1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
|
*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 69353 ***
OBRAS DE CAMILLO CASTELLO BRANCO
Edição popular das suas principaes obras em 80 volumes in-8.º, de 200 a
300 paginas impressa em bom papel, typo elzevir
[Illustração]
1--Coisas espantosas.
2--As tres irmans.
3--A engeitada.
4--Doze casamentos felizes.
5--O esqueleto.
6--O bem e o mal.
7--o senhor do Paço de Ninães.
8--Anathema.
9--A mulher fatal.
10--Cavar em ruinas.
11 e 12--Correspondencia epistolar.
13--Divindade de Jesus.
14--A doida do Candal.
15--Duas horas de leitura.
16--Fanny.
17, 18 e 19--Novellas do Minho.
20 e 21--Horas de paz.
22--Agulha em palheiro.
23--O olho de vidro.
24--Annos de prosa.
25--Os brilhantes do brasileiro.
26--A bruxa do Monte-Cordova.
27--Carlota Angela.
28--Quatro horas innocentes.
29--As virtudes antigas.
30--A filha do Doutor Negro.
31--Estrellas propicias.
32--A filha do regicida.
33 e 34--O demonio do ouro.
35--O regicida.
36--A filha do arcediago.
37--A neta do arcediago.
38--Delictos da mocidade.
39--Onde está a felicidade?
40--Um homem de brios.
41--Memorias de Guilherme do Amaral.
42, 43 e 44--Mysterios de Lisboa.
45 e 46--Livro negro de padre Diniz.
47 e 48--O judeu.
49--Duas épocas da vida.
50--Estrellas funestas.
51--Lagrimas abençoadas.
52--Lucta de gigantes.
53 e 54--Memorias do carcere.
55--Mysterios de Fafe.
56--Coração, cabeça e estomago.
57--O que fazem mulheres.
58--O retrato de Ricardina.
59--O sangue.
60--O santo da montanha.
61--Vingança.
62--Vinte horas de liteira.
63--A queda d’um anjo.
64--Scenas da Foz.
65--Scenas contemporaneas.
66--O romance d’um rapaz pobre.
67--Aventuras de Bazilio Fernandes Enxertado.
68--Noites de Lamego.
69--Scenas innocentes da comedia humana.
70 e 71--Os Martyres.
72--Um livro.
73--A Sereia.
74--Esboços de apreciações litterarias.
75--Cousas leves e pesadas.
76--THEATRO: I--Agostinho de
Ceuta.--O marquez de
Torres-Novas.
77--THEATRO: II--Poesia ou dinheiro?--Justiça.--Espinhos
e flôres.--Purgatorio
e Paraizo.
78--THEATRO: III--O Morgado
de Fafe em Lisboa.--O
Morgado de Fafe amoroso.--O
ultimo acto.--Abençoadas
lagrimas!
79--THEATRO: IV--O condemnado.--Como
os anjos se
vingam.--Entre a flauta e
a viola.
80--THEATRO: V--O Lobis-Homem.--A
Morgadinha de Val-d’Amores.
CAMILLIANA
=Camillo Castello Branco=--_Notas á margem em varios livros da sua
biblioteca_, recolhidas por Alvaro Neves.--1 vol. br. 600 rs.; enc.
1$000.
=Camillo Castello Branco=--_Tipos e episodios da sua galeria_, por
Sergio de Castro.--3 vols., contendo inumeras transcrições da obra de
Camillo, br. 1$800 rs.; enc. 2$800 rs.
=Poesias dispersas de Camillo Castello Branco=--1 vol. de 247 pag. em
papel de linho nacional. Tiragem 48 ex., br. 6$000 rs.
=Hosanna!= Por Camillo Castello Branco. Fiel reprodução zincografica da
1.ª edição de 1852, hoje rarissima. Tiragem 60 ex., br. 2$500 rs.
=Os pundonores desagravados=, por Camillo Castello Branco. Reprodução
como acima da 1.ª edição de 1845. Tambem rarissima. Tiragem 60 ex., br.
1$000.
=Prefacio da 1.ª edição do Diccionario de Azevedo=, por Camillo
Castello Branco.--Fl. 1$000.
COLLECÇÃO ECONOMICA
Volumes in-16.º de 240 a 320 paginas
ROMANCES DOS MELHORES AUCTORES
VOLUMES PUBLICADOS
1--Aventuras prodigiosas de Tartarin de Tarascon, seguidas de Tartarin
nos Alpes, por A. Daudet.
2--Esgotado.
3--Sergio Panine, por Jorge Ohnet.
4--Esgotado.
5--Soror Philomena, por Edmond e J. Goncourt.
6--Esgotado.
7--Os milhões vergonhosos, por Heitor Malot.
8--Esgotado.
9--Esgotado.
10--Esgotado.
11--Esgotado.
12--Esgotado.
13--Um coração de mulher, por Paul Bourget.
14--Esgotado.
15--Esgotado.
16--Esgotado.
17--Esgotado.
18--O ultimo amor, por Ohnet.
19--Um bulgaro, por Ivan Tourgueneffe.
20--Memorias d’um suicida, por Maxime du Camp.
21--Esgotado.
22--Esgotado.
23--Camilla, por G. Ginisty.
24--Trahida, por Maxime Paz.
25--Sua Magestade o Amor, por A. Belot.
26--Esgotado.
27--Os reis no exilio, por A. Daudet.
28--Esgotado.
29--Mentiras, por Paul Bourget.
30--Marinheiro, por Pierre Loti.
31--Esgotado.
32--A Evangelista, por Daudet.
33--Aranha vermelha, por R. de Pent Jest.
34 e 35--Esgotado.
36--Parisienses!... por H. Davenel.
37--Ao entardecer!... por Iveling Rambaud.
38--A confissão de Carolina, trad. de J. Sarmento.
39--Esgotado.
40--Esgotado.
41--O abbade de Faviéres, por J. Ohnet.
42--Esgotado.
43--Esgotado.
44--A nihilista, por C. Mendés.
45--Esgotado.
46--Morta de amor, por Delpit.
47--João Sbogar, por C. Nadier.
48--Viagem sentimental, por Sterne.
49--O milhão do tio Raclot, por Emile Richebourg.
50--A confissão de um rapaz do seculo, por Musset.
51--Esgotado.
52--O castello de Lourps, por J. K. Huysmans.
53--Amor de Miss, por J. Blain.
54--A sogra, por Laforest.
55--Colomba, por P. Merimée.
56--Katia, por L. Tolstoï.
57--Alma simples, por Dostoiewsky.
58--Duplo amor, por Rosny.
59--Contos fantasticos, por Hoffmann.
60--A princeza Maria, por Lermontoff.
61--Rosa de maio, por Armand Silvestre.
62--Esgotado.
63--O romance do homem amarello, pelo general Tcheng-Ki-Tong.
64--A dama das violetas, por F. Guimarães Fonseca.
65 & 66--Nemrod & C.ª, por Jorge Ohnet.
67--Prisma de amor, por Paul Bonhomme.
68--Historia d’uma mulher, por Guy de Maupassant.
69 & 70--Educação sentimental, por G. Flaubert.
71--Depois do amor, por Ohnet.
72--A fava de Santo Ignacio, por Alexandre Pothey.
73 & 74--O herdeiro de Redclyffe, por Mrs. Yongue.
75--Uma ondina, por Theuriet.
76--A familia Laroche, por Marguerite Sevray.
77--As grandes lendas da humanidade, por d’Humive.
78 & 79--A filha do Dr. Jaufre, por Marcel Prevost.
80--A dama das camelias, por A. Dumas, Filho.
81--Dezeseis annos..., por F. C. Philips.
82 & 83--O Desthronado, por A. Ribeiro.
84--Ninho d’amor, por A. Campos.
85--Bodas Negras, por Almachio Diniz.
86--Do amor ao crime, por Alphonse Karr.
87--A ilha revoltada, por Ed. Lockroy.
[Illustração]
COLLECÇÃO ANTONIO MARIA PEREIRA--51.º Volume
A FLOR SECCA
COLLECÇÃO ANTONIO MARIA PEREIRA
A FLOR SECCA
ROMANCE
POR
M. PINHEIRO CHAGAS
SEGUNDA EDIÇÃO
LISBOA
PARCERIA ANTONIO MARIA PEREIRA
LIVRARIA-EDITORA
_Rua Augusta, 50, 52 e 54_
1904
LISBOA
OFFICINAS TYPOGRAPHICA E DE ENCADERNAÇÃO
Movidas a vapor
DA
Parceria Antonio Maria Pereira
_Rua dos Correeiros, 70 e 72, 1.º_
1904
A JULIO CESAR MACHADO
MEU CARO JULIO
Aqui vem collocar-se debaixo da tua protecção um livro que te é
offerecido por aquelle timido rapaz, que te foi procurar ha tres
annos, para te ler uns versos, que tu acolheste tão benevolamente, e
a quem fizeste n’um dos teus deliciosos folhetins uns prognosticos
tão lisongeiros. Não sei se a tua prophecia está em caminho de se
realisar; sei que o teu protegido entrou na carreira litteraria, cujas
portas lhe abriste doirando-lh’as com a luz já então prestigiosa da
tua gloria, enflorando-lh’as com as grinaldas sempre viçosas do teu
talento; sei que seguiu essa estrella fatal, a cuja influencia não póde
eximir-se mais quem se deixou arrastar pelo seu magnetico fulgor; sei
que, desejando mostrar-te a sincera amizade que te votou, e a gratidão
que sente pelo benevolo acolhimento que outr’ora lhe fizeste, e pelas
provas de constante estima que lhe tens dado, vem dedicar-te um dos
pobres livros que é agora destino seu arrojar á voragem da publicidade.
Acolhe-o bem. Elle pouco vale. Sei que te poderia e deveria talvez
offerecer flor mais fragrante do que esta pobre _Flor Secca_, secca e
sem perfume como a phantasia as produz emquanto a mão insaciavel do
jornalismo as arranca sem descançar da hastea. Mas grassa actualmente
na nossa litteratura uma tal epidemia de odiosinhos e invejas, de
cumprimentos feitos cara a cara compensados por insultos escondidos
na sombra, que tive pressa de te dizer bem alto deante de amigos e
inimigos que me ufano de prestar publicamente homenagem ao teu talento,
um dos mais sympathicos da nossa terra, e ao teu caracter, um dos mais
nobres e leaes que tenho encontrado na minha carreira litteraria.
PINHEIRO CHAGAS.
I
Tinha eu dezoito annos. Estava uma noite n’um baile em casa do conde
de C... Acabara de valsar, e, toda offegante, vermelha e risonha,
sentara-me na primeira cadeira que se me deparara, compondo o cabello,
que se desarranjara no rapido voltear, quando meu pae se approximou de
mim, acompanhado por um rapaz de vinte e cinco para vinte e seis annos.
--Margarida, disse-me elle, estendendo a mão para o seu companheiro,
que se curvou gravemente deante de mim, tenho a honra de te apresentar
o senhor Claudio da Cunha, proprietario e meu amigo.
Claudio da Cunha fez-me de novo um grave cumprimento.
--Senhor Claudio da Cunha, continuou meu pae, voltando-se para elle, e
indicando-me com o gesto, apresento-lhe minha filha, D. Margarida da
Silveira.
Estendi-lhe com desembaraço a mão encerrada na luva de pellica branca,
e disse-lhe:
--Estimo immenso conhecel-o; os amigos de meu pae teem sempre direito á
minha affeição.
--Travem n’esse caso conhecimento mais intimo, acudiu meu pae,
sorrindo-se mysteriosamente e affastando-se.
Havia ao meu lado uma cadeira vaga. O meu novo conhecido desviou-a um
pouco, porque estava perfeitamente unida á minha cadeira, e sentou-se
n’ella.
Emquanto fazia tudo isto grave e pausadamente, relanceei os olhos para
elle, e com esta rapidez de observação, que Deus concedeu ás pessoas do
nosso sexo, pude n’esse instante formar tão perfeita idéa d’elle como
se o houvera comtemplado e analysado duas horas.
Claudio era, o que se póde chamar, um bonito homem. Alto, branco, de
feições extremamente regulares, de olhos rasgados e azues, mas de um
azul frio e sem expressão. Não tinham nem o brilho vivo e intenso
d’esses olhos de um azul faiscante, se assim me posso exprimir, cuja
côr parece o azulado reflexo que scintilla na plumagem negra do corvo,
nem a meiga e melancholica limpidez do colorido dos lagos, que espelham
no seu cristal o azul do firmamento. Tinha os olhos azues, porque as
leis da optica exigem implacavelmente que os olhos tenham uma côr
qualquer, e o acaso fizera que o azul competisse aos de Claudio da
Cunha. Se fosse possivel dispensar-se condição por tal fórma essencial,
estou convencida que aproveitariam com avidez essa isenção, e ficariam
sem côr, como já estavam sem brilho.
Haviamos apenas trocado algumas banalidades preliminares, quando
romperam na orchestra os primeiros compassos de uma polka ingleza. A
tal convite nunca eu soubera resistir.
Olhei para Claudio, indicando-lhe claramente n’esse olhar que esperava
que me tirasse para seu par na polka.
O meu visinho não mostrou comprehender a intenção, que se lia nos meus
olhos.
--Não dança? aventurei-me eu a dizer, vendo a sua immobilidade.
--Não, minha senhora, respondeu elle gravemente.
Encolhi imperceptivelmente os hombros; uma creatura humana, e de mais
a mais na flor da idade, que não dançava, era para mim uma d’estas
monstruosidades incomprehensiveis, que a Providencia ás vezes phantasia
n’uma das suas horas de mau humor.
Por isso acolhi com jubilo um dos mais infatigaveis dançadores do
baile, que veiu, com o sorriso nos labios, e com o rosto ainda humido
do suor da valsa, convidar-me para uma polka ingleza.
Levantei-me, puz-lhe logo a mão no hombro, esperei, batendo o compasso
com o meu sapatinho de setim, que a musica nos désse occasião para nos
arrojarmos ao vortice delicioso, e, leve como um passarinho, segura
na cinta pela mão do meu par, comecei a descrever á roda da sala um
d’esses airosos giros que tanto me enlevavam.
Confesso que nunca mais pensei em Claudio da Cunha. Ás contradanças
succederam as polkas, ás polkas as valsas, e, toda entregue a
tão fervente prazer, esqueci essa especie de visão da prosa, que
interrompera por instantes a delirante poesia do meu baile.
O que não impediu que, ás tres horas da manhã, depois da mamã me ter
feito signal que se retirava, quando, ao estarmos pondo as capas, veio
Claudio da Cunha pedir as nossas ordens, e sollicitar licença para ir
no dia seguinte a nossa casa apresentar-nos os seus cumprimentos, o que
não impediu, repito, que o recebesse com um sorriso muito amavel, e lhe
apertasse francamente a mão, que elle me estendeu com a sua habitual
gravidade.
--Que tal te pareceu Claudio da Cunha? perguntou minha mãe sorrindo-se,
quando íamos descendo as escadas do palacio.
--Pareceu-me bem, respondi eu, porque?
--É o noivo que te destinâmos, tornou minha mãe, inclinando-se um pouco
para o meu ouvido.
--Ah! redargui eu distraidamente.
Foi assim, entre uma polka e uma valsa, que travei conhecimento com meu
marido.
II
Esse _Ah_ indifferente, com que eu acolhi uma noticia tão importante,
merece e vae ter uma explicação.
Chegára aos dezoito annos, e ainda não conhecera o amor, nem procurara
conhecel-o. Frieza de organisação? perguntam-me. Pelo contrario,
demasiado ardor.
Imaginem uma creança, cuja phantasia devaneava sempre sonhos de ouro,
terras encantadas das _Mil e uma noites_, choréas de brancas fadas,
vultos ideaes e vaporosos, ignotas melodias, ineffaveis extasis, anjos
de azas candidas, romances impossiveis, poemas maravilhosos. Imaginem
essa creança, educada, rigida, severa, prosaicamente, por um pae, que
franzia o sobr’olho sempre que me via disposta a soltar as rédeas á
imaginação, por uma mãe, que me fazia sentar junto de si, e me dizia:
«Filha, é preciso resignares-te a abandonar essas idéas romanticas, se
quizeres viver tranquilla e feliz. O mundo não é como tu o vês atravez
do prisma da tua infantil imaginação. Os sonhos da phantasia, filha,
são como as andorinhas: só vivem bem entre os effluvios de uma eterna
primavera. A tua idade é a doce primavera da existencia; por ora, podes
acariciar, e reter com roseos laços as andorinhas gentis, que se te
aninharam no coração, todo perfumado de innocencia. Mas é preciso que
te vás costumando a deixal-as partir. Querias entrar com ellas no frio
inverno da sociedade tal como ella é, e não tal como tu a suppões?
Não; bem vês que morreriam geladas, e nem tu sabes o soffrimento que
te causaria então a sua morte. Deixa-as voar, deixa-as ir procurar
outro ninho, tão doce e tão quente como o suave ninho do teu coração
de creança, e tu, filha, prepara-te para affrontares serenamente as
tristezas e amarguras da realidade!»
Estes conselhos, constantemente repetidos, dados por essa voz, que
eu respeitava, produziram em mim um effeito extravagante. Sceptica
e enthusiastica a um tempo, acreditava firmemente que a poesia
fugira do mundo como a Themis do paganismo, e fôra refugiar-se no
ceu, aonde os meus sonhos a iam procurar, e d’onde voltavam com as
azas impregnadas nas balsamicas fragrancias, que rescendia a casta
divindade. Considerava o mundo real como um inferno de prosa, onde
me via obrigada a viver, sem comtudo poder abstrahir d’essas visões
poeticas e dulcissimas, cujo desapparecimento me tornaria insupportavel
a existencia.
Transigi então. Agradara-me a figura, de que minha mãe se servira para
me rogar que não entrasse na vida real com idéas romanescas. Jurei que
não exporia as minhas pobres andorinhas a serem mortas pelos gelos da
realidade; mas jurei tambem que lhes havia de conservar n’um canto do
coração, sanctuario bem mysterioso e bem recatado, a eterna primavera
que lhes era indispensavel. Depois de ter affrontado impavida e forte
a prosa da realidade, iria refugiar-me, com prazer e enthusiasmo, no
meu tabernaculo santo, nas minhas Charmettes encantadoras, onde podia
banhar á vontade a minha alma, sequiosa d’esses gosos, no limpido e
sereno lago da poesia, na pura e transparente atmosphera do ideal:
atmosphera onde voejavam as andorinhas gentis dos meus devaneios, lago
onde vogavam os candidos cysnes dos meus sonhos; e assim, repartindo
a minha vida entre as obrigações enfadonhas da sociedade, e as
enthusiasticas devoções do meu templosinho secreto, julgava poder
atravessar a existencia, serena e immaculada, suspensa entre ceu e
terra, como o caixão de Mahomet.
Com estas disposições é facil de imaginar que me havia de seduzir a
arte, e que estava predestinada a consagrar-lhe um amor ferventissimo.
