summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/old/69530-0.txt
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'old/69530-0.txt')
-rw-r--r--old/69530-0.txt13213
1 files changed, 0 insertions, 13213 deletions
diff --git a/old/69530-0.txt b/old/69530-0.txt
deleted file mode 100644
index 3693266..0000000
--- a/old/69530-0.txt
+++ /dev/null
@@ -1,13213 +0,0 @@
-The Project Gutenberg eBook of The humour of Spain., by Susette M.
-Taylor
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
-most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
-whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms
-of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at
-www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you
-will have to check the laws of the country where you are located before
-using this eBook.
-
-Title: The humour of Spain.
-
-Illustrator: H. R. Millar
-
-Compiler: Susette M. Taylor
-
-Release Date: December 12, 2022 [eBook #69530]
-
-Language: English
-
-Produced by: Josep Cols Canals, Les Galloway and the Online Distributed
- Proofreading Team at https://www.pgdp.net (This file was
- produced from images generously made available by The
- Internet Archive/American Libraries.)
-
-*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK THE HUMOUR OF SPAIN. ***
-
-
- Transcriber’s Notes
-
-Obvious typographical errors have been silently corrected. All other
-variations remain unchanged.
-
-Italics are represented thus _italic_, bold thus =bold=.
-
-
-
-
- _HUMOUR SERIES_
-
- EDITED BY W. H. DIRCKS
-
-
- THE HUMOUR OF SPAIN
-
-
-
-
- ALREADY ISSUED
-
-
- _FRENCH HUMOUR_
- _GERMAN HUMOUR_
- _ITALIAN HUMOUR_
- _AMERICAN HUMOUR_
- _DUTCH HUMOUR_
- _IRISH HUMOUR_
- _SPANISH HUMOUR_
-
-
-[Illustration: “WHILE YOUR DAUGHTER WALKS OUT WITH HER BLACK EYES.”—P.
-318.]
-
-
-
-
- THE
- HUMOUR OF SPAIN
-
-
- SELECTED, WITH AN INTRODUCTION
- AND NOTES,
- BY SUSETTE M. TAYLOR:
- ILLUSTRATIONS BY H. R.
- MILLAR
-
-
- THE WALTER SCOTT PUBLISHING CO., LTD.,
- PATERNOSTER SQUARE, LONDON, E.C.
- CHARLES SCRIBNER’S SONS,
- 153-157 FIFTH AVENUE, NEW YORK.
- 1909.
-
-
-
-
- CONTENTS.
-
-
- PAGE
-
- INTRODUCTION xi
-
- MY CID PLEDGES TWO COFFRES FULL OF SAND TO THE
- JEWS RACHEL AND VIDAS—_Twelfth Century_ 1
-
- THE COWARDICE OF THE INFANTES OF CARRION WHEN THE
- LION BREAKS LOOSE—_Thirteenth Century_ 4
-
- THE CAT TURNED NUN—_Fourteenth Century_ 8
-
- THE MADMAN IN THE BATH—_Don Juan Manuel_ 10
-
- THE NAKED KING—_Don Juan Manuel_ 10
-
- “NOT EVEN THE DAY OF THE MUD?”—_Don Juan Manuel_ 16
-
- THE TAMING OF THE SHREW—_Don Juan Manuel_ 18
-
- A LONG TALE—_Fifteenth Century_ 22
-
- ELECTIO NULLA DEBET ESSE IN MALIS—_Fifteenth Century_ 23
-
- THE BITER BIT—_Fifteenth Century_ 23
-
- CALISTO IS SMITTEN WITH MELIBEA’S CHARMS—_Rodrigo Cota_ 26
-
- LOVE AND DEATH 31
-
- THE EATEN PANCAKE—_Lope de Rueda_ 33
-
- THE FAIR CELIBATE—_Gil Vicente_ 36
-
- “THE TABLE-BOOK AND TRAVELLERS’ JOY”—
-
- THE RUSTIC AND THE LACKEYS 38
-
- THE CONTRARY WIFE 40
-
- AN AFFECTIONATE WIFE 42
-
- CHASTISE WITH GOOD WORDS 42
-
- THE ACCOMMODATING FARMER 44
-
- THE ACCOMMODATING LORD 44
-
- DIAMOND CUT DIAMOND 44
-
- THE BEST HOUR TO DINE 45
-
- THE BEST WIFE IN THE WORLD 45
-
- A PIOUS WISH 45
-
- “THE BOOK OF JOKES”—TRAVELLERS’ TALES 54
-
- TALES OF ROGUES—
-
- LAZARO DECLARETH WHOSE SON HE WAS—_Hurtado de
- Mendoza_ 57
-
- HOW LAZARO SERVES A BLIND MAN—_Hurtado de Mendoza_ 58
-
- LAZARO IS SERVANT TO A PRIEST—_Hurtado de Mendoza_ 60
-
- A TAILOR WOULD FAIN LEARN OF GUZMAN TO WRITE
- HIS NAME, OR TO MAKE FIRMA, OR MARK, AND
- THE REASON WHY—_Mateo Aleman_ 70
-
- EPISODE OF THE OFFICIOUS PHYSICIAN—_Mateo Aleman_ 71
-
- OF THE PLEASANT LIFE GUZMAN LED AMONG HIS
- BRETHREN, AND AN ACCOUNT OF HIS VISIT TO
- GATEA—_Mateo Aleman_ 72
-
- OF THE WICKED OLD HOUSEKEEPER, AND THE FIRST
- KNAVISH PRANKS PAUL PLAYED AT ALCALA—_Quevedo_ 79
-
- ESTEBANILLO ACTS ON THE CARDINAL’S BIRTHDAY!—_Estebanillo
- Gonzalez_ 86
-
- THE INGENIOUS GENTLEMAN, DON QUIXOTE OF LA MANCHA—_Miguel
- Cervantes_ 90
-
- THE LOVERS’ RUSE—_Lope de Vega_ 128
-
- AUNTS—_Jacinto Polo_ 131
-
- THE MISER CHASTISED—_Doña Maria de Zayas_ 132
-
- THE MARKET OF ANCESTORS—_Velez de Guevara_ 139
-
- VISION OF THE LAST JUDGMENT—_Gomez de Quevedo_ 141
-
- THE REVENGE OF DON LUCAS—_Francesco Rojas de Zorrilla_ 155
-
- THE MAYOR OF ZALAMEA—_Calderon de la Barca_ 160
-
- THE SIMPLE GROOMS—_Santos_ 178
-
- PORTUGUESE EPITAPHS AND SAYINGS—_Seventeenth Century_ 180
-
- LA TARASCA AND THE CARRIERS—_Santos_ 181
-
- PEDIGREE OF FOOLS—_Seventeenth Century_ 183
-
- THE FAMOUS PREACHER, FRIAR BLAS 184
-
- THE MUSICAL ASS—_Yriarte_ 187
-
- THE BASHFUL SHEPHERDESS—_Iglesias_ 189
-
- THE BEAR, THE APE, AND THE PIG—_Yriarte_ 189
-
- THE FROG AND THE HEN—_Yriarte_ 190
-
- MARIQUITA THE BALD—_Juan Eugenio Hartzenbusch_ 191
-
- PULPETE AND BALBEJA; OR, AN ANDALUSIAN DUEL—_Estébanez
- Calderón_ 207
-
- SEVILLE—_José Zorrilla_ 213
-
- AFTER THE BULL-FIGHT—_Mesonero Romanos_ 213
-
- DELIGHTS OF A MADRID WINTER—_Wenceslao Ayguals de Izco_ 216
-
- IN THE EARLIER DAYS OF PHOTOGRAPHY—_M. Ossorio y
- Bernard_ 218
-
- THE OLD CASTILIAN—_Mariano José de Larra_ 221
-
- A DEMAGOGIC JOURNALIST—_Antonio Maria Segovia_ 233
-
- A CAT CHASE DURING THE SIEGE OF GERONA—_Perez Galdos_ 238
-
- A WELL-WON DISH OF CHERRIES—_Perez Galdos_ 242
-
- FIRST LOVE—_Emilia Pardo Bazan_ 246
-
- THE ACCOUNT BOOK—_Pedro Antonio de Alarcon_ 254
-
- SISTER SAINT SULPICE—_A. Palacio Valdés_ 261
-
- PEPITA—_Juan Valera_ 275
-
- IF SHE COULD ONLY WRITE—_Campoamor_ 288
-
- DOCTOR PERTINAX—_Leopoldo Alas_ 291
-
- A FEW THOUGHTS ON LIGHT—_José Selgas_ 300
-
- EPIGRAMS 302
-
- FOLK-TALES 305
-
- MIRACLES OF ST. ISIDRO, PATRON-SAINT OF MADRID 309
-
- THE WEDDING-NIGHT 313
-
- FATHER COBOS’ HINT—_Juan Martinez Villergas_ 316
-
- POPULAR SONGS 318
-
- PROVERBS 321
-
- ANECDOTES 325
-
- ECCENTRICITIES OF ENGLISHMEN—_A. Ribot y Fontserré_ 329
-
- NEWSPAPER HUMOUR 332
-
- HUMOROUS ADVERTISEMENTS 338
-
- AT THE THEATRE 341
-
- NOTES—CRITICAL AND BIOGRAPHICAL 345
-
-
-
-
- INTRODUCTION.
-
-
-A certain mysterious charm clings to the Spanish people, by reason
-of the long domain of more than seven hundred years of the Moors
-over the Peninsula, and consequent intermingling, to some degree, of
-race, and considerable Oriental influence on the national life and
-characteristics. The chief sport of the Spaniards, the bull-fight, is
-of Moorish origin; their popular dances and songs raise recollections
-of Indian Nautch-girls and the choruses in Moroccan coffee-houses;
-their predominant sentiment, the jealousy over their women, points back
-to the strict seclusion of the harem. To divert to another paramount
-influence, Spain, to this day the most Catholic country in the world,
-is in history of awful interest as the country in which the dread
-Inquisition took root most firmly: here alone 32,000 persons were
-condemned to the _auto-da-fe_! Gloominess, pride, and reserve have
-for centuries been the reputed qualities of the Spaniards. Oriental
-races are not mirthful; it is difficult to make the dignified Moor
-smile, much less laugh: the influence of the Moor, therefore, and the
-absolute power of the Church as little, could scarcely be conducive
-to merriment. And yet Spanish literature is illumined throughout with
-bright flashes of humour, like the silver lining to the dark cloud of
-the history of the people—a humour which shows itself in almost every
-phase of the national literature, from the twelfth to the nineteenth
-century: from incidents in the “Poema del Cid” which tickled the rough
-sense of humour of the warriors of the Middle Ages, to the delicate
-and subtle irony of Valera in “Pepita Jimenez”—quaint and naïve in the
-ballads and collections of tales, sprightly in the drama, boisterous
-in the “Novela Picaresca,” inimitable in “Don Quixote.” A humour,
-moreover, not laboured, not purely literary (though the latter kind is
-not lacking), but spontaneous, and embodying the salient features of
-the national life and characteristics.
-
-It is both unnecessary and invidious to descant upon “Don Quixote,”
-_par excellence_ the work of Spanish Humour. The death-blow to the
-chivalrous literature throughout civilised Europe (in Spain more rankly
-luxuriant than elsewhere, and where it perhaps reached its climax of
-absurdity), this marvellous work spread rapidly from land to land, and
-was first put into English in the year 1612. It is here given from the
-latest and most scholarly translation, the labour of love for eighteen
-years of Mr. H. E. Watts. It may be as well, however, to draw attention
-to the special phase of Spanish life round which Spanish humour
-collected in the sixteenth and seventeenth centuries—namely, the life
-of rogues in the “Novela Picaresca”—to which a section of this volume
-has been devoted, and the influence of which is traceable in other
-authors (such as Guevara and Santos) not included in that section.
-This peculiar taste, called El Gusto Picaresco (_pícaro_ = rogue)
-owes its origin, according to Ticknor, to the condition of certain
-portions of society in the reigns of Charles V. and Philip II., and
-it has ever been in popular favour. Le Sage boldly imitated it in his
-famous “Gil Blas”;[1] and Fielding, Smollet, and other English authors
-show its influence upon English literature. This typical rogue, who
-generally starts in life as a servant, has his counterpart on the stage
-in the Gracioso (the valet), prototype of the Barbier de Seville of
-Beaumarchais, and Molière's Scapin.
-
-As this collection is not intended to be comprehensive, no apology need
-be made for omissions obvious perhaps to Spanish scholars. Among other
-works, such as those of the Archpriest of Hita, of Castillejo, Forner,
-Pitillas, and Moratin, the “Gatomaquia” (_see_ Notes) and “Mosquea,”
-burlesque epics after the pattern of the “Batrachomyomachia,” are not
-represented; nor yet the famous “Murciliego Alevoso” (in which is
-displayed a humour not unlike Pop) of Gonzalez, and the celebrated
-periodical _El Padre Cobos_.[2] That the drama, however, the richest in
-Europe, and original and characteristic as only either the Greek or the
-English drama, should be so little represented is due to the fact that
-the fun of a Spanish comedy generally lies in the plot and in comic
-situations.
-
-With regard to the tales and anecdotes (both ancient and modern), the
-difficulty is any certainty of their origin, though this applies to
-the literature of all countries. The story of the cook and the crane is
-a common chestnut (with us the crane is a goose), the travellers’ tale
-of the huge cauldron and the cabbage is perhaps too familiar to please;
-but they are here of interest as from Spanish Tablebooks of so long ago
-as the sixteenth century.
-
-To come to the nineteenth century, our English periodical essayists
-of the eighteenth—Addison, Steele, and Johnson—will be recognised as
-prototypes of Figaro, El Curioso Parlante, El Solitario, &c. These
-Spanish _Tatlers_ and _Spectators_ are, however, on the whole, no
-servile imitators, and are justly held in high esteem by the Spaniards,
-though little known outside the Peninsula.[3] The nineteenth-century
-novel, in which critics see the continuity of the Spanish genius, is
-here well represented by Valer “Pepita Jiménez,” and “Sister Saint
-Sulpice” of Valdés; other novelists, the rightly popular Alarcon, and
-the distinguished authoress, Emilia Pardo Bazan, have contributed short
-tales.
-
-The chronological order, which on the whole is adhered to down to the
-eighteenth century, is somewhat neglected in the nineteenth for the
-sake of variety and harmony in the arrangement of the selections. It is
-also to be feared that a few names of minor importance have crept in
-among the authors of the present century.
-
-This compilation is based upon Ticknor’s great work upon Spanish
-literature[4] and Padre Blanco Garcia’s “History of the Literature of the
-Nineteenth Century” (published 1891), besides some valuable advice,
-generously given under great stress of work and worry, by Senõr Don
-Rubió y Lluch, professor of Spanish Literature to the University of
-Barcelona. Other authorities consulted, biographies, &c., are too
-numerous to detail.
-
-Existing translations have been used, and the translators’ names
-appended. Among these many famous ones from Elizabethan to modern times
-will be noticed. Many of the selections have been considerably adapted
-for various reasons, principally to suit the requirements of a work
-intended to be popular. Others are almost literal. In many cases it has
-been no little difficulty to select passages comprehensive enough to
-dispense with explanations or a long introductory notice.
-
-On the whole liveliness and attractiveness (whether with success or no)
-is aimed at rather than scholarly exactness, though it is to be hoped
-the collection will also be of interest to the student, and give a
-faithful reflection of Spanish humour so far as possible in a foreign
-garb.
-
-With regard to the insertion of extracts from translations or Spanish
-originals published within the last ten years, I have to thank the
-Cassell Publishing Co., New York, for “The Account Book,” translated
-by Mary J. Serrano; Messrs. Thomas J. Crowell & Co., New York, for the
-extracts from “Sister Saint Sulpice,” translated by N. H. Dole; Mr.
-Heinemann, for his kind permission to insert the given extract from the
-translation of “Pepita Jiménez”; Messrs. Kegan Paul, Trench, Trübner,
-and Co. for permission to insert the ballad from Mr. Gibson’s Spanish
-Romances; Señora Doña Emilia Pardo Bazan for her gracious permission
-to select from her tales; Mr. H. E. Watts for permission to insert
-extracts from his translation of “Don Quixote.”
-
-Finally, my best thanks are due to kind friends in Catalonia
-(possessors in the Catalan of a distinct tongue and valuable
-literature, if less important than the Castilian) for their great
-help during my residence at Barcelona by the furthering of my Spanish
-studies, privately, and at the University. While I owe much, to
-cultured Spaniards, from Santander to Seville, for valuable information
-on their national life and customs, and to my Mother, a patient and
-enthusiastic traveller, and the origin, in more than one way, of my
-sojourn and travels in Spain.
-
- SUSETTE M. TAYLOR.
-
-
-
-
- THE HUMOUR OF SPAIN.
-
-
-
-
- _MY CID PLEDGES TWO COFFRES FULL OF
- SAND TO THE JEWS RACHEL AND VIDAS._
-
-
- “Martin Antolinez, a dowghtye lance art thow
- And be my troth thy hire shall ne stinted be, I vow
- My gold, alack, is all yespent and eke the silver toe,
- And richesse bere I none with me as God on hye is trewe.
- With an ill wille I do itte, for my brave companye’s sake,
- Togither with thy gude reade tweye strong chests we will make,
- The leather schal be cramasie, the nails schal be of gold,
- And we’ll fill them ful of gravele, as much as thei can hold
- Toe Rachel and to Vidas, now hie thee speedilee:
- An outlawe I from Burgos towne, the Kyng is wrath with me,
- I needs must leave my tresor because of its sore weyt,
- And I will plege it to them at an anantageus rate.”
- Martin Antolinez spedde to towne without delai,
- And saw the tweye Jewes upon that verye day.
- “O Rachel and thow Vidas, dere frendes are ye in trothe,
- A message I have privyly to telle onto youe bothe.”
- They did not keep him waiting, they went asyde all thre.
- “Here Rachel, and thow Vidas, praye giv your handes to me,
- Betray me not to Xtian nor yet to any More,
- And I will make you ryche, you schal never more be poor.
- The Campeador alate gathered in the landes dutie,
- And keped from the Kyng grete and mickle bootie;
- Tweye coffres he has gotten brimful of shinand gold
- And he cannot bere hem with him, unless he had them sold;
- But he’ll give them in your keepyng, and borrow what is just,
- Soe take the coffres in your care, with hem we youe entrust,
- And laye your handes within mine and tel me one and bothe,
- That you wil not look insyde them al this yere upon your oathe”—
- “And what will my Cid paye toe us for keepyng safe his treasure?”—
- Quoth Martin Antolinez, “He will paye you in due measure
- But now he needes a hundred markes, and you can paye them here.”—
- “We never paye,” the Jewes sayde, “afore we have the ware.”
- Soe they mounted ther swift corsiares and rade richt speedilee,
- Wen my Cid saw them comynge, he lought most lustilee.
- The Jewes bent loe and kissed his hande, Martin wrote down the deed,
- Thei sholde have care of the coffers but of lookyng in tayk heed.
- The myrth youe sholde have witnest wen the chests were borne away,
- They coulde not bere them by themselves all gyf no striplings they.
- Sayd Rachel to the Campeador, “O Cid, I kisse thy hand,
- Myght I a fyn red moorish skynne on thi returne demande?”
- “Richt willyngley,” sayde my Cid, “sych gifts I gladly offer,
- Shoulde I perchaunce forget itte, youe must count it on the coffer.”
- In the middle of the hall they stretch’d a carpet fringed and rare,
- And a shete of fyn bleached linen was also laid out ther.
- In a single lot of silver thre hundrith markes they payed;
- Brave Antolinez counted them but did not have hem weyed.
- Thre hundrith more he toke in gold, and then bespake the two:
- “O Rachel and thow Vidas, mickle gain I’ve brought to you,
- And in soth I’ve earned your thanks gif not a pair of breeches toe.”
- Vidas and Rachel youde asyde and speedilye agreed
- That Antolinez verile had earned of them ryche meede.
- “Thritte odde markes, wich is but just, Martin, we’ll giv to youe,
- And you can buye some fur, a cloake, and paire of breeches toe.”
- Soe Antolinez took the markes and thanked them hertelye,
- And tayking curteous leave of them spedde backe richt merrylye.
-
- “_Poema del Cid_” (_Twelfth Century_).
-
-
-[Illustration: THE CID PLEDGES TWO COFFERS OF SAND TO THE JEWS.]
-
-
-
-
- _THE COWARDICE OF THE INFANTES OF
- CARRION WHEN THE LION BREAKS LOOSE._
-
-
-Two years after their marriage did the Infantes of Carrion sojourn in
-Valencia in peace and pleasure, to their own great contentment, and
-their uncle Suero Gonzalez with them; and at the end of those two years
-there came to pass a great misadventure, by reason of which they fell
-out with the Cid, in whom there was no fault. There was a lion in the
-house of the Cid who had grown a large one, and a strong, and was full
-nimble; three men had the keeping of this lion, and they kept him
-in a den which was in a courtyard, high up in the palace; and when
-they cleansed the court they were wont to shut him up in his den, and
-afterward to open the door that he might come out and eat: the Cid kept
-him for his pastime, that he might take pleasure with him when he was
-minded so to do. Now it was the custom of the Cid to dine every day
-with his company, and after he had dined he was wont to sleep awhile
-upon his seat. And one day when he had dined there came a man and told
-him that a great fleet was arrived in the port of Valencia, wherein
-there was a great power of the Moors, whom King Bucar had brought over,
-the son of the Miramamolin of Morocco. And when the Cid heard this
-his heart rejoiced and he was glad, for it was nigh three years since
-he had had a battle with the Moors. Incontinently he ordered a signal
-to be made that all the honourable men who were in the city should
-assemble together. And when they were all assembled in the Alcazar, and
-his sons-in-law with them, the Cid told them the news, and took counsel
-with them in what manner they should go out against this great power
-of the Moors. And when they had taken counsel the Cid went to sleep
-upon his seat, and the Infantes and the others sat playing at tables
-and chess. Now at this time the men who were keepers of the lion were
-cleaning the court, and when they heard the cry that the Moors were
-coming, they opened the den, and came down into the palace where the
-Cid was, and left the door of the court open. And when the lion had
-ate his meat and saw that the door was open he went out of the court
-and came down into the palace, even into the hall where they all were;
-and when they who were there saw him, there was a great stir among
-them; but the Infantes of Carrion showed greater cowardice than all the
-rest. Ferrando Gonzalez having no shame, neither for the Cid nor for
-the others who were present, crept under the seat whereon the Cid was
-sleeping, and in his haste he burst his mantle and his doublet also at
-the shoulders. And Diego Gonzalez, the other, ran to a postern door,
-crying, “I shall never see Carrion again!” This door opened upon a
-courtyard where there was a winepress, and he jumped out, and by reason
-of the great height could not keep on his feet, but fell among the lees
-and defiled himself therewith. And all the others who were in the hall
-wrapped their cloaks around their arms, and stood round about the seat
-whereon the Cid was sleeping, that they might defend him. The noise
-which they made awakened the Cid, and he saw the lion coming towards
-him, and he lifted up his hand and said, “What is this?“... And the
-lion, hearing his voice, stood still; and he rose up and took him by
-the mane as if he had been a gentle mastiff, and led him back to the
-court where he was before, and ordered his keepers to look better to
-him for the time to come. And when he had done this he returned to the
-hall and took his seat again; and all they who beheld it were greatly
-astonished.
-
-After some time, Ferrando Gonzalez crept from under the seat where he
-had hidden himself, and he came out with a pale face, not having yet
-lost his fear, and his brother Diego got from among the lees: and when
-they who were present saw them in this plight you never saw such sport
-as they made; but my Cid forbade their laughter. And Diego went out to
-wash himself and change his garments, and he sent to call his brother
-forth, and they took counsel together in secret.
-
- “_Chronicle of the Cid_” (_Thirteenth Century_).
- _Trans. Southey._
-
-[Illustration: BRAVERY OF THE CID WHEN THE LION BREAKS LOOSE.]
-
-
-
-
- _THE CAT TURNED NUN._
-
-
-In a certain convent there was a cat which had killed all the mice in
-the convent but one, which was very big, which she could not catch.
-The cat mused in her heart in what manner she might deceive the mouse
-that she might kill him; and thought so long till she agreed she must
-take the veil, and clothe herself in nun’s garb, and sit amongst the
-nuns at table, and then she might get at the mouse; and she did as
-she had thought. The mouse, when he saw the cat eating with the nuns,
-rejoiced greatly, and thought, since the cat had become religious,
-that she would henceforth do him no harm, insomuch that Don Mouse came
-near to where the nuns were eating, and began to leap about here and
-there. Then the cat rolled her eyes as one who has no longer eyes for
-any vanity or folly, and she kept a peaceful and humble countenance;
-and the mouse, seeing that, drew near little by little; and when the
-cat saw him nigh her she sprang upon him with her claws and began to
-throttle him. And the mouse said, “How is it that thou, a nun, art so
-cruel as to wish to kill me?” Whereupon the cat replied, “Think not
-thy cries will cause me to free thee; for know, brother, that when it
-pleases me I am a nun, and when it pleases me a canoness.”[5]
-
- “_The Book of Cats_” (_Fourteenth Century_).
- _Author unknown._
-
-[Illustration: “THE MOUSE, WHEN HE SAW THE CAT EATING WITH THE NUNS,
-REJOICED GREATLY.”]
-
-
-
-
- _THE MADMAN IN THE BATH._
-
-
-Now it chanced that a good man kept some baths, and a neighbour, a
-madman, was the first to come daily to this bath; afterwards awaiting
-the arrival of the people to bathe, he commenced, as soon as he saw
-them, to beat them with sticks or throw stones at them, so that the
-proprietor of the baths soon lost all his customers. The good man,
-seeing this, determined to rise very early one day, undressed himself,
-and went into the bath before the madman arrived, having at hand a pail
-full of very hot water and a wooden club. When the madman came to the
-bath, determined, as usual, to attack all who came in his way, the good
-man, seeing him enter, allowed him to approach, when he suddenly upset
-the pail of hot water over his head, attacking him at the same time
-with the club. The madman now gave himself up for dead; nevertheless,
-he managed to escape, and, running away, he told every one he met to be
-careful, for there was a madman in the bath.
-
- _Don Juan Manuel_ (_d._ 1347). _Trans. James York._
-
-
-
-
- _THE NAKED KING._
-
-
-Three impostors came to a king and told him they were cloth-weavers,
-and could fabricate a cloth of so peculiar a nature that a legitimate
-son of his father could see the cloth; but if he were illegitimate,
-though believed to be legitimate, he could not see it.
-
-Now the King was much pleased at this, thinking that by this means
-he would be able to distinguish the men in his kingdom who were
-legitimate sons of their supposed fathers’s from those who were not,
-and so be enabled to increase his treasures, for among the Moors only
-legitimate children inherit their father’s property; and for this end he
-ordered a palace to be appropriated to the manufacture of this cloth.
-And these men, in order to convince him that they had no intention of
-deceiving him, agreed to be shut up in this palace until the cloth was
-manufactured, which satisfied the King.
-
-[Illustration: “SUDDENLY UPSET THE PAIL OF HOT WATER.”]
-
-When they were supplied with a large quantity of gold, silver, silk,
-and many other things, they entered the palace, and, putting their
-looms in order, gave it to be understood that they were working all day
-at the cloth.
-
-After some days, one of them came to the King and told him the cloth
-was commenced, that it was the most curious thing in the world,
-describing the design and construction; he then prayed the King to
-favour them with a visit, but begged he would come alone. The King was
-much pleased, but wishing to have the opinion of some one first, sent
-the Lord Chamberlain to see it, in order to know if they were deceiving
-him. When the Lord Chamberlain saw the workmen, and heard all they had
-to say, he dared not admit he could not see the cloth, and when he
-returned to the King he stated that he had seen it; the King sent yet
-another, who gave the same report. When they whom he had sent declared
-that they had seen the cloth, he determined to go himself.
-
-On entering the palace and seeing the men at work, who began to
-describe the texture and relate the origin of the invention, as also
-the design and colour, in which they all appeared to agree, although in
-reality they were not working; when the King saw how they appeared to
-work, and heard the character of the cloth so minutely described, and
-yet could not see it, although those he had sent had seen it, he began
-to feel very uneasy, fearing he might not be the son of the King who
-was supposed to be his father, and that if he acknowledged he could
-not see the cloth he might lose his kingdom; under this impression he
-commenced praising the fabric, describing its peculiarities after the
-manner of the workmen.
-
-[Illustration: “HE MOUNTED ON HORSEBACK AND RODE INTO THE CITY.”]
-
-On the return to his palace he related to his people how good and
-marvellous was the cloth, yet at the same time suspected something
-wrong.
-
-At the end of two or three days the King requested his “Alguacil” (or
-officer of justice) to go and see the cloth. When the Alguacil entered
-and saw the workmen, who, as before, described the figures and pattern
-of the cloth, knowing that the King had been to see it, and yet could
-not see it himself, he thought he certainly could not be the legitimate
-son of his father, and therefore could not see it. He, however, feared
-if he was to declare that he could not see it he would lose his
-honourable position; to avoid this mischance he commenced praising the
-cloth even more vehemently than the others.
-
-When the Alguacil returned to the King and told him that he had seen
-the cloth, and that it was the most extraordinary production in the
-world, the King was much disconcerted; for he thought that if the
-Alguacil had seen the cloth, which he was unable to see, there could
-no longer be a doubt that he was not the legitimate son of the King,
-as was generally supposed; he therefore did not hesitate to praise the
-excellency of the cloth and the skill of the workmen who were able to
-make it.
-
-On another day he sent one of his Councillors, and it happened to
-him as to the King and the others of whom I have spoken; and in this
-manner, and for this reason, they deceived the King and many others,
-for no one dared to say he could not see the cloth.
-
-Things went on thus until there came a great feast, when all requested
-the King to be dressed in some of the cloth; so the workmen, being
-ordered, brought some rolled up in a very fine linen, and inquired of
-the King how much of it he wished them to cut off; so the King gave
-orders how much and how to make it up.
-
-Now when the clothes were made, and the feast day had arrived, the
-weavers brought them to the King, informing his Majesty that his dress
-was made of the cloth as he had directed, the King all this time not
-daring to say he could not see it.
-
-When the King had professed to dress himself in this suit, he mounted
-on horseback and rode into the city; but fortunately for him it was
-summer time. The people seeing his Majesty come in this manner were
-much surprised; but knowing that those who could not see this cloth
-would be considered illegitimate sons of their fathers, kept their
-surprise to themselves, fearing the dishonour consequent upon such a
-declaration. Not so, however, with a negro, who happened to notice the
-King thus equipped; for he, having nothing to lose, came to him and
-said, “Sire, to me it matters not whose son I am, therefore I tell you
-that you are riding without any clothes.” On this the King commenced
-beating him, saying that he was not the legitimate son of his supposed
-father, and therefore it was that he could not see the cloth. But no
-sooner had the negro said this, than others were convinced of its
-truth, and said the same; until, at last, the King and all with him
-lost their fear of declaring the truth, and saw through the trick of
-which these impostors had made them the victims. When the weavers were
-sought for they were found to have fled, taking with them all they had
-received from the King by their imposition.
-
- _Don Juan Manuel. Trans. James York._
-
-
-
-
- “_NOT EVEN THE DAY OF THE MUD?_”
-
-
-The King Abit, of Seville, was married to Romaquia, and he loved her
-better than anything in the world. She was a very virtuous woman, and
-the Moors recount many of her good acts. But in one thing she did not
-display much wisdom; this was that she generally had some caprice or
-other which the King was always willing to gratify.
-
-One day, being in Cordova during the month of February, there happened
-to be (which was very unusual) a very heavy fall of snow. When Romaquia
-saw this she began to weep. The King, seeing her so afflicted, desired
-to know the cause of her grief.
-
-“I weep,” said she, “because I am not permitted to live in a country
-where we sometimes see snow.”
-
-The King, anxious to gratify her, ordered almond-trees to be planted
-on all the mountains surrounding Cordova, for, it being a very warm
-climate, snow is seldom or never seen there. But now, once a year, and
-that in the month of February, the almond-trees came forth in full
-blossom, which, from their whiteness, made it appear as if there had
-been a fall of snow on the mountains, and was a source of great delight
-to the Queen for a time.
-
-On another occasion Romaquia, being in her apartment, which overlooked
-the river, saw a woman without shoes or stockings kneading mud on the
-banks of the river for the purpose of making bricks. When Romaquia saw
-this she began to cry, which the King observing, begged to know the
-cause of her grief.
-
-She replied, “It is because I am not free to do as I please; I cannot
-do as yonder woman is doing.”
-
-Then the King, in order to gratify her, ordered a lake at Cordova to be
-filled with rose-water in place of ordinary water, and to produce mud
-he had this filled with sugar, powdered cinnamon and ginger, beautiful
-stones, amber, musk, and as many other fragrant spices and perfumes as
-could be procured, and in place of straws he ordered to be placed ready
-small sugar-canes. Now when this lake was full of such mud, as you may
-imagine, the King informed Romaquia that now she might take off her
-shoes and stockings and enjoy herself by making as many bricks as she
-pleased.
-
-[Illustration: “THE KING ORDERED A LAKE AT CORDOVA TO BE FILLED WITH
-ROSE-WATER.”]
-
-Another day, taking a fancy for something not immediately procurable,
-she began weeping as before. The King again entreated to know the cause
-of her grief.
-
-“How can I refrain from tears,” said she, “when you never do anything
-to please me?”
-
-The King, seeing that so much had been done to please and gratify her
-caprices, and feeling now at his wits’ end, exclaimed, in Arabic, “_Ehu
-alenahac aten_,” which means, “Not even the day of the mud.” That is to
-say, that, although all the rest had been forgotten, she might at least
-have remembered the mud he had prepared to humour her.
-
- _Don Juan Manuel_ (_d._ 1347). _Trans. James York._
-
-
-
-
- _THE TAMING OF THE SHREW._
-
-
-There lived in a city a Moor who was much respected, and who had a son,
-the most promising youth in the world, but not being rich enough to
-accomplish the great deeds which he felt in his heart equal to, he was
-greatly troubled, having the will and not the power. Now in the same
-town there lived another Moor who held a higher position, and was very
-much richer than his father, and who had an only daughter, the very
-reverse in character and appearance of the young man, she being of
-so very violent a temper that no one could be found willing to marry
-such a virago. One day the young man came to his father and said, “You
-know that your means will not allow you to put me in a position to
-live honourably,” adding that, as he desired to live an easy and quiet
-life, he thought it better to seek to enrich himself by an advantageous
-marriage, or to leave that part of the country. The father told him
-that he would be very happy if he could succeed in such a union. On
-this the son proposed, if it were agreeable to his father, to seek the
-daughter of their neighbour in marriage. Hearing this, the father was
-much astonished, and asked how he could think of such a thing when he
-knew that no man, however poor, could be induced to marry her.
-
-Nevertheless the son insisted, and although the father thought it a
-strange whim, in the end he gave his consent. The good man then visited
-his neighbour telling him the wish of his son.
-
-When the good man heard what his friend said, he answered, “By heaven,
-my friend, were I to do such a thing I should prove myself a very
-false friend, for you have a worthy son, and it would be base in me to
-consent to his injury or death, and I know for certain that, were he to
-live with my daughter, he would soon die, or death, at least, would be
-preferable to life. Do not think I say this from any objection to your
-alliance, for I should only be too grateful to any man who would take
-her out of my house.”
-
-The young man’s father was much pleased at this, as his son was so intent
-on the marriage. All being ultimately arranged, they were in the end
-married, and the bride taken home, according to the Moorish fashion,
-to the house of her husband, and left to supper, the friends and
-relations returning to their respective homes, waiting anxiously for
-the following day, when they feared to find the bridegroom either dead
-or seriously injured.
-
-Now, being left alone, the young couple sat down to supper, when the
-bridegroom, looking behind him, saw his mastiff, and said to him,
-“Bring me water wherewith to wash my hands.” The dog naturally taking
-no notice of this command, the young man became irritated, and ordered
-the animal more angrily to bring him water for his hands, which the
-latter not heeding, the young man arose in a great rage, and, drawing
-his sword, commenced a savage attack on the dog, who to avoid him
-ran away, but finding no retreat jumped on the table, then to the
-fireplace, his master still pursuing him, who, having caught him,
-first cut off his head, then his paws, hewing him to pieces, covering
-everything with blood. Thus furious and blood-stained he returned to
-the table, and looking round saw a cat. “Bring me water for my hands,”
-said he to him. The animal not noticing the command, the master cried
-out, “How, false traitor, did you not see how I treated the mastiff for
-disobeying me? If you do not do as I tell you this instant you shall
-share his fate.” The poor little harmless cat continuing motionless,
-the master seized him by the paws and dashed him to pieces against
-the wall. His fury increasing, he again placed himself at the table,
-looking about on all sides as if for something to attack next. His
-wife, seeing this, and supposing he had lost his senses, held her
-peace. At length he espied his horse, the only one he had, and called
-to him fiercely to bring him water to wash his hands. The animal not
-obeying he cried out in a rage, “How is this? Think you that because
-you are the only horse I have, you may dare thus to disobey my orders?
-Know, then, that your fate shall be the same as the others, and that
-any one living who dares to disobey me shall not escape my vengeance.”
-Saying this he seized the horse, cut off his head, and hacked him to
-pieces.
-
-And when the wife saw this, and knowing he had no other horse, felt
-that he was really in earnest, she became dreadfully alarmed.
-
-He again sat down to table, raging and all bloody as he was, swearing
-he would kill a thousand horses, or even men or women, if they dared
-to disobey him. Holding at the same time his bloody sword in his hand,
-he looked around with glaring eyes until, fixing them on his wife, he
-ordered her to bring him water to wash his hands.
-
-The wife, expecting no other fate than to be cut to pieces if she
-demurred, immediately arose and brought him the water.
-
-“Ha! thank God you have done so!” said he, “otherwise, I am so
-irritated by these senseless brutes, that I should have done by you
-as by them.” He afterwards commanded her to help him to meat. She
-complied; but he told her, in a fearful tone of voice, to beware, as
-he felt as if he was going mad. Thus passed the night, she not daring
-to speak, but strictly obeying all his orders. After letting her sleep
-for a short time he said to her, “Get up; I have been so annoyed that I
-cannot sleep, take care that nothing disturbs me, and in the meanwhile
-prepare me a good and substantial meal.”
-
-While it was yet early the following morning the fathers, mothers, and
-other relatives came stealthily to the door of the young people, and,
-hearing no movement, feared the bridegroom was either dead or wounded,
-and seeing the bride approach the door alone were still more alarmed.
-
-She, seeing them, went cautiously and tremblingly towards them, and
-exclaimed: “Traitors, what are you doing? How dare you approach this
-gate? Speak not—be silent, or all of us, you as well as I, are dead.”
-
-When they heard this they were much astonished, and on learning what
-had taken place the night previous they esteemed the young man very
-much who had made so good a commencement in the management of his
-household; and from that day forward his wife became tractable and
-complaisant, so that they led a very happy life. A few days later his
-father-in-law, wishing to follow the example of his son, likewise
-killed a horse in order to intimidate his wife, but she said to him,
-“My friend, it is too late to begin now; it would not avail you to kill
-a hundred horses: we know each other too well.”
-
- “Who would not for life be a henpecked fool,
- Must show, from the first, that he means to rule.”
-
- _Don Juan Manuel. Trans. James York._
-
-
-
-
- _A LONG TALE._
-
-
-A King kept a man to tell him fables and tales at night before going to
-sleep. And one night the King, troubled with anxious thoughts, could
-not sleep, and the man told him three tales more than on other nights.
-And the King bade him tell still more, but he was unwilling, having
-told many. And the King said, “Thou hast told many, but they were
-short; tell me a long one, and then thou canst hie thee to bed.” The
-man, agreeing, began thus: “A countryman had a thousand shillings, and
-went to the fair and bought two thousand sheep at sixpence each, and
-on his way back he found the water had risen in the river, and that he
-could not cross by either bridge or ford; but he found a little boat,
-and putting in two sheep, rowed across. And now, the river is wide, the
-boat very small, and the sheep many; when the rustic has ferried his
-flock across, I will go on with the tale.” And he got up and hied him
-to bed.
-
- “_Libro de los Exemplos_” (_Fifteenth Century_).
-
-
-
-
- _ELECTIO NULLA DEBET ESSE IN MALIS._
-
-
-A knavish fool condemned to death, asked the judge if he might choose
-the tree whereon he should be hanged; and this wish granted him, he was
-taken to the mountains, but could see no tree to please him. And they
-took him before the King, who asked why he was not yet hanged, to which
-the fool replied, the fact was he could not find a tree on which he
-felt he would like to be hanged.
-
- “_Libro de los Exemplos_” (_Fifteenth Century_).
-
-
-
-
- _THE BITER BIT._
-
- “Who thinks to take another in
- Is oft in his turn taken in.”
-
-
-Two townsmen and a countryman, on a pilgrimage to Mecca, agreed to
-share provisions till they should reach Mecca. But the victuals ran
-short, so that they had nothing left but a little flour—enough to make
-a loaf. And the townsmen, seeing that, said one to the other: “We have
-but little food, and our companion eats much, how shall we bring about
-that he shall eat none of the bread, and that we alone eat it?” And
-they took this counsel—they would make the loaf, and whilst it was
-baking should all go to sleep, and whoever dreamed the most marvellous
-thing in that time, he should alone eat the bread. This they did,
-thinking to betray the simple rustic, and they made the loaf and put it
-to bake, and then lay down to sleep. But the rustic saw through their
-treachery, and when the companions were sleeping took the half-baked
-bread, ate it, and turned to sleep. Then one of the townsmen awoke as
-one dreaming and afraid, and called to his companion; and the other
-said, “What hast thou?”
-
-“I saw a marvellous vision: methought two angels opened the gates of
-heaven, and bore me before the face of God.”
-
-And his companion said, “Marvellous is that vision. But I dreamed that
-two angels seized me, and, cleaving the earth, bore me to hell.”
-
-The rustic heard all this and pretended to sleep, but the others called
-out to him to awake, and he discreetly, as one amazed, replied, “Who
-are ye that are calling me?”
-
-They replied, “We are thy companions.”
-
-And he said, “Have ye returned?”
-
-And they said, “Whence wouldst thou have us return?”
-
-And the rustic said, “But now methought I saw two angels take the one
-of you to heaven, and then two other angels take the other to hell; and
-seeing this, and thinking you would neither return, I got up and ate
-the loaf.”
-
- “_Libro de los Exemplos_” (_Fifteenth Century_).
-
-[Illustration: “WHO ARE YE THAT ARE CALLING ME?”]
-
-
-
-
- _CALISTO IS SMITTEN WITH MELIBEA’S CHARMS._
-
-[Illustration: Melibea and Calisto.]
-
-
- ARGUMENT.—CALISTO, _entering into a garden after his usual manner, met
- there with_ MELIBEA, _with whose love being caught, he began to court
- her; by whom being sharply checkt and dismist, he gets him home_.
-
-_Calisto._ Sempronio, Sempronio, why Sempronio, I say, Where is this
-accursed Varlet?
-
-_Sempronio._ I am heere, Sir, about your horses.
-
-_Calisto._ My horses (you knave), how haps it then that thou comst out
-of the hall?
-
-_Sempronio._ The Gyrfalcon bated, and I came in to set him on the
-Pearch.
-
-_Calisto._ Is’t e’en so? Now the divell take thee; misfortune waite on
-thy heeles to thy destruction; mischiefe light upon thee; let some
-perpetuall intolerable torment seyze upon thee in so high a degree that
-it may be beyond all comparison, till it bring thee (which shortly I
-hope to see) to a most painfull, miserable, and disastrous death. Goe,
-thou unlucky rogue, goe I say, and open the chamber doore, and make
-ready my bed.
-
-_Sempronio._ Presently, Sir, the bed is ready for you.
-
-_Calisto._ Shut the windowes, and leave darknesse to accompany him,
-whose sad thoughts deserve no light. Oh death! how welcome art thou,
-to those who out-live their happinesse! how welcome, wouldst thou but
-come when thou art cal! O that Hypocrates and Galen, those learned
-Physicians, were now living, and both heere, and felt my paine! O
-heavens! if yee have any pitty in you, inspire that Pleberian heart
-therewith, lest that my soule, helplesse of hope, should fall into the
-like misfortune with Pyrramus and Thisbe.
-
-_Sempronio._ What a thing is this? Wha the matter with you?
-
-_Calisto._ Away, get thee gone, doe not speake to me, unlesse thou
-wilt, that these my hands, before thy time be come, cut off thy daies
-by speedy death.
-
-_Sempronio._ Since you will lament all alone, and have none to share
-with you in your sorrowes, I will be gone, Sir.
-
-_Calisto._ Now the divell goe with thee.
-
-_Sempronio._ With me Sir? There is no reason that he should goe with
-me, who stayes with you. O unfortunate, O sudden and unexpected ill;
-what contrarious accident, what squint-ey’d starre is it that hath robbed
-this Gentleman of his wonted mirth? and not of that alone, but of it
-(which is worse) his wits. Shall I leave him all alone? or shall I goe
-in to him? If I leave him alone, he will kill himselfe. If I goe in, he
-will kill me. Let him bide alone, and bite upon the bit, come what will
-come, I care not. Better it is that hee dye, whose life is hatefull
-unto him, than that I dye, when life is pleasing unto mee, and say that
-I should not desire to live, save only to see my Elicia, that alone
-is motive inoughe to make mee louke to my selfe, and guard my person
-from dangers.... Well, I will let him alone awhile, and give his humour
-leave to work out it selfe; ... againe, if he see me in sight, I shall
-see him more incensed against me: For there the sun scorcheth most
-where he reflecteth most.... And therefore I think it my best play,
-to play least in sight, and to stay a little longer; but if in the
-meanewhile he should kill him selfe, then farewell he. Perhaps I may
-get more by it than every man is aware of, and cast my skinne, changing
-rags for robes, and penury for plenty. But it is an old saying, He that
-lookes after dead-men’s shoes, may chance to goe barefoote: Perhaps also
-the divell hath deceived me. And so his death may be my death, and then
-all the fat is in the fire: The rope will go after the Bucket: and one
-losse follows another;—on the other side, your wise men say, That it
-is a great ease to a grieved soule to have a companion, to whom he may
-communicate his sorrow. Besides, it is generally received, that the
-wound which bleedes inward, is ever the more dangerous. Why then in
-these two extremes hang I in suspense. What I were best to doe? Sure
-the safest is to enter....
-
-_Calisto._ Sempronio!
-
-_Sempronio._ Sir.
-
-_Calisto._ Reach me that Lute.
-
-_Sempronio._ Sir, heere it is.
-
-_Calisto._ “Tell me what griefe so great can be
- As to equall my misery.”
-
-_Sempronio._ This Lute, Sir, is out of tune.
-
-_Calisto._ How shall he tune it, who himselfe is out of tune?... Or
-how can he do anything well, whose will is not obedient to reason? who
-harbors in his brest needles, peace, warre, truce, love, hate, injuries
-and suspicions; and all these at once, and from one and the same cause.
-Doe thou therefore take this Lute unto thee, and sing me the most
-doleful ditty thou canst devise.
-
-_Sempronio._
-
- “Nero from Tarpey, doth behold
- How Rome doth burne all on a flame;
- He heares the cries of young and old,
- Yet is not grievéd at the same.”
-
-_Calisto._ My fire is farre greater, and lesse her pity whom now I
-speake of——
-
-_Sempronio._ I was not deceived when I sayd, my Master had lost his
-wits.
-
-_Calisto._ Whats that (Sempronio) thou muttrest to thy selfe?
-
-_Sempronio._ Nothing Sir, not I.
-
-_Calisto._ Tell me what thou saidst: Be not afraid.
-
-_Sempronio._ Marry I said, How can that fire be greater which but
-tormenteth one living man, than that which burnt such a Citty as that
-was, and such a multitude of men?
-
-_Calisto._ How? I shall tell thee. Greater is that flame which lasteth
-fourscore yeeres than that which endureth but one day. And greater
-that fire which burneth one soule, than that which burneth an hundred
-thousand bodies: See what difference there is betwixt apparencies and
-existencies; betwixt painted shadowes, and lively substances.... So
-great a difference is there betwixt that fire which thou speakest of
-and that which burneth mee.
-
-_Sempronio._ I see, I did not mistake my byas; which runnes worse and
-worse. Is it not enough to shew thy selfe a fool, but thou must also
-speake prophanely?
-
-_Calisto._ Did I not tell thee, when thou speakest, that thou shouldest
-speake aloud? Tell me what’s that thou mumblest to thy selfe.
-
-_Sempronio._ Onely I doubted of what religion your Worship was.
-
-_Calisto._ I am a Melibean, I adore Melibea, I believe in Melibea, and
-I love Melibea.
-
-_Sempronio._ My Master is all Melibea: whose heart not able to containe
-her, like a boyling vessell, goes bubbling her name in his mouth. Well,
-I have now as much as I desire: I know on which foot you halt. I shall
-heale you.
-
-_Calisto._ Thou speakest of matters beyond the Moone. It is impossible.
-
-_Sempronio._ O Sir, exceeding easie; for the first recovery of
-sicknesse, is the discovery of the disease.... Ha, ha, ha, Calisto’s fire;
-these, his intolerable paines: as if love shot all his arrowes only
-against him. O Cupid, how high and unsearchable are thy mysteries!
-What reward has thou ordained for love, since that so necessary a
-tribulation attends on lovers? That hast set his bounds, as markes for
-men to wonder at: Lovers ever deeming that they only are cast behinde;
-that all men breake thorow but themselves, like your light-footed
-bulls, which being let loose in the Place, and galled with darts, take
-over the bars as soone as they feele themselves prickt.
-
-_Calisto._ Sempronio.
-
-_Sempronio._ Sir.
-
-_Calisto._ Doe not you goe away.
-
-_Sempronio._ This pipe sounds in another tune.
-
-_Calisto._ What dost thou think of my malady?
-
-_Sempronio._ Why, that you love Melibea.
-
- “_Celestina, or the Tragicomedy of Calisto and Melibea._”
- The first Act is attributed to Rodrigo Cota, 1480.
- _Trans. Puede-Ser, or Mabbe._
-
-
-
-
- _LOVE AND DEATH._
-
- TAPÁROUSE EN UNA VENTA.
-
-
- Death and Cupid chanced to meet,
- On a day when they were roaming,
- At a wayside country inn,
- After sunset in the gloaming.
- Cupid he was bound for Seville,
- Death was marching to Madrid,
- Both with knapsacks on their shoulders,
- Where their wicked wares were hid.
-
- Seemed to me that they were fleeing
- From the clutches of the law,
- For the couple gained a living
- Dealing death on all they saw.
- Cupid slily glanced at Death,
- As they sat around the board,
- Marvelled at her ugly visage,
- Shook his merry sides and roared.
-
- “Madam,” quoth he, “’tis so rude
- To behave in such a way;
- But, in sooth, so fair a fright
- I’ve not seen for many a day.”
- Death, whose cheeks grew red and fiery,
- Put an arrow in her bow;
- Cupid put in his another,
- And to combat they would go.
-
- Quick the landlord slipped between them,
- As they scowled on one another,
- Made them swear eternal friendship,
- Bade them sit and sup together.
- In the kitchen, by the ingle,
- They were fain to lay them down,
- For no bed was in the tavern,
- And the landlord he had none.
-
- They their arrows, bows and quivers,
- Gave into Marina’s care,
- She, a buxom wench who waited
- On the guests that harboured there;
- On the morrow at the dawning,
- Cupid started from the floor,
- Bade the landlord fetch his arms,
- Broke his fast and paid his score.
-
- ’Twas the arms of Death the landlord
- In his haste to Cupid brought,
- Cupid flung them on his shoulder,
- Took the road and gave no thought.
- Death rose up a little after,
- Sour, and limp, and woe-begone,
- Took at once the arms of Cupid,
- Shouldered them, and wandered on.
-
- From that very day to this,
- Cupid’s shafts no more revive;
- Youths who feel his fatal arrows
- Pass not over twenty-five.
- And, ’tis stranger still, the old ones,
- Whom Death’s arrows used to slay,
- When they feel the shafts of Cupid,
- Gain a new life and a gay.
-
- What a world, so topsy-turvey!
- What a change in people’s lives!
- Cupid giving life destroys,
- Death destroying life revives!
-
- _Trans. J. Y. Gibson._
-
-
-
-
-_THE EATEN PANCAKE._
-
-
-_Leno._ Ah, Troico, are you there?
-
-_Troico._ Yes, my good fellow, do you see I am?
-
-_Leno._ It would be better if I did not see it.
-
-_Troico._ Why so, Leno?
-
-_Leno._ Why, then you would not know a piece of ill-luck that has just
-happened.
-
-_Troico._ What ill-luck?
-
-_Leno._ What day is it to-day?
-
-_Troico._ Thursday.
-
-_Leno._ Thursday? How soon will Friday come, then?
-
-_Troico._ Friday will come to-morrow.
-
-_Leno._ Well, tha something;—but tell me, are there not other days of
-ill-luck as well as Fridays?
-
-_Troico._ Why do you ask?
-
-_Leno._ Because there may be unlucky pancakes, if there are unlucky
-Thursdays.
-
-_Troico._ I suppose so.
-
-_Leno._ Now, stop there;—suppose one of yours had been eaten of a
-Thursday, on whom would the ill-luck have fallen—on the pancake, or on
-you?
-
-_Troico._ On me, of course.
-
-_Leno._ Then, my good Troico, comfort yourself, and begin to suffer and
-be patient; for men, as the saying is, are born to misfortunes, and
-these are matters, in fine, that come from God; and in the order of
-time you must die yourself, and, as the saying is, your last hour will
-then be come and arrived. Take it, then, patiently, and remember that
-we are here to-morrow and gone to-day.
-
-_Troico._ For heaven’s sake, Leno, is anybody in the family dead? Or else
-why do you console me so?
-
-_Leno._ Would to heaven that were all, Troico!
-
-_Troico._ Then what is it? Can’t you tell me without so many
-circumlocutions? What is all this preamble about?
-
-_Leno._ When my poor mother died, he that brought me the news, before
-he told me of it, dragged me round through more turn-abouts than there
-are windings in the rivers Pisuerga and Zapardiel.
-
-_Troico._ But I have got no mother, and never knew one. I don’t know what
-you mean.
-
-_Leno._ Then smell this napkin.
-
-_Troico._ Very well, I have smelt it.
-
-_Leno._ What does it smell of?
-
-_Troico._ Something like butter.
-
-_Leno._ Then you may surely say, “Here Troy was.”
-
-_Troico._ What do you mean, Leno?
-
-_Leno._ For you it was given to me; for you Donna Timbria sent it, all
-stuck over with nuts;—but, as I have (and Heaven and everybody else
-knows it) a sort of natural relationship for whatever is good, my eyes
-watched and followed her just as a hawk follows chickens.
-
-_Troico._ Followed whom, villain? Timbria?
-
-_Leno._ Heaven forbid! But how nicely she sent it, all made up with
-butter and sugar!
-
-_Troico._ And what was that?
-
-_Leno._ The pancake, to be sure,—don’t you understand?
-
-_Troico._ And who sent a pancake to me?
-
-_Leno._ Why, Donna Timbria.
-
-_Troico._ Then what became of it?
-
-_Leno._ It was consumed.
-
-_Troico._ How?
-
-_Leno._ By looking at it?
-
-_Troico._ Who looked at it?
-
-_Leno._ I, by ill-luck.
-
-_Troico._ In what fashion?
-
-_Leno._ Why, I sat down by the wayside.
-
-_Troico._ Well, what next?
-
-_Leno._ I took it in my hand.
-
-_Troico._ And then?
-
-_Leno._ Then I tried how it tasted; and what between taking and leaving
-all around the edges of it, when I tried to think what had become of
-it, I found I had no sort of recollection.
-
-_Troico._ The upshot is that you ate it?
-
-_Leno._ It is not impossible.
-
-_Troico._ I’ faith you are a trusty fellow!
-
-_Leno._ Indeed! do you think so? Hereafter, if I bring two, I will eat
-them both, and so be better yet.
-
-_Troico._ The business goes on well, truly!
-
-_Leno._ And well advised, and at small cost, and to my content. But
-now, go to; suppose we have a little jest with Timbria.
-
-_Troico._ Of what sort?
-
-_Leno._ Suppose you make her believe you ate the pancake yourself, and,
-when she thinks it is true, you and I can laugh at the trick till you
-split your sides. Can you ask for anything funnier?
-
-_Troico._ You counsel well, indeed.
-
-_Leno._ Well, Heaven bless the men that listen to reason! But tell me,
-Troico, do you think you can carry out the jest with a grave face?
-
-_Troico._ I? What have I to laugh about?
-
-_Leno._ Why, don’t you think it is a laughing matter to make her believe
-you ate it, when all the time it was your own good Leno that did it?
-
-_Troico._ Wisely said! But now hold your tongue, and go about your
-business!
-
- _Lope de Rueda._ “_Timbria_” (_fl._ 1565). _Trans. Ticknor._
-
-
-
-
- _THE FAIR CELIBATE._
-
-
- They say, “’Tis time, go, marry! go!”
- But I’ll no husband! not I! no!
-
- For I would live all carelessly,
- Amidst these hills, a maiden free,
- And never ask, nor anxious be,
- Of wedded weal or woe.
- Yet still they say, “Go, marry! go!”
- But I’ll no husband! not I! no!
-
- So, mother, think not I shall wed,
- And through a tiresome life be led,
- Or use, in folly’s ways instead,
- What grace the heaven’s bestow—
- Yet still they say, “Go, marry! go!”
- But I’ll no husband! not I! no!
-
- The man has not been born, I ween,
- Who as my husband shall be seen;
- And since what frequent tricks have been
- Undoubtingly I know,—
- In vain they say, “Go, marry! go!”
- For I’ll no husband! not I! no!
-
- _Gil Vicente_ (_d._ 1557). _Trans. Ticknor._
-
-[Illustration: THE FAIR CELIBATE.]
-
-
-
-
- “THE TABLE-BOOK AND TRAVELLERS’ JOY.”
-
-
- _THE RUSTIC AND THE LACKEYS._
-
-
-A rustic desirous to see the King, thinking he was more than man, put
-his wages in his pocket and took leave of his master. But the pennies
-soon melted away on the long journey to the capital. Having arrived
-and seen the King, whom he found to be a man like himself, he was so
-disgusted at having spent upon this all his money excepting half a
-real, that a tooth began to ache, and what with hunger tormenting him
-too he did not know what to do, for he said to himself, “If I have the
-tooth drawn, and give my half real for that, I shall die of hunger;
-while, if I eat the half real, my tooth will go on aching.” As he was
-thus debating he approached a pastrycook’s stall, and gazed with longing
-eyes at the tarts displayed. By chance two lackeys were passing by,
-who, seeing him so taken up with the pastry, cried out, to make sport—
-
-“Hola, rustic, how many tarts would you venture to make a meal of?”
-
-“By heavens! I could swallow fifty.”
-
-“Go to the devil!” said they.
-
-“Gentlemen,” he replied, “you are easily frightened.”
-
-Upon which they offered to lay a wager.
-
-“Done,” said the rustic; “if I don’t eat fifty, you can draw this tooth,”
-and he pointed to the one that ached.
-
-[Illustration: “THE OTHERS, MAKING VERY MERRY, BADE A BARBER DRAW THE
-TOOTH.”]
-
-All parties pleased, the countryman, very much to his taste, began
-whetting his teeth upon the tarts. When his hunger was satisfied he
-stopped, saying, “Gentlemen, I have lost.” The others, making very
-merry, indulged in much laughter, bade a barber draw the tooth—though
-at this our friend feigned great grief—and the more to jeer at him
-cried out to the bystanders—
-
-“Did you ever see such a fool of a clown as to lose an ivory to satiate
-himself with tarts?”
-
-“Yours is the greater folly,” retorted he; “you have satisfied my
-hunger and drawn a grinder which has been aching all the morning.”
-
-The crowd burst out laughing at the trick the rustic had played upon
-the lackeys, who, paying the pastrycook and barber, turned their backs
-and went away.
-
-
- _THE CONTRARY WIFE._
-
-
-A tambourinist had so contrary a wife, he never could get her to
-do anything he asked. One day, on their way to a wedding, at which
-he was to play, she was riding an ass and carrying his tambourine,
-and he cried out, as they were fording a river, “Woman, don’t play the
-tambourine, for you’ll frighten the ass.” No sooner said than she began
-thrumming; the ass, shying, lost its footing, and threw our dame into
-the river; while the husband, however much he wished to help her, could
-do no good. Seeing she was drowned, he went up-stream in search of her
-body.
-
-“My good fellow,” said a looker-on, “what are you seeking?”
-
-“My wife,” replied he, “who is drowned.”
-
-“And you are looking for her up-stream, friend?”
-
-“Oh, yes, sir, she was always contrary.”
-
-[Illustration: “THE ASS, SHYING, LOST HIS FOOTING, AND THREW OUR DAME
-INTO THE RIVER.”]
-
-
- _AN AFFECTIONATE WIFE._
-
-
-Matters came to such a pass between a husband and wife—who, having
-married against their will, lived a cat and dog life—that the husband
-one day gave his spouse a box on the ears, whereupon she, knowing he
-had a few days before killed a neighbour, began, without the least
-caring about the issue, to raise her voice, crying, “Seize the villain;
-he wants to kill me as he did So-and-so.” Somebody heard her, and the
-man was accused, and, in accordance with his own confession, condemned
-to be hanged. On his way to the gallows he begged to be allowed to
-speak with his wife. She came, and he stopped on the road; but the good
-woman, eager to see the last of his days, cried, “Husband, why stop
-still? Let us walk while we talk, and lose no time.”
-
-
- _CHASTISE WITH GOOD WORDS._
-
-
-An honest husband, so ill-starred as to have married a troublesome
-widow, beat her with a light stick, whereupon she went and complained
-to her kinsfolk. The latter reprehended her husband, bidding him not
-treat his wife thus, but chastise her with good words. This he said he
-would do, whereupon the skittish widow conducted herself much worse.
-The good fellow, not to break his promise, took a cudgel, into which he
-cut the _Pater Noster_ on one side, and the _Ave Maria_ on the other,
-and when she misbehaved herself beat her with that. The wife renewing
-her complaints, her relations came to tell him he had ill kept his
-word. “Not so, friends,” replied the young man; “I have done what you
-bade me, and only chastised her with good words; read what is written
-on the cudgel.”
-
-[Illustration: “READ WHAT IS WRITTEN ON THE CUDGEL.”]
-
-
- _THE ACCOMMODATING FARMER._
-
-
-A farmer who had on his land a fig-tree, on which several poor wretches
-had from time to time done away with themselves, determined to fell it
-as a thing of evil omen; but before so doing sent a cryer through the
-town: Should any one wish to hang himself on that fig-tree, he was to
-make up his mind within three days, for it was going to be cut down.
-
-
- _THE ACCOMMODATING LORD._
-
-
-As a great lord was dining, his servants at the sideboard turning their
-backs, there entered a thief, who took one of the best dishes on the
-table, and, seeing the master of the house looking at him, signed to
-him to keep quiet, and made off. When the dish was found missing, the
-lord said, “A thief took it, I saw him do so.”
-
-“Then why didn’t your lordship cry out?”
-
-“Oh, he bade me be quiet.”
-
-
- _DIAMOND CUT DIAMOND._
-
-
-A chaplain devouring a fine roast pigeon at an inn was asked by a fresh
-arrival to let him eat with him and he would pay his share. This was
-refused, and the pedestrian sat down and ate his dry bread, saying
-afterwards, “Know, reverend sir, you by tasting, and I by smelling,
-have both eaten the pigeon, although against your wish.”
-
-“If that is so, you must pay your part of the pigeon,” replied the
-chaplain.
-
-The chaplain insisting, the other refusing, they finally made the
-village sacristan judge between them. The sacristan, asking what the
-bird cost, was told half a real, and then made the pedestrian disburse
-a farthing, which he took and rang on the table, saying, “Reverend sir,
-inasmuch as he ate by the smell of the pigeon, consider yourself paid
-by the sound of the money.”
-
-
- _THE BEST HOUR TO DINE._
-
-A great nobleman asked certain physicians what was the best time of the
-day to dine. One replied, at ten; another, at eleven; another, at noon.
-The oldest said, “My lord, the perfect hour for dining is for the rich
-man when he feels inclined, for the poor man when he has something to
-eat.”
-
-
- _THE BEST WIFE IN THE WORLD._
-
-A certain Valencian dame, a very good wife, had one fault: at times she
-wagged her tongue more than was needful. One evening at a ball she was
-seized with faintness, and they ran for her husband, telling him his
-wife had lost her speech. “Let her alone! Let her alone!” said he. “If
-this lasts, she’ll be the best wife in the world!”
-
-
- _A PIOUS WISH._
-
-A captain, when in Flanders, being robbed of some half-boots made to
-measure for his feet, which were maimed and crooked, exclaimed, upon
-discovering his loss, “Please God, they may fit the rogue who stole
-them!”
-
-A country squire, who had killed a crane, bade his cook roast it. As
-his master was late to dinner, the cook ate one leg, and when the bird
-was sent up to table and the other leg asked for, he replied cranes
-only had one leg. Out shooting cranes another day with his master, he
-said, “See, sir, they only have one” (for the bird raises one when
-standing). “S-s-s-s-t!” cried the Squire, and the cranes flew up,
-each showing two legs. “Oh!” exclaimed the cook, “if you had said
-‘S-s-s-s-t!’ to the one on the dish, he would also have brought out his
-other leg.”
-
-[Illustration: “‘s-s-s-t!’ CRIED THE SQUIRE, AND THE CRANES FLEW UP.”]
-
- * * * * *
-
-An old man, jealous of his pretty young wife and a certain friend of
-his, a merchant and widower, fell ill of a mortal disease. Knowing his
-case was hopeless, he said to his wife, “You know, my dear, that I
-cannot escape this deadly sickness; what I beg of you is, if you care
-to please me, that you will not marry that friend of mine, who often
-comes to the house, and of whom I have been somewhat jealous.” “Dear
-husband,” replied she, “even if I wished, I could not, for I am already
-engaged to somebody else.”
-
- * * * * *
-
-An old bachelor, having married at seventy, was reproached by his
-friends for having committed a folly, and replied they said true: Man
-with years loses his prudence; when he was a young man, and had any, he
-never could be induced to marry.
-
- * * * * *
-
-An astrologer, whose wife was with child, cast the horoscope of the
-unborn infant and discovered two sons would be born to him, and that
-the first would be a cutpurse, the second a murderer. This so grieved
-him that he was unable to conceal his sorrow, which being perceived
-by his wife, was unburdened to her. “There is a cure for this case,”
-said she. “We will make the first a purse-maker, and he will cut
-purses; the second a butcher, and he can slay oxen.”
-
- * * * * *
-
-A village maiden, driving before her an ass, which, as it was returning
-to its foal, went quicker than the girl, met a courtier. “Where do
-you live, my pretty maiden?” “At Getafe,” replied she. “Tell me, do
-you know the daughter of the innkeeper in that village?” “Very well,”
-replied she. “Then be so kind as to take her a kiss from me!” “Give it
-to my donkey, sir; she’ll get there first.”
-
- * * * * *
-
-A father sending his son to study at Salamanca, bade him eat the
-cheapest food. The youth on his arrival asked the price of an ox, and
-was told ten ducats; then of a partridge, and was told a real. “Oh!”
-said he, “then I am bidden to eat partridges!”
-
- * * * * *
-
-Two friends, a weaver and a tailor, became in time enemies, so much so
-that the tailor spoke much evil of the weaver behind his back, though
-the weaver always spoke well of the tailor. Upon a lady asking the
-weaver why he always spoke so well of the tailor, who spoke so ill of
-him, he replied: “Madam, we are both liars.”
-
- * * * * *
-
-Two thieves were breaking into a door when the master of the house,
-hearing them, looked out of the window and said: “Friends, come a
-little later, we are not yet in bed.”
-
-[Illustration: “THEN BE SO KIND AS TO TAKE HER A KISS FROM ME.”]
-
- * * * * *
-
-A man of evil life and fame having built a beautiful house, had
-inscribed on the lintel: “Let no evil cross this threshold.” A wit
-reading it, said, “Then wherever does the master of the house enter?”
-
- * * * * *
-
-A knight having received a dish of cherries early in the season, had
-them placed before him above the dais. His children, a bastard and a
-legitimate son, were seated at another table apart, and seeing they got
-no cherries, the bastard up with his hand and soundly boxed his brother’s
-ears. “How now, you villain,” said the father, “why did you do that?”
