summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/7009-h/7009-h.htm
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to '7009-h/7009-h.htm')
-rw-r--r--7009-h/7009-h.htm3609
1 files changed, 3609 insertions, 0 deletions
diff --git a/7009-h/7009-h.htm b/7009-h/7009-h.htm
new file mode 100644
index 0000000..ee70ff4
--- /dev/null
+++ b/7009-h/7009-h.htm
@@ -0,0 +1,3609 @@
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
+ "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
+<head>
+<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=ISO-8859-1" />
+<title>The Project Gutenberg eBook of Monsieur de Pourceaugnac, by Molière</title>
+<style type="text/css">
+ body {background:#fdfdfd;
+ color:black;
+ font-size: large;
+ margin-left:15%;
+ margin-right:15%;
+ text-align:justify; }
+ h1, h2, h3, h4, h5, h6 {text-align: center; }
+ hr.narrow { width: 40%;
+ text-align: center; }
+ hr { width: 100%; }
+ hr.full { width: 100%;
+ margin-top: 3em;
+ margin-bottom: 0em;
+ margin-left: auto;
+ margin-right: auto;
+ height: 3px;
+ border-width: 4px 0 0 0; /* remove all borders except the top one */
+ border-style: solid;
+ border-color: #000000;
+ clear: both; }
+ blockquote { font-size: large; }
+ blockquote.med { font-size: medium; }
+ table {font-size: large;
+ text-align: left; }
+ table.j {font-size: large;
+ text-align: justify; }
+ td.j {text-align: justify; }
+ td.w50 {width: 50%; }
+ p {text-indent: 3%; }
+ p.noindent { text-indent: 0%; }
+ .center { text-align: center; }
+ .ind1 { margin-left: 1em; }
+ .ind2 { margin-left: 2em; }
+ .ind3 { margin-left: 3em; }
+ .ind4 { margin-left: 4em; }
+ .ind6 { margin-left: 6em; }
+ .ind10 { margin-left: 10em; }
+ .nowrap { white-space: nowrap; }
+ .small { font-size: 85%; }
+ .smallcaps { font-variant: small-caps; }
+ .u { text-decoration: underline; }
+ a:link {color:blue;
+ text-decoration:none}
+ link {color:blue;
+ text-decoration:none}
+ a:visited {color:blue;
+ text-decoration:none}
+ a:hover {color:red;
+ text-decoration: underline; }
+ .right {text-align: right;}
+ .poem {margin-left: 29%; margin-right: 10%; text-align: left;}
+ .poem2 {margin-left: 35%; margin-right: 10%; text-align: left;}
+ pre {font-size: 85%; }
+</style>
+</head>
+<body>
+<h1>The Project Gutenberg eBook of Monsieur de Pourceaugnac, by Molière,
+Translated by Charles Heron Wall</h1>
+<pre>
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at <a href = "http://www.gutenberg.org">www.gutenberg.org</a></pre>
+<p class="noindent">Title: Monsieur de Pourceaugnac</p>
+<p class="noindent">Author: Molière</p>
+<p class="noindent">Release Date: February 21, 2003 [eBook #7009]<br />
+Most recently updated: February 21, 2009</p>
+<p class="noindent">Language: English</p>
+<p class="noindent">Character set encoding: ISO-8859-1</p>
+<p class="noindent">***START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK MONSIEUR DE POURCEAUGNAC***</p>
+<p>&nbsp;</p>
+<h3>E-text prepared by Delphine Lettau<br />
+ and the Project Gutenberg Online Distributed Proofreading Team<br />
+ (http://www.pgdp.net)</h3>
+<p>&nbsp;</p>
+<hr class="full" />
+<p>&nbsp;</p>
+<p>&nbsp;</p>
+
+<h1>MONSIEUR DE POURCEAUGNAC.</h1>
+
+<h4>BY</h4>
+
+<h1>MOLI&Egrave;RE</h1>
+
+
+<p>&nbsp;</p>
+<p>&nbsp;</p>
+
+<h4>TRANSLATED INTO ENGLISH PROSE.</h4>
+
+<h4><i>WITH A SHORT INTRODUCTION AND EXPLANATORY NOTES.</i></h4>
+
+<h4>BY</h4>
+
+<p>&nbsp;</p>
+
+<h2>CHARLES HERON WALL</h2>
+
+<p>&nbsp;</p>
+
+<p>'Monsieur de Pourceaugnac', acted on October 6, 1669, is nothing but
+a farce. But Moli&egrave;re excels in farce as well as in higher comedy, and
+'Monsieur de Pourceaugnac' is one of the best of its kind. The
+attacks upon the doctors of the time are not exaggerated. Moli&egrave;re
+acted the part of Mr. de Pourceaugnac.</p>
+
+<p>&nbsp;</p>
+<p>&nbsp;</p>
+
+<h3>PERSONS REPRESENTED.</h3>
+<div class="center">
+ <table style= "margin: 0 auto" cellpadding="1" summary="PERSONS REPRESENTED">
+ <tr>
+ <td align="left">
+ <p class="noindent">
+<span class="smallcaps">Mr. de Pourceaugnac.</span>
+
+<span class="smallcaps">Oronte</span>,
+<i>father to</i> <span class="smallcaps">Julia</span>.<br />
+
+<span class="smallcaps">&Eacute;raste</span>,
+<i>lover to</i> <span class="smallcaps">Julia</span>.<br />
+
+<span class="smallcaps">Sbrigani</span>, <i>a Neapolitan adventurer</i>.<br />
+
+<span class="smallcaps">First Physician</span>.<br />
+
+<span class="smallcaps">Second Physician</span>.<br />
+
+<span class="smallcaps">An Apothecary</span>.<br />
+
+<span class="smallcaps">A Peasant</span>.<br />
+
+<span class="smallcaps">A Female Peasant</span>.<br />
+
+<span class="smallcaps">First Swiss</span>.<br />
+
+<span class="smallcaps">Second Swiss</span>.<br />
+
+<span class="smallcaps">A Police Officer</span>.<br />
+
+<span class="smallcaps">Two Inferior Police Officers</span>.<br />
+
+<span class="smallcaps">Julia</span>,
+<i>daughter to</i> <span class="smallcaps">Oronte</span>.<br />
+
+<span class="smallcaps">N&eacute;rine</span>,
+<i>an intriguing woman, supposed to come from Picardy.</i><br />
+
+<span class="smallcaps">Lucette</span>, <i>supposed to come from Gascony.</i>
+ </p>
+ </td>
+ </tr>
+ </table>
+</div>
+
+<p class="center">The scene is in Paris.</p>
+
+
+<hr class="narrow" />
+<p>&nbsp;</p>
+<p>&nbsp;</p>
+
+<h2>ACT I.</h2>
+<p>&nbsp;</p>
+
+<h3>SCENE I.&mdash;&mdash;&Eacute;RASTE, A LADY SINGER, TWO MEN SINGERS, <i>several others
+performing on instruments</i>, DANCERS.</h3>
+
+
+<p><span class="smallcaps">Era</span>.
+(<i>to the</i> <span class="smallcaps">Musicians</span> <i>and</i>
+<span class="smallcaps">Dancers</span>). Carry out the orders I have
+given you for the serenade. As for myself, I will withdraw, for I do
+not wish to be seen here.</p>
+
+<p>&nbsp;</p>
+
+<h3>SCENE II.&mdash;&mdash;A LADY SINGER, TWO MEN SINGERS, <i>several others
+performing on instruments</i>, DANCERS.</h3>
+
+<div class="center">
+<table style="margin: 0 auto" cellpadding="3" summary="song">
+ <tr>
+ <td align="center">
+ <span class="toctitle">LADY (<i>sings</i>).</span>
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td align="left">
+ <p class="noindent">
+Spread, charming night, spread over every brow<br />
+<span class="ind1">The subtle scent of thy narcotic flower,</span><br />
+And let no wakeful hearts keep vigil now<br />
+<span class="ind1">Save those enthralled by love's resistless power.</span><br />
+More beautiful than day's most beauteous light,<br />
+Thy silent shades were made for love's delight.</p>
+ </td>
+ </tr>
+<tr><td>&nbsp;</td></tr>
+ <tr>
+ <td align="center">
+ <span class="toctitle">FIRST SINGER.</span>
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td align="left">
+ <p class="noindent">
+Love is sweet when none our wills oppose;<br />
+Then peaceful tastes our gentle hearts dispose;<br />
+But tyrants reign, who gave us birth and life.<br />
+Ah! love is sweet when love is free from strife.</p>
+ </td>
+ </tr>
+<tr><td>&nbsp;</td></tr>
+ <tr>
+ <td align="center">
+ <span class="toctitle">SECOND SINGER.</span>
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td align="left">
+ <p class="noindent">
+All who strive 'gainst love must fall;<br />
+Perfect love will conquer all.</p>
+ </td>
+ </tr>
+<tr><td>&nbsp;</td></tr>
+ <tr>
+ <td align="center">
+ <span class="toctitle">ALL THREE.</span>
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td align="left">
+ <p class="noindent">
+Let us love with an eternal ardour!<br />
+<span class="ind1">Let parents frown, and try in vain to cure,</span><br />
+Absence, hardship, or cruel fortune's rigour<br />
+<span class="ind1">Will only strengthen love when true and pure.</span></p>
+ </td>
+ </tr>
+ </table>
+</div>
+
+
+<div class="center"><p class="noindent"><i>First entry of the</i>
+<span class="smallcaps">Ballet</span>.</p>
+
+<p class="noindent">(<i>Dance of the two</i>
+<span class="smallcaps">Dancing Masters</span>.)</p>
+
+<p class="noindent"><i>Second entry of the</i>
+<span class="smallcaps">Ballet</span>.</p>
+
+<p class="noindent">(<i>Dance of the two</i>
+<span class="smallcaps">Pages</span>.)</p>
+
+<p class="noindent"><i>Third entry of the</i>
+<span class="smallcaps">Ballet</span>.</p>
+
+<p class="noindent">(<i>Four</i> <span class="smallcaps">Spectators</span>,
+ <i>who quarrelled during the dance, now dance,<br />
+ sword in hand, fighting all the while</i>.)</p>
+
+<p class="noindent"><i>Fourth entry of the</i>
+<span class="smallcaps">Ballet</span>.</p>
+
+<p class="noindent">(<i>Two</i> <span class="smallcaps">Soldiers</span>
+<i>separate the combatants, and dance with them.</i>)</p>
+</div>
+<p>&nbsp;</p>
+
+<h3>SCENE III.&mdash;&mdash;JULIA, &Eacute;RASTE, N&Eacute;RINE.</h3>
+
+<p><span class="smallcaps">Jul</span>.
+Oh dear, &Eacute;raste! take care that we are not discovered. I am so
+afraid of being seen with you; all would be lost after the command I
+have received to the contrary.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Era</span>.
+I see nobody about.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Jul</span>.
+(<i>to</i> <span class="smallcaps">N&eacute;rine</span>).
+Just keep watch, N&eacute;rine, and be careful that
+nobody comes.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Ner</span>.
+(<i>going to the farther end of the stage</i>). Trust me for that: and
+say all you have to say to each other.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Jul</span>.
+Have you thought of anything to favour our plan, &Eacute;raste? And do
+you think that we shall succeed in breaking off that marriage which my
+father has taken into his head?</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Era</span>.
+We are at least doing all we can for it, and we have ready many
+schemes to bring such an absurd notion to naught.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Ner</span>.
+(<i>running towards</i> <span class="smallcaps">Julia</span>).
+I say, here is your father.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Jul</span>.
+Ah! let us separate quickly.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Ner</span>.
+No, no; don't go; I made a mistake.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Jul</span>.
+How absurd you are, N&eacute;rine, to give us such a fright!</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Era</span>.
+Yes, dear Julia, we have plenty of stratagems ready for the
+purpose; and, in accordance with the permission you have given me, we
+will not hesitate to make use of every means. Do not ask me what it is
+we are going to do; you will have the fun of seeing it, and, as at a
+comedy, it will be nice for you to have the pleasure of being
+surprised without my letting you know beforehand what is going to take
+place. This is telling you that we have many schemes in hand for the
+occasion, and that our clever N&eacute;rine and the dexterous Sbrigani have
+undertaken to bring the affair to a successful issue.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Ner</span>.
+Yes, we have indeed. Is your father crazy to think of entangling
+you with his lawyer of Limoges; that Mr. de Pourceaugnac, whom he has
+never seen in his life, and who comes by the coach to take you away
+before our very eyes? Ought three or four thousand crowns, more or
+less&mdash;and that, too, upon the word of your uncle&mdash;to make him refuse a
+lover you like? Besides, are you made for a Limousin? If he has taken
+it into his head to marry, why does he not take one of his own
+countrywomen, and let Christians be at peace? The very name of
+Pourceaugnac puts me in a frightful rage. I boil over with Mr. de
+Pourceaugnac. If it were only because of the name, I would do anything
+to prevent the match. No, you shall not be Mrs. de Pourceaugnac.
+Pourceaugnac! Was ever such a name heard of!<a href="#fmdp1"><small><sup>1</sup></small></a>
+<a name="fmdp1r" id="fmdp1r"></a> No, I could never put
+up with Pourceaugnac; and we will abuse the man to such an extent, and
+play him so many tricks, that he will have to return to Limoges, Mr.
+de Pourceaugnac.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Era</span>.
+Here is our cunning Neapolitan, who will give us news.</p>
+
+<p>&nbsp;</p>
+
+<h3>SCENE IV.&mdash;&mdash;JULIA, &Eacute;RASTE, SBRIGANI, N&Eacute;RINE.</h3>
+
+<p><span class="smallcaps">Sbri</span>.
+Our man has just come, Sir. I saw him at a place three leagues
+away from here, where the coach stops; and I studied him for more than
+half an hour in the kitchen, where he went down to breakfast, and I
+know him now perfectly. As to his appearance, I will say nothing about
+it; you will see for yourselves what nature has done for him, and if
+his dress is not the very thing to set that off. But as for his
+understanding, I can tell you beforehand that it is among the dullest
+I have met with for a long time. We shall find in him a fit subject to
+work upon as we like. He is just the man to fall into all the traps
+laid for him.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Era</span>.