A arte era a chave de oiro do meu palacio de fadas, o «Abre-te, Sesame»
da caverna d’Ali-Baba, onde estavam encerrados os thesoiros da minha
imaginação. A arte era o manto de Mephistopheles, sobre o qual eu podia
viajar livremente pelas queridas regiões da phantasia. Seduziu-me
essa gentil feiticeira, que me podia transportar n’um vôo para longe
do mundo que me cercava, e interpôr a mim e á sociedade a cortina
magica, por detraz da qual começava para o meu espirito a região dos
encantamentos, dos extasis e das delicias. A melodia, que os meus dedos
despertavam nas teclas de um piano, era como o fumo odorifero de que
se rodeia o turco, ao entregar-se ás perigosas delicias do hatchich.
Por isso eu adorava a musica, e tinha um verdadeiro amor ao meu piano.
Devorava-o com os olhos, quando me via obrigada a fechal-o ou para
receber visitas, ou para obedecer ás ordens de meus paes. Se era o
cofre das minhas riquesas, o corpo que encerrava uma alma irmã da
minha, que só despertava ao evocal-a eu, e que eu bem sabia que ficava
adormecida quando alguem ousava pôr mãos profanadoras nas teclas do
instrumento!
Quando eu tocava, todos me applaudiam com frenesi; gabavam o meu
talento, a assiduidade do meu estudo, e diziam que, se quizesse
apparecer em publico, offuscaria as glorias dos mais celebres
pianistas. Eu nem lhes ouvia os applausos. Enlevada nas mysteriosas
conversações com a fadasinha do piano, tudo o mais me era indifferente.
Que me importava tocar deante de duas pessoas, ou deante de duas mil?
Entre mim e ellas caía sempre a bemfadada cortina, e o meu espirito,
enlaçado com o espirito da melodia, franqueava as portas d’oiro do
mundo do ideal.
Por isso tambem adorava a dança, e a valsa principalmente. Apenas
rompiam na orchestra os primeiros compassos da vertiginosa musica,
ahi voava nos braços do meu par, louca, inebriada por esse filtro
ignoto, que distillam as flores, as luzes, as melodias do baile.
Os meus pés mal tocavam no chão; como que a pouco e pouco sentia
emplumarem-se-me os hombros com as azas niveas dos anjos ou das fadas;
via n’essa atmosphera, saturada de férvidas emanações, voejarem as
minhas andorinhas, que me chamavam para a sua região encantada, e tudo
esquecia: o salão, o meu par, a gente que me cercava, para me arrojar
para o mundo dos devaneios, para entrar no casto gyneceu das minhas
formosas visões.
Com estas idéas, como podia eu procurar o amor? Pensava muito n’elle,
é verdade, mas nem por sombras me lembrava de o buscar na vida real.
O amor, e a realidade eram para mim duas palavras completamente
incompativeis. Quem se lembra de pedir nectar n’um banquete dos homens?
Que mahometano encommenda a um negociante d’escravas que lhe traga uma
huri da Circassia?
Julgaria até uma profanação collocar um idolo n’esse altar erguido
na minha alma, como altar atheniense, ao _deus desconhecido_. Os
suavissimos aromas, que essa palavra rescendia, não havia flôr da terra
que os exhalasse.
Mas estas idéas, que eu alimentava, nunca pensára em revelal-as. Não
se esqueçam os leitores da minha dupla existencia: uma toda sujeita ás
leis sociaes, e não tentando por forma alguma rebellar-se contra ellas,
outra completamente fóra do mundo da realidade; existencias diversas,
com as fronteiras escrupulosamente traçadas, e que nunca se invadiam
mutuamente.
Portanto, o casamento era para mim uma d’essas leis, a que eu estava
prompta a obedecer, comtanto que me ficasse plena liberdade de me
esquivar para a região das andorinhas; liberdade inalienavel como
facilmente se imagina. Não pedindo ao casamento o amor, qualquer marido
me era indifferente. Bastava-me a amizade, porque ouvira dizer a minha
mãe, que no matrimonio é indispensavel esse sentimento.
Claudio da Cunha não me inspirava repugnancia; por conseguinte estava
perfeitamente disposta a obedecer ás ordens de meus paes. Ouvi a
noticia e não pensei mais em tal. Casar-me tinha para mim tanta
importancia como pagar ou receber uma visita; cumpria uma lei imposta
pela sociedade. Tal noticia merecia mais do que o _Ah_ distrahido com
que eu a acolhera?
III
Confessemos que seria difficil a descripção da nossa vida nos tres
ou quatro mezes que precederam o meu casamento com Claudio da Cunha.
Póde excitar interesse a mulher, que nem caminha para o altar como
victima sacrificada, nem como noiva feliz de ver coroados pelo hymeneu
os votos formados pelo amor para adoptar a linguagem dos venturosos
tempos da Arcadia? Póde chamar a attenção um noivo cortez, vestido
irreprehensivelmente, frio, grave, que vem apresentar-me os seus
cumprimentos sempre á mesma hora sem differença de um minuto, que me
ouve tocar piano, mostrando-se attento quanto baste para satisfazer as
conveniencias, que me applaude depois com as suas mãos enluvadas, de
modo que não faça estalar nem uma costura das luvas preciosas, que em
seguida elogia a minha habilidade e a perfeição do meu methodo, que
tudo isto repete todos os dias, sem alteração de uma syllaba, de um
gesto, de um segundo?
Comtudo eu não tinha razão de queixa. Claudio era o marido, que
convinha a quem executava fria e indifferentemente um dever, contraindo
os laços do matrimonio. Galanteador, incommodar-me-hia de certo: menos
delicado e exacto, offenderia não a mim, que não repararia em tal, mas
a meus paes.
D’este modo tudo caminhava ás mil maravilhas. O papá extasiava-se
perante o comedimento, e as maneiras polidas de Claudio; a mamã folgava
de ver o escrupuloso aceio e esmero do seu trajar, o cuidado que tomava
sempre em evitar uma nodoa que lhe maculasse o lustre irreprehensivel
da casaca e do chapeu; eu dava-me perfeitamente com o seu, raras vezes
interrompido, silencio, porque me deixava divagar á vontade e escutar
desafogadamente o chilrear das «minhas andorinhas».
Chegou emfim o dia do casamento. Foi esse para mim um dia de verdadeiro
jubilo, e de extasi sem igual. Porque? perguntam-me. Transformou-se o
caracter de Claudio, e algum vulcão, fervendo longo espaço de tempo
por baixo dos gelos exteriores, irrompeu e incendiou tambem com as
subitas chammas esse coração tão despresador da vida real, e que se
dizia d’amianto para as prosaicas labaredas do mundo terreno? Folgou
por acaso de se ver senhora, e de se transformar a doce grinalda da
virgindade no diadema de rainha, esplendido mas pungente, que cinge
a fronte das esposas? Não, nada de tudo isso. O motivo do meu jubilo
era apenas o poder cingir o meu veu branco, e a corôa de flores de
larangeira, emblemas nupciaes.
Oh! como eu contemplei mil vezes ao espelho os graciosos adornos, que
tanto me enlevavam, como deixei cair em torno de mim as graciosas
pregas do meu veu de gase! Como me revi na grinalda de brancas flôres,
que me poisava elegantemente na cabeça, dando um vivo realce aos meus
cabellos castanhos claros! Como olvidei, sósinha, no meu toucador, o
mundo presente, a realidade semsabor, os padrinhos de casaca preta,
os parabens dos convidados, a cerimonia nupcial! Não era Margarida
da Silveira que alli estava mirando-se vaidosamente n’um espelho de
moldura doirada; era a fada Margarita contemplando a sua imagem no
cristal da sua fonte! Rompia a manhã, a fresca manhã de S. João; as
pobres alcachofras queimadas esperavam que o bento orvalho reverdecesse
a corolla crestada, as bilhas d’agua esperavam o encantamento, os ovos
suspensos nos copos esperavam a metamorphose.
A brisa matinal fluctuava em torno a mim, infunando-me ao de leve
as prégas do meu veu. A luz nascente mal fazia desabrochar rosas
desmaiadas no horisonte.
Eu erguia-me e o meu debil pésinho, ainda mais leve do que na valsa,
corria sobre a relva sem a fazer vergar sequer! o meu passo mysterioso
fazia brotar rosas e lyrios no seu tapete de veludo! Agitava na mão a
varinha branca, a varinha das feiticeiras! Tocava na triste alcachofra
carbonisada, e, por entre o negrume das suas pobres folhinhas, renascia
a rôxa pétala que ía encher de contentamento um coração virginal!
Soprava nos fios tenues do ovo suspenso n’agua, e os fios, como se os
tecesse mão mysteriosa, bordavam por si mesmos um matiz delicioso! «Oh!
fada Margarita! dizia eu para o meu espelho, como és linda e como és
boa!»
Depois, não era já a fada, mas sim a muito alta e muito poderosa
senhora D. Margarida, filha do castellão, rico-homem de pendão e
caldeira, senhor de baraço e cutello! Caminhava a furto para a
entrevista aprazada! o coração arfava-me deliciosamente! Eis-me chegada
emfim junto da cruz da ermida, onde me espera o gentil cavalleiro, que
vae para a Palestina! Os loiros cabellos fluctuam-lhe sobre a couraça
brunida; poisa-lhe ao lado o elmo, com as plumas azues ondeantes a
capricho da viração! Troca-se um adeus sentido, derramam-se lagrimas,
fazem-se promessas de amor eterno! Então, desprendo o veu branco, e
dou-lh’o como penhor do meu affecto! Será a protectora charpa do meu
noivo, o talisman que o ha de resguardar dos alfanges dos infieis! Elle
beija mil vezes o candido veu, monta o corcel, que o espera impaciente,
e parte. Sigo-o com os olhos arrasados d’agua até o perder de vista,
e...
E abre-se a porta e apparece meu pae de luva branca, bota de polimento,
e casaca preta, e atraz d’elle, mas timidamente, como quem receia ser
indiscreto, Claudio da Cunha, de casaca preta, bota de polimento, e
luva branca!
Adeus! Adeus! Andorinhas gentis!
Como sempre, baixei, sem protestar, ás regiões da realidade. Acolhi
com um beijo meu pae, com um sorriso o meu noivo, que me pedia mil
desculpas, por ter ousado chegar á porta do meu santuario, mas que fôra
arrastado pelo seu querido sogro, etc.; e, depois de ter acceitado e
dado todas as desculpas, desci para me metter na carruagem, que me
devia conduzir á igreja.
D’ahi a duas horas, era eu a legitima esposa de Claudio da Cunha, e
tomava posse da casa de meu marido, situada na Cruz das Almas.
Franqueara estas columnas de Hercules da vida das senhoras, passara do
brando e azul Mediterraneo das solteiras para o verde e tempestuoso
Oceano do matrimonio, e confesso que não sentia o minimo frémito agitar
as brancas velas do baixel do meu destino.
Se eu tencionava sentar-me, como até ahi, na proa da nau, e
indifferente aos furacões que me rugissem em torno, ás vagas irritadas
que fervessem e se empinassem contra mim, fitar os olhos no cantinho do
ceu azul, onde havia de continuar a brilhar, estava d’isso convencida,
a formosa e radiante constellação dos meus devaneios!
IV
Compunha-se de duas pessoas a minha nova familia: meu marido e uma
tia d’elle, mais velha apenas doze ou quatorze annos, e caminhando
rapidamente, mas com desespero, para o Maelstrom dos quarenta, que
sorve implacavelmente as ultimas esperanças matrimoniaes.
Vou tentar descrever em rapido bosquejo os companheiros da
peregrinação, que eu ia principiar.
Claudio da Cunha era um homem de um caracter indeciso e fraco, temendo
duas coisas, e respeitando uma. As que temia eram o ridiculo e a lucta,
a que respeitava era sua tia.
O ridiculo combatia-o com as frias e graves exterioridades que eu já
fiz notar; á lucta, esquivava-se sempre a todo o custo, obedecia a sua
tia escrupulosamente, mordendo constrangido o freio, mas não ousando
sacudil-o.
Sua tia D. Antonia possuia um coração, talvez outr’ora bom, mas que se
fôra enchendo de fel, fel que trasbordava sempre na sua conversação
constantemente aggressiva. Seria perigosa manejando a arma do
epigramma, se o seu espirito, descultivado e estreito, lhe permittisse
açacalar as frechas que despedia ao acaso, que feriam ao de leve, mas
que se tornavam incommodas pela quantidade. Então o adversario, que
ella escolhera, devolvia-lhe uma ou outra com mais certeira mão, e o
golpe, que lhe calava bem fundo na alma, fazia-a ter ataques de nervos,
que chamavam logo a sollicitude do sobrinho, o qual vinha escutar com
ouvido attento os seus queixumes ridiculos, e enxugar com mão piedosa
as lagrimas de despeito.
A sua vaidade era tanto mais insupportavel quanto mais procurava
disfarçar-se. Quando fallava em geral, dizia sempre com louvavel
modestia que era feia, que os meus encantos a offuscavam completamente,
que não aspirava sequer a rivalisar comigo; mas o terreno, que
perdia na generalidade, ia-o sempre recuperando passo a passo nas
particularidades. Quando tinha a minha idade haviam de lhe ficar
larguissimas as minhas botinhas, e agora mesmo, se não quizesse andar a
seu gosto, e se não estivesse já curada d’essas vaidades, estava certa
que lhe haviam de servir maravilhosamente. «Uma coisa que eu sempre
tive foi o pé muito pequeno, concluia ella. Fulano dizia...» E vinha
logo um madrigal, que, pela fórma _moyen-âge_, revelava um adorador dos
bons tempos dos _trovadores_ das _Ellas_, revelação que restabelecia a
verdadeira data da sua certidão de baptismo.
Não podia comprehender, dizia ella, como eu me apertava tanto sem temer
as consequencias funestas d’essa imprudencia. Por mais que lhe jurasse
e lhe mostrasse que não succedia semelhante coisa, continuava sempre
protestando que estava fazendo uma loucura, que ella nunca andara
assim, o que não impedia que tivesse tido uma cinturinha de sylphide,
que duas mãos unidas podiam facilmente abranger.
Todos estes ridiculos eram medianamente supportaveis, e de certo nem os
citaria, se não fossem parte essencial de um caracter sêcco, vaidoso
e azedado pelas decepções que a sua vaidade soffrera no campo das
salas. Pouco depois do meu casamento, essas raivas secretas, esses
furores devorados em silencio começaram a traduzir-se na attitude
hostil que tomou para comigo, attitude acobertada por um manto
d’amizade protectora. Usava, dizia ella, do seu privilegio de _velha_,
e carregava intencionalmente no termo, para me dar conselhos, e para
me preservar dos perigos, em que o meu estouvamento juvenil me poderia
fazer cair. Com este admiravel pretexto, houve por bem arvorar-se em
censora constante das minhas acções.
Se eu por acaso mostrava uma ou outra vez o meu enfado, então
lançava-me um olhar ferino, e dizia, adoçando o som de voz tanto
quanto aguçava os raios das pupillas: «Ai! infelizmente, ninguem gosta
de ouvir as verdades,» como se n’aquella mente acanhada e cheia de
pequeninos sentimentos se abrigasse a resposta ao eterno problema, que
a esphinge dos seculos tem proposto á humanidade, e cuja resolução só
Pilatos ouviu da bôca de Jesus.
Então passava eu a estar na berlinda, perseguida pela voz melliflua,
e pelos epigrammas embotados de D. Antonia. Á mesa do jantar, onde
todos tres nos reuniamos, choviam sobre mim as allusões ás senhoras que
preferem o piano ao governo da sua casa, ás senhoras casadas que dançam
nos bailes, quando seus maridos não dançam, á corrupção do seculo,
aos maus costumes que importamos de França, á leitura perniciosa dos
romances, tudo isto precedido do inevitavel «Hoje em dia...» _ultima
ratio_ da sua argumentação. Escuso de dizer que as gerações anteriores
á que presenceou a invasão de Junot sumiam-se para ella nas brumas
legendarias da idade de oiro.
Que havia eu de fazer contra aquella guerra pequenina e intoleravel? A
friesa, que existia entre mim e meu marido, fazia com que o não pudesse
contar como defensor. Bem via que os toscos epigrammas de D. Antonia o
incommodavam tambem, e o irritavam; mas o seu desejo de manter a paz
domestica, a obediencia tradicional que votara a sua tia, obrigavam-no
a conservar-se silencioso em presença da audaz iniciativa da minha
adversaria.
Demais, eu achava tão mesquinha, tão indigna de mim esta guerra
de palavras, esta escaramuça miseravel, estava tão fóra dos meus
habitos este pelejar quotidiano, que nem sabia, nem podia, nem queria
defender-me. Calada, immovel, fitando olhos espantados, ora em D.
Antonia, ora em meu marido, uma só coisa me fazia scismar, era haver
gente que se occupasse em tão miseraveis coisas, que expuzesse
theorias tão insipidamente banaes, e o ser eu escolhida para victima
expiatoria de crimes que nem sequer chegava a perceber.
Contra estas amarguras da vida real não me prevenira eu. Julgava-me
invulneravel, e, como o Achilles da _Iliada_, tinha o calcanhar
accessivel a tiros tão rasteiros! Esta queda espantava-me mais do que
outra qualquer. Previra todas as desillusões, todas as torturas da
realidade, vinha prompta para luctar com as serpentes do odio, com as
viboras da calumnia, e por fim de contas succumbia ferida pelo ferrão
d’essa formiga negra e imperceptivel, que se chama mexirico!
Todas as consolações me faltavam. As minhas andorinhas tinham fugido
para não mais voltarem! Se eu não as podia chamar, atordoada, como
sempre estava, pelas recriminações disfarçadas, pelos epigrammas
adocicados, pelos discursos sem fim da minha implacavel inimiga! Se
lhe não respondia, ia queixar-se brandamente a meu marido, dizendo
que a desprezava do alto do meu orgulho, e insinuando arteiramente
que preferia a conversação dos homens. Se lhe respondia irritada e
fatigada, vinham os espasmos e os ataques nervosos. Se me refugiava
no meu quarto sósinha com o meu piano, ahi vinha ella, allegando que
gostava muito de musica, e perguntando se os seus ouvidos eram indignos
de me escutarem. Então a minha occupação predilecta transformava-se em
tortura insupportavel. Esmagava freneticamente as teclas, as minhas
boas e antigas amigas, todas espantadas do inesperado tratamento.
Se ás doces horas do crepusculo ia sósinha sentar-me junto da minha
janella, e contemplar o melancolico horisonte dos campos, para me
engolphar no mundo da phantasia, tinha-a a meu lado d’ahi a instantes,
dizendo, que tambem ella possuia um genio muito triste, e que, no
tempo em que tivera um namoro, gostava muito de estar áquellas horas
a pensar n’elle. Depois accrescentava invariavelmente que julgava que
as senhoras casadas eram inacessiveis a essas tristezas e que junto
de seu marido é que deviam estar, em vez de se entregarem sósinhas a
pensamentos talvez perigosos.
Aquella mulher tinha um genio de inquisidor.
Se acreditasse na metempsychose, diria que o espirito de Torquemada
fôra, atravessando os seculos, aninhar-se finalmente no coração de D.
Antonia da Cunha.
