summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authornfenwick <nfenwick@pglaf.org>2025-01-25 06:04:04 -0800
committernfenwick <nfenwick@pglaf.org>2025-01-25 06:04:04 -0800
commit3419208ac131abe1143c093492784e23cb634035 (patch)
treebf265081b567f30636c73fa2e1ced58253a7efbf
parent15683c74085e0a58b16fd207856fb6fb02ae0296 (diff)
NormalizeHEADmain
-rw-r--r--.gitattributes4
-rw-r--r--LICENSE.txt11
-rw-r--r--README.md2
-rw-r--r--old/69530-0.txt13213
-rw-r--r--old/69530-0.zipbin245231 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/69530-h.zipbin8993691 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/69530-h/69530-h.htm16415
-rw-r--r--old/69530-h/images/brace60r.jpgbin514 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/69530-h/images/cover.jpgbin243517 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/69530-h/images/illus-a004.jpgbin147634 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/69530-h/images/illus-b003.jpgbin148204 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/69530-h/images/illus-b005.jpgbin152890 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/69530-h/images/illus-b009.jpgbin150537 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/69530-h/images/illus-b011.jpgbin151242 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/69530-h/images/illus-b013.jpgbin151935 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/69530-h/images/illus-b017.jpgbin152144 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/69530-h/images/illus-b025.jpgbin151003 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/69530-h/images/illus-b026.jpgbin151581 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/69530-h/images/illus-b037.jpgbin150047 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/69530-h/images/illus-b039.jpgbin151938 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/69530-h/images/illus-b041.jpgbin151393 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/69530-h/images/illus-b043.jpgbin145838 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/69530-h/images/illus-b047.jpgbin152883 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/69530-h/images/illus-b049.jpgbin152085 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/69530-h/images/illus-b051.jpgbin152804 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/69530-h/images/illus-b053.jpgbin152709 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/69530-h/images/illus-b055.jpgbin151091 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/69530-h/images/illus-b059.jpgbin148408 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/69530-h/images/illus-b061.jpgbin243696 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/69530-h/images/illus-b077.jpgbin237552 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/69530-h/images/illus-b084.jpgbin244949 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/69530-h/images/illus-b087.jpgbin240789 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/69530-h/images/illus-b098.jpgbin245304 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/69530-h/images/illus-b103.jpgbin245386 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/69530-h/images/illus-b105.jpgbin244783 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/69530-h/images/illus-b114.jpgbin244479 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/69530-h/images/illus-b129.jpgbin242826 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/69530-h/images/illus-b140.jpgbin242828 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/69530-h/images/illus-b152.jpgbin242729 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/69530-h/images/illus-b182.jpgbin244112 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/69530-h/images/illus-b185.jpgbin195319 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/69530-h/images/illus-b188.jpgbin208046 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/69530-h/images/illus-b202.jpgbin241545 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/69530-h/images/illus-b210.jpgbin243475 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/69530-h/images/illus-b230.jpgbin240724 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/69530-h/images/illus-b276.jpgbin212949 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/69530-h/images/illus-b290.jpgbin245094 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/69530-h/images/illus-b292.jpgbin244967 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/69530-h/images/illus-b312.jpgbin243562 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/69530-h/images/illus-b338a.jpgbin38194 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/69530-h/images/illus-b338b.jpgbin50683 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/69530-h/images/illus-b339a.jpgbin41235 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/69530-h/images/illus-b339b.jpgbin32181 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/69530-h/images/illus-b339c.jpgbin38139 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/69530-h/images/illus-b340a.jpgbin59354 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/69530-h/images/illus-b340b.jpgbin34023 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/69530-h/images/illus-b341.jpgbin88378 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/69530-h/images/illus-b342a.jpgbin103951 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/69530-h/images/illus-b342b.jpgbin111881 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/69530-h/images/illus-b343a.jpgbin103214 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/69530-h/images/illus-b343b.jpgbin131242 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/69530-h/images/title.jpgbin9342 -> 0 bytes
62 files changed, 17 insertions, 29628 deletions
diff --git a/.gitattributes b/.gitattributes
new file mode 100644
index 0000000..d7b82bc
--- /dev/null
+++ b/.gitattributes
@@ -0,0 +1,4 @@
+*.txt text eol=lf
+*.htm text eol=lf
+*.html text eol=lf
+*.md text eol=lf
diff --git a/LICENSE.txt b/LICENSE.txt
new file mode 100644
index 0000000..6312041
--- /dev/null
+++ b/LICENSE.txt
@@ -0,0 +1,11 @@
+This eBook, including all associated images, markup, improvements,
+metadata, and any other content or labor, has been confirmed to be
+in the PUBLIC DOMAIN IN THE UNITED STATES.
+
+Procedures for determining public domain status are described in
+the "Copyright How-To" at https://www.gutenberg.org.
+
+No investigation has been made concerning possible copyrights in
+jurisdictions other than the United States. Anyone seeking to utilize
+this eBook outside of the United States should confirm copyright
+status under the laws that apply to them.
diff --git a/README.md b/README.md
new file mode 100644
index 0000000..c762c67
--- /dev/null
+++ b/README.md
@@ -0,0 +1,2 @@
+Project Gutenberg (https://www.gutenberg.org) public repository for
+eBook #69530 (https://www.gutenberg.org/ebooks/69530)
diff --git a/old/69530-0.txt b/old/69530-0.txt
deleted file mode 100644
index 3693266..0000000
--- a/old/69530-0.txt
+++ /dev/null
@@ -1,13213 +0,0 @@
-The Project Gutenberg eBook of The humour of Spain., by Susette M.
-Taylor
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
-most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
-whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms
-of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at
-www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you
-will have to check the laws of the country where you are located before
-using this eBook.
-
-Title: The humour of Spain.
-
-Illustrator: H. R. Millar
-
-Compiler: Susette M. Taylor
-
-Release Date: December 12, 2022 [eBook #69530]
-
-Language: English
-
-Produced by: Josep Cols Canals, Les Galloway and the Online Distributed
- Proofreading Team at https://www.pgdp.net (This file was
- produced from images generously made available by The
- Internet Archive/American Libraries.)
-
-*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK THE HUMOUR OF SPAIN. ***
-
-
- Transcriber’s Notes
-
-Obvious typographical errors have been silently corrected. All other
-variations remain unchanged.
-
-Italics are represented thus _italic_, bold thus =bold=.
-
-
-
-
- _HUMOUR SERIES_
-
- EDITED BY W. H. DIRCKS
-
-
- THE HUMOUR OF SPAIN
-
-
-
-
- ALREADY ISSUED
-
-
- _FRENCH HUMOUR_
- _GERMAN HUMOUR_
- _ITALIAN HUMOUR_
- _AMERICAN HUMOUR_
- _DUTCH HUMOUR_
- _IRISH HUMOUR_
- _SPANISH HUMOUR_
-
-
-[Illustration: “WHILE YOUR DAUGHTER WALKS OUT WITH HER BLACK EYES.”—P.
-318.]
-
-
-
-
- THE
- HUMOUR OF SPAIN
-
-
- SELECTED, WITH AN INTRODUCTION
- AND NOTES,
- BY SUSETTE M. TAYLOR:
- ILLUSTRATIONS BY H. R.
- MILLAR
-
-
- THE WALTER SCOTT PUBLISHING CO., LTD.,
- PATERNOSTER SQUARE, LONDON, E.C.
- CHARLES SCRIBNER’S SONS,
- 153-157 FIFTH AVENUE, NEW YORK.
- 1909.
-
-
-
-
- CONTENTS.
-
-
- PAGE
-
- INTRODUCTION xi
-
- MY CID PLEDGES TWO COFFRES FULL OF SAND TO THE
- JEWS RACHEL AND VIDAS—_Twelfth Century_ 1
-
- THE COWARDICE OF THE INFANTES OF CARRION WHEN THE
- LION BREAKS LOOSE—_Thirteenth Century_ 4
-
- THE CAT TURNED NUN—_Fourteenth Century_ 8
-
- THE MADMAN IN THE BATH—_Don Juan Manuel_ 10
-
- THE NAKED KING—_Don Juan Manuel_ 10
-
- “NOT EVEN THE DAY OF THE MUD?”—_Don Juan Manuel_ 16
-
- THE TAMING OF THE SHREW—_Don Juan Manuel_ 18
-
- A LONG TALE—_Fifteenth Century_ 22
-
- ELECTIO NULLA DEBET ESSE IN MALIS—_Fifteenth Century_ 23
-
- THE BITER BIT—_Fifteenth Century_ 23
-
- CALISTO IS SMITTEN WITH MELIBEA’S CHARMS—_Rodrigo Cota_ 26
-
- LOVE AND DEATH 31
-
- THE EATEN PANCAKE—_Lope de Rueda_ 33
-
- THE FAIR CELIBATE—_Gil Vicente_ 36
-
- “THE TABLE-BOOK AND TRAVELLERS’ JOY”—
-
- THE RUSTIC AND THE LACKEYS 38
-
- THE CONTRARY WIFE 40
-
- AN AFFECTIONATE WIFE 42
-
- CHASTISE WITH GOOD WORDS 42
-
- THE ACCOMMODATING FARMER 44
-
- THE ACCOMMODATING LORD 44
-
- DIAMOND CUT DIAMOND 44
-
- THE BEST HOUR TO DINE 45
-
- THE BEST WIFE IN THE WORLD 45
-
- A PIOUS WISH 45
-
- “THE BOOK OF JOKES”—TRAVELLERS’ TALES 54
-
- TALES OF ROGUES—
-
- LAZARO DECLARETH WHOSE SON HE WAS—_Hurtado de
- Mendoza_ 57
-
- HOW LAZARO SERVES A BLIND MAN—_Hurtado de Mendoza_ 58
-
- LAZARO IS SERVANT TO A PRIEST—_Hurtado de Mendoza_ 60
-
- A TAILOR WOULD FAIN LEARN OF GUZMAN TO WRITE
- HIS NAME, OR TO MAKE FIRMA, OR MARK, AND
- THE REASON WHY—_Mateo Aleman_ 70
-
- EPISODE OF THE OFFICIOUS PHYSICIAN—_Mateo Aleman_ 71
-
- OF THE PLEASANT LIFE GUZMAN LED AMONG HIS
- BRETHREN, AND AN ACCOUNT OF HIS VISIT TO
- GATEA—_Mateo Aleman_ 72
-
- OF THE WICKED OLD HOUSEKEEPER, AND THE FIRST
- KNAVISH PRANKS PAUL PLAYED AT ALCALA—_Quevedo_ 79
-
- ESTEBANILLO ACTS ON THE CARDINAL’S BIRTHDAY!—_Estebanillo
- Gonzalez_ 86
-
- THE INGENIOUS GENTLEMAN, DON QUIXOTE OF LA MANCHA—_Miguel
- Cervantes_ 90
-
- THE LOVERS’ RUSE—_Lope de Vega_ 128
-
- AUNTS—_Jacinto Polo_ 131
-
- THE MISER CHASTISED—_Doña Maria de Zayas_ 132
-
- THE MARKET OF ANCESTORS—_Velez de Guevara_ 139
-
- VISION OF THE LAST JUDGMENT—_Gomez de Quevedo_ 141
-
- THE REVENGE OF DON LUCAS—_Francesco Rojas de Zorrilla_ 155
-
- THE MAYOR OF ZALAMEA—_Calderon de la Barca_ 160
-
- THE SIMPLE GROOMS—_Santos_ 178
-
- PORTUGUESE EPITAPHS AND SAYINGS—_Seventeenth Century_ 180
-
- LA TARASCA AND THE CARRIERS—_Santos_ 181
-
- PEDIGREE OF FOOLS—_Seventeenth Century_ 183
-
- THE FAMOUS PREACHER, FRIAR BLAS 184
-
- THE MUSICAL ASS—_Yriarte_ 187
-
- THE BASHFUL SHEPHERDESS—_Iglesias_ 189
-
- THE BEAR, THE APE, AND THE PIG—_Yriarte_ 189
-
- THE FROG AND THE HEN—_Yriarte_ 190
-
- MARIQUITA THE BALD—_Juan Eugenio Hartzenbusch_ 191
-
- PULPETE AND BALBEJA; OR, AN ANDALUSIAN DUEL—_Estébanez
- Calderón_ 207
-
- SEVILLE—_José Zorrilla_ 213
-
- AFTER THE BULL-FIGHT—_Mesonero Romanos_ 213
-
- DELIGHTS OF A MADRID WINTER—_Wenceslao Ayguals de Izco_ 216
-
- IN THE EARLIER DAYS OF PHOTOGRAPHY—_M. Ossorio y
- Bernard_ 218
-
- THE OLD CASTILIAN—_Mariano José de Larra_ 221
-
- A DEMAGOGIC JOURNALIST—_Antonio Maria Segovia_ 233
-
- A CAT CHASE DURING THE SIEGE OF GERONA—_Perez Galdos_ 238
-
- A WELL-WON DISH OF CHERRIES—_Perez Galdos_ 242
-
- FIRST LOVE—_Emilia Pardo Bazan_ 246
-
- THE ACCOUNT BOOK—_Pedro Antonio de Alarcon_ 254
-
- SISTER SAINT SULPICE—_A. Palacio Valdés_ 261
-
- PEPITA—_Juan Valera_ 275
-
- IF SHE COULD ONLY WRITE—_Campoamor_ 288
-
- DOCTOR PERTINAX—_Leopoldo Alas_ 291
-
- A FEW THOUGHTS ON LIGHT—_José Selgas_ 300
-
- EPIGRAMS 302
-
- FOLK-TALES 305
-
- MIRACLES OF ST. ISIDRO, PATRON-SAINT OF MADRID 309
-
- THE WEDDING-NIGHT 313
-
- FATHER COBOS’ HINT—_Juan Martinez Villergas_ 316
-
- POPULAR SONGS 318
-
- PROVERBS 321
-
- ANECDOTES 325
-
- ECCENTRICITIES OF ENGLISHMEN—_A. Ribot y Fontserré_ 329
-
- NEWSPAPER HUMOUR 332
-
- HUMOROUS ADVERTISEMENTS 338
-
- AT THE THEATRE 341
-
- NOTES—CRITICAL AND BIOGRAPHICAL 345
-
-
-
-
- INTRODUCTION.
-
-
-A certain mysterious charm clings to the Spanish people, by reason
-of the long domain of more than seven hundred years of the Moors
-over the Peninsula, and consequent intermingling, to some degree, of
-race, and considerable Oriental influence on the national life and
-characteristics. The chief sport of the Spaniards, the bull-fight, is
-of Moorish origin; their popular dances and songs raise recollections
-of Indian Nautch-girls and the choruses in Moroccan coffee-houses;
-their predominant sentiment, the jealousy over their women, points back
-to the strict seclusion of the harem. To divert to another paramount
-influence, Spain, to this day the most Catholic country in the world,
-is in history of awful interest as the country in which the dread
-Inquisition took root most firmly: here alone 32,000 persons were
-condemned to the _auto-da-fe_! Gloominess, pride, and reserve have
-for centuries been the reputed qualities of the Spaniards. Oriental
-races are not mirthful; it is difficult to make the dignified Moor
-smile, much less laugh: the influence of the Moor, therefore, and the
-absolute power of the Church as little, could scarcely be conducive
-to merriment. And yet Spanish literature is illumined throughout with
-bright flashes of humour, like the silver lining to the dark cloud of
-the history of the people—a humour which shows itself in almost every
-phase of the national literature, from the twelfth to the nineteenth
-century: from incidents in the “Poema del Cid” which tickled the rough
-sense of humour of the warriors of the Middle Ages, to the delicate
-and subtle irony of Valera in “Pepita Jimenez”—quaint and naïve in the
-ballads and collections of tales, sprightly in the drama, boisterous
-in the “Novela Picaresca,” inimitable in “Don Quixote.” A humour,
-moreover, not laboured, not purely literary (though the latter kind is
-not lacking), but spontaneous, and embodying the salient features of
-the national life and characteristics.
-
-It is both unnecessary and invidious to descant upon “Don Quixote,”
-_par excellence_ the work of Spanish Humour. The death-blow to the
-chivalrous literature throughout civilised Europe (in Spain more rankly
-luxuriant than elsewhere, and where it perhaps reached its climax of
-absurdity), this marvellous work spread rapidly from land to land, and
-was first put into English in the year 1612. It is here given from the
-latest and most scholarly translation, the labour of love for eighteen
-years of Mr. H. E. Watts. It may be as well, however, to draw attention
-to the special phase of Spanish life round which Spanish humour
-collected in the sixteenth and seventeenth centuries—namely, the life
-of rogues in the “Novela Picaresca”—to which a section of this volume
-has been devoted, and the influence of which is traceable in other
-authors (such as Guevara and Santos) not included in that section.
-This peculiar taste, called El Gusto Picaresco (_pícaro_ = rogue)
-owes its origin, according to Ticknor, to the condition of certain
-portions of society in the reigns of Charles V. and Philip II., and
-it has ever been in popular favour. Le Sage boldly imitated it in his
-famous “Gil Blas”;[1] and Fielding, Smollet, and other English authors
-show its influence upon English literature. This typical rogue, who
-generally starts in life as a servant, has his counterpart on the stage
-in the Gracioso (the valet), prototype of the Barbier de Seville of
-Beaumarchais, and Molière's Scapin.
-
-As this collection is not intended to be comprehensive, no apology need
-be made for omissions obvious perhaps to Spanish scholars. Among other
-works, such as those of the Archpriest of Hita, of Castillejo, Forner,
-Pitillas, and Moratin, the “Gatomaquia” (_see_ Notes) and “Mosquea,”
-burlesque epics after the pattern of the “Batrachomyomachia,” are not
-represented; nor yet the famous “Murciliego Alevoso” (in which is
-displayed a humour not unlike Pop) of Gonzalez, and the celebrated
-periodical _El Padre Cobos_.[2] That the drama, however, the richest in
-Europe, and original and characteristic as only either the Greek or the
-English drama, should be so little represented is due to the fact that
-the fun of a Spanish comedy generally lies in the plot and in comic
-situations.
-
-With regard to the tales and anecdotes (both ancient and modern), the
-difficulty is any certainty of their origin, though this applies to
-the literature of all countries. The story of the cook and the crane is
-a common chestnut (with us the crane is a goose), the travellers’ tale
-of the huge cauldron and the cabbage is perhaps too familiar to please;
-but they are here of interest as from Spanish Tablebooks of so long ago
-as the sixteenth century.
-
-To come to the nineteenth century, our English periodical essayists
-of the eighteenth—Addison, Steele, and Johnson—will be recognised as
-prototypes of Figaro, El Curioso Parlante, El Solitario, &c. These
-Spanish _Tatlers_ and _Spectators_ are, however, on the whole, no
-servile imitators, and are justly held in high esteem by the Spaniards,
-though little known outside the Peninsula.[3] The nineteenth-century
-novel, in which critics see the continuity of the Spanish genius, is
-here well represented by Valer “Pepita Jiménez,” and “Sister Saint
-Sulpice” of Valdés; other novelists, the rightly popular Alarcon, and
-the distinguished authoress, Emilia Pardo Bazan, have contributed short
-tales.
-
-The chronological order, which on the whole is adhered to down to the
-eighteenth century, is somewhat neglected in the nineteenth for the
-sake of variety and harmony in the arrangement of the selections. It is
-also to be feared that a few names of minor importance have crept in
-among the authors of the present century.
-
-This compilation is based upon Ticknor’s great work upon Spanish
-literature[4] and Padre Blanco Garcia’s “History of the Literature of the
-Nineteenth Century” (published 1891), besides some valuable advice,
-generously given under great stress of work and worry, by Senõr Don
-Rubió y Lluch, professor of Spanish Literature to the University of
-Barcelona. Other authorities consulted, biographies, &c., are too
-numerous to detail.
-
-Existing translations have been used, and the translators’ names
-appended. Among these many famous ones from Elizabethan to modern times
-will be noticed. Many of the selections have been considerably adapted
-for various reasons, principally to suit the requirements of a work
-intended to be popular. Others are almost literal. In many cases it has
-been no little difficulty to select passages comprehensive enough to
-dispense with explanations or a long introductory notice.
-
-On the whole liveliness and attractiveness (whether with success or no)
-is aimed at rather than scholarly exactness, though it is to be hoped
-the collection will also be of interest to the student, and give a
-faithful reflection of Spanish humour so far as possible in a foreign
-garb.
-
-With regard to the insertion of extracts from translations or Spanish
-originals published within the last ten years, I have to thank the
-Cassell Publishing Co., New York, for “The Account Book,” translated
-by Mary J. Serrano; Messrs. Thomas J. Crowell & Co., New York, for the
-extracts from “Sister Saint Sulpice,” translated by N. H. Dole; Mr.
-Heinemann, for his kind permission to insert the given extract from the
-translation of “Pepita Jiménez”; Messrs. Kegan Paul, Trench, Trübner,
-and Co. for permission to insert the ballad from Mr. Gibson’s Spanish
-Romances; Señora Doña Emilia Pardo Bazan for her gracious permission
-to select from her tales; Mr. H. E. Watts for permission to insert
-extracts from his translation of “Don Quixote.”
-
-Finally, my best thanks are due to kind friends in Catalonia
-(possessors in the Catalan of a distinct tongue and valuable
-literature, if less important than the Castilian) for their great
-help during my residence at Barcelona by the furthering of my Spanish
-studies, privately, and at the University. While I owe much, to
-cultured Spaniards, from Santander to Seville, for valuable information
-on their national life and customs, and to my Mother, a patient and
-enthusiastic traveller, and the origin, in more than one way, of my
-sojourn and travels in Spain.
-
- SUSETTE M. TAYLOR.
-
-
-
-
- THE HUMOUR OF SPAIN.
-
-
-
-
- _MY CID PLEDGES TWO COFFRES FULL OF
- SAND TO THE JEWS RACHEL AND VIDAS._
-
-
- “Martin Antolinez, a dowghtye lance art thow
- And be my troth thy hire shall ne stinted be, I vow
- My gold, alack, is all yespent and eke the silver toe,
- And richesse bere I none with me as God on hye is trewe.
- With an ill wille I do itte, for my brave companye’s sake,
- Togither with thy gude reade tweye strong chests we will make,
- The leather schal be cramasie, the nails schal be of gold,
- And we’ll fill them ful of gravele, as much as thei can hold
- Toe Rachel and to Vidas, now hie thee speedilee:
- An outlawe I from Burgos towne, the Kyng is wrath with me,
- I needs must leave my tresor because of its sore weyt,
- And I will plege it to them at an anantageus rate.”
- Martin Antolinez spedde to towne without delai,
- And saw the tweye Jewes upon that verye day.
- “O Rachel and thow Vidas, dere frendes are ye in trothe,
- A message I have privyly to telle onto youe bothe.”
- They did not keep him waiting, they went asyde all thre.
- “Here Rachel, and thow Vidas, praye giv your handes to me,
- Betray me not to Xtian nor yet to any More,
- And I will make you ryche, you schal never more be poor.
- The Campeador alate gathered in the landes dutie,
- And keped from the Kyng grete and mickle bootie;
- Tweye coffres he has gotten brimful of shinand gold
- And he cannot bere hem with him, unless he had them sold;
- But he’ll give them in your keepyng, and borrow what is just,
- Soe take the coffres in your care, with hem we youe entrust,
- And laye your handes within mine and tel me one and bothe,
- That you wil not look insyde them al this yere upon your oathe”—
- “And what will my Cid paye toe us for keepyng safe his treasure?”—
- Quoth Martin Antolinez, “He will paye you in due measure
- But now he needes a hundred markes, and you can paye them here.”—
- “We never paye,” the Jewes sayde, “afore we have the ware.”
- Soe they mounted ther swift corsiares and rade richt speedilee,
- Wen my Cid saw them comynge, he lought most lustilee.
- The Jewes bent loe and kissed his hande, Martin wrote down the deed,
- Thei sholde have care of the coffers but of lookyng in tayk heed.
- The myrth youe sholde have witnest wen the chests were borne away,
- They coulde not bere them by themselves all gyf no striplings they.
- Sayd Rachel to the Campeador, “O Cid, I kisse thy hand,
- Myght I a fyn red moorish skynne on thi returne demande?”
- “Richt willyngley,” sayde my Cid, “sych gifts I gladly offer,
- Shoulde I perchaunce forget itte, youe must count it on the coffer.”
- In the middle of the hall they stretch’d a carpet fringed and rare,
- And a shete of fyn bleached linen was also laid out ther.
- In a single lot of silver thre hundrith markes they payed;
- Brave Antolinez counted them but did not have hem weyed.
- Thre hundrith more he toke in gold, and then bespake the two:
- “O Rachel and thow Vidas, mickle gain I’ve brought to you,
- And in soth I’ve earned your thanks gif not a pair of breeches toe.”
- Vidas and Rachel youde asyde and speedilye agreed
- That Antolinez verile had earned of them ryche meede.
- “Thritte odde markes, wich is but just, Martin, we’ll giv to youe,
- And you can buye some fur, a cloake, and paire of breeches toe.”
- Soe Antolinez took the markes and thanked them hertelye,
- And tayking curteous leave of them spedde backe richt merrylye.
-
- “_Poema del Cid_” (_Twelfth Century_).
-
-
-[Illustration: THE CID PLEDGES TWO COFFERS OF SAND TO THE JEWS.]
-
-
-
-
- _THE COWARDICE OF THE INFANTES OF
- CARRION WHEN THE LION BREAKS LOOSE._
-
-
-Two years after their marriage did the Infantes of Carrion sojourn in
-Valencia in peace and pleasure, to their own great contentment, and
-their uncle Suero Gonzalez with them; and at the end of those two years
-there came to pass a great misadventure, by reason of which they fell
-out with the Cid, in whom there was no fault. There was a lion in the
-house of the Cid who had grown a large one, and a strong, and was full
-nimble; three men had the keeping of this lion, and they kept him
-in a den which was in a courtyard, high up in the palace; and when
-they cleansed the court they were wont to shut him up in his den, and
-afterward to open the door that he might come out and eat: the Cid kept
-him for his pastime, that he might take pleasure with him when he was
-minded so to do. Now it was the custom of the Cid to dine every day
-with his company, and after he had dined he was wont to sleep awhile
-upon his seat. And one day when he had dined there came a man and told
-him that a great fleet was arrived in the port of Valencia, wherein
-there was a great power of the Moors, whom King Bucar had brought over,
-the son of the Miramamolin of Morocco. And when the Cid heard this
-his heart rejoiced and he was glad, for it was nigh three years since
-he had had a battle with the Moors. Incontinently he ordered a signal
-to be made that all the honourable men who were in the city should
-assemble together. And when they were all assembled in the Alcazar, and
-his sons-in-law with them, the Cid told them the news, and took counsel
-with them in what manner they should go out against this great power
-of the Moors. And when they had taken counsel the Cid went to sleep
-upon his seat, and the Infantes and the others sat playing at tables
-and chess. Now at this time the men who were keepers of the lion were
-cleaning the court, and when they heard the cry that the Moors were
-coming, they opened the den, and came down into the palace where the
-Cid was, and left the door of the court open. And when the lion had
-ate his meat and saw that the door was open he went out of the court
-and came down into the palace, even into the hall where they all were;
-and when they who were there saw him, there was a great stir among
-them; but the Infantes of Carrion showed greater cowardice than all the
-rest. Ferrando Gonzalez having no shame, neither for the Cid nor for
-the others who were present, crept under the seat whereon the Cid was
-sleeping, and in his haste he burst his mantle and his doublet also at
-the shoulders. And Diego Gonzalez, the other, ran to a postern door,
-crying, “I shall never see Carrion again!” This door opened upon a
-courtyard where there was a winepress, and he jumped out, and by reason
-of the great height could not keep on his feet, but fell among the lees
-and defiled himself therewith. And all the others who were in the hall
-wrapped their cloaks around their arms, and stood round about the seat
-whereon the Cid was sleeping, that they might defend him. The noise
-which they made awakened the Cid, and he saw the lion coming towards
-him, and he lifted up his hand and said, “What is this?“... And the
-lion, hearing his voice, stood still; and he rose up and took him by
-the mane as if he had been a gentle mastiff, and led him back to the
-court where he was before, and ordered his keepers to look better to
-him for the time to come. And when he had done this he returned to the
-hall and took his seat again; and all they who beheld it were greatly
-astonished.
-
-After some time, Ferrando Gonzalez crept from under the seat where he
-had hidden himself, and he came out with a pale face, not having yet
-lost his fear, and his brother Diego got from among the lees: and when
-they who were present saw them in this plight you never saw such sport
-as they made; but my Cid forbade their laughter. And Diego went out to
-wash himself and change his garments, and he sent to call his brother
-forth, and they took counsel together in secret.
-
- “_Chronicle of the Cid_” (_Thirteenth Century_).
- _Trans. Southey._
-
-[Illustration: BRAVERY OF THE CID WHEN THE LION BREAKS LOOSE.]
-
-
-
-
- _THE CAT TURNED NUN._
-
-
-In a certain convent there was a cat which had killed all the mice in
-the convent but one, which was very big, which she could not catch.
-The cat mused in her heart in what manner she might deceive the mouse
-that she might kill him; and thought so long till she agreed she must
-take the veil, and clothe herself in nun’s garb, and sit amongst the
-nuns at table, and then she might get at the mouse; and she did as
-she had thought. The mouse, when he saw the cat eating with the nuns,
-rejoiced greatly, and thought, since the cat had become religious,
-that she would henceforth do him no harm, insomuch that Don Mouse came
-near to where the nuns were eating, and began to leap about here and
-there. Then the cat rolled her eyes as one who has no longer eyes for
-any vanity or folly, and she kept a peaceful and humble countenance;
-and the mouse, seeing that, drew near little by little; and when the
-cat saw him nigh her she sprang upon him with her claws and began to
-throttle him. And the mouse said, “How is it that thou, a nun, art so
-cruel as to wish to kill me?” Whereupon the cat replied, “Think not
-thy cries will cause me to free thee; for know, brother, that when it
-pleases me I am a nun, and when it pleases me a canoness.”[5]
-
- “_The Book of Cats_” (_Fourteenth Century_).
- _Author unknown._
-
-[Illustration: “THE MOUSE, WHEN HE SAW THE CAT EATING WITH THE NUNS,
-REJOICED GREATLY.”]
-
-
-
-
- _THE MADMAN IN THE BATH._
-
-
-Now it chanced that a good man kept some baths, and a neighbour, a
-madman, was the first to come daily to this bath; afterwards awaiting
-the arrival of the people to bathe, he commenced, as soon as he saw
-them, to beat them with sticks or throw stones at them, so that the
-proprietor of the baths soon lost all his customers. The good man,
-seeing this, determined to rise very early one day, undressed himself,
-and went into the bath before the madman arrived, having at hand a pail
-full of very hot water and a wooden club. When the madman came to the
-bath, determined, as usual, to attack all who came in his way, the good
-man, seeing him enter, allowed him to approach, when he suddenly upset
-the pail of hot water over his head, attacking him at the same time
-with the club. The madman now gave himself up for dead; nevertheless,
-he managed to escape, and, running away, he told every one he met to be
-careful, for there was a madman in the bath.
-
- _Don Juan Manuel_ (_d._ 1347). _Trans. James York._
-
-
-
-
- _THE NAKED KING._
-
-
-Three impostors came to a king and told him they were cloth-weavers,
-and could fabricate a cloth of so peculiar a nature that a legitimate
-son of his father could see the cloth; but if he were illegitimate,
-though believed to be legitimate, he could not see it.
-
-Now the King was much pleased at this, thinking that by this means
-he would be able to distinguish the men in his kingdom who were
-legitimate sons of their supposed fathers’s from those who were not,
-and so be enabled to increase his treasures, for among the Moors only
-legitimate children inherit their father’s property; and for this end he
-ordered a palace to be appropriated to the manufacture of this cloth.
-And these men, in order to convince him that they had no intention of
-deceiving him, agreed to be shut up in this palace until the cloth was
-manufactured, which satisfied the King.
-
-[Illustration: “SUDDENLY UPSET THE PAIL OF HOT WATER.”]
-
-When they were supplied with a large quantity of gold, silver, silk,
-and many other things, they entered the palace, and, putting their
-looms in order, gave it to be understood that they were working all day
-at the cloth.
-
-After some days, one of them came to the King and told him the cloth
-was commenced, that it was the most curious thing in the world,
-describing the design and construction; he then prayed the King to
-favour them with a visit, but begged he would come alone. The King was
-much pleased, but wishing to have the opinion of some one first, sent
-the Lord Chamberlain to see it, in order to know if they were deceiving
-him. When the Lord Chamberlain saw the workmen, and heard all they had
-to say, he dared not admit he could not see the cloth, and when he
-returned to the King he stated that he had seen it; the King sent yet
-another, who gave the same report. When they whom he had sent declared
-that they had seen the cloth, he determined to go himself.
-
-On entering the palace and seeing the men at work, who began to
-describe the texture and relate the origin of the invention, as also
-the design and colour, in which they all appeared to agree, although in
-reality they were not working; when the King saw how they appeared to
-work, and heard the character of the cloth so minutely described, and
-yet could not see it, although those he had sent had seen it, he began
-to feel very uneasy, fearing he might not be the son of the King who
-was supposed to be his father, and that if he acknowledged he could
-not see the cloth he might lose his kingdom; under this impression he
-commenced praising the fabric, describing its peculiarities after the
-manner of the workmen.
-
-[Illustration: “HE MOUNTED ON HORSEBACK AND RODE INTO THE CITY.”]
-
-On the return to his palace he related to his people how good and
-marvellous was the cloth, yet at the same time suspected something
-wrong.
-
-At the end of two or three days the King requested his “Alguacil” (or
-officer of justice) to go and see the cloth. When the Alguacil entered
-and saw the workmen, who, as before, described the figures and pattern
-of the cloth, knowing that the King had been to see it, and yet could
-not see it himself, he thought he certainly could not be the legitimate
-son of his father, and therefore could not see it. He, however, feared
-if he was to declare that he could not see it he would lose his
-honourable position; to avoid this mischance he commenced praising the
-cloth even more vehemently than the others.
-
-When the Alguacil returned to the King and told him that he had seen
-the cloth, and that it was the most extraordinary production in the
-world, the King was much disconcerted; for he thought that if the
-Alguacil had seen the cloth, which he was unable to see, there could
-no longer be a doubt that he was not the legitimate son of the King,
-as was generally supposed; he therefore did not hesitate to praise the
-excellency of the cloth and the skill of the workmen who were able to
-make it.
-
-On another day he sent one of his Councillors, and it happened to
-him as to the King and the others of whom I have spoken; and in this
-manner, and for this reason, they deceived the King and many others,
-for no one dared to say he could not see the cloth.
-
-Things went on thus until there came a great feast, when all requested
-the King to be dressed in some of the cloth; so the workmen, being
-ordered, brought some rolled up in a very fine linen, and inquired of
-the King how much of it he wished them to cut off; so the King gave
-orders how much and how to make it up.
-
-Now when the clothes were made, and the feast day had arrived, the
-weavers brought them to the King, informing his Majesty that his dress
-was made of the cloth as he had directed, the King all this time not
-daring to say he could not see it.
-
-When the King had professed to dress himself in this suit, he mounted
-on horseback and rode into the city; but fortunately for him it was
-summer time. The people seeing his Majesty come in this manner were
-much surprised; but knowing that those who could not see this cloth
-would be considered illegitimate sons of their fathers, kept their
-surprise to themselves, fearing the dishonour consequent upon such a
-declaration. Not so, however, with a negro, who happened to notice the
-King thus equipped; for he, having nothing to lose, came to him and
-said, “Sire, to me it matters not whose son I am, therefore I tell you
-that you are riding without any clothes.” On this the King commenced
-beating him, saying that he was not the legitimate son of his supposed
-father, and therefore it was that he could not see the cloth. But no
-sooner had the negro said this, than others were convinced of its
-truth, and said the same; until, at last, the King and all with him
-lost their fear of declaring the truth, and saw through the trick of
-which these impostors had made them the victims. When the weavers were
-sought for they were found to have fled, taking with them all they had
-received from the King by their imposition.
-
- _Don Juan Manuel. Trans. James York._
-
-
-
-
- “_NOT EVEN THE DAY OF THE MUD?_”
-
-
-The King Abit, of Seville, was married to Romaquia, and he loved her
-better than anything in the world. She was a very virtuous woman, and
-the Moors recount many of her good acts. But in one thing she did not
-display much wisdom; this was that she generally had some caprice or
-other which the King was always willing to gratify.
-
-One day, being in Cordova during the month of February, there happened
-to be (which was very unusual) a very heavy fall of snow. When Romaquia
-saw this she began to weep. The King, seeing her so afflicted, desired
-to know the cause of her grief.
-
-“I weep,” said she, “because I am not permitted to live in a country
-where we sometimes see snow.”
-
-The King, anxious to gratify her, ordered almond-trees to be planted
-on all the mountains surrounding Cordova, for, it being a very warm
-climate, snow is seldom or never seen there. But now, once a year, and
-that in the month of February, the almond-trees came forth in full
-blossom, which, from their whiteness, made it appear as if there had
-been a fall of snow on the mountains, and was a source of great delight
-to the Queen for a time.
-
-On another occasion Romaquia, being in her apartment, which overlooked
-the river, saw a woman without shoes or stockings kneading mud on the
-banks of the river for the purpose of making bricks. When Romaquia saw
-this she began to cry, which the King observing, begged to know the
-cause of her grief.
-
-She replied, “It is because I am not free to do as I please; I cannot
-do as yonder woman is doing.”
-
-Then the King, in order to gratify her, ordered a lake at Cordova to be
-filled with rose-water in place of ordinary water, and to produce mud
-he had this filled with sugar, powdered cinnamon and ginger, beautiful
-stones, amber, musk, and as many other fragrant spices and perfumes as
-could be procured, and in place of straws he ordered to be placed ready
-small sugar-canes. Now when this lake was full of such mud, as you may
-imagine, the King informed Romaquia that now she might take off her
-shoes and stockings and enjoy herself by making as many bricks as she
-pleased.
-
-[Illustration: “THE KING ORDERED A LAKE AT CORDOVA TO BE FILLED WITH
-ROSE-WATER.”]
-
-Another day, taking a fancy for something not immediately procurable,
-she began weeping as before. The King again entreated to know the cause
-of her grief.
-
-“How can I refrain from tears,” said she, “when you never do anything
-to please me?”
-
-The King, seeing that so much had been done to please and gratify her
-caprices, and feeling now at his wits’ end, exclaimed, in Arabic, “_Ehu
-alenahac aten_,” which means, “Not even the day of the mud.” That is to
-say, that, although all the rest had been forgotten, she might at least
-have remembered the mud he had prepared to humour her.
-
- _Don Juan Manuel_ (_d._ 1347). _Trans. James York._
-
-
-
-
- _THE TAMING OF THE SHREW._
-
-
-There lived in a city a Moor who was much respected, and who had a son,
-the most promising youth in the world, but not being rich enough to
-accomplish the great deeds which he felt in his heart equal to, he was
-greatly troubled, having the will and not the power. Now in the same
-town there lived another Moor who held a higher position, and was very
-much richer than his father, and who had an only daughter, the very
-reverse in character and appearance of the young man, she being of
-so very violent a temper that no one could be found willing to marry
-such a virago. One day the young man came to his father and said, “You
-know that your means will not allow you to put me in a position to
-live honourably,” adding that, as he desired to live an easy and quiet
-life, he thought it better to seek to enrich himself by an advantageous
-marriage, or to leave that part of the country. The father told him
-that he would be very happy if he could succeed in such a union. On
-this the son proposed, if it were agreeable to his father, to seek the
-daughter of their neighbour in marriage. Hearing this, the father was
-much astonished, and asked how he could think of such a thing when he
-knew that no man, however poor, could be induced to marry her.
-
-Nevertheless the son insisted, and although the father thought it a
-strange whim, in the end he gave his consent. The good man then visited
-his neighbour telling him the wish of his son.
-
-When the good man heard what his friend said, he answered, “By heaven,
-my friend, were I to do such a thing I should prove myself a very
-false friend, for you have a worthy son, and it would be base in me to
-consent to his injury or death, and I know for certain that, were he to
-live with my daughter, he would soon die, or death, at least, would be
-preferable to life. Do not think I say this from any objection to your
-alliance, for I should only be too grateful to any man who would take
-her out of my house.”
-
-The young man’s father was much pleased at this, as his son was so intent
-on the marriage. All being ultimately arranged, they were in the end
-married, and the bride taken home, according to the Moorish fashion,
-to the house of her husband, and left to supper, the friends and
-relations returning to their respective homes, waiting anxiously for
-the following day, when they feared to find the bridegroom either dead
-or seriously injured.
-
-Now, being left alone, the young couple sat down to supper, when the
-bridegroom, looking behind him, saw his mastiff, and said to him,
-“Bring me water wherewith to wash my hands.” The dog naturally taking
-no notice of this command, the young man became irritated, and ordered
-the animal more angrily to bring him water for his hands, which the
-latter not heeding, the young man arose in a great rage, and, drawing
-his sword, commenced a savage attack on the dog, who to avoid him
-ran away, but finding no retreat jumped on the table, then to the
-fireplace, his master still pursuing him, who, having caught him,
-first cut off his head, then his paws, hewing him to pieces, covering
-everything with blood. Thus furious and blood-stained he returned to
-the table, and looking round saw a cat. “Bring me water for my hands,”
-said he to him. The animal not noticing the command, the master cried
-out, “How, false traitor, did you not see how I treated the mastiff for
-disobeying me? If you do not do as I tell you this instant you shall
-share his fate.” The poor little harmless cat continuing motionless,
-the master seized him by the paws and dashed him to pieces against
-the wall. His fury increasing, he again placed himself at the table,
-looking about on all sides as if for something to attack next. His
-wife, seeing this, and supposing he had lost his senses, held her
-peace. At length he espied his horse, the only one he had, and called
-to him fiercely to bring him water to wash his hands. The animal not
-obeying he cried out in a rage, “How is this? Think you that because
-you are the only horse I have, you may dare thus to disobey my orders?
-Know, then, that your fate shall be the same as the others, and that
-any one living who dares to disobey me shall not escape my vengeance.”
-Saying this he seized the horse, cut off his head, and hacked him to
-pieces.
-
-And when the wife saw this, and knowing he had no other horse, felt
-that he was really in earnest, she became dreadfully alarmed.
-
-He again sat down to table, raging and all bloody as he was, swearing
-he would kill a thousand horses, or even men or women, if they dared
-to disobey him. Holding at the same time his bloody sword in his hand,
-he looked around with glaring eyes until, fixing them on his wife, he
-ordered her to bring him water to wash his hands.
-
-The wife, expecting no other fate than to be cut to pieces if she
-demurred, immediately arose and brought him the water.
-
-“Ha! thank God you have done so!” said he, “otherwise, I am so
-irritated by these senseless brutes, that I should have done by you
-as by them.” He afterwards commanded her to help him to meat. She
-complied; but he told her, in a fearful tone of voice, to beware, as
-he felt as if he was going mad. Thus passed the night, she not daring
-to speak, but strictly obeying all his orders. After letting her sleep
-for a short time he said to her, “Get up; I have been so annoyed that I
-cannot sleep, take care that nothing disturbs me, and in the meanwhile
-prepare me a good and substantial meal.”
-
-While it was yet early the following morning the fathers, mothers, and
-other relatives came stealthily to the door of the young people, and,
-hearing no movement, feared the bridegroom was either dead or wounded,
-and seeing the bride approach the door alone were still more alarmed.
-
-She, seeing them, went cautiously and tremblingly towards them, and
-exclaimed: “Traitors, what are you doing? How dare you approach this
-gate? Speak not—be silent, or all of us, you as well as I, are dead.”
-
-When they heard this they were much astonished, and on learning what
-had taken place the night previous they esteemed the young man very
-much who had made so good a commencement in the management of his
-household; and from that day forward his wife became tractable and
-complaisant, so that they led a very happy life. A few days later his
-father-in-law, wishing to follow the example of his son, likewise
-killed a horse in order to intimidate his wife, but she said to him,
-“My friend, it is too late to begin now; it would not avail you to kill
-a hundred horses: we know each other too well.”
-
- “Who would not for life be a henpecked fool,
- Must show, from the first, that he means to rule.”
-
- _Don Juan Manuel. Trans. James York._
-
-
-
-
- _A LONG TALE._
-
-
-A King kept a man to tell him fables and tales at night before going to
-sleep. And one night the King, troubled with anxious thoughts, could
-not sleep, and the man told him three tales more than on other nights.
-And the King bade him tell still more, but he was unwilling, having
-told many. And the King said, “Thou hast told many, but they were
-short; tell me a long one, and then thou canst hie thee to bed.” The
-man, agreeing, began thus: “A countryman had a thousand shillings, and
-went to the fair and bought two thousand sheep at sixpence each, and
-on his way back he found the water had risen in the river, and that he
-could not cross by either bridge or ford; but he found a little boat,
-and putting in two sheep, rowed across. And now, the river is wide, the
-boat very small, and the sheep many; when the rustic has ferried his
-flock across, I will go on with the tale.” And he got up and hied him
-to bed.
-
- “_Libro de los Exemplos_” (_Fifteenth Century_).
-
-
-
-
- _ELECTIO NULLA DEBET ESSE IN MALIS._
-
-
-A knavish fool condemned to death, asked the judge if he might choose
-the tree whereon he should be hanged; and this wish granted him, he was
-taken to the mountains, but could see no tree to please him. And they
-took him before the King, who asked why he was not yet hanged, to which
-the fool replied, the fact was he could not find a tree on which he
-felt he would like to be hanged.
-
- “_Libro de los Exemplos_” (_Fifteenth Century_).
-
-
-
-
- _THE BITER BIT._
-
- “Who thinks to take another in
- Is oft in his turn taken in.”
-
-
-Two townsmen and a countryman, on a pilgrimage to Mecca, agreed to
-share provisions till they should reach Mecca. But the victuals ran
-short, so that they had nothing left but a little flour—enough to make
-a loaf. And the townsmen, seeing that, said one to the other: “We have
-but little food, and our companion eats much, how shall we bring about
-that he shall eat none of the bread, and that we alone eat it?” And
-they took this counsel—they would make the loaf, and whilst it was
-baking should all go to sleep, and whoever dreamed the most marvellous
-thing in that time, he should alone eat the bread. This they did,
-thinking to betray the simple rustic, and they made the loaf and put it
-to bake, and then lay down to sleep. But the rustic saw through their
-treachery, and when the companions were sleeping took the half-baked
-bread, ate it, and turned to sleep. Then one of the townsmen awoke as
-one dreaming and afraid, and called to his companion; and the other
-said, “What hast thou?”
-
-“I saw a marvellous vision: methought two angels opened the gates of
-heaven, and bore me before the face of God.”
-
-And his companion said, “Marvellous is that vision. But I dreamed that
-two angels seized me, and, cleaving the earth, bore me to hell.”
-
-The rustic heard all this and pretended to sleep, but the others called
-out to him to awake, and he discreetly, as one amazed, replied, “Who
-are ye that are calling me?”
-
-They replied, “We are thy companions.”
-
-And he said, “Have ye returned?”
-
-And they said, “Whence wouldst thou have us return?”
-
-And the rustic said, “But now methought I saw two angels take the one
-of you to heaven, and then two other angels take the other to hell; and
-seeing this, and thinking you would neither return, I got up and ate
-the loaf.”
-
- “_Libro de los Exemplos_” (_Fifteenth Century_).
-
-[Illustration: “WHO ARE YE THAT ARE CALLING ME?”]
-
-
-
-
- _CALISTO IS SMITTEN WITH MELIBEA’S CHARMS._
-
-[Illustration: Melibea and Calisto.]
-
-
- ARGUMENT.—CALISTO, _entering into a garden after his usual manner, met
- there with_ MELIBEA, _with whose love being caught, he began to court
- her; by whom being sharply checkt and dismist, he gets him home_.
-
-_Calisto._ Sempronio, Sempronio, why Sempronio, I say, Where is this
-accursed Varlet?
-
-_Sempronio._ I am heere, Sir, about your horses.
-
-_Calisto._ My horses (you knave), how haps it then that thou comst out
-of the hall?
-
-_Sempronio._ The Gyrfalcon bated, and I came in to set him on the
-Pearch.
-
-_Calisto._ Is’t e’en so? Now the divell take thee; misfortune waite on
-thy heeles to thy destruction; mischiefe light upon thee; let some
-perpetuall intolerable torment seyze upon thee in so high a degree that
-it may be beyond all comparison, till it bring thee (which shortly I
-hope to see) to a most painfull, miserable, and disastrous death. Goe,
-thou unlucky rogue, goe I say, and open the chamber doore, and make
-ready my bed.
-
-_Sempronio._ Presently, Sir, the bed is ready for you.
-
-_Calisto._ Shut the windowes, and leave darknesse to accompany him,
-whose sad thoughts deserve no light. Oh death! how welcome art thou,
-to those who out-live their happinesse! how welcome, wouldst thou but
-come when thou art cal! O that Hypocrates and Galen, those learned
-Physicians, were now living, and both heere, and felt my paine! O
-heavens! if yee have any pitty in you, inspire that Pleberian heart
-therewith, lest that my soule, helplesse of hope, should fall into the
-like misfortune with Pyrramus and Thisbe.
-
-_Sempronio._ What a thing is this? Wha the matter with you?
-
-_Calisto._ Away, get thee gone, doe not speake to me, unlesse thou
-wilt, that these my hands, before thy time be come, cut off thy daies
-by speedy death.
-
-_Sempronio._ Since you will lament all alone, and have none to share
-with you in your sorrowes, I will be gone, Sir.
-
-_Calisto._ Now the divell goe with thee.
-
-_Sempronio._ With me Sir? There is no reason that he should goe with
-me, who stayes with you. O unfortunate, O sudden and unexpected ill;
-what contrarious accident, what squint-ey’d starre is it that hath robbed
-this Gentleman of his wonted mirth? and not of that alone, but of it
-(which is worse) his wits. Shall I leave him all alone? or shall I goe
-in to him? If I leave him alone, he will kill himselfe. If I goe in, he
-will kill me. Let him bide alone, and bite upon the bit, come what will
-come, I care not. Better it is that hee dye, whose life is hatefull
-unto him, than that I dye, when life is pleasing unto mee, and say that
-I should not desire to live, save only to see my Elicia, that alone
-is motive inoughe to make mee louke to my selfe, and guard my person
-from dangers.... Well, I will let him alone awhile, and give his humour
-leave to work out it selfe; ... againe, if he see me in sight, I shall
-see him more incensed against me: For there the sun scorcheth most
-where he reflecteth most.... And therefore I think it my best play,
-to play least in sight, and to stay a little longer; but if in the
-meanewhile he should kill him selfe, then farewell he. Perhaps I may
-get more by it than every man is aware of, and cast my skinne, changing
-rags for robes, and penury for plenty. But it is an old saying, He that
-lookes after dead-men’s shoes, may chance to goe barefoote: Perhaps also
-the divell hath deceived me. And so his death may be my death, and then
-all the fat is in the fire: The rope will go after the Bucket: and one
-losse follows another;—on the other side, your wise men say, That it
-is a great ease to a grieved soule to have a companion, to whom he may
-communicate his sorrow. Besides, it is generally received, that the
-wound which bleedes inward, is ever the more dangerous. Why then in
-these two extremes hang I in suspense. What I were best to doe? Sure
-the safest is to enter....
-
-_Calisto._ Sempronio!
-
-_Sempronio._ Sir.
-
-_Calisto._ Reach me that Lute.
-
-_Sempronio._ Sir, heere it is.
-
-_Calisto._ “Tell me what griefe so great can be
- As to equall my misery.”
-
-_Sempronio._ This Lute, Sir, is out of tune.
-
-_Calisto._ How shall he tune it, who himselfe is out of tune?... Or
-how can he do anything well, whose will is not obedient to reason? who
-harbors in his brest needles, peace, warre, truce, love, hate, injuries
-and suspicions; and all these at once, and from one and the same cause.
-Doe thou therefore take this Lute unto thee, and sing me the most
-doleful ditty thou canst devise.
-
-_Sempronio._
-
- “Nero from Tarpey, doth behold
- How Rome doth burne all on a flame;
- He heares the cries of young and old,
- Yet is not grievéd at the same.”
-
-_Calisto._ My fire is farre greater, and lesse her pity whom now I
-speake of——
-
-_Sempronio._ I was not deceived when I sayd, my Master had lost his
-wits.
-
-_Calisto._ Whats that (Sempronio) thou muttrest to thy selfe?
-
-_Sempronio._ Nothing Sir, not I.
-
-_Calisto._ Tell me what thou saidst: Be not afraid.
-
-_Sempronio._ Marry I said, How can that fire be greater which but
-tormenteth one living man, than that which burnt such a Citty as that
-was, and such a multitude of men?
-
-_Calisto._ How? I shall tell thee. Greater is that flame which lasteth
-fourscore yeeres than that which endureth but one day. And greater
-that fire which burneth one soule, than that which burneth an hundred
-thousand bodies: See what difference there is betwixt apparencies and
-existencies; betwixt painted shadowes, and lively substances.... So
-great a difference is there betwixt that fire which thou speakest of
-and that which burneth mee.
-
-_Sempronio._ I see, I did not mistake my byas; which runnes worse and
-worse. Is it not enough to shew thy selfe a fool, but thou must also
-speake prophanely?
-
-_Calisto._ Did I not tell thee, when thou speakest, that thou shouldest
-speake aloud? Tell me what’s that thou mumblest to thy selfe.
-
-_Sempronio._ Onely I doubted of what religion your Worship was.
-
-_Calisto._ I am a Melibean, I adore Melibea, I believe in Melibea, and
-I love Melibea.
-
-_Sempronio._ My Master is all Melibea: whose heart not able to containe
-her, like a boyling vessell, goes bubbling her name in his mouth. Well,
-I have now as much as I desire: I know on which foot you halt. I shall
-heale you.
-
-_Calisto._ Thou speakest of matters beyond the Moone. It is impossible.
-
-_Sempronio._ O Sir, exceeding easie; for the first recovery of
-sicknesse, is the discovery of the disease.... Ha, ha, ha, Calisto’s fire;
-these, his intolerable paines: as if love shot all his arrowes only
-against him. O Cupid, how high and unsearchable are thy mysteries!
-What reward has thou ordained for love, since that so necessary a
-tribulation attends on lovers? That hast set his bounds, as markes for
-men to wonder at: Lovers ever deeming that they only are cast behinde;
-that all men breake thorow but themselves, like your light-footed
-bulls, which being let loose in the Place, and galled with darts, take
-over the bars as soone as they feele themselves prickt.
-
-_Calisto._ Sempronio.
-
-_Sempronio._ Sir.
-
-_Calisto._ Doe not you goe away.
-
-_Sempronio._ This pipe sounds in another tune.
-
-_Calisto._ What dost thou think of my malady?
-
-_Sempronio._ Why, that you love Melibea.
-
- “_Celestina, or the Tragicomedy of Calisto and Melibea._”
- The first Act is attributed to Rodrigo Cota, 1480.
- _Trans. Puede-Ser, or Mabbe._
-
-
-
-
- _LOVE AND DEATH._
-
- TAPÁROUSE EN UNA VENTA.
-
-
- Death and Cupid chanced to meet,
- On a day when they were roaming,
- At a wayside country inn,
- After sunset in the gloaming.
- Cupid he was bound for Seville,
- Death was marching to Madrid,
- Both with knapsacks on their shoulders,
- Where their wicked wares were hid.
-
- Seemed to me that they were fleeing
- From the clutches of the law,
- For the couple gained a living
- Dealing death on all they saw.
- Cupid slily glanced at Death,
- As they sat around the board,
- Marvelled at her ugly visage,
- Shook his merry sides and roared.
-
- “Madam,” quoth he, “’tis so rude
- To behave in such a way;
- But, in sooth, so fair a fright
- I’ve not seen for many a day.”
- Death, whose cheeks grew red and fiery,
- Put an arrow in her bow;
- Cupid put in his another,
- And to combat they would go.
-
- Quick the landlord slipped between them,
- As they scowled on one another,
- Made them swear eternal friendship,
- Bade them sit and sup together.
- In the kitchen, by the ingle,
- They were fain to lay them down,
- For no bed was in the tavern,
- And the landlord he had none.
-
- They their arrows, bows and quivers,
- Gave into Marina’s care,
- She, a buxom wench who waited
- On the guests that harboured there;
- On the morrow at the dawning,
- Cupid started from the floor,
- Bade the landlord fetch his arms,
- Broke his fast and paid his score.
-
- ’Twas the arms of Death the landlord
- In his haste to Cupid brought,
- Cupid flung them on his shoulder,
- Took the road and gave no thought.
- Death rose up a little after,
- Sour, and limp, and woe-begone,
- Took at once the arms of Cupid,
- Shouldered them, and wandered on.
-
- From that very day to this,
- Cupid’s shafts no more revive;
- Youths who feel his fatal arrows
- Pass not over twenty-five.
- And, ’tis stranger still, the old ones,
- Whom Death’s arrows used to slay,
- When they feel the shafts of Cupid,
- Gain a new life and a gay.
-
- What a world, so topsy-turvey!
- What a change in people’s lives!
- Cupid giving life destroys,
- Death destroying life revives!
-
- _Trans. J. Y. Gibson._
-
-
-
-
-_THE EATEN PANCAKE._
-
-
-_Leno._ Ah, Troico, are you there?
-
-_Troico._ Yes, my good fellow, do you see I am?
-
-_Leno._ It would be better if I did not see it.
-
-_Troico._ Why so, Leno?
-
-_Leno._ Why, then you would not know a piece of ill-luck that has just
-happened.
-
-_Troico._ What ill-luck?
-
-_Leno._ What day is it to-day?
-
-_Troico._ Thursday.
-
-_Leno._ Thursday? How soon will Friday come, then?
-
-_Troico._ Friday will come to-morrow.
-
-_Leno._ Well, tha something;—but tell me, are there not other days of
-ill-luck as well as Fridays?
-
-_Troico._ Why do you ask?
-
-_Leno._ Because there may be unlucky pancakes, if there are unlucky
-Thursdays.
-
-_Troico._ I suppose so.
-
-_Leno._ Now, stop there;—suppose one of yours had been eaten of a
-Thursday, on whom would the ill-luck have fallen—on the pancake, or on
-you?
-
-_Troico._ On me, of course.
-
-_Leno._ Then, my good Troico, comfort yourself, and begin to suffer and
-be patient; for men, as the saying is, are born to misfortunes, and
-these are matters, in fine, that come from God; and in the order of
-time you must die yourself, and, as the saying is, your last hour will
-then be come and arrived. Take it, then, patiently, and remember that
-we are here to-morrow and gone to-day.
-
-_Troico._ For heaven’s sake, Leno, is anybody in the family dead? Or else
-why do you console me so?
-
-_Leno._ Would to heaven that were all, Troico!
-
-_Troico._ Then what is it? Can’t you tell me without so many
-circumlocutions? What is all this preamble about?
-
-_Leno._ When my poor mother died, he that brought me the news, before
-he told me of it, dragged me round through more turn-abouts than there
-are windings in the rivers Pisuerga and Zapardiel.
-
-_Troico._ But I have got no mother, and never knew one. I don’t know what
-you mean.
-
-_Leno._ Then smell this napkin.
-
-_Troico._ Very well, I have smelt it.
-
-_Leno._ What does it smell of?
-
-_Troico._ Something like butter.
-
-_Leno._ Then you may surely say, “Here Troy was.”
-
-_Troico._ What do you mean, Leno?
-
-_Leno._ For you it was given to me; for you Donna Timbria sent it, all
-stuck over with nuts;—but, as I have (and Heaven and everybody else
-knows it) a sort of natural relationship for whatever is good, my eyes
-watched and followed her just as a hawk follows chickens.
-
-_Troico._ Followed whom, villain? Timbria?
-
-_Leno._ Heaven forbid! But how nicely she sent it, all made up with
-butter and sugar!
-
-_Troico._ And what was that?
-
-_Leno._ The pancake, to be sure,—don’t you understand?
-
-_Troico._ And who sent a pancake to me?
-
-_Leno._ Why, Donna Timbria.
-
-_Troico._ Then what became of it?
-
-_Leno._ It was consumed.
-
-_Troico._ How?
-
-_Leno._ By looking at it?
-
-_Troico._ Who looked at it?
-
-_Leno._ I, by ill-luck.
-
-_Troico._ In what fashion?
-
-_Leno._ Why, I sat down by the wayside.
-
-_Troico._ Well, what next?
-
-_Leno._ I took it in my hand.
-
-_Troico._ And then?
-
-_Leno._ Then I tried how it tasted; and what between taking and leaving
-all around the edges of it, when I tried to think what had become of
-it, I found I had no sort of recollection.
-
-_Troico._ The upshot is that you ate it?
-
-_Leno._ It is not impossible.
-
-_Troico._ I’ faith you are a trusty fellow!
-
-_Leno._ Indeed! do you think so? Hereafter, if I bring two, I will eat
-them both, and so be better yet.
-
-_Troico._ The business goes on well, truly!
-
-_Leno._ And well advised, and at small cost, and to my content. But
-now, go to; suppose we have a little jest with Timbria.
-
-_Troico._ Of what sort?
-
-_Leno._ Suppose you make her believe you ate the pancake yourself, and,
-when she thinks it is true, you and I can laugh at the trick till you
-split your sides. Can you ask for anything funnier?
-
-_Troico._ You counsel well, indeed.
-
-_Leno._ Well, Heaven bless the men that listen to reason! But tell me,
-Troico, do you think you can carry out the jest with a grave face?
-
-_Troico._ I? What have I to laugh about?
-
-_Leno._ Why, don’t you think it is a laughing matter to make her believe
-you ate it, when all the time it was your own good Leno that did it?
-
-_Troico._ Wisely said! But now hold your tongue, and go about your
-business!
-
- _Lope de Rueda._ “_Timbria_” (_fl._ 1565). _Trans. Ticknor._
-
-
-
-
- _THE FAIR CELIBATE._
-
-
- They say, “’Tis time, go, marry! go!”
- But I’ll no husband! not I! no!
-
- For I would live all carelessly,
- Amidst these hills, a maiden free,
- And never ask, nor anxious be,
- Of wedded weal or woe.
- Yet still they say, “Go, marry! go!”
- But I’ll no husband! not I! no!
-
- So, mother, think not I shall wed,
- And through a tiresome life be led,
- Or use, in folly’s ways instead,
- What grace the heaven’s bestow—
- Yet still they say, “Go, marry! go!”
- But I’ll no husband! not I! no!
-
- The man has not been born, I ween,
- Who as my husband shall be seen;
- And since what frequent tricks have been
- Undoubtingly I know,—
- In vain they say, “Go, marry! go!”
- For I’ll no husband! not I! no!
-
- _Gil Vicente_ (_d._ 1557). _Trans. Ticknor._
-
-[Illustration: THE FAIR CELIBATE.]
-
-
-
-
- “THE TABLE-BOOK AND TRAVELLERS’ JOY.”
-
-
- _THE RUSTIC AND THE LACKEYS._
-
-
-A rustic desirous to see the King, thinking he was more than man, put
-his wages in his pocket and took leave of his master. But the pennies
-soon melted away on the long journey to the capital. Having arrived
-and seen the King, whom he found to be a man like himself, he was so
-disgusted at having spent upon this all his money excepting half a
-real, that a tooth began to ache, and what with hunger tormenting him
-too he did not know what to do, for he said to himself, “If I have the
-tooth drawn, and give my half real for that, I shall die of hunger;
-while, if I eat the half real, my tooth will go on aching.” As he was
-thus debating he approached a pastrycook’s stall, and gazed with longing
-eyes at the tarts displayed. By chance two lackeys were passing by,
-who, seeing him so taken up with the pastry, cried out, to make sport—
-
-“Hola, rustic, how many tarts would you venture to make a meal of?”
-
-“By heavens! I could swallow fifty.”
-
-“Go to the devil!” said they.
-
-“Gentlemen,” he replied, “you are easily frightened.”
-
-Upon which they offered to lay a wager.
-
-“Done,” said the rustic; “if I don’t eat fifty, you can draw this tooth,”
-and he pointed to the one that ached.
-
-[Illustration: “THE OTHERS, MAKING VERY MERRY, BADE A BARBER DRAW THE
-TOOTH.”]
-
-All parties pleased, the countryman, very much to his taste, began
-whetting his teeth upon the tarts. When his hunger was satisfied he
-stopped, saying, “Gentlemen, I have lost.” The others, making very
-merry, indulged in much laughter, bade a barber draw the tooth—though
-at this our friend feigned great grief—and the more to jeer at him
-cried out to the bystanders—
-
-“Did you ever see such a fool of a clown as to lose an ivory to satiate
-himself with tarts?”
-
-“Yours is the greater folly,” retorted he; “you have satisfied my
-hunger and drawn a grinder which has been aching all the morning.”
-
-The crowd burst out laughing at the trick the rustic had played upon
-the lackeys, who, paying the pastrycook and barber, turned their backs
-and went away.
-
-
- _THE CONTRARY WIFE._
-
-
-A tambourinist had so contrary a wife, he never could get her to
-do anything he asked. One day, on their way to a wedding, at which
-he was to play, she was riding an ass and carrying his tambourine,
-and he cried out, as they were fording a river, “Woman, don’t play the
-tambourine, for you’ll frighten the ass.” No sooner said than she began
-thrumming; the ass, shying, lost its footing, and threw our dame into
-the river; while the husband, however much he wished to help her, could
-do no good. Seeing she was drowned, he went up-stream in search of her
-body.
-
-“My good fellow,” said a looker-on, “what are you seeking?”
-
-“My wife,” replied he, “who is drowned.”
-
-“And you are looking for her up-stream, friend?”
-
-“Oh, yes, sir, she was always contrary.”
-
-[Illustration: “THE ASS, SHYING, LOST HIS FOOTING, AND THREW OUR DAME
-INTO THE RIVER.”]
-
-
- _AN AFFECTIONATE WIFE._
-
-
-Matters came to such a pass between a husband and wife—who, having
-married against their will, lived a cat and dog life—that the husband
-one day gave his spouse a box on the ears, whereupon she, knowing he
-had a few days before killed a neighbour, began, without the least
-caring about the issue, to raise her voice, crying, “Seize the villain;
-he wants to kill me as he did So-and-so.” Somebody heard her, and the
-man was accused, and, in accordance with his own confession, condemned
-to be hanged. On his way to the gallows he begged to be allowed to
-speak with his wife. She came, and he stopped on the road; but the good
-woman, eager to see the last of his days, cried, “Husband, why stop
-still? Let us walk while we talk, and lose no time.”
-
-
- _CHASTISE WITH GOOD WORDS._
-
-
-An honest husband, so ill-starred as to have married a troublesome
-widow, beat her with a light stick, whereupon she went and complained
-to her kinsfolk. The latter reprehended her husband, bidding him not
-treat his wife thus, but chastise her with good words. This he said he
-would do, whereupon the skittish widow conducted herself much worse.
-The good fellow, not to break his promise, took a cudgel, into which he
-cut the _Pater Noster_ on one side, and the _Ave Maria_ on the other,
-and when she misbehaved herself beat her with that. The wife renewing
-her complaints, her relations came to tell him he had ill kept his
-word. “Not so, friends,” replied the young man; “I have done what you
-bade me, and only chastised her with good words; read what is written
-on the cudgel.”
-
-[Illustration: “READ WHAT IS WRITTEN ON THE CUDGEL.”]
-
-
- _THE ACCOMMODATING FARMER._
-
-
-A farmer who had on his land a fig-tree, on which several poor wretches
-had from time to time done away with themselves, determined to fell it
-as a thing of evil omen; but before so doing sent a cryer through the
-town: Should any one wish to hang himself on that fig-tree, he was to
-make up his mind within three days, for it was going to be cut down.
-
-
- _THE ACCOMMODATING LORD._
-
-
-As a great lord was dining, his servants at the sideboard turning their
-backs, there entered a thief, who took one of the best dishes on the
-table, and, seeing the master of the house looking at him, signed to
-him to keep quiet, and made off. When the dish was found missing, the
-lord said, “A thief took it, I saw him do so.”
-
-“Then why didn’t your lordship cry out?”
-
-“Oh, he bade me be quiet.”
-
-
- _DIAMOND CUT DIAMOND._
-
-
-A chaplain devouring a fine roast pigeon at an inn was asked by a fresh
-arrival to let him eat with him and he would pay his share. This was
-refused, and the pedestrian sat down and ate his dry bread, saying
-afterwards, “Know, reverend sir, you by tasting, and I by smelling,
-have both eaten the pigeon, although against your wish.”
-
-“If that is so, you must pay your part of the pigeon,” replied the
-chaplain.
-
-The chaplain insisting, the other refusing, they finally made the
-village sacristan judge between them. The sacristan, asking what the
-bird cost, was told half a real, and then made the pedestrian disburse
-a farthing, which he took and rang on the table, saying, “Reverend sir,
-inasmuch as he ate by the smell of the pigeon, consider yourself paid
-by the sound of the money.”
-
-
- _THE BEST HOUR TO DINE._
-
-A great nobleman asked certain physicians what was the best time of the
-day to dine. One replied, at ten; another, at eleven; another, at noon.
-The oldest said, “My lord, the perfect hour for dining is for the rich
-man when he feels inclined, for the poor man when he has something to
-eat.”
-
-
- _THE BEST WIFE IN THE WORLD._
-
-A certain Valencian dame, a very good wife, had one fault: at times she
-wagged her tongue more than was needful. One evening at a ball she was
-seized with faintness, and they ran for her husband, telling him his
-wife had lost her speech. “Let her alone! Let her alone!” said he. “If
-this lasts, she’ll be the best wife in the world!”
-
-
- _A PIOUS WISH._
-
-A captain, when in Flanders, being robbed of some half-boots made to
-measure for his feet, which were maimed and crooked, exclaimed, upon
-discovering his loss, “Please God, they may fit the rogue who stole
-them!”
-
-A country squire, who had killed a crane, bade his cook roast it. As
-his master was late to dinner, the cook ate one leg, and when the bird
-was sent up to table and the other leg asked for, he replied cranes
-only had one leg. Out shooting cranes another day with his master, he
-said, “See, sir, they only have one” (for the bird raises one when
-standing). “S-s-s-s-t!” cried the Squire, and the cranes flew up,
-each showing two legs. “Oh!” exclaimed the cook, “if you had said
-‘S-s-s-s-t!’ to the one on the dish, he would also have brought out his
-other leg.”
-
-[Illustration: “‘s-s-s-t!’ CRIED THE SQUIRE, AND THE CRANES FLEW UP.”]
-
- * * * * *
-
-An old man, jealous of his pretty young wife and a certain friend of
-his, a merchant and widower, fell ill of a mortal disease. Knowing his
-case was hopeless, he said to his wife, “You know, my dear, that I
-cannot escape this deadly sickness; what I beg of you is, if you care
-to please me, that you will not marry that friend of mine, who often
-comes to the house, and of whom I have been somewhat jealous.” “Dear
-husband,” replied she, “even if I wished, I could not, for I am already
-engaged to somebody else.”
-
- * * * * *
-
-An old bachelor, having married at seventy, was reproached by his
-friends for having committed a folly, and replied they said true: Man
-with years loses his prudence; when he was a young man, and had any, he
-never could be induced to marry.
-
- * * * * *
-
-An astrologer, whose wife was with child, cast the horoscope of the
-unborn infant and discovered two sons would be born to him, and that
-the first would be a cutpurse, the second a murderer. This so grieved
-him that he was unable to conceal his sorrow, which being perceived
-by his wife, was unburdened to her. “There is a cure for this case,”
-said she. “We will make the first a purse-maker, and he will cut
-purses; the second a butcher, and he can slay oxen.”
-
- * * * * *
-
-A village maiden, driving before her an ass, which, as it was returning
-to its foal, went quicker than the girl, met a courtier. “Where do
-you live, my pretty maiden?” “At Getafe,” replied she. “Tell me, do
-you know the daughter of the innkeeper in that village?” “Very well,”
-replied she. “Then be so kind as to take her a kiss from me!” “Give it
-to my donkey, sir; she’ll get there first.”
-
- * * * * *
-
-A father sending his son to study at Salamanca, bade him eat the
-cheapest food. The youth on his arrival asked the price of an ox, and
-was told ten ducats; then of a partridge, and was told a real. “Oh!”
-said he, “then I am bidden to eat partridges!”
-
- * * * * *
-
-Two friends, a weaver and a tailor, became in time enemies, so much so
-that the tailor spoke much evil of the weaver behind his back, though
-the weaver always spoke well of the tailor. Upon a lady asking the
-weaver why he always spoke so well of the tailor, who spoke so ill of
-him, he replied: “Madam, we are both liars.”
-
- * * * * *
-
-Two thieves were breaking into a door when the master of the house,
-hearing them, looked out of the window and said: “Friends, come a
-little later, we are not yet in bed.”
-
-[Illustration: “THEN BE SO KIND AS TO TAKE HER A KISS FROM ME.”]
-
- * * * * *
-
-A man of evil life and fame having built a beautiful house, had
-inscribed on the lintel: “Let no evil cross this threshold.” A wit
-reading it, said, “Then wherever does the master of the house enter?”
-
- * * * * *
-
-A knight having received a dish of cherries early in the season, had
-them placed before him above the dais. His children, a bastard and a
-legitimate son, were seated at another table apart, and seeing they got
-no cherries, the bastard up with his hand and soundly boxed his brother’s
-ears. “How now, you villain,” said the father, “why did you do that?”
-“Because, sir, he kept on saying, ‘You won’t get any cherries, you won’t.’”
-Upon which the father, much amused, gave some to both.
-
-[Illustration: “YOU WON’T GET ANY CHERRIES, YOU WON’T!”]
-
- * * * * *
-
-A prince had a jester who kept a book of fools, in which he put
-everybody deserving that title. One day at table the prince asked the
-jester to bring him the book, and opening it saw his own name, and
-below, “His Highness, on such a day, gave fifty ducats to an alchemist
-with which to go to Italy and bring back materials for making gold and
-silver.” “And what if he returns?” said the Prince. “Oh, then she will
-scratch out your Highness and put him in.”
-
- * * * * *
-
-A collegian of the Archbishop of Seville’s college was one day at table
-overlooked by the prebendary who doles out everybody’s rations. Somewhat
-embarrassed as to how he should ask for his food, he suddenly observed
-a cat mewing in front of him, which he addressed in a loud voice so
-that the prebendary might hear, “Why the deuce are you mewing and
-licking your chops at me? I have not yet got my rations, and you must
-needs already begin bothering me for the bones.”
-
- * * * * *
-
-A Biscayan, just finished working on the belfry in a small town,
-where there chanced to be a man condemned to death, was told by
-the authorities that, as they had no executioner, they would give
-him a ducat and the condemned man’s clothes to do the job, with which
-our Biscayan was well content. A few months after, finding himself
-penniless, and remembering how much he had gained by so light a task,
-he climbed the belfry, and when the townsfolk hurried by upon the
-pealing of the bells, he looked down at them, saying: “Gentlemen, it
-is I have called your worships. You must know I have not a blessed
-farthing, and you remember you gave me a ducat the other day to hang a
-man. Now I have been thinking that, from the smallest to the biggest
-of your worships, I should like to hang the whole town at half a ducat
-each.”
-
- * * * * *
-
-A blind man hid some money at the foot of a tree in a field belonging
-to a rich farmer. Visiting it one day he found it gone, and suspecting
-the farmer, went to him and said, “Sir, as you seem an honest man, I
-have come to ask your advice. I have a sum of money in a very safe
-place, and now I have just as much more, and do not know if I should
-hide it where the other is, or somewhere else.” The farmer replied,
-“Truly, if I were you, I would not change the place, it being as safe
-as you say.” “That’s just what I thought,” said the blind man, and took
-his leave. The farmer hurriedly put back the money, hoping to get it
-doubled, and the blind man in his turn dug it up, greatly rejoicing at
-recovering what he had lost.
-
- _Juan de Timoneda_ (_fl._ 1590).
-
-[Illustration: “I SHOULD LIKE TO HANG THE WHOLE TOWN AT HALF A DUCAT
-EACH.”]
-
-
-
-
- “THE BOOK OF JOKES.”
-
- _TRAVELLERS’ TALES._
-
-
-In Monzon de Campos a nobleman returned from India, as he was one day
-relating wonders of those regions to some neighbours, told them how
-he had seen a cabbage so immense that three hundred mounted men could
-rest under its shade. “I don’t think much of that,” cried a servant of
-the Marquess of Poza. “In Biscay I saw a cauldron so vast that two
-hundred men were hammering at it, and yet stood so far from each other
-that no man heard the noise of his neighbour’s hammer.” The Indian, much
-surprised, inquired the use of this cauldron. “Sir, to cook the cabbage
-you have just told us about.”
-
- * * * * *
-
-Don Rodrigo Pimentel, Count of Benavente, was a master much feared by
-his servants. One day at Benavente, as he was writing some important
-despatches, certain of his pages stood round about discussing their
-fear of him, and one said, “What will you give me if I go up, just as
-he is now, and give him a hard smack on the back of his neck?” The
-others eagerly laid a wager with him. Hereupon goes my good page as if
-to see if his lord wanted anything, and gives him a sound slap, crying
-“St. George!” “What’s that?” said the Count. “Sir, a large spider was
-crawling down your Excellenc neck.” The Count sprang up much disturbed,
-saying, “What became of it? Did you kill it?” “I knocked it down, sir,
-and it’s gone away.” And his delighted comrades willingly paid the wager
-he had so cleverly and boldly won.
-
- _Luis de Pinedo_ (_Sixteenth Century_).
-
-[Illustration: “HEREUPON GOES MY GOOD PAGE AND GIVES HIM A SOUND
-SMACK.”]
-
- * * * * *
-
-A great favourite of Cardinal Loaysa came one day to speak with him on
-a certain matter, arriving so early that the Cardinal was asleep. The
-nobleman’s importunity was so great that the servants awoke his Eminence,
-telling him who was there. The Cardinal finally ordered him to be shown
-in, and learning his business, said, “My friend, I knew long ago that
-you wasted your time; but that you got up so early to do so, that I did
-not know.”
-
- * * * * *
-
-A pupil at the grammar school of Alcalá once said to the vice-rector,
-who, for the sake of economy, always made boys eat very stale bread,
-“Domine, fac ut lapides isti panes fiant.”
-
- * * * * *
-
-Bachelor N., at Salamanca, gave bad wine to some pupils, one of whom,
-a bold fellow, tasting it, rose, and taking off his hat, said to him,
-“Domine, si potest fieri, transeat a me calix iste.”
-
- * * * * *
-
-In the madhouse of Toledo a madman cried out in a loud voice to some
-visitors shown round, “I am the angel Gabriel, who came with the
-tidings to Our Lady,” and said, “Ave Maria,” &c. Another madman near
-him upon this exclaimed, “He is lying; I am God the Father and I sent
-him on no such errand.”
-
-
-
-
- TALES OF ROGUES.
-
-
- _LAZARO DECLARETH WHOSE SON HE WAS._
-
-“Your Worship shall understand, before all things, that my name is
-Lazaro de Tormes, son of Thomas Gonzalez and Antonia Pelez, native of
-Tejares, a village near Salamanca. I was born within the river called
-Tormes, whereof I took my surname. My father (whom God pardon) had
-the charge of a mill standing upon that river, wherein he supplied
-the room of a miller about fifteen years. It fortuned on a night, my
-mother being great with child was there brought to bed, and there was I
-born; therefore now I may truly report the river itself to be the place
-of my nativity; and after the time I came to the age of eight years,
-there was laid to my father’s charge that he had shamefully cut the seams
-of men’s sacks that came thither to grind; wherefore he was taken and
-imprisoned, and being tormented, he confessed the whole matter, denying
-nothing, wherefore he was persecuted. I trust in God he is now in
-Paradise, seeing the Gospel doth say that blessed are such as confess
-their faults.”
-
- “_Lazarillo de Tormes_,” _Hurtado de Mendoza_, 1503-1575.
- _Trans. David Rowland._
-
-
- _HOW LAZARO SERVES A BLIND MAN._
-
-I am sorry to say that I never met with so avaricious and so wicked an
-old curmudgeon; he allowed me almost to die daily of hunger, without
-troubling himself about my necessities; and, to say the truth, if I had
-not helped myself by means of a ready wit and nimble fingers, I should
-have closed my account from sheer starvation.
-
-Notwithstanding all my master’s astuteness and cunning, I contrived so
-to outwit him that generally the best half came to my share. But to
-accomplish this I was obliged to tax my powers of invention to the
-uttermost. The old man was accustomed to carry his bread, meat, and
-other things, in a sort of linen knapsack, which was closed at the
-mouth with an iron ring, and secured also by a padlock; but in adding
-to his store, or taking from it, he used such vigilance that it was
-almost an impossibility to cheat him of a single morsel. However, when
-he had given me my pittance, which I found no difficulty in dispatching
-at about two mouthfuls, and closed his budget, thinking himself
-perfectly secure from depredation, I began my tactics, and by means of
-a small rent, which I slyly effected in one of the seams of the bag, I
-used to help myself to the choicest pieces of meat, bacon, and sausage,
-taking care to close the seam according as opportunity occurred. But in
-addition to this, all that I could collect together, either by fraud
-or otherwise, I carried about me in half farthings; so that when the
-old man was sent for to pray, and they gave him farthings (all which
-passed through my hands, he being blind), I contrived to slip them into
-my mouth, by which process so quick an alteration was effected that
-when they reached his hands they were invariably reduced to half the
-original value.
-
-[Illustration: “I PROCURED A LARGE STRAW.”]
-
-The cunning old fellow, however, suspected me, for he used to say,
-“How the deuce is this? ever since you have been with me they give
-me nothing but half-farthings, whereas before it was not an unusual
-thing to be paid with halfpence, but never less than farthings. I must
-be sharp with _you_, I find.” Whenever we ate, the old man took care
-to keep a small jar of wine near him, which was reserved for his own
-especial service, but I very soon adopted the practice of bestowing on
-this favourite jar sundry loving though stolen embraces. Such pleasures
-were but short-lived, for the fervency of my attachment was soon
-discovered in the deficiency of the wine; and the old man afterwards,
-to secure his draught, never let the jar go without tying it to him by
-the handle. But I was a match for him even there; for I procured a long
-straw, and, dipping it into the mouth of the jar, renewed my intimacy
-with such effect that but a small share was his who came after me. The
-old traitor was not long in finding me out; I think he must have heard
-me drink, for he quickly changed his plan, and placed the jar between
-his knees, keeping the mouth closed with his hand, and in this manner
-considered himself secure from my depredations.
-
- _Hurtado de Mendoza._ _Trans. Roscoe._
-
-
- _LAZARO IS SERVANT TO A PRIEST._
-
-It was during this trying and afflicting time, when, seeing things
-going from bad to worse, without any one to advise with, I was praying
-with all Christian humility that I might be released from such misery,
-that one day, when my wretched, miserable, covetous thief of a master
-had gone out, an angel, in the likeness of a tinker, knocked at the
-door—for I verily believe he was directed by Providence to assume that
-habit and employment—and inquired whether I had anything to mend?
-Suddenly a light flashed upon me, as though imparted by an invisible
-and unknown power. “Uncle,” said I, “I have unfortunately lost the
-key of this great chest, and sadly afraid my master will beat me; for
-God’s sake, try if you can fit it, and I will reward you.” The angelic
-tinker drew forth a large bunch of keys, and began to try them, while
-I assisted his endeavours with my feeble prayers; when lo, and behold!
-when least I thought it, the lid of the chest arose, and I almost
-fancied I beheld the divine essence therein in the shape of loaves of
-bread. “I have no money,” said I to my preserver, “but give me the key
-and help yourself.” He took some of the whitest and best bread he could
-find, and went away well pleased, though not half so well as myself. I
-refrained from taking any for the present, lest the deficiency might be
-noticed, and contented myself with the hope that, on seeing so much in
-my power, hunger would hardly dare to approach me.
-
-[Illustration: “THE ANGELIC TINKER DREW FORTH A LARGE BUNCH OF KEYS AND
-BEGAN TO TRY THEM.”]
-
-My wretched master returned, and it pleased God that the offering my
-angel had been pleased to accept remained undiscovered by him. The
-next day, when he went out, I went to my farinaceous paradise, and,
-taking a loaf between my hands and teeth, in a twinkling it became
-invisible; then, not forgetting to lock the treasure, I capered about
-the house for joy to think that my miserable life was about to change,
-and for some days following I was as happy as a king. But it was not
-predestined for me that such good luck should continue long; on the
-third day symptoms of my old complaint began to show themselves, for
-I beheld my murderer in the act of examining our chest, turning and
-counting the loaves over and over again. Of course I dissimulated my
-terror, but it was not for want of my prayers and invocations that he
-was not struck stone-blind like my old master, but he retained his
-eyesight.
-
-After he had been some time considering and counting, he said, “If I
-were not well assured of the security of this chest, I should say that
-somebody had stolen my bread; but, however, to remove all suspicion,
-from this day I shall count the loaves; there remain now exactly nine
-and a piece.”
-
-“May nine curses light upon you, you miserable beggar,” said I to
-myself, for his words went like an arrow to my heart, and hunger
-already began to attack me, seeing a return to my former scanty fare
-now inevitable.
-
-No sooner did the priest go out than I opened the chest to console
-myself even with the sight of food, and as I gazed on the nice white
-loaves a sort of adoration arose within me, which the sight of such
-tempting morsels could alone inspire. I counted them carefully to see
-if, perchance, the curmudgeon had mistaken the number; but, alas! I
-found he was a much better reckoner than I could have desired. The
-utmost I dared do was to bestow on these objects of my affection a
-thousand kisses, and, in the most delicate manner possible, to nibble
-here and there a morsel of the crust. With this I passed the day, and
-not quite so jovially as the former, you may suppose.
-
-But as hunger increased, and more so in proportion as I had fared
-better the few days previously, I was reduced to the last extremity.
-Yet all I could do was to open and shut the chest and contemplate the
-divine image within. Providence, however, who does not neglect mortals
-in such an extreme crisis, suggested to me a slight palliation of my
-present distress. After some consideration, I said within myself, “This
-chest is very large and old, and in some parts, though very slightly,
-is broken. It is not impossible to suppose that rats may have made an
-entrance and gnawed the bread. To take a whole loaf would not be wise,
-seeing that it would be missed by my most liberal master, but the other
-plan he shall certainly have the benefit of.” Then I began to pick the
-loaves on some tablecloths which were there, not of the most costly
-sort, taking one loaf and leaving another, so that in the end I made
-up a tolerable supply of crumbs, which I ate like so many sugar-plums;
-and with that I in some measure consoled myself and contrived to live.
-
-The priest, when he came home to dinner and opened the chest, beheld
-with dismay the havoc made in his store; but he immediately supposed
-it to have been occasioned by rats, so well had I imitated the style
-of those depredators. He examined the chest narrowly, and discovered
-the little holes through which the rats might have entered, and calling
-me, he said, “Lazaro, look what havoc has been made in our bread during
-the night.” I seemed very much astonished, and asked “what it could
-possibly be?” “What has done it?” quoth he; “why, rats; confound ‘em,
-there is no keeping anything from them.” I fared well at dinner, and
-had no reason to repent of the trick I played, for he pared off all the
-places which he supposed the rats had nibbled at, and, giving them to
-me, he said, “There, eat that; rats are very clean animals.” In this
-manner, adding what I thus gained to that acquired by the labour of my
-hands, or rather my nails, I managed tolerably well, though I little
-expected it. I was destined to receive another shock when I beheld my
-miserable tormentor carefully stopping up all the holes in the chest
-with small pieces of wood, which he nailed over them, and which bade
-defiance to further depredations. “Oh, Lord!” I cried involuntarily,
-“to what distress and misfortunes are we unhappy mortals reduced, and
-how short-lived are the pleasures of this our transitory existence.
-No sooner did I draw some little relief from the measure which kind
-fortune suggested, than it is snatched away; and this last act is like
-closing the door of consolation against me, and opening that of my
-misfortunes.”
-
-It was thus I gave vent to my distress, while the careful workman, with
-abundance of wood and nails, was finishing his cruel job, saying with
-great glee. “Now, you rascals of rats, we will change sides, if you
-please, for your future reception in this house will be right little
-welcome.”
-
-The moment he left the house I went to examine his work, and found he
-had not left a single hole unstopped by which even a mosquito could
-enter. I opened the chest, though without deriving the smallest benefit
-from its contents; my key was now utterly useless; but as I gazed with
-longing eyes on the two or three loaves which my master believed to be
-bitten by the rats, I could not resist the temptation of nibbling a
-morsel more, though touching them in the lightest possible manner, like
-an experienced swordsman in a friendly assault.
-
-Necessity is a great master, and being in this strait, I passed night
-and day in devising means to get out of it. All the rascally plans
-that could enter the mind of man did hunger suggest to me, for it is a
-saying, and a true one, as I can testify, that hunger makes rogues, and
-abundance fools. One night, when my master slept, of which disposition
-he always gave sonorous testimony, as I was revolving in my mind the
-best mode of renewing my intimacy with the contents of the chest, a
-thought struck me, which I forthwith put in execution. I arose very
-quietly, and, taking an old knife which, having some little glimmering
-of the same idea the day previous, I had left for an occasion of this
-nature, I repaired to the chest, and at the part which I considered
-least guarded I began to bore a hole. The antiquity of the chest
-seconded my endeavours, for the wood had become rotten from age, and
-easily yielded to the knife, so that in a short time I managed to
-display a hole of very respectable dimensions. I then opened the chest
-very gently, and, taking out the bread, I treated it much in the same
-manner as heretofore, and then returned safe to my mattress.
-
-The next day my worthy master soon spied my handiwork, as well as the
-deficiency in his bread, and began by wishing the rats at the devil.
-“What can it mean?” said he; “during all the time I have been here
-there have never been rats in the house before.” And he might say so
-with truth; if ever a house in the kingdom deserved to be free from
-rats, it was his, as they are seldom known to visit where there is
-nothing to eat. He began again with nails and wood, but when night
-came, and he slept, I resumed my operations, and rendered nugatory all
-his ingenuity.
-
-In this manner we went on; the moment he shut one door, I opened
-another; like the web of Penelope, what he spun by day I unravelled
-by night, and in the course of a few nights the old chest was so
-maltreated that little remained of the original that was not covered
-with pieces and nailing. When the unhappy priest found his mechanical
-ability of no avail, he said, “Really, this chest is in such a state,
-and the wood is so old and rotten, that the rats make nothing of it.
-The best plan I can think of, since what we have done is of no use, is
-to arm ourselves within against these cursed rats.” He then borrowed a
-rat-trap, and baiting it with bits of cheese which he begged from the
-neighbours, set it under the chest. This was a piece of singular good
-fortune for me, for although my hunger needed no sauce, yet I did not
-nibble the bread at night with less relish because I added thereto the
-bait from the rat-trap. When in the morning he found not only the bread
-gone as usual, but the bait likewise vanished, and the trap without a
-tenant, he grew almost beside himself. He ran to the neighbours and
-asked of them what animal it could possibly be that could positively
-eat the very cheese out of the trap, and yet escape untouched. The
-neighbours agreed that it could be no rat that could thus eat the bait,
-and not remain within the trap, and one more cunning than the rest
-observed, “I remember once seeing a snake about your premises, and
-depend on it that is the animal which has done you this mischief, for
-it could easily pick the bait from the trap without entering entirely,
-and thus too it might easily escape.” The rest all agreed that such
-must be the fact, which alarmed my master a good deal.
-
-He now slept not near so soundly as before, and at every little noise,
-thinking it was the snake biting the chest, he would get up, and
-taking a cudgel which he kept at his bed’s head for the purpose, began to
-belabour the poor chest with all his might, so that the noise might
-frighten the reptile from his unthrifty proceedings. He even awoke the
-neighbours with such prodigious clamour, and I could not get a single
-minute’s rest. He turned me out of bed, and looked amongst the straw, and
-about the blanket, to see if the creature was concealed anywhere; for,
-as he observed, at night they seek warm places, and not unfrequently
-injure people by biting them in bed. When he came I always pretended
-to be very heavy with sleep, and he would say to me in the morning,
-“Did you hear nothing last night, boy? The snake was about, and I think
-I heard him at your bed, for they are very cold creatures, and love
-warmth.” “I hope to God he will not bite me,” returned I, “for I am
-very much afraid.” He was so watchful at night that, by my faith, the
-snake could not continue his operations as usual, but in the morning,
-when the priest was at church, he resumed them pretty steadily as usual.
-
-Looking with dismay at the damage done to his store, and the little
-redress he was likely to have for it, the poor priest became quite
-uneasy from fretting, and wandered about all night like a hobgoblin. I
-began very much to fear that, during one of these fits of watchfulness,
-he might discover my key, which I placed for security under the
-straw of my bed. I therefore, with a caution peculiar to my nature,
-determined in future to keep this treasure by night safe in my mouth;
-and this was an ancient custom of mine, for during the time I lived
-with the blind man my mouth was my purse, in which I could retain ten
-or twelve maravedies in farthings, without the slightest inconvenience
-in any way. Indeed, had I not possessed this faculty, I should never
-have had a single farthing of my own, for I had neither pocket nor
-bag that the old man did not continually search. Every night I slept
-with the key in my mouth without fear of discovery; but, alas! when
-misfortune is our lot, ingenuity can be of little avail.
-
-It was decreed, by my evil destiny, or rather, I ought to say, as a
-punishment for my evil doings, that one night, when I was fast asleep,
-my mouth being somewhat open, the key became placed in such a position
-therein that my breath came in contact with the hollow of the key,
-and caused—the worst luck for me!—a loud whistling noise. On this
-my watchful master pricked up his ears, and thought it must be the
-hissing of the snake which had done him all the damage, and certainly
-he was not altogether wrong in his conjectures. He arose very quietly,
-with his club in his hand, and stealing towards the place whence the
-hissing sound proceeded, thinking at once to put an end to his enemy,
-he lifted his club, and with all his force discharged such a blow on my
-unfortunate head that it needed not another to deprive me of all sense
-and motion. The moment the blow was delivered he felt it was no snake
-that had received it, and, guessing what he had done, called out to me
-in a loud voice, endeavouring to recall me to my senses. Then, touching
-me with his hands, he felt the blood, which was by this time in great
-profusion about my face, and ran quickly to procure a light. On his
-return he found me moaning, yet still holding the key in my mouth, and
-partly visible, being in the same situation which caused the whistling
-noise he had mistaken for the snake. Without thinking much of me, the
-attention of the slayer of snakes was attracted by the appearance of
-the key, and drawing it from my mouth, he soon discovered what it was,
-for of course the wards were precisely similar to his own. He ran to
-prove it, and with that at once found out the extent of my ingenuity.
-
-“Thank God,” exclaimed this cruel snake hunter, “that the rats and the
-snakes which have so long made war upon me, and devoured my substance,
-are both at last discovered.”
-
-Of what passed for three days afterwards I can give no account, but
-that which I have related I heard my master recount to those who came
-there to see me. At the end, however, of the third day I began to have
-some consciousness of what was passing around me, and found myself
-extended on my straw, my head bound up and covered with ointment and
-plaisters.
-
-“What is the meaning of all this?” I cried in extreme alarm. The
-heartless priest replied, “I have only been hunting the rats and the
-snakes, which have almost ruined me.” Seeing the condition in which I
-was, I then guessed what had happened to me. At this time an old nurse
-entered, with some of the neighbours, who dressed the wounds on my
-head, which had assumed a favourable appearance; and as they found my
-senses were restored to me, they anticipated but little danger, and
-began to amuse themselves with my exploits, while I, unhappy sinner,
-could only deplore their effects.
-
-With all this, however, they gave me something to eat, for I was almost
-dying with hunger, and at the end of fourteen or fifteen days I was
-able to rise from my bed without danger, though not even then without
-hunger, and only half cured. The day after I got up my worthy and truly
-respectable master took my hand, and, opening the door, put me into
-the street, saying, “Lazaro, from this day look out for yourself; seek
-another master, and fare you well. No one will ever doubt that you have
-served a blind man, but for me, I do not require so diligent nor so
-clever a servant.” Then shaking me off, as though I was in league with
-the Evil One, he went back into his house and shut the door.
-
- _Hurtado de Mendoza._ _Trans. Roscoe._
-
-
- _A TAILOR WOULD FAIN LEARN OF GUZMAN TO WRITE HIS NAME, OR TO MAKE
- FIRMA, OR MARK, AND THE REASON WHY._
-
-
-It was my hap one day to bear in my basket, which I brought from the
-Shambles, a quarter of Mutton, for a certain Hosier, or Gentleman
-Tailor. I had by chance at that time about me, certain old Coplas, or
-Ballads, which in a kind of broken tune still, as I read this or t’other
-line, I fell a-singing, as I went along. My good Master having (as it
-should seem) listened unto me, looked back on the sudden, and smiling,
-said—
-
-“How now, my tattered Rascal, a pox take you for a ragga-muffin. Can
-you read, you Rogue?”
-
-“Yes, marry, can I, Sir,” quoth I. “I thank God I can read reasonable
-well, but my writing is better than my reading.”
-
-“Sayst thou so, Boy?”
-
-And with that he entreated me, that I would teach him to write his
-name, or to make some mark that might serve for a subscription, or
-undersigning. He cared not which, for either would serve his turn.
-
-“I pray, Sir,” said I, “what good can this do you? What can you benefit
-yourself, by having learnt to make a bare mark and no more? Methinks
-you should have no great use for that alone, unless you could write
-too.”
-
-“Yes, marry, have I, Sir,” quoth he, “for I have much work goes
-through these hands, of such and such great men, I make all the
-clothes their children wear” (and there, by the way, he reckons me up
-a beadroll of these and these Lords) “and therefore I would very fain,
-if I knew how, learn to write my Name, or to make my Mark, that if
-occasion were offered I might not be taken for an Ass, and say like
-a fool as I am when I am called to subscribe, ‘Indeed, Sir, you must
-pardon me, I cannot write.’”
-
-And so this business broke off as abruptly, as it began. And I making a
-large soliloquium, and meditation to myself, went on.
-
- “_Guzman d’Alfarache_,” _Mateo Aleman_ (_fl. 1609_).
- _Trans. Mabbe._
-
-
- _EPISODE OF THE OFFICIOUS PHYSICIAN._
-
- (In Spain your physician’s fee is ordinarily two shillings; the better
- sort give four shillings; and the best seldom above a crown.)
-
-
-Now methought I saw Heaven opened, and my honest Carrier appearing unto
-me in the shape of an Angel. His face was as joyful unto me, as that of
-the desired Physician is to him that is afflicted with sickness. I say,
-desired; because (as perhaps you may have heard) a Physician hath three
-faces: Of a man, when we see him, and have no need of him: of an angel
-when we are sick, and cannot be without him: and of a Devil, when at
-one and the self-same time our sickness, and our purse ends together,
-and yet for his private interest and to gain a fee, he follows us with
-daily visits. As it happened to a Gentleman in Madrid, who having sent
-for a physician, for a certain infirmity, wherewithal he was troubled,
-every visit that he made, gave him a crown. The humour ceased; but his
-physician was not in the humour to cease from coming unto him.
-
-Now the Gentleman, when he saw that he was thorough well, and that his
-Physician did still continue his visits, he got him up one morning very
-early and went to Church.
-
-Now, when the Physician came to visit him, and found him not at home,
-he asked his servant whither he was gone. He (like a fool as he was),
-for there are Servants still enow for their masters’ hurt, but few
-for their profit, told him, that he was gone forth to Mass to such a
-Church. My nimble Doctor, putting spurs to his Mule for to make the
-more haste, went with all speed to the said Church, and, searching for
-him, at last he found him; and then said unto him—
-
-“What in God’s name, Sir, do you mean to commit so great an excess, as to
-go abroad without my leave?”
-
-The Gentleman, who knew well enough what he came for, and seeing that
-now he had no more need of him, put his hand in his pocket, took out
-his purse, drew forth a crown, and putting it in his hand, told him,
-“Here, take it, master Doctor; for by the faith of a Gentleman, I now
-perceive even this sacred place cannot privilege me from you.”
-
- _Mateo Aleman._ _Trans. Mabbe._
-
-
-
-
-_OF THE PLEASANT LIFE GUZMAN LED AMONG HIS BRETHREN, AND AN ACCOUNT OF
- HIS VISIT TO GAETA._
-
-
-In the evenings we used to assemble, some ten or twelve of us, and
-amused ourselves with discussing the different kind of new exclamations
-we had hit upon, to rouse public sympathy in our behalf. Such was the
-skill of a few, that they had invented forms of benediction from which
-they derived considerable profit by the sale of them to other less
-ingenious heads than their own; so great was their novelty and efficacy
-with all classes.
-
-On every festival we went early in the morning to church, where plenary
-indulgence was always granted us. We placed ourselves in the most
-convenient stations; we continued there the whole morning; and towards
-evening we issued forth into the neighbouring villages, calling at the
-country seats and farmhouses on our road. From these we usually brought
-away some slices of bacon, bread and cheese, eggs, and sometimes old
-clothes and other articles; so successfully did we work upon the
-charity of the good people. Did a person above the common rank happen
-to make his appearance, we instantly united in setting up a loud
-lamentation, even at a distance, giving him time to put his hand into
-his pocket, and vociferating louder and louder the nearer he came, so
-as to compel him in a manner to be charitable.
-
-If we met a number of good citizens together, and had leisure to
-prepare to accost them in due form, each played his own part—one
-the _blind_, another the _halt_, a third the _dumb_, a fourth the
-_paralytic_, a fifth the _idiotic_, and some with crutches, making
-altogether a complication of human misery and distortion, which, with
-the most able at our head, was sure to penetrate into the pockets even
-of the callous. Could you but have heard the concord of sweet sounds we
-made at the crisis that decided the balance in our favour! We beseeched
-the Lord to bless them with lovely children—to return their bounty a
-hundred fold—and long to preserve their precious health. Not a party of
-pleasure could be got up, not a single festival pass, but we had some
-share in it; so that however much others expended we gained by them;
-and so acute was our scent that we could smell the preparation for them
-at an enormous distance.
-
-In the same way the mansions of the cardinals, the bishops, and
-ambassadors, with all kind of open houses, were successfully besieged
-and occupied by us. Thus we might truly be said to possess all,
-levying as we did a tax upon all, though really having nothing. I know
-not how my comrades felt inclined on receiving charity from the hands
-of a pretty lady; but for my part, miserable sinner, when I accosted
-a young creature, enchanting both in face and figure, I looked her
-steadily in the face while I asked with my eyes fixed upon hers. If she
-gave me anything, I caught her hand, pressed it affectionately, and
-imprinted upon it a kiss in the fervour of my gratitude, before she had
-time to withdraw it. Yet so respectfully, or rather, hypocritically,
-was this done, that the lady, not being previously alarmed, took the
-whole in good part, as a transport of grateful joy.
-
-What are called the pleasures of life—erroneously supposed to be
-monopolised by the great and the wealthy of this best of worlds—are,
-in fact, the chief property of us mendicants, who feel no drawback,
-but taste their flavour with a double relish, without a tithe of their
-anxiety and trouble to obtain them. Had the happy fellows no other
-privilege than that of asking freely, and receiving without the least
-touch of shame or pain, it is such a one as the rest of mankind cannot
-boast; if we only except monarchs and their royal families, who,
-without a blush, can demand what they please from their good people,
-while the sole difference between them and other beggars is, that they
-always wring out silver and gold even from the poorest people, while
-we require nothing but a mere trifle from the most proud and wealthy.
-There is no condition, therefore, more happy and respectable than that
-of the mendicant, but all do not know their own happiness—“beati si sua
-bona norint.”
-
-The most part of us—wholly sunk in the enjoyment of mere animal life;
-insensible of the true pleasure of living independently, free from
-strife, from all speculative losses, all intrigues of State, eternal
-business; in short, from the infernal embarrassment in which the great
-are involved—to the day of their death have the folly to envy what they
-ought to avoid. The first man who embraced our kind of life must, from
-his very nature, have been much better than the great—I mean a great
-philosopher.
-
-I had been led to think that this noble fraternity was safe from
-the usual shocks of fortune, but the malicious goddess made
-them occasionally feel the effects of her ire—throwing little
-stumbling-blocks in their way, much like the one I broke my shins
-over, when on a visit at Gaeta, whither I had gone out of curiosity,
-and in the idea that a man already able in the profession would only
-need to enter the town to feel a revivifying shower of alms poured
-upon him from all sides. No sooner was I there than, having assumed a
-new complexion, I placed myself at the entrance into a church. As luck
-would have it, the governor of the place was then passing, and, after
-looking at me very earnestly for a few moments, he gave me alms. A
-number of the natives immediately followed his example, and it acted
-as a continued benediction for me during more than a week; but there
-is a medium in all things, and I did not observe the golden rule. On
-the next festival, my complexion appearing no longer ingenious enough,
-I changed it for a huge ulcer on my leg, and for this purpose I put in
-practice one of the choicest secrets of my craft.
-
-After having put my leg into an elegant case, I took an advantageous
-station at the entrance to a well-frequented church. There, setting
-up a sorrowful howl, caused by the new pain I felt from the ulcer, I
-caught the eye of almost every one that passed. I thought I excited
-the compassion of all who looked on me, but unluckily my rubicund
-complexion, which I had neglected to sicken over with white, seemed to
-give the lie to my lamentations, and might well excite suspicion; but
-good people are not over suspicious, and I heard the golden shower
-dropping sweetly and plentifully as they went into the house of prayer.
-In short, I got more than all the rest of my brethren put together, and
-they wished me at the devil, with my ulcer, that brought the capital
-into one bank.
-
-As the stars at last would have it, there came the governor to hear
-mass at this very church—surely for my sins—and he recognised my
-voice in a moment, surveying me intently from head to foot. Yes, it
-was my voice, for elsewhere I was impenetrable; my whole person being
-disguised in the most effectual manner, with a huge napkin round my
-head, reaching down to my nose. Alas! he was a man of strong natural
-penetration, and suspicious as the devil; for, as he fixed me with his
-eyes, he seemed to be saying within himself, “For these several days
-past I have heard, I have seen, this odd-looking fish; is it possible
-he has got so dreadful an ulcer—all at once? Let us examine a little
-farther.” “Friend,” he observed, “you seem in a sad plight; your case
-truly deserves compassion; come, follow me, I will at least give you a
-shirt to your back.”
-
-I had the indiscretion to obey, for I suspected nothing. Had I so done,
-spite of all the people at his heels, I vow I would have given him the
-slip, and saved my unfortunate carcase. He had no sooner got me safely
-housed than he assumed a cold and severe aspect, from which I augured
-nothing pleasant. He then asked me sharply if I were not the person he
-had seen at the door of a church, with a complexion as pale as death.
-I grew pale enough indeed at this, and lost all presence of mind; I
-could not deny it: and when he asked me how I had got so speedily cured
-of my scalded head and other infirmities I was still more puzzled than
-before. “Besides,” he continued, “I cannot comprehend how, with that
-ruddy complexion of thine, thou hast got such a terrible ulcer in
-the leg.” “My lord,” replied I, quite disconcerted, and trembling in
-every limb, “I know not how it is, except that it is the will of God.”
-
-[Illustration: “COME, FOLLOW ME, I WILL AT LEAST GIVE YOU A SHIRT TO
-YOUR BACK.”]
-
-But what was my anxiety when I heard the governor direct one of his
-messengers to go and call in a surgeon. I saw what was coming, and
-would have made an attempt to save myself had not the doors been
-already closed upon me. Not a chance was left me; the dreaded surgeon
-came, he examined my leg; but with all his ability and experience, he
-would perhaps have been deceived had not the cruel governor privately
-communicated the reasons he had to believe me an impostor. Of course,
-he had little merit after that of probing the thing to the bottom;
-he unbundled it all anew, and putting on a knowing face: “I verily
-believe,” he said, “the rogue has nothing amiss with his leg, any more
-than I have with my eyes; I see through it; bring me some warm water;”
-which being done, he proceeded to restore it to its natural form and
-colour. I had not a word to say in my defence, and held my tongue.
-
-The governor then ordered me to be presented with a shirt, as he
-had promised, and this was nothing but a most severe flagellation,
-administered by a stout fellow, who laid on, at the governor’s special
-order, with right good will on my bare carcase. After thirty lashes he
-stopped; I was dressed by the same surgeon, and told to take myself
-off, spite of my smarting, at double quick time, under a more terrible
-penalty were I again found in the same territories. This advice was
-quite superfluous. I hastened from the accursed spot, shrugging up
-my shoulders, and marched as quickly as possible to reach the milder
-government of the Pope. I uttered a thousand benedictions at the sight
-of my well-loved Rome once more; I wept for joy as I entered it, and
-wished that I had arms long enough to embrace it with the devoted love
-of some returning prodigal son or happy pilgrim.
-
-I rejoined my comrades, and took care not to say a word of the new
-marks of honour I had brought back with me; there would have been no
-end to their raillery, and I should never have heard the last of it.
-I merely said I had been making a little excursion to the adjacent
-villages, but, with the exception of Rome, there was no place on which
-our profession could fairly rely, either for profit or safety. I had
-indeed been a great ass to leave such a city at all.
-
- _Mateo Aleman._ _Trans. Roscoe._
-
-
-
-
- _OF THE WICKED OLD HOUSEKEEPER, AND THE FIRST KNAVISH PRANKS PAUL
- PLAYED AT ALCALA._
-
-
-When you are at Rome, do as they do at Rome, says the old proverb; and
-it is well said. I took it so seriously into consideration, that I
-fully resolved to play the knave among knaves, and to excel them all if
-possible. I know not whether I succeeded to my wish, but I am sure I
-used all my endeavours. In the first place, I made a law that it should
-be no less than death for any pigs to cross the threshold of our house,
-or for any of the old housekeeper’s chickens to run out of the yard into
-our room. It happened that one day two of the cleverest porkers that
-ever my eyes beheld slipped into our dominions; I was then at play
-with the other servants, and hearing them grunt, said to one of my
-companions, “Go see who it is that grunts in our house;” he went, and
-brought word they were actually two swine.
-
-No sooner did I hear, then off I set in a passion, exclaiming—“It was a
-great deal of impudence in them to grunt in other people’s houses.” Then
-slamming to the door, in a sudden heat of blood, I ran my sword into
-the throats of them both, and we afterwards cut off their heads. To
-prevent their cries for rescue, we all set up our voices to the highest
-pitch during the operation, and between us they soon gave up the ghost.
-We next paunched them, saved the blood, and by the help of our straw
-bed half roasted them in the yard, so that all was over before our
-masters came home, except the mere making of the black puddings. Don
-Diego and our steward were informed of this exploit, and flew into such
-a passion, that the other lodgers, highly amused, were fain to take my
-part.
-
-The don asked me what I should say for myself when the affair should be
-found out. I replied that I would plead hunger, the common sanctuary
-of all scholars; and if that was not enough, I would urge that, seeing
-them come into the house without knocking, just as if they had been at
-home, I really thought that they were ours. They all laughed, and Don
-Diego said, “By my faith, Paul, you begin to understand the trade.”
-It was well worth observing the difference between my master and me;
-he so sober and religious, I so arch and roguish, so that the one was
-a foil to the other, and served to set off either his virtue or his
-vice. Our old housekeeper was pleased to the very heart, for we both
-played our parts, and conspired against the larder. I was caterer, and
-a mere Judas in my employment, ever since retaining an inclination for
-cribbing and stealing. The meat always wasted in the old woman’s keeping,
-and she never dressed wedder mutton when she could get ewe or goat.
-Besides, she picked the flesh off the bones before she boiled them, so
-that the dishes she served up looked as if the cattle had all died of
-a consumption. The broth was so clear, that had it been as hard as the
-bones, it might have passed for crystal; but when she wanted to make it
-seem a little fat, she clapped in a few candles’ ends. When I was by,
-she would say to my master, “In truth, sir, Paul is the best servant
-in Spain, bating his unluckiness, but that may well enough be borne
-with, because he is so honest.” I gave her the same character, and so
-we put upon the whole house between us.
-
-When I bought anything at market for the real value, the old body would
-pretend to fall out and quarrel; and she, seeming to be in a passion,
-would say, “Do not tell me, Paul, that this is a pennyworth of salad.”
-At this I pretended to cry and make a great noise, beseeching my master
-that he would please to send the steward, that he might prove the base
-calumny of the scolding old woman. By such simple means did we both
-retain our character for honesty; she appearing to look sharp after
-me, and I always being found out to be trustworthy. Don Diego, highly
-pleased, would often say, “Would to God, Paul were as virtuous in other
-ways as he is honest; I see, my good woman, he is even better than you
-represent him.” It was thus we had leisure and opportunity to feast on
-them like horse-leeches.
-
-If you ask how much we might cheat them of in the year’s round, I can only
-say it amounted to a considerable sum; yet the old woman never missed
-going to church daily, nor did I perceive any scruple of conscience she
-made of it, though she was so great a saint. She always wore a pair of
-beads about her neck, so big, that the wood of them might have served
-to roast a sirloin of beef. It was all hung with medals, crosses,
-pictures, and other trinkets, on all which, she said, she prayed every
-night for her benefactors. She would pray longer than any fanatical
-preacher, always in dog Latin, the sound of which almost made us split
-our sides with laughter.
-
-The old woman kept fowls, and had about a dozen fine grown chickens,
-which made my mouth water, for they were fit for any gentleman’s table.
-It happened one day, going to feed them, she called, as is the custom
-in Spain, very loud: “Pio, Pio, Pio.” She repeated it so often, that I
-cried out in a pretended rage—
-
-“’Fore God! nurse, I wish I had seen you kill a man, or clip and coin,
-for then I might have kept your counsel; but now I must be forced to
-discover you. The Lord have mercy upon us both, I say.”
-
-She, seeing me in such disorder, was somewhat alarmed: “Why, Paul,” she
-said, “what have I done? pray do not jest with me.”
-
-“Jest with you, forsooth, a curse on your iniquity! I cannot avoid
-giving information to the Inquisition, or I shall be excommunicated.”
-
-“Oh Lord! the Inquisition; have I committed any crime, then?”
-
-“Have you _not_?” I answered; “don’t think to trifle with the Inquisitors;
-own you are in the wrong; eat your own words as fast as you can, and
-deny not the blasphemy and irreverence.”
-
-She replied in great consternation: “But, Paul, will they punish me if
-I recant?”
-
-“No,” I replied, “they will then only absolve you.”
-
-“Then I recant,” said she; “only tell me what it is I have to recant;
-for I know nothing of it, as I hope for mercy.”
-
-“Bless me,” replied I; “is it possible you should be so dull? the
-irreverence was so great I hardly know how to express it. Wretch as
-you are, did you not call the chickens, Pio, Pio; and Pius is the name
-of several Popes, who are Christ’s vicars upon earth, and heads of the
-church. Now do you consider whether that be any trifling sin?”
-
-She stood as if she had been thunderstruck, and after a while cried:
-“’Tis true, I said so, Paul; but may I be burnt if I did it with any
-ill design. I recant—I do, indeed; and try to find some way not to
-inform of me; for I shall die if they get me into the Inquisition.”
-
-“Provided you take your oath on the holy altar that you meant it not
-for blasphemy; but then you must give me the two chickens you called
-in that unsanctified way, by the names of the Popes, that they may be
-burnt by the officers of the Inquisition. This you must do now, or I
-shall otherwise be compelled to lay an information against you as quick
-as possible.”
-
-She was glad to escape so easily, and instantly consented, giving me
-three instead of two, which I took to a neighbouring cook, had them
-dressed, and ate with my companions. Don Diego came to hear of the
-trick, and made excellent sport of it in the family. The old woman had
-nearly fretted herself to death for mere vexation, and was a thousand
-times in the mind of taking revenge, and discovering all my schemes.
-She was, however, too deeply implicated; and having once quarrelled
-with me, there was no end to the tricks I played her. In short, I
-became a great authority in all that the scholars called snatching and
-shop-lifting, at which I had many pleasant adventures.
-
-One evening, about nine o’clock, as I was passing through the great
-street, I spied a confectioner’s shop open, and in it a frail of raisins
-upon the counter. I whipped in, took hold of it, and set a-running;
-the confectioner scoured after me, and so did several neighbours and
-servants. Being loaded, I perceived that, though I had the start, they
-would overtake me, and so, turning the corner of a street, I clapped
-the frail upon the ground and sat down upon it, and wrapping my cloak
-about my leg, began to cry out, “God forgive him, he has trod upon me
-and crippled me.” When they came up I began to cry, “For God’s sake, pity
-the lame; I pray God you may never be lame!”
-
-[Illustration: “‘FRIEND,’ THEY EXCLAIMED, ‘DID YOU SEE A MAN RUN THIS
-WAY?’”]
-
-“Friend!” they exclaimed, “did you see a man run this way?”
-
-“He is before you,” was my answer, “for he trod upon me.”
-
-I boasted of this exploit, and with some reason: I even invited them
-to come and see me steal a box of sweetmeats another night. They came,
-and observing that all the boxes were so far within the shop, that
-there was no reaching them, they concluded the thing was impracticable.
-Drawing my sword, however, about a dozen paces from the shop, I ran on,
-and crying out at the door, “You are a dead man!” I made a strong pass
-just before the confectioner’s breast, who dropped down calling for help;
-and my sword running clean through a box of sweetmeats, I drew it, box
-and all, and took to my heels. They were all amazed at the contrivance,
-and ready to burst with laughing on hearing him bid the people search
-him, for that he was badly wounded; even when he found out the cheat he
-continued to bless himself, while I was employed in eating the fruits
-of my exploit. My comrades used to say that I could easily maintain my
-family upon nothing; as much as to say, by my wits and sleight-of-hand.
-This had the effect of encouraging me to commit more. I used to bring
-home my girdle, hung all round with little pitchers, which I stole from
-nuns, begging some water to drink of them; and when they turned it out
-in their wheel, I went off with the mugs, they being shut up and not
-able to help themselves.
-
- “_Paul, the Spanish Sharper._” _Quevedo_ (1580-1645).
- _Trans. Roscoe._
-
-
-
-
- _ESTEBANILLO ACTS ON THE CARDINAL’S BIRTHDAY!_
-
-
-When I had been there five weeks, to reward my good service, I was
-prefe to be under-sweeper below stairs. Thus men rise who behave
-themselves well in their employment, and are careful to please their
-superiors. I was barefoot, half-naked, and as black as a collier, when
-I entered upon my new charge, where I fared not so well as in the
-kitchen; for places of honour are not often so profitable as those
-of less reputation, and nothing could stick to me but the dust of
-the house, whereas before I never wanted a sop in the pan, or other
-perquisites.
-
-[Illustration: “I CAME TO THE SEASHORE.”]
-
-But Fortune so ordered it that the Cardinal’s servants undertook to act
-a play on his Eminency’s birthday; and in distributing the parts, they
-pitched upon me to represent a young King of Leon, either because I
-was young, or for being descended from the renowned Fernan Gonzales,
-who, as I said before, was my progenitor, and Earl of Castile, before
-there were kings of that country. I took care to learn my part, and
-persuaded him that took the management of it to give me half a pound of
-raisins and a couple of oranges every day, that I might eat a little
-collation at night, and rub my temples with the orange-peels in the
-morning fasting, telling him that would help my memory, which was very
-weak, else I should never get it by heart, tho’ the whole was not
-above twenty lines; and assuring him I had seen this done by the most
-celebrated comedians in Spain, when they acted the greatest parts.
-When the day of the solemnity came, a stately theatre was erected in
-the largest room in the palace, making a wood of green boughs at the
-end next the attiring room, where I was to lye asleep, and Moors to
-come and carry me away captive. My lord, the Cardinal, invited all
-the men of quality and ladies of the court to this diversion. Our
-Merry-Andrew actors dressed themselves like so many Jack-Puddings, and
-all the palace was richly hung and adorned. They put me on a very fine
-cloth suit, half cover’d with rich silver loops, and laced down the seams,
-which was as good as giving me wings to take my flight and be gone.
-Seeing myself in such equipage as I had never known before, I thought
-not fit to return to my rags again, but resolv’d to shift for myself.
-The play began at three in the afternoon, the audience consisting of
-all the flower of the city. The manager of the representation was so
-active and watchful, because he had hir’d my clothes, and was bound to see
-them forthcoming, that he never suffered me to go out of his sight.
-But when they came to that part where I was to appear as if I had been
-hunting, and then to lye down in the wood, pretending weariness and
-sleep; I repeated a few verses, and those who came out with me upon
-the stage having left me, I turn’d into that green copse, where it cannot
-be said I was taken napping, for going in at one end I follow’d a narrow
-path that was left among the boughs, to the other end of the theatre,
-whence I slipped down, and going along under it to the door of that
-great hall, bid those who stood about it, make way, for I was going
-to shift my clothes. Upon this they all let me pass, I made but two
-steps down the stairs, and flew along the streets like an arrow out
-of a bow, till I came to the sea-shore, whither I had steer’d my course,
-in hopes of some conveniency to carry me off. I was told afterwards
-when I returned to Palermo, that at the time when I quitted the stage,
-there came out half-a-dozen Christian Moors, well stuff’d with gammon of
-bacon, and encouraged with rich wine; who coming to the wood to seize
-their prize, thinking I had been there, cry’d out with loud voice: “Young
-Christian King, appear!” To which I supposing them to be my servants,
-was to answer, “Is it time to move?” I being then too far on my way,
-not for fear of being made a slave among infidels, but rather of being
-stripped of my fine clothes, could not play my part, or answer to the
-Moors, because I was a mile off, driving a bargain with Christians.
-The prompter perceiving I did not answer, was very diligent, repeating
-what I was to say, as believing I had forgot myself, tho’ he was much
-mistaken, for I had all my business fresh in my head. The Moors being
-tired with expectation, and concluding I had really fallen asleep, when
-I ought only to counterfeit, went into the imaginary wood, and found no
-footsteps of a King. They were all amazed, there was no proceeding on
-the play; some ran about calling upon me, and others went to enquire
-after my Majesty, whilst he, who had engag’d for my clothes, tore his
-hair for vexation, and offer’d vows to Heaven in case I were found, and
-he escaped that shipwreck. They told the Cardinal I was fled, who
-answered, I was much in the right to make my escape from the enemies
-of the Christian religion, and not suffer myself to be made prisoner
-by them. That, without doubt, I was gone back to the city of Leon,
-where I kept my court, whence it was likely I would take care to return
-the clothes; but in the meanwhile, he would pay the value, so that
-they need not take the trouble of sending after me, for he would not
-disoblige so great a prince, especially on his birthday. He ordered my
-part should be read, and the rest of the play acted; which was done
-accordingly, to the great satisfaction of the audience, and no less of
-the manager, having such good security for his clothes.
-
- “_The Life of Estebanillo Gonzalez_” (_written by himself
- in 1646_). _Trans. Captain John Stevens._
-
-
-
-
- _THE INGENIOUS GENTLEMAN, DON QUIXOTE OF LA MANCHA._
-
-_Which treats of the condition and way of life of the famous gentleman,
- Don Quixote of La Mancha._
-
-
-In a certain village of La Mancha, whose name I will not recall, there
-lived not long ago a gentleman—one of those who keep a lance in the
-rack, an ancient target, a lean hackney, and a greyhound for coursing.
-A mess of somewhat more beef than mutton, a salad on most nights, a
-hotch-potch on Saturdays, lentils on Fridays, with the addition of a
-pigeon on Sundays, consumed three parts of his substance. The rest of
-it was spent in a doublet of fine broadcloth, a pair of velvet breeches
-for holidays, with slippers of the same, and his home-spun of the
-finest, with which he decked himself on week-days. He kept at home a
-housekeeper, who was past forty, and a niece who had not yet reached
-twenty, besides a lad for the field and market, who saddled the nag and
-handled the pruning-hook.
-
-The age of our gentleman bordered upon fifty years. He was of a
-vigorous constitution, spare of flesh, dry of visage, a great early
-riser, and a lover of the chase. They affirm that his surname was
-Quejada, or Quesada (and in this there is some variance among the
-authors who treat of the matter), although by very probable conjectures
-we are led to conclude that he was called Quijana. But this is of
-small import to our story; enough that in the telling of it we swerve
-not a jot from the truth.
-
-Be it known, then, that this gentleman above mentioned, during the
-interval that he was idle, which was the greater part of the year, gave
-himself up to the reading of books of chivalries, with so much fervour
-and relish, that he almost entirely neglected the exercise of the
-chase and even the management of his estate. And to such a pitch did
-his curiosity and infatuation reach, that he sold many acres of arable
-land in order to buy romances of chivalry to read; and so he brought
-home as many of them as he could procure. And of all none seemed to him
-so good as those composed by the famous Feliciano de Silva, for their
-brilliancy of style and those entangled sentences seemed to him to be
-very pearls; and especially when he came to read of the passages of
-love, and cartels of defiance, wherein he often found written things
-like these: “_The reason of the unreason which is done to my reason in
-such wise my reason debilitates, that with reason I complain of your
-beauteousness_.” And also when he read: “_The lofty heavens which of
-your divinity do divinely fortify you with the constellations, and make
-you deserver of the deserts which your mightiness deserves_.”
-
-Over these reasons our poor gentleman lost his senses, and he used to
-keep awake at night in trying to comprehend them, and in plucking out
-their meaning, which not Aristotle himself could extract or understand,
-were he to come to life for that special purpose. He did not much
-fancy the wounds which Don Belianis gave and received; for he thought
-that, however potent were the masters who had healed him, the Knight
-could not but have his face and all his body full of scars and marks.
-Nevertheless, he praised in the author the ending of his book with the
-promise of that interminable adventure, and ofttimes he was seized with
-a desire to take up the pen, and put a finish to it in good earnest,
-as is there purposed. And doubtless he would have done so—aye, and
-gone through with it—had not other greater and more lasting thoughts
-diverted his mind.
-
-Many times he held dispute with the Priest of his village (who was a
-learned man, a graduate of Siguenza) as to who should have been the
-better knight, Palmerin of England, or Amadis of Gaul; though Master
-Nicholas, the Barber of the same village, was used to say that none
-came up to the Knight of the Sun, and that if any one could compare
-with him it was Don Galaor, brother of Amadis of Gaul, for he had a
-very accommodating temper for everything; he was no prudish cavalier,
-nor such a sniveller as his brother, nor in the article of valour any
-behind him.
-
-In fine, our gentleman was so absorbed in these studies, that he
-passed his nights reading from eve to dawn, and his days from dark to
-dusk; and so with little sleep and much study his brain dried up, to
-the end that he lost his wits. He filled himself with the imagination
-of all that he read in the books: with enchantments, with quarrels,
-battles, challenges, wounds, amorous plaints, loves, torments, and
-follies impossible. And so assured was he of the truth of all that
-mass of fantastic inventions of which he read, that for him there was
-no other history in the world so certain. He would say that the Cid
-Ruy Diaz must have been a good knight, but not to be named with the
-Knight of the Flaming Sword, who only with one back-stroke had severed
-two fierce and monstrous giants through the middle. He better liked
-Bernardo del Carpio, because at Roncesvalles he had slain Orlando
-the Enchanted, availing himself of Hercules’ trick when he throttled
-Anteus, son of Terra, in his arms. He spoke very well of the giant
-Morgante; for, though of that gigantesque brood who are all arrogant
-and uncivil, he alone was affable and well-mannered. But, above all, he
-esteemed Rinaldo of Montalvan, especially when he saw him sally from
-his castle and rob all he met, and when in Heathenrie he stole that
-idol of Mahound, which was all of gold, as his history tells. As for
-the traitor Galalon, for a volley of kicks at him he would have given
-his housekeeper—aye, and his niece to boot. In short, his wits utterly
-wrecked, he fell into the strangest delusion ever madman conceived in
-the world, and this was, that it was fitting and necessary for him,
-as he thought, both for the augmenting of his honour and the service
-of the State, to make himself a Knight Errant, and travel through
-the world with his armour and his horse seeking for adventures, and
-to exercise himself in all that he had read that the Knight Errant
-practised, redressing all kinds of wrong, and placing himself in perils
-and passes by the surmounting of which he might achieve an everlasting
-name and fame. Already the poor man imagined himself, by the valour
-of his arm, crowned with, at the least, the Empire of Trebizond. And
-so, with these imaginations so delightful, rapt in the strange zest
-with which they inspired him, he made haste to give effect to what he
-desired. The first thing he did was to furbish up some armour which
-had belonged to his great-grandfathers, which, eaten with rust and
-covered with mould, had lain for ages, where it had been put away and
-forgotten, in a corner. He scoured and dressed it as well as he was
-able, but he saw that it had one great defect, which was that there was
-no covered helmet, but only a simple morion or, headpiece. This his
-ingenuity supplied, for, with pieces of pasteboard, he fashioned a sort
-of half-beaver, which, fitted to the morion, gave it the appearance
-of a complete helmet. The fact is that, to prove it to be strong and
-able to stand the chance of a sword-cut, he drew his sword and gave it
-a couple of strokes, demolishing with the very first in a moment what
-had cost him a week to make. The ease with which he had knocked it to
-pieces not seeming to him good, in order to secure himself against
-this danger he set to making it anew, fitting some bars of iron within
-in such a manner as to leave him satisfied with his defence; and
-without caring to make a fresh trial of it, he constituted and accepted
-it for a very perfect good helmet. He went then to inspect his nag,
-a beast which, though it had more quarters than there are in a real,
-and more blemishes than the horse of Gonela, who, _tantum pellis et
-ossa fuit_, appeared to him to surpass Alexander’s Bucephalus and the Ci
-Bavieca. Four days were spent by our gentlemen in meditating on what
-name to give him; for, as he said to himself, it was not right that the
-steed of Knight so famous, and in himself so good, should be without a
-recognised appellation; and therefore he endeavoured to fit him with
-one which should signify what he had been prior to his belonging to
-a Knight Errant, and what he was then; since he thought it but right
-that, the master having changed his condition, the horse should also
-change his name, and get him one sublime and high-sounding, as befitted
-the new order and the new office which he professed. And so, after
-many names which he devised, effaced, and rejected, amended, re-made
-and un-made in his mind and fancy, finally he decided to call him
-ROZINANTE—a name, in his opinion, lofty, sonorous, and significative of
-what his animal had been when he was a common hackney, before he became
-what he now was, before, and in front of, all the hackneys in the world.
-
-Having given to his horse a name so much to his liking, he then desired
-to give one to himself, and the thinking of this cost him eight other
-days. At last he decided to call himself DON QUIXOTE; whereupon the
-authors of this truthful history, as has been said, have found occasion
-to affirm that his name was Quijada, and not Quesada, as others would
-have it. Then recollecting that the valorous Amadis was not contented
-with calling himself simply Amadis, but added the name of his kingdom
-and native country, to make it famous, taking the name of Amadis of
-Gaul, so he desired, like a good knight, to add to his own the name of
-his native land, and call himself DON QUIXOTE OF LA MANCHA, whereby,
-to his seeming, he made lively proclamation of his lineage and his
-country, and honoured it by taking his surname therefrom.
-
-His armour then being cleaned, his morion manufactured into a helmet,
-a name given to his horse, and himself confirmed with a new one, it
-struck him that he lacked nothing else than to look for a lady of
-whom to be enamoured; for the Knight Errant without amours was a tree
-without leaves and without fruit, and a body without soul. He would say
-to himself: “Were I, for my sins, or through good luck, to encounter
-hereabouts some giant, as usually happens to Knights Errant, and to
-overthrow him at the onset, or cleave him through the middle of his
-body, or, in fine, vanquish him and make him surrender, would it not be
-well to have some one to whom to send him as a present, that he might
-enter and bend the knee before my sweet mistress, and say with humble
-and subdued voice: ‘I, lady, am the giant Caraculiambro, lord of the
-island of Malindramia, whom the never-to-be-praised-as-he-deserves
-Knight, Don Quixote of La Mancha, vanquished in single combat—he
-who hath commanded me to present myself before your grace that your
-highness may dispose of me at your pleasure.’”
-
-Oh, how our good knight was pleased with himself when he had delivered
-this speech!—and the more when he found one to whom to give the name
-of his lady. It happened, as the belief is, that in a village near his
-own there was a well-looking peasant girl, with whom he had once fallen
-in love, though it is understood that she never knew it or had proof
-thereof. Her name was Aldonza Lorenzo, and upon her he judged it fit
-to bestow the title of mistress of his fancy; and, seeking for her a
-name which should not much belie her own, and yet incline and approach
-to that of a princess or great lady, he decided to call her DULCINEA
-DEL TOBOSO, for she was a native of El Toboso—a name, in his opinion,
-musical, romantic, and significant, as were all which he had given to
-himself and his belongings.
-
-
- _Wherein is related the pleasant method by which Don Quixote got
- himself dubbed Knight._
-
-... Don Quixote promised to perform all that was recommended to him
-with all exactness; whereupon he was enjoined forthwith to keep watch
-over his armour in a large yard by the inn-side. Collecting the pieces
-all together, he placed them on top of a stone trough which stood near
-a well, and, buckling on his shield, he grasped his lance, and began
-with a jaunty air to pace in front of the trough, it being now dark
-when he commenced his exercise.
-
-The landlord told all who were staying in the inn of his guest’s craze,
-the watching of the armour, and the dubbing of Knighthood which he
-awaited. Wondering at this strange kind of madness, they went to look
-at him from afar, and saw him sometimes pacing with a tranquil mien,
-sometimes resting on his lance, with his eyes fixed on his armour,
-from which he would not take them off for some time. The night had now
-closed in, with a moon of such brightness that she might have vied with
-him who lent it to her,[6] so that whatever our novice did could be
-plainly seen by all. Just then one of the muleteers who were staying
-in the inn, wanting to give water to his team, found it necessary to
-remove Don Quixote’s armour from where it lay on the trough. The Knight,
-seeing the man approach, exclaimed with a loud voice: “O thou,
-whosoever thou art, rash cavalier! who comest to touch the armour of
-the most valiant Errant that ever girt sword on himself, take heed what
-thou doest, and touch it not, if thou wouldst not lose thy life in
-forfeit of thy temerity.”
-
-The muleteer paid no regard to these words (and better for him it had
-been had he regarded them, for he would have re-guarded his safety),
-but, taking hold of the armour by the straps, flung it some way from
-him. When Don Quixote saw this, he lifted his eyes to heaven, and
-addressing himself, as it seemed, to his Lady Dulcinea, cried, “Succour
-me, mistress mine, in this the first affront which is offered to this
-enthralled bosom: let not your favour and help fail me in this first
-trial!”
-
-And uttering these and other such words, and loosing his shield, he
-raised his lance in both hands, and with it dealt such a mighty blow
-on the muleteer’s head that it felled him to the earth in such ill plight
-that, if it had been followed up with a second, there would have been
-no need of a leech to cure him. Soon after, another muleteer, without
-knowing what had passed (for the first still lay stunned), came up
-with the same purpose of giving water to his mules, and was going to
-remove the armour so as to clear the trough, when Don Quixote, without
-speaking a word or asking any one’s favour, again loosed his shield and
-again raised his lance, and without breaking it made more than three of
-the second muleteer’s head, for he broke it into four pieces. At the noise
-all the people of the inn ran out, and the landlord among them. Seeing
-this, Don Quixote buckled on his shield, and, setting his hand to his
-sword, cried, “O lady of beauty! strength and vigour of this debile
-heart! now is the hour when you should turn the eyes of your grandeur
-on this your captive Knight, who is awaiting this mighty adventure!”
-
-[Illustration: “DEALT SUCH A MIGHTY BLOW ON THE MULETEER’S HEAD, THAT IT
-FELLED HIM TO THE EARTH.”]
-
-Thereupon he seemed to himself to acquire so much courage, that if all
-the muleteers in the world had assailed him he would not have budged
-a foot backwards. The companions of the wounded, seeing them in that
-plight, began to shower stones upon Don Quixote from a distance, who
-sheltered himself as well as he could with his shield, not venturing to
-leave the horse-trough lest he should seem to abandon his armour. The
-innkeeper called out to them to leave him alone, for he had told them
-already that it was a madman, and being mad he would be scot-free even
-if he killed them all. Don Quixote also cried out yet louder, calling
-them cowards and traitors, and declaring the Lord of the castle to be
-a craven and a base-born Knight for consenting to Knights Errant being
-so treated, and that if he himself had received the order of Knighthood
-he would have made him sensible of his perfidy: “But of you, base and
-wild rabble, I make no account. Shoot! come on! advance! assail me as
-much as ye are able; you shall see the penalty you have to pay for your
-folly and insolence!”
-
-This he said with so much spirit and intrepidity that he struck all who
-heard him with a terrible fear; and therefore, and partly by the host’s
-persuasions, they left off pelting him, and he on his part permitted
-them to carry off their wounded, returning to the vigil of his arms
-with the same calmness and composure as before.
-
-These pranks of his guest were not to the innkeeper’s liking, so he
-determined to despatch and give him that plaguy order of Knighthood
-forthwith, before other mischief should happen. Going up to him,
-therefore, he apologised for the insolence with which those base
-fellows had behaved without his knowledge, but, he added, they had been
-well chastised for their hardihood. And seeing there was no chapel in
-that castle, as he had said before, there was no need, he declared,
-for the rest of the performance—that the whole point of Knight-making
-consisted in the slap of the hand and the stroke on the shoulder,
-according to his knowledge of the ceremonial of the order, and this
-could be done in the middle of a field; and that Don Quixote had
-already accomplished all that pertained to the watching of arms, more
-by token that he had been more than four hours at what might have been
-finished off with a two hours’ watch.
-
-To all this Don Quixote gave credence, and he said to the host that
-he was there ready to obey him, praying him to conclude the business
-as soon as possible, for, were he assaulted again when full Knight,
-he purposed not to leave any one alive in the castle, except those he
-might spare at the Castellan’s bidding, and out of regard for him.
-
-The Castellan, thus forewarned, and apprehensive of what might happen,
-brought out a book in which he used to enter the straw and barley
-which he supplied to the muleteers, and, with a candle-end borne by a
-lad, the two damsels aforesaid with him, went up to where Don Quixote
-was standing, whom he ordered to go down on his knees. Reading in his
-manual as though he were reciting some devout prayer, he broke off
-in the middle, and, lifting up his hand, dealt Don Quixote a sound
-blow on the head, and after this a brisk thwack on the shoulder with
-his own sword, still muttering between his teeth as though he were
-praying. This done, he commanded one of those ladies to gird on Don
-Quixote’s sword, which she did with much sprightliness and discretion,
-and it needed no little of that last article to avoid bursting with
-laughter at each point of the ceremonies, though the prowesses they
-had witnessed of the new Knight kept their mirth within bounds. At the
-girding on of the sword the good lady said, “God make your worship
-a fortunate Knight, and give you good luck in battles!” Don Quixote
-besought her to tell him her name, that thenceforward he might know to
-whom he was indebted for the favour received, for he designed to bestow
-on her some portion of the honour which he was to reap by the valour
-of his arm. She replied, with much humility, that her name was _La
-Tolosa_, and that she was the daughter of a cobbler, native of Toledo,
-who lived among the stalls of Sancho Bienaya, and that wheresoever
-she might be, she was at his service and took him for her master. Don
-Quixote begged her in reply, for love of him, henceforth to assume the
-_Don_, and call herself Donna Tolosa, which she promised to do. The
-other damsel buckled on him his spurs, with whom there passed almost
-the same colloquy as with her of the sword. He asked her her name, and
-she answered that she was called _La Molinera_, and was the daughter
-of a miller of Antequera. Her also Don Quixote besought to take upon
-her the _Don_, and call herself Donna Molinera, renewing his offers of
-service and favour.
-
-These never-before-seen ceremonies having been despatched at a gallop
-and post-haste, Don Quixote could not rest till he saw himself on
-horseback, sallying forth in quest of adventures. So saddling Rozinante
-at once he mounted, and embracing the innkeeper, thanked him for
-the favour done in the knighting in terms so extravagant that it is
-impossible to give an exact relation of them. The innkeeper, seeing him
-well outside his inn, responded to his speeches with others no less
-flowery although more brief, and, without asking him for the cost of
-his lodging, let him go with a hearty good will.
-
-
- _Of the good success which Don Quixote had in the terrible and
- never-before imagined adventure of the windmills, with other events
- worthy of happy remembrance._
-
-While thus conversing, they caught sight of some thirty or forty
-windmills which are in that plain, and as soon as Don Quixote perceived
-them, he exclaimed—
-
-“Fortune is guiding our affairs better than we could have desired,
-for look yonder, friend Sancho, where thirty or more huge giants are
-revealed, with whom I intend to do battle, and take all their lives.
-With their spoils we will begin to enrich ourselves, for this is fair
-war, and it is doing God great service to clear this evil spawn from
-off the face of the earth.
-
-“What giants?” asked Sancho Panza.
-
-“Those thou seest there,” replied his master, “with the long arms,
-which some of them are wont to have of two leagues’ length.”
-
-“Take care, sir,” cried Sancho, “for those we see yonder are not
-giants, but windmills, and what in them look like arms are the sails
-which, being whirled about by the wind, make the mill-stone to go.”
-
-“It is manifest,” answered Don Quixote, “that thou art not experienced
-in this matter of adventures. They are giants, and if thou art afraid
-get thee away home and dispose thyself to prayer, while I go to engage
-with them in fierce and unequal combat.”
-
-So saying, he clapped spurs to Rozinante, his steed, without heeding
-the cries which Sancho Panza, his squire, uttered, warning him that
-those he was going to encounter were beyond all doubt windmills and not
-giants. But he went on so fully persuaded that they were giants, that
-he neither listened to the cries of his squire Sancho, nor stopped to
-mark what they were, but shouted to them in a loud voice—
-
-“Fly not, cowards, vile creatures, for it is a single cavalier who
-assails you!”
-
-A slight breeze having sprung up at this moment, the great sail-arms
-began to move, on perceiving which Don Quixote cried—
-
-“Although ye should wield more arms than had the giant Briareus, ye
-shall pay for it!”
-
-Saying this, and commending himself with his whole soul to his lady
-Dulcinea, beseeching her to succour him in this peril, well covered
-with his buckler, with his lance in rest, he charged at Rozinante’s best
-gallop, and attacked the first mill before him and thrusting his lance
-into the sail the wind turned it with so much violence that the lance
-was shivered to pieces, carrying with it the horse and his rider, who
-was sent rolling over the plain sorely damaged.
-
-[Illustration: “THE HORSE AND HIS RIDER SENT ROLLING OVER THE PLAIN
-SORELY DAMAGED.”]
-
-Sancho Panza hastened to his master’s help as fast as his ass could go,
-and when he came up he found the Knight unable to stir, such a shock
-had Rozinante given him in the fall.
-
-“God bless me,” cried Sancho, “did I not tell your worship to look to
-what you were doing, for they were nought but windmills? And nobody
-could mistake them but one who had other such in his head.”
-
-“Peace, friend Sancho,” said Don Quixote; “for the things of war
-are more than other subject to continual mutation. And, moreover, I
-believe, and that is the truth, that the same sage Friston, who robbed
-me of my room and my books, hath turned these giants into windmills, in
-order to deprive me of the glory of their overthrow, so great is the
-enmity he bears to me; but in the upshot his evil arts shall little
-avail against the goodness of my sword.”
-
-“God send it as He will,” answered Sancho; and helping him to rise, the
-Knight remounted Rozinante, whose shoulders were half dislocated.
-
-
- _Which treats of the lofty adventure and the rich winning of Mambrino’s
- helmet._
-
-... Now, the truth of the matter as to the helmet, the horse, and the
-Knight that Don Quixote saw was this. There were in that neighbourhood
-two villages, one so small that it possessed neither apothecary’s shop
-nor barber, which the other, close to it, had; and so the barber of
-the larger village did duty for the smaller, in which was a sick man
-who required to be blooded, and another who wanted shaving; on which
-account the barber was coming, bringing with him a brass basin; and
-it chanced that, at the time he was travelling, it commenced to rain,
-and, not to spoil his hat, which was a new one, he clapt upon his head
-the basin, which, being a clean one, shone half a league off. He rode
-upon a grey ass, as Sancho said, and this was how to Don Quixote there
-appeared the dapple-grey steed and the Knight and the helmet of gold,
-for all things that he saw he made to fall in very easily with his
-wild chivalries and his vagabond fancies. And, when he perceived that
-luckless horseman draw near, without stopping to parley with him, he
-ran at him with his lance couched at Rozinante’s full gallop, with intent
-to pierce him through and through; and as he came up to him, without
-abating the fury of his career, he cried out—
-
-[Illustration: “BEGAN TO RACE ACROSS THE PLAIN FASTER THAN THE WIND.”]
-
-“Defend thyself, vile caitiff creature, or render me up of thine own
-will that which by all right is my due.”
-
-The barber, who saw that apparition bearing down upon him, without
-thought or apprehension of any such thing, had no other way to save
-himself from the thrust of the lance than to let himself fall off his
-ass, and no sooner had he touched the ground when he rose more nimbly
-than a deer, and began to race across the plain faster than the wind.
-The basin he left upon the ground, with which Don Quixote was well
-content, remarking that the Paynim had done wisely, and that he had
-imitated the beaver, who, when he finds himself hard pressed by the
-hunters, tears and cuts off with his teeth that for which he knows by
-natural instinct he is chased. He bade Sancho pick up the helmet, who,
-taking it in his hands, said—
-
-“In sooth the basin is a good one, and worth a real of eight, if it is
-worth a maravedi.”
-
-He gave it to his master, who placed it upon his head, turning it about
-from side to side in search of the vizor, and, not finding it, he said—
-
-
-“Doubtless the Paynim to whose measure this famous headpiece was first
-forged, must have had a very large head, and the worst of it is that
-half of it is wanting.”
-
-When Sancho heard him call the basin a headpiece, he could not contain
-his laughter, but bethinking him of his master’s wrath, he checked himself
-in the midst of it.
-
-“What dost thou laugh at?” asked Don Quixote.
-
-“I am laughing,” replied he, “for thinking of the big head the Paynim
-owner of this helmet must have had, for it looks for all the world like
-nothing but a perfect barber’s basin.”
-
-“Knowest thou what I suspect, Sancho? That this famous piece of the
-enchanted helmet must by some strange accident have come into the hands
-of one who did not know or esteem its worth, and who, ignorant of what
-he did, seeing it to be of pure gold, must have melted down the other
-half of it to profit by its worth, and of this half he has made what
-looks to thee like a barber’s basin, as thou sayest. But, be that as it
-may, to me who recognise it, its transmutation makes no matter, for I
-will have it rectified in the first village where there is a smith,
-and in such wise that it shall not be surpassed or even approached by
-that which was made and forged by the god of smithies for the god of
-battles. And, in the meantime, I will wear it as I can, for something
-is better than nothing; all the more as it will well suffice to protect
-me against any blow from a stone.”
-
-
- _Wherein is set forth the highest point and extreme to which the
- never-before-heard-of courage of Don Quixote reached or could reach;
- with the happily achieved Adventure of the Lions._
-
-The history tells that Sancho, when Don Quixote called for his helmet,
-was buying some curds of the shepherds, and in his perturbation at his
-master’s hurried call, knew not what to do with them or how to carry them;
-so in order not to lose what he had now paid for, he bethought him
-of clapping them into his master’s helmet, and having thus made shift,
-he turned back to see what Don Quixote wanted, who, on his coming up,
-cried, “Give me that helmet, friend, for I know little of adventure
-or that which I descry yonder is one which should require, and does
-require, me to take to arms.”
-
-He of the Green Coat, hearing this, turned his eyes every way, but saw
-nothing but a cart which came towards them with two or three little
-flags, which made him think that it must be carrying the King’s treasure,
-and so he told Don Quixote. But the Knight would not credit it, always
-supposing and imagining that all which happened was adventures, and
-still adventures; and so he replied—
-
-“Forewarned is forearmed; nothing is lost by taking precaution, for I
-know by experience that I have enemies visible and invisible, nor know
-I when, nor where, nor in what moment, nor in what shape I have to
-encounter them.”
-
-And turning to Sancho he asked for his helmet, which the squire, not
-having an opportunity of relieving it of the curds, was compelled to
-hand to him as it was. Don Quixote took it, and without giving a look
-to what it contained, clapped it on his head in all haste; and as the
-curds were squeezed and pressed, the whey began to pour over all Don
-Quixote’s face and beard, from which he got such a fright that he said to
-Sancho—
-
-“What is this, Sancho? For methinks my skull is softening, or my brains
-are melting, or I sweat from feet to head. And if it is that I am
-sweating, truly it is not from fear. Without doubt I believe this is
-terrible, the adventure that now means to befall me. Give me something,
-if you can, with which to wipe myself, for this copious sweat doth
-blind my eyes.”
-
-Sancho held his tongue and gave him a cloth, and with it thanks to
-God that his master had not found out the truth. Don Quixote wiped
-himself, and took off the helmet to see what it was which seemed to
-chill his head, and finding the white clots within his headpiece, held
-them to his nose, and smelling them, cried—
-
-“By the life of my lady Dulcinea del Toboso, but these are curds thou
-hast put here, thou traitor! villain, brazen-faced squire!”
-
-To which, with much deliberation and command of countenance, Sancho
-replied, “If they are curds give them to me, your worship, and I will
-eat them; but let the devil eat them, for it must be he who put them
-there. I to dare soil your worship’s helmet! You must know who it is
-that’s so bold. In faith, sir, as God reads my mind, I, too, must have
-enchanters who persecute me as a creature and limb of your worship;
-and they will have put that nastiness there to move your patience to
-anger, and make you baste my ribs as you are wont to do; but, in truth,
-this time they have jumped wide of the mark, for I rely on my master’s
-good judgment, who will consider that I have neither curds nor milk
-about me, nor anything like; and if I had I would rather put it into my
-stomach than in the helmet.”
-
-“It may be all so,” quoth Don Quixote. And the gentleman in the Green
-Coat, who noted all, was utterly amazed, especially when, after Don
-Quixote had wiped dry his head, face, beard, and helmet, he put it on
-again, and settling himself firmly in his stirrups, reaching for his
-sword and grasping his lance, exclaimed—
-
-“Now come what may, for here I stand to do battle with Satan himself in
-person.”
-
-The cart with the flags now approached, in which was nobody but the
-carter upon one of the mules and a man seated in front. Planting
-himself before it, Don Quixote exclaimed—
-
-“Whither go ye, my brethren; what cart is this? What do you carry
-therein? And what flags are these?”
-
-To which the carter replied, “The cart is mine; what go in it are two
-bold lions in a cage, which the General is sending from Oran to the
-capital as a present to his Majesty; the flags are the King‘s, our master,
-in token that something of his goes here.”
-
-“And are they large, the lions?” asked Don Quixote.
-
-“So large,” answered the man at the door of the van, “that none larger
-or so large have ever passed from Africa to Spain; and I am the
-lion-keeper, and have carried many, but none like these. They are male
-and female; the male goes in the first cage, and the female in the one
-behind, and they are now very hungry, for they have not eaten to-day;
-and so let your worship stand aside, for we must needs reach quickly
-the place where we are to give them their dinner.”
-
-On which said Don Quixote, with a little smile, “Lion-whelps to me?
-To me, lion-whelps? And at this time of day? Then by Heaven, those
-gentleman who send them here shall see whether I am a man who is
-frightened of lions. Alight, good fellow, and since you are the
-lion-keeper, open these cages, and turn me out these beasts, for in the
-middle of this open field I will teach them to know who Don Quixote of
-La Mancha is, in defiance and despite of the enchanters who send them
-to me.”
-
-“So, so,” said he of the Green Coat to himself at this, “our good
-knight gives us a proof of what he is; the curds i’ faith have softened
-his skull and mellowed his brain.”
-
-Here Sancho came up to him, and exclaimed, “For God’s sake, sir, mind that
-my master, Don Quixote, does not fight with these lions, for if he
-fights them all we here will be torn to pieces.”
-
-“But is your master so mad,” the gentleman answered, “that you fear and
-believe that he will fight with animals so fierce?”
-
-“Not mad is he,” replied Sancho, “but headstrong.”
-
-“I will make him desist,” said the gentleman. And coming up to Don
-Quixote, who was pressing the keeper to open the cage, he said, “Sir
-Knight, Knights Errant have to engage in adventures which hold out some
-prospect of a good issue from them, and not in those that are wholly
-devoid of it, for the valour which enters within the bounds of temerity
-has more of madness than of fortitude; moreover, these lions come not
-against you, nor do they dream of doing so, but are going as a present
-to his Majesty, and it will not be right to detain them or hinder their
-journey.”
-
-“Get you gone, Sir Country-squire,” replied Don Quixote, “and look
-after your quiet pointer and your saucy ferret, and leave every one
-to do his duty; this is mine, and I know whether they come against me
-or not, these gentlemen the lions.” And, turning to the keeper, he
-said, “I swear, Don Rascal, that if you do not open the cage at once,
-instantly, I will pin you to the cart with this lance.”
-
-The carter, seeing that armed phantom’s determination, said to him—
-
-“Be pleased, dear sir, for charity, to let me unyoke the mules and
-place myself and them in safety before the lions are let loose, for if
-they are killed I shall be utterly ruined, for I have no other property
-but this cart and these mules.”
-
-“O man of little faith!” replied Don Quixote, “get down and unyoke, and
-do what thou wilt, for soon thou shalt see that thou toilest in vain,
-and might spare thyself these pains.”
-
-The carter alighted and in great haste unyoked, and the keeper cried
-in a loud voice, “Be witnesses as many as are here, how against my
-will and on compulsion I open the cages and let loose the lions, and
-that I protest to this gentleman, that all the evil and damage these
-beasts shall do will run and go to his account, with my wages and dues
-besides. Let you, sirs, make yourselves safe before I open; for myself,
-I am sure they will do me no harm.”
-
-Once more Don Diego entreated him not to commit such an act of madness,
-for to engage in such a freak were a tempting of Providence, to which
-Don Quixote replied that he knew what he was doing. The gentleman
-pressed him again to look well to it, for that he was surely mistaken.
-
-“Nay, sir,” quoth Don Quixote, “if your worship would not bear witness
-to this, which in your opinion is about to be a tragedy, spur your grey
-and put yourself in safety.”
-
-Sancho, on hearing this, prayed his master with tears in his eyes
-to desist from such an enterprise, compared to which that of the
-windmills, and the fearful one of the fulling-mills, and, in short, all
-the deeds his master had attempted in the course of his life, were but
-pleasuring and junketing.
-
-“Look, sir,” quoth Sancho, “here there is no enchantment, nor anything
-like it, for I have seen through the chinks and bars of the cage a claw
-of a real lion, and I gather from it that such a lion, to have such a
-claw, is bigger than a mountain.”
-
-“Fear, at least,” said Don Quixote, “will make it seem bigger to thee
-than half the earth. Retire, Sancho, and leave me, and if I die here,
-thou knowest our old compact: thou wilt betake thee to Dulcinea. I say
-no more.”
-
-Other words he added to these which took away all hope of his giving
-up proceeding with his insane purpose. He of the Green Coat would have
-resisted him in it, but he saw himself unequal in arms, and judged it
-not wise to fight with a madman, for such he now appeared to him to be
-at all points. Don Quixote once more pressing the keeper and repeating
-his threats, caused the gentleman to urge his mare, and Sancho Dapple,
-and the carter his mules, all trying to get away from the cart as far
-as possible before the lions broke loose. Sancho wept over the death
-of his master, for this time he verily believed it had come from the
-lion’s claws; he cursed his fortune and called it a fatal hour when it
-came into his mind once more to serve Don Quixote; but none the less,
-in weeping and lamenting, did he stop cudgelling Dapple to get him
-farther from the cart. The lion-keeper, seeing now that those who had
-fled were well away, again entreated and warned Don Quixote as he had
-entreated and warned him before, but the Knight replied that he heard
-him, and that he cared for no more warnings and entreaties, which would
-be fruitless, and bade him despatch. Whilst the keeper was engaged in
-opening the first cage, Don Quixote was considering whether it would
-be better to have the battle on foot or on horseback, and finally he
-decided to have it on foot, fearing lest Rozinante should be startled
-at the sight of the lions. Therefore, he leapt from his horse, threw
-away his lance, and buckling his shield and unsheathing his sword,
-leisurely, with a marvellous intrepidity and valiant heart advanced to
-post himself in front of the cart, commending his soul to God and then
-to his lady Dulcinea.
-
-And it is to be known that, coming to this passage, the author of this
-truthful history breaks out into this exclamation, saying—
-
-“O brave and beyond all commendation courageous Don Quixote of La
-Mancha! mirror wherein all the valiant may behold themselves, a
-second and new Don Manuel de Leon, who was the honour and glory of
-Spanish Knights! In what words shall I recount this dread exploit,
-or by what argument make it creditable to future ages? What praises
-can there be unfitting and unmeet for thee, be they ever such
-hyperboles upon hyperboles? Thou on foot, thou alone, thou fearless,
-thou great-hearted, with thy simple sword, and that not one of your
-trenchant dog blades; with a shield of no very bright and shining
-steel, standest watching and waiting for two of the fiercest lions that
-ever the African forests engendered! Let thy deeds themselves, valorous
-Manchegan, extol thee, for here I leave them at their height, failing
-words to glorify them.”
-
-[Illustration: “HE PUT HIS HEAD OUT OF THE CAGE AND GAZED ALL ABOUT
-WITH HIS EYES BLAZING LIKE LIVE COALS.”]