+Is all that possible?</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Sbri</span>.
+Perfectly true, and I am skilled in the knowledge of men.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Ner</span>. (<i>pointing to</i>
+<span class="smallcaps">Sbrigani</span>). This is a famous man, Madam; and your
+affair could not be trusted to better hands. He is the hero of the
+age, for the wonders he has performed. A man who, twenty times in his
+life, has generously braved the galleys to serve his friends; who, at
+the peril of his arms and shoulders,<a href="#fmdp2"><small><sup>2</sup></small></a>
+<a name="fmdp2r" id="fmdp2r"></a> knows how to bring to a
+successful issue the most difficult enterprises; and who is, in short,
+banished from his country for I don't know how many honourable actions
+he has generously engaged in.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Sbri</span>.
+I am ashamed to hear the praises with which you honour me, and I
+could most justly extol the marvellous things you did in your life; I
+could particularly speak of the glory you acquired when you cheated at
+play that young nobleman we brought to your house, and won twelve
+thousand crowns from him; when you handsomely made that false contract
+which ruined a whole family; when with such greatness of soul you
+denied all knowledge of the deposit which had been entrusted to you,
+and so generously gave evidence which hung two innocent people.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Ner</span>.
+These are trifles not worth mentioning, and your praises make me
+blush.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Sbri</span>.
+Then I will spare your modesty. Let us leave that aside, and
+speak of our business. To begin with, I will quickly rejoin our
+countryman, while you, on your side, will see that all the other
+actors in the comedy are kept in readiness.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Era</span>.
+And you, Madam, pray remember your part, that in order to conceal
+our aim the better, you are to affect to be quite perfectly delighted
+with your father's resolutions.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Jul</span>.
+If it only depends on that, things will be sure to succeed.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Era</span>.
+But, dear Julia, if everything were to fail?</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Jul</span>.
+I will declare my real inclinations to my father.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Era</span>.
+And if he persists in his designs in spite of your inclinations?</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Jul</span>.
+I will threaten to shut myself up in a convent.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Era</span>.
+But if, notwithstanding all that, he wished to force you to this
+marriage?</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Jul</span>.
+Why, what would you have me say?</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Era</span>.
+What do I want you to say?</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Jul</span>.
+Yes.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Era</span>.
+What is said when one loves truly?</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Jul</span>.
+But what?</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Era</span>.
+That nothing shall force you; that in spite of all your father
+can do, you promise to be mine.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Jul</span>.
+Ah me! &Eacute;raste, be satisfied with what I do now, and leave the
+future alone. Do not perplex me in my duty, by speaking of sad
+expedients to which we may not be obliged to have recourse. Allow me
+to be led by the course of events.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Era</span>. Will &#8230;</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Sbri</span>.
+Sir, here is our man. Be careful.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Ner</span>.
+Ah! what a guy!<a href="#fmdp3"><small><sup>3</sup></small></a>
+<a name="fmdp3r" id="fmdp3r"></a></p>
+
+<p>&nbsp;</p>
+
+<h3>SCENE V.&mdash;&mdash;MR. DE POURCEAUGNAC, SBRIGANI.</h3>
+
+<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>.
+(<i>turning to the side he came from, and speaking to the
+people who are following him</i>). Well, what is it? What is the matter?
+What do you want? Deuce take this stupid town, and the people who live
+in it! Nobody can walk a step without meeting a lot of asses staring
+and laughing like fools at one. You boobies, mind your business; and
+let folk pass without grinning in their faces. Deuce take me if I
+don't knock down the first man I see laughing.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Sbri</span>.
+(<i>speaking to the same people</i>). What are you about? What is the
+meaning of such conduct? What is it you want? Is it right to make fun
+like that of strangers who come here?</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>.
+Here is a man of sense at last.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Sbri</span>.
+What manners! And what is there to laugh at?</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>.
+Quite right.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Sbri</span>.
+Is there anything ridiculous in this gentleman?</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>.
+I ask you?</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Sbri</span>.
+Is he not like other people?</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>.
+Am I crooked or hunchbacked?</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Sbri</span>.
+Learn to distinguish people.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>.
+Well said.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Sbri</span>.
+This gentleman's qualities call for your respect.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>.
+Perfectly true.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Sbri</span>.
+He is a person of quality.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>.
+Yes, a gentleman from Limoges.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Sbri</span>.
+A man of intelligence.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>.
+Who has studied the law.<a href="#fmdp4"><small><sup>4</sup></small></a>
+<a name="fmdp4r" id="fmdp4r"></a></p>
+
+<p><span class="smallcaps">Sbri</span>.
+He does you too much honour in coming to this town.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>.
+Ay, indeed.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Sbri</span>.
+This gentleman has nothing in him that can make you laugh.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>.
+Certainly not.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Sbri</span>.
+And the first who laughs at him, I will call to account.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>.
+(<i>to</i> <span class="smallcaps">Sbrigani</span>).
+Sir, I am extremely, obliged to you.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Sbri</span>.
+I am sorry, Sir, to see a person like you received after such a
+fashion.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>. Your servant, Sir.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Sbri</span>.
+I saw you breakfasting this morning, Sir, with the other
+passengers; and the grace with which you ate created in me at once a
+great friendship for you; and as I know that you have never been here
+before, and that you are a perfect stranger, I am glad I met you, to
+offer you my services at your arrival, and to assist you among these
+people, who do not always behave to strangers of quality as they
+should.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>.
+You are really very kind.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Sbri</span>.
+I have told you already; the moment I saw you, I felt an
+inclination for you.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>.
+I am greatly obliged to you.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Sbri</span>.
+Your countenance pleased me.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>.
+You do me much honour.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Sbri</span>.
+I read honesty in it.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>.
+I am your servant.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Sbri</span>.
+Something amiable.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>.
+Ah! ah!</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Sbri</span>.
+Graceful.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>.
+Ah! ah!</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Sbri</span>.
+Sweet.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>.
+Ah! ah!</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Sbri</span>.
+Majestic.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>.
+Ah! ah!</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Sbri</span>.
+Frank.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>.
+Ah! ah!</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Sbri</span>.
+And cordial.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>. Ah! ah!</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Sbri</span>.
+Believe that I am entirely yours.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>.
+I am greatly obliged to you.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Sbri</span>.
+I speak from the bottom of my heart.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>.
+I believe you.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Sbri</span>.
+If I had the honour of being known to you, you would find that I
+am altogether sincere.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>.
+I do not doubt it.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Sbri</span>.
+An enemy to deceit.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>.
+I feel sure of it.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Sbri</span>.
+And that I am incapable of disguising my thoughts.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>.
+It is exactly what I think.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Sbri</span>.
+You look at my dress, which is not like that of other people;
+but I came originally from Naples, at your service; and I always like
+to keep up the way of dressing as well as the sincerity of my
+country.<a href="#fmdp5"><small><sup>5</sup></small></a>
+<a name="fmdp5r" id="fmdp5r"></a></p>
+
+<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>.
+You are quite right. For my part, I was desirous of
+appearing in the court dress for the country.<a href="#fmdp6"><small><sup>6</sup></small></a>
+<a name="fmdp6r" id="fmdp6r"></a></p>
+
+<p><span class="smallcaps">Sbri</span>.
+Truly, it becomes you better than it does all our courtiers.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>.
+Exactly what my tailor told me. The coat is suitable and
+rich; it will tell here among these people.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Sbri</span>.
+You will go to the Louvre, no doubt?</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>.
+Yes; I must go and pay my court.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Sbri</span>.
+The king will be charmed to see you.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>.
+I believe so.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Sbri</span>.
+Have you fixed upon rooms?</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>.
+No; I was going to look for some.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Sbri</span>.
+I shall be very glad to go with you; I know all this city well.</p>
+
+<p>&nbsp;</p>
+
+<h3>SCENE VI.&mdash;&mdash;&Eacute;RASTE, MR. DE POURCEAUGNAC, SBRIGANI.</h3>
+
+<p><span class="smallcaps">Era</span>.
+Ah, who is this? What do I see? What a happy meeting! Mr. de
+Pourceaugnac! How delighted I am to see you! What! anyone would think
+that you find it difficult to remember me!</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>.
+Sir, I am your servant.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Era</span>.
+Is it possible that five or six years can have made you forget
+me? Do you not remember the best friend of the de Pourceaugnacs?</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>.
+Yes, yes. (<i>Aside to</i> <span class="smallcaps">Sbrigani</span>)
+Deuce take me if I know who
+he is.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Era</span>.
+There is not one of the de Pourceaugnacs of Limoges that I do
+not know, from the greatest to the smallest; I visited only them
+during my stay there, and I had the honour of seeing you every day.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>.
+The honour was mine, Sir.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Era</span>.
+You do not remember my face?</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>. Yes, yes.
+(<i>To</i> <span class="smallcaps">Sbrigani</span>) I don't know him a bit.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Era</span>.
+You do not remember that I had the pleasure of drinking with you
+I don't know how many times?</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>. Excuse me.
+(<i>To</i> <span class="smallcaps">Sbrigani</span>)
+I don't know anything about it.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Era</span>.
+What is the name of that pastrycook who cooks such capital
+dinners?</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>.
+Petit-Jean.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Era</span>.
+Just so. We used often to go there together to enjoy ourselves.
+How do you call that place where people go for a walk?</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>.
+The cemetery of the Ar&egrave;nes.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Era</span>.
+Exactly. It is there I enjoyed so many happy hours of your
+pleasant talk. Don't you remember it all now?</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>. Pardon me; yes, I remember.
+(<i>To</i> <span class="smallcaps">Sbrigani</span>) Deuce take
+me if I do.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Sbri</span>.
+(<i>aside to</i> <span class="smallcaps">Mr. de Pourceaugnac</span>).
+There are a hundred
+things like that which one is apt to forget altogether.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Era</span>.
+Let us embrace, I pray, and renew our former friendship.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Sbri</span>.
+(<i>to</i> <span class="smallcaps">Mr. de Pourceaugnac</span>).
+This man seems to have a great
+affection for you.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Era</span>.
+Tell me some news of all the family. How is that gentleman
+your &#8230; he who is such an honest man?</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>.
+My brother the sheriff?
+<a href="#fmdp7"><small><sup>7</sup></small></a>
+<a name="fmdp7r" id="fmdp7r"></a></p>
+
+<p><span class="smallcaps">Era</span>. Yes.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>.
+He is as well as can be.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Era</span>.
+I am delighted to hear it. And that good tempered man? You know,
+your &#8230;</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>.
+My cousin, the assessor?</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Era</span>.
+Exactly.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>.
+Always gay and hearty.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Era</span>.
+It gives me much pleasure to hear it. And your uncle, the &#8230;</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>.
+I have no uncle.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Era</span>.
+But you had one in those days?</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>.
+No; only an aunt&#8230;.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Era</span>.
+Ah! it's what I meant; your aunt; Mrs&#8230;. How is she?</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>.
+She died six months ago.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Era</span>.
+Alas! poor woman. She was so good, too!</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>.
+We have also my nephew, the canon, who almost died of the
+smallpox.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Era</span>.
+What a pity if it had happened!</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>.
+Do you know him also?</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Era</span>.
+Indeed I do; a tall handsome fellow.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>.
+Not so very tall.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Era</span>.
+No; but well-shaped.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>.
+Yes, yes.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Era</span>.
+He's your nephew, isn't he?</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>. Yes.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Era</span>.
+Son of your brother or your sister?</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>. True.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Era</span>.
+A canon of the church of&#8230;. How do you call it?</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>.
+Saint Stephen.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Era</span>.
+Just so; I don't know any other.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>.
+(<i>to</i> <span class="smallcaps">Sbrigani</span>).
+He knows all my relations.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Sbri</span>.
+He knows you better than you think.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>.
+You must have lived a long time in our town, I see.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Era</span>.
+Two whole years.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>.
+You were there, then, when our governor was godfather to my
+cousin the assessor's child?</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Era</span>.
+To be sure; I was one of the first invited.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>.
+The thing was well done.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Era</span>. Very.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>.
+The dinner was well got up.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Era</span>.
+Yes, indeed.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>.
+Then you must remember the quarrel I had with that gentleman
+from P&eacute;rigord.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Era</span>. Yes.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>.
+He met with his match, eh?</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Era</span>. Ah! ah!</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>.
+He slapped my face; but I paid him back handsomely.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Era</span>.
+Very handsomely. By the bye, I shall not allow you to go to any
+other house but mine.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>.
+I would not&#8230;.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Era</span>.
+Nonsense! I will not allow one of my best friends to go anywhere
+but to my house.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>.
+It would be disturb&#8230;.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Era</span>.
+No; deuce take it all. You shall stay with me.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Sbri</span>. (<i>to</i>
+<span class="smallcaps">Mr. de Pourceaugnac</span>).
+Since he will have it so, I advise
+you to accept.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Era</span>.
+Where is your luggage?</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>.
+With my servant, where we stopped.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Era</span>.
+Send somebody to fetch it.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>.
+No. I forbade him to let it go out of his sight, for fear
+of swindlers.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Sbri</span>.
+You did quite right.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>.
+It is good to be cautious in this place.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Era</span>.
+We always know a man of sense.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Sbri</span>.
+I will accompany this gentleman, and bring him back where you
+wish.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Era</span>.
+Do so. I have a few orders to give; but you only need come to
+that house yonder.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Sbri</span>.
+We will come back presently.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Era</span>.
+(<i>to</i> <span class="smallcaps">Mr. de Pourceaugnac</span>).
+I shall expect you with great
+impatience.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>.
+(<i>to</i> <span class="smallcaps">Sbrigani</span>).
+I find an acquaintance when I little
+expected to meet with one.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Sbri</span>.
+He looks like an honest man. (<i>Exeunt.</i>)</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Era</span>. (<i>alone</i>).
+Ah! ah! Mr. de Pourceaugnac, you will get it hot!
