>6 janv.</em> — Ce matin nous cherchons en vain les chameaux
-qui doivent nous servir de montures&nbsp;: Bidouma nous a tout
-simplement oubliés. Il laisse crier tout le monde, et se tient coi,
-car il sait bien qu’il est en faute.</p>
-
-<p>Enfin, nous partons à 10 heures<a id="FNanchor_99"></a><a href=
-"#Footnote_99" class="fnanchor">[99]</a>, en remontant
-la<span class="pagenum" id="Page_96">[96]</span> rive droite de
-l’ouadi encombré de sable. J’y note à plusieurs reprises des ocres,
-couleur de cinabre, d’une grande pureté. Nous montons toujours. Les
-deux berges sont dénuées de végétation. La hamada s’étend des deux
-côtés de l’oued.</p>
-
-<p><em>7 janv.</em> — Nous partons à 11 heures, ayant le versant
-abrupt de l’Akakous à notre gauche&nbsp;; à 1 h. 1/2 nous avons
-dépassé ces hautes murailles. Nous faisons halte au bout d’une
-plaine du nom d’Akaouf. On trouve sur le versant sud de l’Akakous
-beaucoup de dunes de sable qui sont pour ainsi dire adossées à la
-montagne.</p>
-
-<p>Le Tasili semble maintenant plus bas. Partout de la pierre
-noire&nbsp;; très peu de plantes. Çà et là quelques dunes, toujours
-amoncelées contre une paroi de roc.</p>
-
-<p><em>8 janv.</em> — Ce matin l’eau limoneuse que nous avions
-laissée déposer dans une jatte était gelée. J’ai promis de la
-nourriture à un des Kel-Ouï qui mène nos chameaux, et son attitude
-s’est immédiatement modifiée. Nous montons un peu et passons sur le
-Tasili semé de roches. A midi, vaste plaine et à droite une forêt
-de piliers de pierre qui couvrent un large versant et affectent
-souvent la forme de ponts. Des schistes bigarrés, tout semblables à
-ceux de Tayta<a id="FNanchor_100"></a><a href="#Footnote_100"
-class="fnanchor">[100]</a>, affleurent le long des grandes
-parois.</p>
-
-<p><span class="pagenum" id="Page_97">[97]</span>Nous faisons halte
-à 2 heures dans une vaste plaine. A gauche, quelques huttes et
-jardins&nbsp;: cet endroit s’appelle Arikine. Jusqu’ici nous avons
-eu à gauche de hautes croupes de montagnes et à droite, tout près,
-la surface peu élevée du Tasili. L’horizon s’élargit.</p>
-
-<p>Quelques Touareg viennent du village&nbsp;; ce sont de pauvres
-gens inoffensifs. Ils me racontent que les habitants de Djanet sont
-amis des Hoggar, qui ne leur ont jamais rien pris.</p>
-
-<p><em>9 janv.</em> — Nous remontons un petit ouadi qui descend
-vers Arikine, à travers un désert de pierres absolument nu, plus
-aride même que la grande Hamada el Homra&nbsp;; seulement
-l’impression est moins terrifiante, à cause des formes changeantes
-des montagnes. On m’a montré une piste qui, me dit-on, mène d’ici à
-Bilma. Le pays devient plus plat&nbsp;; après une montée dans les
-roches, nous traversons une nouvelle hamada<a id=
-"FNanchor_101"></a><a href="#Footnote_101" class=
-"fnanchor">[101]</a>. Au loin, droit au nord, nous voyons encore
-une terrasse supérieure de l’Akakous, sur le flanc sud de laquelle
-on aperçoit des dunes&nbsp;; devant nous, une ligne dentelée de
-montagnes noires&nbsp;; au contraire, la ligne de crêtes que nous
-avions à gauche a disparu. La roche qui prédomine est encore le
-schiste de Tayta.</p>
-
-<p>Nous faisons halte dans l’oued Eseti, dans une<span class=
-"pagenum" id="Page_98">[98]</span> plaine couverte de débris de
-schiste et où la <i>Fagonia arabica</i> seule montre ses rameaux
-jaunâtres et desséchés<a id="FNanchor_102"></a><a href=
-"#Footnote_102" class="fnanchor">[102]</a>. Mon guide m’assure que
-l’oued Eseti suit la direction du sud-est.</p>
-
-<p><em>10 janv.</em> — Nous marchons d’abord vers l’ouest, sur une
-hamada complètement plane, puis nous tournons au sud. Nous allons
-vers cette ligne dentelée de montagnes que nous avons déjà vue
-hier. Derrière nous l’Akakous se dresse à pic. De ses pentes
-abruptes se détache une longue file de hauteurs qui se prolonge au
-loin à notre gauche vers le sud-est&nbsp;; mais on ne voit nulle
-part de plateaux&nbsp;; rien que des cimes isolées, séparées par
-des ouadi sableux.</p>
-
-<p>A midi, nous touchons à ces hauteurs de couleur sombre, qui de
-loin nous faisaient l’effet de montagnes, et qui ne sont que des
-collines de 30 à 40 pieds couronnant le bord d’une hamada. Ce sont
-des masses de grès sombre, de forme régulièrement conique ou
-pyramidale&nbsp;; les couches qui les composent sont horizontales.
-Il y a partout du sable dans l’ouadi, mais point de dunes isolées.
-La végétation est celle de la hamada&nbsp;; aucune plante nouvelle.
-Le vent est fort sur ces hauteurs et le froid très sensible. A 2
-heures, nous faisons halte au delà de cette ligne de hauteurs, dans
-l’ouadi Tounikanaham.</p>
-
-<p><em>11 janv.</em> — Nous restons campés aujourd’hui,
-car<span class="pagenum" id="Page_99">[99]</span> nous avons en
-perspective quatre jours sans eau et sans herbe&nbsp;; aussi
-faut-il faire nos provisions, et tous les chameaux portent leur
-botte de fourrage.</p>
-
-<p><em>12 janv.</em> — Nous avons trouvé de la glace dans une
-grande écuelle qui était restée la nuit hors de la tente. Il a
-fallu la faire fondre au feu, tant la croûte était dure. Un
-brouillard épais couvre la contrée, et, vers le coucher du soleil,
-les lourdes brumes se lèvent lentement&nbsp;; on se dirait en
-Allemagne. Nous avons traversé le plateau et atteint une seconde
-zone de collines&nbsp;; c’est du granite. A 10 heures, nous voyons
-devant nous, droit à l’ouest, le cône élevé du mont Tisga. — Les
-Kel-Ouï ont une nomenclature des plus incertaines et sont en
-général de très mauvais informateurs&nbsp;; les Touareg du Nord
-donnent des renseignements bien plus sûrs.</p>
-
-<p>Nous cheminons en zigzag entre les hauteurs&nbsp;; je note ici
-des exemplaires isolés de <i>Rhus dioïca</i>. Les versants sont
-couverts de sable granitique et de blancs cristaux de quartz. Tout
-ce pays n’est que granite. Nous traversons un ouadi couvert de
-talha, que les gens de la caravane dépouillent de leurs branches
-vertes pour les donner aux chameaux. Nous campons près du mont
-Tisga dans la vallée du même nom. Je trouve près d’ici le granite
-injecté de basalte.</p>
-
-<p><em>13 janv.</em> — Temps très froid. Le vent était tel, qu’on
-n’a pas pu dresser les tentes. L’eau était gelée ce matin&nbsp;;
-voilà trois nuits que cela arrive.</p>
-
-<p>Nous passons au pied du mont Tisga, qui est
-certainement<span class="pagenum" id="Page_100">[100]</span> un
-massif de granite. A 2 heures, nous descendons une longue paroi de
-granite nommée Eguefnerichine&nbsp;; nous avons à nos pieds une
-vaste plaine, que domine à notre gauche la crête dentelée du mont
-Mariaou. Dans cette plaine en contre-bas, on voit de nombreux
-affleurements de ce basalte gris dont je n’avais observé jusqu’ici
-que des pointements isolés. La végétation fait entièrement
-défaut.</p>
-
-<p>Nous nous arrêtons sur un plateau de sable granitique, sans une
-plante, sans un être vivant, à part les corbeaux, qu’on retrouve
-dans les plus arides solitudes.</p>
-
-<p><em>14 janv.</em> — L’eau était encore gelée ce matin. Nous
-traversons le plateau&nbsp;; des blocs de basalte sont épars à sa
-surface. A 7 heures et demie nous faisons halte au milieu des dunes
-d’Eguéchine.</p>
-
-<p><em>15 janv.</em> — Devant nous, une vaste plaine entourée de
-dunes. A 3 heures et demie, nous franchissons une haute crête de
-sable, et l’oued Falezlez se déroule à nos pieds comme un ruban de
-verdure. Halte au puits du même nom, situé au milieu de l’oued.</p>
-
-<p><em>16 janv.</em> — La végétation de l’oued se compose
-uniquement de <em>hâd</em><a id="FNanchor_103"></a><a href=
-"#Footnote_103" class="fnanchor">[103]</a>, et cette plante ne
-croît que sur les buttes éparses dans le lit de l’oued. Nous
-gagnons une plaine de sable et de caillous. Descente dans un oued,
-où affleure une roche d’un gris rougeâtre, d’apparence<span class=
-"pagenum" id="Page_101">[101]</span> schisteuse, peut-être le grès
-de Gâth<a id="FNanchor_104"></a><a href="#Footnote_104" class=
-"fnanchor">[104]</a>, métamorphisé au contact du granite. A 4
-heures nous passons d’une haute hamada de grès à une plaine de
-<em>reg</em><a id="FNanchor_105"></a><a href="#Footnote_105" class=
-"fnanchor">[105]</a> en contre-bas, et nous retrouvons ici ce
-basalte gris dont j’ai signalé plus haut des filons dans le
-granite.</p>
-
-<p><em>17 janv.</em> — Départ à 8 heures. Plateau de grès, où ne
-pousse qu’un peu de <em>had</em>. Nous descendons dans le lit de
-l’oued <em>Tireren</em><a id="FNanchor_106"></a><a href=
-"#Footnote_106" class="fnanchor">[106]</a>, aussi profond et plus
-large que l’oued Falezlez. En escaladant l’autre rive, nous
-trouvons le granite, et immédiatement après, une hamada de grès à
-gros éléments. Point d’eau depuis l’ouadi Falezlez.</p>
-
-<p><em>18 janv.</em> — J’apprends que l’esclave d’Ibrahim a déjà
-été plusieurs fois dans l’Adamaoua et est tellement enchanté de ce
-pays, qu’il le préfère même à Kano. Ses caravanes y vont
-perpétuellement&nbsp;; la sécurité est complète.</p>
-
-<p>Nous allons vers l’ouest, croisant les ouadis qui viennent tous
-du nord. Le basalte traverse le grès et est lui-même injecté de
-filons d’une roche granitoïde. Les filons de quartz abondent
-partout où affleure le granite.</p>
-
-<p><span class="pagenum" id="Page_102">[102]</span><em>19
-janv.</em> — Nous marchons vers le sud entre de hautes croupes de
-granite&nbsp;; à 11 heures, j’observe des schistes micacés. Le pays
-reste entièrement dénué de plantes. Nous croisons l’oued Touffok et
-faisons halte sur l’autre rive. Asiou<a id=
-"FNanchor_107"></a><a href="#Footnote_107" class=
-"fnanchor">[107]</a> se trouve, me dit-on, à 5 jours de marche dans
-l’ouest. Les montagnes que nous avons franchies hier s’appellent
-Ereren. L’ouadi Touffok se prolonge dans le pays des Tibbous et des
-Aouélimiden<a id="FNanchor_108"></a><a href="#Footnote_108" class=
-"fnanchor">[108]</a>.</p>
-
-<p><em>20 janv.</em> — Les montagnes sont devenues plus hautes et
-l’ouadi forme un gorge étroite, où les arbres sont nombreux. A 10
-heures et demie nous voyons pour la première fois un arbre aux
-fortes branches hérissées d’épines, que les Touareg appellent
-<em>ebora</em><a id="FNanchor_109"></a><a href="#Footnote_109"
-class="fnanchor">[109]</a> et les Haoussa <em>adoua</em>. Ces
-vallées sont pleines de verdure&nbsp;; les <em>talha</em><a id=
-"FNanchor_110"></a><a href="#Footnote_110" class=
-"fnanchor">[110]</a> sont aussi bien plus hauts et plus beaux. Nous
-faisons halte dans le large lit de l’ouadi Arokam.</p>
-
-<p><em>21 janv.</em> — Nous suivons le cours de l’oued.
-On<span class="pagenum" id="Page_103">[103]</span> coupe ici de
-l’herbe, car pendant plusieurs jours il n’y aura pas de fourrage
-pour les chameaux. Nous sommes rejoints par une caravane de
-Ghât.</p>
-
-<p><em>22 janv.</em> — Nous passons la journée dans l’ouadi Arokam,
-pour laisser paître les chameaux. On confirme la nouvelle que les
-Hoggar ont surpris une caravane près de Tadent<a id=
-"FNanchor_111"></a><a href="#Footnote_111" class=
-"fnanchor">[111]</a> et l’ont entièrement dépouillée. C’est cette
-caravane des serfs Ihadanaren conduits par Ouinsig, avec laquelle
-je devais partir.</p>
-
-<p>Je suis allé ce matin à la chasse aux gazelles, mais je n’ai vu
-que de nombreuses traces dans le sable. Les ouadis des environs
-sont riches en tamarix <em>éthel</em>, <em>ana</em>,
-<em>toullout</em><a id="FNanchor_112"></a><a href="#Footnote_112"
-class="fnanchor">[112]</a>, <em>oum-el-leben</em>,
-<em>tanedfert</em>, <em>talha</em>, etc. Point de plante nouvelle.
-Partout du granite, souvent des schistes à hornblende (?).
-J’emporte des échantillons de cette roche cristalline de couleur
-noire. Nous nous préparons à de nouvelles fatigues. Ma provision de
-lait est malheureusement épuisée, et je n’ai pas davantage de
-viande. J’en suis réduit à la <em>mohana</em> pour toute
-nourriture.</p>
-
-<p><em>23 janv.</em> — L’eau était de nouveau gelée ce matin. Nous
-partons à 7 heures et demie&nbsp;; tous les chameaux portent des
-bottes de fourrage en sus de leur charge ordinaire. L’un d’eux ne
-peut plus marcher, et est tué sur place&nbsp;; chacun accourt pour
-emporter un peu de viande. Nous traversons en biais le
-lit<span class="pagenum" id="Page_104">[104]</span> de l’ouadi
-Arokam, qui se prolonge vers le sud. Beaucoup d’herbe dite
-<em>ameo</em><a id="FNanchor_113"></a><a href="#Footnote_113"
-class="fnanchor">[113]</a>&nbsp;; cette espèce constitue souvent à
-elle seule la végétation des oueds de la contrée. Nous dépassons
-des collines de granite&nbsp;; beaucoup de traces d’antilopes.</p>
-
-<p>A 10 heures un quart nous aboutissons par un terrain accidenté à
-un gorge profonde, qui nous mène à l’ouadi Tadonet. Nous sommes ici
-plus bas que nous n’avons jamais été&nbsp;; nous voyons reparaître
-dans cette gorge les schistes à hornblende, au milieu du
-granite.</p>
-
-<p>Nous débouchons dans la belle vallée d’un ouadi, que nous
-remontons à droite&nbsp;; elle est littéralement semée
-d’<em>ana</em><a id="FNanchor_114"></a><a href="#Footnote_114"
-class="fnanchor">[114]</a> qui atteignent ici les dimensions d’un
-arbre, et de grands <em>talha</em> qui rappellent les chênes,
-lorsqu’ils sont devenus de taille respectable. C’est la première
-fois que je rencontre des buissons d’<em>ana</em> en aussi grand
-nombre.</p>
-
-<p>A midi nous faisons halte dans une gorge latérale. Dans le
-voisinage campe une petite caravane, qui vient également de Ghât.
-On se précipite avec les chameaux vers le puits, qui est assez
-éloigné du campement pour que je n’aie pu aller le voir. Le soir
-nos gens reviennent avec très peu d’eau, si bien qu’il nous faudra
-demain aller à la recherche d’un autre puits.</p>
-
-<p><em>24 janv.</em> — On n’a pu recueillir hier que six outres
-d’eau&nbsp;; cela tient à ce qu’il a plu très peu l’année
-dernière.<span class="pagenum" id="Page_105">[105]</span> Nous
-quittons donc l’oued Tadonet, et une heure après nous sommes sur le
-plateau couvert à perte de vue de monticules de granite. Je
-remarque ici par exception des <i>cassia odorata</i><a id=
-"FNanchor_115"></a><a href="#Footnote_115" class=
-"fnanchor">[115]</a>.</p>
-
-<p>Nous voici en face d’un faîte de granite dont la crête dentelée
-émerge d’un amas d’éboulis. Cette disposition est fréquente. Nous
-redescendons l’autre versant dans la direction du sud. Nous faisons
-halte dans un oued. Un puits du nom de Katelet est dans le
-voisinage.</p>
-
-<p>J’ai noté du granite à gros cristaux de feldspath, de
-l’amphibole et des schistes amphiboliques. Le pays est d’une nudité
-effrayante.</p>
-
-<p><em>25 janv.</em> — Repos. Il a fallu creuser pour trouver de
-l’eau. J’ai revu ici ce petit vautour à pennes noires, <i>Neophron
-perenopterus</i>, que j’avais aperçu pour la première fois dans
-l’ouadi Touffok.</p>
-
-<p>Je suis allé sans succès à la chasse aux gazelles&nbsp;; partout
-le même paysage désolé de montagnes de granite à demi-ensevelies
-dans le sable. Ce sont généralement de longues croupes orientées
-N.W.-S.E., ou N.-S., et dont les flancs sont couverts d’un manteau
-de débris. La flore se réduit à quelques gommiers
-rachitiques&nbsp;; pas un brin d’herbe ne croît ici.</p>
-
-<p><span class="pagenum" id="Page_106">[106]</span><em>26
-janv.</em> — Nous quittons enfin cette morne vallée de Katelet,
-après nous être bien pourvus d’eau, car les Kel-Ouï nous annoncent
-qu’on n’en verra pas une goutte d’ici sept jours. Nous descendons
-un ouadi dont les berges érodées laissent voir admirablement la
-structure des roches. Le granite forme ici des filons au milieu du
-gneiss, qui se désagrège comme du bois pourri&nbsp;; en descendant
-l’oued, je rencontre dans ce gneiss un filon de basalte noir de 2
-pieds d’épaisseur. On voit aussi des roches à hornblende avec
-injections de granite.</p>
-
-<p>Nous voici de nouveau dans une plaine couverte de blocs de
-basalte, comme la région de l’oued Falezlez&nbsp;: on dirait qu’une
-zone de basaltes entoure le massif de granite. Des felso-porphyres
-à cristaux de feldspath rouges forment un amas de blocs arrondis,
-fortement désagrégés par l’atmosphère. Partout leur partie
-inférieure porte la marque du sable, charrié par le vent.
-Quelques-uns de ces blocs s’écaillent, et de grosses boules tombent
-de leurs alvéoles de pierre, qui semblent au premier abord des
-excavations faites de main d’homme.</p>
-
-<p>Il y a dans la caravane deux esclaves noirs, l’un au service du
-marchand Ibrahim, l’autre de Bilkhou, qui connaissent l’Adamaoua,
-où ils ont coutume d’aller faire des achats de noirs. On les paye
-avec des <em>tobés</em>, au taux de deux ou trois par tête
-d’esclave. Ngaoundéré paraît être le marché principal. On me parle
-aussi beaucoup de Kontcha.</p>
-
-<p><span class="pagenum" id="Page_107">[107]</span>Vu des
-<em>Oum-el-leben</em><a id="FNanchor_116"></a><a href=
-"#Footnote_116" class="fnanchor">[116]</a> en fleur. L’eau a encore
-gelé cette nuit.</p>
-
-<p><em>27 janv.</em> — Nous partons à 8 heures, tout grelottants de
-froid. Devant nous, trois cimes qu’on appelle Tinkeradès. Nous
-passons au milieu d’elles et campons dans une morne plaine de
-sable. Depuis que nous sommes sortis des montagnes, les basaltes
-dominent de nouveau.</p>
-
-<p><em>28 janv.</em> — Départ à 8 heures et quart. Des filons de
-basalte noir traversent le granite<a id="FNanchor_117"></a><a href=
-"#Footnote_117" class="fnanchor">[117]</a>, tandis que le basalte
-gris est au contraire injecté de granite. Nous dépassons à notre
-droite une coupole granitique surmontée d’une haute pyramide de
-pierres&nbsp;: c’est le Tignoutine.</p>
-
-<p>Plusieurs vautours suivent notre caravane, guettant le chameau
-qui tombera de fatigue. Nous en avons déjà abandonné plusieurs.</p>
-
-<p><em>29 janv.</em> — Journée glaciale&nbsp;; le vent du nord
-souffle sans discontinuer. Les granites et les felso-porphyres
-alternent, ces derniers présentent des inclusions de roche
-grise.</p>
-
-<p><em>30 janv.</em> — J’aperçois, pour la première fois, des
-gommiers dans un ouadi sablonneux. On l’appelle ouadi Nkerat, il
-s’y trouve trois puits à sec.</p>
-
-<p>Nous approchons d’un plateau formé des mêmes grès que le Tasili
-du Nord&nbsp;; je revois également<span class="pagenum" id=
-"Page_108">[108]</span> çà et là les schistes observés dans la
-plaine de Tayta.</p>
-
-<p><em>31 janv.</em> — Départ à 8 heures. Nous n’avons plus autour
-de nous que la homada de grès sombre, qui s’élève à mesure que nous
-avançons vers le sud. Nos chameaux sont exténués.</p>
-
-<p>Vers le soir, nous croisons l’oued Immider qui va dans la
-direction de l’ouest et que nous descendons pendant une demi-heure,
-afin de trouver au moins un peu de fourrage pour nos bêtes
-affamées. Cet oued est le premier qui fasse partie de l’Aïr<a id=
-"FNanchor_118"></a><a href="#Footnote_118" class=
-"fnanchor">[118]</a>.</p>
-
-<p><em>1<sup>er</sup> fév.</em> — Nous montons toujours. A 10
-heures, arrivée au puits de Tadera, dont l’eau salée n’en paraît
-pas moins délicieuse pour notre soif. Nous remplissons nos outres
-pour la première fois avec de l’eau de l’Aïr. On dit que ce puits
-ne tarit jamais. Le granite réapparaît à 8 heures, nous campons
-dans l’ouadi Zibel, où nos chameaux trouvent de l’herbe en
-quantité. Riche végétation de gommiers et d’<em>adjar</em><a id=
-"FNanchor_119"></a><a href="#Footnote_119" class=
-"fnanchor">[119]</a>.</p>
-
-<p><span class="pagenum" id="Page_109">[109]</span><em>2 fév.</em>
-— Jour de repos. J’ai une si forte envie de viande, que je tire
-deux petits oiseaux au plumage jaune et gris, nommés
-<em>keroukerou</em>. Mon serviteur m’en fait un bon potage.</p>
-
-<p><em>3 fév.</em> — Nous marchons dans l’ouadi. A 9 h. 1/2, halte
-près de l’ouadi Tiout<a id="FNanchor_120"></a><a href=
-"#Footnote_120" class="fnanchor">[120]</a>&nbsp;; nous puisons de
-l’eau douce pour la première fois. Les <i>Maerua rigida</i> et les
-gommiers dominent&nbsp;: les premiers sont en fleur.</p>
-
-<p><em>4 fév.</em> — Départ à 8 heures, les gommiers atteignent ici
-des dimensions extraordinaires. Je note en fait d’autres
-plantes&nbsp;: de l’<em>alouad</em><a id=
-"FNanchor_121"></a><a href="#Footnote_121" class=
-"fnanchor">[121]</a> en fleur, formant des touffes vertes de 2 à 3
-pieds de hauteur, très recherchées des chameaux&nbsp;; du
-<em>sbot</em> en quantité<a id="FNanchor_122"></a><a href=
-"#Footnote_122" class="fnanchor">[122]</a>.</p>
-
-<p>Nous ne cessons de cheminer entre des montagnes de
-granite&nbsp;; des cimes magnifiques se montrent à l’horizon&nbsp;;
-la route monte toujours.</p>
-
-<p>A 5 heures, nous campons dans un oued très vert, où se voient
-des traces de moutons. Il semble que des hommes soient dans le
-voisinage. Le nom de cet oued est Zerzou.</p>
-
-<p><em>5 fév.</em> — Nous quittons l’oued Zerzou à 8 heures, pour
-marcher vers le sud. Halte entre deux collines<span class="pagenum"
-id="Page_110">[110]</span> de granite nommées
-<em>Tchikedouen-ourach</em> ou « montagnes de l’Or ».</p>
-
-<p><em>6 fév.</em> — Nous rencontrons un troupeau de chèvres, mais
-les jeunes filles qui le conduisent ne veulent rien nous vendre.
-Nous avons devant nous une véritable chaîne de montagnes, et deux
-fois déjà pour les éviter, nous avons dû faire un détour dans
-l’ouest. Je note des quartzites au voisinage de notre camp.</p>
-
-<p><em>7 fév.</em> — Nous faisons route au sud. A 4 heures, nous
-campons sur le versant occidental de la chaîne de montagnes. Demain
-nous serons dans la zone habitée de l’Aïr&nbsp;!</p>
-
-<hr class="decor width8">
-
-<hr class="chap">
-
-<h2><span class="pagenum" id="Page_111">[111]</span><a id=
-"c5"></a>CHAPITRE V</h2>
-
-<p class="sch">AU PAYS D’AÏR</p>
-
-<p class="space-above2"><em>8 fév.</em> — De très grand matin, deux
-Touareg vêtus de noir se présentent à l’entrée de ma tente&nbsp;:
-ce sont des Ifadan, qui demandent une redevance pour l’eau du puits
-de Tiout. Je les renvoie à notre chef de caravane, qui répond que
-nous payerons tous ensemble. Sur quoi mes deux Touareg se retirent
-en maugréant.</p>
-
-<p>Nous suivons une série d’ouadi peu profonds, et abondamment
-pourvus d’<em>adjar</em> et de gommiers. Après avoir traversé une
-véritable forêt de <i>Calotropis procera</i><a id=
-"FNanchor_123"></a><a href="#Footnote_123" class=
-"fnanchor">[123]</a>, si hauts que nos chameaux cheminent sous
-leurs branches en fleurs, nous atteignons le premier village<a id=
-"FNanchor_124"></a><a href="#Footnote_124" class=
-"fnanchor">[124]</a><span class="pagenum" id=
-"Page_112">[112]</span> de gourbis, et nous faisons halte près du
-puits, à l’ombre de fourrés de <i>Salvadora persica</i>.</p>
-
-<p>Les habitants ressemblent plus à des nègres qu’à des
-Touareg&nbsp;; tous parlent le haoussa&nbsp;; quelques-uns
-seulement comprennent la langue targuie. Ils sont habillés de tobés
-noires&nbsp;; leurs huttes coniques entourées de haies de
-<i>Calotropis</i> ont l’air fort logeables.</p>
-
-<p>Beaucoup de personnes viennent nous saluer&nbsp;; entre autres
-le cheikh Omar de Ghât et l’<em>oukil</em> ou représentant du
-sultan d’Agadès. C’est un homme au teint noir, mais aux traits
-européens&nbsp;; il porte un voile blanc sur le visage. Il salue
-plusieurs personnes de la caravane, mais passe devant moi sans
-s’arrêter.</p>
-
-<p>Le cheikh Omar, qui est parent du hadj Bilkhou, et qui habite
-Kano, me dit que les gens de l’Aïr s’attendent depuis longtemps à
-ma venue. D’abord on avait entendu dire qu’un chrétien voulait
-visiter le pays, ce qui avait soulevé de l’opposition. Puis on
-apprit que Safi avait mis en prison ses propres frères et un autre
-habitant de Ghât, parce qu’ils m’avaient traité d’infidèle, et ceci
-avait fait grande impression et calmé les esprits.</p>
-
-<p><em>9 fév.</em> — Aujourd’hui l’<em>oukil</em> du sultan
-d’Agadès, qu’on appelle ici Touraoua<a id=
-"FNanchor_125"></a><a href="#Footnote_125" class=
-"fnanchor">[125]</a>, perçoit la redevance due<span class="pagenum"
-id="Page_113">[113]</span> par tous les marchands. Ce noir s’assied
-sur une natte juste en face de ma tente, et je n’en augure rien de
-bon. En effet, il me réclame également une redevance&nbsp;; mais
-Bidouma se charge de négocier avec lui, et il en résulte que je ne
-dois rien, parce que je n’ai pas de marchandises.</p>
-
-<p>Les gens du village ont apporté du fromage qui est très fade,
-parce qu’il manque de sel. J’ai eu toutes les peines du monde à
-trouver un peu de beurre, pour la somme d’un thaler.</p>
-
-<p><em>10 fév.</em> — J’apprends ce matin que le
-<em>serki-n-touraoua</em> attend de moi une grosse somme. Et en
-effet il ne tarde pas à venir dans ma tente et me réclame 100
-thalers et deux burnous&nbsp;! Tous mes amis de la caravane sont
-indignés. Bidouma vient à mon secours en donnant sa parole que je
-n’ai rien que des livres et des médicaments. Finalement je suis
-obligé de donner 10 thalers à ce bandit, bien qu’il ait déjà reçu
-de moi une pièce de malti<a id="FNanchor_126"></a><a href=
-"#Footnote_126" class="fnanchor">[126]</a> d’une valeur de 2
-thalers.</p>
-
-<p>Malheureusement, mes peines ne sont pas finies. Ce soir, une
-troupe de Touareg armés de sabres et de lances va droit à ma tente,
-au grand émoi de mes voisins, qui préviennent Bidouma. Les Touareg
-s’approchent tout près de moi, et m’entourent, mais comme ils
-parlent haoussa, je ne puis m’entretenir avec eux. Je reste donc
-tranquillement assis près de mon feu, comme si ma personne n’était
-pas en jeu.<span class="pagenum" id="Page_114">[114]</span>
-J’entends bientôt le mot de <em>kafir</em>, et la discussion entre
-les Touareg et Bidouma devient de plus en plus vive. Ils demandent,
-paraît-il, que je fasse publiquement profession de foi mahométane,
-mais Bidouma s’oppose à ce qu’on me fasse cette injure. Ses gens
-sont accourus, et lorsque les Touareg laissent finalement entrevoir
-leur véritable intention, qui est de piller mon bagage, Bidouma
-leur déclare qu’alors il leur faudra piller toute la caravane, et
-non pas moi seul&nbsp;!</p>
-
-<p>L’heure de la prière était venue sur ces entrefaites, et je
-m’éloignai pour faire mes dévotions sur une colline voisine.</p>
-
-<p>Lorsque je revins, les choses avaient changé de face, car
-Bidouma avait rendu les Touareg attentifs à mes faits et gestes, et
-personne ne doutait plus de ma qualité de vrai croyant.</p>
-
-<p><em>11 fév.</em> — Mon expérience d’hier m’a démontré la
-nécessité impérieuse de ne rien faire qui puisse éveiller les
-soupçons. Je renonce donc à relever ma route à la boussole, comme
-d’ordinaire, lorsque je ne puis le faire sans être vu. Nous faisons
-halte dans un petit oued.</p>
-
-<p><em>12 fév.</em> — J’ai vu aujourd’hui pour la première fois des
-tarentules. Route en terrain plat.</p>
-
-<p><em>13 fév.</em> — Nous cheminons dans un large ouadi&nbsp;; de
-hautes montagnes se profilent à l’horizon de droite<a id=
-"FNanchor_127"></a><a href="#Footnote_127" class=
-"fnanchor">[127]</a>, et à gauche les hauteurs sont tout près.
-Vu<span class="pagenum" id="Page_115">[115]</span> un nouvel
-arbuste, nommé <em>dilou</em><a id="FNanchor_128"></a><a href=
-"#Footnote_128" class="fnanchor">[128]</a>, dont les feuilles
-ressemblent à celles du laurier. Halte dans l’oued Egoulaf. Une
-plante parasite, sorte de <i>Loranthus</i> à couronne de fleurs
-rouges, croît ici sur les gommiers. Nous laissons aujourd’hui la
-localité d’Asodi à notre droite<a id="FNanchor_129"></a><a href=
-"#Footnote_129" class="fnanchor">[129]</a>.</p>
-
-<p><em>14 fév.</em> — Vers 10 heures nous avons à notre gauche le
-massif important du Bendaï<a id="FNanchor_130"></a><a href=
-"#Footnote_130" class="fnanchor">[130]</a>. Nous passons un puits
-dans l’oued Ounankerane, et faisons halte dans l’oued Ilassane, à
-environ 2 lieues du pied méridional du Bendaï.</p>
-
-<p><em>15 fév.</em> — Nous apercevons à gauche de notre route une
-montagne complètement isolée, qui s’appelle Aourer<a id=
-"FNanchor_131"></a><a href="#Footnote_131" class=
-"fnanchor">[131]</a>. A midi, passage d’un col difficile. Vu, pour
-la première fois, dans l’Aïr, une huppe. J’avais déjà aperçu des
-pies auparavant, à Iferouane. Nous avons dépassé le rocher de
-Dokou, remarquable par sa pointe en forme d’obélisque, et surtout
-par les figures d’hommes, de chameaux et de chevaux qui y sont
-gravées. Les dessins ne sont pas taillés dans la pierre à l’aide
-d’un ciseau, et résultent seulement d’un grattage. Nous campons sur
-une colline, avec vue au sud-ouest sur le massif du Baghzen.</p>
-
-<p><span class="pagenum" id="Page_116">[116]</span><em>16 fév.</em>
-— Nous partons dans la direction du massif du Tchéhémia, qui compte
-cinq ou six sommets arrondis. Halte dans l’oued Amfisak, sur un
-large plateau incliné vers le massif du Baghzen. Dans l’est
-apparaissent des crêtes horizontales&nbsp;: c’est le commencement
-des plateaux du pays tibbou.</p>
-
-<p><em>17 fév.</em> — Après bien des pourparlers, je me décide à
-quitter la caravane, et à séjourner à Adjiro chez le cheikh
-Bilkhou, en attendant que de nouveaux subsides me parviennent. Je
-dis à mes amis que, si le sultan Hussein de Zinder me prie de venir
-soigner ses yeux malades, je me rendrai de suite à son appel&nbsp;;
-mais qu’autrement j’aurais honte d’arriver au Soudan dans un pareil
-dénûment. Je crains également la saison des pluies.</p>
-
-<p>Tout le monde m’assure que je serai en sûreté chez le hadj
-Bilkhou, quand même je ne trouverais qu’un esclave dans sa maison.
-Lui-même est en ce moment parti en razzia. Je distribue quelques
-petits cadeaux à mes amis, je paye mes chameliers et j’achète aux
-marchands de quoi faire des présents aux gens d’Adjiro. Ce n’est
-pas sans émotion que j’ai dit adieu aux gens de la caravane&nbsp;:
-tous ont été pour moi pleins d’égards.</p>
-
-<p>Nous prenons la direction de l’ouest, en longeant le versant
-septentrional du massif du Baghzen&nbsp;; c’est là, dans un oued,
-que je rencontre pour la première fois de petits sangliers gris à
-large groin et à queue en trompette<a id=
-"FNanchor_132"></a><a href="#Footnote_132" class=
-"fnanchor">[132]</a>.</p>
-
-<p><span class="pagenum" id="Page_117">[117]</span>A 2 heures et
-demie, nous arrivons au gros village d’Adjiro, bâti sur un
-contrefort du Baghzen. Le cheikh a envoyé un Targui chargé de me
-recevoir&nbsp;; mais celui-ci reste bien embarrassé, car il ne sait
-pas un mot d’arabe. On dresse ma tente près de la hutte du
-cheikh.</p>
-
-<p><em>18 fév.</em> — Tout le village s’est rassemblé autour de ma
-tente. Pour le moindre petit service, on me demande un
-cadeau&nbsp;: je passe évidemment pour un homme très riche. J’ai
-appris dans la suite que les esclaves chargés de transporter mon
-bagage avaient, malignement ou non, fait des descriptions
-fantastiques de mes trésors.</p>
-
-<p>On me raconte qu’il y a des lions sur le Baghzen&nbsp;; on y
-trouve également un village avec des palmiers et de l’eau
-courante.</p>
-
-<p><em>19 fév.</em> — J’entends dire que la dernière caravane de
-Ghât a apporté deux lettres à l’uléma de Rezer&nbsp;; l’une de
-Safi, qui me recommande à lui, et l’autre d’Ikhenoukhen, qui
-demande qu’on me renvoie à Ghât. Je ne sais que penser. Un jeune
-noir nommé Mousa, qui me sert d’interprète, bien qu’il ne comprenne
-que l’arabe du Koran, et moi la langue vulgaire, me raconte que
-l’uléma a rejeté avec vivacité la lettre d’Ikhenoukhen, et affirmé
-que je ne quitterais<span class="pagenum" id=
-"Page_118">[118]</span> pas le pays avant d’avoir vu le cheikh
-Bilkhou. Est-ce dans un but de rapine ?</p>
-
-<p><em>10 fév.</em> — De grand matin le serki-n-touraoua et Mousa
-font irruption dans ma tente, et le premier me fait comprendre que
-je dois lui donner quelque chose. Je lui offre deux agates et une
-paire de ciseaux, mais il les refuse. Comme je lui demande alors ce
-qu’il désire, il se décide à parler&nbsp;: il sait bien que je n’ai
-pas de marchandises, mais je n’ai qu’à lui donner 100 thalers, et
-je pourrai aller sans encombre d’Agadès à Sokoto&nbsp;!</p>
-
-<p>J’ai beau protester que je ne possède pas cette somme&nbsp;:
-vains efforts. Le bandit n’a pas honte de me dire que j’ai un sac
-plein de thalers, que les Arabes de la caravane l’ont vu, lorsque
-j’ai acheté un mouton&nbsp;! « Cherche toi-même », lui répondis-je.
-Et le voilà qui me fait ouvrir tous mes coffres, prenant en main
-tout ce qui lui paraît devoir contenir de l’argent&nbsp;: c’est
-ainsi qu’il extrait d’un air désappointé mon sac à cartouches de la
-caisse où sont mes livres. Ne trouvant rien dans la première
-caisse, il va à l’autre, et découvre l’élégante petite boîte où est
-renfermé le revolver. Il me dit de l’ouvrir&nbsp;; mais je n’ai pas
-la clef sous la main, et je ne me soucie pas d’ailleurs de lui
-montrer le contenu. Du coup il est persuadé qu’il tient le trésor,
-et il fait sauter la serrure&nbsp;!</p>
-
-<p>J’eus beau lui dire que c’étaient des cadeaux destinés au sultan
-de Sokoto, il n’en continua pas moins ses recherches. Il me prit
-ainsi ma culotte rouge, mes<span class="pagenum" id=
-"Page_119">[119]</span> agates et 22 thalers, et m’en réclama
-encore 40 autres&nbsp;! Je me voilai le visage et ne dis plus un
-mot. Un Targui qui, paraît-il, était le fils du cheikh Bilkhou,
-assistait impassible à la scène. Un instant j’eus l’idée d’envoyer
-une balle à ce brigand, mais je songeai à ma femme et à mon enfant,
-et dans mon impuissance, j’éclatai en sanglots.</p>
-
-<p>Le bandit crut que je pleurais mon argent, et à partir de ce
-moment, il ne me demanda plus rien. En partant, il voulut me donner
-la main, car tout ce qu’il avait pris fût alors devenu sa propriété
-légitime. Mais je m’y refusai, sans prononcer une parole. Il partit
-et revint encore pour me donner la main, sans plus de succès.</p>
-
-<p>La chose avait causé un grand émoi&nbsp;; tout le monde était
-stupéfait de me découvrir si pauvre. A partir de ce moment, je ne
-montrai plus mon visage à personne, et je ne dis plus une parole.
-Je ne pouvais protester autrement contre cette odieuse violation de
-l’hospitalité.</p>
-
-<p><em>21 fév.</em> — Je suis resté enfermé dans ma tente. Beaucoup
-de personnes sont venues, et ont essayé en vain de me faire
-parler.</p>
-
-<p><em>22 fév.</em> — Je reçois la visite des gens du cheikh
-Bilkhou&nbsp;; l’un d’eux, son frère, paraît-il, dit que c’est une
-honte de m’avoir traité ainsi. Un autre me demande des remèdes,
-mais je reste muet, au grand mécontentement de Staoui.</p>
-
-<p>Cet après-midi j’ai fait une promenade dans les<span class=
-"pagenum" id="Page_120">[120]</span> montagnes au sud
-d’Adjiro&nbsp;; les hautes vallées renferment un grand nombre de
-<i>Stapelia</i> dont les fruits sont en train de mûrir. Je n’ai
-jamais vu cette plante dans les ouadis du désert<a id=
-"FNanchor_133"></a><a href="#Footnote_133" class=
-"fnanchor">[133]</a>. J’ai été également étonné de revoir des
-<i>Zizyphus lotus</i><a id="FNanchor_134"></a><a href=
-"#Footnote_134" class="fnanchor">[134]</a>.</p>
-
-<p>En revenant au village, j’ai rencontré des tombeaux de
-dimensions inusitées. L’un d’eux, d’aspect peu ancien, était
-entouré d’un grand cercle de pierres dressées. Presque au même
-endroit, se trouvent des restes de cabanes bâties avec des cailloux
-roulés et du sable pour mortier&nbsp;; elles sont si petites, que
-de loin je les avais prises pour des tombes.</p>
-
-<p><em>23 fév.</em> — J’ai été surpris par la visite du Ghadamésien
-Sermoï-ben-Darar, qui avait fait avec nous le voyage de l’Aïr. Il a
-entendu parler de l’exploit du serki-n-touraoua, et il est le seul
-parmi mes connaissances, qui ait songé à m’aller voir. Il est
-presque noir, car sa mère est esclave de Tombouctou, mais il vaut
-mieux que les Arabes. Il m’assure que tout me sera restitué au
-retour du hadj Bilkhou. Chacun s’étonne, dit-il, qu’on ait osé
-violer les lois de l’hospitalité dans sa demeure.</p>
-
-<p><span class="pagenum" id="Page_121">[121]</span><em>24 fév.</em>
-— J’ai fait une promenade dans la direction du volcan Tekindouhir,
-car il est trop loin d’ici pour que j’ose m’aventurer jusque-là
-sans guide. J’ai rencontré en route des maisons de pierre encore
-habitées, et qui sont revêtues d’un enduit d’argile. Le cratère du
-volcan est sur le versant nord&nbsp;; mais la coulée de laves,
-arrêtée par des hauteurs, s’est détournée principalement vers le
-sud. Tout est noir et nu<a id="FNanchor_135"></a><a href=
-"#Footnote_135" class="fnanchor">[135]</a>.</p>
-
-<p><em>25 fév.</em> — On est venu hier chercher mes lettres de
-recommandation pour Hadj Bilkhou et on les a portées à Rezer, où il
-y aura sans doute grande délibération à mon sujet.</p>
-
-<p>Cet après-midi j’ai essayé de faire l’ascension du volcan. Au
-bout d’une heure et demie de marche à travers une plaine semée de
-gommiers et d’adjars, j’étais arrivé au bord du champ de laves, qui
-se présente du côté de l’oued comme un mur de 20 à 25 pieds de
-hauteur. J’arrivai avec peine jusqu’au sommet, mais il me fut
-impossible de traverser cette surface coupée d’innombrables
-crevasses et hérissée de pointes aiguës. J’essayerai la prochaine
-fois d’aborder le volcan par le versant nord, qui, je l’espère me
-donnera accès dans le cratère. Vu de près, le cône terminal a l’air
-de se composer de cendres, bien que sa pente soit d’environ 45
-degrés du côté sud. Un grand nombre de petits couloirs en rayent la
-surface.</p>
-
-<p>Deux sangliers se sont trouvés sur mon chemin, et<span class=
-"pagenum" id="Page_122">[122]</span> m’ont regardé tranquillement
-sans se déranger. Les défenses, très grandes, s’écartent fortement
-de la tête.</p>
-
-<p><em>26 fév.</em> — Cet après-midi sont arrivés cinq à six
-cavaliers à mehari escortant un vieillard monté sur un âne. J’ai
-deviné que c’était le cheikh tant attendu. J’ai couru à ma tente et
-chargé mes armes à tout hasard, car il se peut qu’il soit encore
-pire que l’autre, et je ne veux pas être tué comme un chien. Le
-cheikh s’est rendu dans la hutte qui sert de mosquée et y est resté
-une quinzaine de minutes, qui m’ont paru bien longues. Enfin, a
-paru le forgeron du village, qui m’a invité à me rendre dans la
-hutte du cheikh.</p>
-
-<p>Je me trouvai en face de deux Touareg assis sur une natte, et
-entourés de quelques autres. Je leur donnai la main, et, sans
-attendre qu’on m’en priât, je m’assis en face d’eux. J’avais
-reconnu le cheikh de suite. C’était un vieillard au teint foncé,
-qui décelait une parenté de sang nègre&nbsp;; il portait une
-vieille tobé bleue, et, sous son voile noir, on voyait passer une
-barbe d’un blanc de neige.</p>
-
-<p>Il me salua en arabe, et c’est d’une voix tremblante d’émotion
-qu’il me demanda à plusieurs reprises comment j’allais. Comme je ne
-savais pas à qui s’adressait sa colère, je me contentai de
-répondre&nbsp;: « Louange à Dieu&nbsp;! » Mais il continua à me
-questionner en arabe&nbsp;: « Que t’est-il arrivé pendant mon
-absence ? » Je fis une réponse aussi vague que possible&nbsp;;
-alors il s’impatienta de tous ces faux-fuyants, et s’écria&nbsp;: «
-J’ai reçu tes deux lettres, et je les ai lues. » Et, comme
-je<span class="pagenum" id="Page_123">[123]</span> me taisais
-toujours, il s’exprima avec une telle violence, que je n’eus plus
-aucun doute, et lui répondis sur le même ton&nbsp;: « Que
-voulais-tu que je fisse, du moment que ton fils assistait
-tranquillement à cette scène de brigandage&nbsp;; ne devais-je pas
-admettre que vous étiez d’accord ? »</p>
-
-<p>Avec une violence croissante, le vieux cheikh repartit&nbsp;: «
-Ne sais-tu donc pas que je n’ai point de fils ? — Je viens de loin,
-lui dis-je, et je suis bien obligé de croire ce que m’affirment les
-gens de ton pays&nbsp;! » Il me demanda alors ce que le serki
-m’avait pris. J’énumérai 22 thalers, une <em>djouba</em> de drap
-rouge, un pantalon de même couleur, et cinq agates. « Voilà,
-dis-je, ce que j’ai vu prendre&nbsp;; je ne sais pas s’il n’a pas
-encore emporté autre chose. — Comment, s’écria le cheikh, tu ne lui
-as pas donné tout cela de ta main ? — Non, il a pris lui-même dans
-les caisses les objets à sa convenance. » Aussitôt le scribe de
-l’endroit fut appelé, et le cheikh lui dicta la lettre
-suivante&nbsp;:</p>
-
-<p>« Dès que tu auras cette lettre sous les yeux, tu rendras tout
-ce que tu as pris à mon hôte, et sans retard. Les Aouélimiden et
-les Kel-Guérès n’ont pas encore pillé ma maison, et toi tu
-l’oses&nbsp;! Sache que je tuerai quiconque viole mon domicile.
-»</p>
-
-<p>Une deuxième lettre fut écrite à un cheikh, Bou-Bekr, qui fut
-prié de veiller à l’exécution de cet ordre<a id=
-"FNanchor_136"></a><a href="#Footnote_136" class=
-"fnanchor">[136]</a>.<span class="pagenum" id=
-"Page_124">[124]</span> Un des Touareg revenus tout à l’heure d’une
-razzia lointaine chez les Kel-Fadé<a id="FNanchor_137"></a><a href=
-"#Footnote_137" class="fnanchor">[137]</a>, n’en dut pas moins
-remonter sur son chameau pour aller prendre livraison à Rezer de
-tout ce qui serait restitué. En même temps, le cheikh m’apprit que
-le serki avait distribué aux gens d’Adjiro une partie de mes
-dépouilles, et me rendit trois thalers et le pantalon rouge. Peu
-après, je vis réapparaître trois agates et trois thalers, que le
-serki avait donnés aux femmes. Le vieux cheikh déclara ne vouloir
-accepter aucun de ces objets volés.</p>
-
-<p>Je retournai tout heureux dans ma tente, et lui envoyai le soir
-même le présent que je lui avais destiné&nbsp;; un revolver à six
-coups avec dix-huit cartouches, un caftan brodé d’or et un séroual
-de drap rouge. Mais il me retourna les habits en me faisant dire
-que ces belles choses étaient bonnes pour les sultans du
-Soudan&nbsp;; s’il revêtait ces splendides atours, tous les chefs
-le prieraient de les leur prêter, et il n’en aurait plus aucun
-plaisir&nbsp;; par contre, il recevrait<span class="pagenum" id=
-"Page_125">[125]</span> volontiers, soit un fusil, soit un peu
-d’argent ou des agates pour ses enfants. Il m’était impossible de
-lui donner mon fusil&nbsp;; j’attendis donc au lendemain pour
-réfléchir à ce que j’avais à faire.</p>
-
-<p>Ce soir, le cheikh m’a fait présent d’un jeune taureau.</p>
-
-<p><em>27 fév.</em> — Beaucoup de Touareg sont assis devant ma
-tente et admirent tout ce qui leur est étranger. L’un demande de
-l’argent, l’autre des remèdes&nbsp;; tous semblent persuadés que je
-suis cousu d’or, mais ils ne sont pas insolents lorsque je les
-éconduis. Les habitants du village qui ont assisté, indifférents ou
-moqueurs, à la scène du pillage, ont maintenant pris parti pour moi
-et approuvent le cheikh. J’ai envoyé à celui-ci les vingt derniers
-thalers qui me restaient encore.</p>
-
-<p>On me dit que la variole règne à Agadès et y fait beaucoup de
-victimes&nbsp;; on me conseille de n’y pas aller.</p>
-
-<p>Les Kel-Ouï sont en ce moment en guerre avec les
-Aouélimiden&nbsp;; ceux-ci n’ont pas de fusil et craignent les
-balles&nbsp;; par contre, ils sont pourvus de chevaux, tandis
-qu’ici cet animal est très rare.</p>
-
-<p>Ce matin, le taureau a été dépecé par le forgeron, qui a reçu
-pour son salaire la tête, la peau et les entrailles. Le cheikh m’a
-dit de ne distribuer de viande à personne, mais de sécher la viande
-au soleil. Lorsqu’elle sera mangée, il m’en enverra d’autre.</p>
-
-<p><em>28 fév.</em> — Le cheikh est venu m’informer que,
-dans<span class="pagenum" id="Page_126">[126]</span> un à deux
-mois, il y aura à Agadès un sultan véritable, à la protection de
-qui il pourra me confier. Ceci répond à mes désirs, car je suis
-obligé d’attendre les envois de Ghât, et je tiens à passer un mois
-à Agadès, pour apprendre à connaître cette ville. Je veux aussi
-visiter<a id="FNanchor_138"></a><a href="#Footnote_138" class=
-"fnanchor">[138]</a> les sources chaudes qu’on me signale dans
-l’Ouest.</p>
-
-<p><em>1<sup>er</sup> mars.</em> — Le cheikh a fait apporter une
-hutte à côté de ma tente. Après qu’on eut enlevé les pieux qui la
-retenaient au sol, une masse d’hommes et de femmes l’ont soulevée
-tout d’une pièce et portée jusqu’ici. Ces huttes rondes s’appellent
-<em>oa</em>. Je suis allé pour la première fois visiter le vieux
-chef dans sa maison, et lui ai apporté une paire de lunettes avec
-monture en corne. Il en a été ravi, et m’a dit que, depuis son
-retour de la Mecque, il n’avait pu en obtenir de personne.</p>
-
-<p>Je l’ai questionné sur l’origine des Kel-Ouï, il ne savait guère
-qu’une chose&nbsp;: c’est qu’ils sont venus du pays d’Alakkos,
-entre Zinder et Kouka<a id="FNanchor_139"></a><a href=
-"#Footnote_139" class="fnanchor">[139]</a>. Les Touareg occupent
-toute la lisière méridionale du Sahara&nbsp;; au dire du cheikh,
-ceux du Douggama et du Damergou sont également des Kel-Ouï.</p>
-
-<p>Il me dit que, sur le Baghzen, il y a des palmeraies et des
-champs de mil&nbsp;; ce massif est également le<span class=
-"pagenum" id="Page_127">[127]</span> seul où les lions aient leurs
-tanières. Ces lions descendent souvent de la montagne pour enlever
-des ânes et des chameaux. On essaye de s’en débarrasser avec des
-pièges.</p>
-
-<p>Le cheikh appelle le pays des Aouélimiden « Bogaël »&nbsp;;
-c’est, dit-il, une hamada rocheuse, sans ouadi fertiles et sans
-eau<a id="FNanchor_140"></a><a href="#Footnote_140" class=
-"fnanchor">[140]</a>.</p>
-
-<p>Les Aoulad-Sliman sont venus, il y a environ cinq ans, piller et
-saccager l’Aïr&nbsp;; ils avaient avec eux des Aoulad-Ali et des
-Ourfellas. Le cheikh Bilkhou accourut du Soudan et les poursuivit
-jusqu’au Kanem&nbsp;; il prétend leur avoir tué jusqu’à mille
-hommes, en quoi il exagère sans doute un peu.</p>
-
-<p><em>2 mars.</em> — On travaille activement à la hutte que je
-dois habiter. J’essaye de causer avec les femmes en langue targuie,
-et j’y réussis mieux qu’en me servant du haoussa. Une esclave du
-cheikh m’a frappé par la finesse et la régularité de ses traits.
-Dans mon ignorance, je lui demandai si elle était la fille du
-cheikh, ce qui ne la mit pas dans un médiocre embarras. Elle finit
-par me dire qu’elle ne connaissait pas ses parents, parce qu’elle
-était venue toute petite dans le pays, et qu’elle était une
-<em>Foulani</em>. Comme je lui demandais s’il y avait beaucoup de
-Foulani à Agadès, elle me répondit, oui, et dit en riant à son
-amie&nbsp;: « Il paraît qu’il veut s’en acheter une. »</p>
-
-<p><span class="pagenum" id="Page_128">[128]</span>J’ai pris
-possession de ma case, et je m’y trouve mieux que sous ma
-tente&nbsp;: elle est fraîche et aérée.</p>
-
-<p><em>3 mars.</em> — Le cheikh a fait abattre aujourd’hui une
-vache, et chacun en a reçu sa part. C’est en l’honneur de la fête
-du <em>Miloud</em>. Je ne puis malheureusement me procurer du lait.
-On me dit qu’il y en a fort peu&nbsp;; mais, comme je vois beaucoup
-de fromages, je crois qu’on le réserve pour cet usage. C’est à
-peine si l’esclave du cheikh m’en apporte quelques cuillerées. Il
-est vrai que chèvres, brebis et vaches ont ici le pis extrêmement
-petit.</p>
-
-<p>Je suis allé visiter, cet après-midi, Sousso, un des fils du
-cheikh, qui souffre de rhumatismes&nbsp;; je lui ai ordonné des
-bains chauds, mais il ne croit pas à leur efficacité, et reste
-assis à demi nu en plein air&nbsp;; naturellement, il ne va pas
-mieux.</p>
-
-<p><em>4 mars.</em> — Depuis quatre à cinq jours, le ciel n’est
-plus sans nuages. Il est tout couvert de fins cirrus, qui viennent
-de l’ouest et du nord-ouest. Je n’en vois pas venir du sud. La
-chaleur est modérée et me rappelle le climat italien.</p>
-
-<p>J’ai donné ma dernière agate à la Foulani, qui n’avait cessé de
-m’en prier. Bien des personnes ont voulu m’en acheter<a id=
-"FNanchor_141"></a><a href="#Footnote_141" class=
-"fnanchor">[141]</a>, d’autres m’ont offert du <em>turkedi</em> en
-échange, malheureusement je n’en avais plus.</p>
-
-<p><span class="pagenum" id="Page_129">[129]</span>J’ai peur que le
-manque de nourriture convenable ne me permette pas de rester
-ici&nbsp;; mes forces s’en vont encore plus vite qu’avant. Si
-j’étais à Agadès, je pourrais sans doute vendre mes chameaux et me
-procurer des vivres.</p>
-
-<p>La tribu des Ihadanaren est en ce moment dans l’Aïr&nbsp;; elle
-a émigré en masse par crainte des Hoggar, qui lui ont enlevé ses
-troupeaux&nbsp;; elle se trouve en ce moment dans le nord-ouest
-d’Adjiro, à Telak<a id="FNanchor_142"></a><a href="#Footnote_142"
-class="fnanchor">[142]</a>, dans l’ouadi Aouderas.</p>
-
-<p><em>5 mars.</em> — Vent froid et violent pendant toute la nuit.
-Le cheikh m’a rendu visite et j’en ai profité pour prendre quelques
-renseignements. Les Kel-Guérès et les Kel-Ouï parlent d’après lui
-la même langue. Par contre, les Aouélimiden parlent comme les
-Hoggar.</p>
-
-<p>Le chef du Gober, Damboskori, est un ami du cheikh
-Bilkhou&nbsp;; ses ancêtres ont été les premiers sultans haoussa,
-et c’est encore le haoussa qu’on parle dans le Gober. Les forces
-militaires du pays se montent à<span class="pagenum" id=
-"Page_130">[130]</span> deux mille cavaliers, et elles sont
-grossies de toutes sortes d’aventuriers belliqueux, dont la
-principale occupation est la razzia d’esclaves<a id=
-"FNanchor_143"></a><a href="#Footnote_143" class=
-"fnanchor">[143]</a>.</p>
-
-<p>Les rapports de l’Aïr avec les Hoggar sont en ce moment très
-tendus, car lors du pillage de la caravane des Ihadanaren au puits
-de Tadent<a id="FNanchor_144"></a><a href="#Footnote_144" class=
-"fnanchor">[144]</a>, les Hoggar ont pris des marchandises qui
-appartenaient aux Kel-Ouï et environ mille thalers d’argent
-monnayé. Toufik est allé en ambassadeur dans l’Ahaggar, et Hadj
-Bilkhou me déclare que, si ces objets ne sont pas rendus, aucun des
-Hoggar ne pourra plus mettre le pied sur son territoire<a id=
-"FNanchor_145"></a><a href="#Footnote_145" class=
-"fnanchor">[145]</a>&nbsp;: et alors ils n’auront plus de pays où
-ils puissent acheter leur grain et les autres choses dont ils ont
-besoin.</p>
-
-<p>Hadj Bilkhou lui-même paraît un assez brave<span class="pagenum"
-id="Page_131">[131]</span> homme, mais il n’est pas redouté, et
-chaque cheikh fait ce qu’il veut<a id="FNanchor_146"></a><a href=
-"#Footnote_146" class="fnanchor">[146]</a>.</p>
-
-<p>Les Aouélimiden n’ont pas de grand chef en ce moment&nbsp;; le
-dernier a été tué par Hadj Bilkhou, lors d’une de leurs incursions
-dans l’Aïr, et son fils est encore trop jeune pour avoir de
-l’influence. Hadj Bilkhou me dit que, chez les Aouélimiden, le fils
-de la sœur n’hérite pas du pouvoir comme chez les autres
-Touareg<a id="FNanchor_147"></a><a href="#Footnote_147" class=
-"fnanchor">[147]</a>.</p>
-
-<p>Ce soir, au moment où je m’y attendais le moins, mes affaires
-ont pris de nouveau mauvaise tournure. Le cheikh a fait appeler mon
-serviteur et a réclamé cinq agates supplémentaires, en observant
-que je ne lui ai pas encore donné ce qui lui revient&nbsp;! Et cela
-après avoir reçu en argent et en marchandises la valeur de près de
-50 thalers&nbsp;! Ce langage ne me présage rien de bon, et je
-m’attends à être dépouillé à fond. Le pire est que le cheikh a jeté
-son dévolu sur mon fusil, et l’a fait entendre à Staoui&nbsp;! Que
-deviendrai-je au Soudan sans armes ?</p>
-
-<p><span class="pagenum" id="Page_132">[132]</span><em>6 mars.</em>
-— Nuit froide et tempêtueuse&nbsp;; au jour, le ciel s’est
-éclairci. Je n’ai pas revu le cheikh et j’essaye de lui opposer la
-force d’inertie.</p>
-
-<p><em>7 mars.</em> — J’ai remarqué ce matin trois Touareg
-étrangers près de la maison des hôtes. Ils sont venus ce soir avec
-l’interprète, et il se trouve que l’un d’eux est le cheikh Bou-Bekr
-des Kel-Guérès, qui remplace en ce moment le sultan à Agadès<a id=
-"FNanchor_148"></a><a href="#Footnote_148" class=
-"fnanchor">[148]</a>. C’est un homme grand et maigre, qui m’a fait
-une très bonne impression. Il est curieux que ces trois Touareg,
-appartenant à la fraction des Kel-Ferouan, soient venus me voir
-sans être accompagnés du cheikh. J’en conclus qu’il y a des
-dissentiments entre eux. Le premier mot de Bou-Bekr a été&nbsp;: «
-Veux-tu m’accompagner à Agadès ? »</p>
-
-<p>« Si tu me promets ta protection pour moi et mon bagage, je suis
-prêt », lui répondis-je. A quoi il répartit que je n’avais à
-craindre personne autre que Dieu. Je lui dis que j’étais
-actuellement sans ressources, et qu’il lui faudrait me mener à
-Sokoto pour y recevoir son salaire&nbsp;: il n’y fit aucune
-objection. Il avait eu au préalable un long entretien avec le
-cheikh, et était évidemment instruit de tout. Il me demanda si je
-n’avais pas de soieries à vendre, et je lui expliquai que j’étais
-médecin, et non marchand, que je n’avais que des médicaments&nbsp;:
-« Cela vaut encore mieux », observa-t-il.</p>
-
-<p><span class="pagenum" id="Page_133">[133]</span>Là-dessus, mes
-visiteurs s’éloignèrent, me laissant l’espérance d’échapper enfin à
-ma quasi-captivité. Je m’attendais bien à quelque résistance de la
-part du hadj Bilkhou, mais je pensais que le sultan intérimaire
-d’Agadès était plus influent que lui. Les étrangers restèrent
-longtemps dans la maison des hôtes&nbsp;; ils avaient évidemment
-bien des choses à débattre. Lorsqu’enfin je vis qu’on leur amenait
-leurs montures, je me décidai à aller les trouver pour m’informer
-moi-même du résultat de toutes ces discussions&nbsp;; mais on ne me
-laissa pas un instant seul en leur présence&nbsp;; je ne cessai
-d’être surveillé, soit par l’interprète, soit par son père, de peur
-que je ne pusse dire quelque chose de la conduite du cheikh
-Bilkhou. Je demandai si Bou-Bekr reviendrait à Djiro pour m’emmener
-avec lui&nbsp;; on me répondit&nbsp;: « Je ne sais pas. »
-Finalement j’appris que le vieux cheikh s’était opposé à mon départ
-et qu’il voulait me conduire lui-même à Agadès. Mais Dieu sait
-quand&nbsp;! Evidemment, il veut d’abord tirer de moi tout ce que
-je peux donner.</p>
-
-<p>J’ai laissé entendre que je restais ici à contre-cœur, mais j’ai
-allégué comme motif le manque de nourriture convenable&nbsp;: il
-n’y a ici ni lait, ni beurre, ni oignons, tandis qu’à Agadès on a
-tout cela en abondance&nbsp;! La variole règne encore là-bas, mais
-au dire de Bou-Bekr elle est devenue très bénigne, et la mortalité
-est insignifiante. Il y a trois petites journées de marche d’ici à
-Agadès, et dix jours d’Agadès à Sokoto.</p>
-
-<p>Je quittai les Touareg, passablement déçu, et peu<span class=
-"pagenum" id="Page_134">[134]</span> édifié surtout des
-dispositions de mon geôlier. On avait dû lui rapporter
-immédiatement mes paroles, car je vis arriver peu après du fromage
-frais destiné à compléter mon ordinaire. Jusqu’à quand durera mon
-séjour involontaire ?</p>
-
-<p><em>8 mars.</em> — Aujourd’hui les obsessions recommencent,
-cette harpie de cheikh a dit à mon serviteur&nbsp;: « Si ton maître
-ne me donne pas 5 thalers Marie-Thérèse de plus, je ne fais rien
-pour lui&nbsp;! » — Et cela, après avoir reçu 50
-Marie-Thérèse&nbsp;! Il me reste en tout et pour tout 3
-thalers&nbsp;!</p>
-
-<p>Le cheikh m’a maintenant coupé les vivres&nbsp;; personne ne
-m’apporte plus rien&nbsp;; il veut évidemment me forcer par la
-famine à lui faire des présents considérables. Je ne vis plus que
-de farine et de lentilles&nbsp;! Mais avant de mourir de faim, je
-lui enverrai une balle, à lui d’abord, et à moi ensuite&nbsp;!
-Comme il se peut que le moment approche, j’écris ces notes en
-clair<a id="FNanchor_149"></a><a href="#Footnote_149" class=
-"fnanchor">[149]</a>, pour que les miens puissent lire les
-dernières lignes que j’aurai écrites. Mon serviteur Staoui a
-l’ordre, s’il échappe à la mort, de conserver précieusement ce
-journal, et de le remettre entre les mains du consul d’Italie à
-Tripoli.</p>
-
-<p><em>9 mars.</em> — Staoui a voulu se rendre au village qui se
-trouve en haut du Baghzen, pour tâcher de se procurer des
-vivres&nbsp;; mais le cheikh a fait disparaître le chameau qui est
-ma propriété, et n’a pas consenti<span class="pagenum" id=
-"Page_135">[135]</span> davantage à lui prêter un âne comme
-monture&nbsp;; ce qui équivaut à rendre impossible la course
-projetée par mon vieux serviteur&nbsp;! Il est allé cet après-midi
-trouver le cheikh pour tâcher d’obtenir du beurre en échange de
-marchandises&nbsp;; le cheikh l’a renvoyé à demain, et pourtant je
-sais qu’il a des vivres en abondance, car plus de trente ânes
-chargés de provisions sont arrivés aujourd’hui, venant d’une autre
-partie de l’Aïr. La caravane de vivres du Soudan est attendue dans
-quelques jours, et alors on nagera dans l’abondance<a id=
-"FNanchor_150"></a><a href="#Footnote_150" class=
-"fnanchor">[150]</a>.</p>
-
-<p><em>10 mars.</em> — Le cheikh m’a surpris ce matin par le don
-d’une boîte pleine de beurre&nbsp;; il nous fait dire que nous
-devons acheter nous-mêmes le blé et le riz. Mais avec quoi le
-payer, maintenant que j’ai tout donné ?</p>
-
-<p>Lorsque mon domestique est allé au puits, les femmes esclaves
-lui ont dit que j’étais un infidèle, que je mangeais de la viande
-de porc et buvais des boissons fermentées. Elles répètent
-évidemment les propos qu’on tient chez le cheikh sur mon compte.
-Ils ne me présagent rien de bon.</p>
-
-<p>Le vent d’ouest souffle souvent avec violence le matin&nbsp;; il
-amène de telles masses de poussière, qu’on<span class="pagenum" id=
-"Page_136">[136]</span> n’aperçoit plus les montagnes d’alentour.
-L’après-midi, le temps s’éclaircit.</p>
-
-<p><em>11 mars.</em> — Je me suis décidé à demander au cheikh
-combien de temps il compte me garder encore. Je l’ai trouvé en
-train de lire le Koran, et j’ai dû attendre une demi-heure qu’il
-lui plût de fermer son livre. Je lui racontai que j’avais été bien
-reçu à Ghât, que Safi s’était montré très satisfait de mes modestes
-présents, qu’il n’avait jamais exigé davantage&nbsp;; qu’un homme
-qui m’avait appelé <em>kafir</em> avait été jeté en prison&nbsp;;
-mais le cheikh, à ce qui me sembla, n’en crut pas un mot. Lorsque
-je lui parlai de mon départ, il me demanda pourquoi j’étais si
-pressé&nbsp;; à son avis, c’était indifférent de rester ici
-quelques mois de plus ou de moins&nbsp;! Je répondis que ce n’était
-pas indifférent du tout, parce que je n’avais rien à manger et que
-je n’avais plus d’argent. Personne ici ne me prêterait quelque
-chose, tandis que, au Soudan, je trouverais des amis qui me
-tireraient de peine. Il finit alors par dire qu’il aurait soin de
-moi, mais que je ne pouvais pas partir maintenant, qu’il me fallait
-attendre un ou deux mois le départ d’une caravane&nbsp;: voyager
-autrement serait trop dangereux. Or, comme je sais qu’il n’y a pas
-d’autre caravane que celle qui viendra de Ghât, c’est trois ou
-quatre mois que j’ai la perspective de passer dans l’Aïr&nbsp;!</p>
-
-<p><em>12 mars.</em> — Les vents du sud et de l’ouest obscurcissent
-l’atmosphère au point que je ne vois plus la montagne, à peine
-éloignée de deux lieues. Ces masses de poussière viennent
-évidemment du désert.</p>
-
-<p><span class="pagenum" id="Page_137">[137]</span>J’ai fait une
-nouvelle excursion au mont Tekindouhir&nbsp;; son aspect est tout
-autre du côté du nord-ouest. Le cratère est ici largement ouvert,
-et ses débris couvrent le champ de laves&nbsp;; une ascension
-serait peut-être possible, car les coulées se détournent ici vers
-le sud et forment une protubérance en pente douce, par laquelle on
-pourrait peut-être pénétrer dans l’intérieur.</p>
-
-<p>Comme j’étais allé à pied, et qu’avec mes souliers déchirés je
-n’avançais qu’avec lenteur sur ces roches tranchantes, la nuit
-était venue avant que je fusse de retour. A Adjiro, on avait été
-inquiet de mon absence&nbsp;: le vieux cheikh me fit dire qu’à
-l’avenir, si j’allais à la chasse aux gazelles, je devrais partir
-le matin et non vers le soir.</p>
-
-<p><em>13 mars.</em> — Demain, quelques personnes d’ici doivent
-partir pour Agadès&nbsp;; je vais essayer de leur adjoindre Staoui
-pour qu’il me procure des vivres.</p>
-
-<p>Un Touareg bien mis, du nom de Bina, est venu me demander quels
-cadeaux j’avais faits au cheikh, et combien je lui donnerais, à
-lui, s’il me menait à Agadès et à Kano. Je lui ai promis un burnous
-et quelques petits objets&nbsp;; mais il voulait recevoir la moitié
-d’avance, et, sur mon refus, il est allé trouver le cheikh et lui a
-rapporté toute notre conversation&nbsp;: bien mieux, à l’en croire,
-j’avais dit que je n’avais jamais vu un cheikh inhospitalier comme
-celui-là. Ceci n’a pas fait bonne impression, comme on pense, et le
-soir je les ai entendus distinctement rire aux dépens du
-<em>kafir</em>.</p>
-
-<p><em>14 mars.</em> — Staoui, à qui le cheikh, à ma
-grande<span class="pagenum" id="Page_138">[138]</span>
-stupéfaction, a prêté un âne, est parti aujourd’hui avec quelques
-indigènes pour Agadès. Je lui ai donné tout ce que je possédais
-encore en fait d’étoffes, de petites glaces, d’aiguilles, etc.,
-pour qu’il m’achète des vivres.</p>
-
-<p>Au départ, le cheikh lui a dit assez haut pour que j’aie pu
-l’entendre&nbsp;: « Si ce n’était toi, je n’aurais pas donné
-l’hospitalité à ton maître, et je l’aurais renvoyé depuis
-longtemps. » Ce sont évidemment les suites de la conversation
-d’hier.</p>
-
-<p>L’air est resté chargé de poussière et la montagne invisible
-pendant tout le matin, la chaleur est étouffante. Le thermomètre
-marque 28 degrés centigrades au fond de ma case.</p>
-
-<p>Vers le soir, j’ai fait une visite au cheikh. Il m’a reçu sans
-impolitesse, et m’a dit que, si je le désirais expressément, il me
-mènerait à Agadès, mais qu’il ferait d’abord pressentir le Sultan
-pour savoir s’il voulait me prendre sous sa protection, qu’il
-valait mieux le savoir d’avance plutôt que de se faire refuser
-l’accès de la ville.</p>
-
-<p>Il a dit que Safi est le seul homme qui ait de la sympathie pour
-les Turcs, que tous les Touareg leur sont hostiles. Si les Turcs
-exigent d’eux une redevance quelconque, les Touareg répondront en
-coupant toutes les routes de caravanes. Le cheikh lui-même semble
-peu enchanté d’avoir les Turcs pour voisins.</p>
-
-<p>Le nouveau sultan d’Agadès est un Touareg de la<span class=
-"pagenum" id="Page_139">[139]</span> tribu des Kel-Guérès<a id=
-"FNanchor_151"></a><a href="#Footnote_151" class=
-"fnanchor">[151]</a>&nbsp;; le cheikh croit ces derniers plus
-nombreux que les Aouélimiden&nbsp;; il ne connaît évidemment que
-les tribus de cette confédération qui sont les plus voisines de son
-pays&nbsp;; il confond les autres avec les Arabes.</p>
-
-<p>La variole qui règne à Agadès est toujours importée du
-Soudan&nbsp;; elle se montre également de temps à autre dans l’Aïr,
-mais la mortalité n’est pas grande. Quant aux fièvres, on les
-contracte au Soudan pendant la saison des pluies&nbsp;; il y en a
-même dans l’Aïr à cette époque, mais elles sont beaucoup plus
-bénignes. L’oued qui passe près du village est alors plein d’eau,
-qui s’écoule vers le sud.</p>
-
-<p><em>15 mars.</em> — Le cheikh me rend ma visite. Le vent souffle
-presque toujours avec violence au moment le plus chaud de la
-journée, et après le coucher du soleil.</p>
-
-<p><em>16 mars.</em> — J’ai été surpris aujourd’hui par la visite
-du kadi d’Agadès&nbsp;; il est évident que tout ce monde a entendu
-parler de mes richesses, sans quoi je n’exciterais pas cet intérêt.
-Le vieux kadi m’a fait bonne impression&nbsp;; il connaît plusieurs
-de mes amis de Ghât et parle assez bien l’arabe. Il m’a appris que
-le cheikh<span class="pagenum" id="Page_140">[140]</span> Bou-Bekr
-des Kel-Guérès, qui a été ici, ne gouverne pas à Agadès&nbsp;; ce
-n’est que le chef d’une tribu campée hors de la ville. C’est ainsi
-qu’on ne cesse de me faire des mensonges, pour me donner une haute
-idée des gens qui vont me voir. Le kadi me révèle qu’en ce moment
-le personnage le plus haut placé est le « sultan du marché »,
-lequel est en mauvais termes avec Hadj Bilkhou. Dans quatre mois
-les Kel-Guérès viendront introniser le nouveau sultan<a id=
-"FNanchor_152"></a><a href="#Footnote_152" class=
-"fnanchor">[152]</a>, qui sera sans doute le fils du sultan défunt,
-et, à ce que dit le kadi, un brave homme. Ainsi, Hadj Bilkhou veut
-me garder encore quatre mois&nbsp;! Quelle perspective&nbsp;!</p>
-
-<p><em>17 mars.</em> — Le cheikh me fait appeler ce matin pour
-montrer à un Targui étranger le maniement de mon revolver&nbsp;; le
-vieux grigou m’invite en même temps à acheter du grain en le payant
-avec des agates ou des douros. Je lui ai dit qu’il savait bien que
-je n’en avais plus, sans quoi je les lui aurais donnés depuis
-longtemps pour satisfaire à ses exigences. Il m’a répondu qu’il ne
-savait pas ce qu’il y avait dans mon bagage&nbsp;! J’ai fini par le
-prier de venir chez moi et de visiter toutes mes caisses, puisqu’il
-persiste à me croire cousu d’or.</p>
-
-<p>Alors il s’est mis à parler en targui, avec un air de mépris,
-des voyageurs qui n’ont pas d’argent.</p>
-
-<p><span class="pagenum" id="Page_141">[141]</span>« Et comment
-paieras-tu tes chameaux pour aller au Soudan ? » m’a-t-il demandé
-encore. Je lui ai expliqué qu’à Kano les Ghadamésiens me
-prêteraient de l’argent. Il est visible qu’il ne croit plus aussi
-fermement à ma richesse.</p>
-
-<p><em>18 mars.</em> — Le ciel est sans nuages&nbsp;; la nuit a été
-froide et tempêtueuse.</p>
-
-<p>Depuis que je ne fais plus de cadeaux, personne ne m’apporte
-plus de vivres. Espérons que Staoui va rentrer bientôt.</p>
-
-<p><em>19 mars.</em> — Le temps se rafraîchit sensiblement&nbsp;;
-dans ma case, le thermomètre ne monte plus au-dessus de 22 degrés
-et, dehors, il fait plus froid encore, à cause du vent.</p>
-
-<p>Je suis allé chez le <em>mallem</em> qui demeure à côté de ma
-hutte, et lui ai montré mon Koran et les lettres de recommandation
-du kadi de Ghât et du marabout Toufik. Il a été très surpris, m’a
-exprimé sa satisfaction, et s’est rendu de suite chez le cheikh
-pour lui lire la lettre et lui montrer le Koran. Le cheikh a eu
-l’air moins satisfait&nbsp;: est-ce parce qu’il n’a plus de
-prétexte de me dépouiller ? Il a fini cependant par me dire&nbsp;:
-« tu as les mêmes droits que chacun de nous et tu n’as à craindre
-que les infidèles. »</p>
-
-<p>Vent violent ce soir. Un chien essaie de voler quelque chose
-dans ma case, mais je l’accueille avec un bâton. Ces pauvres
-animaux ne reçoivent des Touareg aucune nourriture, et en sont à
-vivre de rapines.</p>
-
-<p><em>20 mars.</em> — J’apprends du cheikh que l’oued
-Falezlez<span class="pagenum" id="Page_142">[142]</span> n’est pas
-un affluent du Tafassasset, mais qu’il va à Kaouar<a id=
-"FNanchor_153"></a><a href="#Footnote_153" class=
-"fnanchor">[153]</a>&nbsp;; plus loin, son cours est inconnu. Le
-cheikh en fait un tributaire du Tchad qui, d’après lui, s’écoule
-lui-même dans le Nil.</p>
-
-<p>Lorsque la grande caravane des Kel-Ouï va chercher le sel à
-Bilma<a id="FNanchor_154"></a><a href="#Footnote_154" class=
-"fnanchor">[154]</a>, elle fait une marche de cinq jours sans eau,
-jusqu’à Achagour. Il faut emporter du fourrage, et marcher jour et
-nuit, car on ne trouve sur le parcours que la hamada et des
-montagnes tabulaires. D’Achagour à Bilma, on compte deux jours de
-marche&nbsp;; nulle part on ne trouve d’habitants&nbsp;; il semble
-donc qu’on ait affaire à un plateau absolument nu et en même temps
-d’altitude considérable, car on me parle beaucoup du froid dont on
-souffre sur le parcours. Il paraît que la température n’est jamais
-aussi fraîche dans l’Aïr.</p>
-
-<p>La caravane du sel devait partir ce mois-ci&nbsp;; mais tous les
-chameaux sont encore au Soudan&nbsp;; on partira<span class=
-"pagenum" id="Page_143">[143]</span> pour Bilma dès leur retour. Le
-rapace Bilkhou me permettra-t-il de me joindre au convoi ?</p>
-
-<p><em>21 mars.</em> — Personne ne vient chez moi, et je ne vais
-chez personne, car je sais que, si je n’apporte rien, je ne suis
-pas le bienvenu. Combien différents sont à cet égard les Touareg du
-Nord, plus loquaces, plus sociables et plus gais.</p>
-
-<p>Point de lumière zodiacale ce soir, le croissant lunaire étant
-trop près du triangle lumineux.</p>
-
-<p><em>22 mars.</em> — Ma solitude me pèse&nbsp;; je soupire après
-le retour de mon serviteur. Je pense qu’il rentrera d’ici un ou
-deux jours. Alors il y aura au moins un homme avec qui je puisse
-causer à cœur ouvert.</p>
-
-<p><em>23 mars.</em> — Ce matin, vent violent. La nuit a été
-froide. On conçoit, que par des vents pareils, on n’ait pas chaud
-sur le plateau des Tibbous.</p>
-
-<p>La tempête soulève tant de poussière, que les montagnes
-paraissent toutes grises.</p>
-
-<p><em>24 mars.</em> — J’ai dû prier l’esclave du cheikh de me
-donner un peu de sel, et lui ai offert en échange un miroir,
-qu’elle a accepté avec grand plaisir. Aujourd’hui encore, beaucoup
-de vent et de poussière. A midi, le thermomètre est monté à 30
-degrés centigrades dans ma case.</p>
-
-<p><em>25 mars.</em> — L’air est encore chargé de poussière. Dès le
-matin, le thermomètre monte à 32 degrés dans ma case&nbsp;; bien
-entendu, ce sable brûlant élève encore la température au
-dehors.</p>
-
-<p><em>26 mars.</em> — Personne ne vient plus me voir
-depuis<span class="pagenum" id="Page_144">[144]</span> que je n’ai
-plus de présents à distribuer. Voilà la fameuse hospitalité des
-Kel-Ouï&nbsp;! J’entends le cheikh, assis devant sa tente, tenir
-des discours, d’où il ressort qu’il va me soumettre à de nouvelles
-exigences.</p>
-
-<p>Le thermomètre marque 30 degrés dans ma case&nbsp;; dehors la
-chaleur est étouffante&nbsp;; pas un souffle de vent.</p>
-
-<p><em>27 mars.</em> — On bat aujourd’hui le tambour de guerre,
-tout est en révolution&nbsp;: on annonce l’approche des
-Kel-Fadé<a id="FNanchor_155"></a><a href="#Footnote_155" class=
-"fnanchor">[155]</a>. Quelques hommes s’arment en hâte et s’en vont
-à leur rencontre. Le cheikh veut les suivre, mais il est rappelé
-par les femmes et les enfants. Il n’y a plus ici que quatre à cinq
-hommes pour défendre le village. On cache les troupeaux de chèvres
-dans les ravins&nbsp;; beaucoup de femmes se réfugient avec leurs
-objets précieux dans la montagne. Le cheikh me prie de charger le
-revolver que je lui ai donné.</p>
-
-<p>Brume de poussière pendant tout le jour. Le village est
-abandonné&nbsp;; à part quelques esclaves, tout a fui dans la
-montagne. J’ai appris à cette occasion qu’il existe une source
-là-haut. Vers le soir, on apprend que c’était une fausse
-alerte&nbsp;: on avait pris pour l’ennemi une caravane qui venait
-du Soudan. Les femmes, les enfants, les troupeaux sont donc revenus
-au village, et tout le monde rend grâce à Allah de cette heureuse
-issue. J’en suis très heureux pour mon domestique qui est en
-route&nbsp;; autrement, les Kel-Fadé seraient plutôt les
-bienvenus.</p>
-
-<p><span class="pagenum" id="Page_145">[145]</span><em>28
-mars.</em> — Les touffes d’acacias se mettent à fleurir. La
-<i>Maerua rigida</i> est également en fleur et déploie ses longues
-étamines. Je n’aperçois que des fleurs hermaphrodites. Les oiseaux
-vont maintenant par couples&nbsp;: corbeaux, pies, vautours, ces
-derniers en majorité, avec les petits <em>temoulet</em>. Je note
-également un oiseau qui se rapproche du <i>Lonius</i>&nbsp;; il a
-le ventre blanc, les côtés gris, les yeux et les ailes bordés de
-noir.</p>
-
-<p>Cet après-midi, j’ai eu la joie de voir arriver mon serviteur
-Staoui&nbsp;; il revient très satisfait des habitants d’Agadès, et
-me dit que tous m’invitent à les venir voir. La ville même, me dit
-Staoui, est en forte décadence&nbsp;: beaucoup de maisons sont en
-ruines<a id="FNanchor_156"></a><a href="#Footnote_156" class=
-"fnanchor">[156]</a>.</p>
-
-<p>Comme Staoui a dû donner beaucoup de choses, il n’a pu acheter
-des provisions considérables. Mais je suis très heureux d’avoir
-retrouvé mon unique compagnon. Staoui a rencontré en route, non
-loin d’ici, beaucoup d’arbres nommés <em>Faraoun</em>, et dont le
-fruit est une friandise pour les enfants.</p>
-
-<p><em>29 mars.</em> — Staoui a eu une entrevue avec le
-cheikh&nbsp;: il voulait obtenir pour nous la permission de partir,
-mais il est revenu persuadé que le cheikh avait raison<span class=
-"pagenum" id="Page_146">[146]</span> d’attendre l’arrivée du
-nouveau sultan d’Agadès. Le cheikh lui a dit que je pouvais partir
-demain, si j’y tenais, mais que dans ce cas il s’en lavait les
-mains, tant il était sûr de ce qui m’attendait à Agadès<a id=
-"FNanchor_157"></a><a href="#Footnote_157" class=
-"fnanchor">[157]</a>. Partout, disait-il, on parlait déjà du
-<em>kafir</em><a id="FNanchor_158"></a><a href="#Footnote_158"
-class="fnanchor">[158]</a> et de ses richesses&nbsp;; son fils
-venait encore d’en avoir la preuve à Zinder. Ces racontars
-malveillants ont évidemment Ghât pour origine, et je soupçonne
-particulièrement les chérifs du Touât. Ayons donc encore deux mois
-de patience&nbsp;!</p>
-
-<p><em>30 mars.</em> — On a chanté toute la nuit, en l’honneur de
-la fête du <em>miloud</em>. Mais c’est en cela que consiste toute
-la solennité, on n’a fait aucun festin, et on n’a pas mis d’habits
-de fête&nbsp;; seuls, Staoui et moi nous avions revêtu les nôtres.
-Ce qui n’a pas empêché les gamins de me poursuivre du cri de
-<em>kafir</em>, bien qu’il n’y en ait pas un qui soit capable de
-dire convenablement sa prière.</p>
-
-<p><em>31 mars.</em> — Le vent a soufflé ce matin, amenant la
-fraîcheur. Le manque d’eau commence à se faire sentir. L’esclave
-chargée de remplir notre cruche met deux heures à cette opération.
-Tous les puits de la plaine sont près de tarir&nbsp;; seuls, ceux
-de la montagne donnent encore de l’eau en abondance, mais il est
-très pénible d’aller la chercher là-haut.</p>
-
-<p><span class="pagenum" id=
-"Page_147">[147]</span><em>1<sup>er</sup> avril.</em> — En faisant
-une promenade dans les environs, j’ai trouvé des <i>Stapelia</i>
-couverts simultanément de fleurs et de fruits. Les panicules
-grosses comme le poing, en forme de boule sont situées au bout des
-rameaux.</p>
-
-<p>Les fleurs en forme d’étoile sont pressées les unes contre les
-autres, au point de cacher complètement leurs pédicelles&nbsp;;
-elles sont noires et velues, bordées de rouge pourpre au bout des
-pétales. J’en ai pris un échantillon&nbsp;; le nom indigène est
-<em>okoua</em>. Vu aussi un arbrisseau inconnu en fleur. Les
-feuilles sont petites, ovales, dentées, sessiles&nbsp;; les fleurs
-sont solitaires, peu nombreuses, également sessiles&nbsp;; le
-calice composé de sépales lancéolés, plus longs que la corolle à
-cinq pétales. Les pétales sont blancs, légèrement dentés à
-l’extrémité&nbsp;; il y a cinq étamines, de nombreux styles qui ont
-la même longueur que les étamines&nbsp;; les cicatrices sont
-vertes, peltées&nbsp;; l’arbuste atteint la hauteur d’homme.</p>
-
-<p><em>2 avril.</em> — Pour la première fois, le cheikh m’envoie du
-<em>goumach</em> fait dans du lait. Cette attention me surprend
-beaucoup. Les acacias-gommiers sont maintenant couverts de
-fleurettes jaunes, et les <em>adoular</em><a id=
-"FNanchor_159"></a><a href="#Footnote_159" class=
-"fnanchor">[159]</a> sont tout tachetés de longues et blanches
-étamines&nbsp;; le printemps est décidément venu.</p>
-
-<p><em>3 avril.</em> — J’ai fait une excursion, par d’âpres
-sentiers de montagnes, le long des flancs du Baghzen.
-Il<span class="pagenum" id="Page_148">[148]</span> s’y trouve,
-entre autres plantes nouvelles, un arbuste assez semblable au
-<em>sedra</em>, mais à feuilles doublement ailées&nbsp;; les
-folioles sont plus grandes que celles de l’acacia. Le fruit
-consiste en une cosse mince comme du papier, avec deux ou trois
-graines. Vu également en fleur un arbuste beaucoup plus petit, il a
-des feuilles cordiformes, avec des épines recourbées&nbsp;: il
-appartient à la famille des solanées.</p>
-
-<p><em>5 avril.</em> — Journée très chaude&nbsp;; maximum 30 degrés
-dans ma case. Le vent souffle avec violence au moment de la plus
-grande chaleur.</p>
-
-<p>Le cheikh a fait tuer un mouton et m’en a envoyé un morceau,
-sans que je lui en eusse exprimé le désir. Je lui envoie en retour
-une boucle en argent. Staoui lui a demandé si je dois retourner à
-Ghât, et il a approuvé ce projet. Maintenant que tout le monde sait
-au Soudan que je suis son hôte, il aurait honte, dit-il, de me
-laisser arriver là-bas sans argent.</p>
-
-<p><em>6 avril.</em> — Le ciel est toujours sans nuages. La lumière
-zodiacale est magnifique ce soir&nbsp;; elle avait disparu pendant
-plusieurs jours, malgré la sérénité du ciel.</p>
-
-<p><em>7 avril.</em> — Le cheikh, a qui la boucle en argent a fait
-un sensible plaisir, m’envoie aujourd’hui un peu de grain. Je suis
-allé lui dire que j’étais décidé à aller chercher mes bagages à
-Ghât, plutôt que d’attendre ici dans l’incertitude. Il m’a fort
-approuvé et m’a promis de me prêter des chameaux et de bons
-esclaves. La première caravane doit, paraît-il, arriver<span class=
-"pagenum" id="Page_149">[149]</span> du Soudan à tout moment&nbsp;:
-ce sont des gens de Zinder qui amènent un convoi d’esclaves<a id=
-"FNanchor_160"></a><a href="#Footnote_160" class=
-"fnanchor">[160]</a>.</p>
-
-<p><em>8 avril.</em> — La chaleur devient chaque jour plus forte.
-Mon thermomètre a marqué 38 degrés dans la case, et l’on ne peut
-faire la moindre des choses, le jour, sans éprouver une grande
-fatigue.</p>
-
-<p><em>9 avril.</em> — Cet après-midi, 39 degrés à l’ombre dans ma
-case, 37 degrés en plein air, 55 degrés au soleil. J’étais allé
-vers le soir prendre une vue du volcan, lorsqu’on franchissant le
-lit de l’oued, j’aperçus un grand animal à moi inconnu, qui à ma
-vue s’enfuit en quelques bonds. J’en parlai au cheikh, croyant que
-c’était un fauve, et il sortit avec moi pour examiner la trace.
-Reconnaissance faite, il s’agissait d’un grand singe, que les gens
-d’ici appellent <em>ourked</em>&nbsp;; il paraît qu’il y en a des
-centaines sur le Baghzen, au voisinage de l’eau. Le pelage est
-jaune&nbsp;; la face postérieure des jambes est blanche, et le
-museau est noir.</p>
-
-<p><em>10 avril.</em> — J’ai rencontré près de l’ouadi un
-lézard<span class="pagenum" id="Page_150">[150]</span> d’environ un
-pied et demi de long, qui courait sur les roches&nbsp;; il avait la
-tête et le cou d’un blanc jaunâtre, le corps gris de fer, et sur la
-queue et de côté quelques protubérances, que je n’ai pu voir
-distinctement à distance. Tué un hibou en revenant au village ce
-soir.</p>
-
-<p><em>11 avril.</em> — Allé à la chasse aux gazelles avec le jeune
-Barka, qui me désigne les arbres par leur nom indigène. On appelle
-<em>tamat</em> un petit acacia à écorce brune, dont l’épiderme
-jaune se détache en lambeaux. Il est en ce moment en fleur. Le
-<em>talha</em><a id="FNanchor_161"></a><a href="#Footnote_161"
-class="fnanchor">[161]</a> porte ici le nom de
-<em>tegart</em><a id="FNanchor_162"></a><a href="#Footnote_162"
-class="fnanchor">[162]</a>&nbsp;; il a une écorce claire, lisse,
-coupée de longues gerçures&nbsp;; il ne fleurit pas encore. J’ai vu
-un grand arbre de l’espèce nommée <em>dokou</em>, Barka me dit
-qu’il s’appelle <em>tadomt</em><a id="FNanchor_163"></a><a href=
-"#Footnote_163" class="fnanchor">[163]</a> (en haoussa ?).</p>
-
-<p>Le village qui se trouve sur les hauteurs du Baghzen s’appelle
-Aguélalaben et n’est habité que par des esclaves.</p>
-
-<p><em>12 avril.</em> — Le <i>Senecio coronopifolius</i>, que
-Duveyrier appelle <em>temasasoui</em>, se nomme ici
-<em>tobéras</em>. Il a une forte odeur aromatique.</p>
-
-<p><em>13 avril.</em> — Vu à la chasse un animal semblable à une
-marmotte, qui a disparu rapidement entre les roches.</p>
-
-<p><em>14 avril.</em> — La solanée dont j’ai parlé plus haut,
-à<span class="pagenum" id="Page_151">[151]</span> feuilles velues
-et blanchâtres, à épines recourbées, à fleurs couleur lilas
-s’appelle <em>tadegra</em>.</p>
-
-<p>L’esclave du cheikh m’apporte à ma grande surprise vingt œufs de
-poule, mais je m’aperçois plus tard qu’ils ont été couvés. Le
-cheikh s’est dit sans doute que l’infidèle les mangerait quand
-même&nbsp;; bien entendu, je les ai fait jeter.</p>
-
-<p>Je suis allé me promener de nouveau dans les rochers et j’ai eu
-la chance de tuer un jeune animal nommé <em>tarhalam</em>, de la
-taille d’un rat, mais aux pattes et à la queue très courtes. Chaque
-patte a quatre doigts revêtus de poils raides, blanchâtres à
-l’extrémité&nbsp;; le dos de l’animal est gris souris, le ventre
-d’un gris argenté, la fourrure soyeuse&nbsp;; la queue, longue d’un
-pouce et demi, est entièrement velue&nbsp;; le museau arrondi, avec
-de fortes moustaches, les oreilles larges et ouvertes, garnies de
-poils raides à l’intérieur&nbsp;; les pattes garnies de petites
-grilles noires.</p>
-
-<p><em>15 avril.</em> — Le cheikh m’a demandé un cadenas, que je
-lui ai donné de suite. Sa politesse m’a frappé. Il m’a parlé de
-tuer un mouton, mais je lui ai dit que ce n’était pas nécessaire,
-puisque j’étais pauvre maintenant.</p>
-
-<p>Cet après-midi de gros nuages gris se sont montrés dans le sud,
-et il est tombé quelques gouttes de pluie. Ce sont les premières de
-l’année.</p>
-
-<p><em>16 avril.</em> — 38 degrés à l’ombre. Le vent souffle avec
-violence jusqu’à la nuit close, mais n’amène point de nuages de
-sable. Le ciel reste voilé.</p>
-
-<p><span class="pagenum" id="Page_152">[152]</span><em>17
-avril.</em> — Le ciel reste toute la journée caché derrière un
-voile de brumes. Tempête violente du sud, mais pas de poussière.
-Les gens du village réparent leurs cases en vue de la saison des
-pluies&nbsp;; ils s’en acquittent très proprement. Le soleil étant
-resté voilé, la chaleur a été supportable.</p>
-
-<p><em>18 avril.</em> — Ce matin, visite du nommé Bou-Tassa, qui a
-été le seul convenable des compagnons de voyage de Staoui. Je veux
-faire avec lui l’ascension du Baghzen.</p>
-
-<p>Le cheikh me raconte qu’il a vu hier le kadi d’Ingal&nbsp;:
-c’est une grande oasis, à population mixte<a id=
-"FNanchor_164"></a><a href="#Footnote_164" class=
-"fnanchor">[164]</a>, comme celle de Ghât&nbsp;; elle est entourée
-de hamadas, mais elles sont coupées de vallées plus fertiles.</p>
-
-<p>Les Aouélimiden se fournissent de sel à Tiguéda<a id=
-"FNanchor_165"></a><a href="#Footnote_165" class=
-"fnanchor">[165]</a>, où il y a des sebkhas. Ces Touareg ne vont ni
-au Soudan ni dans aucun pays organisé, et ils n’ont pas de
-villes&nbsp;; ils sont liés d’amitié avec El-Aoutsar (on prononce
-El-Iousar<a id="FNanchor_166"></a><a href="#Footnote_166" class=
-"fnanchor">[166]</a>), un chef aouélimiden très
-puissant,<span class="pagenum" id="Page_153">[153]</span> ami du
-Sokoto, et aussi d’El-Bakay. Les Hoggar et les Aouélimiden ont en
-ce moment rompu toutes relations, parce que les Aïthoguen<a id=
-"FNanchor_167"></a><a href="#Footnote_167" class=
-"fnanchor">[167]</a> ont enlevé des chameaux à El-Bakay, et
-refusent de les rendre, malgré les instances de ce grand
-marabout.</p>
-
-<p><em>19 avril.</em> — Je me suis levé avant l’aube et ai fait mes
-préparatifs pour l’ascension du Baghzen&nbsp;; mais de guide,
-point. Staoui est allé le chercher&nbsp;; il a demandé quel serait
-son salaire, et comme on lui montrait un pentalon neuf, il l’a
-trouvé trop court et a réclamé des thalers ou de la cotonnade.
-Voilà mon excursion finie&nbsp;! Le cheikh m’a dit plus tard qu’il
-me ferait accompagner par un de ses gens, lorsque le blé serait mûr
-là-haut&nbsp;; que Bou-Tassa n’était pas un assez grand personnage
-pour me faire respecter&nbsp;!</p>
-
-<p>J’ai demandé au cheikh par quel chemin les Tin-el-Koum<a id=
-"FNanchor_168"></a><a href="#Footnote_168" class=
-"fnanchor">[168]</a> viennent jusqu’à l’Aïr&nbsp;: ils passent à
-l’est du Tinkeradès<a id="FNanchor_169"></a><a href="#Footnote_169"
-class="fnanchor">[169]</a> et à l’ouest du pays des Tibbous. On me
-dit que sur cette route il y a de l’eau en abondance, et c’est
-seulement en approchant de l’Aïr qu’on traverse une région
-entièrement aride. Serait-ce l’ancien chemin des Garamantes<a id=
-"FNanchor_170"></a><a href="#Footnote_170" class=
-"fnanchor">[170]</a> ? Ces Tin-el-Koum,<span class="pagenum" id=
-"Page_154">[154]</span> me dit le cheikh, vont à Kano&nbsp;; ils
-n’ont pas passé par Ghât, mais sont venus directement de leur oasis
-de Tadrat.</p>
-
-<p>Point de vent. Les montagnes se cachent dans un brouillard de
-poussière&nbsp;; la chaleur est terriblement lourde.</p>
-
-<p><em>20 avril.</em> — Deux Touareg du Baghzen viennent admirer
-mon fusil. Ces gens n’ont de leur vie vu d’autre pays que
-l’Aïr&nbsp;; c’est à peine s’ils ont entendu parler du pays des
-Aouélimiden et des Tibbous.</p>
-
-<p><em>21 avril.</em> — Le ciel est tellement couvert, que le
-soleil n’a pas percé la brume. Quelques gouttes d’eau sont tombées.
-Vers midi, le ciel s’éclaircit, pour se voiler de nouveau vers le
-soir. La chaleur est suffocante.</p>
-
-<p>Un des fils du cheikh m’apprend que les Kel-Fadé habitent un
-pays montagneux du nom de Kelfo. Ils n’ont que des tentes de cuir,
-et sont amis des Hoggar. Leur cheikh actuel s’appelle Baka. Ils
-sont frères de race des Kel-Ouï, mais en guerre avec l’Aïr.</p>
-
-<p><em>22 avril.</em> — Un arbre, que j’avais confondu jusqu’ici
-avec le <i>Maerua rigida</i>, s’en distingue nettement maintenant
-qu’il a des fleurs. Elles présentent seulement cinq étamines et
-quatre pétales blancs, étroits, duvetés, déjetés, légèrement
-teintés de lilas aux<span class="pagenum" id=
-"Page_155">[155]</span> extrémités&nbsp;; un pétale est soudé en
-tube au gynophore.</p>
-
-<p><em>24 avril.</em> — Tempête de sable, soufflant du sud-sud-est,
-puis du sud-ouest, par rafales violentes et régulières. Elle dure
-tout le jour.</p>
-
-<p><em>25 avril.</em> — Staoui veut faire l’ascension du Baghzen,
-pour acheter des vivres. Le cheikh a, par conséquent, fait chercher
-notre chameau au pâturage. Il devait être tout près, car il nous
-est arrivé au bout de quelques heures.</p>
-
-<p><em>26 avril.</em> — Staoui est parti de grand matin. Le cheikh
-a eu l’amabilité de m’envoyer des vivres pour la route, croyant que
-j’accompagnerais mon porteur&nbsp;; mais il faudrait aller à pied,
-et je n’en ai plus le courage.</p>
-
-<p><em>27 avril.</em> — J’ai dormi en plein air devant ma case, et
-n’ai pas eu froid, malgré mes vêtements légers. Le cheikh est venu
-me voir et a été très aimable<a id="FNanchor_171"></a><a href=
-"#Footnote_171" class="fnanchor">[171]</a>. Je lui ai demandé si, à
-mon retour de Ghât, je ne pourrais pas aller directement par Agadès
-à Sokoto. Il a dit qu’il s’assurerait d’abord si le sultan d’Agadès
-veut bien me promettre la protection nécessaire. Ce sultan n’est
-pas un nouveau venu, comme on me l’avait fait croire&nbsp;; il est
-simplement allé à Sokoto recueillir la succession d’une de ses
-femmes. Dans quatre à six semaines, me dit le cheikh, il sera de
-retour.</p>
-
-<p><span class="pagenum" id="Page_156">[156]</span><em>30
-avril.</em> — J’ai vu pour la première fois de grands vautours
-perchés sur les rochers près du village. Ils étaient cinq ou six,
-et avaient leurs petits auprès d’eux. Leur taille est bien plus
-grande que celle des vautours égyptiens. Le corps, la queue, la
-tête sont blancs, les pattes jaunâtres.</p>
-
-<p>Staoui est revenu ce soir sans rapporter la moindre provision.
-On ne voulait lui donner des vivres qu’en échange d’argent ou de
-cotonnade. Par contre, l’esclave qui l’accompagnait a rapporté
-beaucoup de grain pour le cheikh.</p>
-
-<p><em>1<sup>er</sup> mai.</em> — Staoui raconte que, pour aller au
-village d’Aguelalaben, il a dû suivre un sentier tellement escarpé,
-que son chameau est tombé à plusieurs reprises. Il a trouvé là-haut
-un ruisseau d’eau courante<a id="FNanchor_172"></a><a href=
-"#Footnote_172" class="fnanchor">[172]</a> provenant de la source
-du village et dérivé dans des canaux d’irrigation. Les dattiers
-sont nombreux&nbsp;; on cultive en outre l’orge et le mil. Tous les
-habitants sont esclaves et appartiennent au cheikh. Le soir, on
-enferme soigneusement les chèvres, par crainte des lions<a id=
-"FNanchor_173"></a><a href="#Footnote_173" class=
-"fnanchor">[173]</a>, qui sont nombreux sur ces hauteurs.</p>
-
-<p><span class="pagenum" id="Page_157">[157]</span>Le cheikh a
-parlé avec dédain des marchandises que Staoui avait
-emportées&nbsp;: s’il avait su, dit-il, qu’il n’avait rien de
-mieux, il ne l’aurait certes pas laissé monter au
-village&nbsp;!</p>
-
-<p><em>2 mai.</em> — Air chargé de poussière. Le cheikh fait laver
-son linge par mon domestique.</p>
-
-<p><em>3 mai.</em> — Air calme et chargé de poussière. Beaucoup de
-petites trombes de sable aux environs. J’ai dormi en plein air à
-cause de la chaleur.</p>
-
-<p><em>5 mai.</em> — Mon domestique est allé dans un village
-éloigné, il y a vu des canaux d’irrigation avec de l’eau courante.
