summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--.gitattributes4
-rw-r--r--LICENSE.txt11
-rw-r--r--README.md2
-rw-r--r--old/69567-0.txt5108
-rw-r--r--old/69567-0.zipbin113756 -> 0 bytes
5 files changed, 17 insertions, 5108 deletions
diff --git a/.gitattributes b/.gitattributes
new file mode 100644
index 0000000..d7b82bc
--- /dev/null
+++ b/.gitattributes
@@ -0,0 +1,4 @@
+*.txt text eol=lf
+*.htm text eol=lf
+*.html text eol=lf
+*.md text eol=lf
diff --git a/LICENSE.txt b/LICENSE.txt
new file mode 100644
index 0000000..6312041
--- /dev/null
+++ b/LICENSE.txt
@@ -0,0 +1,11 @@
+This eBook, including all associated images, markup, improvements,
+metadata, and any other content or labor, has been confirmed to be
+in the PUBLIC DOMAIN IN THE UNITED STATES.
+
+Procedures for determining public domain status are described in
+the "Copyright How-To" at https://www.gutenberg.org.
+
+No investigation has been made concerning possible copyrights in
+jurisdictions other than the United States. Anyone seeking to utilize
+this eBook outside of the United States should confirm copyright
+status under the laws that apply to them.
diff --git a/README.md b/README.md
new file mode 100644
index 0000000..70975e2
--- /dev/null
+++ b/README.md
@@ -0,0 +1,2 @@
+Project Gutenberg (https://www.gutenberg.org) public repository for
+eBook #69567 (https://www.gutenberg.org/ebooks/69567)
diff --git a/old/69567-0.txt b/old/69567-0.txt
deleted file mode 100644
index d4d0e3a..0000000
--- a/old/69567-0.txt
+++ /dev/null
@@ -1,5108 +0,0 @@
-The Project Gutenberg eBook of Maan tasalta, by Frans Emil
-Sillanpää
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
-most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
-whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms
-of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at
-www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you
-will have to check the laws of the country where you are located before
-using this eBook.
-
-Title: Maan tasalta
- Vaatimattomia tarinoita
-
-Author: Frans Emil Sillanpää
-
-Release Date: December 21, 2022 [eBook #69567]
-
-Language: Finnish
-
-Produced by: Tapio Riikonen
-
-*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK MAAN TASALTA ***
-
-
-
-
-
-MAAN TASALTA
-
-Vaatimattomia tarinoita
-
-
-Kirj.
-
-F. E. SILLANPÄÄ
-
-
-
-
-
-Porvoossa,
-Werner Söderström Osakeyhtiö,
-1924.
-
-
-
-
-SISÄLLYS:
-
-Vasikka ja lammas
-Juhannusvieraat
-Kanttorin lehmänhaku
-Ohjelmaa
-Erään talollisen jouluaatto
-Vapauden tiellä
-Paluu
-Aatteen mies
-Vaiheessa
-Vanha valtias
-Erään isän kuolema
-Muuan mies
-Myllynkivet
-Talvinen turtumus
-Mosaiikkia
-
-
-
-
-VASIKKA JA LAMMAS
-
-
-Pitkin kesää oli silmämme silloin tällöin pysähtynyt herttaiseen
-näkyyn: päivänpuoleinen karu mäenlape, jonka kupeella hääri suloisessa
-sovussa ruskea vasikka, valkoinen lammas ja kolme lasta. Yksi lapsista
-oli meidän esikoisemme, kaksi oli mökinlesken, kuten vasikka ja
-lammaskin. Nuo viisi elävää olentoa olivat kesän kuluessa tulleet
-erottamattomiksi. Poudalla pyrki uni ja ruoka unohtumaan ryhmän
-kaksijalkaisilta kokonaan; tästä johtuvat kyyneleet eivät olleet
-varsin harvinaisia. Nelijalkaiset sen sijaan hyötyivät kumppanuudesta
-melkoisesti. Ne saivat rauhassa maata ja märehtiä päivälläkin;
-märepala, joka vasikan kurkkua pitkin määräaikaisesti liukui suuhun,
-se oli ikuinen ihme. Päiväin kuluessa saivat ne lukemattomia leivän
-palasia alkaen kovasta reikäleivästä hienoihin kaakkuihin asti, joiden
-irtiottamisessa havaitsimme perillisessämme huomattavia viehättämis- ja
-taivuttamiskyvyn merkkejä.
-
-Me, kuten sanottu, nautimme tuosta näystä. Se oli lapselle
-terveellistä ja vaaratonta. Sen lisäksi kiintymys kotieläimiin, noihin
-meidän vähempiosaisiin tovereihimme, ei suinkaan voinut vaikuttaa
-epäedullisesti hänen orastavaan luonteeseensa, jonka tietysti toivoimme
-kehittyvän itseämme jalommaksi. Joskus muistelimme oman lapsuutemme,
-omien kotimäkiemme huolettomia päiviä, silloisten vasikkain, kanojen ja
-lammasten parissa.
-
-Niinpä kerrankin palasimme erittäin tunnelmalliselta iltakävelyltä
-mäkiveräjän ohi, pysähdyimme jälleen hetkeksi, hymähdimme ja jatkoimme
-taas.
-
-— Ne ovat kelpolailla lihoneet, tuo vasikka ja lammas.
-
-— Vähemmälläkin vehnäsellä.
-
-— Vileenska on vähän tarjoillut niitä meille — kaksisataa viisikolmatta
-koko pari.
-
-— Vai niin. Mitäs me niillä tekisimme? — Kumppanini hymähti eikä
-vastannut. Olimme tästä asiasta joskus keskustelleet loppumattomiin.
-Minä en kärsinyt teurastamista, mutta kaipasin kumminkin joskus lihaa
-syödäkseni. Selitin, että liha on vain jotain massaa, joka hyvin
-valmistettuna ei enää tuo mieleeni sykkivää sydäntä, jonka puukko on
-vaimentanut. Aina tein kiusaantuneen ilmeen, kun hän ihaili sikaansa
-ja sen lihomista. Hänkin kiusaantui ja sanoi: — Älä pakoita minua
-ajattelemaan.
-
-— Jokainen ajatus on aina ajateltava loppuun, sanoin minä ylevästi.
-
-— Olisi mahdoton elää jos ajattelisi, sanoi hän ja taputteli sikaa
-sydämellisesti.
-
-Näin kävi usein ja niin kävi nytkin tämän iltakävelyn jälkeen.
-
- * * * * *
-
-Toverini ja ystäväni tohtori oli perjantai-iltana puhelimella
-ilmoittanut saapuvansa luokseni sunnuntaiksi filosofeeraamaan. Tulin
-tästä tiedosta sangen iloiseksi: meillä oli takanamme yhteinen
-sisältörikas nuoruus, eikä vanhojen siteiden lujittamiseen nyt enää
-tarjoutunut tilaisuutta liian usein. Mieleni läikähti onnellisesti
-ja puhelimesta palatessani ilmaisin sanoman kumppanilleni hyvin
-tartuttavalla äänellä. Mutta vaikutus olikin masentava. Vanha ikuinen
-juttu: ei ole mitä tarjota paremmalle vieraalle. Niin ja toinen: ihan
-sattumalta ei ole juuri sanottavia rahojakaan, millä mitään hankkisi,
-jos jostain jotakin saisikin.
-
-Minä en tietenkään tämmöisiä näkökohtia tunnustanut. — Kyllä se nyt
-ainakin tulee sunnuntaina, sanoin lyhyesti.
-
-Kuten sadasti ennen, päättyi tilanne hiukan epäsointuiseen
-äänettömyyteen. Kumppanini katosi jonnekin ja minä asetin hyvin salaa
-itselleni kysymyksen, onko perhe-elämä ruokineen ja ruokavieraineen
-sittenkään sovelias vapaalle, luovalle ihmiselle...
-
-Myöhemmin illalla tavattaessa kysyin kuin ärsyttäen: — No aiotko saada
-sille tohtorille mitään toimeksi?
-
-Hiukan tuskastuneesti hän vastasi: — Nieminen tappaa huomenna
-Vileenskan vasikan ja lampaan. Ensi viikolla minä lupasin toimittaa
-hinnan.
-
-Sitten hän otti keittokirjan ja alkoi suunnitella päivällistä: kuinka
-käytettäisiin sydän, munuaiset ja maksa — saavi on kanssa ravistunut,
-pitää vielä tänä iltana panna se paisumaan, että saa lihat suolata...
-Vileenska lupasi itse tulla avuksi teurastukseen. Saa sitten nähdä,
-saako se tällä kertaa veren tallelle, vai meneekö taas maahan.
-
-Minulla oli tekeillä työ, jonka pohja-aatteena oli ylevä sopusointu
-ja valoisa usko sen mahdollisuuteen. Muuan toimelias estetikko oli
-julkisuudessa puolittain häväissyt minua sen vuoksi, että teoksissani
-ei ollut mitään rakentavaa pohjaa. Nyt minä yritin semmoista, mutta
-tänäkin iltana teki mielikuvitukseni tepposia. Minä näin vaan vasikan
-ja lampaan sydämet; näin ne niin tarkoin, että saatoin täältä
-karjapihaan seurata, kuinka eteiset ja kammiot sykähtelivät painaen
-lämmintä verta aivoihin, jotka uneliaitten aistinten välityksellä
-kehittelivät himmeitä vaistomuksia yhä himmenevästä illasta. Näin vielä
-kolme muuta sydäntä, kaksi tuolla ja kolmannen täällä, nekin painellen
-hehkeätä nuorta verta ruumiin jäseniin; aivoihin, jotka kuvastelivat
-kuluneen päivän hykerryttäviä yhteisiä pikku elämyksiä. Tämmöinen
-mitättömyys saattoi vietellä mielikuvitukseni harhateille valmiiksi
-viitoittamiltani laduilta.
-
-Näin vielä hiotun teräksen, joka tämän yön valjettua oli tunkeutuva
-kahteen sydämeen. Mielikuvitukseni, kun kerran oli karkuteille päässyt,
-kuvitteli saman terän tunkeutuvan myöskin noihin kolmeen muuhun
-sydämeen. Estetikolla on tuskin oleva iloa minusta.
-
- * * * * *
-
-Aamulla siihen aikaan, jolloin lapset juuri vetävät sukkia ja kenkiä
-jalkaansa, veti jokin pakko minua ulos. Tavoitin oman lapseni portaissa
-ja lähdin heti johdattamaan häntä poispäin talosta. Takapihalla
-näin nyljetyn vasikan ruhon riippuvan kinnerissä ja Vileenska tuli
-juuri keittiöön päin sisälmyskoppa käsivarrella. Lapsi ei huomannut
-kumpaakaan. Se tepasteli sievillä jaloillaan minun kädestäni pitäen
-suoraan Vileenskan mökille päin. Oli kuulakka syyskesän aamu, maailma
-näytti muuttuneelta. Huomenna oli ystäväni ja toverini tuleva tänne.
-Minusta hän tällä hetkellä tuntui sittenkin omituisen vieraalta.
-Eikähän siinä mitään kummaa ollut, olimmehan jo kymmenisen vuotta
-liikkuneet niin erilaisilla harrastusaloilla. Perheolommekin olivat
-muodostuneet niin tuiki erilaisiksi...
-
-Kun lapsen kanssa saavuimme mökille, kohtasimme pihassa kaksi laimeata
-silmäparia, jotka näyttivät siltä kuin olisi ne herätetty unesta liian
-aikaisin. Jostain syystä pisti silmääni, että navettapihan veräjä oli
-jätetty auki.
-
-Toverukset yrittelivät jollain lailla liikehtiä, mutta mitään eloa
-ei tullut yhdessäoloon. Enemmän kuin he nautin minä hiljaisista
-havainnoistani. Tällainen kuulas aamu kykenee aina hetkeksi saattamaan
-minut hyvään tasapainoon.
-
-Laimeasta keskustelusta kävi pian ilmi, että lapset olivat kahden
-kotosalla.
-
-— Äiti on teillä, kun siellä tapetaan Kili ja Pekuna, kun teille tulee
-huomenna tohtori ja ensi viikolla ne maksetaan.
-
-Minun lapseni silmäsi vaistomaisesti mäkiveräjälle, jossa näkyi vain
-kumoon kaatunut juomaruuhi ja joitakin leikkilaitelmia. Sitten se
-rupesi tahtomaan takaisin kotiin, näin aikaisin aamupäivällä.
-
-Eipä ollut enää mikään ennallaan. Nämä pienet ja hyvin lapselliset
-enteet uhkasivat viedä päiväni pilalle. Lapsen maailmassa oli
-ilmeisesti tapahtunut suuri järkytys, vaikkei se siitä mitään
-puhellut, vaan poimiskeli alistuneen näköisenä tien viereltä syyskesän
-tuoksuttomia kukkia. Minä rinnastelin mielessäni kahta seikkaa:
-tuttavani tuloa ja tuon lapsen mielialaa. Toimeton mietiskelijä-elämä,
-jota tuo tervehenkinen estetikkokin varmaan vainusi minun viettävän,
-paljasti taas huonot seurauksensa: jälkimmäinen seikka oli näet
-mielestäni ulottuvaisuuksiltaan verrattomasti suurempi kuin edellinen.
-
- * * * * *
-
-Kahden eläimen teurastaminen lisää melkoisesti taloustoimia ja
-aiheuttaa siten myös lievää hermostumista. Minä kartan semmoista ja
-niin nytkin vetäydyin yksinäisyyteen omaan huoneeseeni. Sieltä näin
-kuinka lapseni miettiväisenä kädet selän takana katseli, miten Nieminen
-osavasti palasteli lihoja. Jossakin lehvässä näkyi jo hiukan keltaista
-väriä. Se avasi mieleeni alakuloisia perspektiivejä kuluneen kesän
-valoihin ja leikkeihin.
-
-Touhukkaina kuluivat päivän tunnit iltaa kohden, kun teurastuksen
-tuloksia järjesteltiin. (Sen vuoksi juuri on viisasta ostaa lihatavara
-elävänä, että siitä saa niin monipuolista.)
-
-Kun kaikki oli parhaiksi kunnossa, soitti tohtori, ettei hän sentään
-voikaan tulla. Omin väin saimme syödä nuo kesäisten kuvaelmien
-puhumattomat statistit. Lapsikin maisteli mielellään kieltä ja
-munuaista.
-
-
-
-
-JUHANNUSVIERAAT
-
-
-Koivistoja on semmoinen tavallinen asumus, jossa on Villeä ja Miinaa
-varten pirtti ja yhtä lehmää varten navetta ja sen yhteydessä tyylikäs
-ryhmä muuta semmoista asiaankuuluvaa kopposta. Köyhälistöä ollaan,
-mutta ei olla kurjalistoa; ei muuten tule niin tarkemmin ajateltua
-mitä ollaan. Eletään kahdestaan vuodesta vuoteen ryppyisinä ja
-ruskeapintaisina. Villellä on taipumusta hymyilyyn, Miinalla johonkin
-päinvastaiseen. Miina on ikä-ihmisenä tullut tähän leskelle, lapsia ei
-ole tästä naimisesta tullut, ei ole oikein sopinutkaan. Ensimmäisestä
-naimisestansa Loviisa vainaan kanssa Villellä oli yksi puolihöpsö
-tytär, joka vietti suurimman osan ikäänsä Pirjolan navetassa, kunnes
-tuli kovin kipeäksi ja nuhisi sitten Kivistojan pirtin muurin takana
-Miinan kynittävänä puolen vuotta ennenkuin kuoli. Josta naapurin
-ämmillä sitten oli niin paljon suun vaivaa — kun siltä muka jäi niin
-maailmattomasti vaatteita ja rahaakin.
-
-On eleskelty suvesta suveen ja lehmää pidetty, ja sitä voin murenoa
-aherrettu tarverahoiksi. Kapinat ja muut melskeet ovat menneet
-korkealta Villen, Miinan ja lehmän päitten yli. Kun pysyy semmoisista
-erillänsä niin paraan pitää, oli he sitten punasia elikkä muita
-valkosia. Miinassa olisi kyllä elävinen eine temokraatin henkeä, mutta
-on Ville sentään näinä arkoina aikoina saanut sen silmän vilkutuksella
-hillityksi, ettei ole joutunut herrojen mustiin kirjoihin eikä
-esikuntiin. Pitkiä ajantaipaleita kuluu siten ihan tasaisesti. Mutta
-kun epätasaisuutta kerran tulee, niin sitten sitä tuleekin kerrakseen.
-Silloin on harmia harmin päällä niin osaavasti, että ihan kutkuttaa
-ja tavan takaa hymähdyttää. Ei ollenkaan enää kannata tulistua, niin
-somasti kaikki silloin kääntyy poikkipuolin.
-
-Se alkaa jo aamulla noustessa, niinkuin se alkoi sinä juhannusaattona,
-jona Tampereen masuunin kallispalkkainen työmies Jalmar Heino
-hattupäine rouvineen, polvipöksyisine poikineen, kangaskenkäisine
-lapsentyttöineen kaikkineen sai päähänsä lähteä juhannukseksi maille
-ja nimenomaan Kivistojan asumukseen, jonka ensimmäisen emännän
-veljenpoika hän tiesi olevansa. Tämmöinen päähänpisto oli tietysti
-tavattoman lapsellinen ja älytön ja johtui siitä väärästä käsityksestä,
-joka kaupungin herrasväellä on maaseudusta: että siellä on aina
-emäntien aitoissa ja komeroissa hyvää rievää, voita, viiliä ja muita
-»maalaisruokia» ja että papan knalli ja mamman hattu melkein huimaavat
-yksinkertaisia maalaisia. Niin on arvattavasti joskus ollutkin;
-siihen aikaan kun maalainen hankki saada selkäänsä, jos vei leipää
-Tampereen torille. Mutta kun leipäkysymyksessä osat enemmän kuin
-täydellisesti vaihtuivat, niin säilyttivät kaupunkilaiset herttaisesti
-käsityksensä knallin ja olkihatun vaikutuksesta. Niinpä Jalmar Heino
-tänä juhannusaattona melkein tunsi hentoa tunnonvaivaa, kun oli niin
-unohtanut yksinkertaiset maalaissukulaisensa. Hänen mielialassaan oli
-todellista juhannusvirettä, kun hän puolelta päivältä töistä päästyään
-alkoi sen monipuolisen laittelun, joka oli päättyvä leppoisaan iltaan
-Kivistojan pihamaalla juhannuskoivujen leyhkän sulautuessa saunan
-lemuun. Kyllä Heino vielä hyvin muisti maalaissulot.
-
-Mutta — mutta. Ihmiskohtalot ristivät omituisesti toisiaan. Jos
-Jalmar Heinolla olisi ollut taipumusta enteiden ymmärtämiseen —
-jotka enteet kylläkin saivat varsin kouraan- ja korvaantuntuvan
-muodon lasten ja vaimon, Fiinan, puhelahjan välityksellä — niin
-olisi hänen pitänyt aavistaa jotakin siitä, että Kivistojan lehmän
-Jertan kolme viikkoa sitten tapahtunut astutus oli juuri tänä päivänä
-näyttäytynyt epäonnistuneeksi ja niin ollen iloinen tapaus Kivistojan
-maito- ja koko muussakin taloudessa siirtynyt niin myöhäiseen kuin
-Maarianpäiväviikolle. Ynnä monet muut tähän takertuneet seikat, jotka
-juuri täksi juhannukseksi muodostivat Kivistojan pariskunnan elämän
-tielle vaikean kolukohdan.
-
-Tämä elämän epätasaisuus kohtasi Kivistojan Miinaa kovin sopimattomaan
-aikaan. Oli näet asia niin, että Miinan ja Villen piti juuri huomisena
-juhannuspäivänä suorittaa kertavuotinen ripilläkäyntinsä ja se
-matka ei ollut Miinalle mikään tavanmukainen velvollisuus, kuten se
-on monen monelle mökinakalle. Erinäiset perisynnit, kuten kiukku,
-häijyys, kateus, jotka hänessä olivat hyvin kehittyneet ja monella
-muotoa toisiinsa sekaantuneet, ilmenivät joka suvi sakramentin
-lähestyessä Miinan sisäiselle ihmiselle kaikessa hirvittävyydessään.
-Ja hänen kiivas mielenlaatunsa ei sallinut hänen siinä tilassa käydä
-alttarin ääreen, vaan ponnisteli hän jo viikon päivät edeltä päin
-saavuttaaksensa leppeän sisäisen sopusoinnun. Hän kahvitti naapuriämmiä
-ja esitti puolisoonsa Villeen kohdistuvat jokapäiväiset moitteet
-äitelän autuaallisella äänellä, mikä siinä määrin tympäisi Villeä, että
-hänen kasvonsa noina Miinan kilvoituksen päivinä ehtivät vajota melkein
-samanlaiseen happamuuteen kuin Miinan tavallisesti.
-
-Juhannusaaton edellisenä iltana oli Miinan sisällinen ihminen jo
-saavuttanut kaipaamansa tilan ja ehtoolla sänkyyn oikaistessaan
-häntä vaivasi semmoinen harhatunne, että juhla onkin jo huomenna.
-Se todella vaivasi kun muisti että huominen arki monine vihollisen
-koettelemuksineen oli vielä läpäistävä. Hän oli nukkuvinaan, mutta
-viimein täytyi ähkäistä, jolloin Ville — hänen hengellisen vaelluksensa
-pahin koetuskivi — omasta sängystään suun massutuksella ilmaisi myös
-olevansa valveilla.
-
-Ei tämä nyt sujunut. Huominen oli oleva huono päivä. — Mitä se äijäkin
-siellä vielä ähisee.
-
-Yö kului ja aamu toi aurinkoisen juhannusaaton, sen turmiollisen
-päivän, joka Miinan vielä oli läpäistävä ennen rippimatkaa.
-Sielunvihollista mainitaan usein sarvipääksi ja niin se ainakin
-tässä tapauksessa oli. Sillä se seikka, joka Jertasta jo edellä tuli
-mainituksi, ei ole niinkään yksinkertainen. Se tuottaa jo sinänsä
-melkoisen harmin ja sitä voi pahimmassa tapauksessa jatkua koko päivän.
-Ja jos lehmä vielä päivällisestä retkestä huolimatta on siinä tilassa,
-että se potkaisee kiulun ja Miinan nurin, niin on täysi syy olettaa,
-ettei asia tälläkään kertaa vielä ole tullut autetuksi, vaan siirtyy
-iloinen navettatapaus Maarian päivästä Tipurtiuksen päivään.
-
-Kuuma juhannusjuna ähkii asemalle ja puhkii siinä hetkisen, että nuo
-omituiset ihmislapset saavat toteuttaa ällinsä, jotka vaativat toisia
-saapumaan ja toisia lähtemään. Kun ihmiset ovat mielestään tarpeeksi
-käyneet ulos ja sisään, lähtee juna taas ähkimään toisia paikkakuntia
-ja toisia juhannusvalmistuksia kohden.
-
-Mutta tästä lähtee laiva, hikinen täyteen pakattu laiva, jossa on
-kymmeniä eriarvoisia herrasväkiä — kaikkihan ne herrasväkiä on, mitä
-kaupungista tulee. Siellä on myös Heinon herrasväki lapsineen ja
-lapsentyttöineen kannatellen yllänsä hiukan raskaita varallisuutensa
-merkkejä: tummia vaatteita, uusia kenkiä, knallia ja kauluksia ja
-taistellen maitoa parkuvien lastensa kanssa.
-
-— No ei Tauno itke nyt — tätin tykönä Tauno saa — Tauno on tuhma.
-
-Viimeisellä laiturinvälillä on Heino päässyt puheisiin muutaman
-isäntämiehen kanssa, jolta kuulee, että Kivistojalla voidaan hyvin. —
-Ei ne sentään kapinaan sekaantuneet.
-
-— Ei ole vielä nähty sedän toista emäntää ollenkaan ja lähdettiin nyt
-katsomaan, sanoo Heino.
-
-Isäntä mulauttaa omituisesti silmiään ja virkahtaa sitten:
-
-— Neh, kyllä-mar sitä näin suvella sopii... Mutta hänen silmäkulmassaan
-on jotain epäilyttävää.
-
-Omituinen vähä-ääninen, hillitty ja pingoittunut myrsky on puhaltanut
-Kivistojan asumuksen yli.
-
-Sattui niin että Heinon Fiina näki Kivistojan Miinan ammottavaa
-kureliivien puutetta huutavan vartalon juuri sillä hetkellä, jolloin
-Miina loiskasi tunkiolle sen lopunkin maitotilkan, joka Jertan
-potkaisun jäleltä oli kiuluun jäänyt.
-
-Ville hymyili vaisusti vieraita suostutellen, Miina punotti ja tutisi.
-Lapset parkuivat yhä maitoa, jota »tädin tykönä» oli määrä saada.
-
-— Ei täti taida nyt voida antaa, sanoi Heino.
-
-Yleinen sovinnaisuus estää mainitsemasta sitä paikkaa, mistä Miina
-kehoitti herrasväkeä maitonsa hakemaan, joka lause samalla oli Miinan
-ensimäinen puhe vieraille...
-
- * * * * *
-
-Kello kymmenen aikaan makaa Miina yksinänsä navetan ullakolla. Myrsky
-on puhaltanut Kivistojan asumuksen yli, mutta nyt on myrsky tyyntymään
-päin, sillä Miina itkee. Se tapahtuu harvoin. Mutta harvoin on Miina
-myös niin äärimmäisen kurjassa tilassa vuoteellensa oikaissut, kuin
-tänä ripilläkäyntinsä edellisenä iltana. Eilisiltainen sopusoinnun
-huippu kääntyi tämän pahan päivän kuluessa ylösalaisin. Pirtissä on
-sikin sokin pitkällään jotain ihmeellistä joukkoa, joka on syönyt hänen
-silakkansa, perunansa ja leipänsä ja vielä tiedustellut eikö satu
-viiliä olemaan. Siellä ne makaavat, ja jäävät huomiseksikin makaamaan,
-eivätkä tietystikään jätä hänen paikkojaan pitelemättä, sillaikaa kun
-hän Villen, sen tohelon, kanssa on Herranehtoollisella. Voi hyvä Isä,
-kuinka sinä lastasi koittelet, kuinka mahdotoin ja kelvotoin on ihminen
-eikä sille mitään voi.
-
-Miinan päässä humisee tämän maailman sekavuus ja suuruus, hänellä on
-sekä aineellinen että hengellinen hätä. Hänen koettelemuksensa on
-kovempi kuin hän kestää jaksaa. Hän itkee...
-
-
-
-
-KANTTOORIN LEHMÄNHAKU
-
-
-Asiallisesti ottaen oli tämä kanttoori jo vuosikymmenen ajan ollut
-elävänä kuollut; mikäli hänellä yleisön kesken enää oli jotakin
-merkitystä, oli se puhtaasti kirkkohistoriallista laatua.
-
-Hän oli päässyt lukkariksi ammoisina ja kaikin puolin nykyistä
-parempina aikoina yksinomaan heleän äänensä todistuksella, jolla
-äänellään hän sitten oli viidettäkymmentä ajastaikaa seurakuntaa
-palvellut, ollen niiden pappien luku, jotka hän oli saarnatuoliin
-laulanut, yksi kolmattakymmentä ilman maistereita ja lukiolaisia. Hän
-oli puhutellut kahta piispaa ja viittä tuomiokapitulin asessoria ja
-hän oli vanhalle provastivainaalle, joka myös oli tohtori ja ritari,
-valmistanut ja maistamalla varmentanut jokaisen totilasin, jonka tämä
-kinkereillä ja kotosalla nautitsi. Hän oli veisannut viimeisen virren
-yhden suvun neljälle miespolvelle, hän oli sitonut lukemattomia haavoja
-ja taittuneita raajoja ja hän oli — koristeellisin alkukirjaimin ja
-hanhen kynää »läkkihornaan» kastaen — kirjoittanut lukemattomia kauppa-
-ja moonakirjoja.
-
-Mutta »ihmiskunnan histooria», josta hänellä myös oli melkoinen
-aavistus, oli hänen vanhentuessaan saanut omituisen huiman vauhdin ja
-jo kauan sitten jättänyt vanhan kanttoorin epähienosti tiepuoleen.
-Hänen elämänsä oli todellisuudessa keskinkertaisen mäkitupalaisen
-tasolla, vaikka siinä vielä hiukkasen vivahtikin laskeneen päivän
-viimeistä rusoa. Hänen kaikki vaatteensa olivat väljiä ja omituisen
-vihertäviä ja leuan alla lepsui tyhjä nahka kuivahtaneiden
-kaulajänteiden varassa. Huoneellisenkaan elämän puolesta ei tämän
-vanhan ja ehytluontoisen hengenmiehen ikäpuoli ollut niin tyventä
-kuin olisi kohtuudella voinut odottaa. Hänen aviovaimollaan oli
-nuorempanakin melkoisesti äkäisen muorin taipumuksia ja olivat ne
-huomattavasti lisääntyneet siitä ruveten, kun pitäjään otettiin
-kouluutettu kätilö ja kantturskan leipä sitä myöten ohenemistaan oheni.
-
-Talvet olivat vaikeinta aikaa. Silloin ahdisti pahemmin muorin morailu
-ulkoapäin ja hengensalpa sisältä päin. Ja, mikä pahinta, silloin
-nukkui luomakunta, mehiläiset, kukkaset ja kaikki yrtit. Sillä kuinka
-lieneekin muu maailma jättänyt kanttoorin jälkeensä, yksi oli, joka
-vuotten vieriessä vaan yhä läheni: korea kesäinen luonto lukemattomine
-seikkoineen, joista tällä paikkakunnalla ei ollut muilla aavistusta
-kuin kanttoorilla ja Lumpeilan lehtorilla. Lumpeilan huvila oli parin
-kilometrin päässä kanttoorin mökiltä ja lehtori oli melkein yhtä vanha
-kuin kanttoori, mutta oli naimaton ja luonteeltaan äkäinen, vanha
-pukki, josta tiedettiin ettei hän pelännyt jumalaa eikä muutamissa
-suhteissa hävennyt ihmisiäkään. Hentomielinen kanttoori kauhistui
-ystävänsä puolesta muistaessaan, mitä tämä kerran ryypyn ääressä oli
-häneltä kysyä köhäissyt: paikkakunnan tyttöjä — öhö — höm —
-
-Mutta eräänlaiset ystävykset he kumminkin olivat.
-
- * * * * *
-
-Nytkin juuri kanttoori kävellä tepsuttelee Lumpeilasta kotiinsa päin
-»myhäillen ja somat ruusut punertavat hänen poskillansa», kuten
-muinoin erään hänen kuuluisan virkaveljensä. On kesäinen iltapuoli
-ja kukkivien yrttien luku on runsaimmillaan. Kanttoori tuntee niistä
-jokaisen lajinsa jälkeen, hänen silmänsä vaan ikäänkuin toteaa,
-että ne kaikki ovat paikoillaan omassa suloisessa järjestyksessään.
-Mutta kädessään sanomalehtipaperissa hänellä on toisia yrttejä,
-arvokkaita saxifraga-lajeja, joita hän on saanut lehtorilta. Hänellä
-on kotona kiviriutta niitä varten, siinä niiden on hyvä kasvaa. Siellä
-on jo ennestään useita saman suvun yksilöitä ja muutamia hienoja
-maksaruoholajeja.
-
-Kanttoorin elämä on tämmöisellä hetkellä paraassa vireessään. On vain
-yksi vakinainen harmi, jota kanttoori ei voi kitkeä pois: kotona on
-Karoliina ja se vihaa näitä asioita. Se vihaa Lumpeilan lehtoria, kuten
-muutkin kirkonkylän rouvat (joihin hänetkin, herranähköön, lasketaan)
-ja se valmistaa mielellään pienen myrkkypisaran kanttoorille, joka
-yrttiensä parissa laiminlyö asiallisemmat tehtävät. Nytkin kanttoori
-tietää, että hänen olisi ollut haettava lehmä laitumelta, mutta hän
-on myöhästynyt. Painuva aurinko ja talojen tarhoissa olevat lehmät
-ikäänkuin kantelevat hänen päällensä. Mutta hänellä on saxifragoja
-kädessään, hän saa ne sinne riutalleen kasvamaan, vaikka kuinka olisi
-asiat. Ja sitten on lehtori selittänyt hänelle erään harvinaisen yrtin,
-jota ei ole täältä löydetty, mutta jonka hän epäilee täällä kasvavan.
-Kanttoori on päättänyt löytää sen; koko luomakunta ikäänkuin kihelmöi
-sen kasvin löytymistä. Sillä on keltaiset huulikukat ja semmoiset
-lehdet. Itse akatemian professori on lehtorille sanonut, että sen
-pitäisi täällä kasvaa. Kanttoori hyräilee...
-
-Jo paistavat kotinurkkauksesta kanttoorin silmään hirvenjuuren komeat
-keltaiset kehrät ja näkyvät Siipoltin tattarin jättiläislehdet.
-Kanttoori odottaa näkevänsä Karoliinan äkäisenä lypsinkiulu kädessä
-palaavan tarhalta, joka näky äkäisyydestään huolimatta kuitenkin hyvin
-sopeutuisi illan tyveneen. Kanttoori hiipii yrtteineen kuin pahoja
-tehnyt poikaviikari takatietä kiviriutalleen. Mutta silloin hän huomaa,
-että tarhan veräjä on auki aamuisellaan eikä lehmää eikä Karoliinaa näy
-missään. Kuinkas nyt on asiat? Hän ilmeisesti hätiköi istutuksessaan
-ja rientää sitten sisään. Siellä istuu Karoliina käsivarret ristissä
-rinnoilla, yläruumis hiukan vaappuen ja pää kiukkuisessa kenossa, mutta
-ei virka sanaakaan. Nyt on jotain tavallista pahempaa.
-
-— Mihinkä lehmä on joutunut? kysäisee kanttoori vakavana.
-
-— Kysy yrteiltäs, kivahtaa Karoliina ja ylös ponnahtaen jatkaa: — Kun
-kerran voi juosta kaiken maailman ruohojen perässä niin saisi sitä
-joskus juosta lehmänsäkin perässä j.n.e. Karoliinan hameenhelmat, jotka
-lehmänhaun jäleltä vielä olivat neuloilla ylös reivatut, ikäänkuin
-häpäisivät kanttooria siinä hänen edessään tuiskiessaan. Hän sai
-selville, että lehmä ei ollut tavallisilla paikoillaan — »ja minä en
-viitsi juosta, olkoon siellä, mennään vaivastalolle taikka ruvetaan
-syömään yrttejä.»
-
-Tuossa tuokiossa oli kanttoori jo taipaleella. Hän eteni metsänrantaa
-kohden nuoran pätkä kädessä. Hänen kiihtynyt mielensä oli näkevinään
-siellä suuren ilvehtivän lehmänpään.
-
- * * * * *
-
-Noin parin tunnin päästä on tilanne semmoinen, että uupunut kanttoori
-istuu kannon päässä keskellä korpea ja ihailee karhunsammalen
-vehmautta. Hän ei ole nähnyt lehmästään jälkeäkään eikä kuullut kellon
-kilausta. Hän olettaa sen uupuneen suohon ja sinne kuolleen; elämä
-on melkein niinkuin mennyttä ja epätoivon ollessa täydellinen vaipuu
-kanttoori tahtomattaan tuttuun luonnonihailuun, joka tällä suviyön
-hetkellä kuitenkin tuntuu omituisen teennäiseltä.
-
-Hän nousee ja paarustaa pitkin matalan suokselman syrjää. Ei ole nyt
-mitään kiirettä kotiinkaan tämmöisen tuleman jälkeen. Hän aprikoi
-koko viime vuosien elämää, jossa selvästi näkyy lopullisen tuhon
-johdonmukainen lähestyminen. Nyt meni lehmä. Mutta kuinkas entinen
-kanttoori voidaan viedä vaivastalolle, kanttoori, jolla on semmoinen
-entisyys ja jonka toimet ovat tulleet akatemian professorin kirjoihin.
-Professorilta ja lehtorilta ei mene lehmä suohon eikä heillä ole
-Karoliinaa — — —
-
-Mutta mikäs — mikäs siinä kohahti, pysähtyi ja taas kohahti! Näreen
-takaa näkyi villikatseinen lehmän pää ja sitten koko lehmä, joka kerran
-puhahti ja samassa laukkasi pois häntä riettaasti kaarellaan.
-
-Kanttoorin äskeiset suruvoittoiset mietelmät olivat vain sitä varten,
-että ilo nyt olisi kirkkaampaa. Hän lähti juosta hönkäisemään, juoksi
-ensin suon sivua, sitten yhä kohoavaa männikköä aina välillä kuulostaen
-ja maanitellen. Joskus ei kuulunut hiiskaustakaan, kunnes taas puhahti
-aivan lähellä — ja sitten taas mentiin pensaitten kiihkeästi kahistessa.
-
-Kun näin oli tapahtunut useita kertoja yritti kanttoori jo tulistua.
-Hän meni hullunkurista puolijuoksua kasvot hehkuen ja rinta läähättäen,
-hän ei enää tarkannut maanpinnan muotoa eikä luonnonesteitä, hän
-halusi intohimoisesti käydä kiinni lehmäänsä vaikkapa hännästä.
-Nyt hän sen saa, jos saa. Yö on jo puolessa. Hän juoksee, silmissä
-tuntuu kostealta, mutta hän juoksee, kunnes — niin kunnes hän makaa
-kaatuneitten puunrunkojen päällä rotkon pohjassa. Häntä on tainnut
-kelpolailla sattuakin ja lehmä menee menojaan, mutta kanttoori ei
-kiiruhda nousemaan. Hän tahtoo siinä pitkällään nautiskella siitä mitä
-on tapahtunut.
-
-Sillä suoraan hänen silmiensä edessä kukkii melkoinen määrä niitä
-keltaisia huulikukkia, joita lehtori päivällä hänelle selitti.
-
- * * * * *
-
-Yö on jo aamupuolellaan, kun Lumpeilan huvilan ovelle kolkutetaan..
-Pian kuuluu sisältä vanha kopea ääni: »Kuka shh—na shielä bulttaa?»
-
-— Minä täällä olen, Vilhelmi.
-
-Kanttoori siellä seisoo toisessa kädessään lehmännuora ja toisessa
-keltaisia kukkia. Lehtori tulee ulos, aamuöiseen ilmaan, näkee kukat
-ja murahtaa unissaan. Sitten mennään etsimään niille soveliasta
-istutuspaikkaa. Ikäänkuin yhteisestä sopimuksesta puhutaan niin
-vähän kuin suinkin. Lehtori sanoo vain: tsjah, tsjah — kun kanttoori
-huomauttaa, että ne siellä kasvoivat aurinkoon ja varjoihin nähden
-tuohon ja tuohon tapaan.
-
-Kaksi vanhaa äijää kuhkii siellä aikansa, omassa uhossaan. Toiselta on
-juossut lehmä tiehensä ja molemmiltakin on juossut koko elämä tiehensä.
-Mutta nyt he ovat taas yhdessä ja molempien mielen täyttää voimakas
-täyden elämän harhakuva. Kolmantena on kostean veikeä aamuaurinko. Kun
-äijät ovat poistuneet ja aamurauha palautunut, näkee aurinko eräässä
-huvila-alueen kohdassa uusia keltaisia kukkia, jotka ovat siihen
-ilmestyneet aurinkoa tarvitsematta.
-
-Kanttoori on aikamoinen näyttelijä ja osaa valehdellakin, kun
-korkeammat asiat niin vaativat. Kun hän auringon jo paistaessa tulee
-kotiin Karoliinan pariin, on hän syvästi masentunut »juostuaan korvessa
-koko yön näkemättä lehmästä hännän päätäkään».
-
-
-
-
-OHJELMAA
-
-
-Hietikon muorin piika Laina on erikoinen olento omassa säädyssään. On
-jotakin hempeän liikuttavaa siinä, että hän on _vain_ piika. Tulee
-ikäänkuin liian tehokkaasti mieleen tuo vanha totuus, että jaloja
-inhimillisiä aartehistoja voi piillä ulkonaisesti vähäisemmissäkin
-asemissa. Nuorella tytöllä voi olla sievät runonlahjat ja siveellisesti
-puhdas luonne eikä hänessä ole muuta vikaa kuin se, että hän
-Kohtalottaren oikusta on sattunut syntymään tehtaantytöksi tai
-piikatytöksi. Eihän kukaan tule tarkanneeksi sellaisen kainon tytön
-vienoja runoja, kun suuret ja mahtavat ammattirunoilijat itsekkäästi
-vetävät kaiken huomion omaan puoleensa. Monet ihanat korpien runoruusut
-kukkivat ikuisesti hukkaan.
-
-Mutta Laina Katajistoa odotti tänään huomattava menestys. Saatuaan
-päivällispesun miten kuten loppuun oli hänellä jo hyvä kiire omiin
-juhlavalmistuksiinsa, sillä tämä elokuinen pyhäpäivä raukeni iltaa
-kohden, ja nais-ihmisellä, joka ei juuri koskaan käy iltamissa, on
-melkoisesti puuhaa kun hänen kerran on sinne mentävä. Laina Katajisto
-harsi ja silitti valkoisia alus- ja päällysvaatteitaan. Poskilla
-heloitti jähmeä puna ja silmien alla laajeni sinertävä suonikas ala.
-Vaalean kellervä tukka, jonka jakauksessa paljastui valkoinen päänahka,
-oli jo saanut salaiset käsittelynsä; kalsean puhtoinen naisenpää oli jo
-täydessä juhla-asussaan, alusvaatteillaan häärivä muu ruumis ikäänkuin
-riepoitti sitä mukanaan ylimpänä jatkonaan.
-
-Iltapäivä eteni järhähtämättömästi kiihdyttäen hankkeita ja
-muistuttaen pääasiaa: runoa, jonka Lainan oli määrä lausua iltamissa,
-jotka vietettiin paloruiskun hankkimiseksi kylän vastaperustetulle
-palokunnalle.
-
- * * * * *
-
-Lainan runoilu oli pysynyt jokseenkin salaisena asiana. Hän oli
-hiukan häpeillen ja jännittyneenä lähetellyt tuotteitaan sinne tänne
-ja lopulta kokenut sen korkean hetken, että sai nähdä yhden runonsa
-painettuna, tosin pahoin runneltuna ja typistettynä, mutta kumminkin
-hänen nimellään varustettuna. Mutta lehteä ei täällä lukenut muut kuin
-hänen ystävänsä Anna Mäkinen, jolla itsellään taisi olla kirjallisia
-harrastuksia, vaikka hän ihailikin Lainaa etevämpänään. Juuri hänen
-totensa Laina joutui tähän tämänpäiväiseen tilaisuuteen.
-
-Palokunta tarvitsi ruiskun ja rahat saatiin parhaiten iltamilla.
-Mutta vaikka iltamissa olikin pääasiana tanssi ja remseä meuhaava
-yhdessäolo, niin tarvittiin siinä myös ohjelmaa, sen tiesi Seet
-Järvinen, märkäviiksinen, rivosuinen suutari, joka oli keskeisenä
-henkenä palokunnassa. Järvinen piti siis kokouksen ja järjesti siellä
-reippaasti ohjelman. Hän oli nuorempana itse lukemattomissa iltamissa
-läpäissyt tuon välttämättömän pahan, oli kännissä meuhaten monet
-kerrat häirinnytkin ohjelmaa huudellen tankkaileville näyttelijöille
-karkeita kokkapuheita, niin että hänellä oli kyllä vaisto siitä
-kuinka oleellinen osa ohjelma on iltamissa. Tavallinen mies ei
-semmoisista turinoista piittaa, pikemminkin ne häntä tympäisevät,
-kun hän ajattelee, että iltamaherrat ja -neidit kuvittelevat hänen
-niitten vuoksi tulleen heille rahojansa tuomaan. Mies tulee iltamiin
-omaa remseyttään eikä vertaistensa lällättelyjä kuulemaan. Palokunnan
-iltamiin oli siis saatava satuja ja muita lausuntoja. Mäkisen Anna
-kyllä lupasi lukea kertomuksen, mutta tarvittiin siinä muutakin tarua.
