summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/74476-0.txt
blob: 0a30ae02ee98a16b726b7be43fa0d050fc26fa42 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358

*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 74476 ***





HELMI

Dramatisk dikt


Af

H. [Hanna Ongelin]





Helsingfors,
G. W. Edlunds Förlag,
1872.




Förord.


Det ungdomsförsök, som härmedelst öfverlemnas i en välvillig allmänhets
händer, framträder utan alla anspråk. Det är drömmar af en ung
fantasie, som af en oöfvad hand blifvit sammanknutna till ett helt,
hvilket man vågat gifva benämningen "dramatisk dikt". Förf. vet nogsamt
att många brister gömmas mellan dessa blad, mången osannolikhet,
mången inkonseqvens, röjande de första stapplande stegen, men det som
manat förf. till den djerfheten att framlägga det omogna försöket för
allmänhetens ögon, är medvetandet att i detsamma hafva inflätat många
af sina skönaste tankar, sina innerligaste känslor och öfvertygelsen,
att en allmännare, rättvis, om ock sträng, granskning skall, som en
frisk vind, välgörande gå fram öfver den späda skörden och skilja de
små hvetekornen från agnarne.

_Förf._



Personerne:

 _Konung Erik_, den helige.
 _Biskop Henrik_.
 _Tancred_, ung munk, italienare.
 _Taini_, finsk trollqvinna.
 _Helmi_, hennes dotter.
 _Aino_, ung finsk kämpe.
 _Welli_ | gamla finnar.
 _Matti_ |
 _Toivo_, Wellis son.
 Två svenske kämpar.
 Kämpar, munkar, finnar.

Händelsen försiggår i sydvestra Finland år 1157.




Första akten.


Theatern föreställer en öppen plats vid liafsstranden. En stor sten
midtpå scenen. I bakgrunden några klippor. Solnedgång.


Scen 1.

    Matti samt en hop andra finnar.
    Welli inkommer långsamt, utan att varseblifva de öfriga.

_Welli_.

Nu solen sista strålen kastar re'n
På trädens toppar, på det blanka haf.
Och alla foglar tystna uti skogen,
Men än jag icke sonens steg förnummit.
Jag lyssnande på stigen vandrat har
Om ej hans glada stämma sjungande
Månd' till mitt öra hinna ifrån fjerran,
Men allt är tyst. Jag hör blott trädens sus
Och ängslan spänner klon uti mitt hjerta.
Än bittida det var, knappt solen stod
Så högt som nu, då bort han vandrade
Från hyddan, och han än ej återkommit.
Good afton, bröder! Hvarför' stån j här
Församlade? Han j min son ej sett?

_Matti_.

Vi samlats här, att klokt ett rådslag hålla.
Vi väntat dig och dina visa tankar,
Som alltid vägde tungt i runden af
De pröfvade och gamle männen sluten.

_Welli_.

Ej skall jag kunna lugn i rådslut sitta
Förrän jag käre sonens öde vet.
Jag ville gå att honom söka, om jag
Blott visste hvilken väg han vandrat har.
Kanske kung Eriks folk har honom träffat
Och bundit, velat kanske honom tvinga
Att sina fäders gudar svärja af.
Han trotsig är; kanske de honom dödat.
O ve! min ålders tröst, hans moders fröjd!


Scen 2.

    De förre. Toivo.

_Toivo_.

God qväll, min fader och j vise kämpar!

_Welli_.

Hvar har du dröjt, o son? Jag har dig sökt
Från middag allt till sena qvällen nu.
Hvi åt din fader slik en ångest smida
I dessa blodbestänkta, olycksfulla tider,
Då ung och gammal faller, vildbråd likt,
För mäktig fremlings skoningslösa svärd
Och ingen säker går i fädrens ängder?
Du hän från hyddan drog om morgon tidigt
Och återvänder i den sena qväll.

_Toivo_.

Tillgif mig, fader, om jag ve dig skapat!
Ej var mitt uppsåt att så länge dröja.
En dröm jag drömde i den lidna natt;
Dess syner väckte mig ur slummern tidigt.
Ej kunde jag i hyddan längre bida.
Med skräck så stor i barmen ilade
Jag hän, att skåda om min dröm var sann
Och ej ett gyckel blott af mörka andar,
Som spinna svarta trådar kring vår ro.
Jag drömde —

_Matti_.

             Ej vi kommit hit, du pilt!
Att dina drömmar höra. Dem förtälja
Du kan för moder din i qväll vid härden.
Vi annat ha att byta tankar om.
Som barnen höfves, må du tiga still
När männer tala och dig visdom lära
Af deras ord för dina mogna dagar.
Nu, kloke Welli, må du trygg ett ord
Uti vårt rådslag tala, när oskadad
Den fagre pilten vid din sida står.
Så hör då hvad uti vårt sinne stigit:
I våra hyddor qvinnorna begråta.
I klagan vild de många käcke män,
Som fallit för kung Eriks svärd, små barnen
På sina fäder ömkligt ropa och
Blek fasa går med blodigt spår omkring
I våra grönskande och stilla nejder.
En kvar, som morgonsolen helsar, vet
Ej om hans trötta öga qvällsol skådar.
Och Jumala de döda icke väcker
Och ingen blixt från molnet sänder ner,
Att fridsförstörarns höga hufvud krossa.
Från våra gudar makten tagen är
Och gifven åt den starke nye Gud.
Hvi längre mot hans skarpa vapen spjerna?
Ej makt vi hafva att besegra honom;
Hans välde drager fram på våra lik,
Men frid och evig salighet han bjuder
Åt dem som för hans spira ned sig böja.
Och mild kung Erik är mot alla döpta.
Mitt ord det lyder, att vi draga må
Till kungen fram och utaf egen drift,
Som fria männer höfves, nye Guden
Till vår och till de våras väl anamma.

_Welli_.

En tanke slik och i mitt sinne bott.
Dock lyster mig, j bröder, att förnimma
Hvad pilten här att tälja har ock hvad
Han drömt, hvar han den långa dagen bidat.
Mig anar att dock större ting han skådat
Än man i spiselvrå om qväll månd' jollra.

_Matti_.

Nåväl, så tala då, oss höra låt
Hvad du har drömt ock hvad i dag du sett.

_Toivo_.

En syn så sällsam såg jag i min slummer:
Jag var i skogen vid det gamla altar,
Der än åt Jumala man offer bär.
Der stod kung Erik med sin gyllne krona
På hufvundet och spiran uti handen.
Kring honom kämpaskaran sluten sågs
Och blanka svärden blixtrade i solen.
Så klar som stjernans eld en låga brann
På altaret och sände gnistor ut.
Och derinvid uti det mjuka gräset,
Der låg, så blek, med sargad, blodig barm,
Trolltärnan, björnens dotter, Helmi skön,
Och hennes hjerta brann i klara lågan
På altaret, till offer åt kung Erik.
I fasa vild jag upp ur sömnen flög;
Det morgon var, jag bort från hyddan smög
Och ilade så snabb som jagad hare
Till offerlunden i den djupa skogen.
Så tyst der var och intet menskospår
I blomsterströdda gräset hade trampat.
En ensam fogel blott i tallen slog.
Men oro bodde än uti mitt bröst;
Ej kunde jag till härden återvända.
Då gick jag bort till källan, der de kristne
På deras hufvud vatten ösa, som
Till deras lära sig bekänna vilja.
En hop så stor af folk var der församlad.
Och med sitt anlete mot solen vändt
Och öfvergjuten af dess gyllne skimmer,
Stod på en höjd vid källan biskop Henrik.
Han skön och högrest var lik en af dem,
De ljuse stridsmän som hos Wäinö gästa.
Jag närmre gick, att honom tala höra.
Hans stämma mäktig ljöd lik forsens brus
I stilla sommarnatten. Dunkla orden
Ifrån hans läppar väldigt klungo fram.
Om blodröd synd han talade, om dom
Så tung, om evigt straff i mörka riken,
Ett töcken blott af våra gudars makt,
Så sade han, en nattens skugga blott,
Som smälter bort, då morgonrodnan vaknar.
Och så han talade i ord så höga,
Att jag dem knappt begripa månde, om
Den store Guden, som deruppe bor
Högt ofvan verlden all och om hans kärlek,
Som större är än hela himlens rymd,
Med alla, alla tusen stjernor på
Och varmare än solens middagsstråle
Och rikare än verldars skatter alla;
Och huru Gudens ende son steg ned
Ifrån sin thron vid Fadrens högra sida,
Och smälek led och neslig plågodöd,
Att med sitt blod försona våra synder,
Och sedan herrlig stod ur grafven upp
En morgon arla och från höga berget
Till himlen åter for i fadrens famn.
O, kommen, sade han. Er kallar Herren!
Se, himmelrikets portar öppna stå;
Deruppe fröjd förutan ände vinkar
Och fridens palmer undfå skolen j.
Så ljuflig ljöd hans stämma, pannan sken
Så klar; han sina armar bredde ut.
En bäfvan sällsam nedsteg i mitt hjerta
Vid dessa orden. Sådant jag förnam
Än aldrig, då när oifret flammade
Till våra gudars pris och fromma bönen
Med suckan steg till blåa rymden upp.
Se'n hela skaran uppå knä sjönk ner
Och vatten öste han på allas hufvud.
Ej längre kunde mer jag bida der.
Jag ilade från källan; på en höjd
Jag stannade och såg mig om, ty sången,
Af munkar sjungen, nådde till mitt öra,
När den i fridsäll ton steg upp till himlen. —
Den tystnade. Jag såg hur' biskopen
Allt folket signade, som knäböjdt låg,
Men nu stod upp, och genom luften klar
Jag hörde hundrafaldigt amen!