-
-Here the author breaks off from his apostrophe, and proceeds to take up
-the thread of his history, saying—
-
-The keeper, seeing Don Quixote fixed in his position, and that it was
-impossible to avoid letting loose the male lion without falling under
-the resentment of the rageful and dauntless Knight, opened wide the
-door of the first cage where, as has been said, was the male lion,
-who looked to be of extraordinary size and of a hideous and terrible
-aspect. The first thing he did was to turn himself round in his cage,
-and to extend his claws and stretch himself to his full length. Then
-he opened his mouth and yawned very leisurely, and with about two
-hands’-breadth of tongue which he put out, he licked the dust from his
-eyes and bathed his face. This done, he put his head out of the cage
-and gazed all about with his eyes blazing like live coals, a spectacle
-and attitude to instil dread into daring itself. Don Quixote alone
-looked at him intently, longing for him to leap out of the cart and
-come within reach of his hands, between which he thought to rend him to
-pieces.
-
-To this height did his unheard-of madness carry him; but the generous
-lion, more courteous than arrogant, taking no notice of these childish
-tricks and swaggerings, after having looked round about him, as has
-been said, turned his back and, showing to Don Quixote his hinder
-parts, with great calmness and nonchalance flung himself down again in
-the cage. Seeing this Don Quixote commanded him to give him some blows
-and tease him so that he might come out.
-
-“That I will not do,” answered the keeper, “for if I excite him the
-first he will tear in pieces will be myself. Let your worship, Sir
-Knight, be content with what has been done, which is all that one can
-tell of in point of valour, and seek not to tempt fortune a second
-time. The lion has his door open; it rests with him to come out or not;
-but since he has not come out up to now he will not come out all day.
-Your worship’s greatness of heart is now made fully manifest. No champion
-fighter, as I take it, is bound to do more than defy his enemy and wait
-for him in the field; if the opponent does not appear the infamy rests
-upon him, and he who waits wins the crown of victory.”
-
-“That is true,” said Don Quixote; “close the door, friend, and give in
-the best form thou canst a voucher of what thou hast seen me do: to
-wit, how that thou didst open to the lion; I awaited him; he did not
-come out; I waited for him again; again he did not come out, but turned
-to lie down. I am bound to do no more. Enchantments avaunt! and God
-prosper justice and truth and true chivalry! Shut the door, friend,
-whilst I signal to the fugitive and absent to return that they may
-learn of this exploit from thy mouth.”
-
-The keeper did so, and Don Quixote, placing on the point of his lance
-the cloth with which he had wiped the shower of curds off his face,
-began to hail those who had never ceased retreating all in a troop,
-looking round at every step, driven before him by the gentlemen in
-Green. Sancho happened to perceive the signal of the white cloth, and
-exclaimed, “May I die if my master has not conquered the wild beasts,
-for he is calling us!”
-
-They all stopped, and seeing that it was Don Quixote who was making the
-signals, losing some of their fear, little by little they came nearer,
-until they clearly heard the voice of Don Quixote calling to them.
-
-At length they returned to the cart, and on their approach Don Quixote
-said to the carter—
-
-“Yoke your mules again, friend, and proceed on your journey, and thou,
-Sancho, give him two gold crowns for himself and for the keeper,
-towards amends for my having detained them.”
-
-“I will give them with all my heart,” answered Sancho; “but what has
-been done with the lions? Are they dead or alive?”
-
-Then the keeper recounted minutely and at his leisure the issue of the
-encounter, extolling, to the best of his power and skill, the valour
-of Don Quixote, at sight of whom the cowed lion cared not, or durst
-not, to come out of his cage, though he had held the door open a good
-while, and that it was through his having told the Knight that it was a
-tempting of Providence to provoke the lion so as to force him to come
-out, as he wanted him to do, that he had most unwillingly and against
-the grain permitted him to close the door.”
-
-“What is your judgment on this, Sancho?” quoth Don Quixote; “are there
-enchantments which avail against true valour? The enchanters may be
-able to rob me indeed of fortune, but of my resolution and courage, it
-is impossible.”
-
-Sancho gave the gold crowns; the carter yoked up; the keeper kissed
-Don Quixote’s hands for the largess received, and promised to relate that
-valorous deed to the King himself when he should see him at Court.
-
-“And if by chance his Majesty should ask who performed it,” said
-Don Quixote, “you shall tell him, _The Knight of the Lions_; for
-henceforth I would that into this may be changed, altered, varied, and
-transferred, the name which till now I have borne, of the Knight of
-the Rueful Feature; and in this I follow the ancient usage of Knights
-Errant, who changed their names at their pleasure and according to the
-occasion.”
-
-The cart proceeded on its journey, and Don Quixote. Sancho, and he of
-the Green Coat, continued theirs.
-
-
-_Of the strange adventures which happened to Don Quixote in the Castle._
-
-... With this she began to touch a harp very softly.
-
-On hearing this Don Quixote was startled, for in that moment there came
-into his memory the infinite adventures similar to that, of windows,
-lattices, and gardens; of serenades, love-plaints, and languishments,
-which he had read of in his giddy books of chivalries. He at once
-conceived that some one of the Duchess’s maidens was enamoured of him,
-and that modesty compelled her to keep her love in secret. He trembled
-lest he should yield, but resolved in his mind not to let himself be
-overcome; so, commending himself with all good heart and soul to his
-lady Dulcinea del Toboso, he determined to listen to the music; and to
-let them know he was there, he feigned to sneeze, at which the damsels
-were not a little rejoiced, for they desired nothing better than that
-Don Quixote should hear them. Then, the harp being set up and tuned,
-Altisidora struck up this ballad—
-
-
- BALLAD.
-
- Thou that all the night till morning
- Sleepest on thy downy bed;
- Gaily with thy legs out-stretched,
- ’twixt two sheets of linen laid:
-
- Valiant Knight! thou whom La Mancha
- Knows none greater or more bold;
- Purer, blesseder, and chaster
- Than Arabia’s sifted gold:
-
- Hear a woful maid’s complaining,
- Nurtured well but thriven ill,
- Whose fond heart the burning sun-rays
- From thine eyes do scorch and kill.
-
- Seekest thou thine own adventures;
- Others’ ventures thou suppliest;
- Dealest wounds, yet for their healing
- Salve of plaster thou deniest.
-
- Tell me, lusty youth and valiant,
- May thy wishes all be sped!
- Was’t in Jaca’s gloomy mountains,
- Or in Lybia thou wert bred?
-
- Say, didst suck thy milk from serpents;
- Was thine infant babyhood
- Nurséd by the horrid mountain,
- Dandled by the rugged wood?
-
- Well may Dulcinea, thy charmer,
- Damsel plump and round, be proud,
- Conquering that heart of tiger,
- Softening that bosom rude!
-
- This shall make thy name e’er famous
- From Jarama to Henares;
- From Pisuerga to Arlanza;
- From Tagus e’en to Manzanares.
-
- Might I change with Dulcinea,
- give her my best petticoat;
- Rarest silk, of pretty colours,
- Golden fringe and all to boot!
-
- O to live within thine arms, and
- O to sit beside thy bed!
- O that poll so sweet to scratch, and
- Brush the scurf from that dear head!
-
- Much I ask, though undeserving
- Of so notable a grace,
- Would that I thy feet were stroking,
- That’s enough for maid so base.
-
- What fine night-caps I would work thee;
- What fine shiny silvern socks;
- Breeches of the rarest damask;
- Lovely yellow Holland cloaks!
-
- Precious milk-white pearls I’d give thee,
- Each as big as any gall,
- Such as, having no companions,
- Orphans they are wont to call.
-
- Gaze not from thy rock Tarpeian
- On the fire which scorches me,
- Nero of the world Manchegan!
- Nor revive it cruelly.
-
- Child I am—a tender pullet—
- Fifteen years I’ve never seen;
- I vow, by God and on my conscience,
- I’m only three months past fourteen.
-
- Lame I am not, neither crooked,
- Nothing in my body’s wrong;
- Locks like lilies, when I stand up,
- Sweep the ground, they are so long.
-
- Though my mouth is like an eagle’s,
- And a little flat my nose,
- With my topaz teeth,—of beauty
- I’ve enough for Heaven, with those.
-
- And my voice is, if you listen,
- Equal to the best, I trow;
- And I am of form and figure
- Something less than middling too.
-
- Spoils of thy spear, thy bow and quiver,
- These my charms and more, are;
- Maid am I of this here castle,
- And my name Altisidora!
-
-Here ended the lay of the sore-wounded Altisidora, and here began the
-terror of the courted Don Quixote, who, heaving a deep sigh, said to
-himself—
-
-“How unhappy an Errant am I, that there is no maiden but looks upon
-me, who is not enamoured of me! How sad is the fate of the peerless
-Dulcinea, whom they will not leave free to enjoy my incomparable
-fidelity! Queens, what do ye want of her? Empresses, why do ye
-persecute her? Maidens of fourteen and fifteen, wherefore do ye molest
-her? Leave, O leave the unhappy one to triumph, to rejoice, to glory
-in the lot which love would assign her in the rendering her my heart,
-and delivering to her my soul! Know, ye amorous crew, that for Dulcinea
-alone am I dough and sugar-paste, and for all the rest of you flint.
-For her I am honey, and for you aloes. For me Dulcinea alone is the
-beautiful, the sensible, the chaste, the gay, and the well-bred;
-and the rest ugly, silly, wanton and base-born. To be her’s and none
-other’s Nature sent me into the world. Let Altisidora weep or sing; let
-the lady despair for whose sake they belaboured me in the castle of
-the enchanted Moor; for Dulcinea’s I must be—roasted or boiled, clean,
-well-born, and chaste—in spite of all the powers of witchcraft in the
-world.”
-
-And with that he clapt the window to, and laid down on his bed; where
-for the present we will leave him, for the great Sancho calls, who is
-desirous of making a beginning with his famous Governorship.
-
-
- _Of the mode in which the great Sancho Panza began to govern, when he
- had taken possession of his Isle._
-
-... At this moment there entered the justice-hall two men, one dressed
-as a labourer and the other as a tailor, for he bore a pair of scissors
-in his hand, and the tailor said—
-
-“Sir Governor, I and this labouring man have come before your worship
-for the cause that this good fellow came to my shop yesterday, who,
-saving your presences, am a licensed tailor, blessed be God! and
-putting a piece of cloth in my hands, asked me: ‘Sir, would there be
-enough in this cloth to make me a cap?’I, measuring the stuff, answered
-him ‘_Yes_.’He must have suspected, as I suspect, and suspected
-rightly, that without doubt I wished to rob him of some part of his
-cloth, founding his belief on his own roguery and the ill-opinion there
-is of tailors, and he replied that I should look and see if there were
-enough for two. I guessed his drift, and said, ‘_Yes_’ and he, riding
-away on his first damned intent, went on adding caps, and I adding
-_yeses_, till we reached five caps; and now at this moment he has come
-for them, and I am giving them to him; and he will not pay me for the
-making, but rather demands that I shall pay him, or give him back his
-cloth.”
-
-“Is all this so, brother?” inquired Sancho.
-
-“Yes, sir,” answered the man; “but let your worship make him show the
-five caps he has made me.”
-
-“With all my heart,” said the tailor, and thrusting his hand suddenly
-under his cloak he showed five caps on it, placed on the five tops of
-his fingers, and said: “Here are the five caps which this good man
-wants of me, and on God and my conscience I have none of the cloth left
-for myself, and I will give the work to be examined by the inspectors
-of the trade.”
-
-All those present laughed at the number of caps, and at the novelty of
-the suit. Sancho set himself to consider a little while, and then said—
-
-“Methinks there need be no long delays in this case, but that it may
-be decided, according to a wise mans’ judgment, off-hand; and so I decree
-that the tailor shall lose the making, and the countryman the stuff,
-the caps to be given to the prisoners in the gaol; and let no more be
-said.”
-
-This judgment provoked the laughter of the audience, but what the
-Governor commanded was done.
-
-
- _Of how Don Quixote fell sick, and of the will he made, and of his
- death._
-
-... The Notary entered with the rest, and after having written the
-preamble to the will, and Don Quixote had disposed of his soul with
-all those Christian circumstances which are requisite, coming to the
-bequests he said—
-
-“_Item, it is my will that of certain moneys which Sancho Panza, whom
-in my madness I made my squire, retains, that because there have been
-between him and me certain accounts, receipts, and disbursements, I
-wish that he be not charged with them, nor that any reckoning be asked
-from him, but that, if there should be any surplus after he has paid
-himself what I owe him, the residue should be his, which will be very
-little, and may it do him much good. And if I, being mad, was a party
-to giving him the governorship of the Isle, now, being sane, I would
-give him that of a Kingdom, were I able, for the simplicity of his
-nature and the fidelity of his behaviour deserve it._”
-
-And turning to Sancho, he said to him—
-
-“Pardon me, friend, that I have given thee occasion to appear mad like
-myself, making thee fall into the error into which I fell, that there
-were and are Knights Errant in the world.”
-
-“Alack!” responded Sancho, weeping, “don’t you die, your worship, dear
-master, but take my advice and live many years, for the maddest thing
-a man can do in this life is to let himself die without more ado,
-without anybody killing him, nor other hands to finish him off than
-those of melancholy. Look you, do not be lazy, but get out of that
-bed, and we will go into the country, dressed like shepherds, as we
-have arranged. Mayhap behind some hedge we shall find the lady Donna
-Dulcinea disenchanted, and as fine as may be seen. If so be that you
-are dying of fretting at being conquered, put the fault on me, and say
-they overthrew you because I girthed Rozinante badly; more by token,
-as your worship must have seen in your books of chivalries, that it
-was a common thing for some Knights to overthrow others, and he who is
-conquered to-day may be conqueror to-morrow.”
-
-“It is so,” said Samson, “and honest Sancho is very true about these
-matters.”
-
-“Gently, sirs,” said Don Quixote, “for _in last year’s nests you look
-not for birds of this year_. I was mad, and now I am sane. I was Don
-Quixote of La Mancha, and to-day I am, as I have said, Alonso Quixano
-the Good. May my repentance and my sincerity restore me to the esteem
-you once had for me, and so let Master Notary go on.”
-
-“_Item, I bequeath all my estate, without reserve, to Antonia Quixana,
-my Niece, who is present, there being first deducted from it, as may be
-most convenient, what is needed for the satisfaction of the bequests
-which I have made; and the first payment to be made I desire to be
-of the salary due to my Housekeeper from the time she has been in my
-service, with twenty ducats more for a dress. I leave as my executors
-Master Priest, and Master Bachelor Samson Carrasco, who are present.
-Item, it is my wish that if Antonia Quixana, my Niece, is inclined to
-marry, she should wed a man of whom she shall first have evidence that
-he knows not what books of chivalries are; and in case it shall be
-discovered that he does know, and yet my Niece wishes to marry with him
-and does so marry, that she shall forfeit all that I have bequeathed
-her, which my executors are empowered to distribute in pious works at
-their pleasure. Item, I beseech the said gentlemen, my executors, that
-if good fortune should bring them to know the author who, they say,
-wrote a history which is current hereabout under the title of Second
-Part of the Exploits of Don Quixote of La Mancha, that they will on my
-behalf beg him, as earnestly as they can, to pardon the occasion which
-I unwittingly gave him for writing so many and such enormous follies
-as therein be written, for I quit this life with some tenderness of
-conscience for having given him a motive for writing them._”
-
-With this he concluded his testament, and, being taken with a fainting
-fit, he lay extended at full length upon the bed. They were all
-alarmed, and ran to his assistance, and during the three days that
-he lived after the day on which he made his will he fainted very
-frequently. The house was all in confusion; however, the Niece ate, the
-Housekeeper drank, and Sancho Panza was cheerful; for this inheriting
-of something dulls or tempers in the inheritor the memory of the pain
-which the dead man naturally leaves behind.
-
-At last came Don Quixote’s end, after he had received all the sacraments,
-and after he had expressed with many and moving terms his horror at the
-books of chivalries. The Notary was present, and said that never had he
-read in any book of chivalries that any Knight Errant had died in his
-bed so tranquilly and so Christianlike as Don Quixote, who, amidst the
-tears and lamentations of all who stood by, gave up his spirit,—that is
-to say, died.
-
-On seeing this, the Priest asked the Notary to give him a certificate
-that Alonso Quixano the Good, commonly called Don Quixote of La
-Mancha, had passed out of this present life, and had died a natural
-death; declaring that he sought such certificate in order to take away
-from any other author than Cid Hamet Benengeli the excuse falsely to
-resuscitate him, and write interminable histories of his deeds.
-
-This was the end of the Ingenious Gentleman of La Mancha, whose village
-Cid Hamet desired not to indicate precisely, in order to let all the
-cities and towns of La Mancha contend among themselves for the honour
-of giving him birth and adopting him for their own, as the seven cities
-of Greece contended for Homer. The lamentations of Sancho, of the
-Niece, and the Housekeeper of Don Quixote are here omitted, as well as
-the new epitaphs upon his tomb; but this was what Samson Carrasco put
-there:—
-
- “A valiant gentleman here lies,
- Whose courage reached to such a height,
- Of death itself he made a prize,
- When against Death he lost the fight.
- He reck’d not of the world a jot,
- The world’s great bugbear and the dread;
- Strong was his arm, and strange his lot;
- Stark mad in life,—when sober, dead.“
-
-
- “_Don Quixote de La Mancha._” _Miguel Cervantes_ (1547-1616).
- _Trans. H. E. Watts._
-
-
-
-
- _CERVANTES TAKES A MERRY LEAVE OF LIFE._
-
-
-It happened afterwards, dear reader, that as two of my friends and
-myself were coming from Esquivias, a place famous for twenty reasons,
-more especially for its illustrious families and for its excellent
-wines, I heard a man behind me whipping his nag with all his might, and
-seemingly very desirous of overtaking us. Presently he called out to
-us, and begged us to stop, which we did; and when he came up, he turned
-out to be a country student, dressed in brown, with spatterdashes and
-round-toed shoes. He had a sword in a huge sheath, and a band tied
-with tape. He had indeed but two tapes, so that his band got out of
-its place, which he took great pains to rectify. “Doubtless,” said he,
-“Señors, you are in quest of some office or some prebendal stall at
-the court of my Lord of Toledo, or from the King, if I may judge from
-the celerity with which you journey; for, in good truth, my ass has
-hitherto had the fame of a good trotter, and yet he could not overtake
-you.”
-
-One of my companions answered, “It is the stout steed of Señor Miguel
-Cervantes that is the cause of it, for he is very quick in his paces.”
-
-Scarcely had the student heard the name of Cervantes, than, throwing
-himself off his ass, whilst his cloak-bag tumbled on one side and his
-portmanteau on the other, and his bands covered his face, he sprang
-towards me, and seizing me by the left hand, exclaimed: “This, then,
-is the famous one-handed author, the merriest of writers, the favourite
-of the Muses.”
-
-As for me, when I heard him pouring forth all these praises, I thought
-myself obliged in politeness to answer him; so embracing his neck,
-whereby I contrived to pull off his bands altogether, I said: “I am
-indeed Cervantes, Señor, but not the favourite of the Muses, nor any
-other of those fine things which you have said of me. Pray, sir, mount
-your ass again, and let us converse together for the small remainder of
-our journey.”
-
-The good student did as I desired. We then drew bit, and proceeded at
-a more moderate pace. As we rode on, we talked of my illness, but the
-student gave me little hope, saying: “It is an hydropsy, which all the
-water in the ocean, if you could drink it, would not cure; you must
-drink less, Señor Cervantes, and not neglect to eat, for this alone can
-cure you.”
-
-“Many other people,” said I, “have told me the same thing; but it is as
-impossible for me not to drink, as if I had been born for nothing but
-drinking. My life is pretty nearly ended, and to judge by the quickness
-of my pulse, I cannot live longer than next Sunday. You have made
-acquaintance with me at a very unfortunate time, as I fear that I shall
-not live to show my gratitude to you for your obliging conduct.”
-
-Such was our conversation when we arrived at the bridge of Toledo, over
-which I was to pass, while he was bound another route by the bridge of
-Segovia.
-
-“As to my future history, I leave that to the care of fame. My friends
-will, no doubt, be very anxious to narrate it, and I should have great
-pleasure in hearing it.”
-
-I embraced him anew, and repeated the offer of my services. He spurred
-his ass and left me as ill inclined to prosecute my journey, as he was
-well disposed to do so. He had, however, supplied my pen with ample
-materials for pleasantry. But all times are not the same. Perhaps the
-time may yet arrive when, taking up the thread which I am now compelled
-to break, I may complete what is now wanting, and what I fain would
-tell. But adieu to gaiety, adieu to humour, adieu, my pleasant friends!
-I must now die, and I wish for nothing better than speedily to see you
-well contented in another world.
-
- _Preface_ (written a little time before the author’s death) _to the
- “Labours of Persiles and Sigismunda.”_ _Miguel Cervantes_ (1547-1616).
- _Trans. Roscoe._
-
-
-
-
- _THE LOVERS’ RUSE._
-
-
- _Theodora._ Show more of gentleness and modesty;
- Of gentleness in walking quietly,
- Of modesty in looking only down
- Upon the earth you tread.
-
- _Belisa._ ’Tis what I do.
-
- _Theodora._ What? When yoe looking straight towards that man?
-
- _Belisa._ Did you not bid me look upon the earth?
- And what is he but just a bit of it?
-
- _Theodora._ I said the earth whereon you tread, my niece.
-
- _Belisa._ But that whereon I tread is hidden quite
- With my own petticoat and walking-dress.
-
- _Theodora._ Words such as these become no well-bred maid.
- But by your mother’s blessèd memory,
- I’ll put an end to all your pretty tricks;—
- What? You look back at him again?
-
- _Belisa._ Who? I?
-
-[Illustration: “BELISA: ‘WHY, SURE YOU THINK IT WISE AND WARY TO NOTICE
-WELL THE PLACE I STUMBLED AT.’”]
-
- _Theodora._ Yes, you; and make him secret signs besides.
-
- _Belisa._ Not I. ’Tis only that you troubled me
- With teasing questions and perverse replies,
- So that I stumbled and looked round to see
- Who would prevent my fall.
-
- _Riselo_ (_to Lisardo_). She falls again.
- Be quick and help her.
-
- _Lisardo_ (_to Belisa_). Pardon me lady,
- And forgive my glove.
-
- _Theodora._ Who ever saw the like?
-
- _Belisa._ Thank you, sir; you saved me from a fall.
-
- _Lisardo._ An angel, lady, might have fallen so;
- Or stars that shine with Heaven’s own blessèd light.
-
- _Theodora._ I, too, can fall; but this is but a trick.
- Good gentleman, farewell to you!
-
- _Lisardo._ Madam,
- Your servants. (Heaven save us from such spleen!)
-
- _Theodora._ A pretty fall you made of it, and now I hope
- You’ll be content, since they assisted you.
-
- _Belisa._ And you no less content, since now you have
- The means to tease me for a week to come.
-
- _Theodora._ But why again do you turn back your head?
-
- _Belisa._ Why, sure you think it wise and wary
- To notice well the place I stumbled at,
- Lest I should stumble there when next I pass,
-
- _Theodora._ Go to! Come home! come home!
-
- _Belisa._ Now we shall have
- A pretty scolding cook’d up out of this.
-
- _“El Azero de Madrid.” Lope de Vega (1562-1635)._
- _Trans. Ticknor._
-
-
-
-
- _AUNTS._
-
-
-That young creature whom you see there,” said the God of Love, as he
-led me on, “is the chief captain of my war, the one that has brought
-most men under my banners. The elderly person that is leading her along
-by the hand is her aunt.”
-
-“Her _aunt_, did you say?” I replied; “her _aunt_? Then there is an end
-of all my love for her. That word ‘_aunt_’is a counter-poison that has
-disinfected me entirely, and quite healed the wound your well-planted
-arrow was beginning to make in my heart. For, however much a man may be
-in love, there can be no doubt an _aunt_ will always be enough to purge
-him clean of it. Inquisitive, suspicious, envious,—one or the other she
-cannot fail to be,—and if the niece have the luck to escape, the lover
-never has; for if she is envious, she wants him for herself; and if
-she is only suspicious, she still spoils all comfort, so disconcerting
-every little project, and so disturbing every little nice plan, as to
-render pleasure itself unsavoury.”
-
-“Why, what a desperately bad opinion you have of aunts?” said Love.
-
-“To be sure I have,” said I. “If the state of innocence in which Adam
-and Eve were created had nothing else to recommend it, the simple fact
-that there could have been no _aunts_ in Paradise would have been
-enough for me. Why, every morning, as soon as I get up, I cross myself
-and say, ‘By the sign of the Holy Rood, from all aunts deliver us this
-day, good Lord.’And every time I repeat the _Pater Noster_, after
-‘Lead us not into temptation,’I always add, ‘nor into the way of aunts
-either.’”
-
- _Jacinto Polo (?) (fl. 1630). Trans. Ticknor._
-
-
-
-
- _THE MISER CHASTISED._
-
-
-In this edifying manner did Don Marcos arrive at the age of thirty,
-with the reputation of a wealthy man; and with good reason, for he had
-gathered together, at the expense of every gentlemanly quality, and
-the starvation of his unfortunate carcase, a good round sum, which he
-always retained near him, for he dreaded every kind of speculation that
-might place in the slightest degree of jeopardy his darling treasure.
-
-Now as Don Marcos was known to be neither a gambler nor a libertine,
-good opportunities of marriage continually presented themselves, of
-which, however, he did not avail himself always, considering it a
-speculation, and not unlikely to lead to some unfortunate result.
-Nevertheless, he wished to appear to advantage in the eyes of the
-ladies, some of whom, not knowing him, might have no objection to him
-as a husband. To them he appeared more in the light of a gallant than
-a miser. Amongst others who would have no objection to him, was a lady
-who had been married, but was not so well reconciled to her situation
-as a widow.
-
-She was a lady of superior air and pretentions, although somewhat past
-the prime of life; but by the help of a little study and skill, no
-one would have supposed that she had arrived at so discreet an age as
-she certainly had. She was prettily enough called Donna Isidora, and
-was reported to be very rich; that she had actual property, at least
-according to those who knew her well, her manner of living clearly
-enough proved. Now this eligible match was proposed to Don Marcos; the
-lady was represented to him in such engaging colours, with such perfect
-assurance that she possessed more than fourteen or fifteen thousand
-ducats, that he was led into temptation—the temptation of Mammon. Her
-deceased husband was represented to have been a gentleman of one of the
-best families of Andalusia, and Donna Isidora was equally well born,
-and a native of the famous city of Seville.
-
-These flattering communications so worked on the avarice and pride of
-our friend Don Marcos, that he almost wished himself already married,
-that he might be sure of the possession of so enviable a prize. He who
-first entangled Don Marcos in this notable affair was a cunning rogue
-of a dealer, who not only dealt in marriages, but in other descriptions
-of more sure traffic.
-
-He promised therefore an introduction to Don Marcos that very evening,
-because, as he said, there was danger in delay.
-
-Donna Isidora was profuse in her thanks to the obliging gentleman who
-had procured her the pleasure of such an acquaintance; and she finally
-established her triumph over Don Marcos, by inviting him to a costly
-entertainment, wherein she displayed the utmost luxury and wealth.
-
-At this entertainment Don Marcos was introduced to a young man of a
-very gallant and prepossessing appearance, whom Donna Isidora honoured
-with the title of nephew. His name was Augustin, and he, in turn,
-seemed happy in the chance that gave him so delightful a relationship.
-The under servant, Ines, waited on them at table, because Marcella,
-the upper maid, by the order of her mistress, was engaged to entertain
-them with her guitar, in the management of which she was so perfect,
-that even the grandees of the court were seldom regaled with better
-music. Her voice, which she accompanied with the instrument, was so
-melodious, that it appeared more like that of an angel than a woman.
-The unaffected manner, too, without the slightest timidity, yet equally
-free from boldness, in which she sung, lent an additional charm;
-for without being entreated, she continued to amuse them, feeling
-confident that her performance would be well received.
-
-Don Marcos felt himself so completely at ease with the well-bred,
-though generous hospitality of Donna Isidora and her nephew, that
-without the least scruple he amply indemnified himself for many a
-hungry day, as the sensible diminution of the luxuries of the table
-bore abundant, or rather scanty testimony. It may be said without
-exaggeration, that that evening’s entertainment furnished him with as
-much as six days of his ordinary consumption; and the continual and
-repeated supplies, forced on him by his elegant and kind hostess, were
-in themselves sufficient to enable him to dispense with eating for a
-considerable time to come.
-
-The pleasures of the conversation and of the table finished with the
-daylight, and four wax candles were placed in beautiful candelabras,
-by the light of which, and the sounds which Augustin drew from the
-instrument which Marcella had before touched so well, the two girls
-commenced a dance, in which they moved with such grace, as to excite
-the admiration of their superiors. After all this, Marcella, at the
-request of Don Marcos, again took her guitar, and closed the evening’s
-amusement with an old chivalric romance.
-
-On the conclusion of the song, the gentleman who had introduced
-Don Marcos gave him a hint that it was time to retire; who, though
-unwilling to leave such good company, and such good cheer, and at
-such little cost, took leave of his kind hostess with expressions of
-consideration and friendship, and took his road homewards, entertaining
-his friend by the way with expressions of admiration of Donna Isidora,
-or rather, more properly speaking, of her money. He begged him as
-soon as possible to have a deed drawn up which would ensure to him so
-enviable a treasure. His friend replied that he might already consider
-the marriage concluded, for that his opinion held such weight with
-Donna Isidora, that he would take an early opportunity of speaking
-with her to effect the arrangement, for he fully agreed with him, that
-delays were dangerous.
-
-With this excellent maxim they separated, the one to recount to Donna
-Isidora what had passed, and the other to return to the house of his
-master.
-
-It being very late, all the household had retired to rest. Don Marcos
-availing himself of the end of a candle, which he generally carried in
-his pocket for the purpose, withdrew to a small lamp, which lighted an
-image of the Virgin, at the corner of the street. There he placed it on
-the point of his sword and lighted it, making, at the same time, a very
-short but devout prayer that the very reasonable hopes he had framed
-might not be disappointed. Satisfied with this pious duty, he then
-retired to rest, waiting, however, impatiently for the day which should
-crown his expectations.
-
-The next day he was visited by his friend Gamorre, such was the name
-of the gentleman who had recommended to him this tempting alliance.
-Don Marcos had risen by times that morning, for love and interest had
-conspired to banish sleep from his pillow. It was, therefore, with
-the utmost joy that he welcomed his visitor, who informed him that he
-had been successful in his mission to Donna Isidora, and that he was
-the bearer of an invitation to him from that lady to pass the day at
-her house, when he would have an opportunity of personally pressing
-his suit, and perhaps concluding the negociation which had so happily
-commenced.
-
- * * * * *
-
-Before they parted that night everything was arranged for their
-marriage, which in three days from that time was solemnised with all
-the splendour becoming people of rank and wealth. Don Marcos on this
-occasion so far overcame his parsimony as to present his wife with a
-rich wedding dress of great cost and fashion; calculating very wisely
-that the expense was but trifling in comparison with what he had to
-receive.
-
-Behold, then, our friend Don Marcos, lord and master of this sumptuous
-dwelling, and its amiable inmates; and when the day of the auspicious
-union arrived, it found him in a state of the greatest possible
-contentment and happiness.
-
-“Surely this is the happiest day of my life,” he said to himself.
-The future domestic arrangements were all carefully discussed by the
-calculating mind of the bridegroom; and he already had disposed of his
-anticipated savings in a speculation; for he had begun even to think of
-speculating as to the greatest saving and profit.
-
-Before retiring to rest, however, these flattering visions were
-a little disturbed by the sudden illness of Augustin. Whether it
-proceeded from mortification at his aunt’s wedding, which threatened to
-curtail him of some of his fair proportions—his accustomed pleasures,
-or from some natural cause, it is impossible to say; but the house
-was suddenly thrown into a state of the greatest confusion; servants
-running about for remedies, and Donna Isidora in a state of the most
-violent agitation! However, the invalid became composed with the
-efforts which were made in his behalf; and Donna Isidora ventured to
-leave him and retire to rest, while the bridegroom went his round,
-taking care to see that the doors and windows were all fast, possessing
-himself of the keys for their better security.
-
-This last act of caution seemed to be looked on with great distrust by
-the servants, who immediately attributed to jealousy that which was
-the result only of care and prudence; for Don Marcos had that morning
-removed to the house, with his own valuable person, and all his worldly
-possessions, including his six thousand ducats, which had not for a
-long time seen the light of day, and which he intended should still
-be consigned to solitary confinement, as far as locks and keys would
-ensure it.
-
-Having arranged everything to his satisfaction, he retired to his
-bridal-chamber, leaving the servants to bewail their unhappy fortune,
-in having got a master whose habits threatened to curtail them of
-little liberties which the kindness of their mistress had so long
-indulged. Marcella spoke of her dissatisfaction at once; saying that
-rather than live like a nun, she should seek her fortune elsewhere, but
-Ines fancying that she heard a noise in the chamber of Don Augustin,
-and feeling he might require something in his illness, stepped lightly
-to his room to inquire in what she might assist him.
-
-On the ensuing morning Ines was about the house earlier than usual,
-and to her surprise found the chamber of Marcella empty, and no
-appearance of her having slept there that night. Astonished at so
-strange a circumstance, she left the room to seek her, and was still
-more surprised on finding the outer door unlocked, which her master had
-so carefully fastened the night before, and which now, as if for the
-purpose of disturbing Don Marcos’s ideas of security, had been left wide
-open.
-
-On seeing this, Ines became terribly alarmed, and flew to the chamber
-of her mistress, raising an outcry that the house had been broken into.
-The bridegroom, half stupified with terror, leaped from the couch,
-calling for his wife to do the same; at the same time drawing aside all
-the curtains, and throwing open all the windows, in order that there
-might be no deficiency of light to see whether anything were missing.
-The first thing he beheld was what he supposed to be his wife, but so
-altered, that he could scarce believe her to be the same; instead of
-six-and-thirty years of age, which she professed to be, this sudden
-and unwelcome visitation of morning light added at least twenty years
-to her appearance; small locks of grey hair peeped from beneath
-her nightcap, which had been carefully concealed by the art of the
-hair-dresser, but the false hair had in the carelessness of sleep been
-unluckily transferred to the ground.
-
-The suddenness of this morning’s alarm had produced another no less
-unfortunate mischance; her teeth, which Don Marcos had so complimented
-for their regularity and whiteness, were now, alas! not to be seen,
-and the lady at least verified the old proverb of not casting pearls
-before swine. We will not attempt to describe the consternation of the
-poor hidalgo, or waste words which the imagination can so much better
-supply. We will only say that Donna Isidora was confounded. It was
-intolerable that her imperfections should be made thus manifest at so
-unseasonable an hour, and snatching up her strayed locks, she attempted
-to replace them, but with such little success, owing to her extreme
-hurry, that had not Don Marcos been overwhelmed with consternation, he
-would assuredly hardly have refrained from laughter. She then sought
-to lay hands on the dress she had worn the previous day; but, alas!
-nothing of the rich paraphernalia in which she had been attired by the
-gallantry of her husband—not one of the jewels and trinkets in which
-she had dazzled the spectators’ eyes—remained.
-
-Don Marcos, on his part, was struck dumb with horror, on finding that
-his own wedding suit was missing, and likewise a valuable gold chain
-which he had worn at the ceremony, and which he had drawn from his
-treasure for the purpose. No pen can describe the agony of Don Marcos
-upon this fatal discovery; he could not even console himself with the
-youthful graces of his wife, for turning towards her he saw nothing but
-age and ugliness, and turning his eyes again from her, he found his
-expensive clothes all vanished, and his chain gone.
-
-Almost out of his wits, he ran out into the saloon, and throughout
-the apartments, attired only in his shirt, wringing his hands, and
-betraying every sign of a miser’s lamentation and despair. While in this
-mood, Donna Isidora escaped to her dressing-room, without giving
-herself the trouble of inquiring into the minor catastrophe, and busied
-herself in repairing the personal injuries which the untoward event had
-produced. Don Augustin had by this time risen, and Ines recounted to
-him the adventures of the morning, and they both laughed heartily at
-the consternation of poor Don Marcos, the ridiculous accident of Donna
-Isidora, and the roguishness of Marcella.
-
- _Doña Maria de Zayas_ (_fl._ 1637). _Trans. Roscoe._
-
-
-
-
- _THE MARKET OF ANCESTORS._
-
-
-They hereupon entered a fairly wide street, littered with coffins,
-amongst which walked several sextons, while a number of grave-diggers
-were breaking into various graves. Don Cleofas said to his companion—
-
-“What street is this, it is the oddest I have ever seen?”
-
-“This is more worldly and of the times than any other,” replied the
-Limping Devil, “and the most useful. It is the old-clothes market of
-ancestors, where anybody in want of forefathers, his own not suiting
-him, or being somewhat shabby, comes to pick out the one he likes best
-for his money. Just look at that poor, deformed gentleman trying on
-a grandmother he badly wants, and the other, who has already chosen
-a father, putting on a grandfather as well, who’s much too big for
-him. That fellow lower down is exchanging his grandfather for another,
-offering a sum of money into the bargain, but can’t come to terms because
-the sexton, who is the dealer, would be a loser by it. The man over
-there has just turned his great-grandfather inside out and is patching
-him up with somebody else’s great-grandmother. Her another with a
-policeman to look for an ancestor of whom he has been robbed, and who
-is hanging up in the market. If you want an ancestor or two on credit,
-no your chance; one of the dealers is a friend of mine.”
-
-“I could do with some money, but I’m not in want of ancestors,” replied the
-student. So they continued their adventures.
-
- “_The Limping Devil._” _Velez de Guevara_ (1644).
-
-[Illustration: “IT IS THE OLD-CLOTHES MARKET OF ANCESTORS.”]
-
-
-
-
- _VISION OF THE LAST JUDGMENT._
-
-
-Homer, we find, represents Jupiter as the author or inspirer of dreams,
-more especially the dreams of princes and governors, granting always
-that the subject of them be of a religious and important character.
-It is stated, moreover, as the opinion of the learned Propertius,
-“that good dreams are sent from above, have their meaning, and ought
-not to be slighted.” To give frankly my own idea upon this subject,
-I am inclined to his way of thinking, in particular as to the case
-of a certain dream I had the other night. As I was reading a sermon
-concerning the end of the world, it happened that I fell asleep over
-it, and pursuing the same line of thought, dreamed the following dream
-of the Last Judgment—a thing rarely admitted into the house of a poet,
-so much as in a dream. I was in this way reminded too of an observation
-in “Claudian,” “that all creatures dream at night of what they have
-heard and seen in the day; as the hound,” says Petronius Arbiter,
-“dreams of hunting the hare.”
-
-Well, methought I beheld a noble-looking youth towering in the air,
-and drawing loud and solemn tones from a mighty trumpet. The vehemence
-of his breath did certainly detract somewhat from the effect of his
-glorious beauty, yet even the monumental marbles, the earth-closed
-caverns—nay, the very dead within—obeyed his fearful call; for the
-ground was seen gradually to open, the bones to rise and unite
-together, and a mighty harvest of the living spring from the long-sown
-seed of the dead. The first that appeared were soldiers,—such as
-generals of armies, captains, lieutenants, and the common foot, who,
-thinking that a fresh charge had sounded, rose out of their graves
-with considerable boldness and alacrity, as if they had been preparing
-for combat, or a sudden assault. The misers next put their heads out,
-all pale and trembling, with the idea they were going to be again
-plundered. Cavaliers and boon companions came trooping along, supposing
-they were going to a horse-race, or a grand hunt. In short, though all
-heard the trumpet sound, not any one seemed to understand it, for their
-thoughts were plain enough to be read by the strangeness of their looks
-and gestures.
-
-While the souls came trooping in on all sides, many were seen to
-approach their new bodies, not without signs of considerable aversion
-and difficulty. Others stood spellbound with wonder and horror, as
-if not venturing to come nearer to so dreadful a spectacle; for this
-wanted an arm, that an eye, and the other a head. Though, on the whole,
-I could not forbear smiling at so strange a variety of figures, I found
-yet greater matter for awe and admiration at the power of Providence,
-which drew order out of chaos, and restored every part and member to
-its particular owner. I dreamed that I was myself in a churchyard; that
-I saw numbers busied in changing heads, who were averse to make their
-appearance; and an attorney would have put in a demurrer, on the plea
-that he had got a soul that could be none of his, for that his soul and
-body belonged to some different ones elsewhere.
-
-When it came at length to be generally understood that here at last was
-the Day of Judgment, it was curious to observe what strange evasions
-and excuses were made use of among the wicked. The man of pleasure,
-the betrayer of innocence, the epicure, and the hypocrite, would not
-own their eyes, nor the slanderer his tongue, because they were sure
-to appear in evidence against them. Pick-pockets were seen running
-away as fast as possible from their own fingers, while an old usurer
-wandered about anxiously inquiring if the money-bags were not to rise
-as well as the bodies? I should have laughed outright at this, had not
-my attention been called away to a throng of cutpurses, hastening all
-speed from their own ears, now offered them, that they might not hear
-so many sad stories against themselves.
-
-I was a witness to the whole scene, from a convenient station above
-it, when all at once there was uttered a loud outcry at my feet of
-“Withdraw, withdraw!” No sooner was it pronounced, than down I came,
-and forthwith a number of handsome women put out their heads and called
-me a base clown for not showing the respect and courtesy due to their
-high quality, not being a whit the less inclined to stand upon their
-etiquette,—although in Hell itself. They appeared half-naked, and as
-proud as Juno’s peacock, whenever they happened to catch your eye; and, to
-say truth, they had a good complexion, and were well made. When they
-were informed, however, that it was no other than the Day of Judgment,
-they took the alarm, all their vivacity vanished, and slowly they took
-their way towards an adjacent valley, quite pensive and out of humour.
-Of these one among the rest had wedded seven husbands, and promised
-to each of them that she would never marry again, for she was unable
-to love any one like she had loved the last. Now the lady was eagerly
-inventing all manner of excuses, in order that she might return a
-proper answer when examined on this part of her conduct. Another, that
-had been common as the common air, affected to hum a tune, and delay
-the arrival on pretence of having forgotten some of her trickeries, as
-an eye-brow, or a comb; but, spite of her art—for she could now neither
-lead nor drive—she was impelled on till she came within sight of the
-throne. There she beheld a vast throng, among whom were not a few she
-had brought far on their way to the worst place; and no sooner did they
-recognise her than they began to hoot after and pursue her, till she
-took refuge in a troop of city police.
-
-Next appeared a number of persons driving before them a certain
-physician along the banks of a river, whither he had unfairly
-dispatched them considerably before their time. They assailed his
-ears all the way with cries of “_justice! justice!_” at the same time
-urging him forwards towards the seat of judgment, where they at length
-arrived. Meantime, I heard upon my left hand something like a paddling
-in the water, as if some one were trying to swim; and what should it
-all be but a judge, plunged into the middle of a river, and vainly
-trying to wash his hands of the foul matter that adhered to them.
-I inquired what he was employed about, and he told me, that in his
-lifetime he had often had them oiled so as to let the business slip the
-better through them, and he would gladly get out the stains before he
-came to hold up his hand before the bar. What was yet more horrible,
-I saw coming under guard of a legion of devils, all armed with rods,
-scourges, and clubs, a whole posse of vintners and tailors, suffering
-no little correction; and many pretended to be deaf, being unwilling to
-leave the grave under dread of a far worse lodging.
-
-As they were proceeding, however, up started a little dapper lawyer,
-and inquired whither they were going; to which it was replied, that
-they were going to give an account of their works. On hearing this,
-the lawyer threw himself down flat on his face in his hole again,
-exclaiming at the same time, “If down I must without a plea, I am at
-least so far on my way.” An innkeeper seemed in a great sweat as he
-walked along, while a demon at his elbow jeering at him cried,—“Well
-done, my brave fellow, get rid of the water, that we may have no more
-of it in our wine.” But a poor little tailor, well bolstered up, with
-crooked fingers, and bandy legged, had not a word to say for himself
-all the way he went, except, “Alas! alas! how can any man be a thief
-that dies for want of bread!” As he cried, his companions, however,
-rebuked him for running down his own trade. Next followed a gang of
-highwaymen, treading upon the heels of one another, and in no little
-dread of treachery and cheating among each other. These were brought up
-by a party of devils in the turning of a hand, and were quartered along
-with the tailors; for, as was observed by one of the company, your real
-highwayman is but a wild sort of tailor. To be sure, they were a little
-quarrelsome at the first, but in a short time they went together down
-into the valley, and took up their quarters very quietly together.
-A little behind them came Folly, Bells, and Co., with their band of
-poets, fiddlers, lovers, and fencers—that kind of people, in short,
-that last dream of a day of reckoning. These were chiefly distributed
-among the hangmen, Jews, scribes, and philosophers. There were also
-a great many solicitors, greatly wondering among themselves how they
-could have so much conscience when dead, and none at all in their
-lifetime. In short, the catch-word “silence” was the order of the day.
-
-The throne of the Eternal being at length elevated, and the mighty
-day of days at hand which spake of comfort to the good, and of terror
-to the wicked; the sun and the stars, like satraps, cast their glory
-round the footstool of the Supreme Judge—the avenger of the innocent,
-and the Judge of the greatest monarchs and judges of the earth. The
-wind was stilled; the waters were quiet in their ocean-sleep—the earth
-being in suspense and anguish for fear of her human offspring. The
-whole creation looked about to yield up its trust in huge confusion
-and dismay. The just and righteous were employed in prayer and
-thanksgiving; the impious and wicked were vainly busy in weaving fresh
-webs of sophistry and deceit, the better to mitigate their sentence. On
-one side stood the guardian angels ready to show how they had fulfilled
-the part entrusted to them; and on the other frowned the evil genii,
-or the devils who had eagerly contended with the former, and fomented
-the worst human passions, attending now to aggravate every matter of
-charge against their unfortunate victims. The Ten Commandments held the
-guard of a narrow gate, so straight indeed, that the most subdued and
-extenuated body could not get through without leaving the better part
-of his skin behind.
-
-In one portion of this vast theatre were thronged together Disgrace,
-Misfortune, Plague, Grief, and Trouble, and all were in a general
-clamour against the doctors. The plague admitted fairly that she had
-smitten many, but it was the doctor at last who did their business.
-Black Grief and Shame both said the same; and human calamities of
-all kinds made open declaration that they never brought any man to
-his grave without the help and abetting of a doctor. It was thus the
-gentlemen of the faculty were called to account for the number of
-fellow-men they had killed, and which were found to exceed by far those
-who had fallen by the sword. They accordingly took their station upon
-the scaffold, provided with pen, ink, and paper; and always as the
-dead were called, some or other of them made answer to the name, and
-quoted the year and day when such or such a patient passed from time to
-eternity through his hands.
-
-They began the inquiry as far back as Adam, who, to say the truth, was
-rather roughly handled about biting an apple. “Alas!” cried one Judas
-that stood by, “if that were such a fault, what must be the end of me,
-who sold and betrayed my own Lord and Master?” Then next approached the
-race of patriarchs; and next the Apostles, who took up their places by
-the side of St. Peter. It was well worth observing that on this day
-there was not a whit distinction between kings and beggars: all were
-equal before the judgment-seat. Herod and Pilate had no sooner put out
-their heads, than they found it was likely to go hard with them. “My
-judgment, however, is just,” exclaimed Pilate. “But alas!” cried Herod,
-“what have I to confide in? Heaven is no abiding place for me, and in
-Limbo I shall fall among the very innocents whom I murdered; I have no
-choice, therefore, but must e’en take up my quarters in Hell—the general
-refuge for the most notorious malefactors.” After this, a rough sort of
-sour, ill-grained fellow, made his appearance: “See here,” he cried,
-“here are my credentials—take these letters.” The company, surprised at
-his odd humour, inquired of the porter who he was? “Who am I?” quoth
-he, “I am master of the noble science of defence”: then pulling out a
-number of sealed parchments, “These will bear witness to my exploits.”
-As he said these words, the testimonials fell out of his hand, and two
-devils near him were just going to pick them up, to keep as evidence
-against him at his trial, but the fencer was too nimble for them, and
-seized on them. An angel, however, now offered him his hand to help
-him in; while he, as if fearing an attack, leapt a step back, throwing
-himself into an attitude of defence. “Now,” he exclaimed, “if you
-like, I will give you a taste of my skill”; upon which the company set
-a-laughing, and this sentence was pronounced against him: “That since
-by his art he had caused so many duels and murders, he should himself
-be allowed to go to the devil in a perpendicular line.” He pleaded he
-was no mathematician, and knew no such a line; but with that word a
-devil came up, and gave him a twirl or two round, and down he tumbled
-before he could bring his sentence to an end.
-
-The public treasurers came after him, pursued by such a hooting at
-their heels, that some supposed the whole band of thieves themselves
-were coming; which others denying, the company fell into a dispute upon
-it. They were greatly troubled at the word “thieves,” and one and all
-requested they might be permitted to have the benefit of counsel. “For
-a very good reason,” said one of the devils. “Here’s a discarded apostle,
-a Judas, that played into both hands at once; seize him!”
-
-On hearing this, the treasurers turned away; but a vast roll of
-accusations against them, held in another devil’s hand, met their
-eyes, and one of them exclaimed, “For mercy’s sake, away with those
-informations! We will one and all submit to any penalty; to remain
-in purgatory a thousand years, if you will only remove them from our
-sight.” “Is it so?” quoth the cunning devil that had drawn out the
-charges—“you are hard put to it to think of compounding on terms like
-these.” The treasurers had no more to say; but, finding they must make
-the best of a bad case, they very quietly followed the dancing-master.
-
-Close upon the last came an unfortunate pastryman, and on being asked
-if he wished to be tried, he replied that he did, and with the help of
-the Lord would stand the venture. The counsel against him then prest
-the charge; namely, that he had roasted cats for hares, and filled his
-pies with bones in place of meat, and sold nothing but horse-flesh,
-dogs, and foxes, in lieu of good beef and mutton. It turned out, in
-fact, that Noah had never had so many animals in his ark as this
-ingenious fellow had put in his pies (for we hear of no rats and mice
-in the former); so that, in utter despair, he threw up his cause, and
-went to be baked in his turn with other sinners like himself.
-
-“Next came and next did go” a company of barefoot philosophers with
-their syllogisms, and it was amusing enough to hear them chop logic,
-and try all manner of questions in mood and figure, at the expense of
-their own souls. Yet the most entertaining of them all were the poets,
-who refused to be tried at any lesser tribunal than that of Jupiter
-himself. Virgil, with his _Sicelides Musæ_, made an eloquent defence of
-himself, declaring that he had prophecied the Nativity. But up jumped a
-devil with a long story about Mæcenas and Octavius, declaring that he
-was no better than an idolater of the old school. Orpheus then put in
-a word, asserting that, as he was the elder, he ought to be allowed to
-speak for all, commanding the poet to repeat his experiment of going
-into hell, and trying to get out again, with as many of the company as
-he could take along with him.
-
-They were no sooner gone, than a churlish old miser knocked at the
-gate, but was informed that it was guarded by the Ten Commandments, to
-which he had always been an utter stranger. Yet he contended that if
-he had not kept, he had never broken, any of them, and proceeded to
-justify his conduct from point to point. His quirks, however, were not
-admitted—his works were made the rule of decision—and he was marched
-off to receive a due reward.
-
-He was succeeded by a gang of housebreakers and others of the same
-stamp, some of whom were so fortunate as to be saved just in the nick
-of time. The usurers and attorneys, seeing this, thought they too had
-a good chance, and put so good a face on the matter that Judas and
-Mahomet began to look about them, and advanced rather confidently to
-meet their trial, a movement which made the devils themselves fall to
-laughing.
-
-It was now the accusing demons of the usurers and attorneys proceeded
-with their accusations, which they took not from the bills of
-indictment made out, but from the acts of their lives, insisting upon
-the plain matter of fact, so as to leave them without the possibility
-of an excuse. Addressing the Judge—“The great crime of which these
-men were guilty was their being attorneys at all;”—to which it was
-ingeniously answered by the men of law—“No, not so; we only acted
-as the secretaries of other men.” They nearly all denied their own
-calling; and the result was that, after much cross-questioning and
-pleading, two or three only were acquitted, while to the rest their
-accusers cried out, “You here! you are wanted elsewhere;” and they
-then proceeded to swear against some other people, some bribing the
-witnesses, making them say things which they had never heard, and see
-things they had never seen, in order to leave innocence no chance of
-escape. The lie was concocted in all its labyrinths; and I saw Judas,
-Mahomet, and Luther draw back, while the former prest his money-bag
-closer to him. Luther observed that he did just the same thing in his
-writings (_i.e._, draw back); but the doctor interrupted him, declaring
-that, compelled by those who had betrayed him, _he_ now appeared with
-the apothecary and the barber to defend himself. On this a demon with
-the accusations in his hand turned sharp round on him, asking, “Who
-it was had sent the greater part of the dead then present, and with
-the aid of his worthy _aide-de-camps_, had, in fact, occasioned the
-whole proceedings of that day.” But the apothecary’s advocate put in a
-plea for him, asserting that he had dosed the poor people for nothing.
-“No matter,” retorted a devil, “I have him down on my list; two of
-his pill-boxes despatched more than ten thousand pikes could do in
-a battle, such was the virulence of his poisonous drugs, with which
-indeed he entered into a partnership with the plague, and destroyed two
-entire villages.” The physician defended himself from any participation
-in these exploits, and at last the apothecary was obliged to succumb,
-the physician and the barber each taking the deaths that respectively
-belonged to them.
-
-A lawyer was next condemned for taking bribes from both sides, and
-betraying both; and lurking behind him was discovered a fellow who
-seemed very desirous of concealing himself, and who, on being asked his
-name, replied that he was a player. “And a very comic player indeed,”
-rejoined a devil, “who had done better not to appear on that stage
-to-day.” The poor wretch promised to retire, and was as good as his
-word. A tribe of vintners next took their station, accused of having
-assassinated numbers of thirsty souls by substituting bad water for
-good wine. They tried to defend themselves on the plea of compensation,
-having supplied a hospital gratis with wine for the sacred ceremonies;
-but this was overruled, as was that preferred by the tailors, of having
-clothed some charity boys on the same terms, and they were all sent to
-the same place.
-
-Three or four rich merchants next appeared, who had got wealth by
-defrauding their correspondents and creditors, but the accusing
-demon now informed them they would find it more difficult to make a
-composition; and turning towards Jupiter, he said, “Other men, my Lord
-Judge, have to give account of their own affairs, but these have had
-to do with everybody’s.” Sentence was forthwith pronounced, but I could
-not well catch it, so speedily they all disappeared. A cavalier now
-came forward with so good a face, and so upright, as to challenge even
-justice itself. He made a very lowly obeisance on entering, but his
-collar was of such a size as to defy you to say whether he had got any
-head in it at all. A messenger inquired, on the part of Jupiter, if he
-was a man, to which he courteously replied in the affirmative, adding
-that his name was Don Fulano, on the faith of a cavalier. At this one
-of the devils laughed, and he was then asked what it was he wanted?
-To which he replied that he wanted to be saved. He was delivered
-over to the demons, whom he entreated to use him gently, lest they
-should chance to disorder his mustachios and ruff. Behind him came
-a man uttering great lamentations, which he himself interrupted by
-saying, “Though I cry, I am none so badly off, for I have shaken the
-dust off the saints themselves before now.” Every one looked round,
-thinking to see a hero, or a Diocletian, from his brushing the ears of
-the saints; but he turned out to be a poor wretch whose highest office
-was to sweep the pictures, statues, and other ornaments of the church.
-His cause seemed safe, when all at once he was accused by one of the
-devils of drinking the oil out of the lamps, but which he again laid to
-the charge of an owl; that he had moreover clothed himself out of the
-church suits, that he drank the wine, ate the bread, and even laid a
-duty on the fees. He made but a lame defence, and was ordered to take
-the left hand road in his descent.
-
-[Illustration: “A BEVY OF FINE LADIES, TRICKED OUT IN CAP AND FEATHER.”]
-
-He made way for a bevy of fine ladies, tricked out in cap and feather,
-and so full of merriment that they fell to amuse themselves with the
-odd figures of the demons themselves. It was stated by their advocate
-that they had been “excellent devotees.” “True,” retorted the demon,
-“devoted to anything but chastity and virtue.” “Yes, certainly,”
-replied one that had taken her full fling in life, and whose trial
-now came on. She was accused of making religion itself a cloak, and
-even marrying, the better to conceal the enormities of her conduct.
-When condemned she retired, bitterly complaining that, had she known
-the result, she would have taken care not to have done any of the
-charitable things, and said so many masses as she had.
-
-Next, after some delay, appeared Judas, Mahomet, and Martin Luther, of
-whom a messenger inquired which of the three was Judas? To this both
-Mahomet and Luther replied that he was the man; on which Judas cried
-out in a rage that they were both liars, for that he was the true
-Judas, and that they only affected to be so, in order to escape a worse
-fate than his, for though he had indeed sold his Master, the world
-had been the better of it, while the other rascals, by selling both
-themselves and his Master, had well-nigh ruined it. They were all sent
-to the place they deserved.
-
-An attorney who held the evidence in his hand now called on the
-alguazils and runners to answer the accusations brought against them.
-They cut a woful figure, and so clear was the case against them, that
-they were condemned without more ado.
-
-An astrologer now entered with his astrolabes, globes, and other
-quackery, crying out that there was some mistake, for that was not the
-Day of Judgment, as Saturn had not yet completed his course, nor he out
-of sheer fear his own. But a devil turned round on him, and seeing him
-loaded with wooden instruments and maps, exclaimed, “Well done, friend,
-you have brought firewood along with you, though it is a hard thing,
-methinks, after making so many heavens as are here, you should be sent
-to the wrong place at last for the want of a single one.” “I will not
-go, not I,” said the astrologer. “Then carry him,” said the devil, and
-away he went.
-
-The whole court after this broke up: the shadows and clouds withdrew,
-the air grew refreshing, flowers scented once more the breezes, the
-sunny sky reappeared, while I methought remained in the valley; and
-wandering about, heard a good deal of noise and voices of lamentation,
-as if rising out of the ground. I pressed forward to inquire what it
-could be, and I saw in a hollow cavern (a fit mouth to hell) a number
-of persons in pain. Among these was a _Letrado_, but busied not so
-much with dead laws as with live coals,—and an _Escrivano_, devouring
-only letters. A miser was there, counting more pangs than pieces; a
-physician contemplating a dead patient; and an apothecary steeped in
-his own mixtures.
-
-I laughed so outright at this that I started wide awake, and was withal
-more merry than sad to find myself on my bed.
-
-The foregoing indeed are dreams, but such as if your excellency will
-sleep upon them, it will come to pass, that in order to see the things
-as I see them, you will pray for them to turn out as I say they are.
-
- _Gomez de Quevedo_ (1580-1645). _Trans. Roscoe._
-
-
-
-
- _THE REVENGE OF DON LUCAS._
-
-
-
-
- DON LUCAS, _a rich, fat, ugly little man, betrothed to his ward_,
- DOÑA ISABEL, _against her will_.
- DON PEDRO, _young cousin to_ DON LUCAS, _and in love with_ ISABEL.
- DON LUIS, _a gaunt old batchelor, also in love with_ ISABEL.
- DOÑA ISABEL.
- DOÑA ALFONSA, _an old maid, sister to_ DON LUCAS, _and in love with_
- DON PEDRO.
- PERIWIG, _valet to_ DON LUCAS.
-
-
- DON LUCAS _and_ DON LUIS.
-
-_Don Luis._ I tell you—yesterday at Illescas she departed from her mute
-coyness and, quitting her chamber, came to discourse with me under the
-porch, where she told me she would be my bride with all her heart, and
-that her hand was bestowed upon you against her will. If this be truth,
-why separate two loving souls? ... I hold you for a man of mind, and
-therefore come to demand....
-
-_Don Lucas._ No more, for by the devil, I’ll pay you out....
-
-_D. Alfonsa._ (_knocking without_). Is my brother here?
-
-_Don Lucas._ Into my bedroom, quick, I must see my sister.
-
-_Don Luis._ Let me know first if my life and liberty are secure!
-
-_Don Lucas._ Be off with you, ther time enough to look after your life
-and liberty.
-
- [_Exit_ DON LUIS.
-
- DON LUCAS _and_ DOÑA ALFONSA.
-
-_D. Alfonsa._ Brother?
-
-_Don Lucas._ Well, sister Alfonsa?
-
-_D. Alfonsa._ I have something to tell you.
-
-_Don Lucas._ Deuce take it, everybody has something to tell me. But it’s
-my own fault for listening.
-
-_D. Alfonsa._ Are we alone?
-
-_Don Lucas._ Yes, sister.
-
-_D. Alfonsa._ Will you be angry at what I’m going to tell you?
-
-_Don Lucas._ How do I know?
-
-_D. Alfonsa._ Well, you know....
-
-_Don Lucas._ I don’t know.
-
-_D. Alfonsa._ ... That I am a woman....
-
-_Don Lucas._ I don’t know anything of the kind.
-
-_D. Alfonsa._ Brother?...
-
-_Don Lucas._ Do be quick and have done with it. You’ll all be the death of
-me.
-
-_D. Alfonsa._ Well, I am a woman, and in love....
-
-_Don Lucas._ The point at last.
-
-_D. Alfonsa._ And with Don Pedro.
-
-_Don Lucas._ All right.
-
-_D. Alfonsa._ But he doesn’t love me; the treacherous wretch is courting
-Doña Isabel, and betraying both of us.
-
-_Don Lucas._ I say, I don’t believe it.
-
-_D. Alfonsa._ Well, you know, I often have fainting fits.
-
-_Don Lucas._ Yes!
-
-_D. Alfonsa._ And do you remember that I also had one at the inn at
-Illescas?
-
-_Don Lucas._ Well, what of that?
-
-_D. Alfonsa._ You must know it was feigned.
-
-_Don Lucas._ And now who’ll believe you when you really have one?
-
-_D. Alfonsa._ I did it with a motive. Don Pedro, the traitor, thinking
-it was real, seized the opportunity to say a thousand tender things to
-Doña Isabel. I would have given vent to my rage, but he is so far gone,
-he even makes love to her before _you_.
-
-_Don Lucas._ A pretty how-d’ye-do!
-
-_D. Alfonsa._ Last—night—he—met—her—in—the—parlour—secretly.... And now
-you know my wrongs. Make haste and avenge both yourself and me on that
-treacherous Don Pedro.
-
-_Don Lucas._ A pretty kettle of fish. But, devil take it, Don Luis has
-just been to tell me that Isabel is in love with _him_. Perhaps she
-loves them both, she seems to have a great facility that way. But if
-Don Pedro is her accepted lover, I’ll pay them both out! I shall have
-such a revenge as shall last their whole lives! To kill them would be
-too poor a vengeance.
-
-_D. Alfonsa._ What do you mean to do?
-
-_Don Lucas._ (_calling_). Don Pedro!
-
-_D. Alfonsa._ There, he’s just come in.
-
-_Don Lucas._ (_calling_). Doña Isabel!
-
-_D. Alfonsa._ Here she is.
-
- _Enter_ DOÑA ISABEL, DON PEDRO, _and_ PERIWIG.
-
-_D. Isabel._ Why are you calling me?
-
-_Don Pedro._ What can I do for you?
-
-_Don Lucas._ Just wait for a bit. Periwig, shut that door.
-
-_Periwig._ Yes, sir. (_Shuts it._)
-
-_Don Lucas._ Lock it.
-
-_Periwig._ Certainly, sir. (_Locks it._)
-
-_Don Lucas._ Give me the key.
-
-_Periwig._ Here it is, your honour. (_Hands him the key._)
-
-_Don Lucas._ (_opening his bedroom door_). Come out, Don Luis.
-
-_Don Luis._ Here I am. (_Comes out._)
-
-_D. Isabel._ What are you going to do?
-
- _Don Pedro._ }
- } What’s all this?
- _Don Luis._ }
-
-_Don Lucas._ Listen, all of you. Señor Don Luis, whom you here behold,
-has told me he is Doña Isabel’s lover, and that he must marry her, for she
-gave him her word at Illescas and....
-
-_Periwig._ Oh no, beg pardon, sir. I saw the gent knock at a door at
-Illescas and palaver with Doña Alfonsa, whom he took for the young
-lady. Don’t you remember, sir, you heard a noise, and came out with a
-light and your sword? Well, it was him, sir.
-
-_Don Luis._ I will not deny it. You came forth, and I discreetly hid,
-but I thought I was speaking with Isabel, not with Alfonsa.
-
-_D. Alfonsa._ Wait, it was I with whom you spoke, but I took you for
-Don Pedro.
-
-_Don Pedro._ (_aside_). Blessings upon Cupid and my lucky star.
-
-_Don Lucas._ Well, that’s one gallant done with. But to proceed (_to Don
-Pedro_), my sister, Doña Alfonsa, tells me treacherous and unloyal
-fellow, that you love Isabel.
-
-_Don Pedro._ Yes, it is so. I confess I have long loved her, before you
-even thought of her; and who can blame my impotence to stifle a love so
-great that....
-
-_Don Lucas._ Hold your tongue, young cousin, for by h——, but no, I won’t
-swear.... I must have fierce and fatal vengeance.
-
-_Don Pedro._ Plunge your poniard into this my throat.
-
-_Don Lucas._ No, I won’t do that; I don’t want to kill you: that’s what
-you’d like.
-
-_Don Pedro._ Then what will you do?
-
-_Don Lucas._ You shall know. You, Don Pedro, are a pauper, and but for
-me would have starved.
-
-_Don Pedro._ It is true.
-
-_Don Lucas._ Doña Isabel is a beggar. I was going to marry her for her
-looks only, for she hasn’t a farthing for a dowry.
-
-_Don Pedro._ But she is virtuous and beautiful.
-
-_Don Lucas._ Well, then, give her your hand, for this is my vengeance.
-You are very poor, and she is very poor; no more happiness for you.
-Love flies out of the window when poverty enters the door. On your
-wedding-day you may laugh at me, but on the morrow when breakfasting on
-kisses, with vows on the table for victuals, and constancy for supper,
-Love instead of a silk frock, and “Darling” to keep you warm, you will
-see who laughs longest and last.
-
-_Don Pedro._ Cousin....
-
-_Don Lucas._ I say, you shall marry her.
-
-_Periwig._ (_aside_). The punishment is _too_ severe!
-
-_Don Lucas._ (_joins_ DON PEDRO’S _and_ DOÑA ISABEL’S _hands_).
-
- Join hands, you fond and pretty fools,
- By vengeance is the nuptial knot:
- Too soon you’ll learn what Love is like
- When there is nothing in the Pot.
-
-“_Entre Bobos anda el Juego._” _Francesco Rojas de Zorrilla_ (_fl._
-1670).
-
-
-
-
- _THE MAYOR OF ZALAMEA._
-
-
- DRAMATIS PERSONÆ.
-
-
- KING PHILIP II.[7]
- DON LOPE DE FIGUERROA.
- DON ALVARO DE ATAIDE.
-
- PEDRO CRESPO, _a Farmer of Zalamea_.
- JUAN, _his Son_.
- ISABEL, _his Daughter_.
- INES, _his Niece_.
-
- DON MENDO, _a poor Hidalgo_.
- NUÑO, _his Servant_.
-
- REBOLLEDO, _a Soldier_.
- CHISPA, _his Sweetheart_.
-
- A SERGEANT, A NOTARY, SOLDIERS, LABOURERS, CONSTABLES,
- ROYAL SUITE, &c.
-
-
-ACT I.
-
-
- SCENE I.—_Country near Zalamea._ _Enter_ REBOLLEDO, CHISPA, _and
- Soldiers_.
-
-_Reb._ Confound, say I, these forced marches from place to place,
-without halt or bait; what say you, friends?
-
-_All._ Amen!
-
-_Reb._ To be trailed over the country like a pack of gipsies, after a
-little scrap of flag upon a pole, eh?
-
-_1st. Soldier._ Rebolledo’s off!
-
-_Reb._ And that infernal drum, which has at last been good enough to
-stop a moment, stunning us.
-
-_2nd. Sold._ Come, come, Rebolledo, don’t storm; we shall soon be at
-Zalamea.
-
-_Reb._ And where will be the good of that if I’m dead before I get there?
-And if not, ’twill only be from bad to worse: for if we all reach
-the place alive, as sure as death up comes Mr. Mayor to persuade the
-Commissary we had better march on to the next town. At first Mr.
-Commissary replies very virtuously, “Impossible! the men are fagged to
-death.” But after a little pocket persuasion, then it’s all “Gentlemen, I’m
-very sorry, but orders have come for us to march forward, and
-immediately,” and away we have to trot, foot-weary, dust bedraggled,
-and starved as we are. Well, I swear if I do get alive to Zalamea
-to-day, I’ll not leave it this side o’ sunrise for love, lash, or money.
-It won’t be the first time in my life I’ve given ‘em the slip.
-
-_1st. Sold._ Nor the first time a poor fellow has had the slip given
-him for doing so. And more likely than ever now that Don Lope de
-Figuerroa has taken the command, a fine brave fellow they say, but a
-devil of a tartar, who’ll have every inch of duty done, or take the
-change out of his own son, without waiting for trial either.[8]
-
-_Reb._ Listen to this now, gentlemen! By Heaven, I’ll be beforehand with
-him.
-
-_2nd. Sold._ Come, come, a soldier shouldn‘t talk so.
-
-_Reb._ I tell you it isn’t for myself I care so much, as for this poor
-little thing that follows me.
-
-_Chis._ Signor Rebolledo, don’t you fret about me; you know I was born
-with a beard on my heart if not on my chin, if ever girl was; and your
-fearing for me is as bad as if I was afeard myself. Why, when I came
-along with you I made up my mind to hardship and danger for honour’s
-sake; else if I’d wanted to live in clover, I never should have left the
-Alderman who kept such a table as all aldermen don’t, I promise you. Well,
-what’s the odds? I chose to leave him and follow the drum, and here I am,
-and if I don’t flinch, why should you?
-
-_Reb._ ‘Fore Heaven, you’re the crown of womankind!
-
-_Soldiers._ So she is, so she is, _Viva la Chispa!_
-
-_Reb._ And so she is, and one cheer more for her—hurrah! especially if
-she’ll give us a song to lighten the way.
-
-_Chis._ The castanet shall answer for me.
-
-_Reb._ I’ll join in—and do you, comrades, bear a hand in the chorus.
-
-_Soldiers._ Fire away!
-
-_Chispa sings._
-
-
-I.
-
- “Titiri tiri, marching is weary,
- Weary, weary, and long is the way:
- Titiri tiri, hither, my deary,
- What meat have you got for the soldier to-day?
- ‘Meat have I none, my merry men,’Titiri tiri, then kill the old hen.
- ‘Alas and a day! the old hen is dead!’Then give us a cake from the
- oven instead.
- Titiri titiri titiri tiri,
- Give us a cake from the oven instead.
-
-
- II.
-
- Admiral, admiral, where have you been-a?
- I‘ve been fighting where the waves roar.’ Ensign, ensign, what have
- you seen-a?
- ‘Glory and honour and gunshot galore;
- Fighting the Moors in column and line,
- Poor fellows, they never hurt me or mine—
- Titiri titiri titiri tina ...’”
-
-_1st Sold._ Look, look, comrades—what between singing and grumbling we
-never noticed yonder church among the trees.
-
-_Reb._ Is that Zalamea?
-
-_Chis._ Yes, that it is, I know the steeple. Hoorah! we’ll finish the
-song when we get into quarters, or have another as good; for you know I
-have ‘em of all sorts and sizes.
-
-_Reb._ Halt a moment, here’s the sergeant.
-
-_2nd. Sold._ And the captain, too.
-
- _Enter_ CAPTAIN _and_ SERGEANT.
-
-_Capt._ Good news, men, no more marching for to-day at least; we halt
-at Zalamea till Don Lope joins with the rest of the regiment from
-Llerena. So who knows but you may have a several days’ rest here?
-
-_Reb. and Solds._ Hurrah for our captain!
-
-_Capt._ Your quarters are ready, and the Commissary will give every one
-his billet on marching in.
-
-_Chis._ (_singing_). Now then for
-
- “Titiri tiri, hither, my deary,
- Heat the oven and kill the old hen.”
-
- [_Exit with Soldiers._
-
-_Capt._ Well, Mr. Sergeant, have you my billet?
-
-_Serg._ Yes, sir.
-
-_Capt._ And where am I to be put up?
-
-_Serg._ With the richest man in Zalamea, a farmer, as proud as Lucifer’s
-heir-apparent.
-
-_Capt._ Ah, the old story of an upstart.
-
-_Serg._ However, sir, you have the best quarters in the place,
-including his daughter, who is, they say, the prettiest woman in
-Zalamea.
-
-_Capt._ Pooh! a pretty peasant! splay hands and feet.
-
-_Serg._ Shame! shame!
-
-_Capt._ Isn’t it true, puppy?
-
-_Serg._ What would a man on march have better than a pretty country
-lass to toy with?
-
-_Capt._ Well, I never saw one I cared for, even on march. I can’t call
-a woman a woman unless she’s clean about the hands and fetlocks, and
-otherwise well appointed—a lady, in short.
-
-_Serg._ Well, any one for me who’ll let me kiss her. Come, sir, let us
-be going, for if you won’t be at her, I will.
-
-_Capt._ Look, look yonder!
-
-_Serg._ Why, it must be Don Quixote himself, with his very Rosinante
-too, that Michel Cervantes writes of.
-
-_Capt._ And his Sancho at his side. Well, carry you my kit on before to
-quarters, and then come and tell me when all’s ready.
-
- [_Exeunt._
-
-
-SCENE II.—_Zalamea, before_ CRESPO’S _House_. _Enter_ DON MENDO _and_ NUÑO.
-
-_Men._ Ho the grey horse?
-
-_Nuñ._ You may as well call him the _Dun_; so screw’d he ca move a leg.
-
-_Men._ Did you have him wal gently about?
-
-_Nuñ._ Wal about! when it’s corn he wants, poor devil!
-
-_Men._ And the dogs?
-
-_Nuñ._ Ah, now, they might do if yo give them the horse to eat.
-
-_Men._ Enough, enough—it has struck three. My gloves and tooth-pick.
-
-_Nuñ._ That sinecure tooth-pick?
-
-_Men._ I tell you I would brain anybody who insinuated to me I had not
-dined—and on game too. But tell me, Nuño, hav the soldiers come into
-Zalamea this afternoon?
-
-_Nuñ._ Yes, sir.
-
-_Men._ What a nuisance for the commonalty who have to quarter them.
-
-_Nuñ._ But worse for those who hav.
-
-_Men._ What do you mean, sir?
-
-_Nuñ._ I mean the squires. Ah, sir; if the soldiers are billeted on
-them, do you know why?
-
-_Men._ Well, why?
-
-_Nuñ._ For fear of being starved—which would be a bad job for the kin
-service.
-
-_Men._ God rest my father’s soul, says I, who left me a pedigree and
-patent all blazon’d in gold and azure, that exempts me from such
-impositions.
-
-_Nuñ._ I wish he’d left you the gold in a more available shape, however.
-
-_Men._ Though, indeed, when I come to think of it, I do know if I owe
-him any thanks; considering that, unless he had consented to beget me
-an Hidalgo at once, I would have been born at all, for him or any one.
-
-_Nuñ._ Humph! Could you have hel it?
-
-_Men._ Easily.
-
-_Nuñ._ How, sir.
-
-_Men._ You must know that every one that is born is the essence of the
-food his parents eat——
-
-_Nuñ._ Oh! Your parents did eat, then, sir? You have not inherited
-_that_ of them, at all events.
-
-_Men._ Knave, do you insinuate——
-
-_Nuñ._ I only know it is now three lock, and we have neither of us yet
-had anything but our own spittle to chew.
-
-_Men._ Perhaps so, but there are distinctions of rank. An Hidalgo, sir,
-has no belly.
-
-_Nuñ._ Oh, Lord! that I were an Hidalgo!
-
-_Men._ Possibly; servants must learn moderation in all things. But let
-me hear no more of the matter; we are under Isabel’s window.
-
-_Nuñ._ There again——If you are so devoted an admirer, why on earth,
-sir, do you ask her in marriage of her father; by doing which you would
-kill two birds with one stone: get yourself something to eat, and his
-grandchildren squires.
-
-_Men._ Hold your tongue, sir, it is impious. Am I, an Hidalgo with such
-a pedigree, to demean myself with a plebeian connection just for money’s
-sake?
-
-_Nuñ._ Well, I’ve always heard say a mean father-in-law is best; better
-stumble on a pebble than run your head again a post. But, however, if
-you do mean marriage, sir, what do you mean?
-
-_Men._ And pray, sir, what business is that of yours? But go directly,
-and tell me if you can get a sight of her?
-
-_Nuñ._ afraid lest her father should get a sight of me.
-
-_Men._ And what if he do, being my man? Go and do as I bid you.
-
-_Nuñ._ (_after going to look_). Come, sir, you owe one meal at least
-now—sh at the window with her cousin.
-
-_Men._ Go again and tell her something about her window being another
-East, and she a second Sun dawning from it in the afternoon.
-
- (ISABEL _and_ INES _come to the window_.)
-
-_Ines._ For heave sake, cousin, le stand here and see the soldiers
-march in.
-
-_Isab._ Not I, while that man is in the way, Ines; you know how I hate
-the sight of him.
-
-_Ines._ With all his devotion to you!
-
-_Isab._ I wish he would spare himself and me the trouble.
-
-_Ines._ I think you are wrong to take it as an affront.
-
-_Isab._ How would you have me take it?
-
-_Ines._ Why, as a compliment.
-
-_Isab._ What, when I hate the man?
-
-_Men._ Ah! ‘pon the honour of an Hidalgo (which is a sacred oath), I
-could have sworn that till this moment the sun had not risen. But why
-should I wonder? When indeed a second Aurora——
-
-_Isab._ Signor Don Mendo, how often have I told you not to waste your
-time playing these foo antics before my window day after day.
-
-_Men._ If a pretty woman only knew, la! how anger improves its beauty!
-her complexion needs no other paint than indignation. Go on, go on,
-lovely one, grow angrier and lovelier still.
-
-_Isab._ You shan’t have even that consolation; come, Ines.
-
- [_Exit._
-
-_Ines._ Beware of the portcullis, sir knight.
-
- (_Shuts down the blind in his face._)
-
-_Men._ Ines, beauty must be ever victorious, whether advancing or
-retreating.
-
-_Enter_ CRESPO.
-
-_Cres._ That I can never go in or out of my house without that squireen
-haunting it!
-
-_Nuñ._ Pedro Crespo, sir!
-
-_Men._ Oh—ah—let us turn another way; ’tis an ill-conditioned fellow.
-
-_As he turns, enter_ JUAN.
-
-JUAN. That I never can come home but this ghost of an Hidalgo is there
-to spoil my appetite.
-
-_Nuñ._ His son, sir!
-
-_Men._ He’s worse. (_Turning back._) Oh, Pedro Crespo, good-day, Crespo,
-good man, good-day.
-
- [_Exit with_ NUÑO.
-
-_Cres._ Good-day, indeed; I’ll make it bad day one of these days with
-you, if you do take care. But how now, Juanito, my boy?
-
-_Juan._ I was looking for you, sir, but could not find you; where have
-you been?
-
- _Cres._ To the barn, where high and dry
- The jolly sheaves of corn do lie,
- Which the sun, arch-chemist of old,
- Turn’d from black earth into gold,
- And the swinging flail one day
- On the barn-floor shall assay,
- Separating the pure ore
- From the drossy chaff away.
- This I’ve been about. And now,
- Juanito, what hast thou?
-
-_Juan._ Alas, sir, I ca answer in so good rhyme or reason. I have been
-playing at fives, and lost every bout.
-
-_Cres._ What signifies if you paid?
-
-_Juan._ But I could not, and have come to you for the money.
-
- _Cres._ Before I give it you, listen to me.
- There are things two
- Thou never must do;
- Swear to more than thou knowest,
- Play for more than thou owest;
- And never mind cost,
- So credit’s not lost.
-
-_Juan._ Good advice, sir, no doubt, that I shall lay by for its own
-sake as well as for yours. Meanwhile I have also heard say—
-
- “Preach not to a beggar till
- The beggar’s empty hide you fill.”
-
-_Cres._ ‘Fore Heaven, thou pat me in my own coin. But——
-
- _Enter_ SERGEANT.
-
-_Serg._ Pray, does one Pedro Crespo live hereabout?
-
-_Cres._ Have you any commands for him, if he does?
-
-_Serg._ Yes, to tell him of the arrival of Don Alvaro de Ataide,
-captain of the troop that has just marched into Zalamea, and quartered
-upon him.
-
-_Cres._ Say no more; my house and all I have is ever at the service of
-the king, and of all who have authority under him. If you will leave
-his things here, I will see his room is got ready directly; and do you
-tell his Honour that, come when he will, he shall find me and mine at
-his service.
-
-_Serg._ Good—he will be here directly.
-
- [_Exit._
-
-_Juan._ I wonder, father, that, rich as you are, you still submit
-yourself to these nuisances.
-
-_Cres._ Why, boy, how could I help them?
-
-_Juan._ You know; by buying a patent of Gentility.
-
-_Cres._ A patent of Gentility! upon thy life now dost think ther a
-soul who does know that no gentleman at all, but just a plain farmer?
-Wha the use of my buying a patent of Gentility, if I ca buy the gentle
-blood along with it? will any one think me a bit more of a gentleman
-for buying fifty patents? Not a whit; I should only prove I was worth
-so many thousand royals, not that I had gentle blood in my veins, which
-ca be bought at any price. If a fello been bald ever so long, and buys
-him a fine wig and claps it on, will his neighbours think it is his own
-hair a bit the more? No, they will say, “So-and-so has a fine wig; and,
-wha more, he must have paid handsomely for it too.” But they know his
-bald pate is safe under it all the while. Tha all he gets by it.
-
-_Juan._ Nay, sir, he gets to look younger and handsomer, and keeps off
-sun and cold.
-
-_Cres._ Tut! I’ll have none of your wig honour at any price. My
-grandfather was a farmer, so was my father, so is yours, and so shall
-you be after him. Go, call your sister.
-
- _Enter_ ISABEL _and_ INES.
-
-Oh, here she is. Daughter, our gracious king (whose life God save
-these thousand years!) is on his way to be crowned at Lisbon; thither
-the troops are marching from all quarters, and among others that
-fine veteran Flanders regiment, commanded by the famous Don Lope de
-Figuerroa, will march into Zalamea, and be quartered here to-day; some
-of the soldiers in my house. Is it not as well you should be out of the
-way?
-
-_Isab._ Sir, ’twas upon this very errand I came to you, knowing what
-nonsense I shall have to hear if I stay below. My cousin and I can go
-up to the garret, and there keep so close, the very sun shall not know
-of our whereabout.
-
-_Cres._ That’s my good girl. Juanito, you wait here to receive them in
-case they come while I am out looking after their entertainment.
-
-_Isab._ Come, Ines.
-
-_Ines._ Very well——
-
- “Though I’ve heard in a song what folly ’twould be
- To try keep in a loft what wo keep on the tree.”
-
- [_Exeunt._
-
- _Enter_ CAPTAIN _and_ SERGEANT.
-
-_Serg._ This is the house, sir.
-
-_Capt._ Is my kit come?
-
-_Serg._ Yes, sir, and (_aside_) I’ll be the first to take an inventory
-of the pretty daughter.
-
- [_Exit._
-
-_Juan._ Welcome, sir, to our house; we count it a great honour to have
-such a cavalier as yourself for a guest, I assure you. (_Aside._) What
-a fine fellow! what an air! I long to try the uniform, somehow.
-
-_Capt._ Thank you, my lad.
-
-_Juan._ You must forgive our poor house, which we devoutly wish was a
-palace for your sake. My father is gone after your supper, sir; may I
-go and see that your chamber is got ready for you?
-
-_Capt._ Thank you, thank you.
-
-_Juan._ Your servant, sir.
-
- [_Exit._
-
- _Enter_ SERGEANT.
-
-_Capt._ Well, sergeant, wher the Dulcinea you told me of?
-
-_Serg._ Deuce take me, sir, if I hav been looking everywhere—in
-parlour, bedroom, kitchen, and scullery, upstairs and downstairs, and
-ca find her out.
-
-_Capt._ Oh, no doubt the old fellow has hid her away for fear of us.
-
-_Serg._ Yes, I as a serving wench, and she confess’d her master had loc
-the girl up in the attic, with strict orders not even to look out so
-long as we were in the place.
-
-_Capt._ Ah! these clodpoles are all so jealous of the service. And what
-is the upshot? Why, I, who did care a pin to see her before, shall
-never rest till I get at her now.
-
-_Serg._ But how, without a blow-up?
-
-_Capt._ Let me see; how shall we manage it?
-
-_Serg._ The more difficult the enterprise, the more glory in success,
-you know, in love as in war.
-
-_Capt._ I have it!
-
-_Serg._ Well, sir?
-
-_Capt._ You shall pretend—but no, here comes one will serve my turn
-better.
-
- _Enter_ REBOLLEDO _and_ CHISPA.
-
-_Reb._ (_to_ CHISPA). There he is; now if I can get him into a good
-humour.
-
-_Chis._ Speak up then, like a man.
-
-_Reb._ I wish some of your courage; but do you leave me while I tackle
-him. Please, your Honour——
-
-_Capt._ (_to_ SERGEANT). I tell you I’ve my eye on Rebolledo to do him a
-good turn; I like his spirit.
-
-_Serg._ Ah, he’ one of a thousand.
-
-_Reb._ (_aside_). Her luck! Please, your Honour——
-
-_Capt._ Oh, Rebolledo—Well, Rebolledo, what is it?
-
-_Reb._ You may know I am a gentleman who has, by ill-luck, lost all his
-estate; all that ever I had, have, shall have, may have, or can have,
-through all the conjugations of the verb “_to have_.” And I want your
-Honour——
-
-_Capt._ Well?
-
-_Reb._ To desire the ensign to appoint me roulette-master to the
-regiment, so I may pay my liabilities like a man of honour.
-
-_Capt._ Quite right, quite right; I will see it done.
-
-_Chis._ (_aside_). Oh, brave captain! Oh, if I only live to hear them
-all call me Madame Roulette!
-
-_Reb._ Shall I go at once and tell him?
-
-_Capt._ Wait. I want you first to help me in a little plan I have.
-
-_Reb._ Out with it, noble captain. Slow said slow sped, you know.
-
-_Capt._ You are a good fellow; listen. I want to get into that attic
-there, for a particular purpose.
-
-_Reb._ And why does your Honour go up at once?
-
-_Capt._ I do like to do it in a strange house without an excuse. Now
-look here; you and I will pretend to quarrel; I get angry and draw my
-sword, and you run away upstairs, and I after you, to the attic, tha
-all; I’ll manage the rest.
-
-_Chis._ (_aside_). Ah, he seems to be getting on famously.
-
-_Reb._ I understand. When are we to begin?
-
-_Capt._ Now directly.
-
-_Reb._ Very good. (_In a loud voice._) This is the reward of my
-services—a rascal, a pitiful, scoundrel, is preferred, when a man of
-honour—a man who has seen service——
-
-_Chis._ (_aside_). Halloa! Rebolledo up? All is not so well.
-
-_Reb._ Who has led you to victory?
-
-_Capt._ This language to me, sir?
-
-_Reb._ Yes, to you, who have so grossly insulted and defrauded——
-
-_Capt._ Silence! and think yourself lucky if I take no further notice
-of your insolence.
-
-_Reb._ If I restrain myself, it is only because you are my captain, and
-as such—but ‘fore God, if my cane were in my hand——
-
-_Chis._ (_advancing_.) Hold! hold!
-
-_Capt._ I’ll show you, sir, how to talk to me in this way. (_Draws his
-sword._)
-
-_Reb._ It is before your commission, not you, I retreat.
-
-_Capt._ That sha’n’t save you, rascal!
-
- (_Pursues_ REBOLLEDO _out_.)
-
-_Chis._ Oh! I sha’n’t be Madame Roulette after all. Murder! murder!
-
- [_Exit calling._
-
-
- SCENE III.—ISABEL’S _Garret_. ISABEL _and_ INES.
-
-_Isab._ What noise is that on the stairs?
-
- _Enter_ REBOLLEDO.
-
-_Reb._ Sanctuary! Sanctuary!
-
-_Isab._ Who are you, sir?
-
- _Enter_ CAPTAIN.
-
-_Capt._ Where is the rascal?
-
-_Isab._ A moment, sir! This poor man has flown to our feet for
-protection; I appeal to you for it; and no man, and least of all an
-officer, will refuse that to any woman.
-
-_Capt._ I swear no other arm than that of beauty, and beauty such as
-yours, could have withheld me. (_To_ REBOLLEDO.) You may thank the
-deity that has saved you, rascal.
-
-_Isab._ And I thank you, sir.
-
-_Capt._ And yet ungratefully slay me with your eyes in return for
-sparing him with my sword.
-
-_Isab._ Oh, sir, do not mar the grace of a good deed by poor
-compliment, and so make me less mindful of the real thanks I owe you.
-
-_Capt._ Wit and modesty kiss each other, as well they may, in that
-lovely face. (_Kneels._)
-
-_Isab._ Heavens! my father!
-
-_Enter_ CRESPO _and_ JUAN _with swords_.
-
-_Cres._ How is this, sir? I am alarmed by cries of murder in my
-house—am told you have pursued a poor man up to my daughte room;
-and, when I get here expecting to find you killing a man, I find you
-courting a woman.
-
-_Capt._ We are all born subjects to some dominion—soldiers especially
-to beauty. My sword, though justly raised against this man, as justly
-fell at this lad bidding.
-
-_Cres._ No lady, sir, if you please; but a plain peasant girl—my
-daughter.
-
-_Juan._ (_aside_). All a trick to get at her. My blood boils. (_Aloud
-to Captain._) I think, sir, you might have seen enough of my father’s
-desire to serve you to prevent your requiting him by such an affront as
-this.
-
-_Cres._ And, pray, who bid thee meddle, boy? Affront! what affront? The
-soldier affronted his captain; and if the captain has spared him for
-thy siste sake, pray what hast thou to say against it?
-
-_Capt._ I think, young man, you had best consider before you impute ill
-intention to an officer.
-
-_Juan._ I know what I do know.
-
-_Cres._ What! you will go on, will you?
-
-_Capt._ It is out of regard for you I do not chastise him.
-
-_Cres._ Wait a bit; if that were wanting, ’twould be from his father,
-not from you.
-
-_Juan._ And wha more, I would endure it from any one but my father.
-
-_Capt._ You would not?
-
-_Juan._ No! death rather than such dishonour!
-
-_Capt._ What, pray, is a clodpol idea of honour.
-
-_Juan._ The same as a captain’s—no clodpole no captain, I can tell you.
-
-_Capt._ ‘Fore Heaven, I must punish this insolence.
-
- (_About to strike him._)
-
-_Cres._ You must do it through me, then.
-
-_Reb._ Eyes right!—Don Lope!
-
-_Capt._ Don Lope!
-
- _Enter_ DON LOPE.
-
-_Lope._ How now? A riot the very first thing I find on joining the
-regiment? What is it all about?
-
-_Capt._ (_aside_). Awkward enough!
-
-_Cres._ (_aside_). By the lord, the boy would have held his own with
-the best of ‘em.
-
-_Lope._ Well! No one answer me? ‘Fore God, I’ll pitch the whole house,
-men, women, and children, out of windows, if you do tell me at once.
-Here have I had to trail up your accursed stairs, and then no one will
-tell me what for.
-
-_Cres._ Nothing, nothing at all, sir.
-
-_Lope._ Nothing? that would be the worst excuse of all, but swords are
-drawn for nothing; come, the truth?
-
-_Capt._ Well, the simple fact is this, Don Lope; I am quartered upon
-this house; and one of my soldiers——
-
-_Lope._ Well, sir, go on.
-
-_Capt._ Insulted me so grossly I was obliged to draw my sword on him.
-He ran up here, where it seems these two girls live; and I, not knowing
-there was any harm, after him; at which these men, their father or
-brother, or some such thing, take affront. This is the whole business.
-
-_Lope._ I am just come in time then to settle it. First, who is the
-soldier that began it with an act of insubordination?
-
-_Reb._ What, am I to pay the piper?
-
-_Isab._ (_pointing to_ REBOLLEDO). This, sir, was the man who ran up
-first.
-
-_Lope._ This? handcuff him!
-
-_Reb._ Me! my lord?
-
-_Capt._ (_aside to_ REBOLLEDO). Do blab, I’ll bear you harmless.
-
-_Reb._ Oh, I dare say, after being marched off with my hands behind me
-like a coward. Noble commander, ’twas the captain’s own doing; he made me
-pretend a quarrel, that he might get up here to see the women.
-
-_Cres._ I _had_ some cause for quarrel, you see.
-
-_Lope._ Not enough to peril the peace of the town for. Halloa there!
-beat all to quarters on pain of death. And, to prevent further ill
-blood here, do you (_to the_ CAPTAIN) quarter yourself elsewhere till
-we march. I’ll stop here.
-
-_Capt._ I shall of course obey you, sir.
-
-_Cres._ (_to_ ISABEL). Get you in. (_Exeunt_ ISABEL _and_ INES.) I
-really ought to thank you heartily for coming just as you did, sir;
-else, have done for myself.
-
-_Lope._ How so?
-
-_Cres._ I should have killed this popinjay.
-
-_Lope._ What, sir, a captain in his Majest service?
-
-_Cres._ Aye, a general, if he insulted me.
-
-_Lope._ I tell you, whoever lays his little finger on the humblest
-private in the regiment, I’ll hang him.
-
-_Cres._ And I tell you, whoever points his little finger at my honour,
-I’ll cut him down before hanging.
-
-_Lope._ Know you not, you are bound by your allegiance to submit.
-
-_Cres._ To all cost of property, yes; but of honour, no, no, no! My
-goods and chattels, aye, and my life—are the kin; but my honour is my
-own sou, and that is—God Almight.
-
-_Lope._ ‘Fore God, ther some truth in what you say.
-
-_Cres._ ‘Fore God, there ought to be, for I’ve been some years saying it.
-
-_Lope._ Well, well. I’ve come a long way, and this leg of mine, which I
-wish the devil who gave it would carry [_sic_] away with him! cries for
-rest.
-
-_Cres._ And who prevents its taking some? the same devil I suppose who
-gave you your leg, gave me a bed, which I do want him to take away
-again, however, on which your leg may lie if it like.
-
-_Lope._ But did the devil, when he was about it, make your bed as well
-as give it?
-
-_Cres._ To be sure he did.
-
-_Lope._ Then I’ll unmake it—Heaven knows weary enough.
-
-_Cres._ Heaven rest you then.
-
-_Lope._ (_aside_). Devil or saint alike he echoes me!
-
-_Calderon de la Barca_ (1600-1681).
-
- _Trans. Edward Fitzgerald._
-
-
-
-
- _THE SIMPLE GROOMS._
-
-
-“Look,” said Juanillo, “we have now arrived at the Puerta del Sol, one
-of the chief resorts in Madrid. This site of beautiful things, rightly
-called the Sol or Sun, is renowned not only in Madrid, but throughout
-the whole world.” Just then the cries and loud sobs of a lad made them
-turn to inquire the cause, and Onofre, asking a boy close by, was told
-it was a doctor’s groom who had gone out to sell a mule too slow for his
-master, who, on account of his large practice, required one with more
-go.
-
-“Are there so many sick in Madrid?” asked Onofre; to which the boy
-replied: “He lives in a suburb of delicate people, who dress richly,
-lie a long time in bed, have all their windows shut to keep out the
-air, and if their chocolate is too sweet or too highly spiced, say it
-has done them harm, and then they send for the doctor, who, to feel the
-pulses and purses of all, needs a lively mule, and so he wanted to sell
-his slow one.”
-
-The boy went on to relate how the groom soon found a buyer in the
-servant of a country doctor, just arrived on horseback between the
-panniers of bread, a trick worthy of the devil himself, since that
-they might not suspect Death was entering the gates of Madrid, he came
-cloaked with the chief support of life; for they say he was abandoning
-his last residence, since it had lost half its population during the
-one year of his stay, and was, therefore, coming to Madrid, where, on
-account of its size, he hoped his work would not be so noticeable. With
-this executione servant ... a bargain was struck, and the buyer allowed
-to try the mule, after entertaining and bribing the groom; whereupon he
-vanished down the street of Alcalá.
-
-Onofre smiled at the youth’s humour, and approaching the blubbering
-groom, heard the crowd trying to advise and console him in various
-ways: to look in all the hostries, where the thief might have taken the
-mule to give it a feed; that his master would easily earn his value in
-four days; that it was no good crying over spilt milk, to all of which
-the groom wept loudly, the big tears running down his cheeks, which,
-as well as his nose, he wiped with his cape and shirt-sleeves. Onofre
-felt sorry for the poor fellow, but Juanillo, calling him, told him
-such things often happened market days, and he knew another case, which
-showed the astuteness of some thieves.
-
-A groom went, like this one, to sell a mule, which was, however, so
-young and wild, his master could not ride it. He arrived at the market
-and straightway found a buyer, for those simple fellows always come
-across crafty rogues, up to all kinds of tricks. They quickly came to
-terms, and the thief asked the lad to come for his money astride his
-mule to a surgeon-barber, for whom it was purchased. He then lead him
-to a shop where he had been shaved once or twice, and, leaving him
-outside on the mule, inquired for the master, and after the customary
-salutations, told him he had brought a sick groom whom he wished to
-be examined, and cured if possible, but that, as he was very shy and
-embarrassed, and had put off coming to a doctor for a long time, he
-must try not to frighten him, and ask the lad to wait a while inside
-till he could see him, lest he should run away. He then paid half the
-fee and said he would pay the rest afterwards. The barber, highly
-pleased, went out and asked the groom to come in and wait, and his
-business would soon be despatched.
-
-“You know my business?” said the lad.
-
-“Certainly,” said the barber.
-
-The cheat, telling the groom that the barber would give him a dozen
-reals for himself beside the price for the mule, mounted, clapped spurs
-to the mule, and made off.
-
-The groom, after waiting some little time, found out the fraud as soon
-as the barber began questioning him as to his health, and set up a
-great hullabaloo, whereupon the police hastened by, but could only warn
-him to be more prudent next time, with the hope that God would console
-him meanwhile.
-
- “_Day and Night in Madrid._” _Santos_ (_fl._ 1697).
-
-
-
-
- _PORTUGUESE EPITAPHS AND SAYINGS._
-
-
- A noble Portuguee lies here,
- By name Don Vasco Cid Figuere,
- Not in bloodshed
- Died he, he fled
- From wars and Moors, and did all he could
- To die in bed as a gentleman should.
-
- * * * * *
-
-Here lies who once lived and is now dead, and although he died, he
-lives, for the world trembles at the sound of his name.
-
- * * * * *
-
- Here lies the body of Senhor Vasco Barreto,
- He died by God’s will and much against his own.
- Breathe an _Ave Maria_ for the repose of his soul.
-
- * * * * *
-
-Here lies Alfonso Galego. He died for the glory of God in spite of the
-Devil.
-
- * * * * *
-
-A Portuguese preacher once said: “The Moors are our neighbours, and
-the Jews are our neighbours, and even the Castilians are also our
-neighbours.”
-
-Another time a Portuguese friar, preaching on the anniversary of a
-great battle, said: “The Christians were on one side of the river, and
-the Castilians on the other.”
-
- (_Seventeenth Century_).
-
-
-
-
- _LA TARASCA AND THE CARRIERS._
-
-
-A town in Spain on the banks of the Tagus, just about to celebrate
-Corpus Christi, sent to a neighbouring town for the giants and the huge
-serpent, called La Tarasca. On the eve of the festival the bearers,
-in order to arrive in good time to join the procession, set out at
-dusk, with the intention of reaching their destination at break of
-day. They were inside the huge effigies, which were borne on their
-shoulders exactly as when they dance through the streets. The moon
-rose during their journey and shone down on the strange figures, to
-the great amazement and alarm of some carriers with loads of wine,
-who, becoming aware of the serpent and the giants behind, only screwed
-together enough courage to take to their heels as fast as they could.
-The bearers cried after them to come back and look after their teams,
-but in vain, the more they shouted, the faster they fled. Thereupon the
-porters of La Tarasca set her down and repaired to the mules, and when
-they perceived the sweet spoils they had won without any bloodshed,
-called to the bearers of the giants, and they all drank to each other’s
-health in such long draughts and hearty quaffs, that the liquor rose to
-their heads and laid them full length on the road.
-
-The carriers, who were great braggarts, returned home and told their
-Alcalde how they had encountered such giant thieves; and the whole
-township, armed with cross-bows, lances and cudgels, sallied out in
-quest of these odd fish. They arrived at the spot, making so great a
-din, they almost awakened their foes, whom they found stretched on the
-ground.
-
-[Illustration: “THE MORE THEY SHOUTED, THE FASTER THEY FLED.”]
-
-The Alcalde, much amused at the jest, gave judgment that the carriers
-were to pay with wine those who had come to their help; upon which all
-drank to their hear content till the citizens and soldiers returned
-homewards and the porters again shouldered their burdens.
-
- “_Truth on the Rack._” _Santos_ (_fl._ 1697).
-
-
-
-
- _PEDIGREE OF FOOLS._
-
-
-They say Lost Time married Ignorance, and had a son called I Thought,
-who married Youth, and had the following children: I Did Know, I Did
-Think, Who Would Have Expected.
-
-Who Would Have Expected married Heedlessness, and had for children I
-All Right, To-morrow Will Do, Ther Plenty of Time, Next Opportunity.
-
-Ther Plenty of Time married Doña I Did Think, and had for family I
-Forgot, I Know All About It, Nobody Can Deceive Me.
-
-I Know All About It espoused Vanity, and begat Pleasure, who, marrying
-Tha Not Likely, became father to Let Us Enjoy Ourselves and Bad Luck.
-
-Bad Luck took to wife Little Sense, and had a very large family, among
-whom were This Will Do, What Business Is It Of Theirs, It Seems To Me,
-I Not Possible.
-
-Pleasure was widowed, and, marrying again, espoused Folly. Consuming
-their inheritance, they said one to the other, “Have Patience, let us
-spend our capital and enjoy ourselves this year, for God will provide
-for the next.” But Deception took them to prison, and Poverty to the
-workhouse, where they died.
-
-Strange obsequies were performed at their funeral, at which were
-present the five Senses, Intellect, Memory, and Will, although in a
-pitiful condition. Repentance, who came somewhat late, found no seat,
-and had to stand the whole time, while Consolation and Contentment
-were represented by Desolation and Melancholy, daughters of Memory.
-
-Despair, grandchild of the deceased, went about begging for several
-days, in which he could only collect six maravedies, with which he
-bought a rope and hanged himself from a turret, which is the end of the
-family of Fools.
-
- _Anon._ (_Seventeenth Century_).
-
-
-
-
- _THE FAMOUS PREACHER, FRIAR BLAS._
-
-
-He was in the full perfection of his strength, just about
-three-and-thirty years old, tall, robust, and stout; his limbs well set
-and well proportioned; manly in gait, inclining to corpulence, with an
-erect carriage of his head, and the circle of hair round his tonsure
-studiously and exactly combed and shaven. His clerical dress was always
-neat, and fell round his person in ample and regular folds. His shoes
-fitted him with the greatest nicety, and, above all, his silken cap
-was adorned with much curious embroidery and a fanciful tassel—the
-work of certain female devotees who were dying with admiration of
-their favourite preacher. In short, he had a very youthful, gallant
-look; and, adding to this a clear, rich voice, a slight fashionable
-lisp, a peculiar grace in telling a story, a talent at mimicry, an
-easy action, a taking manner, a high-sounding style, and not a little
-effrontery—never forgetting to sprinkle jests, proverbs, and homely
-phrases along his discourses with a most agreeable aptness—he won
-golden opinions in his public discourses, and carried everything before
-him in the drawing-rooms he frequented.
-
-[Illustration: FRIAR BLAS.]
-
-It was well known that he always began his sermons with some proverb,
-some jest, some pothouse witticism, or some strange fragment, which,
-taken from its proper connections and relations, would seem, at first
-blush, to be an inconsequence, a blasphemy, or an impiety; until at
-last, having kept his audience waiting a moment in wonder, he finished
-the clause, or came out with an explanation which reduced the whole to
-a sort of miserable trifling. Thus, preaching one day on the mystery
-of the Trinity, he began his sermon by saying, “I deny that God exists
-a Unity in essence and a Trinity in person,” and then stopped short
-for an instant. The hearers, of course, looked round on one another
-scandalised, or, at least, wondering what would be the end of this
-heretical blasphemy. At length, when the preacher thought he had fairly
-caught them, he went on, “Thus says the Ebionite, the Marcionite, the
-Arian, the Manichean, the Socinian; but I prove it against them all
-from the Scriptures, the Councils, and the Fathers.”
-
-In another sermon, which was on the Incarnation, he began by crying
-out, “Your health, cavaliers!” and, as the audience burst into a broad
-laugh at the free manner in which he had said it, he went on, “This is
-no joking matter, however; for it was for your health and for mine,
-and for that of all men, that Christ descended from heaven and became
-incarnate in the Virgin Mary. It is an article of faith, and I prove
-it thus: ‘_Propter nos, homines et nostram salutem decendit de cœlo et
-incarnatus est_,’”—whereat they all remained in delighted astonishment,
-and such a murmur of applause ran round the church that it wanted
-little of breaking out into open acclamation.
-
- _Trans. Ticknor._
-
-
-
-
- _THE MUSICAL ASS._
-
-
- The fable which I now present
- Occur to me by accident;
- And whether bad or excellent,
- Is merely so by accident.
-
- A stupid Ass this morning went
- Into a field by accident
- And crop his food and was content,
- Until he spied by accident
- A flute, which some oblivious gent
- Had left behind by accident;
- When, sniffing it with eager scent,
- He breathed on it by accident,
- And made the hollow instrument
- Emit a sound by accident.
- “Hurrah, hurrah!” exclaimed the brute,
- “How cleverly I play the flute!”
-
- A fool, in spite of nature’s bent,
- May shine for once—by accident.
-
- _Yriarte_ (1750-1791). _Trans. R. Rockliff._
-
-[Illustration: THE BASHFUL SHEPHERDESS.]
-
-
-
-
- _THE BASHFUL SHEPHERDESS._
-
-
- No shady fruit-tree
- In the early year
- Dec with blossoms sweet
- In the day dawn clear
- So gladdens my eyes,
- And raises my heart,
- As when I catch sight
- Of my own sweetheart.
- He says, if I like,
- In the fair springtime
- We will married be,
- For his love I see.
- But to tell him yes
- I feel such shame,
- And no to answer
- Gives still more pain.
- But a thousand times yes,
- The very first time
- That he asks again,
- Is the answer mine.
-
- _Iglesias_ (_d._ 1791).
-
-
-
-
- _THE BEAR, THE APE, AND THE PIG._
-
-
- A bear, whose dancing hel to gain
- His own and owne livelihood,
- And whose success had made him vain
- As any petit-maitre, stood
- Upon his hinder legs to try
- The figure of a new quadrille,
- When, seeing that an Ape was nigh,
- He stump’d about with all his skill,
- And, “Tell me how you like,” he cried,
- “My dancing, for always glad
- To hear the truth.” The Ape replied,
- “I really think it very bad.”
- “’Tis plain enough,” rejoin’d the Bear,
- “That envy makes you censure so;
- For have I not a graceful air,
- A slender shape and limber toe?”
- But here a tasteless Pig began
- To grunt applause, and said, “I vow
- I’ve never met, in brute or man,
- With one who danced so well as thou.”
- The bear, on hearing this, became
- Sedate and pensive for awhile;
- And then, as if abash’d with shame.
- Replied, in a more humble style:
- “The agile Ape’s rebuke might be
- Inspired by jealousy or spleen;
- But, since the Pig commends, I see
- How bad my dancing must have been.”
-
- Let every author think on this,
- And hold the maxim for a rule—
- The worst that can befall him is
- The approbation of a fool.
-
- _Yriarte_ (1750-1791). _Trans. R. Rockliff._
-
-
-
-
- _THE FROG AND THE HEN._
-
-
- As once a Frog,
- Who all day long had chatte from his bog,
- Began to close
- His mouth and eyes, and drop into a dose,
- He chanced just then
- To hear the sudden cackle of a hen.
- “What sound is this?”
- He cried. “Dear madam, what can be amiss,
- That thus you scream,
- And keep a quiet neighbour from his dream?”
- The Hen replied,
- Her feathers fluttering with maternal pride,
- “I humbly beg
- Your pardon, sir; but, having laid an egg,
- I could not chuse
- To let you sleep in ignorance of the news.”
- “What! all this clatter
- About a single egg!—so small a matter!”
- “True, neighbour, true;
- ’Tis but a single egg—a small one, too;
- But if you blame
- The rout that I have made about the same,
- ’Tis doubly wrong
- In you to croak for nothing all day long.
- The egg’s of use,
- And therefore I may brag with some excuse;
- But the dull brute
- Tha unproductive should be also mute.”
-
- _Yriarte._ _Trans. R. Rockliff._
-
-
-
-
- _MARIQUITA THE BALD._
-
- (A TALE AFTER THE STYLE OF AN OLD CHRONICLE.)
-
-
-It is as sorry a matter to use the words of which one ignores the
-meaning as it is a blemish for a man of sense to speak of what he knows
-nothing about. I say this to those of you who may have the present
-story in your hands, however often you may have happened to have heard
-_Mariquita the Bald_ mentioned, and I swear by my doublet that you
-shall soon know who Mariquita the Bald was, as well as I know who ate
-the Christmas turkey, setting aside the surmise that it certainly must
-have been a mouth.
-
-I desire, therefore, to enlighten your ignorance of this subject, and
-beg to inform you that the said noted Maria (Mariquita is a diminutive
-of Maria) was born in the District of Segovia, and in the town of Sant
-Garcia, the which town is famed for the beauty of the maidens reared
-within its walls, who for the most part have such gentle and lovely
-faces, that may I behold such around me at the hour of my death. Mari
-father was an honest farmer, by name Juan Lanas, a Christian old
-man, and much beloved, and who had inherited no mean estate from his
-forefathers, though with but little wit in his crown, a lack which was
-the cause of much calamity to both the father and the daughter, for
-in the times to which we have attained, God forgive me if it is not
-necessary to have more of the knave than of the fool in on composition.
-Now it came to pass that Juan Lanas, for the castigation of his sins,
-must needs commit himself to a lawsuit with one of his neighbours about
-a vine stock which was worth about fifty maravedis; and Juan was in the
-right, and the judges gave the verdict in his favour, so that he won
-his case, excepting that the suit lasted no less than ten years and
-the costs amounted to nothing less than fifty thousand maravedies, not
-to speak of a disease of the eyes which after all was over left him
-blind. When he found himself with diminished property and without his
-eyesight, in sorrow and disgust he turned into money such part of his
-patrimony as sufficed to rid him of the hungry herd of scribeners and
-lawyers, and took his way to Toledo with his daughter, who was already
-entering upon her sixteenth year, and had matured into one of the most
-beautiful, graceful, and lovable damsels to be found throughout all
-Castile and the kingdoms beyond. For she was white as the lily and red
-like the rose, straight and tall of stature, and slender in the waist,
-with fair, shapely hips; and again her foot and hand were plump and
-small to a marvel, and she possessed a head of hair which reached to
-her knees. For I knew the widow Sarmiento who was their housekeeper,
-and she told me how she could scarcely clasp Mariquita’s hair with both
-hands, and that she could not comb the hair unless Maria stood up and
-the housekeeper mounted on a footstool, for if Maria sat down, the long
-tresses swept the ground, and therefore became all entangled.
-
-And do not imagine her beauty and grace being such that she sinned
-greatly in pride and levity, as is the wont of girls in this age. She
-was as humble as a cloistered lay-sister, and as silent as if she
-were not a woman, and patient as the sucking lamb, and industrious as
-the ant, clean as the ermine, and pure as a saint of those times in
-which, by the grace of the Most High, saintly women were born into
-the world. But I must confide to you in friendship that our Mariquita
-was not a little vain about her hair, and loved to display it, and
-for this reason, now in the streets, now when on a visit, now when at
-mass, it is said she used to subtilely loosen her mantilla so that her
-tresses streamed down her back, the while feigning forgetfulness and
-carelessness. She never wore a hood, for she said it annoyed her and
-choked her; and every time that her father reproached her for some deed
-deserving of punishment and threatened to cut off her hair, I warrant
-you she suffered three times more than after a lash from the whip, and
-would then be good for three weeks successively; so much so that Juan
-Lanas, perceiving her amendment, would laugh under his cloak, and when
-saying his say to his gossips would tell them that his daughter, like
-the other saint of Sicily, would reach heaven by her hair. Having read
-so far, you must now know that Juan Lanas, the blind man, with the
-change of district and dwelling did not change his judgment, and if he
-was crack-brained at Sant Garcia, he remained crack-brained at Toledo,
-consuming in this resort his monies upon worthless drugs and quacks
-which did not cure his blindness and impoverished him more and more
-every day, so that if his daughter had not been so dexterous with her
-fingers in making and broidering garments of linen, wool, and silk, I
-promise you that this miserable Juan would have to have gone for more
-than four Sundays without a clean shirt to put on or a mouthful to
-eat, unless he had begged for it from door to door. The years passed
-by to find Maria every day more beautiful, and her father every day
-more blind and more desirous to see, until his affliction and trouble
-took such forcible possession of his breast and mind, that Maria saw
-as clear as daylight that if her father did not recover his sight,
-he would die of grief. Maria thereupon straightway took her father
-and led him to the house of an Arabian physician of great learning
-who dwelt at Toledo, and told the Moor to see if there were any cure
-for the old ma sight. The Arabian examined and touched Juan, and made
-this and that experiment with him, and everything was concerted in
-that the physician swore great oaths by the heel-bone of Mohammed that
-there was a complete certainty of curing Juan and making him to see
-his daughter again, if only he, the physician, were paid for the cure
-with five hundred maravedies all in gold. A sad termination for such a
-welcome beginning, for the two unhappy creatures, Juan and Maria, had
-neither maravedi nor cuarto in their money box! So they went thence all
-downcast, and Maria never ceased praying to his Holiness Saint John and
-his Holiness Saint James (the patron saint of Spain) to repair to their
-assistance in this sad predicament.
-
-“In what way,” conjectured she inwardly—“in what way can I raise
-fifty maravedies to be quits with the worthy Moor who will give back
-his sight to my poor old father? Ah! I have it. I am a pretty maid,
-and suitors innumerable, commoners and nobles, pay their addresses
-and compliments to me. But all are trifling youths who only care for
-love-making and who seek light o’ loves rather than spouses according
-to the law of the Lord Jesus Christ. I remember, notwithstanding,
-that opposite our house lives the sword-cutler, Master Palomo, who is
-always looking at me and never speaks to me, and the Virgin assist
-me, he appears a man of very good condition for a husband; but what
-maiden, unless she were cross-eyed or hunch-backed, could like a man
-with such a flat nose, with that skin the colour of a ripe date, with
-those eyes like a dead cal, and with those huge hands, which are more
-like the paws of a wild beast than the belongings of a person who
-with them should softly caress the woman whom Destiny bestows upon
-him for a companion? ’Tis said that he is no drunkard, nor cudgeller,
-nor dallier with woman, nor a liar, and that he is besides possessed
-of much property and very rich. Pity ’tis that one who is so ugly and
-stiff-necked should unite such parts.”
-
-Thus turning the matter over and over in her mind, Maria together with
-Juan reached their home, where was awaiting them an esquire in a long
-mourning robe, who told Maria that the aunt of the Mayor of the city
-had died in an honest estate and in the flower of her age, for she had
-not yet completed her seventy years, and that the obsequies of this
-sexagenarian damsel were to be performed the following day, on which
-occasion her coffin would be carried to the church by maidens, and he
-was come to ask Maria if she would please to be one of the bearers of
-the dead woman, for which she would receive a white robe, and to eat,
-and a ducat, and thanks into the bargain.
-
-Maria, since she was a well brought up maid, replied that if it seemed
-well to her father, it would also seem well to her.
-
-Juan accepted, and Maria was rejoiced to be able to make a display
-of her hair, for it is well known that the maidens who bear another
-to the grave walk with dishevelled locks. And when on the morrow the
-tiring-women of the Mayoress arrayed Maria in a robe white as the
-driven snow and fine as the skin of an onion; and when they girt her
-slender waist with a sash of crimson silk, the ends of which hung down
-to the broad hem of the skirt; and when they crowned her smooth and
-white forehead with a wreath of white flowers, I warrant you that,
-what with the robe and the sash and the wreath, and the beautiful
-streaming hair and her lovely countenance and gracious mien, she seemed
-no female formed of flesh and blood, but a superhuman creature or
-blessed resident of those shining circles in which dwell the celestial
-hierarchies. The Mayor and the other mourners stepped forth to see
-her, and all unceasingly praised God, who was pleased to perform such
-miracles for the consolation and solace of those living in this world.
-And there in a corner of the hall, motionless like a heap of broken
-stones, stood one of the mutes with the hood of his long cloak covering
-his head, so that nothing could be seen but his eyes, the which he kept
-fixed on the fair damsel. The latter modestly lowered her eyes to the
-ground with her head a little bent and her cheeks red for bashfulness,
-although it pleased her no little to hear the praises of her beauty.
-At this moment a screen was pushed aside, and there began to appear a
-huge bulk of petticoats, which was nothing less than the person of the
-Mayoress, for she was with child and drawing near to her time. And when
-she saw Maria, she started, opened her eyes a hand’s-breadth wide, bit
-her lips, and called hurriedly for her husband. They stepped aside for
-a good while, and then hied them thence, and when they returned the
-mutes and maidens had all gone.
-
-While they are burying the defunct lady I must tell you, curious
-readers, that the Mayor and Mayoress had been married for many years
-without having any children, and they longed for them like the
-countryman for rain in the month of May, and at last her hour of bliss
-came to the Mayoress, to the great content of her husband. Now, it was
-whispered that the said lady had always been somewhat capricious; judge
-for yourselves what she would be now in the time of her pregnancy! And
-as she was already on the way to fifty, she was more than mediocrely
-bald and hairless, and on these very same days had commissioned a woman
-barber, who lived in the odour of witchcraft, to prepare for her some
-false hair, but it was not to be that of a dead woman, for the Mayoress
-said very sensibly that if the hair belonged to a dead woman who
-rejoiced in supreme glory, or was suffering for her sins in purgatory,
-it would be profanation to wear any pledge of theirs, and if they were
-in hell, it was a terrible thing to wear on person relics of one of
-the damned. And when the Mayoress saw the abundant locks of Maria, she
-coveted them for herself, and it was for this reason that she called
-to the Mayor to speak to her in private and besought him eagerly to
-persuade Maria to allow herself to be shorn upon the return from the
-burial.
-
-“I warn you,” said the Mayor, “that you are desirous of entering upon
-a very knotty bargain, for the dishevelled girl idolises her hair in
-such wise, that she would sooner lose a finger than suffer one of her
-tresses to be cut off.”
-
-“I warn you,” replied the Mayoress, “that if on this very day the head
-of this young girl is not shorn smooth beneath my hand as a melon, the
-child to which I am about to give birth will have a head of hair on its
-face, and if it happens to be a female, look you, a pretty daughter is
-in store for you!”
-
-“But bethink yourself that Maria will ask, who knows, a good few crowns
-for this shaving.”
-
-“Bethink yourself, that if not, your heir or heiress, begotten after so
-many years’ marriage, will come amiss; and bear in mind, by the way,
-that we are not so young as to hope to replace this by another.”
-
-Upon this she turned her back to the Mayor, and went to her apartment
-crying out: “I want the hair, I must have the hair, and if I do not get
-the hair, by my halidom I shall never become a mother.”
-
-In the meantime the funeral had taken place without any novelty to
-mention, excepting that if in the streets any loose fellow in the crowd
-assayed to annoy the fair Maria, the hooded mute, of whom we made
-mention before, quickly drew from beneath his cloak a strap, with which
-he gave a lash to the insolent rogue without addressing one word to
-him, and then walked straight on as if nothing had happened. When all
-the mourners returned, the Mayor seized hold of Mari hand and said to
-her—
-
-“And now, fair maid, let us withdraw for a little while into this other
-apartment,” and thus talking whilst in motion he brought her into his
-wife’s private tiring-room, and sat himself down in a chair and bent his
-head and stroked his beard with the mien of one who is studying what
-beginning to give to his speech. Maria, a little foolish and confused,
-remained standing in front of the Mayor, and she also humbly lowered
-before him her eyes, black as the sloe; and to occupy herself with
-something, gently fingered the ends of the sash which girded her waist
-and hung down over her skirt, not knowing what to expect from the grave
-mien and long silence of the Mayor, who, raising his eyes and looking
-up at Maria, when he beheld her in so modest a posture, devised thence
-a motive with which to begin, saying—
-
-“Forsooth, Maria, so modest and sanctimonious is thy bearing, that it
-is easy to see thou art preparing thyself to become a black wimpled
-nun. And if it be so, as I presume it to be, I now offer of my own
-accord to dispose of thy entry into the cloisters without any dowry, on
-condition that thou dost give me something that thou hast on thy head,
-and which then wilt not be necessary for thee.”
-
-“Nay, beshrew me, Sir Mayor,” replied Maria, “for I durst not think
-that the Lord calls upon me to take that step, for then my poor father
-would remain in the world without the staff of his old age.”
-
-“Then, now, I desire to give thee some wise counsel, maid Maria. Thou
-dost gain thy bread with great fatigue, thou shouldst make use of thy
-time as much as is possible. Now one of thy neighbours hath told me,
-that in the dressing of thy hair, thou doth waste every day more than
-an hour. It would be better far if thou didst spend this hour on thy
-work rather than in the dressing and braiding which thou dost to thy
-hair.”
-
-“That is true, Sir Mayor,” replied Maria, turning as red as a
-carnation, “but, look you, it is not my fault if I have a wealth of
-tresses, the combing and plaiting of which necessitates so long a time
-every morning.”
-
-“I tell thee it is thy fault,” retorted the Mayor, “for if thou didst
-cut off this mane, thou would save thyself all this combing and
-plaiting, and thus would have more time for work, and so gain more
-money, and would also give no occasion to people to call thee vain.
-They even say that the Devil will some day carry thee off by thy hair.
-Nay, do not be distressed, for I already perceive the tears gathering
-in thy eyes, for thou hast them indeed very ready at hand; I admonish
-thee for thine own good without any self-interest. Cut thy hair off,
-shear thyself, shave thyself, good Maria, and to allay the bitterness
-of the shearing, I will give fifty maravedies, always on condition that
-thou dost hand me over the hair.”
-
-When Maria at first heard this offer of so reasonable a sum for this
-her hair, it seemed to her a jest of the Mayo, and she smiled right
-sweetly while she dried her tears, repeating—
-
-“You will give me fifty maravedies if I shave myself?”
-
-Now it appeared to the Mayor (who, it is said, was not gifted with all
-the prudence of Ulysses) that that smile signified that the maid was
-not satisfied with so small a price, and he added—
-
-“If thou wilt not be content with fifty maravedies, I will give thee a
-hundred.”
-
-Then Maria saw some hangings of the apartment moving in front of her,
-and perceiving a bulky protuberance, she immediately divined that the
-Mayoress was hiding behind there, and that the protuberance was caused
-by her portly form. She now discovered the Mayo design, and that it
-was probably a caprice of his spouse, and she made a vow not to suffer
-herself to be shorn unless she acquired by these means the five hundred
-maravedies needful to pay the Arabian physician who would give her
-father back his eyesight.
-
-Then the Mayor raised his price from a hundred maravedies to a hundred
-and fifty, and afterwards to two hundred, and Maria continued her sweet
-smiling, shaking of the head and gestures, and every time that the
-Mayor bid higher and Maria feigned to be reluctant, she almost hoped
-that the Mayor would withdraw from his proposition, for the great
-grief it caused her to despoil herself of that precious ornament,
-notwithstanding that by means of it she might gain her father’s health.
-Finally the Mayor, anxious to conclude the treaty, for he saw the
-stirring of the curtains, and knew by them the anxiety and state of
-mind of the listener, closed by saying—
-
-“Go to, hussy, I will give thee five hundred maravedies, see, once and
-for all, if thou canst agree to these terms.”
-
-“Be it so,” replied Maria, sighing as if her soul would flee from her
-flesh with these words—“be it so, so long that nobody doth know that I
-remain bald.”
-
-“I will give my word for it,” said the Mayoress, stepping from behind
-the curtains with a pair of sharp shears in her hands and a wrapper
-over her arm.
-
-When Maria saw the scissors she turned as yellow as wax, and when they
-told her to sit down on the sacrificial chair, she felt herself grow
-faint and had to ask for a drink of water; and when they tied the
-wrapper round her throat it is related that she would have immediately
-torn it asunder if her courage had not failed her. And when at the
-first movement of the shears she felt the cold iron against her skull,
-I tell you it seemed to her as if they were piercing her heart with
-a bright dagger. It is possible that she did not keep her head still
-for a moment while this tonsuring was taking place; she moved it in
-spite of herself, now to one side, now to another, to flee from the
-clipping scissors, of which the rude cuts and the creaking axis wounded
-her ears. Her posture and movements, however, were of no avail to the
-poor shorn maiden, and the pertinacious shearer, with the anxiety and
-covetousness of a pregnant woman satisfying a caprice, seized the hair
-well, or ill, by handfuls, and went on bravely clipping, and the locks
-fell on to the white wrapper, slipping down thence till they reached
-the ground.
-
-At last the business came to an end, and the Mayoress, who was beside
-herself with joy, caressingly passed the palm of her hand again and
-again over the mai bald head from the front to the back, saying—
-
-“By my mother’s soul, I have shorn you so regularly and close to root,
-that the most skilful barber could not have shorn you better. Get up
-and braid the hair while my husband goes to get the money and I your
-clothes, so that you can leave the house without any one perceiving it.”
-
-[Illustration: “AT THE FIRST MOVEMENT OF THE SHEARS ... IT SEEMED TO
-HER AS IF THEY WERE PIERCING HER HEART WITH A BRIGHT DAGGER.”]
-
-The Mayor and Mayoress went out of the room, and Maria, as soon as
-she found herself alone, went to look at herself in a mirror that hung
-there; and when she saw herself bald she lost the patience she had
-had until then, and groaned with rage and struck herself, and even
-tried to wrench off her ears, which appeared to her now outrageously
-large, although they were not so in reality. She stamped upon her
-hair and cursed herself for having ever consented to lose it, without
-remembering her father, and just as if she had no father at all. But as
-it is a quality of human nature to accept what cannot be altered, poor
-angry Maria calmed down little by little, and she picked up the hair
-from the ground and bound it together and braided it into great ropes,
-not without kissing it and lamenting over it many times. The Mayor and
-the Mayoress returned, he with the money and she with the every-day
-clothes of Maria, who undressed and folded her white robe in a
-kerchief, put on her old gown, hid herself with her shawl to the eyes,
-and walked, moaning, to the house of the Moor, without noticing that
-the man with the hood over his head was following behind her, and that
-when she, in a moment of forgetfulness, lowered her shawl through the
-habit she had of displaying her tresses, her bald head could be plainly
-seen. The Moor received the five hundred maravedies with that good will
-with which money is always received, and told Maria to bring Juan Lanas
-to his house to stay there so long as there was any risk in the cure.
-Maria went to fetch the old man, and kept silence as to her shorn head
-so as not to grieve him, and whilst Juan remained the physicia guest,
-Maria durst not leave her home except after nightfall and then well
-enveloped; this, however, did not hinder her being followed by the
-muffled-up man.
-
-One evening the Moor told her in secret that the next morning he would
-remove the bandages from Jua eyes. Maria went to bed that night with
-great rejoicing, but thought to herself that when her father saw her
-(which would be with no little pleasure) he would be pleased three or
-four times more if he could see her with the pretty head-dress which
-she used to wear in her native town. Amidst such cavillation she donned
-the next day her best petticoat and ribands to hie to the Arabia house;
-and while she was sitting down to shoe herself she of a sudden felt
-something like a hood closing over her head, and, turning round, she
-saw behind her the muffled-up man of before, who, throwing aside his
-cloak, discovered himself to be the sword-cutler, Master Palomo, who,
-without speaking, presented Maria with a little Venetian mirror, in
-which she looked and saw herself with her own hair and garb in such
-wise that she wondered for a good time if it were not a dream that the
-Mayoress had shorn her. The fact was, that Master Palomo was a great
-crony of the old woman barber, and had seen in her house Mari tresses
-on the very same afternoon of the morning in which he saw Maria was
-bald, and keeping silence upon the matter, had wheedled the old woman
-into keeping Mari hair for him, and dressing for the Mayoress some
-other hair of the same hue which the crone had from a dead woman—a
-bargain by which the crafty old dame acquired many a bright crown. And
-the story relates that as soon as Maria regained her much-lamented
-and sighed-for hair by the hands of the gallant sword-cutler, the
-Master appeared to her much less ugly than before, and I do not know
-if it tells that from that moment she began to look on him with more
-favourable eyes, but i’sooth it is a fact that upon his asking her to
-accept his escort to the Moor’s house, she gave her assent, and the
-two set out hand in hand, the maiden holding her head up free from
-mufflers. As they both entered the physicia apartment her father threw
-himself into Mari arms, crying—
-
-“Glory to God, I see thee now, my beloved daughter. How tall and
-beautiful thou art grown! Verily, it is worthwhile to become blind for
-five years to see on daughter matured thus! Now that I see daylight
-again, it is only right that I should no longer be a burden to thee. I
-shall work for myself, for as for thee it is already time for thee to
-marry.”
-
-“For this very purpose am I come,” broke in at this opportune moment
-the silent sword-cutler; “I, as you will have already recognised by my
-voice, am your neighbour, Master Palomo. I love Maria, and ask you for
-her hand.”
-
-“Lack-a-day, Master, but your exterior is not very prepossessing.
-Howbeit, if Maria doth accept you, I am content.”
-
-“I,” replied Maria, wholly abashed, and smoothing the false hair (which
-then weighed upon her head and heart like a burden of five hundred
-weight)—“I, so may God enlighten me, for I durst not venture to reply.”
-
-Palomo took her right hand without saying anything, and as he did so
-Maria looked at the Master’s wrists, and observed the wristbands of his
-shirt, neatly embroidered, and with some suspicion and beating of her
-heart said to him—
-
-“If you wish to please me, good neighbour, tell me by what sempstress
-is this work?”
-
-“It is the work,” replied the Master, jocularly—“the work of a pretty
-maiden who for five years has toiled for my person, albeit she hath not
-known it till now.”
-
-“Now I perceive,” said Maria, “how that all the women who have come to
-give me linen to sew and embroider were sent by you, and that is why
-they paid me more than is customary.”
-
-The Master did not reply, but he smiled and held out his arms to Maria.
-Maria threw herself into them, embracing him very caressingly; and Juan
-himself said to the two—
-
-“In good sooth, you are made one for the other.”
-
-“By my troth, my beloved one,” continued the sword-cutler after a
-while, “if my countenance had only been more pleasing, I should not
-have been silent towards you for so many long days, nor would I have
-been content with gazing at you from afar. I should have spoken to you,
-you would have made me the confidant of your troubles, and I would
-have given you the five hundred maravedies for the cure of your good
-father.” And whispering softly into her ear, he added, “And then you
-would not have passed that evil moment under the hands of the Mayoress.
-But if you fear that she may break the promise she made to you to keep
-silence as to your cropped head, let us, if it please you, set out for
-Seville, where nobody knows you, and thus——”
-
-“No more,” exclaimed Maria, resolutely throwing on the ground the hair,
-which Juan picked up all astonished; “Send this hair to the Mayoress,
-since it was for this and not for that of the dead woman that she
-paid so dearly. For I, to cure myself of my vanity, now make a vow,
-with your good permission, to go shorn all my life; such artificial
-adornments are little befitting to the wives of honest burghers.”
-
-“But rely upon it,” replied the Master-cutler, “that as soon as it is
-known that you have no hair, the girls of the city, envious of your
-beauty, will give you the nickname of _Mariquita the Bald_!”
-
-“They may do so,” replied Maria, “and that they may see that I do not
-care a fig for this or any other nickname, I swear to you that from
-this day forth I will not suffer anybody to call me by another name
-than _Mariquita the Bald_.”
-
-This was the event that rendered so famous throughout all Castille the
-beautiful daughter of good Juan Lanas, who in effect married Master
-Palomo, and became one of the most honourable and prolific women of the
-most illustrious city of Toledo.
-
- _Juan Eugenio Hartzenbusch_ (1806-1880).
-
-
-
-
- _PULPETE AND BALBEJA; OR, AN ANDALUSIAN DUEL._
-
-
-Through the little square of St. Anna, towards a certain tavern, where
-the best wine is to be quaffed in Seville, there walked in measured
-steps two men, whose demeanour clearly manifested the soil which gave
-them birth. He who walked in the middle of the street, taller than
-the other by about a finger’s length, sported with affected carelessness
-the wide, slouched hat of Ecija, with tassels of glass beads and a
-ribbon as black as his sins. He wore his cloak gathered under his left
-arm; the right, emerging from a turquoise lining, exposed the merino
-lambskin with silver clasps. The herdsman’s boots—white, with Turkish
-buttons,—the breeches gleaming red from below the cloak and covering
-the knee, and, above all, his strong and robust appearance, dark curly
-hair, and eye like a red-hot coal, proclaimed at a distance that all
-this combination belonged to one of those men who put an end to horses
-between their knees and tire out the bull with their lance. He walked
-on, arguing with his companion, who was rather spare than prodigal in
-his person, but marvellously lithe and supple. The latter was shod with
-low shoes, garters united the stockings to the light-blue breeches,
-the waistcoat was cane-coloured, his sash light green, and jaunty
-shoulder-knots, lappets, and rows of buttons ornamented the camelite
-jacket. The open cloak, the hat drawn over his ear, his short, clean
-steps, and the manifestations in all his limbs and movements of agility
-and elasticity beyond trial plainly showed that in the arena, carmine
-cloth in hand, he would mock at the most frenzied of Jarama bulls, or
-the best horned beasts from Utrera.
-
-I—who adore and die for such people, though the compliment be not
-returned—went slowly in the wake of their worships, and, unable
-to restrain myself, entered with them the same tavern, or rather
-eating-house, since there they serve certain provocatives as well as
-wine, and I, as my readers perceive, love to call things by their right
-name. I entered and sat down at once, and in such a manner as not to
-interrupt my Oliver and Roland, and that they might not notice me, when
-I saw that, as if believing themselves alone, they threw their arms
-with an amicable gesture round each other’s neck, and thus began their
-discourse:—
-
-“Pulpete,” said the taller, “now that we are going to meet each other,
-knife in hand—you here, I there,... _one, two,... on your guard,...
-triz, traz,... have that,... take this and call it what you like_
-...—let us first drain a tankard to the music and measure of some
-songs.”
-
-“Señor Balbeja,” replied Pulpete, drawing his face aside and spitting
-with the greatest neatness and pulchritude towards his shoe, “I am not
-the kind of man either for la Gorja or other similar earthly matters,
-or because a steel tongue is sheathed in my body, or my weasand slit,
-or for any other such trifle, to be provoked or vexed with such a
-friend as Balbeja. Let the wine be brought, and then we will sing; and
-afterwards blood—blood to the hilt.”
-
-The order was given, they clinked glasses, and, looking one at the
-other, sang a Sevillian song.
-
-This done, they threw off their cloaks with an easy grace, and
-unsheathed their knives with which to prick one another, the one
-Flemish with a white haft, the other from Guadix, with a guard to
-the hilt, both blades dazzling in their brightness, and sharpened
-and ground enough for operating upon cataracts, much less ripping up
-bellies and bowels. The two had already cleft the air several times
-with the said lancets, their cloak wound round their left arm—first
-drawing closer, then back, now more boldly and in bounds—when Pulpete
-hoisted the flag for parley, and said—
-
-“Balbeja, my friend, I only beg you to do me the favour not to fan
-my face _Juilon_ your knife, since a slash might use it so ill that
-my mother who bore me would not know me, and I should not like to be
-considered ugly; neither is it right to mar and destroy what God made
-in His likeness.”
-
-“Agreed,” replied Balbeja; “I will aim lower.”
-
-“Except—except my stomach also, for I was ever a friend to cleanliness,
-and I should not like to see myself fouled in a bad way, if your knife
-and arm played havoc with my liver and intestines.”
-
-“I will strike higher; but let us go on.”
-
-“Take care of my chest, it was always weak.”
-
-“Then just tell me, friend, _where_ am I to sound or tap you?”
-
-“My dear Balbeja, ther always plenty of time and space to hack at a
-man: I have here on my left arm a wen, of which you can make meat as
-much as you like.”
-
-“Here goes for it,” said Balbeja, and he hurled himself like an arrow;
-the other warded off the thrust with his cloak, and both, like skilful
-penmen, began again tracing and signatures in the air with dashes and
-flourishes, without, however, raising a particle of skin.
-
-I do not know what would have been the end of this onslaught, since
-my venerable, dry, and shrivelled person was not suitable for forming
-a point of exclamation between two combatants; and the tavern-keeper
-troubled so little about what was happening that he drowned the
-stamping of their feet and clatter of the tumbling stools and utensils
-by scraping street music on a guitar as loud as he could. Otherwise he
-was as calm as if he were entertaining two angels instead of two devils
-incarnate.
-
-[Illustration: “INCREASED THEIR FEINTS, FLOURISHES, CURVETS,
-CROUCHINGS, AND BOUNDS.”]
-
-I do not know, I repeat, how this scene would have ended, when there
-crossed the threshold a personage who came to take a part in the
-development of the drama. There entered, I say, a woman of twenty to
-twenty-two years of age, diminutive in body, superlative in audacity
-and grace. Neat and clean hose and shoes, short, black flounced
-petticoat, a linked girdle, head-dress or mantilla of fringed taffeta
-caught together at the nape of her neck, and a corner of it over her
-shoulder, she passed before my eyes with swaying hips, arms akimbo, and
-moving her head to and fro as she looked about her on all sides.
-
-Upon seeing her the tavern-keeper dropped his instrument, and I was
-overtaken by perturbation such as I had not experienced for thirty
-years (I am, after all, only flesh and blood); but, without halting for
-such lay-figures, she advanced to the field of battle.
-
-There was a lively to-do here: Don Pulpete and Don Balbeja when they
-saw Doña Gorja appear, first cause of the disturbance and future
-prize for the victor, increased their feints, flourishes, curvets,
-onsets, crouching, and bounds—all, however, without touching a hair.
-Our Helen witnessed in silence for a long time this scene in history
-with that feminine pleasure which the daughters of Eve enjoy at such
-critical moments. But gradually her pretty brow clouded over, until,
-drawing from her delicate ear, not a flower or earring, but the stump
-of a cigar, she hurled it amidst the jousters. Not even Charles V.’s
-cane in the last duel in Spain produced such favourable effects. Both
-came forward immediately with formal respect, and each, by reason of
-the discomposure of his person and clothes, presumed to urge a title
-by which to recommend himself to the fair with the flounces. She, as
-though pensive, was going over the passage of arms in her mind, and
-then, with firm and confident resolution, spoke thus—
-
-“And is this affair for me?”
-
-“Who else should it be for? since I ... since nobody——” they replied in
-the same breath.
-
-“Listen, gentlemen,” said she. “For females such as I and my parts,
-of my charms and descent—daughter of la Gatusa, niece of la Méndez,
-and granddaughter of la Astrosa—know that there are neither pacts
-nor compacts, nor any such futile things, nor are any of them worth a
-farthing. And when men challenge each other, let the knife do its work
-and the red blood flow, so as not to have my mother’s daughter present
-without giving her the pleasure of snapping her fingers in the face
-of the other. If you pretend you are fighting for me, it’s a lie; you
-are wholly mistaken, and that not by halves. I love neither of you.
-Mingalarios of Zafra is to my taste, and he and I look upon you with
-scorn and contempt. Good-bye, my braves; and, if you like, call my man
-to account.”
-
-She spoke, spat, smoothed the saliva with the point of her shoe,
-looking Pulpete and Balbeja full in the face, and went out with the
-same expressive movements with which she entered.
-
-The two unvarnished braggarts followed the valorous Doña Gorja with
-their eyes; and then with a despicable gesture drew their knives across
-their sleeve as though wiping off the blood there might have been,
-sheathed them at one and the same time, and said together—
-
-“Through woman the world was lost, through a woman Spain was lost;[9]
-but it has never been known, nor do ballads relate, nor the blind
-beggars sing,[10] nor is it heard in the square or markets, that two
-valiant men killed each other for another lover.”
-
-“Give me that fist, Don Pulpete.”
-
-“Your hand, Don Balbeja.”
-
-They spoke and strode out into the street, the best friends in the
-world, leaving me all amazed at such whimsicality.
-
- _Estébanez Calderón_ (_El Solitario_) (1799-1867).
-
-
-
-
- _SEVILLE._
-
-
- Who Naples fair has never seen
- never a marvel, sure, has seen;
- Nor who to Sevill ever been
- will ever wish to leave, I ween,
- “See bella Napoli and die!”
- is the Neapolitan’s cry.
- The counsel the Sevillians give
- is “Seville see and learn to live!”
-
- _José Zorrilla_ (1817-1893).
-
-
-
-
- _AFTER THE BULL-FIGHT._
-
-
-Beg pardon, Mr. Magistrate, but it was as my husband tells it, for he
-stayed at home with Alfonsa and the baby, who was asleep, and he knew
-nothing about what happened.”
-
-“Then, do you tell me how it happened.”
-
-“I, sir? Well, you see, your Worship, an honest woman and do know how
-to explain myself well; but that gentleman there is my husband, and his
-conduct is such as your Honour sees, always drunk and out of work.”
-
-“Come to the point.”
-
-“Well, I’m coming; the cause of it all is a friend of the family and very
-intimate, as every one knows, and they call him Malgesto, and he can
-thrust a banderilla[11] into the morning star, much less into a bull;
-well, as I was saying, the same had told me: ‘Paca, I won’t have my lady
-friends look at el Chato, and if I see them do it, I’ll cut off the
-little nose he has left.’“All right!” said I, “but as you see, your
-Lordship or your Worship, taste is taste, and in no catechism have I
-seen it called a sin to look at somebody; so la Curra, who evil tongues
-say is Malgesto’s wife, and I paid no attention, you see, and....”
-
-“Go on, you went to the bull-fight with the other man.”
-
-“Tha just it, since he hired a fly and took me and la Curra, so that we
-might not go alone, and everybody would have done the same, and I....”
-
-“To the point, to the point.”
-
-“The point is a needle’s point, as one says, for take my word for it, the
-other from the arena never takes his eyes off us the whole time, and he
-placed the darts in a cross, and cursed them with gestures towards us,
-from which Heaven deliver us.”
-
-“But at last....”
-
-“At last the last bull was despatched as usual, and we all went away
-in peace and the grace of God, when as we were going out el Chato
-disappeared somehow, and I who expected to meet him at the door
-of the fly, who do you think I met? nobody more nor less than the
-banderillero, who said, ‘Ungrateful woman, is this how you obey my
-orders?’I said to him ... but no, I said nothing to him then, as if I
-were afraid, but I just shrugged my shoulders, and I do know if I did
-anything else. He answered nothing, except two or three oaths and a
-little blasphemy, and then seizing la Curra, he lifted her violently
-into the cab, and then he pushed me in, saying: ‘If you do go in I’ll
-kill el Chato’ and I, you see, your Honour, a decent woman, and do want
-anybody’s death.”
-
-“And so what did you do?”
-
-“What could I do? I got in.”
-
-“And afterwards?”
-
-“Afterwards came the row, for la Curra began to grumble, and so did I,
-he to keep us quiet gave us each two or three cuffs; and then we began
-to call him names and call each other names, for your Honour knows
-defence is only natural; to finish up, the horse took fright and nearly
-upset us; but at last we got out in the Calle del Barquillo; he set off
-running, la Curra after him, and tha the last I’ve seen of them.”
-
-“So that you have nothing more to allege?”
-
-“Nothing more.”
-
-“And you swear to this?”
-
-“I swear that I am a respectable woman, incapable of scandalous
-behaviour, though at times a poor female ca help ... but now I want to
-complain to your Worship, for I too have my wrongs.”
-
-“Let us hear them.”
-
-“In the first place I complain of all my neighbours, for they have
-stolen all I had in the house, inside and outside.”
-
-“And how can you prove?”
-
-“I can prove the things are gone, which is the principal thing;
-secondly, I complain of my husband, who does protect me in my danger;
-thirdly, I complain of la Curra for fourteen scratches and ten pinches,
-not to mention some kicks; besides this I complain of the policeman,
-who took me to prison only because I pulled a face at him on St. Anthony’s
-day,[12] when he tried to make love to me; lastly, I complain of your
-Worship, who are Justice of the Peace for this ward, and——”
-
-“Silence, you baggage, or by Heavens I’ll put a gag in your mouth which
-it won’t be so easy to shake off.”
-
- * * * * *
-
-“What is it, constable?”
-
-“Notice has just been brought, sir, that two men have been fighting
-with knives in front of Mother Alfons tavern, and are both badly
-wounded.”
-
-“Who are they?”
-
-“El Chato and Malgesto.”
-
-“_Scenes in Madrid._” _Mesonero Romanos_ (_El Curioso Parlante_)
-(1803-1882).
-
-
-
-
- _DELIGHTS OF A MADRID WINTER._
-
-
-No, sir, you cannot deny that the best season of the year is winter.
-The theatres fill up. Gastronomists return to the juicy oyster; and
-as soon as it begins to freeze still their appetites with the tasty
-sea-bream. The crown ministers can infringe the laws with impunity,
-fearless of tumults and insurrections, for the people’s blood does not
-boil as in the month of July, and patriots prefer roasting chestnuts
-and toasting themselves over the brazier to haranguing in rain and
-snow. The shoeblacks dance with joy, for the mud is all in their
-favour. The doctors make their fortunes with colds and lung diseases.
-The apothecaries sell cough lozenges to their hearts’ content. The
-maid-servants make a new conquest every day of the Savoyards who cross
-the Pyrenees to clean out our chimneys and purses with their monkeys
-and hurdy-gurdies. But besides these and other votaries, who have
-powerful reasons for liking winter, there are other admirers of this
-season dubbed _rigorous_ by the ignorant vulgar. These devotees are the
-only really intelligent beings, and nobody will be able to deny they
-are right, when they patent the advantages of the months of November,
-December, and January over those of May, June, and July.
-
-The monotony of summer is insipid. The sun shines upon everything with
-the very same rays. The flowers unceasingly diffuse the identical
-scent. The country is always green.... It is unsupportable, horrible!
-The votaries of summer say that all this makes the little birds charm
-with their trills and warbles every heart sensible to the delights of
-harmony. And we defenders of winter reply, who can compare the feeble
-song of the timid nightingale to the animated and piercing duets
-intoned by enamoured cats on our roofs in January? And the rain? Can
-anything be more delicious than rain? Oh, how I rave for the rain! Let
-us talk about the rain!
-
-Some people say the rain is monotonous. Ignorant idiots! Let them apply
-that epithet to the sun, but the rain—monotonous? Bah! Could anybody
-adduce anything more varied and agreeable than rain? Clouds, mists,
-dew, hail, drizzle, showers, snow-storms ... what a charming mosaic of
-precious things!
-
-Is there a more sublime spectacle than a shower? ... especially when
-contemplated from behind a well-glazed window? When the cataracts
-of heaven are opened on Sundays, it is worth while hiring a balcony
-in the Puerta del Sol. Those who have been so imprudent as to sally
-out without their wife and umbrella, recognise the advantage of the
-latter article over the former. But what a pleasing sight is the
-picturesque group of a married pair and their little children under
-the protection of one umbrella! And when the crystalline rain is
-accompanied by a strong soester, which the most impermeable of taffety
-cannot resist—that boisterous blast which removes hats and wigs ...
-oh, then the respectable couple who have issued forth to air their
-Sunday-best present a marvellous and really romantic spectacle. The
-husband, fearful for his precious umbrella abandons the arm of his
-better-half, and presses his feet firmly to the ground to save the
-article in question, for the wind has turned it inside out like a
-stocking, and seems desirous of snatching it from his hands, in the
-same way that it has whirled off his hat just as a flower-pot falls
-from one of the houses and smashes his skull. The modest spouse pays
-no attention either to her husband’s catastrophe, or to the gusts or
-downpour, but thinks only of her angelical prudicity, and how she may
-best avoid making a display of her person, for the wind against which
-she is struggling marks out all her contour, seeming to take a pleasure
-in exposing to the spectators the most hidden curves of his victim.
-
-But I should never end if I gave a minute description of all the
-fascinations of my favourite season. I have said enough about the
-beauties of rain. In another article I hope to illustrate the pleasures
-of the cold, the charm of chilblains, and particularly all tha heroic
-in cerebral rheums, fully persuaded that once the reasons upon which I
-base my opinions are read, all my readers will agree with me that there
-is nothing to be compared with the delights of winter.
-
- _Wenceslao Ayguals de Izco._
-
-
-
-
- _IN THE EARLIER DAYS OF PHOTOGRAPHY._
-
-
-“I tell you it’s not good at all,” vociferated a newly-elected
-parliamentary representative of some rural locality. “Why my
-constituency would recognise me in that portrait. It’s detestable!”
-
-“It’s excellent!” replied the exasperated photographer. “There’s not a
-better photographer than myself in Madrid.”
-
-“I do doubt it; but it’s clear you have not been successful with me.”
-
-“But what’s the matter with it?”
-
-“The matter?... Look at me!... Have I two eyes?”
-
-“Certainly.”
-
-“Well, in the photograph there’s only one.”
-
-“But....”
-
-“Have I two ears?”
-
-“Of course, but....”
-
-“Well, you’ve only given me one too.”
-
-“But you are taken in profile....”
-
-“Tut, tut, tut.... Do you take me for a simple rustic? However much I
-placed myself in profile, does that prevent my having two eyes and two
-ears?”
-
-(_Aside_) “And very long ones....” (_Aloud_) “But....”
-
-“Again, is my neck black?”
-
-“That is the shade....”
-
-“No imputations, sir! ther nothing shady in me or my political life,
-and in my district they will tell you who I am; and if, though I am
-mayor, I never served my two years in the militia, why....”
-
-“But the photograph, the photograph!”
-
-“The photograph is not like me.”
-
-“Then you wo take it?”
-
-“No, sir.”
-
-“Good; then I shall put it in the window, with the inscription, ‘The
-original of this is a cheat.’”
-
-“You can do it....”
-
-“Everybody who knows you....”
-
-“Who would recognise me?... My electors know perfectly well that I have
-two eyes and two ears.”
-
-“Then go, sir, in Heave name.”
-
-“And to think that people say photography is so true to life!” growled,
-as he departed, this father of his country.
-
-“Number 25,” cried the manservant, putting his head in at the door of
-the waiting-room.
-
-And Number 25, who is not a bad-looking lady, passes through the
-corridor and enters the studio.
-
-The photographer bows, and the following conversation begins:—
-
-“Sir,” said the lady, “my happiness lies in your hands.”
-
-“I am very pleased, sure; but I do quite understand....”
-
-“I am a single lady, sir, as yet single....”
-
-“Been so long?”
-
-“What?”
-
-“I beg your pardon, I mean ... at your service.”
-
-“I must tell you that a gentleman I do not love wants to marry me
-perforce.... He resides at Havana, and I do not wish to have my husband
-so far away.”
-
-“I understand.”
-
-“Now, tell me, if a man persisted in marrying you from Havana....”
-
-“The hypothesis is not admissible, mm.”
-
-“Ah, true! well, if a woman....”
-
-“There are matters, madam, in which the person interested can alone....”
-
-“It is true; for this reason, wishing at all costs to break off the
-projected marriage, I have determined to send my likeness to my suitor.”
-
-“Your looks, mm, will captivate him more than ever.”
-
-“That’s why; ... I wish my likeness not to be my likeness: I want to come
-out ugly, very ugly.”
-
-“That’s impossible, madam; photography always tells the truth.”
-
-“Do you refuse?”
-
-“Decidedly. Even if I tried you would not come out ugly.”
-
-“That’s what my cousin the lieutenant says.”
-
-“And he’s right.”
-
-“But I must carry out my plan, and if you will not do it I shall go to
-a photographer I saw in the Calle de Francia, where some hideous women
-are exhibited.”
-
-“As you like, madam.”
-
-The lady withdraws, and the manservant calls out, “Number 26.”
-
-Number 26 is a stalwart country bumpkin in a russet suit, who, after
-entering the studio, is asked if he desires his photograph on a card or
-on glass.
-
-“I want those that cost twelve reals by the notice,” says he.
-
-“Good. Sit down in that chair.”
-
-“But it must be exactly like me; I give you warning.”
-
-“You will see, sir.”
-
-“And I must appear in the fancy dress I wear at home in our village for
-the Carnival.”
-
-“Have you brought it with you?”
-
-“No; ought I to have?”
-
-“Most certainly.”
-
-“Take me now, and the first time I come to Madrid again I’ll bring the
-dress.”
-
-“Impossible!”
-
-“Well, I am surprised; to think that....”
-
-“Come, come, it’s getting late, and other people are waiting for me.”
-[_Exit bumpkin._
-
-“Number 27.”
-
- “_Viaje crítico alrededor de la Puerta del Sol._”
-
- _M. Ossorio y Bernard._
-
-
-
-
- _THE OLD CASTILIAN._
-
-
-Since I have grown older I very seldom care to change the order of my
-way of living, which has now been settled a long time, and I base this
-repugnance upon the fact that I have never for a single day abandoned
-my Lares to break my system without being overtaken by a most sincere
-repentance as the presumption of my deluded hopes. Nevertheless a
-remnant of the old-fashioned courtesy adopted by our forefathers in
-their intercourse obliges me at times to accept certain invitations,
-which to refuse would be rudeness, or at least a ridiculous affectation
-of delicacy.
-
-Some days ago I was walking through the streets in search of material
-for my articles. Buried in my thoughts, I surprised myself several
-times, laughing like a poor wretch at my own fancies, and mechanically
-moving my lips. A stumble or so reminded me now and again that to
-walk on the pavements of Madrid it is not the best of circumstances
-to be either poet or philosopher; more than one malicious smile, more
-than one look of wonder from the passers-by, made me reflect that
-soliloquies should not be made in public; and when turning corners
-not a few collisions with those who turned them as heedlessly as I
-made me recognise that the absent-minded are not among the number of
-elastic bodies, much less among glorious and impassable beings. Such
-being my frame of mind, imagine my sensations upon receiving a horrible
-smack which a huge hand attached (it seemed to me) to a brawny arm
-administered to one of my shoulders, which unfortunately bear not the
-slightest resemblance to those of Atlas!
-
-Not wishing to make it understood that I would not recognise this
-energetic way of announcing on self, nor to rebuff the goodwill, which
-doubtless wished to show itself to be more than mediocre by leaving
-me crooked for the rest of the day, I was merely about to turn round
-to see who was so much my friend as to treat me so badly. But my Old
-Castilian is a man who, when he is joking, does not stop half-way.
-What? my reader will ask. He gave further proofs of his intimacy and
-affection? He clasped his hands tightly over my eyes from behind,
-crying out, “Who am I?” bubbling over with delight at the success of
-his pretty trick. “Who you are? A brute,” I was about to reply; but
-I suddenly remembered who it might be, and substituted the words,
-“I Braulio.” Upon hearing me he loosened his hands, held his sides
-for laughter, disturbing the whole street, and making us both very
-conspicuous.
-
-“Good, good! How did you recognise me?”
-
-“Who could it be but you?...”
-
-“Well, so you’ve come from your dear Biscay?”
-
-“No, Braulio, I have not come?”
-
-“Always the same merry humour. What does it matter? I a way we have of
-talking in Spain.... Do you know it’s my birthday to-morrow?”
-
-“I wish you many happy returns of the day.”
-
-“Oh, no formalities between us; you know a plain fellow and an Old
-Castilian, and call a spade a spade; consequently I require no
-compliments from you, but consider yourself invited——”
-
-“To what?”
-
-“To dine with me.”
-
-“Impossible.”
-
-“You must.”
-
-“I cannot,” I insist, trembling.
-
-“You ca?”
-
-“Very many thanks——”
-
-“Thanks? Very well, my dear friend; as not the Duke of F., or Count P.,
-of course——”
-
-Who can resist an attack of this kind? Who cares to appear proud? “It
-is not that, but——”
-
-“Well, if it’s not that,” he breaks in, “I shall expect you at two. We
-dine early at my house—Spanish style. I expect a lot of people; there
-will be the famous improvisor X.; T. will sing after dinner in his
-usual first-rate style; and in the evening J. will play and sing some
-trifles.”
-
-This consoled me somewhat, and I had to give way. “Everybody,” said I
-to myself, “has an evil day sometimes. In this world, if one wishes to
-preserve friends, one must endure their civilities.”
-
-“You wo fail, unless you want to quarrel with me?”
-
-“I shall not fail,” I said in a lifeless voice and low spirits, like a
-fox vainly revolving in the trap in which it has allowed itself to be
-caught.
-
-“Then good-bye till to-morrow,” and he gave me a parting slap.
-
-I watched him go as the sower watches the decreasing cloud of his seed,
-and remained wondering how one should take such adverse and fatal
-friendships.
-
- * * * * *
-
-Two lock arrived. As I knew my friend Braulio, I did not think it
-advisable to make myself too fine for his party; that, I am sure,
-would have annoyed him; nevertheless I could not dispense with a
-light frock-coat and a white pocket-handkerchief as essential for
-such birthday festivities. Above all, I dressed myself as slowly as
-possible, like the wretched criminal confessing at the foot of the
-gallows, who would like to have committed a hundred more sins the which
-to confess in order to gain more time. I was invited at two, and I
-entered the state-parlour at half-past two.