-“Because, sir, he kept on saying, ‘You won’t get any cherries, you won’t.’”
-Upon which the father, much amused, gave some to both.
-
-[Illustration: “YOU WON’T GET ANY CHERRIES, YOU WON’T!”]
-
- * * * * *
-
-A prince had a jester who kept a book of fools, in which he put
-everybody deserving that title. One day at table the prince asked the
-jester to bring him the book, and opening it saw his own name, and
-below, “His Highness, on such a day, gave fifty ducats to an alchemist
-with which to go to Italy and bring back materials for making gold and
-silver.” “And what if he returns?” said the Prince. “Oh, then she will
-scratch out your Highness and put him in.”
-
- * * * * *
-
-A collegian of the Archbishop of Seville’s college was one day at table
-overlooked by the prebendary who doles out everybody’s rations. Somewhat
-embarrassed as to how he should ask for his food, he suddenly observed
-a cat mewing in front of him, which he addressed in a loud voice so
-that the prebendary might hear, “Why the deuce are you mewing and
-licking your chops at me? I have not yet got my rations, and you must
-needs already begin bothering me for the bones.”
-
- * * * * *
-
-A Biscayan, just finished working on the belfry in a small town,
-where there chanced to be a man condemned to death, was told by
-the authorities that, as they had no executioner, they would give
-him a ducat and the condemned man’s clothes to do the job, with which
-our Biscayan was well content. A few months after, finding himself
-penniless, and remembering how much he had gained by so light a task,
-he climbed the belfry, and when the townsfolk hurried by upon the
-pealing of the bells, he looked down at them, saying: “Gentlemen, it
-is I have called your worships. You must know I have not a blessed
-farthing, and you remember you gave me a ducat the other day to hang a
-man. Now I have been thinking that, from the smallest to the biggest
-of your worships, I should like to hang the whole town at half a ducat
-each.”
-
- * * * * *
-
-A blind man hid some money at the foot of a tree in a field belonging
-to a rich farmer. Visiting it one day he found it gone, and suspecting
-the farmer, went to him and said, “Sir, as you seem an honest man, I
-have come to ask your advice. I have a sum of money in a very safe
-place, and now I have just as much more, and do not know if I should
-hide it where the other is, or somewhere else.” The farmer replied,
-“Truly, if I were you, I would not change the place, it being as safe
-as you say.” “That’s just what I thought,” said the blind man, and took
-his leave. The farmer hurriedly put back the money, hoping to get it
-doubled, and the blind man in his turn dug it up, greatly rejoicing at
-recovering what he had lost.
-
- _Juan de Timoneda_ (_fl._ 1590).
-
-[Illustration: “I SHOULD LIKE TO HANG THE WHOLE TOWN AT HALF A DUCAT
-EACH.”]
-
-
-
-
- “THE BOOK OF JOKES.”
-
- _TRAVELLERS’ TALES._
-
-
-In Monzon de Campos a nobleman returned from India, as he was one day
-relating wonders of those regions to some neighbours, told them how
-he had seen a cabbage so immense that three hundred mounted men could
-rest under its shade. “I don’t think much of that,” cried a servant of
-the Marquess of Poza. “In Biscay I saw a cauldron so vast that two
-hundred men were hammering at it, and yet stood so far from each other
-that no man heard the noise of his neighbour’s hammer.” The Indian, much
-surprised, inquired the use of this cauldron. “Sir, to cook the cabbage
-you have just told us about.”
-
- * * * * *
-
-Don Rodrigo Pimentel, Count of Benavente, was a master much feared by
-his servants. One day at Benavente, as he was writing some important
-despatches, certain of his pages stood round about discussing their
-fear of him, and one said, “What will you give me if I go up, just as
-he is now, and give him a hard smack on the back of his neck?” The
-others eagerly laid a wager with him. Hereupon goes my good page as if
-to see if his lord wanted anything, and gives him a sound slap, crying
-“St. George!” “What’s that?” said the Count. “Sir, a large spider was
-crawling down your Excellenc neck.” The Count sprang up much disturbed,
-saying, “What became of it? Did you kill it?” “I knocked it down, sir,
-and it’s gone away.” And his delighted comrades willingly paid the wager
-he had so cleverly and boldly won.
-
- _Luis de Pinedo_ (_Sixteenth Century_).
-
-[Illustration: “HEREUPON GOES MY GOOD PAGE AND GIVES HIM A SOUND
-SMACK.”]
-
- * * * * *
-
-A great favourite of Cardinal Loaysa came one day to speak with him on
-a certain matter, arriving so early that the Cardinal was asleep. The
-nobleman’s importunity was so great that the servants awoke his Eminence,
-telling him who was there. The Cardinal finally ordered him to be shown
-in, and learning his business, said, “My friend, I knew long ago that
-you wasted your time; but that you got up so early to do so, that I did
-not know.”
-
- * * * * *
-
-A pupil at the grammar school of Alcalá once said to the vice-rector,
-who, for the sake of economy, always made boys eat very stale bread,
-“Domine, fac ut lapides isti panes fiant.”
-
- * * * * *
-
-Bachelor N., at Salamanca, gave bad wine to some pupils, one of whom,
-a bold fellow, tasting it, rose, and taking off his hat, said to him,
-“Domine, si potest fieri, transeat a me calix iste.”
-
- * * * * *
-
-In the madhouse of Toledo a madman cried out in a loud voice to some
-visitors shown round, “I am the angel Gabriel, who came with the
-tidings to Our Lady,” and said, “Ave Maria,” &c. Another madman near
-him upon this exclaimed, “He is lying; I am God the Father and I sent
-him on no such errand.”
-
-
-
-
- TALES OF ROGUES.
-
-
- _LAZARO DECLARETH WHOSE SON HE WAS._
-
-“Your Worship shall understand, before all things, that my name is
-Lazaro de Tormes, son of Thomas Gonzalez and Antonia Pelez, native of
-Tejares, a village near Salamanca. I was born within the river called
-Tormes, whereof I took my surname. My father (whom God pardon) had
-the charge of a mill standing upon that river, wherein he supplied
-the room of a miller about fifteen years. It fortuned on a night, my
-mother being great with child was there brought to bed, and there was I
-born; therefore now I may truly report the river itself to be the place
-of my nativity; and after the time I came to the age of eight years,
-there was laid to my father’s charge that he had shamefully cut the seams
-of men’s sacks that came thither to grind; wherefore he was taken and
-imprisoned, and being tormented, he confessed the whole matter, denying
-nothing, wherefore he was persecuted. I trust in God he is now in
-Paradise, seeing the Gospel doth say that blessed are such as confess
-their faults.”
-
- “_Lazarillo de Tormes_,” _Hurtado de Mendoza_, 1503-1575.
- _Trans. David Rowland._
-
-
- _HOW LAZARO SERVES A BLIND MAN._
-
-I am sorry to say that I never met with so avaricious and so wicked an
-old curmudgeon; he allowed me almost to die daily of hunger, without
-troubling himself about my necessities; and, to say the truth, if I had
-not helped myself by means of a ready wit and nimble fingers, I should
-have closed my account from sheer starvation.
-
-Notwithstanding all my master’s astuteness and cunning, I contrived so
-to outwit him that generally the best half came to my share. But to
-accomplish this I was obliged to tax my powers of invention to the
-uttermost. The old man was accustomed to carry his bread, meat, and
-other things, in a sort of linen knapsack, which was closed at the
-mouth with an iron ring, and secured also by a padlock; but in adding
-to his store, or taking from it, he used such vigilance that it was
-almost an impossibility to cheat him of a single morsel. However, when
-he had given me my pittance, which I found no difficulty in dispatching
-at about two mouthfuls, and closed his budget, thinking himself
-perfectly secure from depredation, I began my tactics, and by means of
-a small rent, which I slyly effected in one of the seams of the bag, I
-used to help myself to the choicest pieces of meat, bacon, and sausage,
-taking care to close the seam according as opportunity occurred. But in
-addition to this, all that I could collect together, either by fraud
-or otherwise, I carried about me in half farthings; so that when the
-old man was sent for to pray, and they gave him farthings (all which
-passed through my hands, he being blind), I contrived to slip them into
-my mouth, by which process so quick an alteration was effected that
-when they reached his hands they were invariably reduced to half the
-original value.
-
-[Illustration: “I PROCURED A LARGE STRAW.”]
-
-The cunning old fellow, however, suspected me, for he used to say,
-“How the deuce is this? ever since you have been with me they give
-me nothing but half-farthings, whereas before it was not an unusual
-thing to be paid with halfpence, but never less than farthings. I must
-be sharp with _you_, I find.” Whenever we ate, the old man took care
-to keep a small jar of wine near him, which was reserved for his own
-especial service, but I very soon adopted the practice of bestowing on
-this favourite jar sundry loving though stolen embraces. Such pleasures
-were but short-lived, for the fervency of my attachment was soon
-discovered in the deficiency of the wine; and the old man afterwards,
-to secure his draught, never let the jar go without tying it to him by
-the handle. But I was a match for him even there; for I procured a long
-straw, and, dipping it into the mouth of the jar, renewed my intimacy
-with such effect that but a small share was his who came after me. The
-old traitor was not long in finding me out; I think he must have heard
-me drink, for he quickly changed his plan, and placed the jar between
-his knees, keeping the mouth closed with his hand, and in this manner
-considered himself secure from my depredations.
-
- _Hurtado de Mendoza._ _Trans. Roscoe._
-
-
- _LAZARO IS SERVANT TO A PRIEST._
-
-It was during this trying and afflicting time, when, seeing things
-going from bad to worse, without any one to advise with, I was praying
-with all Christian humility that I might be released from such misery,
-that one day, when my wretched, miserable, covetous thief of a master
-had gone out, an angel, in the likeness of a tinker, knocked at the
-door—for I verily believe he was directed by Providence to assume that
-habit and employment—and inquired whether I had anything to mend?
-Suddenly a light flashed upon me, as though imparted by an invisible
-and unknown power. “Uncle,” said I, “I have unfortunately lost the
-key of this great chest, and sadly afraid my master will beat me; for
-God’s sake, try if you can fit it, and I will reward you.” The angelic
-tinker drew forth a large bunch of keys, and began to try them, while
-I assisted his endeavours with my feeble prayers; when lo, and behold!
-when least I thought it, the lid of the chest arose, and I almost
-fancied I beheld the divine essence therein in the shape of loaves of
-bread. “I have no money,” said I to my preserver, “but give me the key
-and help yourself.” He took some of the whitest and best bread he could
-find, and went away well pleased, though not half so well as myself. I
-refrained from taking any for the present, lest the deficiency might be
-noticed, and contented myself with the hope that, on seeing so much in
-my power, hunger would hardly dare to approach me.
-
-[Illustration: “THE ANGELIC TINKER DREW FORTH A LARGE BUNCH OF KEYS AND
-BEGAN TO TRY THEM.”]
-
-My wretched master returned, and it pleased God that the offering my
-angel had been pleased to accept remained undiscovered by him. The
-next day, when he went out, I went to my farinaceous paradise, and,
-taking a loaf between my hands and teeth, in a twinkling it became
-invisible; then, not forgetting to lock the treasure, I capered about
-the house for joy to think that my miserable life was about to change,
-and for some days following I was as happy as a king. But it was not
-predestined for me that such good luck should continue long; on the
-third day symptoms of my old complaint began to show themselves, for
-I beheld my murderer in the act of examining our chest, turning and
-counting the loaves over and over again. Of course I dissimulated my
-terror, but it was not for want of my prayers and invocations that he
-was not struck stone-blind like my old master, but he retained his
-eyesight.
-
-After he had been some time considering and counting, he said, “If I
-were not well assured of the security of this chest, I should say that
-somebody had stolen my bread; but, however, to remove all suspicion,
-from this day I shall count the loaves; there remain now exactly nine
-and a piece.”
-
-“May nine curses light upon you, you miserable beggar,” said I to
-myself, for his words went like an arrow to my heart, and hunger
-already began to attack me, seeing a return to my former scanty fare
-now inevitable.
-
-No sooner did the priest go out than I opened the chest to console
-myself even with the sight of food, and as I gazed on the nice white
-loaves a sort of adoration arose within me, which the sight of such
-tempting morsels could alone inspire. I counted them carefully to see
-if, perchance, the curmudgeon had mistaken the number; but, alas! I
-found he was a much better reckoner than I could have desired. The
-utmost I dared do was to bestow on these objects of my affection a
-thousand kisses, and, in the most delicate manner possible, to nibble
-here and there a morsel of the crust. With this I passed the day, and
-not quite so jovially as the former, you may suppose.
-
-But as hunger increased, and more so in proportion as I had fared
-better the few days previously, I was reduced to the last extremity.
-Yet all I could do was to open and shut the chest and contemplate the
-divine image within. Providence, however, who does not neglect mortals
-in such an extreme crisis, suggested to me a slight palliation of my
-present distress. After some consideration, I said within myself, “This
-chest is very large and old, and in some parts, though very slightly,
-is broken. It is not impossible to suppose that rats may have made an
-entrance and gnawed the bread. To take a whole loaf would not be wise,
-seeing that it would be missed by my most liberal master, but the other
-plan he shall certainly have the benefit of.” Then I began to pick the
-loaves on some tablecloths which were there, not of the most costly
-sort, taking one loaf and leaving another, so that in the end I made
-up a tolerable supply of crumbs, which I ate like so many sugar-plums;
-and with that I in some measure consoled myself and contrived to live.
-
-The priest, when he came home to dinner and opened the chest, beheld
-with dismay the havoc made in his store; but he immediately supposed
-it to have been occasioned by rats, so well had I imitated the style
-of those depredators. He examined the chest narrowly, and discovered
-the little holes through which the rats might have entered, and calling
-me, he said, “Lazaro, look what havoc has been made in our bread during
-the night.” I seemed very much astonished, and asked “what it could
-possibly be?” “What has done it?” quoth he; “why, rats; confound ‘em,
-there is no keeping anything from them.” I fared well at dinner, and
-had no reason to repent of the trick I played, for he pared off all the
-places which he supposed the rats had nibbled at, and, giving them to
-me, he said, “There, eat that; rats are very clean animals.” In this
-manner, adding what I thus gained to that acquired by the labour of my
-hands, or rather my nails, I managed tolerably well, though I little
-expected it. I was destined to receive another shock when I beheld my
-miserable tormentor carefully stopping up all the holes in the chest
-with small pieces of wood, which he nailed over them, and which bade
-defiance to further depredations. “Oh, Lord!” I cried involuntarily,
-“to what distress and misfortunes are we unhappy mortals reduced, and
-how short-lived are the pleasures of this our transitory existence.
-No sooner did I draw some little relief from the measure which kind
-fortune suggested, than it is snatched away; and this last act is like
-closing the door of consolation against me, and opening that of my
-misfortunes.”
-
-It was thus I gave vent to my distress, while the careful workman, with
-abundance of wood and nails, was finishing his cruel job, saying with
-great glee. “Now, you rascals of rats, we will change sides, if you
-please, for your future reception in this house will be right little
-welcome.”
-
-The moment he left the house I went to examine his work, and found he
-had not left a single hole unstopped by which even a mosquito could
-enter. I opened the chest, though without deriving the smallest benefit
-from its contents; my key was now utterly useless; but as I gazed with
-longing eyes on the two or three loaves which my master believed to be
-bitten by the rats, I could not resist the temptation of nibbling a
-morsel more, though touching them in the lightest possible manner, like
-an experienced swordsman in a friendly assault.
-
-Necessity is a great master, and being in this strait, I passed night
-and day in devising means to get out of it. All the rascally plans
-that could enter the mind of man did hunger suggest to me, for it is a
-saying, and a true one, as I can testify, that hunger makes rogues, and
-abundance fools. One night, when my master slept, of which disposition
-he always gave sonorous testimony, as I was revolving in my mind the
-best mode of renewing my intimacy with the contents of the chest, a
-thought struck me, which I forthwith put in execution. I arose very
-quietly, and, taking an old knife which, having some little glimmering
-of the same idea the day previous, I had left for an occasion of this
-nature, I repaired to the chest, and at the part which I considered
-least guarded I began to bore a hole. The antiquity of the chest
-seconded my endeavours, for the wood had become rotten from age, and
-easily yielded to the knife, so that in a short time I managed to
-display a hole of very respectable dimensions. I then opened the chest
-very gently, and, taking out the bread, I treated it much in the same
-manner as heretofore, and then returned safe to my mattress.
-
-The next day my worthy master soon spied my handiwork, as well as the
-deficiency in his bread, and began by wishing the rats at the devil.
-“What can it mean?” said he; “during all the time I have been here
-there have never been rats in the house before.” And he might say so
-with truth; if ever a house in the kingdom deserved to be free from
-rats, it was his, as they are seldom known to visit where there is
-nothing to eat. He began again with nails and wood, but when night
-came, and he slept, I resumed my operations, and rendered nugatory all
-his ingenuity.
-
-In this manner we went on; the moment he shut one door, I opened
-another; like the web of Penelope, what he spun by day I unravelled
-by night, and in the course of a few nights the old chest was so
-maltreated that little remained of the original that was not covered
-with pieces and nailing. When the unhappy priest found his mechanical
-ability of no avail, he said, “Really, this chest is in such a state,
-and the wood is so old and rotten, that the rats make nothing of it.
-The best plan I can think of, since what we have done is of no use, is
-to arm ourselves within against these cursed rats.” He then borrowed a
-rat-trap, and baiting it with bits of cheese which he begged from the
-neighbours, set it under the chest. This was a piece of singular good
-fortune for me, for although my hunger needed no sauce, yet I did not
-nibble the bread at night with less relish because I added thereto the
-bait from the rat-trap. When in the morning he found not only the bread
-gone as usual, but the bait likewise vanished, and the trap without a
-tenant, he grew almost beside himself. He ran to the neighbours and
-asked of them what animal it could possibly be that could positively
-eat the very cheese out of the trap, and yet escape untouched. The
-neighbours agreed that it could be no rat that could thus eat the bait,
-and not remain within the trap, and one more cunning than the rest
-observed, “I remember once seeing a snake about your premises, and
-depend on it that is the animal which has done you this mischief, for
-it could easily pick the bait from the trap without entering entirely,
-and thus too it might easily escape.” The rest all agreed that such
-must be the fact, which alarmed my master a good deal.
-
-He now slept not near so soundly as before, and at every little noise,
-thinking it was the snake biting the chest, he would get up, and
-taking a cudgel which he kept at his bed’s head for the purpose, began to
-belabour the poor chest with all his might, so that the noise might
-frighten the reptile from his unthrifty proceedings. He even awoke the
-neighbours with such prodigious clamour, and I could not get a single
-minute’s rest. He turned me out of bed, and looked amongst the straw, and
-about the blanket, to see if the creature was concealed anywhere; for,
-as he observed, at night they seek warm places, and not unfrequently
-injure people by biting them in bed. When he came I always pretended
-to be very heavy with sleep, and he would say to me in the morning,
-“Did you hear nothing last night, boy? The snake was about, and I think
-I heard him at your bed, for they are very cold creatures, and love
-warmth.” “I hope to God he will not bite me,” returned I, “for I am
-very much afraid.” He was so watchful at night that, by my faith, the
-snake could not continue his operations as usual, but in the morning,
-when the priest was at church, he resumed them pretty steadily as usual.
-
-Looking with dismay at the damage done to his store, and the little
-redress he was likely to have for it, the poor priest became quite
-uneasy from fretting, and wandered about all night like a hobgoblin. I
-began very much to fear that, during one of these fits of watchfulness,
-he might discover my key, which I placed for security under the
-straw of my bed. I therefore, with a caution peculiar to my nature,
-determined in future to keep this treasure by night safe in my mouth;
-and this was an ancient custom of mine, for during the time I lived
-with the blind man my mouth was my purse, in which I could retain ten
-or twelve maravedies in farthings, without the slightest inconvenience
-in any way. Indeed, had I not possessed this faculty, I should never
-have had a single farthing of my own, for I had neither pocket nor
-bag that the old man did not continually search. Every night I slept
-with the key in my mouth without fear of discovery; but, alas! when
-misfortune is our lot, ingenuity can be of little avail.
-
-It was decreed, by my evil destiny, or rather, I ought to say, as a
-punishment for my evil doings, that one night, when I was fast asleep,
-my mouth being somewhat open, the key became placed in such a position
-therein that my breath came in contact with the hollow of the key,
-and caused—the worst luck for me!—a loud whistling noise. On this
-my watchful master pricked up his ears, and thought it must be the
-hissing of the snake which had done him all the damage, and certainly
-he was not altogether wrong in his conjectures. He arose very quietly,
-with his club in his hand, and stealing towards the place whence the
-hissing sound proceeded, thinking at once to put an end to his enemy,
-he lifted his club, and with all his force discharged such a blow on my
-unfortunate head that it needed not another to deprive me of all sense
-and motion. The moment the blow was delivered he felt it was no snake
-that had received it, and, guessing what he had done, called out to me
-in a loud voice, endeavouring to recall me to my senses. Then, touching
-me with his hands, he felt the blood, which was by this time in great
-profusion about my face, and ran quickly to procure a light. On his
-return he found me moaning, yet still holding the key in my mouth, and
-partly visible, being in the same situation which caused the whistling
-noise he had mistaken for the snake. Without thinking much of me, the
-attention of the slayer of snakes was attracted by the appearance of
-the key, and drawing it from my mouth, he soon discovered what it was,
-for of course the wards were precisely similar to his own. He ran to
-prove it, and with that at once found out the extent of my ingenuity.
-
-“Thank God,” exclaimed this cruel snake hunter, “that the rats and the
-snakes which have so long made war upon me, and devoured my substance,
-are both at last discovered.”
-
-Of what passed for three days afterwards I can give no account, but
-that which I have related I heard my master recount to those who came
-there to see me. At the end, however, of the third day I began to have
-some consciousness of what was passing around me, and found myself
-extended on my straw, my head bound up and covered with ointment and
-plaisters.
-
-“What is the meaning of all this?” I cried in extreme alarm. The
-heartless priest replied, “I have only been hunting the rats and the
-snakes, which have almost ruined me.” Seeing the condition in which I
-was, I then guessed what had happened to me. At this time an old nurse
-entered, with some of the neighbours, who dressed the wounds on my
-head, which had assumed a favourable appearance; and as they found my
-senses were restored to me, they anticipated but little danger, and
-began to amuse themselves with my exploits, while I, unhappy sinner,
-could only deplore their effects.
-
-With all this, however, they gave me something to eat, for I was almost
-dying with hunger, and at the end of fourteen or fifteen days I was
-able to rise from my bed without danger, though not even then without
-hunger, and only half cured. The day after I got up my worthy and truly
-respectable master took my hand, and, opening the door, put me into
-the street, saying, “Lazaro, from this day look out for yourself; seek
-another master, and fare you well. No one will ever doubt that you have
-served a blind man, but for me, I do not require so diligent nor so
-clever a servant.” Then shaking me off, as though I was in league with
-the Evil One, he went back into his house and shut the door.
-
- _Hurtado de Mendoza._ _Trans. Roscoe._
-
-
- _A TAILOR WOULD FAIN LEARN OF GUZMAN TO WRITE HIS NAME, OR TO MAKE
- FIRMA, OR MARK, AND THE REASON WHY._
-
-
-It was my hap one day to bear in my basket, which I brought from the
-Shambles, a quarter of Mutton, for a certain Hosier, or Gentleman
-Tailor. I had by chance at that time about me, certain old Coplas, or
-Ballads, which in a kind of broken tune still, as I read this or t’other
-line, I fell a-singing, as I went along. My good Master having (as it
-should seem) listened unto me, looked back on the sudden, and smiling,
-said—
-
-“How now, my tattered Rascal, a pox take you for a ragga-muffin. Can
-you read, you Rogue?”
-
-“Yes, marry, can I, Sir,” quoth I. “I thank God I can read reasonable
-well, but my writing is better than my reading.”
-
-“Sayst thou so, Boy?”
-
-And with that he entreated me, that I would teach him to write his
-name, or to make some mark that might serve for a subscription, or
-undersigning. He cared not which, for either would serve his turn.
-
-“I pray, Sir,” said I, “what good can this do you? What can you benefit
-yourself, by having learnt to make a bare mark and no more? Methinks
-you should have no great use for that alone, unless you could write
-too.”
-
-“Yes, marry, have I, Sir,” quoth he, “for I have much work goes
-through these hands, of such and such great men, I make all the
-clothes their children wear” (and there, by the way, he reckons me up
-a beadroll of these and these Lords) “and therefore I would very fain,
-if I knew how, learn to write my Name, or to make my Mark, that if
-occasion were offered I might not be taken for an Ass, and say like
-a fool as I am when I am called to subscribe, ‘Indeed, Sir, you must
-pardon me, I cannot write.’”
-
-And so this business broke off as abruptly, as it began. And I making a
-large soliloquium, and meditation to myself, went on.
-
- “_Guzman d’Alfarache_,” _Mateo Aleman_ (_fl. 1609_).
- _Trans. Mabbe._
-
-
- _EPISODE OF THE OFFICIOUS PHYSICIAN._
-
- (In Spain your physician’s fee is ordinarily two shillings; the better
- sort give four shillings; and the best seldom above a crown.)
-
-
-Now methought I saw Heaven opened, and my honest Carrier appearing unto
-me in the shape of an Angel. His face was as joyful unto me, as that of
-the desired Physician is to him that is afflicted with sickness. I say,
-desired; because (as perhaps you may have heard) a Physician hath three
-faces: Of a man, when we see him, and have no need of him: of an angel
-when we are sick, and cannot be without him: and of a Devil, when at
-one and the self-same time our sickness, and our purse ends together,
-and yet for his private interest and to gain a fee, he follows us with
-daily visits. As it happened to a Gentleman in Madrid, who having sent
-for a physician, for a certain infirmity, wherewithal he was troubled,
-every visit that he made, gave him a crown. The humour ceased; but his
-physician was not in the humour to cease from coming unto him.
-
-Now the Gentleman, when he saw that he was thorough well, and that his
-Physician did still continue his visits, he got him up one morning very
-early and went to Church.
-
-Now, when the Physician came to visit him, and found him not at home,
-he asked his servant whither he was gone. He (like a fool as he was),
-for there are Servants still enow for their masters’ hurt, but few
-for their profit, told him, that he was gone forth to Mass to such a
-Church. My nimble Doctor, putting spurs to his Mule for to make the
-more haste, went with all speed to the said Church, and, searching for
-him, at last he found him; and then said unto him—
-
-“What in God’s name, Sir, do you mean to commit so great an excess, as to
-go abroad without my leave?”
-
-The Gentleman, who knew well enough what he came for, and seeing that
-now he had no more need of him, put his hand in his pocket, took out
-his purse, drew forth a crown, and putting it in his hand, told him,
-“Here, take it, master Doctor; for by the faith of a Gentleman, I now
-perceive even this sacred place cannot privilege me from you.”
-
- _Mateo Aleman._ _Trans. Mabbe._
-
-
-
-
-_OF THE PLEASANT LIFE GUZMAN LED AMONG HIS BRETHREN, AND AN ACCOUNT OF
- HIS VISIT TO GAETA._
-
-
-In the evenings we used to assemble, some ten or twelve of us, and
-amused ourselves with discussing the different kind of new exclamations
-we had hit upon, to rouse public sympathy in our behalf. Such was the
-skill of a few, that they had invented forms of benediction from which
-they derived considerable profit by the sale of them to other less
-ingenious heads than their own; so great was their novelty and efficacy
-with all classes.
-
-On every festival we went early in the morning to church, where plenary
-indulgence was always granted us. We placed ourselves in the most
-convenient stations; we continued there the whole morning; and towards
-evening we issued forth into the neighbouring villages, calling at the
-country seats and farmhouses on our road. From these we usually brought
-away some slices of bacon, bread and cheese, eggs, and sometimes old
-clothes and other articles; so successfully did we work upon the
-charity of the good people. Did a person above the common rank happen
-to make his appearance, we instantly united in setting up a loud
-lamentation, even at a distance, giving him time to put his hand into
-his pocket, and vociferating louder and louder the nearer he came, so
-as to compel him in a manner to be charitable.
-
-If we met a number of good citizens together, and had leisure to
-prepare to accost them in due form, each played his own part—one
-the _blind_, another the _halt_, a third the _dumb_, a fourth the
-_paralytic_, a fifth the _idiotic_, and some with crutches, making
-altogether a complication of human misery and distortion, which, with
-the most able at our head, was sure to penetrate into the pockets even
-of the callous. Could you but have heard the concord of sweet sounds we
-made at the crisis that decided the balance in our favour! We beseeched
-the Lord to bless them with lovely children—to return their bounty a
-hundred fold—and long to preserve their precious health. Not a party of
-pleasure could be got up, not a single festival pass, but we had some
-share in it; so that however much others expended we gained by them;
-and so acute was our scent that we could smell the preparation for them
-at an enormous distance.
-
-In the same way the mansions of the cardinals, the bishops, and
-ambassadors, with all kind of open houses, were successfully besieged
-and occupied by us. Thus we might truly be said to possess all,
-levying as we did a tax upon all, though really having nothing. I know
-not how my comrades felt inclined on receiving charity from the hands
-of a pretty lady; but for my part, miserable sinner, when I accosted
-a young creature, enchanting both in face and figure, I looked her
-steadily in the face while I asked with my eyes fixed upon hers. If she
-gave me anything, I caught her hand, pressed it affectionately, and
-imprinted upon it a kiss in the fervour of my gratitude, before she had
-time to withdraw it. Yet so respectfully, or rather, hypocritically,
-was this done, that the lady, not being previously alarmed, took the
-whole in good part, as a transport of grateful joy.
-
-What are called the pleasures of life—erroneously supposed to be
-monopolised by the great and the wealthy of this best of worlds—are,
-in fact, the chief property of us mendicants, who feel no drawback,
-but taste their flavour with a double relish, without a tithe of their
-anxiety and trouble to obtain them. Had the happy fellows no other
-privilege than that of asking freely, and receiving without the least
-touch of shame or pain, it is such a one as the rest of mankind cannot
-boast; if we only except monarchs and their royal families, who,
-without a blush, can demand what they please from their good people,
-while the sole difference between them and other beggars is, that they
-always wring out silver and gold even from the poorest people, while
-we require nothing but a mere trifle from the most proud and wealthy.
-There is no condition, therefore, more happy and respectable than that
-of the mendicant, but all do not know their own happiness—“beati si sua
-bona norint.”
-
-The most part of us—wholly sunk in the enjoyment of mere animal life;
-insensible of the true pleasure of living independently, free from
-strife, from all speculative losses, all intrigues of State, eternal
-business; in short, from the infernal embarrassment in which the great
-are involved—to the day of their death have the folly to envy what they
-ought to avoid. The first man who embraced our kind of life must, from
-his very nature, have been much better than the great—I mean a great
-philosopher.
-
-I had been led to think that this noble fraternity was safe from
-the usual shocks of fortune, but the malicious goddess made
-them occasionally feel the effects of her ire—throwing little
-stumbling-blocks in their way, much like the one I broke my shins
-over, when on a visit at Gaeta, whither I had gone out of curiosity,
-and in the idea that a man already able in the profession would only
-need to enter the town to feel a revivifying shower of alms poured
-upon him from all sides. No sooner was I there than, having assumed a
-new complexion, I placed myself at the entrance into a church. As luck
-would have it, the governor of the place was then passing, and, after
-looking at me very earnestly for a few moments, he gave me alms. A
-number of the natives immediately followed his example, and it acted
-as a continued benediction for me during more than a week; but there
-is a medium in all things, and I did not observe the golden rule. On
-the next festival, my complexion appearing no longer ingenious enough,
-I changed it for a huge ulcer on my leg, and for this purpose I put in
-practice one of the choicest secrets of my craft.
-
-After having put my leg into an elegant case, I took an advantageous
-station at the entrance to a well-frequented church. There, setting
-up a sorrowful howl, caused by the new pain I felt from the ulcer, I
-caught the eye of almost every one that passed. I thought I excited
-the compassion of all who looked on me, but unluckily my rubicund
-complexion, which I had neglected to sicken over with white, seemed to
-give the lie to my lamentations, and might well excite suspicion; but
-good people are not over suspicious, and I heard the golden shower
-dropping sweetly and plentifully as they went into the house of prayer.
-In short, I got more than all the rest of my brethren put together, and
-they wished me at the devil, with my ulcer, that brought the capital
-into one bank.
-
-As the stars at last would have it, there came the governor to hear
-mass at this very church—surely for my sins—and he recognised my
-voice in a moment, surveying me intently from head to foot. Yes, it
-was my voice, for elsewhere I was impenetrable; my whole person being
-disguised in the most effectual manner, with a huge napkin round my
-head, reaching down to my nose. Alas! he was a man of strong natural
-penetration, and suspicious as the devil; for, as he fixed me with his
-eyes, he seemed to be saying within himself, “For these several days
-past I have heard, I have seen, this odd-looking fish; is it possible
-he has got so dreadful an ulcer—all at once? Let us examine a little
-farther.” “Friend,” he observed, “you seem in a sad plight; your case
-truly deserves compassion; come, follow me, I will at least give you a
-shirt to your back.”
-
-I had the indiscretion to obey, for I suspected nothing. Had I so done,
-spite of all the people at his heels, I vow I would have given him the
-slip, and saved my unfortunate carcase. He had no sooner got me safely
-housed than he assumed a cold and severe aspect, from which I augured
-nothing pleasant. He then asked me sharply if I were not the person he
-had seen at the door of a church, with a complexion as pale as death.
-I grew pale enough indeed at this, and lost all presence of mind; I
-could not deny it: and when he asked me how I had got so speedily cured
-of my scalded head and other infirmities I was still more puzzled than
-before. “Besides,” he continued, “I cannot comprehend how, with that
-ruddy complexion of thine, thou hast got such a terrible ulcer in
-the leg.” “My lord,” replied I, quite disconcerted, and trembling in
-every limb, “I know not how it is, except that it is the will of God.”
-
-[Illustration: “COME, FOLLOW ME, I WILL AT LEAST GIVE YOU A SHIRT TO
-YOUR BACK.”]
-
-But what was my anxiety when I heard the governor direct one of his
-messengers to go and call in a surgeon. I saw what was coming, and
-would have made an attempt to save myself had not the doors been
-already closed upon me. Not a chance was left me; the dreaded surgeon
-came, he examined my leg; but with all his ability and experience, he
-would perhaps have been deceived had not the cruel governor privately
-communicated the reasons he had to believe me an impostor. Of course,
-he had little merit after that of probing the thing to the bottom;
-he unbundled it all anew, and putting on a knowing face: “I verily
-believe,” he said, “the rogue has nothing amiss with his leg, any more
-than I have with my eyes; I see through it; bring me some warm water;”
-which being done, he proceeded to restore it to its natural form and
-colour. I had not a word to say in my defence, and held my tongue.
-
-The governor then ordered me to be presented with a shirt, as he
-had promised, and this was nothing but a most severe flagellation,
-administered by a stout fellow, who laid on, at the governor’s special
-order, with right good will on my bare carcase. After thirty lashes he
-stopped; I was dressed by the same surgeon, and told to take myself
-off, spite of my smarting, at double quick time, under a more terrible
-penalty were I again found in the same territories. This advice was
-quite superfluous. I hastened from the accursed spot, shrugging up
-my shoulders, and marched as quickly as possible to reach the milder
-government of the Pope. I uttered a thousand benedictions at the sight
-of my well-loved Rome once more; I wept for joy as I entered it, and
-wished that I had arms long enough to embrace it with the devoted love
-of some returning prodigal son or happy pilgrim.
-
-I rejoined my comrades, and took care not to say a word of the new
-marks of honour I had brought back with me; there would have been no
-end to their raillery, and I should never have heard the last of it.
-I merely said I had been making a little excursion to the adjacent
-villages, but, with the exception of Rome, there was no place on which
-our profession could fairly rely, either for profit or safety. I had
-indeed been a great ass to leave such a city at all.
-
- _Mateo Aleman._ _Trans. Roscoe._
-
-
-
-
- _OF THE WICKED OLD HOUSEKEEPER, AND THE FIRST KNAVISH PRANKS PAUL
- PLAYED AT ALCALA._
-
-
-When you are at Rome, do as they do at Rome, says the old proverb; and
-it is well said. I took it so seriously into consideration, that I
-fully resolved to play the knave among knaves, and to excel them all if
-possible. I know not whether I succeeded to my wish, but I am sure I
-used all my endeavours. In the first place, I made a law that it should
-be no less than death for any pigs to cross the threshold of our house,
-or for any of the old housekeeper’s chickens to run out of the yard into
-our room. It happened that one day two of the cleverest porkers that
-ever my eyes beheld slipped into our dominions; I was then at play
-with the other servants, and hearing them grunt, said to one of my
-companions, “Go see who it is that grunts in our house;” he went, and
-brought word they were actually two swine.
-
-No sooner did I hear, then off I set in a passion, exclaiming—“It was a
-great deal of impudence in them to grunt in other people’s houses.” Then
-slamming to the door, in a sudden heat of blood, I ran my sword into
-the throats of them both, and we afterwards cut off their heads. To
-prevent their cries for rescue, we all set up our voices to the highest
-pitch during the operation, and between us they soon gave up the ghost.
-We next paunched them, saved the blood, and by the help of our straw
-bed half roasted them in the yard, so that all was over before our
-masters came home, except the mere making of the black puddings. Don
-Diego and our steward were informed of this exploit, and flew into such
-a passion, that the other lodgers, highly amused, were fain to take my
-part.
-
-The don asked me what I should say for myself when the affair should be
-found out. I replied that I would plead hunger, the common sanctuary
-of all scholars; and if that was not enough, I would urge that, seeing
-them come into the house without knocking, just as if they had been at
-home, I really thought that they were ours. They all laughed, and Don
-Diego said, “By my faith, Paul, you begin to understand the trade.”
-It was well worth observing the difference between my master and me;
-he so sober and religious, I so arch and roguish, so that the one was
-a foil to the other, and served to set off either his virtue or his
-vice. Our old housekeeper was pleased to the very heart, for we both
-played our parts, and conspired against the larder. I was caterer, and
-a mere Judas in my employment, ever since retaining an inclination for
-cribbing and stealing. The meat always wasted in the old woman’s keeping,
-and she never dressed wedder mutton when she could get ewe or goat.
-Besides, she picked the flesh off the bones before she boiled them, so
-that the dishes she served up looked as if the cattle had all died of
-a consumption. The broth was so clear, that had it been as hard as the
-bones, it might have passed for crystal; but when she wanted to make it
-seem a little fat, she clapped in a few candles’ ends. When I was by,
-she would say to my master, “In truth, sir, Paul is the best servant
-in Spain, bating his unluckiness, but that may well enough be borne
-with, because he is so honest.” I gave her the same character, and so
-we put upon the whole house between us.
-
-When I bought anything at market for the real value, the old body would
-pretend to fall out and quarrel; and she, seeming to be in a passion,
-would say, “Do not tell me, Paul, that this is a pennyworth of salad.”
-At this I pretended to cry and make a great noise, beseeching my master
-that he would please to send the steward, that he might prove the base
-calumny of the scolding old woman. By such simple means did we both
-retain our character for honesty; she appearing to look sharp after
-me, and I always being found out to be trustworthy. Don Diego, highly
-pleased, would often say, “Would to God, Paul were as virtuous in other
-ways as he is honest; I see, my good woman, he is even better than you
-represent him.” It was thus we had leisure and opportunity to feast on
-them like horse-leeches.
-
-If you ask how much we might cheat them of in the year’s round, I can only
-say it amounted to a considerable sum; yet the old woman never missed
-going to church daily, nor did I perceive any scruple of conscience she
-made of it, though she was so great a saint. She always wore a pair of
-beads about her neck, so big, that the wood of them might have served
-to roast a sirloin of beef. It was all hung with medals, crosses,
-pictures, and other trinkets, on all which, she said, she prayed every
-night for her benefactors. She would pray longer than any fanatical
-preacher, always in dog Latin, the sound of which almost made us split
-our sides with laughter.
-
-The old woman kept fowls, and had about a dozen fine grown chickens,
-which made my mouth water, for they were fit for any gentleman’s table.
-It happened one day, going to feed them, she called, as is the custom
-in Spain, very loud: “Pio, Pio, Pio.” She repeated it so often, that I
-cried out in a pretended rage—
-
-“’Fore God! nurse, I wish I had seen you kill a man, or clip and coin,
-for then I might have kept your counsel; but now I must be forced to
-discover you. The Lord have mercy upon us both, I say.”
-
-She, seeing me in such disorder, was somewhat alarmed: “Why, Paul,” she
-said, “what have I done? pray do not jest with me.”
-
-“Jest with you, forsooth, a curse on your iniquity! I cannot avoid
-giving information to the Inquisition, or I shall be excommunicated.”
-
-“Oh Lord! the Inquisition; have I committed any crime, then?”
-
-“Have you _not_?” I answered; “don’t think to trifle with the Inquisitors;
-own you are in the wrong; eat your own words as fast as you can, and
-deny not the blasphemy and irreverence.”
-
-She replied in great consternation: “But, Paul, will they punish me if
-I recant?”
-
-“No,” I replied, “they will then only absolve you.”
-
-“Then I recant,” said she; “only tell me what it is I have to recant;
-for I know nothing of it, as I hope for mercy.”
-
-“Bless me,” replied I; “is it possible you should be so dull? the
-irreverence was so great I hardly know how to express it. Wretch as
-you are, did you not call the chickens, Pio, Pio; and Pius is the name
-of several Popes, who are Christ’s vicars upon earth, and heads of the
-church. Now do you consider whether that be any trifling sin?”
-
-She stood as if she had been thunderstruck, and after a while cried:
-“’Tis true, I said so, Paul; but may I be burnt if I did it with any
-ill design. I recant—I do, indeed; and try to find some way not to
-inform of me; for I shall die if they get me into the Inquisition.”
-
-“Provided you take your oath on the holy altar that you meant it not
-for blasphemy; but then you must give me the two chickens you called
-in that unsanctified way, by the names of the Popes, that they may be
-burnt by the officers of the Inquisition. This you must do now, or I
-shall otherwise be compelled to lay an information against you as quick
-as possible.”
-
-She was glad to escape so easily, and instantly consented, giving me
-three instead of two, which I took to a neighbouring cook, had them
-dressed, and ate with my companions. Don Diego came to hear of the
-trick, and made excellent sport of it in the family. The old woman had
-nearly fretted herself to death for mere vexation, and was a thousand
-times in the mind of taking revenge, and discovering all my schemes.
-She was, however, too deeply implicated; and having once quarrelled
-with me, there was no end to the tricks I played her. In short, I
-became a great authority in all that the scholars called snatching and
-shop-lifting, at which I had many pleasant adventures.
-
-One evening, about nine o’clock, as I was passing through the great
-street, I spied a confectioner’s shop open, and in it a frail of raisins
-upon the counter. I whipped in, took hold of it, and set a-running;
-the confectioner scoured after me, and so did several neighbours and
-servants. Being loaded, I perceived that, though I had the start, they
-would overtake me, and so, turning the corner of a street, I clapped
-the frail upon the ground and sat down upon it, and wrapping my cloak
-about my leg, began to cry out, “God forgive him, he has trod upon me
-and crippled me.” When they came up I began to cry, “For God’s sake, pity
-the lame; I pray God you may never be lame!”
-
-[Illustration: “‘FRIEND,’ THEY EXCLAIMED, ‘DID YOU SEE A MAN RUN THIS
-WAY?’”]
-
-“Friend!” they exclaimed, “did you see a man run this way?”
-
-“He is before you,” was my answer, “for he trod upon me.”
-
-I boasted of this exploit, and with some reason: I even invited them
-to come and see me steal a box of sweetmeats another night. They came,
-and observing that all the boxes were so far within the shop, that
-there was no reaching them, they concluded the thing was impracticable.
-Drawing my sword, however, about a dozen paces from the shop, I ran on,
-and crying out at the door, “You are a dead man!” I made a strong pass
-just before the confectioner’s breast, who dropped down calling for help;
-and my sword running clean through a box of sweetmeats, I drew it, box
-and all, and took to my heels. They were all amazed at the contrivance,
-and ready to burst with laughing on hearing him bid the people search
-him, for that he was badly wounded; even when he found out the cheat he
-continued to bless himself, while I was employed in eating the fruits
-of my exploit. My comrades used to say that I could easily maintain my
-family upon nothing; as much as to say, by my wits and sleight-of-hand.
-This had the effect of encouraging me to commit more. I used to bring
-home my girdle, hung all round with little pitchers, which I stole from
-nuns, begging some water to drink of them; and when they turned it out
-in their wheel, I went off with the mugs, they being shut up and not
-able to help themselves.
-
- “_Paul, the Spanish Sharper._” _Quevedo_ (1580-1645).
- _Trans. Roscoe._
-
-
-
-
- _ESTEBANILLO ACTS ON THE CARDINAL’S BIRTHDAY!_
-
-
-When I had been there five weeks, to reward my good service, I was
-prefe to be under-sweeper below stairs. Thus men rise who behave
-themselves well in their employment, and are careful to please their
-superiors. I was barefoot, half-naked, and as black as a collier, when
-I entered upon my new charge, where I fared not so well as in the
-kitchen; for places of honour are not often so profitable as those
-of less reputation, and nothing could stick to me but the dust of
-the house, whereas before I never wanted a sop in the pan, or other
-perquisites.
-
-[Illustration: “I CAME TO THE SEASHORE.”]
-
-But Fortune so ordered it that the Cardinal’s servants undertook to act
-a play on his Eminency’s birthday; and in distributing the parts, they
-pitched upon me to represent a young King of Leon, either because I
-was young, or for being descended from the renowned Fernan Gonzales,
-who, as I said before, was my progenitor, and Earl of Castile, before
-there were kings of that country. I took care to learn my part, and
-persuaded him that took the management of it to give me half a pound of
-raisins and a couple of oranges every day, that I might eat a little
-collation at night, and rub my temples with the orange-peels in the
-morning fasting, telling him that would help my memory, which was very
-weak, else I should never get it by heart, tho’ the whole was not
-above twenty lines; and assuring him I had seen this done by the most
-celebrated comedians in Spain, when they acted the greatest parts.
-When the day of the solemnity came, a stately theatre was erected in
-the largest room in the palace, making a wood of green boughs at the
-end next the attiring room, where I was to lye asleep, and Moors to
-come and carry me away captive. My lord, the Cardinal, invited all
-the men of quality and ladies of the court to this diversion. Our
-Merry-Andrew actors dressed themselves like so many Jack-Puddings, and
-all the palace was richly hung and adorned. They put me on a very fine
-cloth suit, half cover’d with rich silver loops, and laced down the seams,
-which was as good as giving me wings to take my flight and be gone.
-Seeing myself in such equipage as I had never known before, I thought
-not fit to return to my rags again, but resolv’d to shift for myself.
-The play began at three in the afternoon, the audience consisting of
-all the flower of the city. The manager of the representation was so
-active and watchful, because he had hir’d my clothes, and was bound to see
-them forthcoming, that he never suffered me to go out of his sight.
-But when they came to that part where I was to appear as if I had been
-hunting, and then to lye down in the wood, pretending weariness and
-sleep; I repeated a few verses, and those who came out with me upon
-the stage having left me, I turn’d into that green copse, where it cannot
-be said I was taken napping, for going in at one end I follow’d a narrow
-path that was left among the boughs, to the other end of the theatre,
-whence I slipped down, and going along under it to the door of that
-great hall, bid those who stood about it, make way, for I was going
-to shift my clothes. Upon this they all let me pass, I made but two
-steps down the stairs, and flew along the streets like an arrow out
-of a bow, till I came to the sea-shore, whither I had steer’d my course,
-in hopes of some conveniency to carry me off. I was told afterwards
-when I returned to Palermo, that at the time when I quitted the stage,
-there came out half-a-dozen Christian Moors, well stuff’d with gammon of
-bacon, and encouraged with rich wine; who coming to the wood to seize
-their prize, thinking I had been there, cry’d out with loud voice: “Young
-Christian King, appear!” To which I supposing them to be my servants,
-was to answer, “Is it time to move?” I being then too far on my way,
-not for fear of being made a slave among infidels, but rather of being
-stripped of my fine clothes, could not play my part, or answer to the
-Moors, because I was a mile off, driving a bargain with Christians.
-The prompter perceiving I did not answer, was very diligent, repeating
-what I was to say, as believing I had forgot myself, tho’ he was much
-mistaken, for I had all my business fresh in my head. The Moors being
-tired with expectation, and concluding I had really fallen asleep, when
-I ought only to counterfeit, went into the imaginary wood, and found no
-footsteps of a King. They were all amazed, there was no proceeding on
-the play; some ran about calling upon me, and others went to enquire
-after my Majesty, whilst he, who had engag’d for my clothes, tore his
-hair for vexation, and offer’d vows to Heaven in case I were found, and
-he escaped that shipwreck. They told the Cardinal I was fled, who
-answered, I was much in the right to make my escape from the enemies
-of the Christian religion, and not suffer myself to be made prisoner
-by them. That, without doubt, I was gone back to the city of Leon,
-where I kept my court, whence it was likely I would take care to return
-the clothes; but in the meanwhile, he would pay the value, so that
-they need not take the trouble of sending after me, for he would not
-disoblige so great a prince, especially on his birthday. He ordered my
-part should be read, and the rest of the play acted; which was done
-accordingly, to the great satisfaction of the audience, and no less of
-the manager, having such good security for his clothes.
-
- “_The Life of Estebanillo Gonzalez_” (_written by himself
- in 1646_). _Trans. Captain John Stevens._
-
-
-
-
- _THE INGENIOUS GENTLEMAN, DON QUIXOTE OF LA MANCHA._
-
-_Which treats of the condition and way of life of the famous gentleman,
- Don Quixote of La Mancha._
-
-
-In a certain village of La Mancha, whose name I will not recall, there
-lived not long ago a gentleman—one of those who keep a lance in the
-rack, an ancient target, a lean hackney, and a greyhound for coursing.
-A mess of somewhat more beef than mutton, a salad on most nights, a
-hotch-potch on Saturdays, lentils on Fridays, with the addition of a
-pigeon on Sundays, consumed three parts of his substance. The rest of
-it was spent in a doublet of fine broadcloth, a pair of velvet breeches
-for holidays, with slippers of the same, and his home-spun of the
-finest, with which he decked himself on week-days. He kept at home a
-housekeeper, who was past forty, and a niece who had not yet reached
-twenty, besides a lad for the field and market, who saddled the nag and
-handled the pruning-hook.
-
-The age of our gentleman bordered upon fifty years. He was of a
-vigorous constitution, spare of flesh, dry of visage, a great early
-riser, and a lover of the chase. They affirm that his surname was
-Quejada, or Quesada (and in this there is some variance among the
-authors who treat of the matter), although by very probable conjectures
-we are led to conclude that he was called Quijana. But this is of
-small import to our story; enough that in the telling of it we swerve
-not a jot from the truth.
-
-Be it known, then, that this gentleman above mentioned, during the
-interval that he was idle, which was the greater part of the year, gave
-himself up to the reading of books of chivalries, with so much fervour
-and relish, that he almost entirely neglected the exercise of the
-chase and even the management of his estate. And to such a pitch did
-his curiosity and infatuation reach, that he sold many acres of arable
-land in order to buy romances of chivalry to read; and so he brought
-home as many of them as he could procure. And of all none seemed to him
-so good as those composed by the famous Feliciano de Silva, for their
-brilliancy of style and those entangled sentences seemed to him to be
-very pearls; and especially when he came to read of the passages of
-love, and cartels of defiance, wherein he often found written things
-like these: “_The reason of the unreason which is done to my reason in
-such wise my reason debilitates, that with reason I complain of your
-beauteousness_.” And also when he read: “_The lofty heavens which of
-your divinity do divinely fortify you with the constellations, and make
-you deserver of the deserts which your mightiness deserves_.”
-
-Over these reasons our poor gentleman lost his senses, and he used to
-keep awake at night in trying to comprehend them, and in plucking out
-their meaning, which not Aristotle himself could extract or understand,
-were he to come to life for that special purpose. He did not much
-fancy the wounds which Don Belianis gave and received; for he thought
-that, however potent were the masters who had healed him, the Knight
-could not but have his face and all his body full of scars and marks.
-Nevertheless, he praised in the author the ending of his book with the
-promise of that interminable adventure, and ofttimes he was seized with
-a desire to take up the pen, and put a finish to it in good earnest,
-as is there purposed. And doubtless he would have done so—aye, and
-gone through with it—had not other greater and more lasting thoughts
-diverted his mind.
-
-Many times he held dispute with the Priest of his village (who was a
-learned man, a graduate of Siguenza) as to who should have been the
-better knight, Palmerin of England, or Amadis of Gaul; though Master
-Nicholas, the Barber of the same village, was used to say that none
-came up to the Knight of the Sun, and that if any one could compare
-with him it was Don Galaor, brother of Amadis of Gaul, for he had a
-very accommodating temper for everything; he was no prudish cavalier,
-nor such a sniveller as his brother, nor in the article of valour any
-behind him.
-
-In fine, our gentleman was so absorbed in these studies, that he
-passed his nights reading from eve to dawn, and his days from dark to
-dusk; and so with little sleep and much study his brain dried up, to
-the end that he lost his wits. He filled himself with the imagination
-of all that he read in the books: with enchantments, with quarrels,
-battles, challenges, wounds, amorous plaints, loves, torments, and
-follies impossible. And so assured was he of the truth of all that
-mass of fantastic inventions of which he read, that for him there was
-no other history in the world so certain. He would say that the Cid
-Ruy Diaz must have been a good knight, but not to be named with the
-Knight of the Flaming Sword, who only with one back-stroke had severed
-two fierce and monstrous giants through the middle. He better liked
-Bernardo del Carpio, because at Roncesvalles he had slain Orlando
-the Enchanted, availing himself of Hercules’ trick when he throttled
-Anteus, son of Terra, in his arms. He spoke very well of the giant
-Morgante; for, though of that gigantesque brood who are all arrogant
-and uncivil, he alone was affable and well-mannered. But, above all, he
-esteemed Rinaldo of Montalvan, especially when he saw him sally from
-his castle and rob all he met, and when in Heathenrie he stole that
-idol of Mahound, which was all of gold, as his history tells. As for
-the traitor Galalon, for a volley of kicks at him he would have given
-his housekeeper—aye, and his niece to boot. In short, his wits utterly
-wrecked, he fell into the strangest delusion ever madman conceived in
-the world, and this was, that it was fitting and necessary for him,
-as he thought, both for the augmenting of his honour and the service
-of the State, to make himself a Knight Errant, and travel through
-the world with his armour and his horse seeking for adventures, and
-to exercise himself in all that he had read that the Knight Errant
-practised, redressing all kinds of wrong, and placing himself in perils
-and passes by the surmounting of which he might achieve an everlasting
-name and fame. Already the poor man imagined himself, by the valour
-of his arm, crowned with, at the least, the Empire of Trebizond. And
-so, with these imaginations so delightful, rapt in the strange zest
-with which they inspired him, he made haste to give effect to what he
-desired. The first thing he did was to furbish up some armour which
-had belonged to his great-grandfathers, which, eaten with rust and
-covered with mould, had lain for ages, where it had been put away and
-forgotten, in a corner. He scoured and dressed it as well as he was
-able, but he saw that it had one great defect, which was that there was
-no covered helmet, but only a simple morion or, headpiece. This his
-ingenuity supplied, for, with pieces of pasteboard, he fashioned a sort
-of half-beaver, which, fitted to the morion, gave it the appearance
-of a complete helmet. The fact is that, to prove it to be strong and
-able to stand the chance of a sword-cut, he drew his sword and gave it
-a couple of strokes, demolishing with the very first in a moment what
-had cost him a week to make. The ease with which he had knocked it to
-pieces not seeming to him good, in order to secure himself against
-this danger he set to making it anew, fitting some bars of iron within
-in such a manner as to leave him satisfied with his defence; and
-without caring to make a fresh trial of it, he constituted and accepted
-it for a very perfect good helmet. He went then to inspect his nag,
-a beast which, though it had more quarters than there are in a real,
-and more blemishes than the horse of Gonela, who, _tantum pellis et
-ossa fuit_, appeared to him to surpass Alexander’s Bucephalus and the Ci
-Bavieca. Four days were spent by our gentlemen in meditating on what
-name to give him; for, as he said to himself, it was not right that the
-steed of Knight so famous, and in himself so good, should be without a
-recognised appellation; and therefore he endeavoured to fit him with
-one which should signify what he had been prior to his belonging to
-a Knight Errant, and what he was then; since he thought it but right
-that, the master having changed his condition, the horse should also
-change his name, and get him one sublime and high-sounding, as befitted
-the new order and the new office which he professed. And so, after
-many names which he devised, effaced, and rejected, amended, re-made
-and un-made in his mind and fancy, finally he decided to call him
-ROZINANTE—a name, in his opinion, lofty, sonorous, and significative of
-what his animal had been when he was a common hackney, before he became
-what he now was, before, and in front of, all the hackneys in the world.
-
-Having given to his horse a name so much to his liking, he then desired
-to give one to himself, and the thinking of this cost him eight other
-days. At last he decided to call himself DON QUIXOTE; whereupon the
-authors of this truthful history, as has been said, have found occasion
-to affirm that his name was Quijada, and not Quesada, as others would
-have it. Then recollecting that the valorous Amadis was not contented
-with calling himself simply Amadis, but added the name of his kingdom
-and native country, to make it famous, taking the name of Amadis of
-Gaul, so he desired, like a good knight, to add to his own the name of
-his native land, and call himself DON QUIXOTE OF LA MANCHA, whereby,
-to his seeming, he made lively proclamation of his lineage and his
-country, and honoured it by taking his surname therefrom.
-
-His armour then being cleaned, his morion manufactured into a helmet,
-a name given to his horse, and himself confirmed with a new one, it
-struck him that he lacked nothing else than to look for a lady of
-whom to be enamoured; for the Knight Errant without amours was a tree
-without leaves and without fruit, and a body without soul. He would say
-to himself: “Were I, for my sins, or through good luck, to encounter
-hereabouts some giant, as usually happens to Knights Errant, and to
-overthrow him at the onset, or cleave him through the middle of his
-body, or, in fine, vanquish him and make him surrender, would it not be
-well to have some one to whom to send him as a present, that he might
-enter and bend the knee before my sweet mistress, and say with humble
-and subdued voice: ‘I, lady, am the giant Caraculiambro, lord of the
-island of Malindramia, whom the never-to-be-praised-as-he-deserves
-Knight, Don Quixote of La Mancha, vanquished in single combat—he
-who hath commanded me to present myself before your grace that your
-highness may dispose of me at your pleasure.’”
-
-Oh, how our good knight was pleased with himself when he had delivered
-this speech!—and the more when he found one to whom to give the name
-of his lady. It happened, as the belief is, that in a village near his
-own there was a well-looking peasant girl, with whom he had once fallen
-in love, though it is understood that she never knew it or had proof
-thereof. Her name was Aldonza Lorenzo, and upon her he judged it fit
-to bestow the title of mistress of his fancy; and, seeking for her a
-name which should not much belie her own, and yet incline and approach
-to that of a princess or great lady, he decided to call her DULCINEA
-DEL TOBOSO, for she was a native of El Toboso—a name, in his opinion,
-musical, romantic, and significant, as were all which he had given to
-himself and his belongings.
-
-
- _Wherein is related the pleasant method by which Don Quixote got
- himself dubbed Knight._
-
-... Don Quixote promised to perform all that was recommended to him
-with all exactness; whereupon he was enjoined forthwith to keep watch
-over his armour in a large yard by the inn-side. Collecting the pieces
-all together, he placed them on top of a stone trough which stood near
-a well, and, buckling on his shield, he grasped his lance, and began
-with a jaunty air to pace in front of the trough, it being now dark
-when he commenced his exercise.
-
-The landlord told all who were staying in the inn of his guest’s craze,
-the watching of the armour, and the dubbing of Knighthood which he
-awaited. Wondering at this strange kind of madness, they went to look
-at him from afar, and saw him sometimes pacing with a tranquil mien,
-sometimes resting on his lance, with his eyes fixed on his armour,
-from which he would not take them off for some time. The night had now
-closed in, with a moon of such brightness that she might have vied with
-him who lent it to her,[6] so that whatever our novice did could be
-plainly seen by all. Just then one of the muleteers who were staying
-in the inn, wanting to give water to his team, found it necessary to
-remove Don Quixote’s armour from where it lay on the trough. The Knight,
-seeing the man approach, exclaimed with a loud voice: “O thou,
-whosoever thou art, rash cavalier! who comest to touch the armour of
-the most valiant Errant that ever girt sword on himself, take heed what
-thou doest, and touch it not, if thou wouldst not lose thy life in
-forfeit of thy temerity.”
-
-The muleteer paid no regard to these words (and better for him it had
-been had he regarded them, for he would have re-guarded his safety),
-but, taking hold of the armour by the straps, flung it some way from
-him. When Don Quixote saw this, he lifted his eyes to heaven, and
-addressing himself, as it seemed, to his Lady Dulcinea, cried, “Succour
-me, mistress mine, in this the first affront which is offered to this
-enthralled bosom: let not your favour and help fail me in this first
-trial!”
-
-And uttering these and other such words, and loosing his shield, he
-raised his lance in both hands, and with it dealt such a mighty blow
-on the muleteer’s head that it felled him to the earth in such ill plight
-that, if it had been followed up with a second, there would have been
-no need of a leech to cure him. Soon after, another muleteer, without
-knowing what had passed (for the first still lay stunned), came up
-with the same purpose of giving water to his mules, and was going to
-remove the armour so as to clear the trough, when Don Quixote, without
-speaking a word or asking any one’s favour, again loosed his shield and
-again raised his lance, and without breaking it made more than three of
-the second muleteer’s head, for he broke it into four pieces. At the noise
-all the people of the inn ran out, and the landlord among them. Seeing
-this, Don Quixote buckled on his shield, and, setting his hand to his
-sword, cried, “O lady of beauty! strength and vigour of this debile
-heart! now is the hour when you should turn the eyes of your grandeur
-on this your captive Knight, who is awaiting this mighty adventure!”
-
-[Illustration: “DEALT SUCH A MIGHTY BLOW ON THE MULETEER’S HEAD, THAT IT
-FELLED HIM TO THE EARTH.”]
-
-Thereupon he seemed to himself to acquire so much courage, that if all
-the muleteers in the world had assailed him he would not have budged
-a foot backwards. The companions of the wounded, seeing them in that
-plight, began to shower stones upon Don Quixote from a distance, who
-sheltered himself as well as he could with his shield, not venturing to
-leave the horse-trough lest he should seem to abandon his armour. The
-innkeeper called out to them to leave him alone, for he had told them
-already that it was a madman, and being mad he would be scot-free even
-if he killed them all. Don Quixote also cried out yet louder, calling
-them cowards and traitors, and declaring the Lord of the castle to be
-a craven and a base-born Knight for consenting to Knights Errant being
-so treated, and that if he himself had received the order of Knighthood
-he would have made him sensible of his perfidy: “But of you, base and
-wild rabble, I make no account. Shoot! come on! advance! assail me as
-much as ye are able; you shall see the penalty you have to pay for your
-folly and insolence!”
-
-This he said with so much spirit and intrepidity that he struck all who
-heard him with a terrible fear; and therefore, and partly by the host’s
-persuasions, they left off pelting him, and he on his part permitted
-them to carry off their wounded, returning to the vigil of his arms
-with the same calmness and composure as before.
-
-These pranks of his guest were not to the innkeeper’s liking, so he
-determined to despatch and give him that plaguy order of Knighthood
-forthwith, before other mischief should happen. Going up to him,
-therefore, he apologised for the insolence with which those base
-fellows had behaved without his knowledge, but, he added, they had been
-well chastised for their hardihood. And seeing there was no chapel in
-that castle, as he had said before, there was no need, he declared,
-for the rest of the performance—that the whole point of Knight-making
-consisted in the slap of the hand and the stroke on the shoulder,
-according to his knowledge of the ceremonial of the order, and this
-could be done in the middle of a field; and that Don Quixote had
-already accomplished all that pertained to the watching of arms, more
-by token that he had been more than four hours at what might have been
-finished off with a two hours’ watch.
-
-To all this Don Quixote gave credence, and he said to the host that
-he was there ready to obey him, praying him to conclude the business
-as soon as possible, for, were he assaulted again when full Knight,
-he purposed not to leave any one alive in the castle, except those he
-might spare at the Castellan’s bidding, and out of regard for him.
-
-The Castellan, thus forewarned, and apprehensive of what might happen,
-brought out a book in which he used to enter the straw and barley
-which he supplied to the muleteers, and, with a candle-end borne by a
-lad, the two damsels aforesaid with him, went up to where Don Quixote
-was standing, whom he ordered to go down on his knees. Reading in his
-manual as though he were reciting some devout prayer, he broke off
-in the middle, and, lifting up his hand, dealt Don Quixote a sound
-blow on the head, and after this a brisk thwack on the shoulder with
-his own sword, still muttering between his teeth as though he were
-praying. This done, he commanded one of those ladies to gird on Don
-Quixote’s sword, which she did with much sprightliness and discretion,
-and it needed no little of that last article to avoid bursting with
-laughter at each point of the ceremonies, though the prowesses they
-had witnessed of the new Knight kept their mirth within bounds. At the
-girding on of the sword the good lady said, “God make your worship
-a fortunate Knight, and give you good luck in battles!” Don Quixote
-besought her to tell him her name, that thenceforward he might know to
-whom he was indebted for the favour received, for he designed to bestow
-on her some portion of the honour which he was to reap by the valour
-of his arm. She replied, with much humility, that her name was _La
-Tolosa_, and that she was the daughter of a cobbler, native of Toledo,
-who lived among the stalls of Sancho Bienaya, and that wheresoever
-she might be, she was at his service and took him for her master. Don
-Quixote begged her in reply, for love of him, henceforth to assume the
-_Don_, and call herself Donna Tolosa, which she promised to do. The
-other damsel buckled on him his spurs, with whom there passed almost
-the same colloquy as with her of the sword. He asked her her name, and
-she answered that she was called _La Molinera_, and was the daughter
-of a miller of Antequera. Her also Don Quixote besought to take upon
-her the _Don_, and call herself Donna Molinera, renewing his offers of
-service and favour.
-
-These never-before-seen ceremonies having been despatched at a gallop
-and post-haste, Don Quixote could not rest till he saw himself on
-horseback, sallying forth in quest of adventures. So saddling Rozinante
-at once he mounted, and embracing the innkeeper, thanked him for
-the favour done in the knighting in terms so extravagant that it is
-impossible to give an exact relation of them. The innkeeper, seeing him
-well outside his inn, responded to his speeches with others no less
-flowery although more brief, and, without asking him for the cost of
-his lodging, let him go with a hearty good will.
-
-
- _Of the good success which Don Quixote had in the terrible and
- never-before imagined adventure of the windmills, with other events
- worthy of happy remembrance._
-
-While thus conversing, they caught sight of some thirty or forty
-windmills which are in that plain, and as soon as Don Quixote perceived
-them, he exclaimed—
-
-“Fortune is guiding our affairs better than we could have desired,
-for look yonder, friend Sancho, where thirty or more huge giants are
-revealed, with whom I intend to do battle, and take all their lives.
-With their spoils we will begin to enrich ourselves, for this is fair
-war, and it is doing God great service to clear this evil spawn from
-off the face of the earth.
-
-“What giants?” asked Sancho Panza.
-
-“Those thou seest there,” replied his master, “with the long arms,
-which some of them are wont to have of two leagues’ length.”
-
-“Take care, sir,” cried Sancho, “for those we see yonder are not
-giants, but windmills, and what in them look like arms are the sails
-which, being whirled about by the wind, make the mill-stone to go.”
-
-“It is manifest,” answered Don Quixote, “that thou art not experienced
-in this matter of adventures. They are giants, and if thou art afraid
-get thee away home and dispose thyself to prayer, while I go to engage
-with them in fierce and unequal combat.”
-
-So saying, he clapped spurs to Rozinante, his steed, without heeding
-the cries which Sancho Panza, his squire, uttered, warning him that
-those he was going to encounter were beyond all doubt windmills and not
-giants. But he went on so fully persuaded that they were giants, that
-he neither listened to the cries of his squire Sancho, nor stopped to
-mark what they were, but shouted to them in a loud voice—
-
-“Fly not, cowards, vile creatures, for it is a single cavalier who
-assails you!”