-Silloin juuri Anna muisti ystävänsä Lainan ja ehdotti, että tätä
-pyydettäisiin lausumaan runo. Eihän Lainan kyvyistä ollut suutarilla
-eikä muillakaan tietoa, jonka vuoksi ehdotus ensin herätti sen mukaisia
-ilmeitä ja ääniä. Mutta Anna sanoi: »Se tyttö kykenee enempään kuin me
-yhteensä. Onkohan vaan kenenkään meidän runoja painettu sanomalehtiin,
-mutta Lainan on».
-
-— Pyydä sinä sitä sitten tekemään sen esityksen, sanoi suutari. Kun
-tuli puhe näytelmästä, lupasi suutari yksinänsä järjestää sen. Hän
-tiesi, että kaupungista saa lainata naamareita ja peruukkeja ja
-että näytelmäksi auttaa, kun jotkut niihin pukeutuneina vähän aikaa
-tanssivat ja muuten kekkalehtavat.
-
-Tärkein järjestelyseikka suutarille oli saada luontevasti päätetyksi,
-että hänen vaimonsa sai järjestää koko puffettikomennon. Kun se oli
-päätetty, oli suutari hyvin toivorikas iltamien suhteen.
-
- * * * * *
-
-Anna tuli Lainaa ottamaan ja ystävättäret lähtivät iltamatalolle
-suloisesti kiihtyneinä ja läheisesti supattaen. Anna oli joskus
-ennenkin esiintynyt, Laina oli ensikertalainen, ja pelkäsi kauheasti.
-Hänellä oli runo taskussa ja päässä, mutta se tuntui molemmissakin
-kovin avuttomalta tällä matkalla. Tuntui ennakolta siltä kuin olisi
-ollut menossa vieraalle joukolle tunnustamaan jotakin pientä ja
-salaista vikaansa — niinkuin kirkkoon mennessä kotoinen elämä seuraa
-mielessä hiukan ujostuttavana häipyvänä kajona. Tuli alinomaa mieleen
-runon ensi säkeet: »Tein kerran retken aatteen valtakuntaan, mua sinne
-kutsui oma sydämeni» — pitikö hänen sanoa semmoista tuossa talossa
-tuon tanssia odottavan tungoksen keskellä. Kyllä Annan kelpasi, se ei
-lukenut omaa tekemäänsä...
-
-Seet Järvinen oli ilmeisesti hiukan pöhnässä nytkin, kun hän
-miesjoukolle sivumennen sutkauksia laskien hääri edes takaisin. Väkeä
-oli paljon, tytön taskussa piilevään runoon nähden oli tilaisuus
-suhdattoman suuri. »Terveyspuhe» oli jo ohi, sen oli suutari itse
-pitänyt, eikä näyttänyt yhtään sitä häpeävän. Hän meni puffettiin
-juomaan kahvia vain rehvastellakseen sillä, ettei tarvinnut mitään
-maksaa. Hän huusi Lainalle ja Annalle: »Tulkaa vaan tekin plikat, te
-olette kansa ohjelmaa».
-
-»Kumpikas teistä ensin lukunsa lukee?» kysyi hän sitten. »Kumpiko
-paremmin osaa, ehkä toi Anna neiti alottaa». Laina kävi Annaa
-käsipuolesta ja yritti vetää häntä puffettikamarista pirtin puolelle
-ja sieltä ulos. He pääsivät jo ovensuuhun keskelle poikatungosta,
-kun suutari saavutti heidät ja vakavasti supattaen puhui, että Annan
-tosiaan nyt pitäisi pitää se esitelmänsä. »Ei se mikään esitelmä ole»,
-tokaisi Anna. »Oli mikä hyvänsä, mutta nyt sen tarttis tulla — vai
-lukeeko Laina ensin esityksensä.» Ystävykset keskustelivat katseillaan,
-niinkuin ei suutaria olisi ollutkaan ja lähellä seisovat sällit
-katselivat julkeasti hymyillen noita tärkeitä henkilöitä. Anna alkoi
-siirtyä perälle päin, meni vihdoin pöydän ääreen ja päästi värähtävän
-äänensä ilmoille lukemaan kertomusta vanhasta joululehdestä. Muurin
-nurkassa syntyi jotakin liikehtimistä ja muuan ääni ölähti: »Älä ny
-perkele töni, että mä kuulen mitä toi Jutilan plikka saarnaa».
-
-Laina runoineen oli silloin jo etäällä mäessä pensaitten varjossa.
-Sydän löi haljetakseen ja kasvot olivat kylmät, vaikkakin peili näytti,
-että ne olivat tummanpunaiset. Ajatukset takoivat valtoinaan: »Tein
-kerran retken aatteen valtakuntaan, mua sinne kutsui oma sydämeni»
-— toinen puoli ajatusta taas tuijotti tähän tilanteeseen. Valkoiset
-kengät, jotka Laina tätä päivää varten oli ostanut, tuntuivat ikäänkuin
-liian keveiltä ja hävettäviltä. Alhaalla talossa humisi iltama, josta
-ei ollut pelastusta. Anna siellä juuri luki kertomusta. Minä viivyn
-kumminkin täällä, ei minua täältä tulla hakemaan. Mitä olisi jos menisi
-täältä kotiin ja sanoisi, että tulin äkkiä sairaaksi? Runo vaikeni
-päässä ikäänkuin päätöstä odottaen, tai sanoen: »Sittenhän minä olen
-suotta olemassa».
-
-Tuntui siltä kuin iltamatalossa olisi tullut hiljaisempaa. Nyt siellä
-odotetaan Lainaa runoineen ja valkoisine kenkineen. Odotus venyy, Laina
-siirtyy kauemmaksi, niin ettei näe koko taloa. Koettaa vain viivyttää,
-vaikka ajatus sanoo, ettei aika kulu juuri ollenkaan.
-
- * * * * *
-
-Lopultahan sieltä mäestä oli lähdettävä. Laina pääsi onnellisesti
-pirtin ovensuuhun kenenkään huomaamatta, sillä keskellä lattiaa puhui
-suutari eloisasti pauhaten: »Tässä tulee sitte pikkusen semmosta
-varietti-tanssia, että arvoisa yleisö tietää mitä se on ja tekee vähän
-tilaa tähän keskelle, että variettitanssijat pääsevät esitykseensä».
-
-Kamarista tuli joukko kaapuihin, peruukkeihin ja naamioihin verhottuja
-olentoja, jotka alkoivat lattialle muodostuneessa silmänteessä
-kekkulehtaa niinkuin mielipuolet. Heille lasketeltiin tylsiä sutkauksia
-ja suutari nauraa hohotti kohti kurkkuaan. Hauskaahan iltamissa pitää
-olla.
-
-Kun variettitanssijat olivat menneet, äkkäsi suutari Lainan ja huusi:
-»Missäs se neiti lymmytteli, ohjelma on ohitte jo. Menee nyt pian
-lukemaan sen satunsa»...
-
-Laina esitti sydämensä kainon tuotteen sillaikaa kun iltamaväki
-jo liikehti tanssihurmassaan. Tanssi melkein alkoi, ennenkuin hän
-pääsi runonsa loppuun, sillä pelimanni ei tässä humussa oikein
-kuullut lausujan heikkoa ääntä. Vastaan tunkevien sällien välitse
-Laina puolipökertyneenä pujottelihe ulos ja suoraan kotiin, jossa
-tuntui erinomaisen suloiselta saada yltään kireät liivit ja niiden
-suojustimet. Oli myös tyynnyttävää ajatella että oli poissa
-iltamapaikalta, jos siellä vielä tulisi tappelu.
-
-Ei siellä kumminkaan mitään tappelua tullut. Enemmän tai vähemmän
-päihtynyt iltamaväki tanssi aikansa ja siirtyi sitten jälkivaiheisiin,
-joissa kaikkein vähimmin muistettiin, mitä satua Hietikon muorin piika
-oli lukenut. Tuskinpa muistettiin Seet Järvisen variettitanssiakaan.
-
-Iltamista oli tuloja toistatuhatta markkaa, vaikka puffetti tuottikin
-vähänlaisesti. Ämmät sen kuultuaan ymmärsivät kyllä syyn siihen. Sitä
-varten Seet oli siihen virkaan oman ämmänsä toimittanutkin, ettei se
-liikoja tuottaisi.
-
-
-
-
-ERÄÄN TALOLLISEN JOULUAATTO
-
-
-Vistin Miina, iäkäs leski-ihminen ja Vistin O.003 manttaalin veroisen
-tilan emäntä ja haltija oli herännyt kissan naukaisuun ja sitä ulos
-päästäessään huomannut, että pirtti oli melkoisen kylmä; saattoi
-näkemättäkin aavistaa, että vesisanko ovipielessä oli jäähileessä. Ja
-kuinkas mahtoi olla lapsi paran laita? Sikeästi se kumminkin nukkui
-tuossa sängyn keskipaikkeilla vanhan toppipeiton puolikkaan alla. Oli
-täytynyt sovittaa sen makuupaikka alemmaksi sänkyyn, pois oikealta
-päänaluselta. Jos sen asetti oikein ylös rinnallensa, niin se potki
-puksutti kaiken yötä Miinan hellää sydänalaa. Se on Iitan tyttö, Miina
-on sen mummu. Missä lehjannee Iita itse...
-
-Nuo kuivat varvut ja puuntikut muurin holvissa ovat talvisen aamunousun
-makupaloja; ne ovat melkein kuin jotain hyvää syötävää. Kun niitä panee
-pesään kolmijalan alle, syttyvät ne ensi virityksellä ja niiden toten
-palaa pihistävät siinä sitten tuoreemmatkin puut. Ja kahvi kiehuu
-täyttäen tuoksullaan lämpenevän tuvan. Akkunaruudut, joissa äsken oli
-kuinka vahva jääkarsta, alkavat jo sulaa yläsyrjästään; sillaikaa
-kun kahvi selkiää, saa Miina kurkistella sulista paikoista pihalle,
-jossa jo on kellanpunertava joulukuun aamu. Savut nousevat taloista ja
-jostain on kuuluvinaan reen narinaa. Kas kun makasinkin myöhäiseen. —
-Niin, ja tämähän on vielä jouluaatto, heikkarissa. — Nouse pian ny'
-plikka sinäkin.
-
-Peiton alla aukesi killelleen kaksi eloisaa pikku silmää katselemaan
-pirttiä ja Miinaa, joiden kummankin lukemattomat tutut piirteet
-pian häihdyttivät olemattomiin unen monimutkaiset ihanuudet. Pesän
-loimottava tuli, jäiset ikkunaruudut ja turvallisesti häärivä mummu
-lupasivat tajunnalle riittävää korvausta, pitkän raikkaan päivän
-tuhansine tapauksineen.
-
-Mummu toi tassutti omalla kupillaan tilkan kahvia ja puhua ropisi koko
-ajan:
-
-»— huomannutkaan minäkään kun makasin puoleen päivään ja on
-jouluaattokin eikä meitillä ole vielä mitään jouluksemme hankittuna.
-Puetaan nyt ja lähdetään katsomaan, saisimmeko Tiuralta vähän sianlihan
-koipea taikka jotain muuta särvintä...» Loppusanoissa oli maanitteleva
-sävy.
-
-Se oli kovin mieluinen sanoma Saimalle, pikku tytölle. Pueskellessaan
-lämpimiä ryysyjä ylleen hän pakisi samaan tapaan kuin mummukin koettaen
-vakuuttaa, että mitäs sitä ihminen jouluna sen kummempia tarvitsee kuin
-muinakaan päivinä. Pidettyään sitten pienen vaitiolon päätti tyttö
-mietteensä »Ja onhan talo ainakin itsenäinen».
-
-Olisi pitänyt oikeastaan paremmin varoa, mitä sen tytön kuullen puhui,
-se kun höpötti kaikki takaisin niinkuin honokraaffi. Ei sen puolesta,
-että tytöllä mitään vaarallisia höpötettäviä olisi ollut, mutta —
-ajatella nyt tuota sen itsenäisyyden uhoakin. Jos se taas rupeaa sitä
-Tiurallakin vohkaisemaan. Ei siitä ainakaan näin jouluaattona auta
-muistuttaa — vaikka, sen puolesta, kyllä sen Miina itsekin pian sanoo,
-jos liian paljon aletaan pöyhistellä: että ei mua tulla omaan pirttiini
-ja omalle maalleni komentelemaan, siitä minä menen hautaan niinkuin
-isommastakin säteristä.
-
-Se oli tämä itsenäisyys Miinalle hiukan kaksipäinen asia, joka toisin
-ajoin pyrki kaduttamaan, toisin hetkin taas nostatti rintaa ja toi
-mieleen pontevia sanoja siltä varalta, että joku alkaisi vanhaan tapaan
-häntä antimistaan huomautella. Miinalla oli kyllä aikaisemminkin
-ollut hyvät oltavat. Hän asui kylän laidassa mökissään, joka oli
-vanha ja lahonut, niinkuin jossakin kirjan kuvassa. Siitä kulki tie
-kylän yhteisille perämaille, suvin talvin siinä tapasi isäntiä ja
-heidän väkiään ja sai tarjota niille kahvikupin. Ja Tiuran isäntäkin,
-vanha ja kitsaan puoleinen äijän käppyrä, toi näin joulun edellä aina
-kuorman puita, »että kaffee kiehuu taas tulevankin vuoden». Ja emännät
-antelivat väskyyn kaikenlaista suuhun pantavaa. Niin ettei Miina kyllä
-pääse moittimaan entistäkään oloaan.
-
-Sitten siinä tapahtui semmoista pientä muutosta. Iita toi tänne tuon
-tyttönsä, kun se oli eronnut miehestään ja — sanottiin, ei Miina
-tiennyt, mutta sanottiin — ruvennut pitämään huikentelevaista elämää;
-sen Miina kyllä tiesi, että se mies oli ollut juoppo ja päissään
-pahankurinen. Ja oli kuinka hyvänsä, eihän sitä nyt lasta voinut olla
-ottamatta, kun se sitä tänne pyysi ja ensimmältä hiukan sen puolesta
-maksoikin. Mutta talolliset olivat toista mieltä. Kaikkinaiset
-elämänpuutteet näyttäytyivät nyt useammin, niin että Miinan täytyi
-joskus suoraan pyytää jauhokouraa tai suolan murua, kun ei ollut
-Iitaltakaan kuulunut. Silloin oli joku emäntä sanonut, ettei tässä
-kannattanut ruveta polseviikin mukulaa ruokkimaan, menköön sinne
-ihannemaahan, kun on ne tavat muutenkin. Miina oli ottanut tuosta
-ryöpystä kelpo lailla itseensä ja sanonut, että kukas kävi lakkokevännä
-täällä lypsyä auttamassa ja sen tähden kuunteli tiellä lakkolaisten
-haukkumisia ja kuinkas kävi juuri silloin kun valkoiset hyökkäsivät...
-
-— Kyllä ne tiedetään ja pitäisi oleman ainakin minun puolestani
-maksossakin, mutta kukas liehtoi Riitialassa punasia tän kylän
-talollisten päälle? Se oli Iita sen kultansa kanssa, jonka se nyt
-kuuluu jättäneen ja ruvenneen — —
-
-— Hyvästi, äläkä luule että minä sun kätyrikses toista kertaa rupeen,
-huusi Miina lähteissään, eikä pää eivätkä kasvojen lihakset hankkineet
-vielä maantielläkään löytää tavallista asentoaan, vaan tempoilivat
-vihaisesti sinne tänne.
-
-Siitä kohtauksesta se itsenäisyyskin sai alkunsa — vaikkei Miinan
-mökki kyllä sen talon maalla ollut. Mutta kun Iita samalla viikolla
-kävi Miinaa ja Saimaa katsomassa ja suurilla tuohillaan oli peräti
-hellyttänyt mielet, kertoi Miina hänelle emännän haukkumiset. Kyllä
-Iita siinä vastata osasi — olisi sopinut olla vaan akan itsensä
-kuulemassa. Siinä se itsenäisyyskin sitten puheeksi tuli — taikka
-kyllähän Miina sen jo nähnyt ja kuullut oli, että suuret töllit
-itsenäiseksi pääsivät, mutta ei hän ikinä olisi uskonut, että semmoiset
-tämmöisiä koskivat. Iita ei muuta kuin nauroi semmoisille luuloille
-ja sanoi että valtio maksaa hinnan ensiksi ja te saatte maksaa sitten
-kun jaksatte, vähitellen — taikka kyllä minä sen maksan, sitten kun se
-aika tulee. Vaikkei teitiä nyt tästä poiskaan häädettäisi, mutta tulee
-mökille suurempi myyntihinta — —
-
-»— sus siunakkoon, pitääkö mun tää myyräkin?»
-
-»Ei, olkaa nyt vai» — ja Iita selitti tarkoituksensa.
-
-— Ähä, kyllä Miina jo ymmärsi: sitten kun hän kuolee ja Iita on ainoa
-perillinen. Mutta Miina tohahti tiukan lämpimällä äänellä:
-
-»Saima mun perii, jos jotakin on, että sen muistatte, että Saima mun
-perii, jolllen-ma ennen kuolemaani kuntaan joudu.»
-
- * * * * *
-
-Ja niin sitten kävi, että kun Tiuran torppia eroteltiin, niin siinä
-olivat Vistin Miinankin paperit haussa. Eikä isäntä sitä niin kovasti
-vastustanutkaan — ja mikäs siinä auttoi selvässä asiassa. Tuossa aidan
-kulmauksessa hiukan koitti rajaa siirtää, mutta vuokralautakunnan
-esimies, Hirvon isäntä, sanoi että mitäs Tiura nyt semmoisista
-prenkkaa, eihän tämä tilkku mitään seviottia ole, että sitä senteissä
-mitataan. Olivat sitten kahvillakin koko roikka, isäntäkin. Mutta
-sen jälkeen ei ole omasta alotteestaan poikennut eikä tavanmukaisia
-joulupuita liioin tuonut.
-
-Saima oli ollut Miinan mukana Muikulla silloin, kun emäntä sitä
-polseviikin mukulaksi sanoi, ja kuunnellut myös koko ajan Iitan ja
-Miinan puhetta itsenäisyydestä. Ei ollut siis ihme, että tyttö sitä
-asiaa harrasti.
-
-Kun nyt sivullisilla oli ollut niin paljon tekemistä siitä Miinan
-itsenäisyydestä, ei hän ollut tahtonut oikein itselleenkään myöntää
-niitä hienoja ja hiljaisia tosiasioita, jotka siitä olivat seuranneet.
-Niinpä Tiuran isäntäkin, kun Miina sen sitten kerran kutsumalla kutsui
-kahville, oli kyllä yhtä heveli kuin ennenkin, mutta juomasta päästyään
-otti markan pussistaan ja laski pöydän kulmalle. Se oli paha ilve se —
-eikä puita kuulunutkaan. Siinä oli lähellä Tuomolalla metsää ja sieltä
-oli Miina nyt omin lupinsa hiukan otellut maassa olevaa ja muuta risua
-— oli ottanut ja hienokseen epäillyt, mitä siitä seuraa. Oli tässä
-joulun alla pari kertaa jo Iitallekin kirjoituttanut, mutta mitään ei
-ollut kuulunut, ja niin tämä ensimmäinen täysin itsenäinen joulu uhkasi
-tulla kuivana mummun ja pienen tytön majaan.
-
-Jouluaaton aamussa oli kumminkin jotain erinomaisen lupaavaa; raikas
-pakkasilma, kylä savuineen ja hyväksi ajettu tie toivat noiden kahden
-eri-ikäisen paarustajan mieliin oivallista joulutuntua. Juotu aamukahvi
-lämmitti ruumista ja aivan kohta he istuisivat ensimmäisen talon
-kyökissä — saavat ehkä siellä lisää kahvia tuoreen hyvän pullan kanssa.
-Eihän jouluaaton teholle mikään mitään voinut.
-
-Se oli juuri Tuomola se ensimmäinen talo. Lämmintä siellä oli ja
-tilavaa ja haisi semmoinen erinomainen käry, jota ei koskaan Vistin
-mökissä tuntunut. Se lähti joulukinkusta, jonka kylkeä emäntä
-parhaillaan käänsi.
-
-Tästä talosta ei Miina kylläkään ollut koskaan sanottavampia asioinut;
-emännällä ei juuri koskaan sattunut olemaan. »Kyllä minä avaisin vaikka
-lihakaupan, jos minulla sitä myytäväksi olisi — oli niin emäntä kerran
-Miinalle vakuuttanut, kun tämä häneltä sitä lajia kivesti. Nyt oli
-kumminkin se puujuttu... Miinasta tuntui, ettei hän voi mennä talon ohi
-siitä puhumatta.
-
-»Kyllä minä emännältäkin lihaa ostaakseni pyytäisin, vaikka isännälle
-mun kyllä paremmin asiani olis.»
-
-»Vai lihanhimo siihen Miinaan on tullut vanhoilla päivillään. —
-Kyllähän tätä tässä nyt on, kun saisi kypsymään. — Vai lihan himo, sano
-— »
-
-Sitten se huusi piikaansa ja neuvoi lapsiaan. Oli ilmeistä, että Miina
-ja Saima saivat hänen puolestaan siinä istua vaikka Tapaniin asti.
-
-Mutta isäntä tuli sisään, hiukan niinkuin kiireisenä hänkin ja otsa
-tutussa kurtussa. Hän puhui joulusaunan lämmityksestä, jonka pelkäsi
-pullien ja paistosten tähden jäävän liian myöhäiseen. Ei ottanut
-hänkään tuota penkillä istuvaa paria huomioonsa, ennenkuin Miina sanoi:
-
-»Olisin minä isännältä puhunut puita siitä pirttini takaa, mutta
-kerkiääkö isäntä sitä aatteleen, näin jouluaattona?»
-
-Isäntä katseli Miinaa hiukan sivulta — hän kuuli paremmin toisella
-korvallaan — mutta ei puhunut ensin mitään. Miina hankki sanoa sanansa
-uudestaan, kun emäntä ehti sanomaan:
-
-»Tehän olette puhunut puut suoraan pirttiinne. Ette Te enää puhu puita,
-vaan tuhkaa.»
-
-»Niin, mitäs Te siinä olette meinanneet, kun Te olette ruvenneet meidän
-metsää asumaan?»
-
-»No se kävi nyt, kuulkaas isäntä, sillä lailla, että kun siinä pääsivät
-loppuun ne Tiuran puut ennen kun se toi toisia, niin minä sanoin
-Saimalle kerran...»
-
-»Niin, niin, kyllä kai Miinalta tarua lähtee, mutta ei sitä saa sillä
-lailla mennä talollinen toisen metsään, vaikka se pirtin takanakin on;
-semmoisesta rangaistaan.»
-
-»Voi isäntä kulta, kuinka suuri vaiva ihmisillä siitä minun
-'talollisestani' on — en minä semmosia olisi ittestäni ymmärtänyt
-mutta kun minä olen sen sanonut että Saima mun perii, jos jotakin jää,
-niin minä aattelin, että on hänellä mökillä vähän suurempi arvo sitten
-myydessä...» Miina itki.
-
-Semmoista se oli siinä talossa. Puista kyllä sovittiin — emäntä vaati
-niistä suuren karvakehruun ja keväällä lakaisemaan pihaa. Lihaakin
-hän myi, miksei, viisitoista markkaa kilo. Ei, herra-siunakkoon,
-Miinalla semmoisia rahoja ollut. Siinäpä se — kyllähän emäntä ne
-Miinan ostamiset tiesi... Syödäkseen saivat viipaleen varikakon kanssa
-kumpikin. Punoittavina ja neniään niistellen he nauttivat saaliinsa ja
-sitten edelleen matkalle.
-
-Nyt poikettiin »omaan taloon», Tiuralle.
-
-Siellä oli joulu jo pitemmällä. Renki kantoi sisään mahdotonta kuusta
-— emäntä ja lapset menivät sen perässä saliin, kyökkipiika yksin jäi
-Miinan ja Saiman kanssa puhelemaan.
-
-Piika kyseli Iitan asioita ja Miina puhui, vaistomaisesti yhtä
-suopealla äänellä, kuin olisi puhunut emännälle. Tai niinkuin
-emäntä olisi jossain pielen takana kuunnellut. Tuli siinä hiukan
-moitiskeltuakin omaa lastaan, mutta emäntää vaan ei tullut näkyviin.
-
-— Kas kun pakoilee, ajatteli Miina ja sanoi ääneenkin jotain sinne päin
-vihjaavaa.'
-
-»Ei suinkaan se teitiä pakoile, mutta kyllä se Miinalle vähän vihainen
-on.»
-
-»Vai on vihainen — nii kai — vai vihainen on.»
-
-Kun emäntä sitten hetken päästä tuli kyökkiin, katseli hän yhdessä
-piian kanssa Miinan ja Saiman menoa ja piika toimitti, kuinka nätisti
-hän oli jouluvieraista selvinnyt. Emäntä palasi sitten takaisin saliin;
-vankka, yhä vahveneva jouluaaton tunnelma vallitsi talossa. Navetasta
-palasi karjapiika ilmoittamaan, että se kipeä lehmä jo söi ja märehti.
-Isäntä olikin juuri saattamassa kotiin eläinlääkäriä.
-
-Vahvenemaan päin kyllä oli Miinan ja Saimankin joulutunnelma, kun he
-seisoivat tiellä. Ilma oli aamuisestaan hiukan tahmaantunut; täällä
-kylän keskellä oli jouluvalmistusten tuoksu tuntuvinaan raitillakin.
-Terhakan ja luottavaisen näköisenä Saima koetti arvata Miinan
-aikeita. Tällä hetkellä tytön olento kumminkin lievästi ärsytti
-Miinan mieltä — jos hän olisi ollut yksin, olisi hän näitten outojen
-vastaanottojen jälkeen mennä toohannut Peltonientä kohden ja koko ajan
-puhunut mennessään. Mutta nyt jos sanankin sanoi, puuttui Saima heti
-keskusteluun lapsekkaan luottavaisilla huomautuksillaan — tai yhtyi
-Miinan moitteisiin omine huomautuksineen.
-
-Sietäisi nyt Iitan nähdä heidät sieltä, missä tänäkin jouluaattona
-elelee koreuksineen.
-
-Kun Miina siinä ajatteli Iitaa ja katsoi samalla Saimaa, tuntui hänestä
-niinkuin tyttökin olisi ollut hänen puolellaan äitiään vastaan. Hän
-höpähti jotain ääneen ja kun Saima kysyi: mitä? niin ärähti Miina: »Ei
-sinulle mitään», ja lähti menemään eteenpäin.
-
-Saima arvasi, että nyt mennään Peltoniemeen, josta Miina oli aina
-puhunut ja sen emäntää eniten kehunut. Sinne oli kyllä pitkä matka,
-mutta Saimasta oli pääasia, ettei vielä palattu kotiin.
-
- * * * * *
-
-Siinä on Peltoniemi, yksinäinen takamaan talo mustuneine navetta-
-ja tallipolkuineen, kodikkaine rakennuksineen, joiden sisäpuolella
-vallitsee vahva peltoniemiläinen henki: hyvä toimeentulo ja lämpöinen
-epäjärjestys pirtissä ja pakarissa. Miina tuntee emännän jo tämän
-entisiltä päiviltä. Se on aina ollut hyvä ihminen; kaataa pannusta
-monta kuppia hyvää kahvia ja leikkaa nisusen vuolut puolta kämmentä
-leveiksi; käskee joskus Miinan mennä itsekin jotain jostain ottamaan,
-kyselee ja puhelee ihan tasavertaisena keskikylän asioita; nauraa
-leveän naurun, kun i Miina ihastelee hänen muinoista muhkeuttaan, joka
-nyt kyllä on jo hiukan ränstynyt.
-
-Pahinta kumminkin tällä kertaa on, että emäntä makaa sairaana sängyn
-pohjissa. Muutenkin on jouluaatto jo ikäänkuin liian pitkällä tällaista
-käyntiä varten. On niinkuin juhlahetken lähestyminen kiihdyttäisi
-vauhtiaan. Talossa hankitaan jo saunaankin.
-
-Miina pääsee emännän tykö kamariin ja emäntä koettaa huohotuksensa
-lomassa kuvastella kaikkea entistä ystävyyttään Miinaa kohtaan. Se
-tapahtuu kumminkin sekavasti: aivan alussa hän jo sanoo piialle, että
-tämä antaisi Miinalle sieltä rievää, mutta kun polttokohtaus taas
-yltyy, ei hän tule sanoneeksi kuinka monta kakkoa pitää antaa. Kun
-kipu jälleen helpottaa, kysyy emäntä jotain aivan vähäpätöistä asiaa
-keskikylältä, mutta jaksaa tuskin kuunnella Miinan harrasta vastausta.
-Tulee väkisinkin vaitiolo. Miina katselee epäröiden sairasta ja tämä
-kysyy:
-
-»Joko te vihtonu' olette? Eiköös siellä jo mahda sauna joutua — menkää
-sinne vaan ja sanokaa Marille, että hän antaa teitille ja Saimalle
-siellä jotakin syötävää — oi, voi.»
-
-Peltoniemessä Miina ja Saima sitten vihtoivat, nauttivat runsaasti
-jouluruokia ja vihdoin lähtivät. Emäntä oli nukahtanut, jotenka sitä ei
-sopinut mennä edes hyvästelemään. Lähtiessään Miina huomautti piialle
-siitä rievästä ja piika antoi — yhden kyrsän. Semmoista se oli, kun
-talosta emäntä kaatui.
-
- * * * * *
-
-Yksi vaivainen rieväkakko oli tuolla pahalla parilla mukanaan, kun he
-taas ehtoohämyssä paarustivat takaisin mökilleen. Tiukkeneva pakkanen
-piti anturein alla joulupakinaansa muistuttaen Miinalle, että tupa on
-kylmä ja puut märkiä. Saima marssi urhoollisesti ja koetti silloin
-tällöin jaaritella jotain niistä makupaloista, joita oli matkalla
-suuhunsa saanut, mutta Miina melkein ärähti, että kaks' niistä, kun
-ovat makosi perällä, mutta milläs luulet joulun mentävän, kun ei ole
-muuta kun silakkaa ja perunaa ja tää rievän kyrsä.
-
-— Mitäs joulu sen parempia tarvitsee kuin muutkaan päivät? toisti Saima
-tuota Miinan omaa virttä.
-
-— Hh, kai-mar se niinkin on, mutta saisi se äitisikin sentään omasta
-mukulastansa sen verran pitää, että edes jouluehtooksi jotain
-lähettäisi — kun hän niitten porvarien pahuutta aina paasaa — ettei
-minun tarvitsisi niiltä kerjustella ja sitä hyvää talollisuuttani
-häpäistä.
-
-— No eivätpä nuo näy suuria luovuttaneen.
-
-Se ääni tuli puukopin ovelta, jossa näkyi seisovan joku nainen.
-Iitahan se oli, kun lähempää katsoi. Miina oli olevinaan vihainen eikä
-näkevinään, kuinka tyttö lähenteli äitiään. Miina oli kyllä Iitan
-ensimmäisistä sanoista oivaltanut, ettei se tullut tyhjänä nytkään. Kun
-se kerran tuli, oli sillä aina nyytissä mahdottomat tuoliit ja suussa
-tavaton rehaaminen ja kerskailu.
-
-Syömisestä ei nyt ollut puutetta eikä — herra hyvästi siunatkoon! —
-ei edes juomisesta; sitäkin sillä oli pienessä pullossa sen verran,
-että Miinan vähäinen verimäärä pääsi lämpenemään. Miinan silmiin
-tulivat vesitipat, kun hän selitti tyttärelleen, että joulu sentään
-oli kaikille yhteinen, ettei ollut mitään erityistä porvarien joulua,
-vaikka vajavaiset ihmiset joskus paaduttivatkin sydämensä.
-
-Saima kuunteli outoillen heidän puhettaan leikkiessään uudella
-tavattoman komealla nukellaan, jonka Iita oli tuonut.
-
-
-
-
-VAPAUDEN TIELLÄ
-
-
-Oli kyllä syytäkin epäillä jo silloin, kun Hilta siihen kunnankirjuri
-Salmiolle tuli, ettei se siinä kauan pysy. Hilta oli hulluimmillansa,
-kahdenkymmenen ikäinen sieväpäinen ja sorjavartinen tytönhuiskale, joka
-ei siihenastisissakaan palveluspaikoissaan ollut vanhentunut; vasta
-pari vuotta oli ollutkin kotoa poissa ja jo ehtinyt käväistä ainakin
-viidessä paikassa, välillä aina kotonakin poiketen. Kunnankirjurin Elli
-rouva taas oli tarkka ja tiukka ihminen, joka ei sietänyt yöjuoksuja
-eikä mitään sinne päin vivahtavaa. »Jos sinulla on sulhanen, oikea
-miehinen mies, niin sano se, ja sinä saat seurustella hänen kanssaan
-niin vapaasti kuin vaan itse tahdot» — niin kirjurinrouva sanoi
-palvelijoilleen. Kaiken lisäksi oli Hilta vielä kirjurinrouvan serkku
-ja lapsuuden tuttu; ei siinä mitään kuria voinut pitää. Arvattavasti
-rouva juuri tuon sukulaisuuden vuoksi tekikin yrityksen — tahtoi saada
-orpanansa paremmille jäljille.
-
-Hilta ehti olla kirjurilla yksitoista kuukautta, mikä oli hänen
-tähänastinen saavutuksensa. Paljon hän ehti muuttuakin sinä aikana.
-Luultiin jo, että Lintulan Hiltasta ehkä sentään tulee vielä tasainen
-kunnon naisihminen. Hän jo saattoi jäädä pois iltamistakin, vaikka ne
-pidettiin vallan lähellä, ja taipui orpanansa ohjeisiin vaatteiden
-ostossa ja muussakin elämisessä.
-
-Vaivaa siinä kyllä oli ollut Salmion rouvalla, ennenkuin niin pitkälle
-päästiin — ja keskeneräiseksihän se kasvatus sitten perästäkin sillä
-kertaa jäi. Kun Hilta saapui, oli hän kaikkinensa niinkuin päähenkilö
-jostain kansantajuisesta kertomuksesta, jonka rouva äskettäin muisti
-jostain lukeneensa. Neidin yllä oli vaatekerta, josta näki, että sen
-oli määrä olla sievä, ja oli kai ollutkin varsin hieno siinä kääreessä,
-johon ompelijatar oli sen laittanut — mutta tätä maailmaa varten
-sitä ei oltu tehty. Tytön muut tavarat olivat kahdessa Itämaisen
-tupakkatehtaan pahvirasiassa. Siellä oli sikin sokin nuhraisia
-hameita, vanhoja huvipostikirjeitä, kengät, jotka olivat olleet
-ruskeat, sukkavarras, jota oli kuumennettu. Hilta oli taas ollut pari
-viikkoa köyhän isänsä mökillä lähdettyään kävelemään edellisestä
-palveluspaikastaan. Ei ollut tullut siellä pestyä, kun ei ollut
-saippuaa eikä rahaa.
-
-— Jaaha, vai semmoinen sinä olet, sanoi rouva. No nyt sinä ensi
-työksesi lähdet Ojansivuun ja tilaat sieltä vankan kopan. Käsket tehdä
-vahvoista päreistä ja varustaa hyvillä kulmapuilla. Tältä päivältä
-saat jo palkan, mutta sinun ei tarvitse vielä tehdä talon töitä.
-Paluumatkallasi ostat osuuskaupasta saippuaa ja rupeat sitten pesemään
-vaatteitasi.
-
-Hiltasta oli hirvittävän vastenmielistä lähteä, mutta ei kehdannut
-juuri vielä vastaankaan sanoa: Mikä kiire niillä kopilla ja pesulla
-nyt olisi ollut — olisi sitä tämän päivän saanut muutenkin oleilla ja
-paikkoja katsella. Tai jos olisikin käskenyt tavallisiin piian töihin,
-mutta kun oitis tuommoisiin — ja mitä minun pesuni ja korini hänelle
-kuuluvat — kyllä tämä taitaa minulta pian jäädä. Menen kaupunkiin...
-
-Kun Hilta palasi, ei hänellä ollutkaan saippuaa sitä määrää kuin olisi
-pitänyt, mutta oli sen sijaan livekiveä melkoinen annos.
-
-— Mitäs sinä nyt olet ajatellut? Enhän minä sinun livekiveä käskenyt
-ostaa — etkä sinä sillä rahalla näitä ole saanutkaan.
-
-— Minä aattelin, että rouva unohti livekiven ja ostin sitäkin. Lupasin
-maksaa lopun myöhemmin.
-
-— Ei sinun minua serkkuasi rouvitella tarvitse, mutta muuten minä
-nyt nauran sinua. Etkö sinä, hyvä lapsi, sitä tiedä, että meillä ei
-_koskaan_ tehdä niitä kumpaakaan: ei käytetä pesussa livekiveä eikä
-tehdä kauppiaalla velkaa. Meidän on parasta sopia näistä asioista jo
-ensi hetkellä, ettei ruveta suotta alkuunkaan, ellei jatkosta ole
-toivoa.
-
-Alkuun kumminkin lähdettiin. Hiltalla oli kohtalaisen hyvä palkka,
-mutta — hän ei mitenkään tahtonut saada sitä haltuunsa. Rouvalla ei
-sattunut olemaan, kun Hiltan välttämättömästi olisi tarvinnut ostaa
-sitä taivaan sinistä vualeeta, jota juuri oli kauppaan saapunut. Hän
-olisi tarvinnut puvun palokunnan iltamiin seuraavaksi pyhäksi. Hiltan
-kieltä kihelmöi sanoakseen, että jäätiinpäs velkaa piialle, vaikkei
-jääty kauppiaalle. Sitä paitsi hänellä oli täysi syy epäillä rouvan
-vain juonittelevan, sillä kun tyttö harmissaan sanoi menevänsä iltamiin
-vanhalla vualeellaan, asettui rouva sitäkin kovasti vastustamaan.
-
-— Saat iltamarahat ja lisäksi kymmenen markkaa, kun pysyt kotona.
-
-Loppujen lopuksi Hilta sillä kertaa jäikin kotiin, jäi ja tuskitteli.
-Mutta seuraavana päivänä hän tavatessaan iltamissa olleita kumminkin
-tunsi hienoista iloa siitä, että hänellä oli kaksikymmentä markkaa
-enemmän, kun toisilla sen sijaan oli saman verran vähemmän. Vualeepuku
-jäi teettämättä. Sen sijaan hän hetkistä myöhemmin osti hyvää
-villakangasta ja teetti siitä puvun, joka hänellä oli joltisessakin
-kunnossa vielä silloin, kun hän kaupunkiin muutettuaan oli siellä
-joutunut ahdinkoon.
-
-Sangen salakavalasti serkku pelaili hänen kanssaan. Säästöpankissa
-oli — asianomaisen siitä mitään tietämättä — tili myöskin neiti Hilda
-Lintulalla. Sinne ilmestyi joka kuukausi milloin viisikymmentä, milloin
-satakin markkaa.
-
-— Meillä on nyt vähän ahdasta aikaa, valitteli kirjurinrouva, mutta
-pidä luku saatavistasi — kyllä sinä ne saat. Ja sinulla alkaa nyt olla
-vaatetta ylläsi ja lihonutkin olet.
-
-Sillä iällä totutaan helposti. Hilta heittäytyi haaveelliseen
-yksinäisyyteen, vietti iltansa vanhojen postikorttiensa parissa ja
-noudatteli miten kuten voimakkaamman serkkunsa johteita. Kerran tämä
-vaihteen vuoksi alkoi kehoitella Hiltaa lähtemään iltamiin, jotka
-pidettiin jossain etäämmällä. Hilta lähtikin ja seuraavana aamuna sopi
-rouvan naureskella hänen huonoa tuultaan: iltamissa ei ollut ollenkaan
-hauskaa ja muutteesta tuntui rahan tuhlauskin harmittavan. Hilta
-tiuskasi:
-
-— Ei minun olisi pitänyt sinun vanhan kitupiikin käskystä lähteä — sopi
-sen tietääkin, että sinä sen noidut koko matkan mahdottomaksi.
-
-Niin mentiin ja Hiltan aavistamatta pankkitili kasvoi ja vaatevarastot
-lisääntyivät säännöllisesti. Ohjelmassa oli nyt talvipalttoon
-laittaminen ja sen yhteydessä käytiin monta pikku sotaa, jotka
-kumminkin lopuksi taas päättyivät rouvan voittoon.
-
-— Mitä sinuakin se tarkkuutesi auttaa, kun ei ole edes rintaperillistä,
-sanoi Hilta.
-
-— Pitäisikö minun sen vuoksi hajoittaa kaiken maailman tuuliin se keko,
-joka on karttunut minun ja mieheni työstä? Mitä varten minä sitten
-ollenkaan eläisin, jollen jättäisi maailmaa vähän paremmaksi kuin se
-oli minun tullessani?
-
-Näin rouva aina sitoi Hiltan sanoissa, ja Hilta tyytyi osaansa.
-
-Mutta sitten tuli se yksi ja ainoa, jota vastaan kaikki voimat ovat
-vähäiset. Tuli rakkaus. Hilta rakastui pulskeaan nuoreen sälliin
-Oskariin, joka sattumalta oleili täällä kotonaan, ennenkuin lähti
-Tampereelle autokouluun. Hänellä oli jo valmiina säärystimet ja
-samettihousutkin ja hän loisteli iltasin kirkonkylän raitilla ja
-kahvilassa. Hilta vilkui häntä niin kauan, että oli itse täydessä
-tulessa, eikä kulunut kauan, ennenkuin hän sai varmuuden siitä, että
-Oskarikin todella oli hänen. Silloin hän tuli vallan toistaitoiseksi.
-
-— Nyt ovat hyvät neuvot tarpeen, mietti kirjurinrouva. Vastustus ei nyt
-auta vähääkään, joustavuuteen on turvattava. Täytyy antaa iltamarahat,
-muuten saattaa koko rakennus äkkiä romahtaa.
-
-Rahat kylläkin, mutta entäs paitakysymys? Kuinkas se nyt sitten tällä
-kertaa järjestyy?
-
-Hiltalla ei tullessaan juuri ollut paidasta tietoa ja oli hänellä
-yleensäkin melkoista elävämpi harrastus leninkeihin ja puseroihin,
-kuin alusvaatteisiin. Rouva siis oli ostanut liinaa ja teettänyt
-niistä muutamia paitoja, mutta — niihin ei pantu »prötyyriä». Itku ei
-ollut Hiltalta kaukana silloin kun ne paidat saapuivat. Nyt nuokin
-arvon vaatekappaleet olivat kaikki pesemättöminä. Rouva oli jo viikko
-sitten siitä huomauttanut ja varannut Hiltalle tarpeellisen ajan,
-mutta pesemättä ne vaan olivat jääneet. Rouva puolestaan oli jäänyt
-odottamaan juuri tämmöistä tapausta.
-
-Jotenkin hermostuneena Hilta teki iltamavalmistuksiaan. Rouva antoi
-hänen rauhassa hääriä, mutta sattui kumminkin menemään keittiöön
-äkkiodottamatta kaikkein pahimmalla hetkellä: hän pääsi näkemään yhden
-lukemattomista rakkauden sivuseurauksista. Hiltalla oli sylissään
-paita, joka itse näytti häpeävän omaa pesemättömyyttään ja sitä
-käsittelyä, jonka alaiseksi se nyt oli joutunut. Hiltalla näet oli
-sylissään myös sievä mitta uuden uutukaista, osuuskaupan kaikkein
-hienointa ja leveintä »prötyyriä», jota hän pareillaan ompeli tuon
-suruvoittoisen vaatekappaleen pääntiehen ja käsiaukkoihin. Rouva
-käsitti siinä hetkessä, kuinka vähiin hänen kasvatusponnistuksensa
-olivat jääneet.