Ah! e quando uma solteirona, de quarenta para cincoenta annos, vinha
visital-a, e trazer-lhe o auxilio da sua indole mordaz, e da sua
hypocrisia beata, então é que se entoava um _duetto_, que desbancava
a aria de D. Basilio. Como se entendiam bem a meias palavras! Que
plangentes queixumes não soltava D. Antonia, indicando-me com o olhar
á sua boa amiga D. Simôa dos Anjos, emquanto ambas trabalhavam n’um
enxoval para creanças pobres, trabalho santo, que fôra apregoado em
todos os tons na freguezia e nas parochias visinhas! Que olhares de
compaixão, com que a outra lhe respondia! Que theorias de implacavel
austeridade! Que lamentações! Que moções d’ordem d’uma, acolhidas pelos
apoiados da outra! E quando passavam das generalidades á especialidade,
ah! como as agulhas cosiam e as linguas descosiam! Com que delicioso
tempero de reputações esfaqueadas se apimentava a obra caritativa do
enxoval! Que signaes de piedosa compuncção! Que devotos sarcasmos
se não cuspiam sobre as peccadoras, fulminadas por aquelle augusto
areopago! E a que horrenda verrina me não expunha, quando, cançada,
enojada de tão peçonhenta hypocrisia, exprimia a indignação que já não
podia conter.
--Quem defende gente assim, expõe-se ás mesmas accusações, dizia uma
das Lucrecias, principiando com a mão direita, sem a esquerda o saber,
uma costura caridosa.
--Ah! tornava a outra debruando os coeiros da sua beneficencia, essas
é que são felizes! Os homens não querem outra coisa, e, para vergonha
nossa, até no nosso sexo acham advogadas!
Eu levantava-me com impeto e saía; mas aquellas duas vozes resoavam
sempre ao meu ouvido, e não deixavam que eu tomasse gosto em nenhuma
das minhas outr’ora tão queridas occupações.
V
Assim passei a primavera, o estio e o outono do meu primeiro anno de
casada. Claudio envolvera-se na politica, mais para se distrair do
seu _spleen_ incuravel, do que por gosto ou ambição. Principiara eu a
perceber que a frieza apparente de meu marido provinha de uma educação
acanhada, como o espirito de sua tia, que lhe infligia o respeito das
leis d’aquelle mundo mesquinho, em que ella tanto folgava de viver, e
dos constantes obstaculos, que se tinham opposto ao desenvolvimento
livre e desaffogado do seu espirito. Mostrava-se affectuoso para
comigo, mas affectuoso sem expansão. Aquella mulher interpunha-se
constantemente a nós ambos. Se uma ou outra vez, n’algum dia em que
o sol da primavera despertava dentro em mim os passarinhos mudos, e
aviventava as flôres desbotadas da minha phantasia tentava desabafar
e elevar-me ás regiões serenas, onde desejara viver; se Claudio,
arrastado pelo contagio do meu enthusiasmo, principiava a entrar nas
minhas idéas, vinha logo sua tia, soltando altos gritos, e dizendo
que essas farofias de romance e de musica é que perdiam metade da
humanidade feminina. Claudio retraia-se, e eu ficava de novo sósinha
e desarmada em face d’aquelle demonio do lar, que empolgava o hyssope
furtado n’alguma igreja, e me aspergia de agua benta para me livrar da
influencia diabolica da arte, e dos artistas.
Chegou o inverno, o inverno, outr’ora para mim a estação querida
dos bailes, de que tambem agora me via privada. Pois como podia eu
apparecer nas salas com aquelle _chaperon_ sempre a meu lado, que me
expunha ás vezes a scenas desagradaveis com as suas phrases acres,
cuja insolencia a muito custo se disfarçava? Depois, as scenas que
se passavam na volta para casa! As insinuações sobre a corrupção dos
homens que procuram de preferencia as senhoras casadas, e sobre a
corrupção das senhoras casadas, que acceitam os rendimentos d’esses
monstros de luvas brancas, e que levam a impudencia a ponto de polkarem
e de valsarem com homens, que visivelmente as preferem ás tias de
quarenta annos!
Estas insinuações calavam mais ou menos no animo de meu marido, e,
apezar de elle se retirar sempre que principiavam os discursos de D.
Antonia, via-se pela inquietação, que mostrava, que o veneno produzia o
seu effeito.
Cançada já, abatida por esta lucta ingloria, resolvi encerrar-me em
casa, e abandonar completamente a sociedade. Novos gritos! novas
reclamações! Claramente se via que o meu desejo era prival-a de todos
os divertimentos, etc.; mas resisti intrepidamente, e, apezar dos
clamores, mantive a minha resolução.
Uma vez tinhamos nós acabado de jantar quasi ao anoitecer. Comtudo, não
se haviam ainda accendido as luzes. O ceu estava nebuloso, e uma chuva
fina começava a bater nas vidraças. Meu marido ficara á mesa tomando
café, D. Antonia baloiçava-se na cadeira, ruminando algum dito azedo.
Eu fôra-me sentar junto da janella, e contemplava os arabescos que a
chuva desenhava nos vidros com as gotinhas que deslisavam lentamente ao
longo da limpida superficie. Embuçara-me n’uma capa, e toda conchegada
no meu cantinho, saboreava aquelle momento de socego, tão raro na minha
vida mesquinhamente agitada.
Os arabescos da chuva despertavam em mim a um tempo deliciosos e
tristes pensamentos, lembravam-me os sonhos, que eu phantasiaria
um anno antes com essas singelas perolas do pranto das nuvens, e
lastimava com amargura o desprezo que votara á realidade, que se
vingava cruelmente de mim. Percebi então que não bastam os sonhos
para constituirem a ventura, e que o espirito, que se alimenta só com
esses devaneios, acha-se sem forças para combater os mais despreziveis
inimigos. Isolara-me no meu orgulho, e via agora quanto precisava ter
um coração que pulsasse junto com o meu, e quão robusta me sentira, se
o amor me envolvesse na sua tunica luminosa! O amor!
E, não sei porque, duas lagrimas desprenderam-se-me dos olhos, e
deslisaram-me vagarosamente pelas faces.
N’este momento tocaram a campainha com força. Olhámos uns para os
outros, como que perguntando quem se affoitaria a affrontar a chuva,
que principiava a cair em torrentes, para vir fazer-nos uma visita.
N’isto abriu-se a porta e appareceu no limiar um vulto de homem.
--Claudio! _amice!_ onde estás tu? Vem dar-me um abraço... metaphorico,
porque, se t’o dou na realidade, encharco-te.
--Alberto! exclamou meu marido levantando-se e correndo para elle de
braços abertos.
--Sim, eu mesmo, meu velho condiscipulo. Desembarquei hoje. Saí de
Napoles n’um dia de chuva, que ameaçava muito sériamente apagar o
Vesuvio. Não quiz assistir a tamanho desastre, e fugi. A unidade
italiana está matando o _lazzarone_, a chuva mais dia menos dia dá cabo
do Vesuvio, e uma companhia de accionistas inglezes improvisa um vulcão
artificial, com meia duzia de chaminés de Birmingham, transportadas
a bordo de um _steamer_. Fiz a viagem sem apanhar chuva; chego ao
Terreiro do Paço, zás, uma pancada d’agua a ensopar-nos a mim e ás
venerandas bochechas do marquez de Pombal, que se sorria ironicamente
com ar de quem dizia: «Não me quizeram acreditar!» No tempo do grande
marquez não chovia, meu amigo.
--Alberto, deixa-me...
--Não chovia não, digo-t’o eu. Quem inventou a chuva foram os inglezes,
só para darem extracção ás galochas de borracha, e aos casacos de
Mackintosh. Ah! o marquez de Pombal bem o sabia, por isso elle nos fez
guerra. Pois que cuidas tu! Sebastião José de Carvalho e Mello foi o
defensor da serenidade metereologica do paiz das larangeiras, e da
inviolabilidade do nosso ceu azul. Curva-te perante o grande homem,
Claudio!
--Consente, Alberto, que...
--Foram os inglezes, repito. Em Napoles era desconhecida a chuva, antes
de lord Nelson entrar n’aquella maravilhosa bahia. A chuva portugueza
devemol-a ao Beresford...
N’este momento entrou um criado com luz.
Alberto interrompeu-se ao divisar-nos a mim e a D. Antonia.
--Oh!... senhoras... e tu não me dizias coisa alguma, e deixavas-me
palrar como um idiota que sou...
--Mas, meu amigo, tornou Claudio rindo, desde que entraste ainda não
fiz senão querer-te apresentar minha mulher, e tu a fallares em Nelson
e no marquez de Pombal... Margarida, continuou elle, dirigindo-se a
mim, tenho a honra de te apresentar o meu bom amigo Alberto Mascarenhas
Corte-Real, que chega, como acabas de ouvir, de uma viagem da Italia.
--É uma dupla recommendação valiosa, disse eu sorrindo e
comprimentando-o amavelmente; amigo de meu marido e viajante
recemchegado da terra dos prodigios, como não ha de ser recebido
cordial e curiosamente?
Alberto balbuciou algumas palavras, que eu não percebi, mostrando-se
visivelmente enleiado, talvez por causa da sua palradora entrada, e
voltando-se logo para D. Antonia, apertou-lhe a mão, dizendo-lhe:
--Ah! é, v. ex.ª! Desculpe, minha senhora, o não a ter reconhecido. Mas
ha de confessar que na escuridão era difficil...
--Ora, das _velhas_ nunca os senhores fazem caso.
--Ah! tornou Alberto rindo, já pediu a sua reforma? Pois olhe,
parece-me que a neve, que lhe vejo alvejar nos cabellos, é a neve
perfumada da laranjeira. Vamos, seja sincera. Quando é o casamento?
--Nunca! Se eu chegava a esta idade sem me casar, para commetter agora
uma loucura d’essas. Os homens...
--São uns monstros, bem sei. Ainda se não emendaram? E eu que fui á
Italia de proposito para pedir ao Papa a canonisação em massa de todo o
sexo masculino! Mas, segundo vejo, os maganões são incorrigiveis.
--Olhe, sr. Corte-Real, hoje em dia bem tolo é quem se casa. Os homens
são estouvados, e as senhoras seguem-lhe o exemplo. É moda que veiu
agora de França.
--Veiu? Ah! e eu que me esqueci de ver os figurinos!
--Vamos para a sala, Alberto, interrompeu meu marido, que via a
conversação tomar o caminho costumado. Lá podes-te enxugar melhor.
Levantámo-nos e fomos para a sala.
Estava o fogão acceso, e o lume derramava no aposento um suave calor. O
guarda luz do candieiro, concentrando o fulgor todo na mesa, á roda da
qual nos sentámos, deixava ficar na penumbra o resto do quarto. A chuva
batia nas vidraças, e o vento zunia com violencia, engolphando-se pelo
tubo do fogão.
--Ah! disse Alberto, sentando-se n’uma cadeira á Voltaire, venham-me
agora fallar nos prazeres das viagens! Não conheço nada melhor do que
esta deliciosa sensação, que se apodera de nós, n’uma noite bem fria e
bem invernal, ao sentarmo-nos n’uma cadeira macia, junto do bom fogo,
entre duas ou tres pessoas que nos estimem, sentindo o vento sibilar, e
a chuva bater nos vidros. E pensar-se que a estas horas anda um barco
ao longe, no alto mar, affrontando a tempestade, que lhe descose as
pranchas, e lhe açoita a vela, em quanto o pescador, vendo as ondas
embravecidas a rugirem morte por todos os lados, vae scismando como
Victor Hugo,
_Au vieux anneau de fer du quai plein de soleil!_
--Safa, que egoista! exclamou Claudio.
--Egoista sim. Meu amigo, não ha prazer algum n’este mundo, em que não
entrem tres quartas partes de egoismo. É um prazer egoista? Bem sei:
já Lucrecio o disse antes de ti n’uns versos que não cito por duas
razões: a primeira porque são em latim...
--E a segunda? perguntei eu.
--Porque nunca li Lucrecio, minha senhora.
Desatei a rir.
--Mas, então, continuei, como é possivel que viajasse tanto, detestando
por essa fórma as viagens?
--Detestar as viagens! eu, minha senhora! pelo contrario, adoro-as!
--Mas, parece-me...
--Perdão. Entendâmo-nos, minha senhora; este prazer, que eu estou
sentindo agora, tambem ás viagens o devo. É o contraste que lhe dá
este sabor tão agradavel e picante. Hontem, sósinho no convez do
paquete, via a solidão immensa dos mares, ouvia os melancholicos
lamentos das ondas, contemplava o ceu toldado, que se desenrolava sobre
a minha cabeça como plumbeo manto; hoje aperto a mão a um amigo de
infancia, tenho a ventura de estar conversando com senhoras amaveis e
espirituosas, sinto-me envolvido por uma atmosphera tepida, perfumada
das fragrancias da terra natal, e, recostando-me voluptuosamente
n’esta cadeira, vendo ali chispar um fogo delicioso na moldura do
fogão, mirando as figuras do guarda-luz do seu candieiro, esfrego as
mãos, como um egoista, e digo: «Como deve estar o mar a estas horas?»
Baloiço-me aqui indolentemente, e continuo: «Como os navios dançam
fóra da barra ao som d’essa valsa tocada pela orchestra das vagas, e
composta por esse Strauss maravilhoso, que se chama Deus!» Este prazer
sou aqui eu só quem o saboreia; digam-me lá se sentem o mesmo que sente
o viajante recem-chegado?
--Não, acudiu meu marido, mas sinto eu, pelo menos, o prazer tambem
delicioso de tornar a ver um amigo ha dois annos ausente.
--Meu bom Claudio! respondeu Alberto, pegando na mão de meu marido, e
apertando-lh’a com affecto. Mas, continuou, ainda ha outro prazer, que
eu não mencionava, e que não deixa de ser, comtudo, digno de citar-se.
--Qual é? perguntou Claudio.
--O de dizer mal das viagens! Fallar a gente a um amigo sedentario,
que nos tem inveja, e exclamar: «Oh! tu não comprehendes o quanto és
feliz! Não ha tortura maior do que a do Ashaverus da lenda! Percorrer
o mundo, só, vendo-se isolado no meio de uma sociedade differente da
nossa, passando por terras, onde ninguem nos espera, onde não deixamos
nem sequer uma saudade; e a mão da fatalidade a impellir-nos sempre, e
a voz do destino a dizer-nos: «Caminha». E assim atravessamos o mundo,
andorinhas sem ninho, poisando ora no cume inflammado do Vesuvio, ora
na austera cupula de S. Pedro, ora na torre pendida de Pisa, ora na
bronzea juba dos leões de Veneza! Ah! bem louco é quem deixa os lares
para procurar estas commoções de um instante, pagas por amarguras
infinitas.» E o amigo comtempla com certo respeito o homem que falla
com tanto despreso n’essas maravilhas, cujo magico panorama lhe povôa
os sonhos, lhe perturba a existencia. Oh! dizer mal das viagens, depois
de ter viajado muito, não ha prazer que se lhe compare, não acha, sr.ª
D. Antonia?
--O que?
--Dizer mal... que é um grande prazer.
--Não se diz mal senão d’aquillo que merece as nossas censuras, por
exemplo...
--Immensas coisas... Não me falle n’isso! O mundo vae cada vez peior.
O Anti-Christo não tarda. É pelo menos esse o parecer da sua caridosa
amiga, D. Simôa dos Anjos. É verdade, como está ella?
--Olhe! essa é que se póde dizer uma santa.
--Pois não! Santa Bazilia! é uma das santas mais veneradas pela igreja
contemporanea.
--Bazilia!...
--Sim, mulher de D. Bazilio.
--Qual D. Bazilio?
--Ora, qual D. Bazilio! um santo velhote, que floresceu alli pelos fins
do seculo passado, filho de um sujeito chamado Beaumarchais, e adoptado
depois por outro chamado Rossini!
--Mas então esse homem, se vive, deve estar decrepito.
--Como se engana, minha senhora! Está cada vez mais novo! Descobriu a
agua de Juvencio.
--Alberto! interrompeu Claudio n’um tom meio offendido.
Seguiu-se um instante de silencio. Eu sorria-me imperceptivelmente,
e saboreava, devo confessal-o, o prazer da vingança. Claudio estava
sombrio. Alberto fitára em mim os olhos por um instante, e caira depois
n’um melancholico scismar. D. Antonia percebera finalmente que tinha
sido _mystificada_, perdoem o gallicismo, e mordia os labios de raivosa.
--Não nos contas algum incidente das tuas viagens? perguntou meu
marido, para dizer alguma coisa.
--Que queres que te conte? respondeu Alberto, sacudindo a melancholia
que o envolvera. Imaginas por acaso que ainda existe o pittoresco?
Morreu, morreu de todo! Mataram-no os caminhos de ferro, e os inglezes
principalmente. Os _lazzaroni_ andam de chapeu alto, e o Vesuvio mais
dia menos dia arvora um guarda-chuva. Não se dá um passo em Pompeia,
que se não encontre um inglez passeando no vestibulo da casa de
Demetrio, ou entrando familiarmente no tribunal do edil Pansa. Queres
que te descreva uma Italia prosaica e semsabor, o Colyseu povoado de
casacas pretas, e no castello de Santo Angelo um capitão de zuavos
no sitio onde Benvenuto Cellini apontou, com a mão que fazia brotar
prodigios, a espingarda que dizimava as fileiras hespanholas?
--Oh! acudi com certa exaltação, não seria eu quem desanimaria tão
facilmente! Nem os zuavos, nem os inglezes conseguiriam despoetisar a
minha Italia, o meu Lacio formoso, a minha Campania feliz. Derribaram
as pedras, sumiram o Mediterraneo, impuzeram silencio ás brisas,
desfloriram as larangeiras? Não! Pois bem; a minha phantasia se
encarregava de povoar essas ruinas solitarias, de evocar as gerações
extinctas, de traduzir a linguagem melodiosa da viração! Eu, se fosse
á Italia, havia de vel-a com os olhos d’alma, ainda mais do que com os
do corpo! Que me importava a prosa moderna, se me fosse dado passear
nas ruas de Pompeia? A mão dos homens levantou a mortalha em que o
Vesuvio a envolvera, a minha phantasia levantaria a mortalha com que a
cingiram os seculos! Doire o sol ainda o marmore branco dos palacios
de Genova, e a sua luz ha de illuminar para mim o mundo risonho da
cidade dos doges, ouvirei as musicas suaves que se espraiavam outr’ora
por sobre as ondas azues do Mediterraneo, a quem ensinavam essa
dulcissima melodia que ainda hoje enleva os ouvidos do viajante! Não a
olvidaram de certo os eccos da _strada Balbi_. Levem-me á Italia, e eu
atravessarei a peninsula sem ver nem zuavos, nem inglezes, percorrerei
á vontade ou a Italia pagã ou a Italia da Renascença, verei Raphael
pintando o maravilhoso retrato da sua Fornarina, debruçar-me-hei sobre
o hombro de Guido, quando o seu pincel esplendido fizer brotar da tela
as feições encantadoras da desgraçada Beatriz. A Italia tem habitantes?