-
-A slight breeze having sprung up at this moment, the great sail-arms
-began to move, on perceiving which Don Quixote cried—
-
-“Although ye should wield more arms than had the giant Briareus, ye
-shall pay for it!”
-
-Saying this, and commending himself with his whole soul to his lady
-Dulcinea, beseeching her to succour him in this peril, well covered
-with his buckler, with his lance in rest, he charged at Rozinante’s best
-gallop, and attacked the first mill before him and thrusting his lance
-into the sail the wind turned it with so much violence that the lance
-was shivered to pieces, carrying with it the horse and his rider, who
-was sent rolling over the plain sorely damaged.
-
-[Illustration: “THE HORSE AND HIS RIDER SENT ROLLING OVER THE PLAIN
-SORELY DAMAGED.”]
-
-Sancho Panza hastened to his master’s help as fast as his ass could go,
-and when he came up he found the Knight unable to stir, such a shock
-had Rozinante given him in the fall.
-
-“God bless me,” cried Sancho, “did I not tell your worship to look to
-what you were doing, for they were nought but windmills? And nobody
-could mistake them but one who had other such in his head.”
-
-“Peace, friend Sancho,” said Don Quixote; “for the things of war
-are more than other subject to continual mutation. And, moreover, I
-believe, and that is the truth, that the same sage Friston, who robbed
-me of my room and my books, hath turned these giants into windmills, in
-order to deprive me of the glory of their overthrow, so great is the
-enmity he bears to me; but in the upshot his evil arts shall little
-avail against the goodness of my sword.”
-
-“God send it as He will,” answered Sancho; and helping him to rise, the
-Knight remounted Rozinante, whose shoulders were half dislocated.
-
-
- _Which treats of the lofty adventure and the rich winning of Mambrino’s
- helmet._
-
-... Now, the truth of the matter as to the helmet, the horse, and the
-Knight that Don Quixote saw was this. There were in that neighbourhood
-two villages, one so small that it possessed neither apothecary’s shop
-nor barber, which the other, close to it, had; and so the barber of
-the larger village did duty for the smaller, in which was a sick man
-who required to be blooded, and another who wanted shaving; on which
-account the barber was coming, bringing with him a brass basin; and
-it chanced that, at the time he was travelling, it commenced to rain,
-and, not to spoil his hat, which was a new one, he clapt upon his head
-the basin, which, being a clean one, shone half a league off. He rode
-upon a grey ass, as Sancho said, and this was how to Don Quixote there
-appeared the dapple-grey steed and the Knight and the helmet of gold,
-for all things that he saw he made to fall in very easily with his
-wild chivalries and his vagabond fancies. And, when he perceived that
-luckless horseman draw near, without stopping to parley with him, he
-ran at him with his lance couched at Rozinante’s full gallop, with intent
-to pierce him through and through; and as he came up to him, without
-abating the fury of his career, he cried out—
-
-[Illustration: “BEGAN TO RACE ACROSS THE PLAIN FASTER THAN THE WIND.”]
-
-“Defend thyself, vile caitiff creature, or render me up of thine own
-will that which by all right is my due.”
-
-The barber, who saw that apparition bearing down upon him, without
-thought or apprehension of any such thing, had no other way to save
-himself from the thrust of the lance than to let himself fall off his
-ass, and no sooner had he touched the ground when he rose more nimbly
-than a deer, and began to race across the plain faster than the wind.
-The basin he left upon the ground, with which Don Quixote was well
-content, remarking that the Paynim had done wisely, and that he had
-imitated the beaver, who, when he finds himself hard pressed by the
-hunters, tears and cuts off with his teeth that for which he knows by
-natural instinct he is chased. He bade Sancho pick up the helmet, who,
-taking it in his hands, said—
-
-“In sooth the basin is a good one, and worth a real of eight, if it is
-worth a maravedi.”
-
-He gave it to his master, who placed it upon his head, turning it about
-from side to side in search of the vizor, and, not finding it, he said—
-
-
-“Doubtless the Paynim to whose measure this famous headpiece was first
-forged, must have had a very large head, and the worst of it is that
-half of it is wanting.”
-
-When Sancho heard him call the basin a headpiece, he could not contain
-his laughter, but bethinking him of his master’s wrath, he checked himself
-in the midst of it.
-
-“What dost thou laugh at?” asked Don Quixote.
-
-“I am laughing,” replied he, “for thinking of the big head the Paynim
-owner of this helmet must have had, for it looks for all the world like
-nothing but a perfect barber’s basin.”
-
-“Knowest thou what I suspect, Sancho? That this famous piece of the
-enchanted helmet must by some strange accident have come into the hands
-of one who did not know or esteem its worth, and who, ignorant of what
-he did, seeing it to be of pure gold, must have melted down the other
-half of it to profit by its worth, and of this half he has made what
-looks to thee like a barber’s basin, as thou sayest. But, be that as it
-may, to me who recognise it, its transmutation makes no matter, for I
-will have it rectified in the first village where there is a smith,
-and in such wise that it shall not be surpassed or even approached by
-that which was made and forged by the god of smithies for the god of
-battles. And, in the meantime, I will wear it as I can, for something
-is better than nothing; all the more as it will well suffice to protect
-me against any blow from a stone.”
-
-
- _Wherein is set forth the highest point and extreme to which the
- never-before-heard-of courage of Don Quixote reached or could reach;
- with the happily achieved Adventure of the Lions._
-
-The history tells that Sancho, when Don Quixote called for his helmet,
-was buying some curds of the shepherds, and in his perturbation at his
-master’s hurried call, knew not what to do with them or how to carry them;
-so in order not to lose what he had now paid for, he bethought him
-of clapping them into his master’s helmet, and having thus made shift,
-he turned back to see what Don Quixote wanted, who, on his coming up,
-cried, “Give me that helmet, friend, for I know little of adventure
-or that which I descry yonder is one which should require, and does
-require, me to take to arms.”
-
-He of the Green Coat, hearing this, turned his eyes every way, but saw
-nothing but a cart which came towards them with two or three little
-flags, which made him think that it must be carrying the King’s treasure,
-and so he told Don Quixote. But the Knight would not credit it, always
-supposing and imagining that all which happened was adventures, and
-still adventures; and so he replied—
-
-“Forewarned is forearmed; nothing is lost by taking precaution, for I
-know by experience that I have enemies visible and invisible, nor know
-I when, nor where, nor in what moment, nor in what shape I have to
-encounter them.”
-
-And turning to Sancho he asked for his helmet, which the squire, not
-having an opportunity of relieving it of the curds, was compelled to
-hand to him as it was. Don Quixote took it, and without giving a look
-to what it contained, clapped it on his head in all haste; and as the
-curds were squeezed and pressed, the whey began to pour over all Don
-Quixote’s face and beard, from which he got such a fright that he said to
-Sancho—
-
-“What is this, Sancho? For methinks my skull is softening, or my brains
-are melting, or I sweat from feet to head. And if it is that I am
-sweating, truly it is not from fear. Without doubt I believe this is
-terrible, the adventure that now means to befall me. Give me something,
-if you can, with which to wipe myself, for this copious sweat doth
-blind my eyes.”
-
-Sancho held his tongue and gave him a cloth, and with it thanks to
-God that his master had not found out the truth. Don Quixote wiped
-himself, and took off the helmet to see what it was which seemed to
-chill his head, and finding the white clots within his headpiece, held
-them to his nose, and smelling them, cried—
-
-“By the life of my lady Dulcinea del Toboso, but these are curds thou
-hast put here, thou traitor! villain, brazen-faced squire!”
-
-To which, with much deliberation and command of countenance, Sancho
-replied, “If they are curds give them to me, your worship, and I will
-eat them; but let the devil eat them, for it must be he who put them
-there. I to dare soil your worship’s helmet! You must know who it is
-that’s so bold. In faith, sir, as God reads my mind, I, too, must have
-enchanters who persecute me as a creature and limb of your worship;
-and they will have put that nastiness there to move your patience to
-anger, and make you baste my ribs as you are wont to do; but, in truth,
-this time they have jumped wide of the mark, for I rely on my master’s
-good judgment, who will consider that I have neither curds nor milk
-about me, nor anything like; and if I had I would rather put it into my
-stomach than in the helmet.”
-
-“It may be all so,” quoth Don Quixote. And the gentleman in the Green
-Coat, who noted all, was utterly amazed, especially when, after Don
-Quixote had wiped dry his head, face, beard, and helmet, he put it on
-again, and settling himself firmly in his stirrups, reaching for his
-sword and grasping his lance, exclaimed—
-
-“Now come what may, for here I stand to do battle with Satan himself in
-person.”
-
-The cart with the flags now approached, in which was nobody but the
-carter upon one of the mules and a man seated in front. Planting
-himself before it, Don Quixote exclaimed—
-
-“Whither go ye, my brethren; what cart is this? What do you carry
-therein? And what flags are these?”
-
-To which the carter replied, “The cart is mine; what go in it are two
-bold lions in a cage, which the General is sending from Oran to the
-capital as a present to his Majesty; the flags are the King‘s, our master,
-in token that something of his goes here.”
-
-“And are they large, the lions?” asked Don Quixote.
-
-“So large,” answered the man at the door of the van, “that none larger
-or so large have ever passed from Africa to Spain; and I am the
-lion-keeper, and have carried many, but none like these. They are male
-and female; the male goes in the first cage, and the female in the one
-behind, and they are now very hungry, for they have not eaten to-day;
-and so let your worship stand aside, for we must needs reach quickly
-the place where we are to give them their dinner.”
-
-On which said Don Quixote, with a little smile, “Lion-whelps to me?
-To me, lion-whelps? And at this time of day? Then by Heaven, those
-gentleman who send them here shall see whether I am a man who is
-frightened of lions. Alight, good fellow, and since you are the
-lion-keeper, open these cages, and turn me out these beasts, for in the
-middle of this open field I will teach them to know who Don Quixote of
-La Mancha is, in defiance and despite of the enchanters who send them
-to me.”
-
-“So, so,” said he of the Green Coat to himself at this, “our good
-knight gives us a proof of what he is; the curds i’ faith have softened
-his skull and mellowed his brain.”
-
-Here Sancho came up to him, and exclaimed, “For God’s sake, sir, mind that
-my master, Don Quixote, does not fight with these lions, for if he
-fights them all we here will be torn to pieces.”
-
-“But is your master so mad,” the gentleman answered, “that you fear and
-believe that he will fight with animals so fierce?”
-
-“Not mad is he,” replied Sancho, “but headstrong.”
-
-“I will make him desist,” said the gentleman. And coming up to Don
-Quixote, who was pressing the keeper to open the cage, he said, “Sir
-Knight, Knights Errant have to engage in adventures which hold out some
-prospect of a good issue from them, and not in those that are wholly
-devoid of it, for the valour which enters within the bounds of temerity
-has more of madness than of fortitude; moreover, these lions come not
-against you, nor do they dream of doing so, but are going as a present
-to his Majesty, and it will not be right to detain them or hinder their
-journey.”
-
-“Get you gone, Sir Country-squire,” replied Don Quixote, “and look
-after your quiet pointer and your saucy ferret, and leave every one
-to do his duty; this is mine, and I know whether they come against me
-or not, these gentlemen the lions.” And, turning to the keeper, he
-said, “I swear, Don Rascal, that if you do not open the cage at once,
-instantly, I will pin you to the cart with this lance.”
-
-The carter, seeing that armed phantom’s determination, said to him—
-
-“Be pleased, dear sir, for charity, to let me unyoke the mules and
-place myself and them in safety before the lions are let loose, for if
-they are killed I shall be utterly ruined, for I have no other property
-but this cart and these mules.”
-
-“O man of little faith!” replied Don Quixote, “get down and unyoke, and
-do what thou wilt, for soon thou shalt see that thou toilest in vain,
-and might spare thyself these pains.”
-
-The carter alighted and in great haste unyoked, and the keeper cried
-in a loud voice, “Be witnesses as many as are here, how against my
-will and on compulsion I open the cages and let loose the lions, and
-that I protest to this gentleman, that all the evil and damage these
-beasts shall do will run and go to his account, with my wages and dues
-besides. Let you, sirs, make yourselves safe before I open; for myself,
-I am sure they will do me no harm.”
-
-Once more Don Diego entreated him not to commit such an act of madness,
-for to engage in such a freak were a tempting of Providence, to which
-Don Quixote replied that he knew what he was doing. The gentleman
-pressed him again to look well to it, for that he was surely mistaken.
-
-“Nay, sir,” quoth Don Quixote, “if your worship would not bear witness
-to this, which in your opinion is about to be a tragedy, spur your grey
-and put yourself in safety.”
-
-Sancho, on hearing this, prayed his master with tears in his eyes
-to desist from such an enterprise, compared to which that of the
-windmills, and the fearful one of the fulling-mills, and, in short, all
-the deeds his master had attempted in the course of his life, were but
-pleasuring and junketing.
-
-“Look, sir,” quoth Sancho, “here there is no enchantment, nor anything
-like it, for I have seen through the chinks and bars of the cage a claw
-of a real lion, and I gather from it that such a lion, to have such a
-claw, is bigger than a mountain.”
-
-“Fear, at least,” said Don Quixote, “will make it seem bigger to thee
-than half the earth. Retire, Sancho, and leave me, and if I die here,
-thou knowest our old compact: thou wilt betake thee to Dulcinea. I say
-no more.”
-
-Other words he added to these which took away all hope of his giving
-up proceeding with his insane purpose. He of the Green Coat would have
-resisted him in it, but he saw himself unequal in arms, and judged it
-not wise to fight with a madman, for such he now appeared to him to be
-at all points. Don Quixote once more pressing the keeper and repeating
-his threats, caused the gentleman to urge his mare, and Sancho Dapple,
-and the carter his mules, all trying to get away from the cart as far
-as possible before the lions broke loose. Sancho wept over the death
-of his master, for this time he verily believed it had come from the
-lion’s claws; he cursed his fortune and called it a fatal hour when it
-came into his mind once more to serve Don Quixote; but none the less,
-in weeping and lamenting, did he stop cudgelling Dapple to get him
-farther from the cart. The lion-keeper, seeing now that those who had
-fled were well away, again entreated and warned Don Quixote as he had
-entreated and warned him before, but the Knight replied that he heard
-him, and that he cared for no more warnings and entreaties, which would
-be fruitless, and bade him despatch. Whilst the keeper was engaged in
-opening the first cage, Don Quixote was considering whether it would
-be better to have the battle on foot or on horseback, and finally he
-decided to have it on foot, fearing lest Rozinante should be startled
-at the sight of the lions. Therefore, he leapt from his horse, threw
-away his lance, and buckling his shield and unsheathing his sword,
-leisurely, with a marvellous intrepidity and valiant heart advanced to
-post himself in front of the cart, commending his soul to God and then
-to his lady Dulcinea.
-
-And it is to be known that, coming to this passage, the author of this
-truthful history breaks out into this exclamation, saying—
-
-“O brave and beyond all commendation courageous Don Quixote of La
-Mancha! mirror wherein all the valiant may behold themselves, a
-second and new Don Manuel de Leon, who was the honour and glory of
-Spanish Knights! In what words shall I recount this dread exploit,
-or by what argument make it creditable to future ages? What praises
-can there be unfitting and unmeet for thee, be they ever such
-hyperboles upon hyperboles? Thou on foot, thou alone, thou fearless,
-thou great-hearted, with thy simple sword, and that not one of your
-trenchant dog blades; with a shield of no very bright and shining
-steel, standest watching and waiting for two of the fiercest lions that
-ever the African forests engendered! Let thy deeds themselves, valorous
-Manchegan, extol thee, for here I leave them at their height, failing
-words to glorify them.”
-
-[Illustration: “HE PUT HIS HEAD OUT OF THE CAGE AND GAZED ALL ABOUT
-WITH HIS EYES BLAZING LIKE LIVE COALS.”]
-
-Here the author breaks off from his apostrophe, and proceeds to take up
-the thread of his history, saying—
-
-The keeper, seeing Don Quixote fixed in his position, and that it was
-impossible to avoid letting loose the male lion without falling under
-the resentment of the rageful and dauntless Knight, opened wide the
-door of the first cage where, as has been said, was the male lion,
-who looked to be of extraordinary size and of a hideous and terrible
-aspect. The first thing he did was to turn himself round in his cage,
-and to extend his claws and stretch himself to his full length. Then
-he opened his mouth and yawned very leisurely, and with about two
-hands’-breadth of tongue which he put out, he licked the dust from his
-eyes and bathed his face. This done, he put his head out of the cage
-and gazed all about with his eyes blazing like live coals, a spectacle
-and attitude to instil dread into daring itself. Don Quixote alone
-looked at him intently, longing for him to leap out of the cart and
-come within reach of his hands, between which he thought to rend him to
-pieces.
-
-To this height did his unheard-of madness carry him; but the generous
-lion, more courteous than arrogant, taking no notice of these childish
-tricks and swaggerings, after having looked round about him, as has
-been said, turned his back and, showing to Don Quixote his hinder
-parts, with great calmness and nonchalance flung himself down again in
-the cage. Seeing this Don Quixote commanded him to give him some blows
-and tease him so that he might come out.
-
-“That I will not do,” answered the keeper, “for if I excite him the
-first he will tear in pieces will be myself. Let your worship, Sir
-Knight, be content with what has been done, which is all that one can
-tell of in point of valour, and seek not to tempt fortune a second
-time. The lion has his door open; it rests with him to come out or not;
-but since he has not come out up to now he will not come out all day.
-Your worship’s greatness of heart is now made fully manifest. No champion
-fighter, as I take it, is bound to do more than defy his enemy and wait
-for him in the field; if the opponent does not appear the infamy rests
-upon him, and he who waits wins the crown of victory.”
-
-“That is true,” said Don Quixote; “close the door, friend, and give in
-the best form thou canst a voucher of what thou hast seen me do: to
-wit, how that thou didst open to the lion; I awaited him; he did not
-come out; I waited for him again; again he did not come out, but turned
-to lie down. I am bound to do no more. Enchantments avaunt! and God
-prosper justice and truth and true chivalry! Shut the door, friend,
-whilst I signal to the fugitive and absent to return that they may
-learn of this exploit from thy mouth.”
-
-The keeper did so, and Don Quixote, placing on the point of his lance
-the cloth with which he had wiped the shower of curds off his face,
-began to hail those who had never ceased retreating all in a troop,
-looking round at every step, driven before him by the gentlemen in
-Green. Sancho happened to perceive the signal of the white cloth, and
-exclaimed, “May I die if my master has not conquered the wild beasts,
-for he is calling us!”
-
-They all stopped, and seeing that it was Don Quixote who was making the
-signals, losing some of their fear, little by little they came nearer,
-until they clearly heard the voice of Don Quixote calling to them.
-
-At length they returned to the cart, and on their approach Don Quixote
-said to the carter—
-
-“Yoke your mules again, friend, and proceed on your journey, and thou,
-Sancho, give him two gold crowns for himself and for the keeper,
-towards amends for my having detained them.”
-
-“I will give them with all my heart,” answered Sancho; “but what has
-been done with the lions? Are they dead or alive?”
-
-Then the keeper recounted minutely and at his leisure the issue of the
-encounter, extolling, to the best of his power and skill, the valour
-of Don Quixote, at sight of whom the cowed lion cared not, or durst
-not, to come out of his cage, though he had held the door open a good
-while, and that it was through his having told the Knight that it was a
-tempting of Providence to provoke the lion so as to force him to come
-out, as he wanted him to do, that he had most unwillingly and against
-the grain permitted him to close the door.”
-
-“What is your judgment on this, Sancho?” quoth Don Quixote; “are there
-enchantments which avail against true valour? The enchanters may be
-able to rob me indeed of fortune, but of my resolution and courage, it
-is impossible.”
-
-Sancho gave the gold crowns; the carter yoked up; the keeper kissed
-Don Quixote’s hands for the largess received, and promised to relate that
-valorous deed to the King himself when he should see him at Court.
-
-“And if by chance his Majesty should ask who performed it,” said
-Don Quixote, “you shall tell him, _The Knight of the Lions_; for
-henceforth I would that into this may be changed, altered, varied, and
-transferred, the name which till now I have borne, of the Knight of
-the Rueful Feature; and in this I follow the ancient usage of Knights
-Errant, who changed their names at their pleasure and according to the
-occasion.”
-
-The cart proceeded on its journey, and Don Quixote. Sancho, and he of
-the Green Coat, continued theirs.
-
-
-_Of the strange adventures which happened to Don Quixote in the Castle._
-
-... With this she began to touch a harp very softly.
-
-On hearing this Don Quixote was startled, for in that moment there came
-into his memory the infinite adventures similar to that, of windows,
-lattices, and gardens; of serenades, love-plaints, and languishments,
-which he had read of in his giddy books of chivalries. He at once
-conceived that some one of the Duchess’s maidens was enamoured of him,
-and that modesty compelled her to keep her love in secret. He trembled
-lest he should yield, but resolved in his mind not to let himself be
-overcome; so, commending himself with all good heart and soul to his
-lady Dulcinea del Toboso, he determined to listen to the music; and to
-let them know he was there, he feigned to sneeze, at which the damsels
-were not a little rejoiced, for they desired nothing better than that
-Don Quixote should hear them. Then, the harp being set up and tuned,
-Altisidora struck up this ballad—
-
-
- BALLAD.
-
- Thou that all the night till morning
- Sleepest on thy downy bed;
- Gaily with thy legs out-stretched,
- ’twixt two sheets of linen laid:
-
- Valiant Knight! thou whom La Mancha
- Knows none greater or more bold;
- Purer, blesseder, and chaster
- Than Arabia’s sifted gold:
-
- Hear a woful maid’s complaining,
- Nurtured well but thriven ill,
- Whose fond heart the burning sun-rays
- From thine eyes do scorch and kill.
-
- Seekest thou thine own adventures;
- Others’ ventures thou suppliest;
- Dealest wounds, yet for their healing
- Salve of plaster thou deniest.
-
- Tell me, lusty youth and valiant,
- May thy wishes all be sped!
- Was’t in Jaca’s gloomy mountains,
- Or in Lybia thou wert bred?
-
- Say, didst suck thy milk from serpents;
- Was thine infant babyhood
- Nurséd by the horrid mountain,
- Dandled by the rugged wood?
-
- Well may Dulcinea, thy charmer,
- Damsel plump and round, be proud,
- Conquering that heart of tiger,
- Softening that bosom rude!
-
- This shall make thy name e’er famous
- From Jarama to Henares;
- From Pisuerga to Arlanza;
- From Tagus e’en to Manzanares.
-
- Might I change with Dulcinea,
- give her my best petticoat;
- Rarest silk, of pretty colours,
- Golden fringe and all to boot!
-
- O to live within thine arms, and
- O to sit beside thy bed!
- O that poll so sweet to scratch, and
- Brush the scurf from that dear head!
-
- Much I ask, though undeserving
- Of so notable a grace,
- Would that I thy feet were stroking,
- That’s enough for maid so base.
-
- What fine night-caps I would work thee;
- What fine shiny silvern socks;
- Breeches of the rarest damask;
- Lovely yellow Holland cloaks!
-
- Precious milk-white pearls I’d give thee,
- Each as big as any gall,
- Such as, having no companions,
- Orphans they are wont to call.
-
- Gaze not from thy rock Tarpeian
- On the fire which scorches me,
- Nero of the world Manchegan!
- Nor revive it cruelly.
-
- Child I am—a tender pullet—
- Fifteen years I’ve never seen;
- I vow, by God and on my conscience,
- I’m only three months past fourteen.
-
- Lame I am not, neither crooked,
- Nothing in my body’s wrong;
- Locks like lilies, when I stand up,
- Sweep the ground, they are so long.
-
- Though my mouth is like an eagle’s,
- And a little flat my nose,
- With my topaz teeth,—of beauty
- I’ve enough for Heaven, with those.
-
- And my voice is, if you listen,
- Equal to the best, I trow;
- And I am of form and figure
- Something less than middling too.
-
- Spoils of thy spear, thy bow and quiver,
- These my charms and more, are;
- Maid am I of this here castle,
- And my name Altisidora!
-
-Here ended the lay of the sore-wounded Altisidora, and here began the
-terror of the courted Don Quixote, who, heaving a deep sigh, said to
-himself—
-
-“How unhappy an Errant am I, that there is no maiden but looks upon
-me, who is not enamoured of me! How sad is the fate of the peerless
-Dulcinea, whom they will not leave free to enjoy my incomparable
-fidelity! Queens, what do ye want of her? Empresses, why do ye
-persecute her? Maidens of fourteen and fifteen, wherefore do ye molest
-her? Leave, O leave the unhappy one to triumph, to rejoice, to glory
-in the lot which love would assign her in the rendering her my heart,
-and delivering to her my soul! Know, ye amorous crew, that for Dulcinea
-alone am I dough and sugar-paste, and for all the rest of you flint.
-For her I am honey, and for you aloes. For me Dulcinea alone is the
-beautiful, the sensible, the chaste, the gay, and the well-bred;
-and the rest ugly, silly, wanton and base-born. To be her’s and none
-other’s Nature sent me into the world. Let Altisidora weep or sing; let
-the lady despair for whose sake they belaboured me in the castle of
-the enchanted Moor; for Dulcinea’s I must be—roasted or boiled, clean,
-well-born, and chaste—in spite of all the powers of witchcraft in the
-world.”
-
-And with that he clapt the window to, and laid down on his bed; where
-for the present we will leave him, for the great Sancho calls, who is
-desirous of making a beginning with his famous Governorship.
-
-
- _Of the mode in which the great Sancho Panza began to govern, when he
- had taken possession of his Isle._
-
-... At this moment there entered the justice-hall two men, one dressed
-as a labourer and the other as a tailor, for he bore a pair of scissors
-in his hand, and the tailor said—
-
-“Sir Governor, I and this labouring man have come before your worship
-for the cause that this good fellow came to my shop yesterday, who,
-saving your presences, am a licensed tailor, blessed be God! and
-putting a piece of cloth in my hands, asked me: ‘Sir, would there be
-enough in this cloth to make me a cap?’I, measuring the stuff, answered
-him ‘_Yes_.’He must have suspected, as I suspect, and suspected
-rightly, that without doubt I wished to rob him of some part of his
-cloth, founding his belief on his own roguery and the ill-opinion there
-is of tailors, and he replied that I should look and see if there were
-enough for two. I guessed his drift, and said, ‘_Yes_’ and he, riding
-away on his first damned intent, went on adding caps, and I adding
-_yeses_, till we reached five caps; and now at this moment he has come
-for them, and I am giving them to him; and he will not pay me for the
-making, but rather demands that I shall pay him, or give him back his
-cloth.”
-
-“Is all this so, brother?” inquired Sancho.
-
-“Yes, sir,” answered the man; “but let your worship make him show the
-five caps he has made me.”
-
-“With all my heart,” said the tailor, and thrusting his hand suddenly
-under his cloak he showed five caps on it, placed on the five tops of
-his fingers, and said: “Here are the five caps which this good man
-wants of me, and on God and my conscience I have none of the cloth left
-for myself, and I will give the work to be examined by the inspectors
-of the trade.”
-
-All those present laughed at the number of caps, and at the novelty of
-the suit. Sancho set himself to consider a little while, and then said—
-
-“Methinks there need be no long delays in this case, but that it may
-be decided, according to a wise mans’ judgment, off-hand; and so I decree
-that the tailor shall lose the making, and the countryman the stuff,
-the caps to be given to the prisoners in the gaol; and let no more be
-said.”
-
-This judgment provoked the laughter of the audience, but what the
-Governor commanded was done.
-
-
- _Of how Don Quixote fell sick, and of the will he made, and of his
- death._
-
-... The Notary entered with the rest, and after having written the
-preamble to the will, and Don Quixote had disposed of his soul with
-all those Christian circumstances which are requisite, coming to the
-bequests he said—
-
-“_Item, it is my will that of certain moneys which Sancho Panza, whom
-in my madness I made my squire, retains, that because there have been
-between him and me certain accounts, receipts, and disbursements, I
-wish that he be not charged with them, nor that any reckoning be asked
-from him, but that, if there should be any surplus after he has paid
-himself what I owe him, the residue should be his, which will be very
-little, and may it do him much good. And if I, being mad, was a party
-to giving him the governorship of the Isle, now, being sane, I would
-give him that of a Kingdom, were I able, for the simplicity of his
-nature and the fidelity of his behaviour deserve it._”
-
-And turning to Sancho, he said to him—
-
-“Pardon me, friend, that I have given thee occasion to appear mad like
-myself, making thee fall into the error into which I fell, that there
-were and are Knights Errant in the world.”
-
-“Alack!” responded Sancho, weeping, “don’t you die, your worship, dear
-master, but take my advice and live many years, for the maddest thing
-a man can do in this life is to let himself die without more ado,
-without anybody killing him, nor other hands to finish him off than
-those of melancholy. Look you, do not be lazy, but get out of that
-bed, and we will go into the country, dressed like shepherds, as we
-have arranged. Mayhap behind some hedge we shall find the lady Donna
-Dulcinea disenchanted, and as fine as may be seen. If so be that you
-are dying of fretting at being conquered, put the fault on me, and say
-they overthrew you because I girthed Rozinante badly; more by token,
-as your worship must have seen in your books of chivalries, that it
-was a common thing for some Knights to overthrow others, and he who is
-conquered to-day may be conqueror to-morrow.”
-
-“It is so,” said Samson, “and honest Sancho is very true about these
-matters.”
-
-“Gently, sirs,” said Don Quixote, “for _in last year’s nests you look
-not for birds of this year_. I was mad, and now I am sane. I was Don
-Quixote of La Mancha, and to-day I am, as I have said, Alonso Quixano
-the Good. May my repentance and my sincerity restore me to the esteem
-you once had for me, and so let Master Notary go on.”
-
-“_Item, I bequeath all my estate, without reserve, to Antonia Quixana,
-my Niece, who is present, there being first deducted from it, as may be
-most convenient, what is needed for the satisfaction of the bequests
-which I have made; and the first payment to be made I desire to be
-of the salary due to my Housekeeper from the time she has been in my
-service, with twenty ducats more for a dress. I leave as my executors
-Master Priest, and Master Bachelor Samson Carrasco, who are present.
-Item, it is my wish that if Antonia Quixana, my Niece, is inclined to
-marry, she should wed a man of whom she shall first have evidence that
-he knows not what books of chivalries are; and in case it shall be
-discovered that he does know, and yet my Niece wishes to marry with him
-and does so marry, that she shall forfeit all that I have bequeathed
-her, which my executors are empowered to distribute in pious works at
-their pleasure. Item, I beseech the said gentlemen, my executors, that
-if good fortune should bring them to know the author who, they say,
-wrote a history which is current hereabout under the title of Second
-Part of the Exploits of Don Quixote of La Mancha, that they will on my
-behalf beg him, as earnestly as they can, to pardon the occasion which
-I unwittingly gave him for writing so many and such enormous follies
-as therein be written, for I quit this life with some tenderness of
-conscience for having given him a motive for writing them._”
-
-With this he concluded his testament, and, being taken with a fainting
-fit, he lay extended at full length upon the bed. They were all
-alarmed, and ran to his assistance, and during the three days that
-he lived after the day on which he made his will he fainted very
-frequently. The house was all in confusion; however, the Niece ate, the
-Housekeeper drank, and Sancho Panza was cheerful; for this inheriting
-of something dulls or tempers in the inheritor the memory of the pain
-which the dead man naturally leaves behind.
-
-At last came Don Quixote’s end, after he had received all the sacraments,
-and after he had expressed with many and moving terms his horror at the
-books of chivalries. The Notary was present, and said that never had he
-read in any book of chivalries that any Knight Errant had died in his
-bed so tranquilly and so Christianlike as Don Quixote, who, amidst the
-tears and lamentations of all who stood by, gave up his spirit,—that is
-to say, died.
-
-On seeing this, the Priest asked the Notary to give him a certificate
-that Alonso Quixano the Good, commonly called Don Quixote of La
-Mancha, had passed out of this present life, and had died a natural
-death; declaring that he sought such certificate in order to take away
-from any other author than Cid Hamet Benengeli the excuse falsely to
-resuscitate him, and write interminable histories of his deeds.
-
-This was the end of the Ingenious Gentleman of La Mancha, whose village
-Cid Hamet desired not to indicate precisely, in order to let all the
-cities and towns of La Mancha contend among themselves for the honour
-of giving him birth and adopting him for their own, as the seven cities
-of Greece contended for Homer. The lamentations of Sancho, of the
-Niece, and the Housekeeper of Don Quixote are here omitted, as well as
-the new epitaphs upon his tomb; but this was what Samson Carrasco put
-there:—
-
- “A valiant gentleman here lies,
- Whose courage reached to such a height,
- Of death itself he made a prize,
- When against Death he lost the fight.
- He reck’d not of the world a jot,
- The world’s great bugbear and the dread;
- Strong was his arm, and strange his lot;
- Stark mad in life,—when sober, dead.“
-
-
- “_Don Quixote de La Mancha._” _Miguel Cervantes_ (1547-1616).
- _Trans. H. E. Watts._
-
-
-
-
- _CERVANTES TAKES A MERRY LEAVE OF LIFE._
-
-
-It happened afterwards, dear reader, that as two of my friends and
-myself were coming from Esquivias, a place famous for twenty reasons,
-more especially for its illustrious families and for its excellent
-wines, I heard a man behind me whipping his nag with all his might, and
-seemingly very desirous of overtaking us. Presently he called out to
-us, and begged us to stop, which we did; and when he came up, he turned
-out to be a country student, dressed in brown, with spatterdashes and
-round-toed shoes. He had a sword in a huge sheath, and a band tied
-with tape. He had indeed but two tapes, so that his band got out of
-its place, which he took great pains to rectify. “Doubtless,” said he,
-“Señors, you are in quest of some office or some prebendal stall at
-the court of my Lord of Toledo, or from the King, if I may judge from
-the celerity with which you journey; for, in good truth, my ass has
-hitherto had the fame of a good trotter, and yet he could not overtake
-you.”
-
-One of my companions answered, “It is the stout steed of Señor Miguel
-Cervantes that is the cause of it, for he is very quick in his paces.”
-
-Scarcely had the student heard the name of Cervantes, than, throwing
-himself off his ass, whilst his cloak-bag tumbled on one side and his
-portmanteau on the other, and his bands covered his face, he sprang
-towards me, and seizing me by the left hand, exclaimed: “This, then,
-is the famous one-handed author, the merriest of writers, the favourite
-of the Muses.”
-
-As for me, when I heard him pouring forth all these praises, I thought
-myself obliged in politeness to answer him; so embracing his neck,
-whereby I contrived to pull off his bands altogether, I said: “I am
-indeed Cervantes, Señor, but not the favourite of the Muses, nor any
-other of those fine things which you have said of me. Pray, sir, mount
-your ass again, and let us converse together for the small remainder of
-our journey.”
-
-The good student did as I desired. We then drew bit, and proceeded at
-a more moderate pace. As we rode on, we talked of my illness, but the
-student gave me little hope, saying: “It is an hydropsy, which all the
-water in the ocean, if you could drink it, would not cure; you must
-drink less, Señor Cervantes, and not neglect to eat, for this alone can
-cure you.”
-
-“Many other people,” said I, “have told me the same thing; but it is as
-impossible for me not to drink, as if I had been born for nothing but
-drinking. My life is pretty nearly ended, and to judge by the quickness
-of my pulse, I cannot live longer than next Sunday. You have made
-acquaintance with me at a very unfortunate time, as I fear that I shall
-not live to show my gratitude to you for your obliging conduct.”
-
-Such was our conversation when we arrived at the bridge of Toledo, over
-which I was to pass, while he was bound another route by the bridge of
-Segovia.
-
-“As to my future history, I leave that to the care of fame. My friends
-will, no doubt, be very anxious to narrate it, and I should have great
-pleasure in hearing it.”
-
-I embraced him anew, and repeated the offer of my services. He spurred
-his ass and left me as ill inclined to prosecute my journey, as he was
-well disposed to do so. He had, however, supplied my pen with ample
-materials for pleasantry. But all times are not the same. Perhaps the
-time may yet arrive when, taking up the thread which I am now compelled
-to break, I may complete what is now wanting, and what I fain would
-tell. But adieu to gaiety, adieu to humour, adieu, my pleasant friends!
-I must now die, and I wish for nothing better than speedily to see you
-well contented in another world.
-
- _Preface_ (written a little time before the author’s death) _to the
- “Labours of Persiles and Sigismunda.”_ _Miguel Cervantes_ (1547-1616).
- _Trans. Roscoe._
-
-
-
-
- _THE LOVERS’ RUSE._
-
-
- _Theodora._ Show more of gentleness and modesty;
- Of gentleness in walking quietly,
- Of modesty in looking only down
- Upon the earth you tread.
-
- _Belisa._ ’Tis what I do.
-
- _Theodora._ What? When yoe looking straight towards that man?
-
- _Belisa._ Did you not bid me look upon the earth?
- And what is he but just a bit of it?
-
- _Theodora._ I said the earth whereon you tread, my niece.
-
- _Belisa._ But that whereon I tread is hidden quite
- With my own petticoat and walking-dress.
-
- _Theodora._ Words such as these become no well-bred maid.
- But by your mother’s blessèd memory,
- I’ll put an end to all your pretty tricks;—
- What? You look back at him again?
-
- _Belisa._ Who? I?
-
-[Illustration: “BELISA: ‘WHY, SURE YOU THINK IT WISE AND WARY TO NOTICE
-WELL THE PLACE I STUMBLED AT.’”]
-
- _Theodora._ Yes, you; and make him secret signs besides.
-
- _Belisa._ Not I. ’Tis only that you troubled me
- With teasing questions and perverse replies,
- So that I stumbled and looked round to see
- Who would prevent my fall.
-
- _Riselo_ (_to Lisardo_). She falls again.
- Be quick and help her.
-
- _Lisardo_ (_to Belisa_). Pardon me lady,
- And forgive my glove.
-
- _Theodora._ Who ever saw the like?
-
- _Belisa._ Thank you, sir; you saved me from a fall.
-
- _Lisardo._ An angel, lady, might have fallen so;
- Or stars that shine with Heaven’s own blessèd light.
-
- _Theodora._ I, too, can fall; but this is but a trick.
- Good gentleman, farewell to you!
-
- _Lisardo._ Madam,
- Your servants. (Heaven save us from such spleen!)
-
- _Theodora._ A pretty fall you made of it, and now I hope
- You’ll be content, since they assisted you.
-
- _Belisa._ And you no less content, since now you have
- The means to tease me for a week to come.
-
- _Theodora._ But why again do you turn back your head?
-
- _Belisa._ Why, sure you think it wise and wary
- To notice well the place I stumbled at,
- Lest I should stumble there when next I pass,
-
- _Theodora._ Go to! Come home! come home!
-
- _Belisa._ Now we shall have
- A pretty scolding cook’d up out of this.
-
- _“El Azero de Madrid.” Lope de Vega (1562-1635)._
- _Trans. Ticknor._
-
-
-
-
- _AUNTS._
-
-
-That young creature whom you see there,” said the God of Love, as he
-led me on, “is the chief captain of my war, the one that has brought
-most men under my banners. The elderly person that is leading her along
-by the hand is her aunt.”
-
-“Her _aunt_, did you say?” I replied; “her _aunt_? Then there is an end
-of all my love for her. That word ‘_aunt_’is a counter-poison that has
-disinfected me entirely, and quite healed the wound your well-planted
-arrow was beginning to make in my heart. For, however much a man may be
-in love, there can be no doubt an _aunt_ will always be enough to purge
-him clean of it. Inquisitive, suspicious, envious,—one or the other she
-cannot fail to be,—and if the niece have the luck to escape, the lover
-never has; for if she is envious, she wants him for herself; and if
-she is only suspicious, she still spoils all comfort, so disconcerting
-every little project, and so disturbing every little nice plan, as to
-render pleasure itself unsavoury.”
-
-“Why, what a desperately bad opinion you have of aunts?” said Love.
-
-“To be sure I have,” said I. “If the state of innocence in which Adam
-and Eve were created had nothing else to recommend it, the simple fact
-that there could have been no _aunts_ in Paradise would have been
-enough for me. Why, every morning, as soon as I get up, I cross myself
-and say, ‘By the sign of the Holy Rood, from all aunts deliver us this
-day, good Lord.’And every time I repeat the _Pater Noster_, after
-‘Lead us not into temptation,’I always add, ‘nor into the way of aunts
-either.’”
-
- _Jacinto Polo (?) (fl. 1630). Trans. Ticknor._
-
-
-
-
- _THE MISER CHASTISED._
-
-
-In this edifying manner did Don Marcos arrive at the age of thirty,
-with the reputation of a wealthy man; and with good reason, for he had
-gathered together, at the expense of every gentlemanly quality, and
-the starvation of his unfortunate carcase, a good round sum, which he
-always retained near him, for he dreaded every kind of speculation that
-might place in the slightest degree of jeopardy his darling treasure.
-
-Now as Don Marcos was known to be neither a gambler nor a libertine,
-good opportunities of marriage continually presented themselves, of
-which, however, he did not avail himself always, considering it a
-speculation, and not unlikely to lead to some unfortunate result.
-Nevertheless, he wished to appear to advantage in the eyes of the
-ladies, some of whom, not knowing him, might have no objection to him
-as a husband. To them he appeared more in the light of a gallant than
-a miser. Amongst others who would have no objection to him, was a lady
-who had been married, but was not so well reconciled to her situation
-as a widow.
-
-She was a lady of superior air and pretentions, although somewhat past
-the prime of life; but by the help of a little study and skill, no
-one would have supposed that she had arrived at so discreet an age as
-she certainly had. She was prettily enough called Donna Isidora, and
-was reported to be very rich; that she had actual property, at least
-according to those who knew her well, her manner of living clearly
-enough proved. Now this eligible match was proposed to Don Marcos; the
-lady was represented to him in such engaging colours, with such perfect
-assurance that she possessed more than fourteen or fifteen thousand
-ducats, that he was led into temptation—the temptation of Mammon. Her
-deceased husband was represented to have been a gentleman of one of the
-best families of Andalusia, and Donna Isidora was equally well born,
-and a native of the famous city of Seville.
-
-These flattering communications so worked on the avarice and pride of
-our friend Don Marcos, that he almost wished himself already married,
-that he might be sure of the possession of so enviable a prize. He who
-first entangled Don Marcos in this notable affair was a cunning rogue
-of a dealer, who not only dealt in marriages, but in other descriptions
-of more sure traffic.
-
-He promised therefore an introduction to Don Marcos that very evening,
-because, as he said, there was danger in delay.
-
-Donna Isidora was profuse in her thanks to the obliging gentleman who
-had procured her the pleasure of such an acquaintance; and she finally
-established her triumph over Don Marcos, by inviting him to a costly
-entertainment, wherein she displayed the utmost luxury and wealth.
-
-At this entertainment Don Marcos was introduced to a young man of a
-very gallant and prepossessing appearance, whom Donna Isidora honoured
-with the title of nephew. His name was Augustin, and he, in turn,
-seemed happy in the chance that gave him so delightful a relationship.
-The under servant, Ines, waited on them at table, because Marcella,
-the upper maid, by the order of her mistress, was engaged to entertain
-them with her guitar, in the management of which she was so perfect,
-that even the grandees of the court were seldom regaled with better
-music. Her voice, which she accompanied with the instrument, was so
-melodious, that it appeared more like that of an angel than a woman.
-The unaffected manner, too, without the slightest timidity, yet equally
-free from boldness, in which she sung, lent an additional charm;
-for without being entreated, she continued to amuse them, feeling
-confident that her performance would be well received.
-
-Don Marcos felt himself so completely at ease with the well-bred,
-though generous hospitality of Donna Isidora and her nephew, that
-without the least scruple he amply indemnified himself for many a
-hungry day, as the sensible diminution of the luxuries of the table
-bore abundant, or rather scanty testimony. It may be said without
-exaggeration, that that evening’s entertainment furnished him with as
-much as six days of his ordinary consumption; and the continual and
-repeated supplies, forced on him by his elegant and kind hostess, were
-in themselves sufficient to enable him to dispense with eating for a
-considerable time to come.
-
-The pleasures of the conversation and of the table finished with the
-daylight, and four wax candles were placed in beautiful candelabras,
-by the light of which, and the sounds which Augustin drew from the
-instrument which Marcella had before touched so well, the two girls
-commenced a dance, in which they moved with such grace, as to excite
-the admiration of their superiors. After all this, Marcella, at the
-request of Don Marcos, again took her guitar, and closed the evening’s
-amusement with an old chivalric romance.
-
-On the conclusion of the song, the gentleman who had introduced
-Don Marcos gave him a hint that it was time to retire; who, though
-unwilling to leave such good company, and such good cheer, and at
-such little cost, took leave of his kind hostess with expressions of
-consideration and friendship, and took his road homewards, entertaining
-his friend by the way with expressions of admiration of Donna Isidora,
-or rather, more properly speaking, of her money. He begged him as
-soon as possible to have a deed drawn up which would ensure to him so
-enviable a treasure. His friend replied that he might already consider
-the marriage concluded, for that his opinion held such weight with
-Donna Isidora, that he would take an early opportunity of speaking
-with her to effect the arrangement, for he fully agreed with him, that
-delays were dangerous.
-
-With this excellent maxim they separated, the one to recount to Donna
-Isidora what had passed, and the other to return to the house of his
-master.
-
-It being very late, all the household had retired to rest. Don Marcos
-availing himself of the end of a candle, which he generally carried in
-his pocket for the purpose, withdrew to a small lamp, which lighted an
-image of the Virgin, at the corner of the street. There he placed it on
-the point of his sword and lighted it, making, at the same time, a very
-short but devout prayer that the very reasonable hopes he had framed
-might not be disappointed. Satisfied with this pious duty, he then
-retired to rest, waiting, however, impatiently for the day which should
-crown his expectations.
-
-The next day he was visited by his friend Gamorre, such was the name
-of the gentleman who had recommended to him this tempting alliance.
-Don Marcos had risen by times that morning, for love and interest had
-conspired to banish sleep from his pillow. It was, therefore, with
-the utmost joy that he welcomed his visitor, who informed him that he
-had been successful in his mission to Donna Isidora, and that he was
-the bearer of an invitation to him from that lady to pass the day at
-her house, when he would have an opportunity of personally pressing
-his suit, and perhaps concluding the negociation which had so happily
-commenced.
-
- * * * * *
-
-Before they parted that night everything was arranged for their
-marriage, which in three days from that time was solemnised with all
-the splendour becoming people of rank and wealth. Don Marcos on this
-occasion so far overcame his parsimony as to present his wife with a
-rich wedding dress of great cost and fashion; calculating very wisely
-that the expense was but trifling in comparison with what he had to
-receive.
-
-Behold, then, our friend Don Marcos, lord and master of this sumptuous
-dwelling, and its amiable inmates; and when the day of the auspicious
-union arrived, it found him in a state of the greatest possible
-contentment and happiness.
-
-“Surely this is the happiest day of my life,” he said to himself.
-The future domestic arrangements were all carefully discussed by the
-calculating mind of the bridegroom; and he already had disposed of his
-anticipated savings in a speculation; for he had begun even to think of
-speculating as to the greatest saving and profit.
-
-Before retiring to rest, however, these flattering visions were
-a little disturbed by the sudden illness of Augustin. Whether it
-proceeded from mortification at his aunt’s wedding, which threatened to
-curtail him of some of his fair proportions—his accustomed pleasures,
-or from some natural cause, it is impossible to say; but the house
-was suddenly thrown into a state of the greatest confusion; servants
-running about for remedies, and Donna Isidora in a state of the most
-violent agitation! However, the invalid became composed with the
-efforts which were made in his behalf; and Donna Isidora ventured to
-leave him and retire to rest, while the bridegroom went his round,
-taking care to see that the doors and windows were all fast, possessing
-himself of the keys for their better security.
-
-This last act of caution seemed to be looked on with great distrust by
-the servants, who immediately attributed to jealousy that which was
-the result only of care and prudence; for Don Marcos had that morning
-removed to the house, with his own valuable person, and all his worldly
-possessions, including his six thousand ducats, which had not for a
-long time seen the light of day, and which he intended should still
-be consigned to solitary confinement, as far as locks and keys would
-ensure it.
-
-Having arranged everything to his satisfaction, he retired to his
-bridal-chamber, leaving the servants to bewail their unhappy fortune,
-in having got a master whose habits threatened to curtail them of
-little liberties which the kindness of their mistress had so long
-indulged. Marcella spoke of her dissatisfaction at once; saying that
-rather than live like a nun, she should seek her fortune elsewhere, but
-Ines fancying that she heard a noise in the chamber of Don Augustin,
-and feeling he might require something in his illness, stepped lightly
-to his room to inquire in what she might assist him.
-
-On the ensuing morning Ines was about the house earlier than usual,
-and to her surprise found the chamber of Marcella empty, and no
-appearance of her having slept there that night. Astonished at so
-strange a circumstance, she left the room to seek her, and was still
-more surprised on finding the outer door unlocked, which her master had
-so carefully fastened the night before, and which now, as if for the
-purpose of disturbing Don Marcos’s ideas of security, had been left wide
-open.
-
-On seeing this, Ines became terribly alarmed, and flew to the chamber
-of her mistress, raising an outcry that the house had been broken into.
-The bridegroom, half stupified with terror, leaped from the couch,
-calling for his wife to do the same; at the same time drawing aside all
-the curtains, and throwing open all the windows, in order that there
-might be no deficiency of light to see whether anything were missing.
-The first thing he beheld was what he supposed to be his wife, but so
-altered, that he could scarce believe her to be the same; instead of
-six-and-thirty years of age, which she professed to be, this sudden
-and unwelcome visitation of morning light added at least twenty years
-to her appearance; small locks of grey hair peeped from beneath
-her nightcap, which had been carefully concealed by the art of the
-hair-dresser, but the false hair had in the carelessness of sleep been
-unluckily transferred to the ground.
-
-The suddenness of this morning’s alarm had produced another no less
-unfortunate mischance; her teeth, which Don Marcos had so complimented
-for their regularity and whiteness, were now, alas! not to be seen,
-and the lady at least verified the old proverb of not casting pearls
-before swine. We will not attempt to describe the consternation of the
-poor hidalgo, or waste words which the imagination can so much better
-supply. We will only say that Donna Isidora was confounded. It was
-intolerable that her imperfections should be made thus manifest at so
-unseasonable an hour, and snatching up her strayed locks, she attempted
-to replace them, but with such little success, owing to her extreme
-hurry, that had not Don Marcos been overwhelmed with consternation, he
-would assuredly hardly have refrained from laughter. She then sought
-to lay hands on the dress she had worn the previous day; but, alas!
-nothing of the rich paraphernalia in which she had been attired by the
-gallantry of her husband—not one of the jewels and trinkets in which
-she had dazzled the spectators’ eyes—remained.
-
-Don Marcos, on his part, was struck dumb with horror, on finding that
-his own wedding suit was missing, and likewise a valuable gold chain
-which he had worn at the ceremony, and which he had drawn from his
-treasure for the purpose. No pen can describe the agony of Don Marcos
-upon this fatal discovery; he could not even console himself with the
-youthful graces of his wife, for turning towards her he saw nothing but
-age and ugliness, and turning his eyes again from her, he found his
-expensive clothes all vanished, and his chain gone.
-
-Almost out of his wits, he ran out into the saloon, and throughout
-the apartments, attired only in his shirt, wringing his hands, and
-betraying every sign of a miser’s lamentation and despair. While in this
-mood, Donna Isidora escaped to her dressing-room, without giving
-herself the trouble of inquiring into the minor catastrophe, and busied
-herself in repairing the personal injuries which the untoward event had
-produced. Don Augustin had by this time risen, and Ines recounted to
-him the adventures of the morning, and they both laughed heartily at
-the consternation of poor Don Marcos, the ridiculous accident of Donna
-Isidora, and the roguishness of Marcella.
-
- _Doña Maria de Zayas_ (_fl._ 1637). _Trans. Roscoe._
-
-
-
-
- _THE MARKET OF ANCESTORS._
-
-
-They hereupon entered a fairly wide street, littered with coffins,
-amongst which walked several sextons, while a number of grave-diggers
-were breaking into various graves. Don Cleofas said to his companion—
-
-“What street is this, it is the oddest I have ever seen?”
-
-“This is more worldly and of the times than any other,” replied the
-Limping Devil, “and the most useful. It is the old-clothes market of
-ancestors, where anybody in want of forefathers, his own not suiting
-him, or being somewhat shabby, comes to pick out the one he likes best
-for his money. Just look at that poor, deformed gentleman trying on
-a grandmother he badly wants, and the other, who has already chosen
-a father, putting on a grandfather as well, who’s much too big for
-him. That fellow lower down is exchanging his grandfather for another,
-offering a sum of money into the bargain, but can’t come to terms because
-the sexton, who is the dealer, would be a loser by it. The man over
-there has just turned his great-grandfather inside out and is patching
-him up with somebody else’s great-grandmother. Her another with a
-policeman to look for an ancestor of whom he has been robbed, and who
-is hanging up in the market. If you want an ancestor or two on credit,
-no your chance; one of the dealers is a friend of mine.”
-
-“I could do with some money, but I’m not in want of ancestors,” replied the
-student. So they continued their adventures.
-
- “_The Limping Devil._” _Velez de Guevara_ (1644).
-
-[Illustration: “IT IS THE OLD-CLOTHES MARKET OF ANCESTORS.”]
-
-
-
-
- _VISION OF THE LAST JUDGMENT._
-
-
-Homer, we find, represents Jupiter as the author or inspirer of dreams,
-more especially the dreams of princes and governors, granting always
-that the subject of them be of a religious and important character.
-It is stated, moreover, as the opinion of the learned Propertius,
-“that good dreams are sent from above, have their meaning, and ought
-not to be slighted.” To give frankly my own idea upon this subject,
-I am inclined to his way of thinking, in particular as to the case
-of a certain dream I had the other night. As I was reading a sermon
-concerning the end of the world, it happened that I fell asleep over
-it, and pursuing the same line of thought, dreamed the following dream
-of the Last Judgment—a thing rarely admitted into the house of a poet,
-so much as in a dream. I was in this way reminded too of an observation
-in “Claudian,” “that all creatures dream at night of what they have
-heard and seen in the day; as the hound,” says Petronius Arbiter,
-“dreams of hunting the hare.”
-
-Well, methought I beheld a noble-looking youth towering in the air,
-and drawing loud and solemn tones from a mighty trumpet. The vehemence
-of his breath did certainly detract somewhat from the effect of his
-glorious beauty, yet even the monumental marbles, the earth-closed
-caverns—nay, the very dead within—obeyed his fearful call; for the
-ground was seen gradually to open, the bones to rise and unite
-together, and a mighty harvest of the living spring from the long-sown
-seed of the dead. The first that appeared were soldiers,—such as
-generals of armies, captains, lieutenants, and the common foot, who,
-thinking that a fresh charge had sounded, rose out of their graves
-with considerable boldness and alacrity, as if they had been preparing
-for combat, or a sudden assault. The misers next put their heads out,
-all pale and trembling, with the idea they were going to be again
-plundered. Cavaliers and boon companions came trooping along, supposing
-they were going to a horse-race, or a grand hunt. In short, though all
-heard the trumpet sound, not any one seemed to understand it, for their
-thoughts were plain enough to be read by the strangeness of their looks
-and gestures.
-
-While the souls came trooping in on all sides, many were seen to
-approach their new bodies, not without signs of considerable aversion
-and difficulty. Others stood spellbound with wonder and horror, as
-if not venturing to come nearer to so dreadful a spectacle; for this
-wanted an arm, that an eye, and the other a head. Though, on the whole,
-I could not forbear smiling at so strange a variety of figures, I found
-yet greater matter for awe and admiration at the power of Providence,
-which drew order out of chaos, and restored every part and member to
-its particular owner. I dreamed that I was myself in a churchyard; that
-I saw numbers busied in changing heads, who were averse to make their
-appearance; and an attorney would have put in a demurrer, on the plea
-that he had got a soul that could be none of his, for that his soul and
-body belonged to some different ones elsewhere.
-
-When it came at length to be generally understood that here at last was
-the Day of Judgment, it was curious to observe what strange evasions
-and excuses were made use of among the wicked. The man of pleasure,
-the betrayer of innocence, the epicure, and the hypocrite, would not
-own their eyes, nor the slanderer his tongue, because they were sure
-to appear in evidence against them. Pick-pockets were seen running
-away as fast as possible from their own fingers, while an old usurer
-wandered about anxiously inquiring if the money-bags were not to rise
-as well as the bodies? I should have laughed outright at this, had not
-my attention been called away to a throng of cutpurses, hastening all
-speed from their own ears, now offered them, that they might not hear
-so many sad stories against themselves.
-
-I was a witness to the whole scene, from a convenient station above
-it, when all at once there was uttered a loud outcry at my feet of
-“Withdraw, withdraw!” No sooner was it pronounced, than down I came,
-and forthwith a number of handsome women put out their heads and called
-me a base clown for not showing the respect and courtesy due to their
-high quality, not being a whit the less inclined to stand upon their
-etiquette,—although in Hell itself. They appeared half-naked, and as
-proud as Juno’s peacock, whenever they happened to catch your eye; and, to
-say truth, they had a good complexion, and were well made. When they
-were informed, however, that it was no other than the Day of Judgment,
-they took the alarm, all their vivacity vanished, and slowly they took
-their way towards an adjacent valley, quite pensive and out of humour.
-Of these one among the rest had wedded seven husbands, and promised
-to each of them that she would never marry again, for she was unable
-to love any one like she had loved the last. Now the lady was eagerly
-inventing all manner of excuses, in order that she might return a
-proper answer when examined on this part of her conduct. Another, that
-had been common as the common air, affected to hum a tune, and delay
-the arrival on pretence of having forgotten some of her trickeries, as
-an eye-brow, or a comb; but, spite of her art—for she could now neither
-lead nor drive—she was impelled on till she came within sight of the
-throne. There she beheld a vast throng, among whom were not a few she
-had brought far on their way to the worst place; and no sooner did they
-recognise her than they began to hoot after and pursue her, till she
-took refuge in a troop of city police.
-
-Next appeared a number of persons driving before them a certain
-physician along the banks of a river, whither he had unfairly
-dispatched them considerably before their time. They assailed his
-ears all the way with cries of “_justice! justice!_” at the same time
-urging him forwards towards the seat of judgment, where they at length
-arrived. Meantime, I heard upon my left hand something like a paddling
-in the water, as if some one were trying to swim; and what should it
-all be but a judge, plunged into the middle of a river, and vainly
-trying to wash his hands of the foul matter that adhered to them.
-I inquired what he was employed about, and he told me, that in his
-lifetime he had often had them oiled so as to let the business slip the
-better through them, and he would gladly get out the stains before he
-came to hold up his hand before the bar. What was yet more horrible,
-I saw coming under guard of a legion of devils, all armed with rods,
-scourges, and clubs, a whole posse of vintners and tailors, suffering
-no little correction; and many pretended to be deaf, being unwilling to
-leave the grave under dread of a far worse lodging.
-
-As they were proceeding, however, up started a little dapper lawyer,
-and inquired whither they were going; to which it was replied, that
-they were going to give an account of their works. On hearing this,
-the lawyer threw himself down flat on his face in his hole again,
-exclaiming at the same time, “If down I must without a plea, I am at
-least so far on my way.” An innkeeper seemed in a great sweat as he
-walked along, while a demon at his elbow jeering at him cried,—“Well
-done, my brave fellow, get rid of the water, that we may have no more
-of it in our wine.” But a poor little tailor, well bolstered up, with
-crooked fingers, and bandy legged, had not a word to say for himself
-all the way he went, except, “Alas! alas! how can any man be a thief
-that dies for want of bread!” As he cried, his companions, however,
-rebuked him for running down his own trade. Next followed a gang of
-highwaymen, treading upon the heels of one another, and in no little
-dread of treachery and cheating among each other. These were brought up
-by a party of devils in the turning of a hand, and were quartered along
-with the tailors; for, as was observed by one of the company, your real
-highwayman is but a wild sort of tailor. To be sure, they were a little
-quarrelsome at the first, but in a short time they went together down
-into the valley, and took up their quarters very quietly together.
-A little behind them came Folly, Bells, and Co., with their band of
-poets, fiddlers, lovers, and fencers—that kind of people, in short,
-that last dream of a day of reckoning. These were chiefly distributed
-among the hangmen, Jews, scribes, and philosophers. There were also
-a great many solicitors, greatly wondering among themselves how they
-could have so much conscience when dead, and none at all in their
-lifetime. In short, the catch-word “silence” was the order of the day.
-
-The throne of the Eternal being at length elevated, and the mighty
-day of days at hand which spake of comfort to the good, and of terror
-to the wicked; the sun and the stars, like satraps, cast their glory
-round the footstool of the Supreme Judge—the avenger of the innocent,
-and the Judge of the greatest monarchs and judges of the earth. The
-wind was stilled; the waters were quiet in their ocean-sleep—the earth
-being in suspense and anguish for fear of her human offspring. The
-whole creation looked about to yield up its trust in huge confusion
-and dismay. The just and righteous were employed in prayer and
-thanksgiving; the impious and wicked were vainly busy in weaving fresh
-webs of sophistry and deceit, the better to mitigate their sentence. On
-one side stood the guardian angels ready to show how they had fulfilled
-the part entrusted to them; and on the other frowned the evil genii,
-or the devils who had eagerly contended with the former, and fomented
-the worst human passions, attending now to aggravate every matter of
-charge against their unfortunate victims. The Ten Commandments held the
-guard of a narrow gate, so straight indeed, that the most subdued and
-extenuated body could not get through without leaving the better part
-of his skin behind.
-
-In one portion of this vast theatre were thronged together Disgrace,
-Misfortune, Plague, Grief, and Trouble, and all were in a general
-clamour against the doctors. The plague admitted fairly that she had
-smitten many, but it was the doctor at last who did their business.
-Black Grief and Shame both said the same; and human calamities of
-all kinds made open declaration that they never brought any man to
-his grave without the help and abetting of a doctor. It was thus the
-gentlemen of the faculty were called to account for the number of
-fellow-men they had killed, and which were found to exceed by far those
-who had fallen by the sword. They accordingly took their station upon
-the scaffold, provided with pen, ink, and paper; and always as the
-dead were called, some or other of them made answer to the name, and
-quoted the year and day when such or such a patient passed from time to
-eternity through his hands.
-
-They began the inquiry as far back as Adam, who, to say the truth, was
-rather roughly handled about biting an apple. “Alas!” cried one Judas
-that stood by, “if that were such a fault, what must be the end of me,
-who sold and betrayed my own Lord and Master?” Then next approached the
-race of patriarchs; and next the Apostles, who took up their places by
-the side of St. Peter. It was well worth observing that on this day
-there was not a whit distinction between kings and beggars: all were
-equal before the judgment-seat. Herod and Pilate had no sooner put out
-their heads, than they found it was likely to go hard with them. “My
-judgment, however, is just,” exclaimed Pilate. “But alas!” cried Herod,
-“what have I to confide in? Heaven is no abiding place for me, and in
-Limbo I shall fall among the very innocents whom I murdered; I have no
-choice, therefore, but must e’en take up my quarters in Hell—the general
-refuge for the most notorious malefactors.” After this, a rough sort of
-sour, ill-grained fellow, made his appearance: “See here,” he cried,
-“here are my credentials—take these letters.” The company, surprised at
-his odd humour, inquired of the porter who he was? “Who am I?” quoth
-he, “I am master of the noble science of defence”: then pulling out a
-number of sealed parchments, “These will bear witness to my exploits.”
-As he said these words, the testimonials fell out of his hand, and two
-devils near him were just going to pick them up, to keep as evidence
-against him at his trial, but the fencer was too nimble for them, and
-seized on them. An angel, however, now offered him his hand to help
-him in; while he, as if fearing an attack, leapt a step back, throwing
-himself into an attitude of defence. “Now,” he exclaimed, “if you
-like, I will give you a taste of my skill”; upon which the company set
-a-laughing, and this sentence was pronounced against him: “That since
-by his art he had caused so many duels and murders, he should himself
-be allowed to go to the devil in a perpendicular line.” He pleaded he
-was no mathematician, and knew no such a line; but with that word a
-devil came up, and gave him a twirl or two round, and down he tumbled
-before he could bring his sentence to an end.
-
-The public treasurers came after him, pursued by such a hooting at
-their heels, that some supposed the whole band of thieves themselves
-were coming; which others denying, the company fell into a dispute upon
-it. They were greatly troubled at the word “thieves,” and one and all
-requested they might be permitted to have the benefit of counsel. “For
-a very good reason,” said one of the devils. “Here’s a discarded apostle,
-a Judas, that played into both hands at once; seize him!”
-
-On hearing this, the treasurers turned away; but a vast roll of
-accusations against them, held in another devil’s hand, met their
-eyes, and one of them exclaimed, “For mercy’s sake, away with those
-informations! We will one and all submit to any penalty; to remain
-in purgatory a thousand years, if you will only remove them from our
-sight.” “Is it so?” quoth the cunning devil that had drawn out the
-charges—“you are hard put to it to think of compounding on terms like
-these.” The treasurers had no more to say; but, finding they must make
-the best of a bad case, they very quietly followed the dancing-master.
-
-Close upon the last came an unfortunate pastryman, and on being asked
-if he wished to be tried, he replied that he did, and with the help of
-the Lord would stand the venture. The counsel against him then prest
-the charge; namely, that he had roasted cats for hares, and filled his
-pies with bones in place of meat, and sold nothing but horse-flesh,
-dogs, and foxes, in lieu of good beef and mutton. It turned out, in
-fact, that Noah had never had so many animals in his ark as this
-ingenious fellow had put in his pies (for we hear of no rats and mice
-in the former); so that, in utter despair, he threw up his cause, and
-went to be baked in his turn with other sinners like himself.
-
-“Next came and next did go” a company of barefoot philosophers with
-their syllogisms, and it was amusing enough to hear them chop logic,
-and try all manner of questions in mood and figure, at the expense of
-their own souls. Yet the most entertaining of them all were the poets,
-who refused to be tried at any lesser tribunal than that of Jupiter
-himself. Virgil, with his _Sicelides Musæ_, made an eloquent defence of
-himself, declaring that he had prophecied the Nativity. But up jumped a
-devil with a long story about Mæcenas and Octavius, declaring that he
-was no better than an idolater of the old school. Orpheus then put in
-a word, asserting that, as he was the elder, he ought to be allowed to
-speak for all, commanding the poet to repeat his experiment of going
-into hell, and trying to get out again, with as many of the company as
-he could take along with him.
-
-They were no sooner gone, than a churlish old miser knocked at the
-gate, but was informed that it was guarded by the Ten Commandments, to
-which he had always been an utter stranger. Yet he contended that if
-he had not kept, he had never broken, any of them, and proceeded to
-justify his conduct from point to point. His quirks, however, were not
-admitted—his works were made the rule of decision—and he was marched
-off to receive a due reward.
-
-He was succeeded by a gang of housebreakers and others of the same
-stamp, some of whom were so fortunate as to be saved just in the nick
-of time. The usurers and attorneys, seeing this, thought they too had
-a good chance, and put so good a face on the matter that Judas and
-Mahomet began to look about them, and advanced rather confidently to
-meet their trial, a movement which made the devils themselves fall to
-laughing.
-
-It was now the accusing demons of the usurers and attorneys proceeded
-with their accusations, which they took not from the bills of
-indictment made out, but from the acts of their lives, insisting upon
-the plain matter of fact, so as to leave them without the possibility
-of an excuse. Addressing the Judge—“The great crime of which these
-men were guilty was their being attorneys at all;”—to which it was
-ingeniously answered by the men of law—“No, not so; we only acted
-as the secretaries of other men.” They nearly all denied their own
-calling; and the result was that, after much cross-questioning and
-pleading, two or three only were acquitted, while to the rest their
-accusers cried out, “You here! you are wanted elsewhere;” and they
-then proceeded to swear against some other people, some bribing the
-witnesses, making them say things which they had never heard, and see
-things they had never seen, in order to leave innocence no chance of
-escape. The lie was concocted in all its labyrinths; and I saw Judas,
-Mahomet, and Luther draw back, while the former prest his money-bag
-closer to him. Luther observed that he did just the same thing in his
-writings (_i.e._, draw back); but the doctor interrupted him, declaring
-that, compelled by those who had betrayed him, _he_ now appeared with
-the apothecary and the barber to defend himself. On this a demon with
-the accusations in his hand turned sharp round on him, asking, “Who
-it was had sent the greater part of the dead then present, and with
-the aid of his worthy _aide-de-camps_, had, in fact, occasioned the
-whole proceedings of that day.” But the apothecary’s advocate put in a
-plea for him, asserting that he had dosed the poor people for nothing.