-
-I will not dwell on the ceremonious calls made before dinner-time by
-an infinite number of visitors, among which were not least all the
-officials of his department with their spouses and children, their
-cloaks, umbrellas, galoshes, and house-dogs; I will be silent as to the
-foolish compliments paid to the head of the family on his birthday,
-nor describe the monstrous circle which was formed in the parlour
-by the assembly of so many heterogeneous people, discoursing upon
-how the weather was about to change, and how the winter is generally
-colder than the summer. Let us come to the point: four lock struck,
-and we, the invited guests, found ourselves alone. Unluckily for me,
-Señor X., who was to have entertained us, being a connoisseur of this
-class of invitation, had had the good idea to fall sick that morning;
-the celebrated T. found himself opportunely compromised by another
-invitation, and the young lady who was to sing and play so well was
-hoarse to such a degree that she was appalled lest a single word should
-drop from her lips, while she had a rag round one of her fingers. Alas,
-for my beguiled expectations!
-
-“I suppose all who are to dine are here,” exclaimed Don Braulio. “Let
-us go to table, my dear.”
-
-“Wait a bit,” replied his wife in a loud whisper. “Such a lot of
-callers prevented my being in the kitchen, and....”
-
-“But, look, it’s five lock....”
-
-“Dinner will be ready in a moment....”
-
-It was five lock when we sat down.
-
-“Ladies and gentleman,” said our amphitryon, as we staggered into our
-respective chairs, “I insist upon your making yourselves quite at home;
-we do stand upon ceremony in my house. Oh, Figaro! I want _you_ to be
-quite comfortable; you are a poet, and besides, these gentlemen who
-know how intimate we are will not be offended if I make an exception of
-you; take off your coat; it wo do to stain it.”
-
-“Why should I stain it?” I replied, biting my lips.
-
-“Oh, tha all right; I’ll lend you a loose jacket; sorry I have one for
-everybody.”
-
-“I’d sooner not, thank you.”
-
-“Nonsense! My jacket! Here it is; it will be a little large for you!”
-
-“But, Braulio....”
-
-“You must have it—bother etiquette!” and he thereupon pulled off my
-coat himself, _velis nolis_, and buried me in a great striped jacket,
-through which only my feet and head protruded, and the sleeves of which
-would probably not permit me to eat. I thanked him; he thought he was
-doing me a favour.
-
-The days upon which my friend has no visitors he contents himself
-with a low table, little more than a cobble bench, because he and his
-wife, as he says, what should they want more? From this little table
-he carries his food, like water drawn up a well, to his mouth, where
-it arrives dripping after its long journey; for to imagine that these
-people keep a proper table and eat comfortably every day in the year
-is to expect too much. It is easy, therefore, to conceive that the
-installations of a large table for a dinner-party was an event in
-that house, so much so that a table at which scarcely eight people
-could have eaten comfortably had been considered capable of sitting
-the whole fourteen of us. We had to sit sideways with one shoulder
-towards the dinner, and the elbows of the guests entered on intimate
-relationship with each other in the most confiding fashion possible.
-They put me as in a place of honour between a child five years old,
-raised on some cushions, which I had to arrange every minute, as the
-natural restlessness of my youthful neighbour caused them to slip, and
-one of those men that occupy in this world the room of three, whose
-corpulency rose from the basis of the armchair (the only one) in which
-he was sitting as from the point of a needle. The table-napkins which
-we silently unfolded were new, for they were just as little commodities
-of daily use, and were pulled by these good gentlemen through a
-button-hole of their frock-coats to serve as intermediary bodies
-between the sauces and their broadcloth.
-
-“You will have to do penance, gentlemen,” exclaimed our amphitryon as
-soon as he had sat down.
-
-“What ridiculous affectation if untrue,” said I to myself; “and if it
-is true, what folly to invite on friends to do penance.” Unfortunately
-it was not long before I knew that there was in that expression more
-truth than my good Braulio imagined. Interminable and of poor taste
-were the compliments with which, upon passing and receiving each dish,
-we wearied one another. “Pray help yourself.” “Do me the favour.” “I
-could think of it.” “Pass it on to the lady.” “Ah, tha right.” “Pardon
-me.” “Thank you.”
-
-“No ceremony, gentlemen,” exclaimed Braulio, and was the first to dip
-his spoon into his plate.
-
-The soup was followed by an olla, an assortment of the most savoury
-impertinences of that most annoying but excellent dish; here was some
-meat, there some green stuff; here the dried beans,[13] there the ham;
-the chicken to the right, the bacon in the middle, and the Estremaduran
-sausage to the left. Then came some larded veal, upon which may the
-curse of Heaven alight, and after this another dish, and another and
-another and another, half of which were brought over from an hotel,
-which will suffice to excuse our praising them, the other half made
-at home by their own maid and a Biscayan wench, a help hired for this
-festivity, and the mistress of the house, who on such occasions is
-supposed to have a hand in everything, and can consequently superintend
-nothing properly.
-
-“You must be indulgent with this dish,” said the latter of some
-pigeons, “they are a little burnt.”
-
-“But, my dear....”
-
-“I only left them for a moment, and you know what servants are.”
-
-“What a pity this turkey was not half an hour longer before the fire!
-It was put down too late. And do you think that stew is a little
-smoked?”
-
-“What can you expect? A woman ca be everywhere at once.”
-
-“Oh, thee excellent!” we all exclaimed, leaving the pieces on our
-plates—“delicious!”
-
-“This fish is bad.”
-
-“Well, they said in the office of the fresh fish delivery that it had
-only just arrived; the man there is so stupid!”
-
-“Where does this wine come from?”
-
-“Now there yoe wrong, for it’s....”
-
-“Detestable.”
-
-These short dialogues were accompanied by a number of furtive glances
-from the husband to acquaint his wife of some negligence, and both
-tried to give us to understand that they were quite at home in all
-those formulæ which in similar cases are reputed correct, and that
-all the blunders were the fault of the servants, who can never learn
-to wait. But these omissions were so numerous, and looks were of such
-little avail, that the husband had recourse to pinches and kicks,
-and his wife, who, until the present, had barely succeeded in rising
-superior to her spouse’s persecution, now became inflamed in the face, and
-had tears in her eyes.
-
-“Dear madam, do not distress yourself about such trifles,” said her
-neighbour.
-
-“Ah! I assure you I shall not do this kind of thing in the house again;
-you do know what it means; another time, Braulio, we’ll dine at the
-hotel, and then you’ll not have ...”
-
-“You, madam, shall do what I ...”
-
-“Braulio! Braulio!”
-
-A terrible storm was about to burst; however, all the guests vied with
-each other in settling these disputes born of the desire to demonstrate
-the greatest refinement, and of which not the smallest components
-were Braulio’s mania, and the concluding remark which he again directed
-to the assembly with regard to the inutility of ceremony, by which
-he understood being properly served and knowing how to eat. Is there
-anything more ridiculous than those people who wish to pass for refined
-in the depths of the crassest ignorance of social usage, and who, to
-favour you, forcibly oblige you to eat and drink, and will not allow
-you to do what you like? And why are there people who only care to eat
-with a little more comfort on birthdays?
-
-To add to all this, the child to my left violently knocked against a
-dish of ham and tomatoes a saucer of olives, of which one hit one of
-my eyes, and prevented me seeing clearly for the rest of the day; the
-stout gentleman to my right had taken the precaution to heap up on the
-cloth by the side of my bread the crumbs of his own and the bones of
-the birds which he had picked; and the guest opposite me, who piqued
-himself on his carving, had taken upon himself to make the autopsy of
-a capon, or cock, for nobody knew which, and whether by reason of the
-advanced age of the victim, or the lack of anatomical science of the
-executioner, the joints would not sever.
-
-“This bird has no joints!” exclaimed the poor wretch, the drops of
-perspiration running down his face from his struggles, “for the
-carver is the labourer who digs that I may eat,” and then a wonderful
-occurrence took place. Upon one of the attacks the fork, as if in
-resentment, slipped on the animal, which, thus violently despatched,
-took a flight as in its happier days, and then quietly alighted on the
-tablecloth, as on a roost in the poultry yard.
-
-The fright was general, and the alarm reached its climax when a
-sauce-boat, impelled by the bird’s wild career, upset, splashing my
-snow-white shirt. At this point the carver rose hastily, with a mind
-to chase the fugitive fowl, and as he precipitated himself upon it,
-a bottle to the right, which he knocked with his arm, abandoning its
-perpendicular position, poured out an abundant stream of Valdepeñas[14]
-over the capon and the cloth. The wine ran; the uproar increased; salt
-was abundantly sprinkled on the top of the wine to save the cloth; to
-save the table a napkin was inserted below the cloth, and an eminence
-arose on the site of so many ruins. A terrified maid-servant, who was
-bidden bear away the capon, now reposing in its own gravy, tilted the
-dish as she lifted it over me, and an accursed shower of grease
-descended like the dew upon the meadows to leave lasting traces on my
-pearl-grey pantaloons. The anguish and confusion of the girl are beyond
-bounds; she withdraws, unsuccessful in her excuses, and, turning round,
-collides with the waiter, who is carrying a dozen clean plates and a
-salver for the dessert wines, and the whole machine comes to the ground
-with the most horrible clatter and commotion.
-
-[Illustration: “TOOK A FLIGHT AS IN ITS HAPPIER DAYS.”]
-
-“By St. Peter!” roars our host, and a mortal pallor diffused itself
-over his features, while a fire broke out on his wif face. “But no
-matter; let us continue, friends,” said he, calming down.
-
-Oh, honest homes where a modest olla and a single dish constitute
-the daily happiness of a family, shun the perturbation of a birthday
-dinner-party! The custom of eating well and being well served every day
-can alone avert similar discomfiture.
-
-Are there any more disasters? Alas, there are for my miserable self!
-Doña Juana, the lady with the black and yellow teeth, holds out to me
-from her plate and with her own fork a dainty bit, which I am bound to
-accept and swallow; the child diverts himself by shooting cherry-stones
-at the eyes of the assembly; Don Leandro makes me taste the delicious
-orange, which I had refused, squeezed into his glass, which preserves
-the indelible traces of his greasy lips; my fat friend is smoking, and
-makes me the flue of his chimney; finally, oh last of miseries! the
-clamour and uproar increase, voices already hoarse demand couplets and
-stanzas, and Figaro is the only poet present.
-
-“You must.” “I for you to say something,” they all shout. “Start him
-with the first line; let him compose a couplet for each of us.” “I’ll
-start him:
-
- ‘To Don Braulio on this day.’”
-
-“Gentlemen, for Heave sake!”
-
-“Ther no getting out of it.”
-
-“I’ve never improvised in my life.”
-
-“Do play the bashful.”
-
-“I shall go.”
-
-“Lock the door. He sha’n’t leave the room till he recites something.”
-
-And so I repeat some verses at last, and vomit absurdities, which they
-praise, and the smoke, the hubbub, and the purgatory increases.
-
-Thank Heavens, I succeed in escaping from this new pandemonium. At
-last I again breathe the pure air of the street; there are now no more
-lunatics, no more Old Castilians around me.
-
-“Ye gods, I thank you!” I exclaimed, breathing freely like a stag who
-has just escaped a dozen dogs and can barely hear their distant barks.
-“Henceforward I do not pray for riches, office, or honours. But deliver
-me from those houses in which a dinner-party is an event, in which a
-decent table is only laid for visitors, in which they think they are
-doing you a good turn while they are doing you a bad one, in which
-they are over-polite, in which they recite verses, in which there are
-children, in which there are fat men, in which, finally, there reigns
-the brutal frankness of the Old Castilians! If I fall again by similar
-temptations, may I ever lack roast beef, may beefsteaks vanish from
-this world, may timbales of macaroni be annihilated, may there be no
-turkeys in Perigueux, nor pies in Perigord, may the wines of Bordeaux
-dry up, and everybody but myself drink the delicious foam of champagne!”
-
- _Mariano José de Larra_ (_Figaro_) (1809-1837).
-
-
-
-
- _A DEMAGOGIC JOURNALIST._
-
-
-Eleven was striking by the nearest clock; and as the last stroke
-vibrated upon Don Liberato Plebist tympanum an instantaneous electric
-commotion was transmitted from it to his brain, which made him hastily
-sit up in bed and begin to dress. He violently rubbed his eyes with his
-knuckles, which, together with the use of his pocket-handkerchief and
-four or five loud hollow coughs, sufficed to cause him to regain entire
-possession of his senses and natural powers, and shook him out of that
-kind of lethargy, or state of doze, which between a deep sleep and
-being wide awake occupies the function of a scruple.
-
-He had fallen asleep with a fixed idea that he must rise early to write
-a long, forcible, and brilliant article, and seeing the sun already
-so advanced on its course, he jumped out of bed, and made towards
-his study in a rich dressing-gown and canvas slippers delicately
-embroidered by some feminine hand. He leaned back in an armchair before
-a solid mahogany writing-table, pulled the bell loudly three times
-by a silken rope; a footman appeared, who placed upon the table the
-silver brazier with some large red-hot pieces of charcoal; and then,
-when he had demanded breakfast with an imperative manner, and the man
-had withdrawn, Don Liberato lit a fragrant Havana, seized it between
-his teeth, grasped the pen with his right hand, rested his brow on
-his left, and leaning his elbow on the desk and gently tapping his
-right foot on the carpet, as if to excite ideas by this slight motion,
-remained in this attitude for five minutes, at the end of which he put
-his pen to paper and began to write to the following effect:—
-
-“The incarnate enemies of the unhappy people—those wicked and egoistic
-men, who live under the shadow of privileges (_Don Liberato smiled
-to himself_) and grow fat with the substance of the poor—take very
-good care in all their writings and perorations to speak of nothing
-but principles and political questions, more or less metaphysical and
-vague, astutely keeping silence when there is any reference to social
-questions, upon which is actually based the revolution, which in this
-our age agitates Spain, disturbs Europe, and threatens the world.”
-
-(_Liberato, savouring the sonority of this rounded period, expelled
-from his cigar a dense cloud of azure and aromatic smoke ... and
-continued writing._)
-
-“The priority of certain castes, the inequality with which property is
-distributed, the malign influence of priesthood, the tyranny of the
-rich and potential over the masses, and other thousand obstacles which
-oppose the felicity of the people, are those which must be destroyed,
-but with regard to which the partisans of abuses ever succeed in
-embroiling a discussion. You, unhappy day-labourers, unfortunate
-artisans, fathers of a numerous family, who to gain bread for your
-unfortunate offspring must abandon your narrow bed at break of day....”
-
-(_At this moment Don Liberato’s clock struck a quarter to twelve, and the
-rays of the noonday sun, penetrating the green curtains, succeeded in
-bathing with light the richly furnished room of the journalist, who
-went on writing thus_):—
-
-“You will tell me if what interests you most is to discuss the
-preference for this or that method of electing representatives, or,
-on the contrary, the monstrous superiority of the potentate swimming
-in pleasures, of the sensual sybarite passing the night amidst the
-delicacies of the table, while you earn with the sweat of your brow the
-bread you must eat soaked in your tears.”
-
-(_The room door is opened, and Don Liberato’s footman enters carrying
-an exquisite china tea-service, with a savoury dish, tea, milk, and
-buttered toast. Placing his burden on a small table, covered with a
-fine white embroidered cloth, he draws it in the greatest silence
-within reach of his master to the right of the desk, and retires
-stealthily, so as not to interrupt the sublime composition which
-continues multiplying sheets of paper thus wise_):—
-
-“Ye hungry and naked sons of the unfortunate Spanish people (_The
-writer throws away the stump of the Havana, and crams his mouth full
-with sweet-bread_) rear your naked and hungry children with anxiety and
-fatigue, and rear them to be the slaves of a rich, powerful, and proud
-aristocracy....”
-
-(_Don Liberato again smiles to himself, and devours the rest of the
-sweet-bread._)
-
-“Rear them to till _their_ land, to build _their_ palaces, to weave
-_their_ rich clothes, to wrench from the bowels of the earth the
-precious metals with which _their_ ostentatious apparel is embroidered,
-and _their_ ornaments and furniture covered in scandalous profusion.”
-
-(_The writer imbibes about a quart of tea, and attacks the buttered
-toast._)
-
-“Rear them that they may be dragged into misery with you, while the
-gilded chariots of the great, bearing their mistresses to shows and
-pageants, roll by, threatening to run over them, and bespattering them
-with mud....”
-
-“Sir,” said the Gallegan servant, entering timidly.
-
-“Wha the matter?” replied Don Liberato.
-
-“They have brought this letter from the lady. It is urgent.”
-
-Having read the note, he replied thus—
-
-“Say, ‘very well’ and Domingo, remember to hire a carriage for this
-evening at five sharp: and I ca see anybody now, I must get on with my
-writing.”
-
-“This, this is the real evil of society, the pitiful state of which the
-present generation aspires to vary by a revolution as glorious as just.
-Let those monstrous fortunes be divided and subdivided, let them return
-in small capitals to the hands of the poor people who made them. Thus
-these terrible scenes of misery will not be seen which are augmented by
-the scandalous neglect of the Government for the widows and orphans of
-the best servants of the State.”
-
-“Sir!”
-
-“What is it now?”
-
-“The widow of that captain, who comes to see if you....”
-
-“D—— you and the widow; throw her downstairs, and do open the door to
-every beggar.”
-
-“But there also came....”
-
-“Who came?—quickly.”
-
-“A man with cigars, the one who brought that other box.”
-
-“Here, take these twenty-five dollars, and go to the devil! Let us see
-if I can finish my article.”
-
-“Meanwhile the vile aristocrats keep the people in the most humiliating
-servitude, and their condition and treatment is worse than that of
-cattle.”
-
-“Sir.”
-
-“If you do shut that door, you brute, I’ll throw the ink-bottle at your
-head.”
-
-“The habits of despotism which they have acquired through the course of
-centuries....”
-
-“But, sir, only one word....”
-
-(_Don Liberato hurls the salver at the poor Gallegan, and then
-continues scribbling with the greatest amenity until he comes to the
-following words_):—
-
-“And these errors, upheld by venal journalists....”
-
-(_Domingo returns to the charge, preceded this time by a man of ugly
-appearance, who pays Don Liberato a large sum for a compilation. Having
-taken the money, and returned the receipt, he continues_):—
-
-“And who tells these calumniators that the defence of the people is a
-propensity to anarchy; that the severe censure of deeds of despotism
-is an act of rebellion; and that the struggle against fanaticism is
-unbelief, impiety, and hatred of the sacred religion which we venerate
-more than they?”
-
-“May I go out, sir?”
-
-“No, no, hang you, and by heavens if you interrupt me again....”
-
-“It is Sunday, sir, if you remember, and there is only late mass now.”
-
-“You must do without mass, I require you here.”
-
-“You must take it on your conscience, sir.”
-
-“And so I will, you rascal; and I may take a stick too, and send you
-to hear mass in the infernal regions, that will stop your being such a
-confounded hypocrite.”
-
- * * * * *
-
-With this last invective the scene ended between master and man, and
-with a few more lines the article of our journalist. The latter, after
-having dined sumptuously, passed the evening driving with his mistress,
-entered a café, where he spent a dollar or two, calling the waiter a
-scoundrel and stupid idiot; went in the night to a gambling-house,
-where he parted with ten gold pieces, and returned to bed with the
-dawn, forming plans for heartrending articles on the lot of the poor,
-and furious declamations against the aristocracy, the rich, and the
-Government.
-
- “_El Estudiante._” _Antonio Maria Segovia._
-
-
-
-
-_A CAT CHASE DURING THE SIEGE OF GERONA._
-
-
-“Siseta,” I said suddenly, “it is a long time since I have seen Pussy,
-but I suppose she is wandering about somewhere with her three kittens.”
-
-“Oh!” she replied sorrowfully, “do you know that Dr. Pablo has done for
-the whole family? Poor Pussy! He says the flesh is excellent; but I
-think I would rather die of hunger than eat her.”
-
-“What? he killed Pussy? I never heard about it; and the little kittens
-too?”
-
-“I didn’t like to tell you. The last few days that we have not been at
-home, the doctor often came in. One day he knelt down and implored me
-to give him something for his sick daughter, for he had no provisions
-left or money to buy them. While he was talking one of the kittens
-sprang on to my shoulder, and Don Pablo seized it quickly and put
-it into his pocket. The next day he came again and offered me his
-drawing-room furniture for another kitten, and without awaiting my
-answer went into the kitchen, then into the dark lobby, lay in wait and
-chased the kitten like a cat after a rat. I had to bathe the scratches
-on his face. The third perished in the same way, and then Pussy
-disappeared from the house, probably thinking she was not safe.”
-
-I was meditating upon the desertion of the poor animal, when Don Pablo
-suddenly presented himself. He was lean and cadaverous-looking, and had
-lost by physical and moral sufferings the kindly expression and gentle
-accent which distinguished him. His clothes were disorderly and torn,
-and he was carrying a large gun and a hunting-knife.
-
-“Siseta,” he said abruptly, and forgetting to greet me, although
-we had not seen each other for several days. “I know now where that
-cunning cat is.”
-
-“Where is she, Don Pablo?”
-
-“In the loft the other side of the yard where my corn and straw was
-stored when I kept a horse.”
-
-“Perhaps it is not our Pussy,” said Siseta, in her generous desire to
-save the poor animal.
-
-“Yes, it is, I tell you. She can’t deceive me. The sly thing jumped in
-this morning through the pantry window and stole a kitte leg hanging
-there. The audacity! and to eat her own children’s flesh too. I must put
-an end to her, Siseta. I have already given you a good part of my
-furniture for the kittens. I have nothing valuable left except my books
-of medicine. Will you have them in exchange for the cat?”
-
-“Don Pablo, I will take neither furniture nor books, catch Pussy, and,
-as we are reduced to such extremities, give part of her to my brothers.”
-
-“Good. Andres, do you dare chase the animal?”
-
-“I do think we want such a lot of arms,” I replied.
-
-“But I do. Let us go.”
-
- * * * * *
-
-The doctor and I climbed to the loft, which we entered slowly and
-warily, for fear we might be attacked by the ravenous beast, probably
-maddened by hunger and the instinct of preservation. Don Pablo, lest
-our prey should escape us, closed the door from within and we remained
-in almost total darkness, since the feeble light which entered by a
-narrow slit of a window merely illumined the immediate obscurity.
-Gradually, however, our eyes got accustomed to the murkiness, and we
-saw that the room was lumbered with a lot of old and broken furniture;
-above our heads floated dense curtains of spider webs covered with
-the dust of a century. Then we began to look for the truant; but saw
-nothing nor in fact any indication of her presence. I expressed my
-doubt to Don Pablo; but he replied—
-
-“Oh, she’s here. I saw her enter a moment ago.”
-
-We moved some empty cases, threw on one side some bits of a broken
-armchair and a little barrel, and then saw a small body glide away and
-leap over the piled-up objects. It was Pussy. We could see in the dark
-background her two golden-green eyes, watching the movements of her
-persecutors with a fierce inquietude.
-
-“Do you see her?” said the doctor. “Take my gun and shoot at her.”
-
-“No,” I replied laughing. “It is not very easy to aim in the dark. The
-gun is of no good. Keep on one side and give me your hunting-knife.”
-
-The two eyes remained motionless in their first position, and that
-green and golden light, unlike the irradiation of any other gaze, or
-any gem, produced in me a strong impression of terror. I gradually
-distinguished the outline of the animal, and the grey and black stripes
-on her tawny coat multiplied in my eyes, increasing the size of her
-body till she had the proportions of a tiger. I was afraid, why deny
-it? and for a moment repented having undertaken such a difficult task.
-Don Pablo was more frightened than I, his teeth were chattering.
-
-We held a council of war, the result of which was that we were to take
-the offensive; but when we had recovered a little valour, we heard
-a low rumbling, a noise between a dove’s coo and a death-rattle, which
-announced Puss hostile disposition. The cat was saying to us in her
-language, “Come on, murderers of my children, I am ready for you!”
-
-She had first adopted a sphinx-like posture, but now cowered together,
-her angular head resting on her fore paws, and her eyes changed,
-projecting a blue light in vertical rays. Her grim aspect seemed to
-glower at us. Then she raised her head, rubbed her paws over her face,
-cleaning her long whiskers, and took a few somersaults to descend to a
-nearer site, where she crouched in readiness to spring. The muscular
-force possessed by these animals in the articulation of their hind paws
-is immense, and she could have sprung upon us in one bound. I saw her
-looks were directed more especially towards Don Pablo than myself.
-
-“Andres,” he said, “if you are afraid, I shall attack her. I
-disgraceful that such a little animal should make cowards like this of
-two men. Yes, Señora Pussy, we shall eat you.”
-
-It seemed as if the animal heard and understood the threatening words,
-for my friend had scarcely pronounced them when she precipitated
-herself with lightning speed upon him, alighting on his neck and
-shoulders. The struggle was short, and the cat had put into execution
-the whole of her offensive power, so that the rest of the combat could
-not be otherwise than favourable to us. I hastened to my all defence,
-and the animal fell to the ground, carrying away with her claws some
-particles of the good doctor’s person and tattooing my right hand. She
-then doubled in different directions, but once as she sprang at me, I
-had the good luck to receive her on the point of the hunting-knife,
-which put an end to the unequal combat.
-
-“The animal was more formidable than I thought,” said Don Pablo,
-putting his hand to his beating heart.
-
-“Well, doctor,” said I, after a pause, “let us now divide the prey.”
-
-The doctor pulled a face of profound disgust, and, wiping the blood
-from his neck, said in the most aggressive tone I had heard from his
-lips—
-
-“Wha that about dividing? Siseta gave me the cat in exchange for my
-books. Do you know my daughter ate nothing yesterday?”
-
-“Siseta and the children have also eaten nothing,” I replied.
-
-Don Pablo scratched his head, making ugly contractions with his mouth
-and nostrils—and taking the dead animal by the neck, said—
-
-“Do bother me, Andres. The children can live on any rubbish they pick
-up in the street; but my invalid needs better food; do me the favour
-not to touch the cat.”
-
-“Do you mean to say you wo divide the cat? Good, good,” I said, and
-advanced towards him. Our hands met; we struggled for a short time and
-then the doctor fell and rolled along the floor, leaving me in full
-possession of our prey.
-
-“Thief! thief!” he exclaimed. “Is this the way you rob me? Just wait a
-moment!”
-
-I was picking up our victim to leave the loft. But the doctor ran, or
-rather leapt like a cat, to the gun, and aimed it full at me, crying
-with a hoarse and tremulous voice—
-
-“Drop the cat, or I’ll kill you.”
-
- * * * * *
-
-“Don Pablo,” said I, “take the cat. You have become a wild beast.”
-
-Without reply, but showing the horrible agitation of his mind by a
-smothered groan, he seized the animal which I had hurled from me, and
-opening the door, disappeared.
-
- _Perez Galdos._
-
-
-
-
- _A WELL-WON DISH OF CHERRIES._
-
-
-Manalet ran away, but he soon came back with a lot of other little
-boys, all barefoot, dirty, unkempt, and ragged, and amongst them his
-brother Badoret, with Gasparo pickapack, clinging tightly with arms and
-legs to his shoulders and waist. All seemed very pleased, especially
-Badoret, who was distributing cherries to his companions.
-
-“Take one, Andres,” said the boy, giving me a cherry. “How did you
-think I got them? Well, I’ll tell you. I was going with Gasparo on my
-back down the calle del Lobo, when I saw open the gate of the Convent
-of the Capuchin Nuns, which is always shut. Gasparo would keep on
-asking me for bread and crying, and I gave him little slaps to make
-him keep quiet, telling him that if he wouldn’t leave off I would tell
-his Excellency the Governor. But when I saw the convent gate open, I
-said to myself, ‘there will be something to find here,’and I slipped
-in. I crossed the courtyard, and then entered the church and passed
-through the choir till I reached a long corridor with a lot of little
-rooms, and I didn’t meet a soul. I looked carefully everywhere to see if
-I could get anything, but I only came across some candle-ends and two
-or three skeins of silk, which I began to chew to see if they gave
-any juice. I was thinking of returning to the street, when I heard
-behind me, ‘_Ss—t, Ss—t_,’ as if somebody was calling me. I looked,
-but I saw nobody. Oh, how afraid I was, Andres! Down at the bottom of
-the corridor there was a huge print, in which was a devil with a long
-green tail. I thought it was the devil calling me, and began to run.
-But, oh dear! I could not find a door, and I went round and round that
-horrid corridor, and all the time, ‘_Ss—t_!’ And then I heard some
-one say, ‘Little boy, come here,’and I looked at the ceiling and the
-walls, until I at last saw behind some bars a white hand and a worn and
-wrinkled face. I was not afraid then, and went to it. The nun said to
-me, ‘Come, don’t be afraid, I have something to say to you.’I went close
-to the grating, and said to her, ‘Pardon me, Señora, I thought you were
-the devil.’”
-
-“Why, it must have been some poor sick nun who could not escape with
-the others.”
-
-“That’s it. The lady said to me, ‘Little boy, how did you come in here?
-God has sent you to do me a great service. All the sisters have gone
-away. I am ill and a cripple. They wanted to take me, but it grew
-late, and so they left me behind. I am very afraid. Is all the town
-burnt? Have the French entered? Just now, when I was half asleep, I
-dreamt that all the sisters had been beheaded in the slaughter-house,
-and that the French were eating them. Boy, would you venture to go,
-now at once, to the fort, and give this note to my nephew, Don Alonso
-Carrillo, captain of the regiment of Ultonia? If you do so, I will give
-you the dish of cherries you see here, and this half loaf.’“Even if
-she hadn’t offered them me I would have gone, you know. I seized the note,
-she told me where I could get out, and I ran towards the fort. Gasparo
-cried more than before, but I said to him, ‘If you don't keep quiet, I’ll
-put you in a cannon as if you were a ball, and shoot you away, and you’ll
-go rolling amongst the French, who will cook you in a saucepan and eat
-you.’
-
-“At last I reached the fort. What a lot of firing there! That
-down here is nothing to it. The cannon balls whizzed through the air
-like a flight of birds. And do you think I was afraid? Not I! Gasparo
-went on crying and screaming; but I showed him the flames bursting
-from the bombs, and the flashes from the powder-pans, and said, ‘Look,
-how pretty! We are going to shoot cannons too now!’
-
- “A soldier gave
-me a cuff to push me to one side, and I fell on a heap of dead, but I
-got up and went straight on. Then the Governor appeared, and grasping
-a large black banner he waved it in the air, and then he said that he
-would have the first coward hanged. What do you think of that? I went
-in front and shouted, ‘Quite right, too!’ ‘Some soldiers told me to go
-away, and the women who were looking after the wounded began to abuse
-me, asking me why I had taken the baby there. What a crowd of sparks!
-They fell like flies, first one, then another. The French wanted to get
-in, but we wouldn't let them.”
-
-“What? You wouldn't?”
-
-“Yes; the women and our men threw stones from the top of the wall at
-the scoundrels who wanted to climb them. I loosened Gasparo, putting
-him on the top of a box in which was some powder and cannon-balls,
-and I also began to throw stones. And what stones! I threw one which
-weighed at least six hundredweight, and hit a Frenchman, doubling him
-in two. You ought to have seen it. The French were many, and they
-wanted to do nothing else but come into the fort. You should have
-seen the Governor, Andresillo! Don Mariano, and I, we sprang in front
-... and always went where the soldiers were most hard pressed. I don’t
-know what I did, but I did something, Andres. I could not see for
-the smoke, nor hear for the noise. Such terrible firing! Into your
-very ears, Andres. It makes one quite deaf. I began to shout, calling
-them blackguards, thieves, and telling them that Napoleon was a
-good-for-nothing. Maybe they didn’t hear me for the noise, but I made them
-turn back and a-half. Rather! Well, Andres, not to tire you, I stayed
-there until they retreated. The Governor told me he was satisfied—no,
-he did not speak to me, he said it to the rest.”
-
-“But the letter.”
-
-“I looked for Captain Carrillo—I knew him by sight before—and I met
-him at last when all was over. I gave him the paper, and he gave me a
-message for the nun. Then, remembering Gasparo, I went to look for him
-where I had left him, but he wasn’t there. I began to shout out, ‘Gasparo,
-Gasparo!’ but he didn’t answer. At last I saw him under a gun carriage,
-rolled up like a little ball, with his fists in his mouth, looking
-between the spokes of the wheel, and a large tear in each eye. I put
-him on my back and ran to the convent. But now comes the best of it; as
-I was going along thinking of battles, and my head full of all I had
-seen, I forgot the message the Captain had given me for the nun. She
-scolded me, saying that I had torn up the letter, and wanted to deceive
-her, and that she couldn’t think of giving me either the cherries or the
-bread she had promised. And then she began to grumble, and called me
-a bad boy and a beast. One of Gasparo’s toes was bleeding, and the nun
-tied a rag round it; but the cherries—not a single one! At last all
-was settled, for Captain Carrillo came himself, and she gave me the
-cherries and the bread, and I ran out of the convent.”
-
-“Take the child home to your sister,” I said, noticing that poor Gaspar
-foot was still bleeding.
-
-“I have kept some cherries for Siseta,” he cried.
-
- * * * * *
-
-“Oh, I say, boys!” shouted Manalet, running back towards us, “the
-Governor is going through the town with a lot of people and banners;
-the ladies are singing in front, and the monks dancing, and the bishop
-smiling, and the nuns crying. Come along!”
-
-And like a flock of birds the band of children ran down the street.
-
- _Gerona_: “_Episodios Nacionales._” _Perez Galdos._
-
-
-
-
- _FIRST LOVE._
-
-
-How old I was then? Eleven or twelve years? More probably thirteen, for
-before then is too early to be seriously in love; but I won’t venture to
-be certain, considering that in Southern countries the heart matures
-early, if that organ is to blame for such perturbations.
-
-If I do not remember well _when_, I can at least say exactly _how_ my
-love first revealed itself. I was very fond—as soon as my aunt had
-gone to church to perform her evening devotions—of slipping into her
-bedroom and rummaging her chest of drawers, which she kept in admirable
-order. Those drawers were to me a museum; in them I always came across
-something rare or antique, which exhaled an archaic and mysterious
-scent, the aroma of the sandalwood fans which perfumed her white linen.
-Pincushions of satin now faded; knitted mittens, carefully wrapped in
-tissue paper; prints of saints; sewing materials; a reticule of blue
-velvet embroidered with bugles, an amber and silver rosary would appear
-from the corners: I used to ponder over them, and return them to their
-place. But one day—I remember as well as if it were to-day—in the
-corner of the top drawer, and lying on some collars of old lace, I saw
-something gold glittering.... I put in my hand, unwittingly crumpled
-the lace, and drew out a portrait, an ivory miniature, about three
-inches long, in a frame of gold.
-
-I was struck at first sight. A sunbeam streamed through the window and
-fell upon the alluring form, which seemed to wish to step out of its
-dark background and come towards me. It was a most lovely creature,
-such as I had never seen except in the dreams of my adolescence. The
-lady of the portrait must have been some twenty-odd years; she was
-no simple maiden, no half-opened rosebud, but a woman in the full
-resplendency of her beauty. Her face was oval, but not too long,
-her lips full, half-open and smiling, her eyes cast a languishing
-side-glance, and she had a dimple on her chin as if formed by the tip
-of Cupid’s playful finger. Her head-dress was strange but elegant; a
-compact group of curls plastered conewise one over the other covered
-her temples, and a basket of braided hair rose on the top of her head.
-This old-fashioned head-dress, which was trussed up from the nape
-of her neck, disclosed all the softness of her fresh young throat,
-on which the dimple of her chin was reduplicated more vaguely and
-delicately. As for the dress ... I do not venture to consider whether
-our grandmothers were less modest than our wives are, or if the
-confessors of past times were more indulgent than those of the present;
-I am inclined to think the latter, for seventy years ago women prided
-themselves upon being Christianlike and devout, and would not have
-disobeyed the director of their conscience in so grave and important
-a matter. What is undeniable is, that if in the present day any lady
-were to present herself in the garb of the lady of the portrait, there
-would be a scandal; for from her waist (which began at her armpits)
-upwards, she was only veiled by light folds of diaphanous gauze,
-which marked out, rather than covered, two mountains of snow, between
-which meandered a thread of pearls. With further lack of modesty she
-stretched out two rounded arms worthy of Juno, ending in finely-moulded
-hands ... when I say _hands_ I am not exact, for, strictly speaking,
-only one hand could be seen, and that held a richly embroidered
-handkerchief.
-
-Even to-day I am astonished at the startling effect which the
-contemplation of that miniature produced upon me, and how I remained
-in ecstasy, scarcely breathing, devouring the portrait with my eyes. I
-had already seen here and there prints representing beautiful women:
-it often happened that in the illustrated papers, in the mythological
-engravings of our dining-room, or in a shop-window, that a beautiful
-face, or a harmonious and graceful figure attracted my precociously
-artistic gaze; but the miniature encountered in my aunt’s drawer, apart
-from its great beauty, appeared to me as if animated by a subtle and
-vital breath; you could see it was not the caprice of a painter, but
-the image of a real and actual person of flesh and blood. The warm
-and rich tone of the tints made you surmise that the blood was tepid
-beneath that mother-of-pearl skin. The lips were slightly parted to
-disclose the enamelled teeth; and to complete the illusion there ran
-round the frame a border of natural hair, chestnut in colour, wavy and
-silky, which had grown on the temples of the original. As I have said,
-it was more than a copy, it was the reflection of a living person from
-whom I was only separated by a wall of glass.... I seized it, breathed
-upon it, and it seemed to me that the warmth of the mysterious deity
-communicated itself to my lips and circulated through my veins. At this
-moment I heard footsteps in the corridor. It was my aunt returning
-from her prayers. I heard her asthmatic cough, and the dragging of her
-gouty feet. I had only just time to put the miniature into the drawer,
-shut it, and approach the window, adopting an innocent and indifferent
-attitude.
-
-My aunt entered noisily, for the cold of the church had exasperated
-her catarrh, now chronic. Upon seeing me, her wrinkled little eyes
-brightened, and giving me a friendly tap with her withered hand, she
-asked me if I had been turning over her drawers as usual.
-
-Then, with a chuckle—
-
-“Wait a bit, wait a bit,” she added, “I have something for you,
-something you will like.”
-
-And she pulled out of her vast pocket a paper bag, and out of the bag
-three or four gum lozenges, sticking together in a cake, which gave me
-a feeling of nausea.
-
-My aunt’s appearance did not invite one to open one’s mouth and devour
-these sweets: the course of years, her loss of teeth, her eyes dimmed
-to an unusual degree, the sprouting of a moustache or bristles on
-her sunken-in mouth, which was three inches wide, dull grey locks
-fluttering above her sallow temples, a neck flaccid and livid as the
-crest of the turkey when in a good temper.... In short, I did not take
-the lozenges. Ugh! A feeling of indignation, a manly protest rose in
-me, and I said forcibly—
-
-“I do not want it, I don’t want it.”
-
-“You don’t want it? What a wonder! You who are greedier than a cat!”
-
-“I am not a little boy,” I exclaimed, drawing myself up, and standing
-on tip-toes; “I don’t care for sweets.”
-
-My aunt looked at me half good-humouredly and half ironically, and at
-last, giving way to the feeling of amusement I caused her, burst out
-laughing, by which she disfigured herself, and exposed the horrible
-anatomy of her jaws. She laughed so heartily that her chin and nose
-met, hiding her lips, and emphasising two wrinkles, or rather two deep
-furrows, and more than a dozen lines on her cheeks and eyelids; at the
-same time her head and body shook with the laughter, until at last her
-cough began to interrupt the bursts, and between laughing and coughing
-the old lady involuntarily spluttered all over my face.... Humiliated,
-and full of disgust, I escaped rapidly thence to my mother’s room, where I
-washed myself with soap and water, and began to muse on the lady of the
-portrait.
-
-And from that day and hour I could not keep my thoughts from her. As
-soon as my aunt went out, to slip into her room, open the drawer, bring
-out the miniature, and lose myself in contemplation, was the work of
-a minute. By dint of looking at it, I fancied that her languishing
-eyes, through the voluptuous veiling of her eyelashes, were fixed in
-mine, and that her white bosom heaved. I became ashamed to kiss her,
-imagining she would be annoyed at my audacity, and only pressed her
-to my heart or held her against my cheek. All my actions and thoughts
-referred to the lady; I behaved towards her with the most extraordinary
-refinement and super-delicacy. Before entering my aunt’s room and opening
-the longed-for drawer, I washed, combed my hair, and tidied myself,
-as I have seen since is usually done before repairing to a love
-appointment. I often happened to meet in the street other boys of my
-age, very proud of their slip of a sweetheart, who would exultingly
-show me love-letters, photographs, and flowers, and who asked me if I
-hadn’t a sweetheart with whom to correspond. A feeling of inexplicable
-bashfulness tied my tongue, and I only replied with an enigmatic and
-haughty smile. And when they questioned me as to what I thought of
-the beauty of their little maidens, I would shrug my shoulders and
-disdainfully call them _ugly mugs_. One Sunday I went to play in the
-house of some little girl-cousins, really very pretty, and the elder of
-whom was not yet fifteen.
-
-We were amusing ourselves looking into a stereoscope, when suddenly one
-of the little girls, the youngest, who counted twelve summers at most,
-secretly seized my hand, and in some confusion and blushing as red as a
-brazier, whispered in my ear—
-
-“Take this.”
-
-At the same time I felt in the palm of my hand some thing soft and
-fresh, and saw that it was a rosebud with its green foliage. The little
-girl ran away smiling and casting a side-glance at me; but I, with a
-Puritanism worthy of Joseph, cried out in my turn—
-
-“Take this!”
-
-And I threw the rosebud at her nose, a rebuff which made her tearful
-and pettish with me the whole afternoon, and which she has not pardoned
-me even now, though she is married and has three children.
-
-The two or three hours which my aunt spent morning and evening together
-at church being too short for my admiration of the entrancing portrait,
-I resolved at last to keep the miniature in my pocket, and went about
-all day hiding myself from people just as if I had committed a crime. I
-fancied that the portrait from the depth of its prison of cloth could
-see all my actions, and I arrived at such a ridiculous extremity, that
-if I wanted to scratch myself, pull up my sock, or do anything else
-not in keeping with the idealism of my chaste love, I first drew out
-the miniature, put it in a safe place, and then considered myself free
-to do whatever I wanted. In fact, since I had accomplished the theft,
-there was no limit to my vagaries; at night I hid it under the pillow,
-and slept in an attitude of defence; the portrait remained near the
-wall, I outside, and I awoke a thousand times, fearing somebody would
-come to bereave me of my treasure. At last I drew it from beneath the
-pillow and slipped it between my nightshirt and left breast, on which
-the following day could be seen the imprint of the chasing of the frame.
-
-The contact of the dear miniature gave me delicious dreams. The lady of
-the portrait, not in effigy, but in her natural size and proportions,
-alive, graceful, affable, beautiful, would come towards me to conduct
-me to her palace by a rapid and flying train. With sweet authority
-she would make me sit on a stool at her feet, and would pass her
-beautifully moulded hand over my head, caressing my brow, my eyes, and
-loose curls. I read to her out of a big missal, or played the lute, and
-she deigned to smile, thanking me for the pleasure which my reading and
-songs gave her. At last romantic reminiscences overflowed in my brain,
-and sometimes I was a page, and sometimes a troubadour.
-
-With all these fanciful ideas, the fact is, that I began to grow thin
-quite perceptibly, which was observed with great disquietude by my
-parents and my aunt.
-
-“In this dangerous and critical age of development, everything is
-alarming,” said my father, who used to read books of medicine, and
-anxiously studied my dark eyelids, my dull eyes, my contracted and pale
-lips, and above all, the complete lack of appetite which had taken
-possession of me.
-
-“Play, boy; eat, boy,” he would say to me, and I replied to him
-dejectedly—
-
-“I don’t feel inclined.”
-
-They began to talk of distractions, offered to take me to the theatre;
-stopped my studies, and gave me foaming new milk to drink. Afterwards
-they poured cold water over my head and back to fortify my nerves; and
-I noticed that my father at table or in the morning when I went to
-his bedroom to bid him good morning, would gaze at me fixedly for some
-little time, and would sometimes pass his hand down my spine, feeling
-the vertebræ. I hypocritically lowered my eyes, resolved to die rather
-than confess my crime. As soon as I was free from the affectionate
-solicitude of my family, I found myself alone with my lady of the
-portrait. At last, to get nearer to her, I thought I would do away
-with the cold crystal. I trembled upon putting this into execution;
-but at last my love prevailed over the vague fear with which such a
-profanation filled me, and with skilful cunning I succeeded in pulling
-away the glass and exposing the ivory plate. As I pressed my lips
-to the painting and could scent the slight fragrance of the border
-of hair, I imagined to myself even more realistically that it was a
-living person whom I was grasping with my trembling hands. A feeling of
-faintness overpowered me, and I fell unconscious on the sofa, tightly
-holding the miniature.
-
-When I came to my senses I saw my father, my mother, and my aunt, all
-bending anxiously over me; I read their terror and alarm in their
-faces: my father was feeling my pulse, shaking his head, and murmuring—
-
-“His pulse is nothing but a flutter, you can scarcely feel it.”
-
-My aunt, with her claw-like fingers was trying to take the portrait
-from me, and I was mechanically hiding it and grasping it more firmly.
-
-“But, my dear boy.... Let go, you are spoiling it!” she exclaimed. “Do
-you see you are smudging it? I am not scolding you, my dear.... I will
-show it to you as often as you like, but don’t destroy it; let go, you are
-injuring it.”
-
-“Let him have it,” begged my mother, “the boy is not well.”
-
-“Of all things to ask!” replied the old maid. “Let him have it! And
-who will paint another like this ... or make me as I was then? To-day
-nobody paints miniatures ... it is a thing of the past, and I also am a
-thing of the past, and I am not what is represented there!”
-
-My eyes dilated with horror; my fingers released their hold on the
-picture. I don’t know how I was able to articulate—
-
-“You ... the portrait ... is you...?”
-
-“Don’t you think I am as pretty now, boy? Bah! one is better looking
-at twenty-three than at ... than at ... I don’t know what, for I have
-forgotten how old I am!”
-
-My head drooped and I almost fainted again; anyway, my father lifted me
-in his arms on to the bed, and made me swallow some tablespoons of port.
-
- * * * * *
-
-I recovered very quickly, and never wished to enter my aunt’s room again.
-
- _Emilia Pardo Bazan_ (_Nineteenth Century_).
-
-
-
-
- _THE ACCOUNT BOOK._
-
- A RURAL TALE.
-
-
-Gaffer Buscabeatas was already beginning to stoop at the time when the
-events occurred which I am going to relate; for he was now sixty years
-old, and of these sixty years he had spent forty cultivating a garden
-bordering on the shore of La Costilla.
-
-In the year in question he had cultivated in this garden some wonderful
-pumpkins, as large as the ornamental globes on the breastwork of some
-massive bridge, that at the time of our story were beginning to turn
-yellow, inside and out, which is the same as saying that it was the
-middle of June. Old Buscabeatas knew by heart the particular form and
-the stage of maturity at which it had arrived of every one of these
-pumpkins, to each of which he had given a name, and especially of the
-forty largest and finest specimens, which were already crying out,
-“Cook me!” and he spent the days contemplating them affectionately, and
-saying in melancholy accents—
-
-“Soon we shall have to part!”
-
-At last, one evening, he made up his mind to the sacrifice, and marking
-out the best fruits of those beloved vines which had cost him so many
-anxieties, he pronounced the dreadful sentence—
-
-“To-morrow,” he said, “I shall cut from their stalks these forty
-pumpkins and take them to the market at Cadiz. Happy the man who shall
-eat of them!”
-
-And he returned to his home with slow step and spent the night in such
-anguish as a father may be supposed to feel on the eve of his daughter’s
-wedding-day.
-
-“What a pity to have to part from my dear pumpkins!” he would sigh from
-time to time in his restless vigil. But presently he would reason with
-himself and end his reflections by saying, “And what else can I do but
-sell them? That is what I have raised them for. The least they will
-bring me is fifteen dollars!”
-
-Judge, then, what was his consternation, what his rage and despair, on
-going into the garden on the following morning, to find that during
-the night he had been robbed of his forty pumpkins! Not to weary the
-reader, I will only say that his emotion, like that of Shakespeare’s Jew,
-so admirably represented, it is said, by the actor Kemble, reached the
-sublimity of tragedy as he frantically cried—
-
-“Oh, if I could but find the thief! If I could but find the thief!”
-
-Poor old Buscabeatas presently began to reflect upon the matter with
-calmness, and comprehended that his beloved treasures could not be in
-Rota, where it would be impossible to expose them for sale without risk
-of their being recognised, and where, besides, vegetables bring a very
-low price.
-
-“I know as well as if I saw them, that they are in Cadiz!” he ended.
-“The scoundrel! the villain! the thief must have stolen them between
-nine and ten o’clock last night, and got off with them at midnight on the
-freight-boat. I shall go to Cadiz this morning on the hour-boat, and it
-will surprise me greatly if I do not catch the thief there, and recover
-the children of my toil.”
-
-After he had thus spoken, he remained for some twenty minutes longer on
-the scene of the catastrophe, whether to caress the mutilated vines, to
-calculate the number of pumpkins that were missing, or to formulate a
-declaration of the loss sustained, for a possible suit; then, at about
-eight o’clock, he bent his steps in the direction of the wharf.
-
-The hour-boat was just going to sail. This was a modest coaster which
-leaves Cadiz every morning at nine lock precisely, carrying passengers,
-as the freight-boat leaves Cadiz every night at twelve, laden with
-fruits and vegetables.
-
-The former is called the hour-boat because in that space of time, and
-occasionally even in forty minutes, if the wind is favourable, it makes
-the three leagues which separate the ancient village of the Duke of
-Arcos from the ancient city of Hercules.
-
- * * * * *
-
-It was, then, half-past ten in the morning on the before-mentioned day,
-when old Buscabeatas passed before a vegetable-stand in the market of
-Cadiz, and said to the bored policeman who was accompanying him—
-
-“Those are my squashes! arrest that man!” and he pointed to the vendor.
-
-“Arrest me!” cried the vendor, astonished and enraged. “These squashes
-are mine; I bought them!”
-
-“You will have to prove that before the judge!” answered old
-Buscabeatas.
-
-“I say No!”
-
-“I say Yes!”
-
-“Thief!”
-
-“Vagabond!”
-
-“Speak more civilly, you ill-mannered fellows! Decent men ought not to
-treat one another in that way!” said the policeman tranquilly, giving a
-blow with his closed fist to each of the disputants.
-
-By this time a crowd had gathered, and there soon arrived also on the
-scene the inspector of public markets.
-
-The policeman resigned his jurisdiction in the case to his Honour, and
-when this worthy official had learned all the circumstances relating to
-the affair, he said to the vendor majestically—
-
-“From whom did you purchase those squashes?”
-
-“From Gossip Fulano, a native of Rota,” answered the person thus
-interrogated.
-
-“It could be no one else!” cried old Buscabeatas. “He is just the one
-to do it! When his own garden, which is a very poor one, produces
-little, he takes to robbing the gardens of his neighbours!”
-
-“But, admitting the supposition that forty pumpkins were stolen from
-you last night,” said the inspector, turning to the old gardener and
-proceeding with his examination, “how do you know that these are
-precisely your pumpkins?”
-
-“How?” replied old Buscabeatas. “Because I know them as well as you
-know your daughters, if you have any! Don’t you see that they have grown
-up under my care? Look here: this one is called Roly-poly, this one
-Fat-cheeks, this one Big-belly, this one Ruddy-face, this Manuela,
-because it reminded me of my youngest daughter.”
-
-And the poor old man began to cry bitterly.
-
-“That may be all very well,” replied the inspector; “but it is
-not enough for the law that you should recognise your pumpkins.
-It is necessary also that the authorities be convinced of the
-pre-existence of the article in dispute, and that you identify it with
-incontrovertible proofs; gentlemen, there is no occasion for you to
-smile—I know the law!”
-
-“You shall see, then, that I will very soon prove to the satisfaction
-of everybody present, without stirring from this spot, that these
-pumpkins have grown in my garden!” said old Buscabeatas, to the no
-little surprise of the spectators of this scene. And laying down on
-the ground a bundle which he had been carrying in his hand, he bent
-his knees until he sat upon his heels, and quietly began to untie the
-knotted corners of the handkerchief.
-
-The curiosity of the inspector, the vendor, and the chorus was now at
-its height.
-
-“What is he going to take out of that handkerchief?” they said to
-themselves.
-
-At this moment a new spectator joined the crowd, curious to see what
-was going on, whom the vendor had no sooner perceived than he exclaimed—
-
-“I am very glad that you have come, Gossip Fulano! This man declares
-that the squashes which you sold me last night, and which are now here
-present, listening to what we are saying about them, were stolen.
-Answer, you!”
-
-The newcomer turned as yellow as wax, and made a movement as if to
-escape, but the bystanders detained him by force, and the inspector
-himself ordered him to remain. As for Gaffer Buscabeatas, he had
-already confronted the supposed thief, saying to him—
-
-“Now you are going to see something good.”
-
-Gossip Fulano, recovering his self-possession, answered—
-
-“It is you who ought to see what you are talking about, for if you do
-not prove, as prove you cannot, your accusation, I shall have you put
-in prison for libel. These pumpkins were mine. I cultivated them, like
-all the others that I brought this year to Cadiz, in my garden, the
-Egido, and no one can prove to the contrary!”
-
-“Now you shall see!” repeated old Buscabeatas, loosening the knots of
-the handkerchief and spreading out its contents on the ground.
-
-And there were scattered over the floor a number of fragments of
-pumpkin stalks, still fresh and dripping sap, while the old gardener,
-seated on his heels and unable to control his laughter, addressed the
-following discourse to the inspector and the wondering bystanders.
-
-“Gentlemen, have any of you ever paid taxes? If you have, you must have
-seen the big green book of the collector, from which he tears off your
-receipt, leaving the stub or end, so as to be able to prove afterward
-whether the receipt is genuine or not.”
-
-“The book you mean is called the account-book,” said the inspector
-gravely.
-
-“Well, that is what I have here—the account-book of my garden; that is
-to say, the stalks to which these pumpkins were attached before they
-were stolen from me. And in proof of what I say, look here! This stalk
-belongs to this pumpkin; no one can doubt it. This other—you can see
-for yourselves—belonged to this other. This is thicker—it must belong
-to this one. This to that one. This to that other.”
-
-And as he spoke he went fitting a stub or peduncle to the hole which
-had been made in each pumpkin as it was pulled from the stalk, and the
-spectators saw with surprise that the irregular and capricious shaped
-ends of the peduncles corresponded exactly with the whitish circles
-and the slight hollows presented by what we might call the cicatrices
-of the pumpkins.
-
-Every one present, including the policeman, and even the inspector
-himself, then got down on their heels and began to help old Buscabeatas
-in his singular comprobation, crying out with childlike delight—
-
-“He is right! he is right! There is not a doubt of it! Look! This
-belongs to this one. This to that one. That one there belongs to this.
-This belongs to that!” And the bursts of laughter of the grown people
-were mingled with the whistling of the boys, the abuse of the women,
-the tears of joy and triumph of the old gardener, and the pushes that
-the policeman gave to the convicted thief, as if they were impatient to
-carry him off to prison.
-
-Needless to say that the policeman had that pleasure; that Gossip
-Fulano was immediately compelled to restore to the vendor the fifteen
-dollars he had received from him, that the vendor handed these over
-at once to Gaffer Buscabeatas, and that the latter departed for Rota,
-highly delighted, although he kept repeating all the way home—
-
-“How handsome they looked in the market! I should have brought Manuela
-back with me to eat at supper to-night, and save the seeds.”
-
-“_Moors and Christians, and other Tales._” _Pedro Antonio de Alarcon_
-(1833-1891). _Trans. Mary J. Serrano._
-
-
-
-
- _SISTER SAINT SULPICE._
-
-
- SISTER SULPICE (_Gloria, by her mundane name_), _a novice about to
- quit the convent for the world, against her mother, Doña Tula’s,
- wish_.
-
- SISTER MARIA DE LA LUZ, _cousin to Sister Sulpice, and also a
- novice_.
-
- THE MOTHER SUPERIOR FLORENTINA.
-
- PACA, _Glori foster-sister_.
-
- DON CEFERINO, _native of Galicia_.
-
- DON PACO, _landlord of the Fonda Continental_.
-
-
- I. AT THE MARMOLEYO SPA.
-
-Along a gentle slope, over which was intended to be a high-road, we
-descended to the spring which gushes out in the very middle of the
-river Guadalquivir, which comes circling around the brow of the sierra.
-There is a gallery or bridge which leads from the shore to the spring.
-Across it were gravely walking two or three persons, who, by their
-wandering and vacant looks, showed that they were perhaps paying more
-attention to the contents of their stomachs than to the discourse and
-steps of their companions. From time to time they hastened to the
-spring, descended the steps, asked for a glass of water, and drank
-it eagerly, shutting their eyes with a kind of pleasurable emotion,
-suggesting the hope of health.
-
-“Have you been taking much of the water, Mother?” asked my landlord,
-leaning over the railing of the well.
-
-A short, plump nun, who appeared to be dropsical, and had a small red
-nose, raised her head just as she was about to put the glass to her
-lips.
-
-“Good morning, Señor Paco.... I have had only four glasses so far.
-Would you like a little to increase your appetite?”
-
-That greatly delighted my landlord.
-
-“Increase my appetite, eh? Give me something to reduce it, rather! that’s
-what I should prefer.... And the Sisters?”
-
-Two young nuns, not at all ill-favoured, who were standing beside the
-other with their heads raised towards us, smiled politely.
-
-“The same as always; two little sips,” rejoined one of them, who had
-lively black eyes, and spoke with a downright Andalusian accent, and
-displayed an elegant set of teeth.
-
-“How little!”
-
-“Why, surely you would not wish to make our stomachs ponds for
-anchovies, would you, like the Mother’s?”
-
-“Anchovies?”
-
-“Yes, Cadiz anchovies. You have only to cast the net.”
-
-The Mother’s dropsical form was shaken violently by a laughing fit. The
-anchovies swimming in her stomach, according to the young nun, must
-have thought that they were exposed to an earthquake.
-
-We all laughed and went down to the spring. As we came near the
-Mother, she greeted me with an affectionate smile. I bent low, took
-the crucifix which hung from her girdle, and kissed it. The nun smiled
-still more tenderly, and looked at me with an expression of generous
-sympathy.
-
-Let us be explicit: if this book is to be an honest history or
-confession of my life, it is my duty to declare that by the act of
-bending over to kiss the metal crucifix, I do not think that I was
-actuated by any mystic impulse, rather, I suspect, that the pretty
-Sister’s black eyes shrewdly fixed upon me had a very active part in it.
-Perhaps, without being aware of it, I desired to ingratiate myself with
-those eyes. And the truth is that I failed in my attempt; because,
-instead of showing that she was flattered by such an act of devotion,
-it seemed to me that they assumed a slight expression of mockery. I was
-a bit confused.
-
-“Has the gentleman come to take the waters?” asked the Mother half
-directly, half indirectly.
-
-“Yes, señora, I have just arrived from Madrid.”
-
-“They are wonderful! The Lord our God has given them a virtue which is
-almost beyond belief. You will see how they develop the appetite. You
-will eat as much as you possibly can, and it will not hurt you.... You
-see, I can say I am a different woman, and it is only a week since we
-came.... Just imagine! yesterday I ate pig’s liver, and it did not hurt me
-at all.... Then this young girl,” she added, pointing to the black-eyed
-Sister: “I can’t tell you what a colour she had! She was as pale as ashes.
-To be sure she hasn’t much colour yet, but, ... there now, ... that is
-another thing.”
-
-I looked at her closely, and noticed that she was blushing, though she
-instantly turned her back to get another glass of water.
-
-She was a young woman of nineteen or twenty, of average height, with an
-oval face of a pale brunette, her nose slightly “tip-tilted,” her teeth
-white and close, and her eyes, as I have already said, of an intense
-and velvety black, shaded by long lashes, and bordered by a slight pink
-circle. Her hair was entirely covered from sight by the hood that bound
-her forehead. She was dressed in black serge, with a girdle around her
-waist, from which hung a large bronze crucifix. On her head, beside the
-hood, she wore a great white _papalina_, or “coronet,” with stiffly
-starched flaps. Her shoes were large and coarse, but could not wholly
-disguise the grace of her dainty Southern foot.
-
-The other Sister was likewise young, perhaps even younger than
-the first, as well as shorter in stature, and with a lily-white
-face, showing under the transparent skin an exceedingly lymphatic
-temperament; her eyes were clear blue, her teeth somewhat faulty. By
-the purity and correctness of her features, and likewise by her quiet
-manners, she looked like a Virgin of painted wood. She kept her eyes
-constantly fixed upon the ground, and did not open her lips during the
-short moments that we were together there.
-
-“Come, drink, señor, prove the Divine grace,” said the Mother.
-
-I took the glass which the Sister with the white teeth had just laid
-down, and proceeded to fill it with water, since the attendant had
-disappeared through a trap-door; but in doing so I had to lean on the
-rock, and when I bent over to dip the glass into the pool I slipped,
-and my foot went in above my ankle.
-
-“Be careful!” simultaneously cried my landlord and the Mother, as is
-always said after one has met with any accident.
-
-I drew out my foot with the water spurting from my shoe, and could not
-refrain from a rather energetic exclamation.
-
-The Mother was disturbed, and hastened to ask me with a grave face—
-
-“Did it hurt you?”
-
-The little Sister of the transparent skin blushed up to her ears. The
-other began to laugh so heartily, that I gave her a quick and not very
-affectionate look. But she paid no heed to it; she continued to laugh,
-although, in order not to meet my eyes, she turned her face the other
-way.
-
-“Sister San Sulpicio, remember that it is a sin to laugh at another’s
-misfortunes,” said the Mother. “Why do you not imitate Sister Maria de
-la Luz?”
-
-The latter was blushing like a poppy.
-
-“I can’t help it, Mother, I cannot; excuse me,” she replied, endeavouring,
-but without success, to contain herself.
-
-“Let her laugh; the truth is, the thing is more ludicrous than
-serious,” said I, affecting good-humour though angry at heart.
-
-These words, instead of inciting the Sister, had the opposite effect,
-and she quickly grew calm. I looked at her now and then, with a
-curiosity mingled with annoyance. She returned my look with a frank and
-smiling eye, in which still lurked a trace of mockery.
-
-“You must change your shoes and stockings as quick as you can; getting
-the feet wet is very bad,” said the Mother with interest.
-
-“Pshaw! I shall not change them till night. I am accustomed to go all
-day with my feet soaking,” said I, in a scornful tone of voice, putting
-on a show of robustness, which, unfortunately, I am very far from being
-blessed with. But it pleased me to affect bravado before the smiling
-nun.
-
-“By all means ... go, go home and take off your stocking. We are going
-to walk across the gallery to see if the water is going down. May the
-Lord our God bless you!”
-
-I once more made a low bow and kissed the Mother’s crucifix. I did the
-same with Sister Maria’s, who, of course, blushed again. As to Sister San
-Sulpicio’s I refrained from touching it. I merely bowed low with a grave
-face. Thus should she learn not to laugh at people when they get wet.
-
-
- II. IN SEVILLE.
-
-... When I returned to my boarding-house to dinner, I found Paca
-waiting at the door to give me a letter. I did not care to open it
-before the messenger, and tried to dismiss her as soon as possible.
-But the worthy woman was too happy over her señorita’s escape from the
-convent, not to chatter for a while. Both interested and impatient,
-I was treated to all the particulars; how Doña Tula had gone to get
-Gloria in her carriage; how abominably they had behaved towards her at
-the convent, no one except the chaplain coming to bid her good-bye; how
-happy her señorita felt to take off her nun’s dress; how glad every one
-was to see her “so bright and chipper!” and all the insignificant words
-which they had exchanged in their talk.
-
-At last she went away, and I hastened to my room, nervously lighted my
-candle, and opened the note.
-
-“I am out of the convent,” it read. “If you wish to receive the
-promised scolding, pass in front of my house at eleven o’clock. I will be
-at the grating, and we will have a talk.”
-
-The keen joy produced in me by that letter may be imagined. All my
-dreams were coming true at once. Gloria loved me, and was giving me a
-rendezvous, and this rendezvous was singularly attractive to a poet and
-a man of the North by being at the grating!
-
-The grating—_la reja_![15] Does not this word exert a strange
-fascination? does it not awake in fancy a swarm of vague, sweet
-thoughts, as though it were the symbol and centre of love and poesy?
-Who is there with so little imagination as never to have dreamed of a
-talk with a loved one through the grating on a moonlight night? These
-talks and these nights have, moreover, the incalculable advantage that
-they can be described without an actual experience of them. There is
-not a lyrical mosquito among all those that hum and buzz in the central
-or septentrional provinces of Spain who has not given expression to
-his feelings concerning them, and framed a more or less harmonious
-structure with the sweet notes of the guitar, the scents of tube-roses,
-the moonlight scattering its delicate filaments of silver over the
-windows, the heavens bespangled with stars, the orange flowers, the
-maiden’s fascinating eyes, her warm perfumed breath, &c.
-
-I myself, as a descriptive poet and colourist, have on more than
-one occasion, to the applause of my friends, jumbled together these
-commonplaces of Andalusian æsthetics.
-
-But now the reality far exceeded and differed from this poetic
-conventionalism. For the time being, as I entered the Calle de Argote
-de Molina, at eleven o’clock, I failed to notice whether moon and stars
-were shining in the sky or not. It is quite possible that they were,
-for such things are natural; but I did not notice. What could be seen
-with perfect distinctness was the watchman with pike and lantern
-leaning up against a door not very far from Gloria’s.
-
-“Shall I have to wait till this fellow goes off?” I asked myself with a
-sudden pang of fear.
-
-Fortunately, after a little while I saw him start away from that place
-and move up the street.
-
-Moreover, I went to the trysting-place without guitar or cloak, merely
-with a jonquil in my hand, and wearing a plain and inoffensive jacket.
-Neither did I go mounted on a fiery steed, black, dappled, or sorrel;
-but on my own wretched legs, which certainly trembled all too violently
-as I approached the windows of the house. In one of them I saw the
-gleam of a white object, and I hastened to tap on the grating.
-
-“Gloria!” I said in a very low voice.
-
-“Here I am,” replied the girl’s voice.
-
-At the same instant her graceful bare head bent over toward the
-grating, and I saw the gleam of her little white teeth with that same
-bewitching and mocking smile which was so delineated on my heart. I saw
-her dark velvety eyes shining. As though I were in the presence of a
-supernatural apparition, I stood motionless with both hands clenching
-the grating. I found nothing more to say than—
-
-“Còmo sigue V.” “How do you do?”
-
-That ordinary formula of every-day courtesy did not seem to arouse any
-sad ideas in her, for I saw her put her hand to her mouth to hide a
-laugh. After a brief silence, she replied—
-
-“Well; and you?”
-
-“How I have longed for this moment to arrive!” I exclaimed, realising
-that I was not “in situation,” as they say in the theatres. “Can you
-not imagine the eagerness with which I have been waiting for it,
-Gloria?...”
-
-“And why should you have been anxious for it?”
-
-“Because my heart was tormented with the desire to tell you how I
-worship you.”
-
-“That indeed is news! Why, my son, you have repeated it in the nine
-letters you have written me, forty-one times.... I counted them!”
-
-“Then it was so as to tell you so the forty-second time. What is taking
-place between us, Gloria, seems to me just like a novel. It is not
-three months that I have known you, and yet it seems to me as if I had
-lived three years since then. What a change! How it has altered our
-lives! You were a nun, and now I see you transformed into a perfect
-young lady of the world.”
-
-“So you really find that I am perfect?”
-
-“Exquisite!”
-
-“A thousand thanks. What would it be if you were to see me!”
-
-“I do see you ... not very well, but sufficient to make me realise what
-a favourable change.”
-
-Up to a certain point that was true. Although the darkness that
-prevailed in that corner did not allow me to make out her features, I
-could see the outline of her graceful head, adorned with waving hair,
-and when she bent it over a little toward the grating, the dim light of
-the street shone into her face, which seemed to me paler than when she
-was at Marmolejo, though not less lovely.
-
-A moment of silence ensued, and, embarrassed by it, I said at last—
-
-“Is this your chamber?”
-
-“This is not a chamber, it is the reception-room.”
-
-“Ah!”
-
-And again silence fell.
-
-I noticed that her eyes were fastened upon me, and, if the truth
-be told, I could not deceive myself into thinking that they were
-overflowing with love, but rather that they displayed a mischievous
-curiosity.
-
-“O Gloria, if you only knew how sadly those days passed for me when I
-got no word from you! I believed that you had forgotten me.”
-
-“I never forget my good friends. Besides, I had promised you one thing,
-and I should certainly not wish to fail of fulfilling my promise.”
-
-“What was it?”
-
-“Do you remember?—the scolding....”
-
-“Oh, yes,” I exclaimed, laughing.
-
-And, encouraged by these words, I felt that I ought to have my love
-affairs put upon a definite basis, and I said—
-
-“Well, then, Gloria, I have come for nothing else than to have you
-undeceive me if I am under a false impression, or else confirm my
-hopes of being loved if they have any foundation. Since I have already
-repeated forty-one times that I adore you, as you say, I need not say
-it again. Ever since I have seen you and talked with you at Marmolejo,
-you have kept me a willing prisoner of love and admiration. My fate
-is in your hands, and I wait with the greatest anxiety to hear my
-sentence.”
-
-Gloria paused a few moments before she answered; then she coughed a
-little, and finally said—
-
-“The fatal moment has arrived. Prepare for the worst.... Señor Don
-Ceferino, I should not tell the truth if I gave you to understand that
-from the first day I talked with you at Marmolejo, I did not perceive
-that you were courting me. Further, I believe that the kiss which you
-gave Mother Florentina’s crucifix, the first time we saw each other, you
-gave me in my honour.... You laugh? Well, it shows that I was not
-deceived. Those gallantries of yours have caused me some annoyances,
-but I cherish no hard feelings against you. Sooner or later I had to
-let the thunder burst, for I had made up my mind not to stay in the
-convent, even though I had to go out to service. Then you greatly aided
-me in accomplishing my wishes, and for this I am very grateful.... But
-gratitude is one thing and love is another. So far I have not been able
-to reciprocate your love. I esteem you ... I like you, and I shall
-never forget how kind you have been to me; but I speak frankly, I
-cannot have you live longer labouring under a mistake. I will be your
-sincere and affectionate friend.... Your betrothed I cannot be.”
-
-It is absolutely impossible for me to give any idea of my state of
-mind on hearing those words. They were spoken in an ironical tone,
-which might have left one open to think that they were in jest, but the
-reasoning was so natural and logical that they put an end to any such
-supposition. Nevertheless, by a supreme act of self-control, I burst
-into a laugh, exclaiming—
-
-“Well, that is a well-fabricated refusal! I might think that you really
-meant it!”
-
-“What! don’t you believe what I say?... Child, have you not a very lofty
-opinion of your little self?”
-
-“It is not a question of whether I have a high opinion of myself,
-Gloria,” I replied, becoming grave; “it is that it is hard to believe
-that you would have waited so long to refuse me.”
-
-“But you have not given me a chance till now!”
-
-“Are you speaking seriously, Gloria?”
-
-“Why not? Come, now, you have imagined because I accepted your aid in
-getting out of the convent, that I was in so far bound to worship you,
-did you not?”
-
-A wave of hot blood surged into my cheeks; my ears hummed. I suddenly
-realised the fact that I had been making a fool of myself in a most
-lamentable fashion, that this girl had most shamefully turned me
-into ridicule. Indignation and anger took complete possession of me;
-I poured out all my bile in a perfect torrent of words. I stood for
-some little time clutching the grating, gazing at her in silence with
-flaming eyes. Finally, in a voice hoarse with anger, I said,—
-
-“The truth is, you are the veriest flirt,[16] unworthy of receiving
-the attentions of any decent man. I do not regret the time that I have
-wasted in loving you, but I do regret having wasted my love on you! I
-believed that under your apparent frivolity you had a good heart, but
-I see that it was nothing but vanity and giddiness. I rejoice that I
-have found it out in good time, for I will at one blow tear it out of
-my heart and my thoughts, where you ought never to have found a place.
-Good-bye! and for ever!”
-
-As I withdrew my contracted hands from the iron bars I felt the
-pressure of hers, and I heard a compressed laugh, which entirely
-confused me.
-
-“Bravo, bravo? I like you so, my dear! I was becoming weary of so much
-sweetness!”
-
-“What does this mean, Gloria?”
-
-“It means that you must not be so honey-like, for one gets tired of
-syrup, and incense is sickening. See here! You have advanced your cause
-more in one moment by saying impudent things to me, than in three
-months of flatteries. You will say that I like to have my knuckles
-rapped with the fire-shovel. It may be so. But I tell you that a little
-touch of genius never hurts a man!”
-
-“Yes? Then wait a bit, and I will insult you some more,” said I,
-laughing.
-
-“No, no,” she exclaimed, also laughing, “enough for to-day.”
-
-During that sweet and memorable interview, which was prolonged till one
-o’clock, our love was mutually confessed and agreed upon. Without any
-difficulty we began to address each other with the familiar “thee” and
-“thou,” and we swore fidelity till death, no matter what might happen.
-
-Not a soul passed through the street. The watchman, when he saw me
-glued to the grating, did not come near. I was afraid that Doña Tula
-might come into the room, but Gloria re-assured me by declaring that
-in Seville no one ever acted traitorously towards two lovers, and the
-watchmen still less interfered with these colloquies at the gratings,
-which they saw every night. She also had great confidence in the
-servants. Therefore the prospect of a series of delightful interviews
-was spread before us, filling my soul with joy.
-
-“They will know about it sooner or later,” said she. “But suppose they
-do. I will take it upon me to make them mind their own business if they
-attempt to interfere.”
-
-And in her handsome eyes I saw a flash of audacious mischief, which
-made it plain enough that it would not be an easy matter to lead her in
-paths where she did not wish to go.
-
-“Now it is getting late. Mamma gets up very early for mass, and will
-wish me to go with her. Now you must go.”
-
-“A little while longer, sweetheart! It is not midnight yet.”
-
-“Yes, the clock in the Giralda[17] struck one.”
-
-“No, it is only a quarter-past twelve....”
-
-The slow, solemn stroke of the bell in the Giralda just then struck a
-quarter-past one.
-
-“Do you hear? It is a quarter-past one. Adios! adios!”
-
-“And are you going to send me off so, without giving me your hand?”
-
-She reached it out to me, and I, naturally, was about to kiss it, but
-she snatched it away.
-
-“No, no; wait a little, I will give you the crucifix, as in Marmolejo,”
-she cried with a laugh.
-
-“I prefer your hand.”
-
-“You heretic, begone!”
-
-“God is everywhere. But still if you wish to give me the crucifix I
-will guard it carefully as a keepsake.”
-
-“Wait just a second. I have my dress here.”
-
-She withdrew from the window for a moment and came back with the bronze
-crucifix, which she handed out to me through the iron grating. In
-taking it from her I got possession of her brown, firm hand, and kissed
-it a number of times voraciously, gluttonously!
-
-“That will do, little boy. Do you expect to keep it up till morning?”
-
-I went away from that window grating intoxicated with love and bliss.
-So far gone was I that when I met the watchman a little distance away
-I gave him two pesetas. Afterwards I regretted it, for there was no
-need of doing so, according to what Gloria had said. This time, also, I
-noticed as little as before whether the stars were glittering on high
-with sweet brilliancy, or whether the moonlight filtered down into the
-dark labyrinthine streets, spotting them here and there with patines of
-bright silver. I carried in my own heart a radiant sun, which dazzled
-me and prevented me from seeing such petty details!
-
-
- III. A VISIT TO THE CONVENT.
-
-... During all this time neither the Mother Superior nor the sisters
-had asked who I was, or how and why Gloria happened to be in that
-place. They looked at me with quick glances of curiosity, showing that
-my presence embarrassed them. I had not opened my lips.
-
-My wife, doubtless piqued by this neglect, suddenly said, “Did you not
-know that I was married?”
-
-The sisters burst into a laugh.
-
-“Ay! what a Sister!—always so full of spirit,” exclaimed the Mother
-Superior.
-
-“Yes, Mother, I have been married for a month and three days to this
-fine young man whom you see. He has only one defect,” she added,
-growing grave, “and that is that he is a Gallegan!... But you would not
-think it, would you?”
-
-“What a Sister!” again exclaimed some of the nuns. “How witty she
-is!—who would have said that she was married! Something has happened to
-her!”
-
-“What! Don’t you believe me?”
-
-The Sisters still laughed, giving me keen and mysterious glances.
-
-“Well, then, this very instant I will prove it to you!” exclaimed my
-wife with a sudden impulse. And at the same time she threw her arms
-around my neck and began to give me some ringing kisses on the cheek,
-saying,—
-
-“_Rico mio!_ Isn’t it true that you are my husband? Isn’t it true that I am
-your little wife? Isn’t it true that we are married? Tell me, sweetheart!
-Tell me, my own life!”
-
-While I, quite abashed, was trying to escape from her caresses, I heard
-exclamations of reproof, and saw that the nuns were flying in fright
-towards the portal. One of them, more intrepid, seized the cord of
-the curtain and pulled it with all her force. The curtain, as it shut
-together, likewise sent up a squeak of scandalised amazement.
-
-I heard hurried steps and a sound of voices. Then nothing; it had grown
-silent.
-
-My wife, laughing merrily and blushing at the same time, seized my hand
-and drew me out. We passed through the melancholy corridors in this
-way, ran down the stairs, passed through the great passageway, and when
-we found ourselves in the street I said to her, half vexed, “Child, how
-crazy you were! What got into you, to....”
-
-“Forgive me, my dear,” she replied, still laughing and crimson. “They
-made me nervous. They might as well know that we were married as the
-priest who gave us his benediction.”
-
- _A. Palacio Valdés_ (_Nineteenth Century_).
- _Trans. Nathan Haskell Dole._
-
-
-
-
- _PEPITA._
-
-
-In the past few days I have had occasion to practise patience in an
-extreme degree, and to mortify my self-love in the most cruel manner.
-My father, wishing to return Pepita’s compliment of the garden-party,
-invited her to visit his villa at the Pozo de la Solana. The excursion
-took place on the 22nd of April. I shall not soon forget the date.
-
-The Pozo de la Solana is about two leagues distant from the village,
-and the only road to it is a bridle-path. We all had to go on
-horseback. As I never learned to ride, I had on former occasions
-accompanied my father mounted on a pacing mule, gentle, and, according
-to the expression of Dientes the muleteer, as good as gold, and of
-easier motion than a carriage. On the journey to the Pozo de la Solana
-I went in the same manner.
-
-My father, the notary, the apothecary, and my cousin Currito were
-mounted on good horses. My aunt, Doña Casilda, who weighs more than two
-hundred and fifty pounds, rode on a large and powerful donkey, seated
-in a commodious side-saddle. The reverend vicar rode a gentle and easy
-mule like mine.
-
-As for Pepita Jiménez, who, I supposed, would go also mounted on a
-donkey, in the same sort of easy saddle as my aunt—for I was ignorant
-that she knew how to ride—she surprised me by making her appearance
-on a black and white horse full of fire and spirit. She wore a
-riding-habit, and managed her horse with admirable grace and skill.
-
-[Illustration: “SHE WORE A RIDING-HABIT, AND MANAGED HER HORSE WITH
-ADMIRABLE GRACE AND SKILL.”]
-
-I was pleased to see Pepita look so charming on horseback, but I soon
-began to foresee and to be mortified by the sorry part I would play,
-jogging on in the rear beside my corpulent Aunt Casilda and the vicar,
-all three as quiet and tranquil as if we were seated in a carriage,
-while the gay cavalcade in front would caracole, gallop, trot, and make
-a thousand other displays of their horsemanship.
-
-I fancied on the instant that there was something of compassion in
-Pepita’s glance as she noted the pitiable appearance I no doubt presented,
-seated on my mule. My cousin Currito looked at me with a mocking smile,
-and immediately began to make fun of me and to tease me.
-
-Confess that I deserve credit for my resignation and courage. I
-submitted to everything with a good grace, and Currito’s jests soon ceased
-when he saw that I was invulnerable to them. But what did I not suffer
-in secret! The others, now trotting, now galloping, rode in advance of
-us, both in going and returning. The vicar and I, with Doña Casilda
-between us, rode on, tranquil as the mules we were seated upon, without
-hastening or retarding our pace.
-
-I had not even the consolation of chatting with the vicar, in whose
-conversation I find so much pleasure, nor of wrapping myself up in my
-own thoughts and giving the rein to my fancy, nor of silently admiring
-the beauty of the scenery around us. Doña Casilda is gifted with an
-abominable loquacity, and we were obliged to listen to her. She told
-us all there is to be told of the gossip of the village; she recounted
-to us all her accomplishments; she told us how to make sausages,
-brain-puddings, pastry, and innumerable other dishes and delicacies.
-There is no one, according to herself, who can rival her in matters
-pertaining to the kitchen, or to the dressing of hogs, but Antoñona,
-Pepita’s nurse, and now her housekeeper and general manager. I am already
-acquainted with this Antoñona, for she goes back and forth between
-her mistress’s house and ours with messages, and is in truth extremely
-handy—as loquacious as Aunt Casilda, but a great deal more discreet.
-
-The scenery on the road to the Pozo de la Solana is charming, but my
-mind was so disturbed during our journey that I could not enjoy it.
-When we arrived at the villa and dismounted, I was relieved of a great
-load, as if it had been I who carried the mule, and not the mule who
-carried me.
-
-We then proceeded on foot through the estate, which is magnificent, of
-varied character and extensive. There are vines, old and newly planted,
-all on the same property, producing more than five hundred bushels of
-grapes; olive-trees that yield to the same amount; and, finally, a
-grove of the most majestic oaks that are to be found in all Andalusia.
-The water of the Pozo de la Solana forms a clear and deep brook, at
-which all the birds of the neighbourhood come to drink, and on whose
-borders they are caught by hundreds, by means of reeds smeared with
-bird-lime, or of nets, in the centre of which are fastened a cord and a
-decoy. All this carried my thoughts back to the sports of my childhood,
-and to the many times that I too had gone to catch birds in the same
-manner.
-
-Following the course of the brook, and especially in the ravines, are
-many poplars and other tall trees, which, together with the bushes and
-the shrubs, form a dark and labyrinthine wood. A thousand fragrant wild
-flowers grow there spontaneously, and it would, in truth, be difficult
-to imagine anything more secluded and sylvan, more solitary, peaceful,
-and silent than this spot. Even in the fervour of noonday, when the
-sun pours down his light in torrents from a heaven without a cloud,
-the mind experiences the same mysterious terror as visits it at times
-in the silent hours of the night. One can understand here the manner
-of life of the patriarchs of old, and of the primitive shepherds and
-heroes; and the visions and apparitions that appeared to them of
-nymphs, of gods, and of angels, in the midst of the noonday brightness.
-
-As we walked through this thicket, there arrived a moment in which, I
-know not how, Pepita and I found ourselves alone together. The others
-had remained behind.
-
-I felt a sudden thrill pass through me. For the first time, and in
-a place so solitary, I found myself alone with this woman; while my
-thoughts were still dwelling on the noontide apparitions, now sinister,
-now gracious, but always supernatural, vouchsafed to the men of remote
-ages.
-
-Pepita had left the long skirt of her riding habit in the house,
-and now wore a short dress that did not interfere with the graceful
-ease of her movements. She had on her head a little Andalusian hat,
-which became her extremely. She carried in her hand her riding-whip,
-which I fancied to myself to be a magic wand, by means of which this
-enchantress might cast her spells over me.
-
-I am not afraid to transcribe here these eulogies of her beauty. In
-this sylvan scene she appeared to me more beautiful than ever. The
-precaution recommended in similar cases by ascetics, to think of her
-beauty defaced by sickness and old age, to picture her to myself dead,
-the prey of corruption and of the worm, presented itself, against
-my will, to my imagination; and I say _against my will_, for I do
-not concur in the necessity for such a precaution. No thought of the
-material, no suggestion of the evil spirit, troubled my reason or
-infected my will or my senses.
-
-What did occur to me was an argument—at least to my mind—in disproof of
-the efficacy of this precaution. Beauty, the creation of a Sovereign
-and Divine Power, may indeed be frail and ephemeral, may vanish in an
-instant; but the idea of beauty is eternal, and, once perceived by the
-mind, it lives there an immortal life. The beauty of this woman, such
-as it manifests itself to-day, will disappear in a few short years;
-the graceful form, those charming contours, the noble head that raises
-itself so proudly above her shoulders: all will be food for loathsome
-worms; but—though the material must of necessity be transformed—its
-idea, the creative thought—abstract beauty, in a word—what shall
-destroy this? Does it not exist in the Divine Mind? Once perceived and
-known by me, must it not continue to live in my soul, triumphing over
-age and even over death?
-
-I was meditating thus, striving to tranquillise my spirit and to
-dissipate the doubts which you have succeeded in infusing into my mind,
-when Pepita and I encountered each other. I was pleased and at the same
-time troubled to find myself alone with her—hoping and yet fearing that
-the others would join us.
-
-The silvery voice of Pepita broke the silence, and drew me from my
-meditations, saying—
-
-“How silent you are, Don Luis, and how sad! I am pained to think that
-it is perhaps through my fault, or partly so at least, that your father
-has caused you to spend a disagreeable day in these solitudes, taking
-you away from a solitude more congenial, where there would be nothing
-to distract your attention from your prayers and pious books.”
-
-I know not what answer I made to this. It must have been something
-nonsensical, for my mind was troubled. I did not wish to flatter Pepita
-by paying her profane compliments, nor, on the other hand, did I wish
-to answer her rudely.
-
-She continued—
-
-“You must forgive me if I am wrong, but I fancy that, in addition to
-the annoyance of seeing yourself deprived to-day of your favourite
-occupation, there is something else that powerfully contributes to your
-ill-humour.”
-
-“And what is this something else?” I said, “since you have discovered
-it, or fancy you have done so.”
-
-“This something else,” responded Pepita, “is a feeling not altogether
-becoming in one who is going to be a priest so soon, but very natural
-in a young man of twenty-two.”
-
-On hearing this I felt the blood mount to my face, and my face burn.
-I imagined a thousand absurdities; I thought myself beset by evil
-spirits; I fancied myself tempted by Pepita, who was doubtless about
-to let me understand that she knew I loved her. Then my timidity gave
-place to haughtiness, and I looked her steadily in the face. There
-must have been something laughable in my look, but either Pepita did
-not observe it, or, if she did, she concealed the fact with amiable
-discretion; for she exclaimed, in the most natural manner—
-
-“Do not be offended because I find you are not without fault. This that
-I have observed seems to me a slight one. You are hurt by the jests of
-Currito, and by being compelled to play—speaking profanely—a not very
-dignified _rôle_, mounted, like the reverend vicar with his eighty
-years, on a placid mule, and not, as a youth of your age and condition
-should be, on a spirited horse. The fault is the reverend dea, to whom
-it did not occur that you should learn to ride. To know how to manage a
-horse is not opposed to the career you intend to follow, and I think,
-now that you are here, that your father might in a few days give you
-the necessary instruction to enable you to do so. If you should go to
-Persia or to China, where there are no railroads yet, you will make but
-a sorry figure in those countries as a bad horseman. It is possible
-even that, by this oversight, the missionary himself may come to lose
-prestige in the eyes of those barbarians, which will make it all the
-more difficult for him to reap the fruits of his labours.”
-
-This and other arguments Pepita adduced in order to persuade me to
-learn to ride on horseback; and I was so convinced of the necessity
-of a missionary’s being a good horseman, that I promised her to learn at
-once, taking my father as a teacher.
-
-“On the very next expedition we make,” I said, “I shall ride the most
-spirited horse my father has, instead of the mule I am riding to-day.”
-
-“I shall be very glad of it,” responded Pepita, with a smile of
-indescribable sweetness.
-
-At this moment we were joined by the rest of the party, at which I was
-secretly rejoiced, though for no other reason than the fear of not
-being able to sustain the conversation, and of saying a great many
-foolish things, on account of the little experience I have had in
-conversing with women.
-
-After our walk my father’s servants spread before us on the fresh grass,
-in the most charming spot beside the brook, a rural and abundant
-collation.
-
-The conversation was very animated, and Pepita sustained her part in
-it with much discretion and intelligence. My cousin Currito returned
-to his jests about my manner of riding and the meekness of my mule. He
-called me a theologian, and said that, seated on mule-back, I looked
-as if I were dispensing blessings. This time, however, being now
-firmly resolved to learn to ride, I answered his jests with sarcastic
-indifference. I was silent, nevertheless, with respect to the promise I
-had just made Pepita. The latter, doubtless thinking as I did—although
-we had come to no understanding in the matter—that silence for the
-present was necessary to insure the complete success of the surprise
-that I would create afterward by my knowledge of horsemanship, said
-nothing of our conversation. Thus it happened, naturally and in the
-simplest manner, that a secret existed between us; and it produced in
-my mind a singular effect.
-
-Nothing else worth telling occurred during the day.
-
-In the afternoon we returned to the village in the same manner in which
-we had left it. Yet, seated on my easygoing mule and at the side of
-my aunt Casilda, I did not experience the same fatigue or sadness as
-before.
-
-During the whole journey I listened without weariness to my aunt’s
-stories, amusing myself at times in conjuring up idle fancies. Nothing
-of what passes in my soul shall be concealed from you. I confess, then,
-that the figure of Pepita was, as it were, the centre, or rather the
-nucleus and focus, of these idle fancies.
-
-The noonday vision in which she had appeared to me, in the shadiest
-and most sequestered part of the grove, brought to my memory all the
-visions, holy and unholy, of wondrous beings, of a condition superior
-to ours, that I had read of in sacred authors and in the profane
-classics. Pepita appeared to the eyes and on the stage of my fancy
-in the leafy seclusion of the grove, not as she rode before us on
-horseback, but in an ideal and ethereal fashion—as Venus to Æneas, as
-Minerva to Callimachus, as the sylph who afterward became the mother of
-Libusa to the Bohemian Kroco, as Diana to the son of Aristæus, as the
-angels in the valley of Mamre to the Patriarch, as the hippocentaur to
-St. Anthony in the solitude of the wilderness.
-
-That the vision of Pepita should assume in my mind something of a
-supernatural character, seems to me no more to be wondered at than any
-of these. For an instant, seeing the consistency of the illusion, I
-thought myself tempted by evil spirits; but I reflected that in the few
-moments during which I had been alone with Pepita near the brook of the
-Solana, nothing had occurred that was not natural or commonplace; that
-it was afterward, as I rode along quietly on my mule, that some demon,
-hovering invisible around me, had suggested these extravagant fancies.
-
-That night I told my father of my desire to learn to ride. I did not
-wish to conceal from him that it was Pepita who had suggested this
-desire. My father was greatly rejoiced; he embraced me, he kissed me,
-he said that now not you only would be my teacher, but that he also
-would have the pleasure of teaching me something. He ended by assuring
-me that in two or three weeks he would make me the best horseman of
-all Andalusia; able to go to Gibraltar for contraband goods, and come
-back laden with tobacco and cotton, after eluding the vigilance of the
-Custom-house officers; fit, in a word, to astonish the riders who show
-off their horsemanship in the fairs of Seville and Mairena, and worthy
-to press the flanks of Babieca,[18] Bucephalus, or even of the horses
-of the sun themselves, if they should by chance descend to earth, and I
-could catch them by the bridle.
-
-I don’t know what you will think of this notion of my learning to ride,
-but I take it for granted you will see nothing wrong in it.
-
-If you could but see how happy my father is, and how he delights in
-teaching me! Since the day after the excursion I told you of, I take
-two lessons daily. There are days on which the lesson is continuous,
-for we spend from morning till night on horseback. During the first
-week the lessons took place in the courtyard of the house, which is
-unpaved, and which served as a riding-school.
-
-We now ride out into the country, but manage so that no one shall see
-us. My father does not want me to show myself on horseback in public
-until I am able to astonish every one by my fine appearance in the
-saddle, as he says. If the vanity natural to a father does not deceive
-him, this, it seems, will be very soon, for I have a wonderful aptitude
-for riding.
-
-“It is easy to see that you are my son!” my father exclaims with joy,
-as he watches my progress.
-
-My father is so good that I hope you will pardon him the profane
-language and irreverent jests in which he indulges at times. I grieve
-for this at the bottom of my soul, but I endure it with patience. These
-constant and long-continued lessons have reduced me to a pitiable
-condition with blisters. My father enjoins me to write to you that they
-are caused by mortification of the flesh.
-
-As he declares that within a few weeks I shall be an accomplished
-horseman, and he does not desire to be superannuated as a master, he
-proposes to teach me other accomplishments of a somewhat irregular
-character, and sufficiently unsuited to a future priest. At times he
-proposes to train me in throwing the bull, in order that he may take
-me afterwards to Seville, where, with lance in hand, on the plains of
-Tablada, I shall make the braggarts and the bullies stare. Then he
-recalls his own youthful days, when he belonged to the body-guard, and
-declares that he will look up his foils, gloves, and masks, and teach
-me to fence. And, finally, as my father flatters himself that he can
-wield the Sevillian knife better than any one else, he has offered to
-teach me even this accomplishment also.
-
-You can already imagine the answer I make to all this nonsense. My
-father replies that, in the good old times, not only the priests, but
-even the bishops themselves, rode about the country on horseback,
-putting infidels to the sword. I rejoin that this might happen in the
-Dark Ages, but then in our days the ministers of the Most High should
-know how to wield no other weapons than those of persuasion. “And what
-if persuasion be not enough?” rejoins my father. “Do you think it would
-be amiss to re-enforce argument with a few good blows of a cudgel?” The
-complete missionary, according to my father’s opinion, should know how on
-occasion to have recourse to these heroic measures, and as my father
-has read a great many tales and romances he cites various examples in
-support of his opinion. He cites, in the first place, St. James, who on
-his white horse, without ceasing to be an apostle, put more Moors to
-the sword than he preached to or convinced; he cites a certain Señor
-de la Vera, who, being sent on an embassy to Boabdil by Ferdinand and
-Isabella, became entangled in a theological discussion with the Moors
-in the courtyard of the Lions, and, being at the end of his arguments,
-drew his sword and fell upon them with fury in order to complete their
-conversion; and he finally cites the Biscayan hidalgo, Don Inigo de
-Loyola, who, in a controversy he had with a Moor regarding the purity
-of the Holy Virgin, growing weary at last of the impious and horrible
-blasphemies with which the aforesaid Moor contradicted him, fell upon
-him, sword in hand, and, if he had not taken to his heels, would have
-enforced conviction upon his soul in a terrible fashion. In regard to
-the incident relating to St. Ignatius, I answer my father that this was
-before the saint became a priest; and in regard to the other examples,
-I answer that historians are not agreed.
-
-In short, I defend myself as best I can against my father’s jests, and
-I content myself with being a good horseman, without learning other
-accomplishments unsuited to the clergy, although my father assures me
-that not a few of the Spanish clergy understand and practise them with
-frequency in Spain, even in our own day, with a view to contributing to
-the triumph of the faith, and to the preservation or the restoration of
-the unity of the Church.
-
-I am grieved to the soul by this levity of my father’s, and that he
-should speak with irreverence and jestingly about the most serious
-things; but a respectful son is not called upon to go further than
-I do in repressing his somewhat Voltairean freedom of speech. I say
-_Voltairean_, because I am not able to describe it by any other word.
-At heart my father is a good Catholic, and this thought consoles me.
-
-Yesterday was the Feast of the Cross, and the village presented a very
-animated appearance. In each street were six or seven May-crosses
-covered with flowers, but none of them was so beautiful as that placed
-by Pepita at the door of her house. It was adorned by a perfect cascade
-of flowers.
-
-In the evening we went to an entertainment at the house of Pepita. The
-cross which had stood at the door was now placed in a large saloon on
-the ground-floor, in which there is a piano, and Pepita presented us
-with a simple and poetic spectacle—one that I had seen when a child,
-but had since forgotten.
-
-From the upper part of the cross hung down seven bands or broad
-ribbons, two white, two green, and three red, the symbolic colours of
-the theological virtues. Eight children, of five or six years old,
-representing the seven sacraments, and holding the seven ribbons
-that hung from the cross, performed with great skill a species of
-contra-dance. The sacrament of baptism was represented by a child
-wearing the white robe of a catechumen; ordination, by another child
-as a priest; confirmation, by a little bishop; extreme unction, by a
-pilgrim with staff and scrip, the latter filled with shells; marriage,
-by a bride and bridegroom; and penance, by a Nazarene with cross and
-crown of thorns.
-
-The dance was a series of reverences, steps, evolutions, and
-genuflexions, rather than a dance, performed to the sound of very
-tolerable music, something like a march, which the organist played, not
-without skill, on the piano.
-
-The little dancers, children of the servants or retainers of Pepita,
-after playing their parts, went away to bed loaded with gifts and
-caresses.
-
-The entertainment, in the course of which we were served with
-refreshments, continued till twelve; the refreshments were syrup
-served in little cups, and afterwards chocolate with sponge-cake, and
-meringues and water.
-
-Since the return of spring Pepita’s seclusion and retirement are being
-gradually abandoned, at which my father is greatly rejoiced. In future
-Pepita will receive every night, and my father desires that I shall be
-one of the guests.
-
-Pepita has left off mourning, and now appears, more lovely and
-attractive than ever, in the lighter fabrics appropriate to the season,
-which is almost summer. She still dresses, however, with extreme
-simplicity.
-
-I cherish the hope that my father will not now detain me here beyond
-the end of this month at farthest. In June we shall both join you in
-the city, and you shall then see how, far from Pepita, to whom I am
-indifferent, and who will remember me neither kindly nor unkindly, I
-shall have the pleasure of embracing you, and attaining at last to the
-happiness of being ordained.
-
- “_Pepita Jiménez._” _Juan Valera._
-
-
-
-
- _IF SHE COULD ONLY WRITE._
-
-
- “Please write me a letter, Holy Sir.”
- —“To Robin, I suppose?”
- “You know because one evening dark
- To startle us you chose,—
- But on my soul ...”—“No more, a pen
- And paper, daughter, give:
- ‘_Belovèd Rob_,’”—“‘Belo’d’?”—“Then
- You don’t love him, I perceive.”
- “Oh yes! and now you’ve put it,
- It must stay”—“‘_If you but knew
- How very sad and lonely, dear,
- I am away from you!_’”
- “Why, Sir, you know my very thoughts!”...
- “To an old man like me
- A maid’s breast is of crystal clear
- Through which the heart we see.
- ‘_Without you all is bitterness,
- But with you Paradise._’”
- “Pray make those letters quite clear, Sir,
- And underline them thrice.”
- “‘_And if you no longer love me,
- Suffer so much shall I.
- That_’ ...”—“‘Suffer’? ’tis not the word, Sir;
- Put ‘I shall surely die.’”
- “’Twere sinning against Heaven, my child.”
- “‘Die,’ sir, in black and white!”
- “Not so.”—“Alas, your heart’s of ice,
- Oh! if I could but write!...
- Dear Father, Holy Father!
- In vain you write for me,
- If incarnate in the letters
- Is not all that I may be.
- For Christ’s sake, tell him that my soul
- Within me will not stay,
- That if anguish does not kill me
- ’Tis because I weep all day.
- That my lips, the roses of his breath,
- Know only how to close;
- And that all smiles and laughter
- Long ago within me froze.
- That the eyes he thought so lovely
- Are heavy with distress,
- Since there’s nobody to look at them
- They shut for wretchedness.
- That for the echo of his voice
- My ears are all athirst;
- That of all the torments suffer’d
- His absence is the worst ...
- And that it is _his_ fault my heart’s
- In such sweet-bitter plight!...
- Good heavens, how many things I’d put
- If I could only write!...”
-
- _Campoamor._
-
-[Illustration: “IF I COULD ONLY WRITE.”]
-
-
-
-
- _DOCTOR PERTINAX._
-
-
-St. Peter was polishing the large knocker of the Gate of Heaven,
-leaving it as bright as the sun—which is not to be wondered at since
-the knocker St. Peter was cleaning _is_ the sun we see appearing every
-morning in the east.
-
-The holy porter, merrier than his colleagues at Madrid, was humming
-some little air not unlike _Ça ira_ of the French.
-
-“Hola! You get up very early,” said he, bending his head and staring at
-a person who had stopped before the threshold of the gate.
-
-The unknown did not reply, but bit his lips, which were thin, pale, and
-dry.
-
-“No doubt,” continued St. Peter, “you are the savant who was dying
-last night?... What a night you made me pass, friend!... I never closed
-my eyes once, thinking you might be likely to knock; my last orders
-were not to let you wait a moment, a piece of respect paid to your sort
-here in heaven. Well, welcome, and come in; I can’t leave the gate. Go
-through, and then straight on.... There is no entresol.”
-
-[Illustration: “THE STRANGER DID NOT STIR FROM THE THRESHOLD.”]
-
-The stranger did not stir from the threshold, but fixed his little blue
-eyes on the venerable bald head of St. Peter, who had turned his back
-to go on rubbing up the sun.
-
-The newcomer was thin, short, and sallow, with somewhat feminine
-movements, neat in his attire, and without a hair on his face. He wore
-his shroud elegantly and nicely adjusted, and he measured his gestures
-with academic severity.
-
-After gazing for some time at St. Peter working, he wheeled round and
-was about to return on the journey he had come he knew not how; but
-he found he was standing above a gloomy abyss, in which the darkness
-almost seemed palpable, and a horrisonous tempest was roaring with
-flashes of livid light at intervals like lightning. There was not a
-trace of any stairs, and the machine by which he dimly remembered he
-had mounted was not in sight either.
-
-“Sir,” exclaimed he, in a vibrating and acrid voice: “May I know what
-this means? Where am I? Why was I brought here.”
-
-“Ah, you haven’t gone yet; I am very glad, for I had forgotten something.”
-And pulling his memorandum-book out of his pocket, the saint moistened
-the point of the pencil between his lips and asked—
-
-“Your name?”
-
-“I am Doctor Pertinax, author of the book stereotyped in its twentieth
-edition, called ‘_Philosophia Ultima_.’...”
-
-St. Peter was not a quick writer, and of all this had only put down
-Pertinax....
-
-“Well, Pertinax of what?”
-
-“Of what? Oh, I see, you mean from where? just as they say: Thales of
-Miletus, Parmenides of Elea....”
-
-“Exactly, Quixote of la Mancha....”
-
-“Write down, Pertinax of Torrelodones. And now, may I know what this
-farce means?”
-
-“This farce?”
-
-“Yes, sir. I am the victim of a farce, this is a comedy: my enemies, my
-colleagues, with the help of subtle artifices and theatrical machinery,
-exalting my mind with some beverage, have doubtless prepared all this.
-But the deception is useless. My power of reasoning is above all
-these appearances, and protests with a mighty voice against this low
-trickery; neither masks nor limelights are of any avail, for I am not
-taken in by such palpable effrontery, and I say what I always said,
-and which is enframed on page 315 of my ”_Philosophia Ultima_,“ note
-_b._ of the sub-note Alpha, _i.e._, that after death the deception of
-appearances will not exist, and there will no longer be any desire for
-life, _nolite vivere_, which is only a chain of shadows linked with
-desires, &c., &c.... Therefore, one of the two: either I have died, or
-I have not died; if I have died, it cannot possibly be I as I was when
-alive half an hour ago, and all that I see around me, as it can only be
-a representation, is not, for I am not; but if I have not died, and am
-myself, what I was and am, it is clear that although what I see around
-me exists in me by representation, it is not what my enemies wish me
-to believe, but an unworthy farce designed to frighten me; but ’tis in
-vain, for....”
-
-And the philosopher swore like a coal-heaver. And the swearing was not
-the worst, for he lifted up his voice towards Heaven, the inhabitants
-of which were beginning to awake at the noise, while some of the blest
-were already descending by the staircase of clouds, tinged some as with
-woad, others with a sea-blue.
-
-Meanwhile St. Peter held his sides with both hands to keep from
-bursting into the laughter with which he was nearly choking. Pertinax
-became more irritated at the saint’s laughter, and the latter had to stop
-to try and pacify him by the following words—
-
-“My dear sir, farces are of no avail here, nor is it a question of
-deceiving you, but of bringing you to Heaven, which it appears you
-have merited for some good works of which I am ignorant; in any case,
-calm yourself and go up, for the inhabitants above are already astir,
-and you will find somebody who will conduct you to where all will be
-explained to your taste, so that not a shadow of doubt will remain, for
-doubts all disappear in this region, where the dullest thing is the sun
-which I am polishing.”
-
-“I do not say _you_ are deceiving me, for you seem an honest man; the
-tricksters are others, and you only an instrument, unconscious of what
-you are doing.”
-
-“I am St. Peter....”
-
-“They have persuaded you that you are; but there’s no proof that you are.”
-
-“Dear sir, I have been porter here for more than eighteen hundred
-years....”
-
-“Apprehension, preconception....”
-
-“Preconception fiddlesticks!” cried the saint, now somewhat angry;
-“I am St. Peter, and you a savant, and like all that come to us, an
-ignorant fool, with more than one bee in your bonnet....”
-
-The gateway was now crowded with angels and cherubim, saints, male and
-female, and a number of the blest, who all formed a circle round the
-stranger and smilingly surveyed him.
-
- * * * * *
-
-From amongst them there stepped forth St. Job:—“I think,” said he,
-“that this gentleman would be convinced that he had lived in error
-if he could see the Universe as it actually is. Why not appoint a
-commission from amongst us to accompany Doctor Pertinax and show him
-the construction of the immense piece of architecture, as Lope de Vega
-says, whom I am sorry not to see among us.”
-
-Great was the respect for St. Job, and they immediately proceeded to
-a nominal vote, which took up a good deal of time, as more than half
-the martyrology had repaired to the gate. The following were by the
-results appointed members of the commission:—St. Job, by acclamation;
-Diogenes, by a majority; and St. Thomas the Apostle, by a majority. St.
-Thomas of Aquinas and Duns Scotus had votes.
-
-Dr. Pertinax gave way to the supplications of the commission, and
-consented to survey all the machinery and magic, with which they might
-deceive his eyes, said he, but not his mind.
-
-“My dear fellow, don’t be downhearted,” said St. Thomas, as he sewed
-some wings on to the Doctor’s shoulder-blades: “Look at me, I was an
-unbeliever, and....”
-
-“Sir,” replied Pertinax, “you lived in very different times, the
-world was then in its theological age, as Comte said, and I have
-passed through all those ages and have lived side by side with the
-”_Criticisms of Pure Reason_“ and the ”_Philosophia Ultima_“; so that
-I believe in nothing, not even in the mother who bore me; I only
-believe in this, inasmuch as I know that I am, I am conscious, but
-without falling into the preconception of confounding representation
-with essence, which is unattainable, that is to say, excepting the
-being conscious, putting aside all that is not myself (and all being
-in myself) I _know_, by knowing that everything is represented (and
-I as everything else) by simply appearing to be what it is, and the
-reality of which is only investigated by another volitive and effective
-representation, a harmful representation, being irrational and the
-original sin of the Fall; therefore, this apparent desire undone,
-nothing remains to explore, since not even the will for knowledge
-remains.”
-
-Only St. Job heard the last word of this discourse, and, scratching his
-bald crown with his potsherd, he replied—
-
-“The truth is, you savants are the very devil for talking nonsense, and
-do be offended, but those things, whether in your head or imagination,
-as you please, will give you warm work to see them in reality as they
-are.”
-
-“Forward! forward!” shouted Diogenes at this moment; “the sophists
-denied me motion, and you know how I proved it; forward!”
-
-And they began their flight through boundless space. Boundless?
-Pertinax thought it so, and said—
-
-“Do you expect to show me all the Universe?”
-
-“Certainly,” replied St. Thomas.
-
-“But since the Universe—seemingly, of course—is infinite ... how can
-you conceive the limit of space?”
-
-“Conceive it, with difficulty; but see it, easily. Aristoteles sees it
-every day, for he takes the most terrible walks with his disciples, and
-certainly he complained that the space for walking ended before the
-disputes of his peripatetics.”
-
-“But how can space have an end? If there is a limit, it will have to be
-nothing; but as nothing does not exist, it cannot form a boundary; for
-a boundary is something, and something apart from what is bounded.”
-
-St. Job, who was already growing impatient, cut him short—
-
-“Enough, enough of conversation! but you had better bend your head so
-as not to knock it, for we have arrived at that limit of space which
-cannot be conceived, and if you take a step more, you will break your
-head against that nothing you are denying.”
-
-And effectually; Pertinax saw there was nothing more beyond; wished to
-feel it, and bumped his head.
-
-“But this can’t be!” he exclaimed, while St. Thomas applied to the bump
-one of those pieces of money which pagans take with them on their
-journey to the other world.
-
-There was no help for it, they had to turn back, the Universe had come
-to an end. But ended or not, how beautiful shone the firmament with its
-millions and millions of stars!
-
-“What is that dazzling light shining above there, higher than all the
-constellations? Is it some nebula unknown to the astronomers of the
-earth?”
-
-“A pretty nebula!” replied St. Thomas; “that is the celestial
-Jerusalem, from which we have just descended, and what is shining so
-are the diamond walls round the city of God.”
-
-“So that those marvels related by Chateaubriand, and which I thought
-unworthy of a serious man...?”
-
-“Are perfectly true, my friend. And now let us go and rest on that
-star passing below there, for i’ faith, I am tired of so much going
-backwards and forwards.”
-
-“Gentlemen, I am not presentable,” said Pertinax; “I have not yet
-doffed my shroud, and the inhabitants of this star will laugh at such
-indecorous garb....”
-
-The three Ciceroni of Heaven all burst out laughing together. Diogenes
-was the first to exclaim—
-
-“Though I should lend you my lantern, you would not meet a living soul
-in that star, nor in any other star.”
-
-“Of course,” added Job, very seriously, “there are no inhabitants
-except on the Earth; don’t talk such nonsense.”
-
-“This I cannot believe!”
-
-“Well, let us go and show him,” said St. Thomas, who was already
-growing angry. And they journeyed from star to star, and in a few
-minutes had traversed all the Milky Way and the most distant starry
-systems. Nothing, not a sign of life. They did not even encounter a
-flea, for all the numerous globes they surveyed. Pertinax was horrified.
-
-“This is the Creation!” he exclaimed; “what solitude! Come, show me the
-Earth; I want to see that privileged region; by what I conjecture, all
-modern cosmography is a lie, the Earth is still, and the centre of all
-the celestial vault; and round her revolve the suns and planets, and
-she is the largest of all the spheres....”
-
-“Not at all,” replied St. Thomas; “astronomy is not mistaken; the
-earth revolves round the sun, and you will soon see how insignificant
-she appears. Let us see if we can find her amongst all that crowd of
-stars. _You_ look for her, St. Job; _you_ have plenty of patience.”
-
-“I will!” exclaimed the Saint of the potsherd, as he hooked his
-spectacles round his ears.
-
-“It is like looking for a needle in a bottle of hay!... I see her!
-there she goes! look! look how small! she looks like a microbe!”
-
-Pertinax looked at the Earth and sighed.
-
-“And are there no inhabitants except on that mote?”
-
-“Nowhere else.”
-
-“And the rest of the Universe is empty?”
-
-“Empty.”
-
-“Then of what use are such millions and millions of stars?”
-
-“As lamps. They are the public illumination of the Earth. And they are
-also useful for singing praises to the Almighty. And they serve as
-eke-outs in poetry, and you can’t deny they are very pretty.”
-
-“But all empty?”
-
-“Every one!”
-
-Pertinax remained in the air for a good time sad and thoughtful. He
-felt ill. The edifice of his “_Philosophia Ultima_” was threatening
-ruin. Upon seeing that the Universe was so different from what reason
-demanded, he began to believe in the Universe. That brusque lesson of
-reality was the rude and cold contact with material which his spirit
-needed in order to believe. “It is all so badly arranged, but perhaps
-it is true!” thus thought the philosopher. Suddenly he turned to his
-companions, and asked them—“Does Hell exist?”
-
-The three sighed, made gestures of compassion, and replied—
-
-“Yes; it exists.”
-
-“And condemnation is eternal?”
-
-“Eternal.”
-
-“A solemn injustice!”
-
-“A terrible reality!” replied the three in chorus.
-
-Pertinax wiped his brow with his shroud. He was perspiring philosophy.
-He began to believe that he was in the other world. The injustice of
-everything convinced him. “Then the cosmogony and the theogony of my
-infancy was the truth?”
-
-“Yes; the first and only philosophy.”
-
-“Then I am not dreaming?”
-
-“No.”
-
-“Confession! confession!” groaned the philosopher; and he swooned into
-the arms of Diogenes.
-
- * * * * *
-
-When he awoke, he found himself in his bed. His old servant and the
-priest were by his side.
-
-“Here is the confessor, sir, for whom you asked....”
-
-Pertinax sat up, stretched out both hands, and looking at the confessor
-with frightened eyes, cried—
-
-“I say and repeat, that all is pure representation, and that I am the
-victim of an unworthy farce.”——And he expired really.
-
- “_Solos de Clarin._” _Leopoldo Alas._
-
-
-
-
- _A FEW THOUGHTS ON LIGHT._
-
-
-Man has invented artificial light, he inferred it from natural light;
-he has in the same way invented artificial truths, inferring them from
-supreme truths.
-
-The sun appears every day illuminating space to show us the heavens.
-
-In Madrid the gas is lighted every night that we may see the earth.
-
-Man is to God what a box of matches is to the sun.
-
-Human pride can also write its Genesis.
-
-It can begin like this—
-
-“One day man said—‘Fiat lux,’ and there were matches.“
-
-Henceforward a blaze of light which illumines us perfectly.
-
-The light invented by men is worth more than the light created by God:
-let us see how.
-
-A thousand sunbeams cost nothing; one box of matches costs a halfpenny.
-
- ”_Hojas Sueltas._” _José Selgas._
-
-
-
-
- _EPIGRAMS._
-
-
- TO A CRITIC.
-
- Thy foolish criticism
- On the plays composed by me
- Wounds not my egotism;
- But a sore, indeed, ’t would be,
- Should they be praised by thee.
-
- _Leandro Fernandez de Moratin_, 1760-1828.
-
-
- TO A TRANSLATOR OF THE ÆNEID.
-
- In bad Spanish great Vergil
- You dare to asperse.
- And tell us most closely
- You follow his verse:
- If to imitate Maro
- Is your real intent,
- Pray will it’s to burn
- By _your_ last testament.
-
- * * * * *
-
- The mother of young Cupid,
- Once her baby sleepless lay,
- Fearful lest the child should perish,
- Weeping loud in her dismay,
- Quickly to the gods repair’d.
- Grave Morpheus took it in his care,
- Laid it in the bed of Hymen,—
- In a trice it slumber’d there.
-
- * * * * *
-
- Love, Morpheus, and I
- Shared a maiden fair;
- Love took her heart
- As his due share,
- And Morpheus liked
- Her sweet eyes best
- So I for myself
- Claimed all the rest.
-
- * * * * *
-
- The Devil tried hard
- Job’s faith to impair,
- Loss of property, children,
- And health he’d to bear,
- But failing to tempt him
- To curse his own life,
- To make him despair
- He left him his wife.
-
- * * * * *
-
- A MATHEMATICIAN,
- García by name.
- Was thus sadly address’d
- By the wife of the same:
- How is’t you acquir’d
- Such a great reputation
- And are so behindhand
- In Multiplication?
-
- _Pablo de Jérica._
-
- * * * * *
-
-
- THE SUN-DIAL.
-
- A sun-dial was made by some natives near Quito,
- Who thought it so fine (in Spanish “bonito”),
- They put up a roof to protect it from rain,
- Saying, “We never shall have such a sun-dial again.”
- But of use it was none, since the roof hid the sun.
- And I said in my heart, ’tis a nice counterpart
- Of good laws for our weal
- Spoil’d by fools’ silly zeal!
-
- _J. E. Hartzenbusch_, 1806-1880.
-
-
-
-
- _FOLK-TALES._
-
-
- THE GIRL WHO WANTED THREE HUSBANDS.
-
-A certain Pacha had a daughter who had three suitors. When her father
-asked her which of the three she would marry, she replied she wanted
-all three. To this he replied it was impossible, no woman ever had
-three husbands; but the girl, who was wilful and spoilt, persisted, and
-at last the good Pacha in despair called the three suitors before him
-and told them he would give his daughter to whichever returned with
-the most wonderful thing within a year’s time. The three suitors set out
-in quest, and after vainly wandering about the world for many months,
-one of them met a witch who showed him a looking-glass in which you saw
-whatever you wished to see. This he bought from her. The second suitor
-also met this witch, who sold him a strip of carpet, which, when you
-sat upon it, carried you to wherever you wished to go; while the third
-suitor bought from her a salve, the which, when applied to the lips
-of a newly laid out corpse returned the body to life. Now the three
-suitors met, and showed each other their respective finds.
-
-“Let us wish to see our fair mistress,” said one; and they wished and
-looked into the mirror, when, lo and behold! they saw her dead, laid
-out in her coffin ready for burial. They were overwhelmed with grief.
-
-“My salve will restore her to life,” said the third suitor, “but by
-the time we get to her she will have been long buried and devoured by
-worms.”
-
-“But my carpet will take us to her at once,” cried the second suitor,
-and so they all sat down on it and wished.
-
-In a trice they found themselves in the Pacha’s palace, and the salve was
-applied to the dead girl’s lips. She immediately came to life again, sat
-up, and looking at the Pacha said—
-
-“I was right, you see, father, when I wanted all three.”
-
- _(Abridged from) Fernan Caballero._
-
-
- PÉR SOLUTION OF THE DIFFICULTY.
-
-There was in the village of Abadiano a certain farmer called Chomin,
-who had made a prodigious fortune by his devotion to a number of saints
-of both sexes.
-
-When first married he possessed nothing beyond his wife and a dog;
-but it occurred to him to make perpetual family saints of St. Isidro,
-patron of farmers; St. Antonio, advocate of animals; St. Roque, enemy
-of the plague; Santa Lucia, protector of the sight; St. Barbara, enemy
-of thunderbolts and lightning, and other innumerable saints, to each of
-whom he offered up every night their respective Pater Noster and Ave
-Maria, and certes, he struck a mine of wealth by so doing, for from
-that moment he began to prosper, and in such a way that after a few
-years he had the best house and farm in the district of Gaztelua.
-
-In Chomin’s house even a headache was unknown; the wheat, which in Biscay
-generally produces sixteen bushels for one sown, produced twenty-four
-for Chomin; the maize, which nearly always produces thirty for one,
-produced forty for Chomin; not a single head of his cattle had come to
-grief, although he had many, and when a storm burst upon the heights
-of Gorbea and Amboto, and the lightning flashed towards Abadiano, it
-always took good care to make a little round so as to avoid passing
-over Chomin’s buildings and property.
-
-Chomin had a servant by name Péru, to whom he had promised his
-daughter, Mari-Pepa, with whom Péru was in love, and verily not without
-motive, for she was the prettiest girl that came to dance on Sundays in
-the market-place of Abadiano.
-
-Péru was a hard worker, and as honest as the day; but he had a very
-short memory, and was not over-intelligent; it was related of him
-among other things, how one day that Péru had to go to San Antonio de
-Urquiola, his master having commissioned him to kiss the Saint for him,
-Péru, instead of giving the kiss to the Saint, gave it to the Saint’s pig,
-which always accompanies him. But in spite of this, if he was in love
-with Mari-Pepa, she was still more in love with him, for we know what
-women are like; they may dislike a man for being poor, ugly, or wicked,
-but they don’t mind how stupid he is.
-
-One night, the eve of St. James, after the whole family, under the
-direction of Chomin, had told their rosary, with an extra rosary of
-Pater Nosters and Ave Marias to the patron saints of the house, Chomin
-said to Péru—
-
-“Listen, Péru. To-morrow begins the fair of Basurto, and I am thinking
-of going there to see if I can buy a pair of bullocks to rear and
-train, so that when you and Mari-Pepa marry you may have a good yoke of
-oxen, for it is already time to think of settling you.”
-
-Péru and Mari-Pepa, upon hearing this, blushed as red as cherries, and
-looked at each other with eyes dancing with joy.
-
-Chomin continued, “I shall be away for at least a couple of days, for
-until I come across a pair which will be the pride of the country I wo
-come back. Meanwhile, Péru, you will have to take my place at prayers,
-and be careful not to forget the Pater Noster and Ave Maria for each of
-the Saints who protect us.”
-
-“Don’t you worry about it,” replied Péru, “not a single one shall be
-forgotten.”
-
-“I hope not, Péru, for, you see, we owe them a great deal. My wife and
-I had only one rag in front and another behind when we made them our
-Saints, and to-day.... Well, you shall see a good few ounces of gold
-from the sweepings of our stables on your and Mari-Pepa’s wedding-day! But
-suppose you omit, for example, St. Barbara and her corresponding Pater
-Noster and Ave Maria, and a tempest bursts over us.... Lord Jesus, at
-the very thought my legs tremble! Now let us see, Péru, if you know by
-heart all the saints to whom you must pray.”
-
-Péru recited the names of all the patrons of the family to Chomin’s
-satisfaction, but the latter burdened his fealty in the accomplishment
-of his task, by threatening that he should not become his son-in-law
-if he did a single saint out of their respective Pater Noster and Ave
-Maria, which omission would be sure to be found out by the ill-luck
-which would certainly happen to the family, house, property, or cattle.
-
-The next morning, after he had attended early mass, Chomin took his way
-to the fair, now certain that Péru would not pass over a single saint.
-Poor Péru took the charge so much to heart, and above all the threat,
-that he passed the whole night and next morning in trying to find a
-sure way of not forgetting a single saint, but with no avail, however
-much he racked his brains. And it was a serious case, for Péru said
-to himself, “I know all their names off like a parrot, but as there
-are twenty-five besides the Virgin, how can I help it if I give an Ave
-Maria or so short, and there is an end to my marriage with Mari-Pepa?
-It would be a pretty to-do if that happened, for I shall not find
-another companion like her easily, and then Chomin won’t let us leave the
-house without some household furniture, a good yoke of oxen, and fifty
-ducats for the dowry.”
-
-At the fall of evening all the village was dancing to the sound of
-the tambourine in the market-place of Abadiano, all except Péru and
-Mari-Pepa. Péru was sitting amidst brambles and furze on a desolate
-slope overlooking the village. Mari-Pepa was in the market-place close
-to the village fountain, refusing to dance with anybody, and full of
-grief at Péru’s state of mind.
-
-Suddenly Péru uttered a shout of joy and flew down the hill, seized
-Mari-Pepa, and began the maddest dance ever seen in Abadiano. He had
-thought out an infallible way how not to forget a single saint in the
-celestial city.
-
-That evening, after praying to each of the particular saints appointed
-by Chomin special patron saints of the family, lest any should have
-been forgotten he prayed to _all the saints in the celestial city,—and
-seven leagues without_, in case any should be taking a walk.
-
- _A. Trueba._
-
-
-
-
- _MIRACLES OF ST. ISIDRO, PATRON-SAINT OF MADRID._
-
-
- OLD CHRISTOVAL’S ADVICE, AND THE REASON WHY HE GAVE IT.
-
- If thy debtor be poor, old Christoval cried,
- Exact not too hardly thy due;
- For he who preserves a poor man from want,
- May preserve him from wickedness too.
-
- If thy neighbour should sin, old Christoval cried,
- Never, never unmerciful be!
- For remember it is by the mercy of God
- That thou art not as wicked as he.
-
- At sixty-and-seven the hope of heaven
- Is my comfort, old Christoval cried;
- But if God had cut me off in my youth,
- I might not have gone there when I died.
-
- You shall have the farm, young Christoval,
- My good master Henrique said;
- But a surety provide, in whom I can confide,
- That duly the rent shall be paid.
-
- I was poor, and I had not a friend upon earth,
- And I knew not what to say;
- We stood by the porch of St. Andrew’s Church,
- And it was St. Isidro’s day.
-
- Take St. Isidro for my pledge,
- I ventured to make reply;
- The Saint in Heaven may perhaps be my friend,
- But friendless on earth am I.
-
- We entered the church and came to his grave,
- And I fell on my bended knee;
- I am friendless, holy Isidro,
- And I venture to call upon thee.
-
- I call upon thee my surety to be,
- Thou knowest my honest intent;
- And if ever I break my plighted word,
- Let thy vengeance make me repent
-
- I was idle, the day of payment came on,
- And I had not the money in store;
- I feared the wrath of Isidro,
- But I feared Henrique more.
-
- On a dark, dark night I took my flight
- And hastily fled away:
- It chanced that by St. Andre Church
- The road I had chosen lay.
-
- As I passed the door I thought what I had swore
- Upon St. Isidr day;
- And I seemed to fear because he was near,
- And faster I hastened away.
-
- So all night long I hurried on,
- Pacing full many a mile;
- I knew not his avenging hand
- Was on me all the while.
-
- Weary I was, and safe I thought,
- But when it was daylight,
- I had, I found, been running round
- And round the church all night.
-
- I shook like a palsy and fell on my knees,
- And for pardon devoutly I prayed:
- When my Master came up—What, Christoval,
- You are here betimes, he said.
-
- I have been idle, good master! I cried,
- Good master, and I have been wrong!
- And I have been running round the church
- In penance all night long.
-
- If thou hast been idle, Henrique said,
- Go home and thy fault amend;
- I will not oppress thee, Christoval,
- May the Saint thy labour befriend.
-
- Homeward I went a penitent,
- And I never was idle more;
- St. Isidro blest my industry,
- As he punished my fault before.
-
- When my debtor was poor, old Christoval said,
- I have never exacted my due;
- I remembered Henrique was good to me,
- And copied his goodness too.
-
- When my neighbour has sinned, old Christoval said,
- I have ever forgiven his sin.
- For I thought of the night by St. Andrew’s Church,
- And remembered what I might have been.
-
- _Southey’s “Letters from Spain and Portugal.”_
-
-
-[Illustration: “I HAD, I FOUND, BEEN RUNNING ROUND AND ROUND THE CHURCH
-ALL NIGHT.”]
-
-
-
-
- THE WEDDING NIGHT.
-
- Before Isidro’s holy shrine
- Hernando knelt and pray’d,
- “Now, blessed Saint, afford thine aid,
- And make Aldonza mine;
- And fifty pieces I will lay,
- The offering of my Wedding Day,
- Upon thy holy shrine.”
-
- Hernando rose and went his way;
- Isidro heard his vow;
- And, when he sued, Aldonza now
- No longer said him nay;
- For he was young and _débonair_,
- And sped so well that soon the fair
- Had fix’d the Wedding Day.
-
- The Wedding Day at length is here.
- The day that came so slow;
- Together to the church they go,
- The youth and maid so dear;
- And kneeling at the altar now
- Pronounced the mutual marriage vow,
- With lips and heart sincere.
-
- And joy is on Hernando’s brow,
- And joy is in his breast;
- To him by happiness possest,
- The past exists not now;
- And gazing on the wedded maid,
- The youth forgot Isidro’s aid,
- And thought not of his vow.
-
- The sun descended from the height
- Of heaven his western way;
- Amid Hernando’s hall so gay,
- The tapers pour their light;
- The Wedding Guests, a festive throng,
- With music and with dance and song,
- Await the approach of night.
-
- The hours pass by, the night comes on,
- And from the hall so gay,
- One by one they drop away,
- The Wedding Guests; anon
- The festive hall is emptied quite;
- But whither on his Wedding Night
- Is young Hernando gone?
-
- Hernando he had gone away
- The Wedding Guests before;
- For he was summon’d to his door
- By an old man cloth’d in grey.
- Who bade the Bridegroom follow him;
- His voice was felt in every limb,
- And forced them to obey.
-
- The old man he went fast before,
- And not a word said he,
- Hernando followed silently,
- Against his will full sore;
- For he was dumb, nor power of limb
- Possess’d, except to follow him,
- Who still went mute before.
-
- Towards a church they hasten now,
- And now the door they reach;
- The Bridegroom had no power of speech,
- Cold drops were on his brow;
- The church where St. Isidro lay,
- Hernando knew, and in dismay,
- He thought upon his vow.
-
- The old man touch’d the door, the door
- Flew open at his will,
- And young Hernando followed still
- The silent man before;
- The clasping doors behind him swung,
- And thro’ the aisles and arches rung
- The echo of their roar.
-
- Dim tapers, struggling with the gloom,
- Sepulchral twilight gave:
- And now to St. Isidro’s grave
- The old man in grey is come.
- The youth that sacred shrine survey’d,
- And shook to see no corpse was laid
- Within that open tomb.
-
- “Learn thou to pay thy debts aright!”
- Severe the old man said,
- As in the tomb himself he laid;
- “Nor more of vows make light.”
- The yearning marble clos’d its womb,
- And left Hernando by the tomb,
- To pass his Wedding Night.
-
- _Southey’s “Letters from Spain and Portugal.”_
-
-
-
-
- _FATHER COBOS’ HINT._
-
- (LAS INDIRECTAS DE PADRE COBOS.)
-
-
-A certain Father Superior of, I don’t know where, used to take such
-delicious cups of chocolate as only holy friars do. An intimate friend
-of the friar, who was extremely fond of chocolate, began visiting him
-very frequently, and always at the hour in which his reverence drank
-his chocolate, the friar being so courteous as to always order another
-cup for his visitor. But as this friend abused the father’s hospitality by
-coming day after day, the latter complained of this sponging tendency,
-whereupon a lay-friar, whose name was Father Cobos, declared that it
-fell to him to give him a hint to drop this habit. To this the Father
-Superior agreed. Noticing soon after that his friend no longer came to
-the convent, and desirous to know the lay-friar’s hint, he asked him after
-a fortnight what he had said to make his friend leave off coming even
-to see him.
-
-“I gave him a hint,” replied Father Cobos. “I said, ‘Look you, Don
-Fulano, don’t be so disobliging as to take your chocolate at home; for the
-Father Superior says you are such a tremendous glutton that it warms
-the cockles of his heart every time he sees you.’”
-
-The Father Superior was so amused at this that he divulged the story,
-and since then the hints of Padre Cobos have become proverbial
-throughout Spain.
-
- _Juan Martinez Villergas._
-
-
-
-
- _POPULAR SONGS._
-
-
- THE PARSLEY VENDOR.
-
- This morning as the golden sun
- Was rising, pretty maid,
- I saw you in the garden
- Bending o’er the parsley bed.
- To see you somewhat nearer
- Through the garden gate I strayed,
- And found when I went out again
- I’d lost my heart, sweet maid.
- You must have come across it,
- For I lost it there, I say.
- “Oh, pretty parsley maiden,
- Give back my heart, I pray.”
-
- _A. Trueba_, 1819-1889.
-
-
- PETENERA.
-
- When He made thee those black lashes
- God, no doubt, would give thee warning
- That for all the deaths thou causest,
- Thou must put thyself in mourning.
-
- (_Trans. A. Strettel._)
-
- * * * * *
-
- Alcaldè măyòr, Alcaldè măyòr,
- You sentence poor prisoners for theft,
- While your daughter walks out with her black eyes,
- And robs all our hearts right and left.
-
-
- LA GRANADINA.
-
- Some tears, my pretty maiden,
- If only two or three,
- And the goldsmiths of Granàda
- Shall set them as jewels for me.
-
- * * * * *
-
- They tell me that you love me,
- But ’tis a falsehood bold;
- So circumscribed a bosom
- Could never two hearts hold.
-
- * * * * *
-
- As I carelessly opened
- Your letter, my dear,
- Your heart dropp’d out,
- Into my bosom, I fear,
- So I took it in; but
- As there’s no room for two,
- I have taken out mine,
- Which I now send to you.
-
-
- BOLERO.
-
- I saw two stones
- Fight in your street
- For the joy of being trodden
- Under your feet;
- And I ponder’d then.
- If the stones do this,
- Oh, what will men?
-
- BOLERO.
-
- A favour, Blacksmith,
- I ask of you;
- Pray make me a lover
- Of steel so true.
- And this is what he replies to me
- It can’t be very true
- If a man it’s to be.
-
- * * * * *
-
- As we know, God made man first,
- And afterwards the womenstock;
- First of all the tower is built.
- But last of all the weather-cock.
-
- * * * * *
-
- May the Lord God preserve us from evil birds three,
- From all friars, and curates, and sparrows that be;
- For the sparrows eat up all the corn that we sow,
- The friars drink down all the wine that we grow,
- Whilst the curates have all the fair dames at their nod:
- From these three evil curses preserve us, good God.
-
- (_Trans. G. Borrow._)
-
-
-
-
- _PROVERBS._
-
-
-The Man is Fire, the Woman tow, the Devil comes the flame to blow.
-
-Choose your Wife on a Saturday, not on a Sunday.
-
-While the tall Maid is stooping the little one hath swept the House.
-
-He who hath a handsome Wife, or a Castle on the Frontier, or a Vineyard
-near the Highway, never lacks a quarrel.
-
-He who marries a Widow, will have a dead Man’s Head often thrown in his
-Dish.
-
-There’s not a pin’s point between the yes and no of a woman.
-
-Mother, what kind of thing is this Marrying? Daughter, ’tis to spin, to
-bear Children, and to cry your eyes out.
-
-The honest woman and the broken leg within doors.
-
-Women and hens soon lost with gadding about.
-
-He who stirs honey must have some stick to him.
-
-In the house of the tambourinist, all dance.
-
-No olla without bacon, no wedding without a tambourine.
-
-A partridge frightened is half cooked.
-
-There’s many a good drinker under a ragged cloak.
-
-God doth the Cure, and the Doctor takes the Money.
-
-When the Devil hies to his Prayers he means to cheat you.
-
-Change of Weather finds Discourse for Fools.
-
-When all Men say you are an Ass, ’tis time to bray.
-
-A Handful of Mother-wit is worth a bushel of Learning.
-
-A Pound of Care will not pay an ounce of Debt.
-
-A broken head never lacked a rag.
-
-As good bread is baked here as in France.
-
-When loaves are lacking, cake will do.
-
-He who sings, scares away sorrow.
-
-The hen lives on even with the pip.
-
-However early you get up, the day won’t break any sooner.
-
-Short cuts, deep ruts.
-
-Patience, and shuffle the cards.
-
-The hare jumps out when you least expect her.
-
-Where you hope to find rashers there are not even spits.
-
-Opportunity is painted bald.
-
-When the heifer’s given you, run quick with the halter.
-
-He who is not Handsome at Twenty, nor Strong at Thirty, nor Rich at
-Forty, nor Wise at Fifty, will never be Handsome, Strong, Rich, nor
-Wise.
-
-I wept when I was born, and every day shows why.
-
-Buy at a Fair, and sell at home.
-
-Let us be Friends, and put out the Devil’s eye.
-
-Women, Wind, and Fortune are ever changing.
-
- When going up hill
- For a mule I sigh,
- But I like my own legs
- When I downwards hie.
-
-He who will have a Mule without any Fault must keep none.
-
-You should not blame the pannier for the donkey’s fault.
-
-The mule said to the donkey. Gee up, long ears.
-
-There’s a difference between Peter and Peter.
-
-God keep me from him whom I trust, from him whom I trust not I shall
-keep myself.
-
-The foot of the Owner is the best manure for his Land.
-
-If your dove-cote never lacks corn, you will never lack pigeons.
-
-Lock your Door, that you may keep your Neighbour honest.
-
-Never mention the rope in the house of a hanged man.
-
-Finger nails come in when wedges are useless.
-
-When the abbot sings out, the acolyte’s not far behind.
-
-At night all cats are grey.
-
-One devil’s like another.
-
-He who sheared me still handles his scissors.
-
-Once bitten by a scorpion, and frightened at its shadow.
-
-Flies don’t enter a closed mouth.
-
-Some have the glory, and others card the wool.
-
-Don’t stretch your leg further than the street is long.
-
-What you have to give to the mouse give to the cat.
-
-Smugglers make better custom-house officers than do carbineers.
-
-Money paid, arms soon tired.
-
-Italy to be born in, France to live in, and Spain to die in.
-
-
-
-
- _ANECDOTES._
-
-
-An astute Gallegan one day presented himself with the most candid air
-at the shop of a tailor, telling him he had come to draw the fifty
-reals he had deposited with him two years ago.
-
-The tailor was thunderstruck, and replied that he had no money of
-his, whereupon the Gallegan began to cry out and complain loudly and
-bitterly, which soon drew a crowd round the shop door.
-
-The tailor was sure of his fact, since there was no document to
-attest the imaginary deposit, but fearing the scandal might damage
-his business, yet unable to confess to the debt after denying it, had
-recourse to a neighbouring tradesman, who promised to settle the affair.
-
-“Look you here, yokel, why are you making such a fuss about a mistake?
-Don’t you remember that it was to my shop you brought the fifty reals?”
-
-“Oh, yes,” slyly replied the Gallegan; “but that was another fifty.”
-
- * * * * *
-
-While ascending a steep hill the mayoral opens the door, of the
-diligence every now and then, to shut it with a loud bang, without a
-word to the passengers.
-
-“Oh, mayoral!” cries one, “why do you open and shut the door like that,
-we are freezing.”
-
-“Hush! it’s for the mules; every time the door slams they think somebody
-has got out, and pull better.”
-
-A countryman wrote the following letter to his son, a student in the
-capital:—
-
-“MY DEAR SON,—This is to tell you that I am very displeased with the
-bad conduct which I have been told you observe in Madrid. If a good
-thrashing could be sent by post, you would have had several from me.
-As for your mother, the good woman spoils you as usual. Enclosed you
-will find an order for seventy reals, which she sends you without my
-knowledge,
-
- “Your father,
- JOHN.”
-
- * * * * *
-
-Horse-dealer, exhibiting a superb animal to probable customer:—
-
-“Take this one, sir. He’s a splendid trotter. Mount him at four in the
-morning at Madrid, and you’ll be at Alcalá at five.”
-
-“He won’t suit me.”
-
-“Why not?”
-
-“What should I do at five o’clock in the morning at Alcalá where I know
-nobody?”
-
- * * * * *
-
-“The deuce! I do feel bad.”
-
-“What’s the matter.”
-
-“I ate a steak of horse-flesh and it’s going round and round in my
-inside.”
-
-“My dear fellow! It must have been a circus-horse!”
-
- * * * * *
-
-A young girl was taken to see a bull-fight for the first time, and one
-of the matadors was furiously attacked by a bull.
-
-“Don’t be afraid, dear, don’t be afraid!” exclaimed her father, while the
-matador was flying through the air with the impetus of the beast’s horns.
-
-“Oh, no, papa, it’s the bull-fighter who’ll be afraid.”
-
- * * * * *
-
- AT A STATION.
-
-“A peseta for a cup of chocolate! It’s very dear. It would be better to
-lower the price, though it should be of an inferior quality.”
-
-“To please you, señor, I will make it three reals, but I can’t make it of
-inferior quality.”
-
- * * * * *
-
- IN SCHOOL.
-
-“Now, Pepito, is _huevo_ [egg] masculine or feminine?”
-
-(Pepito, thoughtfully) “It’s very difficult to tell.”
-
-“Difficult? What do you mean?”
-
-“Well, sir, how can one know until the chicken’s hatched?”
-
- * * * * *
-
-An Aragonese carman was unmercifully beating a mule who had fallen down
-in one of the chief streets of the capital. The passers-by stopped to
-censure the carman’s conduct, exclaiming—
-
-“How cruel!”
-
-“Poor mule!”
-
-“What a beast the man is!”
-
-The carman stopped his blows and going to the mule’s head, said—
-
-“Caramba! Jocky; what a lot of friends you’ve made in Madrid!”
-
- * * * * *
-
-In the porch of a church a beggar’s stool, on the stool a hat, in the hat
-a cardboard with the inscription—
-
-“Ladies and gentlemen, do not forget a poor blind man, who has gone to
-his breakfast.”
-
- * * * * *
-
-A dying courtier said to the priest that the only favour he asked of
-God was to let him live till he had paid his debts.
-
-“That is a good motive, my son, and it is to be hoped that your prayer
-will be heard.”
-
-“Alas, father! If it were, I should be sure never to die.”
-
- * * * * *
-
-An Arab of Tetuan asked a Jew, which of the three religions was the
-best: the Jewish, the Christian, or the Mahometan?
-
-The Jew replied—“If Messiah really came, the Christian is the best;
-if He did not, mine is the best; but whether or no, yours, Mahomet, is
-always bad.”
-
-
-
-
- _ECCENTRICITIES OF ENGLISHMEN._
-
-
-It is not to be wondered at that a country so fecund in heroes and
-men of genius as the home of Nelson, Newton, and Byron, should also
-produce some very eccentric men. Of no other sons of Adam are such
-whimsicalities and oddities related as of those born in England.
-At every step on the other side of the Channel one meets with mad
-philosophers, who, if they unexpectedly inherit a large fortune,
-instead of leading a sybaritic life, order a schooner or brig to be
-built, embark straight away without troubling about their destination,
-let the wind take them whither it lists, swallow half-a-dozen bottles
-of rum, double themselves into a berth, and mingle their snores with
-the roaring of the waves until their craft strands on a shoal, when the
-dampness of the ocean reminds them it’s time to wake up.
-
-I knew an Englishman poorer than a retired Spanish ensign, and more
-miserly than an old clo’man, who, with the help of a clever Newfoundland,
-which he loved like a brother, saved the life of a lord’s daughter who
-had fallen into the Thames. Ten years later, when he did not even
-remember his generous deed, he received from the father of the lord’s
-daughter a gift of £200,000 sterling. This stroke of good luck produced
-no impression on his mind, to judge by any outward expression of joy;
-and the following day when his creditors came to congratulate him,
-they found him, to their surprise, bathed in his own blood. Not far
-from the corpse lay a letter with the following contents: “Let nobody
-be accused of my death, ascribe it still less to bad fortune. I was
-happy in the act of suicide; I had good health and money. And yet I
-felt inclined to kill myself first, because I felt inclined, secondly,
-because from a boy I had always wished for a capital of £100,000, and I
-find myself with one hundred thousand more than I wanted. I leave half
-my fortune to my Newfoundland dog, to be invested in cat’s-meat, of which
-he is very fond, and the other half to whoever undertakes to buy the
-cat’s-meat for the dog. Witness my signature....”
-
-Needless to say, that all who knew the last will and testament of the
-deceased, wanted to discharge it, with no further philanthropy than
-receiving the recompense. As for the dog, which was present at the
-reading of his master’s will, that so greatly concerned him, he did not
-show the slightest sign of joy. However, the will was declared invalid,
-and to avoid all disputes the £200,000 were returned to the chest of
-the noble lord.
-
-The latter, finding himself again possessor of funds of which he had
-taken leave for ever, desired to use them to satisfy a caprice, which
-should give him the fame, throughout the whole country, of a wit. He
-laid a wager with a rich tradesman that he would not sell a hundred
-thousand sovereigns at a halfpenny each, though he should take his
-stand for six hours in one of the most crowded spots of the capital.
-This proposition deceived the tradesman as it would have deceived
-anybody, and he agreed to take the bet, the stakes being nothing
-less than £200,000, convinced that it was impossible he could lose.
-There was a Court _levée_ that day, and a tremendous crowd of people
-were crossing the Thames over Westminster Bridge towards St. James’s
-Palace. The tradesman and the lord took up their post one side of the
-bridge, behind a huge open chest, full of sovereigns. “A ha’penny each,
-sovereigns a ha’penny each!” cried the tradesman, and the lord at his side
-did nothing but laugh; the stipulations being that the lord should only
-be allowed to laugh, and the tradesman to say “A ha’penny each, sovereigns
-a ha’penny each!” The people passed on, saying: “What a take in! Good
-heavens! Sovereigns for a ha’penny. What will they be like?” The tradesman
-began to despair. More than one passer-by took up one of the coins,
-turned it round and round, and then noticing the laughter which the
-lord pretended he could not stifle, put the money back, saying, “They
-are well imitated, but nobody can do me.”
-
-“A ha’penny each, sovereigns a ha’penny each!” shouted the tradesman
-unceasingly, and the more he exerted himself to cry his ware, the
-more clearly did the public think they saw through the trick by
-which he hoped to empty their pockets. They stayed thus from nine in
-the morning till three in the afternoon, the lord laughing and the
-tradesman shouting. The result was that the latter lost the bet. Only
-two sovereigns were sold, and these were bought by a medical student,
-believing them to be false, but hoping to pass them in a gambling den
-or other low place. When he found they were accepted, he returned
-post-haste to Westminster Bridge to lay in a new provision, but arrived
-too late; the lord and the tradesman had already vanished.
-
- _A. Ribot y Fontserré._
-
-
-
-
- _NEWSPAPER HUMOUR._
-
-
- IN THE STREET.
-
-Excuse me, I can’t stop. The sermon begins at five, and Padre Macario
-preaches to-day. His words are worth their weight in gold, I don’t want to
-lose _one_. I thought of going to call on the Zaragatonas to give them
-a piece of my mind; deceitful things, they wrote an anonymous letter
-to the head of my husband’s department, saying he had the influenza, and
-that all the office would catch it, which is a vile story; he is quite
-well, and if he had anything the matter with him I should say so at
-once.... They may be thankful this is Holy Week or I should teach
-them a thing or two, but I don’t want to offend Heaven to-day. The wicked
-scandalmongers! ... They shall hear from me sooner or later. ... But
-... I can’t stop. What’s the time? Five o’clock. I must run the whole
-way. Oh! do you think you could manage to send me some stalls for La
-Tubau![19]
-
-
- IN THE CHURCH.
-
-“Hail, Mary,” ... Madam, you are crushing my mantilla. ... “full of
-grace,” ... yes, _you_, Madam! “Blessed are thou amongst.” ... Good
-evening, doña Agustina. ... No, the sermon has not commenced yet, but
-it must very soon for I saw Padre Macario go into the sacristy....
-Yes, isn’t there a crowd, and quite natural too, there are not many
-orators _like_ him.... “Our Father which” ... You look rather pale?
-What’s the matter? ... Oh, don’t speak to me of husbands, there are
-some wretches amongst them? ... What, he wouldn’t let you come to the
-sermon? Heavens, what a man! Mine, thank God, is not like that; on the
-contrary, so that I might feel quite easy, he has promised to give baby
-his food. He’s a very good husband; fancy, this morning I had to go
-out to see the dynamiters in court, and he stayed at home to wash out
-some baby-clothes.... “Thy kingdom come,” ... but he has his enemies.
-Those horrid Zaragatonas; ... they can’t bear me because I’m plump. ...
-They’re jealous and I’ve told them so. It’s the will of Heaven, for as
-for eating, I eat very little, and some days a little stewed veal, an
-omelette, and half-a-dozen oranges satisfy me as much as if I had eaten
-an ox. But it’s no good, they dislike me, because they themselves are
-so scraggy, and now they’ve started a nasty rumour about my husband.
-Suppose he has a little cold in the head, what’s that to do with them?
-“Pray for our sins now and” ... _They_ are consumptive, if you like:
-you need only look at them, especially the eldest, who dresses her
-salad with cod-liver oil. I, of course, respect the sacredness of this
-week, or I should go and see them, when they would have to look to
-themselves. Besides, I don’t like talking ill of anybody, but they had
-a lieutenant-colonel lodging with them, who only slept there, for he
-ate with his mess, and paid them ten reals for a tiny bedroom, and was
-always making them presents besides; if he had an old pair of trousers,
-for instance, he would give them to their mother to make a little
-jacket for herself. Now that all means something. In fact, I don’t like
-scandal, but that lieutenant-colonel, “the Lord is with thee.”...
-What? Padre Macario in the pulpit? So he is, and just going to begin.
-
-“Dear Brethren....”
-
-What eloquence!
-
-“May you in truth be brethren, with your conscience free from the sin
-of hatred....”
-
-He’s right. People are so uncharitable, those Zaragatonas, for instance.
-
-“Love one another with the love of brethren. Christ pardoned His
-tormentors....”
-
-(_Much moved_) Ah! ah! It seems impossible that people won’t repent. When
-I think of those Zaragatonas, I don’t know what’s the matter with me! No,
-when Holy Week is over, I shall go and hear what they have to say for
-themselves. Horrid creatures!
-
- “_De todo un poco._” _Luis Taboada_ (_Madrid Comico_).
-
- * * * * *
-
-A coiner of false money was confessing that he had made and uttered
-dollars (20 reals) which were only worth four reals.
-
-“You must restore the difference,” said the priest.
-
-“But to whom can I restore it, father?” asked the compunctious penitent.
-
-The priest hesitated for a moment, then said—
-
-“Make as many other dollars worth thirty-six reals.”
-
- “_La Ilustracion Española y Americana._”
-
-
- SPANISH CEREMONY.
-
-A very ceremonious Spaniard, when asked why he was not present at the
-funeral of a certain personage, replied—
-
-“Because he owed me a call.”
-
-
- CHILDREN.
-
- A governess out walking with two children:—
- “Look, that’s the white cow that gives us our milk.”
- “Does that black one give us the coffee then?”
-
- * * * * *
-
- “Oh, children! what are you doing up that tree?”
- “Mama, Pepito wanted to pick some pears.”
- “And you?”
- “I got up to persuade him not to.”
-
-
- RURAL SYMPATHY.
-
-“My boy,” said a happy mother, “has won the first prize at school.”
-
-“I can understand your feelings. Oh, how well I remember how pleased I
-was when our pig took a prize at the show.”
-
- “_Blanco y Negro._”
-
-
- IN THE STALLS.
-
-“Do you notice how fat all the chorus are?”
-
-“Yes, the manager is very economical, and the fat ones get the same pay
-as the thin but fill the stage better.”
-
- “_Blanco y Negro_”
-
- * * * * *
-
-“Take care they don’t give you mule’s flesh,” said a mistress to her maid,
-who was going out marketing.
-
-“And how can I tell, ma’am?”
-
-“I don’t know, but mind you don’t buy any.”
-
-“Good, ma’am; I won’t take any meat until the butcher has shown me the
-cow’s horns.”
-
- “_La Ilustracion Española y Americana._”
-
- * * * * *
-
-Furious wife to inflexible husband:—
-
-“My health requires it. The doctor has ordered me a change of air.”
-
-“Very well, my dear, use another fan.”
-
- “_La Ilustracion Española y Americana._”
-
-
- THE ANARCHIST AGITATION.
-
-Military police to poor wretch found in a miserable garret suspiciously
-hiding a paper:—
-
-“Some little preparation for the First of May, eh?”
-
-(_Timidly_) “Only a sonnet dedicated to the victims.”
-
- “_Madrid Comico._”
-
-
- SUNDAY REST.
-
-The Congress is at present warmly debating the question as to Sunday
-rest. As scarcely any of us Spaniards work even on week-days, _why_
-should we work on a Sunday?
-
- “_Madrid Comico._”
-
- * * * * *
-
- Woman and Man,
- I’ve a specialist’s word,
- Are as different quite
- As a fish and a bird.
- She, like the latter,
- Is graceful and sweet,
- White feathers, charms many,
- Long wings, and short feet.
- He, on the contrary,
- Sticky as gum.
- Has, patent or hidden,
- Sharp fins, a fair sum.
- They marry each other,
- For love possibly,
- And the law of their cage
- Turns and takes out the key.
- Poor things, unaware
- Were they, but now larn,
- That the well-being of one
- Is the other one’s harm.
- If she longs for air,
- For water he cries;
- The bird drowns in water,
- In air the fish dies.
-
- But some pairs are happy, to me you reply!
- Yes, some few amphibious creatures, I sigh.
-
- “_Los Lunes de el Imparcial._” _Manuel del Palacio._
-
-
-
-
- _HUMOROUS ADVERTISEMENTS._
-
-
-[Illustration: Perfumes recently arrived from Heaven.—
-PERFUMERIA AMERICANA, ESPOZ Y MINA, 26.]
-
-[Illustration: Two elephants pull at a pair of English trousers
-(PESQUERA, MAGDALENA, 20) without tearing them.]
-
-[Illustration: Resuscitation of a dead man, thanks to the fine Brandy
-of MOGUER, CARMEN, 10.]
-
-[Illustration: I had been shaved at No. 40, ALCALA, when an angel
-flying past told me to follow him, since I was ready.]
-
-[Illustration: The athlete, Señor Gomez, has developed his muscles in
-a most extraordinary way by dining regularly at the restaurant, LAS
-TULLERIAS, MATUTE 6.]
-
-[Illustration: “The earth shook, my sister, the skies were o’ercast, and
-the clocks stopped.”
-
-“Then they could not have been bought at BRANAS, MATUTE 12, father!”]
-
-
-[Illustration:
-
- When Love has the toothache,
- He is halting and thin,
- So get rid of the tooth
- If your fair one you’d win.
-
-(TIRSO PEREZ, MAYOR, 73, DENTIST.)]
-
- _Madrid Comico._
-
-
-
-
- _AT THE THEATRE._
-
-
-[Illustration: The first thing done by every newcomer is to deposit his
-hat on a chair, to show there are no hooks in the hall.]
-
-[Illustration: The startled lover hides himself in a special shelveless
-cupboard, kept in all houses exclusively for this object.]
-
-[Illustration: If anyone becomes a corpse at the end of the drama, the
-witnesses must all keep the same position until the curtain falls at
-least.]
-
-[Illustration: When anything serious happens to the heroine, she must
-at once take out her hair-pins, which are incompatible with sentiment.]
-
-[Illustration: The comic tenor can do nothing less than sing smart
-couplets to the young ladies, who learn them immediately and repeat
-them straight away.]
-
-_Madrid Comico._
-
-
-
-
- NOTES CRITICAL AND BIOGRAPHICAL.
-
-
- [_The accent, used in Spanish both for accentuation and pronunciation,
- has mostly only been given in the names of persons and places in which
- it is necessary for the pronunciation, as José, otherwise Jose._]
-
- ALARCON, PEDRO ANTONIO DE, perhaps the most popular Spanish writer
- of the nineteenth century, was born in Guadix in 1833, and was a
- member of a noble family of but little means. After studying first
- jurisprudence, and afterwards theology, he devoted himself to letters,
- for which he had always shown a strong proclivity. Amongst the best
- known of his numerous works are “The Three-Cornered Hat,” which
- is based on an old Spanish tale, somewhat Boccaccian in flavour;
- “The Scandal”; “La Alpujarra,” the records of a delightful trip in
- Andalusia; and several collections of short tales, of which many have
- been translated into English—notably by Mary J. Serrano (New York).
-
- ALAS, LEOPOLDO, author and critic of the present day.
-
- ALEMAN, MATEO, native of Seville, flourished in the year 1609. He
- followed in the steps of Mendoza, by the more ample portraiture of
- the life of a rogue than is the former’s Lazarillo, in his “Guzman
- de Alfarache,” which appeared in 1553, forty-six years after its
- prototype. Little is known of Aleman’s life; he seems to have been long
- employed in the Treasury, and at last to have retired, and devoted the
- rest of his life to letters. But he claims to be remembered by his
- work, “Guzmann de Alfarache,” the popularity of which was so immediate
- that, like “Don Quixote,” it provoked a spurious “Second Part” before
- the real continuation appeared, and was soon translated into the chief
- European tongues, French, Italian, German, Portuguese, and even
- Latin, and into excellent English by Mabbe, whose contemporary, Ben
- Jonson, thus speaks of it:
-
- “The Spanish Proteus, which, though writ
- But in one tongue, was formed with the world’s wit,
- And hath the noblest mark of a good booke,
- That an ill man doth not securely looke
- Upon it; but will loathe or let it passe,
- As a deformed face doth a true glasse.”
-
- (Verses prefixed to Mabbe’s translation, and signed by Ben Jonson.)
-
- AYGUALS DE IZCO, WENCESLAO, nineteenth century. This author, now often
- held up as a model to avoid, enjoyed, some fifty years ago, no little
- popularity as a humorous writer.
-
- “BOOK OF JOKES, THE,” is to be found in the collection of “Spanish
- Salt,” edited by A. Paz y Melía, and published in 1890. Señor Paz
- believes most of the tales in the “Book of Jokes” should be ascribed
- to Hurtado de Mendoza.
-
- CALDERON DE LA BARCA, PEDRO, the great successor and rival of Lope de
- Vega, was eminently a poet in the national temper, and had a brilliant
- success. He was born at Madrid on January 17, 1600. After serving
- as a soldier he was, on the death of Lope, formally attached to the
- Court, and was subsequently made a Knight of the Order of Santiago. In
- 1651 he followed the example of Lope de Vega and other men of letters
- by entering the Church. He died in 1681, on the Feast of Pentecost,
- when all Spain was ringing with his autos, and was buried in the
- splendid church of Atocha. Calderon was remarkable for his personal
- beauty, and was endowed with a benevolent and kindly character. Of his
- autos, or religious plays, the “Wonder-working Magician” is the most
- characteristic of the old Spanish stage (the question has been raised
- if Goethe had not read it before he wrote “Faust,” the plot being very
- similar). Of the secular dramas, “The Mayor of Zalamea” is in Spain
- the most popular, and is still frequently represented, while “Life is
- a Dream” is perhaps pre-eminent for its brilliant flowing verse and
- philosophic thoughts. “The Mayor of Zalamea,” though boisterous and
- jolly in the act given in the text, winds up a tragedy of the first
- water.
-
- CAMPOAMOR, RAMON DE, native of Asturias, September 24, 1817, called
- by Blanco García the Poet “Philosopher” (a title disputed by other
- critics), is one of the few modern Spanish poets whose fame has
- crossed the frontier of the Peninsula, his works having been studied
- in Italy and France. Like his late fellow-poet, Zorrilla, he has
- reached a ripe old age, and his peculiar style (of which “If She could
- only Write” is perhaps scarcely typical) has had several imitators.