+Everything is ready, and I have only to give the word. Soho! there.</p>
+<p>&nbsp;</p>
+
+<h3>SCENE VII.&mdash;&mdash;&Eacute;RASTE, AN APOTHECARY.</h3>
+
+<p><span class="smallcaps">Era</span>.
+I think, Sir, that you are the doctor to whom somebody went to
+speak in my name.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Apo</span>.
+No, Sir. I am not the doctor; such an honour does not belong to
+me. I am only an unworthy apothecary; at your service.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Era</span>.
+Is the doctor at home, then.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Apo</span>.
+Yes; he is in there, trying to get rid quickly of some patients.
+I will tell him that you are here.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Era</span>.
+No; you need not disturb him; I will wait till he has done. I
+have to entrust to his care a certain relation of mine he was told
+about today. He is attacked with a sort of madness that we should
+like to see cured before we marry him to anyone.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Apo</span>.
+I know; I know all about it. I was there when he was told of this
+affair. Upon my word, Sir; upon my word, you could not apply to a more
+skilful doctor. He is a man who understands medicine thoroughly, as
+well as I do my A B C;<a href="#fmdp8"><small><sup>8</sup></small></a>
+<a name="fmdp8r" id="fmdp8r"></a> and who, were you to die for it, would not
+abate one iota of the rules of the ancients. Yes, he always follows
+the high-road&mdash;the high-road, Sir, and doesn't spend his time finding
+out mares' nests. For all the gold in the world he would not cure
+anybody with other medicines than those prescribed by the faculty.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Era</span>.
+He is quite right. A patient should not wish to be cured unless
+the faculty consents to it.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Apo</span>.
+It is not because we are great friends that I speak so of him;
+but it is a pleasure to be his patient, and I had rather die by his
+medicines than be cured with those of another. For, whatever may
+happen, we know for certain that things are always in due order; and
+should we die under his care, our heirs have nothing to reproach us
+with.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Era</span>.
+A great comfort to a dead man.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Apo</span>.
+Certainly; it is pleasant to have died according to rules.
+Moreover, he is not one of those doctors who let a disease off. He is
+an expeditious man&mdash;expeditious, Sir, who likes to clear off his
+patients; and when they are to die, the thing is done in no time.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Era</span>.
+There is, to be sure, nothing like going through the business
+quickly.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Apo</span>.
+Indeed, what is the use of haggling over the matter, and beating
+so long about the bush? One should know offhand the long and short of
+an illness.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Era</span>.
+You are quite right.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Apo</span>.
+Why, he did me the honour of taking care of three of my children;
+they died in less than four days, whereas with another they would have
+lingered for more than three months.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Era</span>.
+It is a blessing to have friends like these.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Apo</span>.
+Decidedly. I have still two children left, of whom he takes care
+as if they were his own; he attends them, and physics them as he
+pleases, without my interfering in the least; and very frequently on
+my return from the city, I am quite surprised to find that they have
+been bled or purged by his direction.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Era</span>.
+This is kind care indeed!</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Apo</span>.
+Here he is, here he is; here he is coming.</p>
+
+<p>&nbsp;</p>
+
+<h3>SCENE VIII.&mdash;&mdash;&Eacute;RASTE, 1ST PHYSICIAN, APOTHECARY, COUNTRYMAN,
+COUNTRYWOMAN.</h3>
+
+<p><span class="smallcaps">C. Man</span>.
+Sir, he can hold out no longer; he says he feels the greatest
+pains imaginable in his head.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">1st Phy</span>.
+The patient is a fool; for in the disease by which he is
+attacked it is not his head, according to Galen, but the spleen,
+which must give pain.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">C. Man</span>.
+However this may be, Sir, he has had for the last six months
+a laxity with it.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">1st Phy</span>.
+That's right. It is a sign that his body is clearing. I will
+go and see him in two or three days; but if he dies before, mind you
+do not forget to give me notice, for it is not proper that a doctor
+should go to visit a dead man.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">C. Wom</span>.
+(<i>to</i> <span class="smallcaps">Physician</span>).
+My father, Sir, is getting worse and worse.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">1st Phy</span>.
+It is no fault of mine; I send him remedies; why does he not
+get better? How many times has he been bled?</p>
+
+<p><span class="smallcaps">C. Wom</span>.
+Fifteen times, Sir, in twenty days.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">1st Phy</span>.
+Fifteen times?</p>
+
+<p><span class="smallcaps">C. Wom</span>.
+Yes.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">1st Phy</span>.
+And he does not get better?</p>
+
+<p><span class="smallcaps">C. Wom</span>.
+No, Sir.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">1st Phy</span>.
+It is a sign that the seat of the malady is not in the blood. He
+must be purged as many times, to see if it is in the humours; and if
+this does not succeed, we will send him to the bath.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Apo</span>.
+This is the <i>beau-id&eacute;al</i> of physic.</p>
+
+<p>&nbsp;</p>
+
+<h3>SCENE IX.&mdash;&mdash;&Eacute;RASTE, 1ST PHYSICIAN, APOTHECARY.</h3>
+
+<p><span class="smallcaps">Era</span>.
+(<i>to the</i> <span class="smallcaps">Physician</span>).
+It was I, Sir, who sent to you few days ago
+about a relation of mine who is not quite right in his mind; and I
+want him to live in your house, as it would be more convenient for you
+to attend to him, and to prevent him from being seen by too many
+people.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">1st Phy</span>.
+Yes, Sir, I have got everything ready; and I will take the
+utmost care of him.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Era</span>.
+Here he is.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">1st Phy</span>.
+That is most fortunate; for I have with me just now an old
+physician, a friend of mine, with whom I should be glad to consult
+concerning this disorder.</p>
+
+<p>&nbsp;</p>
+
+<h3>SCENE X.&mdash;&mdash;MR. DE POURCEAUGNAC, &Eacute;RASTE, 1ST PHYSICIAN, APOTHECARY.</h3>
+
+<p><span class="smallcaps">Era</span>.
+(<i>to</i> <span class="smallcaps">Mr. De Pourceaugnac</span>).
+I am obliged to leave you a moment
+for a little affair which requires my presence; (<i>showing the</i>
+<span class="smallcaps">Physician</span>)
+but this person, in whose hands I leave you, will do for
+you all he possibly can.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">1st Phy</span>.
+I am bound by my profession to do so; and it is enough that
+you should lay this duty upon me.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>. (<i>aside</i>).
+It is his steward, no doubt; he must be a man of
+quality.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">1st Phy</span>.
+(<i>to</i> <span class="smallcaps">&Eacute;raste</span>).
+Yes, Sir; I assure you that I shall treat this
+gentleman methodically, and in strict accordance with the rules of our
+art.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>.
+Indeed, I do not ask for so much ceremony; and I have not
+come here to trouble you so.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">1st Phy</span>.
+Such a duty is a pleasure to me.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Era</span>.
+(<i>to</i> <span class="smallcaps">1st Physician</span>).
+Nevertheless, here are ten pistoles
+beforehand, as an earnest of what I have promised you.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>.
+No, if you please; I won't hear of your spending anything
+on my account, nor do I wish you to send for anything particular for
+me.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Era</span>.
+Ah, pray, do not trouble yourself; it is not for that you
+imagine.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>.
+I beg of you to treat me only as a friend.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Era</span>. It is exactly what I mean to do.
+(<i>Aside to the</i> <span class="smallcaps">Physician</span>.) I
+particularly recommend you not to let him slip out of your hands, for
+at times he tries to escape.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">1st Phy</span>.
+You need not fear.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Era</span>.
+(<i>to</i> <span class="smallcaps">Mr. De Pourceaugnac</span>).
+Pray excuse the incivility I
+commit.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>.
+Don't mention it. You are really too kind.</p>
+
+<p>&nbsp;</p>
+
+<h3>SCENE XI.&mdash;&mdash;MR. DE POURCEAUGNAC, 1ST PHYSICIAN, 2ND PHYSICIAN,
+APOTHECARY.</h3>
+
+<p><span class="smallcaps">1st Phy</span>.
+It is a great honour to me to be chosen to do you a service.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>.
+I am your servant.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">1st Phy</span>.
+Here is a clever man, one of my brethren, with whom I will
+consult concerning the manner of our treating you.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>.
+There is no need of so much ceremony, I tell you; I am
+easily satisfied.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">1st Phy</span>.
+Bring some seats. (<i>Servants come in and place chairs.</i>)</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>. (<i>aside</i>).
+These servants are rather dismal for a young man.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">1st Phy</span>.
+Now, Sir; take a seat, Sir. (<i>The two</i> <span class="smallcaps">Physicians</span>
+<i>make</i> <span class="smallcaps">Mr. De Pourceaugnac</span> <i>sit between them</i>.)</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>.
+(<i>seated</i>). Your very humble servant.
+(<i>Each</i> <span class="smallcaps">Physician</span>
+<i>takes one of his hands, and feels his pulse.</i>) What are you about?</p>
+
+<p><span class="smallcaps">1st Phy</span>.
+Do you eat well, Sir?</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>.
+Yes; and drink still better.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">1st Phy</span>.
+So much the worse! That great craving for cold and wet is a
+sign of the heat and aridity that is within. Do you sleep well?</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>.
+Yes; when I have made a hearty supper.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">1st Phy</span>.
+Do you dream much?</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>.
+Now and then.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">1st Phy</span>.
+Of what nature are your dreams?</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>.
+Of the nature of dreams. What the deuce is the meaning of
+this conversation?</p>
+
+<p><span class="smallcaps">1st Phy</span>.
+Have a little patience. We will reason upon your affair in
+your presence; and we will do it in the vulgar tongue, so that you may
+understand better.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>.
+What great reasoning is there wanted to eat a mouthful?</p>
+
+<p><span class="smallcaps">1st Phy</span>.
+Since it is a fact that we cannot cure any disease without
+first knowing it perfectly, and that we cannot know it perfectly
+without first establishing its exact nature and its true species by
+its diagnosis and prognosis, you will give me leave, you, my senior,
+to enter upon the consideration of the disease that is in question,
+before we think of the therapeutics and the remedies that we must
+decide upon in order to effect a perfect cure. I say then, Sir, if you
+will allow me, that our patient here present is unhappily attacked,
+affected, possessed, and disordered by that kind of madness which we
+properly name hypochondriac melancholy; a very trying kind of madness,
+and which requires no less than an &AElig;sculapius deeply versed in our
+art like you; you, I say, who have become grey in harness, as the
+saying hath it; and through whose hands so much business of all sorts
+has passed. I call it hypochondriac melancholy, to distinguish it from
+the other two; for the celebrated Galen establishes and decides in a
+most learned manner, as is usual with him, that there are three
+species of the disease which we call melancholy, so called, not only
+by the Latins, but also by the Greeks; which in this case is worthy of
+remark: the first, which arises from a direct disease of the brain;
+the second, which proceeds from the whole of the blood, made and
+rendered atrabilious; and the third, termed hypochondriac, which is
+our case here, and which proceeds from some lower part of the abdomen;
+and from the inferior regions, but particularly the spleen; the heat
+and inflammation whereof sends up to the brain of our patient
+abundance of thick and foul fuliginosities; of which the black and
+gross vapours cause deterioration to the functions of the principal
+faculty, and cause the disease by which he is manifestly accused and
+convicted. In proof of what I say, and as an incontestable diagnostic
+of it, you need only consider that great seriousness, that sadness,
+accompanied by signs of fearfulness and suspicion&mdash;pathognomonic and
+particular symptoms of this disease, so well defined by the divine
+ancient Hippocrates; that countenance, those red and staring eyes,
+that long beard, that habit of body, thin, emaciated, black, and
+hairy&mdash;signs denoting him greatly affected by the disease proceeding
+from a defect in the hypochondria; which disease, by lapse of time,
+being naturalised, chronic, habitual, ingrained, and established
+within him, might well degenerate either into monomania, or into
+phthisis, or into apoplexy, or even into downright frenzy and raving.
+All this being taken for granted, since a disease well-known is a
+disease half cured, for <i>ignoti nulla est curatio morbis</i>, it will not
+be difficult for you to conclude what are the remedies needed by our
+patient. First of all, to remedy this obdurate plethora, and this
+luxuriant cacochymy throughout the body, I opine that he should be
+freely phlebotomised; by which I mean that there should be frequent
+and abundant bleedings, first in the basilic vein, then in the
+cephalic vein; and if the disease be obstinate, that even the vein of
+the forehead should be opened, and that the orifice be large, so that
+the thick blood may issue out; and, at the same time, that he should
+be purged, deobstructed, and evacuated by fit and suitable purgatives,
+i.e. by chologues and melanogogues. And as the real source of all this
+mischief is either a foul and feculent humour or a black and gross
+vapour, which obscures, empoisons, and contaminates the animal
+spirits, it is proper afterwards that he should have a bath of pure
+and clean water, with abundance of whey; to purify, by the water, the
+feculency of the foul humour, and by the whey to clarify the blackness
+of the vapour. But, before all things, I think it desirable to enliven
+him by pleasant conversations, by vocal and instrumental music, to
+which it will not be amiss to add dancers, that their movements,
+figures, and agility may stir up and awaken the sluggishness of his
+spirits, which occasions the thickness of his blood from whence the
+disease proceeds. These are the remedies I propose, to which may be
+added many better ones by you, Sir, my master and senior, according to
+the experience, judgment, knowledge and sufficiency that you have
+acquired in our art. <i>Dixi.</i></p>
+
+<p><span class="smallcaps">2nd Phy</span>.