Não sei, nem quero sabel-o; tem cardeaes, tem _bersaglieri_? não sei,
não sei. Sei apenas que tem os quadros de Raphael, as estatuas de
Miguel Angelo, as portas de Ghiberti, e os claustros de Bramante. Quero
engolphar-me n’esse pélago de maravilhas, quero percorrer esse mundo
mysterioso, encerrar-me n’essa Pompeia gigante, e depois quando voltar
á superficie do mundo actual, vire, pallida, mas trazendo na fronte,
não, como o mergulhador de Schiller, a sombra triste projectada pelos
invisiveis horrores do oceano, mas um reflexo d’esse immenso fulgor,
que ha de emanar das perolas e dos diamantes d’essa Golconda da arte!
--Oh! tem mil vezes razão, tornou Alberto levantando-se com enthusiasmo,
cuida que não senti isso mesmo? Cuida que não tive muita vez essas
visões do passado? Por baixo do palimpsesto banal das modernas idades
sentia eu pullularem as letras de fogo do poema da velha Italia! Á
noite, principalmente, quando se extinguem os vãos ruidos mundanos, e a
meiga fada vem mais uma vez cingir a sua Italia querida, a voluptuosa
Aphrodita dos dois mares, na sua tunica bordada de estrellas, e
perfumada de ignotas fragrancias, então é que se escutam essas vozes
mysteriosas, que não são mais do que a vaga conversação das grandiosas
gerações, que desappareceram umas após outras da face d’aquella terra
abençoada! A mythologia antiga suppunha que eram os titães soterrados
quem abalava as montanhas ao revirarem-se no seu leito de chammas. Não
se enganava; prophetisava! Por baixo d’aquelle solo sagrado arquejam
as gerações de gigantes, que povoaram o velho Lacio dos Cesares e a
Roma dos Raphaeis! Á noite erguem-se todos esses brancos phantasmas
e passam, agitando as azas, na atmosphera transparente. Oh! quantas
vezes não tive eu d’essas visões extaticas, em Roma! Quantas vezes,
passeando, embarcado, por uma noite de luar, na suave bahia de Napoles,
não vi como que em sonhos perpassarem as galeras romanas, todas
illuminadas e deixando apoz si um sulco a um tempo fulgido e melodioso,
como se a ardentia se houvesse transformado em musica! E quando os meus
barqueiros deixavam cair indolentemente os remos na agua, que lhes
respondia com um vago suspiro harmonioso, como uma nota de Cimarosa
ou de Bellini, em quanto as estrellas deviam fulgir n’essas noites
delirantes das saturnaes em quanto a lua illuminava ao longe as casas
brancas de Ischia, de Procida, ou de Capri, eu sentia passar nos meus
cabellos a lasciva brisa de Baia, e via surgirem no horisonte esses
vultos candidos de mulheres, cujos nomes passaram atravez dos seculos
envoltos na purpura, que lhes atirou a realeza do genio, a Lesbia
de Catullo, a Cynthia de Propercio, a Corinna de Ovidio, a Lydia de
Horacio e a Delia de Tibullo.
Alberto calou-se por um instante, e depois continuou:
--Outra vez estava eu em Veneza; a minha gondola sulcava
silenciosamente o grande canal. A antiga cidade dos doges parecia
uma cidade morta, e a lua a lampada immensa, suspensa sobre esse
maravilhoso tumulo; nem um murmurio se exhalava do seio da formosa
captiva, apenas de vez em quando o sino da igreja de S. Marcos
soltava lugubremente a voz, como que para entoar o epicedio da
grandeza da republica; mas logo os brados gutturaes das sentinellas
austriacas vinham como que protestar contra o timido queixume do anjo
do campanario. As ondas do Adriatico gemiam brandamente, espantadas
de ouvirem aquella voz allemã quebrar o silencio da natureza
italiana. A pouco e pouco tinha cahido n’uma profunda melancholia,
e comparava involuntariamente a decadencia nobre de Veneza com o
misero esphacelamento da minha patria. Veneza é um gigante, que
desceu ao tumulo, envolto na sua armadura de marmore, e perante
aquella maravilhosa campa descobre-se o mundo com respeito: Portugal,
tambem gigante, mais gigante ainda, arrojou-se á valla commum, e as
nações desviam os olhos com tedio d’esse cadaver putrefacto, coberto
de vermes que o devoram. Subito, d’um d’esses palacios, que miram
nas aguas do canal as suas marmoreas escadarias, jorrou em ondas de
melodia a deliciosa serenata do _Marino Faliero_ de Donizetti. Como por
mysteriosa evocação, tudo se illuminou a meus olhos. Illuminaram-se
os palacios, povoaram-se os canaes de gondolas cheias de mascaras; os
fogos de Bengala tingiram de azul e côr de rosa as fachadas de marmore
branco. Avultou-me ao longe o _Bucentauro_, com o seu magestoso cortejo
de galeotas. Povoaram-se-me os caes de fidalgos venezianos, em cujo
trajar doirado e bordado scintillava a luz projectada pelos fachos.
Desappareceram os austriacos, e a Veneza antiga, a Veneza de Ticiano, a
Veneza do carnaval, surgiu-me de novo das ondas, como a borboleta da
chrysalida, como a Venus da espuma!
--O que! ouviu em Veneza a serenata do _Marino Faliero_? acudi eu com
jubilo infantil.
E, correndo ao piano, fiz brotar das teclas a maviosa melodia.
Havia muito que as teclas me não respondiam tão suavemente. Aquella
doce musica, que suspira brandamente como a brisa nos roseiraes, vago
preludio do rouxinol, harmonia d’anjo, que parece expandir-se do carro
argenteo de Phebe ao rolar no firmamento azul, exhalou-se do teclado,
como um perfume do calice d’uma flor. Enlevada n’esse encantamento que
os meus dedos operavam, transportei-me brandamente ao seio d’uma noite
luminosa como essa em que fallava a letra da canção. Vi-me em Veneza,
reclinada n’uma gondola, cortando as aguas do canal. Involuntariamente
os meus dedos foram affrouxando, até que mal já pesavam nas teclas. O
canto quasi não se ouvia, e parecia apenas um suave murmurio, como o de
harpa eolia suspensa nas franças de pinheiral distante.
Afinal a harmonia esmoreceu, e esvaiu-se de todo debaixo dos meus
dedos; deixei descair os braços no collo, e fiquei engolfada no meu
scismar. A chuva batia com mais furia nas vidraças, e o vento soprava
rijo, fazendo gemer os postigos.
Mas eu não ouvia nem vento nem chuva. Esvaíra-se havia muito o ultimo
suspiro da tecla abandonada, e eu escutava ainda o prolongamento
d’essa nota melodiosa, como se ella se repercutisse n’uma atmosphera
de crystal. Por deante dos olhos passava-me lentamente, como em magico
panorama, a luminosa visão das cidades italianas: Veneza com as suas
gondolas, Genova com os seus palacios, Florença com as suas galerias,
Roma com as suas ruinas, Napoles com o seu golpho! E n’essa atmosphera
encantada, n’esse mar limpido e voluptuoso fluctuavam as minhas
andorinhas, vogavam os meus cysnes, doces devaneios que tinham fugido
havia muito com a aza branca magoada!
Quando levantei a cabeça, estavam todos á roda de mim, D. Antonia
com um sorriso ironico, Claudio triste e inquieto, Alberto como que
entregue a um delicioso extasi.
--Oh! mais! mais! disse elle pondo as mãos com ar supplicante; mais
alguns minutos d’esse goso infindo! Que mysteriosa intuição de artista
lhe revelou Veneza? É esse o bater da agua nos degraus das escadarias!
são esses os murmurios que fluctuam n’aquella atmosphera abrazadora!
são essas as melodias que deviam resoar n’essas noites ferventes, em
que o mundo inteiro, saindo das brumas da idade-media, não fazia senão
balbuciar, pela voz dos seus poetas, pelos marmoreos labios das suas
estatuas, a palavra «amor» que ia esculpir até nos rendilhados portaes,
nos voluptuosos columnelos dos templos da Divindade! amor sensual,
pagão, lascivo, se quizerem; mas amor immenso e vivificante como o que
os raios do sol entornam no seio da gleba italiana, como as ondas do
Mediterraneo descantam ás plagas sonoras da Ausonia e da Grecia!
--Ah! tambem sente o mesmo? tornei eu infantilmente, acha tambem que a
musica tem o magico dom de evocar um mundo desconhecido?
--Se tem! A musica abre-nos de par em par as portas do ideal! S. Pedro
foi destronisado. Os porteiros do céo são Bellini e Donizetti; a
_Lucia_ e a _Norma_ são as duas chaves do Paraizo.
--E Meyerbeer? perguntei eu, rindo.
--Oh! esse é o porteiro do inferno.
Ia protestar, mas elle interrompeu-me, e continuou:
--Descance, de um inferno onde o ranger dos dentes é harmonioso, e onde
os humanos, criminosos durante a vida terrestre, são condemnados a
darem eternamente o _dó_ do peito. Pois onde queria que eu collocasse
o author do _Roberto do Diabo_? No céo de certo que não. Meyerbeer é
o Satanaz da melodia, é o anjo caido; mas o anjo caido de Milton, e
não o diabo das lendas. Aquelle homem abre-nos um mundo mysterioso e
terrivel, d’onde refugimos com terror, mas para onde nos attrae depois
uma indisivel voluptuosidade. Toda a musica do _Roberto_ é a pavorosa
traducção em notas da apostrophe de Satanaz ao sol no poema do Homero
britannico. Mas d’esse cahos de harmonias tremendas brota ás vezes um
canto d’uma doçura infinita, como o do papel d’Alice, por exemplo.
São as recordações da patria celestial, são as tristezas do Archanjo
soberbo no meio do seu tenebroso exilio. E as notas isoladas da
abertura do _Propheta_! Que vaga melancholia, que tristeza sobrehumana!
Saudade tão profunda só a podem inspirar os campos das eternas
delicias, o Elysio resplandecente, a habitação dos anjos!
N’este momento entrava o creado com a bandeja do chá. Fomos para a
mesa, e a conversação prolongou-se até á uma hora da manhã. A chuva
cessara, e a noite puzera-se fria mas serena. Alberto despediu-se, e
saiu.
VI
Quando Alberto saiu pareceu que me caia de chofre um peso no peito.
Imaginem Sisypho, a victima infeliz do inferno mythologico, podendo
ver de relance uma nesga dos Elysios, e, quando está enlevado n’esse
delicioso panorama, sentindo de subito rolar pela escarpa da montanha,
e desabar-lhe em cima o rochedo do supplicio!
Tal era a minha situação.
Tivera um momento de liberdade; o meu espirito, constrangido,
torturado, voara em extasi para a região luminosa dos meus sonhos,
engolphara-se nos seus fulgores, nadara em pleno ether, ouvira as
harmonias desconhecidas do vulgo; mas as trevas cerravam-se-me de novo,
e as grades da minha gaiola appareciam-me em toda a sua negra hediondez.
Claudio, pouco depois de sair o seu amigo, pretextou achar-se fatigado,
e retirou-se. Ficámos sós, eu e D. Antonia.
De bom grado me teria tambem retirado; mas o somno esquivava-se-me ás
palpebras, que em vão o chamavam. Tinha a cabeça cheia de melodias,
pulsava-me nas veias a febre da arte. Decididamente não podia dormir;
levantei-me e approximei-me da janella.
O vento da meia noite dissipara as nuvens, e descobrira a lua; o céo
estava de uma limpidez magnifica, as poças da agua brilhavam como
diamantes enormes. Deu-me uma tentação de banhar a cabeça escandescente
n’essa athmosphera gelada, e abri a janella.
--Que capricho tão romanesco, minha sobrinha, acudiu logo D. Antonia.
Demais a mais é escusado! olhe que já o não vê.
--Já não vejo quem? tornei eu voltando-me espantada.
--Ora, quem! provavelmente quem saiu d’aqui.
--Quem saiu d’aqui! repeti eu sem perceber ainda.
--Ih! Jesus! não se faça desentendida! o senhor Alberto Mascarenhas.
Ferveu-me nos labios uma resposta indignada; mas, lembrando-me da
discussão que ia provocar, encolhi os hombros, fechei a janella e fui
me sentar ao pé da mesa.
Seguiu-se um silencio.
Mas D. Antonia não era pessoa que assim abandonasse o campo de batalha.
--Eu gosto de ver estas senhoras, que tanto gostam de conversar com
estranhos. Seu marido e a tia de seu marido, segundo parece, não são
dignos de fallarem com s. ex.ª. Pois olhe, se assim pensava, era melhor
que não casasse. Mas estas senhoras afrancezadas querem ter um marido
para gosarem toda a liberdade, e para serem um objecto de escandalo
para as pessoas virtuosas e tementes a Deus. E não desejam conversação
de senhoras, isso não lhes agrada. Não estão satisfeitas senão quando
conversam com homens, e todas se embebem nas suas fallas, sem nem
sequer deitarem uma vista de olhos para o esposo que receberam aos pés
do altar. Com estas doidas é que os homens se entendem bem. Ah! mundo!
mundo!
--Isso refere-se a mim, senhora D. Antonia? perguntei eu, affectando
socego, mas ralada pela indignação que me fervia no peito.
--Ah! parece que lhe serve a carapuça? tornou ella, rindo-se com um
riso sarcastico.
--Eu não entendo muito bem d’essa questão de carapuças; mas, se teve
intenção de me insultar, dir-lhe-hei que meu marido não ha de ficar
satisfeito, sabendo a que improperios estou todos os dias exposta
n’esta casa, que devia ser para mim abrigo inviolavel contra as
injurias de qualquer, muito mais partindo ellas de uma pessoa da sua
familia.
--Injurias! já se vê! estava á espera d’isso mesmo! Chamam-se injurias
as verdades!
--As verdades! mas que verdades? tornei eu impaciente!
--As que devia ouvir com mais attenção, quando lh’as diz uma pessoa,
que só quer o seu bem. Que idéa iria formando o Alberto Mascarenhas
d’uma mulher que esteve, toda a noite, dando-lhe só attenção a elle, e
não dirigindo uma palavra só nem a seu marido, nem a tia de seu marido?
--Mas eu podia obrigal-os a fallar? tenho porventura culpa se nem uma
vez só entraram na conversação?
--Ora essa! Pois que havia eu de dizer, n’uma palestra, em que não
ouvia senão heresias! Que S. Pedro não era porteiro do céo, e não
sei que mais! Estava-me causando pasmo vêl-os fallarem com tanto
sangue-frio no demonio. Ah! se eu fosse o Claudio!
D’esta vez não pude deixar de me rir, o que, como é facil de suppor,
ainda mais augmentou a indignação de D. Antonia.
--Ria-se, pois não! é o que deve fazer! É o pago que recebemos dos
bons conselhos, que lhes desejamos dar! Mangam comnosco, e entram
affoitamente no caminho da perdição! Ver eu, com estes olhos, uma
senhora, que, para desgraça da nossa familia, é esposa de meu
sobrinho, toda enlevada e requebrada a dar attenção a um petimetre
na minha presença, e em presença de seu homem! É aonde póde chegar o
descaramento.
--Isto é demais, exclamei eu, erguendo-me com os olhos arrazados de
agua; vejo-me condemnada aqui a ouvir uma linguagem, a que nunca me
acostumaram, e a defender-me de accusações que o meu procedimento nunca
authorisou. Só o ridiculo do insulto póde attenuar a insolencia d’elle.
--Sim, diga que é ridiculo!... Como logo hoje abriu o piano! como
correu pressurosa para o tocar! Puz as mãos na cabeça. Nunca imaginara
tal. Ver o pudor esquecido áquelle ponto!
--Mas que idéa forma então de mim? tornei eu com voz tremente, em
que palpitavam os soluços abafados; se me julga capaz de provocar
galanteios de um homem, que vejo pela primeira vez, e que tem
delicadeza bastante para nem por sombras dar mostra de que me deseja
requestar?
--Ah! já o defende! Descance que ninguem o attaca. E, depois, se o viu
pela primeira vez, é o que resta saber. Hoje em dia as meninas educadas
á moda franceza são capazes do enganar os velhos mais experientes! Os
planos são bem combinados! Commette-se uma _imprudencia_, e depois
apparece um moço inexperto, a quem se acceita por marido, sem ao menos
sequer se lhe dar tempo de fazer a côrte! Esses preliminares são
escusados para se chegar ao fim a que se aspira! Depois, um bello dia,
apparece um moço, _a quem se vê pela primeira vez_, e o moço que se vê
pela primeira vez encontra a imprudencia remediada.
--Oh! isto é horrivel! respondi, não podendo já suster as lagrimas e
debulhando-me em prantos.
D. Antonia olhou para mim com um sorriso de triumpho; estava vingada
dos sarcasmos de Alberto, do seu silencio forçado de tres horas.
Estavam suavisadas com esse balsamo das minhas lagrimas as feridas da
sua vaidade, as mordeduras do demonio da inveja.
Ergueu-se, e lançando-me um ultimo olhar, saiu vagarosamente da sala.
VII
Admiro-me ás vezes agora das torturas que me causavam aquellas
accusações, tão despreziveis e tão absurdas. Mas eu era uma creança,
e não podia conceber que o azedume e o despeito levassem uma mulher,
que vivera toda a sua vida engolphada n’aquellas intrigas pequeninas,
a torturar por divertimento e só por divertimento. Revoltava-me o
absurdo, em vez de me fazer rir, e pungia-me principalmente o proposito
firme que eu vira que D. Antonia formara de contrariar todas as minhas
predilecções, de me obrigar a descer áquella esphera, em que ella vivia
deliciosamente.
Parecia-lhe impossivel até que houvesse alguem que se occupasse em
outras coisas, ou que n’outras coisas pensasse. Quando expunha alguma
das suas frivolas theorias, queria que todos as acceitassem com muita
reverencia, e, se não manifestavam logo a sua adhesão, recebiam uma
chuva d’epigrammas, porque eram consideradas do partido opposto
ao seu, não podendo D. Antonia perceber que o verdadeiro motivo do
silencio, em que todos ficavam quando ella fallava, era a perfeita
indifferença que inspiravam as suas insipidas e dogmaticas banalidades.
Se eu fosse capaz de comprehender aquella indole essencialmente
mexeriqueira, teria logo despresado os seus ataques, por mais insolente
que fosse a forma. Mas eu nunca estudara essa variedade da raça humana;
era D. Antonia o primeiro especimen que me apparecia, e só muito depois
vim a conhecer a fundo os usos e costumes d’aquella familia zoologica,
olvidada por Linneu da sua classificação.
E demais, qual é o espirito, por mais energico, por mais elevado que
seja, que possa affrontar serenamente estas torturas pequenas do lar
domestico?
Direi mais, quanto mais elevado e mais energico fôr, mais accessivel é
tambem a estas feridas de alfinete. Todos os inimigos são previstos,
menos este, que é o mais despresivel e o mais terrivel tambem. O leão
da fabula despresava o mosquito, e foi o mosquito quem o venceu.
Depois via-me só! só n’aquelle pelejar incessante, sem ter um peito
amigo que me fosse anteparo, sem ter um coração em que me abrigasse.