-
-Harmista itkien Hilta kivahti: — jotain täytyy keinotella tämmöisessä
-paikassa, kun ei saa palkkojaan, että voisi rääsynsä laittaa ihmisten
-tavalla.
-
-Rouva harkitsi parhaaksi poistua mitään sanomatta — ehkäpä vielä tulee
-parempi hetki.
-
-Sitä ei kumminkaan tullut. Noissa iltamissa oli Hiltalla niin hauskaa,
-että hän seuraavana päivänä vain hyräili tunteellisesti ja näytti
-kokonaan unohtaneen eilenehtoolliset prötyyrihuolensa. Rouva oli
-hänelle pelkkää ilmaa ja talon työt hän teki ylevän alistuvasti.
-
- * * * * *
-
-Uusi suunta kiihtyi nyt vauhdissaan ja niin tuli sitten se paha
-perjantai-ilta, jolloin isäntäväen ja palvelijan edut kävivät niin
-jyrkästi ristiin, että risahdusta ei voitu välttää. Mikä hirtehinen nyt
-sovittikin niin, että kirjurin herrasväellä oli välttämätön mentävä
-juuri sinä iltana, jona Sofööri-Oskarikin vietti läksiäisiään. Taloa ei
-voitu jättää tyhjäksi, mutta kaikkien olisi pitänyt mennä. Kirjuri itse
-sanoi Hiltalle vakavasti, että he lähtivät siksi harvoin iltahuviin,
-että Hiltan silloin on muitta mutinoitta jäätävä kotiin. Hilta siis
-jäi — tai oli jäävinään. Sillä kun herrasväki oli juuri päässyt pielen
-taakse, syti Hilta pellit kiinni puolipuissa, siisti itsensä tavallista
-nopsemmin ja livahti tiehensä. Avaimen hän pisti oven vuorilaudan
-väliin niin, että sen hyvin piti näkymän.
-
-Kello yksitoista herra ja rouva tulivat kotiin ja aikansa turhaan
-ryskytettyään vihdoin huomasivatkin avaimen. He astuivat äänettöminä
-sisään, missä sakea häkä hankki työntää heidät selälleen.
-
-— Nyt on mitta täysi, jupisi kirjuri aukoessaan ovia.
-
-Välien rikkuminen ei olisi voinut tulla Hiltalle sopivampaan aikaan:
-hän pääsi lähtemään Tampereelle heti Oskarin perässä. Riemu täytti
-hänen mielensä, kun hän ajatteli sitä sievää summaa, joka hänellä oli
-kirjurilta perimättä. Olivatkin saaneet sillä tavalla pitää toisen
-ihmisen rahoja — kohta vuosi kulunut, eikä aivan ainoan kuun palkkaa
-ole ajallansa maksettu. Saa nähdä, onko herrasväellä nyt maksaa.
-
-Kyllä oli, mutta erinomaisesti rouva osasi särkeä vielä tämänkin
-riemun. Sillä kysyttyään määrää ja sen kuultuaan rouva veti esiin
-säästöpankkikirjan.
-
-— Tässä ovat rahasi. Ne on päivälleen saatettu pankkiin...
-
-— Jaa en minä ole velvollinen pankeista palkkojani hakemaan.
-
-— Huomaa, että sinä tänään vielä olet minun palveluksessani ja menet
-siis minun käskystäni hakemaan rahasi pankista. Ne ovat siellä
-kasvaneet korkoa jonkun verran enemmän kuin prötyyreissä ja vualeissa
-— ja muutenkin sopii sinun nyt hyvin tehdä vertailu tulopäiväsi ja
-lähtöpäiväsi välillä... Taisi tulla se kori liian pieni sittenkin,
-mutta voithan sinä käyttää niitä paperossilaatikoita, jotka sinulla
-oli tullessasi... Ja kun sinä nyt menet sinne kaupunkiin, niin muista
-korjauttaa nuo kaksi etuhammastasi, niissä on vian alkua...
-
- * * * * *
-
-Eipä voi juuri ajatella iloisempaa ihmistä kuin neiti Hilda Lintula,
-joka nyt tästä maalaiskirkonkylästä matkusti Tampereelle. Vapaus on
-ihmiselle ihana asia, se voi joskus olla leipää ihanampi — ainakin niin
-kauan kuin molempia on. Kuinka tavattoman ahdasta olikaan elämä ollut
-tähän asti. Selvimmin hän oli sen tuntenut Oskarin seurassa — niinkuin
-olisi tuo ahtaus jonain vieroittavana henkenä säteillyt hänestä Oskaria
-kohden, tuota raikasta, iloista miestä, joka ei varmaankaan koskaan
-ollut mitään kahletta kantanut. Oskarin hymyssä oli joskus ollut
-niinkuin pientä säälin värettä ja silloin oli Hilta ajatellut, että
-jaksaneeko hän koskaan kasvaa Oskarin rinnalle. Ei ainakaan niin kauan
-kuin hän nuhkii kirjurin pienissä nurkissa ja antaa saidan orpanansa
-ohjailla pukuasioitaan. — Kaupungissa esiinnytään toisella tavalla, oli
-Oskari sanonut. Niinpä niin, siellä _esiinnytään_... Täällä vain ollaan
-piikana.
-
-Pankissa oli rahaa hyvän joukon toista sataa enemmän, kuin Hilta laski
-olevansa saamassa. — Tämä on semmoinen talo, että täällä lisääntyy raha
-itsellään, sanoi johtaja, joka tiesi kirjurinrouvan toimet. Kaikkiaan
-siellä oli vähän päälle kahdeksansataa, mutta johtaja puhui, ettei hän
-nyt tällä hetkellä antaisi muuta kuin viisisataa — eikö loppu saisi
-jäädä edelleen pankkiin? Tai jos neiti niin tahtoo, voi kaupungin
-säästöpankki kyllä ottaa vastatakseen tämän lopun ja antaa sieltä
-samanlaisen kirjan. On hauskempi jatkaa siellä säästämistä, kun on jo
-täältä alku.
-
-Hilta ei paljoa kuunnellut johtajan pakinoita — otti mitä annettiin ja
-lähti. Mutta noissa seteleissä oli jokin ikäänkuin kirous sellainen,
-että tuntui vastenmieliseltä käyttää niitä tällä vapauden tiellä.
-Ne polttivat ja vaivasivat ja hän jo ajatteli, että kunhan pääsee
-kaupunkiin, niin vie heidät koko lehut kiireen kaupalla takaisin
-pankkiin. Tarpeitahan Hiltalla oli paljon — ei tosin tiettyjä, mutta
-sitä jännittävämpiä. Mutta nämä rahat — jollakin tavoin keveämpiä, noin
-vain käteen saatuja niiden olisi pitänyt olla. Mieluummin sittenkin
-vaikka lainattuja.
-
-Talvipalttoo olisi tarvinnut ostaa — hän vihasi tuota vankkaa
-vaatekappaletta, jonka kirjurin rouva oli valinnut. Kun saisi sen
-myytyä, mutta kukapa semmoista kaupungissa ostaisi. Sitä paitsi
-kirkuivat nuo setelit ihan Salmion rouvan äänellä, että me olemme
-sinun kokovuotinen säästösi... Olkoon sillänsä — Hilta vei kaksisataa
-pankkiin ja jätti loput taskuunsa, käyttipä heitä sitten mihin
-tahansa. Ja kummallista oli, että nuo loput sen jälkeen tuntuivatkin
-keveämmiltä, niinkuin olisi niistä jonkun veron maksanut. Tutustuttuaan
-lähemmin asunto- ja työtoveriinsa hän tämän johdolla helposti löysi
-sopivia tilaisuuksia niiden käyttämiseen; Saipa antaa tälle lainaksikin
-viisikymmentä markkaa.
-
-Hilta tapasi Oskarin vasta muutaman päivän päästä ollessaan kävelyllä
-ystävättärensä kanssa, — poika tuli illalla vastaan Hämeenkadulla
-iloisessa seurassa, jossa oli sekä miehiä että naisia. Hän näytti
-hämmästyvän tätä odottamatonta jälleennäkemistä, mutta hämmästyksessä
-oli jotain vierasta, niinkuin olisi tämä kohtaus tullut sopimattomasti.
-Hän ei heti ymmärtänyt edes kääntyä tervehtimään, vaan jatkoi ensin
-matkaansa. Hetken kuluttua sentään tuli takaa päin seuraan liittyen,
-ja he saivat selvitellä asiaa kolmannen läsnäollessa. Kohtaus oli
-kaikin puolin nolo — semmoista teennäistä leikin tavoittelelua, johon
-turvaudutaan silloin, kun kummankin mieli oikeastaan on muualla. Oskari
-tietysti luuli, että tyttö oli muitta mutkitta vaan lähtenyt hänen
-perässään tänne. Hilta taas vaistosi tämän Oskarin ajatuksen.
-
-— Keitä ne siinä sinun kanssasi olivat? kysyi Hilta.
-
-— Tavallisia trokupoikia vaan — pitääkin lähteä sinne. Kai sitä pian
-paremminkin treffataan — missä sinä asut?
-
-Siltä kävelyretkeltä palattuaan Hilta vasta oikein tunsi olevansa
-kaupunkilainen. Jos hänellä vielä olisivat ne setelit olleet käsillä,
-olisi hän heti mennyt ja sittenkin ostanut sen talvipalttoon. Nyt hän
-meni ja osti vain lakin ja päällyskengät. Hilma Hakala, ystävä ja
-asuintoveri, auttoi häntä valinnassa, kykenipä vielä lyhentämään sitä
-viidenkymmenen markan lainaansakin kahdellatoista markalla, kun Hiltan
-rahat sen verran puuttuivat. Loppu jäi seuraavaan kevääseen ja sitten
-edelleen, kun Hilma eräänä yönä äkkiä katosi...
-
-Kohdatessaan uudelleen Oskarinsa Hilta selvästi huomasi, että Oskaria
-tosiaan vaivasi tämä hänen äkillinen kaupunkiin tulonsa. Oskari alkoi
-heti puhella, että täällä on vaikea yhtäkkiä saada työpaikkaa ja
-rahaakin kuluu paljon. Häneltäkin on mennyt niin ja niin — täytyi jo
-vipata yhdeltä huijupojalta, vaikka kyllä niittenkin kanssa saa varansa
-pitää. Mutta Hiltapa selitti, että hänellä jo on työpaikka ja että
-hän sentään kykeni hiukan ostamaankin — »että-mä herralle paremmin
-kelpaisin», lisäsi hän ja tunsi, kuinka hyvää nuo sanat tekivät. Hän
-ilmoitti vielä, etteivät hänen rahansa suinkaan näihiinkään kaikki
-menneet. — »Tuossa talossa on kanssa», sanoi hän veikeästi viitaten
-pankkirakennukseen, jonka ohitse he juuri kulkivat. Näin sanoessaan hän
-tunsi, kuinka noista pankissa olevista rahoistakin yhtäkkiä katosi se
-ahdistava paino, joka niiden mukana oli maalta seurannut. Oli hauska
-ne sieltä minä päivänä tahansa ottaa, jos Oskarin kanssa niin tulisi
-puhuttua.
-
-Heidän kesken muodostui nyt itsestään semmoinen tapa, että kohtauksista
-ei sovittu etukäteen. Hilta lähti illalla Hilman kanssa ulos ja
-kummankin mielessä sykki onnen aavistelu. He poikkesivat tuttuun
-kahvilaan, jossa poikien myös oli tapana istua. Jos nämä olivat siellä,
-virisi pöytien välille hauska kiusoittelu, jota jatkettiin tuntikausi,
-kunnes jompi kumpi seura ensin lähti, tytöt kauheasti kikattaen ja
-yhtäkkiä poiketen poikien edeltä johonkin uuteen paikkaan: toiseen
-kahvilaan tai eläviin kuviin, Vasta myöhemmin antauduttiin yhteen ja
-tultiin milloin poikien, milloin tyttöjen kamariin.
-
-Joskus oli tiedossa hauskat iltamat. Tytöt pysyivät näkymättömissä,
-he eivät tahtoneet tietää poikien aikeista — oli suloista tehdä
-valmistuksiaan pienessä jännityksessä. Hilta kävi pankissa — hän tahtoi
-kerrankin laittaa itsensä oikeaan kuntoon, nyt kun hän jo ymmärsi ne
-asiat. Jokin vaisto taisi kuiskata, että tällaisia laitoksia ei niillä
-rahoilla enää pitkälle jatkettaisi, mutta — saihan hän hyvää palkkaa
-ja nämä pankkirahat nyt olivat muutenkin semmoisia kuin olivat...
-Silkkipusero ja kiiltokengät — Hilma ymmärsi varsin hyvin, että hän
-nyt tuli olemaan komeimpia tyttöjä, mitä siellä iltamissa oli. Ja niin
-olikin asian laita. Ystävättäret tulivat paikalle aivan alussa, ja
-Hiltalla oli kolme hyvää poikatuttua, kun Oskari saapui. Hilman poika
-ei tullut perästäkään, mutta se näytti häntä pikemmin ilahuttavan kuin
-surettavan. Hilma oli joskus niin kummallinen — ei Hilta aina voinut
-sen mieltä ymmärtää.
-
-Hilta pysyi Oskarinsa kanssa ja loppupuolessa Hilma kuiskasi Hiltalle:
-
-— Mene sinne vaan poikasi kanssa, minä menen muualle enkä tule
-ennenkuin aamulla. Morjens vaan...
-
-Se olisi ollut ihana yö eikä aamussakaan olisi ollut mitään vikaa.
-Kallis silkkipusero oli tosin surkean näköinen ja kiiltokengissä
-oli pahoja naarmuja, mutta mitäpä niistä tällä aamuhetkellä. Mieli
-souteli ihanassa jälkitunnelmassa, ei ollut katumuksen hetki tämä. —
-Mikä onkaan minun ikäni? Kaksikymmentä yksi vuotta — ja tässä ovat
-käsivarteni... Hyvin olisi kaikki ollut, ellei juuri sinä pyhäaamuna
-olisi tullut se vastenmielinen kirje.
-
-Se oli vastenmielinen heti ensi näkemältä — osoite kankeata
-maalaiskäsialaa. Ajatus kieltäytyi kaikesta arvailusta — onneksi ei
-Hilma vieläkään ollut tullut, saattoi avata sen yksinänsä.
-
-»Rakas tyttäreni, nyt kirjoitan sinulle...»
-
-— Mitä? Alla oli »isäsi Davit Lintula», mutta eihän isä osaa
-kirjoittaa. Kukahan tätä on törkkinyt?
-
-»...ja ilmoitan, että olen muuton voinu hyvin, mutta nyt olen jo kaks
-viikkoo maannu sängysä kipeenä ja minä näin sen valo kuvan jonkas
-lähetit santralle vaikkes mulle lähettäny ja aattelin sitte että kun
-kuulin Salmion Prouvalta että sinulla oli nätisti kassasa rahaa kus
-lähdit niin aattelin että jos sinun passais lähettää hiukan vanhalle
-isälles kun on kansa joskus Sinua muistanu...»
-
-Se oli se varhaiskeväinen sunnuntaiaamu. Ilma oli kirkkaan suojakas,
-kyyhkyset kuhertelivat naapuritalon räystäällä. Hilma tuli kotiin
-»kivalta» retkeltään ja heittäytyi heti vaatteissaan sängyn päälle
-nukkumaan.
-
-Ajatus haki vaistomaisesti jotain nykyhetkistä harkittavaa. Hän otti
-peilin ja alkoi tarkastella hampaitaan — keskimmäisissä ylähampaissa
-oli vika ehtinyt jo pitkälle. Jos ne katkeavat, on hänen muotonsa
-kamala. Sitähän se oli Salmion Ellikin jo silloin lähtiessä, kauan
-sitten huomauttanut — Salmion Elli, jolta isä oli kuullut, että —
-äsh... Kylläpä se osasi tuo ihminen kuorsata ja hossata. Missä oli
-mahtanut yönsä viettää — missä itse vietin? — Oskarihan on minun
-sulhaseni, nyt entistä varmemmin... Mutta jos se jättää? — Nuo hampaat
-on todella korjattava... täytyy ottaa rahaa pankista... sitä rahaa,
-jota Salmion Elli... jolta isä on kuullut, että...
-
-Hirmuisen kallis silkkipusero ja kiiltokengät olivat yhä siinä eikä
-tehnyt mieli edes niitä siitä pois nostaa... Monen maalaistytön on
-käynyt täällä hullusti, mutta enhän minä ole sellainen maalaistyttö
-nyt enää... Mikä minä olin silloin, kun Salmion Elli vikitteli minua
-pysymään poissa iltamista — ja mitäs ne semmoiset iltamat näitten
-rinnalla olivatkaan? Oskari vakuuttaa, ettei minulle täällä mitään
-kummia tapahdu, niin kauan kuin hänen tuttunaan pysyn. Pian se pääsee
-autokoulusta ja sitten voidaan mennä naimisiin... Pyhänä ei pankki ole
-auki, enhän minä tänään voi saada itsekään... Isä on kipeänä, koko
-tämänkin päivän hän siellä kotona... mutta enhän minä tänään mitään
-saa, pääsen tuskin illalla ulos... Ja hampaat on laitettava ja Oskarin
-kanssa täytyy puhua vakavasti siitä asiasta, se oli sellaista köykäistä
-viime yönäkin...
-
-Tästä keväisestä sunnuntaiaamusta ja -päivästä muodostui Hiltan
-tietämättä eräänlainen taitekohta hänen kaupunkielämäänsä. Nuo hätäiset
-hyvätpäätökset olivat oireita siitä, että jotain nyt oli luisumassa
-jonnekin. Hänen pohjimainen vaistonsa kuiskasi, että päätökset
-jäävät täyttämättä sittenkin, vaikka pankki on auki ja lääkäri ottaa
-vastaan. Hän oli olevinaan niinkuin ei olisi isänsä kirjettä koskaan
-saanutkaan, hän torjui ne kotoisten teitten ja nurkkien kuvat, jotka
-aurinko loihti mieleen aina kun tuon kirjeenkin... Huomenna kävi jo
-helpommin. Sitten jonain päivänä tuli kirje myös Salmion Elliltä,
-kirjurinrouvalta. Silmät lukivat sen läpi todeten siinä samoja asioita,
-mutta mieleen se ei pystynyt. Tuntui melkein siltä kuin olisi varkain
-lukenut toisen kirjettä. Hauskuus oli yhä helposti saatavissa, ehkäpä
-entistä helpommin, mutta iloa ei ollut muissa kuin noissa tunkeilevissa
-kuvissa, jotka luonto torjui.
-
-Neiti Lintula oppi hyvin tuntemaan kaupungin kahvilat ja elävätkuvat
-ja kesän tullen myöskin Pyynikin puolen soittoineen ja autoineen. Hän
-liikkui jo ulkosalla muittenkin kanssa kuin Oskarin, ei enää kysytty
-hänen säästöjään — oli niitä, jotka tarjosivat. Oskari oli koulunsa
-päätettyään ruvennut oikein sofööriksi ja pysyi usein näkymättömissä
-monta päivää; oli ollut pitkillä matkoilla herroja kyydissä. Kerran
-hän tuli odottamatta Hiltan asuntoon, päissään ja raivon näköisenä,
-kävi sanaa sanomatta Hiltaa kurkusta... kyökkikunnan akat kuulivat
-vain Hiltan itkuisia kuiskauksia. Sinä iltana Hilta tosiaan itki
-kunnollisesti: ei hän niillä Pyynikin retkillään ollut mitään pahaa
-tehnyt — »totta-ma jossain käyn, kun sinä olet poissa päiväkausia».
-
-— Niin minä olen ja tulen olemaan.
-
-Raa'asti Oskari puhui hänen mätänevistä hampaistaankin. Kului
-pari tuntia ennenkuin päästiin entiseen hempeyteen, mutta vakavat
-tulevaisuuden suunnitelmat jäivät sillä kertaa, kuten ennen — ja
-vastakin.
-
-Noina viikkoina Oskari muutenkin muuttui yhä salaperäisemmäksi. Hän
-puhui autopulaakististaan, puhui vekseleistä ja niiden uusimisista.
-Noitui pankkeja, jotka ensin antavat auliisti rahoja ja sitten
-kiristävät. — Mutta mistäs ne osakkailleen voittoja jakaisivat.
-
-— Oletkos koettanut säästöpankkia? sanoi Hilta jotain sanoakseen.
-
-— Phöh, äänsi Oskari halveksivasti ja murjotti edelleen. Eikä taas
-tämän jälkeen ollut muutamaan päivään näkyvissä.
-
-Kun hän sitten vihdoin tuli, oli hän kovin kiihtynyt ja vaati Hiltalta
-heti kaikki rahat, mitä tällä suinkin oli. Pankissa oli vielä
-kaksisataa ynnä korot, joita kumminkaan ei vielä oltu laskettu eikä
-siis voitu maksaakaan. Rahat saatuaan Oskari huristi autolla pois
-luvaten myöhemmin selittää kaikki.
-
-Se selitys jäi kokolailla myöhäiseen — se on vieläkin antamatta ja
-Sofööri-Oskarin puolesta se pysyykin antamatta. Eräänä kesäkuun
-yönä tapahtui kuitenkin tämän näytelmän nopea ja perinpohjainen
-loppuselvittely.
-
-Siitä tehtaasta, jossa Hilma ja Hilta kävivät, vähennettiin alkaneen
-pulan vuoksi työväkeä, jolloin heidätkin molemmat sanottiin irti.
-Sovitettiin niin, että jälkimmäinen irtisanomisviikko tuli lomaviikoksi
-ja sitä nämä neitoset nyt viettivät. Hiltan mieleen oli tullut, että
-pitäisi kai käydä maalla, mutta isän ja Salmion rouvan kirjeet tulivat
-samassa mieleen ja hän torjui koko ajatuksen. Hilma oli ruvennut
-viettämään yhä säännöttömämpää elämää ja oli nykyään enää harvoin öitä
-kotona. Olipa muutaman kerran yrittänyt tuoda jotain hämäriä seuroja
-kotiinkin, mutta olivat kyökkikunnan akat tällöin nostaneet pelottavan
-melun.
-
-Hilta oleili jo iltojakin yksin kotosalla, raukeana elämäänsä eteenpäin
-ajatellen — ja joskus jo hiukan taaksekin päin. Katujen ja puistojen
-valkeus ja vehmaus saivat liikkujatkin näyttämään toisenlaisilta —
-niinkuin hiljalleen kävellessään olisivat vain muistelleet menneitä
-talvi- ja kevätkuukausia. Oskaria ei näkynyt, autoasema oli tyhjä...
-Hilta asteli kotiin kamariinsa ikävöimään, jotain...
-
-Kahdentoista aikaan kuului melua kadulta, talon kohdalta. Hilta meni
-akkunaan katsomaan. Siellä oli joukko miehiä ja kaksi poliisia Hilman
-ympärillä. Kaksi miehistä oli juovuksissa ja poliisit yrittivät
-kuljettaa niitä pois, toiset kaksi, jotka olivat selviä, pitivät kiinni
-Hilmasta. Lopulta siihen tuli ajurikin ja toinen juopuneista pantiin
-siihen. Hilma itki niiden toisten käsissä, kunnes kaikki lähtivät.
-
-Haaveellinen yö oli äkkiä saanut eloa...
-
-Seuraavana aamuna olivat ne samat miehet Hiltan kamarissa.
-
-— Te olette samaa sakkia kuin Hakalakin, teidän on kanssa käytävä
-konttoriin. Olette myös vetelehtinyt öisin miesten kanssa.
-
-Jotain tuttua mutta tähän asti muistamatonta jymähti Hiltan tajuntaan.
-Vasta hetken päästä hän sai sanottua:
-
-— Olen minä sulhaseni kanssa.
-
-— Kuka se muka on?
-
-— Oskari Riutta, autonkuljettaja.
-
-— Jaa — sehän se on ollut poikaa. Yksi heila parkui sen piilin perässä
-niin että hankki järki mennä viime yönä kun se tapettiin.
-
-— Kuka tapettiin?
-
-— Sama Riutta juuri.
-
-Hiltan hätä ja epätoivo vaikutti rauhoittavasti etsiviin. Kyökkikunnan
-vaimot vakuuttivat myös, ettei Hiltassa täällä ole mitään huonon elämän
-merkkejä havaittu ja että hän todella oli sen soföörin varma morsian.
-Ankarin varoituksin poliisit poistuivat, mutta sanoivat mennessään,
-että Hiltaa voidaan kuulustella murha-asian yhteydessä.
-
-Päivän sanomalehdistä Hilta sai tiedot asiasta. Murhaaja ja murhattu
-lienevät olleet jonkinlaisessa autoyhtiössä keskenään ja sekavien
-raha-asioittensa vuoksi riitaantuneet, jolloin toinen iski toista
-tikarilla. Näin on kertonut murhatun morsian, joka tapauksen sattuessa
-oli hänen kanssaan ajelulla. Molemmat ovat muuten olleet tunnettuja
-huijareita.
-
-Murhatun morsian...
-
-Hilta sai käydä poliisikamarissa itkien vakuuttamassa, ettei hän ollut
-tavannut Oskaria sitten, kun tämä oli häneltä rahat tahtonut. Se
-uskottiin. Kehoitettiin vain palaamaan kotiseudulleen nyt, kun työtkin
-ovat loppuneet.
-
-Pankissa olivat ne laskemattomat korot vielä jälellä. Niillä Hilta
-nyt pääsi matkustamaan, selvittyään hädin tuskin omastaan ja Hilman
-vuokrasta. Erään tutun torpparin rattailla hän lähti ajaa nytkyttämään
-kotipitäjäänsä. Matka tuntui näin neuvoin nyt paljoa viehättävämmältä
-kuin junalla ja laivalla, joilla myöskin olisi sopinut lähteä. Oli
-niinkuin olisi päässyt pikemmin pois siitä, mistä hän nyttemmin
-halusikin vain pois.
-
- * * * * *
-
-— Jaaha, vai semmoinen sinä _nyt_ olet, sanoi kirjurin rouva, kun Hilta
-taas istui hänen keittiössään. — Onpa korisi säilynyt eheänä, mutta
-paidat näkyvät olevan samassa kunnossa kuin olivat lähteissäsikin. Ei
-mar sentään — prötyyriä näkyy olevan... Ja hampaasi olet sittenkin
-päästänyt tuolla tavalla menemään.
-
-Hän sai nyt rauhassa puhella, ei Hilta tiuskinut eikä nakellut
-niskojaan. Matka Tampereelta oli kestänyt siksi kauan nytkyttää, että
-kyyneleet olivat monta kertaa ehtineet kierähtää silmänurkkiin ja
-siten yhdessä väsymyksen ja kesäisen hempeyden kanssa pehmittää hänen
-luontonsa perin pohjin. Kun hän kyytimieheltään kuuli, ettei Salmiolla
-tällä hetkellä ollut palvelijaa — ellei nyt eilen tai tänään ollut
-tullut — niin poikkesi Hilta sinne niinkuin kotiinsa.
-
-Ja aivan samoin kuin viime kerralla ensi työksi laitettiin kori, niin
-laitettiin nyt hampaat — tehtaalle oli keväällä tullut hammaslääkäri,
-sinne sai Hilta nyt lähteä yllään Salmion rouvan paita ilman prötyyriä,
-kun omista ei ollut päälle pantavaa. Sieltä palattuaan sai tytär lähteä
-isäänsä katsomaan. Hän sai kuulla ukolta itseltään, että Salmion rouva
-oli häntä kivun aikana autellut, niin ettei sentään mitään ollut
-puuttunut.
-
-— Saa nähdä, aikookohan sitten nyt sinulta kiskoa niitä takaisin, sanoi
-ukko huolestuneella äänellä. — Kai ne minulta kumminkin maksamatta
-pysyy.
-
-Hiltan elämä kirjurilla jatkui sitten taas ulkonaisesti entisen
-laatuisena livekiveen, prötyyriin, vualeihin ja velan tekoon nähden.
-Salmion rouva karttoi tarkoin kaikkia kyselyjä ja varjeli Hiltaa
-kyselijöiltäkin — Hilta sai olla melkein niinkuin itse tahtoi. Ei
-tullut riitaa edes iltamiin menoista, sillä Hilta ei niihin nyt
-ollenkaan pyrkinyt.
-
-Ei heillä ollut puhetta edes palkasta, ennenkuin kuukausi tuli täyteen.
-Rouva tuli silloin rahatukko kädessä Hiltan luo ja sanoi:
-
-— Kuinkas nyt sitten tehdään — en minä mielelläni maksaisi sinulle sen
-enempää kuin viime vuonna. Mutta minkämoisille palkoille sinä siellä
-kaupungissa olet tottunut?
-
-Pankkiin panosta ei rouva nyt puhunut ollenkaan. Kun Hilta ei hänelle
-mitään vastannut, antoi hän rahat ja sanoi:
-
-— Ehkä vaitiolo on myöntymisen merkki — ja meni pois.
-
-Rahat kädessä Hilta puhkesi hiljaiseen itkuun — eihän sille mitään
-voinut, tuli niin kovasti kaikki mieleen. Seuraavana päivänä hän
-hartaasti vei rahansa säästöpankkiin, veipä niin tyystin, että joutui
-pian pulaan. Silloin sanoi kirjurin rouva:
-
-— Älä sinä nyt rupea itseäsi kiusaamaan. Ei sitä varten eletä, että
-säästetään — saiturit niin tekevät.
-
-Rouva jatkoi esitelmäänsä pitemmällekin, kunnes Hilta vihdoin ärähti:
-
-— Ei sinun tapojasi kanssa kukaan taida.
-
-Mutta hän hymyili sitä sanoessaan lämmintä ja kiitollista hymyä.
-
- * * * * *
-
-Hilta oli nyt kunnankirjurilla kaksi vuotta yhtä mittaa. Toisen vuoden
-loppupuolella tapahtui hänen toinen itkemisensä, eräänä keväisenä
-iltana, kun nuorisoseuran talolla oli teatterinäytäntö. Muuan mies tuli
-häntä sinne noutamaan — nuori koneenkäyttäjä, joka äskettäin oli saanut
-paikan suuressa tamperelaisessa tehtaassa. Hän ei ollut puhunut Elli
-rouvalle mitään koko asiasta, mutta kun hän näki Saarisen tulevan — se
-oli miehen nimi — ailahti hänen mielensä niin hyväksi, että vedet taas
-herahtivat, niinkuin silloin ensimäistä palkkaa saadessa.
-
-Pian he sitten menivätkin naimisiin ja muuttivat Tampereelle.
-Mutta vallan toisilla edellytyksillä tämä Hilta nyt saapui tuohon
-nuoruutensa tuttuun pesään. Niinkuin kauempaa, hyvin kaukaa, hän
-katseli kahviloita, eläviäkuvia ja muita — autoja hän aivan erikoisesti
-kavahti. Siitäkin hänen mielensä oli hyvä, että heidän asuntonsa sattui
-olemaan vallan toisella puolella kaupunkia.
-
-Niinkuin jokin ihmepäivä oli se, kun Salmion Elli sitten kerran aikojen
-päästä tuli nuorta paria katsomaan. Hilta kunnioitti nyttemmin kovasti
-tuota hiukan kirpeätä muijaa, jonka ohimoilla jo alkoi näkyä iän
-kuuraa. Salmion rouva kulki terhakkana heidän huoneissaan ja tutki
-kaikki paikat niinkuin mikäkin tarkastaja eikä suinkaan säästänyt
-neuvojaan eikä huomautuksiaan. Mutta kun Hiltan muutamanviikkoinen
-esikoinen sitten heräsi ja äiti nosti sen rinnalle, kelpasi hänen sanoa
-tuolle viisaalle lapsettomalle orpanalleen:
-
-— Mutta mitäs sinä tähän tiedät?
-
-Salmion rouva painui tällöin ikäänkuin hiukan pienemmäksi. Hän
-nytkähytti vain vähän päätään ja hymyili mielevästi.
-
-
-
-
-PALUU
-
-Historiallinen kertomus vuodelta 1920.
-
-
-Vanha, miespolvien käyttämä tie puikkelehtii pitkin kevätkesäistä
-korpimaisemaa. Vanhaa on kaikki, mitä siinä näkyy: asumukset, metsät
-ja maat. Elpynyt vihannuus on niinkuin lasten koristelua naavaisten
-puitten ja harmaitten seinien vaiheilla — pian se kuihtuu, mutta
-miespolvien takaiset elämän perusmuodot jäävät. Tämä on kaikkein
-vähäpätöisin tie ja tienoo, mutta se voi askel askeleelta olla yhä
-sisältörikkaampi, esimerkiksi semmoiselle miehelle, jonka koti ja
-lapset ovat tien takana ja joka ei ole niitä nähnyt vuosikausiin. Niin
-oli nyt laita, kevätkesällä 1920. Eräänä lempeänä iltapuolena asteli
-tuota tietä juuri semmoinen mies.
-
-Hän ei ollut nähnyt maisemaa eikä maisema häntä kolmatta vuoteen ja
-viime näkemälläkin, eräänä himmeänä maaliskuun yönä vuonna 1918, oli
-miehellä melkoinen kiire pois tämän maiseman piiristä. Nyt oli siitä
-silloisesta vauhdista muistona masentunut ja kaikin puolin kulunut
-ulkomuoto, josta miehen entiset piirteet vain heikosti häämöittivät.
-Ei näyttänyt enää palaajalla olevan samaa kiirettä kuin oli ollut
-lähtijällä. Häntä olisi voinut luulla suureksi luonnon ihailijaksi,
-sillä hän istahteli tavan takaa, ärsytellen pesiviä rastaita, joille
-tämmöinen ihmisen liikkuminen oli outoa. Ja vaikka miehessä ei ollut
-mitään kehitettyä runollisuutta, ei hänen herkistynyt tajuntansa tällä
-kertaa voinutkaan torjua muutamia hentoja vaikutelmia. Puron lirinä oli
-uneliaan onnellista ja lahonnut raja-aita näytti johtavan unelmansa
-vuosikymmenien takaa. Näitä mies tahdottomasti katseli, sillaikaa kun
-varsinaisten ajatusten pyörre väsähti ja seisahti. Kaiken vaikutelman
-ydin ja ihme oli siinä, ettei maiseman hengessä tuntunut jälkeäkään
-siitä silloisesta. Oli jotain herttaista siinä ajatuksessa, että
-tämänkin tien takaa oli sodittu.
-
-Mies otti taskustaan armahduspassin ja seurasi silmillään siinä olevia
-painettuja ja kirjoitettuja rivejä. Tässä minä palaan sotaretkeltäni
-ja tämä paperi on kädessäni, nämä vaatteet ylläni. Niitäkö varten minä
-taistelin? En — enkä minä taistelusta tulekaan. Taistelut ovat kaukana
-niinkuin unen maassa, eikä mikään, mikä nyt on, koske niitä. Taistelu
-oli vain suurta hurmaa — olikohan se mitään muuta? Köyhälistöllekö
-valta? Valta oli kaukana joillakin, joista minä en tiennyt mitään ja
-täällä oli valta Rinnellä. Kenellä lienee nyt valta — jollakin se
-ainakin vielä hyvin vahvasti on. Tuntuu tänne asti, että kaikkien on
-vain nähtävä valta eikä saa olla niinkuin on. Niinkuin varkain istun
-tässä paperi kädessä — tuo kirkas taivas ulottuu kauas yli tämän korven
-ja siellä on saman taivaan alla valtaa...
-
-Istuvan miehen silmät juuttuivat yhteen kohtaan; oli niinkuin olisi
-huimannut tämä aatosten suunnaton outous. Että nyt oli jäänyt pois
-se suuri ja kauhea seikka, jonka keskellä hän niin kauan oli ollut
-ja hengittänyt, ettei mitään siitä näkynyt tähän hiljaiseen korven
-aukeamaan. Onko tästä alkamassa joku uusi saman tapainen, johon on
-mentävä yksin, ilman toverijoukkoja? Kipeä tyhjyyden tunne pusersi
-rintaa, kun hän nousi mättäältään ja alkoi hitaasti liikkua sinne päin,
-missä tiesi kotimökkinsä tulevan näkyviin seuraavasta aukeamasta.
-
-Ympäröivän maanpinnan ja oman entisyyden mitättömimmät pienoisseikat
-pyrkivät yhä lähemmäksi — ei minään onnellisina ja rauhoittavina, vaan
-niinkuin unohdetut tuttavat, jotka vaativat tiliä jostakin. Olisiko
-hänen pitänyt pysyä täällä paikoillaan? — ja jos niin olisi tehnyt,
-niin kuinka nyt kaikki olisi? Toisin olisi — mutta millä lailla toisin,
-sitä ei mielikuvitus kyennyt alunkaan aprikoimaan. Nämä äänettömät
-vastaan tulijat tässä paluumatkan viimeisillä tutkaimilla, ne vaan yhä
-kiinteämmin vaativat tunnustamaan oman suuren merkityksensä kaiken
-sen suuren rinnalla, joka jäi taakse ja nyt askel-askeleelta tuntui
-kutistuvan yhä vähäpätöisemmäksi. Paluuhetken jännitys kiihtyi sisältä
-päin, niinkuin lähdön jännitys oli kiihtynyt ulkoa päin...
-
-Nyt — nyt asumus tuon puunjuuren kohdalta pilkahtaa näkyviin. — Minä
-ajattelin tästä hetkestä jotakin, paljonkin, mutta että se olisi
-tämmöinen, sitä en ajatellut. Lyövätkö hetket yhteen, silloinen kuohuva
-epätoivo ja tämä — eikö välillä oleva merkitse mitään? Olenko minä
-ollut tässä koko ajan? — ollut tässä enkä päässyt estämään...
-
-Kyyneleet, nyt ne tulivat, ilmestyivät sinne, minne ne ihmisellä
-ilmestyvät, ja kerran vauhtiin päästyään ei itku enää ollut
-hillittävissä. Mieli riehutti nyt omia hajallisia kysymyksiään ja
-hillittyjä tuskiaan sinne tänne. Omiin valtoihinsa kerran päästyään
-ne lyhyessä ajassa niinkuin luonnon voimat hakeutuivat omiin uomiinsa
-ja saavuttivat jonkinlaisen tyhjän tasapainon. Asumus tuli näkyviin
-niinkuin mikä tahansa muukin mökki matkan varrella, niinkuin ei
-olisi tiennyt siitä mitään. Itku ei ollut tuonut tietoa, se oli vain
-kirvoittanut epätietoisuuden...
-
-Mies nousi, veti syvään värisevää henkeään, astui rauhallisesti
-veräjästä ja lähti matalien peltosarkojen välitse suoraan pirttiä
-kohden. Jännitys tuntui kyllä vieläkin, mutta se oli nyt tasaista ja
-luonnollista. Lähtöhetken tuttu mielikuva pysyi pysymistään: vaimo
-jäi täysin avuttomaksi, kun ei voinut lähteä mukaan muutaman viikon
-vanhan lapsensa kanssa — nuori kaunis vaimo, jonka kanssa mies oli
-paljon riidellyt ja jota hän oli paljon rakastanut. Niin hän silloin
-jäi, ja astuessaan nyt pihaan tiesi mies vaimon ja lapsen täällä
-vieläkin olevan ja elävän, noiden seinien sisällä tai jossain tässä
-ihan lähellä. Hän tiesi — tai paremminkin: jokin järkähtämätön _vaati_
-häntä tietämään enemmänkin, mutta sitä enempää mieli nyt kiihkeämmin
-kuin koskaan kieltäytyi omaksumasta. Äskeinen selventävä itkukaan ei
-ollut saanut sitä seikkaa selvenemään. Miehen jo oven rivasta vetäessä
-se vielä taisteli vastaan.
-
-Kun pirtin sekava sisältö hänelle samassa aukeni, ei se tehnytkään
-häneen mitään erikoista vaikutusta. Kaikessa, mitä hän näki ja tajusi,
-oli omituisen viileä vierauden tuntu.
-
-Vielä tuvan sisässäkin, ihan tosiolevaisen läheisyydessä hänen
-luontonsa ponnisti vastaan; hän koetti olla näkemättä mitään muuta
-kuin lastansa. Se oli likainen, repaleinen tyttö, jonka kasvoilla
-asui varhainen, tylsä raakuus. Se katseli miestä suu ammollaan,
-muutti sitten paikkaa ja jäi siihen taas samoin katselemaan. Ankara
-todellisuus otti häikäilemättä sen paikan, jota unelmatkin olivat
-hienotunteisesti karttaneet tänä kolmatta-vuoden aikana kaiken saastan
-keskellä: isä oli koko ajan kuvitellut lastansa vain semmoisena kuin
-hän sen silloin maaliskuun yönä jätti nukkumaan.
-
-Mutta täytyihän miehen lopulta jollakin lailla suhtautua siihenkin,
-jonka tieto tiesi, vaikkei mieli omaksunut. Sängystä riepujen sisältä
-kuului vakahisen lapsen vikinää. Mies kuuli äänensä kysyvän tytöltä:
-
-— Kenenkäs tämä on?
-
-— Te on meilän äilen ja Mohlike-Juttin poika. Ei itä taanu poikaa,
-mutta Jutti tai.
-
-— Kuka se Mohlike-Jussi on?
-
-— Te on temmonen taatananmoinen lemotuu — leitutälli te on.
-
-Pesän edessä hääri vanha käsnänaamainen ämmä, jonka mies tunsi vaimonsa
-äidiksi ja joka koko kohtauksen ajan piti yhtämittaista motkottavaa
-pakinaa.
-
-— Joko punikki ny palaa kansanopistosta — joko on jatkokurssit käyty,
-vai viäkö tekee miäli porvarien kansa pyssysille.
-
-— Ku-ma sen sanonki, ettei tartte mennä herrojen kansa marjaan —
-min olen ikäni tyätä tehny ja tyästäni eläny — mutten lähle kotooni
-herrojen asioille — e-he-hen. —
-
-— Neh, samak-konstit täälä on Valkosten valtakunnasa ku punastenki —
-ihmisiä tehlään joh toisia tapetaan — ei porvarikaa niin tyynni tapa,
-ettei tarpeeseen löyletä.
-
-Ämmä jäi vielä jatkamaan tolkutonta motkotustaan, kun mies hiljaa
-painoi pirtin oven kiinni.
-
- * * * * *
-
-Oliko päivä jo painumassa? Eikö ollut aamupuoli vielä äsken?
-
-Korpisilmänteen keskellä oli asumus yhä paikoillaan. Vielä aivan
-äskettäin, aamupuolella, oli muuan mies istunut ja viivytellyt
-silmänteen tuossa laidassa. Nyt sama mies istui tässä laidassa käytyään
-halki tuon kodin ja konnun. Hän katseli vielä salaisesti asumukseen
-päin, mutta aikoi pian siirtää istuinpaikkaansa tuonnemmaksi, johonkin
-tiheämpään näreikköön, missä ei näkisi muuta kuin omien kasvojensa
-kajastuksen.
-
-Mies ei ollut tavannut vaimoaan — se seikka oli 'tavallaan pelastanut
-hänelle tämän ehtoohetken. Ei hän osannut edes vaistota, oliko vaimo
-pistäytynyt piiloon, vai oliko todella sattumalta poissa. Ei hän ollut
-sitä kysynytkään; hän oli vain nopeasti kiirehtinyt pois, ettei sillä
-vähällä enää olisi joutunutkaan vaimonsa kanssa kasvot vastakkain.
-
-Tähän hän nyt oli päässyt. Kauemmaksi kyllä pitäisi siirtyä, etäälle,
-tuonne päin, missä korpirastas jo viritteli kieltään. Mutta mieli
-teki vielä viipyä tässäkin ja varkain puunrunkojen välitse silmätä
-tuota entistä asumusta, jonka katon alla nyt asui vierasta väkeä.
