diff options
| author | Roger Frank <rfrank@pglaf.org> | 2025-10-15 05:28:43 -0700 |
|---|---|---|
| committer | Roger Frank <rfrank@pglaf.org> | 2025-10-15 05:28:43 -0700 |
| commit | 965ad2c67b6072d090e3f5109f177fd9833c54ca (patch) | |
| tree | c10f0a2913a51f70d2b8ac9b8248266ac7669812 /7009-8.txt | |
Diffstat (limited to '7009-8.txt')
| -rw-r--r-- | 7009-8.txt | 2631 |
1 files changed, 2631 insertions, 0 deletions
diff --git a/7009-8.txt b/7009-8.txt new file mode 100644 index 0000000..6a37103 --- /dev/null +++ b/7009-8.txt @@ -0,0 +1,2631 @@ +The Project Gutenberg eBook of Monsieur de Pourceaugnac, by Molière, +Translated by Charles Heron Wall + + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + + + + + +Title: Monsieur de Pourceaugnac + + +Author: Molière + + + +Release Date: February 21, 2003 [eBook #7009] +Most recently updated: February 21, 2009 + +Language: English + +Character set encoding: ISO-8859-1 + + +***START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK MONSIEUR DE POURCEAUGNAC*** + + +E-text prepared by Delphine Lettau and the Project Gutenberg Online +Distributed Proofreading Team (http://www.pgdp.net) + + + +MR. DE POURCEAUGNAC. + +by + +MOLIÈRE + +Translated into English Prose. + +With Short Introductions and Explanatory Notes. + +by + +CHARLES HERON WALL + + + + + + + +'Monsieur de Pourceaugnac', acted on October 6, 1669, is nothing but a +farce. But Molière excels in farce as well as in higher comedy, and +'Monsieur de Pourceaugnac' is one of the best of its kind. The attacks +upon the doctors of the time are not exaggerated. Molière acted the part +of Mr. de Pourceaugnac. + + + + +PERSONS REPRESENTED. + + MR. DE POURCEAUGNAC. + ORONTE, _father to_ JULIA. + ÉRASTE, _lover to_ JULIA. + SBRIGANI, _a Neapolitan adventurer_. + FIRST PHYSICIAN. + SECOND PHYSICIAN. + AN APOTHECARY. + A PEASANT. + A FEMALE PEASANT. + FIRST SWISS. + SECOND SWISS. + A POLICE OFFICER. + TWO INFERIOR POLICE OFFICERS. + JULIA, _daughter to_ ORONTE. + NÉRINE, _an intriguing woman, supposed to come from Picardy._ + LUCETTE, _supposed to come from Gascony._ + +The scene is in Paris. + + + + +MR. DE POURCEAUGNAC. + + + +ACT I. + +SCENE I.--ÉRASTE, A LADY SINGER, TWO MEN SINGERS, _several others +performing on instruments_, DANCERS. + + +ERA. (_to the_ MUSICIANS _and_ DANCERS). Carry out the orders I have +given you for the serenade. As for myself, I will withdraw, for I do not +wish to be seen here. + + +SCENE II.--A LADY SINGER, TWO MEN SINGERS, _several others performing on +instruments_, DANCERS. + +LADY (_sings_). + Spread, charming night, spread over every brow + The subtle scent of thy narcotic flower, + And let no wakeful hearts keep vigil now + Save those enthralled by love's resistless power. + More beautiful than day's most beauteous light, + Thy silent shades were made for love's delight. + +FIRST SINGER. + Love is sweet when none our wills oppose; + Then peaceful tastes our gentle hearts dispose; + But tyrants reign, who gave us birth and life. + Ah! love is sweet when love is free from strife. + +SECOND SINGER. + All who strive 'gainst love must fall; + Perfect love will conquer all. + +ALL THREE. + Let us love with an eternal ardour! + Let parents frown, and try in vain to cure, + Absence, hardship, or cruel fortune's rigour + Will only strengthen love when true and pure. + +_First entry of the_ BALLET. + + (_Dance of the two_ DANCING MASTERS.) + +_Second entry of the_ BALLET. + + (_Dance of the two_ PAGES.) + +_Third entry of the_ BALLET. + + (_Four_ SPECTATORS, _who quarrelled during the dance, now dance, sword + in hand, fighting all the while._) + +_Fourth entry of the_ BALLET. + + (_Two_ SOLDIERS _separate the combatants, and dance with them._) + + +SCENE III.--JULIA, ÉRASTE, NÉRINE. + +JUL. Oh dear, Éraste! take care that we are not discovered. I am so +afraid of being seen with you; all would be lost after the command I +have received to the contrary. + +ERA. I see nobody about. + +JUL. (_to_ NÉRINE). Just keep watch, Nérine, and be careful that +nobody comes. + +NER. (_going to the farther end of the stage_). Trust me for that: and +say all you have to say to each other. + +JUL. Have you thought of anything to favour our plan, Éraste? And do +you think that we shall succeed in breaking off that marriage which my +father has taken into his head? + +ERA. We are at least doing all we can for it, and we have ready many +schemes to bring such an absurd notion to naught. + +NER. (_running towards_ JULIA). I say, here is your father. + +JUL. Ah! let us separate quickly. + +NER. No, no; don't go; I made a mistake. + +JUL. How absurd you are, Nérine, to give us such a fright! + +ERA. Yes, dear Julia, we have plenty of stratagems ready for the +purpose; and, in accordance with the permission you have given me, we +will not hesitate to make use of every means. Do not ask me what it is +we are going to do; you will have the fun of seeing it, and, as at a +comedy, it will be nice for you to have the pleasure of being +surprised without my letting you know beforehand what is going to take +place. This is telling you that we have many schemes in hand for the +occasion, and that our clever Nérine and the dexterous Sbrigani have +undertaken to bring the affair to a successful issue. + +NER. Yes, we have indeed. Is your father crazy to think of entangling +you with his lawyer of Limoges; that Mr. de Pourceaugnac, whom he has +never seen in his life, and who comes by the coach to take you away +before our very eyes? Ought three or four thousand crowns, more or +less--and that, too, upon the word of your uncle--to make him refuse a +lover you like? Besides, are you made for a Limousin? If he has taken it +into his head to marry, why does he not take one of his own +countrywomen, and let Christians be at peace? The very name of +Pourceaugnac puts me in a frightful rage. I boil over with Mr. de +Pourceaugnac. If it were only because of the name, I would do anything +to prevent the match. No, you shall not be Mrs. de Pourceaugnac. +Pourceaugnac! Was ever such a name heard of![1] No, I could never put up +with Pourceaugnac; and we will abuse the man to such an extent, and play +him so many tricks, that he will have to return to Limoges, Mr. de +Pourceaugnac. + +ERA. Here is our cunning Neapolitan, who will give us news. + + +SCENE IV.--JULIA, ÉRASTE, SBRIGANI, NÉRINE. + +SBRI. Our man has just come, Sir. I saw him at a place three leagues +away from here, where the coach stops; and I studied him for more than +half an hour in the kitchen, where he went down to breakfast, and I know +him now perfectly. As to his appearance, I will say nothing about it; +you will see for yourselves what nature has done for him, and if his +dress is not the very thing to set that off. But as for his +understanding, I can tell you beforehand that it is among the dullest I +have met with for a long time. We shall find in him a fit subject to +work upon as we like. He is just the man to fall into all the traps laid +for him. + +ERA. Is all that possible? + +SBRI. Perfectly true, and I am skilled in the knowledge of men. + +NER. (_pointing to_ SBRIGANI). This is a famous man, Madam; and your +affair could not be trusted to better hands. He is the hero of the age, +for the wonders he has performed. A man who, twenty times in his life, +has generously braved the galleys to serve his friends; who, at the +peril of his arms and shoulders,[2] knows how to bring to a successful +issue the most difficult enterprises; and who is, in short, banished +from his country for I don't know how many honourable actions he has +generously engaged in. + +SBRI. I am ashamed to hear the praises with which you honour me, and I +could most justly extol the marvellous things you did in your life; I +could particularly speak of the glory you acquired when you cheated at +play that young nobleman we brought to your house, and won twelve +thousand crowns from him; when you handsomely made that false contract +which ruined a whole family; when with such greatness of soul you denied +all knowledge of the deposit which had been entrusted to you, and so +generously gave evidence which hung two innocent people. + +NER. These are trifles not worth mentioning, and your praises make me +blush. + +SBRI. Then I will spare your modesty. Let us leave that aside, and speak +of our business. To begin with, I will quickly rejoin our countryman, +while you, on your side, will see that all the other actors in the +comedy are kept in readiness. + +ERA. And you, Madam, pray remember your part, that in order to conceal +our aim the better, you are to affect to be quite perfectly delighted +with your father's resolutions. + +JUL. If it only depends on that, things will be sure to succeed. + +ERA. But, dear Julia, if everything were to fail? + +JUL. I will declare my real inclinations to my father. + +ERA. And if he persists in his designs in spite of your inclinations? + +JUL. I will threaten to shut myself up in a convent. + +ERA. But if, notwithstanding all that, he wished to force you to this +marriage? + +JUL. Why, what would you have me say? + +ERA. What do I want you to say? + +JUL. Yes. + +ERA. What is said when one loves truly? + +JUL. But what? + +ERA. That nothing shall force you; that in spite of all your father +can do, you promise to be mine. + +JUL. Ah me! Éraste, be satisfied with what I do now, and leave the +future alone. Do not perplex me in my duty, by speaking of sad +expedients to which we may not be obliged to have recourse. Allow me +to be led by the course of events. + +ERA. Will.... + +SBRI. Sir, here is our man. Be careful. + +NER. Ah! what a guy![3] + + +SCENE V.--MR. DE POURCEAUGNAC, SBRIGANI. + +MR. POUR. (_turning to the side he came from, and speaking to the +people who are following him_). Well, what is it? What is the matter? +What do you want? Deuce take this stupid town, and the people who live +in it! Nobody can walk a step without meeting a lot of asses staring +and laughing like fools at one. You boobies, mind your business; and +let folk pass without grinning in their faces. Deuce take me if I +don't knock down the first man I see laughing. + +SBRI. (_speaking to the same people_). What are you about? What is the +meaning of such conduct? What is it you want? Is it right to make fun +like that of strangers who come here? + +MR. POUR. Here is a man of sense at last. + +SBRI. What manners! And what is there to laugh at? + +MR. POUR. Quite right. + +SBRI. Is there anything ridiculous in this gentleman? + +MR. POUR. I ask you? + +SBRI. Is he not like other people? + +MR. POUR. Am I crooked or hunchbacked? + +SBRI. Learn to distinguish people. + +MR. POUR. Well said. + +SBRI. This gentleman's qualities call for your respect. + +MR. POUR. Perfectly true. + +SBRI. He is a person of quality. + +MR. POUR. Yes, a gentleman from Limoges. + +SBRI. A man of intelligence. + +MR. POUR. Who has studied the law.