_Alla_.

Amen!

_Toivo_.

Hvad ljud hör jag från tysta kämparunden?

_Welli_.

I denna qväll ännu vi vandra må
Till Henriks källa och till Erik kung,
Hans Gud att helsa och i friden åter
Till hyddan gå.

_Toivo_.

                Jag mer att tälja har,
En ting så märklig att förkunna än.
Hän ilade jag från den höga kullen
Och ner på skogens stig. Der mötte jag
En man, som okänd var för mig. Han sade:
Den stolte Aino, kämpen, hvar är han?
Med svärd han sökes af kung Eriks män
I skogar, hyddor, berg och dalar alla.
I går han tolf af kungens män har slagit.
Om nu han funnen blir, han svärja skall
De gamle gudar af, hvarför han kämpat;
Om ej han gör det skall han dödad varda.
Att honom fånga kungen ej förmår
Jag sade, än ej fångad Aino var.
Kung Erik seglar ej från denna stranden,
Förrän den vilde björnen tämjd är vorden.
Och skall han söka honom dagar mång'
Och hundra männer skola honom binda,
Så skall han bunden bli, det kungen svurit,
Så talte mannen och försvann i skog.

_Welli_.

Jag sade er, j tappre männer, ju,
Att pilten annat hade att förtälja,
Än hvad med moder man i qvällen jollrar.
Man Aino söker, på den höge vill
Man armen binda, som med björnen brottats.
Ve, grånad ålderdom, som stapplar arm
Vid staf, ve barnet utan far och mor,
Ve, värnlös jungfru, om den starke fäller!
Oss alla ve, om furan i vår ängd,
Den däjliga, till marken bruten sjunker!
Han får ej falla, lefva måste han!
Den nye Gudens tro må han annamma
Och lefva för sitt folk och fädrens bygd.

_Matti_.

Så vild och stolt den starke kämpen är.
Förrän sitt hufvud han för kristne Guden
Nedböjer, skall han välja blodig död.

_Toivo_.

Jag Aino känner; kär jag honom varit
AlltseA den tid då jag helt liten var
Och han mig vaggade på starka armar,
Likt klara källan, gömd i klippans famn.
Der ömhet uti jernebarmen bor.
Jag går att honom söka; han skall höra
De ord, som milde guden månd' mig lära,
Att till hans hjerta hviska. Vise män.
J grånade och vidterfarne kämpar,
Som många ting i klokhet grundat ut,
Mig tyden dock, förrän nu bort jag går
Den drömmen, som i arla morgonväkten
Min själ förskräckte i dess stilla slummer.

_Matti_.

Den drömmens mening månde lyda så:
Den stolta hednatärnan skall sitt hjerta
Till offer bära åt kung Eriks Gud.

_Toivo_.

Den tydning ljuder huld! O höge Wäinö!
Nu led mig, om i öster, söder, norr,
Om uti purprad vester jag månd' finna
Den, som jag söker! Se, der kommer han!


Scen 3.

    De förre. Aino.

_Aino_.

J, bröder, djerfve, starke kämpar alle,
Som kring mig stån! Hvi ser jag er i dag,
Som slagne trälar utan svärd vid höften,
Med hufvud lutadt och med blicken sänkt?
Han j er döpa låtit?

_Matti_.

                     Icke döpte
Vi äro, men hvad båtar motstånd göra
Mot konung Erik och hans starka här?
Som gräs de hugga oss till marken neder.
Vår hydda bränna upp och barnen små
Med värnlös moder uti vintern vandra,
En brödbit tigga och i drifvan dö.

_Aino_.

Du fege! ej ditt ord för alla gälle.

_Welli_.

Det ord du nyss förnam, det allas är.

_Aino_.

Är det de män, som fostrades i hyddan
I furans skygd, vid hafbesköljda stranden,
Som lyssnade i sommarnattens ljus
Till Wäinös sånger, klingande i skogen;
Som Jumalas, den höges, altar byggde
Och firade dess fest med kämpadans:
Som svärden drogo mot de vilda folken
Och vände hem med hjelmen segerkrönt:
Är det de män, som djerfvas stå och säga,
Att nu de rädas för en bleklagd kung,
Som kommer med en här af svarta munkar
Och stiger fräck på deras fria strand,
Förkunnar falska läror, slår till jorden
Friboren kämpe, i hans eget land?
Månd' männen, som med svarta gastar stridde
I mörka natten uppå ödslig mo
Och skaran skränande till Tuoni jagat,
Nu skola fly för kung med ljusa lockar?
Nej, kämpabröder, tagen ned från vägg
De skarpa svärden, som j upphängt hafven,
Att rosta fegt. Omgjorden er med dem!
Om svärdet rosta skall, må det då ske
I grafven vid den kalle kämpens sida.
Och låt oss än till kamp för våra gudar
Vår klinga svänga öfver oväns hufvud
Och jaga honom blodig från vår strand!

_Welli_.

Ej vi förmå kung Erik att besegra.

_Aino_.

Måhända, men att falla vi förmå
Till siste man på fria, ärfda stranden.
Väl dö vi kunna, men ej trälar bli.

_Matti_.

Kung Erik lofvar lyckosamma dagar
Och spira mild om svärd vi lägga ned
Och låta döpa oss till kristna läran.
Kanske man mera salig är hos Guden,
Hvarom de milde prester här förkunna,
Den ljuse, som förlåter alla brott,
Än uti gamle Tuonis kalla riken.

_Aino_ springer upp på stenen.

J fege uslingar! till kungen gån!
För honom böj en knä och kyssen foten,
Som edra gudars altaren har trampat
I gruset ner och låten dopets bad
Er hjessa skölja! Trälar sedan blifven
Åt fremlingskonungen! Jag ensam går
Att kämpa mot de lömska, kristna skaror.
Jag hundra redan slagit, hundra än
Och ännu fler' mitt svärd nedmeja skall.
Och faller jag engång till Eriks fötter,
Så sker det med hans klinga i min barm.
Med ära frälsad och med odöpt hufvud,
Jag hem till gamle Wäinös salar går.

_Toivo_.

O, starke Aino! hör den späda stämma,
Som hviskar vid din sida liksom bäcken
Till höga furan hviskar, vid hvars fot
Han stilla sorlar. Hör! en röst uppstiger
Ifrån de vida dalar, tysta skogar.
De tusen hyddor, spridda på vår strand;
Den rösten beder: fall ej ned från fästet,
Du ljusa stjerna! brist ej, starka sköld!
O, slockna ej, du vårdeld uppå höjden!

    (Knäböjer.)

O, Aino! hör den arma modrens klagan
Och blyga jungfruns bön, den gamles suck:
Bevara kämpaarm så väldig än
Till deras värn och höga gudars fröjd!

_Aino_.

Stå upp, du pilt! Ditt tal är likt de drömmar,
Som ungmö sysslolös i tjället sömmar.
Men icke kloke männers tal det är,
Som gå att strida för den kära torfvan,
För gamle gudar och för fädrens hydda;
Som blöda för att värna modrens graf,
Att trampas af den fräcka fremlingsfoten.
Gå fritt, att leka vid din moders knän!
För henne och för dig jag drar i strid.
Och faller jag, så lefva starke gudar.
At annan arm de skola kraften skänka
Och svärdet lägga i en annan hand
Till svaghets styrka och till deras pris.

_Alla_.

Hell, Aino! icke ensam skall du vandra.
Vi följa dig och falla vid din sida.

_Toivo_.

För hög jag vuxit att vid moders knän
Mer leka. Stolte Aino! uti striden
Jag går med dig, som du att kämpa, falla.
Om jag förblöder, ej det skada är.

_Aino_.

Hell, fagre yngling! pilt är du ej mer.
Och om i dag jag uti kampen faller,
Mitt svärd, mitt värf, i arf jag lemnar dig.
Och nu, j bröder! hem till hyddan gån.
Omgjorden er med svärden, kommen sedan
Till gudaaltaret i djupa skogen,
Dit kristen skändarfot ej hittat än.
Der skolen j mig finna. Hu jag går
Till hyddan hem, gråhårig fader att
Min helsning ge; kanske jag ej mer träder
In under åsen, der jag dagen såg.

    (Går ¨åt venster; de öfriga åt höger.)


Scen 4.

    Aino. Två kristne kämpar.

_Den ene kämpen_.

Du mannadråpare! du vilde björn,
Som hundra ädla, kristna kämpar slagit
Med syndigt hednasvärd i döden ned!
Nu, aldrig funne, är du fångad vorden,
Nu skall din vedergällningstimma slå!

    (Strid. Fem andra kämpar komma.)

_Aino_.

Jag ana kunnat, fastän jag ej visste,
Att sju mot en är kristen kämpased! (Skrattar.)

    (De binda honom.)

Hvi binden j mig? Hvi med svärden sju
Slån j mig ej till gröna marken ned?

_Kämpen_.

Dig kungen dömma skall. Der ses han komma.


Scen 5.

    De förre. Kung Erik. Biskop Henrik. Tancred m.fl.

_Kämpen_.

Du höge konung! Här du fångadt ser
Det rika byte, som vi länge spanat.
Nu björnens ram i bojor slagen är.
Oss bjuder du att honom nederslå?

_Kungen_.

Ej någon må man nederslå förrän man
At honom bjudit Kristi höga nåd
Och lifvets bad. Och om han det annammar
I troget uppsåt, må i frid han gå.
Du vilde kämpe! nu jag frågar dig
Uti den Gudens namn, som är den sanne,
Den evige, som ensam frälsa kan:
Vill du afsvärja dina falska gudar,
Det helga dopet taga an och lägga
Ned för den ende Gudens fot ditt svärd
Och det upptaga, blott för att det föra
Till Kristi ära i Hans stridsmäns skara?
Då skola alla dina synder dig
Af evighet förlåtas och du engång
I englars rund lofsjunga Herren Gud.