-Oli niinkuin olisi äsken keskipäivällä saattanut hautaan lähimmät
-omaisensa: itkettävän kaihon ohessa hyväili mieltä myöskin vapautuksen
-tunne. Maisema näytti silmään heikentyneeltä vanhalta muistolta:
-kaistale peltoa ja navetan tausta, jonne lantaläjä oli jäänyt pois
-viemättä. Asumuksesta kuului oven käynti, niinkuin äännähdys entisiltä
-ajoilta.
-
-Mies nousi ja lähti, käveli tietä kävelemistään katsellen paikkaa,
-minne uudelleen istahtaisi. Väsytti kauheasti, jalat olivat iltaa
-kohden taas hiukan turponeet. Sovelias istuinpaikka tarjoutui joka
-askeleella, mutta ne olivat kaikki yhtäläisiä; teki mieli yhä vain
-astua eteenpäin — niinkuin olisi istuinpaikan valitseminen nyt
-merkinnyt jotain ratkaisevaa.
-
-Kunnes ruumis melkein itsestään asettui istualleen tien oheen kiven
-kylkeen, ja tosiaan tuntuikin nyt siltä, ettei hän tästä enää lähde?
-— Ei jaksa eikä ole minne mennä. Hän koetteli käsin kaulaansa — ei
-ajatellut mitään, mittaili vain molemmin käsin kaulansa ympärystä.
-Kaikkein armaimmat kuvat kolmen, neljän vuoden takaa vakasivat mielen
-kokonaan. Kun sulki silmänsä, ei tajunnut muuta olevankaan kuin nuo
-kuvat. Katselen niitä vieläkin hetkisen, teen sitten mitä tehnenkin.
-
- * * * * *
-
-Mies heräsi siihen, että hänen lähistöllään liikkui joku. Silmät
-aukenivat ja totesivat yön olevan lähellä. Kuka liikkui? Oliko Hilma
-tullut häntä etsimään? Kuinkas minä tähän tulinkaan?
-
-Jo keksi silmä vanhan vaimon, joka varovasti kuhki kiven toisella
-puolella. Äiti ja poika katselivat toisiaan niinkuin olisi poika
-entisessä kotimökissä heräillyt. Kumpikaan ei ensin sanonut mitään.
-
-— Koetin minä tässä olla hiljaa, kun aattelin, että uni sinulle nyt
-parasta on, mutta heräsit kumminkin.
-
-— Juu, minä nukahdin, kun rupesi niin väsyttämään. Kylläpä aika onkin
-kulunut. Taitaa olla kello jo yhdeksän.
-
-— Etkös kelloas ottanut — kyllä se siellä vielä on.
-
-— En minä nähnyt enkä viitsinyt kysyä. Minä viivyin siellä niin vähän
-aikaa.
-
-— Kyllä on sentään ihmistä...
-
-— No niin, no niin...
-
-Se oli pojan tavallinen lausahdus ennen aikaan, kun hän tahtoi
-keskeyttää äitinsä puheen. Äiti noudatti sitä aina ja niin nytkin.
-
-Enempää sopimatta he lähtivät perätysten astumaan äidin mökille
-päin. Sen verran äiti kumminkin matkalla sai sanotuksi, että hän oli
-jostain kuullut pojan tulosta ja lähtenyt vastaan... ettei sen tiedä,
-mitä tekee... Vasta siinä mennessä hän muisti, että hänellä hameensa
-taskussa oli nisusen rippunenkin. Seh...
-
-Oli yö, mutta se oli melkein kuin aamua unen jälkeen. Vaihtelevia
-teitään äiti ja poika tulivat pienelle takamaan mökille, astuivat
-sisälle hämyiseen huoneeseen, jossa tuoksahti uneliaan maatuneelta
-— nyt niinkuin kymmenen vuotta sitten, niinä aikoina, jolloin poika
-joskus poikkesi tänne nuorenmiehen retkiltään... Huomenna oli elämä
-jatkuva.
-
-
-
-
-AATTEEN MIES
-
-Muistopiirteitä Janne Haavistosta.
-
-
-1.
-
-Tuhat pientä puroa luo yhtyneinä virran. Suomen punaisen kapinan
-ja vapaussodan meidän kannaltamme katsoen suuriin virtoihin tihkui
-suunnaton määrä liejuisiakin puroja eikä siitäkään uudesta virrasta,
-joka niiden yhteenotosta syntyi, ole vieläkään senaikaiset liejut
-tyyten pohjaan laskeneet, puhumattakaan niistä uusista, joita sittemmin
-on siihen sekoitettu. Mutta että virta on jaksanut juosta eikä heti
-hajonnut haihtuvaksi lietteeksi, siihen on tarvittu kirkkaita puroja
-molempien alkuvirtojen syntyessä.
-
-Se punainen puro, jonka lähimmin ja pisimmältä tunsin, kirvesmies
-Janne Haavisto, hän oli tuota kirkasta lajia. Hänen elämänratansa
-on historiallisesti erinomaisen tyypillinen ja ansaitsisi jo siitä
-syystä laveammankin kuvauksen. Hänellä oli kyllä ikävystyttäviäkin
-ominaisuuksia — jonkinlaista opettavaa pappamaisuutta ja luennoimaan
-pyrkivää pitkäpiimäisyyttä. Nämä ominaisuudet olivat kumminkin vain
-hänen hyvien ominaisuuksiensa kajastuksia, niinkuin kuvan värit
-joskus tunkeutuvat paperin läpi nurjalle puolelle. Kaikkinensa hänen
-luonteensa oli harvinaisen sopusointuinen ja ehyt eivätkä sitä saaneet
-särkymään eivät isommat eivätkä pienemmät keinoilijat, jotka aikojen
-kuluessa ovat työläisväkeä ulkoa ja sisältä päin tärvelleet ja
-myrkyttäneet.
-
-Siltä kannalta kuin tässä aion Haavisto-vainaan kuvaa piirtää —
-yksilöllisenä ihmisenä ja työläistyyppinä — sopii parhaiten, että
-järjestänsä esittelen ne eriaikaiset tekemiset, joihin itse hänen
-kanssansa jouduin.
-
-Ne alkoivat iltahämyssä syyskuun ensimmäisenä päivänä vuonna 1900
-hänen silloisessa asunnossaan Mustanlahdenkadun 20:ssa. Hetki oli
-minun omalle elämälleni varsin merkityksellinen. Olin edellisenä
-päivänä isäni kanssa lähtenyt kotoa, pienestä salomaan mökistä, ja
-puoli tuntia sitten minut oli julistettu Realilyseon oppilaaksi.
-Äitini oli nuoruudestaan muistanut »sen Jannen, joka ennen oli
-trenkinä Mäkelässä ja sitten nai sen Mäkipään Santran ja nyt oli
-Tampereella timpermannina». Jannen ja Santran tykö minulle varattiin
-siis kortteeri, mutta isävainaani oli hyvä psykoloogi: hän ei vienyt
-minua tulevaan kortteeriini ennenkuin tutkintojännitys oli ohi.
-Olimme edellisen yön Björkqvistin majatuvassa, leveällä puulaverilla,
-kohmeloaan kuorsaavien maalaislahtarien välissä.
-
-Tuntui siis sangen hienolta ja viehättävältä tulla oikeaan
-kaupunkilaisasuntoon, jossa oli puleerattuja huonekaluja, fiikuksia,
-piirongin päällä porsliinikoruja ja sängyt korkeiksi petatut ja
-jossa ennen kaikkea vallitsi rauhallinen ja tasainen olo. Janne ei
-ollut kotona meidän tullessamme, mutta saapui sitten pian, riisuutui
-sukkasilleen ja siinä hiljakseen ja jatkuvasti omia iltamukavuuksiaan
-järjestellen, sovitellen ensin tuolia ja sitten itseään tuolille,
-sipaisten viiksiään ja korjaten jotakin vaatetuksessaan, koko ajan
-pitäen kädessään Aamulehteä pääsemättä perästäkään oikein lukemisen
-alkuun, hän jutteli meidän kanssamme.
-
-Täydellinen ja mallikelpoinen pienoisporvarillinen henki vallitsi tässä
-huushollissa, jonka sukunimi silloin oli Davidsson, tai oikeammin sen
-kaikki väännökset, tavallisimmin Taavitsonni. Minä vasta oppineena
-lyseolaisena vakiinnutin nimen oikeinkirjoituksen, minkä johdosta
-liinavaatteissa kauan näkyi sekä T että D. Kun perhe oli lapseton,
-saivat fiikukset ja porsliinikorut sitä paremmin olla rauhassa.
-Kello yhdeksältä me menimme maata, Taavitsonni ja Täti, kuten vaimoa
-puhuteltiin, yhteen sänkyyn, kaksi tehtaantyttöä toiseen ja minä
-kolmanteen. Taavitsonni oli aina viimeisenä ylhäällä vetäen ensin
-kellon ja sammuttaen sitten kattolampun. Aamulla olivat toiset töissään
-ja Täti torilla kun minä heräsin. Aamiaislomallakaan en nähnyt muita
-kuin Tädin, vasta iltasella perhe taas oli koolla. Kaikki päivät olivat
-saman näköisiä. Toisella tehtaantytöllä oli varma sulhanen, toinen
-käytti ahkerasti lainakirjastoa Tädin nilvimisistä huolimatta.
-
-Minun täysihoidossani tuo Täti yritteliäänä entisenä talon tyttärenä
-harjoitti melkoista saituutta ja kieroilua ja ilkeällä luonteellaan
-usein kidutti minua rääpien ulkomuotoani ja solvaillen omaisiani
-jollekin toiselle -sonskalle minun kuulteni, ja muuta semmoista.
-Kenties hän ei ollut niin paha; hän saattoi kahden kesken joskus
-jutella mukavastikin, mutta hänen henkinen pimeytensä oli ilmiömäinen.
-Hän oli lyhytkasvuinen, kaitaluinen, ääneltään ja ololtaan tasainen,
-hiukan hymyileväinen ja talollisen syntyperänsä puolesta hillityn
-kopea. Puolisoiden välillä en koskaan kuullut mitään eripuraisuutta.
-Minä nautin niin tavattomasti koulunkäynnistä ja kaupungissa olosta,
-etten paljoa kärsinyt Tädin ilkeydestä, sitä vähemmin kun en koskaan
-kokenut sellaista Taavitsonnin puolelta. Suopealla isällisyydellään
-hän alusta aikain voitti minun kunnioitukseni niin perin pohjin, etten
-koskaan myöhemminkään, kun jo olin perheellinen mies ja tunnettu
-kirjailija, voinut kunnollisesti väittää häntä vastaan.
-
-Perheen elämänarvoina ja harrastuksina olivat siihen aikaan siistit
-mööpelit, siistit vaatteet, uudet kalossit ja pikkuhiljaa salavihkaa
-karttuvat säästöt. Lauantaiehtoona Taavitsonni joi kyökissä pullon
-olutta. Sitä tehdessään hän minusta näytti pelottavan vieraalta, koska
-en siihen aikaan tiennyt sen kaameampaa paikkaa kuin anniskelut,
-joista kostea naljainen löyhkä tunkeutui kadulle. Sunnuntait olivat
-erinomaisen ehjiä ja tunnelmallisia päiviä, luultavasti juuri siitä
-syystä, että Taavitsonni silloin oli koko päivän kotosalla ja hyvällä
-tuulella. Sekä aamu- että päiväkirkossa käytiin. Taavitsonni tunsi ja
-taisi erinomaisen hyvin kaikki kirkolliset menot, hänellä oli hyvä
-nuottikorva ja pehmeä taipuisa ääni. Kirkonmenon huippukohta oli komea
-Hilariuksen kiitosvirsi »Me kiitämme sinua». Juhlaväreet tuntuivat
-ihossani, kun seurakunta nousi sitä veisaamaan ja Taavitsonnin ääni
-siitä viereltäni kuului ylinnä Aleksanterin kirkon Mustanlahden
-puoleisella lehterillä. En voi tätä kirjoittaessani olla sitä
-hyräilemättä ja kun tulen korkokohtaan »Jeesus Kristus Pyhän Hengen
-kanssa», olen kuulevinani Haavisto-vainaan hienon tenorin. Vielä 1916
-hänen silloisessa mökissään täällä Hämeenkyrössä innostuimme entisiä
-aikoja muistellessamme niin paljon, että keskellä arkista syysiltaa
-lauloimme tuon juhlallisen hymnin alusta loppuun. Tuo silloin harras
-sosialisti puheli, ettei ole tullut käytyä kirkossa kuulemassa, osaako
-täkäläinen lukkari sitä kunnollisesti soittaa. Haavisto saattoi niin
-puhua, sillä hän oli laulanut sen lukemattomia kertoja Ilmari Krohnin
-säestyksellä.
-
-Tämä erinomaisen säännöllinen ja erinomaisen viehättävä elämä jatkui
-minun nähteni kolmatta vuotta. Minä menestyin hyvin koulussa, josta
-kiiteltiin hyvää kortteeria, ja Taavitsonnin perheen hyvinvointi
-vaurastui ilmeisesti. Kortteerilaiset olivat kaiketi tuottavia, koska
-Täti kokosi niitä yhä enemmän. Siellä oli lopulta paitsi minua ja noita
-kahta tehtaalaista vielä muuan maalta tuttu teollisuuskoululainen ja
-sitten hänen sisarensa, joka oli saamassa lääkärinhoitoa johonkin
-ilkeään mätätautiinsa. Siihen aikaan Täti kiusasi minua sillä, että tuo
-tyttö muka oli minun morsiameni, jonka typerän kiusan vaikutuksesta
-minä vimmoissani taas säälimättömästi irvistelin tyttöä hänen tautinsa
-tähden. Täti ei tästä ollut millänsäkään, vaan saattoi ilkeästi
-hymyillen taas kääntyä minua jollakin muulla tavoin kiusaamaan. Olin
-kovin iloinen, milloin hän istui raamattu-urakkansa vieressä. Perheessä
-oli näet komea kuvaraamattu, jonka lukemiseen Täti oli jo ennen minun
-tuloani ryhtynyt ja lienee nyt ollut jossain Kuningasten kirjassa. Hän
-luki ääneen, mutta kuitenkin vain itselleen, sillä luvussa ei ollut
-minkäänlaista tolkun alkuakaan, mutta hän antoi sen kumminkin edetä
-tasaisena jonotuksena, joka etäämmältä kuului kohtalaisen sujuvalta.
-Mutta lukunsa aikana ja sen jälkeen hän oli ikäänkuin hiukan parempi
-ihminen.
-
-Minun siellä asuessani Täti sitten alkoi sairastella, ja vihdoin
-pitkän ja vaikean keuhko- ja munuaistaudin murtamana, oltuaan pari
-vuorokautta tiedottomana, lakkasi hengittämästä. Koko ajan minä asuin,
-tein koulutyöni ja nukuin samassa huoneessa, niin myös tehtaalaiset.
-Taavitsonni oli jäänyt leskeksi ja samalla oli varsinaisesti päättynyt
-tuo pienoisporvarillinen kausi hänen elämässään. Noin neljänkymmenen
-viiden vuotiaana hän vasta astui elämänsä varsinaiseen taistelukauteen.
-Arvattavasti oli kyliä jonkinlainen taistelu sisältynyt tuon
-pienoisporvarillisen tason saavuttamiseenkin: jotakin sen tapaista
-kuin Uutelan Juhalla Lumikankaan aikoina Linnankosken »Pakolaisissa».
-Ero oli vaan siinä, että tämä Juha sai talon-tyttärensä. Mutta joka
-tapauksessa oli taistelu maalaisesta huutopojasta pikkuvarakkaaksi
-kaupunginasukkaaksi, joka pyhäsin ulos mennessään nautiskeli hienosta
-turkistaan ja krimminnahkalakistaan, ollut vähäpätöisempää ja ikäänkuin
-puoliuneliasta siihen nähden mitä sitten seurasi.
-
-
-2.
-
-Haavisto ei tullut toimeen leskenä. Hän yritti sitä pari vuotta,
-jona aikana hänen oivalliset liinavaate- ja astiavarastonsa kärsivät
-pahaa hallaa erinimisten huushollinpitäjien käsissä. Hän oli kaikilla
-vaistoillaan kiintynyt siihen inhimillisen elämän muotoon, jota
-sanotaan kodiksi. Minun vanhempieni välityksellä hän tutustui orpanaani
-Mäkelän Hultaan ja meni sitten piakkoin naimisiin hänen kanssaan. On
-vaikea kuvitella kahta erilaisempaa vaimoihmistä kuin Haavisto-vainaan
-molemmat vaimot. Hulta oli miestään lähes parikymmentä vuotta nuorempi,
-intomielinen »aatteiden» kannattaja, joka ei mitään niin vihannut kuin
-— kaikkia niitä näkökohtia, jotka tuossa perheessä olivat aikaisemmin
-vallinneet. Hultan elämänkatsomuksen pohjana on aina ollut se,
-että ihmiselämän arvo on mitattava sen henkisen rikkauden mukaan.
-Entisaikoina oli tuo pienoisporvarillinen, kademielinen, juonia punova,
-pikkurikastumisillaan koppaileva ja mullimaisuuteen asti aatteeton
-kääpiöporvarillisuus, joka kaikista punaisuuksista huolimatta tänä
-päivänä on niin vallitseva varsinkin maalaispieneläjien keskuudessa —
-tuo kaikki oli nuorelle Hultalle niin vierasta, ettei hän sitä edes
-halveksinut. Omasta puolestaan hän on melkoisen naivi sielu ja herahtaa
-helposti kyyneliin aatteen puolesta vohkaistessaan. Niihin aikoihin
-kun hän tuli Haaviston vaimoksi, oli hän jo ehtinyt tulisesti syttyä
-raittiuden, isänmaallisuuden ja naisasian aatteisiin.
-
-Tähän nuoreen olentoon Haavisto nyt kiintyi rehellisen ja puhtaan
-luonteensa koko voimalla ja ikämiehen vakaalla tunteella. Hulta aloitti
-heti aatteellisen korpivaelluksensa. Pintamuokkaus toimitettiin
-uskonnollisuuden aseilla: kenties Hulta vaistosi, että alkuvaikeudet
-tätä tietä olivat pienemmät. Haavisto oli jo aikaisemmin joskus käynyt
-N.M.K.Y:ssä, noin vaan sunnuntai-illan leppoisuutta tehostamassa.
-Hulta liittyi nyt N.N.K.Y:een ja perheen uskonnollinen elämä sai hänen
-totensa eloisan palavuuden. Molemmat kävivät yhdistyksissään, Haavisto
-tasaisena ja asiallisena, Hulta intomielisenä, valmistaen hartaasti sen
-rukouksen sanamuodon, jonka hänen vuorollaan piti esittää jonkinlaisen
-alajaoston yhteisessä rukoushetkessä. Kun oli puhe jostakin
-toimihenkilöstä ja minä kysyin, että sinäkö siihen nyt valitaan, niin
-vastasi Hulta suutaan suipentaen, niinkuin lapset esittäessään jonkin
-rajoittavan pykälän leikkisäännöissään: »Ei siihen voi päästä muut
-kuin ne, jotka ovat elämänyhteydessä Jumalan kanssa». Tämäntapaiset
-kokemukset kelpasivat sitten Hultalle mainioiksi puolusteluiksi, kun
-marraskuun tuuli 1905 oli puhaltanut sammuksiin hänen uskonnolliset
-harrastuksensa.
-
-Suurlakosta alkaen Haavisto liittyi työväenliikkeeseen ja pysyi
-sen riveissä kuolemaansa asti. Tampereella asuessaan hän toimi
-kirvesmiesten ammattiosastossa ja ulkotyöväen yhdistyksessä ollen
-kummassakin järjestössä puheenjohtajana, joita arvokkaita saavutuksia
-hän kyllä muisti minulle ja muille vähäpätöisemmille henkilöille
-silloin tällöin mainita, sillä hänellä oli erityisissä tapauksissa
-taipumusta viattomaan isotteluun; se istui hänessä sieltä mööpelien
-ja hyvien vaatteitten aikakaudelta. Muuten kuvasivat nämä hänen
-johtoasemansa hyvästi sekä oloja että Haaviston omaa persoonallisuutta.
-Mies, joka neljänkymmenenviiden vuoden ikään on »katsellut» vain
-Aamulehteä ja Suonien Lähetyssanomia ja kirjailijoista tunsi lähemmin
-vain Lutheruksen; jonka kirjoitustaito alussa oli kyseenalainen eikä
-koskaan kohonnut alempaa välttävää korkeammalle; jonka numerotaito
-rajoittui auttavaan päässälaskuun; näillä edellytyksillä saattoi
-mies olla yhtaikaa kahden huomattavan järjestön etumies maan
-suurimmassa työläiskaupungissa. Ilmeisesti ei noilla järjestöillä
-ollut sen parempaa miestä. Sillä joskin Haavistolta paljon puuttui
-tiedoissa ja taidoissa, niin oli hänellä sen sijaan jotain muuta,
-jota on vaikea sanoilla määritellä, oli tuota luonteen synnynnäistä
-puhtautta ja vaatimatonta ylevyyttä, jonka edessä löyhäsuinen nuori
-huligaani tunsi nolostuvansa. Hänen toveruutensa ja uskollisuutensa
-olivat horjumattomat. Hän saattoi suuttua, mutta ei vihata. En
-milloinkaan havainnut hänessä oirettakaan minkäänlaiseen juonitteluun
-enkä kenkkuiluun — tätä iskevää uudissanaa hän ei liene oppinut
-edes käyttämään. Hän ei koskaan yksityisessä eikä julkisessa
-puolue-esiintymisessään alentunut poliittiseksi räämäsuuksi. Hän piti
-sellaista porvaiia, jolla ei ollut takanaan muuta kuin omaisuutta,
-jonkinlaisena koomillisena ilmiönä yhteiskunnassa. Varsinaisia herroja,
-niitä jotka olivat saaneet oppia ja »kehitystä», hän sensijaan piti
-arvossa ja kunniassa. »Kyllä oikeitten herrojen kanssa aina kelpaa» —
-hänellä oli tapana sanoa — »ne ymmärtävät puheen ja niitten puhetta
-ymmärtää, mutta sivistymättömien pikkupösöjen ja typerien vertaistensa
-kanssa on pääsemättömissä.»
-
-Haaviston perusaatteena työväenliikettä ajaessaan oli muuan
-historiallinen harhaluulo. Kun herkkänä nuorukaisena vuosikausia
-hyvin läheisesti seurustelin Haaviston kanssa, luulen osittain sitä
-tietä saaneeni tuon harhaluulon, joka mitä kiusoittavimmin on minussa
-istunut. Tämä harhaluulo on se, että työväki, köyhälistö, sinänsä,
-yhteiskunnallisena luokkana muka on jollakin tavoin parempaa ja
-jalompaa ihmisainesta kuin mammonan sokaisema porvaristo. Järki ja
-historia osoittavat kiusallisen selvästi, että tuo luulo on päin
-seiniä. Mutta se luulo on tavattoman viettelevä, ja kuten sanottu,
-pysyi Haavisto-vainaa siinä uskossaan vuorenvarmana viimeiseen
-henkäykseensä asti. Sellaista ihmettä kuin suurta eurooppalaista sotaa
-hän ei ollenkaan pitänyt mahdollisena: eiväthän suuret ja kehittyneet
-länsimaiset työväenjoukot voineet sellaista sallia ja niistähän se
-viime kädessä riippui. Niin, eipä olisi luullut Kautskyn ja Jaurés'in
-oppilaiden taipuvan viidettävuotiseen toistensa teurastamiseen.
-Mutta kaikkien teoriojen vika on se, että ne ovat harmaita. Omassa
-puoluetoiminnassaan Haavisto kohtasi lukuisia lurjuksia sekä pomoina
-että rivimiehinä, mutta hänen uskonsa työväenluokan inhimilliseen
-paremmuuteen ei vaan lannistunut. Oli vain saatava olot paranemaan,
-että nuo hyvät edellytykset pääsisivät kehittymään, ja sen vuoksi
-oli niiden, jotka jotain käsittivät, tehtävä kaikki voitavansa
-työväenluokan kohottamiseksi. Ja Haavisto teki. Siinä pienessä
-maalaisesikunnassa, jossa hän sodan aikana toimi, hän istui yötä päivää
-koettaen pitää yllä jonkinlaista järjestystä ja arvokkuutta. Tuntuu
-ensi katsannolta hiukan tragi-koomilliselta niissä oloissa ajatella
-tuon rasittuneen ikämiehen ponnistuksia. En tiedä mitä tuloksia niistä
-oli, mutta hänen esikuntansa piirissä eivät punaiset tehneet tihutöitä.
-
-Tampereen ajoilta muistan erityisesti eräät arpajaiset, jotka
-kirvesmiesten ammattiosasto pani toimeen. Haavistolla ja Hultalla
-taisi siinä hommassa olla vähin kaikki virat. He juoksivat ja
-istuivat yötä päivää, kuljettivat käsirattailla tavaroita, ettei
-olisi tullut tarpeettomia menoja. Kun heidän molempienkin kirjanpito-
-ja kirjoitustaitonsa oli heikonlainen, olivat toimet heille sitä
-vaikeampia. Minua pyydettiin sitten selvittelemään niitä arpajaistilejä
-ja siinä oli minullakin vielä urakkaa moneksi päiväksi. Suurin vaivoin
-saatiin lopulta tilit siihen kuntoon, että kelpasivat ammattiosaston
-rahastonhoitajalle Rasille eli Kauppiselle. Kenties ne olisivat hänelle
-kelvanneet, vaikka niissä olisi ollut laskuvirheitäkin ja vaikka
-Haavisto olisi käyttänyt ajuria käsirattaitten asemesta, sillä katso,
-kun Rasi eli Kauppinen oli ne rahat saanut, pisti hän ne lompakkoonsa,
-jossa jo ennakolta oli Amerikan passi ja jätti Haaviston ja muut
-timpermannit muistelemaan, kuinka niitä arpajaisia oikein hommattiin
-ja tilejä hierottiin. Hulta itki ja tuskitteli, mutta Haavisto taputti
-häntä olalle ja lohdutti sillä, että sellaisia pikku kompastuksia aina
-sattuu sillä tiellä, joka vie eteenpäin; että sellaiset raukat ovat
-vallitsevien olojen kasvatteja ja uhreja, joita on pikemmin säälittävä
-kuin tuomittava.
-
-Ja niinpä tapaammekin pian sen jälkeen Haaviston vielä
-pitempiaikaisessa ja raskaammassa raadannassa ulkotyöväen yhdistyksen
-puheenjohtajana. Yhdistys oli rakennuttanut talonsa, käynyt pyytämässä
-ja saanutkin suuria herroja takuuseen ja ponnisteli nyt velkojensa
-kanssa. Että yritys lopulta meni nurin, ei ollut mikään suuri
-ihme, mutta se viimeiseen asti kestänyt alttius, jota yhdistyksen
-ukot Haavisto etunenässä osoittivat, on muistelemisen arvoista.
-He järjestivät talolleen elävät kuvatkin ja istuivat myöhään
-yöhön palkattomasti, toiset pilettejä myymässä, toiset ovimiehinä
-heiluttuaan päivät kirvesvarressa. Kun korot lankesivat ja kassa
-oli tyhjä, otettiin laina ja menivät ukot itse takaukseen. Vielä
-täältä Hämeenkyröstä Haavisto vähentyneistä varoistaan makseli niitä
-takauksia. Kun yhdistyksen raha-asiat näin menivät hunningolle, saivat
-suuret herratkin maksaa takuunsa. Mutta Haavisto kiitteli aina sitä
-sivistynyttä ja arvokasta tapaa, jolla herrat suhtautuivat tuohon
-tulemaan.
-
-
-3.
-
-Uuvutettuaan itsensä ja heikennettyään työvoimansa Haavisto vihdoin
-osti täältä mökin ja muutti siihen 1914. Tässä hänen elämänsä vaiheessa
-jouduin vielä hänen kanssaan hyvin herttaiseen ja läheiseen tekemiseen,
-jota erinomaisen mielelläni muistelen. Asian laita oli se, että tuona
-samana suvena tuli morsiamekseni muuan sen talon palvelustyttö, jonka
-maalla ja läheisyydessä Haaviston mökki oli. Kun saatoimme tavata
-toisiamme vain myöhään illalla töiden päätyttyä, ja kun aina olen
-pitänyt huligaanimaisuutena öisin luimistella nurkissa ja tunkeutua
-taloon isännän tietämättä, niin vietimme yhdessäoloa tavallisesti
-maantiellä kävellen ja metsässä istuskellen usein aamupuoleen. Kun
-Haaviston mökki oli siinä lähellä, menin säännöllisesti heille
-lopuksi yötä nukkumaan. Olin siihen aikaan ilmeinen tyhjäntoimittaja
-lopetettuani äskettäin yliopistolukuni pahoin velkaantuneena ja
-tutkintoja suorittamatta. Seurusteluni seitsentoistavuotiaan
-piikatytön kanssa oli siis omiansa herättämään siveellisiä arveluita
-naapuristossa, varsinkin uskonnollisissa, ja lienevät nämä vihjailleet
-Haavistoa parittajaksi, koska luulivat meidän siellä yhdessä öitä
-makailleen. Se nyt oli sitä lajia. Mutta se tapa, millä Haavisto
-suhtautui noihin minun yöllisiin retkiini, oli hänelle erinomaisen
-kuvaavaa. Hän oli suopean ystävällinen, mutta niinkuin ei mitään olisi
-tapahtunut; hän ei kajonnut arkaan asiaan. Se minkä hän jätti sanomatta
-tuntui vaan ikäänkuin ilmassa. Jos olisin menetellyt arvottomasti,
-ei minun olisi ollut sen jälkeen varsin mukava lähestyä Haavistoa.
-Niinkuin kaikkein vähäpätöisimmästä asiasta siitä keskusteltiin
-silloinkin kun minä pyysin häntä meidän puolestamme käymään pappilassa
-ottamassa kuulutuksen. Toimi sopi erittäin hyvin tuolle vanhalle
-kirkkomiehelle.
-
-Työväenliikkeestä ei Haavisto tietenkään täälläkään voinut erota. Hän
-liittyi paikalliseen yhdistykseen ja joutui ennen pitkää etualalle,
-luottamustoimiin. Sitä kesti miten kuten parisen vuotta, kunnes
-alkoi yhä selvemmin nousta pinnalle se rutto, joka vuotamalla vuoti
-vallityömailta ja yleensä idästä päin ja jota vastaan ei Suomen
-työväkeä ollut tullut tarpeeksi rokotettua. Olo tuli Haavistolle yhä
-sietämättömämmäksi ja lopulta mahdottomaksi, jolloin hän vähin äänin
-vetäytyi erilleen yhdistyksestä.
-
-Mutta kun sitten kuume nousi täydellisesti hourinta-asteelle, ei
-hän enää _voinut_ pysyä erillään. Hän piti sattunutta tapausta
-onnettomuutena, päättyipä se kuinka tahansa, mutta oli omasta
-puolestaan sitä mieltä, ettei hänen sopinut jättää luokkatovereitaan
-onnettomuuden hetkellä. Niinpä hän siis meni uudestaan Mahnalaan
-ja toimi — toimi Lappeenrantaan asti. Heikkona ja sairaana hänen
-vielä onnistui salata se haava, jonka oli saanut erään nuorukaisen
-browningista, jonka tämä oli salannut vangiksi joutuessaan.
-
-Olisin antanut paljon, jos olisin päässyt näkemään Haaviston ajatukset
-ja mielenliikunnot hänen elämänsä viimeisinä viikkoina. Kerrotaan
-hänen kuolleen uskossa parempaan tulevaisuuteen, vaikka hän sai nähdä
-semmoiset määrät inhimillisiä raakuutta ja raadollisuutta, joka hänen
-omalle luonteelleen oli niin tuiki vierasta.
-
-Mainiossa teoksessaan »Väkivaltaa ja vääryyttä» (joka teos muuten
-jokaisen kansalaisen rantajätkästä arkkipiispaan asti pitäisi osata
-ulkoa) lausuu Carl G. Laurin: »Vapaus tai kuolema» — se huuto herättää
-luonnon välttämättömyydellä aina vastahuudon: »Järjestys tai kuolema».
-Niin on vuodesta 1789 jatkunut tuo surullinen kiertokulku, kehityksen
-kuviona on ollut _circulus vitiosus_ (turmiollinen ympyrä). Tarvitaan
-kelpo annos kansalaishyvettä, jotta tunnuslause »Järjestys ja vapaus»
-tulisi täydeksi totuudeksi jossakin valtiossa.
-
-Janne Haavisto oli yksi vähäisimmistä, mutta hänessä oli erinomaisen
-vahva luontainen vaisto siitä, että järjestys ja vapaus ovat ne
-kaksoissisaret, jotka yhdessä — _mutta vain yhdessä_ — voivat loihtia
-inhimillisen elämän maapallon päällä, tuon muutamia vuosimiljoonia
-kestävän hetkisen ei tosin taisteluttomaksi lekotteluksi mutta
-kumminkin siedettäväksi. Enkä sittenkään, minä enempi kuin
-Haavistokaan, pääse siitä uskosta, että työväellä, jonka tietoa,
-tahtoa ja tunnetta eivät sokaise osingot ja keinottelut, on suuremmat
-edellytykset kuin muilla luokilla ratkaisevasti vaikuttaa niiden
-toteuttamiseksi.
-
-
-
-
-VAIHEESSA
-
-
-Tämä maailma on jo unohtanut Jussi Kovasen eli Kivasen. Moni kyllä
-tietää, että hän makaa sairaana Plihtarin pakarikamarissa ja että
-hän tuskin enää paranee siitä taudista; se on sällin taudiksi liian
-pitkällistä parantuakseen. Mutta ketään se ei liikuta, ei niin
-vähääkään. Sekä Kivennavan että Rovaniemen raitilla voi tällä hetkellä
-kävellä sällismies, joka kyseen tullessa tuntee Kivasen Jussin, vaikkei
-omasta alotteestaan tule häntä ajatelleeksi. Jussi puolestaan tuossa
-tuskallisena viruessaan muistaa hempeinä häivähdyksinä suhteitaan
-kaikenlaisiin ihmisiin...
-
-Hän on kuudenkolmatta ikäinen ja hän tietää olevansa mennyttä tältä
-elämältä, vieläpä varsin pian. Ajattelipa ja kuvitteli muuten mitä
-tahansa, se tosiasia ympäröi mielen ajattelemattakin, uutena ennen
-kokemattomana asianhaarana, joka vaatii hempeätä alistumista, ei
-tyydy vanhoihin koeteltuihin metkuihin. On jo etäällä hänen viimeinen
-sellainen yrityksensäkin. Poikkesi näet tässä keväämmällä muuan
-vanha kaveri katsomassa ja antoi kelpo ryypyt takataskustaan. Jussi
-oli silloin viimeisillä voimillaan viimeisen kerran entisen olonsa
-lumoissa, taisipa viimeisen kerran silloin kunnollisesti kirota ja
-vannoa, uhkasi nousta sängystään, nousikin ja toikkaroi rappusille.
-Siinä tunnin läähätettyään pääsi vielä omin voimin takaisin, mutta
-sänkyyn päästyään luuli jo loppunsa tulevan. Silloin jäi elämä sinne
-rappusille ja pihamaan polulle, jota tuttava oli mennyt. Kyynellyttävä
-kaiho jäi ahtaaseen rintaan.
-
-Kyyneleet alkoivatkin siitä ruveten tulla erinomaisen helposti;
-koko eletyn elämän riuskeus pyrki väkisinkin sulamaan niihin ja
-näyttäytymään tajunnalle vain haikeana nöyryytysten jaksona.
-Joskus, joskus vielä sisu hiukan elpyi, kun talon emäntä, tunnettu
-uskovainen, Jussin kyyneleet uumottuaan alkoi jaaritella hänelle
-sielun valmistuksesta ja samassa hengen vedossa esitellä vaivastalolle
-muuttoa. Jussi taisteli kyyneleitä vastaan, mutta sai kumminkin
-sanotuksi, ettei hänen sentään vielä tarvitse mennä vaivastalolle; hän
-voi maksaa hyyrynsä ja ruokansa selvällä rahalla, jos emäntä tahtoo, ja
-muuttaa sitten jonnekin muualle. Kyllä niitä on, jotka hänet ottavat.
-Vähältä piti, ettei hän vielä perään sanonut jumalauta. Kun saisi
-jotenkin sanan kulkemaan Hakalan Pauliinalle, että kävisi täällä.
-
-Emäntä kiiruhti myöntämään, että saahan tässäkin olla, kun ei näyttänyt
-maallista elämää enää pitkältä riittävän. Pauliina kumminkin saisi
-tulla. Ja Pauliina tuli, palatessaan hieromasta sieltä ja mennessään
-kuppaamaan sinne, kertoi, kuinka hänen mökillään oli viime pyhäyönä
-Suojan Saimasta tapeltu: Iivari sinne oli tullut hulluna juovuksissa,
-kun Saima oli siellä Oskarin kanssa yön kulmaa. — Oli, oli Elmakin
-käynyt.
-
-Jussi oli poikkeillut Kuppari-Pauliinan mökillä niinkuin paikkakunnan
-muukin irrallinen väki. Hän oli jossakin vaiheessaan makaillutkin
-siellä pari päivää, ostanut nisusta ja limunaatia ja itsetietoisesti
-nautiskellut vapaudestaan. Siltäiseltä oli siellä vieläkin hänen
-nahkareppunsa ja puolipitoiset kenkänsä — ne olivat siellä ja Pauliina
-oli nyttemmin hänelle niinkuin äiti. Se oli käynyt täällä monta
-kertaa, tuonut milloin mitäkin ja nyt lopuksi luvannut toimittaa
-pastorin täällä käymään. Kuumeinen ajatus tuijotti tuohon ihmeelliseen
-seikkaan — oli kuin olisi jokin uusi hätä nyt tänä päivänä yhä
-kiihtyen ympäröinyt Jussin. Jokin käsittämätön yleinen epäselvyys,
-jonka kun olisi saanut järjestykseen, olisi varmaan rinnan ahdistuskin
-hellittänyt Oli pakko sellainen, kuin olisi pitänyt jollakin uudella
-tavalla muistaa kaikki elämänsä tapaukset ja ihan tuossa tuokiossa.
-Ei se ollut mitään sellaista tavallista synnintuntoa, jota vanhukset
-kuolinvuoteillaan tolkuttomien houreittensa välissä kuiskivat ja
-lihavat emäntätylleröt täysissä voimissaankin paasaavat. Se oli vaan
-semmoista, että — kuinka hän tuon Pauliinankin kanssa noin ihan
-tahtomattaan oli joutunut tämmöisiin väleihin. Ei Pauliina ollut
-jumalinen, kaukana siitä. Hänellä oli kolme yksinäistä lasta, hän
-hieroi ja kuppasi ja hänen mökillään pidettiin monenlaista humua. Mutta
-hän poikkesi tänne äskettäin, antoi taskustaan Jussille piparkakkua,
-näki katsomatta Jussin onnettoman tilan ja puheli leppoisasti
-supattaen, että ehkä sinun sentään tulisi parempi ollaksesi, jos
-pastori täällä kävisi, ei se ole mikään turhamainen mies... Ja niin
-monta kertaa kuin Jussi oli lopettanut emännän samanlaiset puheet.
-Mutta Pauliinan puhe oli niinkuin yhteistä harkintaa yhteisessä
-ahdingossa ja — tänä päivänä pastori tulee tänne. Se on yhtä auttamaton
-asia kuin sekin, että sisuksissa tuntuu kauhea pakotus, jalat ovat
-ajettuneet ja pää kuuma ja että hän tuli tehneeksi sen kirkosta
-eroomisen tempunkin, niin kuin niin monta muuta vaaratonta rohkeuden
-näytettä ulkona kujilla. Ne sopivat niin hyvin siihen ilmaan, joka
-leviää tuolla maailman teillä ja tanhuvilla, ja jossa elämä on jotakin
-vallan toista kuin tämä tämmöinen hempeys. — Sinä Jussi sairastat nyt
-ja kuolet pian.
-
-Tuskallinen olo pusertuu taas kyyneleeksi. Kukas minä olen ja mitä
-minä olen tehnyt? Olen elänyt ihan niinkuin — niinkuin vahingossa,
-niinkuin eilen, hyvin pitkän eilisen, ja siitä nyt on hätä, ettei
-ole tullut oikein täyttä eloa elettyä. Niinhän tämä on niinkuin
-olisin vielä mukula, äidin poika, Miinan, joka oli kivulloinen ja
-kuoli vaivastalolla. Jos minua nyt lähdettäisiin sinne viemään,
-niin en voisi sille mitään. Minä en pääse enää vapaille maanteille
-ja etäisiin kyliin, joihin toivo niin kerkeästi sijoitti keveitä ja
-nopeita rahanansioita, ihanine jälkiremuineen, noita sällielämän
-suuria suloja. Äiti — mitäs se sällille kuuluu? Sitä ei kysy pomo eikä
-heila. Mutta tässä äiti tulee mieleen ja kaikki, kaikki... Kaikki
-sellainen iankaikkisen turhanaikainen, jonka ei pitäisi elämiseen ja
-olemiseen kuulua eikä kuulukaan noiden, jotka tuolla etääntyvässä
-ulkomaailmassa elävät ilman minua... Nyt oli niinkuin huoneen nurkat
-olisivat väistyneet kauemmaksi ja sieltä nousivat ja lähestyivät nuo
-pirulliset seikat niinkuin kummitukset tai niinkuin jotkut tohelot
-puolitutut lapset. Siinäpä se, että ne olivat hiukan tuttuja, hän ei
-houraillut. Ellei sittenkin ollut hourailua tämä asioitten nurinkurinen
-kääntyminen: ettei enää tuntunut tekevän mielikään terveeseen elämään
-ja että nuo tämän hetken kummitukset, joiden muistista nutistaminen
-ennen oli ollut paras voimien tunnu, nyt kävivät rohkean tutuiksi.
-Äidistä se alkoi ja pikkupoikuudesta.
-
-Kovanenhan minä olen ja Kivaseksi sanotaan. Niillä lukusijoilla, joilla
-minä sen nimen otin, minä ensi kerran hengessäni kirosin pappia,
-joka irvisteli, että siinähän sitä on nimeä hyvällekin. Kun sitten
-illemmalla sain Pauliinan mökillä sahtia, joka ei oikeastaan muuta
-ollut kuin kaljaa, niin minä sakissa jankkasin papin sanaa ja hoin,
-että minä olen vaikka Kivanen, jumalauta — ja siitä alkaen olinkin.
-Miinan Jussi, Kovanen, Kivanen — niinkuin tuossa sarjassa sittenkin
-näkyisi jotain tylyä hymyä ihmisten puolelta, niittenkin, joita on
-aina pitänyt miehinä ja esikuvinaan. Ja eiväthän ne voikaan muuta kuin
-ilvehtiä tälle tilalle, jossa minä nyt olen. Ja eiväthän ne yleensäkään
-voi muuta kuin ilvehtiä tai — panna tosi huminaksi. Mikä piru siinä on,
-etten minä sittenkään ole oikein jäntterä mies, en ole koskaan saanut
-oikeata tilaisuutta ollaksenikaan, että on aina tympäissyt, milloin
-olen ollut jonkun onnettoman voittavinani. Ja tämä nyt, tämä tuska,
-sehän se on kaikkein onnettomin ja hervottomin ja se minut voittaa...
-
-Tule, tule ukkosilma kakaramaisuuksinesi; voin minä tässä vielä katsoa
-sinua päin ennenkuin pappi tulee. Olenhan minä sentään kirkosta
-eronnut, vaikka sinä nyt väität, että se on pieni asia. Mutta se on
-papille suuri asia ja siinäpä kohden juuri minä ainakin vielä olen
-papista voitolla; se luulee, että minulla on jokin hätä sen tähden.