[4] + +SBRI. He does you too much honour in coming to this town. + +MR. POUR. Ay, indeed. + +SBRI. This gentleman has nothing in him that can make you laugh. + +MR. POUR. Certainly not. + +SBRI. And the first who laughs at him, I will call to account. + +MR. POUR. (_to_ SBRIGANI). Sir, I am extremely, obliged to you. + +SBRI. I am sorry, Sir, to see a person like you received after such a +fashion. + +MR. POUR. Your servant, Sir. + +SBRI. I saw you breakfasting this morning, Sir, with the other +passengers; and the grace with which you ate created in me at once a +great friendship for you; and as I know that you have never been here +before, and that you are a perfect stranger, I am glad I met you, to +offer you my services at your arrival, and to assist you among these +people, who do not always behave to strangers of quality as they +should. + +MR. POUR. You are really very kind. + +SBRI. I have told you already; the moment I saw you, I felt an +inclination for you. + +MR. POUR. I am greatly obliged to you. + +SBRI. Your countenance pleased me. + +MR. POUR. You do me much honour. + +SBRI. I read honesty in it. + +MR. POUR. I am your servant + +SBRI. Something amiable. + +MR. POUR. Ah! ah! + +SBRI. Graceful. + +MR. POUR. Ah! ah! + +SBRI. Sweet. + +MR. POUR. Ah! ah! + +SBRI. Majestic. + +MR. POUR. Ah! ah! + +SBRI. Frank. + +MR. POUR. Ah! ah! + +SBRI. And cordial. + +MR. POUR. Ah! ah! + +SBRI. Believe that I am entirely yours. + +MR. POUR. I am greatly obliged to you. + +SBRI. I speak from the bottom of my heart. + +MR. POUR. I believe you. + +SBRI. If I had the honour of being known to you, you would find that I +am altogether sincere. + +MR. POUR. I do not doubt it. + +SBRI. An enemy to deceit. + +MR. POUR. I feel sure of it. + +SBRI. And that I am incapable of disguising my thoughts. + +MR. POUR. It is exactly what I think. + +SBRI. You look at my dress, which is not like that of other people; +but I came originally from Naples, at your service; and I always like +to keep up the way of dressing as well as the sincerity of my +country.[5] + +MR. POUR. You are quite right. For my part, I was desirous of +appearing in the court dress for the country.[6] + +SBRI. Truly, it becomes you better than it does all our courtiers. + +MR. POUR. Exactly what my tailor told me. The coat is suitable and +rich; it will tell here among these people. + +SBRI. You will go to the Louvre, no doubt? + +MR. POUR. Yes; I must go and pay my court. + +SBRI. The king will be charmed to see you. + +MR. POUR. I believe so. + +SBRI. Have you fixed upon rooms? + +MR. POUR. No; I was going to look for some. + +SBRI. I shall be very glad to go with you; I know all this city well. + + +SCENE VI.--ÉRASTE, MR. DE POURCEAUGNAC, SBRIGANI. + +ERA. Ah, who is this? What do I see? What a happy meeting! Mr. de +Pourceaugnac! How delighted I am to see you! What! anyone would think +that you find it difficult to remember me! + +MR. POUR. Sir, I am your servant. + +ERA. Is it possible that five or six years can have made you forget +me? Do you not remember the best friend of the de Pourceaugnacs? + +MR. POUR. Yes, yes. (_Aside to_ SBRIGANI) Deuce take me if I know who +he is. + +ERA. There is not one of the de Pourceaugnacs of Limoges that I do +not know, from the greatest to the smallest; I visited only them +during my stay there, and I had the honour of seeing you every day. + +MR. POUR. The honour was mine, Sir. + +ERA. You do not remember my face? + +MR. POUR. Yes, yes. (_To_ SBRIGANI) I don't know him a bit. + +ERA. You do not remember that I had the pleasure of drinking with you +I don't know how many times? + +MR. POUR. Excuse me. (_To_ SBRIGANI) I don't know anything about it. + +ERA. What is the name of that pastrycook who cooks such capital +dinners? + +MR. POUR. Petit-Jean. + +ERA. Just so. We used often to go there together to enjoy ourselves. +How do you call that place where people go for a walk? + +MR. POUR. The cemetery of the Arènes. + +ERA. Exactly. It is there I enjoyed so many happy hours of your +pleasant talk. Don't you remember it all now? + +MR. POUR. Pardon me; yes, I remember. (_To_ SBRIGANI) Deuce take +me if I do. + +SBRI. (_aside to_ MR. DE POURCEAUGNAC). There are a hundred +things like that which one is apt to forget altogether. + +ERA. Let us embrace, I pray, and renew our former friendship. + +SBRI. (_to_ MR. DE POURCEAUGNAC). This man seems to have a great +affection for you. + +ERA. Tell me some news of all the family. How is that gentleman +your ... he who is such an honest man? + +MR. POUR. My brother the sheriff?[7] + +ERA. Yes. + +MR. POUR. He is as well as can be. + +ERA. I am delighted to hear it. And that good tempered man? You know, +your ... + +MR. POUR. My cousin, the assessor? + +ERA. Exactly. + +MR. POUR. Always gay and hearty. + +ERA. It gives me much pleasure to hear it. And your uncle, the ... + +MR. POUR. I have no uncle. + +ERA. But you had one in those days? + +MR. POUR. No; only an aunt.... + +ERA. Ah! it's what I meant; your aunt; Mrs.... How is she? + +MR. POUR. She died six months ago. + +ERA. Alas! poor woman. She was so good, too! + +MR. POUR. We have also my nephew, the canon, who almost died of the +smallpox. + +ERA. What a pity if it had happened! + +MR. POUR. Do you know him also? + +ERA. Indeed I do; a tall handsome fellow. + +MR. POUR. Not so very tall. + +ERA. No; but well-shaped. + +MR. POUR. Yes, yes. + +ERA. He's your nephew, isn't he? + +MR. POUR. Yes. + +ERA. Son of your brother or your sister? + +MR. POUR. True. + +ERA. A canon of the church of.... How do you call it? + +MR. POUR. Saint Stephen. + +ERA. Just so; I don't know any other. + +MR. POUR. (_to_ SBRIGANI). He knows all my relations. + +SBRI. He knows you better than you think. + +MR. POUR. You must have lived a long time in our town, I see. + +ERA. Two whole years. + +MR. POUR. You were there, then, when our governor was godfather to my +cousin the assessor's child? + +ERA. To be sure; I was one of the first invited. + +MR. POUR. The thing was well done. + +ERA. Very. + +MR. POUR. The dinner was well got up. + +ERA. Yes, indeed. + +MR. POUR. Then you must remember the quarrel I had with that gentleman +from Périgord. + +ERA. Yes. + +MR. POUR. He met with his match, eh? + +ERA. Ah! ah! + +MR. POUR. He slapped my face; but I paid him back handsomely. + +ERA. Very handsomely. By the bye, I shall not allow you to go to any +other house but mine. + +MR. POUR. I would not.... + +ERA. Nonsense! I will not allow one of my best friends to go anywhere +but to my house. + +MR. POUR. It would be disturb.... + +ERA. No; deuce take it all. You shall stay with me. + +SBRI. (_to_ MR. DE POURCEAUGNAC). Since he will have it so, I advise +you to accept. + +ERA. Where is your luggage? + +MR. POUR. With my servant, where we stopped. + +ERA. Send somebody to fetch it. + +MR. POUR. No. I forbade him to let it go out of his sight, for fear +of swindlers. + +SBRI. You did quite right. + +MR. POUR. It is good to be cautious in this place. + +ERA. We always know a man of sense. + +SBRI. I will accompany this gentleman, and bring him back where you +wish. + +ERA. Do so. I have a few orders to give; but you only need come to +that house yonder. + +SBRI. We will come back presently. + +ERA. (_to_ MR. DE POURCEAUGNAC). I shall expect you with great +impatience. + +MR. POUR. (_to_ SBRIGANI). I find an acquaintance when I little +expected to meet with one. + +SBRI. He looks like an honest man. (_Exeunt._) + +ERA. (_alone_). Ah! ah! Mr. de Pourceaugnac, you will get it hot! +Everything is ready, and I have only to give the word. Soho! there. + + +SCENE VII.--ÉRASTE, AN APOTHECARY. + +ERA. I think, Sir, that you are the doctor to whom somebody went to +speak in my name. + +APO. No, Sir. I am not the doctor; such an honour does not belong to +me. I am only an unworthy apothecary; at your service. + +ERA. Is the doctor at home, then. + +APO. Yes; he is in there, trying to get rid quickly of some patients. +I will tell him that you are here. + +ERA. No; you need not disturb him; I will wait till he has done. I +have to entrust to his care a certain relation of mine he was told +about today. He is attacked with a sort of madness that we should +like to see cured before we marry him to anyone. + +APO. I know; I know all about it. I was there when he was told of this +affair. Upon my word, Sir; upon my word, you could not apply to a more +skilful doctor. He is a man who understands medicine thoroughly, as +well as I do my A B C;[8] and who, were you to die for it, would not +abate one iota of the rules of the ancients. Yes, he always follows +the high-road--the high-road, Sir, and doesn't spend his time finding +out mares' nests. For all the gold in the world he would not cure +anybody with other medicines than those prescribed by the faculty. + +ERA. He is quite right. A patient should not wish to be cured unless +the faculty consents to it. + +APO. It is not because we are great friends that I speak so of him; +but it is a pleasure to be his patient, and I had rather die by his +medicines than be cured with those of another. For, whatever may +happen, we know for certain that things are always in due order; and +should we die under his care, our heirs have nothing to reproach us +with. + +ERA. A great comfort to a dead man. + +APO. Certainly; it is pleasant to have died according to rules. +Moreover, he is not one of those doctors who let a disease off. He is +an expeditious man--expeditious, Sir, who likes to clear off his +patients; and when they are to die, the thing is done in no time. + +ERA. There is, to be sure, nothing like going through the business +quickly. + +APO. Indeed, what is the use of haggling over the matter, and beating +so long about the bush? One should know offhand the long and short of +an illness. + +ERA. You are quite right. + +APO. Why, he did me the honour of taking care of three of my children; +they died in less than four days, whereas with another they would have +lingered for more than three months. + +ERA. It is a blessing to have friends like these. + +APO. Decidedly. I have still two children left, of whom he takes care +as if they were his own; he attends them, and physics them as he +pleases, without my interfering in the least; and very frequently on +my return from the city, I am quite surprised to find that they have +been bled or purged by his direction. + +ERA. This is kind care indeed! + +APO. Here he is, here he is; here he is coming. + + +SCENE VIII.--ÉRASTE, 1ST PHYSICIAN, APOTHECARY, COUNTRYMAN, +COUNTRYWOMAN. + +C. MAN. Sir, he can hold out no longer; he says he feels the greatest +pains imaginable in his head. + +1ST PHY. The patient is a fool; for in the disease by which he is +attacked it is not his head, according to Galen, but the spleen, +which must give pain. + +C. MAN. However this may be, Sir, he has had for the last six months +a laxity with it. + +1ST PHY. That's right. It is a sign that his body is clearing. I will +go and see him in two or three days; but if he dies before, mind you +do not forget to give me notice, for it is not proper that a doctor +should go to visit a dead man. + +C. WOM. (_to_ PHYSICIAN). My father, Sir, is getting worse and worse. + +1ST PHY. It is no fault of mine; I send him remedies; why does he not +get better? How many times has he been bled? + +C. WOM. Fifteen times, Sir, in twenty days. + +1ST PHY. Fifteen times? + +C. WOM. Yes. + +1ST PHY. And he does not get better? + +C. WOM. No, Sir. + +1ST PHY. It is a sign that the seat of the malady is not in the blood. He +must be purged as many times, to see if it is in the humours; and if +this does not succeed, we will send him to the bath. + +APO. This is the _beau-idéal_ of physic. + + +SCENE IX.