_Aino_.

Jag vill dig svara, kung, som du mig frågar.
De höge gudar, vid hvars sånger mig
Min moder vaggade till ljuflig slummer
På sina armar, då än späd jag var;
De gudar, mina fäder kämpat för,
Och som i mäktig huldhet gula fälten
Med skördar signat, värnat hyddans härd
Och lyssnat till vår bön i altarlunden,
Dem byter jag ej bort mot dina sagor
Om milda gudar, ropande på blod,
Om himmelen, der dessa gudar bo,
Om helvetet, som dina prester diktat.
Och aldrig mig ditt vattenbad begjuter.
Vi ha' här ruskigt nog ändå; vi ej
Kallt vatten på vårt hufvud gerna ösa.

_Kungen_.

O, yngling! smäda ej Guds helga lära,
Men böj ditt öra till Hans kärleks röst!
Ej sagor är det jag för er förkunnat.
Ej jag för dikter uti härnad drager.
Det sanning är, den högste Gudens ord
I ende Sonens skönhet uppenbaradt.
All annan lära falskhet är och mörker,
Så mild, så gammal den än vara må.
Jag ej föraktar dina gudar, yngling!
De höge andar, som i eder drömt
När genom natt till ljus och dag j vandrat.
Men nu har solen uppgått öfver verlden,
Att lysa alla, som på jorden bo;
Och nattens skuggor ila bort för dagen,
Som mäktigt skinande från himlen stiger.
O, kämpe stolt! till fridens gårdar kom!
Låt döpa dig och på Försonar'n tro!

    (Paus.)

O, starke yngling! skön du för mitt öga
Och hög, som unga, friska furan står.
O, kom och blif en väldig Herrans kämpe
Och evig ära smycka skall ditt hufvud.
Stig ned i dopets himlaflod och synd,
Som, blodröd, nu din själ betäcker, skall
Borttvagen bli och frälsad skall din ande
Sig svinga upp ur badet, snöhvit som
Den dufvas vinge, som sig himmelsk sänkte
På Kristi hufvud ner, då upp han stod
Ur Jordans helga hölja. Yngling, svara!
Vill du ej kristen bli?

_Aino_ (sliter sig lös och drager sitt svärd.)

                        Der är mitt svar!

_Kungen_.

Den svärd tillgriper, skall med svärd förgås.
Så Herren bjudit har. Ditt blod ej komme
Uppå mitt hufvud! Jag din frälsning ville.
J, kämpar! fräcke hädarn nederslån.

_Aino_ (faller.)

Du sjelf, du kung, för mördarsvärd skall falla
Och fara till den svarta afgrund ner,
Hvarpå du tror. Jag hem till Wäinö går!

_Kungen_.

Han föll, den starke, stolte yngling neder!
Så går det den, som nådens bud föraktar
Och hellre tjenar djefvulen än Gud.

_Biskopen_.

O, Gud och Fader, i den ljusa höjden,
Som här oändlig kärlek i din hand,
Gjut blott en enda droppe öfver
Den stolte syndarns hufvud som här hvilar,
I döden sjunken för sin vilda ondska,
Att han engång omsider frälsad från
De mörka riken, der hans arma själ
Nu irrar kring, din fotapall må hinna
Och evig ro invid ditt altar finna.

_Kämpen_.

Du höge kung! Man ännu här har funnit
Ett hednaaltar djupt i mörka skogen,
Der offer brinna åt den falske gud.
Vill du vi draga dit att det förstöra?

_Kungen_.

I natten ej vi må i djupan skog
Att irra gå. Försåt kan ligga der.
Jag älskar ärlig strid, försåt jag hatar.
I morgon bittida, då första flamman
Af solens eld på blåa böljan står,
Då draga vi att hednagudars säten
Med jorden jemna till vår Faders lof.

    (Alla gå, utom Tancred.)


Scen 6.

    Tancred. Helmi (som inkommit under det kungen
    talat till Aino och obemärkt stannat i bakgrunden.)

HELMI framträder till Ainos lik, utan att varseblifva Tancred.

En gnista sig gömmer i mörkaste skuggan,
En flamma der slumrar i svartnade skyn.
Men gnistan till ljungeld skall vexa och springa
Ur remnande molnet vid himmelens bryn;
Och fräsande blodröd den framila skall,
Att nedslå och splittra den skyhöga tall.




Andra akten.


Theatern föreställer det inre af en tarflig stuga.


Scen 1.

_Helmi_ sitter på en bänk och skurar ett gammalt svärd.

En gnista sig gömmer i mörkaste skuggan.
En flamma der slumrar i svartnade skyn.
Men gnistan till ljungeld skall vexa och springa
Ur remnade molnet vid himmelens bryn:
Och fräsande, blodröd, den framila skall,
Att nedslå ock splittra den skyhöga tall.


Scen 2.

    Helmi. Tancred.

_Helmi_.

Du bleke ungersven, hvad vill du här?
Hvad söker du väl uti björnens klyfta?
Ett offer säkert åt din hvita Gud!
En orm der lurar i ditt milda öga
I svarta manteln gömms kanske ett svärd.

_Tancked_.

Ej svärd jag bär, du höga hednatärna!
Och intet svek uti mitt öga bor.
Men hit jag djerfdes träda in att bedja
Om en dryck vatten endast ur din hand,
Att svalka törsten het, som mig förbränner.

    (Paus.)

Uti vår helga lära står ett ord.
Som säger: bägaren med vattnet friska,
Du åt den törstande framräcker, skall
Uti Guds stora bok upptecknad varda.
O, sköna ungmö! räck mig svala drycken.
Då du det gör, till hinlajungfruns thron
Jag skall för dig mång' fromma suckar sända.

_Helmi_.

Gå dit, der höge kämpen ligger slagen.
Kanhända bloden än ej stelnad är,
Som väller fram ur stolta, stungna barmen.
Gå dit och släck din törst utur den källan!

_Tancred_.

Ej har jag dödat ynglingen och ej
Hans död jag ville. Nej, Guds hand det var
Som honom slog. Till nåden och till dopet
Han bjuden blef af fromme konung Erik.
Med hån så fräckt han smädat helga läran
Och mördarsvärdet höjt mot Herrans smorde,
Och derför slogs han af Guds kämpars hand.
Ty hvar och en som Frälsarens nåd föraktar,
Som honom huldrikt bjuds, ett ogräs är,
Som skall afmejas och i ugnen brinna.

    (Paus.)

Du frågade af mig om offer jag
Här sökte åt min hvite Gud. O, ja!
Ett offer kostligt sökte jag i hyddan,
I björnens klyfta åt min ljuse Gud.
Du ädla tärna! skön en gnista lågar
Af himmelsk sol uti ditt ögas natt,
En klarhet skimrar på din höga panna,
Der du går fram bland dessa mörka vildar.
Träd ut från hednadomens mörka dal,
Der onda andar uppå harpor spela
Och syndens skuggor sväfva uti dödsdans,
Träd ut i Herrans ljusomgjutna ängd,
Der källorna med lifvets vatten sorla
Och englaväsen ibland liljor gå.
Bortkasta svarta slöjan, som fördöljer
För dig Guds klarhets sken och ila fram
Till Frälsaren, som står med öppna armar.
I dopets bad ditt stolta hufvud sänk.
Förklarad skall du åter upp det höja.
O, höga, fagra jungfru, kristen blif!

_Helmi_.

Ditt ord du kunnat spara, munkeyngling,
Att dårligt locka till din falska himmel!
Ty mina gamla, helga gudar, de
I sångerna besjungna, höga, aldrig
Jag skänker bort emot din bleke Gud,
Som sitter på en dimmig thron i fjerran
Och, aldrig mättad, dricker skuldlöst blod.
Nu har jag svarat dig. Välan, tag svärdet,
Det skarpa här, och stöt det i min barm!
Och elda se'n en ugn, så het liksom
Den afgrund, hvar om j prediken, bränn mig,
Som ogräs der, till offer åt din Gud!

_Tancred_.

Ej döda dig jag vill, men lefvande
Dig göra, genom Frälsar'ns höga kärlek.

_Helmi_.

Ej lefvande du kan mig göra, ty
Jag lefver ju, men döda mig du kan.
J kärleksprester endast döda kunnen!
Välan, hvi tvekar du? Se här, tag svärdet!

_Tancred_.

Hur' skulle jag väl kunna döda dig,
Du starka, sköna, der du för mig står,
I fägring dunkel ock med brand i ögat?
Ej döda vill jag, men dig saliggöra.

_Helmi_.

Och hvarför icke mig som kämpen ung,
Vår ära, gammal faders ende son?

_Tancred_.

En qvinna blott du är. —

_Helmi_.
                         Och hvi, lik mannen
Får då ej qvinnan sjunka ner till jorden,
Med sargad barm för det hon trofast är?
Hvi skonas hon, då hennes broder blöder?

_Tancred_.

Han dödat hade många, ingen du.

_Helmi_.

Han dödat kade många, säger du!
Ha! lömske fremlingar, med lockar ljusa!
Med eder mördarkung j trädden djerft.
På denna gamla strand och drogo fram
I våra bygder, störtade i gruset
De helga altaren, der våra fäder
Till höge guden bådo, stungo ned
De fagre ynglingar och starke kämpar,
Som höjde svärd, att värna gammal tro
Och ärfda hyddan emot oväns våld.
Så gjorde äfven han, den fallne yngling.
J åter, falske prester, som prediken
Om kärlek blott, hur' mild försonar'n sitter
I ljusa himlen, på Gud Faders hand,
Men gömmen svärdet under tempelskruden,
J helige, som sägen, att det är
Ett brott, väl värdt ett evigt straff, att döda,
I edra gudars namn j honom mördat!
Tag svärdet här och döda äfven mig!
Hvad? vågar du det ej, du fege pilt?