Queria a soledade, e a soledade fugia-me! O eterno zumbir d’aquella
vespa afugentava as abelhas dos meus sonhos, que eu julgava que podiam
libar tão doce mel no calice das flores da phantasia!
A pouco e pouco fôra abandonando as minhas relações; apoderara-se
de mim uma especie de _spleen_, e era-me insupportavel a sociedade,
porque estava sempre n’ella constrangida, exposta como me via a algum
escandalo produzido pela extravasão da bilis de D. Antonia. Nas salas,
onde uma ou outra vez entrava, sentia constantemente aquella espada de
Damocles suspensa sobre a minha cabeça, e bastava isso para envenenar
todo o jubilo que eu poderia ter.
As minhas amigas de infancia espantavam-se de me verem tão arredia,
e arrastadas tambem pelas suas preoccupações de solteiras, nem se
lembravam de virem visitar a pobre exilada. «Temiam, diziam-me ellas
rindo, quando me encontravam, ser indiscretas, vindo bater á porta do
meu santuario.» E eu sorria-me tambem--que remedio!--sentindo ao meu
lado, como sentia sempre, o genio mau que se adorava n’aquelle templo
domestico.
Um dia o acaso fizera-me ter um momento de desafogo, de expansão, de
contentamento! Essa curta alegria havia de ter inevitavelmente a sua
expiação: teve-a, e logo em seguida.
Essa suave convivencia que eu esperava que se estabelecesse entre mim
e Alberto, essas conversações que viessem de vez em quando, como os
oasis no deserto, offerecer-me um instante de frescura, dessedentar-me
por um pouco, tudo isso era maculado, ainda antes de nascer, pela baba
peçonhenta do reptil que me perseguia!
Parecia que um instincto infernal lhe segredava os meios de me
torturar; havia um demonio invisivel que volteava em torno d’ella, e
que lhe indicava os pontos vulneraveis da minha epiderme; vinha logo
a envenenada setta cravar-se, arrojada por mão certeira, no sitio
doloroso.
Oh! quem fará um dia o poema d’estas agonias mysteriosas, tanto mais
tristes, tanto mais pavorosas quanto menos lastimadas são quando
se revelam! Este lento padecer nas trevas mais recatadas do lar da
familia não tem a poesia augusta dos martyrios, que são bem visiveis,
e que todos podem facilmente avaliar? Pois estas é que são as dores
terriveis, porque não matam, mas empeçonham a vida, estiolam-na,
desenfeitam-na de tudo quanto a poderia tornar agradavel, e quando
o anjo da morte venha, depois de longos annos d’uma existencia, que
mão paciente foi descolorindo, colher no seu regaço a nossa alma,
encontra-a mais gelada, mais fria, mais inerte do que o cadaver, que o
tumulo reclama.
VIII
Passou-se o resto do inverno, sem que successo algum notavel viesse
perturbar a triste monotonia da minha existencia. Augmentavam a
cada instante a sombria taciturnidade de meu marido, o intoleravel
despotismo de D. Antonia.
Alberto vinha de quando em quando visitar-nos, e os poucos momentos,
que elle passava comnosco, eram para mim de ineffavel jubilo. A sua
indole viva e amena, a sua conversação sempre colorida e pittoresca, a
sua palavra eloquente exerciam em mim uma salutar influencia. As suas
visitas eram como as de um raio de sol ao preso encerrado n’um carcere
tenebroso.
A nossa ligação, por maior que fosse o desejo que D. Antonia tivesse de
a envenenar, não lhe dava para isso o minimo pretexto. Era a ligação
de dois condiscipulos, que se sentem attraidos um para o outro pela
uniformidade das suas idéas, pela commum predilecção consagrada aos
mesmos estudos. O franco e aberto sorriso, com que eu o acolhia, O
amigavel _shake-hands_ que trocavamos á despedida, não explicavam senão
sincera e cordial sympathia mutua.
Finalmente chegou a primavera. Alberto partira antes de terminar o
inverno, para a Ericeira, onde tinha parentes que o chamavam. Claudio
propoz-me irmos passar a primavera e o estio n’umas terras que possuia
na aldeia de ***, junto de Bellas.
Aceitei, e aceitei com enthusiasmo.
Quando já estava determinada a partida, e tudo preparado, subitos e
imprevistos negocios obrigaram meu marido a demorar-se em Lisboa. Não
quiz elle de modo algum que por causa d’isso transtornassemos a viagem
projectada. Despediu-se de mim affectuosamente, prometteu-nos, que,
assim que se pudesse desembaraçar, iria ter comnosco; depois viu-nos
entrar na carruagem, e esteve á janella até nos sumirmos saindo as
portas da cidade.
Estava um d’estes dias do principio da primavera, em que sopra ainda a
brisa aguda invernal, e em que o horisonte se cobre com um denso veu de
neblina. Caía uma chuva miudissima, e a baixa de Campolide apparecia
emvolta n’um manto de tristeza. O vulto do aqueducto desenhava ao fundo
os seus arcos magestosos e sombrios.
Envolvi-me na minha capa de viagem, e concheguei-me no fundo do
_coupé_. O movimento da carruagem era suave bastante, e proprio, a mais
não poder ser, para acalentar os meus sonhos. Primeiro quiz sustentar
a palestra com o auxilio de algumas banalidades; mas pouco a pouco
a minha imaginação não se poude conter, engolphou-se na região dos
devaneios, emquanto ao meu ouvido, que as sentia vagamente, resoavam as
palavras de D. Antonia, que me ía recitando, segundo creio, a lista dos
nossos visinhos do campo.
Eu, entretanto, contemplava a paizagem, que apresentava aspectos
diversos e pittorescos. De vez em quando um frouxo raio de sol rasgava
o manto de nevoas, e vinha dar uma certa animação ás campinas.
Espairecia o firmamento, e a magestosa curva do grande arco do
aqueducto moldurava ao longe uma vasta nesga de tela azul. A luz
amarellada do sol doirava os campos, que se apresentavam já cobertos
com o seu vistoso tapete de malmequeres. Depois corria-se de novo o
panno, e o scenario desapparecia com os seus explendores de um momento,
com o seu instantaneo colorido.
Involuntariamente comparei a minha vida monotona, e tendo apenas breves
intermittencias de luz, com aquella paizagem da primavera invernosa.
A imagem de Alberto fluctuou-me por instantes na phantasia.
Sorri-me ao lembrar-me do que diria a minha companheira de viagem, se
soubesse que vulto eu vira n’aquelle instante com os olhos d’alma.
Esse sorriso, por mais rapido que fosse, não escapara á vista perspicaz
de D. Antonia.
--De que se ri? perguntou logo.
Como que acordei sobresaltada.
--De nada, retruquei.
--De nada? Só a pessoas que não teem todo o juizo, acontece semelhante
coisa. É verdade que talvez agora se dê esse caso, accrescentou por
entre os dentes.
Encolhi os hombros.
--Pois olhe, continuou ella, que o que eu lhe estava dizendo era muito
sério. Provavelmente nem sabe o que foi.
--Confesso, respondi eu fazendo-me vermelha, que não percebi bem.
--Ah! não percebeu? Pois olhe, não era difficil. Por onde andará o seu
pensamento? Não percebe o que eu digo e não sabe de que se ri! Isso ha
de ser nervoso. Talvez precise de tomar banhos de mar... na Ericeira.
Começara o tiroteio. Já me admirava de que a trégua durasse tanto.
Conforme o costume, deixei passar a tempestade dos epigrammas, fazendo
porque o meu espirito se isolasse completamente d’este mundo, e voasse
para bem longe d’aquella atmosphera turvada.
Tinhamos já passado para deante da ponte do Carenque, e entravamos
n’essa estrada arida, núa, monotona, que põe em communicação entre si
Lisboa, a formosa rainha do Tejo, Cintra, a mimosa camponeza das serras.
O sol, proximo do occaso, conseguiu alfim romper a nebulosa cortina que
o cercava. Como a lampada moribunda projecta, nas vascas da agonia,
mais intenso clarão, assim o rei dos astros, antes de apagar no
horisonte a sua corôa de fogo, quiz inundar o céo com vividos reflexos.
Então o cerrado esquadrão das nuvens como que se revestiu de luminosas
couraças. Como captivo soberano, a quem a fortuna restitue o throno,
e que vê passar por deante de si humildes e curvados os seus proprios
carcereiros, assim as nuvens desfilavam, impellidas pelo vento, por
deante do sol, immovel no horisonte purpurado, como em vasto solio de
chammas. Aqui semelhavam corceis phantasticos, de arreios de ouro e
xaireis de escarlata, que voavam n’um insano galope; mais além nuvens
distantes, que se tingem de reflexos arroxados, passavam lentamente,
como graves magistrados envoltos nas suas bécas. A illusão chegou a
ponto, que a minha phantasia, começando, segundo o costume, a tomar
gosto n’esses devaneios, deu a cada nuvem um papel, e chegou a vêr bem
vivos, bem claros os vultos que imaginava.
Este cortejo de nuvens bojudas, que avançava magestosamente,
representava a meus olhos a camara municipal. Ouvia-lhes os discursos,
que o vento vinha indiscretamente segredar ao meu ouvido.
Aquell’outras que se conservavam fluctuando em torno do sol, e que mais
brilhantes se mostravam com as suas vestes de purpura recamadas de
oiro, eram os cortezãos que cercavam o regio throno.
As arvores, que fugiam, á medida que ia passando a carruagem,
affiguravam-se-me a plebe, que saudavam com enthusiasmo a cerimonia
celestial. O vento agitava-lhes os braços, que pareciam menear na
atmosphera invisiveis chapeus; dir-se-ia que os murmurios, que se
exhalavam das suas ramas, eram o bramir longinquo e indiscreto dos
vivas de um povo inteiro.
Era tão comica a attenção que eu prestava a estas cerimonias
phantasiadas, que involuntariamente, caindo em mim, desatei a rir.
D. Antonia olhou-me com espanto.
--Estará maluca, minha sobrinha? perguntou ella.
Eu olhei-a com um embaraço infantil, e balbuciei algumas palavras
inintelligiveis.
--Em vez de conversar comsigo mesma, teria sido melhor se me
communicasse os seus pensamentos. Não teria d’essa fórma commettido
a indelicadeza de quasi me não dar palavra todo o caminho... porque
estamos em Bellas.
Tinha razão, e eu não pude fazer mais do que acceitar a reprimenda
e confessar a mim mesma que as imprudencias da minha phantasia de
creança, que estava prompta sempre a lançar mão da _clef de champs_,
eram causa muitas vezes dos meus dissabores.
Estavamos em Bellas effectivamente. O sol sumira-se de todo, mas o
céo parecia querer-se conservar limpo, e prometter uma noite boa. A
carruagem parou no largo para onde deita a porta da quinta do conde de
Pombeiro.
O cocheiro tomou informações, e soube que as chuvas dos ultimos dias
tinham transformado as estradas em atoleiros. Veio ter comnosco, e
disse-nos que nos levava, se quizessemos, á aldeia de ***, mas que nos
arriscavamos a fazer uma viagem demorada, ou a ficar atascadas no meio
do campo.
Como a noite promettia estar serena, e a aldeia não era muito distante,
resolvemos, eu e D. Antonia, ir a cavallo. Por conseguinte despedimos o
cocheiro, depois d’elle nos ter ido alugar uns burros, e, sentadas no
dorso dos pacificos animaes, tomámos o caminho da casa de campo.
Pouco teriamos andado, quando o céo se principiou a toldar de novo.
Caía a noite, e as nuvens, carregando o firmamento, apagavam os faroes
das estrellas, e desdobravam por cima das nossas cabeças um manto negro
e funebre. O rapaz, que tocava os jumentos, mirou o céo e abanou a
cabeça dizendo:
--Temos ahi chuva em barda. É irmos mais depressa, minhas senhoras.
Mas isso era mais facil de se dizer do que de se fazer. As informações
do cocheiro tinham sido exactas, e as estradas eram verdadeiramente
uns lamaçaes quasi impossiveis de atravessar. A chuva já principiara a
cair, o vento zunia com violencia, e os pobres animaesinhos curvavam a
cabeça, e amainavam as longas orelhas, como o barqueiro amaina a vela
quando sopra o temporal furioso. Era necessario avançarmos com muita
cautela, para não tomarmos algum banho n’essas poças que abundavam no
caminho, e que um ou outro relampago, que principiava a fuzilar, nos
mostrava, cercando-nos por todos os lados, como uma rede de paúes.
Finalmente retumbou um trovão magestoso, e uma tremenda pancada d’agua
desabou em cima de nós.
--Santa Barbara, e S. Jeronymo nos accudam, murmurou o burriqueiro, que
noite que vamos ter!
--Ainda fica muito longe a aldeia? perguntei eu.
--Ainda é um bom pedaço, respondeu o rapaz, atirando uma verdascada ao
jumento para lhe apressar o passo vagaroso.
--E não ha por aqui alguma aldeia mais proxima?
--Agora vamos nós atravessar uma.
--Então, senhora D. Antonia, acudi voltando-me para ella, não acha
que seria melhor recolhermo-nos em alguma casa, emquanto não passa o
temporal?
--Entrar em casa de um saloio! Deus me livre! A minha sobrinha não
sabe como esta gente é bruta, e porca principalmente. Eu, se me visse
obrigada, por não ter outro remedio, a descançar n’uma casa d’essas,
assim que me visse no palacete, despia-me toda! Captiva!
Isto era dito em voz bem alta, deante do rapaz que nos acompanhava.
Elle naturalmente não se importou com isso; mas a mim é que se me
confrangeu o coração: nem gosto de humilhar, nem de ver humilhar, os
humildes; impressiona-me sempre desagradavelmente ver alguem, collocado
pela fortuna n’uma posição mais ou menos elevada, fazer sentir á gente
das classes inferiores a distancia que as leis antigamente e agora os
habitos mantém entre os pobres e os ricos, os humildes e os soberbos.
Por isso, para remediar quanto em mim coubesse a falta de delicadesa
de D. Antonia, dirigi amigavelmente a palavra ao nosso companheiro
saloio.
D. Antonia nem em tal reparou. Aquellas coisas fazia-as ella
naturalmente, e sem ser por mal. Não tivera intenção de offender o
rapaz, e ficaria espantadissima se soubesse que um saloio podia ter
susceptibilidade e sentimento da dignidade humana. Nunca se constrangia
para fallar deante d’essa gente; no mais não a tratava nem melhor nem
peior do que os outros, e estava convencida que podia ser considerada
como um modelo de affabilidade quando correspondia ao cumprimento de um
homem de baixa esphera, e lhe dizia:
--Como está _você_? Sua mulher e seus filhos vão bem? Muito estimo!
Beba um copo de vinho á minha saude. Aqui não; vá para a cosinha. Olhe,
lá me sujou a casa com os tamancos! Esta gente não póde entrar em parte
alguma.
Emquanto eu fazia taes reflexões, não findara a chuva; mas os jumentos,
incitados pela voz e pelas verdascadas do burriqueiro, e por um certo
instincto que lhes dizia que estavam quasi chegados ao termo da sua
jornada, haviam tomado uma andadura mais rapida, de fórma que d’ahi a
um quarto de hora pudemos ver uma casa de boa apparencia, singela, com
pavimento rente do chão, e andar nobre, que D. Antonia me disse ser a
nossa residencia.
O burriqueiro deitou a correr para ir bater ao portão; quando lá
chegámos, tinham-se já corrido os ferrolhos e destrancado a porta, e
uma criada velha, entre-abrindo-a cautellosamente, apparecia com um
candieiro de tres bicos na mão, e exclamava, ao conhecer D. Antonia:
--Valha-nos Deus! A Virgem Maria nos acuda! É a senhora D. Antonia!
Ai! a minha santinha, como ha de vir molhada! Ó Zé Caneira! olha que
é a senhora. Ó Annica! Ó mulher, tu não appareces? Diabos te... quero
dizer: Valha-te Deus, rapariga, que tão mollenga me saiste!
IX
Era perfeitamente uma d’aquellas phantasticas velhas dos contos de
Hoffmann essa que nos viera abrir as portas. Nariz adunco, barba
revirada, cabellos grisalhos, despenteados e fluctuando como que
em desordenadas estrigas sobre a testa proeminente, que abrigava,
como uma especie de pala natural, os olhinhos pequenos, pardos, e
encovados! A luz mortiça do candieiro projectava no seu rosto uns vagos
reflexos, que ainda lhe davam um mais estranho realce. Era baixa, um
tanto curvada para diante, e vestia uma especie de casabeque immundo,
apertado na cintura, com umas abas curtas, que cobriam uma pequena
porção da saia de baeta vermelha, que lhe ia poisar em cima dos sapatos
rotos. A boa da velha não se fartava de nos fazer mesuras, em quanto
vinham surgindo de differentes portas os creados, que ella chamara, e
que traziam um supplemento de illuminação.
--Adeus, Maria do Rosario, disse D. Antonia, ao apear-se da
cavalgadura, como está você?
--Ai! minha senhora, graças a Deus! antes assim que peior! cá vou
arrastando estes pobres ossos por este mundo de Christo, até Deus
querer... até Deus querer! Ai! minha querida senhora D. Antoninha,
está cada vez mais moça! bonita, guapa! ai! Senhor! quantas meninas de
quinze annos a não hão de invejar?
--Isso é dos seus olhos, Maria do Rosario, tornou D. Antonia, rindo-se
com certa complacencia, já estou velha e bem velha. O tempo de agora
está para estas, continuou, apontando para mim; olhe, é a mulher de meu
sobrinho.
Maria do Rosario fez-me uma mesura, a que eu respondi com um sorriso.
--Ai! Santo Deus! é mesmo uma flor! Deus a fade bem, e lhe dê o juizo
da tia, como lhe deu a belleza d’ella! com que então, é esta a mulher
do seu Claudiosinho? Quem havia de dizer, senhora D. Antonia, quando
nós andavamos com o Claudio ao collo...
--Andavamos! interrompeu D. Antonia, um tanto espinhada, andaria você,
eu era uma creancinha n’esse tempo!
--Ora esta! acudiu apressadamente Maria do Rosario, emendando a mão
como boa cortezã que logo vi que ella era, onde teria eu a cabeça? É
verdade que a senhora D. Antonia, desde creança, foi tão espigadinha,
tão airosa! Ai! minha senhora... como é a sua graça?
--Margarida, respondi, tiritando de frio, porque estava com o fato
ensopado, e ainda não tinhamos passado do fundo da escada, tal era o
enlevo com que D. Antonia escutava a sua lisongeira.
--Margarida! que bonito nome, benza-a Deus! Pois, senhora D. Margarida,
não póde imaginar que linda creança era aqui a senhora D. Antonia.
Branca de neve, alta, muito rosada! Era mesmo um anjinho do céo!
--Não diga tal, Maria do Rosario, tornou D. Antonia rindo, eu nunca fui
bonita; era muito branca, isso sim! por esse lado todos me gabavam!
alta sempre fui tambem, e apezar d’isso, tinha um pé tão pequeno, tão
pequeno que todos diziam que parecia impossivel como podia suster o
corpo... mas não é d’isso que se trata agora; estamos ambas ensopadas,
e queremos mudar de fato. Já cá estão as bagagens?