--ÉRASTE, 1ST PHYSICIAN, APOTHECARY. + +ERA. (_to the_ PHYSICIAN). It was I, Sir, who sent to you few days ago +about a relation of mine who is not quite right in his mind; and I +want him to live in your house, as it would be more convenient for you +to attend to him, and to prevent him from being seen by too many +people. + +1ST PHY. Yes, Sir, I have got everything ready; and I will take the +utmost care of him. + +ERA. Here he is. + +1ST PHY. That is most fortunate; for I have with me just now an old +physician, a friend of mine, with whom I should be glad to consult +concerning this disorder. + + +SCENE X.--MR. DE POURCEAUGNAC, ÉRASTE, 1ST PHYSICIAN, APOTHECARY. + +ERA. (_to_ MR. DE POURCEAUGNAC). I am obliged to leave you a moment +for a little affair which requires my presence; (_showing the_ +PHYSICIAN) but this person, in whose hands I leave you, will do for +you all he possibly can. + +1ST PHY. I am bound by my profession to do so; and it is enough that +you should lay this duty upon me. + +MR. POUR. (_aside_). It is his steward, no doubt; he must be a man of +quality. + +1ST PHY. (_to_ ÉRASTE). Yes, Sir; I assure you that I shall treat this +gentleman methodically, and in strict accordance with the rules of our +art. + +MR. POUR. Indeed, I do not ask for so much ceremony; and I have not +come here to trouble you so. + +1ST PHY. Such a duty is a pleasure to me. + +ERA. (_to_ 1ST PHYSICIAN). Nevertheless, here are ten pistoles +beforehand, as an earnest of what I have promised you. + +MR. POUR. No, if you please; I won't hear of your spending anything +on my account, nor do I wish you to send for anything particular for +me. + +ERA. Ah, pray, do not trouble yourself; it is not for that you +imagine. + +MR. POUR. I beg of you to treat me only as a friend. + +ERA. It is exactly what I mean to do. (_Aside to the_ PHYSICIAN) I +particularly recommend you not to let him slip out of your hands, for +at times he tries to escape. + +1ST PHY. You need not fear. + +ERA. (_to_ MR. DE POURCEAUGNAC). Pray excuse the incivility I +commit. + +MR. POUR. Don't mention it. You are really too kind. + + +SCENE XI.--MR. DE POURCEAUGNAC, 1ST PHYSICIAN, 2ND PHYSICIAN, +APOTHECARY. + +1ST PHY. It is a great honour to me to be chosen to do you a service. + +MR. POUR. I am your servant. + +1ST PHY. Here is a clever man, one of my brethren, with whom I will +consult concerning the manner of our treating you. + +MR. POUR. There is no need of so much ceremony, I tell you; I am +easily satisfied. + +1ST PHY. Bring some seats. (_Servants come in and place chairs._) + +MR. POUR. (_aside_). These servants are rather dismal for a young man. + +1ST PHY. Now, Sir; take a seat, Sir. (_The two_ PHYSICIANS _make_ MR. +DE POURCEAUGNAC _sit between them_.) + +MR. POUR. (_seated_). Your very humble servant. (_Each_ PHYSICIAN +_takes one of his hands, and feels his pulse._) What are you about? + +1ST PHY. Do you eat well, Sir? + +MR. POUR. Yes; and drink still better. + +1ST PHY. So much the worse! That great craving for cold and wet is a +sign of the heat and aridity that is within. Do you sleep well? + +MR. POUR. Yes; when I have made a hearty supper. + +1ST PHY. Do you dream much? + +MR. POUR. Now and then. + +1ST PHY. Of what nature are your dreams? + +MR. POUR. Of the nature of dreams. What the deuce is the meaning of +this conversation? + +1ST PHY. Have a little patience. We will reason upon your affair in +your presence; and we will do it in the vulgar tongue, so that you may +understand better. + +MR. POUR. What great reasoning is there wanted to eat a mouthful? + +1ST PHY. Since it is a fact that we cannot cure any disease without +first knowing it perfectly, and that we cannot know it perfectly +without first establishing its exact nature and its true species by +its diagnosis and prognosis, you will give me leave, you, my senior, +to enter upon the consideration of the disease that is in question, +before we think of the therapeutics and the remedies that we must +decide upon in order to effect a perfect cure. I say then, Sir, if you +will allow me, that our patient here present is unhappily attacked, +affected, possessed, and disordered by that kind of madness which we +properly name hypochondriac melancholy; a very trying kind of madness, +and which requires no less than an Aesculapius deeply versed in our +art like you; you, I say, who have become grey in harness, as the +saying hath it; and through whose hands so much business of all sorts +has passed. I call it hypochondriac melancholy, to distinguish it from +the other two; for the celebrated Galen establishes and decides in a +most learned manner, as is usual with him, that there are three +species of the disease which we call melancholy, so called, not only +by the Latins, but also by the Greeks; which in this case is worthy of +remark: the first, which arises from a direct disease of the brain; +the second, which proceeds from the whole of the blood, made and +rendered atrabilious; and the third, termed hypochondriac, which is +our case here, and which proceeds from some lower part of the abdomen; +and from the inferior regions, but particularly the spleen; the heat +and inflammation whereof sends up to the brain of our patient +abundance of thick and foul fuliginosities; of which the black and +gross vapours cause deterioration to the functions of the principal +faculty, and cause the disease by which he is manifestly accused and +convicted. In proof of what I say, and as an incontestable diagnostic +of it, you need only consider that great seriousness, that sadness, +accompanied by signs of fearfulness and suspicion--pathognomonic and +particular symptoms of this disease, so well defined by the divine +ancient Hippocrates; that countenance, those red and staring eyes, +that long beard, that habit of body, thin, emaciated, black, and +hairy--signs denoting him greatly affected by the disease proceeding +from a defect in the hypochondria; which disease, by lapse of time, +being naturalised, chronic, habitual, ingrained, and established +within him, might well degenerate either into monomania, or into +phthisis, or into apoplexy, or even into downright frenzy and raving. +All this being taken for granted, since a disease well-known is a +disease half cured, for _ignoti nulla est curatio morbis_, it will not +be difficult for you to conclude what are the remedies needed by our +patient. First of all, to remedy this obdurate plethora, and this +luxuriant cacochymy throughout the body, I opine that he should be +freely phlebotomised; by which I mean that there should be frequent +and abundant bleedings, first in the basilic vein, then in the +cephalic vein; and if the disease be obstinate, that even the vein of +the forehead should be opened, and that the orifice be large, so that +the thick blood may issue out; and, at the same time, that he should +be purged, deobstructed, and evacuated by fit and suitable purgatives, +i.e. by chologues and melanogogues. And as the real source of all this +mischief is either a foul and feculent humour or a black and gross +vapour, which obscures, empoisons, and contaminates the animal +spirits, it is proper afterwards that he should have a bath of pure +and clean water, with abundance of whey; to purify, by the water, the +feculency of the foul humour, and by the whey to clarify the blackness +of the vapour. But, before all things, I think it desirable to enliven +him by pleasant conversations, by vocal and instrumental music, to +which it will not be amiss to add dancers, that their movements, +figures, and agility may stir up and awaken the sluggishness of his +spirits, which occasions the thickness of his blood from whence the +disease proceeds. These are the remedies I propose, to which may be +added many better ones by you, Sir, my master and senior, according to +the experience, judgment, knowledge and sufficiency that you have +acquired in our art. _Dixi._ + +2ND PHY. Heaven forbid, Sir, that it should enter my thoughts to add +anything to what you have just been saying! You have discoursed too +well on all the signs, symptoms, and causes of this gentleman's +disease. The arguments you have used are so learned and so delicate +that it is impossible for him not to be mad and hypochondriacally +melancholic; or, were he not, that he ought to become so, because of +the beauty of the things you have spoken, and of the justness of your +reasoning. Yes, Sir, you have graphically depicted, _graphice +depinxisti_, everything that appertains to this disease. Nothing can +be more learnedly, judiciously, and ingeniously conceived, thought, +imagined, than what you have delivered on the subject of this disease, +either as regards the diagnostic, the prognostic, or the therapeutic; +and nothing remains for me to do but to congratulate this gentleman +upon falling into your hands, and to tell him that he is but too +fortunate to be mad, in order to experience the gentle efficacy of the +remedies you have so judiciously proposed. I approve them in toto, +_manibus et pedibus descendo in tuam sententiam_. All I should like to +add is to let all his bleedings and purgings be of an odd number, +_numero deus impare gaudet_, to take the whey before the bath, and to +make him a forehead plaster, in the composition of which there should +be salt--salt is a symbol of wisdom; to whitewash the walls of his +room, to dissipate the gloominess of his mind; _album est +disgregativum visas_; and to give him a little injection immediately, +to serve as a prelude and introduction to those judicious remedies, +from which, if he is curable, he must receive relief. Heaven grant +that these remedies, which are yours, Sir, may succeed with the +patient according to our wish! + +MR. POUR. Gentlemen, I have been listening to you for the last hour. +Are we acting a comedy here? + +1ST PHY. No, Sir; we are not acting a comedy. + +MR. POUR. What does it all mean? What are you about with this +gibberish and nonsense of yours? + +1ST PHY. Ah! Insulting language! A diagnostic which was wanting for +the confirmation of his disease. This may turn to mania. + +MR. POUR. (_aside_). With what kind of people have they left me here. +(_He spits two or three times._) + +1ST PHY. Another diagnostic: frequent expectoration. + +MR. POUR. Let us cease all this, and go away. + +1ST PHY. Another: anxiety to move about. + +MR. POUR. What is the meaning of all this business? What do you want +with me? + +1ST PHY. To cure you, according to the order we have received. + +MR. POUR. Cure me? + +1ST PHY. Yes. + +MR. POUR. S'death! I am not ill. + +1ST PHY. It is a bad sign when a patient does not feel his illness. + +MR. POUR. I tell you that I am quite well. + +1ST PHY. We know better than you how you are; we are physicians who +see plainly into your constitution. + +MR. POUR. If you are physicians, I have nothing to do with you; and I +snap my fingers at all your physic. + +1ST PHY. H'm! h'm! This man is madder than we thought. + +MR. POUR. My father and mother would never have anything to do with +remedies; and they both died without the help of doctors. + +1ST PHY. I do not wonder if they have begotten a son who is mad. (_To +the_ 2ND PHYSICIAN) Come, let us begin the cure; and, through the +exhilarating sweetness of harmony, let us dulcify, lenify, and pacify +the acrimony of his spirits, which, I see, are ready to be inflamed. +(_Exeunt._) + + +SCENE XII.