-
- “CELESTINA; OR, THE TRAGICOMEDY OF CALISTO AND MELIBŒA,” is considered
- one of the chief foundations of the Spanish drama. The first act was
- probably written by Rodrigo Cota of Toledo, and it may be assumed that
- it was produced about 1480. The rest was added by Fernando de Rojas
- de Montalvan. Unhappily, large portions of this vigorous work abound
- in a shameless libertinism. It was followed by many imitations, and
- was soon translated into English, German, Dutch, Latin, Italian, and
- French.
-
- CERVANTES DE SAAVEDRA (MIGUEL) was a member of an old noble family,
- decayed in fortune, and was born in the month of October in 1547 in
- Alcalá de Henares. Here he probably received his early education,
- which it has been conjectured he continued at Madrid, and later on at
- the University of Salamanca. He discovered a strong predilection for
- literature, but his necessities seemed to have forced him to seek for
- a livelihood by some other means. Anyway, in 1570 we find him serving
- at Rome as chamberlain in the household of Cardinal Aquaviva; and he
- subsequently entered the navy, and lost his left hand at the famous
- sea-fight of Lepanto, which fight decisively arrested the intrusion of
- the Turks into the West of Europe (October 7, 1571). His misfortune
- did not prevent him joining the troops of the King of Spain at Naples;
- but when returning to Spain by sea, he was made a prisoner by pirates,
- who took him to Algiers, where for five years he was kept as a slave.
- After this period he was ransomed, when he went to Madrid. He married
- in 1584, and soon after began his first literary efforts, which were
- for the stage. But after composing some thirty plays with little
- pecuniary result, his genius was diverted into a different channel,
- and he produced, in 1605, the First Part of the immortal novel of “Don
- Quixote.” Inimitable in its wit and humour as this work is, it was at
- first received with comparative indifference. Ultimately, however, it
- met with the greatest applause, although the author reaped few or
- none of the emoluments which might have been expected from it. The
- Second Part was not published till 1615, and was even superior to the
- first. (Avellaneda’s spurious Second Part appeared in 1614.) Needless to
- say, “Don Quixote” soon became known all over the civilised world,
- and was translated into a multitude of tongues. The oldest English
- translation is by Shenton, 1612, which is followed by a vulgar,
- unfaithful, and coarse one by Milton’s nephew, John Philips, 1712; one by
- Motteux; one by Jervas (Jarvis), 1742, which Smollet used freely in
- his own, 1755; a few others of lesser importance; and finally, in the
- eighties of the present century, one by Mr. Ormsby; and Mr. H. E. Watt’s
- learned and faithful work, from which the extracts have been drawn for
- this volume. The other principal works of Cervantes are “The Journey
- to Parnassus,” his Exemplary Novels, “Galatea,” and the unfinished
- romance, “The Labours of Persiles and Sigismunda,” his last work.
- Cervantes died on the 23rd of April, in the year 1616 (the year of
- Shakespeare’s death), at the age of sixty-eight.
-
- CHRONICLE OF THE CID. Southey’s so-called “Chronicle of the Cid” is not a
-translation of any single work, but is based upon, i. La Cronica del
-Cid; ii. La cronica general (thirteenth century); iii. El Poema del
-Cid (twelfth century); and lastly, the ballads of the Cid. The extract
-given is, however, a word for word translation from the Cronica del
-Cid. The first and only edition of this chronicle was printed in 1552,
-but it is impossible to ascertain its age. (The Abbot who published it
-absurdly supposed it to have been written during the Cid’s lifetime.)
-The incident in the given extract seems to have much amused a mediæval
-audience, and it was often enlarged and improved upon by the minstrels
-and story-tellers.
-
- CID, THE (ARABIC, SAID = LORD), DON RODRIGO DIAZ DE BIVAR, also styled
- _The Campeador_, the national hero of Spain, was born at Burgos about
- 1040. The facts of his career have been wrapped by his admiring
- countrymen in such a haze of glorifying myths, that it is scarcely
- possible to detect them. His life, however, appears to have been
- entirely spent in fierce warfare with the Moors, then masters of a
- great part of Spain. His exploits are set forth in the works given in
- the note to the Chronicle of the Cid; and the story of his love for
- Ximena is the subject of Corneille’s masterpiece, “Le Cid” (based on a
- play by the Spanish dramatist Guillen de Castro). The Campeador’s last
- achievement was the capture from the Moors of Valencia, where he died
- in 1099.
-
- EPIGRAMS. The names of two famous satirists, of Forner (d. 1797) and
- Pitillas, are, for various reasons, lacking in this compilation.
-
- ESTÉBANEZ DE CALDERÓN, SERAFIN (El Solitario), born in Malaga, 1799,
- and died in Madrid in 1867, is given the priority of those authors,
- akin to the Periodical Essayists in English literature, called in
- Spain writers of “_costumbres_” (manners and customs of the people),
- who occupy so important a place in the Spanish literature of the
- nineteenth century, and amongst whom de Larra (Figaro) is pre-eminent.
- Unfortunately El Solitario employs such subtle style and archaic
- phrases that the Spaniards themselves complain they have to read his
- works with a dictionary.
-
- “ESTEBANILLO GONZALEZ, THE LIFE OF,” which appeared in 1646, is the
- autobiography of a buffoon, who was long in the service of Ottavio
- Piccolomini, the great general of the Thirty Years’ War, but it is an
- autobiography so full of fiction, that Le Sage, sixty years after its
- appearance, easily changed it into a mere romance (Ticknor).
-
- “FERNAN CABALLERO” (Cecilia Böhl de Faber, daughter of the Spanish
- scholar), was born in 1796, and married three times. She is sometimes
- known under her last name, Cecilia Arron (or Arrom) de Azala. Her
- numerous works, chiefly novelas, were published under the pseudonym
- of Fernan Caballero, the name of a little village in La Mancha. They
- give truthful and lively pictures of Spanish (especially Andalusian)
- life and manners, are eminently national in tone and spirit, and have
- an excellent moral tendency, which combination soon made her one
- of the most popular Spanish writers of the nineteenth century. She
- also shares with Trueba the honour of collecting Spanish Folk-tales
- and popular songs from the mouths of the people, before the days
- of Folk-lore societies. Queen Isabella II. made her an offer of a
- residence in the Alcazar of Seville, of which she availed herself till
- the revolution of 1868, after which she lived in a modest villa, and
- devoted herself to charity. She died April 7, 1877.
-
- FOLK-TALES. To a student of Spanish Folk-lore this selection will
- be unsatisfactory. The tales from Fernan Caballero and Trueba (see
- _Biographical Notes_) are, however, amusing, while Southey’s verses
- present a sample of the numerous tales current in Spain about the
- saints, and which are more often than not allied to the ridiculous.
- _El Padre Cobos_ is the title of a famous periodical produced in the
- years 1854-6 (see _Newspaper Humour_).
-
- “GATOMAQUIA.” [Having been unable to find a passage in Lope de Veg
- burlesque epic, the “Gatomachia,” comprehensive enough in itself to
- form a good extract, I append some lines descriptive of the hero and
- heroine, which, though somewhat vulgarised in the English, may give a
- notion of its humour.]
-
- On a lofty peak’d ridge of a til’d-roof there sat
- Zapaquilda, the prettiest pussy cat,
- Enjoying a blow and most busy at work
- Cleaning waistcoat and tail with tongue graceful yet perk,
- For as jaunty a cat and important is she
- As if she belonged to a monastery—
- No mirror had she, though a mocking magpie
- Had carried a broken potsherd up on high—
- Who never found student’s shirt-collar but he
- Behind a tile hid it as his property.
- When she’d finished her washing, and wetting her paws,
- Had drawn two long stripes down her sides with her claws,
- She sang a sweet sonnet with such style and grace,
- It reminded one of the musician of Thrace,
- And made all the hearts of her list’ners rejoice
- And say, “I am sure that’s a pussy cat’s voice,”
- While some feline solfas and harmonious chromatics
- Laid a whole nest of rats low with nervous rheumatics.
-
- ’Twas late spring and fair Flora with buskins of gold
- Decked the earth with her roses and flowers manifold,
- When to Sir Marramaquiz, of fame far and wide,
- His squire (of La Mancha, by birth) quickly hied,
- To tell how in the sun Zapaquilda, as fair
- As the roseate dawn, had been combing her hair,
- And now, with a charm and a grace quite her own,
- Was singing a trifle of famed Mendelssohn,
- That enamoured the air. Marramaquiz’s heart
- At this news of his squire of dire love felt the smart;
- He called for his charger, a monkey acquired
- In the war of the Apes and the Cats, and attired
- In breeches and boots, worth many a bright dollar,
- And a little girl’s cuff round his neck for a collar,
- In cape, cap and feather, and girt with a sword,
- (The feather he’d pluck’d from a parrot whose word
- Of defiance had vexed him), used both whip and spur,
- And found Zapaquilda still taking the air,—
- Who on seeing him, modest as nun ‘neath a veil,
- Lick’d one paw, droop’d her eyelids and let down her tail,
- For of virtuous maidens, ’tis ever the duty
- To be more circumspect the greater their beauty.
-
- GUEVARA, LUIS VELEZ DE, born in 1572 or 1574 at Ecija in Andalusia. He
- wrote a good deal for the stage (four hundred plays), in which he was
- an early follower of Lope de Vega; but the work which established his
- fame was the “Diablo Cojuelo,” the “Limping Devil,” which suggested
- the idea of Le Sag famous “Diable Boiteux.” Guevara died in the year
- 1644.
-
- HARTZENBUSCH, JUAN EUGENIO, lived from 1805 to 1880, was born of a
- German father and Spanish mother. He is one of the first scholars,
- prose writers, and critics of the century, and like his contemporary,
- Mesonero Romanos, edited valuable collections of the flower of the old
- Spanish drama. His masterpiece is the tragedy, “The Lovers of Teruel,”
- which treats upon an old Spanish legend, and is one of the most
- popular of modern plays. An opera with the same title and subject, by
- a Spanish composer of the day, is also deservedly popular. “Mariquita
- la Pelona,” which is taken from a collection of short tales by this
- author, is written in old Spanish, and has a sequel in a modern
- “Mariquita,” who repairs to a convent for a year to obtain possession
- of a sum of money offered her by some unknown person, on condition she
- undergoes this temporary confinement, to find at the expiration of the
- twelve months that the mysterious donor is a slighted suitor, who had
- vowed to humiliate her.
-
- IGLESIAS, born in Salamanca, wrote a number of poems, the lighter of
- which have alone retained popularity, the serious and duller ones,
- written after he became a priest, being justly neglected. He died in
- 1791.
-
- ISLA, FATHER, was born in 1703, and died in 1781 at Bologna, where,
- being a Jesuit, he had been sent on the general expulsion of his order
- from Spain. He was an author possessed of a brilliant and delicate
- satire, most thoroughly exemplified in his celebrated work, “The
- History of the Famous Preacher, Friar Gerund,” a direct attack on the
- bad style of preaching then in vogue. Padre Isla is also prominent
- as the translator into Spanish of “Gil Blas,” which, without any
- foundation, he maintained had been stolen by Le Sage from Spanish
- literature.
-
- JÉRICA (XÉRICA), PABLO DE (he was a young man during the French
- revolution), is very severely criticised by Blanco García in his
- “History of the Literature of the Nineteenth Century.”
-
- LARRA, MARIANO JOSÉ DE (Figaro), was born in Madrid in the year 1809.
- Receiving his first education in France, where his father served as
- doctor in Napoleon’s army, he returned to complete it at Madrid, and
- afterwards repaired to the University of Valladolid, where he began
- to study law. He wrote his first prose essays at the age of twenty,
- but it was his later articles, signed “El pobrecito Hablador,” which
- first gave him the undisputed reputation of critic and writer of
- “_costumbres_,” among the host of which, his Spanish contemporaries
- and imitators, he reigns supreme, while what preserve his fame are
- the brilliant and satirical articles signed “Figaro,” amongst which
- “The Old Castilian,” and “Yo quiero ser comico,” are the best known.
- Unfortunately his private life was disturbed by wild love affairs, and
- he committed suicide on account of an attachment to a married lady, in
- 1837, at the age of twenty-eight.
-
- “LIBRO DE LOS EXEMPLOS” (author unknown). This collection of tales
- is considered by Don Pascual de Gayangos to be posterior to Don Juan
- Manuel. The greater part of the tales are taken from Rabbi Mosch
- Sefardi’s “Disciplina Clericalis” (early part of the twelfth century),
- probably the Latin translation of an Arabic original, which is drawn
- from Oriental sources, and is itself the common well from which drew,
- amongst others, the authors of the “Gesta Romanorum,” the “Decameron,”
- and the “Canterbury Tales.” The story entitled “The Biter Bit”
- figures, for instance, in the “Disciplina Clericalis” and the Gesta
- Romanorum. “El Libro de los Gatos” belongs to the same century as the
- “Libro de los Exemplos” (or Enxemplos).
-
-
- LOPE FELIX DE VEGA CARPIO was born on November 25, 1562, at Madrid.
- This extraordinary Spanish genius, second only to Cervantes, than whom
- he was more popular during the lifetime of both, rose to a degree of
- fame reached by few of any country. Epics, serious and humorous (see
- “_Gatomaquia_”); novelas; ballads; epigrams; plays—religious, heroic,
- of intrigue, or of domestic life; nothing, in fact, came amiss to
- his pen. But it is as dramatist that he is best known, and in which
- quality his facility was such that at his death it was reckoned he
- had composed eighteen hundred plays and four hundred autos (religious
- dramas), while it is stated that one of his plays was written and
- acted within five days. Lope de Vega’s last days were the prey to a
- melancholy fanaticism. He regretted he had ever been engaged in
- any occupations but such as were exclusively religious; and on one
- occasion he went through with a private discipline so cruel that
- the walls of the compartment where it occurred were found sprinkled
- with his blood. From this he never recovered, and he died on August
- 27, 1635, nearly seventy-three years old. His funeral, which immense
- crowds thronged to see, lasted nine days; and of the eulogies and
- poems written on the occasion, those in Spanish were sufficient to
- form one volume, those in Italian another.
-
- MANUEL, PRINCE DON JUAN, born May 5, 1282, at Escalona, died 1349, was
- of the blood royal of Castile and Leon, nephew to Alfonso the Wise,
- cousin to Sancho IV. He first fought against the Moors when he was
- twelve, and the rest of his years were spent in filling great offices
- in the State, or in military operations on the Moorish frontier. In
- spite of a life full of intrigue and violence he devoted himself
- successfully to literature, and is the first great Spanish prose
- writer. In “Count Lucanor,” his best and more known work, most of the
- tales are of Oriental origin. That Shakespeare knew the tale, here
- given the title of his play, is indubitable; while “The Naked King”
- will appear familiar to readers of Hans Andersen’s fairy tales (“The
- Emperor’s New Clothes” in its turn has given the plot for Ludwig Fulda’s
- drama, “The Talisman,” considered the best German play of the last
- three years, and recently introduced into England by Mr. Beerbohm Tree
- under the title of “Once Upon a Time”).
-
- MENDOZA, DIEGO HURTADO DE, a distinguished Spanish statesman, soldier,
- and historian, was born at Granada in 1503. After studying at the
- Universities of Granada and Salamanca, he entered the service of the
- Emperor Charles V., and was employed in Italy both as diplomatist and
- general with equal success. He at last fell under the displeasure
- of Philip II. of Spain, and in 1567 was banished. He died at Madrid
- in the year 1575. His greatest work is “La guerra de Granada contra
- los Moriscos”; he also wrote some fine poetry; and claims the
- merit of producing in “Lazarillo de Tormes” the first model of the
- _novela picoresca_, peculiar to the literature of Spain. “Lazarillo”
- was translated into English as early as 1586 by David Rowland, of
- which rendering as many as twenty editions are known, and which was
- re-edited in the seventeenth century by James Blakeston, with but
- slight alterations. Like other books enjoying a wide reputation, it
- produced many imitations, among them a “Second Part” of little merit.
- See _Book of Jokes_.
-
- MESONERO ROMANOS, RAMON DE (El Curioso Parlante), born in Madrid,
- 1803, died in 1882, who appeared in the literary world, almost
- simultaneously, with de Larra, and together with him and Estébanez
- de Calderón belongs to the writers of “_costumbres_,” seems to an
- English reader inferior to these two in style and conception, though
- Spaniards consider his “Escenas Matritenses” one of the great works
- of the nineteenth century, and they are held by Blanco García to be
- invaluable photographs of life in the writer’s days. Mesonero Romanos was
- also a composer of light and piquant verses, and distinguished himself
- in the critical world by his collections of Spanish dramatists,
- published by Rivadeneyra.
-
- MORATIN, LEANDRO FERNANDEZ, died 1828, the more famous son of a famous
- father (Nic. Fern. Moratin).
-
- NEWSPAPER HUMOUR. The strictly humorous Spanish periodical literature
- of to-day is of no great merit, and often borders upon impropriety.
- Of the papers from which cuttings are here given, _La Ilustracion
- Española y Americana_ (the Spanish _Illustrated News_), is first-rate
- in its class—Fernandez Bremen is a well-known contributor. The daily
- paper—_El Imparcial_—devotes a sheet every Monday to lighter and
- more amusing literature under the direction of Señor Ortega Munilla.
- Manuel Palacio is the comic poet of the day. Taboada, who writes for
- _El Madrid Comico_, the nearest approach to our _Punch_, is nothing
- if not vulgar. _Blanco y Negro_ is a fairly successful attempt of
- humour with propriety. The famous periodical, _El Padre Cobos_, is
- not represented here as (it appeared in the years 1854-56) it cannot
- be considered to belong to the present day. It is, moreover, purely
- political.
-
- OSSORIO Y BERNARD, MANUEL (nineteenth century). A humbler member of
- the _Spectator_ school, or “autores de costumbres.”
-
- PALACIO VALDÉS, ARMANDO (nineteenth century). One of the Spanish
- novelists of the day, and of great popularity, especially in America,
- where nearly all his novels have been translated into English. “Sister
- Saint Sulpice” is perhaps his masterpiece. Of his later novels,
- “Froth” should be avoided as a disagreeable work, and no true picture
- of aristocratic Spanish circles. “El Maestrante,” the last work of
- this author, is to be brought out shortly by Mr. Heinemann.
-
- PARDO BAZAN, EMILIA, native of Corunna, September 16, 1851, married in
- 1868, is one of the most gifted women of the times, and in fame the
- Madame de Staël of Spain. She belongs to the Naturalistic school of
- novelists; does not, however, lack tinges of idealism. Her critical
- power is manifest in the review, _El Teatro Critico_, for three years
- the product of her pen alone, and the issuing of which, it is to be
- regretted, she has—owing to stress of work—suspended for this year
- (1894). She is, furthermore, editor of a series of works of special
- reference to women (whether of fiction, or of scientific, historical,
- and philosophical interest), for which she has already translated John
- Stuart Mill’s “The Subjection of Women,” while she promises, among other
- volumes, a Spanish version of “Adam Bede.” The little tale “First
- Love” is given here as being suitable for this volume, rather than
- as typical of Doña Emilia’s pen. Her works are too numerous to be here
- recounted.
-
- “PEDIGREE OF FOOLS.” This was versified at a later date.
-
- PÉREZ GALDOS, BENITO, born in Las Palmas (the Canary Isles) in 1845,
- came to Madrid in 1863, where he took his degree in law. His fame
- rests upon the “Epistodios Nacionales,” in which, following in the
- steps of Erckmann-Chatrian, he illustrates his national history in
- a series of romances. The first series, to which the volume “Gerona”
- belongs, covers the period from the battle of Trafalgar to the entry
- of Ferdinand VII. into Spain (1814). Unlike his French prototypes,
- Pérez Galdos is furnished with no small amount of humour. In “Gerona”
- the grim horrors of the siege are well contrasted by passages, such as
- those given, and a third, in which the two boys Manolet and Badolet
- catch rats in the cellars, in danger themselves of being devoured by
- the army of famishing rodents, which are led by a huge fat rat, abused
- by the boys under the name of Napoleon, and which they finally catch
- and propose to sell in the market for at least ten reals (2s.) Pérez
- Galdos changes his residence according to the scenes of the subject at
- which he is working, and is at present at Santander.
-
- PINEDO, LUIS DE. See _Book of Jokes_.
-
- “POEMA DEL CID.” This grand old poem, unquestionably the oldest in
- the Spanish language, is by Sanchez, who first published it in 1779,
- given as early a date as the middle of the twelfth century, about
- fifty years after the death of the Cid. Some spirited fragmentary
- translations by Mr. John Hookham Frere are appended to the early
- edition of Southey’s “Chronicle of the Cid,” and the whole laid before
- the reader in verse and somewhat epitomised prose by Mr. John Ormsby,
- whose work is invaluable to English students of the poem, not only
- for its true rendering, but for the fine introduction. An attempt at
- old ballad language and style may perhaps be excused in the extract
- selected, by reason that this, the most humorous incident in the poem,
- had unfortunately not been put into verse by either Mr. Hookham or
- Mr. Ormsby, and a fresh departure seemed desirable to avoid invidious
- comparison. The passage, alas! is also considerably abridged to suit
- the requirements of the present volume. For the rendering of the old
- Spanish I have to thank the valuable tuition of Señor Don José Balari
- y Jovany, of the University of Barcelona, to whom, as a philologist
- of no small merit, attention has already been drawn in England. The
- following passage is from Ford’s “Guide to Spain”—Burgos Cathedral. “In
- the ante-room of the chapter-house is preserved _El Cofre del Cid_, a
- trunk clamped with iron, and now attached to the north wall, which the
- Cid filled with sand, and then pledged to the Jews as full of gold,
- for a loan of 600 marks, which he afterwards honestly repaid.”
-
- POLO, JACINTO, flourished in 1630, and is known as the composer of
- some lyrical poetry and author of prose satires in the style of Quevedo’s
- Visions. It has, however, been doubted by Gayangos and other critics
- if “The University of Love and School of Interest,” from which Ticknor
- gives the extract “Aunts,” was written by Polo.
-
- POPULAR SONGS. Long romances or ballads, like those of the olden
- times, are also sung in the streets of Spain by the blind minstrels.
- The so-called popular songs are, however, of the kind here given,
- which bear a strong family likeness to the _stornelli_ and _rispetti_
- of the Italian peasantry, and which, illustrating the origin of the
- word _ballad_, are danced to. The verses often embody quaint conceits.
- The stones in the pavement quarrelling over which should be trodden
- on by a fair maid is not very far-fetched for a Spanish compliment.
- A Spanish lover will adore anything that has the remotest connection
- to his lady-love, and a record “flor” (flower = sweet saying) which
- hails from South America is, “Blessed be even the razor with which
- your father shaves himself.” The accompaniment to the songs is in
- dancing rhythm thrummed on the ubiquitous guitar, and often marked by
- the castanets of the dancers, or, in Oriental fashion, by the clapping
- of hands of the bystanders. The air sung consists of three or four
- phrases at most, each a combination of nasally intoned, long-sustained
- notes ending in odd twists and turns.
-
- PORTUGUESE EPITAPHS. The Castilians always sharpen their wits on
- the Portuguese, who, together with the Biscayans, are laughed at
- for their simplicity. The Portuguese is also accused of a love of
- brag. This joking is carried so far that, to take off the poor
- Portuguese, anecdotes and epitaphs (as in those selected) are written
- in the Portuguese language by Spaniards. The Andalusian also plays
- the braggart, and is a reputed payer of fantastic and exaggerated
- compliments (_flores_) to the fair sex. The Gallegan is credited with
- the shrewdness of the Yorkshireman.
-
- PROVERBS. Many of these “wise sayings drawn from long experience,” to
- which the Spanish people are especially addicted, are given in the
- English rendering of an old book on Spanish proverbs in the library of
- the British Museum.
-
- QUEVEDO, FRANCISCO GOMEZ DE, the eminent Spanish satirist, was born
- of a distinguished family at Madrid, 1580. He was sent early to the
- University of Alcalá, where he took his degree at the age of fifteen.
- He mixed much in fashionable society, but in consequence of a duel
- he was compelled to quit the court and repair to Naples, where he
- was received by the Spanish envoy, the Duke of Osuna, who not only
- retained him in his service, but procured his pardon at Madrid. On
- the fall of his patron Quevedo returned to court; but scarcely had
- he arrived there when he was arrested, and confined for three years
- to his country seat, upon the charge of being the author of certain
- libels against the Government. In 1641 he was again arrested on the
- charge of libel, and cast into prison, where he remained for nearly
- two years. He died sometime after his release in September, 1645.
- Quevedo was undoubtedly one of the best writers of his age, both in
- prose and verse. His longest prose satire, “The History and Life of
- the Great Sharper, Paul of Segovia,” first printed in 1626, belongs to
- the style of fiction invented by Mendoza in his “Lazarillo,” and has
- most of the characteristics of its class. His “Sueños,” or Visions,
- are equally famous, and are extremely original. His works were
- translated into English by Sir Roger L’Estrange, and passed through about
- ten editions in forty years, and again by Stevens about the close of
- the last century. This most original of Spanish writers (excepting
- Cervantes) distinguished himself by his extraordinary versatility of
- talent. His poems, collected under the title of “El Parnaso Español,”
- consist of lyrical poems, satires, burlesque pieces, and more than a
- thousand sonnets of remarkable beauty.
-
- RIBOT Y FONTSERRÉ. The tales current abroad of the eccentricities of
- Englishmen are many. A Spaniard will gravely tell a tale of how an
- Englishman, after a serious railway accident on the Continent, in
- which his valet was killed, gathered together the fragments of the
- latter’s body, packed them in the man’s trunk, and despatched this to the
- family of the deceased. The tale of the somewhat Dundrearyesque lord
- may, however, be based on fact, for the story is known in England. It
- is here given from a Spanish humorous publication of the first half
- of this century. A veteran in journalism like Mr. Sala would probably
- know the origin, and name the hero of the story.
-
- ROJAS, FRANCISCO DE (ROJAS Y ZORRILLA), flourished during the greater
- part of Calderon’s life, and may have survived him. He was born in
- Toledo, and in 1641 was made a Knight of the Order of Santiago; but
- when he died is not known. Unless he began his career too early to be
- a mere follower, he certainly belongs to Calderon’s school. He is perhaps
- most successful in tragedies, of which the best play is “None below
- the King.” This work still maintains a position on the stage, and is
- worth reading if only as an example of the extraordinary sense of
- honour and allegiance entertained by Spaniards in those past times.
-
- RUEDA, LOPE DE, is the author of four comedias, two pastoral
- colloquies (“Timbria” is one), and minor works, all written for
- representation, and which were unquestionably acted before public
- audiences by the strolling company Lope de Rueda led about. The period
- in which he flourished is probably between 1544 and 1567. In spite of
- belonging to the then despised and rejected profession of the stage,
- he was interred with honour in the great cathedral of Cordova.
-
- SANTOS, FRANCESCO, a native of Madrid, died not far from the year
- 1700. Between 1663 and 1697 he gave to the world sixteen volumes of
- different kinds of works for the popular amusement. The oldest of the
- series is “Dia y Noche en Madrid,” the hero of which, a stranger,
- falls into the hands of a not over-honest servant, who undertakes to
- serve as guide to him in Madrid. “Truth on the Rack; or, the Cid come
- to Life again,” is an allegorical work (from it the tale “La Tarasca”
- is drawn), and is amusing in that the Cid on his return to earth is
- much disgusted with the traditions and ballads about himself.
-
- SEGOVIA, ANTONIO MARIA, who signed his articles with the pseudonym
- “The Student,” has the fame of being the most classic in style of the
- Spanish periodical essayists of the nineteenth century.
-
- SELGAS Y CARRASCO, JOSÉ, was born in Murcia in 1824, and died at
- Madrid, 1882. He was one of the contributors to the famous periodical
- _El Padre Cobos_, and exhibits an inimitable serious humour in his
- volumes of “Loose Leaves” (“Hojas Sueltas”).
-
- TIMONEDA, JUAN DE, a bookseller, one of the founders of the popular
- theatre in Spain, flourished in the year 1590. He was also an early
- writer of Spanish tales, his first attempt being “Patrañuelo,” a small
- work which drew its material from widely different sources—some being
- found in the Gesta Romanorum, others, like the story of Griselda, from
- Boccaccio, another, familiar to English readers by the ballad of “King
- John and the Abbot of Canterbury,” probably from Sacchetti. Timoneda
- was a friend of Lope de Rueda, whose works he edited.
-
- TRUEBA, ANTONIO DE, born Christmas, 1819 (?), of poor and respectable
- parents, within the jurisdiction of the province of Biscay, was
- sent, at the age of fifteen, to work in a hardware store in Madrid,
- where he spent all his spare time and hours, stolen from sleep, in
- reading and writing, until he began to publish, and finally dedicated
- himself wholly to literature. He is the exponent of humble Spanish
- life, especially of the country people, and if he is somewhat too
- rose-coloured in his views, it is, perhaps, not an unpardonable fault.
- His collection of popular songs was received with enthusiasm, and
- though he is now out of vogue as an author, the songs and his prose
- works, of which most are based upon folk-tales, will always be of
- value for the researches of Folk-lore.
-
- VALERA, JUAN, was born in the province of Cordova on October 18, 1824.
- He had aristocratic connections, and was early in life enrolled in
- the diplomatic service, to which he owes his great familiarity with
- European literature. He subsequently entered politics, and until the
- age of forty-two had been able to give up to authorship but his hours
- of leisure, to which we owe his critical studies and translations.
- “Pepita Jiménez,” his first novel, was produced in 1874, and was a
- “success unparalleled in the history of modern Spanish literature.” To
- continue in the words of Mr. Edmund Gosse:—“This book still remains,
- after the large development of fiction in Spain, the principal, the
- typical Spanish novel of our days.... It has become a classic in
- the lifetime of its author, and is studied, imitated, analysed as
- a book which has passed beyond all danger of the vicissitudes of
- fashion, and which will unquestionably survive as one of the glories
- of the national literature.... ‘Pepita Jiménez’ is Spain itself in
- a microcosm—Spain with its fervour, its sensual piety, its rhetoric
- and hyperbole, its superficial passion, its mysticism, its graceful
- extravagance.” Later novels are “El Comendador Mendoza,” “Doña Luz,”
- and “Doctor Faustino.” Valera occupies a pre-eminent position as
- politician, journalist, author, and critic, and is at present at
- Vienna as Spanish ambassador to the Austrian Court.
-
- VICENTE, GIL, a Portuguese, but who ranks among Spanish dramatists, as
- he wrote ten plays in Castilian. (It was a not uncommon practice for
- Portuguese authors to employ Castilian. Saa de Miranda, the pastoral
- poet and contemporary of Gil Vicente, wrote six of his eight eclogues
- in the more sonorous Castilian.) Gil Vicente flourished as a writer
- for the stage from 1506 to 1536; died in 1557.
-
- YRIARTE (IRIARTE), TOMAS DE, born on the island of Tenerife in 1750,
- but educated mostly at Madrid, owes his reputation chiefly to his
- literary fables, the influence of which was much needed in the age of
- bad writing in which they appeared, and in which he showed originality
- by adapting the attributes of animals to only one class of men,
- namely, authors, and not mankind at large, as had always been done
- before. Yriarte died in 1791.
-
- ZAYAS Y SOTOMAYOR, MARIA DE. The only information we can gather
- respecting this lady is founded on the authority of the industrious
- bibliographer, Nicolas Antonio, who assures us that she was a native
- of Madrid, and that she composed two series of novels, under the
- titles of “Novelas Amorosas i exemplares,” and “Novelas i Seraos.”
- She is also mentioned by Lope de Vega in his “Laurel de Apolo” in
- very flattering terms. The style and character of this write novels
- exhibit much of the ease and elegance, with no little of the freedom,
- of Boccaccio; they abound with incident, both humorous and tragic, and
- with chivalric or amorous adventure. With little artifice, however,
- in the plot, and less study of character, there are some striking and
- effective scenes; while the situations are often well conceived, and
- the suspense is maintained throughout so as to please or surprise us.
- “The Miser Chastised” is perhaps the only one of her novels in which
- the writer wholly adopts a comic tone and spirit, without any touches
- of a more sentimental kind. With some humour, this story combines
- considerable ease and originality. Under the same title as the
- foregoing appeared a drama from the pen of Don Juan de la Hoz Mota, a
- Spanish dramatic writer of some celebrity, who succeeded in exposing
- the vice of avarice on the stage in strong and natural colours, and
- with such bold and happy strokes of ridicule, as almost to merit its
- being placed in the same rank with the famous “Avare” of Molière
- (Thomas Roscoe). Doña Maria de Zayas, flourished in the year 1637.
- ZORRILLA, JOSÉ, born at Valladolid, February 21, 1817, poet _par
- excellence_ of traditionary and legendary subjects, has for years been
- prime favourite of the Spanish people, and his inexhaustible vein of
- poetry showed but scanty signs of diminishing even in the last years
- of a hoary old age. His most popular work, “Don Juan Tenorio” (1844),
- a drama in verse treating of the notorious Don Juan, hero of Tirso de
- Molina’s “Seville Deceiver,” of Byron’s poem, and Mozart’s opera, is
- a masterpiece of harmonious and flowing verse, and of fine dramatic
- effect. It is played annually in every town where there is a theatre
- throughout all Spain on the eve of All Saints’ Day, when the scene in
- which the bodies rise from their graves and come to the banquet of Don
- Juan and his boon companions upon the former’s blasphemous invitation
- is awaited with breathless horror by crowded houses. Other long poems
- are the “Legend of the Cid,” and “The Cobbler and the King.” Zorrilla
- died the 23rd of January, 1893.
-
-
- THE WALTER SCOTT PRESS, NEWCASTLE-ON-TYNE.
-
-
-
-
- NEW BOOKS
- IMPORTED BY
- _CHARLES SCRIBNER’S SONS_,
- NEW YORK CITY.
-
-
- GREAT WRITERS.
-
- A NEW SERIES OF CRITICAL BIOGRAPHIES OF FAMOUS WRITERS OF EUROPE AND
- AMERICA.
-
- LIBRARY EDITION.
-
-_Printed on large paper of extra quality, in handsome binding, Demy
-8vo, price $1.00 each._
-
- ALPHABETICAL LIST.
-
- _PRESS NOTICES._
-
-Life of Jane Austen. By Goldwin Smith.
-
- “Mr. Goldwin Smith has added another to the not inconsiderable roll of
- eminent men who have found their delight in Jane Austen. Certainly a
- fascinating book.”—_Spectator._
-
-Life of Balzac. By Frederick Wedmore.
-
- “A finished study, a concentrated summary, a succinct analysis of
- Balzac’s successes and failures, and the causes of these successes and
- failures, and of the scope of his genius.”—_Scottish Leader._
-
-Life of Charlotte Brontë. By A. Birrell.
-
- “Those who know much of Charlotte Brontë will learn more, and those
- who know nothing about her will find all that is best worth learning
- in Mr. Birrell’s pleasant book.”—_St. James’s Gazette._
-
-Life of Browning. By William Sharp.
-
- “This little volume is a model of excellent English, and in every
- respect it seems to us what a biography should be.”—_Public Opinion._
-
-* _A striking feature of this “Great Writers” Series is that each
-volume contains a splendid Bibliography._
-
-Life of Bunyan. By Canon Venables.
-
- “A most intelligent, appreciative, and valuable memoir.”—_Scotsman._
-
-Life of Burns. By Professor Blackie.
-
- “The editor certainly made a hit when he persuaded Blackie to write
- about Burns.”—_Pall Mall Gazette._
-
-Life of Byron. By Hon. Roden Noel.
-
- “He [Mr. Noel] has at any rate given to the world the most credible
- and comprehensible portrait of the poet ever drawn with pen and
- ink.”—_Manchester Examiner._
-
-Life of Thomas Carlyle. By R. Garnett, LL.D.
-
- “This is an admirable book. Nothing could be more felicitous and
- fairer than the way in which he takes us through Carlyle’s life and
- works.”—_Pall Mall Gazette._
-
-Life of Cervantes. By H. E. Watts.
-
- “Let us rather say that no volume of this series, nor, so far as we
- can recollect, of any of the other numerous similar series, presents
- the facts of the subject in a more workmanlike style, or with more
- exhaustive knowledge.”—_Manchester Guardian._
-
-Life of Coleridge. By Hall Caine.
-
- “Brief and vigorous, written throughout with spirit and great literary
- skill.”—_Scotsman._
-
-Life of Congreve. By Edmund Gosse.
-
- “Mr. Gosse has written an admirable and most interesting biography
- of a man of letters who is of particular interest to other men of
- letters.”—_The Academy._
-
-Life of Crabbe. By T. E. Kebbel.
-
- “No English poet since Shakespeare has observed certain aspects
- of nature and of human life more closely; and in the qualities of
- manliness and of sincerity he is surpassed by none.... Mr. Kebbel’s
- monograph is worthy of the subject.”—_Athenæum._
-
-Life of Darwin. By G. T. Bettany.
-
- “Mr. G. T. Bettany’s _Life of Darwin_ is a sound and conscientious
- work.”—_Saturday Review._
-
-Life of Dickens. By Frank T. Marzials.
-
- “Notwithstanding the mass of matter that has been printed relating
- to Dickens and his works, ... we should, until we came across this
- volume, have been at a loss to recommend any popular life of England’s
- most popular novelist as being really satisfactory. The difficulty is
- removed by Mr. Marzials’ little book.”—_Athenæum._
-
-Life of George Eliot. By Oscar Browning.
-
- “We are thankful for this interesting addition to our knowledge of the
- great novelist.”—_Literary World._
-
-Life of Emerson. By Richard Garnett, LL.D.
-
- “As to the larger section of the public, to whom the series of Great
- Writers is addressed, no record of Emerson’s life and work could be more
- desirable, both in breadth of treatment and lucidity of style, than
- Dr. Garnett’s.”—_Saturday Review._
-
-Life of Goethe. By James Sime.
-
- “Mr. James Sime’s competence as a biographer of Goethe, both in respect
- of knowledge of his special subject, and of German literature
- generally, is beyond question.”—_Manchester Guardian._
-
-Life of Goldsmith. By Austin Dobson.
-
- “The story of his literary and social life in London, with all its
- humorous and pathetic vicissitudes, is here retold as none could tell
- it better.”—_Daily News._
-
-Life of Nathaniel Hawthorne. By Moncure Conway.
-
- “Easy and conversational as the tone is throughout, no important fact
- is omitted, no useless fact is recalled.”—_Speaker._
-
-Life of Heine. By William Sharp.
-
- “This is an admirable monograph, ... more fully written up to the
- level of recent knowledge and criticism of its theme than any other
- English work.”—_Scotsman._
-
-Life of Victor Hugo. By Frank T. Marzials.
-
- “Mr. Marzials’ volume presents to us, in a more handy form than any
- English, or even French, handbook gives, the summary of what, up to
- the moment in which we write, is known or conjectured about the life
- of the great poet.”—_Saturday Review._
-
-Life of Hunt. By Cosmo Monkhouse.
-
- “Mr. Monkhouse has brought together and skilfully set in order much
- widely scattered material.”—_Athenæum._
-
-Life of Samuel Johnson. By Colonel F. Grant.
-
- “Colonel Grant has performed his task with diligence, sound judgment,
- good taste, and accuracy.”—_Illustrated London News._
-
-Life of Keats. By W. M. Rossetti.
-
- “Valuable for the ample information which it contains.”—_Cambridge
- Independent._
-
-Life of Lessing. By T. W. Rolleston.
-
- “A picture of Lessing which is vivid and truthful, and has enough of
- detail for all ordinary purposes.”—_Nation_ (New York).
-
-Life of Longfellow. By Prof. Eric S. Robertson.
-
- “A most readable little book.”—_Liverpool Mercury._
-
-Life of Marryat. By David Hannay.
-
- “What Mr. Hannay had to do—give a craftsman-like account of a great
- craftsman who has been almost incomprehensibly undervalued—could
- hardly have been done better than in this little volume.”—_Manchester
- Guardian._
-
-Life of Mill. By W. L. Courtney.
-
- “A most sympathetic and discriminating memoir.”—_Glasgow Herald._
-
-Life of Milton. By Richard Garnett, LL.D.
-
- “Within equal compass the life-story of the great poet of Puritanism
- has never been more charmingly or adequately told.”—_Scottish Leader._
-
-Life of Renan. By Francis Espinasse.
-
- “Sufficiently full in details to give us a living picture of the great
- scholar, ... and never tiresome or dull.”—_Westminster Review._
-
-Life of Dante Gabriel Rossetti. By J. Knight.
-
- “Mr. Knight’s picture of the great poet and painter is the fullest and
- best yet presented to the public.”—_The Graphic._
-
-Life of Schiller. By Henry W. Nevinson.
-
- “This is a well-written little volume, which presents the leading
- facts of the poet’s life in a neatly rounded picture.”—_Scotsman._
-
- “Mr. Nevinson has added much to the charm of his book by his spirited
- translations, which give excellently both the ring and sense of the
- original.”—_Manchester Guardian._
-
-Life of Arthur Schopenhauer. By William Wallace.
-
- “The series of Great Writers has hardly had a contribution of more
- marked and peculiar excellence than the book which the Whyte Professor
- of Moral Philosophy at Oxford has written for it on the attractive and
- still (in England) little-known subject of Schopenhauer.”—_Manchester
- Guardian._
-
-Life of Scott. By Professor Yonge.
-
- “For readers and lovers of the poems and novels of Sir Walter Scott
- this is a most enjoyable book.”—_Aberdeen Free Press._
-
-Life of Shelley. By William Sharp.
-
- “The criticisms ... entitle this capital monograph to be ranked with
- the best biographies of Shelley.”—_Westminster Review._
-
-Life of Sheridan. By Lloyd Sanders.
-
- “To say that Mr. Lloyd Sanders, in this volume, has produced the best
- existing memoir of Sheridan is really to award much fainter praise
- than the book deserves.”—_Manchester Guardian._
-
- “Rapid and workmanlike in style, the author has evidently a good
- practical knowledge of the stage of Sheridan’s day.”—_Saturday Review._
-
-Life of Adam Smith. By R. B. Haldane, M.P.
-
- “Written with a perspicuity seldom exemplified when dealing with
- economic science.”—_Scotsman._
-
- “Mr. Haldane’s handling of his subject impresses us as that of a man
- who well understands his theme, and who knows how to elucidate
- it.”—_Scottish Leader._
-
- “A beginner in political economy might easily do worse than take Mr.
- Haldan book as his first text-book.”—_Graphic._
-
-Life of Smollett. By David Hannay.
-
- “A capital record of a writer who still remains one of the great
- masters of the English novel.”—_Saturday Review._
-
- “Mr. Hannay is excellently equipped for writing the life of Smollett.
- As a specialist on the history of the eighteenth century navy, he
- is at a great advantage in handling works so full of the sea and
- sailors as Smollett’s three principal novels. Moreover, he has a complete
- acquaintance with the Spanish romancers, from whom Smollett drew
- so much of his inspiration. His criticism is generally acute and
- discriminating; and his narrative is well arranged, compact, and
- accurate.”—_St. James’s Gazette._
-
-Life of Thackeray. By Herman Merivale and Frank T. Marzials.
-
- “The book, with its excellent bibliography, is one which neither the
- student nor the general reader can well afford to miss.”—_Pall Mall
- Gazette._
-
- “The last book published by Messrs. Merivale and Marzials is full of
- very real and true things.”—Mrs. ANNE THACKERAY RITCHIE on “Thackeray
- and his Biographers,” in _Illustrated London News_.
-
-Life of Thoreau. By H. S. Salt.
-
- “Mr. Salt’s volume ought to do much towards widening the knowledge and
- appreciation in England of one of the most original men ever produced
- by the United States.”—_Illustrated London News._
-
-Life of Voltaire. By Francis Espinasse.
-
- “Up to date, accurate, impartial, and bright without any trace of
- affectation.”—_Academy._
-
-Life of Whittier. By W. J. Linton.
-
- “Mr. Linton is a sympathetic and yet judicious critic of
- Whittier.”—_World._
-
-Complete Bibliography to each volume, by J. P. ANDERSON, British
-Museum, London.
-
- * TO-DAY’S ADDITION:—LIFE OF RUSKIN. By Ashmore Wingate.
-
-
- “_An excellent series._”—TELEGRAPH.
-
- “_Excellently translated, beautifully bound, and elegantly
- printed._”—LIVERPOOL MERCURY.
-
- “_Notable for the high standard of taste and excellent judgment that
- characterise their editing, as well as for the brilliancy of the
- literature that they contain._”—BOSTON GAZETTE, U.S.A.
-
-
- Library of Humour.
-
- _Cloth Elegant, Large 12mo, Price $1.25 per vol._
-
- _VOLUMES ALREADY ISSUED._
-
- =The Humour of France.= Translated, with an Introduction and Notes, by
- ELIZABETH LEE. With numerous Illustrations by PAUL FRÉNZENY.
-
- =The Humour of Germany.= Translated, with an Introduction and Notes,
- by HANS MÜLLER-CASENOV. With numerous Illustrations by C. E. BROCK.
-
- =The Humour of Italy.= Translated, with an Introduction and Notes, by
- A. WERNER. With 50 Illustrations and a Frontispiece by ARTURO FIELDI.
-
- =The Humour of America.= Selected, with a copious Biographical Index
- of American Humorists, by JAMES BARR.
-
- =The Humour of Holland.= Translated, with an Introduction and Notes,
- by A. WERNER. With numerous Illustrations by DUDLEY HARDY.
-
- =The Humour of Ireland.= Selected by D. J. ONOGHUE. With numerous
- Illustrations by OLIVER PAQUE.
-
- =The Humour of Spain.= Translated, with an Introduction and Notes, by
- SUSETTE M. TAYLOR. With numerous Illustrations by H. R. MILLAR.
-
- =The Humour of Russia.= Translated, with Notes, by E. L. BOOLE, and an
- Introduction by STEPNIAK. With 50 Illustrations by PAUL FRÉNZENY.
-
-
- _In One Volume. Crown 8vo, Cloth, Richly Gilt. Price $1.25._
-
- Musicians’ Wit, Humour, and Anecdote:
-
- BEING
- _ON DITS_ OF COMPOSERS, SINGERS, AND INSTRUMENTALISTS OF ALL TIMES.
-
- By FREDERICK J. CROWEST,
-
-Author of “The Great Tone Poets,” “The Story of British Music”; Editor
- of “The Master Musicians” Series, etc., etc.
-
- Profusely Illustrated with Quaint Drawings by J. P. DONNE.
-
- _WHAT ENGLISH REVIEWERS SAY_:—
-
-“It is one of those delightful medleys of anecdote of all times,
-seasons, and persons, in every page of which there is a new specimen of
-humour, strange adventure, and quaint saying.”—T. P. O’CONNOR in
-_T. P.’s Weekly_.
-
-“A remarkable collection of good stories which must have taken years of
-perseverance to get together.”—_Morning Leader._
-
-“A book which should prove acceptable to two large sections of the
-public—those who are interested in musicians and those who have an
-adequate sense of the comic.”—_Globe._
-
-
- THE USEFUL RED SERIES.
-
- _Red Cloth, Pocket Size, Price 50 Cents._
-
-
- =NEW IDEAS ON BRIDGE.= By ARCHIBALD DUNN, JUN.
-
- =INDIGESTION: Its Prevention and Cure.= By F. HERBERT ALDERSON, M.B.
-
- =ON CHOOSING A PIANO.= By ALGERNON ROSE.
-
- =CONSUMPTION: Its Nature, Causes, Prevention, and Cure.= By Dr. SICARD
- DE PLAUZOLES.
-
- =BUSINESS SUCCESS.= By G. G. MILLAR.
-
- =PETROLEUM.= By SYDNEY H. NORTH.
-
- * =INFANT FEEDING.= By a PHYSICIAN.
-
- =THE LUNGS IN HEALTH AND DISEASE.= By DR. PAUL NIEMEYER.
-
-
- _The Music Story Series._
-
- _A SERIES OF LITERARY-MUSICAL MONOGRAPHS._
-
- Edited by FREDERICK J. CROWEST,
-
- Author of “The Great Tone Poets,” etc., etc.
-
- Illustrated with Photogravure and Collotype Portraits, Half-tone and
- Line Pictures, Facsimiles, etc.
-
- _Square Crown 8vo, Cloth, $1.25 net._
-
- VOLUMES NOW READY.
-
- =THE STORY OF ORATORIO.= By ANNIE W. PATTERSON, B.A., Mus. Doc.
-
- =THE STORY OF NOTATION.= By C. F. ABDY WILLIAMS, M.A., Mus. Bac.
-
- =THE STORY OF THE ORGAN.= By C. F. ABDY WILLIAMS, M.A., Author of
- “Bach” and “Handel” (“Master Musicians’ Series”).
-
- =THE STORY OF CHAMBER MUSIC.= By N. KILBURN, Mus. Bac. (Cantab.).
-
- =THE STORY OF THE VIOLIN.= By PAUL STOEVING, Professor of the Violin,
- Guildhall School of Music, London.
-
- =THE STORY OF THE HARP.= By WILLIAM H. GRATTAN FLOOD, Author of
- “History of Irish Music.”
-
- =THE STORY OF ORGAN MUSIC.= By C. F. ABDY WILLIAMS, M.A., Mus. Bac.
-
- =THE STORY OF ENGLISH MUSIC= (1604-1904): being the Worshipful Company
- of Musicians’ Lectures.
-
- =THE STORY OF MINSTRELSY.= By EDMONDSTOUNE DUNCAN.
-
- * =THE STORY OF MUSICAL FORM.= By CLARENCE LUCAS.
-
-
- IN PREPARATION.
-
- =THE STORY OF THE PIANOFORTE.= By ALGERNON S. ROSE, Author of “Talks
- with Bandsmen.”
-
- =THE STORY OF MUSICAL SOUND.= By CHURCHILL SIBLEY, Mus. Doc.
-
-
- The Makers of British Art.
-
- A Series of Illustrated Monographs
-
- Edited by
-
- James A. Manson.
-
- Illustrated with Photogravure Portraits; Half-tone and Line
- Reproductions of the Best Pictures.
-
- _Square Crown 8vo, Cloth, $1.25 net._
-
-
- =LANDSEER=, SIR EDWIN. By the EDITOR.
-
- “This little volume may rank as the most complete account of Landseer
- that the world is likely to possess.”—_Times._
-
-=REYNOLDS=, SIR JOSHUA. By ELSA STERRE-KEELING.
-
- “An admirable little volume.... Miss Keeling writes very justly and
- sympathetically.”—_Daily Telegraph._
-
- “Useful as a handy work of reference.”—_Athenæum._
-
-=TURNER=, J. W. M. By ROBERT CHIGNELL, Author of “The Life and
-Paintings of Vicat Cole, R.A.”
-
- “This book is thoroughly competent, and at the same time it is in the
- best sense popular in style and treatment.”—_Literary World._
-
-=ROMNEY=, GEORGE. By SIR HERBERT MAXWELL, BART., F.R.S.
-
- “Sir Herbert Maxwell’s brightly-written and accurate monograph will not
- disappoint even exacting students, whilst its charming reproductions
- are certain to render it an attractive gift-book.”—_Standard._
-
- “It is a pleasure to read such a biography as this, so well
- considered, and written with such insight and literary skill.”—_Daily
- News._
-
- =WILKIE=, SIR DAVID. By PROFESSOR BAYNE.
- =CONSTABLE=, JOHN. By the EARL OF PLYMOUTH.
- =RAEBURN=, SIR HENRY. By EDWARD PINNINGTON.
- =GAINSBOROUGH=, THOMAS. By A. E. FLETCHER.
- =HOGARTH=, WILLIAM. By PROF. G. BALDWIN BROWN.
- =MOORE=, HENRY. By FRANK J. MACLEAN.
- =LEIGHTON=, LORD. By EDGCUMBE STALEY.
- =MORLAND=, GEORGE. By D. H. WILSON, M.A., LL.M.
- =WILSON=, RICHARD. By BEAUMONT FLETCHER.
- * =MILLAIS=, SIR JOHN EVERETT. By J. EADIE REID.
-
-
- The Contemporary Science Series.
-
- Edited by Havelock Ellis.
-
- _12mo. Cloth. Price $1.50 per Volume._
-
-
-I. THE EVOLUTION OF SEX. By Prof. PATRICK GEDDES and J. A. THOMSON.
- With 90 Illustrations. Second Edition.
-
-“The authors have brought to the task—as indeed their names guarantee—a
-wealth of knowledge, a lucid and attractive method of treatment, and a
-rich vein of picturesque language.”—_Nature._
-
-II. ELECTRICITY IN MODERN LIFE. By G. W. DE TUNZELMANN. With 88
- Illustrations.
-
-“A clearly written and connected sketch or what is known about
-electricity and magnetism, the more prominent modern applications, and
-the principles on which they are based.”—_Saturday Review._
-
-III. THE ORIGIN OF THE ARYANS. By Dr. ISAAC TAYLOR. Illustrated.
- Second Edition.
-
-“Canon Taylor is probably the most encyclopædic all-round scholar now
-living. His new volume on the _Origin of the Aryans_ is a first-rate
-example of the excellent account to which he can turn his exceptionally
-wide and varied information.... Masterly and exhaustive.”—_Pall Mall
-Gazette._
-
-IV. PHYSIOGNOMY AND EXPRESSION. By P. MANTEGAZZA. Illustrated.
-
-“Brings this highly interesting subject even with the latest
-researches.... Professor Mantegazza is a writer full of life and
-spirit, and the natural attractiveness of his subject is not destroyed
-by his scientific handling of it.”—_Literary World_ (Boston).
-
-V. EVOLUTION AND DISEASE. By J. B. SUTTON, F.R.C.S. With 135
- Illustrations.
-
-“The book is as interesting as a novel, without sacrifice of
-accuracy or system, and is calculated to give an appreciation of the
-fundamentals of pathology to the lay reader, while forming a useful
-collection of illustrations of disease for medical reference.”—_Journal
-of Mental Science._
-
-VI. THE VILLAGE COMMUNITY. By G. L. GOMME. Illustrated.
-
-“His book will probably remain for some time the best work of reference
-for facts bearing on those traces of the village community which have
-not been effaced by conquest, encroachment, and the heavy hand of Roman
-law.”—_Scottish Leader._
-
-* TO-DAY’S ADDITIONS:—
-
- =HYPNOTISM.= By DR. ALBERT MOLL. New and Enlarged Edition.
- =MODERN ORGANIC CHEMISTRY.= By C. A. KEANE, D.Sc., Ph.D., F.I.C.
-
-VII. THE CRIMINAL. By HAVELOCK ELLIS. Illustrated Second Edition.
-
-“The sociologist, the philosopher, the philanthropist, the
-novelist—all, indeed, for whom the study of human nature
-has any attraction—will find Mr. Ellis full of interest and
-suggestiveness.”—_Academy._
-
-VIII. SANITY AND INSANITY. By Dr. CHARLES MERCIER. Illustrated.
-
-“Taken as a whole, it is the brightest book on the physical side of
-mental science published in our time.”—_Pall Mall Gazette._
-
-IX. HYPNOTISM. By Dr. ALBERT MOLL. New and Enlarged Edition.
-
-“Marks a step of some importance in the study of some difficult
-physiological and psychological problems which have not yet received
-much attention in the scientific world of England.”—_Nature._
-
-X. MANUAL TRAINING. By Dr. C. M. WOODWARD, Director of the Manual
- Training School, St. Louis. Illustrated.
-
-“There is no greater authority on the subject than Professor
-Woodward.”—_Manchester Guardian._
-
-XI. THE SCIENCE OF FAIRY TALES. By E. SIDNEY HARTLAND.
-
-“Mr. Hartland’s book will win the sympathy of all earnest students, both
-by the knowledge it displays, and by a thorough love and appreciation
-of his subject, which is evident throughout.”—_Spectator._
-
-XII. PRIMITIVE FOLK. By ELIE RECLUS.
-
-“An attractive and useful introduction to the study of some aspects of
-ethnography.”—_Nature._
-
- XIII. THE EVOLUTION OF MARRIAGE. By Professor LETOURNEAU.
-
-“Among the distinguished French students of sociology, Professor
-Letourneau has long stood in the first rank. He approaches the great
-study of man free from bias and shy of generalisations. To collect,
-scrutinise, and appraise facts is his chief business. In the volume
-before us he shows these qualities in an admirable degree.”—_Science._
-
-XIV. BACTERIA AND THEIR PRODUCTS. By Dr. G. SIMS WOODHEAD.
- Illustrated. Second Edition.
-
-“An excellent summary of the present state of knowledge of the
-subject.”—_Lancet._
-
-XV. EDUCATION AND HEREDITY. By J. M. GUYAU.
-
-“It is at once a treatise on sociology, ethics, and pedagogics. It
-is doubtful whether, among all the ardent evolutionists who have had
-their say on the moral and the educational question, any one has
-carried forward the new doctrine so boldly to its extreme logical
-consequence.”—Professor SULLY in _Mind_.
-
-XVI. THE MAN OF GENIUS. By Prof. LOMBROSO. Illustrated.
-
- “By far the most comprehensive and fascinating collection of facts
- and generalisations concerning genius which has yet been brought
- together.”—_Journal of Mental Science._
-
-XVII. THE HISTORY OF THE EUROPEAN FAUNA. By R. F. SCHARFF, B.Sc.,
-Ph.D., F.Z.S. Illustrated.
-
-XVIII. PROPERTY: ITS ORIGIN AND DEVELOPMENT. By CH. LETOURNEAU, General
-Secretary to the Anthropological Society, Paris, and Professor in the
-School of Anthropology, Paris.
-
- “M. Letourneau has read a great deal, and he seems to us to have
- selected and interpreted his facts with considerable judgment and
- learning.”—_Westminster Review._
-
-XIX. VOLCANOES, PAST AND PRESENT. By Prof. EDWARD HULL, LL.D., F.R.S.
-
- “A very readable account of the phenomena of volcanoes and
- earthquakes.”—_Nature._
-
-XX. PUBLIC HEALTH. By Dr. J. F. J. SYKES. With numerous Illustrations.
-
- “Not by any means a mere compilation or a dry record of details
- and statistics, but it takes up essential points in evolution,
- environment, prophylaxis, and sanitation bearing upon the preservation
- of public health.”—_Lancet._
-
-XXI. MODERN METEOROLOGY. AN ACCOUNT OF THE GROWTH AND PRESENT CONDITION
-OF SOME BRANCHES OF METEOROLOGICAL SCIENCE. By FRANK WALDO, Ph.D.,
-Member of the German and Austrian Meteorological Societies, etc.; late
-Junior Professor, Signal Service, U.S.A. With 112 Illustrations.
-
- “The present volume is the best on the subject for general use that we
- have seen.”—_Daily Telegraph_ (London).
-
-XXII. THE GERM-PLASM: A THEORY OF HEREDITY. By AUGUST WEISMANN,
- Professor in the University of Freiburg-in-Breisgau. With 24
- Illustrations. $2.50.
-
- “There has been no work published since Darwin’s own books which has so
- thoroughly handled the matter treated by him, or has done so much to
- place in order and clearness the immense complexity of the factors
- of heredity, or, lastly, has brought to light so many new facts and
- considerations bearing on the subject.”—_British Medical Journal._
-
-
-XXIII. INDUSTRIES OF ANIMALS. By E. F. HOUSSAY. With numerous
- Illustrations.
-
- “His accuracy is undoubted, yet his facts out-marvel all romance.
- These facts are here made use of as materials wherewith to form the
- mighty fabric of evolution.”—_Manchester Guardian._
-
-XXIV. MAN AND WOMAN. By HAVELOCK ELLIS. Illustrated. Fourth and Revised
- Edition.
-
- “Mr. Havelock Ellis belongs, in some measure, to the continental
- school of anthropologists; but while equally methodical in the
- collection of facts, he is far more cautious in the invention of
- theories, and he has the further distinction of being not only
- able to think, but able to write. His book is a sane and impartial
- consideration, from a psychological and anthropological point of view,
- of a subject which is certainly of primary interest.”—_Athenæum._
-
-XXV. THE EVOLUTION OF MODERN CAPITALISM. By JOHN A. HOBSON, M.A. (New
- and Revised Edition.)
-
- “Every page affords evidence of wide and minute study, a weighing of
- facts as conscientious as it is acute, a keen sense of the importance
- of certain points as to which economists of all schools have hitherto
- been confused and careless, and an impartiality generally so great as
- to give no indication of his [Mr. Hobson’s] personal sympathies.”—_Pall
- Mall Gazette._
-
-XXVI. APPARITIONS AND THOUGHT-TRANSFERENCE. By FRANK PODMORE, M.A.
-
- “A very sober and interesting little book.... That
- thought-transference is a real thing, though not perhaps a very common
- thing, he certainly shows.”—_Spectator._
-
-XXVII. AN INTRODUCTION TO COMPARATIVE PSYCHOLOGY. By Professor C. LLOYD
- MORGAN. With Diagrams.
-
- “A strong and complete exposition of Psychology, as it takes shape in
- a mind previously informed with biological science.... Well written,
- extremely entertaining, and intrinsically valuable.”—_Saturday Review._
-
-XXVIII. THE ORIGINS OF INVENTION: A STUDY OF INDUSTRY AMONG PRIMITIVE
- PEOPLES. By OTIS T. MASON, Curator of the Department of Ethnology in
- the United States National Museum.
-
- “A valuable history of the development of the inventive
- faculty.”—_Nature._
-
-XXIX. THE GROWTH OF THE BRAIN: A STUDY OF THE NERVOUS SYSTEM IN
- RELATION TO EDUCATION. By HENRY HERBERT DONALDSON, Professor of
- Neurology in the University of Chicago.
-
- “We can say with confidence that Professor Donaldson has executed his
- work with much care, judgment, and discrimination.”—_The Lancet._
-
-
-XXX. EVOLUTION IN ART: AS ILLUSTRATED BY THE LIFE-HISTORIES OF
- DESIGNS. By Professor ALFRED C. HADDON. With 130 Illustrations.
-
- “It is impossible to speak too highly of this most unassuming and
- invaluable book.”—_Journal of Anthropological Institute._
-
-XXXI. THE PSYCHOLOGY OF THE EMOTIONS. By TH. RIBOT, Professor at the
- College of France, Editor of the _Revue Philosophique_.
-
- “Professor Ribot’s treatment is careful, modern, and adequate.”—_Academy._
-
-XXXII. HALLUCINATIONS AND ILLUSIONS: A STUDY OF THE FALLACIES OF
- PERCEPTION. By EDMUND PARISH.
-
- “This remarkable little volume.”—_Daily News._
-
-XXXIII. THE NEW PSYCHOLOGY. By E. W. SCRIPTURE, Ph.D. (Leipzig). With
- 124 Illustrations.
-
-XXXIV. SLEEP: ITS PHYSIOLOGY, PATHOLOGY, HYGIENE, AND PSYCHOLOGY. By
- MARIE DE MANACEÏNE (St. Petersburg). Illustrated.
-
-XXXV. THE NATURAL HISTORY OF DIGESTION. By A. LOCKHART GILLESPIE, M.D.,
- F.R.C.P. ED., F.R.S. ED. With a large number of Illustrations and
- Diagrams.
-
- “Dr. Gillespie’s work is one that has been greatly needed. No
- comprehensive collation of this kind exists in recent English
- Literature.”—_American Journal of the Medical Sciences._
-
-XXXVI. DEGENERACY: ITS CAUSES, SIGNS, AND RESULTS. By Professor EUGENE
- S. TALBOT, M.D., Chicago. With Illustrations.
-
- “The author is bold, original, and suggestive, and his work is a
- contribution of real and indeed great value, more so on the whole than
- anything that has yet appeared in this country.”—_American Journal of
- Psychology._
-
-XXXVII. THE RACES OF MAN: A SKETCH OF ETHNOGRAPHY AND ANTHROPOLOGY. By
- J. DENIKER. With 178 Illustrations.
-
- “Dr. Deniker has achieved a success which is well-nigh
- phenomenal.”—_British Medical Journal._
-
-XXXVIII. THE PSYCHOLOGY OF RELIGION. AN EMPIRICAL STUDY OF THE GROWTH
- OF RELIGIOUS CONSCIOUSNESS. By EDWIN DILLER STARBUCK Ph.D., Assistant
- Professor of Education, Leland Stanford Junior University.
-
- “No one interested in the study of religious life and experience can
- afford to neglect this volume.”—_Morning Herald._
-
-
-XXXIX. THE CHILD: A STUDY IN THE EVOLUTION OF MAN. By Dr. ALEXANDER
- FRANCIS CHAMBERLAIN, M.A., Ph.D., Lecturer on Anthropology in Clark
- University, Worcester (Mass.). With Illustrations.
-
- “The work contains much curious information, and should be studied by
- those who have to do with children.”—_Sheffield Daily Telegraph._
-
-XL. THE MEDITERRANEAN RACE. By Professor SERGI. With over 100
- Illustrations.
-
- “M. Sergi has given us a lucid and complete exposition of his views on
- a subject of supreme interest.”—_Irish Times._
-
-XLI. THE STUDY OF RELIGION. By MORRIS JASTROW, Jun., Ph.D., Professor
- in the University of Pennsylvania.
-
- “This work presents a careful survey of the subject, and forms an
- admirable introduction to any particular branch of it.”—_Methodist
- Times._
-
-XLII. HISTORY OF GEOLOGY AND PALÆONTOLOGY TO THE END OF THE NINETEENTH
- CENTURY. By KARL VON ZITTEL.
-
- “It is a very masterly treatise, written with a wide grasp of recent
- discoveries.”—_Publishers’ Circular._
-
-XLIII. THE MAKING OF CITIZENS: A STUDY IN COMPARATIVE EDUCATION. By R.
- E. HUGHES, M.A. (Oxon.), B.Sc. (Lond.).
-
- “Mr. Hughes gives a lucid account of the exact position of Education
- in England, Germany, France, and the United Stales. The statistics
- present a clear and attractive picture of the manner in which one of
- the greatest questions now at issue is being solved both at home and
- abroad.”—_Standard._
-
-XLIV. MORALS: A TREATISE ON THE PSYCHO-SOCIOLOGICAL BASES OF ETHICS. By
- PROFESSOR G. L. DUPRAT. Translated by W. J. GREENSTREET, M.A., F.R.A.S.
-
- “The present work is representative of the modern departure in the
- treatment of the theory of morals. The author brings a wide knowledge
- to bear on his subject.”—_Education._
-
-XLV. A STUDY OF RECENT EARTHQUAKES. By CHARLES DAVISON, D.SC, F.G.S.
- With Illustrations.
-
- “Dr. Davison has done his work well.”—_Westminster Gazette._
-
-* XLVI. MODERN ORGANIC CHEMISTRY. By DR. C. A. KEANE, D.SC., PH.D.,
- F.I.C. With Diagrams. *
-
-
- IBSEN’S DRAMAS.
-
- EDITED BY WILLIAM ARCHER.
-
- THREE PLAYS TO THE VOLUME.
-
- 12mo, CLOTH, PRICE $1.25 PER VOLUME.
-
-
- “_We seem at last to be shown men and women as they are; and at first
- it is more than we can endure.... All Ibsen’s characters speak and act
- as if they were hypnotised, and under their creator’s imperious demand
- to reveal themselves. There never was such a mirror held up to nature
- before: it is too terrible.... Yet we must return to Ibsen, with his
- remorseless surgery, his remorseless electric-light, until we, too,
- have grown strong and learned to face the naked—if necessary, the
- flayed and bleeding—reality._”—SPEAKER (London).
-
- VOL. I. “A DOLL’S HOUSE,” “THE LEAGUE OF YOUTH,” and “THE PILLARS OF
- SOCIETY.” With Portrait of the Author, and Biographical Introduction
- by WILLIAM ARCHER.
-
- VOL. II. “GHOSTS,” “AN ENEMY OF THE PEOPLE,” and “THE WILD DUCK.” With
- an Introductory Note.
-
- VOL. III. “LADY INGER OF ÖSTRÅT,” “THE VIKINGS AT HELGELAND,” “THE
- PRETENDERS.” With an Introductory Note.
-
- VOL. IV. “EMPEROR AND GALILEAN.” With an Introductory Note by WILLIAM
- ARCHER.
-
- VOL. V. “ROSMERSHOLM,” “THE LADY FROM THE SEA,” “HEDDA GABLER.”
- Translated by WILLIAM ARCHER. With an Introductory Note.
-
- VOL. VI. “PEER GYNT: A DRAMATIC POEM.” Authorised Translation by
- WILLIAM and CHARLES ARCHER.
-
- The sequence of the plays in _each volume_ is chronological; the
- complete set of volumes comprising the dramas thus presents them in
- chronological order.
-
- “The art of prose translation does not perhaps enjoy a very high
- literary status in England, but we have no hesitation in numbering
- the present version of Ibsen, so far as it has gone (Vols. I.
- and II.), among the very best achievements, in that kind, of our
- generation.”—_Academy._
-
- “We have seldom, if ever, met with a translation so absolutely
- idiomatic.”—_Glasgow Herald._
-
-
-* THIS IS THE BEST AND CHEAPEST EDITION OF IBSEN.
-
-
- NEW YORK: CHARLES SCRIBNER’S SONS
-
-
- FOOTNOTES:
-
-[Footnote 1: See note on _Isla_.]
-
-[Footnote 2: See note on _Newspaper Humour_.]
-
-[Footnote 3: Blanco Garcia, the latest authority upon modern Spanish
-literature, ignores the English periodical essayists, and ascribes the
-introduction of this style of literature into Spain to the amusing and
-humorous work, “Ermite de la Chaussée d’Antin,” of M. de Jouy (d. 1846),
-which work, however, was, according to Gustave Masson, written in
-imitation of the _Spectator_.]
-
-[Footnote 4: This last edition of 1863, enlarged and corrected by
-reference to a German annotated translation and to the Spanish
-translation (with ample notes) of his first edition by Don Pascual de
-Gayangos and Enrique de Vedia.]
-
-[Footnote 5: That a canoness is a woman who enjoys a prebend, without
-being obliged to make any vows, or renounce the world, may be unknown
-to some readers.]
-
-[Footnote 6: Meaning, of course, the sun.]
-
-[Footnote 7: Does not appear in this extract.]
-
-[Footnote 8: Don Lope de Figuerroa, who figures also in the _Amar
-despues de la Muerte_, was (says Mr. Ticknor) “the commander under whom
-Cervantes served in Italy, and probably in Portugal, when he was in the
-_Tercio de Flandes_, the Flanders regiment, one of the best bodies of
-troops in the armies of Philip II.,” and the very one now advancing,
-with perhaps Cervantes in it, to Zalamea.]
-
-[Footnote 9: Count Julian, governor of the provinces on both sides
-of the Straits of Gibraltar, to avenge himself on King Roderick for
-dishonouring his daughter, the famous La Cava (also called Florinda) of
-the Spanish ballads, invited (711 A.D.) the Moors into Spain.]
-
-[Footnote 10: The street singers of Spain are invariably recruited from
-the large army of the blind.]
-
-[Footnote 11: A stick about a foot in length, wound round with gay
-ribbon or strips of coloured paper, and with a barbed dart at the
-point. The great feat is to stick a pair of banderillas, at one and the
-same time, one in each side of the bull, just above the shoulder.]
-
-[Footnote 12: San Antonio is the patron saint of animals (St. Anthony
-and his pig), and reference to this saint is a favourite Spanish jest.
-To tell a youth his saint’s day is St. Anthony is equal to saying, “You
-are a donkey.”]
-
-[Footnote 13: Garbanzos—chick-peas.]
-
-[Footnote 14: A generous red wine.]
-
-[Footnote 15: “_La reja._” In Spanish houses the large casements of
-the ground floor are all heavily barred, permitting the windows in the
-hot weather to be wide open without fear of intrusion. _La reja_ is to
-Spain in æsthetic value (with regard to love scenes) what the balcony
-is to Italy.]
-
-[Footnote 16: _Solemnisima coquetuela._]
-
-[Footnote 17: The Giralda is the celebrated cathedral tower of Seville,
-built by a Moor 1196.]
-
-[Footnote 18: The Cid’s famous charger.]
-
-[Footnote 19: The Spanish Ellen Terry.]
-
-*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK THE HUMOUR OF SPAIN. ***
-
-Updated editions will replace the previous one--the old editions will
-be renamed.
-
-Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright
-law means that no one owns a United States copyright in these works,
-so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the
-United States without permission and without paying copyright
-royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part
-of this license, apply to copying and distributing Project
-Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm
-concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark,
-and may not be used if you charge for an eBook, except by following
-the terms of the trademark license, including paying royalties for use
-of the Project Gutenberg trademark. If you do not charge anything for
-copies of this eBook, complying with the trademark license is very
-easy. You may use this eBook for nearly any purpose such as creation
-of derivative works, reports, performances and research. Project
-Gutenberg eBooks may be modified and printed and given away--you may
-do practically ANYTHING in the United States with eBooks not protected
-by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the trademark
-license, especially commercial redistribution.
-
-START: FULL LICENSE
-
-THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
-PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
-
-To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work
-(or any other work associated in any way with the phrase "Project
-Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full
-Project Gutenberg-tm License available with this file or online at
-www.gutenberg.org/license.
-
-Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project
-Gutenberg-tm electronic works
-
-1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
-the terms of this agreement, you must cease using and return or
-destroy all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your
-possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
-Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound
-by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the
-person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph
-1.E.8.
-
-1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
-things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
-even without complying with the full terms of this agreement. See
-paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
-Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this
-agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm
-electronic works. See paragraph 1.E below.
-
-1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the
-Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection
-of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual
-works in the collection are in the public domain in the United
-States. If an individual work is unprotected by copyright law in the
-United States and you are located in the United States, we do not
-claim a right to prevent you from copying, distributing, performing,
-displaying or creating derivative works based on the work as long as
-all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope
-that you will support the Project Gutenberg-tm mission of promoting
-free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm
-works in compliance with the terms of this agreement for keeping the
-Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily
-comply with the terms of this agreement by keeping this work in the
-same format with its attached full Project Gutenberg-tm License when
-you share it without charge with others.
-
-1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
-what you can do with this work. Copyright laws in most countries are
-in a constant state of change. If you are outside the United States,
-check the laws of your country in addition to the terms of this
-agreement before downloading, copying, displaying, performing,
-distributing or creating derivative works based on this work or any
-other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no
-representations concerning the copyright status of any work in any
-country other than the United States.
-
-1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
-
-1.E.1. The following sentence, with active links to, or other
-immediate access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear
-prominently whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work
-on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the
-phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed,
-performed, viewed, copied or distributed:
-
- This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
- most other parts of the world at no cost and with almost no
- restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it
- under the terms of the Project Gutenberg License included with this
- eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the
- United States, you will have to check the laws of the country where
- you are located before using this eBook.
-
-1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is
-derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not
-contain a notice indicating that it is posted with permission of the
-copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in
-the United States without paying any fees or charges. If you are
-redistributing or providing access to a work with the phrase "Project
-Gutenberg" associated with or appearing on the work, you must comply
-either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or
-obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg-tm
-trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
-with the permission of the copyright holder, your use and distribution
-must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any
-additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
-will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works
-posted with the permission of the copyright holder found at the
-beginning of this work.
-
-1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
-License terms from this work, or any files containing a part of this
-work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
-
-1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
-electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg-tm License.
-
-1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including
-any word processing or hypertext form. However, if you provide access
-to or distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format
-other than "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official
-version posted on the official Project Gutenberg-tm website
-(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense
-to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means
-of obtaining a copy upon request, of the work in its original "Plain
-Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include the
-full Project Gutenberg-tm License as specified in paragraph 1.E.1.
-
-1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works
-provided that:
-
-* You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed
- to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has
- agreed to donate royalties under this paragraph to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid
- within 60 days following each date on which you prepare (or are
- legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty
- payments should be clearly marked as such and sent to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in
- Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg
- Literary Archive Foundation."
-
-* You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
- License. You must require such a user to return or destroy all
- copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
- all use of and all access to other copies of Project Gutenberg-tm
- works.
-
-* You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
- any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
- receipt of the work.
-
-* You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg-tm works.
-
-1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project
-Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than
-are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
-from the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the manager of
-the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the Foundation as set
-forth in Section 3 below.
-
-1.F.
-
-1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
-effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
-works not protected by U.S. copyright law in creating the Project
-Gutenberg-tm collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm
-electronic works, and the medium on which they may be stored, may
-contain "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate
-or corrupt data, transcription errors, a copyright or other
-intellectual property infringement, a defective or damaged disk or
-other medium, a computer virus, or computer codes that damage or
-cannot be read by your equipment.
-
-1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
-of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
-Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
-Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal
-fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
-LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
-PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
-TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
-LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
-INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
-DAMAGE.
-
-1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium
-with your written explanation. The person or entity that provided you
-with the defective work may elect to provide a replacement copy in
-lieu of a refund. If you received the work electronically, the person
-or entity providing it to you may choose to give you a second
-opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If
-the second copy is also defective, you may demand a refund in writing
-without further opportunities to fix the problem.
-
-1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
-in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO
-OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
-LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
-
-1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of
-damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement
-violates the law of the state applicable to this agreement, the
-agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or
-limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or
-unenforceability of any provision of this agreement shall not void the
-remaining provisions.
-
-1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
-trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in
-accordance with this agreement, and any volunteers associated with the
-production, promotion and distribution of Project Gutenberg-tm
-electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
-including legal fees, that arise directly or indirectly from any of
-the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this
-or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modification, or
-additions or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (c) any
-Defect you cause.
-
-Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
-
-Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of
-computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It
-exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations
-from people in all walks of life.
-
-Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
-goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
-remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
-and permanent future for Project Gutenberg-tm and future
-generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see
-Sections 3 and 4 and the Foundation information page at
-www.gutenberg.org
-
-Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation
-
-The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non-profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
-state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
-Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
-number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by
-U.S. federal laws and your state's laws.
-
-The Foundation's business office is located at 809 North 1500 West,
-Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up
-to date contact information can be found at the Foundation's website
-and official page at www.gutenberg.org/contact
-
-Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation
-
-Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without
-widespread public support and donations to carry out its mission of
-increasing the number of public domain and licensed works that can be
-freely distributed in machine-readable form accessible by the widest
-array of equipment including outdated equipment. Many small donations
-($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
-status with the IRS.
-
-The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations
-where we have not received written confirmation of compliance. To SEND
-DONATIONS or determine the status of compliance for any particular
-state visit www.gutenberg.org/donate
-
-While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.
-
-International donations are gratefully accepted, but we cannot make
-any statements concerning tax treatment of donations received from
-outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
-
-Please check the Project Gutenberg web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
-ways including checks, online payments and credit card donations. To
-donate, please visit: www.gutenberg.org/donate
-
-Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic works
-
-Professor Michael S. Hart was the originator of the Project
-Gutenberg-tm concept of a library of electronic works that could be
-freely shared with anyone. For forty years, he produced and
-distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of
-volunteer support.
-
-Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in
-the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
-necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
-edition.
-
-Most people start at our website which has the main PG search
-facility: www.gutenberg.org
-
-This website includes information about Project Gutenberg-tm,
-including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
-subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
diff --git a/old/69530-0.zip b/old/69530-0.zip
deleted file mode 100644
index 651351b..0000000
--- a/old/69530-0.zip
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/69530-h.zip b/old/69530-h.zip
deleted file mode 100644
index adf99af..0000000
--- a/old/69530-h.zip
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/69530-h/69530-h.htm b/old/69530-h/69530-h.htm
deleted file mode 100644
index 360ba85..0000000
--- a/old/69530-h/69530-h.htm
+++ /dev/null
@@ -1,16415 +0,0 @@
-<!DOCTYPE html>
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:lang="en" lang="en">
-<head>
- <meta charset="UTF-8" />
- <title>
- The Humour of Spain, by Susette M. Taylor:—A Project Gutenberg eBook
- </title>
- <link rel="icon" href="images/cover.jpg" type="image/x-cover" />
- <style> /* <![CDATA[ ]]]>*/
-
-
-body {
- margin-left: 10%;
- margin-right: 10%;
-}
-
-h1
-{
- margin-top: 2em; margin-bottom: 2em;
- text-align: center;
- font-size: x-large;
- font-weight: normal;
- line-height: 1.6;
-}
-
- h2,h3 {margin-top: 2em;
- text-align: center;
- clear: both;
- }
-h2 {font-size: 1.3em;}
-h3 {font-size: 1.1em;}
-
-.half-title {
- margin-top: 2em; margin-bottom: 2em;
- text-align: center;
- font-size: x-large;
- font-weight: normal;
- line-height: 1.6;
- }
-
-div.chapter {page-break-before: always;}
-h2.nobreak {page-break-before: avoid;}
-
-/* Paragraphs */
-
-p {text-indent: 1em;
- margin-top: .75em;
- text-align: justify;
- margin-bottom: .75em;
- }
-
-.psig {text-align: right; margin-right: 2em;}
-.hang {text-align: justify; padding-left: 1.75em; text-indent: -1.75em;}
-
-.spaced {margin-top:3em; margin-bottom: 3em;}
-.space-above {margin-top: 6em;}
-
-p.drop-cap {
- text-indent: 0em;
-}
-
-.drop-cap:first-letter
-{
- float: left;
- margin: 0.15em 0.1em 0em 0em;
- font-size: 250%;
- line-height:0.85em; }
-
- .x-ebookmaker p.drop-cap:first-letter
-{
- float: left;
- margin: 0em 0em 0em 0em;
- font-size: 250%;
- line-height:0.85em;
-}
-
-hr {
- width: 33%;
- margin-top: 2em;
- margin-bottom: 2em;
- margin-left: 33.5%;
- margin-right: 33.5%;
- clear: both;
-}
-
-
-hr.tb {width: 45%; margin-left: 27.5%; margin-right: 27.5%;}
-hr.chap {width: 65%; margin-left: 17.5%; margin-right: 17.5%;}
-hr.small {width: 25%; margin-left: 37.5%; margin-right: 37.5%;}
-hr.full {width: 95%; margin-left: 2.5%; margin-right: 2.5%;}
-@media print { hr.chap {display: none; visibility: hidden;} }
-
-table {font-size:90%;
- margin-left: auto;
- margin-right: auto;
- }
-
-.tdr {text-align: right;}
-.tdl {text-align: left;}
-.tdrb {text-align: right; vertical-align: bottom;}
-.tdh {text-align: justify; padding-left: 1.75em;
- text-indent: -1.75em;}
-.tdln {text-align: left; width: 15em;}
-.pagenum { /* uncomment the next line for invisible page numbers */
- /* visibility: hidden; */
- position: absolute;
- left: 92%;
- font-size: smaller;
- text-align: right;
-} /* page numbers */
-
-div.hangsection p {text-indent: -3em; margin-left: 3em;}
-
-.blockquot {
- margin-left: 5%;
- margin-right: 10%;
-}
-
-
-.center {text-align: center;}
-
-.right {text-align: right;}
-
-.smcap {font-variant: small-caps;}
-.allsmcap { text-transform:lowercase; font-variant: small-caps; }
-
-.small {font-size: small;}
-.large {font-size: large;}
-
-
-/* Images */
-
-img {border: none; max-width: 100%}
-.caption {font-size: 80%; font-weight: bold;}
-
-.figcenter {
- margin: auto;
- text-align: center;
- page-break-inside: avoid;
- max-width: 100%;
-}
-
-
-/* Footnotes */
-
- .footnotes {border: dashed 1px;}
-
- .footnote {
- margin-left: 10%;
- margin-right: 10%;
- font-size: 0.9em;
- }
-
-.footnote .label {
- position: absolute;
- right: 84%;
- text-align: right;
- }
-
-.fnanchor {
- vertical-align: super;
- font-size: .8em;
- text-decoration: none;
- white-space: nowrap
- }
-
-/* Poetry */
-
-
-/* Poetry */
-.poetry-container {text-align: center;}
-.poetry {text-align: left; margin-left: 5%; margin-right: 5%;}
-/* uncomment the next line for centered poetry in browsers */
- .poetry {display: inline-block;}
-.poetry .stanza {margin: 1em auto;}
-.poetry .verse {text-indent: -3em; padding-left: 3em;}
-
-
-/* large inline blocks don't split well on paged devices */
-@media print { .poetry {display: block;} }
-.x-ebookmaker .poetry {display: block;}
-.poetry .indent2 {text-indent: -2em;}
-.poetry .indent6 {text-indent: 0em;}
-.poetry .indent8 {text-indent: 1em;}
-.poetry .indent10 {text-indent: 2em;}
-
-/* Transcriber's notes */
-
-.transnote {
- background-color: #E6E6FA;
- color: black;
- font-size:smaller;
- padding:0.5em;
- margin-bottom:5em;
- font-family:sans-serif, serif;
- }
-
-/* Poetry indents */
-.poetry .indent0 {text-indent: -3em;}
-.poetry .indent1 {text-indent: -2.5em;}
-.poetry .indent10 {text-indent: 2em;}
-.poetry .indent12 {text-indent: 3em;}
-.poetry .indent14 {text-indent: 4em;}
-.poetry .indent18 {text-indent: 6em;}
-.poetry .indent2 {text-indent: -2em;}
-.poetry .indent3 {text-indent: -1.5em;}
-.poetry .indent6 {text-indent: 0em;}
-.poetry .indent8 {text-indent: 1em;}
-
-/* Illustration classes */
-
-.illowp50 {width: 50%;}
-.illowp60 {width: 60%;}
-.illowp70 {width: 70%;}
-.illowp80 {width: 80%;}
-.illowp85 {width: 85%;}
-.illowp90 {width: 90%;}
-.illowp80 {width: 80%;}
-
-
- </style>
- </head>
-<body>
-<p style='text-align:center; font-size:1.2em; font-weight:bold'>The Project Gutenberg eBook of The humour of Spain., by Susette M. Taylor</p>
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
-most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
-whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms
-of the Project Gutenberg License included with this eBook or online
-at <a href="https://www.gutenberg.org">www.gutenberg.org</a>. If you
-are not located in the United States, you will have to check the laws of the
-country where you are located before using this eBook.
-</div>
-
-<p style='display:block; margin-top:1em; margin-bottom:1em; margin-left:2em; text-indent:-2em'>Title: The humour of Spain.</p>
-<p style='display:block; margin-top:1em; margin-bottom:0; margin-left:2em; text-indent:-2em'>Illustrator: H. R. Millar</p>
-<p style='display:block; margin-top:1em; margin-bottom:0; margin-left:2em; text-indent:-2em'>Compiler: Susette M. Taylor</p>
-<p style='display:block; text-indent:0; margin:1em 0'>Release Date: December 12, 2022 [eBook #69530]</p>
-<p style='display:block; text-indent:0; margin:1em 0'>Language: English</p>
- <p style='display:block; margin-top:1em; margin-bottom:0; margin-left:2em; text-indent:-2em; text-align:left'>Produced by: Josep Cols Canals, Les Galloway and the Online Distributed Proofreading Team at https://www.pgdp.net (This file was produced from images generously made available by The Internet Archive/American Libraries.)</p>
-<div style='margin-top:2em; margin-bottom:4em'>*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK THE HUMOUR OF SPAIN. ***</div>
-<hr class="chap" />
-<div class="transnote">
-
-<h3>Transcriber’s Notes</h3>
-
-<p>Obvious typographical errors have been silently corrected. All other
-spelling and punctuation remains unchanged.</p>
-</div>
-
-
-<p class="center"><i>HUMOUR SERIES</i></p>
-<hr class="full" />
-<p class="center"><span class="smcap">Edited by</span> W. H. DIRCKS</p>
-
-
-<p class="half-title">THE HUMOUR OF SPAIN</p>
-
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<div class="chapter">
-<p class="center" >ALREADY ISSUED</p>
-</div>
-
-<ul>
-<li><i>FRENCH HUMOUR</i></li>
-<li><i>GERMAN HUMOUR</i></li>
-<li><i>ITALIAN HUMOUR</i></li>
-<li><i>AMERICAN HUMOUR</i></li>
-<li><i>DUTCH HUMOUR</i></li>
-<li><i>IRISH HUMOUR</i></li>
-<li><i>SPANISH HUMOUR</i></li>
-</ul>
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-
-
-<div class="figcenter illowp80" id="illus-a004" style="max-width: 81.25em;">
- <img src="images/illus-a004.jpg" alt="" />
- <div class="caption">“WHILE YOUR DAUGHTER WALKS OUT WITH HER BLACK EYES.”—P. 318.</div>
-</div>
-
-
-<h1>
-THE<br />
-HUMOUR OF SPAIN</h1>
-
-<table class="table">
-<tr>
-<td class="tdln">SELECTED, WITH AN IN-
-TRODUCTION AND NOTES,
-BY SUSETTE M. TAYLOR:
-ILLUSTRATIONS BY H. R.
-MILLAR</td>
-<td class="tdln"><div class="figcenter" id="title" style="max-width: 10em;">
- <img src="images/title.jpg" alt="symbol" /></div>
-</td>
-</tr>
-</table>
-
-
-<p class="center space-above">
-THE WALTER SCOTT PUBLISHING CO., LTD.,<br />
-<small>PATERNOSTER SQUARE, LONDON, E.C.</small><br />
-CHARLES SCRIBNER’S SONS,<br />
-<small>153-157 FIFTH AVENUE, NEW YORK.<br />
-1909.</small></p>
-
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<div class="chapter">
-<h2 class="nobreak" id="CONTENTS">CONTENTS.</h2>
-</div>
-
-
-
-
-
-<table class="table">
-<tr>
-<td>   </td><td></td>
-<td class="tdr"><small>PAGE</small></td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tdh" colspan="2"><span class="smcap">Introduction</span></td>
-<td class="tdrb"><a href="#Page_xi">xi</a></td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tdh" colspan="2"><span class="smcap">My Cid pledges two Coffres full of Sand to the
-Jews Rachel and Vidas</span>—<i>Twelfth Century</i></td>
-<td class="tdrb"><a href="#Page_1">1</a></td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tdh" colspan="2"><span class="smcap">The Cowardice of the Infantes of Carrion when the
-Lion breaks loose</span>—<i>Thirteenth Century</i></td>
-<td class="tdrb"><a href="#Page_4">4</a></td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tdh" colspan="2"><span class="smcap">The Cat turned Nun</span>—<i>Fourteenth Century</i></td>
-<td class="tdrb"><a href="#Page_8">8</a></td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tdh" colspan="2"><span class="smcap">The Madman in the Bath</span>—<i>Don Juan Manuel</i></td>
-<td class="tdrb"><a href="#Page_10">10</a></td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tdh" colspan="2"><span class="smcap">The Naked King</span>—<i>Don Juan Manuel</i></td>
-<td class="tdrb"><a href="#Page_10">10</a></td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tdh" colspan="2">“<span class="smcap">Not even the Day of the Mud?</span>”—<i>Don Juan Manuel</i></td>
-<td class="tdrb"><a href="#Page_16">16</a></td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tdh" colspan="2"><span class="smcap">The Taming of the Shrew</span>—<i>Don Juan Manuel</i></td>
-<td class="tdrb"><a href="#Page_19">18</a></td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tdh" colspan="2"><span class="smcap">A Long Tale</span>—<i>Fifteenth Century</i></td>
-<td class="tdrb"><a href="#Page_22">22</a></td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tdh" colspan="2"><span class="smcap">Electio Nulla Debet Esse in Malis</span>—<i>Fifteenth Century</i></td>
-<td class="tdrb"><a href="#Page_23">23</a></td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tdh" colspan="2"><span class="smcap">The Biter Bit</span>—<i>Fifteenth Century</i></td>
-<td class="tdrb"><a href="#Page_23">23</a></td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tdh" colspan="2"><span class="smcap">Calisto is smitten with Melibea’s Charms</span>—<i>Rodrigo Cota</i></td>
-<td class="tdrb"><a href="#Page_26">26</a></td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tdh" colspan="2"><span class="smcap">Love and Death</span></td>
-<td class="tdrb"><a href="#Page_31">31</a></td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tdh" colspan="2"><span class="smcap">The Eaten Pancake</span>—<i>Lope de Rueda</i></td>
-<td class="tdrb"><a href="#Page_33">33</a></td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tdh" colspan="2"><span class="smcap">The Fair Celibate</span>—<i>Gil Vicente</i></td>
-<td class="tdrb"><a href="#Page_36">36</a><span class="pagenum" id="Page_viii">[Pg viii]</span></td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tdh" colspan="2">“<span class="smcap">The Table-Book and Travellers’ Joy</span>”—</td>
-<td></td></tr>
-<tr>
-<td></td><td class="tdh" ><span class="smcap">The Rustic and the Lackeys</span></td>
-<td class="tdrb"><a href="#Page_38">38</a></td>
-</tr>
-<tr>
-<td></td><td class="tdh" ><span class="smcap">The Contrary Wife</span></td>
-<td class="tdrb"><a href="#Page_40">40</a></td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tdh" colspan="2"><span class="smcap">An Affectionate Wife</span></td>
-<td class="tdrb"><a href="#Page_42">42</a></td>
-</tr>
-<tr>
-<td></td><td class="tdh" ><span class="smcap">Chastise with Good Words</span></td>
-<td class="tdrb"><a href="#Page_42">42</a></td>
-</tr>
-<tr>
-<td></td><td class="tdh" ><span class="smcap">The Accommodating Farmer</span></td>
-<td class="tdrb"><a href="#Page_44">44</a></td>
-</tr>
-<tr>
-<td></td><td class="tdh" ><span class="smcap">The Accommodating Lord</span></td>
-<td class="tdrb"><a href="#Page_44">44</a></td>
-</tr>
-<tr>
-<td></td><td class="tdh" ><span class="smcap">Diamond Cut Diamond</span></td>
-<td class="tdrb"><a href="#Page_44">44</a></td>
-</tr>
-<tr>
-<td></td><td class="tdh" ><span class="smcap">The Best Hour to Dine</span></td>
-<td class="tdrb"><a href="#Page_45">45</a></td>
-</tr>
-<tr>
-<td></td><td class="tdh" ><span class="smcap">The Best Wife in the World</span></td>
-<td class="tdrb"><a href="#Page_45">45</a></td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tdh" colspan="2"><span class="smcap">A Pious Wish</span></td>
-<td class="tdrb"><a href="#Page_45">45</a></td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tdh" colspan="2">“<span class="smcap">The Book of Jokes</span>”
-—<span class="smcap">Travellers’ Tales</span></td>
-<td class="tdrb"><a href="#Page_54">54</a></td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tdh" colspan="2"><span class="smcap">Tales of Rogues</span>—</td>
-<td></td>
-</tr>
-<tr>
-<td></td><td class="tdh" ><span class="smcap">Lazaro declareth whose Son he was</span>—<i>Hurtado de
-Mendoza</i></td>
-<td class="tdrb"><a href="#Page_57">57</a></td>
-</tr>
-<tr>
-<td></td><td class="tdh" ><span class="smcap">How Lazaro serves a Blind Man</span>—<i>Hurtado de Mendoza</i></td>
-<td class="tdrb"><a href="#Page_58">58</a></td>
-</tr>
-<tr>
-<td></td><td class="tdh" ><span class="smcap">Lazaro is Servant to a Priest</span>—<i>Hurtado de Mendoza</i></td>
-<td class="tdrb"><a href="#Page_60">60</a></td>
-</tr>
-<tr>
-<td></td><td class="tdh" ><span class="smcap">A Tailor would fain learn of Guzman to write
-his Name, or to make Firma, or Mark, and the Reason why</span>—<i>Mateo Aleman</i></td>
-<td class="tdrb"><a href="#Page_70">70</a></td>
-</tr>
-<tr>
-<td></td><td class="tdh" ><span class="smcap">Episode of the Officious Physician</span>—<i>Mateo Aleman</i></td>
-<td class="tdrb"><a href="#Page_71">71</a></td>
-</tr>
-<tr>
-<td></td><td class="tdh" ><span class="smcap">Of the Pleasant Life Guzman led among his
-Brethren, and an Account of his Visit to Gatea</span>—<i>Mateo Aleman</i></td>
-<td class="tdrb"><a href="#Page_72">72</a></td>
-</tr>
-<tr>
-<td></td><td class="tdh"><span class="smcap">Of the Wicked Old Housekeeper, and the first
-knavish pranks Paul played at Alcala</span>—<i>Quevedo</i></td>
-<td class="tdrb"><a href="#Page_79">79</a></td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tdh" colspan="2"><span class="smcap">Estebanillo acts on the Cardinal’s Birthday!</span>—<i>Estebanillo
-Gonzalez</i></td>
-<td class="tdrb"><a href="#Page_86">86</a>
-<span class="pagenum" id="Page_ix">[Pg ix]</span></td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tdh" colspan="2"><span class="smcap">The Ingenious Gentleman, Don Quixote of La Mancha</span>—<i>Miguel
-Cervantes</i></td>
-<td class="tdrb"><a href="#Page_90">90</a></td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tdh" colspan="2"><span class="smcap">The Lovers’ Ruse</span>—<i>Lope de Vega</i></td>
-<td class="tdrb"><a href="#Page_128">128</a></td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tdh" colspan="2"><span class="smcap">Aunts</span>—<i>Jacinto Polo</i></td>
-<td class="tdrb"><a href="#Page_131">131</a></td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tdh" colspan="2"><span class="smcap">The Miser Chastised</span>—<i>Doña Maria de Zayas</i></td>
-<td class="tdrb"><a href="#Page_132">132</a></td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tdh" colspan="2"><span class="smcap">The Market of Ancestors</span>—<i>Velez de Guevara</i></td>
-<td class="tdrb"><a href="#Page_139">139</a></td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tdh" colspan="2"><span class="smcap">Vision of the Last Judgment</span>—<i>Gomez de Quevedo</i></td>
-<td class="tdrb"><a href="#Page_141">141</a></td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tdh" colspan="2"><span class="smcap">The Revenge of Don Lucas</span>—<i>Francesco Rojas de Zorrilla</i></td>
-<td class="tdrb"><a href="#Page_155">155</a></td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tdh" colspan="2"><span class="smcap">The Mayor of Zalamea</span>—<i>Calderon de la Barca</i></td>
-<td class="tdrb"><a href="#Page_160">160</a></td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tdh" colspan="2"><span class="smcap">The Simple Grooms</span>—<i>Santos</i></td>
-<td class="tdrb"><a href="#Page_178">178</a></td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tdh" colspan="2"><span class="smcap">Portuguese Epitaphs and Sayings</span>—<i>Seventeenth Century</i></td>
-<td class="tdrb"><a href="#Page_180">180</a></td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tdh" colspan="2"><span class="smcap">La Tarasca and the Carriers</span>—<i>Santos</i></td>
-<td class="tdrb"><a href="#Page_181">181</a></td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tdh" colspan="2"><span class="smcap">Pedigree of Fools</span>—<i>Seventeenth Century</i></td>
-<td class="tdrb"><a href="#Page_183">183</a></td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tdh" colspan="2"><span class="smcap">The Famous Preacher, Friar Blas</span></td>
-<td class="tdrb"><a href="#Page_184">184</a></td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tdh" colspan="2"><span class="smcap">The Musical Ass</span>—<i>Yriarte</i></td>
-<td class="tdrb"><a href="#Page_187">187</a></td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tdh" colspan="2"><span class="smcap">The Bashful Shepherdess</span>—<i>Iglesias</i></td>
-<td class="tdrb"><a href="#Page_189">189</a></td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tdh" colspan="2"><span class="smcap">The Bear, the Ape, and the Pig</span>—<i>Yriarte</i></td>
-<td class="tdrb"><a href="#Page_189">189</a></td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tdh" colspan="2"><span class="smcap">The Frog and the Hen</span>—<i>Yriarte</i></td>
-<td class="tdrb"><a href="#Page_191">190</a></td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tdh" colspan="2"><span class="smcap">Mariquita the Bald</span>—<i>Juan Eugenio Hartzenbusch</i></td>
-<td class="tdrb"><a href="#Page_192">191</a></td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tdh" colspan="2"><span class="smcap">Pulpete and Balbeja; or, an Andalusian Duel</span>—<i>Estébanez
-Calderón</i></td>
-<td class="tdrb"><a href="#Page_207">207</a></td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tdh" colspan="2"><span class="smcap">Seville</span>—<i>José Zorrilla</i></td>
-<td class="tdrb"><a href="#Page_213">213</a></td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tdh" colspan="2"><span class="smcap">After the Bull-Fight</span>—<i>Mesonero Romanos</i></td>
-<td class="tdrb"><a href="#Page_213">213</a></td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tdh" colspan="2"><span class="smcap">Delights of a Madrid Winter</span>—<i>Wenceslao Ayguals de Izco</i></td>
-<td class="tdrb"><a href="#Page_216">216</a></td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tdh" colspan="2"><span class="smcap">In the Earlier Days of Photography</span>—<i>M. Ossorio y
-Bernard</i></td>
-<td class="tdrb"><a href="#Page_218">218</a></td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tdh" colspan="2"><span class="smcap">The Old Castilian</span>—<i>Mariano José de Larra</i></td>
-<td class="tdrb"><a href="#Page_222">221</a></td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tdh" colspan="2"><span class="smcap">A Demagogic Journalist</span>—<i>Antonio Maria Segovia</i></td>
-<td class="tdrb"><a href="#Page_233">233</a><span class="pagenum" id="Page_x">[Pg x]</span></td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tdh" colspan="2"><span class="smcap">A Cat Chase during the Siege of Gerona</span>—<i>Perez Galdos</i></td>
-<td class="tdrb"><a href="#Page_238">238</a></td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tdh" colspan="2"><span class="smcap">A Well-won Dish of Cherries</span>—<i>Perez Galdos</i></td>
-<td class="tdrb"><a href="#Page_243">242</a></td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tdh" colspan="2"><span class="smcap">First Love</span>—<i>Emilia Pardo Bazan</i></td>
-<td class="tdrb"><a href="#Page_246">246</a></td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tdh" colspan="2"><span class="smcap">The Account Book</span>—<i>Pedro Antonio de Alarcon</i></td>
-<td class="tdrb"><a href="#Page_254">254</a></td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tdh" colspan="2"><span class="smcap">Sister Saint Sulpice</span>—<i>A. Palacio Valdés</i></td>
-<td class="tdrb"><a href="#Page_261">261</a></td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tdh" colspan="2"><span class="smcap">Pepita</span>—<i>Juan Valera</i></td>
-<td class="tdrb"><a href="#Page_275">275</a></td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tdh" colspan="2"><span class="smcap">If She could only Write</span>—<i>Campoamor</i></td>
-<td class="tdrb"><a href="#Page_288">288</a></td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tdh" colspan="2"><span class="smcap">Doctor Pertinax</span>—<i>Leopoldo Alas</i></td>
-<td class="tdrb"><a href="#Page_292">291</a></td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tdh" colspan="2"><span class="smcap">A Few Thoughts on Light</span>—<i>José Selgas</i></td>
-<td class="tdrb"><a href="#Page_301">300</a></td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tdh" colspan="2"><span class="smcap">Epigrams</span></td>
-<td class="tdrb"><a href="#Page_302">302</a></td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tdh" colspan="2"><span class="smcap">Folk-Tales</span></td>
-<td class="tdrb"><a href="#Page_305">305</a></td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tdh" colspan="2"><span class="smcap">Miracles of St. Isidro, Patron-Saint of Madrid</span></td>
-<td class="tdrb"><a href="#Page_309">309</a></td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tdh" colspan="2"><span class="smcap">The Wedding-Night</span></td>
-<td class="tdrb"><a href="#Page_313">313</a></td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tdh" colspan="2"><span class="smcap">Father Cobos’ Hint</span>—<i>Juan Martinez Villergas</i></td>
-<td class="tdrb"><a href="#Page_316">316</a></td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tdh" colspan="2"><span class="smcap">Popular Songs</span></td>
-<td class="tdrb"><a href="#Page_318">318</a></td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tdh" colspan="2"><span class="smcap">Proverbs</span></td>
-<td class="tdrb"><a href="#Page_321">321</a></td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tdh" colspan="2"><span class="smcap">Anecdotes</span></td>
-<td class="tdrb"><a href="#Page_325">325</a></td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tdh" colspan="2"><span class="smcap">Eccentricities of Englishmen</span>—<i>A. Ribot y Fontserré</i></td>
-<td class="tdrb"><a href="#Page_329">329</a></td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tdh" colspan="2"><span class="smcap">Newspaper Humour</span></td>
-<td class="tdrb"><a href="#Page_332">332</a></td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tdh" colspan="2"><span class="smcap">Humorous Advertisements</span></td>
-<td class="tdrb"><a href="#Page_338">338</a></td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tdh" colspan="2"><span class="smcap">At the Theatre</span></td>
-<td class="tdrb"><a href="#Page_341">341</a></td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tdh" colspan="2"><span class="smcap">Notes—Critical and Biographical</span></td>
-<td class="tdrb"><a href="#Page_345">345</a></td>
-</tr>
-</table>
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<div class="chapter">
-<p><span class="pagenum" id="Page_xi">[Pg xi]</span></p>
-
-<h2 class="nobreak" id="INTRODUCTION">INTRODUCTION.</h2>
-</div>
-
-
-<p class="drop-cap">A <span class="smcap">certain</span> mysterious charm clings to the
-Spanish people, by reason of the long domain
-of more than seven hundred years of the Moors over
-the Peninsula, and consequent intermingling, to
-some degree, of race, and considerable Oriental
-influence on the national life and characteristics.
-The chief sport of the Spaniards, the bull-fight, is
-of Moorish origin; their popular dances and songs
-raise recollections of Indian Nautch-girls and the
-choruses in Moroccan coffee-houses; their predominant
-sentiment, the jealousy over their women,
-points back to the strict seclusion of the harem.
-To divert to another paramount influence, Spain, to
-this day the most Catholic country in the world, is
-in history of awful interest as the country in which
-the dread Inquisition took root most firmly: here
-alone 32,000 persons were condemned to the <i lang="it">auto-da-fe</i>!
-Gloominess, pride, and reserve have for
-centuries been the reputed qualities of the
-Spaniards. Oriental races are not mirthful; it is
-difficult to make the dignified Moor smile, much
-less laugh: the influence of the Moor, therefore,
-and the absolute power of the Church as little,<span class="pagenum" id="Page_xii">[Pg xii]</span>
-could scarcely be conducive to merriment. And yet
-Spanish literature is illumined throughout with bright
-flashes of humour, like the silver lining to the dark
-cloud of the history of the people—a humour which
-shows itself in almost every phase of the national
-literature, from the twelfth to the nineteenth
-century: from incidents in the “Poema del Cid”
-which tickled the rough sense of humour of the
-warriors of the Middle Ages, to the delicate and
-subtle irony of Valera in “Pepita Jimenez”—quaint
-and naïve in the ballads and collections of
-tales, sprightly in the drama, boisterous in the
-“Novela Picaresca,” inimitable in “Don Quixote.”
-A humour, moreover, not laboured, not purely
-literary (though the latter kind is not lacking),
-but spontaneous, and embodying the salient features
-of the national life and characteristics.</p>
-
-<p>It is both unnecessary and invidious to descant
-upon “Don Quixote,” <i lang="fr">par excellence</i> the work of
-Spanish Humour. The death-blow to the chivalrous
-literature throughout civilised Europe (in Spain
-more rankly luxuriant than elsewhere, and where
-it perhaps reached its climax of absurdity), this
-marvellous work spread rapidly from land to land,
-and was first put into English in the year 1612. It
-is here given from the latest and most scholarly translation,
-the labour of love for eighteen years of Mr.
-H. E. Watts. It may be as well, however, to draw
-attention to the special phase of Spanish life round
-which Spanish humour collected in the sixteenth
-and seventeenth centuries—namely, the life of rogues
-in the “Novela Picaresca”—to which a section of this
-volume has been devoted, and the influence of which<span class="pagenum" id="Page_xiii">[Pg xiii]</span>
-is traceable in other authors (such as Guevara and
-Santos) not included in that section. This peculiar
-taste, called El Gusto Picaresco (<i lang="es">pícaro</i> = rogue) owes
-its origin, according to Ticknor, to the condition of
-certain portions of society in the reigns of Charles V.
-and Philip II., and it has ever been in popular
-favour. Le Sage boldly imitated it in his famous
-“Gil Blas”;<a id="FNanchor_1" href="#Footnote_1" class="fnanchor">[1]</a> and Fielding, Smollet, and other
-English authors show its influence upon English
-literature. This typical rogue, who generally starts
-in life as a servant, has his counterpart on the stage
-in the Gracioso (the valet), prototype of the Barbier
-de Seville of Beaumarchais, and Molière's Scapin.</p>
-
-<p>As this collection is not intended to be comprehensive,
-no apology need be made for omissions
-obvious perhaps to Spanish scholars. Among other
-works, such as those of the Archpriest of Hita, of
-Castillejo, Forner, Pitillas, and Moratin, the “Gatomaquia”
-(<i>see</i> Notes) and “Mosquea,” burlesque epics
-after the pattern of the “Batrachomyomachia,” are
-not represented; nor yet the famous “Murciliego
-Alevoso” (in which is displayed a humour not unlike
-Pop) of Gonzalez, and the celebrated periodical
-<i lang="es">El Padre Cobos</i>.<a id="FNanchor_2" href="#Footnote_2" class="fnanchor">[2]</a> That the drama, however, the
-richest in Europe, and original and characteristic
-as only either the Greek or the English drama,
-should be so little represented is due to the fact
-that the fun of a Spanish comedy generally lies
-in the plot and in comic situations.</p>
-
-<p>With regard to the tales and anecdotes (both
-ancient and modern), the difficulty is any certainty<span class="pagenum" id="Page_xiv">[Pg xiv]</span>
-of their origin, though this applies to the literature
-of all countries. The story of the cook and the
-crane is a common chestnut (with us the crane is
-a goose), the travellers’ tale of the huge cauldron
-and the cabbage is perhaps too familiar to please;
-but they are here of interest as from Spanish Tablebooks
-of so long ago as the sixteenth century.</p>
-
-<p>To come to the nineteenth century, our English
-periodical essayists of the eighteenth—Addison,
-Steele, and Johnson—will be recognised as prototypes
-of Figaro, El Curioso Parlante, El Solitario,
-&amp;c. These Spanish <i>Tatlers</i> and <i>Spectators</i> are, however,
-on the whole, no servile imitators, and are
-justly held in high esteem by the Spaniards, though
-little known outside the Peninsula.<a id="FNanchor_3" href="#Footnote_3" class="fnanchor">[3]</a> The nineteenth-century
-novel, in which critics see the continuity
-of the Spanish genius, is here well represented by
-Valer “Pepita Jiménez,” and “Sister Saint
-Sulpice” of Valdés; other novelists, the rightly
-popular Alarcon, and the distinguished authoress,
-Emilia Pardo Bazan, have contributed short tales.</p>
-
-<p>The chronological order, which on the whole is
-adhered to down to the eighteenth century, is somewhat
-neglected in the nineteenth for the sake of
-variety and harmony in the arrangement of the
-selections. It is also to be feared that a few names
-of minor importance have crept in among the
-authors of the present century.</p>
-
-<p><span class="pagenum" id="Page_xv">[Pg xv]</span></p>
-
-<p>This compilation is based upon Ticknor’s great
-work upon Spanish literature<a id="FNanchor_4" href="#Footnote_4" class="fnanchor">[4]</a> and Padre Blanco
-Garcia’s “History of the Literature of the Nineteenth
-Century” (published 1891), besides some
-valuable advice, generously given under great stress
-of work and worry, by Senõr Don Rubió y Lluch,
-professor of Spanish Literature to the University of
-Barcelona. Other authorities consulted, biographies,
-&amp;c., are too numerous to detail.</p>
-
-<p>Existing translations have been used, and the
-translators’ names appended. Among these many
-famous ones from Elizabethan to modern times
-will be noticed. Many of the selections have
-been considerably adapted for various reasons,
-principally to suit the requirements of a work intended
-to be popular. Others are almost literal.
-In many cases it has been no little difficulty to
-select passages comprehensive enough to dispense
-with explanations or a long introductory notice.</p>
-
-<p>On the whole liveliness and attractiveness
-(whether with success or no) is aimed at rather
-than scholarly exactness, though it is to be hoped
-the collection will also be of interest to the student,
-and give a faithful reflection of Spanish humour so
-far as possible in a foreign garb.</p>
-
-<p>With regard to the insertion of extracts from
-‪‬‬‬‬‬translations or Spanish originals published within
-the last ten years, I have to thank the Cassell
-Publishing Co., New York, for<span class="pagenum" id="Page_xvi">[Pg xvi]</span> “The Account
-Book,” translated by Mary J. Serrano; Messrs.
-Thomas J. Crowell &amp; Co., New York, for the extracts
-from “Sister Saint Sulpice,” translated by N. H.
-Dole; Mr. Heinemann, for his kind permission to
-insert the given extract from the translation of
-“Pepita Jiménez”; Messrs. Kegan Paul, Trench,
-Trübner, and Co. for permission to insert the ballad
-from Mr. Gibson’s Spanish Romances; Señora Doña
-Emilia Pardo Bazan for her gracious permission
-to select from her tales; Mr. H. E. Watts for permission
-to insert extracts from his translation of
-“Don Quixote.”</p>
-
-<p>Finally, my best thanks are due to kind friends in
-Catalonia (possessors in the Catalan of a distinct
-tongue and valuable literature, if less important
-than the Castilian) for their great help during my
-residence at Barcelona by the furthering of my
-Spanish studies, privately, and at the University.
-While I owe much, to cultured Spaniards, from
-Santander to Seville, for valuable information on
-their national life and customs, and to my Mother,
-a patient and enthusiastic traveller, and the origin,
-in more than one way, of my sojourn and travels in
-Spain.</p>
-
-<p class="psig">
-<span class="smcap">Susette M. Taylor.</span><br />
-</p>
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<div class="chapter">
-<p><span class="pagenum" id="Page_1">[Pg 1]</span></p>
-
-<p class="half-title">THE HUMOUR OF SPAIN.</p>
-
-<hr class="small" />
-
-<h2 class="nobreak" id="MY_CID_PLEDGES_TWO_COFFRES_FULL_OF"><i>MY CID PLEDGES TWO COFFRES FULL OF
-SAND TO THE JEWS RACHEL AND VIDAS.</i></h2>
-</div>
-
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="drop-cap">“M<span class="smcap">artin Antolinez</span>, a dowghtye lance art thow<br />
- And be my troth thy hire shall ne stinted be, I vow</div>
- <div class="verse indent0">My gold, alack, is all yespent and eke the silver toe,</div>
- <div class="verse indent0">And richesse bere I none with me as God on hye is trewe.</div>
- <div class="verse indent0">With an ill wille I do itte, for my brave companye’s sake,</div>
- <div class="verse indent0">Togither with thy gude reade tweye strong chests we will make,</div>
- <div class="verse indent0">The leather schal be cramasie, the nails schal be of gold,</div>
- <div class="verse indent0">And we’ll fill them ful of gravele, as much as thei can hold</div>
- <div class="verse indent0">Toe Rachel and to Vidas, now hie thee speedilee:</div>
- <div class="verse indent0">An outlawe I from Burgos towne, the Kyng is wrath with me,</div>
- <div class="verse indent0">I needs must leave my tresor because of its sore weyt,</div>
- <div class="verse indent0">And I will plege it to them at an anantageus rate.”</div>
- <div class="verse indent0">Martin Antolinez spedde to towne without delai,</div>
- <div class="verse indent0">And saw the tweye Jewes upon that verye day.</div>
- <div class="verse indent0">“O Rachel and thow Vidas, dere frendes are ye in trothe,</div>
- <div class="verse indent0">A message I have privyly to telle onto youe bothe.”</div>
- <div class="verse indent0">They did not keep him waiting, they went asyde all thre.</div>
- <div class="verse indent0">“Here Rachel, and thow Vidas, praye giv your handes to me,</div>
- <div class="verse indent0">Betray me not to Xtian nor yet to any More,</div>
- <div class="verse indent0">And I will make you ryche, you schal never more be poor.</div>
- <div class="verse indent0">The Campeador alate gathered in the landes dutie,</div>
- <div class="verse indent0">And keped from the Kyng grete and mickle bootie;</div><span class="pagenum" id="Page_2">[Pg 2]</span>
- <div class="verse indent0">Tweye coffres he has gotten brimful of shinand gold</div>
- <div class="verse indent0">And he cannot bere hem with him, unless he had them sold;</div>
- <div class="verse indent0">But he’ll give them in your keepyng, and borrow what is just,</div>
- <div class="verse indent0">Soe take the coffres in your care, with hem we youe entrust,</div>
- <div class="verse indent0">And laye your handes within mine and tel me one and bothe,</div>
- <div class="verse indent0">That you wil not look insyde them al this yere upon your oathe”—</div>
- <div class="verse indent0">“And what will my Cid paye toe us for keepyng safe his treasure?”—</div>
- <div class="verse indent0">Quoth Martin Antolinez, “He will paye you in due measure</div>
- <div class="verse indent0">But now he needes a hundred markes, and you can paye them here.”—</div>
- <div class="verse indent0">“We never paye,” the Jewes sayde, “afore we have the ware.”</div>
- <div class="verse indent0">Soe they mounted ther swift corsiares and rade richt speedilee,</div>
- <div class="verse indent0">Wen my Cid saw them comynge, he lought most lustilee.</div>
- <div class="verse indent0">The Jewes bent loe and kissed his hande, Martin wrote down the deed,</div>
- <div class="verse indent0">Thei sholde have care of the coffers but of lookyng in tayk heed.</div>
- <div class="verse indent0">The myrth youe sholde have witnest wen the chests were borne away,</div>
- <div class="verse indent0">They coulde not bere them by themselves all gyf no striplings they.</div>
- <div class="verse indent0">Sayd Rachel to the Campeador, “O Cid, I kisse thy hand,</div>
- <div class="verse indent0">Myght I a fyn red moorish skynne on thi returne demande?”</div>
- <div class="verse indent0">“Richt willyngley,” sayde my Cid, “sych gifts I gladly offer,</div><span class="pagenum" id="Page_4">[Pg 4]</span>
- <div class="verse indent0">Shoulde I perchaunce forget itte, youe must count it on the coffer.”</div>
- <div class="verse indent0">In the middle of the hall they stretch’d a carpet fringed and rare,</div>
- <div class="verse indent0">And a shete of fyn bleached linen was also laid out ther.</div>
- <div class="verse indent0">In a single lot of silver thre hundrith markes they payed;</div>
- <div class="verse indent0">Brave Antolinez counted them but did not have hem weyed.</div>
- <div class="verse indent0">Thre hundrith more he toke in gold, and then bespake the two:</div>
- <div class="verse indent0">“O Rachel and thow Vidas, mickle gain I’ve brought to you,</div>
- <div class="verse indent0">And in soth I’ve earned your thanks gif not a pair of breeches toe.”</div>
- <div class="verse indent0">Vidas and Rachel youde asyde and speedilye agreed</div>
- <div class="verse indent0">That Antolinez verile had earned of them ryche meede.</div>
- <div class="verse indent0">“Thritte odde markes, wich is but just, Martin, we’ll giv to youe,</div>
- <div class="verse indent0"> And you can buye some fur, a cloake, and paire of breeches toe.</div>
- <div class="verse indent0">Soe Antolinez took the markes and thanked them hertelye,</div>
- <div class="verse indent0">And tayking curteous leave of them spedde backe richt merrylye.</div>
- <div class="verse indent18">“<i lang="es">Poema del Cid</i>” (<i>Twelfth Century</i>).</div>
- </div>
-</div>
-</div>
-
-<div class="figcenter illowp80" id="illus-b003" style="max-width: 81.625em;">
- <img src="images/illus-b003.jpg" alt="" />
- <div class="caption">THE CID PLEDGES TWO COFFERS OF SAND TO THE JEWS.</div>
-</div>
-
-<div class="chapter">
-
-<h2 class="nobreak" id="THE_COWARDICE_OF_THE_INFANTES"><i>THE COWARDICE OF THE INFANTES OF
-CARRION WHEN THE LION BREAKS LOOSE.</i></h2>
-</div>
-
-<p class="drop-cap">TWO years after their marriage did the Infantes of
-Carrion sojourn in Valencia in peace and pleasure,
-to their own great contentment, and their uncle Suero
-Gonzalez with them; and at the end of those two years
-there came to pass a great misadventure, by reason of
-which they fell out with the Cid, in whom there was no
-fault. There was a lion in the house of the Cid who had
-grown a large one, and a strong, and was full nimble; three<span class="pagenum" id="Page_6">[Pg 6]</span>
-men had the keeping of this lion, and they kept him in a
-den which was in a courtyard, high up in the palace; and
-when they cleansed the court they were wont to shut him
-up in his den, and afterward to open the door that he
-might come out and eat: the Cid kept him for his pastime,
-that he might take pleasure with him when he was minded
-so to do. Now it was the custom of the Cid to dine every
-day with his company, and after he had dined he was wont
-to sleep awhile upon his seat. And one day when he had
-dined there came a man and told him that a great fleet was
-arrived in the port of Valencia, wherein there was a great
-power of the Moors, whom King Bucar had brought over,
-the son of the Miramamolin of Morocco. And when the
-Cid heard this his heart rejoiced and he was glad, for
-it was nigh three years since he had had a battle with
-the Moors. Incontinently he ordered a signal to be made
-that all the honourable men who were in the city should
-assemble together. And when they were all assembled
-in the Alcazar, and his sons-in-law with them, the Cid
-told them the news, and took counsel with them in what
-manner they should go out against this great power of
-the Moors. And when they had taken counsel the Cid
-went to sleep upon his seat, and the Infantes and the
-others sat playing at tables and chess. Now at this time
-the men who were keepers of the lion were cleaning the
-court, and when they heard the cry that the Moors were
-coming, they opened the den, and came down into the
-palace where the Cid was, and left the door of the court
-open. And when the lion had ate his meat and saw that
-the door was open he went out of the court and came down
-into the palace, even into the hall where they all were; and
-when they who were there saw him, there was a great stir
-among them; but the Infantes of Carrion showed greater
-cowardice than all the rest. Ferrando Gonzalez having no
-shame, neither for the Cid nor for the others who were<span class="pagenum" id="Page_7">[Pg 7]</span>
-present, crept under the seat whereon the Cid was sleeping,
-and in his haste he burst his mantle and his doublet also at
-the shoulders. And Diego Gonzalez, the other, ran to
-a postern door, crying, “I shall never see Carrion again!”
-This door opened upon a courtyard where there was a winepress,
-and he jumped out, and by reason of the great
-height could not keep on his feet, but fell among the
-lees and defiled himself therewith. And all the others
-who were in the hall wrapped their cloaks around their
-arms, and stood round about the seat whereon the Cid
-was sleeping, that they might defend him. The noise
-which they made awakened the Cid, and he saw the lion
-coming towards him, and he lifted up his hand and said,
-“What is this?”... And the lion, hearing his voice,
-stood still; and he rose up and took him by the mane
-as if he had been a gentle mastiff, and led him back to
-the court where he was before, and ordered his keepers
-to look better to him for the time to come. And when he
-had done this he returned to the hall and took his seat
-again; and all they who beheld it were greatly astonished.</p>
-
-<p>After some time, Ferrando Gonzalez crept from under
-the seat where he had hidden himself, and he came out
-with a pale face, not having yet lost his fear, and his
-brother Diego got from among the lees: and when they
-who were present saw them in this plight you never saw
-such sport as they made; but my Cid forbade their
-laughter. And Diego went out to wash himself and
-change his garments, and he sent to call his brother
-forth, and they took counsel together in secret.</p>
-
-<p class="center">
-“<i>Chronicle of the Cid</i>” (<i>Thirteenth Century</i>).</p>
-<p class="psig"><i>Trans. Southey.</i></p>
-
-<div class="figcenter illowp80" id="illus-b005" style="max-width: 81.125em;">
- <img src="images/illus-b005.jpg" alt="" />
- <div class="caption"> BRAVERY OF THE CID WHEN THE LION BREAKS LOOSE.</div>
-</div>
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<div class="chapter">
-<p><span class="pagenum" id="Page_8">[Pg 8]</span></p>
-
-<h2 class="nobreak" id="THE_CAT_TURNED_NUN"><i>THE CAT TURNED NUN.</i></h2>
-</div>
-
-
-<p class="drop-cap">IN a certain convent there was a cat which had killed all
-the mice in the convent but one, which was very big,
-which she could not catch. The cat mused in her heart
-in what manner she might deceive the mouse that she
-might kill him; and thought so long till she agreed she must
-take the veil, and clothe herself in nun’s garb, and sit
-amongst the nuns at table, and then she might get at
-the mouse; and she did as she had thought. The mouse,
-when he saw the cat eating with the nuns, rejoiced greatly,
-and thought, since the cat had become religious, that she
-would henceforth do him no harm, insomuch that Don
-Mouse came near to where the nuns were eating, and began
-to leap about here and there. Then the cat rolled her eyes
-as one who has no longer eyes for any vanity or folly, and
-she kept a peaceful and humble countenance; and the
-mouse, seeing that, drew near little by little; and when
-the cat saw him nigh her she sprang upon him with her
-claws and began to throttle him. And the mouse said,
-“How is it that thou, a nun, art so cruel as to wish to
-kill me?” Whereupon the cat replied, “Think not thy
-cries will cause me to free thee; for know, brother, that
-when it pleases me I am a nun, and when it pleases
-me a canoness.”<a id="FNanchor_5" href="#Footnote_5" class="fnanchor">[5]</a></p>
-
-<p class="center">
-“<i>The Book of Cats</i>” (<i>Fourteenth Century</i>).</p>
-<p class="psig"><i>Author unknown.</i><br />
-</p>
-
-<p><span class="pagenum" id="Page_9">[Pg 9]</span></p>
-
-<div class="figcenter illowp80" id="illus-b009" style="max-width: 68.3125em;">
- <img src="images/illus-b009.jpg" alt="" />
- <div class="caption">“THE MOUSE, WHEN HE SAW THE CAT EATING WITH THE NUNS,
-REJOICED GREATLY.”</div>
-</div>
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<div class="chapter">
-<p><span class="pagenum" id="Page_10">[Pg 10]</span></p>
-
-<h2 class="nobreak" id="THE_MADMAN_IN_THE_BATH"><i>THE MADMAN IN THE BATH.</i></h2>
-</div>
-
-
-<p class="drop-cap">NOW it chanced that a good man kept some baths,
-and a neighbour, a madman, was the first to come
-daily to this bath; afterwards awaiting the arrival of the
-people to bathe, he commenced, as soon as he saw them,
-to beat them with sticks or throw stones at them, so that the
-proprietor of the baths soon lost all his customers. The
-good man, seeing this, determined to rise very early one
-day, undressed himself, and went into the bath before the
-madman arrived, having at hand a pail full of very hot
-water and a wooden club. When the madman came to the
-bath, determined, as usual, to attack all who came in his
-way, the good man, seeing him enter, allowed him to
-approach, when he suddenly upset the pail of hot water
-over his head, attacking him at the same time with the
-club. The madman now gave himself up for dead; nevertheless,
-he managed to escape, and, running away, he told
-every one he met to be careful, for there was a madman in
-the bath.</p>
-
-<p class="psig">
-<i>Don Juan Manuel</i> (<i>d.</i> 1347). <i>Trans. James York.</i></p>
-
-<div class="figcenter illowp80" id="illus-b011" style="max-width: 68.3125em;">
- <img src="images/illus-b011.jpg" alt="" />
- <div class="caption">“SUDDENLY UPSET THE PAIL OF HOT WATER.”</div>
-</div>
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<div class="chapter">
-<h2 class="nobreak" id="THE_NAKED_KING"><i>THE NAKED KING.</i></h2>
-</div>
-
-
-<p class="drop-cap">THREE impostors came to a king and told him they
-were cloth-weavers, and could fabricate a cloth of so
-peculiar a nature that a legitimate son of his father could
-see the cloth; but if he were illegitimate, though believed
-to be legitimate, he could not see it.</p>
-
-<p>Now the King was much pleased at this, thinking that
-by this means he would be able to distinguish the men in
-his kingdom who were legitimate sons of their supposed<span class="pagenum" id="Page_12">[Pg 12]</span>
-father’s from those who were not, and so be enabled to
-increase his treasures, for among the Moors only legitimate
-children inherit their father’s property; and for this
-end he ordered a palace to be appropriated to the manufacture
-of this cloth. And these men, in order to convince
-him that they had no intention of deceiving him, agreed to
-be shut up in this palace until the cloth was manufactured,
-which satisfied the King.</p>
-
-<p>When they were supplied with a large quantity of gold,
-silver, silk, and many other things, they entered the palace,
-and, putting their looms in order, gave it to be understood
-that they were working all day at the cloth.</p>
-
-<p>After some days, one of them came to the King and
-told him the cloth was commenced, that it was the most
-curious thing in the world, describing the design and
-construction; he then prayed the King to favour them with
-a visit, but begged he would come alone. The King was
-much pleased, but wishing to have the opinion of some one
-first, sent the Lord Chamberlain to see it, in order to know
-if they were deceiving him. When the Lord Chamberlain
-saw the workmen, and heard all they had to say, he dared
-not admit he could not see the cloth, and when he returned
-to the King he stated that he had seen it; the King sent
-yet another, who gave the same report. When they whom
-he had sent declared that they had seen the cloth, he
-determined to go himself.</p>
-
-<p>On entering the palace and seeing the men at work,
-who began to describe the texture and relate the origin of
-the invention, as also the design and colour, in which they
-all appeared to agree, although in reality they were not
-working; when the King saw how they appeared to work,
-and heard the character of the cloth so minutely described,
-and yet could not see it, although those he had sent had
-seen it, he began to feel very uneasy, fearing he might not
-be the son of the King who was supposed to be his father,<span class="pagenum" id="Page_14">[Pg 14]</span>
-and that if he acknowledged he could not see the cloth he
-might lose his kingdom; under this impression he commenced
-praising the fabric, describing its peculiarities after
-the manner of the workmen.</p>
-
-<div class="figcenter illowp80" id="illus-b013" style="max-width: 81.875em;">
- <img src="images/illus-b013.jpg" alt="" />
- <div class="caption"> “HE MOUNTED ON HORSEBACK AND RODE INTO THE CITY.”</div>
-</div>
-
-<p>On the return to his palace he related to his people
-how good and marvellous was the cloth, yet at the same
-time suspected something wrong.</p>
-
-<p>At the end of two or three days the King requested his
-“Alguacil” (or officer of justice) to go and see the cloth.
-When the Alguacil entered and saw the workmen, who, as
-before, described the figures and pattern of the cloth,
-knowing that the King had been to see it, and yet could
-not see it himself, he thought he certainly could not be the
-legitimate son of his father, and therefore could not see it.
-He, however, feared if he was to declare that he could not
-see it he would lose his honourable position; to avoid this
-mischance he commenced praising the cloth even more
-vehemently than the others.</p>
-
-<p>When the Alguacil returned to the King and told him
-that he had seen the cloth, and that it was the most extraordinary
-production in the world, the King was much
-disconcerted; for he thought that if the Alguacil had seen
-the cloth, which he was unable to see, there could no
-longer be a doubt that he was not the legitimate son of
-the King, as was generally supposed; he therefore did not
-hesitate to praise the excellency of the cloth and the skill
-of the workmen who were able to make it.</p>
-
-<p>On another day he sent one of his Councillors, and it
-happened to him as to the King and the others of whom I
-have spoken; and in this manner, and for this reason, they
-deceived the King and many others, for no one dared to
-say he could not see the cloth.</p>
-
-<p>Things went on thus until there came a great feast,
-when all requested the King to be dressed in some of the
-cloth; so the workmen, being ordered, brought some rolled<span class="pagenum" id="Page_15">[Pg 15]</span>
-up in a very fine linen, and inquired of the King how much
-of it he wished them to cut off; so the King gave orders
-how much and how to make it up.</p>
-
-<p>Now when the clothes were made, and the feast day
-had arrived, the weavers brought them to the King, informing
-his Majesty that his dress was made of the cloth as he
-had directed, the King all this time not daring to say he
-could not see it.</p>
-
-<p>When the King had professed to dress himself in this
-suit, he mounted on horseback and rode into the city; but
-fortunately for him it was summer time. The people seeing
-his Majesty come in this manner were much surprised;
-but knowing that those who could not see this cloth would
-be considered illegitimate sons of their fathers, kept their
-surprise to themselves, fearing the dishonour consequent
-upon such a declaration. Not so, however, with a negro,
-who happened to notice the King thus equipped; for he,
-having nothing to lose, came to him and said, “Sire, to me
-it matters not whose son I am, therefore I tell you that
-you are riding without any clothes.” On this the King
-commenced beating him, saying that he was not the legitimate
-son of his supposed father, and therefore it was that
-he could not see the cloth. But no sooner had the negro
-said this, than others were convinced of its truth, and said
-the same; until, at last, the King and all with him lost
-their fear of declaring the truth, and saw through the trick
-of which these impostors had made them the victims.
-When the weavers were sought for they were found to have
-fled, taking with them all they had received from the King
-by their imposition.</p>
-
-<p class="psig"><i>Don Juan Manuel. Trans. James York.</i></p>
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<div class="chapter">
-<p><span class="pagenum" id="Page_16">[Pg 16]</span></p>
-
-<h2 class="nobreak" id="NOT_EVEN_THE_DAY_OF_THE_MUD">“<i>NOT EVEN THE DAY OF THE MUD?</i>”</h2>
-</div>
-
-
-<p class="drop-cap">THE King Abit, of Seville, was married to Romaquia,
-and he loved her better than anything in the world.
-She was a very virtuous woman, and the Moors recount
-many of her good acts. But in one thing she did not
-display much wisdom; this was that she generally had
-some caprice or other which the King was always willing
-to gratify.</p>
-
-<p>One day, being in Cordova during the month of
-February, there happened to be (which was very unusual)
-a very heavy fall of snow. When Romaquia saw
-this she began to weep. The King, seeing her so afflicted,
-desired to know the cause of her grief.</p>
-
-<p>“I weep,” said she, “because I am not permitted to
-live in a country where we sometimes see snow.”</p>
-
-<p>The King, anxious to gratify her, ordered almond-trees
-to be planted on all the mountains surrounding Cordova,
-for, it being a very warm climate, snow is seldom or never
-seen there. But now, once a year, and that in the month
-of February, the almond-trees came forth in full blossom,
-which, from their whiteness, made it appear as if there had
-been a fall of snow on the mountains, and was a source of
-great delight to the Queen for a time.</p>
-
-<p>On another occasion Romaquia, being in her apartment,
-which overlooked the river, saw a woman without
-shoes or stockings kneading mud on the banks of the river
-for the purpose of making bricks. When Romaquia saw
-this she began to cry, which the King observing, begged to
-know the cause of her grief.</p>
-
-<p>She replied, “It is because I am not free to do as I
-please; I cannot do as yonder woman is doing.”</p>
-
-<p>Then the King, in order to gratify her, ordered a lake
-at Cordova to be filled with rose-water in place of ordinary<span class="pagenum" id="Page_18">[Pg 18]</span>
-water, and to produce mud he had this filled with sugar,
-powdered cinnamon and ginger, beautiful stones, amber,
-musk, and as many other fragrant spices and perfumes as
-could be procured, and in place of straws he ordered to be
-placed ready small sugar-canes. Now when this lake was
-full of such mud, as you may imagine, the King informed
-Romaquia that now she might take off her shoes and
-stockings and enjoy herself by making as many bricks as
-she pleased.</p>
-
-<div class="figcenter illowp80" id="illus-b017" style="max-width: 84.3125em;">
- <img src="images/illus-b017.jpg" alt="" />
- <div class="caption">“THE KING ORDERED A LAKE AT CORDOVA TO BE FILLED WITH ROSE-WATER.”</div>
-</div>
-
-<p>Another day, taking a fancy for something not immediately
-procurable, she began weeping as before. The
-King again entreated to know the cause of her grief.</p>
-
-<p>“How can I refrain from tears,” said she, “when you
-never do anything to please me?”</p>
-
-<p>The King, seeing that so much had been done to
-please and gratify her caprices, and feeling now at his wits’
-end, exclaimed, in Arabic, “<i lang="ar">Ehu alenahac aten</i>,” which
-means, “Not even the day of the mud.” That is to say,
-that, although all the rest had been forgotten, she might
-at least have remembered the mud he had prepared to
-humour her.</p>
-
-<p class="psig">
-<i>Don Juan Manuel</i> (<i>d.</i> 1347). <i>Trans. James York.</i></p>
-
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<div class="chapter">
-<h2 class="nobreak" id="THE_TAMING_OF_THE_SHREW"><i>THE TAMING OF THE SHREW.</i></h2>
-</div>
-
-
-<p class="drop-cap">THERE lived in a city a Moor who was much respected,
-and who had a son, the most promising
-youth in the world, but not being rich enough to accomplish
-the great deeds which he felt in his heart equal to, he
-was greatly troubled, having the will and not the power.
-Now in the same town there lived another Moor who held
-a higher position, and was very much richer than his father,
-and who had an only daughter, the very reverse in character<span class="pagenum" id="Page_19">[Pg 19]</span>
-and appearance of the young man, she being of so
-very violent a temper that no one could be found willing to
-marry such a virago. One day the young man came to his
-father and said, “You know that your means will not allow
-you to put me in a position to live honourably,” adding
-that, as he desired to live an easy and quiet life, he
-thought it better to seek to enrich himself by an advantageous
-marriage, or to leave that part of the country.
-The father told him that he would be very happy if he
-could succeed in such a union. On this the son proposed,
-if it were agreeable to his father, to seek the daughter of
-their neighbour in marriage. Hearing this, the father was
-much astonished, and asked how he could think of such a
-thing when he knew that no man, however poor, could be
-induced to marry her.</p>
-
-<p>Nevertheless the son insisted, and although the father
-thought it a strange whim, in the end he gave his consent.
-The good man then visited his neighbour telling him the
-wish of his son.</p>
-
-<p>When the good man heard what his friend said, he
-answered, “By heaven, my friend, were I to do such a
-thing I should prove myself a very false friend, for you
-have a worthy son, and it would be base in me to consent
-to his injury or death, and I know for certain that, were he
-to live with my daughter, he would soon die, or death, at
-least, would be preferable to life. Do not think I say this
-from any objection to your alliance, for I should only be
-too grateful to any man who would take her out of my
-house.”</p>
-
-<p>The young man’s father was much pleased at this, as
-his son was so intent on the marriage. All being ultimately
-arranged, they were in the end married, and the
-bride taken home, according to the Moorish fashion, to
-the house of her husband, and left to supper, the friends
-and relations returning to their respective homes, waiting<span class="pagenum" id="Page_20">[Pg 20]</span>
-anxiously for the following day, when they feared to find
-the bridegroom either dead or seriously injured.</p>
-
-<p>Now, being left alone, the young couple sat down to
-supper, when the bridegroom, looking behind him, saw his
-mastiff, and said to him, “Bring me water wherewith to
-wash my hands.” The dog naturally taking no notice of
-this command, the young man became irritated, and ordered
-the animal more angrily to bring him water for his hands,
-which the latter not heeding, the young man arose in a
-great rage, and, drawing his sword, commenced a savage
-attack on the dog, who to avoid him ran away, but finding
-no retreat jumped on the table, then to the fireplace, his
-master still pursuing him, who, having caught him, first cut
-off his head, then his paws, hewing him to pieces, covering
-everything with blood. Thus furious and blood-stained
-he returned to the table, and looking round saw a cat.
-“Bring me water for my hands,” said he to him. The
-animal not noticing the command, the master cried out,
-“How, false traitor, did you not see how I treated the
-mastiff for disobeying me? If you do not do as I tell
-you this instant you shall share his fate.” The poor little
-harmless cat continuing motionless, the master seized him
-by the paws and dashed him to pieces against the wall.
-His fury increasing, he again placed himself at the table,
-looking about on all sides as if for something to attack next.
-His wife, seeing this, and supposing he had lost his senses,
-held her peace. At length he espied his horse, the only
-one he had, and called to him fiercely to bring him water
-to wash his hands. The animal not obeying he cried out
-in a rage, “How is this? Think you that because you are
-the only horse I have, you may dare thus to disobey my
-orders? Know, then, that your fate shall be the same as
-the others, and that any one living who dares to disobey me
-shall not escape my vengeance.” Saying this he seized the
-horse, cut off his head, and hacked him to pieces.</p>
-
-<p><span class="pagenum" id="Page_21">[Pg 21]</span></p>
-
-<p>And when the wife saw this, and knowing he had no
-other horse, felt that he was really in earnest, she became
-dreadfully alarmed.</p>
-
-<p>He again sat down to table, raging and all bloody as he
-was, swearing he would kill a thousand horses, or even men
-or women, if they dared to disobey him. Holding at the
-same time his bloody sword in his hand, he looked around
-with glaring eyes until, fixing them on his wife, he ordered
-her to bring him water to wash his hands.</p>
-
-<p>The wife, expecting no other fate than to be cut to pieces
-if she demurred, immediately arose and brought him the
-water.</p>
-
-<p>“Ha! thank God you have done so!” said he, “otherwise,
-I am so irritated by these senseless brutes, that I should
-have done by you as by them.” He afterwards commanded
-her to help him to meat. She complied; but he told her,
-in a fearful tone of voice, to beware, as he felt as if he was
-going mad. Thus passed the night, she not daring to
-speak, but strictly obeying all his orders. After letting her
-sleep for a short time he said to her, “Get up; I have been
-so annoyed that I cannot sleep, take care that nothing
-disturbs me, and in the meanwhile prepare me a good and
-substantial meal.”</p>
-
-<p>While it was yet early the following morning the fathers,
-mothers, and other relatives came stealthily to the door of
-the young people, and, hearing no movement, feared the
-bridegroom was either dead or wounded, and seeing the
-bride approach the door alone were still more alarmed.</p>
-
-<p>She, seeing them, went cautiously and tremblingly
-towards them, and exclaimed: “Traitors, what are you
-doing? How dare you approach this gate? Speak not—be
-silent, or all of us, you as well as I, are dead.”</p>
-
-<p>When they heard this they were much astonished, and
-on learning what had taken place the night previous they
-esteemed the young man very much who had made so<span class="pagenum" id="Page_22">[Pg 22]</span>
-good a commencement in the management of his household;
-and from that day forward his wife became tractable
-and complaisant, so that they led a very happy life. A
-few days later his father-in-law, wishing to follow the
-example of his son, likewise killed a horse in order to
-intimidate his wife, but she said to him, “My friend, it is
-too late to begin now; it would not avail you to kill a
-hundred horses: we know each other too well.”</p>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">“Who would not for life be a henpecked fool,</div>
- <div class="verse indent0">Must show, from the first, that he means to rule.”</div>
- </div>
-</div>
-</div>
-
-<p class="psig">
-<i>Don Juan Manuel. Trans. James York.</i></p>
-
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<div class="chapter">
-<h2 class="nobreak" id="A_LONG_TALE"><i>A LONG TALE.</i></h2>
-</div>
-
-
-<p class="drop-cap">A KING kept a man to tell him fables and tales at
-night before going to sleep. And one night the
-King, troubled with anxious thoughts, could not sleep, and
-the man told him three tales more than on other nights.
-And the King bade him tell still more, but he was unwilling,
-having told many. And the King said, “Thou hast told
-many, but they were short; tell me a long one, and then
-thou canst hie thee to bed.” The man, agreeing, began
-thus: “A countryman had a thousand shillings, and went
-to the fair and bought two thousand sheep at sixpence each,
-and on his way back he found the water had risen in the
-river, and that he could not cross by either bridge or ford;
-but he found a little boat, and putting in two sheep, rowed
-across. And now, the river is wide, the boat very small,
-and the sheep many; when the rustic has ferried his flock
-across, I will go on with the tale.” And he got up and
-hied him to bed.</p>
-
-<p class="psig">
-“<i>Libro de los Exemplos</i>” (<i>Fifteenth Century</i>).</p>
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<div class="chapter">
-<p><span class="pagenum" id="Page_23">[Pg 23]</span></p>
-
-<h2 class="nobreak" id="ELECTIO_NULLA_DEBET_ESSE_IN_MALIS"><i lang="la">ELECTIO NULLA DEBET ESSE IN MALIS.</i></h2>
-</div>
-
-
-<p>A knavish fool condemned to death, asked the judge
-if he might choose the tree whereon he should be
-hanged; and this wish granted him, he was taken to the
-mountains, but could see no tree to please him. And
-they took him before the King, who asked why he was not
-yet hanged, to which the fool replied, the fact was he could
-not find a tree on which he felt he would like to be hanged.</p>
-
-<p class="psig">
-“<i>Libro de los Exemplos</i>” (<i>Fifteenth Century</i>).</p>
-
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<div class="chapter">
-<h2 class="nobreak" id="THE_BITER_BIT"><i>THE BITER BIT.</i></h2>
-</div>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">“Who thinks to take another in</div>
- <div class="verse indent0">Is oft in his turn taken in.”</div>
- </div>
-</div>
-</div>
-
-
-<p class="drop-cap">TWO townsmen and a countryman, on a pilgrimage to
-Mecca, agreed to share provisions till they should
-reach Mecca. But the victuals ran short, so that they had
-nothing left but a little flour—enough to make a loaf. And
-the townsmen, seeing that, said one to the other: “We
-have but little food, and our companion eats much, how
-shall we bring about that he shall eat none of the bread,
-and that we alone eat it?” And they took this counsel—they
-would make the loaf, and whilst it was baking should
-all go to sleep, and whoever dreamed the most marvellous
-thing in that time, he should alone eat the bread. This
-they did, thinking to betray the simple rustic, and they
-made the loaf and put it to bake, and then lay down to
-sleep. But the rustic saw through their treachery, and
-when the companions were sleeping took the half-baked
-bread, ate it, and turned to sleep. Then one of the townsmen<span class="pagenum" id="Page_24">[Pg 24]</span>
-awoke as one dreaming and afraid, and called to his
-companion; and the other said, “What hast thou?”</p>
-
-<p>“I saw a marvellous vision: methought two angels
-opened the gates of heaven, and bore me before the face
-of God.”</p>
-
-<p>And his companion said, “Marvellous is that vision.
-But I dreamed that two angels seized me, and, cleaving
-the earth, bore me to hell.”</p>
-
-<p>The rustic heard all this and pretended to sleep, but the
-others called out to him to awake, and he discreetly, as one
-amazed, replied, “Who are ye that are calling me?”</p>
-
-<p>They replied, “We are thy companions.”</p>
-
-<p>And he said, “Have ye returned?”</p>
-
-<p>And they said, “Whence wouldst thou have us return?”</p>
-
-<p>And the rustic said, “But now methought I saw two
-angels take the one of you to heaven, and then two other
-angels take the other to hell; and seeing this, and thinking
-you would neither return, I got up and ate the loaf.”</p>
-
-<p class="psig">
-“<i>Libro de los Exemplos</i>” (<i>Fifteenth Century</i>).</p>
-
-<p><span class="pagenum" id="Page_25">[Pg 25]</span></p>
-
-<div class="figcenter illowp80" id="illus-b025">
- <img src="images/illus-b025.jpg" alt="" />
- <div class="caption">“WHO ARE YE THAT ARE CALLING ME?”</div>
-</div>
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<div class="chapter">
-<p><span class="pagenum" id="Page_26">[Pg 26]</span></p>
-
-<h2 class="nobreak" id="CALISTO_IS_SMITTEN_WITH_MELIBE"><i>CALISTO IS SMITTEN WITH MELIBEA’S
-CHARMS.</i></h2>
-</div>
-<div class="figcenter illowp80" id="illus-b026">
- <img src="images/illus-b026.jpg" alt="CALISTO IS SMITTEN WITH MELIBE" />
-</div>
-
-
-<p class="hang"><span class="smcap">Argument.</span>—<span class="smcap">Calisto</span>, <i>entering into a garden after his usual
-manner, met there with</i> <span class="smcap">Melibea</span>, <i>with whose love being
-caught, he began to court her; by whom being sharply
-checkt and dismist, he gets him home</i>.</p>
-
-<p><i>Calisto.</i> Sempronio, Sempronio, why Sempronio, I say,
-Where is this accursed Varlet?</p>
-
-<p><i>Sempronio.</i> I am heere, Sir, about your horses.</p>
-
-<p><i>Calisto.</i> My horses (you knave), how haps it then that
-thou comst out of the hall?</p>
-
-<p><span class="pagenum" id="Page_27">[Pg 27]</span></p>
-
-<p><i>Sempronio.</i> The Gyrfalcon bated, and I came in to set
-him on the Pearch.</p>
-
-<p><i>Calisto.</i> Is’t e’en so? Now the divell take thee; misfortune
-waite on thy heeles to thy destruction; mischiefe
-light upon thee; let some perpetuall intolerable torment
-seyze upon thee in so high a degree that it may be
-beyond all comparison, till it bring thee (which shortly I
-hope to see) to a most painfull, miserable, and disastrous
-death. Goe, thou unlucky rogue, goe I say, and open the
-chamber doore, and make ready my bed.</p>
-
-<p><i>Sempronio.</i> Presently, Sir, the bed is ready for you.</p>
-
-<p><i>Calisto.</i> Shut the windowes, and leave darknesse to
-accompany him, whose sad thoughts deserve no light. Oh
-death! how welcome art thou, to those who out-live their
-happinesse! how welcome, wouldst thou but come when
-thou art cal! O that Hypocrates and Galen, those
-learned Physicians, were now living, and both heere, and
-felt my paine! O heavens! if yee have any pitty in you,
-inspire that Pleberian heart therewith, lest that my soule,
-helplesse of hope, should fall into the like misfortune with
-Pyrramus and Thisbe.</p>
-
-<p><i>Sempronio.</i> What a thing is this? Wha the matter
-with you?</p>
-
-<p><i>Calisto.</i> Away, get thee gone, doe not speake to me,
-unlesse thou wilt, that these my hands, before thy time be
-come, cut off thy daies by speedy death.</p>
-
-<p><i>Sempronio.</i> Since you will lament all alone, and have
-none to share with you in your sorrowes, I will be gone,
-Sir.</p>
-
-<p><i>Calisto.</i> Now the divell goe with thee.</p>
-
-<p><i>Sempronio.</i> With me Sir? There is no reason that he
-should goe with me, who stayes with you. O unfortunate,
-O sudden and unexpected ill; what contrarious accident,
-what squint-ey’d starre is it that hath robbed this Gentleman
-of his wonted mirth? and not of that alone, but of it (which<span class="pagenum" id="Page_28">[Pg 28]</span>
-is worse) his wits. Shall I leave him all alone? or shall I
-goe in to him? If I leave him alone, he will kill himselfe.
-If I goe in, he will kill me. Let him bide alone, and bite
-upon the bit, come what will come, I care not. Better it is
-that hee dye, whose life is hatefull unto him, than that I
-dye, when life is pleasing unto mee, and say that I should
-not desire to live, save only to see my Elicia, that alone is
-motive inoughe to make mee louke to my selfe, and guard
-my person from dangers.... Well, I will let him alone
-awhile, and give his humour leave to work out it selfe; ...
-againe, if he see me in sight, I shall see him more incensed
-against me: For there the sun scorcheth most where he
-reflecteth most.... And therefore I think it my best play,
-to play least in sight, and to stay a little longer; but if in
-the meanewhile he should kill him selfe, then farewell he.
-Perhaps I may get more by it than every man is aware of,
-and cast my skinne, changing rags for robes, and penury
-for plenty. But it is an old saying, He that lookes after
-dead-men’s shoes, may chance to goe barefoote: Perhaps
-also the divell hath deceived me. And so his death may
-be my death, and then all the fat is in the fire: The rope
-will go after the Bucket: and one losse follows another;—on
-the other side, your wise men say, That it is a great ease
-to a grieved soule to have a companion, to whom he may
-communicate his sorrow. Besides, it is generally received,
-that the wound which bleedes inward, is ever the more
-dangerous. Why then in these two extremes hang I in
-suspense. What I were best to doe? Sure the safest is to
-enter....</p>
-
-<p><i>Calisto.</i> Sempronio!</p>
-
-<p><i>Sempronio.</i> Sir.</p>
-
-<p><i>Calisto.</i> Reach me that Lute.</p>
-
-<p><i>Sempronio.</i> Sir, heere it is.</p>
-
-<p>
-<i>Calisto.</i> “Tell me what griefe so great can be<br />
-<span style="margin-left: 8.5em;">As to equall my misery.”</span><br />
-</p>
-
-<p><span class="pagenum" id="Page_29">[Pg 29]</span></p>
-
-<p><i>Sempronio.</i> This Lute, Sir, is out of tune.</p>
-
-<p><i>Calisto.</i> How shall he tune it, who himselfe is out of
-tune?... Or how can he do anything well, whose will is
-not obedient to reason? who harbors in his brest needles,
-peace, warre, truce, love, hate, injuries and suspicions; and
-all these at once, and from one and the same cause. Doe
-thou therefore take this Lute unto thee, and sing me the
-most doleful ditty thou canst devise.</p>
-
-<p><i>Sempronio.</i></p>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">“Nero from Tarpey, doth behold</div>
- <div class="verse indent0">How Rome doth burne all on a flame;</div>
- <div class="verse indent0">He heares the cries of young and old,</div>
- <div class="verse indent0">Yet is not grievéd at the same.”</div>
- </div>
-</div>
-</div>
-
-<p><i>Calisto.</i> My fire is farre greater, and lesse her pity whom
-now I speake of——</p>
-
-<p><i>Sempronio.</i> I was not deceived when I sayd, my Master
-had lost his wits.</p>
-
-<p><i>Calisto.</i> Whats that (Sempronio) thou muttrest to thy
-selfe?</p>
-
-<p><i>Sempronio.</i> Nothing Sir, not I.</p>
-
-<p><i>Calisto.</i> Tell me what thou saidst: Be not afraid.</p>
-
-<p><i>Sempronio.</i> Marry I said, How can that fire be greater
-which but tormenteth one living man, than that which
-burnt such a Citty as that was, and such a multitude of men?</p>
-
-<p><i>Calisto.</i> How? I shall tell thee. Greater is that flame
-which lasteth fourscore yeeres than that which endureth but
-one day. And greater that fire which burneth one soule,
-than that which burneth an hundred thousand bodies: See
-what difference there is betwixt apparencies and existencies;
-betwixt painted shadowes, and lively substances.... So
-great a difference is there betwixt that fire which thou
-speakest of and that which burneth mee.</p>
-
-<p><i>Sempronio.</i> I see, I did not mistake my byas; which
-runnes worse and worse. Is it not enough to shew thy
-selfe a fool, but thou must also speake prophanely?</p>
-
-<p><span class="pagenum" id="Page_30">[Pg 30]</span></p>
-
-<p><i>Calisto.</i> Did I not tell thee, when thou speakest, that
-thou shouldest speake aloud? Tell me what’s that thou
-mumblest to thy selfe.</p>
-
-<p><i>Sempronio.</i> Onely I doubted of what religion your
-Worship was.</p>
-
-<p><i>Calisto.</i> I am a Melibean, I adore Melibea, I believe in
-Melibea, and I love Melibea.</p>
-
-<p><i>Sempronio.</i> My Master is all Melibea: whose heart not
-able to containe her, like a boyling vessell, goes bubbling
-her name in his mouth. Well, I have now as much as I
-desire: I know on which foot you halt. I shall heale you.</p>
-
-<p><i>Calisto.</i> Thou speakest of matters beyond the Moone.