-Siinä pappi erehtyy; se juttu vaivaa minua vain kakaramaisuudellaan:
-että minä ja se rytkysuutari olemme ainoat koko pitäjässä, kun koko
-Kuuskosken humusakki ei ollut semmoisista eroomisista tietävinään.
-
-Mutta — jospa minä panenkin papin piukalle ja näytän sille tämän kaiken
-muun, näytän uhalla ja häikäilemättä tämän, tämän... väännättävän
-tuskan. Aivan outo ja kummallinen tunne levisi Jussin kuumaan tajuun
-ja kun sen valtaan antautui, tuntui siltä kuin voimat olisivat
-lisääntyneet. Hän oli näkevinään kauniskasvoisen nuoren papin niinkuin
-lamaan lyötynä, kun hän paljastaa sille kaiken tämän, minkä rinnalla
-sellainen kirkosta eroominen on vähäpätöinen nulikkatemppu. Ennen
-tuntematon aavistus suuren miehisen voiton mahdollisuudesta täytti
-kuolevan sällin mielen. Hän ei voittaisi oikeata suurta sälliä, mutta
-pastorin hän voittaa, jota taas ei suursälli voitaisikaan, ei voisi
-ollenkaan mitään koetusta tullakaan esimerkiksi pastorin ja Huru-Kallen
-välillä... Mutta hän, Jussi, tietää nyt asian. Pastori on hempeä,
-siloihoinen herrasmies, sitä tulee melkein sääli...
-
-Mieli kiihtyi, mutta kiihtymys oli nyt toista lajia, se toi voimaa.
-Niinkuin olisi kaikkialta mahtavasti virrannut tajuntaan niitä
-voitonmuistoja, joita äsken tuskan kiihtyessä oli niin toivottomana
-kaivannut. Ukkosilma ja sitten vielä se toinen olivat parhaita. Ne
-olivat äsken nousseet nurkista kummituksina, puolituttuina kakaroina,
-nyt ne olivat hävinneet, mutta niiden voima oli miehen sisuksissa.
-Hänpä Jussi Kovanen oli ne elänyt ja kokenut, ei tarvinnut muuta kuin
-ne voittaa, näin ne nähdä, ja kuolema sai tulla, ja ensin pastori...
-
- * * * * *
-
-Se oli ollut koko iltapuoli silloin siellä Pekkas-Villellä niinkuin
-tämän valmistusta. Jussi oli juuri uittojen loputtua majaillut
-Pauliinan mökillä ja vain niinkuin piloillaan suostunut Villelle työn
-apuun yhdeksi päiväksi. Hän oli silloin välmännyt suutaan niin että
-jo itseäkin väsytti — eihän siellä ollut mitään vastaajaa, tuskin
-kunnon naurajaakaan, rivot puheet ja uhittelut lensivät löyhinä ilmaan.
-Iltapuolella meni pilveen ja ehtoollista syötäessä oli jo jylhää
-pirtissäkin. Jussi jatkoi syödessäänkin välmäystään — hän muisti vielä
-nytkin, mitä hän oli puhunut kasvisvoista ja sanonut lopuksi, että
-tämän pojan hottiin ei mene sitä lajia yhtä murenoakaan, ennen hän
-syö vaikka... ja niin edespäin, kunnes aterian lopulla Villen akka
-sanoi kuivakkaasti, että nyt häntä sitten söit kerrakseen, näkyipä
-tuo maittaneen. Eihän siinä muuta voinut kuin väittää vastaan, ja
-lähteä nopeahkoon kortteeria kohden. Ensimäiset salamat välkähtivät
-Jussin lähtiessä, häntä kehoitettiin jäämään, mutta hän lasketti oven
-aukeamassa kaikkein rivoimman uhittelun akkojen salama-siunauksista ja
-painui salskeana hakatielle.
-
-Eikä siellä hakatiellä sen kummempaa tapahtunut, kuin että tämä Jussi
-erään ankaran ja kovin läheisen jyrähdyksen hetkellä kohotti oikean
-kätensä kaksi etusormea taivasta kohden ja tiesi vannoneensa valan,
-joka ei sisältänyt sanoja mutta sitä kauheamman ajatuksen. Ei tosin
-ajatuskaan ollut selvä, mutta kauhea se oli — niinkauan kuin rajuilmaa
-kesti. Kun ilma sitten päivänlaskun aikaan kirkastui, oli Jussin olo
-mitä suloisin. Hän leperteli sydämellisesti Pauliinan kanssa ja lähti
-vielä yhdeksän aikaan maantielle, vaikka hyvin tiesi, ettei raiteilla
-tänä iltana mitään ollut. Tuo ihmeellinen sormennosto jäi kauaksi
-niinkuin ehtoolla sattunut tapaus aamulla on jäänyt unen taakse. Sinä
-yönä ei Pauliinan mökillä käynyt muita vieraita ja Jussista tuntui unta
-odottaessaan ihmeen kotoiselta ja turvalliselta.
-
-Koko asia meni menojaan; seuraava talvi oli Jussille hauskimpia aikoja.
-Mutta sitten tuli kevät. Jussi meni uitoille ensi päässä, kun öisin
-vielä oli kuuraa. Hän sairastui kuumeeseen; ei auttanut mikään, täytyi
-jäädä taloon makaamaan. Jäseniäkin kolotti ja ne turpoivat hiukan...
-Ja kun hän yksinään virui vuoteellaan tähän tapaan kuin nytkin, niin
-tuli se sormennosto — ei se tullut mieleen, se tuli siihen viereen,
-ikäänkuin itsellään. Hän luuli näkevänsä mitä se oli, vaikkei osannut
-eikä halunnutkaan sitä sanojen muodossa ajatella. Hän vain katsoi
-tuota unhosta palannutta seikkaa vakavasti, jokseenkin samoin, kuin
-hän oli sitä katsellut sinä ukkosiltana niinkauan kuin jyrinää kesti.
-Kivun kiristyessä ennenkuin hän rupesi hourailemaan, hän ajatteli,
-melkein päätti, että jos hän paranee, niin hän menee ripille. Ei hän
-sillä kertaa sormeaan nostanut eikä oikein tiennyt oliko hän edes
-päättänyt vai ajatellutko vain. Toivuttuaan hän koetti toisten puheista
-tarkkailla, mitä hän oli hourinut, mutta eivät ne muusta tietäneet,
-kuin että hän oli kovasti huhtonut riihellä Pekkas-Villen kanssa.
-
-Jussi toipui, mutta tunsi ettei hänen sinä kesänä ollut enempää
-yrittämistä kosteisiin uittotöihin. Hän jäi talonjussin mieheksi. Tämä
-kipu oli tuonut mukanaan rippijutun, pienen lisän ukkosjuttuun...
-
-Ei saanut kylä nähdä sitä ihmettä, että Kovasen Jussi olisi mennyt
-ripille, mutta erään toisen tapauksen kirkonkylän sällit näkivät.
-Heitä seisoskeli Pappilan raitilla koko rykelmä, kun provasti palasi
-postista, eikä tullut menneeksi ohi puhuttelematta; poikien olo ärsytti
-»kirkkoisää». Pojat vastailivat ja kun ukko ärtyneenä vihjasi jotakin
-siihen suuntaan, ettei siihen — seurakuntaan — tarvinnut kuulua,
-jota ei haluttanut, niin tokasi Jussi, että hän ei kuulu sitten tän
-yön perästä. — Ei semmoista asiaa tanhualla puhuta, sanoi rovasti. —
-Näytäänpä puhuttavan ja jos pappi vaan avaa kansliansa, niin kyllä
-minä olen valmis, sanoi Jussi ja rehvahti provastin rinnalle. Mikäs
-siinä ukkoa auttoi — sisälle mentiin ja toiset sällit kylälle hirnumaan
-tapausta.
-
-Niin se tapahtui, ja tämä asia ei painunutkaan sinne unhon uumeniin,
-jonne olivat painuneet nuo pari entistä juttua, joita ei enää viitsi
-mainitakaan. Tämä asia painoi Kovasen sälliä niinkauan kuin hän oli
-terve, painoi siitä syystä, että se sällikannalta ilmeisesti oli
-jotenkin mukulamainen ja tarpeeton teko. Mutta kun tämä sairaus tuli ja
-nopeasti näyttäytyi lopulliseksi kivuksi, niin samalla koko tuo kohtaus
-rovastin kanssa muuttui mitättömäksi. Toiset peikot nousivat nurkista
-— lapselliset sormennostot ja horjuneet lupaukset. Ja kun tuska näin
-taituttuaan lientyi, tuntui siltä kuin hän olisi ne jo keveästi
-täyttänyt, tuon sanattoman valan ja hataran lupauksen.
-
-Kun nuori laupiasääninen pappi pian on istuva sängyn vieressä, aavisti
-Jussi, että hänestä tulee auttaja ja pastorista autettava. Kovasen
-sälli, Kivas-Jussi, oli päässyt uuteen elämänsä kauteen, joka oli
-kestävä vain muutamia tunteja.
-
-
-
-
-VANHA VALTIAS
-
-
-Varhainen ja erittäin suloinen kevätaamu ympäröi Pärsää, Polsaa
-ja moniaita muita taloja soman sisäjärven rantamilla. Seinät
-ja savupiiput, viirisalot ja vihannoivat kotikoivut, kaikki ne
-heiastelivat samaa elpymisen hurmaa. Siinä olisi kyllä ollut nähtävää
-runoilijalle, joka kuvailee jykeviä, turpeeseen pureutuneita,
-raadannan jalostamia suomalaisia talonpoikia: kuinka sukupolvien
-taisteluilla nöyryytetty maa muhineen ja sen yllä ilma lintuineen
-juhlii työpäivän alkamista... Tällä hetkellä ei kylää tosin ollut
-katselemassa muita kuin paikkakuntalainen aamuvirkku rysänkokija ja
-hän ei ollut runoilija. Kun hän katseli kylää vesiltä, teki se kyllä
-vaikutelmansa häneenkin. Kirkastuva ja lämpenevä aamu antoi hänen
-vaistomaisesti kokonaisuutena tajuta edessään aukenevan elämänilmiön,
-kyläkunnan vaiheineen ja juonineen. Ja luonnon hurma ja yksinäisyys
-vaikuttivat sen, että hän, nälkiintynyt mökkiläinen, katseli vauraita
-taloja tyynemmin ja ikäänkuin syvemmin. Hän katseli muiden muassa
-Pärsän pienempää asuinrakennusta ja arveli itsekseen, että sen katon
-alla voi hyvinkin muuan äijänkäriläs juuri tällä hetkellä vedellä
-viimeisiään; voi olla sen aikakauden päätöshetket, jona Pärsän vaari on
-tätä maailmaa asunut. — Mutta sai kuin saikin vaan nähdä tuon Polsan
-Rantavainion joutuvan Pärsän haltuun. Mahtaa nyt kuolla keveästi.
-
-Märkä melan lapa läikähteli aamuvalossa, säestellen miehen mielikuvia,
-joilla ei ihan vielä ollut vastaavaisuutta todellisuudessa.
-
-Tällä kyläkunnan aamulla oli jo toinenkin katselijansa: Pärsän
-talon vaari seisoi juuri samalla hetkellä niinkuin jäkälöitynyt
-tuulikaadon kanto keskellä talon pihamaata ja olisi voinut hyvin
-nähdä rysämiehen, jos olisi sattunut sinne päin vilkaisemaan. Mutta
-vaarilla oli nyt muuta katseltavaa. Hän ei ollut viikkokausiin käynyt
-ulkosalla, eikä taannoin oltu luultu hänen enää ulos kykenevänkään
-— oli luultu Pärsän nuoren isännän jo pääsevän isästään ja samalla
-muonanmaksustaan. Ankara hengenahdistus oli tavannut vaarin jäitten
-lähdön aikana; hän oli viettänyt monta yötä keinutuolissa läähättäen,
-kun ei voinut olla pitkänään. Koko aikana hän ei kysellyt mitään
-ulkomaailman asioita, mutta hän mietti monet mietteet, höpisi itsekseen
-ja ravisteli päätään. Häntä kiusasi turvattomuuden tunne; Pärsän talo
-oli hajoomassa, kuten koko maailma. Poika oli nainut onnettomasti vain
-kiusatakseen isäänsä, maksoi väelle kalliita palkkoja ja oli tuttua
-kaikenlaisten lautakuntien kanssa, jotka erottelivat torppareille
-maita. Isännäksi tultuaan se oli oikein järjestelmällisesti alkanut
-kiusata isäänsä. Kapinarähinöitten alussa oli uhitellen jättänyt
-talonsa ja lähtenyt seikkailemaan;: silloin vaari oli melkein kironnut
-hänen kevytmielisyyttään. — No niin — punikit kyllä sitten kukistettiin
-ja pojalla oli kunnianmerkki, mutta mitä siitä oli hyvää, kun sitten
-naitiin piikoja, annettiin ojurisällein korotella palkkojaan ja
-kumarreltiin kaiken maailman lautakuntia, jotka marssivat taloon
-milloin viljaa, milloin maita ryöstämään. Koko sotimisen tarkoitus oli
-ja pysyi Pärsän vaarille käsittämättömänä — kun ei sitten kumminkaan
-voiton hedelmiä nautittu.
-
-Näitä vaari ehti miettiä tuhanteen kertaan sillaikaa kun jäät lähtivät
-ja hänen loppuansa odotettiin. Mutta siinä ilma vähitellen kirkastui
-ja keveni ja tunkeutui kiertoteitä vaarin vastahakoisiin keuhkoihin
-ja sydämyksiin. Ajettuneet sääret alkoivat sulaa ja hän rupesi
-huomaamattaan nukahtelemaan. Silloin muuttui hänen mielialansakin; tuli
-sisuksiin omituinen mietous, joka oikeastaan oli ellottavaa, mutta
-jolle ei mitään voinut. Sitä vaille, ettei jo ruvennut tunnustelemaan
-syntejään. Vain se seikka, että miniä — joka vaarin mietouden turvissa
-oli alkanut lähennellä — ilmeisesti vaaniskeli hänen papinkaipuutaan,
-lisäsi vaarissa terveellistä tympeyden tunnetta koko asiaa vastaan.
-— Semmoisien papittelujen kanssa saa olla varovainen, etenkin jos
-ämmät omasta alotteestaan pääsevät niitä touhuamaan: jos sattuukin
-paranemaan, niin kuinkas silloin on housujen laita. Pitää nyökytellen
-kuunnella jonkun hurskaan liikuttajan jaaritusta ja laupiaasti hyväksyä
-kaikkinainen pehmeys. Muuten saa kuulla, että pehmenitpä sinäkin
-kipeänä.
-
-Pappia ei tuotu ja vaari tunsi toipuvansa. Päivä paistoi ja vaarin
-mieli ikäänkuin hajosi sadoiksi säikeiksi, jotka levottomasti
-suuntautuivat ympäröivään maailmaan. Tänä aamuna hän herätessään
-havaitsi auringon jo olevan nousemassa.
-
-— On hyvin sen näköistä kuin kävelisi Polsan Iisakki tänä aamuna
-Rantavainiolla nautiskelemassa siitä, että se nyt lopulta on Polsalle
-jäänyt.
-
-Hetken päästä vaari jo seisoi pihamaalla ja västäräkit tirskuttivat
-hänen ikivanhalle talvipalttoolleen. Tarmo ja tuo viime aikojen
-kiusallinen mietous taistelivat koko hänen olemuksessaan. Suloinen ja
-outo uupumus pyrki kuiskaamaan, ettei hänen nyt tällaisena aamuna ja
-tässä tilassaan pitäisi ajatella niitä ajatuksia eikä tahtoa niitä
-tahtomuksia, joihin toisaalta vietti veti. Olihan hän muka rikas
-mies, jonka ei tarvinnut huolehtia tämän maailman asioista. — Niin
-kai, mutta muona on kiinnitetty tähän taloon ja jos talo nypistellään
-tyhjiin, niin silloin se on kiinnitetty ilmaan... Ja mikäs estää
-jotakin lautakuntaa jonain päivänä sanomasta, että sinun rahoillasi
-ostetaan palstoja kaiken maailman linnasta päästetyille suutareille ja
-kraatareilie... Istunpahan sentään tuohon kivelle seuraamaan, kuinka
-kauan piisaa aamu-unta talollisella, joka on nainut piikansa. Piialla
-tietenkään ei muuta olekaan kuin... ja unta.
-
-— Kuinka minä sille oikeastaan tulin tämän taloni antaneeksi?
-Kyllästyin tämän maailman äänioikeuksiin ja muihin köyhälistöihin,
-luulin nuoren miehen paremmin jaksavan. Ämmät liversivät, että se käy
-naimassa siellä ja siellä — phyh — nyt makaa kamarissaan piikansa
-vieressä, vaikka kello tulee viisi. Minä valvon, mutta en hallitse
-taloa. Sitä ei hallitse kukaan, sen näkee ihan maan pinnastakin. On
-niinkuin tuo kovakuoriainenkin jo olisi täysin varma siitä, ettei
-sillekään kukaan mitään mahda. Äläs huoli, siihenpä jäit... Nuo sarat
-ovat niinkuin tuohon heitetyt, mutta sittenkään minä en niitä enää saa.
-Ne voidaan vaikka myydä. _Myydä — maata!_
-
-Tässä aamuisessa yksinäisyydessä näiden sanojen kaamea sisältö täysin
-paljastui vaarille. Sehän on samaa kuin myisi omaa elävää lihaansa.
-Jollei ihminen eläissään pyri _lisäämään_ tiluksiaan, niin mitä varten
-semmoinen ihminen elää? Jolla nyt kerran on tiluksia, eikä ole mikään
-hyyryhuoneissa asuva herraskepsu.
-
-Hallita tiluksia ja kyetä niitä lisäämään! — se on miehen elämän himo
-ja kiihotin. Kun minulla olisi poika, josta minä tietäisin, että se
-aina niin jatkaa, että minun kohdallani aina niin tulee jatkumaan, niin
-minä kuolisin... Kas mikä voima piilee tämmöisessä kylässä, noissa
-rakennuksissa ja noissa pelloissa. Se on juuri sitä, sitä... Tässä minä
-istun ylläni tämä palttoo ja minä tiedän, mitä minä tahdon — ja minä
-lähden tästä sinne, minä en ole sitä menettänyt.
-
-Hekumallinen kaiken omistamisen harhakuva hykerrytti vaarin vanhoja
-hermoja. — Polsan Iisakki on minun viholliseni — on minulla sentään
-edes vihollinen. Minä omistan vielä...
-
-Mielikuvat jatkuvat: — Vainioilla uurastaa sata miestä ja minun nähdään
-tulevan tuota tietä pitkin. Minulla on valta määrätä missä liikutaan ja
-missä ei liikuta päivällä ja yöllä. Minä saan ajaa pois kenen tahdon,
-saan sanoa, kuka kenenkin nai, kaikki, kaikki on minun. Niin on aina
-maailman ääriin, vahva kurin side sitoo tiukkaan järjestykseen kaikki,
-kaikki. Maailma on kerrankin vapaa juonittelijoista ja rikkauden
-tavoittelijoista. Ihminen saa rauhan, minä niinkuin muutkin.
-
-Vaarin korkein mielikuva oli saavuttanut täyden valtavuutensa ja
-lumovoimansa. Hän katseli taivasta, joka levisi kaiken yli, se oli
-kaiken tämän olevaisen uhkea kattolaitos, sen alla kaikki oli ja
-hän itse seisoi keskellä. Maailma on suuri ja suloinen ja sitä on
-hallittava... Kun ensin niin olisi, voisi ihminen ruveta ajattelemaan
-sitäkin, mitä papit ämmille ja lellerimäisille äijille vatkuttavat.
-Silloin voisin puhella Jumalan kanssa.
-
-Mutta muuta ei tarvittu kuin jälleen yksi silmäys Pärsän taloon ja
-mielikuva alkoi ahdistaa. — Koko muu maailma on juuri vyörymässä
-Pärsää kohden, hän, vaari, on sittenkin isäntä, häntä haetaan, hänen
-on pidettävä Pärsä paikoillaan. Maailma ei määrää Pärsän oloja, ei
-lautakunnat eikä ruokakunnat, ei niin kauan kuin minä hengitän, ja minä
-hengitän vielä. Tuossa on Pärsän peltoja ja nuo ovat muun maailman
-peltoja, eivät ne ole yhtäläisiä, elleivät muutu Pärsän pelloiksi.
-Teitä on olevinaan rikkaita, mutta te olette typeriä ja veteliä, teidän
-varanne eivät ole sitä lajia, joka painaa... Nämä pellot ja tuo talo
-ja sitten vielä yksi pelto — sinne minä nyt menen, minä otan sen, otan
-omin käsin...
-
-Vaarin rintakehässä jutkahti ilkeästi ja silmissä sumeni.
-Kuolemanajatus käväisi tajunnassa. Hän nousi ja lähti kuin sitä paeten
-etenemään Rantavainiolle päin. Hän tunsi voittaneensa kilpailun, kun
-pääsi vainion kulmaukseen.
-
-Sen piti olla Polsan vainio, mutta Pärsän vaari ei sitä tällä hetkellä
-muistanut. Se oli hänen vainionsa, hänen nelikymmenvuotiasten
-tarmokkaitten juoniensa rakas esine. Kuinka somasti sen sarat
-notkahtivat tästä rantaan päin, kuinka se oli multavaa ja kuinka siinä
-nytkin ruis vihoitti! Oli kuin se ruis vieläkin olisi ilkkunut hänelle
-Polsan vaarin menestystä, — vaikkei sekään vaari enää Polsaa hallinnut
-— oli lapsettomana luovuttanut talonsa etäiselle sukulaiselleen, josta
-Pärsän vaari puolestaan ei halunnut mitään tietää. Tämän vainion
-kupeella seistessään edusti hän Pärsää ja maan omistajana oli yhä
-Polsan Iisakki. He olivat ne kylänmiehet, jotka tästä maasta olivat
-käyneet hoviräätit ja sinaatit, joiden tähden kylän isojako oli
-viipynyt vuosikymmeniä. Kolme maamittaria oli ehtinyt kuolla ennen kuin
-tämä asia oli päättynyt, jääden vainio lopullisesti Polsan haltuun
-vaarien väistyttyä ohjaksista molemmissa taloissa.
-
-Mutta isäjumala ei ollut luonut ainoatakaan kapanalaa, joka niin
-olisi sopinut Pärsälle kuin tämä vainio. On arveluttavaa puhua Pärsän
-vaarin rakkaudesta, kun hän ei itse semmoista sanaa tuntenut, ja
-oli omasta puolestaan käyttänyt sitä eläissään vain yhden kerran ja
-silloinkin toisen perässä: vihillä ollessaan. Mutta tätä vainiota hän
-oli viidettäkymmentä vuotta rakastanut. Kun maailma Pärsän vaarista
-joskus tuntui mahdottomalta, sovitti hän askeleensa tänne päin ja oitis
-elpyi elinvoima. Kun hän tänä aamuna pitkästä ajasta nousi jalkeille,
-tiesi hän tajunsa pohjassa, että hän tänne lopulta kävelee. Ja kun
-rinnassa sitten pahaenteisesti jutkahti, niin hän lähti rientämään.
-Hän eli tästä vainiosta ja niin kauan kuin eli myös Polsan Iisakki,
-ei ollut hätää. Saattoi yhä odottaa sitä päivää, jona Iisakki saisi
-nähdä maan joutuvan Pärsälle. Se päivä saattoi tulla, vaikkei Pärsän
-vaarin mietomielinen poika piikoineen näyttänytkään välittävän isänsä
-ponnistuksista tässä enempää kuin muussakaan.
-
-Kuume oli noussut Pärsän vaarin ruumiiseen ja hänen täytyi läähättäen
-pudottautua maantien pientarelle. Kuolemanajatus kävi päälle yhä
-tiukemmin. Hän katseli vaisusti käsiään ja palttootaan, yrittäen
-nautiskella siitä, että palttoo oli paikattu ja nuhruinen. Oli kuin
-se olisi ollut viimeinen uskollinen ystävä, rikkaan miehen ikivanha
-palttoo. Kyllä Rantavainiokin oli ystävä, mutta se oli siinä maaemon
-pinteessä eikä voinut lähteä mukaan — ja sitä raateli vieras käsi.
-
-— Kyllä kai minä nyt kuolen — saisi tulla pappikin, mutta ei ole sillä
-minulle mitään sanomista — miehellä, jolla ei ikinä ole ollut omia
-vainioita. Näinkö kuolen, tähänkö jään, enkö saa mitään —? Jyrkkä aita
-erotti hänet vielä Rantavainion turpeesta. Väsynyt silmä himoitsi
-sinne, lepäämään, nukahtamaan.
-
-Mutta silloin kuului takaa sykähyttävä ääni:
-
-— Ruistaskos kattelet? — Se oli Polsan Iisakin ääni. Vaari käänsi
-hitaasti sairaan päänsä sinne päin ja vastasi:
-
-— Saan kai minä sitä maantieltä kattella yhtä hyvin kuin sinäkin
-irvistellä.
-
-Polsan vaari ei oikein ymmärtänyt naapurin sanoja, mutta jatkoi
-kumminkin parhaalta lautamiestyylillään:
-
-— Niin, hyvä veli, sinä riitelit sitä minulta kaiken ikäsi etkä saanut,
-mutta nythän se vainio on Pärsän perästäkin.
-
-— Häh? Vaarin katse oli kuin iskua odottavan eläimen, kun hän vilkaisi
-toisen kasvoihin nähdäkseen, puhuiko tämä totta.
-
-— Sinä taidat, hyvä mies, olla sekaisin. Viime viikollahan meidän
-Heikki sen myi Teidän Kallelle. Juu-juu, niinhän se lopulta kävi.
-
-Polsan vaari oli kartellut naapurinsa katsetta, mutta kun hän nyt sinne
-päin silmäsi, niin hänkin hätkähti. Pärsän vaarin kasvot sinersivät ja
-silmissä oli harittava ilme. Niinpä niin — Polsan Iisakki tunsi sillä
-hetkellä lopullisesti ja peruuttamattomasti voittaneensa. Hän oli
-elänyt tämän hetken, oli itse saanut antaa tuon iskun riitaveljelleen.
-Tämä tiedonanto vainion _vapaaehtoisesta_ myynnistä oli melkein kuin
-kuolinisku tuolle läähättävälle miehelle. Pärsä ei enää voinut sitä
-maata _voittaa_, Rantavainio oli häneltä ikuisesti mennyt sen tavan
-tähden, jolla se oli tullut. Polsan vaari syljeskeli arvokkaita
-lautamiehen sylkyjään ja puhua naskutteli edelleen:
-
-— Juu-juu, keveämminhän ne nykyajan miehet luopuvat maistaan kuin me
-vanhasta palttoostamme, hm. Ei ole sinunkaan talossasi enää torpparia
-enempää kuin minunkaan talossani. Ensin myi teidän Kalle niinkuin
-alkajaisiksi kupparille sen pienen plätin, siitä se aikoi, ja viime
-viikolla sitten myivät molemmat kaikki mitä jälellä oli. Sai teidän
-talo sentään tästä nätin korvauksen, mutta Heikki ei näy välittävän
-mistään. Niinhän se on, niinhän se on. Taidat olla huonovointinen aina
-vaan...
-
-Pärsän vaari kuuli tämän kaiken niinkuin etäisen huminan, näki Polsan
-Iisakin astelevan pois päin, tajusi, että kylässä jo kaikkialla oltiin
-ylhäällä. Näköpiirin laidasta lähestyi automobiili, Pärsän vaarin
-erikoisesti vihaama hevosten kauhu. Tyynemmätkin hevoset sitä pirua
-pelkäsivät eivätkä parhaatkaan saavuttaneet. Kun se ajoi suoraa tien
-kohtaa, näytti siltä kuin se olisi syöksynyt hänen päällensä — nyt
-aivan erikoisesti ilkkumaan häntä, talonpoikaa. Hiljentävät vielä
-vauhtiaan ja katsovat alas niinkuin mierolaiseen. — Siinä meni herroja,
-mitäs Rantavainio on niitten silmissä, mitä minä ja minun taloni, joka
-ei ole minun, vaan enemmän sen piian... Siinä meni herroja ja tuolla
-tulee uusia, kaksi kenonenää, maatonta pussiselkäsoovaria seteleineen,
-joita ovat herroilta saaneet... vetelevät palkkoja, mistä tahtovat...
-eivät ole edes kunnon kerjäläisiä.
-
-Tämä Pärsän vaarin viimeinen aamuhetki, joka oli alkanut hiljaisesta
-pihasta, kokosi kaiken tuskan tähän yhteen tuokioon maantien
-pientarelle, toi siihen lähelle, mutta piti sittenkin erillään. Teki
-mieli edes kepillään heristää jotakin, jota aivot eivät enää jaksaneet
-selvästi määritellä. Hän ei jaksanut enää mitään edes vihata, sillä
-mikään ei näyttänyt enää häntä huomaavan. Yhä yltyvä tunne pitkästä,
-laajasta tappiosta kuristi tainnoksiin vanhan miehen.
-
-Suloinen aamu kohosi päiväksi ja painui vähitellen leppeäksi illaksi.
-Kylä eli elämäänsä ja koki tapauksiaan, joita toiset kuulivat ennemmin,
-toiset myöhemmin. Muutamia ei kuultu koskaan. Kun aamullinen rysämies
-taas oli menossa ehtookokiomelleen, sai hän sivumennen kuulla, että
-Pärsän vaari makasi tajuttomana viimeisillään — oli aamulla varhain
-pyörtynyt maantien viereen ja sieltä korjattu, kun pari kulkumiestä
-oli tuonut tietoa. Mökin mies hätkähti ensin ja ihmetteli itsekseen
-painuessaan piennarpolkua ruuhelleen: kuinka hän oli sen jo silloin
-aamulla niin aavistanut. Saa nähdä, onko nyt kaloja, kun on näin
-ihmeellinen päivä...
-
-
-
-
-ERÄÄN ISÄN KUOLEMA
-
-
-Suutari Salmen elämä on nyt kokonaisuutena katseltavissa ja
-arvosteltavissa, sillä se on päättynyt. Eilen aamulla hän sai
-halvauksen ja tänä aamuna hän tuntoihinsa tulematta kuoli. Hän oli
-perheen päämies, vieläpä varsin itsetietoinen, joten hänen elämänsä
-rata läheisesti koskettaa muutamien muidenkin ihmisyksilöitten elämää.
-Tarjoutuisi siis nähtäväksi pieni silmukka suuren inhimillisen elämän
-verkkokudoksesta, jos sellainen jotakuta huvittaisi. Mutta sisällystä
-sitä on jo tässäkin päivässä.
-
-Salmelta jäi kaksi poikaa, toinen neljän toinen yhdentoista vuotias.
-Ne ovat nyt eräässä saman kylän talossa väliaikaisesti, siksi kunnes
-heidät ehditään vakinaisesti sijoittaa. Nuorempi itkee tylsää, raakaa
-itkua. Hänen tajussaan säilyy muutamia kiinteitä kohtia isän elämän
-kuvasta niiltä parilta vuodelta, jotka hän muistaa ja jotka nyt
-humisevat hänen tajussaan pitkänä epämääräisenä ajan merenä. Muutos
-tuli kovin äkkiä; vielä paria tuntia aikaisemmin oli kaikki tukevasti
-ennallaan. Reino seippaili maantiellä yllään sekavia vaatekappaleita:
-isän vanha hattu, Paavon takki ja saappaat. Hän kulki rehvastellen ja
-kiviä nakellen, huulilla reimakkaan sällilaulun säkeitä: »— kotoitin
-olen minä korlvetta... toitta titä tippuvi torlvetta...» Tahtien
-korkokohdissa kimmahti aina kivi ja ruumiin liikunnot kuvastelivat
-tappeluhaluista raittisankaria.
-
-Sieltä nousi silloin ahdetta ylös iso mies pyöräänsä taluttaen, nousi
-niinkuin musta pilvi mäen takaa. Nelivuotias tunsi hyvin nuo ilkeät
-pitkät viikset ja kellertävät hampaat. Isä oli sitä miestä monesti
-akkunasta katsellut ja irvinyt.
-
-— Mitäs se nuori Salmi täällä hummeroi, kysyi vieras saaden vastauksen
-asemesta tiukan hellittämättömän katseen. — Onko isäs kotona? jatkoi
-pitkäviiksi kyselyään ja kun ei siihenkään saanut vastausta, alkoi
-nousta pyörälleen. Silloin kuului hatun alta:
-
-— Mitä te tulle merlenteerlaa?
-
-Jos päivä olisi päättynyt toisin kuin päättyi, ei Salmen suutari olisi
-väsynyt Reinon ja poliisin kohtausta nauramasta. Mutta päivä oli
-valjennut suurempia asioita varten.
-
-Poliisi ajoi pyörällään Salmen mökin ohi. — —
-
-Niemen mökkiin se jo poikkesi, ja muutaman hetken kuluttua näkyi
-Paavo juoksevan kanisteri sylissä kotoa suolle päin. Yritti juosta
-rakennusten varjossa, niin ettei Niemelle olisi näkynyt.
-
-Mutta kun Paavo oli pysähtynyt suon reunaan, kuului portailta isän
-epätoivoinen kiljaisu: »Älä siihen!»
-
-— Pane siihen vaan, huusi poliisi, joka Niemen äijän seurassa oli
-ilmestynyt naapurin portaille.
-
-Hölmistyneenä Paavo kääntyi ympäri, niin että hänen taakkansa hyvin
-näkyi sekä Salmen että Niemen pihaan, laski sitten astiansa siihen
-paikkaan ja lähti poraten pyrkimään kotia kohden. Salmi oli kadonnut
-rappusiltaan tuvan kätköön. Muutamien mökkien akkunoista näkyi naisten
-päitä ja pihoista töllistelivät lapset. Töllisikermän henkeen oli äkkiä
-virinnyt aavisteleva jännitys. Kello lähenteli yhdeksää kauniina aamuna
-toukokuun lopulla.
-
-— Minä myöhästyn koulusta, parkui Paavo, kun poliisi ehkäisi hänen
-pakoyrityksensä.
-
-— Niin sinä nyt vähän myöhästyit, mutta kyllä sinä silti todistuksen
-saat ensi käräjillä, laski poliisi karheata leikkiään.
-
-— Päästä poika kouluun — minä se olen, joka asioista vastaan, kuului
-suutarin jyrkkä ääni jälleen tuvan portailta.
-
-— Älä ole äijä huolissasi, kyllä minä kuulustan läksyt nyt tällä
-kertaa. Käydään pirttiin. Niemi tulee kanssa.
-
-Paavon oli mentävä sisälle ja Reinokin hiipi epäröiden pienen pihan
-laitaan. Kyllästetty jännitys täytti ilman; ympäristön mökit näyttivät
-henkeä pidellen odottavan, mitä tästä mökistä nyt oli tuleva. Pienestä
-pojasta tuntui siltä kuin olisi häntä työnnetty jostakin pois, niinkuin
-olisi jotain juuri nyt kuristettu. Nuo rakkaat suuret vaatelenhotkin
-kävivät vieraiksi ja noloiksi.
-
-Jo lähti poliisi tuvasta. Ovessa kuului sanovan:
-
-— Kyllä minä ilmoitan koululle, minkä tähden poika myöhästyi. Meni
-sitten isän kanisteria kantaen siitä pojan ohi niinkuin humiseva vaara,
-Niemen äijä toimekkaana perässä kammertaen. Jo olivat maantiellä.
-Mutta pirtissä olivat nyt isä ja Paavo kahdenkesken tänä ihmeellisenä
-aamupäivän hetkenä, kun Paavon olisi jo aikaa pitänyt olla koulussa.
-Näkyväinen pelko oli lähtenyt, mutta näkymätön pelko tuntui kasvavan.
-Kuuluiko tuvasta isän ääntä? Kuului — ja nyt kuului Paavon parkaisu.
-Reino lähti juoksemaan puuvajaa kohden. Viriävän itkun tahdissa
-tuntui takaapäin joku vihamielisesti tömistävän hänelle jalkojaan. Jo
-juoksikin Paavo alas portaita kirja kädessä, tavallista koulutietään
-tavoittaen, juoksi edelleen maantietä, kunnes livahti näkymättömiin.
-Nyt oli isä yksin tuolla tuvassa. Sen jylhä ja käsittämätön olo tuntui
-etsivän Reinoa puuvajasta kurittaakseen häntäkin jostain, niinkuin
-äsken Paavoa.
-
-Kurittajaa ei kuitenkaan kuulunut. Kului hetki, kului toinen ja
-puuvajassa viipyvän pojan jähmetys suli vähitellen haaveelliseksi
-uinailuksi, josta alkuperäinen pelko oli valahtanut pois. Yhä paisuva
-auringonpaiste vietteli takaisin maantielle — tupaa oli kuitenkin paras
-vielä välttää. Jospa lähtisi oikein pitkälle kävelylle koululle päin.
-Kai sieltä jo Paavokin pian tulisi.
-
-Näillä hetkillä istui yhdentoistavuotias Paavo kanervikossa kylän
-laidassa ja ajatteli pitkää päivää, joka oli edessä, katseli kirjaa,
-jonka lähteissään umpimähkään oli siepannut. Ei käynyt meneminen
-kouluun, ei liioin palaaminen kotiin. Mikä oli nyt edessä? Häpeä ja
-katkeruus täytti mielen. Eihän hän ollut ymmärtänyt sitä muualle viedä
-kuin sinne missä se joskus ennenkin oli ollut, tietyllä paikalla suohon
-upotettuna. Ja miksei äijä hoida itse kanistereitaan — perkele, hän
-melkein ääneen lausui muistaessaan, kuinka raivostunut isä oli häntä
-pusertanut. Jos lähtisi täältä, jättäisi kaikki ja menisi etäisiin
-kyliin renkipojaksi. Kyllä se kumminkin minut vielä hakkaa, niinkuin
-äitivainaankin joskus. Hiljaisessa lienteässä jälki-itkussa poika
-kirjaansa tuijottaen muisteli niitä aikoja, jolloin äiti kuoli. Se oli
-talvea, joulunpyhien tienoota. Isä tuli jostain kotiin juovuksissa
-raivoten ja ajoi heidät pakkaseen, äidin ja hänet. Pian sitten tuli
-Reino ja äiti kuoli sille sijalleen. Yhtenä pitkänä ja sekavana jaksona
-kuvastuivat seuraavat vuodet, niinkuin ne olisivat hellittämättä
-pyrkineet juuri tätä aamua kohden. Tuolla päin on mökki ja siellä isä
-nyt on. Tuolla on koulu ja siellä opettaja — ja poliisi. Ajatus painui
-taas heltyneenä paikoilleen, päivän paistaessa paljaisiin jalkoihin ja
-käsiin.
-
-Mutta samassa tulvahti lämmin aalto Paavon koko olemuksen läpi. Tiellä
-asteli Reino tutuissa tamineissaan eteenpäin pyrkien. Onko se kiusannut
-Reinoakin? Meitä on nyt kaksi poikaa taivasalla.
-
-— Reino!
-
-Pieni kulkija pysähtyi ja katsoi tiukasti mäkeen päin.
-
-— Tule tänne, huudahti Paavo hillitysti.
-
-Mutta kun Reino yhä jatkoi menoaan, nousi Paavo seisaalleen ja lähestyi
-maantietä. Oli hyvä että tähän paikkaan ei sopinut mistään nähdä.
-
-— Tule tänne, mennään mäkeä pitkin.
-
-Reino kyllä hymyili silmät suurella, mutta oli kummallisen
-umpimielinen, niinkuin olisi pelännyt Paavoakin. Ei se osannut mitään
-selittää — muuta kuin että isä oli pirtissä ja ettei se häntä ollut
-kurittanut. Mutta kuinka poika oli päässyt tuolla lailla tulemaan juuri
-akkunoitten ohi? Ehkäpä kotona sittenkin oli tapahtunut jotain uutta,
-johon tämä kaikki hukkuisi.
-
-Olihan sitä tapahtunut uutta sellaista, josta pojat, vanhempi niinkuin
-nuorempikin, vasta pitkien hetkien päästä saivat selvän ja jonka he
-oppivat käsittämään vasta lähipäivien ja viikkojen kuluessa.
-
-Paavo ei ollut huomannut, mihin tilaan hän paetessaan jätti isänsä.
-Jos hän olisi sattunut ovessa vilkaisemaan taakseen, olisi hän nähnyt
-äskeisen kurittajansa hoipertuvan sängylle pitkäkseen ja siihen jäävän.
-Juuri sillä hetkellä, jolloin pieni poika pakeni puuvajaan ja isompi
-maantielle, sumeni heidän isänsä tajunta hiljallensa tältä maailmalta.
-Ne verisuonet, jotka jo kohta neljän vuosikymmenennen ajan olivat
-tuon sisukkaan ja yritteliään miehen aivoihin verta kuljettaneet,
-ratkeilivat nyt tänä aamupäivän hetkenä, ja samea elon neste täytti
-valtoinaan salaperäiset kudossokkelot. Sitkeä sydän lähetti verta
-lähettämistään, tietämättä mitä oli tapahtunut. Heikkenevä ajatus
-totesi, että hän sentään makasi omassa pirtissään, mutta se ehti
-vielä kouristuakin todetessaan, ettei elämä sittenkään ollut antanut
-lähimainkaan sitä, mitä tämä mies oli siltä vaatinut. Suunnaton
-hätä värisytti Salmen suutarin tajunnan rippeitä. Niinkuin joinakin
-pahansuopina, nyt valtaan päässeinä vihollisina näyttäytyivät Jumala,
-viina, vaimo, lapset, työansiot — etenkin ne. Kuinka kierosti, kuinka
-raivostuttavan ilkeästi olikaan tuo pääpeikko häntä piinannut. Tässä
-nopeasti kiitävässä loppumenossa kiihtyi sen ilkunta kaikkikäsittäväksi
-puristukseksi. Hän ei ollut saanut yliotetta siitä pirusta, vaikka hän
-perin pohjin tunsi sen metkut. Elämä, sinä saatana — minä en ole saanut
-sinulta enempää imetyksi. Minä olen tienannut ja osannut tienata, mutta
-sinut tarvitsisi tienata kokonaan ja se on mahdotonta. Mitkä vuodet
-tässä olivatkaan ja menivät — ryssän saapastilaukset ja kapinan tuhina.
-Istuin punasten kasarmilla neulomassa ja pieksin suutani — rahaa tuli,
-pärjäsin valkosten kanssa, pirun hyvin pärjäsin — kun Lepistön akka
-vietiin pohjoiseen, pääsin minä sen mökin ja tavaroitten hoitelijaksi
-— ja hyvän teki. Nousua, nousua se oli, kiihkeätä, niinkuin nyt tämä
-painuminen ja puserrus... Kyllä minä olen tiennyt tienaamisen ja viinan
-olen tiennyt, että se on voiton merkki: merkki siitä, että voitan ja
-hallitsen elämänpirun metkut. Minä juon, koska voin, koska kykenen
-imemään tältä maailmalta, mitä siinä on, koska tunnen metkut... Mutta
-aah, nyt vyöryy kaikki, koko pirun röykkiö minun ylitseni, niinkuin
-olisi se juuri löytänyt uuden, mahdottoman metkun, josta minä en ole
-aavistanutkaan, enkä ehdi tällä hetkellä aavistaa, koska menen suhisten
-jonnekin... Akka kuoli — sekin tulee nyt niinkuin jokin vieras voitto
-minun, ylitseni — ei se kuollut tällä tavalla, se oli jo tuota uutta
-metkua, jonka minä nyt vasta tässä suhinassa huomaan, kun en enää
-voi... ja mukulat kuolivat ja ne jotka elävät, niitä en hallitse. Ei
-ehtinyt Reino päästä käsiksi metkuihin ja Paavo ei pääsekään koskaan.
-Ooh, ne juoksevat jonnekin pois minusta ja otteestani, joka heltiää...
-
-Sellaista tuo tummapintainen miehenkäppyrä tunsi noina muutamina
-sekunteina, kun valtointa verta valui revenneistä suonista aivoihin.