--MR. DE POURCEAUGNAC (_alone_). + +What the devil is all this? Are the people of this place crazy? I +never saw anything like it; and I don't understand it a bit. + + +SCENE XIII.--MR. DE POURCEAUGNAC, TWO PHYSICIANS (_in grotesque +clothes_). + +(_They all three at first sit down; the_ PHYSICIANS _rise up at +different times to bow to_ MR. DE POURCEAUGNAC, _who rises up as often +to bow to them in return_.) + +THE TWO PHYSICIANS. + Buon dì, buon dì, buon dì! + Non vi lasciate uccidere + Dal dolor malinconico. + Noi vi faremo ridere + Col nostro canto armonico; + Sol per guarirvi. + Siamo venuti quì. + Buon dì, buon dì, buon dì! + +1ST PHYSICIAN. + Altro non è la pazzia + Che malinconia. + Il malato + Non è disperato + Se vol pigliar un poco d'allegria, + Altro non è la pazzia + Che malinconia. + +2ND PHYSICIAN. + Sù; cantate, ballate, ridete. + E, se far meglio volete, + Quando sentite il deliro vicino + Pigliate del vino, + E qualche volta un poco di tabàc. + Allegramente, Monsu Pourceaugnàc.[9] + + +SCENE XIV.--BALLET. + + +SCENE XV.--MR. DE POURCEAUGNAC, AN APOTHECARY. + +APO. Sir, here is a little remedy; a little remedy which you must +take, if you please; if you please. + +MR. POUR. How? I have no occasion for anything of the kind. + +APO. It was ordered, Sir; it was ordered. + +MR. POUR. Ah! What noise and bother. + +APO. Take it, Sir; take it, Sir. It will do you no harm; it will do +you no harm, &c. + +(MR. DE POURCEAUGNAC _runs away, the_ APOTHECARY, _&c. after him_.) + + +SCENE XVI.--MR. DE POURCEAUGNAC, AN APOTHECARY, TWO PHYSICIANS (_in +grotesque clothes_). + +THE TWO PHYSICIANS. + Piglialo sù, + Signor Monsu; + Piglialo, piglialo, piglialo sù, + Che non ti fara, male, &c.[10] + + + +ACT II. + +SCENE I.--1ST PHYSICIAN, SBRIGANI. + + +1ST PHY. He has forced through every obstacle I had placed to hinder +him, and has fled from the remedies I was beginning to prepare for +him. + +SBRI. To avoid remedies so salutary as yours is to be a great enemy to +oneself. + +1ST PHY. It is the mark of a disturbed brain and of a depraved reason +to be unwilling to be cured. + +SBRI. You would have cured him, for certain, in no time. + +1ST PHY. Certainly; though there had been the complication of a dozen +diseases. + +SBRI. With all that he makes you lose those fifty well-earned +pistoles. + +1ST PHY. I have no intention of losing them; and I am determined to +cure him in spite of himself. He is bound and engaged to take my +remedies; and I will have him seized, wherever I can find him, as a +deserter from physic and an infringer of my prescriptions. + +SBRI. You are right. Your medicines were sure of their effect; and it +is so much money he takes from you. + +1ST PHY. Where could I find him? + +SBRI. No doubt, at the house of that goodman Oronte, whose daughter he +comes to marry; and who, knowing nothing of the infirmity of his +future son-in-law, will perhaps be in a hurry to conclude the +marriage. + +1ST PHY. I will go and speak to him at once. + +SBRI. You should, in justice to yourself. + +1ST PHY. He is in need of my consultations; and a patient must not +make a fool of his doctor. + +SBRI. That is well said; and, if I were you, I would not suffer him to +marry till you have physicked him to your heart's content. + +1ST PHY. Leave that to me. + +SBRI. (_aside, and going_). For my part, I will bring another battery +into play; for the father-in-law is as much of a dupe as the +son-in-law. + + +SCENE II.--ORONTE, 1ST PHYSICIAN. + +1ST PHY. A certain gentleman, Sir, a Mr. de Pourceaugnac, is to marry +your daughter; is he not? + +ORO. Yes; I expect him from Limoges, and he ought to have been here +before now. + +1ST PHY. And he has come; he has run away from my house, after having +been placed under my care; but I forbid you, in the name of the +faculty, to proceed with the marriage you have decided upon, before I +have duly prepared him for it, and put him in a state to have children +well-conditioned both in mind and body. + +ORO. What is it you mean? + +1ST PHY. Your intended son-in-law was entered as my patient. His +disease which was given me to cure is a chattel which belongs to me, +and which I reckon among my possessions. I therefore declare to you +that I will not allow him to marry before he has rendered due +satisfaction to the faculty, and submitted to the remedies which I +have ordered for him. + +ORO. He is suffering from some disease? + +1ST PHY. Yes. + +ORO. And from what disease, if you please? + +1ST PHY. Don't trouble yourself about that. + +ORO. Is it some disease....? + +1ST PHY. Doctors are bound to keep things secret. Let it suffice you +that I enjoin both you and your daughter not to celebrate the wedding +without my consent, upon pain of incurring the displeasure of the +faculty, and of undergoing all the diseases which we choose to lay +upon you. + +ORO. If that is the case, I shall take good care to put a stop to the +marriage. + +1ST PHY. He was entrusted to me, and he is bound to be my patient. + +ORO. Very well. + +1ST PHY. It is in vain for him to run away; I will have him sentenced +to be cured by me. + +ORO. I am very willing. + +1ST PHY. Yes; he must either die or be cured by me. + +ORO. I consent to it. + +1ST PHY. And if I cannot find him, I will make you answerable, and +cure you instead of him. + +ORO. I am in very good health. + +1ST PHY. No matter. I must have a patient, and I will take anyone I +can. + +ORO. Take whom you will, but it shall not be me. (_Alone_) Did you +ever hear of such a thing! + + +SCENE III.--ORONTE, SBRIGANI _as a Flemish merchant_. + +SBRI. Sir, py your leafe, I pe one voreign marchant, and vould like +ask you one littel news. + +ORO. What, Sir? + +SBRI. Put you de hat on de head, Sir, if you pleace. + +ORO. Tell me. Sir, what you want. + +SBRI. I tell nozink, Sir, if you not put de hat on de head. + +ORO. Very well, then, what is it, Sir? + +SBRI. You not know in dis town one Mister Oronte? + +ORO. Yes, I know him. + +SBRI. And vat for one man is he, Sir, if you pleace? + +ORO. He is like any other man. + +SBRI. I ask you, Sir, if he one man of money is? + +ORO. Yes. + +SBRI. But very mooch rich, Sir? + +ORO. Yes. + +SBRI. It does me mooch pleasure, Sir. + +ORO. But why should it? + +SBRI. It is, Sir, for one littel great reason for us. + +ORO. But why? + +SBRI. It is, Sir, dat dis Mr. Oronte his tauchter in marriage to a +certain Mr. Pourgnac gifes. + +ORO. Well! + +SBRI. And dis Mr. Pourgnac, Sir, is one man vat owes mooch golt to ten +or twelf Flemish marchants vat come here. + +ORO. This Mr. de Pourceaugnac owes a great deal to ten or twelve +merchants? + +SBRI. Yes, Sir; and for de last eight months ve hafe obtain one littel +judgment against him, and he put off all de credeetors till dis +marriage vat Mr. Oronte gifes to his tauchter. + +ORO. Ho! ho! So he puts off paying his creditors till then? + +SBRI. Yes, Sir; and vid great defotion ve all wait for dis marriage. + +ORO. The idea is not bad. (_Aloud_) I wish you good day. + +SBRI. I tank de gentleman for de favour great. + +ORO. Your very humble servant. + +SBRI. I pe, Sir, more great obliged don all py de goot news vat the +Mister gife me. (_Alone, after having taken off his beard, and taken +off the Flemish dress which he has put over his_) Things don't go +badly. All is going on swimmingly. I must throw off this disguise and +think of something else. We will put so much suspicion between the +father-in-law and his son-in-law that the intended marriage must come +to nothing. They are both equally fit to swallow the baits that are +laid for them, and it is mere child's play for us great sharpers when +we find such easy gulls. + + +SCENE IV.--MR. DE POURCEAUGNAC, SBRIGANI. + +MR. POUR. (_thinking himself alone_). _Piglialo sù, piglialo sù, +Signor Monsu_. What the deuce does it all mean? (_Seeing_ SBRIGANI) +Ah! + +SBRI. What is the matter, Sir? what ails you? + +MR. POUR. Everything I see seems injection. + +SBRI. How is that? + +MR. POUR. You can't think what has happened to me in that house where +you took me. + +SBRI. No! What has happened? + +MR. POUR. I thought I should be well feasted there. + +SBRI. Well? + +MR. POUR. I leave you in this gentleman's hands. Doctors dressed in +black. In a chair. Feel the pulse. In proof of what I say. He is mad. +Two big, fat-faced fellows, with large-brimmed hats. _Buon dì, buon +dì._ Six pantaloons. Ta, ra, ta, toi, ta, ra, ta, ta, toi. +_Allegramente, Monsu Pourceaugnac._ Take, Sir; take, take. It is +gentle, gentle, gentle. _Piglialo sù, Signor Monsu; piglialo, piglialo +sù._ I never was so surfeited with absurdities in all my life. + +SBRI. What does it all mean? + +MR. POUR. It means, Sir, that this gentleman, with all his kissing and +hugging, is a deceitful rascal, who has sent me to that house to play +me some trick. + +SBRI. Is it possible? + +MR. POUR. It is, indeed. They were a dozen devils at my heels, and I +had all the difficulty in the world to escape out of their clutches. + +SBRI. Just fancy how deceitful people's looks are; I should have taken +him for the most affectionate friend you have. It is a wonder to me +how there can exist such rascals in the world. + +MR. POUR. My imagination is full of it all; and it seems to me that I +see everywhere a dozen injections threatening me. + +SBRI. This is really too bad! how treacherous and wicked people are! + +MR. POUR. Pray, tell me where Mr. Oronte lives. I should be glad to go +there at once. + +SBRI. Ah! ah! you are of a loving disposition, I see; and you have +heard that Mr. Oronte has a daughter? + +MR. POUR. Yes; I am come to marry her. + +SBRI. To ma ... to marry her? + +MR. POUR. Yes. + +SBRI. In wedlock? + +MR. POUR. How could it be otherwise? + +SBRI. Oh! it is another thing, and I beg your pardon. + +MR. POUR. What is it you mean? + +SBRI. Oh, nothing. + +MR. POUR. But, pray! + +SBRI. Nothing, I tell you. I spoke rather hastily. + +MR. POUR. I beg of you to tell me what it is. + +SBRI. No; it is not necessary. + +MR. POUR. Pray do. + +SBRI. No; I beg you to excuse me. + +MR. POUR. What! are you not one of my friends? + +SBRI. Yes, certainly; nobody more so. + +MR. POUR. Then you ought not to hide anything from me. + +SBRI. It is a thing in which a neighbour's honour is concerned. + +MR. POUR. That I may oblige you to treat me like a friend, here is a +small ring I beg of you to keep for my sake. + +SBRI. Let me consider a little if I can in conscience do it. (_Goes +away a small distance from_ MR. DE POURCEAUGNAC.) He is a man who +looks after his own interests, who tries to provide for his daughter +as advantageously as possible; and one should injure nobody. It is +true that these things are no secret; but I shall be telling them to a +man who knows nothing about it, and it is forbidden to talk scandal of +one's neighbour. All this is true. On the other hand, however, here is +a stranger they want to impose upon, who comes in all good faith to +marry a girl he knows nothing about, and whom he has never seen. A +gentleman all openheartedness, for whom I feel some inclination, who +does me the honour of reckoning me his friend, puts his confidence in +me, and gives me a ring to keep for his sake. (_To_ MR. DE +POURCEAUGNAC) Yes, I think that I can tell you how things are without +wounding my conscience. But I must try to tell it all to you in the +mildest way possible, and to spare people as much as I can. If I were +to tell you that this girl leads a bad life, it would be going too +far. I must find some milder term to explain myself. The word coquette +does not come up to the mark; that of downright flirt seems to me to +answer the purpose pretty well, and I can make use of it to tell you +honestly what she is. + +MR. POUR. They want to make a fool of me then? + +SBRI. But it may not be so bad as people think; and after all, there +are men who set themselves above such things, and who do not think +that their honour depends upon ... + +MR. POUR. I am your servant; I have no wish to adorn my person with +such a head-dress, and the Pourceaugnacs are accustomed to walk with +their heads free. + +SBRI. Here is the father. + +MR. POUR. Who? this old man? + +SBRI. Yes. Allow me to withdraw. + + +SCENE V.