-“No matter,” retorted a devil, “I have him down on my list; two of
-his pill-boxes despatched more than ten thousand pikes could do in
-a battle, such was the virulence of his poisonous drugs, with which
-indeed he entered into a partnership with the plague, and destroyed two
-entire villages.” The physician defended himself from any participation
-in these exploits, and at last the apothecary was obliged to succumb,
-the physician and the barber each taking the deaths that respectively
-belonged to them.
-
-A lawyer was next condemned for taking bribes from both sides, and
-betraying both; and lurking behind him was discovered a fellow who
-seemed very desirous of concealing himself, and who, on being asked his
-name, replied that he was a player. “And a very comic player indeed,”
-rejoined a devil, “who had done better not to appear on that stage
-to-day.” The poor wretch promised to retire, and was as good as his
-word. A tribe of vintners next took their station, accused of having
-assassinated numbers of thirsty souls by substituting bad water for
-good wine. They tried to defend themselves on the plea of compensation,
-having supplied a hospital gratis with wine for the sacred ceremonies;
-but this was overruled, as was that preferred by the tailors, of having
-clothed some charity boys on the same terms, and they were all sent to
-the same place.
-
-Three or four rich merchants next appeared, who had got wealth by
-defrauding their correspondents and creditors, but the accusing
-demon now informed them they would find it more difficult to make a
-composition; and turning towards Jupiter, he said, “Other men, my Lord
-Judge, have to give account of their own affairs, but these have had
-to do with everybody’s.” Sentence was forthwith pronounced, but I could
-not well catch it, so speedily they all disappeared. A cavalier now
-came forward with so good a face, and so upright, as to challenge even
-justice itself. He made a very lowly obeisance on entering, but his
-collar was of such a size as to defy you to say whether he had got any
-head in it at all. A messenger inquired, on the part of Jupiter, if he
-was a man, to which he courteously replied in the affirmative, adding
-that his name was Don Fulano, on the faith of a cavalier. At this one
-of the devils laughed, and he was then asked what it was he wanted?
-To which he replied that he wanted to be saved. He was delivered
-over to the demons, whom he entreated to use him gently, lest they
-should chance to disorder his mustachios and ruff. Behind him came
-a man uttering great lamentations, which he himself interrupted by
-saying, “Though I cry, I am none so badly off, for I have shaken the
-dust off the saints themselves before now.” Every one looked round,
-thinking to see a hero, or a Diocletian, from his brushing the ears of
-the saints; but he turned out to be a poor wretch whose highest office
-was to sweep the pictures, statues, and other ornaments of the church.
-His cause seemed safe, when all at once he was accused by one of the
-devils of drinking the oil out of the lamps, but which he again laid to
-the charge of an owl; that he had moreover clothed himself out of the
-church suits, that he drank the wine, ate the bread, and even laid a
-duty on the fees. He made but a lame defence, and was ordered to take
-the left hand road in his descent.
-
-[Illustration: “A BEVY OF FINE LADIES, TRICKED OUT IN CAP AND FEATHER.”]
-
-He made way for a bevy of fine ladies, tricked out in cap and feather,
-and so full of merriment that they fell to amuse themselves with the
-odd figures of the demons themselves. It was stated by their advocate
-that they had been “excellent devotees.” “True,” retorted the demon,
-“devoted to anything but chastity and virtue.” “Yes, certainly,”
-replied one that had taken her full fling in life, and whose trial
-now came on. She was accused of making religion itself a cloak, and
-even marrying, the better to conceal the enormities of her conduct.
-When condemned she retired, bitterly complaining that, had she known
-the result, she would have taken care not to have done any of the
-charitable things, and said so many masses as she had.
-
-Next, after some delay, appeared Judas, Mahomet, and Martin Luther, of
-whom a messenger inquired which of the three was Judas? To this both
-Mahomet and Luther replied that he was the man; on which Judas cried
-out in a rage that they were both liars, for that he was the true
-Judas, and that they only affected to be so, in order to escape a worse
-fate than his, for though he had indeed sold his Master, the world
-had been the better of it, while the other rascals, by selling both
-themselves and his Master, had well-nigh ruined it. They were all sent
-to the place they deserved.
-
-An attorney who held the evidence in his hand now called on the
-alguazils and runners to answer the accusations brought against them.
-They cut a woful figure, and so clear was the case against them, that
-they were condemned without more ado.
-
-An astrologer now entered with his astrolabes, globes, and other
-quackery, crying out that there was some mistake, for that was not the
-Day of Judgment, as Saturn had not yet completed his course, nor he out
-of sheer fear his own. But a devil turned round on him, and seeing him
-loaded with wooden instruments and maps, exclaimed, “Well done, friend,
-you have brought firewood along with you, though it is a hard thing,
-methinks, after making so many heavens as are here, you should be sent
-to the wrong place at last for the want of a single one.” “I will not
-go, not I,” said the astrologer. “Then carry him,” said the devil, and
-away he went.
-
-The whole court after this broke up: the shadows and clouds withdrew,
-the air grew refreshing, flowers scented once more the breezes, the
-sunny sky reappeared, while I methought remained in the valley; and
-wandering about, heard a good deal of noise and voices of lamentation,
-as if rising out of the ground. I pressed forward to inquire what it
-could be, and I saw in a hollow cavern (a fit mouth to hell) a number
-of persons in pain. Among these was a _Letrado_, but busied not so
-much with dead laws as with live coals,—and an _Escrivano_, devouring
-only letters. A miser was there, counting more pangs than pieces; a
-physician contemplating a dead patient; and an apothecary steeped in
-his own mixtures.
-
-I laughed so outright at this that I started wide awake, and was withal
-more merry than sad to find myself on my bed.
-
-The foregoing indeed are dreams, but such as if your excellency will
-sleep upon them, it will come to pass, that in order to see the things
-as I see them, you will pray for them to turn out as I say they are.
-
- _Gomez de Quevedo_ (1580-1645). _Trans. Roscoe._
-
-
-
-
- _THE REVENGE OF DON LUCAS._
-
-
-
-
- DON LUCAS, _a rich, fat, ugly little man, betrothed to his ward_,
- DOÑA ISABEL, _against her will_.
- DON PEDRO, _young cousin to_ DON LUCAS, _and in love with_ ISABEL.
- DON LUIS, _a gaunt old batchelor, also in love with_ ISABEL.
- DOÑA ISABEL.
- DOÑA ALFONSA, _an old maid, sister to_ DON LUCAS, _and in love with_
- DON PEDRO.
- PERIWIG, _valet to_ DON LUCAS.
-
-
- DON LUCAS _and_ DON LUIS.
-
-_Don Luis._ I tell you—yesterday at Illescas she departed from her mute
-coyness and, quitting her chamber, came to discourse with me under the
-porch, where she told me she would be my bride with all her heart, and
-that her hand was bestowed upon you against her will. If this be truth,
-why separate two loving souls? ... I hold you for a man of mind, and
-therefore come to demand....
-
-_Don Lucas._ No more, for by the devil, I’ll pay you out....
-
-_D. Alfonsa._ (_knocking without_). Is my brother here?
-
-_Don Lucas._ Into my bedroom, quick, I must see my sister.
-
-_Don Luis._ Let me know first if my life and liberty are secure!
-
-_Don Lucas._ Be off with you, ther time enough to look after your life
-and liberty.
-
- [_Exit_ DON LUIS.
-
- DON LUCAS _and_ DOÑA ALFONSA.
-
-_D. Alfonsa._ Brother?
-
-_Don Lucas._ Well, sister Alfonsa?
-
-_D. Alfonsa._ I have something to tell you.
-
-_Don Lucas._ Deuce take it, everybody has something to tell me. But it’s
-my own fault for listening.
-
-_D. Alfonsa._ Are we alone?
-
-_Don Lucas._ Yes, sister.
-
-_D. Alfonsa._ Will you be angry at what I’m going to tell you?
-
-_Don Lucas._ How do I know?
-
-_D. Alfonsa._ Well, you know....
-
-_Don Lucas._ I don’t know.
-
-_D. Alfonsa._ ... That I am a woman....
-
-_Don Lucas._ I don’t know anything of the kind.
-
-_D. Alfonsa._ Brother?...
-
-_Don Lucas._ Do be quick and have done with it. You’ll all be the death of
-me.
-
-_D. Alfonsa._ Well, I am a woman, and in love....
-
-_Don Lucas._ The point at last.
-
-_D. Alfonsa._ And with Don Pedro.
-
-_Don Lucas._ All right.
-
-_D. Alfonsa._ But he doesn’t love me; the treacherous wretch is courting
-Doña Isabel, and betraying both of us.
-
-_Don Lucas._ I say, I don’t believe it.
-
-_D. Alfonsa._ Well, you know, I often have fainting fits.
-
-_Don Lucas._ Yes!
-
-_D. Alfonsa._ And do you remember that I also had one at the inn at
-Illescas?
-
-_Don Lucas._ Well, what of that?
-
-_D. Alfonsa._ You must know it was feigned.
-
-_Don Lucas._ And now who’ll believe you when you really have one?
-
-_D. Alfonsa._ I did it with a motive. Don Pedro, the traitor, thinking
-it was real, seized the opportunity to say a thousand tender things to
-Doña Isabel. I would have given vent to my rage, but he is so far gone,
-he even makes love to her before _you_.
-
-_Don Lucas._ A pretty how-d’ye-do!
-
-_D. Alfonsa._ Last—night—he—met—her—in—the—parlour—secretly.... And now
-you know my wrongs. Make haste and avenge both yourself and me on that
-treacherous Don Pedro.
-
-_Don Lucas._ A pretty kettle of fish. But, devil take it, Don Luis has
-just been to tell me that Isabel is in love with _him_. Perhaps she
-loves them both, she seems to have a great facility that way. But if
-Don Pedro is her accepted lover, I’ll pay them both out! I shall have
-such a revenge as shall last their whole lives! To kill them would be
-too poor a vengeance.
-
-_D. Alfonsa._ What do you mean to do?
-
-_Don Lucas._ (_calling_). Don Pedro!
-
-_D. Alfonsa._ There, he’s just come in.
-
-_Don Lucas._ (_calling_). Doña Isabel!
-
-_D. Alfonsa._ Here she is.
-
- _Enter_ DOÑA ISABEL, DON PEDRO, _and_ PERIWIG.
-
-_D. Isabel._ Why are you calling me?
-
-_Don Pedro._ What can I do for you?
-
-_Don Lucas._ Just wait for a bit. Periwig, shut that door.
-
-_Periwig._ Yes, sir. (_Shuts it._)
-
-_Don Lucas._ Lock it.
-
-_Periwig._ Certainly, sir. (_Locks it._)
-
-_Don Lucas._ Give me the key.
-
-_Periwig._ Here it is, your honour. (_Hands him the key._)
-
-_Don Lucas._ (_opening his bedroom door_). Come out, Don Luis.
-
-_Don Luis._ Here I am. (_Comes out._)
-
-_D. Isabel._ What are you going to do?
-
- _Don Pedro._ }
- } What’s all this?
- _Don Luis._ }
-
-_Don Lucas._ Listen, all of you. Señor Don Luis, whom you here behold,
-has told me he is Doña Isabel’s lover, and that he must marry her, for she
-gave him her word at Illescas and....
-
-_Periwig._ Oh no, beg pardon, sir. I saw the gent knock at a door at
-Illescas and palaver with Doña Alfonsa, whom he took for the young
-lady. Don’t you remember, sir, you heard a noise, and came out with a
-light and your sword? Well, it was him, sir.
-
-_Don Luis._ I will not deny it. You came forth, and I discreetly hid,
-but I thought I was speaking with Isabel, not with Alfonsa.
-
-_D. Alfonsa._ Wait, it was I with whom you spoke, but I took you for
-Don Pedro.
-
-_Don Pedro._ (_aside_). Blessings upon Cupid and my lucky star.
-
-_Don Lucas._ Well, that’s one gallant done with. But to proceed (_to Don
-Pedro_), my sister, Doña Alfonsa, tells me treacherous and unloyal
-fellow, that you love Isabel.
-
-_Don Pedro._ Yes, it is so. I confess I have long loved her, before you
-even thought of her; and who can blame my impotence to stifle a love so
-great that....
-
-_Don Lucas._ Hold your tongue, young cousin, for by h——, but no, I won’t
-swear.... I must have fierce and fatal vengeance.
-
-_Don Pedro._ Plunge your poniard into this my throat.
-
-_Don Lucas._ No, I won’t do that; I don’t want to kill you: that’s what
-you’d like.
-
-_Don Pedro._ Then what will you do?
-
-_Don Lucas._ You shall know. You, Don Pedro, are a pauper, and but for
-me would have starved.
-
-_Don Pedro._ It is true.
-
-_Don Lucas._ Doña Isabel is a beggar. I was going to marry her for her
-looks only, for she hasn’t a farthing for a dowry.
-
-_Don Pedro._ But she is virtuous and beautiful.
-
-_Don Lucas._ Well, then, give her your hand, for this is my vengeance.
-You are very poor, and she is very poor; no more happiness for you.
-Love flies out of the window when poverty enters the door. On your
-wedding-day you may laugh at me, but on the morrow when breakfasting on
-kisses, with vows on the table for victuals, and constancy for supper,
-Love instead of a silk frock, and “Darling” to keep you warm, you will
-see who laughs longest and last.
-
-_Don Pedro._ Cousin....
-
-_Don Lucas._ I say, you shall marry her.
-
-_Periwig._ (_aside_). The punishment is _too_ severe!
-
-_Don Lucas._ (_joins_ DON PEDRO’S _and_ DOÑA ISABEL’S _hands_).
-
- Join hands, you fond and pretty fools,
- By vengeance is the nuptial knot:
- Too soon you’ll learn what Love is like
- When there is nothing in the Pot.
-
-“_Entre Bobos anda el Juego._” _Francesco Rojas de Zorrilla_ (_fl._
-1670).
-
-
-
-
- _THE MAYOR OF ZALAMEA._
-
-
- DRAMATIS PERSONÆ.
-
-
- KING PHILIP II.[7]
- DON LOPE DE FIGUERROA.
- DON ALVARO DE ATAIDE.
-
- PEDRO CRESPO, _a Farmer of Zalamea_.
- JUAN, _his Son_.
- ISABEL, _his Daughter_.
- INES, _his Niece_.
-
- DON MENDO, _a poor Hidalgo_.
- NUÑO, _his Servant_.
-
- REBOLLEDO, _a Soldier_.
- CHISPA, _his Sweetheart_.
-
- A SERGEANT, A NOTARY, SOLDIERS, LABOURERS, CONSTABLES,
- ROYAL SUITE, &c.
-
-
-ACT I.
-
-
- SCENE I.—_Country near Zalamea._ _Enter_ REBOLLEDO, CHISPA, _and
- Soldiers_.
-
-_Reb._ Confound, say I, these forced marches from place to place,
-without halt or bait; what say you, friends?
-
-_All._ Amen!
-
-_Reb._ To be trailed over the country like a pack of gipsies, after a
-little scrap of flag upon a pole, eh?
-
-_1st. Soldier._ Rebolledo’s off!
-
-_Reb._ And that infernal drum, which has at last been good enough to
-stop a moment, stunning us.
-
-_2nd. Sold._ Come, come, Rebolledo, don’t storm; we shall soon be at
-Zalamea.
-
-_Reb._ And where will be the good of that if I’m dead before I get there?
-And if not, ’twill only be from bad to worse: for if we all reach
-the place alive, as sure as death up comes Mr. Mayor to persuade the
-Commissary we had better march on to the next town. At first Mr.
-Commissary replies very virtuously, “Impossible! the men are fagged to
-death.” But after a little pocket persuasion, then it’s all “Gentlemen, I’m
-very sorry, but orders have come for us to march forward, and
-immediately,” and away we have to trot, foot-weary, dust bedraggled,
-and starved as we are. Well, I swear if I do get alive to Zalamea
-to-day, I’ll not leave it this side o’ sunrise for love, lash, or money.
-It won’t be the first time in my life I’ve given ‘em the slip.
-
-_1st. Sold._ Nor the first time a poor fellow has had the slip given
-him for doing so. And more likely than ever now that Don Lope de
-Figuerroa has taken the command, a fine brave fellow they say, but a
-devil of a tartar, who’ll have every inch of duty done, or take the
-change out of his own son, without waiting for trial either.[8]
-
-_Reb._ Listen to this now, gentlemen! By Heaven, I’ll be beforehand with
-him.
-
-_2nd. Sold._ Come, come, a soldier shouldn‘t talk so.
-
-_Reb._ I tell you it isn’t for myself I care so much, as for this poor
-little thing that follows me.
-
-_Chis._ Signor Rebolledo, don’t you fret about me; you know I was born
-with a beard on my heart if not on my chin, if ever girl was; and your
-fearing for me is as bad as if I was afeard myself. Why, when I came
-along with you I made up my mind to hardship and danger for honour’s
-sake; else if I’d wanted to live in clover, I never should have left the
-Alderman who kept such a table as all aldermen don’t, I promise you. Well,
-what’s the odds? I chose to leave him and follow the drum, and here I am,
-and if I don’t flinch, why should you?
-
-_Reb._ ‘Fore Heaven, you’re the crown of womankind!
-
-_Soldiers._ So she is, so she is, _Viva la Chispa!_
-
-_Reb._ And so she is, and one cheer more for her—hurrah! especially if
-she’ll give us a song to lighten the way.
-
-_Chis._ The castanet shall answer for me.
-
-_Reb._ I’ll join in—and do you, comrades, bear a hand in the chorus.
-
-_Soldiers._ Fire away!
-
-_Chispa sings._
-
-
-I.
-
- “Titiri tiri, marching is weary,
- Weary, weary, and long is the way:
- Titiri tiri, hither, my deary,
- What meat have you got for the soldier to-day?
- ‘Meat have I none, my merry men,’Titiri tiri, then kill the old hen.
- ‘Alas and a day! the old hen is dead!’Then give us a cake from the
- oven instead.
- Titiri titiri titiri tiri,
- Give us a cake from the oven instead.
-
-
- II.
-
- Admiral, admiral, where have you been-a?
- I‘ve been fighting where the waves roar.’ Ensign, ensign, what have
- you seen-a?
- ‘Glory and honour and gunshot galore;
- Fighting the Moors in column and line,
- Poor fellows, they never hurt me or mine—
- Titiri titiri titiri tina ...’”
-
-_1st Sold._ Look, look, comrades—what between singing and grumbling we
-never noticed yonder church among the trees.
-
-_Reb._ Is that Zalamea?
-
-_Chis._ Yes, that it is, I know the steeple. Hoorah! we’ll finish the
-song when we get into quarters, or have another as good; for you know I
-have ‘em of all sorts and sizes.
-
-_Reb._ Halt a moment, here’s the sergeant.
-
-_2nd. Sold._ And the captain, too.
-
- _Enter_ CAPTAIN _and_ SERGEANT.
-
-_Capt._ Good news, men, no more marching for to-day at least; we halt
-at Zalamea till Don Lope joins with the rest of the regiment from
-Llerena. So who knows but you may have a several days’ rest here?
-
-_Reb. and Solds._ Hurrah for our captain!
-
-_Capt._ Your quarters are ready, and the Commissary will give every one
-his billet on marching in.
-
-_Chis._ (_singing_). Now then for
-
- “Titiri tiri, hither, my deary,
- Heat the oven and kill the old hen.”
-
- [_Exit with Soldiers._
-
-_Capt._ Well, Mr. Sergeant, have you my billet?
-
-_Serg._ Yes, sir.
-
-_Capt._ And where am I to be put up?
-
-_Serg._ With the richest man in Zalamea, a farmer, as proud as Lucifer’s
-heir-apparent.
-
-_Capt._ Ah, the old story of an upstart.
-
-_Serg._ However, sir, you have the best quarters in the place,
-including his daughter, who is, they say, the prettiest woman in
-Zalamea.
-
-_Capt._ Pooh! a pretty peasant! splay hands and feet.
-
-_Serg._ Shame! shame!
-
-_Capt._ Isn’t it true, puppy?
-
-_Serg._ What would a man on march have better than a pretty country
-lass to toy with?
-
-_Capt._ Well, I never saw one I cared for, even on march. I can’t call
-a woman a woman unless she’s clean about the hands and fetlocks, and
-otherwise well appointed—a lady, in short.
-
-_Serg._ Well, any one for me who’ll let me kiss her. Come, sir, let us
-be going, for if you won’t be at her, I will.
-
-_Capt._ Look, look yonder!
-
-_Serg._ Why, it must be Don Quixote himself, with his very Rosinante
-too, that Michel Cervantes writes of.
-
-_Capt._ And his Sancho at his side. Well, carry you my kit on before to
-quarters, and then come and tell me when all’s ready.
-
- [_Exeunt._
-
-
-SCENE II.—_Zalamea, before_ CRESPO’S _House_. _Enter_ DON MENDO _and_ NUÑO.
-
-_Men._ Ho the grey horse?
-
-_Nuñ._ You may as well call him the _Dun_; so screw’d he ca move a leg.
-
-_Men._ Did you have him wal gently about?
-
-_Nuñ._ Wal about! when it’s corn he wants, poor devil!
-
-_Men._ And the dogs?
-
-_Nuñ._ Ah, now, they might do if yo give them the horse to eat.
-
-_Men._ Enough, enough—it has struck three. My gloves and tooth-pick.
-
-_Nuñ._ That sinecure tooth-pick?
-
-_Men._ I tell you I would brain anybody who insinuated to me I had not
-dined—and on game too. But tell me, Nuño, hav the soldiers come into
-Zalamea this afternoon?
-
-_Nuñ._ Yes, sir.
-
-_Men._ What a nuisance for the commonalty who have to quarter them.
-
-_Nuñ._ But worse for those who hav.
-
-_Men._ What do you mean, sir?
-
-_Nuñ._ I mean the squires. Ah, sir; if the soldiers are billeted on
-them, do you know why?
-
-_Men._ Well, why?
-
-_Nuñ._ For fear of being starved—which would be a bad job for the kin
-service.
-
-_Men._ God rest my father’s soul, says I, who left me a pedigree and
-patent all blazon’d in gold and azure, that exempts me from such
-impositions.
-
-_Nuñ._ I wish he’d left you the gold in a more available shape, however.
-
-_Men._ Though, indeed, when I come to think of it, I do know if I owe
-him any thanks; considering that, unless he had consented to beget me
-an Hidalgo at once, I would have been born at all, for him or any one.
-
-_Nuñ._ Humph! Could you have hel it?
-
-_Men._ Easily.
-
-_Nuñ._ How, sir.
-
-_Men._ You must know that every one that is born is the essence of the
-food his parents eat——
-
-_Nuñ._ Oh! Your parents did eat, then, sir? You have not inherited
-_that_ of them, at all events.
-
-_Men._ Knave, do you insinuate——
-
-_Nuñ._ I only know it is now three lock, and we have neither of us yet
-had anything but our own spittle to chew.
-
-_Men._ Perhaps so, but there are distinctions of rank. An Hidalgo, sir,
-has no belly.
-
-_Nuñ._ Oh, Lord! that I were an Hidalgo!
-
-_Men._ Possibly; servants must learn moderation in all things. But let
-me hear no more of the matter; we are under Isabel’s window.
-
-_Nuñ._ There again——If you are so devoted an admirer, why on earth,
-sir, do you ask her in marriage of her father; by doing which you would
-kill two birds with one stone: get yourself something to eat, and his
-grandchildren squires.
-
-_Men._ Hold your tongue, sir, it is impious. Am I, an Hidalgo with such
-a pedigree, to demean myself with a plebeian connection just for money’s
-sake?
-
-_Nuñ._ Well, I’ve always heard say a mean father-in-law is best; better
-stumble on a pebble than run your head again a post. But, however, if
-you do mean marriage, sir, what do you mean?
-
-_Men._ And pray, sir, what business is that of yours? But go directly,
-and tell me if you can get a sight of her?
-
-_Nuñ._ afraid lest her father should get a sight of me.
-
-_Men._ And what if he do, being my man? Go and do as I bid you.
-
-_Nuñ._ (_after going to look_). Come, sir, you owe one meal at least
-now—sh at the window with her cousin.
-
-_Men._ Go again and tell her something about her window being another
-East, and she a second Sun dawning from it in the afternoon.
-
- (ISABEL _and_ INES _come to the window_.)
-
-_Ines._ For heave sake, cousin, le stand here and see the soldiers
-march in.
-
-_Isab._ Not I, while that man is in the way, Ines; you know how I hate
-the sight of him.
-
-_Ines._ With all his devotion to you!
-
-_Isab._ I wish he would spare himself and me the trouble.
-
-_Ines._ I think you are wrong to take it as an affront.
-
-_Isab._ How would you have me take it?
-
-_Ines._ Why, as a compliment.
-
-_Isab._ What, when I hate the man?
-
-_Men._ Ah! ‘pon the honour of an Hidalgo (which is a sacred oath), I
-could have sworn that till this moment the sun had not risen. But why
-should I wonder? When indeed a second Aurora——
-
-_Isab._ Signor Don Mendo, how often have I told you not to waste your
-time playing these foo antics before my window day after day.
-
-_Men._ If a pretty woman only knew, la! how anger improves its beauty!
-her complexion needs no other paint than indignation. Go on, go on,
-lovely one, grow angrier and lovelier still.
-
-_Isab._ You shan’t have even that consolation; come, Ines.
-
- [_Exit._
-
-_Ines._ Beware of the portcullis, sir knight.
-
- (_Shuts down the blind in his face._)
-
-_Men._ Ines, beauty must be ever victorious, whether advancing or
-retreating.
-
-_Enter_ CRESPO.
-
-_Cres._ That I can never go in or out of my house without that squireen
-haunting it!
-
-_Nuñ._ Pedro Crespo, sir!
-
-_Men._ Oh—ah—let us turn another way; ’tis an ill-conditioned fellow.
-
-_As he turns, enter_ JUAN.
-
-JUAN. That I never can come home but this ghost of an Hidalgo is there
-to spoil my appetite.
-
-_Nuñ._ His son, sir!
-
-_Men._ He’s worse. (_Turning back._) Oh, Pedro Crespo, good-day, Crespo,
-good man, good-day.
-
- [_Exit with_ NUÑO.
-
-_Cres._ Good-day, indeed; I’ll make it bad day one of these days with
-you, if you do take care. But how now, Juanito, my boy?
-
-_Juan._ I was looking for you, sir, but could not find you; where have
-you been?
-
- _Cres._ To the barn, where high and dry
- The jolly sheaves of corn do lie,
- Which the sun, arch-chemist of old,
- Turn’d from black earth into gold,
- And the swinging flail one day
- On the barn-floor shall assay,
- Separating the pure ore
- From the drossy chaff away.
- This I’ve been about. And now,
- Juanito, what hast thou?
-
-_Juan._ Alas, sir, I ca answer in so good rhyme or reason. I have been
-playing at fives, and lost every bout.
-
-_Cres._ What signifies if you paid?
-
-_Juan._ But I could not, and have come to you for the money.
-
- _Cres._ Before I give it you, listen to me.
- There are things two
- Thou never must do;
- Swear to more than thou knowest,
- Play for more than thou owest;
- And never mind cost,
- So credit’s not lost.
-
-_Juan._ Good advice, sir, no doubt, that I shall lay by for its own
-sake as well as for yours. Meanwhile I have also heard say—
-
- “Preach not to a beggar till
- The beggar’s empty hide you fill.”
-
-_Cres._ ‘Fore Heaven, thou pat me in my own coin. But——
-
- _Enter_ SERGEANT.
-
-_Serg._ Pray, does one Pedro Crespo live hereabout?
-
-_Cres._ Have you any commands for him, if he does?
-
-_Serg._ Yes, to tell him of the arrival of Don Alvaro de Ataide,
-captain of the troop that has just marched into Zalamea, and quartered
-upon him.
-
-_Cres._ Say no more; my house and all I have is ever at the service of
-the king, and of all who have authority under him. If you will leave
-his things here, I will see his room is got ready directly; and do you
-tell his Honour that, come when he will, he shall find me and mine at
-his service.
-
-_Serg._ Good—he will be here directly.
-
- [_Exit._
-
-_Juan._ I wonder, father, that, rich as you are, you still submit
-yourself to these nuisances.
-
-_Cres._ Why, boy, how could I help them?
-
-_Juan._ You know; by buying a patent of Gentility.
-
-_Cres._ A patent of Gentility! upon thy life now dost think ther a
-soul who does know that no gentleman at all, but just a plain farmer?
-Wha the use of my buying a patent of Gentility, if I ca buy the gentle
-blood along with it? will any one think me a bit more of a gentleman
-for buying fifty patents? Not a whit; I should only prove I was worth
-so many thousand royals, not that I had gentle blood in my veins, which
-ca be bought at any price. If a fello been bald ever so long, and buys
-him a fine wig and claps it on, will his neighbours think it is his own
-hair a bit the more? No, they will say, “So-and-so has a fine wig; and,
-wha more, he must have paid handsomely for it too.” But they know his
-bald pate is safe under it all the while. Tha all he gets by it.
-
-_Juan._ Nay, sir, he gets to look younger and handsomer, and keeps off
-sun and cold.
-
-_Cres._ Tut! I’ll have none of your wig honour at any price. My
-grandfather was a farmer, so was my father, so is yours, and so shall
-you be after him. Go, call your sister.
-
- _Enter_ ISABEL _and_ INES.
-
-Oh, here she is. Daughter, our gracious king (whose life God save
-these thousand years!) is on his way to be crowned at Lisbon; thither
-the troops are marching from all quarters, and among others that
-fine veteran Flanders regiment, commanded by the famous Don Lope de
-Figuerroa, will march into Zalamea, and be quartered here to-day; some
-of the soldiers in my house. Is it not as well you should be out of the
-way?
-
-_Isab._ Sir, ’twas upon this very errand I came to you, knowing what
-nonsense I shall have to hear if I stay below. My cousin and I can go
-up to the garret, and there keep so close, the very sun shall not know
-of our whereabout.
-
-_Cres._ That’s my good girl. Juanito, you wait here to receive them in
-case they come while I am out looking after their entertainment.
-
-_Isab._ Come, Ines.
-
-_Ines._ Very well——
-
- “Though I’ve heard in a song what folly ’twould be
- To try keep in a loft what wo keep on the tree.”
-
- [_Exeunt._
-
- _Enter_ CAPTAIN _and_ SERGEANT.
-
-_Serg._ This is the house, sir.
-
-_Capt._ Is my kit come?
-
-_Serg._ Yes, sir, and (_aside_) I’ll be the first to take an inventory
-of the pretty daughter.
-
- [_Exit._
-
-_Juan._ Welcome, sir, to our house; we count it a great honour to have
-such a cavalier as yourself for a guest, I assure you. (_Aside._) What
-a fine fellow! what an air! I long to try the uniform, somehow.
-
-_Capt._ Thank you, my lad.
-
-_Juan._ You must forgive our poor house, which we devoutly wish was a
-palace for your sake. My father is gone after your supper, sir; may I
-go and see that your chamber is got ready for you?
-
-_Capt._ Thank you, thank you.
-
-_Juan._ Your servant, sir.
-
- [_Exit._
-
- _Enter_ SERGEANT.
-
-_Capt._ Well, sergeant, wher the Dulcinea you told me of?
-
-_Serg._ Deuce take me, sir, if I hav been looking everywhere—in
-parlour, bedroom, kitchen, and scullery, upstairs and downstairs, and
-ca find her out.
-
-_Capt._ Oh, no doubt the old fellow has hid her away for fear of us.
-
-_Serg._ Yes, I as a serving wench, and she confess’d her master had loc
-the girl up in the attic, with strict orders not even to look out so
-long as we were in the place.
-
-_Capt._ Ah! these clodpoles are all so jealous of the service. And what
-is the upshot? Why, I, who did care a pin to see her before, shall
-never rest till I get at her now.
-
-_Serg._ But how, without a blow-up?
-
-_Capt._ Let me see; how shall we manage it?
-
-_Serg._ The more difficult the enterprise, the more glory in success,
-you know, in love as in war.
-
-_Capt._ I have it!
-
-_Serg._ Well, sir?
-
-_Capt._ You shall pretend—but no, here comes one will serve my turn
-better.
-
- _Enter_ REBOLLEDO _and_ CHISPA.
-
-_Reb._ (_to_ CHISPA). There he is; now if I can get him into a good
-humour.
-
-_Chis._ Speak up then, like a man.
-
-_Reb._ I wish some of your courage; but do you leave me while I tackle
-him. Please, your Honour——
-
-_Capt._ (_to_ SERGEANT). I tell you I’ve my eye on Rebolledo to do him a
-good turn; I like his spirit.
-
-_Serg._ Ah, he’ one of a thousand.
-
-_Reb._ (_aside_). Her luck! Please, your Honour——
-
-_Capt._ Oh, Rebolledo—Well, Rebolledo, what is it?
-
-_Reb._ You may know I am a gentleman who has, by ill-luck, lost all his
-estate; all that ever I had, have, shall have, may have, or can have,
-through all the conjugations of the verb “_to have_.” And I want your
-Honour——
-
-_Capt._ Well?
-
-_Reb._ To desire the ensign to appoint me roulette-master to the
-regiment, so I may pay my liabilities like a man of honour.
-
-_Capt._ Quite right, quite right; I will see it done.
-
-_Chis._ (_aside_). Oh, brave captain! Oh, if I only live to hear them
-all call me Madame Roulette!
-
-_Reb._ Shall I go at once and tell him?
-
-_Capt._ Wait. I want you first to help me in a little plan I have.
-
-_Reb._ Out with it, noble captain. Slow said slow sped, you know.
-
-_Capt._ You are a good fellow; listen. I want to get into that attic
-there, for a particular purpose.
-
-_Reb._ And why does your Honour go up at once?
-
-_Capt._ I do like to do it in a strange house without an excuse. Now
-look here; you and I will pretend to quarrel; I get angry and draw my
-sword, and you run away upstairs, and I after you, to the attic, tha
-all; I’ll manage the rest.
-
-_Chis._ (_aside_). Ah, he seems to be getting on famously.
-
-_Reb._ I understand. When are we to begin?
-
-_Capt._ Now directly.
-
-_Reb._ Very good. (_In a loud voice._) This is the reward of my
-services—a rascal, a pitiful, scoundrel, is preferred, when a man of
-honour—a man who has seen service——
-
-_Chis._ (_aside_). Halloa! Rebolledo up? All is not so well.
-
-_Reb._ Who has led you to victory?
-
-_Capt._ This language to me, sir?
-
-_Reb._ Yes, to you, who have so grossly insulted and defrauded——
-
-_Capt._ Silence! and think yourself lucky if I take no further notice
-of your insolence.
-
-_Reb._ If I restrain myself, it is only because you are my captain, and
-as such—but ‘fore God, if my cane were in my hand——
-
-_Chis._ (_advancing_.) Hold! hold!
-
-_Capt._ I’ll show you, sir, how to talk to me in this way. (_Draws his
-sword._)
-
-_Reb._ It is before your commission, not you, I retreat.
-
-_Capt._ That sha’n’t save you, rascal!
-
- (_Pursues_ REBOLLEDO _out_.)
-
-_Chis._ Oh! I sha’n’t be Madame Roulette after all. Murder! murder!
-
- [_Exit calling._
-
-
- SCENE III.—ISABEL’S _Garret_. ISABEL _and_ INES.
-
-_Isab._ What noise is that on the stairs?
-
- _Enter_ REBOLLEDO.
-
-_Reb._ Sanctuary! Sanctuary!
-
-_Isab._ Who are you, sir?
-
- _Enter_ CAPTAIN.
-
-_Capt._ Where is the rascal?
-
-_Isab._ A moment, sir! This poor man has flown to our feet for
-protection; I appeal to you for it; and no man, and least of all an
-officer, will refuse that to any woman.
-
-_Capt._ I swear no other arm than that of beauty, and beauty such as
-yours, could have withheld me. (_To_ REBOLLEDO.) You may thank the
-deity that has saved you, rascal.
-
-_Isab._ And I thank you, sir.
-
-_Capt._ And yet ungratefully slay me with your eyes in return for
-sparing him with my sword.
-
-_Isab._ Oh, sir, do not mar the grace of a good deed by poor
-compliment, and so make me less mindful of the real thanks I owe you.
-
-_Capt._ Wit and modesty kiss each other, as well they may, in that
-lovely face. (_Kneels._)
-
-_Isab._ Heavens! my father!
-
-_Enter_ CRESPO _and_ JUAN _with swords_.
-
-_Cres._ How is this, sir? I am alarmed by cries of murder in my
-house—am told you have pursued a poor man up to my daughte room;
-and, when I get here expecting to find you killing a man, I find you
-courting a woman.
-
-_Capt._ We are all born subjects to some dominion—soldiers especially
-to beauty. My sword, though justly raised against this man, as justly
-fell at this lad bidding.
-
-_Cres._ No lady, sir, if you please; but a plain peasant girl—my
-daughter.
-
-_Juan._ (_aside_). All a trick to get at her. My blood boils. (_Aloud
-to Captain._) I think, sir, you might have seen enough of my father’s
-desire to serve you to prevent your requiting him by such an affront as
-this.
-
-_Cres._ And, pray, who bid thee meddle, boy? Affront! what affront? The
-soldier affronted his captain; and if the captain has spared him for
-thy siste sake, pray what hast thou to say against it?
-
-_Capt._ I think, young man, you had best consider before you impute ill
-intention to an officer.
-
-_Juan._ I know what I do know.
-
-_Cres._ What! you will go on, will you?
-
-_Capt._ It is out of regard for you I do not chastise him.
-
-_Cres._ Wait a bit; if that were wanting, ’twould be from his father,
-not from you.
-
-_Juan._ And wha more, I would endure it from any one but my father.
-
-_Capt._ You would not?
-
-_Juan._ No! death rather than such dishonour!
-
-_Capt._ What, pray, is a clodpol idea of honour.
-
-_Juan._ The same as a captain’s—no clodpole no captain, I can tell you.
-
-_Capt._ ‘Fore Heaven, I must punish this insolence.
-
- (_About to strike him._)
-
-_Cres._ You must do it through me, then.
-
-_Reb._ Eyes right!—Don Lope!
-
-_Capt._ Don Lope!
-
- _Enter_ DON LOPE.
-
-_Lope._ How now? A riot the very first thing I find on joining the
-regiment? What is it all about?
-
-_Capt._ (_aside_). Awkward enough!
-
-_Cres._ (_aside_). By the lord, the boy would have held his own with
-the best of ‘em.
-
-_Lope._ Well! No one answer me? ‘Fore God, I’ll pitch the whole house,
-men, women, and children, out of windows, if you do tell me at once.
-Here have I had to trail up your accursed stairs, and then no one will
-tell me what for.
-
-_Cres._ Nothing, nothing at all, sir.
-
-_Lope._ Nothing? that would be the worst excuse of all, but swords are
-drawn for nothing; come, the truth?
-
-_Capt._ Well, the simple fact is this, Don Lope; I am quartered upon
-this house; and one of my soldiers——
-
-_Lope._ Well, sir, go on.
-
-_Capt._ Insulted me so grossly I was obliged to draw my sword on him.
-He ran up here, where it seems these two girls live; and I, not knowing
-there was any harm, after him; at which these men, their father or
-brother, or some such thing, take affront. This is the whole business.
-
-_Lope._ I am just come in time then to settle it. First, who is the
-soldier that began it with an act of insubordination?
-
-_Reb._ What, am I to pay the piper?
-
-_Isab._ (_pointing to_ REBOLLEDO). This, sir, was the man who ran up
-first.
-
-_Lope._ This? handcuff him!
-
-_Reb._ Me! my lord?
-
-_Capt._ (_aside to_ REBOLLEDO). Do blab, I’ll bear you harmless.
-
-_Reb._ Oh, I dare say, after being marched off with my hands behind me
-like a coward. Noble commander, ’twas the captain’s own doing; he made me
-pretend a quarrel, that he might get up here to see the women.
-
-_Cres._ I _had_ some cause for quarrel, you see.
-
-_Lope._ Not enough to peril the peace of the town for. Halloa there!
-beat all to quarters on pain of death. And, to prevent further ill
-blood here, do you (_to the_ CAPTAIN) quarter yourself elsewhere till
-we march. I’ll stop here.
-
-_Capt._ I shall of course obey you, sir.
-
-_Cres._ (_to_ ISABEL). Get you in. (_Exeunt_ ISABEL _and_ INES.) I
-really ought to thank you heartily for coming just as you did, sir;
-else, have done for myself.
-
-_Lope._ How so?
-
-_Cres._ I should have killed this popinjay.
-
-_Lope._ What, sir, a captain in his Majest service?
-
-_Cres._ Aye, a general, if he insulted me.
-
-_Lope._ I tell you, whoever lays his little finger on the humblest
-private in the regiment, I’ll hang him.
-
-_Cres._ And I tell you, whoever points his little finger at my honour,
-I’ll cut him down before hanging.
-
-_Lope._ Know you not, you are bound by your allegiance to submit.
-
-_Cres._ To all cost of property, yes; but of honour, no, no, no! My
-goods and chattels, aye, and my life—are the kin; but my honour is my
-own sou, and that is—God Almight.
-
-_Lope._ ‘Fore God, ther some truth in what you say.
-
-_Cres._ ‘Fore God, there ought to be, for I’ve been some years saying it.
-
-_Lope._ Well, well. I’ve come a long way, and this leg of mine, which I
-wish the devil who gave it would carry [_sic_] away with him! cries for
-rest.
-
-_Cres._ And who prevents its taking some? the same devil I suppose who
-gave you your leg, gave me a bed, which I do want him to take away
-again, however, on which your leg may lie if it like.
-
-_Lope._ But did the devil, when he was about it, make your bed as well
-as give it?
-
-_Cres._ To be sure he did.
-
-_Lope._ Then I’ll unmake it—Heaven knows weary enough.
-
-_Cres._ Heaven rest you then.
-
-_Lope._ (_aside_). Devil or saint alike he echoes me!
-
-_Calderon de la Barca_ (1600-1681).
-
- _Trans. Edward Fitzgerald._
-
-
-
-
- _THE SIMPLE GROOMS._
-
-
-“Look,” said Juanillo, “we have now arrived at the Puerta del Sol, one
-of the chief resorts in Madrid. This site of beautiful things, rightly
-called the Sol or Sun, is renowned not only in Madrid, but throughout
-the whole world.” Just then the cries and loud sobs of a lad made them
-turn to inquire the cause, and Onofre, asking a boy close by, was told
-it was a doctor’s groom who had gone out to sell a mule too slow for his
-master, who, on account of his large practice, required one with more
-go.
-
-“Are there so many sick in Madrid?” asked Onofre; to which the boy
-replied: “He lives in a suburb of delicate people, who dress richly,
-lie a long time in bed, have all their windows shut to keep out the
-air, and if their chocolate is too sweet or too highly spiced, say it
-has done them harm, and then they send for the doctor, who, to feel the
-pulses and purses of all, needs a lively mule, and so he wanted to sell
-his slow one.”
-
-The boy went on to relate how the groom soon found a buyer in the
-servant of a country doctor, just arrived on horseback between the
-panniers of bread, a trick worthy of the devil himself, since that
-they might not suspect Death was entering the gates of Madrid, he came
-cloaked with the chief support of life; for they say he was abandoning
-his last residence, since it had lost half its population during the
-one year of his stay, and was, therefore, coming to Madrid, where, on
-account of its size, he hoped his work would not be so noticeable. With
-this executione servant ... a bargain was struck, and the buyer allowed
-to try the mule, after entertaining and bribing the groom; whereupon he
-vanished down the street of Alcalá.
-
-Onofre smiled at the youth’s humour, and approaching the blubbering
-groom, heard the crowd trying to advise and console him in various
-ways: to look in all the hostries, where the thief might have taken the
-mule to give it a feed; that his master would easily earn his value in
-four days; that it was no good crying over spilt milk, to all of which
-the groom wept loudly, the big tears running down his cheeks, which,
-as well as his nose, he wiped with his cape and shirt-sleeves. Onofre
-felt sorry for the poor fellow, but Juanillo, calling him, told him
-such things often happened market days, and he knew another case, which
-showed the astuteness of some thieves.
-
-A groom went, like this one, to sell a mule, which was, however, so
-young and wild, his master could not ride it. He arrived at the market
-and straightway found a buyer, for those simple fellows always come
-across crafty rogues, up to all kinds of tricks. They quickly came to
-terms, and the thief asked the lad to come for his money astride his
-mule to a surgeon-barber, for whom it was purchased. He then lead him
-to a shop where he had been shaved once or twice, and, leaving him
-outside on the mule, inquired for the master, and after the customary
-salutations, told him he had brought a sick groom whom he wished to
-be examined, and cured if possible, but that, as he was very shy and
-embarrassed, and had put off coming to a doctor for a long time, he
-must try not to frighten him, and ask the lad to wait a while inside
-till he could see him, lest he should run away. He then paid half the
-fee and said he would pay the rest afterwards. The barber, highly
-pleased, went out and asked the groom to come in and wait, and his
-business would soon be despatched.
-
-“You know my business?” said the lad.
-
-“Certainly,” said the barber.
-
-The cheat, telling the groom that the barber would give him a dozen
-reals for himself beside the price for the mule, mounted, clapped spurs
-to the mule, and made off.
-
-The groom, after waiting some little time, found out the fraud as soon
-as the barber began questioning him as to his health, and set up a
-great hullabaloo, whereupon the police hastened by, but could only warn
-him to be more prudent next time, with the hope that God would console
-him meanwhile.
-
- “_Day and Night in Madrid._” _Santos_ (_fl._ 1697).
-
-
-
-
- _PORTUGUESE EPITAPHS AND SAYINGS._
-
-
- A noble Portuguee lies here,
- By name Don Vasco Cid Figuere,
- Not in bloodshed
- Died he, he fled
- From wars and Moors, and did all he could
- To die in bed as a gentleman should.
-
- * * * * *
-
-Here lies who once lived and is now dead, and although he died, he
-lives, for the world trembles at the sound of his name.
-
- * * * * *
-
- Here lies the body of Senhor Vasco Barreto,
- He died by God’s will and much against his own.
- Breathe an _Ave Maria_ for the repose of his soul.
-
- * * * * *
-
-Here lies Alfonso Galego. He died for the glory of God in spite of the
-Devil.
-
- * * * * *
-
-A Portuguese preacher once said: “The Moors are our neighbours, and
-the Jews are our neighbours, and even the Castilians are also our
-neighbours.”
-
-Another time a Portuguese friar, preaching on the anniversary of a
-great battle, said: “The Christians were on one side of the river, and
-the Castilians on the other.”
-
- (_Seventeenth Century_).
-
-
-
-
- _LA TARASCA AND THE CARRIERS._
-
-
-A town in Spain on the banks of the Tagus, just about to celebrate
-Corpus Christi, sent to a neighbouring town for the giants and the huge
-serpent, called La Tarasca. On the eve of the festival the bearers,
-in order to arrive in good time to join the procession, set out at
-dusk, with the intention of reaching their destination at break of
-day. They were inside the huge effigies, which were borne on their
-shoulders exactly as when they dance through the streets. The moon
-rose during their journey and shone down on the strange figures, to
-the great amazement and alarm of some carriers with loads of wine,
-who, becoming aware of the serpent and the giants behind, only screwed
-together enough courage to take to their heels as fast as they could.
-The bearers cried after them to come back and look after their teams,
-but in vain, the more they shouted, the faster they fled. Thereupon the
-porters of La Tarasca set her down and repaired to the mules, and when
-they perceived the sweet spoils they had won without any bloodshed,
-called to the bearers of the giants, and they all drank to each other’s
-health in such long draughts and hearty quaffs, that the liquor rose to
-their heads and laid them full length on the road.
-
-The carriers, who were great braggarts, returned home and told their
-Alcalde how they had encountered such giant thieves; and the whole
-township, armed with cross-bows, lances and cudgels, sallied out in
-quest of these odd fish. They arrived at the spot, making so great a
-din, they almost awakened their foes, whom they found stretched on the
-ground.
-
-[Illustration: “THE MORE THEY SHOUTED, THE FASTER THEY FLED.”]
-
-The Alcalde, much amused at the jest, gave judgment that the carriers
-were to pay with wine those who had come to their help; upon which all
-drank to their hear content till the citizens and soldiers returned
-homewards and the porters again shouldered their burdens.
-
- “_Truth on the Rack._” _Santos_ (_fl._ 1697).
-
-
-
-
- _PEDIGREE OF FOOLS._
-
-
-They say Lost Time married Ignorance, and had a son called I Thought,
-who married Youth, and had the following children: I Did Know, I Did
-Think, Who Would Have Expected.
-
-Who Would Have Expected married Heedlessness, and had for children I
-All Right, To-morrow Will Do, Ther Plenty of Time, Next Opportunity.
-
-Ther Plenty of Time married Doña I Did Think, and had for family I
-Forgot, I Know All About It, Nobody Can Deceive Me.
-
-I Know All About It espoused Vanity, and begat Pleasure, who, marrying
-Tha Not Likely, became father to Let Us Enjoy Ourselves and Bad Luck.
-
-Bad Luck took to wife Little Sense, and had a very large family, among
-whom were This Will Do, What Business Is It Of Theirs, It Seems To Me,
-I Not Possible.
-
-Pleasure was widowed, and, marrying again, espoused Folly. Consuming
-their inheritance, they said one to the other, “Have Patience, let us
-spend our capital and enjoy ourselves this year, for God will provide
-for the next.” But Deception took them to prison, and Poverty to the
-workhouse, where they died.
-
-Strange obsequies were performed at their funeral, at which were
-present the five Senses, Intellect, Memory, and Will, although in a
-pitiful condition. Repentance, who came somewhat late, found no seat,
-and had to stand the whole time, while Consolation and Contentment
-were represented by Desolation and Melancholy, daughters of Memory.
-
-Despair, grandchild of the deceased, went about begging for several
-days, in which he could only collect six maravedies, with which he
-bought a rope and hanged himself from a turret, which is the end of the
-family of Fools.
-
- _Anon._ (_Seventeenth Century_).
-
-
-
-
- _THE FAMOUS PREACHER, FRIAR BLAS._
-
-
-He was in the full perfection of his strength, just about
-three-and-thirty years old, tall, robust, and stout; his limbs well set
-and well proportioned; manly in gait, inclining to corpulence, with an
-erect carriage of his head, and the circle of hair round his tonsure
-studiously and exactly combed and shaven. His clerical dress was always
-neat, and fell round his person in ample and regular folds. His shoes
-fitted him with the greatest nicety, and, above all, his silken cap
-was adorned with much curious embroidery and a fanciful tassel—the
-work of certain female devotees who were dying with admiration of
-their favourite preacher. In short, he had a very youthful, gallant
-look; and, adding to this a clear, rich voice, a slight fashionable
-lisp, a peculiar grace in telling a story, a talent at mimicry, an
-easy action, a taking manner, a high-sounding style, and not a little
-effrontery—never forgetting to sprinkle jests, proverbs, and homely
-phrases along his discourses with a most agreeable aptness—he won
-golden opinions in his public discourses, and carried everything before
-him in the drawing-rooms he frequented.
-
-[Illustration: FRIAR BLAS.]
-
-It was well known that he always began his sermons with some proverb,
-some jest, some pothouse witticism, or some strange fragment, which,
-taken from its proper connections and relations, would seem, at first
-blush, to be an inconsequence, a blasphemy, or an impiety; until at
-last, having kept his audience waiting a moment in wonder, he finished
-the clause, or came out with an explanation which reduced the whole to
-a sort of miserable trifling. Thus, preaching one day on the mystery
-of the Trinity, he began his sermon by saying, “I deny that God exists
-a Unity in essence and a Trinity in person,” and then stopped short
-for an instant. The hearers, of course, looked round on one another
-scandalised, or, at least, wondering what would be the end of this
-heretical blasphemy. At length, when the preacher thought he had fairly
-caught them, he went on, “Thus says the Ebionite, the Marcionite, the
-Arian, the Manichean, the Socinian; but I prove it against them all
-from the Scriptures, the Councils, and the Fathers.”
-
-In another sermon, which was on the Incarnation, he began by crying
-out, “Your health, cavaliers!” and, as the audience burst into a broad
-laugh at the free manner in which he had said it, he went on, “This is
-no joking matter, however; for it was for your health and for mine,
-and for that of all men, that Christ descended from heaven and became
-incarnate in the Virgin Mary. It is an article of faith, and I prove
-it thus: ‘_Propter nos, homines et nostram salutem decendit de cœlo et
-incarnatus est_,’”—whereat they all remained in delighted astonishment,
-and such a murmur of applause ran round the church that it wanted
-little of breaking out into open acclamation.
-
- _Trans. Ticknor._
-
-
-
-
- _THE MUSICAL ASS._
-
-
- The fable which I now present
- Occur to me by accident;
- And whether bad or excellent,
- Is merely so by accident.
-
- A stupid Ass this morning went
- Into a field by accident
- And crop his food and was content,
- Until he spied by accident
- A flute, which some oblivious gent
- Had left behind by accident;
- When, sniffing it with eager scent,
- He breathed on it by accident,
- And made the hollow instrument
- Emit a sound by accident.
- “Hurrah, hurrah!” exclaimed the brute,
- “How cleverly I play the flute!”
-
- A fool, in spite of nature’s bent,
- May shine for once—by accident.
-
- _Yriarte_ (1750-1791). _Trans. R. Rockliff._
-
-[Illustration: THE BASHFUL SHEPHERDESS.]
-
-
-
-
- _THE BASHFUL SHEPHERDESS._
-
-
- No shady fruit-tree
- In the early year
- Dec with blossoms sweet
- In the day dawn clear
- So gladdens my eyes,
- And raises my heart,
- As when I catch sight
- Of my own sweetheart.
- He says, if I like,
- In the fair springtime
- We will married be,
- For his love I see.
- But to tell him yes
- I feel such shame,
- And no to answer
- Gives still more pain.
- But a thousand times yes,
- The very first time
- That he asks again,
- Is the answer mine.
-
- _Iglesias_ (_d._ 1791).
-
-
-
-
- _THE BEAR, THE APE, AND THE PIG._
-
-
- A bear, whose dancing hel to gain
- His own and owne livelihood,
- And whose success had made him vain
- As any petit-maitre, stood
- Upon his hinder legs to try
- The figure of a new quadrille,
- When, seeing that an Ape was nigh,
- He stump’d about with all his skill,
- And, “Tell me how you like,” he cried,
- “My dancing, for always glad
- To hear the truth.” The Ape replied,
- “I really think it very bad.”
- “’Tis plain enough,” rejoin’d the Bear,
- “That envy makes you censure so;
- For have I not a graceful air,
- A slender shape and limber toe?”
- But here a tasteless Pig began
- To grunt applause, and said, “I vow
- I’ve never met, in brute or man,
- With one who danced so well as thou.”
- The bear, on hearing this, became
- Sedate and pensive for awhile;
- And then, as if abash’d with shame.
- Replied, in a more humble style:
- “The agile Ape’s rebuke might be
- Inspired by jealousy or spleen;
- But, since the Pig commends, I see
- How bad my dancing must have been.”
-
- Let every author think on this,
- And hold the maxim for a rule—
- The worst that can befall him is
- The approbation of a fool.
-
- _Yriarte_ (1750-1791). _Trans. R. Rockliff._
-
-
-
-
- _THE FROG AND THE HEN._
-
-
- As once a Frog,
- Who all day long had chatte from his bog,
- Began to close
- His mouth and eyes, and drop into a dose,
- He chanced just then
- To hear the sudden cackle of a hen.
- “What sound is this?”
- He cried. “Dear madam, what can be amiss,
- That thus you scream,
- And keep a quiet neighbour from his dream?”
- The Hen replied,
- Her feathers fluttering with maternal pride,
- “I humbly beg
- Your pardon, sir; but, having laid an egg,
- I could not chuse
- To let you sleep in ignorance of the news.”
- “What! all this clatter
- About a single egg!—so small a matter!”
- “True, neighbour, true;
- ’Tis but a single egg—a small one, too;
- But if you blame
- The rout that I have made about the same,
- ’Tis doubly wrong
- In you to croak for nothing all day long.
- The egg’s of use,
- And therefore I may brag with some excuse;
- But the dull brute
- Tha unproductive should be also mute.”
-
- _Yriarte._ _Trans. R. Rockliff._
-
-
-
-
- _MARIQUITA THE BALD._
-
- (A TALE AFTER THE STYLE OF AN OLD CHRONICLE.)
-
-
-It is as sorry a matter to use the words of which one ignores the
-meaning as it is a blemish for a man of sense to speak of what he knows
-nothing about. I say this to those of you who may have the present
-story in your hands, however often you may have happened to have heard
-_Mariquita the Bald_ mentioned, and I swear by my doublet that you
-shall soon know who Mariquita the Bald was, as well as I know who ate
-the Christmas turkey, setting aside the surmise that it certainly must
-have been a mouth.
-
-I desire, therefore, to enlighten your ignorance of this subject, and
-beg to inform you that the said noted Maria (Mariquita is a diminutive
-of Maria) was born in the District of Segovia, and in the town of Sant
-Garcia, the which town is famed for the beauty of the maidens reared
-within its walls, who for the most part have such gentle and lovely
-faces, that may I behold such around me at the hour of my death. Mari
-father was an honest farmer, by name Juan Lanas, a Christian old
-man, and much beloved, and who had inherited no mean estate from his
-forefathers, though with but little wit in his crown, a lack which was
-the cause of much calamity to both the father and the daughter, for
-in the times to which we have attained, God forgive me if it is not
-necessary to have more of the knave than of the fool in on composition.
-Now it came to pass that Juan Lanas, for the castigation of his sins,
-must needs commit himself to a lawsuit with one of his neighbours about
-a vine stock which was worth about fifty maravedis; and Juan was in the
-right, and the judges gave the verdict in his favour, so that he won
-his case, excepting that the suit lasted no less than ten years and
-the costs amounted to nothing less than fifty thousand maravedies, not
-to speak of a disease of the eyes which after all was over left him
-blind. When he found himself with diminished property and without his
-eyesight, in sorrow and disgust he turned into money such part of his
-patrimony as sufficed to rid him of the hungry herd of scribeners and
-lawyers, and took his way to Toledo with his daughter, who was already
-entering upon her sixteenth year, and had matured into one of the most
-beautiful, graceful, and lovable damsels to be found throughout all
-Castile and the kingdoms beyond. For she was white as the lily and red
-like the rose, straight and tall of stature, and slender in the waist,
-with fair, shapely hips; and again her foot and hand were plump and
-small to a marvel, and she possessed a head of hair which reached to
-her knees. For I knew the widow Sarmiento who was their housekeeper,
-and she told me how she could scarcely clasp Mariquita’s hair with both
-hands, and that she could not comb the hair unless Maria stood up and
-the housekeeper mounted on a footstool, for if Maria sat down, the long
-tresses swept the ground, and therefore became all entangled.
-
-And do not imagine her beauty and grace being such that she sinned
-greatly in pride and levity, as is the wont of girls in this age. She
-was as humble as a cloistered lay-sister, and as silent as if she
-were not a woman, and patient as the sucking lamb, and industrious as
-the ant, clean as the ermine, and pure as a saint of those times in
-which, by the grace of the Most High, saintly women were born into
-the world. But I must confide to you in friendship that our Mariquita
-was not a little vain about her hair, and loved to display it, and
-for this reason, now in the streets, now when on a visit, now when at
-mass, it is said she used to subtilely loosen her mantilla so that her
-tresses streamed down her back, the while feigning forgetfulness and
-carelessness. She never wore a hood, for she said it annoyed her and
-choked her; and every time that her father reproached her for some deed
-deserving of punishment and threatened to cut off her hair, I warrant
-you she suffered three times more than after a lash from the whip, and
-would then be good for three weeks successively; so much so that Juan
-Lanas, perceiving her amendment, would laugh under his cloak, and when
-saying his say to his gossips would tell them that his daughter, like
-the other saint of Sicily, would reach heaven by her hair. Having read
-so far, you must now know that Juan Lanas, the blind man, with the
-change of district and dwelling did not change his judgment, and if he
-was crack-brained at Sant Garcia, he remained crack-brained at Toledo,
-consuming in this resort his monies upon worthless drugs and quacks
-which did not cure his blindness and impoverished him more and more
-every day, so that if his daughter had not been so dexterous with her
-fingers in making and broidering garments of linen, wool, and silk, I
-promise you that this miserable Juan would have to have gone for more
-than four Sundays without a clean shirt to put on or a mouthful to
-eat, unless he had begged for it from door to door. The years passed
-by to find Maria every day more beautiful, and her father every day
-more blind and more desirous to see, until his affliction and trouble
-took such forcible possession of his breast and mind, that Maria saw
-as clear as daylight that if her father did not recover his sight,
-he would die of grief. Maria thereupon straightway took her father
-and led him to the house of an Arabian physician of great learning
-who dwelt at Toledo, and told the Moor to see if there were any cure
-for the old ma sight. The Arabian examined and touched Juan, and made
-this and that experiment with him, and everything was concerted in
-that the physician swore great oaths by the heel-bone of Mohammed that
-there was a complete certainty of curing Juan and making him to see
-his daughter again, if only he, the physician, were paid for the cure
-with five hundred maravedies all in gold. A sad termination for such a
-welcome beginning, for the two unhappy creatures, Juan and Maria, had
-neither maravedi nor cuarto in their money box! So they went thence all
-downcast, and Maria never ceased praying to his Holiness Saint John and
-his Holiness Saint James (the patron saint of Spain) to repair to their
-assistance in this sad predicament.
-
-“In what way,” conjectured she inwardly—“in what way can I raise
-fifty maravedies to be quits with the worthy Moor who will give back
-his sight to my poor old father? Ah! I have it. I am a pretty maid,
-and suitors innumerable, commoners and nobles, pay their addresses
-and compliments to me. But all are trifling youths who only care for
-love-making and who seek light o’ loves rather than spouses according
-to the law of the Lord Jesus Christ. I remember, notwithstanding,
-that opposite our house lives the sword-cutler, Master Palomo, who is
-always looking at me and never speaks to me, and the Virgin assist
-me, he appears a man of very good condition for a husband; but what
-maiden, unless she were cross-eyed or hunch-backed, could like a man
-with such a flat nose, with that skin the colour of a ripe date, with
-those eyes like a dead cal, and with those huge hands, which are more
-like the paws of a wild beast than the belongings of a person who
-with them should softly caress the woman whom Destiny bestows upon
-him for a companion? ’Tis said that he is no drunkard, nor cudgeller,
-nor dallier with woman, nor a liar, and that he is besides possessed
-of much property and very rich. Pity ’tis that one who is so ugly and
-stiff-necked should unite such parts.”
-
-Thus turning the matter over and over in her mind, Maria together with
-Juan reached their home, where was awaiting them an esquire in a long
-mourning robe, who told Maria that the aunt of the Mayor of the city
-had died in an honest estate and in the flower of her age, for she had
-not yet completed her seventy years, and that the obsequies of this
-sexagenarian damsel were to be performed the following day, on which
-occasion her coffin would be carried to the church by maidens, and he
-was come to ask Maria if she would please to be one of the bearers of
-the dead woman, for which she would receive a white robe, and to eat,
-and a ducat, and thanks into the bargain.
-
-Maria, since she was a well brought up maid, replied that if it seemed
-well to her father, it would also seem well to her.
-
-Juan accepted, and Maria was rejoiced to be able to make a display
-of her hair, for it is well known that the maidens who bear another
-to the grave walk with dishevelled locks. And when on the morrow the
-tiring-women of the Mayoress arrayed Maria in a robe white as the
-driven snow and fine as the skin of an onion; and when they girt her
-slender waist with a sash of crimson silk, the ends of which hung down
-to the broad hem of the skirt; and when they crowned her smooth and
-white forehead with a wreath of white flowers, I warrant you that,
-what with the robe and the sash and the wreath, and the beautiful
-streaming hair and her lovely countenance and gracious mien, she seemed
-no female formed of flesh and blood, but a superhuman creature or
-blessed resident of those shining circles in which dwell the celestial
-hierarchies. The Mayor and the other mourners stepped forth to see
-her, and all unceasingly praised God, who was pleased to perform such
-miracles for the consolation and solace of those living in this world.
-And there in a corner of the hall, motionless like a heap of broken
-stones, stood one of the mutes with the hood of his long cloak covering
-his head, so that nothing could be seen but his eyes, the which he kept
-fixed on the fair damsel. The latter modestly lowered her eyes to the
-ground with her head a little bent and her cheeks red for bashfulness,
-although it pleased her no little to hear the praises of her beauty.
-At this moment a screen was pushed aside, and there began to appear a
-huge bulk of petticoats, which was nothing less than the person of the
-Mayoress, for she was with child and drawing near to her time. And when
-she saw Maria, she started, opened her eyes a hand’s-breadth wide, bit
-her lips, and called hurriedly for her husband. They stepped aside for
-a good while, and then hied them thence, and when they returned the
-mutes and maidens had all gone.
-
-While they are burying the defunct lady I must tell you, curious
-readers, that the Mayor and Mayoress had been married for many years
-without having any children, and they longed for them like the
-countryman for rain in the month of May, and at last her hour of bliss
-came to the Mayoress, to the great content of her husband. Now, it was
-whispered that the said lady had always been somewhat capricious; judge
-for yourselves what she would be now in the time of her pregnancy! And
-as she was already on the way to fifty, she was more than mediocrely
-bald and hairless, and on these very same days had commissioned a woman
-barber, who lived in the odour of witchcraft, to prepare for her some
-false hair, but it was not to be that of a dead woman, for the Mayoress
-said very sensibly that if the hair belonged to a dead woman who
-rejoiced in supreme glory, or was suffering for her sins in purgatory,
-it would be profanation to wear any pledge of theirs, and if they were
-in hell, it was a terrible thing to wear on person relics of one of
-the damned. And when the Mayoress saw the abundant locks of Maria, she
-coveted them for herself, and it was for this reason that she called
-to the Mayor to speak to her in private and besought him eagerly to
-persuade Maria to allow herself to be shorn upon the return from the
-burial.
-
-“I warn you,” said the Mayor, “that you are desirous of entering upon
-a very knotty bargain, for the dishevelled girl idolises her hair in
-such wise, that she would sooner lose a finger than suffer one of her
-tresses to be cut off.”
-
-“I warn you,” replied the Mayoress, “that if on this very day the head
-of this young girl is not shorn smooth beneath my hand as a melon, the
-child to which I am about to give birth will have a head of hair on its
-face, and if it happens to be a female, look you, a pretty daughter is
-in store for you!”
-
-“But bethink yourself that Maria will ask, who knows, a good few crowns
-for this shaving.”
-
-“Bethink yourself, that if not, your heir or heiress, begotten after so
-many years’ marriage, will come amiss; and bear in mind, by the way,
-that we are not so young as to hope to replace this by another.”
-
-Upon this she turned her back to the Mayor, and went to her apartment
-crying out: “I want the hair, I must have the hair, and if I do not get
-the hair, by my halidom I shall never become a mother.”
-
-In the meantime the funeral had taken place without any novelty to
-mention, excepting that if in the streets any loose fellow in the crowd
-assayed to annoy the fair Maria, the hooded mute, of whom we made
-mention before, quickly drew from beneath his cloak a strap, with which
-he gave a lash to the insolent rogue without addressing one word to
-him, and then walked straight on as if nothing had happened. When all
-the mourners returned, the Mayor seized hold of Mari hand and said to
-her—
-
-“And now, fair maid, let us withdraw for a little while into this other
-apartment,” and thus talking whilst in motion he brought her into his
-wife’s private tiring-room, and sat himself down in a chair and bent his
-head and stroked his beard with the mien of one who is studying what
-beginning to give to his speech. Maria, a little foolish and confused,
-remained standing in front of the Mayor, and she also humbly lowered
-before him her eyes, black as the sloe; and to occupy herself with
-something, gently fingered the ends of the sash which girded her waist
-and hung down over her skirt, not knowing what to expect from the grave
-mien and long silence of the Mayor, who, raising his eyes and looking
-up at Maria, when he beheld her in so modest a posture, devised thence
-a motive with which to begin, saying—
-
-“Forsooth, Maria, so modest and sanctimonious is thy bearing, that it
-is easy to see thou art preparing thyself to become a black wimpled
-nun. And if it be so, as I presume it to be, I now offer of my own
-accord to dispose of thy entry into the cloisters without any dowry, on
-condition that thou dost give me something that thou hast on thy head,
-and which then wilt not be necessary for thee.”