-Ce village s’appelle Immidian (?).</p>
-
-<p><em>6 mai.</em> — Nuit fraîche. Trois Kel-Fadé montés à méhari
-sont venus au village et m’ont rendu visite. Deux d’entre eux
-avaient de longues tresses pendantes, telles que je n’en avais
-jamais vu chez les Touareg<a id="FNanchor_174"></a><a href=
-"#Footnote_174" class="fnanchor">[174]</a>&nbsp;; l’un avait même
-de chaque côté de la tête<span class="pagenum" id=
-"Page_158">[158]</span> de petites houppes tressées, qui lui
-donnaient un air presque féminin. C’étaient de beaux hommes au
-teint blanc. Leur pays porte bien le nom de Kelfo.</p>
-
-<p><em>7 mai.</em> — J’ai questionné un Touareg sur les
-<em>ed-debbeni</em><a id="FNanchor_175"></a><a href="#Footnote_175"
-class="fnanchor">[175]</a>. Il me dit que ce ne sont pas des
-Touareg qui y sont ensevelis&nbsp;; ces tombeaux datent d’une
-époque beaucoup plus ancienne. Cet homme savait très bien que les
-cadavres y sont accroupis&nbsp;; on trouve parfois deux individus
-dans la même tombe. Il me dit aussi que les tombeaux renferment
-toujours dans l’anfractuosité<span class="pagenum" id=
-"Page_159">[159]</span> du haut une couche de morceaux de quartz
-blanc, ce que j’ai vérifié moi-même plusieurs fois. C’est une règle
-générale, dans l’Aïr, partout où il y a du quartz dans le
-voisinage, ce qui arrive le plus souvent.</p>
-
-<p><em>8 mai.</em> — Les Kel-Ouï, me dit-on, accordent à tous les
-sultans le titre de khalife, et font la prière pour eux dans les
-rares mosquées qui existent, mais ils ne veulent pas entendre
-parler d’impôts.</p>
-
-<p><em>9 mai.</em> — Deux Touareg viennent voir mes vivres. Ils ont
-plus tard au village une violente discussion, au sujet d’un esclave
-qu’ils avaient razzié avec trois chameaux à de pauvres gens.</p>
-
-<p><em>13 mai.</em> — Deux autres Kel-Fadé viennent me voir. Eux
-aussi ont les tresses caractéristiques. Leurs cheveux sont d’un
-noir de jais. Le cheikh des Kel-Fadé s’appelle Nefzar. Ils ont été
-étonnés de me voir la peau si blanche, ont tâté la plante de mes
-pieds, et se sont extasiés sur la finesse de la peau&nbsp;: c’est
-chez eux un signe de noblesse, parce que cela prouve qu’on passe
-son temps à fumer. Ils m’ont dit que, dans leur peuplade, les
-femmes des Iwarwaren se distinguent par leur teint blanc&nbsp;;
-leurs campements ne sont pas à plus de quatre jours d’ici. Les
-Kel-Fadé n’ont que des tentes de cuir.</p>
-
-<p>Les gens d’Adjiro fabriquent des anneaux de bras avec une argile
-qui leur vient de fort loin, d’un endroit nommé Deffer&nbsp;; mais
-ces anneaux cassent facilement et sont beaucoup moins estimés que
-les anneaux de serpentine qui viennent de chez les Aouélimiden.</p>
-
-<p><span class="pagenum" id="Page_160">[160]</span>Le cheikh fait
-abattre une vache et distribue la viande entre toutes les femmes du
-village. Il y en avait 55 petites portions. Nous autres en avons
-reçu bien davantage, la valeur de 10 portions, et c’étaient les
-meilleurs morceaux.</p>
-
-<p><em>14 mai.</em> — Vent violent du sud et du sud-ouest. Trombes
-de poussière aux environs. Le cheikh a mal aux yeux et me demande
-du <em>koheul</em>. Il me raconte qu’il est venu dans l’ouadi Telak
-un <em>rezou</em> de gens de l’Extrême-Ouest&nbsp;; ce sont des
-Arabes, des Berabra<a id="FNanchor_176"></a><a href="#Footnote_176"
-class="fnanchor">[176]</a>, qu’on appelle aussi Kel-Eidilet. Ils
-étaient associés avec des Ifoghas. Cette bande a été si bien battue
-par les Kel-Ouï unis aux Ihadanaren, que sept hommes seulement en
-ont réchappé. Et cela, bien que les envahisseurs fussent pourvus de
-fusils.</p>
-
-<p>On s’attend tous les jours à voir arriver la caravane du
-Soudan.</p>
-
-<p><em>15 mai.</em> — Les montagnes sont tout à fait invisibles,
-tant l’atmosphère est pleine de poussière.</p>
-
-<p><em>17 mai.</em> — Les gens d’ici mangent les peaux des chèvres
-et des moutons&nbsp;: ils les débarrassent de leurs<span class=
-"pagenum" id="Page_161">[161]</span> poils et les découpent en
-lanières qu’ils grillent légèrement sur le feu. Ils mangent
-également les os, après les avoir réduits en poussière.</p>
-
-<p><em>20 mai.</em> — L’arbrisseau dont j’ai décrit les fleurs à
-cinq pétales blancs (<a href="#Page_147">1<sup>er</sup> avril</a>)
-s’appelle <em>terrakat</em><a id="FNanchor_177"></a><a href=
-"#Footnote_177" class="fnanchor">[177]</a>. Il porte de petites
-baies rouges à quatre loges, que les gens du village mélangent à
-leurs galettes.</p>
-
-<p><em>21 mai.</em> — Les <em>tamat</em> sont maintenant pleins de
-feuilles vertes. C’est cette espèce de gommiers qui forme la masse
-de la végétation arborescente de la région, car l’oued apparaît
-maintenant tout vert, tandis qu’auparavant le <em>talha</em> et
-l’<em>adjar</em> n’y mettaient que quelques taches de verdure. Des
-sauterelles ont fait leur apparition par individus isolés&nbsp;; un
-oiseau noir, nommé <em>témoulet</em>, s’en nourrit.</p>
-
-<p>Le cheikh m’apprend que ses gens méditent une razzia contre les
-Tibbous de l’oasis d’Abo<a id="FNanchor_178"></a><a href=
-"#Footnote_178" class="fnanchor">[178]</a>, à 17 jours d’ici. Il
-prescrit de ne tuer personne et de ne pas emmener d’enfants comme
-esclaves, mais de prendre tous les chameaux. Il ne m’a pas dit les
-motifs de cette mesure.</p>
-
-<p>Il y a des palmiers <em>akoka</em><a id=
-"FNanchor_179"></a><a href="#Footnote_179" class=
-"fnanchor">[179]</a> en grand nombre dans l’oued Aoudéras&nbsp;; il
-ne semble pas qu’ils descendent plus bas.</p>
-
-<p><em>23 mai.</em> — Les <em>tamat</em> se couvrent de blancs
-boutons de fleurs&nbsp;; quelques-uns de ces arbres donnent une
-ombre épaisse. Ce développement de la végétation<span class=
-"pagenum" id="Page_162">[162]</span> est surprenant, alors qu’il
-n’est encore tombé que quelques gouttes de pluie.</p>
-
-<p><em>24 mai.</em> — Un peu de pluie ce matin. Le
-<em>hadjilidj</em><a id="FNanchor_180"></a><a href="#Footnote_180"
-class="fnanchor">[180]</a> commence à fleurir. Le fruit de
-l’<em>abagou</em>, cet arbre si semblable à l’<em>adjar</em>, est
-une capsule bivalve qui s’ouvre et se replie, laissant à découvert
-la graine d’un rouge vif.</p>
-
-<p>Le représentant du sultan d’Agadès, qui m’a dévalisé, s’appelle
-Ouaschiga&nbsp;; on dit qu’il recueille pour le compte du sultan 2
-à 3000 thalers Marie-Thérèse par an.</p>
-
-<p><em>26 mai.</em> — Nous attendons avec impatience l’approche de
-la caravane&nbsp;; à sa place, nous arrive la nouvelle qu’un gros
-de Kel-Fadé, de Kel-Guérès et d’Aouélimiden se sont embusqués pour
-l’intercepter&nbsp;! La caravane était heureusement prévenue et
-s’est repliée en hâte sur le Damergou. Le <em>rezou</em> a voulu se
-dédommager dans l’Aïr et s’est avancé jusqu’à Afazas. Cette même
-nuit, au clair de lune, tout notre village s’est réfugié avec les
-troupeaux dans la montagne.</p>
-
-<p>Le cheikh nous a conseillé de faire de même, en nous disant
-qu’une razzia de ce genre est aussi rapide que le feu. Il a fait
-venir notre chameau et nous avons porté notre bagage dans un ouadi
-voisin. Le cheikh lui-même, monté sur son mehari, attendait
-impatiemment que nous eussions fini et quitta le village, même
-avant nous, pour aller avec les Touareg voisins à la rencontre de
-l’ennemi.</p>
-
-<p><span class="pagenum" id="Page_163">[163]</span>Nous avons dormi
-à la belle étoile, le fusil à portée de la main et le revolver sous
-l’oreiller. Mais nous ne fûmes mis en alerte que par un gros
-scorpion que je trouvai en train de grimper sur mon oreiller.</p>
-
-<p><em>27 mai.</em> — Nous sommes toujours dans la montagne. Ce
-matin, je suis descendu avec précaution au village pour chercher
-une outre que nous avions oubliée. Staoui s’est même risqué à aller
-chercher de l’eau au puits. Il règne dans le village un silence de
-mort. Toutes les portes sont restées ouvertes, l’impression est
-lugubre.</p>
-
-<p>Nous avons très peu de vivres&nbsp;: un peu de grain que le
-cheikh nous a laissé avant de partir et que nous avons grillé,
-faute de temps pour le moudre.</p>
-
-<p><em>28 et 29 mai.</em> — En me promenant sur les pentes
-supérieures du Baghzen, pour tâcher de découvrir la retraite des
-esclaves du cheikh et leur donner à moudre notre provision de mil,
-j’ai trouvé un arbuste inconnu de la hauteur d’un homme, à feuilles
-alternes, assez semblables à celles du laurier. La fleur et le
-fruit me sont inconnus. Le nom indigène est <em>tefa</em>,
-<em>etefa</em> avec l’article<a id="FNanchor_181"></a><a href=
-"#Footnote_181" class="fnanchor">[181]</a>. Quelques feuilles de
-cet arbre, broutées par les chameaux, suffisent pour leur donner la
-mort&nbsp;; la plante est moins dangereuse pour les hommes, mais on
-évite cependant de s’en servir.</p>
-
-<p><span class="pagenum" id="Page_164">[164]</span>Deux hommes de
-la famille du forgeron nous demandent de l’eau en passant&nbsp;:
-ils reviennent de porter un message. Ces gens nous racontent que
-l’ennemi a été hier à Afazas&nbsp;; les Kel-Ouï sont embusqués au
-puits d’Erhalguéouen.</p>
-
-<p>Cet après-midi des cumulus à l’horizon du sud. Le thermomètre
-marque 39 degrés à l’ombre, suspendu dans un courant d’air.</p>
-
-<p><em>30 mai.</em> — Brume épaisse ce matin. Dès que le soleil
-perce, la chaleur devient excessive. Le voile de poussière persiste
-jusque dans la nuit. Point de vent. Nous croyons entendre des coups
-de fusil, ce n’est qu’un tonnerre lointain. Les éclairs et le
-tonnerre se sont prolongés bien avant dans la nuit. Quelques
-gouttes de pluie.</p>
-
-<p><em>31 mai.</em> — Je suis allé au village et au puits&nbsp;:
-tout est solitaire.</p>
-
-<p>J’ai revu près de notre camp de la montagne ce lézard à tête
-jaune et au corps gris de fer&nbsp;; j’ai pu distinguer cette fois
-une crête qui court le long du dos.</p>
-
-<p>La pluie est tombée cette après-midi sans orage et s’est
-prolongée jusque dans la nuit. Comme nous sommes sans abri dans la
-montagne, j’ai préféré revenir au village. Le bruit court que les
-Aouélimiden sont retournés dans leur pays.</p>
-
-<p><em>1<sup>er</sup> juin.</em> — Nous passons la nuit sous les
-armes. Staoui est inquiet&nbsp;; il n’aime pas ce silence de mort.
-Cet après-midi, orage dans l’est&nbsp;; pluie
-persistante<span class="pagenum" id="Page_165">[165]</span> et
-abondante, de sorte que nous sommes très heureux d’être rentrés
-chez nous. Faute d’autre chose, j’ai fait une bouillie de marc de
-café et de farine. Nous l’avons mangée avec plaisir.</p>
-
-<p>Vers minuit, j’ai entendu tout à coup des voix et des aboiements
-de chien&nbsp;; c’était le forgeron et sa famille qui retournaient
-dans le village. Ils nous ont salués avec une cordialité
-inaccoutumée et nous ont priés de leur donner de l’eau et du feu.
-Je suis heureux d’entendre de nouveau des voix humaines.</p>
-
-<p><em>2 juin.</em> — Il paraît que le <em>rezou</em> a eu beaucoup
-à souffrir de la soif, au point que quelques hommes ont dû boire le
-sang de leurs chevaux. Les Kel-Ouï sont à la poursuite de l’ennemi.
-Aujourd’hui, rentrée générale des habitants du village.</p>
-
-<p>Les femmes du cheik nous apportent un bélier. Il n’y a plus de
-grain, disent-elles&nbsp;; on n’en aura plus jusqu’à l’arrivée de
-la caravane du Soudan. Il nous reste heureusement un peu de riz.
-L’attitude des gens est plus cordiale.</p>
-
-<p><em>3 juin.</em> — Cette nuit nous avons entendu un bruit de
-cascade dans la montagne, et ce matin, le premier torrent descend
-en bouillonnant dans l’oued à l’est du village<a id=
-"FNanchor_182"></a><a href="#Footnote_182" class=
-"fnanchor">[182]</a>. Tout est enveloppé de brouillard, comme en
-hiver. Le soleil ne se montre pas.</p>
-
-<p>Le cheikh est revenu, accompagné d’un Targui qui<span class=
-"pagenum" id="Page_166">[166]</span> a de grands tambours suspendus
-à sa selle. Il nous envoie de suite du <em>gueçob</em> et un grand
-nombre de magnifiques oignons, qui mettent Staoui en extase.</p>
-
-<p><em>4 juin.</em> — Rendu visite au cheikh qui m’a fait un
-cordial accueil et m’a raconté son expédition. Le <em>rezou</em>
-s’est replié dès qu’il a su l’approche des Kel-Ouï, de sorte qu’il
-n’y a pas eu bataille. L’ennemi n’a pu voler que quelques esclaves.
-Le cheikh croit qu’il y avait environ 500 hommes, tandis que les
-Kel-Ouï étaient 1500 (?).</p>
-
-<p>Les grands oignons proviennent de l’ouadi Aouderas, où il y en a
-un grand nombre&nbsp;; mais personne ne les achète.</p>
-
-<p><a id="6juinref"></a><em>6 juin.</em> — Le cheikh va chez les
-Kel-Tafidet, ce sont eux qui ont été razziés. On apprend maintenant
-qu’ils ont perdu quand même une trentaine d’esclaves, et beaucoup
-d’ânes et de chèvres. On croit que les esclaves ont été
-complices.</p>
-
-<p>Cet après-midi, visite de plusieurs Kel-Fadé, dont l’un sait
-lire les caractères <em>tefinar</em>. Ils ont les cheveux longs, un
-peu bouclés, et maintenus de telle sorte, que deux boucles
-seulement pendent de côté<a id="FNanchor_183"></a><a href=
-"#Footnote_183" class="fnanchor">[183]</a>. Ils m’ont demandé si je
-voulais prendre femme&nbsp;; j’ai répondu oui, mais seulement une
-femme libre, une noble Targuie, ce dont ils se sont fort amusés.
-L’un d’eux m’a dit en riant qu’il m’en amènerait une<span class=
-"pagenum" id="Page_167">[167]</span> des Iwarwaren, que celles-là
-ont le teint blanc comme moi-même.</p>
-
-<p><em>7 juin.</em> — Les Kel-Guérès ne vivent que de laitage, me
-dit-on&nbsp;; ils ont beaucoup de chevaux, de vaches, de chèvres et
-de chameaux. Leur pays, l’Ader<a id="FNanchor_184"></a><a href=
-"#Footnote_184" class="fnanchor">[184]</a>, renferme beaucoup
-d’eaux courantes&nbsp;; on n’y voit point de montagnes.</p>
-
-<p><em>8 juin.</em> — Le cheikh a fait tuer une vache et nous en
-envoie un quartier&nbsp;; le reste a été distribué aux gens du
-village.</p>
-
-<p>J’ai vu aujourd’hui un serpent, le premier depuis que je suis en
-Afrique&nbsp;; c’est une vipère céroste d’environ un pied de long,
-à queue très courte, de couleur rougeâtre, de sorte qu’elle se
-distingue difficilement du sol. On dit cette vipère très
-irritable&nbsp;; elle s’appelle ici <em>tachelt</em>.</p>
-
-<p>Ciel couvert. Les nuages viennent de l’ouest, et bientôt tombe
-une pluie formidable, qui fait couler l’oued à pleins bords. De
-nombreuses cascades descendent le long des pentes méridionales de
-la montagne. La femme du cheikh me dit que ces eaux se perdent dans
-la hamada au sud de l’Aïr, et que jamais elles n’atteignent le
-Soudan<a id="FNanchor_185"></a><a href="#Footnote_185" class=
-"fnanchor">[185]</a>.</p>
-
-<p><span class="pagenum" id="Page_168">[168]</span>Rendu visite au
-cheikh, qui s’est montré poli et aimable. J’apprends à cette
-occasion qu’il est né à Katséna&nbsp;; c’est de là qu’il a
-entrepris il y a dix ans sa grande razzia dans le Kanem. Les
-Oulad-Sliman et les Ouled-Ali étaient alors renforcés par beaucoup
-de Tibbous du Borgou, et restèrent treize mois dans l’Aïr, pillant
-et saccageant, tandis que les habitants vivaient réfugiés dans la
-montagne&nbsp;; des deux côtés il y eut beaucoup de morts.</p>
-
-<p><em>9 juin.</em> — L’oued d’Adjiro est maintenant plein de
-crapauds, qui nous régalent la nuit de leurs concerts. Les Kel-Ouï
-appellent les crocodiles <em>keffi</em>, mais ils ne les
-connaissent que pour en avoir vu au Soudan.</p>
-
-<p>Cette nuit, un chien a dévoré mes souliers arabes, de sorte que
-je suis obligé de me contenter désormais de sandales.</p>
-
-<p>Je profite de ce que l’eau coule en abondance pour prendre un
-bain, mais je produis une sensation énorme, car toutes les femmes
-et les jeunes filles accourent pour admirer la blancheur de ma
-peau&nbsp;; on s’étonne aussi de me voir nager&nbsp;; aucun Touareg
-n’en fait autant. J’ai vu plusieurs crapauds d’assez<span class=
-"pagenum" id="Page_169">[169]</span> près&nbsp;: ils ont la taille
-d’une grenouille, les yeux à fleur de tête, l’iris jaune, le cou
-gros, le dos d’un brun grisâtre, le ventre blanc. Des scarabées
-noirs se montrent également à la surface de l’eau.</p>
-
-<p><em>10 juin.</em> — Point de pluie. Le ciel est de nouveau sans
-nuages. Bou-Tassa est arrivé de l’oued Aouderas avec des ânes
-chargés de noix d’<em>akokaï</em>.</p>
-
-<p><em>11 juin.</em> — Je lave mon linge dans l’oued, où il reste
-encore assez d’eau pour que les ânes, les chiens et les vaches
-viennent à l’abreuvoir.</p>
-
-<p>Les habitants de l’oued Aouderas sont de la tribu des
-Kel-Ataram<a id="FNanchor_186"></a><a href="#Footnote_186" class=
-"fnanchor">[186]</a>.</p>
-
-<p><em>15 juin.</em> — En contournant le mont Tekindouhir par la
-gauche, j’ai aperçu une douzaine de singes assis au bord de la
-coulée de laves, et plus loin un renard (ou un chacal ?) à queue
-noire. Du côté nord de la montagne, la coulée de lave s’amincit, et
-il serait peut-être possible de la franchir et de faire l’ascension
-du cône. Le volcan ne semble avoir eu qu’une seule éruption, qui
-s’est épanchée tout entière vers l’est, après l’écroulement de la
-paroi orientale du cratère.</p>
-
-<p><em>17 juin.</em> — J’ai capturé trois coléoptères
-(cétonides)&nbsp;; il y en a une masse qui bourdonnent autour du
-gommier près de ma maison. Recueilli aussi deux scarabées rouges
-(bousiers) dans le voisinage de l’oued.</p>
-
-<p><span class="pagenum" id="Page_170">[170]</span><em>22
-juin.</em> — Des gens d’Agadès sont venus apporter du gueçob et du
-riz du Soudan, qu’ils veulent échanger contre du sel. Le cheikh
-m’envoie une petite quantité de gueçob&nbsp;; je crois qu’il n’en a
-pas beaucoup lui-même. Il me dit qu’il n’y a pas de vivres en ce
-moment. Tout le monde attend la caravane du Soudan&nbsp;; sans
-elle, l’Aïr ne pourrait pas subsister<a id=
-"FNanchor_187"></a><a href="#Footnote_187" class=
-"fnanchor">[187]</a>&nbsp;!</p>
-
-<p>Avant le coucher du soleil, une forte bourrasque de sable nous
-arrive de l’est. Le ciel devient d’un jaune de soufre, le soleil
-s’obscurcit&nbsp;; cela dure plusieurs heures. Le vent nous a
-apporté quelques sauterelles et quelques gouttes de pluie.</p>
-
-<p><em>25 juin.</em> — On nomme <em>aza</em><a id=
-"FNanchor_188"></a><a href="#Footnote_188" class=
-"fnanchor">[188]</a> un petit acacia à folioles recourbées en
-croissant, avec fleurs blanches, très parfumées&nbsp;; les chameaux
-mangent ses feuilles avec avidité.</p>
-
-<p>Le <em>faki</em> d’un village voisin me dit qu’il y a sur le
-Baghzen beaucoup d’inscriptions rupestres, et des maisons de pierre
-qui ne sont plus habitées.</p>
-
-<p><em>26 juin.</em> — Le <em>terrakat</em><a id=
-"FNanchor_189"></a><a href="#Footnote_189" class=
-"fnanchor">[189]</a> est en ce moment en<span class="pagenum" id=
-"Page_171">[171]</span> pleine floraison&nbsp;; ses grandes fleurs
-blanches solitaires sont magnifiques. Les feuilles sont simples,
-alternes, dentées, longues d’un pouce et demi au plus&nbsp;; les
-sépales verts à l’extérieur, blancs à l’intérieur&nbsp;; les
-pétales, plus étroits et plus courts que les sépales, le style plus
-long que les étamines. Le fruit, à quatre loges et à noyau, devient
-rouge brun à maturité.</p>
-
-<p><em>27 juin.</em> — Nombreux vols de sauterelles qui passent
-souvent à une grande hauteur. Il y a deux espèces&nbsp;: l’une
-jaune, l’autre rouge, à ce qu’il semble.</p>
-
-<p><em>28 juin.</em> — Un des jeunes élèves du faki a appelé mon
-serviteur <em>kafir</em> et lui a jeté des pierres pendant la
-prière. Staoui s’est plaint au cheikh, qui a administré au
-garnement une correction de sa main.</p>
-
-<p><em>29 juin.</em> — Il y a maintenant toujours plus ou moins de
-poussière dans l’air, et, lorsqu’on regarde les montagnes, elles
-paraissent couvertes d’un voile.</p>
-
-<p>Aujourd’hui, enfin, nous avons eu la visite de Touareg qui font
-partie d’une caravane de Zinder. Le cheikh nous promet des chameaux
-pour nous envoyer la rejoindre à Rhezer<a id=
-"FNanchor_190"></a><a href="#Footnote_190" class=
-"fnanchor">[190]</a>. La caravane va bientôt repartir pour Ghât. Le
-cheikh me dit qu’il a reçu des lettres des sultans de Zinder et de
-Sokoto. Ce dernier le prie de faire la paix avec les Kel-Guérès.
-Est-ce une vanterie ? Le cheikh prétend que, si les Kel-Ouï font la
-paix avec les Kel-Guérès, il y aura cessation<span class="pagenum"
-id="Page_172">[172]</span> d’hostilités entre le Sokoto et le
-Tessaoua. Depuis quelque temps, le cheikh est toujours aimable et
-cordial.</p>
-
-<p><em>30 juin.</em> — Le cheikh nous a envoyé un peu de blé du
-Maradé, au grain petit et d’un blanc sale, mais qui n’en vaut pas
-moins cent fois mieux que du gueçob. Mon domestique a eu la chance
-de troquer un couteau contre un peu de beurre, de sorte que nous
-pouvons enfin manger de nouveau à notre faim.</p>
-
-<p>Le sultan d’Agadès, qui doit prochainement revenir de Sokoto,
-s’appelle Ahmed Rafaï&nbsp;; il est assez âgé et n’a point de
-relations cordiales avec les Kel-Ouï, du moins avec Hadj
-Bilkhou<a id="FNanchor_191"></a><a href="#Footnote_191" class=
-"fnanchor">[191]</a>.</p>
-
-<p>Les Aouélimiden sont en guerre avec tout le monde, même avec les
-Hoggar. Aucune caravane ne passe chez eux, mais seulement quelques
-marchands d’Agadès, qui vont leur vendre des sabres et des
-poignards, et leur prennent en échange des chameaux et des ânes.
-Ingal et Djéboli sont les centres principaux des Kel Guérès.</p>
-
-<p><em>6 juillet.</em> — Deux familles ont tour à tour l’honneur de
-fournir un sultan à Agadès.</p>
-
-<p>Les dattes sont mauvaises dans l’Aïr&nbsp;; aussi l’on en
-importe du Fezzan.</p>
-
-<p><em>9 juil.</em> — Nous nous levons de grand matin pour nous
-préparer au départ. Les chameaux ont été amenés<span class=
-"pagenum" id="Page_173">[173]</span> pendant la nuit. Le cheikh
-vient me trouver, et pâle d’émotion — évidemment son amour-propre
-en souffre, — il m’avoue qu’il n’a pas de provisions à nous donner,
-parce que sa caravane n’est pas encore revenue du Soudan&nbsp;;
-mais il me remet une lettre pour Hadj Iata de Tintarhodé, qui nous
-pourvoira de tout. Quant à la note que j’ai rédigée des vivres
-qu’il nous a fournis, il me la rend en me disant que de sa vie il
-n’a jamais rien écrit de pareil&nbsp;; que, si j’étais un homme
-bien élevé, je savais ce que j’avais à faire&nbsp;; sinon il ne
-veut rien de moi<a id="FNanchor_192"></a><a href="#Footnote_192"
-class="fnanchor">[192]</a>.</p>
-
-<p>Nous nous mettons en chemin une heure après le lever du soleil.
-Tous les parents du cheikh prennent congé de nous&nbsp;; lui-même
-et le <em>faki</em> du village nous font la conduite.</p>
-
-<p>Enfin, nous tournons le dos à ce maudit endroit, et nous
-marchons en avant avec bonheur. Nous prenons la direction du
-nord-ouest, à travers un pays de plus en plus accidenté, et
-traversons encore une fois l’oued Tekindjir<a id=
-"FNanchor_193"></a><a href="#Footnote_193" class=
-"fnanchor">[193]</a>, dont le large lit aux berges accores contient
-encore quelques mares. On me dit que l’oued passe à Rhezer et
-s’appelle alors oued Terhezer.</p>
-
-<p>Au bout de trois heures de marche, nous cheminons<span class=
-"pagenum" id="Page_174">[174]</span> dans une profonde vallée où
-aboutit une coulée de lave qui forme une muraille de 15 pieds de
-haut. Un examen plus attentif me fit découvrir à une assez grande
-hauteur, sur le flanc d’une colline de granite, un cône noir d’une
-vingtaine de pieds de haut, d’où la lave était descendue dans la
-vallée. Sa couleur noire tranche sur la teinte rougeâtre du
-granite. Ce cône s’appelle Tarhel.</p>
-
-<p>Nous sommes ici dans une gorge latérale du grand oued
-Tekindjir&nbsp;; j’y vois pour la première fois des bouquets de
-palmiers <em>Faraoun</em><a id="FNanchor_194"></a><a href=
-"#Footnote_194" class="fnanchor">[194]</a>.</p>
-
-<p>Nous continuons à suivre l’oued qui serpente dans la direction
-du nord, et nous arrivons enfin dans l’après-midi à un groupe de
-huttes de paille&nbsp;; c’est le village du cheikh Kindirka. La
-vallée est fortement boisée&nbsp;; je remarque un certain nombre
-d’arbres à moi inconnus&nbsp;; un entre autres, que j’ai confondu
-d’abord avec le <em>sedra</em>, mais qui s’en distingue par des
-épines droites, et des feuilles dentées et très petites. En général
-la végétation de ces oueds est bien plus riche que celle
-d’Adjiro.</p>
-
-<p>Nous avons campé à l’ombre des buissons d’<em>abesgui</em> qui
-portent en ce moment des fruits noirs d’une saveur fortement
-poivrée.</p>
-
-<p><em>10 juil.</em> — Départ au lever du soleil. Nous suivons un
-ouadi latéral, presque aussi large que le précédent. Il est évident
-qu’un large torrent coule ici pendant la<span class="pagenum" id=
-"Page_175">[175]</span> saison des pluies. Les arbres qui le
-bordent atteignent souvent la hauteur de nos chênes.</p>
-
-<p>Nous avons à droite la muraille d’une coulée de basalte, qui
-provient des monts Djimilen et Djemia. Les eaux des pentes
-supérieures se sont frayé un chemin en dessus et en dessous des
-laves. Nous grimpons par une gorge très étroite entre deux murs de
-lave. Notre guide me dit que ce défilé mène chez les
-Kel-Djemia&nbsp;; jamais une razzia n’a passé par ici&nbsp;:
-quelques hommes suffiraient à le défendre. Il est si étroit que les
-caisses de notre chameau frôlent les parois.</p>
-
-<p>Arrivés en haut, dans l’oued de nouveau élargi, nous apercevons
-des couronnes de dattiers et, vers midi un village au fond d’un
-cirque de montagnes&nbsp;: un vieux cheikh, du nom de Haja, nous
-reçoit avec cordialité.</p>
-
-<p>Je n’aperçois pas encore la fin de la coulée de laves. Dans le
-défilé se voyaient de nombreuses traces de singes, venus ici pour
-boire.</p>
-
-<p><em>11 juil.</em> — Beaucoup de moustiques et autres insectes,
-cette nuit. Vu, ce matin, un grand grillon de couleur claire. A
-quelques pas du village se trouve un jardin de palmiers bien
-irrigué&nbsp;; on y cultive du maïs, du tabac, du gueçob, du
-poivre, et le ricin qui sert de médecine pour les chameaux. L’oued
-Engui, dans le lit duquel se trouve cette oasis, se jette à l’ouest
-dans l’oued Terhezer, qui s’appelle plus loin oued Tekindjir.</p>
-
-<p><em>12 juil.</em> — Nous apprenons que le marabout Toufik vient
-d’arriver à Rhezer et a déconseillé à la caravane<span class=
-"pagenum" id="Page_176">[176]</span> d’aller en ce moment à Ghât,
-parce que des rezous d’Aïthoguen (Taïtoq) de Tibbous et
-d’Aoulad-Sliman sont en route. Les Aïthoguen ont rencontré les
-Aoulad-Sliman et en ont tué trente. On va donc attendre la caravane
-du hadj Bilkhou, pour faire route ensemble.</p>
-
-<p>Hier, un Touareg m’a demandé si j’étais un juif<a id=
-"FNanchor_195"></a><a href="#Footnote_195" class=
-"fnanchor">[195]</a>&nbsp;: je l’appelai juif lui-même, et comme il
-protestait violemment, je lui demandai pourquoi il m’appelait
-ainsi. Je ne lui parlai plus et n’acceptai rien de ce qu’il
-m’offrit. Le soir, il revint en compagnie d’un homme de Ghât, qui
-m’expliqua en son nom qu’il n’avait pas voulu m’offenser et qu’il
-voulait de nouveau faire amitié avec moi. En signe de quoi il
-ramassa un peu de sable et le laissa retomber. Il avait l’air
-vraiment repentant, et le Ghâti me dit que c’était un bon musulman,
-qu’il était désolé de m’avoir pris pour un juif, et que, s’il ne
-craignait pas Dieu, il ne serait certes pas venu me présenter ses
-excuses. Cette attitude d’un musulman rigide vis-à-vis d’un
-Européen me surprit fort, et me fit tant de plaisir que je lui fis
-présent d’un chapelet d’assez grande valeur. Quelques marchands ont
-confié leurs bagages à la garde des gens du village. Les
-Kel-Djemia, en général, ont une excellente réputation.</p>
-
-<p><em>13 juil.</em> — Comme il faut renoncer à un
-départ<span class="pagenum" id="Page_177">[177]</span> immédiat,
-nous prenons possession d’une case, les gens de Djémia viennent
-nous rendre visite et nous apportent le repas. J’irai demain à
-Tintarhodé avec la lettre du hadj Bilkhou pour demander des vivres
-au marabout Hadj Iata. J’ai donné au fils de notre hôte une caisse
-en fer-blanc pour y enfermer ses livres<a id=
-"FNanchor_196"></a><a href="#Footnote_196" class=
-"fnanchor">[196]</a>, et il répond à cette politesse en m’envoyant
-une paire de sandales du Soudan&nbsp;; c’est la première fois qu’un
-Touareg me fait cadeau de quelque chose.</p>
-
-<p><em>14 juil.</em> — Nous allons à Tintarhodé. Nous marchons vers
-le nord-est, en traversant successivement l’oued Ezellil et le
-village de Teguir avec un jardin de palmiers, puis celui d’Ezellil,
-dans une plaine boisée où l’on voit beaucoup
-d’<em>ahatès</em><a id="FNanchor_197"></a><a href="#Footnote_197"
-class="fnanchor">[197]</a>, enfin celui de Serar, près duquel nous
-campons dans l’oued Ouanankerane.</p>
-
-<p><em>15 juil.</em> — Nous avons à droite la chaîne des monts de
-Serra, à gauche, dans le lointain, les deux cimes de la montagne
-d’Asodi. Dépassant le mont Afodet, nous gagnons le village
-d’Aguéraguer, au pied de la montagne du même nom, appelée aussi
-Afiz.</p>
-
-<p><em>16 juil.</em> — Une vaste plaine s’étend entre les monts
-Afiz et Afodet. Nous laissons ce dernier à gauche, et nous arrivons
-le soir à Tintarhodé, qui se distingue avantageusement des autres
-villages par ses maisons<span class="pagenum" id=
-"Page_178">[178]</span> de pierre pittoresquement disséminées sur
-des monticules de granit, au pied de la chaîne abrupte du
-Timgué.</p>
-
-<p>Nous descendons devant la demeure du hadj Iata&nbsp;; des
-esclaves déchargent notre bagage et nous invitent à nous reposer
-sous la véranda. Le hadj est absent&nbsp;; il arrive tard dans le
-nuit, et, avant de nous voir, il commence par bâtonner un esclave,
-parce que celui-ci ne l’a pas informé de notre arrivée. Hadj Iata
-est un aimable vieillard, aux manières extrêmement polies&nbsp;; il
-nous reçoit avec les plus grands égards.</p>
-
-<p><em>17 juil.</em> — On me traite ici comme un fils de la maison.
-La nourriture est excellente, et l’on m’offre même du thé et du
-café.</p>
-
-<p>Je reçois la visite d’un pèlerin de la Mecque, qui m’a vu à
-Ouenserig, et qui retourne chez les Arabes Kounta, non loin de
-Tombouctou. Il me raconte que les Hoggar sont en guerre avec les
-Aouélimiden<a id="FNanchor_198"></a><a href="#Footnote_198" class=
-"fnanchor">[198]</a>, que le cheikh El-Bakay est sans influence
-chez les Hoggar, que ceux-ci passent encore<span class="pagenum"
-id="Page_179">[179]</span> pour des païens, qui n’observent pas les
-prescriptions de la religion, et ne se gênent pas pour dépouiller
-et même tuer les plus saints marabouts.</p>
-
-<p>Hadj Iata se déclare prêt à me fournir des vivres qui seront
-payés à Ghât.</p>
-
-<p><em>18 juil.</em> — Hadj Iata et moi nous allons rendre visite
-au marabout Toufik, qui habite au pied de la montagne sur une
-colline éloignée. C’est un vieillard à barbe blanche, d’aspect très
-sympathique, comme ses deux fils. Il ne vient pas directement de
-Ghât, mais de l’Ahaggar, où il a visité tous les chefs et s’est
-efforcé en vain de rétablir la paix entre eux et les Azdjer. Il
-attribue son insuccès aux Turcs, qui ne désirent pas que les
-Touareg soient unis. Ahitaghel<a id="FNanchor_199"></a><a href=
-"#Footnote_199" class="fnanchor">[199]</a> a entendu parler de moi.
-Il a dit que, si je venais dans l’Ahaggar en compagnie de Toufik,
-il me recevrait bien. Hadj Iata me recommandera au sultan d’Agadès,
-pour que j’arrive au Sokoto sans encombre. Il me dit que le sultan
-d’Agadès redoute les gens de Sokoto<a id=
-"FNanchor_200"></a><a href="#Footnote_200" class=
-"fnanchor">[200]</a>.</p>
-
-<p><span class="pagenum" id="Page_180">[180]</span><em>19
-juil.</em> — On annonce que Sidi-Erkeb<a id=
-"FNanchor_201"></a><a href="#Footnote_201" class=
-"fnanchor">[201]</a>, le chef des Aïthoguen, est parti en
-razzia.</p>
-
-<p>Le jeune pèlerin des Arabes Kounta me fait une description
-favorable des Aouélimiden Motti-bodal, dont le pays, dit-il, n’est
-pas loin d’Agadès. Ils sont très riches en troupeaux de chameaux et
-de chevaux. Entre l’Adgag et le Hoggar vivent plusieurs tribus
-arabes<a id="FNanchor_202"></a><a href="#Footnote_202" class=
-"fnanchor">[202]</a>.</p>
-
-<p>Je crois que Toufik ne songe pas sérieusement à me mener chez
-les Hoggar&nbsp;; lui-même a perdu de l’argent lors du pillage
-d’une des dernières caravanes, et ils ne lui ont rendu que le
-dixième de ce qu’ils avaient pris&nbsp;!</p>
-
-<p>Hadj Iata appelle <em>Imrhad</em> les gens qui, venant d’autres
-pays, se sont fixés sur le territoire d’une tribu touareg et se
-sont soumis à elle<a id="FNanchor_203"></a><a href="#Footnote_203"
-class="fnanchor">[203]</a>. Tous étaient<span class="pagenum" id=
-"Page_181">[181]</span> primitivement des hommes libres. Cette
-distinction n’existe plus dans l’Aïr, sans doute par suite des
-alliances fréquentes avec l’élément haoussa. De même, le fils d’un
-Kel-Ouï et d’une esclave est libre comme son père et a les mêmes
-droits.</p>
-
-<p>Les Kel-Rhezer demeurent dans l’Aguelal&nbsp;; c’est un pays de
-montagnes situé dans l’ouest de l’Aïr, et qu’on aperçoit
-d’ici<a id="FNanchor_204"></a><a href="#Footnote_204" class=
-"fnanchor">[204]</a>.</p>
-
-<p>On me demande des médicaments pour un homme des Ifaden qui a
-reçu une balle dans le genou lors de la dernière incursion des
-Mechagra. Ces Mechagra sont des Arabes qui vivaient autrefois à
-côté des Kounta, près de Tombouctou&nbsp;; mais la guerre que se
-font les Kounta et les Igdalen les a chassés de leur territoire, et
-ils se sont établis dans l’Adgag chez les Aouélimiden. C’est de là
-qu’ils ont fait irruption sur le territoire des Ifaden<a id=
-"FNanchor_205"></a><a href="#Footnote_205" class=
-"fnanchor">[205]</a>.</p>
-
-<p><em>21 juil.</em> — On me dit qu’à l’ouest de l’Aguelal il n’y a
-plus de montagnes.</p>
-
-<p>Hadj Iata m’a invité à aller chercher mon bagage et à m’établir
-provisoirement auprès de lui. Il me confie des lettres écrites dans
-ce sens pour Hadj Bilkhou et pour Kindirka.</p>
-
-<p><span class="pagenum" id="Page_182">[182]</span><em>22
-juil.</em> — Nous reprenons notre route en sens inverse. Nous
-marchons vers la montagne d’Asodi en laissant Aguéraguer à gauche.
-Mon guide me dit qu’Aguéraguer a été autrefois une grande ville,
-plus grande qu’Agadès, avant que les Kel-Guérès ne l’eussent
-détruite.</p>
-
-<p><em>23 juil.</em> — Halte dans l’oued Ouanankerane. Nous sommes
-surpris par une pluie d’orage, la première depuis longtemps.</p>
-
-<p><em>24 juil.</em> — De retour à Djémia. Assisté cette nuit à une
-noce. La solennité consiste en une musique de tambourins, et en
-danses exécutées par des jeunes gens armés et lourdement costumés.
-Ces danses sont très lentes et ont quelque chose de grave&nbsp;;
-les femmes et les hommes assistent au spectacle, assis en deux
-groupes séparés. A un moment donné, on fait une pause et on mange
-abondamment. Les jeunes filles ne dansent pas dans l’Aïr, tandis
-que la danse leur est permise chez les Touareg de Ghât.</p>
-
-<p><em>25 juil.</em> — Adjiro. Mon domestique n’a pas reçu de
-vivres pendant mon absence et n’a vécu que de gueçob. Je veux m’en
-aller d’ici le plus vite possible. Mais on ne semble pas satisfait
-de me voir partir&nbsp;; on espérait sans doute tirer encore
-quelque avantage de mon séjour. On me fait des difficultés pour la
-location des chameaux, et on me demande le double du prix
-ordinaire. Au bruit de la dispute, le cheikh Bilkhou arrive et me
-promet des chameaux pour demain.</p>
-
-<p><span class="pagenum" id="Page_183">[183]</span><em>27
-juil.</em> — Nous étions déjà en route quand Adal, le Targui qui
-m’avait pris pour un juif, est venu nous rejoindre. Il m’a fait
-cadeau de ses beaux anneaux de bras. Nous campons en vue du massif
-du Benday, dans le large oued Teguédmaouen<a id=
-"FNanchor_206"></a><a href="#Footnote_206" class=
-"fnanchor">[206]</a>.</p>
-
-<p><em>30 juil.</em> — Arrivée à Tintarhodé, où le cheikh Hadj Iata
-nous accueille et nous régale de son mieux. Nous demeurons dans une
-case, au milieu d’une cour entourée d’une haie de
-<em>tountafia</em><a id="FNanchor_207"></a><a href="#Footnote_207"
-class="fnanchor">[207]</a>. Je reçois une masse de visites de
-soi-disant malades.</p>
-
-<p><em>1<sup>er</sup> août.</em> — Hadj Iata fait grand cas de la
-lettre du kadi de Ghât, et me conseille de la montrer à tout le
-monde.</p>
-
-<p>Il me raconte que les lions de l’Aïr ont une forte
-crinière&nbsp;; lui-même a été assailli par un de ces lions tout
-près du village, et son bras porte encore des traces de morsures.
-On trouve également des girafes à trois jours de marche dans
-l’ouest de l’Aïr&nbsp;; leur nom indigène est <em>amderh</em>.</p>
-
-<p><em>5 août.</em> — Hier soir, grand tumulte au village, à la
-nouvelle que les Kel-Ifadéen ont envoyé dix-huit hommes armés pour
-prendre de force des dattes à Seloufiet. Tous les hommes valides
-sont partis en courant pour s’y opposer. Mais la chose s’est
-arrangée sans effusion de sang.</p>
-
-<p><span class="pagenum" id="Page_184">[184]</span>Le gendre du
-hadj Iata me raconte qu’on vendait autrefois à bas prix des
-<em>Imrhad</em> des Aouélimiden sur le marché d’Agadès&nbsp;; mais
-que maintenant ces esclaves blancs sont hors de prix. Jamais on
-n’enlève les femmes et les enfants des Imocharh<a id=
-"FNanchor_208"></a><a href="#Footnote_208" class=
-"fnanchor">[208]</a>.</p>
-
-<p><em>7 août.</em> — La pluie est tombée cette nuit et un filet
-d’eau a recommencé à couler dans l’oued. Le brouillard dure jusque
-vers midi. La chaleur est insupportable.</p>
-
-<p>Le territoire des Kel-Ouï s’étend depuis Achagour, à l’est,
-jusqu’au puits d’Enguichan, à l’ouest&nbsp;; ce puits est situé sur
-une hamada inhabitée.</p>
-
-<p>Hadj Iata me dit que les Tibbous, pour se défendre contre les
-Kel-Ouï, ont demandé au Sultan de Stamboul d’occuper leur
-territoire<a id="FNanchor_209"></a><a href="#Footnote_209" class=
-"fnanchor">[209]</a>. Toute l’oasis de Bilma appartient au cheikh
-kel-ouï Hosseïn d’Azanarès&nbsp;; lorsqu’un Kel-Ouï vient à Bilma,
-il commande en maître, et traite l’oasis en pays conquis.</p>
-
-<p>J’observai chez les Kel-Ouï bien des maladies qui<span class=
-"pagenum" id="Page_185">[185]</span> n’existent pas chez les
-Touareg de teint blanc et de race pure. Rien qu’à Tintarhodé, j’ai
-noté des cas d’épilepsie, d’atrophie chez les enfants, de maladies
-de foie consécutives aux fièvres du Soudan&nbsp;; la syphilis vient
-également du Soudan&nbsp;: j’ai vu de larges condylomes, des
-éruptions cutanées&nbsp;; la variole est universellement répandue
-et entraîne souvent la perforation de la cornée. Très fréquentes
-également sont les maladies des voies digestives, conséquence d’une
-alimentation défectueuse, l’hypocondrie, la folie. L’obésité est la
-règle chez les femmes des Kel-Ouï et atteint, paraît-il, des
-proportions monstrueuses chez celles du Damergou<a id=
-"FNanchor_210"></a><a href="#Footnote_210" class=
-"fnanchor">[210]</a>. Par contre, je n’ai jamais vu de femmes aussi
-obèses chez les Touareg du Nord. La menstruation est très souvent
-irrégulière chez les femmes kel-ouï. J’ai observé deux cas de
-scorbut.</p>
-
-<p>Hadj Iata, auprès de qui je m’enquiers sur le cours de l’ouadi
-Falezlez, m’affirme qu’il « meurt par le vent », sur le chemin
-d’Asiou, c’est-à-dire qu’il se perd dans le désert<a id=
-"FNanchor_211"></a><a href="#Footnote_211" class=
-"fnanchor">[211]</a>. Les oueds qui se trouvent entre Tintarhodé et
-Adjiro se dirigent tous vers l’ouest.</p>
-
-<p><em>9 août.</em> — Il y a quatre jours, une caravane est partie
-pour Ghât&nbsp;; Hadj Iata me l’a caché, de peur que je ne voulusse
-aller avec elle. Elle est beaucoup trop<span class="pagenum" id=
-"Page_186">[186]</span> petite pour offrir la moindre sécurité.
-Hadj Iata me dit qu’il y a beaucoup d’or accumulé à Ghadamès,
-chaque négociant ayant la coutume d’en mettre de côté pour les
-mauvais jours.</p>
-
-<p><em>11 août.</em> — Ce matin tout est dans la brume. Les Kel-Ouï
-appellent ce brouillard <em>tara</em> ou <em>dara</em>. Toufik
-m’envoie du thé et du sucre.</p>
-
-<p>Je reçois la visite d’un patient qui vient de l’Aguelal. Ce
-pays, à l’ouest d’ici, n’est habité que par des marabouts. De là,
-il n’y a qu’un jour de marche jusqu’à l’oued Telak&nbsp;; il y en a
-dix jusqu’au pays des Aouélimiden Mossi-bodal. Les Kel-Tédéli, au
-nord de l’Aguelal, sont serfs des Kel-Ferouan, qui résident, les
-uns dans l’oued Iferouan, les autres à Agadès.</p>
-
-<p><a id="13aoutref"></a><em>13 août.</em> — Nous faisons une
-excursion à Zéloufiet. En chemin, nombreuses traces de hérissons,
-de porcs-épics et d’un animal appelé <em>guerbra edaouï</em>. Nous
-suivons l’oued de Tintarhodé, dans la direction du nord. Dans le
-lointain, une haute montagne dentelée, du nom d’Ekhzan&nbsp;; elle
-est inhabitée.</p>
-
-<p>Zéloufiet est un riant village de maisons de pierres et de
-cases, entourées de haies de <em>tountafia</em> et perchées sur des
-collines ou sur d’anciennes terrasses fluviatiles<a id=
-"FNanchor_212"></a><a href="#Footnote_212" class=
-"fnanchor">[212]</a> que l’ouadi a sectionnées&nbsp;; dans le lit
-de la<span class="pagenum" id="Page_187">[187]</span> rivière sont
-les jardins de palmiers qui font le charme de cet endroit.</p>
-
-<p>Je trouve établis ici quelques hommes de la tribu des Ifoghas,
-qui me parlent de leur patrie Tademekket<a id=
-"FNanchor_213"></a><a href="#Footnote_213" class=
-"fnanchor">[213]</a>. Ils ont une longue tresse de chaque côté de
-la tête&nbsp;; une troisième tresse est dissimulée par le
-<em>keffi</em> noué autour du crâne. Les Ifoghas de Tademekket,
-l’ancienne Es-Souk, paient actuellement le <em>garama</em><a id=
-"FNanchor_214"></a><a href="#Footnote_214" class=
-"fnanchor">[214]</a> à Ahitarhel, pour ne pas être pillés par les
-Hoggar. Ils parlent la même langue que les Ihaggaren (nobles) et
-leur ressemblent par le teint et la manière de se vêtir.</p>
-
-<p><em>15 août.</em> — Retour à Tintarhodé. Hadj Iata me confirme
-que l’Aïr a été habité autrefois par des nègres haoussa.</p>
-
-<p>Vu en rentrant un très grand tumulus&nbsp;: le sommet très plat,
-couvert d’une couche de petites pierres&nbsp;; à la base, un cercle
-de rochers bas&nbsp;; le diamètre est d’une dizaine de mètres.
-Aujourd’hui encore, les femmes de l’Aïr ont la coutume d’aller
-dormir sur ces <em>ed-debbeni</em> pour avoir des nouvelles de
-leurs maris absents&nbsp;; elles se mettent, à cette occasion, dans
-leurs plus beaux atours. Pendant leur sommeil, arrive « l’ami du
-tombeau »<span class="pagenum" id="Page_188">[188]</span>
-(<em>djine-eddebbeni</em>), qui leur donne des informations sûres
-sur le sort de l’époux parti en razzia.</p>
-
-<p><em>16 août.</em> — Nous sommes allés assister à une noce dans
-un village voisin. Le fiancé est le fils du cheikh de Zéloufiet. On
-voit venir une foule d’invités en grand gala sur des méharis
-magnifiquement harnachés. La principale attraction est la musique,
-exécutée par des esclaves et les forgerons, tandis que les
-guerriers, en habits de fête et montés à méhari, en font lentement
-le tour. Lorsque les méharis se reposent, les esclaves se mettent à
-danser. La chère est des plus abondantes. Un taureau est poussé par
-les cavaliers jusque sur la place, où il reçoit le premier
-javelot&nbsp;; aussitôt, les esclaves se précipitent et lui
-tranchent le jarret à coups de sabre&nbsp;; la bête, ainsi abattue,
-est ensuite livrée aux bouchers. Beaucoup de nobles viennent me
-saluer et, me voyant en société du hadj Iata, me traitent avec
-beaucoup de déférence<a id="FNanchor_215"></a><a href=
-"#Footnote_215" class="fnanchor">[215]</a>. Parmi eux, j’ai le
-plaisir de<span class="pagenum" id="Page_189">[189]</span>
-reconnaître Ouinsig, le cheikh des Ihadanaren réfugiés dans l’oued
-Telak. C’est un des Touareg les plus instruits que j’aie vus. Même
-des Kel-Fadé viennent à la noce. J’ai pu remarquer qu’on ne les
-voit pas avec plaisir&nbsp;; ils ne cessent d’espionner dans le
-pays et puis vont dire aux Aouélimiden où il y a une razzia à
-faire.</p>
-
-<p><em>18 août.</em> — De retour à Tintarhodé. En échange des
-remèdes que j’ai distribués, on me donne d’excellentes dattes qui
-viennent du petit village d’Imberkane, situé dans la montagne.</p>
-
-<p>Un jeune Touatien de dix-huit ans, qui a été à Agadès avec son
-père pour acheter des plumes d’autruche, me donne des détails sur
-les Hoggar. Il dit qu’il ne fait que passer et repasser chez eux,
-et que jamais il n’a été dépouillé, même pas par les
-Aïthoguen<a id="FNanchor_216"></a><a href="#Footnote_216" class=
-"fnanchor">[216]</a>.<span class="pagenum" id=
-"Page_190">[190]</span> Hadj Iata me dit qu’autrefois un seul
-marchand envoyait facilement quatre-vingts dépouilles d’autruches
-par an au marché de Ghât&nbsp;; mais ces animaux sont devenus si
-rares qu’il est difficile d’en rassembler aujourd’hui une dizaine
-tous les ans. Les dépouilles se vendent à Tripoli 150 thalers,
-l’une dans l’autre&nbsp;; c’est du moins le prix qu’on paie pour
-celles que hadj Iata y envoie.</p>
-
-<p><em>19 août.</em> — Les Arabes Meschagra s’habillent, me dit-on,
-comme les Touareg, montent à cheval et à chameau et payent comme
-les Ifoghas la <em>garama</em> à Ahitarhel. Ouinsig m’assure
-qu’aucun des Hoggar ne va à Tombouctou, parce que les Aouélimiden
-les tueraient en route.</p>
-
-<p>Le jeune Touâtien me raconte qu’il y a en ce moment deux juifs
-au Touât. L’un des deux s’est converti à l’Islam&nbsp;; l’autre,
-Yousouf, est resté fidèle à sa religion. Personne ne leur fait de
-mal&nbsp;; on leur a donné l’<em>aman</em> une fois pour
-toutes&nbsp;; mais on ne permet pas que d’autres juifs viennent
-s’établir au Touât.</p>
-
-<p>Au dire d’Ouinsig, il y a à l’époque des pluies beaucoup de
-fièvres dans l’oued Telak.</p>
-
-<p><em>20 août.</em> — Hadj Iata m’apporte deux thalers parce que
-j’ai soigné ses gens, mais je ne les accepte pas et lui fais cadeau
-d’un verre pour reconnaître sa bonne volonté.</p>
-
-<p><span class="pagenum" id="Page_191">[191]</span><em>21
-août.</em> — J’ai fait dresser ma tente et j’ai prié Hadj Iata de
-l’accepter comme présent. Il a eu pour moi plus d’égards que tous
-les autres Touareg d’Aïr ensemble, et je lui donne volontiers ma
-tente et mon lit de camp, qui ont d’ailleurs le défaut d’attirer
-beaucoup trop l’attention. Hadj Iata est tout confus de la valeur
-du présent.</p>
-
-<p>Ouinsig apprend ce soir que les gens d’Ikhenoukhen vont avec les
-Arabes de l’oued Châti dans l’Ahaggar. Il croit que les Hoggar se
-déroberont, mais qu’ensuite ils couperont les routes de caravane.
-C’est pour cela que les Ghadamésiens ne veulent pas la guerre, et
-passent même condamnation sur quelques actes de pillage. Mais
-lorsque les Taïtoq sont allés enlever les chameaux jusqu’à Tegrifa,
-près de Mourzouk, les Arabes du Fezzân ont trouvé que c’était par
-trop fort<a id="FNanchor_217"></a><a href="#Footnote_217" class=
-"fnanchor">[217]</a>.</p>
-
-<p>Le <em>serki-n-touraoua</em>, mon voleur, se fait le familier du
-sultan de Sokoto, dans l’espoir que celui-ci lui prêtera son appui
-pour devenir un jour sultan d’Agadès. C’est Hadj Iata qui me donne
-cette information.</p>
-
-<p><span class="pagenum" id="Page_192">[192]</span><em>23
-août.</em> — Hadj Mohammed, le gendre du hadj Iata, veut aller à
-Ghât et s’offre à me louer des chameaux pour le voyage.</p>
-
-<p>J’ai rendu visite à Ouinsig, le cheikh des Ihadanaren, et
-j’apprends de lui qu’il existe vraiment un endroit nommé Anaï, à
-six jours dans l’est de Ghât&nbsp;; lui-même y a été et dit que
-c’est un puits sur une hamada inhabitée. Il sait également qu’une
-ancienne route mène directement de Djerma par Anaï jusqu’à l’Aïr,
-et que la trace en est encore très reconnaissable&nbsp;; mais il
-n’a pas entendu parler d’empreintes de roues, ni d’inscriptions ou
-de sculptures rupestres<a id="FNanchor_218"></a><a href=
-"#Footnote_218" class="fnanchor">[218]</a>.</p>
-
-<p>A certains passages que je lis du livre de Duveyrier, Ouinsig
-reconnaît que ses informateurs étaient<span class="pagenum" id=
-"Page_193">[193]</span> des Oraghen&nbsp;; il dit également que les
-Ihadanaren ne méritent plus la mauvaise réputation qui leur est
-faite dans ce livre, parce qu’ils se sont fort améliorés
-depuis.</p>
-
-<p><em>24 août.</em> — On me parle beaucoup d’un animal de grande
-taille appelé <em>tirhès</em> ou agolès dans l’Aïr, et
-<em>adjoulé</em> par les Touareg du Nord, et qui est répandu dans
-tout le pays depuis le Damergou jusqu’à l’Ahaggar. On dit qu’il ne
-se trouve pas au Soudan<a id="FNanchor_219"></a><a href=
-"#Footnote_219" class="fnanchor">[219]</a>. Tout le monde est
-d’accord à me le décrire comme un fauve très dangereux<a id=
-"FNanchor_219b"></a><a href="#Footnote_219" class=
-"fnanchor">[219]</a>&nbsp;; c’est aussi le seul qui arrive à tuer
-l’autruche. Il la suit jusqu’au moment où elle ne peut plus lancer
-de ruades, et devient une proie facile pour son ennemi. On vend
-quelquefois de jeunes <em>agolès</em> à Agadès, où on les
-apprivoise, paraît-il, comme des chiens. Mais je n’ai pu m’en
-procurer un seul exemplaire.</p>
-
-<p><em>26 août.</em> — Des gens d’Azanarès viennent nous annoncer
-que la grande caravane se rassemble là-bas. Damboskori<a id=
-"FNanchor_220"></a><a href="#Footnote_220" class=
-"fnanchor">[220]</a> a fait, dit-on, une incursion victorieuse
-jusqu’aux portes de Katséna, et emmené une masse de monde comme
-esclaves, de sorte que les Kel-Ouï prévoient une baisse de prix
-pour cet article.</p>
-
-<p><em>1<sup>er</sup> septembre.</em> — Une esclave originaire du
-Maradi<span class="pagenum" id="Page_194">[194]</span> vient me
-consulter pour ses rhumatismes&nbsp;; elle est presque jolie et a
-de bonnes manières, mais les gens d’ici la regardent comme une
-sauvage, parce qu’elle vient d’un pays de païens.</p>
-
-<p><em>2 sept.</em> — On nous mande d’Agadès que Hadj Bilkhou veut
-faire la paix avec les Kel-Guérès. Il est très irrité contre le
-cheikh Bou-Bekr des Kel-Férouane, qui ne cesse d’avertir les
-Kel-Fadé et les Aouélimiden du moment où les gens du hadj Bilkhou
-sont absents de l’Aïr. Bilkhou voudrait que le sultan d’Agadès
-exerçât une sorte de contrôle sur ces gens-là.</p>
-
-<p>Le forgeron m’apprend que les <em>agolès</em> pénètrent en été
-jusque sur les montagnes pour attaquer les troupeaux&nbsp;; ils
-sont généralement en troupes de quatre ou cinq, ils ont le pelage
-rayé de noir et de blanc, mais le noir domine&nbsp;; la tête est
-longue et étroite&nbsp;; les canines sont très grandes&nbsp;; la
-queue longue et foncée. Ils terrassent même les taureaux. Pendant
-les chaleurs, lorsque la pluie manque, ils se rapprochent des
-montagnes pour boire. Le forgeron les dit aussi dangereux que les
-lions. Ils sont exclusivement carnivores, et recherchent
-spécialement les cadavres<a id="FNanchor_221"></a><a href=
-"#Footnote_221" class="fnanchor">[221]</a>.</p>
-
-<p><em>4 sept.</em> — Hadj Iata m’offre spontanément de
-me<span class="pagenum" id="Page_195">[195]</span> prêter de
-l’argent pour le voyage&nbsp;; j’accepte avec reconnaissance. Les
-chameaux sont enfin arrivés&nbsp;; nous partons cette nuit pour
-Zéloufiet.</p>
-
-<p><em>5 sept.</em> — Nous avons quitté Zéloufiet, non sans que le
-marabout Toufik m’ait encore fait parvenir du sucre et des dattes.
-Arrivée dans l’oued Tachouen, où notre troupe a fait sa jonction
-avec les autres caravanes qui nous attendaient.</p>
-
-<div class="quote">
-<p>Ici cesse, à vrai dire, le journal de route du voyageur.
-Refaisant son itinéraire d’aller en sens inverse, il s’est borné
-dès lors à jeter sur le papier quelques indications très brèves qui
-n’ont d’intérêt que pour la construction de la carte. Arrivé le 3
-octobre à Ghât, il écrivit le soir un billet de quelques
-lignes&nbsp;; le lendemain il était mort.</p>
-</div>
-
-<hr class="decor width8">
-
-<hr class="chap">
-
-<h2 class="large bold letter-spaced"><span class="pagenum" id=
-"Page_197">[197]</span><a id="app1"></a>APPENDICE I</h2>
-
-<hr class="decor width2 spaced2">
-
-<p class="sch">NOTE GÉOLOGIQUE</p>
-
-<hr class="decor width4 spaced2">
-
-<p class="right pad-right1 less space-above2">Ghât, 25 décembre
-1876.</p>
-
-<p>Du bord méridional de la grande hamada El-Homra jusqu’au massif
-de Tafélamine dans le Tasili, et au delà, le terrain reste le même.
-C’est toujours le même grès rouge-brun<a id=
-"FNanchor_222"></a><a href="#Footnote_222" class=
-"fnanchor">[222]</a>, dont les couches horizontales composent les
-montagnes et donnent naissance aux mêmes formes orographiques. La
-chaîne d’Amsak, l’Akakous, l’Ikohaouen, le Tafélamine sont tous des
-massifs tabulaires découpés dans la même formation. Tantôt ils
-prennent les contours de plates-formes allongées&nbsp;; tantôt,
-lorsque l’érosion des couches supérieures est plus avancée, c’est
-une crête dentelée qui<span class="pagenum" id=
-"Page_198">[198]</span> apparaît. Quelques monts isolés affectent
-la forme conique, lorsqu’il ne reste de la couche supérieure que le
-sommet actuel<a id="FNanchor_223"></a><a href="#Footnote_223"
-class="fnanchor">[223]</a>&nbsp;; c’est le cas du mont Nasaret, de
-l’Errouine et de beaucoup d’autres plus petits. On trouve des
-crêtes dentelées au sommet de l’Idinen, de l’Ouadersine et des
-monts d’Aouénat. Par contre, c’est une plate-forme qui termine
-l’Amsak, l’Akakous et le Tafélamine.</p>
-
-<p>On observe à la base de ces grès une série de schistes formés de
-bandes très fines de couleur blanche, rouge ou grise&nbsp;; ces
-schistes sont parfois remplacés par des calcaires compacts. Dans
-l’oued Inessane, la limite inférieure du grès est à environ treize
-mètres au-dessous du niveau de la hamada. Je n’y ai pas trouvé de
-fossiles reconnaissables&nbsp;; par contre, les tiges de crinoïde
-sont nombreuses dans les calcaires, notamment dans l’Akakous et le
-Tadrart. Parmi les cailloux roulés de l’oued Mihero, j’ai ramassé
-un morceau de lave poreuse qui, au dire de mes compagnons,
-provenait de l’Ahaggar.</p>
-
-<p>En ce qui concerne la mer saharienne, je dois dire que je n’en
-ai pas trouvé la moindre trace. Bien au contraire, à en juger par
-ce que j’ai vu de Tripoli à Ghât, le sol de l’Afrique du Nord doit
-être émergé depuis bien longtemps, car il ne s’y trouve même pas de
-dépôts marins tertiaires — à moins que la désagrégation<span class=
-"pagenum" id="Page_199">[199]</span> atmosphérique et l’érosion
-n’en aient fait disparaître jusqu’au dernier vestige.</p>
-
-<p>Les dunes ne fournissent point d’argument en faveur de cette
-hypothèse, car elles sont visiblement composées des détritus de
-toutes les roches qui affleurent, détritus charriés et accumulés
-par le vent. Quant à leur mobilité, il est vrai qu’une tempête ne
-peut pas déplacer des dunes en une fois, mais il y a des dunes qui
-marchent&nbsp;: on en a la preuve à Tripoli même. Elles envahissent
-là-bas le côté ouest de l’oasis, et bien des palmiers encore
-vivants sont aujourd’hui ensevelis jusqu’à moitié de leur hauteur.
-Naturellement, il faut pour cela un certain nombre d’années.
-L’existence d’endroits habités et de routes au milieu de l’Erg ne
-prouve pas plus en faveur de l’immobilité des dunes, que
-l’existence des ports ne démontre l’immuabilité des rivages. Le
-rapport de mon voyage à l’oued Mihero fournit plusieurs exemples de
-dunes amoncelées par le vent derrière de hautes parois, dans une
-contrée d’où les dunes sont généralement absentes&nbsp;: leur
-localisation serait inexplicable sans l’action du vent. Ce qui ne
-veut pas dire que toutes les dunes changent de position&nbsp;; il
-est, au contraire, vraisemblable que les dunes situées dans des
-dépressions entourées de terrains plus élevés sont destinées à
-garder leur volume et leur emplacement, tant que dureront les
-conditions météorologiques actuelles.</p>
-
-<hr class="chap">
-
-<h2 class="large bold letter-spaced"><span class="pagenum" id=
-"Page_201">[201]</span><a id="app2"></a>APPENDICE II</h2>
-
-<hr class="decor width2 spaced2">
-
-<p class="sch">SUR LE CARACTÈRE DÉSERTIQUE DE L’AÏR</p>
-
-<p class="sch2"><em>(Lettre du D<sup>r</sup> de Bary au Professeur
-Ascherson<a id="FNanchor_224"></a><a href="#Footnote_224" class=
-"fnanchor">[224]</a>.)</em>
-</p>
-
-<hr class="decor width4 spaced2">
-
-<p class="right pad-right1 less space-above2">Adjiro, le 11 avril
-1877.</p>
-
-<p>Me voyant à Ghât forcé de rester inactif, car même aux portes de
-la ville, on n’était pas en sûreté contre les Hoggar, je me suis
-décidé à gagner l’Aïr avec la caravane des Kel-Ouï, pour comparer
-la flore de ce pays avec celle du pays des Touareg du Nord. Et bien
-qu’on m’ait accueilli ici d’une façon qui n’était rien moins
-qu’amicale, et qu’on me traite presque en prisonnier, je ne
-regrette pas les fatigues et les dangers, puisque j’ai pu arriver à
-quelques résultats positifs.</p>
-
-<p><span class="pagenum" id="Page_202">[202]</span>Le mot de Barth,
-qui appelle l’Aïr « les Alpes du Sahara », en a donné peut-être une
-idée trop grandiose.</p>
-
-<p>On peut conserver la définition, seulement le mot important à
-retenir est <em>Sahara</em>. Sans doute, lorsqu’on a traversé les
-solitudes désolées qui s’étendent entre l’oued Arokam et la limite
-nord de l’Aïr, et qui sont encore plus vides de plantes que la
-hamada El-Homra, on contemple avec ravissement cette chaîne de
-bleus sommets qui, pendant la marche vers le sud, vous fait cortège
-pendant des jours, et l’on admire dans les vallées les hautes
-silhouettes des gommiers et des <em>adjar</em>, à l’ombre desquels
-le cavalier à méhari chemine. Et c’est ainsi que l’explorateur du
-désert court le risque de donner une expression trop éloquente à sa
-surprise, et d’oublier que son point de vue n’est pas le même que
-celui du lecteur européen.</p>
-
-<p>Exclure l’Aïr de la région saharienne, à cause de ses pluies
-d’été tropicales, c’est ne voir qu’un petit côté de la question. A
-supposer que le massif central de l’Ahaggar reçoive des pluies
-d’hiver régulières, serait-ce une raison pour en faire au milieu du
-Sahara un pays à part, alors que la flore, la faune et la géologie
-s’y opposent ? La présence de grands fauves a paru également
-incompatible avec une définition rigoureuse du Sahara (Rohlfs).
-Mais la panthère (<em>fehed</em><a id="FNanchor_225"></a><a href=
-"#Footnote_225" class="fnanchor">[225]</a>) existe
-aujourd’hui<span class="pagenum" id="Page_203">[203]</span> encore
-dans le Fezzân septentrional, à l’état de rareté, il est vrai, et
-dans l’Ahaggar il est question du <em>tahouri</em>, qui est, selon
-toute apparence, un fauve très voisin de la panthère. Pourquoi
-retrancher les grands fauves de la faune saharienne, lorsque nous
-sommes forcés d’y comprendre les crocodiles ? Il s’y ajoutera, sans
-doute, encore plus d’une espèce, dont on n’eût pas soupçonné la
-présence&nbsp;; par exemple, un quadrupède semblable à la marmotte,
-qu’on me dit être très fréquent dans tout le pays touareg<a id=
-"FNanchor_226"></a><a href="#Footnote_226" class=
-"fnanchor">[226]</a>.</p>
-
-<p>Mon célèbre compatriote Rohlfs a donné du désert une définition
-en apparence paradoxale, en disant qu’il commence là où la puce
-disparaît. Je ne puis que confirmer le fait, si inexplicable qu’il
-paraisse, à propos d’un parasite qui, dans les autres parties du
-monde, a suivi l’homme partout où il est allé<a id=
-"FNanchor_227"></a><a href="#Footnote_227" class=
-"fnanchor">[227]</a>. L’Aïr se distingue également par ce mérite
-négatif, car on ne trouve la puce ni dans le nord, ni dans le sud
-de ses montagnes, et cependant, il y a longtemps que les caravanes
-l’y auraient importée, si le climat le permettait. Je crois pouvoir
-démontrer que l’Aïr fait réellement partie de la zone saharienne,
-bien que le lion soit répandu dans<span class="pagenum" id=
-"Page_204">[204]</span> tout le pays, bien que des animaux
-semblables à des marmottes en habitent les montagnes, bien que des
-troupeaux de singes s’y rencontrent partout où l’on voit des
-dattiers et des palmiers Faraoun.</p>
-
-<p>Remarquons tout d’abord que les montagnes d’Aïr sont dénuées de
-toute végétation et montrent partout à nu leurs brunes parois de
-granite. On n’y voit pas un gazon, pas une mousse, pas un lichen,
-et c’est aussi le cas des monts granitiques du versant sud-est de
-l’Ahaggar, sur la route des caravanes entre l’oued Touffok et
-l’oued Arokam.</p>
-
-<p>Dans les vallées, c’est la flore saharienne qui se déploie avec
-une surprenante richesse. Les <em>talha</em>, dont nous n’avions vu
-jusqu’alors que des exemplaires rabougris, acquièrent ici la taille
-de nos arbres de haute futaie et, par leur forme, m’ont même
-rappelé les chênes&nbsp;; mais ils n’en ont pas le vert feuillage,
-car leurs folioles sont si exiguës qu’elles disparaissent en
-quelque sorte au milieu des branches et des masses d’épines. Aussi
-le plus beau gommier, vu de loin, a-t-il l’air desséché, à moins
-qu’une plante parasite, le <i>Loranthus</i> par exemple, ne lui
-prête la fraîcheur de sa verdure.</p>
-
-<p>L’<em>adjar</em>, qui, comme le remarque fort justement
-Duveyrier, est un petit arbrisseau isolé dans le pays des Touareg
-Azdjer, est ici très répandu et atteint jusqu’à 12 mètres de
-hauteur. Ses branches rigides, qui se ramifient à angle droit,
-forment un véritable fourré autour du tronc principal
-qu’elles<span class="pagenum" id="Page_205">[205]</span> cachent
-presque complètement en pendant presque jusqu’à terre.
-L’<em>adjar</em>, lui aussi, a des feuilles très petites, posées
-isolément sur les branches noueuses et ne forme pas, à vrai dire,
-un parasol de feuillage.</p>
-
-<p>L’<em>éborak</em> (fémin., <em>téborak</em>), qu’on trouve déjà
-chez les Touareg du Nord, a donné son nom à l’oued qu’on traverse
-sur la route de l’Aïr. Quiconque a vu ses énormes épines évitera
-son voisinage. L’<em>éborak</em> (<i>Balanites aegyptiaca</i> Del.)
-est d’ailleurs si pauvre en feuilles que ses branches ont l’air
-presque nues.</p>
-
-<p>Telles sont les trois espèces d’arbres qui, associées les unes
-aux autres, forment le plus souvent la masse de ces forêts claires
-dont la vue enchante le voyageur venu du nord.</p>
-
-<p>On trouve dispersé çà et là le <em>sedra</em> de la
-Tripolitaine<a id="FNanchor_228"></a><a href="#Footnote_228" class=
-"fnanchor">[228]</a> où il devient rarement aussi haut
-qu’ici&nbsp;; puis encore le <em>tadomet</em>, capparidée<a id=
-"FNanchor_229"></a><a href="#Footnote_229" class=
-"fnanchor">[229]</a> dont le frais feuillage, semblable à celui du
-laurier, repose la vue. Et voilà tout ce que je connais en fait
-d’arbres qui croissent dans l’Aïr à l’état sauvage.</p>
-
-<p>Le dattier et le palmier de Pharaon sont cultivés un peu partout
-où la nappe des puits est assez abondante. Car il n’est pas
-question d’eau courante dans l’Aïr,<span class="pagenum" id=
-"Page_206">[206]</span> sauf pendant la saison des pluies. Je n’ai
-pas encore vu moi-même l’arbre de Pharaon<a id=
-"FNanchor_230"></a><a href="#Footnote_230" class=
-"fnanchor">[230]</a>, mais on vend partout ses graines ligneuses.
-Il semble surtout répandu dans le sud de l’Aïr.</p>
-
-<p>Parmi les arbrisseaux, l’<em>abesgui</em> (<i>Salvadora
-persica</i> L.) mérite la première place. Sa riche et fraîche
-verdure dédommage de la déplorable nudité des arbres. Dans la
-vallée d’Iferouane l’<em>abesgui</em> forme<span class="pagenum"
-id="Page_207">[207]</span> d’épais bosquets, entre lesquels le
-<em>brombach</em> (<i>Calotropis procera</i> R. Br.) pousse avec
-une telle vigueur, que les Touareg de la caravane ont dû s’ouvrir
-un chemin à coups de sabre.</p>
-
-<p>Le <em>talha</em> et le <em>sedra</em> prennent aussi la forme
-buissonnante, et sont répandus dans toutes les vallées, même les
-plus sèches, tandis que le <i>Salvadora persica</i> se voit surtout
-près des villages ou au pied des montagnes, là où l’on trouve de
-l’eau à une faible profondeur.</p>
-
-<p>Les oueds, dont le lit est toujours rempli de sable granitique,
-se reconnaissent de loin, grâce aux chaumes jaunâtres de
-l’<em>afezo</em><a id="FNanchor_231"></a><a href="#Footnote_231"
-class="fnanchor">[231]</a> qui les recouvre sur de longues
-distances, et y crée un ruban de couleur claire, au milieu duquel
-le gommier élève de loin en loin sa couronne de branches
-desséchées.</p>
-
-<p>Le pays est si pauvre en herbes nourrissantes, que les chèvres
-vivent surtout des folioles du <em>talha</em> et de
-l’<em>adjar</em>. Les femmes esclaves, qui dans l’Aïr ont la garde
-des troupeaux, possèdent toutes une gaule d’environ 7 mètres de
-long, munie à son extrémité d’un crochet d’environ 15 centimètres.
-Cet instrument leur sert à saisir les branches et à faire tomber
-les feuilles et les rameaux destinés aux chèvres rassemblées au
-pied de l’arbre.</p>
-
-<p>Ceci peut donner une idée du caractère saharien de la végétation
-de ces vallées.</p>
-
-<p><span class="pagenum" id="Page_208">[208]</span>La grande
-majorité des plantes sont hérissées d’épines ou couvertes de
-poils&nbsp;; les plantes à suc laiteux (<i>Calotropis procera</i>,
-etc.) font exception.</p>
-
-<p>D’autres, comme l’<em>abesgui</em> et le <em>tadomet</em>, sont
-abritées contre la sécheresse par leurs feuilles parcheminées
-semblables à du cuir. Nulle part je n’ai trouvé de représentants de
-formes tropicales, et leur absence est significative, à une si
-faible distance du Soudan.</p>
-
-<p>Les gorges du Baghzen, qui se transforment en torrents au moment
-des pluies, renferment des espèces rares, qu’on chercherait
-vainement dans les vallées. C’est ainsi qu’une <i>Stapelia</i> à
-fleurs d’un rouge sombre<a id="FNanchor_232"></a><a href=
-"#Footnote_232" class="fnanchor">[232]</a> croît fréquemment entre
-les hauts blocs de granite, et surprend le voyageur par sa forme de
-cactus, qui contraste si fort avec les autres plantes de l’Aïr.
-Deux arbrisseaux, dont l’un, à en juger par les fruits, se rattache
-aux acacias, et l’autre aux célastrinées, manquent également à la
-plaine.</p>
-
-<p>Je crois que ces raisons vous sembleront suffisantes pour
-attribuer avec moi cette flore de l’Aïr à la zone du Sahara. En
-suivant le versant sud-est de l’Ahaggar, j’ai trouvé les vallées
-garnies des mêmes plantes, et je suis persuadé que la flore de
-l’Ahaggar présentera une complète analogie avec celle de l’Aïr,
-tout comme la faune.</p>
-
-<p>Mais on ne sait presque rien de cette flore hoggar, car il est
-bien rare de rencontrer quelqu’un qui<span class="pagenum" id=
-"Page_209">[209]</span> ait vu de ses yeux le massif central de
-l’Atakor. Ceux mêmes qui ont été chez les Hoggar ont suivi les
-chemins de caravanes, qui évitent ces montagnes, et ils n’en
-connaissent par conséquent que la périphérie.</p>
-
-<p>Il serait d’autant plus souhaitable qu’un voyageur européen
-s’avance jusqu’au cœur de l’Atakor&nbsp;; il faudrait pour cela
-s’établir à Idélès, et faire de là une série d’excursions dans la
-montagne.</p>
-
-<hr class="decor width8">
-
-<hr class="chap">
-
-<h2 class="large bold letter-spaced"><span class="pagenum" id=
-"Page_211">[211]</span><a id="app3"></a>APPENDICE III</h2>
-
-<hr class="decor width2 spaced2">
-
-<p class="sch">REGISTRE MÉTÉOROLOGIQUE</p>
-
-<hr class="decor width4 spaced2">
-
-<table class="tabw50" id="t212">
-<colgroup>
-<col class="col5">
-<col>
-<col class="col3">
-<col>
-<col class="col2">
-<col>
-<col class="col4">
-<col class="col1">
-</colgroup>
-
-<tr>
-<th>DATE</th>
-<th>
-</th>
-<th>HEURE</th>
-<th>
-</th>
-<th>LIEU</th>
-<th>
-</th>
-<th>THERM. CENTIGR.</th>
-<th>OBSERVATIONS</th>
-</tr>
-
-<tr>
-<th>—</th>
-<th>
-</th>
-<th>—</th>
-<th>
-</th>
-<th>—</th>
-<th>
-</th>
-<th>—</th>
-<th>—</th>
-</tr>
-
-<tr>
-<td colspan="3" class="tdl-top med">Oct. 1876</td>
-<td>
-</td>
-<td>
-</td>
-<td>
-</td>
-<td>
-</td>
-<td>
-</td>
-</tr>
-
-<tr>
-<td class="tdr-top">15</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">10 h. mat.</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">Ghât</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">26°</td>
-<td class="tdl-top hang1">Tempête du Sud. Ciel couvert, éclairs.
-Quelques grains de pluie.</td>
-</tr>
-
-<tr>
-<td class="tdr-top">16</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">»</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">—</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">»</td>
-<td class="tdl-top hang1">Beaucoup de vent, pluie.</td>
-</tr>
-
-<tr>
-<td class="tdr-top">17</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">11 h. mat.</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">—</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">27°</td>
-<td class="tdl-top hang1">Beau temps.</td>
-</tr>
-
-<tr>
-<td class="tdr-top">18</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">midi</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">—</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">30°</td>
-<td class="tdl-top hang1">Quelques nuages.</td>
-</tr>
-
-<tr>
-<td class="tdr-top">19</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">»</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">—</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">»</td>
-<td class="tdl-top hang1">Pluie.</td>
-</tr>
-
-<tr>
-<td class="tdr-top">20</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">2 h. 15 soir</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">—</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">34°</td>
-<td class="tdl-top hang1">Ciel voilé.</td>
-</tr>
-
-<tr>
-<td class="tdr-top">21</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">11 h. soir</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">—</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">24°</td>
-<td class="tdl-top hang1">Forte pluie.</td>
-</tr>
-
-<tr>
-<td class="tdr-top">23</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">»</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">Titersine</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">»</td>
-<td class="tdl-top hang1">Forte pluie dans la nuit.</td>
-</tr>
-
-<tr>
-<td class="tdr-top">24</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">»</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">Tihobar</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">»</td>
-<td class="tdl-top hang1">Pluie toute la nuit.</td>
-</tr>
-
-<tr>
-<td class="tdr-top">25</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">5 h. soir</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">Tintorha</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">»</td>
-<td class="tdl-top hang1">Forte pluie.</td>
-</tr>
-
-<tr>
-<td class="tdr-top">27</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">2 h. 15 soir</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">O. Tifergasine</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">»</td>
-<td class="tdl-top hang1">Pluie.</td>
-</tr>
-
-<tr>
-<td colspan="3" class="tdl-top med">Nov.</td>
-<td>
-</td>
-<td>
-</td>
-<td>
-</td>
-<td>
-</td>
-<td>
-</td>
-</tr>
-
-<tr>
-<td class="tdr-top">3</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">4 h. soir</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">O. Erinerine</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">»</td>
-<td class="tdl-top hang1">Orage. Forte pluie la nuit.</td>
-</tr>
-
-<tr>
-<td colspan="3" class="tdl-top med">Janv. 1877</td>
-<td>
-</td>
-<td>
-</td>
-<td>
-</td>
-<td>
-</td>
-<td>
-</td>
-</tr>
-
-<tr>
-<td class="tdr-top">8</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">»</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">Akaouf</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">»</td>
-<td class="tdl-top hang1">Eau gelée dans la nuit.</td>
-</tr>
-
-<tr>
-<td class="tdr-top">12</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">»</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">O. Touhikaham</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">»</td>
-<td class="tdl-top hang1">Eau gelée dans la nuit. Brouillard épais
-à l’aube.</td>
-</tr>
-
-<tr>
-<td class="tdr-top">13</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">»</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">O. Tisga</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">»</td>
-<td class="tdl-top hang1">Eau gelée dans la nuit. Vent fort et très
-froid.</td>
-</tr>
-
-<tr>
-<td class="tdr-top">14</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">»</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">Hamada</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">»</td>
-<td class="tdl-top hang1">Eau gelée dans la nuit.</td>
-</tr>
-
-<tr>
-<td class="tdr-top">23</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">»</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">O. Arokam</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">»</td>
-<td class="tdc-top">—</td>
-</tr>
-
-<tr>
-<td class="tdr-top">26</td>
-<td rowspan="2">⎱<br>
-⎰</td>
-<td rowspan="2" class="tdc">»</td>
-<td rowspan="2">⎰<br>
-⎱</td>
-<td class="tdc-top">O. Katelet</td>
-<td rowspan="2">⎱<br>
-⎰</td>
-<td rowspan="2" class="tdc">»</td>
-<td rowspan="2" class="tdc">—</td>
-</tr>
-
-<tr>
-<td class="tdr-top">31</td>
-<td class="tdc-top">O. Immider</td>
-</tr>
-
-<tr>
-<td colspan="3" class="tdl-top med">Fevr.</td>
-<td>
-</td>
-<td>
-</td>
-<td>
-</td>
-<td>
-</td>
-<td>
-</td>
-</tr>
-
-<tr>
-<td class="tdr-top">1</td>
-<td rowspan="2">⎱<br>
-⎰</td>
-<td rowspan="2" class="tdc">»</td>
-<td rowspan="2">⎰<br>
-⎱</td>
-<td class="tdc-top">O. Immider</td>
-<td rowspan="2">⎱<br>
-⎰</td>
-<td rowspan="2" class="tdc">»</td>
-<td rowspan="2" class="tdc">—</td>
-</tr>
-
-<tr>
-<td class="tdr-top">4</td>
-<td class="tdc-top">O. Zerzou</td>
-</tr>
-
-<tr>
-<td colspan="3" class="tdl-top med"><span class="pagenum" id=
-"Page_212">[212]</span>Mars</td>
-<td>
-</td>
-<td>
-</td>
-<td>
-</td>
-<td>
-</td>
-<td>
-</td>
-</tr>
-
-<tr>
-<td class="tdr-top">4</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">»</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">Adjiro (Aïr)</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">»</td>
-<td class="tdl-top hang1">Cirrus venant de l’ouest. Chaleur
-modérée.</td>
-</tr>
-
-<tr>
-<td class="tdr-top">5</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">»</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">—</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">»</td>
-<td class="tdl-top hang1">Vent froid la nuit.</td>
-</tr>
-
-<tr>
-<td class="tdr-top">10</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">»</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">—</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">28°</td>
-<td class="tdl-top hang1">Température prise dans ma case. Le matin,
-souvent de violentes bourrasques d’ouest.</td>
-</tr>
-
-<tr>
-<td class="tdr-top">11</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">»</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">—</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">»</td>
-<td class="tdl-top hang1">Le soir, nuages dans le sud et
-l’ouest.</td>
-</tr>
-
-<tr>
-<td class="tdr-top">12</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">2 h. soir</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">—</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">28°</td>
-<td class="tdl-top hang1">Temp. au soleil&nbsp;: 52°. Vents du sud
-et d’ouest, amenant des brumes de poussière.</td>
-</tr>
-
-<tr>
-<td class="tdr-top">14</td>
-<td>
-</td>
-<td>
-</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">—</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">28°</td>
-<td class="tdl-top hang1">Chaleur lourde le matin. Vent violent
-fréquent l’après-midi et le soir.</td>
-</tr>
-
-<tr>
-<td class="tdr-top">16</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">»</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">—</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">»</td>
-<td class="tdl-top hang1">Nuages venant du S.W.</td>
-</tr>
-
-<tr>
-<td class="tdr-top">18</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">après-midi</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">—</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">22°</td>
-<td class="tdl-top hang1">Ciel pur. Nuit froide et vent.</td>
-</tr>
-
-<tr>
-<td class="tdr-top">19</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">»</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">—</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">22°</td>
-<td class="tdl-top hang1">Temp. max. (dans ma case). Vent
-violent.</td>
-</tr>
-
-<tr>
-<td class="tdr-top">20</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">»</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">—</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">22° 23°</td>
-<td class="tdl-top hang1">Ciel pur. Vent fort le matin.</td>
-</tr>
-
-<tr>
-<td class="tdr-top">21</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">midi</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">—</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">25°</td>
-<td class="tdc-top">—</td>
-</tr>
-
-<tr>
-<td class="tdr-top">23</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">après-midi</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">—</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">27°</td>
-<td class="tdc-top">— Poussière.</td>
-</tr>
-
-<tr>
-<td class="tdr-top">24</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">midi</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">—</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">30°</td>
-<td class="tdl-top hang1">Beaucoup de vent et de poussière.</td>
-</tr>
-
-<tr>
-<td class="tdr-top">25</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">vers midi</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">—</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">32°</td>
-<td class="tdl-top hang1">Temp. max.</td>
-</tr>
-
-<tr>
-<td class="tdr-top">26</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">»</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">—</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">30°</td>
-<td class="tdl-top hang1">Temp. max. Au dehors, chaleur
-étouffante.</td>
-</tr>
-
-<tr>
-<td class="tdr-top">27</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">midi</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">—</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">32°</td>
-<td class="tdl-top hang1">T. max. Au dehors 52°.</td>
-</tr>
-
-<tr>
-<td class="tdr-top">28</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">»</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">—</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">35°</td>
-<td class="tdl-top hang1">T. max.</td>
-</tr>
-
-<tr>
-<td colspan="3" class="tdl-top med">Avril</td>
-<td>
-</td>
-<td>
-</td>
-<td>
-</td>
-<td>
-</td>
-<td>
-</td>
-</tr>
-
-<tr>
-<td class="tdr-top">1</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">»</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">—</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">26°</td>
-<td class="tdl-top hang1">T. max. Vent fort et frais.</td>
-</tr>
-
-<tr>
-<td class="tdr-top">2</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">»</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">—</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">26°</td>
-<td class="tdl-top hang1">T. max.</td>
-</tr>
-
-<tr>
-<td class="tdr-top">4</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">»</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">—</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">27°</td>
-<td class="tdl-top hang1">T. max.</td>
-</tr>
-
-<tr>
-<td class="tdr-top">5</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">»</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">—</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">30°</td>
-<td class="tdl-top hang1">T. max.</td>
-</tr>
-
-<tr>
-<td class="tdr-top">6</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">»</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">—</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">33°</td>
-<td class="tdl-top hang1">T. max. Ciel toujours pur.</td>
-</tr>
-
-<tr>
-<td class="tdr-top">7</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">»</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">—</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">35°</td>
-<td class="tdl-top hang1">T. max.</td>
-</tr>
-
-<tr>
-<td class="tdr-top">8</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">»</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">—</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">38°</td>
-<td class="tdl-top hang1">T. max.</td>
-</tr>
-
-<tr>
-<td class="tdr-top">9</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">»</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">—</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">39°</td>
-<td class="tdl-top hang1">T. max. Au dehors, 37° à l’ombre à l’abri
-du vent et 55° au soleil.</td>
-</tr>
-
-<tr>
-<td class="tdr-top">10</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">avant l’aube</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">—</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">21°</td>
-<td class="tdl-top hang1">Dans ma case et dehors.</td>
-</tr>
-
-<tr>
-<td class="tdr-top">12</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">»</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">—</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">36°</td>
-<td class="tdl-top hang1">T. max. Ciel pur.</td>
-</tr>
-
-<tr>
-<td class="tdr-top"><span class="pagenum" id=
-"Page_213">[213]</span>13</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">après-midi</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">—</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">37°</td>
-<td class="tdl-top hang1">T. max. Brumes légères d’E. Avant
-l’aube&nbsp;: 25°.</td>
-</tr>
-
-<tr>
-<td class="tdr-top">15</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">»</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">—</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">»</td>
-<td class="tdl-top hang1">Des cumulus dans le Sud. Premières
-gouttes de pluie.</td>
-</tr>
-
-<tr>
-<td class="tdr-top">16</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">»</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">—</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">38°</td>
-<td class="tdl-top hang1">T. max. Vent fort et poussière
-l’après-midi et le soir.</td>
-</tr>
-
-<tr>
-<td class="tdr-top">17</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">»</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">—</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">33°</td>
-<td class="tdl-top hang1">T. max. Ciel voilé, vent du S. Temp.
-avant l’aube&nbsp;: 19°5.</td>
-</tr>
-
-<tr>
-<td class="tdr-top">18</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">midi</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">—</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">35°</td>
-<td class="tdl-top hang1">Temp. avant l’aube&nbsp;: 18°5.</td>
-</tr>
-
-<tr>
-<td class="tdr-top">19</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">»</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">—</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">35°</td>
-<td class="tdl-top hang1">T. max. Brume de poussière sans vent. T.
-à l’aube&nbsp;: 19°.</td>
-</tr>
-
-<tr>
-<td class="tdr-top">21</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">»</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">—</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">34°</td>
-<td class="tdl-top hang1">T. max. Cumulus venant du S.E.</td>
-</tr>
-
-<tr>
-<td class="tdr-top">22</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">»</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">—</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">33°</td>
-<td class="tdl-top hang1">T. max. Vent très fort. Ciel couvert de
-cumulus. Eclairs à l’W. et au N.</td>
-</tr>
-
-<tr>
-<td class="tdr-top">23</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">»</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">—</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">35°</td>
-<td class="tdl-top hang1">Le soir, nuages au S.E.</td>
-</tr>
-
-<tr>
-<td class="tdr-top">24</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">»</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">—</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">31°</td>
-<td class="tdl-top hang1">T. max. Brume de poussière. Rafales du
-S.W.</td>
-</tr>
-
-<tr>
-<td class="tdr-top">25</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">»</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">—</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">33°</td>
-<td class="tdl-top hang1">T. max. Nuages du S.W.</td>
-</tr>
-
-<tr>
-<td class="tdr-top">26</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">soir</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">—</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">31°</td>
-<td class="tdl-top hang1">Ciel nuageux. Vent S.W.</td>
-</tr>
-
-<tr>
-<td class="tdr-top">27</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">»</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">—</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">33°5</td>
-<td class="tdl-top hang1">Ciel pur.</td>
-</tr>
-
-<tr>
-<td class="tdr-top">28</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">»</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">—</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">37°</td>
-<td class="tdl-top hang1">T. max. Calme.</td>
-</tr>
-
-<tr>
-<td class="tdr-top">30</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">»</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">—</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">35°</td>
-<td class="tdl-top hang1">T. max. Rafales du Sud. Poussière. T.
-avant l’aube&nbsp;: 24°.</td>
-</tr>
-
-<tr>
-<td colspan="3" class="tdl-top med">Mai</td>
-<td>
-</td>
-<td>
-</td>
-<td>
-</td>
-<td>
-</td>
-<td>
-</td>
-</tr>
-
-<tr>
-<td class="tdr-top">2</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">soir</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">—</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">36°</td>
-<td class="tdl-top hang1">Quelques nuages. Vent S.W.</td>
-</tr>
-
-<tr>
-<td class="tdr-top">3</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">»</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">—</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">38°5</td>
-<td class="tdl-top hang1">T. max. Calme. Trombes de poussière.</td>
-</tr>
-
-<tr>
-<td class="tdr-top">4</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">»</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">—</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">39°</td>
-<td class="tdl-top hang1">T. max. Vent S.E., puis S.</td>
-</tr>
-
-<tr>
-<td class="tdr-top">5</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">»</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">—</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">39°</td>
-<td class="tdl-top hang1">T. max.</td>
-</tr>
-
-<tr>
-<td class="tdr-top">6</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">»</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">—</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">37°</td>
-<td class="tdl-top hang1">Cumulus du S.W. Chaleur lourde.</td>
-</tr>
-
-<tr>
-<td class="tdr-top">7</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">»</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">—</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">36°</td>
-<td class="tdl-top hang1">Vent fort du S. et du S.E.</td>
-</tr>
-
-<tr>
-<td class="tdr-top">8</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">»</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">—</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">37°</td>
-<td class="tdc-top">—</td>
-</tr>
-
-<tr>
-<td class="tdr-top">9</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">matin</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">—</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">38°</td>
-<td class="tdc-top">—</td>
-</tr>
-
-<tr>
-<td class="tdr-top">11</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">midi</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">—</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">37°</td>
-<td class="tdl-top hang1">Temp. à l’aube&nbsp;: 23°, et au
-dehors&nbsp;: 20°.</td>
-</tr>
-
-<tr>
-<td class="tdr-top">12</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">»</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">—</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">38°</td>
-<td class="tdl-top hang1">Brume de poussière.</td>
-</tr>
-
-<tr>
-<td class="tdr-top">13</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">»</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">—</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">36°5</td>
-<td class="tdc-top">—</td>
-</tr>
-
-<tr>
-<td class="tdr-top">14</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">»</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">—</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">36°5</td>
-<td class="tdl-top hang1">Vent fort S. et S.E. Trombes de
-poussière.</td>
-</tr>
-
-<tr>
-<td class="tdr-top">15</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">»</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">—</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">37°</td>
-<td class="tdl-top hang1">Brume de poussière.</td>
-</tr>
-
-<tr>
-<td class="tdr-top">16</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">»</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">—</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">37°</td>
-<td class="tdl-top hang1">Vent brûlant du S.E.</td>
-</tr>
-
-<tr>
-<td class="tdr-top"><span class="pagenum" id=
-"Page_214">[214]</span>17</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">»</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">—</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">38°</td>
-<td class="tdl-top hang1">Vent N.E. le soir. Cumulus du N.N.W.</td>
-</tr>
-
-<tr>
-<td class="tdr-top">18</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">»</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">—</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">»</td>
-<td class="tdl-top hang1">Ciel pur. Vent S.</td>
-</tr>
-
-<tr>
-<td class="tdr-top">20</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">»</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">—</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">39°</td>
-<td class="tdl-top hang1">Rafales violentes du S.W. et S.</td>
-</tr>
-
-<tr>
-<td class="tdr-top">21</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">»</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">—</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">36°5</td>
-<td>
-</td>
-</tr>
-
-<tr>
-<td class="tdr-top">22</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">»</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">—</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">37°</td>
-<td class="tdl-top hang1">Temp. du sable&nbsp;: au-dessus de 71°,
-limite de la graduation du thermomètre.</td>
-</tr>
-
-<tr>
-<td class="tdr-top">23</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">»</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">—</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">35°</td>
-<td class="tdl-top hang1">Ciel voilé. Tonnerre au S.</td>
-</tr>
-
-<tr>
-<td class="tdr-top">24</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">»</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">—</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">37°</td>
-<td class="tdl-top hang1">Vent et cumulus du S. Quelques gouttes de
-pluie.</td>
-</tr>
-
-<tr>
-<td class="tdr-top">25</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">»</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">—</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">37°</td>
-<td class="tdl-top hang1">Fort vent de S.E.</td>
-</tr>
-
-<tr>
-<td class="tdr-top">28</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">»</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">Baghzen</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">39°</td>
-<td rowspan="2" class="tdl-top hang1">Temp. à l’ombre, à l’air
-libre, dans un courant d’air.</td>
-</tr>
-
-<tr>
-<td class="tdr-top">29</td>
-<td>
-</td>
-<td>
-</td>
-<td>
-</td>
-<td>
-</td>
-<td>
-</td>
-<td>
-</td>
-</tr>
-
-<tr>
-<td class="tdr-top">30</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">»</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">—</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">40°</td>
-<td class="tdl-top hang1"><em>Id.</em> La nuit, orage venu de l’E.,
-un peu de pluie.</td>
-</tr>
-
-<tr>
-<td class="tdr-top">31</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">»</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">—</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">39°</td>
-<td class="tdl-top hang1">Pluie l’après-midi et la nuit.</td>
-</tr>
-
-<tr>
-<td colspan="3" class="tdl-top med">Juin</td>
-<td>
-</td>
-<td>
-</td>
-<td>
-</td>
-<td>
-</td>
-<td>
-</td>
-</tr>
-
-<tr>
-<td class="tdr-top">1</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">»</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">Adjiro</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">27°</td>
-<td class="tdl-top hang1">Temp. pendant la pluie. Orage de
-l’E.</td>
-</tr>
-
-<tr>
-<td class="tdr-top">2</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">midi</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">—</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">32°</td>
-<td class="tdl-top hang1">Ciel nuageux. L’après-midi, pluie du
-S.W.</td>
-</tr>
-
-<tr>
-<td class="tdr-top">3</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">à l’aube</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">—</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">22°</td>
-<td class="tdl-top hang1">Brouillard épais. Ciel couvert.</td>
-</tr>
-
-<tr>
-<td class="tdr-top">4</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">midi</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">—</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">32°</td>
-<td class="tdl-top hang1">A l’aube&nbsp;: 22° en plein air. Orage
-et pluie l’après-midi.</td>
-</tr>
-
-<tr>
-<td class="tdr-top">5</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">»</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">—</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">34°</td>
-<td class="tdl-top hang1">Chaleur étouffante.</td>
-</tr>
-
-<tr>
-<td class="tdr-top">6</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">»</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">—</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">38°</td>
-<td>
-</td>
-</tr>
-
-<tr>
-<td class="tdr-top">7</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">»</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">—</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">36°</td>
-<td class="tdl-top hang1">Le soir, orage dans l’W.</td>
-</tr>
-
-<tr>
-<td class="tdr-top">8</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">»</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">—</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">32°</td>
-<td class="tdl-top hang1">Ciel voilé, l’après-midi, averse violente
-de l’W.</td>
-</tr>
-
-<tr>
-<td class="tdr-top">9</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">»</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">—</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">32°</td>
-<td>
-</td>
-</tr>
-
-<tr>
-<td class="tdr-top">10</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">»</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">—</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">34°</td>
-<td class="tdl-top hang1">Ciel pur. Le soir, nuage de l’W.</td>
-</tr>
-
-<tr>
-<td class="tdr-top">11</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">matin</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">—</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">35°</td>
-<td class="tdl-top hang1">34° en plein air (vent).</td>
-</tr>
-
-<tr>
-<td class="tdr-top">12</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">»</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">—</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">»</td>
-<td class="tdl-top hang1">Courte et violente averse. Il pleut dans
-la montagne au Sud.</td>
-</tr>
-
-<tr>
-<td class="tdr-top">16</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">»</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">—</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">34°</td>
-<td class="tdl-top hang1">Chaleur étouffante, pluie fine le
-soir.</td>
-</tr>
-
-<tr>
-<td class="tdr-top">17</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">midi</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">—</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">25°</td>
-<td class="tdl-top hang1">Temps rafraîchi par une forte pluie.</td>
-</tr>
-
-<tr>
-<td class="tdr-top">18</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">—</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">—</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">»</td>
-<td class="tdl-top hang1">Orage au Nord.</td>
-</tr>
-
-<tr>
-<td class="tdr-top">19</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">»</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">—</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">36°</td>
-<td class="tdl-top hang1">Chaleur étouffante.</td>
-</tr>
-
-<tr>
-<td class="tdr-top">20</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">»</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">—</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">37°</td>
-<td class="tdl-top hang1">Ciel pur. Rafales du Sud.</td>
-</tr>
-
-<tr>
-<td class="tdr-top">21</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">»</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">—</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">36°</td>
-<td class="tdl-top hang1">Au coucher du soleil, forte tempête de
-sable de l’E.</td>
-</tr>
-
-<tr>
-<td class="tdr-top"><span class="pagenum" id=
-"Page_215">[215]</span>22</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">après-midi</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">—</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">34°</td>
-<td class="tdl-top hang1">T. max. A midi, un peu de pluie.</td>
-</tr>
-
-<tr>
-<td class="tdr-top">23</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">»</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">—</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">35°</td>
-<td class="tdl-top hang1">Ciel pur.</td>
-</tr>
-
-<tr>
-<td class="tdr-top">24</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">»</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">—</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">36°5</td>
-<td class="tdl-top hang1">Brume de poussière.</td>
-</tr>
-
-<tr>
-<td class="tdr-top">25</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">»</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">—</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">37°5</td>
-<td class="tdc-top">—</td>
-</tr>
-
-<tr>
-<td class="tdr-top">26</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top"><em>docher</em>
-</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">—</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">38°</td>
-<td class="tdl-top hang1">A midi, orage de l’E. Pluie.</td>
-</tr>
-
-<tr>
-<td class="tdr-top">27</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">»</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">—</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">40°</td>
-<td class="tdl-top hang1">T. max. L’après-midi, pluie du N.E. et du
-S.</td>
-</tr>
-
-<tr>
-<td class="tdr-top">28</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">»</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">—</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">37°</td>
-<td class="tdl-top hang1">Vent du S. Poussière.</td>
-</tr>
-
-<tr>
-<td class="tdr-top">29</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">»</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">—</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">38°</td>
-<td class="tdc-top">—</td>
-</tr>
-
-<tr>
-<td class="tdr-top">30</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">midi</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">—</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">39°</td>
-<td class="tdl-top hang1">Forte tempête de sable la nuit.</td>
-</tr>
-
-<tr>
-<td colspan="3" class="tdl-top med">Juill.</td>
-<td>
-</td>
-<td>
-</td>
-<td>
-</td>
-<td>
-</td>
-<td>
-</td>
-</tr>
-
-<tr>
-<td class="tdr-top">1</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">»</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">—</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">36°</td>
-<td>
-</td>
-</tr>
-
-<tr>
-<td class="tdr-top">2</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">»</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">—</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">37°</td>
-<td>
-</td>
-</tr>
-
-<tr>
-<td class="tdr-top">3</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">»</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">—</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">37°</td>
-<td class="tdl-top hang1">Coups de vent du S. et de l’E.</td>
-</tr>
-
-<tr>
-<td class="tdr-top">4</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">»</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">—</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">36°</td>
-<td class="tdl-top hang1">Coups de vent. Ciel pur.</td>
-</tr>
-
-<tr>
-<td class="tdr-top">5</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">»</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">—</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">37°</td>
-<td class="tdc-top">—</td>
-</tr>
-
-<tr>
-<td class="tdr-top">6</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">»</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">—</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">36°</td>
-<td class="tdl-top hang1">Vent. Cirrus.</td>
-</tr>
-
-<tr>
-<td class="tdr-top">7</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">»</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">—</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">36°</td>
-<td class="tdl-top hang1">Nuages de l’W.</td>
-</tr>
-
-<tr>
-<td class="tdr-top">8</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">»</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">—</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">37°</td>
-<td>
-</td>
-</tr>
-
-<tr>
-<td class="tdr-top">23</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">»</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">O. Ounankerane</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">»</td>
-<td class="tdl-top hang1">Orage et pluie.</td>
-</tr>
-
-<tr>
-<td class="tdr-top">31</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">»</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">Tintarhodé</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">»</td>
-<td class="tdl-top hang1">Orage et pluie dans le S.</td>
-</tr>
-
-<tr>
-<td colspan="3" class="tdl-top med">Août</td>
-<td>
-</td>
-<td>
-</td>
-<td>
-</td>
-<td>
-</td>
-<td>
-</td>
-</tr>
-
-<tr>
-<td class="tdr-top">1</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">»</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">—</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">»</td>
-<td class="tdl-top hang1">Orage et pluie.</td>
-</tr>
-
-<tr>
-<td class="tdr-top">2</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">»</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">—</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">»</td>
-<td class="tdl-top hang1">Orage l’après-midi, forte pluie le
-soir.</td>
-</tr>
-
-<tr>
-<td class="tdr-top">4</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">»</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">—</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">»</td>
-<td class="tdl-top hang1">Chaleur étouffante à midi, orage et forte
-pluie ensuite.</td>
-</tr>
-
-<tr>
-<td class="tdr-top">6</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">»</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">—</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">»</td>
-<td class="tdl-top hang1">Orage violent l’après-midi.</td>
-</tr>
-
-<tr>
-<td class="tdr-top">7</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">»</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">—</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">»</td>
-<td class="tdl-top hang1">Pluie la nuit. Brouillard jusqu’à midi.