--As bagagens? não, minha senhora, não estão; nós até nem suspeitavamos
que as senhoras viessem hoje... Ora! valha-me Deus!
--Pois as bagagens ainda cá não estão!? tornou D. Antonia, desesperada.
E o que havemos de fazer?
--Que transtorno! que transtorno! mas as senhoras hão de vir cançadas,
e talvez o melhor seja deitarem-se, a não ser que prefiram aquecer-se
aqui ao fogo da lareira! Mas isso não é...
--O que! ir para a cosinha? Você não está em si, Maria do Rosario.
--Desculpem, minhas senhoras, isto era por dizer.
--E eu aproveito a idéa, tornei sorrindo-me; não tenho somno; e o fogo
da lareira está-me convidando.
--Faça o que quizer, acudiu D. Antonia seccamente.
E subiu a escada com toda a magestade, seguida por Maria do Rosario,
que lá ia resmungando a continuação do seu panegyrico.
--Para onde é a cosinha, meus amigos? perguntei eu voltando-me para os
criados, que haviam assistido mudos á precedente scena.
--P’ra aqui, p’ra aqui, minha senhora, acudiram todos á uma,
apressando-se a mostrarem-me o caminho.
Desci uns tres degraus que me ficavam á direita, segui um corredor, e
achei-me na cosinha.
A tempestade redobrara de violencia; sentia-se a chuva bater nos
postigos; de vez em quando uma lufada de vento engolphava-se gemendo
por alguma janella que se abriu com fragor, e uma chapada d’agua
inundava o chão lageado; ao mesmo tempo os aterrados aldeãos viram as
arvores estorcerem lá fóra as suas ramas ainda mal cobertas de folhas
nascentes, benziam-se tres vezes, se um relampago, incendendo a ramaria
no seu clarão azulado, a transformava nos phosphorescentes braços dos
espectros.
A cosinha era vasta, e o bom fogo que ardia na lareira, e cujos
avermelhados reflexos doidejavam mirando-se nos espelhentos cobres da
bateria culinaria, espalhavam em todos elles não sei que doce encanto,
que suavissima alegria, e que idéas de tranquillidade e conforto que me
fizeram acudir aos labios um jubiloso sorriso.
A lareira era quasi rente do chão, como todas as lareiras, e á roda
d’ella uns poucos de saloios, em cujas physionomias astuciosas batia
em cheio o clarão do brazido, escutavam attentamente uma boa velha,
a qual, sentada n’uma d’estas cadeiras d’espaldar, forradas de coiro
e cravejadas de pregaria amarella, velhos ornamentos das salas dos
palacios, desterrados agora pelos _fauteuils_, pelos sophás, e pelas
_causeuses_ para as regiões infimas da cosinha, fiava a sua rocada e
contava uma historia qualquer, a que todos prestavam a maior attenção.
Do outro lado da lareira uma outra cadeira d’espaldar fazia symetria
com esta, e mostrava que fôra occupada, instantes antes talvez, pela
Maria do Rosario, que nos viera receber.
Em torno de uma vasta mesa de pedra, situada ao meio da cosinha,
reuniam-se uns tres ou quatro saloios, entre os quaes descortinei o
burriqueiro, que estava saboreando as delicias da nossa hospitalidade,
traduzida n’uma respeitavel malga de feijões, e n’um amplo cangirão de
vinho.
Foi em presença d’este digno congresso que eu appareci, brandamente
impellida pelos meus guias, que me traziam quasi em triumpho, e que já
de longe annunciavam que era eu a nova senhora, a muito alta e muito
poderosa D. Margarida, Castellã de Solar de *** nas proximidades de
Bellas.
Quando cheguei á porta, estaquei, enlevada n’esse quadro de tão
rustica e pittoresca simplicidade. Ficava-me defronte a lareira, de
fórma que a sua luz dava-me no rosto, scintillava-me nos cabellos,
que chispavam doirados reflexos, e cercava-me emfim de uma certa
auréola sobrenatural, que incutiu, segundo penso, um vago respeito
n’aquella boa e ingenua gente, porque todos se levantaram a um tempo, e
murmuraram ao ouvido uns dos outros:
--É uma imagem! Parece a Nossa Senhora do altar da ermida.
--Salve-os Deus, meus amigos, disse eu alegremente, e entrando com
desembaraço pela cosinha, dão-me ahi um cantinho á lareira para me
enxugar?
--Guarde-a Deus, minha boa senhora, respondeu a velha cortejando-me
respeitosamente, e entrem n’esta casa no seu regaço todas as
felicidades, porque espero em Deus que seja tão bondosa, como é linda,
e tão verdade como ser Nosso Senhor Jesus Cristo crucificado para nos
remir do peccado original, nunca os meus olhos viram tal perfeição.
--Muito obrigada, boa tia, respondi eu affectuosamente, forçando a
pobre mulher a sentar-se, e sentando-me tambem na outra cadeira que
logo todos chegaram para ao pé do lume; vejo que entrei n’esta casa com
bem maus agoiros. Que tempestuosa noite!
Os creados e as criadas, que me tinham guiado, sentaram-se no chão á
roda da minha cadeira e prestaram ouvido attento á palestra, que se
principiara a travar entre a boa Quiteria, oraculo d’aquella tribu, e a
recem-chegada Lisboeta.
O vento gemia rijo lá fóra, a lenha do lar crepitava, ouvia-se o
monotono canto do grillo, e o fuso sirandava, sirandava nas mãos
ligeiras da velha.
Reinava silencio profundo.
Eu sentia coar-se-me nas veias aquelle indizivel bem-estar, que em
moderado calor influe no corpo gelado pelo vento e pela chuva. Passeei
a vista com benevolencia pela assembléa, e não vi senão rostos pasmados
e olhos fitos em mim.
--Que calada de coelhos! murmurou uma creadita que estava ao meu lado,
ao ouvido de um rapaz seu visinho.
--Então porque não fallam? respondi com um sorriso. Vamos! em que se
conversava quando eu entrei?
--Ora, se a senhora soubesse, ria-se de certo, tornou a creada
abaixando os olhos negros e travessos.
--Que estás tu a dizer, Annica? interrompeu a velha, levando aos
labios, para o molhar, o fio da estriga, tu julgas então que uma
pessoa de juizo se possa rir de um caso que é asseverado por gente de
sabedoria, que lê de fio a pavio todos os livros das estantes?
--Eu não digo isso, tia Quiteria, mas...
--Mas és uma tola, Annica; ha alguem que duvide que apparece uma alma
do outro mundo na capella do senhor conde de Pombeiro, em Bellas?
A velha Quiteria proferiu estas palavras, relanceando em torno de si
um olhar de desafio. Correu um vago frémito no auditorio, e todos se
chegaram mais uns para os outros, ouvindo com inquietação estalar lá
fóra a trovoada.
--O que a tia Quiteria diz é muito verdade, accudiu o burriqueiro com
a boca cheia; em Bellas não ha cão nem gato que o não saiba.
--Não é bom fallar n’estas coisas em noites de temporal, interrompeu
um trabalhador velho meneando a cabeça coroada de cabellos brancos. Os
finados sáem do tumulo, quando o trovão os acorda, e vagueiam pelos
campos, penando os seus peccados. Nós ouvimol-os gemer, e dizemos que é
o sussurrar do vento; não é, não é, é o suspirar dos mortos.
Um lufada de ventania zuniu tristemente, e veio, coando-se pelas fisgas
das portas, fazer vacillar a chamma da lareira.
Não sei que sombras phantasticas se projectaram no chão lageado da
cosinha.
O burriqueiro olhou em torno de si um tanto inquieto, e não se julgando
já em segurança, destacado como estava, do grupo principal, veiu,
chegando-se a pouco e pouco, accrescentar a roda.
--E que penas que elles penam ás vezes! tornou a boa da velha abaixando
a voz, e parando por um instante de trabalhar. Lembram-se do padre fr.
João?
--Lembramos, lembramos! santo homem! Morreu, ha pouco, em Bellas,
responderam todos com voz unisona.
--Pois eu conheci aquelle reverendo, que foi pequeno da minha creação,
e que fez por aqui muitas travessuras, quando o pae inda era vivo. O
motivo, porque elle se metteu frade, é um motivo estranho.
--Conte, conte, tia Quiteria, bradaram todos a uma voz.
--Se a nossa ama dá licença...
--Falle, falle, minha boa tia, estou morrendo pela ouvir.
--Pois o pae de fr. João era aqui um lavrador da terra, que foi pouco
a pouco augmentando as suas fazendas á custa dos visinhos, que, sendo
mais pobres, não o podiam demandar. Todos os annos ia elle chegando o
marco das terras mais para deante, a ponto que um dos seus visinhos
ficou reduzido á miseria. Morreu o usurario, e o pobre filho, que não
sabia d’estas coisas, começou a disfructar socegadamente os bens que
seu pae lhe legara. Alguns boatos lhe tinham chegado aos ouvidos, mas
elle sempre suspeitara que tudo eram calumnias e invejas.
«A final chegou o tempo das sementeiras, e o nosso João, que morava
em Bellas habitualmente, mas que tinha uma casita terrea nas suas
fazendas, veiu residir aqui para vigiar os trabalhadores.
«Quando elle chegou encontrou-os a todos enfiados de susto.
Disseram-lhe á uma que não tinham tido um momento de descanço, porque
todas as noites se ouvia um arrastar de cadeias, uns gemidos que
cortavam o coração; e finalmente que um d’elles, mais affoito, que
ousara espreitar para saber qual era a causa d’esse barulho nocturno,
quasi desmaiara de pavor, quando vira o finado, envolto na mortalha
branca, arrastando o marco por todo o campo, e soltando gemidos
lugubres, a que respondia ao longe o funebre piar do mocho...»
--Credo! murmuraram os assistentes.
«O João todo se desesperou, e disse que desancaria quem se atrevesse
a repetir semelhantes mentiras, e que, para provar o seu dito, havia
de passar toda a noite sósinho em casa, e que veria se ousava alguem
perturbar-lhe o repouso.
«Se bem o disse, melhor o fez. Era no verão; mas apezar d’isso estava
tempestuosa a noite como esta de hoje. O trovão ribombava nos ares, e
os relampagos illuminavam os campos inundados de agua. O vento acamava
as espigas de trigo, e fazia-as sussurrar lugubremente.
«João metteu-se em casa e esperou que soasse a hora fatal. Não direi
que não estivesse um tanto pallido e trémulo, mas continha o receio
involuntario, e estava prompto para affrontar o perigo intrepidamente.
«Um relogio velho, que elle tinha em casa, fez ouvir aquelle barulho
que precede nos antigos relogios de parede o bater das horas, e logo
depois deu meia noite. A tempestade pareceu suspender-se para escutar o
signal dado pela voz mysteriosa do tempo, mas, apenas vibrou a ultima
pancada, o furor da procella, por um instante refreado, redobrou
de intensidade, e o vento, a chuva e os trovões bramiram com tal
violencia, que tremeu toda a casa como se a sacudissem as garras de
invisiveis demonios. Logo, por entre os rugidos confusos da procella,
sibilar do vento, roncar dos trovões, tintinar da chuva, começou João
a ouvir uns flebeis gemidos, que se prolongavam indefinidamente, um
arrastar de algemas, que de cada vez se approximava mais.
«João sentiu um calafrio correr-lhe pelas veias; mas tomou animo, e
levantou-se da cadeira onde estivera. Não teve porém tempo de dar um
passo. Abriu-se a porta e...»
N’este momento abriu-se com estrondo a porta da cosinha.
--Jesus! bradaram os circumstantes.
X
Todos sentimos como que uma commoção electrica; eu mesma confesso
que estremeci ao dar por tão notavel coincidencia. Mas o nosso susto
mudou-se em espanto, quando vimos apparecer á porta D. Antonia, envolta
n’um chale antiquissimo, que provavelmente descobrira n’algum dos
velhos bahus da residencia.
--Então aqui não se trata da ceia? perguntou ella, cruzando os braços.
Toca a palrar e a contar historias, e eu e a Maria do Rosario que nos
aguentemos com o trabalho! Fóra mandriões; Annica já, já fazer as
camas; Quiteria veja se nos arranja alguma coisa para cearmos. Nunca se
viu uma coisa assim! Os servos aqui muito bem refestellados, e as donas
da casa tendo de fazer o trabalho se o quizerem ver feito. A pobre
Maria do Rosario é que havia de acudir a tudo. Vamos, minha sobrinha,
venha d’ahi, não se costume a dar confiança a esta gente, senão está
perdida.
O rubor da vergonha, e da colera subiu-me ás faces e affogueou-m’as.
O que! pois não era eu a dona da casa, não era eu só quem podia dar
essas ordens e essas reprehensões? Mas que havia de fazer? Travar uma
discussão em presença dos criados? Impossivel; a minha indole negava-se
completamente a essas coisas. E por esta fórma conseguia sempre D.
Antonia as victorias, que lhe assegurava a sua impudente iniciativa.
As criadas andavam já todas azafamadas. Eu ergui-me e saí; passei por
diante de D. Antonia, e vi a Maria do Rosario escondida na sombra.
Percebi que tinha uma nova inimiga.
Chamei-a, e disse-lhe que me indicasse o meu quarto. Ella veiu logo,
fazendo muitas mesuras, e, pegando no candieiro, caminhou adeante de
mim. Voltei-me e dei as boas noites a D. Antonia.
--Não ceia, minha sobrinha? perguntou ella.
--Não, minha senhora, respondi; sinto-me cançada, e prefiro deitar-me.
Não me respondeu, e limitou-se a encolher os hombros. Eu subi a escada,
seguindo a Maria do Rosario.
O meu quarto ficava situado n’um dos angulos do edificio.
Era vasto e frio. Duas janellas de peito, com bambinellas, rasgavam-se
n’uma das paredes. Um leito de cortinas vermelhas, formidavel, macisso,
abrangia uma grande porção da parede fronteira. O quarto fôra forrado
de papel, havia pouco, e o mau gosto de quem presidira a esses arranjos
escolhera o papel entre estes de linhas em zig-zag, parallelas e muito
unidas, que impressionam a vista, e tomam fórmas phantasticas quando a
luz vacillante d’uma vella as faz ondearem e confundirem-se de um modo
aterrador. Duas ou tres cadeiras de espaldar e pregaria e uma commoda
antiquissima completavam a mobilia d’este quarto lugubre.
A atmosphera frigida d’aquelle aposento, regelando-me os membros,
opprimiu-me o coração. Pareceu-me que entrava n’um sepulchro.
Em cima da commoda havia dois castiçaes com vellas de stearina. Maria
do Rosario accendeu-as, e perguntou-me se precisava de mais alguma
coisa.
--De nada, respondi eu seccamente.
Mas, quando ella se ia a retirar, chamei-a.
--Aqui n’esta casa não ha alguma livraria? perguntei eu.
--Ha, sim, minha senhora, respondeu ella. Aqui esta porta deita para um
corredor, que vae ter á casa dos livros. Se a senhora quizer, as portas
estão abertas.
--Obrigada, tornei eu.
Maria do Rosario saiu. Senti-a fechar a porta, e depois descer a escada
de vagar, até que esmoreceu ao longe o ecco dos seus passos. Caiu tudo
em silencio.
Em silencio, não; porque a tempestade não se aplacara. O vento gemia
com mais tristeza, açoitando os postigos das janellas. De quando em
quando ouvia-se a voz magestosa do trovão. A aza doida da procella
batia com furor nos vidros.
Sentei-me com desalento n’uma cadeira, e deixei pender a cabeça nas
mãos. Senti quanto é horrorosa a soledade quando se tem vinte annos e
um coração ardente. N’essas noites de temporal, em que é tão suave a
reunião familiar, via-me eu só, abandonada, entregue a todos os pavores
que a solidão inspira, n’um aposento, que mais parecia tumulo de mortos
que habitação de vivos. Era esse quarto o symbolo da minha existencia,
tal como o destino m’a fizera, carcere sombrio e lugubre onde eu tinha
que encerrar todas as aspirações da minha juventude, todo o fogo vital
que me incendia o sangue.
Ergui a cabeça para respirar desafogadamente, porque esses pensamentos
haviam-me opprimido o coração, e dei um grito de terror. Defronte de
mim um vulto pallido mirava-me como que atterrado. Lagrimas silenciosas
deslisavam-lhe pelas faces.
Era a minha imagem que se reflectia n’um espelho em que eu ainda não
reparara. Sorri-me do engano; ergui-me e dirigi-me ao espelho. «Pois és
tu, Margarida, exclamei eu, és tu a creança descuidosa, que ha pouco
dançavas nos bailes com tão mimoso colorido nas faces? És tu a flor das
salas? Como estás desbotada, rosa das valsas! Definhas á sombra; mas
que sol te poderia reanimar?»
«O amor!» suspirou uma voz intima, e o quarto illuminou-se com vagos e
ignotos clarões, e a tempestade como que se acalmou por incanto, e a
sua voz expirante balbuciou aos meus ouvidos: «O amor!» E as linhas do
papel arredondaram-se tambem em graciosas curvas, e murmuraram: «Amor!
amor! amor!» Voejaram no quarto invisiveis pombinhas candidas, e eu
ouvia-lhes o harmonioso bater d’azas. O rosto, reflectido no espelho,
desfranziu-se n’um sorriso, e expulsou as nuvens que lhe toldavam a
fronte.
--Que loucuras! balbuciei.
E levantei-me, peguei n’um castiçal, e dirigi-me á bibliotheca a
procurar um livro, que me distrahisse o espirito d’estes perigosos
devaneios.
A livraria era uma casa pequena, toda cercada de estantes, que vergavam
ao peso de formidaveis _infolio_. Tirei ao acaso o primeiro volume
que se me deparou. Era o segundo tomo dos _Trabalhos de Jesus_. Isso
exactamente eu desejava. O titulo promettia-me um admiravel exorcista
contra o demonio côr de rosa que ameaçava perseguir-me. Voltei pé ante
pé, e entrei no quarto. Colloquei o pesado alfarrabio á cabeceira do
meu leito, e principiei a despir-me.
Já não ouvia gemer o vento, nem estalar a trovoada. Tive curiosidade
de ver o aspecto da atmosphéra e, meio despida, corri á janella e
entreabri um postigo.
A janella deitava para o jardim. Cessara de chover, e a lua, filtrando
os seus raios por entre as nuvens, banhava os canteiros no seu magico
fulgor. O vento abrandara, e transformara-se n’uma brisa suave,
que agitava as folhas nascentes das arvores. Parecia-me assistir á
transição do inverno para a primavera, e cheguei a pensar que esse
momento era o momento exacto em que findava o reinado dos gelos, e
principiava o das flôres. A natureza, cançada da lucta, deixava-se
embalar no regaço da primavera, que surgia coroada de estrellas, e
scintillante de poesia e de amor! Amor, sim; essa doce palavra vi-a
claramente escripta no vidro em letras de prata por um raio luminoso,
que se desprendeu languidamente do seio da namorada Phebe.