-
-“Nay, beshrew me, Sir Mayor,” replied Maria, “for I durst not think
-that the Lord calls upon me to take that step, for then my poor father
-would remain in the world without the staff of his old age.”
-
-“Then, now, I desire to give thee some wise counsel, maid Maria. Thou
-dost gain thy bread with great fatigue, thou shouldst make use of thy
-time as much as is possible. Now one of thy neighbours hath told me,
-that in the dressing of thy hair, thou doth waste every day more than
-an hour. It would be better far if thou didst spend this hour on thy
-work rather than in the dressing and braiding which thou dost to thy
-hair.”
-
-“That is true, Sir Mayor,” replied Maria, turning as red as a
-carnation, “but, look you, it is not my fault if I have a wealth of
-tresses, the combing and plaiting of which necessitates so long a time
-every morning.”
-
-“I tell thee it is thy fault,” retorted the Mayor, “for if thou didst
-cut off this mane, thou would save thyself all this combing and
-plaiting, and thus would have more time for work, and so gain more
-money, and would also give no occasion to people to call thee vain.
-They even say that the Devil will some day carry thee off by thy hair.
-Nay, do not be distressed, for I already perceive the tears gathering
-in thy eyes, for thou hast them indeed very ready at hand; I admonish
-thee for thine own good without any self-interest. Cut thy hair off,
-shear thyself, shave thyself, good Maria, and to allay the bitterness
-of the shearing, I will give fifty maravedies, always on condition that
-thou dost hand me over the hair.”
-
-When Maria at first heard this offer of so reasonable a sum for this
-her hair, it seemed to her a jest of the Mayo, and she smiled right
-sweetly while she dried her tears, repeating—
-
-“You will give me fifty maravedies if I shave myself?”
-
-Now it appeared to the Mayor (who, it is said, was not gifted with all
-the prudence of Ulysses) that that smile signified that the maid was
-not satisfied with so small a price, and he added—
-
-“If thou wilt not be content with fifty maravedies, I will give thee a
-hundred.”
-
-Then Maria saw some hangings of the apartment moving in front of her,
-and perceiving a bulky protuberance, she immediately divined that the
-Mayoress was hiding behind there, and that the protuberance was caused
-by her portly form. She now discovered the Mayo design, and that it
-was probably a caprice of his spouse, and she made a vow not to suffer
-herself to be shorn unless she acquired by these means the five hundred
-maravedies needful to pay the Arabian physician who would give her
-father back his eyesight.
-
-Then the Mayor raised his price from a hundred maravedies to a hundred
-and fifty, and afterwards to two hundred, and Maria continued her sweet
-smiling, shaking of the head and gestures, and every time that the
-Mayor bid higher and Maria feigned to be reluctant, she almost hoped
-that the Mayor would withdraw from his proposition, for the great
-grief it caused her to despoil herself of that precious ornament,
-notwithstanding that by means of it she might gain her father’s health.
-Finally the Mayor, anxious to conclude the treaty, for he saw the
-stirring of the curtains, and knew by them the anxiety and state of
-mind of the listener, closed by saying—
-
-“Go to, hussy, I will give thee five hundred maravedies, see, once and
-for all, if thou canst agree to these terms.”
-
-“Be it so,” replied Maria, sighing as if her soul would flee from her
-flesh with these words—“be it so, so long that nobody doth know that I
-remain bald.”
-
-“I will give my word for it,” said the Mayoress, stepping from behind
-the curtains with a pair of sharp shears in her hands and a wrapper
-over her arm.
-
-When Maria saw the scissors she turned as yellow as wax, and when they
-told her to sit down on the sacrificial chair, she felt herself grow
-faint and had to ask for a drink of water; and when they tied the
-wrapper round her throat it is related that she would have immediately
-torn it asunder if her courage had not failed her. And when at the
-first movement of the shears she felt the cold iron against her skull,
-I tell you it seemed to her as if they were piercing her heart with
-a bright dagger. It is possible that she did not keep her head still
-for a moment while this tonsuring was taking place; she moved it in
-spite of herself, now to one side, now to another, to flee from the
-clipping scissors, of which the rude cuts and the creaking axis wounded
-her ears. Her posture and movements, however, were of no avail to the
-poor shorn maiden, and the pertinacious shearer, with the anxiety and
-covetousness of a pregnant woman satisfying a caprice, seized the hair
-well, or ill, by handfuls, and went on bravely clipping, and the locks
-fell on to the white wrapper, slipping down thence till they reached
-the ground.
-
-At last the business came to an end, and the Mayoress, who was beside
-herself with joy, caressingly passed the palm of her hand again and
-again over the mai bald head from the front to the back, saying—
-
-“By my mother’s soul, I have shorn you so regularly and close to root,
-that the most skilful barber could not have shorn you better. Get up
-and braid the hair while my husband goes to get the money and I your
-clothes, so that you can leave the house without any one perceiving it.”
-
-[Illustration: “AT THE FIRST MOVEMENT OF THE SHEARS ... IT SEEMED TO
-HER AS IF THEY WERE PIERCING HER HEART WITH A BRIGHT DAGGER.”]
-
-The Mayor and Mayoress went out of the room, and Maria, as soon as
-she found herself alone, went to look at herself in a mirror that hung
-there; and when she saw herself bald she lost the patience she had
-had until then, and groaned with rage and struck herself, and even
-tried to wrench off her ears, which appeared to her now outrageously
-large, although they were not so in reality. She stamped upon her
-hair and cursed herself for having ever consented to lose it, without
-remembering her father, and just as if she had no father at all. But as
-it is a quality of human nature to accept what cannot be altered, poor
-angry Maria calmed down little by little, and she picked up the hair
-from the ground and bound it together and braided it into great ropes,
-not without kissing it and lamenting over it many times. The Mayor and
-the Mayoress returned, he with the money and she with the every-day
-clothes of Maria, who undressed and folded her white robe in a
-kerchief, put on her old gown, hid herself with her shawl to the eyes,
-and walked, moaning, to the house of the Moor, without noticing that
-the man with the hood over his head was following behind her, and that
-when she, in a moment of forgetfulness, lowered her shawl through the
-habit she had of displaying her tresses, her bald head could be plainly
-seen. The Moor received the five hundred maravedies with that good will
-with which money is always received, and told Maria to bring Juan Lanas
-to his house to stay there so long as there was any risk in the cure.
-Maria went to fetch the old man, and kept silence as to her shorn head
-so as not to grieve him, and whilst Juan remained the physicia guest,
-Maria durst not leave her home except after nightfall and then well
-enveloped; this, however, did not hinder her being followed by the
-muffled-up man.
-
-One evening the Moor told her in secret that the next morning he would
-remove the bandages from Jua eyes. Maria went to bed that night with
-great rejoicing, but thought to herself that when her father saw her
-(which would be with no little pleasure) he would be pleased three or
-four times more if he could see her with the pretty head-dress which
-she used to wear in her native town. Amidst such cavillation she donned
-the next day her best petticoat and ribands to hie to the Arabia house;
-and while she was sitting down to shoe herself she of a sudden felt
-something like a hood closing over her head, and, turning round, she
-saw behind her the muffled-up man of before, who, throwing aside his
-cloak, discovered himself to be the sword-cutler, Master Palomo, who,
-without speaking, presented Maria with a little Venetian mirror, in
-which she looked and saw herself with her own hair and garb in such
-wise that she wondered for a good time if it were not a dream that the
-Mayoress had shorn her. The fact was, that Master Palomo was a great
-crony of the old woman barber, and had seen in her house Mari tresses
-on the very same afternoon of the morning in which he saw Maria was
-bald, and keeping silence upon the matter, had wheedled the old woman
-into keeping Mari hair for him, and dressing for the Mayoress some
-other hair of the same hue which the crone had from a dead woman—a
-bargain by which the crafty old dame acquired many a bright crown. And
-the story relates that as soon as Maria regained her much-lamented
-and sighed-for hair by the hands of the gallant sword-cutler, the
-Master appeared to her much less ugly than before, and I do not know
-if it tells that from that moment she began to look on him with more
-favourable eyes, but i’sooth it is a fact that upon his asking her to
-accept his escort to the Moor’s house, she gave her assent, and the
-two set out hand in hand, the maiden holding her head up free from
-mufflers. As they both entered the physicia apartment her father threw
-himself into Mari arms, crying—
-
-“Glory to God, I see thee now, my beloved daughter. How tall and
-beautiful thou art grown! Verily, it is worthwhile to become blind for
-five years to see on daughter matured thus! Now that I see daylight
-again, it is only right that I should no longer be a burden to thee. I
-shall work for myself, for as for thee it is already time for thee to
-marry.”
-
-“For this very purpose am I come,” broke in at this opportune moment
-the silent sword-cutler; “I, as you will have already recognised by my
-voice, am your neighbour, Master Palomo. I love Maria, and ask you for
-her hand.”
-
-“Lack-a-day, Master, but your exterior is not very prepossessing.
-Howbeit, if Maria doth accept you, I am content.”
-
-“I,” replied Maria, wholly abashed, and smoothing the false hair (which
-then weighed upon her head and heart like a burden of five hundred
-weight)—“I, so may God enlighten me, for I durst not venture to reply.”
-
-Palomo took her right hand without saying anything, and as he did so
-Maria looked at the Master’s wrists, and observed the wristbands of his
-shirt, neatly embroidered, and with some suspicion and beating of her
-heart said to him—
-
-“If you wish to please me, good neighbour, tell me by what sempstress
-is this work?”
-
-“It is the work,” replied the Master, jocularly—“the work of a pretty
-maiden who for five years has toiled for my person, albeit she hath not
-known it till now.”
-
-“Now I perceive,” said Maria, “how that all the women who have come to
-give me linen to sew and embroider were sent by you, and that is why
-they paid me more than is customary.”
-
-The Master did not reply, but he smiled and held out his arms to Maria.
-Maria threw herself into them, embracing him very caressingly; and Juan
-himself said to the two—
-
-“In good sooth, you are made one for the other.”
-
-“By my troth, my beloved one,” continued the sword-cutler after a
-while, “if my countenance had only been more pleasing, I should not
-have been silent towards you for so many long days, nor would I have
-been content with gazing at you from afar. I should have spoken to you,
-you would have made me the confidant of your troubles, and I would
-have given you the five hundred maravedies for the cure of your good
-father.” And whispering softly into her ear, he added, “And then you
-would not have passed that evil moment under the hands of the Mayoress.
-But if you fear that she may break the promise she made to you to keep
-silence as to your cropped head, let us, if it please you, set out for
-Seville, where nobody knows you, and thus——”
-
-“No more,” exclaimed Maria, resolutely throwing on the ground the hair,
-which Juan picked up all astonished; “Send this hair to the Mayoress,
-since it was for this and not for that of the dead woman that she
-paid so dearly. For I, to cure myself of my vanity, now make a vow,
-with your good permission, to go shorn all my life; such artificial
-adornments are little befitting to the wives of honest burghers.”
-
-“But rely upon it,” replied the Master-cutler, “that as soon as it is
-known that you have no hair, the girls of the city, envious of your
-beauty, will give you the nickname of _Mariquita the Bald_!”
-
-“They may do so,” replied Maria, “and that they may see that I do not
-care a fig for this or any other nickname, I swear to you that from
-this day forth I will not suffer anybody to call me by another name
-than _Mariquita the Bald_.”
-
-This was the event that rendered so famous throughout all Castille the
-beautiful daughter of good Juan Lanas, who in effect married Master
-Palomo, and became one of the most honourable and prolific women of the
-most illustrious city of Toledo.
-
- _Juan Eugenio Hartzenbusch_ (1806-1880).
-
-
-
-
- _PULPETE AND BALBEJA; OR, AN ANDALUSIAN DUEL._
-
-
-Through the little square of St. Anna, towards a certain tavern, where
-the best wine is to be quaffed in Seville, there walked in measured
-steps two men, whose demeanour clearly manifested the soil which gave
-them birth. He who walked in the middle of the street, taller than
-the other by about a finger’s length, sported with affected carelessness
-the wide, slouched hat of Ecija, with tassels of glass beads and a
-ribbon as black as his sins. He wore his cloak gathered under his left
-arm; the right, emerging from a turquoise lining, exposed the merino
-lambskin with silver clasps. The herdsman’s boots—white, with Turkish
-buttons,—the breeches gleaming red from below the cloak and covering
-the knee, and, above all, his strong and robust appearance, dark curly
-hair, and eye like a red-hot coal, proclaimed at a distance that all
-this combination belonged to one of those men who put an end to horses
-between their knees and tire out the bull with their lance. He walked
-on, arguing with his companion, who was rather spare than prodigal in
-his person, but marvellously lithe and supple. The latter was shod with
-low shoes, garters united the stockings to the light-blue breeches,
-the waistcoat was cane-coloured, his sash light green, and jaunty
-shoulder-knots, lappets, and rows of buttons ornamented the camelite
-jacket. The open cloak, the hat drawn over his ear, his short, clean
-steps, and the manifestations in all his limbs and movements of agility
-and elasticity beyond trial plainly showed that in the arena, carmine
-cloth in hand, he would mock at the most frenzied of Jarama bulls, or
-the best horned beasts from Utrera.
-
-I—who adore and die for such people, though the compliment be not
-returned—went slowly in the wake of their worships, and, unable
-to restrain myself, entered with them the same tavern, or rather
-eating-house, since there they serve certain provocatives as well as
-wine, and I, as my readers perceive, love to call things by their right
-name. I entered and sat down at once, and in such a manner as not to
-interrupt my Oliver and Roland, and that they might not notice me, when
-I saw that, as if believing themselves alone, they threw their arms
-with an amicable gesture round each other’s neck, and thus began their
-discourse:—
-
-“Pulpete,” said the taller, “now that we are going to meet each other,
-knife in hand—you here, I there,... _one, two,... on your guard,...
-triz, traz,... have that,... take this and call it what you like_
-...—let us first drain a tankard to the music and measure of some
-songs.”
-
-“Señor Balbeja,” replied Pulpete, drawing his face aside and spitting
-with the greatest neatness and pulchritude towards his shoe, “I am not
-the kind of man either for la Gorja or other similar earthly matters,
-or because a steel tongue is sheathed in my body, or my weasand slit,
-or for any other such trifle, to be provoked or vexed with such a
-friend as Balbeja. Let the wine be brought, and then we will sing; and
-afterwards blood—blood to the hilt.”
-
-The order was given, they clinked glasses, and, looking one at the
-other, sang a Sevillian song.
-
-This done, they threw off their cloaks with an easy grace, and
-unsheathed their knives with which to prick one another, the one
-Flemish with a white haft, the other from Guadix, with a guard to
-the hilt, both blades dazzling in their brightness, and sharpened
-and ground enough for operating upon cataracts, much less ripping up
-bellies and bowels. The two had already cleft the air several times
-with the said lancets, their cloak wound round their left arm—first
-drawing closer, then back, now more boldly and in bounds—when Pulpete
-hoisted the flag for parley, and said—
-
-“Balbeja, my friend, I only beg you to do me the favour not to fan
-my face _Juilon_ your knife, since a slash might use it so ill that
-my mother who bore me would not know me, and I should not like to be
-considered ugly; neither is it right to mar and destroy what God made
-in His likeness.”
-
-“Agreed,” replied Balbeja; “I will aim lower.”
-
-“Except—except my stomach also, for I was ever a friend to cleanliness,
-and I should not like to see myself fouled in a bad way, if your knife
-and arm played havoc with my liver and intestines.”
-
-“I will strike higher; but let us go on.”
-
-“Take care of my chest, it was always weak.”
-
-“Then just tell me, friend, _where_ am I to sound or tap you?”
-
-“My dear Balbeja, ther always plenty of time and space to hack at a
-man: I have here on my left arm a wen, of which you can make meat as
-much as you like.”
-
-“Here goes for it,” said Balbeja, and he hurled himself like an arrow;
-the other warded off the thrust with his cloak, and both, like skilful
-penmen, began again tracing and signatures in the air with dashes and
-flourishes, without, however, raising a particle of skin.
-
-I do not know what would have been the end of this onslaught, since
-my venerable, dry, and shrivelled person was not suitable for forming
-a point of exclamation between two combatants; and the tavern-keeper
-troubled so little about what was happening that he drowned the
-stamping of their feet and clatter of the tumbling stools and utensils
-by scraping street music on a guitar as loud as he could. Otherwise he
-was as calm as if he were entertaining two angels instead of two devils
-incarnate.
-
-[Illustration: “INCREASED THEIR FEINTS, FLOURISHES, CURVETS,
-CROUCHINGS, AND BOUNDS.”]
-
-I do not know, I repeat, how this scene would have ended, when there
-crossed the threshold a personage who came to take a part in the
-development of the drama. There entered, I say, a woman of twenty to
-twenty-two years of age, diminutive in body, superlative in audacity
-and grace. Neat and clean hose and shoes, short, black flounced
-petticoat, a linked girdle, head-dress or mantilla of fringed taffeta
-caught together at the nape of her neck, and a corner of it over her
-shoulder, she passed before my eyes with swaying hips, arms akimbo, and
-moving her head to and fro as she looked about her on all sides.
-
-Upon seeing her the tavern-keeper dropped his instrument, and I was
-overtaken by perturbation such as I had not experienced for thirty
-years (I am, after all, only flesh and blood); but, without halting for
-such lay-figures, she advanced to the field of battle.
-
-There was a lively to-do here: Don Pulpete and Don Balbeja when they
-saw Doña Gorja appear, first cause of the disturbance and future
-prize for the victor, increased their feints, flourishes, curvets,
-onsets, crouching, and bounds—all, however, without touching a hair.
-Our Helen witnessed in silence for a long time this scene in history
-with that feminine pleasure which the daughters of Eve enjoy at such
-critical moments. But gradually her pretty brow clouded over, until,
-drawing from her delicate ear, not a flower or earring, but the stump
-of a cigar, she hurled it amidst the jousters. Not even Charles V.’s
-cane in the last duel in Spain produced such favourable effects. Both
-came forward immediately with formal respect, and each, by reason of
-the discomposure of his person and clothes, presumed to urge a title
-by which to recommend himself to the fair with the flounces. She, as
-though pensive, was going over the passage of arms in her mind, and
-then, with firm and confident resolution, spoke thus—
-
-“And is this affair for me?”
-
-“Who else should it be for? since I ... since nobody——” they replied in
-the same breath.
-
-“Listen, gentlemen,” said she. “For females such as I and my parts,
-of my charms and descent—daughter of la Gatusa, niece of la Méndez,
-and granddaughter of la Astrosa—know that there are neither pacts
-nor compacts, nor any such futile things, nor are any of them worth a
-farthing. And when men challenge each other, let the knife do its work
-and the red blood flow, so as not to have my mother’s daughter present
-without giving her the pleasure of snapping her fingers in the face
-of the other. If you pretend you are fighting for me, it’s a lie; you
-are wholly mistaken, and that not by halves. I love neither of you.
-Mingalarios of Zafra is to my taste, and he and I look upon you with
-scorn and contempt. Good-bye, my braves; and, if you like, call my man
-to account.”
-
-She spoke, spat, smoothed the saliva with the point of her shoe,
-looking Pulpete and Balbeja full in the face, and went out with the
-same expressive movements with which she entered.
-
-The two unvarnished braggarts followed the valorous Doña Gorja with
-their eyes; and then with a despicable gesture drew their knives across
-their sleeve as though wiping off the blood there might have been,
-sheathed them at one and the same time, and said together—
-
-“Through woman the world was lost, through a woman Spain was lost;[9]
-but it has never been known, nor do ballads relate, nor the blind
-beggars sing,[10] nor is it heard in the square or markets, that two
-valiant men killed each other for another lover.”
-
-“Give me that fist, Don Pulpete.”
-
-“Your hand, Don Balbeja.”
-
-They spoke and strode out into the street, the best friends in the
-world, leaving me all amazed at such whimsicality.
-
- _Estébanez Calderón_ (_El Solitario_) (1799-1867).
-
-
-
-
- _SEVILLE._
-
-
- Who Naples fair has never seen
- never a marvel, sure, has seen;
- Nor who to Sevill ever been
- will ever wish to leave, I ween,
- “See bella Napoli and die!”
- is the Neapolitan’s cry.
- The counsel the Sevillians give
- is “Seville see and learn to live!”
-
- _José Zorrilla_ (1817-1893).
-
-
-
-
- _AFTER THE BULL-FIGHT._
-
-
-Beg pardon, Mr. Magistrate, but it was as my husband tells it, for he
-stayed at home with Alfonsa and the baby, who was asleep, and he knew
-nothing about what happened.”
-
-“Then, do you tell me how it happened.”
-
-“I, sir? Well, you see, your Worship, an honest woman and do know how
-to explain myself well; but that gentleman there is my husband, and his
-conduct is such as your Honour sees, always drunk and out of work.”
-
-“Come to the point.”
-
-“Well, I’m coming; the cause of it all is a friend of the family and very
-intimate, as every one knows, and they call him Malgesto, and he can
-thrust a banderilla[11] into the morning star, much less into a bull;
-well, as I was saying, the same had told me: ‘Paca, I won’t have my lady
-friends look at el Chato, and if I see them do it, I’ll cut off the
-little nose he has left.’“All right!” said I, “but as you see, your
-Lordship or your Worship, taste is taste, and in no catechism have I
-seen it called a sin to look at somebody; so la Curra, who evil tongues
-say is Malgesto’s wife, and I paid no attention, you see, and....”
-
-“Go on, you went to the bull-fight with the other man.”
-
-“Tha just it, since he hired a fly and took me and la Curra, so that we
-might not go alone, and everybody would have done the same, and I....”
-
-“To the point, to the point.”
-
-“The point is a needle’s point, as one says, for take my word for it, the
-other from the arena never takes his eyes off us the whole time, and he
-placed the darts in a cross, and cursed them with gestures towards us,
-from which Heaven deliver us.”
-
-“But at last....”
-
-“At last the last bull was despatched as usual, and we all went away
-in peace and the grace of God, when as we were going out el Chato
-disappeared somehow, and I who expected to meet him at the door
-of the fly, who do you think I met? nobody more nor less than the
-banderillero, who said, ‘Ungrateful woman, is this how you obey my
-orders?’I said to him ... but no, I said nothing to him then, as if I
-were afraid, but I just shrugged my shoulders, and I do know if I did
-anything else. He answered nothing, except two or three oaths and a
-little blasphemy, and then seizing la Curra, he lifted her violently
-into the cab, and then he pushed me in, saying: ‘If you do go in I’ll
-kill el Chato’ and I, you see, your Honour, a decent woman, and do want
-anybody’s death.”
-
-“And so what did you do?”
-
-“What could I do? I got in.”
-
-“And afterwards?”
-
-“Afterwards came the row, for la Curra began to grumble, and so did I,
-he to keep us quiet gave us each two or three cuffs; and then we began
-to call him names and call each other names, for your Honour knows
-defence is only natural; to finish up, the horse took fright and nearly
-upset us; but at last we got out in the Calle del Barquillo; he set off
-running, la Curra after him, and tha the last I’ve seen of them.”
-
-“So that you have nothing more to allege?”
-
-“Nothing more.”
-
-“And you swear to this?”
-
-“I swear that I am a respectable woman, incapable of scandalous
-behaviour, though at times a poor female ca help ... but now I want to
-complain to your Worship, for I too have my wrongs.”
-
-“Let us hear them.”
-
-“In the first place I complain of all my neighbours, for they have
-stolen all I had in the house, inside and outside.”
-
-“And how can you prove?”
-
-“I can prove the things are gone, which is the principal thing;
-secondly, I complain of my husband, who does protect me in my danger;
-thirdly, I complain of la Curra for fourteen scratches and ten pinches,
-not to mention some kicks; besides this I complain of the policeman,
-who took me to prison only because I pulled a face at him on St. Anthony’s
-day,[12] when he tried to make love to me; lastly, I complain of your
-Worship, who are Justice of the Peace for this ward, and——”
-
-“Silence, you baggage, or by Heavens I’ll put a gag in your mouth which
-it won’t be so easy to shake off.”
-
- * * * * *
-
-“What is it, constable?”
-
-“Notice has just been brought, sir, that two men have been fighting
-with knives in front of Mother Alfons tavern, and are both badly
-wounded.”
-
-“Who are they?”
-
-“El Chato and Malgesto.”
-
-“_Scenes in Madrid._” _Mesonero Romanos_ (_El Curioso Parlante_)
-(1803-1882).
-
-
-
-
- _DELIGHTS OF A MADRID WINTER._
-
-
-No, sir, you cannot deny that the best season of the year is winter.
-The theatres fill up. Gastronomists return to the juicy oyster; and
-as soon as it begins to freeze still their appetites with the tasty
-sea-bream. The crown ministers can infringe the laws with impunity,
-fearless of tumults and insurrections, for the people’s blood does not
-boil as in the month of July, and patriots prefer roasting chestnuts
-and toasting themselves over the brazier to haranguing in rain and
-snow. The shoeblacks dance with joy, for the mud is all in their
-favour. The doctors make their fortunes with colds and lung diseases.
-The apothecaries sell cough lozenges to their hearts’ content. The
-maid-servants make a new conquest every day of the Savoyards who cross
-the Pyrenees to clean out our chimneys and purses with their monkeys
-and hurdy-gurdies. But besides these and other votaries, who have
-powerful reasons for liking winter, there are other admirers of this
-season dubbed _rigorous_ by the ignorant vulgar. These devotees are the
-only really intelligent beings, and nobody will be able to deny they
-are right, when they patent the advantages of the months of November,
-December, and January over those of May, June, and July.
-
-The monotony of summer is insipid. The sun shines upon everything with
-the very same rays. The flowers unceasingly diffuse the identical
-scent. The country is always green.... It is unsupportable, horrible!
-The votaries of summer say that all this makes the little birds charm
-with their trills and warbles every heart sensible to the delights of
-harmony. And we defenders of winter reply, who can compare the feeble
-song of the timid nightingale to the animated and piercing duets
-intoned by enamoured cats on our roofs in January? And the rain? Can
-anything be more delicious than rain? Oh, how I rave for the rain! Let
-us talk about the rain!
-
-Some people say the rain is monotonous. Ignorant idiots! Let them apply
-that epithet to the sun, but the rain—monotonous? Bah! Could anybody
-adduce anything more varied and agreeable than rain? Clouds, mists,
-dew, hail, drizzle, showers, snow-storms ... what a charming mosaic of
-precious things!
-
-Is there a more sublime spectacle than a shower? ... especially when
-contemplated from behind a well-glazed window? When the cataracts
-of heaven are opened on Sundays, it is worth while hiring a balcony
-in the Puerta del Sol. Those who have been so imprudent as to sally
-out without their wife and umbrella, recognise the advantage of the
-latter article over the former. But what a pleasing sight is the
-picturesque group of a married pair and their little children under
-the protection of one umbrella! And when the crystalline rain is
-accompanied by a strong soester, which the most impermeable of taffety
-cannot resist—that boisterous blast which removes hats and wigs ...
-oh, then the respectable couple who have issued forth to air their
-Sunday-best present a marvellous and really romantic spectacle. The
-husband, fearful for his precious umbrella abandons the arm of his
-better-half, and presses his feet firmly to the ground to save the
-article in question, for the wind has turned it inside out like a
-stocking, and seems desirous of snatching it from his hands, in the
-same way that it has whirled off his hat just as a flower-pot falls
-from one of the houses and smashes his skull. The modest spouse pays
-no attention either to her husband’s catastrophe, or to the gusts or
-downpour, but thinks only of her angelical prudicity, and how she may
-best avoid making a display of her person, for the wind against which
-she is struggling marks out all her contour, seeming to take a pleasure
-in exposing to the spectators the most hidden curves of his victim.
-
-But I should never end if I gave a minute description of all the
-fascinations of my favourite season. I have said enough about the
-beauties of rain. In another article I hope to illustrate the pleasures
-of the cold, the charm of chilblains, and particularly all tha heroic
-in cerebral rheums, fully persuaded that once the reasons upon which I
-base my opinions are read, all my readers will agree with me that there
-is nothing to be compared with the delights of winter.
-
- _Wenceslao Ayguals de Izco._
-
-
-
-
- _IN THE EARLIER DAYS OF PHOTOGRAPHY._
-
-
-“I tell you it’s not good at all,” vociferated a newly-elected
-parliamentary representative of some rural locality. “Why my
-constituency would recognise me in that portrait. It’s detestable!”
-
-“It’s excellent!” replied the exasperated photographer. “There’s not a
-better photographer than myself in Madrid.”
-
-“I do doubt it; but it’s clear you have not been successful with me.”
-
-“But what’s the matter with it?”
-
-“The matter?... Look at me!... Have I two eyes?”
-
-“Certainly.”
-
-“Well, in the photograph there’s only one.”
-
-“But....”
-
-“Have I two ears?”
-
-“Of course, but....”
-
-“Well, you’ve only given me one too.”
-
-“But you are taken in profile....”
-
-“Tut, tut, tut.... Do you take me for a simple rustic? However much I
-placed myself in profile, does that prevent my having two eyes and two
-ears?”
-
-(_Aside_) “And very long ones....” (_Aloud_) “But....”
-
-“Again, is my neck black?”
-
-“That is the shade....”
-
-“No imputations, sir! ther nothing shady in me or my political life,
-and in my district they will tell you who I am; and if, though I am
-mayor, I never served my two years in the militia, why....”
-
-“But the photograph, the photograph!”
-
-“The photograph is not like me.”
-
-“Then you wo take it?”
-
-“No, sir.”
-
-“Good; then I shall put it in the window, with the inscription, ‘The
-original of this is a cheat.’”
-
-“You can do it....”
-
-“Everybody who knows you....”
-
-“Who would recognise me?... My electors know perfectly well that I have
-two eyes and two ears.”
-
-“Then go, sir, in Heave name.”
-
-“And to think that people say photography is so true to life!” growled,
-as he departed, this father of his country.
-
-“Number 25,” cried the manservant, putting his head in at the door of
-the waiting-room.
-
-And Number 25, who is not a bad-looking lady, passes through the
-corridor and enters the studio.
-
-The photographer bows, and the following conversation begins:—
-
-“Sir,” said the lady, “my happiness lies in your hands.”
-
-“I am very pleased, sure; but I do quite understand....”
-
-“I am a single lady, sir, as yet single....”
-
-“Been so long?”
-
-“What?”
-
-“I beg your pardon, I mean ... at your service.”
-
-“I must tell you that a gentleman I do not love wants to marry me
-perforce.... He resides at Havana, and I do not wish to have my husband
-so far away.”
-
-“I understand.”
-
-“Now, tell me, if a man persisted in marrying you from Havana....”
-
-“The hypothesis is not admissible, mm.”
-
-“Ah, true! well, if a woman....”
-
-“There are matters, madam, in which the person interested can alone....”
-
-“It is true; for this reason, wishing at all costs to break off the
-projected marriage, I have determined to send my likeness to my suitor.”
-
-“Your looks, mm, will captivate him more than ever.”
-
-“That’s why; ... I wish my likeness not to be my likeness: I want to come
-out ugly, very ugly.”
-
-“That’s impossible, madam; photography always tells the truth.”
-
-“Do you refuse?”
-
-“Decidedly. Even if I tried you would not come out ugly.”
-
-“That’s what my cousin the lieutenant says.”
-
-“And he’s right.”
-
-“But I must carry out my plan, and if you will not do it I shall go to
-a photographer I saw in the Calle de Francia, where some hideous women
-are exhibited.”
-
-“As you like, madam.”
-
-The lady withdraws, and the manservant calls out, “Number 26.”
-
-Number 26 is a stalwart country bumpkin in a russet suit, who, after
-entering the studio, is asked if he desires his photograph on a card or
-on glass.
-
-“I want those that cost twelve reals by the notice,” says he.
-
-“Good. Sit down in that chair.”
-
-“But it must be exactly like me; I give you warning.”
-
-“You will see, sir.”
-
-“And I must appear in the fancy dress I wear at home in our village for
-the Carnival.”
-
-“Have you brought it with you?”
-
-“No; ought I to have?”
-
-“Most certainly.”
-
-“Take me now, and the first time I come to Madrid again I’ll bring the
-dress.”
-
-“Impossible!”
-
-“Well, I am surprised; to think that....”
-
-“Come, come, it’s getting late, and other people are waiting for me.”
-[_Exit bumpkin._
-
-“Number 27.”
-
- “_Viaje crítico alrededor de la Puerta del Sol._”
-
- _M. Ossorio y Bernard._
-
-
-
-
- _THE OLD CASTILIAN._
-
-
-Since I have grown older I very seldom care to change the order of my
-way of living, which has now been settled a long time, and I base this
-repugnance upon the fact that I have never for a single day abandoned
-my Lares to break my system without being overtaken by a most sincere
-repentance as the presumption of my deluded hopes. Nevertheless a
-remnant of the old-fashioned courtesy adopted by our forefathers in
-their intercourse obliges me at times to accept certain invitations,
-which to refuse would be rudeness, or at least a ridiculous affectation
-of delicacy.
-
-Some days ago I was walking through the streets in search of material
-for my articles. Buried in my thoughts, I surprised myself several
-times, laughing like a poor wretch at my own fancies, and mechanically
-moving my lips. A stumble or so reminded me now and again that to
-walk on the pavements of Madrid it is not the best of circumstances
-to be either poet or philosopher; more than one malicious smile, more
-than one look of wonder from the passers-by, made me reflect that
-soliloquies should not be made in public; and when turning corners
-not a few collisions with those who turned them as heedlessly as I
-made me recognise that the absent-minded are not among the number of
-elastic bodies, much less among glorious and impassable beings. Such
-being my frame of mind, imagine my sensations upon receiving a horrible
-smack which a huge hand attached (it seemed to me) to a brawny arm
-administered to one of my shoulders, which unfortunately bear not the
-slightest resemblance to those of Atlas!
-
-Not wishing to make it understood that I would not recognise this
-energetic way of announcing on self, nor to rebuff the goodwill, which
-doubtless wished to show itself to be more than mediocre by leaving
-me crooked for the rest of the day, I was merely about to turn round
-to see who was so much my friend as to treat me so badly. But my Old
-Castilian is a man who, when he is joking, does not stop half-way.
-What? my reader will ask. He gave further proofs of his intimacy and
-affection? He clasped his hands tightly over my eyes from behind,
-crying out, “Who am I?” bubbling over with delight at the success of
-his pretty trick. “Who you are? A brute,” I was about to reply; but
-I suddenly remembered who it might be, and substituted the words,
-“I Braulio.” Upon hearing me he loosened his hands, held his sides
-for laughter, disturbing the whole street, and making us both very
-conspicuous.
-
-“Good, good! How did you recognise me?”
-
-“Who could it be but you?...”
-
-“Well, so you’ve come from your dear Biscay?”
-
-“No, Braulio, I have not come?”
-
-“Always the same merry humour. What does it matter? I a way we have of
-talking in Spain.... Do you know it’s my birthday to-morrow?”
-
-“I wish you many happy returns of the day.”
-
-“Oh, no formalities between us; you know a plain fellow and an Old
-Castilian, and call a spade a spade; consequently I require no
-compliments from you, but consider yourself invited——”
-
-“To what?”
-
-“To dine with me.”
-
-“Impossible.”
-
-“You must.”
-
-“I cannot,” I insist, trembling.
-
-“You ca?”
-
-“Very many thanks——”
-
-“Thanks? Very well, my dear friend; as not the Duke of F., or Count P.,
-of course——”
-
-Who can resist an attack of this kind? Who cares to appear proud? “It
-is not that, but——”
-
-“Well, if it’s not that,” he breaks in, “I shall expect you at two. We
-dine early at my house—Spanish style. I expect a lot of people; there
-will be the famous improvisor X.; T. will sing after dinner in his
-usual first-rate style; and in the evening J. will play and sing some
-trifles.”
-
-This consoled me somewhat, and I had to give way. “Everybody,” said I
-to myself, “has an evil day sometimes. In this world, if one wishes to
-preserve friends, one must endure their civilities.”
-
-“You wo fail, unless you want to quarrel with me?”
-
-“I shall not fail,” I said in a lifeless voice and low spirits, like a
-fox vainly revolving in the trap in which it has allowed itself to be
-caught.
-
-“Then good-bye till to-morrow,” and he gave me a parting slap.
-
-I watched him go as the sower watches the decreasing cloud of his seed,
-and remained wondering how one should take such adverse and fatal
-friendships.
-
- * * * * *
-
-Two lock arrived. As I knew my friend Braulio, I did not think it
-advisable to make myself too fine for his party; that, I am sure,
-would have annoyed him; nevertheless I could not dispense with a
-light frock-coat and a white pocket-handkerchief as essential for
-such birthday festivities. Above all, I dressed myself as slowly as
-possible, like the wretched criminal confessing at the foot of the
-gallows, who would like to have committed a hundred more sins the which
-to confess in order to gain more time. I was invited at two, and I
-entered the state-parlour at half-past two.
-
-I will not dwell on the ceremonious calls made before dinner-time by
-an infinite number of visitors, among which were not least all the
-officials of his department with their spouses and children, their
-cloaks, umbrellas, galoshes, and house-dogs; I will be silent as to the
-foolish compliments paid to the head of the family on his birthday,
-nor describe the monstrous circle which was formed in the parlour
-by the assembly of so many heterogeneous people, discoursing upon
-how the weather was about to change, and how the winter is generally
-colder than the summer. Let us come to the point: four lock struck,
-and we, the invited guests, found ourselves alone. Unluckily for me,
-Señor X., who was to have entertained us, being a connoisseur of this
-class of invitation, had had the good idea to fall sick that morning;
-the celebrated T. found himself opportunely compromised by another
-invitation, and the young lady who was to sing and play so well was
-hoarse to such a degree that she was appalled lest a single word should
-drop from her lips, while she had a rag round one of her fingers. Alas,
-for my beguiled expectations!
-
-“I suppose all who are to dine are here,” exclaimed Don Braulio. “Let
-us go to table, my dear.”
-
-“Wait a bit,” replied his wife in a loud whisper. “Such a lot of
-callers prevented my being in the kitchen, and....”
-
-“But, look, it’s five lock....”
-
-“Dinner will be ready in a moment....”
-
-It was five lock when we sat down.
-
-“Ladies and gentleman,” said our amphitryon, as we staggered into our
-respective chairs, “I insist upon your making yourselves quite at home;
-we do stand upon ceremony in my house. Oh, Figaro! I want _you_ to be
-quite comfortable; you are a poet, and besides, these gentlemen who
-know how intimate we are will not be offended if I make an exception of
-you; take off your coat; it wo do to stain it.”
-
-“Why should I stain it?” I replied, biting my lips.
-
-“Oh, tha all right; I’ll lend you a loose jacket; sorry I have one for
-everybody.”
-
-“I’d sooner not, thank you.”
-
-“Nonsense! My jacket! Here it is; it will be a little large for you!”
-
-“But, Braulio....”
-
-“You must have it—bother etiquette!” and he thereupon pulled off my
-coat himself, _velis nolis_, and buried me in a great striped jacket,
-through which only my feet and head protruded, and the sleeves of which
-would probably not permit me to eat. I thanked him; he thought he was
-doing me a favour.
-
-The days upon which my friend has no visitors he contents himself
-with a low table, little more than a cobble bench, because he and his
-wife, as he says, what should they want more? From this little table
-he carries his food, like water drawn up a well, to his mouth, where
-it arrives dripping after its long journey; for to imagine that these
-people keep a proper table and eat comfortably every day in the year
-is to expect too much. It is easy, therefore, to conceive that the
-installations of a large table for a dinner-party was an event in
-that house, so much so that a table at which scarcely eight people
-could have eaten comfortably had been considered capable of sitting
-the whole fourteen of us. We had to sit sideways with one shoulder
-towards the dinner, and the elbows of the guests entered on intimate
-relationship with each other in the most confiding fashion possible.
-They put me as in a place of honour between a child five years old,
-raised on some cushions, which I had to arrange every minute, as the
-natural restlessness of my youthful neighbour caused them to slip, and
-one of those men that occupy in this world the room of three, whose
-corpulency rose from the basis of the armchair (the only one) in which
-he was sitting as from the point of a needle. The table-napkins which
-we silently unfolded were new, for they were just as little commodities
-of daily use, and were pulled by these good gentlemen through a
-button-hole of their frock-coats to serve as intermediary bodies
-between the sauces and their broadcloth.
-
-“You will have to do penance, gentlemen,” exclaimed our amphitryon as
-soon as he had sat down.
-
-“What ridiculous affectation if untrue,” said I to myself; “and if it
-is true, what folly to invite on friends to do penance.” Unfortunately
-it was not long before I knew that there was in that expression more
-truth than my good Braulio imagined. Interminable and of poor taste
-were the compliments with which, upon passing and receiving each dish,
-we wearied one another. “Pray help yourself.” “Do me the favour.” “I
-could think of it.” “Pass it on to the lady.” “Ah, tha right.” “Pardon
-me.” “Thank you.”
-
-“No ceremony, gentlemen,” exclaimed Braulio, and was the first to dip
-his spoon into his plate.
-
-The soup was followed by an olla, an assortment of the most savoury
-impertinences of that most annoying but excellent dish; here was some
-meat, there some green stuff; here the dried beans,[13] there the ham;
-the chicken to the right, the bacon in the middle, and the Estremaduran
-sausage to the left. Then came some larded veal, upon which may the
-curse of Heaven alight, and after this another dish, and another and
-another and another, half of which were brought over from an hotel,
-which will suffice to excuse our praising them, the other half made
-at home by their own maid and a Biscayan wench, a help hired for this
-festivity, and the mistress of the house, who on such occasions is
-supposed to have a hand in everything, and can consequently superintend
-nothing properly.
-
-“You must be indulgent with this dish,” said the latter of some
-pigeons, “they are a little burnt.”
-
-“But, my dear....”
-
-“I only left them for a moment, and you know what servants are.”
-
-“What a pity this turkey was not half an hour longer before the fire!
-It was put down too late. And do you think that stew is a little
-smoked?”
-
-“What can you expect? A woman ca be everywhere at once.”
-
-“Oh, thee excellent!” we all exclaimed, leaving the pieces on our
-plates—“delicious!”
-
-“This fish is bad.”
-
-“Well, they said in the office of the fresh fish delivery that it had
-only just arrived; the man there is so stupid!”
-
-“Where does this wine come from?”
-
-“Now there yoe wrong, for it’s....”
-
-“Detestable.”
-
-These short dialogues were accompanied by a number of furtive glances
-from the husband to acquaint his wife of some negligence, and both
-tried to give us to understand that they were quite at home in all
-those formulæ which in similar cases are reputed correct, and that
-all the blunders were the fault of the servants, who can never learn
-to wait. But these omissions were so numerous, and looks were of such
-little avail, that the husband had recourse to pinches and kicks,
-and his wife, who, until the present, had barely succeeded in rising
-superior to her spouse’s persecution, now became inflamed in the face, and
-had tears in her eyes.
-
-“Dear madam, do not distress yourself about such trifles,” said her
-neighbour.
-
-“Ah! I assure you I shall not do this kind of thing in the house again;
-you do know what it means; another time, Braulio, we’ll dine at the
-hotel, and then you’ll not have ...”
-
-“You, madam, shall do what I ...”
-
-“Braulio! Braulio!”
-
-A terrible storm was about to burst; however, all the guests vied with
-each other in settling these disputes born of the desire to demonstrate
-the greatest refinement, and of which not the smallest components
-were Braulio’s mania, and the concluding remark which he again directed
-to the assembly with regard to the inutility of ceremony, by which
-he understood being properly served and knowing how to eat. Is there
-anything more ridiculous than those people who wish to pass for refined
-in the depths of the crassest ignorance of social usage, and who, to
-favour you, forcibly oblige you to eat and drink, and will not allow
-you to do what you like? And why are there people who only care to eat
-with a little more comfort on birthdays?
-
-To add to all this, the child to my left violently knocked against a
-dish of ham and tomatoes a saucer of olives, of which one hit one of
-my eyes, and prevented me seeing clearly for the rest of the day; the
-stout gentleman to my right had taken the precaution to heap up on the
-cloth by the side of my bread the crumbs of his own and the bones of
-the birds which he had picked; and the guest opposite me, who piqued
-himself on his carving, had taken upon himself to make the autopsy of
-a capon, or cock, for nobody knew which, and whether by reason of the
-advanced age of the victim, or the lack of anatomical science of the
-executioner, the joints would not sever.
-
-“This bird has no joints!” exclaimed the poor wretch, the drops of
-perspiration running down his face from his struggles, “for the
-carver is the labourer who digs that I may eat,” and then a wonderful
-occurrence took place. Upon one of the attacks the fork, as if in
-resentment, slipped on the animal, which, thus violently despatched,
-took a flight as in its happier days, and then quietly alighted on the
-tablecloth, as on a roost in the poultry yard.
-
-The fright was general, and the alarm reached its climax when a
-sauce-boat, impelled by the bird’s wild career, upset, splashing my
-snow-white shirt. At this point the carver rose hastily, with a mind
-to chase the fugitive fowl, and as he precipitated himself upon it,
-a bottle to the right, which he knocked with his arm, abandoning its
-perpendicular position, poured out an abundant stream of Valdepeñas[14]
-over the capon and the cloth. The wine ran; the uproar increased; salt
-was abundantly sprinkled on the top of the wine to save the cloth; to
-save the table a napkin was inserted below the cloth, and an eminence
-arose on the site of so many ruins. A terrified maid-servant, who was
-bidden bear away the capon, now reposing in its own gravy, tilted the
-dish as she lifted it over me, and an accursed shower of grease
-descended like the dew upon the meadows to leave lasting traces on my
-pearl-grey pantaloons. The anguish and confusion of the girl are beyond
-bounds; she withdraws, unsuccessful in her excuses, and, turning round,
-collides with the waiter, who is carrying a dozen clean plates and a
-salver for the dessert wines, and the whole machine comes to the ground
-with the most horrible clatter and commotion.
-
-[Illustration: “TOOK A FLIGHT AS IN ITS HAPPIER DAYS.”]
-
-“By St. Peter!” roars our host, and a mortal pallor diffused itself
-over his features, while a fire broke out on his wif face. “But no
-matter; let us continue, friends,” said he, calming down.
-
-Oh, honest homes where a modest olla and a single dish constitute
-the daily happiness of a family, shun the perturbation of a birthday
-dinner-party! The custom of eating well and being well served every day
-can alone avert similar discomfiture.
-
-Are there any more disasters? Alas, there are for my miserable self!
-Doña Juana, the lady with the black and yellow teeth, holds out to me
-from her plate and with her own fork a dainty bit, which I am bound to
-accept and swallow; the child diverts himself by shooting cherry-stones
-at the eyes of the assembly; Don Leandro makes me taste the delicious
-orange, which I had refused, squeezed into his glass, which preserves
-the indelible traces of his greasy lips; my fat friend is smoking, and
-makes me the flue of his chimney; finally, oh last of miseries! the
-clamour and uproar increase, voices already hoarse demand couplets and
-stanzas, and Figaro is the only poet present.
-
-“You must.” “I for you to say something,” they all shout. “Start him
-with the first line; let him compose a couplet for each of us.” “I’ll
-start him:
-
- ‘To Don Braulio on this day.’”
-
-“Gentlemen, for Heave sake!”
-
-“Ther no getting out of it.”
-
-“I’ve never improvised in my life.”
-
-“Do play the bashful.”
-
-“I shall go.”
-
-“Lock the door. He sha’n’t leave the room till he recites something.”
-
-And so I repeat some verses at last, and vomit absurdities, which they
-praise, and the smoke, the hubbub, and the purgatory increases.
-
-Thank Heavens, I succeed in escaping from this new pandemonium. At
-last I again breathe the pure air of the street; there are now no more
-lunatics, no more Old Castilians around me.
-
-“Ye gods, I thank you!” I exclaimed, breathing freely like a stag who
-has just escaped a dozen dogs and can barely hear their distant barks.
-“Henceforward I do not pray for riches, office, or honours. But deliver
-me from those houses in which a dinner-party is an event, in which a
-decent table is only laid for visitors, in which they think they are
-doing you a good turn while they are doing you a bad one, in which
-they are over-polite, in which they recite verses, in which there are
-children, in which there are fat men, in which, finally, there reigns
-the brutal frankness of the Old Castilians! If I fall again by similar
-temptations, may I ever lack roast beef, may beefsteaks vanish from
-this world, may timbales of macaroni be annihilated, may there be no
-turkeys in Perigueux, nor pies in Perigord, may the wines of Bordeaux
-dry up, and everybody but myself drink the delicious foam of champagne!”
-
- _Mariano José de Larra_ (_Figaro_) (1809-1837).
-
-
-
-
- _A DEMAGOGIC JOURNALIST._
-
-
-Eleven was striking by the nearest clock; and as the last stroke
-vibrated upon Don Liberato Plebist tympanum an instantaneous electric
-commotion was transmitted from it to his brain, which made him hastily
-sit up in bed and begin to dress. He violently rubbed his eyes with his
-knuckles, which, together with the use of his pocket-handkerchief and
-four or five loud hollow coughs, sufficed to cause him to regain entire
-possession of his senses and natural powers, and shook him out of that
-kind of lethargy, or state of doze, which between a deep sleep and
-being wide awake occupies the function of a scruple.
-
-He had fallen asleep with a fixed idea that he must rise early to write
-a long, forcible, and brilliant article, and seeing the sun already
-so advanced on its course, he jumped out of bed, and made towards
-his study in a rich dressing-gown and canvas slippers delicately
-embroidered by some feminine hand. He leaned back in an armchair before
-a solid mahogany writing-table, pulled the bell loudly three times
-by a silken rope; a footman appeared, who placed upon the table the
-silver brazier with some large red-hot pieces of charcoal; and then,
-when he had demanded breakfast with an imperative manner, and the man
-had withdrawn, Don Liberato lit a fragrant Havana, seized it between
-his teeth, grasped the pen with his right hand, rested his brow on
-his left, and leaning his elbow on the desk and gently tapping his
-right foot on the carpet, as if to excite ideas by this slight motion,
-remained in this attitude for five minutes, at the end of which he put
-his pen to paper and began to write to the following effect:—
-
-“The incarnate enemies of the unhappy people—those wicked and egoistic
-men, who live under the shadow of privileges (_Don Liberato smiled
-to himself_) and grow fat with the substance of the poor—take very
-good care in all their writings and perorations to speak of nothing
-but principles and political questions, more or less metaphysical and
-vague, astutely keeping silence when there is any reference to social
-questions, upon which is actually based the revolution, which in this
-our age agitates Spain, disturbs Europe, and threatens the world.”
-
-(_Liberato, savouring the sonority of this rounded period, expelled
-from his cigar a dense cloud of azure and aromatic smoke ... and
-continued writing._)
-
-“The priority of certain castes, the inequality with which property is
-distributed, the malign influence of priesthood, the tyranny of the
-rich and potential over the masses, and other thousand obstacles which
-oppose the felicity of the people, are those which must be destroyed,
-but with regard to which the partisans of abuses ever succeed in
-embroiling a discussion. You, unhappy day-labourers, unfortunate
-artisans, fathers of a numerous family, who to gain bread for your
-unfortunate offspring must abandon your narrow bed at break of day....”
-
-(_At this moment Don Liberato’s clock struck a quarter to twelve, and the
-rays of the noonday sun, penetrating the green curtains, succeeded in
-bathing with light the richly furnished room of the journalist, who
-went on writing thus_):—
-
-“You will tell me if what interests you most is to discuss the
-preference for this or that method of electing representatives, or,
-on the contrary, the monstrous superiority of the potentate swimming
-in pleasures, of the sensual sybarite passing the night amidst the
-delicacies of the table, while you earn with the sweat of your brow the
-bread you must eat soaked in your tears.”
-
-(_The room door is opened, and Don Liberato’s footman enters carrying
-an exquisite china tea-service, with a savoury dish, tea, milk, and
-buttered toast. Placing his burden on a small table, covered with a
-fine white embroidered cloth, he draws it in the greatest silence
-within reach of his master to the right of the desk, and retires
-stealthily, so as not to interrupt the sublime composition which
-continues multiplying sheets of paper thus wise_):—
-
-“Ye hungry and naked sons of the unfortunate Spanish people (_The
-writer throws away the stump of the Havana, and crams his mouth full
-with sweet-bread_) rear your naked and hungry children with anxiety and
-fatigue, and rear them to be the slaves of a rich, powerful, and proud
-aristocracy....”
-
-(_Don Liberato again smiles to himself, and devours the rest of the
-sweet-bread._)
-
-“Rear them to till _their_ land, to build _their_ palaces, to weave
-_their_ rich clothes, to wrench from the bowels of the earth the
-precious metals with which _their_ ostentatious apparel is embroidered,
-and _their_ ornaments and furniture covered in scandalous profusion.”
-
-(_The writer imbibes about a quart of tea, and attacks the buttered
-toast._)
-
-“Rear them that they may be dragged into misery with you, while the
-gilded chariots of the great, bearing their mistresses to shows and
-pageants, roll by, threatening to run over them, and bespattering them
-with mud....”
-
-“Sir,” said the Gallegan servant, entering timidly.
-
-“Wha the matter?” replied Don Liberato.
-
-“They have brought this letter from the lady. It is urgent.”
-
-Having read the note, he replied thus—
-
-“Say, ‘very well’ and Domingo, remember to hire a carriage for this
-evening at five sharp: and I ca see anybody now, I must get on with my
-writing.”
-
-“This, this is the real evil of society, the pitiful state of which the
-present generation aspires to vary by a revolution as glorious as just.
-Let those monstrous fortunes be divided and subdivided, let them return
-in small capitals to the hands of the poor people who made them. Thus
-these terrible scenes of misery will not be seen which are augmented by
-the scandalous neglect of the Government for the widows and orphans of
-the best servants of the State.”
-
-“Sir!”
-
-“What is it now?”
-
-“The widow of that captain, who comes to see if you....”
-
-“D—— you and the widow; throw her downstairs, and do open the door to
-every beggar.”
-
-“But there also came....”
-
-“Who came?—quickly.”
-
-“A man with cigars, the one who brought that other box.”
-
-“Here, take these twenty-five dollars, and go to the devil! Let us see
-if I can finish my article.”
-
-“Meanwhile the vile aristocrats keep the people in the most humiliating
-servitude, and their condition and treatment is worse than that of
-cattle.”
-
-“Sir.”
-
-“If you do shut that door, you brute, I’ll throw the ink-bottle at your
-head.”
-
-“The habits of despotism which they have acquired through the course of
-centuries....”
-
-“But, sir, only one word....”
-
-(_Don Liberato hurls the salver at the poor Gallegan, and then
-continues scribbling with the greatest amenity until he comes to the
-following words_):—
-
-“And these errors, upheld by venal journalists....”
-
-(_Domingo returns to the charge, preceded this time by a man of ugly
-appearance, who pays Don Liberato a large sum for a compilation. Having
-taken the money, and returned the receipt, he continues_):—
-
-“And who tells these calumniators that the defence of the people is a
-propensity to anarchy; that the severe censure of deeds of despotism
-is an act of rebellion; and that the struggle against fanaticism is
-unbelief, impiety, and hatred of the sacred religion which we venerate
-more than they?”
-
-“May I go out, sir?”
-
-“No, no, hang you, and by heavens if you interrupt me again....”
-
-“It is Sunday, sir, if you remember, and there is only late mass now.”
-
-“You must do without mass, I require you here.”
-
-“You must take it on your conscience, sir.”
-
-“And so I will, you rascal; and I may take a stick too, and send you
-to hear mass in the infernal regions, that will stop your being such a
-confounded hypocrite.”
-
- * * * * *
-
-With this last invective the scene ended between master and man, and
-with a few more lines the article of our journalist. The latter, after
-having dined sumptuously, passed the evening driving with his mistress,
-entered a café, where he spent a dollar or two, calling the waiter a
-scoundrel and stupid idiot; went in the night to a gambling-house,
-where he parted with ten gold pieces, and returned to bed with the
-dawn, forming plans for heartrending articles on the lot of the poor,
-and furious declamations against the aristocracy, the rich, and the
-Government.
-
- “_El Estudiante._” _Antonio Maria Segovia._
-
-
-
-
-_A CAT CHASE DURING THE SIEGE OF GERONA._
-
-
-“Siseta,” I said suddenly, “it is a long time since I have seen Pussy,
-but I suppose she is wandering about somewhere with her three kittens.”
-
-“Oh!” she replied sorrowfully, “do you know that Dr. Pablo has done for
-the whole family? Poor Pussy! He says the flesh is excellent; but I
-think I would rather die of hunger than eat her.”
-
-“What? he killed Pussy? I never heard about it; and the little kittens
-too?”
-
-“I didn’t like to tell you. The last few days that we have not been at
-home, the doctor often came in. One day he knelt down and implored me
-to give him something for his sick daughter, for he had no provisions
-left or money to buy them. While he was talking one of the kittens
-sprang on to my shoulder, and Don Pablo seized it quickly and put
-it into his pocket. The next day he came again and offered me his
-drawing-room furniture for another kitten, and without awaiting my
-answer went into the kitchen, then into the dark lobby, lay in wait and
-chased the kitten like a cat after a rat. I had to bathe the scratches
-on his face. The third perished in the same way, and then Pussy
-disappeared from the house, probably thinking she was not safe.”
-
-I was meditating upon the desertion of the poor animal, when Don Pablo
-suddenly presented himself. He was lean and cadaverous-looking, and had
-lost by physical and moral sufferings the kindly expression and gentle
-accent which distinguished him. His clothes were disorderly and torn,
-and he was carrying a large gun and a hunting-knife.
-
-“Siseta,” he said abruptly, and forgetting to greet me, although
-we had not seen each other for several days. “I know now where that
-cunning cat is.”
-
-“Where is she, Don Pablo?”
-
-“In the loft the other side of the yard where my corn and straw was
-stored when I kept a horse.”
-
-“Perhaps it is not our Pussy,” said Siseta, in her generous desire to
-save the poor animal.
-
-“Yes, it is, I tell you. She can’t deceive me. The sly thing jumped in
-this morning through the pantry window and stole a kitte leg hanging
-there. The audacity! and to eat her own children’s flesh too. I must put
-an end to her, Siseta. I have already given you a good part of my
-furniture for the kittens. I have nothing valuable left except my books
-of medicine. Will you have them in exchange for the cat?”
-
-“Don Pablo, I will take neither furniture nor books, catch Pussy, and,
-as we are reduced to such extremities, give part of her to my brothers.”
-
-“Good. Andres, do you dare chase the animal?”
-
-“I do think we want such a lot of arms,” I replied.
-
-“But I do. Let us go.”
-
- * * * * *
-
-The doctor and I climbed to the loft, which we entered slowly and
-warily, for fear we might be attacked by the ravenous beast, probably
-maddened by hunger and the instinct of preservation. Don Pablo, lest
-our prey should escape us, closed the door from within and we remained
-in almost total darkness, since the feeble light which entered by a
-narrow slit of a window merely illumined the immediate obscurity.
-Gradually, however, our eyes got accustomed to the murkiness, and we
-saw that the room was lumbered with a lot of old and broken furniture;
-above our heads floated dense curtains of spider webs covered with
-the dust of a century. Then we began to look for the truant; but saw
-nothing nor in fact any indication of her presence. I expressed my
-doubt to Don Pablo; but he replied—
-
-“Oh, she’s here. I saw her enter a moment ago.”
-
-We moved some empty cases, threw on one side some bits of a broken
-armchair and a little barrel, and then saw a small body glide away and
-leap over the piled-up objects. It was Pussy. We could see in the dark
-background her two golden-green eyes, watching the movements of her
-persecutors with a fierce inquietude.
-
-“Do you see her?” said the doctor. “Take my gun and shoot at her.”
-
-“No,” I replied laughing. “It is not very easy to aim in the dark. The
-gun is of no good. Keep on one side and give me your hunting-knife.”
-
-The two eyes remained motionless in their first position, and that
-green and golden light, unlike the irradiation of any other gaze, or
-any gem, produced in me a strong impression of terror. I gradually
-distinguished the outline of the animal, and the grey and black stripes
-on her tawny coat multiplied in my eyes, increasing the size of her
-body till she had the proportions of a tiger. I was afraid, why deny
-it? and for a moment repented having undertaken such a difficult task.
-Don Pablo was more frightened than I, his teeth were chattering.
-
-We held a council of war, the result of which was that we were to take
-the offensive; but when we had recovered a little valour, we heard
-a low rumbling, a noise between a dove’s coo and a death-rattle, which
-announced Puss hostile disposition. The cat was saying to us in her
-language, “Come on, murderers of my children, I am ready for you!”
-
-She had first adopted a sphinx-like posture, but now cowered together,
-her angular head resting on her fore paws, and her eyes changed,
-projecting a blue light in vertical rays. Her grim aspect seemed to
-glower at us. Then she raised her head, rubbed her paws over her face,
-cleaning her long whiskers, and took a few somersaults to descend to a
-nearer site, where she crouched in readiness to spring. The muscular
-force possessed by these animals in the articulation of their hind paws
-is immense, and she could have sprung upon us in one bound. I saw her
-looks were directed more especially towards Don Pablo than myself.
-
-“Andres,” he said, “if you are afraid, I shall attack her. I
-disgraceful that such a little animal should make cowards like this of
-two men. Yes, Señora Pussy, we shall eat you.”
-
-It seemed as if the animal heard and understood the threatening words,
-for my friend had scarcely pronounced them when she precipitated
-herself with lightning speed upon him, alighting on his neck and
-shoulders. The struggle was short, and the cat had put into execution
-the whole of her offensive power, so that the rest of the combat could
-not be otherwise than favourable to us. I hastened to my all defence,
-and the animal fell to the ground, carrying away with her claws some
-particles of the good doctor’s person and tattooing my right hand. She
-then doubled in different directions, but once as she sprang at me, I
-had the good luck to receive her on the point of the hunting-knife,
-which put an end to the unequal combat.
-
-“The animal was more formidable than I thought,” said Don Pablo,
-putting his hand to his beating heart.
-
-“Well, doctor,” said I, after a pause, “let us now divide the prey.”
-
-The doctor pulled a face of profound disgust, and, wiping the blood
-from his neck, said in the most aggressive tone I had heard from his
-lips—
-
-“Wha that about dividing? Siseta gave me the cat in exchange for my
-books. Do you know my daughter ate nothing yesterday?”
-
-“Siseta and the children have also eaten nothing,” I replied.
-
-Don Pablo scratched his head, making ugly contractions with his mouth
-and nostrils—and taking the dead animal by the neck, said—
-
-“Do bother me, Andres. The children can live on any rubbish they pick
-up in the street; but my invalid needs better food; do me the favour
-not to touch the cat.”
-
-“Do you mean to say you wo divide the cat? Good, good,” I said, and
-advanced towards him. Our hands met; we struggled for a short time and
-then the doctor fell and rolled along the floor, leaving me in full
-possession of our prey.
-
-“Thief! thief!” he exclaimed. “Is this the way you rob me? Just wait a
-moment!”
-
-I was picking up our victim to leave the loft. But the doctor ran, or
-rather leapt like a cat, to the gun, and aimed it full at me, crying
-with a hoarse and tremulous voice—
-
-“Drop the cat, or I’ll kill you.”
-
- * * * * *
-
-“Don Pablo,” said I, “take the cat. You have become a wild beast.”
-
-Without reply, but showing the horrible agitation of his mind by a
-smothered groan, he seized the animal which I had hurled from me, and
-opening the door, disappeared.
-
- _Perez Galdos._
-
-
-
-
- _A WELL-WON DISH OF CHERRIES._
-
-
-Manalet ran away, but he soon came back with a lot of other little
-boys, all barefoot, dirty, unkempt, and ragged, and amongst them his
-brother Badoret, with Gasparo pickapack, clinging tightly with arms and
-legs to his shoulders and waist. All seemed very pleased, especially
-Badoret, who was distributing cherries to his companions.
-
-“Take one, Andres,” said the boy, giving me a cherry. “How did you
-think I got them? Well, I’ll tell you. I was going with Gasparo on my
-back down the calle del Lobo, when I saw open the gate of the Convent
-of the Capuchin Nuns, which is always shut. Gasparo would keep on
-asking me for bread and crying, and I gave him little slaps to make
-him keep quiet, telling him that if he wouldn’t leave off I would tell
-his Excellency the Governor. But when I saw the convent gate open, I
-said to myself, ‘there will be something to find here,’and I slipped
-in. I crossed the courtyard, and then entered the church and passed
-through the choir till I reached a long corridor with a lot of little
-rooms, and I didn’t meet a soul. I looked carefully everywhere to see if
-I could get anything, but I only came across some candle-ends and two
-or three skeins of silk, which I began to chew to see if they gave
-any juice. I was thinking of returning to the street, when I heard
-behind me, ‘_Ss—t, Ss—t_,’ as if somebody was calling me. I looked,
-but I saw nobody. Oh, how afraid I was, Andres! Down at the bottom of
-the corridor there was a huge print, in which was a devil with a long
-green tail. I thought it was the devil calling me, and began to run.
-But, oh dear! I could not find a door, and I went round and round that
-horrid corridor, and all the time, ‘_Ss—t_!’ And then I heard some
-one say, ‘Little boy, come here,’and I looked at the ceiling and the
-walls, until I at last saw behind some bars a white hand and a worn and
-wrinkled face. I was not afraid then, and went to it. The nun said to
-me, ‘Come, don’t be afraid, I have something to say to you.’I went close
-to the grating, and said to her, ‘Pardon me, Señora, I thought you were
-the devil.’”
-
-“Why, it must have been some poor sick nun who could not escape with
-the others.”
-
-“That’s it. The lady said to me, ‘Little boy, how did you come in here?
-God has sent you to do me a great service. All the sisters have gone
-away. I am ill and a cripple. They wanted to take me, but it grew
-late, and so they left me behind. I am very afraid. Is all the town
-burnt? Have the French entered? Just now, when I was half asleep, I
-dreamt that all the sisters had been beheaded in the slaughter-house,
-and that the French were eating them. Boy, would you venture to go,
-now at once, to the fort, and give this note to my nephew, Don Alonso
-Carrillo, captain of the regiment of Ultonia? If you do so, I will give
-you the dish of cherries you see here, and this half loaf.’“Even if
-she hadn’t offered them me I would have gone, you know. I seized the note,
-she told me where I could get out, and I ran towards the fort. Gasparo
-cried more than before, but I said to him, ‘If you don't keep quiet, I’ll
-put you in a cannon as if you were a ball, and shoot you away, and you’ll
-go rolling amongst the French, who will cook you in a saucepan and eat
-you.’
-
-“At last I reached the fort. What a lot of firing there! That
-down here is nothing to it. The cannon balls whizzed through the air
-like a flight of birds. And do you think I was afraid? Not I! Gasparo
-went on crying and screaming; but I showed him the flames bursting
-from the bombs, and the flashes from the powder-pans, and said, ‘Look,
-how pretty! We are going to shoot cannons too now!’
-
- “A soldier gave
-me a cuff to push me to one side, and I fell on a heap of dead, but I
-got up and went straight on. Then the Governor appeared, and grasping
-a large black banner he waved it in the air, and then he said that he
-would have the first coward hanged. What do you think of that? I went
-in front and shouted, ‘Quite right, too!’ ‘Some soldiers told me to go
-away, and the women who were looking after the wounded began to abuse
-me, asking me why I had taken the baby there. What a crowd of sparks!
-They fell like flies, first one, then another. The French wanted to get
-in, but we wouldn't let them.”
-
-“What? You wouldn't?”
-
-“Yes; the women and our men threw stones from the top of the wall at
-the scoundrels who wanted to climb them. I loosened Gasparo, putting
-him on the top of a box in which was some powder and cannon-balls,
-and I also began to throw stones. And what stones! I threw one which
-weighed at least six hundredweight, and hit a Frenchman, doubling him
-in two. You ought to have seen it. The French were many, and they
-wanted to do nothing else but come into the fort. You should have
-seen the Governor, Andresillo! Don Mariano, and I, we sprang in front
-... and always went where the soldiers were most hard pressed. I don’t
-know what I did, but I did something, Andres. I could not see for
-the smoke, nor hear for the noise. Such terrible firing! Into your
-very ears, Andres. It makes one quite deaf. I began to shout, calling
-them blackguards, thieves, and telling them that Napoleon was a
-good-for-nothing. Maybe they didn’t hear me for the noise, but I made them
-turn back and a-half. Rather! Well, Andres, not to tire you, I stayed
-there until they retreated. The Governor told me he was satisfied—no,
-he did not speak to me, he said it to the rest.”