+Heaven forbid, Sir, that it should enter my thoughts to add
+anything to what you have just been saying! You have discoursed too
+well on all the signs, symptoms, and causes of this gentleman's
+disease. The arguments you have used are so learned and so delicate
+that it is impossible for him not to be mad and hypochondriacally
+melancholic; or, were he not, that he ought to become so, because of
+the beauty of the things you have spoken, and of the justness of your
+reasoning. Yes, Sir, you have graphically depicted, <i>graphice
+depinxisti</i>, everything that appertains to this disease. Nothing can
+be more learnedly, judiciously, and ingeniously conceived, thought,
+imagined, than what you have delivered on the subject of this disease,
+either as regards the diagnostic, the prognostic, or the therapeutic;
+and nothing remains for me to do but to congratulate this gentleman
+upon falling into your hands, and to tell him that he is but too
+fortunate to be mad, in order to experience the gentle efficacy of the
+remedies you have so judiciously proposed. I approve them in toto,
+<i>manibus et pedibus descendo in tuam sententiam</i>. All I should like to
+add is to let all his bleedings and purgings be of an odd number,
+<i>numero deus impare gaudet</i>, to take the whey before the bath, and to
+make him a forehead plaster, in the composition of which there should
+be salt&mdash;salt is a symbol of wisdom; to whitewash the walls of his
+room, to dissipate the gloominess of his mind; <i>album est
+disgregativum visas</i>; and to give him a little injection immediately,
+to serve as a prelude and introduction to those judicious remedies,
+from which, if he is curable, he must receive relief. Heaven grant
+that these remedies, which are yours, Sir, may succeed with the
+patient according to our wish!</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>.
+Gentlemen, I have been listening to you for the last hour.
+Are we acting a comedy here?</p>
+
+<p><span class="smallcaps">1st Phy</span>.
+No, Sir; we are not acting a comedy.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>.
+What does it all mean? What are you about with this
+gibberish and nonsense of yours?</p>
+
+<p><span class="smallcaps">1st Phy</span>.
+Ah! Insulting language! A diagnostic which was wanting for
+the confirmation of his disease. This may turn to mania.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>.
+(<i>aside</i>). With what kind of people have they left me here.
+(<i>He spits two or three times.</i>)</p>
+
+<p><span class="smallcaps">1st Phy</span>.
+Another diagnostic: frequent expectoration.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>.
+Let us cease all this, and go away.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">1st Phy</span>.
+Another: anxiety to move about.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>.
+What is the meaning of all this business? What do you want
+with me?</p>
+
+<p><span class="smallcaps">1st Phy</span>.
+To cure you, according to the order we have received.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>. Cure me?</p>
+
+<p><span class="smallcaps">1st Phy</span>. Yes.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>.
+S'death! I am not ill.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">1st Phy</span>.
+It is a bad sign when a patient does not feel his illness.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>.
+I tell you that I am quite well.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">1st Phy</span>.
+We know better than you how you are; we are physicians who
+see plainly into your constitution.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>.
+If you are physicians, I have nothing to do with you; and I
+snap my fingers at all your physic.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">1st Phy</span>.
+H'm! h'm! This man is madder than we thought.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>.
+My father and mother would never have anything to do with
+remedies; and they both died without the help of doctors.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">1st Phy</span>.
+I do not wonder if they have begotten a son who is mad. (<i>To
+the</i> <span class="smallcaps">2nd Physician</span>.)
+Come, let us begin the cure; and, through the
+exhilarating sweetness of harmony, let us dulcify, lenify, and pacify
+the acrimony of his spirits, which, I see, are ready to be inflamed.
+(<i>Exeunt.</i>)</p>
+
+<p>&nbsp;</p>
+
+<h3>SCENE XII.&mdash;&mdash;MR. DE POURCEAUGNAC (<i>alone</i>).</h3>
+
+<p>What the devil is all this? Are the people of this place crazy? I
+never saw anything like it; and I don't understand it a bit.</p>
+
+<p>&nbsp;</p>
+
+<h3>SCENE XIII.&mdash;&mdash;MR. DE POURCEAUGNAC, TWO PHYSICIANS (<i>in grotesque
+clothes</i>).</h3>
+
+<div class="center">
+ <p class="noindent">
+ (<i>They all three at first sit down; the</i>
+<span class="smallcaps">Physicians</span> <i>rise up at
+different times to bow to</i> <span class="smallcaps">Mr. de Pourceaugnac</span>,
+<i>who rises up as often
+to bow to them in return</i>.)
+ </p>
+</div>
+
+<div class="center">
+<table style="margin: 0 auto" cellpadding="3" summary="song">
+ <tr>
+ <td align="center">
+ <span class="toctitle">THE TWO PHYSICIANS.</span>
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td align="left">
+<p class="noindent">
+<span class="ind1">Buon d&igrave;, buon d&igrave;, buon d&igrave;!</span><br />
+<span class="ind1">Non vi lasciate uccidere</span><br />
+<span class="ind2">Dal dolor malinconico.</span><br />
+<span class="ind1">Noi vi faremo ridere</span><br />
+<span class="ind1">Col nostro canto armonico;</span><br />
+<span class="ind2">Sol per guarirvi.</span><br />
+<span class="ind1">Siamo venuti qu&igrave;.</span><br />
+<span class="ind1">Buon d&igrave;, buon d&igrave;, buon d&igrave;!</span></p>
+ </td>
+ </tr>
+<tr><td>&nbsp;</td></tr>
+ <tr>
+ <td align="center">
+ <span class="toctitle">1ST PHYSICIAN.</span>
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td align="left">
+<p class="noindent">
+<span class="ind1">Altro non &egrave; la pazzia</span><br />
+<span class="ind2">Che malinconia.</span><br />
+<span class="ind3">Il malato</span><br />
+<span class="ind2">Non &egrave; disperato</span><br />
+Se vol pigliar un poco d'allegria,<br />
+<span class="ind1">Altro non &egrave; la pazzia</span><br />
+<span class="ind2">Che malinconia.</span></p>
+ </td>
+ </tr>
+<tr><td>&nbsp;</td></tr>
+ <tr>
+ <td align="center">
+ <span class="toctitle">2ND PHYSICIAN.</span>
+ </td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td align="left">
+ <p class="noindent">
+S&ugrave;; cantate, ballate, ridete.<br />
+<span class="ind1">E, se far meglio volete,</span><br />
+Quando sentite il deliro vicino<br />
+<span class="ind2">Pigliate del vino,</span><br />
+E qualche volta un poco di tab&agrave;c.<br />
+Allegramente, Monsu Pourceaugn&agrave;c.
+<a href="#fmdp9"><small><sup>9</sup></small></a>
+<a name="fmdp9r" id="fmdp9r"></a>
+ </p>
+ </td>
+ </tr>
+</table>
+</div>
+
+<p>&nbsp;</p>
+
+<h3>SCENE XIV.&mdash;&mdash;BALLET.</h3>
+
+<p>&nbsp;</p>
+
+<h3>SCENE XV.&mdash;&mdash;MR. DE POURCEAUGNAC, AN APOTHECARY.</h3>
+
+<p><span class="smallcaps">Apo</span>.
+Sir, here is a little remedy; a little remedy which you must
+take, if you please; if you please.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>.
+How? I have no occasion for anything of the kind.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Apo</span>.
+It was ordered, Sir; it was ordered.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>.
+Ah! What noise and bother.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Apo</span>.
+Take it, Sir; take it, Sir. It will do you no harm; it will do
+you no harm, &amp;c.</p>
+
+<p>(<span class="smallcaps">Mr. de Pourceaugnac</span> <i>runs away, the</i>
+<span class="smallcaps">Apothecary</span> <i>&amp;c. after him</i>.)</p>
+
+<p>&nbsp;</p>
+
+<h3>SCENE XVI.&mdash;&mdash;MR. DE POURCEAUGNAC, AN APOTHECARY, TWO PHYSICIANS (<i>in
+grotesque clothes</i>).</h3>
+
+<p class="center"><span class="smallcaps">The Two Physicians</span>.</p>
+
+<div class="poem2">
+ <p class="noindent">Piglialo s&ugrave;,<br />
+Signor Monsu;<br />
+Piglialo, piglialo, piglialo s&ugrave;,<br />
+Che non ti fara, male, &amp;c.<a href="#fmdp10"><small><sup>10</sup></small></a>
+<a name="fmdp10r" id="fmdp10r"></a>
+ </p>
+</div>
+
+<p>&nbsp;</p>
+<p>&nbsp;</p>
+
+<h2>ACT II.</h2>
+
+<h3>SCENE I.&mdash;&mdash;1ST PHYSICIAN, SBRIGANI.</h3>
+
+
+<p><span class="smallcaps">1st Phy</span>.
+He has forced through every obstacle I had placed to hinder
+him, and has fled from the remedies I was beginning to prepare for
+him.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Sbri</span>.
+To avoid remedies so salutary as yours is to be a great enemy to
+oneself.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">1st Phy</span>.
+It is the mark of a disturbed brain and of a depraved reason
+to be unwilling to be cured.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Sbri</span>.
+You would have cured him, for certain, in no time.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">1st Phy</span>.
+Certainly; though there had been the complication of a dozen
+diseases.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Sbri</span>.
+With all that he makes you lose those fifty well-earned
+pistoles.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">1st Phy</span>.
+I have no intention of losing them; and I am determined to
+cure him in spite of himself. He is bound and engaged to take my
+remedies; and I will have him seized, wherever I can find him, as a
+deserter from physic and an infringer of my prescriptions.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Sbri</span>.
+You are right. Your medicines were sure of their effect; and it
+is so much money he takes from you.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">1st Phy</span>.
+Where could I find him?</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Sbri</span>.
+No doubt, at the house of that goodman Oronte, whose daughter he
+comes to marry; and who, knowing nothing of the infirmity of his
+future son-in-law, will perhaps be in a hurry to conclude the
+marriage.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">1st Phy</span>.
+I will go and speak to him at once.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Sbri</span>.
+You should, in justice to yourself.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">1st Phy</span>.
+He is in need of my consultations; and a patient must not
+make a fool of his doctor.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Sbri</span>.
+That is well said; and, if I were you, I would not suffer him to
+marry till you have physicked him to your heart's content.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">1st Phy</span>.
+Leave that to me.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Sbri</span>. (<i>aside, and going</i>).
+For my part, I will bring another battery
+into play; for the father-in-law is as much of a dupe as the
+son-in-law.</p>
+
+<p>&nbsp;</p>
+
+<h3>SCENE II.&mdash;&mdash;ORONTE, 1ST PHYSICIAN.</h3>
+
+<p><span class="smallcaps">1st Phy</span>.
+A certain gentleman, Sir, a Mr. de Pourceaugnac, is to marry
+your daughter; is he not?</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Oro</span>.
+Yes; I expect him from Limoges, and he ought to have been here
+before now.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">1st Phy</span>.
+And he has come; he has run away from my house, after having
+been placed under my care; but I forbid you, in the name of the
+faculty, to proceed with the marriage you have decided upon, before I
+have duly prepared him for it, and put him in a state to have children
+well-conditioned both in mind and body.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Oro</span>.
+What is it you mean?</p>
+
+<p><span class="smallcaps">1st Phy</span>.
+Your intended son-in-law was entered as my patient. His
+disease which was given me to cure is a chattel which belongs to me,
+and which I reckon among my possessions. I therefore declare to you
+that I will not allow him to marry before he has rendered due
+satisfaction to the faculty, and submitted to the remedies which I
+have ordered for him.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Oro</span>.
+He is suffering from some disease?</p>
+
+<p><span class="smallcaps">1st Phy</span>. Yes.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Oro</span>.
+And from what disease, if you please?</p>
+
+<p><span class="smallcaps">1st Phy</span>.
+Don't trouble yourself about that.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Oro</span>.
+Is it some disease&#8230;.?</p>
+
+<p><span class="smallcaps">1st Phy</span>.
+Doctors are bound to keep things secret. Let it suffice you
+that I enjoin both you and your daughter not to celebrate the wedding
+without my consent, upon pain of incurring the displeasure of the
+faculty, and of undergoing all the diseases which we choose to lay
+upon you.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Oro</span>.
+If that is the case, I shall take good care to put a stop to the
+marriage.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">1st Phy</span>.
+He was entrusted to me, and he is bound to be my patient.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Oro</span>.
+Very well.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">1st Phy</span>.
+It is in vain for him to run away; I will have him sentenced
+to be cured by me.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Oro</span>.
+I am very willing.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">1st Phy</span>.
+Yes; he must either die or be cured by me.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Oro</span>.
+I consent to it.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">1st Phy</span>.
+And if I cannot find him, I will make you answerable, and
+cure you instead of him.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Oro</span>.
+I am in very good health.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">1st Phy</span>.
+No matter. I must have a patient, and I will take anyone I
+can.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Oro</span>.
+Take whom you will, but it shall not be me. (<i>Alone</i>) Did you
+ever hear of such a thing!</p>
+
+<p>&nbsp;</p>
+
+<h3>SCENE III.&mdash;&mdash;ORONTE, SBRIGANI <i>as a Flemish merchant</i>.</h3>
+
+<p><span class="smallcaps">Sbri</span>.
+Sir, py your leafe, I pe one voreign marchant, and vould like
+ask you one littel news.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Oro</span>.
+What, Sir?</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Sbri</span>.
+Put you de hat on de head, Sir, if you pleace.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Oro</span>.
+Tell me. Sir, what you want.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Sbri</span>.
+I tell nozink, Sir, if you not put de hat on de head.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Oro</span>.
+Very well, then, what is it, Sir?</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Sbri</span>.
+You not know in dis town one Mister Oronte?</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Oro</span>.
+Yes, I know him.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Sbri</span>.
+And vat for one man is he, Sir, if you pleace?</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Oro</span>.
+He is like any other man.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Sbri</span>.
+I ask you, Sir, if he one man of money is?</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Oro</span>.
+Yes.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Sbri</span>.
+But very mooch rich, Sir?</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Oro</span>.
+Yes.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Sbri</span>.
+It does me mooch pleasure, Sir.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Oro</span>.
+But why should it?</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Sbri</span>.
+It is, Sir, for one littel great reason for us.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Oro</span>.
+But why?</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Sbri</span>.
+It is, Sir, dat dis Mr. Oronte his tauchter in marriage to a
+certain Mr. Pourgnac gifes.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Oro</span>. Well!</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Sbri</span>.
+And dis Mr. Pourgnac, Sir, is one man vat owes mooch golt to ten
+or twelf Flemish marchants vat come here.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Oro</span>. T
+his Mr. de Pourceaugnac owes a great deal to ten or twelve
+merchants?</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Sbri</span>.