-It is impossible.</p>
-
-<p><i>Sempronio.</i> O Sir, exceeding easie; for the first recovery
-of sicknesse, is the discovery of the disease.... Ha, ha,
-ha, Calisto’s fire; these, his intolerable paines: as if love
-shot all his arrowes only against him. O Cupid, how high
-and unsearchable are thy mysteries! What reward has
-thou ordained for love, since that so necessary a tribulation
-attends on lovers? That hast set his bounds, as markes for
-men to wonder at: Lovers ever deeming that they only are
-cast behinde; that all men breake thorow but themselves,
-like your light-footed bulls, which being let loose in the
-Place, and galled with darts, take over the bars as soone as
-they feele themselves prickt.</p>
-
-<p><i>Calisto.</i> Sempronio.</p>
-
-<p><i>Sempronio.</i> Sir.</p>
-
-<p><i>Calisto.</i> Doe not you goe away.</p>
-
-<p><i>Sempronio.</i> This pipe sounds in another tune.</p>
-
-<p><i>Calisto.</i> What dost thou think of my malady?</p>
-
-<p><i>Sempronio.</i> Why, that you love Melibea.</p>
-
-<p class="hang">
-“<i>Celestina, or the Tragicomedy of Calisto and Melibea.</i>”<br />
-The first Act is attributed to Rodrigo Cota, 1480.<br />
-<i>Trans. Puede-Ser, or Mabbe.</i><br />
-</p>
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<div class="chapter">
-<p><span class="pagenum" id="Page_31">[Pg 31]</span></p>
-
-<h2 class="nobreak" id="LOVE_AND_DEATH"><i>LOVE AND DEATH.</i></h2>
-</div>
-
-<p class="center small">TAPÁROUSE EN UNA VENTA.</p>
-
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="drop-cap">D<span class="smcap">eath</span> and Cupid chanced to meet,</div>
- <div class="verse indent0">On a day when they were roaming,</div>
- <div class="verse indent0">At a wayside country inn,</div>
- <div class="verse indent0">After sunset in the gloaming.</div>
- <div class="verse indent0">Cupid he was bound for Seville,</div>
- <div class="verse indent0">Death was marching to Madrid,</div>
- <div class="verse indent0">Both with knapsacks on their shoulders,</div>
- <div class="verse indent0">Where their wicked wares were hid.</div>
- </div>
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">Seemed to me that they were fleeing</div>
- <div class="verse indent0">From the clutches of the law,</div>
- <div class="verse indent0">For the couple gained a living</div>
- <div class="verse indent0">Dealing death on all they saw.</div>
- <div class="verse indent0">Cupid slily glanced at Death,</div>
- <div class="verse indent0">As they sat around the board,</div>
- <div class="verse indent0">Marvelled at her ugly visage,</div>
- <div class="verse indent0">Shook his merry sides and roared.</div>
- </div>
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">“Madam,” quoth he, “’tis so rude</div>
- <div class="verse indent0">To behave in such a way;</div>
- <div class="verse indent0">But, in sooth, so fair a fright</div>
- <div class="verse indent0">I’ve not seen for many a day.”</div>
- <div class="verse indent0">Death, whose cheeks grew red and fiery,</div>
- <div class="verse indent0">Put an arrow in her bow;</div>
- <div class="verse indent0">Cupid put in his another,</div>
- <div class="verse indent0">And to combat they would go.</div>
- </div>
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">Quick the landlord slipped between them,</div>
- <div class="verse indent0">As they scowled on one another,</div>
- <div class="verse indent0">Made them swear eternal friendship,</div>
- <div class="verse indent0">Bade them sit and sup together.</div><span class="pagenum" id="Page_32">[Pg 32]</span>
- <div class="verse indent0">In the kitchen, by the ingle,</div>
- <div class="verse indent0">They were fain to lay them down,</div>
- <div class="verse indent0">For no bed was in the tavern,</div>
- <div class="verse indent0">And the landlord he had none.</div>
- </div>
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">They their arrows, bows and quivers,</div>
- <div class="verse indent0">Gave into Marina’s care,</div>
- <div class="verse indent0">She, a buxom wench who waited</div>
- <div class="verse indent0">On the guests that harboured there;</div>
- <div class="verse indent0">On the morrow at the dawning,</div>
- <div class="verse indent0">Cupid started from the floor,</div>
- <div class="verse indent0">Bade the landlord fetch his arms,</div>
- <div class="verse indent0">Broke his fast and paid his score.</div>
- </div>
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">’Twas the arms of Death the landlord</div>
- <div class="verse indent0">In his haste to Cupid brought,</div>
- <div class="verse indent0">Cupid flung them on his shoulder,</div>
- <div class="verse indent0">Took the road and gave no thought.</div>
- <div class="verse indent0">Death rose up a little after,</div>
- <div class="verse indent0">Sour, and limp, and woe-begone,</div>
- <div class="verse indent0">Took at once the arms of Cupid,</div>
- <div class="verse indent0">Shouldered them, and wandered on.</div>
- </div>
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">From that very day to this,</div>
- <div class="verse indent0">Cupid’s shafts no more revive;</div>
- <div class="verse indent0">Youths who feel his fatal arrows</div>
- <div class="verse indent0">Pass not over twenty-five.</div>
- <div class="verse indent0">And, ’tis stranger still, the old ones,</div>
- <div class="verse indent0">Whom Death’s arrows used to slay,</div>
- <div class="verse indent0">When they feel the shafts of Cupid,</div>
- <div class="verse indent0">Gain a new life and a gay.</div>
- </div>
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">What a world, so topsy-turvey!</div>
- <div class="verse indent0">What a change in people’s lives!</div>
- <div class="verse indent0">Cupid giving life destroys,</div>
- <div class="verse indent0">Death destroying life revives!</div>
- </div>
- </div>
- </div>
-<p class="psig"><i>Trans. J. Y. Gibson.</i></p>
-
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<div class="chapter">
-<p><span class="pagenum" id="Page_33">[Pg 33]</span></p>
-<h2 class="nobreak" id="THE_EATEN_PANCAKE"><i>THE EATEN PANCAKE.</i></h2>
-</div>
-
-
-<p><i>Leno.</i> Ah, Troico, are you there?</p>
-
-<p><i>Troico.</i> Yes, my good fellow, do you see I am?</p>
-
-<p><i>Leno.</i> It would be better if I did not see it.</p>
-
-<p><i>Troico.</i> Why so, Leno?</p>
-
-<p><i>Leno.</i> Why, then you would not know a piece of ill-luck
-that has just happened.</p>
-
-<p><i>Troico.</i> What ill-luck?</p>
-
-<p><i>Leno.</i> What day is it to-day?</p>
-
-<p><i>Troico.</i> Thursday.</p>
-
-<p><i>Leno.</i> Thursday? How soon will Friday come, then?</p>
-
-<p><i>Troico.</i> Friday will come to-morrow.</p>
-
-<p><i>Leno.</i> Well, tha something;—but tell me, are there
-not other days of ill-luck as well as Fridays?</p>
-
-<p><i>Troico.</i> Why do you ask?</p>
-
-<p><i>Leno.</i> Because there may be unlucky pancakes, if there
-are unlucky Thursdays.</p>
-
-<p><i>Troico.</i> I suppose so.</p>
-
-<p><i>Leno.</i> Now, stop there;—suppose one of yours had been
-eaten of a Thursday, on whom would the ill-luck have
-fallen—on the pancake, or on you?</p>
-
-<p><i>Troico.</i> On me, of course.</p>
-
-<p><i>Leno.</i> Then, my good Troico, comfort yourself, and
-begin to suffer and be patient; for men, as the saying is,
-are born to misfortunes, and these are matters, in fine, that
-come from God; and in the order of time you must die
-yourself, and, as the saying is, your last hour will then be
-come and arrived. Take it, then, patiently, and remember
-that we are here to-morrow and gone to-day.</p>
-
-<p><i>Troico.</i> For heaven’s sake, Leno, is anybody in the family
-dead? Or else why do you console me so?</p>
-
-<p><i>Leno.</i> Would to heaven that were all, Troico!</p>
-
-<p><i>Troico.</i> Then what is it? Can’t you tell me without<span class="pagenum" id="Page_34">[Pg 34]</span>
-so many circumlocutions? What is all this preamble
-about?</p>
-
-<p><i>Leno.</i> When my poor mother died, he that brought me
-the news, before he told me of it, dragged me round through
-more turn-abouts than there are windings in the rivers
-Pisuerga and Zapardiel.</p>
-
-<p><i>Troico.</i> But I have got no mother, and never knew one.
-I don’t know what you mean.</p>
-
-<p><i>Leno.</i> Then smell this napkin.</p>
-
-<p><i>Troico.</i> Very well, I have smelt it.</p>
-
-<p><i>Leno.</i> What does it smell of?</p>
-
-<p><i>Troico.</i> Something like butter.</p>
-
-<p><i>Leno.</i> Then you may surely say, “Here Troy was.”</p>
-
-<p><i>Troico.</i> What do you mean, Leno?</p>
-
-<p><i>Leno.</i> For you it was given to me; for you Donna
-Timbria sent it, all stuck over with nuts;—but, as I have
-(and Heaven and everybody else knows it) a sort of natural
-relationship for whatever is good, my eyes watched and
-followed her just as a hawk follows chickens.</p>
-
-<p><i>Troico.</i> Followed whom, villain? Timbria?</p>
-
-<p><i>Leno.</i> Heaven forbid! But how nicely she sent it, all
-made up with butter and sugar!</p>
-
-<p><i>Troico.</i> And what was that?</p>
-
-<p><i>Leno.</i> The pancake, to be sure,—don’t you understand?</p>
-
-<p><i>Troico.</i> And who sent a pancake to me?</p>
-
-<p><i>Leno.</i> Why, Donna Timbria.</p>
-
-<p><i>Troico.</i> Then what became of it?</p>
-
-<p><i>Leno.</i> It was consumed.</p>
-
-<p><i>Troico.</i> How?</p>
-
-<p><i>Leno.</i> By looking at it?</p>
-
-<p><i>Troico.</i> Who looked at it?</p>
-
-<p><i>Leno.</i> I, by ill-luck.</p>
-
-<p><i>Troico.</i> In what fashion?</p>
-
-<p><i>Leno.</i> Why, I sat down by the wayside.</p>
-
-<p><i>Troico.</i> Well, what next?</p>
-
-<p><span class="pagenum" id="Page_35">[Pg 35]</span></p>
-
-<p><i>Leno.</i> I took it in my hand.</p>
-
-<p><i>Troico.</i> And then?</p>
-
-<p><i>Leno.</i> Then I tried how it tasted; and what between
-taking and leaving all around the edges of it, when I tried
-to think what had become of it, I found I had no sort of
-recollection.</p>
-
-<p><i>Troico.</i> The upshot is that you ate it?</p>
-
-<p><i>Leno.</i> It is not impossible.</p>
-
-<p><i>Troico.</i> I’ faith you are a trusty fellow!</p>
-
-<p><i>Leno.</i> Indeed! do you think so? Hereafter, if I bring
-two, I will eat them both, and so be better yet.</p>
-
-<p><i>Troico.</i> The business goes on well, truly!</p>
-
-<p><i>Leno.</i> And well advised, and at small cost, and to my
-content. But now, go to; suppose we have a little jest
-with Timbria.</p>
-
-<p><i>Troico.</i> Of what sort?</p>
-
-<p><i>Leno.</i> Suppose you make her believe you ate the pancake
-yourself, and, when she thinks it is true, you and I can
-laugh at the trick till you split your sides. Can you ask
-for anything funnier?</p>
-
-<p><i>Troico.</i> You counsel well, indeed.</p>
-
-<p><i>Leno.</i> Well, Heaven bless the men that listen to reason!
-But tell me, Troico, do you think you can carry out the jest
-with a grave face?</p>
-
-<p><i>Troico.</i> I? What have I to laugh about?</p>
-
-<p><i>Leno.</i> Why, don’t you think it is a laughing matter to
-make her believe you ate it, when all the time it was your
-own good Leno that did it?</p>
-
-<p><i>Troico.</i> Wisely said! But now hold your tongue, and go
-about your business!</p>
-
-<p class="psig">
-<i>Lope de Rueda.</i> “<i>Timbria</i>” (<i>fl.</i> 1565). <i>Trans. Ticknor.</i><br />
-</p>
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<div class="chapter">
-<p><span class="pagenum" id="Page_36">[Pg 36]</span></p>
-
-<h2 class="nobreak" id="THE_FAIR_CELIBATE"><i>THE FAIR CELIBATE.</i></h2>
-</div>
-
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="drop-cap">T<span class="smcap">hey</span> say, “’Tis time, go, marry! go!”</div>
- <div class="verse indent0">But I’ll no husband! not I! no!</div>
- </div>
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">For I would live all carelessly,</div>
- <div class="verse indent0">Amidst these hills, a maiden free,</div>
- <div class="verse indent0">And never ask, nor anxious be,</div>
- <div class="verse indent0">Of wedded weal or woe.</div>
- <div class="verse indent0">Yet still they say, “Go, marry! go!”</div>
- <div class="verse indent0">But I’ll no husband! not I! no!</div>
- </div>
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">So, mother, think not I shall wed,</div>
- <div class="verse indent0">And through a tiresome life be led,</div>
- <div class="verse indent0">Or use, in folly’s ways instead,</div>
- <div class="verse indent0">What grace the heaven’s bestow—</div>
- <div class="verse indent0">Yet still they say, “Go, marry! go!”</div>
- <div class="verse indent0">But I’ll no husband! not I! no!</div>
- </div>
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">The man has not been born, I ween,</div>
- <div class="verse indent0">Who as my husband shall be seen;</div>
- <div class="verse indent0">And since what frequent tricks have been</div>
- <div class="verse indent0">Undoubtingly I know,—</div>
- <div class="verse indent0">In vain they say, “Go, marry! go!”</div>
- <div class="verse indent0">For I’ll no husband! not I! no!</div>
- </div>
-</div>
-</div>
-
-<p class="psig"><i>Gil Vicente</i> (<i>d.</i> 1557). <i>Trans. Ticknor.</i></p>
-
-<div class="figcenter illowp80" id="illus-b037">
- <img src="images/illus-b037.jpg" alt="" />
- <div class="caption">THE FAIR CELIBATE.</div>
-</div>
-<p><span class="pagenum" id="Page_37">[Pg 37]</span></p>
-
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<div class="chapter">
-<p><span class="pagenum" id="Page_38">[Pg 38]</span></p>
-
-<h2 class="nobreak" id="THE_TABLE-BOOK_AND_TRAVELLERS">“THE TABLE-BOOK AND TRAVELLERS’
-JOY.”</h2>
-</div>
-
-
-<div class="chapter">
-<h3 class="nobreak" id="THE_RUSTIC_AND_THE_LACKEYS"><i>THE RUSTIC AND THE LACKEYS.</i></h3>
-</div>
-
-
-<p class="drop-cap">A <span class="smcap">rustic</span> desirous to see the King, thinking he was
-more than man, put his wages in his pocket and
-took leave of his master. But the pennies soon melted
-away on the long journey to the capital. Having arrived
-and seen the King, whom he found to be a man like himself,
-he was so disgusted at having spent upon this all his
-money excepting half a real, that a tooth began to ache, and
-what with hunger tormenting him too he did not know what
-to do, for he said to himself, “If I have the tooth drawn,
-and give my half real for that, I shall die of hunger; while,
-if I eat the half real, my tooth will go on aching.” As he
-was thus debating he approached a pastrycook’s stall, and
-gazed with longing eyes at the tarts displayed. By chance
-two lackeys were passing by, who, seeing him so taken up
-with the pastry, cried out, to make sport—</p>
-
-<p>“Hola, rustic, how many tarts would you venture to
-make a meal of?”</p>
-
-<p>“By heavens! I could swallow fifty.”</p>
-
-<p>“Go to the devil!” said they.</p>
-
-<p>“Gentlemen,” he replied, “you are easily frightened.”</p>
-
-<p>Upon which they offered to lay a wager.</p>
-
-<p>“Done,” said the rustic; “if I don’t eat fifty, you can
-draw this tooth,” and he pointed to the one that ached.</p>
-
-<p><span class="pagenum" id="Page_39">[Pg 39]</span></p>
-
-<div class="figcenter illowp90" id="illus-b039">
- <img src="images/illus-b039.jpg" alt="" />
- <div class="caption">“THE OTHERS, MAKING VERY MERRY, BADE A BARBER DRAW THE TOOTH.”</div>
-</div>
-
-<p><span class="pagenum" id="Page_40">[Pg 40]</span></p>
-
-<p>All parties pleased, the countryman, very much to his taste,
-began whetting his teeth upon the tarts. When his hunger
-was satisfied he stopped, saying, “Gentlemen, I have lost.”
-The others, making very merry, indulged in much laughter,
-bade a barber draw the tooth—though at this our friend
-feigned great grief—and the more to jeer at him cried out
-to the bystanders—</p>
-
-<p>“Did you ever see such a fool of a clown as to lose an
-ivory to satiate himself with tarts?”</p>
-
-<p>“Yours is the greater folly,” retorted he; “you have
-satisfied my hunger and drawn a grinder which has been
-aching all the morning.”</p>
-
-<p>The crowd burst out laughing at the trick the rustic had
-played upon the lackeys, who, paying the pastrycook and
-barber, turned their backs and went away.</p>
-
-
-<h3 class="nobreak" id="THE_CONTRARY_WIFE"><i>THE CONTRARY WIFE.</i></h3>
-
-
-<p class="drop-cap">A <span class="smcap">tambourinist</span> had so contrary a wife, he never
-could get her to do anything he asked. One day, on
-their way to a wedding, at which he was to play, she was
-riding an ass and carrying his tambourine, and he cried out,
-as they were fording a river, “Woman, don’t play the tambourine,
-for you’ll frighten the ass.” No sooner said than
-she began thrumming; the ass, shying, lost its footing, and
-threw our dame into the river; while the husband, however
-much he wished to help her, could do no good. Seeing
-she was drowned, he went up-stream in search of her body.</p>
-
-<p>“My good fellow,” said a looker-on, “what are you
-seeking?”</p>
-
-<p>“My wife,” replied he, “who is drowned.”</p>
-
-<p>“And you are looking for her up-stream, friend?”</p>
-<p><span class="pagenum" id="Page_41">[Pg 41]</span></p>
-<p>“Oh, yes, sir, she was always contrary.”</p>
-
-<div class="figcenter illowp85" id="illus-b041">
- <img src="images/illus-b041.jpg" alt="" />
- <div class="caption"> “THE ASS, SHYING, LOST HIS FOOTING, AND THREW OUR DAME INTO
-THE RIVER.”</div>
-</div>
-
-<p><span class="pagenum" id="Page_42">[Pg 42]</span></p>
-
-<h3 class="nobreak" id="AN_AFFECTIONATE_WIFE"><i>AN AFFECTIONATE WIFE.</i></h3>
-
-
-
-<p class="drop-cap">M<span class="smcap">atters</span> came to such a pass between a husband
-and wife—who, having married against their will,
-lived a cat and dog life—that the husband one day gave his
-spouse a box on the ears, whereupon she, knowing he had
-a few days before killed a neighbour, began, without the
-least caring about the issue, to raise her voice, crying,
-“Seize the villain; he wants to kill me as he did So-and-so.”
-Somebody heard her, and the man was accused, and, in
-accordance with his own confession, condemned to be
-hanged. On his way to the gallows he begged to be
-allowed to speak with his wife. She came, and he stopped
-on the road; but the good woman, eager to see the last of
-his days, cried, “Husband, why stop still? Let us walk
-while we talk, and lose no time.”</p>
-
-
-<h3 class="nobreak" id="CHASTISE_WITH_GOOD_WORDS"><i>CHASTISE WITH GOOD WORDS.</i></h3>
-
-
-<p class="drop-cap">A<span class="smcap">n</span> honest husband, so ill-starred as to have married a
-troublesome widow, beat her with a light stick, whereupon
-she went and complained to her kinsfolk. The latter
-reprehended her husband, bidding him not treat his wife
-thus, but chastise her with good words. This he said he
-would do, whereupon the skittish widow conducted herself
-much worse. The good fellow, not to break his promise,
-took a cudgel, into which he cut the <i lang="la">Pater Noster</i> on one
-side, and the <i lang="la">Ave Maria</i> on the other, and when she misbehaved
-herself beat her with that. The wife renewing her
-complaints, her relations came to tell him he had ill kept
-his word. “Not so, friends,” replied the young man;<span class="pagenum" id="Page_43">[Pg 43]</span> “I
-have done what you bade me, and only chastised her with
-good words; read what is written on the cudgel.”</p>
-
-<div class="figcenter illowp80" id="illus-b043">
- <img src="images/illus-b043.jpg" alt="" />
- <div class="caption"> “READ WHAT IS WRITTEN ON THE CUDGEL.”</div>
-</div>
-
-<p><span class="pagenum" id="Page_44">[Pg 44]</span></p>
-
-<h3 class="nobreak" id="THE_ACCOMMODATING_FARMER"><i>THE ACCOMMODATING FARMER.</i></h3>
-
-
-<p class="drop-cap">A <span class="smcap">farmer</span> who had on his land a fig-tree, on which
-several poor wretches had from time to time done
-away with themselves, determined to fell it as a thing of
-evil omen; but before so doing sent a cryer through the
-town: Should any one wish to hang himself on that fig-tree,
-he was to make up his mind within three days, for it was
-going to be cut down.</p>
-
-
-<h3 class="nobreak" id="THE_ACCOMMODATING_LORD"><i>THE ACCOMMODATING LORD.</i></h3>
-
-
-<p class="drop-cap">A<span class="smcap">s</span> a great lord was dining, his servants at the sideboard
-turning their backs, there entered a thief, who took
-one of the best dishes on the table, and, seeing the master
-of the house looking at him, signed to him to keep quiet,
-and made off. When the dish was found missing, the lord
-said, “A thief took it, I saw him do so.”</p>
-
-<p>“Then why didn’t your lordship cry out?”</p>
-
-<p>“Oh, he bade me be quiet.”</p>
-
-
-<h3 class="nobreak" id="DIAMOND_CUT_DIAMOND"><i>DIAMOND CUT DIAMOND.</i></h3>
-
-
-<p class="drop-cap">A <span class="smcap">chaplain</span> devouring a fine roast pigeon at an inn
-was asked by a fresh arrival to let him eat with him
-and he would pay his share. This was refused, and the
-pedestrian sat down and ate his dry bread, saying afterwards,
-“Know, reverend sir, you by tasting, and I by
-smelling, have both eaten the pigeon, although against your
-wish.”</p>
-
-<p>“If that is so, you must pay your part of the pigeon,”
-replied the chaplain.</p>
-
-<p><span class="pagenum" id="Page_45">[Pg 45]</span></p>
-
-<p>The chaplain insisting, the other refusing, they finally made
-the village sacristan judge between them. The sacristan,
-asking what the bird cost, was told half a real, and then
-made the pedestrian disburse a farthing, which he took and
-rang on the table, saying, “Reverend sir, inasmuch as he ate
-by the smell of the pigeon, consider yourself paid by the
-sound of the money.”</p>
-
-
-<h3 class="nobreak" id="THE_BEST_HOUR_TO_DINE"><i>THE BEST HOUR TO DINE.</i></h3>
-
-<p class="drop-cap">A <span class="smcap">great</span> nobleman asked certain physicians what was
-the best time of the day to dine. One replied, at
-ten; another, at eleven; another, at noon. The oldest
-said, “My lord, the perfect hour for dining is for the rich
-man when he feels inclined, for the poor man when he has
-something to eat.”</p>
-
-
-<h3 class="nobreak" id="THE_BEST_WIFE"><i>THE BEST WIFE IN THE WORLD.</i></h3>
-
-
-<p class="drop-cap">A <span class="smcap">certain</span> Valencian dame, a very good wife, had
-one fault: at times she wagged her tongue more than
-was needful. One evening at a ball she was seized with
-faintness, and they ran for her husband, telling him his
-wife had lost her speech. “Let her alone! Let her
-alone!” said he. “If this lasts, she’ll be the best wife in
-the world!”</p>
-
-
-<h3 class="nobreak" id="A_PIOUS_WISH"><i>A PIOUS WISH.</i></h3>
-
-<p class="drop-cap">A <span class="smcap">captain</span>, when in Flanders, being robbed of some
-half-boots made to measure for his feet, which were
-maimed and crooked, exclaimed, upon discovering his loss,<span class="pagenum" id="Page_46">[Pg 46]</span>
-“Please God, they may fit the rogue who stole them!”</p>
-
-<hr class="small" />
-
-<p>A country squire, who had killed a crane, bade his cook
-roast it. As his master was late to dinner, the cook ate one
-leg, and when the bird was sent up to table and the other
-leg asked for, he replied cranes only had one leg. Out
-shooting cranes another day with his master, he said, “See,
-sir, they only have one” (for the bird raises one when
-standing). “S-s-s-s-t!” cried the Squire, and the cranes
-flew up, each showing two legs. “Oh!” exclaimed the
-cook, “if you had said ‘S-s-s-s-t!’ to the one on the dish,
-he would also have brought out his other leg.”</p>
-
-<div class="figcenter illowp80" id="illus-b047">
- <img src="images/illus-b047.jpg" alt="" />
- <div class="caption">“‘s-s-s-t!’ <span class="allsmcap">CRIED THE SQUIRE, AND THE CRANES FLEW UP</span>.”</div>
-</div>
-
-<hr class="small" />
-
-<p>An old man, jealous of his pretty young wife and a certain
-friend of his, a merchant and widower, fell ill of a mortal
-disease. Knowing his case was hopeless, he said to his
-wife, “You know, my dear, that I cannot escape this deadly
-sickness; what I beg of you is, if you care to please me,
-that you will not marry that friend of mine, who often comes
-to the house, and of whom I have been somewhat jealous.”
-“Dear husband,” replied she, “even if I wished, I could
-not, for I am already engaged to somebody else.”</p>
-
-<hr class="small" />
-
-<p>An old bachelor, having married at seventy, was reproached
-by his friends for having committed a folly, and
-replied they said true: Man with years loses his prudence;
-when he was a young man, and had any, he never could
-be induced to marry.</p>
-
-<hr class="small" />
-
-<p>An astrologer, whose wife was with child, cast the
-horoscope of the unborn infant and discovered two sons
-would be born to him, and that the first would be a
-cutpurse, the second a murderer. This so grieved him
-that he was unable to conceal his sorrow, which being<span class="pagenum" id="Page_48">[Pg 48]</span>
-perceived by his wife, was unburdened to her. “There is
-a cure for this case,” said she. “We will make the first
-a purse-maker, and he will cut purses; the second a
-butcher, and he can slay oxen.”</p>
-
-<hr class="small" />
-
-<p>A village maiden, driving before her an ass, which, as it
-was returning to its foal, went quicker than the girl, met a
-courtier. “Where do you live, my pretty maiden?” “At
-Getafe,” replied she. “Tell me, do you know the daughter
-of the innkeeper in that village?” “Very well,” replied
-she. “Then be so kind as to take her a kiss from me!”
-“Give it to my donkey, sir; she’ll get there first.”</p>
-
-<hr class="small" />
-
-<p>A father sending his son to study at Salamanca, bade
-him eat the cheapest food. The youth on his arrival asked
-the price of an ox, and was told ten ducats; then of
-a partridge, and was told a real. “Oh!” said he, “then
-I am bidden to eat partridges!”</p>
-
-<hr class="small" />
-
-<p>Two friends, a weaver and a tailor, became in time
-enemies, so much so that the tailor spoke much evil of the
-weaver behind his back, though the weaver always spoke
-well of the tailor. Upon a lady asking the weaver why he
-always spoke so well of the tailor, who spoke so ill of him,
-he replied: “Madam, we are both liars.”</p>
-
-<hr class="small" />
-
-<p>Two thieves were breaking into a door when the master
-of the house, hearing them, looked out of the window
-and said:<span class="pagenum" id="Page_49">[Pg 49]</span> “Friends, come a little later, we are not yet in
-bed.”</p>
-
-<div class="figcenter illowp80" id="illus-b049">
- <img src="images/illus-b049.jpg" alt="" />
- <div class="caption"> “THEN BE SO KIND AS TO TAKE HER A KISS FROM ME.”</div>
-</div>
-
-<p><span class="pagenum" id="Page_50">[Pg 50]</span></p>
-
-<hr class="small" />
-
-<p>A man of evil life and fame having built a beautiful
-house, had inscribed on the lintel: “Let no evil cross this
-threshold.” A wit reading it, said, “Then wherever does
-the master of the house enter?”</p>
-
-<hr class="small" />
-
-<p>A knight having received a dish of cherries early in the
-season, had them placed before him above the dais. His
-children, a bastard and a legitimate son, were seated at
-another table apart, and seeing they got no cherries, the
-bastard up with his hand and soundly boxed his brother’s
-ears. “How now, you villain,” said the father, “why did
-you do that?” “Because, sir, he kept on saying, ‘You
-won’t get any cherries, you won’t.’” Upon which the
-father, much amused, gave some to both.</p>
-
-<div class="figcenter illowp90" id="illus-b051">
- <img src="images/illus-b051.jpg" alt="" />
- <div class="caption"> “YOU WON’T GET ANY CHERRIES, YOU WON’T!”</div>
-</div>
-
-<hr class="small" />
-
-<p>A prince had a jester who kept a book of fools, in which
-he put everybody deserving that title. One day at table
-the prince asked the jester to bring him the book, and
-opening it saw his own name, and below, “His Highness,
-on such a day, gave fifty ducats to an alchemist with which
-to go to Italy and bring back materials for making gold and
-silver.” “And what if he returns?” said the Prince.
-“Oh, then she will scratch out your Highness and put him
-in.”</p>
-
-<hr class="small" />
-
-<p>A collegian of the Archbishop of Seville’s college was
-one day at table overlooked by the prebendary who doles
-out everybody’s rations. Somewhat embarrassed as to how
-he should ask for his food, he suddenly observed a cat
-mewing in front of him, which he addressed in a loud
-voice so that the prebendary might hear,<span class="pagenum" id="Page_52">[Pg 52]</span> “Why the deuce
-are you mewing and licking your chops at me? I have not
-yet got my rations, and you must needs already begin
-bothering me for the bones.”</p>
-
-<hr class="small" />
-
-<p>A Biscayan, just finished working on the belfry in a
-small town, where there chanced to be a man condemned
-to death, was told by the authorities that, as they had no
-executioner, they would give him a ducat and the condemned
-man’s clothes to do the job, with which our
-Biscayan was well content. A few months after, finding
-himself penniless, and remembering how much he had
-gained by so light a task, he climbed the belfry, and when
-the townsfolk hurried by upon the pealing of the bells, he
-looked down at them, saying: “Gentlemen, it is I have
-called your worships. You must know I have not a
-blessed farthing, and you remember you gave me a ducat
-the other day to hang a man. Now I have been thinking
-that, from the smallest to the biggest of your worships, I
-should like to hang the whole town at half a ducat each.”</p>
-
-<hr class="small" />
-
-<p>A blind man hid some money at the foot of a tree in
-a field belonging to a rich farmer. Visiting it one day he
-found it gone, and suspecting the farmer, went to him and
-said, “Sir, as you seem an honest man, I have come to ask
-your advice. I have a sum of money in a very safe place,
-and now I have just as much more, and do not know if I
-should hide it where the other is, or somewhere else.” The
-farmer replied, “Truly, if I were you, I would not change
-the place, it being as safe as you say.” “That’s just what
-I thought,” said the blind man, and took his leave. The
-farmer hurriedly put back the money, hoping to get it
-doubled, and the blind man in his turn dug it up, greatly
-rejoicing at recovering what he had lost.</p>
-
-<p class="psig">
-<i>Juan de Timoneda</i> (<i>fl.</i> 1590).<br />
-</p>
-
-<p><span class="pagenum" id="Page_53">[Pg 53]</span></p>
-
-<div class="figcenter illowp80" id="illus-b053">
- <img src="images/illus-b053.jpg" alt="" />
- <div class="caption"> “I SHOULD LIKE TO HANG THE WHOLE TOWN AT HALF A DUCAT EACH.”</div>
-</div>
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<div class="chapter">
-<p><span class="pagenum" id="Page_54">[Pg 54]</span></p>
-
-<h2 class="nobreak" id="THE_BOOK_OF_JOKES">“THE BOOK OF JOKES.”</h2>
-</div>
-
-<h3 class="nobreak" id="TRAVELLERS_TALES"><i>TRAVELLERS’ TALES.</i></h3>
-
-
-<p class="drop-cap">I<span class="smcap">n</span> Monzon de Campos a nobleman returned from India,
-as he was one day relating wonders of those regions to
-some neighbours, told them how he had seen a cabbage so
-immense that three hundred mounted men could rest under
-its shade. “I don’t think much of that,” cried a servant of
-the Marquess of Poza. “In Biscay I saw a cauldron so
-vast that two hundred men were hammering at it, and yet
-stood so far from each other that no man heard the noise of
-his neighbour’s hammer.” The Indian, much surprised,
-inquired the use of this cauldron. “Sir, to cook the
-cabbage you have just told us about.”</p>
-
-<hr class="small" />
-
-<p>Don Rodrigo Pimentel, Count of Benavente, was a
-master much feared by his servants. One day at Benavente,
-as he was writing some important despatches, certain of his
-pages stood round about discussing their fear of him, and
-one said, “What will you give me if I go up, just as he is
-now, and give him a hard smack on the back of his neck?”
-The others eagerly laid a wager with him. Hereupon goes
-my good page as if to see if his lord wanted anything, and
-gives him a sound slap, crying “St. George!” “What’s
-that?” said the Count.<span class="pagenum" id="Page_56">[Pg 56]</span> “Sir, a large spider was crawling
-down your Excellenc neck.” The Count sprang up
-much disturbed, saying, “What became of it? Did you
-kill it?” “I knocked it down, sir, and it’s gone away.”
-And his delighted comrades willingly paid the wager he had
-so cleverly and boldly won.</p>
-
-<p class="psig">
-<i>Luis de Pinedo</i> (<i>Sixteenth Century</i>).<br />
-</p>
-
-<div class="figcenter illowp80" id="illus-b055">
- <img src="images/illus-b055.jpg" alt="" />
- <div class="caption">“HEREUPON GOES MY GOOD PAGE AND GIVES HIM A SOUND SMACK.”</div>
-</div>
-
-<hr class="small" />
-
-<p>A great favourite of Cardinal Loaysa came one day to
-speak with him on a certain matter, arriving so early that
-the Cardinal was asleep. The nobleman’s importunity was
-so great that the servants awoke his Eminence, telling him
-who was there. The Cardinal finally ordered him to be
-shown in, and learning his business, said, “My friend, I
-knew long ago that you wasted your time; but that you got
-up so early to do so, that I did not know.”</p>
-
-<hr class="small" />
-
-<p>A pupil at the grammar school of Alcalá once said to
-the vice-rector, who, for the sake of economy, always made
-boys eat very stale bread, “Domine, fac ut lapides isti
-panes fiant.”</p>
-
-<hr class="small" />
-
-<p>Bachelor N., at Salamanca, gave bad wine to some pupils,
-one of whom, a bold fellow, tasting it, rose, and taking off
-his hat, said to him, “Domine, si potest fieri, transeat a
-me calix iste.”</p>
-
-<hr class="small" />
-
-<p>In the madhouse of Toledo a madman cried out in a
-loud voice to some visitors shown round, “I am the angel
-Gabriel, who came with the tidings to Our Lady,” and said,
-“Ave Maria,” &amp;c. Another madman near him upon this
-exclaimed, “He is lying; I am God the Father and I
-sent him on no such errand.” <span class="pagenum" id="Page_57">[Pg 57]</span></p>
-
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<div class="chapter">
-<h2 class="nobreak" id="TALES_OF_ROGUES">TALES OF ROGUES.</h2>
-</div>
-
-
-<h3 class="nobreak" id="LAZARO_DECLARETH"><i>LAZARO DECLARETH WHOSE SON HE WAS.</i></h3>
-
-<p class="smcap">“Y<span class="smcap">our</span> Worship shall understand, before all things, that
-my name is Lazaro de Tormes, son of Thomas Gonzalez
-and Antonia Pelez, native of Tejares, a village near
-Salamanca. I was born within the river called Tormes,
-whereof I took my surname. My father (whom God
-pardon) had the charge of a mill standing upon that river,
-wherein he supplied the room of a miller about fifteen
-years. It fortuned on a night, my mother being great with
-child was there brought to bed, and there was I born;
-therefore now I may truly report the river itself to be the
-place of my nativity; and after the time I came to the age of
-eight years, there was laid to my father’s charge that he had
-shamefully cut the seams of men’s sacks that came thither
-to grind; wherefore he was taken and imprisoned, and
-being tormented, he confessed the whole matter, denying
-nothing, wherefore he was persecuted. I trust in God he is
-now in Paradise, seeing the Gospel doth say that blessed
-are such as confess their faults.”</p>
-
-<p class="right">
-“<i>Lazarillo de Tormes</i>,” <i>Hurtado de Mendoza</i>, 1503-1575.<br />
-<i>Trans. David Rowland.</i></p>
-
-
-<p><span class="pagenum" id="Page_58">[Pg 58]</span></p>
-
-<h3 class="nobreak" id="HOW_LAZARO_SERVES_A_BLIND_MAN"><i>HOW LAZARO SERVES A BLIND MAN.</i></h3>
-
-<p class="drop-cap">I <span class="smcap">am</span> sorry to say that I never met with so avaricious
-and so wicked an old curmudgeon; he allowed me
-almost to die daily of hunger, without troubling himself
-about my necessities; and, to say the truth, if I had not
-helped myself by means of a ready wit and nimble fingers,
-I should have closed my account from sheer starvation.</p>
-
-<p>Notwithstanding all my master’s astuteness and cunning,
-I contrived so to outwit him that generally the best half
-came to my share. But to accomplish this I was obliged
-to tax my powers of invention to the uttermost. The old
-man was accustomed to carry his bread, meat, and other
-things, in a sort of linen knapsack, which was closed at the
-mouth with an iron ring, and secured also by a padlock;
-but in adding to his store, or taking from it, he used such
-vigilance that it was almost an impossibility to cheat him of
-a single morsel. However, when he had given me my
-pittance, which I found no difficulty in dispatching at
-about two mouthfuls, and closed his budget, thinking
-himself perfectly secure from depredation, I began my
-tactics, and by means of a small rent, which I slyly effected
-in one of the seams of the bag, I used to help myself to the
-choicest pieces of meat, bacon, and sausage, taking care to
-close the seam according as opportunity occurred. But in
-addition to this, all that I could collect together, either by
-fraud or otherwise, I carried about me in half farthings; so
-that when the old man was sent for to pray, and they gave
-him farthings (all which passed through my hands, he
-being blind), I contrived to slip them into my mouth, by
-which process so quick an alteration was effected that when
-they reached his hands they were invariably reduced to half
-the original value.</p>
-
-<p><span class="pagenum" id="Page_59">[Pg 59]</span></p>
-
-<div class="figcenter illowp80" id="illus-b059">
- <img src="images/illus-b059.jpg" alt="" />
- <div class="caption">“I PROCURED A LARGE STRAW.”</div>
-</div>
-
-<p><span class="pagenum" id="Page_60">[Pg 60]</span></p>
-
-<p>The cunning old fellow, however, suspected me, for he
-used to say, “How the deuce is this? ever since you have
-been with me they give me nothing but half-farthings,
-whereas before it was not an unusual thing to be paid with
-halfpence, but never less than farthings. I must be sharp
-with <i>you</i>, I find.” Whenever we ate, the old man took care
-to keep a small jar of wine near him, which was reserved
-for his own especial service, but I very soon adopted the
-practice of bestowing on this favourite jar sundry loving
-though stolen embraces. Such pleasures were but short-lived,
-for the fervency of my attachment was soon discovered
-in the deficiency of the wine; and the old man afterwards,
-to secure his draught, never let the jar go without tying it
-to him by the handle. But I was a match for him even
-there; for I procured a long straw, and, dipping it into the
-mouth of the jar, renewed my intimacy with such effect that
-but a small share was his who came after me. The old
-traitor was not long in finding me out; I think he must
-have heard me drink, for he quickly changed his plan,
-and placed the jar between his knees, keeping the mouth
-closed with his hand, and in this manner considered
-himself secure from my depredations.</p>
-
-<p class="psig">
-<i>Hurtado de Mendoza.</i> <i>Trans. Roscoe.</i></p>
-
-
-<h3 id="lazaro_is_servant"><i>LAZARO IS SERVANT TO A PRIEST.</i></h3>
-
-<p class="drop-cap">I<span class="smcap">t</span> was during this trying and afflicting time, when, seeing
-things going from bad to worse, without any one to
-advise with, I was praying with all Christian humility that I
-might be released from such misery, that one day, when my
-wretched, miserable, covetous thief of a master had gone
-out, an angel, in the likeness of a tinker, knocked at the
-door—for I verily believe he was directed by Providence to
-assume that habit and employment—and inquired whether<span class="pagenum" id="Page_62">[Pg 62]</span>
-I had anything to mend? Suddenly a light flashed upon
-me, as though imparted by an invisible and unknown power.
-“Uncle,” said I, “I have unfortunately lost the key of this
-great chest, and sadly afraid my master will beat me;
-for God’s sake, try if you can fit it, and I will reward you.”
-The angelic tinker drew forth a large bunch of keys, and
-began to try them, while I assisted his endeavours with my
-feeble prayers; when lo, and behold! when least I thought
-it, the lid of the chest arose, and I almost fancied I beheld
-the divine essence therein in the shape of loaves of bread.
-“I have no money,” said I to my preserver, “but give me
-the key and help yourself.” He took some of the whitest
-and best bread he could find, and went away well pleased,
-though not half so well as myself. I refrained from taking
-any for the present, lest the deficiency might be noticed, and
-contented myself with the hope that, on seeing so much in
-my power, hunger would hardly dare to approach me.</p>
-
-<div class="figcenter illowp80" id="illus-b061">
- <img src="images/illus-b061.jpg" alt="" />
- <div class="caption">“THE ANGELIC TINKER DREW FORTH A LARGE BUNCH OF KEYS AND
-BEGAN TO TRY THEM.”</div>
-</div>
-
-<p>My wretched master returned, and it pleased God that
-the offering my angel had been pleased to accept remained
-undiscovered by him. The next day, when he went out, I
-went to my farinaceous paradise, and, taking a loaf between
-my hands and teeth, in a twinkling it became invisible;
-then, not forgetting to lock the treasure, I capered about
-the house for joy to think that my miserable life was about
-to change, and for some days following I was as happy as a
-king. But it was not predestined for me that such good
-luck should continue long; on the third day symptoms of
-my old complaint began to show themselves, for I beheld
-my murderer in the act of examining our chest, turning and
-counting the loaves over and over again. Of course I dissimulated
-my terror, but it was not for want of my prayers
-and invocations that he was not struck stone-blind like my
-old master, but he retained his eyesight.</p>
-
-<p>After he had been some time considering and counting,
-he said,<span class="pagenum" id="Page_63">[Pg 63]</span> “If I were not well assured of the security of this
-chest, I should say that somebody had stolen my bread;
-but, however, to remove all suspicion, from this day I shall
-count the loaves; there remain now exactly nine and a
-piece.”</p>
-
-<p>“May nine curses light upon you, you miserable beggar,”
-said I to myself, for his words went like an arrow to my
-heart, and hunger already began to attack me, seeing a
-return to my former scanty fare now inevitable.</p>
-
-<p>No sooner did the priest go out than I opened the chest
-to console myself even with the sight of food, and as I gazed
-on the nice white loaves a sort of adoration arose within
-me, which the sight of such tempting morsels could alone
-inspire. I counted them carefully to see if, perchance, the
-curmudgeon had mistaken the number; but, alas! I found
-he was a much better reckoner than I could have desired.
-The utmost I dared do was to bestow on these objects of
-my affection a thousand kisses, and, in the most delicate
-manner possible, to nibble here and there a morsel of the
-crust. With this I passed the day, and not quite so jovially
-as the former, you may suppose.</p>
-
-<p>But as hunger increased, and more so in proportion as I
-had fared better the few days previously, I was reduced to
-the last extremity. Yet all I could do was to open and
-shut the chest and contemplate the divine image within.
-Providence, however, who does not neglect mortals in such
-an extreme crisis, suggested to me a slight palliation of my
-present distress. After some consideration, I said within
-myself, “This chest is very large and old, and in some parts,
-though very slightly, is broken. It is not impossible to
-suppose that rats may have made an entrance and gnawed
-the bread. To take a whole loaf would not be wise, seeing
-that it would be missed by my most liberal master, but the
-other plan he shall certainly have the benefit of.” Then I
-began to pick the loaves on some tablecloths which were
-there, not of the most costly sort, taking one loaf and<span class="pagenum" id="Page_64">[Pg 64]</span>
-leaving another, so that in the end I made up a tolerable
-supply of crumbs, which I ate like so many sugar-plums;
-and with that I in some measure consoled myself and
-contrived to live.</p>
-
-<p>The priest, when he came home to dinner and opened
-the chest, beheld with dismay the havoc made in his store;
-but he immediately supposed it to have been occasioned by
-rats, so well had I imitated the style of those depredators.
-He examined the chest narrowly, and discovered the little
-holes through which the rats might have entered, and calling
-me, he said, “Lazaro, look what havoc has been made in
-our bread during the night.” I seemed very much astonished,
-and asked “what it could possibly be?” “What
-has done it?” quoth he; “why, rats; confound ‘em, there
-is no keeping anything from them.” I fared well at dinner,
-and had no reason to repent of the trick I played, for he
-pared off all the places which he supposed the rats had
-nibbled at, and, giving them to me, he said, “There, eat
-that; rats are very clean animals.” In this manner, adding
-what I thus gained to that acquired by the labour of my
-hands, or rather my nails, I managed tolerably well, though
-I little expected it. I was destined to receive another
-shock when I beheld my miserable tormentor carefully
-stopping up all the holes in the chest with small pieces of
-wood, which he nailed over them, and which bade defiance
-to further depredations. “Oh, Lord!” I cried involuntarily,
-“to what distress and misfortunes are we unhappy
-mortals reduced, and how short-lived are the pleasures of
-this our transitory existence. No sooner did I draw some
-little relief from the measure which kind fortune suggested,
-than it is snatched away; and this last act is like closing
-the door of consolation against me, and opening that of my
-misfortunes.”</p>
-
-<p>It was thus I gave vent to my distress, while the careful
-workman, with abundance of wood and nails, was finishing<span class="pagenum" id="Page_65">[Pg 65]</span>
-his cruel job, saying with great glee. “Now, you rascals of
-rats, we will change sides, if you please, for your future
-reception in this house will be right little welcome.”</p>
-
-<p>The moment he left the house I went to examine his
-work, and found he had not left a single hole unstopped by
-which even a mosquito could enter. I opened the chest,
-though without deriving the smallest benefit from its contents;
-my key was now utterly useless; but as I gazed with
-longing eyes on the two or three loaves which my master
-believed to be bitten by the rats, I could not resist the
-temptation of nibbling a morsel more, though touching
-them in the lightest possible manner, like an experienced
-swordsman in a friendly assault.</p>
-
-<p>Necessity is a great master, and being in this strait, I
-passed night and day in devising means to get out of it.
-All the rascally plans that could enter the mind of man did
-hunger suggest to me, for it is a saying, and a true one, as I
-can testify, that hunger makes rogues, and abundance fools.
-One night, when my master slept, of which disposition he
-always gave sonorous testimony, as I was revolving in my
-mind the best mode of renewing my intimacy with the contents
-of the chest, a thought struck me, which I forthwith
-put in execution. I arose very quietly, and, taking an old
-knife which, having some little glimmering of the same idea
-the day previous, I had left for an occasion of this nature, I
-repaired to the chest, and at the part which I considered
-least guarded I began to bore a hole. The antiquity of the
-chest seconded my endeavours, for the wood had become
-rotten from age, and easily yielded to the knife, so that in a
-short time I managed to display a hole of very respectable
-dimensions. I then opened the chest very gently, and,
-taking out the bread, I treated it much in the same manner
-as heretofore, and then returned safe to my mattress.</p>
-
-<p>The next day my worthy master soon spied my handiwork,
-as well as the deficiency in his bread, and began by wishing<span class="pagenum" id="Page_66">[Pg 66]</span>
-the rats at the devil. “What can it mean?” said he;
-“during all the time I have been here there have never
-been rats in the house before.” And he might say so with
-truth; if ever a house in the kingdom deserved to be free
-from rats, it was his, as they are seldom known to visit
-where there is nothing to eat. He began again with nails
-and wood, but when night came, and he slept, I resumed
-my operations, and rendered nugatory all his ingenuity.</p>
-
-<p>In this manner we went on; the moment he shut one
-door, I opened another; like the web of Penelope, what he
-spun by day I unravelled by night, and in the course of a
-few nights the old chest was so maltreated that little remained
-of the original that was not covered with pieces and
-nailing. When the unhappy priest found his mechanical
-ability of no avail, he said, “Really, this chest is in such a
-state, and the wood is so old and rotten, that the rats make
-nothing of it. The best plan I can think of, since what we
-have done is of no use, is to arm ourselves within against
-these cursed rats.” He then borrowed a rat-trap, and baiting
-it with bits of cheese which he begged from the neighbours,
-set it under the chest. This was a piece of singular
-good fortune for me, for although my hunger needed no
-sauce, yet I did not nibble the bread at night with less
-relish because I added thereto the bait from the rat-trap.
-When in the morning he found not only the bread gone as
-usual, but the bait likewise vanished, and the trap without
-a tenant, he grew almost beside himself. He ran to the
-neighbours and asked of them what animal it could possibly
-be that could positively eat the very cheese out of the trap,
-and yet escape untouched. The neighbours agreed that it
-could be no rat that could thus eat the bait, and not remain
-within the trap, and one more cunning than the rest observed,<span class="pagenum" id="Page_67">[Pg 67]</span>
-“I remember once seeing a snake about your
-premises, and depend on it that is the animal which has
-done you this mischief, for it could easily pick the bait
-from the trap without entering entirely, and thus too it
-might easily escape.” The rest all agreed that such must
-be the fact, which alarmed my master a good deal.</p>
-
-<p>He now slept not near so soundly as before, and at every
-little noise, thinking it was the snake biting the chest, he
-would get up, and taking a cudgel which he kept at his
-bed’s head for the purpose, began to belabour the poor
-chest with all his might, so that the noise might frighten
-the reptile from his unthrifty proceedings. He even awoke
-the neighbours with such prodigious clamour, and I could
-not get a single minute’s rest. He turned me out of bed,
-and looked amongst the straw, and about the blanket, to
-see if the creature was concealed anywhere; for, as he
-observed, at night they seek warm places, and not unfrequently
-injure people by biting them in bed. When he
-came I always pretended to be very heavy with sleep, and
-he would say to me in the morning, “Did you hear nothing
-last night, boy? The snake was about, and I think I heard
-him at your bed, for they are very cold creatures, and love
-warmth.” “I hope to God he will not bite me,” returned
-I, “for I am very much afraid.” He was so watchful at
-night that, by my faith, the snake could not continue his
-operations as usual, but in the morning, when the priest was
-at church, he resumed them pretty steadily as usual.</p>
-
-<p>Looking with dismay at the damage done to his store,
-and the little redress he was likely to have for it, the poor
-priest became quite uneasy from fretting, and wandered
-about all night like a hobgoblin. I began very much to
-fear that, during one of these fits of watchfulness, he might
-discover my key, which I placed for security under the
-straw of my bed. I therefore, with a caution peculiar to
-my nature, determined in future to keep this treasure by
-night safe in my mouth; and this was an ancient custom of
-mine, for during the time I lived with the blind man my
-mouth was my purse, in which I could retain ten or twelve<span class="pagenum" id="Page_68">[Pg 68]</span>
-maravedies in farthings, without the slightest inconvenience
-in any way. Indeed, had I not possessed this faculty, I
-should never have had a single farthing of my own, for I
-had neither pocket nor bag that the old man did not continually
-search. Every night I slept with the key in my
-mouth without fear of discovery; but, alas! when misfortune
-is our lot, ingenuity can be of little avail.</p>
-
-<p>It was decreed, by my evil destiny, or rather, I ought to
-say, as a punishment for my evil doings, that one night,
-when I was fast asleep, my mouth being somewhat open,
-the key became placed in such a position therein that my
-breath came in contact with the hollow of the key, and
-caused—the worst luck for me!—a loud whistling noise.
-On this my watchful master pricked up his ears, and
-thought it must be the hissing of the snake which had done
-him all the damage, and certainly he was not altogether
-wrong in his conjectures. He arose very quietly, with his
-club in his hand, and stealing towards the place whence the
-hissing sound proceeded, thinking at once to put an end
-to his enemy, he lifted his club, and with all his force discharged
-such a blow on my unfortunate head that it needed
-not another to deprive me of all sense and motion. The
-moment the blow was delivered he felt it was no snake that
-had received it, and, guessing what he had done, called out
-to me in a loud voice, endeavouring to recall me to my
-senses. Then, touching me with his hands, he felt the
-blood, which was by this time in great profusion about my
-face, and ran quickly to procure a light. On his return he
-found me moaning, yet still holding the key in my mouth,
-and partly visible, being in the same situation which caused
-the whistling noise he had mistaken for the snake. Without
-thinking much of me, the attention of the slayer of snakes
-was attracted by the appearance of the key, and drawing it
-from my mouth, he soon discovered what it was, for of
-course the wards were precisely similar to his own. He ran<span class="pagenum" id="Page_69">[Pg 69]</span>
-to prove it, and with that at once found out the extent of
-my ingenuity.</p>
-
-<p>“Thank God,” exclaimed this cruel snake hunter, “that
-the rats and the snakes which have so long made war upon
-me, and devoured my substance, are both at last discovered.”</p>
-
-<p>Of what passed for three days afterwards I can give no
-account, but that which I have related I heard my master
-recount to those who came there to see me. At the end,
-however, of the third day I began to have some consciousness
-of what was passing around me, and found myself
-extended on my straw, my head bound up and covered with
-ointment and plaisters.</p>
-
-<p>“What is the meaning of all this?” I cried in extreme
-alarm. The heartless priest replied, “I have only been
-hunting the rats and the snakes, which have almost ruined
-me.” Seeing the condition in which I was, I then guessed
-what had happened to me. At this time an old nurse
-entered, with some of the neighbours, who dressed the
-wounds on my head, which had assumed a favourable
-appearance; and as they found my senses were restored to
-me, they anticipated but little danger, and began to amuse
-themselves with my exploits, while I, unhappy sinner, could
-only deplore their effects.</p>
-
-<p>With all this, however, they gave me something to eat,
-for I was almost dying with hunger, and at the end of
-fourteen or fifteen days I was able to rise from my bed
-without danger, though not even then without hunger, and
-only half cured. The day after I got up my worthy and
-truly respectable master took my hand, and, opening the
-door, put me into the street, saying, “Lazaro, from this day
-look out for yourself; seek another master, and fare you
-well. No one will ever doubt that you have served a blind
-man, but for me, I do not require so diligent nor so clever
-a servant.” Then shaking me off, as though I was in league<span class="pagenum" id="Page_70">[Pg 70]</span>
-with the Evil One, he went back into his house and shut
-the door.</p>
-
-<p class="psig">
-<i>Hurtado de Mendoza.</i> <i>Trans. Roscoe.</i><br />
-</p>
-
-
-<h3 id="a_tailor_would"><i>A TAILOR WOULD FAIN LEARN OF GUZMAN
-TO WRITE HIS NAME, OR TO MAKE
-FIRMA, OR MARK, AND THE REASON
-WHY.</i></h3>
-
-
-<p class="drop-cap">I<span class="smcap">t</span> was my hap one day to bear in my basket, which
-I brought from the Shambles, a quarter of Mutton, for
-a certain Hosier, or Gentleman Tailor. I had by chance at
-that time about me, certain old Coplas, or Ballads, which in
-a kind of broken tune still, as I read this or t’other line, I
-fell a-singing, as I went along. My good Master having (as
-it should seem) listened unto me, looked back on the
-sudden, and smiling, said—</p>
-
-<p>“How now, my tattered Rascal, a pox take you for a
-ragga-muffin. Can you read, you Rogue?”</p>
-
-<p>“Yes, marry, can I, Sir,” quoth I. “I thank God I can
-read reasonable well, but my writing is better than my
-reading.”</p>
-
-<p>“Sayst thou so, Boy?”</p>
-
-<p>And with that he entreated me, that I would teach him
-to write his name, or to make some mark that might serve
-for a subscription, or undersigning. He cared not which,
-for either would serve his turn.</p>
-
-<p>“I pray, Sir,” said I, “what good can this do you?
-What can you benefit yourself, by having learnt to make
-a bare mark and no more? Methinks you should have no
-great use for that alone, unless you could write too.”</p>
-
-<p>“Yes, marry, have I, Sir,” quoth he,<span class="pagenum" id="Page_71">[Pg 71]</span> “for I have much
-work goes through these hands, of such and such great
-men, I make all the clothes their children wear” (and
-there, by the way, he reckons me up a beadroll of these
-and these Lords) “and therefore I would very fain, if
-I knew how, learn to write my Name, or to make my Mark,
-that if occasion were offered I might not be taken for an
-Ass, and say like a fool as I am when I am called to subscribe,
-‘Indeed, Sir, you must pardon me, I cannot write.’”</p>
-
-<p>And so this business broke off as abruptly, as it began.
-And I making a large soliloquium, and meditation to
-myself, went on.</p>
-
-<p>
-“<i>Guzman d’Alfarache</i>,” <i>Mateo Aleman</i> (<i>fl. 1609</i>).<br />
-<i>Trans. Mabbe.</i><br />
-</p>
-
-
-<h3 class="nobreak" id="EPISODE_OF_THE_OFFICIOUS_PHYSICIAN"><i>EPISODE OF THE OFFICIOUS PHYSICIAN.</i></h3>
-
-
-<p class="center">(In Spain your physician’s fee is ordinarily two shillings; the better
-sort give four shillings; and the best seldom above a crown.)</p>
-
-
-<p class="drop-cap">N<span class="smcap">ow</span> methought I saw Heaven opened, and my honest
-Carrier appearing unto me in the shape of an Angel.
-His face was as joyful unto me, as that of the desired
-Physician is to him that is afflicted with sickness. I say,
-desired; because (as perhaps you may have heard) a
-Physician hath three faces: Of a man, when we see him,
-and have no need of him: of an angel when we are sick,
-and cannot be without him: and of a Devil, when at
-one and the self-same time our sickness, and our purse
-ends together, and yet for his private interest and to
-gain a fee, he follows us with daily visits. As it happened
-to a Gentleman in Madrid, who having sent for a physician,
-for a certain infirmity, wherewithal he was troubled, every
-visit that he made, gave him a crown. The humour ceased;
-but his physician was not in the humour to cease from
-coming unto him.</p>
-
-<p>Now the Gentleman, when he saw that he was thorough<span class="pagenum" id="Page_72">[Pg 72]</span>
-well, and that his Physician did still continue his visits, he
-got him up one morning very early and went to Church.</p>
-
-<p>Now, when the Physician came to visit him, and found
-him not at home, he asked his servant whither he was gone.
-He (like a fool as he was), for there are Servants still
-enow for their masters’ hurt, but few for their profit, told
-him, that he was gone forth to Mass to such a Church. My
-nimble Doctor, putting spurs to his Mule for to make
-the more haste, went with all speed to the said Church,
-and, searching for him, at last he found him; and then said
-unto him—</p>
-
-<p>“What in God’s name, Sir, do you mean to commit
-so great an excess, as to go abroad without my leave?”</p>
-
-<p>The Gentleman, who knew well enough what he came
-for, and seeing that now he had no more need of him, put
-his hand in his pocket, took out his purse, drew forth a
-crown, and putting it in his hand, told him, “Here, take it,
-master Doctor; for by the faith of a Gentleman, I now perceive
-even this sacred place cannot privilege me from you.”</p>
-
-<p>
-<i>Mateo Aleman.</i> <i>Trans. Mabbe.</i><br />
-</p>
-
-
-<h3 class="nobreak" id="OF_THE_PLEASANT_LIFE"><i>OF THE PLEASANT LIFE GUZMAN LED
-AMONG HIS BRETHREN, AND AN ACCOUNT
-OF HIS VISIT TO GAETA.</i></h3>
-
-
-<p class="drop-cap">I<span class="smcap">n</span> the evenings we used to assemble, some ten or twelve
-of us, and amused ourselves with discussing the different
-kind of new exclamations we had hit upon, to rouse
-public sympathy in our behalf. Such was the skill of a
-few, that they had invented forms of benediction from
-which they derived considerable profit by the sale of them
-to other less ingenious heads than their own; so great was
-their novelty and efficacy with all classes.</p>
-
-<p><span class="pagenum" id="Page_73">[Pg 73]</span></p>
-
-<p>On every festival we went early in the morning to church,
-where plenary indulgence was always granted us. We placed
-ourselves in the most convenient stations; we continued
-there the whole morning; and towards evening we issued
-forth into the neighbouring villages, calling at the country
-seats and farmhouses on our road. From these we usually
-brought away some slices of bacon, bread and cheese, eggs,
-and sometimes old clothes and other articles; so successfully
-did we work upon the charity of the good people.
-Did a person above the common rank happen to make his
-appearance, we instantly united in setting up a loud lamentation,
-even at a distance, giving him time to put his hand
-into his pocket, and vociferating louder and louder the
-nearer he came, so as to compel him in a manner to be
-charitable.</p>
-
-<p>If we met a number of good citizens together, and had
-leisure to prepare to accost them in due form, each played
-his own part—one the <i>blind</i>, another the <i>halt</i>, a third the
-<i>dumb</i>, a fourth the <i>paralytic</i>, a fifth the <i>idiotic</i>, and some
-with crutches, making altogether a complication of human
-misery and distortion, which, with the most able at our
-head, was sure to penetrate into the pockets even of the
-callous. Could you but have heard the concord of sweet
-sounds we made at the crisis that decided the balance
-in our favour! We beseeched the Lord to bless them with
-lovely children—to return their bounty a hundred fold—and
-long to preserve their precious health. Not a party of
-pleasure could be got up, not a single festival pass, but we
-had some share in it; so that however much others expended
-we gained by them; and so acute was our scent
-that we could smell the preparation for them at an enormous
-distance.</p>
-
-<p>In the same way the mansions of the cardinals, the
-bishops, and ambassadors, with all kind of open houses,
-were successfully besieged and occupied by us. Thus<span class="pagenum" id="Page_74">[Pg 74]</span>
-we might truly be said to possess all, levying as we did
-a tax upon all, though really having nothing. I know
-not how my comrades felt inclined on receiving charity
-from the hands of a pretty lady; but for my part,
-miserable sinner, when I accosted a young creature, enchanting
-both in face and figure, I looked her steadily
-in the face while I asked with my eyes fixed upon hers.
-If she gave me anything, I caught her hand, pressed it
-affectionately, and imprinted upon it a kiss in the fervour
-of my gratitude, before she had time to withdraw it. Yet
-so respectfully, or rather, hypocritically, was this done, that
-the lady, not being previously alarmed, took the whole
-in good part, as a transport of grateful joy.</p>
-
-<p>What are called the pleasures of life—erroneously supposed
-to be monopolised by the great and the wealthy
-of this best of worlds—are, in fact, the chief property of
-us mendicants, who feel no drawback, but taste their flavour
-with a double relish, without a tithe of their anxiety and
-trouble to obtain them. Had the happy fellows no other
-privilege than that of asking freely, and receiving without
-the least touch of shame or pain, it is such a one as the
-rest of mankind cannot boast; if we only except monarchs
-and their royal families, who, without a blush, can demand
-what they please from their good people, while the sole
-difference between them and other beggars is, that they
-always wring out silver and gold even from the poorest
-people, while we require nothing but a mere trifle from the
-most proud and wealthy. There is no condition, therefore,
-more happy and respectable than that of the mendicant,
-but all do not know their own happiness—“beati si sua
-bona norint.”</p>
-
-<p>The most part of us—wholly sunk in the enjoyment of
-mere animal life; insensible of the true pleasure of living
-independently, free from strife, from all speculative losses,
-all intrigues of State, eternal business; in short, from the<span class="pagenum" id="Page_75">[Pg 75]</span>
-infernal embarrassment in which the great are involved—to
-the day of their death have the folly to envy what they
-ought to avoid. The first man who embraced our kind
-of life must, from his very nature, have been much better
-than the great—I mean a great philosopher.</p>
-
-<p>I had been led to think that this noble fraternity was
-safe from the usual shocks of fortune, but the malicious
-goddess made them occasionally feel the effects of her
-ire—throwing little stumbling-blocks in their way, much
-like the one I broke my shins over, when on a visit
-at Gaeta, whither I had gone out of curiosity, and in
-the idea that a man already able in the profession would
-only need to enter the town to feel a revivifying shower of
-alms poured upon him from all sides. No sooner was I
-there than, having assumed a new complexion, I placed
-myself at the entrance into a church. As luck would have
-it, the governor of the place was then passing, and, after
-looking at me very earnestly for a few moments, he gave
-me alms. A number of the natives immediately followed
-his example, and it acted as a continued benediction for
-me during more than a week; but there is a medium in
-all things, and I did not observe the golden rule. On the
-next festival, my complexion appearing no longer ingenious
-enough, I changed it for a huge ulcer on my leg, and for
-this purpose I put in practice one of the choicest secrets
-of my craft.</p>
-
-<p>After having put my leg into an elegant case, I took an
-advantageous station at the entrance to a well-frequented
-church. There, setting up a sorrowful howl, caused by the
-new pain I felt from the ulcer, I caught the eye of almost
-every one that passed. I thought I excited the compassion
-of all who looked on me, but unluckily my rubicund complexion,
-which I had neglected to sicken over with white,
-seemed to give the lie to my lamentations, and might well
-excite suspicion; but good people are not over suspicious,<span class="pagenum" id="Page_76">[Pg 76]</span>
-and I heard the golden shower dropping sweetly and plentifully
-as they went into the house of prayer. In short, I got
-more than all the rest of my brethren put together, and
-they wished me at the devil, with my ulcer, that brought
-the capital into one bank.</p>
-
-<p>As the stars at last would have it, there came the governor
-to hear mass at this very church—surely for my sins—and
-he recognised my voice in a moment, surveying me intently
-from head to foot. Yes, it was my voice, for elsewhere I
-was impenetrable; my whole person being disguised in the
-most effectual manner, with a huge napkin round my head,
-reaching down to my nose. Alas! he was a man of strong
-natural penetration, and suspicious as the devil; for, as
-he fixed me with his eyes, he seemed to be saying within
-himself, “For these several days past I have heard, I have
-seen, this odd-looking fish; is it possible he has got so
-dreadful an ulcer—all at once? Let us examine a little
-farther.” “Friend,” he observed, “you seem in a sad
-plight; your case truly deserves compassion; come, follow
-me, I will at least give you a shirt to your back.”</p>
-
-<p>I had the indiscretion to obey, for I suspected nothing.
-Had I so done, spite of all the people at his heels, I vow I
-would have given him the slip, and saved my unfortunate
-carcase. He had no sooner got me safely housed than he
-assumed a cold and severe aspect, from which I augured
-nothing pleasant. He then asked me sharply if I were not
-the person he had seen at the door of a church, with a complexion
-as pale as death. I grew pale enough indeed at
-this, and lost all presence of mind; I could not deny it:
-and when he asked me how I had got so speedily cured
-of my scalded head and other infirmities I was still more
-puzzled than before. “Besides,” he continued, “I cannot
-comprehend how, with that ruddy complexion of thine,
-thou hast got such a terrible ulcer in the leg.” “My
-lord,” replied I, quite disconcerted, and trembling in every<span class="pagenum" id="Page_78">[Pg 78]</span>
-limb, “I know not how it is, except that it is the will of
-God.”</p>
-
-<div class="figcenter illowp80" id="illus-b077">
- <img src="images/illus-b077.jpg" alt="" />
- <div class="caption">“COME, FOLLOW ME, I WILL AT LEAST GIVE YOU A SHIRT TO YOUR BACK.”</div>
-</div>
-
-<p>But what was my anxiety when I heard the governor
-direct one of his messengers to go and call in a surgeon.
-I saw what was coming, and would have made an attempt
-to save myself had not the doors been already closed upon
-me. Not a chance was left me; the dreaded surgeon came,
-he examined my leg; but with all his ability and experience,
-he would perhaps have been deceived had not the cruel
-governor privately communicated the reasons he had to
-believe me an impostor. Of course, he had little merit
-after that of probing the thing to the bottom; he unbundled
-it all anew, and putting on a knowing face: “I verily believe,”
-he said, “the rogue has nothing amiss with his leg,
-any more than I have with my eyes; I see through it; bring
-me some warm water;” which being done, he proceeded
-to restore it to its natural form and colour. I had not a
-word to say in my defence, and held my tongue.</p>
-
-<p>The governor then ordered me to be presented with a
-shirt, as he had promised, and this was nothing but a most
-severe flagellation, administered by a stout fellow, who laid
-on, at the governor’s special order, with right good will on
-my bare carcase. After thirty lashes he stopped; I was
-dressed by the same surgeon, and told to take myself off,
-spite of my smarting, at double quick time, under a more
-terrible penalty were I again found in the same territories.
-This advice was quite superfluous. I hastened from the
-accursed spot, shrugging up my shoulders, and marched as
-quickly as possible to reach the milder government of the
-Pope. I uttered a thousand benedictions at the sight of
-my well-loved Rome once more; I wept for joy as I entered
-it, and wished that I had arms long enough to embrace it
-with the devoted love of some returning prodigal son or
-happy pilgrim.</p>
-
-<p>I rejoined my comrades, and took care not to say a word<span class="pagenum" id="Page_79">[Pg 79]</span>
-of the new marks of honour I had brought back with me;
-there would have been no end to their raillery, and I should
-never have heard the last of it. I merely said I had been
-making a little excursion to the adjacent villages, but, with
-the exception of Rome, there was no place on which our
-profession could fairly rely, either for profit or safety. I
-had indeed been a great ass to leave such a city at all.</p>
-
-<p class="psig">
-<i>Mateo Aleman.</i> <i>Trans. Roscoe.</i></p>
-
-
-<h3 class="nobreak" id="OF_THE_WICKED_OLD_HOUSEKEEPER"><i>OF THE WICKED OLD HOUSEKEEPER, AND
-THE FIRST KNAVISH PRANKS PAUL
-PLAYED AT ALCALA.</i></h3>
-
-
-<p class="drop-cap">W<span class="smcap">hen</span> you are at Rome, do as they do at Rome,
-says the old proverb; and it is well said. I took
-it so seriously into consideration, that I fully resolved to
-play the knave among knaves, and to excel them all if
-possible. I know not whether I succeeded to my wish,
-but I am sure I used all my endeavours. In the first place,
-I made a law that it should be no less than death for any
-pigs to cross the threshold of our house, or for any of the
-old housekeeper’s chickens to run out of the yard into our
-room. It happened that one day two of the cleverest
-porkers that ever my eyes beheld slipped into our
-dominions; I was then at play with the other servants, and
-hearing them grunt, said to one of my companions, “Go
-see who it is that grunts in our house;” he went, and
-brought word they were actually two swine.</p>
-
-<p>No sooner did I hear, then off I set in a passion,
-exclaiming—“It was a great deal of impudence in them
-to grunt in other people’s houses.” Then slamming to the
-door, in a sudden heat of blood, I ran my sword into the<span class="pagenum" id="Page_80">[Pg 80]</span>
-throats of them both, and we afterwards cut off their
-heads. To prevent their cries for rescue, we all set up
-our voices to the highest pitch during the operation, and
-between us they soon gave up the ghost. We next
-paunched them, saved the blood, and by the help of our
-straw bed half roasted them in the yard, so that all was
-over before our masters came home, except the mere
-making of the black puddings. Don Diego and our
-steward were informed of this exploit, and flew into such
-a passion, that the other lodgers, highly amused, were fain
-to take my part.</p>
-
-<p>The don asked me what I should say for myself when
-the affair should be found out. I replied that I would
-plead hunger, the common sanctuary of all scholars; and
-if that was not enough, I would urge that, seeing them
-come into the house without knocking, just as if they had
-been at home, I really thought that they were ours. They
-all laughed, and Don Diego said, “By my faith, Paul, you
-begin to understand the trade.” It was well worth observing
-the difference between my master and me; he so sober
-and religious, I so arch and roguish, so that the one was a
-foil to the other, and served to set off either his virtue or
-his vice. Our old housekeeper was pleased to the very
-heart, for we both played our parts, and conspired against
-the larder. I was caterer, and a mere Judas in my employment,
-ever since retaining an inclination for cribbing and
-stealing. The meat always wasted in the old woman’s
-keeping, and she never dressed wedder mutton when she
-could get ewe or goat. Besides, she picked the flesh off
-the bones before she boiled them, so that the dishes she
-served up looked as if the cattle had all died of a consumption.
-The broth was so clear, that had it been as
-hard as the bones, it might have passed for crystal; but
-when she wanted to make it seem a little fat, she clapped
-in a few candles’ ends. When I was by, she would say<span class="pagenum" id="Page_81">[Pg 81]</span>
-to my master, “In truth, sir, Paul is the best servant in
-Spain, bating his unluckiness, but that may well enough be
-borne with, because he is so honest.” I gave her the same
-character, and so we put upon the whole house between
-us.</p>
-
-<p>When I bought anything at market for the real value, the
-old body would pretend to fall out and quarrel; and she,
-seeming to be in a passion, would say, “Do not tell me,
-Paul, that this is a pennyworth of salad.” At this I
-pretended to cry and make a great noise, beseeching my
-master that he would please to send the steward, that he
-might prove the base calumny of the scolding old woman.
-By such simple means did we both retain our character for
-honesty; she appearing to look sharp after me, and I
-always being found out to be trustworthy. Don Diego,
-highly pleased, would often say, “Would to God, Paul
-were as virtuous in other ways as he is honest; I see, my
-good woman, he is even better than you represent him.”
-It was thus we had leisure and opportunity to feast on
-them like horse-leeches.</p>
-
-<p>If you ask how much we might cheat them of in the
-year’s round, I can only say it amounted to a considerable
-sum; yet the old woman never missed going to church
-daily, nor did I perceive any scruple of conscience she
-made of it, though she was so great a saint. She always
-wore a pair of beads about her neck, so big, that the wood
-of them might have served to roast a sirloin of beef. It
-was all hung with medals, crosses, pictures, and other
-trinkets, on all which, she said, she prayed every night for
-her benefactors. She would pray longer than any fanatical
-preacher, always in dog Latin, the sound of which almost
-made us split our sides with laughter.</p>
-
-<p>The old woman kept fowls, and had about a dozen fine
-grown chickens, which made my mouth water, for they
-were fit for any gentleman’s table. It happened one day,<span class="pagenum" id="Page_82">[Pg 82]</span>
-going to feed them, she called, as is the custom in Spain,
-very loud: “Pio, Pio, Pio.” She repeated it so often, that
-I cried out in a pretended rage—</p>
-
-<p>“’Fore God! nurse, I wish I had seen you kill a man, or
-clip and coin, for then I might have kept your counsel; but
-now I must be forced to discover you. The Lord have
-mercy upon us both, I say.”</p>
-
-<p>She, seeing me in such disorder, was somewhat alarmed:
-“Why, Paul,” she said, “what have I done? pray do not
-jest with me.”</p>
-
-<p>“Jest with you, forsooth, a curse on your iniquity! I
-cannot avoid giving information to the Inquisition, or I
-shall be excommunicated.”</p>
-
-<p>“Oh Lord! the Inquisition; have I committed any
-crime, then?”</p>
-
-<p>“Have you <i>not</i>?” I answered; “ don’t think to trifle with
-the Inquisitors; own you are in the wrong; eat your own
-words as fast as you can, and deny not the blasphemy and
-irreverence.”</p>
-
-<p>She replied in great consternation: “But, Paul, will they
-punish me if I recant?”</p>
-
-<p>“No,” I replied, “they will then only absolve you.”</p>
-
-<p>“Then I recant,” said she; “only tell me what it is I
-have to recant; for I know nothing of it, as I hope for
-mercy.”</p>
-
-<p>“Bless me,” replied I; “is it possible you should be so
-dull? the irreverence was so great I hardly know how to
-express it. Wretch as you are, did you not call the
-chickens, Pio, Pio; and Pius is the name of several Popes,
-who are Christ’s vicars upon earth, and heads of the
-church. Now do you consider whether that be any trifling
-sin?”</p>
-
-<p>She stood as if she had been thunderstruck, and after
-a while cried: “’Tis true, I said so, Paul; but may I
-be burnt if I did it with any ill design. I recant—I do,<span class="pagenum" id="Page_83">[Pg 83]</span>
-indeed; and try to find some way not to inform of me;
-for I shall die if they get me into the Inquisition.”</p>
-
-<p>“Provided you take your oath on the holy altar that you
-meant it not for blasphemy; but then you must give me
-the two chickens you called in that unsanctified way, by
-the names of the Popes, that they may be burnt by the
-officers of the Inquisition. This you must do now, or
-I shall otherwise be compelled to lay an information against
-you as quick as possible.”</p>
-
-<p>She was glad to escape so easily, and instantly consented,
-giving me three instead of two, which I took to a neighbouring
-cook, had them dressed, and ate with my companions.
-Don Diego came to hear of the trick, and made
-excellent sport of it in the family. The old woman had
-nearly fretted herself to death for mere vexation, and was
-a thousand times in the mind of taking revenge, and
-discovering all my schemes. She was, however, too deeply
-implicated; and having once quarrelled with me, there
-was no end to the tricks I played her. In short, I
-became a great authority in all that the scholars called
-snatching and shop-lifting, at which I had many pleasant
-adventures.</p>
-
-<p>One evening, about nine o’clock, as I was passing
-through the great street, I spied a confectioner’s shop open,
-and in it a frail of raisins upon the counter. I whipped
-in, took hold of it, and set a-running; the confectioner
-scoured after me, and so did several neighbours and
-servants. Being loaded, I perceived that, though I had
-the start, they would overtake me, and so, turning the
-corner of a street, I clapped the frail upon the ground and
-sat down upon it, and wrapping my cloak about my leg,
-began to cry out, “God forgive him, he has trod upon me
-and crippled me.” When they came up I began to cry,<span class="pagenum" id="Page_84">[Pg 84]</span>
-“For God’s sake, pity the lame; I pray God you may
-never be lame!”</p>
-
-<div class="figcenter illowp80" id="illus-b084">
- <img src="images/illus-b084.jpg" alt="" />
- <div class="caption"> “‘FRIEND,’ THEY EXCLAIMED, ‘DID YOU SEE A MAN RUN THIS WAY?’”</div>
-</div>
-
-<p><span class="pagenum" id="Page_85">[Pg 85]</span></p>
-
-<p>“Friend!” they exclaimed, “did you see a man run this
-way?”</p>
-
-<p>“He is before you,” was my answer, “for he trod upon
-me.”</p>
-
-<p>I boasted of this exploit, and with some reason: I even
-invited them to come and see me steal a box of sweetmeats
-another night. They came, and observing that all
-the boxes were so far within the shop, that there was no
-reaching them, they concluded the thing was impracticable.
-Drawing my sword, however, about a dozen paces from
-the shop, I ran on, and crying out at the door, “You are
-a dead man!” I made a strong pass just before the confectioner’s
-breast, who dropped down calling for help; and
-my sword running clean through a box of sweetmeats, I
-drew it, box and all, and took to my heels. They were all
-amazed at the contrivance, and ready to burst with laughing
-on hearing him bid the people search him, for that he was
-badly wounded; even when he found out the cheat he
-continued to bless himself, while I was employed in eating
-the fruits of my exploit. My comrades used to say that I
-could easily maintain my family upon nothing; as much as
-to say, by my wits and sleight-of-hand. This had the effect
-of encouraging me to commit more. I used to bring home
-my girdle, hung all round with little pitchers, which I stole
-from nuns, begging some water to drink of them; and
-when they turned it out in their wheel, I went off with the
-mugs, they being shut up and not able to help themselves.</p>
-
-<p class="right">
-“<i>Paul, the Spanish Sharper.</i>” <i>Quevedo</i> (1580-1645).<br />
-<i>Trans. Roscoe.</i><br />
-</p>
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<div class="chapter">
-<p><span class="pagenum" id="Page_86">[Pg 86]</span></p>
-
-<h2 class="nobreak" id="ESTEBANILLO_ACTS_ON_THE_CARDINALS"><i>ESTEBANILLO ACTS ON THE CARDINAL’S
-BIRTHDAY!</i></h2>
-</div>
-
-
-<p class="drop-cap">W<span class="smcap">hen</span> I had been there five weeks, to reward my
-good service, I was prefe to be under-sweeper
-below stairs. Thus men rise who behave themselves well in
-their employment, and are careful to please their superiors.
-I was barefoot, half-naked, and as black as a collier, when I
-entered upon my new charge, where I fared not so well as
-in the kitchen; for places of honour are not often so profitable
-as those of less reputation, and nothing could stick to
-me but the dust of the house, whereas before I never
-wanted a sop in the pan, or other perquisites.</p>
-
-<div class="figcenter illowp80" id="illus-b087">
- <img src="images/illus-b087.jpg" alt="" />
- <div class="caption">“I CAME TO THE SEASHORE.”</div>
-</div>
-
-<p>But Fortune so ordered it that the Cardinal’s servants
-undertook to act a play on his Eminency’s birthday; and in
-distributing the parts, they pitched upon me to represent a
-young King of Leon, either because I was young, or for being
-descended from the renowned Fernan Gonzales, who, as I
-said before, was my progenitor, and Earl of Castile, before
-there were kings of that country. I took care to learn my
-part, and persuaded him that took the management of it to
-give me half a pound of raisins and a couple of oranges
-every day, that I might eat a little collation at night, and
-rub my temples with the orange-peels in the morning
-fasting, telling him that would help my memory, which was
-very weak, else I should never get it by heart, tho’ the
-whole was not above twenty lines; and assuring him I had
-seen this done by the most celebrated comedians in Spain,
-when they acted the greatest parts. When the day of
-the solemnity came, a stately theatre was erected in the
-largest room in the palace, making a wood of green boughs
-at the end next the attiring room, where I was to lye asleep,
-and Moors to come and carry me away captive. My lord,
-the Cardinal, invited all the men of quality and ladies of<span class="pagenum" id="Page_88">[Pg 88]</span>
-the court to this diversion. Our Merry-Andrew actors
-dressed themselves like so many Jack-Puddings, and all the
-palace was richly hung and adorned. They put me on a
-very fine cloth suit, half cover’d with rich silver loops, and
-laced down the seams, which was as good as giving me
-wings to take my flight and be gone. Seeing myself in such
-equipage as I had never known before, I thought not fit to
-return to my rags again, but resolv’d to shift for myself.
-The play began at three in the afternoon, the audience
-consisting of all the flower of the city. The manager of
-the representation was so active and watchful, because he
-had hir’d my clothes, and was bound to see them forthcoming,
-that he never suffered me to go out of his sight.
-But when they came to that part where I was to appear as
-if I had been hunting, and then to lye down in the wood,
-pretending weariness and sleep; I repeated a few verses,
-and those who came out with me upon the stage having
-left me, I turn’d into that green copse, where it cannot be
-said I was taken napping, for going in at one end I follow’d
-a narrow path that was left among the boughs, to the other
-end of the theatre, whence I slipped down, and going along
-under it to the door of that great hall, bid those who stood
-about it, make way, for I was going to shift my clothes.
-Upon this they all let me pass, I made but two steps down
-the stairs, and flew along the streets like an arrow out of a
-bow, till I came to the sea-shore, whither I had steer’d my
-course, in hopes of some conveniency to carry me off. I
-was told afterwards when I returned to Palermo, that at the
-time when I quitted the stage, there came out half-a-dozen
-Christian Moors, well stuff’d with gammon of bacon, and encouraged
-with rich wine; who coming to the wood to seize
-their prize, thinking I had been there, cry’d out with loud
-voice: “Young Christian King, appear!” To which I
-supposing them to be my servants, was to answer, “Is it
-time to move?” I being then too far on my way, not for<span class="pagenum" id="Page_89">[Pg 89]</span>
-fear of being made a slave among infidels, but rather of
-being stripped of my fine clothes, could not play my part,
-or answer to the Moors, because I was a mile off, driving a
-bargain with Christians. The prompter perceiving I did
-not answer, was very diligent, repeating what I was to say,
-as believing I had forgot myself, tho’ he was much mistaken,
-for I had all my business fresh in my head. The
-Moors being tired with expectation, and concluding I had
-really fallen asleep, when I ought only to counterfeit, went
-into the imaginary wood, and found no footsteps of a King.
-They were all amazed, there was no proceeding on the play;
-some ran about calling upon me, and others went to enquire
-after my Majesty, whilst he, who had engag’d for my
-clothes, tore his hair for vexation, and offer’d vows to
-Heaven in case I were found, and he escaped that shipwreck.
-They told the Cardinal I was fled, who answered, I
-was much in the right to make my escape from the enemies
-of the Christian religion, and not suffer myself to be made
-prisoner by them. That, without doubt, I was gone back
-to the city of Leon, where I kept my court, whence it was
-likely I would take care to return the clothes; but in the
-meanwhile, he would pay the value, so that they need not
-take the trouble of sending after me, for he would not disoblige
-so great a prince, especially on his birthday. He
-ordered my part should be read, and the rest of the play
-acted; which was done accordingly, to the great satisfaction
-of the audience, and no less of the manager, having such
-good security for his clothes.</p>
-
-<p>
-“<i>The Life of Estebanillo Gonzalez</i>” (<i>written by himself<br />
-in 1646</i>). <i>Trans. Captain John Stevens.</i>
-</p>
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<div class="chapter">
-<p><span class="pagenum" id="Page_90">[Pg 90]</span></p>
-
-<h2 class="nobreak" id="THE_INGENIOUS_GENTLEMAN_DON"><i>THE INGENIOUS GENTLEMAN, DON
-QUIXOTE OF LA MANCHA.</i></h2>
-</div>
-
-<p class="center small"><i>Which treats of the condition and way of life of the famous gentleman,
-Don Quixote of La Mancha.</i></p>
-
-
-<p class="drop-cap">I<span class="smcap">n</span> a certain village of La Mancha, whose name I will
-not recall, there lived not long ago a gentleman—one
-of those who keep a lance in the rack, an ancient target, a
-lean hackney, and a greyhound for coursing. A mess of
-somewhat more beef than mutton, a salad on most nights,
-a hotch-potch on Saturdays, lentils on Fridays, with the
-addition of a pigeon on Sundays, consumed three parts of
-his substance. The rest of it was spent in a doublet of fine
-broadcloth, a pair of velvet breeches for holidays, with
-slippers of the same, and his home-spun of the finest, with
-which he decked himself on week-days. He kept at home
-a housekeeper, who was past forty, and a niece who had
-not yet reached twenty, besides a lad for the field and
-market, who saddled the nag and handled the pruning-hook.</p>
-
-<p>The age of our gentleman bordered upon fifty years.
-He was of a vigorous constitution, spare of flesh, dry of
-visage, a great early riser, and a lover of the chase. They
-affirm that his surname was Quejada, or Quesada (and in
-this there is some variance among the authors who treat of
-the matter), although by very probable conjectures we are
-led to conclude that he was called Quijana. But this is of<span class="pagenum" id="Page_91">[Pg 91]</span>
-small import to our story; enough that in the telling of it
-we swerve not a jot from the truth.</p>
-
-<p>Be it known, then, that this gentleman above mentioned,
-during the interval that he was idle, which was the greater
-part of the year, gave himself up to the reading of books of
-chivalries, with so much fervour and relish, that he almost
-entirely neglected the exercise of the chase and even the
-management of his estate. And to such a pitch did his
-curiosity and infatuation reach, that he sold many acres of
-arable land in order to buy romances of chivalry to read;
-and so he brought home as many of them as he could
-procure. And of all none seemed to him so good as those
-composed by the famous Feliciano de Silva, for their
-brilliancy of style and those entangled sentences seemed
-to him to be very pearls; and especially when he came to
-read of the passages of love, and cartels of defiance, wherein
-he often found written things like these: “<i>The reason of
-the unreason which is done to my reason in such wise my
-reason debilitates, that with reason I complain of your
-beauteousness</i>.” And also when he read: “<i>The lofty
-heavens which of your divinity do divinely fortify you with
-the constellations, and make you deserver of the deserts which
-your mightiness deserves</i>.”</p>
-
-<p>Over these reasons our poor gentleman lost his senses,
-and he used to keep awake at night in trying to comprehend
-them, and in plucking out their meaning, which not
-Aristotle himself could extract or understand, were he to
-come to life for that special purpose. He did not much
-fancy the wounds which Don Belianis gave and received;
-for he thought that, however potent were the masters who
-had healed him, the Knight could not but have his face and
-all his body full of scars and marks. Nevertheless, he
-praised in the author the ending of his book with the
-promise of that interminable adventure, and ofttimes he
-was seized with a desire to take up the pen, and put a<span class="pagenum" id="Page_92">[Pg 92]</span>
-finish to it in good earnest, as is there purposed. And
-doubtless he would have done so—aye, and gone through
-with it—had not other greater and more lasting thoughts
-diverted his mind.</p>
-
-<p>Many times he held dispute with the Priest of his village
-(who was a learned man, a graduate of Siguenza) as to who
-should have been the better knight, Palmerin of England,
-or Amadis of Gaul; though Master Nicholas, the Barber of
-the same village, was used to say that none came up to the
-Knight of the Sun, and that if any one could compare with
-him it was Don Galaor, brother of Amadis of Gaul, for he
-had a very accommodating temper for everything; he was
-no prudish cavalier, nor such a sniveller as his brother, nor
-in the article of valour any behind him.</p>
-
-<p>In fine, our gentleman was so absorbed in these studies,
-that he passed his nights reading from eve to dawn, and his
-days from dark to dusk; and so with little sleep and much
-study his brain dried up, to the end that he lost his wits.
-He filled himself with the imagination of all that he read in
-the books: with enchantments, with quarrels, battles,
-challenges, wounds, amorous plaints, loves, torments, and
-follies impossible. And so assured was he of the truth of
-all that mass of fantastic inventions of which he read, that
-for him there was no other history in the world so certain.
-He would say that the Cid Ruy Diaz must have been a
-good knight, but not to be named with the Knight of the
-Flaming Sword, who only with one back-stroke had severed
-two fierce and monstrous giants through the middle. He
-better liked Bernardo del Carpio, because at Roncesvalles
-he had slain Orlando the Enchanted, availing himself of
-Hercules’ trick when he throttled Anteus, son of Terra, in
-his arms. He spoke very well of the giant Morgante; for,
-though of that gigantesque brood who are all arrogant
-and uncivil, he alone was affable and well-mannered. But,
-above all, he esteemed Rinaldo of Montalvan, especially<span class="pagenum" id="Page_93">[Pg 93]</span>
-when he saw him sally from his castle and rob all he met,
-and when in Heathenrie he stole that idol of Mahound,
-which was all of gold, as his history tells. As for the traitor
-Galalon, for a volley of kicks at him he would have given
-his housekeeper—aye, and his niece to boot. In short, his
-wits utterly wrecked, he fell into the strangest delusion ever
-madman conceived in the world, and this was, that it was
-fitting and necessary for him, as he thought, both for the
-augmenting of his honour and the service of the State, to
-make himself a Knight Errant, and travel through the
-world with his armour and his horse seeking for adventures,
-and to exercise himself in all that he had read that the
-Knight Errant practised, redressing all kinds of wrong, and
-placing himself in perils and passes by the surmounting of
-which he might achieve an everlasting name and fame.
-Already the poor man imagined himself, by the valour of
-his arm, crowned with, at the least, the Empire of Trebizond.
-And so, with these imaginations so delightful, rapt
-in the strange zest with which they inspired him, he made
-haste to give effect to what he desired. The first thing he
-did was to furbish up some armour which had belonged to
-his great-grandfathers, which, eaten with rust and covered
-with mould, had lain for ages, where it had been put away
-and forgotten, in a corner. He scoured and dressed it as
-well as he was able, but he saw that it had one great defect,
-which was that there was no covered helmet, but only a
-simple morion or, headpiece. This his ingenuity supplied,
-for, with pieces of pasteboard, he fashioned a sort of half-beaver,
-which, fitted to the morion, gave it the appearance
-of a complete helmet. The fact is that, to prove it to be
-strong and able to stand the chance of a sword-cut, he
-drew his sword and gave it a couple of strokes, demolishing
-with the very first in a moment what had cost him a week
-to make. The ease with which he had knocked it to pieces
-not seeming to him good, in order to secure himself against<span class="pagenum" id="Page_94">[Pg 94]</span>
-this danger he set to making it anew, fitting some bars of
-iron within in such a manner as to leave him satisfied with
-his defence; and without caring to make a fresh trial of it,
-he constituted and accepted it for a very perfect good
-helmet. He went then to inspect his nag, a beast which,
-though it had more quarters than there are in a real, and
-more blemishes than the horse of Gonela, who, <i>tantum pellis
-et ossa fuit</i>, appeared to him to surpass Alexander’s Bucephalus
-and the Ci Bavieca. Four days were spent by
-our gentlemen in meditating on what name to give him;
-for, as he said to himself, it was not right that the steed of
-Knight so famous, and in himself so good, should be
-without a recognised appellation; and therefore he endeavoured
-to fit him with one which should signify what
-he had been prior to his belonging to a Knight Errant, and
-what he was then; since he thought it but right that, the
-master having changed his condition, the horse should also
-change his name, and get him one sublime and high-sounding,
-as befitted the new order and the new office
-which he professed. And so, after many names which he
-devised, effaced, and rejected, amended, re-made and un-made
-in his mind and fancy, finally he decided to call him
-<span class="smcap">Rozinante</span>—a name, in his opinion, lofty, sonorous, and
-significative of what his animal had been when he was a
-common hackney, before he became what he now was,
-before, and in front of, all the hackneys in the world.</p>
-
-<p>Having given to his horse a name so much to his liking, he
-then desired to give one to himself, and the thinking of this
-cost him eight other days. At last he decided to call himself
-<span class="smcap">Don Quixote</span>; whereupon the authors of this truthful
-history, as has been said, have found occasion to affirm that
-his name was Quijada, and not Quesada, as others would
-have it. Then recollecting that the valorous Amadis was
-not contented with calling himself simply Amadis, but added
-the name of his kingdom and native country, to make it<span class="pagenum" id="Page_95">[Pg 95]</span>
-famous, taking the name of Amadis of Gaul, so he desired,
-like a good knight, to add to his own the name of his native
-land, and call himself <span class="smcap">Don Quixote of La Mancha</span>,
-whereby, to his seeming, he made lively proclamation of
-his lineage and his country, and honoured it by taking his
-surname therefrom.</p>
-
-<p>His armour then being cleaned, his morion manufactured
-into a helmet, a name given to his horse, and himself confirmed
-with a new one, it struck him that he lacked nothing
-else than to look for a lady of whom to be enamoured; for
-the Knight Errant without amours was a tree without
-leaves and without fruit, and a body without soul. He
-would say to himself: “Were I, for my sins, or through good
-luck, to encounter hereabouts some giant, as usually
-happens to Knights Errant, and to overthrow him at the
-onset, or cleave him through the middle of his body,
-or, in fine, vanquish him and make him surrender, would
-it not be well to have some one to whom to send him
-as a present, that he might enter and bend the knee
-before my sweet mistress, and say with humble and subdued
-voice: ‘I, lady, am the giant Caraculiambro, lord of
-the island of Malindramia, whom the never-to-be-praised-as-he-deserves
-Knight, Don Quixote of La Mancha, vanquished
-in single combat—he who hath commanded me to
-present myself before your grace that your highness may
-dispose of me at your pleasure.’”</p>
-
-<p>Oh, how our good knight was pleased with himself when
-he had delivered this speech!—and the more when he found
-one to whom to give the name of his lady. It happened,
-as the belief is, that in a village near his own there was a
-well-looking peasant girl, with whom he had once fallen in
-love, though it is understood that she never knew it or had
-proof thereof. Her name was Aldonza Lorenzo, and upon
-her he judged it fit to bestow the title of mistress of his
-fancy; and, seeking for her a name which should not much<span class="pagenum" id="Page_96">[Pg 96]</span>
-belie her own, and yet incline and approach to that of a
-princess or great lady, he decided to call her <span class="smcap">Dulcinea del
-Toboso</span>, for she was a native of El Toboso—a name, in his
-opinion, musical, romantic, and significant, as were all
-which he had given to himself and his belongings.</p>
-
-
-<p class="center small"><i>Wherein is related the pleasant method by which Don Quixote got himself
-dubbed Knight.</i></p>
-
-<p>... Don Quixote promised to perform all that was recommended
-to him with all exactness; whereupon he was
-enjoined forthwith to keep watch over his armour in a large
-yard by the inn-side. Collecting the pieces all together, he
-placed them on top of a stone trough which stood near a
-well, and, buckling on his shield, he grasped his lance, and
-began with a jaunty air to pace in front of the trough, it
-being now dark when he commenced his exercise.</p>
-
-<p>The landlord told all who were staying in the inn of his
-guest’s craze, the watching of the armour, and the dubbing
-of Knighthood which he awaited. Wondering at this
-strange kind of madness, they went to look at him from
-afar, and saw him sometimes pacing with a tranquil mien,
-sometimes resting on his lance, with his eyes fixed on his
-armour, from which he would not take them off for some
-time. The night had now closed in, with a moon of such
-brightness that she might have vied with him who lent it to
-her,<a id="FNanchor_6" href="#Footnote_6" class="fnanchor">[6]</a> so that whatever our novice did could be plainly seen
-by all. Just then one of the muleteers who were staying in
-the inn, wanting to give water to his team, found it necessary
-to remove Don Quixote’s armour from where it lay on
-the trough. The Knight, seeing the man approach, exclaimed
-with a loud voice:<span class="pagenum" id="Page_97">[Pg 97]</span> “O thou, whosoever thou art,
-rash cavalier! who comest to touch the armour of the most
-valiant Errant that ever girt sword on himself, take heed
-what thou doest, and touch it not, if thou wouldst not lose
-thy life in forfeit of thy temerity.”</p>
-
-<p>The muleteer paid no regard to these words (and better
-for him it had been had he regarded them, for he would
-have re-guarded his safety), but, taking hold of the armour
-by the straps, flung it some way from him. When Don
-Quixote saw this, he lifted his eyes to heaven, and addressing
-himself, as it seemed, to his Lady Dulcinea,
-cried, “Succour me, mistress mine, in this the first affront
-which is offered to this enthralled bosom: let not your
-favour and help fail me in this first trial!”</p>
-
-<p>And uttering these and other such words, and loosing his
-shield, he raised his lance in both hands, and with it dealt
-such a mighty blow on the muleteer’s head that it felled
-him to the earth in such ill plight that, if it had been
-followed up with a second, there would have been no need
-of a leech to cure him. Soon after, another muleteer, without
-knowing what had passed (for the first still lay stunned),
-came up with the same purpose of giving water to his
-mules, and was going to remove the armour so as to clear
-the trough, when Don Quixote, without speaking a word or
-asking any one’s favour, again loosed his shield and again
-raised his lance, and without breaking it made more than
-three of the second muleteer’s head, for he broke it into
-four pieces. At the noise all the people of the inn ran out,
-and the landlord among them. Seeing this, Don Quixote
-buckled on his shield, and, setting his hand to his sword,
-cried, “O lady of beauty! strength and vigour of this debile
-heart! now is the hour when you should turn the eyes of
-your grandeur on this your captive Knight, who is awaiting
-this mighty adventure!”</p>
-
-
-<div class="figcenter illowp80" id="illus-b098">
- <img src="images/illus-b098.jpg" alt="" />
- <div class="caption"> “DEALT SUCH A MIGHTY BLOW ON THE MULETEER’S HEAD, THAT IT
-FELLED HIM TO THE EARTH.”</div>
-</div>
-
-<p>Thereupon he seemed to himself to acquire so much
-courage, that if all the muleteers in the world had assailed
-him he would not have budged a foot backwards. The
-companions of the wounded, seeing them in that plight,<span class="pagenum" id="Page_99">[Pg 99]</span>
-began to shower stones upon Don Quixote from a distance,
-who sheltered himself as well as he could with his
-shield, not venturing to leave the horse-trough lest he
-should seem to abandon his armour. The innkeeper called
-out to them to leave him alone, for he had told them already
-that it was a madman, and being mad he would be scot-free
-even if he killed them all. Don Quixote also cried out
-yet louder, calling them cowards and traitors, and declaring
-the Lord of the castle to be a craven and a base-born Knight
-for consenting to Knights Errant being so treated, and that
-if he himself had received the order of Knighthood he
-would have made him sensible of his perfidy: “But of you,
-base and wild rabble, I make no account. Shoot! come
-on! advance! assail me as much as ye are able; you shall
-see the penalty you have to pay for your folly and insolence!”</p>
-
-<p>This he said with so much spirit and intrepidity that he
-struck all who heard him with a terrible fear; and therefore,
-and partly by the host’s persuasions, they left off
-pelting him, and he on his part permitted them to carry off
-their wounded, returning to the vigil of his arms with the
-same calmness and composure as before.</p>
-
-<p>These pranks of his guest were not to the innkeeper’s
-liking, so he determined to despatch and give him that
-plaguy order of Knighthood forthwith, before other mischief
-should happen. Going up to him, therefore, he apologised
-for the insolence with which those base fellows had behaved
-without his knowledge, but, he added, they had been well
-chastised for their hardihood. And seeing there was no
-chapel in that castle, as he had said before, there was no
-need, he declared, for the rest of the performance—that
-the whole point of Knight-making consisted in the slap of
-the hand and the stroke on the shoulder, according to his
-knowledge of the ceremonial of the order, and this could
-be done in the middle of a field; and that Don Quixote<span class="pagenum" id="Page_100">[Pg 100]</span>
-had already accomplished all that pertained to the watching
-of arms, more by token that he had been more than four
-hours at what might have been finished off with a two hours’
-watch.</p>
-
-<p>To all this Don Quixote gave credence, and he said to
-the host that he was there ready to obey him, praying him
-to conclude the business as soon as possible, for, were he
-assaulted again when full Knight, he purposed not to leave
-any one alive in the castle, except those he might spare at
-the Castellan’s bidding, and out of regard for him.</p>
-
-<p>The Castellan, thus forewarned, and apprehensive of
-what might happen, brought out a book in which he used to
-enter the straw and barley which he supplied to the muleteers,
-and, with a candle-end borne by a lad, the two damsels
-aforesaid with him, went up to where Don Quixote was
-standing, whom he ordered to go down on his knees.
-Reading in his manual as though he were reciting some
-devout prayer, he broke off in the middle, and, lifting up
-his hand, dealt Don Quixote a sound blow on the head, and
-after this a brisk thwack on the shoulder with his own sword,
-still muttering between his teeth as though he were praying.
-This done, he commanded one of those ladies to gird on
-Don Quixote’s sword, which she did with much sprightliness
-and discretion, and it needed no little of that last article to
-avoid bursting with laughter at each point of the ceremonies,
-though the prowesses they had witnessed of the
-new Knight kept their mirth within bounds. At the girding
-on of the sword the good lady said, “God make your
-worship a fortunate Knight, and give you good luck in
-battles!” Don Quixote besought her to tell him her name,
-that thenceforward he might know to whom he was indebted
-for the favour received, for he designed to bestow on her
-some portion of the honour which he was to reap by the
-valour of his arm. She replied, with much humility, that
-her name was <i>La Tolosa</i>, and that she was the daughter of<span class="pagenum" id="Page_101">[Pg 101]</span>
-a cobbler, native of Toledo, who lived among the stalls of
-Sancho Bienaya, and that wheresoever she might be, she
-was at his service and took him for her master. Don
-Quixote begged her in reply, for love of him, henceforth
-to assume the <i>Don</i>, and call herself Donna Tolosa, which
-she promised to do. The other damsel buckled on him his
-spurs, with whom there passed almost the same colloquy as
-with her of the sword. He asked her her name, and she
-answered that she was called <i>La Molinera</i>, and was the
-daughter of a miller of Antequera. Her also Don Quixote
-besought to take upon her the <i>Don</i>, and call herself Donna
-Molinera, renewing his offers of service and favour.</p>
-
-<p>These never-before-seen ceremonies having been despatched
-at a gallop and post-haste, Don Quixote could not
-rest till he saw himself on horseback, sallying forth in quest
-of adventures. So saddling Rozinante at once he mounted,
-and embracing the innkeeper, thanked him for the favour
-done in the knighting in terms so extravagant that it is
-impossible to give an exact relation of them. The innkeeper,
-seeing him well outside his inn, responded to his
-speeches with others no less flowery although more brief,
-and, without asking him for the cost of his lodging, let him
-go with a hearty good will.</p>
-
-<p class="hang small"><i>Of the good success which Don Quixote had in the terrible and never-before
-imagined adventure of the windmills, with other events worthy of
-happy remembrance.</i></p>
-
-
-<p>While thus conversing, they caught sight of some thirty
-or forty windmills which are in that plain, and as soon as
-Don Quixote perceived them, he exclaimed—</p>
-
-<p>“Fortune is guiding our affairs better than we could have
-desired, for look yonder, friend Sancho, where thirty or more
-huge giants are revealed, with whom I intend to do battle,
-and take all their lives. With their spoils we will begin to
-enrich ourselves, for this is fair war, and it is doing God<span class="pagenum" id="Page_102">[Pg 102]</span>
-great service to clear this evil spawn from off the face of
-the earth.</p>
-
-<p>“What giants?” asked Sancho Panza.</p>
-
-<p>“Those thou seest there,” replied his master, “with the
-long arms, which some of them are wont to have of two
-leagues’ length.”</p>
-
-<p>“Take care, sir,” cried Sancho, “for those we see yonder
-are not giants, but windmills, and what in them look like
-arms are the sails which, being whirled about by the wind,
-make the mill-stone to go.”</p>
-
-<p>“It is manifest,” answered Don Quixote, “that thou art
-not experienced in this matter of adventures. They are
-giants, and if thou art afraid get thee away home and
-dispose thyself to prayer, while I go to engage with them in
-fierce and unequal combat.”</p>
-
-<p>So saying, he clapped spurs to Rozinante, his steed,
-without heeding the cries which Sancho Panza, his squire,
-uttered, warning him that those he was going to encounter
-were beyond all doubt windmills and not giants. But he
-went on so fully persuaded that they were giants, that he
-neither listened to the cries of his squire Sancho, nor
-stopped to mark what they were, but shouted to them in
-a loud voice—</p>
-
-<p>“Fly not, cowards, vile creatures, for it is a single
-cavalier who assails you!”</p>
-
-<p>A slight breeze having sprung up at this moment, the
-great sail-arms began to move, on perceiving which Don
-Quixote cried—</p>
-
-<p>“Although ye should wield more arms than had the giant
-Briareus, ye shall pay for it!”</p>
-
-<p>Saying this, and commending himself with his whole soul
-to his lady Dulcinea, beseeching her to succour him in this
-peril, well covered with his buckler, with his lance in rest,
-he charged at Rozinante’s best gallop, and attacked the first
-mill before him and thrusting his lance into the sail the<span class="pagenum" id="Page_104">[Pg 104]</span>
-wind turned it with so much violence that the lance was
-shivered to pieces, carrying with it the horse and his rider,
-who was sent rolling over the plain sorely damaged.</p>
-
-<div class="figcenter illowp80" id="illus-b103">
- <img src="images/illus-b103.jpg" alt="" />
- <div class="caption"> “THE HORSE AND HIS RIDER SENT ROLLING OVER THE PLAIN
-SORELY DAMAGED.”</div>
-</div>
-
-<p>Sancho Panza hastened to his master’s help as fast as his
-ass could go, and when he came up he found the Knight
-unable to stir, such a shock had Rozinante given him in
-the fall.</p>
-
-<p>“God bless me,” cried Sancho, “did I not tell your
-worship to look to what you were doing, for they were
-nought but windmills? And nobody could mistake them
-but one who had other such in his head.”</p>
-
-<p>“Peace, friend Sancho,” said Don Quixote; “for the
-things of war are more than other subject to continual
-mutation. And, moreover, I believe, and that is the truth,
-that the same sage Friston, who robbed me of my room
-and my books, hath turned these giants into windmills, in
-order to deprive me of the glory of their overthrow, so
-great is the enmity he bears to me; but in the upshot his
-evil arts shall little avail against the goodness of my
-sword.”</p>
-
-<p>“God send it as He will,” answered Sancho; and helping
-him to rise, the Knight remounted Rozinante, whose
-shoulders were half dislocated.</p>
-
-
-<p class="center small"><i>Which treats of the lofty adventure and the rich winning of
-Mambrino’s helmet.</i></p>
-
-<p>... Now, the truth of the matter as to the helmet, the
-horse, and the Knight that Don Quixote saw was this.
-There were in that neighbourhood two villages, one so small
-that it possessed neither apothecary’s shop nor barber, which
-the other, close to it, had; and so the barber of the larger
-village did duty for the smaller, in which was a sick man
-who required to be blooded, and another who wanted
-shaving; on which account the barber was coming, bringing<span class="pagenum" id="Page_106">[Pg 106]</span><span class="pagenum" id="Page_105">[Pg 105]</span>
-with him a brass basin; and it chanced that, at the
-time he was travelling, it commenced to rain, and, not to
-spoil his hat, which was a new one, he clapt upon his head
-the basin, which, being a clean one, shone half a league
-off. He rode upon a grey ass, as Sancho said, and this was
-how to Don Quixote there appeared the dapple-grey steed
-and the Knight and the helmet of gold, for all things that he
-saw he made to fall in very easily with his wild chivalries
-and his vagabond fancies. And, when he perceived that
-luckless horseman draw near, without stopping to parley
-with him, he ran at him with his lance couched at
-Rozinante’s full gallop, with intent to pierce him through
-and through; and as he came up to him, without abating
-the fury of his career, he cried out—</p>
-
-<div class="figcenter illowp80" id="illus-b105">
- <img src="images/illus-b105.jpg" alt="" />
- <div class="caption">“BEGAN TO RACE ACROSS THE PLAIN FASTER THAN THE WIND.”</div>
-</div>
-
-<p>“Defend thyself, vile caitiff creature, or render me up of
-thine own will that which by all right is my due.”</p>
-
-<p>The barber, who saw that apparition bearing down upon
-him, without thought or apprehension of any such thing,
-had no other way to save himself from the thrust of the
-lance than to let himself fall off his ass, and no sooner had
-he touched the ground when he rose more nimbly than a
-deer, and began to race across the plain faster than the
-wind. The basin he left upon the ground, with which
-Don Quixote was well content, remarking that the Paynim
-had done wisely, and that he had imitated the beaver, who,
-when he finds himself hard pressed by the hunters, tears
-and cuts off with his teeth that for which he knows by
-natural instinct he is chased. He bade Sancho pick up the
-helmet, who, taking it in his hands, said—</p>
-
-<p>“In sooth the basin is a good one, and worth a real of
-eight, if it is worth a maravedi.”</p>
-
-<p>He gave it to his master, who placed it upon his head,
-turning it about from side to side in search of the vizor,
-and, not finding it, he said—</p>
-<p><span class="pagenum" id="Page_107">[Pg 107]</span></p>
-<p>“Doubtless the Paynim to whose measure this famous
-headpiece was first forged, must have had a very large
-head, and the worst of it is that half of it is wanting.”</p>
-
-<p>When Sancho heard him call the basin a headpiece, he
-could not contain his laughter, but bethinking him of his
-master’s wrath, he checked himself in the midst of it.</p>
-
-<p>“What dost thou laugh at?” asked Don Quixote.</p>
-
-<p>“I am laughing,” replied he, “for thinking of the big
-head the Paynim owner of this helmet must have had, for it
-looks for all the world like nothing but a perfect barber’s
-basin.”</p>
-
-<p>“Knowest thou what I suspect, Sancho? That this
-famous piece of the enchanted helmet must by some strange
-accident have come into the hands of one who did not
-know or esteem its worth, and who, ignorant of what he
-did, seeing it to be of pure gold, must have melted down
-the other half of it to profit by its worth, and of this half
-he has made what looks to thee like a barber’s basin, as
-thou sayest. But, be that as it may, to me who recognise
-it, its transmutation makes no matter, for I will have it
-rectified in the first village where there is a smith, and in
-such wise that it shall not be surpassed or even approached
-by that which was made and forged by the god of smithies
-for the god of battles. And, in the meantime, I will wear it
-as I can, for something is better than nothing; all the
-more as it will well suffice to protect me against any blow
-from a stone.”</p>
-
-
-<p class="hang small"><i>Wherein is set forth the highest point and extreme to which the never-before-heard-of
-courage of Don Quixote reached or could reach; with
-the happily achieved Adventure of the Lions.</i></p>
-
-
-<p>The history tells that Sancho, when Don Quixote called
-for his helmet, was buying some curds of the shepherds,
-and in his perturbation at his master’s hurried call, knew
-not what to do with them or how to carry them; so in
-order not to lose what he had now paid for, he bethought<span class="pagenum" id="Page_108">[Pg 108]</span>
-him of clapping them into his master’s helmet, and having
-thus made shift, he turned back to see what Don Quixote
-wanted, who, on his coming up, cried, “Give me that
-helmet, friend, for I know little of adventure or that which
-I descry yonder is one which should require, and does
-require, me to take to arms.”</p>
-
-<p>He of the Green Coat, hearing this, turned his eyes
-every way, but saw nothing but a cart which came towards
-them with two or three little flags, which made him think
-that it must be carrying the King’s treasure, and so he told
-Don Quixote. But the Knight would not credit it, always
-supposing and imagining that all which happened was
-adventures, and still adventures; and so he replied—</p>
-
-<p>“Forewarned is forearmed; nothing is lost by taking
-precaution, for I know by experience that I have enemies
-visible and invisible, nor know I when, nor where, nor in
-what moment, nor in what shape I have to encounter
-them.”</p>
-
-<p>And turning to Sancho he asked for his helmet, which
-the squire, not having an opportunity of relieving it of the
-curds, was compelled to hand to him as it was. Don
-Quixote took it, and without giving a look to what it contained,
-clapped it on his head in all haste; and as the curds
-were squeezed and pressed, the whey began to pour over all
-Don Quixote’s face and beard, from which he got such a
-fright that he said to Sancho—</p>
-
-<p>“What is this, Sancho? For methinks my skull is softening,
-or my brains are melting, or I sweat from feet to head.
-And if it is that I am sweating, truly it is not from fear.
-Without doubt I believe this is terrible, the adventure that
-now means to befall me. Give me something, if you can,
-with which to wipe myself, for this copious sweat doth blind
-my eyes.”</p>
-
-<p>Sancho held his tongue and gave him a cloth, and with
-it thanks to God that his master had not found out the<span class="pagenum" id="Page_109">[Pg 109]</span>
-truth. Don Quixote wiped himself, and took off the helmet
-to see what it was which seemed to chill his head, and finding
-the white clots within his headpiece, held them to his
-nose, and smelling them, cried—</p>
-
-<p>“By the life of my lady Dulcinea del Toboso, but these
-are curds thou hast put here, thou traitor! villain, brazen-faced
-squire!”</p>
-
-<p>To which, with much deliberation and command of
-countenance, Sancho replied, “If they are curds give them
-to me, your worship, and I will eat them; but let the devil
-eat them, for it must be he who put them there. I to dare
-soil your worship’s helmet! You must know who it is
-that’s so bold. In faith, sir, as God reads my mind, I, too,
-must have enchanters who persecute me as a creature and
-limb of your worship; and they will have put that nastiness
-there to move your patience to anger, and make you baste
-my ribs as you are wont to do; but, in truth, this time they
-have jumped wide of the mark, for I rely on my master’s
-good judgment, who will consider that I have neither curds
-nor milk about me, nor anything like; and if I had I would
-rather put it into my stomach than in the helmet.”</p>
-
-<p>“It may be all so,” quoth Don Quixote. And the
-gentleman in the Green Coat, who noted all, was utterly
-amazed, especially when, after Don Quixote had wiped dry
-his head, face, beard, and helmet, he put it on again, and
-settling himself firmly in his stirrups, reaching for his sword
-and grasping his lance, exclaimed—</p>
-
-<p>“Now come what may, for here I stand to do battle with
-Satan himself in person.”</p>
-
-<p>The cart with the flags now approached, in which was
-nobody but the carter upon one of the mules and a man
-seated in front. Planting himself before it, Don Quixote
-exclaimed—</p>
-<p><span class="pagenum" id="Page_110">[Pg 110]</span></p>
-<p>“Whither go ye, my brethren; what cart is this? What
-do you carry therein? And what flags are these?”</p>
-
-<p>To which the carter replied, “The cart is mine; what go
-in it are two bold lions in a cage, which the General is
-sending from Oran to the capital as a present to his
-Majesty; the flags are the King‘s, our master, in token that
-something of his goes here.”</p>
-
-<p>“And are they large, the lions?” asked Don Quixote.</p>
-
-<p>“So large,” answered the man at the door of the van,
-“that none larger or so large have ever passed from Africa
-to Spain; and I am the lion-keeper, and have carried many,
-but none like these. They are male and female; the male
-goes in the first cage, and the female in the one behind,
-and they are now very hungry, for they have not eaten
-to-day; and so let your worship stand aside, for we must
-needs reach quickly the place where we are to give them
-their dinner.”</p>
-
-<p>On which said Don Quixote, with a little smile, “Lion-whelps
-to me? To me, lion-whelps? And at this time of
-day? Then by Heaven, those gentleman who send them
-here shall see whether I am a man who is frightened of
-lions. Alight, good fellow, and since you are the lion-keeper,
-open these cages, and turn me out these beasts, for
-in the middle of this open field I will teach them to know
-who Don Quixote of La Mancha is, in defiance and despite
-of the enchanters who send them to me.”</p>
-
-<p>“So, so,” said he of the Green Coat to himself at this,
-“our good knight gives us a proof of what he is; the curds
-i’ faith have softened his skull and mellowed his brain.”</p>
-
-<p>Here Sancho came up to him, and exclaimed, “For
-God’s sake, sir, mind that my master, Don Quixote, does
-not fight with these lions, for if he fights them all we here
-will be torn to pieces.”</p>
-
-<p>“But is your master so mad,” the gentleman answered,
-“that you fear and believe that he will fight with animals
-so fierce?”</p>
-
-<p>“Not mad is he,” replied Sancho,<span class="pagenum" id="Page_111">[Pg 111]</span> “but headstrong.”</p>
-
-<p>“I will make him desist,” said the gentleman. And
-coming up to Don Quixote, who was pressing the keeper
-to open the cage, he said, “Sir Knight, Knights Errant
-have to engage in adventures which hold out some prospect
-of a good issue from them, and not in those that are wholly
-devoid of it, for the valour which enters within the bounds
-of temerity has more of madness than of fortitude; moreover,
-these lions come not against you, nor do they dream
-of doing so, but are going as a present to his Majesty, and
-it will not be right to detain them or hinder their journey.”</p>
-
-<p>“Get you gone, Sir Country-squire,” replied Don
-Quixote, “and look after your quiet pointer and your
-saucy ferret, and leave every one to do his duty; this is
-mine, and I know whether they come against me or not,
-these gentlemen the lions.” And, turning to the keeper, he
-said, “I swear, Don Rascal, that if you do not open the
-cage at once, instantly, I will pin you to the cart with this
-lance.”</p>
-
-<p>The carter, seeing that armed phantom’s determination,
-said to him—</p>
-
-<p>“Be pleased, dear sir, for charity, to let me unyoke the
-mules and place myself and them in safety before the lions
-are let loose, for if they are killed I shall be utterly ruined,
-for I have no other property but this cart and these
-mules.”</p>
-
-<p>“O man of little faith!” replied Don Quixote, “get
-down and unyoke, and do what thou wilt, for soon thou
-shalt see that thou toilest in vain, and might spare thyself
-these pains.”</p>
-
-<p>The carter alighted and in great haste unyoked, and the
-keeper cried in a loud voice,<span class="pagenum" id="Page_112">[Pg 112]</span> “Be witnesses as many as are
-here, how against my will and on compulsion I open the
-cages and let loose the lions, and that I protest to this
-gentleman, that all the evil and damage these beasts shall
-do will run and go to his account, with my wages and dues
-besides. Let you, sirs, make yourselves safe before I open;
-for myself, I am sure they will do me no harm.”</p>
-
-<p>Once more Don Diego entreated him not to commit such
-an act of madness, for to engage in such a freak were a
-tempting of Providence, to which Don Quixote replied that
-he knew what he was doing. The gentleman pressed him
-again to look well to it, for that he was surely mistaken.</p>
-
-<p>“Nay, sir,” quoth Don Quixote, “if your worship would
-not bear witness to this, which in your opinion is about to
-be a tragedy, spur your grey and put yourself in safety.”</p>
-
-<p>Sancho, on hearing this, prayed his master with tears in
-his eyes to desist from such an enterprise, compared to
-which that of the windmills, and the fearful one of the
-fulling-mills, and, in short, all the deeds his master had
-attempted in the course of his life, were but pleasuring and
-junketing.</p>
-
-<p>“Look, sir,” quoth Sancho, “here there is no enchantment,
-nor anything like it, for I have seen through the
-chinks and bars of the cage a claw of a real lion, and I
-gather from it that such a lion, to have such a claw, is
-bigger than a mountain.”</p>
-
-<p>“Fear, at least,” said Don Quixote, “will make it seem
-bigger to thee than half the earth. Retire, Sancho, and
-leave me, and if I die here, thou knowest our old compact:
-thou wilt betake thee to Dulcinea. I say no more.”</p>
-
-<p>Other words he added to these which took away all hope
-of his giving up proceeding with his insane purpose. He
-of the Green Coat would have resisted him in it, but he
-saw himself unequal in arms, and judged it not wise to
-fight with a madman, for such he now appeared to him to
-be at all points. Don Quixote once more pressing the
-keeper and repeating his threats, caused the gentleman
-to urge his mare, and Sancho Dapple, and the carter his
-mules, all trying to get away from the cart as far as possible
-before the lions broke loose. Sancho wept over the death<span class="pagenum" id="Page_113">[Pg 113]</span>
-of his master, for this time he verily believed it had come
-from the lion’s claws; he cursed his fortune and called it a
-fatal hour when it came into his mind once more to serve
-Don Quixote; but none the less, in weeping and lamenting,
-did he stop cudgelling Dapple to get him farther from
-the cart. The lion-keeper, seeing now that those who had
-fled were well away, again entreated and warned Don
-Quixote as he had entreated and warned him before, but
-the Knight replied that he heard him, and that he cared
-for no more warnings and entreaties, which would be fruitless,
-and bade him despatch. Whilst the keeper was
-engaged in opening the first cage, Don Quixote was considering
-whether it would be better to have the battle on
-foot or on horseback, and finally he decided to have it on foot,
-fearing lest Rozinante should be startled at the sight of the
-lions. Therefore, he leapt from his horse, threw away his
-lance, and buckling his shield and unsheathing his sword,
-leisurely, with a marvellous intrepidity and valiant heart
-advanced to post himself in front of the cart, commending
-his soul to God and then to his lady Dulcinea.</p>
-
-<p>And it is to be known that, coming to this passage, the
-author of this truthful history breaks out into this exclamation,
-saying—</p>
-<p><span class="pagenum" id="Page_115">[Pg 115]</span></p>
-<p>“O brave and beyond all commendation courageous
-Don Quixote of La Mancha! mirror wherein all the valiant
-may behold themselves, a second and new Don Manuel de
-Leon, who was the honour and glory of Spanish Knights!
-In what words shall I recount this dread exploit, or by what
-argument make it creditable to future ages? What praises
-can there be unfitting and unmeet for thee, be they ever
-such hyperboles upon hyperboles? Thou on foot, thou
-alone, thou fearless, thou great-hearted, with thy simple
-sword, and that not one of your trenchant dog blades;
-with a shield of no very bright and shining steel, standest
-watching and waiting for two of the fiercest lions that ever
-the African forests engendered! Let thy deeds themselves,
-valorous Manchegan, extol thee, for here I leave them at
-their height, failing words to glorify them.”</p>
-
-<div class="figcenter illowp80" id="illus-b114">
- <img src="images/illus-b114.jpg" alt="" />
- <div class="caption">“HE PUT HIS HEAD OUT OF THE CAGE AND GAZED ALL ABOUT WITH HIS
-EYES BLAZING LIKE LIVE COALS.”</div>
-</div>
-
-<p>Here the author breaks off from his apostrophe, and
-proceeds to take up the thread of his history, saying—</p>
-
-<p>The keeper, seeing Don Quixote fixed in his position,
-and that it was impossible to avoid letting loose the male
-lion without falling under the resentment of the rageful and
-dauntless Knight, opened wide the door of the first cage
-where, as has been said, was the male lion, who looked to
-be of extraordinary size and of a hideous and terrible aspect.
-The first thing he did was to turn himself round in his
-cage, and to extend his claws and stretch himself to his full
-length. Then he opened his mouth and yawned very
-leisurely, and with about two hands’-breadth of tongue
-which he put out, he licked the dust from his eyes and
-bathed his face. This done, he put his head out of the
-cage and gazed all about with his eyes blazing like live
-coals, a spectacle and attitude to instil dread into daring
-itself. Don Quixote alone looked at him intently,
-longing for him to leap out of the cart and come within
-reach of his hands, between which he thought to rend
-him to pieces.</p>
-
-<p>To this height did his unheard-of madness carry him;
-but the generous lion, more courteous than arrogant,
-taking no notice of these childish tricks and swaggerings,
-after having looked round about him, as has been said,
-turned his back and, showing to Don Quixote his hinder
-parts, with great calmness and nonchalance flung himself
-down again in the cage. Seeing this Don Quixote commanded
-him to give him some blows and tease him so that
-he might come out.</p>
-
-<p>“That I will not do,” answered the keeper,<span class="pagenum" id="Page_116">[Pg 116]</span> “for if I excite
-him the first he will tear in pieces will be myself. Let
-your worship, Sir Knight, be content with what has been
-done, which is all that one can tell of in point of valour,
-and seek not to tempt fortune a second time. The lion
-has his door open; it rests with him to come out or not;
-but since he has not come out up to now he will not come
-out all day. Your worship’s greatness of heart is now
-made fully manifest. No champion fighter, as I take it, is
-bound to do more than defy his enemy and wait for him in
-the field; if the opponent does not appear the infamy rests
-upon him, and he who waits wins the crown of victory.”</p>
-
-<p>“That is true,” said Don Quixote; “close the door,
-friend, and give in the best form thou canst a voucher of
-what thou hast seen me do: to wit, how that thou didst open
-to the lion; I awaited him; he did not come out; I waited
-for him again; again he did not come out, but turned to lie
-down. I am bound to do no more. Enchantments avaunt!
-and God prosper justice and truth and true chivalry! Shut
-the door, friend, whilst I signal to the fugitive and absent
-to return that they may learn of this exploit from thy
-mouth.”</p>
-
-<p>The keeper did so, and Don Quixote, placing on the
-point of his lance the cloth with which he had wiped the
-shower of curds off his face, began to hail those who had
-never ceased retreating all in a troop, looking round at
-every step, driven before him by the gentlemen in Green.
-Sancho happened to perceive the signal of the white cloth,
-and exclaimed, “May I die if my master has not conquered
-the wild beasts, for he is calling us!”</p>
-
-<p>They all stopped, and seeing that it was Don Quixote
-who was making the signals, losing some of their fear, little
-by little they came nearer, until they clearly heard the
-voice of Don Quixote calling to them.</p>
-
-<p>At length they returned to the cart, and on their approach
-Don Quixote said to the carter—</p>
-<p><span class="pagenum" id="Page_117">[Pg 117]</span></p>
-<p>“Yoke your mules again, friend, and proceed on your
-journey, and thou, Sancho, give him two gold crowns for
-himself and for the keeper, towards amends for my having
-detained them.”</p>
-
-<p>“I will give them with all my heart,” answered Sancho;
-“but what has been done with the lions? Are they dead
-or alive?”</p>
-
-<p>Then the keeper recounted minutely and at his leisure
-the issue of the encounter, extolling, to the best of his
-power and skill, the valour of Don Quixote, at sight of
-whom the cowed lion cared not, or durst not, to come out
-of his cage, though he had held the door open a good
-while, and that it was through his having told the Knight
-that it was a tempting of Providence to provoke the lion so
-as to force him to come out, as he wanted him to do, that
-he had most unwillingly and against the grain permitted
-him to close the door.”</p>
-
-<p>“What is your judgment on this, Sancho?” quoth Don
-Quixote; “are there enchantments which avail against
-true valour? The enchanters may be able to rob me
-indeed of fortune, but of my resolution and courage, it is
-impossible.”</p>
-
-<p>Sancho gave the gold crowns; the carter yoked up; the
-keeper kissed Don Quixote’s hands for the largess received,
-and promised to relate that valorous deed to the King
-himself when he should see him at Court.</p>
-
-<p>“And if by chance his Majesty should ask who performed
-it,” said Don Quixote, “you shall tell him, <i>The Knight of
-the Lions</i>; for henceforth I would that into this may be
-changed, altered, varied, and transferred, the name which
-till now I have borne, of the Knight of the Rueful Feature;
-and in this I follow the ancient usage of Knights Errant,
-who changed their names at their pleasure and according to
-the occasion.”</p>
-
-<p>The cart proceeded on its journey, and Don Quixote.
-Sancho, and he of the Green Coat, continued theirs.</p>
-
-<p><span class="pagenum" id="Page_118">[Pg 118]</span></p>
-
-
-<p class="center small"><i>Of the strange adventures which happened to Don Quixote in the Castle.</i></p>
-
-<p>... With this she began to touch a harp very softly.</p>
-
-<p>On hearing this Don Quixote was startled, for in that
-moment there came into his memory the infinite adventures
-similar to that, of windows, lattices, and gardens; of serenades,
-love-plaints, and languishments, which he had read
-of in his giddy books of chivalries. He at once conceived
-that some one of the Duchess’s maidens was enamoured of
-him, and that modesty compelled her to keep her love in
-secret. He trembled lest he should yield, but resolved in
-his mind not to let himself be overcome; so, commending
-himself with all good heart and soul to his lady Dulcinea
-del Toboso, he determined to listen to the music; and to
-let them know he was there, he feigned to sneeze, at which
-the damsels were not a little rejoiced, for they desired
-nothing better than that Don Quixote should hear them.
-Then, the harp being set up and tuned, Altisidora struck up
-this ballad—</p>
-
-
-<p class="center">BALLAD.</p>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">Thou that all the night till morning</div>
- <div class="verse indent2">Sleepest on thy downy bed;</div>
- <div class="verse indent0">Gaily with thy legs out-stretched,</div>
- <div class="verse indent2">’twixt two sheets of linen laid:</div>
- </div>
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">Valiant Knight! thou whom La Mancha</div>
- <div class="verse indent2">Knows none greater or more bold;</div>
- <div class="verse indent0">Purer, blesseder, and chaster</div>
- <div class="verse indent2">Than Arabia’s sifted gold:</div>
- </div>
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">Hear a woful maid’s complaining,</div>
- <div class="verse indent2">Nurtured well but thriven ill,</div>
- <div class="verse indent0">Whose fond heart the burning sun-rays</div>
- <div class="verse indent2">From thine eyes do scorch and kill.</div>
- </div>
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">Seekest thou thine own adventures;</div>
- <div class="verse indent2">Others’ ventures thou suppliest;</div>
- <div class="verse indent0">Dealest wounds, yet for their healing</div>
- <div class="verse indent2">Salve of plaster thou deniest.</div><span class="pagenum" id="Page_119">[Pg 119]</span>
- </div>
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">Tell me, lusty youth and valiant,</div>
- <div class="verse indent2">May thy wishes all be sped!</div>
- <div class="verse indent0">Was’t in Jaca’s gloomy mountains,</div>
- <div class="verse indent2">Or in Lybia thou wert bred?</div>
- </div>
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">Say, didst suck thy milk from serpents;</div>
- <div class="verse indent2">Was thine infant babyhood</div>
- <div class="verse indent0">Nurséd by the horrid mountain,</div>
- <div class="verse indent2">Dandled by the rugged wood?</div>
- </div>
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">Well may Dulcinea, thy charmer,</div>
- <div class="verse indent2">Damsel plump and round, be proud,</div>
- <div class="verse indent0">Conquering that heart of tiger,</div>
- <div class="verse indent2">Softening that bosom rude!</div>
- </div>
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">This shall make thy name e’er famous</div>
- <div class="verse indent2">From Jarama to Henares;</div>
- <div class="verse indent0">From Pisuerga to Arlanza;</div>
- <div class="verse indent2">From Tagus e’en to Manzanares.</div>
- </div>
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">Might I change with Dulcinea,</div>
- <div class="verse indent3">give her my best petticoat;</div>
- <div class="verse indent0">Rarest silk, of pretty colours,</div>
- <div class="verse indent2">Golden fringe and all to boot!</div>
- </div>
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">O to live within thine arms, and</div>
- <div class="verse indent2">O to sit beside thy bed!</div>
- <div class="verse indent0">O that poll so sweet to scratch, and</div>
- <div class="verse indent2">Brush the scurf from that dear head!</div>
- </div>
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">Much I ask, though undeserving</div>
- <div class="verse indent2">Of so notable a grace,</div>
- <div class="verse indent0">Would that I thy feet were stroking,</div>
- <div class="verse indent2">That’s enough for maid so base.</div>
- </div>
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">What fine night-caps I would work thee;</div>
- <div class="verse indent2">What fine shiny silvern socks;</div>
- <div class="verse indent0">Breeches of the rarest damask;</div>
- <div class="verse indent2">Lovely yellow Holland cloaks!</div>
- </div>
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">Precious milk-white pearls I’d give thee,</div>
- <div class="verse indent2">Each as big as any gall,</div>
- <div class="verse indent0">Such as, having no companions,</div>
- <div class="verse indent2">Orphans they are wont to call.</div><span class="pagenum" id="Page_120">[Pg 120]</span>
- </div>
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">Gaze not from thy rock Tarpeian</div>
- <div class="verse indent2">On the fire which scorches me,</div>
- <div class="verse indent0">Nero of the world Manchegan!</div>
- <div class="verse indent2">Nor revive it cruelly.</div>
- </div>
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">Child I am—a tender pullet—</div>
- <div class="verse indent2">Fifteen years I’ve never seen;</div>
- <div class="verse indent0">I vow, by God and on my conscience,</div>
- <div class="verse indent3">I’m only three months past fourteen.</div>
- </div>
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">Lame I am not, neither crooked,</div>
- <div class="verse indent2">Nothing in my body’s wrong;</div>
- <div class="verse indent0">Locks like lilies, when I stand up,</div>
- <div class="verse indent2">Sweep the ground, they are so long.</div>
- </div>
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">Though my mouth is like an eagle’s,</div>
- <div class="verse indent2">And a little flat my nose,</div>
- <div class="verse indent0">With my topaz teeth,—of beauty</div>
- <div class="verse indent2">I’ve enough for Heaven, with those.</div>
- </div>
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">And my voice is, if you listen,</div>
- <div class="verse indent2">Equal to the best, I trow;</div>
- <div class="verse indent0">And I am of form and figure</div>
- <div class="verse indent2">Something less than middling too.</div>
- </div>
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">Spoils of thy spear, thy bow and quiver,</div>
- <div class="verse indent2">These my charms and more, are;</div>
- <div class="verse indent0">Maid am I of this here castle,</div>
- <div class="verse indent2">And my name Altisidora!</div>
- </div>
-</div>
-</div>
-
-<p>Here ended the lay of the sore-wounded Altisidora, and
-here began the terror of the courted Don Quixote, who,
-heaving a deep sigh, said to himself—</p>
-
-<p>“How unhappy an Errant am I, that there is no maiden
-but looks upon me, who is not enamoured of me! How
-sad is the fate of the peerless Dulcinea, whom they will not
-leave free to enjoy my incomparable fidelity! Queens,
-what do ye want of her? Empresses, why do ye persecute
-her? Maidens of fourteen and fifteen, wherefore do ye
-molest her? Leave, O leave the unhappy one to triumph,
-to rejoice, to glory in the lot which love would assign her in<span class="pagenum" id="Page_121">[Pg 121]</span>
-the rendering her my heart, and delivering to her my soul!
-Know, ye amorous crew, that for Dulcinea alone am
-I dough and sugar-paste, and for all the rest of you flint.
-For her I am honey, and for you aloes. For me Dulcinea
-alone is the beautiful, the sensible, the chaste, the gay, and
-the well-bred; and the rest ugly, silly, wanton and base-born.
-To be her’s and none other’s Nature sent me into
-the world. Let Altisidora weep or sing; let the lady
-despair for whose sake they belaboured me in the castle of
-the enchanted Moor; for Dulcinea’s I must be—roasted or
-boiled, clean, well-born, and chaste—in spite of all the
-powers of witchcraft in the world.”</p>
-
-<p>And with that he clapt the window to, and laid down on
-his bed; where for the present we will leave him, for the
-great Sancho calls, who is desirous of making a beginning
-with his famous Governorship.</p>
-
-
-<p class="center small"><i>Of the mode in which the great Sancho Panza began to govern, when he
-had taken possession of his Isle.</i></p>
-
-<p>... At this moment there entered the justice-hall two
-men, one dressed as a labourer and the other as a tailor, for
-he bore a pair of scissors in his hand, and the tailor said—</p>
-<p><span class="pagenum" id="Page_122">[Pg 122]</span></p>
-<p>“Sir Governor, I and this labouring man have come
-before your worship for the cause that this good fellow came
-to my shop yesterday, who, saving your presences, am a
-licensed tailor, blessed be God! and putting a piece of
-cloth in my hands, asked me: ‘Sir, would there be enough
-in this cloth to make me a cap?’I, measuring the stuff,
-answered him ‘<i>Yes</i>.’He must have suspected, as I
-suspect, and suspected rightly, that without doubt I wished
-to rob him of some part of his cloth, founding his belief on
-his own roguery and the ill-opinion there is of tailors, and
-he replied that I should look and see if there were enough
-for two. I guessed his drift, and said, ‘<i>Yes</i>’ and he, riding
-away on his first damned intent, went on adding caps, and
-I adding <i>yeses</i>, till we reached five caps; and now at this
-moment he has come for them, and I am giving them to
-him; and he will not pay me for the making, but rather
-demands that I shall pay him, or give him back his cloth.”</p>
-
-<p>“Is all this so, brother?” inquired Sancho.</p>
-
-<p>“Yes, sir,” answered the man; “but let your worship
-make him show the five caps he has made me.”</p>
-
-<p>“With all my heart,” said the tailor, and thrusting his
-hand suddenly under his cloak he showed five caps on it,
-placed on the five tops of his fingers, and said: “Here are
-the five caps which this good man wants of me, and on God
-and my conscience I have none of the cloth left for myself,
-and I will give the work to be examined by the inspectors
-of the trade.”</p>
-
-<p>All those present laughed at the number of caps, and at
-the novelty of the suit. Sancho set himself to consider a
-little while, and then said—</p>
-
-<p>“Methinks there need be no long delays in this case, but
-that it may be decided, according to a wise mans’ judgment,
-off-hand; and so I decree that the tailor shall lose
-the making, and the countryman the stuff, the caps to be
-given to the prisoners in the gaol; and let no more
-be said.”</p>
-
-<p>This judgment provoked the laughter of the audience,
-but what the Governor commanded was done.</p>
-
-
-<p class="center small"><i>Of how Don Quixote fell sick, and of the will he made, and of his death.</i></p>
-
-<p>... The Notary entered with the rest, and after having
-written the preamble to the will, and Don Quixote had disposed
-of his soul with all those Christian circumstances which
-are requisite, coming to the bequests he said—</p>
-<p><span class="pagenum" id="Page_123">[Pg 123]</span></p>
-<p>“<i>Item, it is my will that of certain moneys which Sancho
-Panza, whom in my madness I made my squire, retains, that
-because there have been between him and me certain accounts,
-receipts, and disbursements, I wish that he be not charged with
-them, nor that any reckoning be asked from him, but that, if
-there should be any surplus after he has paid himself what I
-owe him, the residue should be his, which will be very little,
-and may it do him much good. And if I, being mad, was a
-party to giving him the governorship of the Isle, now, being
-sane, I would give him that of a Kingdom, were I able, for the
-simplicity of his nature and the fidelity of his behaviour
-deserve it.</i>”</p>
-
-<p>And turning to Sancho, he said to him—</p>
-
-<p>“Pardon me, friend, that I have given thee occasion to
-appear mad like myself, making thee fall into the error into
-which I fell, that there were and are Knights Errant in the
-world.”</p>
-
-<p>“Alack!” responded Sancho, weeping, “don’t you die,
-your worship, dear master, but take my advice and live
-many years, for the maddest thing a man can do in this
-life is to let himself die without more ado, without anybody
-killing him, nor other hands to finish him off than those of
-melancholy. Look you, do not be lazy, but get out of that
-bed, and we will go into the country, dressed like shepherds,
-as we have arranged. Mayhap behind some hedge we shall
-find the lady Donna Dulcinea disenchanted, and as fine as
-may be seen. If so be that you are dying of fretting at
-being conquered, put the fault on me, and say they overthrew
-you because I girthed Rozinante badly; more by token,
-as your worship must have seen in your books of chivalries,
-that it was a common thing for some Knights to overthrow
-others, and he who is conquered to-day may be conqueror
-to-morrow.”</p>
-
-<p>“It is so,” said Samson, “and honest Sancho is very true
-about these matters.”</p>
-
-<p>“Gently, sirs,” said Don Quixote,<span class="pagenum" id="Page_124">[Pg 124]</span> “for <i>in last year’s
-nests you look not for birds of this year</i>. I was mad, and
-now I am sane. I was Don Quixote of La Mancha, and
-to-day I am, as I have said, Alonso Quixano the Good.
-May my repentance and my sincerity restore me to the
-esteem you once had for me, and so let Master Notary go on.”</p>
-
-<p>“<i>Item, I bequeath all my estate, without reserve, to Antonia
-Quixana, my Niece, who is present, there being first deducted
-from it, as may be most convenient, what is needed for the
-satisfaction of the bequests which I have made; and the first
-payment to be made I desire to be of the salary due to my Housekeeper
-from the time she has been in my service, with twenty
-ducats more for a dress. I leave as my executors Master
-Priest, and Master Bachelor Samson Carrasco, who are present.
-Item, it is my wish that if Antonia Quixana, my Niece, is
-inclined to marry, she should wed a man of whom she shall
-first have evidence that he knows not what books of chivalries
-are; and in case it shall be discovered that he does know,
-and yet my Niece wishes to marry with him and does so marry,
-that she shall forfeit all that I have bequeathed her, which my
-executors are empowered to distribute in pious works at their
-pleasure. Item, I beseech the said gentlemen, my executors,
-that if good fortune should bring them to know the author
-who, they say, wrote a history which is current hereabout
-under the title of Second Part of the Exploits of Don Quixote
-of La Mancha, that they will on my behalf beg him, as
-earnestly as they can, to pardon the occasion which I unwittingly
-gave him for writing so many and such enormous
-follies as therein be written, for I quit this life with some
-tenderness of conscience for having given him a motive for
-writing them.</i>”</p>
-
-<p>With this he concluded his testament, and, being taken
-with a fainting fit, he lay extended at full length upon the
-bed. They were all alarmed, and ran to his assistance, and
-during the three days that he lived after the day on which
-he made his will he fainted very frequently. The house
-was all in confusion; however, the Niece ate, the Housekeeper
-drank, and Sancho Panza was cheerful; for this
-inheriting of something dulls or tempers in the inheritor<span class="pagenum" id="Page_125">[Pg 125]</span>
-the memory of the pain which the dead man naturally
-leaves behind.</p>
-
-<p>At last came Don Quixote’s end, after he had received all
-the sacraments, and after he had expressed with many and
-moving terms his horror at the books of chivalries. The
-Notary was present, and said that never had he read in any
-book of chivalries that any Knight Errant had died in his
-bed so tranquilly and so Christianlike as Don Quixote,
-who, amidst the tears and lamentations of all who stood by,
-gave up his spirit,—that is to say, died.</p>
-
-<p>On seeing this, the Priest asked the Notary to give him a
-certificate that Alonso Quixano the Good, commonly
-called Don Quixote of La Mancha, had passed out of this
-present life, and had died a natural death; declaring that
-he sought such certificate in order to take away from any
-other author than Cid Hamet Benengeli the excuse falsely to
-resuscitate him, and write interminable histories of his deeds.</p>
-
-<p>This was the end of the Ingenious Gentleman of La
-Mancha, whose village Cid Hamet desired not to indicate
-precisely, in order to let all the cities and towns of La
-Mancha contend among themselves for the honour of giving
-him birth and adopting him for their own, as the seven
-cities of Greece contended for Homer. The lamentations
-of Sancho, of the Niece, and the Housekeeper of Don
-Quixote are here omitted, as well as the new epitaphs upon
-his tomb; but this was what Samson Carrasco put there:—</p>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">“A valiant gentleman here lies,</div>
- <div class="verse indent2">Whose courage reached to such a height,</div>
- <div class="verse indent0">Of death itself he made a prize,</div>
- <div class="verse indent2">When against Death he lost the fight.</div>
- <div class="verse indent0">He reck’d not of the world a jot,</div>
- <div class="verse indent2">The world’s great bugbear and the dread;</div>
- <div class="verse indent0">Strong was his arm, and strange his lot;</div>
- <div class="verse indent2">Stark mad in life,—when sober, dead.“</div>
- </div>
-</div>
-</div>
-
-
-<p class="center">“<i>Don Quixote de La Mancha.</i>” <i>Miguel Cervantes</i> (1547-1616).
-<i>Trans. H.&#160;E. Watts.</i></p>
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<div class="chapter">
-<p><span class="pagenum" id="Page_126">[Pg 126]</span></p>
-
-<h2 class="nobreak" id="CERVANTES_TAKES_A_MERRY_LEAVE_OF"><i>CERVANTES TAKES A MERRY LEAVE OF
-LIFE.</i></h2>
-</div>
-
-
-<p class="drop-cap">I<span class="smcap">t</span> happened afterwards, dear reader, that as two of my
-friends and myself were coming from Esquivias, a
-place famous for twenty reasons, more especially for its
-illustrious families and for its excellent wines, I heard a man
-behind me whipping his nag with all his might, and
-seemingly very desirous of overtaking us. Presently he
-called out to us, and begged us to stop, which we did; and
-when he came up, he turned out to be a country student,
-dressed in brown, with spatterdashes and round-toed shoes.
-He had a sword in a huge sheath, and a band tied with
-tape. He had indeed but two tapes, so that his band got
-out of its place, which he took great pains to rectify.
-“Doubtless,” said he, “Señors, you are in quest of some
-office or some prebendal stall at the court of my Lord of
-Toledo, or from the King, if I may judge from the celerity
-with which you journey; for, in good truth, my ass has
-hitherto had the fame of a good trotter, and yet he could
-not overtake you.”</p>
-
-<p>One of my companions answered, “It is the stout steed
-of Señor Miguel Cervantes that is the cause of it, for he is
-very quick in his paces.”</p>
-
-<p>Scarcely had the student heard the name of Cervantes,
-than, throwing himself off his ass, whilst his cloak-bag
-tumbled on one side and his portmanteau on the other, and
-his bands covered his face, he sprang towards me, and<span class="pagenum" id="Page_127">[Pg 127]</span>
-seizing me by the left hand, exclaimed: “This, then, is
-the famous one-handed author, the merriest of writers, the
-favourite of the Muses.”</p>
-
-<p>As for me, when I heard him pouring forth all these
-praises, I thought myself obliged in politeness to answer
-him; so embracing his neck, whereby I contrived to pull
-off his bands altogether, I said: “I am indeed Cervantes,
-Señor, but not the favourite of the Muses, nor any other of
-those fine things which you have said of me. Pray, sir,
-mount your ass again, and let us converse together for the
-small remainder of our journey.”</p>
-
-<p>The good student did as I desired. We then drew bit,
-and proceeded at a more moderate pace. As we rode on,
-we talked of my illness, but the student gave me little hope,
-saying: “It is an hydropsy, which all the water in the
-ocean, if you could drink it, would not cure; you must
-drink less, Señor Cervantes, and not neglect to eat, for this
-alone can cure you.”</p>
-
-<p>“Many other people,” said I, “have told me the same
-thing; but it is as impossible for me not to drink, as if I
-had been born for nothing but drinking. My life is pretty
-nearly ended, and to judge by the quickness of my pulse,
-I cannot live longer than next Sunday. You have made
-acquaintance with me at a very unfortunate time, as I fear
-that I shall not live to show my gratitude to you for your
-obliging conduct.”</p>
-
-<p>Such was our conversation when we arrived at the bridge
-of Toledo, over which I was to pass, while he was bound
-another route by the bridge of Segovia.</p>
-
-<p>“As to my future history, I leave that to the care of
-fame. My friends will, no doubt, be very anxious to narrate
-it, and I should have great pleasure in hearing it.”</p>
-
-<p>I embraced him anew, and repeated the offer of my
-services. He spurred his ass and left me as ill inclined to
-prosecute my journey, as he was well disposed to do so.<span class="pagenum" id="Page_128">[Pg 128]</span>
-He had, however, supplied my pen with ample materials for
-pleasantry. But all times are not the same. Perhaps the
-time may yet arrive when, taking up the thread which I am
-now compelled to break, I may complete what is now
-wanting, and what I fain would tell. But adieu to gaiety,
-adieu to humour, adieu, my pleasant friends! I must now
-die, and I wish for nothing better than speedily to see
-you well contented in another world.</p>
-
-<div class="blockquot">
-
-<p class="hang"><i>Preface</i> (written a little time before the author’s death) <i>to
-the “Labours of Persiles and Sigismunda.”</i> <i>Miguel
-Cervantes</i> (1547-1616). <i>Trans. Roscoe.</i></p>
-</div>
-
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<div class="chapter">
-<h2 class="nobreak" id="THE_LOVERS_RUSE"><i>THE LOVERS’ RUSE.</i></h2>
-</div>
-
-
-<p>
-<i>Theodora.</i> Show more of gentleness and modesty;<br />
-Of gentleness in walking quietly,<br />
-Of modesty in looking only down<br />
-Upon the earth you tread.<br />
-<br />
-<i>Belisa.</i> ’Tis what I do.<br />
-<br />
-<i>Theodora.</i> What? When yoe looking straight towards that man?<br />
-<br />
-<i>Belisa.</i> Did you not bid me look upon the earth?<br />
-And what is he but just a bit of it?<br />
-<br />
-<i>Theodora.</i> I said the earth whereon you tread, my niece.<br />
-<br />
-<i>Belisa.</i> But that whereon I tread is hidden quite<br />
-With my own petticoat and walking-dress.<br />
-<br />
-<i>Theodora.</i> Words such as these become no well-bred maid.<br />
-But by your mother’s blessèd memory,<br />
-I’ll put an end to all your pretty tricks;—<br />
-What? You look back at him again?<br />
-<br />
-<i>Belisa.</i> Who? I?<br />
-</p>
-
-<p><span class="pagenum" id="Page_129">[Pg 129]</span></p>
-
-<div class="figcenter illowp80" id="illus-b129">
- <img src="images/illus-b129.jpg" alt="" />
- <div class="caption">“BELISA: ‘WHY, SURE YOU THINK IT WISE AND WARY TO NOTICE WELL
-THE PLACE I STUMBLED AT.’”</div>
-</div>
-
-<p><span class="pagenum" id="Page_130">[Pg 130]</span></p>
-
-<p>
-<i>Theodora.</i> Yes, you; and make him secret signs besides.<br />
-<br />
-<i>Belisa.</i> Not I. ’Tis only that you troubled me<br />
-With teasing questions and perverse replies,<br />
-So that I stumbled and looked round to see<br />
-Who would prevent my fall.<br />
-<br />
-<i>Riselo</i> (<i>to Lisardo</i>). She falls again.<br />
-Be quick and help her.<br />
-<br />
-<i>Lisardo</i> (<i>to Belisa</i>). Pardon me lady,<br />
-And forgive my glove.<br />
-<br />
-<i>Theodora.</i> Who ever saw the like?<br />
-<br />
-<i>Belisa.</i> Thank you, sir; you saved me from a fall.<br />
-<br />
-<i>Lisardo.</i> An angel, lady, might have fallen so;<br />
-Or stars that shine with Heaven’s own blessèd light.<br />
-<br />
-<i>Theodora.</i> I, too, can fall; but this is but a trick.<br />
-Good gentleman, farewell to you!<br />
-<br />
-<i>Lisardo.</i> Madam,<br />
-Your servants. (Heaven save us from such spleen!)<br />
-<br />
-<i>Theodora.</i> A pretty fall you made of it, and now I hope<br />
-You’ll be content, since they assisted you.<br />
-<br />
-<i>Belisa.</i> And you no less content, since now you have<br />
-The means to tease me for a week to come.<br />
-<br />
-<i>Theodora.</i> But why again do you turn back your head?<br />
-<br />
-<i>Belisa.</i> Why, sure you think it wise and wary<br />
-To notice well the place I stumbled at,<br />
-Lest I should stumble there when next I pass,<br />
-<br />
-<i>Theodora.</i> Go to! Come home! come home!<br />
-<br />
-<i>Belisa.</i> Now we shall have<br />
-A pretty scolding cook’d up out of this.<br />
-</p>
-
-<p class="right">
-<i>“El Azero de Madrid.” Lope de Vega (1562-1635).</i><br />
-<i>Trans. Ticknor.</i><br />
-</p>
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<div class="chapter">
-<p><span class="pagenum" id="Page_131">[Pg 131]</span></p>
-
-<h2 class="nobreak" id="AUNTS"><i>AUNTS.</i></h2>
-</div>
-
-
-<p class="drop-cap">T<span class="smcap">hat</span> young creature whom you see there,” said the
-God of Love, as he led me on, “is the chief captain
-of my war, the one that has brought most men under my
-banners. The elderly person that is leading her along by
-the hand is her aunt.”</p>
-
-<p>“Her <i>aunt</i>, did you say?” I replied; “her <i>aunt</i>? Then
-there is an end of all my love for her. That word ‘<i>aunt</i>’is
-a counter-poison that has disinfected me entirely, and quite
-healed the wound your well-planted arrow was beginning
-to make in my heart. For, however much a man may be
-in love, there can be no doubt an <i>aunt</i> will always be
-enough to purge him clean of it. Inquisitive, suspicious,
-envious,—one or the other she cannot fail to be,—and if
-the niece have the luck to escape, the lover never has; for
-if she is envious, she wants him for herself; and if she is
-only suspicious, she still spoils all comfort, so disconcerting
-every little project, and so disturbing every little nice plan,
-as to render pleasure itself unsavoury.”</p>
-
-<p>“Why, what a desperately bad opinion you have of
-aunts?” said Love.</p>
-
-<p>“To be sure I have,” said I. “If the state of innocence
-in which Adam and Eve were created had nothing else to
-recommend it, the simple fact that there could have been
-no <i>aunts</i> in Paradise would have been enough for me.
-Why, every morning, as soon as I get up, I cross myself and
-say, ‘By the sign of the Holy Rood, from all aunts deliver
-us this day, good Lord.’And every time I repeat the
-<i>Pater Noster</i>, after ‘Lead us not into temptation,’I always
-add, ‘nor into the way of aunts either.’”</p>
-
-<p class="psig">
-<i>Jacinto Polo (?) (fl. 1630). Trans. Ticknor.</i><br />
-</p>
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<div class="chapter">
-<p><span class="pagenum" id="Page_132">[Pg 132]</span></p>
-
-<h2 class="nobreak" id="THE_MISER_CHASTISED"><i>THE MISER CHASTISED.</i></h2>
-</div>
-
-
-<p>In this edifying manner did Don Marcos arrive at the
-age of thirty, with the reputation of a wealthy man;
-and with good reason, for he had gathered together, at the
-expense of every gentlemanly quality, and the starvation of
-his unfortunate carcase, a good round sum, which he always
-retained near him, for he dreaded every kind of speculation
-that might place in the slightest degree of jeopardy his
-darling treasure.</p>
-
-<p>Now as Don Marcos was known to be neither a gambler
-nor a libertine, good opportunities of marriage continually
-presented themselves, of which, however, he did not avail
-himself always, considering it a speculation, and not unlikely
-to lead to some unfortunate result. Nevertheless,
-he wished to appear to advantage in the eyes of the ladies,
-some of whom, not knowing him, might have no objection
-to him as a husband. To them he appeared more in the
-light of a gallant than a miser. Amongst others who would
-have no objection to him, was a lady who had been married,
-but was not so well reconciled to her situation as a widow.</p>
-
-<p>She was a lady of superior air and pretentions, although
-somewhat past the prime of life; but by the help of a little
-study and skill, no one would have supposed that she had
-arrived at so discreet an age as she certainly had. She was
-prettily enough called Donna Isidora, and was reported to
-be very rich; that she had actual property, at least according
-to those who knew her well, her manner of living clearly
-enough proved. Now this eligible match was proposed to
-Don Marcos; the lady was represented to him in such
-engaging colours, with such perfect assurance that she
-possessed more than fourteen or fifteen thousand ducats,
-that he was led into temptation—the temptation of Mammon.<span class="pagenum" id="Page_133">[Pg 133]</span>
-Her deceased husband was represented to have been
-a gentleman of one of the best families of Andalusia, and
-Donna Isidora was equally well born, and a native of the
-famous city of Seville.</p>
-
-<p>These flattering communications so worked on the avarice
-and pride of our friend Don Marcos, that he almost wished
-himself already married, that he might be sure of the
-possession of so enviable a prize. He who first entangled
-Don Marcos in this notable affair was a cunning rogue of
-a dealer, who not only dealt in marriages, but in other
-descriptions of more sure traffic.</p>
-
-<p>He promised therefore an introduction to Don Marcos
-that very evening, because, as he said, there was danger in
-delay.</p>
-
-<p>Donna Isidora was profuse in her thanks to the obliging
-gentleman who had procured her the pleasure of such an
-acquaintance; and she finally established her triumph over
-Don Marcos, by inviting him to a costly entertainment,
-wherein she displayed the utmost luxury and wealth.</p>
-
-<p>At this entertainment Don Marcos was introduced to
-a young man of a very gallant and prepossessing appearance,
-whom Donna Isidora honoured with the title of nephew.
-His name was Augustin, and he, in turn, seemed happy in
-the chance that gave him so delightful a relationship. The
-under servant, Ines, waited on them at table, because
-Marcella, the upper maid, by the order of her mistress,
-was engaged to entertain them with her guitar, in the
-management of which she was so perfect, that even the
-grandees of the court were seldom regaled with better
-music. Her voice, which she accompanied with the
-instrument, was so melodious, that it appeared more like
-that of an angel than a woman. The unaffected manner,
-too, without the slightest timidity, yet equally free from
-boldness, in which she sung, lent an additional charm; for
-without being entreated, she continued to amuse them,<span class="pagenum" id="Page_134">[Pg 134]</span>
-feeling confident that her performance would be well
-received.</p>
-
-<p>Don Marcos felt himself so completely at ease with the
-well-bred, though generous hospitality of Donna Isidora
-and her nephew, that without the least scruple he amply
-indemnified himself for many a hungry day, as the sensible
-diminution of the luxuries of the table bore abundant, or
-rather scanty testimony. It may be said without exaggeration,
-that that evening’s entertainment furnished him with
-as much as six days of his ordinary consumption; and the
-continual and repeated supplies, forced on him by his
-elegant and kind hostess, were in themselves sufficient to
-enable him to dispense with eating for a considerable time
-to come.</p>
-
-<p>The pleasures of the conversation and of the table finished
-with the daylight, and four wax candles were placed in
-beautiful candelabras, by the light of which, and the sounds
-which Augustin drew from the instrument which Marcella
-had before touched so well, the two girls commenced a
-dance, in which they moved with such grace, as to excite
-the admiration of their superiors. After all this, Marcella,
-at the request of Don Marcos, again took her guitar, and
-closed the evening’s amusement with an old chivalric
-romance.</p>
-
-<p>On the conclusion of the song, the gentleman who had
-introduced Don Marcos gave him a hint that it was time
-to retire; who, though unwilling to leave such good company,
-and such good cheer, and at such little cost, took leave of
-his kind hostess with expressions of consideration and
-friendship, and took his road homewards, entertaining his
-friend by the way with expressions of admiration of Donna
-Isidora, or rather, more properly speaking, of her money.