_Tancred_.

Mig säg, var han dig kär, den döde yngling?

_Helmi_.

Ja, kär han var mig, kär liksom den hydda,
Min moder skyddar under vinterns köld.
Så kär han var mig som min faders svärd.

_Tancred_.

Säg, lefver någon, som än mera kär
Ditt hjerta håller här?

_Helmi_.

                        Ja, hon, som mig
Har lifvet skänkt och vid sin barm mig fostrat,
Hon är mig kärare än alla andra.

_Tancred_ (för sig)

Man brudgum mer än moder älskar dock.

_Helmi_.

Nåväl! hvi dödar du mig ej, du fege?

_Tancred_.

Ej feg jag är, men dig jag ej kan döda.
Ej ondt jag vill dig, höga, vilda mö!
Men höj ditt svärd och göm dess blanka klinga
Uti min barm, den utaf ångest tärda,
Att jag får frid här fallen vid din fot.

_Helmi_.

Skall kristen tempelyngling finna friden
Vid hednisk jungfrus roförgätna fot?

_Tancred_.

O, stolta mö! Vill du min saga höra,
Så ljufligt sorgsen som mitt hemlands natt:
Jag föddes i de solbegjutna länder,
Der sommarn aldrig dör och bladen aldrig
Från träden falla, blomstrens kronor aldrig
Kring fälten jagas utaf höstens vind;
Der snön blott smyckar, lik en bländhvit hjelm,
De höga bergens toppar uti fjerran,
Men aldrig kyler foten, hvilken ilar
På doftrik gräsbädd under palmer fram;
Der drufvan sväller uti solens brand
Och gjuter eldig saft uti pokalen;
Der såg jag dagens ljus; min moder dog
Då jag blef född. En riddare så ädel
Min fader var. Han fostrade mig upp
I tro så from på Gud ock helga jungfrun.
Som ende Sonen har till verlden födt.
Uti en borg så skön, på höga stranden
Af evigt blåa hafvet bodde vi.
Då jag var tolf år gammal, drog min fader
Långt fjerran med mång' kämpar, att befria
Försonar'ns graf ur vilda Turkars hand.
Ett år förgick; så kom ett bud en dag,
Som sade: fallen är din ädle fader
I blodig kamp mot grymme Saracener.
Mitt slott, mitt riddarnamn jag skänkte då
Åt helga jungfrun och i kloster gick.
Der lefde jag i fromma böner, fastor
Samt späkningar och helig visdom lärde.
Och ofta då i midnatten jag bad,
Stod Herrans moder uti himmelskt strålljus
Inför mitt öga, log mot mig så huldrik.
Och en gång hörde jag den höga hviska:
Drag fjerran bort till isomgjutna stränder
Och Sonens herrlighet förkunna der.
Då vandrade jag hän den långa stråt.
På snöbetäckta fält och höga berg,
Der nordanvinden isig hvirflar. Genom
De strida floder fram jag vandrade.
Kom ändtligen till konung Eriks land
Och på hans korståg hit till Finland följde.
Att evangelium förkunna här
För mörka andar, uti vantro snärjda.
Ej annan kärlek bodde i min barm,
Än Gudasonen och Hans namns förklaring. ─
Då såg jag dig, der fram i går du trädde
Till kämpens lik och dina armar upp
Mot himlen höjde, dunkla orden talte,
Som ljödo örnens vingslag lika för
Mitt öra. Ångest nedslog i mitt hjerta.
En trängtan flammar der blott efter dig.
Och helga, jungfrun i en sky försvann
Och englarne sitt anlete betäckte
Med hvita vingar. Ingen annan himmel
Min heta trånad anar än din famn.

    (Knäböjer.)

Du höga mö, med natten kring ditt hufvud!
O, låt ett ögonblick mig blott få drömma
Om paradiset vid din stolta barm!
Kom! fly med mig och svarta kåpan låter
Jag falla uppå denna frusna strand,
Och far med dig till evigt gröna stränder,
Och blir igen den man, hvartill jag föddes,
En riddare, ty läran, som oss bjuder,
Att lifvets fröjd försaka, är en lögn,
Af menskor diktad, att oss plåga blott.
Den ed jag svurit, som de lömske munkar
Af barnet stulo, ej jag måste hålla,
Ty Gud blott kärlek, evig kärlek är!

_Helmi_ (för sig.)

När jag på berget i midsommarnatten
Med ynglingarne dansade, de sade,
Att jag en ljungeld var och flydde från
Min barm. (Till Tancred.) De kämpar unge aldrig djerfdes
Sig låta fångas utaf mina armar
Vid dansen i den klara sommarnatt.
Du späde yngling! vill du blixten famna?

    (Tancred ilar i hennes famn. Hon kysser honom.)

Min moder kommer. Hon skall döda honom!
Han dödat ingen; må han derför lefva.

    (Går och hemtar en bägare med vatten )

För skön din läpp dock är att dricka blod.
Tag här den läskedryck som du begärde!

    (Tancred tager bägaren och dricker.)

Gå, skynda bort!

_Tancred_.

                 Hvi så befaller du?

_Helmi_.

Gå bort! jag säger dig.

_Tancred_.

                        Ej bort jag går
Från dig! (sluter henne i sina armar.)
Blott här uti ditt varma sköte
Min salighet jag finner, ty du är
Min helga jungfru!

_Helmi_.

                   Bort, du bleke, skynda!
Åt venster gå, då du ur hyddan träder!

    (Tancred går.)


Scen 3.

HELMI (skrattar.)

Nu ungersvennen blixten famnat har,
Som käcke kämpaynglingar ej vågat.
En brand jag kastat i den späda barm
Och kristen yngling älskar hednatärnan.

    (Börjar åter skura svärdet.)


Scen 4.

    Helmi. Toivo.

_Toivo_.

God morgon, Helmi! Hvad för sällsamt värf
Du sysslar med! Hvi skurar du så blankt
Med idog hand det gamla, tunga svärdet?
Jag alltid såg den kämpaklingan förr
På högan vägg, der invid härden hänga;
Lik saga stolt, om fordna bragder täljd,
Den skimrade så klart i hyddans skymning.
Hvi ser jag den i dag uti din hand?
Ej jungfrur pläga ju i striden gå.

_Helmi_.

Ej unga björnen plägar ju berätta
För foglar små hvad han i hågen gömmer,
Då han om morgon bort från klyftan drar.

_Toivo_.

Väl är jag späd och ung, dock fogel ej,
Som, svag och menlös uppå grenen qvittrar.
Jag svänga skulle ock i dag ett svärd,
Som mig min fader i går afton skänkte.
Men ej jag kunde kära modrens tårar
På bleka kinden rinna se, der hon
Låg vid min fot och bad mig att ej röfva
Dess ålders hulda morgonstjerna bort.
Mitt svärd jag henne räckte, bågen tog
Och vandrade, så tung i håg, från hyddan.
Kom, Helmi! följ med mig till friska skogen,
Att vildbråd jaga som du fordom gjort.

_Helmi_.

Jag större värf att sköta har i dag,
Än att med piltar uti skogen vandra.

_Toivo_.

Lägg skarpa svärdet, fagra Helmi, bort
Ifrån din hand och lyssna till mitt ord.
O, kom med mig! Ej vill jag ensam irra
Uti den vilda skog. Se, gräset ej
Mer grönskar för mitt öga, böljan ej
Vid stranden ljufligt sjunger, glada göken
I höga björkens topp så stum är vorden,
Då ej på stigen vid min sida jag
Ditt fjät förnimmer, ej den gamla runan,
Utaf din stämma sjungen, klingar mellan
De furors stammar ifrån bergets topp.
O, kom med mig och till de milde gudar,
Som bo i luft, i skog, i moln och vatten!
Vi bedja skola, att de signa må
Min fader och de starke männen alle,
Som denna dag i strid emot kung Erik
Med Aino gå.

_Helmi_.

             I strid med Aino gå!
Du har då ej den svarta fogel hört,
Som kring vår bygd med blodig vinge flaxar
Och öfver skogens toppar, fjärdens våg
Och hyddans ås oeh vida sädesfälten
Blott höjer hämndeskrän mot klara skyn?

_Toivo_.

Hvad menar du? Hvad blodigt dåd har skett?

_Helmi_.

Gå bort till stranden, der den stora stenen
Af jättars händer fordom slungad blef.
Der invid stenen skall en syn du skåda,
Som löser för dig gåtan i mitt tal.

_Toivo_.

Farväl! Med ångest fyller du mitt hjerta.

_Helmi_.

I morgon vill med dig i skog jag gå.
Och då vi skola fagra kransar binda
Af gröna videt, af de blommor blå
Och hänga på hvar gren; och hvarje strå,
Med perlor smyckadt, skall i solljus gunga
Och vi en runa ny på berget sjunga.

    (Toivo går.)


Scen 5.

    Helmi. Taini.

_Taini_.