+Yes, Sir; and for de last eight months ve hafe obtain one littel
+judgment against him, and he put off all de credeetors till dis
+marriage vat Mr. Oronte gifes to his tauchter.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Oro</span>.
+Ho! ho! So he puts off paying his creditors till then?</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Sbri</span>.
+Yes, Sir; and vid great defotion ve all wait for dis marriage.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Oro</span>.
+The idea is not bad. (<i>Aloud</i>) I wish you good day.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Sbri</span>.
+I tank de gentleman for de favour great.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Oro</span>.
+Your very humble servant.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Sbri</span>.
+I pe, Sir, more great obliged don all py de goot news vat the
+Mister gife me. (<i>Alone, after having taken off his beard, and taken
+off the Flemish dress which he has put over his</i>) Things don't go
+badly. All is going on swimmingly. I must throw off this disguise and
+think of something else. We will put so much suspicion between the
+father-in-law and his son-in-law that the intended marriage must come
+to nothing. They are both equally fit to swallow the baits that are
+laid for them, and it is mere child's play for us great sharpers when
+we find such easy gulls.</p>
+
+<p>&nbsp;</p>
+
+<h3>SCENE IV.&mdash;&mdash;MR. DE POURCEAUGNAC, SBRIGANI.</h3>
+
+<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>. (<i>thinking himself alone</i>).
+<i>Piglialo s&ugrave;, piglialo s&ugrave;,
+Signor Monsu</i>. What the deuce does it all mean?
+(<i>Seeing</i> <span class="smallcaps">Sbrigani</span>)
+Ah!</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Sbri</span>.
+What is the matter, Sir? what ails you?</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>.
+Everything I see seems injection.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Sbri</span>.
+How is that?</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>.
+You can't think what has happened to me in that house where
+you took me.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Sbri</span>.
+No! What has happened?</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>.
+I thought I should be well feasted there.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Sbri</span>. Well?</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>.
+I leave you in this gentleman's hands. Doctors dressed in
+black. In a chair. Feel the pulse. In proof of what I say. He is mad.
+Two big, fat-faced fellows, with large-brimmed hats. <i>Buon d&igrave;, buon
+d&igrave;.</i> Six pantaloons. Ta, ra, ta, toi, ta, ra, ta, ta, toi.
+<i>Allegramente, Monsu Pourceaugnac</i>. Take, Sir; take, take. It is
+gentle, gentle, gentle. <i>Piglialo s&ugrave;, Signor Monsu; piglialo, piglialo
+s&ugrave;.</i> I never was so surfeited with absurdities in all my life.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Sbri</span>.
+What does it all mean?</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>.
+It means, Sir, that this gentleman, with all his kissing and
+hugging, is a deceitful rascal, who has sent me to that house to play
+me some trick.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Sbri</span>.
+Is it possible?</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>.
+It is, indeed. They were a dozen devils at my heels, and I
+had all the difficulty in the world to escape out of their clutches.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Sbri</span>.
+Just fancy how deceitful people's looks are; I should have taken
+him for the most affectionate friend you have. It is a wonder to me
+how there can exist such rascals in the world.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>.
+My imagination is full of it all; and it seems to me that I
+see everywhere a dozen injections threatening me.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Sbri</span>.
+This is really too bad! how treacherous and wicked people are!</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>.
+Pray, tell me where Mr. Oronte lives. I should be glad to go
+there at once.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Sbri</span>.
+Ah! ah! you are of a loving disposition, I see; and you have
+heard that Mr. Oronte has a daughter?</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>.
+Yes; I am come to marry her.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Sbri</span>.
+To ma &#8230; to marry her?</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>.
+Yes.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Sbri</span>.
+In wedlock?</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>.
+How could it be otherwise?</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Sbri</span>.
+Oh! it is another thing, and I beg your pardon.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>.
+What is it you mean?</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Sbri</span>.
+Oh, nothing.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>.
+But, pray!</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Sbri</span>.
+Nothing, I tell you. I spoke rather hastily.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>.
+I beg of you to tell me what it is.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Sbri</span>.
+No; it is not necessary.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>. Pray do.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Sbri</span>.
+No; I beg you to excuse me.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>.
+What! are you not one of my friends?</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Sbri</span>.
+Yes, certainly; nobody more so.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>.
+Then you ought not to hide anything from me.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Sbri</span>.
+It is a thing in which a neighbour's honour is concerned.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>.
+That I may oblige you to treat me like a friend, here is a
+small ring I beg of you to keep for my sake.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Sbri</span>.
+Let me consider a little if I can in conscience do it. (<i>Goes
+away a small distance from</i>
+<span class="smallcaps">Mr. de Pourceaugnac</span>.) He is a man who
+looks after his own interests, who tries to provide for his daughter
+as advantageously as possible; and one should injure nobody. It is
+true that these things are no secret; but I shall be telling them to a
+man who knows nothing about it, and it is forbidden to talk scandal of
+one's neighbour. All this is true. On the other hand, however, here is
+a stranger they want to impose upon, who comes in all good faith to
+marry a girl he knows nothing about, and whom he has never seen. A
+gentleman all openheartedness, for whom I feel some inclination, who
+does me the honour of reckoning me his friend, puts his confidence in
+me, and gives me a ring to keep for his sake.
+(<i>To</i> <span class="smallcaps">Mr. de Pourceaugnac</span>)
+Yes, I think that I can tell you how things are without
+wounding my conscience. But I must try to tell it all to you in the
+mildest way possible, and to spare people as much as I can. If I were
+to tell you that this girl leads a bad life, it would be going too
+far. I must find some milder term to explain myself. The word coquette
+does not come up to the mark; that of downright flirt seems to me to
+answer the purpose pretty well, and I can make use of it to tell you
+honestly what she is.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>.
+They want to make a fool of me then?</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Sbri</span>.
+But it may not be so bad as people think; and after all, there
+are men who set themselves above such things, and who do not think
+that their honour depends upon&#8230;.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>.
+I am your servant; I have no wish to adorn my person with
+such a head-dress, and the Pourceaugnacs are accustomed to walk with
+their heads free.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Sbri</span>.
+Here is the father.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>.
+Who? this old man?</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Sbri</span>.
+Yes. Allow me to withdraw.</p>
+
+<p>&nbsp;</p>
+<h3>SCENE V.&mdash;&mdash;ORONTE, MR. DE POURCEAUGNAC.</h3>
+
+<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>.
+Good morning, Sir; good morning.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Oro</span>.
+Your servant, Sir; your servant.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>.
+You are Mr. Oronte; are you not?</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Oro</span>. Yes.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>.
+And I, Mr. de Pourceaugnac.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Oro</span>.
+Ah, indeed!</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>.
+Do you think, Mr. Oronte, that the people of Limoges are
+fools?</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Oro</span>.
+Do you think, Mr. de Pourceaugnac, that the people of Paris are
+asses?</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>.
+Do you imagine, Mr. Oronte, that a man like me can be dying
+for a wife?</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Oro</span>.
+Do you imagine, Mr. de Pourceaugnac, that a daughter like mine
+can be dying for a husband?</p>
+
+<p>&nbsp;</p>
+
+<h3>SCENE VI.&mdash;&mdash;MR. DE POURCEAUGNAC, JULIA, ORONTE.</h3>
+
+<p><span class="smallcaps">Jul</span>.
+I have just been told, father, that Mr. de Pourceaugnac has come.
+Ah, there he is, no doubt; my heart tells me so. How handsome he is!
+How splendidly he holds himself. How pleased I am to have such a
+husband!<a href="#fmdp11"><small><sup>11</sup></small></a><a name="fmdp11r" id="fmdp11r"></a>
+Give me leave to kiss him and to show him&#8230;.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Oro</span>. Softly, daughter, softly.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>. (<i>aside</i>).
+Heyday! At what a pace she goes, and how she
+takes fire!</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Oro</span>.
+I should very much like to know, Mr. de Pourceaugnac, for what
+reason you &#8230;</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Jul</span>. (<i>approaches</i>
+<span class="smallcaps">Mr. de Pourceaugnac</span>, <i>looks at him with a
+languishing look, and tries to take his hand</i>). How pleased I am to
+see you! And how impatient I am to &#8230;</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Oro</span>.
+Hey! daughter, go away; will you?</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>. (<i>aside</i>).
+What a free and easy young damsel!</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Oro</span>.
+I should like to know what made you have the boldness to&#8230;.
+(<span class="smallcaps">Julia</span> <i>continues as above</i>.)</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>. (<i>aside</i>). By Jove!</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Oro</span>.
+(<i>to</i> <span class="smallcaps">Julia</span>).
+Again! What do you mean?</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Jul</span>.
+May I not kiss the husband you have chosen for me?</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Oro</span>.
+No; go in.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Jul</span>.
+Allow me to look at him.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Oro</span>.
+Go in, I tell you.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Jul</span>.
+I should like to stop here, if you please.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Oro</span>.
+I will not suffer it. If you do not go in immediately, I &#8230;</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Jul</span>.
+Very well then, I will go in.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Oro</span>.
+My daughter is a foolish girl who does not understand things.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>.
+(<i>aside</i>). How taken she is with me!</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Oro</span>. (
+<i>to</i> <span class="smallcaps">Julia</span>, <i>who has stopped</i>).
+You won't go.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Jul</span>.
+When will yon marry me to this gentleman?</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Oro</span>.
+Never. You are not intended for him.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Jul</span>.
+I will have him, I will have him; you promised him to me.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Oro</span>.
+If I promised him to you, I take my promise back again.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>.
+(<i>aside</i>). She would fain eat me.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Jul</span>.
+Do what you will, we will be married in spite of everybody.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Oro</span>.
+I shall know how to prevent it, I forewarn you. What madness has
+taken hold of her?</p>
+
+<p>&nbsp;</p>
+
+<h3>SCENE VII.&mdash;&mdash;ORONTE, MR. DE POURCEAUGNAC.</h3>
+
+<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>.
+I say, our intended father-in-law, don't give yourself so
+much trouble; I have no intention of running away with your daughter;
+and your pretence won't take at all.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Oro</span>.
+And yours will in no way succeed.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>.
+Did you think that Leonardo de Pourceaugnac is a man to buy
+a pig in a poke, and that he has not the sense to find out what goes
+on in the world, and to see if, in marrying, his honour is safe?</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Oro</span>.
+I do not know what you mean; but did you take into your head
+that a man of sixty-three years old has so little common sense, and
+so little consideration for his daughter, as to marry her to a man
+who has you know what, and who was put with a doctor to be cured?</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>.
+This is a trick that was practised upon me, and there is
+nothing the matter with me.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Oro</span>.
+The doctor told us so himself.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>.
+The doctor told a lie. I am a gentleman, and I will meet
+him sword in hand.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Oro</span>.
+I know what I ought to believe, and you can no more impose upon
+me in this matter than about the debts you are bound to pay on your
+marriage day.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>.
+What debts?</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Oro</span>.
+It is of no use to affect ignorance. I have seen the Flemish
+merchant who with other creditors obtained a decision against you
+eight months ago.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>.
+What Flemish merchant? What creditors? What decision
+obtained against me?</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Oro</span>.
+You know perfectly well what I mean.</p>
+
+<p>&nbsp;</p>
+
+<h3>SCENE VIII.&mdash;&mdash;MR. DR POURCEAUGNAC, ORONTE, LUCETTE.</h3>
+
+<p><span class="smallcaps">Luc</span>.
+(<i>pretending to be a woman from Languedoc</i>).
+<a href="#fmdp12"><small><sup>12</sup></small></a><a name="fmdp12r" id="fmdp12r"></a>
+Oh, y&egrave;u be yur,
+be'e! an' I've avoun thee to l&agrave;s, &agrave;rter
+all this yur tr&agrave;epsin' v&ugrave;rwurd
+an' backward. Cans thee now, y&egrave;u rascal; cans leuk me in the fae-as?</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>.
+What is it this woman wants?</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Luc</span>.
+What do I want o' thee, y&egrave;u villun! Thee's mak wise neet to know
+me, disn? an' thee disn turn rid nuther, &egrave;empodent oseburd that thee
+art! What! thee witn turn colour vur to leuk me in the fae-as! (<i>To</i>
+<span class="smallcaps">Oronte</span>)
+I baent s&agrave;af, Maister, nif'tis y&egrave;u that they do zay 'ee
+weeshth vur to marry wi' the darter o'? but 'owsomever I zwear to y&egrave;u,
+I be the weiv o' un, an' that zeben yur agone when 'ee was a
+travellin' drue P&eacute;zenas, he made out, we' 'iz falseness, that 'ee
+knowth zo wul 'ow vur act vur to come over my 'art, an' zo by one way
+or tother vur to git me vur to g&egrave;e unmy 'an vur to marry un.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Oro</span>. Oh! oh!</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Luc</span>.
+The rascal lef me dree yur &agrave;rterwurds, purtendin' that 'eed agot
+some bizness vur to deu in 'iz own country, an' ivur sinz I 'ant
+ayeard no news at all o' un; but when I wadn thinkin' nothin' 'tall
+'bout 'ee, I yeard 'em say as 'ow 'ee was acomin' yur, into this yur
+town, vur to be amarried agee'an wi' another young ummun, that her
+father an' mother 'd apromised teu un athout knowin' nothin' 'ow that
+'ee was amarried avore. Zo I starts tor&agrave;cly, an' I be acome yur to
+this yur place so zeun's ivur I pausible keud, vur to staup this yur
+wicked marridge, an' vur to show op, avore all the wurld, the very
+wissest man that iver was.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>.
+What wonderful impudence!</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Luc</span>.
+Eempurence! Baent y&egrave;u ash&egrave;e'amd o' yurzul vur to mak sport o'
+me, 'stid o' bein' abroke down wi' eenward feelins, that thee wicked
+'art aurt vur to gee thee?</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>.
+Do you mean to say that I am your husband?</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Luc</span>.