-
-“But the letter.”
-
-“I looked for Captain Carrillo—I knew him by sight before—and I met
-him at last when all was over. I gave him the paper, and he gave me a
-message for the nun. Then, remembering Gasparo, I went to look for him
-where I had left him, but he wasn’t there. I began to shout out, ‘Gasparo,
-Gasparo!’ but he didn’t answer. At last I saw him under a gun carriage,
-rolled up like a little ball, with his fists in his mouth, looking
-between the spokes of the wheel, and a large tear in each eye. I put
-him on my back and ran to the convent. But now comes the best of it; as
-I was going along thinking of battles, and my head full of all I had
-seen, I forgot the message the Captain had given me for the nun. She
-scolded me, saying that I had torn up the letter, and wanted to deceive
-her, and that she couldn’t think of giving me either the cherries or the
-bread she had promised. And then she began to grumble, and called me
-a bad boy and a beast. One of Gasparo’s toes was bleeding, and the nun
-tied a rag round it; but the cherries—not a single one! At last all
-was settled, for Captain Carrillo came himself, and she gave me the
-cherries and the bread, and I ran out of the convent.”
-
-“Take the child home to your sister,” I said, noticing that poor Gaspar
-foot was still bleeding.
-
-“I have kept some cherries for Siseta,” he cried.
-
- * * * * *
-
-“Oh, I say, boys!” shouted Manalet, running back towards us, “the
-Governor is going through the town with a lot of people and banners;
-the ladies are singing in front, and the monks dancing, and the bishop
-smiling, and the nuns crying. Come along!”
-
-And like a flock of birds the band of children ran down the street.
-
- _Gerona_: “_Episodios Nacionales._” _Perez Galdos._
-
-
-
-
- _FIRST LOVE._
-
-
-How old I was then? Eleven or twelve years? More probably thirteen, for
-before then is too early to be seriously in love; but I won’t venture to
-be certain, considering that in Southern countries the heart matures
-early, if that organ is to blame for such perturbations.
-
-If I do not remember well _when_, I can at least say exactly _how_ my
-love first revealed itself. I was very fond—as soon as my aunt had
-gone to church to perform her evening devotions—of slipping into her
-bedroom and rummaging her chest of drawers, which she kept in admirable
-order. Those drawers were to me a museum; in them I always came across
-something rare or antique, which exhaled an archaic and mysterious
-scent, the aroma of the sandalwood fans which perfumed her white linen.
-Pincushions of satin now faded; knitted mittens, carefully wrapped in
-tissue paper; prints of saints; sewing materials; a reticule of blue
-velvet embroidered with bugles, an amber and silver rosary would appear
-from the corners: I used to ponder over them, and return them to their
-place. But one day—I remember as well as if it were to-day—in the
-corner of the top drawer, and lying on some collars of old lace, I saw
-something gold glittering.... I put in my hand, unwittingly crumpled
-the lace, and drew out a portrait, an ivory miniature, about three
-inches long, in a frame of gold.
-
-I was struck at first sight. A sunbeam streamed through the window and
-fell upon the alluring form, which seemed to wish to step out of its
-dark background and come towards me. It was a most lovely creature,
-such as I had never seen except in the dreams of my adolescence. The
-lady of the portrait must have been some twenty-odd years; she was
-no simple maiden, no half-opened rosebud, but a woman in the full
-resplendency of her beauty. Her face was oval, but not too long,
-her lips full, half-open and smiling, her eyes cast a languishing
-side-glance, and she had a dimple on her chin as if formed by the tip
-of Cupid’s playful finger. Her head-dress was strange but elegant; a
-compact group of curls plastered conewise one over the other covered
-her temples, and a basket of braided hair rose on the top of her head.
-This old-fashioned head-dress, which was trussed up from the nape
-of her neck, disclosed all the softness of her fresh young throat,
-on which the dimple of her chin was reduplicated more vaguely and
-delicately. As for the dress ... I do not venture to consider whether
-our grandmothers were less modest than our wives are, or if the
-confessors of past times were more indulgent than those of the present;
-I am inclined to think the latter, for seventy years ago women prided
-themselves upon being Christianlike and devout, and would not have
-disobeyed the director of their conscience in so grave and important
-a matter. What is undeniable is, that if in the present day any lady
-were to present herself in the garb of the lady of the portrait, there
-would be a scandal; for from her waist (which began at her armpits)
-upwards, she was only veiled by light folds of diaphanous gauze,
-which marked out, rather than covered, two mountains of snow, between
-which meandered a thread of pearls. With further lack of modesty she
-stretched out two rounded arms worthy of Juno, ending in finely-moulded
-hands ... when I say _hands_ I am not exact, for, strictly speaking,
-only one hand could be seen, and that held a richly embroidered
-handkerchief.
-
-Even to-day I am astonished at the startling effect which the
-contemplation of that miniature produced upon me, and how I remained
-in ecstasy, scarcely breathing, devouring the portrait with my eyes. I
-had already seen here and there prints representing beautiful women:
-it often happened that in the illustrated papers, in the mythological
-engravings of our dining-room, or in a shop-window, that a beautiful
-face, or a harmonious and graceful figure attracted my precociously
-artistic gaze; but the miniature encountered in my aunt’s drawer, apart
-from its great beauty, appeared to me as if animated by a subtle and
-vital breath; you could see it was not the caprice of a painter, but
-the image of a real and actual person of flesh and blood. The warm
-and rich tone of the tints made you surmise that the blood was tepid
-beneath that mother-of-pearl skin. The lips were slightly parted to
-disclose the enamelled teeth; and to complete the illusion there ran
-round the frame a border of natural hair, chestnut in colour, wavy and
-silky, which had grown on the temples of the original. As I have said,
-it was more than a copy, it was the reflection of a living person from
-whom I was only separated by a wall of glass.... I seized it, breathed
-upon it, and it seemed to me that the warmth of the mysterious deity
-communicated itself to my lips and circulated through my veins. At this
-moment I heard footsteps in the corridor. It was my aunt returning
-from her prayers. I heard her asthmatic cough, and the dragging of her
-gouty feet. I had only just time to put the miniature into the drawer,
-shut it, and approach the window, adopting an innocent and indifferent
-attitude.
-
-My aunt entered noisily, for the cold of the church had exasperated
-her catarrh, now chronic. Upon seeing me, her wrinkled little eyes
-brightened, and giving me a friendly tap with her withered hand, she
-asked me if I had been turning over her drawers as usual.
-
-Then, with a chuckle—
-
-“Wait a bit, wait a bit,” she added, “I have something for you,
-something you will like.”
-
-And she pulled out of her vast pocket a paper bag, and out of the bag
-three or four gum lozenges, sticking together in a cake, which gave me
-a feeling of nausea.
-
-My aunt’s appearance did not invite one to open one’s mouth and devour
-these sweets: the course of years, her loss of teeth, her eyes dimmed
-to an unusual degree, the sprouting of a moustache or bristles on
-her sunken-in mouth, which was three inches wide, dull grey locks
-fluttering above her sallow temples, a neck flaccid and livid as the
-crest of the turkey when in a good temper.... In short, I did not take
-the lozenges. Ugh! A feeling of indignation, a manly protest rose in
-me, and I said forcibly—
-
-“I do not want it, I don’t want it.”
-
-“You don’t want it? What a wonder! You who are greedier than a cat!”
-
-“I am not a little boy,” I exclaimed, drawing myself up, and standing
-on tip-toes; “I don’t care for sweets.”
-
-My aunt looked at me half good-humouredly and half ironically, and at
-last, giving way to the feeling of amusement I caused her, burst out
-laughing, by which she disfigured herself, and exposed the horrible
-anatomy of her jaws. She laughed so heartily that her chin and nose
-met, hiding her lips, and emphasising two wrinkles, or rather two deep
-furrows, and more than a dozen lines on her cheeks and eyelids; at the
-same time her head and body shook with the laughter, until at last her
-cough began to interrupt the bursts, and between laughing and coughing
-the old lady involuntarily spluttered all over my face.... Humiliated,
-and full of disgust, I escaped rapidly thence to my mother’s room, where I
-washed myself with soap and water, and began to muse on the lady of the
-portrait.
-
-And from that day and hour I could not keep my thoughts from her. As
-soon as my aunt went out, to slip into her room, open the drawer, bring
-out the miniature, and lose myself in contemplation, was the work of
-a minute. By dint of looking at it, I fancied that her languishing
-eyes, through the voluptuous veiling of her eyelashes, were fixed in
-mine, and that her white bosom heaved. I became ashamed to kiss her,
-imagining she would be annoyed at my audacity, and only pressed her
-to my heart or held her against my cheek. All my actions and thoughts
-referred to the lady; I behaved towards her with the most extraordinary
-refinement and super-delicacy. Before entering my aunt’s room and opening
-the longed-for drawer, I washed, combed my hair, and tidied myself,
-as I have seen since is usually done before repairing to a love
-appointment. I often happened to meet in the street other boys of my
-age, very proud of their slip of a sweetheart, who would exultingly
-show me love-letters, photographs, and flowers, and who asked me if I
-hadn’t a sweetheart with whom to correspond. A feeling of inexplicable
-bashfulness tied my tongue, and I only replied with an enigmatic and
-haughty smile. And when they questioned me as to what I thought of
-the beauty of their little maidens, I would shrug my shoulders and
-disdainfully call them _ugly mugs_. One Sunday I went to play in the
-house of some little girl-cousins, really very pretty, and the elder of
-whom was not yet fifteen.
-
-We were amusing ourselves looking into a stereoscope, when suddenly one
-of the little girls, the youngest, who counted twelve summers at most,
-secretly seized my hand, and in some confusion and blushing as red as a
-brazier, whispered in my ear—
-
-“Take this.”
-
-At the same time I felt in the palm of my hand some thing soft and
-fresh, and saw that it was a rosebud with its green foliage. The little
-girl ran away smiling and casting a side-glance at me; but I, with a
-Puritanism worthy of Joseph, cried out in my turn—
-
-“Take this!”
-
-And I threw the rosebud at her nose, a rebuff which made her tearful
-and pettish with me the whole afternoon, and which she has not pardoned
-me even now, though she is married and has three children.
-
-The two or three hours which my aunt spent morning and evening together
-at church being too short for my admiration of the entrancing portrait,
-I resolved at last to keep the miniature in my pocket, and went about
-all day hiding myself from people just as if I had committed a crime. I
-fancied that the portrait from the depth of its prison of cloth could
-see all my actions, and I arrived at such a ridiculous extremity, that
-if I wanted to scratch myself, pull up my sock, or do anything else
-not in keeping with the idealism of my chaste love, I first drew out
-the miniature, put it in a safe place, and then considered myself free
-to do whatever I wanted. In fact, since I had accomplished the theft,
-there was no limit to my vagaries; at night I hid it under the pillow,
-and slept in an attitude of defence; the portrait remained near the
-wall, I outside, and I awoke a thousand times, fearing somebody would
-come to bereave me of my treasure. At last I drew it from beneath the
-pillow and slipped it between my nightshirt and left breast, on which
-the following day could be seen the imprint of the chasing of the frame.
-
-The contact of the dear miniature gave me delicious dreams. The lady of
-the portrait, not in effigy, but in her natural size and proportions,
-alive, graceful, affable, beautiful, would come towards me to conduct
-me to her palace by a rapid and flying train. With sweet authority
-she would make me sit on a stool at her feet, and would pass her
-beautifully moulded hand over my head, caressing my brow, my eyes, and
-loose curls. I read to her out of a big missal, or played the lute, and
-she deigned to smile, thanking me for the pleasure which my reading and
-songs gave her. At last romantic reminiscences overflowed in my brain,
-and sometimes I was a page, and sometimes a troubadour.
-
-With all these fanciful ideas, the fact is, that I began to grow thin
-quite perceptibly, which was observed with great disquietude by my
-parents and my aunt.
-
-“In this dangerous and critical age of development, everything is
-alarming,” said my father, who used to read books of medicine, and
-anxiously studied my dark eyelids, my dull eyes, my contracted and pale
-lips, and above all, the complete lack of appetite which had taken
-possession of me.
-
-“Play, boy; eat, boy,” he would say to me, and I replied to him
-dejectedly—
-
-“I don’t feel inclined.”
-
-They began to talk of distractions, offered to take me to the theatre;
-stopped my studies, and gave me foaming new milk to drink. Afterwards
-they poured cold water over my head and back to fortify my nerves; and
-I noticed that my father at table or in the morning when I went to
-his bedroom to bid him good morning, would gaze at me fixedly for some
-little time, and would sometimes pass his hand down my spine, feeling
-the vertebræ. I hypocritically lowered my eyes, resolved to die rather
-than confess my crime. As soon as I was free from the affectionate
-solicitude of my family, I found myself alone with my lady of the
-portrait. At last, to get nearer to her, I thought I would do away
-with the cold crystal. I trembled upon putting this into execution;
-but at last my love prevailed over the vague fear with which such a
-profanation filled me, and with skilful cunning I succeeded in pulling
-away the glass and exposing the ivory plate. As I pressed my lips
-to the painting and could scent the slight fragrance of the border
-of hair, I imagined to myself even more realistically that it was a
-living person whom I was grasping with my trembling hands. A feeling of
-faintness overpowered me, and I fell unconscious on the sofa, tightly
-holding the miniature.
-
-When I came to my senses I saw my father, my mother, and my aunt, all
-bending anxiously over me; I read their terror and alarm in their
-faces: my father was feeling my pulse, shaking his head, and murmuring—
-
-“His pulse is nothing but a flutter, you can scarcely feel it.”
-
-My aunt, with her claw-like fingers was trying to take the portrait
-from me, and I was mechanically hiding it and grasping it more firmly.
-
-“But, my dear boy.... Let go, you are spoiling it!” she exclaimed. “Do
-you see you are smudging it? I am not scolding you, my dear.... I will
-show it to you as often as you like, but don’t destroy it; let go, you are
-injuring it.”
-
-“Let him have it,” begged my mother, “the boy is not well.”
-
-“Of all things to ask!” replied the old maid. “Let him have it! And
-who will paint another like this ... or make me as I was then? To-day
-nobody paints miniatures ... it is a thing of the past, and I also am a
-thing of the past, and I am not what is represented there!”
-
-My eyes dilated with horror; my fingers released their hold on the
-picture. I don’t know how I was able to articulate—
-
-“You ... the portrait ... is you...?”
-
-“Don’t you think I am as pretty now, boy? Bah! one is better looking
-at twenty-three than at ... than at ... I don’t know what, for I have
-forgotten how old I am!”
-
-My head drooped and I almost fainted again; anyway, my father lifted me
-in his arms on to the bed, and made me swallow some tablespoons of port.
-
- * * * * *
-
-I recovered very quickly, and never wished to enter my aunt’s room again.
-
- _Emilia Pardo Bazan_ (_Nineteenth Century_).
-
-
-
-
- _THE ACCOUNT BOOK._
-
- A RURAL TALE.
-
-
-Gaffer Buscabeatas was already beginning to stoop at the time when the
-events occurred which I am going to relate; for he was now sixty years
-old, and of these sixty years he had spent forty cultivating a garden
-bordering on the shore of La Costilla.
-
-In the year in question he had cultivated in this garden some wonderful
-pumpkins, as large as the ornamental globes on the breastwork of some
-massive bridge, that at the time of our story were beginning to turn
-yellow, inside and out, which is the same as saying that it was the
-middle of June. Old Buscabeatas knew by heart the particular form and
-the stage of maturity at which it had arrived of every one of these
-pumpkins, to each of which he had given a name, and especially of the
-forty largest and finest specimens, which were already crying out,
-“Cook me!” and he spent the days contemplating them affectionately, and
-saying in melancholy accents—
-
-“Soon we shall have to part!”
-
-At last, one evening, he made up his mind to the sacrifice, and marking
-out the best fruits of those beloved vines which had cost him so many
-anxieties, he pronounced the dreadful sentence—
-
-“To-morrow,” he said, “I shall cut from their stalks these forty
-pumpkins and take them to the market at Cadiz. Happy the man who shall
-eat of them!”
-
-And he returned to his home with slow step and spent the night in such
-anguish as a father may be supposed to feel on the eve of his daughter’s
-wedding-day.
-
-“What a pity to have to part from my dear pumpkins!” he would sigh from
-time to time in his restless vigil. But presently he would reason with
-himself and end his reflections by saying, “And what else can I do but
-sell them? That is what I have raised them for. The least they will
-bring me is fifteen dollars!”
-
-Judge, then, what was his consternation, what his rage and despair, on
-going into the garden on the following morning, to find that during
-the night he had been robbed of his forty pumpkins! Not to weary the
-reader, I will only say that his emotion, like that of Shakespeare’s Jew,
-so admirably represented, it is said, by the actor Kemble, reached the
-sublimity of tragedy as he frantically cried—
-
-“Oh, if I could but find the thief! If I could but find the thief!”
-
-Poor old Buscabeatas presently began to reflect upon the matter with
-calmness, and comprehended that his beloved treasures could not be in
-Rota, where it would be impossible to expose them for sale without risk
-of their being recognised, and where, besides, vegetables bring a very
-low price.
-
-“I know as well as if I saw them, that they are in Cadiz!” he ended.
-“The scoundrel! the villain! the thief must have stolen them between
-nine and ten o’clock last night, and got off with them at midnight on the
-freight-boat. I shall go to Cadiz this morning on the hour-boat, and it
-will surprise me greatly if I do not catch the thief there, and recover
-the children of my toil.”
-
-After he had thus spoken, he remained for some twenty minutes longer on
-the scene of the catastrophe, whether to caress the mutilated vines, to
-calculate the number of pumpkins that were missing, or to formulate a
-declaration of the loss sustained, for a possible suit; then, at about
-eight o’clock, he bent his steps in the direction of the wharf.
-
-The hour-boat was just going to sail. This was a modest coaster which
-leaves Cadiz every morning at nine lock precisely, carrying passengers,
-as the freight-boat leaves Cadiz every night at twelve, laden with
-fruits and vegetables.
-
-The former is called the hour-boat because in that space of time, and
-occasionally even in forty minutes, if the wind is favourable, it makes
-the three leagues which separate the ancient village of the Duke of
-Arcos from the ancient city of Hercules.
-
- * * * * *
-
-It was, then, half-past ten in the morning on the before-mentioned day,
-when old Buscabeatas passed before a vegetable-stand in the market of
-Cadiz, and said to the bored policeman who was accompanying him—
-
-“Those are my squashes! arrest that man!” and he pointed to the vendor.
-
-“Arrest me!” cried the vendor, astonished and enraged. “These squashes
-are mine; I bought them!”
-
-“You will have to prove that before the judge!” answered old
-Buscabeatas.
-
-“I say No!”
-
-“I say Yes!”
-
-“Thief!”
-
-“Vagabond!”
-
-“Speak more civilly, you ill-mannered fellows! Decent men ought not to
-treat one another in that way!” said the policeman tranquilly, giving a
-blow with his closed fist to each of the disputants.
-
-By this time a crowd had gathered, and there soon arrived also on the
-scene the inspector of public markets.
-
-The policeman resigned his jurisdiction in the case to his Honour, and
-when this worthy official had learned all the circumstances relating to
-the affair, he said to the vendor majestically—
-
-“From whom did you purchase those squashes?”
-
-“From Gossip Fulano, a native of Rota,” answered the person thus
-interrogated.
-
-“It could be no one else!” cried old Buscabeatas. “He is just the one
-to do it! When his own garden, which is a very poor one, produces
-little, he takes to robbing the gardens of his neighbours!”
-
-“But, admitting the supposition that forty pumpkins were stolen from
-you last night,” said the inspector, turning to the old gardener and
-proceeding with his examination, “how do you know that these are
-precisely your pumpkins?”
-
-“How?” replied old Buscabeatas. “Because I know them as well as you
-know your daughters, if you have any! Don’t you see that they have grown
-up under my care? Look here: this one is called Roly-poly, this one
-Fat-cheeks, this one Big-belly, this one Ruddy-face, this Manuela,
-because it reminded me of my youngest daughter.”
-
-And the poor old man began to cry bitterly.
-
-“That may be all very well,” replied the inspector; “but it is
-not enough for the law that you should recognise your pumpkins.
-It is necessary also that the authorities be convinced of the
-pre-existence of the article in dispute, and that you identify it with
-incontrovertible proofs; gentlemen, there is no occasion for you to
-smile—I know the law!”
-
-“You shall see, then, that I will very soon prove to the satisfaction
-of everybody present, without stirring from this spot, that these
-pumpkins have grown in my garden!” said old Buscabeatas, to the no
-little surprise of the spectators of this scene. And laying down on
-the ground a bundle which he had been carrying in his hand, he bent
-his knees until he sat upon his heels, and quietly began to untie the
-knotted corners of the handkerchief.
-
-The curiosity of the inspector, the vendor, and the chorus was now at
-its height.
-
-“What is he going to take out of that handkerchief?” they said to
-themselves.
-
-At this moment a new spectator joined the crowd, curious to see what
-was going on, whom the vendor had no sooner perceived than he exclaimed—
-
-“I am very glad that you have come, Gossip Fulano! This man declares
-that the squashes which you sold me last night, and which are now here
-present, listening to what we are saying about them, were stolen.
-Answer, you!”
-
-The newcomer turned as yellow as wax, and made a movement as if to
-escape, but the bystanders detained him by force, and the inspector
-himself ordered him to remain. As for Gaffer Buscabeatas, he had
-already confronted the supposed thief, saying to him—
-
-“Now you are going to see something good.”
-
-Gossip Fulano, recovering his self-possession, answered—
-
-“It is you who ought to see what you are talking about, for if you do
-not prove, as prove you cannot, your accusation, I shall have you put
-in prison for libel. These pumpkins were mine. I cultivated them, like
-all the others that I brought this year to Cadiz, in my garden, the
-Egido, and no one can prove to the contrary!”
-
-“Now you shall see!” repeated old Buscabeatas, loosening the knots of
-the handkerchief and spreading out its contents on the ground.
-
-And there were scattered over the floor a number of fragments of
-pumpkin stalks, still fresh and dripping sap, while the old gardener,
-seated on his heels and unable to control his laughter, addressed the
-following discourse to the inspector and the wondering bystanders.
-
-“Gentlemen, have any of you ever paid taxes? If you have, you must have
-seen the big green book of the collector, from which he tears off your
-receipt, leaving the stub or end, so as to be able to prove afterward
-whether the receipt is genuine or not.”
-
-“The book you mean is called the account-book,” said the inspector
-gravely.
-
-“Well, that is what I have here—the account-book of my garden; that is
-to say, the stalks to which these pumpkins were attached before they
-were stolen from me. And in proof of what I say, look here! This stalk
-belongs to this pumpkin; no one can doubt it. This other—you can see
-for yourselves—belonged to this other. This is thicker—it must belong
-to this one. This to that one. This to that other.”
-
-And as he spoke he went fitting a stub or peduncle to the hole which
-had been made in each pumpkin as it was pulled from the stalk, and the
-spectators saw with surprise that the irregular and capricious shaped
-ends of the peduncles corresponded exactly with the whitish circles
-and the slight hollows presented by what we might call the cicatrices
-of the pumpkins.
-
-Every one present, including the policeman, and even the inspector
-himself, then got down on their heels and began to help old Buscabeatas
-in his singular comprobation, crying out with childlike delight—
-
-“He is right! he is right! There is not a doubt of it! Look! This
-belongs to this one. This to that one. That one there belongs to this.
-This belongs to that!” And the bursts of laughter of the grown people
-were mingled with the whistling of the boys, the abuse of the women,
-the tears of joy and triumph of the old gardener, and the pushes that
-the policeman gave to the convicted thief, as if they were impatient to
-carry him off to prison.
-
-Needless to say that the policeman had that pleasure; that Gossip
-Fulano was immediately compelled to restore to the vendor the fifteen
-dollars he had received from him, that the vendor handed these over
-at once to Gaffer Buscabeatas, and that the latter departed for Rota,
-highly delighted, although he kept repeating all the way home—
-
-“How handsome they looked in the market! I should have brought Manuela
-back with me to eat at supper to-night, and save the seeds.”
-
-“_Moors and Christians, and other Tales._” _Pedro Antonio de Alarcon_
-(1833-1891). _Trans. Mary J. Serrano._
-
-
-
-
- _SISTER SAINT SULPICE._
-
-
- SISTER SULPICE (_Gloria, by her mundane name_), _a novice about to
- quit the convent for the world, against her mother, Doña Tula’s,
- wish_.
-
- SISTER MARIA DE LA LUZ, _cousin to Sister Sulpice, and also a
- novice_.
-
- THE MOTHER SUPERIOR FLORENTINA.
-
- PACA, _Glori foster-sister_.
-
- DON CEFERINO, _native of Galicia_.
-
- DON PACO, _landlord of the Fonda Continental_.
-
-
- I. AT THE MARMOLEYO SPA.
-
-Along a gentle slope, over which was intended to be a high-road, we
-descended to the spring which gushes out in the very middle of the
-river Guadalquivir, which comes circling around the brow of the sierra.
-There is a gallery or bridge which leads from the shore to the spring.
-Across it were gravely walking two or three persons, who, by their
-wandering and vacant looks, showed that they were perhaps paying more
-attention to the contents of their stomachs than to the discourse and
-steps of their companions. From time to time they hastened to the
-spring, descended the steps, asked for a glass of water, and drank
-it eagerly, shutting their eyes with a kind of pleasurable emotion,
-suggesting the hope of health.
-
-“Have you been taking much of the water, Mother?” asked my landlord,
-leaning over the railing of the well.
-
-A short, plump nun, who appeared to be dropsical, and had a small red
-nose, raised her head just as she was about to put the glass to her
-lips.
-
-“Good morning, Señor Paco.... I have had only four glasses so far.
-Would you like a little to increase your appetite?”
-
-That greatly delighted my landlord.
-
-“Increase my appetite, eh? Give me something to reduce it, rather! that’s
-what I should prefer.... And the Sisters?”
-
-Two young nuns, not at all ill-favoured, who were standing beside the
-other with their heads raised towards us, smiled politely.
-
-“The same as always; two little sips,” rejoined one of them, who had
-lively black eyes, and spoke with a downright Andalusian accent, and
-displayed an elegant set of teeth.
-
-“How little!”
-
-“Why, surely you would not wish to make our stomachs ponds for
-anchovies, would you, like the Mother’s?”
-
-“Anchovies?”
-
-“Yes, Cadiz anchovies. You have only to cast the net.”
-
-The Mother’s dropsical form was shaken violently by a laughing fit. The
-anchovies swimming in her stomach, according to the young nun, must
-have thought that they were exposed to an earthquake.
-
-We all laughed and went down to the spring. As we came near the
-Mother, she greeted me with an affectionate smile. I bent low, took
-the crucifix which hung from her girdle, and kissed it. The nun smiled
-still more tenderly, and looked at me with an expression of generous
-sympathy.
-
-Let us be explicit: if this book is to be an honest history or
-confession of my life, it is my duty to declare that by the act of
-bending over to kiss the metal crucifix, I do not think that I was
-actuated by any mystic impulse, rather, I suspect, that the pretty
-Sister’s black eyes shrewdly fixed upon me had a very active part in it.
-Perhaps, without being aware of it, I desired to ingratiate myself with
-those eyes. And the truth is that I failed in my attempt; because,
-instead of showing that she was flattered by such an act of devotion,
-it seemed to me that they assumed a slight expression of mockery. I was
-a bit confused.
-
-“Has the gentleman come to take the waters?” asked the Mother half
-directly, half indirectly.
-
-“Yes, señora, I have just arrived from Madrid.”
-
-“They are wonderful! The Lord our God has given them a virtue which is
-almost beyond belief. You will see how they develop the appetite. You
-will eat as much as you possibly can, and it will not hurt you.... You
-see, I can say I am a different woman, and it is only a week since we
-came.... Just imagine! yesterday I ate pig’s liver, and it did not hurt me
-at all.... Then this young girl,” she added, pointing to the black-eyed
-Sister: “I can’t tell you what a colour she had! She was as pale as ashes.
-To be sure she hasn’t much colour yet, but, ... there now, ... that is
-another thing.”
-
-I looked at her closely, and noticed that she was blushing, though she
-instantly turned her back to get another glass of water.
-
-She was a young woman of nineteen or twenty, of average height, with an
-oval face of a pale brunette, her nose slightly “tip-tilted,” her teeth
-white and close, and her eyes, as I have already said, of an intense
-and velvety black, shaded by long lashes, and bordered by a slight pink
-circle. Her hair was entirely covered from sight by the hood that bound
-her forehead. She was dressed in black serge, with a girdle around her
-waist, from which hung a large bronze crucifix. On her head, beside the
-hood, she wore a great white _papalina_, or “coronet,” with stiffly
-starched flaps. Her shoes were large and coarse, but could not wholly
-disguise the grace of her dainty Southern foot.
-
-The other Sister was likewise young, perhaps even younger than
-the first, as well as shorter in stature, and with a lily-white
-face, showing under the transparent skin an exceedingly lymphatic
-temperament; her eyes were clear blue, her teeth somewhat faulty. By
-the purity and correctness of her features, and likewise by her quiet
-manners, she looked like a Virgin of painted wood. She kept her eyes
-constantly fixed upon the ground, and did not open her lips during the
-short moments that we were together there.
-
-“Come, drink, señor, prove the Divine grace,” said the Mother.
-
-I took the glass which the Sister with the white teeth had just laid
-down, and proceeded to fill it with water, since the attendant had
-disappeared through a trap-door; but in doing so I had to lean on the
-rock, and when I bent over to dip the glass into the pool I slipped,
-and my foot went in above my ankle.
-
-“Be careful!” simultaneously cried my landlord and the Mother, as is
-always said after one has met with any accident.
-
-I drew out my foot with the water spurting from my shoe, and could not
-refrain from a rather energetic exclamation.
-
-The Mother was disturbed, and hastened to ask me with a grave face—
-
-“Did it hurt you?”
-
-The little Sister of the transparent skin blushed up to her ears. The
-other began to laugh so heartily, that I gave her a quick and not very
-affectionate look. But she paid no heed to it; she continued to laugh,
-although, in order not to meet my eyes, she turned her face the other
-way.
-
-“Sister San Sulpicio, remember that it is a sin to laugh at another’s
-misfortunes,” said the Mother. “Why do you not imitate Sister Maria de
-la Luz?”
-
-The latter was blushing like a poppy.
-
-“I can’t help it, Mother, I cannot; excuse me,” she replied, endeavouring,
-but without success, to contain herself.
-
-“Let her laugh; the truth is, the thing is more ludicrous than
-serious,” said I, affecting good-humour though angry at heart.
-
-These words, instead of inciting the Sister, had the opposite effect,
-and she quickly grew calm. I looked at her now and then, with a
-curiosity mingled with annoyance. She returned my look with a frank and
-smiling eye, in which still lurked a trace of mockery.
-
-“You must change your shoes and stockings as quick as you can; getting
-the feet wet is very bad,” said the Mother with interest.
-
-“Pshaw! I shall not change them till night. I am accustomed to go all
-day with my feet soaking,” said I, in a scornful tone of voice, putting
-on a show of robustness, which, unfortunately, I am very far from being
-blessed with. But it pleased me to affect bravado before the smiling
-nun.
-
-“By all means ... go, go home and take off your stocking. We are going
-to walk across the gallery to see if the water is going down. May the
-Lord our God bless you!”
-
-I once more made a low bow and kissed the Mother’s crucifix. I did the
-same with Sister Maria’s, who, of course, blushed again. As to Sister San
-Sulpicio’s I refrained from touching it. I merely bowed low with a grave
-face. Thus should she learn not to laugh at people when they get wet.
-
-
- II. IN SEVILLE.
-
-... When I returned to my boarding-house to dinner, I found Paca
-waiting at the door to give me a letter. I did not care to open it
-before the messenger, and tried to dismiss her as soon as possible.
-But the worthy woman was too happy over her señorita’s escape from the
-convent, not to chatter for a while. Both interested and impatient,
-I was treated to all the particulars; how Doña Tula had gone to get
-Gloria in her carriage; how abominably they had behaved towards her at
-the convent, no one except the chaplain coming to bid her good-bye; how
-happy her señorita felt to take off her nun’s dress; how glad every one
-was to see her “so bright and chipper!” and all the insignificant words
-which they had exchanged in their talk.
-
-At last she went away, and I hastened to my room, nervously lighted my
-candle, and opened the note.
-
-“I am out of the convent,” it read. “If you wish to receive the
-promised scolding, pass in front of my house at eleven o’clock. I will be
-at the grating, and we will have a talk.”
-
-The keen joy produced in me by that letter may be imagined. All my
-dreams were coming true at once. Gloria loved me, and was giving me a
-rendezvous, and this rendezvous was singularly attractive to a poet and
-a man of the North by being at the grating!
-
-The grating—_la reja_![15] Does not this word exert a strange
-fascination? does it not awake in fancy a swarm of vague, sweet
-thoughts, as though it were the symbol and centre of love and poesy?
-Who is there with so little imagination as never to have dreamed of a
-talk with a loved one through the grating on a moonlight night? These
-talks and these nights have, moreover, the incalculable advantage that
-they can be described without an actual experience of them. There is
-not a lyrical mosquito among all those that hum and buzz in the central
-or septentrional provinces of Spain who has not given expression to
-his feelings concerning them, and framed a more or less harmonious
-structure with the sweet notes of the guitar, the scents of tube-roses,
-the moonlight scattering its delicate filaments of silver over the
-windows, the heavens bespangled with stars, the orange flowers, the
-maiden’s fascinating eyes, her warm perfumed breath, &c.
-
-I myself, as a descriptive poet and colourist, have on more than
-one occasion, to the applause of my friends, jumbled together these
-commonplaces of Andalusian æsthetics.
-
-But now the reality far exceeded and differed from this poetic
-conventionalism. For the time being, as I entered the Calle de Argote
-de Molina, at eleven o’clock, I failed to notice whether moon and stars
-were shining in the sky or not. It is quite possible that they were,
-for such things are natural; but I did not notice. What could be seen
-with perfect distinctness was the watchman with pike and lantern
-leaning up against a door not very far from Gloria’s.
-
-“Shall I have to wait till this fellow goes off?” I asked myself with a
-sudden pang of fear.
-
-Fortunately, after a little while I saw him start away from that place
-and move up the street.
-
-Moreover, I went to the trysting-place without guitar or cloak, merely
-with a jonquil in my hand, and wearing a plain and inoffensive jacket.
-Neither did I go mounted on a fiery steed, black, dappled, or sorrel;
-but on my own wretched legs, which certainly trembled all too violently
-as I approached the windows of the house. In one of them I saw the
-gleam of a white object, and I hastened to tap on the grating.
-
-“Gloria!” I said in a very low voice.
-
-“Here I am,” replied the girl’s voice.
-
-At the same instant her graceful bare head bent over toward the
-grating, and I saw the gleam of her little white teeth with that same
-bewitching and mocking smile which was so delineated on my heart. I saw
-her dark velvety eyes shining. As though I were in the presence of a
-supernatural apparition, I stood motionless with both hands clenching
-the grating. I found nothing more to say than—
-
-“Còmo sigue V.” “How do you do?”
-
-That ordinary formula of every-day courtesy did not seem to arouse any
-sad ideas in her, for I saw her put her hand to her mouth to hide a
-laugh. After a brief silence, she replied—
-
-“Well; and you?”
-
-“How I have longed for this moment to arrive!” I exclaimed, realising
-that I was not “in situation,” as they say in the theatres. “Can you
-not imagine the eagerness with which I have been waiting for it,
-Gloria?...”
-
-“And why should you have been anxious for it?”
-
-“Because my heart was tormented with the desire to tell you how I
-worship you.”
-
-“That indeed is news! Why, my son, you have repeated it in the nine
-letters you have written me, forty-one times.... I counted them!”
-
-“Then it was so as to tell you so the forty-second time. What is taking
-place between us, Gloria, seems to me just like a novel. It is not
-three months that I have known you, and yet it seems to me as if I had
-lived three years since then. What a change! How it has altered our
-lives! You were a nun, and now I see you transformed into a perfect
-young lady of the world.”
-
-“So you really find that I am perfect?”
-
-“Exquisite!”
-
-“A thousand thanks. What would it be if you were to see me!”
-
-“I do see you ... not very well, but sufficient to make me realise what
-a favourable change.”
-
-Up to a certain point that was true. Although the darkness that
-prevailed in that corner did not allow me to make out her features, I
-could see the outline of her graceful head, adorned with waving hair,
-and when she bent it over a little toward the grating, the dim light of
-the street shone into her face, which seemed to me paler than when she
-was at Marmolejo, though not less lovely.
-
-A moment of silence ensued, and, embarrassed by it, I said at last—
-
-“Is this your chamber?”
-
-“This is not a chamber, it is the reception-room.”
-
-“Ah!”
-
-And again silence fell.
-
-I noticed that her eyes were fastened upon me, and, if the truth
-be told, I could not deceive myself into thinking that they were
-overflowing with love, but rather that they displayed a mischievous
-curiosity.
-
-“O Gloria, if you only knew how sadly those days passed for me when I
-got no word from you! I believed that you had forgotten me.”
-
-“I never forget my good friends. Besides, I had promised you one thing,
-and I should certainly not wish to fail of fulfilling my promise.”
-
-“What was it?”
-
-“Do you remember?—the scolding....”
-
-“Oh, yes,” I exclaimed, laughing.
-
-And, encouraged by these words, I felt that I ought to have my love
-affairs put upon a definite basis, and I said—
-
-“Well, then, Gloria, I have come for nothing else than to have you
-undeceive me if I am under a false impression, or else confirm my
-hopes of being loved if they have any foundation. Since I have already
-repeated forty-one times that I adore you, as you say, I need not say
-it again. Ever since I have seen you and talked with you at Marmolejo,
-you have kept me a willing prisoner of love and admiration. My fate
-is in your hands, and I wait with the greatest anxiety to hear my
-sentence.”
-
-Gloria paused a few moments before she answered; then she coughed a
-little, and finally said—
-
-“The fatal moment has arrived. Prepare for the worst.... Señor Don
-Ceferino, I should not tell the truth if I gave you to understand that
-from the first day I talked with you at Marmolejo, I did not perceive
-that you were courting me. Further, I believe that the kiss which you
-gave Mother Florentina’s crucifix, the first time we saw each other, you
-gave me in my honour.... You laugh? Well, it shows that I was not
-deceived. Those gallantries of yours have caused me some annoyances,
-but I cherish no hard feelings against you. Sooner or later I had to
-let the thunder burst, for I had made up my mind not to stay in the
-convent, even though I had to go out to service. Then you greatly aided
-me in accomplishing my wishes, and for this I am very grateful.... But
-gratitude is one thing and love is another. So far I have not been able
-to reciprocate your love. I esteem you ... I like you, and I shall
-never forget how kind you have been to me; but I speak frankly, I
-cannot have you live longer labouring under a mistake. I will be your
-sincere and affectionate friend.... Your betrothed I cannot be.”
-
-It is absolutely impossible for me to give any idea of my state of
-mind on hearing those words. They were spoken in an ironical tone,
-which might have left one open to think that they were in jest, but the
-reasoning was so natural and logical that they put an end to any such
-supposition. Nevertheless, by a supreme act of self-control, I burst
-into a laugh, exclaiming—
-
-“Well, that is a well-fabricated refusal! I might think that you really
-meant it!”
-
-“What! don’t you believe what I say?... Child, have you not a very lofty
-opinion of your little self?”
-
-“It is not a question of whether I have a high opinion of myself,
-Gloria,” I replied, becoming grave; “it is that it is hard to believe
-that you would have waited so long to refuse me.”
-
-“But you have not given me a chance till now!”
-
-“Are you speaking seriously, Gloria?”
-
-“Why not? Come, now, you have imagined because I accepted your aid in
-getting out of the convent, that I was in so far bound to worship you,
-did you not?”
-
-A wave of hot blood surged into my cheeks; my ears hummed. I suddenly
-realised the fact that I had been making a fool of myself in a most
-lamentable fashion, that this girl had most shamefully turned me
-into ridicule. Indignation and anger took complete possession of me;
-I poured out all my bile in a perfect torrent of words. I stood for
-some little time clutching the grating, gazing at her in silence with
-flaming eyes. Finally, in a voice hoarse with anger, I said,—
-
-“The truth is, you are the veriest flirt,[16] unworthy of receiving
-the attentions of any decent man. I do not regret the time that I have
-wasted in loving you, but I do regret having wasted my love on you! I
-believed that under your apparent frivolity you had a good heart, but
-I see that it was nothing but vanity and giddiness. I rejoice that I
-have found it out in good time, for I will at one blow tear it out of
-my heart and my thoughts, where you ought never to have found a place.
-Good-bye! and for ever!”
-
-As I withdrew my contracted hands from the iron bars I felt the
-pressure of hers, and I heard a compressed laugh, which entirely
-confused me.
-
-“Bravo, bravo? I like you so, my dear! I was becoming weary of so much
-sweetness!”
-
-“What does this mean, Gloria?”
-
-“It means that you must not be so honey-like, for one gets tired of
-syrup, and incense is sickening. See here! You have advanced your cause
-more in one moment by saying impudent things to me, than in three
-months of flatteries. You will say that I like to have my knuckles
-rapped with the fire-shovel. It may be so. But I tell you that a little
-touch of genius never hurts a man!”
-
-“Yes? Then wait a bit, and I will insult you some more,” said I,
-laughing.
-
-“No, no,” she exclaimed, also laughing, “enough for to-day.”
-
-During that sweet and memorable interview, which was prolonged till one
-o’clock, our love was mutually confessed and agreed upon. Without any
-difficulty we began to address each other with the familiar “thee” and
-“thou,” and we swore fidelity till death, no matter what might happen.
-
-Not a soul passed through the street. The watchman, when he saw me
-glued to the grating, did not come near. I was afraid that Doña Tula
-might come into the room, but Gloria re-assured me by declaring that
-in Seville no one ever acted traitorously towards two lovers, and the
-watchmen still less interfered with these colloquies at the gratings,
-which they saw every night. She also had great confidence in the
-servants. Therefore the prospect of a series of delightful interviews
-was spread before us, filling my soul with joy.
-
-“They will know about it sooner or later,” said she. “But suppose they
-do. I will take it upon me to make them mind their own business if they
-attempt to interfere.”
-
-And in her handsome eyes I saw a flash of audacious mischief, which
-made it plain enough that it would not be an easy matter to lead her in
-paths where she did not wish to go.
-
-“Now it is getting late. Mamma gets up very early for mass, and will
-wish me to go with her. Now you must go.”
-
-“A little while longer, sweetheart! It is not midnight yet.”
-
-“Yes, the clock in the Giralda[17] struck one.”
-
-“No, it is only a quarter-past twelve....”
-
-The slow, solemn stroke of the bell in the Giralda just then struck a
-quarter-past one.
-
-“Do you hear? It is a quarter-past one. Adios! adios!”
-
-“And are you going to send me off so, without giving me your hand?”
-
-She reached it out to me, and I, naturally, was about to kiss it, but
-she snatched it away.
-
-“No, no; wait a little, I will give you the crucifix, as in Marmolejo,”
-she cried with a laugh.
-
-“I prefer your hand.”
-
-“You heretic, begone!”
-
-“God is everywhere. But still if you wish to give me the crucifix I
-will guard it carefully as a keepsake.”
-
-“Wait just a second. I have my dress here.”
-
-She withdrew from the window for a moment and came back with the bronze
-crucifix, which she handed out to me through the iron grating. In
-taking it from her I got possession of her brown, firm hand, and kissed
-it a number of times voraciously, gluttonously!
-
-“That will do, little boy. Do you expect to keep it up till morning?”
-
-I went away from that window grating intoxicated with love and bliss.
-So far gone was I that when I met the watchman a little distance away
-I gave him two pesetas. Afterwards I regretted it, for there was no
-need of doing so, according to what Gloria had said. This time, also, I
-noticed as little as before whether the stars were glittering on high
-with sweet brilliancy, or whether the moonlight filtered down into the
-dark labyrinthine streets, spotting them here and there with patines of
-bright silver. I carried in my own heart a radiant sun, which dazzled
-me and prevented me from seeing such petty details!
-
-
- III. A VISIT TO THE CONVENT.
-
-... During all this time neither the Mother Superior nor the sisters
-had asked who I was, or how and why Gloria happened to be in that
-place. They looked at me with quick glances of curiosity, showing that
-my presence embarrassed them. I had not opened my lips.
-
-My wife, doubtless piqued by this neglect, suddenly said, “Did you not
-know that I was married?”
-
-The sisters burst into a laugh.
-
-“Ay! what a Sister!—always so full of spirit,” exclaimed the Mother
-Superior.
-
-“Yes, Mother, I have been married for a month and three days to this
-fine young man whom you see. He has only one defect,” she added,
-growing grave, “and that is that he is a Gallegan!... But you would not
-think it, would you?”
-
-“What a Sister!” again exclaimed some of the nuns. “How witty she
-is!—who would have said that she was married! Something has happened to
-her!”
-
-“What! Don’t you believe me?”
-
-The Sisters still laughed, giving me keen and mysterious glances.
-
-“Well, then, this very instant I will prove it to you!” exclaimed my
-wife with a sudden impulse. And at the same time she threw her arms
-around my neck and began to give me some ringing kisses on the cheek,
-saying,—
-
-“_Rico mio!_ Isn’t it true that you are my husband? Isn’t it true that I am
-your little wife? Isn’t it true that we are married? Tell me, sweetheart!
-Tell me, my own life!”
-
-While I, quite abashed, was trying to escape from her caresses, I heard
-exclamations of reproof, and saw that the nuns were flying in fright
-towards the portal. One of them, more intrepid, seized the cord of
-the curtain and pulled it with all her force. The curtain, as it shut
-together, likewise sent up a squeak of scandalised amazement.
-
-I heard hurried steps and a sound of voices. Then nothing; it had grown
-silent.
-
-My wife, laughing merrily and blushing at the same time, seized my hand
-and drew me out. We passed through the melancholy corridors in this
-way, ran down the stairs, passed through the great passageway, and when
-we found ourselves in the street I said to her, half vexed, “Child, how
-crazy you were! What got into you, to....”
-
-“Forgive me, my dear,” she replied, still laughing and crimson. “They
-made me nervous. They might as well know that we were married as the
-priest who gave us his benediction.”
-
- _A. Palacio Valdés_ (_Nineteenth Century_).
- _Trans. Nathan Haskell Dole._
-
-
-
-
- _PEPITA._
-
-
-In the past few days I have had occasion to practise patience in an
-extreme degree, and to mortify my self-love in the most cruel manner.
-My father, wishing to return Pepita’s compliment of the garden-party,
-invited her to visit his villa at the Pozo de la Solana. The excursion
-took place on the 22nd of April. I shall not soon forget the date.
-
-The Pozo de la Solana is about two leagues distant from the village,
-and the only road to it is a bridle-path. We all had to go on
-horseback. As I never learned to ride, I had on former occasions
-accompanied my father mounted on a pacing mule, gentle, and, according
-to the expression of Dientes the muleteer, as good as gold, and of
-easier motion than a carriage. On the journey to the Pozo de la Solana
-I went in the same manner.
-
-My father, the notary, the apothecary, and my cousin Currito were
-mounted on good horses. My aunt, Doña Casilda, who weighs more than two
-hundred and fifty pounds, rode on a large and powerful donkey, seated
-in a commodious side-saddle. The reverend vicar rode a gentle and easy
-mule like mine.
-
-As for Pepita Jiménez, who, I supposed, would go also mounted on a
-donkey, in the same sort of easy saddle as my aunt—for I was ignorant
-that she knew how to ride—she surprised me by making her appearance
-on a black and white horse full of fire and spirit. She wore a
-riding-habit, and managed her horse with admirable grace and skill.
-
-[Illustration: “SHE WORE A RIDING-HABIT, AND MANAGED HER HORSE WITH
-ADMIRABLE GRACE AND SKILL.”]
-
-I was pleased to see Pepita look so charming on horseback, but I soon
-began to foresee and to be mortified by the sorry part I would play,
-jogging on in the rear beside my corpulent Aunt Casilda and the vicar,
-all three as quiet and tranquil as if we were seated in a carriage,
-while the gay cavalcade in front would caracole, gallop, trot, and make
-a thousand other displays of their horsemanship.
-
-I fancied on the instant that there was something of compassion in
-Pepita’s glance as she noted the pitiable appearance I no doubt presented,
-seated on my mule. My cousin Currito looked at me with a mocking smile,
-and immediately began to make fun of me and to tease me.
-
-Confess that I deserve credit for my resignation and courage. I
-submitted to everything with a good grace, and Currito’s jests soon ceased
-when he saw that I was invulnerable to them. But what did I not suffer
-in secret! The others, now trotting, now galloping, rode in advance of
-us, both in going and returning. The vicar and I, with Doña Casilda
-between us, rode on, tranquil as the mules we were seated upon, without
-hastening or retarding our pace.
-
-I had not even the consolation of chatting with the vicar, in whose
-conversation I find so much pleasure, nor of wrapping myself up in my
-own thoughts and giving the rein to my fancy, nor of silently admiring
-the beauty of the scenery around us. Doña Casilda is gifted with an
-abominable loquacity, and we were obliged to listen to her. She told
-us all there is to be told of the gossip of the village; she recounted
-to us all her accomplishments; she told us how to make sausages,
-brain-puddings, pastry, and innumerable other dishes and delicacies.
-There is no one, according to herself, who can rival her in matters
-pertaining to the kitchen, or to the dressing of hogs, but Antoñona,
-Pepita’s nurse, and now her housekeeper and general manager. I am already
-acquainted with this Antoñona, for she goes back and forth between
-her mistress’s house and ours with messages, and is in truth extremely
-handy—as loquacious as Aunt Casilda, but a great deal more discreet.
-
-The scenery on the road to the Pozo de la Solana is charming, but my
-mind was so disturbed during our journey that I could not enjoy it.
-When we arrived at the villa and dismounted, I was relieved of a great
-load, as if it had been I who carried the mule, and not the mule who
-carried me.
-
-We then proceeded on foot through the estate, which is magnificent, of
-varied character and extensive. There are vines, old and newly planted,
-all on the same property, producing more than five hundred bushels of
-grapes; olive-trees that yield to the same amount; and, finally, a
-grove of the most majestic oaks that are to be found in all Andalusia.
-The water of the Pozo de la Solana forms a clear and deep brook, at
-which all the birds of the neighbourhood come to drink, and on whose
-borders they are caught by hundreds, by means of reeds smeared with
-bird-lime, or of nets, in the centre of which are fastened a cord and a
-decoy. All this carried my thoughts back to the sports of my childhood,
-and to the many times that I too had gone to catch birds in the same
-manner.
-
-Following the course of the brook, and especially in the ravines, are
-many poplars and other tall trees, which, together with the bushes and
-the shrubs, form a dark and labyrinthine wood. A thousand fragrant wild
-flowers grow there spontaneously, and it would, in truth, be difficult
-to imagine anything more secluded and sylvan, more solitary, peaceful,
-and silent than this spot. Even in the fervour of noonday, when the
-sun pours down his light in torrents from a heaven without a cloud,
-the mind experiences the same mysterious terror as visits it at times
-in the silent hours of the night. One can understand here the manner
-of life of the patriarchs of old, and of the primitive shepherds and
-heroes; and the visions and apparitions that appeared to them of
-nymphs, of gods, and of angels, in the midst of the noonday brightness.
-
-As we walked through this thicket, there arrived a moment in which, I
-know not how, Pepita and I found ourselves alone together. The others
-had remained behind.
-
-I felt a sudden thrill pass through me. For the first time, and in
-a place so solitary, I found myself alone with this woman; while my
-thoughts were still dwelling on the noontide apparitions, now sinister,
-now gracious, but always supernatural, vouchsafed to the men of remote
-ages.
-
-Pepita had left the long skirt of her riding habit in the house,
-and now wore a short dress that did not interfere with the graceful
-ease of her movements. She had on her head a little Andalusian hat,
-which became her extremely. She carried in her hand her riding-whip,
-which I fancied to myself to be a magic wand, by means of which this
-enchantress might cast her spells over me.
-
-I am not afraid to transcribe here these eulogies of her beauty. In
-this sylvan scene she appeared to me more beautiful than ever. The
-precaution recommended in similar cases by ascetics, to think of her
-beauty defaced by sickness and old age, to picture her to myself dead,
-the prey of corruption and of the worm, presented itself, against
-my will, to my imagination; and I say _against my will_, for I do
-not concur in the necessity for such a precaution. No thought of the
-material, no suggestion of the evil spirit, troubled my reason or
-infected my will or my senses.
-
-What did occur to me was an argument—at least to my mind—in disproof of
-the efficacy of this precaution. Beauty, the creation of a Sovereign
-and Divine Power, may indeed be frail and ephemeral, may vanish in an
-instant; but the idea of beauty is eternal, and, once perceived by the
-mind, it lives there an immortal life. The beauty of this woman, such
-as it manifests itself to-day, will disappear in a few short years;
-the graceful form, those charming contours, the noble head that raises
-itself so proudly above her shoulders: all will be food for loathsome
-worms; but—though the material must of necessity be transformed—its
-idea, the creative thought—abstract beauty, in a word—what shall
-destroy this? Does it not exist in the Divine Mind? Once perceived and
-known by me, must it not continue to live in my soul, triumphing over
-age and even over death?
-
-I was meditating thus, striving to tranquillise my spirit and to
-dissipate the doubts which you have succeeded in infusing into my mind,
-when Pepita and I encountered each other. I was pleased and at the same
-time troubled to find myself alone with her—hoping and yet fearing that
-the others would join us.
-
-The silvery voice of Pepita broke the silence, and drew me from my
-meditations, saying—
-
-“How silent you are, Don Luis, and how sad! I am pained to think that
-it is perhaps through my fault, or partly so at least, that your father
-has caused you to spend a disagreeable day in these solitudes, taking
-you away from a solitude more congenial, where there would be nothing
-to distract your attention from your prayers and pious books.”
-
-I know not what answer I made to this. It must have been something
-nonsensical, for my mind was troubled. I did not wish to flatter Pepita
-by paying her profane compliments, nor, on the other hand, did I wish
-to answer her rudely.
-
-She continued—
-
-“You must forgive me if I am wrong, but I fancy that, in addition to
-the annoyance of seeing yourself deprived to-day of your favourite
-occupation, there is something else that powerfully contributes to your
-ill-humour.”
-
-“And what is this something else?” I said, “since you have discovered
-it, or fancy you have done so.”
-
-“This something else,” responded Pepita, “is a feeling not altogether
-becoming in one who is going to be a priest so soon, but very natural
-in a young man of twenty-two.”
-
-On hearing this I felt the blood mount to my face, and my face burn.
-I imagined a thousand absurdities; I thought myself beset by evil
-spirits; I fancied myself tempted by Pepita, who was doubtless about
-to let me understand that she knew I loved her. Then my timidity gave
-place to haughtiness, and I looked her steadily in the face. There
-must have been something laughable in my look, but either Pepita did
-not observe it, or, if she did, she concealed the fact with amiable
-discretion; for she exclaimed, in the most natural manner—
-
-“Do not be offended because I find you are not without fault. This that
-I have observed seems to me a slight one. You are hurt by the jests of
-Currito, and by being compelled to play—speaking profanely—a not very
-dignified _rôle_, mounted, like the reverend vicar with his eighty
-years, on a placid mule, and not, as a youth of your age and condition
-should be, on a spirited horse. The fault is the reverend dea, to whom
-it did not occur that you should learn to ride. To know how to manage a
-horse is not opposed to the career you intend to follow, and I think,
-now that you are here, that your father might in a few days give you
-the necessary instruction to enable you to do so. If you should go to
-Persia or to China, where there are no railroads yet, you will make but
-a sorry figure in those countries as a bad horseman. It is possible
-even that, by this oversight, the missionary himself may come to lose
-prestige in the eyes of those barbarians, which will make it all the
-more difficult for him to reap the fruits of his labours.”
-
-This and other arguments Pepita adduced in order to persuade me to
-learn to ride on horseback; and I was so convinced of the necessity
-of a missionary’s being a good horseman, that I promised her to learn at
-once, taking my father as a teacher.
-
-“On the very next expedition we make,” I said, “I shall ride the most
-spirited horse my father has, instead of the mule I am riding to-day.”
-
-“I shall be very glad of it,” responded Pepita, with a smile of
-indescribable sweetness.
-
-At this moment we were joined by the rest of the party, at which I was
-secretly rejoiced, though for no other reason than the fear of not
-being able to sustain the conversation, and of saying a great many
-foolish things, on account of the little experience I have had in
-conversing with women.
-
-After our walk my father’s servants spread before us on the fresh grass,
-in the most charming spot beside the brook, a rural and abundant
-collation.
-
-The conversation was very animated, and Pepita sustained her part in
-it with much discretion and intelligence. My cousin Currito returned
-to his jests about my manner of riding and the meekness of my mule. He
-called me a theologian, and said that, seated on mule-back, I looked
-as if I were dispensing blessings. This time, however, being now
-firmly resolved to learn to ride, I answered his jests with sarcastic
-indifference. I was silent, nevertheless, with respect to the promise I
-had just made Pepita. The latter, doubtless thinking as I did—although
-we had come to no understanding in the matter—that silence for the
-present was necessary to insure the complete success of the surprise
-that I would create afterward by my knowledge of horsemanship, said
-nothing of our conversation. Thus it happened, naturally and in the
-simplest manner, that a secret existed between us; and it produced in
-my mind a singular effect.
-
-Nothing else worth telling occurred during the day.
-
-In the afternoon we returned to the village in the same manner in which
-we had left it. Yet, seated on my easygoing mule and at the side of
-my aunt Casilda, I did not experience the same fatigue or sadness as
-before.
-
-During the whole journey I listened without weariness to my aunt’s
-stories, amusing myself at times in conjuring up idle fancies. Nothing
-of what passes in my soul shall be concealed from you. I confess, then,
-that the figure of Pepita was, as it were, the centre, or rather the
-nucleus and focus, of these idle fancies.
-
-The noonday vision in which she had appeared to me, in the shadiest
-and most sequestered part of the grove, brought to my memory all the
-visions, holy and unholy, of wondrous beings, of a condition superior
-to ours, that I had read of in sacred authors and in the profane
-classics. Pepita appeared to the eyes and on the stage of my fancy
-in the leafy seclusion of the grove, not as she rode before us on
-horseback, but in an ideal and ethereal fashion—as Venus to Æneas, as
-Minerva to Callimachus, as the sylph who afterward became the mother of
-Libusa to the Bohemian Kroco, as Diana to the son of Aristæus, as the
-angels in the valley of Mamre to the Patriarch, as the hippocentaur to
-St. Anthony in the solitude of the wilderness.
-
-That the vision of Pepita should assume in my mind something of a
-supernatural character, seems to me no more to be wondered at than any
-of these. For an instant, seeing the consistency of the illusion, I
-thought myself tempted by evil spirits; but I reflected that in the few
-moments during which I had been alone with Pepita near the brook of the
-Solana, nothing had occurred that was not natural or commonplace; that
-it was afterward, as I rode along quietly on my mule, that some demon,
-hovering invisible around me, had suggested these extravagant fancies.
-
-That night I told my father of my desire to learn to ride. I did not
-wish to conceal from him that it was Pepita who had suggested this
-desire. My father was greatly rejoiced; he embraced me, he kissed me,
-he said that now not you only would be my teacher, but that he also
-would have the pleasure of teaching me something. He ended by assuring
-me that in two or three weeks he would make me the best horseman of
-all Andalusia; able to go to Gibraltar for contraband goods, and come
-back laden with tobacco and cotton, after eluding the vigilance of the
-Custom-house officers; fit, in a word, to astonish the riders who show
-off their horsemanship in the fairs of Seville and Mairena, and worthy
-to press the flanks of Babieca,[18] Bucephalus, or even of the horses
-of the sun themselves, if they should by chance descend to earth, and I
-could catch them by the bridle.
-
-I don’t know what you will think of this notion of my learning to ride,
-but I take it for granted you will see nothing wrong in it.
-
-If you could but see how happy my father is, and how he delights in
-teaching me! Since the day after the excursion I told you of, I take
-two lessons daily. There are days on which the lesson is continuous,
-for we spend from morning till night on horseback. During the first
-week the lessons took place in the courtyard of the house, which is
-unpaved, and which served as a riding-school.
-
-We now ride out into the country, but manage so that no one shall see
-us. My father does not want me to show myself on horseback in public
-until I am able to astonish every one by my fine appearance in the
-saddle, as he says. If the vanity natural to a father does not deceive
-him, this, it seems, will be very soon, for I have a wonderful aptitude
-for riding.
-
-“It is easy to see that you are my son!” my father exclaims with joy,
-as he watches my progress.
-
-My father is so good that I hope you will pardon him the profane
-language and irreverent jests in which he indulges at times. I grieve
-for this at the bottom of my soul, but I endure it with patience. These
-constant and long-continued lessons have reduced me to a pitiable
-condition with blisters. My father enjoins me to write to you that they
-are caused by mortification of the flesh.
-
-As he declares that within a few weeks I shall be an accomplished
-horseman, and he does not desire to be superannuated as a master, he
-proposes to teach me other accomplishments of a somewhat irregular
-character, and sufficiently unsuited to a future priest. At times he
-proposes to train me in throwing the bull, in order that he may take
-me afterwards to Seville, where, with lance in hand, on the plains of
-Tablada, I shall make the braggarts and the bullies stare. Then he
-recalls his own youthful days, when he belonged to the body-guard, and
-declares that he will look up his foils, gloves, and masks, and teach
-me to fence. And, finally, as my father flatters himself that he can
-wield the Sevillian knife better than any one else, he has offered to
-teach me even this accomplishment also.
-
-You can already imagine the answer I make to all this nonsense. My
-father replies that, in the good old times, not only the priests, but
-even the bishops themselves, rode about the country on horseback,
-putting infidels to the sword. I rejoin that this might happen in the
-Dark Ages, but then in our days the ministers of the Most High should
-know how to wield no other weapons than those of persuasion. “And what
-if persuasion be not enough?” rejoins my father. “Do you think it would
-be amiss to re-enforce argument with a few good blows of a cudgel?” The
-complete missionary, according to my father’s opinion, should know how on
-occasion to have recourse to these heroic measures, and as my father
-has read a great many tales and romances he cites various examples in
-support of his opinion. He cites, in the first place, St. James, who on
-his white horse, without ceasing to be an apostle, put more Moors to
-the sword than he preached to or convinced; he cites a certain Señor
-de la Vera, who, being sent on an embassy to Boabdil by Ferdinand and
-Isabella, became entangled in a theological discussion with the Moors
-in the courtyard of the Lions, and, being at the end of his arguments,
-drew his sword and fell upon them with fury in order to complete their
-conversion; and he finally cites the Biscayan hidalgo, Don Inigo de
-Loyola, who, in a controversy he had with a Moor regarding the purity
-of the Holy Virgin, growing weary at last of the impious and horrible
-blasphemies with which the aforesaid Moor contradicted him, fell upon
-him, sword in hand, and, if he had not taken to his heels, would have
-enforced conviction upon his soul in a terrible fashion. In regard to
-the incident relating to St. Ignatius, I answer my father that this was
-before the saint became a priest; and in regard to the other examples,
-I answer that historians are not agreed.
-
-In short, I defend myself as best I can against my father’s jests, and
-I content myself with being a good horseman, without learning other
-accomplishments unsuited to the clergy, although my father assures me
-that not a few of the Spanish clergy understand and practise them with
-frequency in Spain, even in our own day, with a view to contributing to
-the triumph of the faith, and to the preservation or the restoration of
-the unity of the Church.
-
-I am grieved to the soul by this levity of my father’s, and that he
-should speak with irreverence and jestingly about the most serious
-things; but a respectful son is not called upon to go further than
-I do in repressing his somewhat Voltairean freedom of speech. I say
-_Voltairean_, because I am not able to describe it by any other word.
-At heart my father is a good Catholic, and this thought consoles me.
-
-Yesterday was the Feast of the Cross, and the village presented a very
-animated appearance. In each street were six or seven May-crosses
-covered with flowers, but none of them was so beautiful as that placed
-by Pepita at the door of her house. It was adorned by a perfect cascade
-of flowers.
-
-In the evening we went to an entertainment at the house of Pepita. The
-cross which had stood at the door was now placed in a large saloon on
-the ground-floor, in which there is a piano, and Pepita presented us
-with a simple and poetic spectacle—one that I had seen when a child,
-but had since forgotten.
-
-From the upper part of the cross hung down seven bands or broad
-ribbons, two white, two green, and three red, the symbolic colours of
-the theological virtues. Eight children, of five or six years old,
-representing the seven sacraments, and holding the seven ribbons
-that hung from the cross, performed with great skill a species of
-contra-dance. The sacrament of baptism was represented by a child
-wearing the white robe of a catechumen; ordination, by another child
-as a priest; confirmation, by a little bishop; extreme unction, by a
-pilgrim with staff and scrip, the latter filled with shells; marriage,
-by a bride and bridegroom; and penance, by a Nazarene with cross and
-crown of thorns.
-
-The dance was a series of reverences, steps, evolutions, and
-genuflexions, rather than a dance, performed to the sound of very
-tolerable music, something like a march, which the organist played, not
-without skill, on the piano.
-
-The little dancers, children of the servants or retainers of Pepita,
-after playing their parts, went away to bed loaded with gifts and
-caresses.
-
-The entertainment, in the course of which we were served with
-refreshments, continued till twelve; the refreshments were syrup
-served in little cups, and afterwards chocolate with sponge-cake, and
-meringues and water.
-
-Since the return of spring Pepita’s seclusion and retirement are being
-gradually abandoned, at which my father is greatly rejoiced. In future
-Pepita will receive every night, and my father desires that I shall be
-one of the guests.
-
-Pepita has left off mourning, and now appears, more lovely and
-attractive than ever, in the lighter fabrics appropriate to the season,
-which is almost summer. She still dresses, however, with extreme
-simplicity.
-
-I cherish the hope that my father will not now detain me here beyond
-the end of this month at farthest. In June we shall both join you in
-the city, and you shall then see how, far from Pepita, to whom I am
-indifferent, and who will remember me neither kindly nor unkindly, I
-shall have the pleasure of embracing you, and attaining at last to the
-happiness of being ordained.
-
- “_Pepita Jiménez._” _Juan Valera._
-
-
-
-
- _IF SHE COULD ONLY WRITE._
-
-
- “Please write me a letter, Holy Sir.”
- —“To Robin, I suppose?”
- “You know because one evening dark
- To startle us you chose,—
- But on my soul ...”—“No more, a pen
- And paper, daughter, give:
- ‘_Belovèd Rob_,’”—“‘Belo’d’?”—“Then
- You don’t love him, I perceive.”
- “Oh yes! and now you’ve put it,
- It must stay”—“‘_If you but knew
- How very sad and lonely, dear,
- I am away from you!_’”
- “Why, Sir, you know my very thoughts!”...
- “To an old man like me
- A maid’s breast is of crystal clear
- Through which the heart we see.
- ‘_Without you all is bitterness,
- But with you Paradise._’”
- “Pray make those letters quite clear, Sir,
- And underline them thrice.”
- “‘_And if you no longer love me,
- Suffer so much shall I.
- That_’ ...”—“‘Suffer’? ’tis not the word, Sir;
- Put ‘I shall surely die.’”
- “’Twere sinning against Heaven, my child.”
- “‘Die,’ sir, in black and white!”
- “Not so.”—“Alas, your heart’s of ice,
- Oh! if I could but write!...
- Dear Father, Holy Father!
- In vain you write for me,
- If incarnate in the letters
- Is not all that I may be.
- For Christ’s sake, tell him that my soul
- Within me will not stay,
- That if anguish does not kill me
- ’Tis because I weep all day.
- That my lips, the roses of his breath,
- Know only how to close;
- And that all smiles and laughter
- Long ago within me froze.
- That the eyes he thought so lovely
- Are heavy with distress,
- Since there’s nobody to look at them
- They shut for wretchedness.
- That for the echo of his voice
- My ears are all athirst;
- That of all the torments suffer’d
- His absence is the worst ...
- And that it is _his_ fault my heart’s
- In such sweet-bitter plight!...
- Good heavens, how many things I’d put
- If I could only write!...”
-
- _Campoamor._
-
-[Illustration: “IF I COULD ONLY WRITE.”]