Jag tror du, lik ett tvåårsgammalt barn,
I hyddan sitter och med fadrens vapen
Blott leker, fastän ovän grym för dörr
Med bloss och slagssvärd står och bygdens kämpar
I gräset falla, liksom unga björken
För bondens yxa störtar uti skog.
Och Wäinös gamla altaren, der fordom
De klara offerlågor stego upp
Till höge Jumala i blåa skyn,
Af fräcke fremlingen i gruset trampas,
Och hatadt kors i stället reser sig:
Då sitter sysslolös på stugans bänk
Högboren, väldig kämpes unga dotter,
Hans, som med trollen kämpade och vann,
Som skräck på svärdet bar och nu hos Wäinö
I ljusa tjällen mångbesjungen sitter;
Hans dotter, björnens unge, sorglös, nu
Med gamla gudavigda svärdet leker.

_Helmi_.

Ej än jag leker, moder, jag blott skurar
Till leken svärdet. Se, hur' blankt det är!
Som blixten skall det ljunga, då det tränger
I stolta örnens hjerta, der han sitter
På klippans spets.

_Taini_.

                   Jag ej förstår dig, barn!

_Helmi_.

Du visa moder! hvi förstår du ej
Det språk, som litet barn dock tyda kunde?

_Taini_.

Vill du att strida gå mot kristna kämpar
Och hugga ner dem med din faders svärd?
Der skräck på eggen bor. De skola falla,
Som gräset faller för den hvassa skäran.

_Helmi_.

Blott en skall falla, en allena skördas,
En som är mer än alla andra värd,
Lik örnen, som för hundra sparfvar små
Ej köpas månde. Liksom de förkunna,
De bleke prester, att en enda offrad,
Att många tusende försona, blef:
Så skall i denna dag en enda falla
Till väldig hämnd för hvad de många brutit.

_Taini_.

Men hvadan kommer det att qvinna klok,
Som gammal är och mången dunkel gåta
I klarhet tolkat, Wäinös runor läst
Och syner skådat uti trolldomskitteln,
Ej tyda kan det visdomsspråk, som kommer
Ur barnets mun? Skall dottren blifva nu
Mer klok än modren och de unga djerfvas
De gamle vexa öfver grånadt hufvud?

_Helmi_.

Nog sådant händer när de gamles hand
För skröplig blifvit till att föra svärd.

_Taini_.

Nog djerft ditt mörka tal du lägga vågar.
Nu månd' jag veta hvad i håg du bär.

_Helmi_.

Så hör då och förnim hvad jag förtäljer:
Jag ock har runor läst i sena qvällen,
Så röda runor, ristade i blod.
I fallen kämpes harm der skrifvet stod,
Att en, en hög, skall fälla att försona
De bleka skuggor uti Tuonis land.
Den helige med kronan uppå pannan,
Som svänger mördarsvärd i blodig hand,
Han är den örn, som uppå klippan sitter,
Som ej för hundra sparfvar små månd' köpas.
Den örnen falla skall på Finlands strand
Och aldrig vingen lyfta, till att flyga
På blåa höljan hän till Sverges land.

_Taini_.

Pris vare Jumala, som mig, den gamla.
Ej örat lyckt förrän jag höra månd'
De höga ord ur dejlig ungmös mund!
Nu fagra våren visare är vorden,
Än gulnad höst, nu björnens unge vuxit
Till väldig ungbjörn upp, som vredgad slår
Till jorden ner den starke, som djerfs träda
hans klyfta nära. Hell dig, som jag fostrat
Med visdomssånger upp invid min barm!
Dig hell, du tärna stolt, med kraft omgjordad!
Nu gå att kämpa med den stolta örn,
En kamp så skön och väldig seger vinn!

_Helmi_.

Farväl, min moder! Då jag vänder åter
Och in i stugan träder, ligger örnen
I sanden sjunken på sin blanka sköld
Med hjerta stunget af mitt svärd. Farväl!

    (Helmi går.)


Scen 6.

_Taini_.

Dig signe Jumala ock alla gudar,
Du fagra dotter utaf kämpe båld!
När örnen faller ner för ungmös hand,
Då blixtrar svarta skyn vid himlens rand
Och gamle Wäinö, som på molnet sitter,
En högre ton på konstrik harpa slår.
Nu vill jag läsa uti djupa kitteln
De runor sprakande, mig månd' förtälja
Den segerstråt, som högrest jungfrun går.




Tredje akten.


Första tablån.

    Theatern föreställer det inre af en djup,
    gammal skog. Ett afgudaaltar i förgrunden.


Scen 1.

    Matti, Welli och de öfriga finnarne beväpnade.

_Welli_.

Den hela långa natt vi bidat här.
Nu natten ren för dagen flygtat hän
Och ännu ej vi Ainos steg förnummit.

_Matti_.

Han komma skall, ty än ej Aino svek
Het ord han gaf. Måhända har han mött
En ovän, som hans steg fördröjt.

_Welli_.

                                 Och fallit!

_Matti_.

Ej Aino falla kan, ty alla gudar
Den starke skydda både natt och dag.

_Welli_.

Du sade sjelf i går att makten är
Från våra gudar tagen. —

_Matti_.

                         Men då Aino
Än lefver och uppå dem tror, vi tvifla
Ej må. Jag steg kan höra uti skogen;
De skyndsamt nalkas hit. Hu kommer han!

_Welli_.

Blott sonen min jag ilande ser komma,
Men kämpen ej.


Sccn 2.

    De förre. Toivo.

_Toivo_.

Hvi stån j här och biden,
J tappre männer? Ej han komma skall,
Hvars fjät j lyssnen efter, om j ock
I mannaålders längd här stoden.

_Matti_.

                                Yngling!
Hvad fåvitskt ord är det din tunga talar?
Vill du väl gäckas med oss gamle män?
Väl starke kämpen, som han lofvat har,
Skall snarligt komma och för oss i striden
Gå fram liksom ett ljus.

_Toivo_.

                         Det ljuset är
I natten slocknadt, att ej tändas åter.
Dess sista gnista re'n i dödens dimma
Har brustit.

_Matti_.

             Lögn det ordet vara må,
Som nu din tunga djerfves tala ut!
En droppe blott af midnattsdaggen fallen
Uppå din läpp. Du plägar drömma, yngling!
En dröm du täljde oss i går, i dag
Du täljer oss en lika sann som den.

_Toivo_.

O, om en dröm det vore, om jag kunde
I dag till stranden ila, som i går
Jag ilade till lunden och ej finna
I gräset rysligt mördarspår och ej
Der blod på blomstrens skära kinder låg
Och korpen icke skrek i kala tallen!

_Welli_.

Hvi lägger du så gåtlikt mörka orden?
Nu säg oss: lefver icke Aino mer?

_Toivo_.

Nej, död han är! Här skåden j hans svärd,
De helga arf, som mig den starke skänkte.
Jag tog det nyss ifrån hans stela hand.
Och sen, der kommer stolt i hågen mördarn!


Scen 3.

    De förre. Konung Erik. Biskop Benrik. Tancred.
    Riddare och kämpar.

_Kungen_.

Hvi stån j här, en rund af männer sluten
Kring hednaaltar, väpnade med svärd?
Hvad viljen j? Hvad vanten j väl på?

_Welli_.

På Aino, kämpen, som i går oss sade,
Att honom här uti den flydda natt
Vi möta skulle, för att gå i striden.

_Kungen_.

Den väntan fåfäng är, ty kämpen Aino,
Han ligger slagen för sin ondska stor
På strand. Hans röst som högste Guden gäckat,
Ej skall er kalla mer till syndig strid.
Nu Herren sjelf ert värn har nederslagit
Och spiran tagit från er hand, då Aino
I stoftet sjönk, liksom ett vissnadt löf
Inför Hans andedrägt. Er böjen då
För Honom ned, Hans allmakt ödmjukt dyrken,
Mot hvilken intet väsen spjerna kan,
Er döpa låten och Hans kärlek er
All skuld förlåter och i himlen engång
Er lifvets krona skänker.

_Toivo_.

                          Lömske kung!
Vi vilja icke dina kronor hafva,
Då du vår krona från vårt hufvud slog
Och trampade i spillror uti stoftet.
Du tror att Aino hos de döda är
Och aldrig mera höjer domnad arm
Till kamp? Att dina gudar seger vunnit?
Men än han lefver, än han draga skall
Framför sitt folk att ovän hugga neder
Och jaga som ett stoft i stormen kring.
Då qvällsol sista kyssen tryckte på
Hans höga panna, mig den starke sade:
"Och om i dag jag uti kampen faller,
Mitt svärd, mitt värf i arf jag lemnar dig."
Hans ande, konung, den du flyktad trodde
Till fjerran dunkla riken hän, han bor
Nu i min späda barm. Hans svärd jag svänger
Inför ditt öga här. Jag Aino är!

_Kungen_.

Tillbaka träd, du yngling! ej mot barn
Jag plägar uti striden gå. Fall neder,
Om tillgift bed, för det du svärdet dragit
Mot Herrans smorda.

_Toivo_.

                    Barn jag icke är
Och ej för dig jag faller neder! Männer,
Hvi stån j der och tveken? Fram till strid!

_Biskopen_.

Hej, håll! Ej mera blod här fåfängt flyte
På denna strand! Ej älskar Herren blod.
Låt fallne kämpens sista droppen vara,
Som gjutes i den blinda striden mot
Den sanne Guden. Sänken svärden neder,
Förtörnen ej den mäktige i höjden
Med eder arghet. Se, så mild Han än
Mot eder räcker faderliga handen!
Ej trotsen honom, ty då slutes handen,
Af kärlek fylld, och med den andra Han
En ljungeld slungar ut, att er förkrossa!
Då nåden ändad är och domen redo.

_Toivo_.

Blott Jumala har blixten i sin hand,
Men ingen annan. Framåt i hans namn!

    (Kort ock vild strid. Flera finnar falla,)

_Kungen_.