+Villun! dis dare to zay tidn zo? Ah! thee's know wul 'nuf, wiss
+luck to me, that tis all zo treu's the Gauspel; an' I weesh to Heben
+twadn zo, an' that thee'ds alef me so &egrave;enocent an' so quiet like eens
+I used to be, avore thy charms an' thy trumpery, bad luck, made me vur
+to 'sake it all! I nivur sheudn abin abrought down vur to be the pour
+weesh thing that I be now&mdash;vur to zee my man, cruel like, mak a
+laughin' sport of all the love that I've a 'ad vorn, an' lef me athout
+one beet o' pity, vur the mortal p&agrave;in I've abeared, 'bout the
+shee'amful way 'eev as&agrave;rd me.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Oro</span>.
+Really, I feel quite ready to weep. Go! you are a wicked man!</p>
+
+<p>&nbsp;</p>
+
+<h3>SCENE IX.&mdash;&mdash;MR. DE POURCEAUGNAC, N&Eacute;RINE, LUCETTE, ORONTE.</h3>
+
+<p><span class="smallcaps">Ner</span>. (<i>pretending to be from Picardy</i>).
+<a href="#fmdp13"><small><sup>13</sup></small></a><a name="fmdp13r" id="fmdp13r"></a>
+Oh! Aa can stand nowt
+more; aa'm rait winded! Ah! good for nowt, thou's made me run well for
+it; thou'lt not 'scape me now. Joostice! Joostice! Aa forbid the
+weddin. (<i>To</i> <span class="smallcaps">Oronte</span>)
+He's my ain man, Mast-ther, and as sh'd joost
+loik to ave him stroong up, the precious hang-dog there.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>. Another!</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Oro</span>. What a devil of a man!</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Luc</span>. An' what be y&egrave;u a-tullin'
+o', wai yur vurb&egrave;edin' an' yur
+'&agrave;ngin'? Thiki man's yo-ur &ugrave;zban, is ur?</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Ner</span>.
+You're rait, Missis, an aa'm joost his woif.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Luc</span>.
+That's a lie then; 'tis me that's the rail weiv o' un; an eef
+'ee ought vur to be a'&agrave;nged, why 'tis me that ought vur to 'ave it
+adeud.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Ner</span>.
+Me; aa can mak nowt o' that soort o' talk.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Luc</span>.
+I do tul 'ee 'ow that I be 'is weiv.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Ner</span>.
+His woif?</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Luc</span>.
+Ees fie!</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Ner</span>.
+Aa tell ye once more, that it's me at's joost that.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Luc</span>.
+An' I vows an' declares as 'ow tez me, my own zul.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Ner</span>.
+'Twere fowr yeer agone 'at he wed me.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Luc</span>.
+An' me, tez zeben yur sinz 'e teuk me vur 'iz weiv.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Ner</span>.
+Aa can proove aal 'at aa say.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Luc</span>.
+All my naibours knowth ut.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Ner</span>.
+Owr town can well witness to it.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Luc</span>.
+All P&eacute;z&eacute;nas zeed us amarried.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Ner</span>.
+All Sin Quintin helpt at owr weddin'.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Luc</span>.
+Thur cant be nort more saafur.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Ner</span>.
+Nowt can be more sartin.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Luc</span>. (<i>to</i>
+<span class="smallcaps">Mr. de Pourceaugnac</span>).
+Dis thee dare to zay &ograve;rt gin
+ut, y&egrave;u villun?</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Ner</span>. (<i>to</i>
+<span class="smallcaps">Mr. de Pourceaugnac</span>).
+Canst thou deny me, wicked man?</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>.
+One is as true as the other.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Luc</span>.
+What &egrave;emperence! What, y&egrave;u rogue, y&egrave;u don't mind poor leedle
+Franky an' poor leedle Jinny&mdash;they that be the outcomin's o' our
+marridge?</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Ner</span>.
+Joost look, there's cheek! What! thou's forgot yon poor cheel,
+owr little Maggy, 'at thou's lef me for a pledge o' thy faith?</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>.
+What impudent jades!</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Luc</span>.
+Yur Franky! Yur Jinny, come both o' ee, come both o' ee, come an'
+mak yur bad rascal of a father own to 'ow ee've as&agrave;rd all o' us.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Ner</span>.
+Coom hither, Maggy, maa cheel, coom heere quick, an' shame your
+fayther of th' impudence 'at he's gotten.</p>
+
+<p>&nbsp;</p>
+
+<h3>SCENE X.&mdash;&mdash;MR. DE POURCEAUGNAC, ORONTE, LUCETTE, N&Eacute;RINE, SEVERAL
+CHILDREN.</h3>
+
+<p><span class="smallcaps">Chi</span>.
+Fayther! fayther! fayther!</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>.
+Deuce take the little brats!</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Luc</span>.
+What y&egrave;u, villun, artn thee fit to drap, vur to tak to yur
+chillurn arter jis farshin, an' to keep thee eyes v&agrave;s, 'feerd thee
+mids show lig a father teu 'em? Thee shetn git away vrom me, y&egrave;u
+sc&agrave;ulus oseburd! I'll volly thee ivery place, and cry op thee
+wickedness 'gin I've as&agrave;rd thee out, an' 'gin I've amade thee zwing.
+Rascal, I sheud like vur to mak thee zwing vor't, an' that I sheud.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Ner</span>.
+Wilt not bloosh to spaik yon words, an' to tak no thowt o'th
+kissin' o' yon poor cheel? Thou'lt not get clear o' ma claws; aa can
+tell thee! an spoit o' thy showin' thy teeth, aa'l mak thee know 'at
+aa'm thy woif, an' aa'l mak thee hang for it.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Chi</span>.
+Fayther! fayther! fayther!</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>.
+Help! help! Where shall I run?</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Oro</span>.
+Go; you will do right to have him punished, and he richly
+deserves to be hanged.</p>
+
+<p>&nbsp;</p>
+
+<h3>SCENE XI.&mdash;&mdash;SBRIGANI (<i>alone</i>).</h3>
+
+<p>Everything has been done according to my wish, and is succeeding
+admirably. We will so weary out our provincial that he will only be
+too thankful to leave the place.</p>
+
+<p>&nbsp;</p>
+
+<h3>SCENE XII.&mdash;&mdash;MR. DE POURCEAUGNAC, SBRIGANI.</h3>
+
+<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>.
+Ah! I am murdered! What vexation! What a cursed town!
+Assassinated everywhere!</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Sbri</span>.
+What is it, Sir? Has anything new happened?</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>.
+Yes; it rains doctors and women in this country.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Sbri</span>.
+How is that?</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>.
+Two jabbering jades have just been accusing me of being
+married to both of them, and have threatened me with justice.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Sbri</span>.
+This is a bad business, for in this country justice is terribly
+rigorous against that sort of crime.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>.
+Yes; but even if there should be information, citation,
+decree, and verdict obtained by surprise, default, and contumacy, I
+have still the alternative of a conflict of jurisdiction to gain time,
+and a resort to the means of nullity that will be found in the court
+case.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Sbri</span>.
+The very terms, and it is easy to see that you are in the
+profession, Sir.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>.
+I? Certainly not; I am a gentleman.<a href="#fmdp14"><small><sup>14</sup></small></a>
+<a name="fmdp14r" id="fmdp14r"></a></p>
+
+<p><span class="smallcaps">Sbri</span>.
+But to speak as you do, you must have studied the law.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>.
+Not at all. It is only common sense which tells me that I
+shall always be admitted to be justified by facts, and that I could
+not be condemned upon a simple accusation, without witnesses,
+evidence, and confrontation with my adverse party.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Sbri</span>.
+This is more clever still.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>.
+These words come into my head without my knowledge.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Sbri</span>.
+It seems to me that the common sense of a gentleman may go so
+far as to understand what belongs to right and the order of justice,
+but not to know the very terms of chicane.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>.
+They are a few words I remember from reading novels.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Sbri</span>. Ah! I see.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>.
+To show you that I understand nothing of chicane, I beg of
+you to take me to a lawyer to have advice upon this affair.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Sbri</span>.
+Willingly. I will take you to two very clever men; but, first, I
+must tell you not to be surprised at their manner of speaking. They
+have contracted at the bar a certain habit of declaiming which looks
+like singing, and you would think all they tell you is nothing but
+music.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>.
+It does not matter how they speak, as long as they tell me
+what I wish to know!</p>
+
+<p>&nbsp;</p>
+
+<h3>SCENE XIII.&mdash;&mdash;MR. DE POURCEAUGNAC, SBRIGANI, TWO LAWYERS, TWO
+ATTORNEYS, TWO SERGEANTS.</h3>
+
+<div class="center">
+<p class="noindent">
+<span class="smallcaps">1st Lawyer</span>
+(<i>drawling out his words</i>).
+</p>
+
+<table style="margin: 0 auto" cellpadding="3" summary="song">
+ <tr>
+ <td align="left">
+<p class="noindent">
+<span class="ind1">Polygamy's a case, you find,</span><br />
+<span class="ind1">A case of hanging.</span></p>
+</td>
+</tr>
+</table>
+</div>
+<div class="center">
+ <p class="noindent">
+ <span class="smallcaps">2nd Lawyer</span>
+(<i>singing and speaking very fast</i>).
+ </p>
+
+<table style="margin: 0 auto" cellpadding="3" summary="song">
+ <tr>
+ <td align="left">
+<p class="noindent">
+ <span class="ind3">Your deed</span><br />
+<span class="ind3">Is plain and clear,</span><br />
+<span class="ind3">And all the gear</span><br />
+<span class="ind3">Of wigs and law</span><br />
+<span class="ind3">Upon this flaw</span><br />
+<span class="ind3">One verdict bear.</span><br />
+<span class="ind2">Consult our authors,</span><br />
+<span class="ind2">Legislators and glossators,</span><br />
+<span class="ind3">Justinian, Papinian,</span><br />
+<span class="ind3">Ulpian and Tribonian,</span><br />
+<span class="ind2">Fernand, Rebuffe, Jean Imole,</span><br />
+<span class="ind2">Paul Castro, Julian Barthole,</span>
+<a href="#fmdp15"><small><sup>15</sup></small></a><a name="fmdp15r" id="fmdp15r"></a><br />
+<span class="ind3">Jason, Aloyat, and Cujas</span><br />
+<span class="ind3">That mighty mind!</span><br />
+<span class="ind2">Polygamy's a case, you'll find,</span><br />
+<span class="ind3">A case of hanging.</span>
+ </p>
+ </td>
+ </tr>
+ </table>
+
+ <p class="noindent">
+ <span class="smallcaps">Ballet</span>,
+ <i>while the</i> <span class="smallcaps">2nd Lawyer</span> <i>sings as before</i>.
+ </p>
+
+<table style="margin: 0 auto" cellpadding="3" summary="song">
+ <tr>
+ <td align="left">
+<p class="noindent">
+<span class="ind2">All nations civilised,</span><br />
+<span class="ind3">French, Dutch, and English,</span><br />
+<span class="ind3">Portuguese, Germans, Flemish,</span><br />
+<span class="ind3">Italians and Spanish,</span><br />
+<span class="ind2">By wisdom's sceptre swayed,</span><br />
+<span class="ind2">For this the self-same law have made.</span><br />
+<span class="ind3">The affair allows no doubt,</span><br />
+<span class="ind3">Polygamy's a case,</span><br />
+<span class="ind3">A case of hanging.</span>
+ </p>
+ </td>
+ </tr>
+ </table>
+
+<p class="noindent">(<span class="smallcaps">Mr. de Pourceaugnac</span>,
+<i>irritated, drives them all away.</i>)
+</p>
+</div>
+
+<p>&nbsp;</p>
+<p>&nbsp;</p>
+
+<h2>ACT III.</h2>
+
+<h3>SCENE I.&mdash;&mdash;&Eacute;RASTE, SBRIGANI.</h3>
+
+<p><span class="smallcaps">Sbri</span>.
+Yes; everything is succeeding splendidly; and as his knowledge
+of things is very shallow, and his understanding of the poorest, I put
+him in such a terrible fright at the severity of the law in this
+country, and at the preparations which were already set on foot to put
+him to death,<a href="#fmdp16"><small><sup>16</sup></small></a>
+<a name="fmdp16r" id="fmdp16r"></a> that he is determined to run away, and in order the
+better to escape from the people who, I have told him, are placed at
+the city gates to stop him, he has decided upon disguising himself as
+a woman.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Era</span>.
+How I should like to see him dressed up in that way!</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Sbri</span>.
+Take care you carry out the farce properly; and whilst I go
+through my parts with him, you go and &#8230; (<i>Whispers to him.</i>) You
+understand, don't you?</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Era</span>. Yes.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Sbri</span>.
+And when I have taken him where I mean&#8230;. (<i>Whispers.</i>)</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Era</span>.
+All right.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Sbri</span>.
+And when the father has been forewarned by me&#8230;.
+(<i>Whispers.</i>)</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Era</span>. Nothing could be better.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Sbri</span>.
+Here is our young lady. Go quickly; she must not see us
+together.</p>
+
+<p>&nbsp;</p>
+
+<h3>SCENE II.&mdash;&mdash;MR. DE POURCEAUGNAC (<i>as a lady</i>), SBRIGANI.</h3>
+
+<p><span class="smallcaps">Sbri</span>.
+For my part, I don't think any one can know you, and you look
+exactly like a lady of birth.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>.
+I am so astonished that in this province the forms of
+justice should not be observed.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Sbri</span>.
+Yes; as I have already told you, they begin by hanging a man,
+and try him afterwards.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>.
+What unjust justice!</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Sbri</span>.
+It is devilishly severe, particularly on this kind of crime.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>.
+Still, when one is innocent?</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Sbri</span>.
+Ah me! They care little for that, and, besides, they have here a
+most intolerable hatred for the people of your province; and nothing
+gives them more pleasure than to hang a man from Limoges.
+<a href="#fmdp17"><small><sup>17</sup></small></a>
+<a name="fmdp17r" id="fmdp17r"></a></p>
+
+<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>.
+What have the people from Limoges done to them?</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Sbri</span>.