-Sitten tuli lepo; väkevä, raaka maailmankuva ikäänkuin painoi hänet
-syvälle allensa. Sydän löi ja rinta hengitti niinkuin jossakin
-muualla. Kun pojat lopulta tulivat tupaan, luulivat he hänen nukkuvan,
-vaikka se tuntuikin kummalliselta tämmöisenä päivänä. He tahallaan
-ja vaistomaisesti kolistelivatkin, mutta isä ei vaan herännyt. Sen
-oli makuuasentokin hiukan outo; toinen jalka riippui kokonansa yli
-sängyn laidan. Epämääräinen aavisteleva kammo hiipi lasten mieliin
-kokopäiväisen pelon ja järkytyksen sijaan. Sitä oli jo ollut äsken
-ulkona pihaa lähestyessä; Reino oli jo siellä pillahtanut poraamaan,
-vaikkei mitään kuulunut eikä näkynyt.
-
-Lapset eivät sanoneet mitään toisilleen, hiiviskelivät vain huoneessa
-ja kuuntelivat isän omituista hengitystä. Lähestyivät lopulta
-sänkyäkin: nukkuja ei vaan hievahtanut. Seinäkellostakin näkyi veto
-olevan loppumaisillaan, pian se pysähtyisi. Kaikki oli outoa ja
-kammottavaa. He hiipivät pois pirtistä.
-
-Lasten erikoinen liikuskelu ja olo sekä suutarin kokopäiväinen
-näkymättömyys herätti naapurien huomiota. Niemen akka tuli kuistilleen
-ja jäi siihen epäröivän näköisenä seisoskelemaan ja katselemaan.
-Niinkuin jostakin pakosta Paavo ja Reino vähitellen lähestyivät tuota
-lipevää akkaa, jota he muuten vieroivat.
-
-— Mitä Salmi nyt hommailee? kysyi akka.
-
-Oikeastaan olisi Reinon pitänyt vastata, että »mitä te tulle tekee?» —
-mutta hän piti nyt suunsa kiinni ja Paavo vastasi omituisen laupiaalla
-äänellä: »Se nukkuu.»
-
-— Nukkuu, toisti Niemen akka epäillen ja ikäänkuin pojat unohtaen
-katsoi kiinteämmin Salmen mökille päin. — Mitähän nukkumista se
-sellainen oikein on, jupisi hän sitten ja kääntyi sisälle omaan
-mökkiinsä. Sieltä tuli pian äijäkin ulos. Tehtiin pojille uusia
-kysymyksiä, joihin Paavo neuvottomana ja ikäänkuin jotain kartellen
-vastaili. Välillä vaiettiin ja tuijoteltiin Salmen mökkiä. Vihdoin
-kumminkin alettiin sitä lähestyä, mentiin sisälle ja todettiin, mitä
-oli tapahtunut.
-
-Kun toisista mökeistä nähtiin, että Niemen väki siellä viipyi,
-paisui uteliaisuus nopeasti ja akkoja ja lapsia alkoi solua Salmen
-mökille. Matalaäänisestä puheen sorinasta saivat Paavo ja Reino kuulla
-lukemattomia selityksiä, arveluita ja arvosteluja... »Se saksalainen
-prii kuuluu olevan semmoista, että siitä meneentyy.» — »Mutta eihän
-Salmi ole ollut juovuksissa sitten kun pyhäehtoona — vai oliko se
-tänäpänä juovuksissa silloin kun poliisi kävi? Paavo, sinähän olit
-sisällä.» — »Kuka sen viimeksi näki ylhäällä? Paavoko? Tarttee puhua
-kaikki — kai siitä poliisitutkinto tulee.» Ruikuttava osanotto lapsia
-kohtaan pääsi myös pian vauhtiin. Reino alkoi jälleen porata ja
-Paavokin nyyhkytti. Ainoa joka ei puhunut mitään, oli sängyllä makaava
-suutari.
-
-— Kas kun kellokin on istunut.
-
-— Voi voi jos se tänne kuolee, niin sitten tää on synkkä mökki, kun se
-on täällä yksin ruumiina.
-
-— Ei suinkaan se ruumiina enää kellekään mitään tee.
-
-— Kun minä näin — oliko se toissa yönä — semmoista unta, että...
-
-— Älkää te, lapsiparat, poratko, viattomiahan te olette.
-
-Mietittiin, kuinka asiat viisaasti järjestettäisiin. Parasta oli,
-että lapset saatettiin Maantielaan yöksi, sehän on kunnan piirimies,
-ja jonkun täytyy olla täällä Salmea katsomassa, vaikkei suinkaan sitä
-kauan tartte katsoa... Eikä suinkaan ne kunnan haltuun joudu, lapset,
-kyllä sillä sen verran olemista on, mutta kyllä Maantielalle sentään
-tarttee tieto antaa... Ja kukin koetti puheen lomassa vilkuilla, mitä
-siinä oli tavaran puolta näkyvissä, että tietää sitten avisjoonissa
-sitä ja sitäkin olleen, vaikkei enää ole... Semmoista on eläminen —
-ensin tienaamista ja tienatun säilyttämistä ja sitten avisjooni.
-
-Lapset makasivat yönsä Maantielan pakarissa. Reino nukkui pian, mutta
-Paavo valvoskeli kauan vuoteellaan. Isän hahmo ei väistynyt hänen
-silmiensä edestä, vuosien mittaisena se oli olevinaan siinä jossakin
-lähellä, käsi yhä hänen niskassaan. Tämän paikallaan pysyvän kuvan
-ohessa seuloi mieli lukemattomia tapauksia äitivainaasta tähän hetkeen
-asti. Tuossa vieressä makasi Reino ja kotimökissä makasi isä. — Isä,
-mikä on isä? Unen lähestyessä muuttui muistojen ja mielikuvien tanssi
-yhä hurjemmaksi... Isä istui pöydän ääressä ja puhui sammaltaen
-yksinään, kun pojat jo olivat vuoteessa. Maistoi välillä pullostaan ja
-puhui taas, kunnes kyyneleet alkoivat vuotaa hänen silmistään ja hän
-nyyhkytti, yhä puhuen jotain, jota he eivät ymmärtäneet. Sitten isä
-nousi ja lähestyi heitä ja ojensi kätensä. Se oli jokin yö, jonka aikaa
-ei enää muistanut, mutta jälkeen äidin kuoleman se oli ollut... Sitten
-se ei enää ollutkaan isä, vaan jokin muu mies, niinkuin poliisi tai
-niinkuin opettaja.
-
-Uni oli lopulta käsittänyt vanhemmankin Salmen pojan ja saattanut hänet
-ryöppyävään ajattomaan valtakuntaansa. Aamulla, kun he heräsivät,
-saivat he kuulla, että Salmi jo oli loppunut. Se oli pojille jotenkin
-vähäpätöinen uutinen. Eilen ehtoolla ja sitten yön unessa oli elämän
-kudoksen uusi silmukka heidän kohdaltaan jo alkanut.
-
-
-
-
-MUUAN MIES
-
-
-1.
-
-Tuohenmaa oli ja on tällä hetkellä sievä salomaan torppa, isohko, vanha
-ja hyvin viljelty asumus. Sen ulkonäkö ei vielä ole ehtinyt muuttua,
-vaikka sisällä tätä nykyä vallitseekin hyvin sekava olo. Sinne palasi
-näet sen Taavetti-vainaan leski poikineen — palasi asiat kuultuaan
-mielelläänkin, vaikka sillä lailla ensin Taavetin jätti. Se yrittää nyt
-saada sitä asumusta itsenäiseksi, eikä siitä tiedä vaikka saisikin,
-Taavetin kuolinpesän nimeen, kun sille jäi kuin jäikin rintaperillinen.
-Siellä se nyt on Olka ja joitakin sen hämäriä sukulaisiakin siellä
-vähtää. Sen roikan tähden isäntä juuri sitä itsenäistymistä niin
-vastaan paneekin. Kyllä hän sen aina Taavetille olisi myynyt ilman lain
-pakkoakin, mutta sen ei tullut pantua asiaa alulle, ennenkuin niissä
-Olkan kiehinöissä sai sen kuolintautinsa ja siihen sitten niin nopeasti
-menehtyi.
-
-Tuon hiljaisen ja hymyileväisen Tuohenmaan Taavetin elämä ehti saada
-melko myrskyisen loppusuorituksen, vaikkei sitä kukaan olisi uskonut,
-kun muutama vuosi sitten katseli sitä elämää, kun hän vanhan äitinsä
-kanssa kahdestaan asuskeli torppaa.
-
-Kuinka jykevän sopusointuinen silloin saattoikaan olla joku elokuinen
-sunnuntaipäivä tuon hyvän parin elämässä. Oli juuri osavasti
-lauantai-iltana saatu ruis poikki, sen jälkeen vihdottu ja sitten
-nukuttu sitä unta, jota voi nukkua vain rukiinviljelijä onnellisesti
-sujuneen leikkuun jälkeen. Nuoren miehen kasvot ja kädet, niiden
-suonet, hermot ja jänteet ovat täynnä vakiintunutta, leppoisaa voimaa,
-kun hän herää semmoisesta unesta. Ihossa tuntuu vielä saunan jälki;
-ehtoolla muutettu valkoinen paita ja pyykinväkiset raidit ovat sen
-hyvästi säilyttäneet. Aurinko paistaa Tuohenmaan pirttiin, kissa makaa
-yöllisen pyyntimatkan jäleltä koivet oikoisenaan poikastensa vieressä,
-vanha Siina, Taavetin äiti tuo pöytään vellivatia, pyhäaamun vakinaista
-suurusta. Kello osoittaa aikaansa kiiruhtamatta.
-
-Siina on jo vanha ihminen, mutta hän on tasaisesti vanhentunut,
-hänessä ei ole mitään erityistä vikaa; näkee, että hänkin on ikänsä
-kaiken ollut voimakas ja terve. Ensimäisenä hän aina on ylhäällä
-arkiaamuinakin, suurus on valmis Taavetin noustessa. Näin pyhäaamuisin
-on varhainen nousu vanhukselle vieläkin mieluisempaa, kun ei siihen ole
-mitään pakottavaa syytä. On tällöin niin erinomainen tilaisuus pieneen
-keveään aamuhartauteen: lukea kenenkään näkemättä rukous virsikirjasta,
-ja sen päätyttyä kirjaa muuten selaillessa antaa mielen omin valloin
-toteilla niitä pieniä sanattomia taikoja, joiden noudattaminen on
-elämän tällaiseksi hyväksi vakiinnuttanut. Tällaisen sunnuntaiaamun
-oikea viettäminen on juuri yksi niitä taikoja. Oikein kauniina
-aamuna tuntee ikäänkuin saavansa etukäteen kassaan tuota salattua
-elämänvoimaa. Kun siinä muisti kajastelee elettyä elämää, niin ihan
-itse näkee, kuinka aina on osannut vältellä kaikkea sellaista, mikä
-onnea väijyy...
-
-Taavetti on jo noussut ja syönyt ja tervailee ulkona portailla
-saappaitaan, asettaa ne sitten nurkanrakoon sitä varten pistetylle
-laudalle kuivumaan. Työsaappaitten tervaus kuuluu myös pyhäaamun
-menoon — ei ole vielä kirkonaika läheskään. Pyhäaamuna oleillaan
-paitahihasillaan ja paljain jaloin — mikä on oleillessa lämmenneellä
-porraskivellä ja pihapoluilla, joutilaana. Siina tulee pirtistä
-sylissään kissanpojat ja emo maukuen perässä; hän tuo nekin siihen
-pihalle aurinkoon. Pääskyset käyvät pesällään tallin oven päällä
-sipaisten joskus lennossaan aivan läheltä ruohostossa urahtelevaa
-kissaa. Siinan varhaisesta aamurukouksesta on elämä taas näin lähtenyt
-menemään pyhäistä lattiaan. Lukemattomat, vuosikymmeniä jatkuneet
-seikat ja suhteet ovat tämän kaiken takana.
-
-Siina ei juuri käynyt kotoa muualla kuin joskus kirkossa, ei liioin
-Taavetti muualla kuin myllyssä ja pari kertaa vuodessa Tampereella. Jos
-näin pyhäehtoona sattui olemaan tanssi lähettyvillä, saattoi hän mennä
-sinnekin; Siina ei sitä vähääkään paheksunut, sillä hän tunsi kotiin
-asti, ettei Taavetilla ollut mitään hätää. Taavetti oli tansseissa
-ovensuujoukkoa, mutta seurasi sieltä hymyillen ja virkeänä kaikkea mitä
-tapahtui ja piti kisailevaa leikkiä tanssitaidottomien poikien kanssa
-päästäen joskus äänekkään hihityksen. Hän ei koskaan esiintynyt minään
-tekijänä, mutta saattoi kumminkin maanantaiaamuna kahvia juodessaan
-kertoilla äidilleen kaikki tanssin aikaiset ja sen jälkeisetkin
-sattumukset.
-
-Näin kului äidiltä ja pojalta kahdenkesken kaksikymmentä vuotta vanhan
-Tuohenmaan kuoltua. Pyhät ja aret sujuivat vakiintuneeseen tapaansa,
-ja perheen varallisuus lisääntyi kaikessa hiljaisuudessa. Taavetti
-lähenteli kolmeakymmentä, ennen kuin äidin elämässä ensimäiset
-selvät ehtoon merkit esiintyivät, muistuttaen, että muutos kerran on
-tuleva. Taavetti huomasi tämän selvemmin jonain saunailtana, kun hän
-istui vilvoittelemassa puodin portaalla ja äiti löylyn ja kosteuden
-kutistamana meni siitä ohi puolipukeissaan. Jos äidin rinnalla siinä
-sattui astelemaan joku työnavussa ollut kylän tyttö — nämä olivat hyvin
-hanakoita tulemaan Tuohenmaahan työhön, tietenkin nuoren isännän tähden
-— niin näyttäytyi äidin vanhuus sitä selvemmin. Semmoisena hetkenä
-saattoi Taavetti unohtua siihen istumaan pitkäksi aikaa ja mitään
-ajattelematta tuijottamaan oman mielensä uumeniin.
-
-Siinalla taisi olla joitakin hiljaisia toiveita ja pikku yrittelyjäkin
-Taavetin naimisen suhteen, mutta ne eivät ollenkaan sujuneet. Siinan
-oli oikeastaan vaikea ajatella siihen ketään toista niinkauan kuin
-hän itse oli jalkeilla. Tulee siitä kyllä Taavetille outo häiriö, kun
-kerran jää yksinään ilman naisapua, mutta onhan poika täyden miehen
-iällä, luonnoltaan vakaa, puhdas ja kykeneväinen. Kyllä se siitä osaa
-selviytyä.
-
-Ja niin kävi, että Siina sitten eräänä aamuna jäi sänkyyn ja sieltä
-neuvoi Taavetille, mitä tämän sopi tehdä. Taavetti pysytteli sen
-päivän kototöissä ja piti silmällä äitiään. Seuraava yö kului hyvin;
-äiti ei valittanut eikä ollut muutenkaan levoton. Mutta aamulla
-hän pyysi Taavettia lukemaan, mainiten sivut ja kohdat virsikirjan
-tekstipuolelta. Oli niinkuin pientä itkun värettä hänen äänessään, kun
-hän puhui:
-
-— Minä olen kohta kolmekymmentä vuotta sen joka aamu tehnyt, enkä
-jättäisi sitä nytkään tekemättä, mutta en jaksa oikein pidellä kirjaa.
-
-Taavetin lukiessa hän puoliääneen toisti joka sanan. Se oli Tuohenmaan
-Siinan viimeinen aamuhartaus.
-
-
-2.
-
-Taavetti oli sen verran tottunut kaikenlaisiin naisväen toimiin,
-ettei hän äitinsä kuollessa joutunut aivan avuttomaksi. Kun tuo
-outo tapaus kerran oli asumuksen olon täydellisesti sekoittanut ja
-huumannut, ei Taavetista navetassa ja keittiössä hääriminen enää ollut
-sen kummallisempaa; se vain tehosti tätä avartunutta yksinäisyyttä.
-Tietysti tästä nyt uusi elämä oli alkava, mutta sen johdosta kannatti
-kyllä antaa jatkua tämän ihmeellisen juhlan lehmien, lampaitten ja
-ruoka-astian seurassa.
-
-Vasta kolmantena päivänä yksin jäänyt torpan poika lukitsi ovensa ja
-lähti kirkolle tekemään kuolemanilmoitusta ja hankkimaan arkkua. Hänen
-täytyi pappilassa ilmoittaa myös hautauspäivä ja se seikka pakoitti
-häntä ajattelemaan asiaa pitemmältäkin. Oli hankittava kantajat ja
-niille oli jälleen tarjottava jotain kirkosta palattua. Tätä kaikkea
-hän taas ei voinut aivan yksin toimittaa. Talossa tarvittiin naista
-jo ennen kuin äiti oli sieltä saatu maan poveen. Siinä tuli pakosta
-mieleen äidin leikinlaskut vieraille: että Taavetti on laiska naisissa
-käymään, mutta kai hän sitten muistaa lähteä, kun minä tästä ensin
-lähden.
-
-Nyt vasta Taavetti huomasi senkin, ettei heillä ollut edes läheisiä
-sukulaisia paikkakunnalla; isä ja äitihän olivat muuttaneet
-nuoruudessaan tähän muualta, eikä tainnut olla isoja sukuja sielläkään,
-koskei hän muistanut niistä koskaan puhutuksi. Ja sen oli Taavetti aina
-tuntenut, ettei heidän välinsä naapureihin ollut sama kuin naapureitten
-keskenään; jonkinlainen ystävällinen vieraus vallitsi. Ne olivat siinä
-ikäänkuin odottavinaan, kuinka Tuohenmaassa nyt elämä järjestyy Siinan
-kuoltua.
-
-Eihän Taavetti siinä muuta osannut kuin lähteä puhuttelemaan Tuomiston
-Taavaa ja pyytää häntä laittajaksi niinkuin isompiinkin pitoihin. Taava
-tuli mielellään jo paria päivää aikaisemmin: missä sen hauskempi oli
-pitotavarain kanssa väihkiä kuin tuommoisessa varakkaassa asumuksessa,
-jossa ei talon puolesta ollut yhtään vaarallista naissilmää
-katselemassa, kuinka paljon mitäkin kului ja mihin kului. Todellinen
-autuus aukeni Taavalle, kun hän lopulta jäi vallan yksin asumukseen.
-Taavetti ei näet ollut omin päinsä osannut mitään ostaa, lisää oli
-lähdettävä hankkimaan. Taavetti oli tarkoittanut, että vain kantajia
-kahviteltaisiin. »Mitä minulla täällä sitten ollenkaan tehdään?»
-supatti Taava. »Totta kai nyt joitakin naapurejakin käsketään — sanoin
-minä jo meidän Seemillekin, että hänkin tulee, kun aattelin, että
-Taavetti on niin suruunsa painunut, ettei itse semmoista huomaakaan.
-Kyllä Seemi sitä sanoi...» Taavalta tuli suopeata lörpötystä niin
-kuin rastaalta — ja Taavetti lähti uudelleen kirkolle. Sillaikaa
-sopi Tuomiston Seemin, Taavan uskollisen elämänkumppanin, jollakin
-matkallaan poiketa Tuohenmaahan katsomaan, kuinka siellä asiat
-sujuivat. Seemillä oli poiketessaan reppu selässä eikä se ollut
-unohtunut lähtiessäkään — ja naapurien akkunain takaa virnisteli
-moni kellertävä kulmahammas: nähtiin selvästi, että Seemin reppu oli
-Tuohenmaassa vahvistunut. Kyllä Tuomiston Taava Seeminsä kanssa haaskan
-haistaa...
-
-Vähitellen siinä hautajaisten lähestyessä pääsi tuo kuolinpesän
-ympärille kuuluva sivullisten vaaniskelu vauhtiinsa: jokainen pyrki
-saamaan kortensa autioituneesta keosta. Naistahan siinä nyt ennen
-pitkää tultiin tarvitsemaan — kuka oli pääsevä? Pallilla on Taimi
-ripillä käypä niinkuin odottamassa — saa nähdä, eikö Pallin akka ala
-sitä sinne keinotella.
-
-Näin olivat tarkkaavaiset naapurit puhelleet noina päivinä, joina
-Tuohenmaan Siinan hautaamista valmisteltiin.
-
-Ja kun Taavetti sitten Taavan käskystä oli tällä matkallaan kirkolle,
-kohtasi hän parahiksi Pallin Saiman. Hyvin puettu maireasilmäinen
-töllin emäntä pysähtyi puhelemaan.
-
-— Niin aina Siina sitten pääsi pois, ei tarvinnut olla vastuksina,
-vaikka kyllä mar Taava sen puolesta äitinsä hoitanut olisi, mutta
-kuinkas nyt rupee sitten käymään, kun ei ole ollenkaan vaimoihmistä,
-kun ei ole tullut ajoissa hankittua sijaista — minä siinä jo sanoin
-meidän Taimille, että menisit nyt sinä sinne katsomaan, kuinka Taava
-siellä tulee toimeen, kun on sentään lehmiäkin ja äiti aina hoiti niin
-hyvin kaikki, mutta Taimi sanoi, ettei hän mene, sanotaan vielä, että
-minä tuppaan sinne emännäksi, heh-heh...
-
-Se tästä nyt ainakin oli seurauksena, että Taavetti kutsui
-Pallilaisetkin sitten pyhänä hautajaisiin. Ja kun hautajaiset tulivat,
-tuppautui Pallin akka tyttärineen kaikkialle, niin että hankki jo
-karkoittaa Taavan. Kirkkoon lähdettäessä tahtoi Palliska — kuten Taava
-sanoi — vallan välttämättä jäädä sinne Taavaa auttamaan. Tuli pakarissa
-sievä rettelö siinä, kun ruumis oli jo reessä. »Saima jää tänne, jos
-tahtoo, vaikka kyllä-mar Taava täällä toimeen tulee», sanoi Taavetti,
-ja Taava tuiskahti, että: »Kyllä, kun olen tullut tähänkin asti — eikä
-kaikenlainen apu sen puolesta ole muuta kuin haitaksi.» Ja Pallin
-akka jäi vaan sinne kirkon ajaksi — paimentamaan tyttärensä tulevia
-tavaroita. Joku naapuri hymähti pirullisesti ja ajatteli, että jo olet,
-Tuohenmaan poika, ämmien vyyhdessä.
-
-Pallin Saima hoiti tyttärensä asiaa niin intohimoisesti, että
-»meidän Taimi» joutui kuin joutuikin Tuohenmaahan naisapulaiseksi.
-Kahdeksannellatoista oleva, luonteeltaan isänsä tapainen mutta olossaan
-äitiään kuvasteleva Taimi liikuskeli Tuohenmaan navetassa ja pakarissa
-samaan tapaan kuin lapsi, joka äitinsä neuvojen mukaan vieraille
-näyttää monia taitojaan. Oli niinkuin häntä puhuessaankin olisi aina
-kevyesti väsyttänyt se suuri viisaus, jonka hän lapsesta alkaen oli
-saanut. Toisin silmin hän näki, kuinka Taavetti katseli häntä —
-niinhän sen oli määräkin katsella, sitähän äiti oli tarkoittanutkin.
-Se oli yhtä luonnollista, kuin aikoinaan rippikoulu, ja yleensä tuo
-säännöllinen pyrkimys kaikkinaiseen vaurastumiseen. Kyllä hän voi
-Taavetin aivan hyvin ottaa...
-
-Taimi oli toimissaan hidas ja vielä kovin lapsellinen. Kaikki mitä hän
-teki, oli oikeastaan vain Pallin vanhaa Saimaa. Taavetin mielestä oli
-jotain äitelän hullunkurista siinä, että tuo rusohipiäinen töllin tytär
-muka jatkoi hänen äitivainaansa toimia, eikä asia suinkaan parantunut
-siitä, että akka itse tuhkatiheään kävi katsomassa, »kuinka se nuori
-pari täällä pärjää». Huusholli sujui yhä huonommin: täytyi ottaa
-eri ihminen pyykille, apulainen teurastukseen ja vihdoin lampaiden
-keritsemiseenkin, kun Taimi ensin oli yrityksissään haavoittanut paria
-karitsaa. Muita apulaisia ei olisi saanut ottaa, kuin Pallin akan. Tämä
-taas ei joka tarpeeseen mitenkään päässyt, ja Taavetti puolestaan oli
-aina silloin huonolla tuulella, kun akka siellä liversi. Pallin tytär
-tunsi mielessään jonkinlaista hämääntymistä, kun maailmanjärjestyksessä
-tapahtui semmoinen järkytys, ettei Taavetti häntä enää katsellutkaan.
-Mitäs tämä tämmöinen nyt oli, kun ei äitikään saanut sitä sujumaan?
-Äiti ja tytär alkoivat tuskastua ja riitelivät joskus kahdenkesken
-kelpo lailla. »Enhän minä millään sen paremmin voi olla», voivotti
-tytär ja äiti epätoivossaan ehdotti Taavetille kihlausta. Kateelliset
-naapurit pidättivät henkeään, kunnes heidän jännityksensä suloisesti
-laukesi siihen, että Taavetti omin päinsä pestasi itselleen oikean
-verevän piian. »Jo katkesi Pallin ämmältä Tuohenmaassa sanka»,
-huudettiin töllien akkunapielissä sinä päivänä, jona »meidän Taimi»
-muutti takaisin kannollensa kasvamaan.
-
-Uuden piian nimi oli Aina, ja hänellä ei ainakaan ollut ketään
-aikeilevaa akkaa takanaan. Hän otti tehtävänsä tavallisen reiman
-piian kannalta, liikkui toimissaan lauleskellen ja suoritti ne kyllä
-kunnollisesti ja ajallaan, niinkuin semmoisen välttämättömän pahan,
-joka maailmanrannalla on kaiken hyvän edellytyksenä. Sillä kun piika
-on tehnyt ehtooaskareensa ei mikään estä häntä lähtemästä katsomaan,
-onko tällä paikkakunnalla tarjottavana muutakin kuin lannan luomista
-ja perunain kuorimista. Tuohenmaastakin oli nyt edustaja paikkakunnan
-tansseissa. Jollakin ihmeellisellä tavalla Aina vainusi, missä
-sellaisia kulloinkin pidettiin ja aamulla hän tiesi kertoa yhtä ja
-toista, mitä tansseissa oli tapahtunut. Osasipa hän jollakin hauskalla
-silmän luonnilla tehdä sellaisen kertomuksen isännälleen varsin
-viehättäväksi. Taavetti ei ollut koskaan nähnyt hänellä kotiin tullessa
-ketään seuralaista.
-
-Tämän Ainan elo ja olo se lopullisesti poisti Tuohenmaan ilmasta vanhan
-Siina-vainaan hengen. Työt ja toimet sujuivat taas, vaikkakin tykkänään
-toisin ottein; oltiin enemmän niinkuin muutkin asumukset. Taavetilla
-oli jokin salainen tunne elämän huonontumisesta, vaikka hän ei voinut
-siihen syytä selittää. Hän maksoi veronsa taloon aikoinaan ja yhtä
-keveästi kuin ennenkin. Kevät lupasi myös tulla aikoinaan ja entistä
-kauniimpana alkaen jo sulatella niitä lumia, joita myöten Tuohenmaan
-taannoiset merkkitapaukset olivat liukuneet. Taavetti tunsi nuortuvansa
-tuon vahvaverisen piikansa seurassa.
-
-Maarianpäivän ehtoopuolella sattui niin, että Taavettikin tiesi
-tansseista ja kehoitti puolittain leikillään Ainaa jäämään niistä
-pois. Aina puolestaan kehoitti Taavettia tulemaan mukaan. Nämä
-kehoittelut uudistettiin molemmin puolin pariin kolmeen kertaan,
-jotenka keskustelu sai herttaisesti veikailevan sävyn. Kun hetki tuli,
-istui Taavetti pirtissä ja Aina teki hiljaisia hankkeitaan. Kumpikaan
-ei nyt enää puhunut mitään, oltiin vaiti. Äina katosi, Taavetin oikein
-kunnollisesti näkemättä hänen menoaan. Jostakin syystä Taavetti yhä
-istui istumistaan samalla paikalla. Maaliskuun hämy vahveni, pitäen
-kumminkin kauan kiinni päättyneen aurinkoisen päivän rippeistä.
-Taavetti oli tainnut istua tuntikauden sitä katselemassa, kun hänen
-silmiinsä tuli naisihmisen hahmo, joka ei voinut olla kukaan muu kuin
-Aina. Se palasi kotiin, ei ollut mennytkään tanssiin. Tuohenmaan nuori
-isäntä tunsi verensä omituisesti jähmettyvän, ensi kerran eläissään. Ei
-otettu enää tulta lamppuun sinä ehtoona...
-
-Aina parka ei ollut pätevä kulkemaan sitä tietä, jolle hän tuona
-Maarianpäivän ehtoona ja yönä antautui. Hän ei osannut aavistaa,
-että tuo voimakas miehenkarhu, joka tosin tuntui kovin kömpelöltä
-näissä asioissa, oli niissä myös yhtä kokematon kuin kehdon
-lapsi ja sitä paitsi tietämättään saanut vankan ja kunniallisen,
-melkeinpä ylimyksellisen kasvatuksen. Ainasta ei koskaan tullut
-Tuohenmaahan emäntää, vaikka hän niiden mielikuvien hehkussa oli
-tuona Maarianpäiväiltana palannut iltamamatkansa puolitiestä takaisin
-isäntänsä luo ja seuraava yö sitten oli ollut sen tapainen kuin hän oli
-kuvitellutkin. Aina katosi Tuohenmaasta kesken vuotta ja Taavetin oltua
-jonkun aikaa taas yksinään tuli sijaan Olka, josta sittemmin tuli sekä
-emäntä että Taavetin lopullisen kohtalon tekijä.
-
-Olka oli varreltaan ja kasvoiltaan Ainaa komeampi ja käytökseltään
-hillitympi. Hän katsoi kyllä alusta aikain isäntäänsä hymyillen,
-niinkuin olisi sanonut, että nyt tulin sitten minä tähän, saa nähdä
-mitä meistä tulee — niinkuin olisi ensi hetkestä ollut kysymyksessä
-jokin voimien mittely. Mutta samalla oli hänen katseensa tiukasti
-kiinni talon oloissa ja toimissa eikä hänessä koskaan iltaisin näkynyt
-semmoista ilmettä, että nyt ovat talon työt tehdyt ja piika vapaa.
-
-Hyvillä naisen vaistoillaan hän pian älysi, missä mielentilassa
-Taavetti oli Ainan jäleltä: juuri siinä tilassa, jossa mies on naiselle
-otollisin. Ainan eroominen oli tapahtunut kaikessa hiljaisuudessa
-ympäristön siitä paljoakaan tietämättä, mutta entisestä Taavetista
-se oli tehnyt toisen miehen. Taavetti ei kaivannut Ainaa, mutta hän
-kaipasi sitä, mitä hän lyhyenä hetkenä vaistomaisesti oli tuosta
-poistuneesta naisesta etsinyt ja luullut löytävänsä. Tuloksena oli vain
-etsinnän kiihtyminen ja se kohdistui nyt Olkaan, jolla ilmeisesti oli
-arvokkaampi ja komeampi luonne.
-
-Naapurit eivät taas paljoa tienneet Tuohenmaan oloista noina hiljaisina
-kevätiltoina, joina siellä isäntä ja hänen tuleva emäntänsä mittelivät
-voimiaan hiljaisissa lemmen kamppailuissa. — Kun ei Tuohenmaasta
-kumpainenkaan käynyt missään, niin ei ollut muillakaan sinne asiaa.
-Päivä päivältä Taavetti tuli näkemään, kuinka erilainen Olka oli,
-ja se riitti hänelle. Hänellä oli suloisesti kiusaava epävarmuus
-Olkan suosiosta, mutta hänellä oli yhtä suloinen varmuus siitä,
-etteivät Olkan ajatukset enempi kuin askeleetkaan kulkeneet kotoa
-minnekään. Että tässä nyt hänen ja Olkan välillä selvästi oli jotakin
-tapahtumassa, joka liikkui toisilla tasoilla ja josta Taavetti tunsi,
-ettei hän siitä enää tule vapaaksi selkiämään. Hän ja Olka ovat yhtä,
-kävi kuinka tahansa.
-
-Olka osasi kerran, kun Taavetti koetti häntä taivutella, sanoa hyvät
-sanat:
-
-— Minä olen sen päättänyt, että jos minä saan lapsia yhden tai
-useamman, niin ne eivät synny piian lapsina.
-
-Taavetti istui Olkan sängyn laidalla ja piti häntä kädestä. Mutta nuo
-sanat kuultuaan hän ikäänkuin havahtui. Vanha yksinkertainen ja tuttu
-seikka aukaisi yhtäkkiä tuon vankan miehen oikoiseen mieleen uuden ja
-ihmeellisen näköalan: lapset. Olkalla lapsia — se oli kiihdyttävin
-kaikista mielikuvista. Kenenkä ne muun voisivat olla kuin minun — ja
-niitä on oleva. Mitä olikaan ollut Ainan kanssa? Kaukaista, kaukaista
-ja hyvin pientä harhaa.
-
-Olkan suureksi ihmeeksi Taavetti unohti kaikki lähentelynsä, mutta jäi
-kumminkin siihen paikoilleen istumaan. Pihalla ja pirtissä oli pehmeä
-keväisen iltayön hämy. Vähän päästä sanoi Olka:
-
-— Ja sen myöskin, että minä en ole kihlaamattomana kenenkään morsian.
-
-Näin nuo lauseet putosivat hiljaisella hiukan tylyllä äänellä. Mutta
-juuri tuo tyly sävy oli Taavetille kaikkein kiinnittävin. Ja nuo Olkan
-yksikantaiset lausahdukset, jotka kuuli vain Taavetti ja äänetön iltayö
-— ne eivät suinkaan pysähdyttäneet kehittyvää asiaa, vaan lisäsivät sen
-kiihkoa.
-
-Oli sitten kerran myöhemmin taas eräs ilta, paljon valoisampi, mutta
-muuten samantapainen. Taavetin oli määrä aamulla varhain lähteä
-Tampereelle, ensi kerran Olkan aikana. Ei puhuttu paljoa sinä päivänä,
-kumpikin hääri toimissaan entistä vakavampana. Taavetti arveli Olkaa
-painavan sen, että joutui oudoksesta olemaan täällä yötä yksinään.
-Taavetista itsestäänkin tuntui lähtö omituisen raskaalta.
-
-Ei illallakaan syntynyt isoja puheita. Olka kiirehti aikaisin makuulle
-luomatta katsettakaan Taavettiin. Taavetti tunsi kumminkin selvästi,
-että Olka odotti häntä luokseen. Tämä oli jännittynyt matkan aatto.
-
-Taavetti antoi hetkien kulua melko myöhäiseen, ennen kuin hän lähestyi.
-Näkyi selvästi, ettei Olka ollut aikonutkaan vielä nukkua. Ei ollut
-riisunutkaan, vaan makasi liikkumattomana vuoteessaan. Taavetti istahti
-tavalliselle paikalleen. Hän hapuili Olkan vasenta kättä ja saatuaan
-sen omaansa alkoi sovitella nimettömään pientä tuohisormusta, joka
-hänellä oli pivossaan. Se sopi hyvin. Hän veti sen varovasti takaisin,
-meni akkunan luo parempaan valoon ja ryhtyi koettelemaan sitä omiin
-sormiinsa. Se meni vasemman käden pikkusormeen pysähtyen keskitaipeen
-etupuolelle ja oli siihen juuri sopivan kokoinen. Sitten hän jälleen
-irroitti sen omastaan ja vei takaisin Olkan sormeen.
-
-— Kelpaako tämä siksi kunnes olen palannut kaupungista — ja onhan se
-sopivan kokoinen?
-
-Olka oli täysiverinen naisihminen. Hän, tuo komea ja hiukan
-tylyluontoinen palvelustyttö ojensi hämärässä molemmat kätensä
-isäntäänsä kohden tavoitellen hänen hartioitaan. Hän teki sen
-voimakkaasti ja kiihkeästi omasta aloitteestaan ja täysin tietoisena
-siitä mitä teki. Tuohisormus jäi tytön sormeen. Aamulla herättäessä se
-oli särkynyt...
-
-
-3.
-
-Sattui niin, että Taavetti sai tuttua matkaseuraa useita kulmakunnan
-äijiä oli samalla kertaa kaupungissa. He saapuivat perille jo kolmen
-aikaan päivällä ja kuljeskeltuaan kaupungilla kokoontuivat tiettyyn
-yöpaikkaansa, erään kauppiaan majatupaan. Taavetti oli kulkenut
-omia teitään onnellisine salaisuuksineen, mielen täytti vahva tunne
-siitä, että hänellä kotona on vaimo, nuori, varma ja odottavainen.
-Hän kävi kultasepän puodissa ja valitsi sormuksen. Siinä se nyt oli
-hänen sormuksensa, jonka Olka oli saava. Siltä särkyi tuohisormus...
-Kaiverrusta varten oli tuo ihmeellinen, sileä ja painava kultaesine
-kumminkin jätettävä sinne huomisaamuun asti. Silloinhan sopi lähteä
-sen saatuaan jouduttamaan sitä siihen yhteen käteen, jonka salaista
-odotusta ei kukaan vielä aavistanut. Mitä mahtoi se käsi tällä hetkellä
-tehdä? Mitä mahtoi nyt juuri odottaessaan koskettaa?
-
-Taavetin saapuessa majatupaan oli siellä iloinen porina. Siellä oli
-myöskin eräs isäntämies keskipitäjältä ja hänen totensa vielä muuan
-tamperelainen herrasmies: oli isännän kotoa soitettu ja pyydetty
-jonkun asian vuoksi etsimään täältä isäntää. Se oli iloinen veitikka
-ja oli heti temmannut äijät vilkkaaseen keskusteluun. Nämä eivät
-tienneet, kuka mies olikaan ja pitivät häntä sen vuoksi jonain
-kaupunkilaisveijarina. Semmoiset sillä olivat ilveetkin: tahtoi
-tahtomalla miehiä henkivakuutukseen selitellen kirjasta taulukoitaan
-ja esitellen rahamääriä sinne tänne. Olisi muka sopivaa nyt yksin
-tein kaupungissa pistäytyä lääkärissä. Se maksaa vain viisikymmentä
-markkaa ja senkin saa takaisin sitten kun ensimäistä vakuutusmaksuansa
-maksaa. Äijät vilkuivat toisiaan salaviisaina: kyllä kai me sinulle
-rahoja annamme. Mutta hyvin näyt osaavan asiasi; puhu vaan, on hauska
-kuullaksemme.
-
-— Mikäs taulukka se tälle sopii, sanoi muuan Taavetin astuessa sisään.
-
-— Sille passaa paraiten naimataulukka — oliskos herran kirjoissa
-semmoista.
-
-— Nämä ovat kaikki siihen tarkoitukseen yhtä oivallisia.
-Henkivakuutuskirjan perässähän ne tytöt menevät kilvassa. Vieläkös se
-isäntä on naimaton?
-
-Siihen tuli muilta jo viisi erilaista nasevaa vastausta, ennen kuin
-Taavetti itse kerkisi mitään puhumaan.
-
-— No sitten sopii ottaa vakuutus tulevalle emännälle. Ei mikään ole
-sen sopivampi kihlakapine. Kun tytöt saavat sen kuulla, niin kaikki
-pyrkivät siihen osallisiksi. Ehkä ruvetaankin puhelemaan.
-
-Taavetti hymyili hiljaista hymyään ja äijät katselivat mielevinä,
-että jokohan sai paulaansa. No joutaa joutua, onpahan täysi mies,
-sopii katsoa eteensä. Joku sentään koetti antaa Taavetille merkitseviä
-silmäyksiä.
-
-— Katsokaas nyt isäntä, jos te näin kaupunkimatkalla pari kertaa
-vuodessa maksatte sen ja sen, niin saatte viidenkymmenen viiden
-vuoden vanhana niin ja niin paljon melkein kuin ilmaiseksi. Säästätte
-kaupunkilystäilystä sen verran.
-
-— Sillä on lystit kotona, ei siltä kaupungissa niihin kulu, sanoi se
-äijä, joka koetti Taavettia pelastaa.
-
-— No sitä parempi, silloinhan säästö on kaksinkertainen, sanoi
-ahdistaja. Ei se jäänyt sanavelkaa.
-
-Taavetti huomasi äijien ovelan ilmeen ja se tympäisi häntä niin paljon,
-että hän alkoi kiinnittää enemmän huomiota vieraan puheisiin. Kirjat ja
-kynä olivat jo esillä. Sopihan kuulla sen ehtoja.
-
-Jo meni summa paperiin ja sen jälkeen yhä uusia asioita äijien
-osoittaessa kasvavia levottomuuden merkkejä. Noin menee mies huijarien
-käsiin ihan joukon keskeltä — kaikkien tuttu se Ollikkakin on,
-mutta milläs hän olisi rikastunut, jollei konstilla ja konstien
-tuttavuuksilla.
-
-— No kellekäs se sitten kuoleman varalta osoitetaan? Pannaankos se
-sille tulevalle emännälle? kysyi vieras.
-
-Se äijä, joka yritti Taavettia suojella, nousi ylös ja sanoi parhaana
-sukkeluutenaan:
-
-— Eiköhän panna sitä lapsille?
-
-Toiset hörähtivät nauruun ja yrittivät korjata ehdotusta heikommilla
-lisähuomautuksilla.
-
-Taavetti muisti, koska hän viimeksi oli kuullut lapsista puhuttavan.
-Hän katsoi vasta nyt vierasta tarkemmin silmiin ja sanoi:
-
-— Pannaan vaan lapsille.
-
-Vieras ei enää puhunut leikkiä. Hän kirjoitteli asiallisesti ja siinä
-ohessa neuvoskeli, missä lääkäri asui, koska sinne sopi mennä, ja mitä
-maksoi. Sen sopi kyllä maksaa lääkärillekin — kyllä hän soittaa sille
-etukäteen.
-
-Asia oli valmis. Vieras nousi ja hyvästeli Ollikan isännän ja
-muut miehet ja lähti. Kun jalan ääni vielä kuului, puhkesi joukko
-valitteluihin.
-
-— Oli se onni, ettet sille rahojasi lykännyt, mutta kai se juutas
-niistä papereistaan kiinni pitää, kun menit ja sörkit niihin nimesi.
-Ollikka yritti selittää, ettei se mikään huijari ollut, kansakoulun
-opettajahan se oli. Mutta mikä tietää Ollikankaan puheet. Sillä on
-ollut täällä talokin — ja olisiko tämä ensimäinen maanmoukka, joka
-tässä kylässä pestään. Kesken kaiken Taavetti nousi ja riensi vieraan
-jälkeen. Hänen suojelijansa kiiruhti mukaan.
-
-— Älä pelkää, ei se sinua mihinkään maksuihin saa, sehän on mitätön
-koko paperi — eihän sinulla vielä lapsia ole. Sitä vartenhan minä juuri
-sen mutkan siihen keksinkin, kun-ma näin, että sinä sen vipuun jouduit.
-
-— Odottakaas nyt vähän, minä koetan saada sen kiinni, supahti Taavetti
-ja kiiruhti edelleen. Äijä palasi sisälle ja toimitti siellä, että
-poika lähti sitä tavoittamaan, mutta kai se jo mennyttä kalua on. Olis
-sekin kaunista maksaa tuhat markkaa vuodessa. Mutta ehkä ne lapset ovat
-sen pelastus, kun ei niitä ole.
-
-— Niin, ei sunkaan se sille Ainalle —
-
-Taavetti taisi kuulla nämä sanat ovessa tullessaan. Kun toiset
-hanakasti utelivat kuinka kävi, sanoi hän purkaneensa koko jutun, mutta
-toiset näkivät kyllä hänen päältään, että hän puhui omiaan. Kyllä ne
-sellaiset konstinsa pitävät.