-
-
-
-
- _DOCTOR PERTINAX._
-
-
-St. Peter was polishing the large knocker of the Gate of Heaven,
-leaving it as bright as the sun—which is not to be wondered at since
-the knocker St. Peter was cleaning _is_ the sun we see appearing every
-morning in the east.
-
-The holy porter, merrier than his colleagues at Madrid, was humming
-some little air not unlike _Ça ira_ of the French.
-
-“Hola! You get up very early,” said he, bending his head and staring at
-a person who had stopped before the threshold of the gate.
-
-The unknown did not reply, but bit his lips, which were thin, pale, and
-dry.
-
-“No doubt,” continued St. Peter, “you are the savant who was dying
-last night?... What a night you made me pass, friend!... I never closed
-my eyes once, thinking you might be likely to knock; my last orders
-were not to let you wait a moment, a piece of respect paid to your sort
-here in heaven. Well, welcome, and come in; I can’t leave the gate. Go
-through, and then straight on.... There is no entresol.”
-
-[Illustration: “THE STRANGER DID NOT STIR FROM THE THRESHOLD.”]
-
-The stranger did not stir from the threshold, but fixed his little blue
-eyes on the venerable bald head of St. Peter, who had turned his back
-to go on rubbing up the sun.
-
-The newcomer was thin, short, and sallow, with somewhat feminine
-movements, neat in his attire, and without a hair on his face. He wore
-his shroud elegantly and nicely adjusted, and he measured his gestures
-with academic severity.
-
-After gazing for some time at St. Peter working, he wheeled round and
-was about to return on the journey he had come he knew not how; but
-he found he was standing above a gloomy abyss, in which the darkness
-almost seemed palpable, and a horrisonous tempest was roaring with
-flashes of livid light at intervals like lightning. There was not a
-trace of any stairs, and the machine by which he dimly remembered he
-had mounted was not in sight either.
-
-“Sir,” exclaimed he, in a vibrating and acrid voice: “May I know what
-this means? Where am I? Why was I brought here.”
-
-“Ah, you haven’t gone yet; I am very glad, for I had forgotten something.”
-And pulling his memorandum-book out of his pocket, the saint moistened
-the point of the pencil between his lips and asked—
-
-“Your name?”
-
-“I am Doctor Pertinax, author of the book stereotyped in its twentieth
-edition, called ‘_Philosophia Ultima_.’...”
-
-St. Peter was not a quick writer, and of all this had only put down
-Pertinax....
-
-“Well, Pertinax of what?”
-
-“Of what? Oh, I see, you mean from where? just as they say: Thales of
-Miletus, Parmenides of Elea....”
-
-“Exactly, Quixote of la Mancha....”
-
-“Write down, Pertinax of Torrelodones. And now, may I know what this
-farce means?”
-
-“This farce?”
-
-“Yes, sir. I am the victim of a farce, this is a comedy: my enemies, my
-colleagues, with the help of subtle artifices and theatrical machinery,
-exalting my mind with some beverage, have doubtless prepared all this.
-But the deception is useless. My power of reasoning is above all
-these appearances, and protests with a mighty voice against this low
-trickery; neither masks nor limelights are of any avail, for I am not
-taken in by such palpable effrontery, and I say what I always said,
-and which is enframed on page 315 of my ”_Philosophia Ultima_,“ note
-_b._ of the sub-note Alpha, _i.e._, that after death the deception of
-appearances will not exist, and there will no longer be any desire for
-life, _nolite vivere_, which is only a chain of shadows linked with
-desires, &c., &c.... Therefore, one of the two: either I have died, or
-I have not died; if I have died, it cannot possibly be I as I was when
-alive half an hour ago, and all that I see around me, as it can only be
-a representation, is not, for I am not; but if I have not died, and am
-myself, what I was and am, it is clear that although what I see around
-me exists in me by representation, it is not what my enemies wish me
-to believe, but an unworthy farce designed to frighten me; but ’tis in
-vain, for....”
-
-And the philosopher swore like a coal-heaver. And the swearing was not
-the worst, for he lifted up his voice towards Heaven, the inhabitants
-of which were beginning to awake at the noise, while some of the blest
-were already descending by the staircase of clouds, tinged some as with
-woad, others with a sea-blue.
-
-Meanwhile St. Peter held his sides with both hands to keep from
-bursting into the laughter with which he was nearly choking. Pertinax
-became more irritated at the saint’s laughter, and the latter had to stop
-to try and pacify him by the following words—
-
-“My dear sir, farces are of no avail here, nor is it a question of
-deceiving you, but of bringing you to Heaven, which it appears you
-have merited for some good works of which I am ignorant; in any case,
-calm yourself and go up, for the inhabitants above are already astir,
-and you will find somebody who will conduct you to where all will be
-explained to your taste, so that not a shadow of doubt will remain, for
-doubts all disappear in this region, where the dullest thing is the sun
-which I am polishing.”
-
-“I do not say _you_ are deceiving me, for you seem an honest man; the
-tricksters are others, and you only an instrument, unconscious of what
-you are doing.”
-
-“I am St. Peter....”
-
-“They have persuaded you that you are; but there’s no proof that you are.”
-
-“Dear sir, I have been porter here for more than eighteen hundred
-years....”
-
-“Apprehension, preconception....”
-
-“Preconception fiddlesticks!” cried the saint, now somewhat angry;
-“I am St. Peter, and you a savant, and like all that come to us, an
-ignorant fool, with more than one bee in your bonnet....”
-
-The gateway was now crowded with angels and cherubim, saints, male and
-female, and a number of the blest, who all formed a circle round the
-stranger and smilingly surveyed him.
-
- * * * * *
-
-From amongst them there stepped forth St. Job:—“I think,” said he,
-“that this gentleman would be convinced that he had lived in error
-if he could see the Universe as it actually is. Why not appoint a
-commission from amongst us to accompany Doctor Pertinax and show him
-the construction of the immense piece of architecture, as Lope de Vega
-says, whom I am sorry not to see among us.”
-
-Great was the respect for St. Job, and they immediately proceeded to
-a nominal vote, which took up a good deal of time, as more than half
-the martyrology had repaired to the gate. The following were by the
-results appointed members of the commission:—St. Job, by acclamation;
-Diogenes, by a majority; and St. Thomas the Apostle, by a majority. St.
-Thomas of Aquinas and Duns Scotus had votes.
-
-Dr. Pertinax gave way to the supplications of the commission, and
-consented to survey all the machinery and magic, with which they might
-deceive his eyes, said he, but not his mind.
-
-“My dear fellow, don’t be downhearted,” said St. Thomas, as he sewed
-some wings on to the Doctor’s shoulder-blades: “Look at me, I was an
-unbeliever, and....”
-
-“Sir,” replied Pertinax, “you lived in very different times, the
-world was then in its theological age, as Comte said, and I have
-passed through all those ages and have lived side by side with the
-”_Criticisms of Pure Reason_“ and the ”_Philosophia Ultima_“; so that
-I believe in nothing, not even in the mother who bore me; I only
-believe in this, inasmuch as I know that I am, I am conscious, but
-without falling into the preconception of confounding representation
-with essence, which is unattainable, that is to say, excepting the
-being conscious, putting aside all that is not myself (and all being
-in myself) I _know_, by knowing that everything is represented (and
-I as everything else) by simply appearing to be what it is, and the
-reality of which is only investigated by another volitive and effective
-representation, a harmful representation, being irrational and the
-original sin of the Fall; therefore, this apparent desire undone,
-nothing remains to explore, since not even the will for knowledge
-remains.”
-
-Only St. Job heard the last word of this discourse, and, scratching his
-bald crown with his potsherd, he replied—
-
-“The truth is, you savants are the very devil for talking nonsense, and
-do be offended, but those things, whether in your head or imagination,
-as you please, will give you warm work to see them in reality as they
-are.”
-
-“Forward! forward!” shouted Diogenes at this moment; “the sophists
-denied me motion, and you know how I proved it; forward!”
-
-And they began their flight through boundless space. Boundless?
-Pertinax thought it so, and said—
-
-“Do you expect to show me all the Universe?”
-
-“Certainly,” replied St. Thomas.
-
-“But since the Universe—seemingly, of course—is infinite ... how can
-you conceive the limit of space?”
-
-“Conceive it, with difficulty; but see it, easily. Aristoteles sees it
-every day, for he takes the most terrible walks with his disciples, and
-certainly he complained that the space for walking ended before the
-disputes of his peripatetics.”
-
-“But how can space have an end? If there is a limit, it will have to be
-nothing; but as nothing does not exist, it cannot form a boundary; for
-a boundary is something, and something apart from what is bounded.”
-
-St. Job, who was already growing impatient, cut him short—
-
-“Enough, enough of conversation! but you had better bend your head so
-as not to knock it, for we have arrived at that limit of space which
-cannot be conceived, and if you take a step more, you will break your
-head against that nothing you are denying.”
-
-And effectually; Pertinax saw there was nothing more beyond; wished to
-feel it, and bumped his head.
-
-“But this can’t be!” he exclaimed, while St. Thomas applied to the bump
-one of those pieces of money which pagans take with them on their
-journey to the other world.
-
-There was no help for it, they had to turn back, the Universe had come
-to an end. But ended or not, how beautiful shone the firmament with its
-millions and millions of stars!
-
-“What is that dazzling light shining above there, higher than all the
-constellations? Is it some nebula unknown to the astronomers of the
-earth?”
-
-“A pretty nebula!” replied St. Thomas; “that is the celestial
-Jerusalem, from which we have just descended, and what is shining so
-are the diamond walls round the city of God.”
-
-“So that those marvels related by Chateaubriand, and which I thought
-unworthy of a serious man...?”
-
-“Are perfectly true, my friend. And now let us go and rest on that
-star passing below there, for i’ faith, I am tired of so much going
-backwards and forwards.”
-
-“Gentlemen, I am not presentable,” said Pertinax; “I have not yet
-doffed my shroud, and the inhabitants of this star will laugh at such
-indecorous garb....”
-
-The three Ciceroni of Heaven all burst out laughing together. Diogenes
-was the first to exclaim—
-
-“Though I should lend you my lantern, you would not meet a living soul
-in that star, nor in any other star.”
-
-“Of course,” added Job, very seriously, “there are no inhabitants
-except on the Earth; don’t talk such nonsense.”
-
-“This I cannot believe!”
-
-“Well, let us go and show him,” said St. Thomas, who was already
-growing angry. And they journeyed from star to star, and in a few
-minutes had traversed all the Milky Way and the most distant starry
-systems. Nothing, not a sign of life. They did not even encounter a
-flea, for all the numerous globes they surveyed. Pertinax was horrified.
-
-“This is the Creation!” he exclaimed; “what solitude! Come, show me the
-Earth; I want to see that privileged region; by what I conjecture, all
-modern cosmography is a lie, the Earth is still, and the centre of all
-the celestial vault; and round her revolve the suns and planets, and
-she is the largest of all the spheres....”
-
-“Not at all,” replied St. Thomas; “astronomy is not mistaken; the
-earth revolves round the sun, and you will soon see how insignificant
-she appears. Let us see if we can find her amongst all that crowd of
-stars. _You_ look for her, St. Job; _you_ have plenty of patience.”
-
-“I will!” exclaimed the Saint of the potsherd, as he hooked his
-spectacles round his ears.
-
-“It is like looking for a needle in a bottle of hay!... I see her!
-there she goes! look! look how small! she looks like a microbe!”
-
-Pertinax looked at the Earth and sighed.
-
-“And are there no inhabitants except on that mote?”
-
-“Nowhere else.”
-
-“And the rest of the Universe is empty?”
-
-“Empty.”
-
-“Then of what use are such millions and millions of stars?”
-
-“As lamps. They are the public illumination of the Earth. And they are
-also useful for singing praises to the Almighty. And they serve as
-eke-outs in poetry, and you can’t deny they are very pretty.”
-
-“But all empty?”
-
-“Every one!”
-
-Pertinax remained in the air for a good time sad and thoughtful. He
-felt ill. The edifice of his “_Philosophia Ultima_” was threatening
-ruin. Upon seeing that the Universe was so different from what reason
-demanded, he began to believe in the Universe. That brusque lesson of
-reality was the rude and cold contact with material which his spirit
-needed in order to believe. “It is all so badly arranged, but perhaps
-it is true!” thus thought the philosopher. Suddenly he turned to his
-companions, and asked them—“Does Hell exist?”
-
-The three sighed, made gestures of compassion, and replied—
-
-“Yes; it exists.”
-
-“And condemnation is eternal?”
-
-“Eternal.”
-
-“A solemn injustice!”
-
-“A terrible reality!” replied the three in chorus.
-
-Pertinax wiped his brow with his shroud. He was perspiring philosophy.
-He began to believe that he was in the other world. The injustice of
-everything convinced him. “Then the cosmogony and the theogony of my
-infancy was the truth?”
-
-“Yes; the first and only philosophy.”
-
-“Then I am not dreaming?”
-
-“No.”
-
-“Confession! confession!” groaned the philosopher; and he swooned into
-the arms of Diogenes.
-
- * * * * *
-
-When he awoke, he found himself in his bed. His old servant and the
-priest were by his side.
-
-“Here is the confessor, sir, for whom you asked....”
-
-Pertinax sat up, stretched out both hands, and looking at the confessor
-with frightened eyes, cried—
-
-“I say and repeat, that all is pure representation, and that I am the
-victim of an unworthy farce.”——And he expired really.
-
- “_Solos de Clarin._” _Leopoldo Alas._
-
-
-
-
- _A FEW THOUGHTS ON LIGHT._
-
-
-Man has invented artificial light, he inferred it from natural light;
-he has in the same way invented artificial truths, inferring them from
-supreme truths.
-
-The sun appears every day illuminating space to show us the heavens.
-
-In Madrid the gas is lighted every night that we may see the earth.
-
-Man is to God what a box of matches is to the sun.
-
-Human pride can also write its Genesis.
-
-It can begin like this—
-
-“One day man said—‘Fiat lux,’ and there were matches.“
-
-Henceforward a blaze of light which illumines us perfectly.
-
-The light invented by men is worth more than the light created by God:
-let us see how.
-
-A thousand sunbeams cost nothing; one box of matches costs a halfpenny.
-
- ”_Hojas Sueltas._” _José Selgas._
-
-
-
-
- _EPIGRAMS._
-
-
- TO A CRITIC.
-
- Thy foolish criticism
- On the plays composed by me
- Wounds not my egotism;
- But a sore, indeed, ’t would be,
- Should they be praised by thee.
-
- _Leandro Fernandez de Moratin_, 1760-1828.
-
-
- TO A TRANSLATOR OF THE ÆNEID.
-
- In bad Spanish great Vergil
- You dare to asperse.
- And tell us most closely
- You follow his verse:
- If to imitate Maro
- Is your real intent,
- Pray will it’s to burn
- By _your_ last testament.
-
- * * * * *
-
- The mother of young Cupid,
- Once her baby sleepless lay,
- Fearful lest the child should perish,
- Weeping loud in her dismay,
- Quickly to the gods repair’d.
- Grave Morpheus took it in his care,
- Laid it in the bed of Hymen,—
- In a trice it slumber’d there.
-
- * * * * *
-
- Love, Morpheus, and I
- Shared a maiden fair;
- Love took her heart
- As his due share,
- And Morpheus liked
- Her sweet eyes best
- So I for myself
- Claimed all the rest.
-
- * * * * *
-
- The Devil tried hard
- Job’s faith to impair,
- Loss of property, children,
- And health he’d to bear,
- But failing to tempt him
- To curse his own life,
- To make him despair
- He left him his wife.
-
- * * * * *
-
- A MATHEMATICIAN,
- García by name.
- Was thus sadly address’d
- By the wife of the same:
- How is’t you acquir’d
- Such a great reputation
- And are so behindhand
- In Multiplication?
-
- _Pablo de Jérica._
-
- * * * * *
-
-
- THE SUN-DIAL.
-
- A sun-dial was made by some natives near Quito,
- Who thought it so fine (in Spanish “bonito”),
- They put up a roof to protect it from rain,
- Saying, “We never shall have such a sun-dial again.”
- But of use it was none, since the roof hid the sun.
- And I said in my heart, ’tis a nice counterpart
- Of good laws for our weal
- Spoil’d by fools’ silly zeal!
-
- _J. E. Hartzenbusch_, 1806-1880.
-
-
-
-
- _FOLK-TALES._
-
-
- THE GIRL WHO WANTED THREE HUSBANDS.
-
-A certain Pacha had a daughter who had three suitors. When her father
-asked her which of the three she would marry, she replied she wanted
-all three. To this he replied it was impossible, no woman ever had
-three husbands; but the girl, who was wilful and spoilt, persisted, and
-at last the good Pacha in despair called the three suitors before him
-and told them he would give his daughter to whichever returned with
-the most wonderful thing within a year’s time. The three suitors set out
-in quest, and after vainly wandering about the world for many months,
-one of them met a witch who showed him a looking-glass in which you saw
-whatever you wished to see. This he bought from her. The second suitor
-also met this witch, who sold him a strip of carpet, which, when you
-sat upon it, carried you to wherever you wished to go; while the third
-suitor bought from her a salve, the which, when applied to the lips
-of a newly laid out corpse returned the body to life. Now the three
-suitors met, and showed each other their respective finds.
-
-“Let us wish to see our fair mistress,” said one; and they wished and
-looked into the mirror, when, lo and behold! they saw her dead, laid
-out in her coffin ready for burial. They were overwhelmed with grief.
-
-“My salve will restore her to life,” said the third suitor, “but by
-the time we get to her she will have been long buried and devoured by
-worms.”
-
-“But my carpet will take us to her at once,” cried the second suitor,
-and so they all sat down on it and wished.
-
-In a trice they found themselves in the Pacha’s palace, and the salve was
-applied to the dead girl’s lips. She immediately came to life again, sat
-up, and looking at the Pacha said—
-
-“I was right, you see, father, when I wanted all three.”
-
- _(Abridged from) Fernan Caballero._
-
-
- PÉR SOLUTION OF THE DIFFICULTY.
-
-There was in the village of Abadiano a certain farmer called Chomin,
-who had made a prodigious fortune by his devotion to a number of saints
-of both sexes.
-
-When first married he possessed nothing beyond his wife and a dog;
-but it occurred to him to make perpetual family saints of St. Isidro,
-patron of farmers; St. Antonio, advocate of animals; St. Roque, enemy
-of the plague; Santa Lucia, protector of the sight; St. Barbara, enemy
-of thunderbolts and lightning, and other innumerable saints, to each of
-whom he offered up every night their respective Pater Noster and Ave
-Maria, and certes, he struck a mine of wealth by so doing, for from
-that moment he began to prosper, and in such a way that after a few
-years he had the best house and farm in the district of Gaztelua.
-
-In Chomin’s house even a headache was unknown; the wheat, which in Biscay
-generally produces sixteen bushels for one sown, produced twenty-four
-for Chomin; the maize, which nearly always produces thirty for one,
-produced forty for Chomin; not a single head of his cattle had come to
-grief, although he had many, and when a storm burst upon the heights
-of Gorbea and Amboto, and the lightning flashed towards Abadiano, it
-always took good care to make a little round so as to avoid passing
-over Chomin’s buildings and property.
-
-Chomin had a servant by name Péru, to whom he had promised his
-daughter, Mari-Pepa, with whom Péru was in love, and verily not without
-motive, for she was the prettiest girl that came to dance on Sundays in
-the market-place of Abadiano.
-
-Péru was a hard worker, and as honest as the day; but he had a very
-short memory, and was not over-intelligent; it was related of him
-among other things, how one day that Péru had to go to San Antonio de
-Urquiola, his master having commissioned him to kiss the Saint for him,
-Péru, instead of giving the kiss to the Saint, gave it to the Saint’s pig,
-which always accompanies him. But in spite of this, if he was in love
-with Mari-Pepa, she was still more in love with him, for we know what
-women are like; they may dislike a man for being poor, ugly, or wicked,
-but they don’t mind how stupid he is.
-
-One night, the eve of St. James, after the whole family, under the
-direction of Chomin, had told their rosary, with an extra rosary of
-Pater Nosters and Ave Marias to the patron saints of the house, Chomin
-said to Péru—
-
-“Listen, Péru. To-morrow begins the fair of Basurto, and I am thinking
-of going there to see if I can buy a pair of bullocks to rear and
-train, so that when you and Mari-Pepa marry you may have a good yoke of
-oxen, for it is already time to think of settling you.”
-
-Péru and Mari-Pepa, upon hearing this, blushed as red as cherries, and
-looked at each other with eyes dancing with joy.
-
-Chomin continued, “I shall be away for at least a couple of days, for
-until I come across a pair which will be the pride of the country I wo
-come back. Meanwhile, Péru, you will have to take my place at prayers,
-and be careful not to forget the Pater Noster and Ave Maria for each of
-the Saints who protect us.”
-
-“Don’t you worry about it,” replied Péru, “not a single one shall be
-forgotten.”
-
-“I hope not, Péru, for, you see, we owe them a great deal. My wife and
-I had only one rag in front and another behind when we made them our
-Saints, and to-day.... Well, you shall see a good few ounces of gold
-from the sweepings of our stables on your and Mari-Pepa’s wedding-day! But
-suppose you omit, for example, St. Barbara and her corresponding Pater
-Noster and Ave Maria, and a tempest bursts over us.... Lord Jesus, at
-the very thought my legs tremble! Now let us see, Péru, if you know by
-heart all the saints to whom you must pray.”
-
-Péru recited the names of all the patrons of the family to Chomin’s
-satisfaction, but the latter burdened his fealty in the accomplishment
-of his task, by threatening that he should not become his son-in-law
-if he did a single saint out of their respective Pater Noster and Ave
-Maria, which omission would be sure to be found out by the ill-luck
-which would certainly happen to the family, house, property, or cattle.
-
-The next morning, after he had attended early mass, Chomin took his way
-to the fair, now certain that Péru would not pass over a single saint.
-Poor Péru took the charge so much to heart, and above all the threat,
-that he passed the whole night and next morning in trying to find a
-sure way of not forgetting a single saint, but with no avail, however
-much he racked his brains. And it was a serious case, for Péru said
-to himself, “I know all their names off like a parrot, but as there
-are twenty-five besides the Virgin, how can I help it if I give an Ave
-Maria or so short, and there is an end to my marriage with Mari-Pepa?
-It would be a pretty to-do if that happened, for I shall not find
-another companion like her easily, and then Chomin won’t let us leave the
-house without some household furniture, a good yoke of oxen, and fifty
-ducats for the dowry.”
-
-At the fall of evening all the village was dancing to the sound of
-the tambourine in the market-place of Abadiano, all except Péru and
-Mari-Pepa. Péru was sitting amidst brambles and furze on a desolate
-slope overlooking the village. Mari-Pepa was in the market-place close
-to the village fountain, refusing to dance with anybody, and full of
-grief at Péru’s state of mind.
-
-Suddenly Péru uttered a shout of joy and flew down the hill, seized
-Mari-Pepa, and began the maddest dance ever seen in Abadiano. He had
-thought out an infallible way how not to forget a single saint in the
-celestial city.
-
-That evening, after praying to each of the particular saints appointed
-by Chomin special patron saints of the family, lest any should have
-been forgotten he prayed to _all the saints in the celestial city,—and
-seven leagues without_, in case any should be taking a walk.
-
- _A. Trueba._
-
-
-
-
- _MIRACLES OF ST. ISIDRO, PATRON-SAINT OF MADRID._
-
-
- OLD CHRISTOVAL’S ADVICE, AND THE REASON WHY HE GAVE IT.
-
- If thy debtor be poor, old Christoval cried,
- Exact not too hardly thy due;
- For he who preserves a poor man from want,
- May preserve him from wickedness too.
-
- If thy neighbour should sin, old Christoval cried,
- Never, never unmerciful be!
- For remember it is by the mercy of God
- That thou art not as wicked as he.
-
- At sixty-and-seven the hope of heaven
- Is my comfort, old Christoval cried;
- But if God had cut me off in my youth,
- I might not have gone there when I died.
-
- You shall have the farm, young Christoval,
- My good master Henrique said;
- But a surety provide, in whom I can confide,
- That duly the rent shall be paid.
-
- I was poor, and I had not a friend upon earth,
- And I knew not what to say;
- We stood by the porch of St. Andrew’s Church,
- And it was St. Isidro’s day.
-
- Take St. Isidro for my pledge,
- I ventured to make reply;
- The Saint in Heaven may perhaps be my friend,
- But friendless on earth am I.
-
- We entered the church and came to his grave,
- And I fell on my bended knee;
- I am friendless, holy Isidro,
- And I venture to call upon thee.
-
- I call upon thee my surety to be,
- Thou knowest my honest intent;
- And if ever I break my plighted word,
- Let thy vengeance make me repent
-
- I was idle, the day of payment came on,
- And I had not the money in store;
- I feared the wrath of Isidro,
- But I feared Henrique more.
-
- On a dark, dark night I took my flight
- And hastily fled away:
- It chanced that by St. Andre Church
- The road I had chosen lay.
-
- As I passed the door I thought what I had swore
- Upon St. Isidr day;
- And I seemed to fear because he was near,
- And faster I hastened away.
-
- So all night long I hurried on,
- Pacing full many a mile;
- I knew not his avenging hand
- Was on me all the while.
-
- Weary I was, and safe I thought,
- But when it was daylight,
- I had, I found, been running round
- And round the church all night.
-
- I shook like a palsy and fell on my knees,
- And for pardon devoutly I prayed:
- When my Master came up—What, Christoval,
- You are here betimes, he said.
-
- I have been idle, good master! I cried,
- Good master, and I have been wrong!
- And I have been running round the church
- In penance all night long.
-
- If thou hast been idle, Henrique said,
- Go home and thy fault amend;
- I will not oppress thee, Christoval,
- May the Saint thy labour befriend.
-
- Homeward I went a penitent,
- And I never was idle more;
- St. Isidro blest my industry,
- As he punished my fault before.
-
- When my debtor was poor, old Christoval said,
- I have never exacted my due;
- I remembered Henrique was good to me,
- And copied his goodness too.
-
- When my neighbour has sinned, old Christoval said,
- I have ever forgiven his sin.
- For I thought of the night by St. Andrew’s Church,
- And remembered what I might have been.
-
- _Southey’s “Letters from Spain and Portugal.”_
-
-
-[Illustration: “I HAD, I FOUND, BEEN RUNNING ROUND AND ROUND THE CHURCH
-ALL NIGHT.”]
-
-
-
-
- THE WEDDING NIGHT.
-
- Before Isidro’s holy shrine
- Hernando knelt and pray’d,
- “Now, blessed Saint, afford thine aid,
- And make Aldonza mine;
- And fifty pieces I will lay,
- The offering of my Wedding Day,
- Upon thy holy shrine.”
-
- Hernando rose and went his way;
- Isidro heard his vow;
- And, when he sued, Aldonza now
- No longer said him nay;
- For he was young and _débonair_,
- And sped so well that soon the fair
- Had fix’d the Wedding Day.
-
- The Wedding Day at length is here.
- The day that came so slow;
- Together to the church they go,
- The youth and maid so dear;
- And kneeling at the altar now
- Pronounced the mutual marriage vow,
- With lips and heart sincere.
-
- And joy is on Hernando’s brow,
- And joy is in his breast;
- To him by happiness possest,
- The past exists not now;
- And gazing on the wedded maid,
- The youth forgot Isidro’s aid,
- And thought not of his vow.
-
- The sun descended from the height
- Of heaven his western way;
- Amid Hernando’s hall so gay,
- The tapers pour their light;
- The Wedding Guests, a festive throng,
- With music and with dance and song,
- Await the approach of night.
-
- The hours pass by, the night comes on,
- And from the hall so gay,
- One by one they drop away,
- The Wedding Guests; anon
- The festive hall is emptied quite;
- But whither on his Wedding Night
- Is young Hernando gone?
-
- Hernando he had gone away
- The Wedding Guests before;
- For he was summon’d to his door
- By an old man cloth’d in grey.
- Who bade the Bridegroom follow him;
- His voice was felt in every limb,
- And forced them to obey.
-
- The old man he went fast before,
- And not a word said he,
- Hernando followed silently,
- Against his will full sore;
- For he was dumb, nor power of limb
- Possess’d, except to follow him,
- Who still went mute before.
-
- Towards a church they hasten now,
- And now the door they reach;
- The Bridegroom had no power of speech,
- Cold drops were on his brow;
- The church where St. Isidro lay,
- Hernando knew, and in dismay,
- He thought upon his vow.
-
- The old man touch’d the door, the door
- Flew open at his will,
- And young Hernando followed still
- The silent man before;
- The clasping doors behind him swung,
- And thro’ the aisles and arches rung
- The echo of their roar.
-
- Dim tapers, struggling with the gloom,
- Sepulchral twilight gave:
- And now to St. Isidro’s grave
- The old man in grey is come.
- The youth that sacred shrine survey’d,
- And shook to see no corpse was laid
- Within that open tomb.
-
- “Learn thou to pay thy debts aright!”
- Severe the old man said,
- As in the tomb himself he laid;
- “Nor more of vows make light.”
- The yearning marble clos’d its womb,
- And left Hernando by the tomb,
- To pass his Wedding Night.
-
- _Southey’s “Letters from Spain and Portugal.”_
-
-
-
-
- _FATHER COBOS’ HINT._
-
- (LAS INDIRECTAS DE PADRE COBOS.)
-
-
-A certain Father Superior of, I don’t know where, used to take such
-delicious cups of chocolate as only holy friars do. An intimate friend
-of the friar, who was extremely fond of chocolate, began visiting him
-very frequently, and always at the hour in which his reverence drank
-his chocolate, the friar being so courteous as to always order another
-cup for his visitor. But as this friend abused the father’s hospitality by
-coming day after day, the latter complained of this sponging tendency,
-whereupon a lay-friar, whose name was Father Cobos, declared that it
-fell to him to give him a hint to drop this habit. To this the Father
-Superior agreed. Noticing soon after that his friend no longer came to
-the convent, and desirous to know the lay-friar’s hint, he asked him after
-a fortnight what he had said to make his friend leave off coming even
-to see him.
-
-“I gave him a hint,” replied Father Cobos. “I said, ‘Look you, Don
-Fulano, don’t be so disobliging as to take your chocolate at home; for the
-Father Superior says you are such a tremendous glutton that it warms
-the cockles of his heart every time he sees you.’”
-
-The Father Superior was so amused at this that he divulged the story,
-and since then the hints of Padre Cobos have become proverbial
-throughout Spain.
-
- _Juan Martinez Villergas._
-
-
-
-
- _POPULAR SONGS._
-
-
- THE PARSLEY VENDOR.
-
- This morning as the golden sun
- Was rising, pretty maid,
- I saw you in the garden
- Bending o’er the parsley bed.
- To see you somewhat nearer
- Through the garden gate I strayed,
- And found when I went out again
- I’d lost my heart, sweet maid.
- You must have come across it,
- For I lost it there, I say.
- “Oh, pretty parsley maiden,
- Give back my heart, I pray.”
-
- _A. Trueba_, 1819-1889.
-
-
- PETENERA.
-
- When He made thee those black lashes
- God, no doubt, would give thee warning
- That for all the deaths thou causest,
- Thou must put thyself in mourning.
-
- (_Trans. A. Strettel._)
-
- * * * * *
-
- Alcaldè măyòr, Alcaldè măyòr,
- You sentence poor prisoners for theft,
- While your daughter walks out with her black eyes,
- And robs all our hearts right and left.
-
-
- LA GRANADINA.
-
- Some tears, my pretty maiden,
- If only two or three,
- And the goldsmiths of Granàda
- Shall set them as jewels for me.
-
- * * * * *
-
- They tell me that you love me,
- But ’tis a falsehood bold;
- So circumscribed a bosom
- Could never two hearts hold.
-
- * * * * *
-
- As I carelessly opened
- Your letter, my dear,
- Your heart dropp’d out,
- Into my bosom, I fear,
- So I took it in; but
- As there’s no room for two,
- I have taken out mine,
- Which I now send to you.
-
-
- BOLERO.
-
- I saw two stones
- Fight in your street
- For the joy of being trodden
- Under your feet;
- And I ponder’d then.
- If the stones do this,
- Oh, what will men?
-
- BOLERO.
-
- A favour, Blacksmith,
- I ask of you;
- Pray make me a lover
- Of steel so true.
- And this is what he replies to me
- It can’t be very true
- If a man it’s to be.
-
- * * * * *
-
- As we know, God made man first,
- And afterwards the womenstock;
- First of all the tower is built.
- But last of all the weather-cock.
-
- * * * * *
-
- May the Lord God preserve us from evil birds three,
- From all friars, and curates, and sparrows that be;
- For the sparrows eat up all the corn that we sow,
- The friars drink down all the wine that we grow,
- Whilst the curates have all the fair dames at their nod:
- From these three evil curses preserve us, good God.
-
- (_Trans. G. Borrow._)
-
-
-
-
- _PROVERBS._
-
-
-The Man is Fire, the Woman tow, the Devil comes the flame to blow.
-
-Choose your Wife on a Saturday, not on a Sunday.
-
-While the tall Maid is stooping the little one hath swept the House.
-
-He who hath a handsome Wife, or a Castle on the Frontier, or a Vineyard
-near the Highway, never lacks a quarrel.
-
-He who marries a Widow, will have a dead Man’s Head often thrown in his
-Dish.
-
-There’s not a pin’s point between the yes and no of a woman.
-
-Mother, what kind of thing is this Marrying? Daughter, ’tis to spin, to
-bear Children, and to cry your eyes out.
-
-The honest woman and the broken leg within doors.
-
-Women and hens soon lost with gadding about.
-
-He who stirs honey must have some stick to him.
-
-In the house of the tambourinist, all dance.
-
-No olla without bacon, no wedding without a tambourine.
-
-A partridge frightened is half cooked.
-
-There’s many a good drinker under a ragged cloak.
-
-God doth the Cure, and the Doctor takes the Money.
-
-When the Devil hies to his Prayers he means to cheat you.
-
-Change of Weather finds Discourse for Fools.
-
-When all Men say you are an Ass, ’tis time to bray.
-
-A Handful of Mother-wit is worth a bushel of Learning.
-
-A Pound of Care will not pay an ounce of Debt.
-
-A broken head never lacked a rag.
-
-As good bread is baked here as in France.
-
-When loaves are lacking, cake will do.
-
-He who sings, scares away sorrow.
-
-The hen lives on even with the pip.
-
-However early you get up, the day won’t break any sooner.
-
-Short cuts, deep ruts.
-
-Patience, and shuffle the cards.
-
-The hare jumps out when you least expect her.
-
-Where you hope to find rashers there are not even spits.
-
-Opportunity is painted bald.
-
-When the heifer’s given you, run quick with the halter.
-
-He who is not Handsome at Twenty, nor Strong at Thirty, nor Rich at
-Forty, nor Wise at Fifty, will never be Handsome, Strong, Rich, nor
-Wise.
-
-I wept when I was born, and every day shows why.
-
-Buy at a Fair, and sell at home.
-
-Let us be Friends, and put out the Devil’s eye.
-
-Women, Wind, and Fortune are ever changing.
-
- When going up hill
- For a mule I sigh,
- But I like my own legs
- When I downwards hie.
-
-He who will have a Mule without any Fault must keep none.
-
-You should not blame the pannier for the donkey’s fault.
-
-The mule said to the donkey. Gee up, long ears.
-
-There’s a difference between Peter and Peter.
-
-God keep me from him whom I trust, from him whom I trust not I shall
-keep myself.
-
-The foot of the Owner is the best manure for his Land.
-
-If your dove-cote never lacks corn, you will never lack pigeons.
-
-Lock your Door, that you may keep your Neighbour honest.
-
-Never mention the rope in the house of a hanged man.
-
-Finger nails come in when wedges are useless.
-
-When the abbot sings out, the acolyte’s not far behind.
-
-At night all cats are grey.
-
-One devil’s like another.
-
-He who sheared me still handles his scissors.
-
-Once bitten by a scorpion, and frightened at its shadow.
-
-Flies don’t enter a closed mouth.
-
-Some have the glory, and others card the wool.
-
-Don’t stretch your leg further than the street is long.
-
-What you have to give to the mouse give to the cat.
-
-Smugglers make better custom-house officers than do carbineers.
-
-Money paid, arms soon tired.
-
-Italy to be born in, France to live in, and Spain to die in.
-
-
-
-
- _ANECDOTES._
-
-
-An astute Gallegan one day presented himself with the most candid air
-at the shop of a tailor, telling him he had come to draw the fifty
-reals he had deposited with him two years ago.
-
-The tailor was thunderstruck, and replied that he had no money of
-his, whereupon the Gallegan began to cry out and complain loudly and
-bitterly, which soon drew a crowd round the shop door.
-
-The tailor was sure of his fact, since there was no document to
-attest the imaginary deposit, but fearing the scandal might damage
-his business, yet unable to confess to the debt after denying it, had
-recourse to a neighbouring tradesman, who promised to settle the affair.
-
-“Look you here, yokel, why are you making such a fuss about a mistake?
-Don’t you remember that it was to my shop you brought the fifty reals?”
-
-“Oh, yes,” slyly replied the Gallegan; “but that was another fifty.”
-
- * * * * *
-
-While ascending a steep hill the mayoral opens the door, of the
-diligence every now and then, to shut it with a loud bang, without a
-word to the passengers.
-
-“Oh, mayoral!” cries one, “why do you open and shut the door like that,
-we are freezing.”
-
-“Hush! it’s for the mules; every time the door slams they think somebody
-has got out, and pull better.”
-
-A countryman wrote the following letter to his son, a student in the
-capital:—
-
-“MY DEAR SON,—This is to tell you that I am very displeased with the
-bad conduct which I have been told you observe in Madrid. If a good
-thrashing could be sent by post, you would have had several from me.
-As for your mother, the good woman spoils you as usual. Enclosed you
-will find an order for seventy reals, which she sends you without my
-knowledge,
-
- “Your father,
- JOHN.”
-
- * * * * *
-
-Horse-dealer, exhibiting a superb animal to probable customer:—
-
-“Take this one, sir. He’s a splendid trotter. Mount him at four in the
-morning at Madrid, and you’ll be at Alcalá at five.”
-
-“He won’t suit me.”
-
-“Why not?”
-
-“What should I do at five o’clock in the morning at Alcalá where I know
-nobody?”
-
- * * * * *
-
-“The deuce! I do feel bad.”
-
-“What’s the matter.”
-
-“I ate a steak of horse-flesh and it’s going round and round in my
-inside.”
-
-“My dear fellow! It must have been a circus-horse!”
-
- * * * * *
-
-A young girl was taken to see a bull-fight for the first time, and one
-of the matadors was furiously attacked by a bull.
-
-“Don’t be afraid, dear, don’t be afraid!” exclaimed her father, while the
-matador was flying through the air with the impetus of the beast’s horns.
-
-“Oh, no, papa, it’s the bull-fighter who’ll be afraid.”
-
- * * * * *
-
- AT A STATION.
-
-“A peseta for a cup of chocolate! It’s very dear. It would be better to
-lower the price, though it should be of an inferior quality.”
-
-“To please you, señor, I will make it three reals, but I can’t make it of
-inferior quality.”
-
- * * * * *
-
- IN SCHOOL.
-
-“Now, Pepito, is _huevo_ [egg] masculine or feminine?”
-
-(Pepito, thoughtfully) “It’s very difficult to tell.”
-
-“Difficult? What do you mean?”
-
-“Well, sir, how can one know until the chicken’s hatched?”
-
- * * * * *
-
-An Aragonese carman was unmercifully beating a mule who had fallen down
-in one of the chief streets of the capital. The passers-by stopped to
-censure the carman’s conduct, exclaiming—
-
-“How cruel!”
-
-“Poor mule!”
-
-“What a beast the man is!”
-
-The carman stopped his blows and going to the mule’s head, said—
-
-“Caramba! Jocky; what a lot of friends you’ve made in Madrid!”
-
- * * * * *
-
-In the porch of a church a beggar’s stool, on the stool a hat, in the hat
-a cardboard with the inscription—
-
-“Ladies and gentlemen, do not forget a poor blind man, who has gone to
-his breakfast.”
-
- * * * * *
-
-A dying courtier said to the priest that the only favour he asked of
-God was to let him live till he had paid his debts.
-
-“That is a good motive, my son, and it is to be hoped that your prayer
-will be heard.”
-
-“Alas, father! If it were, I should be sure never to die.”
-
- * * * * *
-
-An Arab of Tetuan asked a Jew, which of the three religions was the
-best: the Jewish, the Christian, or the Mahometan?
-
-The Jew replied—“If Messiah really came, the Christian is the best;
-if He did not, mine is the best; but whether or no, yours, Mahomet, is
-always bad.”
-
-
-
-
- _ECCENTRICITIES OF ENGLISHMEN._
-
-
-It is not to be wondered at that a country so fecund in heroes and
-men of genius as the home of Nelson, Newton, and Byron, should also
-produce some very eccentric men. Of no other sons of Adam are such
-whimsicalities and oddities related as of those born in England.
-At every step on the other side of the Channel one meets with mad
-philosophers, who, if they unexpectedly inherit a large fortune,
-instead of leading a sybaritic life, order a schooner or brig to be
-built, embark straight away without troubling about their destination,
-let the wind take them whither it lists, swallow half-a-dozen bottles
-of rum, double themselves into a berth, and mingle their snores with
-the roaring of the waves until their craft strands on a shoal, when the
-dampness of the ocean reminds them it’s time to wake up.
-
-I knew an Englishman poorer than a retired Spanish ensign, and more
-miserly than an old clo’man, who, with the help of a clever Newfoundland,
-which he loved like a brother, saved the life of a lord’s daughter who
-had fallen into the Thames. Ten years later, when he did not even
-remember his generous deed, he received from the father of the lord’s
-daughter a gift of £200,000 sterling. This stroke of good luck produced
-no impression on his mind, to judge by any outward expression of joy;
-and the following day when his creditors came to congratulate him,
-they found him, to their surprise, bathed in his own blood. Not far
-from the corpse lay a letter with the following contents: “Let nobody
-be accused of my death, ascribe it still less to bad fortune. I was
-happy in the act of suicide; I had good health and money. And yet I
-felt inclined to kill myself first, because I felt inclined, secondly,
-because from a boy I had always wished for a capital of £100,000, and I
-find myself with one hundred thousand more than I wanted. I leave half
-my fortune to my Newfoundland dog, to be invested in cat’s-meat, of which
-he is very fond, and the other half to whoever undertakes to buy the
-cat’s-meat for the dog. Witness my signature....”
-
-Needless to say, that all who knew the last will and testament of the
-deceased, wanted to discharge it, with no further philanthropy than
-receiving the recompense. As for the dog, which was present at the
-reading of his master’s will, that so greatly concerned him, he did not
-show the slightest sign of joy. However, the will was declared invalid,
-and to avoid all disputes the £200,000 were returned to the chest of
-the noble lord.
-
-The latter, finding himself again possessor of funds of which he had
-taken leave for ever, desired to use them to satisfy a caprice, which
-should give him the fame, throughout the whole country, of a wit. He
-laid a wager with a rich tradesman that he would not sell a hundred
-thousand sovereigns at a halfpenny each, though he should take his
-stand for six hours in one of the most crowded spots of the capital.
-This proposition deceived the tradesman as it would have deceived
-anybody, and he agreed to take the bet, the stakes being nothing
-less than £200,000, convinced that it was impossible he could lose.
-There was a Court _levée_ that day, and a tremendous crowd of people
-were crossing the Thames over Westminster Bridge towards St. James’s
-Palace. The tradesman and the lord took up their post one side of the
-bridge, behind a huge open chest, full of sovereigns. “A ha’penny each,
-sovereigns a ha’penny each!” cried the tradesman, and the lord at his side
-did nothing but laugh; the stipulations being that the lord should only
-be allowed to laugh, and the tradesman to say “A ha’penny each, sovereigns
-a ha’penny each!” The people passed on, saying: “What a take in! Good
-heavens! Sovereigns for a ha’penny. What will they be like?” The tradesman
-began to despair. More than one passer-by took up one of the coins,
-turned it round and round, and then noticing the laughter which the
-lord pretended he could not stifle, put the money back, saying, “They
-are well imitated, but nobody can do me.”
-
-“A ha’penny each, sovereigns a ha’penny each!” shouted the tradesman
-unceasingly, and the more he exerted himself to cry his ware, the
-more clearly did the public think they saw through the trick by
-which he hoped to empty their pockets. They stayed thus from nine in
-the morning till three in the afternoon, the lord laughing and the
-tradesman shouting. The result was that the latter lost the bet. Only
-two sovereigns were sold, and these were bought by a medical student,
-believing them to be false, but hoping to pass them in a gambling den
-or other low place. When he found they were accepted, he returned
-post-haste to Westminster Bridge to lay in a new provision, but arrived
-too late; the lord and the tradesman had already vanished.
-
- _A. Ribot y Fontserré._
-
-
-
-
- _NEWSPAPER HUMOUR._
-
-
- IN THE STREET.
-
-Excuse me, I can’t stop. The sermon begins at five, and Padre Macario
-preaches to-day. His words are worth their weight in gold, I don’t want to
-lose _one_. I thought of going to call on the Zaragatonas to give them
-a piece of my mind; deceitful things, they wrote an anonymous letter
-to the head of my husband’s department, saying he had the influenza, and
-that all the office would catch it, which is a vile story; he is quite
-well, and if he had anything the matter with him I should say so at
-once.... They may be thankful this is Holy Week or I should teach
-them a thing or two, but I don’t want to offend Heaven to-day. The wicked
-scandalmongers! ... They shall hear from me sooner or later. ... But
-... I can’t stop. What’s the time? Five o’clock. I must run the whole
-way. Oh! do you think you could manage to send me some stalls for La
-Tubau![19]
-
-
- IN THE CHURCH.
-
-“Hail, Mary,” ... Madam, you are crushing my mantilla. ... “full of
-grace,” ... yes, _you_, Madam! “Blessed are thou amongst.” ... Good
-evening, doña Agustina. ... No, the sermon has not commenced yet, but
-it must very soon for I saw Padre Macario go into the sacristy....
-Yes, isn’t there a crowd, and quite natural too, there are not many
-orators _like_ him.... “Our Father which” ... You look rather pale?
-What’s the matter? ... Oh, don’t speak to me of husbands, there are
-some wretches amongst them? ... What, he wouldn’t let you come to the
-sermon? Heavens, what a man! Mine, thank God, is not like that; on the
-contrary, so that I might feel quite easy, he has promised to give baby
-his food. He’s a very good husband; fancy, this morning I had to go
-out to see the dynamiters in court, and he stayed at home to wash out
-some baby-clothes.... “Thy kingdom come,” ... but he has his enemies.
-Those horrid Zaragatonas; ... they can’t bear me because I’m plump. ...
-They’re jealous and I’ve told them so. It’s the will of Heaven, for as
-for eating, I eat very little, and some days a little stewed veal, an
-omelette, and half-a-dozen oranges satisfy me as much as if I had eaten
-an ox. But it’s no good, they dislike me, because they themselves are
-so scraggy, and now they’ve started a nasty rumour about my husband.
-Suppose he has a little cold in the head, what’s that to do with them?
-“Pray for our sins now and” ... _They_ are consumptive, if you like:
-you need only look at them, especially the eldest, who dresses her
-salad with cod-liver oil. I, of course, respect the sacredness of this
-week, or I should go and see them, when they would have to look to
-themselves. Besides, I don’t like talking ill of anybody, but they had
-a lieutenant-colonel lodging with them, who only slept there, for he
-ate with his mess, and paid them ten reals for a tiny bedroom, and was
-always making them presents besides; if he had an old pair of trousers,
-for instance, he would give them to their mother to make a little
-jacket for herself. Now that all means something. In fact, I don’t like
-scandal, but that lieutenant-colonel, “the Lord is with thee.”...
-What? Padre Macario in the pulpit? So he is, and just going to begin.
-
-“Dear Brethren....”
-
-What eloquence!
-
-“May you in truth be brethren, with your conscience free from the sin
-of hatred....”
-
-He’s right. People are so uncharitable, those Zaragatonas, for instance.
-
-“Love one another with the love of brethren. Christ pardoned His
-tormentors....”
-
-(_Much moved_) Ah! ah! It seems impossible that people won’t repent. When
-I think of those Zaragatonas, I don’t know what’s the matter with me! No,
-when Holy Week is over, I shall go and hear what they have to say for
-themselves. Horrid creatures!
-
- “_De todo un poco._” _Luis Taboada_ (_Madrid Comico_).
-
- * * * * *
-
-A coiner of false money was confessing that he had made and uttered
-dollars (20 reals) which were only worth four reals.
-
-“You must restore the difference,” said the priest.
-
-“But to whom can I restore it, father?” asked the compunctious penitent.
-
-The priest hesitated for a moment, then said—
-
-“Make as many other dollars worth thirty-six reals.”
-
- “_La Ilustracion Española y Americana._”
-
-
- SPANISH CEREMONY.
-
-A very ceremonious Spaniard, when asked why he was not present at the
-funeral of a certain personage, replied—
-
-“Because he owed me a call.”
-
-
- CHILDREN.
-
- A governess out walking with two children:—
- “Look, that’s the white cow that gives us our milk.”
- “Does that black one give us the coffee then?”
-
- * * * * *
-
- “Oh, children! what are you doing up that tree?”
- “Mama, Pepito wanted to pick some pears.”
- “And you?”
- “I got up to persuade him not to.”
-
-
- RURAL SYMPATHY.
-
-“My boy,” said a happy mother, “has won the first prize at school.”
-
-“I can understand your feelings. Oh, how well I remember how pleased I
-was when our pig took a prize at the show.”
-
- “_Blanco y Negro._”
-
-
- IN THE STALLS.
-
-“Do you notice how fat all the chorus are?”
-
-“Yes, the manager is very economical, and the fat ones get the same pay
-as the thin but fill the stage better.”
-
- “_Blanco y Negro_”
-
- * * * * *
-
-“Take care they don’t give you mule’s flesh,” said a mistress to her maid,
-who was going out marketing.
-
-“And how can I tell, ma’am?”
-
-“I don’t know, but mind you don’t buy any.”
-
-“Good, ma’am; I won’t take any meat until the butcher has shown me the
-cow’s horns.”
-
- “_La Ilustracion Española y Americana._”
-
- * * * * *
-
-Furious wife to inflexible husband:—
-
-“My health requires it. The doctor has ordered me a change of air.”
-
-“Very well, my dear, use another fan.”
-
- “_La Ilustracion Española y Americana._”
-
-
- THE ANARCHIST AGITATION.
-
-Military police to poor wretch found in a miserable garret suspiciously
-hiding a paper:—
-
-“Some little preparation for the First of May, eh?”
-
-(_Timidly_) “Only a sonnet dedicated to the victims.”
-
- “_Madrid Comico._”
-
-
- SUNDAY REST.
-
-The Congress is at present warmly debating the question as to Sunday
-rest. As scarcely any of us Spaniards work even on week-days, _why_
-should we work on a Sunday?
-
- “_Madrid Comico._”
-
- * * * * *
-
- Woman and Man,
- I’ve a specialist’s word,
- Are as different quite
- As a fish and a bird.
- She, like the latter,
- Is graceful and sweet,
- White feathers, charms many,
- Long wings, and short feet.
- He, on the contrary,
- Sticky as gum.
- Has, patent or hidden,
- Sharp fins, a fair sum.
- They marry each other,
- For love possibly,
- And the law of their cage
- Turns and takes out the key.
- Poor things, unaware
- Were they, but now larn,
- That the well-being of one
- Is the other one’s harm.
- If she longs for air,
- For water he cries;
- The bird drowns in water,
- In air the fish dies.
-
- But some pairs are happy, to me you reply!
- Yes, some few amphibious creatures, I sigh.
-
- “_Los Lunes de el Imparcial._” _Manuel del Palacio._
-
-
-
-
- _HUMOROUS ADVERTISEMENTS._
-
-
-[Illustration: Perfumes recently arrived from Heaven.—
-PERFUMERIA AMERICANA, ESPOZ Y MINA, 26.]
-
-[Illustration: Two elephants pull at a pair of English trousers
-(PESQUERA, MAGDALENA, 20) without tearing them.]
-
-[Illustration: Resuscitation of a dead man, thanks to the fine Brandy
-of MOGUER, CARMEN, 10.]
-
-[Illustration: I had been shaved at No. 40, ALCALA, when an angel
-flying past told me to follow him, since I was ready.]
-
-[Illustration: The athlete, Señor Gomez, has developed his muscles in
-a most extraordinary way by dining regularly at the restaurant, LAS
-TULLERIAS, MATUTE 6.]
-
-[Illustration: “The earth shook, my sister, the skies were o’ercast, and
-the clocks stopped.”
-
-“Then they could not have been bought at BRANAS, MATUTE 12, father!”]
-
-
-[Illustration:
-
- When Love has the toothache,
- He is halting and thin,
- So get rid of the tooth
- If your fair one you’d win.
-
-(TIRSO PEREZ, MAYOR, 73, DENTIST.)]
-
- _Madrid Comico._
-
-
-
-
- _AT THE THEATRE._
-
-
-[Illustration: The first thing done by every newcomer is to deposit his
-hat on a chair, to show there are no hooks in the hall.]
-
-[Illustration: The startled lover hides himself in a special shelveless
-cupboard, kept in all houses exclusively for this object.]
-
-[Illustration: If anyone becomes a corpse at the end of the drama, the
-witnesses must all keep the same position until the curtain falls at
-least.]
-
-[Illustration: When anything serious happens to the heroine, she must
-at once take out her hair-pins, which are incompatible with sentiment.]
-
-[Illustration: The comic tenor can do nothing less than sing smart
-couplets to the young ladies, who learn them immediately and repeat
-them straight away.]
-
-_Madrid Comico._
-
-
-
-
- NOTES CRITICAL AND BIOGRAPHICAL.
-
-
- [_The accent, used in Spanish both for accentuation and pronunciation,
- has mostly only been given in the names of persons and places in which
- it is necessary for the pronunciation, as José, otherwise Jose._]
-
- ALARCON, PEDRO ANTONIO DE, perhaps the most popular Spanish writer
- of the nineteenth century, was born in Guadix in 1833, and was a
- member of a noble family of but little means. After studying first
- jurisprudence, and afterwards theology, he devoted himself to letters,
- for which he had always shown a strong proclivity. Amongst the best
- known of his numerous works are “The Three-Cornered Hat,” which
- is based on an old Spanish tale, somewhat Boccaccian in flavour;
- “The Scandal”; “La Alpujarra,” the records of a delightful trip in
- Andalusia; and several collections of short tales, of which many have
- been translated into English—notably by Mary J. Serrano (New York).
-
- ALAS, LEOPOLDO, author and critic of the present day.
-
- ALEMAN, MATEO, native of Seville, flourished in the year 1609. He
- followed in the steps of Mendoza, by the more ample portraiture of
- the life of a rogue than is the former’s Lazarillo, in his “Guzman
- de Alfarache,” which appeared in 1553, forty-six years after its
- prototype. Little is known of Aleman’s life; he seems to have been long
- employed in the Treasury, and at last to have retired, and devoted the
- rest of his life to letters. But he claims to be remembered by his
- work, “Guzmann de Alfarache,” the popularity of which was so immediate
- that, like “Don Quixote,” it provoked a spurious “Second Part” before
- the real continuation appeared, and was soon translated into the chief
- European tongues, French, Italian, German, Portuguese, and even
- Latin, and into excellent English by Mabbe, whose contemporary, Ben
- Jonson, thus speaks of it:
-
- “The Spanish Proteus, which, though writ
- But in one tongue, was formed with the world’s wit,
- And hath the noblest mark of a good booke,
- That an ill man doth not securely looke
- Upon it; but will loathe or let it passe,
- As a deformed face doth a true glasse.”
-
- (Verses prefixed to Mabbe’s translation, and signed by Ben Jonson.)
-
- AYGUALS DE IZCO, WENCESLAO, nineteenth century. This author, now often
- held up as a model to avoid, enjoyed, some fifty years ago, no little
- popularity as a humorous writer.
-
- “BOOK OF JOKES, THE,” is to be found in the collection of “Spanish
- Salt,” edited by A. Paz y Melía, and published in 1890. Señor Paz
- believes most of the tales in the “Book of Jokes” should be ascribed
- to Hurtado de Mendoza.
-
- CALDERON DE LA BARCA, PEDRO, the great successor and rival of Lope de
- Vega, was eminently a poet in the national temper, and had a brilliant
- success. He was born at Madrid on January 17, 1600. After serving
- as a soldier he was, on the death of Lope, formally attached to the
- Court, and was subsequently made a Knight of the Order of Santiago. In
- 1651 he followed the example of Lope de Vega and other men of letters
- by entering the Church. He died in 1681, on the Feast of Pentecost,
- when all Spain was ringing with his autos, and was buried in the
- splendid church of Atocha. Calderon was remarkable for his personal
- beauty, and was endowed with a benevolent and kindly character. Of his
- autos, or religious plays, the “Wonder-working Magician” is the most
- characteristic of the old Spanish stage (the question has been raised
- if Goethe had not read it before he wrote “Faust,” the plot being very
- similar). Of the secular dramas, “The Mayor of Zalamea” is in Spain
- the most popular, and is still frequently represented, while “Life is
- a Dream” is perhaps pre-eminent for its brilliant flowing verse and
- philosophic thoughts. “The Mayor of Zalamea,” though boisterous and
- jolly in the act given in the text, winds up a tragedy of the first
- water.
-
- CAMPOAMOR, RAMON DE, native of Asturias, September 24, 1817, called
- by Blanco García the Poet “Philosopher” (a title disputed by other
- critics), is one of the few modern Spanish poets whose fame has
- crossed the frontier of the Peninsula, his works having been studied
- in Italy and France. Like his late fellow-poet, Zorrilla, he has
- reached a ripe old age, and his peculiar style (of which “If She could
- only Write” is perhaps scarcely typical) has had several imitators.
-
- “CELESTINA; OR, THE TRAGICOMEDY OF CALISTO AND MELIBŒA,” is considered
- one of the chief foundations of the Spanish drama. The first act was
- probably written by Rodrigo Cota of Toledo, and it may be assumed that
- it was produced about 1480. The rest was added by Fernando de Rojas
- de Montalvan. Unhappily, large portions of this vigorous work abound
- in a shameless libertinism. It was followed by many imitations, and
- was soon translated into English, German, Dutch, Latin, Italian, and
- French.
-
- CERVANTES DE SAAVEDRA (MIGUEL) was a member of an old noble family,
- decayed in fortune, and was born in the month of October in 1547 in
- Alcalá de Henares. Here he probably received his early education,
- which it has been conjectured he continued at Madrid, and later on at
- the University of Salamanca. He discovered a strong predilection for
- literature, but his necessities seemed to have forced him to seek for
- a livelihood by some other means. Anyway, in 1570 we find him serving
- at Rome as chamberlain in the household of Cardinal Aquaviva; and he
- subsequently entered the navy, and lost his left hand at the famous
- sea-fight of Lepanto, which fight decisively arrested the intrusion of
- the Turks into the West of Europe (October 7, 1571). His misfortune
- did not prevent him joining the troops of the King of Spain at Naples;
- but when returning to Spain by sea, he was made a prisoner by pirates,
- who took him to Algiers, where for five years he was kept as a slave.
- After this period he was ransomed, when he went to Madrid. He married
- in 1584, and soon after began his first literary efforts, which were
- for the stage. But after composing some thirty plays with little
- pecuniary result, his genius was diverted into a different channel,
- and he produced, in 1605, the First Part of the immortal novel of “Don
- Quixote.” Inimitable in its wit and humour as this work is, it was at
- first received with comparative indifference. Ultimately, however, it
- met with the greatest applause, although the author reaped few or
- none of the emoluments which might have been expected from it. The
- Second Part was not published till 1615, and was even superior to the
- first. (Avellaneda’s spurious Second Part appeared in 1614.) Needless to
- say, “Don Quixote” soon became known all over the civilised world,
- and was translated into a multitude of tongues. The oldest English
- translation is by Shenton, 1612, which is followed by a vulgar,
- unfaithful, and coarse one by Milton’s nephew, John Philips, 1712; one by
- Motteux; one by Jervas (Jarvis), 1742, which Smollet used freely in
- his own, 1755; a few others of lesser importance; and finally, in the
- eighties of the present century, one by Mr. Ormsby; and Mr. H. E. Watt’s
- learned and faithful work, from which the extracts have been drawn for
- this volume. The other principal works of Cervantes are “The Journey
- to Parnassus,” his Exemplary Novels, “Galatea,” and the unfinished
- romance, “The Labours of Persiles and Sigismunda,” his last work.
- Cervantes died on the 23rd of April, in the year 1616 (the year of
- Shakespeare’s death), at the age of sixty-eight.
-
- CHRONICLE OF THE CID. Southey’s so-called “Chronicle of the Cid” is not a
-translation of any single work, but is based upon, i. La Cronica del
-Cid; ii. La cronica general (thirteenth century); iii. El Poema del
-Cid (twelfth century); and lastly, the ballads of the Cid. The extract
-given is, however, a word for word translation from the Cronica del
-Cid. The first and only edition of this chronicle was printed in 1552,
-but it is impossible to ascertain its age. (The Abbot who published it
-absurdly supposed it to have been written during the Cid’s lifetime.)
-The incident in the given extract seems to have much amused a mediæval
-audience, and it was often enlarged and improved upon by the minstrels
-and story-tellers.
-
- CID, THE (ARABIC, SAID = LORD), DON RODRIGO DIAZ DE BIVAR, also styled
- _The Campeador_, the national hero of Spain, was born at Burgos about
- 1040. The facts of his career have been wrapped by his admiring
- countrymen in such a haze of glorifying myths, that it is scarcely
- possible to detect them. His life, however, appears to have been
- entirely spent in fierce warfare with the Moors, then masters of a
- great part of Spain. His exploits are set forth in the works given in
- the note to the Chronicle of the Cid; and the story of his love for
- Ximena is the subject of Corneille’s masterpiece, “Le Cid” (based on a
- play by the Spanish dramatist Guillen de Castro). The Campeador’s last
- achievement was the capture from the Moors of Valencia, where he died
- in 1099.
-
- EPIGRAMS. The names of two famous satirists, of Forner (d. 1797) and
- Pitillas, are, for various reasons, lacking in this compilation.
-
- ESTÉBANEZ DE CALDERÓN, SERAFIN (El Solitario), born in Malaga, 1799,
- and died in Madrid in 1867, is given the priority of those authors,
- akin to the Periodical Essayists in English literature, called in
- Spain writers of “_costumbres_” (manners and customs of the people),
- who occupy so important a place in the Spanish literature of the
- nineteenth century, and amongst whom de Larra (Figaro) is pre-eminent.
- Unfortunately El Solitario employs such subtle style and archaic
- phrases that the Spaniards themselves complain they have to read his
- works with a dictionary.
-
- “ESTEBANILLO GONZALEZ, THE LIFE OF,” which appeared in 1646, is the
- autobiography of a buffoon, who was long in the service of Ottavio
- Piccolomini, the great general of the Thirty Years’ War, but it is an
- autobiography so full of fiction, that Le Sage, sixty years after its
- appearance, easily changed it into a mere romance (Ticknor).
-
- “FERNAN CABALLERO” (Cecilia Böhl de Faber, daughter of the Spanish
- scholar), was born in 1796, and married three times. She is sometimes
- known under her last name, Cecilia Arron (or Arrom) de Azala. Her
- numerous works, chiefly novelas, were published under the pseudonym
- of Fernan Caballero, the name of a little village in La Mancha. They
- give truthful and lively pictures of Spanish (especially Andalusian)
- life and manners, are eminently national in tone and spirit, and have
- an excellent moral tendency, which combination soon made her one
- of the most popular Spanish writers of the nineteenth century. She
- also shares with Trueba the honour of collecting Spanish Folk-tales
- and popular songs from the mouths of the people, before the days
- of Folk-lore societies. Queen Isabella II. made her an offer of a
- residence in the Alcazar of Seville, of which she availed herself till
- the revolution of 1868, after which she lived in a modest villa, and
- devoted herself to charity. She died April 7, 1877.
-
- FOLK-TALES. To a student of Spanish Folk-lore this selection will
- be unsatisfactory. The tales from Fernan Caballero and Trueba (see
- _Biographical Notes_) are, however, amusing, while Southey’s verses
- present a sample of the numerous tales current in Spain about the
- saints, and which are more often than not allied to the ridiculous.
- _El Padre Cobos_ is the title of a famous periodical produced in the
- years 1854-6 (see _Newspaper Humour_).
-
- “GATOMAQUIA.” [Having been unable to find a passage in Lope de Veg
- burlesque epic, the “Gatomachia,” comprehensive enough in itself to
- form a good extract, I append some lines descriptive of the hero and
- heroine, which, though somewhat vulgarised in the English, may give a
- notion of its humour.]
-
- On a lofty peak’d ridge of a til’d-roof there sat
- Zapaquilda, the prettiest pussy cat,
- Enjoying a blow and most busy at work
- Cleaning waistcoat and tail with tongue graceful yet perk,
- For as jaunty a cat and important is she
- As if she belonged to a monastery—
- No mirror had she, though a mocking magpie
- Had carried a broken potsherd up on high—
- Who never found student’s shirt-collar but he
- Behind a tile hid it as his property.
- When she’d finished her washing, and wetting her paws,
- Had drawn two long stripes down her sides with her claws,
- She sang a sweet sonnet with such style and grace,
- It reminded one of the musician of Thrace,
- And made all the hearts of her list’ners rejoice
- And say, “I am sure that’s a pussy cat’s voice,”
- While some feline solfas and harmonious chromatics
- Laid a whole nest of rats low with nervous rheumatics.
-
- ’Twas late spring and fair Flora with buskins of gold
- Decked the earth with her roses and flowers manifold,
- When to Sir Marramaquiz, of fame far and wide,
- His squire (of La Mancha, by birth) quickly hied,
- To tell how in the sun Zapaquilda, as fair
- As the roseate dawn, had been combing her hair,
- And now, with a charm and a grace quite her own,
- Was singing a trifle of famed Mendelssohn,
- That enamoured the air. Marramaquiz’s heart
- At this news of his squire of dire love felt the smart;
- He called for his charger, a monkey acquired
- In the war of the Apes and the Cats, and attired
- In breeches and boots, worth many a bright dollar,
- And a little girl’s cuff round his neck for a collar,
- In cape, cap and feather, and girt with a sword,
- (The feather he’d pluck’d from a parrot whose word
- Of defiance had vexed him), used both whip and spur,
- And found Zapaquilda still taking the air,—
- Who on seeing him, modest as nun ‘neath a veil,
- Lick’d one paw, droop’d her eyelids and let down her tail,
- For of virtuous maidens, ’tis ever the duty
- To be more circumspect the greater their beauty.
-
- GUEVARA, LUIS VELEZ DE, born in 1572 or 1574 at Ecija in Andalusia. He
- wrote a good deal for the stage (four hundred plays), in which he was
- an early follower of Lope de Vega; but the work which established his
- fame was the “Diablo Cojuelo,” the “Limping Devil,” which suggested
- the idea of Le Sag famous “Diable Boiteux.” Guevara died in the year
- 1644.
-
- HARTZENBUSCH, JUAN EUGENIO, lived from 1805 to 1880, was born of a
- German father and Spanish mother. He is one of the first scholars,
- prose writers, and critics of the century, and like his contemporary,
- Mesonero Romanos, edited valuable collections of the flower of the old
- Spanish drama. His masterpiece is the tragedy, “The Lovers of Teruel,”
- which treats upon an old Spanish legend, and is one of the most
- popular of modern plays. An opera with the same title and subject, by
- a Spanish composer of the day, is also deservedly popular. “Mariquita
- la Pelona,” which is taken from a collection of short tales by this
- author, is written in old Spanish, and has a sequel in a modern
- “Mariquita,” who repairs to a convent for a year to obtain possession
- of a sum of money offered her by some unknown person, on condition she
- undergoes this temporary confinement, to find at the expiration of the
- twelve months that the mysterious donor is a slighted suitor, who had
- vowed to humiliate her.
-
- IGLESIAS, born in Salamanca, wrote a number of poems, the lighter of
- which have alone retained popularity, the serious and duller ones,
- written after he became a priest, being justly neglected. He died in
- 1791.