+How do I know? They are downright brutes, enemies to all the
+gentility and merit of other cities. For my part, I am in the greatest
+fear on your account, and I should never comfort myself if you were
+hanged.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>.
+It is not so much the fear of death that urges me to fly as
+the fact of being hanged, for it is a most degrading thing for a
+gentleman, and would ruin one's title of nobility.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Sbri</span>.
+You are right; after such a thing they would contest your right
+of bearing a title of nobility.<a href="#fmdp18"><small><sup>18</sup></small></a>
+<a name="fmdp18r" id="fmdp18r"></a> But, be careful, when I lead you
+by the hand, to walk like a woman, and to assume the manners and the
+language of a lady of quality.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>.
+Leave that to me; I have seen people of high standing in the
+world. The only thing that troubles me is that I have somewhat of a
+beard.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Sbri</span>.
+Oh! it's not worth mentioning. There are many women who have as
+much. Now, let us just see how you will behave yourself.
+(<span class="smallcaps">Mr. de
+Pourceaugnac</span> <i>mimics a lady of rank.</i>) Good.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>.
+Why, my carriage is not here! Where is my carriage? Gracious
+me! how wretched to have such attendants! Shall I have to wait all day
+in the street? Will not some one call my carriage for me?</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Sbri</span>.
+Very good.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>.
+Soho! there, coachman. Little page! Ah! little rogue, what a
+whipping you will get by and by! Little page-boy! little page-boy!
+Where in the world is that page-boy? Will that little page never be
+found? Will nobody call that little page for me? Is my little page
+nowhere to be found?</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Sbri</span>.
+Marvellous! But there is one thing that I see does not do. This
+hood is a little too thin; I must go and fetch you a thicker one, to
+hide your face better in case of any accident.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>.
+What shall I do in the meantime?</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Sbri</span>.
+Wait for me here. I will be back in a moment; you have only to
+walk about.</p>
+
+<p>(<span class="smallcaps">Mr. de Pourceaugnac</span>
+<i>walks forward and backward on the stage,
+mimicking the lady of rank.</i>)</p>
+
+<p>&nbsp;</p>
+
+<h3>SCENE III.&mdash;&mdash;MR. DE POURCEAUGNAC, TWO SWISS.</h3>
+
+<p><span class="smallcaps">1st Swiss</span>. (<i>without seeing</i>
+<span class="smallcaps">Mr. de Pourceaugnac</span> ). Come you, make
+haste, mein comrad, ve vill, both of us, go to ze market-place; to zee
+dis Porcegnac at de chustice, which him contemns to pe hung py de
+neck.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">2nd Swiss</span>.
+(<i>without seeing</i> <span class="smallcaps">Mr. de Pourceaugnac</span> ).
+Ve moost hire one
+vindow to zee dis chustice.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">1st Swiss</span>.
+Man says dat zey alreaty a great new gallow plant hafe, to
+hang dis Porcegnac to it.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">2nd Swiss</span>.
+It will pe, yes, a great pleazure to see dis Limossin hung.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">1st Swiss</span>.
+Ja! to see him vaggle de feet up zere pefor all de peoples!</p>
+
+<p><span class="smallcaps">2nd Swiss</span>.
+He pe one funny man, he pe; man says dat he married dree
+times hafe.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">1st Swiss</span>.
+Ze room fellow! he vant dree wifes all to himself! one fery
+much pe quite enough for him.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">2nd Swiss</span>.
+(<i>perceiving</i> <span class="smallcaps">Mr. de Pourceaugnac</span>.)
+Ah! goot tay, missy.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">1st Swiss</span>.
+Vat do you zere all by self.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>.
+I am waiting for my servants, gentlemen.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">2nd Swiss</span>.
+You pe prooty, missy?</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>.
+Gently, sirs.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">1st Swiss</span>.
+Missy, vill you come and amuse you on de market-place? Ve
+will make you zee one little hanging fery prooty.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>.
+I am much obliged to you.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">2nd Swiss</span>.
+It is a Limossin chentleman vat will hung pe fery prootily
+at a great gallow.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>.
+I am not desirous to see it.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">1st Swiss</span>.
+You hafe one much funny prest&#8230;.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>.
+Ah! this is too much! and such odious things are not said
+to a woman of my position.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">2nd Swiss</span>.
+You go avay.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">1st Swiss</span>.
+Me vill let not you.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">2nd Swiss</span>.
+Put I vill, I tell ye. (<i>Both lay hold of</i> <span class="smallcaps">Mr. de
+Pourceaugnac</span> <i>roughly.</i>)</p>
+
+<p><span class="smallcaps">1st Swiss</span>.
+I vill not let you.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">2nd Swiss</span>.
+You hafe told one fery mooch lie.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">1st Swiss</span>.
+You hafe told one lie yourself.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>.
+Help! help! police!</p>
+
+<p>&nbsp;</p>
+
+<h3>SCENE IV.&mdash;&mdash;MR. DE POURCEAUGNAC, THREE POLICE OFFICERS, TWO SWISS.</h3>
+
+<p><span class="smallcaps">Off</span>.
+What is it? what is the meaning of this violence? and what are
+you doing to this lady? Be off at once, unless you wish to be put in
+prison.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">1st Swiss</span>.
+Goot, you gone, you vill not hafe her.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">2nd Swiss</span>.
+Goot, you gone too, you vill not hafe her also.</p>
+
+<p>&nbsp;</p>
+
+<h3>SCENE V.&mdash;&mdash;MR. DE POURCEAUGNAC, THREE POLICE OFFICERS.</h3>
+
+<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>.
+I am much obliged to you, Sir, for saving me from those
+insolent fellows.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Off</span>.
+Oh! oh! This is a face which is deucedly like that which was
+described to me.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>.
+It is not I, I assure you.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Off</span>.
+Oh! oh! what does this mean?</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>.
+I don't know.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Off</span>.
+What is it, then, that makes you say that?</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>. Nothing.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Off</span>.
+This manner of speaking is somewhat ambiguous, and you are my
+prisoner.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>.
+O, Sir, I pray!</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Off</span>.
+No, no; to judge by your appearance and your manner of speaking,
+you must be that Mr. de Pourceaugnac we are looking for, although you
+are disguised in this manner, and you must come to prison at once.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>.
+Alas!</p>
+
+<p>&nbsp;</p>
+
+<h3>SCENE VI.&mdash;&mdash;MR. DE POURCEAUGNAC, SBRIGANI, THREE POLICE OFFICERS.</h3>
+
+<p><span class="smallcaps">Sbri</span>.
+(<i>to</i> <span class="smallcaps">Mr. de Pourceaugnac</span> ).
+Heavens! what does this mean?</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>.
+They have discovered who I am.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Off</span>.
+Yes, yes; I am delighted about it.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Sbri</span>.
+(<i>to the</i> <span class="smallcaps">Officer</span>).
+Ah, Sir! for my sake! do not take him to
+prison; you know that we have been friends a long while.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Off</span>.
+I cannot help it.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Sbri</span>.
+You are a man to hear reason. Is there no way of adjusting this
+matter with the help of a few pistoles?</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Off</span>.
+(<i>to his subordinates</i>). Go farther back.</p>
+
+<p>&nbsp;</p>
+
+<h3>SCENE VII.&mdash;&mdash;MR. DE POURCEAUGNAC, SBRIGANI, A POLICE OFFICER.</h3>
+
+<p><span class="smallcaps">Sbri</span>.
+(<i>to</i> <span class="smallcaps">Mr. de Pourceaugnac</span> ).
+You must give him some money for him
+to let you go. Be quick.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>.
+(<i>giving some money to</i> <span class="smallcaps">Sbrigani</span>).
+Ah! cursed place.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Sbri</span>.
+Here, Sir.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Off</span>.
+How much is there?</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Sbri</span>.
+One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Off</span>.
+No; I have express orders.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Sbri</span>. (<i>to the</i>
+<span class="smallcaps">Officer</span>,
+<i>who is going</i>). Pray wait.
+(<i>To</i> <span class="smallcaps">Mr. de Pourceaugnac</span>)
+Be quick, give him as much again.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">
+Mr. Pour</span>. But &#8230;</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Sbri</span>.
+Be quick, I tell you; don't waste time; you would be happy,
+would you not, if you were hanged?</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>.
+Ah! (<i>Gives more money to</i>
+<span class="smallcaps">Sbrigani</span>.)</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Sbri</span>.
+(<i>to the</i> <span class="smallcaps">Officer</span>). Here, Sir.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Off</span>.
+(<i>to</i> <span class="smallcaps">Sbrigani</span>).
+I must go off with him, for I should not be in
+safety here after this. Leave him to me, and don't stir from this
+place.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Sbri</span>.
+I beg of you to take the utmost care of him.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Off</span>.
+I promise you not to leave him one moment till I see him safe.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Mr. Pour</span>.
+(<i>to</i> <span class="smallcaps">Sbrigani</span>).
+Farewell! This is the first honest man I
+have found in this town.</p>
+
+<p>&nbsp;</p>
+
+<h3>SCENE VIII.&mdash;&mdash;ORONTE, SBRIGANI.</h3>
+
+<p><span class="smallcaps">Sbri</span>.
+(<i>affecting not to see</i> <span class="smallcaps">Oronte</span>).
+Ah! What a strange adventure!
+What terrible news for a father! Poor Oronte, how much I pity you!
+What will you say? How will you ever be able to bear with such a
+misfortune?</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Oro</span>.
+What is it? Of what misfortune do you speak?</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Sbri</span>.
+Ah, Sir! This wretch of a Limousin has run away with your
+daughter!</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Oro</span>.
+Run away with my daughter!</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Sbri</span>.
+Yes; she became so infatuated with him that she has left you to
+follow him. It is said that he has a charm to make all women fall in
+love with him.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Oro</span>.
+Quick! Justice! Let the police be set after them!</p>
+
+<p>&nbsp;</p>
+
+<h3>SCENE IX.&mdash;&mdash;ORONTE, &Eacute;RASTE, JULIA, SBRIGANI.</h3>
+
+<p><span class="smallcaps">Era</span>.
+(<i>to</i> <span class="smallcaps">Julia</span>).
+Come along; you shall come in spite of yourself. I
+will put you in your father's hands. Sir, here is your daughter, whom
+I had to take by force from the man with whom she was running away; it
+is not for her sake that I did it, but entirely for yours. For, after
+such conduct, I ought to despise her, and it is enough to cure me
+altogether of my love.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Oro</span>.
+Ah! infamous girl that you are!</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Era</span>.
+(<i>to</i> <span class="smallcaps">Julia</span>).
+How could you treat me in that way, after all the
+proofs of affection I have given you? I do not blame you for being
+obedient to your father's will; he is wise and judicious in all he
+does; and I do not complain of him for having preferred another to me.
+They told him that that other man was richer than I by four or five
+thousand crowns, and four or five thousand crowns are a good round
+sum, and are enough to make a gentleman break his word; but that you
+should forget in a moment all the love I had for you, suffer yourself
+to fall madly in love with the first new-comer, and shamefully follow
+him; without the consent of your father, after all the crimes that
+were charged upon him! It is what all the world will condemn, and what
+my heart can never cease to reproach you with.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Jul</span>.
+Well, yes; I fell in love with him, and I wanted to follow him,
+since my father had chosen him to be my husband. Whatever you may say,
+he is a very honest man, and all the crimes they accuse him of are so
+many detestable falsehoods.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Oro</span>.
+Be silent; you are an impertinent hussy, and I know better than
+you.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Jul</span>.
+They are some tricks they have played him, and
+(<i>showing</i> <span class="smallcaps">&Eacute;raste</span>)
+it is he himself, no doubt, who managed it all, to disgust you with
+him.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Era</span>.
+What! I should be capable of such a thing?</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Jul</span>.
+Yes, you.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Oro</span>.
+Be silent, I tell you. You are a silly girl.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Era</span>.
+You need not think that I have any wish to prevent the match, and
+that it is because I love you that I hastened to rescue you. I have
+already told you that it is only because of the regard I have for your
+father. I could not bear to see an honourable man exposed to the shame
+of all the gossip that would be occasioned by such an action.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Oro</span>.
+I am truly and sincerely obliged to you, Sir.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Era</span>.
+Farewell, Sir! I had the greatest desire to enter into your
+family; I did everything to deserve such an honour; but I have been
+unfortunate, and you did not judge me worthy of that honour. It will
+not prevent me from retaining towards you all those feelings of esteem
+and regard which your person demands; and although I cannot be your
+son-in-law, I shall always be at your service.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Oro</span>.
+Stay. Your behaviour touches my heart, and I give you my daughter
+in marriage.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Jul</span>.
+I won't have any other husband than Mr. de Pourceaugnac.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Oro</span>.
+And I will have you marry &Eacute;raste at once.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Jul</span>.
+No; I will not.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Oro</span>.
+I shall give it you about the ears.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Era</span>.
+No, no, Sir; don't use violence towards her, I pray you.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Oro</span>.
+I will have her obey me, and I will show her that I am the
+master.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Era</span>.
+Do you not see how fast in love she is with that man; and would
+you have me possess the body while another has the heart?</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Oro</span>.
+He has thrown some charm upon her. You may be sure that she will
+change before long. Give me your hand. Come.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Jul</span>.
+No!</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Oro</span>.
+Ah! What, rebellion! Your hand, I tell you, at once. Ah!</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Era</span>.
+Do not think that it is because of my love for you that I agree
+to marry you; it is your father only I am in love with, and it is him
+whom I marry.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Oro</span>.
+I am truly obliged to you, and I add ten thousand crowns to my
+daughter's portion. Quick; a notary to draw up the contract.</p>
+
+<p><span class="smallcaps">Era</span>.