Sen der, j hädare! Likt brutna röret,
J liggen der. Med oss så kämpar Herren!
På våra hufvu'n håller Han sin hand.
Utaf Hans stridsmän ingen föll i kampen.
J alle, som Hans milda hand har skonat
Och som Hans starkhets verk här skåden nu,
Er böjen för Hans spira och de offer
Af bön och lofsång, som j Honom bringen,
Med välbehag Han höra skall och stor
I nåd, en stråle deraf låta falla
På dessas arma, hädangångna själar.

    (Alla finnar, utom Toivo, knäböja.)

_Biskopen_.

Er signe Herren Gud allsmäktig och
Till tecken att j vändt från edra gudar,
De falska, om till Honom, hjelpen oss,
Att afgudsaltar störta ner!

_Kungen_.

                                       Hej, biskop!
Man icke ned må rifva hvad engång
Man heligt aktat och i tro har dyrkat.
Ej samma händer, som de offer fromma
Till gammalt altar buro uti bön,
Dess stenar nu till marken månde slunga.
En saga blott var Wäinös lära, men
Hans stämma dock till stora bragder kallat
Och hviskat ro i månget sorgset bröst.

_Biskopen_.

Som du det vill, det vare, ädle konung!

_Kungen_.

Mig, biskop, hör! Då altar jemnadt är
Med jorden, må j fromma böner läsa
Och rikligt gjuta helga vattnet ut
På rummet, der de offer många brunnit
Åt hednagud och trolldomssånger sjungits,
Hvari de onda andar bo. En psalm
Man under arbetet må sjunga och
I sången desse männer in må stämma.

    (Till Toivo, som vill aflägsna sig.)

Hvart går du, yngling? Vill du ej i lofsång
Din unga stämma höja upp till Gud?

_Toivo_.

Ej lofsång åt din Gud jag sjunga skall!
Då Jumala, den starke, mig har skonat
Allt undan döden, för sin ära var det,
Som han mig skonade. Nu bort jag går.
Och djupt i skog, dit du ej finner vägen,
Jag bygger upp ett altar nytt, som högre
Och skönare än detta blifva skall.
Och der de offer nya skola flamma
Och nya böner sväfva upp mot skyn
Och lofsång ny skall ljuda uti rymden!
Och höge Jumala, så fröjdfull, än
Engång skall sitta uppå solens strålar
Och le åt dig och dina arma gudar.

_Biskopen_.

O, vandra ej från himlens morgonljus,
Du yngling, uti mörka natten hädan!
Vänd åter om och tillbed Herren Gud!

_Toivo_.

Då blomstret vissnar uti vårens morgon.
Då sol blir svart och blåa böljan frusen
I sommardag, då tillber jag din Gud.

    (Går.)


Scen 4.

    De förre, utom Toivo.

_Biskopen_.

Ett svärd så skarpt engång skall gå igenom
Hans själ och skilja ljus ock mörker åt.
Till denna tid kan hednaaltar bygge.
Till verket gån ock låtom oss derunder
En helig psalm i gladligt sinne sjunga.

    (Sång. Kämparne börja nedrifva altaret.)


Scen 5.

    De förre. Helmi inkommer, nalkas kungen
    och lyfter svärdet mot honom, men bäfvar,
    låter det falla och sjunker till jorden.

_Kungen_.

Hvad vill väl fagra jungfrun här med svärd?
Ej dödshugg blixtra må i ungmös hand.
De väna värfven blott med veka fingrar
Må qvinnan sköta och i bön dem sluta.

_En kämpe_.

Hon svärd mot dig har riktat, herre kung!
Ditt lif har vilda tärnan traktat efter.
Hvad straff befaller du för kennes brott?

_Kungen_.

Ej straff jag äskar för den unga mön.
Se, Herren sjelf till jorden henne slagit.
Den näpst har blifvit af Guds egen hand,
Ej höfves menskohand att röra vid.

_Kämpen_.

Men skarpa svärdet, som hos kenne ligger,
Man må från kenne taga!

_Kungen_.

                        Svärdet blef
Ett halmstrå blott i hednatärnans hand.
Det kan ej skada dem som Herran utvalt.
Låt henne det behålla. Unga flicka!
Den Högstes hand dig väldigt träffat har,
Då du det mörka värf gick att fullborda,
Som satan hviskat i din arma själ.
Se tecknet, som från himlen väldigt ljungat,
Att blända dig, likt blixten fordom Saulus,
Som blind i synd, förföljde Herrans trogna!
Stå upp ock se den Herrliga i skyn
Och böj ditt anlet' för hans ögons strålar
Och tillbed Herren Gud ock gack i frid!

_Kämpen_.

Nu altaret är störtadt, store konung!

_Kungen_.

Den helga messan låtom oss nu sjunga!

    (En messa sjunges. Biskopen bestänker med
    vigvatten platsen, der altaret stått.)

Och nu, du svarta rum, der hednahärd
Har fordom stått, i fager grönska åter
Du smycke dig ock ljufva blomsterhåfvor
De offer vare, som ur dig stå upp.
Nu är vårt stora värf fullbordadt vordet
Allt till Hans ära, som oss kraften skänkt.
Nu hem vi draga åter till vårt land,
Vårt folk att helsa uppå Sveas strand.

    (Alla gå. Biskopen fattar Tancred vid handen
    och förer honom med sig. Helmi blir liggande
    knäböjd och sträcker armarne efter kungen.)


Scen 6.

_Helmi_ allena.

Det flög en ljungeld ur hans klara öga,
Som brände upp min själ. Jag ingen själ
Numera har; hon är en flägt allenast,
Lik den, som far imellan björkens blad
En stilla sommarqväll vid gröna stranden.
Och denna flägten kring hans hufvud susar.

    (Reser sig upp.)

Blef jag för kungen rädd? Nej, rädsla ej
Uti min barm än sports. Jag har på stigen
I djupa skogen uti höstnatt vandrat,
Då stjerna ej från svarta fästet sken
Och månans ljus ej gycklade på gren:
Blott stormen brusade mot mina kinder
Och björnen brummande der gick invid
Min sida. Var jag då väl rädd för honom?
Nej! han min frände var. Allt från min barndom
Man har mig björnens unge nämnt; ej kan
Väl björnens unge rädas för en kung,
Med blåa ögon, midt på ljusa dagen.
Ej rädd jag blef. — Men hvadan kom det då,
Att svärdet föll ifrån min hand och jag
Till marken sjönk. Ett svärd af eld jag kände
I samma stunden genom hjertat gå.
Och hjertat slog ej mer i varma barmen.
Mitt öga ej upplyfta kunde jag
Och ej stå upp. Jag fastsmidd var vid marken.
Månd' mäktig trolldom i hans öga låg?
Jag ville honom döda: då från mig
Min själ han stal och band mig fast vid jorden.
Men dö han skall! Han våra gudar skändat
Och våra kämpar dödat, altaret,
Det heliga, till marken trampat ner.
Kom hit, du svärd, du uti stoftet fallna!
Ej höfves dig att ligga uppå jorden,
Du helga klinga, som min fader svängt
Med väldig arm. I kristen barm så djupt
Jag skall dig sänka ner. Men hvadan detta?
Hvi har så tung du blifvit i min hand,
Som förr dig svängde lätt liksom en leksak?
Du skarpa, spegelklara stål, hur' skönt
Du blixtra skall uti hans röda blod!
Hu! hvad din egg är hvass! För dig jag rädes!

    (Knäböjer.)

Jag ser dig, höge Wäinö, der du sitter
På stol af åskmoln, jag din stämma hör,
Som dånar genom vida rymder till
Mitt öra. Men för dig jag icke rädes.
Ej björnens unge fruktar vredgad gud!
Du tingen skapat med ditt strängaspel
Och sköna väsenden ur dunkla gömmor
Vid sången lockat uti dagen fram:
Slå an en väldig ton uppå din harpa
Som krossar mig till stoft, der nu jag står!


Scen 7.

    Helmi. Taini.

_Taini_.

Jag svarta tecken såg i djupa grytan
Och skräck sin vinge slog omkring min själ.
Hvar ligger kung, till jorden slagen ned,
Med stelnad ögonsten? Här ser jag svärdet.
Månd' kristet blod på skarpa klingan blänker?
Nej, blank den är, som nyss den skurad blef.

_Helmi_.

Mitt svärd till örnens bröst ej vägen fann,
Men han med svärd mitt hjerta genomborrat.
Den vigg jag sände uti munkens sköte,
Har återstudsat till min egen barm
Och tusen åskor med i flygten tagit.

_Taini_.

Ve! ve! nu svärdet föll ur ungmöns hand!
Ve! ve! nu ropar marken ve ock träden
Och hafvet, solen ropa alla ve!
Och luften ve ock gammal moder ve!
Nu björnens unge till en orm sig bytt,
I stoftet krälande ock stygg att skåda.
Och nesa står på hvarje grässtrå ristad.
Ej mera må jag trampa jord, hvarpå
Det barnet enfödt, vid min barm jag bar!
Högättad kämpes dotter, trolös sjunker,
Med kärleksstungen barm, till kristen konungs
Fördömda, blodbegjutna fötter ner.
Jag ej förbannar dig, ty vid mitt hjerta
Jag burit dig, dig vaggat i mitt sköte.
Ej må man banna eget kött och blod!
Men bort jag vandrar ifrån skändad härd,
Der eld ej mera tändas kan ock maten
Ej nånsin mera skulle färdig blifva.
Din hand, den svartnade, ej komme vid
Det helga, Jumalainvigda svärd,
Som kämpe hög har fört till gudars ära.
Du klara öga, ros vid modersbarm,
Du sköna stormvind, nu farväl! Jag vill
Hem till min kämpes hydda vandra.

    (Störtar sig på svärdet, der altaret stått.)