-
-Taavetti oli tavoittanut opettajaa vain sanoakseen hänelle, että asia
-pitäisi säilyttää salaisena ja että hän kyllä käy täällä maksamassa
-maksut, eikä kirkonkylän asiamiehelle, niinkuin opettaja välillä oli
-ehdottanut.
-
-Mutta tuon jännittävän näytelmän jälkikajo tuntui koko illan äijien
-joukossa. Ollikkakin enää vain nauraa hörötti heidän epäluuloilleen.
-
-Seuraavana aamuna Tuohenmaan Taavetti oli pitkät ajat näkymättömissä.
-Äijät arvelivat, että se vieläkin yritti saada kiinni sitä
-eilenehtoollista peruuttaakseen tuon epäilyttävän nimikirjoituksensa.
-Joku oli nähnyt kadulla Ainankin, jonka nyt tiedettiin olevan jossakin
-toimessa täällä kaupungissa. Olipa näkijä häntä puhutellutkin ja
-koettanut saada selville sen asioita, mutta mitään valaisevaa ei ollut
-tullut ilmi.
-
-Taavetti oli käynyt ensin kultasepällä ja saatuaan sormuksen taskuunsa
-lähtenyt lääkärille. Asiamies olikin lupauksensa mukaan sinne soittanut
-ja Taavetin mielestä karisivat ne hienon hienot epäilykset, jotka sinne
-eilen ehtoolla äijien suurista epäilyksistä olivat tarttuneet. Äijille
-hän sanoi kyllä varmuuden vuoksi käyneensä sen lääkärin puheilla,
-mutta vakuutti, ettei pappa ollut sinne mitään soittanut, jotenka ei
-asiasta siis lopultakaan mitään tullut. Äijien mieleen jäi kumminkin
-kytemään epäilys, ettei asia siihen lopu, kun se kerran sai Taavetin
-nimikirjoituksen. Kyllä se joku akentti vaan oli. Saadaan nähdä, että
-Taavetti vielä joutuu pitemmältäkin siihen yhtiön keskinäisyyteen.
-
-Mutta Taavetti istui riemullisena rattaillaan — ei ollut niitä
-miehiäkään, että olisi sormensa polttanut. Ja kun hän viimein oli
-päässyt eroon matkaseurastaan, otti hän vielä ennen pihaan tuloaan
-sormuksen katseltavakseen. Sitten hän katseli kävelevän hevosen
-selkää ja ajatteli lapsiaan. Melkein niinkuin Olkan ohitse hän niitä
-ajatteli...
-
-
-4.
-
-Asia unohtui pian siihen ihmeeseen, että Olka ja Taavetti heti tämän
-matkan jälkeen kuulutettiin. Jos nimen kirjoittamisesta oli Taavetille
-jotain seurausta, niin suoritti hän ne kaikessa hiljaisuudessa ilman
-käräjöimisiä, niin arveltiin.
-
-Taavetti puolestaan teki piakkoin uuden kaupunginmatkan ollakseen varma
-siitä, etteivät vakuutuskirjat vaan joutuneet mihinkään välikäsiin.
-Sattuikin niin somasti, että hän parahiksi sai ne nyt juuri lunastaa.
-Nyt vasta oli asia lopullisesti kunnossa — opettaja vakuutti, että hän
-saa kuolla vaikka huomenna; jos joku voidaan todistaa hänen lapsekseen,
-niin suoritetaan summa sille. Asian salaisuus oli kumminkin Taavetin
-mielestä välttämättömän tärkeä. Hänestä melkein tuntui, että koko
-vakuutus menettäisi arvonsa, jos se tulisi tiedoksi. Olka ei missään
-tapauksessa saisi sitä tietää. Jos menettäisi tämän salaisuuden, olisi
-se melkein samaa, kuin menettäisi itse Olkan. Vielä ulos tultuaan hän
-katsoi opettajan seinässä olevaa kilpeä, niinkuin jotain epäluotettavaa
-ilmiötä.
-
-Juhannuksena olivat vihkiäiset ja vaikka asia jo kauan oli ollut varma,
-merkitsi tuo päivä kumminkin sitä, että Olka nyt vasta oli Tuohenmaan
-emäntä — seuraavana päivänä hän kirjoitti muistikirjansa kanteen Olga
-Tuohenmaa... Olkan äiti ja veli saapuivat häihin ja viipyivät useita
-päiviä. He puhua möhelsivät kovaäänisesti ja sekaantuivat kaikkiin
-talon asioihin, jotka tällöin vähänkin esille tulivat. Ilmeni siinä
-jokin semmoinenkin kohta, joka vielä sattumalta oli Siina-vainaan
-jättämässä kunnossa. Akka korjasi sen nokkelasti siihen tapaan kuin
-heillä »ruukattiin». Mitään sanomatta Taavetti tällöin muutti tuon
-kohdan entiselleen ja poistui huoneesta. Äänekkäät sukulaiset olivat
-oudosti vaiti, pieni supina vain kuului, kun Taavetti meni porstuassa.
-Oltuaan neljä päivää he vihdoin lähtivät, sillaikaa kun Taavetti oli
-alueensa etäisimmässä ääressä jotain korjaamassa. Mutta illalla oli
-Olka hiukan harvapuheinen.
-
-Taavetti oli päättänyt, ettei hän noiden sukulaisten tähden milloinkaan
-sano Olkalle mitään. Kun siis taas heinäaikana Taavetti eräänä
-iltana pellolta palatessaan näki muorin saapuneen, kätteli hän tätä
-hyväntahtoisesti ja kysyi kuulumisia. Meni vielä syötyäänkin jonnekin
-kävelylle ja palasi vasta, kun arveli äidin ja tyttären jo menneen
-makuulle. Makuulla he olivatkin, muori pakarissa ja Olka valveillaan
-omalla sijallaan yhteisessä vuoteessa, vähän samaan tapaan kuin silloin
-kihlamatkan aattoiltana.
-
-— Luulin sinun jo menneen Ainasi tykö, sanoi Olka tylysti.
-
-— Kenen?
-
-— Sen, joka oli ennen minua.
-
-— Sekö oli äidilläsi asiana tällä kertaa?
-
-Taavetti katui katkerasti tuota lausetta. Mitä varten hänen tarvitsi
-sitä sanoa, kun hän muutenkin pysyi vaiti koko illan? Tämä oli törkein
-epäsopu, mitä nuorella parilla vielä oli ollut ja pahinta oli, että
-sen kirvoittaminen jäi tällä kertaa. Sen esti Taavetin tekemä viittaus
-tuohon kolmanteen henkilöön, joka tänä yönä makasi näiden kattojen alla.
-
-Seuraavina päivinä Taavetti pysyi näkymättömissä niin paljon
-kuin mahdollista oli. Kun muorin vihdoin piti lähteä, sanoi Olka
-päivällisaikana, että äitiä pitäisi mennä hevosella saattamaan laivalle.
-
-— Sitten on sinun mentävä kyyditsemään. Minun täytyy siinä tapauksessa
-kantamalla viedä heiniä latoon; en voi jättää niitä kuivina yöksi
-levälleen.
-
-Taavetti ottikin köyden ja lähti heti pellolle. Pitkästä aikaa hän nyt
-ensi kerran huomasi olevansa kunnollisesti vihainen. Se ei kohdistunut
-kehenkään ihmiseen, mutta hänen mielensä vaan ei ollut tavallisessa
-laadussaan. Hän teki työtä karhun voimilla silloin tällöin vilkaisten,
-lähtikö talosta ketään.
-
-— Ehkäpä Olka nyt tästä huomaa, että muorin täällä olo tuottaa pelkkää
-pahennusta, ajatteli Taavetti. Jossain mielen pohjalla liikkui iltainen
-lyhyt sananvaihto. Vaisto taisteli sitä vastaan; hän ei päästänyt
-suoraan ajatukseen asti sitä turmiollista nimeä, joka ehtoolla oli
-kuulunut Olkan suusta. Eihän hän puolestaan ollut Olkalta kysynyt
-entisistä sanaakaan eikä halunnutkaan niistä mitään tietää. Mutta mitä
-pitemmälle hän kiihtyi raskaassa työssä, sitä selvemmin hän tajusi,
-mikä muori oli: nimetön pahahenki, joka jostain oli tunkeutunut hänen
-ja Olkan tielle ikäänkuin nokassaan kantaen tuota tuskallista asiaa.
-Mielessä käväisi ilkeästi hänen omankin äitinsä kuva varhaisine
-aamulukuineen. Tuntui kuin sekin muisto nyt olisi pyrkinyt tärvelemään
-tämän päivän elämää — ikäänkuin vetämään häntä pois Olkasta.
-
-Kun Taavetti illalla tuli sisälle, oli muori poissa, mutta Olka oli
-kotona ja hevonen haassa.
-
-— Et sinä mennytkään, sanoi Taavetti.
-
-— En minä ole ennenkään hevosmiehenä ollut, vastasi Olka ja lähti
-huoneesta.
-
-Tämä epäsopu haihtui hiljakseen ilman enempää selvittelyä. Kaksi
-nuorta ihmistä, jotka rakkaus vasta äskettäin on saattanut päiviksi ja
-öiksi toistensa lähettyville, eivät voi kauan vastustaa niitä voimia,
-jotka saavat heidät eroamaan isästään ja äidistään. Kesä kului, tuli
-alakuloinen syksy. Eräänä syyskuun iltana sai Taavetti Olkaltansa
-kuulla asian, joka taas elävämmin toi hänen mieleensä tuon kaupungissa
-säilyvän salaisuuden. Vakuutuksen perijä oli olemassa.
-
-Taavetti valvoi kauan ja huomattuaan, että Olka jo nukkui sikeässä
-unessa, hän nousi varovasti ylös ja hiipi etsimään vakuutuskirjoja
-niiden salaisesta kätköpaikasta. Muistihan hän hyvin maksujen määrän
-ja ajat, mutta kumminkin hän nyt raapaisi tulta ja hätäisesti silmäsi
-tuota uutuuden kankeata paperia. Niinhän siinä luki: toukokuun ja
-marraskuun ensimmäisinä päivinä niin ja niin... hänen lapsilleen.
-
-Taavetti pisti paperin koteloon, kätki sen entiseen paikkaansa ja
-palasi sitten hiljaa vuoteellensa. Hän hyväili nukkuvaa vaimoaan
-hellästi, niin ettei tämä herännyt, huokasi syvään ja antautui itsekin
-unelle.
-
-Mutta juuri unen rajalla hän ilkeästi hätkähti. Ajatus oli jollakin
-lailla johtunut siihen, että hän kuolee nyt juuri, painuu yhtä mittaa
-tiedottomuuteen, ja että vakuutussumman periminen ei sittenkään ole
-järjestyksessä. Voi muka olla joku riitelijäkin — niinkuin muori, tai
-ei sittenkään muori, vaan joku — Aina — ja Ainan _lapsi_.
-
-Oliko Ainalla perillinen? Jospa se olisi saanut täältä lähdettyään.
-Mitä mahtoikaan muori tietää Ainasta? Aina kuului olevan Tampereella.
-Kuinka oli hän, Taavetti, voinut olla niin kokonaan tietämätön
-ihmisestä, joka oli ollut täällä ja maannut — tässä samassa vuoteessa.
-
-Taavetti tuijotti vaistomaisesti viereensä, jossa luuli erottavansa
-nukkuvan Olkan hahmon, tuon ihmisen, jota hän oli niin halunnut ja joka
-äsken oli ilmaissut kantavansa hänelle perillistä. Se oli nyt oma,
-mutta näin katsoen ihmeellisen vieras. Hänen oli nyt ajateltava Ainaa
-suoraan ja selvästi. Se oli vastenmielistä ajateltavaa, vaikka siinä
-väikkyikin jotain hirvittävän viehättävää.
-
-Mies valvoi kauan ja selvitteli sitä yhtä kauhistavaa mahdollisuutta,
-että Ainalla voi olla hänen perillisensä, vaikkei hän ole siitä
-kuullut. Kuka sitä olisikaan hänelle tullut kertomaan? Olkan äiti
-tiesi joka tapauksessa jotain. Huomisesta alkaen hän tiedustelee asiaa
-siihen asti, kunnes selvä tulee, mikä sitten tulleekin. Häiriintymätön
-mieli näki tuon pitkällisen toimen varmana ja määrätietoisena ja
-tyyntyi vähitellen valoisiin kuvitelmiin. Olka heräsi puolivalveille
-ja tavoitti raukeasti käsivarttaan miehen kaulalle. Sen hän teki aina
-silloinkin, kun illalla oli pienessä epäsovussa nukahdettu...
-
-Taavetti on alkanut silloin tällöin pistäytyä naapureissa, niissä
-jotka olivat mukana tuolla keväällisellä kaupunkimatkalla. Hän
-istuu iltakauden jutellen ja kuulostellen. Menee monta sellaista
-puhdetuokiota niin, ettei mitään erikoista tule mainittua, kunnes
-kerran puhe luontevasti ja keveästi osuu siihen Ainaankin, Tuohenmaan
-entiseen piikaan. Mitäpäs hänestä muuta, kuin että oli iloluontoinen
-heitukka — kyllä-mar Taavetti sen luonnon tuli tuntemaan, hehheh...
-
-— Missähän se nykyään mahtaa olla? kysäisee Taavetti, niinkuin olisi
-siinä vaan muuten tullut mieleen sellaista kysyä, noin niinkuin
-johtaakseen asian pois omalta kohdaltaan.
-
-— Tampereella on — minä näin sen silloin keväällä, kun Taavettikin sen
-yhtiö keskinäisen kanssa veikasteli. Tulikos siitä sen enempää?
-
-— Ei erinomaisia, vastaa Taavetti ja naurahtaa.
-
-Ainasta ei syntynyt sillä kertaa sen pitempiä puheita eikä Taavetti
-muinakaan iltoina mitenkään saanut selville Ainan asuntoa eikä
-tarkempia vaiheita. Muusta puheen ollen tuli kyllä mainittua, että
-poliisikamarista saa tiedon kaupunkilaisten asunnoista. — Jaa, jaa, vai
-on siellä niin kaikki tiedossa — tottakai sentään pitääkin...
-
-Marraskuun ensimäisenä päivänä Taavetti laittautui taas kaupunkiin,
-mutta mielessä asui nyt muutakin kuin vakuutusyhtiön nimikilpi
-opettajan asunnon seinältä. Oli kaukaa järjestettävä niin, että lähtö
-tuntui luonnolliselta; oli saatettava teurasvasikka siihen kuntoon,
-että Olka alkoi sen kanssa tuskitella ja puolittain äkeänä vaati
-lähtemään.
-
-Tuntui tällä kertaa erikoisen huojentavalta, kun koti jäi
-näkymättömiin. Nyt en palaa ennenkuin minulla on täysi selko Ainan
-asioista, ajatteli Taavetti. Minä menen poliisikamariin jo tänä
-ehtoona ja sitten minä urkin sen olikkeet tietooni, vaikka siihen
-kuluisi viikko. Häntä melkein nauratti, kun hän katseli hiehon ruhoa
-siinä vieressään rattaitten pohjilla. Oli niinkuin olisi pettänyt
-sitäkin kunnon elukkaa jo sen eläissä ja vielä nyt lihoina. — Kello on
-kaksitoista. Neljältä minä olen kaupungissa.
-
-Jännitys lisääntyi kaupungin lähestyessä nyt enemmän kuin koskaan.
-Kun ensimäinen katukivitys alkoi kolista pyörien alla Patterin
-ahteessa, tuntui siltä, kuin olisi joku väkevämpi pettänyt häntä
-niinkuin hän tuota vasikkaa. Mitäs tämmöisessä pesässä yhden miehen
-murheet merkitsevät? Jos täällä oli jollakin naisella lapsi — entä
-sitten? Kyllä kai täällä niitä oli satoja semmoisia, mutta Tuohenmaan
-Taavetista ei täällä tiedä kukaan. Tietääpä kaksikin — opettaja ja
-Aina. Vaikka ne kaksi taas eivät tiedä toisistaan... Kunpa hän olisikin
-ollut kahdenkesken hevosensa ja hiehonsa kanssa ja kotona Olka, joka
-näin kaukaa ajatellen aina tuntui rakkaimmalta.
-
-Kello oli vasta puoli neljä, kun hän ajoi kauppiaan pihaan. Oli toki
-onni, ettei ketään kotikulman miehiä tällä kertaa näkynyt. Ei näkynyt
-majatuvassa eikä puodissakaan. Talonmies seisoi portilla leveänä
-ja ahavoituneena niinkuin vanha auma. Siltä Taavetti uskalsi kysyä
-poliisikamaria. Saatuaan käden liikkeen ja jotakin mörinää neuvoksi,
-hän lähti kävelemään, löysi oven ja kiipesi suureen virkahuoneeseen.
-
-Vasta kun hän oli kysellyt Aina Kujansuuta ja selittänyt, koska se
-on tänne muuttanut ja mistä, huomasi hän Olkan veljen seisovan saman
-pitkän pöydän vieressä vähän etäämpänä. Se oli kuullut hänen kyselynsä
-ja katsoi tänne päin suu ilkeässä naurun mareessa. Kun he yhdessä
-laskeutuivat alas rappusia sanoi mies olleensa maksamassa sakkojaan
-— oli tullut markkinoilla vähän vehkeiltyä. — Mutta älä huoli puhua
-Olkalle. Onko sulla asioita sen vanhan piikas kanssa?
-
-— Jäi vähän palkkaa, vastasi Taavetti ja kiirehti eroomaan langostaan.
-
-Taavetti ajatteli: jos minä nyt menen sinne, niin voi Aina olla kotona,
-mutta jos menen huomenna aamupäivällä, voi se olla poissa ja minun käy
-paremmin. Opettajan luo en kumminkaan mene ennen kuin tämä asia on
-selvä.
-
-Tähän ajatukseen hän ehtoolla nukkui majatuvan lavitsalla ja siihen
-hän aamulla heräsi. Mutta ennen kuin oli ehtinyt seisaalleen, tuli
-niinkuin jonkun sanomana mieleen uusi keino. — Minä koetan hankkia sen
-papinkirjan. Siinähän se näkyy, jos sillä jotain on.
-
-Talonmies meni pihassa luutineen ja kihveleineen ja katsoi verestävillä
-silmillään tuota maalaista, joka eilen kyseli poliisikamaria ja tänään
-papin kansliaa. —
-
-— Mihin tarkoitukseen se tulee? kysyttiin papin kansliassa, kun
-Taavetti oli sanonut asiansa.
-
-Taavetti hämmentyi hiukan ja sanoi, että muuten vaan tarvitsisi tietää
-sen asiat.
-
-— Ei täällä siitä mitään erityistä näy — naimaton ja lapseton nuori
-nainen — ei ole käynyt täällä Herran ehtoollisella...
-
-— Eikö sillä ole ollutkaan lasta?
-
-— Ei ainakaan tänne ole merkitty.
-
-Sepä se; ei ole merkitty, mutta kuka sen silti tietää. Oli — oli
-sittenkin käytävä siellä Tammelan perällä. Ehkäpä se nyt ei ole kotona.
-
-Ei ollutkaan — oli tehtaassa. Suuressa yhteiskyökissä näytti luiseva
-vaimo erästä ovea, jonka avaimenreikä oli tyhjänä. Taavetti kuuli
-äänensä kysyvän:
-
-— Missäs sen lapsi on?
-
-— Herranjesta, pitäskö sillä lapsikin oleman? Etteköös mahda tarkottaa
-väärää ihmistä? Tää on se, joka keväällä muutti tänne sieltä ja sieltä.
-
-— Jaaha, ehkä minä sitten olen erehtynyt, sanoi Taavetti ja lähti
-kiireemmin kuin oli tullut. Täytyi vähitellen uskoa, ettei Ainalla
-mitään ollut. Nyt vasta oli kiire opettajan luo ja sitten lihat
-kaupaksi ensimäiselle ostajalle. Kyllä elämä sentään sittenkin on
-mennyt parhain päin. Kiireesti vaan kotiin omaan pirttiin, Olkan
-askareitten lähettyville. Se on tiukka ja äkeä, mutta osaa olla hyväkin
-ajallaan... Ei ole kiirettä Tampereelle, ennen kuin puolen vuoden
-perästä, Vapun tienoissa... On se Seetikin aika poika, kun on hankkinut
-itselleen markkinasakkoja.
-
-Tuolla kotimatkalla oli Taavetilla kyllä taas tavattoman vahva onnen
-kuvitelma, mutta se ei koskaan jaksanut seestyä oikeaksi vankaksi
-todellisuudeksi. Tuossa paluussa ja kotiin tulossakin oli jotain
-kiusallisen epäsointuista: eihän kotona oleva Olka tiennyt eikä saanut
-tietää koko tästä matkasta muuta kuin nuo pienet tuomiset ja sen
-vaivaisen hiehon myynnin. Hyväillessään Olkaa Taavetti tunsi tämän yhä
-selvemmin; Olka ei enää heltynyt semmoisinakaan hetkinä kuin ennen.
-Pitäisikö hänen sanoa kaikki? Ei, ei sittenkään. Minkä Olka kerran on
-tulollaan olemasta pois pyyhkinyt, se on oleva poissa, niinkuin on
-poissa Olkan oma entisyys, josta hän Taavetti ei tahdo mitään kuulla.
-
-Mutta muori oli jo kesällisellä käynnillään puhaltanut myrkyllisen
-henkäyksen, vaikka se sillä kertaa oli niin vähiin haihtunut. Se
-käväisi kumminkin silloin tällöin kummankin mielessä ja tuotti
-lopullisen turmion keväällä, vähää ennen perillisen syntymistä, kun
-Taavetin taas oli käytävä kaupungissa.
-
-Kun Taavetti tällöin ilmaisi matka-aikeensa, rupesi Olka puolestaan
-sitä kiihkeästi vastustamaan. Hän puhkesi raivoon, jossa ilmeisesti oli
-takana jotain kauan kätkettyä.
-
-Koko talvikauden oli Olka ollut entistään äkäisempi. Taavetti ei ollut
-siitä suuria välittänyt, koska arveli sen johtuvan Olkan tilasta — sen
-päätyttyähän elämä saisi kokonaan toisen värin ja sisällön. Taavetti
-pysyi miehuullisesti syrjässä nyt kun tärkeämmät asiat olivat tekeillä.
-
-Nytkin hän piti Olkan vastustusta vain sellaisena tavallisena ja
-teki valmistelujaan. Olkan vihaisuus kumminkin paisui lähtöhetken
-lähestyessä yhä uhkaavammaksi, niin että Taavetti jo istahti penkille
-miettimään, olisiko sittenkin jätettävä matka. — Ei, kyllä minun
-sittenkin on mentävä, päätteli hän itsekseen ja lähti. Porstuasta hän
-katsoi pakariin ja näki Olkan selän ja huivilla verhotun pään. Hän
-astui yli kynnyksen ja kysäisi:
-
-— Pelkäätkö sinä aikasi tulevan minun poissa ollessani?
-
-— Mene h--tiin votakkasi tykö ja jollet löydä tietä niin kysy
-poliisikamarista.
-
-Menetetty — kaikki menetetty. Se oli Tuohenmaan Siina-vainaan ainoan
-pojan ajatusten sisältö niinä kuutena päivänä ja yönä, jotka hän tämän
-aamun jälkeen vielä eli. Ei hän niitä sanoja ajatellut — hän hoki
-hokemistaan jotain muuta vallan outoa sanaa. Ruumiiltaan rauhallisena,
-mutta mieli aivan taintuneena hän nousi rattaille kotipihassa ja
-ajoi muutaman tunnin päästä tuttuun pihaan kaupungissa. Siellä hän
-vasta teki sen vaisun havainnon, ettei hänellä ollut minkäänlaista
-päällysvaatetta mukanaan. Tavallisella pikkutakillaan hän oli lähtenyt,
-niinkuin oli ollut silloin, kun vieras nainen löi häntä Tuohenmaan
-pakarissa. Hän kiiruhti nyt vaan asiamiehen luo lunastamaan kuittinsa.
-Silmiä hämärsi ja korvissa kuului kohinaa, kun opettaja kyseli, että
-jokos niitä vakuutuksen perijöitä kohtapuoleen alkaa ilmestyä. — Kyllä
-toivoa on, vastasi Taavetti ja opettaja lisäsi: — Vaikka Tehän olette
-niin riski, että kyllä tulette itse summan nostamaan.
-
-Taavetti osteli jotakin umpimähkään tietämättä ollenkaan, mitä kotona
-tarvittiin — tai tarvittiinko mitään. Sitten hän illalla yötä myöten
-lähti paluumatkalle. Hän oli täydessä kuumeessa, kun hän pääsi
-kotipaikoille. Niinkuin toisen silmillä hän aamuvaloisassa toukokuun
-yössä näki, kuinka joku nainen kiiruhti pirtistä prännin puolelle. Se
-oli hänen entinen Olkansa.
-
-Olka jäi pienestä prännin akkunasta katselemaan ja huomattuaan
-miehen horjuvan ja pitävän jotain ääntä hän päätti Taavetin olevan
-juovuksissa, olihan tämä paluuaikakin mahdoton. Taavetin mentyä sisälle
-Olka pujahti ulos ja meni Kivistöön, josta oli jo edellisenä iltana
-tilannut hevosen mennäkseen kotiin äitinsä ja veljensä luo.
-
-Pirttiin päästyään retkahti Taavetti sänkyyn, jossa ankarat
-puistatukset hiukan laantuivat. — Sehän oli Olka, pitää lähteä sen
-perässä, ettei se tärvele lasta. Hän nousi ja horjutteli pränniin,
-mutta siellä ei ketään ollut Ei ollut ketään. Aurinko paistaa — kuinka
-minä täällä olen? Onko kuitti tallella? On kyllä, se on tässä näin, ja
-opettaja sanoi silloin, että vain viimeisen tarvitsee säilyttää.
-
-Taavetti ei tiedä päivistä eikä öistä, kun hän horjuu yksin
-asumuksessaan. Hän ruokkii karjaa, yrittääpä lypsääkin. Onko äiti
-hiljakkoin kuollut, koska minä tämmöisiä hommailen? Missäs se Pallin
-Taimi on? Tuossahan on sen äiti.
-
-— Joko meidän Taimikin nyt kelpaisi, kysyi Pallin akka. Taavetti ei
-voinut sanoa mikä päivä nyt oli. Hän makasi sängyssään ja käsitti sen
-verran, ettei hän vallan hiljan ollut ainakaan navetassa käynyt.
-
-— Juu, antakaa Taimin tulla vaan. Missäs minun lapseni on? Minä
-tahtoisin sen tietää.
-
-Hän nousi ja ryhtyi haparoimaan jotain tyynyjen alta. Kuolema soitti
-jo hänen tajussaan jotain hyvin etäisen sunnuntaiaamun säveltä.
-Pallin akkaa kauhistutti houraileva, kuolemaa tekevä mies, mutta ei
-saanut sentään lähdetyksi poiskaan. Sairas hapuili yhä tyynynsä alle,
-sai sieltä vihdoin käsiinsä papereita, joita tarkasteli, niin kuin
-juopunut. Siinä oli yksi iso ja kolme pienempää paperia. Käytyään ne
-vaivalloisesti läpi, hän pusersi ne lujasti kouraansa, oikeni sängylle
-ja heitti henkensä.
-
- * * * * *
-
-Oli suuri vaiva ennenkuin vakuutuskirja ja kuitit saatiin kiskotuksi
-pois ruumiin kädestä, sitten kun sitä pestiin ja arkkuun pantiin. Asia
-selvisi: se oli kuin olikin totta silloin vuosi takaperin. Eivät nämä
-voi olla mitään humpuukipapereita, täytyy käskeä konstaapeli tänne
-katsomaan. Oli sekin nyt ihminen, kun sillä tavalla hyvän miehen jättää
-— viimeisillään, toinen niinkuin toinenkin.
-
-Puhuminen ja seikkaperäinen selvittely pääsivät vähitellen alkuun.
-Olkalle toimitettiin sana, mutta hän ei voinut saapua edes
-hautajaisiin, koska hän juuri oli synnyttänyt ja oli sattuneiden
-rasitusten ja järkytysten johdosta kovin heikko.
-
-Myöhemmin hän kyllä sitten saapui yhdessä veljensä kanssa ja lopulta
-saapui vielä muorikin. He ottivat asumuksen haltuunsa ja valittelivat
-vilpittömästi sattunutta onnettomuutta naapureille, joita siellä kävi
-katselemassa lasta ja saamassa tajuunsa pieniä muistivaikutelmia tämän
-asumuksen vaiheista niiltä ajoilta, joina vanha Tuohenmaa, Siina ja
-heidän poikansa oli sitä hallinnut.
-
-
-
-
-MYLLYNKIVET
-
-
-Tänä vetisen sameana talvipäivänä ne ilmestyivät taloni seinustalle.
-Palasin juuri jostakin — minut oli kävelyllä ollessani poikkeutettu
-johonkin mökkiin maistamaan joulusahdin loppua — kun vakinainen
-ajomieheni siinä mielevän näköisenä vyyhtesi köyttään. Harmaapäinen
-äitinikin siinä seisoi. »Siinä ne sun kaivattus nyt on», sanoi
-Heikkinen, ajomieheni. Äiti oli hiukan hentomielinen ja hymisi
-itsekseen joitakin muistelmalauseita. »Niin aina, kyllä se vainaakin
-niitten vieressä monta yön kulmaa istui.» Hän tarkoitti isävainaatani;
-nämä ohuiksi kuluneet kivet olivat lapsuudenkotini lähellä olleesta
-jalkamyllystä.
-
-Minä olin jo aikoja unohtanut erään kesäisen toivioretken, jonka
-tein noille maille. Satunnainen mielijohde, joka muistutti jotain
-salaperäistä enteilyä, saattoi minut silloin tuon kauan sitten
-hajonneen kylämyllyn seisontasijoille. Erään tuuhean rantapensaikon
-juurelta keksin silloin nuo kivet. Näki että ne olivat siinä maanneet
-yli vuosikymmenen ajan. Tuli mieleen hävinnyt, himmeä olento,
-jonka mustuneet leukaluut ovat siihen pensaan peittoon unohtuneet.
-Silloin löytöretkellä ne nostivat mieleni vireeseen, joka muistutti
-poistuvaa ukonilman uhkaa: se ei tullut tänään, mutta on edessä
-kumminkin. Koko tuo kävelyretkeni oli vähän samanlaista. En ollut
-lähtenyt tuolla tavoin hauskasti ja tukevasti, niinkuin lähdetään
-nuorukaisena, mäeltä mäelle, purolta purolle, siintäviä maanääriä,
-kimeltävää pienoislainetta ja paimentavaa ruskeasääristä töllintytärtä
-katseellaan hakien — jotka lähdöt kyllä nekin tunnen, ah tunnen. Minun
-kävelymatkani ovat jo jonkun aikaa olleet turhanaikaisia; vain se, että
-olen työtätekemätön herra, antaa niille ulkoa päin katsoen jonkinlaisen
-oikeutuksen.
-
-Itseäni pilkaten minä siis palasin toivioretkeltäni takaisin kylän
-kautta ja poikkesin jokaiseen neljään jälellä olevaan kantataloon —
-kaksi niistä on jo hajonnut palstoiksi. Tapasin isännät toimissaan
-maataloustuotannon eri aloilla ja esittelin heille asiaani, koettaen
-asenteillani ja lauseparsillani tehostaa herruuttani, rehevää
-joutilaisuuttani, siten heikentääkseni tällaisen kuljeskeluni
-naurettavuutta. Kun mylly oli ollut kyläkunnan yhteisomaisuutta,
-olivat sitä nuo löytämäni kivetkin, ja minun täytyi siis puhutella
-jokaista talonumeron haltiaa erikseen. — Niistä tulisi lapsille hyvät
-leikkipöydät kesäksi ulkosalle, ja kun ei ole jäänyt mitään muutakaan
-muistoa ... »Muistoa» oli äitelä sana, mutta se hellytti varmasti
-mielet. — Mitäs siinä, vie pois vaan minun puolestani. Ja kun sitten
-nähtiin ikkunasta minun menevän, vaihdettiin emännän kanssa pari
-tilaisuuteen sopivaa sanaa.
-
-Se oli se kesäinen retki. Samassa luonnottomassa toiminnan hehkussa
-kävelin vielä ajomiehen asunnolle ja pyysin hänet siirtämään kivet
-meille. Hän lupasi tehdä sen joskus sopivan hetken tullen, ja minä
-palasin kamariini mielessäni tympäisevä tyydytys tuon tärkeän tehtävän
-ripeästä ja huolellisesta suorituksesta.
-
-Eteenpäin kahlatessani asia unohtui, painui umpeen niinkuin muukin
-jälkeni, kunnes nuo latteiksi kuluneet pyöreät kivet nyt ilmestyivät
-tuohon seinustalle. Ne ovat nyt siinä niinkuin kaksi kovan leivän
-vertauskuvaa. Mitä varten minä niitä tänne laahautin? Epäonnistunut
-teko, joka ei sovi tälle tasolle. Vaistomainen yritys saavuttaa seuraus
-ennen syytä ja saada sillä tavoin syykin syntymään — jälkeen päin.
-
- * * * * *
-
-Siinä ne nyt kumminkin ovat mieltäni painamassa, ja minun on kai
-vapautuakseni turvauduttava hamasta aikojen hämäristä tiettyyn keinoon:
-saneltava synty syitä myöten: omistettava hetkinen vanhan myllyn
-muistelemiseen. Se hetki kuluu kuitenkin muutenkin eikä enää palaa —
-tämä iltapuoli 15 päivänä tammikuuta 1923. Ehkä mylly on unohdettu
-vainaja, joka kaipaa jälkimainintaansa.
-
-Muuttukoon siis harmaa viheriäksi ja pilvinen himmeys parhaaksi
-poutasääksi. Pienen pojan jokainen askel on iloinen tapaus hänen
-orastavassa elämässään, kun aurinko lämmittää hänen hentoa niskaansa
-ja kuiva neulanen virkeästi pistää hänen paljasta jalkaansa. Hän
-hyräilee ja harppailee, seisahtaa ja kuuntelee. Kunnes silmään osuu
-mansikka, kypsä mehevä ja yksinäinen, niinkuin olisi se siinä varkain
-tarkkaillut toisen yksinäisyydenilmettä. Poika huomaa sen ja koska
-se on yksinäinen marja, ei hänelle tule mitään ahmatin halua. Hän
-kumartuu tutkimaan marjaa, ennen kuin hän sen poimii; toteaa kuinka
-marja on kiinni kannassaan, tarkastelee lehtien ylä- ja alapintoja ja
-repii esiin rönsyt. Tuntuu melkein turhanaikaiselta syödä tätä marjaa.
-Kyykkysillään viipyen hän litistelee sitä kauan suussaan ja viimein
-sen nieltyään jää siihen asentoonsa mitään ajattelematta tuijottamaan
-tyhjää valkoista marjan sijaa. Hän viipyy siinä kauan ja kun hän
-vihdoin nousee seisaalleen, humahtaa korviin myllyn kohina niinkuin nyt
-vasta alkanut uusi ihme.
-
-Poika näkee siihen missä seisoo myllyn katon ja matalan savupiipun.
-Näkee hän kyllä kaiken muunkin, oven ja portaan, vintan ja
-putkiruuhen, mutta viehättävintä on se, kun näkee koko katon päältä
-päin ja mustuneen savupiipun suun. Hän ei ole vielä koskaan käynyt
-minkään rakennuksen katolla; kotona ei ole päästetty ja kylässä
-ei ole uskaltanut. Mutta tästä näkee jokseenkin selvästi kaiken
-sen salaperäisen, mikä katon päällystään sisältyy. Mylly on siinä
-katseltavana niinkuin joku kiltti, vaaraton rumilas. Verrattoman
-etäisyyden takana on se aika, jolloin mylly kävi ja oli silloin
-ikäänkuin vihaisempi lähentelevälle pikkupojalle. Se oli siihen aikaan
-kun maa alkoi vihoittaa ja metsä miestää.
-
-Nyt poika tietää, että hän voi mielin määrin lähestyä myllyä miltä
-puolen tahansa. Hän laskeutuu pitkin kuivaa rinnettä myllyn eteen,
-jossa saveen kuivuneet syvät rattaan jäljet kertovat, kuinka kuormia
-on käännetty. Siihen on silloin varissut viljaa kaikenlaista, se on
-siinä itänyt ja rehoittaa nyt pitkällä oraalla. Myös myllyyn johtavan
-sillan kansien raoissa kasvaa kauraa ja ruista. Ne ovat arvokkaita
-leikkiviljelyksiä; niitä pitää käydä katsomassa ja tulla leikkaamaan
-sitten kun ne tuleentuvat...
-
-Sata suurta ja tuhat pientä lorinaa ja lirinää soittaa katkeamatonta
-yhteissoittoaan — yhäti, yhäti vaan, vaikka kuinka kauan tässä
-viipyisit. Kierrät hiukan myllyä, sieltä aukenee uusia tirinöitä ja
-lorinoita. Seinän alitse valuu vahvempi ja tummempi vesi salaperäisistä
-alushämäristä. Myllyn takana — sinne ei koskaan kenelläkään ole asiaa.
-Ei osaa kuvitellakaan, että sitä seinää sieltä olisi joku joskus
-ollut rakentamassa. Siellä kasvaa tuonta ja korpileppää ja niiden
-haarat ja oksat ovat täynnä villin humalan köynnöksiä. Siellä juoksee
-lukemattomia haarapuroja, vuoroin näkyvissä, vuoroin sakean ryteikön
-alle solahtaen. Siinä oli kala, kahden tuuman mittainen hauki. Poika on
-ollut siinä kyykyllään suvannon päällä ja katsoo taas ylös, niinkuin
-äsken tuolla rinteellä. Miellyttävä alakuloisuus käväisee hänen
-tajunnassaan. Hän toteaa ajan kuluneen.
-
-Rämmittyään aikansa ryteikössä, harppailtuaan yli sivupurojen aina
-sinne asti, missä äärimmäinen sivupuro pyöristyy naapuritöllin
-pellava-lioksi, poika palaa saman vaivalloisen tien takaisin. Jossain
-kohdassa hän rähmällään maaten tavoittaa puolikypsää viinimarjaa niin
-syvältä, että silmät pullistuvat ja nysäinen oksan väkkärä painaa
-ilkeästi kaulaa. Kuivaa mustaa rehua on tarttunut paidan hihoihin ja
-hiuksiin. Mutta täältä jälleen palatessa myllyä kohden tulee nähneeksi
-etäämpää ja kokonaisena myllyn harvinaisen takaseinän räystäitä myöten.
-Aurinko paistaa siihen kauttaaltaan. Lähemmäksi tullen näkyy suuri
-sisilisko alimmalla hirrellä. Äänen kuulumatta se luiskahtaa siitä
-nokkospehkon suojaan, eikä osaa kuvitella, että sitä sen jälkeen enää
-olisi missään. Paitsi nokkosia kasvaa siinä myös joitain korkeita
-yrttejä, joiden pienikukkaiset tertut ovat saman värisiä kuin lehdetkin
-ja joiden nimestä ei tiedä.
-
-Aurinko alkaa niinkuin hiukan väsähtää; kulunutta aikaa on ikäänkuin
-karttunut kassaan, on jo varaa vaimentaa paisteen räkitystä. Tullen
-myllyn takaa jälleen siihen sivuseinälle, jossa musta vesi seinän
-alitse virtaa, seisahtuu poika katselemaan alajuoksuun päin, missä
-kaltaiset pensastuneet rantaniityt jyrkästi alas viertäen kuvastelevat
-polveilevan joen oikkuja. Jossain siellä on viikate äskettäin katkonut
-tutun karhunputkiryhmän, sängessä näkyvät suuret rengasmaiset
-leikkauspinnat. Poika tietää paikan tänne asti, voisi mennä suoraa
-päätä sinne, jos tahtoisi.
-
-Tietojensa ja tuntojensa viehättämänä hän käärii housunsa polven
-yläpuolelle ja laskee tunnustellen jalkansa vilistävään veteen. Virran
-paine tuntuu hauskasti sääristerissä, se voisi melkein kaataakin ja
-saisi se vaikka sen tehdäkin, silloin olisi ollut vaarassa... siinä
-on muutenkin vahva vaaran kuvitelma, kun hän seinän alitse tunkeutuu
-myllyn alle ikuiseen pimeyteen, jossa kihinä ja kohina on läheisempää
-ja ikäänkuin puhuvampaa. Vilisevä vesi heijastaa hiukan valoa, niin
-että poika orpanaportaalla seisten erottaa akselin, tukin ja siivet ja
-niiden takaa putkiruuhen pään. Hän hiipii orpanaporrasta myöden sinne
-viereen ja käy rohkeasti kiinni siipeen. Se ei hievahdakaan... Hän
-kuuntelee. Yhtäkkiä alkaa kammoittaa olo tässä raskaassa, kosteutta
-tuoksuvassa pimeydessä, jatkuva kohina on niinkuin jotain liikettä,
-niinkuin olisi mylly jo hetken ollut painumassa hänen päällensä.
-Jos nyt tuolla ulkona alkaisi maailman loppu... ehkä on siellä jo
-pimentynyt, salamat leimahtelevat ja Jumalan poika näkyy taivaalla.
-Ehkä ovat isä ja äiti jo menehtyneet. Onko täällä parempi kuin ulkona?
-Ei, ylhäällä myllyssä on parasta. Mutta luukku on kiinni. Innosta
-vapisten poika nousee kiivinpuuta myöden ylös ja saa kuin saakin
-heikoilla ranteillaan nostetuksi luukun auki ja vaaran päätä huimatessa
-punnerretuksi itsensä reunan yli myllyn puolelle.
-
-Siellä vallitsee unelias suvisydämen rauha, jota ei ole häiritty
-kolmeen kuukauteen. Neliruutuinen ikkuna on ylt'yleensä jauhon tomun ja
-hämähäkin seittien peitossa, eikä hiljaisuus tiedä mitään maailmanlopun
-tulosta, joka äsken heijasteli pojan hennossa hermostossa. Pojalla ei
-ole ainoatakaan satukirjaa, hän on lukenut vain aapisensa ja Tuhkasen
-lukukirjan. Mutta tämä suvinen myllyn sisus, jonne hän sattumalta
-näin on joutunut, se on hänelle voimakas satu. Tuossa ovat kivet,
-joissa tuntuu säilyvän sen hetken sävy, jona ne keväällä viimeisen
-kerran vongahtivat. Tuossa on pesä, jonka hiilustassa myllymiehet
-paistoivat ohrapannukakkuja, tuossa tori ja tratti karistimineen,
-kaikki taintuneena kohisevaan hiljaisuuteen ja kosteaan kuohun ja
-jauhon lemuun. Poika hetvahtaa taas ajatuksettomaan tuijotukseen,
-silmät laajenevat ja hän antaa armaitten hetkiensä mennä. On vielä
-aikaa iltaan, vielä ehtii retkeillä Myllyniityn pensaikoissa tutkimassa
-orjantappurain omituista hedelmänmuodostusta, istuskella ladonovella ja
-saapua sen kautta riihen eteen, jonne myllyn vaikutus ei enää tunnu.
-
-Tämä on täysipainoista satua. Kun poika mieheksi varttuneena ja
-hirvittävän kauas näistä ajoista etääntyneenä lukee Romain Rolland'n
-Jean-Christophe'ia, sijoittaa hän mielikuvituksessaan Christophe'in
-syntymähuoneen tähän myllyyn...
-
-Tulee siitäkin kesästä syksy ja vesisateet, jotka paisuttavat jokea.