--ORONTE, MR. DE POURCEAUGNAC. + +MR. POUR. Good morning, Sir; good morning. + +ORO. Your servant, Sir; your servant. + +MR. POUR. You are Mr. Oronte; are you not? + +ORO. Yes. + +MR. POUR. And I, Mr. de Pourceaugnac. + +ORO. Ah, indeed! + +MR. POUR. Do you think, Mr. Oronte, that the people of Limoges are +fools? + +ORO. Do you think, Mr. de Pourceaugnac, that the people of Paris are +asses? + +MR. POUR. Do you imagine, Mr. Oronte, that a man like me can be dying +for a wife? + +ORO. Do you imagine, Mr. de Pourceaugnac, that a daughter like mine +can be dying for a husband? + + +SCENE VI.--MR. DE POURCEAUGNAC, JULIA, ORONTE. + +JUL. I have just been told, father, that Mr. de Pourceaugnac has come. +Ah, there he is, no doubt; my heart tells me so. How handsome he is! +How splendidly he holds himself. How pleased I am to have such a +husband![11] Give me leave to kiss him and to show him.... + +ORO. Softly, daughter, softly. + +MR. POUR. (_aside_). Heyday! At what a pace she goes, and how she +takes fire! + +ORO. I should very much like to know, Mr. de Pourceaugnac, for what +reason you ... + +JUL. (_approaches_ MR. DE POURCEAUGNAC, _looks at him with a +languishing look, and tries to take his hand_). How pleased I am to +see you! And how impatient I am to ... + +ORO. Hey! daughter, go away; will you? + +MR. POUR. (_aside_). What a free and easy young damsel! + +ORO. I should like to know what made you have the boldness to ... +(JULIA _continues as above_.) + +MR. POUR. (_aside_). By Jove! + +ORO. (_to_ JULIA). Again! What do you mean? + +JUL. May I not kiss the husband you have chosen for me? + +ORO. No; go in. + +JUL. Allow me to look at him. + +ORO. Go in, I tell you. + +JUL. I should like to stop here, if you please. + +ORO. I will not suffer it. If you do not go in immediately, I ... + +JUL. Very well then, I will go in. + +ORO. My daughter is a foolish girl who does not understand things. + +MR. POUR. (_aside_). How taken she is with me! + +ORO. (_to_ JULIA, _who has stopped_). You won't go. + +JUL. When will yon marry me to this gentleman? + +ORO. Never. You are not intended for him. + +JUL. I will have him, I will have him; you promised him to me. + +ORO. If I promised him to you, I take my promise back again. + +MR. POUR. (_aside_). She would fain eat me. + +JUL. Do what you will, we will be married in spite of everybody. + +ORO. I shall know how to prevent it, I forewarn you. What madness has +taken hold of her? + + +SCENE VII.--ORONTE, MR. DE POURCEAUGNAC. + +MR. POUR. I say, our intended father-in-law, don't give yourself so +much trouble; I have no intention of running away with your daughter; +and your pretence won't take at all. + +ORO. And yours will in no way succeed. + +MR. POUR. Did you think that Leonardo de Pourceaugnac is a man to buy +a pig in a poke, and that he has not the sense to find out what goes +on in the world, and to see if, in marrying, his honour is safe? + +ORO. I do not know what you mean; but did you take into your head +that a man of sixty-three years old has so little common sense, and +so little consideration for his daughter, as to marry her to a man +who has you know what, and who was put with a doctor to be cured? + +MR. POUR. This is a trick that was practised upon me, and there is +nothing the matter with me. + +ORO. The doctor told us so himself. + +MR. POUR. The doctor told a lie. I am a gentleman, and I will meet +him sword in hand. + +ORO. I know what I ought to believe, and you can no more impose upon +me in this matter than about the debts you are bound to pay on your +marriage day. + +MR. POUR. What debts? + +ORO. It is of no use to affect ignorance. I have seen the Flemish +merchant who with other creditors obtained a decision against you +eight months ago. + +MR. POUR. What Flemish merchant? What creditors? What decision +obtained against me? + +ORO. You know perfectly well what I mean. + + +SCENE VIII.--MR. DR POURCEAUGNAC, ORONTE, LUCETTE. + +LUC. (_pretending to be a woman from Languedoc_).[12] Oh, yèu be yur, +be'e! an' I've avoun thee to làs, àrter all this yur tràepsin' vùrwurd +an' backward. Cans thee now, yèu rascal; cans leuk me in the fae-as? + +MR. POUR. What is it this woman wants? + +LUC. What do I want o' thee, yèu villun! Thee's mak wise neet to know +me, disn? an' thee disn turn rid nuther, èempodent oseburd that thee +art! What! thee witn turn colour vur to leuk me in the fae-as! (_To_ +ORONTE) I baent sàaf, Maister, nif'tis yèu that they do zay 'ee +weeshth vur to marry wi' the darter o'? but 'owsomever I zwear to yèu, +I be the weiv o' un, an' that zeben yur agone when 'ee was a +travellin' drue Pézenas, he made out, we' 'iz falseness, that 'ee +knowth zo wul 'ow vur act vur to come over my 'art, an' zo by one way +or tother vur to git me vur to gèe unmy 'an vur to marry un. + +ORO. Oh! oh! + +LUC. The rascal lef me dree yur àrterwurds, purtendin' that 'eed agot +some bizness vur to deu in 'iz own country, an' ivur sinz I 'ant +ayeard no news at all o' un; but when I wadn thinkin' nothin' 'tall +'bout 'ee, I yeard 'em say as 'ow 'ee was acomin' yur, into this yur +town, vur to be amarried agee'an wi' another young ummun, that her +father an' mother 'd apromised teu un athout knowin' nothin' 'ow that +'ee was amarried avore. Zo I starts toràcly, an' I be acome yur to +this yur place so zeun's ivur I pausible keud, vur to staup this yur +wicked marridge, an' vur to show op, avore all the wurld, the very +wissest man that iver was. + +MR. POUR. What wonderful impudence! + +LUC. Eempurence! Baent yèu ashèe'amd o' yurzul vur to mak sport o' +me, 'stid o' bein' abroke down wi' eenward feelins, that thee wicked +'art aurt vur to gee thee? + +MR. POUR. Do you mean to say that I am your husband? + +LUC. Villun! dis dare to zay tidn zo? Ah! thee's know wul 'nuf, wiss +luck to me, that tis all zo treu's the Gauspel; an' I weesh to Heben +twadn zo, an' that thee'ds alef me so èenocent an' so quiet like eens +I used to be, avore thy charms an' thy trumpery, bad luck, made me vur +to 'sake it all! I nivur sheudn abin abrought down vur to be the pour +weesh thing that I be now--vur to zee my man, cruel like, mak a +laughin' sport of all the love that I've a 'ad vorn, an' lef me athout +one beet o' pity, vur the mortal pàin I've abeared, 'bout the +shee'amful way 'eev asàrd me. + +ORO. Really, I feel quite ready to weep. Go! you are a wicked man! + + +SCENE IX.--MR. DE POURCEAUGNAC, NÉRINE, LUCETTE, ORONTE. + +NER. (_pretending to be from Picardy_).[13] Oh! Aa can stand nowt +more; aa'm rait winded! Ah! good for nowt, thou's made me run well for +it; thou'lt not 'scape me now. Joostice! Joostice! Aa forbid the +weddin. (_To_ ORONTE) He's my ain man, Mast-ther, and as sh'd joost +loik to ave him stroong up, the precious hang-dog there. + +MR. POUR. Another! + +ORO. What a devil of a man! + +LUC. An' what be yèu a-tullin' o', wai yur vurbèedin' an' yur +'àngin'? Thiki man's yo-ur ùzban, is ur? + +NER. You're rait, Missis, an aa'm joost his woif. + +LUC. That's a lie then; 'tis me that's the rail weiv o' un; an eef +'ee ought vur to be a'ànged, why 'tis me that ought vur to 'ave it +adeud. + +NER. Me; aa can mak nowt o' that soort o' talk. + +LUC. I do tul 'ee 'ow that I be 'is weiv. + +NER. His woif? + +LUC. Ees fie! + +NER. Aa tell ye once more, that it's me at's joost that. + +LUC. An' I vows an' declares as 'ow tez me, my own zul. + +NER. 'Twere fowr yeer agone 'at he wed me. + +LUC. An' me, tez zeben yur sinz 'e teuk me vur 'iz weiv. + +NER. Aa can proove aal 'at aa say. + +LUC. All my naibours knowth ut. + +NER. Owr town can well witness to it. + +LUC. All Pézénas zeed us amarried. + +NER. All Sin Quintin helpt at owr weddin'. + +LUC. Thur cant be nort more saafur. + +NER. Nowt can be more sartin. + +LUC. (_to_ MR. DE POURCEAUGNAC). Dis thee dare to zay òrt gin +ut, yèu villun? + +NER. (_to_ MR. DE POURCEAUGNAC). Canst thou deny me, wicked man? + +MR. POUR. One is as true as the other. + +LUC. What èemperence! What, yèu rogue, yèu don't mind poor leedle +Franky an' poor leedle Jinny--they that be the outcomin's o' our +marridge? + +NER. Joost look, there's cheek! What! thou's forgot yon poor cheel, +owr little Maggy, 'at thou's lef me for a pledge o' thy faith? + +MR. POUR. What impudent jades! + +LUC. Yur Franky! Yur Jinny, come both o' ee, come both o' ee, come an' +mak yur bad rascal of a father own to 'ow ee've asàrd all o' us. + +NER. Coom hither, Maggy, maa cheel, coom heere quick, an' shame your +fayther of th' impudence 'at he's gotten. + + +SCENE X.--MR. DE POURCEAUGNAC, ORONTE, LUCETTE, NÉRINE, SEVERAL +CHILDREN. + +CHI. Fayther! fayther! fayther! + +MR. POUR. Deuce take the little brats! + +LUC. What yèu, villun, artn thee fit to drap, vur to tak to yur +chillurn arter jis farshin, an' to keep thee eyes vàs, 'feerd thee +mids show lig a father teu 'em? Thee shetn git away vrom me, yèu +scàulus oseburd! I'll volly thee ivery place, and cry op thee +wickedness 'gin I've asàrd thee out, an' 'gin I've amade thee zwing. +Rascal, I sheud like vur to mak thee zwing vor't, an' that I sheud. + +NER. Wilt not bloosh to spaik yon words, an' to tak no thowt o'th +kissin' o' yon poor cheel? Thou'lt not get clear o' ma claws; aa can +tell thee! an spoit o' thy showin' thy teeth, aa'l mak thee know 'at +aa'm thy woif, an' aa'l mak thee hang for it. + +CHIL. Fayther! fayther! fayther! + +MR. POUR. Help! help! Where shall I run? + +ORO. Go; you will do right to have him punished, and he richly +deserves to be hanged. + + +SCENE XI.--SBRIGANI (_alone_). + +Everything has been done according to my wish, and is succeeding +admirably. We will so weary out our provincial that he will only be +too thankful to leave the place. + + +SCENE XII.--MR. DE POURCEAUGNAC, SBRIGANI. + +MR. POUR. Ah! I am murdered! What vexation! What a cursed town! +Assassinated everywhere! + +SBRI. What is it, Sir? Has anything new happened? + +MR. POUR. Yes; it rains doctors and women in this country. + +SBRI. How is that? + +MR. POUR. Two jabbering jades have just been accusing me of being +married to both of them, and have threatened me with justice. + +SBRI. This is a bad business, for in this country justice is terribly +rigorous against that sort of crime. + +MR. POUR. Yes; but even if there should be information, citation, +decree, and verdict obtained by surprise, default, and contumacy, I +have still the alternative of a conflict of jurisdiction to gain time, +and a resort to the means of nullity that will be found in the court +case. + +SBRI. The very terms, and it is easy to see that you are in the +profession, Sir. + +MR. POUR. I? Certainly not; I am a gentleman.