-Chaleur étouffante.</td>
-</tr>
-
-<tr>
-<td class="tdr-top">11</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">»</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">—</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">»</td>
-<td class="tdl-top hang1">Brouillard dense le matin.</td>
-</tr>
-
-<tr>
-<td class="tdr-top">12</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">»</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">—</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">»</td>
-<td class="tdl-top hang1">Tempête de sable du S.E., gouttes de
-pluie.</td>
-</tr>
-
-<tr>
-<td class="tdr-top">21</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">»</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">—</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">»</td>
-<td class="tdl-top hang1">Tempête de sable du S.E.</td>
-</tr>
-
-<tr>
-<td class="tdr-top">22</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">»</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">—</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">»</td>
-<td class="tdl-top hang1">Pluie l’après-midi.</td>
-</tr>
-
-<tr>
-<td class="tdr-top">23</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">»</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">—</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">»</td>
-<td class="tdc-top">—</td>
-</tr>
-
-<tr>
-<td class="tdr-top">27</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">»</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">—</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">»</td>
-<td class="tdl-top hang1">Chaleur étouffante, puis tempête et
-pluie.</td>
-</tr>
-
-<tr>
-<td class="tdr-top">28</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">»</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">—</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">»</td>
-<td class="tdl-top hang1">Chaleur étouff. Temp. du S.E.</td>
-</tr>
-
-<tr>
-<td class="tdr-top">29</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">»</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">—</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">»</td>
-<td class="tdl-top hang1">Fort vent d’E.</td>
-</tr>
-
-<tr>
-<td colspan="3" class="tdl-top med">Sept.</td>
-<td>
-</td>
-<td>
-</td>
-<td>
-</td>
-<td>
-</td>
-<td>
-</td>
-</tr>
-
-<tr>
-<td class="tdr-top">2</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">»</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">—</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">»</td>
-<td class="tdl-top hang1">Un peu de pluie l’après-midi.</td>
-</tr>
-
-<tr>
-<td class="tdr-top">3</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">»</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">—</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">»</td>
-<td class="tdl-top hang1">Chaleur étouffante. Orage et pluie, après
-tempête de sable du S.E.</td>
-</tr>
-
-<tr>
-<td class="tdr-top">4</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">»</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">—</td>
-<td>
-</td>
-<td class="tdc-top">»</td>
-<td class="tdl-top hang1">Pluie le soir.</td>
-</tr>
-</table>
-
-<hr class="chap">
-
-<h2 class="bold"><span class="pagenum" id=
-"Page_217">[217]</span><a id="ind1"></a>INDEX BOTANIQUE ET
-ZOOLOGIQUE</h2>
-
-<hr class="decor width4 spaced2">
-
-<ul class="index">
-<li class="indx">abesgui, <a href="#Page_174">174</a>, <a href=
-"#Page_206">206</a>.</li>
-
-<li class="indx"><i>Acacia albida</i>, <a href=
-"#Page_177">177</a>.</li>
-
-<li class="indx">adjar, <a href="#Page_108">108</a>, <a href=
-"#Page_111">111</a>, <a href="#Page_204">204</a>.</li>
-
-<li class="indx">adoua, <a href="#Page_102">102</a>.</li>
-
-<li class="indx">adoular, <a href="#Page_147">147</a>.</li>
-
-<li class="indx">afetazzen, <a href="#Page_42">42</a>.</li>
-
-<li class="indx">agolès, <a href="#Page_193">193</a>, <a href=
-"#Page_194">194</a>.</li>
-
-<li class="indx">akoka, <a href="#Page_161">161</a>.</li>
-
-<li class="indx">alouad, <a href="#Page_109">109</a>.</li>
-
-<li class="indx">amateltel, <a href="#Page_63">63</a>.</li>
-
-<li class="indx">amderh, <a href="#Page_183">183</a>.</li>
-
-<li class="indx">ameo, <a href="#Page_104">104</a>.</li>
-
-<li class="indx">ana, <a href="#Page_54">54</a>, <a href=
-"#Page_104">104</a>.</li>
-
-<li class="indx"><i>Anastatica Hier.</i>, <a href=
-"#Page_43">43</a>.</li>
-
-<li class="indx">Arenkad, <a href="#Page_55">55</a>.</li>
-
-<li class="indx"><i>Arthratherum pungens</i>, <a href=
-"#Page_41">41</a>, <a href="#Page_109">109</a>.</li>
-
-<li class="indx"><i>Atriplex halimus</i>, <a href=
-"#Page_42">42</a>.</li>
-
-<li class="indx">Aza, <a href="#Page_170">170</a>.</li>
-
-<li class="indx"><i>Balanites aegyptiaca</i>, <a href=
-"#Page_102">102</a>.</li>
-
-<li class="indx">brambach, <a href="#Page_25">25</a>, <a href=
-"#Page_206">206</a>.</li>
-
-<li class="indx"><i>Calotropis procera</i>, <a href=
-"#Page_25">25</a>, <a href="#Page_111">111</a>, <a href=
-"#Page_206">206</a>.</li>
-
-<li class="indx"><i>Cassia obovata</i>, <a href=
-"#Page_105">105</a>.</li>
-
-<li class="indx">cheggaa, <a href="#Page_98">98</a>.</li>
-
-<li class="indx">chobrom ou chebrek, <a href=
-"#Page_42">42</a>.</li>
-
-<li class="indx"><i>Corbicula fluminalis</i>, <a href=
-"#Page_25">25</a>.</li>
-
-<li class="indx"><i>Cornulaca monacantha</i>, <a href=
-"#Page_100">100</a>.</li>
-
-<li class="indx">damousa, <a href="#Page_193">193</a>.</li>
-
-<li class="indx">djemda, <a href="#Page_98">98</a>.</li>
-
-<li class="indx">doum, <a href="#Page_205">205</a>.</li>
-
-<li class="indx">drine, <a href="#Page_109">109</a>.</li>
-
-<li class="indx">el-hichen, <a href="#Page_35">35</a>.</li>
-
-<li class="indx">ellel, <a href="#Page_51">51</a>.</li>
-
-<li class="indx">éthel, <a href="#Page_103">103</a>.</li>
-
-<li class="indx"><i>Euphorbia calyptrata</i>, <a href=
-"#Page_107">107</a>.</li>
-
-<li class="indx"><i>Fagonia arabica</i>, <a href=
-"#Page_78">78</a>.</li>
-
-<li class="indx">faraoun, <a href="#Page_145">145</a>, <a href=
-"#Page_174">174</a>, <a href="#Page_205">205</a>.</li>
-
-<li class="indx">foul-el-djemel, <a href="#Page_109">109</a>.</li>
-
-<li class="indx">ganga, <a href="#Page_43">43</a>.</li>
-
-<li class="indx">had, <a href="#Page_100">100</a>.</li>
-
-<li class="indx">hadjilidj, <a href="#Page_102">102</a>, <a href=
-"#Page_162">162</a>.</li>
-
-<li class="indx">keroukerou, <a href="#Page_109">109</a>.</li>
-
-<li class="indx"><i>Leptadenia pyrotechnica</i>, <a href=
-"#Page_54">54</a>, <a href="#Page_104">104</a>.</li>
-
-<li class="indx"><i>Limnea</i>, <a href="#Page_25">25</a>.</li>
-
-<li class="indx"><i>Loranthus</i>, <a href=
-"#Page_204">204</a>.</li>
-
-<li class="indx"><i>Maerua rigida</i>, <a href="#Page_108">108</a>,
-<a href="#Page_109">109</a>, <a href="#Page_145">145</a>.</li>
-
-<li class="indx"><i>Melania tuberculata</i>, <a href=
-"#Page_25">25</a>.</li>
-
-<li class="indx"><i>Moricandia suffruticosa</i>, <a href=
-"#Page_109">109</a>.</li>
-
-<li class="indx">okoua, <a href="#Page_147">147</a>.</li>
-
-<li class="indx">oum-el-leben, <a href="#Page_103">103</a>,
-<a href="#Page_107">107</a>.</li>
-
-<li class="indx">ourked, <a href="#Page_149">149</a>.</li>
-
-<li class="indx"><i>Physa</i>, <a href="#Page_25">25</a>.</li>
-
-<li class="indx"><i>Planorbis</i>, <a href="#Page_25">25</a>.</li>
-
-<li class="indx"><i>Pulicaria undulata</i>, <a href=
-"#Page_104">104</a>.</li>
-
-<li class="indx"><i>Rhus dioïca</i>, <a href="#Page_46">46</a>,
-<a href="#Page_99">99</a>.</li>
-
-<li class="indx"><i>Salvadora persica</i>, <a href=
-"#Page_112">112</a>, <a href="#Page_206">206</a>.</li>
-
-<li class="indx">sbot, <a href="#Page_109">109</a>.</li>
-
-<li class="indx"><i>Senecio coronopifolius</i>, <a href=
-"#Page_150">150</a>.</li>
-
-<li class="indx"><span class="pagenum" id=
-"Page_218">[218]</span><i>Solanum sodomaeum</i>, <a href=
-"#Page_163">163</a>.</li>
-
-<li class="indx"><i>Stapelia</i>, <a href="#Page_120">120</a>,
-<a href="#Page_147">147</a>, <a href="#Page_208">208</a>.</li>
-
-<li class="indx"><i>Succinea</i>, <a href="#Page_25">25</a>.</li>
-
-<li class="indx">tabaket, <a href="#Page_120">120</a>.</li>
-
-<li class="indx">tachelt, <a href="#Page_167">167</a>.</li>
-
-<li class="indx">tadegra, <a href="#Page_150">150</a>.</li>
-
-<li class="indx">tadjdjart ou tegart, <a href=
-"#Page_150">150</a>.</li>
-
-<li class="indx">tadomt, <a href="#Page_150">150</a>, <a href=
-"#Page_205">205</a>.</li>
-
-<li class="indx">talha, <a href="#Page_99">99</a>, <a href=
-"#Page_102">102</a>, <a href="#Page_104">104</a>, <a href=
-"#Page_109">109</a>, <a href="#Page_150">150</a>, <a href=
-"#Page_204">204</a>.</li>
-
-<li class="indx"><i>Tamarix</i>, <a href="#Page_40">40</a>,
-<a href="#Page_64">64</a>, <a href="#Page_94">94</a>.</li>
-
-<li class="indx">tamat, <a href="#Page_150">150</a>, <a href=
-"#Page_161">161</a>.</li>
-
-<li class="indx">tanedfert, <a href="#Page_41">41</a>.</li>
-
-<li class="indx">tarakat ou terakat, <a href="#Page_161">161</a>,
-<a href="#Page_170">170</a>.</li>
-
-<li class="indx">tarhalam, <a href="#Page_150">150</a>.</li>
-
-<li class="indx">teborak, <a href="#Page_102">102</a>, <a href=
-"#Page_204">204</a>.</li>
-
-<li class="indx">tefah, <a href="#Page_163">163</a>.</li>
-
-<li class="indx">tehak, <a href="#Page_51">51</a>.</li>
-
-<li class="indx">tehonak, <a href="#Page_46">46</a>.</li>
-
-<li class="indx">telokat, <a href="#Page_54">54</a>, <a href=
-"#Page_63">63</a>.</li>
-
-<li class="indx">temoulet, <a href="#Page_145">145</a>, <a href=
-"#Page_161">161</a>.</li>
-
-<li class="indx">tirhès, <a href="#Page_193">193</a>.</li>
-
-<li class="indx">toreha, <a href="#Page_25">25</a>.</li>
-
-<li class="indx">toullout, <a href="#Page_103">103</a>.</li>
-
-<li class="indx">tountafia, <a href="#Page_183">183</a>, <a href=
-"#Page_186">186</a>.</li>
-
-<li class="indx"><i>Zilla macroptera</i>, <a href=
-"#Page_42">42</a>.</li>
-
-<li class="indx"><i>Zizyphus Lotus</i>, <a href=
-"#Page_120">120</a>, <a href="#Page_205">205</a>.</li>
-</ul>
-
-<hr class="decor width8">
-
-<hr class="chap">
-
-<h2 class="bold"><span class="pagenum" id=
-"Page_219">[219]</span><a id="ind2"></a>INDEX DES NOMS PROPRES</h2>
-
-<hr class="decor width4 spaced2">
-
-<ul class="index">
-<li class="indx">Adamoulet (mont), <a href="#Page_50">50</a>,
-<a href="#Page_52">52</a>.</li>
-
-<li class="indx">Ader, <a href="#Page_167">167</a>.</li>
-
-<li class="indx">Adgag, <a href="#Page_181">181</a>.</li>
-
-<li class="indx">Afodet (mont), <a href="#Page_177">177</a>.</li>
-
-<li class="indx">Agadès, <a href="#Page_71">71</a>, <a href=
-"#Page_131">131</a>, <a href="#Page_133">133</a>, <a href=
-"#Page_145">145</a>, <a href="#Page_172">172</a>, <a href=
-"#Page_179">179</a>.</li>
-
-<li class="indx">Aguelal, <a href="#Page_181">181</a>.</li>
-
-<li class="indx">Aguélalaben, <a href="#Page_156">156</a>.</li>
-
-<li class="indx">Aguéraguer, <a href="#Page_177">177</a>, <a href=
-"#Page_182">182</a>.</li>
-
-<li class="indx">Ahitaghel, <a href="#Page_20">20</a>, <a href=
-"#Page_83">83</a>.</li>
-
-<li class="indx">Aït-el-Mokhtar, <a href="#Page_28">28</a>.</li>
-
-<li class="indx">Aït-Hamouden, <a href="#Page_28">28</a>.</li>
-
-<li class="indx">Aït-Hoguen, <a href="#Page_153">153</a>, <a href=
-"#Page_176">176</a>.</li>
-
-<li class="indx">Aït-Tedjenen-Hana, <a href="#Page_28">28</a>.</li>
-
-<li class="indx">Akaouf, <a href="#Page_96">96</a>.</li>
-
-<li class="indx">Akakous, <a href="#Page_96">96</a>, <a href=
-"#Page_97">97</a>, <a href="#Page_197">197</a>, <a href=
-"#Page_198">198</a>.</li>
-
-<li class="indx">Alakkos, <a href="#Page_126">126</a>.</li>
-
-<li class="indx">Aloumtaghil (mont), <a href=
-"#Page_54">54</a>.</li>
-
-<li class="indx">Anaï, <a href="#Page_192">192</a>.</li>
-
-<li class="indx">Aouélimiden, <a href="#Page_26">26</a>, <a href=
-"#Page_30">30</a>, <a href="#Page_38">38</a>, <a href=
-"#Page_71">71</a>, <a href="#Page_81">81</a>, <a href=
-"#Page_125">125</a>, <a href="#Page_129">129</a>, <a href=
-"#Page_131">131</a>, <a href="#Page_152">152</a>, <a href=
-"#Page_159">159</a>, <a href="#Page_162">162</a>, <a href=
-"#Page_172">172</a>, <a href="#Page_178">178</a>.</li>
-
-<li class="indx">Aoulad-Sliman, <a href="#Page_127">127</a>,
-<a href="#Page_168">168</a>.</li>
-
-<li class="indx">Aourer (mont), <a href="#Page_115">115</a>.</li>
-
-<li class="indx">Arikine, <a href="#Page_97">97</a>.</li>
-
-<li class="indx">Ascherson, <a href="#Page_54">54</a>.</li>
-
-<li class="indx">Attanoux, <a href="#Page_38">38</a>.</li>
-
-<li class="indx">Baghzen (mont), <a href="#Page_116">116</a>,
-<a href="#Page_126">126</a>, <a href="#Page_147">147</a>, <a href=
-"#Page_163">163</a>.</li>
-
-<li class="indx">Barth, <a href="#Page_26">26</a>, <a href=
-"#Page_81">81</a>, <a href="#Page_92">92</a>, <a href=
-"#Page_105">105</a>, <a href="#Page_109">109</a>, <a href=
-"#Page_112">112</a>.</li>
-
-<li class="indx">Bendaï (mont), <a href="#Page_115">115</a>.</li>
-
-<li class="indx">Berabich, Berabra, <a href=
-"#Page_160">160</a>.</li>
-
-<li class="indx">Bernard (C<sup>t</sup>), <a href=
-"#Page_72">72</a>.</li>
-
-<li class="indx">Bilkhou, <a href="#Page_127">127</a>, <a href=
-"#Page_188">188</a>, etc.</li>
-
-<li class="indx">Bilma, <a href="#Page_142">142</a>, <a href=
-"#Page_184">184</a>.</li>
-
-<li class="indx">Bou-Bekr, <em>voir</em> Eg-Bekr.</li>
-
-<li class="indx">Dider, <a href="#Page_21">21</a>.</li>
-
-<li class="indx">Djémia, <a href="#Page_175">175</a>.</li>
-
-<li class="indx">Djerma, <a href="#Page_192">192</a>.</li>
-
-<li class="indx">Dournaux-Dupéré, <a href="#Page_22">22</a>.</li>
-
-<li class="indx">Duveyrier, <a href="#Page_25">25</a>, <a href=
-"#Page_28">28</a>, <a href="#Page_30">30</a>, <a href=
-"#Page_33">33</a>, <a href="#Page_51">51</a>, <a href=
-"#Page_54">54</a>.</li>
-
-<li class="indx">Eg-Bekr (le cheikh), <a href="#Page_23">23</a>,
-<a href="#Page_26">26</a>, <a href="#Page_27">27</a>, <a href=
-"#Page_28">28</a>, <a href="#Page_30">30</a>, <a href=
-"#Page_35">35</a>, <a href="#Page_69">69</a>, <a href=
-"#Page_78">78</a>, <a href="#Page_79">79</a>, <a href=
-"#Page_86">86</a>, <a href="#Page_91">91</a>.</li>
-
-<li class="indx">Eguéchine (dunes), <a href=
-"#Page_100">100</a>.</li>
-
-<li class="indx">Errouïne (mont), <a href="#Page_53">53</a>,
-<a href="#Page_198">198</a>.</li>
-
-<li class="indx">Etakhès (mont), <a href="#Page_39">39</a>.</li>
-
-<li class="indx">Fezzan, <a href="#Page_75">75</a>.</li>
-
-<li class="indx">Foureau, <a href="#Page_17">17</a>, <a href=
-"#Page_24">24</a>, <a href="#Page_25">25</a>, <a href=
-"#Page_27">27</a>, <a href="#Page_55">55</a>, <a href=
-"#Page_60">60</a>, <a href="#Page_89">89</a>.</li>
-
-<li class="indx">Garamantes, <a href="#Page_153">153</a>.</li>
-
-<li class="indx">Ghadamès, <a href="#Page_18">18</a>, <a href=
-"#Page_75">75</a>.</li>
-
-<li class="indx">Gober, <a href="#Page_129">129</a>.</li>
-
-<li class="indx">Hadj el-Amin, <a href="#Page_15">15</a>.</li>
-
-<li class="indx">Hadj Iata, <a href="#Page_178">178</a>, <a href=
-"#Page_190">190</a>.</li>
-
-<li class="indx">Hoggar, <a href="#Page_23">23</a>, <a href=
-"#Page_26">26</a>, <a href="#Page_38">38</a>, <a href=
-"#Page_48">48</a>, <a href="#Page_58">58</a>, <a href=
-"#Page_88">88</a>, <a href="#Page_130">130</a>, <a href=
-"#Page_178">178</a>, <a href="#Page_189">189</a>.</li>
-
-<li class="indx"><span class="pagenum" id=
-"Page_220">[220]</span>Ibakammazen, <a href="#Page_28">28</a>.</li>
-
-<li class="indx">Ifaden, <a href="#Page_111">111</a>.</li>
-
-<li class="indx">Ifoghas, <a href="#Page_22">22</a>, <a href=
-"#Page_160">160</a>, <a href="#Page_187">187</a>.</li>
-
-<li class="indx">Ihadjenen, <a href="#Page_28">28</a>.</li>
-
-<li class="indx">Ihadanaren, <a href="#Page_70">70</a>, <a href=
-"#Page_129">129</a>.</li>
-
-<li class="indx">Ikanaren, <a href="#Page_40">40</a>.</li>
-
-<li class="indx">Ikhenoukhen, <a href="#Page_18">18</a>, <a href=
-"#Page_20">20</a>, <a href="#Page_23">23</a>, <a href=
-"#Page_33">33</a>, <a href="#Page_34">34</a>, <a href=
-"#Page_73">73</a>.</li>
-
-<li class="indx">Ikohaouen (mont), <a href="#Page_49">49</a>,
-<a href="#Page_197">197</a>.</li>
-
-<li class="indx">Imanan, <a href="#Page_21">21</a>.</li>
-
-<li class="indx">Imanghasaten, <a href="#Page_20">20</a>, <a href=
-"#Page_23">23</a>, <a href="#Page_32">32</a>.</li>
-
-<li class="indx">Imekamesan, <a href="#Page_29">29</a>.</li>
-
-<li class="indx">Imetrilalen, <a href="#Page_41">41</a>.</li>
-
-<li class="indx">Imocharh, <a href="#Page_38">38</a>, <a href=
-"#Page_40">40</a>, <a href="#Page_184">184</a>.</li>
-
-<li class="indx">Imrhad, <a href="#Page_38">38</a>, <a href=
-"#Page_40">40</a>, <a href="#Page_66">66</a>, <a href=
-"#Page_180">180</a>, <a href="#Page_184">184</a>.</li>
-
-<li class="indx">Ingal, <a href="#Page_152">152</a>, <a href=
-"#Page_172">172</a>.</li>
-
-<li class="indx">In-Salah, <a href="#Page_74">74</a>.</li>
-
-<li class="indx">Iwarwaren, <a href="#Page_159">159</a>.</li>
-
-<li class="indx">Kaouar, <a href="#Page_32">32</a>, <a href=
-"#Page_142">142</a>.</li>
-
-<li class="indx">Kel-Djemia, <a href="#Page_176">176</a>, <a href=
-"#Page_182">182</a>.</li>
-
-<li class="indx">Kel-Eidilet, <a href="#Page_160">160</a>.</li>
-
-<li class="indx">Kel-Fadé, <a href="#Page_45">45</a>, <a href=
-"#Page_124">124</a>, <a href="#Page_159">159</a>, <a href=
-"#Page_162">162</a>, <a href="#Page_166">166</a>, <a href=
-"#Page_189">189</a>.</li>
-
-<li class="indx">Kel-Ferouan, <a href="#Page_186">186</a>.</li>
-
-<li class="indx">Kel-Guérès, <a href="#Page_138">138</a>, <a href=
-"#Page_167">167</a>, <a href="#Page_172">172</a>.</li>
-
-<li class="indx">Kel-Rhapsa, <a href="#Page_28">28</a>.</li>
-
-<li class="indx">Kel-Rhezer, <a href="#Page_171">171</a>, <a href=
-"#Page_189">189</a>.</li>
-
-<li class="indx">Kel-Telak, <a href="#Page_28">28</a>, <a href=
-"#Page_29">29</a>.</li>
-
-<li class="indx">Khetama, <a href="#Page_23">23</a>.</li>
-
-<li class="indx">Kokoumen (mont), <a href="#Page_34">34</a>.</li>
-
-<li class="indx">Maradé, <a href="#Page_172">172</a>.</li>
-
-<li class="indx">Mariaou (mont), <a href="#Page_100">100</a>.</li>
-
-<li class="indx">Méchagra, <a href="#Page_181">181</a>, <a href=
-"#Page_190">190</a>.</li>
-
-<li class="indx">Mégarha, <a href="#Page_72">72</a>.</li>
-
-<li class="indx">Mouley-Taïeb, <a href="#Page_74">74</a>, <a href=
-"#Page_77">77</a>.</li>
-
-<li class="indx">Nachtigal, <a href="#Page_30">30</a>.</li>
-
-<li class="indx">Oraghen, <a href="#Page_21">21</a>.</li>
-
-<li class="indx">Ouaderous (mont), <a href="#Page_50">50</a>.</li>
-
-<li class="indx">Oudân (mont), <a href="#Page_27">27</a>, <a href=
-"#Page_30">30</a>.</li>
-
-<li class="indx">Oued Adamouline, <a href="#Page_52">52</a>.</li>
-
-<li class="indx"><span class="word-spaced02">&nbsp;—&nbsp;</span>
-Ahanaret, <a href="#Page_40">40</a>.</li>
-
-<li class="indx"><span class="word-spaced02">&nbsp;—&nbsp;</span>
-Arokam, <a href="#Page_102">102</a>.</li>
-
-<li class="indx"><span class="word-spaced02">&nbsp;—&nbsp;</span>
-Edjef-n-amouni, <a href="#Page_64">64</a>.</li>
-
-<li class="indx"><span class="word-spaced02">&nbsp;—&nbsp;</span>
-Ezeti, <a href="#Page_98">98</a>.</li>
-
-<li class="indx"><span class="word-spaced02">&nbsp;—&nbsp;</span>
-Ezelil, <a href="#Page_177">177</a>.</li>
-
-<li class="indx"><span class="word-spaced02">&nbsp;—&nbsp;</span>
-Falezlez, <a href="#Page_100">100</a>, <a href="#Page_141">141</a>,
-<a href="#Page_185">185</a>.</li>
-
-<li class="indx"><span class="word-spaced02">&nbsp;—&nbsp;</span>
-Igharghar-Mellen, <a href="#Page_52">52</a>, <a href=
-"#Page_62">62</a>.</li>
-
-<li class="indx"><span class="word-spaced02">&nbsp;—&nbsp;</span>
-Immider, <a href="#Page_108">108</a>.</li>
-
-<li class="indx"><span class="word-spaced02">&nbsp;—&nbsp;</span>
-Inessan, <a href="#Page_45">45</a>, <a href=
-"#Page_198">198</a>.</li>
-
-<li class="indx"><span class="word-spaced02">&nbsp;—&nbsp;</span>
-Ireren, <a href="#Page_51">51</a>.</li>
-
-<li class="indx"><span class="word-spaced02">&nbsp;—&nbsp;</span>
-Isseyen, <a href="#Page_94">94</a>.</li>
-
-<li class="indx"><span class="word-spaced02">&nbsp;—&nbsp;</span>
-Katelet, <a href="#Page_105">105</a>.</li>
-
-<li class="indx"><span class="word-spaced02">&nbsp;—&nbsp;</span>
-Mihero, <a href="#Page_54">54</a>, <a href="#Page_82">82</a>,
-<a href="#Page_198">198</a>.</li>
-
-<li class="indx"><span class="word-spaced02">&nbsp;—&nbsp;</span>
-Nasaret, <a href="#Page_54">54</a>, <a href="#Page_62">62</a>.</li>
-
-<li class="indx"><span class="word-spaced02">&nbsp;—&nbsp;</span>
-Ouadersine, <a href="#Page_52">52</a>.</li>
-
-<li class="indx"><span class="word-spaced02">&nbsp;—&nbsp;</span>
-Ounankerane, <a href="#Page_177">177</a>.</li>
-
-<li class="indx"><span class="word-spaced02">&nbsp;—&nbsp;</span>
-Rhallé, <a href="#Page_39">39</a>.</li>
-
-<li class="indx"><span class="word-spaced02">&nbsp;—&nbsp;</span>
-Tadonet, <a href="#Page_105">105</a>.</li>
-
-<li class="indx"><span class="word-spaced02">&nbsp;—&nbsp;</span>
-Tafelamine, <a href="#Page_53">53</a>, <a href=
-"#Page_54">54</a>.</li>
-
-<li class="indx"><span class="word-spaced02">&nbsp;—&nbsp;</span>
-Taffassasset, <a href="#Page_168">168</a>.</li>
-
-<li class="indx"><span class="word-spaced02">&nbsp;—&nbsp;</span>
-Taherhaït, <a href="#Page_42">42</a>.</li>
-
-<li class="indx"><span class="word-spaced02">&nbsp;—&nbsp;</span>
-Tanesso, <a href="#Page_39">39</a>.</li>
-
-<li class="indx"><span class="word-spaced02">&nbsp;—&nbsp;</span>
-Tehennet, <a href="#Page_64">64</a>.</li>
-
-<li class="indx"><span class="word-spaced02">&nbsp;—&nbsp;</span>
-Telak ou Talak, <a href="#Page_129">129</a>, <a href=
-"#Page_190">190</a>.</li>
-
-<li class="indx"><span class="word-spaced02">&nbsp;—&nbsp;</span>
-Terhezer, <a href="#Page_175">175</a>.</li>
-
-<li class="indx"><span class="word-spaced02">&nbsp;—&nbsp;</span>
-Tesorar, <a href="#Page_62">62</a>.</li>
-
-<li class="indx"><span class="word-spaced02">&nbsp;—&nbsp;</span>
-Tifergasine, <a href="#Page_46">46</a>.</li>
-
-<li class="indx"><span class="word-spaced02">&nbsp;—&nbsp;</span>
-Tiout, <a href="#Page_109">109</a>.</li>
-
-<li class="indx"><span class="word-spaced02">&nbsp;—&nbsp;</span>
-Touffok, <a href="#Page_102">102</a>, <a href=
-"#Page_105">105</a>.</li>
-
-<li class="indx"><span class="word-spaced02">&nbsp;—&nbsp;</span>
-Tounikanaham, <a href="#Page_98">98</a>.</li>
-
-<li class="indx"><span class="word-spaced02">&nbsp;—&nbsp;</span>
-Zibel, <a href="#Page_108">108</a>.</li>
-
-<li class="indx">Oufenaït, <a href="#Page_32">32</a>, <a href=
-"#Page_66">66</a>, <a href="#Page_89">89</a>.</li>
-
-<li class="indx">Overweg, <a href="#Page_27">27</a>.</li>
-
-<li class="indx">Rapsa, <a href="#Page_28">28</a>.</li>
-
-<li class="indx">Rhezer, <a href="#Page_171">171</a>.</li>
-
-<li class="indx">Richardson, <a href="#Page_17">17</a>, <a href=
-"#Page_20">20</a>, <a href="#Page_130">130</a>.</li>
-
-<li class="indx">Safi, <a href="#Page_15">15</a>, <a href=
-"#Page_31">31</a>, <a href="#Page_32">32</a>, <a href=
-"#Page_70">70</a>, etc.</li>
-
-<li class="indx">Senousiya, <a href="#Page_74">74</a>, <a href=
-"#Page_77">77</a>.</li>
-
-<li class="indx">Sokoto, <a href="#Page_179">179</a>.</li>
-
-<li class="indx">Tadera, <a href="#Page_108">108</a>.</li>
-
-<li class="indx">Tadrart, <a href="#Page_42">42</a>, <a href=
-"#Page_198">198</a>.</li>
-
-<li class="indx">Taïtoq, <a href="#Page_69">69</a>, <a href=
-"#Page_130">130</a>, <a href="#Page_191">191</a>.</li>
-
-<li class="indx"><span class="pagenum" id=
-"Page_221">[221]</span>Takedda, <a href="#Page_152">152</a>.</li>
-
-<li class="indx">Tarhel, <a href="#Page_174">174</a>.</li>
-
-<li class="indx">Tasili, <a href="#Page_39">39</a>, <a href=
-"#Page_50">50</a>, <a href="#Page_65">65</a>, <a href=
-"#Page_96">96</a>.</li>
-
-<li class="indx">Tebous, Tibbous, <a href="#Page_32">32</a>.</li>
-
-<li class="indx">Tekindouhir, Tekindjir, <a href=
-"#Page_121">121</a>, <a href="#Page_137">137</a>, <a href=
-"#Page_169">169</a>.</li>
-
-<li class="indx">Telout (mont), <a href="#Page_40">40</a>.</li>
-
-<li class="indx">Tiguedda, <a href="#Page_152">152</a>.</li>
-
-<li class="indx">Timgué (mont), <a href="#Page_178">178</a>.</li>
-
-<li class="indx">Tin-el-Koum, <a href="#Page_153">153</a>.</li>
-
-<li class="indx">Tintarhodé, <a href="#Page_177">177</a>, <a href=
-"#Page_189">189</a>.</li>
-
-<li class="indx">Tignoutine (mont), <a href=
-"#Page_107">107</a>.</li>
-
-<li class="indx">Tinkeradet (mont), <a href="#Page_107">107</a>,
-<a href="#Page_153">153</a>.</li>
-
-<li class="indx">Tinné (M<sup>lle</sup>), <a href=
-"#Page_23">23</a>, <a href="#Page_30">30</a>.</li>
-
-<li class="indx">Tintorha, <a href="#Page_44">44</a>, <a href=
-"#Page_66">66</a>.</li>
-
-<li class="indx">Tisga (mont), <a href="#Page_99">99</a>.</li>
-
-<li class="indx">Titersine, <a href="#Page_40">40</a>, <a href=
-"#Page_41">41</a>.</li>
-
-<li class="indx">Touât, <a href="#Page_24">24</a>.</li>
-
-<li class="indx">Toufik, <a href="#Page_72">72</a>.</li>
-
-<li class="indx">Tounine, <a href="#Page_15">15</a>, <a href=
-"#Page_24">24</a>.</li>
-
-<li class="indx">Zinder, <a href="#Page_149">149</a>.</li>
-</ul>
-
-<hr class="decor width8">
-
-<hr class="chap">
-
-<h2 class="bold"><a id="toc"></a>TABLE DES MATIÈRES</h2>
-
-<hr class="decor width4 spaced2">
-
-<table class="toc">
-<tr>
-<td colspan="3" class="tdl-top hang1"><span class="sc">Note du
-traducteur</span>
-</td>
-<td class="tdr-bot"><a href="#intr1">4</a>
-</td>
-</tr>
-
-<tr>
-<td colspan="3" class="tdl-top hang1"><span class="sc">Notice
-biographique</span>
-</td>
-<td class="tdr-bot"><a href="#intr2">9</a>
-</td>
-</tr>
-
-<tr>
-<td colspan="3" class="tdl-top hang1"><span class="sc">Chapitre
-premier</span>. — La ville de Ghât</td>
-<td class="tdr-bot"><a href="#c1">13</a>
-</td>
-</tr>
-
-<tr>
-<td class="tdc-top"><span class="sc">Chapitre</span>
-</td>
-<td class="tdr-top">II. —</td>
-<td class="tdl-top hang1">Voyage au Tasili et à l’oued Mihero</td>
-<td class="tdr-bot"><a href="#c2">37</a>
-</td>
-</tr>
-
-<tr>
-<td class="tdc-top"><span class="sc">Chapitre</span>
-</td>
-<td class="tdr-top">III. —</td>
-<td class="tdl-top hang1">Séjour à Ghât</td>
-<td class="tdr-bot"><a href="#c3">69</a>
-</td>
-</tr>
-
-<tr>
-<td class="tdc-top"><span class="sc">Chapitre</span>
-</td>
-<td class="tdr-top">IV. —</td>
-<td class="tdl-top hang1">En route pour l’Aïr</td>
-<td class="tdr-bot"><a href="#c4">95</a>
-</td>
-</tr>
-
-<tr>
-<td class="tdc-top"><span class="sc">Chapitre</span>
-</td>
-<td class="tdr-top">V. —</td>
-<td class="tdl-top hang1">Au pays d’Aïr</td>
-<td class="tdr-bot"><a href="#c5">111</a>
-</td>
-</tr>
-
-<tr>
-<td class="tdc-top"><span class="sc">Appendice</span>
-</td>
-<td class="tdr-top">I. —</td>
-<td class="tdl-top hang1">Note géologique</td>
-<td class="tdr-bot"><a href="#app1">197</a>
-</td>
-</tr>
-
-<tr>
-<td class="tdc-top">—</td>
-<td class="tdr-top">II. —</td>
-<td class="tdl-top hang1">Du caractère désertique de l’Aïr.</td>
-<td class="tdr-bot"><a href="#app2">201</a>
-</td>
-</tr>
-
-<tr>
-<td class="tdc-top">—</td>
-<td class="tdr-top">III. —</td>
-<td class="tdl-top hang1">Registre météorologique</td>
-<td class="tdr-bot"><a href="#app3">211</a>
-</td>
-</tr>
-
-<tr>
-<td colspan="3" class="tdl-top hang1"><span class="sc">Index
-botanique et zoologique</span>
-</td>
-<td class="tdr-bot"><a href="#ind1">217</a>
-</td>
-</tr>
-
-<tr>
-<td colspan="3" class="tdl-top hang1"><span class="sc">Index des
-noms propres</span>
-</td>
-<td class="tdr-bot"><a href="#ind2">219</a>
-</td>
-</tr>
-</table>
-
-<p class="space-above2">
-</p>
-
-<hr class="decor width12">
-
-<p class="center tiny">Lyon. — Imp. <span class="sc">Pitrat
-Ainé</span>, A. REY Succ., 4, rue Gentil. — 17697</p>
-
-<div class="footnotes">
-<h2>NOTES&nbsp;:</h2>
-
-<div class="footnote">
-<p><a id="Footnote_1"></a><a href="#FNanchor_1"><span class=
-"label">[1]</span></a>Publié en 1880 dans le même recueil, t.
-XV.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a id="Footnote_2"></a><a href="#FNanchor_2"><span class=
-"label">[2]</span></a>Voir Alf. de Bary, <em>Notice généalogique et
-historique sur la famille de Bary</em>, in-8, Colmar, 1877.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a id="Footnote_3"></a><a href="#FNanchor_3"><span class=
-"label">[3]</span></a>Je dois à une lettre de M. Arthur de Bary,
-consul général d’Allemagne à Tunis, les détails qui précèdent sur
-la carrière de son frère, antérieure à son exploration. Je le prie
-d’agréer l’expression de ma gratitude pour l’obligeance qu’il a
-mise à me communiquer ces renseignements.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a id="Footnote_4"></a><a href="#FNanchor_4"><span class=
-"label">[4]</span></a>Tounine est un village touareg, de fondation
-récente (Duveyrier), situé au voisinage de Ghât. Sur sa population,
-voir plus loin <a href="#Page_24">p. 24.</a></p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a id="Footnote_5"></a><a href="#FNanchor_5"><span class=
-"label">[5]</span></a>C’était le fils cadet d’un riche marchand du
-Touât et de la sœur du dernier Sultan berbère de Ghât. Il avait
-forcé son frère aîné, l’héritier légitime, à lui céder le
-commandement de la ville, et il travaillait en 1861 à la livrer aux
-Turcs pour consolider son usurpation. Il était naturellement le
-chef du parti antifrançais. (Duveyrier, <em>les Touareg du
-Nord</em>, p. 273.)</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a id="Footnote_6"></a><a href="#FNanchor_6"><span class=
-"label">[6]</span></a>Deux mois plus tard, de Bary était bien
-revenu de son impression première. Voir plus loin ce qu’il dit de
-la faiblesse de l’autorité turque.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a id="Footnote_7"></a><a href="#FNanchor_7"><span class=
-"label">[7]</span></a>Richardson (<em>Travels in the Great
-Sahara</em>, Londres, 1848, t. I) nous a laissé un tableau très
-vivant de la vie de Ghât à cette époque.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a id="Footnote_8"></a><a href="#FNanchor_8"><span class=
-"label">[8]</span></a>Cette mesure a été la source d’interminables
-différends entre les Touareg et les Turcs, et les premiers ont fini
-par avoir gain de cause. En 1894, les Touareg disaient à M.
-Foureau&nbsp;: « Nous avons combattu parce que les Turcs avaient la
-prétention de nous empêcher d’entrer dans la ville en armes, et
-nous avons été vainqueurs. Nous le serions encore, le cas échéant.
-» (Foureau, <em>Ma mission au Sahara</em>, 1893-1894, p. 214.)</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a id="Footnote_9"></a><a href="#FNanchor_9"><span class=
-"label">[9]</span></a>Il s’agit du thaler Marie-Thérèse, autrefois
-seule monnaie ayant cours au Soudan. Depuis l’occupation de
-Tombouctou, il cède la place à notre pièce de cinq francs.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a id="Footnote_10"></a><a href="#FNanchor_10"><span class=
-"label">[10]</span></a>Le commandant Mircher avait déjà publié la
-même information (<em>Mission de Ghadamès</em> p. 52).</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a id="Footnote_11"></a><a href="#FNanchor_11"><span class=
-"label">[11]</span></a>Les Kel-Ouï sont maîtres de couper tout
-commerce entre Ghadamès Ghât et le Sokoto, en interdisant le
-passage par leur oasis de l’Aïr. De là ce privilège dont ils
-jouissent à Ghât.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a id="Footnote_12"></a><a href="#FNanchor_12"><span class=
-"label">[12]</span></a>Cette prévision ne s’est pas réalisée.
-Aujourd’hui encore, les Touareg ne paient aucun impôt.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a id="Footnote_13"></a><a href="#FNanchor_13"><span class=
-"label">[13]</span></a>Ici, de Bary a pris au pied de la lettre ce
-qui n’était sans doute de la part des Azdjer qu’une simple bravade.
-Jamais, dans la suite, Ahitaghel ne les a réunis sous son
-commandement.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a id="Footnote_14"></a><a href="#FNanchor_14"><span class=
-"label">[14]</span></a>C’est le nom d’une famille de chefs
-politiques et religieux, qui, il y a deux siècles, régnaient en
-rois féodaux sur les Touareg Azdjer et les Touareg Hoggar. Détrônés
-par les Oraghen (la tribu d’Ikhenoukhen), les Imanan ne forment
-plus aujourd’hui que la moindre des tribus nobles azdjer. Déjà du
-temps de Duveyrier, cette famille ne comptait plus que cinq
-représentants mâles. (<em>Les Touareg du Nord</em>, p. 346.)</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a id="Footnote_15"></a><a href="#FNanchor_15"><span class=
-"label">[15]</span></a>Ceci n’est pas tout à fait exact.
-Dournaux-Dupéré et Joubert avaient déjà dépassé la hamada de
-Tinghert&nbsp;; ils furent tués au sud de l’oued Ohanet, sur la
-route suivie autrefois par Duveyrier, au moment de pénétrer dans la
-région des dunes d’Edeyen. Voir notamment la version plus exacte,
-donnée par le P. Richard, Voyage chez les Touareg Azgueurs (<em>les
-Missions catholiques</em>, janvier, juillet 1881, t. XIII, p.
-161).</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a id="Footnote_16"></a><a href="#FNanchor_16"><span class=
-"label">[16]</span></a>D’après le P. Richard, les assaillants
-étaient des Chambba dissidents. En tout cas, la complicité des
-guides ifoghas reste nettement établie&nbsp;: « les trois Ifoghas,
-dit le P. Richard, font demi-tour avec tous les chameaux et se
-mettent à distance, laissant les deux chrétiens seuls avec le razzi
-de Bou-Saïd. Dournaux-Dupéré et Joubert sont immédiatement
-saisis... Ifoghas et Chambba se rapprochent alors, et le partage du
-butin s’opère immédiatement. »</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a id="Footnote_17"></a><a href="#FNanchor_17"><span class=
-"label">[17]</span></a>L’auteur fait allusion à la situation
-politique exposée par Dournaux-Dupéré (Lettre à H. Duveyrier,
-<em>Bull. de la Soc. de géogr. de Paris</em>, 1874, II, p. 161).
-Les Ifoghas s’étaient pour la plupart alliés à la tribu des
-Imanghasaten alors en guerre avec Ikhenoukhen. Khetama était le
-chef Imanghasaten, ennemi d’Ikhenoukhen, qui, après avoir vainement
-essayé de s’imposer à Dournaux-Dupéré comme protecteur et de le
-détourner de sa route, l’avait quitté en proférant des menaces. En
-somme, la version touareg confirme les déductions de Duveyrier en
-1894&nbsp;: Dournaux-Dupéré est mort victime de la jalousie
-d’ennemis d’Ikhenoukhen, à qui était réservé le bénéfice éventuel
-du passage de la caravane française.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a id="Footnote_18"></a><a href="#FNanchor_18"><span class=
-"label">[18]</span></a>Voir plus loin sur ce personnage, <a href=
-"#Page_26">p. 26,</a> <a href="#Page_28">28</a> et <a href=
-"#Page_30">30.</a></p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a id="Footnote_19"></a><a href="#FNanchor_19"><span class=
-"label">[19]</span></a>En 1890, M. Foureau évaluait la force des
-Hoggar à 1200 hommes (<em>Une Mission au Tademayt</em>, p. 92).</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a id="Footnote_20"></a><a href="#FNanchor_20"><span class=
-"label">[20]</span></a>Cette influence des chérifs du Touât se fait
-encore sentir chez les Azdjer. « Ces marabouts, écrivait M. Foureau
-en 1894, sont plus ou moins lettrés, et le plus souvent fort
-intelligents&nbsp;; ils sont les secrétaires et les conseils des
-chefs&nbsp;; ils ne perdent aucune occasion de réchauffer le
-fanatisme endormi des Touareg, en leur prêchant la haine de
-l’infidèle en général et du chrétien en particulier. Ce sont pour
-la plupart des émissaires secrets du gouvernement du Maroc, qui
-depuis quelque temps est en correspondance constante et directe
-avec les chefs des Ahaggar, et même avec ceux des autres fractions.
-» (<em>Mission chez les Touareg, d’octobre 1894 à mai 1895</em>, p.
-162).</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a id="Footnote_21"></a><a href="#FNanchor_21"><span class=
-"label">[21]</span></a>C’est la latitude la plus méridionale sous
-laquelle ces arbres aient été signalés au Sahara.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a id="Footnote_22"></a><a href="#FNanchor_22"><span class=
-"label">[22]</span></a>D’après Ascherson, ce nom désigne la
-<i>Calotropis Procera</i> R. Br., appelée aussi <em>toreha</em> par
-les Touareg, asclépiadée caractéristique du Soudan septentrional,
-et qu’on retrouve au Sahara jusqu’au Mzab et jusqu’à Tripoli
-(<em>Pflanzen des mittlern Nord-Afrika</em>, dans Rohlfs,
-<em>Kufra</em>, p. 483).</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a id="Footnote_23"></a><a href="#FNanchor_23"><span class=
-"label">[23]</span></a>Il y a là sans aucun doute une erreur de
-transcription&nbsp;; le journal de route ayant été écrit
-primitivement en sténographie. Erwin de Bary fait évidemment
-allusion à une espèce connue. D’après M. Locard, à qui nous avons
-soumis le cas, ce ne peut être que la <i>Melania tuberculata</i>
-Müller, qui est répandue dans toute l’Asie méridionale et dans
-l’Afrique méditerranéenne depuis l’Egypte jusqu’au Maroc. Au
-Sahara, elle avait été signalée jusqu’ici par Duveyrier dans
-l’oasis de Mraïer près Touggourt, et par le D<sup>r</sup> Marès à
-Ngouça (Bourguignat, <em>Malacologie de l’Algérie</em>, II, p.
-253). La correction de M. Locard paraît d’autant plus justifiée,
-que M. Foureau vient de trouver dans l’Erg d’Issaouan, au
-nord-ouest de Ghât, les dunes et les dépôts quaternaires récents
-jonchés de coquilles subfossiles de <i>Melania tuberculata</i>
-associées à des <i>Planorbis</i>, <i>Limnea</i>, <i>Physa</i>,
-<i>Corbicula fluminalis</i> et <i>Succinea</i> (<em>Rapport sur ma
-mission au Sahara, 1893-1894</em>, p. 159, 156, 153, 67, etc.). Ces
-constatations, ainsi que celles toutes semblables faites par M.
-Foureau dans la région de Timassinine et de l’Erg de Constantine et
-par M. Flamand dans l’Erg oranais, sont une preuve de plus à
-l’encontre de l’hypothèse de la mer saharienne quaternaire et
-donnent à l’observation d’Erwin de Bary sa véritable portée. Elle
-indiquerait la survivance, au Sahara central, de représentants
-d’une faune d’eau douce quaternaire, qui grâce au régime éminemment
-aquatique d’une partie de cette période, se serait étendue de
-l’Atlas jusqu’au Tasili, et peut-être jusque dans le Sahara
-méridional.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a id="Footnote_24"></a><a href="#FNanchor_24"><span class=
-"label">[24]</span></a>Ce chiffre ne cadre pas tout à fait avec
-celui de soixante-seize ans que Duveyrier attribuait à l’émir en
-1861. On conçoit qu’il soit difficile d’être fixé sur l’âge exact
-de ces nomades.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a id="Footnote_25"></a><a href="#FNanchor_25"><span class=
-"label">[25]</span></a>Voir plus loin, <a href="#Page_28">p.
-28.</a></p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a id="Footnote_26"></a><a href="#FNanchor_26"><span class=
-"label">[26]</span></a>Ce renseignement concorde avec ceux de
-Barth.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a id="Footnote_27"></a><a href="#FNanchor_27"><span class=
-"label">[27]</span></a>Beyrich en avait déjà signalé parmi les
-fossiles recueillis par Overweg, entre Mourzouk et Ghât
-(<em>Zeitsch. deutsch. Geol. Gesellsch.</em>, IV, 1852). Plus au
-nord, M. Foureau a trouvé des tiges de crinoïdes en grand nombre
-dans la région des dunes d’Issaouan et du plateau d’Eguélé, entre
-27 et 28 degrés de lat. Nord (<em>Rapport sur ma mission au Sahara,
-1893-1894</em>, p. 233 et suiv.).</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a id="Footnote_28"></a><a href="#FNanchor_28"><span class=
-"label">[28]</span></a>Montagne de l’Ahaggar, située au nord du
-Tifedest, sur l’Igharghar supérieur (carte Duveyrier).</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a id="Footnote_29"></a><a href="#FNanchor_29"><span class=
-"label">[29]</span></a>C’est le cas de presque toutes les oasis
-bien arrosées. Nous avons résumé ailleurs ce qu’on sait des
-conditions sanitaires du Sahara (<em>le Sahara</em>, Paris, 1893,
-ch. <span class="sc2">XIII</span>).</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a id="Footnote_30"></a><a href="#FNanchor_30"><span class=
-"label">[30]</span></a>Voir plus loin, sur l’identité de ce
-personnage, <a href="#Page_30">p. 30.</a></p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a id="Footnote_31"></a><a href="#FNanchor_31"><span class=
-"label">[31]</span></a>Le marchand tripolitain qui avait amené de
-Bary à Ghât.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a id="Footnote_32"></a><a href="#FNanchor_32"><span class=
-"label">[32]</span></a>Duveyrier donne une version légèrement
-différente. D’après son informateur, Ghât aurait été fondée, il y a
-quatre ou cinq siècles, par les Ihadjenen, avec le concours des
-Kel-Rhapsa, des Kel-Tarat, des Kel-Telak et des Ibakammazen
-(<em>les Touareg du Nord</em>, p. 267).</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a id="Footnote_33"></a><a href="#FNanchor_33"><span class=
-"label">[33]</span></a>Ce nom de Kel-Rhapsa (gens de Rapsa) a été
-mis en relation par Duveyrier avec l’oppidum de Rapsa cité par
-Pline, parmi les villes sahariennes dont le général Cornelius
-Balbus triompha. Nous pouvons signaler à l’appui de cette hypothèse
-une coïncidence bizarre. On lit dans le dictionnaire d’Étienne de
-Byzance&nbsp;: « Istos, île de la Libye, que les Grecs appellent
-Oudenoé, et les Phéniciens Kella-Raphsat. » Cette île d’Istos n’a
-jamais pu être retrouvée sur les côtes d’Afrique, et aucun
-commentateur n’a pu expliquer ce nom de Kella-Raphsat, qui n’a rien
-de commun avec la langue des Phéniciens. Il est certain qu’on se
-trouve en présence d’une information de source lointaine,
-inexactement rapportée&nbsp;: ce nom de Kella-Raphsat est le nom
-ethnique d’une tribu berbère, et le mot νῆσος s’applique non à une
-île, mais à une oasis de Sahara.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a id="Footnote_34"></a><a href="#FNanchor_34"><span class=
-"label">[34]</span></a>Il s’agit de la caravane de M. Largeau.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a id="Footnote_35"></a><a href="#FNanchor_35"><span class=
-"label">[35]</span></a>Allusion à l’enquête faite par Nachtigal à
-Mourzouk après le meurtre de M<sup>lle</sup> Tinné, et qui
-attribuait au chef de l’escorte touareg le nom de Hadj-ech-Cheikh.
-Voir aussi Duveyrier, l’Afrique nécrologique (<em>Bull. Soc. géogr.
-de Paris</em>, VIII, 1874). En réalité, ce personnage, proche
-parent d’Ikhenoukhen, s’appelait Ech-Cheïkh-bou-Bekr ou Eg-Bekr
-(<em>Eg</em> signifie <em>fils de</em> en targui, comme
-<em>bou</em> en arabe)&nbsp;; mais on l’appelait souvent à Ghât
-ech-Cheïkh, « le cheikh » tout court. Erwin de Bary, qui a eu
-affaire à lui, emploie indifféremment l’un ou l’autre de ces
-termes.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a id="Footnote_36"></a><a href="#FNanchor_36"><span class=
-"label">[36]</span></a>Voir plus haut, <a href="#Page_20">p.
-20.</a></p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a id="Footnote_37"></a><a href="#FNanchor_37"><span class=
-"label">[37]</span></a>Chez les Musulmans soupçonneux du Tafilelt,
-Rohlfs n’échappa point à une semblable visite, et ne dut la vie
-qu’aux traces d’une opération qu’il avait subie jadis.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a id="Footnote_38"></a><a href="#FNanchor_38"><span class=
-"label">[38]</span></a>Célèbre théologien du <span class=
-"sc2">IX</span><sup>e</sup> siècle, dont le recueil de sentences
-est très connu dans le monde musulman.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a id="Footnote_39"></a><a href="#FNanchor_39"><span class=
-"label">[39]</span></a>Il s’agit de Tibbous croisés de nègres,
-comme ceux de l’oasis de Kaouar.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a id="Footnote_40"></a><a href="#FNanchor_40"><span class=
-"label">[40]</span></a>Autre chef des Imanghasaten. Lors des
-derniers voyages de M. Foureau, il a été un des chefs hostiles qui
-n’ont voulu avoir aucun rapport avec l’explorateur français. Dans
-une lettre écrite à Adjiro (Aïr), Erwin de Bary a fait de lui le
-portrait suivant, qu’il n’est pas sans intérêt de reproduire&nbsp;:
-« C’est le type du noble targui. Très blanc de teint, doué d’une
-vigueur exceptionnelle, il a une voix retentissante, dont la basse
-profonde, même dans la conversation, me frappait d’étonnement. A la
-moindre émotion, ses yeux noirs s’allument, et l’on devine un nez
-en bec d’aigle sous son litham. Il est violent et susceptible, de
-sorte qu’il n’est pas commode de traiter avec lui. Othman me disait
-d’ailleurs&nbsp;: Oufenaït a l’extérieur d’un lion, mais le cœur
-d’un enfant. — Ce qui veut dire&nbsp;: ménage son orgueil et son
-ambition, et tu auras bon marché de lui. J’ai vu plus tard
-qu’Othman avait raison. »</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a id="Footnote_41"></a><a href="#FNanchor_41"><span class=
-"label">[41]</span></a>Droit de passage.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a id="Footnote_42"></a><a href="#FNanchor_42"><span class=
-"label">[42]</span></a>On était en 1876. C’est un exemple
-assurément peu ordinaire, que celui de ce vieux chef de nomades,
-qui du fond de son Sahara, se tenait si bien au courant de la
-situation de l’Europe, et « parlait beaucoup » des Français, lui
-qui depuis quinze ans n’en avait pas revu un seul&nbsp;! Il est
-certain que Duveyrier, avec ses manières généreuses et
-chevaleresques, avait produit sur l’émir une impression profonde,
-et quelles que soient les preuves de duplicité que nous aient
-données les Touareg, nous n’avons pas de raison de croire
-qu’Ikhenoukhen ne nous soit pas resté fidèle jusqu’à la fin. Son
-intérêt nous répondait d’ailleurs de la sincérité de ses
-sentiments, puisque les taxes payées par les caravanes françaises
-devaient, d’après le traité de Ghadamès, ne profiter qu’à lui seul.
-Ainsi s’explique aussi son attitude presque hostile vis-à-vis
-d’Erwin de Bary, qui tout en se présentant comme médecin musulman,
-était le protégé des Imanghasaten. Malheureusement, l’autorité
-d’Ikhenoukhen n’était plus acceptée sans conteste, les Imanghasaten
-et les Ifoghas étaient en état de rébellion ouverte, et
-Dournaux-Dupéré était mort victime de ces rivalités des tribus
-azdjer.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a id="Footnote_43"></a><a href="#FNanchor_43"><span class=
-"label">[43]</span></a>Plante non déterminée.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a id="Footnote_44"></a><a href="#FNanchor_44"><span class=
-"label">[44]</span></a>Plus d’un voyageur européen s’en est aperçu.
-Ce sont des Imrhad qui en 1894 ont menacé par exemple la mission
-d’Attanoux et l’ont mise un instant dans une position critique.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a id="Footnote_45"></a><a href="#FNanchor_45"><span class=
-"label">[45]</span></a>Il y a encore une autre raison&nbsp;: comme
-le remarque M. Foureau, les nobles prennent chez les Imrhad ce
-qu’ils trouvent à leur convenance, et ceux-ci se dédommagent sur le
-passant (<em>Rapport sur ma mission au Sahara, 1893-1894</em>, p.
-261).</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a id="Footnote_46"></a><a href="#FNanchor_46"><span class=
-"label">[46]</span></a>Voir Duveyrier, <em>les Touareg du
-Nord</em>, p. 165.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a id="Footnote_47"></a><a href="#FNanchor_47"><span class=
-"label">[47]</span></a>En Arabe <em>Chabrek</em> ou
-<em>Chobrom</em>, en Touareg <em>afetazzene</em> (Foureau,
-<em>Essai de catalogue des noms arabes ou berbères</em>, etc., p.
-13). C’est le point le plus méridional où cette crucifère ait été
-observée jusqu’ici.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a id="Footnote_48"></a><a href="#FNanchor_48"><span class=
-"label">[48]</span></a><i>Atriplex halimus</i>. Cette salsolacée
-est très recherchée des chameaux.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a id="Footnote_49"></a><a href="#FNanchor_49"><span class=
-"label">[49]</span></a>Ils sont généralement en peau d’antilope, et
-viennent pour la plupart de l’Aïr.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a id="Footnote_50"></a><a href="#FNanchor_50"><span class=
-"label">[50]</span></a>Tous les Touareg ne se coiffent pas de la
-même façon. De Bary signale plus loin une ancienne coutume qui a
-persisté chez les Kel-Fadé de l’Aïr et chez une partie des Ifoghas
-du Sahara méridional.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a id="Footnote_51"></a><a href="#FNanchor_51"><span class=
-"label">[51]</span></a>Déjà Duveyrier avait signalé l’identité
-probable de l’oléandre avec l’arbuste appelé <em>elel</em> par les
-Touareg (p. 212). L’observation d’Erwin de Bary confirme
-l’existence, dans les hautes parties du pays Touareg, d’une petite
-flore méditerranéenne qui comprend sans doute le myrte et le
-thuya.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a id="Footnote_52"></a><a href="#FNanchor_52"><span class=
-"label">[52]</span></a>Ici le rapport donne une série d’indications
-topographiques pour la construction de l’itinéraire.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a id="Footnote_53"></a><a href="#FNanchor_53"><span class=
-"label">[53]</span></a>Il prend ici le nom d’oued Tafelamine.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a id="Footnote_54"></a><a href="#FNanchor_54"><span class=
-"label">[54]</span></a>Ascherson a identifié l’<em>Ana</em> avec la
-<i>Leptadenia pyrotechnica</i> (Asclépiadées). (<em>Pflanzen des
-mittlern Nord-Afrika</em>, dans Rohlfs, <em>Kufra</em>, p.
-484).</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a id="Footnote_55"></a><a href="#FNanchor_55"><span class=
-"label">[55]</span></a>Voir plus loin, <a href="#Page_63">p.
-63.</a></p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a id="Footnote_56"></a><a href="#FNanchor_56"><span class=
-"label">[56]</span></a>Plante non déterminée.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a id="Footnote_57"></a><a href="#FNanchor_57"><span class=
-"label">[57]</span></a>Voir dans F. Foureau, <em>Rapport sur ma
-mission au Sahara 1893-1894</em>, p. 133, le tableau de la partie
-inférieure de l’oued Mihero. Les deux descriptions se complètent
-très bien.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a id="Footnote_58"></a><a href="#FNanchor_58"><span class=
-"label">[58]</span></a>« La paix&nbsp;! la paix&nbsp;! »</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a id="Footnote_59"></a><a href="#FNanchor_59"><span class=
-"label">[59]</span></a>Tuer une femme serait une ignominie pour les
-Touareg, et les Hoggar eux-mêmes ne l’oseraient pas. C’est ce qui
-explique que le berger ait envoyé sa femme en se mettant lui-même à
-l’abri.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a id="Footnote_60"></a><a href="#FNanchor_60"><span class=
-"label">[60]</span></a>M. Foureau a trouvé des flaques d’eau jusque
-dans l’oued Mihero inférieur. Après la pluie, l’oued est, dit-on,
-impraticable. (Ouv. cité, p. 130.)</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a id="Footnote_61"></a><a href="#FNanchor_61"><span class=
-"label">[61]</span></a>Erwin de Bary ayant étudié les sciences
-naturelles, on peut considérer l’observation comme acquise. L’oued
-Mihero est jusqu’ici le seul point où la survivance du crocodile
-ait été signalée dans l’immense espace qui sépare le Nil du coude
-du Niger. On sait qu’il a disparu également des pays de
-l’Atlas.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a id="Footnote_62"></a><a href="#FNanchor_62"><span class=
-"label">[62]</span></a>Depuis cette époque, un seul Européen a revu
-l’oued Mihero&nbsp;: c’est M. Fernand Foureau. Il fut
-malheureusement arrêté dans sa marche, à deux jours au nord des
-<em>Sebarbarh</em>, par un Targui fanatique, propriétaire du
-pâturage, qui lui interdit d’aller plus loin. (<em>Rapport sur ma
-mission au Sahara, 1893-1894</em>, p. 134).</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a id="Footnote_63"></a><a href="#FNanchor_63"><span class=
-"label">[63]</span></a>Il ne faudrait pas cependant inférer de ces
-expressions admiratives que ces oueds touareg soient des terrains
-de colonisation qui fourniraient à nos colons de vastes étendues
-cultivables. Au Sahara tout est relatif, et les oueds du Tasili,
-balayés de temps à autre par une crue torrentielle, qui les rend
-impraticables, constituent de bien piètres et bien insignifiantes
-parcelles cultivables au milieu de l’immensité du désert stérile et
-inabordable. Comme on l’a dit, ce sont des contrées « que l’on peut
-traverser, mais non pas mettre en valeur ». (Foureau, <em>Rapport
-sur ma mission au Sahara, 1893-1894</em>, p. 13)</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a id="Footnote_64"></a><a href="#FNanchor_64"><span class=
-"label">[64]</span></a>Plante non déterminée. Ce nom ne figure pas
-dans le <em>Catalogue des noms arabes et berbères relatifs</em> à
-la flore saharienne publié récemment par M. Foureau.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a id="Footnote_65"></a><a href="#FNanchor_65"><span class=
-"label">[65]</span></a>Il ne faut pas s’étonner de cette épithète
-appliquée à des Touareg de la classe des nobles. Chez les Azdjer,
-il y a extrêmement peu de riches parmi les nobles&nbsp;; ce sont
-les Imrhad (vassaux) qui possèdent. (Foureau, <em>Mission chez les
-Touareg, 1894-1895</em>, p. 74.)</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a id="Footnote_66"></a><a href="#FNanchor_66"><span class=
-"label">[66]</span></a>On sait que les Touareg Taïtoq (ou Touareg
-de l’Ahenet) faits prisonniers en 1888 ont prétendu faire partie
-d’une confédération indépendante des Hoggar, mais que leur
-sincérité pouvait être mise en doute (voir Bissuel, <em>les Touareg
-de l’Ouest</em>, Alger, 1888). Ceci prouve, en tout cas, qu’en 1876
-les Taïtoq comptaient encore parmi les Hoggar.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a id="Footnote_67"></a><a href="#FNanchor_67"><span class=
-"label">[67]</span></a>Tribu azdjer.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a id="Footnote_68"></a><a href="#FNanchor_68"><span class=
-"label">[68]</span></a>C’était, en réalité, un marabout de l’Aïr,
-nommé Toufik, et dont il sera question plus loin.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a id="Footnote_69"></a><a href="#FNanchor_69"><span class=
-"label">[69]</span></a>Ceci paraît une vanterie, à en juger par ce
-qui s’est passé plus tard. En 1894, un rhezi de 70 Tibbou « a
-pénétré dans le village de Taderamt, à 800 mètres de Ghât, y a tué
-trois hommes&nbsp;; puis a volé une cinquantaine de chameaux à une
-caravane campée sous les murs de la ville, et est reparti
-tranquillement sans que la garnison turque ait même fait mine de se
-montrer&nbsp;; il paraît, du reste, que cette garnison agit
-toujours ainsi. » (Foureau, <em>Mission chez les Touareg,
-1894-1895</em>, p. 76.)</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a id="Footnote_70"></a><a href="#FNanchor_70"><span class=
-"label">[70]</span></a>Celle des Megarha de l’oued Châti, qui
-infligèrent aux Hoggar une défaite sensible près du mont
-Tifedest.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a id="Footnote_71"></a><a href="#FNanchor_71"><span class=
-"label">[71]</span></a>Il y avait là, en effet, une indication
-précieuse, dont le colonel Flatters eût pu faire son profit. Le
-commandant Bernard, membre de la première mission Flatters,
-recommande également l’adjonction d’une trentaine de chevaux comme
-une des mesures les plus efficaces pour assurer le succès d’une
-mission transsaharienne (<em>Deux Missions françaises chez les
-Touareg</em>, Alger, 1896, p. 327). Il ne faut pas oublier que les
-chameaux touareg n’étant pas habitués aux chevaux manifestent à
-leur vue la plus grande terreur.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a id="Footnote_72"></a><a href="#FNanchor_72"><span class=
-"label">[72]</span></a>Les Kel-Ouï de l’Aïr sont des Touareg de
-teint très foncé par suite de leurs nombreuses unions avec des
-femmes nègres.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a id="Footnote_73"></a><a href="#FNanchor_73"><span class=
-"label">[73]</span></a>Cette offre curieuse montre bien à quel
-genre d’opposition la pénétration française s’est heurtée chez
-certaines tribus azdjer. C’était avant tout le dépit de voir une
-source de revenus nouvelle venir augmenter la force du chef d’un
-parti rival. La convention de Ghadamès avait fait des jaloux. Les
-Imanghasaten, antifrançais farouches, seraient devenus maniables
-s’ils avaient eu l’espoir d’avoir pour eux les droits de passe
-réservés à l’émir.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a id="Footnote_74"></a><a href="#FNanchor_74"><span class=
-"label">[74]</span></a>500 francs. C’est la somme qu’ont payée
-Duveyrier et M. Foureau.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a id="Footnote_75"></a><a href="#FNanchor_75"><span class=
-"label">[75]</span></a>Chef de la zaouïa de Tounine. Ne pas
-confondre ce personnage avec le chérif arabe Moulay-el-Mahadi,
-marabout des Tidjaniya, à qui M. Foureau a eu affaire en 1895, et
-qui s’est montré fort bien disposé pour lui.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a id="Footnote_76"></a><a href="#FNanchor_76"><span class=
-"label">[76]</span></a>Abd el-Kader-Ould-Badjouda était chef de la
-tribu arabe des Ouled-ba-Hammou. Tant qu’il a vécu, il a été
-l’ennemi de l’influence française. Son fils a hérité de sa
-haine.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a id="Footnote_77"></a><a href="#FNanchor_77"><span class=
-"label">[77]</span></a>Dournaux-Dupéré et Joubert. E. de Bary a
-écrit plus tard&nbsp;: « Comme je l’ai appris de source certaine,
-chacun savait à Ghadamès que ces voyageurs allaient à la mort.
-Aucun de ces marchands jaloux de leur monopole n’eut l’idée de les
-avertir. En général, les Français doivent bien se persuader qu’ils
-n’ont pas, dans leurs tentatives commerciales, d’adversaires plus
-acharnés que ces Ghadamésiens faux et polis. Tous les efforts faits
-de ce côté échoueront tant que la France n’aura pas recours à des
-mesures plus énergiques. » (Lettre du 1<sup>er</sup> avril 1877,
-<em>Verhandlungen</em> de la Soc. de géogr. de Berlin, 1877, p.
-248).</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a id="Footnote_78"></a><a href="#FNanchor_78"><span class=
-"label">[78]</span></a>Il est bien plus probable que le marabout
-n’a pas voulu le renseigner sur ce point. Il est extrêmement
-difficile d’obtenir des détails sur l’extension réelle des diverses
-associations religieuses&nbsp;; comme on verra plus loin, les amis
-touareg d’Erwin de Bary se sont dérobés, lorsqu’il leur a demandé
-de lui servir de parrains pour s’affilier à deux de ces
-confréries.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a id="Footnote_79"></a><a href="#FNanchor_79"><span class=
-"label">[79]</span></a>Cette seconde supposition est
-invraisemblable. Bien des musulmans sont affiliés simultanément à
-plusieurs confréries.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a id="Footnote_80"></a><a href="#FNanchor_80"><span class=
-"label">[80]</span></a>Infidèle.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a id="Footnote_81"></a><a href="#FNanchor_81"><span class=
-"label">[81]</span></a>Les esprits.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a id="Footnote_82"></a><a href="#FNanchor_82"><span class=
-"label">[82]</span></a>On ne saurait s’en étonner. Les musulmans
-instruits se défient au Sahara des Européens convertis, et E. de
-Bary ne tenait nul compte de ce sentiment.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a id="Footnote_83"></a><a href="#FNanchor_83"><span class=
-"label">[83]</span></a>Oasis de l’Adrar méridional.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a id="Footnote_84"></a><a href="#FNanchor_84"><span class=
-"label">[84]</span></a>Barth (<em>Reisen</em>, I, p. 524, 542) a
-indiqué, d’après les renseignements fournis par les Kel-Ouï, les
-étapes de la route des pèlerins dans le Sahara méridional.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a id="Footnote_85"></a><a href="#FNanchor_85"><span class=
-"label">[85]</span></a>Les Tagama de Barth.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a id="Footnote_86"></a><a href="#FNanchor_86"><span class=
-"label">[86]</span></a>Chacun de ces oueds a son propriétaire qui
-ne laisse pâturer les chameaux des autres qu’en échange d’une
-redevance, et exige même un droit du voyageur qui ne fait que
-passer sur son terrain. C’est en vertu de ce droit de propriétaire
-qu’en 1894 le cheikh Mohammed a intimé à M. Foureau l’ordre de
-quitter l’oued Mihero, malgré la présence d’un envoyé du chef
-suprême des Azdjer.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a id="Footnote_87"></a><a href="#FNanchor_87"><span class=
-"label">[87]</span></a>Nom inconnu. N’y a-t-il pas erreur de
-transcription ?</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a id="Footnote_88"></a><a href="#FNanchor_88"><span class=
-"label">[88]</span></a>L’émir des Hoggar.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a id="Footnote_89"></a><a href="#FNanchor_89"><span class=
-"label">[89]</span></a>Ce récit n’est jamais parvenu en Europe.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a id="Footnote_90"></a><a href="#FNanchor_90"><span class=
-"label">[90]</span></a>On peut se demander si cet incident n’a pas
-coûté la vie au voyageur.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a id="Footnote_91"></a><a href="#FNanchor_91"><span class=
-"label">[91]</span></a>Tribu de la confédération des Azdjer, campée
-d’ordinaire dans la plaine d’Admar. Duveyrier en fait un portrait
-des moins favorables.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a id="Footnote_92"></a><a href="#FNanchor_92"><span class=
-"label">[92]</span></a>Tous les voyageurs qui ont été en contact
-avec les Touareg ont eu à faire la même expérience. « Les Touareg,
-dit M. Foureau, sont avant tout mendiants, depuis les chefs
-jusqu’au dernier des esclaves&nbsp;; tous viennent demander au
-passant de l’argent, des cadeaux et de la nourriture. C’est une
-véritable plaie, et nul ne peut se soustraire à cette déplorable
-coutume qui consiste à se faire donner du matin au soir, et à faire
-fournir par le voyageur la nourriture à tous les visiteurs. Les
-principales excuses à ce défaut sont&nbsp;: la pauvreté du pays,
-leur misère et la difficulté de se procurer du gain, l’habitude
-séculaire du pillage. Leurs instincts mendiants découlent aussi un
-peu de leur organisation. Il y a chez eux trois classes&nbsp;: les
-nobles, peu nombreux, les serfs et les nègres. Les nobles sont
-habitués à prendre chez les seconds, qui sont leurs vassaux, tout
-ce qui peut leur convenir&nbsp;; ceux-ci rendent la pareille aux
-passants, quand les nobles ont d’abord exigé les droits d’usage. »
-(F. Foureau, <em>Rapport sur ma mission au Sahara, 1893-1894</em>,
-Paris, 1894, p. 210.)</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a id="Footnote_93"></a><a href="#FNanchor_93"><span class=
-"label">[93]</span></a>Nom probablement mal transcrit.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a id="Footnote_94"></a><a href="#FNanchor_94"><span class=
-"label">[94]</span></a>Par suite de leurs fréquentes unions avec
-des femmes achetées au Soudan, les Kel-Ouï parlent la langue
-haoussa aussi couramment que leur propre dialecte berbère. Ce
-dialecte est d’ailleurs mélangé d’une foule d’expressions haoussa.
-(Barth, <em>Reisen und Entdeckungen in Nord- und
-Central-Afrika</em>, I, p. 374).</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a id="Footnote_95"></a><a href="#FNanchor_95"><span class=
-"label">[95]</span></a>Ceci dénote l’inexpérience d’Erwin de Bary.
-S’il avait eu sous la main l’ouvrage de Barth, par exemple, il
-aurait vu que ce taux qui lui paraissait exorbitant ne représentait
-même pas le bénéfice ordinaire que le négociant transsaharien
-retire de la vente de ses marchandises. Les risques étant très
-forts et les pertes nombreuses, il faut que le taux des bénéfices
-s’élève en proportion.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a id="Footnote_96"></a><a href="#FNanchor_96"><span class=
-"label">[96]</span></a>Il faut se rappeler qu’en cette saison les
-nuits du Sahara sont souvent très froides.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a id="Footnote_97"></a><a href="#FNanchor_97"><span class=
-"label">[97]</span></a>Il ne semble pas que cette caisse soit
-parvenue à destination. On en est ainsi réduit à la <a href=
-"#app1">note géologique</a> sommaire qu’on trouvera à la fin de ce
-volume.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a id="Footnote_98"></a><a href="#FNanchor_98"><span class=
-"label">[98]</span></a>Il y avait là, évidemment, une extorsion
-concertée. La caravane étant allée, selon l’usage, camper la veille
-de son départ loin de la ville, il fallait à tout prix la rejoindre
-avec les bagages le même soir.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a id="Footnote_99"></a><a href="#FNanchor_99"><span class=
-"label">[99]</span></a>Voir, pour cette partie du voyage, les
-feuilles 12 (Mourzouk) et 19 (Agadez) de la carte d’Afrique au
-1/2.000.000 de M. de Lannoy de Bissy.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a id="Footnote_100"></a><a href="#FNanchor_100"><span class=
-"label">[100]</span></a>Erwin de Bary avait observé en dessous des
-couches de grès brun qui forment les terrasses supérieures du
-plateau de Tayta, au nord-est de Ghât, des affleurements de couches
-également horizontales de marnes et schistes argileux en feuillets
-très minces, de couleur jaune clair, rouge, brune ou grise,
-alternant avec des calcaires gris (<em>Zeitschrift der Gesellsch.
-für Erdkunde in Berlin</em>, 1877, XII, p. 77-79).</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a id="Footnote_101"></a><a href="#FNanchor_101"><span class=
-"label">[101]</span></a>Nous avons supprimé ici et dans les pages
-qui suivent une série de lectures de boussole et autres indications
-qui n’ont d’intérêt que pour la construction de l’itinéraire.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a id="Footnote_102"></a><a href="#FNanchor_102"><span class=
-"label">[102]</span></a>En arabe <em>cheggaa</em>, en touareg
-<em>djemda</em>. (Foureau, <em>Essai de catalogue des noms arabes
-et berbères</em>, etc., Paris, 1896, p. 12.)</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a id="Footnote_103"></a><a href="#FNanchor_103"><span class=
-"label">[103]</span></a><em>Cornulaca monacantha</em> Del. C’est
-une des plantes favorites des chameaux.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a id="Footnote_104"></a><a href="#FNanchor_104"><span class=
-"label">[104]</span></a>Nom inconnu. Il faut sans doute lire
-Ghât.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a id="Footnote_105"></a><a href="#FNanchor_105"><span class=
-"label">[105]</span></a>Nous employons le terme aujourd’hui admis
-de <em>reg</em>, bien que de Bary n’en use pas lui-même (il dit
-<em>Kiesebene</em>), pour désigner cette forme particulière de
-terrain à surface plane et ferme, constituée par des graviers
-roulés plus ou moins gros, auxquels se mêlent parfois de petits
-débris de roche.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a id="Footnote_106"></a><a href="#FNanchor_106"><span class=
-"label">[106]</span></a>L’oued Tarhareben de la carte de Barth
-(<em>Reisen</em>, I, pl. 5).</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a id="Footnote_107"></a><a href="#FNanchor_107"><span class=
-"label">[107]</span></a>Groupe de puits où bifurquent les routes de
-l’Aïr à Ghadamès et de l’Aïr au Touât.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a id="Footnote_108"></a><a href="#FNanchor_108"><span class=
-"label">[108]</span></a>Erwin de Bary se plaint plus haut de
-l’incohérence des renseignements fournis par les Kel-Ouï, en voici
-un exemple. On sait que le pays des Tibbous est à l’est de l’Aïr,
-et que celui des Aouélimiden à l’ouest du même pays.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a id="Footnote_109"></a><a href="#FNanchor_109"><span class=
-"label">[109]</span></a>Le vrai nom de cet arbre est
-<em>teborak</em> (Foureau, <em>Catalogue des noms arabes et
-berbères</em>, etc., p. 42). C’est le <i>Balanites aegyptiaca</i>
-Del., en arabe <em>hadjilidj</em>, arbre caractéristique du Soudan
-septentrional. Barth, dont l’itinéraire reste un peu plus à
-l’ouest, a signalé son apparition sous la même latitude
-(<em>Reisen</em>, I, p. 294).</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a id="Footnote_110"></a><a href="#FNanchor_110"><span class=
-"label">[110]</span></a>Acacias gommiers.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a id="Footnote_111"></a><a href="#FNanchor_111"><span class=
-"label">[111]</span></a>Campement des Touareg Azdjer situé dans
-l’Anahef, sur une route plus occidentale (carte de Barth).</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a id="Footnote_112"></a><a href="#FNanchor_112"><span class=
-"label">[112]</span></a>Drine des Arabes (<i>Arthratherum
-pungens</i>).</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a id="Footnote_113"></a><a href="#FNanchor_113"><span class=
-"label">[113]</span></a><i>Pulicaria undulata</i> L. (Foureau,
-<em>Essai de catalogue des noms arabes</em>, etc., p. 5).</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a id="Footnote_114"></a><a href="#FNanchor_114"><span class=
-"label">[114]</span></a><i>Leptadenia pyrotechnica</i> R. Br.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a id="Footnote_115"></a><a href="#FNanchor_115"><span class=
-"label">[115]</span></a>Ne s’agirait-il pas du séné, <i>Cassia
-obovata</i>, dont Barth a noté la limite nord sur sa carte, presque
-sous la même latitude ? C’est ce qu’il est difficile de dire,
-attendu que, comme l’a déjà remarqué Ascherson (<em>Pflanzen des
-mittlern Nord-Afrika</em>. p. 474), de Bary n’a nommé nulle part le
-séné, qui existe cependant dans l’Aïr.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a id="Footnote_116"></a><a href="#FNanchor_116"><span class=
-"label">[116]</span></a><i>Euphorbia calyptrata</i> Coss.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a id="Footnote_117"></a><a href="#FNanchor_117"><span class=
-"label">[117]</span></a>Le voyageur a évidemment confondu avec des
-basaltes des roches éruptives anciennes, telles que des
-porphyrites.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a id="Footnote_118"></a><a href="#FNanchor_118"><span class=
-"label">[118]</span></a>C’est-à-dire&nbsp;: c’est là que finissent
-les terrains de parcours des Touareg du Nord, et que commencent
-ceux des Touareg d’Aïr. Barth, qui a passé plus à l’ouest, place
-cette limite à Asiou, sous la même latitude. Quant aux districts
-habités, ils sont situés bien plus loin au sud.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a id="Footnote_119"></a><a href="#FNanchor_119"><span class=
-"label">[119]</span></a>D’après Duveyrier et le <em>Catalogue</em>
-Foureau, ce nom s’applique tantôt au <i>Maerua rigida</i> R. Br.,
-observé par Duveyrier à Ouererat, au nord de Ghât, tantôt un arbre
-différent, encore indéterminé. Ascherson ne cite pas le <i>Maerua
-rigida</i> parmi les espèces de l’Aïr déterminées avec certitude.
-Mais de Bary nomme le <i>Maerua rigida</i> en toutes lettres, et
-comme il avait avec lui l’ouvrage de Duveyrier, qui en donne la
-description détaillée, il n’est guère admissible qu’il ait pu s’y
-tromper.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a id="Footnote_120"></a><a href="#FNanchor_120"><span class=
-"label">[120]</span></a>Ici l’itinéraire de de Bary rejoint celui
-de Barth.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a id="Footnote_121"></a><a href="#FNanchor_121"><span class=
-"label">[121]</span></a>Sans doute l’<em>alouet</em> du catalogue
-Foureau. Désigne probablement la <i>Moricandia suffruticosa</i>
-Coss., en arabe <em>foul-el-djemel</em>, signalée comme fréquente
-dans l’Ahaggar et très recherchée des chameaux (v. Duveyrier,
-<em>les Touareg du Nord</em>, p. 150).</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a id="Footnote_122"></a><a href="#FNanchor_122"><span class=
-"label">[122]</span></a>Semble être une variété de
-l’<i>Arthratherum pungens</i>, le <em>drine</em> du Sahara algérien
-(Foureau, <em>Catalogue des noms arabes et berbères</em>, etc., p.
-36).</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a id="Footnote_123"></a><a href="#FNanchor_123"><span class=
-"label">[123]</span></a>Cette plante est répandue dans toutes les
-oasis du Sahara, jusqu’en Tripolitaine, mais nulle part, sauf au
-Soudan, elle n’atteint pareille taille.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a id="Footnote_124"></a><a href="#FNanchor_124"><span class=
-"label">[124]</span></a>E. de Bary le nomme plus loin&nbsp;: c’est
-Iferouane.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a id="Footnote_125"></a><a href="#FNanchor_125"><span class=
-"label">[125]</span></a>La véritable dénomination est
-<em>Serki-n-touraoua</em>, ce qui veut dire en langue haoussa «
-consul des blancs » (Barth). On appelle ainsi au Haoussa le
-fonctionnaire chargé de servir d’intermédiaire aux Arabes dans
-leurs rapports avec les sultans noirs.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a id="Footnote_126"></a><a href="#FNanchor_126"><span class=
-"label">[126]</span></a>Pièce de cotonnade blanche d’environ 22
-mètres.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a id="Footnote_127"></a><a href="#FNanchor_127"><span class=
-"label">[127]</span></a>Cette observation a son importance. Elle
-prouve qu’à l’ouest des massifs que Barth a portés sur sa carte
-(Timgué, Boundaï, etc.), il en existe d’autres, non moins élevés
-peut-être, et que la zone montagneuse de l’Aïr est plus large qu’on
-ne se le figure généralement.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a id="Footnote_128"></a><a href="#FNanchor_128"><span class=
-"label">[128]</span></a>Plante non déterminée.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a id="Footnote_129"></a><a href="#FNanchor_129"><span class=
-"label">[129]</span></a>Il est visible que le chef de la caravane a
-évité les endroits habités, afin que le voyageur arrivât sans
-encombre jusqu’à la résidence de son protecteur, le hadj
-Bilkhou.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a id="Footnote_130"></a><a href="#FNanchor_130"><span class=
-"label">[130]</span></a>Le Boundaï de Barth.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a id="Footnote_131"></a><a href="#FNanchor_131"><span class=
-"label">[131]</span></a>Probablement l’Adjouri de Barth.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a id="Footnote_132"></a><a href="#FNanchor_132"><span class=
-"label">[132]</span></a>Les sangliers sont inconnus dans les autres
-oasis du Sahara. Ils représentent dans l’Aïr, comme les crocodiles
-dans le massif central, une faune de survivants, aujourd’hui isolés
-par le désert.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a id="Footnote_133"></a><a href="#FNanchor_133"><span class=
-"label">[133]</span></a>Les Stapélies appartiennent à la flore de
-l’Afrique du Sud&nbsp;; c’est la première fois qu’une espèce de ce
-genre est signalée au Sahara, où d’autres plantes grasses de la
-famille des asclépiadées (ex. <i>Calotropis procera</i>) sont
-fréquentes.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a id="Footnote_134"></a><a href="#FNanchor_134"><span class=
-"label">[134]</span></a>Le jujubier (<i>Zizyphus lotus</i> L.) est
-en effet un arbuste nettement méditerranéen, qui ne dépasse pas
-vers le Sud la hamada el-Homra. Par contre, on le retrouve dans le
-massif central du Sahara, où les Touareg l’appellent
-<em>tabaket</em>, <em>tazzougart</em> (<em>Catalogue</em> Foureau,
-p. 37).</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a id="Footnote_135"></a><a href="#FNanchor_135"><span class=
-"label">[135]</span></a>Barth n’avait signalé dans l’Aïr que des
-cônes trachytiques.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a id="Footnote_136"></a><a href="#FNanchor_136"><span class=
-"label">[136]</span></a>Qui resta lettre morte, le serki étant
-parti faire un séjour à Sokoto.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a id="Footnote_137"></a><a href="#FNanchor_137"><span class=
-"label">[137]</span></a>Tribu touareg redoutée à cause de ses
-habitudes de pillage, et le plus souvent alliée aux Aouélimiden
-contre les Kel-Ouï (voir Barth, <em>Reisen</em>, I, p. 383). « Les
-Kel-Ouï, écrivait E. de Bary plus tard, sont en guerre continuelle
-avec les Aouélimiden et les Kel-Fadé, de sorte que, depuis des
-années, aucune caravane d’Agadès n’a pris la route de l’ouest. Des
-bandits recrutés chez les Kel-Guérès, les Aouélimiden et les
-Kel-Fadé infestent de même la route d’Agadès à Sokoto, et seules de
-très grandes caravanes peuvent s’y risquer. » (Lettre d’Adjiro,
-1<sup>er</sup> avril 1877, publiée dans les <em>Verhandl. der
-Geselsch. für Erdkunde</em>, 1877, p. 246.)</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a id="Footnote_138"></a><a href="#FNanchor_138"><span class=
-"label">[138]</span></a>C’est la première fois qu’il en est fait
-mention.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a id="Footnote_139"></a><a href="#FNanchor_139"><span class=
-"label">[139]</span></a>Barth dit au contraire que les Kel-Ouï sont
-venus du Nord-Ouest (<em>Reisen</em> I, p. 372).</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a id="Footnote_140"></a><a href="#FNanchor_140"><span class=
-"label">[140]</span></a>Il ne s’agit évidemment ici que de la
-partie de la région qui confine à Agadès.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a id="Footnote_141"></a><a href="#FNanchor_141"><span class=
-"label">[141]</span></a>Il y a là un renseignement à retenir. Il
-est vrai que la mode est changeante, et que tel article demandé en
-1877 peut ne plus l’être aujourd’hui. Les agates ne figurent pas
-sur la liste des marchandises importées par les caravanes en 1862,
-d’après le rapport du commandant Mircher (<em>Mission de
-Ghadamès</em>, p. 39).</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a id="Footnote_142"></a><a href="#FNanchor_142"><span class=
-"label">[142]</span></a>Au dire des Touareg Taïtoq faits
-prisonniers en 1889, Talabe est situé à quatre jours au nord-ouest
-d’Agadès. C’est un bas-fond, récepteur de plusieurs oueds venant de
-l’est, et couvert d’une véritable forêt d’arbres divers (Bissuel,
-<em>les Touareg de l’Ouest</em>, p. 191). Si l’information donnée à
-E. de Bary est exacte, l’oued Aouderas, dont Barth a traversé la
-vallée supérieure en allant à Agadès, se prolongerait donc dans la
-direction du nord-ouest sur une distance de plusieurs journées de
-marche.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a id="Footnote_143"></a><a href="#FNanchor_143"><span class=
-"label">[143]</span></a>Cette évaluation est plus forte que celle
-de l’informateur de Richardson, qui estimait les forces réunies du
-Gober et du Maradé à 1500 hommes (<em>A Narrative of a Mission to
-Central-Africa</em>, II, p. 104). Les autres renseignements cadrent
-parfaitement avec ceux de Richardson, Barth, Staudinger, et Monteil
-sur ce mystérieux peuple gober, ennemi acharné des peuples de
-Sokoto.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a id="Footnote_144"></a><a href="#FNanchor_144"><span class=
-"label">[144]</span></a>Voir plus haut.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a id="Footnote_145"></a><a href="#FNanchor_145"><span class=
-"label">[145]</span></a>Allusion aux Touareg Taïtoq de l’Ahenet,
-qui vont se ravitailler dans l’oued Telak. E. de Bary mentionne
-ailleurs encore un autre grief&nbsp;: « Depuis trois ans, aucun
-Hoggar n’est venu dans l’Aïr. Cela tient à leur refus obstiné de
-rendre des chameaux volés au marabout El-Bakkay de Tombouctou, et
-cela malgré les représentations du hadj Bilkhou, qui a pris fort
-mal la chose. » (Lettre citée, <em>Verhandl. der Ges. für
-Erdkunde</em>, p. 246). Les Hoggar pouvant se ravitailler au Touât
-se souciaient peu, évidemment, du mécontentement des Kel-Ouï.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a id="Footnote_146"></a><a href="#FNanchor_146"><span class=
-"label">[146]</span></a>L’autorité du sultan d’Agadès est purement
-nominale. « Tout son rôle, dit encore E. de Bary, se borne à faire
-percevoir un tribut sur les caravanes qui viennent du Nord. (De là
-ce nom de serki-n-touraoua, consul des blancs, que portait le
-malandrin qui avait dépouillé le voyageur.) Quant aux Kel-Ouï, ils
-ne paient de tribut ou de redevance d’aucune sorte, et chaque
-cheikh traite à sa guise les affaires intérieures de sa tribu. »
-(Lettre citée, p. 251.)</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a id="Footnote_147"></a><a href="#FNanchor_147"><span class=
-"label">[147]</span></a>La même information a été recueillie
-récemment par le lieutenant de vaisseau Hourst (<em>la Mission
-Hourst</em>, Paris, p. 225, 1897).</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a id="Footnote_148"></a><a href="#FNanchor_148"><span class=
-"label">[148]</span></a>Renseignement erroné, que le voyageur a
-rectifié plus tard (voir plus loin <a href="#Page_139">p.
-139</a>).</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a id="Footnote_149"></a><a href="#FNanchor_149"><span class=
-"label">[149]</span></a>Et non en sténographie.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a id="Footnote_150"></a><a href="#FNanchor_150"><span class=
-"label">[150]</span></a>Cette nécessité d’aller chercher des vivres
-au Soudan n’était pas un fait anormal. L’Aïr ne suffit pas à
-nourrir la population qui l’habite. « Sans le commerce du sel, dit
-Richardson, la population se verrait dans l’alternative de périr ou
-d’émigrer au Soudan. » (<em>A Narrative of a Mission to
-Central-Africa</em>, II, p. 138).</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a id="Footnote_151"></a><a href="#FNanchor_151"><span class=
-"label">[151]</span></a>Les rapports des Kel-Guérès avec les
-Kel-Ouï d’Aïr sont des plus curieux. « Bien qu’ils soient
-nominalement les uns et les autres sous la suzeraineté du sultan
-d’Agadès, ils sont très souvent en guerre, et ne font d’armistice
-que lorsque leurs intérêts commerciaux l’exigent. Alors les Kel-Ouï
-apportent le sel de Bilma à Agadès et l’échangent auprès des
-Kel-Guérès contre les produits du Soudan. Les Kel-Guérès ne restent
-que peu de jours à Agadès, et retournent ensuite dans leur région
-de l’Ader. » (E. de Bary, lettre citée, p. 251.)</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a id="Footnote_152"></a><a href="#FNanchor_152"><span class=
-"label">[152]</span></a>Ce renseignement n’était pas plus exact que
-l’autre. Erwin de Bary découvrit plus tard qu’il n’y avait pas eu
-de successeur, par l’excellente raison que le sultan n’était pas
-mort. Il avait simplement fait un séjour à Sokoto pour recueillir
-la succession d’une de ses femmes.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a id="Footnote_153"></a><a href="#FNanchor_153"><span class=
-"label">[153]</span></a>La question de savoir d’où vient l’eau des
-salines de Bilma est actuellement insoluble.</p>
-
-<p>Rohlfs mentionne un courant souterrain allant d’est en ouest
-(<em>Quer durch Afrika</em>, I, p. 249). Nachtigal et Monteil ne
-parlent que d’une nappe abondante, très proche de la surface du
-sol.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a id="Footnote_154"></a><a href="#FNanchor_154"><span class=
-"label">[154]</span></a>Richardson (<em>A Narrative of a Mission to
-Central-Africa</em>, p. 117) et Barth (<em>Reisen</em>, I, p. 572)
-nous ont décrit l’<em>Aïri</em> ou caravane du sel que les Kel-Ouï
-organisent chaque année pour chercher le sel de l’oasis de Bilma.
-Mais on n’avait jusqu’ici aucun détail sur l’itinéraire suivi.
-Barth donne seulement un itinéraire d’Agadès à Bilma, par une route
-plus méridionale et plus pénible encore, puisqu’on y compte huit
-jours de marche sans eau (<em>Reisen</em>, I, p. 532).</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a id="Footnote_155"></a><a href="#FNanchor_155"><span class=
-"label">[155]</span></a>Voir plus haut <a href="#Page_124">p.
-124.</a></p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a id="Footnote_156"></a><a href="#FNanchor_156"><span class=
-"label">[156]</span></a>Cette décadence n’est pas récente&nbsp;:
-elle a commencé dès la fin du siècle dernier. Alors, dit Barth, la
-majeure partie des habitants émigra à Katsena, à Tessaoua, à Maradé
-et à Kano. Agadès, qui, d’après l’évaluation faite par Barth sur
-place, a pu contenir jusqu’à 50.000 âmes, n’en comptait plus
-qu’environ 7000 en 1850 (<em>Reisen</em>, I, p. 518-520).</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a id="Footnote_157"></a><a href="#FNanchor_157"><span class=
-"label">[157]</span></a>On peut se demander si cette crainte était
-réelle. Voir <a href="#Page_172">p. 172,</a> ce que dit l’auteur
-des rapports du hadj Bilkhou avec le sultan d’Agadès.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a id="Footnote_158"></a><a href="#FNanchor_158"><span class=
-"label">[158]</span></a>Infidèle.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a id="Footnote_159"></a><a href="#FNanchor_159"><span class=
-"label">[159]</span></a>Ce nom ne figure ni dans le
-<em>Catalogue</em> Foureau, ni dans celui d’Ascherson.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a id="Footnote_160"></a><a href="#FNanchor_160"><span class=
-"label">[160]</span></a>On voit qu’en 1877 les esclaves
-continuaient à être un des articles principaux du commerce
-transsaharien à Ghât. Avant même d’arriver dans cette ville, E. de
-Bary en avait eu d’ailleurs la preuve. Le 3 octobre 1876, dans
-l’oued Lajâl, il avait vu passer un de ces convois d’esclaves, qui
-allait de Ghât en Tripolitaine. Le 1<sup>er</sup> septembre, son
-compagnon de voyage, le marchand tripolitain Mustapha Sammit,
-associé avec un Italien pour le commerce du Soudan, avait vendu un
-nègre sans en faire mystère. (Reisebriefe aus Nord-Afrika,
-<em>Zeitsch. der Gesellsch. für Erdkunde</em>, 1877, XII, p. 167 et
-XV, p. 56.)</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a id="Footnote_161"></a><a href="#FNanchor_161"><span class=
-"label">[161]</span></a>Acacia gommier (<i>Acacia tortilis</i>, ou
-<i>Acacia Seyal</i>).</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a id="Footnote_162"></a><a href="#FNanchor_162"><span class=
-"label">[162]</span></a>Evidemment le <em>tadjdjart</em> de
-Duveyrier, qui le signale dans l’Ahaggar (<em>les Touareg du
-Nord</em>, p. 166).</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a id="Footnote_163"></a><a href="#FNanchor_163"><span class=
-"label">[163]</span></a>Espèce non déterminée.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a id="Footnote_164"></a><a href="#FNanchor_164"><span class=
-"label">[164]</span></a>Située d’après Barth à cinq jours d’Agadès
-(<em>Reisen</em>, I, p. 527).</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a id="Footnote_165"></a><a href="#FNanchor_165"><span class=
-"label">[165]</span></a>La Teguidda de Barth, située à trois
-journées de marche d’Ingal et à cinq journées dans
-l’ouest-sud-ouest d’Agadès. Barth dit également qu’on y recueille
-du sel de très bonne qualité et a cru pouvoir l’identifier avec la
-ville de Takedda, célèbre au <span class=
-"sc2">XIV</span><sup>e</sup> siècle par ses mines de cuivre
-(Ibn-Batoutah). Mais ni Barth, ni Duveyrier, ni E. de Bary n’ont
-recueilli la moindre information au sujet de cette ancienne cité et
-de ces mines. Il y a là un intéressant problème réservé aux
-explorateurs de l’avenir.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a id="Footnote_166"></a><a href="#FNanchor_166"><span class=
-"label">[166]</span></a>Probablement Alimsar, qui, d’après les
-récentes informations du lieutenant de vaisseau Hourst, fut le
-prédécesseur de l’amenokal actuel des Aouélimiden (<em>la Mission
-Hourst</em>, p. 229).</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a id="Footnote_167"></a><a href="#FNanchor_167"><span class=
-"label">[167]</span></a>Nom donné par les gens de l’Aïr aux Taïtoq
-de l’Adrar Ahenet.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a id="Footnote_168"></a><a href="#FNanchor_168"><span class=
-"label">[168]</span></a>Touareg du Fezzan.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a id="Footnote_169"></a><a href="#FNanchor_169"><span class=
-"label">[169]</span></a>Voir plus haut, <a href="#Page_107">p.
-107.</a></p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a id="Footnote_170"></a><a href="#FNanchor_170"><span class=
-"label">[170]</span></a>Allusion à une information curieuse fournie
-à Duveyrier par des Tibbous. Il existerait à Anaï, sur la hamada, à
-peu près à mi-chemin entre la route de Ghât à l’Aïr et la route de
-Bilma, des traces de roues et des sculptures rupestres «
-représentant un convoi de chars traînés par des bœufs à bosse et
-conduits par des hommes » (<em>les Touareg du Nord</em>, p. 458).
-E. de Bary revient plus loin sur cette question.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a id="Footnote_171"></a><a href="#FNanchor_171"><span class=
-"label">[171]</span></a>On remarquera le changement d’humeur du
-cheikh, depuis que le voyageur avait décidé de retourner à Ghât, au
-lieu d’aller vers le sud.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a id="Footnote_172"></a><a href="#FNanchor_172"><span class=
-"label">[172]</span></a>Duveyrier avait signalé de même, d’après
-ses informateurs, des ruisseaux permanents dans le haut de
-l’Ahaggar (<em>les Touareg du Nord</em>, p. 88). On sait que la
-mission Flatters avait trouvé un filet d’eau et des poissons dans
-l’oued Amguid, sur le Haut-Igharghar (<em>Documents relatifs à la
-mission Flatters</em>, Paris, 1885, p. 330). Rien ne montre mieux
-l’action bienfaisante des montagnes, qui jouent le rôle de
-condensateurs dans le désert.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a id="Footnote_173"></a><a href="#FNanchor_173"><span class=
-"label">[173]</span></a>L’Aïr est jusqu’ici la seule oasis
-saharienne où le lion ait été signalé. On ne l’a retrouvé qu’au
-Soudan, au delà des plateaux arides qui séparent le Soudan de
-l’Aïr.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a id="Footnote_174"></a><a href="#FNanchor_174"><span class=
-"label">[174]</span></a>Observation de grande importance pour
-l’histoire des races de l’Afrique dans l’antiquité. En effet, sur
-un mur du temple de Medinet-Habou, près de Thèbes, on voit Ramsès
-III amenant devant Ammon et la déesse Moût, parmi d’autres vaincus,
-les représentants enchaînés des peuplades libyennes de l’ouest,
-lesquels ont tous, d’un côté de la tête, la longue tresse ou boucle
-recourbée, tombant sur le cou par-devant l’oreille (de Rougé). De
-tous les peuples dont les anciens Egyptiens nous ont conservé
-l’image, <em>ceux-là seuls sont ornés de cette coiffure
-singulière</em>. D’autre part, nous savons par Hérodote que les
-Maxyes, une des principales tribus libyennes, avaient coutume de
-tresser leurs cheveux sur le côté droit de la tête
-(<em>Histoires</em>, IV, chap. 191), et l’on s’accorde à
-reconnaître en ces Maxyes la tribu des Machouach, la principale de
-celles qui, sous Ramsès III, envahirent l’Egypte. La facilité avec
-laquelle les sons <em>s</em>, <em>z</em>, <em>ch</em> se
-substituent l’un à l’autre dans les dialectes berbères, avait
-permis de se demander si ces Machouach, Maxyes, ces barbares de
-l’Ouest n’étaient pas tout simplement des Mazigh, des Berbères. Et
-le général Faidherbe remarquait à ce sujet que les Zenaga, restes
-d’une antique tribu berbère, qui occupait le Sahara occidental au
-moyen âge, ont conservé l’emploi de la tresse libyenne. D’autre
-part, la chronique mzabite d’Abou-Zakaria, publiée par M.
-Masqueray, nous montre le fils de l’imam de la vieille cité berbère
-de Tahert (Tiaret) occupé à faire tresser ses cheveux par sa sœur.