_Helmi_ (kastar sig öfver modren.)

                                  Moder!




Tredje akten.


Andra tablån.

    Theatern föreställer samma nejd som i första akten.


Scen 1.

_Tancred_ (inkommer långsamt.)

Hon höjde svärdet emot kungens hjerta,
Och ögat brann ock kinden var så blek
Som snö. Men svärdet föll ur kennes hand
Och ner hon sjönk för kungens fot. Hvi kunde
Hon ej slå till, hans hjerta genomborra?
Hvad stal väl handens kraft ock böjde ner
Till marken starka jungfruns knä? Ve mig!
Hvad ord är det? Hvad önskan gömmer sig
En huggorm lik förrädiskt i mitt sinne?
Den kung, som, ren ock hög, lik en apostel,
Af helga dygders gloria kransad, har
Inför dig stått ock vid hvars fot du böjde
I ödmjuk vördnad dina knän ock bad
Om hans välsignelse, den fromme kungen
Du ville dignad ner till jorden se,
I blod, med panna bleknad! Helge Erik!
Om du för jungfruns klinga hade fallit
Och denna morgon bort till himlen gått,
Du stode nu så ljus inför mitt öga,
En skuldlös, hög martyr i snöhvit klädnad,
Med helgonskimret kring ditt gyllne hår
Och uti trogen suckan sjönk jag neder
Och bad dig mana frid för mig hos Gud!
Men nu, du helige! min fasa är
Du vorden. Hvarje fjät, som än du tager
Med ängslan och med fasa fyller opp
Mitt hjerta. Nu min fröjd det vore, om
Du bleknade i dödens famn. — Ve mig!
Ve mig! — Men hvar är hon? — Den älskade
Jag finna skall och icke konungar,
Ej englar eller djeflar ur min famn
Mer skola henne rycka! — Min hon är!


Scen 2.

    Tancred. Toivo.

_Toivo_.

Du munk, mig säg om henne du har skådat!
Hvar är hon? Har du henne mött? O, säg!

_Tancred_.

Hvem menar du? Ej har jag någon sett.

_Toivo_.

Har du ej fagra Helmi skådat, henne
Jag sökt vid altaret i skogen, som
Din kung har störtat, men på helga rummet,
Der sköflad gudahärd i går än stod,
Blott hennes gamla moder låg i blod,
Med kämpasvärd i stelnadt hjerta stunget.
Mig fasa grep; jag ilade åstad,
Högt ropande i skogen Helmis namn.
Men intet svar har till mitt öra hunnit.
Till hennes hydda sprang jag då, men öppen
Den gamla dörren stod, och slocknad eld
På kalla härden sörjde, men ej fann
Jag henne der. Så ända hit jag irrat.
O, munk, om utaf sanning blott en gnista
Inom din svarta klädnad bor, mig säg
Om ej ett spår du sett utaf den flydda!

_Tancred_.

Jag dig ju säger, att jag ingen sett!
Det sanning är, ty utaf lögn ett stoft
Ej fastnat än vid riddarsonens mantel.
Gå, tärnan sök! Jag söker henne ock.
Var snabb, att jag ej sköna bytet fångar
Långt förrän du dess spår på stigen spanat.

    (Toivo skyndar bort.)


Scen 3.

_Tancred_ allena.

Han söker henne! Ha, du hednapilt!
Du söker, du, men munken han skall finna.

    (Vill skynda bort.)


Scen 4.

_Tancred_. Biskop Henrik.

_Biskopen_.

Min son! Hvarthän med kind så blek och öga
I flammor mörka? bida här en stund.
Jag till ditt sinne tala vill ett ord.
I dag du är ej mer densamme milde
Och fromme yngling, som i går du var,
Som än med frid i klara blicken bad
De helga böner, gladlig lofsång höjde
Till höge Sonens och Hans moders pris.
I dag du flyr från mig och dina bröder
Och irrar ensam, fridlös uti skog,
Liksom du sökte eller flydde något.
Din blick ju brinner mörk liksom en gåta.
Af onda andar diktad, ej en bön,
Ej sång från dina stumma läppar stiger.
Den blick jag såg, som ur ditt ögas djup
Till vilda hednajungfrun flög, der hon
Till jorden sjönk, af Herrans finger träffad.
Min son! i mången skepnad frestarn träder,
Att hjertan snärja, som åt Gud sig vigt
Och locka dem i syndens hvirfvel åter.
Men vaka, bed, så ljuder Herrans bud!

_Tancred_.

O, biskop! var ock du ej ung engång?
Och knoppades der ej i heta barmen
En lustgård dold, der, fröjders aning lik,
En glödskön, outsprucken blomsterverld
I drömmar gnistrande på stängeln skälfde?
Och stod en bild ej för din trängtans öga,
I fägring hög, emot hvars sälla famn
Du dag och natt de aldrig trötta armar
I suckan räckte? Var der i ditt bröst
Då frid? och bodde helig lofsång då
På dina törstande och heta läppar?
Bad du i ro vid helga jungfruns fot
Din bön, då skön en jordisk jungfru tog
Din dyrkan all?

_Biskopen_.

                En verldens man jag engång
Har varit ock. En brand der rasat vild
Uti mitt hjertas tempel. Längtans ve
Min ande smakat. Jag i vällust vandrat
I lustgård utaf purpurblommor full.
Men se! en morgon mina rosor lågo
På jorden vissnade, en nattlig frost
Dem härjat alla och en öken vorden
Mitt hjertas lustgård var, en öken jorden
Och jag en ensam pilgrim, vandrande
I öknen. Men en natt der nedersteg
En snöhvit engel till mitt bittra läger.
Ett ankare han räckte mig och jag
Det starka himlastödet fattade och upp
Ur djupet stod och fröjd den tomma själen
Uppfyllde. Guds ords ankare, min son,
Det var! Med krossadt bröst igenom dalen,
Med törnen sådd, jag vandrat förrän jag
Det fann, men salig den, som från sin ungdom
Af Herran korad blef, den, hvilkens fot
Ej nödgats uppå ormar trampa, för att
Förklaringsberget nå, men buren blifvit
Af hulda englar till dess fot! Sin skatt
Han väl bevare, att ej satan arg
Den lockar bort från honom.

_Tancred_.

                            Vise biskop!
Din lustgård vissnad var och dina rosor
På marken döda lågo, då du dig
Vid himlen vigde. Om man bjudit dig
Att från ditt Eden i dess blomstringstimma
Gå bort, ej detta bud du lydt.
Och se! min lustgård ej i aska ligger!
Nej! herrlig står den uti morgonfägring
Och bidar endast på sin middagsstund,
Att i dess brand de blomsterkalkar alla,
Af fröjdens doft uppfyllda, öppnas må.
Och frostig natt skall aldrig andas der,
Ty evig sol uppå dess himmel brinner.

_Biskopen_.

Min son! den lede frestarn dig har fångat
Uti sitt skönsta nät. O, se hur' der
Blott ormars ögon bland dess trådar glimma!
O, fall för höga Jungfrun ned i bön!
Hon har en hand så ren och skär som snön
Och kraftens krona bär hon på sitt hufvud.
Hon från din själ all synd borttvätta skall.

_Tancred_.

En jungfru blott jag känner, en blott tillber,
En enda är den heliga för mig
I himlen och på jorden. Denna jungfrun,
Hon lefde ej i fordna tiders skymning,
En bleknad saga lik; nej, än i dag
Hon mig till mötes går, i fägring solvarm,
Och ny och skön en gudasaga jag
I hennes famn skall dikta!

_Biskopen_.

                           Arma yngling!
Jag bedja vill för dig. — Nu kommer kungen.

_Tancred_.

O, biskop, låt mig gå!

_Biskopen_.

                       Blif qvar, min son!


Scen 5.

    De förre. Kungen, med följe.

_Kungen_.

Farväl! du vackra, finska strand, der jag,
Ett redskap blott i Herrans starka hand
Det helga kors på hednatemplens grund,
Till Kristi ära resa upp förmått.
Liksom den unga dagen stilla skrider
Allt högre upp, tills öfver jorden den
Uti den skönsta middagslusten står
Och hvarje skugga, hvarje skymt af mörker
Förjagar, så ock gnistan, som jag lemnar
Här qvar på stranden, utaf Kristi ljus,
Uti Hans kraft skall flamma upp och blifva
En sol, som engång hela Finland lyser,
Till Herrans ära, menskosjälars ro. —
Och nu, du ädle biskop, förrän jag
På skeppet stiger för att hädan fara,
Jag böjer knä, min krona lyfter af
Inför din fot och ber dig signa mig.

    (Knäböjer och aftager sin krona.)

_Biskopen_.

Ett ödmjukt hjertas offer älskar Herran.
Med välbehag Han till sin smorde ser,
Som böjer sig till tjenarns fötter ner.
Så vare du välsignad uti alla
Din lefnads skiften. Hvarje morgon må
Ett arlaregn af Frälsar'ns nåd begjuta
Ditt helga hufvud och ditt fromma hjerta!
Och länge må du lefva för att Guds
Och lärans makt befrämja här på jorden,
På det du må ett säte engång vinna
Vid erkeengelns sida och bestrålas
För evigt af Guds anlets klarhet. Amen!

_Kungen_ (uppreser sig.)

Jag ödmjukt tackar dig, du gode biskop,
För din välsignelse. Så from en bön
Till himlens port skall säkert vägen finna.
Nu låtom oss en lofsång ännu sjunga
På vägen, medan vi till stranden gå.

    (Alla. En psalm uppstämmes.)


Scen 6.

_Helmi_ (inkommer medan tonerna af psalmen ännu höras.)