[14] + +SBRI. But to speak as you do, you must have studied the law. + +MR. POUR. Not at all. It is only common sense which tells me that I +shall always be admitted to be justified by facts, and that I could +not be condemned upon a simple accusation, without witnesses, +evidence, and confrontation with my adverse party. + +SBRI. This is more clever still. + +MR. POUR. These words come into my head without my knowledge. + +SBRI. It seems to me that the common sense of a gentleman may go so +far as to understand what belongs to right and the order of justice, +but not to know the very terms of chicane. + +MR. POUR. They are a few words I remember from reading novels. + +SBRI. Ah! I see. + +MR. POUR. To show you that I understand nothing of chicane, I beg of +you to take me to a lawyer to have advice upon this affair. + +SBRI. Willingly. I will take you to two very clever men; but, first, I +must tell you not to be surprised at their manner of speaking. They +have contracted at the bar a certain habit of declaiming which looks +like singing, and you would think all they tell you is nothing but +music. + +MR. POUR. It does not matter how they speak, as long as they tell me +what I wish to know! + + +SCENE XIII.--MR. DE POURCEAUGNAC, SBRIGANI, TWO LAWYERS, TWO +ATTORNEYS, TWO SERGEANTS. + +1ST LAWYER (_drawling out his words_). + Polygamy's a case, you find, + A case of hanging. + +2ND LAWYER (_singing and speaking very fast_). + Your deed + Is plain and clear, + And all the gear + Of wigs and law + Upon this flaw + One verdict bear. + Consult our authors, + Legislators and glossators, + Justinian, Papinian, + Ulpian and Tribonian, + Fernand, Rebuffe, Jean Imole, + Paul Castro, Julian Barthole, [15] + Jason, Aloyat, and Cujas + That mighty mind! + Polygamy's a case, you'll find, + A case of hanging. + +BALLET, _while the_ 2ND LAWYER _sings as before_. + + All nations civilised, + French, Dutch, and English, + Portuguese, Germans, Flemish, + Italians and Spanish, + By wisdom's sceptre swayed, + For this the self-same law have made. + The affair allows no doubt, + Polygamy's a case, + A case of hanging. + +(MR. DE POURCEAUGNAC, _irritated, drives them all away._) + + + + +ACT III. + +SCENE I.--ÉRASTE, SBRIGANI. + + +SBRI. Yes; everything is succeeding splendidly; and as his knowledge +of things is very shallow, and his understanding of the poorest, I put +him in such a terrible fright at the severity of the law in this +country, and at the preparations which were already set on foot to put +him to death,[16] that he is determined to run away, and in order the +better to escape from the people who, I have told him, are placed at +the city gates to stop him, he has decided upon disguising himself as +a woman. + +ERA. How I should like to see him dressed up in that way! + +SBRI. Take care you carry out the farce properly; and whilst I go +through my parts with him, you go and ... (_Whispers to him._) You +understand, don't you? + +ERA. Yes. + +SBRI. And when I have taken him where I mean.... (_Whispers._) + +ERA. All right. + +SBRI. And when the father has been forewarned by me.... +(_Whispers._) + +ERA. Nothing could be better. + +SBRI. Here is our young lady. Go quickly; she must not see us +together. + + +SCENE II.--MR. DE POURCEAUGNAC (_as a lady_), SBRIGANI. + +SBRI. For my part, I don't think any one can know you, and you look +exactly like a lady of birth. + +MR. POUR. I am so astonished that in this province the forms of +justice should not be observed. + +SBRI. Yes; as I have already told you, they begin by hanging a man, +and try him afterwards. + +MR. POUR. What unjust justice! + +SBRI. It is devilishly severe, particularly on this kind of crime. + +MR. POUR. Still, when one is innocent? + +SBRI. Ah me! They care little for that, and, besides, they have here a +most intolerable hatred for the people of your province; and nothing +gives them more pleasure than to hang a man from Limoges.[17] + +MR. POUR. What have the people from Limoges done to them? + +SBRI. How do I know? They are downright brutes, enemies to all the +gentility and merit of other cities. For my part, I am in the greatest +fear on your account, and I should never comfort myself if you were +hanged. + +MR. POUR. It is not so much the fear of death that urges me to fly as +the fact of being hanged, for it is a most degrading thing for a +gentleman, and would ruin one's title of nobility. + +SBRI. You are right; after such a thing they would contest your right +of bearing a title of nobility.[18] But, be careful, when I lead you +by the hand, to walk like a woman, and to assume the manners and the +language of a lady of quality. + +MR. POUR. Leave that to me; I have seen people of high standing in the +world. The only thing that troubles me is that I have somewhat of a +beard. + +SBRI. Oh! it's not worth mentioning. There are many women who have as +much. Now, let us just see how you will behave yourself. (MR. DE +POURCEAUGNAC _mimics a lady of rank._) Good. + +MR. POUR. Why, my carriage is not here! Where is my carriage? Gracious +me! how wretched to have such attendants! Shall I have to wait all day +in the street? Will not some one call my carriage for me? + +SBRI. Very good. + +MR. POUR. Soho! there, coachman. Little page! Ah! little rogue, what a +whipping you will get by and by! Little page-boy! little page-boy! +Where in the world is that page-boy? Will that little page never be +found? Will nobody call that little page for me? Is my little page +nowhere to be found? + +SBRI. Marvellous! But there is one thing that I see does not do. This +hood is a little too thin; I must go and fetch you a thicker one, to +hide your face better in case of any accident. + +MR. POUR. What shall I do in the meantime? + +SBRI. Wait for me here. I will be back in a moment; you have only to +walk about. + +(MR. DE POURCEAUGNAC _walks forward and backward on the stage, +mimicking the lady of rank._) + + +SCENE III.--MR. DE POURCEAUGNAC, TWO SWISS. + +1ST SWISS (_without seeing_ MR. DE POURCEAUGNAC). Come you, make +haste, mein comrad, ve vill, both of us, go to ze market-place; to zee +dis Porcegnac at de chustice, which him contemns to pe hung py de +neck. + +2ND SWISS. (_without seeing_ MR. DE POURCEAUGNAC). Ve moost hire one +vindow to zee dis chustice. + +1ST SWISS. Man says dat zey alreaty a great new gallow plant hafe, to +hang dis Porcegnac to it. + +2ND SWISS. It will pe, yes, a great pleazure to see dis Limossin hung. + +1ST SWISS. Ja! to see him vaggle de feet up zere pefor all de peoples! + +2ND SWISS. He pe one funny man, he pe; man says dat he married dree +times hafe. + +1ST SWISS. Ze room fellow! he vant dree wifes all to himself! one fery +much pe quite enough for him. + +2ND SWISS (_perceiving_ MR. DE POURCEAUGNAC.) Ah! goot tay, missy. + +1ST SWISS. Vat do you zere all by self. + +MR. POUR. I am waiting for my servants, gentlemen. + +2ND SWISS. You pe prooty, missy? + +MR. POUR. Gently, sirs. + +1ST SWISS. Missy, vill you come and amuse you on de market-place? Ve +will make you zee one little hanging fery prooty. + +MR. POUR. I am much obliged to you. + +2ND SWISS. It is a Limossin chentleman vat will hung pe fery prootily +at a great gallow. + +MR. POUR. I am not desirous to see it. + +1ST SWISS. You hafe one much funny prest.... + +MR. POUR. Ah! this is too much! and such odious things are not said +to a woman of my position. + +2ND SWISS. You go avay. + +1ST SWISS. Me vill let not you. + +2ND SWISS. Put I vill, I tell ye. (_Both lay hold of_ MR. DE +POURCEAUGNAC _roughly._) + +1ST SWISS. I vill not let you. + +2ND SWISS. You hafe told one fery mooch lie. + +1ST SWISS. You hafe told one lie yourself. + +MR. POUR. Help! help! police! + + +SCENE IV.--MR. DE POURCEAUGNAC, THREE POLICE OFFICERS, TWO SWISS. + +OFF. What is it? what is the meaning of this violence? and what are +you doing to this lady? Be off at once, unless you wish to be put in +prison. + +1ST SWISS. Goot, you gone, you vill not hafe her. + +2ND SWISS. Goot, you gone too, you vill not hafe her also. + + +SCENE V.--MR. DE POURCEAUGNAC, THREE POLICE OFFICERS. + +MR. POUR. I am much obliged to you, Sir, for saving me from those +insolent fellows. + +OFF. Oh! oh! This is a face which is deucedly like that which was +described to me. + +MR. POUR. It is not I, I assure you. + +OFF. Oh! oh! what does this mean? + +MR. POUR. I don't know. + +OFF. What is it, then, that makes you say that? + +MR. POUR. Nothing. + +OFF. This manner of speaking is somewhat ambiguous, and you are my +prisoner. + +MR. POUR. O, Sir, I pray! + +OFF. No, no; to judge by your appearance and your manner of speaking, +you must be that Mr. de Pourceaugnac we are looking for, although you +are disguised in this manner, and you must come to prison at once. + +MR. POUR. Alas! + + +SCENE VI.--MR. DE POURCEAUGNAC, SBRIGANI, THREE POLICE OFFICERS. + +SBRI. (_to_ MR. DE POURCEAUGNAC). Heavens! what does this mean? + +MR. POUR. They have discovered who I am. + +OFF. Yes, yes; I am delighted about it. + +SBRI. (_to the_ OFFICER). Ah, Sir! for my sake! do not take him to +prison; you know that we have been friends a long while. + +OFF. I cannot help it. + +SBRI. You are a man to hear reason. Is there no way of adjusting this +matter with the help of a few pistoles? + +OFF. (_to his subordinates_). Go farther back. + + +SCENE VII.--MR. DE POURCEAUGNAC, SBRIGANI, A POLICE OFFICER. + +SBRI. (_to_ MR. DE POURCEAUGNAC). You must give him some money for him +to let you go. Be quick. + +MR. POUR. (_giving some money to_ SBRIGANI). Ah! cursed place. + +SBRI. Here, Sir. + +OFF. How much is there? + +SBRI. One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten. + +OFF. No; I have express orders. + +SBRI. (_to the_ OFFICER, _who is going_). Pray wait. (_To_ MR. DE +POURCEAUGNAC) Be quick, give him as much again. + +MR. POUR. But ... + +SBRI. Be quick, I tell you; don't waste time; you would be happy, +would you not, if you were hanged? + +MR. POUR. Ah! (_Gives more money to_ SBRIGANI.) + +SBRI. (_to the_ OFFICER). Here, Sir. + +OFF. (_to_ SBRIGANI). I must go off with him, for I should not be in +safety here after this. Leave him to me, and don't stir from this +place. + +SBRI. I beg of you to take the utmost care of him. + +OFF. I promise you not to leave him one moment till I see him safe. + +MR. POUR. (_to_ SBRIGANI). Farewell! This is the first honest man I +have found in this town. + + +SCENE VIII.--ORONTE, SBRIGANI. + +SBRI. (_affecting not to see_ ORONTE). Ah! What a strange adventure! +What terrible news for a father! Poor Oronte, how much I pity you! +What will you say? How will you ever be able to bear with such a +misfortune? + +ORO. What is it? Of what misfortune do you speak? + +SBRI. Ah, Sir! This wretch of a Limousin has run away with your +daughter! + +ORO. Run away with my daughter! + +SBRI. Yes; she became so infatuated with him that she has left you to +follow him. It is said that he has a charm to make all women fall in +love with him. + +ORO. Quick! Justice! Let the police be set after them! + + +SCENE IX.