-Mais ces indices étaient trop peu nombreux pour qu’on en pût tirer
-une conclusion positive.</p>
-
-<p>Jusqu’ici, on n’avait pu constater chez les Touareg la
-survivance d’une pareille coutume. L’observation d’Erwin de Bary,
-suivie d’une autre plus précise (voir le <a href="#6juinref">6
-juin</a>), prend d’autant plus d’importance que les Kel-Fadé sont
-une des tribus touareg chez qui la pureté de la race n’a pas été
-altérée (Barth, I, p. 384). Erwin de Bary a vu un peu plus tard
-(<a href="#13aoutref">13 août</a>) des Ifoghas d’Es-Souk coiffés de
-même. Or, Es-Souk (Tadmekka), au nord-est du coude du Niger, est
-désignée comme un des endroits où les Touareg étaient primitivement
-établis. Il est assurément significatif de voir que l’usage de la
-tresse libyenne s’est conservé précisément chez les tribus touareg
-restées en place, ou indemnes de toute intrusion de sang
-étranger.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a id="Footnote_175"></a><a href="#FNanchor_175"><span class=
-"label">[175]</span></a>Tombeau de pierres brutes. Voir plus
-haut.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a id="Footnote_176"></a><a href="#FNanchor_176"><span class=
-"label">[176]</span></a>Il s’agit soit de la grande tribu des
-Beraber, qui a ses terrains de parcours dans le Sahara marocain,
-soit plutôt de la tribu arabe des Berabich, qui tient la route des
-caravanes entre Araouan et Tombouctou. Les Berabich sont en
-hostilité constante avec les Touareg Hoggar, et notamment avec les
-Taïtoq. La participation des Ifoghas à cette razzia est une
-nouvelle preuve des instincts pillards de cette tribu, dont
-Duveyrier avait fait trop exclusivement une communauté de marabouts
-pacifiques, qui ne portent les armes que pour se défendre.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a id="Footnote_177"></a><a href="#FNanchor_177"><span class=
-"label">[177]</span></a><em>Tarakate</em> du <em>Catalogue</em>
-Foureau. <i>Grewia spec. ?</i></p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a id="Footnote_178"></a><a href="#FNanchor_178"><span class=
-"label">[178]</span></a>Dans le Tibesti.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a id="Footnote_179"></a><a href="#FNanchor_179"><span class=
-"label">[179]</span></a>Nom inconnu.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a id="Footnote_180"></a><a href="#FNanchor_180"><span class=
-"label">[180]</span></a><i>Balanites aegyptiaca</i> Del.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a id="Footnote_181"></a><a href="#FNanchor_181"><span class=
-"label">[181]</span></a>M. Foureau cite en effet dans son
-vocabulaire une solanée (<i>Solanum sodomaeum</i>) qui porte le nom
-arabe de <em>tefah-en-noum</em> (p. 43).</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a id="Footnote_182"></a><a href="#FNanchor_182"><span class=
-"label">[182]</span></a>Barth a observé une crue semblable à la
-date du 1<sup>er</sup> septembre (<em>Reisen</em>, I, p. 356).</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a id="Footnote_183"></a><a href="#FNanchor_183"><span class=
-"label">[183]</span></a>Le texte original ne permet pas de savoir
-si ces tresses pendent du même côté de la tête.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a id="Footnote_184"></a><a href="#FNanchor_184"><span class=
-"label">[184]</span></a>Barth écrit Arar dans son livre, Adar sur
-sa carte. Il parle également de la puissance de leur cavalerie (I,
-p. 388). L’Adar est situé au nord du Sokoto, et certains auteurs le
-mettent à tort au nombre des provinces de cet empire&nbsp;: les
-Kel-Guérès n’ont jamais cessé d’être parfaitement indépendants.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a id="Footnote_185"></a><a href="#FNanchor_185"><span class=
-"label">[185]</span></a>C’est une opinion courante dans l’Aïr, car
-Barth avait déjà recueilli la même information&nbsp;: « Toutes les
-vallées descendant vers l’ouest s’élargissent dès qu’elles sortent
-de la montagne, et se perdent peu à peu, sans se réunir
-(<em>Reisen</em>, I. p. 587). Mais il faut tenir compte de
-l’ignorance relative des habitants de l’Aïr, ayant peu ou point de
-rapports avec leurs voisins de l’ouest. Et si l’on considère que le
-cheikh Othman des Ifoghas avait donné à Duveyrier une version
-contraire (selon lui, l’oued Tafassasset recevait dans son cours
-inférieur de nombreux affluents venant de l’Aïr), on ne peut
-regarder la question comme tranchée.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a id="Footnote_186"></a><a href="#FNanchor_186"><span class=
-"label">[186]</span></a>Les Kel-Atarar de Barth. Barth dit
-seulement qu’ils habitent au voisinage d’Agadès et n’ont pas la
-meilleure réputation (<em>Reisen</em>, I, p. 382).</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a id="Footnote_187"></a><a href="#FNanchor_187"><span class=
-"label">[187]</span></a>Richardson et Barth avaient dit la même
-chose&nbsp;: « La caravane du sel, écrit Richardson, est pour l’Aïr
-une question de vie ou de mort... Sans ce sel (qu’on échange contre
-les vivres du Soudan), la population se verrait bientôt dans
-l’alternative de périr ou d’émigrer au Soudan. » (<em>A Narrative
-of a Mission to Central-Africa</em>, II, p. 138). « On pourrait
-planter beaucoup plus de mil, mais la culture, restreinte aux fonds
-étroits des vallées, ne pourra jamais fournir assez de grains pour
-les besoins de ceux qui les habitent. » (Barth, I, p. 588.)</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a id="Footnote_188"></a><a href="#FNanchor_188"><span class=
-"label">[188]</span></a>Espèce non déterminée.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a id="Footnote_189"></a><a href="#FNanchor_189"><span class=
-"label">[189]</span></a>Voir plus haut, <a href="#Page_161">p.
-161.</a></p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a id="Footnote_190"></a><a href="#FNanchor_190"><span class=
-"label">[190]</span></a><em>Rhezer</em> n’est pas un nom propre. On
-appelle Kel-Rhezer ou Kel-Rhazar, « gens de la vallée », les
-habitants de la grande vallée de Seloufiet et Tintarhodé (Barth, I,
-p. 380).</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a id="Footnote_191"></a><a href="#FNanchor_191"><span class=
-"label">[191]</span></a>C’est pour cela sans doute que Hadj Bilkhou
-empêcha le voyageur d’aller à Agadès.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a id="Footnote_192"></a><a href="#FNanchor_192"><span class=
-"label">[192]</span></a>En faisant dresser la note des vivres qu’on
-lui avait fournis, avec l’intention de la solder une fois revenu à
-Ghât, E. de Bary ne tenait nul compte des coutumes sahariennes, qui
-veulent qu’un homme bien élevé ne paye pas les vivres qu’on lui
-offre, mais réponde par un cadeau de valeur supérieure à ce qu’on
-lui a offert.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a id="Footnote_193"></a><a href="#FNanchor_193"><span class=
-"label">[193]</span></a>Ou Tekindouhir.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a id="Footnote_194"></a><a href="#FNanchor_194"><span class=
-"label">[194]</span></a>Voir plus loin, <a href="#app1">appendice
-I.</a></p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a id="Footnote_195"></a><a href="#FNanchor_195"><span class=
-"label">[195]</span></a>Il y a très peu de juifs au Sahara&nbsp;;
-c’est à peine si l’on en trouve quelques-uns au Touât, et ce
-Touareg de l’Aïr n’en avait peut-être jamais vu.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a id="Footnote_196"></a><a href="#FNanchor_196"><span class=
-"label">[196]</span></a>Il eût été intéressant de savoir quels
-pouvaient être ces livres, qui avaient pénétré jusque dans
-l’Aïr.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a id="Footnote_197"></a><a href="#FNanchor_197"><span class=
-"label">[197]</span></a><i>Acacia albida</i> Del. Espèce du
-Soudan.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a id="Footnote_198"></a><a href="#FNanchor_198"><span class=
-"label">[198]</span></a>Ces hostilités entre Hoggar et Aouélimiden
-semblent fréquentes. Barth, en 1853, avait déjà entendu parler
-d’une grande razzia opérée par 400 Aouélimiden chez les Hoggar
-(<em>Reisen</em>, IV, p. 503). En 1862, Duveyrier apprenait qu’il y
-avait « en ce moment trêve d’hostilités, mais plutôt tendance à
-l’antipathie. » (<em>Les Touareg du Nord</em>, p. 371.) En 1881,
-Kenan-ag-Tissi, un des Taïtoq internés plus tard en Algérie, a fait
-partie d’une razzia dirigée contre les Aouélimiden, qui avaient
-précédemment razzié les Taïtoq (Bissuel, <em>les Touareg de
-l’Ouest</em>, p. 7). Aujourd’hui que nous sommes établis à
-Tombouctou, on pourrait essayer d’utiliser cette antipathie
-ancienne des Aouélimiden contre les Hoggar.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a id="Footnote_199"></a><a href="#FNanchor_199"><span class=
-"label">[199]</span></a>Emir des Hoggar.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a id="Footnote_200"></a><a href="#FNanchor_200"><span class=
-"label">[200]</span></a>Ceci prouve l’erreur de certains auteurs,
-qui transforment le sultan d’Agadès en vassal du sultan de Sokoto.
-Le chef d’Agadès ménage son puissant voisin, mais ne lui doit pas
-obéissance. E. de Bary a défini plus haut (<a href="#Page_159">p.
-159</a>) le genre de respect que les Touareg d’Aïr professent pour
-ce « commandeur des croyants ». En 1886, Staudinger a dit très
-nettement la même chose&nbsp;: « Le souverain de Sokoto ne possède
-aucune autorité réelle, ni même apparente sur la partie de l’Aïr où
-est située Agadès. En général, les farouches Touareg peuvent bien,
-il est vrai, lui payer une redevance commerciale lorsqu’ils vont
-commercer dans son royaume, mais ils sont aussi dangereux
-qu’indispensables, et les Haoussa ont intérêt à les ménager »
-(<em>In Herzen der Haussaländer</em>, Berlin, 1889, p. 518).</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a id="Footnote_201"></a><a href="#FNanchor_201"><span class=
-"label">[201]</span></a>L’auteur l’appelle ailleurs
-Sidi-eg-Guerradji.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a id="Footnote_202"></a><a href="#FNanchor_202"><span class=
-"label">[202]</span></a>Erwin de Bary parle plus loin d’une de ces
-tribus (<a href="#Page_181">p. 181</a>).</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a id="Footnote_203"></a><a href="#FNanchor_203"><span class=
-"label">[203]</span></a>Les Touareg du Nord donnent d’autres
-explications. D’après eux l’institution des <em>Imrhad</em> ou
-vassaux date de l’époque où le Sahara méridional était encore
-exposé aux invasions des rois noirs. C’est alors que des familles
-faibles auraient réclamé la protection des guerriers berbères, en
-se constituant leurs sujets. D’autres <em>Imrhad</em>, ceux de
-couleur, tirent leur origine d’esclaves noires, et comme, d’après
-la coutume targuie, l’enfant suit la condition de sa mère, la
-condition d’imrhad aurait été pour lui une sorte
-d’affranchissement. Enfin, les Touareg avouent que certaines tribus
-d’Imrhad blancs sont simplement des congénères asservis par la
-force des armes. (Duveyrier, <em>les Touareg du Nord</em>, p.
-336-337.)</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a id="Footnote_204"></a><a href="#FNanchor_204"><span class=
-"label">[204]</span></a>Barth cite la tribu des Kel-Aguelal, sans
-savoir qu’elle se confond avec celle des Kel-Rhazar (I, p.
-380).</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a id="Footnote_205"></a><a href="#FNanchor_205"><span class=
-"label">[205]</span></a>Il y a d’autres exemples de tribus arabes
-établies au milieu des Touareg, dont elles deviennent alors les
-vassales. C’est ainsi que les Sekakna et les Mazil, qui fournissent
-des chameaux aux caravanes entre le Touât et Tombouctou, sont des
-Arabes vivant sous la protection des Touareg Taïtoq (Bissuel,
-<em>les Touareg de l’Ouest</em>, p. 24.)</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a id="Footnote_206"></a><a href="#FNanchor_206"><span class=
-"label">[206]</span></a>Nous avons supprimé ici et aux pages
-suivantes une série d’indications de route et d’informations sur
-l’Adamaoua, qui n’ont plus d’intérêt aujourd’hui.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a id="Footnote_207"></a><a href="#FNanchor_207"><span class=
-"label">[207]</span></a><i>Calotropis procera</i>.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a id="Footnote_208"></a><a href="#FNanchor_208"><span class=
-"label">[208]</span></a>C’est la première fois qu’il est fait
-mention par un voyageur de razzias d’esclaves exécutées sur des
-populations de race blanche. On sait que le Koran défend
-formellement de réduire en esclavage les musulmans. Les serfs de
-cette partie reculée du Sahara seraient-ils encore regardés comme à
-demi païens ? Il n’y en aurait pas moins là une violation flagrante
-des coutumes touareg&nbsp;; les <em>Imrhad</em>, dit Duveyrier, se
-transmettent par héritage ou donation, mais ne se vendent pas,
-c’est ce qui les distingue de l’esclave.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a id="Footnote_209"></a><a href="#FNanchor_209"><span class=
-"label">[209]</span></a>Cette occupation n’a jamais été réalisée.
-Lorsqu’en 1892 le colonel Monteil a passé à Bilma, l’oasis était
-toujours encore gouvernée par un chef Tibbou, sous la dépendance
-des Kel-Ouï d’Aïr.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a id="Footnote_210"></a><a href="#FNanchor_210"><span class=
-"label">[210]</span></a>Voir Barth, <em>Reisen</em>, I, p. 599. La
-coutume d’engraisser les femmes par une nourriture appropriée est
-un trait de mœurs nègres, et non berbères.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a id="Footnote_211"></a><a href="#FNanchor_211"><span class=
-"label">[211]</span></a>Cette information est certainement plus
-vraisemblable que celle relatée plus haut, <a href="#Page_142">p.
-142.</a></p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a id="Footnote_212"></a><a href="#FNanchor_212"><span class=
-"label">[212]</span></a>Ceci semble indiquer que les phénomènes
-diluviens de ruissellement, qui ont été si intenses dans le Sahara
-septentrional, n’ont pas non plus fait défaut dans le Sahara
-méridional. Voir plus loin une observation analogue.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a id="Footnote_213"></a><a href="#FNanchor_213"><span class=
-"label">[213]</span></a>Il s’agit ici d’une fraction des Ifoghas,
-les N’Iguedadh, restée campée aux environs de son lieu d’origine
-Tadmekket ou Es-Souk, une des plus anciennes places de commerce du
-Sahara, aujourd’hui en ruines. Il est curieux de constater que ces
-Touareg restés en place sont de ceux qui ont gardé l’usage de la
-tresse berbère. (Voir plus haut, <a href="#Page_157">p.
-157.</a>)</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a id="Footnote_214"></a><a href="#FNanchor_214"><span class=
-"label">[214]</span></a>Taxe de protection.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a id="Footnote_215"></a><a href="#FNanchor_215"><span class=
-"label">[215]</span></a>Cette déférence des nobles pour l’hôte du
-marabout est très digne de remarque. En somme, E. de Bary a eu
-affaire dans l’Aïr à trois sortes de pouvoirs différents&nbsp;:</p>
-
-<p>1<sup>o</sup> Le <em>serki-n-touraoua</em>, représentant du
-sultan d’Agadès, homme peu estimé, dont le seul rôle était de
-percevoir la taxe des caravanes pour son maître, et qui, à l’égard
-du voyageur, s’est conduit en simple brigand&nbsp;; le chef touareg
-dont il avait violé l’hospitalité lui aurait certainement fait
-rendre gorge, si le rusé compère n’avait quitté Agadès pour faire
-un tour au Soudan&nbsp;;</p>
-
-<p>2<sup>o</sup> Le cheikh Bilkhou, sans fonction officielle, mais
-qui, dans ce monde du désert, où la fonction n’est rien, et où
-l’ascendant personnel est tout, est devenu, en 1877, le chef le
-plus influent des Kel-Ouï d’Aïr&nbsp;; c’est lui qui, en des
-circonstances critiques, les a menés à la guerre contre les
-Aouélimiden et les Ouled-Sliman (voir <a href="#Page_127">p.
-127</a>). Quant à l’<em>amenokal</em> ou sultan légal des Kel-Ouï,
-qui déjà du temps de Barth n’était que l’ombre d’un prince («
-<em>das Schattenbild eines Fürsten</em> »), son rôle, en 1877, est
-tellement effacé, que de Bary ne le nomme pas une seule fois dans
-son journal de voyage&nbsp;; c’est seulement par une de ses lettres
-que nous apprenons qu’il s’appelle Anastafidet et qu’il réside à
-Asodi (<em>Verhandl. der Gesellsch. für Erdkunde</em>, 1877, IV, p.
-251)&nbsp;;</p>
-
-<p>3<sup>o</sup> Les marabouts Kel-Rhezer de Tintarhodé et de
-Tin-Telloust, qui semblent, en 1877, les personnages les plus
-influents de tout l’Aïr. C’est chez eux (<a href="#Page_121">p.
-121</a>) qu’on délibère, après le scandale causé par le
-<em>serki-n-touraoua</em>&nbsp;; chez eux qu’on trouve le bien-être
-et la richesse&nbsp;; ce sont eux qui, de leur propre mouvement,
-vont négocier la paix entre Kel-Ouï et Hoggar, et même entre Hoggar
-et Azdjer. Il serait imprudent de juger la situation politique
-actuelle d’après ce qui s’est passé il y a vingt et un ans, mais il
-est probable qu’une mission transsaharienne aura à compter avant
-tout avec ces marabouts de l’Aïr.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a id="Footnote_216"></a><a href="#FNanchor_216"><span class=
-"label">[216]</span></a>Ce qui indique combien ces pillards
-invétérés attachent d’importance à rester en bons termes avec le
-Touât, qui est leur lieu de ravitaillement.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a id="Footnote_217"></a><a href="#FNanchor_217"><span class=
-"label">[217]</span></a>Les Azdjer de leur côté ne faisaient pas
-preuve de moins d’audace. En décembre 1876, une bande d’Oraghen et
-d’Imanghasaten alliés s’était avancée jusqu’aux portes d’Insalah,
-avait attaqué une caravane de Hoggar qui en revenait avec des
-vivres, tué 15 hommes et enlevé 400 chameaux. Le même mois, une
-autre bande avait pénétré par Dider dans l’Ahaggar, enlevé 200
-chameaux des Taïtoq, et tué 5 hommes, dont un frère de
-Sidi-eg-Guerradji. Ces 5 hommes s’étaient trouvés en face de 150
-Azdjer&nbsp;: ils n’en furent pas moins tués. Dans ces razzias, les
-vainqueurs ne font pas de prisonniers. (E. de Bary, lettre adressée
-au président de la Soc. de Géog. de Berlin, <em>Verhandl. der
-Gesellsch. für Erdkunde</em>, 1877, IV, p. 250.)</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a id="Footnote_218"></a><a href="#FNanchor_218"><span class=
-"label">[218]</span></a>Allusion à une information recueillie par
-Duveyrier au sujet de cette ancienne route de Djerma à l’Aïr&nbsp;:
-« A Anaï, dit-il, la voie, <em>avec ses anciennes ornières</em>,
-est encore assez caractérisée pour que des Tébous, mes
-informateurs, qui en arrivaient, n’aient laissé dans mon esprit
-aucun doute à ce sujet. D’ailleurs, ajoutaient-ils, les anciens ont
-pris la peine de buriner dans le roc, sur une des berges de la
-voie, des tableaux représentant un convoi de chars, avec des roues,
-traînés par des bœufs à bosse et conduits par des hommes » (<em>Les
-Touareg du Nord</em>, p. 458.) Duveyrier en concluait que c’était
-la route carrossable suivie par l’armée romaine lorsqu’elle était
-allée de Garama à l’Agisymba. Malheureusement, la déclaration du
-cheikh des Ihadanaren ne permet pas de conclure d’une façon aussi
-nette. Les Tébous sont des informateurs sujets à caution, et il
-n’est pas impossible que, pressés de question, ils n’en aient dit
-plus qu’ils n’avaient vu. De Bary, pas plus que Richardson et
-Barth, n’a vu de trace du passage des Romains dans l’Aïr. En tout
-cas, l’exploration de cette route d’Anaï constitue un des plus
-intéressants desiderata de la géographie ancienne de l’Afrique.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a id="Footnote_219"></a><a href="#FNanchor_219"><span class=
-"label">[219]</span></a>Ce ne serait donc pas le léopard, qui est
-bien connu dans les pays du Soudan, et qui porte le nom de
-<em>damousa</em> (pluriel <em>damissa</em> chez les Haoussa du
-Sokoto). (Staudinger, <em>Im Herzen der Haussaländer</em>, p.
-693.)</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a id="Footnote_220"></a><a href="#FNanchor_220"><span class=
-"label">[220]</span></a>Sultan du Gober.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a id="Footnote_221"></a><a href="#FNanchor_221"><span class=
-"label">[221]</span></a>Il est impossible de rien déduire de cette
-description, qui rappelle par certains traits l’hyène, et par
-d’autres la panthère ou le serval. Staudinger dit qu’en dehors des
-peaux de léopard les Touareg d’Aïr apportent au Soudan des
-dépouilles d’autres félins, dont il n’a pas pu déterminer
-l’espèce&nbsp;: « Quelques-unes m’ont semblé avoir appartenu au
-lynx du désert, d’autres à une sorte de serval ou de guépard. »
-(Ouv. cité, p. 693.)</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a id="Footnote_222"></a><a href="#FNanchor_222"><span class=
-"label">[222]</span></a>Overweg distinguait toutefois, entre l’oued
-El-Hassi et l’oued Châti, des grès bruns ferrugineux et des grès à
-cassure blanche, seulement revêtus d’une mince carapace noire,
-ferrugineuse, dans les parties exposées à l’air. (Geognostische
-Bemerkungen auf der Reise von Philippeville über Tunis nach
-Tripoli, und von hier nach Marzuk in Fezzan, <em>Zeitsch. der d.
-Geol. Gesellsch.</em> 1851, III, p. 101).</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a id="Footnote_223"></a><a href="#FNanchor_223"><span class=
-"label">[223]</span></a>Il y en a de semblables au milieu de la
-large vallée d’érosion de l’oued Châti (Overweg, art. cité, p.
-102).</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a id="Footnote_224"></a><a href="#FNanchor_224"><span class=
-"label">[224]</span></a>Publiée par ce dernier dans la <em>Zeitsch.
-der Gesellsch. für Erdk.</em>, 1878, XIII, p. 350. Cette lettre est
-en quelque sorte la conclusion des observations botaniques faites
-par l’auteur jusqu’au 11 avril. La netteté de ces vues donne la
-mesure de ce qu’il aurait pu faire, s’il avait eu le temps de
-mettre en œuvre ses autres matériaux. Le professeur Ascherson a
-enrichi le texte de quelques remarques précieuses, que nous
-reproduisons en les signalant par la lettre A.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a id="Footnote_225"></a><a href="#FNanchor_225"><span class=
-"label">[225]</span></a>D’après Duveyrier (<em>les Touareg du
-Nord</em>, p. 225) et R. Hartmann (<em>Zeitsch. der Gesellsch. für
-Erdk.</em>, 1868, III, p. 56), <em>fehed</em>, <em>fehad</em> est
-le nom arabe des guépards (<i>Felis jubata</i>). (A.)</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a id="Footnote_226"></a><a href="#FNanchor_226"><span class=
-"label">[226]</span></a>Probablement un <i>Hyrax</i>. Klunzinger
-(<em>Bilder aus Oberägypten</em>, p. 241) et Schweinfurth ont
-signalé une espèce de ce genre (<i>Hyrax syriacus</i> Schreb.) dans
-le désert arabique. (A.)</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a id="Footnote_227"></a><a href="#FNanchor_227"><span class=
-"label">[227]</span></a>Je puis certifier la même chose. Jamais je
-n’ai été incommodé par cet insecte dans les oasis du désert
-libyque, tandis que c’était trop souvent le cas dans les demeures
-de la vallée du Nil. (A.)</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a id="Footnote_228"></a><a href="#FNanchor_228"><span class=
-"label">[228]</span></a>Le sédra de la Tripolitaine et celui de
-l’Aïr représentent certainement deux espèces différentes du genre
-<i>Zizyphus</i>&nbsp;: 1<sup>o</sup> <i>Zizyphus Lotus</i>
-Lmk.&nbsp;; 2<sup>o</sup> <i>Z. Spina Christi</i> L., déjà connu au
-Fezzan sous le nom kanori de <em>korna</em>. (A.)</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a id="Footnote_229"></a><a href="#FNanchor_229"><span class=
-"label">[229]</span></a>Probablement une <i>Boscia</i> (<i>Boscia
-senegalensis</i> Lmk. ?) <em>Cf.</em>, Schweinfurth, <em>Zeitsch.
-für allg. Erdk.</em>, 1865, XIX, p. 389 et suiv. (A.)</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a id="Footnote_230"></a><a href="#FNanchor_230"><span class=
-"label">[230]</span></a>Sans aucun doute le palmier-doum
-(<i>Hyphaene Thebaïca</i> Mart) dont Barth mentionne la présence
-dans l’Aïr (I, p. 349, 419). Ce voyageur remarque qu’il n’a pu
-savoir le nom indigène de l’arbre. Ce nom de <em>Faraoun</em>, qui
-rappelle d’une façon si évidente (tout au moins dans l’esprit des
-indigènes) l’origine égyptienne de la plante, est très digne
-d’attention. (A.)</p>
-
-<p>Si l’on se rappelle, en effet, une autre tradition recueillie
-par Barth au coude de Bourroum sur le Niger, et d’après laquelle un
-Pharaon d’Egypte serait venu jusque-là (<em>Reisen</em> V, p. 194),
-si d’autre part on considère, qu’à la différence des autres peuples
-nègres, les Sonrhaï établis dans ce coude du Niger embaumaient
-leurs morts à la manière égyptienne, avant d’être convertis à
-l’Islam (Ahmed-Baba, Tarikh-es-Soudan, <em>Zeitsch. der deutschen
-morgenländ, Gesellsch.</em>, IX, p. 532)&nbsp;; que le nom des
-Atarantes, connus des anciens Égyptiens pour habiter dans le désert
-à dix journées de marche des Garamantes, rappelle le terme haoussa
-<em>atara</em> signifiant les « hommes assemblés » (Barth,
-<em>Sammlung und Bearbeitung central-Afrikanischer
-Vokabularien</em>, p. c-c <span class="sc2">II</span>), et que
-d’après une ancienne tradition le peuple du Gober, premier occupant
-de l’Aïr, doit son origine à des Coptes d’Égypte (Denham,
-<em>Voyages et découv.</em>, III, p. 202)&nbsp;; qu’enfin le nom de
-Tagama, une des cités placées par Ptolémée sur le dix-septième
-parallèle, se retrouve chez la tribu des Tagama, établie au sud de
-l’Aïr, on ne peut s’empêcher de voir en ce nom de palmier Faraoun
-un indice de plus en faveur de l’ancienneté des relations de
-l’Egypte avec l’Aïr.</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a id="Footnote_231"></a><a href="#FNanchor_231"><span class=
-"label">[231]</span></a><i>Panicum turgidum</i> Forsk., en arabe
-<em>bou-rekouba</em> (Foureau, <em>Catal.</em>, p. 2).</p>
-</div>
-
-<div class="footnote">
-<p><a id="Footnote_232"></a><a href="#FNanchor_232"><span class=
-"label">[232]</span></a>Une <i>Bucerosia</i> ? (A.)</p>
-</div>
-</div>
-
-<div class="transnote">
-<h2>Note du transcripteur&nbsp;:</h2>
-
-<ul>
-<li>Page <a href="#Page_24">24</a>, note <a href=
-"#Footnote_20">20</a>, "&nbsp;des chétifs du Touât&nbsp;" a été
-remplacé par "&nbsp;chérifs&nbsp;"</li>
-
-<li>Page <a href="#Page_25">25</a>, "&nbsp;hauteur d’envion&nbsp;"
-a été remplacé par "&nbsp;d’environ&nbsp;"</li>
-
-<li>Page <a href="#Page_84">84</a>, "&nbsp;<em>19 déc.</em>&nbsp;"
-a été remplacé par "&nbsp;<em>10 déc.</em>&nbsp;"</li>
-
-<li>Page <a href="#Page_92">92</a>, note <a href=
-"#Footnote_94">94</a>, "&nbsp;<em>Reisen und Entdeckungen in Nord-
-und Central-Africa</em>&nbsp;" a été remplacé par
-"&nbsp;<em>Central-Afrika</em>&nbsp;"</li>
-
-<li>Page <a href="#Page_95">95</a>, "&nbsp;<em>5 janvier
-1897.</em>&nbsp;" a été remplacé par
-"&nbsp;<em>1877</em>&nbsp;"</li>
-
-<li>Page <a href="#Page_98">98</a>, "&nbsp;par de souadi
-sableux&nbsp;" a été remplacé par "&nbsp;des ouadi&nbsp;"</li>
-
-<li>Page <a href="#Page_105">105</a>, note <a href=
-"#Footnote_115">115</a>, "&nbsp;<em>Pflanzen des mittern
-Nord-Africa</em>&nbsp;" a été remplacé par "&nbsp;<em>mittlern
-Nord-Afrika</em>&nbsp;"</li>
-
-<li>Page <a href="#Page_106">106</a>, "&nbsp;ou dirait qu’une
-zone&nbsp;" a été remplacé par "&nbsp;on dirait&nbsp;"</li>
-
-<li>Page <a href="#Page_141">141</a>, "&nbsp;l’air moins
-satifait&nbsp;" a été remplacé par "&nbsp;satisfait&nbsp;"</li>
-
-<li>Page <a href="#Page_147">147</a>, "&nbsp;bordées de de
-rouge&nbsp;" a été remplacé par "&nbsp;bordées de rouge&nbsp;"</li>
-
-<li>Page <a href="#Page_180">180</a>, "&nbsp;<em>9
-juil.</em>&nbsp;" a été remplacé par "&nbsp;<em>19
-juil.</em>&nbsp;"</li>
-
-<li>Page <a href="#Page_186">186</a>, "&nbsp;au nord de
-l’Aghelal&nbsp;" a été remplacé par "&nbsp;l’Aguelal&nbsp;"</li>
-
-<li>Page <a href="#Page_188">188</a>-189 note <a href=
-"#Footnote_215">215</a>, "&nbsp;» « (<em>das Schattenbild eines
-Fürsten</em>)&nbsp;" a été remplacé par "&nbsp;(« <em>das
-Schattenbild eines Fürsten</em> »)&nbsp;"</li>
-
-<li>Page <a href="#Page_193">193</a>, la référence à la note
-<a href="#Footnote_220">220</a>, après "&nbsp;très dangereux&nbsp;"
-à été changé à la note <a href="#Footnote_219">219</a>.</li>
-
-<li>Page <a href="#Page_202">202</a>, la référence absente à la
-note <a href="#Footnote_225">225</a>, à été placé après
-"&nbsp;<em>fehed</em>&nbsp;".</li>
-
-<li>Page <a href="#Page_207">207</a>, "&nbsp;Le <em>talba</em> et
-le <em>sedra</em>&nbsp;" a été remplacé par
-"&nbsp;<em>talha</em>&nbsp;"</li>
-
-<li>Page <a href="#Page_219">219</a>, "&nbsp;Aghelal, 181.&nbsp;" a
-été remplacé par "&nbsp;Aguelal&nbsp;"</li>
-
-<li>Page <a href="#Page_218">218</a>, "&nbsp;Solanum
-sodomacum&nbsp;" a été remplacé par "&nbsp;sodomaeum&nbsp;"</li>
-
-<li>De plus, quelques changements mineurs de ponctuation et
-d’orthographe ont été apportés.</li>
-</ul>
-</div>
-<div style='text-align:center'>*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 74499 ***</div>
-</body>
-</html>
-
+<!DOCTYPE html>
+<html lang="fr">
+<head>
+<title>Le dernier rapport d’un européen sur Ghât et les Touareg de
+l’Aïr | Project Gutenberg</title>
+<meta charset="utf-8">
+<link rel="icon" href="images/cover.jpg" type="image/x-cover">
+<style>
+body {
+ margin-left: 10%;
+ margin-right: 10%;
+}
+h1
+{
+ text-align: center;
+ font-size: 100%;
+ font-weight: normal;
+ line-height: 2;
+ margin-top: 2em;
+ margin-bottom: 0;
+ clear: both;
+}
+.x-ebookmaker h1 {
+ margin-top: 0.5em;
+}
+h2 {
+ font-size: 100%;
+ text-align: center;
+ font-weight: normal;
+ line-height: 1.1;
+ margin-top: 2em;
+ page-break-before: always;
+ clear: both;
+}
+h2.nopb {
+ page-break-before: avoid;
+}
+hr.chap {
+ color: Gray;
+ background-color: Gray;
+ width: 65%;
+ margin-top: 1em;
+ margin-bottom: 2em;
+ margin-left: auto;
+ margin-right: auto;
+ clear: both;
+}
+hr.decor {
+ margin-left: auto;
+ margin-right: auto;
+ clear: both;
+}
+hr.spaced2 {
+ margin-top: 1em;
+ margin-bottom: 1em;
+}
+hr.spaced3 {
+ margin-top: 1.5em;
+ margin-bottom: 1.5em;
+}
+.pb {
+ page-break-before: always;
+}
+.x-ebookmaker hr.chap { display: none; visibility: hidden; }
+.spaced15 {
+ line-height: 1.5;
+}
+.spaced2 {
+ line-height: 2;
+}
+.spaced25 {
+ line-height: 2.5;
+}
+.spaced3 {
+ line-height: 3;
+}
+.space-above {
+ margin-top: 4em;
+}
+.space-above2 {
+ margin-top: 2em;
+}
+.letter-spaced {
+ letter-spacing: 0.05em;
+}
+.letter-spaced01 {
+ letter-spacing: 0.1em;
+}
+.letter-spaced02 {
+ letter-spacing: 0.2em;
+}
+.word-spaced02 {
+ word-spacing: 0.2em;
+}
+.hang1 {
+ text-indent: -1em;
+ padding-left: 1em;
+ }
+.publisher {
+ margin-top: 1.5em;
+ font-size: 100%;
+ line-height: 1.4;
+ text-align: center;
+ text-indent: 0;
+}
+p {
+ text-align: justify;
+ text-indent: 1.5em;
+ line-height: 1.2;
+ max-width: 1200px;
+ margin: auto;
+ margin-top: .51em;
+ margin-bottom: .49em;
+}
+.xxlarge {
+ font-size: 150%;
+}
+.xlarge {
+ font-size: 125%;
+}
+.large {font-size: 110%;}
+.less {font-size: 90%;}
+.med {font-size: 80%;}
+.small {font-size: 75%;}
+.tiny {font-size: 65%;}
+.bold {font-weight: bold;}
+.sc {
+ font-variant: small-caps;
+ }
+.sc2 {
+ font-variant: small-caps;
+ font-size: 80%;
+ }
+.center {
+ text-align: center;
+ text-indent: 0;
+ }
+.pad-right1 {
+ padding-right: 1em
+ }
+.pad-right2 {
+ padding-right: 2em
+ }
+.right {
+ text-align: right;
+ }
+.sch {
+ text-indent: 0;
+ text-align: center;
+ font-weight: bold;
+ letter-spacing: 0.05em;
+}
+.sch2 {
+ text-indent: 0;
+ text-align: center;
+}
+.footnotes {
+ border: dashed 1px;
+ max-width: 1200px;
+ margin: auto;
+}
+.footnote {
+ margin-top: 0.5em;
+ margin-left: 10%;
+ margin-right: 5%;
+ font-size: 90%;
+}
+.footnote .label {
+ float: left;
+ margin-left: -12%;
+ text-align: right;
+}
+.fnanchor {
+ vertical-align: super;
+ font-size: .8em;
+ text-decoration: none;
+ font-style: normal;
+ font-weight: normal;
+}
+div.addit-box {
+ background-color: #ffdd99;
+ display: inline-block;
+ width: auto;
+ color: black;
+ border: 1px;
+ border-style: solid;
+ margin: auto;
+ text-align: center;
+}
+div.quote {
+ margin-top: 1.5em;
+ margin-bottom: 1.5em;
+}
+div.quote > p {
+ font-size: 90%;
+}
+.pagenum {
+ position: absolute;
+ left: 92%;
+ font-size: small;
+ text-align: right;
+ font-style: normal;
+ font-weight: normal;
+ font-variant: normal;
+ letter-spacing: normal;
+ color: silver;
+ text-indent: 0;
+}
+ul.index {
+ list-style-type: none;
+ font-size: 90%;
+ width: 30em;
+ margin: auto;
+ }
+li.indx {
+ margin-top: 0.3em;
+ text-indent: -2em;
+ padding-left: 1em
+ }
+div.container {
+ text-align: center;
+ margin: auto;
+}
+div.page {
+ text-align: center;
+ page-break-before: always;
+}
+div.title-page {
+ text-align: center;
+ page-break-before: always;
+ page-break-inside: avoid;
+ margin: auto;
+}
+@media screen and (max-width: 1500px) {
+div.title-page {
+ font-size: 85%;
+}
+}
+.x-ebookmaker div.title-page {
+ font-size: 80%;
+}
+.transnote {background-color: #E6E6FA;
+ color: black;
+ font-size:smaller;
+ padding:0.5em;
+ font-family:sans-serif, serif;
+}
+table {
+ margin-left: auto;
+ margin-right: auto;
+ font-size: 100%;
+}
+table.toc {
+ max-width: 40em;
+ font-size: 90%;
+}
+table.toc td {
+ padding-top: 0.25em;
+ padding-bottom: 0.25em;
+ padding-right: 0.4em;
+ word-spacing: 0.1em;
+}
+th {
+ font-weight: normal;
+ font-size: 85%;
+ text-align: center;
+}
+td, td > p {
+ margin-top: 0.25em;
+ line-height: 1.1em;
+}
+.tdl-top {
+ text-align: left;
+ vertical-align: top;
+ }
+.tdr-top {
+ text-align: right;
+ vertical-align: top;
+ }
+.tdr-bot {
+ text-align: right;
+ vertical-align: bottom;
+ }
+.tdc {text-align: center;}
+.tdc-top {
+ text-align: center;
+ vertical-align: top;
+ }
+.tabw50 {
+ width: 50em;
+ max-width: 100%;
+}
+.x-ebookmaker .tabw50 {
+ width: 100%;
+}
+.tabw30 {
+ width: 30em;
+ max-width: 100%;
+}
+.x-ebookmaker .tabw30 {
+ width: 100%;
+}
+.width20 {
+ width: 20em;
+}
+.width12 {
+ width: 12em;
+}
+.width8 {
+ width: 8em;
+}
+.width4 {
+ width: 4em;
+}
+.width3 {
+ width: 3em;
+}
+.width2 {
+ width: 2em;
+}
+.width1 {
+ width: 1em;
+}
+.col1 {
+ width: 50%;
+}
+.col2 {
+ width: 20%;
+}
+.col3 {
+ width: 15%;
+}
+.col4 {
+ width: 10%;
+}
+.col5 {
+ width: 5%;
+}
+.float-right {
+ float: right;
+}
+.x-ebookmaker .float-right {
+ float: none;
+}
+div.figcenter {
+ margin: auto;
+ margin-top: 1em;
+ margin-bottom: 1em;
+ text-align: center;
+ max-width: 100%;
+}
+img {
+ width: inherit;
+ max-width: 100%;
+}
+.iwlogo {
+ width: 90px;
+}
+</style>
+</head>
+<body>
+<div style='text-align:center'>*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 74499 ***</div>
+<div class="container x-ebookmaker-drop">
+<div class="addit-box">
+<p class="center less"><a href="#toc">Table des matières</a>
+</p>
+</div>
+</div>
+
+<div class="page">
+<p class="center spaced25 letter-spaced02 space-above"><span class=
+"large">GHÂT</span><br>
+<span class="small">ET</span><br>
+<span class="xlarge bold">LES TOUAREG DE L’AÏR</span>
+</p>
+</div>
+
+<hr class="chap">
+
+<div class="page">
+<p class="center space-above">OUVRAGES DU MÊME AUTEUR</p>
+
+<hr class="decor width3 spaced3">
+
+<div class="container tabw30">
+<p class="hang1 less"><em>Le Sahara</em> (Paris, Hachette, 1893,
+in-8<sup>o</sup>)<span class="float-right">10 fr.</span></p>
+
+<p class="hang1 less"><em>Pourquoi Flatters et ses compagnons sont
+morts</em> (Paris, Challamel, 1896, brochure
+in-8<sup>o</sup>)<span class="float-right">1 fr.</span></p>
+</div>
+
+<p class="space-above">
+</p>
+
+<hr class="decor width12">
+
+<p class="center tiny">Lyon. — Imp. <span class="sc">Pitrat
+Ainé</span>, A. Rey Successeur, 4, rue Gentil. — 17697</p>
+</div>
+
+<hr class="chap">
+
+<div class="title-page">
+<h1><span class="less letter-spaced">LE<br>
+DERNIER RAPPORT D’UN EUROPÉEN</span><br>
+<span class="letter-spaced02"><span class="large">SUR
+GHÂT</span><br>
+<span class="small">ET</span><br>
+<span class="xxlarge bold">LES TOUAREG DE L’AÏR</span></span><br>
+<span class="med"><span class="bold letter-spaced">(JOURNAL DE
+VOYAGE D’ERWIN DE BARY, 1876-1877</span>)</span>
+</h1>
+
+<p class="center spaced15"><span class="letter-spaced"><span class=
+"small">TRADUIT ET ANNOTÉ<br>
+PAR</span><br>
+HENRI SCHIRMER</span><br>
+<span class="med">Professeur de Géographie à l’Université de
+Lyon.</span>
+</p>
+
+<div class="container figcenter iwlogo"><img src="images/logo.png"
+alt="[Décoration]">
+</div>
+
+<p class="publisher"><span class="letter-spaced02"><span class=
+"large">PARIS</span><br>
+<span class="less">LIBRAIRIE FISCHBACHER</span></span><br>
+<span class="small">(Société anonyme)</span><br>
+<span class="letter-spaced01 word-spaced02">33, <span class=
+"med">RUE DE SEINE,</span> 33</span>
+</p>
+
+<hr class="decor width1">
+
+<p class="center med letter-spaced01">1898</p>
+</div>
+
+<hr class="chap">
+
+<h2 class="large bold"><span class="pagenum" id=
+"Page_5">[5]</span><a id="intr1"></a>NOTE DU TRADUCTEUR</h2>
+
+<hr class="decor width4">
+
+<p class="space-above2">C’est un nom peu connu en France que celui
+d’Erwin de Bary. Sa dépouille repose ignorée dans un coin de
+l’oasis de Ghât, et l’on ne songe guère à lire, dans la revue
+étrangère où il a été imprimé jadis, son journal de route, seule
+trace qui reste de son activité évanouie. Cependant son œuvre
+inachevée mérite mieux que cet oubli.</p>
+
+<p>L’Aïr, où il a pénétré, est une des contrées les plus curieuses
+et les moins connues du globe. Ses montagnes, son climat sont
+encore un problème pour le géographe. Pour le naturaliste, c’est un
+de ces pays d’élection où ont pu survivre quelques échantillons de
+flore et de faune, témoins d’une époque antérieure et d’un climat
+disparu. L’historien y cherche la trace d’une civilisation nègre
+très ancienne, et celle des relations qui unirent peut-être
+l’Egypte antique au coude du<span class="pagenum" id=
+"Page_6">[6]</span> Niger. Le commerçant y voit la station la plus
+importante de la route la plus facile qui traverse le Sahara.</p>
+
+<p>Or, ce pays n’a été que deux fois l’objet d’une exploration
+européenne. Les résultats de la première, celle de Barth et
+Richardson (1850), sont universellement connus. La seconde (1876)
+est celle dont nous publions la traduction aujourd’hui.</p>
+
+<p>On ne trouvera pas chez Erwin de Bary cette profonde érudition
+d’orientaliste, ni cette faculté d’investigation merveilleuse, qui
+ont rendu presque inimitable son immortel prédécesseur. Mais il a
+noté avec une conscience rare tout ce qui lui semblait de nature à
+intéresser un explorateur, et même en pays déjà parcouru, comme à
+Ghât par exemple, il a su observer bien des faits nouveaux. De
+plus, on est assuré de trouver en lui un observateur sincère.
+Aucune préoccupation politique ou commerciale n’a influé sur son
+jugement. Son rêve a été celui d’un naturaliste&nbsp;: étudier les
+parties inconnues du Sahara méridional. Erwin de Bary fut un des
+derniers adeptes de cette école d’explorateurs du milieu du siècle,
+qui ont eu pour seule ambition le développement des connaissances
+humaines.</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_7">[7]</span>Aujourd’hui que
+cette région est en quelque sorte réservée par traité à
+l’exploration scientifique française, il nous a donc paru utile de
+mettre à la portée du lecteur français cette dernière relation d’un
+témoin oculaire. Elle comprend deux parties d’origine
+différente&nbsp;:</p>
+
+<p>1<sup>o</sup> Un rapport, rédigé à Ghât par le voyageur, au
+retour de son voyage dans le Tasili jusqu’à l’Oued-Mihero, et
+publié en 1878 dans la <em>Zeitschrift</em> de la Société de
+géographie de Berlin&nbsp;; nous en donnons la traduction, en y
+ajoutant quelques pages qui nous ont semblé dignes d’être
+reproduites, et que nous empruntons au carnet de route
+in-extenso&nbsp;;</p>
+
+<p>2<sup>o</sup> A partir du 1<sup>er</sup> novembre 1876, ce
+journal de route lui-même<a id="FNanchor_1"></a><a href=
+"#Footnote_1" class="fnanchor">[1]</a>, écrit au jour le jour, et
+que le voyageur n’a pas eu le temps de revoir. Il eût été facile de
+faire le travail dont il se fût certainement acquitté lui-même,
+c’est-à-dire de mettre un peu d’ordre dans ces notes prises sur le
+moment. Nous avons dû nous incliner devant la nécessité supérieure
+de ne pas introduire dans ce récit un mot qui n’ait pas été écrit
+par le voyageur.<span class="pagenum" id="Page_8">[8]</span> Nous
+avons seulement élagué quelques détails purement personnels et des
+redites qui auraient rendu la lecture fastidieuse, et nous avons
+tâché de suppléer par un index des noms géographiques au manque
+d’ordonnance des matières.</p>
+
+<p>Nous n’avons pas eu à nous occuper de la construction de
+l’itinéraire, déjà porté sur les feuilles 12 et 19 de l’excellente
+carte d’Afrique au 1/2.000.000, dressée sous la direction du
+commandant de Lannoy de Bissy. Quant aux indications de
+température, pression barométrique, etc., éparses dans le journal
+de route, on les trouvera réunies à la fin de ce volume, sous forme
+de registre météorologique, à côté de deux notes rédigées par le
+voyageur lui-même sur la géologie du Sahara central et sur la
+végétation de l’Aïr.</p>
+
+<p class="right pad-right2">H. <span class=
+"sc">Schirmer</span>.</p>
+
+<hr class="decor width8">
+
+<hr class="chap">
+
+<h2 class="large bold"><span class="pagenum" id=
+"Page_9">[9]</span><a id="intr2"></a>NOTICE BIOGRAPHIQUE</h2>
+
+<hr class="decor width4">
+
+<p class="space-above2">Erwin de Bary est issu d’une famille très
+ancienne, dont on retrouve le nom parmi la chevalerie qui suivit
+Philippe-Auguste à la troisième croisade, et dont la patrie
+d’origine est la vieille cité franque de Tournay. Vers 1675, après
+que Tournay eut cessé de faire partie du royaume de France, cette
+famille, qui avait embrassé la Réforme, dut émigrer pour fuir les
+persécutions de l’Inquisition espagnole, et s’établit
+successivement à Francfort, à Amsterdam et enfin en Bavière<a id=
+"FNanchor_2"></a><a href="#Footnote_2" class="fnanchor">[2]</a>, où
+Erwin de Bary naquit en 1846. Il étudia d’abord les sciences
+naturelles aux Universités de Leipzig et de Zurich, puis à Munich
+où il acquit en 1869 le diplôme de docteur en médecine. En même
+temps, déjà docile à sa vocation africaine, il se pénétrait de
+Barth et de Duveyrier, et apprenait l’arabe et le dialecte des
+Touareg du Nord. En 1873, toujours hanté par son rêve, il alla
+s’établir médecin à Malte,<span class="pagenum" id=
+"Page_10">[10]</span> pour être plus à portée de l’Afrique et se
+familiariser davantage avec les usages de la Tripolitaine et du
+Fezzan. Il fit à cet effet, en 1875, une excursion préparatoire
+dans les monts du Ghourian<a id="FNanchor_3"></a><a href=
+"#Footnote_3" class="fnanchor">[3]</a>. Un an plus tard, il partait
+définitivement de Tripoli pour Ghât, avec la caravane d’un marchand
+tripolitain.</p>
+
+<p>Lui-même se faisait passer pour un médecin turc et arriva sans
+encombre, le 10 octobre 1876, dans la célèbre cité saharienne.</p>
+
+<p>On verra par son journal de route à quelles difficultés il se
+heurta par la suite. Obligé de renoncer à son projet d’exploration
+du Hoggar, arrêté successivement, dans sa marche audacieuse, sur le
+plateau de Tasili et dans l’Aïr, il rentrait à Ghât, le 3 octobre
+1877, ayant essuyé de grandes fatigues, mais plein d’espoir. « Dans
+quinze à vingt jours, écrivait-il le même soir, je compte retourner
+dans l’Aïr. Ma santé est excellente. » Moins de vingt-quatre heures
+après il était mort. Il avait achevé gaîment sa soirée chez le
+Kaïmakam, à causer avec ses connaissances. A six heures du matin,
+son serviteur voulut le réveiller, mais il ne put y parvenir, bien
+qu’il le secouât de toutes ses forces. « Sa respiration, dit un
+rapport officiel, était celle d’un homme profondément endormi.
+»<span class="pagenum" id="Page_11">[11]</span> Lorsqu’on revint le
+voir vers dix heures, il était déjà raide et froid.</p>
+
+<p>Cette fin étrange était-elle la suite de ses privations et de
+ses fatigues ? ou n’a-t-il pas plutôt succombé à l’absorption d’un
+narcotique, d’un de ces poisons que les notables de Ghât, à ce
+qu’il rapporte lui-même, avaient coutume de faire venir de Tunis ?
+Dans son inexpérience, l’infortuné voyageur avait excité plus d’un
+soupçon, commis plus d’une maladresse. Faut-il croire à un acte de
+fanatisme, ou encore à un ressentiment personnel, longuement
+dissimulé, et qui se serait traduit par un crime le jour où, contre
+toute attente, de Bary revint sain et sauf de l’Aïr ? C’est une de
+ces sinistres énigmes dont le Sahara garde le secret.</p>
+
+<hr class="decor width8">
+
+<hr class="chap">
+
+<p class="center spaced2 letter-spaced02 space-above pb">
+<span class="pagenum" id="Page_13">[13]</span><span class=
+"large">GHÂT</span><br>
+<span class="small">ET</span><br>
+<span class="xlarge bold">LES TOUAREG DE L’AÏR</span>
+</p>
+
+<hr class="decor width20">
+
+<h2 class="nopb"><a id="c1"></a>CHAPITRE PREMIER</h2>
+
+<p class="sch">LA VILLE DE GHÂT</p>
+
+<p class="space-above2">Ghât, vue du dehors, a un air de
+forteresse. C’est à peine si quelques petites portes interrompent
+l’uniformité de la longue muraille de terre brune, qui fait à la
+cité une ceinture dentelée de créneaux. Le drapeau turc flottait
+sur le point culminant de la ville. Des hommes de haute stature,
+drapés dans de longs vêtements blancs, entraient et sortaient par
+ces petites portes, sous lesquelles ils étaient obligés de se
+courber profondément&nbsp;; çà et là on apercevait l’uniforme d’un
+soldat turc. Ce calme et ce silence avaient quelque chose d’étrange
+pour moi qui étais habitué à trouver aux abords des villes
+l’encombrement et la rumeur de la foule et des chariots. Ici il n’y
+a point de voitures et même point de rues&nbsp;; rien que
+d’étroites ruelles où le sable abonde et étouffe jusqu’au bruit des
+pas. Toutes les portes sont gardées par des soldats,<span class=
+"pagenum" id="Page_14">[14]</span> qui se font livrer les armes de
+ceux qui entrent et les leur restituent à la sortie. Dans la ville,
+beaucoup d’habitants me saluèrent, en exprimant leur satisfaction
+de voir arriver un médecin&nbsp;; ils croyaient que j’allais rester
+désormais ici. Une ruelle escarpée nous mena aux ruines d’un ancien
+château qui occupait jadis le sommet de la colline, aujourd’hui
+complètement envahie par les maisons&nbsp;; tout à côté est celle
+de Hadj Mustapha, où j’ai élu provisoirement domicile.</p>
+
+<p>L’architecture des maisons est remarquablement primitive.
+Presque toujours on pénètre par le vestibule (<em>skifa</em>) dans
+une cour carrée donnant accès à trois chambres ou magasins qui
+occupent chacun un côté du bâtiment. Il n’y a point de second
+étage, ni de fenêtres&nbsp;: la lumière pénètre par la porte et par
+de petits trous pratiqués <em>ad libitum</em> dans la muraille en
+terre. Nulle part on ne trouve de clous plantés dans les murs, car
+l’argile s’effrite trop facilement&nbsp;; on se sert de longs
+piquets de bois, qui sont d’un bien meilleur usage. Les portes sont
+également sans ferrures&nbsp;: elles sont faites de planches de
+palmier réunies par des lanières de cuir. Voilà comment sont toutes
+les maisons de Ghât&nbsp;; celle du kaïmakam même ne se distingue
+pas des autres.</p>
+
+<p>Ici, il n’est pas d’usage de laisser se reposer les
+arrivants&nbsp;; la maison se remplit aussitôt de visiteurs qui,
+toute la journée, ne font qu’entrer et sortir. Chacun cherche à se
+renseigner autant que possible sur la situation de l’étranger, pour
+supputer la valeur des<span class="pagenum" id=
+"Page_15">[15]</span> présents qu’il se laissera extorquer&nbsp;;
+chacun se recommande à lui et vante sa propre influence et son
+autorité, beaucoup demandent déjà un cadeau provisoire en
+attendant.</p>
+
+<p>Parmi tous ces hommes voilés, je retrouve avec plaisir deux
+vieilles connaissances&nbsp;: le <em>hadj</em> Mohammed Dedekora,
+que j’ai connu à Tripoli lors de son voyage à la Mecque, et un
+jeune marchand de Tounine<a id="FNanchor_4"></a><a href=
+"#Footnote_4" class="fnanchor">[4]</a>, que j’avais soigné à
+Tripoli et qui m’en a gardé un souvenir reconnaissant. Ce sont eux
+qui m’ont aidé à reconnaître dans la foule des Touareg qui
+m’entourent les personnages qui sont d’importance pour moi.</p>
+
+<p>Le kaïmakam de Ghât, Es-Safi, m’a fait le meilleur accueil. Il
+m’a reçu avec ces mots&nbsp;: « Cette ville appartient au Sultan,
+tu es ici tout autant en sûreté que dans toute autre ville des
+Osmanli&nbsp;; les Touareg n’ont aucun droit à l’intérieur des
+murs&nbsp;; si l’un d’eux venait à t’obséder de ses réclamations,
+tu n’aurais qu’à m’en instruire, et je te ferais avoir la paix. »
+Es-Safi est un homme aussi intelligent qu’énergique et qui sait
+admirablement comment traiter les Touareg. C’est le fils de ce
+Hadj-el-Amin qui, nous le savons par Duveyrier<a id=
+"FNanchor_5"></a><a href="#Footnote_5" class="fnanchor">[5]</a>,
+avait fait tous ses efforts pour décider les Turcs à
+l’annexion<span class="pagenum" id="Page_16">[16]</span> de Ghât.
+Ce qui n’avait pas réussi au père a profité maintenant au fils.</p>
+
+<p>Une garnison d’environ deux cents hommes occupe la ville et
+donne au <em>kaïmakam</em> une autorité et un prestige qui
+s’étendent au loin<a id="FNanchor_6"></a><a href="#Footnote_6"
+class="fnanchor">[6]</a>. Sur l’esplanade, entre la mosquée et la
+caserne, stationne un canon en acier, se chargeant par la culasse,
+avec l’inscription&nbsp;: <em>Carlsruhe, 1872</em>. Ce canon tonne
+aux solennités religieuses et autres fêtes, et le bruit qu’il fait
+remplit les Touareg d’admiration. Ils se figurent qu’en cas de
+guerre l’effet de cette unique pièce serait énorme, de sorte que
+l’effet moral est considérable pendant la paix.</p>
+
+<p>Les habitants de Ghât et les marchands étrangers sont
+naturellement enchantés de l’occupation de la ville. Auparavant,
+ils étaient entièrement à la merci des caprices des Touareg et
+n’étaient sûrs ni de leur fortune ni de leur vie. Il fallait
+contenter les cheikhs des différentes tribus, avant de se risquer
+sur leur territoire, et ces rançons atteignaient un chiffre
+considérable, car il suffisait d’un mécontent pour rendre
+problématique la sécurité si chèrement acquise. Dans la ville même,
+les Touareg se conduisaient comme en pays conquis. Si à leur appel
+une porte ne s’ouvrait<span class="pagenum" id=
+"Page_17">[17]</span> pas assez vite, ils la brisaient, et les
+habitants pouvaient s’estimer heureux s’ils échappaient aux coups.
+Le Targui prenait sans façon les objets qu’il trouvait à son gré,
+et malheur à qui voulait protester&nbsp;! C’est ainsi que les
+choses se passaient autrefois<a id="FNanchor_7"></a><a href=
+"#Footnote_7" class="fnanchor">[7]</a>. Comme tout a changé
+depuis&nbsp;!</p>
+
+<p>Avant d’entrer dans la ville, le Targui est forcé de déposer ses
+armes, et on ne les lui rend qu’à la sortie<a id=
+"FNanchor_8"></a><a href="#Footnote_8" class="fnanchor">[8]</a>.
+C’est en vain qu’il veut se faire nourrir aux dépens
+d’autrui&nbsp;; rarement une porte s’ouvre devant lui, et s’il se
+laisse aller à son penchant à la violence, le kadi le condamne sans
+merci à la peine de la prison, qui est pour lui un châtiment
+intolérable. Affamé et mal vêtu, il erre dans les rues, maudissant
+intérieurement les Turcs, qui ont introduit ici des lois
+étrangères. La situation des chefs est naturellement meilleure, car
+s’ils n’ont pas d’autorité dans l’intérieur de la ville, ils n’en
+restent pas moins les seuls maîtres du désert, et ils continuent à
+imposer les caravanes qui paient pour passer sans encombre.</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_18">[18]</span>Pour éviter les
+querelles, les cheikhs se sont partagé, une fois pour toutes, les
+droits de protection qui se transmettent comme un héritage. C’est
+ainsi que chaque marchand de Ghadamès compte parmi les Azdjer un ou
+plusieurs patrons à qui il paie chaque fois 7 thalers<a id=
+"FNanchor_9"></a><a href="#Footnote_9" class="fnanchor">[9]</a>,
+sans compter 2 <em>rial</em> par charge de chameau. Voilà ce que le
+marchand est tenu de donner suivant la coutume&nbsp;; mais ce n’est
+pas tout. S’il veut vivre en bons termes avec les chefs touareg, il
+lui faut faire des cadeaux dont la valeur, s’il est riche,
+dépassera de beaucoup les taxes régulières. On conçoit que les
+Touareg attachent le plus grand prix à cette source de revenus, et
+que chacun défende sa part avec une inquiétude jalouse. C’est la
+question de savoir par qui serait protégé un riche marchand de
+Ghadamès qui a été cause de la longue guerre allumée, aujourd’hui
+encore, entre les Hoggar et les Azdjer.</p>
+
+<p>Chose curieuse, un Ghadamésien qui va au Soudan, par Ghât n’a
+point de taxe à payer<a id="FNanchor_10"></a><a href="#Footnote_10"
+class="fnanchor">[10]</a>&nbsp;; mais il donne 40 <em>rial</em> au
+retour. Les Tébous de Djiouaï et d’Aguelal paient à Ikhenoukhen
+seul une somme de 2 <em>rial</em> par tête d’esclave ou par charge
+de chameau. Les Kel-Ouï sont exempts de toute taxe<a id=
+"FNanchor_11"></a><a href="#Footnote_11" class=
+"fnanchor">[11]</a>.</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_19">[19]</span>L’administration
+turque n’a pas touché à cet état de choses, et ne percevra ni
+impôt, ni douane pendant les deux premières années de
+l’occupation&nbsp;; mais, plus tard, la situation changera sans
+doute au détriment des Touareg, qui perdront peu à peu leur
+indépendance<a id="FNanchor_12"></a><a href="#Footnote_12" class=
+"fnanchor">[12]</a>. Et pourtant — on s’en aperçoit à bien des
+symptômes — les seigneurs du désert trouvent déjà intolérable la
+domination très atténuée qu’on leur impose aujourd’hui. Il est vrai
+que Ikhenoukhen a reçu le burnous d’investiture, et qu’il attend
+tous les jours l’arrivée du firman de Stamboul&nbsp;; mais les
+autres chefs des Azdjer ne se tiennent pas pour liés par la
+démarche de leur émir, et ne manquent pas de protester — souvent de
+la façon la plus irrespectueuse — chaque fois qu’on leur parle de
+la souveraineté du Sultan.</p>
+
+<p>Si les Turcs essayent de gouverner davantage et surtout s’ils
+exigent des tribus touareg le payement d’une taxe quelconque, on
+peut être assuré qu’il y aura des conflits. Les Touareg
+n’appellent-ils pas leurs voisins du Fezzan de façon
+méprisante&nbsp;: « Les gens qui payent l’impôt. »</p>
+
+<p>L’annexion de Ghât est due en première ligne au cheikh
+Hadj-el-Amin et à sa famille, qui tenait à s’assurer le
+gouvernement de la ville, et en second lieu<span class="pagenum"
+id="Page_20">[20]</span> aux efforts de tous les négociants
+étrangers, qui avaient à se plaindre des exactions des Touareg.
+Ikhenoukhen ne s’est joint à leurs instances qu’au moment du plus
+grand péril, alors que les Hoggar lui avaient infligé les pertes
+les plus sensibles et qu’il n’avait que le choix de se soumettre à
+eux, ou d’appeler les Turcs à son secours. Il opta pour le dernier
+parti. Mais les tribus n’ont aucune sympathie pour les Turcs et
+regardent Ahitaghel, l’émir hoggar, comme le futur chef des
+Touareg<a id="FNanchor_13"></a><a href="#Footnote_13" class=
+"fnanchor">[13]</a>, tandis qu’Ikhenoukhen a perdu tout son
+prestige.</p>
+
+<p>Mon arrivée à Ghât a donné lieu chez les Touareg à un débat très
+vif&nbsp;: il s’agissait de savoir qui avait droit à mes présents.
+Après de longues discussions, il a été convenu que l’héritier de
+Hatita, le protecteur de l’expédition anglaise de Richardson, était
+seul qualifié pour les recevoir. D’après la coutume targuie, c’est
+le fils aîné de la sœur aînée qui hérite, et c’est ainsi qu’Othman,
+un chef des Imanghasaten, est devenu mon protecteur.</p>
+
+<p>La persistance des hostilités entre les deux grandes fractions
+des Touareg du Nord ne me permettait pas de songer à l’objet
+principal de mon voyage, c’est-à-dire à l’exploration du massif de
+l’Ahaggar. Je voulus au moins tenter de pénétrer jusqu’au fameux
+lac<span class="pagenum" id="Page_21">[21]</span> Mihero, pour y
+vérifier la présence des crocodiles. Lorsque je fis part de ce
+projet à mes nouveaux amis, ils furent d’avis que je ne pourrais me
+risquer aussi loin en pays ennemi qu’à la faveur d’un
+<em>rhezou</em> opérant dans le même sens. Othman se déclara prêt à
+me guider. Comme on avait déjà convoqué les guerriers pour une
+nouvelle incursion en pays hoggar, je dus faire mes préparatifs
+sans retard. Le lieu de rassemblement des Touareg Azdjer était
+Dider&nbsp;; et les tribus s’y rendaient de toutes parts, de sorte
+que je pouvais traverser le pays sans grand danger. Mon départ eut
+lieu si vite, que je dus laisser à Ghât mes lettres et mon rapport
+inachevés.</p>
+
+<div class="quote">
+<p>Nous laissons là un instant le rapport du voyageur qui continue
+au chapitre suivant par le récit de son voyage au Tasili, et nous
+extrayons du journal de route <em>in extenso</em> les notes
+suivantes, relatives à ces premiers jours de résidence à Ghât.</p>
+</div>
+
+<p><em>10 octobre.</em> — Nombreuses visites de Touareg. Mohammed
+Dedekora me dit que la famille des Imanan<a id=
+"FNanchor_14"></a><a href="#Footnote_14" class="fnanchor">[14]</a>
+ne compte plus que deux hommes et sept femmes&nbsp;; les autres ont
+été tués dans la dernière que<span class="pagenum" id=
+"Page_22">[22]</span> relie qu’ils ont eue avec les Oraghen. Les
+Imanan habitaient ici avant la venue des autres Touareg, mais
+durent peu à peu subir la loi du plus fort.</p>
+
+<p>Les Touareg n’ont qu’une femme et pas de concubines esclaves.
+Les plus belles sont les femmes des Imanan.</p>
+
+<p><em>11 octobre.</em> — Dedekora me donne des détails sur
+l’assassinat de Dournaux-Dupéré. Il fut tué sur la route de Ghât
+entre El-Mouilah et Timassinine<a id="FNanchor_15"></a><a href=
+"#Footnote_15" class="fnanchor">[15]</a>. Les quatre Ifoghas qui
+accompagnaient les Français en qualité de guides avaient prémédité
+l’assassinat. Quatre autres Ifoghas<a id="FNanchor_16"></a><a href=
+"#Footnote_16" class="fnanchor">[16]</a> attendaient sur la hamâda
+sous une tente&nbsp;; lorsque les voyageurs s’approchèrent, le
+négociant Joubert voulut prendre son fusil, mais ses compagnons
+ifoghas le rassurèrent en lui disant que c’étaient des gens
+d’Ikhenoukhen. M. Joubert fut immédiatement massacré.
+Dournaux-Dupéré voulut<span class="pagenum" id=
+"Page_23">[23]</span> fuir, mais il fut immédiatement rejoint et
+tué, car il n’avait pas d’armes. Parmi les meurtriers qui avaient
+attendu sous la tente, on dit qu’il y avait un Khamta. Les Français
+savaient que les Ifoghas étaient en mauvais termes avec
+Ikhenoukhen. L’on me dit même que, s’ils étaient venus avec
+Khetama, on les aurait sans doute tués de même<a id=
+"FNanchor_17"></a><a href="#Footnote_17" class=
+"fnanchor">[17]</a>.</p>
+
+<p>Lorsqu’un Targui fait un serment et veut tenir sa parole, il
+porte trois fois sa main droite à son front. Tous les Touareg ont
+cette coutume qui s’appelle <em>timmi</em>. Cette cérémonie est
+nécessaire lorsqu’ils donnent l’<em>aman</em>, sans quoi l’on ne
+peut se fier à leur parole.</p>
+
+<p>Le jeune fils du cheik Eg-Bekr vient me rendre visite et veut à
+toute force que je lui donne un burnous de drap. Il crie et tempête
+parce que je l’éconduis. Son père est l’assassin de M<sup>lle</sup>
+Tinné<a id="FNanchor_18"></a><a href="#Footnote_18" class=
+"fnanchor">[18]</a>.</p>
+
+<p>Mon ami de Tounine me dit que les Azdjer comptent environ trois
+cents guerriers, et les Hoggar<span class="pagenum" id=
+"Page_24">[24]</span> mille<a id="FNanchor_19"></a><a href=
+"#Footnote_19" class="fnanchor">[19]</a>, autrefois c’était les
+Azdjer qui étaient le plus nombreux.</p>
+
+<p><em>12 octobre.</em> — Je vais avec Hassan à Tounine, qui est
+situé au nord de la ville. C’est un village à part, dont les
+habitants sont en relations d’amitié avec les Hoggar. C’est
+pourquoi un garçon de Tounine ne peut se risquer à Ghât&nbsp;: il
+serait battu par la jeunesse de cette ville. Par contre, les
+chérifs de Tounine jouissent d’une grande autorité. Ils sont
+originaires de Touât<a id="FNanchor_20"></a><a href="#Footnote_20"
+class="fnanchor">[20]</a>.</p>
+
+<p>J’ai vu dans le jardin de palmiers un oranger et un citronnier
+que le cheikh a rapportés de Tripoli, il y a trois ans. L’un de ces
+arbres a péri, mais l’autre est devenu très haut et se trouve en ce
+moment tout chargé d’oranges jaunissantes. Les figuiers portent
+également des fruits, mais sont petits encore<a id=
+"FNanchor_21"></a><a href="#Footnote_21" class="fnanchor">[21]</a>.
+Je note<span class="pagenum" id="Page_25">[25]</span> une quantité
+de grenades&nbsp;; elles sont blanches au lieu d’être rouges. On
+cultive la vigne sur des claies, à la hauteur d’environ 3 pieds
+au-dessus du sol. Le <em>brambach</em> pousse tout seul et a ici
+des feuilles énormes<a id="FNanchor_22"></a><a href="#Footnote_22"
+class="fnanchor">[22]</a>.</p>
+
+<p>On trouve des <i>Melania teberodata</i><a id=
+"FNanchor_23"></a><a href="#Footnote_23" class="fnanchor">[23]</a>
+en grand<span class="pagenum" id="Page_26">[26]</span> nombre dans
+une source de Tounine et dans les canaux d’irrigation. La plupart
+des individus sont de petite taille.</p>
+
+<p>Au retour j’aperçois de loin les huttes d’Ikhenoukhen&nbsp;;
+lui-même est assis devant l’une d’elles. Il a maintenant cent deux
+ans<a id="FNanchor_24"></a><a href="#Footnote_24" class=
+"fnanchor">[24]</a>. Son légitime successeur est Kelala, mais
+celui-ci est de caractère faible, presque un marabout&nbsp;; aussi
+est-ce Eg-Bekr qui a le plus d’influence<a id=
+"FNanchor_25"></a><a href="#Footnote_25" class="fnanchor">[25]</a>.
+On sait que les Arabes de l’Oued Châti et les Azdjer ont battu les
+Hoggar près du mont Tifedest. Malgré cette défaite, les Hoggar sont
+encore en possession de la majeure partie du butin, et c’est pour
+cela qu’Ikhenoukhen ne veut pas entendre parler de paix, car il a
+perdu presque tous ses troupeaux et, qui plus est, deux de ses
+fils.</p>
+
+<p>Le <em>kaïmakam</em> a entendu parler de mon excursion à Tounine
+et me fait dire aussitôt de ne pas aller hors des murs de la ville
+sans un soldat d’escorte, car on ne peut se fier aux Touareg. Je
+dois lui dire où je veux aller, et il me donnera toujours un homme
+pour m’accompagner.</p>
+
+<p>Les Touareg qui sont le plus purs de race sont les
+Aouélimiden&nbsp;; ce sont aussi les plus nombreux<a id=
+"FNanchor_26"></a><a href="#Footnote_26" class="fnanchor">[26]</a>.
+Leurs tribus se font en ce moment la guerre.</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_27">[27]</span>Le
+<em>kaïmakam</em> me montre une tige de crinoïde<a id=
+"FNanchor_27"></a><a href="#Footnote_27" class="fnanchor">[27]</a>
+qu’on a trouvée aux environs de Ghât. On me dit que le mont
+Oudân<a id="FNanchor_28"></a><a href="#Footnote_28" class=
+"fnanchor">[28]</a> renferme de l’or, mais que les chrétiens seuls
+sauraient l’y chercher.</p>
+
+<p>Othman, neveu de Hatita, vient me rendre visite, en compagnie
+d’Eg-Bekr. Le premier me réclame cent thalers, et son compagnon
+cinquante. Comme je me récrie et leur demande pourquoi je dois
+payer une somme aussi forte, Osman répond que je n’ai pas à payer
+pour mes marchandises, mais pour ma tête. Je chassai l’insolent et
+lui déclarai que Ghât n’était plus son pays, mais appartenait au
+sultan, ce qui le mit fort en colère.</p>
+
+<p>Lorsqu’un Targui parle du sultan, il met un peu de sable sur le
+creux de sa main et souffle dessus en manière de dérision.</p>
+
+<p><em>13 octobre.</em> — Visite de mon ami Hassan de Tounine. Il a
+la fièvre, et je lui donne de la quinine. En général, il y a
+beaucoup de fièvres dans cette région<a id=
+"FNanchor_29"></a><a href="#Footnote_29" class=
+"fnanchor">[29]</a>.</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_28">[28]</span>Eg-Bekr<a id=
+"FNanchor_30"></a><a href="#Footnote_30" class="fnanchor">[30]</a>
+est du parti d’Ikhenoukhen, dont il a épousé une fille. Si ce
+dernier meurt, Kelala deviendra émir de droit, mais il est d’humeur
+trop douce pour avoir de l’influence&nbsp;; par contre, Eg-Bekr est
+redouté de tous pour sa violence, et c’est lui qui a par suite le
+plus d’autorité.</p>
+
+<p>A midi je suis allé pour la première fois à la mosquée, qui est
+bâtie en terre, basse et sale à l’intérieur&nbsp;; elle était
+bondée de fidèles. On m’a regardé, mais sans rien dire.
+Sammit<a id="FNanchor_31"></a><a href="#Footnote_31" class=
+"fnanchor">[31]</a>, qui voulait m’accompagner, a disparu au
+dernier moment.</p>
+
+<p><em>17 octobre.</em> — D’après les renseignements fournis par
+mon ami Dedekora on trouve à Ghât les quatre tribus suivantes<a id=
+"FNanchor_32"></a><a href="#Footnote_32" class=
+"fnanchor">[32]</a>&nbsp;:</p>
+
+<p>1<sup>o</sup> Les Ihadjenen, comprenant trois
+fractions&nbsp;;</p>
+
+<p><em>a)</em> Les Aït Tedjenen Hana, nombreux&nbsp;;</p>
+
+<p><em>b)</em> Les Aït el Mokhtar, peu nombreux&nbsp;; c’est la
+tribu de Safi&nbsp;;</p>
+
+<p><em>c)</em> Les Aït Hamouden.</p>
+
+<p>Tous ces Ihadjenen descendent des Tinylkoum.</p>
+
+<p>2<sup>o</sup> Les Kel Rhapsa<a id="FNanchor_33"></a><a href=
+"#Footnote_33" class="fnanchor">[33]</a>, eux aussi, sont de race
+Tinylkoum,<span class="pagenum" id="Page_29">[29]</span> mais ne
+font pas partie des Ihadjenen. A une époque reculée, avant que ces
+tribus ne vinssent à Ghât, cette ville était occupée par les
+Imekamesan et les Kel-telek, dont on trouve encore aujourd’hui
+quelques descendants dans la ville. Les quatre tribus sus-nommées
+vinrent à Ghât après l’époque du prophète, et y trouvèrent les
+Imekamesan et les Kel-telek. Les Imekamesan avaient été établis
+auparavant à Halelberess, tout près de la ville, et les Kel-telek à
+Angaïan, également dans le voisinage, où ils avaient une
+forteresse.</p>
+
+<p><em>15 octobre.</em> — Voilà trois jours que nous avons du
+<em>guebli</em>, le ciel est tout gris et on dirait que tout le
+pays est dans le brouillard. On me dit qu’à Ghât il en est souvent
+ainsi. Tout le monde se sent malade&nbsp;; on se plaint de
+lassitude de tous les membres&nbsp;; bien des gens ont de la
+conjonctivite. A midi grande tempête de sable&nbsp;; tout est
+enveloppé d’une brume grise&nbsp;; de ma petite terrasse on ne voit
+même plus les maisons<span class="pagenum" id="Page_30">[30]</span>
+voisines, et la poussière affecte douloureusement les yeux.</p>
+
+<p>— L’oncle de Hassan de Tounine me dit qu’il y a sur le mont
+Oudân une espèce d’arbres au bois dur comme du fer, et qu’on ne
+trouve pas ailleurs, même pas au Soudan.</p>
+
+<p>Cet après-midi je reçois la visite de Mohammed Tini, le jeune,
+qui me demande des remèdes. Tini a des esclaves pour commis à
+Tombouctou, à Kano, à Kouka et dans l’Adamaoua. Il dit que, si je
+pouvais aller chez les Hoggar, ce serait le plus court chemin pour
+aller à Tombouctou. Une autre route va droit à l’ouest, mais les
+pillards Aouélimiden la rendent très dangereuse. La route la plus
+sûre est toujours celle du Soudan, mais c’est aussi la plus
+longue.</p>
+
+<p><em>16 octobre.</em> — J’apprends aujourd’hui qu’une grande
+caravane est venue d’Algérie à Ghadamès&nbsp;; il s’y trouve trois
+Français qui ont un serviteur musulman&nbsp;; ils veulent aller au
+Hoggar, et emportent beaucoup de marchandises<a id=
+"FNanchor_34"></a><a href="#Footnote_34" class=
+"fnanchor">[34]</a>.</p>
+
+<p>Eg-Bekr et Hadj-ech-Cheikh sont une seule et même personne<a id=
+"FNanchor_35"></a><a href="#Footnote_35" class=
+"fnanchor">[35]</a>.</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_31">[31]</span>Aujourd’hui Safi
+m’a fait venir, et j’ai trouvé chez lui Hadj Mustapha Sammit,
+Othman et trois autres Touareg. Safi m’a déclaré d’un ton quelque
+peu solennel que les Touareg s’étaient accordés à reconnaître
+qu’Othman est celui qui a le plus de droits sur moi<a id=
+"FNanchor_36"></a><a href="#Footnote_36" class="fnanchor">[36]</a>,
+je dois donc lui donner autant que ce que donnent les
+Ghadamésiens&nbsp;; comme il ne veut pas de burnous, Sammit est
+d’avis que je dois donner 10 thalers. Othman se déclare prêt à
+partir demain avec moi pour l’oued Mihero&nbsp;; mais je veux voir
+d’abord s’il ne se produit pas d’autres prétentions, afin qu’on ne
+me suscite pas de difficultés en route. Othman a la physionomie
+d’un coquin&nbsp;; ses yeux obliques et luisants me font songer à
+un Japonais. Il paraît que son frère est tout le contraire&nbsp;:
+un homme éminent sous tous les rapports&nbsp;; mais les Hoggar
+l’ont si grièvement blessé, qu’il ne se rétablira jamais. J’espère
+partir d’ici avant que les Français n’arrivent, pour éviter des
+commentaires qui leur nuiraient à eux comme à moi.</p>
+
+<p>Dedekora me déclare que j’ai maintenant tous les droits d’un
+Musulman&nbsp;; nul n’oserait, dit-il, vérifier si je suis
+circoncis ou non<a id="FNanchor_37"></a><a href="#Footnote_37"
+class="fnanchor">[37]</a>&nbsp;; c’est là, selon lui,
+chose<span class="pagenum" id="Page_32">[32]</span> tout à fait
+secondaire. J’ai rendu visite à Mohammed Dedekora dans sa maison.
+Il possède Ibn-Khaldoun, Bokhari<a id="FNanchor_38"></a><a href=
+"#Footnote_38" class="fnanchor">[38]</a> et beaucoup d’autres
+livres.</p>
+
+<p>J’ai vu quelques Tibbous qui attendent le moment de se joindre à
+une razzia&nbsp;; j’espère qu’elle n’aura pas lieu. Ces gens sont
+laids, noirs<a id="FNanchor_39"></a><a href="#Footnote_39" class=
+"fnanchor">[39]</a>, ont la bouche grande et une taille moins
+élevée que les Touareg.</p>
+
+<p><em>17 octobre.</em> — Cet après-midi je reçois la visite
+d’Othman et d’Oufenaït<a id="FNanchor_40"></a><a href=
+"#Footnote_40" class="fnanchor">[40]</a>. Ce dernier me réclame
+également l’<em>aada</em><a id="FNanchor_41"></a><a href=
+"#Footnote_41" class="fnanchor">[41]</a>, et Othman me dit de lui
+donner quelque chose, puisqu’il est aussi un cheikh&nbsp;; mais
+comme Safi m’a dit expressément que je ne dois l’argent qu’à l’un
+des deux, je réponds négativement, ce qui donne<span class=
+"pagenum" id="Page_33">[33]</span> lieu à une désagréable querelle
+entre les deux chefs, à laquelle je mets fin en les priant de venir
+avec moi chez le kaïmakam. Nous le trouvâmes dans la rue, assis
+avec beaucoup d’amis, parmi lesquels Sammit, et qui s’écartèrent
+dès qu’ils nous virent approcher. J’allai droit à lui et lui
+expliquai la chose&nbsp;; sur quoi il me tranquillisa en m’assurant
+que je ne devais rien à personne, sauf à Othman. Peu à peu les
+autres chefs se rapprochèrent, mais sans faire aucune allusion à
+notre affaire.</p>
+
+<p>Au retour, je rendis visite au vieux Ikhenoukhen. Une jeune
+fille ou une femme était assise, voilée, à côté de lui. Il parla
+beaucoup des Français et dit que la Prusse et la Russie faisaient
+cause commune contre la France&nbsp;; que les Allemands étaient
+toujours en relations avec les Russes et étaient aussi les ennemis
+du Sultan. Je protestai du contraire, mais il ne me crut pas, et
+continua à sourire d’une façon quelque peu enfantine<a id=
+"FNanchor_42"></a><a href="#Footnote_42" class=
+"fnanchor">[42]</a>.</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_34">[34]</span><em>18
+octobre.</em> — Ce matin, je vois de ma terrasse les Touareg assis
+devant leurs paillottes, dans la plaine, au sud de la ville, leurs
+longues lances fichées dans le sable devant eux. Souvent aussi ils
+campent sur les nombreuses dunes qui s’étendent à l’est de Ghât. De
+grands troupeaux de petites chèvres vont au pâturage, sous la
+conduite d’un esclave. Les femmes vont aux sources — il y en a un
+grand nombre dans le voisinage — et cherchent de l’eau dans de
+grandes cruches rondes&nbsp;; d’autres esclaves poussent des ânes
+chargés de fumier pour les jardins. Le ciel, comme notre ciel
+d’été, n’est pas entièrement sans nuages.</p>
+
+<p>Aujourd’hui, Othman est venu chez moi encaisser 7 thalers (= 11
+rial 1/2), montant du droit de passage acquitté par toute personne
+venant de Tripoli&nbsp;; ceux qui viendraient d’Algérie paieraient
+à Ikhenoukhen. J’ai payé le même droit que les Ghadamésiens, et je
+le dois à Safi, auprès de qui j’ai insisté pour être traité comme
+les autres Musulmans.</p>
+
+<p>Cet après-midi, j’ai fait le tour de la ville avec un
+sous-officier turc et visité le mont Kokoumen, qui domine la ville
+de son versant sud. J’ai trouvé de nombreux petits tumuli de
+pierres brutes, avec un<span class="pagenum" id=
+"Page_35">[35]</span> revêtement intérieur de gros blocs et une
+grande dalle recouvrant le tout. La plupart avaient été ouverts par
+les chercheurs de trésors, et les ossements avaient été dispersés.
+On raconte que le Kokoumen a été habité avant la fondation de Ghât.
+Ces tumuli ont de 5 à 6 pieds de diamètre et environ 4 pieds de
+hauteur. Toute cette montagne est presque entièrement nue&nbsp;;
+seule, la plante desséchée qu’on appelle <em>el hîchen</em><a id=
+"FNanchor_43"></a><a href="#Footnote_43" class="fnanchor">[43]</a>
+se voit partout.</p>
+
+<p><em>20 octobre.</em> — Ce soir, je suis appelé chez Eg-Bekr, qui
+est atteint de fièvre typhoïde. Sa repoussante physionomie est
+défigurée par le délire et la maladie. Je me garde de lui
+administrer un remède, car s’il mourait, on ne manquerait pas dire
+que je l’ai empoisonné. Il est curieux de voir disparaître l’un
+après l’autre tous ceux qui ont pris part au meurtre de
+M<sup>lle</sup> Tinné.</p>
+
+<p><em>21 octobre.</em> — Othman est venu et m’a promis de faire
+l’impossible pour me contenter pendant le voyage, seulement, je
+dois lui donner d’avance les 3 thalers destinés au domestique qui
+nous accompagnera. Je l’ai laissé mendier longtemps, et c’est
+seulement ce soir, après lui avoir fait jurer de ne plus rien me
+demander à l’avenir, que je lui donne cet argent, à sa grande joie.
+Cet homme qui, au début me semblait si brutal, est devenu tout à
+fait maniable, et je ne doute pas qu’il ne se conduise bien en
+route.</p>
+
+<hr class="chap">
+
+<h2><span class="pagenum" id="Page_37">[37]</span><a id=
+"c2"></a>CHAPITRE II</h2>
+
+<p class="sch">VOYAGE AU TASILI ET A L’OUED MIHERO</p>
+
+<p class="space-above2">Le matin du 12 octobre, Othman vint visiter
+mon bagage et mes outres. Nous laissâmes de côté tout ce qui
+n’était pas absolument indispensable&nbsp;; par contre, nous
+emportions force munitions, et de quoi nourrir trois personnes
+pendant un mois. J’attendais, déjà équipé, le moment de partir
+devant la porte Sud de la ville, lorsqu’un messager du
+<em>kaïmakam</em> vint me demander au nom de son maître de déclarer
+par écrit que je quittais Ghât de mon gré et que je n’avais eu
+aucun sujet de plainte pendant mon séjour.</p>
+
+<p>Cette demande, faite à ce moment, me rendit perplexe, car enfin
+on semblait vouloir se mettre à couvert, en prévision du cas où il
+m’arriverait malheur. Je retournai donc en ville et dis franchement
+mon impression au gouverneur. Mais celui-ci m’affirma de la façon
+la plus formelle que je pouvais me fier à mon<span class="pagenum"
+id="Page_38">[38]</span> compagnon, et qu’on demandait cette
+déclaration écrite à tous les voyageurs sans exception, pour
+prouver au pacha de Tripoli qu’ils étaient satisfaits de
+l’administration. Un des assistants fit la remarque
+caractéristique, qu’on n’était jamais sûr de rien, lorsqu’on allait
+chez les Imrhad<a id="FNanchor_44"></a><a href="#Footnote_44"
+class="fnanchor">[44]</a>.</p>
+
+<p>Comme j’ai pu m’en assurer, ces Imrhad ont la plus mauvaise
+réputation, aussi bien chez les Aouélimiden et chez les Azdjer que
+chez les Hoggar. La cause en est sans doute leur éloignement
+habituel des centres de population sédentaire, et leur état de
+misère relative, d’ignorance et de sauvagerie<a id=
+"FNanchor_45"></a><a href="#Footnote_45" class="fnanchor">[45]</a>,
+tandis que les nobles (Imocharh) acquièrent un certain degré de
+culture par leurs séjours dans les villes telles que Ghât, In-Salah
+ou Ghadamès, où ils entrent en contact avec beaucoup
+d’étrangers.</p>
+
+<p>Je finis par donner l’attestation demandée et je retournai
+trouver Othman. Celui-ci avait des discussions interminables avec
+ses compatriotes, les uns ne voulaient pas me laisser voir leur
+pays, les autres réclamaient des présents pour eux-mêmes. A 9
+heures et demie, enfin, nous avions écarté ce dernier obstacle, et
+nous prîmes la direction du Nord.</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_39">[39]</span>Nous traversâmes
+d’abord la plaine d’Etakhès, dont le sol d’argile desséché est
+croisé d’un réseau de fissures, où la forme du pentagone est
+répétée à l’infini. A 11 heures nous étions arrivés dans l’ouadi
+Rhallé, qui ne se distingue des environs que par une bande de
+végétation plus riche&nbsp;; dans l’Est s’étendait une rangée de
+collines plates, restes d’une hamada que l’érosion continuée sans
+trêve a fini par découper en tables isolées. A gauche nous avions
+le bord du Tasili, plateau médiocrement élevé, dont les roches
+noires s’étendaient à l’infini jusqu’à l’horizon de l’Ouest. Nous
+fîmes halte dans l’oued Tanesso, un peu à l’écart de notre route,
+car les Touareg évitent de camper sur les grands chemins, et
+cherchent toujours un coin retiré, de façon que les gens non
+prévenus passent sans les apercevoir. L’oued Tanesso est une
+branche de l’oued Ouererat.</p>
+
+<p>Lorsque vint la nuit, mes Touareg apprêtèrent leur lit de la
+façon suivante. Chacun se creusa avec ses mains un trou ovale dans
+le sable, en ayant soin d’enlever toutes les pierres&nbsp;; puis il
+plaça la selle de son mehari à un des bouts de l’excavation, et y
+appuya son grand bouclier de cuir, pour être à l’abri du vent. Il
+planta sa lance à côté de lui dans le sable&nbsp;; son sabre
+également à portée de sa main. Puis, roulé dans sa couverture, il
+s’endormit dans son lit de sable, après s’être assuré d’un regard
+de la direction que prenaient les chameaux en train de pâturer.
+Comme j’avais laissé ma tente à Ghât pour simplifier mon
+bagage,<span class="pagenum" id="Page_40">[40]</span> il ne me
+restait qu’à les imiter. Et c’est ainsi que nous passâmes toutes
+nos nuits à la belle étoile.</p>
+
+<p>Le matin du 23 octobre nous aperçûmes dans le Nord le cône du
+mont Telout, qui ressemble à un volcan à s’y méprendre, mais qui
+est également un massif de grès. Après avoir croisé l’ouadi
+Ouererat, couvert de gommiers, nous montâmes sur le plateau de
+gauche, et nous nous mîmes en devoir de traverser ce désert de
+pierre, où l’on ne trouve ni une broussaille, ni un brin d’herbe,
+ni même une dune, mais seulement le roc nu à perte de vue.</p>
+
+<p>A 1 heure, nous descendîmes faire de l’eau dans l’oued Ahanaret,
+où une forêt de tamarix mène à la source d’Ihanaren. Celle-ci est
+cachée au milieu des dunes&nbsp;; une forêt de joncs couvre le
+monticule de sable d’où sort le précieux liquide. Un esclave des
+Touareg demeure ici en permanence, pour aider les voyageurs à
+remplir leurs outres et à abreuver leurs chameaux. Il a embelli sa
+demeure solitaire avec des palmiers et a même planté quelques
+vignes. Un petit potager lui fournit des oignons et des melons.</p>
+
+<p>A 4 heures nous débouchions dans la verte plaine de Titersin, au
+pied du mont Telout. Nous y trouvâmes un campement
+d’<em>Imrhad</em>, qui se rendaient à Dider, le lieu de
+concentration du <em>rhezi</em>. Un corbeau, que j’avais tué en
+route sur l’invitation d’un de mes compagnons, fut jeté au feu avec
+toutes ses plumes, et lorsqu’il fut carbonisé à l’extérieur, dévoré
+par ces <em>Imrhad</em> avec grand appétit. Les nobles
+<em>Imocharh</em> s’en<span class="pagenum" id=
+"Page_41">[41]</span> amusèrent et me dirent que tout était bon aux
+Imrhad, poisson, oiseau ou reptile<a id="FNanchor_46"></a><a href=
+"#Footnote_46" class="fnanchor">[46]</a>.</p>
+
+<p>La société se composait d’hommes des tribus les plus
+diverses&nbsp;; même les Imetrilalen du Fezzan étaient représentés.
+Des guerriers simulèrent un combat avec une vivacité qui ne
+laissait rien à désirer. Poussant des cris stridents, et frappant
+leur grand bouclier de cuir contre leur genou, les adversaires
+s’abordaient et s’escrimaient à grands coups d’épée jusqu’à ce que
+l’un des deux se découvrît, faute qui était saluée par de grands
+éclats de rire. La conversation se prolongea bien avant dans la
+nuit&nbsp;; elle avait un thème inépuisable&nbsp;: le butin que
+chacun comptait faire dans cette razzia.</p>
+
+<p>Une pluie battante vint désagréablement nous surprendre dans
+notre sommeil. Titersin est le bassin où aboutissent une quantité
+d’ouadis, et par conséquent un des pâturages les plus fertiles du
+pays Touareg. La végétation se compose surtout d’<i>Arthratherum
+pungens</i>, et d’une composée encore indéterminée, à fleurs
+jaunes, que les Touareg appellent <i>tanedfert</i>.</p>
+
+<p>Le matin du 24 octobre, nous nous séparâmes des Imrhad, pour
+reprendre la direction de la montagne. J’aperçus à gauche du
+chemin, sur une colline, plusieurs restes de tombeaux. A
+l’intérieur, subsistaient encore deux chambres carrées, bâties avec
+des dalles de pierre, et qui avaient évidemment contenu des
+cadavres<span class="pagenum" id="Page_42">[42]</span> accroupis,
+car les dimensions de ces chambres excluaient toute autre
+supposition.</p>
+
+<p>Les Touareg appellent ces ruines <em>Ed-debbeni</em> et en
+connaissent bien la signification, car en cherchant des trésors,
+ils y ont toujours trouvé des squelettes, et souvent même des
+anneaux et des poteries. Malheureusement, je n’ai pu examiner
+aucune de ces trouvailles. Les tombeaux abondent dans toute la
+région de Ghât, et en particulier à Tadrart. Les Touareg racontent
+qu’ils ont pratiqué ce mode de sépulture jusqu’à l’époque de leur
+conversion à l’Islam.</p>
+
+<p>Nous nous arrêtons dans l’oued Taherhaït, qui égale en fertilité
+la plaine de Titersin. J’y ai trouvé des <i>Zilla
+macroptera</i><a id="FNanchor_47"></a><a href="#Footnote_47" class=
+"fnanchor">[47]</a> en fleurs. A 5 heures, nous établissons notre
+camp à Tihobar, au bord d’une source et à l’ombre des palmiers et
+des tamarix.</p>
+
+<p>La pluie est tombée toute la nuit. Nous continuons notre route à
+travers un dédale de dunes basses, où les tamarix et le
+<em>guetaf</em><a id="FNanchor_48"></a><a href="#Footnote_48"
+class="fnanchor">[48]</a> croissent à merveille. Nous passons
+plusieurs fois devant des rocs qui ressemblent à des champignons,
+tant ils sont amincis à leur base. J’ai trouvé trois de ces tables
+de pierre, qui étaient presque contiguës&nbsp;: elles portaient des
+marques d’érosion identiques.<span class="pagenum" id=
+"Page_43">[43]</span> Il est visible qu’en cet endroit les eaux se
+sont jadis frayé violemment un passage entre les rocs, dont elles
+ont évidé la base. Aujourd’hui, toute trace de lit de rivière a
+disparu.</p>
+
+<p>Un défilé étroit, ouvert entre les blocs de grès amoncelés, nous
+mène dans l’oued Imakkas qui va à l’oued Tihobar. Des bandes de
+perdrix (<em>ganga</em>) se lèvent devant nous. Le pays devient
+toujours plus aride, et nous finissons par nous trouver sur la
+hamada, n’ayant plus que le grès sombre autour de nous. Sur ce
+plateau, où ne croît pas un brin d’herbe, la rose de Jéricho se
+trouve en telle quantité qu’elle couvre littéralement le sol. Ses
+rameaux bruns et desséchés, contractés en boule, se distinguent à
+peine de la roche, et le paysage n’en paraît que plus morne.</p>
+
+<p>Beaucoup de tumuli sont disséminés sur cette surface, et l’on
+s’étonne de les trouver en aussi grand nombre dans la partie
+aujourd’hui la plus déserte du Sahara.</p>
+
+<p>Nous rencontrons quelques Touareg, qui, comme les précédents,
+vont à Dider. Ils descendent de leurs hauts méharis, plantent
+devant eux leurs lances dans le sol, et commencent la conversation.
+Lorsqu’Othman leur raconte que nous allons à Mihero, et que je veux
+uniquement y voir les crocodiles, ils rient aux éclats&nbsp;;
+quelques-uns s’imaginent que ce n’est là qu’un prétexte, et ils
+sont persuadés que mon guide Othman a reçu de moi une grosse somme,
+pour m’accompagner aussi loin. On remarque bientôt ma provision
+de<span class="pagenum" id="Page_44">[44]</span> dattes, et chacun
+veut en avoir&nbsp;; j’ai peur de manquer de vivres. Déjà les
+<em>Imrhad</em> de Titersin se sont régalés à mes dépens&nbsp;; que
+sera-ce dans l’avenir ? Enfin, à 4 heures, ces affamés reprennent
+leurs montures et disparaissent bientôt dans le lointain.</p>
+
+<p>La pluie qui tombe à torrents nous force, à 5 heures, à chercher
+un abri dans les rochers de Tintorha, où nous trouvons une troupe
+nombreuse, qui s’est également réfugiée ici. On fait du feu sous
+une roche qui surplombe, et chacun s’arrange pour passer
+commodément la nuit. Les Touareg mettent un soin particulier à
+préserver de l’humidité leurs grands boucliers de cuir<a id=
+"FNanchor_49"></a><a href="#Footnote_49" class="fnanchor">[49]</a>,
+car ils se déforment en séchant après la pluie et ne reprennent
+jamais leur forme primitive. Le Targui s’abrite derrière ce
+bouclier, depuis la tête jusqu’aux genoux, contre les coups de son
+adversaire&nbsp;; mais c’est une cuirasse inefficace contre les
+fusils, et j’ai vu plus d’un de ces boucliers troués par les balles
+qui avaient tué son premier possesseur dans l’Ahaggar.</p>
+
+<p>J’ai passé la journée du 26 à Tintorha, pendant qu’Othman allait
+voir des chameaux à lui qu’il a quelque part par ici au pâturage.
+Je suis donc resté avec les Touareg, qui attendaient des amis pour
+aller tous ensemble à Dider.</p>
+
+<p>Plusieurs ont utilisé ce temps de repos pour
+renouveler<span class="pagenum" id="Page_45">[45]</span> leur
+coiffure, de sorte que j’ai eu une bonne occasion d’observer leur
+manière de faire. Ils rasèrent complètement le côté gauche de la
+tête, en laissant subsister au milieu du crâne une bande de cheveux
+qui allait du front jusqu’à la nuque, et, sur le côté droit,
+par-dessus et derrière l’oreille, une autre bande chevelue qui
+allait rejoindre la première. Les cheveux du sommet de la tête
+furent soigneusement séparés et redressés, de façon à former une
+crête d’environ 10 centimètres de hauteur&nbsp;; après quoi chacun
+se mit à rouler autour de sa tête le turban de cotonnade bleue,
+dont un des plis passe sous le menton pour protéger la bouche et le
+nez, tandis qu’un autre est rabattu sur les yeux. De cette façon le
+Targui peut se voiler complètement la figure, si bien qu’on
+n’aperçoit même pas ses yeux&nbsp;; il n’en voit pas moins
+suffisamment à travers ce léger tissu. Ce masque et la crête de
+cheveux qui s’élève au sommet de la tête donnent au Targui un air
+sauvage et sinistre<a id="FNanchor_50"></a><a href="#Footnote_50"
+class="fnanchor">[50]</a>.</p>
+
+<p><em>27 octobre.</em> — Nous reprîmes notre marche. L’oued
+Inessan, que nous atteignîmes vers midi, diffère complètement des
+oueds que nous avions traversés jusqu’ici&nbsp;: son lit se trouve
+enserré entre les parois verticales d’une gorge profonde. Peu de
+plantes y ont<span class="pagenum" id="Page_46">[46]</span> trouvé
+de quoi subsister. Quelques arbrisseaux (<i>Rhus dioïca</i>, en
+targui <em>tehonak</em>) avaient pris racine dans les fentes de
+rocher. Le côté gauche de la gorge était encombré de sable presque
+jusqu’au niveau du plateau, tandis que l’autre en était entièrement
+débarrassé&nbsp;: exemple remarquable d’un transport opéré par le
+vent.</p>
+
+<p>Ces parois de roc m’ont permis de reconnaître ici l’épaisseur
+des couches de grès&nbsp;: elle est de 40 pieds. En dessous, au
+fond de la vallée, on rencontre du calcaire.</p>
+
+<p>Nous remontâmes l’oued pour regagner le plateau, où la pluie qui
+recommençait nous força à faire halte près d’une hutte
+d’<em>Imrhad</em>, là où le petit oued Tifergasin débouche dans la
+plaine du même nom. Vers le soir une bande de nobles Touareg vint
+apporter à Othman une nouvelle inattendue&nbsp;: à la suite d’une
+lettre arrivée de Mourzouk, la razzia projetée était contremandée.
+En même temps, Ikhenoukhen nous faisait dire qu’il n’était pas
+prudent de nous avancer jusqu’à Mihero où nous pouvions rencontrer
+des Hoggar, et qu’il valait mieux remettre cette excursion à des
+temps meilleurs. Là-dessus, Othman déclara notre voyage terminé et
+voulut se préparer au retour. Mais moi qui me voyais si près du
+but, et dont toutes les espérances se trouvaient détruites, je ne
+pouvais me faire à l’idée de revenir en arrière sans avoir rien
+accompli. J’essayai de séduire Othman par de nouvelles promesses,
+je lui représentai quelle<span class="pagenum" id=
+"Page_47">[47]</span> honte ce serait pour lui si l’on savait à
+Ghât qu’il s’en était retourné à moitié chemin, sans me faire voir
+ce lac Mihero pour lequel j’étais venu de si loin. Vains
+efforts&nbsp;: les Touareg, qui avaient déjà trouvé déraisonnable
+de se donner tant de peine pour aller voir le lac, dirent qu’Othman
+serait fou de risquer sa vie pour un pareil caprice, et jurèrent
+que nous tomberions entre les mains des Hoggar. Othman était du
+même avis et me représentait les Hoggar comme les plus cruels et
+les plus sanguinaires des hommes&nbsp;; en même temps, il
+m’expliquait que l’oued Mihero n’avait absolument rien de
+remarquable, qu’il ressemblait à tous les autres, et qu’il se
+chargeait de m’en faire voir de bien plus jolis&nbsp;! Bref, Mihero
+était devenu tout à coup le plus affreux endroit de la terre, et le
+moindre oued valait mieux que cela&nbsp;!</p>
+
+<p>Las de discuter, je me bornai à lui répondre&nbsp;: « C’est
+bien, puisque tu as peur des Hoggar, je vais retourner à Ghât et me
+chercher un guide plus courageux que toi&nbsp;! » J’avais touché le
+point sensible. Comme si un serpent l’avait piqué, mon Targui
+bondit de terre, ficha sa lance dans le sol et jura qu’il était
+prêt à mourir avec moi, qu’il n’avait pas eu peur pour lui-même,
+mais que, voyant le péril, il avait craint seulement d’être accusé
+ensuite de ma mort&nbsp;! A partir de ce moment, je n’eus plus à
+dépenser une parole&nbsp;; l’amour-propre avait vaincu.</p>
+
+<p>La difficulté était de trouver un compagnon, car il était
+nécessaire d’avoir un Targui pour éclaireur,<span class="pagenum"
+id="Page_48">[48]</span> tandis que l’autre resterait à mes côtés.
+Nous eûmes la chance de trouver — contre bonne récompense — un
+homme connu pour être un bon guerrier et un excellent guide dans
+ces parages. Chose curieuse, il était de la tribu des
+Tedjéhé-Mellen, c’est-à-dire Hoggar&nbsp;; cependant Amma — c’était
+son nom — haïssait ses anciens compatriotes aussi profondément que
+s’il avait été Azdjer.</p>
+
+<p>Amma était petit, trapu, très vigoureux et d’une incroyable
+endurance. Sa physionomie respirait bien la brutalité et la cruauté
+qu’on attribue généralement aux Hoggar&nbsp;; et, en songeant qu’il
+avait horreur de ses compatriotes, je me demandais ce que devaient
+être ceux-ci&nbsp;! Mais je dois dire qu’il me fut grandement
+utile. Personne n’avait l’œil plus perçant, l’oreille plus
+fine&nbsp;; personne ne savait mieux reconnaître une trace, et,
+même sur la hamada pierreuse, il ne s’y trompait jamais. Rien ne
+lui échappait&nbsp;; je dirais presque qu’il restait en alerte
+jusque dans son sommeil. Il ne cessa d’avoir pour moi beaucoup de
+prévenances&nbsp;; cependant je ne pouvais m’empêcher d’éprouver
+envers lui une aversion insurmontable à cause de la brutalité
+inouïe avec laquelle il traitait les chameaux.</p>
+
+<p>Lorsque nous levâmes notre camp, le 28 octobre, la nouvelle du
+contre-ordre donné à la razzia avait déjà terrifié les Imrhad, et
+de longues files de chameaux sillonnaient la haute plaine pour
+aller se mettre en sûreté à Ghât. Tout le monde quittait le pays
+ouvert<span class="pagenum" id="Page_49">[49]</span> pour se
+replier vers cette ville ou le Fezzan. Devant nous on avait fait le
+vide, et Othman me disait&nbsp;: « Si tu vois un homme, tire sans
+hésiter, ce ne peut être qu’un Hoggar. »</p>
+
+<p>Nous fîmes halte dans une petite gorge, au pied du mont
+Ikohaouen. On désigne sous ce nom plusieurs croupes d’égale
+hauteur, allongées d’est en ouest, et formées de ce grès aux
+assises horizontales, dans lequel l’érosion découpe les murailles,
+les obélisques, les tours et autres escarpements ruiniformes que
+j’ai déjà signalés.</p>
+
+<p>Ces croupes marquent le commencement d’une région de montagnes
+tabulaires qui, autant que j’ai pu en juger, gardent partout le
+même aspect. Les grès qui s’étendent sans interruption depuis le
+bord méridional de la Hamada-el-Homra jusqu’ici s’étagent ici
+encore en couches d’une horizontalité parfaite de la base au sommet
+des montagnes.</p>
+
+<p>Il en résulte pour le paysage une grande monotonie. Si loin
+qu’on pénètre dans le massif, on rencontre toujours les mêmes
+formes&nbsp;; les crêtes et les sommets sont tous au même
+niveau&nbsp;; tous les profils montrent les mêmes gradins en
+escaliers, correspondant aux différentes couches, toutes les
+vallées sont creusées de même dans les longues terrasses d’éboulis
+qui forment, en quelque sorte, le degré inférieur de la montagne.
+Couvertes de pierres noires et entièrement dépourvues de plantes,
+ces terrasses ont tout à fait le caractère de <em>hamâda</em> et
+contrastent avec la végétation des oueds<span class="pagenum" id=
+"Page_50">[50]</span> sableux situés en contre-bas. C’est seulement
+au point de rencontre de deux oueds, que les vallées s’élargissent
+aux dépens des terrasses d’éboulis et forment un semblant de
+plaine.</p>
+
+<p>Le lendemain matin, à 9 heures, nous quittâmes notre retraite,
+après que mes compagnons eurent refroidi avec de l’eau les cendres
+de notre campement, de peur qu’un Hoggar les trouvant chaudes ne
+devinât notre présence dans ces parages. Nous marchâmes vers le
+mont Adamoulet&nbsp;; à gauche, le plateau de Tasili prolongeait au
+loin sa surface sombre et brillante, sans un point de repère sur
+lequel on pût reposer sa vue. A droite, nous avions les pentes
+entièrement nues de l’Ikohaouen. Nous découvrions maintenant la
+longue muraille du mont Ouaderous.</p>
+
+<p>Nous fîmes halte pour réparer la crosse brisée de mon fusil.