-He begged him as soon as possible to have a deed drawn
-up which would ensure to him so enviable a treasure. His
-friend replied that he might already consider the marriage<span class="pagenum" id="Page_135">[Pg 135]</span>
-concluded, for that his opinion held such weight with Donna
-Isidora, that he would take an early opportunity of speaking
-with her to effect the arrangement, for he fully agreed with
-him, that delays were dangerous.</p>
-
-<p>With this excellent maxim they separated, the one to
-recount to Donna Isidora what had passed, and the other
-to return to the house of his master.</p>
-
-<p>It being very late, all the household had retired to rest.
-Don Marcos availing himself of the end of a candle, which
-he generally carried in his pocket for the purpose, withdrew
-to a small lamp, which lighted an image of the Virgin, at
-the corner of the street. There he placed it on the point
-of his sword and lighted it, making, at the same time, a
-very short but devout prayer that the very reasonable hopes
-he had framed might not be disappointed. Satisfied with
-this pious duty, he then retired to rest, waiting, however,
-impatiently for the day which should crown his expectations.</p>
-
-<p>The next day he was visited by his friend Gamorre, such
-was the name of the gentleman who had recommended to
-him this tempting alliance. Don Marcos had risen by
-times that morning, for love and interest had conspired to
-banish sleep from his pillow. It was, therefore, with the
-utmost joy that he welcomed his visitor, who informed him
-that he had been successful in his mission to Donna Isidora,
-and that he was the bearer of an invitation to him from that
-lady to pass the day at her house, when he would have an
-opportunity of personally pressing his suit, and perhaps
-concluding the negociation which had so happily commenced.</p>
-
-<hr class="tb" />
-
-<p>Before they parted that night everything was arranged
-for their marriage, which in three days from that time
-was solemnised with all the splendour becoming people of
-rank and wealth. Don Marcos on this occasion so far
-overcame his parsimony as to present his wife with a rich<span class="pagenum" id="Page_136">[Pg 136]</span>
-wedding dress of great cost and fashion; calculating very
-wisely that the expense was but trifling in comparison with
-what he had to receive.</p>
-
-<p>Behold, then, our friend Don Marcos, lord and master of
-this sumptuous dwelling, and its amiable inmates; and
-when the day of the auspicious union arrived, it found
-him in a state of the greatest possible contentment and
-happiness.</p>
-
-<p>“Surely this is the happiest day of my life,” he said to
-himself. The future domestic arrangements were all carefully
-discussed by the calculating mind of the bridegroom;
-and he already had disposed of his anticipated savings in a
-speculation; for he had begun even to think of speculating
-as to the greatest saving and profit.</p>
-
-<p>Before retiring to rest, however, these flattering visions
-were a little disturbed by the sudden illness of Augustin.
-Whether it proceeded from mortification at his aunt’s
-wedding, which threatened to curtail him of some of his
-fair proportions—his accustomed pleasures, or from some
-natural cause, it is impossible to say; but the house was
-suddenly thrown into a state of the greatest confusion;
-servants running about for remedies, and Donna Isidora in
-a state of the most violent agitation! However, the invalid
-became composed with the efforts which were made in his
-behalf; and Donna Isidora ventured to leave him and retire
-to rest, while the bridegroom went his round, taking care
-to see that the doors and windows were all fast, possessing
-himself of the keys for their better security.</p>
-
-<p>This last act of caution seemed to be looked on with
-great distrust by the servants, who immediately attributed
-to jealousy that which was the result only of care and
-prudence; for Don Marcos had that morning removed to
-the house, with his own valuable person, and all his worldly
-possessions, including his six thousand ducats, which had
-not for a long time seen the light of day, and which he<span class="pagenum" id="Page_137">[Pg 137]</span>
-intended should still be consigned to solitary confinement,
-as far as locks and keys would ensure it.</p>
-
-<p>Having arranged everything to his satisfaction, he retired
-to his bridal-chamber, leaving the servants to bewail their
-unhappy fortune, in having got a master whose habits
-threatened to curtail them of little liberties which the
-kindness of their mistress had so long indulged. Marcella
-spoke of her dissatisfaction at once; saying that rather than
-live like a nun, she should seek her fortune elsewhere, but
-Ines fancying that she heard a noise in the chamber of Don
-Augustin, and feeling he might require something in his
-illness, stepped lightly to his room to inquire in what she
-might assist him.</p>
-
-<p>On the ensuing morning Ines was about the house
-earlier than usual, and to her surprise found the chamber
-of Marcella empty, and no appearance of her having slept
-there that night. Astonished at so strange a circumstance,
-she left the room to seek her, and was still more surprised
-on finding the outer door unlocked, which her master had
-so carefully fastened the night before, and which now, as
-if for the purpose of disturbing Don Marcos’s ideas of
-security, had been left wide open.</p>
-
-<p>On seeing this, Ines became terribly alarmed, and flew to
-the chamber of her mistress, raising an outcry that the
-house had been broken into. The bridegroom, half stupified
-with terror, leaped from the couch, calling for his wife
-to do the same; at the same time drawing aside all the
-curtains, and throwing open all the windows, in order that
-there might be no deficiency of light to see whether anything
-were missing. The first thing he beheld was what he
-supposed to be his wife, but so altered, that he could scarce
-believe her to be the same; instead of six-and-thirty years
-of age, which she professed to be, this sudden and unwelcome
-visitation of morning light added at least twenty
-years to her appearance; small locks of grey hair peeped<span class="pagenum" id="Page_138">[Pg 138]</span>
-from beneath her nightcap, which had been carefully concealed
-by the art of the hair-dresser, but the false hair had
-in the carelessness of sleep been unluckily transferred to the
-ground.</p>
-
-<p>The suddenness of this morning’s alarm had produced
-another no less unfortunate mischance; her teeth, which
-Don Marcos had so complimented for their regularity and
-whiteness, were now, alas! not to be seen, and the lady at
-least verified the old proverb of not casting pearls before
-swine. We will not attempt to describe the consternation
-of the poor hidalgo, or waste words which the imagination
-can so much better supply. We will only say that Donna
-Isidora was confounded. It was intolerable that her imperfections
-should be made thus manifest at so unseasonable
-an hour, and snatching up her strayed locks, she attempted
-to replace them, but with such little success, owing to her
-extreme hurry, that had not Don Marcos been overwhelmed
-with consternation, he would assuredly hardly have refrained
-from laughter. She then sought to lay hands on the dress
-she had worn the previous day; but, alas! nothing of the
-rich paraphernalia in which she had been attired by the
-gallantry of her husband—not one of the jewels and trinkets
-in which she had dazzled the spectators’ eyes—remained.</p>
-
-<p>Don Marcos, on his part, was struck dumb with horror,
-on finding that his own wedding suit was missing, and
-likewise a valuable gold chain which he had worn at the
-ceremony, and which he had drawn from his treasure for
-the purpose. No pen can describe the agony of Don
-Marcos upon this fatal discovery; he could not even
-console himself with the youthful graces of his wife, for
-turning towards her he saw nothing but age and ugliness,
-and turning his eyes again from her, he found his expensive
-clothes all vanished, and his chain gone.</p>
-
-<p>Almost out of his wits, he ran out into the saloon, and
-throughout the apartments, attired only in his shirt, wringing<span class="pagenum" id="Page_139">[Pg 139]</span>
-his hands, and betraying every sign of a miser’s lamentation
-and despair. While in this mood, Donna Isidora
-escaped to her dressing-room, without giving herself the
-trouble of inquiring into the minor catastrophe, and busied
-herself in repairing the personal injuries which the untoward
-event had produced. Don Augustin had by this time
-risen, and Ines recounted to him the adventures of the
-morning, and they both laughed heartily at the consternation
-of poor Don Marcos, the ridiculous accident of Donna
-Isidora, and the roguishness of Marcella.</p>
-
-<p class="psig">
-<i>Doña Maria de Zayas</i> (<i>fl.</i> 1637). <i>Trans. Roscoe.</i><br />
-</p>
-
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<div class="chapter">
-<h2 class="nobreak" id="THE_MARKET_OF_ANCESTORS"><i>THE MARKET OF ANCESTORS.</i></h2>
-</div>
-
-
-<p class="drop-cap">T<span class="smcap">hey</span> hereupon entered a fairly wide street, littered
-with coffins, amongst which walked several sextons,
-while a number of grave-diggers were breaking into various
-graves. Don Cleofas said to his companion—</p>
-
-<p>“What street is this, it is the oddest I have ever seen?”</p>
-
-<p>“This is more worldly and of the times than any
-other,” replied the Limping Devil,<span class="pagenum" id="Page_141">[Pg 141]</span> “and the most useful.
-It is the old-clothes market of ancestors, where anybody
-in want of forefathers, his own not suiting him, or being
-somewhat shabby, comes to pick out the one he likes best
-for his money. Just look at that poor, deformed gentleman
-trying on a grandmother he badly wants, and the other,
-who has already chosen a father, putting on a grandfather
-as well, who’s much too big for him. That fellow lower
-down is exchanging his grandfather for another, offering
-a sum of money into the bargain, but can’t come to terms
-because the sexton, who is the dealer, would be a loser
-by it. The man over there has just turned his great-grandfather
-inside out and is patching him up with somebody
-else’s great-grandmother. Her another with a
-policeman to look for an ancestor of whom he has been
-robbed, and who is hanging up in the market. If you
-want an ancestor or two on credit, no your chance; one
-of the dealers is a friend of mine.”</p>
-
-<p>“I could do with some money, but I’m not in want of
-ancestors,” replied the student. So they continued their
-adventures.</p>
-
-<p class="psig">
-“<i>The Limping Devil.</i>” <i>Velez de Guevara</i> (1644).<br />
-</p>
-
-<div class="figcenter illowp80" id="illus-b140">
- <img src="images/illus-b140.jpg" alt="" />
- <div class="caption">“IT IS THE OLD-CLOTHES MARKET OF ANCESTORS.”</div>
-</div>
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<div class="chapter">
-<h2 class="nobreak" id="VISION_OF_THE_LAST_JUDGMENT"><i>VISION OF THE LAST JUDGMENT.</i></h2>
-</div>
-
-
-<p class="drop-cap">H<span class="smcap">omer</span>, we find, represents Jupiter as the author or
-inspirer of dreams, more especially the dreams of
-princes and governors, granting always that the subject of
-them be of a religious and important character. It is
-stated, moreover, as the opinion of the learned Propertius,
-“that good dreams are sent from above, have their meaning,
-and ought not to be slighted.” To give frankly my
-own idea upon this subject, I am inclined to his way of
-thinking, in particular as to the case of a certain dream
-I had the other night. As I was reading a sermon concerning
-the end of the world, it happened that I fell asleep
-over it, and pursuing the same line of thought, dreamed
-the following dream of the Last Judgment—a thing rarely
-admitted into the house of a poet, so much as in a dream.
-I was in this way reminded too of an observation in
-“Claudian,” “that all creatures dream at night of what they
-have heard and seen in the day; as the hound,” says
-Petronius Arbiter, “dreams of hunting the hare.”</p>
-
-<p>Well, methought I beheld a noble-looking youth towering
-in the air, and drawing loud and solemn tones from a
-mighty trumpet. The vehemence of his breath did<span class="pagenum" id="Page_142">[Pg 142]</span>
-certainly detract somewhat from the effect of his glorious
-beauty, yet even the monumental marbles, the earth-closed
-caverns—nay, the very dead within—obeyed his fearful call;
-for the ground was seen gradually to open, the bones to
-rise and unite together, and a mighty harvest of the living
-spring from the long-sown seed of the dead. The first
-that appeared were soldiers,—such as generals of armies,
-captains, lieutenants, and the common foot, who, thinking
-that a fresh charge had sounded, rose out of their graves
-with considerable boldness and alacrity, as if they had
-been preparing for combat, or a sudden assault. The
-misers next put their heads out, all pale and trembling,
-with the idea they were going to be again plundered.
-Cavaliers and boon companions came trooping along,
-supposing they were going to a horse-race, or a grand
-hunt. In short, though all heard the trumpet sound, not
-any one seemed to understand it, for their thoughts were
-plain enough to be read by the strangeness of their looks
-and gestures.</p>
-
-<p>While the souls came trooping in on all sides, many
-were seen to approach their new bodies, not without signs
-of considerable aversion and difficulty. Others stood spellbound
-with wonder and horror, as if not venturing to come
-nearer to so dreadful a spectacle; for this wanted an arm,
-that an eye, and the other a head. Though, on the whole,
-I could not forbear smiling at so strange a variety of figures,
-I found yet greater matter for awe and admiration at the
-power of Providence, which drew order out of chaos, and
-restored every part and member to its particular owner.
-I dreamed that I was myself in a churchyard; that I saw
-numbers busied in changing heads, who were averse to
-make their appearance; and an attorney would have put
-in a demurrer, on the plea that he had got a soul that could
-be none of his, for that his soul and body belonged to some
-different ones elsewhere.</p>
-
-<p><span class="pagenum" id="Page_143">[Pg 143]</span></p>
-
-<p>When it came at length to be generally understood that
-here at last was the Day of Judgment, it was curious to
-observe what strange evasions and excuses were made use
-of among the wicked. The man of pleasure, the betrayer
-of innocence, the epicure, and the hypocrite, would not
-own their eyes, nor the slanderer his tongue, because they
-were sure to appear in evidence against them. Pick-pockets
-were seen running away as fast as possible from
-their own fingers, while an old usurer wandered about
-anxiously inquiring if the money-bags were not to rise as
-well as the bodies? I should have laughed outright at this,
-had not my attention been called away to a throng of cutpurses,
-hastening all speed from their own ears, now offered
-them, that they might not hear so many sad stories against
-themselves.</p>
-
-<p>I was a witness to the whole scene, from a convenient
-station above it, when all at once there was uttered a loud
-outcry at my feet of “Withdraw, withdraw!” No sooner
-was it pronounced, than down I came, and forthwith a
-number of handsome women put out their heads and called
-me a base clown for not showing the respect and courtesy
-due to their high quality, not being a whit the less inclined
-to stand upon their etiquette,—although in Hell itself.
-They appeared half-naked, and as proud as Juno’s peacock,
-whenever they happened to catch your eye; and, to say
-truth, they had a good complexion, and were well made.
-When they were informed, however, that it was no other
-than the Day of Judgment, they took the alarm, all their
-vivacity vanished, and slowly they took their way towards
-an adjacent valley, quite pensive and out of humour. Of
-these one among the rest had wedded seven husbands, and
-promised to each of them that she would never marry
-again, for she was unable to love any one like she had loved
-the last. Now the lady was eagerly inventing all manner
-of excuses, in order that she might return a proper answer<span class="pagenum" id="Page_144">[Pg 144]</span>
-when examined on this part of her conduct. Another,
-that had been common as the common air, affected to hum
-a tune, and delay the arrival on pretence of having forgotten
-some of her trickeries, as an eye-brow, or a comb;
-but, spite of her art—for she could now neither lead nor
-drive—she was impelled on till she came within sight of the
-throne. There she beheld a vast throng, among whom
-were not a few she had brought far on their way to the
-worst place; and no sooner did they recognise her than
-they began to hoot after and pursue her, till she took
-refuge in a troop of city police.</p>
-
-<p>Next appeared a number of persons driving before them
-a certain physician along the banks of a river, whither he
-had unfairly dispatched them considerably before their
-time. They assailed his ears all the way with cries of
-“<i>justice! justice!</i>” at the same time urging him forwards
-towards the seat of judgment, where they at length arrived.
-Meantime, I heard upon my left hand something like a
-paddling in the water, as if some one were trying to swim;
-and what should it all be but a judge, plunged into the
-middle of a river, and vainly trying to wash his hands
-of the foul matter that adhered to them. I inquired what
-he was employed about, and he told me, that in his lifetime
-he had often had them oiled so as to let the business slip
-the better through them, and he would gladly get out the
-stains before he came to hold up his hand before the bar.
-What was yet more horrible, I saw coming under guard
-of a legion of devils, all armed with rods, scourges, and
-clubs, a whole posse of vintners and tailors, suffering no
-little correction; and many pretended to be deaf, being
-unwilling to leave the grave under dread of a far worse
-lodging.</p>
-
-<p>As they were proceeding, however, up started a little
-dapper lawyer, and inquired whither they were going; to
-which it was replied, that they were going to give an<span class="pagenum" id="Page_145">[Pg 145]</span>
-account of their works. On hearing this, the lawyer threw
-himself down flat on his face in his hole again, exclaiming
-at the same time, “If down I must without a plea, I am
-at least so far on my way.” An innkeeper seemed in
-a great sweat as he walked along, while a demon at his
-elbow jeering at him cried,—“Well done, my brave fellow,
-get rid of the water, that we may have no more of it in our
-wine.” But a poor little tailor, well bolstered up, with
-crooked fingers, and bandy legged, had not a word to say
-for himself all the way he went, except, “Alas! alas! how
-can any man be a thief that dies for want of bread!” As
-he cried, his companions, however, rebuked him for
-running down his own trade. Next followed a gang of
-highwaymen, treading upon the heels of one another, and
-in no little dread of treachery and cheating among each
-other. These were brought up by a party of devils in the
-turning of a hand, and were quartered along with the
-tailors; for, as was observed by one of the company, your
-real highwayman is but a wild sort of tailor. To be sure,
-they were a little quarrelsome at the first, but in a short
-time they went together down into the valley, and took up
-their quarters very quietly together. A little behind them
-came Folly, Bells, and Co., with their band of poets,
-fiddlers, lovers, and fencers—that kind of people, in short,
-that last dream of a day of reckoning. These were chiefly
-distributed among the hangmen, Jews, scribes, and philosophers.
-There were also a great many solicitors, greatly
-wondering among themselves how they could have so much
-conscience when dead, and none at all in their lifetime.
-In short, the catch-word “silence” was the order of the day.</p>
-
-<p>The throne of the Eternal being at length elevated, and
-the mighty day of days at hand which spake of comfort to
-the good, and of terror to the wicked; the sun and the
-stars, like satraps, cast their glory round the footstool of
-the Supreme Judge—the avenger of the innocent, and the<span class="pagenum" id="Page_146">[Pg 146]</span>
-Judge of the greatest monarchs and judges of the earth.
-The wind was stilled; the waters were quiet in their ocean-sleep—the
-earth being in suspense and anguish for fear of
-her human offspring. The whole creation looked about to
-yield up its trust in huge confusion and dismay. The just
-and righteous were employed in prayer and thanksgiving;
-the impious and wicked were vainly busy in weaving fresh
-webs of sophistry and deceit, the better to mitigate their
-sentence. On one side stood the guardian angels ready
-to show how they had fulfilled the part entrusted to them;
-and on the other frowned the evil genii, or the devils who
-had eagerly contended with the former, and fomented the
-worst human passions, attending now to aggravate every
-matter of charge against their unfortunate victims. The
-Ten Commandments held the guard of a narrow gate, so
-straight indeed, that the most subdued and extenuated
-body could not get through without leaving the better part
-of his skin behind.</p>
-
-<p>In one portion of this vast theatre were thronged
-together Disgrace, Misfortune, Plague, Grief, and Trouble,
-and all were in a general clamour against the doctors.
-The plague admitted fairly that she had smitten many, but
-it was the doctor at last who did their business. Black
-Grief and Shame both said the same; and human calamities
-of all kinds made open declaration that they never brought
-any man to his grave without the help and abetting of a
-doctor. It was thus the gentlemen of the faculty were
-called to account for the number of fellow-men they had
-killed, and which were found to exceed by far those who
-had fallen by the sword. They accordingly took their
-station upon the scaffold, provided with pen, ink, and
-paper; and always as the dead were called, some or other
-of them made answer to the name, and quoted the year
-and day when such or such a patient passed from time to
-eternity through his hands.</p>
-
-<p><span class="pagenum" id="Page_147">[Pg 147]</span></p>
-
-<p>They began the inquiry as far back as Adam, who, to say
-the truth, was rather roughly handled about biting an apple.
-“Alas!” cried one Judas that stood by, “if that were such
-a fault, what must be the end of me, who sold and betrayed
-my own Lord and Master?” Then next approached the
-race of patriarchs; and next the Apostles, who took up
-their places by the side of St. Peter. It was well worth
-observing that on this day there was not a whit distinction
-between kings and beggars: all were equal before the
-judgment-seat. Herod and Pilate had no sooner put out
-their heads, than they found it was likely to go hard with
-them. “My judgment, however, is just,” exclaimed Pilate.
-“But alas!” cried Herod, “what have I to confide in?
-Heaven is no abiding place for me, and in Limbo I shall
-fall among the very innocents whom I murdered; I have
-no choice, therefore, but must e’en take up my quarters in
-Hell—the general refuge for the most notorious malefactors.”
-After this, a rough sort of sour, ill-grained fellow,
-made his appearance: “See here,” he cried, “here are my
-credentials—take these letters.” The company, surprised
-at his odd humour, inquired of the porter who he was?
-“Who am I?” quoth he, “I am master of the noble
-science of defence”: then pulling out a number of sealed
-parchments, “These will bear witness to my exploits.” As
-he said these words, the testimonials fell out of his hand,
-and two devils near him were just going to pick them up,
-to keep as evidence against him at his trial, but the fencer
-was too nimble for them, and seized on them. An angel,
-however, now offered him his hand to help him in; while
-he, as if fearing an attack, leapt a step back, throwing
-himself into an attitude of defence. “Now,” he exclaimed,
-“if you like, I will give you a taste of my skill”; upon
-which the company set a-laughing, and this sentence was
-pronounced against him:<span class="pagenum" id="Page_148">[Pg 148]</span> “That since by his art he had
-caused so many duels and murders, he should himself be
-allowed to go to the devil in a perpendicular line.” He
-pleaded he was no mathematician, and knew no such a
-line; but with that word a devil came up, and gave him
-a twirl or two round, and down he tumbled before he could
-bring his sentence to an end.</p>
-
-<p>The public treasurers came after him, pursued by such a
-hooting at their heels, that some supposed the whole band
-of thieves themselves were coming; which others denying,
-the company fell into a dispute upon it. They were greatly
-troubled at the word “thieves,” and one and all requested
-they might be permitted to have the benefit of counsel.
-“For a very good reason,” said one of the devils. “Here’s
-a discarded apostle, a Judas, that played into both hands
-at once; seize him!”</p>
-
-<p>On hearing this, the treasurers turned away; but a vast
-roll of accusations against them, held in another devil’s
-hand, met their eyes, and one of them exclaimed, “For
-mercy’s sake, away with those informations! We will one
-and all submit to any penalty; to remain in purgatory a
-thousand years, if you will only remove them from our
-sight.” “Is it so?” quoth the cunning devil that had
-drawn out the charges—“you are hard put to it to think
-of compounding on terms like these.” The treasurers had
-no more to say; but, finding they must make the best of a
-bad case, they very quietly followed the dancing-master.</p>
-
-<p>Close upon the last came an unfortunate pastryman, and
-on being asked if he wished to be tried, he replied that he
-did, and with the help of the Lord would stand the
-venture. The counsel against him then prest the charge;
-namely, that he had roasted cats for hares, and filled his
-pies with bones in place of meat, and sold nothing but
-horse-flesh, dogs, and foxes, in lieu of good beef and
-mutton. It turned out, in fact, that Noah had never had
-so many animals in his ark as this ingenious fellow had put
-in his pies (for we hear of no rats and mice in the former);<span class="pagenum" id="Page_149">[Pg 149]</span>
-so that, in utter despair, he threw up his cause, and went
-to be baked in his turn with other sinners like himself.</p>
-
-<p>“Next came and next did go” a company of barefoot
-philosophers with their syllogisms, and it was amusing
-enough to hear them chop logic, and try all manner of
-questions in mood and figure, at the expense of their own
-souls. Yet the most entertaining of them all were the
-poets, who refused to be tried at any lesser tribunal than
-that of Jupiter himself. Virgil, with his <i>Sicelides Musæ</i>,
-made an eloquent defence of himself, declaring that he had
-prophecied the Nativity. But up jumped a devil with a
-long story about Mæcenas and Octavius, declaring that he
-was no better than an idolater of the old school. Orpheus
-then put in a word, asserting that, as he was the elder, he
-ought to be allowed to speak for all, commanding the poet
-to repeat his experiment of going into hell, and trying to
-get out again, with as many of the company as he could
-take along with him.</p>
-
-<p>They were no sooner gone, than a churlish old miser
-knocked at the gate, but was informed that it was guarded
-by the Ten Commandments, to which he had always been
-an utter stranger. Yet he contended that if he had not
-kept, he had never broken, any of them, and proceeded to
-justify his conduct from point to point. His quirks, however,
-were not admitted—his works were made the rule of
-decision—and he was marched off to receive a due reward.</p>
-
-<p>He was succeeded by a gang of housebreakers and others
-of the same stamp, some of whom were so fortunate as to
-be saved just in the nick of time. The usurers and attorneys,
-seeing this, thought they too had a good chance, and
-put so good a face on the matter that Judas and Mahomet
-began to look about them, and advanced rather confidently
-to meet their trial, a movement which made the devils
-themselves fall to laughing.</p>
-
-<p>It was now the accusing demons of the usurers and attorneys<span class="pagenum" id="Page_150">[Pg 150]</span>
-proceeded with their accusations, which they took
-not from the bills of indictment made out, but from the acts
-of their lives, insisting upon the plain matter of fact, so as
-to leave them without the possibility of an excuse. Addressing
-the Judge—“The great crime of which these men
-were guilty was their being attorneys at all;”—to which it
-was ingeniously answered by the men of law—“No, not
-so; we only acted as the secretaries of other men.” They
-nearly all denied their own calling; and the result was that,
-after much cross-questioning and pleading, two or three
-only were acquitted, while to the rest their accusers cried
-out, “You here! you are wanted elsewhere;” and they
-then proceeded to swear against some other people, some
-bribing the witnesses, making them say things which they
-had never heard, and see things they had never seen, in
-order to leave innocence no chance of escape. The lie was
-concocted in all its labyrinths; and I saw Judas, Mahomet,
-and Luther draw back, while the former prest his money-bag
-closer to him. Luther observed that he did just the
-same thing in his writings (<i>i.e.</i>, draw back); but the doctor
-interrupted him, declaring that, compelled by those who had
-betrayed him, <i>he</i> now appeared with the apothecary and the
-barber to defend himself. On this a demon with the accusations
-in his hand turned sharp round on him, asking, “Who
-it was had sent the greater part of the dead then present, and
-with the aid of his worthy <i>aide-de-camps</i>, had, in fact, occasioned
-the whole proceedings of that day.” But the apothecary’s
-advocate put in a plea for him, asserting that he had
-dosed the poor people for nothing. “No matter,” retorted a
-devil, “I have him down on my list; two of his pill-boxes
-despatched more than ten thousand pikes could do in a
-battle, such was the virulence of his poisonous drugs, with
-which indeed he entered into a partnership with the plague,
-and destroyed two entire villages.” The physician defended
-himself from any participation in these exploits, and at last<span class="pagenum" id="Page_151">[Pg 151]</span>
-the apothecary was obliged to succumb, the physician and
-the barber each taking the deaths that respectively belonged
-to them.</p>
-
-<p>A lawyer was next condemned for taking bribes from
-both sides, and betraying both; and lurking behind him was
-discovered a fellow who seemed very desirous of concealing
-himself, and who, on being asked his name, replied that he
-was a player. “And a very comic player indeed,” rejoined
-a devil, “who had done better not to appear on that stage
-to-day.” The poor wretch promised to retire, and was as
-good as his word. A tribe of vintners next took their
-station, accused of having assassinated numbers of thirsty
-souls by substituting bad water for good wine. They tried
-to defend themselves on the plea of compensation, having
-supplied a hospital gratis with wine for the sacred ceremonies;
-but this was overruled, as was that preferred by the
-tailors, of having clothed some charity boys on the same
-terms, and they were all sent to the same place.</p>
-
-<p>Three or four rich merchants next appeared, who had got
-wealth by defrauding their correspondents and creditors,
-but the accusing demon now informed them they would
-find it more difficult to make a composition; and turning
-towards Jupiter, he said, “Other men, my Lord Judge, have
-to give account of their own affairs, but these have had to
-do with everybody’s.” Sentence was forthwith pronounced,
-but I could not well catch it, so speedily they all disappeared.
-A cavalier now came forward with so good a face,
-and so upright, as to challenge even justice itself. He
-made a very lowly obeisance on entering, but his collar was
-of such a size as to defy you to say whether he had got any
-head in it at all. A messenger inquired, on the part of
-Jupiter, if he was a man, to which he courteously replied in
-the affirmative, adding that his name was Don Fulano, on
-the faith of a cavalier. At this one of the devils laughed,
-and he was then asked what it was he wanted? To which<span class="pagenum" id="Page_153">[Pg 153]</span>
-he replied that he wanted to be saved. He was delivered
-over to the demons, whom he entreated to use him gently,
-lest they should chance to disorder his mustachios and ruff.
-Behind him came a man uttering great lamentations, which
-he himself interrupted by saying, “Though I cry, I am
-none so badly off, for I have shaken the dust off the saints
-themselves before now.” Every one looked round, thinking
-to see a hero, or a Diocletian, from his brushing the
-ears of the saints; but he turned out to be a poor wretch
-whose highest office was to sweep the pictures, statues, and
-other ornaments of the church. His cause seemed safe,
-when all at once he was accused by one of the devils of
-drinking the oil out of the lamps, but which he again laid
-to the charge of an owl; that he had moreover clothed
-himself out of the church suits, that he drank the wine,
-ate the bread, and even laid a duty on the fees. He made
-but a lame defence, and was ordered to take the left hand
-road in his descent.</p>
-
-<div class="figcenter illowp80" id="illus-b152">
- <img src="images/illus-b152.jpg" alt="" />
- <div class="caption">“A BEVY OF FINE LADIES, TRICKED OUT IN CAP AND FEATHER.”</div>
-</div>
-
-<p>He made way for a bevy of fine ladies, tricked out in
-cap and feather, and so full of merriment that they fell to
-amuse themselves with the odd figures of the demons themselves.
-It was stated by their advocate that they had been
-“excellent devotees.” “True,” retorted the demon, “devoted
-to anything but chastity and virtue.” “Yes, certainly,” replied
-one that had taken her full fling in life, and whose trial now
-came on. She was accused of making religion itself a
-cloak, and even marrying, the better to conceal the enormities
-of her conduct. When condemned she retired,
-bitterly complaining that, had she known the result, she
-would have taken care not to have done any of the charitable
-things, and said so many masses as she had.</p>
-
-<p>Next, after some delay, appeared Judas, Mahomet, and
-Martin Luther, of whom a messenger inquired which of
-the three was Judas? To this both Mahomet and Luther
-replied that he was the man; on which Judas cried out in a<span class="pagenum" id="Page_154">[Pg 154]</span>
-rage that they were both liars, for that he was the true
-Judas, and that they only affected to be so, in order to
-escape a worse fate than his, for though he had indeed sold
-his Master, the world had been the better of it, while the
-other rascals, by selling both themselves and his Master,
-had well-nigh ruined it. They were all sent to the place
-they deserved.</p>
-
-<p>An attorney who held the evidence in his hand now
-called on the alguazils and runners to answer the accusations
-brought against them. They cut a woful figure, and
-so clear was the case against them, that they were condemned
-without more ado.</p>
-
-<p>An astrologer now entered with his astrolabes, globes,
-and other quackery, crying out that there was some mistake,
-for that was not the Day of Judgment, as Saturn
-had not yet completed his course, nor he out of sheer fear
-his own. But a devil turned round on him, and seeing
-him loaded with wooden instruments and maps, exclaimed,
-“Well done, friend, you have brought firewood along with
-you, though it is a hard thing, methinks, after making so
-many heavens as are here, you should be sent to the wrong
-place at last for the want of a single one.” “I will not go,
-not I,” said the astrologer. “Then carry him,” said the
-devil, and away he went.</p>
-
-<p>The whole court after this broke up: the shadows and
-clouds withdrew, the air grew refreshing, flowers scented
-once more the breezes, the sunny sky reappeared, while I
-methought remained in the valley; and wandering about,
-heard a good deal of noise and voices of lamentation, as if
-rising out of the ground. I pressed forward to inquire
-what it could be, and I saw in a hollow cavern (a fit mouth
-to hell) a number of persons in pain. Among these was a
-<i>Letrado</i>, but busied not so much with dead laws as with
-live coals,—and an <i>Escrivano</i>, devouring only letters. A
-miser was there, counting more pangs than pieces; a physician<span class="pagenum" id="Page_155">[Pg 155]</span>
-contemplating a dead patient; and an apothecary
-steeped in his own mixtures.</p>
-
-<p>I laughed so outright at this that I started wide awake,
-and was withal more merry than sad to find myself on my
-bed.</p>
-
-<p>The foregoing indeed are dreams, but such as if your
-excellency will sleep upon them, it will come to pass, that
-in order to see the things as I see them, you will pray for
-them to turn out as I say they are.</p>
-
-<p class="psig">
-<i>Gomez de Quevedo</i> (1580-1645). <i>Trans. Roscoe.</i><br />
-</p>
-
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<div class="chapter">
-<h2 class="nobreak" id="THE_REVENGE_OF_DON_LUCAS"><i>THE REVENGE OF DON LUCAS.</i></h2>
-</div>
-
-
-
-
-<p>
-<span class="smcap">Don Lucas</span>, <i>a rich, fat, ugly little man, betrothed to his ward</i>, <span class="smcap">Doña Isabel</span>, <i>against her will</i>.<br />
-<span class="smcap">Don Pedro</span>, <i>young cousin to</i> <span class="smcap">Don Lucas</span>, <i>and in love with</i> <span class="smcap">Isabel</span>.<br />
-<span class="smcap">Don Luis</span>, <i>a gaunt old batchelor, also in love with</i> <span class="smcap">Isabel</span>.<br />
-<span class="smcap">Doña Isabel.</span><br />
-<span class="smcap">Doña Alfonsa</span>, <i>an old maid, sister to</i> <span class="smcap">Don Lucas</span>, <i>and in love with</i> <span class="smcap">Don Pedro</span>.<br />
-<span class="smcap">Periwig</span>, <i>valet to</i> <span class="smcap">Don Lucas</span>.<br />
-</p>
-
-
-<p class="center"><span class="smcap">Don Lucas</span> <i>and</i><span class="smcap"> Don Luis</span>.</p>
-
-<p><i>Don Luis.</i> I tell you—yesterday at Illescas she departed
-from her mute coyness and, quitting her chamber, came to
-discourse with me under the porch, where she told me she
-would be my bride with all her heart, and that her hand was
-bestowed upon you against her will. If this be truth, why
-separate two loving souls?... I hold you for a man of
-mind, and therefore come to demand....</p>
-
-<p><i>Don Lucas.</i> No more, for by the devil, I’ll pay you
-out....</p>
-
-<p><i>D. Alfonsa.</i> (<i>knocking without</i>). Is my brother here?</p>
-
-<p><i>Don Lucas.</i> Into my bedroom, quick, I must see my sister.</p>
-
-<p><span class="pagenum" id="Page_156">[Pg 156]</span></p>
-
-<p><i>Don Luis.</i> Let me know first if my life and liberty are
-secure!</p>
-
-<p><i>Don Lucas.</i> Be off with you, ther time enough to look
-after your life and liberty.</p>
-
-<p class="psig">
-[<i>Exit</i> <span class="smcap">Don Luis</span>.<br />
-</p>
-
-<p class="center">
-<span class="smcap">Don Lucas</span> <i>and</i> <span class="smcap">Doña Alfonsa</span>.<br />
-</p>
-
-<p><i>D. Alfonsa.</i> Brother?</p>
-
-<p><i>Don Lucas.</i> Well, sister Alfonsa?</p>
-
-<p><i>D. Alfonsa.</i> I have something to tell you.</p>
-
-<p><i>Don Lucas.</i> Deuce take it, everybody has something to
-tell me. But it’s my own fault for listening.</p>
-
-<p><i>D. Alfonsa.</i> Are we alone?</p>
-
-<p><i>Don Lucas.</i> Yes, sister.</p>
-
-<p><i>D. Alfonsa.</i> Will you be angry at what I’m going to tell
-you?</p>
-
-<p><i>Don Lucas.</i> How do I know?</p>
-
-<p><i>D. Alfonsa.</i> Well, you know....</p>
-
-<p><i>Don Lucas.</i> I don’t know.</p>
-
-<p><i>D. Alfonsa.</i> ... That I am a woman....</p>
-
-<p><i>Don Lucas.</i> I don’t know anything of the kind.</p>
-
-<p><i>D. Alfonsa.</i> Brother?...</p>
-
-<p><i>Don Lucas.</i> Do be quick and have done with it. You’ll
-all be the death of me.</p>
-
-<p><i>D. Alfonsa.</i> Well, I am a woman, and in love....</p>
-
-<p><i>Don Lucas.</i> The point at last.</p>
-
-<p><i>D. Alfonsa.</i> And with Don Pedro.</p>
-
-<p><i>Don Lucas.</i> All right.</p>
-
-<p><i>D. Alfonsa.</i> But he doesn’t love me; the treacherous
-wretch is courting Doña Isabel, and betraying both of us.</p>
-
-<p><i>Don Lucas.</i> I say, I don’t believe it.</p>
-
-<p><i>D. Alfonsa.</i> Well, you know, I often have fainting fits.</p>
-
-<p><i>Don Lucas.</i> Yes!</p>
-
-<p><i>D. Alfonsa.</i> And do you remember that I also had one
-at the inn at Illescas?</p>
-
-<p><span class="pagenum" id="Page_157">[Pg 157]</span></p>
-
-<p><i>Don Lucas.</i> Well, what of that?</p>
-
-<p><i>D. Alfonsa.</i> You must know it was feigned.</p>
-
-<p><i>Don Lucas.</i> And now who’ll believe you when you really
-have one?</p>
-
-<p><i>D. Alfonsa.</i> I did it with a motive. Don Pedro, the
-traitor, thinking it was real, seized the opportunity to say a
-thousand tender things to Doña Isabel. I would have
-given vent to my rage, but he is so far gone, he even makes
-love to her before <i>you</i>.</p>
-
-<p><i>Don Lucas.</i> A pretty how-d’ye-do!</p>
-
-<p><i>D. Alfonsa.</i> Last—night—he—met—her—in—the—parlour—secretly....
-And now you know my wrongs. Make
-haste and avenge both yourself and me on that treacherous
-Don Pedro.</p>
-
-<p><i>Don Lucas.</i> A pretty kettle of fish. But, devil take it,
-Don Luis has just been to tell me that Isabel is in love with
-<i>him</i>. Perhaps she loves them both, she seems to have a
-great facility that way. But if Don Pedro is her accepted
-lover, I’ll pay them both out! I shall have such a revenge
-as shall last their whole lives! To kill them would be too
-poor a vengeance.</p>
-
-<p><i>D. Alfonsa.</i> What do you mean to do?</p>
-
-<p><i>Don Lucas.</i> (<i>calling</i>). Don Pedro!</p>
-
-<p><i>D. Alfonsa.</i> There, h just come in.</p>
-
-<p><i>Don Lucas.</i> (<i>calling</i>). Doña Isabel!</p>
-
-<p><i>D. Alfonsa.</i> Here she is.</p>
-
-<p class="center">
-<i>Enter</i> <span class="smcap">Doña Isabel</span>, <span class="smcap">Don Pedro</span>, <i>and</i> <span class="smcap">Periwig</span>.<br />
-</p>
-
-<p><i>D. Isabel.</i> Why are you calling me?</p>
-
-<p><i>Don Pedro.</i> What can I do for you?</p>
-
-<p><i>Don Lucas.</i> Just wait for a bit. Periwig, shut that door.</p>
-
-<p><i>Periwig.</i> Yes, sir. (<i>Shuts it.</i>)</p>
-
-<p><i>Don Lucas.</i> Lock it.</p>
-
-<p><i>Periwig.</i> Certainly, sir. (<i>Locks it.</i>)</p>
-
-<p><i>Don Lucas.</i> Give me the key.</p>
-
-<p><span class="pagenum" id="Page_158">[Pg 158]</span></p>
-
-<p><i>Periwig.</i> Here it is, your honour. (<i>Hands him the key.</i>)</p>
-
-<p><i>Don Lucas.</i> (<i>opening his bedroom door</i>). Come out, Don
-Luis.</p>
-
-<p><i>Don Luis.</i> Here I am. (<i>Comes out.</i>)</p>
-
-<p><i>D. Isabel.</i> What are you going to do?</p>
-
-<p>
-<i>Don Pedro.</i><br />
-<span style="margin-left: 6.5em;"><img src="images/brace60r.jpg" alt="}" /> What’s all this?</span><br />
-  <i>Don Luis.</i> <br />
-</p>
-
-<p><i>Don Lucas.</i> Listen, all of you. Señor Don Luis, whom
-you here behold, has told me he is Doña Isabel’s lover,
-and that he must marry her, for she gave him her word
-at Illescas and....</p>
-
-<p><i>Periwig.</i> Oh no, beg pardon, sir. I saw the gent knock
-at a door at Illescas and palaver with Doña Alfonsa, whom
-he took for the young lady. Don’t you remember, sir, you
-heard a noise, and came out with a light and your sword?
-Well, it was him, sir.</p>
-
-<p><i>Don Luis.</i> I will not deny it. You came forth, and I
-discreetly hid, but I thought I was speaking with Isabel,
-not with Alfonsa.</p>
-
-<p><i>D. Alfonsa.</i> Wait, it was I with whom you spoke, but I
-took you for Don Pedro.</p>
-
-<p><i>Don Pedro.</i> (<i>aside</i>). Blessings upon Cupid and my lucky
-star.</p>
-
-<p><i>Don Lucas.</i> Well, that’s one gallant done with. But to
-proceed (<i>to Don Pedro</i>), my sister, Doña Alfonsa, tells me
-treacherous and unloyal fellow, that you love Isabel.</p>
-
-<p><i>Don Pedro.</i> Yes, it is so. I confess I have long loved
-her, before you even thought of her; and who can blame
-my impotence to stifle a love so great that....</p>
-
-<p><i>Don Lucas.</i> Hold your tongue, young cousin, for by
-h——, but no, I won’t swear.... I must have fierce and
-fatal vengeance.</p>
-
-<p><i>Don Pedro.</i> Plunge your poniard into this my throat.</p>
-
-<p><i>Don Lucas.</i> No, I won’t do that; I don’t want to kill
-you: that’s what you’d like.</p>
-
-<p><span class="pagenum" id="Page_159">[Pg 159]</span></p>
-
-<p><i>Don Pedro.</i> Then what will you do?</p>
-
-<p><i>Don Lucas.</i> You shall know. You, Don Pedro, are a
-pauper, and but for me would have starved.</p>
-
-<p><i>Don Pedro.</i> It is true.</p>
-
-<p><i>Don Lucas.</i> Doña Isabel is a beggar. I was going to
-marry her for her looks only, for she hasn’t a farthing for a
-dowry.</p>
-
-<p><i>Don Pedro.</i> But she is virtuous and beautiful.</p>
-
-<p><i>Don Lucas.</i> Well, then, give her your hand, for this is my
-vengeance. You are very poor, and she is very poor; no
-more happiness for you. Love flies out of the window
-when poverty enters the door. On your wedding-day you
-may laugh at me, but on the morrow when breakfasting on
-kisses, with vows on the table for victuals, and constancy
-for supper, Love instead of a silk frock, and “Darling” to
-keep you warm, you will see who laughs longest and last.</p>
-
-<p><i>Don Pedro.</i> Cousin....</p>
-
-<p><i>Don Lucas.</i> I say, you shall marry her.</p>
-
-<p><i>Periwig.</i> (<i>aside</i>). The punishment is <i>too</i> severe!</p>
-
-<p><i>Don Lucas.</i> (<i>joins</i> <span class="smcap">Don Pedro’s</span> <i>and</i> <span class="smcap">Doña Isabel’s</span>
-<i>hands</i>).</p>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">Join hands, you fond and pretty fools,</div>
- <div class="verse indent2">By vengeance is the nuptial knot:</div>
- <div class="verse indent0">Too soon you’ll learn what Love is like</div>
- <div class="verse indent2">When there is nothing in the Pot.</div>
- </div>
-</div>
-</div>
-
-<p class="center">“<i>Entre Bobos anda el Juego.</i>” <i>Francesco Rojas de Zorrilla</i>
-(<i>fl.</i> 1670).</p>
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<div class="chapter">
-<p><span class="pagenum" id="Page_160">[Pg 160]</span></p>
-
-<h2 class="nobreak" id="THE_MAYOR_OF_ZALAMEA"><i>THE MAYOR OF ZALAMEA.</i></h2>
-</div>
-
-<p class="center">DRAMATIS PERSONÆ.</p>
-
-<p>
-<span class="smcap">King Philip II.</span><a id="FNanchor_7" href="#Footnote_7" class="fnanchor">[7]</a><br />
-<span class="smcap">Don Lope de Figuerroa.</span><br />
-<span class="smcap">Don Alvaro de Ataide.</span><br />
-<br />
-<span class="smcap">Pedro Crespo</span>, <i>a Farmer of Zalamea</i>.<br />
-<span class="smcap">Juan</span>, <i>his Son</i>.<br />
-<span class="smcap">Isabel</span>, <i>his Daughter</i>.<br />
-<span class="smcap">Ines</span>, <i>his Niece</i>.<br />
-<br />
-<span class="smcap">Don Mendo</span>, <i>a poor Hidalgo</i>.<br />
-<span class="smcap">Nuño</span>, <i>his Servant</i>.<br />
-<br />
-<span class="smcap">Rebolledo</span>, <i>a Soldier</i>.<br />
-<span class="smcap">Chispa</span>, <i>his Sweetheart</i>.<br />
-<br />
-<span class="smcap">A Sergeant</span>, <span class="smcap">a Notary</span>, <span class="smcap">Soldiers</span>, <span class="smcap">Labourers</span>, <span class="smcap">Constables</span>,<br />
-<span class="smcap">Royal Suite</span>, &amp;c.<br />
-</p>
-
-
-<p class="center">ACT I.</p>
-
-
-<p class="center"><span class="smcap">Scene I.</span>—<i>Country near Zalamea.</i> <i>Enter</i> <span class="smcap">Rebolledo</span>,
-<span class="smcap">Chispa</span>, <i>and Soldiers</i>.</p>
-
-<p><i>Reb.</i> Confound, say I, these forced marches from place
-to place, without halt or bait; what say you, friends?</p>
-
-<p><i>All.</i> Amen!</p>
-
-<p><i>Reb.</i> To be trailed over the country like a pack of gipsies,
-after a little scrap of flag upon a pole, eh?</p>
-
-<p><i>1st. Soldier.</i>Rebolledo’s off!</p>
-
-<p><i>Reb.</i> And that infernal drum, which has at last been
-good enough to stop a moment, stunning us.</p>
-
-<p><i>2nd. Sold.</i> Come, come, Rebolledo, don’t storm; we
-shall soon be at Zalamea.</p>
-
-<p><i>Reb.</i> And where will be the good of that if I’m dead<span class="pagenum" id="Page_161">[Pg 161]</span>
-before I get there? And if not, ’twill only be from bad to
-worse: for if we all reach the place alive, as sure as death
-up comes Mr. Mayor to persuade the Commissary we had
-better march on to the next town. At first Mr. Commissary
-replies very virtuously, “Impossible! the men are
-fagged to death.” But after a little pocket persuasion, then
-it’s all “Gentlemen, I’m very sorry, but orders have come
-for us to march forward, and immediately,” and away we
-have to trot, foot-weary, dust bedraggled, and starved as we
-are. Well, I swear if I do get alive to Zalamea to-day, I’ll
-not leave it this side o’ sunrise for love, lash, or money.
-It won’t be the first time in my life I’ve given ‘em the
-slip.</p>
-
-<p><i>1st. Sold.</i> Nor the first time a poor fellow has had the
-slip given him for doing so. And more likely than ever
-now that Don Lope de Figuerroa has taken the command,
-a fine brave fellow they say, but a devil of a tartar, who’ll
-have every inch of duty done, or take the change out of his
-own son, without waiting for trial either.<a id="FNanchor_8" href="#Footnote_8" class="fnanchor">[8]</a></p>
-
-<p><i>Reb.</i> Listen to this now, gentlemen! By Heaven, I’ll be
-beforehand with him.</p>
-
-<p><i>2nd. Sold.</i> Come, come, a soldier shouldn‘t talk so.</p>
-
-<p><i>Reb.</i> I tell you it isn’t for myself I care so much, as for
-this poor little thing that follows me.</p>
-
-<p><i>Chis.</i> Signor Rebolledo, don’t you fret about me; you
-know I was born with a beard on my heart if not on my
-chin, if ever girl was; and your fearing for me is as bad as
-if I was afeard myself. Why, when I came along with you
-I made up my mind to hardship and danger for honour’s<span class="pagenum" id="Page_162">[Pg 162]</span>
-sake; else if I’d wanted to live in clover, I never should
-have left the Alderman who kept such a table as all aldermen
-don’t, I promise you. Well, what’s the odds? I chose
-to leave him and follow the drum, and here I am, and if I
-don’t flinch, why should you?</p>
-
-<p><i>Reb.</i> ‘Fore Heaven, you’re the crown of womankind!</p>
-
-<p><i>Soldiers.</i> So she is, so she is, <i>Viva la Chispa!</i></p>
-
-<p><i>Reb.</i> And so she is, and one cheer more for her—hurrah!
-especially if she’ll give us a song to lighten the way.</p>
-
-<p><i>Chis.</i> The castanet shall answer for me.</p>
-
-<p><i>Reb.</i> I’ll join in—and do you, comrades, bear a hand in
-the chorus.</p>
-
-<p><i>Soldiers.</i> Fire away!</p>
-
-<p><i>Chispa sings.</i></p>
-
-
-<p class="center">I.</p>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">“Titiri tiri, marching is weary,</div>
- <div class="verse indent2">Weary, weary, and long is the way:</div>
- <div class="verse indent0">Titiri tiri, hither, my deary,</div>
- <div class="verse indent2">What meat have you got for the soldier to-day?</div>
- <div class="verse indent0">‘Meat have I none, my merry men,’Titiri tiri, then kill the old hen.</div>
- <div class="verse indent0">‘Alas and a day! the old hen is dead!’Then give us a cake from the oven instead.</div>
- <div class="verse indent10">Titiri titiri titiri tiri,</div>
- <div class="verse indent0">Give us a cake from the oven instead.</div>
- </div>
- <div class="stanza">
- </div>
- <div class="stanza">
- </div>
- <div class="stanza">
- <p class="center">II.</p>
- </div>
- <div class="stanza">
- </div>
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">Admiral, admiral, where have you been-a?</div>
- <div class="verse indent2">I‘ve been fighting where the waves roar.’Ensign, ensign, what have you seen-a?</div>
- <div class="verse indent2">‘Glory and honour and gunshot galore;</div>
- <div class="verse indent0">Fighting the Moors in column and line,</div>
- <div class="verse indent0">Poor fellows, they never hurt me or mine—</div>
- <div class="verse indent10">Titiri titiri titiri tina ...’”</div>
- </div>
-</div>
-</div>
-<p><span class="pagenum" id="Page_163">[Pg 163]</span></p>
-
-<p><i>1st Sold.</i> Look, look, comrades—what between singing
-and grumbling we never noticed yonder church among
-the trees.</p>
-
-<p><i>Reb.</i> Is that Zalamea?</p>
-
-<p><i>Chis.</i> Yes, that it is, I know the steeple. Hoorah! we’ll
-finish the song when we get into quarters, or have another
-as good; for you know I have ‘em of all sorts and sizes.</p>
-
-<p><i>Reb.</i> Halt a moment, here’s the sergeant.</p>
-
-<p><i>2nd. Sold.</i> And the captain, too.</p>
-
-<p><i>Enter</i> <span class="smcap">Captain</span> <i>and</i> <span class="smcap">Sergeant</span>.</p>
-
-<p><i>Capt.</i> Good news, men, no more marching for to-day at
-least; we halt at Zalamea till Don Lope joins with the
-rest of the regiment from Llerena. So who knows but you
-may have a several days’ rest here?</p>
-
-<p><i>Reb. and Solds.</i> Hurrah for our captain!</p>
-
-<p><i>Capt.</i> Your quarters are ready, and the Commissary will
-give every one his billet on marching in.</p>
-
-<p><i>Chis.</i> (<i>singing</i>). Now then for</p>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">“Titiri tiri, hither, my deary,</div>
- <div class="verse indent0">Heat the oven and kill the old hen.”</div>
- </div>
-</div>
-</div>
-
-<p class="psig">
-[<i>Exit with Soldiers.</i></p>
-
-<p><i>Capt.</i> Well, Mr. Sergeant, have you my billet?</p>
-
-<p><i>Serg.</i> Yes, sir.</p>
-
-<p><i>Capt.</i> And where am I to be put up?</p>
-
-<p><i>Serg.</i> With the richest man in Zalamea, a farmer, as proud
-as Lucifer’s heir-apparent.</p>
-
-<p><i>Capt.</i> Ah, the old story of an upstart.</p>
-
-<p><i>Serg.</i> However, sir, you have the best quarters in the
-place, including his daughter, who is, they say, the prettiest
-woman in Zalamea.</p>
-
-<p><i>Capt.</i> Pooh! a pretty peasant! splay hands and feet.</p>
-
-<p><i>Serg.</i> Shame! shame!</p>
-
-<p><span class="pagenum" id="Page_164">[Pg 164]</span></p>
-
-<p><i>Capt.</i> Isn’t it true, puppy?</p>
-
-<p><i>Serg.</i> What would a man on march have better than a
-pretty country lass to toy with?</p>
-
-<p><i>Capt.</i> Well, I never saw one I cared for, even on march.
-I can’t call a woman a woman unless she’s clean about
-the hands and fetlocks, and otherwise well appointed—a
-lady, in short.</p>
-
-<p><i>Serg.</i> Well, any one for me who’ll let me kiss her.
-Come, sir, let us be going, for if you won’t be at her, I will.</p>
-
-<p><i>Capt.</i> Look, look yonder!</p>
-
-<p><i>Serg.</i> Why, it must be Don Quixote himself, with his
-very Rosinante too, that Michel Cervantes writes of.</p>
-
-<p><i>Capt.</i> And his Sancho at his side. Well, carry you
-my kit on before to quarters, and then come and tell me
-when all’s ready.</p>
-
-<p class="right">
-[<i>Exeunt.</i>
-</p>
-
-
-<p class="center"><span class="smcap">Scene II.</span>—<i>Zalamea, before</i> <span class="smcap">CRESPO’S</span> <i>House</i>. <i>Enter</i> <span class="smcap">Don
-Mendo</span> <i>and</i> <span class="smcap">Nuño</span>.</p>
-
-<p><i>Men.</i> Ho the grey horse?</p>
-
-<p><i>Nuñ.</i> You may as well call him the <i>Dun</i>; so screw’d he
-ca move a leg.</p>
-
-<p><i>Men.</i> Did you have him wal gently about?</p>
-
-<p><i>Nuñ.</i> Wal about! when it’s corn he wants, poor
-devil!</p>
-
-<p><i>Men.</i> And the dogs?</p>
-
-<p><i>Nuñ.</i> Ah, now, they might do if yo give them the
-horse to eat.</p>
-
-<p><i>Men.</i> Enough, enough—it has struck three. My gloves
-and tooth-pick.</p>
-
-<p><i>Nuñ.</i> That sinecure tooth-pick?</p>
-
-<p><i>Men.</i> I tell you I would brain anybody who insinuated to
-me I had not dined—and on game too. But tell me,
-Nuño, hav the soldiers come into Zalamea this afternoon?</p>
-
-<p><span class="pagenum" id="Page_165">[Pg 165]</span></p>
-
-<p><i>Nuñ.</i> Yes, sir.</p>
-
-<p><i>Men.</i> What a nuisance for the commonalty who have to
-quarter them.</p>
-
-<p><i>Nuñ.</i> But worse for those who hav.</p>
-
-<p><i>Men.</i> What do you mean, sir?</p>
-
-<p><i>Nuñ.</i> I mean the squires. Ah, sir; if the soldiers are
-billeted on them, do you know why?</p>
-
-<p><i>Men.</i> Well, why?</p>
-
-<p><i>Nuñ.</i> For fear of being starved—which would be a bad
-job for the kin service.</p>
-
-<p><i>Men.</i> God rest my father’s soul, says I, who left me a
-pedigree and patent all blazon’d in gold and azure, that
-exempts me from such impositions.</p>
-
-<p><i>Nuñ.</i> I wish h left you the gold in a more available
-shape, however.</p>
-
-<p><i>Men.</i> Though, indeed, when I come to think of it, I
-do know if I owe him any thanks; considering that,
-unless he had consented to beget me an Hidalgo at once,
-I would have been born at all, for him or any one.</p>
-
-<p><i>Nuñ.</i> Humph! Could you have hel it?</p>
-
-<p><i>Men.</i> Easily.</p>
-
-<p><i>Nuñ.</i> How, sir.</p>
-
-<p><i>Men.</i> You must know that every one that is born is the
-essence of the food his parents eat——</p>
-
-<p><i>Nuñ.</i> Oh! Your parents did eat, then, sir? You
-have not inherited <i>that</i> of them, at all events.</p>
-
-<p><i>Men.</i> Knave, do you insinuate——</p>
-
-<p><i>Nuñ.</i> I only know it is now three lock, and we have
-neither of us yet had anything but our own spittle to chew.</p>
-
-<p><i>Men.</i> Perhaps so, but there are distinctions of rank. An
-Hidalgo, sir, has no belly.</p>
-
-<p><i>Nuñ.</i> Oh, Lord! that I were an Hidalgo!</p>
-
-<p><i>Men.</i> Possibly; servants must learn moderation in all
-things. But let me hear no more of the matter; we are
-under Isabel’s window.</p>
-
-<p><span class="pagenum" id="Page_166">[Pg 166]</span></p>
-
-<p><i>Nuñ.</i> There again——If you are so devoted an admirer,
-why on earth, sir, do you ask her in marriage of
-her father; by doing which you would kill two birds with
-one stone: get yourself something to eat, and his grandchildren
-squires.</p>
-
-<p><i>Men.</i> Hold your tongue, sir, it is impious. Am I, an
-Hidalgo with such a pedigree, to demean myself with a
-plebeian connection just for money’s sake?</p>
-
-<p><i>Nuñ.</i> Well, I’ve always heard say a mean father-in-law
-is best; better stumble on a pebble than run your head
-again a post. But, however, if you do mean marriage,
-sir, what do you mean?</p>
-
-<p><i>Men.</i> And pray, sir, what business is that of yours? But
-go directly, and tell me if you can get a sight of her?</p>
-
-<p><i>Nuñ.</i> afraid lest her father should get a sight of me.</p>
-
-<p><i>Men.</i> And what if he do, being my man? Go and do as
-I bid you.</p>
-
-<p><i>Nuñ.</i> (<i>after going to look</i>). Come, sir, you owe one meal
-at least now—sh at the window with her cousin.</p>
-
-<p><i>Men.</i> Go again and tell her something about her window
-being another East, and she a second Sun dawning from it
-in the afternoon.</p>
-
-<p>(<span class="smcap">Isabel</span> <i>and</i> <span class="smcap">Ines</span> <i>come to the window</i>.)</p>
-
-<p><i>Ines.</i> For heave sake, cousin, le stand here and see
-the soldiers march in.</p>
-
-<p><i>Isab.</i> Not I, while that man is in the way, Ines; you
-know how I hate the sight of him.</p>
-
-<p><i>Ines.</i> With all his devotion to you!</p>
-
-<p><i>Isab.</i> I wish he would spare himself and me the trouble.</p>
-
-<p><i>Ines.</i> I think you are wrong to take it as an affront.</p>
-
-<p><i>Isab.</i> How would you have me take it?</p>
-
-<p><i>Ines.</i> Why, as a compliment.</p>
-
-<p><i>Isab.</i> What, when I hate the man?</p>
-
-<p><i>Men.</i> Ah! ‘pon the honour of an Hidalgo (which is a
-sacred oath), I could have sworn that till this moment the<span class="pagenum" id="Page_167">[Pg 167]</span>
-sun had not risen. But why should I wonder? When
-indeed a second Aurora——</p>
-
-<p><i>Isab.</i> Signor Don Mendo, how often have I told you not
-to waste your time playing these foo antics before my
-window day after day.</p>
-
-<p><i>Men.</i> If a pretty woman only knew, la! how anger improves
-its beauty! her complexion needs no other paint
-than indignation. Go on, go on, lovely one, grow angrier
-and lovelier still.</p>
-
-<p><i>Isab.</i> You shan’t have even that consolation; come,
-Ines.</p>
-
-<p class="right">
-[<i>Exit.</i></p>
-
-<p><i>Ines.</i> Beware of the portcullis, sir knight.</p>
-
-<p class="right">
-(<i>Shuts down the blind in his face.</i>)</p>
-
-<p><i>Men.</i> Ines, beauty must be ever victorious, whether
-advancing or retreating.</p>
-
-<p class="center"><i>Enter</i> <span class="smcap">Crespo</span>.</p>
-
-<p><i>Cres.</i> That I can never go in or out of my house without
-that squireen haunting it!</p>
-
-<p><i>Nuñ.</i> Pedro Crespo, sir!</p>
-
-<p><i>Men.</i> Oh—ah—let us turn another way; ’tis an ill-conditioned
-fellow.</p>
-
-<p class="center"><i>As he turns, enter</i> <span class="smcap">Juan</span>.</p>
-
-<p><span class="smcap">Juan.</span> That I never can come home but this ghost of an
-Hidalgo is there to spoil my appetite.</p>
-
-<p><i>Nuñ.</i> His son, sir!</p>
-
-<p><i>Men.</i> H worse. (<i>Turning back.</i>) Oh, Pedro Crespo,
-good-day, Crespo, good man, good-day.</p>
-
-<p class="right">
-[<i>Exit with</i> <span class="smcap">Nuño</span>.</p>
-
-<p><i>Cres.</i> Good-day, indeed; I’ll make it bad day one of
-these days with you, if you do take care. But how now,
-Juanito, my boy?</p>
-
-<p><i>Juan.</i> I was looking for you, sir, but could not find you;
-where have you been?</p>
-
-<p><span class="pagenum" id="Page_168">[Pg 168]</span></p>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0"><i>Cres.</i> To the barn, where high and dry</div>
- <div class="verse indent8">The jolly sheaves of corn do lie,</div>
- <div class="verse indent8">Which the sun, arch-chemist of old,</div>
- <div class="verse indent8">Turn’d from black earth into gold,</div>
- <div class="verse indent8">And the swinging flail one day</div>
- <div class="verse indent8">On the barn-floor shall assay,</div>
- <div class="verse indent8">Separating the pure ore</div>
- <div class="verse indent8">From the drossy chaff away.</div>
- <div class="verse indent8">This I’ve been about. And now,</div>
- <div class="verse indent8">Juanito, what hast thou?</div>
- </div>
-</div>
-</div>
-
-<p><i>Juan.</i> Alas, sir, I ca answer in so good rhyme or
-reason. I have been playing at fives, and lost every bout.</p>
-
-<p><i>Cres.</i> What signifies if you paid?</p>
-
-<p><i>Juan.</i> But I could not, and have come to you for the
-money.</p>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0"><i>Cres.</i> Before I give it you, listen to me.</div>
- <div class="verse indent12">There are things two</div>
- <div class="verse indent12">Thou never must do;</div>
- <div class="verse indent12">Swear to more than thou knowest,</div>
- <div class="verse indent12">Play for more than thou owest;</div>
- <div class="verse indent12">And never mind cost,</div>
- <div class="verse indent12">So credit’s not lost.</div>
- </div>
-</div>
-</div>
-
-<p><i>Juan.</i> Good advice, sir, no doubt, that I shall lay by for
-its own sake as well as for yours. Meanwhile I have also
-heard say—</p>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent8">“Preach not to a beggar till</div>
- <div class="verse indent8">The beggar’s empty hide you fill.”</div>
- </div>
-</div>
-</div>
-
-<p><i>Cres.</i> ‘Fore Heaven, thou pat me in my own coin.
-But——</p>
-
-<p class="center">
-<i>Enter</i> <span class="smcap">Sergeant</span>.<br />
-</p>
-
-<p><i>Serg.</i> Pray, does one Pedro Crespo live hereabout?</p>
-
-<p><i>Cres.</i> Have you any commands for him, if he does?</p>
-
-<p><i>Serg.</i> Yes, to tell him of the arrival of Don Alvaro de<span class="pagenum" id="Page_169">[Pg 169]</span>
-Ataide, captain of the troop that has just marched into
-Zalamea, and quartered upon him.</p>
-
-<p><i>Cres.</i> Say no more; my house and all I have is ever at
-the service of the king, and of all who have authority under
-him. If you will leave his things here, I will see his room
-is got ready directly; and do you tell his Honour that,
-come when he will, he shall find me and mine at his service.</p>
-
-<p><i>Serg.</i> Good—he will be here directly.</p>
-
-<p class="right">
-[<i>Exit.</i></p>
-
-<p><i>Juan.</i> I wonder, father, that, rich as you are, you still
-submit yourself to these nuisances.</p>
-
-<p><i>Cres.</i> Why, boy, how could I help them?</p>
-
-<p><i>Juan.</i> You know; by buying a patent of Gentility.</p>
-
-<p><i>Cres.</i> A patent of Gentility! upon thy life now dost
-think ther a soul who does know that no gentleman
-at all, but just a plain farmer? Wha the use of my
-buying a patent of Gentility, if I ca buy the gentle blood
-along with it? will any one think me a bit more of a gentleman
-for buying fifty patents? Not a whit; I should only
-prove I was worth so many thousand royals, not that I had
-gentle blood in my veins, which ca be bought at any
-price. If a fello been bald ever so long, and buys him
-a fine wig and claps it on, will his neighbours think it is
-his own hair a bit the more? No, they will say, “So-and-so
-has a fine wig; and, wha more, he must have paid
-handsomely for it too.” But they know his bald pate is
-safe under it all the while. Tha all he gets by it.</p>
-
-<p><i>Juan.</i> Nay, sir, he gets to look younger and handsomer,
-and keeps off sun and cold.</p>
-
-<p><i>Cres.</i> Tut! I’ll have none of your wig honour at any
-price. My grandfather was a farmer, so was my father, so
-is yours, and so shall you be after him. Go, call your sister.</p>
-
-<p class="center">
-<i>Enter</i> <span class="smcap">Isabel</span> <i>and</i> <span class="smcap">Ines</span>.</p>
-
-<p>Oh, here she is. Daughter, our gracious king (whose
-life God save these thousand years!) is on his way to be<span class="pagenum" id="Page_170">[Pg 170]</span>
-crowned at Lisbon; thither the troops are marching from
-all quarters, and among others that fine veteran Flanders
-regiment, commanded by the famous Don Lope de
-Figuerroa, will march into Zalamea, and be quartered here
-to-day; some of the soldiers in my house. Is it not as well
-you should be out of the way?</p>
-
-<p><i>Isab.</i> Sir, ’twas upon this very errand I came to you,
-knowing what nonsense I shall have to hear if I stay below.
-My cousin and I can go up to the garret, and there keep so
-close, the very sun shall not know of our whereabout.</p>
-
-<p><i>Cres.</i> Tha my good girl. Juanito, you wait here to
-receive them in case they come while I am out looking
-after their entertainment.</p>
-
-<p><i>Isab.</i> Come, Ines.</p>
-
-<p><i>Ines.</i> Very well——</p>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">“Though I’ve heard in a song what folly ’twould be</div>
- <div class="verse indent0">To try keep in a loft what wo keep on the tree.”</div>
- </div>
-</div>
-</div>
-
-<p class="right">
-[<i>Exeunt.</i></p>
-
-<p class="center">
-<i>Enter</i> <span class="smcap">Captain</span> <i>and</i> <span class="smcap">Sergeant</span>.<br />
-</p>
-
-<p><i>Serg.</i> This is the house, sir.</p>
-
-<p><i>Capt.</i> Is my kit come?</p>
-
-<p><i>Serg.</i> Yes, sir, and (<i>aside</i>) I’ll be the first to take an
-inventory of the pretty daughter.</p>
-
-<p class="right">
-[<i>Exit.</i></p>
-
-<p><i>Juan.</i> Welcome, sir, to our house; we count it a great
-honour to have such a cavalier as yourself for a guest, I
-assure you. (<i>Aside.</i>) What a fine fellow! what an air! I
-long to try the uniform, somehow.</p>
-
-<p><i>Capt.</i> Thank you, my lad.</p>
-
-<p><i>Juan.</i> You must forgive our poor house, which we
-devoutly wish was a palace for your sake. My father is
-gone after your supper, sir; may I go and see that your
-chamber is got ready for you?</p>
-
-<p><i>Capt.</i> Thank you, thank you.</p>
-
-<p><i>Juan.</i> Your servant, sir.</p>
-
-<p class="right">
-[<i>Exit.</i></p>
-
-<p><span class="pagenum" id="Page_171">[Pg 171]</span></p>
-
-<p class="center"><i>Enter</i> <span class="smcap">Sergeant</span>.</p>
-
-<p><i>Capt.</i> Well, sergeant, wher the Dulcinea you told
-me of?</p>
-
-<p><i>Serg.</i> Deuce take me, sir, if I hav been looking everywhere—in
-parlour, bedroom, kitchen, and scullery, upstairs
-and downstairs, and ca find her out.</p>
-
-<p><i>Capt.</i> Oh, no doubt the old fellow has hid her away for
-fear of us.</p>
-
-<p><i>Serg.</i> Yes, I as a serving wench, and she confess’d
-her master had loc the girl up in the attic, with strict
-orders not even to look out so long as we were in the
-place.</p>
-
-<p><i>Capt.</i> Ah! these clodpoles are all so jealous of the
-service. And what is the upshot? Why, I, who did
-care a pin to see her before, shall never rest till I get at her
-now.</p>
-
-<p><i>Serg.</i> But how, without a blow-up?</p>
-
-<p><i>Capt.</i> Let me see; how shall we manage it?</p>
-
-<p><i>Serg.</i> The more difficult the enterprise, the more glory in
-success, you know, in love as in war.</p>
-
-<p><i>Capt.</i> I have it!</p>
-
-<p><i>Serg.</i> Well, sir?</p>
-
-<p><i>Capt.</i> You shall pretend—but no, here comes one will
-serve my turn better.</p>
-
-<p><i>Enter</i> <span class="smcap">Rebolledo</span> <i>and</i> <span class="smcap">Chispa</span>.</p>
-
-<p><i>Reb.</i> (<i>to</i> <span class="smcap">Chispa</span>). There he is; now if I can get him into
-a good humour.</p>
-
-<p><i>Chis.</i> Speak up then, like a man.</p>
-
-<p><i>Reb.</i> I wish some of your courage; but do you
-leave me while I tackle him. Please, your Honour——</p>
-
-<p><i>Capt.</i> (<i>to</i> <span class="smcap">Sergeant</span>). I tell you I’ve my eye on Rebolledo
-to do him a good turn; I like his spirit.</p>
-
-<p><span class="pagenum" id="Page_172">[Pg 172]</span></p>
-
-<p><i>Serg.</i> Ah, h one of a thousand.</p>
-
-<p><i>Reb.</i> (<i>aside</i>). Her luck! Please, your Honour——</p>
-
-<p><i>Capt.</i> Oh, Rebolledo—Well, Rebolledo, what is it?</p>
-
-<p><i>Reb.</i> You may know I am a gentleman who has, by ill-luck,
-lost all his estate; all that ever I had, have, shall
-have, may have, or can have, through all the conjugations
-of the verb “<i>to have</i>.” And I want your Honour——</p>
-
-<p><i>Capt.</i> Well?</p>
-
-<p><i>Reb.</i> To desire the ensign to appoint me roulette-master
-to the regiment, so I may pay my liabilities like a man of
-honour.</p>
-
-<p><i>Capt.</i> Quite right, quite right; I will see it done.</p>
-
-<p><i>Chis.</i> (<i>aside</i>). Oh, brave captain! Oh, if I only live to
-hear them all call me Madame Roulette!</p>
-
-<p><i>Reb.</i> Shall I go at once and tell him?</p>
-
-<p><i>Capt.</i> Wait. I want you first to help me in a little plan
-I have.</p>
-
-<p><i>Reb.</i> Out with it, noble captain. Slow said slow sped,
-you know.</p>
-
-<p><i>Capt.</i> You are a good fellow; listen. I want to get into
-that attic there, for a particular purpose.</p>
-
-<p><i>Reb.</i> And why does your Honour go up at once?</p>
-
-<p><i>Capt.</i> I do like to do it in a strange house without an
-excuse. Now look here; you and I will pretend to quarrel;
-I get angry and draw my sword, and you run away upstairs,
-and I after you, to the attic, tha all; I’ll manage the
-rest.</p>
-
-<p><i>Chis.</i> (<i>aside</i>). Ah, he seems to be getting on famously.</p>
-
-<p><i>Reb.</i> I understand. When are we to begin?</p>
-
-<p><i>Capt.</i> Now directly.</p>
-
-<p><i>Reb.</i> Very good. (<i>In a loud voice.</i>) This is the reward
-of my services—a rascal, a pitiful, scoundrel, is preferred,
-when a man of honour—a man who has seen
-service——</p>
-
-<p><i>Chis.</i> (<i>aside</i>). Halloa! Rebolledo up? All is not so well.</p>
-
-<p><span class="pagenum" id="Page_173">[Pg 173]</span></p>
-
-<p><i>Reb.</i> Who has led you to victory?</p>
-
-<p><i>Capt.</i> This language to me, sir?</p>
-
-<p><i>Reb.</i> Yes, to you, who have so grossly insulted and
-defrauded——</p>
-
-<p><i>Capt.</i> Silence! and think yourself lucky if I take no
-further notice of your insolence.</p>
-
-<p><i>Reb.</i> If I restrain myself, it is only because you are my
-captain, and as such—but ‘fore God, if my cane were in
-my hand——</p>
-
-<p><i>Chis.</i> (<i>advancing</i>.) Hold! hold!</p>
-
-<p><i>Capt.</i> I’ll show you, sir, how to talk to me in this
-way. (<i>Draws his sword.</i>)</p>
-
-<p><i>Reb.</i> It is before your commission, not you, I retreat.</p>
-
-<p><i>Capt.</i> That sha’n’t save you, rascal!</p>
-
-<p>
-(<i>Pursues</i> <span class="smcap">Rebolledo</span> <i>out</i>.)<br />
-</p>
-
-<p><i>Chis.</i> Oh! I sha’n’t be Madame Roulette after all.
-Murder! murder!</p>
-
-<p class="right">
-[<i>Exit calling.</i></p>
-
-
-<p class="center"><span class="smcap">Scene III.</span>—<span class="smcap">Isabel’s</span> <i>Garret</i>. <span class="smcap">Isabel</span> <i>and</i> <span class="smcap">Ines</span>.</p>
-
-<p><i>Isab.</i> What noise is that on the stairs?</p>
-
-<p><i>Enter</i> <span class="smcap">Rebolledo</span>.</p>
-
-<p><i>Reb.</i> Sanctuary! Sanctuary!</p>
-
-<p><i>Isab.</i> Who are you, sir?</p>
-
-<p><i>Enter</i> <span class="smcap">Captain</span>.</p>
-
-<p><i>Capt.</i> Where is the rascal?</p>
-
-<p><i>Isab.</i> A moment, sir! This poor man has flown to our
-feet for protection; I appeal to you for it; and no man,
-and least of all an officer, will refuse that to any woman.</p>
-
-<p><i>Capt.</i> I swear no other arm than that of beauty, and
-beauty such as yours, could have withheld me. (<i>To</i><span class="pagenum" id="Page_174">[Pg 174]</span>
-<span class="smcap">Rebolledo</span>.) You may thank the deity that has saved
-you, rascal.</p>
-
-<p><i>Isab.</i> And I thank you, sir.</p>
-
-<p><i>Capt.</i> And yet ungratefully slay me with your eyes in
-return for sparing him with my sword.</p>
-
-<p><i>Isab.</i> Oh, sir, do not mar the grace of a good deed by
-poor compliment, and so make me less mindful of the real
-thanks I owe you.</p>
-
-<p><i>Capt.</i> Wit and modesty kiss each other, as well they may,
-in that lovely face. (<i>Kneels.</i>)</p>
-
-<p><i>Isab.</i> Heavens! my father!</p>
-
-<p><i>Enter</i> <span class="smcap">Crespo</span> <i>and</i> <span class="smcap">Juan</span> <i>with swords</i>.</p>
-
-<p><i>Cres.</i> How is this, sir? I am alarmed by cries of
-murder in my house—am told you have pursued a poor
-man up to my daughte room; and, when I get here expecting
-to find you killing a man, I find you courting a
-woman.</p>
-
-<p><i>Capt.</i> We are all born subjects to some dominion—soldiers
-especially to beauty. My sword, though justly
-raised against this man, as justly fell at this lad
-bidding.</p>
-
-<p><i>Cres.</i> No lady, sir, if you please; but a plain peasant
-girl—my daughter.</p>
-
-<p><i>Juan.</i> (<i>aside</i>). All a trick to get at her. My blood boils.
-(<i>Aloud to Captain.</i>) I think, sir, you might have seen
-enough of my father’s desire to serve you to prevent your
-requiting him by such an affront as this.</p>
-
-<p><i>Cres.</i> And, pray, who bid thee meddle, boy? Affront!
-what affront? The soldier affronted his captain; and if the
-captain has spared him for thy siste sake, pray what hast
-thou to say against it?</p>
-
-<p><i>Capt.</i> I think, young man, you had best consider before
-you impute ill intention to an officer.</p>
-
-<p><span class="pagenum" id="Page_175">[Pg 175]</span></p>
-
-<p><i>Juan.</i> I know what I do know.</p>
-
-<p><i>Cres.</i> What! you will go on, will you?</p>
-
-<p><i>Capt.</i> It is out of regard for you I do not chastise
-him.</p>
-
-<p><i>Cres.</i> Wait a bit; if that were wanting, ’twould be from
-his father, not from you.</p>
-
-<p><i>Juan.</i> And wha more, I would endure it from any
-one but my father.</p>
-
-<p><i>Capt.</i> You would not?</p>
-
-<p><i>Juan.</i> No! death rather than such dishonour!</p>
-
-<p><i>Capt.</i> What, pray, is a clodpol idea of honour.</p>
-
-<p><i>Juan.</i> The same as a captain’s—no clodpole no captain,
-I can tell you.</p>
-
-<p><i>Capt.</i> ‘Fore Heaven, I must punish this insolence.</p>
-
-<p class="right">
-(<i>About to strike him.</i>)</p>
-
-<p><i>Cres.</i> You must do it through me, then.</p>
-
-<p><i>Reb.</i> Eyes right!—Don Lope!</p>
-
-<p><i>Capt.</i> Don Lope!</p>
-
-<p><i>Enter</i> <span class="smcap">Don Lope</span>.</p>
-
-<p><i>Lope.</i> How now? A riot the very first thing I find on
-joining the regiment? What is it all about?</p>
-
-<p><i>Capt.</i> (<i>aside</i>). Awkward enough!</p>
-
-<p><i>Cres.</i> (<i>aside</i>). By the lord, the boy would have held his
-own with the best of ‘em.</p>
-
-<p><i>Lope.</i> Well! No one answer me? ‘Fore God, I’ll pitch
-the whole house, men, women, and children, out of
-windows, if you do tell me at once. Here have I had
-to trail up your accursed stairs, and then no one will tell
-me what for.</p>
-
-<p><i>Cres.</i> Nothing, nothing at all, sir.</p>
-
-<p><i>Lope.</i> Nothing? that would be the worst excuse of
-all, but swords are drawn for nothing; come, the
-truth?</p>
-
-<p><span class="pagenum" id="Page_176">[Pg 176]</span></p>
-
-<p><i>Capt.</i> Well, the simple fact is this, Don Lope; I am
-quartered upon this house; and one of my soldiers——</p>
-
-<p><i>Lope.</i> Well, sir, go on.</p>
-
-<p><i>Capt.</i> Insulted me so grossly I was obliged to draw my
-sword on him. He ran up here, where it seems these two
-girls live; and I, not knowing there was any harm, after
-him; at which these men, their father or brother, or
-some such thing, take affront. This is the whole business.</p>
-
-<p><i>Lope.</i> I am just come in time then to settle it. First,
-who is the soldier that began it with an act of insubordination?</p>
-
-<p><i>Reb.</i> What, am I to pay the piper?</p>
-
-<p><i>Isab.</i> (<i>pointing to</i> <span class="smcap">Rebolledo</span>). This, sir, was the man
-who ran up first.</p>
-
-<p><i>Lope.</i> This? handcuff him!</p>
-
-<p><i>Reb.</i> Me! my lord?</p>
-
-<p><i>Capt.</i> (<i>aside to</i> <span class="smcap">Rebolledo</span>). Do blab, I’ll bear you
-harmless.</p>
-
-<p><i>Reb.</i> Oh, I dare say, after being marched off with my
-hands behind me like a coward. Noble commander, ’twas
-the captain’s own doing; he made me pretend a quarrel,
-that he might get up here to see the women.</p>
-
-<p><i>Cres.</i> I <i>had</i> some cause for quarrel, you see.</p>
-
-<p><i>Lope.</i> Not enough to peril the peace of the town for.
-Halloa there! beat all to quarters on pain of death. And,
-to prevent further ill blood here, do you (<i>to the</i> <span class="smcap">Captain</span>)
-quarter yourself elsewhere till we march. I’ll stop here.</p>
-
-<p><i>Capt.</i> I shall of course obey you, sir.</p>
-
-<p><i>Cres.</i> (<i>to</i> <span class="smcap">Isabel</span>). Get you in. (<i>Exeunt</i> <span class="smcap">Isabel</span> <i>and</i>
-<span class="smcap">Ines</span>.) I really ought to thank you heartily for coming just
-as you did, sir; else, have done for myself.</p>
-
-<p><i>Lope.</i> How so?</p>
-
-<p><i>Cres.</i> I should have killed this popinjay.</p>
-
-<p><i>Lope.</i> What, sir, a captain in his Majest service?</p>
-
-<p><i>Cres.</i> Aye, a general, if he insulted me.</p>
-
-<p><span class="pagenum" id="Page_177">[Pg 177]</span></p>
-
-<p><i>Lope.</i> I tell you, whoever lays his little finger on the
-humblest private in the regiment, I’ll hang him.</p>
-
-<p><i>Cres.</i> And I tell you, whoever points his little finger at
-my honour, I’ll cut him down before hanging.</p>
-
-<p><i>Lope.</i> Know you not, you are bound by your allegiance
-to submit.</p>
-
-<p><i>Cres.</i> To all cost of property, yes; but of honour, no,
-no, no! My goods and chattels, aye, and my life—are the
-kin; but my honour is my own sou, and that is—God
-Almight.</p>
-
-<p><i>Lope.</i> ‘Fore God, ther some truth in what you say.</p>
-
-<p><i>Cres.</i> ‘Fore God, there ought to be, for I’ve been some
-years saying it.</p>
-
-<p><i>Lope.</i> Well, well. I’ve come a long way, and this leg of
-mine, which I wish the devil who gave it would carry
-[<i>sic</i>] away with him! cries for rest.</p>
-
-<p><i>Cres.</i> And who prevents its taking some? the same devil
-I suppose who gave you your leg, gave me a bed, which I
-do want him to take away again, however, on which your
-leg may lie if it like.</p>
-
-<p><i>Lope.</i> But did the devil, when he was about it, make
-your bed as well as give it?</p>
-
-<p><i>Cres.</i> To be sure he did.</p>
-
-<p><i>Lope.</i> Then I’ll unmake it—Heaven knows weary
-enough.</p>
-
-<p><i>Cres.</i> Heaven rest you then.</p>
-
-<p><i>Lope.</i> (<i>aside</i>). Devil or saint alike he echoes me!</p>
-
-<p class="center"><i>Calderon de la Barca</i> (1600-1681).</p>
-
-<p class="right">
-<i>Trans. Edward Fitzgerald.</i></p>
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<div class="chapter">
-<p><span class="pagenum" id="Page_178">[Pg 178]</span></p>
-
-<h2 class="nobreak" id="THE_SIMPLE_GROOMS"><i>THE SIMPLE GROOMS.</i></h2>
-</div>
-
-
-<p class="drop-cap">“L<span class="smcap">ook</span>,” said Juanillo, “we have now arrived at the
-Puerta del Sol, one of the chief resorts in Madrid.
-This site of beautiful things, rightly called the Sol or Sun,
-is renowned not only in Madrid, but throughout the whole
-world.” Just then the cries and loud sobs of a lad made
-them turn to inquire the cause, and Onofre, asking a boy
-close by, was told it was a doctor’s groom who had gone
-out to sell a mule too slow for his master, who, on account
-of his large practice, required one with more go.</p>
-
-<p>“Are there so many sick in Madrid?” asked Onofre; to
-which the boy replied: “He lives in a suburb of delicate
-people, who dress richly, lie a long time in bed, have all
-their windows shut to keep out the air, and if their chocolate
-is too sweet or too highly spiced, say it has done them
-harm, and then they send for the doctor, who, to feel the
-pulses and purses of all, needs a lively mule, and so he
-wanted to sell his slow one.”</p>
-
-<p>The boy went on to relate how the groom soon found
-a buyer in the servant of a country doctor, just arrived
-on horseback between the panniers of bread, a trick
-worthy of the devil himself, since that they might not
-suspect Death was entering the gates of Madrid, he came
-cloaked with the chief support of life; for they say he
-was abandoning his last residence, since it had lost half
-its population during the one year of his stay, and was,
-therefore, coming to Madrid, where, on account of its
-size, he hoped his work would not be so noticeable. With
-this executione servant ... a bargain was struck, and
-the buyer allowed to try the mule, after entertaining and
-bribing the groom; whereupon he vanished down the street
-of Alcalá.</p>
-
-<p>Onofre smiled at the youth’s humour, and approaching<span class="pagenum" id="Page_179">[Pg 179]</span>
-the blubbering groom, heard the crowd trying to advise
-and console him in various ways: to look in all the hostries,
-where the thief might have taken the mule to give it a feed;
-that his master would easily earn his value in four days;
-that it was no good crying over spilt milk, to all of which
-the groom wept loudly, the big tears running down his
-cheeks, which, as well as his nose, he wiped with his cape
-and shirt-sleeves. Onofre felt sorry for the poor fellow,
-but Juanillo, calling him, told him such things often happened
-market days, and he knew another case, which
-showed the astuteness of some thieves.</p>
-
-<p>A groom went, like this one, to sell a mule, which was,
-however, so young and wild, his master could not ride it.
-He arrived at the market and straightway found a buyer,
-for those simple fellows always come across crafty rogues,
-up to all kinds of tricks. They quickly came to terms, and
-the thief asked the lad to come for his money astride his
-mule to a surgeon-barber, for whom it was purchased. He
-then lead him to a shop where he had been shaved once or
-twice, and, leaving him outside on the mule, inquired for
-the master, and after the customary salutations, told him he
-had brought a sick groom whom he wished to be examined,
-and cured if possible, but that, as he was very shy and
-embarrassed, and had put off coming to a doctor for a long
-time, he must try not to frighten him, and ask the lad to
-wait a while inside till he could see him, lest he should run
-away. He then paid half the fee and said he would pay
-the rest afterwards. The barber, highly pleased, went out
-and asked the groom to come in and wait, and his business
-would soon be despatched.</p>
-
-<p>“You know my business?” said the lad.</p>
-
-<p>“Certainly,” said the barber.</p>
-
-<p>The cheat, telling the groom that the barber would give
-him a dozen reals for himself beside the price for the mule,
-mounted, clapped spurs to the mule, and made off.</p>
-
-<p><span class="pagenum" id="Page_180">[Pg 180]</span></p>
-
-<p>The groom, after waiting some little time, found out the
-fraud as soon as the barber began questioning him as to his
-health, and set up a great hullabaloo, whereupon the police
-hastened by, but could only warn him to be more prudent
-next time, with the hope that God would console him
-meanwhile.</p>
-
-<p class="psig">
-“<i>Day and Night in Madrid.</i>” <i>Santos</i> (<i>fl.</i> 1697).<br />
-</p>
-
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<div class="chapter">
-<h2 class="nobreak" id="PORTUGUESE_EPITAPHS_AND_SAYINGS"><i>PORTUGUESE EPITAPHS AND SAYINGS.</i></h2>
-</div>
-
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">A noble Portuguee lies here,</div>
- <div class="verse indent0">By name Don Vasco Cid Figuere,</div>
- <div class="verse indent0">Not in bloodshed</div>
- <div class="verse indent0">Died he, he fled</div>
- <div class="verse indent0">From wars and Moors, and did all he could</div>
- <div class="verse indent0">To die in bed as a gentleman should.</div>
- </div>
-</div>
-</div>
-
-<hr class="small" />
-
-<p>Here lies who once lived and is now dead, and although
-he died, he lives, for the world trembles at the sound of his
-name.</p>
-
-<hr class="small" />
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">Here lies the body of Senhor Vasco Barreto,</div>
- <div class="verse indent0">He died by God’s will and much against his own.</div>
- <div class="verse indent0">Breathe an <i>Ave Maria</i> for the repose of his soul.</div>
- </div>
-</div>
-</div>
-
-<hr class="small" />
-
-<p>Here lies Alfonso Galego. He died for the glory of God
-in spite of the Devil.</p>
-
-<hr class="small" />
-
-<p>A Portuguese preacher once said: “The Moors are our
-neighbours, and the Jews are our neighbours, and even the
-Castilians are also our neighbours.”</p>
-
-<p>Another time a Portuguese friar, preaching on the
-anniversary of a great battle, said: “The Christians were
-on one side of the river, and the Castilians on the other.”</p>
-
-<p class="right">
-(<i>Seventeenth Century</i>).</p>
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<div class="chapter">
-<p><span class="pagenum" id="Page_181">[Pg 181]</span></p>
-
-<h2 class="nobreak" id="LA_TARASCA_AND_THE_CARRIERS"><i>LA TARASCA AND THE CARRIERS.</i></h2>
-</div>
-
-
-<p class="drop-cap">A<span class="smcap"> town</span> in Spain on the banks of the Tagus, just
-about to celebrate Corpus Christi, sent to a neighbouring
-town for the giants and the huge serpent, called La
-Tarasca. On the eve of the festival the bearers, in order to
-arrive in good time to join the procession, set out at dusk,
-with the intention of reaching their destination at break of
-day. They were inside the huge effigies, which were
-borne on their shoulders exactly as when they dance
-through the streets. The moon rose during their journey
-and shone down on the strange figures, to the great amazement
-and alarm of some carriers with loads of wine, who,
-becoming aware of the serpent and the giants behind, only
-screwed together enough courage to take to their heels as
-fast as they could. The bearers cried after them to come
-back and look after their teams, but in vain, the more they
-shouted, the faster they fled. Thereupon the porters of La
-Tarasca set her down and repaired to the mules, and when
-they perceived the sweet spoils they had won without any
-bloodshed, called to the bearers of the giants, and they all
-drank to each other’s health in such long draughts and
-hearty quaffs, that the liquor rose to their heads and laid
-them full length on the road.</p>
-
-<p>The carriers, who were great braggarts, returned home
-and told their Alcalde how they had encountered such
-giant thieves; and the whole township, armed with cross-bows,
-lances and cudgels, sallied out in quest of these odd
-fish. They arrived at the spot, making so great a din, they
-almost awakened their foes, whom they found stretched
-on the ground.</p>
-
-<div class="figcenter illowp80" id="illus-b182">
- <img src="images/illus-b182.jpg" alt="" />
- <div class="caption">“THE MORE THEY SHOUTED, THE FASTER THEY FLED.”</div>
-</div>
-
-<p><span class="pagenum" id="Page_183">[Pg 183]</span></p>
-
-<p>The Alcalde, much amused at the jest, gave judgment
-that the carriers were to pay with wine those who had come
-to their help; upon which all drank to their hear content
-till the citizens and soldiers returned homewards and the
-porters again shouldered their burdens.</p>
-
-<p class="psig">
-“<i>Truth on the Rack.</i>” <i>Santos</i> (<i>fl.</i> 1697).<br />
-</p>
-
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<div class="chapter">
-<h2 class="nobreak" id="PEDIGREE_OF_FOOLS"><i>PEDIGREE OF FOOLS.</i></h2>
-</div>
-
-
-<p class="drop-cap">T<span class="smcap">hey</span> say Lost Time married Ignorance, and had a
-son called I Thought, who married Youth, and had
-the following children: I Did Know, I Did Think,
-Who Would Have Expected.</p>
-
-<p>Who Would Have Expected married Heedlessness, and
-had for children I All Right, To-morrow Will Do, Ther
-Plenty of Time, Next Opportunity.</p>
-
-<p>Ther Plenty of Time married Doña I Did Think,
-and had for family I Forgot, I Know All About It, Nobody
-Can Deceive Me.</p>
-
-<p>I Know All About It espoused Vanity, and begat
-Pleasure, who, marrying Tha Not Likely, became father
-to Let Us Enjoy Ourselves and Bad Luck.</p>
-
-<p>Bad Luck took to wife Little Sense, and had a very large
-family, among whom were This Will Do, What Business Is
-It Of Theirs, It Seems To Me, I Not Possible.</p>
-
-<p>Pleasure was widowed, and, marrying again, espoused
-Folly. Consuming their inheritance, they said one to the
-other, “Have Patience, let us spend our capital and enjoy
-ourselves this year, for God will provide for the next.” But
-Deception took them to prison, and Poverty to the workhouse,
-where they died.</p>
-
-<p>Strange obsequies were performed at their funeral, at
-which were present the five Senses, Intellect, Memory, and
-Will, although in a pitiful condition. Repentance, who
-came somewhat late, found no seat, and had to stand the
-whole time, while Consolation and Contentment were<span class="pagenum" id="Page_184">[Pg 184]</span>
-represented by Desolation and Melancholy, daughters of
-Memory.</p>
-
-<p>Despair, grandchild of the deceased, went about begging
-for several days, in which he could only collect six maravedies,
-with which he bought a rope and hanged himself from
-a turret, which is the end of the family of Fools.</p>
-
-<p class="psig">
-<i>Anon.</i> (<i>Seventeenth Century</i>).<br />
-</p>
-
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<div class="chapter">
-<h2 class="nobreak" id="THE_FAMOUS_PREACHER_FRIAR_BLAS"><i>THE FAMOUS PREACHER, FRIAR BLAS.</i></h2>
-</div>
-
-
-<p class="drop-cap">H<span class="smcap">e</span> was in the full perfection of his strength, just about
-three-and-thirty years old, tall, robust, and stout;
-his limbs well set and well proportioned; manly in gait,
-inclining to corpulence, with an erect carriage of his head,
-and the circle of hair round his tonsure studiously and
-exactly combed and shaven. His clerical dress was always
-neat, and fell round his person in ample and regular folds.
-His shoes fitted him with the greatest nicety, and, above all,
-his silken cap was adorned with much curious embroidery
-and a fanciful tassel—the work of certain female devotees
-who were dying with admiration of their favourite preacher.
-In short, he had a very youthful, gallant look; and, adding
-to this a clear, rich voice, a slight fashionable lisp, a peculiar
-grace in telling a story, a talent at mimicry, an easy action,
-a taking manner, a high-sounding style, and not a little
-effrontery—never forgetting to sprinkle jests, proverbs, and
-homely phrases along his discourses with a most agreeable
-aptness—he won golden opinions in his public discourses,
-and carried everything before him in the drawing-rooms he
-frequented.</p>
-
-<div class="figcenter illowp50" id="illus-b185">
- <img src="images/illus-b185.jpg" alt="" />
- <div class="caption">FRIAR BLAS.</div>
-</div>
-
-<p>It was well known that he always began his sermons with
-some proverb, some jest, some pothouse witticism, or some
-strange fragment, which, taken from its proper connections<span class="pagenum" id="Page_186">[Pg 186]</span>
-and relations, would seem, at first blush, to be an inconsequence,
-a blasphemy, or an impiety; until at last, having
-kept his audience waiting a moment in wonder, he finished
-the clause, or came out with an explanation which reduced
-the whole to a sort of miserable trifling. Thus, preaching
-one day on the mystery of the Trinity, he began his sermon
-by saying, “I deny that God exists a Unity in essence and
-a Trinity in person,” and then stopped short for an instant.
-The hearers, of course, looked round on one another scandalised,
-or, at least, wondering what would be the end of
-this heretical blasphemy. At length, when the preacher
-thought he had fairly caught them, he went on, “Thus says
-the Ebionite, the Marcionite, the Arian, the Manichean,
-the Socinian; but I prove it against them all from the
-Scriptures, the Councils, and the Fathers.”</p>
-
-<p>In another sermon, which was on the Incarnation, he
-began by crying out, “Your health, cavaliers!” and, as the
-audience burst into a broad laugh at the free manner in
-which he had said it, he went on, “This is no joking matter,
-however; for it was for your health and for mine, and for
-that of all men, that Christ descended from heaven and
-became incarnate in the Virgin Mary. It is an article of
-faith, and I prove it thus: ‘<i>Propter nos, homines et nostram
-salutem decendit de cœlo et incarnatus est</i>,’”—whereat they
-all remained in delighted astonishment, and such a murmur
-of applause ran round the church that it wanted little of
-breaking out into open acclamation.</p>
-
-<p class="psig">
-<i>Trans. Ticknor.</i></p>
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<div class="chapter">
-<p><span class="pagenum" id="Page_187">[Pg 187]</span></p>
-
-<h2 class="nobreak" id="THE_MUSICAL_ASS"><i>THE MUSICAL ASS.</i></h2>
-</div>
-
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">The fable which I now present</div>
- <div class="verse indent0">Occur to me by accident;</div>
- <div class="verse indent0">And whether bad or excellent,</div>
- <div class="verse indent0">Is merely so by accident.</div>
- </div>
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">A stupid Ass this morning went</div>
- <div class="verse indent0">Into a field by accident</div>
- <div class="verse indent0">And crop his food and was content,</div>
- <div class="verse indent0">Until he spied by accident</div>
- <div class="verse indent0">A flute, which some oblivious gent</div>
- <div class="verse indent0">Had left behind by accident;</div>
- <div class="verse indent0">When, sniffing it with eager scent,</div>
- <div class="verse indent0">He breathed on it by accident,</div>
- <div class="verse indent0">And made the hollow instrument</div>
- <div class="verse indent0">Emit a sound by accident.</div>
- <div class="verse indent0">“Hurrah, hurrah!” exclaimed the brute,</div>
- <div class="verse indent0">“How cleverly I play the flute!”</div>
- </div>
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">A fool, in spite of nature’s bent,</div>
- <div class="verse indent0">May shine for once—by accident.</div>
- </div></div></div>
- <p class="psig"><i>Yriarte</i> (1750-1791). <i>Trans. R. Rockliff.</i></p>
-
-<p><span class="pagenum" id="Page_188">[Pg 188]</span></p>
-
-<div class="figcenter illowp70" id="illus-b188">
- <img src="images/illus-b188.jpg" alt="" />
- <div class="caption">THE BASHFUL SHEPHERDESS.</div>
-</div>
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<div class="chapter">
-<p><span class="pagenum" id="Page_189">[Pg 189]</span></p>
-
-<h2 class="nobreak" id="THE_BASHFUL_SHEPHERDESS"><i>THE BASHFUL SHEPHERDESS.</i></h2>
-</div>
-
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">No shady fruit-tree</div>
- <div class="verse indent0">In the early year</div>
- <div class="verse indent0">Dec with blossoms sweet</div>
- <div class="verse indent0">In the day dawn clear</div>
- <div class="verse indent0">So gladdens my eyes,</div>
- <div class="verse indent0">And raises my heart,</div>
- <div class="verse indent0">As when I catch sight</div>
- <div class="verse indent0">Of my own sweetheart.</div>
- <div class="verse indent0">He says, if I like,</div>
- <div class="verse indent0">In the fair springtime</div>
- <div class="verse indent0">We will married be,</div>
- <div class="verse indent0">For his love I see.</div>
- <div class="verse indent0">But to tell him yes</div>
- <div class="verse indent0">I feel such shame,</div>
- <div class="verse indent0">And no to answer</div>
- <div class="verse indent0">Gives still more pain.</div>
- <div class="verse indent0">But a thousand times yes,</div>
- <div class="verse indent0">The very first time</div>
- <div class="verse indent0">That he asks again,</div>
- <div class="verse indent0">Is the answer mine.</div>
- </div> </div> </div>
-
- <p class="psig"><i>Iglesias</i> (<i>d.</i> 1791).</p>
-
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<div class="chapter">
-<h2 class="nobreak" id="THE_BEAR_THE_APE_AND_THE_PIG"><i>THE BEAR, THE APE, AND THE PIG.</i></h2>
-</div>
-
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">A bear, whose dancing hel to gain</div>
- <div class="verse indent2">His own and owne livelihood,</div>
- <div class="verse indent0">And whose success had made him vain</div>
- <div class="verse indent2">As any petit-maitre, stood</div>
- <div class="verse indent0">Upon his hinder legs to try</div>
- <div class="verse indent2">The figure of a new quadrille,</div>
- <div class="verse indent0">When, seeing that an Ape was nigh,</div>
- <div class="verse indent2">He stump’d about with all his skill,</div><span class="pagenum" id="Page_190">[Pg 190]</span>
- <div class="verse indent0">And, “Tell me how you like,” he cried,</div>
- <div class="verse indent2">“My dancing, for always glad</div>
- <div class="verse indent0">To hear the truth.” The Ape replied,</div>
- <div class="verse indent2">“I really think it very bad.”</div>
- <div class="verse indent0">“’Tis plain enough,” rejoin’d the Bear,</div>
- <div class="verse indent2">“That envy makes you censure so;</div>
- <div class="verse indent0">For have I not a graceful air,</div>
- <div class="verse indent2">A slender shape and limber toe?”</div>
- <div class="verse indent0">But here a tasteless Pig began</div>
- <div class="verse indent2">To grunt applause, and said, “I vow</div>
- <div class="verse indent0">I’ve never met, in brute or man,</div>
- <div class="verse indent2">With one who danced so well as thou.”</div>
- <div class="verse indent0">The bear, on hearing this, became</div>
- <div class="verse indent2">Sedate and pensive for awhile;</div>
- <div class="verse indent0">And then, as if abash’d with shame.</div>
- <div class="verse indent2">Replied, in a more humble style:</div>
- <div class="verse indent0">“The agile Ape’s rebuke might be</div>
- <div class="verse indent2">Inspired by jealousy or spleen;</div>
- <div class="verse indent0">But, since the Pig commends, I see</div>
- <div class="verse indent2">How bad my dancing must have been.”</div>
- </div>
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">Let every author think on this,</div>
- <div class="verse indent2">And hold the maxim for a rule—</div>
- <div class="verse indent0">The worst that can befall him is</div>
- <div class="verse indent2">The approbation of a fool.</div>
- </div> </div> </div>
-
- <p class="psig"><i>Yriarte</i> (1750-1791). <i>Trans. R. Rockliff.</i></p>
-
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<div class="chapter">
-<h2 class="nobreak" id="THE_FROG_AND_THE_HEN"><i>THE FROG AND THE HEN.</i></h2>
-</div>
-
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">As once a Frog,</div>
- <div class="verse indent0">Who all day long had chatte from his bog,</div>
- <div class="verse indent14">Began to close</div>
- <div class="verse indent0">His mouth and eyes, and drop into a dose,</div>
- <div class="verse indent14">He chanced just then</div>
- <div class="verse indent0">To hear the sudden cackle of a hen.</div><span class="pagenum" id="Page_191">[Pg 191]</span>
- <div class="verse indent14">“What sound is this?”</div>
- <div class="verse indent0">He cried. “Dear madam, what can be amiss,</div>
- <div class="verse indent14">That thus you scream,</div>
- <div class="verse indent0">And keep a quiet neighbour from his dream?”</div>
- <div class="verse indent14">The Hen replied,</div>
- <div class="verse indent0">Her feathers fluttering with maternal pride,</div>
- <div class="verse indent14">“I humbly beg</div>
- <div class="verse indent0">Your pardon, sir; but, having laid an egg,</div>
- <div class="verse indent14">I could not chuse</div>
- <div class="verse indent0">To let you sleep in ignorance of the news.”</div>
- <div class="verse indent14">“What! all this clatter</div>
- <div class="verse indent0">About a single egg!—so small a matter!”</div>
- <div class="verse indent14">“True, neighbour, true;</div>
- <div class="verse indent0">’Tis but a single egg—a small one, too;</div>
- <div class="verse indent14">But if you blame</div>
- <div class="verse indent0">The rout that I have made about the same,</div>
- <div class="verse indent14">’Tis doubly wrong</div>
- <div class="verse indent0">In you to croak for nothing all day long.</div>
- <div class="verse indent14">The egg’s of use,</div>
- <div class="verse indent0">And therefore I may brag with some excuse;</div>
- <div class="verse indent14">But the dull brute</div>
- <div class="verse indent0">Tha unproductive should be also mute.”</div>
- </div></div></div>
-
- <p class="psig"><i>Yriarte.</i> <i>Trans. R. Rockliff.</i></p>
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<div class="chapter">
-<h2 class="nobreak" id="MARIQUITA_THE_BALD"><i>MARIQUITA THE BALD.</i></h2>
-</div>
-
-<p class="center">(A TALE AFTER THE STYLE OF AN OLD CHRONICLE.)</p>
-
-
-<p class="drop-cap">I<span class="smcap">t</span> is as sorry a matter to use the words of which one
-ignores the meaning as it is a blemish for a man of
-sense to speak of what he knows nothing about. I say
-this to those of you who may have the present story in your
-hands, however often you may have happened to have
-heard <i>Mariquita the Bald</i> mentioned, and I swear by my<span class="pagenum" id="Page_192">[Pg 192]</span>
-doublet that you shall soon know who Mariquita the Bald
-was, as well as I know who ate the Christmas turkey,
-setting aside the surmise that it certainly must have been a
-mouth.</p>
-
-<p>I desire, therefore, to enlighten your ignorance of this
-subject, and beg to inform you that the said noted Maria
-(Mariquita is a diminutive of Maria) was born in the
-District of Segovia, and in the town of Sant Garcia, the
-which town is famed for the beauty of the maidens reared
-within its walls, who for the most part have such gentle and
-lovely faces, that may I behold such around me at the hour
-of my death. Mari father was an honest farmer, by
-name Juan Lanas, a Christian old man, and much beloved,
-and who had inherited no mean estate from his forefathers,
-though with but little wit in his crown, a lack which was the
-cause of much calamity to both the father and the daughter,
-for in the times to which we have attained, God forgive me
-if it is not necessary to have more of the knave than of the
-fool in on composition. Now it came to pass that Juan
-Lanas, for the castigation of his sins, must needs commit himself
-to a lawsuit with one of his neighbours about a vine stock
-which was worth about fifty maravedis; and Juan was in the
-right, and the judges gave the verdict in his favour, so that
-he won his case, excepting that the suit lasted no less than
-ten years and the costs amounted to nothing less than fifty
-thousand maravedies, not to speak of a disease of the eyes
-which after all was over left him blind. When he found
-himself with diminished property and without his eyesight,
-in sorrow and disgust he turned into money such part of his
-patrimony as sufficed to rid him of the hungry herd of
-scribeners and lawyers, and took his way to Toledo with his
-daughter, who was already entering upon her sixteenth
-year, and had matured into one of the most beautiful,
-graceful, and lovable damsels to be found throughout all
-Castile and the kingdoms beyond. For she was white as<span class="pagenum" id="Page_193">[Pg 193]</span>
-the lily and red like the rose, straight and tall of stature,
-and slender in the waist, with fair, shapely hips; and again
-her foot and hand were plump and small to a marvel, and
-she possessed a head of hair which reached to her knees.
-For I knew the widow Sarmiento who was their housekeeper,
-and she told me how she could scarcely clasp
-Mariquita’s hair with both hands, and that she could not
-comb the hair unless Maria stood up and the housekeeper
-mounted on a footstool, for if Maria sat down, the long
-tresses swept the ground, and therefore became all entangled.</p>
-
-<p>And do not imagine her beauty and grace being such
-that she sinned greatly in pride and levity, as is the wont of
-girls in this age. She was as humble as a cloistered lay-sister,
-and as silent as if she were not a woman, and patient
-as the sucking lamb, and industrious as the ant, clean as the
-ermine, and pure as a saint of those times in which, by the
-grace of the Most High, saintly women were born into the
-world. But I must confide to you in friendship that our
-Mariquita was not a little vain about her hair, and loved to
-display it, and for this reason, now in the streets, now when
-on a visit, now when at mass, it is said she used to subtilely
-loosen her mantilla so that her tresses streamed down her
-back, the while feigning forgetfulness and carelessness. She
-never wore a hood, for she said it annoyed her and choked
-her; and every time that her father reproached her for
-some deed deserving of punishment and threatened to cut
-off her hair, I warrant you she suffered three times more
-than after a lash from the whip, and would then be good
-for three weeks successively; so much so that Juan Lanas,
-perceiving her amendment, would laugh under his cloak,
-and when saying his say to his gossips would tell them that
-his daughter, like the other saint of Sicily, would reach
-heaven by her hair. Having read so far, you must now
-know that Juan Lanas, the blind man, with the change of<span class="pagenum" id="Page_194">[Pg 194]</span>
-district and dwelling did not change his judgment, and if he
-was crack-brained at Sant Garcia, he remained crack-brained
-at Toledo, consuming in this resort his monies upon worthless
-drugs and quacks which did not cure his blindness and
-impoverished him more and more every day, so that if his
-daughter had not been so dexterous with her fingers in
-making and broidering garments of linen, wool, and silk, I
-promise you that this miserable Juan would have to have
-gone for more than four Sundays without a clean shirt to
-put on or a mouthful to eat, unless he had begged for it from
-door to door. The years passed by to find Maria every day
-more beautiful, and her father every day more blind and
-more desirous to see, until his affliction and trouble took
-such forcible possession of his breast and mind, that Maria
-saw as clear as daylight that if her father did not recover
-his sight, he would die of grief. Maria thereupon straightway
-took her father and led him to the house of an Arabian
-physician of great learning who dwelt at Toledo, and told
-the Moor to see if there were any cure for the old ma
-sight. The Arabian examined and touched Juan, and
-made this and that experiment with him, and everything
-was concerted in that the physician swore great oaths by the
-heel-bone of Mohammed that there was a complete certainty
-of curing Juan and making him to see his daughter again,
-if only he, the physician, were paid for the cure with five
-hundred maravedies all in gold. A sad termination for such
-a welcome beginning, for the two unhappy creatures, Juan
-and Maria, had neither maravedi nor cuarto in their money
-box! So they went thence all downcast, and Maria never
-ceased praying to his Holiness Saint John and his Holiness
-Saint James (the patron saint of Spain) to repair to their
-assistance in this sad predicament.</p>
-
-<p>“In what way,” conjectured she inwardly—“in<span class="pagenum" id="Page_195">[Pg 195]</span> what way
-can I raise fifty maravedies to be quits with the worthy
-Moor who will give back his sight to my poor old father?
-Ah! I have it. I am a pretty maid, and suitors innumerable,
-commoners and nobles, pay their addresses and
-compliments to me. But all are trifling youths who only care
-for love-making and who seek light o’ loves rather than
-spouses according to the law of the Lord Jesus Christ. I
-remember, notwithstanding, that opposite our house lives
-the sword-cutler, Master Palomo, who is always looking at
-me and never speaks to me, and the Virgin assist me, he
-appears a man of very good condition for a husband; but
-what maiden, unless she were cross-eyed or hunch-backed,
-could like a man with such a flat nose, with that skin the
-colour of a ripe date, with those eyes like a dead cal, and
-with those huge hands, which are more like the paws of a
-wild beast than the belongings of a person who with them
-should softly caress the woman whom Destiny bestows upon
-him for a companion? ’Tis said that he is no drunkard,
-nor cudgeller, nor dallier with woman, nor a liar, and that
-he is besides possessed of much property and very rich.
-Pity ’tis that one who is so ugly and stiff-necked should
-unite such parts.”</p>
-
-<p>Thus turning the matter over and over in her mind, Maria
-together with Juan reached their home, where was awaiting
-them an esquire in a long mourning robe, who told Maria
-that the aunt of the Mayor of the city had died in an honest
-estate and in the flower of her age, for she had not yet completed
-her seventy years, and that the obsequies of this
-sexagenarian damsel were to be performed the following
-day, on which occasion her coffin would be carried to the
-church by maidens, and he was come to ask Maria if she
-would please to be one of the bearers of the dead woman,
-for which she would receive a white robe, and to eat, and a
-ducat, and thanks into the bargain.</p>
-
-<p>Maria, since she was a well brought up maid, replied
-that if it seemed well to her father, it would also seem
-well to her.</p>
-
-<p><span class="pagenum" id="Page_196">[Pg 196]</span></p>
-
-<p>Juan accepted, and Maria was rejoiced to be able to make
-a display of her hair, for it is well known that the maidens
-who bear another to the grave walk with dishevelled locks.
-And when on the morrow the tiring-women of the Mayoress
-arrayed Maria in a robe white as the driven snow and fine
-as the skin of an onion; and when they girt her slender
-waist with a sash of crimson silk, the ends of which hung
-down to the broad hem of the skirt; and when they
-crowned her smooth and white forehead with a wreath of
-white flowers, I warrant you that, what with the robe and the
-sash and the wreath, and the beautiful streaming hair and
-her lovely countenance and gracious mien, she seemed no
-female formed of flesh and blood, but a superhuman
-creature or blessed resident of those shining circles in which
-dwell the celestial hierarchies. The Mayor and the other
-mourners stepped forth to see her, and all unceasingly
-praised God, who was pleased to perform such miracles for
-the consolation and solace of those living in this world.
-And there in a corner of the hall, motionless like a heap of
-broken stones, stood one of the mutes with the hood of his
-long cloak covering his head, so that nothing could be seen
-but his eyes, the which he kept fixed on the fair damsel.
-The latter modestly lowered her eyes to the ground with
-her head a little bent and her cheeks red for bashfulness,
-although it pleased her no little to hear the praises of her
-beauty. At this moment a screen was pushed aside, and
-there began to appear a huge bulk of petticoats, which was
-nothing less than the person of the Mayoress, for she was
-with child and drawing near to her time. And when she
-saw Maria, she started, opened her eyes a hand’s-breadth
-wide, bit her lips, and called hurriedly for her husband.
-They stepped aside for a good while, and then hied them
-thence, and when they returned the mutes and maidens had
-all gone.</p>
-
-<p>While they are burying the defunct lady I must tell you,<span class="pagenum" id="Page_197">[Pg 197]</span>
-curious readers, that the Mayor and Mayoress had been
-married for many years without having any children, and
-they longed for them like the countryman for rain in the
-month of May, and at last her hour of bliss came to the
-Mayoress, to the great content of her husband. Now, it
-was whispered that the said lady had always been somewhat
-capricious; judge for yourselves what she would be now in
-the time of her pregnancy! And as she was already on
-the way to fifty, she was more than mediocrely bald and
-hairless, and on these very same days had commissioned a
-woman barber, who lived in the odour of witchcraft, to
-prepare for her some false hair, but it was not to be that of
-a dead woman, for the Mayoress said very sensibly that if
-the hair belonged to a dead woman who rejoiced in supreme
-glory, or was suffering for her sins in purgatory, it would be
-profanation to wear any pledge of theirs, and if they were
-in hell, it was a terrible thing to wear on on person relics
-of one of the damned. And when the Mayoress saw the
-abundant locks of Maria, she coveted them for herself, and
-it was for this reason that she called to the Mayor to speak
-to her in private and besought him eagerly to persuade
-Maria to allow herself to be shorn upon the return from the
-burial.</p>
-
-<p>“I warn you,” said the Mayor, “that you are desirous of
-entering upon a very knotty bargain, for the dishevelled girl
-idolises her hair in such wise, that she would sooner lose
-a finger than suffer one of her tresses to be cut off.”</p>
-
-<p>“I warn you,” replied the Mayoress, “that if on this
-very day the head of this young girl is not shorn smooth
-beneath my hand as a melon, the child to which I am about
-to give birth will have a head of hair on its face, and if it
-happens to be a female, look you, a pretty daughter is in
-store for you!”</p>
-
-<p>“But bethink yourself that Maria will ask, who knows, a
-good few crowns for this shaving.”</p>
-
-<p><span class="pagenum" id="Page_198">[Pg 198]</span></p>
-
-<p>“Bethink yourself, that if not, your heir or heiress, begotten
-after so many years’ marriage, will come amiss; and
-bear in mind, by the way, that we are not so young as to
-hope to replace this by another.”</p>
-
-<p>Upon this she turned her back to the Mayor, and went
-to her apartment crying out: “I want the hair, I must have
-the hair, and if I do not get the hair, by my halidom I shall
-never become a mother.”</p>
-
-<p>In the meantime the funeral had taken place without any
-novelty to mention, excepting that if in the streets any loose
-fellow in the crowd assayed to annoy the fair Maria, the
-hooded mute, of whom we made mention before, quickly
-drew from beneath his cloak a strap, with which he gave a
-lash to the insolent rogue without addressing one word to
-him, and then walked straight on as if nothing had happened.
-When all the mourners returned, the Mayor seized hold of
-Mari hand and said to her—</p>
-
-<p>“And now, fair maid, let us withdraw for a little while into
-this other apartment,” and thus talking whilst in motion he
-brought her into his wife’s private tiring-room, and sat himself
-down in a chair and bent his head and stroked his beard with
-the mien of one who is studying what beginning to give to
-his speech. Maria, a little foolish and confused, remained
-standing in front of the Mayor, and she also humbly
-lowered before him her eyes, black as the sloe; and to
-occupy herself with something, gently fingered the ends of
-the sash which girded her waist and hung down over her
-skirt, not knowing what to expect from the grave mien and
-long silence of the Mayor, who, raising his eyes and looking
-up at Maria, when he beheld her in so modest a posture,
-devised thence a motive with which to begin, saying—</p>
-<p><span class="pagenum" id="Page_199">[Pg 199]</span></p>
-<p>“Forsooth, Maria, so modest and sanctimonious is thy
-bearing, that it is easy to see thou art preparing thyself to
-become a black wimpled nun. And if it be so, as I
-presume it to be, I now offer of my own accord to dispose
-of thy entry into the cloisters without any dowry, on condition
-that thou dost give me something that thou hast
-on thy head, and which then wilt not be necessary for
-thee.”</p>
-
-<p>“Nay, beshrew me, Sir Mayor,” replied Maria, “for I
-durst not think that the Lord calls upon me to take that
-step, for then my poor father would remain in the world
-without the staff of his old age.”</p>
-
-<p>“Then, now, I desire to give thee some wise counsel,
-maid Maria. Thou dost gain thy bread with great fatigue,
-thou shouldst make use of thy time as much as is possible.
-Now one of thy neighbours hath told me, that in the dressing
-of thy hair, thou doth waste every day more than
-an hour. It would be better far if thou didst spend this
-hour on thy work rather than in the dressing and braiding
-which thou dost to thy hair.”</p>
-
-<p>“That is true, Sir Mayor,” replied Maria, turning as red
-as a carnation, “but, look you, it is not my fault if I have a
-wealth of tresses, the combing and plaiting of which necessitates
-so long a time every morning.”</p>
-
-<p>“I tell thee it is thy fault,” retorted the Mayor, “for if
-thou didst cut off this mane, thou would save thyself all
-this combing and plaiting, and thus would have more time
-for work, and so gain more money, and would also give no
-occasion to people to call thee vain. They even say that
-the Devil will some day carry thee off by thy hair. Nay,
-do not be distressed, for I already perceive the tears gathering
-in thy eyes, for thou hast them indeed very ready at
-hand; I admonish thee for thine own good without any self-interest.
-Cut thy hair off, shear thyself, shave thyself, good
-Maria, and to allay the bitterness of the shearing, I will give
-fifty maravedies, always on condition that thou dost hand
-me over the hair.”</p>
-
-<p>When Maria at first heard this offer of so reasonable
-a sum for this her hair, it seemed to her a jest of the<span class="pagenum" id="Page_200">[Pg 200]</span>
-Mayo, and she smiled right sweetly while she dried her
-tears, repeating—</p>
-
-<p>“You will give me fifty maravedies if I shave myself?”</p>
-
-<p>Now it appeared to the Mayor (who, it is said, was not
-gifted with all the prudence of Ulysses) that that smile
-signified that the maid was not satisfied with so small a
-price, and he added—</p>
-
-<p>“If thou wilt not be content with fifty maravedies, I will
-give thee a hundred.”</p>
-
-<p>Then Maria saw some hangings of the apartment moving
-in front of her, and perceiving a bulky protuberance, she
-immediately divined that the Mayoress was hiding behind
-there, and that the protuberance was caused by her portly
-form. She now discovered the Mayo design, and that it
-was probably a caprice of his spouse, and she made a vow
-not to suffer herself to be shorn unless she acquired by
-these means the five hundred maravedies needful to pay the
-Arabian physician who would give her father back his eyesight.</p>
-
-<p>Then the Mayor raised his price from a hundred maravedies
-to a hundred and fifty, and afterwards to two hundred,
-and Maria continued her sweet smiling, shaking of the head
-and gestures, and every time that the Mayor bid higher and
-Maria feigned to be reluctant, she almost hoped that the
-Mayor would withdraw from his proposition, for the great
-grief it caused her to despoil herself of that precious ornament,
-notwithstanding that by means of it she might gain
-her father’s health. Finally the Mayor, anxious to conclude
-the treaty, for he saw the stirring of the curtains, and knew
-by them the anxiety and state of mind of the listener,
-closed by saying—</p>
-
-<p>“Go to, hussy, I will give thee five hundred maravedies,
-see, once and for all, if thou canst agree to these
-terms.”</p>
-
-<p>“Be it so,” replied Maria, sighing as if her soul would<span class="pagenum" id="Page_201">[Pg 201]</span>
-flee from her flesh with these words—“be it so, so long that
-nobody doth know that I remain bald.”</p>
-
-<p>“I will give my word for it,” said the Mayoress, stepping
-from behind the curtains with a pair of sharp shears in her
-hands and a wrapper over her arm.</p>
-
-<p>When Maria saw the scissors she turned as yellow as wax,
-and when they told her to sit down on the sacrificial chair,
-she felt herself grow faint and had to ask for a drink of
-water; and when they tied the wrapper round her throat it
-is related that she would have immediately torn it asunder
-if her courage had not failed her. And when at the first
-movement of the shears she felt the cold iron against her
-skull, I tell you it seemed to her as if they were piercing
-her heart with a bright dagger. It is possible that she did
-not keep her head still for a moment while this tonsuring
-was taking place; she moved it in spite of herself, now to
-one side, now to another, to flee from the clipping scissors,
-of which the rude cuts and the creaking axis wounded her
-ears. Her posture and movements, however, were of no
-avail to the poor shorn maiden, and the pertinacious shearer,
-with the anxiety and covetousness of a pregnant woman
-satisfying a caprice, seized the hair well, or ill, by handfuls,
-and went on bravely clipping, and the locks fell on to the
-white wrapper, slipping down thence till they reached the
-ground.</p>
-
-<p>At last the business came to an end, and the Mayoress,
-who was beside herself with joy, caressingly passed the
-palm of her hand again and again over the mai bald
-head from the front to the back, saying—</p>
-
-<p>“By my mother’s soul, I have shorn you so regularly and
-close to root, that the most skilful barber could not have
-shorn you better. Get up and braid the hair while my
-husband goes to get the money and I your clothes, so that
-you can leave the house without any one perceiving it.”</p>
-
-<div class="figcenter illowp80" id="illus-b202">
- <img src="images/illus-b202.jpg" alt="" />
- <div class="caption">“AT THE FIRST MOVEMENT OF THE SHEARS ... IT SEEMED TO HER AS IF
-THEY WERE PIERCING HER HEART WITH A BRIGHT DAGGER.”</div>
-</div>
-
-<p>The Mayor and Mayoress went out of the room, and<span class="pagenum" id="Page_203">[Pg 203]</span>
-Maria, as soon as she found herself alone, went to look at
-herself in a mirror that hung there; and when she saw herself
-bald she lost the patience she had had until then, and
-groaned with rage and struck herself, and even tried to
-wrench off her ears, which appeared to her now outrageously
-large, although they were not so in reality. She stamped
-upon her hair and cursed herself for having ever consented to
-lose it, without remembering her father, and just as if she
-had no father at all. But as it is a quality of human nature
-to accept what cannot be altered, poor angry Maria calmed
-down little by little, and she picked up the hair from the
-ground and bound it together and braided it into great
-ropes, not without kissing it and lamenting over it many
-times. The Mayor and the Mayoress returned, he with the
-money and she with the every-day clothes of Maria, who
-undressed and folded her white robe in a kerchief, put on
-her old gown, hid herself with her shawl to the eyes, and
-walked, moaning, to the house of the Moor, without noticing
-that the man with the hood over his head was following
-behind her, and that when she, in a moment of forgetfulness,
-lowered her shawl through the habit she had of displaying
-her tresses, her bald head could be plainly seen.
-The Moor received the five hundred maravedies with that
-good will with which money is always received, and told
-Maria to bring Juan Lanas to his house to stay there so
-long as there was any risk in the cure. Maria went to fetch
-the old man, and kept silence as to her shorn head so
-as not to grieve him, and whilst Juan remained the
-physicia guest, Maria durst not leave her home except
-after nightfall and then well enveloped; this, however, did
-not hinder her being followed by the muffled-up man.</p>
-
-<p>One evening the Moor told her in secret that the next
-morning he would remove the bandages from Jua eyes.
-Maria went to bed that night with great rejoicing, but
-thought to herself that when her father saw her (which<span class="pagenum" id="Page_204">[Pg 204]</span>
-would be with no little pleasure) he would be pleased three
-or four times more if he could see her with the pretty head-dress
-which she used to wear in her native town. Amidst
-such cavillation she donned the next day her best petticoat
-and ribands to hie to the Arabia house; and while she was
-sitting down to shoe herself she of a sudden felt something
-like a hood closing over her head, and, turning round, she
-saw behind her the muffled-up man of before, who, throwing
-aside his cloak, discovered himself to be the sword-cutler,
-Master Palomo, who, without speaking, presented Maria
-with a little Venetian mirror, in which she looked and saw
-herself with her own hair and garb in such wise that she
-wondered for a good time if it were not a dream that the
-Mayoress had shorn her. The fact was, that Master
-Palomo was a great crony of the old woman barber, and
-had seen in her house Mari tresses on the very same afternoon
-of the morning in which he saw Maria was bald, and
-keeping silence upon the matter, had wheedled the old
-woman into keeping Mari hair for him, and dressing for
-the Mayoress some other hair of the same hue which the
-crone had from a dead woman—a bargain by which the
-crafty old dame acquired many a bright crown. And the
-story relates that as soon as Maria regained her much-lamented
-and sighed-for hair by the hands of the gallant
-sword-cutler, the Master appeared to her much less ugly
-than before, and I do not know if it tells that from that
-moment she began to look on him with more favourable eyes,
-but i’sooth it is a fact that upon his asking her to accept his
-escort to the Moor’s house, she gave her assent, and the
-two set out hand in hand, the maiden holding her head up
-free from mufflers. As they both entered the physicia
-apartment her father threw himself into Mari arms,
-crying—</p>
-<p><span class="pagenum" id="Page_205">[Pg 205]</span></p>
-<p>“Glory to God, I see thee now, my beloved daughter.
-How tall and beautiful thou art grown! Verily, it is worthwhile
-to become blind for five years to see on daughter
-matured thus! Now that I see daylight again, it is only
-right that I should no longer be a burden to thee. I shall
-work for myself, for as for thee it is already time for thee to
-marry.”</p>
-
-<p>“For this very purpose am I come,” broke in at this
-opportune moment the silent sword-cutler; “I, as you will
-have already recognised by my voice, am your neighbour,
-Master Palomo. I love Maria, and ask you for her hand.”</p>
-
-<p>“Lack-a-day, Master, but your exterior is not very prepossessing.
-Howbeit, if Maria doth accept you, I am
-content.”</p>
-
-<p>“I,” replied Maria, wholly abashed, and smoothing the
-false hair (which then weighed upon her head and heart like
-a burden of five hundred weight)—“I, so may God enlighten
-me, for I durst not venture to reply.”</p>
-
-<p>Palomo took her right hand without saying anything, and
-as he did so Maria looked at the Master’s wrists, and
-observed the wristbands of his shirt, neatly embroidered,
-and with some suspicion and beating of her heart said to
-him—</p>
-
-<p>“If you wish to please me, good neighbour, tell me by
-what sempstress is this work?”</p>
-
-<p>“It is the work,” replied the Master, jocularly—“the work
-of a pretty maiden who for five years has toiled for my
-person, albeit she hath not known it till now.”</p>
-
-<p>“Now I perceive,” said Maria, “how that all the women
-who have come to give me linen to sew and embroider were
-sent by you, and that is why they paid me more than is
-customary.”</p>
-
-<p>The Master did not reply, but he smiled and held out
-his arms to Maria. Maria threw herself into them,
-embracing him very caressingly; and Juan himself said to
-the two—</p>
-<p><span class="pagenum" id="Page_206">[Pg 206]</span></p>
-<p>“In good sooth, you are made one for the other.”</p>
-
-<p>“By my troth, my beloved one,” continued the sword-cutler
-after a while, “if my countenance had only been
-more pleasing, I should not have been silent towards you
-for so many long days, nor would I have been content with
-gazing at you from afar. I should have spoken to you, you
-would have made me the confidant of your troubles, and I
-would have given you the five hundred maravedies for the
-cure of your good father.” And whispering softly into her
-ear, he added, “And then you would not have passed that
-evil moment under the hands of the Mayoress. But if you
-fear that she may break the promise she made to you to
-keep silence as to your cropped head, let us, if it please you,
-set out for Seville, where nobody knows you, and thus——”</p>
-
-<p>“No more,” exclaimed Maria, resolutely throwing on the
-ground the hair, which Juan picked up all astonished;
-“Send this hair to the Mayoress, since it was for this and
-not for that of the dead woman that she paid so dearly.
-For I, to cure myself of my vanity, now make a vow, with
-your good permission, to go shorn all my life; such artificial
-adornments are little befitting to the wives of honest
-burghers.”</p>
-
-<p>“But rely upon it,” replied the Master-cutler, “that as
-soon as it is known that you have no hair, the girls of the
-city, envious of your beauty, will give you the nickname of
-<i>Mariquita the Bald</i>!”</p>
-
-<p>“They may do so,” replied Maria, “and that they may
-see that I do not care a fig for this or any other nickname,
-I swear to you that from this day forth I will not suffer anybody
-to call me by another name than <i>Mariquita the Bald</i>.”</p>
-
-<p>This was the event that rendered so famous throughout
-all Castille the beautiful daughter of good Juan Lanas, who
-in effect married Master Palomo, and became one of the
-most honourable and prolific women of the most illustrious
-city of Toledo.</p>
-
-<p class="psig">
-<i>Juan Eugenio Hartzenbusch</i> (1806-1880).<br />
-</p>
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<div class="chapter">
-<p><span class="pagenum" id="Page_207">[Pg 207]</span></p>
-
-<h2 class="nobreak" id="PULPETE_AND_BALBEJA_OR_AN"><i>PULPETE AND BALBEJA; OR, AN
-ANDALUSIAN DUEL.</i></h2>
-</div>
-
-
-<p class="drop-cap">T<span class="smcap">hrough</span> the little square of St. Anna, towards a
-certain tavern, where the best wine is to be quaffed
-in Seville, there walked in measured steps two men, whose
-demeanour clearly manifested the soil which gave them
-birth. He who walked in the middle of the street, taller
-than the other by about a finger’s length, sported with
-affected carelessness the wide, slouched hat of Ecija, with
-tassels of glass beads and a ribbon as black as his sins.
-He wore his cloak gathered under his left arm; the right,
-emerging from a turquoise lining, exposed the merino lambskin
-with silver clasps. The herdsman’s boots—white, with
-Turkish buttons,—the breeches gleaming red from below
-the cloak and covering the knee, and, above all, his strong
-and robust appearance, dark curly hair, and eye like a red-hot
-coal, proclaimed at a distance that all this combination
-belonged to one of those men who put an end to horses
-between their knees and tire out the bull with their lance.
-He walked on, arguing with his companion, who was rather
-spare than prodigal in his person, but marvellously lithe
-and supple. The latter was shod with low shoes, garters
-united the stockings to the light-blue breeches, the waistcoat
-was cane-coloured, his sash light green, and jaunty
-shoulder-knots, lappets, and rows of buttons ornamented
-the camelite jacket. The open cloak, the hat drawn over
-his ear, his short, clean steps, and the manifestations in all
-his limbs and movements of agility and elasticity beyond
-trial plainly showed that in the arena, carmine cloth in
-hand, he would mock at the most frenzied of Jarama bulls,
-or the best horned beasts from Utrera.</p>
-
-<p>I—who adore and die for such people, though the compliment
-be not returned—went slowly in the wake of their<span class="pagenum" id="Page_208">[Pg 208]</span>
-worships, and, unable to restrain myself, entered with them
-the same tavern, or rather eating-house, since there they
-serve certain provocatives as well as wine, and I, as my
-readers perceive, love to call things by their right name. I
-entered and sat down at once, and in such a manner as not
-to interrupt my Oliver and Roland, and that they might not
-notice me, when I saw that, as if believing themselves alone,
-they threw their arms with an amicable gesture round each
-other’s neck, and thus began their discourse:—</p>
-
-<p>“Pulpete,” said the taller, “now that we are going to
-meet each other, knife in hand—you here, I there, ... <i>one,
-two, ... on your guard, ... triz, traz, ... have that,
-... take this and call it what you like</i> ...—let us first
-drain a tankard to the music and measure of some songs.”</p>
-
-<p>“Señor Balbeja,” replied Pulpete, drawing his face aside
-and spitting with the greatest neatness and pulchritude
-towards his shoe, “I am not the kind of man either for la
-Gorja or other similar earthly matters, or because a steel
-tongue is sheathed in my body, or my weasand slit, or for
-any other such trifle, to be provoked or vexed with such a
-friend as Balbeja. Let the wine be brought, and then we
-will sing; and afterwards blood—blood to the hilt.”</p>
-
-<p>The order was given, they clinked glasses, and, looking
-one at the other, sang a Sevillian song.</p>
-
-<p>This done, they threw off their cloaks with an easy grace,
-and unsheathed their knives with which to prick one another,
-the one Flemish with a white haft, the other from Guadix,
-with a guard to the hilt, both blades dazzling in their
-brightness, and sharpened and ground enough for operating
-upon cataracts, much less ripping up bellies and bowels. The
-two had already cleft the air several times with the said
-lancets, their cloak wound round their left arm—first drawing
-closer, then back, now more boldly and in bounds—when
-Pulpete hoisted the flag for parley, and said—</p>
-<p><span class="pagenum" id="Page_209">[Pg 209]</span></p>
-<p>“Balbeja, my friend, I only beg you to do me the favour
-not to fan my face <i>Juilon</i> your knife, since a slash might
-use it so ill that my mother who bore me would not know
-me, and I should not like to be considered ugly; neither is
-it right to mar and destroy what God made in His likeness.”</p>
-
-<p>“Agreed,” replied Balbeja; “I will aim lower.”</p>
-
-<p>“Except—except my stomach also, for I was ever a friend
-to cleanliness, and I should not like to see myself fouled in
-a bad way, if your knife and arm played havoc with my liver
-and intestines.”</p>
-
-<p>“I will strike higher; but let us go on.”</p>
-
-<p>“Take care of my chest, it was always weak.”</p>
-
-<p>“Then just tell me, friend, <i>where</i> am I to sound or tap
-you?”</p>
-
-<p>“My dear Balbeja, ther always plenty of time and
-space to hack at a man: I have here on my left arm a wen,
-of which you can make meat as much as you like.”</p>
-
-<p>“Here goes for it,” said Balbeja, and he hurled himself
-like an arrow; the other warded off the thrust with his
-cloak, and both, like skilful penmen, began again tracing
-<span style="margin-left: 0.5em;">and signatures in the air with dashes and flourishes,</span><br />
-without, however, raising a particle of skin.</p>
-
-<p>I do not know what would have been the end of this
-onslaught, since my venerable, dry, and shrivelled person
-was not suitable for forming a point of exclamation between
-two combatants; and the tavern-keeper troubled so little
-about what was happening that he drowned the stamping of
-their feet and clatter of the tumbling stools and utensils by
-scraping street music on a guitar as loud as he could.
-Otherwise he was as calm as if he were entertaining two
-angels instead of two devils incarnate.</p>
-
-<div class="figcenter illowp80" id="illus-b210">
- <img src="images/illus-b210.jpg" alt="" />
- <div class="caption">“INCREASED THEIR FEINTS, FLOURISHES, CURVETS, CROUCHINGS,
-AND BOUNDS.”</div>
-</div>
-
-<p>I do not know, I repeat, how this scene would have
-ended, when there crossed the threshold a personage who
-came to take a part in the development of the drama.
-There entered, I say, a woman of twenty to twenty-two
-years of age, diminutive in body, superlative in audacity<span class="pagenum" id="Page_211">[Pg 211]</span>
-and grace. Neat and clean hose and shoes, short, black
-flounced petticoat, a linked girdle, head-dress or mantilla of
-fringed taffeta caught together at the nape of her neck, and
-a corner of it over her shoulder, she passed before my eyes
-with swaying hips, arms akimbo, and moving her head to
-and fro as she looked about her on all sides.</p>
-
-<p>Upon seeing her the tavern-keeper dropped his instrument,
-and I was overtaken by perturbation such as I had
-not experienced for thirty years (I am, after all, only flesh
-and blood); but, without halting for such lay-figures, she
-advanced to the field of battle.</p>
-
-<p>There was a lively to-do here: Don Pulpete and Don
-Balbeja when they saw Doña Gorja appear, first cause of
-the disturbance and future prize for the victor, increased
-their feints, flourishes, curvets, onsets, crouching, and bounds—all,
-however, without touching a hair. Our Helen witnessed
-in silence for a long time this scene in history with
-that feminine pleasure which the daughters of Eve enjoy
-at such critical moments. But gradually her pretty brow
-clouded over, until, drawing from her delicate ear, not a
-flower or earring, but the stump of a cigar, she hurled it
-amidst the jousters. Not even Charles V.’s cane in the last
-duel in Spain produced such favourable effects. Both came
-forward immediately with formal respect, and each, by reason
-of the discomposure of his person and clothes, presumed to
-urge a title by which to recommend himself to the fair with
-the flounces. She, as though pensive, was going over the
-passage of arms in her mind, and then, with firm and confident
-resolution, spoke thus—</p>
-
-<p>“And is this affair for me?”</p>
-
-<p>“Who else should it be for? since I ... since nobody——”
-they replied in the same breath.</p>
-
-<p>“Listen, gentlemen,” said she. “For females such as I
-and my parts, of my charms and descent—daughter of la
-Gatusa, niece of la Méndez, and granddaughter of la Astrosa—know<span class="pagenum" id="Page_212">[Pg 212]</span>
-that there are neither pacts nor compacts, nor
-any such futile things, nor are any of them worth a farthing.
-And when men challenge each other, let the knife do its
-work and the red blood flow, so as not to have my mother’s
-daughter present without giving her the pleasure of snapping
-her fingers in the face of the other. If you pretend you are
-fighting for me, it’s a lie; you are wholly mistaken, and
-that not by halves. I love neither of you. Mingalarios of
-Zafra is to my taste, and he and I look upon you with scorn
-and contempt. Good-bye, my braves; and, if you like, call
-my man to account.”</p>
-
-<p>She spoke, spat, smoothed the saliva with the point of
-her shoe, looking Pulpete and Balbeja full in the face, and
-went out with the same expressive movements with which
-she entered.</p>
-
-<p>The two unvarnished braggarts followed the valorous
-Doña Gorja with their eyes; and then with a despicable
-gesture drew their knives across their sleeve as though
-wiping off the blood there might have been, sheathed them
-at one and the same time, and said together—</p>
-
-<p>“Through woman the world was lost, through a woman
-Spain was lost;<a id="FNanchor_9" href="#Footnote_9" class="fnanchor">[9]</a> but it has never been known, nor do ballads
-relate, nor the blind beggars sing,<a id="FNanchor_10" href="#Footnote_10" class="fnanchor">[10]</a> nor is it heard in the
-square or markets, that two valiant men killed each other
-for another lover.”</p>
-
-<p>“Give me that fist, Don Pulpete.”</p>
-
-<p>“Your hand, Don Balbeja.”</p>
-
-<p>They spoke and strode out into the street, the best friends
-in the world, leaving me all amazed at such whimsicality.</p>
-
-<p class="psig">
-<i>Estébanez Calderón</i> (<i>El Solitario</i>) (1799-1867).<br />
-</p>
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<div class="chapter">
-<p><span class="pagenum" id="Page_213">[Pg 213]</span></p>
-
-<h2 class="nobreak" id="SEVILLE"><i>SEVILLE.</i></h2>
-</div>
-
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">Who Naples fair has never seen</div>
- <div class="verse indent0">never a marvel, sure, has seen;</div>
- <div class="verse indent0">Nor who to Sevill ever been</div>
- <div class="verse indent0">will ever wish to leave, I ween,</div>
- <div class="verse indent0">“See bella Napoli and die!”</div>
- <div class="verse indent0">is the Neapolitan’s cry.</div>
- <div class="verse indent0">The counsel the Sevillians give</div>
- <div class="verse indent0">is “Seville see and learn to live!”</div>
- </div></div></div>
-
- <p class="psig"><i>José Zorrilla</i> (1817-1893).</p>
-
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<div class="chapter">
-<h2 class="nobreak" id="AFTER_THE_BULL-FIGHT"><i>AFTER THE BULL-FIGHT.</i></h2>
-</div>
-
-
-<p class="drop-cap">B<span class="smcap">eg</span> pardon, Mr. Magistrate, but it was as my
-husband tells it, for he stayed at home with Alfonsa
-and the baby, who was asleep, and he knew nothing about
-what happened.”</p>
-
-<p>“Then, do you tell me how it happened.”</p>
-
-<p>“I, sir? Well, you see, your Worship, an honest
-woman and do know how to explain myself well; but
-that gentleman there is my husband, and his conduct is
-such as your Honour sees, always drunk and out of work.”</p>
-
-<p>“Come to the point.”</p>
-
-<p>“Well, I’m coming; the cause of it all is a friend of the
-family and very intimate, as every one knows, and they call
-him Malgesto, and he can thrust a banderilla<a id="FNanchor_11" href="#Footnote_11" class="fnanchor">[11]</a> into the
-morning star, much less into a bull; well, as I was saying,
-the same had told me: ‘Paca, I won’t have my lady<span class="pagenum" id="Page_214">[Pg 214]</span>
-friends look at el Chato, and if I see them do it, I’ll cut
-off the little nose he has left.’“All right!” said I, “but as
-you see, your Lordship or your Worship, taste is taste,
-and in no catechism have I seen it called a sin to look at
-somebody; so la Curra, who evil tongues say is Malgesto’s
-wife, and I paid no attention, you see, and....”</p>
-
-<p>“Go on, you went to the bull-fight with the other man.”</p>
-
-<p>“Tha just it, since he hired a fly and took me and la
-Curra, so that we might not go alone, and everybody
-would have done the same, and I....”</p>
-
-<p>“To the point, to the point.”</p>
-
-<p>“The point is a needle’s point, as one says, for take my
-word for it, the other from the arena never takes his eyes
-off us the whole time, and he placed the darts in a cross,
-and cursed them with gestures towards us, from which
-Heaven deliver us.”</p>
-
-<p>“But at last....”</p>
-
-<p>“At last the last bull was despatched as usual, and we
-all went away in peace and the grace of God, when as we
-were going out el Chato disappeared somehow, and I who
-expected to meet him at the door of the fly, who do you
-think I met? nobody more nor less than the banderillero,
-who said, ‘Ungrateful woman, is this how you obey my
-orders?’I said to him ... but no, I said nothing to
-him then, as if I were afraid, but I just shrugged my
-shoulders, and I do know if I did anything else. He
-answered nothing, except two or three oaths and a little
-blasphemy, and then seizing la Curra, he lifted her
-violently into the cab, and then he pushed me in, saying:
-‘If you do go in I’ll kill el Chato’ and I, you see,
-your Honour, a decent woman, and do want anybody’s
-death.”</p>
-
-<p>“And so what did you do?”</p>
-
-<p>“What could I do? I got in.”</p>
-
-<p>“And afterwards?”</p>
-
-<p><span class="pagenum" id="Page_215">[Pg 215]</span></p>
-
-<p>“Afterwards came the row, for la Curra began to grumble,
-and so did I, he to keep us quiet gave us each two or three
-cuffs; and then we began to call him names and call each
-other names, for your Honour knows defence is only
-natural; to finish up, the horse took fright and nearly upset
-us; but at last we got out in the Calle del Barquillo; he set
-off running, la Curra after him, and tha the last I’ve seen
-of them.”</p>
-
-<p>“So that you have nothing more to allege?”</p>
-
-<p>“Nothing more.”</p>
-
-<p>“And you swear to this?”</p>
-
-<p>“I swear that I am a respectable woman, incapable of
-scandalous behaviour, though at times a poor female ca
-help ... but now I want to complain to your Worship, for
-I too have my wrongs.”</p>
-
-<p>“Let us hear them.”</p>
-
-<p>“In the first place I complain of all my neighbours, for
-they have stolen all I had in the house, inside and outside.”</p>
-
-<p>“And how can you prove?”</p>
-
-<p>“I can prove the things are gone, which is the principal
-thing; secondly, I complain of my husband, who does
-protect me in my danger; thirdly, I complain of la Curra
-for fourteen scratches and ten pinches, not to mention
-some kicks; besides this I complain of the policeman,
-who took me to prison only because I pulled a face at him
-on St. Anthony’s day,<a id="FNanchor_12" href="#Footnote_12" class="fnanchor">[12]</a> when he tried to make love to me;
-lastly, I complain of your Worship, who are Justice of the
-Peace for this ward, and——”</p>
-
-<p>“Silence, you baggage, or by Heavens I’ll put a gag in
-your mouth which it won’t be so easy to shake off.”</p>
-
-<p><span class="pagenum" id="Page_216">[Pg 216]</span></p>
-
-<hr class="tb" />
-
-<p>“What is it, constable?”</p>
-
-<p>“Notice has just been brought, sir, that two men have
-been fighting with knives in front of Mother Alfons
-tavern, and are both badly wounded.”</p>
-
-<p>“Who are they?”</p>
-
-<p>“El Chato and Malgesto.”</p>
-
-<p class="center">“<i>Scenes in Madrid.</i>” <i>Mesonero Romanos</i> (<i>El Curioso
-Parlante</i>) (1803-1882).</p>
-
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<div class="chapter">
-<h2 class="nobreak" id="DELIGHTS_OF_A_MADRID_WINTER"><i>DELIGHTS OF A MADRID WINTER.</i></h2>
-</div>
-
-
-<p class="drop-cap">N<span class="smcap">o</span>, sir, you cannot deny that the best season of the
-year is winter. The theatres fill up. Gastronomists
-return to the juicy oyster; and as soon as it begins
-to freeze still their appetites with the tasty sea-bream. The
-crown ministers can infringe the laws with impunity,
-fearless of tumults and insurrections, for the people’s blood
-does not boil as in the month of July, and patriots prefer
-roasting chestnuts and toasting themselves over the brazier
-to haranguing in rain and snow. The shoeblacks dance
-with joy, for the mud is all in their favour. The doctors
-make their fortunes with colds and lung diseases. The
-apothecaries sell cough lozenges to their hearts’ content.
-The maid-servants make a new conquest every day of the
-Savoyards who cross the Pyrenees to clean out our chimneys
-and purses with their monkeys and hurdy-gurdies. But
-besides these and other votaries, who have powerful
-reasons for liking winter, there are other admirers of this
-season dubbed <i>rigorous</i> by the ignorant vulgar. These
-devotees are the only really intelligent beings, and nobody
-will be able to deny they are right, when they patent the
-advantages of the months of November, December, and
-January over those of May, June, and July.</p>
-
-<p><span class="pagenum" id="Page_217">[Pg 217]</span></p>
-
-<p>The monotony of summer is insipid. The sun shines
-upon everything with the very same rays. The flowers unceasingly
-diffuse the identical scent. The country is always
-green.... It is unsupportable, horrible! The votaries
-of summer say that all this makes the little birds charm
-with their trills and warbles every heart sensible to the
-delights of harmony. And we defenders of winter reply,
-who can compare the feeble song of the timid nightingale
-to the animated and piercing duets intoned by enamoured
-cats on our roofs in January? And the rain? Can anything
-be more delicious than rain? Oh, how I rave for the
-rain! Let us talk about the rain!</p>
-
-<p>Some people say the rain is monotonous. Ignorant
-idiots! Let them apply that epithet to the sun, but the
-rain—monotonous? Bah! Could anybody adduce anything
-more varied and agreeable than rain? Clouds,
-mists, dew, hail, drizzle, showers, snow-storms ... what a
-charming mosaic of precious things!</p>
-
-<p>Is there a more sublime spectacle than a shower? ...
-especially when contemplated from behind a well-glazed
-window? When the cataracts of heaven are opened on
-Sundays, it is worth while hiring a balcony in the Puerta
-del Sol. Those who have been so imprudent as to sally
-out without their wife and umbrella, recognise the advantage
-of the latter article over the former. But what a pleasing
-sight is the picturesque group of a married pair and their
-little children under the protection of one umbrella! And
-when the crystalline rain is accompanied by a strong soester,
-which the most impermeable of taffety cannot resist—that
-boisterous blast which removes hats and wigs ... oh,
-then the respectable couple who have issued forth to air
-their Sunday-best present a marvellous and really romantic
-spectacle. The husband, fearful for his precious umbrella
-abandons the arm of his better-half, and presses his feet
-firmly to the ground to save the article in question, for the<span class="pagenum" id="Page_218">[Pg 218]</span>
-wind has turned it inside out like a stocking, and seems
-desirous of snatching it from his hands, in the same way
-that it has whirled off his hat just as a flower-pot falls from
-one of the houses and smashes his skull. The modest
-spouse pays no attention either to her husband’s catastrophe,
-or to the gusts or downpour, but thinks only
-of her angelical prudicity, and how she may best avoid
-making a display of her person, for the wind against which
-she is struggling marks out all her contour, seeming to take
-a pleasure in exposing to the spectators the most hidden
-curves of his victim.</p>
-
-<p>But I should never end if I gave a minute description of
-all the fascinations of my favourite season. I have said
-enough about the beauties of rain. In another article I
-hope to illustrate the pleasures of the cold, the charm of
-chilblains, and particularly all tha heroic in cerebral
-rheums, fully persuaded that once the reasons upon which
-I base my opinions are read, all my readers will agree
-with me that there is nothing to be compared with the
-delights of winter.</p>
-
-<p class="psig">
-<i>Wenceslao Ayguals de Izco.</i></p>
-
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<div class="chapter">
-<h2 class="nobreak" id="IN_THE_EARLIER_DAYS_OF_PHOTOGRAPHY"><i>IN THE EARLIER DAYS OF PHOTOGRAPHY.</i></h2>
-</div>
-
-
-<p class="drop-cap">“I <span class="smcap">tell</span> you it’s not good at all,” vociferated a newly-elected
-parliamentary representative of some rural
-locality. “Why my constituency would recognise me
-in that portrait. It’s detestable!”</p>
-
-<p>“It’s excellent!” replied the exasperated photographer.
-“There’s not a better photographer than myself in Madrid.”</p>
-
-<p>“I do doubt it; but it’s clear you have not been successful
-with me.”</p>
-<p><span class="pagenum" id="Page_219">[Pg 219]</span></p>
-<p>“But what’s the matter with it?”</p>
-
-<p>“The matter?... Look at me!... Have I two
-eyes?”</p>
-
-<p>“Certainly.”</p>
-
-<p>“Well, in the photograph there’s only one.”</p>
-
-<p>“But....”</p>
-
-<p>“Have I two ears?”</p>
-
-<p>“Of course, but....”</p>
-
-<p>“Well, you’ve only given me one too.”</p>
-
-<p>“But you are taken in profile....”</p>
-
-<p>“Tut, tut, tut.... Do you take me for a simple rustic?
-However much I placed myself in profile, does that prevent
-my having two eyes and two ears?”</p>
-
-<p>(<i>Aside</i>) “And very long ones....” (<i>Aloud</i>) “But....”</p>
-
-<p>“Again, is my neck black?”</p>
-
-<p>“That is the shade....”</p>
-
-<p>“No imputations, sir! ther nothing shady in me or
-my political life, and in my district they will tell you who
-I am; and if, though I am mayor, I never served my two
-years in the militia, why....”</p>
-
-<p>“But the photograph, the photograph!”</p>
-
-<p>“The photograph is not like me.”</p>
-
-<p>“Then you wo take it?”</p>
-
-<p>“No, sir.”</p>
-
-<p>“Good; then I shall put it in the window, with the inscription,
-‘The original of this is a cheat.’”</p>
-
-<p>“You can do it....”</p>
-
-<p>“Everybody who knows you....”</p>
-
-<p>“Who would recognise me?... My electors know
-perfectly well that I have two eyes and two ears.”</p>
-
-<p>“Then go, sir, in Heave name.”</p>
-
-<p>“And to think that people say photography is so true
-to life!” growled, as he departed, this father of his
-country.</p>
-
-<p>“Number 25,” cried the manservant, putting his head in
-at the door of the waiting-room.</p>
-
-<p><span class="pagenum" id="Page_220">[Pg 220]</span></p>
-
-<p>And Number 25, who is not a bad-looking lady, passes
-through the corridor and enters the studio.</p>
-
-<p>The photographer bows, and the following conversation
-begins:—</p>
-
-<p>“Sir,” said the lady, “my happiness lies in your hands.”</p>
-
-<p>“I am very pleased, sure; but I do quite understand....”</p>
-
-<p>“I am a single lady, sir, as yet single....”</p>
-
-<p>“Been so long?”</p>
-
-<p>“What?”</p>
-
-<p>“I beg your pardon, I mean ... at your service.”</p>
-
-<p>“I must tell you that a gentleman I do not love wants
-to marry me perforce.... He resides at Havana, and I
-do not wish to have my husband so far away.”</p>
-
-<p>“I understand.”</p>
-
-<p>“Now, tell me, if a man persisted in marrying you from
-Havana....”</p>
-
-<p>“The hypothesis is not admissible, mm.”</p>
-
-<p>“Ah, true! well, if a woman....”</p>
-
-<p>“There are matters, madam, in which the person interested
-can alone....”</p>
-
-<p>“It is true; for this reason, wishing at all costs to break
-off the projected marriage, I have determined to send my
-likeness to my suitor.”</p>
-
-<p>“Your looks, mm, will captivate him more than ever.”</p>
-
-<p>“That’s why; ... I wish my likeness not to be my
-likeness: I want to come out ugly, very ugly.”</p>
-
-<p>“That’s impossible, madam; photography always tells
-the truth.”</p>
-
-<p>“Do you refuse?”</p>
-
-<p>“Decidedly. Even if I tried you would not come out
-ugly.”</p>
-
-<p>“That’s what my cousin the lieutenant says.”</p>
-
-<p>“And he’s right.”</p>
-<p><span class="pagenum" id="Page_221">[Pg 221]</span></p>
-<p>“But I must carry out my plan, and if you will not do it
-I shall go to a photographer I saw in the Calle de Francia,
-where some hideous women are exhibited.”</p>
-
-<p>“As you like, madam.”</p>
-
-<p>The lady withdraws, and the manservant calls out,
-“Number 26.”</p>
-
-<p>Number 26 is a stalwart country bumpkin in a russet suit,
-who, after entering the studio, is asked if he desires his
-photograph on a card or on glass.</p>
-
-<p>“I want those that cost twelve reals by the notice,” says he.</p>
-
-<p>“Good. Sit down in that chair.”</p>
-
-<p>“But it must be exactly like me; I give you warning.”</p>
-
-<p>“You will see, sir.”</p>
-
-<p>“And I must appear in the fancy dress I wear at home
-in our village for the Carnival.”</p>
-
-<p>“Have you brought it with you?”</p>
-
-<p>“No; ought I to have?”</p>
-
-<p>“Most certainly.”</p>
-
-<p>“Take me now, and the first time I come to Madrid
-again I’ll bring the dress.”</p>
-
-<p>“Impossible!”</p>
-
-<p>“Well, I am surprised; to think that....”</p>
-
-<p>“Come, come, it’s getting late, and other people are
-waiting for me.” [<i>Exit bumpkin.</i></p>
-
-<p>“Number 27.”</p>
-
-<p class="center">
-“<i>Viaje crítico alrededor de la Puerta del Sol.</i>”</p>
-<p class="psig">
-<i>M. Ossorio y Bernard.</i></p>
-
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<div class="chapter">
-<h2 class="nobreak" id="THE_OLD_CASTILIAN"><i>THE OLD CASTILIAN.</i></h2>
-</div>
-
-
-<p class="drop-cap">S<span class="smcap">ince</span> I have grown older I very seldom care to change
-the order of my way of living, which has now been
-settled a long time, and I base this repugnance upon the
-fact that I have never for a single day abandoned my Lares
-to break my system without being overtaken by a most<span class="pagenum" id="Page_222">[Pg 222]</span>
-sincere repentance as the presumption of my deluded hopes.