+In the meanwhile, let us enjoy the pleasures of the season, and
+fetch in those masks whom the report of Mr. de Pourceaugnac's wedding
+has attracted hither.</p>
+
+<p>&nbsp;</p>
+
+<h3>SCENE X.&mdash;&mdash;A BALLET</h3>
+<p>&nbsp;</p>
+<p>&nbsp;</p>
+
+<hr class="narrow" />
+
+<p>&nbsp;</p>
+
+
+<h4>FOOTNOTES</h4>
+
+<p class="noindent"><a name="fmdp1" id="fmdp1"></a><a href="#fmdp1r">1.</a>
+Pourceaugnac equals <i>pourceau</i>, "a young pig," plus the local
+ending <i>-gnac</i>.</p>
+
+<p class="noindent"><a name="fmdp2" id="fmdp2"></a><a href="#fmdp2r">2.</a>
+Compare the "royal cautery" in 'The Flying Doctor'.</p>
+
+<p class="noindent"><a name="fmdp3" id="fmdp3"></a><a href="#fmdp3r">3.</a>
+Sbrigani and N&eacute;rine are merely the conventional rogues of the stage.
+Compare Mascarille, Scapin.</p>
+
+<p class="noindent"><a name="fmdp4" id="fmdp4"></a><a href="#fmdp4r">4.</a>
+Compare act ii. scene xii.</p>
+
+<p class="noindent"><a name="fmdp5" id="fmdp5"></a><a href="#fmdp5r">5.</a>
+The Neapolitans had no great reputation for sincerity.</p>
+
+<p class="noindent"><a name="fmdp6" id="fmdp6"></a><a href="#fmdp6r">6.</a>
+<i>Mode de la cour pour la campagne.</i></p>
+
+<p class="noindent"><a name="fmdp7" id="fmdp7"></a><a href="#fmdp7r">7.</a>
+ <i>Consul</i> in the south equalled <i>&eacute;chevin</i> in the north. Both words
+are obsolete in this sense.</p>
+
+<p class="noindent"><a name="fmdp8" id="fmdp8"></a><a href="#fmdp8r">8.</a>
+<i>Ma croix de par Dieu</i>, "my Christ-cross-row," or
+"Criss-cross-row," in old and provincial English.</p>
+
+<p class="noindent"><a name="fmdp9" id="fmdp9"></a><a href="#fmdp9r">9.</a>
+<i>Translation:</i></p>
+
+<p><span class="smallcaps">The Two Physicians</span>.</p>
+
+<p class="noindent">
+<span class="ind1">Good day, good day, good day!</span><br />
+<span class="ind1">Yield not yourself a prey</span><br />
+<span class="ind2">To melancholy sway.</span><br />
+<span class="ind1">We'll make you laugh, I trow,</span><br />
+<span class="ind1">With songs harmonious, gay.</span><br />
+<span class="ind2">Unto us your cure is dear,</span><br />
+<span class="ind1">For that alone we're here.</span><br />
+<span class="ind1">Good day, good day, good day!</span>
+</p>
+
+
+<p><span class="smallcaps">1st Physician</span>.</p>
+<p class="noindent">
+<span class="ind1">Nought else is madness true</span><br />
+<span class="ind2">Save melancholy blue.</span><br />
+<span class="ind3">Not lost is he,</span><br />
+<span class="ind2">Though sick he be,</span><br />
+Who sips of mirth the dew.<br />
+<span class="ind1">Nought else is madness true</span><br />
+<span class="ind2">Save melancholy blue.</span></p>
+
+
+<p><span class="smallcaps">2nd Physician</span>.</p>
+<p class="noindent">
+Up then! sing loud, and dance and play,<br />
+<span class="ind1">"Better still I'd do!" you say.</span><br />
+Delirium's nigh&mdash;if you must pine,<br />
+<span class="ind2">Take first some wine;</span><br />
+And sometimes, too, take your tab&agrave;c<br />
+Right joyfully, Monsu Pourceaugnac.
+</p>
+
+<p class="noindent"><a name="fmdp10" id="fmdp10"></a><a href="#fmdp10r">10.</a>
+Take it, take it. Sir; it will do you no harm, &amp;c.</p>
+
+<p class="noindent"><a name="fmdp11" id="fmdp11"></a><a href="#fmdp11r">11.</a>
+See act i, scene iii.</p>
+
+<p class="noindent"><a name="fmdp12" id="fmdp12"></a><a href="#fmdp12r">12.</a>
+ Somerset dialect is employed here.</p>
+
+<p class="noindent"><a name="fmdp13" id="fmdp13"></a><a href="#fmdp13r">13.</a>
+ Lowland Scotch is employed here.</p>
+
+<p class="noindent"><a name="fmdp14" id="fmdp14"></a><a href="#fmdp14r">14.</a>
+Compare act i. scene v.</p>
+
+<p class="noindent"><a name="fmdp15" id="fmdp15"></a><a href="#fmdp15r">15.</a>
+ The French forms have been retained for the sake of the rhyme.</p>
+
+<p class="noindent"><a name="fmdp16" id="fmdp16"></a><a href="#fmdp16r">16.</a>
+ Bigamists were really put to death.</p>
+
+<p class="noindent"><a name="fmdp17" id="fmdp17"></a>
+<a href="#fmdp17r">17.</a> Moli&egrave;re seems to have had a
+grudge against Limoges. Compare act i. scene i.</p>
+
+<p class="noindent"><a name="fmdp18" id="fmdp18"></a><a href="#fmdp18r">18.</a>
+Noblemen were beheaded.</p>
+
+<p>&nbsp;</p>
+<p>&nbsp;</p>
+<hr class="full" />
+<p>***END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK MONSIEUR DE POURCEAUGNAC***</p>
+<p>******* This file should be named 7009-h.txt or 7009-h.zip *******</p>
+<p>This and all associated files of various formats will be found in:<br />
+<a href="http://www.gutenberg.org/dirs/7/0/0/7009">http://www.gutenberg.org/7/0/0/7009</a></p>
+<p>Updated editions will replace the previous one--the old editions
+will be renamed.</p>
+
+<p>Creating the works from public domain print editions means that no
+one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
+(and you!) can copy and distribute it in the United States without
+permission and without paying copyright royalties. Special rules,
+set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
+copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
+protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project
+Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
+charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you
+do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
+rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose
+such as creation of derivative works, reports, performances and
+research. They may be modified and printed and given away--you may do
+practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is
+subject to the trademark license, especially commercial
+redistribution.</p>
+
+
+
+<pre>
+*** START: FULL LICENSE ***
+
+THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
+PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
+
+To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
+distribution of electronic works, by using or distributing this work
+(or any other work associated in any way with the phrase "Project
+Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
+Gutenberg-tm License (available with this file or online at
+<a href="http://www.gutenberg.org/license">http://www.gutenberg.org/license)</a>.
+
+
+Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
+electronic works
+
+1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
+electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
+and accept all the terms of this license and intellectual property
+(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
+the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
+all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
+If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
+Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
+terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
+entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
+
+1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
+used on or associated in any way with an electronic work by people who
+agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
+things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
+even without complying with the full terms of this agreement. See
+paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
+Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
+and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
+works. See paragraph 1.E below.
+
+1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
+or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
+Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the
+collection are in the public domain in the United States. If an
+individual work is in the public domain in the United States and you are
+located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
+copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
+works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
+are removed. Of course, we hope that you will support the Project
+Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
+freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
+this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
+the work. You can easily comply with the terms of this agreement by
+keeping this work in the same format with its attached full Project
+Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.
+
+1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
+what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in
+a constant state of change. If you are outside the United States, check
+the laws of your country in addition to the terms of this agreement
+before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
+creating derivative works based on this work or any other Project
+Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning
+the copyright status of any work in any country outside the United
+States.
+
+1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
+
+1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate
+access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
+whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
+phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
+Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
+copied or distributed:
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
+almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or
+re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
+with this eBook or online at www.gutenberg.org
+
+1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
+from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
+posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
+and distributed to anyone in the United States without paying any fees
+or charges. If you are redistributing or providing access to a work
+with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
+work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
+through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
+Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
+1.E.9.
+
+1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
+with the permission of the copyright holder, your use and distribution
+must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
+terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked
+to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
+permission of the copyright holder found at the beginning of this work.
+
+1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
+License terms from this work, or any files containing a part of this
+work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
+
+1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
+electronic work, or any part of this electronic work, without
+prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
+active links or immediate access to the full terms of the Project
+Gutenberg-tm License.
+
+1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
+compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
+word processing or hypertext form. However, if you provide access to or
+distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
+"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
+posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
+you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
+copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
+request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
+form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
+License as specified in paragraph 1.E.1.
+
+1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
+performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
+unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
+
+1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
+access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
+that
+
+- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
+ the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
+ you already use to calculate your applicable taxes. The fee is
+ owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
+ has agreed to donate royalties under this paragraph to the
+ Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments
+ must be paid within 60 days following each date on which you
+ prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
+ returns. Royalty payments should be clearly marked as such and
+ sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
+ address specified in Section 4, "Information about donations to
+ the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."
+
+- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
+ you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
+ does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
+ License. You must require such a user to return or
+ destroy all copies of the works possessed in a physical medium
+ and discontinue all use of and all access to other copies of
+ Project Gutenberg-tm works.
+
+- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
+ money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
+ electronic work is discovered and reported to you within 90 days
+ of receipt of the work.
+
+- You comply with all other terms of this agreement for free
+ distribution of Project Gutenberg-tm works.
+
+1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
+electronic work or group of works on different terms than are set
+forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
+both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
+Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the
+Foundation as set forth in Section 3 below.
+
+1.F.
+
+1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
+effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
+public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
+collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
+works, and the medium on which they may be stored, may contain
+"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
+corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
+property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
+computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
+your equipment.
+
+1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
+of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
+Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
+Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
+liability to you for damages, costs and expenses, including legal
+fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
+LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
+PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
+TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
+LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
+INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
+DAMAGE.
+
+1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
+defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
+receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
+written explanation to the person you received the work from. If you
+received the work on a physical medium, you must return the medium with
+your written explanation. The person or entity that provided you with
+the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
+refund. If you received the work electronically, the person or entity
+providing it to you may choose to give you a second opportunity to
+receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy
+is also defective, you may demand a refund in writing without further
+opportunities to fix the problem.
+
+1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
+in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS,' WITH NO OTHER
+WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
+WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
+
+1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
+warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
+If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
+law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
+interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
+the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any
+provision of this agreement shall not void the remaining provisions.
+
+1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
+trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
+providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
+with this agreement, and any volunteers associated with the production,
+promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
+harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
+that arise directly or indirectly from any of the following which you do
+or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
+work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
+Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.
+
+
+Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
+
+Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
+electronic works in formats readable by the widest variety of computers
+including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists
+because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
+people in all walks of life.
+
+Volunteers and financial support to provide volunteers with the
+assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
+goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
+remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
+and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
+To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
+and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
+and the Foundation web page at http://www.gutenberg.org/fundraising/pglaf.
+
+
+Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive
+Foundation
+
+The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
+501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
+state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
+Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
+number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
+permitted by U.S. federal laws and your state's laws.
+
+The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
+Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
+throughout numerous locations. Its business office is located at
+809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
+business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact
+information can be found at the Foundation's web site and official
+page at http://www.gutenberg.org/about/contact
+
+For additional contact information:
+ Dr. Gregory B. Newby
+ Chief Executive and Director
+ gbnewby@pglaf.org
+
+Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation
+
+Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
+spread public support and donations to carry out its mission of
+increasing the number of public domain and licensed works that can be
+freely distributed in machine readable form accessible by the widest
+array of equipment including outdated equipment. Many small donations
+($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
+status with the IRS.
+
+The Foundation is committed to complying with the laws regulating
+charities and charitable donations in all 50 states of the United
+States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
+considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
+with these requirements. We do not solicit donations in locations
+where we have not received written confirmation of compliance. To
+SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
+particular state visit http://www.gutenberg.org/fundraising/pglaf
+
+While we cannot and do not solicit contributions from states where we
+have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
+against accepting unsolicited donations from donors in such states who
+approach us with offers to donate.
+
+International donations are gratefully accepted, but we cannot make
+any statements concerning tax treatment of donations received from
+outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
+
+Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
+methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
+ways including checks, online payments and credit card donations.
+To donate, please visit: http://www.gutenberg.org/fundraising/donate
+
+
+Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic
+works.
+
+Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm
+concept of a library of electronic works that could be freely shared
+with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project
+Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.
+
+Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
+editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
+unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily
+keep eBooks in compliance with any particular paper edition.
+
+Each eBook is in a subdirectory of the same number as the eBook's
+eBook number, often in several formats including plain vanilla ASCII,
+compressed (zipped), HTML and others.
+
+Corrected EDITIONS of our eBooks replace the old file and take over
+the old filename and etext number. The replaced older file is renamed.
+VERSIONS based on separate sources are treated as new eBooks receiving
+new filenames and etext numbers.
+
+Most people start at our Web site which has the main PG search facility:
+
+<a href="http://www.gutenberg.org">http://www.gutenberg.org</a>
+
+This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
+including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
+Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
+subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
+
+EBooks posted prior to November 2003, with eBook numbers BELOW #10000,
+are filed in directories based on their release date. If you want to
+download any of these eBooks directly, rather than using the regular
+search system you may utilize the following addresses and just
+download by the etext year.
+
+<a href="http://www.gutenberg.org/dirs/etext06/">http://www.gutenberg.org/dirs/etext06/</a>
+
+ (Or /etext 05, 04, 03, 02, 01, 00, 99,
+ 98, 97, 96, 95, 94, 93, 92, 92, 91 or 90)
+
+EBooks posted since November 2003, with etext numbers OVER #10000, are
+filed in a different way. The year of a release date is no longer part
+of the directory path. The path is based on the etext number (which is
+identical to the filename). The path to the file is made up of single
+digits corresponding to all but the last digit in the filename. For
+example an eBook of filename 10234 would be found at:
+
+http://www.gutenberg.org/dirs/1/0/2/3/10234
+
+or filename 24689 would be found at:
+http://www.gutenberg.org/dirs/2/4/6/8/24689
+
+An alternative method of locating eBooks:
+<a href="http://www.gutenberg.org/dirs/GUTINDEX.ALL">http://www.gutenberg.org/dirs/GUTINDEX.ALL</a>
+
+*** END: FULL LICENSE ***
+</pre>
+</body>
+</html>