+Othman procéda de la manière suivante&nbsp;: il prit un morceau de
+peau sèche, provenant d’un pied de chameau, et le mit à tremper
+dans une de nos outres. Lorsque la peau fut convenablement
+ramollie, elle fut nouée avec des tendons autour de la crosse, puis
+recouverte entièrement de ficelle. Dès qu’elle eut de nouveau séché
+au soleil, je pus manier de nouveau mon fusil redevenu rigide comme
+devant. Si bien que j’ai préféré dans la suite conserver cette
+ligature, plutôt que de confier mon fusil à un forgeron. Je dois
+faire remarquer encore que l’eau dans laquelle la vieille peau
+avait macéré ne nous fut pas moins servie en guise de boisson.</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_51">[51]</span>Nous reprîmes la
+marche à 4 heures et arrivâmes bientôt à la falaise à pic de
+l’ouadi Ireren, qui s’allonge vers le nord, entre l’Adamoulet et
+l’Ikohaouen. Les parois verticales de cet ouadi sont un sérieux
+obstacle pour les chameaux des Touareg, qui l’évitent volontiers.
+Nous suivîmes la rive droite pour chercher une sente praticable, et
+bien que nous eussions soin de mener nos chameaux par la bride et
+de guider, pour ainsi dire, chacun de leurs pas, ils tombèrent plus
+d’une fois dans les éboulis. J’eus ainsi à déplorer la perte de mon
+baromètre anéroïde, de sorte qu’il est devenu impossible de
+contrôler les observations que j’avais faites jusqu’ici.</p>
+
+<p>L’ouadi Ireren — appelé aussi Erinerine — est une des vallées
+les plus vertes de cette région. Une forêt de <em>tehak</em>
+(<i>Salvadora Persica</i>) de lauriers roses<a id=
+"FNanchor_51"></a><a href="#Footnote_51" class="fnanchor">[51]</a>
+et de tamarix la couvre sur une longue distance, et la gorge est
+creusée à une telle profondeur, au-dessous du niveau de la hamada,
+que les rayons du soleil sont arrêtés la plupart du temps par ses
+hautes parois, et que la température y est sensiblement plus
+fraîche. Othman se dépêcha de sortir de ce petit paradis terrestre,
+car le moindre cri de nos chameaux y éveillait un écho formidable,
+qui pouvait trahir notre présence.<span class="pagenum" id=
+"Page_52">[52]</span> Nous allâmes donc camper dans une vallée
+latérale, qu’on appelle l’oued Adamouline.</p>
+
+<p>Le lendemain, nous revînmes dans l’oued principal, dont nous
+dûmes escalader la rive gauche, avec autant de difficultés que nous
+en avions eu à descendre.</p>
+
+<p>Arrivés sur le plateau, au pied du mont Adamoulet, nous vîmes
+tout à coup des formes humaines émerger d’une gorge voisine. Avant
+que je m’en fusse aperçu, mes deux compagnons m’avaient quitté et
+s’étaient portés au galop, la lance levée, au-devant de ces
+inconnus. Mais cette pantomime guerrière fit place presque aussitôt
+à une conversation paisible, car mes Touareg avaient reconnu des
+gens de leurs tribus. C’étaient trois hommes qui apportaient des
+dattes de l’oued Tedjoudjelt et qui apprirent seulement que la
+razzia était contremandée et que tous les Azdjer se repliaient sur
+Ghât. Ils se dépêchèrent de continuer leur route, louant Allah de
+ce que cette fois ils n’avaient pas rencontré de Hoggar.</p>
+
+<p>Nous franchîmes encore une gorge tributaire de l’oued
+Ouadersine, et après avoir contourné par le sud le mont
+Ouadersine<a id="FNanchor_52"></a><a href="#Footnote_52" class=
+"fnanchor">[52]</a>, nous descendîmes le long de l’oued
+Igargar-Mellen, qui tient son nom des dunes de sable clair qu’on
+trouve près de son origine. Ces dunes sont adossées au côté sud
+d’une haute muraille est-ouest, qui fait partie du mont Ouadersine,
+et la<span class="pagenum" id="Page_53">[53]</span> présence de ces
+amas de sable fin étonne, au milieu d’un plateau qui en est
+totalement dépourvu. Il ne peut être question ici de désagrégation
+sur place, puisque tout le pays se compose des mêmes grès, et se
+trouve évidemment soumis aux mêmes actions érosives. Il faut
+admettre que le vent du nord, balayant la falaise, a laissé le
+sable s’amonceler derrière elle, de même qu’il dépose une traînée
+de sable derrière chaque colline ou chaque broussaille qui lui fait
+obstacle.</p>
+
+<p>Nous trouvâmes un puits dans l’oued Igargar-Mellen, au pied du
+mont Errouine&nbsp;; il ne contenait pas d’eau, ce qui arrive
+rarement, paraît-il.</p>
+
+<p><em>31 octobre.</em> — Nous reprîmes notre route, en descendant
+l’oued vers l’aval<a id="FNanchor_53"></a><a href="#Footnote_53"
+class="fnanchor">[53]</a>. Un grand nombre de tamarix, de gommiers
+et de hautes broussailles couvraient le lit sablonneux de la
+rivière, qui compte parmi les plus fertiles de la montagne.</p>
+
+<p>Je remarquai ici, pour la première fois, un arbuste élevé, qui
+me rappela les casuarinas. Ses branches minces et dénuées de
+feuilles, toutes verticales, formaient un fourré épais, dans lequel
+se cachait le tronc vigoureux et presque d’une seule venue.
+D’innombrables petites fleurs, uniformément réparties sur toute la
+plante, couvraient les branches, et une capsule desséchée me montra
+de nombreuses graines surmontées d’une aigrette soyeuse.</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_54">[54]</span>Le nom tamachek de
+cette plante est <em>ana</em><a id="FNanchor_54"></a><a href=
+"#Footnote_54" class="fnanchor">[54]</a>. Je ne l’ai rencontrée que
+rarement, au cours de ce voyage.</p>
+
+<p>A 8 heures, nous prîmes la direction du nord, en suivant
+toujours l’oued Tafelamine, encaissé à cet endroit entre de hautes
+cimes qui portent le même nom. L’oued Nasaret est un affluent de
+gauche de l’oued Tafelamine, et non de droite, comme l’indique la
+carte de Duveyrier. En rectifiant cette petite erreur, je tiens à
+déclarer que cette carte m’a été excessivement utile, et qu’en
+général le livre de Duveyrier a été mon meilleur guide dans ce
+pays.</p>
+
+<p>Pendant que nous cheminions le long de l’ouadi, je vis, près de
+la crête d’une paroi de roc à droite, une traînée noire, qui se
+prolongeait parallèlement aux couches horizontales de la montagne.
+On me dit que c’était une plante nommé <em>telokat</em><a id=
+"FNanchor_55"></a><a href="#Footnote_55" class="fnanchor">[55]</a>,
+qui ne se rencontre qu’à des endroits inaccessibles.</p>
+
+<p>A 11 heures, nous étions en face de la haute montagne
+d’Aloumtaghil, qui force l’oued Tafelamine à faire un coude dans
+l’est. Nous quittâmes alors l’oued, et, remontant le lit d’un
+torrent dans la direction de l’ouest, nous gagnâmes l’oued Mihero.
+L’oued Tafelamine et l’oued Mihero se réunissent en aval, un peu au
+nord du mont Aloumtaghil.</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_55">[55]</span>Dès que nous eûmes
+franchi la muraille rocheuse qui les sépare, nous entrâmes dans un
+véritable fourré de tamarix et de <em>tehak</em>. L’oued Ireren
+lui-même ne s’était pas montré aussi touffu. Une liane nommée
+<em>arenkad</em><a id="FNanchor_56"></a><a href="#Footnote_56"
+class="fnanchor">[56]</a>, aux feuilles en forme de cœur,
+enveloppait les plus hauts tamarix et déroulait ses longues
+spirales, du sommet de leurs branches&nbsp;; elle formait un
+véritable réseau, qui transformait certains bouquets d’arbres en un
+fourré impénétrable.</p>
+
+<p>Nous n’avancions qu’avec difficulté. Bien que nous fussions haut
+perchés sur nos montures, à chaque instant les branches des tamarix
+nous fouettaient la figure, et les têtes inclinées des roseaux nous
+dominaient encore<a id="FNanchor_57"></a><a href="#Footnote_57"
+class="fnanchor">[57]</a>.</p>
+
+<p>Les chameaux finirent par renoncer à se frayer passage, et nous
+dûmes marcher dans le lit même de l’oued, rempli d’un sable fin, où
+nos bêtes enfonçaient profondément à chaque pas. Les reflets
+éblouissants de cette bande de sable imitent à s’y méprendre ceux
+d’une eau courante. Et l’illusion est entretenue par les hautes
+touffes d’herbe qui pendent le long des rives surplombantes, et par
+les roseaux qui bordent le lit des deux parts.</p>
+
+<p>A 2 heures, nous fîmes halte au milieu de l’ouadi, devant un
+bouquet de roseaux, et Othman me<span class="pagenum" id=
+"Page_56">[56]</span> dit&nbsp;: Voici le <em>sebarbarh</em>.
+J’entendais distinctement un clapotement liquide, et lorsqu’à
+l’aide de mes deux Touaregs, j’eus traversé le fourré à
+grand’peine, je me vis en face d’un petit bassin de 4 à 5 pieds de
+diamètre, à la surface duquel paraissaient sans cesse des bulles
+d’air&nbsp;: de là ce clapotement que les Touareg ont voulu
+exprimer par le nom de <em>sebarbarh</em>. La profondeur de ce
+bassin était d’environ 5 pieds près du bord.</p>
+
+<p>L’eau en est assez insipide, à peine salée&nbsp;; elle n’a
+aucune odeur. Les Touareg comparent naturellement ce bouillonnement
+à l’ébullition de l’eau sur le feu, et prétendent que la source est
+bouillante. Elle avait en réalité 37°5 centigrades, alors que le
+thermomètre à l’air en marquait 30. On dit qu’après de fortes
+pluies la source déborde et entraîne alors du sable avec elle. On
+voit, en effet, aux alentours, un dépôt blanchâtre qui provient de
+ces inondations.</p>
+
+<p>Un second bassin était situé à quelques mètres de là, près de la
+rive gauche de l’oued. Ici encore, on entendait les bouillonnements
+de l’eau au milieu des roseaux, et même des coassements de
+grenouilles&nbsp;; seulement le sol marécageux était si peu
+consistant que je dus renoncer à pénétrer plus avant.</p>
+
+<p>Il paraît qu’il existe encore plusieurs sources analogues, mais
+quelques-unes sont ensablées et suintent à peine, tandis que
+d’autres se cachent dans des fourrés impénétrables. On me dit qu’il
+existe en amont une source froide nommée <em>Inholar</em>.</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_57">[57]</span>Nous ne nous
+étions arrêtés que juste le temps nécessaire, et nous continuâmes à
+remonter la rivière. Je remarquai un mur de 15 de pieds de long,
+bâti en pierres brutes, sans mortier, qui semblait avoir formé une
+enceinte oblongue. Les Touareg me dirent que les <em>Jabbaren</em>
+l’avaient bâti pour y dormir. Tout à côté est la source dite des
+Imanghasaten, qui jaillit d’une terrasse basse formée d’un grès
+différent. L’eau suinte également en un point situé au bas de cette
+terrasse. La source supérieure a des bulles de gaz&nbsp;; l’eau en
+est sensiblement salée.</p>
+
+<p>Des gazelles vinrent à passer&nbsp;; je tirai sur l’une d’elles
+qui tomba, mais se releva presque aussitôt. Othman, la lance levée,
+la poursuivit sans pouvoir l’atteindre. Je continuais mon chemin,
+lorsqu’à ma grande surprise j’aperçus un troupeau de chèvres qui,
+dans leur effroi, se pressèrent les unes contre les autres et
+firent front contre moi. Aucun berger n’était visible, bien que
+deux sacs de dattes fussent suspendus tout près de là à une branche
+d’acacia.</p>
+
+<p>Othman devina de suite que mon coup de fusil avait effrayé ces
+gens qui ne pouvaient évidemment attendre que des Hoggar. C’est
+pourquoi il se mit à agiter son burnous blanc au bout de sa lance,
+en criant aussi fort que possible&nbsp;: <em>el afia&nbsp;! el
+afia<a id="FNanchor_58"></a><a href="#Footnote_58" class=
+"fnanchor">[58]</a>&nbsp;!</em> Mais il n’obtint aucun
+résultat&nbsp;: personne ne se montra. Le roc ne conservait aucune
+trace de pas. Je m’étais réjoui de<span class="pagenum" id=
+"Page_58">[58]</span> manger de la viande fraîche, dont j’étais
+privé depuis longtemps, et j’espérais pouvoir acheter une
+chèvre&nbsp;; nous fîmes donc halte dans un petit ouadi, non loin
+de la source, et nous attendîmes avec impatience le retour du
+berger fugitif.</p>
+
+<p>Enfin j’aperçus, à l’aide de ma longue-vue, un homme qui
+guettait derrière une roche, tout au haut de la montagne. Il ne
+descendit pas, malgré nos appels&nbsp;: évidemment les Hoggar ont
+la réputation de ne pas tenir leur parole&nbsp;; seulement sa femme
+apparut tout à coup en parlementaire dans une direction tout
+opposée<a id="FNanchor_59"></a><a href="#Footnote_59" class=
+"fnanchor">[59]</a>. Immédiatement, Othman abaissa son voile sur sa
+figure, tandis que la femme, se cachant à demi le visage d’un pan
+de son vêtement, s’asseyait sur une pierre. Othman s’accroupit à
+terre à quelque distance, et ce fut ainsi, en détournant la tête,
+qu’ils commencèrent de loin la conversation. Il en résulta que le
+berger, au bruit de mon coup de fusil, et à la vue d’un cavalier
+voilé qui galopait la lance levée, n’avait pas douté de l’arrivée
+des Hoggar, et avait cherché son salut dans la fuite. Lorsque
+l’homme vit, du haut de son observatoire, que sa femme nous
+quittait, il descendit lentement par un grand détour et vint nous
+saluer.</p>
+
+<p>Aucun de mes Touareg n’eut l’idée de se moquer<span class=
+"pagenum" id="Page_59">[59]</span> de sa frayeur, et, bien que ce
+ne fût pas un noble, on garda toujours vis-à-vis de lui une
+certaine réserve. Plus tard, je demandai à Othman si, en cas
+d’absence du berger, il ne se serait pas cru le droit de tuer une
+chèvre, quitte à indemniser à Ghât le propriétaire du
+troupeau&nbsp;: « Personne n’oserait, répondit-il, car aucune femme
+ne voudrait plus nous regarder&nbsp;! »</p>
+
+<p>Le soir, le fils du berger nous apporta une calebasse remplie de
+viande pilée, mais comme on y avait ajouté du lait aigre, je ne pus
+y toucher.</p>
+
+<p>Nous partîmes le lendemain, 1<sup>er</sup> novembre, de bonne
+heure, pour remonter la rive gauche de l’oued dans la direction du
+sud. Une blanche traînée de dunes était adossée à gauche, au flanc
+d’une montagne. A 9 heures nous arrivâmes à un monticule couvert de
+roseaux et entouré de restes de murs, au milieu desquels se
+trouvait un bassin rempli d’eau. Cette source porte le nom de
+Djogog. Les murs étaient faits de gros cailloux cimentés avec de
+l’argile, et avaient d’un à deux pieds d’épaisseur. Le tout avait
+la forme d’un carré d’environ dix pas de côté. Dans le voisinage se
+trouvent des enceintes modernes de pierres sèches que les bergers
+ont élevées pour parquer leurs troupeaux, et qu’un étranger
+prendrait aisément pour des ruines.</p>
+
+<p>Le pays devenait plus plat, les montagnes s’écartaient les unes
+des autres, et à droite, à côté du mont Nasaret, nous apercevions
+la hamada. Nous traversâmes alors l’oued Mihero, élargi à cet
+endroit par le<span class="pagenum" id="Page_60">[60]</span>
+confluent de plusieurs rivières, et nous suivîmes la rive droite.
+Partout on voyait les traces irrécusables d’une ancienne
+crue&nbsp;: des touffes d’herbes accrochées aux buissons ou des
+débris de bois et de branches déposés le long des rives. On me
+disait que les crocodiles descendent quelquefois jusqu’ici.</p>
+
+<p>A midi, nous découvrîmes pour la première fois de l’eau dans le
+lit de la rivière<a id="FNanchor_60"></a><a href="#Footnote_60"
+class="fnanchor">[60]</a>. Nous avancions avec précaution pour ne
+pas effaroucher les sauriens, qui, au dire de mes compagnons,
+éventent l’homme avec une finesse d’odorat remarquable. Nous fîmes
+halte au milieu de l’oued, en plein fourré, car Othman regardait
+avec inquiétude du côté du plateau, où il soupçonnait la présence
+des Hoggar.</p>
+
+<p>Nous allâmes à pied jusqu’au bas de la berge, à un endroit où le
+lit rocheux de l’ouadi conservait quelques grandes flaques d’eau.
+Je vis en effet tout autour de ces mares des traces nombreuses de
+pattes de crocodiles&nbsp;: elles étaient si nettement imprimées
+dans la vase, qu’on reconnaissait même les écailles dont la partie
+interne est revêtue. La patte de devant laisse une empreinte qui a
+presque la forme d’une étoile, tandis que celle de la patte
+postérieure ressemble assez à celle d’un pied d’enfant. Les trois
+orteils du côté externe n’ont pas laissé d’empreinte de
+griffes<a id="FNanchor_61"></a><a href="#Footnote_61" class=
+"fnanchor">[61]</a>.<span class="pagenum" id="Page_61">[61]</span>
+Au pied de la berge en surplomb s’ouvraient des galeries nombreuses
+où les monstres ont l’habitude de faire la sieste. Mais c’est en
+vain que les Touareg essayèrent de les chasser de leurs retraites à
+l’aide de longues perches. Je remontai plus haut jusqu’à une
+deuxième et à une troisième mare&nbsp;; partout on trouvait des
+traces fraîches, mais les animaux restaient invisibles.</p>
+
+<p>Il paraît qu’on trouve en amont des <em>rhédir</em> bien plus
+considérables, où se tiennent les plus grands crocodiles (les
+traces que j’ai vues sont celles d’animaux de 5 à 6 pieds).</p>
+
+<p>Je fis l’impossible pour décider mes compagnons à avancer
+encore, pour arriver à en voir au moins un&nbsp;; mais la crainte
+des Hoggar fut la plus forte, et les deux Touareg me pressaient de
+retourner en arrière. Ils ne voulurent même pas camper où nous
+étions, et cherchèrent un endroit plus caché, où les gens de la
+hamada ne pourraient pas nous apercevoir.</p>
+
+<p>Bien que je n’aie donc pas réussi à voir un crocodile de mes
+yeux, leur présence dans la partie supérieure de l’oued Mihero ne
+peut faire de doute. <em>Il n’y a pas de lac Mihero</em>, car même
+ces mares plus considérables de l’amont, auxquelles les Touareg
+donnent le nom de <em>bahar</em>, ne sont pas autre chose que
+des<span class="pagenum" id="Page_62">[62]</span> creux du lit de
+la rivière, qui conservent toujours un peu d’eau. Les Touareg
+assurent formellement que l’oued ne s’élargit pas en bassin
+lacustre, et que l’eau est ainsi répartie le long de son
+parcours.</p>
+
+<p>Les crocodiles se nourrissent des nombreux poissons que j’ai vus
+nager dans les mares. Après une longue pluie, les mares sont
+remplacées par un courant d’eau vive, qui amène les crocodiles à
+descendre en aval&nbsp;; dès que les eaux baissent, ils se
+réfugient dans les cuvettes les plus profondes. On dit qu’il n’y a
+plus de crocodiles en amont d’Ahérer.</p>
+
+<p>Le voyageur qui pourrait séjourner pendant quelque temps dans
+l’oued Mihero y trouverait certainement une faune et une flore bien
+plus riches que celle qu’on a coutume d’observer dans cette
+région<a id="FNanchor_62"></a><a href="#Footnote_62" class=
+"fnanchor">[62]</a>.</p>
+
+<p><em>2 novembre.</em> — Nous quittons la verte rivière et nous
+reprenons la direction de l’est, ayant à gauche une ligne continue
+de montagnes, à droite la hamada et quelques collines. Nous suivons
+la rive droite de l’oued Nasaret, qui vient du flanc nord de la
+montagne du même nom. Nous faisons halte dans l’oued Tesorar,
+affluent de l’oued Tafelamine.</p>
+
+<p><em>3 nov.</em> — Nous croisons l’oued
+Igargar-Mellen,<span class="pagenum" id="Page_63">[63]</span> au
+point où il se détourne vers le nord. Peu après nous descendons
+dans une gorge profonde — une ramification de ce même oued — où
+nous sommes étonnés de trouver autant de verdure&nbsp;: toutes ces
+vallées encaissées sont infiniment plus fertiles que les couloirs
+superficiels toujours exposés au vent<a id=
+"FNanchor_63"></a><a href="#Footnote_63" class=
+"fnanchor">[63]</a>.</p>
+
+<p>Ici l’<em>amateltel</em><a id="FNanchor_64"></a><a href=
+"#Footnote_64" class="fnanchor">[64]</a> tapisse les parois de roc,
+et des bouquets de lauriers-roses tout couverts de fleurs alternent
+avec des <em>telokat</em> à baies comestibles (<em>syconium</em>),
+que je vois pour la première fois. Si l’on considère que je n’ai pu
+observer qu’en passant les plantes qui se trouvaient sur mon
+chemin, et que je n’en ai pas moins rencontré tant d’espèces
+nouvelles, quelles découvertes n’est-on pas en droit d’attendre de
+l’exploration méthodique de ce massif central du Sahara&nbsp;!
+Puisse-t-il être bientôt possible de parcourir ces vallées en toute
+sécurité&nbsp;! Mais en ce moment il nous faut passer en toute
+hâte, car l’ennemi peut paraître à tout moment.</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_64">[64]</span>Nous franchissons
+successivement l’oued Tafelamine, deux branches de l’oued Tasouni
+et enfin l’oued Tehennet, qui aboutit à l’oued-Ireren. Nous venions
+de descendre au fond de ce dernier, lorsque nous fûmes surpris par
+un violent orage, qui nous força à chercher un refuge sous une
+roche surplombante. Mouillés jusqu’aux os, sans feu, sans autre
+nourriture que des dattes, nous passâmes une triste nuit sous notre
+toit de pierre. Othman, qui connaissait bien le danger de ces
+averses, craignait qu’une crue subite ne vînt emporter nos chameaux
+et tout le reste. La pluie ne cessa qu’au matin.</p>
+
+<p>A six heures du matin, nous escaladons péniblement la paroi de
+roc, et, bien que les Touareg se soient eux-mêmes chargés de tous
+les bagages, nos malheureux chameaux tombent plusieurs fois. On ne
+saurait croire ce dont ces bêtes sont capables dans la
+montagne&nbsp;; un mulet en ferait à peine davantage. Enfin arrivés
+en haut, nous leur rendons leurs charges, et les braves animaux
+fatigués reprennent la marche avec lenteur. Encore quelques
+passages difficiles — nous croisons l’ouadi Azet — et nous prenons
+une demi-heure de repos&nbsp;; nous n’avons plus d’obstacles à
+franchir. Devant nous, la Hamada déroule de nouveau sa surface
+monotone à l’infini.</p>
+
+<p>A 4 heures, nous faisons halte dans l’oued Edjef-n-amouni dont
+le vaste lit est couvert de tamarix magnifiques&nbsp;; ces arbres y
+réussissent mieux qu’ailleurs, et les Touareg viennent se fournir
+ici de bois de lances.</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_65">[65]</span><em>5 nov.</em> —
+Nous quittons l’oued, où nous avons rencontré quelques Imrhad, qui
+veulent mener leurs troupeaux de chèvres dans le voisinage de
+Ghât.</p>
+
+<p>Nous continuons à traverser le morne Tasili, à peine accidenté
+par quelques légères dépressions et quelques broussailles. C’est
+ici que le Targui se sent à l’aise. Son œil de lynx découvre
+l’ennemi à des distances prodigieuses, et, si la lutte est inégale,
+sa rapide monture l’emporte comme le vent à travers les hamadas
+pierreuses. Othman m’assure qu’il oserait se risquer au cœur du
+pays ennemi, car il sait bien qu’aucun mehari ne gagnerait de
+vitesse la bête qu’il monte en ce moment. Tandis que la lenteur de
+mon chameau me serait fatale&nbsp;; mes compagnons pourraient
+rapidement se mettre hors de péril, mais moi je suis en quelque
+sorte cloué au sol&nbsp;; c’est pourquoi, me dit Othman, son bon
+mehari lui serait inutile, car jamais il ne m’abandonnerait pour
+fuir. Heureusement que je n’ai pas eu à faire l’expérience de sa
+fidélité&nbsp;!</p>
+
+<p>Le vaste horizon ne nous révèle rien de suspect, et c’est en
+chantant que mes Touareg cheminent sur la hamada. Ce sont surtout
+des chants de guerre, la plupart pleins de mélodie. Othman se met à
+chanter dès qu’il a l’espace devant lui&nbsp;; dans la montagne, au
+contraire, il marche silencieux, tout yeux et tout oreilles, et
+évite de faire le moindre bruit.</p>
+
+<p>Nous arrivâmes à Tintorha au soir. Depuis quelques jours, mes
+forces déclinaient visiblement, car les continuelles visites des
+Touareg au début de notre<span class="pagenum" id=
+"Page_66">[66]</span> voyage avaient bien vite réduit nos
+provisions à quelques dattes et un peu de biscuit, nourriture
+absolument insuffisante à la longue. Mouillé jusqu’aux os à
+diverses reprises, sans que nous eussions pu nous sécher en
+allumant du feu, j’étais devenu si faible, que mes Touareg étaient
+obligés de me hisser sur mon chameau. A Tintorha, ma fatigue devint
+telle, que je restai plusieurs jours étendu entre des roches qui
+m’abritaient contre le vent froid de la nuit.</p>
+
+<p>Par bonheur, des parents d’Othman campaient ici, et ils me
+soignèrent de leur mieux. Ils m’avaient décidé à boire du lait de
+chamelle, ce qui n’avait fait qu’aggraver mon état. Sur ma demande,
+ils me firent alors un fort bouillon de viande de chèvre, qui donna
+de suite les meilleurs résultats. A partir de ce moment, ces braves
+gens ne se lassèrent pas de m’en fournir. Il me suffisait d’un
+signe pour les faire accourir, et même la nuit, l’un d’eux se
+mettait toujours à mon service. Je me rappellerai toujours avec une
+profonde gratitude les bons soins que j’ai reçus de ces
+pauvres<a id="FNanchor_65"></a><a href="#Footnote_65" class=
+"fnanchor">[65]</a> Touareg.</p>
+
+<p>Le 9 novembre, j’étais redevenu assez fort pour remonter sur mon
+chameau. Amma nous avait quittés, car il avait sa famille dans le
+voisinage&nbsp;; mais nous avions pour compagnon un frère
+d’Oufenaït, cheikh<span class="pagenum" id="Page_67">[67]</span>
+des Imanghasaten. Le 10, à la source d’Ihanaren, nous apprîmes par
+un Targui qu’Ikhenoukhen avait encore changé d’avis, et que la
+razzia devait avoir lieu. Othman reçut cette nouvelle avec
+enthousiasme, et n’avait plus qu’une idée&nbsp;: aller à Ghât pour
+prendre part à l’expédition avec ses amis. De mon côté, j’avais
+hâte de retrouver ma bonne maison de Ghât et une nourriture plus
+substantielle&nbsp;; nous tombâmes donc d’accord de continuer notre
+route pendant toute la nuit.</p>
+
+<p>Nous reprîmes donc la marche à travers les plateaux mornes qui
+s’étendent à l’ouest des dunes de Ghât. Un brouillard automnal
+voilait le paysage et bornait la vue, en dépit du ciel
+resplendissant d’étoiles. Au petit jour, les brumes se levèrent, et
+nous découvrîmes les cimes des palmiers de Tounine. Quelques heures
+plus tard, nos chameaux s’agenouillaient devant les portes de la
+ville. Mon serviteur, à qui l’on avait prédit que je mourrais de la
+main des Hoggar, m’accueillit avec joie en remerciant Allah de mon
+heureux retour.</p>
+
+<hr class="decor width8">
+
+<hr class="chap">
+
+<h2><span class="pagenum" id="Page_69">[69]</span><a id=
+"c3"></a>CHAPITRE III</h2>
+
+<p class="sch">SÉJOUR A GHAT</p>
+
+<p class="sch2">(12 Novembre 1876. — 4 Janvier 1877).</p>
+
+<p class="space-above2">A peine arrivé, je reçois la visite de
+Touareg chargés de renouveler auprès de moi les réclamations du
+cheikh Bou-Bekr. Il prétend que l’expédition anglaise ayant fait un
+cadeau à sa famille, je suis tenu d’en faire autant à son égard. Je
+lui fais dire que les Ghadamésiens et moi nous sommes dans le même
+cas&nbsp;: ceux-ci lui ont payé chacun un thaler, et je suis prêt à
+faire de même. Ainsi finit cette nouvelle tentative.</p>
+
+<p><em>13-16 novembre.</em> — Othman retourne à Tintorha&nbsp;: on
+s’attend à une incursion des Hoggar, car les Azdjer ont tué cinq
+hommes de la tribu des Taïtoq<a id="FNanchor_66"></a><a href=
+"#Footnote_66" class="fnanchor">[66]</a> et enlevé leurs
+chameaux.</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_70">[70]</span>Je prépare mes
+lettres, car les Ghadamésiens vont rentrer chez eux dans quelques
+jours.</p>
+
+<p>Les Hoggar ont fait irruption à Djanet et ont enlevé les
+chameaux des Ihadanaren<a id="FNanchor_67"></a><a href=
+"#Footnote_67" class="fnanchor">[67]</a>.</p>
+
+<p><em>17 nov.</em> — Je suis allé à la mosquée&nbsp;; il n’y a
+plus personne qui trouve à y redire. J’ai fini par dénicher ici de
+l’opium, il est vrai, à un prix exorbitant&nbsp;; grâce à ce
+médicament, je me remets vite et je puis sortir.</p>
+
+<p><em>18 nov.</em> — Othman est revenu et m’aide à revoir mon
+journal de route.</p>
+
+<p>Je me suis coupé la barbe, ce qui passe ici pour un gros
+péché&nbsp;; je vais être obligé de me voiler la figure à la façon
+des Touareg.</p>
+
+<p>On parle de négociations de paix, dont un marabout de
+Djanet<a id="FNanchor_68"></a><a href="#Footnote_68" class=
+"fnanchor">[68]</a> a pris l’initiative. Tout le monde souhaite
+qu’elles aboutissent, car par suite de ces razzias perpétuelles,
+toute sécurité a disparu. Peut-être pourrai-je alors pénétrer quand
+même dans le pays des Hoggar, en prenant l’Aïr pour point de
+départ.</p>
+
+<p><em>19 nov.</em> — J’ai rendu visite au gouverneur Safi, son
+accueil a été des plus aimables&nbsp;; je dois beaucoup à cet
+homme, qui fait pour moi tout ce qu’il peut. Il me raconte que, dès
+mon retour du lac Mihero, le cheikh a recommencé à faire valoir ses
+prétentions et proféré des menaces. Safi lui a répondu&nbsp;: « Tu
+peux tuer quelqu’un,<span class="pagenum" id="Page_71">[71]</span>
+c’est vrai&nbsp;; mais sois sûr que si tu commets un acte de
+violence contre mon hôte, je serai demain sur ta trace, et qu’avec
+les Arabes du Fezzân, je tuerai cent hommes pour venger
+celui-là<a id="FNanchor_69"></a><a href="#Footnote_69" class=
+"fnanchor">[69]</a> ». Il paraît que le cheikh s’est éloigné sans
+dire un mot. Safi croit que je pourrai aller dans l’Aïr avec la
+grande caravane, et qu’une recommandation du sultan d’Agadès
+pourrait me valoir la protection du chef des Aouélimiden qui me
+mènerait en sûreté à Tombouctou. La caravane part dans quinze
+jours. Je ne puis aller au Soudan qu’en compagnie des
+Kel-Guérès&nbsp;; à Tombouctou, qu’avec l’aide des Aouélimiden. La
+route à l’ouest d’Agadès traverse des pays nouveaux et de grand
+intérêt&nbsp;; peut-être pourrai-je aussi m’avancer de Tombouctou
+jusqu’à Ségou.</p>
+
+<p>J’entends dire que les Hoggar désirent vraiment la paix. Safi
+veut qu’elle soit conclue par l’intermédiaire de l’autorité turque,
+ce que les Hoggar veulent précisément éviter&nbsp;; ainsi tout est
+remis en question. Je prévois que les Hoggar seront de plus en plus
+sous l’influence de Ghât, c’est-à-dire des Turcs, car ceux-ci n’ont
+qu’à envoyer les Arabes du Fezzân dans<span class="pagenum" id=
+"Page_72">[72]</span> l’Ahaggar pour amener les Hoggar à
+composition. Cette razzia opérée avec des chevaux dans un pays si
+désolé et si lointain<a id="FNanchor_70"></a><a href="#Footnote_70"
+class="fnanchor">[70]</a> est un précieux enseignement pour les
+Français&nbsp;; elle leur apprend ce qu’on peut faire au Sahara
+avec de la cavalerie légère<a id="FNanchor_71"></a><a href=
+"#Footnote_71" class="fnanchor">[71]</a>.</p>
+
+<p><em>20 nov.</em> — Visite à Safi, chez qui j’ai fait la
+connaissance du fils de Toufik. Celui-ci va d’abord à Djanet chez
+son père, qui a entrepris des négociations avec les Hoggar. Safi
+prétend qu’en sa compagnie j’arriverais en sûreté à Agadès. Malgré
+son teint noir<a id="FNanchor_72"></a><a href="#Footnote_72" class=
+"fnanchor">[72]</a>, ce jeune homme a des traits tout à fait
+européens et une physionomie sympathique&nbsp;; mais il veut partir
+déjà dans trois jours, et je suis obligé d’attendre la caravane du
+Fezzan pour acheter du grain.</p>
+
+<p>Pendant que j’étais chez Safi, survint Ikhenoukhen qui se mit à
+parler en targui. J’ai su ensuite que le Kel-Ouï lui a demandé si
+j’étais musulman&nbsp;; c’est à cette condition seulement qu’il
+veut m’emmener dans<span class="pagenum" id="Page_73">[73]</span>
+l’Aïr&nbsp;: Ikhenoukhen a répondu affirmativement. Oufenaït est
+arrivé ensuite, et je suis sorti avec lui&nbsp;; je lui ai demandé
+ce qu’il serait disposé à faire au cas où un Anglais ou un Allemand
+le prierait de venir le chercher à Ghadamès&nbsp;; il s’est déclaré
+prêt à le guider, et m’a assuré que dans ce cas Ikhenoukhen
+n’aurait rien à dire&nbsp;; par contre, tout Français devrait
+s’adresser à Ikhenoukhen, c’est-à-dire lui payer
+l’<em>aada</em>.</p>
+
+<p>Cet après-midi, Othman s’est dit également disposé à venir
+chercher des voyageurs à Ghadamès. Si un Français voulait se mettre
+sous sa protection, dit-il, il n’aurait qu’à se faire passer pour
+un Anglais ou un Allemand, et pourrait alors venir même par
+Ghadamès sans qu’Ikhenoukhen puisse élever de prétentions<a id=
+"FNanchor_73"></a><a href="#Footnote_73" class="fnanchor">[73]</a>.
+Les Touareg demandent aux voyageurs chrétiens une <em>aada</em> de
+100 thalers<a id="FNanchor_74"></a><a href="#Footnote_74" class=
+"fnanchor">[74]</a>.</p>
+
+<p>Ce soir, visite de Hassan de Tounine, qui vient chercher des
+remèdes pour son oncle Mahadi. Je lui fais part de mon intention de
+m’affilier à l’ordre des Senousiya&nbsp;; il m’approuve fort, en me
+disant qu’il ne faut que deux jours pour cela&nbsp;; il va en
+parler à Mahadi<a id="FNanchor_75"></a><a href="#Footnote_75"
+class="fnanchor">[75]</a>. Le soir,<span class="pagenum" id=
+"Page_74">[74]</span> je suis allé chez Dedekora, qui m’a également
+conseillé de m’affilier à un ordre religieux&nbsp;; j’en
+recueillerais les avantages surtout au Soudan, auprès des
+fanatiques <em>khatas</em>. J’ai donné comme motif que pendant mon
+périlleux voyage au Mihero j’ai fait ce vœu, si je devais revenir
+sain et sauf. Dedekora m’a conseillé de faire avant de me coucher
+quelques ablutions et quelques prières, et de faire ensuite ce que
+j’aurai trouvé bon dans mon sommeil. Je compte lui dire que j’ai
+rêvé que j’appartenais à deux ordres, celui de Senousi et celui de
+Mouley Taïeb&nbsp;; mes amis de Tounine sont du premier, et
+Dedekora du second. Le premier me sera très utile au Soudan&nbsp;;
+le second, pour un voyage à Tombouctou.</p>
+
+<p><em>22 nov.</em> — J’ai pu sortir ce matin. Chez Safi, j’ai
+assisté à une discussion importante. Ikhenoukhen était présent avec
+Oufenaït qui parlait avec une grande violence, tandis
+qu’Ikhenoukhen ne cessait de l’exhorter au calme. Il y avait encore
+un envoyé d’Abd-el-Kader, le cheikh d’In-Salah. Voici ce dont il
+s’agissait&nbsp;: Les gens d’Ikhenoukhen ont pris aux Hoggar
+beaucoup de chameaux dans le voisinage du Touât, et enlevé du même
+coup un certain nombre de chameaux touatiens&nbsp;: ce sont ceux-ci
+que réclame Abd-el-Kader. L’autorité de ce chef est grande<a id=
+"FNanchor_76"></a><a href="#Footnote_76" class=
+"fnanchor">[76]</a>.</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_75">[75]</span><em>23 nov.</em> —
+Safi est malade, et a fait défendre sa porte&nbsp;; Ahmed, son
+secrétaire, l’est aussi. Cette fièvre vous affaiblit très vite et
+ne cède pas facilement à la quinine. Demain arrivera du Fezzân une
+caravane de grain et d’orge, ce dont il y a ici grande pénurie.
+Quant aux dattes, on n’en a pas du tout en ce moment&nbsp;; on en
+attend du Fezzân.</p>
+
+<p>Cet après-midi, j’ai la visite d’Abd-el-Kader de Ghadamès, qui
+me demande un remède pour les maux de dents et me parle de ses
+voyages. Il a vu à Ghadamès les deux voyageurs français<a id=
+"FNanchor_77"></a><a href="#Footnote_77" class="fnanchor">[77]</a>
+et les avait avertis, dit-il, mais ils ne l’avaient pas cru, parce
+qu’ils avaient une entière confiance en Ikhenoukhen. Cet homme a
+été en Europe, et sa conversation et son caractère me déplaisent.
+Je ne me fie pas à lui.</p>
+
+<p><em>24 nov.</em> — Safi, très malade, ne reçoit pas. Longue
+visite du fils de Toufik&nbsp;; il est très curieux et s’intéresse
+à tout ce que je lui montre&nbsp;; mais il est très ignorant
+lui-même, même au sujet de son propre pays&nbsp;: ainsi<span class=
+"pagenum" id="Page_76">[76]</span> il n’a pas pu me dire si l’on y
+trouve ou non des associations religieuses<a id=
+"FNanchor_78"></a><a href="#Footnote_78" class="fnanchor">[78]</a>.
+Il m’a dit qu’on y chasse le lion et l’autruche à cheval, et que
+les léopards sont également nombreux. Il ne connaissait pas le nom
+targui qui désigne le crocodile, parce que dans l’Aïr on l’appelle
+autrement&nbsp;; en général, j’ai remarqué que bien des noms de
+plantes et d’animaux cités par Duveyrier font place à d’autres
+termes dans l’Aïr&nbsp;; ceux-ci sont sans doute empruntés à la
+langue haoussa.</p>
+
+<p><em>25 nov.</em> — J’ai apporté à Safi des pilules de
+quinine&nbsp;; il les a acceptées avec reconnaissance. J’ai fait
+avec Othman la revision de mon herbier, pour apprendre les noms
+indigènes.</p>
+
+<p><em>26 nov.</em> — Rendu visite à Safi délivré de sa fièvre. En
+ville, il y a grande disette de vivres, et chacun se presse autour
+du <em>cheikh-el-bled</em>, qui fixe les prix de vente des
+arrivages du Fezzân, sans doute pour éviter que les indigents ne
+reçoivent rien. On nous a donné deux kel d’orge pour 23 piastres,
+et c’est là une grande faveur.</p>
+
+<p><em>27 nov.</em> — Safi me parle en termes très flatteurs des
+gens de l’Aïr, notamment de Hadj Bilkhou. De<span class="pagenum"
+id="Page_77">[77]</span> chez lui je vais chez Dedekora, à qui je
+reproche de ne plus venir me voir, il s’excuse en invoquant ses
+affaires. Au sujet de mon affiliation, il me conseille l’ordre de
+Mouley Taïeb, et pourtant lui-même fait partie des Madaniya. Il
+croit que cela ne fera aucune difficulté. Je veux donc m’affilier à
+cet ordre et à celui de Senousi. Malheureusement mon ami Hassan de
+Tounine n’y met aucun empressement&nbsp;; je n’ai pu le voir lors
+de ma visite au village. Dedekora me conseille d’aller chez le kadi
+et de renouveler l’acte de foi en présence de deux témoins, puis de
+faire deux rikaa à la mosquée&nbsp;; le kadi me donnerait alors une
+attestation écrite.</p>
+
+<p><em>28 nov.</em> — Je suis allé chez le kadi&nbsp;: c’est un
+homme au teint foncé et aux manières communes. J’ai amené la
+conversation sur le terrain médical, ce qui m’a été très
+avantageux, car le kaïd est presbyte et n’y voyait presque plus,
+faute de lunettes. Je suis allé chez moi, et j’ai eu la chance de
+trouver des verres appropriés, qui lui ont pour ainsi dire rendu la
+vue, et ont fait de lui mon meilleur ami.</p>
+
+<p><em>29 nov.</em> — Dedekora me dit que si le kadi ne me demande
+pas de dire la formule, je puis sans autre retard m’affilier à un
+ordre religieux. Je vais à Tounine voir le chérif, mais je ne
+trouve que mon ami Hassan, qui me conseille d’entrer d’abord dans
+l’ordre de Mouley Taïeb, ce qui est plus facile, car il me serait
+trop difficile, d’après lui, de suivre simultanément les
+prescriptions des deux confréries. J’ai l’impression<span class=
+"pagenum" id="Page_78">[78]</span> que le chérif n’approuve pas ou
+même veut empêcher mon affiliation aux Senousiya&nbsp;; du moins
+Hassan a-t-il laissé échapper cette parole&nbsp;: « Le chérif est
+d’avis que tu n’entres que dans l’ordre de Mouley Taïeb ».
+Peut-être cependant ne trouve-t-il pas bon d’appartenir à plusieurs
+ordres, parce qu’on ne peut suffisamment se consacrer à chacun
+d’eux<a id="FNanchor_79"></a><a href="#Footnote_79" class=
+"fnanchor">[79]</a> ? Je vais prendre des informations.</p>
+
+<p>Au retour, je fais une visite au cheikh, sur le conseil de
+Hassan. Il a gardé une attitude convenable&nbsp;; mais ensuite,
+Hassan m’a raconté qu’il attend toujours encore un cadeau et a même
+déclaré que, sinon, je n’arriverais pas au Soudan. Il craint que je
+ne sois un parent de M<sup>lle</sup> Tinné, et ne puisse le
+dénoncer à Stamboul et lui causer des désagréments.</p>
+
+<p>Dedekora s’est malheureusement bien refroidi&nbsp;; il ne
+s’empresse pas de me faire entrer dans l’ordre de Mouley Taïeb,
+bien qu’il sache combien j’y attache d’importance.</p>
+
+<p>J’ai assisté cet après-midi, chez le kadi, à un procès où le
+marchand Abd-el-Salam était plaignant et le prévenu un esclave.
+L’esclave avait déjà reçu la bastonnade, mais de façon très
+modérée&nbsp;; je suppose qu’il avait attendri les soldats avec de
+l’argent. Le kadi a jugé avec une grande équité, bien
+qu’Abd-el-Salam, arguant de ses hautes relations, réclamât une
+peine<span class="pagenum" id="Page_79">[79]</span> sévère.
+L’esclave s’en est tiré avec la menace qu’on lui couperait les
+mains si on l’y reprenait.</p>
+
+<p>Rencontré mon ami Hassan, qui m’avertit de ne pas aller en ce
+moment à Tounine&nbsp;; je soupçonne là-dessous une menace du
+cheikh Eg-Bekr, qui attend en vain des présents.</p>
+
+<p><em>1<sup>er</sup> décembre.</em> — Le frère de Hassan est venu
+me chercher de la part d’El-Mahadi, qui m’attend à Tounine.
+J’apprends que mes soupçons étaient fondés&nbsp;: le cheikh a juré
+que, si je ne lui donne pas 50 thalers et un burnous, je
+n’arriverai pas vivant au Soudan. Mahadi m’a montré une série de
+médicaments et de poisons qu’il a rapportés de Tunis.</p>
+
+<p>Le kadi continue à me traiter avec considération, mais il a
+admiré aujourd’hui mon burnous de façon fort suspecte&nbsp;: il me
+faudra sans doute en faire le sacrifice&nbsp;; peut-être
+déclarera-t-il alors que je suis un vrai croyant, et m’en
+donnera-t-il l’attestation écrite.</p>
+
+<p>J’ai eu ce soir une affaire désagréable avec Ikhenoukhen, qui
+était assis avec quelques amis près de la route, et qui, me voyant
+passer, s’est permis de demander à haute voix où donc allait le
+<em>kafir</em><a id="FNanchor_80"></a><a href="#Footnote_80" class=
+"fnanchor">[80]</a>. Je n’ai pu m’empêcher d’aller à lui et de lui
+reprocher sa conduite&nbsp;; je lui ai dit que c’était doublement
+malhonnête de la part d’un homme de son rang et de son âge. Les
+assistants ont voulu me faire croire que j’avais mal entendu, mais
+ils m’ont dit aussi que je n’étais<span class="pagenum" id=
+"Page_80">[80]</span> pas sage de parler avec cette franchise. Je
+crois, au contraire, qu’il n’est pas mauvais de leur montrer que je
+ne crains pas leurs jugements.</p>
+
+<p>J’ai fait malheureusement une petite bévue à la mosquée, j’ai
+commencé la prière lorsque le prêtre avait déjà pris la parole, ce
+qui a excité la gaîté de quelques personnes. Dès que j’ai vu mon
+erreur, je me suis assis tranquillement. Il est absolument
+nécessaire que je me mette entièrement au courant de tous ces
+rites, et je n’en tiens que davantage à entrer dans une
+confrérie.</p>
+
+<p>Demain, Dedekora doit enfin aller avec moi chez le mokaddem.</p>
+
+<p><em>2 déc.</em> — Arrivée d’une grande caravane du Fezzân avec
+des vivres. Toute la ville est en joie. Le kadi à qui je fais ma
+visite me raconte que les <em>Djinn</em><a id=
+"FNanchor_81"></a><a href="#Footnote_81" class="fnanchor">[81]</a>
+lui ont dit dans son sommeil que je suis un vrai croyant et qu’il
+faut me protéger&nbsp;; il me donnera donc des lettres de
+recommandation pour son ami le marabout Toufik, lors de mon
+départ.</p>
+
+<p>Visite à Beschir, qui me reçoit froidement comme toujours. Je
+lui demande s’il pourra me donner de l’argent sur les lettres de
+recommandation que son frère m’a délivrées. Il prétend qu’il n’en a
+pas en ce moment&nbsp;: mensonge. Ainsi, malgré mes deux lettres de
+crédit, me voilà tout à fait abandonné, et il me faut chercher de
+l’argent, sous peine d’attendre bien<span class="pagenum" id=
+"Page_81">[81]</span> des mois un envoi de Tripoli. Ce soir, visite
+du chérif, qui n’a pas non plus été très aimable.</p>
+
+<p>Dedekora m’évite visiblement&nbsp;; j’ai fini par le joindre
+dans la rue et l’ai questionné au sujet de mon entrée dans l’ordre
+de Mouley Taïeb&nbsp;; il a répondu que le mokaddem me conseille de
+m’adresser au chérif. Ainsi une défaite, on ne veut pas m’admettre.
+L’amitié du kadi me devient d’autant plus précieuse. Je veux
+demander franchement à Safi, pourquoi tous mes amis s’écartent de
+moi<a id="FNanchor_82"></a><a href="#Footnote_82" class=
+"fnanchor">[82]</a>. Il est le seul qui se soit toujours montré
+bienveillant à mon égard. J’ai demandé au chérif où je devais aller
+pour apprendre à connaître un grand marabout, si je devais aller à
+Tombouctou, chez Bakkay, ou ailleurs&nbsp;; il m’a recommandé
+Sokoto. Ce doit être un joli foyer de fanatisme&nbsp;!</p>
+
+<p><em>3 déc.</em> — J’ai rencontré aujourd’hui chez le kadi, un
+pèlerin de Chinguit<a id="FNanchor_83"></a><a href="#Footnote_83"
+class="fnanchor">[83]</a>, dont la physionomie m’a frappé&nbsp;: il
+ressemble à un Indou. Comme le kadi parlait de ma foi musulmane,
+j’ai vu distinctement un sourire moqueur sur les lèvres du pèlerin.
+Il n’en croit pas un mot. Il a beaucoup parlé de Nderen — sans
+doute Saint-Louis du Sénégal — et m’a dit qu’il y vient des
+caravanes de Tombouctou. Il me conseille de donner la préférence à
+la route de Sokoto, car les Aouélimiden ont tué beaucoup de ses
+compagnons<a id="FNanchor_84"></a><a href="#Footnote_84" class=
+"fnanchor">[84]</a>.</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_82">[82]</span><em>5 déc.</em> —
+Cet après-midi, visite à Abd-es-Salam, beau-frère de Safi. C’est un
+homme très agréable, à physionomie ouverte. Il est d’avis que je ne
+dois pas prendre la route directe d’Agadès à Sokoto, elle n’est pas
+sûre. Il vaut mieux gagner Kano en passant chez les Touareg
+Dougama<a id="FNanchor_85"></a><a href="#Footnote_85" class=
+"fnanchor">[85]</a> dont je n’aurai rien à craindre.</p>
+
+<p><em>6 déc.</em> — Des Kel-Ouï sont venus m’offrir de me louer
+leurs chameaux. Mais il me faudrait d’abord voir Safi seul à seul,
+ce qui est extrêmement difficile.</p>
+
+<p><em>7 déc.</em> — Tous mes efforts pour avoir avec lui une
+entrevue particulière ont été vains. Il m’a conseillé toutefois de
+retarder mon départ. Othman veut aussi me retenir ici, pour me
+mener dans le Hoggar.</p>
+
+<p>Oufenaït me raconte que la partie de l’oued Mihero renfermant
+des mares à crocodiles s’étend sur trois jours de marche. Il
+appelle ce chapelet de petits lacs <em>tarera</em>&nbsp;; on ne
+trouve de grands crocodiles que dans les plus vastes. Il ne tarit
+pas en éloges au sujet de ces vallées, qui sont celles où il habite
+avec ses gens en temps de paix<a id="FNanchor_86"></a><a href=
+"#Footnote_86" class="fnanchor">[86]</a>.</p>
+
+<p><em>8 déc.</em> — Revu chez le kadi le pèlerin de
+Chinguit,<span class="pagenum" id="Page_83">[83]</span> qui m’a
+accompagné à la maison, où je lui ai montré mon koran et ma carte.
+Il connaît les chiffres européens, mais non les chiffres arabes. Il
+me nomme un chrétien, John Nicola, pour qui il témoigne beaucoup
+d’attachement&nbsp;; il n’a pas, dit-il, de meilleur ami à Nderen.
+D’après lui, le pays situé au sud de Chinguit se nomme Al&nbsp;;
+toute la région au sud du Baghena appartient au sultan de Ségou.
+Lui-même a été dévalisé par les Touareg entre Chinguit et
+Tombouctou, de sorte qu’il a dû continuer sa route en mendiant. On
+semble l’avoir largement secouru dans le Kano, car il en parle avec
+enthousiasme. Il a trouvé les Aouhen<a id=
+"FNanchor_87"></a><a href="#Footnote_87" class="fnanchor">[87]</a>
+moins généreux. Je lui ai fait présent d’un grand morceau de
+mousseline neuve, ce dont il a paru fort satisfait.</p>
+
+<p><em>9 déc.</em> — Les nouvelles au sujet de la paix deviennent
+plus favorables. Ahitaghel<a id="FNanchor_88"></a><a href=
+"#Footnote_88" class="fnanchor">[88]</a> a écrit une très belle
+lettre à Ikhenoukhen, disant qu’assez de braves gens sont morts des
+deux côtés et que la lutte a assez duré&nbsp;; que du dehors, les
+Français, les Turcs et les Tibbous regardent les Touareg et se
+réjouissent de les voir se déchirer et s’affaiblir&nbsp;; qu’il
+vaut donc mieux faire la paix. Mais il ne fait pas cette
+proposition par crainte, car, même avec l’aide des Turcs, Ghât ne
+peut rien contre lui, et les Arabes pas davantage&nbsp;; mais son
+cœur se fend à l’idée que les Touareg<span class="pagenum" id=
+"Page_84">[84]</span> se détruisent les uns les autres et ouvrent
+leur pays à l’étranger. Il propose que les notables se réunissent
+dans la plaine d’Admar près de Djanet, et fassent une assemblée à
+laquelle assisteraient aussi trois cheikhs de l’Aïr et le chérif de
+Tounine.</p>
+
+<p>C’est Mahadi qui m’a fait part de cette nouvelle. Il croit que
+je pourrai très bien voyager chez les Hoggar, si la paix est
+faite&nbsp;; mais il ne me promet pas catégoriquement de
+m’accompagner&nbsp;: il voudrait évidemment se faire payer très
+cher.</p>
+
+<p><em>10 déc.</em> — J’ai vu deux chérifs de la Mecque qui sont en
+route pour le Soudan et ont rendu visite à Safi. Ces pèlerins
+passent ici pour aller s’établir chez les chefs soudanais qui leur
+donnent de riches aumônes.</p>
+
+<p>J’ai donné au kadi un beau burnous noir qu’il m’avait demandé
+sans détour&nbsp;; il me gratifie en échange d’un talisman long de
+7 pieds, qu’il a rédigé et que je suis obligé de porter dans mon
+turban.</p>
+
+<p><em>11 déc.</em> — Visite d’Othman, qui a acheté un nouveau
+sabre et me demande de l’argent, je suis obligé de répondre par un
+refus, car ces demandes pourraient devenir périodiques.</p>
+
+<p><em>12 déc.</em> — J’ai écrit toute la journée. J’ai terminé mon
+rapport à la Société de géographie, jusqu’au moment de mon retour à
+Ghât. Je remets à plus tard le récit de mon excursion à
+Markharéré<a id="FNanchor_89"></a><a href="#Footnote_89" class=
+"fnanchor">[89]</a>, pour que ceci au moins soit publié.</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_85">[85]</span><em>13 déc.</em> —
+Cet après-midi, comme je causais devant la maison de Safi avec
+beaucoup de personnes, deux jeunes gens m’ont appelé <em>kafir</em>
+en passant. Je les ai suivis jusqu’à leur maison et les ai invités
+à se rendre avec moi chez le kadi. Celui-ci leur a fait une semonce
+sévère et a ordonné au gendarme de les mener en prison et de les
+bâtonner. Comme ces jeunes gens sont proches parents de Safi, cet
+ordre leur a fait peu d’impression, mais Safi a confirmé la
+sentence, ce qui les a bien étonnés. Ce sera une bonne leçon, et je
+crois que personne ne m’appellera plus <em>kafir</em>. Le kadi a
+proclamé partout que je suis musulman, et que quiconque
+m’appellerait <em>kafir</em> commettrait un grave péché et
+tomberait sous le coup de la loi. Cela a fait bon effet, au moins à
+l’extérieur<a id="FNanchor_90"></a><a href="#Footnote_90" class=
+"fnanchor">[90]</a>.</p>
+
+<p><em>14 déc.</em> — Les deux jeunes gens qui sont frères de Safi,
+ont passé la nuit en prison et ont dû payer chacun 5 <em>rial</em>
+d’amende. Le kaïmakam les a vertement tancés devant tout le
+monde&nbsp;; on dit même qu’il leur a administré une correction en
+particulier. J’ai voulu aller voir Safi ce soir, pour lui exprimer
+mes regrets de n’avoir pas su que c’étaient ses frères et de
+n’avoir pas évité cette scène désagréable, mais j’ai trouvé la
+porte close. J’espère qu’il ne me gardera pas rancune.</p>
+
+<p><em>15 déc.</em> — Aujourd’hui, visite de
+Hassan-el-Mahadi<span class="pagenum" id="Page_86">[86]</span> de
+Tounine. Il a été chez Sammit, où il a trouvé mon domestique Staoui
+et le cheikh Eg-Bekr, échangeant des gros mots, parce que le cheikh
+m’avait appelé <em>kafir</em> et l’avait traité, lui, de païen
+encore pire. Eg-Bekr a répété aussi qu’il me tuerait, lorsque je
+serais en route pour le Soudan. Il faut que l’autorité soit bien
+faible, pour que ce meurtrier puisse en pleine ville me menacer
+d’assassinat.</p>
+
+<p>J’ai vu ce soir Safi, aussi aimable que d’ordinaire. Je crains
+que la paix ne se fasse pas de sitôt, personne n’en parle.
+Ikhenoukhen est parti pour l’ouadi Taneskrouft, à cause de ses
+troupeaux. Je me demande toujours si je dois rester ou partir.</p>
+
+<p><em>16 déc.</em> — Staoui a apporté ce matin une belle djoubba
+rouge au gouverneur, qui l’a acceptée avec bienveillance. En me
+promenant hors la ville, j’ai rencontré le chérif Mohammed, qui m’a
+appelé de loin et m’a demandé si j’allais au Soudan. J’ai répondu
+que j’hésitais encore, sur quoi il m’a conseillé d’attendre la
+paix, et d’aller ensuite avec lui chez les Hoggar. Je m’étonne que
+cet homme si orgueilleux m’ait parlé de la sorte.</p>
+
+<p>J’ai été ce soir seul avec Safi pendant quelques minutes, et je
+l’ai questionné au sujet de ce projet de voyage chez les Hoggar. Il
+m’a dit que le chérif mentait, que personne ne pouvait tenter de me
+mener dans ce pays&nbsp;; bien plus, il se passerait encore au
+moins un an après la conclusion de la paix, jusqu’à ce que les
+Hoggar revinssent se montrer à Ghât, et offrissent<span class=
+"pagenum" id="Page_87">[87]</span> ainsi une garantie de leur
+sincérité. J’ai été étonné de le voir s’exprimer d’une façon si
+catégorique après m’avoir tant fait attendre. Il me semble avoir
+cru que je renoncerais entièrement à mon voyage.</p>
+
+<p><em>17 déc.</em> — Safi m’annonce que les Kel-Ouï vont partir
+avant la fête, de sorte qu’il faudra me préparer en toute hâte. Il
+est vrai qu’après la fête une troupe d’Ihadanaren<a id=
+"FNanchor_91"></a><a href="#Footnote_91" class="fnanchor">[91]</a>
+ira sous la conduite d’Ouinsig apporter des marchandises des
+Ghadamésiens dans l’Aïr. Ils passeront par Dider, ce serait une
+route très intéressante et nouvelle. Safi va prendre des
+renseignements. Je lui ai confié mon argent en le priant de me le
+changer&nbsp;; c’est une faveur que je lui fais, l’or étant très
+recherché ici.</p>
+
+<p><em>18 déc.</em> — Safi me fait dire de me tenir prêt dans
+quatre jours. Il a trouvé des gens dignes de confiance et prêts à
+me conduire. Je dois me fournir d’orge et de farine, et me
+dépêcher, car, cette caravane une fois partie, il n’y aura plus
+d’occasion de voyager en sûreté, mais seulement de petites troupes
+de Touareg, à qui l’on ne pourrait se fier. Comment m’apprêter en
+si peu temps ?</p>
+
+<p><em>19 déc.</em> — Les Kel-Ouï sont venus demander si je veux
+louer leurs chameaux ou non&nbsp;; j’ai dû leur répondre comme hier
+qu’il me fallait d’abord acheter<span class="pagenum" id=
+"Page_88">[88]</span> des vivres. Personne ne veut me vendre du
+grain&nbsp;; Staoui ne se donne d’ailleurs aucune peine, car il ne
+veut pas aller au Soudan. Mon embarras est grand. Si je manque
+cette occasion de partir, j’en chercherai une autre, car je suis
+résolu à ne pas rester ici, où je ne fais que perdre du temps et de
+l’argent. Safi, à qui j’ai confié quinze pièces d’or, me fait
+attendre la monnaie. Espérons que je ne serai pas déçu de ce
+côté-là&nbsp;!</p>
+
+<p><em>20 déc.</em> — Travaillé tout le jour à envelopper mes
+caisses de cuir.</p>
+
+<p><em>22 déc.</em> — Allé à la mosquée. Je n’ai pas été peu
+surpris, après la prière, d’entendre prononcer mon nom et une
+longue attestation de ma foi. C’est une lettre que le kadi adresse
+au hadj Bilkhou de l’Aïr, et qu’il fait lire au public.</p>
+
+<p>La caravane voulait partir demain, mais j’apprends ce soir que
+onze chameaux manquent à l’appel et ont sans doute été volés à
+Titersine&nbsp;; les Kel-Ouï vont donc rester encore quelques
+jours, ce qui me permettra peut-être de partir quand même. Si
+seulement Safi me rendait mon argent.</p>
+
+<p>Oufenaït m’a dit aujourd’hui en présence de Safi qu’à aucun prix
+il n’irait avec moi chez les Hoggar, même si la paix était conclue,
+car ce sont des gens sans parole, et aucun de leurs hôtes n’est
+assuré de ne pas être assassiné par eux.</p>
+
+<p><em>24 déc.</em> — Safi ne m’a toujours pas rendu mon argent,
+que je lui avais confié pour qu’il en fît le change. C’est une
+honte. Sammit m’a offert de me<span class="pagenum" id=
+"Page_89">[89]</span> donner des marchandises, mais je ne puis me
+procurer des vivres. Il ne manquerait plus que cela, que le kamakam
+gardât tout mon numéraire.</p>
+
+<p><em>25 déc.</em> — Mes Kel-Ouï se sont enquis avec insistance si
+j’ai enfin trouvé des vivres&nbsp;; comme ils emmènent beaucoup de
+chameaux à vide, ils désirent fort s’assurer les quatre charges qui
+représentent mon bagage. Ils vont à Zinder, mais offrent de me
+mener où je le désire. Safi me conseille de m’arrêter chez hadj
+Bilkhou, à qui il me recommande, car à Agadès je ne connais
+personne et n’ai aucun soutien. Safi tarde toujours à me rendre mon
+argent&nbsp;!</p>
+
+<p>Oufenaït me déclare aujourd’hui qu’il restera mon ami, que je
+lui donne ou non quelque chose&nbsp;; c’est vrai, il est le seul
+qui n’ait rien mendié<a id="FNanchor_92"></a><a href="#Footnote_92"
+class="fnanchor">[92]</a>. Aussi je regrette<span class="pagenum"
+id="Page_90">[90]</span> de ne pouvoir lui faire un beau présent,
+mais il recevra au moins quelque chose&nbsp;; peut-être cela
+profitera-t-il à d’autres voyageurs.</p>
+
+<p>L’Imam m’a demandé une médecine pour ses yeux, et m’a fait
+remarquer que lui aussi a droit à quelque chose, pour avoir lu la
+lettre de recommandation à la mosquée. Comment satisfaire à toutes
+ces exigences ?</p>
+
+<p><em>26 déc.</em> — J’ai prié Oufenaït de venir et lui ai donné
+un caftan rouge à manches brodées d’or. Il s’est écrié&nbsp;:
+<em>maschallah&nbsp;!</em> Il ne s’attendait évidemment pas à un si
+riche présent. En quelques paroles chaleureuses, il m’a assuré que
+je pourrais visiter son pays aussi loin que je voudrais. Il a mis
+le vêtement et est retourné chez lui à grands pas, sans doute pour
+se faire admirer des siens. Sa joie faisait plaisir à voir.</p>
+
+<p><em>27 déc.</em> — Safi ne m’a toujours rien rendu. Je vais
+charger Abd-es-Salam de lui rafraîchir la mémoire. Comme je n’ai
+pas d’habits de fête, je ne suis pas allé ce matin à la prière
+publique.</p>
+
+<p><em>28 déc.</em> — Le Kel-Ouï, à qui Safi m’a recommandé, est
+venu voir mon bagage et m’a demandé avec impudence 25 réal par
+charge jusqu’à la résidence de hadj Bilkhou. Il voudrait me mener
+jusqu’au Soudan, pour gagner davantage, mais je ne puis payer ces
+prix-là, il ne me resterait rien pour vivre.</p>
+
+<p><em>29 déc.</em> — Amr Tchouaouch<a id=
+"FNanchor_93"></a><a href="#Footnote_93" class="fnanchor">[93]</a>
+me raconte qu’il a<span class="pagenum" id="Page_91">[91]</span>
+entendu Safi me traiter de <em>kafir</em>, et pense que je ne dois
+pas avoir confiance en lui.</p>
+
+<p>L’Imam est venu me consulter pour ses yeux et je lui ai donné de
+bonnes lunettes, qui lui ont fait bien plaisir.</p>
+
+<p>Je pense qu’il vaut mieux quand même que j’aille d’un coup
+jusqu’à Zinder&nbsp;; j’attendrai là qu’on m’envoie de l’argent et
+irai ensuite à Sokoto&nbsp;; mon présent sera certainement le
+bienvenu chez le sultan de Zinder. Peut-être les Kel-Ouï
+admettront-ils que je ne les paye pas immédiatement&nbsp;; ils
+demandent pour cette deuxième étape la même somme que pour la
+première.</p>
+
+<p><em>30 déc.</em> — Cet après-midi, visite à Safi&nbsp;; je n’ai
+rien reçu de lui, malgré ses précédentes assurances. J’ai fait part
+de ma déconvenue à Abd-es-Salam Sinam&nbsp;; il m’assure que
+j’aurai mon argent. Il me dit que Sammit et lui ont eu un entretien
+avec le cheikh Bou-Bekr, et que celui-ci a fini par fixer ses
+exigences à un burnous et 2 réal. Comme cette demande est
+raisonnable, j’y consens et me débarrasse ainsi de mon dernier
+ennemi.</p>
+
+<p><em>31 déc.</em> — J’apprends que le cheikh Eg-Bekr est devenu
+subitement mon meilleur ami, et parle même de me retourner mon
+présent, pour montrer son désintéressement&nbsp;! Il veut me
+recommander aux Touareg d’Aïr.</p>
+
+<p>Ce matin, un soldat m’apporte l’argent que j’ai prêté à
+Safi&nbsp;; mais il manque deux thalers, qui me sont rendus sur ma
+demande. La caravane part dans<span class="pagenum" id=
+"Page_92">[92]</span> quelques jours. Hassan de Tounine veut aussi
+me donner une lettre pour son frère qui habite Zinder. Cette année
+finit bien, j’envisage l’avenir avec confiance.</p>
+
+<p><em>1<sup>er</sup> janvier 1877.</em> — Les Kel-Ouï viennent
+voir mon bagage. Ils ne comprennent pas l’arabe, de sorte que je
+vais être obligé d’apprendre le haoussa<a id=
+"FNanchor_94"></a><a href="#Footnote_94" class=
+"fnanchor">[94]</a>.</p>
+
+<p><em>2 janv.</em> — Sammit ne veut me donner des marchandises
+payables à Tripoli qu’avec une majoration de 25 pour 100. Aussi ne
+lui ai-je rien pris<a id="FNanchor_95"></a><a href="#Footnote_95"
+class="fnanchor">[95]</a>, et j’ai payé tout ce que je lui devais.
+Je suis allé chez Mahadi pour voir s’il pouvait me prêter un peu
+d’argent. Mais il ne m’a rien offert. J’ai acheté une robe noire et
+le turban assorti. Ce vêtement déteint terriblement, mais il est
+très chaud<a id="FNanchor_96"></a><a href="#Footnote_96" class=
+"fnanchor">[96]</a>. On s’amuse de me voir costumé de la sorte.
+J’ai fait peser mon bagage&nbsp;; les Kel-Ouï se sont conduits très
+convenablement et n’ont pas cherché<span class="pagenum" id=
+"Page_93">[93]</span> à me tromper. Leur chef s’appelle Bidoumas et
+m’est très sympathique. Je vais quitter Ghât avec la somme de 130
+thalers Marie-Thérèse pour tout avoir.</p>
+
+<p><em>3 janv.</em> — Mahadi est venu me dire quelques mots de
+Tombouctou et s’en est allé en hâte&nbsp;; on aurait dit qu’il
+avait peur d’une demande d’argent. Safi est aimable comme
+toujours.</p>
+
+<p><em>5 janv.</em> — J’ai fait souder la caisse d’échantillons de
+roche destinée à ma femme, et je l’ai fait remettre à Sammit<a id=
+"FNanchor_97"></a><a href="#Footnote_97" class="fnanchor">[97]</a>.
+Safi m’a donné quatre lettres pour les cheikhs et sultans de la
+route et m’a demandé en retour d’attester que je n’avais eu aucun
+sujet de plainte pendant mon séjour à Ghât. Enfin tout est prêt et
+l’on descend mon bagage. Mais alors on s’aperçoit que le Kel-Ouï
+n’a amené que deux chameaux au lieu de quatre&nbsp;! Il propose de
+prendre la moitié des bagages, puis de revenir chercher
+l’autre&nbsp;; Staoui entre dans une violente colère et déclare
+qu’il ne veut pas partir avec ces gens-là, et, comme je persiste,
+il fait vraiment mine de prendre ses affaires et de me planter là.
+Je finis par louer deux chameaux supplémentaires au prix exorbitant
+de 4 réal<a id="FNanchor_98"></a><a href="#Footnote_98" class=
+"fnanchor">[98]</a>. Restait à trouver un nouveau<span class=
+"pagenum" id="Page_94">[94]</span> serviteur. J’allais me rendre
+chez Safi à cet effet, quand Staoui se ravisa.</p>
+
+<p>Enfin, après toutes ces contrariétés, nous étions, à 5 heures,
+prêts à partir. Nous longeâmes les jardins de Barakat, qui
+s’échelonnent à une grande distance, et vers minuit nous arrivions
+à l’oued Isseyen&nbsp;: là, au milieu d’une plaine semée de petites
+dunes et de tamarix-éthels, nous trouvâmes campée la grande
+caravane&nbsp;; elle était plongée dans un profond sommeil.</p>
+
+<hr class="decor width8">
+
+<hr class="chap">
+
+<h2><span class="pagenum" id="Page_95">[95]</span><a id=
+"c4"></a>CHAPITRE IV</h2>
+
+<p class="sch">EN ROUTE POUR L’AÏR</p>
+
+<p class="space-above2"><em>5 janvier 1877.</em> — Après une longue
+et désagréable discussion, je paye l’homme qui avait fourni les
+chameaux supplémentaires, et j’exprime à Bidouma l’espoir que ces
+extorsions ne se renouvelleront plus. Nous campons aujourd’hui, ce
+qui nous fait du bien, car nous étions venus de Ghât à pied. Au
+point où nous sommes, la vallée est déjà plus resserrée entre le
+Tasili et l’Akakous. Partout les mêmes couches de grès.</p>
+
+<p><em>6 janv.</em> — Ce matin nous cherchons en vain les chameaux
+qui doivent nous servir de montures&nbsp;: Bidouma nous a tout
+simplement oubliés. Il laisse crier tout le monde, et se tient coi,
+car il sait bien qu’il est en faute.</p>
+
+<p>Enfin, nous partons à 10 heures<a id="FNanchor_99"></a><a href=
+"#Footnote_99" class="fnanchor">[99]</a>, en remontant
+la<span class="pagenum" id="Page_96">[96]</span> rive droite de
+l’ouadi encombré de sable. J’y note à plusieurs reprises des ocres,
+couleur de cinabre, d’une grande pureté. Nous montons toujours. Les
+deux berges sont dénuées de végétation. La hamada s’étend des deux
+côtés de l’oued.</p>
+
+<p><em>7 janv.</em> — Nous partons à 11 heures, ayant le versant
+abrupt de l’Akakous à notre gauche&nbsp;; à 1 h. 1/2 nous avons
+dépassé ces hautes murailles. Nous faisons halte au bout d’une
+plaine du nom d’Akaouf. On trouve sur le versant sud de l’Akakous
+beaucoup de dunes de sable qui sont pour ainsi dire adossées à la
+montagne.</p>
+
+<p>Le Tasili semble maintenant plus bas. Partout de la pierre
+noire&nbsp;; très peu de plantes. Çà et là quelques dunes, toujours
+amoncelées contre une paroi de roc.</p>
+
+<p><em>8 janv.</em> — Ce matin l’eau limoneuse que nous avions
+laissée déposer dans une jatte était gelée. J’ai promis de la
+nourriture à un des Kel-Ouï qui mène nos chameaux, et son attitude
+s’est immédiatement modifiée. Nous montons un peu et passons sur le
+Tasili semé de roches. A midi, vaste plaine et à droite une forêt
+de piliers de pierre qui couvrent un large versant et affectent
+souvent la forme de ponts. Des schistes bigarrés, tout semblables à
+ceux de Tayta<a id="FNanchor_100"></a><a href="#Footnote_100"
+class="fnanchor">[100]</a>, affleurent le long des grandes
+parois.</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_97">[97]</span>Nous faisons halte
+à 2 heures dans une vaste plaine. A gauche, quelques huttes et
+jardins&nbsp;: cet endroit s’appelle Arikine. Jusqu’ici nous avons
+eu à gauche de hautes croupes de montagnes et à droite, tout près,
+la surface peu élevée du Tasili. L’horizon s’élargit.</p>
+
+<p>Quelques Touareg viennent du village&nbsp;; ce sont de pauvres
+gens inoffensifs. Ils me racontent que les habitants de Djanet sont
+amis des Hoggar, qui ne leur ont jamais rien pris.</p>
+
+<p><em>9 janv.</em> — Nous remontons un petit ouadi qui descend
+vers Arikine, à travers un désert de pierres absolument nu, plus
+aride même que la grande Hamada el Homra&nbsp;; seulement
+l’impression est moins terrifiante, à cause des formes changeantes
+des montagnes. On m’a montré une piste qui, me dit-on, mène d’ici à
+Bilma. Le pays devient plus plat&nbsp;; après une montée dans les
+roches, nous traversons une nouvelle hamada<a id=
+"FNanchor_101"></a><a href="#Footnote_101" class=
+"fnanchor">[101]</a>. Au loin, droit au nord, nous voyons encore
+une terrasse supérieure de l’Akakous, sur le flanc sud de laquelle
+on aperçoit des dunes&nbsp;; devant nous, une ligne dentelée de
+montagnes noires&nbsp;; au contraire, la ligne de crêtes que nous
+avions à gauche a disparu. La roche qui prédomine est encore le
+schiste de Tayta.</p>
+
+<p>Nous faisons halte dans l’oued Eseti, dans une<span class=
+"pagenum" id="Page_98">[98]</span> plaine couverte de débris de
+schiste et où la <i>Fagonia arabica</i> seule montre ses rameaux
+jaunâtres et desséchés<a id="FNanchor_102"></a><a href=
+"#Footnote_102" class="fnanchor">[102]</a>. Mon guide m’assure que
+l’oued Eseti suit la direction du sud-est.</p>
+
+<p><em>10 janv.</em> — Nous marchons d’abord vers l’ouest, sur une
+hamada complètement plane, puis nous tournons au sud. Nous allons
+vers cette ligne dentelée de montagnes que nous avons déjà vue
+hier. Derrière nous l’Akakous se dresse à pic. De ses pentes
+abruptes se détache une longue file de hauteurs qui se prolonge au
+loin à notre gauche vers le sud-est&nbsp;; mais on ne voit nulle
+part de plateaux&nbsp;; rien que des cimes isolées, séparées par
+des ouadi sableux.</p>
+
+<p>A midi, nous touchons à ces hauteurs de couleur sombre, qui de
+loin nous faisaient l’effet de montagnes, et qui ne sont que des
+collines de 30 à 40 pieds couronnant le bord d’une hamada. Ce sont
+des masses de grès sombre, de forme régulièrement conique ou
+pyramidale&nbsp;; les couches qui les composent sont horizontales.
+Il y a partout du sable dans l’ouadi, mais point de dunes isolées.
+La végétation est celle de la hamada&nbsp;; aucune plante nouvelle.
+Le vent est fort sur ces hauteurs et le froid très sensible. A 2
+heures, nous faisons halte au delà de cette ligne de hauteurs, dans
+l’ouadi Tounikanaham.</p>
+
+<p><em>11 janv.</em> — Nous restons campés aujourd’hui,
+car<span class="pagenum" id="Page_99">[99]</span> nous avons en
+perspective quatre jours sans eau et sans herbe&nbsp;; aussi
+faut-il faire nos provisions, et tous les chameaux portent leur
+botte de fourrage.</p>
+
+<p><em>12 janv.</em> — Nous avons trouvé de la glace dans une
+grande écuelle qui était restée la nuit hors de la tente. Il a
+fallu la faire fondre au feu, tant la croûte était dure. Un
+brouillard épais couvre la contrée, et, vers le coucher du soleil,
+les lourdes brumes se lèvent lentement&nbsp;; on se dirait en
+Allemagne. Nous avons traversé le plateau et atteint une seconde
+zone de collines&nbsp;; c’est du granite. A 10 heures, nous voyons
+devant nous, droit à l’ouest, le cône élevé du mont Tisga. — Les
+Kel-Ouï ont une nomenclature des plus incertaines et sont en
+général de très mauvais informateurs&nbsp;; les Touareg du Nord
+donnent des renseignements bien plus sûrs.</p>
+
+<p>Nous cheminons en zigzag entre les hauteurs&nbsp;; je note ici
+des exemplaires isolés de <i>Rhus dioïca</i>. Les versants sont
+couverts de sable granitique et de blancs cristaux de quartz. Tout
+ce pays n’est que granite. Nous traversons un ouadi couvert de
+talha, que les gens de la caravane dépouillent de leurs branches
+vertes pour les donner aux chameaux. Nous campons près du mont
+Tisga dans la vallée du même nom. Je trouve près d’ici le granite
+injecté de basalte.</p>
+
+<p><em>13 janv.</em> — Temps très froid. Le vent était tel, qu’on
+n’a pas pu dresser les tentes. L’eau était gelée ce matin&nbsp;;
+voilà trois nuits que cela arrive.</p>
+
+<p>Nous passons au pied du mont Tisga, qui est
+certainement<span class="pagenum" id="Page_100">[100]</span> un
+massif de granite. A 2 heures, nous descendons une longue paroi de
+granite nommée Eguefnerichine&nbsp;; nous avons à nos pieds une
+vaste plaine, que domine à notre gauche la crête dentelée du mont
+Mariaou. Dans cette plaine en contre-bas, on voit de nombreux
+affleurements de ce basalte gris dont je n’avais observé jusqu’ici
+que des pointements isolés. La végétation fait entièrement
+défaut.</p>
+
+<p>Nous nous arrêtons sur un plateau de sable granitique, sans une
+plante, sans un être vivant, à part les corbeaux, qu’on retrouve
+dans les plus arides solitudes.</p>
+
+<p><em>14 janv.</em> — L’eau était encore gelée ce matin. Nous
+traversons le plateau&nbsp;; des blocs de basalte sont épars à sa
+surface. A 7 heures et demie nous faisons halte au milieu des dunes
+d’Eguéchine.</p>
+
+<p><em>15 janv.</em> — Devant nous, une vaste plaine entourée de
+dunes. A 3 heures et demie, nous franchissons une haute crête de
+sable, et l’oued Falezlez se déroule à nos pieds comme un ruban de
+verdure. Halte au puits du même nom, situé au milieu de l’oued.</p>
+
+<p><em>16 janv.</em> — La végétation de l’oued se compose
+uniquement de <em>hâd</em><a id="FNanchor_103"></a><a href=
+"#Footnote_103" class="fnanchor">[103]</a>, et cette plante ne
+croît que sur les buttes éparses dans le lit de l’oued. Nous
+gagnons une plaine de sable et de caillous. Descente dans un oued,
+où affleure une roche d’un gris rougeâtre, d’apparence<span class=
+"pagenum" id="Page_101">[101]</span> schisteuse, peut-être le grès
+de Gâth<a id="FNanchor_104"></a><a href="#Footnote_104" class=
+"fnanchor">[104]</a>, métamorphisé au contact du granite. A 4
+heures nous passons d’une haute hamada de grès à une plaine de
+<em>reg</em><a id="FNanchor_105"></a><a href="#Footnote_105" class=
+"fnanchor">[105]</a> en contre-bas, et nous retrouvons ici ce
+basalte gris dont j’ai signalé plus haut des filons dans le
+granite.</p>
+
+<p><em>17 janv.</em> — Départ à 8 heures. Plateau de grès, où ne
+pousse qu’un peu de <em>had</em>. Nous descendons dans le lit de
+l’oued <em>Tireren</em><a id="FNanchor_106"></a><a href=
+"#Footnote_106" class="fnanchor">[106]</a>, aussi profond et plus
+large que l’oued Falezlez. En escaladant l’autre rive, nous
+trouvons le granite, et immédiatement après, une hamada de grès à
+gros éléments. Point d’eau depuis l’ouadi Falezlez.</p>
+
+<p><em>18 janv.</em> — J’apprends que l’esclave d’Ibrahim a déjà
+été plusieurs fois dans l’Adamaoua et est tellement enchanté de ce
+pays, qu’il le préfère même à Kano. Ses caravanes y vont
+perpétuellement&nbsp;; la sécurité est complète.</p>
+
+<p>Nous allons vers l’ouest, croisant les ouadis qui viennent tous
+du nord. Le basalte traverse le grès et est lui-même injecté de
+filons d’une roche granitoïde. Les filons de quartz abondent
+partout où affleure le granite.</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_102">[102]</span><em>19
+janv.</em> — Nous marchons vers le sud entre de hautes croupes de
+granite&nbsp;; à 11 heures, j’observe des schistes micacés. Le pays
+reste entièrement dénué de plantes. Nous croisons l’oued Touffok et
+faisons halte sur l’autre rive. Asiou<a id=
+"FNanchor_107"></a><a href="#Footnote_107" class=
+"fnanchor">[107]</a> se trouve, me dit-on, à 5 jours de marche dans
+l’ouest. Les montagnes que nous avons franchies hier s’appellent
+Ereren. L’ouadi Touffok se prolonge dans le pays des Tibbous et des
+Aouélimiden<a id="FNanchor_108"></a><a href="#Footnote_108" class=
+"fnanchor">[108]</a>.</p>
+
+<p><em>20 janv.</em> — Les montagnes sont devenues plus hautes et
+l’ouadi forme un gorge étroite, où les arbres sont nombreux. A 10
+heures et demie nous voyons pour la première fois un arbre aux
+fortes branches hérissées d’épines, que les Touareg appellent
+<em>ebora</em><a id="FNanchor_109"></a><a href="#Footnote_109"
+class="fnanchor">[109]</a> et les Haoussa <em>adoua</em>. Ces
+vallées sont pleines de verdure&nbsp;; les <em>talha</em><a id=
+"FNanchor_110"></a><a href="#Footnote_110" class=
+"fnanchor">[110]</a> sont aussi bien plus hauts et plus beaux. Nous
+faisons halte dans le large lit de l’ouadi Arokam.</p>
+
+<p><em>21 janv.</em> — Nous suivons le cours de l’oued.
+On<span class="pagenum" id="Page_103">[103]</span> coupe ici de
+l’herbe, car pendant plusieurs jours il n’y aura pas de fourrage
+pour les chameaux. Nous sommes rejoints par une caravane de
+Ghât.</p>
+
+<p><em>22 janv.</em> — Nous passons la journée dans l’ouadi Arokam,
+pour laisser paître les chameaux. On confirme la nouvelle que les
+Hoggar ont surpris une caravane près de Tadent<a id=
+"FNanchor_111"></a><a href="#Footnote_111" class=
+"fnanchor">[111]</a> et l’ont entièrement dépouillée. C’est cette
+caravane des serfs Ihadanaren conduits par Ouinsig, avec laquelle
+je devais partir.</p>
+
+<p>Je suis allé ce matin à la chasse aux gazelles, mais je n’ai vu
+que de nombreuses traces dans le sable. Les ouadis des environs
+sont riches en tamarix <em>éthel</em>, <em>ana</em>,
+<em>toullout</em><a id="FNanchor_112"></a><a href="#Footnote_112"
+class="fnanchor">[112]</a>, <em>oum-el-leben</em>,
+<em>tanedfert</em>, <em>talha</em>, etc. Point de plante nouvelle.
+Partout du granite, souvent des schistes à hornblende (?).
+J’emporte des échantillons de cette roche cristalline de couleur
+noire. Nous nous préparons à de nouvelles fatigues. Ma provision de
+lait est malheureusement épuisée, et je n’ai pas davantage de
+viande. J’en suis réduit à la <em>mohana</em> pour toute
+nourriture.</p>
+
+<p><em>23 janv.</em> — L’eau était de nouveau gelée ce matin. Nous
+partons à 7 heures et demie&nbsp;; tous les chameaux portent des
+bottes de fourrage en sus de leur charge ordinaire. L’un d’eux ne
+peut plus marcher, et est tué sur place&nbsp;; chacun accourt pour
+emporter un peu de viande. Nous traversons en biais le
+lit<span class="pagenum" id="Page_104">[104]</span> de l’ouadi
+Arokam, qui se prolonge vers le sud. Beaucoup d’herbe dite
+<em>ameo</em><a id="FNanchor_113"></a><a href="#Footnote_113"
+class="fnanchor">[113]</a>&nbsp;; cette espèce constitue souvent à
+elle seule la végétation des oueds de la contrée. Nous dépassons
+des collines de granite&nbsp;; beaucoup de traces d’antilopes.</p>
+
+<p>A 10 heures un quart nous aboutissons par un terrain accidenté à
+un gorge profonde, qui nous mène à l’ouadi Tadonet. Nous sommes ici
+plus bas que nous n’avons jamais été&nbsp;; nous voyons reparaître
+dans cette gorge les schistes à hornblende, au milieu du
+granite.</p>
+
+<p>Nous débouchons dans la belle vallée d’un ouadi, que nous
+remontons à droite&nbsp;; elle est littéralement semée
+d’<em>ana</em><a id="FNanchor_114"></a><a href="#Footnote_114"
+class="fnanchor">[114]</a> qui atteignent ici les dimensions d’un
+arbre, et de grands <em>talha</em> qui rappellent les chênes,
+lorsqu’ils sont devenus de taille respectable. C’est la première
+fois que je rencontre des buissons d’<em>ana</em> en aussi grand
+nombre.</p>
+
+<p>A midi nous faisons halte dans une gorge latérale. Dans le
+voisinage campe une petite caravane, qui vient également de Ghât.
+On se précipite avec les chameaux vers le puits, qui est assez
+éloigné du campement pour que je n’aie pu aller le voir. Le soir
+nos gens reviennent avec très peu d’eau, si bien qu’il nous faudra
+demain aller à la recherche d’un autre puits.</p>
+
+<p><em>24 janv.</em> — On n’a pu recueillir hier que six outres
+d’eau&nbsp;; cela tient à ce qu’il a plu très peu l’année
+dernière.<span class="pagenum" id="Page_105">[105]</span> Nous
+quittons donc l’oued Tadonet, et une heure après nous sommes sur le
+plateau couvert à perte de vue de monticules de granite. Je
+remarque ici par exception des <i>cassia odorata</i><a id=
+"FNanchor_115"></a><a href="#Footnote_115" class=
+"fnanchor">[115]</a>.</p>
+
+<p>Nous voici en face d’un faîte de granite dont la crête dentelée
+émerge d’un amas d’éboulis. Cette disposition est fréquente. Nous
+redescendons l’autre versant dans la direction du sud. Nous faisons
+halte dans un oued. Un puits du nom de Katelet est dans le
+voisinage.</p>
+
+<p>J’ai noté du granite à gros cristaux de feldspath, de
+l’amphibole et des schistes amphiboliques. Le pays est d’une nudité
+effrayante.</p>
+
+<p><em>25 janv.</em> — Repos. Il a fallu creuser pour trouver de
+l’eau. J’ai revu ici ce petit vautour à pennes noires, <i>Neophron
+perenopterus</i>, que j’avais aperçu pour la première fois dans
+l’ouadi Touffok.</p>
+
+<p>Je suis allé sans succès à la chasse aux gazelles&nbsp;; partout
+le même paysage désolé de montagnes de granite à demi-ensevelies
+dans le sable. Ce sont généralement de longues croupes orientées
+N.W.-S.E., ou N.-S., et dont les flancs sont couverts d’un manteau
+de débris. La flore se réduit à quelques gommiers
+rachitiques&nbsp;; pas un brin d’herbe ne croît ici.</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_106">[106]</span><em>26
+janv.</em> — Nous quittons enfin cette morne vallée de Katelet,
+après nous être bien pourvus d’eau, car les Kel-Ouï nous annoncent
+qu’on n’en verra pas une goutte d’ici sept jours. Nous descendons
+un ouadi dont les berges érodées laissent voir admirablement la
+structure des roches. Le granite forme ici des filons au milieu du
+gneiss, qui se désagrège comme du bois pourri&nbsp;; en descendant
+l’oued, je rencontre dans ce gneiss un filon de basalte noir de 2
+pieds d’épaisseur. On voit aussi des roches à hornblende avec
+injections de granite.</p>
+
+<p>Nous voici de nouveau dans une plaine couverte de blocs de
+basalte, comme la région de l’oued Falezlez&nbsp;: on dirait qu’une
+zone de basaltes entoure le massif de granite. Des felso-porphyres
+à cristaux de feldspath rouges forment un amas de blocs arrondis,
+fortement désagrégés par l’atmosphère. Partout leur partie
+inférieure porte la marque du sable, charrié par le vent.
+Quelques-uns de ces blocs s’écaillent, et de grosses boules tombent
+de leurs alvéoles de pierre, qui semblent au premier abord des
+excavations faites de main d’homme.</p>
+
+<p>Il y a dans la caravane deux esclaves noirs, l’un au service du
+marchand Ibrahim, l’autre de Bilkhou, qui connaissent l’Adamaoua,
+où ils ont coutume d’aller faire des achats de noirs. On les paye
+avec des <em>tobés</em>, au taux de deux ou trois par tête
+d’esclave. Ngaoundéré paraît être le marché principal. On me parle
+aussi beaucoup de Kontcha.</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_107">[107]</span>Vu des
+<em>Oum-el-leben</em><a id="FNanchor_116"></a><a href=
+"#Footnote_116" class="fnanchor">[116]</a> en fleur. L’eau a encore
+gelé cette nuit.</p>
+
+<p><em>27 janv.</em> — Nous partons à 8 heures, tout grelottants de
+froid. Devant nous, trois cimes qu’on appelle Tinkeradès. Nous
+passons au milieu d’elles et campons dans une morne plaine de
+sable. Depuis que nous sommes sortis des montagnes, les basaltes
+dominent de nouveau.</p>
+
+<p><em>28 janv.</em> — Départ à 8 heures et quart. Des filons de
+basalte noir traversent le granite<a id="FNanchor_117"></a><a href=
+"#Footnote_117" class="fnanchor">[117]</a>, tandis que le basalte
+gris est au contraire injecté de granite. Nous dépassons à notre
+droite une coupole granitique surmontée d’une haute pyramide de
+pierres&nbsp;: c’est le Tignoutine.</p>
+
+<p>Plusieurs vautours suivent notre caravane, guettant le chameau
+qui tombera de fatigue. Nous en avons déjà abandonné plusieurs.</p>
+
+<p><em>29 janv.</em> — Journée glaciale&nbsp;; le vent du nord
+souffle sans discontinuer. Les granites et les felso-porphyres
+alternent, ces derniers présentent des inclusions de roche
+grise.</p>
+
+<p><em>30 janv.</em> — J’aperçois, pour la première fois, des
+gommiers dans un ouadi sablonneux. On l’appelle ouadi Nkerat, il
+s’y trouve trois puits à sec.</p>
+
+<p>Nous approchons d’un plateau formé des mêmes grès que le Tasili
+du Nord&nbsp;; je revois également<span class="pagenum" id=
+"Page_108">[108]</span> çà et là les schistes observés dans la
+plaine de Tayta.</p>
+
+<p><em>31 janv.</em> — Départ à 8 heures. Nous n’avons plus autour
+de nous que la homada de grès sombre, qui s’élève à mesure que nous
+avançons vers le sud. Nos chameaux sont exténués.</p>
+
+<p>Vers le soir, nous croisons l’oued Immider qui va dans la
+direction de l’ouest et que nous descendons pendant une demi-heure,
+afin de trouver au moins un peu de fourrage pour nos bêtes
+affamées. Cet oued est le premier qui fasse partie de l’Aïr<a id=
+"FNanchor_118"></a><a href="#Footnote_118" class=
+"fnanchor">[118]</a>.</p>
+
+<p><em>1<sup>er</sup> fév.</em> — Nous montons toujours. A 10
+heures, arrivée au puits de Tadera, dont l’eau salée n’en paraît
+pas moins délicieuse pour notre soif. Nous remplissons nos outres
+pour la première fois avec de l’eau de l’Aïr. On dit que ce puits
+ne tarit jamais. Le granite réapparaît à 8 heures, nous campons
+dans l’ouadi Zibel, où nos chameaux trouvent de l’herbe en
+quantité. Riche végétation de gommiers et d’<em>adjar</em><a id=
+"FNanchor_119"></a><a href="#Footnote_119" class=
+"fnanchor">[119]</a>.</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_109">[109]</span><em>2 fév.</em>
+— Jour de repos. J’ai une si forte envie de viande, que je tire
+deux petits oiseaux au plumage jaune et gris, nommés
+<em>keroukerou</em>. Mon serviteur m’en fait un bon potage.</p>
+
+<p><em>3 fév.</em> — Nous marchons dans l’ouadi. A 9 h. 1/2, halte
+près de l’ouadi Tiout<a id="FNanchor_120"></a><a href=
+"#Footnote_120" class="fnanchor">[120]</a>&nbsp;; nous puisons de
+l’eau douce pour la première fois. Les <i>Maerua rigida</i> et les
+gommiers dominent&nbsp;: les premiers sont en fleur.</p>
+
+<p><em>4 fév.</em> — Départ à 8 heures, les gommiers atteignent ici
+des dimensions extraordinaires. Je note en fait d’autres
+plantes&nbsp;: de l’<em>alouad</em><a id=
+"FNanchor_121"></a><a href="#Footnote_121" class=
+"fnanchor">[121]</a> en fleur, formant des touffes vertes de 2 à 3
+pieds de hauteur, très recherchées des chameaux&nbsp;; du
+<em>sbot</em> en quantité<a id="FNanchor_122"></a><a href=
+"#Footnote_122" class="fnanchor">[122]</a>.</p>
+
+<p>Nous ne cessons de cheminer entre des montagnes de
+granite&nbsp;; des cimes magnifiques se montrent à l’horizon&nbsp;;
+la route monte toujours.</p>
+
+<p>A 5 heures, nous campons dans un oued très vert, où se voient
+des traces de moutons. Il semble que des hommes soient dans le
+voisinage. Le nom de cet oued est Zerzou.</p>
+
+<p><em>5 fév.</em> — Nous quittons l’oued Zerzou à 8 heures, pour
+marcher vers le sud. Halte entre deux collines<span class="pagenum"
+id="Page_110">[110]</span> de granite nommées
+<em>Tchikedouen-ourach</em> ou « montagnes de l’Or ».</p>
+
+<p><em>6 fév.</em> — Nous rencontrons un troupeau de chèvres, mais
+les jeunes filles qui le conduisent ne veulent rien nous vendre.
+Nous avons devant nous une véritable chaîne de montagnes, et deux
+fois déjà pour les éviter, nous avons dû faire un détour dans
+l’ouest. Je note des quartzites au voisinage de notre camp.</p>
+
+<p><em>7 fév.</em> — Nous faisons route au sud. A 4 heures, nous
+campons sur le versant occidental de la chaîne de montagnes. Demain
+nous serons dans la zone habitée de l’Aïr&nbsp;!</p>
+
+<hr class="decor width8">
+
+<hr class="chap">
+
+<h2><span class="pagenum" id="Page_111">[111]</span><a id=
+"c5"></a>CHAPITRE V</h2>
+
+<p class="sch">AU PAYS D’AÏR</p>
+
+<p class="space-above2"><em>8 fév.</em> — De très grand matin, deux
+Touareg vêtus de noir se présentent à l’entrée de ma tente&nbsp;:
+ce sont des Ifadan, qui demandent une redevance pour l’eau du puits
+de Tiout. Je les renvoie à notre chef de caravane, qui répond que
+nous payerons tous ensemble. Sur quoi mes deux Touareg se retirent
+en maugréant.</p>
+
+<p>Nous suivons une série d’ouadi peu profonds, et abondamment
+pourvus d’<em>adjar</em> et de gommiers. Après avoir traversé une
+véritable forêt de <i>Calotropis procera</i><a id=
+"FNanchor_123"></a><a href="#Footnote_123" class=
+"fnanchor">[123]</a>, si hauts que nos chameaux cheminent sous
+leurs branches en fleurs, nous atteignons le premier village<a id=
+"FNanchor_124"></a><a href="#Footnote_124" class=
+"fnanchor">[124]</a><span class="pagenum" id=
+"Page_112">[112]</span> de gourbis, et nous faisons halte près du
+puits, à l’ombre de fourrés de <i>Salvadora persica</i>.</p>
+
+<p>Les habitants ressemblent plus à des nègres qu’à des
+Touareg&nbsp;; tous parlent le haoussa&nbsp;; quelques-uns
+seulement comprennent la langue targuie. Ils sont habillés de tobés
+noires&nbsp;; leurs huttes coniques entourées de haies de
+<i>Calotropis</i> ont l’air fort logeables.</p>
+
+<p>Beaucoup de personnes viennent nous saluer&nbsp;; entre autres
+le cheikh Omar de Ghât et l’<em>oukil</em> ou représentant du
+sultan d’Agadès. C’est un homme au teint noir, mais aux traits
+européens&nbsp;; il porte un voile blanc sur le visage. Il salue
+plusieurs personnes de la caravane, mais passe devant moi sans
+s’arrêter.</p>
+
+<p>Le cheikh Omar, qui est parent du hadj Bilkhou, et qui habite
+Kano, me dit que les gens de l’Aïr s’attendent depuis longtemps à
+ma venue. D’abord on avait entendu dire qu’un chrétien voulait
+visiter le pays, ce qui avait soulevé de l’opposition. Puis on
+apprit que Safi avait mis en prison ses propres frères et un autre
+habitant de Ghât, parce qu’ils m’avaient traité d’infidèle, et ceci
+avait fait grande impression et calmé les esprits.</p>
+
+<p><em>9 fév.</em> — Aujourd’hui l’<em>oukil</em> du sultan
+d’Agadès, qu’on appelle ici Touraoua<a id=
+"FNanchor_125"></a><a href="#Footnote_125" class=
+"fnanchor">[125]</a>, perçoit la redevance due<span class="pagenum"
+id="Page_113">[113]</span> par tous les marchands. Ce noir s’assied
+sur une natte juste en face de ma tente, et je n’en augure rien de
+bon. En effet, il me réclame également une redevance&nbsp;; mais
+Bidouma se charge de négocier avec lui, et il en résulte que je ne
+dois rien, parce que je n’ai pas de marchandises.</p>
+
+<p>Les gens du village ont apporté du fromage qui est très fade,
+parce qu’il manque de sel. J’ai eu toutes les peines du monde à
+trouver un peu de beurre, pour la somme d’un thaler.</p>
+
+<p><em>10 fév.</em> — J’apprends ce matin que le
+<em>serki-n-touraoua</em> attend de moi une grosse somme. Et en
+effet il ne tarde pas à venir dans ma tente et me réclame 100
+thalers et deux burnous&nbsp;! Tous mes amis de la caravane sont
+indignés. Bidouma vient à mon secours en donnant sa parole que je
+n’ai rien que des livres et des médicaments. Finalement je suis
+obligé de donner 10 thalers à ce bandit, bien qu’il ait déjà reçu
+de moi une pièce de malti<a id="FNanchor_126"></a><a href=
+"#Footnote_126" class="fnanchor">[126]</a> d’une valeur de 2
+thalers.</p>
+
+<p>Malheureusement, mes peines ne sont pas finies. Ce soir, une
+troupe de Touareg armés de sabres et de lances va droit à ma tente,
+au grand émoi de mes voisins, qui préviennent Bidouma. Les Touareg
+s’approchent tout près de moi, et m’entourent, mais comme ils
+parlent haoussa, je ne puis m’entretenir avec eux. Je reste donc
+tranquillement assis près de mon feu, comme si ma personne n’était
+pas en jeu.<span class="pagenum" id="Page_114">[114]</span>
+J’entends bientôt le mot de <em>kafir</em>, et la discussion entre
+les Touareg et Bidouma devient de plus en plus vive. Ils demandent,
+paraît-il, que je fasse publiquement profession de foi mahométane,
+mais Bidouma s’oppose à ce qu’on me fasse cette injure. Ses gens
+sont accourus, et lorsque les Touareg laissent finalement entrevoir
+leur véritable intention, qui est de piller mon bagage, Bidouma
+leur déclare qu’alors il leur faudra piller toute la caravane, et
+non pas moi seul&nbsp;!</p>
+
+<p>L’heure de la prière était venue sur ces entrefaites, et je
+m’éloignai pour faire mes dévotions sur une colline voisine.</p>
+
+<p>Lorsque je revins, les choses avaient changé de face, car
+Bidouma avait rendu les Touareg attentifs à mes faits et gestes, et
+personne ne doutait plus de ma qualité de vrai croyant.</p>
+
+<p><em>11 fév.</em> — Mon expérience d’hier m’a démontré la
+nécessité impérieuse de ne rien faire qui puisse éveiller les
+soupçons. Je renonce donc à relever ma route à la boussole, comme
+d’ordinaire, lorsque je ne puis le faire sans être vu. Nous faisons
+halte dans un petit oued.</p>
+
+<p><em>12 fév.</em> — J’ai vu aujourd’hui pour la première fois des
+tarentules. Route en terrain plat.</p>
+
+<p><em>13 fév.</em> — Nous cheminons dans un large ouadi&nbsp;; de
+hautes montagnes se profilent à l’horizon de droite<a id=
+"FNanchor_127"></a><a href="#Footnote_127" class=
+"fnanchor">[127]</a>, et à gauche les hauteurs sont tout près.
+Vu<span class="pagenum" id="Page_115">[115]</span> un nouvel
+arbuste, nommé <em>dilou</em><a id="FNanchor_128"></a><a href=
+"#Footnote_128" class="fnanchor">[128]</a>, dont les feuilles
+ressemblent à celles du laurier. Halte dans l’oued Egoulaf. Une
+plante parasite, sorte de <i>Loranthus</i> à couronne de fleurs
+rouges, croît ici sur les gommiers. Nous laissons aujourd’hui la
+localité d’Asodi à notre droite<a id="FNanchor_129"></a><a href=
+"#Footnote_129" class="fnanchor">[129]</a>.</p>
+
+<p><em>14 fév.</em> — Vers 10 heures nous avons à notre gauche le
+massif important du Bendaï<a id="FNanchor_130"></a><a href=
+"#Footnote_130" class="fnanchor">[130]</a>. Nous passons un puits
+dans l’oued Ounankerane, et faisons halte dans l’oued Ilassane, à
+environ 2 lieues du pied méridional du Bendaï.</p>
+
+<p><em>15 fév.</em> — Nous apercevons à gauche de notre route une
+montagne complètement isolée, qui s’appelle Aourer<a id=
+"FNanchor_131"></a><a href="#Footnote_131" class=
+"fnanchor">[131]</a>. A midi, passage d’un col difficile. Vu, pour
+la première fois, dans l’Aïr, une huppe. J’avais déjà aperçu des
+pies auparavant, à Iferouane. Nous avons dépassé le rocher de
+Dokou, remarquable par sa pointe en forme d’obélisque, et surtout
+par les figures d’hommes, de chameaux et de chevaux qui y sont
+gravées. Les dessins ne sont pas taillés dans la pierre à l’aide
+d’un ciseau, et résultent seulement d’un grattage. Nous campons sur
+une colline, avec vue au sud-ouest sur le massif du Baghzen.</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_116">[116]</span><em>16 fév.</em>
+— Nous partons dans la direction du massif du Tchéhémia, qui compte
+cinq ou six sommets arrondis. Halte dans l’oued Amfisak, sur un
+large plateau incliné vers le massif du Baghzen. Dans l’est
+apparaissent des crêtes horizontales&nbsp;: c’est le commencement
+des plateaux du pays tibbou.</p>
+
+<p><em>17 fév.</em> — Après bien des pourparlers, je me décide à
+quitter la caravane, et à séjourner à Adjiro chez le cheikh
+Bilkhou, en attendant que de nouveaux subsides me parviennent. Je
+dis à mes amis que, si le sultan Hussein de Zinder me prie de venir
+soigner ses yeux malades, je me rendrai de suite à son appel&nbsp;;
+mais qu’autrement j’aurais honte d’arriver au Soudan dans un pareil
+dénûment. Je crains également la saison des pluies.</p>
+
+<p>Tout le monde m’assure que je serai en sûreté chez le hadj
+Bilkhou, quand même je ne trouverais qu’un esclave dans sa maison.