-Nevertheless a remnant of the old-fashioned courtesy adopted
-by our forefathers in their intercourse obliges me at times to
-accept certain invitations, which to refuse would be rudeness,
-or at least a ridiculous affectation of delicacy.</p>
-
-<p>Some days ago I was walking through the streets in search
-of material for my articles. Buried in my thoughts, I surprised
-myself several times, laughing like a poor wretch at
-my own fancies, and mechanically moving my lips. A
-stumble or so reminded me now and again that to walk
-on the pavements of Madrid it is not the best of circumstances
-to be either poet or philosopher; more than one
-malicious smile, more than one look of wonder from the
-passers-by, made me reflect that soliloquies should not be
-made in public; and when turning corners not a few collisions
-with those who turned them as heedlessly as I made
-me recognise that the absent-minded are not among the
-number of elastic bodies, much less among glorious and
-impassable beings. Such being my frame of mind, imagine
-my sensations upon receiving a horrible smack which a huge
-hand attached (it seemed to me) to a brawny arm administered
-to one of my shoulders, which unfortunately bear not
-the slightest resemblance to those of Atlas!</p>
-
-<p>Not wishing to make it understood that I would not
-recognise this energetic way of announcing on self, nor to
-rebuff the goodwill, which doubtless wished to show itself
-to be more than mediocre by leaving me crooked for the
-rest of the day, I was merely about to turn round to see
-who was so much my friend as to treat me so badly. But
-my Old Castilian is a man who, when he is joking, does not
-stop half-way. What? my reader will ask. He gave further
-proofs of his intimacy and affection? He clasped his hands
-tightly over my eyes from behind, crying out, “Who am I?”
-bubbling over with delight at the success of his pretty trick.
-“Who you are? A brute,” I was about to reply; but I<span class="pagenum" id="Page_223">[Pg 223]</span>
-suddenly remembered who it might be, and substituted the
-words, “I Braulio.” Upon hearing me he loosened his
-hands, held his sides for laughter, disturbing the whole
-street, and making us both very conspicuous.</p>
-
-<p>“Good, good! How did you recognise me?”</p>
-
-<p>“Who could it be but you?...”</p>
-
-<p>“Well, so you’ve come from your dear Biscay?”</p>
-
-<p>“No, Braulio, I have not come?”</p>
-
-<p>“Always the same merry humour. What does it matter?
-I a way we have of talking in Spain.... Do you know
-it’s my birthday to-morrow?”</p>
-
-<p>“I wish you many happy returns of the day.”</p>
-
-<p>“Oh, no formalities between us; you know a plain
-fellow and an Old Castilian, and call a spade a spade; consequently
-I require no compliments from you, but consider
-yourself invited——”</p>
-
-<p>“To what?”</p>
-
-<p>“To dine with me.”</p>
-
-<p>“Impossible.”</p>
-
-<p>“You must.”</p>
-
-<p>“I cannot,” I insist, trembling.</p>
-
-<p>“You ca?”</p>
-
-<p>“Very many thanks——”</p>
-
-<p>“Thanks? Very well, my dear friend; as not the
-Duke of F., or Count P., of course——”</p>
-
-<p>Who can resist an attack of this kind? Who cares to
-appear proud? “It is not that, but——”</p>
-
-<p>“Well, if it’s not that,” he breaks in, “I shall expect
-you at two. We dine early at my house—Spanish style.
-I expect a lot of people; there will be the famous improvisor
-X.; T. will sing after dinner in his usual first-rate
-style; and in the evening J. will play and sing some
-trifles.”</p>
-
-<p>This consoled me somewhat, and I had to give way.
-“Everybody,” said I to myself,<span class="pagenum" id="Page_224">[Pg 224]</span> “has an evil day sometimes.
-In this world, if one wishes to preserve friends, one must
-endure their civilities.”</p>
-
-<p>“You wo fail, unless you want to quarrel with me?”</p>
-
-<p>“I shall not fail,” I said in a lifeless voice and low spirits,
-like a fox vainly revolving in the trap in which it has allowed
-itself to be caught.</p>
-
-<p>“Then good-bye till to-morrow,” and he gave me a
-parting slap.</p>
-
-<p>I watched him go as the sower watches the decreasing
-cloud of his seed, and remained wondering how one should
-take such adverse and fatal friendships.</p>
-
-<hr class="tb" />
-
-<p>Two lock arrived. As I knew my friend Braulio, I
-did not think it advisable to make myself too fine for his
-party; that, I am sure, would have annoyed him; nevertheless
-I could not dispense with a light frock-coat and a white
-pocket-handkerchief as essential for such birthday festivities.
-Above all, I dressed myself as slowly as possible, like the
-wretched criminal confessing at the foot of the gallows, who
-would like to have committed a hundred more sins the
-which to confess in order to gain more time. I was invited
-at two, and I entered the state-parlour at half-past two.</p>
-
-<p>I will not dwell on the ceremonious calls made before
-dinner-time by an infinite number of visitors, among which
-were not least all the officials of his department with their
-spouses and children, their cloaks, umbrellas, galoshes, and
-house-dogs; I will be silent as to the foolish compliments
-paid to the head of the family on his birthday, nor describe
-the monstrous circle which was formed in the parlour by
-the assembly of so many heterogeneous people, discoursing
-upon how the weather was about to change, and how the
-winter is generally colder than the summer. Let us come
-to the point: four lock struck, and we, the invited guests,
-found ourselves alone. Unluckily for me, Señor X., who
-was to have entertained us, being a connoisseur of this class<span class="pagenum" id="Page_225">[Pg 225]</span>
-of invitation, had had the good idea to fall sick that morning;
-the celebrated T. found himself opportunely compromised
-by another invitation, and the young lady who was to sing
-and play so well was hoarse to such a degree that she was
-appalled lest a single word should drop from her lips, while
-she had a rag round one of her fingers. Alas, for my beguiled
-expectations!</p>
-
-<p>“I suppose all who are to dine are here,” exclaimed Don
-Braulio. “Let us go to table, my dear.”</p>
-
-<p>“Wait a bit,” replied his wife in a loud whisper. “Such a
-lot of callers prevented my being in the kitchen, and....”</p>
-
-<p>“But, look, it’s five lock....”</p>
-
-<p>“Dinner will be ready in a moment....”</p>
-
-<p>It was five lock when we sat down.</p>
-
-<p>“Ladies and gentleman,” said our amphitryon, as we
-staggered into our respective chairs, “I insist upon your
-making yourselves quite at home; we do stand upon
-ceremony in my house. Oh, Figaro! I want <i>you</i> to be
-quite comfortable; you are a poet, and besides, these
-gentlemen who know how intimate we are will not be
-offended if I make an exception of you; take off your coat;
-it wo do to stain it.”</p>
-
-<p>“Why should I stain it?” I replied, biting my lips.</p>
-
-<p>“Oh, tha all right; I’ll lend you a loose jacket;
-sorry I have one for everybody.”</p>
-
-<p>“I’d sooner not, thank you.”</p>
-
-<p>“Nonsense! My jacket! Here it is; it will be a little
-large for you!”</p>
-
-<p>“But, Braulio....”</p>
-
-<p>“You must have it—bother etiquette!” and he thereupon
-pulled off my coat himself, <i>velis nolis</i>, and buried me in a
-great striped jacket, through which only my feet and head
-protruded, and the sleeves of which would probably not
-permit me to eat. I thanked him; he thought he was doing
-me a favour.</p>
-
-<p><span class="pagenum" id="Page_226">[Pg 226]</span></p>
-
-<p>The days upon which my friend has no visitors he
-contents himself with a low table, little more than a
-cobble bench, because he and his wife, as he says, what
-should they want more? From this little table he carries
-his food, like water drawn up a well, to his mouth, where it
-arrives dripping after its long journey; for to imagine that
-these people keep a proper table and eat comfortably every
-day in the year is to expect too much. It is easy, therefore,
-to conceive that the installations of a large table for a dinner-party
-was an event in that house, so much so that a table at
-which scarcely eight people could have eaten comfortably
-had been considered capable of sitting the whole fourteen
-of us. We had to sit sideways with one shoulder towards
-the dinner, and the elbows of the guests entered on intimate
-relationship with each other in the most confiding fashion
-possible. They put me as in a place of honour between a
-child five years old, raised on some cushions, which I had
-to arrange every minute, as the natural restlessness of my
-youthful neighbour caused them to slip, and one of those
-men that occupy in this world the room of three, whose
-corpulency rose from the basis of the armchair (the only
-one) in which he was sitting as from the point of a needle.
-The table-napkins which we silently unfolded were new, for
-they were just as little commodities of daily use, and were
-pulled by these good gentlemen through a button-hole of
-their frock-coats to serve as intermediary bodies between
-the sauces and their broadcloth.</p>
-
-<p>“You will have to do penance, gentlemen,” exclaimed
-our amphitryon as soon as he had sat down.</p>
-
-<p>“What ridiculous affectation if untrue,” said I to myself;
-“and if it is true, what folly to invite on friends to do
-penance.” Unfortunately it was not long before I knew
-that there was in that expression more truth than my good
-Braulio imagined. Interminable and of poor taste were the
-compliments with which, upon passing and receiving each<span class="pagenum" id="Page_227">[Pg 227]</span>
-dish, we wearied one another. “Pray help yourself.” “Do
-me the favour.” “I could think of it.” “Pass it on to
-the lady.” “Ah, tha right.” “Pardon me.” “Thank you.”</p>
-
-<p>“No ceremony, gentlemen,” exclaimed Braulio, and was
-the first to dip his spoon into his plate.</p>
-
-<p>The soup was followed by an olla, an assortment of the
-most savoury impertinences of that most annoying but
-excellent dish; here was some meat, there some green stuff;
-here the dried beans,<a id="FNanchor_13" href="#Footnote_13" class="fnanchor">[13]</a> there the ham; the chicken to the
-right, the bacon in the middle, and the Estremaduran
-sausage to the left. Then came some larded veal, upon
-which may the curse of Heaven alight, and after this
-another dish, and another and another and another, half of
-which were brought over from an hotel, which will suffice to
-excuse our praising them, the other half made at home by
-their own maid and a Biscayan wench, a help hired for this
-festivity, and the mistress of the house, who on such occasions
-is supposed to have a hand in everything, and can
-consequently superintend nothing properly.</p>
-
-<p>“You must be indulgent with this dish,” said the latter of
-some pigeons, “they are a little burnt.”</p>
-
-<p>“But, my dear....”</p>
-
-<p>“I only left them for a moment, and you know what
-servants are.”</p>
-
-<p>“What a pity this turkey was not half an hour longer
-before the fire! It was put down too late. And do
-you think that stew is a little smoked?”</p>
-
-<p>“What can you expect? A woman ca be everywhere
-at once.”</p>
-
-<p>“Oh, thee excellent!” we all exclaimed, leaving the
-pieces on our plates—“delicious!”</p>
-
-<p>“This fish is bad.”</p>
-<p><span class="pagenum" id="Page_228">[Pg 228]</span></p>
-<p>“Well, they said in the office of the fresh fish delivery
-that it had only just arrived; the man there is so stupid!”</p>
-
-<p>“Where does this wine come from?”</p>
-
-<p>“Now there yoe wrong, for it’s....”</p>
-
-<p>“Detestable.”</p>
-
-<p>These short dialogues were accompanied by a number of
-furtive glances from the husband to acquaint his wife of
-some negligence, and both tried to give us to understand
-that they were quite at home in all those formulæ which in
-similar cases are reputed correct, and that all the blunders
-were the fault of the servants, who can never learn to wait.
-But these omissions were so numerous, and looks were of
-such little avail, that the husband had recourse to pinches
-and kicks, and his wife, who, until the present, had barely
-succeeded in rising superior to her spouse’s persecution,
-now became inflamed in the face, and had tears in her eyes.</p>
-
-<p>“Dear madam, do not distress yourself about such trifles,”
-said her neighbour.</p>
-
-<p>“Ah! I assure you I shall not do this kind of thing in
-the house again; you do know what it means; another
-time, Braulio, we’ll dine at the hotel, and then you’ll not
-have....”</p>
-
-<p>“You, madam, shall do what I....”</p>
-
-<p>“Braulio! Braulio!”</p>
-
-<p>A terrible storm was about to burst; however, all the
-guests vied with each other in settling these disputes born
-of the desire to demonstrate the greatest refinement, and of
-which not the smallest components were Braulio’s mania,
-and the concluding remark which he again directed to the
-assembly with regard to the inutility of ceremony, by which
-he understood being properly served and knowing how to
-eat. Is there anything more ridiculous than those people
-who wish to pass for refined in the depths of the crassest
-ignorance of social usage, and who, to favour you, forcibly
-oblige you to eat and drink, and will not allow you to do
-what you like? And why are there people who only care
-to eat with a little more comfort on birthdays?</p>
-
-<p><span class="pagenum" id="Page_229">[Pg 229]</span></p>
-
-<p>To add to all this, the child to my left violently knocked
-against a dish of ham and tomatoes a saucer of olives, of
-which one hit one of my eyes, and prevented me seeing
-clearly for the rest of the day; the stout gentleman to my
-right had taken the precaution to heap up on the cloth
-by the side of my bread the crumbs of his own and the
-bones of the birds which he had picked; and the guest
-opposite me, who piqued himself on his carving, had taken
-upon himself to make the autopsy of a capon, or cock, for
-nobody knew which, and whether by reason of the advanced
-age of the victim, or the lack of anatomical science of the
-executioner, the joints would not sever.</p>
-
-<p>“This bird has no joints!” exclaimed the poor wretch,
-the drops of perspiration running down his face from his
-struggles, “for the carver is the labourer who digs that I
-may eat,” and then a wonderful occurrence took place.
-Upon one of the attacks the fork, as if in resentment,
-slipped on the animal, which, thus violently despatched,
-took a flight as in its happier days, and then quietly alighted
-on the tablecloth, as on a roost in the poultry yard.</p>
-
-<p>The fright was general, and the alarm reached its climax
-when a sauce-boat, impelled by the bird’s wild career, upset,
-splashing my snow-white shirt. At this point the carver
-rose hastily, with a mind to chase the fugitive fowl, and as
-he precipitated himself upon it, a bottle to the right, which
-he knocked with his arm, abandoning its perpendicular
-position, poured out an abundant stream of Valdepeñas<a id="FNanchor_14" href="#Footnote_14" class="fnanchor">[14]</a>
-over the capon and the cloth. The wine ran; the uproar
-increased; salt was abundantly sprinkled on the top of the
-wine to save the cloth; to save the table a napkin was
-inserted below the cloth, and an eminence arose on the
-site of so many ruins. A terrified maid-servant, who was
-bidden bear away the capon, now reposing in its own gravy,
-tilted the dish as she lifted it over me, and an accursed<span class="pagenum" id="Page_231">[Pg 231]</span>
-shower of grease descended like the dew upon the meadows
-to leave lasting traces on my pearl-grey pantaloons. The
-anguish and confusion of the girl are beyond bounds; she
-withdraws, unsuccessful in her excuses, and, turning round,
-collides with the waiter, who is carrying a dozen clean
-plates and a salver for the dessert wines, and the whole
-machine comes to the ground with the most horrible clatter
-and commotion.</p>
-
-<div class="figcenter illowp80" id="illus-b230">
- <img src="images/illus-b230.jpg" alt="" />
- <div class="caption">“TOOK A FLIGHT AS IN ITS HAPPIER DAYS.”</div>
-</div>
-
-<p>“By St. Peter!” roars our host, and a mortal pallor
-diffused itself over his features, while a fire broke out on
-his wif face. “But no matter; let us continue, friends,”
-said he, calming down.</p>
-
-<p>Oh, honest homes where a modest olla and a single dish
-constitute the daily happiness of a family, shun the perturbation
-of a birthday dinner-party! The custom of eating
-well and being well served every day can alone avert similar
-discomfiture.</p>
-
-<p>Are there any more disasters? Alas, there are for my
-miserable self! Doña Juana, the lady with the black and
-yellow teeth, holds out to me from her plate and with her
-own fork a dainty bit, which I am bound to accept and
-swallow; the child diverts himself by shooting cherry-stones
-at the eyes of the assembly; Don Leandro makes me taste
-the delicious orange, which I had refused, squeezed into his
-glass, which preserves the indelible traces of his greasy lips;
-my fat friend is smoking, and makes me the flue of his
-chimney; finally, oh last of miseries! the clamour and
-uproar increase, voices already hoarse demand couplets
-and stanzas, and Figaro is the only poet present.</p>
-
-<p>“You must.” “I for you to say something,” they all
-shout. “Start him with the first line; let him compose a
-couplet for each of us.” “I’ll start him:</p>
-
-<p class="center">‘To Don Braulio on this day.’”</p>
-
-<p>“Gentlemen, for Heave sake!”</p>
-
-<p><span class="pagenum" id="Page_232">[Pg 232]</span></p>
-
-<p>“Ther no getting out of it.”</p>
-
-<p>“I’ve never improvised in my life.”</p>
-
-<p>“Do play the bashful.”</p>
-
-<p>“I shall go.”</p>
-
-<p>“Lock the door. He sha’n’t leave the room till he
-recites something.”</p>
-
-<p>And so I repeat some verses at last, and vomit absurdities,
-which they praise, and the smoke, the hubbub, and the
-purgatory increases.</p>
-
-<p>Thank Heavens, I succeed in escaping from this new
-pandemonium. At last I again breathe the pure air of the
-street; there are now no more lunatics, no more Old
-Castilians around me.</p>
-
-<p>“Ye gods, I thank you!” I exclaimed, breathing
-freely like a stag who has just escaped a dozen dogs and
-can barely hear their distant barks. “Henceforward I do
-not pray for riches, office, or honours. But deliver me from
-those houses in which a dinner-party is an event, in which
-a decent table is only laid for visitors, in which they think
-they are doing you a good turn while they are doing you a
-bad one, in which they are over-polite, in which they recite
-verses, in which there are children, in which there are fat
-men, in which, finally, there reigns the brutal frankness of
-the Old Castilians! If I fall again by similar temptations,
-may I ever lack roast beef, may beefsteaks vanish from this
-world, may timbales of macaroni be annihilated, may there
-be no turkeys in Perigueux, nor pies in Perigord, may the
-wines of Bordeaux dry up, and everybody but myself drink
-the delicious foam of champagne!”</p>
-
-<p class="psig">
-<i>Mariano José de Larra</i> (<i>Figaro</i>) (1809-1837).<br />
-</p>
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<div class="chapter">
-<p><span class="pagenum" id="Page_233">[Pg 233]</span></p>
-
-<h2 class="nobreak" id="A_DEMAGOGIC_JOURNALIST"><i>A DEMAGOGIC JOURNALIST.</i></h2>
-</div>
-
-
-<p class="drop-cap">E<span class="smcap">leven</span> was striking by the nearest clock; and as
-the last stroke vibrated upon Don Liberato Plebist
-tympanum an instantaneous electric commotion was transmitted
-from it to his brain, which made him hastily sit up in
-bed and begin to dress. He violently rubbed his eyes with
-his knuckles, which, together with the use of his pocket-handkerchief
-and four or five loud hollow coughs, sufficed
-to cause him to regain entire possession of his senses and
-natural powers, and shook him out of that kind of lethargy,
-or state of doze, which between a deep sleep and being
-wide awake occupies the function of a scruple.</p>
-
-<p>He had fallen asleep with a fixed idea that he must rise
-early to write a long, forcible, and brilliant article, and
-seeing the sun already so advanced on its course, he jumped
-out of bed, and made towards his study in a rich dressing-gown
-and canvas slippers delicately embroidered by some
-feminine hand. He leaned back in an armchair before a
-solid mahogany writing-table, pulled the bell loudly three
-times by a silken rope; a footman appeared, who placed
-upon the table the silver brazier with some large red-hot
-pieces of charcoal; and then, when he had demanded
-breakfast with an imperative manner, and the man had
-withdrawn, Don Liberato lit a fragrant Havana, seized it
-between his teeth, grasped the pen with his right hand,
-rested his brow on his left, and leaning his elbow on the
-desk and gently tapping his right foot on the carpet, as if
-to excite ideas by this slight motion, remained in this
-attitude for five minutes, at the end of which he put his
-pen to paper and began to write to the following effect:—</p>
-
-<p>“The incarnate enemies of the unhappy people—those
-wicked and egoistic men, who live under the shadow of
-privileges (<i>Don Liberato smiled to himself</i>) and grow fat with<span class="pagenum" id="Page_234">[Pg 234]</span>
-the substance of the poor—take very good care in all their
-writings and perorations to speak of nothing but principles
-and political questions, more or less metaphysical and
-vague, astutely keeping silence when there is any reference
-to social questions, upon which is actually based the
-revolution, which in this our age agitates Spain, disturbs
-Europe, and threatens the world.”</p>
-
-<p>(<i>Liberato, savouring the sonority of this rounded period,
-expelled from his cigar a dense cloud of azure and aromatic
-smoke ... and continued writing.</i>)</p>
-
-<p>“The priority of certain castes, the inequality with which
-property is distributed, the malign influence of priesthood,
-the tyranny of the rich and potential over the masses, and
-other thousand obstacles which oppose the felicity of the
-people, are those which must be destroyed, but with regard
-to which the partisans of abuses ever succeed in embroiling
-a discussion. You, unhappy day-labourers, unfortunate
-artisans, fathers of a numerous family, who to gain bread
-for your unfortunate offspring must abandon your narrow
-bed at break of day....”</p>
-
-<p>(<i>At this moment Don Liberato’s clock struck a quarter to
-twelve, and the rays of the noonday sun, penetrating the green
-curtains, succeeded in bathing with light the richly furnished
-room of the journalist, who went on writing thus</i>):—</p>
-
-<p>“You will tell me if what interests you most is to discuss
-the preference for this or that method of electing representatives,
-or, on the contrary, the monstrous superiority of
-the potentate swimming in pleasures, of the sensual sybarite
-passing the night amidst the delicacies of the table, while
-you earn with the sweat of your brow the bread you must
-eat soaked in your tears.”</p>
-
-<p>(<i>The room door is opened, and Don Liberato’s footman
-enters carrying an exquisite china tea-service, with a savoury
-dish, tea, milk, and buttered toast. Placing his burden on a
-small table, covered with a fine white embroidered cloth, he<span class="pagenum" id="Page_235">[Pg 235]</span>
-draws it in the greatest silence within reach of his master to
-the right of the desk, and retires stealthily, so as not to
-interrupt the sublime composition which continues multiplying
-sheets of paper thus wise</i>):—</p>
-
-<p>“Ye hungry and naked sons of the unfortunate Spanish
-people (<i>The writer throws away the stump of the Havana,
-and crams his mouth full with sweet-bread</i>) rear your naked
-and hungry children with anxiety and fatigue, and rear
-them to be the slaves of a rich, powerful, and proud
-aristocracy....”</p>
-
-<p>(<i>Don Liberato again smiles to himself, and devours the rest
-of the sweet-bread.</i>)</p>
-
-<p>“Rear them to till <i>their</i> land, to build <i>their</i> palaces, to
-weave <i>their</i> rich clothes, to wrench from the bowels of the
-earth the precious metals with which <i>their</i> ostentatious
-apparel is embroidered, and <i>their</i> ornaments and furniture
-covered in scandalous profusion.”</p>
-
-<p>(<i>The writer imbibes about a quart of tea, and attacks the
-buttered toast.</i>)</p>
-
-<p>“Rear them that they may be dragged into misery with
-you, while the gilded chariots of the great, bearing their
-mistresses to shows and pageants, roll by, threatening to run
-over them, and bespattering them with mud....”</p>
-
-<p>“Sir,” said the Gallegan servant, entering timidly.</p>
-
-<p>“Wha the matter?” replied Don Liberato.</p>
-
-<p>“They have brought this letter from the lady. It is
-urgent.”</p>
-
-<p>Having read the note, he replied thus—</p>
-
-<p>“Say, ‘very well’ and Domingo, remember to hire a
-carriage for this evening at five sharp: and I ca see anybody
-now, I must get on with my writing.”</p>
-
-<p>“This, this is the real evil of society, the pitiful state of
-which the present generation aspires to vary by a revolution
-as glorious as just. Let those monstrous fortunes be divided
-and subdivided, let them return in small capitals to the<span class="pagenum" id="Page_236">[Pg 236]</span>
-hands of the poor people who made them. Thus these
-terrible scenes of misery will not be seen which are
-augmented by the scandalous neglect of the Government
-for the widows and orphans of the best servants of the
-State.”</p>
-
-<p>“Sir!”</p>
-
-<p>“What is it now?”</p>
-
-<p>“The widow of that captain, who comes to see if
-you....”</p>
-
-<p>“D—— you and the widow; throw her downstairs, and
-do open the door to every beggar.”</p>
-
-<p>“But there also came....”</p>
-
-<p>“Who came?—quickly.”</p>
-
-<p>“A man with cigars, the one who brought that other
-box.”</p>
-
-<p>“Here, take these twenty-five dollars, and go to the
-devil! Let us see if I can finish my article.”</p>
-
-<p>“Meanwhile the vile aristocrats keep the people in the
-most humiliating servitude, and their condition and treatment
-is worse than that of cattle.”</p>
-
-<p>“Sir.”</p>
-
-<p>“If you do shut that door, you brute, I’ll throw the
-ink-bottle at your head.”</p>
-
-<p>“The habits of despotism which they have acquired
-through the course of centuries....”</p>
-
-<p>“But, sir, only one word....”</p>
-
-<p>(<i>Don Liberato hurls the salver at the poor Gallegan, and
-then continues scribbling with the greatest amenity until he
-comes to the following words</i>):—</p>
-
-<p>“And these errors, upheld by venal journalists....”</p>
-
-<p>(<i>Domingo returns to the charge, preceded this time by a man
-of ugly appearance, who pays Don Liberato a large sum for a
-compilation. Having taken the money, and returned the
-receipt, he continues</i>):—</p>
-<p><span class="pagenum" id="Page_237">[Pg 237]</span></p>
-<p>“And who tells these calumniators that the defence
-of the people is a propensity to anarchy; that the severe
-censure of deeds of despotism is an act of rebellion; and
-that the struggle against fanaticism is unbelief, impiety, and
-hatred of the sacred religion which we venerate more than
-they?”</p>
-
-<p>“May I go out, sir?”</p>
-
-<p>“No, no, hang you, and by heavens if you interrupt me
-again....”</p>
-
-<p>“It is Sunday, sir, if you remember, and there is only
-late mass now.”</p>
-
-<p>“You must do without mass, I require you here.”</p>
-
-<p>“You must take it on your conscience, sir.”</p>
-
-<p>“And so I will, you rascal; and I may take a stick too,
-and send you to hear mass in the infernal regions, that will
-stop your being such a confounded hypocrite.”</p>
-
-<hr class="tb" />
-
-<p>With this last invective the scene ended between master
-and man, and with a few more lines the article of our
-journalist. The latter, after having dined sumptuously,
-passed the evening driving with his mistress, entered a café,
-where he spent a dollar or two, calling the waiter a scoundrel
-and stupid idiot; went in the night to a gambling-house,
-where he parted with ten gold pieces, and returned to bed
-with the dawn, forming plans for heartrending articles on
-the lot of the poor, and furious declamations against the
-aristocracy, the rich, and the Government.</p>
-
-<p class="psig">
-“<i>El Estudiante.</i>” <i>Antonio Maria Segovia.</i></p>
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<div class="chapter">
-<p><span class="pagenum" id="Page_238">[Pg 238]</span></p>
-
-<h2 class="nobreak" id="A_CAT_CHASE_DURING_THE_SIEGE_OF"><i>A CAT CHASE DURING THE SIEGE OF
-GERONA.</i></h2>
-</div>
-
-
-<p class="drop-cap">“S<span class="smcap">iseta</span>,” I said suddenly, “it is a long time since I
-have seen Pussy, but I suppose she is wandering about
-somewhere with her three kittens.”</p>
-
-<p>“Oh!” she replied sorrowfully, “do you know that
-Dr. Pablo has done for the whole family? Poor Pussy!
-He says the flesh is excellent; but I think I would rather
-die of hunger than eat her.”</p>
-
-<p>“What? he killed Pussy? I never heard about it; and
-the little kittens too?”</p>
-
-<p>“I didn’t like to tell you. The last few days that we
-have not been at home, the doctor often came in. One
-day he knelt down and implored me to give him something
-for his sick daughter, for he had no provisions left or money
-to buy them. While he was talking one of the kittens sprang
-on to my shoulder, and Don Pablo seized it quickly and
-put it into his pocket. The next day he came again and
-offered me his drawing-room furniture for another kitten,
-and without awaiting my answer went into the kitchen,
-then into the dark lobby, lay in wait and chased the kitten
-like a cat after a rat. I had to bathe the scratches on his
-face. The third perished in the same way, and then Pussy
-disappeared from the house, probably thinking she was not
-safe.”</p>
-
-<p>I was meditating upon the desertion of the poor animal,
-when Don Pablo suddenly presented himself. He was
-lean and cadaverous-looking, and had lost by physical and
-moral sufferings the kindly expression and gentle accent
-which distinguished him. His clothes were disorderly
-and torn, and he was carrying a large gun and a hunting-knife.</p>
-
-<p>“Siseta,” he said abruptly, and forgetting to greet me,<span class="pagenum" id="Page_239">[Pg 239]</span>
-although we had not seen each other for several days. “I
-know now where that cunning cat is.”</p>
-
-<p>“Where is she, Don Pablo?”</p>
-
-<p>“In the loft the other side of the yard where my corn
-and straw was stored when I kept a horse.”</p>
-
-<p>“Perhaps it is not our Pussy,” said Siseta, in her
-generous desire to save the poor animal.</p>
-
-<p>“Yes, it is, I tell you. She can’t deceive me. The sly
-thing jumped in this morning through the pantry window
-and stole a kitte leg hanging there. The audacity! and
-to eat her own children’s flesh too. I must put an end to
-her, Siseta. I have already given you a good part of my
-furniture for the kittens. I have nothing valuable left
-except my books of medicine. Will you have them in exchange
-for the cat?”</p>
-
-<p>“Don Pablo, I will take neither furniture nor books,
-catch Pussy, and, as we are reduced to such extremities,
-give part of her to my brothers.”</p>
-
-<p>“Good. Andres, do you dare chase the animal?”</p>
-
-<p>“I do think we want such a lot of arms,” I replied.</p>
-
-<p>“But I do. Let us go.”</p>
-
-<hr class="tb" />
-
-<p>The doctor and I climbed to the loft, which we entered
-slowly and warily, for fear we might be attacked by the
-ravenous beast, probably maddened by hunger and the
-instinct of preservation. Don Pablo, lest our prey should
-escape us, closed the door from within and we remained in
-almost total darkness, since the feeble light which entered
-by a narrow slit of a window merely illumined the immediate
-obscurity. Gradually, however, our eyes got accustomed
-to the murkiness, and we saw that the room was
-lumbered with a lot of old and broken furniture; above
-our heads floated dense curtains of spider webs covered
-with the dust of a century. Then we began to look for the
-truant; but saw nothing nor in fact any indication of her<span class="pagenum" id="Page_240">[Pg 240]</span>
-presence. I expressed my doubt to Don Pablo; but he
-replied—</p>
-
-<p>“Oh, she’s here. I saw her enter a moment ago.”</p>
-
-<p>We moved some empty cases, threw on one side some
-bits of a broken armchair and a little barrel, and then saw
-a small body glide away and leap over the piled-up objects.
-It was Pussy. We could see in the dark background her
-two golden-green eyes, watching the movements of her persecutors
-with a fierce inquietude.</p>
-
-<p>“Do you see her?” said the doctor. “Take my gun
-and shoot at her.”</p>
-
-<p>“No,” I replied laughing. “It is not very easy to aim
-in the dark. The gun is of no good. Keep on one side
-and give me your hunting-knife.”</p>
-
-<p>The two eyes remained motionless in their first position,
-and that green and golden light, unlike the irradiation of
-any other gaze, or any gem, produced in me a strong
-impression of terror. I gradually distinguished the outline
-of the animal, and the grey and black stripes on her tawny
-coat multiplied in my eyes, increasing the size of her body
-till she had the proportions of a tiger. I was afraid, why
-deny it? and for a moment repented having undertaken
-such a difficult task. Don Pablo was more frightened than
-I, his teeth were chattering.</p>
-
-<p>We held a council of war, the result of which was that
-we were to take the offensive; but when we had recovered
-a little valour, we heard a low rumbling, a noise between a
-dove’s coo and a death-rattle, which announced Puss
-hostile disposition. The cat was saying to us in her
-language, “Come on, murderers of my children, I am
-ready for you!”</p>
-
-<p>She had first adopted a sphinx-like posture, but now
-cowered together, her angular head resting on her fore paws,
-and her eyes changed, projecting a blue light in vertical
-rays. Her grim aspect seemed to glower at us. Then she<span class="pagenum" id="Page_241">[Pg 241]</span>
-raised her head, rubbed her paws over her face, cleaning
-her long whiskers, and took a few somersaults to descend
-to a nearer site, where she crouched in readiness to spring.
-The muscular force possessed by these animals in the
-articulation of their hind paws is immense, and she could
-have sprung upon us in one bound. I saw her looks
-were directed more especially towards Don Pablo than
-myself.</p>
-
-<p>“Andres,” he said, “if you are afraid, I shall attack her.
-I disgraceful that such a little animal should make
-cowards like this of two men. Yes, Señora Pussy, we shall
-eat you.”</p>
-
-<p>It seemed as if the animal heard and understood the
-threatening words, for my friend had scarcely pronounced
-them when she precipitated herself with lightning speed
-upon him, alighting on his neck and shoulders. The
-struggle was short, and the cat had put into execution the
-whole of her offensive power, so that the rest of the combat
-could not be otherwise than favourable to us. I hastened
-to my all defence, and the animal fell to the ground,
-carrying away with her claws some particles of the good
-doctor’s person and tattooing my right hand. She then
-doubled in different directions, but once as she sprang at
-me, I had the good luck to receive her on the point of
-the hunting-knife, which put an end to the unequal combat.</p>
-
-<p>“The animal was more formidable than I thought,”
-said Don Pablo, putting his hand to his beating heart.</p>
-
-<p>“Well, doctor,” said I, after a pause, “let us now divide
-the prey.”</p>
-
-<p>The doctor pulled a face of profound disgust, and, wiping
-the blood from his neck, said in the most aggressive tone I
-had heard from his lips—</p>
-<p><span class="pagenum" id="Page_242">[Pg 242]</span></p>
-<p>“Wha that about dividing? Siseta gave me the cat in
-exchange for my books. Do you know my daughter ate
-nothing yesterday?”</p>
-
-<p>“Siseta and the children have also eaten nothing,” I replied.</p>
-
-<p>Don Pablo scratched his head, making ugly contractions
-with his mouth and nostrils—and taking the dead animal by
-the neck, said—</p>
-
-<p>“Do bother me, Andres. The children can live on
-any rubbish they pick up in the street; but my invalid
-needs better food; do me the favour not to touch the cat.”</p>
-
-<p>“Do you mean to say you wo divide the cat? Good,
-good,” I said, and advanced towards him. Our hands
-met; we struggled for a short time and then the doctor fell
-and rolled along the floor, leaving me in full possession of
-our prey.</p>
-
-<p>“Thief! thief!” he exclaimed. “Is this the way you
-rob me? Just wait a moment!”</p>
-
-<p>I was picking up our victim to leave the loft. But the
-doctor ran, or rather leapt like a cat, to the gun, and aimed
-it full at me, crying with a hoarse and tremulous voice—</p>
-
-<p>“Drop the cat, or I’ll kill you.”</p>
-
-<hr class="tb" />
-
-<p>“Don Pablo,” said I, “take the cat. You have become
-a wild beast.”</p>
-
-<p>Without reply, but showing the horrible agitation of his
-mind by a smothered groan, he seized the animal which I
-had hurled from me, and opening the door, disappeared.</p>
-
-<p class="psig">
-<i>Perez Galdos.</i></p>
-
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<div class="chapter">
-<h2 class="nobreak" id="A_WELL-WON_DISH_OF_CHERRIES"><i>A WELL-WON DISH OF CHERRIES.</i></h2>
-</div>
-
-
-<p class="drop-cap">M<span class="smcap">analet</span> ran away, but he soon came back with a
-lot of other little boys, all barefoot, dirty, unkempt,
-and ragged, and amongst them his brother Badoret, with
-Gasparo pickapack, clinging tightly with arms and legs to
-his shoulders and waist. All seemed very pleased, especially
-Badoret, who was distributing cherries to his companions.</p>
-
-<p><span class="pagenum" id="Page_243">[Pg 243]</span></p>
-
-<p>“Take one, Andres,” said the boy, giving me a cherry.
-“How did you think I got them? Well, I’ll tell you. I
-was going with Gasparo on my back down the calle del
-Lobo, when I saw open the gate of the Convent of the
-Capuchin Nuns, which is always shut. Gasparo would
-keep on asking me for bread and crying, and I gave him
-little slaps to make him keep quiet, telling him that if he
-wouldn’t leave off I would tell his Excellency the Governor.
-But when I saw the convent gate open, I said to myself,
-‘there will be something to find here,’and I slipped in. I
-crossed the courtyard, and then entered the church and
-passed through the choir till I reached a long corridor with
-a lot of little rooms, and I didn’t meet a soul. I looked
-carefully everywhere to see if I could get anything, but I
-only came across some candle-ends and two or three skeins
-of silk, which I began to chew to see if they gave any juice.
-I was thinking of returning to the street, when I heard
-behind me, ‘<i>Ss—t, Ss—t</i>’, as if somebody was calling me.
-I looked, but I saw nobody. Oh, how afraid I was, Andres!
-Down at the bottom of the corridor there was a huge print, in
-which was a devil with a long green tail. I thought it was
-the devil calling me, and began to run. But, oh dear! I
-could not find a door, and I went round and round that
-horrid corridor, and all the time, ‘<i>Ss—t!</i>’ And then I
-heard some one say, ‘Little boy, come here,’and I looked
-at the ceiling and the walls, until I at last saw behind some
-bars a white hand and a worn and wrinkled face. I was not
-afraid then, and went to it. The nun said to me, ‘Come,
-don’t be afraid, I have something to say to you.’I went
-close to the grating, and said to her, ‘Pardon me, Señora, I
-thought you were the devil.’”</p>
-
-<p>“Why, it must have been some poor sick nun who could
-not escape with the others.”</p>
-
-<p>“That’s it. The lady said to me, ‘Little boy, how did
-you come in here? God has sent you to do me a great<span class="pagenum" id="Page_244">[Pg 244]</span>
-service. All the sisters have gone away. I am ill and a
-cripple. They wanted to take me, but it grew late, and so
-they left me behind. I am very afraid. Is all the town
-burnt? Have the French entered? Just now, when I was
-half asleep, I dreamt that all the sisters had been beheaded
-in the slaughter-house, and that the French were eating
-them. Boy, would you venture to go, now at once, to the
-fort, and give this note to my nephew, Don Alonso Carrillo,
-captain of the regiment of Ultonia? If you do so, I will
-give you the dish of cherries you see here, and this half loaf.’
-“Even if she hadn’t offered them me I would have gone,
-you know. I seized the note, she told me where I could
-get out, and I ran towards the fort. Gasparo cried more
-than before, but I said to him, ‘If you don't keep quiet,
-I’ll put you in a cannon as if you were a ball, and shoot
-you away, and you’ll go rolling amongst the French, who
-will cook you in a saucepan and eat you.’
-“At last I reached the fort. What a lot of firing there!
-That down here is nothing to it. The cannon balls whizzed
-through the air like a flight of birds. And do you think I
-was afraid? Not I! Gasparo went on crying and screaming;
-but I showed him the flames bursting from the bombs,
-and the flashes from the powder-pans, and said, ‘Look, how
-pretty! We are going to shoot cannons too now!’<span class="pagenum" id="Page_245">[Pg 245]</span>
-“A soldier gave me a cuff to push me to one side, and I
-fell on a heap of dead, but I got up and went straight on.
-Then the Governor appeared, and grasping a large black
-banner he waved it in the air, and then he said that he would
-have the first coward hanged. What do you think of that?
-I went in front and shouted, ‘Quite right, too!’ ‘Some
-soldiers told me to go away, and the women who were looking
-after the wounded began to abuse me, asking me why I
-had taken the baby there. What a crowd of sparks! They
-fell like flies, first one, then another. The French wanted
-to get in, but we wouldn't let them.”</p>
-
-<p>“What? You wouldn't?”</p>
-
-<p>“Yes; the women and our men threw stones from the
-top of the wall at the scoundrels who wanted to climb
-them. I loosened Gasparo, putting him on the top of a
-box in which was some powder and cannon-balls, and I also
-began to throw stones. And what stones! I threw one
-which weighed at least six hundredweight, and hit a Frenchman,
-doubling him in two. You ought to have seen it.
-The French were many, and they wanted to do nothing else
-but come into the fort. You should have seen the Governor,
-Andresillo! Don Mariano, and I, we sprang in front ... and
-always went where the soldiers were most hard pressed. I
-don’t know what I did, but I did something, Andres. I
-could not see for the smoke, nor hear for the noise. Such
-terrible firing! Into your very ears, Andres. It makes
-one quite deaf. I began to shout, calling them blackguards,
-thieves, and telling them that Napoleon was a good-for-nothing.
-Maybe they didn’t hear me for the noise, but I
-made them turn back and a-half. Rather! Well, Andres,
-not to tire you, I stayed there until they retreated. The
-Governor told me he was satisfied—no, he did not speak to
-me, he said it to the rest.”</p>
-
-<p>“But the letter.”</p>
-
-<p>“I looked for Captain Carrillo—I knew him by sight
-before—and I met him at last when all was over. I gave
-him the paper, and he gave me a message for the nun.
-Then, remembering Gasparo, I went to look for him where
-I had left him, but he wasn’t there. I began to shout out,
-‘Gasparo, Gasparo!’ but he didn’t answer. At last I saw
-him under a gun carriage, rolled up like a little ball, with
-his fists in his mouth, looking between the spokes of the
-wheel, and a large tear in each eye. I put him on my
-back and ran to the convent. But now comes the best of
-it; as I was going along thinking of battles, and my head
-full of all I had seen, I forgot the message the Captain had<span class="pagenum" id="Page_246">[Pg 246]</span>
-given me for the nun. She scolded me, saying that I had
-torn up the letter, and wanted to deceive her, and that she
-couldn’t think of giving me either the cherries or the bread
-she had promised. And then she began to grumble, and
-called me a bad boy and a beast. One of Gasparo’s toes was
-bleeding, and the nun tied a rag round it; but the cherries—not
-a single one! At last all was settled, for Captain
-Carrillo came himself, and she gave me the cherries and the
-bread, and I ran out of the convent.”</p>
-
-<p>“Take the child home to your sister,” I said, noticing
-that poor Gaspar foot was still bleeding.</p>
-
-<p>“I have kept some cherries for Siseta,” he cried.</p>
-
-<hr class="tb" />
-
-<p>“Oh, I say, boys!” shouted Manalet, running back
-towards us, “the Governor is going through the town
-with a lot of people and banners; the ladies are singing in
-front, and the monks dancing, and the bishop smiling, and
-the nuns crying. Come along!”</p>
-
-<p>And like a flock of birds the band of children ran down
-the street.</p>
-
-<p class="psig">
-<i>Gerona</i>: “<i>Episodios Nacionales.</i>” <i>Perez Galdos.</i><br />
-</p>
-
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<div class="chapter">
-<h2 class="nobreak" id="FIRST_LOVE"><i>FIRST LOVE.</i></h2>
-</div>
-
-
-<p>How old I was then? Eleven or twelve years?
-More probably thirteen, for before then is too early
-to be seriously in love; but I won’t venture to be certain,
-considering that in Southern countries the heart matures
-early, if that organ is to blame for such perturbations.</p>
-
-<p>If I do not remember well <i>when</i>, I can at least say
-exactly <i>how</i> my love first revealed itself. I was very fond—as
-soon as my aunt had gone to church to perform her<span class="pagenum" id="Page_247">[Pg 247]</span>
-evening devotions—of slipping into her bedroom and
-rummaging her chest of drawers, which she kept in admirable
-order. Those drawers were to me a museum; in
-them I always came across something rare or antique, which
-exhaled an archaic and mysterious scent, the aroma of the
-sandalwood fans which perfumed her white linen. Pincushions
-of satin now faded; knitted mittens, carefully
-wrapped in tissue paper; prints of saints; sewing materials;
-a reticule of blue velvet embroidered with bugles, an amber
-and silver rosary would appear from the corners: I used to
-ponder over them, and return them to their place. But one
-day—I remember as well as if it were to-day—in the corner
-of the top drawer, and lying on some collars of old lace,
-I saw something gold glittering.... I put in my hand, unwittingly
-crumpled the lace, and drew out a portrait, an
-ivory miniature, about three inches long, in a frame of gold.</p>
-
-<p>I was struck at first sight. A sunbeam streamed through
-the window and fell upon the alluring form, which seemed
-to wish to step out of its dark background and come
-towards me. It was a most lovely creature, such as I had
-never seen except in the dreams of my adolescence. The
-lady of the portrait must have been some twenty-odd years;
-she was no simple maiden, no half-opened rosebud, but
-a woman in the full resplendency of her beauty. Her face
-was oval, but not too long, her lips full, half-open and
-smiling, her eyes cast a languishing side-glance, and she had
-a dimple on her chin as if formed by the tip of Cupid’s
-playful finger. Her head-dress was strange but elegant;
-a compact group of curls plastered conewise one over the
-other covered her temples, and a basket of braided hair
-rose on the top of her head. This old-fashioned head-dress,
-which was trussed up from the nape of her neck, disclosed
-all the softness of her fresh young throat, on which the
-dimple of her chin was reduplicated more vaguely and
-delicately. As for the dress ... I do not venture to consider<span class="pagenum" id="Page_248">[Pg 248]</span>
-whether our grandmothers were less modest than our
-wives are, or if the confessors of past times were more
-indulgent than those of the present; I am inclined to think
-the latter, for seventy years ago women prided themselves
-upon being Christianlike and devout, and would not have
-disobeyed the director of their conscience in so grave and
-important a matter. What is undeniable is, that if in the
-present day any lady were to present herself in the garb
-of the lady of the portrait, there would be a scandal; for
-from her waist (which began at her armpits) upwards, she
-was only veiled by light folds of diaphanous gauze, which
-marked out, rather than covered, two mountains of snow,
-between which meandered a thread of pearls. With further
-lack of modesty she stretched out two rounded arms worthy
-of Juno, ending in finely-moulded hands ... when I say
-<i>hands</i> I am not exact, for, strictly speaking, only one hand
-could be seen, and that held a richly embroidered handkerchief.</p>
-
-<p>Even to-day I am astonished at the startling effect which
-the contemplation of that miniature produced upon me,
-and how I remained in ecstasy, scarcely breathing, devouring
-the portrait with my eyes. I had already seen here and
-there prints representing beautiful women: it often happened
-that in the illustrated papers, in the mythological engravings
-of our dining-room, or in a shop-window, that a beautiful
-face, or a harmonious and graceful figure attracted my precociously
-artistic gaze; but the miniature encountered in
-my aunt’s drawer, apart from its great beauty, appeared to
-me as if animated by a subtle and vital breath; you could
-see it was not the caprice of a painter, but the image of a
-real and actual person of flesh and blood. The warm and
-rich tone of the tints made you surmise that the blood was
-tepid beneath that mother-of-pearl skin. The lips were
-slightly parted to disclose the enamelled teeth; and to
-complete the illusion there ran round the frame a border of<span class="pagenum" id="Page_249">[Pg 249]</span>
-natural hair, chestnut in colour, wavy and silky, which had
-grown on the temples of the original. As I have said, it
-was more than a copy, it was the reflection of a living
-person from whom I was only separated by a wall of glass....
-I seized it, breathed upon it, and it seemed to me
-that the warmth of the mysterious deity communicated
-itself to my lips and circulated through my veins. At this
-moment I heard footsteps in the corridor. It was my aunt
-returning from her prayers. I heard her asthmatic cough,
-and the dragging of her gouty feet. I had only just time to
-put the miniature into the drawer, shut it, and approach the
-window, adopting an innocent and indifferent attitude.</p>
-
-<p>My aunt entered noisily, for the cold of the church had
-exasperated her catarrh, now chronic. Upon seeing me, her
-wrinkled little eyes brightened, and giving me a friendly tap
-with her withered hand, she asked me if I had been turning
-over her drawers as usual.</p>
-
-<p>Then, with a chuckle—</p>
-
-<p>“Wait a bit, wait a bit,” she added, “I have something
-for you, something you will like.”</p>
-
-<p>And she pulled out of her vast pocket a paper bag, and
-out of the bag three or four gum lozenges, sticking together
-in a cake, which gave me a feeling of nausea.</p>
-
-<p>My aunt’s appearance did not invite one to open one’s
-mouth and devour these sweets: the course of years, her
-loss of teeth, her eyes dimmed to an unusual degree, the
-sprouting of a moustache or bristles on her sunken-in
-mouth, which was three inches wide, dull grey locks fluttering
-above her sallow temples, a neck flaccid and livid as the
-crest of the turkey when in a good temper.... In short,
-I did not take the lozenges. Ugh! A feeling of indignation,
-a manly protest rose in me, and I said forcibly—</p>
-
-<p>“I do not want it, I don’t want it.”</p>
-
-<p>“You don’t want it? What a wonder! You who are
-greedier than a cat!”</p>
-
-<p><span class="pagenum" id="Page_250">[Pg 250]</span></p>
-
-<p>“I am not a little boy,” I exclaimed, drawing myself up,
-and standing on tip-toes; “I don’t care for sweets.”</p>
-
-<p>My aunt looked at me half good-humouredly and half
-ironically, and at last, giving way to the feeling of amusement
-I caused her, burst out laughing, by which she disfigured
-herself, and exposed the horrible anatomy of her jaws.
-She laughed so heartily that her chin and nose met, hiding
-her lips, and emphasising two wrinkles, or rather two deep
-furrows, and more than a dozen lines on her cheeks and
-eyelids; at the same time her head and body shook with
-the laughter, until at last her cough began to interrupt the
-bursts, and between laughing and coughing the old lady
-involuntarily spluttered all over my face.... Humiliated,
-and full of disgust, I escaped rapidly thence to my mother’s
-room, where I washed myself with soap and water, and
-began to muse on the lady of the portrait.</p>
-
-<p>And from that day and hour I could not keep my
-thoughts from her. As soon as my aunt went out, to slip
-into her room, open the drawer, bring out the miniature, and
-lose myself in contemplation, was the work of a minute.
-By dint of looking at it, I fancied that her languishing eyes,
-through the voluptuous veiling of her eyelashes, were fixed
-in mine, and that her white bosom heaved. I became
-ashamed to kiss her, imagining she would be annoyed at
-my audacity, and only pressed her to my heart or held her
-against my cheek. All my actions and thoughts referred to
-the lady; I behaved towards her with the most extraordinary
-refinement and super-delicacy. Before entering my aunt’s
-room and opening the longed-for drawer, I washed, combed
-my hair, and tidied myself, as I have seen since is usually
-done before repairing to a love appointment. I often
-happened to meet in the street other boys of my age, very
-proud of their slip of a sweetheart, who would exultingly
-show me love-letters, photographs, and flowers, and who
-asked me if I hadn’t a sweetheart with whom to correspond.<span class="pagenum" id="Page_251">[Pg 251]</span>
-A feeling of inexplicable bashfulness tied my tongue, and
-I only replied with an enigmatic and haughty smile. And
-when they questioned me as to what I thought of the beauty
-of their little maidens, I would shrug my shoulders and
-disdainfully call them <i>ugly mugs</i>. One Sunday I went to
-play in the house of some little girl-cousins, really very
-pretty, and the elder of whom was not yet fifteen.</p>
-
-<p>We were amusing ourselves looking into a stereoscope,
-when suddenly one of the little girls, the youngest, who
-counted twelve summers at most, secretly seized my hand,
-and in some confusion and blushing as red as a brazier,
-whispered in my ear—</p>
-
-<p>“Take this.”</p>
-
-<p>At the same time I felt in the palm of my hand some
-thing soft and fresh, and saw that it was a rosebud with its
-green foliage. The little girl ran away smiling and casting
-a side-glance at me; but I, with a Puritanism worthy of
-Joseph, cried out in my turn—</p>
-
-<p>“Take this!”</p>
-
-<p>And I threw the rosebud at her nose, a rebuff which made
-her tearful and pettish with me the whole afternoon, and
-which she has not pardoned me even now, though she is
-married and has three children.</p>
-
-<p>The two or three hours which my aunt spent morning
-and evening together at church being too short for my
-admiration of the entrancing portrait, I resolved at last to
-keep the miniature in my pocket, and went about all day
-hiding myself from people just as if I had committed a
-crime. I fancied that the portrait from the depth of its
-prison of cloth could see all my actions, and I arrived at
-such a ridiculous extremity, that if I wanted to scratch
-myself, pull up my sock, or do anything else not in keeping
-with the idealism of my chaste love, I first drew out the
-miniature, put it in a safe place, and then considered myself
-free to do whatever I wanted. In fact, since I had accomplished<span class="pagenum" id="Page_252">[Pg 252]</span>
-the theft, there was no limit to my vagaries; at night
-I hid it under the pillow, and slept in an attitude of defence;
-the portrait remained near the wall, I outside, and I awoke
-a thousand times, fearing somebody would come to bereave
-me of my treasure. At last I drew it from beneath the
-pillow and slipped it between my nightshirt and left breast,
-on which the following day could be seen the imprint of the
-chasing of the frame.</p>
-
-<p>The contact of the dear miniature gave me delicious
-dreams. The lady of the portrait, not in effigy, but in her
-natural size and proportions, alive, graceful, affable, beautiful,
-would come towards me to conduct me to her palace by
-a rapid and flying train. With sweet authority she would
-make me sit on a stool at her feet, and would pass her
-beautifully moulded hand over my head, caressing my brow,
-my eyes, and loose curls. I read to her out of a big missal,
-or played the lute, and she deigned to smile, thanking me
-for the pleasure which my reading and songs gave her. At
-last romantic reminiscences overflowed in my brain, and
-sometimes I was a page, and sometimes a troubadour.</p>
-
-<p>With all these fanciful ideas, the fact is, that I began to
-grow thin quite perceptibly, which was observed with great
-disquietude by my parents and my aunt.</p>
-
-<p>“In this dangerous and critical age of development,
-everything is alarming,” said my father, who used to read
-books of medicine, and anxiously studied my dark eyelids,
-my dull eyes, my contracted and pale lips, and above all, the
-complete lack of appetite which had taken possession of me.</p>
-
-<p>“Play, boy; eat, boy,” he would say to me, and I replied
-to him dejectedly—</p>
-
-<p>“I don’t feel inclined.”</p>
-
-<p>They began to talk of distractions, offered to take me to
-the theatre; stopped my studies, and gave me foaming new
-milk to drink. Afterwards they poured cold water over my
-head and back to fortify my nerves; and I noticed that my<span class="pagenum" id="Page_253">[Pg 253]</span>
-father at table or in the morning when I went to his bedroom
-to bid him good morning, would gaze at me fixedly
-for some little time, and would sometimes pass his hand
-down my spine, feeling the vertebræ. I hypocritically
-lowered my eyes, resolved to die rather than confess my
-crime. As soon as I was free from the affectionate solicitude
-of my family, I found myself alone with my lady of the
-portrait. At last, to get nearer to her, I thought I would
-do away with the cold crystal. I trembled upon putting
-this into execution; but at last my love prevailed over the
-vague fear with which such a profanation filled me, and
-with skilful cunning I succeeded in pulling away the glass
-and exposing the ivory plate. As I pressed my lips to the
-painting and could scent the slight fragrance of the border
-of hair, I imagined to myself even more realistically that it
-was a living person whom I was grasping with my
-trembling hands. A feeling of faintness overpowered me,
-and I fell unconscious on the sofa, tightly holding the
-miniature.</p>
-
-<p>When I came to my senses I saw my father, my mother,
-and my aunt, all bending anxiously over me; I read their
-terror and alarm in their faces: my father was feeling my
-pulse, shaking his head, and murmuring—</p>
-
-<p>“His pulse is nothing but a flutter, you can scarcely feel
-it.”</p>
-
-<p>My aunt, with her claw-like fingers was trying to take the
-portrait from me, and I was mechanically hiding it and
-grasping it more firmly.</p>
-
-<p>“But, my dear boy.... Let go, you are spoiling it!”
-she exclaimed. “Do you see you are smudging it? I
-am not scolding you, my dear.... I will show it to you
-as often as you like, but don’t destroy it; let go, you are
-injuring it.”</p>
-
-<p>“Let him have it,” begged my mother,<span class="pagenum" id="Page_254">[Pg 254]</span> “the boy is not
-well.”</p>
-
-<p>“Of all things to ask!” replied the old maid. “Let
-him have it! And who will paint another like this ... or
-make me as I was then? To-day nobody paints miniatures
-... it is a thing of the past, and I also am a thing
-of the past, and I am not what is represented there!”</p>
-
-<p>My eyes dilated with horror; my fingers released their
-hold on the picture. I don’t know how I was able to
-articulate—</p>
-
-<p>“You ... the portrait ... is you...?”</p>
-
-<p>“Don’t you think I am as pretty now, boy? Bah! one
-is better looking at twenty-three than at ... than at ...
-I don’t know what, for I have forgotten how old I am!”</p>
-
-<p>My head drooped and I almost fainted again; anyway,
-my father lifted me in his arms on to the bed, and made
-me swallow some tablespoons of port.</p>
-
-<hr class="tb" />
-
-<p>I recovered very quickly, and never wished to enter
-my aunt’s room again.</p>
-
-<p class="psig">
-<i>Emilia Pardo Bazan</i> (<i>Nineteenth Century</i>).</p>
-
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<div class="chapter">
-<h2 class="nobreak" id="THE_ACCOUNT_BOOK"><i>THE ACCOUNT BOOK.</i></h2>
-</div>
-
-<p class="center">A RURAL TALE.</p>
-
-
-<p>Gaffer Buscabeatas was already beginning to
-stoop at the time when the events occurred which I
-am going to relate; for he was now sixty years old, and of
-these sixty years he had spent forty cultivating a garden
-bordering on the shore of La Costilla.</p>
-
-<p>In the year in question he had cultivated in this garden
-some wonderful pumpkins, as large as the ornamental globes
-on the breastwork of some massive bridge, that at the time
-of our story were beginning to turn yellow, inside and out,
-which is the same as saying that it was the middle of June.<span class="pagenum" id="Page_255">[Pg 255]</span>
-Old Buscabeatas knew by heart the particular form and
-the stage of maturity at which it had arrived of every one
-of these pumpkins, to each of which he had given a name,
-and especially of the forty largest and finest specimens,
-which were already crying out, “Cook me!” and he spent
-the days contemplating them affectionately, and saying in
-melancholy accents—</p>
-
-<p>“Soon we shall have to part!”</p>
-
-<p>At last, one evening, he made up his mind to the sacrifice,
-and marking out the best fruits of those beloved vines
-which had cost him so many anxieties, he pronounced the
-dreadful sentence—</p>
-
-<p>“To-morrow,” he said, “I shall cut from their stalks
-these forty pumpkins and take them to the market at Cadiz.
-Happy the man who shall eat of them!”</p>
-
-<p>And he returned to his home with slow step and spent
-the night in such anguish as a father may be supposed to
-feel on the eve of his daughter’s wedding-day.</p>
-
-<p>“What a pity to have to part from my dear pumpkins!”
-he would sigh from time to time in his restless vigil. But
-presently he would reason with himself and end his reflections
-by saying, “And what else can I do but sell them?
-That is what I have raised them for. The least they will
-bring me is fifteen dollars!”</p>
-
-<p>Judge, then, what was his consternation, what his rage
-and despair, on going into the garden on the following
-morning, to find that during the night he had been robbed
-of his forty pumpkins! Not to weary the reader, I will
-only say that his emotion, like that of Shakespeare’s Jew,
-so admirably represented, it is said, by the actor Kemble,
-reached the sublimity of tragedy as he frantically cried—</p>
-
-<p>“Oh, if I could but find the thief! If I could but find
-the thief!”</p>
-
-<p>Poor old Buscabeatas presently began to reflect upon the
-matter with calmness, and comprehended that his beloved<span class="pagenum" id="Page_256">[Pg 256]</span>
-treasures could not be in Rota, where it would be impossible
-to expose them for sale without risk of their being
-recognised, and where, besides, vegetables bring a very
-low price.</p>
-
-<p>“I know as well as if I saw them, that they are in
-Cadiz!” he ended. “The scoundrel! the villain! the
-thief must have stolen them between nine and ten o’clock
-last night, and got off with them at midnight on the freight-boat.
-I shall go to Cadiz this morning on the hour-boat,
-and it will surprise me greatly if I do not catch the thief
-there, and recover the children of my toil.”</p>
-
-<p>After he had thus spoken, he remained for some twenty
-minutes longer on the scene of the catastrophe, whether to
-caress the mutilated vines, to calculate the number of
-pumpkins that were missing, or to formulate a declaration
-of the loss sustained, for a possible suit; then, at about
-eight o’clock, he bent his steps in the direction of the
-wharf.</p>
-
-<p>The hour-boat was just going to sail. This was a modest
-coaster which leaves Cadiz every morning at nine lock
-precisely, carrying passengers, as the freight-boat leaves
-Cadiz every night at twelve, laden with fruits and vegetables.</p>
-
-<p>The former is called the hour-boat because in that
-space of time, and occasionally even in forty minutes, if
-the wind is favourable, it makes the three leagues which
-separate the ancient village of the Duke of Arcos from the
-ancient city of Hercules.</p>
-
-<hr class="tb" />
-
-<p>It was, then, half-past ten in the morning on the before-mentioned
-day, when old Buscabeatas passed before a
-vegetable-stand in the market of Cadiz, and said to the
-bored policeman who was accompanying him—</p>
-
-<p>“Those are my squashes! arrest that man!” and he
-pointed to the vendor.</p>
-
-<p><span class="pagenum" id="Page_257">[Pg 257]</span></p>
-
-<p>“Arrest me!” cried the vendor, astonished and enraged.
-“These squashes are mine; I bought them!”</p>
-
-<p>“You will have to prove that before the judge!”
-answered old Buscabeatas.</p>
-
-<p>“I say No!”</p>
-
-<p>“I say Yes!”</p>
-
-<p>“Thief!”</p>
-
-<p>“Vagabond!”</p>
-
-<p>“Speak more civilly, you ill-mannered fellows! Decent
-men ought not to treat one another in that way!” said the
-policeman tranquilly, giving a blow with his closed fist to
-each of the disputants.</p>
-
-<p>By this time a crowd had gathered, and there soon
-arrived also on the scene the inspector of public markets.</p>
-
-<p>The policeman resigned his jurisdiction in the case to
-his Honour, and when this worthy official had learned all
-the circumstances relating to the affair, he said to the
-vendor majestically—</p>
-
-<p>“From whom did you purchase those squashes?”</p>
-
-<p>“From Gossip Fulano, a native of Rota,” answered the
-person thus interrogated.</p>
-
-<p>“It could be no one else!” cried old Buscabeatas.
-“He is just the one to do it! When his own garden,
-which is a very poor one, produces little, he takes to robbing
-the gardens of his neighbours!”</p>
-
-<p>“But, admitting the supposition that forty pumpkins were
-stolen from you last night,” said the inspector, turning to
-the old gardener and proceeding with his examination,
-“how do you know that these are precisely your pumpkins?”</p>
-
-<p>“How?” replied old Buscabeatas.<span class="pagenum" id="Page_258">[Pg 258]</span> “Because I know
-them as well as you know your daughters, if you have any!
-Don’t you see that they have grown up under my care?
-Look here: this one is called Roly-poly, this one Fat-cheeks,
-this one Big-belly, this one Ruddy-face, this
-Manuela, because it reminded me of my youngest
-daughter.”</p>
-
-<p>And the poor old man began to cry bitterly.</p>
-
-<p>“That may be all very well,” replied the inspector;
-“but it is not enough for the law that you should recognise
-your pumpkins. It is necessary also that the authorities be
-convinced of the pre-existence of the article in dispute, and
-that you identify it with incontrovertible proofs; gentlemen,
-there is no occasion for you to smile—I know the
-law!”</p>
-
-<p>“You shall see, then, that I will very soon prove to the
-satisfaction of everybody present, without stirring from this
-spot, that these pumpkins have grown in my garden!” said
-old Buscabeatas, to the no little surprise of the spectators
-of this scene. And laying down on the ground a
-bundle which he had been carrying in his hand, he bent
-his knees until he sat upon his heels, and quietly began to
-untie the knotted corners of the handkerchief.</p>
-
-<p>The curiosity of the inspector, the vendor, and the chorus
-was now at its height.</p>
-
-<p>“What is he going to take out of that handkerchief?”
-they said to themselves.</p>
-
-<p>At this moment a new spectator joined the crowd,
-curious to see what was going on, whom the vendor had
-no sooner perceived than he exclaimed—</p>
-
-<p>“I am very glad that you have come, Gossip Fulano!
-This man declares that the squashes which you sold me
-last night, and which are now here present, listening to
-what we are saying about them, were stolen. Answer,
-you!”</p>
-
-<p>The newcomer turned as yellow as wax, and made a
-movement as if to escape, but the bystanders detained him
-by force, and the inspector himself ordered him to remain.
-As for Gaffer Buscabeatas, he had already confronted the
-supposed thief, saying to him—</p>
-
-<p><span class="pagenum" id="Page_259">[Pg 259]</span></p>
-
-<p>“Now you are going to see something good.”</p>
-
-<p>Gossip Fulano, recovering his self-possession, answered—</p>
-
-<p>“It is you who ought to see what you are talking about,
-for if you do not prove, as prove you cannot, your accusation,
-I shall have you put in prison for libel. These
-pumpkins were mine. I cultivated them, like all the others
-that I brought this year to Cadiz, in my garden, the Egido,
-and no one can prove to the contrary!”</p>
-
-<p>“Now you shall see!” repeated old Buscabeatas,
-loosening the knots of the handkerchief and spreading out
-its contents on the ground.</p>
-
-<p>And there were scattered over the floor a number of
-fragments of pumpkin stalks, still fresh and dripping sap,
-while the old gardener, seated on his heels and unable to
-control his laughter, addressed the following discourse to
-the inspector and the wondering bystanders.</p>
-
-<p>“Gentlemen, have any of you ever paid taxes? If you
-have, you must have seen the big green book of the collector,
-from which he tears off your receipt, leaving the stub
-or end, so as to be able to prove afterward whether the
-receipt is genuine or not.”</p>
-
-<p>“The book you mean is called the account-book,” said
-the inspector gravely.</p>
-
-<p>“Well, that is what I have here—the account-book of
-my garden; that is to say, the stalks to which these
-pumpkins were attached before they were stolen from me.
-And in proof of what I say, look here! This stalk belongs
-to this pumpkin; no one can doubt it. This other—you
-can see for yourselves—belonged to this other. This is
-thicker—it must belong to this one. This to that one.
-This to that other.”</p>
-
-<p>And as he spoke he went fitting a stub or peduncle to
-the hole which had been made in each pumpkin as it was
-pulled from the stalk, and the spectators saw with surprise
-that the irregular and capricious shaped ends of the<span class="pagenum" id="Page_260">[Pg 260]</span>
-peduncles corresponded exactly with the whitish circles and
-the slight hollows presented by what we might call the
-cicatrices of the pumpkins.</p>
-
-<p>Every one present, including the policeman, and even
-the inspector himself, then got down on their heels and
-began to help old Buscabeatas in his singular comprobation,
-crying out with childlike delight—</p>
-
-<p>“He is right! he is right! There is not a doubt of it!
-Look! This belongs to this one. This to that one.
-That one there belongs to this. This belongs to that!”
-And the bursts of laughter of the grown people were
-mingled with the whistling of the boys, the abuse of the
-women, the tears of joy and triumph of the old gardener,
-and the pushes that the policeman gave to the convicted
-thief, as if they were impatient to carry him off to
-prison.</p>
-
-<p>Needless to say that the policeman had that pleasure;
-that Gossip Fulano was immediately compelled to restore to
-the vendor the fifteen dollars he had received from him,
-that the vendor handed these over at once to Gaffer Buscabeatas,
-and that the latter departed for Rota, highly
-delighted, although he kept repeating all the way home—</p>
-
-<p>“How handsome they looked in the market! I should
-have brought Manuela back with me to eat at supper to-night,
-and save the seeds.”</p>
-
-<p class="center">“<i>Moors and Christians, and other Tales.</i>” <i>Pedro Antonio
-de Alarcon</i> (1833-1891). <i>Trans. Mary J. Serrano.</i></p>
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<div class="chapter">
-<p class="center"><span class="pagenum" id="Page_261">[Pg 261]</span></p>
-
-<h2 class="nobreak" id="SISTER_SAINT_SULPICE"><i>SISTER SAINT SULPICE.</i></h2>
-</div>
-
-
-<p class="hang">
-<span class="smcap">Sister Sulpice</span> (<i>Gloria, by her mundane name</i>), <i>a novice about to<br />
-quit the convent for the world, against her mother, Doña Tula’s,
-wish</i>.</p>
-<p class="hang">
-<span class="smcap">Sister Maria de la Luz</span>, <i>cousin to Sister Sulpice, and also a
-novice</i>.</p>
-<p><span class="smcap">The Mother Superior Florentina.</span></p>
-
-<p><span class="smcap">Paca</span>, <i>Glori foster-sister</i>.</p>
-
-<p><span class="smcap">Don Ceferino,</span> <i>native of Galicia</i>.</p>
-
-<p><span class="smcap">Don Paco</span>, <i>landlord of the Fonda Continental</i>.</p>
-
-
-<p class="center">I. <span class="allsmcap">AT THE MARMOLEYO SPA.</span></p>
-
-<p>Along a gentle slope, over which was intended to be
-a high-road, we descended to the spring which gushes
-out in the very middle of the river Guadalquivir, which
-comes circling around the brow of the sierra. There is a
-gallery or bridge which leads from the shore to the spring.
-Across it were gravely walking two or three persons, who,
-by their wandering and vacant looks, showed that they were
-perhaps paying more attention to the contents of their
-stomachs than to the discourse and steps of their companions.
-From time to time they hastened to the spring,
-descended the steps, asked for a glass of water, and drank
-it eagerly, shutting their eyes with a kind of pleasurable
-emotion, suggesting the hope of health.</p>
-
-<p>“Have you been taking much of the water, Mother?”
-asked my landlord, leaning over the railing of the well.</p>
-
-<p>A short, plump nun, who appeared to be dropsical, and
-had a small red nose, raised her head just as she was about
-to put the glass to her lips.</p>
-
-<p>“Good morning, Señor Paco.... I have had only four
-glasses so far. Would you like a little to increase your
-appetite?”</p>
-
-<p>That greatly delighted my landlord.</p>
-
-<p><span class="pagenum" id="Page_262">[Pg 262]</span></p>
-
-<p>“Increase my appetite, eh? Give me something to
-reduce it, rather! that’s what I should prefer.... And
-the Sisters?”</p>
-
-<p>Two young nuns, not at all ill-favoured, who were
-standing beside the other with their heads raised towards
-us, smiled politely.</p>
-
-<p>“The same as always; two little sips,” rejoined one of
-them, who had lively black eyes, and spoke with a downright
-Andalusian accent, and displayed an elegant set of
-teeth.</p>
-
-<p>“How little!”</p>
-
-<p>“Why, surely you would not wish to make our stomachs
-ponds for anchovies, would you, like the Mother’s?”</p>
-
-<p>“Anchovies?”</p>
-
-<p>“Yes, Cadiz anchovies. You have only to cast the net.”</p>
-
-<p>The Mother’s dropsical form was shaken violently by a
-laughing fit. The anchovies swimming in her stomach,
-according to the young nun, must have thought that they
-were exposed to an earthquake.</p>
-
-<p>We all laughed and went down to the spring. As we
-came near the Mother, she greeted me with an affectionate
-smile. I bent low, took the crucifix which hung from her
-girdle, and kissed it. The nun smiled still more tenderly,
-and looked at me with an expression of generous sympathy.</p>
-
-<p>Let us be explicit: if this book is to be an honest history
-or confession of my life, it is my duty to declare that by
-the act of bending over to kiss the metal crucifix, I do not
-think that I was actuated by any mystic impulse, rather, I
-suspect, that the pretty Sister’s black eyes shrewdly fixed
-upon me had a very active part in it. Perhaps, without
-being aware of it, I desired to ingratiate myself with those
-eyes. And the truth is that I failed in my attempt; because,
-instead of showing that she was flattered by such an
-act of devotion, it seemed to me that they assumed a slight
-expression of mockery. I was a bit confused.</p>
-
-<p><span class="pagenum" id="Page_263">[Pg 263]</span></p>
-
-<p>“Has the gentleman come to take the waters?” asked
-the Mother half directly, half indirectly.</p>
-
-<p>“Yes, señora, I have just arrived from Madrid.”</p>
-
-<p>“They are wonderful! The Lord our God has given
-them a virtue which is almost beyond belief. You will
-see how they develop the appetite. You will eat as much
-as you possibly can, and it will not hurt you.... You
-see, I can say I am a different woman, and it is only a
-week since we came.... Just imagine! yesterday I ate
-pig’s liver, and it did not hurt me at all.... Then this
-young girl,” she added, pointing to the black-eyed Sister:
-“I can’t tell you what a colour she had! She was as pale
-as ashes. To be sure she hasn’t much colour yet, but, ...
-there now, ... that is another thing.”</p>
-
-<p>I looked at her closely, and noticed that she was
-blushing, though she instantly turned her back to get
-another glass of water.</p>
-
-<p>She was a young woman of nineteen or twenty, of
-average height, with an oval face of a pale brunette, her
-nose slightly “tip-tilted,” her teeth white and close, and her
-eyes, as I have already said, of an intense and velvety black,
-shaded by long lashes, and bordered by a slight pink circle.
-Her hair was entirely covered from sight by the hood that
-bound her forehead. She was dressed in black serge, with
-a girdle around her waist, from which hung a large bronze
-crucifix. On her head, beside the hood, she wore a great
-white <i>papalina</i>, or “coronet,” with stiffly starched flaps.
-Her shoes were large and coarse, but could not wholly disguise
-the grace of her dainty Southern foot.</p>
-
-<p>The other Sister was likewise young, perhaps even
-younger than the first, as well as shorter in stature, and
-with a lily-white face, showing under the transparent skin
-an exceedingly lymphatic temperament; her eyes were
-clear blue, her teeth somewhat faulty. By the purity and
-correctness of her features, and likewise by her quiet<span class="pagenum" id="Page_264">[Pg 264]</span>
-manners, she looked like a Virgin of painted wood. She
-kept her eyes constantly fixed upon the ground, and did
-not open her lips during the short moments that we were
-together there.</p>
-
-<p>“Come, drink, señor, prove the Divine grace,” said the
-Mother.</p>
-
-<p>I took the glass which the Sister with the white teeth had
-just laid down, and proceeded to fill it with water, since the
-attendant had disappeared through a trap-door; but in
-doing so I had to lean on the rock, and when I bent over
-to dip the glass into the pool I slipped, and my foot went
-in above my ankle.</p>
-
-<p>“Be careful!” simultaneously cried my landlord and the
-Mother, as is always said after one has met with any accident.</p>
-
-<p>I drew out my foot with the water spurting from my shoe,
-and could not refrain from a rather energetic exclamation.</p>
-
-<p>The Mother was disturbed, and hastened to ask me with
-a grave face—</p>
-
-<p>“Did it hurt you?”</p>
-
-<p>The little Sister of the transparent skin blushed up to
-her ears. The other began to laugh so heartily, that I gave
-her a quick and not very affectionate look. But she paid
-no heed to it; she continued to laugh, although, in order
-not to meet my eyes, she turned her face the other way.</p>
-
-<p>“Sister San Sulpicio, remember that it is a sin to laugh
-at another’s misfortunes,” said the Mother. “Why do you
-not imitate Sister Maria de la Luz?”</p>
-
-<p>The latter was blushing like a poppy.</p>
-
-<p>“I can’t help it, Mother, I cannot; excuse me,” she
-replied, endeavouring, but without success, to contain herself.</p>
-
-<p>“Let her laugh; the truth is, the thing is more ludicrous
-than serious,” said I, affecting good-humour though
-angry at heart.</p>
-
-<p>These words, instead of inciting the Sister, had the
-opposite effect, and she quickly grew calm. I looked at<span class="pagenum" id="Page_265">[Pg 265]</span>
-her now and then, with a curiosity mingled with annoyance.
-She returned my look with a frank and smiling eye, in
-which still lurked a trace of mockery.</p>
-
-<p>“You must change your shoes and stockings as quick
-as you can; getting the feet wet is very bad,” said the
-Mother with interest.</p>
-
-<p>“Pshaw! I shall not change them till night. I am
-accustomed to go all day with my feet soaking,” said I, in
-a scornful tone of voice, putting on a show of robustness,
-which, unfortunately, I am very far from being blessed with.
-But it pleased me to affect bravado before the smiling nun.</p>
-
-<p>“By all means ... go, go home and take off your stocking.
-We are going to walk across the gallery to see if the
-water is going down. May the Lord our God bless you!”</p>
-
-<p>I once more made a low bow and kissed the Mother’s
-crucifix. I did the same with Sister Maria’s, who, of
-course, blushed again. As to Sister San Sulpicio’s I refrained
-from touching it. I merely bowed low with a grave
-face. Thus should she learn not to laugh at people
-when they get wet.</p>
-
-
-<p class="center">II. <span class="allsmcap">IN SEVILLE.</span></p>
-
-<p>... When I returned to my boarding-house to dinner,
-I found Paca waiting at the door to give me a letter. I did
-not care to open it before the messenger, and tried to
-dismiss her as soon as possible. But the worthy woman
-was too happy over her señorita’s escape from the convent,
-not to chatter for a while. Both interested and impatient, I
-was treated to all the particulars; how Doña Tula had gone
-to get Gloria in her carriage; how abominably they had
-behaved towards her at the convent, no one except the
-chaplain coming to bid her good-bye; how happy her
-señorita felt to take off her nun’s dress; how glad every
-one was to see her “so bright and chipper!” and all the
-insignificant words which they had exchanged in their talk.</p>
-
-<p><span class="pagenum" id="Page_266">[Pg 266]</span></p>
-
-<p>At last she went away, and I hastened to my room,
-nervously lighted my candle, and opened the note.</p>
-
-<p>“I am out of the convent,” it read. “If you wish to
-receive the promised scolding, pass in front of my house at
-eleven o’clock. I will be at the grating, and we will have
-a talk.”</p>
-
-<p>The keen joy produced in me by that letter may be
-imagined. All my dreams were coming true at once.
-Gloria loved me, and was giving me a rendezvous, and this
-rendezvous was singularly attractive to a poet and a man of
-the North by being at the grating!</p>
-
-<p>The grating—<i>la reja</i>!<a id="FNanchor_15" href="#Footnote_15" class="fnanchor">[15]</a> Does not this word exert a strange
-fascination? does it not awake in fancy a swarm of vague,
-sweet thoughts, as though it were the symbol and centre of
-love and poesy? Who is there with so little imagination
-as never to have dreamed of a talk with a loved one
-through the grating on a moonlight night? These talks
-and these nights have, moreover, the incalculable advantage
-that they can be described without an actual experience
-of them. There is not a lyrical mosquito among all those
-that hum and buzz in the central or septentrional provinces
-of Spain who has not given expression to his feelings concerning
-them, and framed a more or less harmonious structure
-with the sweet notes of the guitar, the scents of tube-roses,
-the moonlight scattering its delicate filaments of
-silver over the windows, the heavens bespangled with stars,
-the orange flowers, the maiden’s fascinating eyes, her warm
-perfumed breath, &amp;c.</p>
-
-<p>I myself, as a descriptive poet and colourist, have on more
-than one occasion, to the applause of my friends, jumbled
-together these commonplaces of Andalusian æsthetics.</p>
-
-<p><span class="pagenum" id="Page_267">[Pg 267]</span></p>
-
-<p>But now the reality far exceeded and differed from this
-poetic conventionalism. For the time being, as I entered
-the Calle de Argote de Molina, at eleven o’clock, I failed
-to notice whether moon and stars were shining in the sky or
-not. It is quite possible that they were, for such things
-are natural; but I did not notice. What could be seen
-with perfect distinctness was the watchman with pike and
-lantern leaning up against a door not very far from Gloria’s.</p>
-
-<p>“Shall I have to wait till this fellow goes off?” I asked
-myself with a sudden pang of fear.</p>
-
-<p>Fortunately, after a little while I saw him start away
-from that place and move up the street.</p>
-
-<p>Moreover, I went to the trysting-place without guitar or
-cloak, merely with a jonquil in my hand, and wearing a
-plain and inoffensive jacket. Neither did I go mounted on
-a fiery steed, black, dappled, or sorrel; but on my own
-wretched legs, which certainly trembled all too violently as
-I approached the windows of the house. In one of them
-I saw the gleam of a white object, and I hastened to tap
-on the grating.</p>
-
-<p>“Gloria!” I said in a very low voice.</p>
-
-<p>“Here I am,” replied the girl’s voice.</p>
-
-<p>At the same instant her graceful bare head bent over
-toward the grating, and I saw the gleam of her little white
-teeth with that same bewitching and mocking smile which
-was so delineated on my heart. I saw her dark velvety
-eyes shining. As though I were in the presence of a
-supernatural apparition, I stood motionless with both hands
-clenching the grating. I found nothing more to say than—</p>
-
-<p>“Còmo sigue V.” “How do you do?”</p>
-
-<p>That ordinary formula of every-day courtesy did not
-seem to arouse any sad ideas in her, for I saw her put her
-hand to her mouth to hide a laugh. After a brief silence,
-she replied—</p>
-<p><span class="pagenum" id="Page_268">[Pg 268]</span></p>
-<p>“Well; and you?”</p>
-
-<p>“How I have longed for this moment to arrive!” I exclaimed,
-realising that I was not “in situation,” as they say
-in the theatres. “Can you not imagine the eagerness with
-which I have been waiting for it, Gloria?...”</p>
-
-<p>“And why should you have been anxious for it?”</p>
-
-<p>“Because my heart was tormented with the desire to tell
-you how I worship you.”</p>
-
-<p>“That indeed is news! Why, my son, you have repeated
-it in the nine letters you have written me, forty-one times....
-I counted them!”</p>
-
-<p>“Then it was so as to tell you so the forty-second time.
-What is taking place between us, Gloria, seems to me just
-like a novel. It is not three months that I have known
-you, and yet it seems to me as if I had lived three years
-since then. What a change! How it has altered our lives!
-You were a nun, and now I see you transformed into a
-perfect young lady of the world.”</p>
-
-<p>“So you really find that I am perfect?”</p>
-
-<p>“Exquisite!”</p>
-
-<p>“A thousand thanks. What would it be if you were to
-see me!”</p>
-
-<p>“I do see you ... not very well, but sufficient to make
-me realise what a favourable change.”</p>
-
-<p>Up to a certain point that was true. Although the
-darkness that prevailed in that corner did not allow me to
-make out her features, I could see the outline of her graceful
-head, adorned with waving hair, and when she bent it over
-a little toward the grating, the dim light of the street shone
-into her face, which seemed to me paler than when she was
-at Marmolejo, though not less lovely.</p>
-
-<p>A moment of silence ensued, and, embarrassed by it, I
-said at last—</p>
-
-<p>“Is this your chamber?”</p>
-
-<p>“This is not a chamber, it is the reception-room.”</p>
-<p><span class="pagenum" id="Page_269">[Pg 269]</span></p>
-<p>“Ah!”</p>
-
-<p>And again silence fell.</p>
-
-<p>I noticed that her eyes were fastened upon me, and, if
-the truth be told, I could not deceive myself into thinking
-that they were overflowing with love, but rather that they
-displayed a mischievous curiosity.</p>
-
-<p>“O Gloria, if you only knew how sadly those days
-passed for me when I got no word from you! I believed
-that you had forgotten me.”</p>
-
-<p>“I never forget my good friends. Besides, I had promised
-you one thing, and I should certainly not wish to fail
-of fulfilling my promise.”</p>
-
-<p>“What was it?”</p>
-
-<p>“Do you remember?—the scolding....”</p>
-
-<p>“Oh, yes,” I exclaimed, laughing.</p>
-
-<p>And, encouraged by these words, I felt that I ought to
-have my love affairs put upon a definite basis, and I said—</p>
-
-<p>“Well, then, Gloria, I have come for nothing else than
-to have you undeceive me if I am under a false impression,
-or else confirm my hopes of being loved if they have any
-foundation. Since I have already repeated forty-one times
-that I adore you, as you say, I need not say it again. Ever
-since I have seen you and talked with you at Marmolejo,
-you have kept me a willing prisoner of love and admiration.
-My fate is in your hands, and I wait with the greatest
-anxiety to hear my sentence.”</p>
-
-<p>Gloria paused a few moments before she answered; then
-she coughed a little, and finally said—</p>
-<p><span class="pagenum" id="Page_270">[Pg 270]</span></p>
-<p>“The fatal moment has arrived. Prepare for the worst....
-Señor Don Ceferino, I should not tell the truth if I
-gave you to understand that from the first day I talked with
-you at Marmolejo, I did not perceive that you were courting
-me. Further, I believe that the kiss which you gave
-Mother Florentina’s crucifix, the first time we saw each
-other, you gave me in my honour.... You laugh? Well,
-it shows that I was not deceived. Those gallantries of
-yours have caused me some annoyances, but I cherish no
-hard feelings against you. Sooner or later I had to let the
-thunder burst, for I had made up my mind not to stay in
-the convent, even though I had to go out to service. Then
-you greatly aided me in accomplishing my wishes, and for
-this I am very grateful.... But gratitude is one thing and
-love is another. So far I have not been able to reciprocate
-your love. I esteem you ... I like you, and I shall
-never forget how kind you have been to me; but I speak
-frankly, I cannot have you live longer labouring under a
-mistake. I will be your sincere and affectionate friend....
-Your betrothed I cannot be.”</p>
-
-<p>It is absolutely impossible for me to give any idea of my
-state of mind on hearing those words. They were spoken
-in an ironical tone, which might have left one open to
-think that they were in jest, but the reasoning was so
-natural and logical that they put an end to any such supposition.
-Nevertheless, by a supreme act of self-control, I
-burst into a laugh, exclaiming—</p>
-
-<p>“Well, that is a well-fabricated refusal! I might think
-that you really meant it!”</p>
-
-<p>“What! don’t you believe what I say?... Child, have
-you not a very lofty opinion of your little self?”</p>
-
-<p>“It is not a question of whether I have a high opinion
-of myself, Gloria,” I replied, becoming grave; “it is that it
-is hard to believe that you would have waited so long to
-refuse me.”</p>
-
-<p>“But you have not given me a chance till now!”</p>
-
-<p>“Are you speaking seriously, Gloria?”</p>
-
-<p>“Why not? Come, now, you have imagined because I
-accepted your aid in getting out of the convent, that I was
-in so far bound to worship you, did you not?”</p>
-
-<p>A wave of hot blood surged into my cheeks; my ears
-hummed. I suddenly realised the fact that I had been
-making a fool of myself in a most lamentable fashion, that<span class="pagenum" id="Page_271">[Pg 271]</span>
-this girl had most shamefully turned me into ridicule.
-Indignation and anger took complete possession of me; I
-poured out all my bile in a perfect torrent of words. I
-stood for some little time clutching the grating, gazing at
-her in silence with flaming eyes. Finally, in a voice hoarse
-with anger, I said,—</p>
-
-<p>“The truth is, you are the veriest flirt,<a id="FNanchor_16" href="#Footnote_16" class="fnanchor">[16]</a> unworthy of
-receiving the attentions of any decent man. I do not
-regret the time that I have wasted in loving you, but I
-do regret having wasted my love on you! I believed that
-under your apparent frivolity you had a good heart, but I
-see that it was nothing but vanity and giddiness. I rejoice
-that I have found it out in good time, for I will at one blow
-tear it out of my heart and my thoughts, where you ought
-never to have found a place. Good-bye! and for ever!”</p>
-
-<p>As I withdrew my contracted hands from the iron bars I
-felt the pressure of hers, and I heard a compressed laugh,
-which entirely confused me.</p>
-
-<p>“Bravo, bravo? I like you so, my dear! I was becoming
-weary of so much sweetness!”</p>
-
-<p>“What does this mean, Gloria?”</p>
-
-<p>“It means that you must not be so honey-like, for one
-gets tired of syrup, and incense is sickening. See here!
-You have advanced your cause more in one moment by
-saying impudent things to me, than in three months of
-flatteries. You will say that I like to have my knuckles
-rapped with the fire-shovel. It may be so. But I tell you
-that a little touch of genius never hurts a man!”</p>
-
-<p>“Yes? Then wait a bit, and I will insult you some
-more,” said I, laughing.</p>
-
-<p>“No, no,” she exclaimed, also laughing, “enough for
-to-day.”</p>
-
-<p>During that sweet and memorable interview, which was
-prolonged till one o’clock, our love was mutually confessed<span class="pagenum" id="Page_272">[Pg 272]</span>
-and agreed upon. Without any difficulty we began to
-address each other with the familiar “thee” and “thou,”
-and we swore fidelity till death, no matter what might happen.</p>
-
-<p>Not a soul passed through the street. The watchman,
-when he saw me glued to the grating, did not come near.
-I was afraid that Doña Tula might come into the room,
-but Gloria re-assured me by declaring that in Seville no one
-ever acted traitorously towards two lovers, and the watchmen
-still less interfered with these colloquies at the gratings,
-which they saw every night. She also had great
-confidence in the servants. Therefore the prospect of a
-series of delightful interviews was spread before us, filling
-my soul with joy.</p>
-
-<p>“They will know about it sooner or later,” said she.
-“But suppose they do. I will take it upon me to make
-them mind their own business if they attempt to interfere.”</p>
-
-<p>And in her handsome eyes I saw a flash of audacious
-mischief, which made it plain enough that it would not be
-an easy matter to lead her in paths where she did not wish
-to go.</p>
-
-<p>“Now it is getting late. Mamma gets up very early for
-mass, and will wish me to go with her. Now you must go.”</p>
-
-<p>“A little while longer, sweetheart! It is not midnight
-yet.”</p>
-
-<p>“Yes, the clock in the Giralda<a id="FNanchor_17" href="#Footnote_17" class="fnanchor">[17]</a> struck one.”</p>
-
-<p>“No, it is only a quarter-past twelve....”</p>
-
-<p>The slow, solemn stroke of the bell in the Giralda just
-then struck a quarter-past one.</p>
-
-<p>“Do you hear? It is a quarter-past one. Adios! adios!”</p>
-
-<p>“And are you going to send me off so, without giving
-me your hand?”</p>
-
-<p>She reached it out to me, and I, naturally, was about to
-kiss it, but she snatched it away.</p>
-
-<p><span class="pagenum" id="Page_273">[Pg 273]</span></p>
-
-<p>“No, no; wait a little, I will give you the crucifix, as in
-Marmolejo,” she cried with a laugh.</p>
-
-<p>“I prefer your hand.”</p>
-
-<p>“You heretic, begone!”</p>
-
-<p>“God is everywhere. But still if you wish to give me the
-crucifix I will guard it carefully as a keepsake.”</p>
-
-<p>“Wait just a second. I have my dress here.”</p>
-
-<p>She withdrew from the window for a moment and came
-back with the bronze crucifix, which she handed out to me
-through the iron grating. In taking it from her I got possession
-of her brown, firm hand, and kissed it a number of
-times voraciously, gluttonously!</p>
-
-<p>“That will do, little boy. Do you expect to keep it up
-till morning?”</p>
-
-<p>I went away from that window grating intoxicated with
-love and bliss. So far gone was I that when I met the
-watchman a little distance away I gave him two pesetas.
-Afterwards I regretted it, for there was no need of doing so,
-according to what Gloria had said. This time, also, I noticed
-as little as before whether the stars were glittering on high
-with sweet brilliancy, or whether the moonlight filtered down
-into the dark labyrinthine streets, spotting them here and
-there with patines of bright silver. I carried in my own
-heart a radiant sun, which dazzled me and prevented me
-from seeing such petty details!</p>
-
-
-<p class="center">III. <span class="allsmcap">A VISIT TO THE CONVENT.</span></p>
-
-<p>... During all this time neither the Mother Superior
-nor the sisters had asked who I was, or how and why Gloria
-happened to be in that place. They looked at me with
-quick glances of curiosity, showing that my presence embarrassed
-them. I had not opened my lips.</p>
-
-<p>My wife, doubtless piqued by this neglect, suddenly
-said, “Did you not know that I was married?”</p>
-
-<p>The sisters burst into a laugh.</p>
-
-<p><span class="pagenum" id="Page_274">[Pg 274]</span></p>
-
-<p>“Ay! what a Sister!—always so full of spirit,” exclaimed
-the Mother Superior.</p>
-
-<p>“Yes, Mother, I have been married for a month and
-three days to this fine young man whom you see. He has
-only one defect,” she added, growing grave, “and that is
-that he is a Gallegan!... But you would not think it,
-would you?”</p>
-
-<p>“What a Sister!” again exclaimed some of the nuns.
-“How witty she is!—who would have said that she was
-married! Something has happened to her!”</p>
-
-<p>“What! Don’t you believe me?”</p>
-
-<p>The Sisters still laughed, giving me keen and mysterious
-glances.</p>
-
-<p>“Well, then, this very instant I will prove it to you!”
-exclaimed my wife with a sudden impulse. And at the
-same time she threw her arms around my neck and began
-to give me some ringing kisses on the cheek, saying,—</p>
-
-<p>“<i>Rico mio!</i> Isn’t it true that you are my husband?
-Isn’t it true that I am your little wife? Isn’t it true that we
-are married? Tell me, sweetheart! Tell me, my own life!”</p>
-
-<p>While I, quite abashed, was trying to escape from her
-caresses, I heard exclamations of reproof, and saw that the
-nuns were flying in fright towards the portal. One of them,
-more intrepid, seized the cord of the curtain and pulled it
-with all her force. The curtain, as it shut together, likewise
-sent up a squeak of scandalised amazement.</p>
-
-<p>I heard hurried steps and a sound of voices. Then
-nothing; it had grown silent.</p>
-
-<p>My wife, laughing merrily and blushing at the same time,
-seized my hand and drew me out. We passed through the
-melancholy corridors in this way, ran down the stairs,
-passed through the great passageway, and when we found
-ourselves in the street I said to her, half vexed, “Child,
-how crazy you were! What got into you, to....”</p>
-
-<p>“Forgive me, my dear,” she replied, still laughing and<span class="pagenum" id="Page_275">[Pg 275]</span>
-crimson. “They made me nervous. They might as well
-know that we were married as the priest who gave us
-his benediction.”</p>
-
-<p class="center">
-<i>A. Palacio Valdés</i> (<i>Nineteenth Century</i>).</p>
-<p class="psig"><i>Trans. Nathan Haskell Dole.</i></p>
-
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<div class="chapter">
-<h2 class="nobreak" id="PEPITA"><i>PEPITA.</i></h2>
-</div>
-
-
-<p>In the past few days I have had occasion to practise
-patience in an extreme degree, and to mortify my self-love
-in the most cruel manner. My father, wishing to return
-Pepita’s compliment of the garden-party, invited her to visit
-his villa at the Pozo de la Solana. The excursion took place
-on the 22nd of April. I shall not soon forget the date.</p>
-
-<p>The Pozo de la Solana is about two leagues distant from
-the village, and the only road to it is a bridle-path. We all
-had to go on horseback. As I never learned to ride, I had
-on former occasions accompanied my father mounted on a
-pacing mule, gentle, and, according to the expression of
-Dientes the muleteer, as good as gold, and of easier motion
-than a carriage. On the journey to the Pozo de la Solana
-I went in the same manner.</p>
-
-<p>My father, the notary, the apothecary, and my cousin
-Currito were mounted on good horses. My aunt, Doña
-Casilda, who weighs more than two hundred and fifty
-pounds, rode on a large and powerful donkey, seated in
-a commodious side-saddle. The reverend vicar rode a
-gentle and easy mule like mine.</p>
-
-<p>As for Pepita Jiménez, who, I supposed, would go also
-mounted on a donkey, in the same sort of easy saddle as
-my aunt—for I was ignorant that she knew how to ride—she
-surprised me by making her appearance on a black and
-white horse full of fire and spirit. She wore a riding-habit,
-and managed her horse with admirable grace and skill.</p>
-
-<p><span class="pagenum" id="Page_276">[Pg 276]</span></p>
-
-<div class="figcenter illowp80" id="illus-b276">
- <img src="images/illus-b276.jpg" alt="" />
- <div class="caption">“SHE WORE A RIDING-HABIT, AND MANAGED HER HORSE WITH
-ADMIRABLE GRACE AND SKILL.”</div>
-</div>
-
-<p><span class="pagenum" id="Page_277">[Pg 277]</span></p>
-
-<p>I was pleased to see Pepita look so charming on horseback,
-but I soon began to foresee and to be mortified by
-the sorry part I would play, jogging on in the rear beside
-my corpulent Aunt Casilda and the vicar, all three as quiet
-and tranquil as if we were seated in a carriage, while the
-gay cavalcade in front would caracole, gallop, trot, and
-make a thousand other displays of their horsemanship.</p>
-
-<p>I fancied on the instant that there was something of
-compassion in Pepita’s glance as she noted the pitiable
-appearance I no doubt presented, seated on my mule. My
-cousin Currito looked at me with a mocking smile, and
-immediately began to make fun of me and to tease me.</p>
-
-<p>Confess that I deserve credit for my resignation and
-courage. I submitted to everything with a good grace,
-and Currito’s jests soon ceased when he saw that I was invulnerable
-to them. But what did I not suffer in secret!
-The others, now trotting, now galloping, rode in advance of
-us, both in going and returning. The vicar and I, with
-Doña Casilda between us, rode on, tranquil as the mules
-we were seated upon, without hastening or retarding our
-pace.</p>
-
-<p>I had not even the consolation of chatting with the vicar,
-in whose conversation I find so much pleasure, nor of
-wrapping myself up in my own thoughts and giving the rein
-to my fancy, nor of silently admiring the beauty of the
-scenery around us. Doña Casilda is gifted with an
-abominable loquacity, and we were obliged to listen to her.
-She told us all there is to be told of the gossip of the
-village; she recounted to us all her accomplishments;
-she told us how to make sausages, brain-puddings, pastry,
-and innumerable other dishes and delicacies. There is
-no one, according to herself, who can rival her in matters
-pertaining to the kitchen, or to the dressing of hogs, but
-Antoñona, Pepita’s nurse, and now her housekeeper and
-general manager. I am already acquainted with this Antoñona,<span class="pagenum" id="Page_278">[Pg 278]</span>
-for she goes back and forth between her mistress’s
-house and ours with messages, and is in truth extremely
-handy—as loquacious as Aunt Casilda, but a great deal
-more discreet.</p>
-
-<p>The scenery on the road to the Pozo de la Solana is
-charming, but my mind was so disturbed during our
-journey that I could not enjoy it. When we arrived at the
-villa and dismounted, I was relieved of a great load, as if it
-had been I who carried the mule, and not the mule who
-carried me.</p>
-
-<p>We then proceeded on foot through the estate, which is
-magnificent, of varied character and extensive. There are
-vines, old and newly planted, all on the same property,
-producing more than five hundred bushels of grapes; olive-trees
-that yield to the same amount; and, finally, a grove
-of the most majestic oaks that are to be found in all Andalusia.
-The water of the Pozo de la Solana forms a clear
-and deep brook, at which all the birds of the neighbourhood
-come to drink, and on whose borders they are caught
-by hundreds, by means of reeds smeared with bird-lime, or
-of nets, in the centre of which are fastened a cord and a
-decoy. All this carried my thoughts back to the sports of
-my childhood, and to the many times that I too had gone
-to catch birds in the same manner.</p>
-
-<p>Following the course of the brook, and especially in the
-ravines, are many poplars and other tall trees, which,
-together with the bushes and the shrubs, form a dark and
-labyrinthine wood. A thousand fragrant wild flowers grow
-there spontaneously, and it would, in truth, be difficult to
-imagine anything more secluded and sylvan, more solitary,
-peaceful, and silent than this spot. Even in the fervour of
-noonday, when the sun pours down his light in torrents
-from a heaven without a cloud, the mind experiences the
-same mysterious terror as visits it at times in the silent
-hours of the night. One can understand here the manner<span class="pagenum" id="Page_279">[Pg 279]</span>
-of life of the patriarchs of old, and of the primitive shepherds
-and heroes; and the visions and apparitions that
-appeared to them of nymphs, of gods, and of angels, in the
-midst of the noonday brightness.</p>
-
-<p>As we walked through this thicket, there arrived a
-moment in which, I know not how, Pepita and I found
-ourselves alone together. The others had remained
-behind.</p>
-
-<p>I felt a sudden thrill pass through me. For the first
-time, and in a place so solitary, I found myself alone with
-this woman; while my thoughts were still dwelling on the
-noontide apparitions, now sinister, now gracious, but always
-supernatural, vouchsafed to the men of remote ages.</p>
-
-<p>Pepita had left the long skirt of her riding habit in the
-house, and now wore a short dress that did not interfere
-with the graceful ease of her movements. She had on her
-head a little Andalusian hat, which became her extremely.
-She carried in her hand her riding-whip, which I fancied to
-myself to be a magic wand, by means of which this enchantress
-might cast her spells over me.</p>
-
-<p>I am not afraid to transcribe here these eulogies of her
-beauty. In this sylvan scene she appeared to me more
-beautiful than ever. The precaution recommended in
-similar cases by ascetics, to think of her beauty defaced by
-sickness and old age, to picture her to myself dead, the
-prey of corruption and of the worm, presented itself, against
-my will, to my imagination; and I say <i>against my will</i>, for
-I do not concur in the necessity for such a precaution.
-No thought of the material, no suggestion of the evil spirit,
-troubled my reason or infected my will or my senses.</p>
-
-<p>What did occur to me was an argument—at least to my
-mind—in disproof of the efficacy of this precaution. Beauty,
-the creation of a Sovereign and Divine Power, may indeed
-be frail and ephemeral, may vanish in an instant; but the
-idea of beauty is eternal, and, once perceived by the mind,<span class="pagenum" id="Page_280">[Pg 280]</span>
-it lives there an immortal life. The beauty of this woman,
-such as it manifests itself to-day, will disappear in a few
-short years; the graceful form, those charming contours,
-the noble head that raises itself so proudly above her
-shoulders: all will be food for loathsome worms; but—though
-the material must of necessity be transformed—its
-idea, the creative thought—abstract beauty, in a word—what
-shall destroy this? Does it not exist in the Divine
-Mind? Once perceived and known by me, must it not
-continue to live in my soul, triumphing over age and even
-over death?</p>
-
-<p>I was meditating thus, striving to tranquillise my spirit
-and to dissipate the doubts which you have succeeded in
-infusing into my mind, when Pepita and I encountered
-each other. I was pleased and at the same time troubled
-to find myself alone with her—hoping and yet fearing that
-the others would join us.</p>
-
-<p>The silvery voice of Pepita broke the silence, and drew
-me from my meditations, saying—</p>
-
-<p>“How silent you are, Don Luis, and how sad! I am
-pained to think that it is perhaps through my fault, or partly
-so at least, that your father has caused you to spend a disagreeable
-day in these solitudes, taking you away from
-a solitude more congenial, where there would be nothing to
-distract your attention from your prayers and pious books.”</p>
-
-<p>I know not what answer I made to this. It must have
-been something nonsensical, for my mind was troubled. I
-did not wish to flatter Pepita by paying her profane compliments,
-nor, on the other hand, did I wish to answer her
-rudely.</p>
-
-<p>She continued—</p>
-<p><span class="pagenum" id="Page_281">[Pg 281]</span></p>
-<p>“You must forgive me if I am wrong, but I fancy that,
-in addition to the annoyance of seeing yourself deprived
-to-day of your favourite occupation, there is something else
-that powerfully contributes to your ill-humour.”</p>
-
-<p>“And what is this something else?” I said, “since you
-have discovered it, or fancy you have done so.”</p>
-
-<p>“This something else,” responded Pepita, “is a feeling
-not altogether becoming in one who is going to be a priest
-so soon, but very natural in a young man of twenty-two.”</p>
-
-<p>On hearing this I felt the blood mount to my face, and
-my face burn. I imagined a thousand absurdities; I
-thought myself beset by evil spirits; I fancied myself
-tempted by Pepita, who was doubtless about to let me
-understand that she knew I loved her. Then my timidity
-gave place to haughtiness, and I looked her steadily in the
-face. There must have been something laughable in my
-look, but either Pepita did not observe it, or, if she did, she
-concealed the fact with amiable discretion; for she exclaimed,
-in the most natural manner—</p>
-
-<p>“Do not be offended because I find you are not without
-fault. This that I have observed seems to me a slight one.
-You are hurt by the jests of Currito, and by being compelled
-to play—speaking profanely—a not very dignified
-<i>rôle</i>, mounted, like the reverend vicar with his eighty years,
-on a placid mule, and not, as a youth of your age and condition
-should be, on a spirited horse. The fault is the
-reverend dea, to whom it did not occur that you should
-learn to ride. To know how to manage a horse is not
-opposed to the career you intend to follow, and I think,
-now that you are here, that your father might in a few days
-give you the necessary instruction to enable you to do so.
-If you should go to Persia or to China, where there are no
-railroads yet, you will make but a sorry figure in those
-countries as a bad horseman. It is possible even that, by
-this oversight, the missionary himself may come to lose
-prestige in the eyes of those barbarians, which will make
-it all the more difficult for him to reap the fruits of his
-labours.”</p>
-
-<p>This and other arguments Pepita adduced in order to<span class="pagenum" id="Page_282">[Pg 282]</span>
-persuade me to learn to ride on horseback; and I was
-so convinced of the necessity of a missionary’s being a
-good horseman, that I promised her to learn at once, taking
-my father as a teacher.</p>
-
-<p>“On the very next expedition we make,” I said, “I
-shall ride the most spirited horse my father has, instead of
-the mule I am riding to-day.”</p>
-
-<p>“I shall be very glad of it,” responded Pepita, with a
-smile of indescribable sweetness.</p>
-
-<p>At this moment we were joined by the rest of the party,
-at which I was secretly rejoiced, though for no other
-reason than the fear of not being able to sustain the conversation,
-and of saying a great many foolish things, on
-account of the little experience I have had in conversing
-with women.</p>
-
-<p>After our walk my father’s servants spread before us on
-the fresh grass, in the most charming spot beside the brook,
-a rural and abundant collation.</p>
-
-<p>The conversation was very animated, and Pepita sustained
-her part in it with much discretion and intelligence.
-My cousin Currito returned to his jests about my manner
-of riding and the meekness of my mule. He called me a
-theologian, and said that, seated on mule-back, I looked
-as if I were dispensing blessings. This time, however,
-being now firmly resolved to learn to ride, I answered his
-jests with sarcastic indifference. I was silent, nevertheless,
-with respect to the promise I had just made Pepita.
-The latter, doubtless thinking as I did—although we had
-come to no understanding in the matter—that silence
-for the present was necessary to insure the complete
-success of the surprise that I would create afterward by
-my knowledge of horsemanship, said nothing of our conversation.
-Thus it happened, naturally and in the simplest
-manner, that a secret existed between us; and it produced
-in my mind a singular effect.</p>
-
-<p><span class="pagenum" id="Page_283">[Pg 283]</span></p>
-
-<p>Nothing else worth telling occurred during the day.</p>
-
-<p>In the afternoon we returned to the village in the same
-manner in which we had left it. Yet, seated on my easygoing
-mule and at the side of my aunt Casilda, I did not
-experience the same fatigue or sadness as before.</p>
-
-<p>During the whole journey I listened without weariness
-to my aunt’s stories, amusing myself at times in conjuring
-up idle fancies. Nothing of what passes in my soul shall
-be concealed from you. I confess, then, that the figure of
-Pepita was, as it were, the centre, or rather the nucleus and
-focus, of these idle fancies.</p>
-
-<p>The noonday vision in which she had appeared to me,
-in the shadiest and most sequestered part of the grove,
-brought to my memory all the visions, holy and unholy,
-of wondrous beings, of a condition superior to ours, that
-I had read of in sacred authors and in the profane classics.
-Pepita appeared to the eyes and on the stage of my fancy
-in the leafy seclusion of the grove, not as she rode before
-us on horseback, but in an ideal and ethereal fashion—as
-Venus to Æneas, as Minerva to Callimachus, as the sylph
-who afterward became the mother of Libusa to the
-Bohemian Kroco, as Diana to the son of Aristæus, as the
-angels in the valley of Mamre to the Patriarch, as the
-hippocentaur to St. Anthony in the solitude of the wilderness.</p>
-
-<p>That the vision of Pepita should assume in my mind
-something of a supernatural character, seems to me no
-more to be wondered at than any of these. For an
-instant, seeing the consistency of the illusion, I thought
-myself tempted by evil spirits; but I reflected that in the
-few moments during which I had been alone with Pepita
-near the brook of the Solana, nothing had occurred that
-was not natural or commonplace; that it was afterward,
-as I rode along quietly on my mule, that some demon,
-hovering invisible around me, had suggested these extravagant
-fancies.</p>
-
-<p><span class="pagenum" id="Page_284">[Pg 284]</span></p>
-
-<p>That night I told my father of my desire to learn to ride.
-I did not wish to conceal from him that it was Pepita
-who had suggested this desire. My father was greatly
-rejoiced; he embraced me, he kissed me, he said that now
-not you only would be my teacher, but that he also would
-have the pleasure of teaching me something. He ended
-by assuring me that in two or three weeks he would make
-me the best horseman of all Andalusia; able to go to
-Gibraltar for contraband goods, and come back laden with
-tobacco and cotton, after eluding the vigilance of the
-Custom-house officers; fit, in a word, to astonish the riders
-who show off their horsemanship in the fairs of Seville
-and Mairena, and worthy to press the flanks of Babieca,<a id="FNanchor_18" href="#Footnote_18" class="fnanchor">[18]</a>
-Bucephalus, or even of the horses of the sun themselves, if
-they should by chance descend to earth, and I could catch
-them by the bridle.</p>
-
-<p>I don’t know what you will think of this notion of my
-learning to ride, but I take it for granted you will see
-nothing wrong in it.</p>
-
-<p>If you could but see how happy my father is, and how
-he delights in teaching me! Since the day after the
-excursion I told you of, I take two lessons daily. There
-are days on which the lesson is continuous, for we spend
-from morning till night on horseback. During the first
-week the lessons took place in the courtyard of the
-house, which is unpaved, and which served as a riding-school.</p>
-
-<p>We now ride out into the country, but manage so that
-no one shall see us. My father does not want me to
-show myself on horseback in public until I am able to
-astonish every one by my fine appearance in the saddle,
-as he says. If the vanity natural to a father does not
-deceive him, this, it seems, will be very soon, for I have a
-wonderful aptitude for riding.</p>
-
-<p><span class="pagenum" id="Page_285">[Pg 285]</span></p>
-
-<p>“It is easy to see that you are my son!” my father
-exclaims with joy, as he watches my progress.</p>
-
-<p>My father is so good that I hope you will pardon him
-the profane language and irreverent jests in which he
-indulges at times. I grieve for this at the bottom of my
-soul, but I endure it with patience. These constant and
-long-continued lessons have reduced me to a pitiable
-condition with blisters. My father enjoins me to write to
-you that they are caused by mortification of the flesh.</p>
-
-<p>As he declares that within a few weeks I shall be an
-accomplished horseman, and he does not desire to be
-superannuated as a master, he proposes to teach me other
-accomplishments of a somewhat irregular character, and
-sufficiently unsuited to a future priest. At times he proposes
-to train me in throwing the bull, in order that he may
-take me afterwards to Seville, where, with lance in hand,
-on the plains of Tablada, I shall make the braggarts and
-the bullies stare. Then he recalls his own youthful days,
-when he belonged to the body-guard, and declares that he
-will look up his foils, gloves, and masks, and teach me to
-fence. And, finally, as my father flatters himself that he
-can wield the Sevillian knife better than any one else, he
-has offered to teach me even this accomplishment also.</p>
-
-<p>You can already imagine the answer I make to all this
-nonsense. My father replies that, in the good old times,
-not only the priests, but even the bishops themselves, rode
-about the country on horseback, putting infidels to the
-sword. I rejoin that this might happen in the Dark Ages,
-but then in our days the ministers of the Most High should
-know how to wield no other weapons than those of persuasion.
-“And what if persuasion be not enough?” rejoins
-my father. “Do you think it would be amiss to
-re-enforce argument with a few good blows of a cudgel?”
-The complete missionary, according to my father’s opinion,
-should know how on occasion to have recourse to these<span class="pagenum" id="Page_286">[Pg 286]</span>
-heroic measures, and as my father has read a great many
-tales and romances he cites various examples in support
-of his opinion. He cites, in the first place, St. James,
-who on his white horse, without ceasing to be an apostle,
-put more Moors to the sword than he preached to or
-convinced; he cites a certain Señor de la Vera, who,
-being sent on an embassy to Boabdil by Ferdinand and
-Isabella, became entangled in a theological discussion with
-the Moors in the courtyard of the Lions, and, being at
-the end of his arguments, drew his sword and fell upon
-them with fury in order to complete their conversion; and
-he finally cites the Biscayan hidalgo, Don Inigo de Loyola,
-who, in a controversy he had with a Moor regarding the
-purity of the Holy Virgin, growing weary at last of the
-impious and horrible blasphemies with which the aforesaid
-Moor contradicted him, fell upon him, sword in hand, and,
-if he had not taken to his heels, would have enforced
-conviction upon his soul in a terrible fashion. In regard
-to the incident relating to St. Ignatius, I answer my father
-that this was before the saint became a priest; and in
-regard to the other examples, I answer that historians are
-not agreed.</p>
-
-<p>In short, I defend myself as best I can against my father’s
-jests, and I content myself with being a good horseman,
-without learning other accomplishments unsuited to the
-clergy, although my father assures me that not a few of the
-Spanish clergy understand and practise them with frequency
-in Spain, even in our own day, with a view to contributing
-to the triumph of the faith, and to the preservation
-or the restoration of the unity of the Church.</p>
-
-<p>I am grieved to the soul by this levity of my father’s,
-and that he should speak with irreverence and jestingly
-about the most serious things; but a respectful son is not
-called upon to go further than I do in repressing his
-somewhat Voltairean freedom of speech. I say <i>Voltairean</i>,<span class="pagenum" id="Page_287">[Pg 287]</span>
-because I am not able to describe it by any other word.
-At heart my father is a good Catholic, and this thought
-consoles me.</p>
-
-<p>Yesterday was the Feast of the Cross, and the village
-presented a very animated appearance. In each street
-were six or seven May-crosses covered with flowers, but
-none of them was so beautiful as that placed by Pepita at
-the door of her house. It was adorned by a perfect
-cascade of flowers.</p>
-
-<p>In the evening we went to an entertainment at the
-house of Pepita. The cross which had stood at the door
-was now placed in a large saloon on the ground-floor, in
-which there is a piano, and Pepita presented us with a
-simple and poetic spectacle—one that I had seen when
-a child, but had since forgotten.</p>
-
-<p>From the upper part of the cross hung down seven
-bands or broad ribbons, two white, two green, and three
-red, the symbolic colours of the theological virtues.
-Eight children, of five or six years old, representing the
-seven sacraments, and holding the seven ribbons that
-hung from the cross, performed with great skill a species
-of contra-dance. The sacrament of baptism was represented
-by a child wearing the white robe of a catechumen;
-ordination, by another child as a priest; confirmation,
-by a little bishop; extreme unction, by a pilgrim with staff
-and scrip, the latter filled with shells; marriage, by a bride
-and bridegroom; and penance, by a Nazarene with cross
-and crown of thorns.</p>
-
-<p>The dance was a series of reverences, steps, evolutions,
-and genuflexions, rather than a dance, performed to the
-sound of very tolerable music, something like a march,
-which the organist played, not without skill, on the piano.</p>
-
-<p>The little dancers, children of the servants or retainers
-of Pepita, after playing their parts, went away to bed loaded
-with gifts and caresses.</p>
-
-<p><span class="pagenum" id="Page_288">[Pg 288]</span></p>
-
-<p>The entertainment, in the course of which we were
-served with refreshments, continued till twelve; the refreshments
-were syrup served in little cups, and afterwards
-chocolate with sponge-cake, and meringues and water.</p>
-
-<p>Since the return of spring Pepita’s seclusion and retirement
-are being gradually abandoned, at which my father is
-greatly rejoiced. In future Pepita will receive every night,
-and my father desires that I shall be one of the guests.</p>
-
-<p>Pepita has left off mourning, and now appears, more
-lovely and attractive than ever, in the lighter fabrics appropriate
-to the season, which is almost summer. She still
-dresses, however, with extreme simplicity.</p>
-
-<p>I cherish the hope that my father will not now detain me
-here beyond the end of this month at farthest. In June
-we shall both join you in the city, and you shall then see
-how, far from Pepita, to whom I am indifferent, and who
-will remember me neither kindly nor unkindly, I shall have
-the pleasure of embracing you, and attaining at last to the
-happiness of being ordained.</p>
-
-<p class="psig">
-“<i>Pepita Jiménez.</i>” <i>Juan Valera.</i><br />
-</p>
-
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<div class="chapter">
-<h2 class="nobreak" id="IF_SHE_COULD_ONLY_WRITE"><i>IF SHE COULD ONLY WRITE.</i></h2>
-</div>
-
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">“Please write me a letter, Holy Sir.”</div>
- <div class="verse indent0">—“To Robin, I suppose?”</div>
- <div class="verse indent0">“You know because one evening dark</div>
- <div class="verse indent0">To startle us you chose,—</div>
- <div class="verse indent0">But on my soul ...”—“No more, a pen</div>
- <div class="verse indent0">And paper, daughter, give:</div>
- <div class="verse indent0">‘<i>Belovèd Rob</i>,’”—“‘Belo’d’?”—“Then</div>
- <div class="verse indent0">You don’t love him, I perceive.”</div>
- <div class="verse indent0">“Oh yes! and now you’ve put it,</div><span class="pagenum" id="Page_289">[Pg 289]</span>
- <div class="verse indent0">It must stay”—“‘<i>If you but knew</i></div>
- <div class="verse indent0"><i>How very sad and lonely, dear,</i></div>
- <div class="verse indent0"><i>I am away from you!</i>’”</div>
- <div class="verse indent0">“Why, Sir, you know my very thoughts!”...</div>
- <div class="verse indent0">“To an old man like me</div>
- <div class="verse indent0">A maid’s breast is of crystal clear</div>
- <div class="verse indent0">Through which the heart we see.</div>
- <div class="verse indent0">‘<i>Without you all is bitterness,</i></div>
- <div class="verse indent0"><i>But with you Paradise.</i>’”</div>
- <div class="verse indent0">“Pray make those letters quite clear, Sir,</div>
- <div class="verse indent0">And underline them thrice.”</div>
- <div class="verse indent0">“‘<i>And if you no longer love me,</i></div>
- <div class="verse indent0"><i>Suffer so much shall I.</i></div>
- <div class="verse indent0"><i>That</i>’ ...”—“‘Suffer’? ’tis not the word, Sir;</div>
- <div class="verse indent0">Put ‘I shall surely die.’”</div>
- <div class="verse indent0">“’Twere sinning against Heaven, my child.”</div>
- <div class="verse indent0">“‘Die,’ sir, in black and white!”</div>
- <div class="verse indent0">“Not so.”—“Alas, your heart’s of ice,</div><span class="pagenum" id="Page_291">[Pg 291]</span>
- <div class="verse indent0">Oh! if I could but write!...</div>
- <div class="verse indent0">Dear Father, Holy Father!</div>
- <div class="verse indent0">In vain you write for me,</div>
- <div class="verse indent0">If incarnate in the letters</div>
- <div class="verse indent0">Is not all that I may be.</div>
- <div class="verse indent0">For Christ’s sake, tell him that my soul</div>
- <div class="verse indent0">Within me will not stay,</div>
- <div class="verse indent0">That if anguish does not kill me</div>
- <div class="verse indent0">’Tis because I weep all day.</div>
- <div class="verse indent0">That my lips, the roses of his breath,</div>
- <div class="verse indent0">Know only how to close;</div>
- <div class="verse indent0">And that all smiles and laughter</div>
- <div class="verse indent0">Long ago within me froze.</div>
- <div class="verse indent0">That the eyes he thought so lovely</div>
- <div class="verse indent0">Are heavy with distress,</div>
- <div class="verse indent0">Since there’s nobody to look at them</div>
- <div class="verse indent0">They shut for wretchedness.</div>
- <div class="verse indent0">That for the echo of his voice</div>
- <div class="verse indent0">My ears are all athirst;</div>
- <div class="verse indent0">That of all the torments suffer’d</div>
- <div class="verse indent0">His absence is the worst ...</div>
- <div class="verse indent0">And that it is <i>his</i> fault my heart’s</div>
- <div class="verse indent0">In such sweet-bitter plight!...</div>
- <div class="verse indent0">Good heavens, how many things I’d put</div>
- <div class="verse indent0">If I could only write!...”</div>
- </div></div></div>
-
- <p class="psig"><i>Campoamor.</i></p>
-
-<div class="figcenter illowp80" id="illus-b290">
- <img src="images/illus-b290.jpg" alt="" />
- <div class="caption">“IF I COULD ONLY WRITE.”</div>
-</div>
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<div class="chapter">
-<h2 class="nobreak" id="DOCTOR_PERTINAX"><i>DOCTOR PERTINAX.</i></h2>
-</div>
-
-
-<p class="drop-cap">S<span class="smcap">t. Peter</span> was polishing the large knocker of the
-Gate of Heaven, leaving it as bright as the sun—which
-is not to be wondered at since the knocker St. Peter was
-cleaning <i>is</i> the sun we see appearing every morning in the
-east.</p>
-
-<p>The holy porter, merrier than his colleagues at Madrid,
-was humming some little air not unlike <i>Ça ira</i> of the
-French.</p>
-
-<p>“Hola! You get up very early,” said he, bending his head
-and staring at a person who had stopped before the threshold
-of the gate.</p>
-
-<p>The unknown did not reply, but bit his lips, which were
-thin, pale, and dry.</p>
-
-<p>“No doubt,” continued St. Peter,<span class="pagenum" id="Page_292">[Pg 292]</span> “you are the savant
-who was dying last night?... What a night you made me
-pass, friend!... I never closed my eyes once, thinking
-you might be likely to knock; my last orders were not to
-let you wait a moment, a piece of respect paid to your sort
-here in heaven. Well, welcome, and come in; I can’t leave
-the gate. Go through, and then straight on.... There is
-no entresol.”</p>
-
-<div class="figcenter illowp80" id="illus-b292">
- <img src="images/illus-b292.jpg" alt="" />
- <div class="caption">“THE STRANGER DID NOT STIR FROM THE THRESHOLD.”</div>
-</div>
-
-<p><span class="pagenum" id="Page_293">[Pg 293]</span></p>
-
-<p>The stranger did not stir from the threshold, but fixed
-his little blue eyes on the venerable bald head of St. Peter,
-who had turned his back to go on rubbing up the sun.</p>
-
-<p>The newcomer was thin, short, and sallow, with somewhat
-feminine movements, neat in his attire, and without a
-hair on his face. He wore his shroud elegantly and nicely
-adjusted, and he measured his gestures with academic
-severity.</p>
-
-<p>After gazing for some time at St. Peter working, he
-wheeled round and was about to return on the journey he
-had come he knew not how; but he found he was standing
-above a gloomy abyss, in which the darkness almost seemed
-palpable, and a horrisonous tempest was roaring with flashes
-of livid light at intervals like lightning. There was not a
-trace of any stairs, and the machine by which he dimly
-remembered he had mounted was not in sight either.</p>
-
-<p>“Sir,” exclaimed he, in a vibrating and acrid voice: “May
-I know what this means? Where am I? Why was I
-brought here.”</p>
-
-<p>“Ah, you haven’t gone yet; I am very glad, for I had
-forgotten something.” And pulling his memorandum-book
-out of his pocket, the saint moistened the point of the
-pencil between his lips and asked—</p>
-
-<p>“Your name?”</p>
-
-<p>“I am Doctor Pertinax, author of the book stereotyped
-in its twentieth edition, called ‘<i>Philosophia Ultima</i>.’...”</p>
-
-<p>St. Peter was not a quick writer, and of all this had only
-put down Pertinax....</p>
-
-<p>“Well, Pertinax of what?”</p>
-
-<p>“Of what? Oh, I see, you mean from where? just as
-they say: Thales of Miletus, Parmenides of Elea....”</p>
-
-<p>“Exactly, Quixote of la Mancha....”</p>
-
-<p>“Write down, Pertinax of Torrelodones. And now,
-may I know what this farce means?”</p>
-<p><span class="pagenum" id="Page_294">[Pg 294]</span></p>
-<p>“This farce?”</p>
-
-<p>“Yes, sir. I am the victim of a farce, this is a comedy:
-my enemies, my colleagues, with the help of subtle artifices
-and theatrical machinery, exalting my mind with some
-beverage, have doubtless prepared all this. But the deception
-is useless. My power of reasoning is above all these
-appearances, and protests with a mighty voice against this
-low trickery; neither masks nor limelights are of any avail,
-for I am not taken in by such palpable effrontery, and I say
-what I always said, and which is enframed on page 315 of
-my ”<i>Philosophia Ultima</i>,“ note <i>b.</i> of the sub-note Alpha,
-<i>i.e.</i>, that after death the deception of appearances will not
-exist, and there will no longer be any desire for life, <i>nolite
-vivere</i>, which is only a chain of shadows linked with desires,
-&amp;c., &amp;c.... Therefore, one of the two: either I have died,
-or I have not died; if I have died, it cannot possibly be I as I
-was when alive half an hour ago, and all that I see around
-me, as it can only be a representation, is not, for I am not;
-but if I have not died, and am myself, what I was and am,
-it is clear that although what I see around me exists in me
-by representation, it is not what my enemies wish me to
-believe, but an unworthy farce designed to frighten me; but
-’tis in vain, for....”</p>
-
-<p>And the philosopher swore like a coal-heaver. And the
-swearing was not the worst, for he lifted up his voice
-towards Heaven, the inhabitants of which were beginning
-to awake at the noise, while some of the blest were already
-descending by the staircase of clouds, tinged some as with
-woad, others with a sea-blue.</p>
-
-<p>Meanwhile St. Peter held his sides with both hands to
-keep from bursting into the laughter with which he was
-nearly choking. Pertinax became more irritated at the
-saint’s laughter, and the latter had to stop to try and pacify
-him by the following words—</p>
-<p><span class="pagenum" id="Page_295">[Pg 295]</span></p>
-<p>“My dear sir, farces are of no avail here, nor is it a
-question of deceiving you, but of bringing you to Heaven,
-which it appears you have merited for some good works of
-which I am ignorant; in any case, calm yourself and go up,
-for the inhabitants above are already astir, and you will find
-somebody who will conduct you to where all will be explained
-to your taste, so that not a shadow of doubt will
-remain, for doubts all disappear in this region, where the
-dullest thing is the sun which I am polishing.”</p>
-
-<p>“I do not say <i>you</i> are deceiving me, for you seem an
-honest man; the tricksters are others, and you only an
-instrument, unconscious of what you are doing.”</p>
-
-<p>“I am St. Peter....”</p>
-
-<p>“They have persuaded you that you are; but there’s no
-proof that you are.”</p>
-
-<p>“Dear sir, I have been porter here for more than
-eighteen hundred years....”</p>
-
-<p>“Apprehension, preconception....”</p>
-
-<p>“Preconception fiddlesticks!” cried the saint, now somewhat
-angry; “I am St. Peter, and you a savant, and like all
-that come to us, an ignorant fool, with more than one bee
-in your bonnet....”</p>
-
-<p>The gateway was now crowded with angels and cherubim,
-saints, male and female, and a number of the blest, who
-all formed a circle round the stranger and smilingly surveyed
-him.</p>
-
-<hr class="tb" />
-
-<p>From amongst them there stepped forth St. Job:—“I
-think,” said he, “that this gentleman would be convinced
-that he had lived in error if he could see the Universe as it
-actually is. Why not appoint a commission from amongst
-us to accompany Doctor Pertinax and show him the construction
-of the immense piece of architecture, as Lope de
-Vega says, whom I am sorry not to see among us.”</p>
-
-<p>Great was the respect for St. Job, and they immediately
-proceeded to a nominal vote, which took up a good deal of
-time, as more than half the martyrology had repaired to the<span class="pagenum" id="Page_296">[Pg 296]</span>
-gate. The following were by the results appointed members
-of the commission:—St. Job, by acclamation; Diogenes,
-by a majority; and St. Thomas the Apostle, by a majority.
-St. Thomas of Aquinas and Duns Scotus had votes.</p>
-
-<p>Dr. Pertinax gave way to the supplications of the commission,
-and consented to survey all the machinery and
-magic, with which they might deceive his eyes, said he, but
-not his mind.</p>
-
-<p>“My dear fellow, don’t be downhearted,” said St. Thomas,
-as he sewed some wings on to the Doctor’s shoulder-blades:
-“Look at me, I was an unbeliever, and....”</p>
-
-<p>“Sir,” replied Pertinax, “you lived in very different
-times, the world was then in its theological age, as Comte
-said, and I have passed through all those ages and have
-lived side by side with the ”<i>Criticisms of Pure Reason</i>“ and
-the ”<i>Philosophia Ultima</i>“; so that I believe in nothing, not
-even in the mother who bore me; I only believe in this,
-inasmuch as I know that I am, I am conscious, but without
-falling into the preconception of confounding representation
-with essence, which is unattainable, that is to say, excepting
-the being conscious, putting aside all that is not myself (and
-all being in myself) I <i>know</i>, by knowing that everything is
-represented (and I as everything else) by simply appearing
-to be what it is, and the reality of which is only investigated
-by another volitive and effective representation, a harmful
-representation, being irrational and the original sin of
-the Fall; therefore, this apparent desire undone, nothing
-remains to explore, since not even the will for knowledge
-remains.”</p>
-
-<p>Only St. Job heard the last word of this discourse, and,
-scratching his bald crown with his potsherd, he replied—</p>
-<p><span class="pagenum" id="Page_297">[Pg 297]</span></p>
-<p>“The truth is, you savants are the very devil for talking
-nonsense, and do be offended, but those things, whether
-in your head or imagination, as you please, will give you
-warm work to see them in reality as they are.”</p>
-
-<p>“Forward! forward!” shouted Diogenes at this moment;
-“the sophists denied me motion, and you know how I
-proved it; forward!”</p>
-
-<p>And they began their flight through boundless space.
-Boundless? Pertinax thought it so, and said—</p>
-
-<p>“Do you expect to show me all the Universe?”</p>
-
-<p>“Certainly,” replied St. Thomas.</p>
-
-<p>“But since the Universe—seemingly, of course—is infinite
-... how can you conceive the limit of space?”</p>
-
-<p>“Conceive it, with difficulty; but see it, easily. Aristoteles
-sees it every day, for he takes the most terrible
-walks with his disciples, and certainly he complained that
-the space for walking ended before the disputes of his peripatetics.”</p>
-
-<p>“But how can space have an end? If there is a limit, it
-will have to be nothing; but as nothing does not exist, it
-cannot form a boundary; for a boundary is something, and
-something apart from what is bounded.”</p>
-
-<p>St. Job, who was already growing impatient, cut him
-short—</p>
-
-<p>“Enough, enough of conversation! but you had better
-bend your head so as not to knock it, for we have arrived
-at that limit of space which cannot be conceived, and if
-you take a step more, you will break your head against that
-nothing you are denying.”</p>
-
-<p>And effectually; Pertinax saw there was nothing more
-beyond; wished to feel it, and bumped his head.</p>
-
-<p>“But this can’t be!” he exclaimed, while St. Thomas
-applied to the bump one of those pieces of money which
-pagans take with them on their journey to the other world.</p>
-
-<p>There was no help for it, they had to turn back, the
-Universe had come to an end. But ended or not, how
-beautiful shone the firmament with its millions and millions
-of stars!</p>
-<p><span class="pagenum" id="Page_298">[Pg 298]</span></p>
-<p>“What is that dazzling light shining above there, higher
-than all the constellations? Is it some nebula unknown to
-the astronomers of the earth?”</p>
-
-<p>“A pretty nebula!” replied St. Thomas; “that is the
-celestial Jerusalem, from which we have just descended, and
-what is shining so are the diamond walls round the city of
-God.”</p>
-
-<p>“So that those marvels related by Chateaubriand, and
-which I thought unworthy of a serious man...?”</p>
-
-<p>“Are perfectly true, my friend. And now let us go and
-rest on that star passing below there, for i’ faith, I am tired
-of so much going backwards and forwards.”</p>
-
-<p>“Gentlemen, I am not presentable,” said Pertinax; “I
-have not yet doffed my shroud, and the inhabitants of this
-star will laugh at such indecorous garb....”</p>
-
-<p>The three Ciceroni of Heaven all burst out laughing
-together. Diogenes was the first to exclaim—</p>
-
-<p>“Though I should lend you my lantern, you would not
-meet a living soul in that star, nor in any other star.”</p>
-
-<p>“Of course,” added Job, very seriously, “there are no
-inhabitants except on the Earth; don’t talk such nonsense.”</p>
-
-<p>“This I cannot believe!”</p>
-
-<p>“Well, let us go and show him,” said St. Thomas, who
-was already growing angry. And they journeyed from star to
-star, and in a few minutes had traversed all the Milky Way
-and the most distant starry systems. Nothing, not a sign
-of life. They did not even encounter a flea, for all the
-numerous globes they surveyed. Pertinax was horrified.</p>
-
-<p>“This is the Creation!” he exclaimed; “what solitude!
-Come, show me the Earth; I want to see that privileged
-region; by what I conjecture, all modern cosmography is a
-lie, the Earth is still, and the centre of all the celestial
-vault; and round her revolve the suns and planets, and
-she is the largest of all the spheres....”</p>
-
-<p>“Not at all,” replied St. Thomas;<span class="pagenum" id="Page_299">[Pg 299]</span> “astronomy is not
-mistaken; the earth revolves round the sun, and you will
-soon see how insignificant she appears. Let us see if we
-can find her amongst all that crowd of stars. <i>You</i> look for
-her, St. Job; <i>you</i> have plenty of patience.”</p>
-
-<p>“I will!” exclaimed the Saint of the potsherd, as he
-hooked his spectacles round his ears.</p>
-
-<p>“It is like looking for a needle in a bottle of hay!... I
-see her! there she goes! look! look how small! she looks
-like a microbe!”</p>
-
-<p>Pertinax looked at the Earth and sighed.</p>
-
-<p>“And are there no inhabitants except on that mote?”</p>
-
-<p>“Nowhere else.”</p>
-
-<p>“And the rest of the Universe is empty?”</p>
-
-<p>“Empty.”</p>
-
-<p>“Then of what use are such millions and millions of
-stars?”</p>
-
-<p>“As lamps. They are the public illumination of the
-Earth. And they are also useful for singing praises to the
-Almighty. And they serve as eke-outs in poetry, and you
-can’t deny they are very pretty.”</p>
-
-<p>“But all empty?”</p>
-
-<p>“Every one!”</p>
-
-<p>Pertinax remained in the air for a good time sad and
-thoughtful. He felt ill. The edifice of his “<i>Philosophia
-Ultima</i>” was threatening ruin. Upon seeing that the Universe
-was so different from what reason demanded, he began
-to believe in the Universe. That brusque lesson of reality
-was the rude and cold contact with material which his spirit
-needed in order to believe. “It is all so badly arranged,
-but perhaps it is true!” thus thought the philosopher.
-Suddenly he turned to his companions, and asked them—“Does
-Hell exist?”</p>
-
-<p>The three sighed, made gestures of compassion, and
-replied—</p>
-<p><span class="pagenum" id="Page_300">[Pg 300]</span></p>
-<p>“Yes; it exists.”</p>
-
-<p>“And condemnation is eternal?”</p>
-
-<p>“Eternal.”</p>
-
-<p>“A solemn injustice!”</p>
-
-<p>“A terrible reality!” replied the three in chorus.</p>
-
-<p>Pertinax wiped his brow with his shroud. He was perspiring
-philosophy. He began to believe that he was in the
-other world. The injustice of everything convinced him.
-“Then the cosmogony and the theogony of my infancy was
-the truth?”</p>
-
-<p>“Yes; the first and only philosophy.”</p>
-
-<p>“Then I am not dreaming?”</p>
-
-<p>“No.”</p>
-
-<p>“Confession! confession!” groaned the philosopher; and
-he swooned into the arms of Diogenes.</p>
-
-<hr class="tb" />
-
-<p>When he awoke, he found himself in his bed. His old
-servant and the priest were by his side.</p>
-
-<p>“Here is the confessor, sir, for whom you asked....”</p>
-
-<p>Pertinax sat up, stretched out both hands, and looking at
-the confessor with frightened eyes, cried—</p>
-
-<p>“I say and repeat, that all is pure representation, and
-that I am the victim of an unworthy farce.”——And he
-expired really.</p>
-
-<p class="psig">
-“<i>Solos de Clarin.</i>” <i>Leopoldo Alas.</i></p>
-
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<div class="chapter">
-<h2 class="nobreak" id="A_FEW_THOUGHTS_ON_LIGHT"><i>A FEW THOUGHTS ON LIGHT.</i></h2>
-</div>
-
-
-<p class="drop-cap">M<span class="smcap">an</span> has invented artificial light, he inferred it from
-natural light; he has in the same way invented
-artificial truths, inferring them from supreme truths.</p>
-
-<p>The sun appears every day illuminating space to show us
-the heavens.</p>
-
-<p>In Madrid the gas is lighted every night that we may see
-the earth.</p>
-
-<p><span class="pagenum" id="Page_301">[Pg 301]</span></p>
-
-<p>Man is to God what a box of matches is to the sun.</p>
-
-<p>Human pride can also write its Genesis.</p>
-
-<p>It can begin like this—</p>
-
-<p>“One day man said—‘Fiat lux,’ and there were
-matches.“</p>
-
-<p>Henceforward a blaze of light which illumines us perfectly.</p>
-
-<p>The light invented by men is worth more than the light
-created by God: let us see how.</p>
-
-<p>A thousand sunbeams cost nothing; one box of matches
-costs a halfpenny.</p>
-
-<p class="psig">
-”<i>Hojas Sueltas.</i>” <i>José Selgas.</i></p>
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<div class="chapter">
-<p><span class="pagenum" id="Page_302">[Pg 302]</span></p>
-
-<h2 class="nobreak" id="EPIGRAMS"><i>EPIGRAMS.</i></h2>
-</div>
-
-
-<p class="center"><span class="smcap">To a Critic.</span></p>
-
-
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">Thy foolish criticism</div>
- <div class="verse indent0">On the plays composed by me</div>
- <div class="verse indent0">Wounds not my egotism;</div>
- <div class="verse indent0">But a sore, indeed, ’t would be,</div>
- <div class="verse indent0">Should they be praised by thee.</div>
-</div></div></div>
-
-<p class="psig"><i>Leandro Fernandez de Moratin</i>, 1760-1828.</p>
-
-
-<p class="center"><span class="smcap">To a Translator of the Æneid.</span></p>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">In bad Spanish great Vergil</div>
- <div class="verse indent0">You dare to asperse.</div>
- <div class="verse indent0">And tell us most closely</div>
- <div class="verse indent0">You follow his verse:</div>
- <div class="verse indent0">If to imitate Maro</div>
- <div class="verse indent0">Is your real intent,</div>
- <div class="verse indent0">Pray will it’s to burn</div>
- <div class="verse indent0">By <i>your</i> last testament.</div>
- </div></div>
-
- <div class="stanza">
-<hr class="small" /></div>
- </div>
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">The mother of young Cupid,</div>
- <div class="verse indent0">Once her baby sleepless lay,</div>
- <div class="verse indent0">Fearful lest the child should perish,</div>
- <div class="verse indent0">Weeping loud in her dismay,</div><span class="pagenum" id="Page_303">[Pg 303]</span>
- <div class="verse indent0">Quickly to the gods repair’d.</div>
- <div class="verse indent0">Grave Morpheus took it in his care,</div>
- <div class="verse indent0">Laid it in the bed of Hymen,—</div>
- <div class="verse indent0">In a trice it slumber’d there.</div>
- </div>
- <div class="stanza">
-
-<hr class="small" />
- </div>
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">Love, Morpheus, and I</div>
- <div class="verse indent0">Shared a maiden fair;</div>
- <div class="verse indent0">Love took her heart</div>
- <div class="verse indent0">As his due share,</div>
- <div class="verse indent0">And Morpheus liked</div>
- <div class="verse indent0">Her sweet eyes best</div>
- <div class="verse indent0">So I for myself</div>
- <div class="verse indent0">Claimed all the rest.</div>
- </div>
- <div class="stanza">
-
-<hr class="small" />
- </div>
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">The Devil tried hard</div>
- <div class="verse indent0">Job’s faith to impair,</div>
- <div class="verse indent0">Loss of property, children,</div>
- <div class="verse indent0">And health he’d to bear,</div>
- <div class="verse indent0">But failing to tempt him</div>
- <div class="verse indent0">To curse his own life,</div>
- <div class="verse indent0">To make him despair</div>
- <div class="verse indent0">He left him his wife.</div>
- </div>
- <div class="stanza">
-
-<hr class="small" />
- </div>
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0"><span class="smcap">A Mathematician,</span></div>
- <div class="verse indent0">García by name.</div>
- <div class="verse indent0">Was thus sadly address’d<div>
- <div class="verse indent0">By the wife of the same:</div><span class="pagenum" id="Page_304">[Pg 304]</span>
- <div class="verse indent0">How is’t you acquir’d</div>
- <div class="verse indent0">Such a great reputation</div>
- <div class="verse indent0">And are so behindhand</div>
- <div class="verse indent0">In Multiplication?</div>
- </div></div></div>
-
- <p class="psig"><i>Pablo de Jérica.</i></p>
-
-<hr class="small" />
-
-<p class="center"><span class="smcap">The Sun-dial.</span></p>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">A sun-dial was made by some natives near Quito,</div>
- <div class="verse indent0">Who thought it so fine (in Spanish “bonito”),</div>
- <div class="verse indent0">They put up a roof to protect it from rain,</div>
- <div class="verse indent0">Saying, “We never shall have such a sun-dial again.”</div>
- <div class="verse indent0">But of use it was none, since the roof hid the sun.</div>
- <div class="verse indent0">And I said in my heart, ’tis a nice counterpart</div>
- <div class="verse indent14">Of good laws for our weal</div>
- <div class="verse indent14">Spoil’d by fools’ silly zeal!</div>
- </div></div></div>
-
- <p class="psig"><i>J. E. Hartzenbusch</i>, 1806-1880.</p>
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<div class="chapter">
-<p><span class="pagenum" id="Page_305">[Pg 305]</span></p>
-<h2 class="nobreak" id="FOLK-TALES"><i>FOLK-TALES.</i></h2>
-</div>
-
-
-<p class="center"><span class="smcap">The Girl who Wanted Three Husbands.</span></p>
-
-<p>A certain Pacha had a daughter who had three
-suitors. When her father asked her which of the
-three she would marry, she replied she wanted all three.
-To this he replied it was impossible, no woman ever had
-three husbands; but the girl, who was wilful and spoilt,
-persisted, and at last the good Pacha in despair called the
-three suitors before him and told them he would give his
-daughter to whichever returned with the most wonderful
-thing within a year’s time. The three suitors set out in
-quest, and after vainly wandering about the world for many
-months, one of them met a witch who showed him a looking-glass
-in which you saw whatever you wished to see.
-This he bought from her. The second suitor also met this
-witch, who sold him a strip of carpet, which, when you sat
-upon it, carried you to wherever you wished to go; while
-the third suitor bought from her a salve, the which, when
-applied to the lips of a newly laid out corpse returned the
-body to life. Now the three suitors met, and showed each
-other their respective finds.</p>
-
-<p>“Let us wish to see our fair mistress,” said one; and
-they wished and looked into the mirror, when, lo and behold!
-they saw her dead, laid out in her coffin ready for
-burial. They were overwhelmed with grief.</p>
-
-<p><span class="pagenum" id="Page_306">[Pg 306]</span></p>
-
-<p>“My salve will restore her to life,” said the third suitor,
-“but by the time we get to her she will have been long
-buried and devoured by worms.”</p>
-
-<p>“But my carpet will take us to her at once,” cried the
-second suitor, and so they all sat down on it and wished.</p>
-
-<p>In a trice they found themselves in the Pacha’s palace,
-and the salve was applied to the dead girl’s lips. She
-immediately came to life again, sat up, and looking at the
-Pacha said—</p>
-
-<p>“I was right, you see, father, when I wanted all three.”</p>
-
-<p class="psig">
-<i>(Abridged from) Fernan Caballero.</i></p>
-
-
-<p class="center"><span class="smcap">Pér Solution of the Difficulty.</span></p>
-
-<p>There was in the village of Abadiano a certain farmer
-called Chomin, who had made a prodigious fortune by
-his devotion to a number of saints of both sexes.</p>
-
-<p>When first married he possessed nothing beyond his wife
-and a dog; but it occurred to him to make perpetual family
-saints of St. Isidro, patron of farmers; St. Antonio, advocate
-of animals; St. Roque, enemy of the plague; Santa
-Lucia, protector of the sight; St. Barbara, enemy of
-thunderbolts and lightning, and other innumerable saints,
-to each of whom he offered up every night their respective
-Pater Noster and Ave Maria, and certes, he struck a mine
-of wealth by so doing, for from that moment he began to
-prosper, and in such a way that after a few years he had the
-best house and farm in the district of Gaztelua.</p>
-
-<p>In Chomin’s house even a headache was unknown; the
-wheat, which in Biscay generally produces sixteen bushels
-for one sown, produced twenty-four for Chomin; the maize,
-which nearly always produces thirty for one, produced forty
-for Chomin; not a single head of his cattle had come to
-grief, although he had many, and when a storm burst upon
-the heights of Gorbea and Amboto, and the lightning<span class="pagenum" id="Page_307">[Pg 307]</span>
-flashed towards Abadiano, it always took good care to make
-a little round so as to avoid passing over Chomin’s buildings
-and property.</p>
-
-<p>Chomin had a servant by name Péru, to whom he had
-promised his daughter, Mari-Pepa, with whom Péru was in
-love, and verily not without motive, for she was the prettiest
-girl that came to dance on Sundays in the market-place of
-Abadiano.</p>
-
-<p>Péru was a hard worker, and as honest as the day; but
-he had a very short memory, and was not over-intelligent;
-it was related of him among other things, how one day that
-Péru had to go to San Antonio de Urquiola, his master
-having commissioned him to kiss the Saint for him, Péru,
-instead of giving the kiss to the Saint, gave it to the Saint’s
-pig, which always accompanies him. But in spite of this,
-if he was in love with Mari-Pepa, she was still more in love
-with him, for we know what women are like; they may dislike
-a man for being poor, ugly, or wicked, but they don’t
-mind how stupid he is.</p>
-
-<p>One night, the eve of St. James, after the whole family,
-under the direction of Chomin, had told their rosary, with
-an extra rosary of Pater Nosters and Ave Marias to the
-patron saints of the house, Chomin said to Péru—</p>
-
-<p>“Listen, Péru. To-morrow begins the fair of Basurto,
-and I am thinking of going there to see if I can buy a pair
-of bullocks to rear and train, so that when you and Mari-Pepa
-marry you may have a good yoke of oxen, for it is
-already time to think of settling you.”</p>
-
-<p>Péru and Mari-Pepa, upon hearing this, blushed as red
-as cherries, and looked at each other with eyes dancing
-with joy.</p>
-
-<p>Chomin continued,<span class="pagenum" id="Page_308">[Pg 308]</span> “I shall be away for at least a couple
-of days, for until I come across a pair which will be the
-pride of the country I wo come back. Meanwhile, Péru,
-you will have to take my place at prayers, and be careful not
-to forget the Pater Noster and Ave Maria for each of the
-Saints who protect us.”</p>
-
-<p>“don’t you worry about it,” replied Péru, “not a single
-one shall be forgotten.”</p>
-
-<p>“I hope not, Péru, for, you see, we owe them a great
-deal. My wife and I had only one rag in front and another
-behind when we made them our Saints, and to-day....
-Well, you shall see a good few ounces of gold from the
-sweepings of our stables on your and Mari-Pepa’s wedding-day!