--ORONTE, ÉRASTE, JULIA, SBRIGANI. + +ERA. (_to_ JULIA). Come along; you shall come in spite of yourself. I +will put you in your father's hands. Sir, here is your daughter, whom +I had to take by force from the man with whom she was running away; it +is not for her sake that I did it, but entirely for yours. For, after +such conduct, I ought to despise her, and it is enough to cure me +altogether of my love. + +ORO. Ah! infamous girl that you are! + +ERA. (_to_ JULIA). How could you treat me in that way, after all the +proofs of affection I have given you? I do not blame you for being +obedient to your father's will; he is wise and judicious in all he +does; and I do not complain of him for having preferred another to me. +They told him that that other man was richer than I by four or five +thousand crowns, and four or five thousand crowns are a good round +sum, and are enough to make a gentleman break his word; but that you +should forget in a moment all the love I had for you, suffer yourself +to fall madly in love with the first new-comer, and shamefully follow +him; without the consent of your father, after all the crimes that +were charged upon him! It is what all the world will condemn, and what +my heart can never cease to reproach you with. + +JUL. Well, yes; I fell in love with him, and I wanted to follow him, +since my father had chosen him to be my husband. Whatever you may say, +he is a very honest man, and all the crimes they accuse him of are so +many detestable falsehoods. + +ORO. Be silent; you are an impertinent hussy, and I know better than +you. + +JUL. They are some tricks they have played him, and (_showing_ ÉRASTE) +it is he himself, no doubt, who managed it all, to disgust you with +him. + +ERA. What! I should be capable of such a thing? + +JUL. Yes, you. + +ORO. Be silent, I tell you. You are a silly girl. + +ERA. You need not think that I have any wish to prevent the match, and +that it is because I love you that I hastened to rescue you. I have +already told you that it is only because of the regard I have for your +father. I could not bear to see an honourable man exposed to the shame +of all the gossip that would be occasioned by such an action. + +ORO. I am truly and sincerely obliged to you, Sir. + +ERA. Farewell, Sir! I had the greatest desire to enter into your +family; I did everything to deserve such an honour; but I have been +unfortunate, and you did not judge me worthy of that honour. It will +not prevent me from retaining towards you all those feelings of esteem +and regard which your person demands; and although I cannot be your +son-in-law, I shall always be at your service. + +ORO. Stay. Your behaviour touches my heart, and I give you my daughter +in marriage. + +JUL. I won't have any other husband than Mr. de Pourceaugnac. + +ORO. And I will have you marry Éraste at once. + +JUL. No; I will not. + +ORO. I shall give it you about the ears. + +ERA. No, no, Sir; don't use violence towards her, I pray you. + +ORO. I will have her obey me, and I will show her that I am the +master. + +ERA. Do you not see how fast in love she is with that man; and would +you have me possess the body while another has the heart? + +ORO. He has thrown some charm upon her. You may be sure that she will +change before long. Give me your hand. Come. + +JUL. No! + +ORO. Ah! What, rebellion! Your hand, I tell you, at once. Ah! + +ERA. Do not think that it is because of my love for you that I agree +to marry you; it is your father only I am in love with, and it is him +whom I marry. + +ORO. I am truly obliged to you, and I add ten thousand crowns to my +daughter's portion. Quick; a notary to draw up the contract. + +ERA. In the meanwhile, let us enjoy the pleasures of the season, and +fetch in those masks whom the report of Mr. de Pourceaugnac's wedding +has attracted hither. + + +SCENE X.--A BALLET + + + + +FOOTNOTES: + + 1. Pourceaugnac equals _pourceau_, "a young pig," plus the local + ending _-gnac_. + + 2. Compare the "royal cautery" in 'The Flying Doctor'. + + 3. Sbrigani and Nérine are merely the conventional rogues of the + stage. Compare Mascarille, Scapin. + + 4. Compare act ii. scene xii. + + 5. The Neapolitans had no great reputation for sincerity. + + 6. _Mode de la cour pour la campagne._ + + 7. _Consul_ in the south equalled _chevin_ in the north. Both words + are obsolete in this sense. + + 8_Ma croix de par Dieu_, "my Christ-cross-row," or + "Criss-cross-row," in old and provincial English. + + + 9. _Translation_ + + THE TWO PHYSICIANS. + Good day, good day, good day! + Yield not yourself a prey + To melancholy sway. + We'll make you laugh, I trow, + With songs harmonious, gay. + Unto us your cure is dear, + For that alone we're here. + Good day, good day, good day! + + 1ST PHYSICIAN. + Nought else is madness true + Save melancholy blue. + Not lost is he, + Though sick he be, + Who sips of mirth the dew. + Nought else is madness true + Save melancholy blue. + + 2ND PHYSICIAN. + Up then! sing loud, and dance and play, + "Better still I'd do!" you say. + Delirium's nigh--if you must pine, + Take first some wine; + And sometimes, too, take your tabàc + Right joyfully, Monsu Pourceaugnac. + + 10. Take it, take it. Sir; it will do you no harm, &c. + + 11. See act i, scene iii. + + 12. Somerset dialect is employed here. + + 13. Lowland Scotch is employed here. + + 14. Compare act i. scene v. + + 15. The French forms have been retained for the sake of the rhyme. + + 16. Bigamists were really put to death. + + 17. Molière seems to have had a grudge against Limoges. Compare act i. + scene i. + + 18. Footnote: Noblemen were beheaded. + + + +***END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK MONSIEUR DE POURCEAUGNAC*** + + +******* This file should be named 7009-8.txt or 7009-8.zip ******* + + +This and all associated files of various formats will be found in: +http://www.gutenberg.org/dirs/7/0/0/7009 + + + +Updated editions will replace the previous one--the old editions +will be renamed. + +Creating the works from public domain print editions means that no +one owns a United States copyright in these works, so the Foundation +(and you!) can copy and distribute it in the United States without +permission and without paying copyright royalties. Special rules, +set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to +copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to +protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark. Project +Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you +charge for the eBooks, unless you receive specific permission. If you +do not charge anything for copies of this eBook, complying with the +rules is very easy. You may use this eBook for nearly any purpose +such as creation of derivative works, reports, performances and +research. They may be modified and printed and given away--you may do +practically ANYTHING with public domain eBooks. Redistribution is +subject to the trademark license, especially commercial +redistribution. + + + +*** START: FULL LICENSE *** + +THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE +PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK + +To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free +distribution of electronic works, by using or distributing this work +(or any other work associated in any way with the phrase "Project +Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project +Gutenberg-tm License (available with this file or online at +http://www.gutenberg.org/license). + + +Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm +electronic works + +1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm +electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to +and accept all the terms of this license and intellectual property +(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all +the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy +all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession. +If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project +Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the +terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or +entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. + +1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be +used on or associated in any way with an electronic work by people who +agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few +things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works +even without complying with the full terms of this agreement. See +paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project +Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement +and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic +works. See paragraph 1.E below. + +1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation" +or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project +Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual works in the +collection are in the public domain in the United States. If an +individual work is in the public domain in the United States and you are +located in the United States, we do not claim a right to prevent you from +copying, distributing, performing, displaying or creating derivative +works based on the work as long as all references to Project Gutenberg +are removed. Of course, we hope that you will support the Project +Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by +freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of +this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with +the work. You can easily comply with the terms of this agreement by +keeping this work in the same format with its attached full Project +Gutenberg-tm License when you share it without charge with others. + +1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern +what you can do with this work. Copyright laws in most countries are in +a constant state of change. If you are outside the United States, check +the laws of your country in addition to the terms of this agreement +before downloading, copying, displaying, performing, distributing or +creating derivative works based on this work or any other Project +Gutenberg-tm work. The Foundation makes no representations concerning +the copyright status of any work in any country outside the United +States. + +1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: + +1.E.1. The following sentence, with active links to, or other immediate +access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently +whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the +phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project +Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed, +copied or distributed: + +This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with +almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or +re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included +with this eBook or online at www.gutenberg.org + +1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived +from the public domain (does not contain a notice indicating that it is +posted with permission of the copyright holder), the work can be copied +and distributed to anyone in the United States without paying any fees +or charges. If you are redistributing or providing access to a work +with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the +work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1 +through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the +Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or +1.E.9. + +1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted +with the permission of the copyright holder, your use and distribution +must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional +terms imposed by the copyright holder. Additional terms will be linked +to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the +permission of the copyright holder found at the beginning of this work. + +1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm +License terms from this work, or any files containing a part of this +work or any other work associated with Project Gutenberg-tm. + +1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this +electronic work, or any part of this electronic work, without +prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with +active links or immediate access to the full terms of the Project +Gutenberg-tm License. + +1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, +compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any +word processing or hypertext form. However, if you provide access to or +distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than +"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version +posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org), +you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a +copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon +request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other +form. Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm +License as specified in paragraph 1.E.1. + +1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, +performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works +unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. + +1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing +access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided +that + +- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from + the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method + you already use to calculate your applicable taxes. The fee is + owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he + has agreed to donate royalties under this paragraph to the + Project Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments + must be paid within 60 days following each date on which you + prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax + returns. Royalty payments should be clearly marked as such and + sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the + address specified in Section 4, "Information about donations to + the Project Gutenberg Literary Archive Foundation." + +- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies + you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he + does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm + License. You must require such a user to return or + destroy all copies of the works possessed in a physical medium + and discontinue all use of and all access to other copies of + Project Gutenberg-tm works. + +- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any + money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the + electronic work is discovered and reported to you within 90 days + of receipt of the work. + +- You comply with all other terms of this agreement for free + distribution of Project Gutenberg-tm works. + +1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm +electronic work or group of works on different terms than are set +forth in this agreement, you must obtain permission in writing from +both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael +Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the +Foundation as set forth in Section 3 below. + +1.F. + +1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable +effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread +public domain works in creating the Project Gutenberg-tm +collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic +works, and the medium on which they may be stored, may contain +"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or +corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual +property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a +computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by +your equipment. + +1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right +of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project +Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project +Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all +liability to you for damages, costs and expenses, including legal +fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT +LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE +PROVIDED IN PARAGRAPH F3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE +TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE +LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR +INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH +DAMAGE. + +1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a +defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can +receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a +written explanation to the person you received the work from. If you +received the work on a physical medium, you must return the medium with +your written explanation. The person or entity that provided you with +the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a +refund. If you received the work electronically, the person or entity +providing it to you may choose to give you a second opportunity to +receive the work electronically in lieu of a refund. If the second copy +is also defective, you may demand a refund in writing without further +opportunities to fix the problem. + +1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth +in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO OTHER +WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO +WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. + +1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied +warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages. +If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the +law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be +interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by +the applicable state law. The invalidity or unenforceability of any +provision of this agreement shall not void the remaining provisions. + +1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the +trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone +providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance +with this agreement, and any volunteers associated with the production, +promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works, +harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees, +that arise directly or indirectly from any of the following which you do +or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm +work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any +Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause. + + +Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm + +Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of +electronic works in formats readable by the widest variety of computers +including obsolete, old, middle-aged and new computers. It exists +because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from +people in all walks of life. + +Volunteers and financial support to provide volunteers with the +assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's +goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will +remain freely available for generations to come. In 2001, the Project +Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure +and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations. +To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation +and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4 +and the Foundation web page at http://www.gutenberg.org/fundraising/pglaf. + + +Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive +Foundation + +The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit +501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the +state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal +Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification +number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent +permitted by U.S. federal laws and your state's laws. + +The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S. +Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered +throughout numerous locations. Its business office is located at +809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email +business@pglaf.org. Email contact links and up to date contact +information can be found at the Foundation's web site and official +page at http://www.gutenberg.org/about/contact + +For additional contact information: + Dr. Gregory B. Newby + Chief Executive and Director + gbnewby@pglaf.org + +Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg +Literary Archive Foundation + +Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide +spread public support and donations to carry out its mission of +increasing the number of public domain and licensed works that can be +freely distributed in machine readable form accessible by the widest +array of equipment including outdated equipment. Many small donations +($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt +status with the IRS. + +The Foundation is committed to complying with the laws regulating +charities and charitable donations in all 50 states of the United +States. Compliance requirements are not uniform and it takes a +considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up +with these requirements. We do not solicit donations in locations +where we have not received written confirmation of compliance. To +SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any +particular state visit http://www.gutenberg.org/fundraising/donate + +While we cannot and do not solicit contributions from states where we +have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition +against accepting unsolicited donations from donors in such states who +approach us with offers to donate. + +International donations are gratefully accepted, but we cannot make +any statements concerning tax treatment of donations received from +outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. + +Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation +methods and addresses. Donations are accepted in a number of other +ways including checks, online payments and credit card donations. +To donate, please visit: +http://www.gutenberg.org/fundraising/donate + + +Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic +works. + +Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm +concept of a library of electronic works that could be freely shared +with anyone. For thirty years, he produced and distributed Project +Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support. + +Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed +editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S. +unless a copyright notice is included. Thus, we do not necessarily +keep eBooks in compliance with any particular paper edition. + +Most people start at our Web site which has the main PG search facility: + + http://www.gutenberg.org + +This Web site includes information about Project Gutenberg-tm, +including how to make donations to the Project Gutenberg Literary +Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to +subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks. + |