-
- ISLA, FATHER, was born in 1703, and died in 1781 at Bologna, where,
- being a Jesuit, he had been sent on the general expulsion of his order
- from Spain. He was an author possessed of a brilliant and delicate
- satire, most thoroughly exemplified in his celebrated work, “The
- History of the Famous Preacher, Friar Gerund,” a direct attack on the
- bad style of preaching then in vogue. Padre Isla is also prominent
- as the translator into Spanish of “Gil Blas,” which, without any
- foundation, he maintained had been stolen by Le Sage from Spanish
- literature.
-
- JÉRICA (XÉRICA), PABLO DE (he was a young man during the French
- revolution), is very severely criticised by Blanco García in his
- “History of the Literature of the Nineteenth Century.”
-
- LARRA, MARIANO JOSÉ DE (Figaro), was born in Madrid in the year 1809.
- Receiving his first education in France, where his father served as
- doctor in Napoleon’s army, he returned to complete it at Madrid, and
- afterwards repaired to the University of Valladolid, where he began
- to study law. He wrote his first prose essays at the age of twenty,
- but it was his later articles, signed “El pobrecito Hablador,” which
- first gave him the undisputed reputation of critic and writer of
- “_costumbres_,” among the host of which, his Spanish contemporaries
- and imitators, he reigns supreme, while what preserve his fame are
- the brilliant and satirical articles signed “Figaro,” amongst which
- “The Old Castilian,” and “Yo quiero ser comico,” are the best known.
- Unfortunately his private life was disturbed by wild love affairs, and
- he committed suicide on account of an attachment to a married lady, in
- 1837, at the age of twenty-eight.
-
- “LIBRO DE LOS EXEMPLOS” (author unknown). This collection of tales
- is considered by Don Pascual de Gayangos to be posterior to Don Juan
- Manuel. The greater part of the tales are taken from Rabbi Mosch
- Sefardi’s “Disciplina Clericalis” (early part of the twelfth century),
- probably the Latin translation of an Arabic original, which is drawn
- from Oriental sources, and is itself the common well from which drew,
- amongst others, the authors of the “Gesta Romanorum,” the “Decameron,”
- and the “Canterbury Tales.” The story entitled “The Biter Bit”
- figures, for instance, in the “Disciplina Clericalis” and the Gesta
- Romanorum. “El Libro de los Gatos” belongs to the same century as the
- “Libro de los Exemplos” (or Enxemplos).
-
-
- LOPE FELIX DE VEGA CARPIO was born on November 25, 1562, at Madrid.
- This extraordinary Spanish genius, second only to Cervantes, than whom
- he was more popular during the lifetime of both, rose to a degree of
- fame reached by few of any country. Epics, serious and humorous (see
- “_Gatomaquia_”); novelas; ballads; epigrams; plays—religious, heroic,
- of intrigue, or of domestic life; nothing, in fact, came amiss to
- his pen. But it is as dramatist that he is best known, and in which
- quality his facility was such that at his death it was reckoned he
- had composed eighteen hundred plays and four hundred autos (religious
- dramas), while it is stated that one of his plays was written and
- acted within five days. Lope de Vega’s last days were the prey to a
- melancholy fanaticism. He regretted he had ever been engaged in
- any occupations but such as were exclusively religious; and on one
- occasion he went through with a private discipline so cruel that
- the walls of the compartment where it occurred were found sprinkled
- with his blood. From this he never recovered, and he died on August
- 27, 1635, nearly seventy-three years old. His funeral, which immense
- crowds thronged to see, lasted nine days; and of the eulogies and
- poems written on the occasion, those in Spanish were sufficient to
- form one volume, those in Italian another.
-
- MANUEL, PRINCE DON JUAN, born May 5, 1282, at Escalona, died 1349, was
- of the blood royal of Castile and Leon, nephew to Alfonso the Wise,
- cousin to Sancho IV. He first fought against the Moors when he was
- twelve, and the rest of his years were spent in filling great offices
- in the State, or in military operations on the Moorish frontier. In
- spite of a life full of intrigue and violence he devoted himself
- successfully to literature, and is the first great Spanish prose
- writer. In “Count Lucanor,” his best and more known work, most of the
- tales are of Oriental origin. That Shakespeare knew the tale, here
- given the title of his play, is indubitable; while “The Naked King”
- will appear familiar to readers of Hans Andersen’s fairy tales (“The
- Emperor’s New Clothes” in its turn has given the plot for Ludwig Fulda’s
- drama, “The Talisman,” considered the best German play of the last
- three years, and recently introduced into England by Mr. Beerbohm Tree
- under the title of “Once Upon a Time”).
-
- MENDOZA, DIEGO HURTADO DE, a distinguished Spanish statesman, soldier,
- and historian, was born at Granada in 1503. After studying at the
- Universities of Granada and Salamanca, he entered the service of the
- Emperor Charles V., and was employed in Italy both as diplomatist and
- general with equal success. He at last fell under the displeasure
- of Philip II. of Spain, and in 1567 was banished. He died at Madrid
- in the year 1575. His greatest work is “La guerra de Granada contra
- los Moriscos”; he also wrote some fine poetry; and claims the
- merit of producing in “Lazarillo de Tormes” the first model of the
- _novela picoresca_, peculiar to the literature of Spain. “Lazarillo”
- was translated into English as early as 1586 by David Rowland, of
- which rendering as many as twenty editions are known, and which was
- re-edited in the seventeenth century by James Blakeston, with but
- slight alterations. Like other books enjoying a wide reputation, it
- produced many imitations, among them a “Second Part” of little merit.
- See _Book of Jokes_.
-
- MESONERO ROMANOS, RAMON DE (El Curioso Parlante), born in Madrid,
- 1803, died in 1882, who appeared in the literary world, almost
- simultaneously, with de Larra, and together with him and Estébanez
- de Calderón belongs to the writers of “_costumbres_,” seems to an
- English reader inferior to these two in style and conception, though
- Spaniards consider his “Escenas Matritenses” one of the great works
- of the nineteenth century, and they are held by Blanco García to be
- invaluable photographs of life in the writer’s days. Mesonero Romanos was
- also a composer of light and piquant verses, and distinguished himself
- in the critical world by his collections of Spanish dramatists,
- published by Rivadeneyra.
-
- MORATIN, LEANDRO FERNANDEZ, died 1828, the more famous son of a famous
- father (Nic. Fern. Moratin).
-
- NEWSPAPER HUMOUR. The strictly humorous Spanish periodical literature
- of to-day is of no great merit, and often borders upon impropriety.
- Of the papers from which cuttings are here given, _La Ilustracion
- Española y Americana_ (the Spanish _Illustrated News_), is first-rate
- in its class—Fernandez Bremen is a well-known contributor. The daily
- paper—_El Imparcial_—devotes a sheet every Monday to lighter and
- more amusing literature under the direction of Señor Ortega Munilla.
- Manuel Palacio is the comic poet of the day. Taboada, who writes for
- _El Madrid Comico_, the nearest approach to our _Punch_, is nothing
- if not vulgar. _Blanco y Negro_ is a fairly successful attempt of
- humour with propriety. The famous periodical, _El Padre Cobos_, is
- not represented here as (it appeared in the years 1854-56) it cannot
- be considered to belong to the present day. It is, moreover, purely
- political.
-
- OSSORIO Y BERNARD, MANUEL (nineteenth century). A humbler member of
- the _Spectator_ school, or “autores de costumbres.”
-
- PALACIO VALDÉS, ARMANDO (nineteenth century). One of the Spanish
- novelists of the day, and of great popularity, especially in America,
- where nearly all his novels have been translated into English. “Sister
- Saint Sulpice” is perhaps his masterpiece. Of his later novels,
- “Froth” should be avoided as a disagreeable work, and no true picture
- of aristocratic Spanish circles. “El Maestrante,” the last work of
- this author, is to be brought out shortly by Mr. Heinemann.
-
- PARDO BAZAN, EMILIA, native of Corunna, September 16, 1851, married in
- 1868, is one of the most gifted women of the times, and in fame the
- Madame de Staël of Spain. She belongs to the Naturalistic school of
- novelists; does not, however, lack tinges of idealism. Her critical
- power is manifest in the review, _El Teatro Critico_, for three years
- the product of her pen alone, and the issuing of which, it is to be
- regretted, she has—owing to stress of work—suspended for this year
- (1894). She is, furthermore, editor of a series of works of special
- reference to women (whether of fiction, or of scientific, historical,
- and philosophical interest), for which she has already translated John
- Stuart Mill’s “The Subjection of Women,” while she promises, among other
- volumes, a Spanish version of “Adam Bede.” The little tale “First
- Love” is given here as being suitable for this volume, rather than
- as typical of Doña Emilia’s pen. Her works are too numerous to be here
- recounted.
-
- “PEDIGREE OF FOOLS.” This was versified at a later date.
-
- PÉREZ GALDOS, BENITO, born in Las Palmas (the Canary Isles) in 1845,
- came to Madrid in 1863, where he took his degree in law. His fame
- rests upon the “Epistodios Nacionales,” in which, following in the
- steps of Erckmann-Chatrian, he illustrates his national history in
- a series of romances. The first series, to which the volume “Gerona”
- belongs, covers the period from the battle of Trafalgar to the entry
- of Ferdinand VII. into Spain (1814). Unlike his French prototypes,
- Pérez Galdos is furnished with no small amount of humour. In “Gerona”
- the grim horrors of the siege are well contrasted by passages, such as
- those given, and a third, in which the two boys Manolet and Badolet
- catch rats in the cellars, in danger themselves of being devoured by
- the army of famishing rodents, which are led by a huge fat rat, abused
- by the boys under the name of Napoleon, and which they finally catch
- and propose to sell in the market for at least ten reals (2s.) Pérez
- Galdos changes his residence according to the scenes of the subject at
- which he is working, and is at present at Santander.
-
- PINEDO, LUIS DE. See _Book of Jokes_.
-
- “POEMA DEL CID.” This grand old poem, unquestionably the oldest in
- the Spanish language, is by Sanchez, who first published it in 1779,
- given as early a date as the middle of the twelfth century, about
- fifty years after the death of the Cid. Some spirited fragmentary
- translations by Mr. John Hookham Frere are appended to the early
- edition of Southey’s “Chronicle of the Cid,” and the whole laid before
- the reader in verse and somewhat epitomised prose by Mr. John Ormsby,
- whose work is invaluable to English students of the poem, not only
- for its true rendering, but for the fine introduction. An attempt at
- old ballad language and style may perhaps be excused in the extract
- selected, by reason that this, the most humorous incident in the poem,
- had unfortunately not been put into verse by either Mr. Hookham or
- Mr. Ormsby, and a fresh departure seemed desirable to avoid invidious
- comparison. The passage, alas! is also considerably abridged to suit
- the requirements of the present volume. For the rendering of the old
- Spanish I have to thank the valuable tuition of Señor Don José Balari
- y Jovany, of the University of Barcelona, to whom, as a philologist
- of no small merit, attention has already been drawn in England. The
- following passage is from Ford’s “Guide to Spain”—Burgos Cathedral. “In
- the ante-room of the chapter-house is preserved _El Cofre del Cid_, a
- trunk clamped with iron, and now attached to the north wall, which the
- Cid filled with sand, and then pledged to the Jews as full of gold,
- for a loan of 600 marks, which he afterwards honestly repaid.”
-
- POLO, JACINTO, flourished in 1630, and is known as the composer of
- some lyrical poetry and author of prose satires in the style of Quevedo’s
- Visions. It has, however, been doubted by Gayangos and other critics
- if “The University of Love and School of Interest,” from which Ticknor
- gives the extract “Aunts,” was written by Polo.
-
- POPULAR SONGS. Long romances or ballads, like those of the olden
- times, are also sung in the streets of Spain by the blind minstrels.
- The so-called popular songs are, however, of the kind here given,
- which bear a strong family likeness to the _stornelli_ and _rispetti_
- of the Italian peasantry, and which, illustrating the origin of the
- word _ballad_, are danced to. The verses often embody quaint conceits.
- The stones in the pavement quarrelling over which should be trodden
- on by a fair maid is not very far-fetched for a Spanish compliment.
- A Spanish lover will adore anything that has the remotest connection
- to his lady-love, and a record “flor” (flower = sweet saying) which
- hails from South America is, “Blessed be even the razor with which
- your father shaves himself.” The accompaniment to the songs is in
- dancing rhythm thrummed on the ubiquitous guitar, and often marked by
- the castanets of the dancers, or, in Oriental fashion, by the clapping
- of hands of the bystanders. The air sung consists of three or four
- phrases at most, each a combination of nasally intoned, long-sustained
- notes ending in odd twists and turns.
-
- PORTUGUESE EPITAPHS. The Castilians always sharpen their wits on
- the Portuguese, who, together with the Biscayans, are laughed at
- for their simplicity. The Portuguese is also accused of a love of
- brag. This joking is carried so far that, to take off the poor
- Portuguese, anecdotes and epitaphs (as in those selected) are written
- in the Portuguese language by Spaniards. The Andalusian also plays
- the braggart, and is a reputed payer of fantastic and exaggerated
- compliments (_flores_) to the fair sex. The Gallegan is credited with
- the shrewdness of the Yorkshireman.
-
- PROVERBS. Many of these “wise sayings drawn from long experience,” to
- which the Spanish people are especially addicted, are given in the
- English rendering of an old book on Spanish proverbs in the library of
- the British Museum.
-
- QUEVEDO, FRANCISCO GOMEZ DE, the eminent Spanish satirist, was born
- of a distinguished family at Madrid, 1580. He was sent early to the
- University of Alcalá, where he took his degree at the age of fifteen.
- He mixed much in fashionable society, but in consequence of a duel
- he was compelled to quit the court and repair to Naples, where he
- was received by the Spanish envoy, the Duke of Osuna, who not only
- retained him in his service, but procured his pardon at Madrid. On
- the fall of his patron Quevedo returned to court; but scarcely had
- he arrived there when he was arrested, and confined for three years
- to his country seat, upon the charge of being the author of certain
- libels against the Government. In 1641 he was again arrested on the
- charge of libel, and cast into prison, where he remained for nearly
- two years. He died sometime after his release in September, 1645.
- Quevedo was undoubtedly one of the best writers of his age, both in
- prose and verse. His longest prose satire, “The History and Life of
- the Great Sharper, Paul of Segovia,” first printed in 1626, belongs to
- the style of fiction invented by Mendoza in his “Lazarillo,” and has
- most of the characteristics of its class. His “Sueños,” or Visions,
- are equally famous, and are extremely original. His works were
- translated into English by Sir Roger L’Estrange, and passed through about
- ten editions in forty years, and again by Stevens about the close of
- the last century. This most original of Spanish writers (excepting
- Cervantes) distinguished himself by his extraordinary versatility of
- talent. His poems, collected under the title of “El Parnaso Español,”
- consist of lyrical poems, satires, burlesque pieces, and more than a
- thousand sonnets of remarkable beauty.
-
- RIBOT Y FONTSERRÉ. The tales current abroad of the eccentricities of
- Englishmen are many. A Spaniard will gravely tell a tale of how an
- Englishman, after a serious railway accident on the Continent, in
- which his valet was killed, gathered together the fragments of the
- latter’s body, packed them in the man’s trunk, and despatched this to the
- family of the deceased. The tale of the somewhat Dundrearyesque lord
- may, however, be based on fact, for the story is known in England. It
- is here given from a Spanish humorous publication of the first half
- of this century. A veteran in journalism like Mr. Sala would probably
- know the origin, and name the hero of the story.
-
- ROJAS, FRANCISCO DE (ROJAS Y ZORRILLA), flourished during the greater
- part of Calderon’s life, and may have survived him. He was born in
- Toledo, and in 1641 was made a Knight of the Order of Santiago; but
- when he died is not known. Unless he began his career too early to be
- a mere follower, he certainly belongs to Calderon’s school. He is perhaps
- most successful in tragedies, of which the best play is “None below
- the King.” This work still maintains a position on the stage, and is
- worth reading if only as an example of the extraordinary sense of
- honour and allegiance entertained by Spaniards in those past times.
-
- RUEDA, LOPE DE, is the author of four comedias, two pastoral
- colloquies (“Timbria” is one), and minor works, all written for
- representation, and which were unquestionably acted before public
- audiences by the strolling company Lope de Rueda led about. The period
- in which he flourished is probably between 1544 and 1567. In spite of
- belonging to the then despised and rejected profession of the stage,
- he was interred with honour in the great cathedral of Cordova.
-
- SANTOS, FRANCESCO, a native of Madrid, died not far from the year
- 1700. Between 1663 and 1697 he gave to the world sixteen volumes of
- different kinds of works for the popular amusement. The oldest of the
- series is “Dia y Noche en Madrid,” the hero of which, a stranger,
- falls into the hands of a not over-honest servant, who undertakes to
- serve as guide to him in Madrid. “Truth on the Rack; or, the Cid come
- to Life again,” is an allegorical work (from it the tale “La Tarasca”
- is drawn), and is amusing in that the Cid on his return to earth is
- much disgusted with the traditions and ballads about himself.
-
- SEGOVIA, ANTONIO MARIA, who signed his articles with the pseudonym
- “The Student,” has the fame of being the most classic in style of the
- Spanish periodical essayists of the nineteenth century.
-
- SELGAS Y CARRASCO, JOSÉ, was born in Murcia in 1824, and died at
- Madrid, 1882. He was one of the contributors to the famous periodical
- _El Padre Cobos_, and exhibits an inimitable serious humour in his
- volumes of “Loose Leaves” (“Hojas Sueltas”).
-
- TIMONEDA, JUAN DE, a bookseller, one of the founders of the popular
- theatre in Spain, flourished in the year 1590. He was also an early
- writer of Spanish tales, his first attempt being “Patrañuelo,” a small
- work which drew its material from widely different sources—some being
- found in the Gesta Romanorum, others, like the story of Griselda, from
- Boccaccio, another, familiar to English readers by the ballad of “King
- John and the Abbot of Canterbury,” probably from Sacchetti. Timoneda
- was a friend of Lope de Rueda, whose works he edited.
-
- TRUEBA, ANTONIO DE, born Christmas, 1819 (?), of poor and respectable
- parents, within the jurisdiction of the province of Biscay, was
- sent, at the age of fifteen, to work in a hardware store in Madrid,
- where he spent all his spare time and hours, stolen from sleep, in
- reading and writing, until he began to publish, and finally dedicated
- himself wholly to literature. He is the exponent of humble Spanish
- life, especially of the country people, and if he is somewhat too
- rose-coloured in his views, it is, perhaps, not an unpardonable fault.
- His collection of popular songs was received with enthusiasm, and
- though he is now out of vogue as an author, the songs and his prose
- works, of which most are based upon folk-tales, will always be of
- value for the researches of Folk-lore.
-
- VALERA, JUAN, was born in the province of Cordova on October 18, 1824.
- He had aristocratic connections, and was early in life enrolled in
- the diplomatic service, to which he owes his great familiarity with
- European literature. He subsequently entered politics, and until the
- age of forty-two had been able to give up to authorship but his hours
- of leisure, to which we owe his critical studies and translations.
- “Pepita Jiménez,” his first novel, was produced in 1874, and was a
- “success unparalleled in the history of modern Spanish literature.” To
- continue in the words of Mr. Edmund Gosse:—“This book still remains,
- after the large development of fiction in Spain, the principal, the
- typical Spanish novel of our days.... It has become a classic in
- the lifetime of its author, and is studied, imitated, analysed as
- a book which has passed beyond all danger of the vicissitudes of
- fashion, and which will unquestionably survive as one of the glories
- of the national literature.... ‘Pepita Jiménez’ is Spain itself in
- a microcosm—Spain with its fervour, its sensual piety, its rhetoric
- and hyperbole, its superficial passion, its mysticism, its graceful
- extravagance.” Later novels are “El Comendador Mendoza,” “Doña Luz,”
- and “Doctor Faustino.” Valera occupies a pre-eminent position as
- politician, journalist, author, and critic, and is at present at
- Vienna as Spanish ambassador to the Austrian Court.
-
- VICENTE, GIL, a Portuguese, but who ranks among Spanish dramatists, as
- he wrote ten plays in Castilian. (It was a not uncommon practice for
- Portuguese authors to employ Castilian. Saa de Miranda, the pastoral
- poet and contemporary of Gil Vicente, wrote six of his eight eclogues
- in the more sonorous Castilian.) Gil Vicente flourished as a writer
- for the stage from 1506 to 1536; died in 1557.
-
- YRIARTE (IRIARTE), TOMAS DE, born on the island of Tenerife in 1750,
- but educated mostly at Madrid, owes his reputation chiefly to his
- literary fables, the influence of which was much needed in the age of
- bad writing in which they appeared, and in which he showed originality
- by adapting the attributes of animals to only one class of men,
- namely, authors, and not mankind at large, as had always been done
- before. Yriarte died in 1791.
-
- ZAYAS Y SOTOMAYOR, MARIA DE. The only information we can gather
- respecting this lady is founded on the authority of the industrious
- bibliographer, Nicolas Antonio, who assures us that she was a native
- of Madrid, and that she composed two series of novels, under the
- titles of “Novelas Amorosas i exemplares,” and “Novelas i Seraos.”
- She is also mentioned by Lope de Vega in his “Laurel de Apolo” in
- very flattering terms. The style and character of this write novels
- exhibit much of the ease and elegance, with no little of the freedom,
- of Boccaccio; they abound with incident, both humorous and tragic, and
- with chivalric or amorous adventure. With little artifice, however,
- in the plot, and less study of character, there are some striking and
- effective scenes; while the situations are often well conceived, and
- the suspense is maintained throughout so as to please or surprise us.
- “The Miser Chastised” is perhaps the only one of her novels in which
- the writer wholly adopts a comic tone and spirit, without any touches
- of a more sentimental kind. With some humour, this story combines
- considerable ease and originality. Under the same title as the
- foregoing appeared a drama from the pen of Don Juan de la Hoz Mota, a
- Spanish dramatic writer of some celebrity, who succeeded in exposing
- the vice of avarice on the stage in strong and natural colours, and
- with such bold and happy strokes of ridicule, as almost to merit its
- being placed in the same rank with the famous “Avare” of Molière
- (Thomas Roscoe). Doña Maria de Zayas, flourished in the year 1637.
- ZORRILLA, JOSÉ, born at Valladolid, February 21, 1817, poet _par
- excellence_ of traditionary and legendary subjects, has for years been
- prime favourite of the Spanish people, and his inexhaustible vein of
- poetry showed but scanty signs of diminishing even in the last years
- of a hoary old age. His most popular work, “Don Juan Tenorio” (1844),
- a drama in verse treating of the notorious Don Juan, hero of Tirso de
- Molina’s “Seville Deceiver,” of Byron’s poem, and Mozart’s opera, is
- a masterpiece of harmonious and flowing verse, and of fine dramatic
- effect. It is played annually in every town where there is a theatre
- throughout all Spain on the eve of All Saints’ Day, when the scene in
- which the bodies rise from their graves and come to the banquet of Don
- Juan and his boon companions upon the former’s blasphemous invitation
- is awaited with breathless horror by crowded houses. Other long poems
- are the “Legend of the Cid,” and “The Cobbler and the King.” Zorrilla
- died the 23rd of January, 1893.
-
-
- THE WALTER SCOTT PRESS, NEWCASTLE-ON-TYNE.
-
-
-
-
- NEW BOOKS
- IMPORTED BY
- _CHARLES SCRIBNER’S SONS_,
- NEW YORK CITY.
-
-
- GREAT WRITERS.
-
- A NEW SERIES OF CRITICAL BIOGRAPHIES OF FAMOUS WRITERS OF EUROPE AND
- AMERICA.
-
- LIBRARY EDITION.
-
-_Printed on large paper of extra quality, in handsome binding, Demy
-8vo, price $1.00 each._
-
- ALPHABETICAL LIST.
-
- _PRESS NOTICES._
-
-Life of Jane Austen. By Goldwin Smith.
-
- “Mr. Goldwin Smith has added another to the not inconsiderable roll of
- eminent men who have found their delight in Jane Austen. Certainly a
- fascinating book.”—_Spectator._
-
-Life of Balzac. By Frederick Wedmore.
-
- “A finished study, a concentrated summary, a succinct analysis of
- Balzac’s successes and failures, and the causes of these successes and
- failures, and of the scope of his genius.”—_Scottish Leader._
-
-Life of Charlotte Brontë. By A. Birrell.
-
- “Those who know much of Charlotte Brontë will learn more, and those
- who know nothing about her will find all that is best worth learning
- in Mr. Birrell’s pleasant book.”—_St. James’s Gazette._
-
-Life of Browning. By William Sharp.
-
- “This little volume is a model of excellent English, and in every
- respect it seems to us what a biography should be.”—_Public Opinion._
-
-* _A striking feature of this “Great Writers” Series is that each
-volume contains a splendid Bibliography._
-
-Life of Bunyan. By Canon Venables.
-
- “A most intelligent, appreciative, and valuable memoir.”—_Scotsman._
-
-Life of Burns. By Professor Blackie.
-
- “The editor certainly made a hit when he persuaded Blackie to write
- about Burns.”—_Pall Mall Gazette._
-
-Life of Byron. By Hon. Roden Noel.
-
- “He [Mr. Noel] has at any rate given to the world the most credible
- and comprehensible portrait of the poet ever drawn with pen and
- ink.”—_Manchester Examiner._
-
-Life of Thomas Carlyle. By R. Garnett, LL.D.
-
- “This is an admirable book. Nothing could be more felicitous and
- fairer than the way in which he takes us through Carlyle’s life and
- works.”—_Pall Mall Gazette._
-
-Life of Cervantes. By H. E. Watts.
-
- “Let us rather say that no volume of this series, nor, so far as we
- can recollect, of any of the other numerous similar series, presents
- the facts of the subject in a more workmanlike style, or with more
- exhaustive knowledge.”—_Manchester Guardian._
-
-Life of Coleridge. By Hall Caine.
-
- “Brief and vigorous, written throughout with spirit and great literary
- skill.”—_Scotsman._
-
-Life of Congreve. By Edmund Gosse.
-
- “Mr. Gosse has written an admirable and most interesting biography
- of a man of letters who is of particular interest to other men of
- letters.”—_The Academy._
-
-Life of Crabbe. By T. E. Kebbel.
-
- “No English poet since Shakespeare has observed certain aspects
- of nature and of human life more closely; and in the qualities of
- manliness and of sincerity he is surpassed by none.... Mr. Kebbel’s
- monograph is worthy of the subject.”—_Athenæum._
-
-Life of Darwin. By G. T. Bettany.
-
- “Mr. G. T. Bettany’s _Life of Darwin_ is a sound and conscientious
- work.”—_Saturday Review._
-
-Life of Dickens. By Frank T. Marzials.
-
- “Notwithstanding the mass of matter that has been printed relating
- to Dickens and his works, ... we should, until we came across this
- volume, have been at a loss to recommend any popular life of England’s
- most popular novelist as being really satisfactory. The difficulty is
- removed by Mr. Marzials’ little book.”—_Athenæum._
-
-Life of George Eliot. By Oscar Browning.
-
- “We are thankful for this interesting addition to our knowledge of the
- great novelist.”—_Literary World._
-
-Life of Emerson. By Richard Garnett, LL.D.
-
- “As to the larger section of the public, to whom the series of Great
- Writers is addressed, no record of Emerson’s life and work could be more
- desirable, both in breadth of treatment and lucidity of style, than
- Dr. Garnett’s.”—_Saturday Review._
-
-Life of Goethe. By James Sime.
-
- “Mr. James Sime’s competence as a biographer of Goethe, both in respect
- of knowledge of his special subject, and of German literature
- generally, is beyond question.”—_Manchester Guardian._
-
-Life of Goldsmith. By Austin Dobson.
-
- “The story of his literary and social life in London, with all its
- humorous and pathetic vicissitudes, is here retold as none could tell
- it better.”—_Daily News._
-
-Life of Nathaniel Hawthorne. By Moncure Conway.
-
- “Easy and conversational as the tone is throughout, no important fact
- is omitted, no useless fact is recalled.”—_Speaker._
-
-Life of Heine. By William Sharp.
-
- “This is an admirable monograph, ... more fully written up to the
- level of recent knowledge and criticism of its theme than any other
- English work.”—_Scotsman._
-
-Life of Victor Hugo. By Frank T. Marzials.
-
- “Mr. Marzials’ volume presents to us, in a more handy form than any
- English, or even French, handbook gives, the summary of what, up to
- the moment in which we write, is known or conjectured about the life
- of the great poet.”—_Saturday Review._
-
-Life of Hunt. By Cosmo Monkhouse.
-
- “Mr. Monkhouse has brought together and skilfully set in order much
- widely scattered material.”—_Athenæum._
-
-Life of Samuel Johnson. By Colonel F. Grant.
-
- “Colonel Grant has performed his task with diligence, sound judgment,
- good taste, and accuracy.”—_Illustrated London News._
-
-Life of Keats. By W. M. Rossetti.
-
- “Valuable for the ample information which it contains.”—_Cambridge
- Independent._
-
-Life of Lessing. By T. W. Rolleston.
-
- “A picture of Lessing which is vivid and truthful, and has enough of
- detail for all ordinary purposes.”—_Nation_ (New York).
-
-Life of Longfellow. By Prof. Eric S. Robertson.
-
- “A most readable little book.”—_Liverpool Mercury._
-
-Life of Marryat. By David Hannay.
-
- “What Mr. Hannay had to do—give a craftsman-like account of a great
- craftsman who has been almost incomprehensibly undervalued—could
- hardly have been done better than in this little volume.”—_Manchester
- Guardian._
-
-Life of Mill. By W. L. Courtney.
-
- “A most sympathetic and discriminating memoir.”—_Glasgow Herald._
-
-Life of Milton. By Richard Garnett, LL.D.
-
- “Within equal compass the life-story of the great poet of Puritanism
- has never been more charmingly or adequately told.”—_Scottish Leader._
-
-Life of Renan. By Francis Espinasse.
-
- “Sufficiently full in details to give us a living picture of the great
- scholar, ... and never tiresome or dull.”—_Westminster Review._
-
-Life of Dante Gabriel Rossetti. By J. Knight.
-
- “Mr. Knight’s picture of the great poet and painter is the fullest and
- best yet presented to the public.”—_The Graphic._
-
-Life of Schiller. By Henry W. Nevinson.
-
- “This is a well-written little volume, which presents the leading
- facts of the poet’s life in a neatly rounded picture.”—_Scotsman._
-
- “Mr. Nevinson has added much to the charm of his book by his spirited
- translations, which give excellently both the ring and sense of the
- original.”—_Manchester Guardian._
-
-Life of Arthur Schopenhauer. By William Wallace.
-
- “The series of Great Writers has hardly had a contribution of more
- marked and peculiar excellence than the book which the Whyte Professor
- of Moral Philosophy at Oxford has written for it on the attractive and
- still (in England) little-known subject of Schopenhauer.”—_Manchester
- Guardian._
-
-Life of Scott. By Professor Yonge.
-
- “For readers and lovers of the poems and novels of Sir Walter Scott
- this is a most enjoyable book.”—_Aberdeen Free Press._
-
-Life of Shelley. By William Sharp.
-
- “The criticisms ... entitle this capital monograph to be ranked with
- the best biographies of Shelley.”—_Westminster Review._
-
-Life of Sheridan. By Lloyd Sanders.
-
- “To say that Mr. Lloyd Sanders, in this volume, has produced the best
- existing memoir of Sheridan is really to award much fainter praise
- than the book deserves.”—_Manchester Guardian._
-
- “Rapid and workmanlike in style, the author has evidently a good
- practical knowledge of the stage of Sheridan’s day.”—_Saturday Review._
-
-Life of Adam Smith. By R. B. Haldane, M.P.
-
- “Written with a perspicuity seldom exemplified when dealing with
- economic science.”—_Scotsman._
-
- “Mr. Haldane’s handling of his subject impresses us as that of a man
- who well understands his theme, and who knows how to elucidate
- it.”—_Scottish Leader._
-
- “A beginner in political economy might easily do worse than take Mr.
- Haldan book as his first text-book.”—_Graphic._
-
-Life of Smollett. By David Hannay.
-
- “A capital record of a writer who still remains one of the great
- masters of the English novel.”—_Saturday Review._
-
- “Mr. Hannay is excellently equipped for writing the life of Smollett.
- As a specialist on the history of the eighteenth century navy, he
- is at a great advantage in handling works so full of the sea and
- sailors as Smollett’s three principal novels. Moreover, he has a complete
- acquaintance with the Spanish romancers, from whom Smollett drew
- so much of his inspiration. His criticism is generally acute and
- discriminating; and his narrative is well arranged, compact, and
- accurate.”—_St. James’s Gazette._
-
-Life of Thackeray. By Herman Merivale and Frank T. Marzials.
-
- “The book, with its excellent bibliography, is one which neither the
- student nor the general reader can well afford to miss.”—_Pall Mall
- Gazette._
-
- “The last book published by Messrs. Merivale and Marzials is full of
- very real and true things.”—Mrs. ANNE THACKERAY RITCHIE on “Thackeray
- and his Biographers,” in _Illustrated London News_.
-
-Life of Thoreau. By H. S. Salt.
-
- “Mr. Salt’s volume ought to do much towards widening the knowledge and
- appreciation in England of one of the most original men ever produced
- by the United States.”—_Illustrated London News._
-
-Life of Voltaire. By Francis Espinasse.
-
- “Up to date, accurate, impartial, and bright without any trace of
- affectation.”—_Academy._
-
-Life of Whittier. By W. J. Linton.
-
- “Mr. Linton is a sympathetic and yet judicious critic of
- Whittier.”—_World._
-
-Complete Bibliography to each volume, by J. P. ANDERSON, British
-Museum, London.
-
- * TO-DAY’S ADDITION:—LIFE OF RUSKIN. By Ashmore Wingate.
-
-
- “_An excellent series._”—TELEGRAPH.
-
- “_Excellently translated, beautifully bound, and elegantly
- printed._”—LIVERPOOL MERCURY.
-
- “_Notable for the high standard of taste and excellent judgment that
- characterise their editing, as well as for the brilliancy of the
- literature that they contain._”—BOSTON GAZETTE, U.S.A.
-
-
- Library of Humour.
-
- _Cloth Elegant, Large 12mo, Price $1.25 per vol._
-
- _VOLUMES ALREADY ISSUED._
-
- =The Humour of France.= Translated, with an Introduction and Notes, by
- ELIZABETH LEE. With numerous Illustrations by PAUL FRÉNZENY.
-
- =The Humour of Germany.= Translated, with an Introduction and Notes,
- by HANS MÜLLER-CASENOV. With numerous Illustrations by C. E. BROCK.
-
- =The Humour of Italy.= Translated, with an Introduction and Notes, by
- A. WERNER. With 50 Illustrations and a Frontispiece by ARTURO FIELDI.
-
- =The Humour of America.= Selected, with a copious Biographical Index
- of American Humorists, by JAMES BARR.
-
- =The Humour of Holland.= Translated, with an Introduction and Notes,
- by A. WERNER. With numerous Illustrations by DUDLEY HARDY.
-
- =The Humour of Ireland.= Selected by D. J. ONOGHUE. With numerous
- Illustrations by OLIVER PAQUE.
-
- =The Humour of Spain.= Translated, with an Introduction and Notes, by
- SUSETTE M. TAYLOR. With numerous Illustrations by H. R. MILLAR.
-
- =The Humour of Russia.= Translated, with Notes, by E. L. BOOLE, and an
- Introduction by STEPNIAK. With 50 Illustrations by PAUL FRÉNZENY.
-
-
- _In One Volume. Crown 8vo, Cloth, Richly Gilt. Price $1.25._
-
- Musicians’ Wit, Humour, and Anecdote:
-
- BEING
- _ON DITS_ OF COMPOSERS, SINGERS, AND INSTRUMENTALISTS OF ALL TIMES.
-
- By FREDERICK J. CROWEST,
-
-Author of “The Great Tone Poets,” “The Story of British Music”; Editor
- of “The Master Musicians” Series, etc., etc.
-
- Profusely Illustrated with Quaint Drawings by J. P. DONNE.
-
- _WHAT ENGLISH REVIEWERS SAY_:—
-
-“It is one of those delightful medleys of anecdote of all times,
-seasons, and persons, in every page of which there is a new specimen of
-humour, strange adventure, and quaint saying.”—T. P. O’CONNOR in
-_T. P.’s Weekly_.
-
-“A remarkable collection of good stories which must have taken years of
-perseverance to get together.”—_Morning Leader._
-
-“A book which should prove acceptable to two large sections of the
-public—those who are interested in musicians and those who have an
-adequate sense of the comic.”—_Globe._
-
-
- THE USEFUL RED SERIES.
-
- _Red Cloth, Pocket Size, Price 50 Cents._
-
-
- =NEW IDEAS ON BRIDGE.= By ARCHIBALD DUNN, JUN.
-
- =INDIGESTION: Its Prevention and Cure.= By F. HERBERT ALDERSON, M.B.
-
- =ON CHOOSING A PIANO.= By ALGERNON ROSE.
-
- =CONSUMPTION: Its Nature, Causes, Prevention, and Cure.= By Dr. SICARD
- DE PLAUZOLES.
-
- =BUSINESS SUCCESS.= By G. G. MILLAR.
-
- =PETROLEUM.= By SYDNEY H. NORTH.
-
- * =INFANT FEEDING.= By a PHYSICIAN.
-
- =THE LUNGS IN HEALTH AND DISEASE.= By DR. PAUL NIEMEYER.
-
-
- _The Music Story Series._
-
- _A SERIES OF LITERARY-MUSICAL MONOGRAPHS._
-
- Edited by FREDERICK J. CROWEST,
-
- Author of “The Great Tone Poets,” etc., etc.
-
- Illustrated with Photogravure and Collotype Portraits, Half-tone and
- Line Pictures, Facsimiles, etc.
-
- _Square Crown 8vo, Cloth, $1.25 net._
-
- VOLUMES NOW READY.
-
- =THE STORY OF ORATORIO.= By ANNIE W. PATTERSON, B.A., Mus. Doc.
-
- =THE STORY OF NOTATION.= By C. F. ABDY WILLIAMS, M.A., Mus. Bac.
-
- =THE STORY OF THE ORGAN.= By C. F. ABDY WILLIAMS, M.A., Author of
- “Bach” and “Handel” (“Master Musicians’ Series”).
-
- =THE STORY OF CHAMBER MUSIC.= By N. KILBURN, Mus. Bac. (Cantab.).
-
- =THE STORY OF THE VIOLIN.= By PAUL STOEVING, Professor of the Violin,
- Guildhall School of Music, London.
-
- =THE STORY OF THE HARP.= By WILLIAM H. GRATTAN FLOOD, Author of
- “History of Irish Music.”
-
- =THE STORY OF ORGAN MUSIC.= By C. F. ABDY WILLIAMS, M.A., Mus. Bac.
-
- =THE STORY OF ENGLISH MUSIC= (1604-1904): being the Worshipful Company
- of Musicians’ Lectures.
-
- =THE STORY OF MINSTRELSY.= By EDMONDSTOUNE DUNCAN.
-
- * =THE STORY OF MUSICAL FORM.= By CLARENCE LUCAS.
-
-
- IN PREPARATION.
-
- =THE STORY OF THE PIANOFORTE.= By ALGERNON S. ROSE, Author of “Talks
- with Bandsmen.”
-
- =THE STORY OF MUSICAL SOUND.= By CHURCHILL SIBLEY, Mus. Doc.
-
-
- The Makers of British Art.
-
- A Series of Illustrated Monographs
-
- Edited by
-
- James A. Manson.
-
- Illustrated with Photogravure Portraits; Half-tone and Line
- Reproductions of the Best Pictures.
-
- _Square Crown 8vo, Cloth, $1.25 net._
-
-
- =LANDSEER=, SIR EDWIN. By the EDITOR.
-
- “This little volume may rank as the most complete account of Landseer
- that the world is likely to possess.”—_Times._
-
-=REYNOLDS=, SIR JOSHUA. By ELSA STERRE-KEELING.
-
- “An admirable little volume.... Miss Keeling writes very justly and
- sympathetically.”—_Daily Telegraph._
-
- “Useful as a handy work of reference.”—_Athenæum._
-
-=TURNER=, J. W. M. By ROBERT CHIGNELL, Author of “The Life and
-Paintings of Vicat Cole, R.A.”
-
- “This book is thoroughly competent, and at the same time it is in the
- best sense popular in style and treatment.”—_Literary World._
-
-=ROMNEY=, GEORGE. By SIR HERBERT MAXWELL, BART., F.R.S.
-
- “Sir Herbert Maxwell’s brightly-written and accurate monograph will not
- disappoint even exacting students, whilst its charming reproductions
- are certain to render it an attractive gift-book.”—_Standard._
-
- “It is a pleasure to read such a biography as this, so well
- considered, and written with such insight and literary skill.”—_Daily
- News._
-
- =WILKIE=, SIR DAVID. By PROFESSOR BAYNE.
- =CONSTABLE=, JOHN. By the EARL OF PLYMOUTH.
- =RAEBURN=, SIR HENRY. By EDWARD PINNINGTON.
- =GAINSBOROUGH=, THOMAS. By A. E. FLETCHER.
- =HOGARTH=, WILLIAM. By PROF. G. BALDWIN BROWN.
- =MOORE=, HENRY. By FRANK J. MACLEAN.
- =LEIGHTON=, LORD. By EDGCUMBE STALEY.
- =MORLAND=, GEORGE. By D. H. WILSON, M.A., LL.M.
- =WILSON=, RICHARD. By BEAUMONT FLETCHER.
- * =MILLAIS=, SIR JOHN EVERETT. By J. EADIE REID.
-
-
- The Contemporary Science Series.
-
- Edited by Havelock Ellis.
-
- _12mo. Cloth. Price $1.50 per Volume._
-
-
-I. THE EVOLUTION OF SEX. By Prof. PATRICK GEDDES and J. A. THOMSON.
- With 90 Illustrations. Second Edition.
-
-“The authors have brought to the task—as indeed their names guarantee—a
-wealth of knowledge, a lucid and attractive method of treatment, and a
-rich vein of picturesque language.”—_Nature._
-
-II. ELECTRICITY IN MODERN LIFE. By G. W. DE TUNZELMANN. With 88
- Illustrations.
-
-“A clearly written and connected sketch or what is known about
-electricity and magnetism, the more prominent modern applications, and
-the principles on which they are based.”—_Saturday Review._
-
-III. THE ORIGIN OF THE ARYANS. By Dr. ISAAC TAYLOR. Illustrated.
- Second Edition.
-
-“Canon Taylor is probably the most encyclopædic all-round scholar now
-living. His new volume on the _Origin of the Aryans_ is a first-rate
-example of the excellent account to which he can turn his exceptionally
-wide and varied information.... Masterly and exhaustive.”—_Pall Mall
-Gazette._
-
-IV. PHYSIOGNOMY AND EXPRESSION. By P. MANTEGAZZA. Illustrated.
-
-“Brings this highly interesting subject even with the latest
-researches.... Professor Mantegazza is a writer full of life and
-spirit, and the natural attractiveness of his subject is not destroyed
-by his scientific handling of it.”—_Literary World_ (Boston).
-
-V. EVOLUTION AND DISEASE. By J. B. SUTTON, F.R.C.S. With 135
- Illustrations.
-
-“The book is as interesting as a novel, without sacrifice of
-accuracy or system, and is calculated to give an appreciation of the
-fundamentals of pathology to the lay reader, while forming a useful
-collection of illustrations of disease for medical reference.”—_Journal
-of Mental Science._
-
-VI. THE VILLAGE COMMUNITY. By G. L. GOMME. Illustrated.
-
-“His book will probably remain for some time the best work of reference
-for facts bearing on those traces of the village community which have
-not been effaced by conquest, encroachment, and the heavy hand of Roman
-law.”—_Scottish Leader._
-
-* TO-DAY’S ADDITIONS:—
-
- =HYPNOTISM.= By DR. ALBERT MOLL. New and Enlarged Edition.
- =MODERN ORGANIC CHEMISTRY.= By C. A. KEANE, D.Sc., Ph.D., F.I.C.
-
-VII. THE CRIMINAL. By HAVELOCK ELLIS. Illustrated Second Edition.
-
-“The sociologist, the philosopher, the philanthropist, the
-novelist—all, indeed, for whom the study of human nature
-has any attraction—will find Mr. Ellis full of interest and
-suggestiveness.”—_Academy._
-
-VIII. SANITY AND INSANITY. By Dr. CHARLES MERCIER. Illustrated.
-
-“Taken as a whole, it is the brightest book on the physical side of
-mental science published in our time.”—_Pall Mall Gazette._
-
-IX. HYPNOTISM. By Dr. ALBERT MOLL. New and Enlarged Edition.
-
-“Marks a step of some importance in the study of some difficult
-physiological and psychological problems which have not yet received
-much attention in the scientific world of England.”—_Nature._
-
-X. MANUAL TRAINING. By Dr. C. M. WOODWARD, Director of the Manual
- Training School, St. Louis. Illustrated.
-
-“There is no greater authority on the subject than Professor
-Woodward.”—_Manchester Guardian._
-
-XI. THE SCIENCE OF FAIRY TALES. By E. SIDNEY HARTLAND.
-
-“Mr. Hartland’s book will win the sympathy of all earnest students, both
-by the knowledge it displays, and by a thorough love and appreciation
-of his subject, which is evident throughout.”—_Spectator._
-
-XII. PRIMITIVE FOLK. By ELIE RECLUS.
-
-“An attractive and useful introduction to the study of some aspects of
-ethnography.”—_Nature._
-
- XIII. THE EVOLUTION OF MARRIAGE. By Professor LETOURNEAU.
-
-“Among the distinguished French students of sociology, Professor
-Letourneau has long stood in the first rank. He approaches the great
-study of man free from bias and shy of generalisations. To collect,
-scrutinise, and appraise facts is his chief business. In the volume
-before us he shows these qualities in an admirable degree.”—_Science._
-
-XIV. BACTERIA AND THEIR PRODUCTS. By Dr. G. SIMS WOODHEAD.
- Illustrated. Second Edition.
-
-“An excellent summary of the present state of knowledge of the
-subject.”—_Lancet._
-
-XV. EDUCATION AND HEREDITY. By J. M. GUYAU.
-
-“It is at once a treatise on sociology, ethics, and pedagogics. It
-is doubtful whether, among all the ardent evolutionists who have had
-their say on the moral and the educational question, any one has
-carried forward the new doctrine so boldly to its extreme logical
-consequence.”—Professor SULLY in _Mind_.
-
-XVI. THE MAN OF GENIUS. By Prof. LOMBROSO. Illustrated.
-
- “By far the most comprehensive and fascinating collection of facts
- and generalisations concerning genius which has yet been brought
- together.”—_Journal of Mental Science._
-
-XVII. THE HISTORY OF THE EUROPEAN FAUNA. By R. F. SCHARFF, B.Sc.,
-Ph.D., F.Z.S. Illustrated.
-
-XVIII. PROPERTY: ITS ORIGIN AND DEVELOPMENT. By CH. LETOURNEAU, General
-Secretary to the Anthropological Society, Paris, and Professor in the
-School of Anthropology, Paris.
-
- “M. Letourneau has read a great deal, and he seems to us to have
- selected and interpreted his facts with considerable judgment and
- learning.”—_Westminster Review._
-
-XIX. VOLCANOES, PAST AND PRESENT. By Prof. EDWARD HULL, LL.D., F.R.S.
-
- “A very readable account of the phenomena of volcanoes and
- earthquakes.”—_Nature._
-
-XX. PUBLIC HEALTH. By Dr. J. F. J. SYKES. With numerous Illustrations.
-
- “Not by any means a mere compilation or a dry record of details
- and statistics, but it takes up essential points in evolution,
- environment, prophylaxis, and sanitation bearing upon the preservation
- of public health.”—_Lancet._
-
-XXI. MODERN METEOROLOGY. AN ACCOUNT OF THE GROWTH AND PRESENT CONDITION
-OF SOME BRANCHES OF METEOROLOGICAL SCIENCE. By FRANK WALDO, Ph.D.,
-Member of the German and Austrian Meteorological Societies, etc.; late
-Junior Professor, Signal Service, U.S.A. With 112 Illustrations.
-
- “The present volume is the best on the subject for general use that we
- have seen.”—_Daily Telegraph_ (London).
-
-XXII. THE GERM-PLASM: A THEORY OF HEREDITY. By AUGUST WEISMANN,
- Professor in the University of Freiburg-in-Breisgau. With 24
- Illustrations. $2.50.
-
- “There has been no work published since Darwin’s own books which has so
- thoroughly handled the matter treated by him, or has done so much to
- place in order and clearness the immense complexity of the factors
- of heredity, or, lastly, has brought to light so many new facts and
- considerations bearing on the subject.”—_British Medical Journal._
-
-
-XXIII. INDUSTRIES OF ANIMALS. By E. F. HOUSSAY. With numerous
- Illustrations.
-
- “His accuracy is undoubted, yet his facts out-marvel all romance.
- These facts are here made use of as materials wherewith to form the
- mighty fabric of evolution.”—_Manchester Guardian._
-
-XXIV. MAN AND WOMAN. By HAVELOCK ELLIS. Illustrated. Fourth and Revised
- Edition.
-
- “Mr. Havelock Ellis belongs, in some measure, to the continental
- school of anthropologists; but while equally methodical in the
- collection of facts, he is far more cautious in the invention of
- theories, and he has the further distinction of being not only
- able to think, but able to write. His book is a sane and impartial
- consideration, from a psychological and anthropological point of view,
- of a subject which is certainly of primary interest.”—_Athenæum._
-
-XXV. THE EVOLUTION OF MODERN CAPITALISM. By JOHN A. HOBSON, M.A. (New
- and Revised Edition.)
-
- “Every page affords evidence of wide and minute study, a weighing of
- facts as conscientious as it is acute, a keen sense of the importance
- of certain points as to which economists of all schools have hitherto
- been confused and careless, and an impartiality generally so great as
- to give no indication of his [Mr. Hobson’s] personal sympathies.”—_Pall
- Mall Gazette._
-
-XXVI. APPARITIONS AND THOUGHT-TRANSFERENCE. By FRANK PODMORE, M.A.
-
- “A very sober and interesting little book.... That
- thought-transference is a real thing, though not perhaps a very common
- thing, he certainly shows.”—_Spectator._
-
-XXVII. AN INTRODUCTION TO COMPARATIVE PSYCHOLOGY. By Professor C. LLOYD
- MORGAN. With Diagrams.
-
- “A strong and complete exposition of Psychology, as it takes shape in
- a mind previously informed with biological science.... Well written,
- extremely entertaining, and intrinsically valuable.”—_Saturday Review._
-
-XXVIII. THE ORIGINS OF INVENTION: A STUDY OF INDUSTRY AMONG PRIMITIVE
- PEOPLES. By OTIS T. MASON, Curator of the Department of Ethnology in
- the United States National Museum.
-
- “A valuable history of the development of the inventive
- faculty.”—_Nature._
-
-XXIX. THE GROWTH OF THE BRAIN: A STUDY OF THE NERVOUS SYSTEM IN
- RELATION TO EDUCATION. By HENRY HERBERT DONALDSON, Professor of
- Neurology in the University of Chicago.
-
- “We can say with confidence that Professor Donaldson has executed his
- work with much care, judgment, and discrimination.”—_The Lancet._
-
-
-XXX. EVOLUTION IN ART: AS ILLUSTRATED BY THE LIFE-HISTORIES OF
- DESIGNS. By Professor ALFRED C. HADDON. With 130 Illustrations.
-
- “It is impossible to speak too highly of this most unassuming and
- invaluable book.”—_Journal of Anthropological Institute._
-
-XXXI. THE PSYCHOLOGY OF THE EMOTIONS. By TH. RIBOT, Professor at the
- College of France, Editor of the _Revue Philosophique_.
-
- “Professor Ribot’s treatment is careful, modern, and adequate.”—_Academy._
-
-XXXII. HALLUCINATIONS AND ILLUSIONS: A STUDY OF THE FALLACIES OF
- PERCEPTION. By EDMUND PARISH.
-
- “This remarkable little volume.”—_Daily News._
-
-XXXIII. THE NEW PSYCHOLOGY. By E. W. SCRIPTURE, Ph.D. (Leipzig). With
- 124 Illustrations.
-
-XXXIV. SLEEP: ITS PHYSIOLOGY, PATHOLOGY, HYGIENE, AND PSYCHOLOGY. By
- MARIE DE MANACEÏNE (St. Petersburg). Illustrated.
-
-XXXV. THE NATURAL HISTORY OF DIGESTION. By A. LOCKHART GILLESPIE, M.D.,
- F.R.C.P. ED., F.R.S. ED. With a large number of Illustrations and
- Diagrams.
-
- “Dr. Gillespie’s work is one that has been greatly needed. No
- comprehensive collation of this kind exists in recent English
- Literature.”—_American Journal of the Medical Sciences._
-
-XXXVI. DEGENERACY: ITS CAUSES, SIGNS, AND RESULTS. By Professor EUGENE
- S. TALBOT, M.D., Chicago. With Illustrations.
-
- “The author is bold, original, and suggestive, and his work is a
- contribution of real and indeed great value, more so on the whole than
- anything that has yet appeared in this country.”—_American Journal of
- Psychology._
-
-XXXVII. THE RACES OF MAN: A SKETCH OF ETHNOGRAPHY AND ANTHROPOLOGY. By
- J. DENIKER. With 178 Illustrations.
-
- “Dr. Deniker has achieved a success which is well-nigh
- phenomenal.”—_British Medical Journal._
-
-XXXVIII. THE PSYCHOLOGY OF RELIGION. AN EMPIRICAL STUDY OF THE GROWTH
- OF RELIGIOUS CONSCIOUSNESS. By EDWIN DILLER STARBUCK Ph.D., Assistant
- Professor of Education, Leland Stanford Junior University.
-
- “No one interested in the study of religious life and experience can
- afford to neglect this volume.”—_Morning Herald._
-
-
-XXXIX. THE CHILD: A STUDY IN THE EVOLUTION OF MAN. By Dr. ALEXANDER
- FRANCIS CHAMBERLAIN, M.A., Ph.D., Lecturer on Anthropology in Clark
- University, Worcester (Mass.). With Illustrations.
-
- “The work contains much curious information, and should be studied by
- those who have to do with children.”—_Sheffield Daily Telegraph._
-
-XL. THE MEDITERRANEAN RACE. By Professor SERGI. With over 100
- Illustrations.
-
- “M. Sergi has given us a lucid and complete exposition of his views on
- a subject of supreme interest.”—_Irish Times._
-
-XLI. THE STUDY OF RELIGION. By MORRIS JASTROW, Jun., Ph.D., Professor
- in the University of Pennsylvania.
-
- “This work presents a careful survey of the subject, and forms an
- admirable introduction to any particular branch of it.”—_Methodist
- Times._
-
-XLII. HISTORY OF GEOLOGY AND PALÆONTOLOGY TO THE END OF THE NINETEENTH
- CENTURY. By KARL VON ZITTEL.
-
- “It is a very masterly treatise, written with a wide grasp of recent
- discoveries.”—_Publishers’ Circular._
-
-XLIII. THE MAKING OF CITIZENS: A STUDY IN COMPARATIVE EDUCATION. By R.
- E. HUGHES, M.A. (Oxon.), B.Sc. (Lond.).
-
- “Mr. Hughes gives a lucid account of the exact position of Education
- in England, Germany, France, and the United Stales. The statistics
- present a clear and attractive picture of the manner in which one of
- the greatest questions now at issue is being solved both at home and
- abroad.”—_Standard._
-
-XLIV. MORALS: A TREATISE ON THE PSYCHO-SOCIOLOGICAL BASES OF ETHICS. By
- PROFESSOR G. L. DUPRAT. Translated by W. J. GREENSTREET, M.A., F.R.A.S.
-
- “The present work is representative of the modern departure in the
- treatment of the theory of morals. The author brings a wide knowledge
- to bear on his subject.”—_Education._
-
-XLV. A STUDY OF RECENT EARTHQUAKES. By CHARLES DAVISON, D.SC, F.G.S.
- With Illustrations.
-
- “Dr. Davison has done his work well.”—_Westminster Gazette._
-
-* XLVI. MODERN ORGANIC CHEMISTRY. By DR. C. A. KEANE, D.SC., PH.D.,
- F.I.C. With Diagrams. *
-
-
- IBSEN’S DRAMAS.
-
- EDITED BY WILLIAM ARCHER.
-
- THREE PLAYS TO THE VOLUME.
-
- 12mo, CLOTH, PRICE $1.25 PER VOLUME.
-
-
- “_We seem at last to be shown men and women as they are; and at first
- it is more than we can endure.... All Ibsen’s characters speak and act
- as if they were hypnotised, and under their creator’s imperious demand
- to reveal themselves. There never was such a mirror held up to nature
- before: it is too terrible.... Yet we must return to Ibsen, with his
- remorseless surgery, his remorseless electric-light, until we, too,
- have grown strong and learned to face the naked—if necessary, the
- flayed and bleeding—reality._”—SPEAKER (London).
-
- VOL. I. “A DOLL’S HOUSE,” “THE LEAGUE OF YOUTH,” and “THE PILLARS OF
- SOCIETY.” With Portrait of the Author, and Biographical Introduction
- by WILLIAM ARCHER.
-
- VOL. II. “GHOSTS,” “AN ENEMY OF THE PEOPLE,” and “THE WILD DUCK.” With
- an Introductory Note.
-
- VOL. III. “LADY INGER OF ÖSTRÅT,” “THE VIKINGS AT HELGELAND,” “THE
- PRETENDERS.” With an Introductory Note.
-
- VOL. IV. “EMPEROR AND GALILEAN.” With an Introductory Note by WILLIAM
- ARCHER.
-
- VOL. V. “ROSMERSHOLM,” “THE LADY FROM THE SEA,” “HEDDA GABLER.”
- Translated by WILLIAM ARCHER. With an Introductory Note.
-
- VOL. VI. “PEER GYNT: A DRAMATIC POEM.” Authorised Translation by
- WILLIAM and CHARLES ARCHER.
-
- The sequence of the plays in _each volume_ is chronological; the
- complete set of volumes comprising the dramas thus presents them in
- chronological order.
-
- “The art of prose translation does not perhaps enjoy a very high
- literary status in England, but we have no hesitation in numbering
- the present version of Ibsen, so far as it has gone (Vols. I.
- and II.), among the very best achievements, in that kind, of our
- generation.”—_Academy._
-
- “We have seldom, if ever, met with a translation so absolutely
- idiomatic.”—_Glasgow Herald._
-
-
-* THIS IS THE BEST AND CHEAPEST EDITION OF IBSEN.
-
-
- NEW YORK: CHARLES SCRIBNER’S SONS
-
-
- FOOTNOTES:
-
-[Footnote 1: See note on _Isla_.]
-
-[Footnote 2: See note on _Newspaper Humour_.]
-
-[Footnote 3: Blanco Garcia, the latest authority upon modern Spanish
-literature, ignores the English periodical essayists, and ascribes the
-introduction of this style of literature into Spain to the amusing and
-humorous work, “Ermite de la Chaussée d’Antin,” of M. de Jouy (d. 1846),
-which work, however, was, according to Gustave Masson, written in
-imitation of the _Spectator_.]
-
-[Footnote 4: This last edition of 1863, enlarged and corrected by
-reference to a German annotated translation and to the Spanish
-translation (with ample notes) of his first edition by Don Pascual de
-Gayangos and Enrique de Vedia.]
-
-[Footnote 5: That a canoness is a woman who enjoys a prebend, without
-being obliged to make any vows, or renounce the world, may be unknown
-to some readers.]
-
-[Footnote 6: Meaning, of course, the sun.]
-
-[Footnote 7: Does not appear in this extract.]
-
-[Footnote 8: Don Lope de Figuerroa, who figures also in the _Amar
-despues de la Muerte_, was (says Mr. Ticknor) “the commander under whom
-Cervantes served in Italy, and probably in Portugal, when he was in the
-_Tercio de Flandes_, the Flanders regiment, one of the best bodies of
-troops in the armies of Philip II.,” and the very one now advancing,
-with perhaps Cervantes in it, to Zalamea.]
-
-[Footnote 9: Count Julian, governor of the provinces on both sides
-of the Straits of Gibraltar, to avenge himself on King Roderick for
-dishonouring his daughter, the famous La Cava (also called Florinda) of
-the Spanish ballads, invited (711 A.D.) the Moors into Spain.]
-
-[Footnote 10: The street singers of Spain are invariably recruited from
-the large army of the blind.]
-
-[Footnote 11: A stick about a foot in length, wound round with gay
-ribbon or strips of coloured paper, and with a barbed dart at the
-point. The great feat is to stick a pair of banderillas, at one and the
-same time, one in each side of the bull, just above the shoulder.]
-
-[Footnote 12: San Antonio is the patron saint of animals (St. Anthony
-and his pig), and reference to this saint is a favourite Spanish jest.
-To tell a youth his saint’s day is St. Anthony is equal to saying, “You
-are a donkey.”]
-
-[Footnote 13: Garbanzos—chick-peas.]
-
-[Footnote 14: A generous red wine.]
-
-[Footnote 15: “_La reja._” In Spanish houses the large casements of
-the ground floor are all heavily barred, permitting the windows in the
-hot weather to be wide open without fear of intrusion. _La reja_ is to
-Spain in æsthetic value (with regard to love scenes) what the balcony
-is to Italy.]
-
-[Footnote 16: _Solemnisima coquetuela._]
-
-[Footnote 17: The Giralda is the celebrated cathedral tower of Seville,
-built by a Moor 1196.]
-
-[Footnote 18: The Cid’s famous charger.]
-
-[Footnote 19: The Spanish Ellen Terry.]
-
-*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK THE HUMOUR OF SPAIN. ***
-
-Updated editions will replace the previous one--the old editions will
-be renamed.
-
-Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright
-law means that no one owns a United States copyright in these works,
-so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the
-United States without permission and without paying copyright
-royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part
-of this license, apply to copying and distributing Project
-Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm
-concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark,
-and may not be used if you charge for an eBook, except by following
-the terms of the trademark license, including paying royalties for use
-of the Project Gutenberg trademark. If you do not charge anything for
-copies of this eBook, complying with the trademark license is very
-easy. You may use this eBook for nearly any purpose such as creation
-of derivative works, reports, performances and research. Project
-Gutenberg eBooks may be modified and printed and given away--you may
-do practically ANYTHING in the United States with eBooks not protected
-by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the trademark
-license, especially commercial redistribution.
-
-START: FULL LICENSE
-
-THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
-PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
-
-To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work
-(or any other work associated in any way with the phrase "Project
-Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full
-Project Gutenberg-tm License available with this file or online at
-www.gutenberg.org/license.
-
-Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project
-Gutenberg-tm electronic works
-
-1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
-the terms of this agreement, you must cease using and return or
-destroy all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your
-possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
-Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound
-by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the
-person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph
-1.E.8.
-
-1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
-things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
-even without complying with the full terms of this agreement. See
-paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
-Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this
-agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm
-electronic works. See paragraph 1.E below.
-
-1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the
-Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection
-of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual
-works in the collection are in the public domain in the United
-States. If an individual work is unprotected by copyright law in the
-United States and you are located in the United States, we do not
-claim a right to prevent you from copying, distributing, performing,
-displaying or creating derivative works based on the work as long as
-all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope
-that you will support the Project Gutenberg-tm mission of promoting
-free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm
-works in compliance with the terms of this agreement for keeping the
-Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily
-comply with the terms of this agreement by keeping this work in the
-same format with its attached full Project Gutenberg-tm License when
-you share it without charge with others.
-
-1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
-what you can do with this work. Copyright laws in most countries are
-in a constant state of change. If you are outside the United States,
-check the laws of your country in addition to the terms of this
-agreement before downloading, copying, displaying, performing,
-distributing or creating derivative works based on this work or any
-other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no
-representations concerning the copyright status of any work in any
-country other than the United States.
-
-1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
-
-1.E.1. The following sentence, with active links to, or other
-immediate access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear
-prominently whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work
-on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the
-phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed,
-performed, viewed, copied or distributed:
-
- This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
- most other parts of the world at no cost and with almost no
- restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it
- under the terms of the Project Gutenberg License included with this
- eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the
- United States, you will have to check the laws of the country where
- you are located before using this eBook.
-
-1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is
-derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not
-contain a notice indicating that it is posted with permission of the
-copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in
-the United States without paying any fees or charges. If you are
-redistributing or providing access to a work with the phrase "Project
-Gutenberg" associated with or appearing on the work, you must comply
-either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or
-obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg-tm
-trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
-with the permission of the copyright holder, your use and distribution
-must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any
-additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
-will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works
-posted with the permission of the copyright holder found at the
-beginning of this work.
-
-1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
-License terms from this work, or any files containing a part of this
-work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
-
-1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
-electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg-tm License.
-
-1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including
-any word processing or hypertext form. However, if you provide access
-to or distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format
-other than "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official
-version posted on the official Project Gutenberg-tm website
-(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense
-to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means
-of obtaining a copy upon request, of the work in its original "Plain
-Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include the
-full Project Gutenberg-tm License as specified in paragraph 1.E.1.
-
-1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works
-provided that:
-
-* You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed
- to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has
- agreed to donate royalties under this paragraph to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid
- within 60 days following each date on which you prepare (or are
- legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty
- payments should be clearly marked as such and sent to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in
- Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg
- Literary Archive Foundation."
-
-* You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
- License. You must require such a user to return or destroy all
- copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
- all use of and all access to other copies of Project Gutenberg-tm
- works.
-
-* You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
- any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
- receipt of the work.
-
-* You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg-tm works.
-
-1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project
-Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than
-are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
-from the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the manager of
-the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the Foundation as set
-forth in Section 3 below.
-
-1.F.
-
-1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
-effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
-works not protected by U.S. copyright law in creating the Project
-Gutenberg-tm collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm
-electronic works, and the medium on which they may be stored, may
-contain "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate
-or corrupt data, transcription errors, a copyright or other
-intellectual property infringement, a defective or damaged disk or
-other medium, a computer virus, or computer codes that damage or
-cannot be read by your equipment.
-
-1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
-of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
-Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
-Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal
-fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
-LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
-PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
-TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
-LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
-INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
-DAMAGE.
-
-1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium
-with your written explanation. The person or entity that provided you
-with the defective work may elect to provide a replacement copy in
-lieu of a refund. If you received the work electronically, the person
-or entity providing it to you may choose to give you a second
-opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If
-the second copy is also defective, you may demand a refund in writing
-without further opportunities to fix the problem.
-
-1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
-in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO
-OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
-LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
-
-1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of
-damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement
-violates the law of the state applicable to this agreement, the
-agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or
-limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or
-unenforceability of any provision of this agreement shall not void the
-remaining provisions.
-
-1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
-trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in
-accordance with this agreement, and any volunteers associated with the
-production, promotion and distribution of Project Gutenberg-tm
-electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
-including legal fees, that arise directly or indirectly from any of
-the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this
-or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modification, or
-additions or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (c) any
-Defect you cause.
-
-Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
-
-Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of
-computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It
-exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations
-from people in all walks of life.
-
-Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
-goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
-remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
-and permanent future for Project Gutenberg-tm and future
-generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see
-Sections 3 and 4 and the Foundation information page at
-www.gutenberg.org
-
-Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation
-
-The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non-profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
-state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
-Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
-number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by
-U.S. federal laws and your state's laws.
-
-The Foundation's business office is located at 809 North 1500 West,
-Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up
-to date contact information can be found at the Foundation's website
-and official page at www.gutenberg.org/contact
-
-Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation
-
-Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without
-widespread public support and donations to carry out its mission of
-increasing the number of public domain and licensed works that can be
-freely distributed in machine-readable form accessible by the widest
-array of equipment including outdated equipment. Many small donations
-($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
-status with the IRS.
-
-The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations
-where we have not received written confirmation of compliance. To SEND
-DONATIONS or determine the status of compliance for any particular
-state visit www.gutenberg.org/donate
-
-While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.
-
-International donations are gratefully accepted, but we cannot make
-any statements concerning tax treatment of donations received from
-outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
-
-Please check the Project Gutenberg web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
-ways including checks, online payments and credit card donations. To
-donate, please visit: www.gutenberg.org/donate
-
-Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic works
-
-Professor Michael S. Hart was the originator of the Project
-Gutenberg-tm concept of a library of electronic works that could be
-freely shared with anyone. For forty years, he produced and
-distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of
-volunteer support.
-
-Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in
-the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
-necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
-edition.
-
-Most people start at our website which has the main PG search
-facility: www.gutenberg.org
-
-This website includes information about Project Gutenberg-tm,
-including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
-subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.