+Lui-même est en ce moment parti en razzia. Je distribue quelques
+petits cadeaux à mes amis, je paye mes chameliers et j’achète aux
+marchands de quoi faire des présents aux gens d’Adjiro. Ce n’est
+pas sans émotion que j’ai dit adieu aux gens de la caravane&nbsp;:
+tous ont été pour moi pleins d’égards.</p>
+
+<p>Nous prenons la direction de l’ouest, en longeant le versant
+septentrional du massif du Baghzen&nbsp;; c’est là, dans un oued,
+que je rencontre pour la première fois de petits sangliers gris à
+large groin et à queue en trompette<a id=
+"FNanchor_132"></a><a href="#Footnote_132" class=
+"fnanchor">[132]</a>.</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_117">[117]</span>A 2 heures et
+demie, nous arrivons au gros village d’Adjiro, bâti sur un
+contrefort du Baghzen. Le cheikh a envoyé un Targui chargé de me
+recevoir&nbsp;; mais celui-ci reste bien embarrassé, car il ne sait
+pas un mot d’arabe. On dresse ma tente près de la hutte du
+cheikh.</p>
+
+<p><em>18 fév.</em> — Tout le village s’est rassemblé autour de ma
+tente. Pour le moindre petit service, on me demande un
+cadeau&nbsp;: je passe évidemment pour un homme très riche. J’ai
+appris dans la suite que les esclaves chargés de transporter mon
+bagage avaient, malignement ou non, fait des descriptions
+fantastiques de mes trésors.</p>
+
+<p>On me raconte qu’il y a des lions sur le Baghzen&nbsp;; on y
+trouve également un village avec des palmiers et de l’eau
+courante.</p>
+
+<p><em>19 fév.</em> — J’entends dire que la dernière caravane de
+Ghât a apporté deux lettres à l’uléma de Rezer&nbsp;; l’une de
+Safi, qui me recommande à lui, et l’autre d’Ikhenoukhen, qui
+demande qu’on me renvoie à Ghât. Je ne sais que penser. Un jeune
+noir nommé Mousa, qui me sert d’interprète, bien qu’il ne comprenne
+que l’arabe du Koran, et moi la langue vulgaire, me raconte que
+l’uléma a rejeté avec vivacité la lettre d’Ikhenoukhen, et affirmé
+que je ne quitterais<span class="pagenum" id=
+"Page_118">[118]</span> pas le pays avant d’avoir vu le cheikh
+Bilkhou. Est-ce dans un but de rapine ?</p>
+
+<p><em>10 fév.</em> — De grand matin le serki-n-touraoua et Mousa
+font irruption dans ma tente, et le premier me fait comprendre que
+je dois lui donner quelque chose. Je lui offre deux agates et une
+paire de ciseaux, mais il les refuse. Comme je lui demande alors ce
+qu’il désire, il se décide à parler&nbsp;: il sait bien que je n’ai
+pas de marchandises, mais je n’ai qu’à lui donner 100 thalers, et
+je pourrai aller sans encombre d’Agadès à Sokoto&nbsp;!</p>
+
+<p>J’ai beau protester que je ne possède pas cette somme&nbsp;:
+vains efforts. Le bandit n’a pas honte de me dire que j’ai un sac
+plein de thalers, que les Arabes de la caravane l’ont vu, lorsque
+j’ai acheté un mouton&nbsp;! « Cherche toi-même », lui répondis-je.
+Et le voilà qui me fait ouvrir tous mes coffres, prenant en main
+tout ce qui lui paraît devoir contenir de l’argent&nbsp;: c’est
+ainsi qu’il extrait d’un air désappointé mon sac à cartouches de la
+caisse où sont mes livres. Ne trouvant rien dans la première
+caisse, il va à l’autre, et découvre l’élégante petite boîte où est
+renfermé le revolver. Il me dit de l’ouvrir&nbsp;; mais je n’ai pas
+la clef sous la main, et je ne me soucie pas d’ailleurs de lui
+montrer le contenu. Du coup il est persuadé qu’il tient le trésor,
+et il fait sauter la serrure&nbsp;!</p>
+
+<p>J’eus beau lui dire que c’étaient des cadeaux destinés au sultan
+de Sokoto, il n’en continua pas moins ses recherches. Il me prit
+ainsi ma culotte rouge, mes<span class="pagenum" id=
+"Page_119">[119]</span> agates et 22 thalers, et m’en réclama
+encore 40 autres&nbsp;! Je me voilai le visage et ne dis plus un
+mot. Un Targui qui, paraît-il, était le fils du cheikh Bilkhou,
+assistait impassible à la scène. Un instant j’eus l’idée d’envoyer
+une balle à ce brigand, mais je songeai à ma femme et à mon enfant,
+et dans mon impuissance, j’éclatai en sanglots.</p>
+
+<p>Le bandit crut que je pleurais mon argent, et à partir de ce
+moment, il ne me demanda plus rien. En partant, il voulut me donner
+la main, car tout ce qu’il avait pris fût alors devenu sa propriété
+légitime. Mais je m’y refusai, sans prononcer une parole. Il partit
+et revint encore pour me donner la main, sans plus de succès.</p>
+
+<p>La chose avait causé un grand émoi&nbsp;; tout le monde était
+stupéfait de me découvrir si pauvre. A partir de ce moment, je ne
+montrai plus mon visage à personne, et je ne dis plus une parole.
+Je ne pouvais protester autrement contre cette odieuse violation de
+l’hospitalité.</p>
+
+<p><em>21 fév.</em> — Je suis resté enfermé dans ma tente. Beaucoup
+de personnes sont venues, et ont essayé en vain de me faire
+parler.</p>
+
+<p><em>22 fév.</em> — Je reçois la visite des gens du cheikh
+Bilkhou&nbsp;; l’un d’eux, son frère, paraît-il, dit que c’est une
+honte de m’avoir traité ainsi. Un autre me demande des remèdes,
+mais je reste muet, au grand mécontentement de Staoui.</p>
+
+<p>Cet après-midi j’ai fait une promenade dans les<span class=
+"pagenum" id="Page_120">[120]</span> montagnes au sud
+d’Adjiro&nbsp;; les hautes vallées renferment un grand nombre de
+<i>Stapelia</i> dont les fruits sont en train de mûrir. Je n’ai
+jamais vu cette plante dans les ouadis du désert<a id=
+"FNanchor_133"></a><a href="#Footnote_133" class=
+"fnanchor">[133]</a>. J’ai été également étonné de revoir des
+<i>Zizyphus lotus</i><a id="FNanchor_134"></a><a href=
+"#Footnote_134" class="fnanchor">[134]</a>.</p>
+
+<p>En revenant au village, j’ai rencontré des tombeaux de
+dimensions inusitées. L’un d’eux, d’aspect peu ancien, était
+entouré d’un grand cercle de pierres dressées. Presque au même
+endroit, se trouvent des restes de cabanes bâties avec des cailloux
+roulés et du sable pour mortier&nbsp;; elles sont si petites, que
+de loin je les avais prises pour des tombes.</p>
+
+<p><em>23 fév.</em> — J’ai été surpris par la visite du Ghadamésien
+Sermoï-ben-Darar, qui avait fait avec nous le voyage de l’Aïr. Il a
+entendu parler de l’exploit du serki-n-touraoua, et il est le seul
+parmi mes connaissances, qui ait songé à m’aller voir. Il est
+presque noir, car sa mère est esclave de Tombouctou, mais il vaut
+mieux que les Arabes. Il m’assure que tout me sera restitué au
+retour du hadj Bilkhou. Chacun s’étonne, dit-il, qu’on ait osé
+violer les lois de l’hospitalité dans sa demeure.</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_121">[121]</span><em>24 fév.</em>
+— J’ai fait une promenade dans la direction du volcan Tekindouhir,
+car il est trop loin d’ici pour que j’ose m’aventurer jusque-là
+sans guide. J’ai rencontré en route des maisons de pierre encore
+habitées, et qui sont revêtues d’un enduit d’argile. Le cratère du
+volcan est sur le versant nord&nbsp;; mais la coulée de laves,
+arrêtée par des hauteurs, s’est détournée principalement vers le
+sud. Tout est noir et nu<a id="FNanchor_135"></a><a href=
+"#Footnote_135" class="fnanchor">[135]</a>.</p>
+
+<p><em>25 fév.</em> — On est venu hier chercher mes lettres de
+recommandation pour Hadj Bilkhou et on les a portées à Rezer, où il
+y aura sans doute grande délibération à mon sujet.</p>
+
+<p>Cet après-midi j’ai essayé de faire l’ascension du volcan. Au
+bout d’une heure et demie de marche à travers une plaine semée de
+gommiers et d’adjars, j’étais arrivé au bord du champ de laves, qui
+se présente du côté de l’oued comme un mur de 20 à 25 pieds de
+hauteur. J’arrivai avec peine jusqu’au sommet, mais il me fut
+impossible de traverser cette surface coupée d’innombrables
+crevasses et hérissée de pointes aiguës. J’essayerai la prochaine
+fois d’aborder le volcan par le versant nord, qui, je l’espère me
+donnera accès dans le cratère. Vu de près, le cône terminal a l’air
+de se composer de cendres, bien que sa pente soit d’environ 45
+degrés du côté sud. Un grand nombre de petits couloirs en rayent la
+surface.</p>
+
+<p>Deux sangliers se sont trouvés sur mon chemin, et<span class=
+"pagenum" id="Page_122">[122]</span> m’ont regardé tranquillement
+sans se déranger. Les défenses, très grandes, s’écartent fortement
+de la tête.</p>
+
+<p><em>26 fév.</em> — Cet après-midi sont arrivés cinq à six
+cavaliers à mehari escortant un vieillard monté sur un âne. J’ai
+deviné que c’était le cheikh tant attendu. J’ai couru à ma tente et
+chargé mes armes à tout hasard, car il se peut qu’il soit encore
+pire que l’autre, et je ne veux pas être tué comme un chien. Le
+cheikh s’est rendu dans la hutte qui sert de mosquée et y est resté
+une quinzaine de minutes, qui m’ont paru bien longues. Enfin, a
+paru le forgeron du village, qui m’a invité à me rendre dans la
+hutte du cheikh.</p>
+
+<p>Je me trouvai en face de deux Touareg assis sur une natte, et
+entourés de quelques autres. Je leur donnai la main, et, sans
+attendre qu’on m’en priât, je m’assis en face d’eux. J’avais
+reconnu le cheikh de suite. C’était un vieillard au teint foncé,
+qui décelait une parenté de sang nègre&nbsp;; il portait une
+vieille tobé bleue, et, sous son voile noir, on voyait passer une
+barbe d’un blanc de neige.</p>
+
+<p>Il me salua en arabe, et c’est d’une voix tremblante d’émotion
+qu’il me demanda à plusieurs reprises comment j’allais. Comme je ne
+savais pas à qui s’adressait sa colère, je me contentai de
+répondre&nbsp;: « Louange à Dieu&nbsp;! » Mais il continua à me
+questionner en arabe&nbsp;: « Que t’est-il arrivé pendant mon
+absence ? » Je fis une réponse aussi vague que possible&nbsp;;
+alors il s’impatienta de tous ces faux-fuyants, et s’écria&nbsp;: «
+J’ai reçu tes deux lettres, et je les ai lues. » Et, comme
+je<span class="pagenum" id="Page_123">[123]</span> me taisais
+toujours, il s’exprima avec une telle violence, que je n’eus plus
+aucun doute, et lui répondis sur le même ton&nbsp;: « Que
+voulais-tu que je fisse, du moment que ton fils assistait
+tranquillement à cette scène de brigandage&nbsp;; ne devais-je pas
+admettre que vous étiez d’accord ? »</p>
+
+<p>Avec une violence croissante, le vieux cheikh repartit&nbsp;: «
+Ne sais-tu donc pas que je n’ai point de fils ? — Je viens de loin,
+lui dis-je, et je suis bien obligé de croire ce que m’affirment les
+gens de ton pays&nbsp;! » Il me demanda alors ce que le serki
+m’avait pris. J’énumérai 22 thalers, une <em>djouba</em> de drap
+rouge, un pantalon de même couleur, et cinq agates. « Voilà,
+dis-je, ce que j’ai vu prendre&nbsp;; je ne sais pas s’il n’a pas
+encore emporté autre chose. — Comment, s’écria le cheikh, tu ne lui
+as pas donné tout cela de ta main ? — Non, il a pris lui-même dans
+les caisses les objets à sa convenance. » Aussitôt le scribe de
+l’endroit fut appelé, et le cheikh lui dicta la lettre
+suivante&nbsp;:</p>
+
+<p>« Dès que tu auras cette lettre sous les yeux, tu rendras tout
+ce que tu as pris à mon hôte, et sans retard. Les Aouélimiden et
+les Kel-Guérès n’ont pas encore pillé ma maison, et toi tu
+l’oses&nbsp;! Sache que je tuerai quiconque viole mon domicile.
+»</p>
+
+<p>Une deuxième lettre fut écrite à un cheikh, Bou-Bekr, qui fut
+prié de veiller à l’exécution de cet ordre<a id=
+"FNanchor_136"></a><a href="#Footnote_136" class=
+"fnanchor">[136]</a>.<span class="pagenum" id=
+"Page_124">[124]</span> Un des Touareg revenus tout à l’heure d’une
+razzia lointaine chez les Kel-Fadé<a id="FNanchor_137"></a><a href=
+"#Footnote_137" class="fnanchor">[137]</a>, n’en dut pas moins
+remonter sur son chameau pour aller prendre livraison à Rezer de
+tout ce qui serait restitué. En même temps, le cheikh m’apprit que
+le serki avait distribué aux gens d’Adjiro une partie de mes
+dépouilles, et me rendit trois thalers et le pantalon rouge. Peu
+après, je vis réapparaître trois agates et trois thalers, que le
+serki avait donnés aux femmes. Le vieux cheikh déclara ne vouloir
+accepter aucun de ces objets volés.</p>
+
+<p>Je retournai tout heureux dans ma tente, et lui envoyai le soir
+même le présent que je lui avais destiné&nbsp;; un revolver à six
+coups avec dix-huit cartouches, un caftan brodé d’or et un séroual
+de drap rouge. Mais il me retourna les habits en me faisant dire
+que ces belles choses étaient bonnes pour les sultans du
+Soudan&nbsp;; s’il revêtait ces splendides atours, tous les chefs
+le prieraient de les leur prêter, et il n’en aurait plus aucun
+plaisir&nbsp;; par contre, il recevrait<span class="pagenum" id=
+"Page_125">[125]</span> volontiers, soit un fusil, soit un peu
+d’argent ou des agates pour ses enfants. Il m’était impossible de
+lui donner mon fusil&nbsp;; j’attendis donc au lendemain pour
+réfléchir à ce que j’avais à faire.</p>
+
+<p>Ce soir, le cheikh m’a fait présent d’un jeune taureau.</p>
+
+<p><em>27 fév.</em> — Beaucoup de Touareg sont assis devant ma
+tente et admirent tout ce qui leur est étranger. L’un demande de
+l’argent, l’autre des remèdes&nbsp;; tous semblent persuadés que je
+suis cousu d’or, mais ils ne sont pas insolents lorsque je les
+éconduis. Les habitants du village qui ont assisté, indifférents ou
+moqueurs, à la scène du pillage, ont maintenant pris parti pour moi
+et approuvent le cheikh. J’ai envoyé à celui-ci les vingt derniers
+thalers qui me restaient encore.</p>
+
+<p>On me dit que la variole règne à Agadès et y fait beaucoup de
+victimes&nbsp;; on me conseille de n’y pas aller.</p>
+
+<p>Les Kel-Ouï sont en ce moment en guerre avec les
+Aouélimiden&nbsp;; ceux-ci n’ont pas de fusil et craignent les
+balles&nbsp;; par contre, ils sont pourvus de chevaux, tandis
+qu’ici cet animal est très rare.</p>
+
+<p>Ce matin, le taureau a été dépecé par le forgeron, qui a reçu
+pour son salaire la tête, la peau et les entrailles. Le cheikh m’a
+dit de ne distribuer de viande à personne, mais de sécher la viande
+au soleil. Lorsqu’elle sera mangée, il m’en enverra d’autre.</p>
+
+<p><em>28 fév.</em> — Le cheikh est venu m’informer que,
+dans<span class="pagenum" id="Page_126">[126]</span> un à deux
+mois, il y aura à Agadès un sultan véritable, à la protection de
+qui il pourra me confier. Ceci répond à mes désirs, car je suis
+obligé d’attendre les envois de Ghât, et je tiens à passer un mois
+à Agadès, pour apprendre à connaître cette ville. Je veux aussi
+visiter<a id="FNanchor_138"></a><a href="#Footnote_138" class=
+"fnanchor">[138]</a> les sources chaudes qu’on me signale dans
+l’Ouest.</p>
+
+<p><em>1<sup>er</sup> mars.</em> — Le cheikh a fait apporter une
+hutte à côté de ma tente. Après qu’on eut enlevé les pieux qui la
+retenaient au sol, une masse d’hommes et de femmes l’ont soulevée
+tout d’une pièce et portée jusqu’ici. Ces huttes rondes s’appellent
+<em>oa</em>. Je suis allé pour la première fois visiter le vieux
+chef dans sa maison, et lui ai apporté une paire de lunettes avec
+monture en corne. Il en a été ravi, et m’a dit que, depuis son
+retour de la Mecque, il n’avait pu en obtenir de personne.</p>
+
+<p>Je l’ai questionné sur l’origine des Kel-Ouï, il ne savait guère
+qu’une chose&nbsp;: c’est qu’ils sont venus du pays d’Alakkos,
+entre Zinder et Kouka<a id="FNanchor_139"></a><a href=
+"#Footnote_139" class="fnanchor">[139]</a>. Les Touareg occupent
+toute la lisière méridionale du Sahara&nbsp;; au dire du cheikh,
+ceux du Douggama et du Damergou sont également des Kel-Ouï.</p>
+
+<p>Il me dit que, sur le Baghzen, il y a des palmeraies et des
+champs de mil&nbsp;; ce massif est également le<span class=
+"pagenum" id="Page_127">[127]</span> seul où les lions aient leurs
+tanières. Ces lions descendent souvent de la montagne pour enlever
+des ânes et des chameaux. On essaye de s’en débarrasser avec des
+pièges.</p>
+
+<p>Le cheikh appelle le pays des Aouélimiden « Bogaël »&nbsp;;
+c’est, dit-il, une hamada rocheuse, sans ouadi fertiles et sans
+eau<a id="FNanchor_140"></a><a href="#Footnote_140" class=
+"fnanchor">[140]</a>.</p>
+
+<p>Les Aoulad-Sliman sont venus, il y a environ cinq ans, piller et
+saccager l’Aïr&nbsp;; ils avaient avec eux des Aoulad-Ali et des
+Ourfellas. Le cheikh Bilkhou accourut du Soudan et les poursuivit
+jusqu’au Kanem&nbsp;; il prétend leur avoir tué jusqu’à mille
+hommes, en quoi il exagère sans doute un peu.</p>
+
+<p><em>2 mars.</em> — On travaille activement à la hutte que je
+dois habiter. J’essaye de causer avec les femmes en langue targuie,
+et j’y réussis mieux qu’en me servant du haoussa. Une esclave du
+cheikh m’a frappé par la finesse et la régularité de ses traits.
+Dans mon ignorance, je lui demandai si elle était la fille du
+cheikh, ce qui ne la mit pas dans un médiocre embarras. Elle finit
+par me dire qu’elle ne connaissait pas ses parents, parce qu’elle
+était venue toute petite dans le pays, et qu’elle était une
+<em>Foulani</em>. Comme je lui demandais s’il y avait beaucoup de
+Foulani à Agadès, elle me répondit, oui, et dit en riant à son
+amie&nbsp;: « Il paraît qu’il veut s’en acheter une. »</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_128">[128]</span>J’ai pris
+possession de ma case, et je m’y trouve mieux que sous ma
+tente&nbsp;: elle est fraîche et aérée.</p>
+
+<p><em>3 mars.</em> — Le cheikh a fait abattre aujourd’hui une
+vache, et chacun en a reçu sa part. C’est en l’honneur de la fête
+du <em>Miloud</em>. Je ne puis malheureusement me procurer du lait.
+On me dit qu’il y en a fort peu&nbsp;; mais, comme je vois beaucoup
+de fromages, je crois qu’on le réserve pour cet usage. C’est à
+peine si l’esclave du cheikh m’en apporte quelques cuillerées. Il
+est vrai que chèvres, brebis et vaches ont ici le pis extrêmement
+petit.</p>
+
+<p>Je suis allé visiter, cet après-midi, Sousso, un des fils du
+cheikh, qui souffre de rhumatismes&nbsp;; je lui ai ordonné des
+bains chauds, mais il ne croit pas à leur efficacité, et reste
+assis à demi nu en plein air&nbsp;; naturellement, il ne va pas
+mieux.</p>
+
+<p><em>4 mars.</em> — Depuis quatre à cinq jours, le ciel n’est
+plus sans nuages. Il est tout couvert de fins cirrus, qui viennent
+de l’ouest et du nord-ouest. Je n’en vois pas venir du sud. La
+chaleur est modérée et me rappelle le climat italien.</p>
+
+<p>J’ai donné ma dernière agate à la Foulani, qui n’avait cessé de
+m’en prier. Bien des personnes ont voulu m’en acheter<a id=
+"FNanchor_141"></a><a href="#Footnote_141" class=
+"fnanchor">[141]</a>, d’autres m’ont offert du <em>turkedi</em> en
+échange, malheureusement je n’en avais plus.</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_129">[129]</span>J’ai peur que le
+manque de nourriture convenable ne me permette pas de rester
+ici&nbsp;; mes forces s’en vont encore plus vite qu’avant. Si
+j’étais à Agadès, je pourrais sans doute vendre mes chameaux et me
+procurer des vivres.</p>
+
+<p>La tribu des Ihadanaren est en ce moment dans l’Aïr&nbsp;; elle
+a émigré en masse par crainte des Hoggar, qui lui ont enlevé ses
+troupeaux&nbsp;; elle se trouve en ce moment dans le nord-ouest
+d’Adjiro, à Telak<a id="FNanchor_142"></a><a href="#Footnote_142"
+class="fnanchor">[142]</a>, dans l’ouadi Aouderas.</p>
+
+<p><em>5 mars.</em> — Vent froid et violent pendant toute la nuit.
+Le cheikh m’a rendu visite et j’en ai profité pour prendre quelques
+renseignements. Les Kel-Guérès et les Kel-Ouï parlent d’après lui
+la même langue. Par contre, les Aouélimiden parlent comme les
+Hoggar.</p>
+
+<p>Le chef du Gober, Damboskori, est un ami du cheikh
+Bilkhou&nbsp;; ses ancêtres ont été les premiers sultans haoussa,
+et c’est encore le haoussa qu’on parle dans le Gober. Les forces
+militaires du pays se montent à<span class="pagenum" id=
+"Page_130">[130]</span> deux mille cavaliers, et elles sont
+grossies de toutes sortes d’aventuriers belliqueux, dont la
+principale occupation est la razzia d’esclaves<a id=
+"FNanchor_143"></a><a href="#Footnote_143" class=
+"fnanchor">[143]</a>.</p>
+
+<p>Les rapports de l’Aïr avec les Hoggar sont en ce moment très
+tendus, car lors du pillage de la caravane des Ihadanaren au puits
+de Tadent<a id="FNanchor_144"></a><a href="#Footnote_144" class=
+"fnanchor">[144]</a>, les Hoggar ont pris des marchandises qui
+appartenaient aux Kel-Ouï et environ mille thalers d’argent
+monnayé. Toufik est allé en ambassadeur dans l’Ahaggar, et Hadj
+Bilkhou me déclare que, si ces objets ne sont pas rendus, aucun des
+Hoggar ne pourra plus mettre le pied sur son territoire<a id=
+"FNanchor_145"></a><a href="#Footnote_145" class=
+"fnanchor">[145]</a>&nbsp;: et alors ils n’auront plus de pays où
+ils puissent acheter leur grain et les autres choses dont ils ont
+besoin.</p>
+
+<p>Hadj Bilkhou lui-même paraît un assez brave<span class="pagenum"
+id="Page_131">[131]</span> homme, mais il n’est pas redouté, et
+chaque cheikh fait ce qu’il veut<a id="FNanchor_146"></a><a href=
+"#Footnote_146" class="fnanchor">[146]</a>.</p>
+
+<p>Les Aouélimiden n’ont pas de grand chef en ce moment&nbsp;; le
+dernier a été tué par Hadj Bilkhou, lors d’une de leurs incursions
+dans l’Aïr, et son fils est encore trop jeune pour avoir de
+l’influence. Hadj Bilkhou me dit que, chez les Aouélimiden, le fils
+de la sœur n’hérite pas du pouvoir comme chez les autres
+Touareg<a id="FNanchor_147"></a><a href="#Footnote_147" class=
+"fnanchor">[147]</a>.</p>
+
+<p>Ce soir, au moment où je m’y attendais le moins, mes affaires
+ont pris de nouveau mauvaise tournure. Le cheikh a fait appeler mon
+serviteur et a réclamé cinq agates supplémentaires, en observant
+que je ne lui ai pas encore donné ce qui lui revient&nbsp;! Et cela
+après avoir reçu en argent et en marchandises la valeur de près de
+50 thalers&nbsp;! Ce langage ne me présage rien de bon, et je
+m’attends à être dépouillé à fond. Le pire est que le cheikh a jeté
+son dévolu sur mon fusil, et l’a fait entendre à Staoui&nbsp;! Que
+deviendrai-je au Soudan sans armes ?</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_132">[132]</span><em>6 mars.</em>
+— Nuit froide et tempêtueuse&nbsp;; au jour, le ciel s’est
+éclairci. Je n’ai pas revu le cheikh et j’essaye de lui opposer la
+force d’inertie.</p>
+
+<p><em>7 mars.</em> — J’ai remarqué ce matin trois Touareg
+étrangers près de la maison des hôtes. Ils sont venus ce soir avec
+l’interprète, et il se trouve que l’un d’eux est le cheikh Bou-Bekr
+des Kel-Guérès, qui remplace en ce moment le sultan à Agadès<a id=
+"FNanchor_148"></a><a href="#Footnote_148" class=
+"fnanchor">[148]</a>. C’est un homme grand et maigre, qui m’a fait
+une très bonne impression. Il est curieux que ces trois Touareg,
+appartenant à la fraction des Kel-Ferouan, soient venus me voir
+sans être accompagnés du cheikh. J’en conclus qu’il y a des
+dissentiments entre eux. Le premier mot de Bou-Bekr a été&nbsp;: «
+Veux-tu m’accompagner à Agadès ? »</p>
+
+<p>« Si tu me promets ta protection pour moi et mon bagage, je suis
+prêt », lui répondis-je. A quoi il répartit que je n’avais à
+craindre personne autre que Dieu. Je lui dis que j’étais
+actuellement sans ressources, et qu’il lui faudrait me mener à
+Sokoto pour y recevoir son salaire&nbsp;: il n’y fit aucune
+objection. Il avait eu au préalable un long entretien avec le
+cheikh, et était évidemment instruit de tout. Il me demanda si je
+n’avais pas de soieries à vendre, et je lui expliquai que j’étais
+médecin, et non marchand, que je n’avais que des médicaments&nbsp;:
+« Cela vaut encore mieux », observa-t-il.</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_133">[133]</span>Là-dessus, mes
+visiteurs s’éloignèrent, me laissant l’espérance d’échapper enfin à
+ma quasi-captivité. Je m’attendais bien à quelque résistance de la
+part du hadj Bilkhou, mais je pensais que le sultan intérimaire
+d’Agadès était plus influent que lui. Les étrangers restèrent
+longtemps dans la maison des hôtes&nbsp;; ils avaient évidemment
+bien des choses à débattre. Lorsqu’enfin je vis qu’on leur amenait
+leurs montures, je me décidai à aller les trouver pour m’informer
+moi-même du résultat de toutes ces discussions&nbsp;; mais on ne me
+laissa pas un instant seul en leur présence&nbsp;; je ne cessai
+d’être surveillé, soit par l’interprète, soit par son père, de peur
+que je ne pusse dire quelque chose de la conduite du cheikh
+Bilkhou. Je demandai si Bou-Bekr reviendrait à Djiro pour m’emmener
+avec lui&nbsp;; on me répondit&nbsp;: « Je ne sais pas. »
+Finalement j’appris que le vieux cheikh s’était opposé à mon départ
+et qu’il voulait me conduire lui-même à Agadès. Mais Dieu sait
+quand&nbsp;! Evidemment, il veut d’abord tirer de moi tout ce que
+je peux donner.</p>
+
+<p>J’ai laissé entendre que je restais ici à contre-cœur, mais j’ai
+allégué comme motif le manque de nourriture convenable&nbsp;: il
+n’y a ici ni lait, ni beurre, ni oignons, tandis qu’à Agadès on a
+tout cela en abondance&nbsp;! La variole règne encore là-bas, mais
+au dire de Bou-Bekr elle est devenue très bénigne, et la mortalité
+est insignifiante. Il y a trois petites journées de marche d’ici à
+Agadès, et dix jours d’Agadès à Sokoto.</p>
+
+<p>Je quittai les Touareg, passablement déçu, et peu<span class=
+"pagenum" id="Page_134">[134]</span> édifié surtout des
+dispositions de mon geôlier. On avait dû lui rapporter
+immédiatement mes paroles, car je vis arriver peu après du fromage
+frais destiné à compléter mon ordinaire. Jusqu’à quand durera mon
+séjour involontaire ?</p>
+
+<p><em>8 mars.</em> — Aujourd’hui les obsessions recommencent,
+cette harpie de cheikh a dit à mon serviteur&nbsp;: « Si ton maître
+ne me donne pas 5 thalers Marie-Thérèse de plus, je ne fais rien
+pour lui&nbsp;! » — Et cela, après avoir reçu 50
+Marie-Thérèse&nbsp;! Il me reste en tout et pour tout 3
+thalers&nbsp;!</p>
+
+<p>Le cheikh m’a maintenant coupé les vivres&nbsp;; personne ne
+m’apporte plus rien&nbsp;; il veut évidemment me forcer par la
+famine à lui faire des présents considérables. Je ne vis plus que
+de farine et de lentilles&nbsp;! Mais avant de mourir de faim, je
+lui enverrai une balle, à lui d’abord, et à moi ensuite&nbsp;!
+Comme il se peut que le moment approche, j’écris ces notes en
+clair<a id="FNanchor_149"></a><a href="#Footnote_149" class=
+"fnanchor">[149]</a>, pour que les miens puissent lire les
+dernières lignes que j’aurai écrites. Mon serviteur Staoui a
+l’ordre, s’il échappe à la mort, de conserver précieusement ce
+journal, et de le remettre entre les mains du consul d’Italie à
+Tripoli.</p>
+
+<p><em>9 mars.</em> — Staoui a voulu se rendre au village qui se
+trouve en haut du Baghzen, pour tâcher de se procurer des
+vivres&nbsp;; mais le cheikh a fait disparaître le chameau qui est
+ma propriété, et n’a pas consenti<span class="pagenum" id=
+"Page_135">[135]</span> davantage à lui prêter un âne comme
+monture&nbsp;; ce qui équivaut à rendre impossible la course
+projetée par mon vieux serviteur&nbsp;! Il est allé cet après-midi
+trouver le cheikh pour tâcher d’obtenir du beurre en échange de
+marchandises&nbsp;; le cheikh l’a renvoyé à demain, et pourtant je
+sais qu’il a des vivres en abondance, car plus de trente ânes
+chargés de provisions sont arrivés aujourd’hui, venant d’une autre
+partie de l’Aïr. La caravane de vivres du Soudan est attendue dans
+quelques jours, et alors on nagera dans l’abondance<a id=
+"FNanchor_150"></a><a href="#Footnote_150" class=
+"fnanchor">[150]</a>.</p>
+
+<p><em>10 mars.</em> — Le cheikh m’a surpris ce matin par le don
+d’une boîte pleine de beurre&nbsp;; il nous fait dire que nous
+devons acheter nous-mêmes le blé et le riz. Mais avec quoi le
+payer, maintenant que j’ai tout donné ?</p>
+
+<p>Lorsque mon domestique est allé au puits, les femmes esclaves
+lui ont dit que j’étais un infidèle, que je mangeais de la viande
+de porc et buvais des boissons fermentées. Elles répètent
+évidemment les propos qu’on tient chez le cheikh sur mon compte.
+Ils ne me présagent rien de bon.</p>
+
+<p>Le vent d’ouest souffle souvent avec violence le matin&nbsp;; il
+amène de telles masses de poussière, qu’on<span class="pagenum" id=
+"Page_136">[136]</span> n’aperçoit plus les montagnes d’alentour.
+L’après-midi, le temps s’éclaircit.</p>
+
+<p><em>11 mars.</em> — Je me suis décidé à demander au cheikh
+combien de temps il compte me garder encore. Je l’ai trouvé en
+train de lire le Koran, et j’ai dû attendre une demi-heure qu’il
+lui plût de fermer son livre. Je lui racontai que j’avais été bien
+reçu à Ghât, que Safi s’était montré très satisfait de mes modestes
+présents, qu’il n’avait jamais exigé davantage&nbsp;; qu’un homme
+qui m’avait appelé <em>kafir</em> avait été jeté en prison&nbsp;;
+mais le cheikh, à ce qui me sembla, n’en crut pas un mot. Lorsque
+je lui parlai de mon départ, il me demanda pourquoi j’étais si
+pressé&nbsp;; à son avis, c’était indifférent de rester ici
+quelques mois de plus ou de moins&nbsp;! Je répondis que ce n’était
+pas indifférent du tout, parce que je n’avais rien à manger et que
+je n’avais plus d’argent. Personne ici ne me prêterait quelque
+chose, tandis que, au Soudan, je trouverais des amis qui me
+tireraient de peine. Il finit alors par dire qu’il aurait soin de
+moi, mais que je ne pouvais pas partir maintenant, qu’il me fallait
+attendre un ou deux mois le départ d’une caravane&nbsp;: voyager
+autrement serait trop dangereux. Or, comme je sais qu’il n’y a pas
+d’autre caravane que celle qui viendra de Ghât, c’est trois ou
+quatre mois que j’ai la perspective de passer dans l’Aïr&nbsp;!</p>
+
+<p><em>12 mars.</em> — Les vents du sud et de l’ouest obscurcissent
+l’atmosphère au point que je ne vois plus la montagne, à peine
+éloignée de deux lieues. Ces masses de poussière viennent
+évidemment du désert.</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_137">[137]</span>J’ai fait une
+nouvelle excursion au mont Tekindouhir&nbsp;; son aspect est tout
+autre du côté du nord-ouest. Le cratère est ici largement ouvert,
+et ses débris couvrent le champ de laves&nbsp;; une ascension
+serait peut-être possible, car les coulées se détournent ici vers
+le sud et forment une protubérance en pente douce, par laquelle on
+pourrait peut-être pénétrer dans l’intérieur.</p>
+
+<p>Comme j’étais allé à pied, et qu’avec mes souliers déchirés je
+n’avançais qu’avec lenteur sur ces roches tranchantes, la nuit
+était venue avant que je fusse de retour. A Adjiro, on avait été
+inquiet de mon absence&nbsp;: le vieux cheikh me fit dire qu’à
+l’avenir, si j’allais à la chasse aux gazelles, je devrais partir
+le matin et non vers le soir.</p>
+
+<p><em>13 mars.</em> — Demain, quelques personnes d’ici doivent
+partir pour Agadès&nbsp;; je vais essayer de leur adjoindre Staoui
+pour qu’il me procure des vivres.</p>
+
+<p>Un Touareg bien mis, du nom de Bina, est venu me demander quels
+cadeaux j’avais faits au cheikh, et combien je lui donnerais, à
+lui, s’il me menait à Agadès et à Kano. Je lui ai promis un burnous
+et quelques petits objets&nbsp;; mais il voulait recevoir la moitié
+d’avance, et, sur mon refus, il est allé trouver le cheikh et lui a
+rapporté toute notre conversation&nbsp;: bien mieux, à l’en croire,
+j’avais dit que je n’avais jamais vu un cheikh inhospitalier comme
+celui-là. Ceci n’a pas fait bonne impression, comme on pense, et le
+soir je les ai entendus distinctement rire aux dépens du
+<em>kafir</em>.</p>
+
+<p><em>14 mars.</em> — Staoui, à qui le cheikh, à ma
+grande<span class="pagenum" id="Page_138">[138]</span>
+stupéfaction, a prêté un âne, est parti aujourd’hui avec quelques
+indigènes pour Agadès. Je lui ai donné tout ce que je possédais
+encore en fait d’étoffes, de petites glaces, d’aiguilles, etc.,
+pour qu’il m’achète des vivres.</p>
+
+<p>Au départ, le cheikh lui a dit assez haut pour que j’aie pu
+l’entendre&nbsp;: « Si ce n’était toi, je n’aurais pas donné
+l’hospitalité à ton maître, et je l’aurais renvoyé depuis
+longtemps. » Ce sont évidemment les suites de la conversation
+d’hier.</p>
+
+<p>L’air est resté chargé de poussière et la montagne invisible
+pendant tout le matin, la chaleur est étouffante. Le thermomètre
+marque 28 degrés centigrades au fond de ma case.</p>
+
+<p>Vers le soir, j’ai fait une visite au cheikh. Il m’a reçu sans
+impolitesse, et m’a dit que, si je le désirais expressément, il me
+mènerait à Agadès, mais qu’il ferait d’abord pressentir le Sultan
+pour savoir s’il voulait me prendre sous sa protection, qu’il
+valait mieux le savoir d’avance plutôt que de se faire refuser
+l’accès de la ville.</p>
+
+<p>Il a dit que Safi est le seul homme qui ait de la sympathie pour
+les Turcs, que tous les Touareg leur sont hostiles. Si les Turcs
+exigent d’eux une redevance quelconque, les Touareg répondront en
+coupant toutes les routes de caravanes. Le cheikh lui-même semble
+peu enchanté d’avoir les Turcs pour voisins.</p>
+
+<p>Le nouveau sultan d’Agadès est un Touareg de la<span class=
+"pagenum" id="Page_139">[139]</span> tribu des Kel-Guérès<a id=
+"FNanchor_151"></a><a href="#Footnote_151" class=
+"fnanchor">[151]</a>&nbsp;; le cheikh croit ces derniers plus
+nombreux que les Aouélimiden&nbsp;; il ne connaît évidemment que
+les tribus de cette confédération qui sont les plus voisines de son
+pays&nbsp;; il confond les autres avec les Arabes.</p>
+
+<p>La variole qui règne à Agadès est toujours importée du
+Soudan&nbsp;; elle se montre également de temps à autre dans l’Aïr,
+mais la mortalité n’est pas grande. Quant aux fièvres, on les
+contracte au Soudan pendant la saison des pluies&nbsp;; il y en a
+même dans l’Aïr à cette époque, mais elles sont beaucoup plus
+bénignes. L’oued qui passe près du village est alors plein d’eau,
+qui s’écoule vers le sud.</p>
+
+<p><em>15 mars.</em> — Le cheikh me rend ma visite. Le vent souffle
+presque toujours avec violence au moment le plus chaud de la
+journée, et après le coucher du soleil.</p>
+
+<p><em>16 mars.</em> — J’ai été surpris aujourd’hui par la visite
+du kadi d’Agadès&nbsp;; il est évident que tout ce monde a entendu
+parler de mes richesses, sans quoi je n’exciterais pas cet intérêt.
+Le vieux kadi m’a fait bonne impression&nbsp;; il connaît plusieurs
+de mes amis de Ghât et parle assez bien l’arabe. Il m’a appris que
+le cheikh<span class="pagenum" id="Page_140">[140]</span> Bou-Bekr
+des Kel-Guérès, qui a été ici, ne gouverne pas à Agadès&nbsp;; ce
+n’est que le chef d’une tribu campée hors de la ville. C’est ainsi
+qu’on ne cesse de me faire des mensonges, pour me donner une haute
+idée des gens qui vont me voir. Le kadi me révèle qu’en ce moment
+le personnage le plus haut placé est le « sultan du marché »,
+lequel est en mauvais termes avec Hadj Bilkhou. Dans quatre mois
+les Kel-Guérès viendront introniser le nouveau sultan<a id=
+"FNanchor_152"></a><a href="#Footnote_152" class=
+"fnanchor">[152]</a>, qui sera sans doute le fils du sultan défunt,
+et, à ce que dit le kadi, un brave homme. Ainsi, Hadj Bilkhou veut
+me garder encore quatre mois&nbsp;! Quelle perspective&nbsp;!</p>
+
+<p><em>17 mars.</em> — Le cheikh me fait appeler ce matin pour
+montrer à un Targui étranger le maniement de mon revolver&nbsp;; le
+vieux grigou m’invite en même temps à acheter du grain en le payant
+avec des agates ou des douros. Je lui ai dit qu’il savait bien que
+je n’en avais plus, sans quoi je les lui aurais donnés depuis
+longtemps pour satisfaire à ses exigences. Il m’a répondu qu’il ne
+savait pas ce qu’il y avait dans mon bagage&nbsp;! J’ai fini par le
+prier de venir chez moi et de visiter toutes mes caisses, puisqu’il
+persiste à me croire cousu d’or.</p>
+
+<p>Alors il s’est mis à parler en targui, avec un air de mépris,
+des voyageurs qui n’ont pas d’argent.</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_141">[141]</span>« Et comment
+paieras-tu tes chameaux pour aller au Soudan ? » m’a-t-il demandé
+encore. Je lui ai expliqué qu’à Kano les Ghadamésiens me
+prêteraient de l’argent. Il est visible qu’il ne croit plus aussi
+fermement à ma richesse.</p>
+
+<p><em>18 mars.</em> — Le ciel est sans nuages&nbsp;; la nuit a été
+froide et tempêtueuse.</p>
+
+<p>Depuis que je ne fais plus de cadeaux, personne ne m’apporte
+plus de vivres. Espérons que Staoui va rentrer bientôt.</p>
+
+<p><em>19 mars.</em> — Le temps se rafraîchit sensiblement&nbsp;;
+dans ma case, le thermomètre ne monte plus au-dessus de 22 degrés
+et, dehors, il fait plus froid encore, à cause du vent.</p>
+
+<p>Je suis allé chez le <em>mallem</em> qui demeure à côté de ma
+hutte, et lui ai montré mon Koran et les lettres de recommandation
+du kadi de Ghât et du marabout Toufik. Il a été très surpris, m’a
+exprimé sa satisfaction, et s’est rendu de suite chez le cheikh
+pour lui lire la lettre et lui montrer le Koran. Le cheikh a eu
+l’air moins satisfait&nbsp;: est-ce parce qu’il n’a plus de
+prétexte de me dépouiller ? Il a fini cependant par me dire&nbsp;:
+« tu as les mêmes droits que chacun de nous et tu n’as à craindre
+que les infidèles. »</p>
+
+<p>Vent violent ce soir. Un chien essaie de voler quelque chose
+dans ma case, mais je l’accueille avec un bâton. Ces pauvres
+animaux ne reçoivent des Touareg aucune nourriture, et en sont à
+vivre de rapines.</p>
+
+<p><em>20 mars.</em> — J’apprends du cheikh que l’oued
+Falezlez<span class="pagenum" id="Page_142">[142]</span> n’est pas
+un affluent du Tafassasset, mais qu’il va à Kaouar<a id=
+"FNanchor_153"></a><a href="#Footnote_153" class=
+"fnanchor">[153]</a>&nbsp;; plus loin, son cours est inconnu. Le
+cheikh en fait un tributaire du Tchad qui, d’après lui, s’écoule
+lui-même dans le Nil.</p>
+
+<p>Lorsque la grande caravane des Kel-Ouï va chercher le sel à
+Bilma<a id="FNanchor_154"></a><a href="#Footnote_154" class=
+"fnanchor">[154]</a>, elle fait une marche de cinq jours sans eau,
+jusqu’à Achagour. Il faut emporter du fourrage, et marcher jour et
+nuit, car on ne trouve sur le parcours que la hamada et des
+montagnes tabulaires. D’Achagour à Bilma, on compte deux jours de
+marche&nbsp;; nulle part on ne trouve d’habitants&nbsp;; il semble
+donc qu’on ait affaire à un plateau absolument nu et en même temps
+d’altitude considérable, car on me parle beaucoup du froid dont on
+souffre sur le parcours. Il paraît que la température n’est jamais
+aussi fraîche dans l’Aïr.</p>
+
+<p>La caravane du sel devait partir ce mois-ci&nbsp;; mais tous les
+chameaux sont encore au Soudan&nbsp;; on partira<span class=
+"pagenum" id="Page_143">[143]</span> pour Bilma dès leur retour. Le
+rapace Bilkhou me permettra-t-il de me joindre au convoi ?</p>
+
+<p><em>21 mars.</em> — Personne ne vient chez moi, et je ne vais
+chez personne, car je sais que, si je n’apporte rien, je ne suis
+pas le bienvenu. Combien différents sont à cet égard les Touareg du
+Nord, plus loquaces, plus sociables et plus gais.</p>
+
+<p>Point de lumière zodiacale ce soir, le croissant lunaire étant
+trop près du triangle lumineux.</p>
+
+<p><em>22 mars.</em> — Ma solitude me pèse&nbsp;; je soupire après
+le retour de mon serviteur. Je pense qu’il rentrera d’ici un ou
+deux jours. Alors il y aura au moins un homme avec qui je puisse
+causer à cœur ouvert.</p>
+
+<p><em>23 mars.</em> — Ce matin, vent violent. La nuit a été
+froide. On conçoit, que par des vents pareils, on n’ait pas chaud
+sur le plateau des Tibbous.</p>
+
+<p>La tempête soulève tant de poussière, que les montagnes
+paraissent toutes grises.</p>
+
+<p><em>24 mars.</em> — J’ai dû prier l’esclave du cheikh de me
+donner un peu de sel, et lui ai offert en échange un miroir,
+qu’elle a accepté avec grand plaisir. Aujourd’hui encore, beaucoup
+de vent et de poussière. A midi, le thermomètre est monté à 30
+degrés centigrades dans ma case.</p>
+
+<p><em>25 mars.</em> — L’air est encore chargé de poussière. Dès le
+matin, le thermomètre monte à 32 degrés dans ma case&nbsp;; bien
+entendu, ce sable brûlant élève encore la température au
+dehors.</p>
+
+<p><em>26 mars.</em> — Personne ne vient plus me voir
+depuis<span class="pagenum" id="Page_144">[144]</span> que je n’ai
+plus de présents à distribuer. Voilà la fameuse hospitalité des
+Kel-Ouï&nbsp;! J’entends le cheikh, assis devant sa tente, tenir
+des discours, d’où il ressort qu’il va me soumettre à de nouvelles
+exigences.</p>
+
+<p>Le thermomètre marque 30 degrés dans ma case&nbsp;; dehors la
+chaleur est étouffante&nbsp;; pas un souffle de vent.</p>
+
+<p><em>27 mars.</em> — On bat aujourd’hui le tambour de guerre,
+tout est en révolution&nbsp;: on annonce l’approche des
+Kel-Fadé<a id="FNanchor_155"></a><a href="#Footnote_155" class=
+"fnanchor">[155]</a>. Quelques hommes s’arment en hâte et s’en vont
+à leur rencontre. Le cheikh veut les suivre, mais il est rappelé
+par les femmes et les enfants. Il n’y a plus ici que quatre à cinq
+hommes pour défendre le village. On cache les troupeaux de chèvres
+dans les ravins&nbsp;; beaucoup de femmes se réfugient avec leurs
+objets précieux dans la montagne. Le cheikh me prie de charger le
+revolver que je lui ai donné.</p>
+
+<p>Brume de poussière pendant tout le jour. Le village est
+abandonné&nbsp;; à part quelques esclaves, tout a fui dans la
+montagne. J’ai appris à cette occasion qu’il existe une source
+là-haut. Vers le soir, on apprend que c’était une fausse
+alerte&nbsp;: on avait pris pour l’ennemi une caravane qui venait
+du Soudan. Les femmes, les enfants, les troupeaux sont donc revenus
+au village, et tout le monde rend grâce à Allah de cette heureuse
+issue. J’en suis très heureux pour mon domestique qui est en
+route&nbsp;; autrement, les Kel-Fadé seraient plutôt les
+bienvenus.</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_145">[145]</span><em>28
+mars.</em> — Les touffes d’acacias se mettent à fleurir. La
+<i>Maerua rigida</i> est également en fleur et déploie ses longues
+étamines. Je n’aperçois que des fleurs hermaphrodites. Les oiseaux
+vont maintenant par couples&nbsp;: corbeaux, pies, vautours, ces
+derniers en majorité, avec les petits <em>temoulet</em>. Je note
+également un oiseau qui se rapproche du <i>Lonius</i>&nbsp;; il a
+le ventre blanc, les côtés gris, les yeux et les ailes bordés de
+noir.</p>
+
+<p>Cet après-midi, j’ai eu la joie de voir arriver mon serviteur
+Staoui&nbsp;; il revient très satisfait des habitants d’Agadès, et
+me dit que tous m’invitent à les venir voir. La ville même, me dit
+Staoui, est en forte décadence&nbsp;: beaucoup de maisons sont en
+ruines<a id="FNanchor_156"></a><a href="#Footnote_156" class=
+"fnanchor">[156]</a>.</p>
+
+<p>Comme Staoui a dû donner beaucoup de choses, il n’a pu acheter
+des provisions considérables. Mais je suis très heureux d’avoir
+retrouvé mon unique compagnon. Staoui a rencontré en route, non
+loin d’ici, beaucoup d’arbres nommés <em>Faraoun</em>, et dont le
+fruit est une friandise pour les enfants.</p>
+
+<p><em>29 mars.</em> — Staoui a eu une entrevue avec le
+cheikh&nbsp;: il voulait obtenir pour nous la permission de partir,
+mais il est revenu persuadé que le cheikh avait raison<span class=
+"pagenum" id="Page_146">[146]</span> d’attendre l’arrivée du
+nouveau sultan d’Agadès. Le cheikh lui a dit que je pouvais partir
+demain, si j’y tenais, mais que dans ce cas il s’en lavait les
+mains, tant il était sûr de ce qui m’attendait à Agadès<a id=
+"FNanchor_157"></a><a href="#Footnote_157" class=
+"fnanchor">[157]</a>. Partout, disait-il, on parlait déjà du
+<em>kafir</em><a id="FNanchor_158"></a><a href="#Footnote_158"
+class="fnanchor">[158]</a> et de ses richesses&nbsp;; son fils
+venait encore d’en avoir la preuve à Zinder. Ces racontars
+malveillants ont évidemment Ghât pour origine, et je soupçonne
+particulièrement les chérifs du Touât. Ayons donc encore deux mois
+de patience&nbsp;!</p>
+
+<p><em>30 mars.</em> — On a chanté toute la nuit, en l’honneur de
+la fête du <em>miloud</em>. Mais c’est en cela que consiste toute
+la solennité, on n’a fait aucun festin, et on n’a pas mis d’habits
+de fête&nbsp;; seuls, Staoui et moi nous avions revêtu les nôtres.
+Ce qui n’a pas empêché les gamins de me poursuivre du cri de
+<em>kafir</em>, bien qu’il n’y en ait pas un qui soit capable de
+dire convenablement sa prière.</p>
+
+<p><em>31 mars.</em> — Le vent a soufflé ce matin, amenant la
+fraîcheur. Le manque d’eau commence à se faire sentir. L’esclave
+chargée de remplir notre cruche met deux heures à cette opération.
+Tous les puits de la plaine sont près de tarir&nbsp;; seuls, ceux
+de la montagne donnent encore de l’eau en abondance, mais il est
+très pénible d’aller la chercher là-haut.</p>
+
+<p><span class="pagenum" id=
+"Page_147">[147]</span><em>1<sup>er</sup> avril.</em> — En faisant
+une promenade dans les environs, j’ai trouvé des <i>Stapelia</i>
+couverts simultanément de fleurs et de fruits. Les panicules
+grosses comme le poing, en forme de boule sont situées au bout des
+rameaux.</p>
+
+<p>Les fleurs en forme d’étoile sont pressées les unes contre les
+autres, au point de cacher complètement leurs pédicelles&nbsp;;
+elles sont noires et velues, bordées de rouge pourpre au bout des
+pétales. J’en ai pris un échantillon&nbsp;; le nom indigène est
+<em>okoua</em>. Vu aussi un arbrisseau inconnu en fleur. Les
+feuilles sont petites, ovales, dentées, sessiles&nbsp;; les fleurs
+sont solitaires, peu nombreuses, également sessiles&nbsp;; le
+calice composé de sépales lancéolés, plus longs que la corolle à
+cinq pétales. Les pétales sont blancs, légèrement dentés à
+l’extrémité&nbsp;; il y a cinq étamines, de nombreux styles qui ont
+la même longueur que les étamines&nbsp;; les cicatrices sont
+vertes, peltées&nbsp;; l’arbuste atteint la hauteur d’homme.</p>
+
+<p><em>2 avril.</em> — Pour la première fois, le cheikh m’envoie du
+<em>goumach</em> fait dans du lait. Cette attention me surprend
+beaucoup. Les acacias-gommiers sont maintenant couverts de
+fleurettes jaunes, et les <em>adoular</em><a id=
+"FNanchor_159"></a><a href="#Footnote_159" class=
+"fnanchor">[159]</a> sont tout tachetés de longues et blanches
+étamines&nbsp;; le printemps est décidément venu.</p>
+
+<p><em>3 avril.</em> — J’ai fait une excursion, par d’âpres
+sentiers de montagnes, le long des flancs du Baghzen.
+Il<span class="pagenum" id="Page_148">[148]</span> s’y trouve,
+entre autres plantes nouvelles, un arbuste assez semblable au
+<em>sedra</em>, mais à feuilles doublement ailées&nbsp;; les
+folioles sont plus grandes que celles de l’acacia. Le fruit
+consiste en une cosse mince comme du papier, avec deux ou trois
+graines. Vu également en fleur un arbuste beaucoup plus petit, il a
+des feuilles cordiformes, avec des épines recourbées&nbsp;: il
+appartient à la famille des solanées.</p>
+
+<p><em>5 avril.</em> — Journée très chaude&nbsp;; maximum 30 degrés
+dans ma case. Le vent souffle avec violence au moment de la plus
+grande chaleur.</p>
+
+<p>Le cheikh a fait tuer un mouton et m’en a envoyé un morceau,
+sans que je lui en eusse exprimé le désir. Je lui envoie en retour
+une boucle en argent. Staoui lui a demandé si je dois retourner à
+Ghât, et il a approuvé ce projet. Maintenant que tout le monde sait
+au Soudan que je suis son hôte, il aurait honte, dit-il, de me
+laisser arriver là-bas sans argent.</p>
+
+<p><em>6 avril.</em> — Le ciel est toujours sans nuages. La lumière
+zodiacale est magnifique ce soir&nbsp;; elle avait disparu pendant
+plusieurs jours, malgré la sérénité du ciel.</p>
+
+<p><em>7 avril.</em> — Le cheikh, a qui la boucle en argent a fait
+un sensible plaisir, m’envoie aujourd’hui un peu de grain. Je suis
+allé lui dire que j’étais décidé à aller chercher mes bagages à
+Ghât, plutôt que d’attendre ici dans l’incertitude. Il m’a fort
+approuvé et m’a promis de me prêter des chameaux et de bons
+esclaves. La première caravane doit, paraît-il, arriver<span class=
+"pagenum" id="Page_149">[149]</span> du Soudan à tout moment&nbsp;:
+ce sont des gens de Zinder qui amènent un convoi d’esclaves<a id=
+"FNanchor_160"></a><a href="#Footnote_160" class=
+"fnanchor">[160]</a>.</p>
+
+<p><em>8 avril.</em> — La chaleur devient chaque jour plus forte.
+Mon thermomètre a marqué 38 degrés dans la case, et l’on ne peut
+faire la moindre des choses, le jour, sans éprouver une grande
+fatigue.</p>
+
+<p><em>9 avril.</em> — Cet après-midi, 39 degrés à l’ombre dans ma
+case, 37 degrés en plein air, 55 degrés au soleil. J’étais allé
+vers le soir prendre une vue du volcan, lorsqu’on franchissant le
+lit de l’oued, j’aperçus un grand animal à moi inconnu, qui à ma
+vue s’enfuit en quelques bonds. J’en parlai au cheikh, croyant que
+c’était un fauve, et il sortit avec moi pour examiner la trace.
+Reconnaissance faite, il s’agissait d’un grand singe, que les gens
+d’ici appellent <em>ourked</em>&nbsp;; il paraît qu’il y en a des
+centaines sur le Baghzen, au voisinage de l’eau. Le pelage est
+jaune&nbsp;; la face postérieure des jambes est blanche, et le
+museau est noir.</p>
+
+<p><em>10 avril.</em> — J’ai rencontré près de l’ouadi un
+lézard<span class="pagenum" id="Page_150">[150]</span> d’environ un
+pied et demi de long, qui courait sur les roches&nbsp;; il avait la
+tête et le cou d’un blanc jaunâtre, le corps gris de fer, et sur la
+queue et de côté quelques protubérances, que je n’ai pu voir
+distinctement à distance. Tué un hibou en revenant au village ce
+soir.</p>
+
+<p><em>11 avril.</em> — Allé à la chasse aux gazelles avec le jeune
+Barka, qui me désigne les arbres par leur nom indigène. On appelle
+<em>tamat</em> un petit acacia à écorce brune, dont l’épiderme
+jaune se détache en lambeaux. Il est en ce moment en fleur. Le
+<em>talha</em><a id="FNanchor_161"></a><a href="#Footnote_161"
+class="fnanchor">[161]</a> porte ici le nom de
+<em>tegart</em><a id="FNanchor_162"></a><a href="#Footnote_162"
+class="fnanchor">[162]</a>&nbsp;; il a une écorce claire, lisse,
+coupée de longues gerçures&nbsp;; il ne fleurit pas encore. J’ai vu
+un grand arbre de l’espèce nommée <em>dokou</em>, Barka me dit
+qu’il s’appelle <em>tadomt</em><a id="FNanchor_163"></a><a href=
+"#Footnote_163" class="fnanchor">[163]</a> (en haoussa ?).</p>
+
+<p>Le village qui se trouve sur les hauteurs du Baghzen s’appelle
+Aguélalaben et n’est habité que par des esclaves.</p>
+
+<p><em>12 avril.</em> — Le <i>Senecio coronopifolius</i>, que
+Duveyrier appelle <em>temasasoui</em>, se nomme ici
+<em>tobéras</em>. Il a une forte odeur aromatique.</p>
+
+<p><em>13 avril.</em> — Vu à la chasse un animal semblable à une
+marmotte, qui a disparu rapidement entre les roches.</p>
+
+<p><em>14 avril.</em> — La solanée dont j’ai parlé plus haut,
+à<span class="pagenum" id="Page_151">[151]</span> feuilles velues
+et blanchâtres, à épines recourbées, à fleurs couleur lilas
+s’appelle <em>tadegra</em>.</p>
+
+<p>L’esclave du cheikh m’apporte à ma grande surprise vingt œufs de
+poule, mais je m’aperçois plus tard qu’ils ont été couvés. Le
+cheikh s’est dit sans doute que l’infidèle les mangerait quand
+même&nbsp;; bien entendu, je les ai fait jeter.</p>
+
+<p>Je suis allé me promener de nouveau dans les rochers et j’ai eu
+la chance de tuer un jeune animal nommé <em>tarhalam</em>, de la
+taille d’un rat, mais aux pattes et à la queue très courtes. Chaque
+patte a quatre doigts revêtus de poils raides, blanchâtres à
+l’extrémité&nbsp;; le dos de l’animal est gris souris, le ventre
+d’un gris argenté, la fourrure soyeuse&nbsp;; la queue, longue d’un
+pouce et demi, est entièrement velue&nbsp;; le museau arrondi, avec
+de fortes moustaches, les oreilles larges et ouvertes, garnies de
+poils raides à l’intérieur&nbsp;; les pattes garnies de petites
+grilles noires.</p>
+
+<p><em>15 avril.</em> — Le cheikh m’a demandé un cadenas, que je
+lui ai donné de suite. Sa politesse m’a frappé. Il m’a parlé de
+tuer un mouton, mais je lui ai dit que ce n’était pas nécessaire,
+puisque j’étais pauvre maintenant.</p>
+
+<p>Cet après-midi de gros nuages gris se sont montrés dans le sud,
+et il est tombé quelques gouttes de pluie. Ce sont les premières de
+l’année.</p>
+
+<p><em>16 avril.</em> — 38 degrés à l’ombre. Le vent souffle avec
+violence jusqu’à la nuit close, mais n’amène point de nuages de
+sable. Le ciel reste voilé.</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_152">[152]</span><em>17
+avril.</em> — Le ciel reste toute la journée caché derrière un
+voile de brumes. Tempête violente du sud, mais pas de poussière.
+Les gens du village réparent leurs cases en vue de la saison des
+pluies&nbsp;; ils s’en acquittent très proprement. Le soleil étant
+resté voilé, la chaleur a été supportable.</p>
+
+<p><em>18 avril.</em> — Ce matin, visite du nommé Bou-Tassa, qui a
+été le seul convenable des compagnons de voyage de Staoui. Je veux
+faire avec lui l’ascension du Baghzen.</p>
+
+<p>Le cheikh me raconte qu’il a vu hier le kadi d’Ingal&nbsp;:
+c’est une grande oasis, à population mixte<a id=
+"FNanchor_164"></a><a href="#Footnote_164" class=
+"fnanchor">[164]</a>, comme celle de Ghât&nbsp;; elle est entourée
+de hamadas, mais elles sont coupées de vallées plus fertiles.</p>
+
+<p>Les Aouélimiden se fournissent de sel à Tiguéda<a id=
+"FNanchor_165"></a><a href="#Footnote_165" class=
+"fnanchor">[165]</a>, où il y a des sebkhas. Ces Touareg ne vont ni
+au Soudan ni dans aucun pays organisé, et ils n’ont pas de
+villes&nbsp;; ils sont liés d’amitié avec El-Aoutsar (on prononce
+El-Iousar<a id="FNanchor_166"></a><a href="#Footnote_166" class=
+"fnanchor">[166]</a>), un chef aouélimiden très
+puissant,<span class="pagenum" id="Page_153">[153]</span> ami du
+Sokoto, et aussi d’El-Bakay. Les Hoggar et les Aouélimiden ont en
+ce moment rompu toutes relations, parce que les Aïthoguen<a id=
+"FNanchor_167"></a><a href="#Footnote_167" class=
+"fnanchor">[167]</a> ont enlevé des chameaux à El-Bakay, et
+refusent de les rendre, malgré les instances de ce grand
+marabout.</p>
+
+<p><em>19 avril.</em> — Je me suis levé avant l’aube et ai fait mes
+préparatifs pour l’ascension du Baghzen&nbsp;; mais de guide,
+point. Staoui est allé le chercher&nbsp;; il a demandé quel serait
+son salaire, et comme on lui montrait un pentalon neuf, il l’a
+trouvé trop court et a réclamé des thalers ou de la cotonnade.
+Voilà mon excursion finie&nbsp;! Le cheikh m’a dit plus tard qu’il
+me ferait accompagner par un de ses gens, lorsque le blé serait mûr
+là-haut&nbsp;; que Bou-Tassa n’était pas un assez grand personnage
+pour me faire respecter&nbsp;!</p>
+
+<p>J’ai demandé au cheikh par quel chemin les Tin-el-Koum<a id=
+"FNanchor_168"></a><a href="#Footnote_168" class=
+"fnanchor">[168]</a> viennent jusqu’à l’Aïr&nbsp;: ils passent à
+l’est du Tinkeradès<a id="FNanchor_169"></a><a href="#Footnote_169"
+class="fnanchor">[169]</a> et à l’ouest du pays des Tibbous. On me
+dit que sur cette route il y a de l’eau en abondance, et c’est
+seulement en approchant de l’Aïr qu’on traverse une région
+entièrement aride. Serait-ce l’ancien chemin des Garamantes<a id=
+"FNanchor_170"></a><a href="#Footnote_170" class=
+"fnanchor">[170]</a> ? Ces Tin-el-Koum,<span class="pagenum" id=
+"Page_154">[154]</span> me dit le cheikh, vont à Kano&nbsp;; ils
+n’ont pas passé par Ghât, mais sont venus directement de leur oasis
+de Tadrat.</p>
+
+<p>Point de vent. Les montagnes se cachent dans un brouillard de
+poussière&nbsp;; la chaleur est terriblement lourde.</p>
+
+<p><em>20 avril.</em> — Deux Touareg du Baghzen viennent admirer
+mon fusil. Ces gens n’ont de leur vie vu d’autre pays que
+l’Aïr&nbsp;; c’est à peine s’ils ont entendu parler du pays des
+Aouélimiden et des Tibbous.</p>
+
+<p><em>21 avril.</em> — Le ciel est tellement couvert, que le
+soleil n’a pas percé la brume. Quelques gouttes d’eau sont tombées.
+Vers midi, le ciel s’éclaircit, pour se voiler de nouveau vers le
+soir. La chaleur est suffocante.</p>
+
+<p>Un des fils du cheikh m’apprend que les Kel-Fadé habitent un
+pays montagneux du nom de Kelfo. Ils n’ont que des tentes de cuir,
+et sont amis des Hoggar. Leur cheikh actuel s’appelle Baka. Ils
+sont frères de race des Kel-Ouï, mais en guerre avec l’Aïr.</p>
+
+<p><em>22 avril.</em> — Un arbre, que j’avais confondu jusqu’ici
+avec le <i>Maerua rigida</i>, s’en distingue nettement maintenant
+qu’il a des fleurs. Elles présentent seulement cinq étamines et
+quatre pétales blancs, étroits, duvetés, déjetés, légèrement
+teintés de lilas aux<span class="pagenum" id=
+"Page_155">[155]</span> extrémités&nbsp;; un pétale est soudé en
+tube au gynophore.</p>
+
+<p><em>24 avril.</em> — Tempête de sable, soufflant du sud-sud-est,
+puis du sud-ouest, par rafales violentes et régulières. Elle dure
+tout le jour.</p>
+
+<p><em>25 avril.</em> — Staoui veut faire l’ascension du Baghzen,
+pour acheter des vivres. Le cheikh a, par conséquent, fait chercher
+notre chameau au pâturage. Il devait être tout près, car il nous
+est arrivé au bout de quelques heures.</p>
+
+<p><em>26 avril.</em> — Staoui est parti de grand matin. Le cheikh
+a eu l’amabilité de m’envoyer des vivres pour la route, croyant que
+j’accompagnerais mon porteur&nbsp;; mais il faudrait aller à pied,
+et je n’en ai plus le courage.</p>
+
+<p><em>27 avril.</em> — J’ai dormi en plein air devant ma case, et
+n’ai pas eu froid, malgré mes vêtements légers. Le cheikh est venu
+me voir et a été très aimable<a id="FNanchor_171"></a><a href=
+"#Footnote_171" class="fnanchor">[171]</a>. Je lui ai demandé si, à
+mon retour de Ghât, je ne pourrais pas aller directement par Agadès
+à Sokoto. Il a dit qu’il s’assurerait d’abord si le sultan d’Agadès
+veut bien me promettre la protection nécessaire. Ce sultan n’est
+pas un nouveau venu, comme on me l’avait fait croire&nbsp;; il est
+simplement allé à Sokoto recueillir la succession d’une de ses
+femmes. Dans quatre à six semaines, me dit le cheikh, il sera de
+retour.</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_156">[156]</span><em>30
+avril.</em> — J’ai vu pour la première fois de grands vautours
+perchés sur les rochers près du village. Ils étaient cinq ou six,
+et avaient leurs petits auprès d’eux. Leur taille est bien plus
+grande que celle des vautours égyptiens. Le corps, la queue, la
+tête sont blancs, les pattes jaunâtres.</p>
+
+<p>Staoui est revenu ce soir sans rapporter la moindre provision.
+On ne voulait lui donner des vivres qu’en échange d’argent ou de
+cotonnade. Par contre, l’esclave qui l’accompagnait a rapporté
+beaucoup de grain pour le cheikh.</p>
+
+<p><em>1<sup>er</sup> mai.</em> — Staoui raconte que, pour aller au
+village d’Aguelalaben, il a dû suivre un sentier tellement escarpé,
+que son chameau est tombé à plusieurs reprises. Il a trouvé là-haut
+un ruisseau d’eau courante<a id="FNanchor_172"></a><a href=
+"#Footnote_172" class="fnanchor">[172]</a> provenant de la source
+du village et dérivé dans des canaux d’irrigation. Les dattiers
+sont nombreux&nbsp;; on cultive en outre l’orge et le mil. Tous les
+habitants sont esclaves et appartiennent au cheikh. Le soir, on
+enferme soigneusement les chèvres, par crainte des lions<a id=
+"FNanchor_173"></a><a href="#Footnote_173" class=
+"fnanchor">[173]</a>, qui sont nombreux sur ces hauteurs.</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_157">[157]</span>Le cheikh a
+parlé avec dédain des marchandises que Staoui avait
+emportées&nbsp;: s’il avait su, dit-il, qu’il n’avait rien de
+mieux, il ne l’aurait certes pas laissé monter au
+village&nbsp;!</p>
+
+<p><em>2 mai.</em> — Air chargé de poussière. Le cheikh fait laver
+son linge par mon domestique.</p>
+
+<p><em>3 mai.</em> — Air calme et chargé de poussière. Beaucoup de
+petites trombes de sable aux environs. J’ai dormi en plein air à
+cause de la chaleur.</p>
+
+<p><em>5 mai.</em> — Mon domestique est allé dans un village
+éloigné, il y a vu des canaux d’irrigation avec de l’eau courante.
+Ce village s’appelle Immidian (?).</p>
+
+<p><em>6 mai.</em> — Nuit fraîche. Trois Kel-Fadé montés à méhari
+sont venus au village et m’ont rendu visite. Deux d’entre eux
+avaient de longues tresses pendantes, telles que je n’en avais
+jamais vu chez les Touareg<a id="FNanchor_174"></a><a href=
+"#Footnote_174" class="fnanchor">[174]</a>&nbsp;; l’un avait même
+de chaque côté de la tête<span class="pagenum" id=
+"Page_158">[158]</span> de petites houppes tressées, qui lui
+donnaient un air presque féminin. C’étaient de beaux hommes au
+teint blanc. Leur pays porte bien le nom de Kelfo.</p>
+
+<p><em>7 mai.</em> — J’ai questionné un Touareg sur les
+<em>ed-debbeni</em><a id="FNanchor_175"></a><a href="#Footnote_175"
+class="fnanchor">[175]</a>. Il me dit que ce ne sont pas des
+Touareg qui y sont ensevelis&nbsp;; ces tombeaux datent d’une
+époque beaucoup plus ancienne. Cet homme savait très bien que les
+cadavres y sont accroupis&nbsp;; on trouve parfois deux individus
+dans la même tombe. Il me dit aussi que les tombeaux renferment
+toujours dans l’anfractuosité<span class="pagenum" id=
+"Page_159">[159]</span> du haut une couche de morceaux de quartz
+blanc, ce que j’ai vérifié moi-même plusieurs fois. C’est une règle
+générale, dans l’Aïr, partout où il y a du quartz dans le
+voisinage, ce qui arrive le plus souvent.</p>
+
+<p><em>8 mai.</em> — Les Kel-Ouï, me dit-on, accordent à tous les
+sultans le titre de khalife, et font la prière pour eux dans les
+rares mosquées qui existent, mais ils ne veulent pas entendre
+parler d’impôts.</p>
+
+<p><em>9 mai.</em> — Deux Touareg viennent voir mes vivres. Ils ont
+plus tard au village une violente discussion, au sujet d’un esclave
+qu’ils avaient razzié avec trois chameaux à de pauvres gens.</p>
+
+<p><em>13 mai.</em> — Deux autres Kel-Fadé viennent me voir. Eux
+aussi ont les tresses caractéristiques. Leurs cheveux sont d’un
+noir de jais. Le cheikh des Kel-Fadé s’appelle Nefzar. Ils ont été
+étonnés de me voir la peau si blanche, ont tâté la plante de mes
+pieds, et se sont extasiés sur la finesse de la peau&nbsp;: c’est
+chez eux un signe de noblesse, parce que cela prouve qu’on passe
+son temps à fumer. Ils m’ont dit que, dans leur peuplade, les
+femmes des Iwarwaren se distinguent par leur teint blanc&nbsp;;
+leurs campements ne sont pas à plus de quatre jours d’ici. Les
+Kel-Fadé n’ont que des tentes de cuir.</p>
+
+<p>Les gens d’Adjiro fabriquent des anneaux de bras avec une argile
+qui leur vient de fort loin, d’un endroit nommé Deffer&nbsp;; mais
+ces anneaux cassent facilement et sont beaucoup moins estimés que
+les anneaux de serpentine qui viennent de chez les Aouélimiden.</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_160">[160]</span>Le cheikh fait
+abattre une vache et distribue la viande entre toutes les femmes du
+village. Il y en avait 55 petites portions. Nous autres en avons
+reçu bien davantage, la valeur de 10 portions, et c’étaient les
+meilleurs morceaux.</p>
+
+<p><em>14 mai.</em> — Vent violent du sud et du sud-ouest. Trombes
+de poussière aux environs. Le cheikh a mal aux yeux et me demande
+du <em>koheul</em>. Il me raconte qu’il est venu dans l’ouadi Telak
+un <em>rezou</em> de gens de l’Extrême-Ouest&nbsp;; ce sont des
+Arabes, des Berabra<a id="FNanchor_176"></a><a href="#Footnote_176"
+class="fnanchor">[176]</a>, qu’on appelle aussi Kel-Eidilet. Ils
+étaient associés avec des Ifoghas. Cette bande a été si bien battue
+par les Kel-Ouï unis aux Ihadanaren, que sept hommes seulement en
+ont réchappé. Et cela, bien que les envahisseurs fussent pourvus de
+fusils.</p>
+
+<p>On s’attend tous les jours à voir arriver la caravane du
+Soudan.</p>
+
+<p><em>15 mai.</em> — Les montagnes sont tout à fait invisibles,
+tant l’atmosphère est pleine de poussière.</p>
+
+<p><em>17 mai.</em> — Les gens d’ici mangent les peaux des chèvres
+et des moutons&nbsp;: ils les débarrassent de leurs<span class=
+"pagenum" id="Page_161">[161]</span> poils et les découpent en
+lanières qu’ils grillent légèrement sur le feu. Ils mangent
+également les os, après les avoir réduits en poussière.</p>
+
+<p><em>20 mai.</em> — L’arbrisseau dont j’ai décrit les fleurs à
+cinq pétales blancs (<a href="#Page_147">1<sup>er</sup> avril</a>)
+s’appelle <em>terrakat</em><a id="FNanchor_177"></a><a href=
+"#Footnote_177" class="fnanchor">[177]</a>. Il porte de petites
+baies rouges à quatre loges, que les gens du village mélangent à
+leurs galettes.</p>
+
+<p><em>21 mai.</em> — Les <em>tamat</em> sont maintenant pleins de
+feuilles vertes. C’est cette espèce de gommiers qui forme la masse
+de la végétation arborescente de la région, car l’oued apparaît
+maintenant tout vert, tandis qu’auparavant le <em>talha</em> et
+l’<em>adjar</em> n’y mettaient que quelques taches de verdure. Des
+sauterelles ont fait leur apparition par individus isolés&nbsp;; un
+oiseau noir, nommé <em>témoulet</em>, s’en nourrit.</p>
+
+<p>Le cheikh m’apprend que ses gens méditent une razzia contre les
+Tibbous de l’oasis d’Abo<a id="FNanchor_178"></a><a href=
+"#Footnote_178" class="fnanchor">[178]</a>, à 17 jours d’ici. Il
+prescrit de ne tuer personne et de ne pas emmener d’enfants comme
+esclaves, mais de prendre tous les chameaux. Il ne m’a pas dit les
+motifs de cette mesure.</p>
+
+<p>Il y a des palmiers <em>akoka</em><a id=
+"FNanchor_179"></a><a href="#Footnote_179" class=
+"fnanchor">[179]</a> en grand nombre dans l’oued Aoudéras&nbsp;; il
+ne semble pas qu’ils descendent plus bas.</p>
+
+<p><em>23 mai.</em> — Les <em>tamat</em> se couvrent de blancs
+boutons de fleurs&nbsp;; quelques-uns de ces arbres donnent une
+ombre épaisse. Ce développement de la végétation<span class=
+"pagenum" id="Page_162">[162]</span> est surprenant, alors qu’il
+n’est encore tombé que quelques gouttes de pluie.</p>
+
+<p><em>24 mai.</em> — Un peu de pluie ce matin. Le
+<em>hadjilidj</em><a id="FNanchor_180"></a><a href="#Footnote_180"
+class="fnanchor">[180]</a> commence à fleurir. Le fruit de
+l’<em>abagou</em>, cet arbre si semblable à l’<em>adjar</em>, est
+une capsule bivalve qui s’ouvre et se replie, laissant à découvert
+la graine d’un rouge vif.</p>
+
+<p>Le représentant du sultan d’Agadès, qui m’a dévalisé, s’appelle
+Ouaschiga&nbsp;; on dit qu’il recueille pour le compte du sultan 2
+à 3000 thalers Marie-Thérèse par an.</p>
+
+<p><em>26 mai.</em> — Nous attendons avec impatience l’approche de
+la caravane&nbsp;; à sa place, nous arrive la nouvelle qu’un gros
+de Kel-Fadé, de Kel-Guérès et d’Aouélimiden se sont embusqués pour
+l’intercepter&nbsp;! La caravane était heureusement prévenue et
+s’est repliée en hâte sur le Damergou. Le <em>rezou</em> a voulu se
+dédommager dans l’Aïr et s’est avancé jusqu’à Afazas. Cette même
+nuit, au clair de lune, tout notre village s’est réfugié avec les
+troupeaux dans la montagne.</p>
+
+<p>Le cheikh nous a conseillé de faire de même, en nous disant
+qu’une razzia de ce genre est aussi rapide que le feu. Il a fait
+venir notre chameau et nous avons porté notre bagage dans un ouadi
+voisin. Le cheikh lui-même, monté sur son mehari, attendait
+impatiemment que nous eussions fini et quitta le village, même
+avant nous, pour aller avec les Touareg voisins à la rencontre de
+l’ennemi.</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_163">[163]</span>Nous avons dormi
+à la belle étoile, le fusil à portée de la main et le revolver sous
+l’oreiller. Mais nous ne fûmes mis en alerte que par un gros
+scorpion que je trouvai en train de grimper sur mon oreiller.</p>
+
+<p><em>27 mai.</em> — Nous sommes toujours dans la montagne. Ce
+matin, je suis descendu avec précaution au village pour chercher
+une outre que nous avions oubliée. Staoui s’est même risqué à aller
+chercher de l’eau au puits. Il règne dans le village un silence de
+mort. Toutes les portes sont restées ouvertes, l’impression est
+lugubre.</p>
+
+<p>Nous avons très peu de vivres&nbsp;: un peu de grain que le
+cheikh nous a laissé avant de partir et que nous avons grillé,
+faute de temps pour le moudre.</p>
+
+<p><em>28 et 29 mai.</em> — En me promenant sur les pentes
+supérieures du Baghzen, pour tâcher de découvrir la retraite des
+esclaves du cheikh et leur donner à moudre notre provision de mil,
+j’ai trouvé un arbuste inconnu de la hauteur d’un homme, à feuilles
+alternes, assez semblables à celles du laurier. La fleur et le
+fruit me sont inconnus. Le nom indigène est <em>tefa</em>,
+<em>etefa</em> avec l’article<a id="FNanchor_181"></a><a href=
+"#Footnote_181" class="fnanchor">[181]</a>. Quelques feuilles de
+cet arbre, broutées par les chameaux, suffisent pour leur donner la
+mort&nbsp;; la plante est moins dangereuse pour les hommes, mais on
+évite cependant de s’en servir.</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_164">[164]</span>Deux hommes de
+la famille du forgeron nous demandent de l’eau en passant&nbsp;:
+ils reviennent de porter un message. Ces gens nous racontent que
+l’ennemi a été hier à Afazas&nbsp;; les Kel-Ouï sont embusqués au
+puits d’Erhalguéouen.</p>
+
+<p>Cet après-midi des cumulus à l’horizon du sud. Le thermomètre
+marque 39 degrés à l’ombre, suspendu dans un courant d’air.</p>
+
+<p><em>30 mai.</em> — Brume épaisse ce matin. Dès que le soleil
+perce, la chaleur devient excessive. Le voile de poussière persiste
+jusque dans la nuit. Point de vent. Nous croyons entendre des coups
+de fusil, ce n’est qu’un tonnerre lointain. Les éclairs et le
+tonnerre se sont prolongés bien avant dans la nuit. Quelques
+gouttes de pluie.</p>
+
+<p><em>31 mai.</em> — Je suis allé au village et au puits&nbsp;:
+tout est solitaire.</p>
+
+<p>J’ai revu près de notre camp de la montagne ce lézard à tête
+jaune et au corps gris de fer&nbsp;; j’ai pu distinguer cette fois
+une crête qui court le long du dos.</p>
+
+<p>La pluie est tombée cette après-midi sans orage et s’est
+prolongée jusque dans la nuit. Comme nous sommes sans abri dans la
+montagne, j’ai préféré revenir au village. Le bruit court que les
+Aouélimiden sont retournés dans leur pays.</p>
+
+<p><em>1<sup>er</sup> juin.</em> — Nous passons la nuit sous les
+armes. Staoui est inquiet&nbsp;; il n’aime pas ce silence de mort.
+Cet après-midi, orage dans l’est&nbsp;; pluie
+persistante<span class="pagenum" id="Page_165">[165]</span> et
+abondante, de sorte que nous sommes très heureux d’être rentrés
+chez nous. Faute d’autre chose, j’ai fait une bouillie de marc de
+café et de farine. Nous l’avons mangée avec plaisir.</p>
+
+<p>Vers minuit, j’ai entendu tout à coup des voix et des aboiements
+de chien&nbsp;; c’était le forgeron et sa famille qui retournaient
+dans le village. Ils nous ont salués avec une cordialité
+inaccoutumée et nous ont priés de leur donner de l’eau et du feu.
+Je suis heureux d’entendre de nouveau des voix humaines.</p>
+
+<p><em>2 juin.</em> — Il paraît que le <em>rezou</em> a eu beaucoup
+à souffrir de la soif, au point que quelques hommes ont dû boire le
+sang de leurs chevaux. Les Kel-Ouï sont à la poursuite de l’ennemi.
+Aujourd’hui, rentrée générale des habitants du village.</p>
+
+<p>Les femmes du cheik nous apportent un bélier. Il n’y a plus de
+grain, disent-elles&nbsp;; on n’en aura plus jusqu’à l’arrivée de
+la caravane du Soudan. Il nous reste heureusement un peu de riz.
+L’attitude des gens est plus cordiale.</p>
+
+<p><em>3 juin.</em> — Cette nuit nous avons entendu un bruit de
+cascade dans la montagne, et ce matin, le premier torrent descend
+en bouillonnant dans l’oued à l’est du village<a id=
+"FNanchor_182"></a><a href="#Footnote_182" class=
+"fnanchor">[182]</a>. Tout est enveloppé de brouillard, comme en
+hiver. Le soleil ne se montre pas.</p>
+
+<p>Le cheikh est revenu, accompagné d’un Targui qui<span class=
+"pagenum" id="Page_166">[166]</span> a de grands tambours suspendus
+à sa selle. Il nous envoie de suite du <em>gueçob</em> et un grand
+nombre de magnifiques oignons, qui mettent Staoui en extase.</p>
+
+<p><em>4 juin.</em> — Rendu visite au cheikh qui m’a fait un
+cordial accueil et m’a raconté son expédition. Le <em>rezou</em>
+s’est replié dès qu’il a su l’approche des Kel-Ouï, de sorte qu’il
+n’y a pas eu bataille. L’ennemi n’a pu voler que quelques esclaves.
+Le cheikh croit qu’il y avait environ 500 hommes, tandis que les
+Kel-Ouï étaient 1500 (?).</p>
+
+<p>Les grands oignons proviennent de l’ouadi Aouderas, où il y en a
+un grand nombre&nbsp;; mais personne ne les achète.</p>
+
+<p><a id="6juinref"></a><em>6 juin.</em> — Le cheikh va chez les
+Kel-Tafidet, ce sont eux qui ont été razziés. On apprend maintenant
+qu’ils ont perdu quand même une trentaine d’esclaves, et beaucoup
+d’ânes et de chèvres. On croit que les esclaves ont été
+complices.</p>
+
+<p>Cet après-midi, visite de plusieurs Kel-Fadé, dont l’un sait
+lire les caractères <em>tefinar</em>. Ils ont les cheveux longs, un
+peu bouclés, et maintenus de telle sorte, que deux boucles
+seulement pendent de côté<a id="FNanchor_183"></a><a href=
+"#Footnote_183" class="fnanchor">[183]</a>. Ils m’ont demandé si je
+voulais prendre femme&nbsp;; j’ai répondu oui, mais seulement une
+femme libre, une noble Targuie, ce dont ils se sont fort amusés.
+L’un d’eux m’a dit en riant qu’il m’en amènerait une<span class=
+"pagenum" id="Page_167">[167]</span> des Iwarwaren, que celles-là
+ont le teint blanc comme moi-même.</p>
+
+<p><em>7 juin.</em> — Les Kel-Guérès ne vivent que de laitage, me
+dit-on&nbsp;; ils ont beaucoup de chevaux, de vaches, de chèvres et
+de chameaux. Leur pays, l’Ader<a id="FNanchor_184"></a><a href=
+"#Footnote_184" class="fnanchor">[184]</a>, renferme beaucoup
+d’eaux courantes&nbsp;; on n’y voit point de montagnes.</p>
+
+<p><em>8 juin.</em> — Le cheikh a fait tuer une vache et nous en
+envoie un quartier&nbsp;; le reste a été distribué aux gens du
+village.</p>
+
+<p>J’ai vu aujourd’hui un serpent, le premier depuis que je suis en
+Afrique&nbsp;; c’est une vipère céroste d’environ un pied de long,
+à queue très courte, de couleur rougeâtre, de sorte qu’elle se
+distingue difficilement du sol. On dit cette vipère très
+irritable&nbsp;; elle s’appelle ici <em>tachelt</em>.</p>
+
+<p>Ciel couvert. Les nuages viennent de l’ouest, et bientôt tombe
+une pluie formidable, qui fait couler l’oued à pleins bords. De
+nombreuses cascades descendent le long des pentes méridionales de
+la montagne. La femme du cheikh me dit que ces eaux se perdent dans
+la hamada au sud de l’Aïr, et que jamais elles n’atteignent le
+Soudan<a id="FNanchor_185"></a><a href="#Footnote_185" class=
+"fnanchor">[185]</a>.</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_168">[168]</span>Rendu visite au
+cheikh, qui s’est montré poli et aimable. J’apprends à cette
+occasion qu’il est né à Katséna&nbsp;; c’est de là qu’il a
+entrepris il y a dix ans sa grande razzia dans le Kanem. Les
+Oulad-Sliman et les Ouled-Ali étaient alors renforcés par beaucoup
+de Tibbous du Borgou, et restèrent treize mois dans l’Aïr, pillant
+et saccageant, tandis que les habitants vivaient réfugiés dans la
+montagne&nbsp;; des deux côtés il y eut beaucoup de morts.</p>
+
+<p><em>9 juin.</em> — L’oued d’Adjiro est maintenant plein de
+crapauds, qui nous régalent la nuit de leurs concerts. Les Kel-Ouï
+appellent les crocodiles <em>keffi</em>, mais ils ne les
+connaissent que pour en avoir vu au Soudan.</p>
+
+<p>Cette nuit, un chien a dévoré mes souliers arabes, de sorte que
+je suis obligé de me contenter désormais de sandales.</p>
+
+<p>Je profite de ce que l’eau coule en abondance pour prendre un
+bain, mais je produis une sensation énorme, car toutes les femmes
+et les jeunes filles accourent pour admirer la blancheur de ma
+peau&nbsp;; on s’étonne aussi de me voir nager&nbsp;; aucun Touareg
+n’en fait autant. J’ai vu plusieurs crapauds d’assez<span class=
+"pagenum" id="Page_169">[169]</span> près&nbsp;: ils ont la taille
+d’une grenouille, les yeux à fleur de tête, l’iris jaune, le cou
+gros, le dos d’un brun grisâtre, le ventre blanc. Des scarabées
+noirs se montrent également à la surface de l’eau.</p>
+
+<p><em>10 juin.</em> — Point de pluie. Le ciel est de nouveau sans
+nuages. Bou-Tassa est arrivé de l’oued Aouderas avec des ânes
+chargés de noix d’<em>akokaï</em>.</p>
+
+<p><em>11 juin.</em> — Je lave mon linge dans l’oued, où il reste
+encore assez d’eau pour que les ânes, les chiens et les vaches
+viennent à l’abreuvoir.</p>
+
+<p>Les habitants de l’oued Aouderas sont de la tribu des
+Kel-Ataram<a id="FNanchor_186"></a><a href="#Footnote_186" class=
+"fnanchor">[186]</a>.</p>
+
+<p><em>15 juin.</em> — En contournant le mont Tekindouhir par la
+gauche, j’ai aperçu une douzaine de singes assis au bord de la
+coulée de laves, et plus loin un renard (ou un chacal ?) à queue
+noire. Du côté nord de la montagne, la coulée de lave s’amincit, et
+il serait peut-être possible de la franchir et de faire l’ascension
+du cône. Le volcan ne semble avoir eu qu’une seule éruption, qui
+s’est épanchée tout entière vers l’est, après l’écroulement de la
+paroi orientale du cratère.</p>
+
+<p><em>17 juin.</em> — J’ai capturé trois coléoptères
+(cétonides)&nbsp;; il y en a une masse qui bourdonnent autour du
+gommier près de ma maison. Recueilli aussi deux scarabées rouges
+(bousiers) dans le voisinage de l’oued.</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_170">[170]</span><em>22
+juin.</em> — Des gens d’Agadès sont venus apporter du gueçob et du
+riz du Soudan, qu’ils veulent échanger contre du sel. Le cheikh
+m’envoie une petite quantité de gueçob&nbsp;; je crois qu’il n’en a
+pas beaucoup lui-même. Il me dit qu’il n’y a pas de vivres en ce
+moment. Tout le monde attend la caravane du Soudan&nbsp;; sans
+elle, l’Aïr ne pourrait pas subsister<a id=
+"FNanchor_187"></a><a href="#Footnote_187" class=
+"fnanchor">[187]</a>&nbsp;!</p>
+
+<p>Avant le coucher du soleil, une forte bourrasque de sable nous
+arrive de l’est. Le ciel devient d’un jaune de soufre, le soleil
+s’obscurcit&nbsp;; cela dure plusieurs heures. Le vent nous a
+apporté quelques sauterelles et quelques gouttes de pluie.</p>
+
+<p><em>25 juin.</em> — On nomme <em>aza</em><a id=
+"FNanchor_188"></a><a href="#Footnote_188" class=
+"fnanchor">[188]</a> un petit acacia à folioles recourbées en
+croissant, avec fleurs blanches, très parfumées&nbsp;; les chameaux
+mangent ses feuilles avec avidité.</p>
+
+<p>Le <em>faki</em> d’un village voisin me dit qu’il y a sur le
+Baghzen beaucoup d’inscriptions rupestres, et des maisons de pierre
+qui ne sont plus habitées.</p>
+
+<p><em>26 juin.</em> — Le <em>terrakat</em><a id=
+"FNanchor_189"></a><a href="#Footnote_189" class=
+"fnanchor">[189]</a> est en ce moment en<span class="pagenum" id=
+"Page_171">[171]</span> pleine floraison&nbsp;; ses grandes fleurs
+blanches solitaires sont magnifiques. Les feuilles sont simples,
+alternes, dentées, longues d’un pouce et demi au plus&nbsp;; les
+sépales verts à l’extérieur, blancs à l’intérieur&nbsp;; les
+pétales, plus étroits et plus courts que les sépales, le style plus
+long que les étamines. Le fruit, à quatre loges et à noyau, devient
+rouge brun à maturité.</p>
+
+<p><em>27 juin.</em> — Nombreux vols de sauterelles qui passent
+souvent à une grande hauteur. Il y a deux espèces&nbsp;: l’une
+jaune, l’autre rouge, à ce qu’il semble.</p>
+
+<p><em>28 juin.</em> — Un des jeunes élèves du faki a appelé mon
+serviteur <em>kafir</em> et lui a jeté des pierres pendant la
+prière. Staoui s’est plaint au cheikh, qui a administré au
+garnement une correction de sa main.</p>
+
+<p><em>29 juin.</em> — Il y a maintenant toujours plus ou moins de
+poussière dans l’air, et, lorsqu’on regarde les montagnes, elles
+paraissent couvertes d’un voile.</p>
+
+<p>Aujourd’hui, enfin, nous avons eu la visite de Touareg qui font
+partie d’une caravane de Zinder. Le cheikh nous promet des chameaux
+pour nous envoyer la rejoindre à Rhezer<a id=
+"FNanchor_190"></a><a href="#Footnote_190" class=
+"fnanchor">[190]</a>. La caravane va bientôt repartir pour Ghât. Le
+cheikh me dit qu’il a reçu des lettres des sultans de Zinder et de
+Sokoto. Ce dernier le prie de faire la paix avec les Kel-Guérès.
+Est-ce une vanterie ? Le cheikh prétend que, si les Kel-Ouï font la
+paix avec les Kel-Guérès, il y aura cessation<span class="pagenum"
+id="Page_172">[172]</span> d’hostilités entre le Sokoto et le
+Tessaoua. Depuis quelque temps, le cheikh est toujours aimable et
+cordial.</p>
+
+<p><em>30 juin.</em> — Le cheikh nous a envoyé un peu de blé du
+Maradé, au grain petit et d’un blanc sale, mais qui n’en vaut pas
+moins cent fois mieux que du gueçob. Mon domestique a eu la chance
+de troquer un couteau contre un peu de beurre, de sorte que nous
+pouvons enfin manger de nouveau à notre faim.</p>
+
+<p>Le sultan d’Agadès, qui doit prochainement revenir de Sokoto,
+s’appelle Ahmed Rafaï&nbsp;; il est assez âgé et n’a point de
+relations cordiales avec les Kel-Ouï, du moins avec Hadj
+Bilkhou<a id="FNanchor_191"></a><a href="#Footnote_191" class=
+"fnanchor">[191]</a>.</p>
+
+<p>Les Aouélimiden sont en guerre avec tout le monde, même avec les
+Hoggar. Aucune caravane ne passe chez eux, mais seulement quelques
+marchands d’Agadès, qui vont leur vendre des sabres et des
+poignards, et leur prennent en échange des chameaux et des ânes.
+Ingal et Djéboli sont les centres principaux des Kel Guérès.</p>
+
+<p><em>6 juillet.</em> — Deux familles ont tour à tour l’honneur de
+fournir un sultan à Agadès.</p>
+
+<p>Les dattes sont mauvaises dans l’Aïr&nbsp;; aussi l’on en
+importe du Fezzan.</p>
+
+<p><em>9 juil.</em> — Nous nous levons de grand matin pour nous
+préparer au départ. Les chameaux ont été amenés<span class=
+"pagenum" id="Page_173">[173]</span> pendant la nuit. Le cheikh
+vient me trouver, et pâle d’émotion — évidemment son amour-propre
+en souffre, — il m’avoue qu’il n’a pas de provisions à nous donner,
+parce que sa caravane n’est pas encore revenue du Soudan&nbsp;;
+mais il me remet une lettre pour Hadj Iata de Tintarhodé, qui nous
+pourvoira de tout. Quant à la note que j’ai rédigée des vivres
+qu’il nous a fournis, il me la rend en me disant que de sa vie il
+n’a jamais rien écrit de pareil&nbsp;; que, si j’étais un homme
+bien élevé, je savais ce que j’avais à faire&nbsp;; sinon il ne
+veut rien de moi<a id="FNanchor_192"></a><a href="#Footnote_192"
+class="fnanchor">[192]</a>.</p>
+
+<p>Nous nous mettons en chemin une heure après le lever du soleil.
+Tous les parents du cheikh prennent congé de nous&nbsp;; lui-même
+et le <em>faki</em> du village nous font la conduite.</p>
+
+<p>Enfin, nous tournons le dos à ce maudit endroit, et nous
+marchons en avant avec bonheur. Nous prenons la direction du
+nord-ouest, à travers un pays de plus en plus accidenté, et
+traversons encore une fois l’oued Tekindjir<a id=
+"FNanchor_193"></a><a href="#Footnote_193" class=
+"fnanchor">[193]</a>, dont le large lit aux berges accores contient
+encore quelques mares. On me dit que l’oued passe à Rhezer et
+s’appelle alors oued Terhezer.</p>
+
+<p>Au bout de trois heures de marche, nous cheminons<span class=
+"pagenum" id="Page_174">[174]</span> dans une profonde vallée où
+aboutit une coulée de lave qui forme une muraille de 15 pieds de
+haut. Un examen plus attentif me fit découvrir à une assez grande
+hauteur, sur le flanc d’une colline de granite, un cône noir d’une
+vingtaine de pieds de haut, d’où la lave était descendue dans la
+vallée. Sa couleur noire tranche sur la teinte rougeâtre du
+granite. Ce cône s’appelle Tarhel.</p>
+
+<p>Nous sommes ici dans une gorge latérale du grand oued
+Tekindjir&nbsp;; j’y vois pour la première fois des bouquets de
+palmiers <em>Faraoun</em><a id="FNanchor_194"></a><a href=
+"#Footnote_194" class="fnanchor">[194]</a>.</p>
+
+<p>Nous continuons à suivre l’oued qui serpente dans la direction
+du nord, et nous arrivons enfin dans l’après-midi à un groupe de
+huttes de paille&nbsp;; c’est le village du cheikh Kindirka. La
+vallée est fortement boisée&nbsp;; je remarque un certain nombre
+d’arbres à moi inconnus&nbsp;; un entre autres, que j’ai confondu
+d’abord avec le <em>sedra</em>, mais qui s’en distingue par des
+épines droites, et des feuilles dentées et très petites. En général
+la végétation de ces oueds est bien plus riche que celle
+d’Adjiro.</p>
+
+<p>Nous avons campé à l’ombre des buissons d’<em>abesgui</em> qui
+portent en ce moment des fruits noirs d’une saveur fortement
+poivrée.</p>
+
+<p><em>10 juil.</em> — Départ au lever du soleil. Nous suivons un
+ouadi latéral, presque aussi large que le précédent. Il est évident
+qu’un large torrent coule ici pendant la<span class="pagenum" id=
+"Page_175">[175]</span> saison des pluies. Les arbres qui le
+bordent atteignent souvent la hauteur de nos chênes.</p>
+
+<p>Nous avons à droite la muraille d’une coulée de basalte, qui
+provient des monts Djimilen et Djemia. Les eaux des pentes
+supérieures se sont frayé un chemin en dessus et en dessous des
+laves. Nous grimpons par une gorge très étroite entre deux murs de
+lave. Notre guide me dit que ce défilé mène chez les
+Kel-Djemia&nbsp;; jamais une razzia n’a passé par ici&nbsp;:
+quelques hommes suffiraient à le défendre. Il est si étroit que les
+caisses de notre chameau frôlent les parois.</p>
+
+<p>Arrivés en haut, dans l’oued de nouveau élargi, nous apercevons
+des couronnes de dattiers et, vers midi un village au fond d’un
+cirque de montagnes&nbsp;: un vieux cheikh, du nom de Haja, nous
+reçoit avec cordialité.</p>
+
+<p>Je n’aperçois pas encore la fin de la coulée de laves. Dans le
+défilé se voyaient de nombreuses traces de singes, venus ici pour
+boire.</p>
+
+<p><em>11 juil.</em> — Beaucoup de moustiques et autres insectes,
+cette nuit. Vu, ce matin, un grand grillon de couleur claire. A
+quelques pas du village se trouve un jardin de palmiers bien
+irrigué&nbsp;; on y cultive du maïs, du tabac, du gueçob, du
+poivre, et le ricin qui sert de médecine pour les chameaux. L’oued
+Engui, dans le lit duquel se trouve cette oasis, se jette à l’ouest
+dans l’oued Terhezer, qui s’appelle plus loin oued Tekindjir.</p>
+
+<p><em>12 juil.</em> — Nous apprenons que le marabout Toufik vient
+d’arriver à Rhezer et a déconseillé à la caravane<span class=
+"pagenum" id="Page_176">[176]</span> d’aller en ce moment à Ghât,
+parce que des rezous d’Aïthoguen (Taïtoq) de Tibbous et
+d’Aoulad-Sliman sont en route. Les Aïthoguen ont rencontré les
+Aoulad-Sliman et en ont tué trente. On va donc attendre la caravane
+du hadj Bilkhou, pour faire route ensemble.</p>
+
+<p>Hier, un Touareg m’a demandé si j’étais un juif<a id=
+"FNanchor_195"></a><a href="#Footnote_195" class=
+"fnanchor">[195]</a>&nbsp;: je l’appelai juif lui-même, et comme il
+protestait violemment, je lui demandai pourquoi il m’appelait
+ainsi. Je ne lui parlai plus et n’acceptai rien de ce qu’il
+m’offrit. Le soir, il revint en compagnie d’un homme de Ghât, qui
+m’expliqua en son nom qu’il n’avait pas voulu m’offenser et qu’il
+voulait de nouveau faire amitié avec moi. En signe de quoi il
+ramassa un peu de sable et le laissa retomber. Il avait l’air
+vraiment repentant, et le Ghâti me dit que c’était un bon musulman,
+qu’il était désolé de m’avoir pris pour un juif, et que, s’il ne
+craignait pas Dieu, il ne serait certes pas venu me présenter ses
+excuses. Cette attitude d’un musulman rigide vis-à-vis d’un
+Européen me surprit fort, et me fit tant de plaisir que je lui fis
+présent d’un chapelet d’assez grande valeur. Quelques marchands ont
+confié leurs bagages à la garde des gens du village. Les
+Kel-Djemia, en général, ont une excellente réputation.</p>
+
+<p><em>13 juil.</em> — Comme il faut renoncer à un
+départ<span class="pagenum" id="Page_177">[177]</span> immédiat,
+nous prenons possession d’une case, les gens de Djémia viennent
+nous rendre visite et nous apportent le repas. J’irai demain à
+Tintarhodé avec la lettre du hadj Bilkhou pour demander des vivres
+au marabout Hadj Iata. J’ai donné au fils de notre hôte une caisse
+en fer-blanc pour y enfermer ses livres<a id=
+"FNanchor_196"></a><a href="#Footnote_196" class=
+"fnanchor">[196]</a>, et il répond à cette politesse en m’envoyant
+une paire de sandales du Soudan&nbsp;; c’est la première fois qu’un
+Touareg me fait cadeau de quelque chose.</p>
+
+<p><em>14 juil.</em> — Nous allons à Tintarhodé. Nous marchons vers
+le nord-est, en traversant successivement l’oued Ezellil et le
+village de Teguir avec un jardin de palmiers, puis celui d’Ezellil,
+dans une plaine boisée où l’on voit beaucoup
+d’<em>ahatès</em><a id="FNanchor_197"></a><a href="#Footnote_197"
+class="fnanchor">[197]</a>, enfin celui de Serar, près duquel nous
+campons dans l’oued Ouanankerane.</p>
+
+<p><em>15 juil.</em> — Nous avons à droite la chaîne des monts de
+Serra, à gauche, dans le lointain, les deux cimes de la montagne
+d’Asodi. Dépassant le mont Afodet, nous gagnons le village
+d’Aguéraguer, au pied de la montagne du même nom, appelée aussi
+Afiz.</p>
+
+<p><em>16 juil.</em> — Une vaste plaine s’étend entre les monts
+Afiz et Afodet. Nous laissons ce dernier à gauche, et nous arrivons
+le soir à Tintarhodé, qui se distingue avantageusement des autres
+villages par ses maisons<span class="pagenum" id=
+"Page_178">[178]</span> de pierre pittoresquement disséminées sur
+des monticules de granit, au pied de la chaîne abrupte du
+Timgué.</p>
+
+<p>Nous descendons devant la demeure du hadj Iata&nbsp;; des
+esclaves déchargent notre bagage et nous invitent à nous reposer
+sous la véranda. Le hadj est absent&nbsp;; il arrive tard dans le
+nuit, et, avant de nous voir, il commence par bâtonner un esclave,
+parce que celui-ci ne l’a pas informé de notre arrivée. Hadj Iata
+est un aimable vieillard, aux manières extrêmement polies&nbsp;; il
+nous reçoit avec les plus grands égards.</p>
+
+<p><em>17 juil.</em> — On me traite ici comme un fils de la maison.