Min hand är svart, så svart hon är,
Ja, svart af moderblod!
I hafvet djupt, i källan blå,
I tusen tårars flod
Jag tvättat har den svarta hand.
Hon blir ej hvit ändå!

Jag måste gråta mera, mycket mera! Rinn, ymnigt, mitt öga! Jag har
tusende ögon: de gråta alla. Hör, huru tårarne falla! — Ve! ve!
det är blod, som rinner från mina tiotusende ögon! ve! — Handen
blir än svartare! Nu är den så svart som sot af mordbrand. — Jag vill
gråta ännu litet mera, så blir den än svartare. Nu är den så svart
som den moders multna barm, som eget barn dödade. Ha! ha! ha!

Det var för många tusende år sedan. — Du sol! än du dryper af blod.
Du föll ned då — och rullade dig i blodet och du ristar en väg så
röd på blå himmel alltsen då. Du ristar och ristar, och droppar,
som stenar så tunga, regna från dig på mitt hufvud. — Hör! der föll
en! en! en! en! Ha-a!

När skådar jag dig åter, höga sol!
Så gyllne ren som då för tusen år.
Så ljufligt du uppå mitt hufvud lyste,
När jag ett barn så litet ännu var
Och stenar skimrande vid stranden sökte?

    (Knäböjer.)

Din svala hand uppå mitt hufvud hvilar
Jag lyssnar till din stämmas vårvindsflägt:
"Stå upp och se den berrlige i skyn
Och böj ditt anlet' för Hans ögons strålar
Och tillbed Herren Gud och gack i frid!"
Ja, höge konung! Jag vill följa dig,
Du dejlige, som uppå stjernor vandrar,
Till dina land, der solen ej går neder.
Der låt mig falla ner inför din sol
Och döp mitt hufvud med din hvita hand
Till tro uppå din Gud, som allt förlåter.
Jag följer dig till dina ljusa salar
Och der dig tjenar evigt vid din fot,
Den tvättar skär med morgondaggens perlor
Och torkar den med mina kyssar sedan! —
Ve! bort du går! — Der gnistor i ditt spår
Ur jorden springa upp!— — Ha! vandrar du
Der än uppå den svarta bron och visar
Det djupa såret i din vissna barm!
Och jagar bort min konung från min sida!
Blir du ej trött engång? Tror du att ej
Jag höra kan ditt ord? Jag hör det, hör det:
"Du klara öga, ros vid moders barm,
Du sköna stormvind, nu farväl! Jag vill
Hem till min kämpes hydda vandra." Ha!
      Som grafsten så kall,
      Nu härden den är
      Och ormar i kitteln sofva.
Än rinner klara bloden ur din barm!
Blir då den källan aldrig tom? Hon rinner
Så strid, så strid! En ström det är som nalkas
Till mig. Den når min fot! Uti dess våg
Jag står! Ve! hjelp! Jag flyr! —


Scen 7.

    Helmi. Tancred.

_Tancred_.

                                 Så fann jag dig,
Du vilda sköldmö, du af stormen födda!
Som mig vid dig med glödhet kedja smidit.
Nu sluter jag dig åter i min famn
Och aldrig mer du derutur dig sliter.

_Helmi_.

Och is och snö och gulnadt barr af tall,
Och stormvind dansar i den glada leken.

_Tancred_.

Du flyr med mig långt bort till fjerran länder.
Gör du det ej, så dör jag här med dig.
Men aldrig ur min famn du flygtar mer.
Hvi skall din fägrings blomma trampas neder
I snön på denna öde, kalla strand?
Kom, fly med mig till soligare stränder,
Der is ej finnes, evig sommar bor!
Der vill jag döpa dig; en hydda bygga
Vid hafvets strand i tysta myrtenlunden
Och der vi skola bo i kärlekslust
Och stå hvar morgon upp till nya fröjder.

_Helmi_.

Min hand är svart, så svart hon är,
Ja, svart af moderblod!
I hafvet djupt, i källan blå,
I tusen tårars flod
Jag tvättat har min svarta hand.
Hon blir ej hvit ändå!

_Tancred_.

Hvad toner hemska är det, som du sjunger
Om svarta händer och om moderblod?
Se! hvit som vågens skum är ju din hand
Och intet blod dess skära renhet fläckar.

_Helmi_.

Ha! du är djefvulen! Den svarte, han,
Som alla plågar. Du allena är det,
Som har förgiftat fröjdens hvita blommor.
Gack hän till afgrunden, hvarfrån du kom!

_Tancred_.

Ej jag förstår det dunkla ord du talar.
Ej är jag djefvulen! En yngling är jag,
Som mer än jord och himmel älskar dig.
Kom, skynda dig! Vi vilja fly! O, kom!
Ett fartyg väntar än vid stranden, hvarest
En vän jag har: med honom må vi fara.


Scen 8.

    De förre. Toivo.

_Toivo_.

Jag har dig funnit. — Wäinö prisad vare!
Kom, Helmi! Kom med mig! Gif mig din hand!
Och följ mig hem till hyddan till min moder.
I hennes hulda famn vill jag dig föra.
I henne finner du en annan mor!

_Tancred_.

Kom! Kom! re'n seglar uppå bölja blå
Kung Erik bort till Sveas strand.

_Helmi_ (vill slita sig lös.)

                                  Kung Erik!

_Toivo_.

O, Helmi! hör min röst! hör vännen från
Din barndoms väna dagar, som dig kallar!
Kom! följ med mig till fridlyst härd, der skall
Mitt hjerta hviska läkdom till ditt hjerta.
En krans af ro jag flätar kring dit hufvud
Och sjunger dig till hvila hvarje qväll.

_Tancred_.

Kom! fly med mig och uti mina armar
En verld af glödhet fröjd skall öppna sig
Och famna dig.

_Helmi_.

               Gack bort, förbannade!

_Tancred_.

Du mig förbannar, men i mina armar
Jag dig dock håller qvar! Och vill du ej
Med mig i glädjen lefva, skall du dö
I hatad famn, som evigt dig omsluter.
O, högsta fröjd, att dö vid denna barm!
Och dit du far, dit följer äfven jag,
Du vid mitt väsen vigda, sköna brud!

_Helmi_ (springer upp på den högsta klippan vid stranden och
sträcker armarne mot hafvet. Tancred håller henne omsluten.)

Jag ser dig, ljuse, der du går
I fjerran på den blåa vägen!
Och morgonsolens krona hvilar
Uppå ditt hufvud, ur ditt hår
Framspringa tusen, tusen stjernor
Och strålar skimra i ditt spår.
Med handen skinande du vinkar.
Jag kommer, o, min konung!

    (Störtar från klippan, omfamnad af Tancred.)

_Toivo_.

                           Helmi!


Scen 9.

_Toivo_ allena.

Nu Helmi åt kung Erik offrad är.
Ej sannt du drömmen tydde, gamle man!
Nu blomstret vissnadt är i vårens morgon,
Nu sol är svart och blåa böljan frusen
I sommardag. — Ha! hvilka ord är det?


Scen 10.

    Toivo. Biskop Henrik. Kämpar.

_Biskopen_.

Har någon sett den unge Tancred, han,
Den käre ynglingen, kung Erik lemnat
Hos mig! Med honom nyss jag talte här.

_En kämpe_.

Nej, ingen, höge fader, honom sett.

_En annan kämpe_.

Då nyss jag ner vid stranden stod, på klippan.
Den höga der, en qvinna såg jag stå,
Med långa håret fladdrande i vinden
Och handen sträckta efter kungens skepp.
Vid hennes sida stod i munkedrägten
En yngling, hög och smärt. Hon talade
Mång' ord, som icke jag förnimma kunde,
Sig störtade i hafvet ned och munken
Höll henne famnad och försvann med henne.
Jag blef förfärad, då jag detta såg
Och trodde, att det satans bländverk var
Och bad en bön och korsets tecken gjorde.

_Biskopen_.

Den fromme yngling, som så högt jag älskat!
En messa må vi läsa för hans frid
Och många trogna böner sända upp
Till Gud och helga Jungfrun, att han måtte,
Från afgrundsqvalen frälst, till himlen hinna
Och evig frid för Herrans anlet få.
Jag ensam då är vorden här! Ej har
Ett hjerta ungt och fromt jag vid min sida,
Att tala med om himlens underting
Och i hvars friska jord jag kunde så
De högsta tankar, som den Helge Ande
Ingjuter i min själ, till herrlig skörd
I framtids dag, då jag ej mera är.

_Toivo_ (knäböjer.)

Tag mig uti hans ställe, fromme fader!

_Biskopen_.

Du, stolte yngling, som, så djerf i håg,
Än denna morgon skulle bygga altar
Åt hednagudar och i all din tid
Åt dem allena dina offer bringa!
Hvad makt har nu din fot vändt om på vägen
Från mörkrets land? Hvad namn har väl det svärd.
Som skiftat ljus och mörker i din själ?

_Toivo_.

Se, fader! vissnadt är mitt lopp på jorden,
Som gulnadt löf i höstens mulna dag.
Och gamle gudar, sorgset leende,
Förblekna i ett töcken uti fjerran.
Led mig, o biskop, till din nye Gud,
Att ro Han må mig skänka i sitt sköte!
Kanske Han ock skall frid åt henne sända.
Hon, hvilken all min glädje med sig tog
I hafvet, om du lärer mig att bedja
För henne många tusen böner.

_Biskopen_.

                             Son!
Välkommen var till Herrans vingård!
Se, Hans är äran! Han drar nog försorg
På väg så underlig om offret, medan
Vi uti sorg och jämmer klaga. Lof
Ske dig, du starke Gud i evighet!






*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 74476 ***