-Mylly käy, sen kuulee kotiin asti. Veden kohina syvenee ja etääntyy,
-kun vintta avataan ja kaikki vesi kiitää esteettömästi myllyn alle
-siipien kitaan. Se on nyt asiallinen vaarantakaisen kyläkunnan
-jauhatusmylly, ei enää satu. Kasvanut poika lähestyy sitä toisin
-tuntein. Hän tuntee myllymiehen, rivosuisen rengin. Rengin aika tulee
-myllyssä pitkäksi ja sen vuoksi hän kiusaamatta sallii pojankin
-siellä olla. Hän antautuu lapsen kanssa jonkinlaiseen äitelään
-tasavertaisuuteenkin, laulelee sille pitkiä monivärsyisiä tyttölauluja,
-joiden kansanomainen suorasukaisuus on hirvittävä, mutta sillä kertaa
-kovin viehättävä. Kun poika taas kypsyneenä miehenä on ongella ja
-syvään luonnonhartauteen vaipuneena, tulee kutsumatta se sävel, vieläpä
-sanatkin hänen huulilleen ja — mikä ihmeellisintä — aiheuttamatta
-sielussa lievintäkään kauneuden himmennystä...
-
-Talvella mylly uupuu syvälle kinosten ja jääriitteen alle. Sinne ei
-mene tietä eikä polkua. Jonain virkeänä talviaamuna lähtee poika
-suksineen noudattamaan kissan jälkiä. Omia ohjeitaan seuraten ne
-lopulta päätyvät myllyn henkeen, yhtyen siellä hiirten, lintujen
-ja saukon jälkiin. Poika seisoo siinä hetkisen suksillaan vilun
-sinertäessä kaulaa ja ranteita ja silmäin tuijottaessa myllyä, joka
-nyt on yhtä yksinäinen kuin suvisydännä, mutta ikäänkuin heikompi ja
-nöyrempi kuin silloin.
-
-Kunnes taas kevät tulee ja joki tulvii vieden mukanaan puisen
-sillan ja vyöryen kellanruskeana kuohuna myilyalueen kolukistoissa.
-Soveliaassa suvantopaikassa pyörii pyörimistään korkea ja säännöllinen
-vaahtotötterö. Lehti on puhkeamaisillaan ja myöhäisenä vaaleana
-kevätiltana hiipii kyläntyttö tutun yöjauhattajan vieraaksi. Poika
-kuulee sen sänkyyn äidiltään, kun tämä ennen makuulletuloaan vielä
-silmää ikkunasta ulos ja siinä puhelee isälle. Poikakin on jo vuotta
-vanhempi kuin viime kevännä... Hän on saanut »Maamme kirjan», sen kuvat
-ja lukukappaleet ovat antaneet vauhtia mielikuvitukselle, niinkuin
-auringonlämpö lehden puhkeamiselle. Juuri tänään hän myllyn luona
-pienistä kivistä rakensi samanlaisen yliopiston kuin on kuvattu sen
-kirjan loppupuolessa. Ja komea kaarnalaiva saapui ulkomailta satamaan
-siihen lähelle...
-
-Kosken kevätöinen kohina kuuluu nyt pirttiin asti tuudittaen uneen
-viatonta ruumista ja sielua.
-
-Niin on ollut kerran maailmassa ja nyt on edempänä mainittu samea ja
-matala talvipäivä. Minusta on omituisen luonnotonta ajatella, että tuo
-hiukan kuluneen näköinen ja hiukan parroittunut miehen pää, jonka kuvan
-näen tähän peilistä, on eläen muodostunut siitä silloisen poikasen
-päästä. Siinä on jotakin melkein häpeällistä.
-
-Ja ulkona seinustalla ovat kaikkien katseltavina tylsännäköiset
-kivikakut — muistoina mukamas.
-
-
-
-
-TALVINEN TURTUMUS
-
-Keskenjääneitä joulukertomuksia.
-
-
-Ehkä kaikki johtuu siitä, etten ole täysin terve — tai ehkä
-kivulloisuuteni johtuu tuosta kaikesta. Tai ehkä nuo kaksi seikkaa
-tukevat toisiaan, kiertyvät turmiolliseksi ympyräksi, josta ei ole
-ulospääsyä. Ehkä juuri sen ympyrän kiertäminen minua pyörryttääkin. En
-tiedä, mutta jokin minua turruttaa tämän puolialastoman talven päivinä.
-Sellaista se oli jo kesäkin, tuo ikävä, sateinen ajanjakso, joka näin
-jälestäkin ajatellen tuntuu olleen vain sitä varten, että tämä nykyinen
-tilani olisi sitä peruuttamattomampi. Nyt olen ja hengitän talven
-synkimmässä sydämessä. Näihin aikoihin pitäisi pimeyden seisahtua,
-suuren näkymättömän vauhtipyörän hievahtaa, liikahtaa toisaalle päin
-ehtiäkseen kevenevien viikkojen kuluessa yhä villimpään vauhtiin
-kevättä kohden. Niin pitäisi, mutta minä en saa toivon lauseeseen
-oikeata rytmiä, koska sanelen sen pingoittuneesta ajatuksestani, en
-sieluni vapaudesta.
-
-Olen sairas vaikka yritänkin järkeillä, että se on jotain semmoista
-turhanaikaista, hypokondriaa, samaa jota sairastin kahdenkymmenen
-iällä, silloin laihana ja kalpeana, nyt päinvastaisin ominaisuuksin.
-»Tee työtä, se on paras lääke. Kirjoita vaikka joulukertomus, jota
-sinulta on pyydetty.» — Niinpä pitäisi. Jospa yritänkin.
-
-Minä alan kirjoittaa enkelistä, joka saapuu tarkastamaan maan
-lasten joulua. Kuvaan ensin taivaan, josta enkeli lähtee. Esittelen
-orjantappuraseppeleen, kuvaan sikäläisiä jouluvalmistuksia, ja viimeksi
-enkelien lähtöä tarkastusretkilleen. Taivaan Isä antaa katseensa
-säteillä avaruuteen, ja jokaisella säteellä kiitää enkeli kukin omaa
-nimikkokappalettaan kohden. Matkalla he kohtaavat loppumattoman määrän
-laajenevia pallonpintoja. Ne ovat muodostuneet niistä ensimmäisistä
-säteistä, jotka kaikkeuden eri aurinkojen syttymishetkinä ovat niissä
-ensimmäisinä avaruuteen kimmonneet ja vielä ovat matkalla. Enkeleillä
-on kyky nähdä nuo säteenpäistä muodostuneet pallot erillisinä, vaikka
-ne kaikkialla tunkeutuvat toistensa aloihin... Siinä Maankin enkeli
-kiitää omalla säteellään. Hän on enkelikunnan vähäisimpiä, toverit
-pyrkivät vähin hymyilemään hänelle. On pientä taivaallista leikinlaskua
-siinäkin, että Maa on annettu hänen nimikokseen. Jos Maan lapset itse
-ovat kärkkäitä kuvittelemaan olevansa erikoisasemassa, niin kyllä he
-sitä ovatkin ainakin taivaan väen tietoisuudessa. Taivaan poika tuli
-kerran Maan pinnalle ja opetti täkäläisille erinomaisen yksinkertaisin
-sanoin ja teoin, kuinka heidän piti olla ja elää. Siinä kävi niinkuin
-tiedetään, mutta paras tuli sittenkin viimeksi: tänne muodostui
-kristillinen kirkko, jonka teot ja harrastukset myös ovat tunnetut
-moninaisuudessaan. Inkvisitsiooni, hartaat esirukoukset myrkkykaasujen,
-yöllisten zeppelinihyökkäysten ja nälkäsaarron puolesta — siinä pari
-havaintopistettä sen kehityksen tieltä. Eipä ihme, että Maan lapset
-ovat herättäneet taivaan väessä mielenkiintoa, joka on huumorin
-värittämä...
-
-Tähän asti kirjoitan kertomusta helposti ja kevyesti. Näen valtavina
-perspektiiveinä kaikkeuden näköalat, näen ne jotenkin asiallisesti,
-ilman innoituksen hehkua. Olen kiitävinäni enkelin mukana paisuvien
-pallojen huminassa... Mutta — kun Maata lähestytään, putoan minä
-äkisti pois, putoan vielä nopeammin kuin kiitävä säde. Olen Maan
-päällä pikemmin kuin enkeli, istun tässä autiossa puolivalmiissa
-huoneessani koneeni vieressä lukien sen takaa rivejä, jotka nyt
-tuntuvat tylsiltä, ja _odotellen_ sitä ilkeätä tunnetta, joka taas
-pian on leviävä ruumiiseeni, tuo tumma tunne elämän lakkaamisesta
-ilman kipua... Pitäisi nyt tehdä enkelille matkasuunnitelma, kaavailla
-eri inhimillisiä tyyppejä, joiden olkapään taakse enkeli pysähtyy
-tarkkaamaan heidän joulumietteitään. Pitäisi siinä olla hallitusmies,
-sotaherra, kirkkoherra, disponentti, lihavahko talollinen; sitten vielä
-tiedemies, taiteilija ja kirjailija mieluimmin yhteen kokoontuneina, ja
-lopuksi pienen lapsen kuolinvuode köyhän leskivaimon himmeässä loukossa.
-
-Mutta kun kuvittelen lähteväni seuraamaan enkeliä pitkin tuota
-ihmisriviä, niin panee luontoni jyrkästi vastaan. Sellaisessa
-kuvitelmassa on jotakin luonnotonta: niinkuin veisin enkelin
-tuonne mökkiin nurkkatanssiin, esittelisin hänelle pari kolme
-reimakasta sälliä ja sanoisin; »Neiti on hyvä ja huvittelee» Ei
-sopisi häntä viedä lesken himmeään loukkoonkaan. Siellä on jo
-enkeli. Jokaisella lapsellahan on oma enkelinsä, joka rukoilee hänen
-puolestaan »sanomattomilla huokauksilla». Ei sovi, ei sovi koko tämä
-suunnitelma... Niin kulkee harhaan runoilijan innoitus. Se hajoo
-samealle taivaalle ja pitkään hevosjonoon, jonka näen jäällä matavan
-alas päin etäistä rautatietä kohden; sekalaisia hevosia ja miehiä,
-jotka hinaavat tehtaan paperia maailman markkinoille.
-
-Ei ole enää enkeliä missään. Mihin ne muuten ovat yleensäkin joutuneet?
-Nehän ovat kristillisessä uskonrakennelmassa sangen tärkeitä tekijöitä,
-mutta minusta tuntuu, että nykyinen aika on ne tuiki unohtanut. Ovatko
-Jumalan valtakunnan maalliset järjestelijät kaikessa hiljaisuudessa
-panneet heidät viralta, vai eikö niillä muuten ole soveliasta
-käytäntöä heidän hommissaan? Ehkä heitä kammottaa vetää enkeleitä
-myrkkykaasuihin. Tuntuu kuin olisivat enkelit jonkinlaista vanhaa
-romanttista dekoratsioonia siinä kristillisessä uskonrakennelmassa,
-jota aikamme politikoivat kirkonmiehet soveltelevat järeään veriseen
-asiallisuuteen. Ei ehditä nyt keskustella enkeleistä, ja huono taitaa
-olla heitä muistaakaan, kirkon miehenkään, esimerkiksi silloin, kun hän
-harkitsee kysymystä, onko sotilaitten suoritettava vankien teloitukset
-vai olisiko perustettava erityinen pyövelinvirka.
-
-Kun mieheltä näin hajoo teelmä käsistä, niin hän tuskastuu ja karkaa
-sinne tänne niinkuin hyönteinen, joka on pudotettu kuumaan tuhkaan.
-Sameat joulukuun pilvet hyörivät taivaallaan tämän viheliäisen pienen
-maapallon ilmassa, jota ei voi tuulettaa ulkoa päin; jonka on itse
-nieltävä omat katkunsa.
-
-Mutta joulukertomus? Tuskastunein aivoin alotan toisen.
-
- * * * * *
-
-Yritän nyt kertoa tiedossani olevasta torpan väestä, joilta poliisi
-äskettäin hävitti valmiit jouluviinat ja keittovehkeet. Tai eihän
-se enää torppa ole vaan talo, lain mukaan itsenäiseksi lunastettu,
-ja muuten oiva esimerkki siitä, kuinka kohottavasti itsenäistyminen
-yleensä on vaikuttanut noihin entisiin yhteiskunnan surunlapsiin.
-Ne vakiintuneet tyypit, jotka realistis-naturalistinen kirjallisuus
-luuli luoneensa mökkiläisistä ja torppareista, ne ovat nyt puhdasta
-romantiikkaa. Näillä nykyisillä »uutistalollisilla» on eri otteet
-kuin oli Aho-vainajan näkemillä. Jos on olemassa oikeata luontaista
-veressä asuvaa porvarillisuutta, niin kyllä nämä sitä sitten
-edustavat. Tuon itsetietoisen viekkaan naaman takana työskentelevät
-aivot, jotka harkitsevat, että ehkä vielä sentään on parasta olla
-porvaria äänestämättä, niillä on sentään vielä juonensa, vanhoilla
-kantatalollisilla, ei niitten kelkkaan ole menemistä... Varakas hän
-kyllä on, töllin lunastushinta on parissa vuodessa maksettu. Hän on
-ahkera ja tarmokas, hän ponnistaa usein yli voimainsa. Mutta noilla
-ominaisuuksilla on hänessä tuiki toinen väri kuin se, jonka romanttinen
-kansankuvaus on niille antanut ja lukijainsa mieliin syövyttänyt.
-Ahkeruus ja toimeliaisuus, sehän maistuu pyhäkoululta niinkuin sekin,
-että miksei noiden muuten niin sievien mökkien ympärillä koskaan näe
-puutarhaa eikä koristekasveja. No, onhan tuolla vanhalla mummolla,
-joka saa vaivaisapua... Mutta kun on äijä ja ämmä ja seitsemän lasta,
-joista vanhin kolmannellatoista, ja vielä kolme lehmää, vasikka, viisi
-lammasta ja hevonen, niin siinä kirotaan haikeasti, kun nostetaan
-tukin tyveä reelle ja jos hevonen tällöin hievahtaa ennen aikojaan,
-niin raivostunut, vihasta vapiseva mies kurittaa sitä ankarasti. Tämä
-mies yrittää sen minkä ikinä ovat ylistetyt esi-isät yrittäneet,
-mutta hänellä ei ole varaa olla sankarillinen missään suhteessa.
-Hänen rehellisyytensä on erinomaisen joustavaa eikä hän edellytä sitä
-kenessäkään olevan yli käytännöllisen tarpeen. Kateus on hänessä
-oleellista; jos joku toinen ansaitsee ja hyötyy, niin hän tietää,
-että ainakin se hyöty jäi hänelle tulematta. Jos hän osaisi tulkita
-tiedottoman onnenunelmansa, niin luulisin sen olevan sellaisen, että
-hänellä olisi kolmeksikymmeneksi vuodeksi tiedossa satumaisen edullisia
-urakoita, joista hän hevosineen kahdentoista tunnin työpäiviltä saisi
-kaksisataa markkaa. Vaikkei hän niitä ehtisi tehdäkään, kunhan ne vaan
-olisivat hänelle varattuja...
-
-Hän ajaa päivän lantaa ja yön hän istuu viinankeittonsa vieressä.
-Ämmän on määrä pitää silmällä ympäristöä. Nuorin lapsi parkuu, vanhin
-on herätettävä sitä katsomaan sillaikaa kun äiti liikkuu ulkosalla
-vaanimassa. Nuorimman edellinenkin tarvitsisi vielä apua, sillä on
-riisin puremat jalat ja se tahrii sijansa, kun ei vanhin puoliunissaan
-ymmärrä auttaa sitä tilalle ja paikalle.
-
-Vaikka näin kireälle puserretaan, tulevat sittenkin poliisit niinkuin
-jonkun tilauksesta ja hävittävät koko keitoksen. Vaimo on juuri
-siivoomassa nuorimman edellistä, kun mies raivostuneena tulee sisälle
-ja pudotettuaan kaapissa olevat viinapullot taikinatiinuun, kääntyy
-nyrkki pystyssä sanattomana sähisten vaimon kimppuun. Poliisi avaa oven
-ja huutaa: — So-so, mies, annahan akkasi olla.
-
-Kiukusta itkien mies sadattelee:
-
-— Kyllä kai herrat juovat apteekin aineita, mutta köyhälle ei
-annettaisi rojuakaan.
-
-Mutta tämä sadattelu on kaikin puolin väärä, sillä mies ei ole köyhä
-eikä hän keitä rojua itselleen, vaan isännälle, joka kapinakevännä
-vapautti hänet vankilasta juuri kun piti ammuttaman. Se kapinajuttu oli
-suurin harhaveto, minkä tämä mies on tehnyt. Kun hän yökaudet mietti,
-pitikö yhtyä ja tuli saaliin toivossa yhtyneeksi juuri vähää ennen kuin
-punaisten häviö tuli ilmeiseksi. Sillaikaa meni hyvä maanvetourakka
-toiselle ja isäntä, se punanaamainen möhömaha, pääsi irvistävälle
-puolelle. Isäntä ja torppari, nuo kaksi ovelaa juonittelijaa ja
-toistensa tarkkailijaa ovat sen jälkeen olleet paljonkin yhteisissä
-asioissa. Torppari on itsenäistynyt ja kiinteällä vimmalla yrittänyt
-korjata silloisen huonon urakan jälkiä. Viina-asioissa on ollut
-semmoinen sopimus, että isäntä antaa aineet ja maksaa määrätyn
-keittäjäisen. Sakot maksetaan niin, että isäntä maksaa kaksi
-kolmannesta ja hän itse loput.
-
-Niin kävi nyt tällä kertaa, juuri joulun alla. Ne pullot, jotka
-säästyivät taikinan alla, myi mies sentään muualle, siten ansaiten oman
-sakko-osuutensa. Isännälle hän sanoi kaiken menneen maahan ja niskasta
-puristaen vannotti akan ja mukulat pitämään suunsa kiinni.
-
-Minun piti nyt kuvailla jouluiltaa tuossa tyypillisessä suomalaisessa
-maalaisperheessä. Uskallan sanoa sitä tyypilliseksi, koska tunnen
-kansalaisen! Ne ominaisuudet, jotka esiintyvät Kirrenmaan Vihtorissa
-ja Alviinassa — olkoon nyt sanottu heidän nimensäkin — eivät ole
-mitään poikkeustapauksia. Että kaikki eivät _tee_ niinkuin he, se
-on vanhaa tuttua saamattomuutta ja arkuutta. Näillä on tallella
-esi-isäin ankara ponnistusvoima, jolla tänne, lumen ja jään keskelle,
-on luotu varakkaitakin sukuja. Ja on siinä Vihtorilla ja Alviinallakin
-ponnistamista ennenkuin heidän seitsemän lastansa — ja niitä voi vielä
-tulla — perivät edes kohtuullisen alkupääoman.
-
-Ei Kirrenmaan väki ole mitään erikoisväkeä, minä tunnen sen hyvin.
-Ei heistä saa mitään tunnelmapitoista jouluyön kuvausta. Jouluyö on
-heille jotakin varsin epäoleellista, tai ei nyt juuri yö, mutta pitkät
-pyhät, joina ei voi ansaita. Vasta Tapanina voi mennä tiedustelemaan,
-ostaisiko tehtaan pomo ne arvopuut, jotka tulivat torpan mukana.
-
-Minä tunnen Kirrenmaan noita arvopuita myöten; hän on niiden tähden
-papereinensa käynyt minun luonani useamman kuin yhden kerran. Hän
-osti torppansa heti alkupäässä, jolloin arvopuiden rajamittana oli 15
-senttiä rinnan korkeudelta. Sitten laki muuttui niin, että mitaksi
-tulikin 20 senttiä. Kun kauppakirjassa puhuttiin vain arvopuista,
-niin huomasi Kirrenmaa juonen: että hänkin saisi lunastushintaan puut
-siihen mittaan asti ja vain sitä suuremmista maksaisi erikseen...
-Siinä hän istui niinkuin jonkun virkaherran kansliassa, vaikka hän on
-nähnyt minut lapsena paitasillani leivän pala kourassa. Hänellä on
-hyvät parkkumivaatteet ja uudet tallukkaat. Hän on lämpöisen ja tukevan
-näköinen, leikkaamaton kaulaparta ulottuu korvan juuresta toiseen
-yhtyen hiestyneisiin hiuksiin. Hän on vielä nuorehko mies, mutta hän
-on kumminkin täysi äijä, töllin äijä. Sellainen kaulaparta lämmittää
-erinomaisesti eikä sänki syö huivia. Noista seikoista ikäänkuin uhoo
-se tosiasia, että Kirrenmaa oli hyvä asumus jo silloin, kun hän pääsi
-siihen vävyksi.
-
-Keskustelun kuluessa sanon sivumennen jonkun lauseen, josta hienon
-hienosti ilmenee, että kaikki ne näkökohdat, jotka hänelle elämisessä
-ovat yhtä tärkeitä kuin leipä, silakka ja perunat, ovat minulle
-käsittämättömiä; että halveksin niitä. Hän on ovelasti vaiti, on
-niinkuin hauskasti kieroilisimme toinen toisellemme. Kyllähän hän
-tietää, että minulla on omat juoneni, joilla minä rahaa keplottelen.
-Teen jonkun sadun, semmoisen tarinan vaikka Haaki-Kustaasta tai vaikka
-tuosta vanhasta Priitistä, niin jo saan summattomat rahat, sen verran
-kuin tavallinen työmies kuukauden työstä. Sitten menen taas Helsinkiin,
-kumartelen siellä suuria herroja ja saan taas kymmenet tuhannet. Kyllä
-minä osaan yhteisiä varoja nakertaa niinkuin muutkin kruunun rotat.
-Ei minua suotta isäni kouluttanut, vaikkei mitään tullutkaan. Mutta
-minä olen sittenkin hänestä hauskan mielenkiintoinen, koska näin olen
-häntä etevämpi kieroilijana enkä sitäpaitsi suoranaisesti astu hänen
-varpailleen. Päinvastoin huitaisen kädelläni, kun hän tahtoisi palkita
-minua vaivoistani. Se huitaisu on niinkuin laskisin käpäläni hänen
-niskansa päälle.
-
-Sellainen hän on minun kamarissani ja sellainen hän on kotonaan,
-yrittävän ja kaikki voimansa ponnistavan suomalaisen maalaismiehen
-perikuva vuodelta 1922.
-
- * * * * *
-
-Tunnen jonkinlaista vaisua tyydytystä saatuani tämän kaiken paperille,
-vaikka olenkin jo aikoja ymmärtänyt, ettei siitä tule joulukertomusta.
-Se lemahtaa juhdan hieltä, niinkuin tuo kostean samerias talvipäiväkin,
-joka on ollut innoittajanani.
-
-Niin on mennyt hukkaan muutaman tunnin työ; olen vain hankkinut
-itselleni tavallista ilkeämmän olon, tuon kivuttoman ahdistuksen, kun
-kaikki ruumiinosat ovat niinkuin toisen ihmisen... Katson kämmenteni
-selkäpuolia, laskimot ovat kadottaneet tavallisen täyteläisyytensä,
-ne ovat jossain siellä nahan alla hienoina sinertävinä lankoina...
-Kun hoipun portaita alakertaan, ajattelen vain sitä, että pääsisin
-vuoteeseen; olisi niinkuin luontevampaa siellä... Minä melkein juoksen
-ja kaatuessani poikkiteloin sänkyjen päälle ajattelen, että ne olivat
-siis minun viimeiset rivini. Vastaanko niistä?
-
-Sitä ne eivät kumminkaan olleet. Tuntikausia siinä valvoskeltuani
-tuli vihdoin monien jähmettävien hätkähtelyjen jälkeen uni. Ja uni on
-parasta, lähes parasta, niinkuin Strindbergin Kaarle XII sanoo.
-
-Ja seuraava päivä oli yhä sameampi ja samoin sitä seuraava. Kunnes
-vihdoin tuli jouluaatto, tuo etäisen lapsuuden muistorikas päivä, jona
-matalin arki ehtoohämyssä äkisti vaihtui herkimpään juhlaan. Se oli
-sekava päivä tällä kertaa, kun se oli sunnuntai. Myöhään yöllä, kun
-kaikki jo nukkuivat, kuljin lasten vuoteitten ohi ja ajattelin näillä
-sanoilla: Jumala siunatkoon heitä. Unen tulo oli nytkin vaikeata.
-Juuri siinä rajamailla jysähti tajuntaani: Ajatteles, jos olisi sanan
-mukaisesti totta raamatun kertomus ensimmäisestä jouluyöstä Betlehemin
-kedoilla. Hätäännyin niinkuin valtimoa tunnustellessa, kun ei lyönti
-seuraakaan ajallaan. Tunsin, etten ollut _ihan_ kunnossa siltä varalta,
-että saisin varmuuden joulukertomuksen todenperäisyydestä. Nousin ylös
-ja ajattelin mennä lepäämään saunan parven lempeään jälkilämpöön. Se
-on onneksi paikka, jossa raadellun ihmismielen pahimmatkin myrteet
-lientyvät.
-
-Ei sitäkään, ei sitäkään minulle suotu jouluyönäni. Saunahan oli kylmä,
-eihän siellä sunnuntaina voitu olla, vaikka olikin jouluaatto.
-
-Tavallista tavallisempi yö, jota varmaan oli seuraava tavallisia päiviä
-loppumattomiin. — Ei, ei toki sentään loppumattomiin...
-
-
-
-
-MOSAIIKKIA
-
-
-Vilkkaassa yksinäisyydessä vietetty heinäkuun päivä on takanani.
-Talvella minua vaivasi turtumus, nyt kesällä heltymys. Olen taas tullut
-samanlaiseen vaikeaan tilaan, kuin olin viisitoista vuotta sitten;
-ero on vain siinä, että silloin löi sydämeni kiivaasti, nyt se pyrkii
-liiaksikin hiljenemään.
-
-Olen yksinäinen, vaikka talossani on väkeä yhdeksän henkeä, kaikki
-läheisiä, joista en mitenkään luopuisi. Ikkunastani näen lasteni
-leikkivän; niitä holhoo eno Samuli hintelä ja lapsmainen poikanen,
-vaikka onkin äsken ripille päässyt. Näen heidät niinkuin jostakin
-tuskastuttavan etäältä enkä pääse lähenemään.
-
-Ei ole muuta paperille pantavaa kuin omat olot ja niitä ei kannattaisi.
-Ikuinen näkymätön sanelija sanelee päättymätöntä arvoitustaan, niin
-sanottua elämänarvoitusta, joka ei poistu eikä ratkea. Niin päivä
-päättyy, ainoona saaliinaan ihmettely siitä, että elämä vaan jatkuu.
-
- * * * * *
-
-Kysytään, lähtisinkö järvelle, uistinta soutamaan;
-
-Samulin tekee mieli. Hän on hankkinut naapurista veneenkin.
-
-Lähden — ensikerran vesille tänä kesänä. Ilta on mitä ihanin, vesi
-melkein tyven ja taivaalla tarpeellinen määrä pilviä herättääkseen
-muistimielteitä entisaikain täyteläisistä tunnelmista. On arki-ilta, ei
-kuulu maalta viinan kiihdyttämien nuorukaisten mylvintääkään.
-
-Luonto pitää puolensa. Se tehoo tajuntaan, vaikkei viheliäinen ja
-luonnolle vieras nykyhetki anna tunnelmalle mitään lähtökohtaa. Muistot
-tulevat omituisen kylminä ja tylyinä, niiden toteaminen tuottaa
-melkein tuskaa, joka kauniina iltana veneen perässä istuen tuntuu
-luonnottomalta.
-
- * * * * *
-
-Hentorakenteinen poika soutaa mielikseen. Paljaat jalat punnertavat
-kaaripuuhun, ihossa ja vaatteissa on kesäisen elämän tuntua... Saan
-ajatuksia, jotka tiedän lämpöisiksi, mutta sisäinen lämpöaistini ei
-toimi. Poikahan olisi mainio malli 90-luvun maalarille. Mitä elämyksiä
-on 90-luku minulle tuottanut? Kaikkein verevimpiä, sillä minä koin ne
-herkimmässä nuorukaisiässä. Meikein yhtä vereviä kuin 10-luku, jonka
-keskivaiheilla olin terveimmilläni, lähtiessäni iltojen iloihin...
-
-Juuri 90-luvulla nähtiin tuommoisia ammoin rannalta veteen kaatuneita
-honkia, jommoinen tuossa nyt juuri tänä ehtoohetkenä yrittää minulle
-tarjota vanhentunutta tunnelmaansa... Kaksikymmentä vuotta sitten
-olin viisitoistavuotias ja sain joskus olla kesäistä yötä jossakin
-mahtavissa talollissukulaisissa. Yksin jäätyäni vedin kirjahyllyltä
-esiin vuosia vanhan joulualbumin, joka valoisan ikkunan pielessä avasi
-pojalle aartehistonsa. Mikä tavaton taika olikaan noissa Sparren ja
-Järnefeltin kuvissa, Ahon, Ingmanin ja Kauppis-Heikin kertomuksissa.
-Ei voi taiteelta vaatia suurempaa tehoa kuin niillä silloin oli. Joka
-lehdeltä koin noita samoja vaikutelmia, jommoinen Kauppis-Heikistä
-teki kirjailijan: että oli osattu kirjoittaa niin kauniisti kuin
-»pirtti unelmoi». Kuinka ihanan herkkinä sieltä astuivatkaan rakkaan
-maiseman suviset illat ja yöt, salolammet tuoksuvine rantoineen,
-mökit miehineen, vaimoineen ja lapsineen. Niinhän juuri vähäisintä
-värähdystään myöten minäkin ne olin kokenut — ja kuinka paljon samaan
-suuntaan olin vielä kokenut sellaista, jota noissa kertomuksissa ei
-ollut. Jahka minäkin pääsen oikein kuvailemaan, mitä olen nähnyt ja
-tuntenut kotoisina suviöinä, pirttien hämyissä, heinien tuoksuissa. Ei
-ole mitään ihanampaa kuin tuommoisen tarinan tai runon kirjoittaminen.
-Juhani Aho ei voi olla mikään tavallinen mies, se on vain salaperäinen
-nimi, joka jossain on, näkee, kokee ja kuvaa, sellainen suloinen
-luonnonherkku, joka tällaisen vuosien takaisen albumin lehdiltä valuu
-silmääni ja tajuuni, niinkuin mansikat halmeelta käteeni ja suuhuni. Ja
-marjapaikka on paras silloin, kun sen löytää näin sattumalta...
-
- * * * * *
-
-Pohjoisella taivaalla on valtavat määrät punaisia iltapilviä, jotka
-liikkumattomassa hurmiossaan lausuvat Koskenniemen runoa viimeisestä
-Lusignanista. Kun olin hyvin pieni poika ja hain lehmää laitumelta,
-näin iltapilvien kuviossa kuolleen sisareni ja veljeni hahmot...
-Punapilvijoukkioitten alapuolella on muutamia noita meikäläisen taivaan
-ihanimpia ilmestyksiä: hyvin pitkiä ja suoria, kullanhehkuvia viiruja,
-joita onnellisella hetkellä olen verrannut urkujen ääneen. Tuossa on
-yksi aivan erillinen, pienen pieni, tuskin huomattava, kirkas ja suora
-kuin lapsen ajatus. Taivaan pilvisoiton pianissimo...
-
-Aurinko on laskemaisillaan suoraan eteeni. Varjoon jäävien kylien
-talot ja pellot turkuttavat tajuuni asiallisia sisältöjään, joitten
-liiallinen tuttuus kiusaa minua. Miksette ole kukkivine törminenne ja
-lehtotupsuinenne pelkkää hentoista elämän taidetta, niinkuin olitte
-ennen? Miksi pyritte tehostamaan sitä tylsyyttä, joka vaiheillanne
-viihtyy? Olkaa nyt hetkinen huutamatta sitä ikuista juttuanne, että
-minä kerran ehkä piankin kuolen, ja härnäämättä minua sillä vanhalla,
-etten muka tiedä, minkä tähden olen elänyt.
-
-Tulehtunut mieleni kuohahtaa. — Entä jos kuolenkin. Vaikka tästä veteen
-kuukahtaisin, olen elänyt ainakin sen, minkä tekin ja tulen ainakin
-sinne, minne tekin. — Käännytään kotiin, Samuli — —.
-
-Hellittää hiukan sekava mielentila. Ehkäpä sen tekee lähestyvä yö,
-vaikkapa se onkin niin tuiki toinen kuin 90-luvun novelleissa ja
-10-luvun omissa kokemuksissa. Suurin osa väestä on jo nukuksissa,
-äiti hyräilee nuorimmalleen, sattumalta samaa säveltä kuin 1917
-sinä suvi-iltana, jona elin »Aamusta iltaan». Ja niinpä muodostuu
-ajatusviiva elonarvoituksen näkymättömän sanelijan lauseeseen.
-Kyökin ikkunan ääri on tähän aikaan talon viehättävin iltapaikka.
-Palvelustyttö on omilla teillään, piirongin päällä naksuttaa
-herätyskello niinkuin yrittäisi isännälle ilmoittaa, mihin tyttö
-on mennyt. Pöydän päällyksenä oleva vahakangas on kulmataipeistaan
-kodikkaasti kulunut. Kahvipannussa lienee hiukan jälellä iltapäivän
-keitoksesta.
-
-Nythän on tarjolla sitä kotoista rauhaa, jota joskus perheeltäni
-tiukkaan. Ota nyt hiljaisuudelta ottimesi. Iltahan on jo pitkältä
-ollut erikoinen, mielteitten ja kuvien hillitöntä mosaiikkia. Sulata
-ne kuvaukseksi 20-luvun illasta. Siitähän näet vinottain kapean veden
-yli vanhan talon, jonka vaiheilla koit suloisia asioita yhdeksän
-ja kahdeksan vuotta sitten. Syleilit ja suutelit nuorta kiinteätä
-vartaloa, jossa ei ollut mitään vikaa. Vaatteet olivat halpaa kangasta,
-mutta väriltään kauniin punertavia ja juontuivat keveissä viivoissa
-vielä varttuvien jäsenten mukaan. Ehjässä lapsellisessa lemmenhurmassa
-avautuivat perspektiivit herkästi aineettomaan onnen maahan.
-
-Kyökin kodikas ilma, jota nyt hengitän, huomauttaa, että olen kulkenut
-joltisenkin matkan silloisen perspektiivin rantaa kohden. Silloin
-oli tässä paikassa mitään aavistamaton kylän vainio. Nyt on pihlajan
-rungosta sähköpylvääseen vedetty nuora ja siitä riippuvat vaatteet
-piirtyvät yötaivasta vastaan. Ne ovat kaikki lasten vaatteita neljältä
-eri ikäkaudelta. Niinkuin jokin voimakas elävä joukko, joka kuuluu
-päivään ja aavistamattomaan tulevaisuuden kymmenlukuun eikä ole öisten
-mietteitten tavoitettavissa. Siinä ovat pienimmänkin, kaksikuukautisen
-pallukan paidat jo kuivumassa. Ovat juuri niin, että minun niiden
-yli on katsottava sitä vanhaa taloa, josta löysin neidon yhdeksän ja
-kahdeksan vuotta sitten. Maallista matkaa on sinne äänen kuuluma,
-kauneuden perspektiivi riittävän pitkä.
-
-Mitäpä heistä! — Kunpa osaisi nuo sanat vielä sanoa itselleen yhtä
-vakuuttavasti kuin 10-luvulla. Kunpa vielä voisi imeä itseensä sen
-hunajan, joka valuu Jotunin »Arkielämän» viimeisestä luvusta, tuon
-verrattoman tarinan, joka lienee 90- ja 10-lukujen välisen ajan
-kukintoja, »— — itse pienen elämän salainen päämahti, sen tahto, sen
-tarkoitus, että kasvoit, kypsyit ja hedelmän kannoit, — — se näkyvä
-elämä, joka niin raskaalta ja tarkoituksettomalta tuntui.»
-
-Niin kai sen pitäisi olla. Mutta kun Eveliina oli Jahvetin aitasta
-astunut omaansa ja kynnyksellä istuen ja punaraitaista hamettaan
-polviensa ympäri käärien avuttomana katseli nousevaa aurinkoa, niin
-»Karkea paita valahti toiselta olkapäältä, kun hän kumartui, painoi
-päänsä alas ja itki kuin pieni, eksynyt lapsi, joka ei tiedä missä koti
-on.» Siinäpä se. Miksi siis itket Eveliina? Sanokaa Eveliinalle ja
-minulle, missä on meidän kotimme.
-
-Ajatusviiva meni ohi; näkymätön sanelija jatkaa taas arvoituksensa
-sanelemista, joka kuhunkin kuuntelijaan nähden lie elämäniän pituinen.
-Vasta aamupuolella tulee uni.
-
-Heinäkuu, -23.
-
-
-
-
-*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK MAAN TASALTA ***
-
-Updated editions will replace the previous one--the old editions will
-be renamed.
-
-Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright
-law means that no one owns a United States copyright in these works,
-so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the
-United States without permission and without paying copyright
-royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part
-of this license, apply to copying and distributing Project
-Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm
-concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark,
-and may not be used if you charge for an eBook, except by following
-the terms of the trademark license, including paying royalties for use
-of the Project Gutenberg trademark. If you do not charge anything for
-copies of this eBook, complying with the trademark license is very
-easy. You may use this eBook for nearly any purpose such as creation
-of derivative works, reports, performances and research. Project
-Gutenberg eBooks may be modified and printed and given away--you may
-do practically ANYTHING in the United States with eBooks not protected
-by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the trademark
-license, especially commercial redistribution.
-
-START: FULL LICENSE
-
-THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
-PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
-
-To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work
-(or any other work associated in any way with the phrase "Project
-Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full
-Project Gutenberg-tm License available with this file or online at
-www.gutenberg.org/license.
-
-Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project
-Gutenberg-tm electronic works
-
-1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
-the terms of this agreement, you must cease using and return or
-destroy all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your
-possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
-Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound
-by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the
-person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph
-1.E.8.
-
-1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
-things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
-even without complying with the full terms of this agreement. See
-paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
-Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this
-agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm
-electronic works. See paragraph 1.E below.
-
-1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the
-Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection
-of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual
-works in the collection are in the public domain in the United
-States. If an individual work is unprotected by copyright law in the
-United States and you are located in the United States, we do not
-claim a right to prevent you from copying, distributing, performing,
-displaying or creating derivative works based on the work as long as
-all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope
-that you will support the Project Gutenberg-tm mission of promoting
-free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm
-works in compliance with the terms of this agreement for keeping the
-Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily
-comply with the terms of this agreement by keeping this work in the
-same format with its attached full Project Gutenberg-tm License when
-you share it without charge with others.
-
-1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
-what you can do with this work. Copyright laws in most countries are
-in a constant state of change. If you are outside the United States,
-check the laws of your country in addition to the terms of this
-agreement before downloading, copying, displaying, performing,
-distributing or creating derivative works based on this work or any
-other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no
-representations concerning the copyright status of any work in any
-country other than the United States.
-
-1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
-
-1.E.1. The following sentence, with active links to, or other
-immediate access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear
-prominently whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work
-on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the
-phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed,
-performed, viewed, copied or distributed:
-
- This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
- most other parts of the world at no cost and with almost no
- restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it
- under the terms of the Project Gutenberg License included with this
- eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the
- United States, you will have to check the laws of the country where
- you are located before using this eBook.
-
-1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is
-derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not
-contain a notice indicating that it is posted with permission of the
-copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in
-the United States without paying any fees or charges. If you are
-redistributing or providing access to a work with the phrase "Project
-Gutenberg" associated with or appearing on the work, you must comply
-either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or
-obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg-tm
-trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
-with the permission of the copyright holder, your use and distribution
-must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any
-additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
-will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works
-posted with the permission of the copyright holder found at the
-beginning of this work.
-
-1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
-License terms from this work, or any files containing a part of this
-work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
-
-1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
-electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg-tm License.
-
-1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including
-any word processing or hypertext form. However, if you provide access
-to or distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format
-other than "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official
-version posted on the official Project Gutenberg-tm website
-(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense
-to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means
-of obtaining a copy upon request, of the work in its original "Plain
-Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include the
-full Project Gutenberg-tm License as specified in paragraph 1.E.1.
-
-1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works
-provided that:
-
-* You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed
- to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has
- agreed to donate royalties under this paragraph to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid
- within 60 days following each date on which you prepare (or are
- legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty
- payments should be clearly marked as such and sent to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in
- Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg
- Literary Archive Foundation."
-
-* You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
- License. You must require such a user to return or destroy all
- copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
- all use of and all access to other copies of Project Gutenberg-tm
- works.
-
-* You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
- any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
- receipt of the work.
-
-* You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg-tm works.
-
-1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project
-Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than
-are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
-from the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the manager of
-the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the Foundation as set
-forth in Section 3 below.
-
-1.F.
-
-1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
-effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
-works not protected by U.S. copyright law in creating the Project
-Gutenberg-tm collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm
-electronic works, and the medium on which they may be stored, may
-contain "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate
-or corrupt data, transcription errors, a copyright or other
-intellectual property infringement, a defective or damaged disk or
-other medium, a computer virus, or computer codes that damage or
-cannot be read by your equipment.
-
-1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
-of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
-Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
-Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal
-fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
-LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
-PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
-TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
-LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
-INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
-DAMAGE.
-
-1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium
-with your written explanation. The person or entity that provided you
-with the defective work may elect to provide a replacement copy in
-lieu of a refund. If you received the work electronically, the person
-or entity providing it to you may choose to give you a second
-opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If
-the second copy is also defective, you may demand a refund in writing
-without further opportunities to fix the problem.
-
-1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
-in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO
-OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
-LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
-
-1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of
-damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement
-violates the law of the state applicable to this agreement, the
-agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or
-limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or
-unenforceability of any provision of this agreement shall not void the
-remaining provisions.
-
-1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
-trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in
-accordance with this agreement, and any volunteers associated with the
-production, promotion and distribution of Project Gutenberg-tm
-electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
-including legal fees, that arise directly or indirectly from any of
-the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this
-or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modification, or
-additions or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (c) any
-Defect you cause.
-
-Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
-
-Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of
-computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It
-exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations
-from people in all walks of life.
-
-Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
-goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
-remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
-and permanent future for Project Gutenberg-tm and future
-generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see
-Sections 3 and 4 and the Foundation information page at
-www.gutenberg.org
-
-Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation
-
-The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non-profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
-state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
-Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
-number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by
-U.S. federal laws and your state's laws.
-
-The Foundation's business office is located at 809 North 1500 West,
-Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up
-to date contact information can be found at the Foundation's website
-and official page at www.gutenberg.org/contact
-
-Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation
-
-Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without
-widespread public support and donations to carry out its mission of
-increasing the number of public domain and licensed works that can be
-freely distributed in machine-readable form accessible by the widest
-array of equipment including outdated equipment. Many small donations
-($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
-status with the IRS.
-
-The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations
-where we have not received written confirmation of compliance. To SEND
-DONATIONS or determine the status of compliance for any particular
-state visit www.gutenberg.org/donate
-
-While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.
-
-International donations are gratefully accepted, but we cannot make
-any statements concerning tax treatment of donations received from
-outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
-
-Please check the Project Gutenberg web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
-ways including checks, online payments and credit card donations. To
-donate, please visit: www.gutenberg.org/donate
-
-Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic works
-
-Professor Michael S. Hart was the originator of the Project
-Gutenberg-tm concept of a library of electronic works that could be
-freely shared with anyone. For forty years, he produced and
-distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of
-volunteer support.
-
-Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in
-the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
-necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
-edition.
-
-Most people start at our website which has the main PG search
-facility: www.gutenberg.org
-
-This website includes information about Project Gutenberg-tm,
-including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
-subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
diff --git a/old/69567-0.zip b/old/69567-0.zip
deleted file mode 100644
index adffc38..0000000
--- a/old/69567-0.zip
+++ /dev/null
Binary files differ