+La nourriture est excellente, et l’on m’offre même du thé et du
+café.</p>
+
+<p>Je reçois la visite d’un pèlerin de la Mecque, qui m’a vu à
+Ouenserig, et qui retourne chez les Arabes Kounta, non loin de
+Tombouctou. Il me raconte que les Hoggar sont en guerre avec les
+Aouélimiden<a id="FNanchor_198"></a><a href="#Footnote_198" class=
+"fnanchor">[198]</a>, que le cheikh El-Bakay est sans influence
+chez les Hoggar, que ceux-ci passent encore<span class="pagenum"
+id="Page_179">[179]</span> pour des païens, qui n’observent pas les
+prescriptions de la religion, et ne se gênent pas pour dépouiller
+et même tuer les plus saints marabouts.</p>
+
+<p>Hadj Iata se déclare prêt à me fournir des vivres qui seront
+payés à Ghât.</p>
+
+<p><em>18 juil.</em> — Hadj Iata et moi nous allons rendre visite
+au marabout Toufik, qui habite au pied de la montagne sur une
+colline éloignée. C’est un vieillard à barbe blanche, d’aspect très
+sympathique, comme ses deux fils. Il ne vient pas directement de
+Ghât, mais de l’Ahaggar, où il a visité tous les chefs et s’est
+efforcé en vain de rétablir la paix entre eux et les Azdjer. Il
+attribue son insuccès aux Turcs, qui ne désirent pas que les
+Touareg soient unis. Ahitaghel<a id="FNanchor_199"></a><a href=
+"#Footnote_199" class="fnanchor">[199]</a> a entendu parler de moi.
+Il a dit que, si je venais dans l’Ahaggar en compagnie de Toufik,
+il me recevrait bien. Hadj Iata me recommandera au sultan d’Agadès,
+pour que j’arrive au Sokoto sans encombre. Il me dit que le sultan
+d’Agadès redoute les gens de Sokoto<a id=
+"FNanchor_200"></a><a href="#Footnote_200" class=
+"fnanchor">[200]</a>.</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_180">[180]</span><em>19
+juil.</em> — On annonce que Sidi-Erkeb<a id=
+"FNanchor_201"></a><a href="#Footnote_201" class=
+"fnanchor">[201]</a>, le chef des Aïthoguen, est parti en
+razzia.</p>
+
+<p>Le jeune pèlerin des Arabes Kounta me fait une description
+favorable des Aouélimiden Motti-bodal, dont le pays, dit-il, n’est
+pas loin d’Agadès. Ils sont très riches en troupeaux de chameaux et
+de chevaux. Entre l’Adgag et le Hoggar vivent plusieurs tribus
+arabes<a id="FNanchor_202"></a><a href="#Footnote_202" class=
+"fnanchor">[202]</a>.</p>
+
+<p>Je crois que Toufik ne songe pas sérieusement à me mener chez
+les Hoggar&nbsp;; lui-même a perdu de l’argent lors du pillage
+d’une des dernières caravanes, et ils ne lui ont rendu que le
+dixième de ce qu’ils avaient pris&nbsp;!</p>
+
+<p>Hadj Iata appelle <em>Imrhad</em> les gens qui, venant d’autres
+pays, se sont fixés sur le territoire d’une tribu touareg et se
+sont soumis à elle<a id="FNanchor_203"></a><a href="#Footnote_203"
+class="fnanchor">[203]</a>. Tous étaient<span class="pagenum" id=
+"Page_181">[181]</span> primitivement des hommes libres. Cette
+distinction n’existe plus dans l’Aïr, sans doute par suite des
+alliances fréquentes avec l’élément haoussa. De même, le fils d’un
+Kel-Ouï et d’une esclave est libre comme son père et a les mêmes
+droits.</p>
+
+<p>Les Kel-Rhezer demeurent dans l’Aguelal&nbsp;; c’est un pays de
+montagnes situé dans l’ouest de l’Aïr, et qu’on aperçoit
+d’ici<a id="FNanchor_204"></a><a href="#Footnote_204" class=
+"fnanchor">[204]</a>.</p>
+
+<p>On me demande des médicaments pour un homme des Ifaden qui a
+reçu une balle dans le genou lors de la dernière incursion des
+Mechagra. Ces Mechagra sont des Arabes qui vivaient autrefois à
+côté des Kounta, près de Tombouctou&nbsp;; mais la guerre que se
+font les Kounta et les Igdalen les a chassés de leur territoire, et
+ils se sont établis dans l’Adgag chez les Aouélimiden. C’est de là
+qu’ils ont fait irruption sur le territoire des Ifaden<a id=
+"FNanchor_205"></a><a href="#Footnote_205" class=
+"fnanchor">[205]</a>.</p>
+
+<p><em>21 juil.</em> — On me dit qu’à l’ouest de l’Aguelal il n’y a
+plus de montagnes.</p>
+
+<p>Hadj Iata m’a invité à aller chercher mon bagage et à m’établir
+provisoirement auprès de lui. Il me confie des lettres écrites dans
+ce sens pour Hadj Bilkhou et pour Kindirka.</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_182">[182]</span><em>22
+juil.</em> — Nous reprenons notre route en sens inverse. Nous
+marchons vers la montagne d’Asodi en laissant Aguéraguer à gauche.
+Mon guide me dit qu’Aguéraguer a été autrefois une grande ville,
+plus grande qu’Agadès, avant que les Kel-Guérès ne l’eussent
+détruite.</p>
+
+<p><em>23 juil.</em> — Halte dans l’oued Ouanankerane. Nous sommes
+surpris par une pluie d’orage, la première depuis longtemps.</p>
+
+<p><em>24 juil.</em> — De retour à Djémia. Assisté cette nuit à une
+noce. La solennité consiste en une musique de tambourins, et en
+danses exécutées par des jeunes gens armés et lourdement costumés.
+Ces danses sont très lentes et ont quelque chose de grave&nbsp;;
+les femmes et les hommes assistent au spectacle, assis en deux
+groupes séparés. A un moment donné, on fait une pause et on mange
+abondamment. Les jeunes filles ne dansent pas dans l’Aïr, tandis
+que la danse leur est permise chez les Touareg de Ghât.</p>
+
+<p><em>25 juil.</em> — Adjiro. Mon domestique n’a pas reçu de
+vivres pendant mon absence et n’a vécu que de gueçob. Je veux m’en
+aller d’ici le plus vite possible. Mais on ne semble pas satisfait
+de me voir partir&nbsp;; on espérait sans doute tirer encore
+quelque avantage de mon séjour. On me fait des difficultés pour la
+location des chameaux, et on me demande le double du prix
+ordinaire. Au bruit de la dispute, le cheikh Bilkhou arrive et me
+promet des chameaux pour demain.</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_183">[183]</span><em>27
+juil.</em> — Nous étions déjà en route quand Adal, le Targui qui
+m’avait pris pour un juif, est venu nous rejoindre. Il m’a fait
+cadeau de ses beaux anneaux de bras. Nous campons en vue du massif
+du Benday, dans le large oued Teguédmaouen<a id=
+"FNanchor_206"></a><a href="#Footnote_206" class=
+"fnanchor">[206]</a>.</p>
+
+<p><em>30 juil.</em> — Arrivée à Tintarhodé, où le cheikh Hadj Iata
+nous accueille et nous régale de son mieux. Nous demeurons dans une
+case, au milieu d’une cour entourée d’une haie de
+<em>tountafia</em><a id="FNanchor_207"></a><a href="#Footnote_207"
+class="fnanchor">[207]</a>. Je reçois une masse de visites de
+soi-disant malades.</p>
+
+<p><em>1<sup>er</sup> août.</em> — Hadj Iata fait grand cas de la
+lettre du kadi de Ghât, et me conseille de la montrer à tout le
+monde.</p>
+
+<p>Il me raconte que les lions de l’Aïr ont une forte
+crinière&nbsp;; lui-même a été assailli par un de ces lions tout
+près du village, et son bras porte encore des traces de morsures.
+On trouve également des girafes à trois jours de marche dans
+l’ouest de l’Aïr&nbsp;; leur nom indigène est <em>amderh</em>.</p>
+
+<p><em>5 août.</em> — Hier soir, grand tumulte au village, à la
+nouvelle que les Kel-Ifadéen ont envoyé dix-huit hommes armés pour
+prendre de force des dattes à Seloufiet. Tous les hommes valides
+sont partis en courant pour s’y opposer. Mais la chose s’est
+arrangée sans effusion de sang.</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_184">[184]</span>Le gendre du
+hadj Iata me raconte qu’on vendait autrefois à bas prix des
+<em>Imrhad</em> des Aouélimiden sur le marché d’Agadès&nbsp;; mais
+que maintenant ces esclaves blancs sont hors de prix. Jamais on
+n’enlève les femmes et les enfants des Imocharh<a id=
+"FNanchor_208"></a><a href="#Footnote_208" class=
+"fnanchor">[208]</a>.</p>
+
+<p><em>7 août.</em> — La pluie est tombée cette nuit et un filet
+d’eau a recommencé à couler dans l’oued. Le brouillard dure jusque
+vers midi. La chaleur est insupportable.</p>
+
+<p>Le territoire des Kel-Ouï s’étend depuis Achagour, à l’est,
+jusqu’au puits d’Enguichan, à l’ouest&nbsp;; ce puits est situé sur
+une hamada inhabitée.</p>
+
+<p>Hadj Iata me dit que les Tibbous, pour se défendre contre les
+Kel-Ouï, ont demandé au Sultan de Stamboul d’occuper leur
+territoire<a id="FNanchor_209"></a><a href="#Footnote_209" class=
+"fnanchor">[209]</a>. Toute l’oasis de Bilma appartient au cheikh
+kel-ouï Hosseïn d’Azanarès&nbsp;; lorsqu’un Kel-Ouï vient à Bilma,
+il commande en maître, et traite l’oasis en pays conquis.</p>
+
+<p>J’observai chez les Kel-Ouï bien des maladies qui<span class=
+"pagenum" id="Page_185">[185]</span> n’existent pas chez les
+Touareg de teint blanc et de race pure. Rien qu’à Tintarhodé, j’ai
+noté des cas d’épilepsie, d’atrophie chez les enfants, de maladies
+de foie consécutives aux fièvres du Soudan&nbsp;; la syphilis vient
+également du Soudan&nbsp;: j’ai vu de larges condylomes, des
+éruptions cutanées&nbsp;; la variole est universellement répandue
+et entraîne souvent la perforation de la cornée. Très fréquentes
+également sont les maladies des voies digestives, conséquence d’une
+alimentation défectueuse, l’hypocondrie, la folie. L’obésité est la
+règle chez les femmes des Kel-Ouï et atteint, paraît-il, des
+proportions monstrueuses chez celles du Damergou<a id=
+"FNanchor_210"></a><a href="#Footnote_210" class=
+"fnanchor">[210]</a>. Par contre, je n’ai jamais vu de femmes aussi
+obèses chez les Touareg du Nord. La menstruation est très souvent
+irrégulière chez les femmes kel-ouï. J’ai observé deux cas de
+scorbut.</p>
+
+<p>Hadj Iata, auprès de qui je m’enquiers sur le cours de l’ouadi
+Falezlez, m’affirme qu’il « meurt par le vent », sur le chemin
+d’Asiou, c’est-à-dire qu’il se perd dans le désert<a id=
+"FNanchor_211"></a><a href="#Footnote_211" class=
+"fnanchor">[211]</a>. Les oueds qui se trouvent entre Tintarhodé et
+Adjiro se dirigent tous vers l’ouest.</p>
+
+<p><em>9 août.</em> — Il y a quatre jours, une caravane est partie
+pour Ghât&nbsp;; Hadj Iata me l’a caché, de peur que je ne voulusse
+aller avec elle. Elle est beaucoup trop<span class="pagenum" id=
+"Page_186">[186]</span> petite pour offrir la moindre sécurité.
+Hadj Iata me dit qu’il y a beaucoup d’or accumulé à Ghadamès,
+chaque négociant ayant la coutume d’en mettre de côté pour les
+mauvais jours.</p>
+
+<p><em>11 août.</em> — Ce matin tout est dans la brume. Les Kel-Ouï
+appellent ce brouillard <em>tara</em> ou <em>dara</em>. Toufik
+m’envoie du thé et du sucre.</p>
+
+<p>Je reçois la visite d’un patient qui vient de l’Aguelal. Ce
+pays, à l’ouest d’ici, n’est habité que par des marabouts. De là,
+il n’y a qu’un jour de marche jusqu’à l’oued Telak&nbsp;; il y en a
+dix jusqu’au pays des Aouélimiden Mossi-bodal. Les Kel-Tédéli, au
+nord de l’Aguelal, sont serfs des Kel-Ferouan, qui résident, les
+uns dans l’oued Iferouan, les autres à Agadès.</p>
+
+<p><a id="13aoutref"></a><em>13 août.</em> — Nous faisons une
+excursion à Zéloufiet. En chemin, nombreuses traces de hérissons,
+de porcs-épics et d’un animal appelé <em>guerbra edaouï</em>. Nous
+suivons l’oued de Tintarhodé, dans la direction du nord. Dans le
+lointain, une haute montagne dentelée, du nom d’Ekhzan&nbsp;; elle
+est inhabitée.</p>
+
+<p>Zéloufiet est un riant village de maisons de pierres et de
+cases, entourées de haies de <em>tountafia</em> et perchées sur des
+collines ou sur d’anciennes terrasses fluviatiles<a id=
+"FNanchor_212"></a><a href="#Footnote_212" class=
+"fnanchor">[212]</a> que l’ouadi a sectionnées&nbsp;; dans le lit
+de la<span class="pagenum" id="Page_187">[187]</span> rivière sont
+les jardins de palmiers qui font le charme de cet endroit.</p>
+
+<p>Je trouve établis ici quelques hommes de la tribu des Ifoghas,
+qui me parlent de leur patrie Tademekket<a id=
+"FNanchor_213"></a><a href="#Footnote_213" class=
+"fnanchor">[213]</a>. Ils ont une longue tresse de chaque côté de
+la tête&nbsp;; une troisième tresse est dissimulée par le
+<em>keffi</em> noué autour du crâne. Les Ifoghas de Tademekket,
+l’ancienne Es-Souk, paient actuellement le <em>garama</em><a id=
+"FNanchor_214"></a><a href="#Footnote_214" class=
+"fnanchor">[214]</a> à Ahitarhel, pour ne pas être pillés par les
+Hoggar. Ils parlent la même langue que les Ihaggaren (nobles) et
+leur ressemblent par le teint et la manière de se vêtir.</p>
+
+<p><em>15 août.</em> — Retour à Tintarhodé. Hadj Iata me confirme
+que l’Aïr a été habité autrefois par des nègres haoussa.</p>
+
+<p>Vu en rentrant un très grand tumulus&nbsp;: le sommet très plat,
+couvert d’une couche de petites pierres&nbsp;; à la base, un cercle
+de rochers bas&nbsp;; le diamètre est d’une dizaine de mètres.
+Aujourd’hui encore, les femmes de l’Aïr ont la coutume d’aller
+dormir sur ces <em>ed-debbeni</em> pour avoir des nouvelles de
+leurs maris absents&nbsp;; elles se mettent, à cette occasion, dans
+leurs plus beaux atours. Pendant leur sommeil, arrive « l’ami du
+tombeau »<span class="pagenum" id="Page_188">[188]</span>
+(<em>djine-eddebbeni</em>), qui leur donne des informations sûres
+sur le sort de l’époux parti en razzia.</p>
+
+<p><em>16 août.</em> — Nous sommes allés assister à une noce dans
+un village voisin. Le fiancé est le fils du cheikh de Zéloufiet. On
+voit venir une foule d’invités en grand gala sur des méharis
+magnifiquement harnachés. La principale attraction est la musique,
+exécutée par des esclaves et les forgerons, tandis que les
+guerriers, en habits de fête et montés à méhari, en font lentement
+le tour. Lorsque les méharis se reposent, les esclaves se mettent à
+danser. La chère est des plus abondantes. Un taureau est poussé par
+les cavaliers jusque sur la place, où il reçoit le premier
+javelot&nbsp;; aussitôt, les esclaves se précipitent et lui
+tranchent le jarret à coups de sabre&nbsp;; la bête, ainsi abattue,
+est ensuite livrée aux bouchers. Beaucoup de nobles viennent me
+saluer et, me voyant en société du hadj Iata, me traitent avec
+beaucoup de déférence<a id="FNanchor_215"></a><a href=
+"#Footnote_215" class="fnanchor">[215]</a>. Parmi eux, j’ai le
+plaisir de<span class="pagenum" id="Page_189">[189]</span>
+reconnaître Ouinsig, le cheikh des Ihadanaren réfugiés dans l’oued
+Telak. C’est un des Touareg les plus instruits que j’aie vus. Même
+des Kel-Fadé viennent à la noce. J’ai pu remarquer qu’on ne les
+voit pas avec plaisir&nbsp;; ils ne cessent d’espionner dans le
+pays et puis vont dire aux Aouélimiden où il y a une razzia à
+faire.</p>
+
+<p><em>18 août.</em> — De retour à Tintarhodé. En échange des
+remèdes que j’ai distribués, on me donne d’excellentes dattes qui
+viennent du petit village d’Imberkane, situé dans la montagne.</p>
+
+<p>Un jeune Touatien de dix-huit ans, qui a été à Agadès avec son
+père pour acheter des plumes d’autruche, me donne des détails sur
+les Hoggar. Il dit qu’il ne fait que passer et repasser chez eux,
+et que jamais il n’a été dépouillé, même pas par les
+Aïthoguen<a id="FNanchor_216"></a><a href="#Footnote_216" class=
+"fnanchor">[216]</a>.<span class="pagenum" id=
+"Page_190">[190]</span> Hadj Iata me dit qu’autrefois un seul
+marchand envoyait facilement quatre-vingts dépouilles d’autruches
+par an au marché de Ghât&nbsp;; mais ces animaux sont devenus si
+rares qu’il est difficile d’en rassembler aujourd’hui une dizaine
+tous les ans. Les dépouilles se vendent à Tripoli 150 thalers,
+l’une dans l’autre&nbsp;; c’est du moins le prix qu’on paie pour
+celles que hadj Iata y envoie.</p>
+
+<p><em>19 août.</em> — Les Arabes Meschagra s’habillent, me dit-on,
+comme les Touareg, montent à cheval et à chameau et payent comme
+les Ifoghas la <em>garama</em> à Ahitarhel. Ouinsig m’assure
+qu’aucun des Hoggar ne va à Tombouctou, parce que les Aouélimiden
+les tueraient en route.</p>
+
+<p>Le jeune Touâtien me raconte qu’il y a en ce moment deux juifs
+au Touât. L’un des deux s’est converti à l’Islam&nbsp;; l’autre,
+Yousouf, est resté fidèle à sa religion. Personne ne leur fait de
+mal&nbsp;; on leur a donné l’<em>aman</em> une fois pour
+toutes&nbsp;; mais on ne permet pas que d’autres juifs viennent
+s’établir au Touât.</p>
+
+<p>Au dire d’Ouinsig, il y a à l’époque des pluies beaucoup de
+fièvres dans l’oued Telak.</p>
+
+<p><em>20 août.</em> — Hadj Iata m’apporte deux thalers parce que
+j’ai soigné ses gens, mais je ne les accepte pas et lui fais cadeau
+d’un verre pour reconnaître sa bonne volonté.</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_191">[191]</span><em>21
+août.</em> — J’ai fait dresser ma tente et j’ai prié Hadj Iata de
+l’accepter comme présent. Il a eu pour moi plus d’égards que tous
+les autres Touareg d’Aïr ensemble, et je lui donne volontiers ma
+tente et mon lit de camp, qui ont d’ailleurs le défaut d’attirer
+beaucoup trop l’attention. Hadj Iata est tout confus de la valeur
+du présent.</p>
+
+<p>Ouinsig apprend ce soir que les gens d’Ikhenoukhen vont avec les
+Arabes de l’oued Châti dans l’Ahaggar. Il croit que les Hoggar se
+déroberont, mais qu’ensuite ils couperont les routes de caravane.
+C’est pour cela que les Ghadamésiens ne veulent pas la guerre, et
+passent même condamnation sur quelques actes de pillage. Mais
+lorsque les Taïtoq sont allés enlever les chameaux jusqu’à Tegrifa,
+près de Mourzouk, les Arabes du Fezzân ont trouvé que c’était par
+trop fort<a id="FNanchor_217"></a><a href="#Footnote_217" class=
+"fnanchor">[217]</a>.</p>
+
+<p>Le <em>serki-n-touraoua</em>, mon voleur, se fait le familier du
+sultan de Sokoto, dans l’espoir que celui-ci lui prêtera son appui
+pour devenir un jour sultan d’Agadès. C’est Hadj Iata qui me donne
+cette information.</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_192">[192]</span><em>23
+août.</em> — Hadj Mohammed, le gendre du hadj Iata, veut aller à
+Ghât et s’offre à me louer des chameaux pour le voyage.</p>
+
+<p>J’ai rendu visite à Ouinsig, le cheikh des Ihadanaren, et
+j’apprends de lui qu’il existe vraiment un endroit nommé Anaï, à
+six jours dans l’est de Ghât&nbsp;; lui-même y a été et dit que
+c’est un puits sur une hamada inhabitée. Il sait également qu’une
+ancienne route mène directement de Djerma par Anaï jusqu’à l’Aïr,
+et que la trace en est encore très reconnaissable&nbsp;; mais il
+n’a pas entendu parler d’empreintes de roues, ni d’inscriptions ou
+de sculptures rupestres<a id="FNanchor_218"></a><a href=
+"#Footnote_218" class="fnanchor">[218]</a>.</p>
+
+<p>A certains passages que je lis du livre de Duveyrier, Ouinsig
+reconnaît que ses informateurs étaient<span class="pagenum" id=
+"Page_193">[193]</span> des Oraghen&nbsp;; il dit également que les
+Ihadanaren ne méritent plus la mauvaise réputation qui leur est
+faite dans ce livre, parce qu’ils se sont fort améliorés
+depuis.</p>
+
+<p><em>24 août.</em> — On me parle beaucoup d’un animal de grande
+taille appelé <em>tirhès</em> ou agolès dans l’Aïr, et
+<em>adjoulé</em> par les Touareg du Nord, et qui est répandu dans
+tout le pays depuis le Damergou jusqu’à l’Ahaggar. On dit qu’il ne
+se trouve pas au Soudan<a id="FNanchor_219"></a><a href=
+"#Footnote_219" class="fnanchor">[219]</a>. Tout le monde est
+d’accord à me le décrire comme un fauve très dangereux<a id=
+"FNanchor_219b"></a><a href="#Footnote_219" class=
+"fnanchor">[219]</a>&nbsp;; c’est aussi le seul qui arrive à tuer
+l’autruche. Il la suit jusqu’au moment où elle ne peut plus lancer
+de ruades, et devient une proie facile pour son ennemi. On vend
+quelquefois de jeunes <em>agolès</em> à Agadès, où on les
+apprivoise, paraît-il, comme des chiens. Mais je n’ai pu m’en
+procurer un seul exemplaire.</p>
+
+<p><em>26 août.</em> — Des gens d’Azanarès viennent nous annoncer
+que la grande caravane se rassemble là-bas. Damboskori<a id=
+"FNanchor_220"></a><a href="#Footnote_220" class=
+"fnanchor">[220]</a> a fait, dit-on, une incursion victorieuse
+jusqu’aux portes de Katséna, et emmené une masse de monde comme
+esclaves, de sorte que les Kel-Ouï prévoient une baisse de prix
+pour cet article.</p>
+
+<p><em>1<sup>er</sup> septembre.</em> — Une esclave originaire du
+Maradi<span class="pagenum" id="Page_194">[194]</span> vient me
+consulter pour ses rhumatismes&nbsp;; elle est presque jolie et a
+de bonnes manières, mais les gens d’ici la regardent comme une
+sauvage, parce qu’elle vient d’un pays de païens.</p>
+
+<p><em>2 sept.</em> — On nous mande d’Agadès que Hadj Bilkhou veut
+faire la paix avec les Kel-Guérès. Il est très irrité contre le
+cheikh Bou-Bekr des Kel-Férouane, qui ne cesse d’avertir les
+Kel-Fadé et les Aouélimiden du moment où les gens du hadj Bilkhou
+sont absents de l’Aïr. Bilkhou voudrait que le sultan d’Agadès
+exerçât une sorte de contrôle sur ces gens-là.</p>
+
+<p>Le forgeron m’apprend que les <em>agolès</em> pénètrent en été
+jusque sur les montagnes pour attaquer les troupeaux&nbsp;; ils
+sont généralement en troupes de quatre ou cinq, ils ont le pelage
+rayé de noir et de blanc, mais le noir domine&nbsp;; la tête est
+longue et étroite&nbsp;; les canines sont très grandes&nbsp;; la
+queue longue et foncée. Ils terrassent même les taureaux. Pendant
+les chaleurs, lorsque la pluie manque, ils se rapprochent des
+montagnes pour boire. Le forgeron les dit aussi dangereux que les
+lions. Ils sont exclusivement carnivores, et recherchent
+spécialement les cadavres<a id="FNanchor_221"></a><a href=
+"#Footnote_221" class="fnanchor">[221]</a>.</p>
+
+<p><em>4 sept.</em> — Hadj Iata m’offre spontanément de
+me<span class="pagenum" id="Page_195">[195]</span> prêter de
+l’argent pour le voyage&nbsp;; j’accepte avec reconnaissance. Les
+chameaux sont enfin arrivés&nbsp;; nous partons cette nuit pour
+Zéloufiet.</p>
+
+<p><em>5 sept.</em> — Nous avons quitté Zéloufiet, non sans que le
+marabout Toufik m’ait encore fait parvenir du sucre et des dattes.
+Arrivée dans l’oued Tachouen, où notre troupe a fait sa jonction
+avec les autres caravanes qui nous attendaient.</p>
+
+<div class="quote">
+<p>Ici cesse, à vrai dire, le journal de route du voyageur.
+Refaisant son itinéraire d’aller en sens inverse, il s’est borné
+dès lors à jeter sur le papier quelques indications très brèves qui
+n’ont d’intérêt que pour la construction de la carte. Arrivé le 3
+octobre à Ghât, il écrivit le soir un billet de quelques
+lignes&nbsp;; le lendemain il était mort.</p>
+</div>
+
+<hr class="decor width8">
+
+<hr class="chap">
+
+<h2 class="large bold letter-spaced"><span class="pagenum" id=
+"Page_197">[197]</span><a id="app1"></a>APPENDICE I</h2>
+
+<hr class="decor width2 spaced2">
+
+<p class="sch">NOTE GÉOLOGIQUE</p>
+
+<hr class="decor width4 spaced2">
+
+<p class="right pad-right1 less space-above2">Ghât, 25 décembre
+1876.</p>
+
+<p>Du bord méridional de la grande hamada El-Homra jusqu’au massif
+de Tafélamine dans le Tasili, et au delà, le terrain reste le même.
+C’est toujours le même grès rouge-brun<a id=
+"FNanchor_222"></a><a href="#Footnote_222" class=
+"fnanchor">[222]</a>, dont les couches horizontales composent les
+montagnes et donnent naissance aux mêmes formes orographiques. La
+chaîne d’Amsak, l’Akakous, l’Ikohaouen, le Tafélamine sont tous des
+massifs tabulaires découpés dans la même formation. Tantôt ils
+prennent les contours de plates-formes allongées&nbsp;; tantôt,
+lorsque l’érosion des couches supérieures est plus avancée, c’est
+une crête dentelée qui<span class="pagenum" id=
+"Page_198">[198]</span> apparaît. Quelques monts isolés affectent
+la forme conique, lorsqu’il ne reste de la couche supérieure que le
+sommet actuel<a id="FNanchor_223"></a><a href="#Footnote_223"
+class="fnanchor">[223]</a>&nbsp;; c’est le cas du mont Nasaret, de
+l’Errouine et de beaucoup d’autres plus petits. On trouve des
+crêtes dentelées au sommet de l’Idinen, de l’Ouadersine et des
+monts d’Aouénat. Par contre, c’est une plate-forme qui termine
+l’Amsak, l’Akakous et le Tafélamine.</p>
+
+<p>On observe à la base de ces grès une série de schistes formés de
+bandes très fines de couleur blanche, rouge ou grise&nbsp;; ces
+schistes sont parfois remplacés par des calcaires compacts. Dans
+l’oued Inessane, la limite inférieure du grès est à environ treize
+mètres au-dessous du niveau de la hamada. Je n’y ai pas trouvé de
+fossiles reconnaissables&nbsp;; par contre, les tiges de crinoïde
+sont nombreuses dans les calcaires, notamment dans l’Akakous et le
+Tadrart. Parmi les cailloux roulés de l’oued Mihero, j’ai ramassé
+un morceau de lave poreuse qui, au dire de mes compagnons,
+provenait de l’Ahaggar.</p>
+
+<p>En ce qui concerne la mer saharienne, je dois dire que je n’en
+ai pas trouvé la moindre trace. Bien au contraire, à en juger par
+ce que j’ai vu de Tripoli à Ghât, le sol de l’Afrique du Nord doit
+être émergé depuis bien longtemps, car il ne s’y trouve même pas de
+dépôts marins tertiaires — à moins que la désagrégation<span class=
+"pagenum" id="Page_199">[199]</span> atmosphérique et l’érosion
+n’en aient fait disparaître jusqu’au dernier vestige.</p>
+
+<p>Les dunes ne fournissent point d’argument en faveur de cette
+hypothèse, car elles sont visiblement composées des détritus de
+toutes les roches qui affleurent, détritus charriés et accumulés
+par le vent. Quant à leur mobilité, il est vrai qu’une tempête ne
+peut pas déplacer des dunes en une fois, mais il y a des dunes qui
+marchent&nbsp;: on en a la preuve à Tripoli même. Elles envahissent
+là-bas le côté ouest de l’oasis, et bien des palmiers encore
+vivants sont aujourd’hui ensevelis jusqu’à moitié de leur hauteur.
+Naturellement, il faut pour cela un certain nombre d’années.
+L’existence d’endroits habités et de routes au milieu de l’Erg ne
+prouve pas plus en faveur de l’immobilité des dunes, que
+l’existence des ports ne démontre l’immuabilité des rivages. Le
+rapport de mon voyage à l’oued Mihero fournit plusieurs exemples de
+dunes amoncelées par le vent derrière de hautes parois, dans une
+contrée d’où les dunes sont généralement absentes&nbsp;: leur
+localisation serait inexplicable sans l’action du vent. Ce qui ne
+veut pas dire que toutes les dunes changent de position&nbsp;; il
+est, au contraire, vraisemblable que les dunes situées dans des
+dépressions entourées de terrains plus élevés sont destinées à
+garder leur volume et leur emplacement, tant que dureront les
+conditions météorologiques actuelles.</p>
+
+<hr class="chap">
+
+<h2 class="large bold letter-spaced"><span class="pagenum" id=
+"Page_201">[201]</span><a id="app2"></a>APPENDICE II</h2>
+
+<hr class="decor width2 spaced2">
+
+<p class="sch">SUR LE CARACTÈRE DÉSERTIQUE DE L’AÏR</p>
+
+<p class="sch2"><em>(Lettre du D<sup>r</sup> de Bary au Professeur
+Ascherson<a id="FNanchor_224"></a><a href="#Footnote_224" class=
+"fnanchor">[224]</a>.)</em>
+</p>
+
+<hr class="decor width4 spaced2">
+
+<p class="right pad-right1 less space-above2">Adjiro, le 11 avril
+1877.</p>
+
+<p>Me voyant à Ghât forcé de rester inactif, car même aux portes de
+la ville, on n’était pas en sûreté contre les Hoggar, je me suis
+décidé à gagner l’Aïr avec la caravane des Kel-Ouï, pour comparer
+la flore de ce pays avec celle du pays des Touareg du Nord. Et bien
+qu’on m’ait accueilli ici d’une façon qui n’était rien moins
+qu’amicale, et qu’on me traite presque en prisonnier, je ne
+regrette pas les fatigues et les dangers, puisque j’ai pu arriver à
+quelques résultats positifs.</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_202">[202]</span>Le mot de Barth,
+qui appelle l’Aïr « les Alpes du Sahara », en a donné peut-être une
+idée trop grandiose.</p>
+
+<p>On peut conserver la définition, seulement le mot important à
+retenir est <em>Sahara</em>. Sans doute, lorsqu’on a traversé les
+solitudes désolées qui s’étendent entre l’oued Arokam et la limite
+nord de l’Aïr, et qui sont encore plus vides de plantes que la
+hamada El-Homra, on contemple avec ravissement cette chaîne de
+bleus sommets qui, pendant la marche vers le sud, vous fait cortège
+pendant des jours, et l’on admire dans les vallées les hautes
+silhouettes des gommiers et des <em>adjar</em>, à l’ombre desquels
+le cavalier à méhari chemine. Et c’est ainsi que l’explorateur du
+désert court le risque de donner une expression trop éloquente à sa
+surprise, et d’oublier que son point de vue n’est pas le même que
+celui du lecteur européen.</p>
+
+<p>Exclure l’Aïr de la région saharienne, à cause de ses pluies
+d’été tropicales, c’est ne voir qu’un petit côté de la question. A
+supposer que le massif central de l’Ahaggar reçoive des pluies
+d’hiver régulières, serait-ce une raison pour en faire au milieu du
+Sahara un pays à part, alors que la flore, la faune et la géologie
+s’y opposent ? La présence de grands fauves a paru également
+incompatible avec une définition rigoureuse du Sahara (Rohlfs).
+Mais la panthère (<em>fehed</em><a id="FNanchor_225"></a><a href=
+"#Footnote_225" class="fnanchor">[225]</a>) existe
+aujourd’hui<span class="pagenum" id="Page_203">[203]</span> encore
+dans le Fezzân septentrional, à l’état de rareté, il est vrai, et
+dans l’Ahaggar il est question du <em>tahouri</em>, qui est, selon
+toute apparence, un fauve très voisin de la panthère. Pourquoi
+retrancher les grands fauves de la faune saharienne, lorsque nous
+sommes forcés d’y comprendre les crocodiles ? Il s’y ajoutera, sans
+doute, encore plus d’une espèce, dont on n’eût pas soupçonné la
+présence&nbsp;; par exemple, un quadrupède semblable à la marmotte,
+qu’on me dit être très fréquent dans tout le pays touareg<a id=
+"FNanchor_226"></a><a href="#Footnote_226" class=
+"fnanchor">[226]</a>.</p>
+
+<p>Mon célèbre compatriote Rohlfs a donné du désert une définition
+en apparence paradoxale, en disant qu’il commence là où la puce
+disparaît. Je ne puis que confirmer le fait, si inexplicable qu’il
+paraisse, à propos d’un parasite qui, dans les autres parties du
+monde, a suivi l’homme partout où il est allé<a id=
+"FNanchor_227"></a><a href="#Footnote_227" class=
+"fnanchor">[227]</a>. L’Aïr se distingue également par ce mérite
+négatif, car on ne trouve la puce ni dans le nord, ni dans le sud
+de ses montagnes, et cependant, il y a longtemps que les caravanes
+l’y auraient importée, si le climat le permettait. Je crois pouvoir
+démontrer que l’Aïr fait réellement partie de la zone saharienne,
+bien que le lion soit répandu dans<span class="pagenum" id=
+"Page_204">[204]</span> tout le pays, bien que des animaux
+semblables à des marmottes en habitent les montagnes, bien que des
+troupeaux de singes s’y rencontrent partout où l’on voit des
+dattiers et des palmiers Faraoun.</p>
+
+<p>Remarquons tout d’abord que les montagnes d’Aïr sont dénuées de
+toute végétation et montrent partout à nu leurs brunes parois de
+granite. On n’y voit pas un gazon, pas une mousse, pas un lichen,
+et c’est aussi le cas des monts granitiques du versant sud-est de
+l’Ahaggar, sur la route des caravanes entre l’oued Touffok et
+l’oued Arokam.</p>
+
+<p>Dans les vallées, c’est la flore saharienne qui se déploie avec
+une surprenante richesse. Les <em>talha</em>, dont nous n’avions vu
+jusqu’alors que des exemplaires rabougris, acquièrent ici la taille
+de nos arbres de haute futaie et, par leur forme, m’ont même
+rappelé les chênes&nbsp;; mais ils n’en ont pas le vert feuillage,
+car leurs folioles sont si exiguës qu’elles disparaissent en
+quelque sorte au milieu des branches et des masses d’épines. Aussi
+le plus beau gommier, vu de loin, a-t-il l’air desséché, à moins
+qu’une plante parasite, le <i>Loranthus</i> par exemple, ne lui
+prête la fraîcheur de sa verdure.</p>
+
+<p>L’<em>adjar</em>, qui, comme le remarque fort justement
+Duveyrier, est un petit arbrisseau isolé dans le pays des Touareg
+Azdjer, est ici très répandu et atteint jusqu’à 12 mètres de
+hauteur. Ses branches rigides, qui se ramifient à angle droit,
+forment un véritable fourré autour du tronc principal
+qu’elles<span class="pagenum" id="Page_205">[205]</span> cachent
+presque complètement en pendant presque jusqu’à terre.
+L’<em>adjar</em>, lui aussi, a des feuilles très petites, posées
+isolément sur les branches noueuses et ne forme pas, à vrai dire,
+un parasol de feuillage.</p>
+
+<p>L’<em>éborak</em> (fémin., <em>téborak</em>), qu’on trouve déjà
+chez les Touareg du Nord, a donné son nom à l’oued qu’on traverse
+sur la route de l’Aïr. Quiconque a vu ses énormes épines évitera
+son voisinage. L’<em>éborak</em> (<i>Balanites aegyptiaca</i> Del.)
+est d’ailleurs si pauvre en feuilles que ses branches ont l’air
+presque nues.</p>
+
+<p>Telles sont les trois espèces d’arbres qui, associées les unes
+aux autres, forment le plus souvent la masse de ces forêts claires
+dont la vue enchante le voyageur venu du nord.</p>
+
+<p>On trouve dispersé çà et là le <em>sedra</em> de la
+Tripolitaine<a id="FNanchor_228"></a><a href="#Footnote_228" class=
+"fnanchor">[228]</a> où il devient rarement aussi haut
+qu’ici&nbsp;; puis encore le <em>tadomet</em>, capparidée<a id=
+"FNanchor_229"></a><a href="#Footnote_229" class=
+"fnanchor">[229]</a> dont le frais feuillage, semblable à celui du
+laurier, repose la vue. Et voilà tout ce que je connais en fait
+d’arbres qui croissent dans l’Aïr à l’état sauvage.</p>
+
+<p>Le dattier et le palmier de Pharaon sont cultivés un peu partout
+où la nappe des puits est assez abondante. Car il n’est pas
+question d’eau courante dans l’Aïr,<span class="pagenum" id=
+"Page_206">[206]</span> sauf pendant la saison des pluies. Je n’ai
+pas encore vu moi-même l’arbre de Pharaon<a id=
+"FNanchor_230"></a><a href="#Footnote_230" class=
+"fnanchor">[230]</a>, mais on vend partout ses graines ligneuses.
+Il semble surtout répandu dans le sud de l’Aïr.</p>
+
+<p>Parmi les arbrisseaux, l’<em>abesgui</em> (<i>Salvadora
+persica</i> L.) mérite la première place. Sa riche et fraîche
+verdure dédommage de la déplorable nudité des arbres. Dans la
+vallée d’Iferouane l’<em>abesgui</em> forme<span class="pagenum"
+id="Page_207">[207]</span> d’épais bosquets, entre lesquels le
+<em>brombach</em> (<i>Calotropis procera</i> R. Br.) pousse avec
+une telle vigueur, que les Touareg de la caravane ont dû s’ouvrir
+un chemin à coups de sabre.</p>
+
+<p>Le <em>talha</em> et le <em>sedra</em> prennent aussi la forme
+buissonnante, et sont répandus dans toutes les vallées, même les
+plus sèches, tandis que le <i>Salvadora persica</i> se voit surtout
+près des villages ou au pied des montagnes, là où l’on trouve de
+l’eau à une faible profondeur.</p>
+
+<p>Les oueds, dont le lit est toujours rempli de sable granitique,
+se reconnaissent de loin, grâce aux chaumes jaunâtres de
+l’<em>afezo</em><a id="FNanchor_231"></a><a href="#Footnote_231"
+class="fnanchor">[231]</a> qui les recouvre sur de longues
+distances, et y crée un ruban de couleur claire, au milieu duquel
+le gommier élève de loin en loin sa couronne de branches
+desséchées.</p>
+
+<p>Le pays est si pauvre en herbes nourrissantes, que les chèvres
+vivent surtout des folioles du <em>talha</em> et de
+l’<em>adjar</em>. Les femmes esclaves, qui dans l’Aïr ont la garde
+des troupeaux, possèdent toutes une gaule d’environ 7 mètres de
+long, munie à son extrémité d’un crochet d’environ 15 centimètres.
+Cet instrument leur sert à saisir les branches et à faire tomber
+les feuilles et les rameaux destinés aux chèvres rassemblées au
+pied de l’arbre.</p>
+
+<p>Ceci peut donner une idée du caractère saharien de la végétation
+de ces vallées.</p>
+
+<p><span class="pagenum" id="Page_208">[208]</span>La grande
+majorité des plantes sont hérissées d’épines ou couvertes de
+poils&nbsp;; les plantes à suc laiteux (<i>Calotropis procera</i>,
+etc.) font exception.</p>
+
+<p>D’autres, comme l’<em>abesgui</em> et le <em>tadomet</em>, sont
+abritées contre la sécheresse par leurs feuilles parcheminées
+semblables à du cuir. Nulle part je n’ai trouvé de représentants de
+formes tropicales, et leur absence est significative, à une si
+faible distance du Soudan.</p>
+
+<p>Les gorges du Baghzen, qui se transforment en torrents au moment
+des pluies, renferment des espèces rares, qu’on chercherait
+vainement dans les vallées. C’est ainsi qu’une <i>Stapelia</i> à
+fleurs d’un rouge sombre<a id="FNanchor_232"></a><a href=
+"#Footnote_232" class="fnanchor">[232]</a> croît fréquemment entre
+les hauts blocs de granite, et surprend le voyageur par sa forme de
+cactus, qui contraste si fort avec les autres plantes de l’Aïr.
+Deux arbrisseaux, dont l’un, à en juger par les fruits, se rattache
+aux acacias, et l’autre aux célastrinées, manquent également à la
+plaine.</p>
+
+<p>Je crois que ces raisons vous sembleront suffisantes pour
+attribuer avec moi cette flore de l’Aïr à la zone du Sahara. En
+suivant le versant sud-est de l’Ahaggar, j’ai trouvé les vallées
+garnies des mêmes plantes, et je suis persuadé que la flore de
+l’Ahaggar présentera une complète analogie avec celle de l’Aïr,
+tout comme la faune.</p>
+
+<p>Mais on ne sait presque rien de cette flore hoggar, car il est
+bien rare de rencontrer quelqu’un qui<span class="pagenum" id=
+"Page_209">[209]</span> ait vu de ses yeux le massif central de
+l’Atakor. Ceux mêmes qui ont été chez les Hoggar ont suivi les
+chemins de caravanes, qui évitent ces montagnes, et ils n’en
+connaissent par conséquent que la périphérie.</p>
+
+<p>Il serait d’autant plus souhaitable qu’un voyageur européen
+s’avance jusqu’au cœur de l’Atakor&nbsp;; il faudrait pour cela
+s’établir à Idélès, et faire de là une série d’excursions dans la
+montagne.</p>
+
+<hr class="decor width8">
+
+<hr class="chap">
+
+<h2 class="large bold letter-spaced"><span class="pagenum" id=
+"Page_211">[211]</span><a id="app3"></a>APPENDICE III</h2>
+
+<hr class="decor width2 spaced2">
+
+<p class="sch">REGISTRE MÉTÉOROLOGIQUE</p>
+
+<hr class="decor width4 spaced2">
+
+<table class="tabw50" id="t212">
+<colgroup>
+<col class="col5">
+<col>
+<col class="col3">
+<col>
+<col class="col2">
+<col>
+<col class="col4">
+<col class="col1">
+</colgroup>
+
+<tr>
+<th>DATE</th>
+<th>
+</th>
+<th>HEURE</th>
+<th>
+</th>
+<th>LIEU</th>
+<th>
+</th>
+<th>THERM. CENTIGR.</th>
+<th>OBSERVATIONS</th>
+</tr>
+
+<tr>
+<th>—</th>
+<th>
+</th>
+<th>—</th>
+<th>
+</th>
+<th>—</th>
+<th>
+</th>
+<th>—</th>
+<th>—</th>
+</tr>
+
+<tr>
+<td colspan="3" class="tdl-top med">Oct. 1876</td>
+<td>
+</td>
+<td>
+</td>
+<td>
+</td>
+<td>
+</td>
+<td>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class="tdr-top">15</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">10 h. mat.</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">Ghât</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">26°</td>
+<td class="tdl-top hang1">Tempête du Sud. Ciel couvert, éclairs.
+Quelques grains de pluie.</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class="tdr-top">16</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">»</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">—</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">»</td>
+<td class="tdl-top hang1">Beaucoup de vent, pluie.</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class="tdr-top">17</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">11 h. mat.</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">—</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">27°</td>
+<td class="tdl-top hang1">Beau temps.</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class="tdr-top">18</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">midi</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">—</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">30°</td>
+<td class="tdl-top hang1">Quelques nuages.</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class="tdr-top">19</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">»</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">—</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">»</td>
+<td class="tdl-top hang1">Pluie.</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class="tdr-top">20</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">2 h. 15 soir</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">—</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">34°</td>
+<td class="tdl-top hang1">Ciel voilé.</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class="tdr-top">21</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">11 h. soir</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">—</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">24°</td>
+<td class="tdl-top hang1">Forte pluie.</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class="tdr-top">23</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">»</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">Titersine</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">»</td>
+<td class="tdl-top hang1">Forte pluie dans la nuit.</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class="tdr-top">24</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">»</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">Tihobar</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">»</td>
+<td class="tdl-top hang1">Pluie toute la nuit.</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class="tdr-top">25</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">5 h. soir</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">Tintorha</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">»</td>
+<td class="tdl-top hang1">Forte pluie.</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class="tdr-top">27</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">2 h. 15 soir</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">O. Tifergasine</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">»</td>
+<td class="tdl-top hang1">Pluie.</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td colspan="3" class="tdl-top med">Nov.</td>
+<td>
+</td>
+<td>
+</td>
+<td>
+</td>
+<td>
+</td>
+<td>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class="tdr-top">3</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">4 h. soir</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">O. Erinerine</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">»</td>
+<td class="tdl-top hang1">Orage. Forte pluie la nuit.</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td colspan="3" class="tdl-top med">Janv. 1877</td>
+<td>
+</td>
+<td>
+</td>
+<td>
+</td>
+<td>
+</td>
+<td>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class="tdr-top">8</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">»</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">Akaouf</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">»</td>
+<td class="tdl-top hang1">Eau gelée dans la nuit.</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class="tdr-top">12</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">»</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">O. Touhikaham</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">»</td>
+<td class="tdl-top hang1">Eau gelée dans la nuit. Brouillard épais
+à l’aube.</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class="tdr-top">13</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">»</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">O. Tisga</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">»</td>
+<td class="tdl-top hang1">Eau gelée dans la nuit. Vent fort et très
+froid.</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class="tdr-top">14</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">»</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">Hamada</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">»</td>
+<td class="tdl-top hang1">Eau gelée dans la nuit.</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class="tdr-top">23</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">»</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">O. Arokam</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">»</td>
+<td class="tdc-top">—</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class="tdr-top">26</td>
+<td rowspan="2">⎱<br>
+⎰</td>
+<td rowspan="2" class="tdc">»</td>
+<td rowspan="2">⎰<br>
+⎱</td>
+<td class="tdc-top">O. Katelet</td>
+<td rowspan="2">⎱<br>
+⎰</td>
+<td rowspan="2" class="tdc">»</td>
+<td rowspan="2" class="tdc">—</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class="tdr-top">31</td>
+<td class="tdc-top">O. Immider</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td colspan="3" class="tdl-top med">Fevr.</td>
+<td>
+</td>
+<td>
+</td>
+<td>
+</td>
+<td>
+</td>
+<td>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class="tdr-top">1</td>
+<td rowspan="2">⎱<br>
+⎰</td>
+<td rowspan="2" class="tdc">»</td>
+<td rowspan="2">⎰<br>
+⎱</td>
+<td class="tdc-top">O. Immider</td>
+<td rowspan="2">⎱<br>
+⎰</td>
+<td rowspan="2" class="tdc">»</td>
+<td rowspan="2" class="tdc">—</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class="tdr-top">4</td>
+<td class="tdc-top">O. Zerzou</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td colspan="3" class="tdl-top med"><span class="pagenum" id=
+"Page_212">[212]</span>Mars</td>
+<td>
+</td>
+<td>
+</td>
+<td>
+</td>
+<td>
+</td>
+<td>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class="tdr-top">4</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">»</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">Adjiro (Aïr)</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">»</td>
+<td class="tdl-top hang1">Cirrus venant de l’ouest. Chaleur
+modérée.</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class="tdr-top">5</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">»</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">—</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">»</td>
+<td class="tdl-top hang1">Vent froid la nuit.</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class="tdr-top">10</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">»</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">—</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">28°</td>
+<td class="tdl-top hang1">Température prise dans ma case. Le matin,
+souvent de violentes bourrasques d’ouest.</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class="tdr-top">11</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">»</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">—</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">»</td>
+<td class="tdl-top hang1">Le soir, nuages dans le sud et
+l’ouest.</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class="tdr-top">12</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">2 h. soir</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">—</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">28°</td>
+<td class="tdl-top hang1">Temp. au soleil&nbsp;: 52°. Vents du sud
+et d’ouest, amenant des brumes de poussière.</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class="tdr-top">14</td>
+<td>
+</td>
+<td>
+</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">—</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">28°</td>
+<td class="tdl-top hang1">Chaleur lourde le matin. Vent violent
+fréquent l’après-midi et le soir.</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class="tdr-top">16</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">»</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">—</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">»</td>
+<td class="tdl-top hang1">Nuages venant du S.W.</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class="tdr-top">18</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">après-midi</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">—</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">22°</td>
+<td class="tdl-top hang1">Ciel pur. Nuit froide et vent.</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class="tdr-top">19</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">»</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">—</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">22°</td>
+<td class="tdl-top hang1">Temp. max. (dans ma case). Vent
+violent.</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class="tdr-top">20</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">»</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">—</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">22° 23°</td>
+<td class="tdl-top hang1">Ciel pur. Vent fort le matin.</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class="tdr-top">21</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">midi</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">—</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">25°</td>
+<td class="tdc-top">—</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class="tdr-top">23</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">après-midi</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">—</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">27°</td>
+<td class="tdc-top">— Poussière.</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class="tdr-top">24</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">midi</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">—</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">30°</td>
+<td class="tdl-top hang1">Beaucoup de vent et de poussière.</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class="tdr-top">25</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">vers midi</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">—</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">32°</td>
+<td class="tdl-top hang1">Temp. max.</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class="tdr-top">26</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">»</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">—</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">30°</td>
+<td class="tdl-top hang1">Temp. max. Au dehors, chaleur
+étouffante.</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class="tdr-top">27</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">midi</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">—</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">32°</td>
+<td class="tdl-top hang1">T. max. Au dehors 52°.</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class="tdr-top">28</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">»</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">—</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">35°</td>
+<td class="tdl-top hang1">T. max.</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td colspan="3" class="tdl-top med">Avril</td>
+<td>
+</td>
+<td>
+</td>
+<td>
+</td>
+<td>
+</td>
+<td>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class="tdr-top">1</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">»</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">—</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">26°</td>
+<td class="tdl-top hang1">T. max. Vent fort et frais.</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class="tdr-top">2</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">»</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">—</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">26°</td>
+<td class="tdl-top hang1">T. max.</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class="tdr-top">4</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">»</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">—</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">27°</td>
+<td class="tdl-top hang1">T. max.</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class="tdr-top">5</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">»</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">—</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">30°</td>
+<td class="tdl-top hang1">T. max.</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class="tdr-top">6</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">»</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">—</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">33°</td>
+<td class="tdl-top hang1">T. max. Ciel toujours pur.</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class="tdr-top">7</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">»</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">—</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">35°</td>
+<td class="tdl-top hang1">T. max.</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class="tdr-top">8</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">»</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">—</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">38°</td>
+<td class="tdl-top hang1">T. max.</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class="tdr-top">9</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">»</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">—</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">39°</td>
+<td class="tdl-top hang1">T. max. Au dehors, 37° à l’ombre à l’abri
+du vent et 55° au soleil.</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class="tdr-top">10</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">avant l’aube</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">—</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">21°</td>
+<td class="tdl-top hang1">Dans ma case et dehors.</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class="tdr-top">12</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">»</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">—</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">36°</td>
+<td class="tdl-top hang1">T. max. Ciel pur.</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class="tdr-top"><span class="pagenum" id=
+"Page_213">[213]</span>13</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">après-midi</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">—</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">37°</td>
+<td class="tdl-top hang1">T. max. Brumes légères d’E. Avant
+l’aube&nbsp;: 25°.</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class="tdr-top">15</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">»</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">—</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">»</td>
+<td class="tdl-top hang1">Des cumulus dans le Sud. Premières
+gouttes de pluie.</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class="tdr-top">16</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">»</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">—</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">38°</td>
+<td class="tdl-top hang1">T. max. Vent fort et poussière
+l’après-midi et le soir.</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class="tdr-top">17</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">»</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">—</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">33°</td>
+<td class="tdl-top hang1">T. max. Ciel voilé, vent du S. Temp.
+avant l’aube&nbsp;: 19°5.</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class="tdr-top">18</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">midi</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">—</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">35°</td>
+<td class="tdl-top hang1">Temp. avant l’aube&nbsp;: 18°5.</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class="tdr-top">19</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">»</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">—</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">35°</td>
+<td class="tdl-top hang1">T. max. Brume de poussière sans vent. T.
+à l’aube&nbsp;: 19°.</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class="tdr-top">21</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">»</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">—</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">34°</td>
+<td class="tdl-top hang1">T. max. Cumulus venant du S.E.</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class="tdr-top">22</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">»</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">—</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">33°</td>
+<td class="tdl-top hang1">T. max. Vent très fort. Ciel couvert de
+cumulus. Eclairs à l’W. et au N.</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class="tdr-top">23</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">»</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">—</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">35°</td>
+<td class="tdl-top hang1">Le soir, nuages au S.E.</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class="tdr-top">24</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">»</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">—</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">31°</td>
+<td class="tdl-top hang1">T. max. Brume de poussière. Rafales du
+S.W.</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class="tdr-top">25</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">»</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">—</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">33°</td>
+<td class="tdl-top hang1">T. max. Nuages du S.W.</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class="tdr-top">26</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">soir</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">—</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">31°</td>
+<td class="tdl-top hang1">Ciel nuageux. Vent S.W.</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class="tdr-top">27</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">»</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">—</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">33°5</td>
+<td class="tdl-top hang1">Ciel pur.</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class="tdr-top">28</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">»</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">—</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">37°</td>
+<td class="tdl-top hang1">T. max. Calme.</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class="tdr-top">30</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">»</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">—</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">35°</td>
+<td class="tdl-top hang1">T. max. Rafales du Sud. Poussière. T.
+avant l’aube&nbsp;: 24°.</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td colspan="3" class="tdl-top med">Mai</td>
+<td>
+</td>
+<td>
+</td>
+<td>
+</td>
+<td>
+</td>
+<td>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class="tdr-top">2</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">soir</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">—</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">36°</td>
+<td class="tdl-top hang1">Quelques nuages. Vent S.W.</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class="tdr-top">3</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">»</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">—</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">38°5</td>
+<td class="tdl-top hang1">T. max. Calme. Trombes de poussière.</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class="tdr-top">4</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">»</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">—</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">39°</td>
+<td class="tdl-top hang1">T. max. Vent S.E., puis S.</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class="tdr-top">5</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">»</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">—</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">39°</td>
+<td class="tdl-top hang1">T. max.</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class="tdr-top">6</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">»</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">—</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">37°</td>
+<td class="tdl-top hang1">Cumulus du S.W. Chaleur lourde.</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class="tdr-top">7</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">»</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">—</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">36°</td>
+<td class="tdl-top hang1">Vent fort du S. et du S.E.</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class="tdr-top">8</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">»</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">—</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">37°</td>
+<td class="tdc-top">—</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class="tdr-top">9</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">matin</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">—</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">38°</td>
+<td class="tdc-top">—</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class="tdr-top">11</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">midi</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">—</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">37°</td>
+<td class="tdl-top hang1">Temp. à l’aube&nbsp;: 23°, et au
+dehors&nbsp;: 20°.</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class="tdr-top">12</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">»</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">—</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">38°</td>
+<td class="tdl-top hang1">Brume de poussière.</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class="tdr-top">13</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">»</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">—</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">36°5</td>
+<td class="tdc-top">—</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class="tdr-top">14</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">»</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">—</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">36°5</td>
+<td class="tdl-top hang1">Vent fort S. et S.E. Trombes de
+poussière.</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class="tdr-top">15</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">»</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">—</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">37°</td>
+<td class="tdl-top hang1">Brume de poussière.</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class="tdr-top">16</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">»</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">—</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">37°</td>
+<td class="tdl-top hang1">Vent brûlant du S.E.</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class="tdr-top"><span class="pagenum" id=
+"Page_214">[214]</span>17</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">»</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">—</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">38°</td>
+<td class="tdl-top hang1">Vent N.E. le soir. Cumulus du N.N.W.</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class="tdr-top">18</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">»</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">—</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">»</td>
+<td class="tdl-top hang1">Ciel pur. Vent S.</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class="tdr-top">20</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">»</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">—</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">39°</td>
+<td class="tdl-top hang1">Rafales violentes du S.W. et S.</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class="tdr-top">21</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">»</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">—</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">36°5</td>
+<td>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class="tdr-top">22</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">»</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">—</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">37°</td>
+<td class="tdl-top hang1">Temp. du sable&nbsp;: au-dessus de 71°,
+limite de la graduation du thermomètre.</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class="tdr-top">23</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">»</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">—</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">35°</td>
+<td class="tdl-top hang1">Ciel voilé. Tonnerre au S.</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class="tdr-top">24</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">»</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">—</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">37°</td>
+<td class="tdl-top hang1">Vent et cumulus du S. Quelques gouttes de
+pluie.</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class="tdr-top">25</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">»</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">—</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">37°</td>
+<td class="tdl-top hang1">Fort vent de S.E.</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class="tdr-top">28</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">»</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">Baghzen</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">39°</td>
+<td rowspan="2" class="tdl-top hang1">Temp. à l’ombre, à l’air
+libre, dans un courant d’air.</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class="tdr-top">29</td>
+<td>
+</td>
+<td>
+</td>
+<td>
+</td>
+<td>
+</td>
+<td>
+</td>
+<td>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class="tdr-top">30</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">»</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">—</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">40°</td>
+<td class="tdl-top hang1"><em>Id.</em> La nuit, orage venu de l’E.,
+un peu de pluie.</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class="tdr-top">31</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">»</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">—</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">39°</td>
+<td class="tdl-top hang1">Pluie l’après-midi et la nuit.</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td colspan="3" class="tdl-top med">Juin</td>
+<td>
+</td>
+<td>
+</td>
+<td>
+</td>
+<td>
+</td>
+<td>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class="tdr-top">1</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">»</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">Adjiro</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">27°</td>
+<td class="tdl-top hang1">Temp. pendant la pluie. Orage de
+l’E.</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class="tdr-top">2</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">midi</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">—</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">32°</td>
+<td class="tdl-top hang1">Ciel nuageux. L’après-midi, pluie du
+S.W.</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class="tdr-top">3</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">à l’aube</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">—</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">22°</td>
+<td class="tdl-top hang1">Brouillard épais. Ciel couvert.</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class="tdr-top">4</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">midi</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">—</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">32°</td>
+<td class="tdl-top hang1">A l’aube&nbsp;: 22° en plein air. Orage
+et pluie l’après-midi.</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class="tdr-top">5</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">»</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">—</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">34°</td>
+<td class="tdl-top hang1">Chaleur étouffante.</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class="tdr-top">6</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">»</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">—</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">38°</td>
+<td>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class="tdr-top">7</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">»</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">—</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">36°</td>
+<td class="tdl-top hang1">Le soir, orage dans l’W.</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class="tdr-top">8</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">»</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">—</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">32°</td>
+<td class="tdl-top hang1">Ciel voilé, l’après-midi, averse violente
+de l’W.</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class="tdr-top">9</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">»</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">—</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">32°</td>
+<td>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class="tdr-top">10</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">»</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">—</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">34°</td>
+<td class="tdl-top hang1">Ciel pur. Le soir, nuage de l’W.</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class="tdr-top">11</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">matin</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">—</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">35°</td>
+<td class="tdl-top hang1">34° en plein air (vent).</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class="tdr-top">12</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">»</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">—</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">»</td>
+<td class="tdl-top hang1">Courte et violente averse. Il pleut dans
+la montagne au Sud.</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class="tdr-top">16</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">»</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">—</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">34°</td>
+<td class="tdl-top hang1">Chaleur étouffante, pluie fine le
+soir.</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class="tdr-top">17</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">midi</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">—</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">25°</td>
+<td class="tdl-top hang1">Temps rafraîchi par une forte pluie.</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class="tdr-top">18</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">—</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">—</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">»</td>
+<td class="tdl-top hang1">Orage au Nord.</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class="tdr-top">19</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">»</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">—</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">36°</td>
+<td class="tdl-top hang1">Chaleur étouffante.</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class="tdr-top">20</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">»</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">—</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">37°</td>
+<td class="tdl-top hang1">Ciel pur. Rafales du Sud.</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class="tdr-top">21</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">»</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">—</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">36°</td>
+<td class="tdl-top hang1">Au coucher du soleil, forte tempête de
+sable de l’E.</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class="tdr-top"><span class="pagenum" id=
+"Page_215">[215]</span>22</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">après-midi</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">—</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">34°</td>
+<td class="tdl-top hang1">T. max. A midi, un peu de pluie.</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class="tdr-top">23</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">»</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">—</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">35°</td>
+<td class="tdl-top hang1">Ciel pur.</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class="tdr-top">24</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">»</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">—</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">36°5</td>
+<td class="tdl-top hang1">Brume de poussière.</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class="tdr-top">25</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">»</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">—</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">37°5</td>
+<td class="tdc-top">—</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class="tdr-top">26</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top"><em>docher</em>
+</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">—</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">38°</td>
+<td class="tdl-top hang1">A midi, orage de l’E. Pluie.</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class="tdr-top">27</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">»</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">—</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">40°</td>
+<td class="tdl-top hang1">T. max. L’après-midi, pluie du N.E. et du
+S.</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class="tdr-top">28</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">»</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">—</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">37°</td>
+<td class="tdl-top hang1">Vent du S. Poussière.</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class="tdr-top">29</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">»</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">—</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">38°</td>
+<td class="tdc-top">—</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class="tdr-top">30</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">midi</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">—</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">39°</td>
+<td class="tdl-top hang1">Forte tempête de sable la nuit.</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td colspan="3" class="tdl-top med">Juill.</td>
+<td>
+</td>
+<td>
+</td>
+<td>
+</td>
+<td>
+</td>
+<td>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class="tdr-top">1</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">»</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">—</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">36°</td>
+<td>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class="tdr-top">2</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">»</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">—</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">37°</td>
+<td>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class="tdr-top">3</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">»</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">—</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">37°</td>
+<td class="tdl-top hang1">Coups de vent du S. et de l’E.</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class="tdr-top">4</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">»</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">—</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">36°</td>
+<td class="tdl-top hang1">Coups de vent. Ciel pur.</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class="tdr-top">5</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">»</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">—</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">37°</td>
+<td class="tdc-top">—</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class="tdr-top">6</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">»</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">—</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">36°</td>
+<td class="tdl-top hang1">Vent. Cirrus.</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class="tdr-top">7</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">»</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">—</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">36°</td>
+<td class="tdl-top hang1">Nuages de l’W.</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class="tdr-top">8</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">»</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">—</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">37°</td>
+<td>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class="tdr-top">23</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">»</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">O. Ounankerane</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">»</td>
+<td class="tdl-top hang1">Orage et pluie.</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class="tdr-top">31</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">»</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">Tintarhodé</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">»</td>
+<td class="tdl-top hang1">Orage et pluie dans le S.</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td colspan="3" class="tdl-top med">Août</td>
+<td>
+</td>
+<td>
+</td>
+<td>
+</td>
+<td>
+</td>
+<td>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class="tdr-top">1</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">»</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">—</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">»</td>
+<td class="tdl-top hang1">Orage et pluie.</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class="tdr-top">2</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">»</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">—</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">»</td>
+<td class="tdl-top hang1">Orage l’après-midi, forte pluie le
+soir.</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class="tdr-top">4</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">»</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">—</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">»</td>
+<td class="tdl-top hang1">Chaleur étouffante à midi, orage et forte
+pluie ensuite.</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class="tdr-top">6</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">»</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">—</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">»</td>
+<td class="tdl-top hang1">Orage violent l’après-midi.</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class="tdr-top">7</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">»</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">—</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">»</td>
+<td class="tdl-top hang1">Pluie la nuit. Brouillard jusqu’à midi.
+Chaleur étouffante.</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class="tdr-top">11</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">»</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">—</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">»</td>
+<td class="tdl-top hang1">Brouillard dense le matin.</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class="tdr-top">12</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">»</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">—</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">»</td>
+<td class="tdl-top hang1">Tempête de sable du S.E., gouttes de
+pluie.</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class="tdr-top">21</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">»</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">—</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">»</td>
+<td class="tdl-top hang1">Tempête de sable du S.E.</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class="tdr-top">22</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">»</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">—</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">»</td>
+<td class="tdl-top hang1">Pluie l’après-midi.</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class="tdr-top">23</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">»</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">—</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">»</td>
+<td class="tdc-top">—</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class="tdr-top">27</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">»</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">—</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">»</td>
+<td class="tdl-top hang1">Chaleur étouffante, puis tempête et
+pluie.</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class="tdr-top">28</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">»</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">—</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">»</td>
+<td class="tdl-top hang1">Chaleur étouff. Temp. du S.E.</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class="tdr-top">29</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">»</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">—</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">»</td>
+<td class="tdl-top hang1">Fort vent d’E.</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td colspan="3" class="tdl-top med">Sept.</td>
+<td>
+</td>
+<td>
+</td>
+<td>
+</td>
+<td>
+</td>
+<td>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class="tdr-top">2</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">»</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">—</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">»</td>
+<td class="tdl-top hang1">Un peu de pluie l’après-midi.</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class="tdr-top">3</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">»</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">—</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">»</td>
+<td class="tdl-top hang1">Chaleur étouffante. Orage et pluie, après
+tempête de sable du S.E.</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class="tdr-top">4</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">»</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">—</td>
+<td>
+</td>
+<td class="tdc-top">»</td>
+<td class="tdl-top hang1">Pluie le soir.</td>
+</tr>
+</table>
+
+<hr class="chap">
+
+<h2 class="bold"><span class="pagenum" id=
+"Page_217">[217]</span><a id="ind1"></a>INDEX BOTANIQUE ET
+ZOOLOGIQUE</h2>
+
+<hr class="decor width4 spaced2">
+
+<ul class="index">
+<li class="indx">abesgui, <a href="#Page_174">174</a>, <a href=
+"#Page_206">206</a>.</li>
+
+<li class="indx"><i>Acacia albida</i>, <a href=
+"#Page_177">177</a>.</li>
+
+<li class="indx">adjar, <a href="#Page_108">108</a>, <a href=
+"#Page_111">111</a>, <a href="#Page_204">204</a>.</li>
+
+<li class="indx">adoua, <a href="#Page_102">102</a>.</li>
+
+<li class="indx">adoular, <a href="#Page_147">147</a>.</li>
+
+<li class="indx">afetazzen, <a href="#Page_42">42</a>.</li>
+
+<li class="indx">agolès, <a href="#Page_193">193</a>, <a href=
+"#Page_194">194</a>.</li>
+
+<li class="indx">akoka, <a href="#Page_161">161</a>.</li>
+
+<li class="indx">alouad, <a href="#Page_109">109</a>.</li>
+
+<li class="indx">amateltel, <a href="#Page_63">63</a>.</li>
+
+<li class="indx">amderh, <a href="#Page_183">183</a>.</li>
+
+<li class="indx">ameo, <a href="#Page_104">104</a>.</li>
+
+<li class="indx">ana, <a href="#Page_54">54</a>, <a href=
+"#Page_104">104</a>.</li>
+
+<li class="indx"><i>Anastatica Hier.</i>, <a href=
+"#Page_43">43</a>.</li>
+
+<li class="indx">Arenkad, <a href="#Page_55">55</a>.</li>
+
+<li class="indx"><i>Arthratherum pungens</i>, <a href=
+"#Page_41">41</a>, <a href="#Page_109">109</a>.</li>
+
+<li class="indx"><i>Atriplex halimus</i>, <a href=
+"#Page_42">42</a>.</li>
+
+<li class="indx">Aza, <a href="#Page_170">170</a>.</li>
+
+<li class="indx"><i>Balanites aegyptiaca</i>, <a href=
+"#Page_102">102</a>.</li>
+
+<li class="indx">brambach, <a href="#Page_25">25</a>, <a href=
+"#Page_206">206</a>.</li>
+
+<li class="indx"><i>Calotropis procera</i>, <a href=
+"#Page_25">25</a>, <a href="#Page_111">111</a>, <a href=
+"#Page_206">206</a>.</li>
+
+<li class="indx"><i>Cassia obovata</i>, <a href=
+"#Page_105">105</a>.</li>
+
+<li class="indx">cheggaa, <a href="#Page_98">98</a>.</li>
+
+<li class="indx">chobrom ou chebrek, <a href=
+"#Page_42">42</a>.</li>
+
+<li class="indx"><i>Corbicula fluminalis</i>, <a href=
+"#Page_25">25</a>.</li>
+
+<li class="indx"><i>Cornulaca monacantha</i>, <a href=
+"#Page_100">100</a>.</li>
+
+<li class="indx">damousa, <a href="#Page_193">193</a>.</li>
+
+<li class="indx">djemda, <a href="#Page_98">98</a>.</li>
+
+<li class="indx">doum, <a href="#Page_205">205</a>.</li>
+
+<li class="indx">drine, <a href="#Page_109">109</a>.</li>
+
+<li class="indx">el-hichen, <a href="#Page_35">35</a>.</li>
+
+<li class="indx">ellel, <a href="#Page_51">51</a>.</li>
+
+<li class="indx">éthel, <a href="#Page_103">103</a>.</li>
+
+<li class="indx"><i>Euphorbia calyptrata</i>, <a href=
+"#Page_107">107</a>.</li>
+
+<li class="indx"><i>Fagonia arabica</i>, <a href=
+"#Page_78">78</a>.</li>
+
+<li class="indx">faraoun, <a href="#Page_145">145</a>, <a href=
+"#Page_174">174</a>, <a href="#Page_205">205</a>.</li>
+
+<li class="indx">foul-el-djemel, <a href="#Page_109">109</a>.</li>
+
+<li class="indx">ganga, <a href="#Page_43">43</a>.</li>
+
+<li class="indx">had, <a href="#Page_100">100</a>.</li>
+
+<li class="indx">hadjilidj, <a href="#Page_102">102</a>, <a href=
+"#Page_162">162</a>.</li>
+
+<li class="indx">keroukerou, <a href="#Page_109">109</a>.</li>
+
+<li class="indx"><i>Leptadenia pyrotechnica</i>, <a href=
+"#Page_54">54</a>, <a href="#Page_104">104</a>.</li>
+
+<li class="indx"><i>Limnea</i>, <a href="#Page_25">25</a>.</li>
+
+<li class="indx"><i>Loranthus</i>, <a href=
+"#Page_204">204</a>.</li>
+
+<li class="indx"><i>Maerua rigida</i>, <a href="#Page_108">108</a>,
+<a href="#Page_109">109</a>, <a href="#Page_145">145</a>.</li>
+
+<li class="indx"><i>Melania tuberculata</i>, <a href=
+"#Page_25">25</a>.</li>
+
+<li class="indx"><i>Moricandia suffruticosa</i>, <a href=
+"#Page_109">109</a>.</li>
+
+<li class="indx">okoua, <a href="#Page_147">147</a>.</li>
+
+<li class="indx">oum-el-leben, <a href="#Page_103">103</a>,
+<a href="#Page_107">107</a>.</li>
+
+<li class="indx">ourked, <a href="#Page_149">149</a>.</li>
+
+<li class="indx"><i>Physa</i>, <a href="#Page_25">25</a>.</li>
+
+<li class="indx"><i>Planorbis</i>, <a href="#Page_25">25</a>.</li>
+
+<li class="indx"><i>Pulicaria undulata</i>, <a href=
+"#Page_104">104</a>.</li>
+
+<li class="indx"><i>Rhus dioïca</i>, <a href="#Page_46">46</a>,
+<a href="#Page_99">99</a>.</li>
+
+<li class="indx"><i>Salvadora persica</i>, <a href=
+"#Page_112">112</a>, <a href="#Page_206">206</a>.</li>
+
+<li class="indx">sbot, <a href="#Page_109">109</a>.</li>
+
+<li class="indx"><i>Senecio coronopifolius</i>, <a href=
+"#Page_150">150</a>.</li>
+
+<li class="indx"><span class="pagenum" id=
+"Page_218">[218]</span><i>Solanum sodomaeum</i>, <a href=
+"#Page_163">163</a>.</li>
+
+<li class="indx"><i>Stapelia</i>, <a href="#Page_120">120</a>,
+<a href="#Page_147">147</a>, <a href="#Page_208">208</a>.</li>
+
+<li class="indx"><i>Succinea</i>, <a href="#Page_25">25</a>.</li>
+
+<li class="indx">tabaket, <a href="#Page_120">120</a>.</li>
+
+<li class="indx">tachelt, <a href="#Page_167">167</a>.</li>
+
+<li class="indx">tadegra, <a href="#Page_150">150</a>.</li>
+
+<li class="indx">tadjdjart ou tegart, <a href=
+"#Page_150">150</a>.</li>
+
+<li class="indx">tadomt, <a href="#Page_150">150</a>, <a href=
+"#Page_205">205</a>.</li>
+
+<li class="indx">talha, <a href="#Page_99">99</a>, <a href=
+"#Page_102">102</a>, <a href="#Page_104">104</a>, <a href=
+"#Page_109">109</a>, <a href="#Page_150">150</a>, <a href=
+"#Page_204">204</a>.</li>
+
+<li class="indx"><i>Tamarix</i>, <a href="#Page_40">40</a>,
+<a href="#Page_64">64</a>, <a href="#Page_94">94</a>.</li>
+
+<li class="indx">tamat, <a href="#Page_150">150</a>, <a href=
+"#Page_161">161</a>.</li>
+
+<li class="indx">tanedfert, <a href="#Page_41">41</a>.</li>
+
+<li class="indx">tarakat ou terakat, <a href="#Page_161">161</a>,
+<a href="#Page_170">170</a>.</li>
+
+<li class="indx">tarhalam, <a href="#Page_150">150</a>.</li>
+
+<li class="indx">teborak, <a href="#Page_102">102</a>, <a href=
+"#Page_204">204</a>.</li>
+
+<li class="indx">tefah, <a href="#Page_163">163</a>.</li>
+
+<li class="indx">tehak, <a href="#Page_51">51</a>.</li>
+
+<li class="indx">tehonak, <a href="#Page_46">46</a>.</li>
+
+<li class="indx">telokat, <a href="#Page_54">54</a>, <a href=
+"#Page_63">63</a>.</li>
+
+<li class="indx">temoulet, <a href="#Page_145">145</a>, <a href=
+"#Page_161">161</a>.</li>
+
+<li class="indx">tirhès, <a href="#Page_193">193</a>.</li>
+
+<li class="indx">toreha, <a href="#Page_25">25</a>.</li>
+
+<li class="indx">toullout, <a href="#Page_103">103</a>.</li>
+
+<li class="indx">tountafia, <a href="#Page_183">183</a>, <a href=
+"#Page_186">186</a>.</li>
+
+<li class="indx"><i>Zilla macroptera</i>, <a href=
+"#Page_42">42</a>.</li>
+
+<li class="indx"><i>Zizyphus Lotus</i>, <a href=
+"#Page_120">120</a>, <a href="#Page_205">205</a>.</li>
+</ul>
+
+<hr class="decor width8">
+
+<hr class="chap">
+
+<h2 class="bold"><span class="pagenum" id=
+"Page_219">[219]</span><a id="ind2"></a>INDEX DES NOMS PROPRES</h2>
+
+<hr class="decor width4 spaced2">
+
+<ul class="index">
+<li class="indx">Adamoulet (mont), <a href="#Page_50">50</a>,
+<a href="#Page_52">52</a>.</li>
+
+<li class="indx">Ader, <a href="#Page_167">167</a>.</li>
+
+<li class="indx">Adgag, <a href="#Page_181">181</a>.</li>
+
+<li class="indx">Afodet (mont), <a href="#Page_177">177</a>.</li>
+
+<li class="indx">Agadès, <a href="#Page_71">71</a>, <a href=
+"#Page_131">131</a>, <a href="#Page_133">133</a>, <a href=
+"#Page_145">145</a>, <a href="#Page_172">172</a>, <a href=
+"#Page_179">179</a>.</li>
+
+<li class="indx">Aguelal, <a href="#Page_181">181</a>.</li>
+
+<li class="indx">Aguélalaben, <a href="#Page_156">156</a>.</li>
+
+<li class="indx">Aguéraguer, <a href="#Page_177">177</a>, <a href=
+"#Page_182">182</a>.</li>
+
+<li class="indx">Ahitaghel, <a href="#Page_20">20</a>, <a href=
+"#Page_83">83</a>.</li>
+
+<li class="indx">Aït-el-Mokhtar, <a href="#Page_28">28</a>.</li>
+
+<li class="indx">Aït-Hamouden, <a href="#Page_28">28</a>.</li>
+
+<li class="indx">Aït-Hoguen, <a href="#Page_153">153</a>, <a href=
+"#Page_176">176</a>.</li>
+
+<li class="indx">Aït-Tedjenen-Hana, <a href="#Page_28">28</a>.</li>
+
+<li class="indx">Akaouf, <a href="#Page_96">96</a>.</li>
+
+<li class="indx">Akakous, <a href="#Page_96">96</a>, <a href=
+"#Page_97">97</a>, <a href="#Page_197">197</a>, <a href=
+"#Page_198">198</a>.</li>
+
+<li class="indx">Alakkos, <a href="#Page_126">126</a>.</li>
+
+<li class="indx">Aloumtaghil (mont), <a href=
+"#Page_54">54</a>.</li>
+
+<li class="indx">Anaï, <a href="#Page_192">192</a>.</li>
+
+<li class="indx">Aouélimiden, <a href="#Page_26">26</a>, <a href=
+"#Page_30">30</a>, <a href="#Page_38">38</a>, <a href=
+"#Page_71">71</a>, <a href="#Page_81">81</a>, <a href=
+"#Page_125">125</a>, <a href="#Page_129">129</a>, <a href=
+"#Page_131">131</a>, <a href="#Page_152">152</a>, <a href=
+"#Page_159">159</a>, <a href="#Page_162">162</a>, <a href=
+"#Page_172">172</a>, <a href="#Page_178">178</a>.</li>
+
+<li class="indx">Aoulad-Sliman, <a href="#Page_127">127</a>,
+<a href="#Page_168">168</a>.</li>
+
+<li class="indx">Aourer (mont), <a href="#Page_115">115</a>.</li>
+
+<li class="indx">Arikine, <a href="#Page_97">97</a>.</li>
+
+<li class="indx">Ascherson, <a href="#Page_54">54</a>.</li>
+
+<li class="indx">Attanoux, <a href="#Page_38">38</a>.</li>
+
+<li class="indx">Baghzen (mont), <a href="#Page_116">116</a>,
+<a href="#Page_126">126</a>, <a href="#Page_147">147</a>, <a href=
+"#Page_163">163</a>.</li>
+
+<li class="indx">Barth, <a href="#Page_26">26</a>, <a href=
+"#Page_81">81</a>, <a href="#Page_92">92</a>, <a href=
+"#Page_105">105</a>, <a href="#Page_109">109</a>, <a href=
+"#Page_112">112</a>.</li>
+
+<li class="indx">Bendaï (mont), <a href="#Page_115">115</a>.</li>
+
+<li class="indx">Berabich, Berabra, <a href=
+"#Page_160">160</a>.</li>
+
+<li class="indx">Bernard (C<sup>t</sup>), <a href=
+"#Page_72">72</a>.</li>
+
+<li class="indx">Bilkhou, <a href="#Page_127">127</a>, <a href=
+"#Page_188">188</a>, etc.</li>
+
+<li class="indx">Bilma, <a href="#Page_142">142</a>, <a href=
+"#Page_184">184</a>.</li>
+
+<li class="indx">Bou-Bekr, <em>voir</em> Eg-Bekr.</li>
+
+<li class="indx">Dider, <a href="#Page_21">21</a>.</li>
+
+<li class="indx">Djémia, <a href="#Page_175">175</a>.</li>
+
+<li class="indx">Djerma, <a href="#Page_192">192</a>.</li>
+
+<li class="indx">Dournaux-Dupéré, <a href="#Page_22">22</a>.</li>
+
+<li class="indx">Duveyrier, <a href="#Page_25">25</a>, <a href=
+"#Page_28">28</a>, <a href="#Page_30">30</a>, <a href=
+"#Page_33">33</a>, <a href="#Page_51">51</a>, <a href=
+"#Page_54">54</a>.</li>
+
+<li class="indx">Eg-Bekr (le cheikh), <a href="#Page_23">23</a>,
+<a href="#Page_26">26</a>, <a href="#Page_27">27</a>, <a href=
+"#Page_28">28</a>, <a href="#Page_30">30</a>, <a href=
+"#Page_35">35</a>, <a href="#Page_69">69</a>, <a href=
+"#Page_78">78</a>, <a href="#Page_79">79</a>, <a href=
+"#Page_86">86</a>, <a href="#Page_91">91</a>.</li>
+
+<li class="indx">Eguéchine (dunes), <a href=
+"#Page_100">100</a>.</li>
+
+<li class="indx">Errouïne (mont), <a href="#Page_53">53</a>,
+<a href="#Page_198">198</a>.</li>
+
+<li class="indx">Etakhès (mont), <a href="#Page_39">39</a>.</li>
+
+<li class="indx">Fezzan, <a href="#Page_75">75</a>.</li>
+
+<li class="indx">Foureau, <a href="#Page_17">17</a>, <a href=
+"#Page_24">24</a>, <a href="#Page_25">25</a>, <a href=
+"#Page_27">27</a>, <a href="#Page_55">55</a>, <a href=
+"#Page_60">60</a>, <a href="#Page_89">89</a>.</li>
+
+<li class="indx">Garamantes, <a href="#Page_153">153</a>.</li>
+
+<li class="indx">Ghadamès, <a href="#Page_18">18</a>, <a href=
+"#Page_75">75</a>.</li>
+
+<li class="indx">Gober, <a href="#Page_129">129</a>.</li>
+
+<li class="indx">Hadj el-Amin, <a href="#Page_15">15</a>.</li>
+
+<li class="indx">Hadj Iata, <a href="#Page_178">178</a>, <a href=
+"#Page_190">190</a>.</li>
+
+<li class="indx">Hoggar, <a href="#Page_23">23</a>, <a href=
+"#Page_26">26</a>, <a href="#Page_38">38</a>, <a href=
+"#Page_48">48</a>, <a href="#Page_58">58</a>, <a href=
+"#Page_88">88</a>, <a href="#Page_130">130</a>, <a href=
+"#Page_178">178</a>, <a href="#Page_189">189</a>.</li>
+
+<li class="indx"><span class="pagenum" id=
+"Page_220">[220]</span>Ibakammazen, <a href="#Page_28">28</a>.</li>
+
+<li class="indx">Ifaden, <a href="#Page_111">111</a>.</li>
+
+<li class="indx">Ifoghas, <a href="#Page_22">22</a>, <a href=
+"#Page_160">160</a>, <a href="#Page_187">187</a>.</li>
+
+<li class="indx">Ihadjenen, <a href="#Page_28">28</a>.</li>
+
+<li class="indx">Ihadanaren, <a href="#Page_70">70</a>, <a href=
+"#Page_129">129</a>.</li>
+
+<li class="indx">Ikanaren, <a href="#Page_40">40</a>.</li>
+
+<li class="indx">Ikhenoukhen, <a href="#Page_18">18</a>, <a href=
+"#Page_20">20</a>, <a href="#Page_23">23</a>, <a href=
+"#Page_33">33</a>, <a href="#Page_34">34</a>, <a href=
+"#Page_73">73</a>.</li>
+
+<li class="indx">Ikohaouen (mont), <a href="#Page_49">49</a>,
+<a href="#Page_197">197</a>.</li>
+
+<li class="indx">Imanan, <a href="#Page_21">21</a>.</li>
+
+<li class="indx">Imanghasaten, <a href="#Page_20">20</a>, <a href=
+"#Page_23">23</a>, <a href="#Page_32">32</a>.</li>
+
+<li class="indx">Imekamesan, <a href="#Page_29">29</a>.</li>
+
+<li class="indx">Imetrilalen, <a href="#Page_41">41</a>.</li>
+
+<li class="indx">Imocharh, <a href="#Page_38">38</a>, <a href=
+"#Page_40">40</a>, <a href="#Page_184">184</a>.</li>
+
+<li class="indx">Imrhad, <a href="#Page_38">38</a>, <a href=
+"#Page_40">40</a>, <a href="#Page_66">66</a>, <a href=
+"#Page_180">180</a>, <a href="#Page_184">184</a>.</li>
+
+<li class="indx">Ingal, <a href="#Page_152">152</a>, <a href=
+"#Page_172">172</a>.</li>
+
+<li class="indx">In-Salah, <a href="#Page_74">74</a>.</li>
+
+<li class="indx">Iwarwaren, <a href="#Page_159">159</a>.</li>
+
+<li class="indx">Kaouar, <a href="#Page_32">32</a>, <a href=
+"#Page_142">142</a>.</li>
+
+<li class="indx">Kel-Djemia, <a href="#Page_176">176</a>, <a href=
+"#Page_182">182</a>.</li>
+
+<li class="indx">Kel-Eidilet, <a href="#Page_160">160</a>.</li>
+
+<li class="indx">Kel-Fadé, <a href="#Page_45">45</a>, <a href=
+"#Page_124">124</a>, <a href="#Page_159">159</a>, <a href=
+"#Page_162">162</a>, <a href="#Page_166">166</a>, <a href=
+"#Page_189">189</a>.</li>
+
+<li class="indx">Kel-Ferouan, <a href="#Page_186">186</a>.</li>
+
+<li class="indx">Kel-Guérès, <a href="#Page_138">138</a>, <a href=
+"#Page_167">167</a>, <a href="#Page_172">172</a>.</li>
+
+<li class="indx">Kel-Rhapsa, <a href="#Page_28">28</a>.</li>
+
+<li class="indx">Kel-Rhezer, <a href="#Page_171">171</a>, <a href=
+"#Page_189">189</a>.</li>
+
+<li class="indx">Kel-Telak, <a href="#Page_28">28</a>, <a href=
+"#Page_29">29</a>.</li>
+
+<li class="indx">Khetama, <a href="#Page_23">23</a>.</li>
+
+<li class="indx">Kokoumen (mont), <a href="#Page_34">34</a>.</li>
+
+<li class="indx">Maradé, <a href="#Page_172">172</a>.</li>
+
+<li class="indx">Mariaou (mont), <a href="#Page_100">100</a>.</li>
+
+<li class="indx">Méchagra, <a href="#Page_181">181</a>, <a href=
+"#Page_190">190</a>.</li>
+
+<li class="indx">Mégarha, <a href="#Page_72">72</a>.</li>
+
+<li class="indx">Mouley-Taïeb, <a href="#Page_74">74</a>, <a href=
+"#Page_77">77</a>.</li>
+
+<li class="indx">Nachtigal, <a href="#Page_30">30</a>.</li>
+
+<li class="indx">Oraghen, <a href="#Page_21">21</a>.</li>
+
+<li class="indx">Ouaderous (mont), <a href="#Page_50">50</a>.</li>
+
+<li class="indx">Oudân (mont), <a href="#Page_27">27</a>, <a href=
+"#Page_30">30</a>.</li>
+
+<li class="indx">Oued Adamouline, <a href="#Page_52">52</a>.</li>
+
+<li class="indx"><span class="word-spaced02">&nbsp;—&nbsp;</span>
+Ahanaret, <a href="#Page_40">40</a>.</li>
+
+<li class="indx"><span class="word-spaced02">&nbsp;—&nbsp;</span>
+Arokam, <a href="#Page_102">102</a>.</li>
+
+<li class="indx"><span class="word-spaced02">&nbsp;—&nbsp;</span>
+Edjef-n-amouni, <a href="#Page_64">64</a>.</li>
+
+<li class="indx"><span class="word-spaced02">&nbsp;—&nbsp;</span>
+Ezeti, <a href="#Page_98">98</a>.</li>
+
+<li class="indx"><span class="word-spaced02">&nbsp;—&nbsp;</span>
+Ezelil, <a href="#Page_177">177</a>.</li>
+
+<li class="indx"><span class="word-spaced02">&nbsp;—&nbsp;</span>
+Falezlez, <a href="#Page_100">100</a>, <a href="#Page_141">141</a>,
+<a href="#Page_185">185</a>.</li>
+
+<li class="indx"><span class="word-spaced02">&nbsp;—&nbsp;</span>
+Igharghar-Mellen, <a href="#Page_52">52</a>, <a href=
+"#Page_62">62</a>.</li>
+
+<li class="indx"><span class="word-spaced02">&nbsp;—&nbsp;</span>
+Immider, <a href="#Page_108">108</a>.</li>
+
+<li class="indx"><span class="word-spaced02">&nbsp;—&nbsp;</span>
+Inessan, <a href="#Page_45">45</a>, <a href=
+"#Page_198">198</a>.</li>
+
+<li class="indx"><span class="word-spaced02">&nbsp;—&nbsp;</span>
+Ireren, <a href="#Page_51">51</a>.</li>
+
+<li class="indx"><span class="word-spaced02">&nbsp;—&nbsp;</span>
+Isseyen, <a href="#Page_94">94</a>.</li>
+
+<li class="indx"><span class="word-spaced02">&nbsp;—&nbsp;</span>
+Katelet, <a href="#Page_105">105</a>.</li>
+
+<li class="indx"><span class="word-spaced02">&nbsp;—&nbsp;</span>
+Mihero, <a href="#Page_54">54</a>, <a href="#Page_82">82</a>,
+<a href="#Page_198">198</a>.</li>
+
+<li class="indx"><span class="word-spaced02">&nbsp;—&nbsp;</span>
+Nasaret, <a href="#Page_54">54</a>, <a href="#Page_62">62</a>.</li>
+
+<li class="indx"><span class="word-spaced02">&nbsp;—&nbsp;</span>
+Ouadersine, <a href="#Page_52">52</a>.</li>
+
+<li class="indx"><span class="word-spaced02">&nbsp;—&nbsp;</span>
+Ounankerane, <a href="#Page_177">177</a>.</li>
+
+<li class="indx"><span class="word-spaced02">&nbsp;—&nbsp;</span>
+Rhallé, <a href="#Page_39">39</a>.</li>
+
+<li class="indx"><span class="word-spaced02">&nbsp;—&nbsp;</span>
+Tadonet, <a href="#Page_105">105</a>.</li>
+
+<li class="indx"><span class="word-spaced02">&nbsp;—&nbsp;</span>
+Tafelamine, <a href="#Page_53">53</a>, <a href=
+"#Page_54">54</a>.</li>
+
+<li class="indx"><span class="word-spaced02">&nbsp;—&nbsp;</span>
+Taffassasset, <a href="#Page_168">168</a>.</li>
+
+<li class="indx"><span class="word-spaced02">&nbsp;—&nbsp;</span>
+Taherhaït, <a href="#Page_42">42</a>.</li>
+
+<li class="indx"><span class="word-spaced02">&nbsp;—&nbsp;</span>
+Tanesso, <a href="#Page_39">39</a>.</li>
+
+<li class="indx"><span class="word-spaced02">&nbsp;—&nbsp;</span>
+Tehennet, <a href="#Page_64">64</a>.</li>
+
+<li class="indx"><span class="word-spaced02">&nbsp;—&nbsp;</span>
+Telak ou Talak, <a href="#Page_129">129</a>, <a href=
+"#Page_190">190</a>.</li>
+
+<li class="indx"><span class="word-spaced02">&nbsp;—&nbsp;</span>
+Terhezer, <a href="#Page_175">175</a>.</li>
+
+<li class="indx"><span class="word-spaced02">&nbsp;—&nbsp;</span>
+Tesorar, <a href="#Page_62">62</a>.</li>
+
+<li class="indx"><span class="word-spaced02">&nbsp;—&nbsp;</span>
+Tifergasine, <a href="#Page_46">46</a>.</li>
+
+<li class="indx"><span class="word-spaced02">&nbsp;—&nbsp;</span>
+Tiout, <a href="#Page_109">109</a>.</li>
+
+<li class="indx"><span class="word-spaced02">&nbsp;—&nbsp;</span>
+Touffok, <a href="#Page_102">102</a>, <a href=
+"#Page_105">105</a>.</li>
+
+<li class="indx"><span class="word-spaced02">&nbsp;—&nbsp;</span>
+Tounikanaham, <a href="#Page_98">98</a>.</li>
+
+<li class="indx"><span class="word-spaced02">&nbsp;—&nbsp;</span>
+Zibel, <a href="#Page_108">108</a>.</li>
+
+<li class="indx">Oufenaït, <a href="#Page_32">32</a>, <a href=
+"#Page_66">66</a>, <a href="#Page_89">89</a>.</li>
+
+<li class="indx">Overweg, <a href="#Page_27">27</a>.</li>
+
+<li class="indx">Rapsa, <a href="#Page_28">28</a>.</li>
+
+<li class="indx">Rhezer, <a href="#Page_171">171</a>.</li>
+
+<li class="indx">Richardson, <a href="#Page_17">17</a>, <a href=
+"#Page_20">20</a>, <a href="#Page_130">130</a>.</li>
+
+<li class="indx">Safi, <a href="#Page_15">15</a>, <a href=
+"#Page_31">31</a>, <a href="#Page_32">32</a>, <a href=
+"#Page_70">70</a>, etc.</li>
+
+<li class="indx">Senousiya, <a href="#Page_74">74</a>, <a href=
+"#Page_77">77</a>.</li>
+
+<li class="indx">Sokoto, <a href="#Page_179">179</a>.</li>
+
+<li class="indx">Tadera, <a href="#Page_108">108</a>.</li>
+
+<li class="indx">Tadrart, <a href="#Page_42">42</a>, <a href=
+"#Page_198">198</a>.</li>
+
+<li class="indx">Taïtoq, <a href="#Page_69">69</a>, <a href=
+"#Page_130">130</a>, <a href="#Page_191">191</a>.</li>
+
+<li class="indx"><span class="pagenum" id=
+"Page_221">[221]</span>Takedda, <a href="#Page_152">152</a>.</li>
+
+<li class="indx">Tarhel, <a href="#Page_174">174</a>.</li>
+
+<li class="indx">Tasili, <a href="#Page_39">39</a>, <a href=
+"#Page_50">50</a>, <a href="#Page_65">65</a>, <a href=
+"#Page_96">96</a>.</li>
+
+<li class="indx">Tebous, Tibbous, <a href="#Page_32">32</a>.</li>
+
+<li class="indx">Tekindouhir, Tekindjir, <a href=
+"#Page_121">121</a>, <a href="#Page_137">137</a>, <a href=
+"#Page_169">169</a>.</li>
+
+<li class="indx">Telout (mont), <a href="#Page_40">40</a>.</li>
+
+<li class="indx">Tiguedda, <a href="#Page_152">152</a>.</li>
+
+<li class="indx">Timgué (mont), <a href="#Page_178">178</a>.</li>
+
+<li class="indx">Tin-el-Koum, <a href="#Page_153">153</a>.</li>
+
+<li class="indx">Tintarhodé, <a href="#Page_177">177</a>, <a href=
+"#Page_189">189</a>.</li>
+
+<li class="indx">Tignoutine (mont), <a href=
+"#Page_107">107</a>.</li>
+
+<li class="indx">Tinkeradet (mont), <a href="#Page_107">107</a>,
+<a href="#Page_153">153</a>.</li>
+
+<li class="indx">Tinné (M<sup>lle</sup>), <a href=
+"#Page_23">23</a>, <a href="#Page_30">30</a>.</li>
+
+<li class="indx">Tintorha, <a href="#Page_44">44</a>, <a href=
+"#Page_66">66</a>.</li>
+
+<li class="indx">Tisga (mont), <a href="#Page_99">99</a>.</li>
+
+<li class="indx">Titersine, <a href="#Page_40">40</a>, <a href=
+"#Page_41">41</a>.</li>
+
+<li class="indx">Touât, <a href="#Page_24">24</a>.</li>
+
+<li class="indx">Toufik, <a href="#Page_72">72</a>.</li>
+
+<li class="indx">Tounine, <a href="#Page_15">15</a>, <a href=
+"#Page_24">24</a>.</li>
+
+<li class="indx">Zinder, <a href="#Page_149">149</a>.</li>
+</ul>
+
+<hr class="decor width8">
+
+<hr class="chap">
+
+<h2 class="bold"><a id="toc"></a>TABLE DES MATIÈRES</h2>
+
+<hr class="decor width4 spaced2">
+
+<table class="toc">
+<tr>
+<td colspan="3" class="tdl-top hang1"><span class="sc">Note du
+traducteur</span>
+</td>
+<td class="tdr-bot"><a href="#intr1">4</a>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td colspan="3" class="tdl-top hang1"><span class="sc">Notice
+biographique</span>
+</td>
+<td class="tdr-bot"><a href="#intr2">9</a>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td colspan="3" class="tdl-top hang1"><span class="sc">Chapitre
+premier</span>. — La ville de Ghât</td>
+<td class="tdr-bot"><a href="#c1">13</a>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class="tdc-top"><span class="sc">Chapitre</span>
+</td>
+<td class="tdr-top">II. —</td>
+<td class="tdl-top hang1">Voyage au Tasili et à l’oued Mihero</td>
+<td class="tdr-bot"><a href="#c2">37</a>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class="tdc-top"><span class="sc">Chapitre</span>
+</td>
+<td class="tdr-top">III. —</td>
+<td class="tdl-top hang1">Séjour à Ghât</td>
+<td class="tdr-bot"><a href="#c3">69</a>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class="tdc-top"><span class="sc">Chapitre</span>
+</td>
+<td class="tdr-top">IV. —</td>
+<td class="tdl-top hang1">En route pour l’Aïr</td>
+<td class="tdr-bot"><a href="#c4">95</a>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class="tdc-top"><span class="sc">Chapitre</span>
+</td>
+<td class="tdr-top">V. —</td>
+<td class="tdl-top hang1">Au pays d’Aïr</td>
+<td class="tdr-bot"><a href="#c5">111</a>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class="tdc-top"><span class="sc">Appendice</span>
+</td>
+<td class="tdr-top">I. —</td>
+<td class="tdl-top hang1">Note géologique</td>
+<td class="tdr-bot"><a href="#app1">197</a>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class="tdc-top">—</td>
+<td class="tdr-top">II. —</td>
+<td class="tdl-top hang1">Du caractère désertique de l’Aïr.</td>
+<td class="tdr-bot"><a href="#app2">201</a>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td class="tdc-top">—</td>
+<td class="tdr-top">III. —</td>
+<td class="tdl-top hang1">Registre météorologique</td>
+<td class="tdr-bot"><a href="#app3">211</a>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td colspan="3" class="tdl-top hang1"><span class="sc">Index
+botanique et zoologique</span>
+</td>
+<td class="tdr-bot"><a href="#ind1">217</a>
+</td>
+</tr>
+
+<tr>
+<td colspan="3" class="tdl-top hang1"><span class="sc">Index des
+noms propres</span>
+</td>
+<td class="tdr-bot"><a href="#ind2">219</a>
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+<p class="space-above2">
+</p>
+
+<hr class="decor width12">
+
+<p class="center tiny">Lyon. — Imp. <span class="sc">Pitrat
+Ainé</span>, A. REY Succ., 4, rue Gentil. — 17697</p>
+
+<div class="footnotes">
+<h2>NOTES&nbsp;:</h2>
+
+<div class="footnote">
+<p><a id="Footnote_1"></a><a href="#FNanchor_1"><span class=
+"label">[1]</span></a>Publié en 1880 dans le même recueil, t.
+XV.</p>
+</div>
+
+<div class="footnote">
+<p><a id="Footnote_2"></a><a href="#FNanchor_2"><span class=
+"label">[2]</span></a>Voir Alf. de Bary, <em>Notice généalogique et
+historique sur la famille de Bary</em>, in-8, Colmar, 1877.</p>
+</div>
+
+<div class="footnote">
+<p><a id="Footnote_3"></a><a href="#FNanchor_3"><span class=
+"label">[3]</span></a>Je dois à une lettre de M. Arthur de Bary,
+consul général d’Allemagne à Tunis, les détails qui précèdent sur
+la carrière de son frère, antérieure à son exploration. Je le prie
+d’agréer l’expression de ma gratitude pour l’obligeance qu’il a
+mise à me communiquer ces renseignements.</p>
+</div>
+
+<div class="footnote">
+<p><a id="Footnote_4"></a><a href="#FNanchor_4"><span class=
+"label">[4]</span></a>Tounine est un village touareg, de fondation
+récente (Duveyrier), situé au voisinage de Ghât. Sur sa population,
+voir plus loin <a href="#Page_24">p. 24.</a></p>
+</div>
+
+<div class="footnote">
+<p><a id="Footnote_5"></a><a href="#FNanchor_5"><span class=
+"label">[5]</span></a>C’était le fils cadet d’un riche marchand du
+Touât et de la sœur du dernier Sultan berbère de Ghât. Il avait
+forcé son frère aîné, l’héritier légitime, à lui céder le
+commandement de la ville, et il travaillait en 1861 à la livrer aux
+Turcs pour consolider son usurpation. Il était naturellement le
+chef du parti antifrançais. (Duveyrier, <em>les Touareg du
+Nord</em>, p. 273.)</p>
+</div>
+
+<div class="footnote">
+<p><a id="Footnote_6"></a><a href="#FNanchor_6"><span class=
+"label">[6]</span></a>Deux mois plus tard, de Bary était bien
+revenu de son impression première. Voir plus loin ce qu’il dit de
+la faiblesse de l’autorité turque.</p>
+</div>
+
+<div class="footnote">
+<p><a id="Footnote_7"></a><a href="#FNanchor_7"><span class=
+"label">[7]</span></a>Richardson (<em>Travels in the Great
+Sahara</em>, Londres, 1848, t. I) nous a laissé un tableau très
+vivant de la vie de Ghât à cette époque.</p>
+</div>
+
+<div class="footnote">
+<p><a id="Footnote_8"></a><a href="#FNanchor_8"><span class=
+"label">[8]</span></a>Cette mesure a été la source d’interminables
+différends entre les Touareg et les Turcs, et les premiers ont fini
+par avoir gain de cause. En 1894, les Touareg disaient à M.
+Foureau&nbsp;: « Nous avons combattu parce que les Turcs avaient la
+prétention de nous empêcher d’entrer dans la ville en armes, et
+nous avons été vainqueurs. Nous le serions encore, le cas échéant.
+» (Foureau, <em>Ma mission au Sahara</em>, 1893-1894, p. 214.)</p>
+</div>
+
+<div class="footnote">
+<p><a id="Footnote_9"></a><a href="#FNanchor_9"><span class=
+"label">[9]</span></a>Il s’agit du thaler Marie-Thérèse, autrefois
+seule monnaie ayant cours au Soudan. Depuis l’occupation de
+Tombouctou, il cède la place à notre pièce de cinq francs.</p>
+</div>
+
+<div class="footnote">
+<p><a id="Footnote_10"></a><a href="#FNanchor_10"><span class=
+"label">[10]</span></a>Le commandant Mircher avait déjà publié la
+même information (<em>Mission de Ghadamès</em> p. 52).</p>
+</div>
+
+<div class="footnote">
+<p><a id="Footnote_11"></a><a href="#FNanchor_11"><span class=
+"label">[11]</span></a>Les Kel-Ouï sont maîtres de couper tout
+commerce entre Ghadamès Ghât et le Sokoto, en interdisant le
+passage par leur oasis de l’Aïr. De là ce privilège dont ils
+jouissent à Ghât.</p>
+</div>
+
+<div class="footnote">
+<p><a id="Footnote_12"></a><a href="#FNanchor_12"><span class=
+"label">[12]</span></a>Cette prévision ne s’est pas réalisée.
+Aujourd’hui encore, les Touareg ne paient aucun impôt.</p>
+</div>
+
+<div class="footnote">
+<p><a id="Footnote_13"></a><a href="#FNanchor_13"><span class=
+"label">[13]</span></a>Ici, de Bary a pris au pied de la lettre ce
+qui n’était sans doute de la part des Azdjer qu’une simple bravade.