Cerrei a janella, e corri para o leito. Ao passar por diante do
espelho, relanceei para elle a vista, e divisei um rosto que me sorria
com os olhos banhados em vaga languidez. Involuntariamente escondi o
seio com os braços cruzados, e, toda tremula e risonha, metti-me na
cama, lançando logo a mão ao ponderoso volume de fr. Thomé de Jesus.
Abri ao acaso e li:
«Ó amor divino, como prendes, quando na alma te accendes; como
captivas, quando á alma descobres alguma parte da formosura de tua face
divina! Sem te ver claramente a alma peregrina, só pelo que de ti da
vida sente, e póde com tua graça experimentar, como fica livre de si e
das prisões da terra, e captiva de ti, e presa de teu amor! Estas tuas
amorosas e suaves prisões tanto a atam e possuem, que até dos corporaes
sentidos lhe mudas o gosto em ti, porque tudo lhe trazes sujeito á
tua mão, e obediencia do teu amor. Se quer dormir, tu a acordas, se
quer descançar, a aguilhôas, se quer comer, lhe tiras o sabor, se quer
conversar, a apartas; toda a prendes, toda a queres, tudo lhe defendes;
sempre amigo, sempre cioso; porque todo te dás, e toda a tomas; todo
te entregas, e toda a prendes.»
Deixei descair o livro, cujas paginas rescendiam não sei que namorados
effluvios; sentia volitarem em torno de mim sylphos e fadas, que
pareciam, occultos na sombra, segredar uns aos outros dulcissimas
harmonias. O clarão suave da vella parecia oscillar brandamente ao
meigo e perfumado sopro d’esses habitantes dos ares. As letras do
livro eram outras tantas teclas, que suspiravam melodiosamente as mais
voluptuosas arias de Bellini e de Rossini com letra de fr. Thomé de
Jesus. Fui cerrando os olhos, como se o fluido magnetico, que enchia
o quarto, me opprimisse as palpebras. A vela estava quasi expirando,
e, nas vascas da agonia, projectava clarões phantasticos nas cortinas
vermelhas do meu leito. Suspirei brandamente, e fui-me deixando
adormecer, murmurando a palavra: «Amor!... Amor!»
XI
Entrava já o sol claro e alegre pela janella aberta, quando despertei.
Esfreguei os olhos, ainda estonteada, e, levantando-me na cama, dei com
a Maria do Rosario, que andava limpando o pó.
--Que horas são? perguntei eu.
--Então como passou a noite, senhora D. Margarida? Ai! cala-te, boca,
não queiras tirar a Deus Nosso Senhor o que a Deus é devido; deixa a
tua ama rezar primeiro as suas orações, e não queiras desvial-a do
caminho da salvação, tentando-a a fallar em coisas d’este mundo. Reze,
reze, senhora D. Margarida.
--Ó mulher, eu perguntei-lhe que horas eram.
--Ai! credo! Santo nome de Jesus! Virgem benta! Senhora Nossa! Estas
meninas de agora nada respeitam! Não ha senão hereges! A senhora D.
Margarida não queira ir arder para as labaredas do inferno, e dar
triumphos ao inimigo. Santo Deus! Tome o exemplo da Senhora D. Antonia
e da senhora condessa de *** que ha de cá vir esta noite.
--Ó senhora! diga-me que horas são, e vá-se embora.
--Eu já me retiro, minha senhora, que eu não quero perder a minha alma,
tornou ella com voz esganiçada. Graças a Deus, toda a minha vida tenho
feito figas ao demonio. Fui menina e moça, solteira e casada, e sou
agora viuva, e nunca arredei pé do caminho do céo. São nove horas,
minha senhora; soube sempre cumprir os deveres do Santissimo Sacramento
do matrimonio. A senhora D. Antonia já está á sua espera para almoçar.
Cruzes, inimigo; agora que sou velha não me venhas tentar. As bagagens
já chegaram. Ó nossa Senhora do Rosario, minha protectora, livra a tua
fiel serva das unhas de Berzabum. As suas malas estão ao pé da commoda.
E resmungando, e esconjurando, foi-se approximando da porta e deitou a
correr pela escada abaixo.
Eu acordara com optimas disposições, de fórma que a insolencia d’essa
mulher não conseguiu turvar-me o espirito. O ridente sol dos fins de
março inundava o quarto com os seus vividos raios, e enchia-o d’essa
luminosa poeira, que tanto espairece a vista. Saltei para baixo da
cama, vesti-me e abri a janella.
Inebriou-me a bafagem balsamica, que respirei na brisa que doidejava
pelo jardim, e que me saudou com as suas vivificantes emanações. O
jardim era vasto, no gosto do seculo passado, mas inculto. A natureza,
entregue a esta bemaventurada negligencia dos jardineiros, remediara o
risco absurdo do jardim. Os canteiros pautados e regrados escondiam-se
por detraz de espessas moitas de buxo, que viçara á vontade e livre da
tosquiadora thesoura. Os tanques sem agua cobriam-se com esverdeado
musgo, e as estatuas desgraciosas envolviam a sua nudez n’um manto
d’hera, que emendava, com as suas elegantes ondulações, a rigidez das
linhas traçadas na pedra pelo inhabil cinzel do rustico esculptor. A
relva molhada verdejava de um modo deslumbrante, e os passarinhos,
escondidos da ramaria das arvores, cantavam alegremente o hymno da nova
primavera.
Estive alguns instantes contemplando esse delicioso espectaculo, até
que ouvi a campainha, que nos chamava para o almoço. Desci, encontrei
Anna, a creadita d’olhos pretos, que me foi ensinar onde era a casa de
jantar; entrei, e vi D. Antonia magestosamente recostada n’uma cadeira
de braços, em palestra muito animada com Maria do Rosario.
Quando appareci, calou-se; fallei-lhe e sentámo-nos á meza, onde nos
esperava o almoço.
Comtudo, eu via pelo olhar odiento, que D. Antonia me lançava, que se
estava preparando alguma tempestade. Effectivamente, depois de ter
mandado embora a creada, D. Antonia voltou-se para mim, e disse-me,
adoçando hypocritamente a voz:
--Minha sobrinha. É preciso que tenha mais prudencia. Não sei qual
foi a educação que recebeu, mas sei que em casa de seu marido sempre
reinou o temor de Deus, e o respeito pela religião christã. Não seja
para as creadas um objecto d’escandalo, queira cumprir os seus deveres
religiosos. Desculpe-me estas observações, accrescentou ella, mas,
na ausencia de seu marido, compete-me dirigir a sua inexperiencia, e
dar-lhe os conselhos que uma velha sabe dar.
--Agradeço tanta bondade, respondi com alguma ironia; mas rogo-lhe que
não authorise as creadas a intervirem nas minhas acções. Queira pensar
tambem, que apesar de ser nova e inexperiente, sou eu a unica dona da
casa, e que não posso consentir que as pessoas que estão ao meu serviço
me faltem ao respeito que me devem.
E completei este discurso, fazendo uma profunda mesura, e retirando-me.
D. Antonia fez-se fula de raiva, e tão irada ficou, que não pôde
articular uma palavra. Lançou-me um olhar indignado, e só pôde
dizer-me, quando eu já chegava á porta:
--Aviso-a que recebemos hoje a visita das nossas visinhas de campo,
a senhora condessa de *** e a senhora baroneza de ***; note que são
senhoras piedosas e de muitas virtudes. Veja o que faz.
Não lhe respondi e saí do quarto.
N’essa noite, apenas deram sete horas, appareceu logo D. Antonia,
vestida esplendidamente para receber as nossas aristocraticas visitas.
O meu fato singelissimo contrastava com o seu luxo deslumbrante. Por
isso Maria do Rosario não fez senão extasiar-se perante as fitas
vermelhas, e as pulseiras e broches d’oiro da minha mortal inimiga.
Ás oito horas sentiu-se parar á porta um churrião puchado a bois. Era
esse o vehiculo que transportava as duas muito nobres senhoras, nossas
visinhas de campo, que moravam a um quarto de legua de distancia.
D. Antonia correu á porta, e chegou a tempo de receber as fidalgas
visitantes.
Eu fiquei na sala, junto da mesa, folheando distraidamente um livro de
devoção ornado de lindas imagens.
Levantei-me da cadeira e dei dois passos para a porta, quando vi
assomarem a ella os vultos das duas senhoras. Cumprimentei-as então
respeitosamente.
Uma d’ellas era alta, elegante, de physionomia austera e altiva fronte.
Devia de ter sido formosa na sua juventude; mas a sua formosura por
força tivera sempre um caracter inflexivel de orgulho indomavel. A
outra era uma senhora quasi decrepita, em cujas feições meio apagadas
se não podia ler outra expressão, que não fosse a d’esse ascetismo
pavido, proprio dos espiritos acanhados, quando os gelos da edade,
accumulando-se-lhes na fronte, lhes phantasiam, para além do tumulo, já
proximo, as chammas atterradoras do inferno.
A primeira d’estas duas senhoras, que eu soube depois que era a
condessa, cumprimentou-me tambem; e levando a luneta aos olhos,
mirou-me alguns instantes com gélida seriedade. Depois voltou-se para
D. Antonia, e dirigiu-lhe um olhar, que parecia querer dizer: «É esta a
pessoa em quem fallámos?» e D. Antonia respondeu-lhe com um movimento
de cabeça, que significava: É sim, minha senhora, infelizmente.»
A condessa veio então para mim, e disse com voz secca e vibrante:
--Folgo muito de conhecel-a, minha senhora. Sou antiga amiga da familia
de seu marido. Estimarei poder consagrar-lhe o mesmo affecto.
--Se conseguir merecer a affeição de v. ex.ª, respondi inclinando-me,
será isso para mim altissima honra, minha senhora.
A condessa cumprimentou-me de novo, e foi sentar-se no canapé. A
baroneza, que esbrugava um rosario e resmungava umas orações, sentou-se
ao pé da mesa de jogo, embrulhou-se toda em pelles e tapetes, que a
Maria do Rosario lhe trouxe com a maior promptidão, e ficou immovel,
com os olhos fitos no vago, com os labios em continuado movimento. A
luz do candieiro, batendo-lhe em cheio no rosto escaveirado e livido,
fazia-a parecer uma d’essas figuras dos quadros asceticos da escola
hespanhola, que tivesse descido da tela, obrigada por magica evocação.
--É muito bonita sua sobrinha, D. Antonia, disse a condessa. Deus
queira que essa bellesa não seja arma que Satanaz queira empregar
contra a salvação da sua alma.
--Não será, não, minha senhora, se Christo Senhor Nosso ouvir as
orações que todos os dias lhe dirijo fervorosamente. Eu, senhora
condessa, desde que meu sobrinho casou, ainda não tive um só
pensamento, que não fosse para o bem d’esta menina. Assim ella m’o
reconhecesse.
E suspirou.
--Bem sei, bem sei que a D. Antonia tem sido sempre um anjo de
caridade. Ponha os olhos em Deus, filha, e não faça caso das
ingratidões do mundo. N’este seculo de impiedade a nossa cruz é bem
pesada. Tomemos o exemplo do Salvador.
--Amen, concluiu devotamente D. Antonia. Eu bem diligencias faço para
que esta ovelha se me não estramalhe do aprisco, mas é difficil a minha
tarefa. Se eu pudesse ter o auxilio de v. ex.ª...
--Ai! filha! tambem tenho de cumprir a minha missão. E juro-lhe que ás
vezes desfallecia, se não tivesse os olhos fitos na recompensa do céo.
--É verdade, é verdade. A senhora condessa entra vestida e calçada no
paraizo. E como vae a sua santa obra?
--Eu não descanço; mas este anno tem provado mal. Debaixo dos meus
auspicios tem-se feito apenas oito casamentos; é verdade que todos
difficeis. Quatro foram de creadas minhas, que andavam de namoro com
uns valdevinos do sitio; mandei-os chamar e obriguei-os a casarem.
Ellas não queriam de fórma alguma. Tinham tomado informações, e sabiam
que os taes rapazes eram uns bebedos, outros jogadores, outros vadios.
«Porque não indagaram isso antes de os namorarem? disse-lhes eu. Ou
fazerem o que lhes digo; ou sairem de minha casa. Não quero escandalos
das minhas portas a dentro. Quem namora deve ter em vista o sacramento
do matrimonio.» Houve uma que teimou, e saíu da casa; mas não
encontrando arrimo em parte alguma, porque todos sabiam que tinha sido
posta fóra por mal comportada. Andou por ahi a morrer de fome, até que
não teve remedio senão fazer o que eu quiz. Mas custou-me.
--Que santa! meu Deus! que santa! bradou D. Antonia em extasi,
levantando para o tecto os olhos e os braços. Pessoas como a senhora
condessa são raras n’este seculo. E a sua prima, a senhora marqueza, o
que é feito d’ella?
--Está em Roma a santinha! Foi beijar o pé a sua santidade! Escreveu-me
de lá. Está louca de contentamento. Já viu tres vezes o vigario de
Christo, e tem conversado com doze cardeaes. Ah! deve ser uma grande
consolação para o padre santo, no meio das amarguras que a impiedade
dos italianos lhe está causando todos os dias, ver que ainda ha fieis
que tem por elle tanto respeito e amor.
Esta edificante palestra foi interrompida por um grito da senhora
baroneza. Levantou-se, como se obedecesse a um impulso de molas, e
bradou com voz sepulchral:
--Arreda-te, inimigo... Cruzes, Satanaz... Não me tentas, não, não me
tentas... Sim, meu doce Jesus, sim, bem vos vejo... Chamais a vossa
serva... Ahi vou, ahi vou... Esperai um instante, meu salvador... Não
desvieis a vossa face... Foge, Belzebuth, Asmodeu, Astaroth e Moloch...
Ai! que eu já vejo o inferno... Senhor Jesus, acudi-me!
--Rezemos, rezemos, exclamou a condessa, caindo de joelhos; são visões
que assaltam aquelle espirito bem-aventurado. É preciso que estejamos
em oração, para que aquella santa vença o inimigo que a tenta.
D. Antonia caíu de joelhos, e a Maria do Rosario, que apparecera á
porta, fez o mesmo, dando grandes murros no peito.
Eu olhava estupefacta para aquella scena burlesca.
Não querendo fazer-me reparada, affastei-me um pouco, e simulei que
ajoelhava.
Afinal a baroneza caiu prostrada no canapé. Viera-lhe a espuma
aos cantos da boca, como succedia ás pythonisas pagãs. A condessa
levantou-se e disse a D. Antonia:
--Mande-lhe dar um caldo, que é sempre o que ella toma, depois d’estes
extasis.
--Um caldo para a senhora baroneza, exclamou D. Antonia, voltando-se
para Maria do Rosario.
E a Maria do Rosario repetiu, correndo pela escada abaixo:
--Um caldo para a senhora baroneza, que tem _bisões_.
D’ahi a pouco voltava trazendo uma chavena de caldo, e dirigia-se á
baroneza.
--Beba, minha santinha, disse ella, beba, que lhe ha de fazer bem.
A baroneza levou machinalmente a chavena aos labios, bebeu dois ou tres
golos; mas de repente estacou, perguntando:
--De que é este caldo?
--De gallinha, senhora baroneza, de gallinha. Matou-se hoje a mais
gorda da capoeira.
--De gallinha! repetiu a baroneza.
E deixou cair a chavena em cima dos pés da Maria do Rosario, entornando
o seu contheudo, e escaldando a creada.
--Má raios... principiou esta.
Mas logo atalhou, mastigando em secco:
--Seja pelo divino amor de Deus! um caldinho tão bom, que os anjos o
podiam beber.
--De gallinha! continuava a baroneza, plangentemente, e hoje é
sexta-feira! Vão chamar o senhor padre prior.
--Elle não deve tardar, minha senhora, acudiu D. Antonia, ficou de vir
jogar uma partida de voltarete.
--Ah! sim! o voltarete! repetiu a baroneza extasiada, n’um tom de
ineffavel jubilo.
E julguei que ia ter outra visão a proposito do basto e da espadilha.
Seguiram-se alguns instantes de um silencio, que foi interrompido pelo
tropear de um cavallo na estrada.
--Ahi vem o senhor padre prior, exclamaram a um tempo D. Antonia e a
condessa.
D’ahi a pouco, sentiram-se na escada passos pesados, e logo depois
appareceu á porta um homem alto e reforçado, de bota de montar, e
casaco até ao joelho.
--_Pax Domini!_ exclamou elle ao entrar.
--É Deus quem o envia, senhor padre prior, acudiu a baroneza. Commetti
um grande peccado, meu padre; venha ouvir-me de confissão.
--Minhas senhoras, tenho a honra de as cumprimentar. Como está a
senhora condessa? Senhora D. Antonia, Deus a tenha em sua guarda. Viva,
minha menina. Guapa moça! accrescentou voltando-se para a condessa, que
se sorriu com agrado.
--Senhor padre prior, acuda-me, bradou a baroneza, que já sinto as
garras de Belzebuth.
--Então que é isso, minha santinha? Então que é isso? disse a final o
padre prior, dirigindo-se para ella, e fazendo tremer a casa a cada
passada que dava. Então que peccado temos?
Sentou-se, e a baroneza, inclinando-se-lhe ao ouvido, disse-lhe a culpa
que lhe pesava na consciencia.
--Hum! hum! resmungou o padre, quando ella acabou. Isso não é nada.
Reze duas corôas a Nossa Senhora, e temos tudo acabado.
Depois, levantando-se e dirigindo-se a D. Antonia, continuou:
--Então esta é que é a mulher de seu sobrinho?
--Sim, senhor, respondeu ella.
O padre fez-me uma festinha na cara, e disse:
--Estimo conhecel-a! Ande lá que o Claudio não a merecia a Deus.
--Então, senhor padre José, acudiu a condessa brandamente, não esteja
affagando a vaidade feminil; bem sabe que é essa a mais terrivel arma
de que o demonio dispõe.
O padre olhou para ella com tão comico espanto, que eu não pude deixar
de desatar a rir.
O sacerdote olhou-me, sorrindo-se com benevolencia, e offereceu-me uma
pitada.
Como eu recusei, foi offerecendo á roda, e depois, mettendo os dedos na
caixa, tirou um monte de rapé que sorveu com delicias.
--Pois aqui onde me vêem, disse elle, por um triz que não parti inda
agora as costellas.
--Como? acudiu logo o terceto, assustado.
--É verdade; é a primeira vez que monto no cavallo, que comprei em
Lisboa. Por isso, como não lhe conhecia as manhas, vinha com cautella,
e foi o que me valeu. Aqui ao pé, o demonio assusta-se com um tronco
de arvore, que o vendaval de hontem á noite partira, e deu-me tamanho
galão que eu ia perdendo os estribos. Ora, se a senhora condessa visse!
Prégo-lhe as esporas na barriga, e obriguei-o a vir n’uma galopada até
aqui á porta; assim é que eu os ensino.
--Graças a Deus, não se magoou?
--Eu! levava-o a breca, se me megoasse.
--É verdade, senhor padre José, tornou a condessa, não tem por lá
medalhinhas da Virgem para dar aqui á D. Antonia?