-But suppose you omit, for example, St. Barbara and
-her corresponding Pater Noster and Ave Maria, and a tempest
-bursts over us.... Lord Jesus, at the very thought
-my legs tremble! Now let us see, Péru, if you know by
-heart all the saints to whom you must pray.”</p>
-
-<p>Péru recited the names of all the patrons of the family to
-Chomin’s satisfaction, but the latter burdened his fealty in
-the accomplishment of his task, by threatening that he
-should not become his son-in-law if he did a single saint
-out of their respective Pater Noster and Ave Maria, which
-omission would be sure to be found out by the ill-luck
-which would certainly happen to the family, house, property,
-or cattle.</p>
-
-<p>The next morning, after he had attended early mass,
-Chomin took his way to the fair, now certain that Péru
-would not pass over a single saint. Poor Péru took the
-charge so much to heart, and above all the threat, that he
-passed the whole night and next morning in trying to find
-a sure way of not forgetting a single saint, but with no avail,
-however much he racked his brains. And it was a serious
-case, for Péru said to himself,<span class="pagenum" id="Page_309">[Pg 309]</span> “I know all their names off
-like a parrot, but as there are twenty-five besides the Virgin,
-how can I help it if I give an Ave Maria or so short, and
-there is an end to my marriage with Mari-Pepa? It would
-be a pretty to-do if that happened, for I shall not find
-another companion like her easily, and then Chomin won’t
-let us leave the house without some household furniture, a
-good yoke of oxen, and fifty ducats for the dowry.”</p>
-
-<p>At the fall of evening all the village was dancing to the
-sound of the tambourine in the market-place of Abadiano,
-all except Péru and Mari-Pepa. Péru was sitting amidst
-brambles and furze on a desolate slope overlooking the
-village. Mari-Pepa was in the market-place close to the
-village fountain, refusing to dance with anybody, and full of
-grief at Péru’s state of mind.</p>
-
-<p>Suddenly Péru uttered a shout of joy and flew down the
-hill, seized Mari-Pepa, and began the maddest dance ever
-seen in Abadiano. He had thought out an infallible way
-how not to forget a single saint in the celestial city.</p>
-
-<p>That evening, after praying to each of the particular
-saints appointed by Chomin special patron saints of the
-family, lest any should have been forgotten he prayed to
-<i>all the saints in the celestial city,—and seven leagues without</i>,
-in case any should be taking a walk.</p>
-
-<p class="psig">
-<i>A. Trueba.</i></p>
-
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<div class="chapter">
-<h2 class="nobreak" id="MIRACLES_OF_ST_ISIDRO_PATRON-SAINT"><i>MIRACLES OF ST. ISIDRO, PATRON-SAINT
-OF MADRID.</i></h2>
-</div>
-
-
-<p class="center"><span class="smcap">Old Christoval’S Advice, and the Reason why he
-Gave it.</span></p>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">If thy debtor be poor, old Christoval cried,</div>
- <div class="verse indent2">Exact not too hardly thy due;</div>
- <div class="verse indent0">For he who preserves a poor man from want,</div>
- <div class="verse indent2">May preserve him from wickedness too.</div>
- </div>
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">If thy neighbour should sin, old Christoval cried,</div>
- <div class="verse indent2">Never, never unmerciful be!</div>
- <div class="verse indent0">For remember it is by the mercy of God</div>
- <div class="verse indent2">That thou art not as wicked as he.</div><span class="pagenum" id="Page_310">[Pg 310]</span>
- </div>
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">At sixty-and-seven the hope of heaven</div>
- <div class="verse indent2">Is my comfort, old Christoval cried;</div>
- <div class="verse indent0">But if God had cut me off in my youth,</div>
- <div class="verse indent2">I might not have gone there when I died.</div>
- </div>
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">You shall have the farm, young Christoval,</div>
- <div class="verse indent2">My good master Henrique said;</div>
- <div class="verse indent0">But a surety provide, in whom I can confide,</div>
- <div class="verse indent2">That duly the rent shall be paid.</div>
- </div>
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">I was poor, and I had not a friend upon earth,</div>
- <div class="verse indent2">And I knew not what to say;</div>
- <div class="verse indent0">We stood by the porch of St. Andrew’s Church,</div>
- <div class="verse indent2">And it was St. Isidro’s day.</div>
- </div>
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">Take St. Isidro for my pledge,</div>
- <div class="verse indent2">I ventured to make reply;</div>
- <div class="verse indent0">The Saint in Heaven may perhaps be my friend,</div>
- <div class="verse indent2">But friendless on earth am I.</div>
- </div>
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">We entered the church and came to his grave,</div>
- <div class="verse indent2">And I fell on my bended knee;</div>
- <div class="verse indent0">I am friendless, holy Isidro,</div>
- <div class="verse indent2">And I venture to call upon thee.</div>
- </div>
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">I call upon thee my surety to be,</div>
- <div class="verse indent2">Thou knowest my honest intent;</div>
- <div class="verse indent0">And if ever I break my plighted word,</div>
- <div class="verse indent2">Let thy vengeance make me repent</div>
- </div>
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">I was idle, the day of payment came on,</div>
- <div class="verse indent2">And I had not the money in store;</div>
- <div class="verse indent0">I feared the wrath of Isidro,</div>
- <div class="verse indent2">But I feared Henrique more.</div><span class="pagenum" id="Page_311">[Pg 311]</span>
- </div>
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">On a dark, dark night I took my flight</div>
- <div class="verse indent2">And hastily fled away:</div>
- <div class="verse indent0">It chanced that by St. Andre Church</div>
- <div class="verse indent2">The road I had chosen lay.</div>
- </div>
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">As I passed the door I thought what I had swore</div>
- <div class="verse indent2">Upon St. Isidr day;</div>
- <div class="verse indent0">And I seemed to fear because he was near,</div>
- <div class="verse indent2">And faster I hastened away.</div>
- </div>
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">So all night long I hurried on,</div>
- <div class="verse indent2">Pacing full many a mile;</div>
- <div class="verse indent0">I knew not his avenging hand</div>
- <div class="verse indent2">Was on me all the while.</div>
- </div>
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">Weary I was, and safe I thought,</div>
- <div class="verse indent2">But when it was daylight,</div>
- <div class="verse indent0">I had, I found, been running round</div>
- <div class="verse indent2">And round the church all night.</div>
- </div>
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">I shook like a palsy and fell on my knees,</div>
- <div class="verse indent2">And for pardon devoutly I prayed:</div>
- <div class="verse indent0">When my Master came up—What, Christoval,</div>
- <div class="verse indent2">You are here betimes, he said.</div>
- </div>
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">I have been idle, good master! I cried,</div>
- <div class="verse indent2">Good master, and I have been wrong!</div>
- <div class="verse indent0">And I have been running round the church</div>
- <div class="verse indent2">In penance all night long.</div>
- </div>
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">If thou hast been idle, Henrique said,</div>
- <div class="verse indent2">Go home and thy fault amend;</div>
- <div class="verse indent0">I will not oppress thee, Christoval,</div>
- <div class="verse indent2">May the Saint thy labour befriend.</div>
-<p><span class="pagenum" id="Page_313">[Pg 313]</span></p> </div>
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">Homeward I went a penitent,</div>
- <div class="verse indent2">And I never was idle more;</div>
- <div class="verse indent0">St. Isidro blest my industry,</div>
- <div class="verse indent2">As he punished my fault before.</div>
- </div>
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">When my debtor was poor, old Christoval said,</div>
- <div class="verse indent2">I have never exacted my due;</div>
- <div class="verse indent0">I remembered Henrique was good to me,</div>
- <div class="verse indent2">And copied his goodness too.</div>
- </div>
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">When my neighbour has sinned, old Christoval said,</div>
- <div class="verse indent2">I have ever forgiven his sin.</div>
- <div class="verse indent0">For I thought of the night by St. Andrew’s Church,</div>
- <div class="verse indent2">And remembered what I might have been.</div>
- </div></div></div>
-
- <p class="psig"><i>Southey’s “Letters from Spain and Portugal.”</i></p>
-
-<div class="figcenter illowp80" id="illus-b312">
- <img src="images/illus-b312.jpg" alt="" />
- <div class="caption">“I HAD, I FOUND, BEEN RUNNING ROUND
-AND ROUND THE CHURCH ALL NIGHT.”</div>
-</div>
-
-<p class="center"><span class="smcap">The Wedding Night.</span></p>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent2">Before Isidro’s holy shrine</div>
- <div class="verse indent0">Hernando knelt and pray’d,</div>
- <div class="verse indent0">“Now, blessed Saint, afford thine aid,</div>
- <div class="verse indent2">And make Aldonza mine;</div>
- <div class="verse indent0">And fifty pieces I will lay,</div>
- <div class="verse indent0">The offering of my Wedding Day,</div>
- <div class="verse indent2">Upon thy holy shrine.”</div>
- </div>
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent2">Hernando rose and went his way;</div>
- <div class="verse indent0">Isidro heard his vow;</div>
- <div class="verse indent0">And, when he sued, Aldonza now</div>
- <div class="verse indent2">No longer said him nay;</div>
- <div class="verse indent0">For he was young and <i>débonair</i>,</div>
- <div class="verse indent0">And sped so well that soon the fair</div>
- <div class="verse indent2">Had fix’d the Wedding Day.</div>
- </div>
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent2">The Wedding Day at length is here.</div>
- <div class="verse indent0">The day that came so slow;</div><span class="pagenum" id="Page_314">[Pg 314]</span>
- <div class="verse indent0">Together to the church they go,</div>
- <div class="verse indent2">The youth and maid so dear;</div>
- <div class="verse indent0">And kneeling at the altar now</div>
- <div class="verse indent0">Pronounced the mutual marriage vow,</div>
- <div class="verse indent2">With lips and heart sincere.</div>
- </div>
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent2">And joy is on Hernando’s brow,</div>
- <div class="verse indent0">And joy is in his breast;</div>
- <div class="verse indent0">To him by happiness possest,</div>
- <div class="verse indent2">The past exists not now;</div>
- <div class="verse indent0">And gazing on the wedded maid,</div>
- <div class="verse indent0">The youth forgot Isidro’s aid,</div>
- <div class="verse indent2">And thought not of his vow.</div>
- </div>
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent2">The sun descended from the height</div>
- <div class="verse indent0">Of heaven his western way;</div>
- <div class="verse indent0">Amid Hernando’s hall so gay,</div>
- <div class="verse indent2">The tapers pour their light;</div>
- <div class="verse indent0">The Wedding Guests, a festive throng,</div>
- <div class="verse indent0">With music and with dance and song,</div>
- <div class="verse indent2">Await the approach of night.</div>
- </div>
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent2">The hours pass by, the night comes on,</div>
- <div class="verse indent0">And from the hall so gay,</div>
- <div class="verse indent0">One by one they drop away,</div>
- <div class="verse indent2">The Wedding Guests; anon</div>
- <div class="verse indent0">The festive hall is emptied quite;</div>
- <div class="verse indent0">But whither on his Wedding Night</div>
- <div class="verse indent2">Is young Hernando gone?</div>
- </div>
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent2">Hernando he had gone away</div>
- <div class="verse indent0">The Wedding Guests before;</div>
- <div class="verse indent0">For he was summon’d to his door</div>
- <div class="verse indent2">By an old man cloth’d in grey.</div><span class="pagenum" id="Page_315">[Pg 315]</span>
- <div class="verse indent0">Who bade the Bridegroom follow him;</div>
- <div class="verse indent0">His voice was felt in every limb,</div>
- <div class="verse indent2">And forced them to obey.</div>
- </div>
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent2">The old man he went fast before,</div>
- <div class="verse indent0">And not a word said he,</div>
- <div class="verse indent0">Hernando followed silently,</div>
- <div class="verse indent2">Against his will full sore;</div>
- <div class="verse indent0">For he was dumb, nor power of limb</div>
- <div class="verse indent0">Possess’d, except to follow him,</div>
- <div class="verse indent2">Who still went mute before.</div>
- </div>
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent2">Towards a church they hasten now,</div>
- <div class="verse indent0">And now the door they reach;</div>
- <div class="verse indent0">The Bridegroom had no power of speech,</div>
- <div class="verse indent2">Cold drops were on his brow;</div>
- <div class="verse indent0">The church where St. Isidro lay,</div>
- <div class="verse indent0">Hernando knew, and in dismay,</div>
- <div class="verse indent2">He thought upon his vow.</div>
- </div>
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent2">The old man touch’d the door, the door</div>
- <div class="verse indent0">Flew open at his will,</div>
- <div class="verse indent0">And young Hernando followed still</div>
- <div class="verse indent2">The silent man before;</div>
- <div class="verse indent0">The clasping doors behind him swung,</div>
- <div class="verse indent0">And thro’ the aisles and arches rung</div>
- <div class="verse indent2">The echo of their roar.</div>
- </div>
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent2">Dim tapers, struggling with the gloom,</div>
- <div class="verse indent0">Sepulchral twilight gave:</div>
- <div class="verse indent0">And now to St. Isidro’s grave</div>
- <div class="verse indent2">The old man in grey is come.</div>
- <div class="verse indent0">The youth that sacred shrine survey’d,</div>
- <div class="verse indent0">And shook to see no corpse was laid</div>
- <div class="verse indent2">Within that open tomb.</div><span class="pagenum" id="Page_316">[Pg 316]</span>
- </div>
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent2">“Learn thou to pay thy debts aright!”</div>
- <div class="verse indent0">Severe the old man said,</div>
- <div class="verse indent0">As in the tomb himself he laid;</div>
- <div class="verse indent2">“Nor more of vows make light.”</div>
- <div class="verse indent0">The yearning marble clos’d its womb,</div>
- <div class="verse indent0">And left Hernando by the tomb,</div>
- <div class="verse indent2">To pass his Wedding Night.</div>
- </div></div></div>
-
- <p class="psig"><i>Southey’s “Letters from Spain and Portugal.”</i></p>
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<div class="chapter">
-<h2 class="nobreak" id="FATHER_COBOS_HINT"><i>FATHER COBOS’ HINT.</i></h2>
-</div>
-
-<p class="center">(LAS INDIRECTAS DE PADRE COBOS.)</p>
-
-
-<p class="drop-cap">A <span class="smcap">certain</span> Father Superior of, I don’t know where,
-used to take such delicious cups of chocolate as only
-holy friars do. An intimate friend of the friar, who was
-extremely fond of chocolate, began visiting him very frequently,
-and always at the hour in which his reverence
-drank his chocolate, the friar being so courteous as to
-always order another cup for his visitor. But as this friend
-abused the father’s hospitality by coming day after day, the
-latter complained of this sponging tendency, whereupon a
-lay-friar, whose name was Father Cobos, declared that it
-fell to him to give him a hint to drop this habit. To this
-the Father Superior agreed. Noticing soon after that his
-friend no longer came to the convent, and desirous to know
-the lay-friar’s hint, he asked him after a fortnight what he
-had said to make his friend leave off coming even to see
-him.</p>
-
-<p>“I gave him a hint,” replied Father Cobos.<span class="pagenum" id="Page_317">[Pg 317]</span> “I said,
-‘Look you, Don Fulano, don’t be so disobliging as to
-take your chocolate at home; for the Father Superior says
-you are such a tremendous glutton that it warms the cockles
-of his heart every time he sees you.’”</p>
-
-<p>The Father Superior was so amused at this that he
-divulged the story, and since then the hints of Padre Cobos
-have become proverbial throughout Spain.</p>
-
-<p class="psig">
-<i>Juan Martinez Villergas.</i><br />
-</p>
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<div class="chapter">
-<p><span class="pagenum" id="Page_318">[Pg 318]</span></p>
-
-<h2 class="nobreak" id="POPULAR_SONGS"><i>POPULAR SONGS.</i></h2>
-</div>
-
-
-<p class="center"><span class="smcap">The Parsley Vendor.</span></p>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">This morning as the golden sun</div>
- <div class="verse indent0">Was rising, pretty maid,</div>
- <div class="verse indent0">I saw you in the garden</div>
- <div class="verse indent0">Bending o’er the parsley bed.</div>
- <div class="verse indent0">To see you somewhat nearer</div>
- <div class="verse indent0">Through the garden gate I strayed,</div>
- <div class="verse indent0">And found when I went out again</div>
- <div class="verse indent1">I’d lost my heart, sweet maid.</div>
- <div class="verse indent0">You must have come across it,</div>
- <div class="verse indent0">For I lost it there, I say.</div>
- <div class="verse indent0">“Oh, pretty parsley maiden,</div>
- <div class="verse indent0">Give back my heart, I pray.”</div>
- </div></div></div>
-
- <p class="psig"><i>A. Trueba</i>, 1819-1889.</p>
-
-
-<p class="center"><span class="smcap">Petenera.</span></p>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">When He made thee those black lashes</div>
- <div class="verse indent0">God, no doubt, would give thee warning</div>
- <div class="verse indent0">That for all the deaths thou causest,</div>
- <div class="verse indent0">Thou must put thyself in mourning.</div>
- </div></div></div>
-
- <p class="psig">(<i>Trans. A. Strettel.</i>)</p>
-
-<hr class="small" />
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">Alcaldè măyòr, Alcaldè măyòr,</div>
- <div class="verse indent0">You sentence poor prisoners for theft,</div>
- <div class="verse indent0">While your daughter walks out with her black eyes,</div>
- <div class="verse indent0">And robs all our hearts right and left.</div>
- </div>
-</div>
-</div>
-<p><span class="pagenum" id="Page_319">[Pg 319]</span></p>
-
-<p class="center"> <span class="smcap">La Granadina.</span></p>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">Some tears, my pretty maiden,</div>
- <div class="verse indent0">If only two or three,</div>
- <div class="verse indent0">And the goldsmiths of Granàda</div>
- <div class="verse indent0">Shall set them as jewels for me.</div>
- </div>
- <div class="stanza">
-<hr class="small" />
- </div>
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">They tell me that you love me,</div>
- <div class="verse indent0">But ’tis a falsehood bold;</div>
- <div class="verse indent0">So circumscribed a bosom</div>
- <div class="verse indent0">Could never two hearts hold.</div>
- </div>
- <div class="stanza">
-<hr class="small" />
- </div>
-
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">As I carelessly opened</div>
- <div class="verse indent0">Your letter, my dear,</div>
- <div class="verse indent0">Your heart dropp’d out,</div>
- <div class="verse indent0">Into my bosom, I fear,</div>
- <div class="verse indent0">So I took it in; but</div>
- <div class="verse indent0">As there’s no room for two,</div>
- <div class="verse indent0">I have taken out mine,</div>
- <div class="verse indent0">Which I now send to you.</div>
- </div>
-</div>
-</div>
-
-
-<p class="center"><span class="smcap">Bolero.</span></p>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">I saw two stones</div>
- <div class="verse indent0">Fight in your street</div>
- <div class="verse indent0">For the joy of being trodden</div>
- <div class="verse indent0">Under your feet;</div>
- <div class="verse indent8">And I ponder’d then.</div>
- <div class="verse indent8">If the stones do this,</div>
- <div class="verse indent8">Oh, what will men?</div>
- </div>
-</div>
-</div>
-<p><span class="pagenum" id="Page_320">[Pg 320]</span></p>
-
-<p class="center"><span class="smcap">Bolero.</span></p>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">A favour, Blacksmith,</div>
- <div class="verse indent0">I ask of you;</div>
- <div class="verse indent0">Pray make me a lover</div>
- <div class="verse indent0">Of steel so true.</div>
- <div class="verse indent10">And this is what he replies to me</div>
- <div class="verse indent10">It can’t be very true</div>
- <div class="verse indent10">If a man it’s to be.</div>
- </div>
-</div>
-</div>
-
-<hr class="small" />
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">As we know, God made man first,</div>
- <div class="verse indent0">And afterwards the womenstock;</div>
- <div class="verse indent0">First of all the tower is built.</div>
- <div class="verse indent0">But last of all the weather-cock.</div>
- </div>
-</div>
-</div>
-
-<hr class="small" />
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">May the Lord God preserve us from evil birds three,</div>
- <div class="verse indent0">From all friars, and curates, and sparrows that be;</div>
- <div class="verse indent0">For the sparrows eat up all the corn that we sow,</div>
- <div class="verse indent0">The friars drink down all the wine that we grow,</div>
- <div class="verse indent0">Whilst the curates have all the fair dames at their nod:</div>
- <div class="verse indent0">From these three evil curses preserve us, good God.</div>
- </div></div></div>
-
- <p class="psig">(<i>Trans. G. Borrow.</i>)</p>
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<div class="chapter">
-<p><span class="pagenum" id="Page_321">[Pg 321]</span></p>
-<h2 class="nobreak" id="PROVERBS"><i>PROVERBS.</i></h2>
-</div>
-
-
-<p>The Man is Fire, the Woman tow, the Devil comes the
-flame to blow.</p>
-
-<p>Choose your Wife on a Saturday, not on a Sunday.</p>
-
-<p>While the tall Maid is stooping the little one hath swept
-the House.</p>
-
-<p>He who hath a handsome Wife, or a Castle on the
-Frontier, or a Vineyard near the Highway, never lacks a
-quarrel.</p>
-
-<p>He who marries a Widow, will have a dead Man’s Head
-often thrown in his Dish.</p>
-
-<p>There’s not a pin’s point between the yes and no of a
-woman.</p>
-
-<p>Mother, what kind of thing is this Marrying? Daughter,
-’tis to spin, to bear Children, and to cry your eyes out.</p>
-
-<p>The honest woman and the broken leg within doors.</p>
-
-<p>Women and hens soon lost with gadding about.</p>
-
-<p>He who stirs honey must have some stick to him.</p>
-
-<p>In the house of the tambourinist, all dance.</p>
-
-<p>No olla without bacon, no wedding without a tambourine.</p>
-
-<p><span class="pagenum" id="Page_322">[Pg 322]</span></p>
-
-<p>A partridge frightened is half cooked.</p>
-
-<p>There’s many a good drinker under a ragged cloak.</p>
-
-<p>God doth the Cure, and the Doctor takes the Money.</p>
-
-<p>When the Devil hies to his Prayers he means to cheat
-you.</p>
-
-<p>Change of Weather finds Discourse for Fools.</p>
-
-<p>When all Men say you are an Ass, ’tis time to bray.</p>
-
-<p>A Handful of Mother-wit is worth a bushel of Learning.</p>
-
-<p>A Pound of Care will not pay an ounce of Debt.</p>
-
-<p>A broken head never lacked a rag.</p>
-
-<p>As good bread is baked here as in France.</p>
-
-<p>When loaves are lacking, cake will do.</p>
-
-<p>He who sings, scares away sorrow.</p>
-
-<p>The hen lives on even with the pip.</p>
-
-<p>However early you get up, the day won’t break any
-sooner.</p>
-
-<p>Short cuts, deep ruts.</p>
-
-<p>Patience, and shuffle the cards.</p>
-
-<p>The hare jumps out when you least expect her.</p>
-
-<p>Where you hope to find rashers there are not even spits.</p>
-
-<p>Opportunity is painted bald.</p>
-
-<p>When the heifer’s given you, run quick with the halter.</p>
-
-<p><span class="pagenum" id="Page_323">[Pg 323]</span></p>
-
-<p>He who is not Handsome at Twenty, nor Strong at Thirty,
-nor Rich at Forty, nor Wise at Fifty, will never be Handsome,
-Strong, Rich, nor Wise.</p>
-
-<p>I wept when I was born, and every day shows why.</p>
-
-<p>Buy at a Fair, and sell at home.</p>
-
-<p>Let us be Friends, and put out the Devil’s eye.</p>
-
-<p>Women, Wind, and Fortune are ever changing.</p>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">When going up hill</div>
- <div class="verse indent0">For a mule I sigh,</div>
- <div class="verse indent0">But I like my own legs</div>
- <div class="verse indent0">When I downwards hie.</div>
- </div>
-</div>
-</div>
-
-<p>He who will have a Mule without any Fault must keep
-none.</p>
-
-<p>You should not blame the pannier for the donkey’s fault.</p>
-
-<p>The mule said to the donkey. Gee up, long ears.</p>
-
-<p>There’s a difference between Peter and Peter.</p>
-
-<p>God keep me from him whom I trust, from him whom I
-trust not I shall keep myself.</p>
-
-<p>The foot of the Owner is the best manure for his Land.</p>
-
-<p>If your dove-cote never lacks corn, you will never lack
-pigeons.</p>
-
-<p>Lock your Door, that you may keep your Neighbour
-honest.</p>
-
-<p>Never mention the rope in the house of a hanged man.</p>
-
-<p>Finger nails come in when wedges are useless.</p>
-
-<p><span class="pagenum" id="Page_324">[Pg 324]</span></p>
-
-<p>When the abbot sings out, the acolyte’s not far behind.</p>
-
-<p>At night all cats are grey.</p>
-
-<p>One devil’s like another.</p>
-
-<p>He who sheared me still handles his scissors.</p>
-
-<p>Once bitten by a scorpion, and frightened at its shadow.</p>
-
-<p>Flies don’t enter a closed mouth.</p>
-
-<p>Some have the glory, and others card the wool.</p>
-
-<p>Don’t stretch your leg further than the street is long.</p>
-
-<p>What you have to give to the mouse give to the cat.</p>
-
-<p>Smugglers make better custom-house officers than do
-carbineers.</p>
-
-<p>Money paid, arms soon tired.</p>
-
-<p>Italy to be born in, France to live in, and Spain to die in.</p>
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<div class="chapter">
-<p><span class="pagenum" id="Page_325">[Pg 325]</span></p>
-
-<h2 class="nobreak" id="ANECDOTES"><i>ANECDOTES.</i></h2>
-</div>
-
-
-<p class="drop-cap">A<span class="smcap">n</span> astute Gallegan one day presented himself with the
-most candid air at the shop of a tailor, telling him he
-had come to draw the fifty reals he had deposited with him
-two years ago.</p>
-
-<p>The tailor was thunderstruck, and replied that he had no
-money of his, whereupon the Gallegan began to cry out
-and complain loudly and bitterly, which soon drew a crowd
-round the shop door.</p>
-
-<p>The tailor was sure of his fact, since there was no document
-to attest the imaginary deposit, but fearing the
-scandal might damage his business, yet unable to confess
-to the debt after denying it, had recourse to a neighbouring
-tradesman, who promised to settle the affair.</p>
-
-<p>“Look you here, yokel, why are you making such a fuss
-about a mistake? Don’t you remember that it was to my
-shop you brought the fifty reals?”</p>
-
-<p>“Oh, yes,” slyly replied the Gallegan; “but that was
-another fifty.”</p>
-
-<hr class="small" />
-
-<p>While ascending a steep hill the mayoral opens the door,
-of the diligence every now and then, to shut it with a loud
-bang, without a word to the passengers.</p>
-
-<p>“Oh, mayoral!” cries one, “why do you open and
-shut the door like that, we are freezing.”</p>
-
-<p>“Hush! it’s for the mules; every time the door slams
-they think somebody has got out, and pull better.”</p>
-
-<p><span class="pagenum" id="Page_326">[Pg 326]</span></p>
-
-<p>A countryman wrote the following letter to his son, a
-student in the capital:—</p>
-
-<p>“<span class="smcap">My Dear Son</span>,—This is to tell you that I am very displeased
-with the bad conduct which I have been told you
-observe in Madrid. If a good thrashing could be sent
-by post, you would have had several from me. As for
-your mother, the good woman spoils you as usual. Enclosed
-you will find an order for seventy reals, which she
-sends you without my knowledge,</p>
-
-<p class="psig">
-“Your father,<br />
-<span class="smcap">John</span>.”</p>
-
-<hr class="small" />
-
-<p>Horse-dealer, exhibiting a superb animal to probable
-customer:—</p>
-
-<p>“Take this one, sir. He’s a splendid trotter. Mount
-him at four in the morning at Madrid, and you’ll be at
-Alcalá at five.”</p>
-
-<p>“He won’t suit me.”</p>
-
-<p>“Why not?”</p>
-
-<p>“What should I do at five o’clock in the morning at
-Alcalá where I know nobody?”</p>
-
-<hr class="small" />
-
-<p>“The deuce! I do feel bad.”</p>
-
-<p>“What’s the matter.”</p>
-
-<p>“I ate a steak of horse-flesh and it’s going round and
-round in my inside.”</p>
-
-<p>“My dear fellow! It must have been a circus-horse!”</p>
-
-<hr class="small" />
-
-<p>A young girl was taken to see a bull-fight for the first time,
-and one of the matadors was furiously attacked by a bull.</p>
-
-<p>“Don’t be afraid, dear, don’t be afraid!” exclaimed her
-father, while the matador was flying through the air with
-the impetus of the beast’s horns.</p>
-<p>“Oh, no, papa, it’s the bull-fighter who’ll be afraid.”</p>
-
-<p><span class="pagenum" id="Page_327">[Pg 327]</span></p>
-
-<hr class="small" />
-
-<p class="center"><span class="smcap">At a Station.</span></p>
-
-<p>“A peseta for a cup of chocolate! It’s very dear. It
-would be better to lower the price, though it should be
-of an inferior quality.”</p>
-
-<p>“To please you, señor, I will make it three reals, but I
-can’t make it of inferior quality.”</p>
-
-<hr class="small" />
-
-<p class="center"><span class="smcap">In School.</span></p>
-
-<p>“Now, Pepito, is <i>huevo</i> [egg] masculine or feminine?”</p>
-
-<p>(Pepito, thoughtfully) “It’s very difficult to tell.”</p>
-
-<p>“Difficult? What do you mean?”</p>
-
-<p>“Well, sir, how can one know until the chicken’s
-hatched?”</p>
-
-<hr class="small" />
-
-<p>An Aragonese carman was unmercifully beating a mule
-who had fallen down in one of the chief streets of the
-capital. The passers-by stopped to censure the carman’s
-conduct, exclaiming—</p>
-
-<p>“How cruel!”</p>
-
-<p>“Poor mule!”</p>
-
-<p>“What a beast the man is!”</p>
-
-<p>The carman stopped his blows and going to the mule’s
-head, said—</p>
-
-<p>“Caramba! Jocky; what a lot of friends you’ve made in
-Madrid!”</p>
-
-<hr class="tb" />
-
-<p>In the porch of a church a beggar’s stool, on the stool a
-hat, in the hat a cardboard with the inscription—</p>
-
-<p>“Ladies and gentlemen, do not forget a poor blind man,
-who has gone to his breakfast.”</p>
-
-<hr class="small" />
-
-<p>A dying courtier said to the priest that the only favour he
-asked of God was to let him live till he had paid his debts.</p>
-
-<p><span class="pagenum" id="Page_328">[Pg 328]</span></p>
-
-<p>“That is a good motive, my son, and it is to be hoped
-that your prayer will be heard.”</p>
-
-<p>“Alas, father! If it were, I should be sure never to
-die.”</p>
-
-<hr class="small" />
-
-<p>An Arab of Tetuan asked a Jew, which of the three
-religions was the best: the Jewish, the Christian, or the
-Mahometan?</p>
-
-<p>The Jew replied—“If Messiah really came, the Christian
-is the best; if He did not, mine is the best; but whether
-or no, yours, Mahomet, is always bad.”
-<span class="pagenum" id="Page_329">[Pg 329]</span></p>
-
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<div class="chapter">
-<h2 class="nobreak" id="ECCENTRICITIES_OF_ENGLISHMEN"><i>ECCENTRICITIES OF ENGLISHMEN.</i></h2>
-</div>
-
-
-<p class="drop-cap">I<span class="smcap">t</span> is not to be wondered at that a country so fecund in
-heroes and men of genius as the home of Nelson,
-Newton, and Byron, should also produce some very eccentric
-men. Of no other sons of Adam are such whimsicalities
-and oddities related as of those born in England.
-At every step on the other side of the Channel one meets
-with mad philosophers, who, if they unexpectedly inherit
-a large fortune, instead of leading a sybaritic life, order a
-schooner or brig to be built, embark straight away without
-troubling about their destination, let the wind take them
-whither it lists, swallow half-a-dozen bottles of rum, double
-themselves into a berth, and mingle their snores with the
-roaring of the waves until their craft strands on a shoal,
-when the dampness of the ocean reminds them it’s time to
-wake up.</p>
-
-<p>I knew an Englishman poorer than a retired Spanish
-ensign, and more miserly than an old clo’man, who, with
-the help of a clever Newfoundland, which he loved like a
-brother, saved the life of a lord’s daughter who had fallen
-into the Thames. Ten years later, when he did not even
-remember his generous deed, he received from the father of
-the lord’s daughter a gift of £200,000 sterling. This stroke
-of good luck produced no impression on his mind, to judge
-by any outward expression of joy; and the following day
-when his creditors came to congratulate him, they found
-him, to their surprise, bathed in his own blood. Not far<span class="pagenum" id="Page_330">[Pg 330]</span>
-from the corpse lay a letter with the following contents: “Let
-nobody be accused of my death, ascribe it still less to bad
-fortune. I was happy in the act of suicide; I had good
-health and money. And yet I felt inclined to kill myself
-first, because I felt inclined, secondly, because from a boy
-I had always wished for a capital of £100,000, and I find
-myself with one hundred thousand more than I wanted. I
-leave half my fortune to my Newfoundland dog, to be
-invested in cat’s-meat, of which he is very fond, and the
-other half to whoever undertakes to buy the cat’s-meat for
-the dog. Witness my signature....”</p>
-
-<p>Needless to say, that all who knew the last will and
-testament of the deceased, wanted to discharge it, with no
-further philanthropy than receiving the recompense. As
-for the dog, which was present at the reading of his master’s
-will, that so greatly concerned him, he did not show the
-slightest sign of joy. However, the will was declared
-invalid, and to avoid all disputes the £200,000 were
-returned to the chest of the noble lord.</p>
-
-<p>The latter, finding himself again possessor of funds of
-which he had taken leave for ever, desired to use them to
-satisfy a caprice, which should give him the fame, throughout
-the whole country, of a wit. He laid a wager with a
-rich tradesman that he would not sell a hundred thousand
-sovereigns at a halfpenny each, though he should take his
-stand for six hours in one of the most crowded spots of the
-capital. This proposition deceived the tradesman as it
-would have deceived anybody, and he agreed to take the
-bet, the stakes being nothing less than £200,000, convinced
-that it was impossible he could lose. There was a Court
-<i>levée</i> that day, and a tremendous crowd of people were
-crossing the Thames over Westminster Bridge towards St.
-James’s Palace. The tradesman and the lord took up their
-post one side of the bridge, behind a huge open chest, full
-of sovereigns.<span class="pagenum" id="Page_331">[Pg 331]</span> “A ha’penny each, sovereigns a ha’penny
-each!” cried the tradesman, and the lord at his side did
-nothing but laugh; the stipulations being that the lord
-should only be allowed to laugh, and the tradesman to say
-“A ha’penny each, sovereigns a ha’penny each!” The
-people passed on, saying: “What a take in! Good
-heavens! Sovereigns for a ha’penny. What will they be
-like?” The tradesman began to despair. More than one
-passer-by took up one of the coins, turned it round and
-round, and then noticing the laughter which the lord
-pretended he could not stifle, put the money back, saying,
-“They are well imitated, but nobody can do me.”</p>
-
-<p>“A ha’penny each, sovereigns a ha’penny each!” shouted
-the tradesman unceasingly, and the more he exerted himself
-to cry his ware, the more clearly did the public think they
-saw through the trick by which he hoped to empty their
-pockets. They stayed thus from nine in the morning till
-three in the afternoon, the lord laughing and the tradesman
-shouting. The result was that the latter lost the bet.
-Only two sovereigns were sold, and these were bought by
-a medical student, believing them to be false, but hoping to
-pass them in a gambling den or other low place. When he
-found they were accepted, he returned post-haste to Westminster
-Bridge to lay in a new provision, but arrived too
-late; the lord and the tradesman had already vanished.</p>
-
-<p class="psig">
-<i>A. Ribot y Fontserré.</i></p>
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<div class="chapter">
-<p><span class="pagenum" id="Page_332">[Pg 332]</span></p>
-
-<h2 class="nobreak" id="NEWSPAPER_HUMOUR"><i>NEWSPAPER HUMOUR.</i></h2>
-</div>
-
-
-<p class="center"><span class="smcap">In the Street.</span></p>
-
-<p class="drop-cap">E<span class="smcap">xcuse</span> me, I can’t stop. The sermon begins at
-five, and Padre Macario preaches to-day. His words
-are worth their weight in gold, I don’t want to lose <i>one</i>.
-I thought of going to call on the Zaragatonas to give
-them a piece of my mind; deceitful things, they wrote
-an anonymous letter to the head of my husband’s department,
-saying he had the influenza, and that all the office
-would catch it, which is a vile story; he is quite well, and if
-he had anything the matter with him I should say so at once.
-... They may be thankful this is Holy Week or I should
-teach them a thing or two, but I don’t want to offend
-Heaven to-day. The wicked scandalmongers! ... They
-shall hear from me sooner or later. ... But ... I can’t
-stop. What’s the time? Five o’clock. I must run the
-whole way. Oh! do you think you could manage to send
-me some stalls for La Tubau!<a id="FNanchor_19" href="#Footnote_19" class="fnanchor">[19]</a></p>
-
-
-<p><span class="smcap">In the Church.</span></p>
-
-<p>“Hail, Mary,” ... Madam, you are crushing my mantilla.
-... “full of grace,” ... yes, <i>you</i>, Madam! “Blessed
-are thou amongst.” ... Good evening, doña Agustina. ...<span class="pagenum" id="Page_333">[Pg 333]</span>
-No, the sermon has not commenced yet, but it must very
-soon for I saw Padre Macario go into the sacristy. ...
-Yes, isn’t there a crowd, and quite natural too, there are not
-many orators <i>like</i> him. ... “Our Father which” ... You
-look rather pale? What’s the matter? ... Oh, don’t
-speak to me of husbands, there are some wretches amongst
-them? ... What, he wouldn’t let you come to the
-sermon? Heavens, what a man! Mine, thank God, is
-not like that; on the contrary, so that I might feel quite
-easy, he has promised to give baby his food. He’s a
-very good husband; fancy, this morning I had to go out
-to see the dynamiters in court, and he stayed at home
-to wash out some baby-clothes. ... “Thy kingdom come,”
-... but he has his enemies. Those horrid Zaragatonas;
-... they can’t bear me because I’m plump. ... They’re
-jealous and I’ve told them so. It’s the will of Heaven,
-for as for eating, I eat very little, and some days a
-little stewed veal, an omelette, and half-a-dozen oranges
-satisfy me as much as if I had eaten an ox. But it’s no
-good, they dislike me, because they themselves are so
-scraggy, and now they’ve started a nasty rumour about my
-husband. Suppose he has a little cold in the head, what’s
-that to do with them? “Pray for our sins now and” ...
-<i>They</i> are consumptive, if you like: you need only look at
-them, especially the eldest, who dresses her salad with cod-liver
-oil. I, of course, respect the sacredness of this week,
-or I should go and see them, when they would have to
-look to themselves. Besides, I don’t like talking ill of
-anybody, but they had a lieutenant-colonel lodging with
-them, who only slept there, for he ate with his mess, and
-paid them ten reals for a tiny bedroom, and was always
-making them presents besides; if he had an old pair of
-trousers, for instance, he would give them to their mother
-to make a little jacket for herself. Now that all means
-something. In fact, I don’t like scandal, but that<span class="pagenum" id="Page_334">[Pg 334]</span>
-lieutenant-colonel, “the Lord is with thee.”... What?
-Padre Macario in the pulpit? So he is, and just going to
-begin.</p>
-
-<p>“Dear Brethren....”</p>
-
-<p>What eloquence!</p>
-
-<p>“May you in truth be brethren, with your conscience
-free from the sin of hatred....”</p>
-
-<p>He’s right. People are so uncharitable, those Zaragatonas,
-for instance.</p>
-
-<p>“Love one another with the love of brethren. Christ
-pardoned His tormentors....”</p>
-
-<p>(<i>Much moved</i>) Ah! ah! It seems impossible that people
-won’t repent. When I think of those Zaragatonas, I don’t
-know what’s the matter with me! No, when Holy Week
-is over, I shall go and hear what they have to say for
-themselves. Horrid creatures!</p>
-
-<p class="psig">
-“<i>De todo un poco.</i>” <i>Luis Taboada</i> (<i>Madrid Comico</i>).<br />
-</p>
-
-<hr class="tb" />
-
-<p>A coiner of false money was confessing that he had made
-and uttered dollars (20 reals) which were only worth four
-reals.</p>
-
-<p>“You must restore the difference,” said the priest.</p>
-
-<p>“But to whom can I restore it, father?” asked the compunctious
-penitent.</p>
-
-<p>The priest hesitated for a moment, then said—</p>
-
-<p>“Make as many other dollars worth thirty-six reals.”</p>
-
-<p class="psig">
-“<i>La Ilustracion Española y Americana.</i>”</p>
-
-
-<p><span class="smcap">Spanish Ceremony.</span></p>
-
-<p>A very ceremonious Spaniard, when asked why he was
-not present at the funeral of a certain personage, replied—</p>
-<p>“Because he owed me a call.”</p>
-<p><span class="pagenum" id="Page_335">[Pg 335]</span></p>
-
-<p><span class="smcap">Children.</span></p>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">A governess out walking with two children:—</div>
- <div class="verse indent2">“Look, that’s the white cow that gives us our milk.”</div>
- <div class="verse indent2">“Does that black one give us the coffee then?”</div>
- </div>
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">
-
-<hr class="tb" /></div>
- </div>
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">“Oh, children! what are you doing up that tree?”</div>
- <div class="verse indent2">“Mama, Pepito wanted to pick some pears.”</div>
- <div class="verse indent2">“And you?”</div>
- <div class="verse indent2">“I got up to persuade him not to.”</div>
- </div>
-</div>
-</div>
-
-
-<p><span class="smcap">Rural Sympathy.</span></p>
-
-<p>“My boy,” said a happy mother, “has won the first prize
-at school.”</p>
-
-<p>“I can understand your feelings. Oh, how well I remember
-how pleased I was when our pig took a prize at
-the show.”</p>
-
-<p class="psig">
-“<i>Blanco y Negro.</i>”<br />
-</p>
-
-
-<p><span class="smcap">In the Stalls.</span></p>
-
-<p>“Do you notice how fat all the chorus are?”</p>
-
-<p>“Yes, the manager is very economical, and the fat ones
-get the same pay as the thin but fill the stage better.”</p>
-
-<p class="psig">
-“<i>Blanco y Negro</i>”<br />
-</p>
-
-<hr class="small" />
-
-<p>“Take care they don’t give you mule’s flesh,” said a
-mistress to her maid, who was going out marketing.</p>
-
-<p>“And how can I tell, ma’am?”</p>
-
-<p>“I don’t know, but mind you don’t buy any.”</p>
-
-<p>“Good, ma’am; I won’t take any meat until the butcher
-has shown me the cow’s horns.”</p>
-
-<p class="psig">
-“<i>La Ilustracion Española y Americana.</i>”</p>
-
-<p><span class="pagenum" id="Page_336">[Pg 336]</span></p>
-
-<p>Furious wife to inflexible husband:—</p>
-
-<p>“My health requires it. The doctor has ordered me a
-change of air.”</p>
-
-<p>“Very well, my dear, use another fan.”</p>
-
-<p class="psig">
-“<i>La Ilustracion Española y Americana.</i>”<br />
-</p>
-
-
-<p><span class="smcap">The Anarchist Agitation.</span></p>
-
-<p>Military police to poor wretch found in a miserable
-garret suspiciously hiding a paper:—</p>
-
-<p>“Some little preparation for the First of May, eh?”</p>
-
-<p>(<i>Timidly</i>) “Only a sonnet dedicated to the victims.”</p>
-
-<p class="psig">
-“<i>Madrid Comico.</i>”
-</p>
-
-
-<p><span class="smcap">Sunday Rest.</span></p>
-
-<p>The Congress is at present warmly debating the question
-as to Sunday rest. As scarcely any of us Spaniards work
-even on week-days, <i>why</i> should we work on a Sunday?</p>
-
-<p class="psig">
-“<i>Madrid Comico.</i>”<br />
-</p>
-
-<hr class="small" />
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent6">Woman and Man,</div>
- <div class="verse indent6">I’ve a specialist’s word,</div>
- <div class="verse indent6">Are as different quite</div>
- <div class="verse indent6">As a fish and a bird.</div>
- <div class="verse indent6">She, like the latter,</div>
- <div class="verse indent6">Is graceful and sweet,</div>
- <div class="verse indent6">White feathers, charms many,</div>
- <div class="verse indent6">Long wings, and short feet.</div>
- <div class="verse indent6">He, on the contrary,</div>
- <div class="verse indent6">Sticky as gum.</div>
- <div class="verse indent6">Has, patent or hidden,</div>
- <div class="verse indent6">Sharp fins, a fair sum.</div>
- <div class="verse indent6">They marry each other,</div>
- <div class="verse indent6">For love possibly,</div>
- <div class="verse indent6">And the law of their cage</div>
- <div class="verse indent6">Turns and takes out the key.</div><span class="pagenum" id="Page_337">[Pg 337]</span>
- <div class="verse indent6">Poor things, unaware</div>
- <div class="verse indent6">Were they, but now larn,</div>
- <div class="verse indent6">That the well-being of one</div>
- <div class="verse indent6">Is the other one’s harm.</div>
- <div class="verse indent6">If she longs for air,</div>
- <div class="verse indent6">For water he cries;</div>
- <div class="verse indent6">The bird drowns in water,</div>
- <div class="verse indent6">In air the fish dies.</div>
- </div>
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">But some pairs are happy, to me you reply!</div>
- <div class="verse indent0">Yes, some few amphibious creatures, I sigh.</div>
- </div></div></div>
-
- <p class="psig">“<i>Los Lunes de el Imparcial.</i>” <i>Manuel del Palacio.</i></p>
-
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<div class="chapter">
-<p><span class="pagenum" id="Page_338">[Pg 338]</span></p>
-<h2 class="nobreak" id="HUMOROUS_ADVERTISEMENTS"><i>HUMOROUS ADVERTISEMENTS.</i></h2>
-</div>
-
-
-<div class="figcenter illowp50" id="illus-b338a">
- <img src="images/illus-b338a.jpg" alt="" />
- <div class="caption">Perfumes recently arrived from Heaven.—<br />
-<span class="smcap">Perfumeria Americana</span>, <span class="smcap">Espoz y Mina</span>,
-26.</div>
-</div>
-
-<div class="figcenter illowp60" id="illus-b338b">
- <img src="images/illus-b338b.jpg" alt="" />
- <div class="caption">Two elephants pull at a pair of English trousers
-(<span class="smcap"> Pesquera, Magdalena,</span> 20) without tearing them.</div>
-</div>
-
-<p><span class="pagenum" id="Page_339">[Pg 339]</span></p>
-
-
-<div class="figcenter illowp70" id="illus-b339a">
- <img src="images/illus-b339a.jpg" alt="" />
- <div class="caption">Resuscitation of a dead man, thanks to the fine
-Brandy of <span class="smcap">Moguer</span>, <span class="smcap">Carmen</span>, 10.</div>
-</div>
-
-<div class="figcenter illowp70" id="illus-b339b">
- <img src="images/illus-b339b.jpg" alt="" />
- <div class="caption">I had been shaved at No. 40, <span class="smcap">Alcala</span>, when
-an angel flying past told me to follow him, since I
-was ready.</div>
-</div>
-
-<div class="figcenter illowp70" id="illus-b339c">
- <img src="images/illus-b339c.jpg" alt="" />
- <div class="caption">The athlete, Señor Gomez, has developed his muscles
-in a most extraordinary way by dining regularly at the
-restaurant, <span class="smcap">Las Tullerias</span>, <span class="smcap">Matute</span> 6.</div>
-</div>
-
-<p><span class="pagenum" id="Page_340">[Pg 340]</span></p>
-
-<div class="figcenter illowp70" id="illus-b340a">
- <img src="images/illus-b340a.jpg" alt="" />
- <div class="caption">“The earth shook, my sister, the skies were
-o’ercast, and the clocks stopped.<br />”
-“Then they could not have been bought at
-<span class="smcap">Branas</span>, <span class="smcap">Matute</span> 12, father!”</div>
-</div>
-
-<div class="figcenter illowp50" id="illus-b340b">
- <img src="images/illus-b340b.jpg" alt="" />
- <div class="caption">
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">When Love has the toothache,</div>
- <div class="verse indent0">He is halting and thin,</div>
- <div class="verse indent0">So get rid of the tooth</div>
- <div class="verse indent0">If your fair one you’d win.</div>
- </div>
-</div>
-</div>
-</div>
-(<span class="smcap">Tirso Perez</span>, <span class="smcap">Mayor</span>, 73, <span class="smcap">Dentist</span>.)
-</div>
-<p class="psig">
-<i>Madrid Comico.</i></p>
-
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<div class="chapter">
-<p><span class="pagenum" id="Page_341">[Pg 341]</span></p>
-
-<h2 class="nobreak" id="AT_THE_THEATRE"><i>AT THE THEATRE.</i></h2>
-</div>
-
-<div class="figcenter illowp80" id="illus-b341">
- <img src="images/illus-b341.jpg" alt="" />
- <div class="caption">The first thing done by every newcomer is to deposit his
-hat on a chair, to show there are no hooks in the hall.</div>
-</div>
-
-<p><span class="pagenum" id="Page_342">[Pg 342]</span></p>
-
-<div class="figcenter illowp80" id="illus-b342a">
- <img src="images/illus-b342a.jpg" alt="" />
- <div class="caption">The startled lover hides himself in a special shelveless
-cupboard, kept in all houses exclusively for this object.</div>
-</div>
-
-
-<div class="figcenter illowp80" id="illus-b342b">
- <img src="images/illus-b342b.jpg" alt="" />
- <div class="caption">If anyone becomes a corpse at the end of the drama, the
-witnesses must all keep the same position until the curtain
-falls at least.</div>
-</div>
-
-
-<p><span class="pagenum" id="Page_343">[Pg 343]</span></p>
-
-<div class="figcenter illowp80" id="illus-b343a">
- <img src="images/illus-b343a.jpg" alt="" />
- <div class="caption">When anything serious happens to the heroine, she must at
-once take out her hair-pins, which are incompatible with
-sentiment.</div>
-</div>
-
-<div class="figcenter illowp80" id="illus-b343b">
- <img src="images/illus-b343b.jpg" alt="" />
- <div class="caption">The comic tenor can do nothing less than sing smart couplets
-to the young ladies, who learn them immediately and repeat
-them straight away.</div>
-</div>
-<p class="psig"><i>Madrid Comico.</i></p>
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<div class="chapter">
-<p><span class="pagenum" id="Page_345">[Pg 345]</span></p>
-
-<h2 class="nobreak" id="NOTES_CRITICAL_AND_BIOGRAPHICAL">NOTES CRITICAL AND BIOGRAPHICAL.</h2>
-</div>
-
-<div class="hangsection">
-
-<p>[<i>The accent, used in Spanish both for accentuation and pronunciation,
-has mostly only been given in the names of persons and places in
-which it is necessary for the pronunciation, as José, otherwise Jose.</i>]</p>
-
-
-<p><span class="smcap">Alarcon, Pedro Antonio de</span>, perhaps the most popular Spanish
-writer of the nineteenth century, was born in Guadix in 1833, and
-was a member of a noble family of but little means. After studying
-first jurisprudence, and afterwards theology, he devoted himself to
-letters, for which he had always shown a strong proclivity. Amongst
-the best known of his numerous works are “The Three-Cornered
-Hat,” which is based on an old Spanish tale, somewhat Boccaccian
-in flavour; “The Scandal”; “La Alpujarra,” the records of a
-delightful trip in Andalusia; and several collections of short tales,
-of which many have been translated into English—notably by
-Mary J. Serrano (New York).</p>
-
-<p><span class="smcap">Alas, Leopoldo</span>, author and critic of the present day.</p>
-
-<p><span class="smcap">Aleman, Mateo</span>, native of Seville, flourished in the year 1609. He
-followed in the steps of Mendoza, by the more ample portraiture of
-the life of a rogue than is the former’s Lazarillo, in his “Guzman
-de Alfarache,” which appeared in 1553, forty-six years after its
-prototype. Little is known of Aleman’s life; he seems to have
-been long employed in the Treasury, and at last to have retired,
-and devoted the rest of his life to letters. But he claims to be
-remembered by his work, “Guzmann de Alfarache,” the popularity
-of which was so immediate that, like “Don Quixote,” it provoked
-a spurious “Second Part” before the real continuation appeared,
-and was soon translated into the chief European tongues, French,<span class="pagenum" id="Page_346">[Pg 346]</span>
-Italian, German, Portuguese, and even Latin, and into excellent
-English by Mabbe, whose contemporary, Ben Jonson, thus speaks
-of it:</p>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent14">“The Spanish Proteus, which, though writ</div>
- <div class="verse indent0">But in one tongue, was formed with the world’s wit,</div>
- <div class="verse indent0">And hath the noblest mark of a good booke,</div>
- <div class="verse indent0">That an ill man doth not securely looke</div>
- <div class="verse indent0">Upon it; but will loathe or let it passe,</div>
- <div class="verse indent0">As a deformed face doth a true glasse.”</div>
- </div>
-</div>
-</div>
-
-<p class="center">(Verses prefixed to Mabbe’s translation, and signed by Ben Jonson.)</p>
-
-<p><span class="smcap">Ayguals de Izco, Wenceslao</span>, nineteenth century. This author,
-now often held up as a model to avoid, enjoyed, some fifty years
-ago, no little popularity as a humorous writer.</p>
-
-<p>“<span class="smcap">Book of Jokes, The</span>,” is to be found in the collection of “Spanish
-Salt,” edited by A. Paz y Melía, and published in 1890. Señor
-Paz believes most of the tales in the “Book of Jokes” should be
-ascribed to Hurtado de Mendoza.</p>
-
-<p><span class="smcap">Calderon de la Barca, Pedro</span>, the great successor and rival of
-Lope de Vega, was eminently a poet in the national temper, and
-had a brilliant success. He was born at Madrid on January
-17, 1600. After serving as a soldier he was, on the death of
-Lope, formally attached to the Court, and was subsequently made
-a Knight of the Order of Santiago. In 1651 he followed the
-example of Lope de Vega and other men of letters by entering the
-Church. He died in 1681, on the Feast of Pentecost, when all
-Spain was ringing with his autos, and was buried in the splendid
-church of Atocha. Calderon was remarkable for his personal
-beauty, and was endowed with a benevolent and kindly character.
-Of his autos, or religious plays, the “Wonder-working Magician” is
-the most characteristic of the old Spanish stage (the question has
-been raised if Goethe had not read it before he wrote “Faust,”
-the plot being very similar). Of the secular dramas, “The Mayor
-of Zalamea” is in Spain the most popular, and is still frequently
-represented, while “Life is a Dream” is perhaps pre-eminent for
-its brilliant flowing verse and philosophic thoughts. “The Mayor
-of Zalamea,” though boisterous and jolly in the act given in the
-text, winds up a tragedy of the first water.</p>
-
-<p><span class="pagenum" id="Page_347">[Pg 347]</span></p>
-
-<p><span class="smcap">Campoamor, Ramon de</span>, native of Asturias, September 24, 1817,
-called by Blanco García the Poet “Philosopher” (a title disputed
-by other critics), is one of the few modern Spanish poets whose fame
-has crossed the frontier of the Peninsula, his works having been
-studied in Italy and France. Like his late fellow-poet, Zorrilla, he
-has reached a ripe old age, and his peculiar style (of which “If
-She could only Write” is perhaps scarcely typical) has had several
-imitators.</p>
-
-<p>“<span class="smcap">Celestina; or, the Tragicomedy of Calisto and Melibœa</span>,”
-is considered one of the chief foundations of the Spanish drama.
-The first act was probably written by Rodrigo Cota of Toledo,
-and it may be assumed that it was produced about 1480. The
-rest was added by Fernando de Rojas de Montalvan. Unhappily,
-large portions of this vigorous work abound in a shameless
-libertinism. It was followed by many imitations, and was soon
-translated into English, German, Dutch, Latin, Italian, and French.</p>
-
-<p><span class="smcap">Cervantes de Saavedra (Miguel)</span> was a member of an old noble
-family, decayed in fortune, and was born in the month of October
-in 1547 in Alcalá de Henares. Here he probably received his
-early education, which it has been conjectured he continued at
-Madrid, and later on at the University of Salamanca. He discovered
-a strong predilection for literature, but his necessities
-seemed to have forced him to seek for a livelihood by some
-other means. Anyway, in 1570 we find him serving at Rome
-as chamberlain in the household of Cardinal Aquaviva; and he
-subsequently entered the navy, and lost his left hand at the famous
-sea-fight of Lepanto, which fight decisively arrested the intrusion
-of the Turks into the West of Europe (October 7, 1571). His misfortune
-did not prevent him joining the troops of the King of Spain
-at Naples; but when returning to Spain by sea, he was made a
-prisoner by pirates, who took him to Algiers, where for five years
-he was kept as a slave. After this period he was ransomed, when
-he went to Madrid. He married in 1584, and soon after began his
-first literary efforts, which were for the stage. But after composing
-some thirty plays with little pecuniary result, his genius was
-diverted into a different channel, and he produced, in 1605, the
-First Part of the immortal novel of “Don Quixote.” Inimitable in
-its wit and humour as this work is, it was at first received with
-comparative indifference. Ultimately, however, it met with the<span class="pagenum" id="Page_348">[Pg 348]</span>
-greatest applause, although the author reaped few or none of the
-emoluments which might have been expected from it. The Second
-Part was not published till 1615, and was even superior to the first.
-(Avellaneda’s spurious Second Part appeared in 1614.) Needless
-to say, “Don Quixote” soon became known all over the civilised
-world, and was translated into a multitude of tongues. The oldest
-English translation is by Shenton, 1612, which is followed by a
-vulgar, unfaithful, and coarse one by Milton’s nephew, John
-Philips, 1712; one by Motteux; one by Jervas (Jarvis), 1742,
-which Smollet used freely in his own, 1755; a few others of lesser
-importance; and finally, in the eighties of the present century,
-one by Mr. Ormsby; and Mr. H.&#160;E. Watt’s learned and faithful
-work, from which the extracts have been drawn for this volume.
-The other principal works of Cervantes are “The Journey to
-Parnassus,” his Exemplary Novels, “Galatea,” and the unfinished
-romance, “The Labours of Persiles and Sigismunda,” his last
-work. Cervantes died on the 23rd of April, in the year 1616
-(the year of Shakespeare’s death), at the age of sixty-eight.</p>
-
-<p><span class="smcap">Chronicle of the Cid.</span> Southey’s so-called “Chronicle of the
-Cid” is not a translation of any single work, but is based upon, i.
-La Cronica del Cid; ii. La cronica general (thirteenth century);
-iii. El Poema del Cid (twelfth century); and lastly, the ballads of
-the Cid. The extract given is, however, a word for word translation
-from the Cronica del Cid. The first and only edition of
-this chronicle was printed in 1552, but it is impossible to ascertain
-its age. (The Abbot who published it absurdly supposed it to
-have been written during the Cid’s lifetime.) The incident in the
-given extract seems to have much amused a mediæval audience,
-and it was often enlarged and improved upon by the minstrels and
-story-tellers.</p>
-
-<p><span class="smcap">Cid, The (Arabic, Said = Lord), Don Rodrigo Diaz de Bivar</span>,
-also styled <i>The Campeador</i>, the national hero of Spain, was born
-at Burgos about 1040. The facts of his career have been wrapped
-by his admiring countrymen in such a haze of glorifying myths, that
-it is scarcely possible to detect them. His life, however, appears
-to have been entirely spent in fierce warfare with the Moors, then
-masters of a great part of Spain. His exploits are set forth in the
-works given in the note to the Chronicle of the Cid; and the story
-of his love for Ximena is the subject of Corneille’s masterpiece,<span class="pagenum" id="Page_349">[Pg 349]</span>
-“Le Cid” (based on a play by the Spanish dramatist Guillen de
-Castro). The Campeador’s last achievement was the capture from
-the Moors of Valencia, where he died in 1099.</p>
-
-<p><span class="smcap">Epigrams.</span> The names of two famous satirists, of Forner (d. 1797) and
-Pitillas, are, for various reasons, lacking in this compilation.</p>
-
-<p><span class="smcap">Estébanez de Calderón, Serafin</span> (El Solitario), born in Malaga,
-1799, and died in Madrid in 1867, is given the priority of those
-authors, akin to the Periodical Essayists in English literature,
-called in Spain writers of “<i>costumbres</i>” (manners and customs of
-the people), who occupy so important a place in the Spanish literature
-of the nineteenth century, and amongst whom de Larra
-(Figaro) is pre-eminent. Unfortunately El Solitario employs such
-subtle style and archaic phrases that the Spaniards themselves
-complain they have to read his works with a dictionary.</p>
-
-<p>“<span class="smcap">Estebanillo Gonzalez, The Life of</span>,” which appeared in 1646,
-is the autobiography of a buffoon, who was long in the service of
-Ottavio Piccolomini, the great general of the Thirty Years’ War,
-but it is an autobiography so full of fiction, that Le Sage, sixty
-years after its appearance, easily changed it into a mere romance
-(Ticknor).</p>
-
-<p>“<span class="smcap">Fernan Caballero</span>” (Cecilia Böhl de Faber, daughter of the
-Spanish scholar), was born in 1796, and married three times.
-She is sometimes known under her last name, Cecilia Arron (or
-Arrom) de Azala. Her numerous works, chiefly novelas, were
-published under the pseudonym of Fernan Caballero, the name
-of a little village in La Mancha. They give truthful and lively
-pictures of Spanish (especially Andalusian) life and manners, are
-eminently national in tone and spirit, and have an excellent moral
-tendency, which combination soon made her one of the most
-popular Spanish writers of the nineteenth century. She also
-shares with Trueba the honour of collecting Spanish Folk-tales and
-popular songs from the mouths of the people, before the days of
-Folk-lore societies. Queen Isabella II. made her an offer of
-a residence in the Alcazar of Seville, of which she availed herself
-till the revolution of 1868, after which she lived in a modest villa,
-and devoted herself to charity. She died April 7, 1877.</p>
-
-<p><span class="pagenum" id="Page_350">[Pg 350]</span></p>
-
-<p><span class="smcap">Folk-tales.</span> To a student of Spanish Folk-lore this selection will be
-unsatisfactory. The tales from Fernan Caballero and Trueba (see
-<i>Biographical Notes</i>) are, however, amusing, while Southey’s verses
-present a sample of the numerous tales current in Spain about the
-saints, and which are more often than not allied to the ridiculous.
-<i>El Padre Cobos</i> is the title of a famous periodical produced in the
-years 1854-6 (see <i>Newspaper Humour</i>).</p>
-
-<p>“<span class="smcap">Gatomaquia.</span>” [Having been unable to find a passage in Lope de
-Veg burlesque epic, the “Gatomachia,” comprehensive enough
-in itself to form a good extract, I append some lines descriptive of
-the hero and heroine, which, though somewhat vulgarised in the
-English, may give a notion of its humour.]</p>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">On a lofty peak’d ridge of a til’d-roof there sat</div>
- <div class="verse indent0">Zapaquilda, the prettiest pussy cat,</div>
- <div class="verse indent0">Enjoying a blow and most busy at work</div>
- <div class="verse indent0">Cleaning waistcoat and tail with tongue graceful yet perk,</div>
- <div class="verse indent0">For as jaunty a cat and important is she</div>
- <div class="verse indent0">As if she belonged to a monastery—</div>
- <div class="verse indent0">No mirror had she, though a mocking magpie</div>
- <div class="verse indent0">Had carried a broken potsherd up on high—</div>
- <div class="verse indent0">Who never found student’s shirt-collar but he</div>
- <div class="verse indent0">Behind a tile hid it as his property.</div>
- <div class="verse indent0">When she’d finished her washing, and wetting her paws,</div>
- <div class="verse indent0">Had drawn two long stripes down her sides with her claws,</div>
- <div class="verse indent0">She sang a sweet sonnet with such style and grace,</div>
- <div class="verse indent0">It reminded one of the musician of Thrace,</div>
- <div class="verse indent0">And made all the hearts of her list’ners rejoice</div>
- <div class="verse indent0">And say, “I am sure that’s a pussy cat’s voice,”</div>
- <div class="verse indent0">While some feline solfas and harmonious chromatics</div>
- <div class="verse indent0">Laid a whole nest of rats low with nervous rheumatics.</div>
- </div>
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">’Twas late spring and fair Flora with buskins of gold</div>
- <div class="verse indent0">Decked the earth with her roses and flowers manifold,</div>
- <div class="verse indent0">When to Sir Marramaquiz, of fame far and wide,</div>
- <div class="verse indent0">His squire (of La Mancha, by birth) quickly hied,</div>
- <div class="verse indent0">To tell how in the sun Zapaquilda, as fair</div>
- <div class="verse indent0">As the roseate dawn, had been combing her hair,</div>
- <div class="verse indent0">And now, with a charm and a grace quite her own,</div>
- <div class="verse indent0">Was singing a trifle of famed Mendelssohn,</div>
- <div class="verse indent0">That enamoured the air. Marramaquiz’s heart</div>
- <div class="verse indent0">At this news of his squire of dire love felt the smart;</div><span class="pagenum" id="Page_351">[Pg 351]</span>
- <div class="verse indent0">He called for his charger, a monkey acquired</div>
- <div class="verse indent0">In the war of the Apes and the Cats, and attired</div>
- <div class="verse indent0">In breeches and boots, worth many a bright dollar,</div>
- <div class="verse indent0">And a little girl’s cuff round his neck for a collar,</div>
- <div class="verse indent0">In cape, cap and feather, and girt with a sword,</div>
- <div class="verse indent0">(The feather he’d pluck’d from a parrot whose word</div>
- <div class="verse indent0">Of defiance had vexed him), used both whip and spur,</div>
- <div class="verse indent0">And found Zapaquilda still taking the air,—</div>
- <div class="verse indent0">Who on seeing him, modest as nun ‘neath a veil,</div>
- <div class="verse indent0">Lick’d one paw, droop’d her eyelids and let down her tail,</div>
- <div class="verse indent0">For of virtuous maidens, ’tis ever the duty</div>
- <div class="verse indent0">To be more circumspect the greater their beauty.</div>
- </div>
-</div>
-</div>
-
-<p><span class="smcap">Guevara, Luis Velez de</span>, born in 1572 or 1574 at Ecija in
-Andalusia. He wrote a good deal for the stage (four hundred
-plays), in which he was an early follower of Lope de Vega; but
-the work which established his fame was the “Diablo Cojuelo,”
-the “Limping Devil,” which suggested the idea of Le Sag
-famous “Diable Boiteux.” Guevara died in the year 1644.</p>
-
-<p><span class="smcap">Hartzenbusch, Juan Eugenio</span>, lived from 1805 to 1880, was born
-of a German father and Spanish mother. He is one of the first
-scholars, prose writers, and critics of the century, and like his
-contemporary, Mesonero Romanos, edited valuable collections of
-the flower of the old Spanish drama. His masterpiece is the
-tragedy, “The Lovers of Teruel,” which treats upon an old Spanish
-legend, and is one of the most popular of modern plays. An
-opera with the same title and subject, by a Spanish composer of
-the day, is also deservedly popular. “Mariquita la Pelona,”
-which is taken from a collection of short tales by this author, is
-written in old Spanish, and has a sequel in a modern “Mariquita,”
-who repairs to a convent for a year to obtain possession of a sum
-of money offered her by some unknown person, on condition she
-undergoes this temporary confinement, to find at the expiration of
-the twelve months that the mysterious donor is a slighted suitor,
-who had vowed to humiliate her.</p>
-
-<p><span class="smcap">Iglesias</span>, born in Salamanca, wrote a number of poems, the lighter of
-which have alone retained popularity, the serious and duller ones,
-written after he became a priest, being justly neglected. He died
-in 1791.</p>
-<p><span class="pagenum" id="Page_352">[Pg 352]</span></p>
-<p><span class="smcap">Isla, Father</span>, was born in 1703, and died in 1781 at Bologna, where,
-being a Jesuit, he had been sent on the general expulsion of his
-order from Spain. He was an author possessed of a brilliant and
-delicate satire, most thoroughly exemplified in his celebrated work,
-“The History of the Famous Preacher, Friar Gerund,” a direct
-attack on the bad style of preaching then in vogue. Padre Isla is
-also prominent as the translator into Spanish of “Gil Blas,” which,
-without any foundation, he maintained had been stolen by Le Sage
-from Spanish literature.</p>
-
-<p><span class="smcap">Jérica (Xérica), Pablo de</span> (he was a young man during the French
-revolution), is very severely criticised by Blanco García in his
-“History of the Literature of the Nineteenth Century.”</p>
-
-<p><span class="smcap">Larra, Mariano José de</span> (Figaro), was born in Madrid in the year
-1809. Receiving his first education in France, where his father
-served as doctor in Napoleon’s army, he returned to complete it at
-Madrid, and afterwards repaired to the University of Valladolid,
-where he began to study law. He wrote his first prose essays at
-the age of twenty, but it was his later articles, signed “El pobrecito
-Hablador,” which first gave him the undisputed reputation of critic
-and writer of “<i>costumbres</i>,” among the host of which, his Spanish
-contemporaries and imitators, he reigns supreme, while what
-preserve his fame are the brilliant and satirical articles signed
-“Figaro,” amongst which “The Old Castilian,” and “Yo quiero
-ser comico,” are the best known. Unfortunately his private life
-was disturbed by wild love affairs, and he committed suicide on
-account of an attachment to a married lady, in 1837, at the age of
-twenty-eight.</p>
-
-<p>“<span class="smcap">Libro de los Exemplos</span>” (author unknown). This collection of tales
-is considered by Don Pascual de Gayangos to be posterior to Don
-Juan Manuel. The greater part of the tales are taken from Rabbi
-Mosch Sefardi’s “Disciplina Clericalis” (early part of the twelfth
-century), probably the Latin translation of an Arabic original,
-which is drawn from Oriental sources, and is itself the common
-well from which drew, amongst others, the authors of the “Gesta
-Romanorum,” the “Decameron,” and the “Canterbury Tales.”
-The story entitled “The Biter Bit” figures, for instance, in the
-“Disciplina Clericalis” and the Gesta Romanorum. “El Libro
-de los Gatos” belongs to the same century as the “Libro de
-los Exemplos” (or Enxemplos).</p>
-
-<p><span class="pagenum" id="Page_353">[Pg 353]</span></p>
-
-<p><span class="smcap">Lope Felix de Vega Carpio</span> was born on November 25, 1562, at
-Madrid. This extraordinary Spanish genius, second only to
-Cervantes, than whom he was more popular during the lifetime
-of both, rose to a degree of fame reached by few of any country.
-Epics, serious and humorous (see “<i>Gatomaquia</i>”); novelas; ballads;
-epigrams; plays—religious, heroic, of intrigue, or of domestic life;
-nothing, in fact, came amiss to his pen. But it is as dramatist that
-he is best known, and in which quality his facility was such that at
-his death it was reckoned he had composed eighteen hundred plays
-and four hundred autos (religious dramas), while it is stated that
-one of his plays was written and acted within five days. Lope de
-Vega’s last days were the prey to a melancholy fanaticism. He
-regretted he had ever been engaged in any occupations but such as
-were exclusively religious; and on one occasion he went through
-with a private discipline so cruel that the walls of the compartment
-where it occurred were found sprinkled with his blood. From this
-he never recovered, and he died on August 27, 1635, nearly seventy-three
-years old. His funeral, which immense crowds thronged to
-see, lasted nine days; and of the eulogies and poems written on
-the occasion, those in Spanish were sufficient to form one volume,
-those in Italian another.</p>
-
-<p><span class="smcap">Manuel, Prince Don Juan</span>, born May 5, 1282, at Escalona, died
-1349, was of the blood royal of Castile and Leon, nephew to
-Alfonso the Wise, cousin to Sancho IV. He first fought against
-the Moors when he was twelve, and the rest of his years were
-spent in filling great offices in the State, or in military operations
-on the Moorish frontier. In spite of a life full of intrigue and
-violence he devoted himself successfully to literature, and is the
-first great Spanish prose writer. In “Count Lucanor,” his best
-and more known work, most of the tales are of Oriental origin.
-That Shakespeare knew the tale, here given the title of his play,
-is indubitable; while “The Naked King” will appear familiar to
-readers of Hans Andersen’s fairy tales (“The Emperor’s New
-Clothes” in its turn has given the plot for Ludwig Fulda’s drama,
-“The Talisman,” considered the best German play of the last
-three years, and recently introduced into England by Mr.
-Beerbohm Tree under the title of “Once Upon a Time”).</p>
-
-<p><span class="smcap">Mendoza, Diego Hurtado de</span>, a distinguished Spanish statesman,
-soldier, and historian, was born at Granada in 1503. After studying<span class="pagenum" id="Page_354">[Pg 354]</span>
-at the Universities of Granada and Salamanca, he entered the
-service of the Emperor Charles V., and was employed in Italy
-both as diplomatist and general with equal success. He at last
-fell under the displeasure of Philip II. of Spain, and in 1567 was
-banished. He died at Madrid in the year 1575. His greatest
-work is “La guerra de Granada contra los Moriscos”; he also
-wrote some fine poetry; and claims the merit of producing in
-“Lazarillo de Tormes” the first model of the <i>novela picoresca</i>,
-peculiar to the literature of Spain. “Lazarillo” was translated
-into English as early as 1586 by David Rowland, of which rendering
-as many as twenty editions are known, and which was re-edited
-in the seventeenth century by James Blakeston, with but
-slight alterations. Like other books enjoying a wide reputation, it
-produced many imitations, among them a “Second Part” of little
-merit. See <i>Book of Jokes</i>.</p>
-
-<p><span class="smcap">Mesonero Romanos, Ramon de</span> (El Curioso Parlante), born in
-Madrid, 1803, died in 1882, who appeared in the literary world,
-almost simultaneously, with de Larra, and together with him and
-Estébanez de Calderón belongs to the writers of “<i>costumbres</i>,”
-seems to an English reader inferior to these two in style and conception,
-though Spaniards consider his “Escenas Matritenses” one
-of the great works of the nineteenth century, and they are held
-by Blanco García to be invaluable photographs of life in the
-writer’s days. Mesonero Romanos was also a composer of light
-and piquant verses, and distinguished himself in the critical world
-by his collections of Spanish dramatists, published by Rivadeneyra.</p>
-
-<p><span class="smcap">Moratin, Leandro Fernandez</span>, died 1828, the more famous son of
-a famous father (Nic. Fern. Moratin).</p>
-
-<p><span class="smcap">Newspaper Humour.</span> The strictly humorous Spanish periodical
-literature of to-day is of no great merit, and often borders upon
-impropriety. Of the papers from which cuttings are here given,
-<i>La Ilustracion Española y Americana</i> (the Spanish <i>Illustrated
-News</i>), is first-rate in its class—Fernandez Bremen is a well-known
-contributor. The daily paper—<i>El Imparcial</i>—devotes a
-sheet every Monday to lighter and more amusing literature under
-the direction of Señor Ortega Munilla. Manuel Palacio is the
-comic poet of the day. Taboada, who writes for <i>El Madrid
-Comico</i>, the nearest approach to our <i>Punch</i>, is nothing if not
-vulgar. <i>Blanco y Negro</i> is a fairly successful attempt of humour<span class="pagenum" id="Page_355">[Pg 355]</span>
-with propriety. The famous periodical, <i>El Padre Cobos</i>, is not
-represented here as (it appeared in the years 1854-56) it cannot be
-considered to belong to the present day. It is, moreover, purely
-political.</p>
-
-<p><span class="smcap">Ossorio y Bernard, Manuel</span> (nineteenth century). A humbler
-member of the <i>Spectator</i> school, or “autores de costumbres.”</p>
-
-<p><span class="smcap">Palacio Valdés, Armando</span> (nineteenth century). One of the
-Spanish novelists of the day, and of great popularity, especially
-in America, where nearly all his novels have been translated into
-English. “Sister Saint Sulpice” is perhaps his masterpiece. Of
-his later novels, “Froth” should be avoided as a disagreeable
-work, and no true picture of aristocratic Spanish circles. “El
-Maestrante,” the last work of this author, is to be brought out
-shortly by Mr. Heinemann.</p>
-
-<p><span class="smcap">Pardo Bazan, Emilia</span>, native of Corunna, September 16, 1851,
-married in 1868, is one of the most gifted women of the times,
-and in fame the Madame de Staël of Spain. She belongs to the
-Naturalistic school of novelists; does not, however, lack tinges of
-idealism. Her critical power is manifest in the review, <i>El Teatro
-Critico</i>, for three years the product of her pen alone, and the
-issuing of which, it is to be regretted, she has—owing to stress of
-work—suspended for this year (1894). She is, furthermore, editor
-of a series of works of special reference to women (whether of
-fiction, or of scientific, historical, and philosophical interest), for
-which she has already translated John Stuart Mill’s “The Subjection
-of Women,” while she promises, among other volumes, a
-Spanish version of “Adam Bede.” The little tale “First Love”
-is given here as being suitable for this volume, rather than as
-typical of Doña Emilia’s pen. Her works are too numerous to be
-here recounted.</p>
-
-<p>“<span class="smcap">Pedigree of Fools.</span>” This was versified at a later date.</p>
-
-<p><span class="smcap">Pérez Galdos, Benito</span>, born in Las Palmas (the Canary Isles) in
-1845, came to Madrid in 1863, where he took his degree in law.
-His fame rests upon the “Epistodios Nacionales,” in which,
-following in the steps of Erckmann-Chatrian, he illustrates his<span class="pagenum" id="Page_356">[Pg 356]</span>
-national history in a series of romances. The first series, to which
-the volume “Gerona” belongs, covers the period from the battle
-of Trafalgar to the entry of Ferdinand VII. into Spain (1814).
-Unlike his French prototypes, Pérez Galdos is furnished with no
-small amount of humour. In “Gerona” the grim horrors of
-the siege are well contrasted by passages, such as those given,
-and a third, in which the two boys Manolet and Badolet catch
-rats in the cellars, in danger themselves of being devoured by the
-army of famishing rodents, which are led by a huge fat rat, abused
-by the boys under the name of Napoleon, and which they finally
-catch and propose to sell in the market for at least ten reals (2s.)
-Pérez Galdos changes his residence according to the scenes of the
-subject at which he is working, and is at present at Santander.</p>
-
-<p><span class="smcap">Pinedo, Luis de.</span> See <i>Book of Jokes</i>.</p>
-
-<p>“<span class="smcap">Poema del Cid.</span>” This grand old poem, unquestionably the oldest in
-the Spanish language, is by Sanchez, who first published it in
-1779, given as early a date as the middle of the twelfth century,
-about fifty years after the death of the Cid. Some spirited fragmentary
-translations by Mr. John Hookham Frere are appended
-to the early edition of Southey’s “Chronicle of the Cid,” and the
-whole laid before the reader in verse and somewhat epitomised
-prose by Mr. John Ormsby, whose work is invaluable to English
-students of the poem, not only for its true rendering, but for
-the fine introduction. An attempt at old ballad language and
-style may perhaps be excused in the extract selected, by reason
-that this, the most humorous incident in the poem, had unfortunately
-not been put into verse by either Mr. Hookham or Mr.
-Ormsby, and a fresh departure seemed desirable to avoid invidious
-comparison. The passage, alas! is also considerably abridged to
-suit the requirements of the present volume. For the rendering of
-the old Spanish I have to thank the valuable tuition of Señor Don
-José Balari y Jovany, of the University of Barcelona, to whom, as
-a philologist of no small merit, attention has already been drawn
-in England. The following passage is from Ford’s “Guide to
-Spain”—Burgos Cathedral.<span class="pagenum" id="Page_357">[Pg 357]</span> “In the ante-room of the chapter-house
-is preserved <i>El Cofre del Cid</i>, a trunk clamped with iron,
-and now attached to the north wall, which the Cid filled with
-sand, and then pledged to the Jews as full of gold, for a loan
-of 600 marks, which he afterwards honestly repaid.”</p>
-
-<p><span class="smcap">Polo, Jacinto</span>, flourished in 1630, and is known as the composer of
-some lyrical poetry and author of prose satires in the style of
-Quevedo’s Visions. It has, however, been doubted by Gayangos
-and other critics if “The University of Love and School of
-Interest,” from which Ticknor gives the extract “Aunts,” was
-written by Polo.</p>
-
-<p><span class="smcap">Popular Songs.</span> Long romances or ballads, like those of the olden
-times, are also sung in the streets of Spain by the blind minstrels.
-The so-called popular songs are, however, of the kind here given,
-which bear a strong family likeness to the <i>stornelli</i> and <i>rispetti</i> of
-the Italian peasantry, and which, illustrating the origin of the
-word <i>ballad</i>, are danced to. The verses often embody quaint conceits.
-The stones in the pavement quarrelling over which should
-be trodden on by a fair maid is not very far-fetched for a Spanish
-compliment. A Spanish lover will adore anything that has the
-remotest connection to his lady-love, and a record “flor” (flower
-= sweet saying) which hails from South America is, “Blessed be
-even the razor with which your father shaves himself.” The
-accompaniment to the songs is in dancing rhythm thrummed on
-the ubiquitous guitar, and often marked by the castanets of the
-dancers, or, in Oriental fashion, by the clapping of hands of the
-bystanders. The air sung consists of three or four phrases at
-most, each a combination of nasally intoned, long-sustained notes
-ending in odd twists and turns.</p>
-
-<p><span class="smcap">Portuguese Epitaphs.</span> The Castilians always sharpen their wits on
-the Portuguese, who, together with the Biscayans, are laughed at
-for their simplicity. The Portuguese is also accused of a love of
-brag. This joking is carried so far that, to take off the poor
-Portuguese, anecdotes and epitaphs (as in those selected) are
-written in the Portuguese language by Spaniards. The Andalusian
-also plays the braggart, and is a reputed payer of fantastic and
-exaggerated compliments (<i>flores</i>) to the fair sex. The Gallegan is
-credited with the shrewdness of the Yorkshireman.</p>
-
-<p><span class="smcap">Proverbs.</span> Many of these “wise sayings drawn from long experience,”
-to which the Spanish people are especially addicted, are given in
-the English rendering of an old book on Spanish proverbs in the
-library of the British Museum.</p>
-
-<p><span class="smcap">Quevedo, Francisco Gomez de</span>, the eminent Spanish satirist, was
-born of a distinguished family at Madrid, 1580. He was sent early<span class="pagenum" id="Page_358">[Pg 358]</span>
-to the University of Alcalá, where he took his degree at the age of
-fifteen. He mixed much in fashionable society, but in consequence
-of a duel he was compelled to quit the court and repair to Naples,
-where he was received by the Spanish envoy, the Duke of Osuna,
-who not only retained him in his service, but procured his pardon
-at Madrid. On the fall of his patron Quevedo returned to court;
-but scarcely had he arrived there when he was arrested, and confined
-for three years to his country seat, upon the charge of being
-the author of certain libels against the Government. In 1641 he
-was again arrested on the charge of libel, and cast into prison,
-where he remained for nearly two years. He died sometime after
-his release in September, 1645. Quevedo was undoubtedly one
-of the best writers of his age, both in prose and verse. His
-longest prose satire, “The History and Life of the Great Sharper,
-Paul of Segovia,” first printed in 1626, belongs to the style of
-fiction invented by Mendoza in his “Lazarillo,” and has most of
-the characteristics of its class. His “Sueños,” or Visions, are
-equally famous, and are extremely original. His works were
-translated into English by Sir Roger L’Estrange, and passed
-through about ten editions in forty years, and again by Stevens
-about the close of the last century. This most original of Spanish
-writers (excepting Cervantes) distinguished himself by his extraordinary
-versatility of talent. His poems, collected under the title
-of “El Parnaso Español,” consist of lyrical poems, satires,
-burlesque pieces, and more than a thousand sonnets of remarkable
-beauty.</p>
-
-<p><span class="smcap">Ribot y Fontserré.</span> The tales current abroad of the eccentricities
-of Englishmen are many. A Spaniard will gravely tell a tale of
-how an Englishman, after a serious railway accident on the Continent,
-in which his valet was killed, gathered together the fragments
-of the latter’s body, packed them in the man’s trunk, and
-despatched this to the family of the deceased. The tale of the
-somewhat Dundrearyesque lord may, however, be based on fact,
-for the story is known in England. It is here given from a
-Spanish humorous publication of the first half of this century. A
-veteran in journalism like Mr. Sala would probably know the
-origin, and name the hero of the story.</p>
-
-<p><span class="smcap">Rojas, Francisco de (Rojas y Zorrilla)</span>, flourished during the
-greater part of Calderon’s life, and may have survived him. He
-was born in Toledo, and in 1641 was made a Knight of the Order<span class="pagenum" id="Page_359">[Pg 359]</span>
-of Santiago; but when he died is not known. Unless he began
-his career too early to be a mere follower, he certainly belongs to
-Calderon’s school. He is perhaps most successful in tragedies, of
-which the best play is “None below the King.” This work still
-maintains a position on the stage, and is worth reading if only as
-an example of the extraordinary sense of honour and allegiance
-entertained by Spaniards in those past times.</p>
-
-<p><span class="smcap">Rueda, Lope de</span>, is the author of four comedias, two pastoral colloquies
-(“Timbria” is one), and minor works, all written for representation,
-and which were unquestionably acted before public
-audiences by the strolling company Lope de Rueda led about.
-The period in which he flourished is probably between 1544 and
-1567. In spite of belonging to the then despised and rejected profession
-of the stage, he was interred with honour in the great
-cathedral of Cordova.</p>
-
-<p><span class="smcap">Santos, Francesco</span>, a native of Madrid, died not far from the year
-1700. Between 1663 and 1697 he gave to the world sixteen
-volumes of different kinds of works for the popular amusement.
-The oldest of the series is “Dia y Noche en Madrid,” the hero of
-which, a stranger, falls into the hands of a not over-honest servant,
-who undertakes to serve as guide to him in Madrid. “Truth on
-the Rack; or, the Cid come to Life again,” is an allegorical work
-(from it the tale “La Tarasca” is drawn), and is amusing in that
-the Cid on his return to earth is much disgusted with the traditions
-and ballads about himself.</p>
-
-<p><span class="smcap">Segovia, Antonio Maria</span>, who signed his articles with the pseudonym
-“The Student,” has the fame of being the most classic in
-style of the Spanish periodical essayists of the nineteenth century.</p>
-
-<p><span class="smcap">Selgas y Carrasco, José</span>, was born in Murcia in 1824, and died at
-Madrid, 1882. He was one of the contributors to the famous
-periodical <i>El Padre Cobos</i>, and exhibits an inimitable serious
-humour in his volumes of “Loose Leaves” (“Hojas Sueltas”).</p>
-
-<p><span class="smcap">Timoneda, Juan de</span>, a bookseller, one of the founders of the popular
-theatre in Spain, flourished in the year 1590. He was also an
-early writer of Spanish tales, his first attempt being “Patrañuelo,”
-a small work which drew its material from widely different sources—some<span class="pagenum" id="Page_360">[Pg 360]</span>
-being found in the Gesta Romanorum, others, like the story
-of Griselda, from Boccaccio, another, familiar to English readers
-by the ballad of “King John and the Abbot of Canterbury,” probably
-from Sacchetti. Timoneda was a friend of Lope de Rueda,
-whose works he edited.</p>
-
-<p><span class="smcap">Trueba, Antonio de</span>, born Christmas, 1819 (?), of poor and respectable
-parents, within the jurisdiction of the province of Biscay, was
-sent, at the age of fifteen, to work in a hardware store in Madrid,
-where he spent all his spare time and hours, stolen from sleep, in
-reading and writing, until he began to publish, and finally dedicated
-himself wholly to literature. He is the exponent of humble
-Spanish life, especially of the country people, and if he is somewhat
-too rose-coloured in his views, it is, perhaps, not an unpardonable
-fault. His collection of popular songs was received with enthusiasm,
-and though he is now out of vogue as an author, the songs and his
-prose works, of which most are based upon folk-tales, will always
-be of value for the researches of Folk-lore.</p>
-
-<p><span class="smcap">Valera, Juan</span>, was born in the province of Cordova on October 18,
-1824. He had aristocratic connections, and was early in life
-enrolled in the diplomatic service, to which he owes his great
-familiarity with European literature. He subsequently entered
-politics, and until the age of forty-two had been able to give up to
-authorship but his hours of leisure, to which we owe his critical
-studies and translations. “Pepita Jiménez,” his first novel, was
-produced in 1874, and was a “success unparalleled in the history
-of modern Spanish literature.” To continue in the words of Mr.
-Edmund Gosse:—“This book still remains, after the large development
-of fiction in Spain, the principal, the typical Spanish
-novel of our days.... It has become a classic in the lifetime of
-its author, and is studied, imitated, analysed as a book which has
-passed beyond all danger of the vicissitudes of fashion, and which
-will unquestionably survive as one of the glories of the national
-literature.... ‘Pepita Jiménez’ is Spain itself in a microcosm—Spain
-with its fervour, its sensual piety, its rhetoric and hyperbole,
-its superficial passion, its mysticism, its graceful extravagance.”
-Later novels are “El Comendador Mendoza,” “Doña Luz,” and
-“Doctor Faustino.” Valera occupies a pre-eminent position as
-politician, journalist, author, and critic, and is at present at Vienna
-as Spanish ambassador to the Austrian Court.</p>
-
-<p><span class="pagenum" id="Page_361">[Pg 361]</span></p>
-
-<p><span class="smcap">Vicente, Gil</span>, a Portuguese, but who ranks among Spanish dramatists,
-as he wrote ten plays in Castilian. (It was a not uncommon
-practice for Portuguese authors to employ Castilian. Saa de
-Miranda, the pastoral poet and contemporary of Gil Vicente,
-wrote six of his eight eclogues in the more sonorous Castilian.)
-Gil Vicente flourished as a writer for the stage from 1506 to 1536;
-died in 1557.</p>
-
-<p><span class="smcap">Yriarte (Iriarte), Tomas de</span>, born on the island of Tenerife in
-1750, but educated mostly at Madrid, owes his reputation chiefly
-to his literary fables, the influence of which was much needed in
-the age of bad writing in which they appeared, and in which he
-showed originality by adapting the attributes of animals to only
-one class of men, namely, authors, and not mankind at large, as
-had always been done before. Yriarte died in 1791.</p>
-
-<p><span class="smcap">Zayas y Sotomayor, Maria de.</span> The only information we can
-gather respecting this lady is founded on the authority of the
-industrious bibliographer, Nicolas Antonio, who assures us that
-she was a native of Madrid, and that she composed two series of
-novels, under the titles of “Novelas Amorosas i exemplares,” and
-“Novelas i Seraos.” She is also mentioned by Lope de Vega in
-his “Laurel de Apolo” in very flattering terms. The style and
-character of this write novels exhibit much of the ease and
-elegance, with no little of the freedom, of Boccaccio; they abound
-with incident, both humorous and tragic, and with chivalric or
-amorous adventure. With little artifice, however, in the plot, and
-less study of character, there are some striking and effective scenes;
-while the situations are often well conceived, and the suspense is
-maintained throughout so as to please or surprise us. “The Miser
-Chastised” is perhaps the only one of her novels in which the
-writer wholly adopts a comic tone and spirit, without any touches
-of a more sentimental kind. With some humour, this story combines
-considerable ease and originality. Under the same title as
-the foregoing appeared a drama from the pen of Don Juan de la
-Hoz Mota, a Spanish dramatic writer of some celebrity, who succeeded
-in exposing the vice of avarice on the stage in strong and
-natural colours, and with such bold and happy strokes of ridicule,
-as almost to merit its being placed in the same rank with the
-famous “Avare” of Molière (Thomas Roscoe). Doña Maria de
-Zayas, flourished in the year 1637.<span class="pagenum" id="Page_362">[Pg 362]</span>
-<span class="smcap">Zorrilla, José</span>, born at Valladolid, February 21, 1817, poet <i>par
-excellence</i> of traditionary and legendary subjects, has for years been
-prime favourite of the Spanish people, and his inexhaustible vein
-of poetry showed but scanty signs of diminishing even in the last
-years of a hoary old age. His most popular work, “Don Juan
-Tenorio” (1844), a drama in verse treating of the notorious Don
-Juan, hero of Tirso de Molina’s “Seville Deceiver,” of Byron’s
-poem, and Mozart’s opera, is a masterpiece of harmonious and flowing
-verse, and of fine dramatic effect. It is played annually in every
-town where there is a theatre throughout all Spain on the eve of
-All Saints’ Day, when the scene in which the bodies rise from their
-graves and come to the banquet of Don Juan and his boon companions
-upon the former’s blasphemous invitation is awaited with
-breathless horror by crowded houses. Other long poems are the
-“Legend of the Cid,” and “The Cobbler and the King.” Zorrilla
-died the 23rd of January, 1893.</p>
-</div>
-
-
-<p class="center spaced">THE WALTER SCOTT PRESS, NEWCASTLE-ON-TYNE.</p>
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<div class="chapter"></div>
-
-<p class="half-title">
-NEW BOOKS<br />
-<small>IMPORTED BY</small><br />
-<i>CHARLES SCRIBNER’S SONS</i>,<br />
-<small>NEW YORK CITY.</small></p>
-
-
-<p class="half-title">GREAT WRITERS.</p>
-
-<p class="center">A NEW SERIES OF CRITICAL BIOGRAPHIES OF FAMOUS
-WRITERS OF EUROPE AND AMERICA.</p>
-
-<p class="center">LIBRARY EDITION.</p>
-
-<p class="center"><i>Printed on large paper of extra quality, in handsome binding,
-Demy 8vo, price $1.00 each.</i></p>
-
-
-<p class="center">ALPHABETICAL LIST.</p>
-
-<p class="center"><i>PRESS NOTICES.</i></p>
-
-<p>Life of Jane Austen. By Goldwin Smith.</p>
-
-<div class="blockquot">
-
-<p>“Mr. Goldwin Smith has added another to the not inconsiderable roll
-of eminent men who have found their delight in Jane Austen. Certainly
-a fascinating book.”—<i>Spectator.</i></p>
-</div>
-
-<p>Life of Balzac. By Frederick Wedmore.</p>
-
-<div class="blockquot">
-
-<p>“A finished study, a concentrated summary, a succinct analysis of
-Balzac’s successes and failures, and the causes of these successes and
-failures, and of the scope of his genius.”—<i>Scottish Leader.</i></p>
-</div>
-
-<p>Life of Charlotte Brontë. By A. Birrell.</p>
-
-<div class="blockquot">
-
-<p>“Those who know much of Charlotte Brontë will learn more, and those
-who know nothing about her will find all that is best worth learning in
-Mr. Birrell’s pleasant book.”—<i>St. James’s Gazette.</i></p>
-</div>
-
-<p>Life of Browning. By William Sharp.</p>
-
-<div class="blockquot">
-
-<p>“This little volume is a model of excellent English, and in every respect
-it seems to us what a biography should be.”—<i>Public Opinion.</i></p>
-</div>
-
-<p class="center"><i>A striking feature of this “Great Writers” Series is that each volume contains
-a splendid Bibliography.</i></p>
-
-<p>Life of Bunyan. By Canon Venables.</p>
-
-<div class="blockquot">
-
-<p>“A most intelligent, appreciative, and valuable memoir.”—<i>Scotsman.</i></p>
-</div>
-
-<p>Life of Burns. By Professor Blackie.</p>
-
-<div class="blockquot">
-
-<p>“The editor certainly made a hit when he persuaded Blackie to write
-about Burns.”—<i>Pall Mall Gazette.</i></p>
-</div>
-
-<p>Life of Byron. By Hon. Roden Noel.</p>
-
-<div class="blockquot">
-
-<p>“He [Mr. Noel] has at any rate given to the world the most credible
-and comprehensible portrait of the poet ever drawn with pen and ink.”—<i>Manchester
-Examiner.</i></p>
-</div>
-
-<p>Life of Thomas Carlyle. By R. Garnett, LL.D.</p>
-
-<div class="blockquot">
-
-<p>“This is an admirable book. Nothing could be more felicitous and
-fairer than the way in which he takes us through Carlyle’s life and works.”—<i>Pall
-Mall Gazette.</i></p>
-</div>
-
-<p>Life of Cervantes. By H.&#160;E. Watts.</p>
-
-<div class="blockquot">
-
-<p>“Let us rather say that no volume of this series, nor, so far as we can
-recollect, of any of the other numerous similar series, presents the facts of
-the subject in a more workmanlike style, or with more exhaustive knowledge.”—<i>Manchester
-Guardian.</i></p>
-</div>
-
-<p>Life of Coleridge. By Hall Caine.</p>
-
-<div class="blockquot">
-
-<p>“Brief and vigorous, written throughout with spirit and great literary
-skill.”—<i>Scotsman.</i></p>
-</div>
-
-<p>Life of Congreve. By Edmund Gosse.</p>
-
-<div class="blockquot">
-
-<p>“Mr. Gosse has written an admirable and most interesting biography
-of a man of letters who is of particular interest to other men of letters.”—<i>The
-Academy.</i></p>
-</div>
-
-<p>Life of Crabbe. By T.&#160;E. Kebbel.</p>
-
-<div class="blockquot">
-
-<p>“No English poet since Shakespeare has observed certain aspects of
-nature and of human life more closely; and in the qualities of manliness
-and of sincerity he is surpassed by none.... Mr. Kebbel’s monograph
-is worthy of the subject.”—<i>Athenæum.</i></p>
-</div>
-
-<p>Life of Darwin. By G.&#160;T. Bettany.</p>
-
-<div class="blockquot">
-
-<p>“Mr. G.&#160;T. Bettany’s <i>Life of Darwin</i> is a sound and conscientious
-work.”—<i>Saturday Review.</i></p>
-</div>
-
-<p>Life of Dickens. By Frank T. Marzials.</p>
-
-<div class="blockquot">
-
-<p>“Notwithstanding the mass of matter that has been printed relating to
-Dickens and his works, ... we should, until we came across this volume,
-have been at a loss to recommend any popular life of England’s most
-popular novelist as being really satisfactory. The difficulty is removed by
-Mr. Marzials’ little book.”—<i>Athenæum.</i></p>
-</div>
-
-<p>Life of George Eliot. By Oscar Browning.</p>
-
-<div class="blockquot">
-
-<p>“We are thankful for this interesting addition to our knowledge of the
-great novelist.”—<i>Literary World.</i></p>
-</div>
-
-<p>Life of Emerson. By Richard Garnett, LL.D.</p>
-
-<div class="blockquot">
-
-<p>“As to the larger section of the public, to whom the series of Great
-Writers is addressed, no record of Emerson’s life and work could be more
-desirable, both in breadth of treatment and lucidity of style, than Dr.
-Garnett’s.”—<i>Saturday Review.</i></p>
-</div>
-
-<p>Life of Goethe. By James Sime.</p>
-
-<div class="blockquot">
-
-<p>“Mr. James Sime’s competence as a biographer of Goethe, both in
-respect of knowledge of his special subject, and of German literature
-generally, is beyond question.”—<i>Manchester Guardian.</i></p>
-</div>
-
-<p>Life of Goldsmith. By Austin Dobson.</p>
-
-<div class="blockquot">
-
-<p>“The story of his literary and social life in London, with all its
-humorous and pathetic vicissitudes, is here retold as none could tell it
-better.”—<i>Daily News.</i></p>
-</div>
-
-<p>Life of Nathaniel Hawthorne. By Moncure Conway.</p>
-
-<div class="blockquot">
-
-<p>“Easy and conversational as the tone is throughout, no important fact
-is omitted, no useless fact is recalled.”—<i>Speaker.</i></p>
-</div>
-
-<p>Life of Heine. By William Sharp.</p>
-
-<div class="blockquot">
-
-<p>“This is an admirable monograph, ... more fully written up to the
-level of recent knowledge and criticism of its theme than any other English
-work.”—<i>Scotsman.</i></p>
-</div>
-
-<p>Life of Victor Hugo. By Frank T. Marzials.</p>
-
-<div class="blockquot">
-
-<p>“Mr. Marzials’ volume presents to us, in a more handy form than any
-English, or even French, handbook gives, the summary of what, up to the
-moment in which we write, is known or conjectured about the life of
-the great poet.”—<i>Saturday Review.</i></p>
-</div>
-
-<p>Life of Hunt. By Cosmo Monkhouse.</p>
-
-<div class="blockquot">
-
-<p>“Mr. Monkhouse has brought together and skilfully set in order much
-widely scattered material.”—<i>Athenæum.</i></p>
-</div>
-
-<p>Life of Samuel Johnson. By Colonel F. Grant.</p>
-
-<div class="blockquot">
-
-<p>“Colonel Grant has performed his task with diligence, sound judgment,
-good taste, and accuracy.”—<i>Illustrated London News.</i></p>
-</div>
-
-<p>Life of Keats. By W.&#160;M. Rossetti.</p>
-
-<div class="blockquot">
-
-<p>“Valuable for the ample information which it contains.”—<i>Cambridge
-Independent.</i></p>
-</div>
-
-<p>Life of Lessing. By T.&#160;W. Rolleston.</p>
-
-<div class="blockquot">
-
-<p>“A picture of Lessing which is vivid and truthful, and has enough of
-detail for all ordinary purposes.”—<i>Nation</i> (New York).</p>
-</div>
-
-<p>Life of Longfellow. By Prof. Eric S. Robertson.</p>
-
-<div class="blockquot">
-
-<p>“A most readable little book.”—<i>Liverpool Mercury.</i></p>
-</div>
-
-<p>Life of Marryat. By David Hannay.</p>
-
-<div class="blockquot">
-
-<p>“What Mr. Hannay had to do—give a craftsman-like account of a
-great craftsman who has been almost incomprehensibly undervalued—could
-hardly have been done better than in this little volume.”—<i>Manchester
-Guardian.</i></p>
-</div>
-
-<p>Life of Mill. By W.&#160;L. Courtney.</p>
-
-<div class="blockquot">
-
-<p>“A most sympathetic and discriminating memoir.”—<i>Glasgow Herald.</i></p>
-</div>
-
-<p>Life of Milton. By Richard Garnett, LL.D.</p>
-
-<div class="blockquot">
-
-<p>“Within equal compass the life-story of the great poet of Puritanism
-has never been more charmingly or adequately told.”—<i>Scottish Leader.</i></p>
-</div>
-
-<p>Life of Renan. By Francis Espinasse.</p>
-
-<div class="blockquot">
-
-<p>“Sufficiently full in details to give us a living picture of the great
-scholar, ... and never tiresome or dull.”—<i>Westminster Review.</i></p>
-</div>
-
-<p>Life of Dante Gabriel Rossetti. By J. Knight.</p>
-
-<div class="blockquot">
-
-<p>“Mr. Knight’s picture of the great poet and painter is the fullest and
-best yet presented to the public.”—<i>The Graphic.</i></p>
-</div>
-
-<p>Life of Schiller. By Henry W. Nevinson.</p>
-
-<div class="blockquot">
-
-<p>“This is a well-written little volume, which presents the leading facts
-of the poet’s life in a neatly rounded picture.”—<i>Scotsman.</i></p>
-
-<p>“Mr. Nevinson has added much to the charm of his book by his spirited
-translations, which give excellently both the ring and sense of the
-original.”—<i>Manchester Guardian.</i></p>
-</div>
-
-<p>Life of Arthur Schopenhauer. By William Wallace.</p>
-
-<div class="blockquot">
-
-<p>“The series of Great Writers has hardly had a contribution of more
-marked and peculiar excellence than the book which the Whyte Professor
-of Moral Philosophy at Oxford has written for it on the attractive and
-still (in England) little-known subject of Schopenhauer.”—<i>Manchester
-Guardian.</i></p>
-</div>
-
-<p>Life of Scott. By Professor Yonge.</p>
-
-<div class="blockquot">
-
-<p>“For readers and lovers of the poems and novels of Sir Walter Scott
-this is a most enjoyable book.”—<i>Aberdeen Free Press.</i></p>
-</div>
-
-<p>Life of Shelley. By William Sharp.</p>
-
-<div class="blockquot">
-
-<p>“The criticisms ... entitle this capital monograph to be ranked with
-the best biographies of Shelley.”—<i>Westminster Review.</i></p>
-</div>
-
-<p>Life of Sheridan. By Lloyd Sanders.</p>
-
-<div class="blockquot">
-
-<p>“To say that Mr. Lloyd Sanders, in this volume, has produced the
-best existing memoir of Sheridan is really to award much fainter praise
-than the book deserves.”—<i>Manchester Guardian.</i></p>
-
-<p>“Rapid and workmanlike in style, the author has evidently a good
-practical knowledge of the stage of Sheridan’s day.”—<i>Saturday Review.</i></p>
-</div>
-
-<p>Life of Adam Smith. By R.&#160;B. Haldane, M.P.</p>
-
-<div class="blockquot">
-
-<p>“Written with a perspicuity seldom exemplified when dealing with
-economic science.”—<i>Scotsman.</i></p>
-
-<p>“Mr. Haldane’s handling of his subject impresses us as that of a man
-who well understands his theme, and who knows how to elucidate it.”—<i>Scottish
-Leader.</i></p>
-
-<p>“A beginner in political economy might easily do worse than take Mr.
-Haldan book as his first text-book.”—<i>Graphic.</i></p>
-</div>
-
-<p>Life of Smollett. By David Hannay.</p>
-
-<div class="blockquot">
-
-<p>“A capital record of a writer who still remains one of the great masters
-of the English novel.”—<i>Saturday Review.</i></p>
-
-<p>“Mr. Hannay is excellently equipped for writing the life of Smollett.
-As a specialist on the history of the eighteenth century navy, he is at a
-great advantage in handling works so full of the sea and sailors as
-Smollett’s three principal novels. Moreover, he has a complete acquaintance
-with the Spanish romancers, from whom Smollett drew so much of
-his inspiration. His criticism is generally acute and discriminating; and
-his narrative is well arranged, compact, and accurate.”—<i>St. James’s
-Gazette.</i></p>
-</div>
-
-<p>Life of Thackeray. By Herman Merivale and Frank T. Marzials.</p>
-
-<div class="blockquot">
-
-<p>“The book, with its excellent bibliography, is one which neither the
-student nor the general reader can well afford to miss.”—<i>Pall Mall
-Gazette.</i></p>
-
-<p>“The last book published by Messrs. Merivale and Marzials is full of
-very real and true things.”—Mrs. <span class="smcap">Anne Thackeray Ritchie</span> on
-“Thackeray and his Biographers,” in <i>Illustrated London News</i>.</p>
-</div>
-
-<p>Life of Thoreau. By H.&#160;S. Salt.</p>
-
-<div class="blockquot">
-
-<p>“Mr. Salt’s volume ought to do much towards widening the knowledge
-and appreciation in England of one of the most original men ever
-produced by the United States.”—<i>Illustrated London News.</i></p>
-</div>
-
-<p>Life of Voltaire. By Francis Espinasse.</p>
-
-<div class="blockquot">
-
-<p>“Up to date, accurate, impartial, and bright without any trace of
-affectation.”—<i>Academy.</i></p>
-</div>
-
-<p>Life of Whittier. By W.&#160;J. Linton.</p>
-
-<div class="blockquot">
-
-<p>“Mr. Linton is a sympathetic and yet judicious critic of Whittier.”—<i>World.</i></p>
-</div>
-
-<p>Complete Bibliography to each volume, by <span class="smcap">J. P. Anderson</span>, British
-Museum, London.</p>
-
-<p class="center">* TO-DAY’S ADDITION:—LIFE OF RUSKIN. By Ashmore Wingate.</p>
-
-
-<div class="blockquot">
-
-<p>“<i>An excellent series.</i>”—<span class="smcap">Telegraph.</span></p>
-
-<p>“<i>Excellently translated, beautifully bound, and elegantly printed.</i>”—<span class="smcap">Liverpool
-Mercury.</span></p>
-
-<p>“<i>Notable for the high standard of taste and excellent judgment that
-characterise their editing, as well as for the brilliancy of the literature
-that they contain.</i>”—<span class="smcap">Boston Gazette</span>, U.S.A.</p>
-</div>
-
-
-<p class="half-title">Library of Humour.</p>
-
-<p class="center"><i>Cloth Elegant, Large 12mo, Price $1.25 per vol.</i></p>
-
-
-<p class="center"><i>VOLUMES ALREADY ISSUED.</i></p>
-
-<div class="hangsection">
-
-<p><b>The Humour of France.</b> Translated, with an Introduction
-and Notes, by <span class="smcap">Elizabeth Lee</span>. With numerous Illustrations by <span class="smcap">Paul
-Frénzeny</span>.</p>
-
-<p><b>The Humour of Germany.</b> Translated, with an Introduction
-and Notes, by <span class="smcap">Hans Müller-Casenov</span>. With numerous Illustrations
-by <span class="smcap">C. E. Brock</span>.</p>
-
-<p><b>The Humour of Italy.</b> Translated, with an Introduction and
-Notes, by <span class="smcap">A. Werner</span>. With 50 Illustrations and a Frontispiece by
-<span class="smcap">Arturo Fieldi</span>.</p>
-
-<p><b>The Humour of America.</b> Selected, with a copious Biographical
-Index of American Humorists, by <span class="smcap">James Barr</span>.</p>
-
-<p><b>The Humour of Holland.</b> Translated, with an Introduction
-and Notes, by <span class="smcap">A. Werner</span>. With numerous Illustrations by <span class="smcap">Dudley
-Hardy</span>.</p>
-
-<p><b>The Humour of Ireland.</b> Selected by <span class="smcap">D. J. onoghue</span>.
-With numerous Illustrations by <span class="smcap">Oliver Paque</span>.</p>
-
-<p><b>The Humour of Spain.</b> Translated, with an Introduction
-and Notes, by <span class="smcap">Susette M. Taylor</span>. With numerous Illustrations by
-<span class="smcap">H. R. Millar</span>.</p>
-
-<p><b>The Humour of Russia.</b> Translated, with Notes, by
-<span class="smcap">E. L. Boole</span>, and an Introduction by <span class="smcap">Stepniak</span>. With 50 Illustrations
-by <span class="smcap">Paul Frénzeny</span>.</p>
-</div>
-
-
-<p class="center"><i>In One Volume. Crown 8vo, Cloth, Richly Gilt. Price $1.25.</i></p>
-
-<p class="center"><span class="large">Musicians’ Wit, Humour, and
-Anecdote:</span><br />
-
-<span class="small">BEING</span><br />
-
-<i>ON DITS</i> OF COMPOSERS, SINGERS, AND
-INSTRUMENTALISTS OF ALL TIMES.</p>
-
-<p class="center">By FREDERICK J. CROWEST,</p>
-
-<p class="center"><small>Author of “The Great Tone Poets,” “The Story of British Music”;
-Editor of “The Master Musicians” Series, etc., etc.<br />
-
-Profusely Illustrated with Quaint Drawings by <span class="smcap">J. P. Donne</span>.</small></p>
-
-
-<p class="center"><i>WHAT ENGLISH REVIEWERS SAY</i>:—</p>
-
-<p><small>“It is one of those delightful medleys of anecdote of all times, seasons,
-and persons, in every page of which there is a new specimen of humour,
-strange adventure, and quaint saying.”—<span class="smcap">T. P. O’connor</span> in <i>T. P.’s Weekly</i>.</small></p>
-
-<p><small>“A remarkable collection of good stories which must have taken years of
-perseverance to get together.”—<i>Morning Leader.</i></small></p>
-
-<p><small>“A book which should prove acceptable to two large sections of the public—those
-who are interested in musicians and those who have an adequate
-sense of the comic.”—<i>Globe.</i></small></p>
-
-<hr class="full" />
-
-
-<p class="half-title">THE USEFUL RED SERIES.</p>
-
-
-<p class="center"><small><i>Red Cloth, Pocket Size, Price 50 Cents.</i></small></p>
-
-
-<div class="hangsection">
-
-<p><b>NEW IDEAS ON BRIDGE.</b> By <span class="smcap">Archibald Dunn, Jun.</span></p>
-
-<p><b>INDIGESTION: Its Prevention and Cure.</b> By <span class="smcap">F.
-Herbert Alderson</span>, M.B.</p>
-
-<p><b>ON CHOOSING A PIANO.</b> By <span class="smcap">Algernon Rose</span>.</p>
-
-<p><b>CONSUMPTION: Its Nature, Causes, Prevention, and
-Cure.</b> By Dr. <span class="smcap">Sicard de Plauzoles</span>.</p>
-
-<p><b>BUSINESS SUCCESS.</b> By <span class="smcap">G. G. Millar</span>.</p>
-
-<p><b>PETROLEUM.</b> By <span class="smcap">Sydney H. North</span>.</p>
-
-<p>* <b>INFANT FEEDING.</b> By a <span class="smcap">Physician</span>.</p>
-
-<p><b>THE LUNGS IN HEALTH AND DISEASE.</b> By
-<span class="smcap">Dr. Paul Niemeyer</span>.</p>
-</div>
-<hr class="full" />
-
-<p class="half-title"><i>The Music Story Series.</i></p>
-
-<p class="center"><i>A SERIES OF LITERARY-MUSICAL MONOGRAPHS.</i></p>
-
-<p class="center">Edited by FREDERICK J. CROWEST,</p>
-
-<p class="center">Author of “The Great Tone Poets,” etc., etc.</p>
-
-<p class="center">Illustrated with Photogravure and Collotype Portraits, Half-tone and Line
-Pictures, Facsimiles, etc.</p>
-
-<p class="center"><i>Square Crown 8vo, Cloth, $1.25 net.</i></p>
-
-
-<p class="center">VOLUMES NOW READY.</p>
-
-<div class="hangsection">
-
-<p><b>THE STORY OF ORATORIO.</b> By ANNIE W. PATTERSON,
-B.A., Mus. Doc.</p>
-
-<p><b>THE STORY OF NOTATION.</b> By C.&#160;F. ABDY WILLIAMS,
-M.A., Mus. Bac.</p>
-
-<p><b>THE STORY OF THE ORGAN.</b> By C.&#160;F. ABDY
-WILLIAMS, M.A., Author of “Bach” and “Handel” (“Master
-Musicians’ Series”).</p>
-
-<p><b>THE STORY OF CHAMBER MUSIC.</b> By N. KILBURN,
-Mus. Bac. (Cantab.).</p>
-
-<p><b>THE STORY OF THE VIOLIN.</b> By PAUL STOEVING,
-Professor of the Violin, Guildhall School of Music, London.</p>
-
-<p><b>THE STORY OF THE HARP.</b> By WILLIAM H. GRATTAN
-FLOOD, Author of “History of Irish Music.”</p>
-
-<p><b>THE STORY OF ORGAN MUSIC.</b> By C.&#160;F. ABDY
-WILLIAMS, M.A., Mus. Bac.</p>
-
-<p><b>THE STORY OF ENGLISH MUSIC</b> (1604-1904): being the
-Worshipful Company of Musicians’ Lectures.</p>
-
-<p><b>THE STORY OF MINSTRELSY.</b> By EDMONDSTOUNE
-DUNCAN.</p>
-
-<p><b>THE STORY OF MUSICAL FORM.</b> By CLARENCE
-LUCAS.</p>
-</div>
-
-
-<p class="center">IN PREPARATION.</p>
-
-<div class="hangsection">
-
-<p><b>THE STORY OF THE PIANOFORTE.</b> By ALGERNON S.
-ROSE, Author of “Talks with Bandsmen.”</p>
-
-<p><b>THE STORY OF MUSICAL SOUND.</b> By CHURCHILL
-SIBLEY, Mus. Doc.</p>
-</div>
-<hr class="full" />
-
-<p class="half-title">The Makers of British Art.</p>
-
-<p class="center"><small>A Series of Illustrated Monographs<br />
-
-Edited by</small><br />
-
-James A. Manson.<br />
-
-<small>Illustrated with Photogravure Portraits; Half-tone and Line Reproductions
-of the Best Pictures.<br />
-
-<i>Square Crown 8vo, Cloth, $1.25 net.</i></small></p>
-
-
-<p><b>LANDSEER</b>, SIR EDWIN. By the EDITOR.</p>
-
-<p><small>“This little volume may rank as the most complete account of Landseer
-that the world is likely to possess.”—<i>Times.</i></small></p>
-
-<p><b>REYNOLDS</b>, SIR JOSHUA. By ELSA STERRE-KEELING.</p>
-
-<p><small>“An admirable little volume.... Miss Keeling writes very justly and
-sympathetically.”—<i>Daily Telegraph.</i></small></p>
-
-<p><small>“Useful as a handy work of reference.”—<i>Athenæum.</i></small></p>
-
-<p><b>TURNER</b>, J.&#160;W. M. By ROBERT CHIGNELL, Author of
-“The Life and Paintings of Vicat Cole, R.A.”</p>
-
-<p><small>“This book is thoroughly competent, and at the same time it is in the best
-sense popular in style and treatment.”—<i>Literary World.</i></small></p>
-
-<p><b>ROMNEY</b>, GEORGE. By <span class="smcap">Sir</span> HERBERT MAXWELL,
-<span class="smcap">Bart.</span>, F.R.S.</p>
-
-
-<p><small>“Sir Herbert Maxwell’s brightly-written and accurate monograph will not
-disappoint even exacting students, whilst its charming reproductions are certain
-to render it an attractive gift-book.”—<i>Standard.</i></small></p>
-
-<p><small>“It is a pleasure to read such a biography as this, so well considered, and
-written with such insight and literary skill.”—<i>Daily News.</i></small></p>
-
-<ul>
-<li><b>WILKIE</b>, SIR DAVID. By <span class="smcap">Professor</span> BAYNE.</li>
-<li><b>CONSTABLE</b>, JOHN. By the EARL OF PLYMOUTH.</li>
-<li><b>RAEBURN</b>, SIR HENRY. By EDWARD PINNINGTON.</li>
-<li><b>GAINSBOROUGH</b>, THOMAS. By A.&#160;E. FLETCHER.</li>
-<li><b>HOGARTH</b>, WILLIAM. By <span class="smcap">Prof.</span> G. BALDWIN BROWN.</li>
-<li><b>MOORE</b>, HENRY. By FRANK J. MACLEAN.</li>
-<li><b>LEIGHTON</b>, LORD. By EDGCUMBE STALEY.</li>
-<li><b>MORLAND</b>, GEORGE. By D.&#160;H. WILSON, M.A., LL.M.</li>
-<li><b>WILSON</b>, RICHARD. By BEAUMONT FLETCHER.</li>
-<li>* <b>MILLAIS</b>, SIR JOHN EVERETT. By J. EADIE REID.</li>
-</ul>
-<hr class="full" />
-
-<p class="half-title">The Contemporary Science Series.</p>
-
-<p class="center">Edited by Havelock Ellis.<br />
-
-<small><i>12mo. Cloth. Price $1.50 per Volume.</i></small></p>
-
-
-<p class="hang">I. THE EVOLUTION OF SEX. By Prof. <span class="smcap">Patrick Geddes</span>
-and <span class="smcap">J. A. Thomson</span>. With 90 Illustrations. Second Edition.</p>
-
-<p><small>“The authors have brought to the task—as indeed their names guarantee—a
-wealth of knowledge, a lucid and attractive method of treatment, and a
-rich vein of picturesque language.”—<i>Nature.</i></small></p>
-
-
-<p class="hang">II. ELECTRICITY IN MODERN LIFE. By <span class="smcap">G. W. de
-Tunzelmann</span>. With 88 Illustrations.</p>
-
-<p><small>“A clearly written and connected sketch or what is known about electricity
-and magnetism, the more prominent modern applications, and the
-principles on which they are based.”—<i>Saturday Review.</i></small></p>
-
-
-<p class="hang">III. THE ORIGIN OF THE ARYANS. By Dr. <span class="smcap">Isaac
-Taylor</span>. Illustrated. Second Edition.</p>
-
-
-<p><small>“Canon Taylor is probably the most encyclopædic all-round scholar now
-living. His new volume on the <i>Origin of the Aryans</i> is a first-rate example
-of the excellent account to which he can turn his exceptionally wide and
-varied information.... Masterly and exhaustive.”—<i>Pall Mall Gazette.</i></small></p>
-
-
-<p class="hang">IV. PHYSIOGNOMY AND EXPRESSION. By <span class="smcap">P. Mantegazza</span>.
-Illustrated.</p>
-
-
-<p><small>“Brings this highly interesting subject even with the latest researches....
-Professor Mantegazza is a writer full of life and spirit, and the natural
-attractiveness of his subject is not destroyed by his scientific handling of it.”—<i>Literary
-World</i> (Boston)</small>.</p>
-
-
-<p class="hang">V. EVOLUTION AND DISEASE. By <span class="smcap">J. B. Sutton</span>, F.R.C.S.
-With 135 Illustrations.</p>
-
-
-<p><small>“The book is as interesting as a novel, without sacrifice of accuracy or
-system, and is calculated to give an appreciation of the fundamentals of
-pathology to the lay reader, while forming a useful collection of illustrations
-of disease for medical reference.”—<i>Journal of Mental Science.</i></small></p>
-
-
-<p class="hang">VI. THE VILLAGE COMMUNITY. By <span class="smcap">G. L. Gomme</span>.
-Illustrated.</p>
-
-<p><small>“His book will probably remain for some time the best work of reference
-for facts bearing on those traces of the village community which have not
-been effaced by conquest, encroachment, and the heavy hand of Roman
-law.”—<i>Scottish Leader.</i></small></p>
-
-
-<p class="center">* TO-DAY’S ADDITIONS:—</p>
-
-<p>
-<b>HYPNOTISM.</b> By <span class="smcap">Dr. Albert Moll</span>. New and Enlarged Edition.<br />
-<b>MODERN ORGANIC CHEMISTRY.</b> By <span class="smcap">C. A. Keane</span>, D.Sc., Ph.D., F.I.C.</p>
-
-
-<p class="hang">VII. THE CRIMINAL. By <span class="smcap">Havelock Ellis</span>. Illustrated
-Second Edition.</p>
-
-<p class="small">“The sociologist, the philosopher, the philanthropist, the novelist—all,
-indeed, for whom the study of human nature has any attraction—will
-find Mr. Ellis full of interest and suggestiveness.”—<i>Academy.</i></p>
-
-
-<p class="hang">VIII. SANITY AND INSANITY. By Dr. <span class="smcap">Charles Mercier</span>.
-Illustrated.</p>
-
-
-<p class="small">“Taken as a whole, it is the brightest book on the physical side of
-mental science published in our time.”—<i>Pall Mall Gazette.</i></p>
-
-
-<p class="hang">IX. HYPNOTISM. By Dr. <span class="smcap">Albert Moll</span>. New and Enlarged
-Edition.</p>
-
-
-<p class="small">“Marks a step of some importance in the study of some difficult physiological
-and psychological problems which have not yet received much
-attention in the scientific world of England.”—<i>Nature.</i></p>
-
-
-<p class="hang">X. MANUAL TRAINING. By Dr. <span class="smcap">C. M. Woodward</span>, Director
-of the Manual Training School, St. Louis. Illustrated.</p>
-
-
-<p class="small">“There is no greater authority on the subject than Professor Woodward.”—<i>Manchester
-Guardian.</i></p>
-
-
-<p class="hang">XI. THE SCIENCE OF FAIRY TALES. By <span class="smcap">E. Sidney
-Hartland</span>.</p>
-
-
-<p class="small">“Mr. Hartland’s book will win the sympathy of all earnest students,
-both by the knowledge it displays, and by a thorough love and appreciation
-of his subject, which is evident throughout.”—<i>Spectator.</i></p>
-
-
-<p class="hang">XII. PRIMITIVE FOLK. By <span class="smcap">Elie Reclus</span>.</p>
-
-
-<p class="small">“An attractive and useful introduction to the study of some aspects of
-ethnography.”—<i>Nature.</i></p>
-
-
-<p class="hang">XIII. THE EVOLUTION OF MARRIAGE. By Professor
-<span class="smcap">Letourneau</span>.</p>
-
-
-<p class="small">“Among the distinguished French students of sociology, Professor Letourneau
-has long stood in the first rank. He approaches the great study of
-man free from bias and shy of generalisations. To collect, scrutinise, and
-appraise facts is his chief business. In the volume before us he shows these
-qualities in an admirable degree.”—<i>Science.</i></p>
-
-
-<p class="hang">XIV. BACTERIA AND THEIR PRODUCTS. By Dr. <span class="smcap">G.
-Sims Woodhead</span>. Illustrated. Second Edition.</p>
-
-
-<p class="small">“An excellent summary of the present state of knowledge of the subject.”—<i>Lancet.</i></p>
-
-
-<p class="hang">XV. EDUCATION AND HEREDITY. By <span class="smcap">J. M. Guyau</span>.</p>
-
-
-<p class="small">“It is at once a treatise on sociology, ethics, and pedagogics. It is
-doubtful whether, among all the ardent evolutionists who have had their say
-on the moral and the educational question, any one has carried forward the
-new doctrine so boldly to its extreme logical consequence.”—Professor
-<span class="smcap">Sully</span> in <i>Mind</i>.</p>
-
-
-<p class="hang">XVI. THE MAN OF GENIUS. By Prof. <span class="smcap">Lombroso</span>. Illustrated.</p>
-
-
-<p class="small">“By far the most comprehensive and fascinating collection of facts and
-generalisations concerning genius which has yet been brought together.”—<i>Journal
-of Mental Science.</i></p>
-
-
-<p class="hang">XVII. THE HISTORY OF THE EUROPEAN FAUNA.
-By <span class="smcap">R. F. Scharff</span>, B.Sc., Ph.D., F.Z.S. Illustrated.</p>
-
-<p class="hang">XVIII. PROPERTY: ITS ORIGIN AND DEVELOPMENT.
-By <span class="smcap">Ch. Letourneau</span>, General Secretary to the Anthropological
-Society, Paris, and Professor in the School of Anthropology,
-Paris.</p>
-
-
-<p class="small">“M. Letourneau has read a great deal, and he seems to us to have
-selected and interpreted his facts with considerable judgment and learning.”—<i>Westminster
-Review.</i></p>
-
-
-<p class="hang">XIX. VOLCANOES, PAST AND PRESENT. By Prof.
-<span class="smcap">Edward Hull</span>, LL.D., F.R.S.</p>
-
-
-<p class="small">“A very readable account of the phenomena of volcanoes and earthquakes.”—<i>Nature.</i></p>
-
-
-<p class="hang">XX. PUBLIC HEALTH. By Dr. <span class="smcap">J. F.&#160;J. Sykes</span>. With
-numerous Illustrations.</p>
-
-
-<p class="small">“Not by any means a mere compilation or a dry record of details and
-statistics, but it takes up essential points in evolution, environment, prophylaxis,
-and sanitation bearing upon the preservation of public health.”—<i>Lancet.</i></p>
-
-
-<p class="hang">XXI. MODERN METEOROLOGY. <span class="smcap">An Account of the
-Growth and Present Condition of some Branches
-of Meteorological Science.</span> By <span class="smcap">Frank Waldo</span>, Ph.D.,
-Member of the German and Austrian Meteorological Societies,
-etc.; late Junior Professor, Signal Service, U.S.A. With 112
-Illustrations.</p>
-
-
-<p class="small">“The present volume is the best on the subject for general use that we
-have seen.”—<i>Daily Telegraph</i> (London).</p>
-
-
-<p class="hang">XXII. THE GERM-PLASM: A THEORY OF HEREDITY.
-By <span class="smcap">August Weismann</span>, Professor in the University of
-Freiburg-in-Breisgau. With 24 Illustrations. $2.50.</p>
-
-
-<p class="small">“There has been no work published since Darwin’s own books which
-has so thoroughly handled the matter treated by him, or has done so much
-to place in order and clearness the immense complexity of the factors of
-heredity, or, lastly, has brought to light so many new facts and considerations
-bearing on the subject.”—<i>British Medical Journal.</i></p>
-
-
-
-<p class="hang">XXIII. INDUSTRIES OF ANIMALS. By <span class="smcap">E. F. Houssay</span>.
-With numerous Illustrations.</p>
-
-
-<p class="small">“His accuracy is undoubted, yet his facts out-marvel all romance. These
-facts are here made use of as materials wherewith to form the mighty fabric
-of evolution.”—<i>Manchester Guardian.</i></p>
-
-
-<p class="hang">XXIV. MAN AND WOMAN. By <span class="smcap">Havelock Ellis</span>. Illustrated.
-Fourth and Revised Edition.</p>
-
-
-<p class="small">“Mr. Havelock Ellis belongs, in some measure, to the continental school
-of anthropologists; but while equally methodical in the collection of facts,
-he is far more cautious in the invention of theories, and he has the further
-distinction of being not only able to think, but able to write. His book is
-a sane and impartial consideration, from a psychological and anthropological
-point of view, of a subject which is certainly of primary interest.”—<i>Athenæum.</i></p>
-
-
-<p class="hang">XXV. THE EVOLUTION OF MODERN CAPITALISM.
-By <span class="smcap">John A. Hobson</span>, M.A. (New and Revised Edition.)</p>
-
-
-<p class="small">“Every page affords evidence of wide and minute study, a weighing of
-facts as conscientious as it is acute, a keen sense of the importance of certain
-points as to which economists of all schools have hitherto been confused and
-careless, and an impartiality generally so great as to give no indication of his
-[Mr. Hobson’s] personal sympathies.”—<i>Pall Mall Gazette.</i></p>
-
-
-<p class="hang">XXVI. APPARITIONS AND THOUGHT-TRANSFERENCE.
-By <span class="smcap">Frank Podmore</span>, M.A.</p>
-
-<div class="blockquot">
-
-<p class="small">“A very sober and interesting little book.... That thought-transference
-is a real thing, though not perhaps a very common thing, he certainly
-shows.”—<i>Spectator.</i></p>
-</div>
-
-<p class="hang">XXVII. AN INTRODUCTION TO COMPARATIVE
-PSYCHOLOGY. By Professor <span class="smcap">C. Lloyd Morgan</span>. With
-Diagrams.</p>
-
-<div class="blockquot">
-
-<p class="small">“A strong and complete exposition of Psychology, as it takes shape in a
-mind previously informed with biological science.... Well written, extremely
-entertaining, and intrinsically valuable.”—<i>Saturday Review.</i></p>
-</div>
-
-<p class="hang">XXVIII. THE ORIGINS OF INVENTION: <span class="smcap">A Study of
-Industry among Primitive Peoples</span>. By <span class="smcap">Otis T. Mason</span>,
-Curator of the Department of Ethnology in the United States
-National Museum.</p>
-
-<div class="blockquot">
-
-<p class="small">“A valuable history of the development of the inventive faculty.”—<i>Nature.</i></p>
-</div>
-
-<p class="hang">XXIX. THE GROWTH OF THE BRAIN: <span class="smcap">A Study of
-the Nervous System in relation to Education</span>. By
-<span class="smcap">Henry Herbert Donaldson</span>, Professor of Neurology in the
-University of Chicago.</p>
-
-<div class="blockquot">
-
-<p class="small">“We can say with confidence that Professor Donaldson has executed his
-work with much care, judgment, and discrimination.”—<i>The Lancet.</i></p>
-</div>
-
-<p class="hang">XXX. EVOLUTION IN ART: <span class="smcap">As Illustrated by the
-Life-Histories of Designs</span>. By Professor <span class="smcap">Alfred C.
-Haddon</span>. With 130 Illustrations.</p>
-
-<div class="blockquot">
-<p class="small">“It is impossible to speak too highly of this most unassuming and
-invaluable book.”—<i>Journal of Anthropological Institute.</i></p>
-</div>
-
-<p class="hang">XXXI. THE PSYCHOLOGY OF THE EMOTIONS. By
-<span class="smcap">Th. Ribot</span>, Professor at the College of France, Editor of the
-<i>Revue Philosophique</i>.</p>
-
-<div class="blockquot">
-<p class="small">“Professor Ribot’s treatment is careful, modern, and adequate.”—<i>Academy.</i></p>
-</div>
-
-<p class="hang">XXXII. HALLUCINATIONS AND ILLUSIONS: <span class="smcap">A Study
-of the Fallacies of Perception</span>. By <span class="smcap">Edmund Parish</span>.</p>
-
-<div class="blockquot">
-<p class="small">“This remarkable little volume.”—<i>Daily News.</i></p>
-</div>
-
-<p class="hang">XXXIII. THE NEW PSYCHOLOGY. By <span class="smcap">E. W. Scripture</span>,
-Ph.D. (Leipzig). With 124 Illustrations.</p>
-
-<p class="hang">XXXIV. SLEEP: <span class="smcap">Its Physiology, Pathology, Hygiene, and
-Psychology</span>. By <span class="smcap">Marie de Manaceïne</span> (St. Petersburg).
-Illustrated.</p>
-
-<p class="hang">XXXV. THE NATURAL HISTORY OF DIGESTION.
-By <span class="smcap">A. Lockhart Gillespie, M.D., F.R.C.P. Ed., F.R.S.
-Ed.</span> With a large number of Illustrations and Diagrams.</p>
-
-<div class="blockquot">
-<p class="small">“Dr. Gillespie’s work is one that has been greatly needed. No comprehensive
-collation of this kind exists in recent English Literature.”—<i>American
-Journal of the Medical Sciences.</i></p>
-</div>
-
-<p class="hang">XXXVI. DEGENERACY: <span class="smcap">Its Causes, Signs, and Results</span>.
-By Professor <span class="smcap">Eugene S. Talbot</span>, M.D., Chicago. With
-Illustrations.</p>
-
-<div class="blockquot">
-<p class="small">“The author is bold, original, and suggestive, and his work is a contribution
-of real and indeed great value, more so on the whole than anything
-that has yet appeared in this country.”—<i>American Journal of Psychology.</i></p>
-</div>
-
-<p class="hang">XXXVII. THE RACES OF MAN: <span class="smcap">A Sketch of Ethnography
-and Anthropology</span>. By <span class="smcap">J. Deniker</span>. With 178
-Illustrations.</p>
-
-<div class="blockquot">
-<p class="small">“Dr. Deniker has achieved a success which is well-nigh phenomenal.”—<i>British
-Medical Journal.</i></p>
-</div>
-
-<p class="hang">XXXVIII. THE PSYCHOLOGY OF RELIGION. <span class="smcap">An
-Empirical Study of the Growth of Religious Consciousness</span>.
-By <span class="smcap">Edwin Diller Starbuck</span> Ph.D., Assistant
-Professor of Education, Leland Stanford Junior University.</p>
-
-<div class="blockquot">
-<p class="small">“No one interested in the study of religious life and experience can
-afford to neglect this volume.”—<i>Morning Herald.</i></p>
-</div>
-
-
-<p class="hang">XXXIX. THE CHILD: <span class="smcap">A Study in the Evolution of Man</span>.
-By Dr. <span class="smcap">Alexander Francis Chamberlain</span>, M.A., Ph.D.,
-Lecturer on Anthropology in Clark University, Worcester
-(Mass.). With Illustrations.</p>
-
-<div class="blockquot">
-<p class="small">“The work contains much curious information, and should be studied by
-those who have to do with children.”—<i>Sheffield Daily Telegraph.</i></p>
-</div>
-
-<p class="hang">XL. THE MEDITERRANEAN RACE. By Professor <span class="smcap">Sergi</span>.
-With over 100 Illustrations.</p>
-
-<div class="blockquot">
-<p class="small">“M. Sergi has given us a lucid and complete exposition of his views on a
-subject of supreme interest.”—<i>Irish Times.</i></p>
-</div>
-
-<p class="hang">XLI. THE STUDY OF RELIGION. By <span class="smcap">Morris Jastrow</span>,
-Jun., Ph.D., Professor in the University of Pennsylvania.</p>
-
-<div class="blockquot">
-<p class="small">“This work presents a careful survey of the subject, and forms an
-admirable introduction to any particular branch of it.”—<i>Methodist Times.</i></p>
-</div>
-
-<p class="hang">XLII. HISTORY OF GEOLOGY AND PALÆONTOLOGY
-TO THE END OF THE NINETEENTH CENTURY.
-By <span class="smcap">Karl von Zittel</span>.</p>
-
-<div class="blockquot">
-<p class="small">“It is a very masterly treatise, written with a wide grasp of recent
-discoveries.”—<i>Publishers’ Circular.</i></p>
-</div>
-
-<p class="hang">XLIII. THE MAKING OF CITIZENS: <span class="smcap">A Study in Comparative
-Education</span>. By <span class="smcap">R. E. Hughes</span>, M.A. (Oxon.),
-B.Sc. (Lond.).</p>
-
-<div class="blockquot">
-<p class="small">“Mr. Hughes gives a lucid account of the exact position of Education in
-England, Germany, France, and the United Stales. The statistics
-present a clear and attractive picture of the manner in which one of the
-greatest questions now at issue is being solved both at home and abroad.”—<i>Standard.</i></p>
-</div>
-
-<p class="hang">XLIV. MORALS: <span class="smcap">A Treatise on the Psycho-Sociological
-Bases of Ethics</span>. By <span class="smcap">Professor G.&#160;L. Duprat</span>. Translated
-by <span class="smcap">W. J. Greenstreet</span>, M.A., F.R.A.S.</p>
-
-<div class="blockquot">
-<p class="small">“The present work is representative of the modern departure in the
-treatment of the theory of morals. The author brings a wide knowledge
-to bear on his subject.”—<i>Education.</i></p>
-</div>
-
-<p class="hang">XLV. A STUDY OF RECENT EARTHQUAKES. By
-<span class="smcap">Charles Davison, D.Sc, F.G.S.</span> With Illustrations.</p>
-
-<div class="blockquot">
-<p>“Dr. Davison has done his work well.”—<i>Westminster Gazette.</i></p>
-</div>
-
-<p class="hang">* XLVI. MODERN ORGANIC CHEMISTRY. By <span class="smcap">Dr.
-C. A. Keane, D.Sc., Ph.D., F.I.C.</span> With Diagrams. *</p>
-
-
-<p>IBSEN’S DRAMAS.</p>
-
-<p><span class="smcap">Edited by</span> WILLIAM ARCHER.</p>
-
-<p>THREE PLAYS TO THE VOLUME.</p>
-
-<p>12mo, CLOTH, PRICE $1.25 PER VOLUME.</p>
-
-
-<div class="blockquot">
-
-<p>“<i>We seem at last to be shown men and women as they are; and at first it
-is more than we can endure.... All Ibsen’s characters speak and act as if
-they were hypnotised, and under their creator’s imperious demand to reveal
-themselves. There never was such a mirror held up to nature before: it is
-too terrible.... Yet we must return to Ibsen, with his remorseless surgery,
-his remorseless electric-light, until we, too, have grown strong and learned to
-face the naked—if necessary, the flayed and bleeding—reality.</i>”—<span class="smcap">Speaker</span>
-(London).</p>
-</div>
-
-<div class="blockquot">
-
-<p><span class="smcap">Vol.</span> I. “A DOLL’S HOUSE,” “THE LEAGUE OF
-YOUTH,” and “THE PILLARS OF SOCIETY.” With
-Portrait of the Author, and Biographical Introduction by
-<span class="smcap">William Archer</span>.</p>
-
-<p><span class="smcap">Vol.</span> II. “GHOSTS,” “AN ENEMY OF THE PEOPLE,”
-and “THE WILD DUCK.” With an Introductory Note.</p>
-
-<p><span class="smcap">Vol.</span> III. “LADY INGER OF ÖSTRÅT,” “THE VIKINGS
-AT HELGELAND,” “THE PRETENDERS.” With an
-Introductory Note.</p>
-
-<p><span class="smcap">Vol.</span> IV. “EMPEROR AND GALILEAN.” With an
-Introductory Note by <span class="smcap">William Archer</span>.</p>
-
-<p><span class="smcap">Vol.</span> V. “ROSMERSHOLM,” “THE LADY FROM THE
-SEA,” “HEDDA GABLER.” Translated by <span class="smcap">William
-Archer</span>. With an Introductory Note.</p>
-
-<p><span class="smcap">Vol.</span> VI. “PEER GYNT: A DRAMATIC POEM.”
-Authorised Translation by <span class="smcap">William</span> and <span class="smcap">Charles Archer</span>.</p>
-</div>
-
-<div class="blockquot">
-
-<p>The sequence of the plays in <i>each volume</i> is chronological; the complete
-set of volumes comprising the dramas thus presents them in chronological
-order.</p>
-
-<p>“The art of prose translation does not perhaps enjoy a very high literary
-status in England, but we have no hesitation in numbering the present
-version of Ibsen, so far as it has gone (Vols. I. and II.), among the very
-best achievements, in that kind, of our generation.”—<i>Academy.</i></p>
-
-<p>“We have seldom, if ever, met with a translation so absolutely
-idiomatic.”—<i>Glasgow Herald.</i></p>
-</div>
-
-
-<p>* THIS IS THE BEST AND CHEAPEST EDITION OF IBSEN.</p>
-
-
-<p class="center">NEW YORK: CHARLES SCRIBNER’S SONS</p>
-
-<div class="chapter"></div>
-<div class="footnotes">
-<h3>FOOTNOTES:</h3>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_1" href="#FNanchor_1" class="label">[1]</a> See note on <i>Isla</i>.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_2" href="#FNanchor_2" class="label">[2]</a> See note on <i>Newspaper Humour</i>.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_3" href="#FNanchor_3" class="label">[3]</a> Blanco Garcia, the latest authority upon modern Spanish literature,
-ignores the English periodical essayists, and ascribes the introduction of
-this style of literature into Spain to the amusing and humorous work,
-“Ermite de la Chaussée d’Antin,” of M. de Jouy (d. 1846), which
-work, however, was, according to Gustave Masson, written in imitation
-of the <i>Spectator</i>.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_4" href="#FNanchor_4" class="label">[4]</a> This last edition of 1863, enlarged and corrected by reference
-to a German annotated translation and to the Spanish translation
-(with ample notes) of his first edition by Don Pascual de Gayangos and
-Enrique de Vedia.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_5" href="#FNanchor_5" class="label">[5]</a> That a canoness is a woman who enjoys a prebend, without being
-obliged to make any vows, or renounce the world, may be unknown to
-some readers.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_6" href="#FNanchor_6" class="label">[6]</a> Meaning, of course, the sun.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_7" href="#FNanchor_7" class="label">[7]</a> Does not appear in this extract.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_8" href="#FNanchor_8" class="label">[8]</a> Don Lope de Figuerroa, who figures also in the <i>Amar despues de la
-Muerte</i>, was (says Mr. Ticknor) “the commander under whom Cervantes
-served in Italy, and probably in Portugal, when he was in the
-<i>Tercio de Flandes</i>, the Flanders regiment, one of the best bodies of
-troops in the armies of Philip II.,” and the very one now advancing,
-with perhaps Cervantes in it, to Zalamea.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_9" href="#FNanchor_9" class="label">[9]</a> Count Julian, governor of the provinces on both sides of the Straits
-of Gibraltar, to avenge himself on King Roderick for dishonouring his
-daughter, the famous La Cava (also called Florinda) of the Spanish
-ballads, invited (711 <span class="allsmcap">A.D.</span>) the Moors into Spain.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_10" href="#FNanchor_10" class="label">[10]</a> The street singers of Spain are invariably recruited from the large
-army of the blind.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_11" href="#FNanchor_11" class="label">[11]</a> A stick about a foot in length, wound round with gay ribbon or
-strips of coloured paper, and with a barbed dart at the point. The
-great feat is to stick a pair of banderillas, at one and the same time,
-one in each side of the bull, just above the shoulder.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_12" href="#FNanchor_12" class="label">[12]</a> San Antonio is the patron saint of animals (St. Anthony and his
-pig), and reference to this saint is a favourite Spanish jest. To tell a
-youth his saint’s day is St. Anthony is equal to saying, “You are a
-donkey.”</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_13" href="#FNanchor_13" class="label">[13]</a> Garbanzos—chick-peas.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_14" href="#FNanchor_14" class="label">[14]</a> A generous red wine.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_15" href="#FNanchor_15" class="label">[15]</a> “<i>La reja.</i>” In Spanish houses the large casements of the ground
-floor are all heavily barred, permitting the windows in the hot weather
-to be wide open without fear of intrusion. <i>La reja</i> is to Spain in
-æsthetic value (with regard to love scenes) what the balcony is to Italy.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_16" href="#FNanchor_16" class="label">[16]</a> <i>Solemnisima coquetuela.</i></p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_17" href="#FNanchor_17" class="label">[17]</a> The Giralda is the celebrated cathedral tower of Seville, built by
-a Moor 1196.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_18" href="#FNanchor_18" class="label">[18]</a> The Cid’s famous charger.</p>
-
-</div>
-
-<div class="footnote">
-
-<p><a id="Footnote_19" href="#FNanchor_19" class="label">[19]</a> The Spanish Ellen Terry.</p>
-
-</div>
-</div>
-
-<div style='display:block; margin-top:4em'>*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK THE HUMOUR OF SPAIN. ***</div>
-<div style='text-align:left'>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-Updated editions will replace the previous one&#8212;the old editions will
-be renamed.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright
-law means that no one owns a United States copyright in these works,
-so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United
-States without permission and without paying copyright
-royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part
-of this license, apply to copying and distributing Project
-Gutenberg&#8482; electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG&#8482;
-concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark,
-and may not be used if you charge for an eBook, except by following
-the terms of the trademark license, including paying royalties for use
-of the Project Gutenberg trademark. If you do not charge anything for
-copies of this eBook, complying with the trademark license is very
-easy. You may use this eBook for nearly any purpose such as creation
-of derivative works, reports, performances and research. Project
-Gutenberg eBooks may be modified and printed and given away&#8212;you may
-do practically ANYTHING in the United States with eBooks not protected
-by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the trademark
-license, especially commercial redistribution.
-</div>
-
-<div style='margin-top:1em; font-size:1.1em; text-align:center'>START: FULL LICENSE</div>
-<div style='text-align:center;font-size:0.9em'>THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE</div>
-<div style='text-align:center;font-size:0.9em'>PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-To protect the Project Gutenberg&#8482; mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work
-(or any other work associated in any way with the phrase &#8220;Project
-Gutenberg&#8221;), you agree to comply with all the terms of the Full
-Project Gutenberg&#8482; License available with this file or online at
-www.gutenberg.org/license.
-</div>
-
-<div style='display:block; font-size:1.1em; margin:1em 0; font-weight:bold'>
-Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg&#8482; electronic works
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg&#8482;
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
-the terms of this agreement, you must cease using and return or
-destroy all copies of Project Gutenberg&#8482; electronic works in your
-possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
-Project Gutenberg&#8482; electronic work and you do not agree to be bound
-by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the person
-or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.B. &#8220;Project Gutenberg&#8221; is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
-things that you can do with most Project Gutenberg&#8482; electronic works
-even without complying with the full terms of this agreement. See
-paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
-Gutenberg&#8482; electronic works if you follow the terms of this
-agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg&#8482;
-electronic works. See paragraph 1.E below.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation (&#8220;the
-Foundation&#8221; or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection
-of Project Gutenberg&#8482; electronic works. Nearly all the individual
-works in the collection are in the public domain in the United
-States. If an individual work is unprotected by copyright law in the
-United States and you are located in the United States, we do not
-claim a right to prevent you from copying, distributing, performing,
-displaying or creating derivative works based on the work as long as
-all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope
-that you will support the Project Gutenberg&#8482; mission of promoting
-free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg&#8482;
-works in compliance with the terms of this agreement for keeping the
-Project Gutenberg&#8482; name associated with the work. You can easily
-comply with the terms of this agreement by keeping this work in the
-same format with its attached full Project Gutenberg&#8482; License when
-you share it without charge with others.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
-what you can do with this work. Copyright laws in most countries are
-in a constant state of change. If you are outside the United States,
-check the laws of your country in addition to the terms of this
-agreement before downloading, copying, displaying, performing,
-distributing or creating derivative works based on this work or any
-other Project Gutenberg&#8482; work. The Foundation makes no
-representations concerning the copyright status of any work in any
-country other than the United States.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.E.1. The following sentence, with active links to, or other
-immediate access to, the full Project Gutenberg&#8482; License must appear
-prominently whenever any copy of a Project Gutenberg&#8482; work (any work
-on which the phrase &#8220;Project Gutenberg&#8221; appears, or with which the
-phrase &#8220;Project Gutenberg&#8221; is associated) is accessed, displayed,
-performed, viewed, copied or distributed:
-</div>
-
-<blockquote>
- <div style='display:block; margin:1em 0'>
- This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most
- other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
- whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms
- of the Project Gutenberg License included with this eBook or online
- at <a href="https://www.gutenberg.org">www.gutenberg.org</a>. If you
- are not located in the United States, you will have to check the laws
- of the country where you are located before using this eBook.
- </div>
-</blockquote>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.E.2. If an individual Project Gutenberg&#8482; electronic work is
-derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not
-contain a notice indicating that it is posted with permission of the
-copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in
-the United States without paying any fees or charges. If you are
-redistributing or providing access to a work with the phrase &#8220;Project
-Gutenberg&#8221; associated with or appearing on the work, you must comply
-either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or
-obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg&#8482;
-trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.E.3. If an individual Project Gutenberg&#8482; electronic work is posted
-with the permission of the copyright holder, your use and distribution
-must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any
-additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
-will be linked to the Project Gutenberg&#8482; License for all works
-posted with the permission of the copyright holder found at the
-beginning of this work.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg&#8482;
-License terms from this work, or any files containing a part of this
-work or any other work associated with Project Gutenberg&#8482;.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
-electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg&#8482; License.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including
-any word processing or hypertext form. However, if you provide access
-to or distribute copies of a Project Gutenberg&#8482; work in a format
-other than &#8220;Plain Vanilla ASCII&#8221; or other format used in the official
-version posted on the official Project Gutenberg&#8482; website
-(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense
-to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means
-of obtaining a copy upon request, of the work in its original &#8220;Plain
-Vanilla ASCII&#8221; or other form. Any alternate format must include the
-full Project Gutenberg&#8482; License as specified in paragraph 1.E.1.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg&#8482; works
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg&#8482; electronic works
-provided that:
-</div>
-
-<div style='margin-left:0.7em;'>
- <div style='text-indent:-0.7em'>
- &#8226; You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg&#8482; works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed
- to the owner of the Project Gutenberg&#8482; trademark, but he has
- agreed to donate royalties under this paragraph to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid
- within 60 days following each date on which you prepare (or are
- legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty
- payments should be clearly marked as such and sent to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in
- Section 4, &#8220;Information about donations to the Project Gutenberg
- Literary Archive Foundation.&#8221;
- </div>
-
- <div style='text-indent:-0.7em'>
- &#8226; You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg&#8482;
- License. You must require such a user to return or destroy all
- copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
- all use of and all access to other copies of Project Gutenberg&#8482;
- works.
- </div>
-
- <div style='text-indent:-0.7em'>
- &#8226; You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
- any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
- receipt of the work.
- </div>
-
- <div style='text-indent:-0.7em'>
- &#8226; You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg&#8482; works.
- </div>
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project
-Gutenberg&#8482; electronic work or group of works on different terms than
-are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
-from the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the manager of
-the Project Gutenberg&#8482; trademark. Contact the Foundation as set
-forth in Section 3 below.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.F.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
-effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
-works not protected by U.S. copyright law in creating the Project
-Gutenberg&#8482; collection. Despite these efforts, Project Gutenberg&#8482;
-electronic works, and the medium on which they may be stored, may
-contain &#8220;Defects,&#8221; such as, but not limited to, incomplete, inaccurate
-or corrupt data, transcription errors, a copyright or other
-intellectual property infringement, a defective or damaged disk or
-other medium, a computer virus, or computer codes that damage or
-cannot be read by your equipment.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the &#8220;Right
-of Replacement or Refund&#8221; described in paragraph 1.F.3, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
-Gutenberg&#8482; trademark, and any other party distributing a Project
-Gutenberg&#8482; electronic work under this agreement, disclaim all
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal
-fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
-LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
-PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
-TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
-LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
-INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
-DAMAGE.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium
-with your written explanation. The person or entity that provided you
-with the defective work may elect to provide a replacement copy in
-lieu of a refund. If you received the work electronically, the person
-or entity providing it to you may choose to give you a second
-opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If
-the second copy is also defective, you may demand a refund in writing
-without further opportunities to fix the problem.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
-in paragraph 1.F.3, this work is provided to you &#8216;AS-IS&#8217;, WITH NO
-OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
-LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of
-damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement
-violates the law of the state applicable to this agreement, the
-agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or
-limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or
-unenforceability of any provision of this agreement shall not void the
-remaining provisions.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
-trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg&#8482; electronic works in
-accordance with this agreement, and any volunteers associated with the
-production, promotion and distribution of Project Gutenberg&#8482;
-electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
-including legal fees, that arise directly or indirectly from any of
-the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this
-or any Project Gutenberg&#8482; work, (b) alteration, modification, or
-additions or deletions to any Project Gutenberg&#8482; work, and (c) any
-Defect you cause.
-</div>
-
-<div style='display:block; font-size:1.1em; margin:1em 0; font-weight:bold'>
-Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg&#8482;
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-Project Gutenberg&#8482; is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of
-computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It
-exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations
-from people in all walks of life.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg&#8482;&#8217;s
-goals and ensuring that the Project Gutenberg&#8482; collection will
-remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
-and permanent future for Project Gutenberg&#8482; and future
-generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see
-Sections 3 and 4 and the Foundation information page at www.gutenberg.org.
-</div>
-
-<div style='display:block; font-size:1.1em; margin:1em 0; font-weight:bold'>
-Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non-profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
-state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
-Revenue Service. The Foundation&#8217;s EIN or federal tax identification
-number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by
-U.S. federal laws and your state&#8217;s laws.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-The Foundation&#8217;s business office is located at 809 North 1500 West,
-Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up
-to date contact information can be found at the Foundation&#8217;s website
-and official page at www.gutenberg.org/contact
-</div>
-
-<div style='display:block; font-size:1.1em; margin:1em 0; font-weight:bold'>
-Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-Project Gutenberg&#8482; depends upon and cannot survive without widespread
-public support and donations to carry out its mission of
-increasing the number of public domain and licensed works that can be
-freely distributed in machine-readable form accessible by the widest
-array of equipment including outdated equipment. Many small donations
-($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
-status with the IRS.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations
-where we have not received written confirmation of compliance. To SEND
-DONATIONS or determine the status of compliance for any particular state
-visit <a href="https://www.gutenberg.org/donate/">www.gutenberg.org/donate</a>.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-International donations are gratefully accepted, but we cannot make
-any statements concerning tax treatment of donations received from
-outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-Please check the Project Gutenberg web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
-ways including checks, online payments and credit card donations. To
-donate, please visit: www.gutenberg.org/donate
-</div>
-
-<div style='display:block; font-size:1.1em; margin:1em 0; font-weight:bold'>
-Section 5. General Information About Project Gutenberg&#8482; electronic works
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-Professor Michael S. Hart was the originator of the Project
-Gutenberg&#8482; concept of a library of electronic works that could be
-freely shared with anyone. For forty years, he produced and
-distributed Project Gutenberg&#8482; eBooks with only a loose network of
-volunteer support.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-Project Gutenberg&#8482; eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in
-the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
-necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
-edition.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-Most people start at our website which has the main PG search
-facility: <a href="https://www.gutenberg.org">www.gutenberg.org</a>.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-This website includes information about Project Gutenberg&#8482;,
-including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
-subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
-</div>
-
-</div>
-</body>
-</html>
diff --git a/old/69530-h/images/brace60r.jpg b/old/69530-h/images/brace60r.jpg
deleted file mode 100644
index 720cbe7..0000000
--- a/old/69530-h/images/brace60r.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/69530-h/images/cover.jpg b/old/69530-h/images/cover.jpg
deleted file mode 100644
index f459457..0000000
--- a/old/69530-h/images/cover.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/69530-h/images/illus-a004.jpg b/old/69530-h/images/illus-a004.jpg
deleted file mode 100644
index 696a345..0000000
--- a/old/69530-h/images/illus-a004.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/69530-h/images/illus-b003.jpg b/old/69530-h/images/illus-b003.jpg
deleted file mode 100644
index 50f6b9f..0000000
--- a/old/69530-h/images/illus-b003.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/69530-h/images/illus-b005.jpg b/old/69530-h/images/illus-b005.jpg
deleted file mode 100644
index 89117df..0000000
--- a/old/69530-h/images/illus-b005.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/69530-h/images/illus-b009.jpg b/old/69530-h/images/illus-b009.jpg
deleted file mode 100644
index e177de2..0000000
--- a/old/69530-h/images/illus-b009.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/69530-h/images/illus-b011.jpg b/old/69530-h/images/illus-b011.jpg
deleted file mode 100644
index d2562fb..0000000
--- a/old/69530-h/images/illus-b011.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/69530-h/images/illus-b013.jpg b/old/69530-h/images/illus-b013.jpg
deleted file mode 100644
index 080ca10..0000000
--- a/old/69530-h/images/illus-b013.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/69530-h/images/illus-b017.jpg b/old/69530-h/images/illus-b017.jpg
deleted file mode 100644
index 45598a8..0000000
--- a/old/69530-h/images/illus-b017.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/69530-h/images/illus-b025.jpg b/old/69530-h/images/illus-b025.jpg
deleted file mode 100644
index 4ecd972..0000000
--- a/old/69530-h/images/illus-b025.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/69530-h/images/illus-b026.jpg b/old/69530-h/images/illus-b026.jpg
deleted file mode 100644
index edcf17c..0000000
--- a/old/69530-h/images/illus-b026.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/69530-h/images/illus-b037.jpg b/old/69530-h/images/illus-b037.jpg
deleted file mode 100644
index cc74050..0000000
--- a/old/69530-h/images/illus-b037.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/69530-h/images/illus-b039.jpg b/old/69530-h/images/illus-b039.jpg
deleted file mode 100644
index f92db93..0000000
--- a/old/69530-h/images/illus-b039.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/69530-h/images/illus-b041.jpg b/old/69530-h/images/illus-b041.jpg
deleted file mode 100644
index 88b8c87..0000000
--- a/old/69530-h/images/illus-b041.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/69530-h/images/illus-b043.jpg b/old/69530-h/images/illus-b043.jpg
deleted file mode 100644
index 4020505..0000000
--- a/old/69530-h/images/illus-b043.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/69530-h/images/illus-b047.jpg b/old/69530-h/images/illus-b047.jpg
deleted file mode 100644
index 81ac637..0000000
--- a/old/69530-h/images/illus-b047.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/69530-h/images/illus-b049.jpg b/old/69530-h/images/illus-b049.jpg
deleted file mode 100644
index 74df64b..0000000
--- a/old/69530-h/images/illus-b049.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/69530-h/images/illus-b051.jpg b/old/69530-h/images/illus-b051.jpg
deleted file mode 100644
index bab1f89..0000000
--- a/old/69530-h/images/illus-b051.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/69530-h/images/illus-b053.jpg b/old/69530-h/images/illus-b053.jpg
deleted file mode 100644
index 80644d5..0000000
--- a/old/69530-h/images/illus-b053.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/69530-h/images/illus-b055.jpg b/old/69530-h/images/illus-b055.jpg
deleted file mode 100644
index 85b351f..0000000
--- a/old/69530-h/images/illus-b055.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/69530-h/images/illus-b059.jpg b/old/69530-h/images/illus-b059.jpg
deleted file mode 100644
index 3539f9d..0000000
--- a/old/69530-h/images/illus-b059.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/69530-h/images/illus-b061.jpg b/old/69530-h/images/illus-b061.jpg
deleted file mode 100644
index a902144..0000000
--- a/old/69530-h/images/illus-b061.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/69530-h/images/illus-b077.jpg b/old/69530-h/images/illus-b077.jpg
deleted file mode 100644
index ee3a65b..0000000
--- a/old/69530-h/images/illus-b077.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/69530-h/images/illus-b084.jpg b/old/69530-h/images/illus-b084.jpg
deleted file mode 100644
index cefb267..0000000
--- a/old/69530-h/images/illus-b084.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/69530-h/images/illus-b087.jpg b/old/69530-h/images/illus-b087.jpg
deleted file mode 100644
index 5910c77..0000000
--- a/old/69530-h/images/illus-b087.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/69530-h/images/illus-b098.jpg b/old/69530-h/images/illus-b098.jpg
deleted file mode 100644
index bd0c2e3..0000000
--- a/old/69530-h/images/illus-b098.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/69530-h/images/illus-b103.jpg b/old/69530-h/images/illus-b103.jpg
deleted file mode 100644
index 5164a7d..0000000
--- a/old/69530-h/images/illus-b103.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/69530-h/images/illus-b105.jpg b/old/69530-h/images/illus-b105.jpg
deleted file mode 100644
index ae307a8..0000000
--- a/old/69530-h/images/illus-b105.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/69530-h/images/illus-b114.jpg b/old/69530-h/images/illus-b114.jpg
deleted file mode 100644
index f031861..0000000
--- a/old/69530-h/images/illus-b114.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/69530-h/images/illus-b129.jpg b/old/69530-h/images/illus-b129.jpg
deleted file mode 100644
index 4c9d0df..0000000
--- a/old/69530-h/images/illus-b129.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/69530-h/images/illus-b140.jpg b/old/69530-h/images/illus-b140.jpg
deleted file mode 100644
index dfff5db..0000000
--- a/old/69530-h/images/illus-b140.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/69530-h/images/illus-b152.jpg b/old/69530-h/images/illus-b152.jpg
deleted file mode 100644
index c78e01b..0000000
--- a/old/69530-h/images/illus-b152.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/69530-h/images/illus-b182.jpg b/old/69530-h/images/illus-b182.jpg
deleted file mode 100644
index afc1ff6..0000000
--- a/old/69530-h/images/illus-b182.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/69530-h/images/illus-b185.jpg b/old/69530-h/images/illus-b185.jpg
deleted file mode 100644
index 8ca98a7..0000000
--- a/old/69530-h/images/illus-b185.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/69530-h/images/illus-b188.jpg b/old/69530-h/images/illus-b188.jpg
deleted file mode 100644
index c318271..0000000
--- a/old/69530-h/images/illus-b188.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/69530-h/images/illus-b202.jpg b/old/69530-h/images/illus-b202.jpg
deleted file mode 100644
index 285978a..0000000
--- a/old/69530-h/images/illus-b202.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/69530-h/images/illus-b210.jpg b/old/69530-h/images/illus-b210.jpg
deleted file mode 100644
index 370414f..0000000
--- a/old/69530-h/images/illus-b210.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/69530-h/images/illus-b230.jpg b/old/69530-h/images/illus-b230.jpg
deleted file mode 100644
index 8e41d61..0000000
--- a/old/69530-h/images/illus-b230.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/69530-h/images/illus-b276.jpg b/old/69530-h/images/illus-b276.jpg
deleted file mode 100644
index b587ea7..0000000
--- a/old/69530-h/images/illus-b276.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/69530-h/images/illus-b290.jpg b/old/69530-h/images/illus-b290.jpg
deleted file mode 100644
index 667a8fd..0000000
--- a/old/69530-h/images/illus-b290.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/69530-h/images/illus-b292.jpg b/old/69530-h/images/illus-b292.jpg
deleted file mode 100644
index 7075484..0000000
--- a/old/69530-h/images/illus-b292.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/69530-h/images/illus-b312.jpg b/old/69530-h/images/illus-b312.jpg
deleted file mode 100644
index 841d911..0000000
--- a/old/69530-h/images/illus-b312.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/69530-h/images/illus-b338a.jpg b/old/69530-h/images/illus-b338a.jpg
deleted file mode 100644
index 64b5205..0000000
--- a/old/69530-h/images/illus-b338a.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/69530-h/images/illus-b338b.jpg b/old/69530-h/images/illus-b338b.jpg
deleted file mode 100644
index 25cf5ad..0000000
--- a/old/69530-h/images/illus-b338b.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/69530-h/images/illus-b339a.jpg b/old/69530-h/images/illus-b339a.jpg
deleted file mode 100644
index 74ea781..0000000
--- a/old/69530-h/images/illus-b339a.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/69530-h/images/illus-b339b.jpg b/old/69530-h/images/illus-b339b.jpg
deleted file mode 100644
index 5e21fe6..0000000
--- a/old/69530-h/images/illus-b339b.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/69530-h/images/illus-b339c.jpg b/old/69530-h/images/illus-b339c.jpg
deleted file mode 100644
index add3ece..0000000
--- a/old/69530-h/images/illus-b339c.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/69530-h/images/illus-b340a.jpg b/old/69530-h/images/illus-b340a.jpg
deleted file mode 100644
index 2a245b9..0000000
--- a/old/69530-h/images/illus-b340a.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/69530-h/images/illus-b340b.jpg b/old/69530-h/images/illus-b340b.jpg
deleted file mode 100644
index 0e143ae..0000000
--- a/old/69530-h/images/illus-b340b.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/69530-h/images/illus-b341.jpg b/old/69530-h/images/illus-b341.jpg
deleted file mode 100644
index 1f45c13..0000000
--- a/old/69530-h/images/illus-b341.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/69530-h/images/illus-b342a.jpg b/old/69530-h/images/illus-b342a.jpg
deleted file mode 100644
index 0ff8187..0000000
--- a/old/69530-h/images/illus-b342a.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/69530-h/images/illus-b342b.jpg b/old/69530-h/images/illus-b342b.jpg
deleted file mode 100644
index 9a86654..0000000
--- a/old/69530-h/images/illus-b342b.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/69530-h/images/illus-b343a.jpg b/old/69530-h/images/illus-b343a.jpg
deleted file mode 100644
index 0dc98e3..0000000
--- a/old/69530-h/images/illus-b343a.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/69530-h/images/illus-b343b.jpg b/old/69530-h/images/illus-b343b.jpg
deleted file mode 100644
index ddc9921..0000000
--- a/old/69530-h/images/illus-b343b.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/69530-h/images/title.jpg b/old/69530-h/images/title.jpg
deleted file mode 100644
index 4feebf7..0000000
--- a/old/69530-h/images/title.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