+Jamais, dans la suite, Ahitaghel ne les a réunis sous son
+commandement.</p>
+</div>
+
+<div class="footnote">
+<p><a id="Footnote_14"></a><a href="#FNanchor_14"><span class=
+"label">[14]</span></a>C’est le nom d’une famille de chefs
+politiques et religieux, qui, il y a deux siècles, régnaient en
+rois féodaux sur les Touareg Azdjer et les Touareg Hoggar. Détrônés
+par les Oraghen (la tribu d’Ikhenoukhen), les Imanan ne forment
+plus aujourd’hui que la moindre des tribus nobles azdjer. Déjà du
+temps de Duveyrier, cette famille ne comptait plus que cinq
+représentants mâles. (<em>Les Touareg du Nord</em>, p. 346.)</p>
+</div>
+
+<div class="footnote">
+<p><a id="Footnote_15"></a><a href="#FNanchor_15"><span class=
+"label">[15]</span></a>Ceci n’est pas tout à fait exact.
+Dournaux-Dupéré et Joubert avaient déjà dépassé la hamada de
+Tinghert&nbsp;; ils furent tués au sud de l’oued Ohanet, sur la
+route suivie autrefois par Duveyrier, au moment de pénétrer dans la
+région des dunes d’Edeyen. Voir notamment la version plus exacte,
+donnée par le P. Richard, Voyage chez les Touareg Azgueurs (<em>les
+Missions catholiques</em>, janvier, juillet 1881, t. XIII, p.
+161).</p>
+</div>
+
+<div class="footnote">
+<p><a id="Footnote_16"></a><a href="#FNanchor_16"><span class=
+"label">[16]</span></a>D’après le P. Richard, les assaillants
+étaient des Chambba dissidents. En tout cas, la complicité des
+guides ifoghas reste nettement établie&nbsp;: « les trois Ifoghas,
+dit le P. Richard, font demi-tour avec tous les chameaux et se
+mettent à distance, laissant les deux chrétiens seuls avec le razzi
+de Bou-Saïd. Dournaux-Dupéré et Joubert sont immédiatement
+saisis... Ifoghas et Chambba se rapprochent alors, et le partage du
+butin s’opère immédiatement. »</p>
+</div>
+
+<div class="footnote">
+<p><a id="Footnote_17"></a><a href="#FNanchor_17"><span class=
+"label">[17]</span></a>L’auteur fait allusion à la situation
+politique exposée par Dournaux-Dupéré (Lettre à H. Duveyrier,
+<em>Bull. de la Soc. de géogr. de Paris</em>, 1874, II, p. 161).
+Les Ifoghas s’étaient pour la plupart alliés à la tribu des
+Imanghasaten alors en guerre avec Ikhenoukhen. Khetama était le
+chef Imanghasaten, ennemi d’Ikhenoukhen, qui, après avoir vainement
+essayé de s’imposer à Dournaux-Dupéré comme protecteur et de le
+détourner de sa route, l’avait quitté en proférant des menaces. En
+somme, la version touareg confirme les déductions de Duveyrier en
+1894&nbsp;: Dournaux-Dupéré est mort victime de la jalousie
+d’ennemis d’Ikhenoukhen, à qui était réservé le bénéfice éventuel
+du passage de la caravane française.</p>
+</div>
+
+<div class="footnote">
+<p><a id="Footnote_18"></a><a href="#FNanchor_18"><span class=
+"label">[18]</span></a>Voir plus loin sur ce personnage, <a href=
+"#Page_26">p. 26,</a> <a href="#Page_28">28</a> et <a href=
+"#Page_30">30.</a></p>
+</div>
+
+<div class="footnote">
+<p><a id="Footnote_19"></a><a href="#FNanchor_19"><span class=
+"label">[19]</span></a>En 1890, M. Foureau évaluait la force des
+Hoggar à 1200 hommes (<em>Une Mission au Tademayt</em>, p. 92).</p>
+</div>
+
+<div class="footnote">
+<p><a id="Footnote_20"></a><a href="#FNanchor_20"><span class=
+"label">[20]</span></a>Cette influence des chérifs du Touât se fait
+encore sentir chez les Azdjer. « Ces marabouts, écrivait M. Foureau
+en 1894, sont plus ou moins lettrés, et le plus souvent fort
+intelligents&nbsp;; ils sont les secrétaires et les conseils des
+chefs&nbsp;; ils ne perdent aucune occasion de réchauffer le
+fanatisme endormi des Touareg, en leur prêchant la haine de
+l’infidèle en général et du chrétien en particulier. Ce sont pour
+la plupart des émissaires secrets du gouvernement du Maroc, qui
+depuis quelque temps est en correspondance constante et directe
+avec les chefs des Ahaggar, et même avec ceux des autres fractions.
+» (<em>Mission chez les Touareg, d’octobre 1894 à mai 1895</em>, p.
+162).</p>
+</div>
+
+<div class="footnote">
+<p><a id="Footnote_21"></a><a href="#FNanchor_21"><span class=
+"label">[21]</span></a>C’est la latitude la plus méridionale sous
+laquelle ces arbres aient été signalés au Sahara.</p>
+</div>
+
+<div class="footnote">
+<p><a id="Footnote_22"></a><a href="#FNanchor_22"><span class=
+"label">[22]</span></a>D’après Ascherson, ce nom désigne la
+<i>Calotropis Procera</i> R. Br., appelée aussi <em>toreha</em> par
+les Touareg, asclépiadée caractéristique du Soudan septentrional,
+et qu’on retrouve au Sahara jusqu’au Mzab et jusqu’à Tripoli
+(<em>Pflanzen des mittlern Nord-Afrika</em>, dans Rohlfs,
+<em>Kufra</em>, p. 483).</p>
+</div>
+
+<div class="footnote">
+<p><a id="Footnote_23"></a><a href="#FNanchor_23"><span class=
+"label">[23]</span></a>Il y a là sans aucun doute une erreur de
+transcription&nbsp;; le journal de route ayant été écrit
+primitivement en sténographie. Erwin de Bary fait évidemment
+allusion à une espèce connue. D’après M. Locard, à qui nous avons
+soumis le cas, ce ne peut être que la <i>Melania tuberculata</i>
+Müller, qui est répandue dans toute l’Asie méridionale et dans
+l’Afrique méditerranéenne depuis l’Egypte jusqu’au Maroc. Au
+Sahara, elle avait été signalée jusqu’ici par Duveyrier dans
+l’oasis de Mraïer près Touggourt, et par le D<sup>r</sup> Marès à
+Ngouça (Bourguignat, <em>Malacologie de l’Algérie</em>, II, p.
+253). La correction de M. Locard paraît d’autant plus justifiée,
+que M. Foureau vient de trouver dans l’Erg d’Issaouan, au
+nord-ouest de Ghât, les dunes et les dépôts quaternaires récents
+jonchés de coquilles subfossiles de <i>Melania tuberculata</i>
+associées à des <i>Planorbis</i>, <i>Limnea</i>, <i>Physa</i>,
+<i>Corbicula fluminalis</i> et <i>Succinea</i> (<em>Rapport sur ma
+mission au Sahara, 1893-1894</em>, p. 159, 156, 153, 67, etc.). Ces
+constatations, ainsi que celles toutes semblables faites par M.
+Foureau dans la région de Timassinine et de l’Erg de Constantine et
+par M. Flamand dans l’Erg oranais, sont une preuve de plus à
+l’encontre de l’hypothèse de la mer saharienne quaternaire et
+donnent à l’observation d’Erwin de Bary sa véritable portée. Elle
+indiquerait la survivance, au Sahara central, de représentants
+d’une faune d’eau douce quaternaire, qui grâce au régime éminemment
+aquatique d’une partie de cette période, se serait étendue de
+l’Atlas jusqu’au Tasili, et peut-être jusque dans le Sahara
+méridional.</p>
+</div>
+
+<div class="footnote">
+<p><a id="Footnote_24"></a><a href="#FNanchor_24"><span class=
+"label">[24]</span></a>Ce chiffre ne cadre pas tout à fait avec
+celui de soixante-seize ans que Duveyrier attribuait à l’émir en
+1861. On conçoit qu’il soit difficile d’être fixé sur l’âge exact
+de ces nomades.</p>
+</div>
+
+<div class="footnote">
+<p><a id="Footnote_25"></a><a href="#FNanchor_25"><span class=
+"label">[25]</span></a>Voir plus loin, <a href="#Page_28">p.
+28.</a></p>
+</div>
+
+<div class="footnote">
+<p><a id="Footnote_26"></a><a href="#FNanchor_26"><span class=
+"label">[26]</span></a>Ce renseignement concorde avec ceux de
+Barth.</p>
+</div>
+
+<div class="footnote">
+<p><a id="Footnote_27"></a><a href="#FNanchor_27"><span class=
+"label">[27]</span></a>Beyrich en avait déjà signalé parmi les
+fossiles recueillis par Overweg, entre Mourzouk et Ghât
+(<em>Zeitsch. deutsch. Geol. Gesellsch.</em>, IV, 1852). Plus au
+nord, M. Foureau a trouvé des tiges de crinoïdes en grand nombre
+dans la région des dunes d’Issaouan et du plateau d’Eguélé, entre
+27 et 28 degrés de lat. Nord (<em>Rapport sur ma mission au Sahara,
+1893-1894</em>, p. 233 et suiv.).</p>
+</div>
+
+<div class="footnote">
+<p><a id="Footnote_28"></a><a href="#FNanchor_28"><span class=
+"label">[28]</span></a>Montagne de l’Ahaggar, située au nord du
+Tifedest, sur l’Igharghar supérieur (carte Duveyrier).</p>
+</div>
+
+<div class="footnote">
+<p><a id="Footnote_29"></a><a href="#FNanchor_29"><span class=
+"label">[29]</span></a>C’est le cas de presque toutes les oasis
+bien arrosées. Nous avons résumé ailleurs ce qu’on sait des
+conditions sanitaires du Sahara (<em>le Sahara</em>, Paris, 1893,
+ch. <span class="sc2">XIII</span>).</p>
+</div>
+
+<div class="footnote">
+<p><a id="Footnote_30"></a><a href="#FNanchor_30"><span class=
+"label">[30]</span></a>Voir plus loin, sur l’identité de ce
+personnage, <a href="#Page_30">p. 30.</a></p>
+</div>
+
+<div class="footnote">
+<p><a id="Footnote_31"></a><a href="#FNanchor_31"><span class=
+"label">[31]</span></a>Le marchand tripolitain qui avait amené de
+Bary à Ghât.</p>
+</div>
+
+<div class="footnote">
+<p><a id="Footnote_32"></a><a href="#FNanchor_32"><span class=
+"label">[32]</span></a>Duveyrier donne une version légèrement
+différente. D’après son informateur, Ghât aurait été fondée, il y a
+quatre ou cinq siècles, par les Ihadjenen, avec le concours des
+Kel-Rhapsa, des Kel-Tarat, des Kel-Telak et des Ibakammazen
+(<em>les Touareg du Nord</em>, p. 267).</p>
+</div>
+
+<div class="footnote">
+<p><a id="Footnote_33"></a><a href="#FNanchor_33"><span class=
+"label">[33]</span></a>Ce nom de Kel-Rhapsa (gens de Rapsa) a été
+mis en relation par Duveyrier avec l’oppidum de Rapsa cité par
+Pline, parmi les villes sahariennes dont le général Cornelius
+Balbus triompha. Nous pouvons signaler à l’appui de cette hypothèse
+une coïncidence bizarre. On lit dans le dictionnaire d’Étienne de
+Byzance&nbsp;: « Istos, île de la Libye, que les Grecs appellent
+Oudenoé, et les Phéniciens Kella-Raphsat. » Cette île d’Istos n’a
+jamais pu être retrouvée sur les côtes d’Afrique, et aucun
+commentateur n’a pu expliquer ce nom de Kella-Raphsat, qui n’a rien
+de commun avec la langue des Phéniciens. Il est certain qu’on se
+trouve en présence d’une information de source lointaine,
+inexactement rapportée&nbsp;: ce nom de Kella-Raphsat est le nom
+ethnique d’une tribu berbère, et le mot νῆσος s’applique non à une
+île, mais à une oasis de Sahara.</p>
+</div>
+
+<div class="footnote">
+<p><a id="Footnote_34"></a><a href="#FNanchor_34"><span class=
+"label">[34]</span></a>Il s’agit de la caravane de M. Largeau.</p>
+</div>
+
+<div class="footnote">
+<p><a id="Footnote_35"></a><a href="#FNanchor_35"><span class=
+"label">[35]</span></a>Allusion à l’enquête faite par Nachtigal à
+Mourzouk après le meurtre de M<sup>lle</sup> Tinné, et qui
+attribuait au chef de l’escorte touareg le nom de Hadj-ech-Cheikh.
+Voir aussi Duveyrier, l’Afrique nécrologique (<em>Bull. Soc. géogr.
+de Paris</em>, VIII, 1874). En réalité, ce personnage, proche
+parent d’Ikhenoukhen, s’appelait Ech-Cheïkh-bou-Bekr ou Eg-Bekr
+(<em>Eg</em> signifie <em>fils de</em> en targui, comme
+<em>bou</em> en arabe)&nbsp;; mais on l’appelait souvent à Ghât
+ech-Cheïkh, « le cheikh » tout court. Erwin de Bary, qui a eu
+affaire à lui, emploie indifféremment l’un ou l’autre de ces
+termes.</p>
+</div>
+
+<div class="footnote">
+<p><a id="Footnote_36"></a><a href="#FNanchor_36"><span class=
+"label">[36]</span></a>Voir plus haut, <a href="#Page_20">p.
+20.</a></p>
+</div>
+
+<div class="footnote">
+<p><a id="Footnote_37"></a><a href="#FNanchor_37"><span class=
+"label">[37]</span></a>Chez les Musulmans soupçonneux du Tafilelt,
+Rohlfs n’échappa point à une semblable visite, et ne dut la vie
+qu’aux traces d’une opération qu’il avait subie jadis.</p>
+</div>
+
+<div class="footnote">
+<p><a id="Footnote_38"></a><a href="#FNanchor_38"><span class=
+"label">[38]</span></a>Célèbre théologien du <span class=
+"sc2">IX</span><sup>e</sup> siècle, dont le recueil de sentences
+est très connu dans le monde musulman.</p>
+</div>
+
+<div class="footnote">
+<p><a id="Footnote_39"></a><a href="#FNanchor_39"><span class=
+"label">[39]</span></a>Il s’agit de Tibbous croisés de nègres,
+comme ceux de l’oasis de Kaouar.</p>
+</div>
+
+<div class="footnote">
+<p><a id="Footnote_40"></a><a href="#FNanchor_40"><span class=
+"label">[40]</span></a>Autre chef des Imanghasaten. Lors des
+derniers voyages de M. Foureau, il a été un des chefs hostiles qui
+n’ont voulu avoir aucun rapport avec l’explorateur français. Dans
+une lettre écrite à Adjiro (Aïr), Erwin de Bary a fait de lui le
+portrait suivant, qu’il n’est pas sans intérêt de reproduire&nbsp;:
+« C’est le type du noble targui. Très blanc de teint, doué d’une
+vigueur exceptionnelle, il a une voix retentissante, dont la basse
+profonde, même dans la conversation, me frappait d’étonnement. A la
+moindre émotion, ses yeux noirs s’allument, et l’on devine un nez
+en bec d’aigle sous son litham. Il est violent et susceptible, de
+sorte qu’il n’est pas commode de traiter avec lui. Othman me disait
+d’ailleurs&nbsp;: Oufenaït a l’extérieur d’un lion, mais le cœur
+d’un enfant. — Ce qui veut dire&nbsp;: ménage son orgueil et son
+ambition, et tu auras bon marché de lui. J’ai vu plus tard
+qu’Othman avait raison. »</p>
+</div>
+
+<div class="footnote">
+<p><a id="Footnote_41"></a><a href="#FNanchor_41"><span class=
+"label">[41]</span></a>Droit de passage.</p>
+</div>
+
+<div class="footnote">
+<p><a id="Footnote_42"></a><a href="#FNanchor_42"><span class=
+"label">[42]</span></a>On était en 1876. C’est un exemple
+assurément peu ordinaire, que celui de ce vieux chef de nomades,
+qui du fond de son Sahara, se tenait si bien au courant de la
+situation de l’Europe, et « parlait beaucoup » des Français, lui
+qui depuis quinze ans n’en avait pas revu un seul&nbsp;! Il est
+certain que Duveyrier, avec ses manières généreuses et
+chevaleresques, avait produit sur l’émir une impression profonde,
+et quelles que soient les preuves de duplicité que nous aient
+données les Touareg, nous n’avons pas de raison de croire
+qu’Ikhenoukhen ne nous soit pas resté fidèle jusqu’à la fin. Son
+intérêt nous répondait d’ailleurs de la sincérité de ses
+sentiments, puisque les taxes payées par les caravanes françaises
+devaient, d’après le traité de Ghadamès, ne profiter qu’à lui seul.
+Ainsi s’explique aussi son attitude presque hostile vis-à-vis
+d’Erwin de Bary, qui tout en se présentant comme médecin musulman,
+était le protégé des Imanghasaten. Malheureusement, l’autorité
+d’Ikhenoukhen n’était plus acceptée sans conteste, les Imanghasaten
+et les Ifoghas étaient en état de rébellion ouverte, et
+Dournaux-Dupéré était mort victime de ces rivalités des tribus
+azdjer.</p>
+</div>
+
+<div class="footnote">
+<p><a id="Footnote_43"></a><a href="#FNanchor_43"><span class=
+"label">[43]</span></a>Plante non déterminée.</p>
+</div>
+
+<div class="footnote">
+<p><a id="Footnote_44"></a><a href="#FNanchor_44"><span class=
+"label">[44]</span></a>Plus d’un voyageur européen s’en est aperçu.
+Ce sont des Imrhad qui en 1894 ont menacé par exemple la mission
+d’Attanoux et l’ont mise un instant dans une position critique.</p>
+</div>
+
+<div class="footnote">
+<p><a id="Footnote_45"></a><a href="#FNanchor_45"><span class=
+"label">[45]</span></a>Il y a encore une autre raison&nbsp;: comme
+le remarque M. Foureau, les nobles prennent chez les Imrhad ce
+qu’ils trouvent à leur convenance, et ceux-ci se dédommagent sur le
+passant (<em>Rapport sur ma mission au Sahara, 1893-1894</em>, p.
+261).</p>
+</div>
+
+<div class="footnote">
+<p><a id="Footnote_46"></a><a href="#FNanchor_46"><span class=
+"label">[46]</span></a>Voir Duveyrier, <em>les Touareg du
+Nord</em>, p. 165.</p>
+</div>
+
+<div class="footnote">
+<p><a id="Footnote_47"></a><a href="#FNanchor_47"><span class=
+"label">[47]</span></a>En Arabe <em>Chabrek</em> ou
+<em>Chobrom</em>, en Touareg <em>afetazzene</em> (Foureau,
+<em>Essai de catalogue des noms arabes ou berbères</em>, etc., p.
+13). C’est le point le plus méridional où cette crucifère ait été
+observée jusqu’ici.</p>
+</div>
+
+<div class="footnote">
+<p><a id="Footnote_48"></a><a href="#FNanchor_48"><span class=
+"label">[48]</span></a><i>Atriplex halimus</i>. Cette salsolacée
+est très recherchée des chameaux.</p>
+</div>
+
+<div class="footnote">
+<p><a id="Footnote_49"></a><a href="#FNanchor_49"><span class=
+"label">[49]</span></a>Ils sont généralement en peau d’antilope, et
+viennent pour la plupart de l’Aïr.</p>
+</div>
+
+<div class="footnote">
+<p><a id="Footnote_50"></a><a href="#FNanchor_50"><span class=
+"label">[50]</span></a>Tous les Touareg ne se coiffent pas de la
+même façon. De Bary signale plus loin une ancienne coutume qui a
+persisté chez les Kel-Fadé de l’Aïr et chez une partie des Ifoghas
+du Sahara méridional.</p>
+</div>
+
+<div class="footnote">
+<p><a id="Footnote_51"></a><a href="#FNanchor_51"><span class=
+"label">[51]</span></a>Déjà Duveyrier avait signalé l’identité
+probable de l’oléandre avec l’arbuste appelé <em>elel</em> par les
+Touareg (p. 212). L’observation d’Erwin de Bary confirme
+l’existence, dans les hautes parties du pays Touareg, d’une petite
+flore méditerranéenne qui comprend sans doute le myrte et le
+thuya.</p>
+</div>
+
+<div class="footnote">
+<p><a id="Footnote_52"></a><a href="#FNanchor_52"><span class=
+"label">[52]</span></a>Ici le rapport donne une série d’indications
+topographiques pour la construction de l’itinéraire.</p>
+</div>
+
+<div class="footnote">
+<p><a id="Footnote_53"></a><a href="#FNanchor_53"><span class=
+"label">[53]</span></a>Il prend ici le nom d’oued Tafelamine.</p>
+</div>
+
+<div class="footnote">
+<p><a id="Footnote_54"></a><a href="#FNanchor_54"><span class=
+"label">[54]</span></a>Ascherson a identifié l’<em>Ana</em> avec la
+<i>Leptadenia pyrotechnica</i> (Asclépiadées). (<em>Pflanzen des
+mittlern Nord-Afrika</em>, dans Rohlfs, <em>Kufra</em>, p.
+484).</p>
+</div>
+
+<div class="footnote">
+<p><a id="Footnote_55"></a><a href="#FNanchor_55"><span class=
+"label">[55]</span></a>Voir plus loin, <a href="#Page_63">p.
+63.</a></p>
+</div>
+
+<div class="footnote">
+<p><a id="Footnote_56"></a><a href="#FNanchor_56"><span class=
+"label">[56]</span></a>Plante non déterminée.</p>
+</div>
+
+<div class="footnote">
+<p><a id="Footnote_57"></a><a href="#FNanchor_57"><span class=
+"label">[57]</span></a>Voir dans F. Foureau, <em>Rapport sur ma
+mission au Sahara 1893-1894</em>, p. 133, le tableau de la partie
+inférieure de l’oued Mihero. Les deux descriptions se complètent
+très bien.</p>
+</div>
+
+<div class="footnote">
+<p><a id="Footnote_58"></a><a href="#FNanchor_58"><span class=
+"label">[58]</span></a>« La paix&nbsp;! la paix&nbsp;! »</p>
+</div>
+
+<div class="footnote">
+<p><a id="Footnote_59"></a><a href="#FNanchor_59"><span class=
+"label">[59]</span></a>Tuer une femme serait une ignominie pour les
+Touareg, et les Hoggar eux-mêmes ne l’oseraient pas. C’est ce qui
+explique que le berger ait envoyé sa femme en se mettant lui-même à
+l’abri.</p>
+</div>
+
+<div class="footnote">
+<p><a id="Footnote_60"></a><a href="#FNanchor_60"><span class=
+"label">[60]</span></a>M. Foureau a trouvé des flaques d’eau jusque
+dans l’oued Mihero inférieur. Après la pluie, l’oued est, dit-on,
+impraticable. (Ouv. cité, p. 130.)</p>
+</div>
+
+<div class="footnote">
+<p><a id="Footnote_61"></a><a href="#FNanchor_61"><span class=
+"label">[61]</span></a>Erwin de Bary ayant étudié les sciences
+naturelles, on peut considérer l’observation comme acquise. L’oued
+Mihero est jusqu’ici le seul point où la survivance du crocodile
+ait été signalée dans l’immense espace qui sépare le Nil du coude
+du Niger. On sait qu’il a disparu également des pays de
+l’Atlas.</p>
+</div>
+
+<div class="footnote">
+<p><a id="Footnote_62"></a><a href="#FNanchor_62"><span class=
+"label">[62]</span></a>Depuis cette époque, un seul Européen a revu
+l’oued Mihero&nbsp;: c’est M. Fernand Foureau. Il fut
+malheureusement arrêté dans sa marche, à deux jours au nord des
+<em>Sebarbarh</em>, par un Targui fanatique, propriétaire du
+pâturage, qui lui interdit d’aller plus loin. (<em>Rapport sur ma
+mission au Sahara, 1893-1894</em>, p. 134).</p>
+</div>
+
+<div class="footnote">
+<p><a id="Footnote_63"></a><a href="#FNanchor_63"><span class=
+"label">[63]</span></a>Il ne faudrait pas cependant inférer de ces
+expressions admiratives que ces oueds touareg soient des terrains
+de colonisation qui fourniraient à nos colons de vastes étendues
+cultivables. Au Sahara tout est relatif, et les oueds du Tasili,
+balayés de temps à autre par une crue torrentielle, qui les rend
+impraticables, constituent de bien piètres et bien insignifiantes
+parcelles cultivables au milieu de l’immensité du désert stérile et
+inabordable. Comme on l’a dit, ce sont des contrées « que l’on peut
+traverser, mais non pas mettre en valeur ». (Foureau, <em>Rapport
+sur ma mission au Sahara, 1893-1894</em>, p. 13)</p>
+</div>
+
+<div class="footnote">
+<p><a id="Footnote_64"></a><a href="#FNanchor_64"><span class=
+"label">[64]</span></a>Plante non déterminée. Ce nom ne figure pas
+dans le <em>Catalogue des noms arabes et berbères relatifs</em> à
+la flore saharienne publié récemment par M. Foureau.</p>
+</div>
+
+<div class="footnote">
+<p><a id="Footnote_65"></a><a href="#FNanchor_65"><span class=
+"label">[65]</span></a>Il ne faut pas s’étonner de cette épithète
+appliquée à des Touareg de la classe des nobles. Chez les Azdjer,
+il y a extrêmement peu de riches parmi les nobles&nbsp;; ce sont
+les Imrhad (vassaux) qui possèdent. (Foureau, <em>Mission chez les
+Touareg, 1894-1895</em>, p. 74.)</p>
+</div>
+
+<div class="footnote">
+<p><a id="Footnote_66"></a><a href="#FNanchor_66"><span class=
+"label">[66]</span></a>On sait que les Touareg Taïtoq (ou Touareg
+de l’Ahenet) faits prisonniers en 1888 ont prétendu faire partie
+d’une confédération indépendante des Hoggar, mais que leur
+sincérité pouvait être mise en doute (voir Bissuel, <em>les Touareg
+de l’Ouest</em>, Alger, 1888). Ceci prouve, en tout cas, qu’en 1876
+les Taïtoq comptaient encore parmi les Hoggar.</p>
+</div>
+
+<div class="footnote">
+<p><a id="Footnote_67"></a><a href="#FNanchor_67"><span class=
+"label">[67]</span></a>Tribu azdjer.</p>
+</div>
+
+<div class="footnote">
+<p><a id="Footnote_68"></a><a href="#FNanchor_68"><span class=
+"label">[68]</span></a>C’était, en réalité, un marabout de l’Aïr,
+nommé Toufik, et dont il sera question plus loin.</p>
+</div>
+
+<div class="footnote">
+<p><a id="Footnote_69"></a><a href="#FNanchor_69"><span class=
+"label">[69]</span></a>Ceci paraît une vanterie, à en juger par ce
+qui s’est passé plus tard. En 1894, un rhezi de 70 Tibbou « a
+pénétré dans le village de Taderamt, à 800 mètres de Ghât, y a tué
+trois hommes&nbsp;; puis a volé une cinquantaine de chameaux à une
+caravane campée sous les murs de la ville, et est reparti
+tranquillement sans que la garnison turque ait même fait mine de se
+montrer&nbsp;; il paraît, du reste, que cette garnison agit
+toujours ainsi. » (Foureau, <em>Mission chez les Touareg,
+1894-1895</em>, p. 76.)</p>
+</div>
+
+<div class="footnote">
+<p><a id="Footnote_70"></a><a href="#FNanchor_70"><span class=
+"label">[70]</span></a>Celle des Megarha de l’oued Châti, qui
+infligèrent aux Hoggar une défaite sensible près du mont
+Tifedest.</p>
+</div>
+
+<div class="footnote">
+<p><a id="Footnote_71"></a><a href="#FNanchor_71"><span class=
+"label">[71]</span></a>Il y avait là, en effet, une indication
+précieuse, dont le colonel Flatters eût pu faire son profit. Le
+commandant Bernard, membre de la première mission Flatters,
+recommande également l’adjonction d’une trentaine de chevaux comme
+une des mesures les plus efficaces pour assurer le succès d’une
+mission transsaharienne (<em>Deux Missions françaises chez les
+Touareg</em>, Alger, 1896, p. 327). Il ne faut pas oublier que les
+chameaux touareg n’étant pas habitués aux chevaux manifestent à
+leur vue la plus grande terreur.</p>
+</div>
+
+<div class="footnote">
+<p><a id="Footnote_72"></a><a href="#FNanchor_72"><span class=
+"label">[72]</span></a>Les Kel-Ouï de l’Aïr sont des Touareg de
+teint très foncé par suite de leurs nombreuses unions avec des
+femmes nègres.</p>
+</div>
+
+<div class="footnote">
+<p><a id="Footnote_73"></a><a href="#FNanchor_73"><span class=
+"label">[73]</span></a>Cette offre curieuse montre bien à quel
+genre d’opposition la pénétration française s’est heurtée chez
+certaines tribus azdjer. C’était avant tout le dépit de voir une
+source de revenus nouvelle venir augmenter la force du chef d’un
+parti rival. La convention de Ghadamès avait fait des jaloux. Les
+Imanghasaten, antifrançais farouches, seraient devenus maniables
+s’ils avaient eu l’espoir d’avoir pour eux les droits de passe
+réservés à l’émir.</p>
+</div>
+
+<div class="footnote">
+<p><a id="Footnote_74"></a><a href="#FNanchor_74"><span class=
+"label">[74]</span></a>500 francs. C’est la somme qu’ont payée
+Duveyrier et M. Foureau.</p>
+</div>
+
+<div class="footnote">
+<p><a id="Footnote_75"></a><a href="#FNanchor_75"><span class=
+"label">[75]</span></a>Chef de la zaouïa de Tounine. Ne pas
+confondre ce personnage avec le chérif arabe Moulay-el-Mahadi,
+marabout des Tidjaniya, à qui M. Foureau a eu affaire en 1895, et
+qui s’est montré fort bien disposé pour lui.</p>
+</div>
+
+<div class="footnote">
+<p><a id="Footnote_76"></a><a href="#FNanchor_76"><span class=
+"label">[76]</span></a>Abd el-Kader-Ould-Badjouda était chef de la
+tribu arabe des Ouled-ba-Hammou. Tant qu’il a vécu, il a été
+l’ennemi de l’influence française. Son fils a hérité de sa
+haine.</p>
+</div>
+
+<div class="footnote">
+<p><a id="Footnote_77"></a><a href="#FNanchor_77"><span class=
+"label">[77]</span></a>Dournaux-Dupéré et Joubert. E. de Bary a
+écrit plus tard&nbsp;: « Comme je l’ai appris de source certaine,
+chacun savait à Ghadamès que ces voyageurs allaient à la mort.
+Aucun de ces marchands jaloux de leur monopole n’eut l’idée de les
+avertir. En général, les Français doivent bien se persuader qu’ils
+n’ont pas, dans leurs tentatives commerciales, d’adversaires plus
+acharnés que ces Ghadamésiens faux et polis. Tous les efforts faits
+de ce côté échoueront tant que la France n’aura pas recours à des
+mesures plus énergiques. » (Lettre du 1<sup>er</sup> avril 1877,
+<em>Verhandlungen</em> de la Soc. de géogr. de Berlin, 1877, p.
+248).</p>
+</div>
+
+<div class="footnote">
+<p><a id="Footnote_78"></a><a href="#FNanchor_78"><span class=
+"label">[78]</span></a>Il est bien plus probable que le marabout
+n’a pas voulu le renseigner sur ce point. Il est extrêmement
+difficile d’obtenir des détails sur l’extension réelle des diverses
+associations religieuses&nbsp;; comme on verra plus loin, les amis
+touareg d’Erwin de Bary se sont dérobés, lorsqu’il leur a demandé
+de lui servir de parrains pour s’affilier à deux de ces
+confréries.</p>
+</div>
+
+<div class="footnote">
+<p><a id="Footnote_79"></a><a href="#FNanchor_79"><span class=
+"label">[79]</span></a>Cette seconde supposition est
+invraisemblable. Bien des musulmans sont affiliés simultanément à
+plusieurs confréries.</p>
+</div>
+
+<div class="footnote">
+<p><a id="Footnote_80"></a><a href="#FNanchor_80"><span class=
+"label">[80]</span></a>Infidèle.</p>
+</div>
+
+<div class="footnote">
+<p><a id="Footnote_81"></a><a href="#FNanchor_81"><span class=
+"label">[81]</span></a>Les esprits.</p>
+</div>
+
+<div class="footnote">
+<p><a id="Footnote_82"></a><a href="#FNanchor_82"><span class=
+"label">[82]</span></a>On ne saurait s’en étonner. Les musulmans
+instruits se défient au Sahara des Européens convertis, et E. de
+Bary ne tenait nul compte de ce sentiment.</p>
+</div>
+
+<div class="footnote">
+<p><a id="Footnote_83"></a><a href="#FNanchor_83"><span class=
+"label">[83]</span></a>Oasis de l’Adrar méridional.</p>
+</div>
+
+<div class="footnote">
+<p><a id="Footnote_84"></a><a href="#FNanchor_84"><span class=
+"label">[84]</span></a>Barth (<em>Reisen</em>, I, p. 524, 542) a
+indiqué, d’après les renseignements fournis par les Kel-Ouï, les
+étapes de la route des pèlerins dans le Sahara méridional.</p>
+</div>
+
+<div class="footnote">
+<p><a id="Footnote_85"></a><a href="#FNanchor_85"><span class=
+"label">[85]</span></a>Les Tagama de Barth.</p>
+</div>
+
+<div class="footnote">
+<p><a id="Footnote_86"></a><a href="#FNanchor_86"><span class=
+"label">[86]</span></a>Chacun de ces oueds a son propriétaire qui
+ne laisse pâturer les chameaux des autres qu’en échange d’une
+redevance, et exige même un droit du voyageur qui ne fait que
+passer sur son terrain. C’est en vertu de ce droit de propriétaire
+qu’en 1894 le cheikh Mohammed a intimé à M. Foureau l’ordre de
+quitter l’oued Mihero, malgré la présence d’un envoyé du chef
+suprême des Azdjer.</p>
+</div>
+
+<div class="footnote">
+<p><a id="Footnote_87"></a><a href="#FNanchor_87"><span class=
+"label">[87]</span></a>Nom inconnu. N’y a-t-il pas erreur de
+transcription ?</p>
+</div>
+
+<div class="footnote">
+<p><a id="Footnote_88"></a><a href="#FNanchor_88"><span class=
+"label">[88]</span></a>L’émir des Hoggar.</p>
+</div>
+
+<div class="footnote">
+<p><a id="Footnote_89"></a><a href="#FNanchor_89"><span class=
+"label">[89]</span></a>Ce récit n’est jamais parvenu en Europe.</p>
+</div>
+
+<div class="footnote">
+<p><a id="Footnote_90"></a><a href="#FNanchor_90"><span class=
+"label">[90]</span></a>On peut se demander si cet incident n’a pas
+coûté la vie au voyageur.</p>
+</div>
+
+<div class="footnote">
+<p><a id="Footnote_91"></a><a href="#FNanchor_91"><span class=
+"label">[91]</span></a>Tribu de la confédération des Azdjer, campée
+d’ordinaire dans la plaine d’Admar. Duveyrier en fait un portrait
+des moins favorables.</p>
+</div>
+
+<div class="footnote">
+<p><a id="Footnote_92"></a><a href="#FNanchor_92"><span class=
+"label">[92]</span></a>Tous les voyageurs qui ont été en contact
+avec les Touareg ont eu à faire la même expérience. « Les Touareg,
+dit M. Foureau, sont avant tout mendiants, depuis les chefs
+jusqu’au dernier des esclaves&nbsp;; tous viennent demander au
+passant de l’argent, des cadeaux et de la nourriture. C’est une
+véritable plaie, et nul ne peut se soustraire à cette déplorable
+coutume qui consiste à se faire donner du matin au soir, et à faire
+fournir par le voyageur la nourriture à tous les visiteurs. Les
+principales excuses à ce défaut sont&nbsp;: la pauvreté du pays,
+leur misère et la difficulté de se procurer du gain, l’habitude
+séculaire du pillage. Leurs instincts mendiants découlent aussi un
+peu de leur organisation. Il y a chez eux trois classes&nbsp;: les
+nobles, peu nombreux, les serfs et les nègres. Les nobles sont
+habitués à prendre chez les seconds, qui sont leurs vassaux, tout
+ce qui peut leur convenir&nbsp;; ceux-ci rendent la pareille aux
+passants, quand les nobles ont d’abord exigé les droits d’usage. »
+(F. Foureau, <em>Rapport sur ma mission au Sahara, 1893-1894</em>,
+Paris, 1894, p. 210.)</p>
+</div>
+
+<div class="footnote">
+<p><a id="Footnote_93"></a><a href="#FNanchor_93"><span class=
+"label">[93]</span></a>Nom probablement mal transcrit.</p>
+</div>
+
+<div class="footnote">
+<p><a id="Footnote_94"></a><a href="#FNanchor_94"><span class=
+"label">[94]</span></a>Par suite de leurs fréquentes unions avec
+des femmes achetées au Soudan, les Kel-Ouï parlent la langue
+haoussa aussi couramment que leur propre dialecte berbère. Ce
+dialecte est d’ailleurs mélangé d’une foule d’expressions haoussa.
+(Barth, <em>Reisen und Entdeckungen in Nord- und
+Central-Afrika</em>, I, p. 374).</p>
+</div>
+
+<div class="footnote">
+<p><a id="Footnote_95"></a><a href="#FNanchor_95"><span class=
+"label">[95]</span></a>Ceci dénote l’inexpérience d’Erwin de Bary.
+S’il avait eu sous la main l’ouvrage de Barth, par exemple, il
+aurait vu que ce taux qui lui paraissait exorbitant ne représentait
+même pas le bénéfice ordinaire que le négociant transsaharien
+retire de la vente de ses marchandises. Les risques étant très
+forts et les pertes nombreuses, il faut que le taux des bénéfices
+s’élève en proportion.</p>
+</div>
+
+<div class="footnote">
+<p><a id="Footnote_96"></a><a href="#FNanchor_96"><span class=
+"label">[96]</span></a>Il faut se rappeler qu’en cette saison les
+nuits du Sahara sont souvent très froides.</p>
+</div>
+
+<div class="footnote">
+<p><a id="Footnote_97"></a><a href="#FNanchor_97"><span class=
+"label">[97]</span></a>Il ne semble pas que cette caisse soit
+parvenue à destination. On en est ainsi réduit à la <a href=
+"#app1">note géologique</a> sommaire qu’on trouvera à la fin de ce
+volume.</p>
+</div>
+
+<div class="footnote">
+<p><a id="Footnote_98"></a><a href="#FNanchor_98"><span class=
+"label">[98]</span></a>Il y avait là, évidemment, une extorsion
+concertée. La caravane étant allée, selon l’usage, camper la veille
+de son départ loin de la ville, il fallait à tout prix la rejoindre
+avec les bagages le même soir.</p>
+</div>
+
+<div class="footnote">
+<p><a id="Footnote_99"></a><a href="#FNanchor_99"><span class=
+"label">[99]</span></a>Voir, pour cette partie du voyage, les
+feuilles 12 (Mourzouk) et 19 (Agadez) de la carte d’Afrique au
+1/2.000.000 de M. de Lannoy de Bissy.</p>
+</div>
+
+<div class="footnote">
+<p><a id="Footnote_100"></a><a href="#FNanchor_100"><span class=
+"label">[100]</span></a>Erwin de Bary avait observé en dessous des
+couches de grès brun qui forment les terrasses supérieures du
+plateau de Tayta, au nord-est de Ghât, des affleurements de couches
+également horizontales de marnes et schistes argileux en feuillets
+très minces, de couleur jaune clair, rouge, brune ou grise,
+alternant avec des calcaires gris (<em>Zeitschrift der Gesellsch.
+für Erdkunde in Berlin</em>, 1877, XII, p. 77-79).</p>
+</div>
+
+<div class="footnote">
+<p><a id="Footnote_101"></a><a href="#FNanchor_101"><span class=
+"label">[101]</span></a>Nous avons supprimé ici et dans les pages
+qui suivent une série de lectures de boussole et autres indications
+qui n’ont d’intérêt que pour la construction de l’itinéraire.</p>
+</div>
+
+<div class="footnote">
+<p><a id="Footnote_102"></a><a href="#FNanchor_102"><span class=
+"label">[102]</span></a>En arabe <em>cheggaa</em>, en touareg
+<em>djemda</em>. (Foureau, <em>Essai de catalogue des noms arabes
+et berbères</em>, etc., Paris, 1896, p. 12.)</p>
+</div>
+
+<div class="footnote">
+<p><a id="Footnote_103"></a><a href="#FNanchor_103"><span class=
+"label">[103]</span></a><em>Cornulaca monacantha</em> Del. C’est
+une des plantes favorites des chameaux.</p>
+</div>
+
+<div class="footnote">
+<p><a id="Footnote_104"></a><a href="#FNanchor_104"><span class=
+"label">[104]</span></a>Nom inconnu. Il faut sans doute lire
+Ghât.</p>
+</div>
+
+<div class="footnote">
+<p><a id="Footnote_105"></a><a href="#FNanchor_105"><span class=
+"label">[105]</span></a>Nous employons le terme aujourd’hui admis
+de <em>reg</em>, bien que de Bary n’en use pas lui-même (il dit
+<em>Kiesebene</em>), pour désigner cette forme particulière de
+terrain à surface plane et ferme, constituée par des graviers
+roulés plus ou moins gros, auxquels se mêlent parfois de petits
+débris de roche.</p>
+</div>
+
+<div class="footnote">
+<p><a id="Footnote_106"></a><a href="#FNanchor_106"><span class=
+"label">[106]</span></a>L’oued Tarhareben de la carte de Barth
+(<em>Reisen</em>, I, pl. 5).</p>
+</div>
+
+<div class="footnote">
+<p><a id="Footnote_107"></a><a href="#FNanchor_107"><span class=
+"label">[107]</span></a>Groupe de puits où bifurquent les routes de
+l’Aïr à Ghadamès et de l’Aïr au Touât.</p>
+</div>
+
+<div class="footnote">
+<p><a id="Footnote_108"></a><a href="#FNanchor_108"><span class=
+"label">[108]</span></a>Erwin de Bary se plaint plus haut de
+l’incohérence des renseignements fournis par les Kel-Ouï, en voici
+un exemple. On sait que le pays des Tibbous est à l’est de l’Aïr,
+et que celui des Aouélimiden à l’ouest du même pays.</p>
+</div>
+
+<div class="footnote">
+<p><a id="Footnote_109"></a><a href="#FNanchor_109"><span class=
+"label">[109]</span></a>Le vrai nom de cet arbre est
+<em>teborak</em> (Foureau, <em>Catalogue des noms arabes et
+berbères</em>, etc., p. 42). C’est le <i>Balanites aegyptiaca</i>
+Del., en arabe <em>hadjilidj</em>, arbre caractéristique du Soudan
+septentrional. Barth, dont l’itinéraire reste un peu plus à
+l’ouest, a signalé son apparition sous la même latitude
+(<em>Reisen</em>, I, p. 294).</p>
+</div>
+
+<div class="footnote">
+<p><a id="Footnote_110"></a><a href="#FNanchor_110"><span class=
+"label">[110]</span></a>Acacias gommiers.</p>
+</div>
+
+<div class="footnote">
+<p><a id="Footnote_111"></a><a href="#FNanchor_111"><span class=
+"label">[111]</span></a>Campement des Touareg Azdjer situé dans
+l’Anahef, sur une route plus occidentale (carte de Barth).</p>
+</div>
+
+<div class="footnote">
+<p><a id="Footnote_112"></a><a href="#FNanchor_112"><span class=
+"label">[112]</span></a>Drine des Arabes (<i>Arthratherum
+pungens</i>).</p>
+</div>
+
+<div class="footnote">
+<p><a id="Footnote_113"></a><a href="#FNanchor_113"><span class=
+"label">[113]</span></a><i>Pulicaria undulata</i> L. (Foureau,
+<em>Essai de catalogue des noms arabes</em>, etc., p. 5).</p>
+</div>
+
+<div class="footnote">
+<p><a id="Footnote_114"></a><a href="#FNanchor_114"><span class=
+"label">[114]</span></a><i>Leptadenia pyrotechnica</i> R. Br.</p>
+</div>
+
+<div class="footnote">
+<p><a id="Footnote_115"></a><a href="#FNanchor_115"><span class=
+"label">[115]</span></a>Ne s’agirait-il pas du séné, <i>Cassia
+obovata</i>, dont Barth a noté la limite nord sur sa carte, presque
+sous la même latitude ? C’est ce qu’il est difficile de dire,
+attendu que, comme l’a déjà remarqué Ascherson (<em>Pflanzen des
+mittlern Nord-Afrika</em>. p. 474), de Bary n’a nommé nulle part le
+séné, qui existe cependant dans l’Aïr.</p>
+</div>
+
+<div class="footnote">
+<p><a id="Footnote_116"></a><a href="#FNanchor_116"><span class=
+"label">[116]</span></a><i>Euphorbia calyptrata</i> Coss.</p>
+</div>
+
+<div class="footnote">
+<p><a id="Footnote_117"></a><a href="#FNanchor_117"><span class=
+"label">[117]</span></a>Le voyageur a évidemment confondu avec des
+basaltes des roches éruptives anciennes, telles que des
+porphyrites.</p>
+</div>
+
+<div class="footnote">
+<p><a id="Footnote_118"></a><a href="#FNanchor_118"><span class=
+"label">[118]</span></a>C’est-à-dire&nbsp;: c’est là que finissent
+les terrains de parcours des Touareg du Nord, et que commencent
+ceux des Touareg d’Aïr. Barth, qui a passé plus à l’ouest, place
+cette limite à Asiou, sous la même latitude. Quant aux districts
+habités, ils sont situés bien plus loin au sud.</p>
+</div>
+
+<div class="footnote">
+<p><a id="Footnote_119"></a><a href="#FNanchor_119"><span class=
+"label">[119]</span></a>D’après Duveyrier et le <em>Catalogue</em>
+Foureau, ce nom s’applique tantôt au <i>Maerua rigida</i> R. Br.,
+observé par Duveyrier à Ouererat, au nord de Ghât, tantôt un arbre
+différent, encore indéterminé. Ascherson ne cite pas le <i>Maerua
+rigida</i> parmi les espèces de l’Aïr déterminées avec certitude.
+Mais de Bary nomme le <i>Maerua rigida</i> en toutes lettres, et
+comme il avait avec lui l’ouvrage de Duveyrier, qui en donne la
+description détaillée, il n’est guère admissible qu’il ait pu s’y
+tromper.</p>
+</div>
+
+<div class="footnote">
+<p><a id="Footnote_120"></a><a href="#FNanchor_120"><span class=
+"label">[120]</span></a>Ici l’itinéraire de de Bary rejoint celui
+de Barth.</p>
+</div>
+
+<div class="footnote">
+<p><a id="Footnote_121"></a><a href="#FNanchor_121"><span class=
+"label">[121]</span></a>Sans doute l’<em>alouet</em> du catalogue
+Foureau. Désigne probablement la <i>Moricandia suffruticosa</i>
+Coss., en arabe <em>foul-el-djemel</em>, signalée comme fréquente
+dans l’Ahaggar et très recherchée des chameaux (v. Duveyrier,
+<em>les Touareg du Nord</em>, p. 150).</p>
+</div>
+
+<div class="footnote">
+<p><a id="Footnote_122"></a><a href="#FNanchor_122"><span class=
+"label">[122]</span></a>Semble être une variété de
+l’<i>Arthratherum pungens</i>, le <em>drine</em> du Sahara algérien
+(Foureau, <em>Catalogue des noms arabes et berbères</em>, etc., p.
+36).</p>
+</div>
+
+<div class="footnote">
+<p><a id="Footnote_123"></a><a href="#FNanchor_123"><span class=
+"label">[123]</span></a>Cette plante est répandue dans toutes les
+oasis du Sahara, jusqu’en Tripolitaine, mais nulle part, sauf au
+Soudan, elle n’atteint pareille taille.</p>
+</div>
+
+<div class="footnote">
+<p><a id="Footnote_124"></a><a href="#FNanchor_124"><span class=
+"label">[124]</span></a>E. de Bary le nomme plus loin&nbsp;: c’est
+Iferouane.</p>
+</div>
+
+<div class="footnote">
+<p><a id="Footnote_125"></a><a href="#FNanchor_125"><span class=
+"label">[125]</span></a>La véritable dénomination est
+<em>Serki-n-touraoua</em>, ce qui veut dire en langue haoussa «
+consul des blancs » (Barth). On appelle ainsi au Haoussa le
+fonctionnaire chargé de servir d’intermédiaire aux Arabes dans
+leurs rapports avec les sultans noirs.</p>
+</div>
+
+<div class="footnote">
+<p><a id="Footnote_126"></a><a href="#FNanchor_126"><span class=
+"label">[126]</span></a>Pièce de cotonnade blanche d’environ 22
+mètres.</p>
+</div>
+
+<div class="footnote">
+<p><a id="Footnote_127"></a><a href="#FNanchor_127"><span class=
+"label">[127]</span></a>Cette observation a son importance. Elle
+prouve qu’à l’ouest des massifs que Barth a portés sur sa carte
+(Timgué, Boundaï, etc.), il en existe d’autres, non moins élevés
+peut-être, et que la zone montagneuse de l’Aïr est plus large qu’on
+ne se le figure généralement.</p>
+</div>
+
+<div class="footnote">
+<p><a id="Footnote_128"></a><a href="#FNanchor_128"><span class=
+"label">[128]</span></a>Plante non déterminée.</p>
+</div>
+
+<div class="footnote">
+<p><a id="Footnote_129"></a><a href="#FNanchor_129"><span class=
+"label">[129]</span></a>Il est visible que le chef de la caravane a
+évité les endroits habités, afin que le voyageur arrivât sans
+encombre jusqu’à la résidence de son protecteur, le hadj
+Bilkhou.</p>
+</div>
+
+<div class="footnote">
+<p><a id="Footnote_130"></a><a href="#FNanchor_130"><span class=
+"label">[130]</span></a>Le Boundaï de Barth.</p>
+</div>
+
+<div class="footnote">
+<p><a id="Footnote_131"></a><a href="#FNanchor_131"><span class=
+"label">[131]</span></a>Probablement l’Adjouri de Barth.</p>
+</div>
+
+<div class="footnote">
+<p><a id="Footnote_132"></a><a href="#FNanchor_132"><span class=
+"label">[132]</span></a>Les sangliers sont inconnus dans les autres
+oasis du Sahara. Ils représentent dans l’Aïr, comme les crocodiles
+dans le massif central, une faune de survivants, aujourd’hui isolés
+par le désert.</p>
+</div>
+
+<div class="footnote">
+<p><a id="Footnote_133"></a><a href="#FNanchor_133"><span class=
+"label">[133]</span></a>Les Stapélies appartiennent à la flore de
+l’Afrique du Sud&nbsp;; c’est la première fois qu’une espèce de ce
+genre est signalée au Sahara, où d’autres plantes grasses de la
+famille des asclépiadées (ex. <i>Calotropis procera</i>) sont
+fréquentes.</p>
+</div>
+
+<div class="footnote">
+<p><a id="Footnote_134"></a><a href="#FNanchor_134"><span class=
+"label">[134]</span></a>Le jujubier (<i>Zizyphus lotus</i> L.) est
+en effet un arbuste nettement méditerranéen, qui ne dépasse pas
+vers le Sud la hamada el-Homra. Par contre, on le retrouve dans le
+massif central du Sahara, où les Touareg l’appellent
+<em>tabaket</em>, <em>tazzougart</em> (<em>Catalogue</em> Foureau,
+p. 37).</p>
+</div>
+
+<div class="footnote">
+<p><a id="Footnote_135"></a><a href="#FNanchor_135"><span class=
+"label">[135]</span></a>Barth n’avait signalé dans l’Aïr que des
+cônes trachytiques.</p>
+</div>
+
+<div class="footnote">
+<p><a id="Footnote_136"></a><a href="#FNanchor_136"><span class=
+"label">[136]</span></a>Qui resta lettre morte, le serki étant
+parti faire un séjour à Sokoto.</p>
+</div>
+
+<div class="footnote">
+<p><a id="Footnote_137"></a><a href="#FNanchor_137"><span class=
+"label">[137]</span></a>Tribu touareg redoutée à cause de ses
+habitudes de pillage, et le plus souvent alliée aux Aouélimiden
+contre les Kel-Ouï (voir Barth, <em>Reisen</em>, I, p. 383). « Les
+Kel-Ouï, écrivait E. de Bary plus tard, sont en guerre continuelle
+avec les Aouélimiden et les Kel-Fadé, de sorte que, depuis des
+années, aucune caravane d’Agadès n’a pris la route de l’ouest. Des
+bandits recrutés chez les Kel-Guérès, les Aouélimiden et les
+Kel-Fadé infestent de même la route d’Agadès à Sokoto, et seules de
+très grandes caravanes peuvent s’y risquer. » (Lettre d’Adjiro,
+1<sup>er</sup> avril 1877, publiée dans les <em>Verhandl. der
+Geselsch. für Erdkunde</em>, 1877, p. 246.)</p>
+</div>
+
+<div class="footnote">
+<p><a id="Footnote_138"></a><a href="#FNanchor_138"><span class=
+"label">[138]</span></a>C’est la première fois qu’il en est fait
+mention.</p>
+</div>
+
+<div class="footnote">
+<p><a id="Footnote_139"></a><a href="#FNanchor_139"><span class=
+"label">[139]</span></a>Barth dit au contraire que les Kel-Ouï sont
+venus du Nord-Ouest (<em>Reisen</em> I, p. 372).</p>
+</div>
+
+<div class="footnote">
+<p><a id="Footnote_140"></a><a href="#FNanchor_140"><span class=
+"label">[140]</span></a>Il ne s’agit évidemment ici que de la
+partie de la région qui confine à Agadès.</p>
+</div>
+
+<div class="footnote">
+<p><a id="Footnote_141"></a><a href="#FNanchor_141"><span class=
+"label">[141]</span></a>Il y a là un renseignement à retenir. Il
+est vrai que la mode est changeante, et que tel article demandé en
+1877 peut ne plus l’être aujourd’hui. Les agates ne figurent pas
+sur la liste des marchandises importées par les caravanes en 1862,
+d’après le rapport du commandant Mircher (<em>Mission de
+Ghadamès</em>, p. 39).</p>
+</div>
+
+<div class="footnote">
+<p><a id="Footnote_142"></a><a href="#FNanchor_142"><span class=
+"label">[142]</span></a>Au dire des Touareg Taïtoq faits
+prisonniers en 1889, Talabe est situé à quatre jours au nord-ouest
+d’Agadès. C’est un bas-fond, récepteur de plusieurs oueds venant de
+l’est, et couvert d’une véritable forêt d’arbres divers (Bissuel,
+<em>les Touareg de l’Ouest</em>, p. 191). Si l’information donnée à
+E. de Bary est exacte, l’oued Aouderas, dont Barth a traversé la
+vallée supérieure en allant à Agadès, se prolongerait donc dans la
+direction du nord-ouest sur une distance de plusieurs journées de
+marche.</p>
+</div>
+
+<div class="footnote">
+<p><a id="Footnote_143"></a><a href="#FNanchor_143"><span class=
+"label">[143]</span></a>Cette évaluation est plus forte que celle
+de l’informateur de Richardson, qui estimait les forces réunies du
+Gober et du Maradé à 1500 hommes (<em>A Narrative of a Mission to
+Central-Africa</em>, II, p. 104). Les autres renseignements cadrent
+parfaitement avec ceux de Richardson, Barth, Staudinger, et Monteil
+sur ce mystérieux peuple gober, ennemi acharné des peuples de
+Sokoto.</p>
+</div>
+
+<div class="footnote">
+<p><a id="Footnote_144"></a><a href="#FNanchor_144"><span class=
+"label">[144]</span></a>Voir plus haut.</p>
+</div>
+
+<div class="footnote">
+<p><a id="Footnote_145"></a><a href="#FNanchor_145"><span class=
+"label">[145]</span></a>Allusion aux Touareg Taïtoq de l’Ahenet,
+qui vont se ravitailler dans l’oued Telak. E. de Bary mentionne
+ailleurs encore un autre grief&nbsp;: « Depuis trois ans, aucun
+Hoggar n’est venu dans l’Aïr. Cela tient à leur refus obstiné de
+rendre des chameaux volés au marabout El-Bakkay de Tombouctou, et
+cela malgré les représentations du hadj Bilkhou, qui a pris fort
+mal la chose. » (Lettre citée, <em>Verhandl. der Ges. für
+Erdkunde</em>, p. 246). Les Hoggar pouvant se ravitailler au Touât
+se souciaient peu, évidemment, du mécontentement des Kel-Ouï.</p>
+</div>
+
+<div class="footnote">
+<p><a id="Footnote_146"></a><a href="#FNanchor_146"><span class=
+"label">[146]</span></a>L’autorité du sultan d’Agadès est purement
+nominale. « Tout son rôle, dit encore E. de Bary, se borne à faire
+percevoir un tribut sur les caravanes qui viennent du Nord. (De là
+ce nom de serki-n-touraoua, consul des blancs, que portait le
+malandrin qui avait dépouillé le voyageur.) Quant aux Kel-Ouï, ils
+ne paient de tribut ou de redevance d’aucune sorte, et chaque
+cheikh traite à sa guise les affaires intérieures de sa tribu. »
+(Lettre citée, p. 251.)</p>
+</div>
+
+<div class="footnote">
+<p><a id="Footnote_147"></a><a href="#FNanchor_147"><span class=
+"label">[147]</span></a>La même information a été recueillie
+récemment par le lieutenant de vaisseau Hourst (<em>la Mission
+Hourst</em>, Paris, p. 225, 1897).</p>
+</div>
+
+<div class="footnote">
+<p><a id="Footnote_148"></a><a href="#FNanchor_148"><span class=
+"label">[148]</span></a>Renseignement erroné, que le voyageur a
+rectifié plus tard (voir plus loin <a href="#Page_139">p.
+139</a>).</p>
+</div>
+
+<div class="footnote">
+<p><a id="Footnote_149"></a><a href="#FNanchor_149"><span class=
+"label">[149]</span></a>Et non en sténographie.</p>
+</div>
+
+<div class="footnote">
+<p><a id="Footnote_150"></a><a href="#FNanchor_150"><span class=
+"label">[150]</span></a>Cette nécessité d’aller chercher des vivres
+au Soudan n’était pas un fait anormal. L’Aïr ne suffit pas à
+nourrir la population qui l’habite. « Sans le commerce du sel, dit
+Richardson, la population se verrait dans l’alternative de périr ou
+d’émigrer au Soudan. » (<em>A Narrative of a Mission to
+Central-Africa</em>, II, p. 138).</p>
+</div>
+
+<div class="footnote">
+<p><a id="Footnote_151"></a><a href="#FNanchor_151"><span class=
+"label">[151]</span></a>Les rapports des Kel-Guérès avec les
+Kel-Ouï d’Aïr sont des plus curieux. « Bien qu’ils soient
+nominalement les uns et les autres sous la suzeraineté du sultan
+d’Agadès, ils sont très souvent en guerre, et ne font d’armistice
+que lorsque leurs intérêts commerciaux l’exigent. Alors les Kel-Ouï
+apportent le sel de Bilma à Agadès et l’échangent auprès des
+Kel-Guérès contre les produits du Soudan. Les Kel-Guérès ne restent
+que peu de jours à Agadès, et retournent ensuite dans leur région
+de l’Ader. » (E. de Bary, lettre citée, p. 251.)</p>
+</div>
+
+<div class="footnote">
+<p><a id="Footnote_152"></a><a href="#FNanchor_152"><span class=
+"label">[152]</span></a>Ce renseignement n’était pas plus exact que
+l’autre. Erwin de Bary découvrit plus tard qu’il n’y avait pas eu
+de successeur, par l’excellente raison que le sultan n’était pas
+mort. Il avait simplement fait un séjour à Sokoto pour recueillir
+la succession d’une de ses femmes.</p>
+</div>
+
+<div class="footnote">
+<p><a id="Footnote_153"></a><a href="#FNanchor_153"><span class=
+"label">[153]</span></a>La question de savoir d’où vient l’eau des
+salines de Bilma est actuellement insoluble.</p>
+
+<p>Rohlfs mentionne un courant souterrain allant d’est en ouest
+(<em>Quer durch Afrika</em>, I, p. 249). Nachtigal et Monteil ne
+parlent que d’une nappe abondante, très proche de la surface du
+sol.</p>
+</div>
+
+<div class="footnote">
+<p><a id="Footnote_154"></a><a href="#FNanchor_154"><span class=
+"label">[154]</span></a>Richardson (<em>A Narrative of a Mission to
+Central-Africa</em>, p. 117) et Barth (<em>Reisen</em>, I, p. 572)
+nous ont décrit l’<em>Aïri</em> ou caravane du sel que les Kel-Ouï
+organisent chaque année pour chercher le sel de l’oasis de Bilma.
+Mais on n’avait jusqu’ici aucun détail sur l’itinéraire suivi.
+Barth donne seulement un itinéraire d’Agadès à Bilma, par une route
+plus méridionale et plus pénible encore, puisqu’on y compte huit
+jours de marche sans eau (<em>Reisen</em>, I, p. 532).</p>
+</div>
+
+<div class="footnote">
+<p><a id="Footnote_155"></a><a href="#FNanchor_155"><span class=
+"label">[155]</span></a>Voir plus haut <a href="#Page_124">p.
+124.</a></p>
+</div>
+
+<div class="footnote">
+<p><a id="Footnote_156"></a><a href="#FNanchor_156"><span class=
+"label">[156]</span></a>Cette décadence n’est pas récente&nbsp;:
+elle a commencé dès la fin du siècle dernier. Alors, dit Barth, la
+majeure partie des habitants émigra à Katsena, à Tessaoua, à Maradé
+et à Kano. Agadès, qui, d’après l’évaluation faite par Barth sur
+place, a pu contenir jusqu’à 50.000 âmes, n’en comptait plus
+qu’environ 7000 en 1850 (<em>Reisen</em>, I, p. 518-520).</p>
+</div>
+
+<div class="footnote">
+<p><a id="Footnote_157"></a><a href="#FNanchor_157"><span class=
+"label">[157]</span></a>On peut se demander si cette crainte était
+réelle. Voir <a href="#Page_172">p. 172,</a> ce que dit l’auteur
+des rapports du hadj Bilkhou avec le sultan d’Agadès.</p>
+</div>
+
+<div class="footnote">
+<p><a id="Footnote_158"></a><a href="#FNanchor_158"><span class=
+"label">[158]</span></a>Infidèle.</p>
+</div>
+
+<div class="footnote">
+<p><a id="Footnote_159"></a><a href="#FNanchor_159"><span class=
+"label">[159]</span></a>Ce nom ne figure ni dans le
+<em>Catalogue</em> Foureau, ni dans celui d’Ascherson.</p>
+</div>
+
+<div class="footnote">
+<p><a id="Footnote_160"></a><a href="#FNanchor_160"><span class=
+"label">[160]</span></a>On voit qu’en 1877 les esclaves
+continuaient à être un des articles principaux du commerce
+transsaharien à Ghât. Avant même d’arriver dans cette ville, E. de
+Bary en avait eu d’ailleurs la preuve. Le 3 octobre 1876, dans
+l’oued Lajâl, il avait vu passer un de ces convois d’esclaves, qui
+allait de Ghât en Tripolitaine. Le 1<sup>er</sup> septembre, son
+compagnon de voyage, le marchand tripolitain Mustapha Sammit,
+associé avec un Italien pour le commerce du Soudan, avait vendu un
+nègre sans en faire mystère. (Reisebriefe aus Nord-Afrika,
+<em>Zeitsch. der Gesellsch. für Erdkunde</em>, 1877, XII, p. 167 et
+XV, p. 56.)</p>
+</div>
+
+<div class="footnote">
+<p><a id="Footnote_161"></a><a href="#FNanchor_161"><span class=
+"label">[161]</span></a>Acacia gommier (<i>Acacia tortilis</i>, ou
+<i>Acacia Seyal</i>).</p>
+</div>
+
+<div class="footnote">
+<p><a id="Footnote_162"></a><a href="#FNanchor_162"><span class=
+"label">[162]</span></a>Evidemment le <em>tadjdjart</em> de
+Duveyrier, qui le signale dans l’Ahaggar (<em>les Touareg du
+Nord</em>, p. 166).</p>
+</div>
+
+<div class="footnote">
+<p><a id="Footnote_163"></a><a href="#FNanchor_163"><span class=
+"label">[163]</span></a>Espèce non déterminée.</p>
+</div>
+
+<div class="footnote">
+<p><a id="Footnote_164"></a><a href="#FNanchor_164"><span class=
+"label">[164]</span></a>Située d’après Barth à cinq jours d’Agadès
+(<em>Reisen</em>, I, p. 527).</p>
+</div>
+
+<div class="footnote">
+<p><a id="Footnote_165"></a><a href="#FNanchor_165"><span class=
+"label">[165]</span></a>La Teguidda de Barth, située à trois
+journées de marche d’Ingal et à cinq journées dans
+l’ouest-sud-ouest d’Agadès. Barth dit également qu’on y recueille
+du sel de très bonne qualité et a cru pouvoir l’identifier avec la
+ville de Takedda, célèbre au <span class=
+"sc2">XIV</span><sup>e</sup> siècle par ses mines de cuivre
+(Ibn-Batoutah). Mais ni Barth, ni Duveyrier, ni E. de Bary n’ont
+recueilli la moindre information au sujet de cette ancienne cité et
+de ces mines. Il y a là un intéressant problème réservé aux
+explorateurs de l’avenir.</p>
+</div>
+
+<div class="footnote">
+<p><a id="Footnote_166"></a><a href="#FNanchor_166"><span class=
+"label">[166]</span></a>Probablement Alimsar, qui, d’après les
+récentes informations du lieutenant de vaisseau Hourst, fut le
+prédécesseur de l’amenokal actuel des Aouélimiden (<em>la Mission
+Hourst</em>, p. 229).</p>
+</div>
+
+<div class="footnote">
+<p><a id="Footnote_167"></a><a href="#FNanchor_167"><span class=
+"label">[167]</span></a>Nom donné par les gens de l’Aïr aux Taïtoq
+de l’Adrar Ahenet.</p>
+</div>
+
+<div class="footnote">
+<p><a id="Footnote_168"></a><a href="#FNanchor_168"><span class=
+"label">[168]</span></a>Touareg du Fezzan.</p>
+</div>
+
+<div class="footnote">
+<p><a id="Footnote_169"></a><a href="#FNanchor_169"><span class=
+"label">[169]</span></a>Voir plus haut, <a href="#Page_107">p.
+107.</a></p>
+</div>
+
+<div class="footnote">
+<p><a id="Footnote_170"></a><a href="#FNanchor_170"><span class=
+"label">[170]</span></a>Allusion à une information curieuse fournie
+à Duveyrier par des Tibbous. Il existerait à Anaï, sur la hamada, à
+peu près à mi-chemin entre la route de Ghât à l’Aïr et la route de
+Bilma, des traces de roues et des sculptures rupestres «
+représentant un convoi de chars traînés par des bœufs à bosse et
+conduits par des hommes » (<em>les Touareg du Nord</em>, p. 458).
+E. de Bary revient plus loin sur cette question.</p>
+</div>
+
+<div class="footnote">
+<p><a id="Footnote_171"></a><a href="#FNanchor_171"><span class=
+"label">[171]</span></a>On remarquera le changement d’humeur du
+cheikh, depuis que le voyageur avait décidé de retourner à Ghât, au
+lieu d’aller vers le sud.</p>
+</div>
+
+<div class="footnote">
+<p><a id="Footnote_172"></a><a href="#FNanchor_172"><span class=
+"label">[172]</span></a>Duveyrier avait signalé de même, d’après
+ses informateurs, des ruisseaux permanents dans le haut de
+l’Ahaggar (<em>les Touareg du Nord</em>, p. 88). On sait que la
+mission Flatters avait trouvé un filet d’eau et des poissons dans
+l’oued Amguid, sur le Haut-Igharghar (<em>Documents relatifs à la
+mission Flatters</em>, Paris, 1885, p. 330). Rien ne montre mieux
+l’action bienfaisante des montagnes, qui jouent le rôle de
+condensateurs dans le désert.</p>
+</div>
+
+<div class="footnote">
+<p><a id="Footnote_173"></a><a href="#FNanchor_173"><span class=
+"label">[173]</span></a>L’Aïr est jusqu’ici la seule oasis
+saharienne où le lion ait été signalé. On ne l’a retrouvé qu’au
+Soudan, au delà des plateaux arides qui séparent le Soudan de
+l’Aïr.</p>
+</div>
+
+<div class="footnote">
+<p><a id="Footnote_174"></a><a href="#FNanchor_174"><span class=
+"label">[174]</span></a>Observation de grande importance pour
+l’histoire des races de l’Afrique dans l’antiquité. En effet, sur
+un mur du temple de Medinet-Habou, près de Thèbes, on voit Ramsès
+III amenant devant Ammon et la déesse Moût, parmi d’autres vaincus,
+les représentants enchaînés des peuplades libyennes de l’ouest,
+lesquels ont tous, d’un côté de la tête, la longue tresse ou boucle
+recourbée, tombant sur le cou par-devant l’oreille (de Rougé). De
+tous les peuples dont les anciens Egyptiens nous ont conservé
+l’image, <em>ceux-là seuls sont ornés de cette coiffure
+singulière</em>. D’autre part, nous savons par Hérodote que les
+Maxyes, une des principales tribus libyennes, avaient coutume de
+tresser leurs cheveux sur le côté droit de la tête
+(<em>Histoires</em>, IV, chap. 191), et l’on s’accorde à
+reconnaître en ces Maxyes la tribu des Machouach, la principale de
+celles qui, sous Ramsès III, envahirent l’Egypte. La facilité avec
+laquelle les sons <em>s</em>, <em>z</em>, <em>ch</em> se
+substituent l’un à l’autre dans les dialectes berbères, avait
+permis de se demander si ces Machouach, Maxyes, ces barbares de
+l’Ouest n’étaient pas tout simplement des Mazigh, des Berbères. Et
+le général Faidherbe remarquait à ce sujet que les Zenaga, restes
+d’une antique tribu berbère, qui occupait le Sahara occidental au
+moyen âge, ont conservé l’emploi de la tresse libyenne. D’autre
+part, la chronique mzabite d’Abou-Zakaria, publiée par M.
+Masqueray, nous montre le fils de l’imam de la vieille cité berbère
+de Tahert (Tiaret) occupé à faire tresser ses cheveux par sa sœur.
+Mais ces indices étaient trop peu nombreux pour qu’on en pût tirer
+une conclusion positive.</p>
+
+<p>Jusqu’ici, on n’avait pu constater chez les Touareg la
+survivance d’une pareille coutume. L’observation d’Erwin de Bary,
+suivie d’une autre plus précise (voir le <a href="#6juinref">6
+juin</a>), prend d’autant plus d’importance que les Kel-Fadé sont
+une des tribus touareg chez qui la pureté de la race n’a pas été
+altérée (Barth, I, p. 384). Erwin de Bary a vu un peu plus tard
+(<a href="#13aoutref">13 août</a>) des Ifoghas d’Es-Souk coiffés de
+même. Or, Es-Souk (Tadmekka), au nord-est du coude du Niger, est
+désignée comme un des endroits où les Touareg étaient primitivement
+établis. Il est assurément significatif de voir que l’usage de la
+tresse libyenne s’est conservé précisément chez les tribus touareg
+restées en place, ou indemnes de toute intrusion de sang
+étranger.</p>
+</div>
+
+<div class="footnote">
+<p><a id="Footnote_175"></a><a href="#FNanchor_175"><span class=
+"label">[175]</span></a>Tombeau de pierres brutes. Voir plus
+haut.</p>
+</div>
+
+<div class="footnote">
+<p><a id="Footnote_176"></a><a href="#FNanchor_176"><span class=
+"label">[176]</span></a>Il s’agit soit de la grande tribu des
+Beraber, qui a ses terrains de parcours dans le Sahara marocain,
+soit plutôt de la tribu arabe des Berabich, qui tient la route des
+caravanes entre Araouan et Tombouctou. Les Berabich sont en
+hostilité constante avec les Touareg Hoggar, et notamment avec les
+Taïtoq. La participation des Ifoghas à cette razzia est une
+nouvelle preuve des instincts pillards de cette tribu, dont
+Duveyrier avait fait trop exclusivement une communauté de marabouts
+pacifiques, qui ne portent les armes que pour se défendre.</p>
+</div>
+
+<div class="footnote">
+<p><a id="Footnote_177"></a><a href="#FNanchor_177"><span class=
+"label">[177]</span></a><em>Tarakate</em> du <em>Catalogue</em>
+Foureau. <i>Grewia spec. ?</i></p>
+</div>
+
+<div class="footnote">
+<p><a id="Footnote_178"></a><a href="#FNanchor_178"><span class=
+"label">[178]</span></a>Dans le Tibesti.</p>
+</div>
+
+<div class="footnote">
+<p><a id="Footnote_179"></a><a href="#FNanchor_179"><span class=
+"label">[179]</span></a>Nom inconnu.</p>
+</div>
+
+<div class="footnote">
+<p><a id="Footnote_180"></a><a href="#FNanchor_180"><span class=
+"label">[180]</span></a><i>Balanites aegyptiaca</i> Del.</p>
+</div>
+
+<div class="footnote">
+<p><a id="Footnote_181"></a><a href="#FNanchor_181"><span class=
+"label">[181]</span></a>M. Foureau cite en effet dans son
+vocabulaire une solanée (<i>Solanum sodomaeum</i>) qui porte le nom
+arabe de <em>tefah-en-noum</em> (p. 43).</p>
+</div>
+
+<div class="footnote">
+<p><a id="Footnote_182"></a><a href="#FNanchor_182"><span class=
+"label">[182]</span></a>Barth a observé une crue semblable à la
+date du 1<sup>er</sup> septembre (<em>Reisen</em>, I, p. 356).</p>
+</div>
+
+<div class="footnote">
+<p><a id="Footnote_183"></a><a href="#FNanchor_183"><span class=
+"label">[183]</span></a>Le texte original ne permet pas de savoir
+si ces tresses pendent du même côté de la tête.</p>
+</div>
+
+<div class="footnote">
+<p><a id="Footnote_184"></a><a href="#FNanchor_184"><span class=
+"label">[184]</span></a>Barth écrit Arar dans son livre, Adar sur
+sa carte. Il parle également de la puissance de leur cavalerie (I,
+p. 388). L’Adar est situé au nord du Sokoto, et certains auteurs le
+mettent à tort au nombre des provinces de cet empire&nbsp;: les
+Kel-Guérès n’ont jamais cessé d’être parfaitement indépendants.</p>
+</div>
+
+<div class="footnote">
+<p><a id="Footnote_185"></a><a href="#FNanchor_185"><span class=
+"label">[185]</span></a>C’est une opinion courante dans l’Aïr, car
+Barth avait déjà recueilli la même information&nbsp;: « Toutes les
+vallées descendant vers l’ouest s’élargissent dès qu’elles sortent
+de la montagne, et se perdent peu à peu, sans se réunir
+(<em>Reisen</em>, I. p. 587). Mais il faut tenir compte de
+l’ignorance relative des habitants de l’Aïr, ayant peu ou point de
+rapports avec leurs voisins de l’ouest. Et si l’on considère que le
+cheikh Othman des Ifoghas avait donné à Duveyrier une version
+contraire (selon lui, l’oued Tafassasset recevait dans son cours
+inférieur de nombreux affluents venant de l’Aïr), on ne peut
+regarder la question comme tranchée.</p>
+</div>
+
+<div class="footnote">
+<p><a id="Footnote_186"></a><a href="#FNanchor_186"><span class=
+"label">[186]</span></a>Les Kel-Atarar de Barth. Barth dit
+seulement qu’ils habitent au voisinage d’Agadès et n’ont pas la
+meilleure réputation (<em>Reisen</em>, I, p. 382).</p>
+</div>
+
+<div class="footnote">
+<p><a id="Footnote_187"></a><a href="#FNanchor_187"><span class=
+"label">[187]</span></a>Richardson et Barth avaient dit la même
+chose&nbsp;: « La caravane du sel, écrit Richardson, est pour l’Aïr
+une question de vie ou de mort... Sans ce sel (qu’on échange contre
+les vivres du Soudan), la population se verrait bientôt dans
+l’alternative de périr ou d’émigrer au Soudan. » (<em>A Narrative
+of a Mission to Central-Africa</em>, II, p. 138). « On pourrait
+planter beaucoup plus de mil, mais la culture, restreinte aux fonds
+étroits des vallées, ne pourra jamais fournir assez de grains pour
+les besoins de ceux qui les habitent. » (Barth, I, p. 588.)</p>
+</div>
+
+<div class="footnote">
+<p><a id="Footnote_188"></a><a href="#FNanchor_188"><span class=
+"label">[188]</span></a>Espèce non déterminée.</p>
+</div>
+
+<div class="footnote">
+<p><a id="Footnote_189"></a><a href="#FNanchor_189"><span class=
+"label">[189]</span></a>Voir plus haut, <a href="#Page_161">p.
+161.</a></p>
+</div>
+
+<div class="footnote">
+<p><a id="Footnote_190"></a><a href="#FNanchor_190"><span class=
+"label">[190]</span></a><em>Rhezer</em> n’est pas un nom propre. On
+appelle Kel-Rhezer ou Kel-Rhazar, « gens de la vallée », les
+habitants de la grande vallée de Seloufiet et Tintarhodé (Barth, I,
+p. 380).</p>
+</div>
+
+<div class="footnote">
+<p><a id="Footnote_191"></a><a href="#FNanchor_191"><span class=
+"label">[191]</span></a>C’est pour cela sans doute que Hadj Bilkhou
+empêcha le voyageur d’aller à Agadès.</p>
+</div>
+
+<div class="footnote">
+<p><a id="Footnote_192"></a><a href="#FNanchor_192"><span class=
+"label">[192]</span></a>En faisant dresser la note des vivres qu’on
+lui avait fournis, avec l’intention de la solder une fois revenu à
+Ghât, E. de Bary ne tenait nul compte des coutumes sahariennes, qui
+veulent qu’un homme bien élevé ne paye pas les vivres qu’on lui
+offre, mais réponde par un cadeau de valeur supérieure à ce qu’on
+lui a offert.</p>
+</div>
+
+<div class="footnote">
+<p><a id="Footnote_193"></a><a href="#FNanchor_193"><span class=
+"label">[193]</span></a>Ou Tekindouhir.</p>
+</div>
+
+<div class="footnote">
+<p><a id="Footnote_194"></a><a href="#FNanchor_194"><span class=
+"label">[194]</span></a>Voir plus loin, <a href="#app1">appendice
+I.</a></p>
+</div>
+
+<div class="footnote">
+<p><a id="Footnote_195"></a><a href="#FNanchor_195"><span class=
+"label">[195]</span></a>Il y a très peu de juifs au Sahara&nbsp;;
+c’est à peine si l’on en trouve quelques-uns au Touât, et ce
+Touareg de l’Aïr n’en avait peut-être jamais vu.</p>
+</div>
+
+<div class="footnote">
+<p><a id="Footnote_196"></a><a href="#FNanchor_196"><span class=
+"label">[196]</span></a>Il eût été intéressant de savoir quels
+pouvaient être ces livres, qui avaient pénétré jusque dans
+l’Aïr.</p>
+</div>
+
+<div class="footnote">
+<p><a id="Footnote_197"></a><a href="#FNanchor_197"><span class=
+"label">[197]</span></a><i>Acacia albida</i> Del. Espèce du
+Soudan.</p>
+</div>
+
+<div class="footnote">
+<p><a id="Footnote_198"></a><a href="#FNanchor_198"><span class=
+"label">[198]</span></a>Ces hostilités entre Hoggar et Aouélimiden
+semblent fréquentes. Barth, en 1853, avait déjà entendu parler
+d’une grande razzia opérée par 400 Aouélimiden chez les Hoggar
+(<em>Reisen</em>, IV, p. 503). En 1862, Duveyrier apprenait qu’il y
+avait « en ce moment trêve d’hostilités, mais plutôt tendance à
+l’antipathie. » (<em>Les Touareg du Nord</em>, p. 371.) En 1881,
+Kenan-ag-Tissi, un des Taïtoq internés plus tard en Algérie, a fait
+partie d’une razzia dirigée contre les Aouélimiden, qui avaient
+précédemment razzié les Taïtoq (Bissuel, <em>les Touareg de
+l’Ouest</em>, p. 7). Aujourd’hui que nous sommes établis à
+Tombouctou, on pourrait essayer d’utiliser cette antipathie
+ancienne des Aouélimiden contre les Hoggar.</p>
+</div>
+
+<div class="footnote">
+<p><a id="Footnote_199"></a><a href="#FNanchor_199"><span class=
+"label">[199]</span></a>Emir des Hoggar.</p>
+</div>
+
+<div class="footnote">
+<p><a id="Footnote_200"></a><a href="#FNanchor_200"><span class=
+"label">[200]</span></a>Ceci prouve l’erreur de certains auteurs,
+qui transforment le sultan d’Agadès en vassal du sultan de Sokoto.
+Le chef d’Agadès ménage son puissant voisin, mais ne lui doit pas
+obéissance. E. de Bary a défini plus haut (<a href="#Page_159">p.
+159</a>) le genre de respect que les Touareg d’Aïr professent pour
+ce « commandeur des croyants ». En 1886, Staudinger a dit très
+nettement la même chose&nbsp;: « Le souverain de Sokoto ne possède
+aucune autorité réelle, ni même apparente sur la partie de l’Aïr où
+est située Agadès. En général, les farouches Touareg peuvent bien,
+il est vrai, lui payer une redevance commerciale lorsqu’ils vont
+commercer dans son royaume, mais ils sont aussi dangereux
+qu’indispensables, et les Haoussa ont intérêt à les ménager »
+(<em>In Herzen der Haussaländer</em>, Berlin, 1889, p. 518).</p>
+</div>
+
+<div class="footnote">
+<p><a id="Footnote_201"></a><a href="#FNanchor_201"><span class=
+"label">[201]</span></a>L’auteur l’appelle ailleurs
+Sidi-eg-Guerradji.</p>
+</div>
+
+<div class="footnote">
+<p><a id="Footnote_202"></a><a href="#FNanchor_202"><span class=
+"label">[202]</span></a>Erwin de Bary parle plus loin d’une de ces
+tribus (<a href="#Page_181">p. 181</a>).</p>
+</div>
+
+<div class="footnote">
+<p><a id="Footnote_203"></a><a href="#FNanchor_203"><span class=
+"label">[203]</span></a>Les Touareg du Nord donnent d’autres
+explications. D’après eux l’institution des <em>Imrhad</em> ou
+vassaux date de l’époque où le Sahara méridional était encore
+exposé aux invasions des rois noirs. C’est alors que des familles
+faibles auraient réclamé la protection des guerriers berbères, en
+se constituant leurs sujets. D’autres <em>Imrhad</em>, ceux de
+couleur, tirent leur origine d’esclaves noires, et comme, d’après
+la coutume targuie, l’enfant suit la condition de sa mère, la
+condition d’imrhad aurait été pour lui une sorte
+d’affranchissement. Enfin, les Touareg avouent que certaines tribus
+d’Imrhad blancs sont simplement des congénères asservis par la
+force des armes. (Duveyrier, <em>les Touareg du Nord</em>, p.
+336-337.)</p>
+</div>
+
+<div class="footnote">
+<p><a id="Footnote_204"></a><a href="#FNanchor_204"><span class=
+"label">[204]</span></a>Barth cite la tribu des Kel-Aguelal, sans
+savoir qu’elle se confond avec celle des Kel-Rhazar (I, p.
+380).</p>
+</div>
+
+<div class="footnote">
+<p><a id="Footnote_205"></a><a href="#FNanchor_205"><span class=
+"label">[205]</span></a>Il y a d’autres exemples de tribus arabes
+établies au milieu des Touareg, dont elles deviennent alors les
+vassales. C’est ainsi que les Sekakna et les Mazil, qui fournissent
+des chameaux aux caravanes entre le Touât et Tombouctou, sont des
+Arabes vivant sous la protection des Touareg Taïtoq (Bissuel,
+<em>les Touareg de l’Ouest</em>, p. 24.)</p>
+</div>
+
+<div class="footnote">
+<p><a id="Footnote_206"></a><a href="#FNanchor_206"><span class=
+"label">[206]</span></a>Nous avons supprimé ici et aux pages
+suivantes une série d’indications de route et d’informations sur
+l’Adamaoua, qui n’ont plus d’intérêt aujourd’hui.</p>
+</div>
+
+<div class="footnote">
+<p><a id="Footnote_207"></a><a href="#FNanchor_207"><span class=
+"label">[207]</span></a><i>Calotropis procera</i>.</p>
+</div>
+
+<div class="footnote">
+<p><a id="Footnote_208"></a><a href="#FNanchor_208"><span class=
+"label">[208]</span></a>C’est la première fois qu’il est fait
+mention par un voyageur de razzias d’esclaves exécutées sur des
+populations de race blanche. On sait que le Koran défend
+formellement de réduire en esclavage les musulmans. Les serfs de
+cette partie reculée du Sahara seraient-ils encore regardés comme à
+demi païens ? Il n’y en aurait pas moins là une violation flagrante
+des coutumes touareg&nbsp;; les <em>Imrhad</em>, dit Duveyrier, se
+transmettent par héritage ou donation, mais ne se vendent pas,
+c’est ce qui les distingue de l’esclave.</p>
+</div>
+
+<div class="footnote">
+<p><a id="Footnote_209"></a><a href="#FNanchor_209"><span class=
+"label">[209]</span></a>Cette occupation n’a jamais été réalisée.
+Lorsqu’en 1892 le colonel Monteil a passé à Bilma, l’oasis était
+toujours encore gouvernée par un chef Tibbou, sous la dépendance
+des Kel-Ouï d’Aïr.</p>
+</div>
+
+<div class="footnote">
+<p><a id="Footnote_210"></a><a href="#FNanchor_210"><span class=
+"label">[210]</span></a>Voir Barth, <em>Reisen</em>, I, p. 599. La
+coutume d’engraisser les femmes par une nourriture appropriée est
+un trait de mœurs nègres, et non berbères.</p>
+</div>
+
+<div class="footnote">
+<p><a id="Footnote_211"></a><a href="#FNanchor_211"><span class=
+"label">[211]</span></a>Cette information est certainement plus
+vraisemblable que celle relatée plus haut, <a href="#Page_142">p.
+142.</a></p>
+</div>
+
+<div class="footnote">
+<p><a id="Footnote_212"></a><a href="#FNanchor_212"><span class=
+"label">[212]</span></a>Ceci semble indiquer que les phénomènes
+diluviens de ruissellement, qui ont été si intenses dans le Sahara
+septentrional, n’ont pas non plus fait défaut dans le Sahara
+méridional. Voir plus loin une observation analogue.</p>
+</div>
+
+<div class="footnote">
+<p><a id="Footnote_213"></a><a href="#FNanchor_213"><span class=
+"label">[213]</span></a>Il s’agit ici d’une fraction des Ifoghas,
+les N’Iguedadh, restée campée aux environs de son lieu d’origine
+Tadmekket ou Es-Souk, une des plus anciennes places de commerce du
+Sahara, aujourd’hui en ruines. Il est curieux de constater que ces
+Touareg restés en place sont de ceux qui ont gardé l’usage de la
+tresse berbère. (Voir plus haut, <a href="#Page_157">p.
+157.</a>)</p>
+</div>
+
+<div class="footnote">
+<p><a id="Footnote_214"></a><a href="#FNanchor_214"><span class=
+"label">[214]</span></a>Taxe de protection.</p>
+</div>
+
+<div class="footnote">
+<p><a id="Footnote_215"></a><a href="#FNanchor_215"><span class=
+"label">[215]</span></a>Cette déférence des nobles pour l’hôte du
+marabout est très digne de remarque. En somme, E. de Bary a eu
+affaire dans l’Aïr à trois sortes de pouvoirs différents&nbsp;:</p>
+
+<p>1<sup>o</sup> Le <em>serki-n-touraoua</em>, représentant du
+sultan d’Agadès, homme peu estimé, dont le seul rôle était de
+percevoir la taxe des caravanes pour son maître, et qui, à l’égard
+du voyageur, s’est conduit en simple brigand&nbsp;; le chef touareg
+dont il avait violé l’hospitalité lui aurait certainement fait
+rendre gorge, si le rusé compère n’avait quitté Agadès pour faire
+un tour au Soudan&nbsp;;</p>
+
+<p>2<sup>o</sup> Le cheikh Bilkhou, sans fonction officielle, mais
+qui, dans ce monde du désert, où la fonction n’est rien, et où
+l’ascendant personnel est tout, est devenu, en 1877, le chef le
+plus influent des Kel-Ouï d’Aïr&nbsp;; c’est lui qui, en des
+circonstances critiques, les a menés à la guerre contre les
+Aouélimiden et les Ouled-Sliman (voir <a href="#Page_127">p.
+127</a>). Quant à l’<em>amenokal</em> ou sultan légal des Kel-Ouï,
+qui déjà du temps de Barth n’était que l’ombre d’un prince («
+<em>das Schattenbild eines Fürsten</em> »), son rôle, en 1877, est
+tellement effacé, que de Bary ne le nomme pas une seule fois dans
+son journal de voyage&nbsp;; c’est seulement par une de ses lettres
+que nous apprenons qu’il s’appelle Anastafidet et qu’il réside à
+Asodi (<em>Verhandl. der Gesellsch. für Erdkunde</em>, 1877, IV, p.
+251)&nbsp;;</p>
+
+<p>3<sup>o</sup> Les marabouts Kel-Rhezer de Tintarhodé et de
+Tin-Telloust, qui semblent, en 1877, les personnages les plus
+influents de tout l’Aïr. C’est chez eux (<a href="#Page_121">p.
+121</a>) qu’on délibère, après le scandale causé par le
+<em>serki-n-touraoua</em>&nbsp;; chez eux qu’on trouve le bien-être
+et la richesse&nbsp;; ce sont eux qui, de leur propre mouvement,
+vont négocier la paix entre Kel-Ouï et Hoggar, et même entre Hoggar
+et Azdjer. Il serait imprudent de juger la situation politique
+actuelle d’après ce qui s’est passé il y a vingt et un ans, mais il
+est probable qu’une mission transsaharienne aura à compter avant
+tout avec ces marabouts de l’Aïr.</p>
+</div>
+
+<div class="footnote">
+<p><a id="Footnote_216"></a><a href="#FNanchor_216"><span class=
+"label">[216]</span></a>Ce qui indique combien ces pillards
+invétérés attachent d’importance à rester en bons termes avec le
+Touât, qui est leur lieu de ravitaillement.</p>
+</div>
+
+<div class="footnote">
+<p><a id="Footnote_217"></a><a href="#FNanchor_217"><span class=
+"label">[217]</span></a>Les Azdjer de leur côté ne faisaient pas
+preuve de moins d’audace. En décembre 1876, une bande d’Oraghen et
+d’Imanghasaten alliés s’était avancée jusqu’aux portes d’Insalah,
+avait attaqué une caravane de Hoggar qui en revenait avec des
+vivres, tué 15 hommes et enlevé 400 chameaux. Le même mois, une
+autre bande avait pénétré par Dider dans l’Ahaggar, enlevé 200
+chameaux des Taïtoq, et tué 5 hommes, dont un frère de
+Sidi-eg-Guerradji. Ces 5 hommes s’étaient trouvés en face de 150
+Azdjer&nbsp;: ils n’en furent pas moins tués. Dans ces razzias, les
+vainqueurs ne font pas de prisonniers. (E. de Bary, lettre adressée
+au président de la Soc. de Géog. de Berlin, <em>Verhandl. der
+Gesellsch. für Erdkunde</em>, 1877, IV, p. 250.)</p>
+</div>
+
+<div class="footnote">
+<p><a id="Footnote_218"></a><a href="#FNanchor_218"><span class=
+"label">[218]</span></a>Allusion à une information recueillie par
+Duveyrier au sujet de cette ancienne route de Djerma à l’Aïr&nbsp;:
+« A Anaï, dit-il, la voie, <em>avec ses anciennes ornières</em>,
+est encore assez caractérisée pour que des Tébous, mes
+informateurs, qui en arrivaient, n’aient laissé dans mon esprit
+aucun doute à ce sujet. D’ailleurs, ajoutaient-ils, les anciens ont
+pris la peine de buriner dans le roc, sur une des berges de la
+voie, des tableaux représentant un convoi de chars, avec des roues,
+traînés par des bœufs à bosse et conduits par des hommes » (<em>Les
+Touareg du Nord</em>, p. 458.) Duveyrier en concluait que c’était
+la route carrossable suivie par l’armée romaine lorsqu’elle était
+allée de Garama à l’Agisymba. Malheureusement, la déclaration du
+cheikh des Ihadanaren ne permet pas de conclure d’une façon aussi
+nette. Les Tébous sont des informateurs sujets à caution, et il
+n’est pas impossible que, pressés de question, ils n’en aient dit
+plus qu’ils n’avaient vu. De Bary, pas plus que Richardson et
+Barth, n’a vu de trace du passage des Romains dans l’Aïr. En tout
+cas, l’exploration de cette route d’Anaï constitue un des plus
+intéressants desiderata de la géographie ancienne de l’Afrique.</p>
+</div>
+
+<div class="footnote">
+<p><a id="Footnote_219"></a><a href="#FNanchor_219"><span class=
+"label">[219]</span></a>Ce ne serait donc pas le léopard, qui est
+bien connu dans les pays du Soudan, et qui porte le nom de
+<em>damousa</em> (pluriel <em>damissa</em> chez les Haoussa du
+Sokoto). (Staudinger, <em>Im Herzen der Haussaländer</em>, p.
+693.)</p>
+</div>
+
+<div class="footnote">
+<p><a id="Footnote_220"></a><a href="#FNanchor_220"><span class=
+"label">[220]</span></a>Sultan du Gober.</p>
+</div>
+
+<div class="footnote">
+<p><a id="Footnote_221"></a><a href="#FNanchor_221"><span class=
+"label">[221]</span></a>Il est impossible de rien déduire de cette
+description, qui rappelle par certains traits l’hyène, et par
+d’autres la panthère ou le serval. Staudinger dit qu’en dehors des
+peaux de léopard les Touareg d’Aïr apportent au Soudan des
+dépouilles d’autres félins, dont il n’a pas pu déterminer
+l’espèce&nbsp;: « Quelques-unes m’ont semblé avoir appartenu au
+lynx du désert, d’autres à une sorte de serval ou de guépard. »
+(Ouv. cité, p. 693.)</p>
+</div>
+
+<div class="footnote">
+<p><a id="Footnote_222"></a><a href="#FNanchor_222"><span class=
+"label">[222]</span></a>Overweg distinguait toutefois, entre l’oued
+El-Hassi et l’oued Châti, des grès bruns ferrugineux et des grès à
+cassure blanche, seulement revêtus d’une mince carapace noire,
+ferrugineuse, dans les parties exposées à l’air. (Geognostische
+Bemerkungen auf der Reise von Philippeville über Tunis nach
+Tripoli, und von hier nach Marzuk in Fezzan, <em>Zeitsch. der d.
+Geol. Gesellsch.</em> 1851, III, p. 101).</p>
+</div>
+
+<div class="footnote">
+<p><a id="Footnote_223"></a><a href="#FNanchor_223"><span class=
+"label">[223]</span></a>Il y en a de semblables au milieu de la
+large vallée d’érosion de l’oued Châti (Overweg, art. cité, p.
+102).</p>
+</div>
+
+<div class="footnote">
+<p><a id="Footnote_224"></a><a href="#FNanchor_224"><span class=
+"label">[224]</span></a>Publiée par ce dernier dans la <em>Zeitsch.
+der Gesellsch. für Erdk.</em>, 1878, XIII, p. 350. Cette lettre est
+en quelque sorte la conclusion des observations botaniques faites
+par l’auteur jusqu’au 11 avril. La netteté de ces vues donne la
+mesure de ce qu’il aurait pu faire, s’il avait eu le temps de
+mettre en œuvre ses autres matériaux. Le professeur Ascherson a
+enrichi le texte de quelques remarques précieuses, que nous
+reproduisons en les signalant par la lettre A.</p>
+</div>
+
+<div class="footnote">
+<p><a id="Footnote_225"></a><a href="#FNanchor_225"><span class=
+"label">[225]</span></a>D’après Duveyrier (<em>les Touareg du
+Nord</em>, p. 225) et R. Hartmann (<em>Zeitsch. der Gesellsch. für
+Erdk.</em>, 1868, III, p. 56), <em>fehed</em>, <em>fehad</em> est
+le nom arabe des guépards (<i>Felis jubata</i>). (A.)</p>
+</div>
+
+<div class="footnote">
+<p><a id="Footnote_226"></a><a href="#FNanchor_226"><span class=
+"label">[226]</span></a>Probablement un <i>Hyrax</i>. Klunzinger
+(<em>Bilder aus Oberägypten</em>, p. 241) et Schweinfurth ont
+signalé une espèce de ce genre (<i>Hyrax syriacus</i> Schreb.) dans
+le désert arabique. (A.)</p>
+</div>
+
+<div class="footnote">
+<p><a id="Footnote_227"></a><a href="#FNanchor_227"><span class=
+"label">[227]</span></a>Je puis certifier la même chose. Jamais je
+n’ai été incommodé par cet insecte dans les oasis du désert
+libyque, tandis que c’était trop souvent le cas dans les demeures
+de la vallée du Nil. (A.)</p>
+</div>
+
+<div class="footnote">
+<p><a id="Footnote_228"></a><a href="#FNanchor_228"><span class=
+"label">[228]</span></a>Le sédra de la Tripolitaine et celui de
+l’Aïr représentent certainement deux espèces différentes du genre
+<i>Zizyphus</i>&nbsp;: 1<sup>o</sup> <i>Zizyphus Lotus</i>
+Lmk.&nbsp;; 2<sup>o</sup> <i>Z. Spina Christi</i> L., déjà connu au
+Fezzan sous le nom kanori de <em>korna</em>. (A.)</p>
+</div>
+
+<div class="footnote">
+<p><a id="Footnote_229"></a><a href="#FNanchor_229"><span class=
+"label">[229]</span></a>Probablement une <i>Boscia</i> (<i>Boscia
+senegalensis</i> Lmk. ?) <em>Cf.</em>, Schweinfurth, <em>Zeitsch.
+für allg. Erdk.</em>, 1865, XIX, p. 389 et suiv. (A.)</p>
+</div>
+
+<div class="footnote">
+<p><a id="Footnote_230"></a><a href="#FNanchor_230"><span class=
+"label">[230]</span></a>Sans aucun doute le palmier-doum
+(<i>Hyphaene Thebaïca</i> Mart) dont Barth mentionne la présence
+dans l’Aïr (I, p. 349, 419). Ce voyageur remarque qu’il n’a pu
+savoir le nom indigène de l’arbre. Ce nom de <em>Faraoun</em>, qui
+rappelle d’une façon si évidente (tout au moins dans l’esprit des
+indigènes) l’origine égyptienne de la plante, est très digne
+d’attention. (A.)</p>
+
+<p>Si l’on se rappelle, en effet, une autre tradition recueillie
+par Barth au coude de Bourroum sur le Niger, et d’après laquelle un
+Pharaon d’Egypte serait venu jusque-là (<em>Reisen</em> V, p. 194),
+si d’autre part on considère, qu’à la différence des autres peuples
+nègres, les Sonrhaï établis dans ce coude du Niger embaumaient
+leurs morts à la manière égyptienne, avant d’être convertis à
+l’Islam (Ahmed-Baba, Tarikh-es-Soudan, <em>Zeitsch. der deutschen
+morgenländ, Gesellsch.</em>, IX, p. 532)&nbsp;; que le nom des
+Atarantes, connus des anciens Égyptiens pour habiter dans le désert
+à dix journées de marche des Garamantes, rappelle le terme haoussa
+<em>atara</em> signifiant les « hommes assemblés » (Barth,
+<em>Sammlung und Bearbeitung central-Afrikanischer
+Vokabularien</em>, p. c-c <span class="sc2">II</span>), et que
+d’après une ancienne tradition le peuple du Gober, premier occupant
+de l’Aïr, doit son origine à des Coptes d’Égypte (Denham,
+<em>Voyages et découv.</em>, III, p. 202)&nbsp;; qu’enfin le nom de
+Tagama, une des cités placées par Ptolémée sur le dix-septième
+parallèle, se retrouve chez la tribu des Tagama, établie au sud de
+l’Aïr, on ne peut s’empêcher de voir en ce nom de palmier Faraoun
+un indice de plus en faveur de l’ancienneté des relations de
+l’Egypte avec l’Aïr.</p>
+</div>
+
+<div class="footnote">
+<p><a id="Footnote_231"></a><a href="#FNanchor_231"><span class=
+"label">[231]</span></a><i>Panicum turgidum</i> Forsk., en arabe
+<em>bou-rekouba</em> (Foureau, <em>Catal.</em>, p. 2).</p>
+</div>
+
+<div class="footnote">
+<p><a id="Footnote_232"></a><a href="#FNanchor_232"><span class=
+"label">[232]</span></a>Une <i>Bucerosia</i> ? (A.)</p>
+</div>
+</div>
+
+<div class="transnote">
+<h2>Note du transcripteur&nbsp;:</h2>
+
+<ul>
+<li>Page <a href="#Page_24">24</a>, note <a href=
+"#Footnote_20">20</a>, "&nbsp;des chétifs du Touât&nbsp;" a été
+remplacé par "&nbsp;chérifs&nbsp;"</li>
+
+<li>Page <a href="#Page_25">25</a>, "&nbsp;hauteur d’envion&nbsp;"
+a été remplacé par "&nbsp;d’environ&nbsp;"</li>
+
+<li>Page <a href="#Page_84">84</a>, "&nbsp;<em>19 déc.</em>&nbsp;"
+a été remplacé par "&nbsp;<em>10 déc.</em>&nbsp;"</li>
+
+<li>Page <a href="#Page_92">92</a>, note <a href=
+"#Footnote_94">94</a>, "&nbsp;<em>Reisen und Entdeckungen in Nord-
+und Central-Africa</em>&nbsp;" a été remplacé par
+"&nbsp;<em>Central-Afrika</em>&nbsp;"</li>
+
+<li>Page <a href="#Page_95">95</a>, "&nbsp;<em>5 janvier
+1897.</em>&nbsp;" a été remplacé par
+"&nbsp;<em>1877</em>&nbsp;"</li>
+
+<li>Page <a href="#Page_98">98</a>, "&nbsp;par de souadi
+sableux&nbsp;" a été remplacé par "&nbsp;des ouadi&nbsp;"</li>
+
+<li>Page <a href="#Page_105">105</a>, note <a href=
+"#Footnote_115">115</a>, "&nbsp;<em>Pflanzen des mittern
+Nord-Africa</em>&nbsp;" a été remplacé par "&nbsp;<em>mittlern
+Nord-Afrika</em>&nbsp;"</li>
+
+<li>Page <a href="#Page_106">106</a>, "&nbsp;ou dirait qu’une
+zone&nbsp;" a été remplacé par "&nbsp;on dirait&nbsp;"</li>
+
+<li>Page <a href="#Page_141">141</a>, "&nbsp;l’air moins
+satifait&nbsp;" a été remplacé par "&nbsp;satisfait&nbsp;"</li>
+
+<li>Page <a href="#Page_147">147</a>, "&nbsp;bordées de de
+rouge&nbsp;" a été remplacé par "&nbsp;bordées de rouge&nbsp;"</li>
+
+<li>Page <a href="#Page_180">180</a>, "&nbsp;<em>9
+juil.</em>&nbsp;" a été remplacé par "&nbsp;<em>19
+juil.</em>&nbsp;"</li>
+
+<li>Page <a href="#Page_186">186</a>, "&nbsp;au nord de
+l’Aghelal&nbsp;" a été remplacé par "&nbsp;l’Aguelal&nbsp;"</li>
+
+<li>Page <a href="#Page_188">188</a>-189 note <a href=
+"#Footnote_215">215</a>, "&nbsp;» « (<em>das Schattenbild eines
+Fürsten</em>)&nbsp;" a été remplacé par "&nbsp;(« <em>das
+Schattenbild eines Fürsten</em> »)&nbsp;"</li>
+
+<li>Page <a href="#Page_193">193</a>, la référence à la note
+<a href="#Footnote_220">220</a>, après "&nbsp;très dangereux&nbsp;"
+à été changé à la note <a href="#Footnote_219">219</a>.</li>
+
+<li>Page <a href="#Page_202">202</a>, la référence absente à la
+note <a href="#Footnote_225">225</a>, à été placé après
+"&nbsp;<em>fehed</em>&nbsp;".</li>
+
+<li>Page <a href="#Page_207">207</a>, "&nbsp;Le <em>talba</em> et
+le <em>sedra</em>&nbsp;" a été remplacé par
+"&nbsp;<em>talha</em>&nbsp;"</li>
+
+<li>Page <a href="#Page_219">219</a>, "&nbsp;Aghelal, 181.&nbsp;" a
+été remplacé par "&nbsp;Aguelal&nbsp;"</li>
+
+<li>Page <a href="#Page_218">218</a>, "&nbsp;Solanum
+sodomacum&nbsp;" a été remplacé par "&nbsp;sodomaeum&nbsp;"</li>
+
+<li>De plus, quelques changements mineurs de ponctuation et
+d’orthographe ont été apportés.</li>
+</ul>
+</div>
+<div style='text-align:center'>*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 74499 ***</div>
+</body>
+</html>
+