--Ora, se tenho; é o que por lá falta! Quer algumas? Não faça
cerimonia! E a proposito, não se joga o voltarete?
--Está-se á espera do _senhor_ Theodoro Leite, acudiu a condessa.
Sempre se ha de fazer esperar. Bem mostra que é herege.
--Oh! se é, tornou o padre; está já a arder no inferno, o maldito! Pois
então não me deu hontem dois codilhos em casa do escrivão... É verdade,
a mulher do administrador lá offereceu um manto riquissimo á Senhora
das Dores.
Nos olhos da condessa fuzilou um raio de colera.
--Offereceu?! logo vi. A filha de um dos meus caseiros, que enriqueceu,
sabe Deus como,--quer saber, D. Antonia? não está agora ao desafio
comigo? A que tempo chegámos, meu Deus! Se eu offereço um resplendor ao
menino Jesus, dá ella um manto de seda a Nossa Senhora. Já se viu uma
coisa assim? Eu sempre queria saber aonde ella vae buscar o dinheiro!
--Que desaforo! acudiu D. Antonia indignada, e o senhor padre prior
consente semelhante coisa!
--Então que lhe hei de eu fazer?...
N’este momento abriu-se a porta, e um homem velho, magro, mal
enroupado, mas de meiga e sympathica physionomia, entrou timidamente.
Cumprimentou-nos a todos com acanhamento, e só de mim recebeu uma
cortezia amavel. A condessa tratou-o friamente; a baroneza nem deu
pela sua entrada; D. Antonia cumprimentou-o com seccura, dizendo-lhe:
«Julgavamos que não vinha», e o padre prior acolheu-o com brados de
indignação.
O pobre Theodoro Leite curvou a cabeça, para deixar passar a procella,
e foi, como que arrastado pelo parocho, sentar-se á mesa do voltarete.
Formamo-nos então em dois grupos distinctos: o prior, a baroneza e
Theodoro entregaram-se ás delicias dos codilhos e das licenças,
emquanto eu, D. Antonia e a condessa ficamos no canapé, conversando
e costurando, duas occupações que me desagradavam bastante. Procurei
vencer a minha repugnancia; mas, apezar dos meus esforços, só de quando
em quando soltava uma palavra, e a agulha ociosa descaía muitas vezes
no meu collo, emquanto o meu pensamento voava para muito longe do sitio
onde estavamos.
Ainda não acabara o desfilar das pessoas, que nos honravam n’essa noite
com a sua visita. Seriam nove horas, quando se abriu a porta da sala
para dar entrada a dois novos personagens.
Um homem ainda novo, e uma senhora tambem na flôr da idade foram os
dois actores que entraram em scena. O personagem masculino tinha as
mais visiveis tendencias para uma obesidade precoce, e no seu rosto
cheio, bochechudo, de alvura deslavada, scintillavam dois olhos
pequenos, mas vivos e inquietos, que denunciavam... intelligencia?
intelligencia, de certo; mas uma d’estas intelligencias _praticas_, a
que não escapa uma especulação proveitosa, e para a qual são enigmas
abstrusos as aspirações grandiosas do espirito, e pomo vedado ainda o
fructo da arvore da sciencia.
A senhora, que o acompanhava, não se podia chamar bonita, porque as
suas feições irregulares protestariam contra a denominação; mas os
seus olhos negros e rasgados tinham um scintillar tão malicioso, tão
provocador, que lhe illuminavam a physionomia, e lhe prestavam, senão
belleza, pelo menos uma certa animação, e um indisivel encanto.
Estas duas pessoas foram recebidas de um modo que contrastava bastante
com o acolhimento feito a Theodoro Leite. D’esta vez houve apresentação
em regra. A condessa radiante pediu-me licença para me apresentar a sua
afilhada D. Carolina «que ella, condessa, se presava de ter educado nos
principios da mais severa religião e da mais sã moral» e o marido da
sua afilhada «moço de muito merito e virtudes, que (gloriosa excepção
no meio da mocidade depravada e impia do nosso tempo) era um modelo de
devoção, um exemplar de caridade, e um poço de sapiencia ainda por cima
para coroar esta assombrosa pyramide de predicados.»
--Muito folgarei de as ver amigas, concluiu a condessa, accentuando
cada palavra. Posso dizer sem orgulho, que uma menina da sua idade,
senhora D. Margarida, e da sua educação, permitta-me que accrescente,
lucra muito com o trato intimo de uma senhora de juizo, como é
Carolina, posso affoitamente dizel-o.
A elogiada Carolina achou modo de conciliar um modesto descer de
palpebras, que lhe serviu para agradecer o retumbante panegyrico,
declamado por sua madrinha, com um olhar malicioso, gaiato, com que me
brindou ao trocarmos o beijo e o abraço fraternaes.
Jeronymo Freitas, seu esposo, cumprimentou-me, e logo depois,
sentando-se, encetou com a madrinha de sua mulher uma conversação,
que parecia um fogo de vistas, em que estalavam todos os nomes
aristocraticos do partido devoto, e que tinha a dupla vantagem de
incantar a condessa, e de deslumbrar D. Antonia. Eu não tinha a minima
idéa de uma coisa assim. Aquelle homem era ao mesmo tempo um vulcão,
uma torrente, um moinho, e um _Almanach de Gotha_ em folio, mas um
_Almanach de Gotha_, que uma causa desconhecida puzesse em ebullição,
e que arrojasse á atmosphera, como bolhas d’ar, os nomes de quantos
marquezes, condes, duques, principes, reis e imperadores existem por
esse mundo. «E estive com a senhora condessa de tal, e a senhora
marqueza disse-me isto, e á volta encontrei a senhora baroneza, que
accrescentou aquell’outro, e a senhora duqueza recebeu uma carta
de sua santidade, e o senhor marquez, que é um santo, disse-me: «Ó
caro Freitas, você não sabe...?» e sua eminencia o cardeal sicrano
communicou-me confidencialmente as suas afflicções» e... eu sei, estava
atordoada com aquella volubilidade incessante, inexgotavel, incançavel,
que apenas se interrompia uma ou outra vez para deixar passar uma
trovoada de imprecações com que o padre prior fulminava o pobre
Theodoro Leite, que fizera as _cinco primeiras_, provocando por essa
fórma os raios da excommunhão suspensos havia muito sobre a sua calva
heretica.
D. Antonia estava extasiada, jubilosa como os gaiatos, que andam
apanhando as cannas dos foguetes, em dias de festividade nacional.
Assim ella tambem corria esfalfada atraz da verbosidade do Jeronymo,
para apanhar de relance um nome, que depois de ter estalado nos ares, e
produzido o seu effeito, caía magestosamente, levantal-o, e perguntar
logo: «Pois o senhor Freitas conhece o duque de tal?»
Não posso calcular até que ponto estariam os meus nervos á prova de
semelhante palestra, porque D. Carolina, que olhara por vezes para mim
sorrindo-se, levantou-se, approximou-se da minha cadeira, e disse-me:
--Dá-me licença que dê um giro no jardim, e quer-me conceder a honra da
sua companhia?
--Com todo o gosto, minha senhora, respondi eu, erguendo-me logo, e
acompanhando-a para fóra da sala.
Descemos ao jardim: a noite estava clara e linda como uma verdadeira
noite de primavera; só a brisa, ainda frigida bastante, lembrava a
proximidade do inverno.
Carolina passou-me o braço á roda da cintura, e, dando-me um beijo
affectuoso, disse-me, sorrindo:
--Sabe, minha querida D. Margaridinha, que me estava mettendo compaixão!
--Eu! respondi sorrindo-me tambem; porque?
--Porque vi o tédio que lhe causava aquella conversação hypocrita
e fastidiosa. Pobre creança, não está ainda habituada á estranha
sociedade, no meio da qual o accaso a collocou. Tudo aqui é frivolo,
minha querida, e tudo toma uma apparencia grave e pedante, como um
alfarrabio theologico; tudo é immoral; e tudo toma ares austeros.
Mascara, mascara e mascara; nada mais. Se estou bem informada, um
dos artigos do regulamento dos bailes publicos prohibe as mascaras
religiosas, mas não ha lei alguma, que me conste, que as prohiba na
sociedade, onde existem com abundancia, ha-de-se costumar tambem, minha
filha, ha de fazer o que eu faço, envergar um dominó da confraria, e
rir-se dos outros, por baixo da mascara como elles se riem de nós.
--Nunca, respondi eu com impetuosidade; se a hypocrisia é em todos os
casos um vicio odioso, que proporções não assume quando macula com o
seu bafo pestifero o sentimento mais nobre que existe no coração do
homem, o sentimento da religião!
--Ai! ai! tornou Carolina desatando a rir, d’onde trouxe essas idéas,
minha querida? de que planeta desconhecido? de que paraiso terrestre,
onde esteja ainda intacta a arvore do bem e do mal? Innocencia digna da
edade de ouro! Virtude bucolica, mais propria para habitar na choupana
classica de Philemon e Baucis, do que n’uma quinta dos arredores de
Bellas! Ah! mas diga-me, a D. Antonia afinal calumniou-a?
--Não sei o que D. Antonia diria a meu respeito, respondi eu com certa
reserva; mas tenho as minhas razões para suppôr que não entoou o meu
panegyrico.
--Carolina parou e olhou para mim, franzindo levemente a sobrancelha.
--Ah! não quer ter franqueza comigo! Está-se mostrando estrategica
habil! Esconde-me o jogo; pois olhe, para lhe provar que póde
depositar plena confiança em mim, vou pôr as minhas cartas em cima da
mesa; queimo os navios, e veremos depois se estará disposta a assignar
comigo um tratado de alliança offensiva e defensiva.
--Oh! minha querida senhora D. Carolina, tornei eu rindo, estou prompta
já a assignal-o, e affianço-lhe que é injusta, desconfiando da minha
franqueza. Mas o que deseja que eu lhe diga? Nos mais reconditos
refolhos do meu coração não se esconde um pensamento, que eu não possa
confiar-lhe.
--_Le jour n’est pas plus pur que le fond de mon cœur!_ tornou Carolina
com seriedade comica, já conheço o estribilho. Como prova das boas
relações em que vamos estar, principiemos largando o tratamento
cerimonioso que temos empregado. Queres, Margarida?
--Com todo o gosto, Carolina.
--Bom! estamos alliadas! E agora diz-me: que idéa fórmas tu de minha
madrinha, e de meu marido?
--Como quer...
--Como quer? repetiu ella, ameaçando-me com um dos dedos levantado.
--Perdão: como queres que eu tenha uma opinião formada sobre duas
pessoas que vi esta noite pela primeira vez?
--Ou estes olhos mysteriosos, de um azul tão profundo como o do céo em
noite de verão, me enganam muito, ou a esta cabecinha gentil nem tanto
tempo é necessario para avaliar uma pessoa. Eu mesma vou apostar em
como já estou julgada e condemnada talvez no teu tribunal intimo.
--Fazes demasiada honra á minha intelligencia, tornei eu rindo,
affirmo-te...
--Nada affirmes; acceitarei as tuas phrases como versiculos do
Evangelho, e passarei desde já a dizer-te, para poupar trabalho á tua
imaginação, qual é o caracter d’esses dois personagens, com quem me
vejo obrigada a estar sempre em scena n’esta comedia da vida.
--Falla!
Sentámo-nos n’um dos bancos do jardim; Carolina alisou com a mão os
cabellos, que a brisa enredara um pouco, e, depois de relancear, com
certa ironia, os negros olhos para a janella da sala, em cujos vidros
illuminados se estampava de vez em quando o vulto quasi dobrado ao meio
de Maria do Rosario, que andava no seu serviço, voltou-se para mim, e
disse:
--Principiemos por minha madrinha. Aquella senhora austera, que
alli vês, que préga moral rispida, e que é inflexivel em pontos de
pundonor, que, se vivesse no tempo de Jesus, e fosse discipula sua,
duas vezes, pelo menos, o renegaria, a primeira quando elle perdoou
á mulher adultera, a segunda quando enxugou com um raio do seu amor
divino as lagrimas de Magdalena, aquella senhora teve uma juventude
tempestuosa. Não julgues por isso que arredou pé nem uma vez só do
caminho da salvação. Habil como aqueles heroes das lendas antigas, que
aproveitavam os serviços do diabo, e que o logravam depois quando
chegava a occasião do pagamento, fixada no pacto infernal, a condessa
começou desde muito nova a fazer os mais proveitosos enxertos de
ramaria profanissima na arvore divina. Encerrada no templo, curvando
o joelho ao altar, e transformando em alcova a sachristia, zombou das
tolas que peccavam em plena rua, e sobre as quaes os seus labios,
ainda frementes de lascivia, arrojavam com impudencia o sacrilego
anathema. Não julgues comtudo que era a condessa uma excepção no meio
da aristocracia feliz, que pôde receber... nas suas salas a brilhante
juventude monastica. Ai! minha filha, as aventuras fradescas não são
puras invenções dos Rabelais populares, que nol-as transmittiram. O
frade representou um grande papel na chronica escandalosa das gerações
que nos precederam. O devoto habito pendurado á porta de um palacio
era escudo contra a maledicencia, e Cupido, como se dizia n’esse
tempo, podia folgar affoitamente resguardado das vistas curiosas pela
cogulla santa. Cythera chamava-se Thebaida, Paphos era Cartuxo, Gnido
um sagrado mosteiro. Ah! se tu soubesses tudo quanto me revelou a
chronica familiar do palacio, a tradição oral da creadagem! É divertido
e instructivo.
Carolina calou-se por um instante, e continuou depois, levantando-se e
ficando em pé defronte de mim:
--Admiras-te provavelmente, como todas nos admiramos, da singular
seducção que a actriz da voga, que a cantora afamada exercem em muitos
homens. Infelizmente, não temos direito de nos admirar. O que a actriz
e a cantora são para elles, foram-n’o os moços prégadores de fama para
as senhoras, que julgariam peccado horrendo entrar no camarote de
um theatro. Oh! quereria poder contar-te o profano ardor com que as
devotas peccadoras corriam a atulhar a egreja do convento no dia em que
subia ao pulpito o Richelieu tonsurado, o monastico Lauzun d’aquella
sociedade licenciosa e beata, quereria poder narrar-te a mystica
voluptuosidade com que muitos olhos fulgurantes se fitavam no rosto
imberbe do homem de Deus. Podia citar-te anecdotas, podia apontar-te
o nome do garrido frade de pé pequeno, que, se fosse como o José da
Biblia, teria de fazer uma despeza enorme em capas; não era. Podia
citar-te os caprichos de alguma senhora, que, rival em extravagancia da
imperatriz Catharina, substituia os granadeiros da amante de Potemkin,
pelos fradalhões mais nojentos dos innumeraveis conventos de Lisboa.
Não cito; dir-te-hei unicamente que a austera condessa foi uma das
heroinas d’esse poema licencioso; e por uma estranha aberração dos
principios de moralidade contempla hoje sem remorso o seu passado
viver, e julga-se com pleno direito de fulminar com o anathema sobre as
peccadoras da actualidade.
Carolina estava n’esse momento realmente bella; os olhos faiscavam-lhe,
palpitavam-lhe convulsos os labios descorados. Eu mirava-a com espanto.
--Aqui tens o que é minha madrinha, continuou a minha interlocutora,
sem me deixar sequer interrompel-a. Meu marido avaliaste-o de certo
pelo que lhe ouviste. Homem sem principios nem crenças, tudo tem
sacrificado ás suas conveniencias e á satisfação da sua balofa
vaidade. Fez-se devoto, quando o meu dote se lhe deparou como facil
conquista para que soubesse conciliar a affeição de minha madrinha,
que era tambem minha tutora desde a morte de meus paes. Seria sceptico
ferino, se a condessa fosse discipula do senhor de Voltaire. Além
d’isso o seu ridiculo amor-proprio satisfazia-se com a idéa de ver
descerrarem-se-lhe as portas das salas aristocraticas, onde campeiava
essa sociedade que outr’ora insultara com vehemencia republicana,
quando a julgara tão longe de si e tão alto como as celebradas uvas
estavam na parreira longe da raposa da fabula. Ahi tens quem é meu
marido.
--Traçaste esses retratos com mão de mestra, mas suspeito que os
fizeste demasiadamente carregados, accudi eu...
--Não, tornou ella, encolhendo os hombros, disse-te a verdade
francamente, porque soubeste captivar-me as sympathias, e desejo ter-te
por amiga. Desejava tambem explicar-te o meu caracter, que tem duas
faces, a que viste na sala, e a que vês aqui; a complacencia hypocrita,
e a revolta aberta. Aprendi com elles a arte da dissimulação, vi
dos bastidores a comedia que elles representavam, ouvi de boccas
indiscretas os mysterios do camarim emquanto o publico applaudia
e coroava as actrizes e os actores. Convenci-me de que tudo era
hypocrisia; e, passado o primeiro momento de repugnancia, entendi que
devia tambem representar o meu papel n’essa immensa farça. Gosar foi a
minha divisa, lograr esses logradores encartados o meu programma. Ahi
tens o que eu sou. Vamos agora ao que importa. Teu marido é um parvo, e
tu és uma linda e intelligente rapariga. Quem é esse Alberto em quem a
D. Antonia falla com tão devota compuncção?
Olhei para ella com assombro.
--Pois já a tia de meu marido, accudi eu, teve tempo de me rodear, de
me enlear com as suas calumnias? Por amor de Deus, senhora D. Carolina,
preste-me justiça maior.
--É essa a recompensa da minha franqueza, redarguiu ella, sentando-se
ao meu lado; e em vez de uma alliada tenho em ti uma inimiga?
Diriges-me assim uma indirecta reprehensão?
--Deus me defenda, tornei eu um tanto constrangida, como hei de
arvorar-me em juiz das acções dos outros? O teu procedimento foi-te
dictado por motivos que eu não tenho... desculpas que eu... não poderia
allegar...
--Não te embaraces mais, tornou ella com certo azedume, só te digo que
fazes mal em ir por esse caminho. És inexperiente, e precisas de quem
te guie na escabrosa estrada da tua rebellião.
--Mas se eu não tento revoltar-me!
--Queres persuadir-me que amas teu marido?
Não respondi.
--E, não o amando, affirmas que não teem o minimo fundamento as
bisbilhotices d’essa tola da D. Antonia?
--Juro-o; acudi eu, levantando-me de um impeto; ainda que o amor não
exista na minha ligação com um homem bom e honrado, basta o sentimento
do dever para me impedir de deshonrar o nome, que voluntaria ainda que
irreflectidamente acceitei. Póde acredital-o.
--Agradeço a lição, tornou Carolina com amarga ironia, e não quero
ficar-lh’a devendo; dar-lhe-hei outra. Saiba pois, pomba innocente que
se julga tão forte, que ha de chegar um momento, em que, perseguida
pela calumnia incessante, abandonada por um esposo indifferente ou
cego, sentindo referver-lhe nas veias o sangue da mocidade, inebriada
pelas tentações que a hão de rodear, se despenhe e macule as azas
brancas n’esse tremedal que despreza. Então ha de lastimar amargamente
o ter repellido a alliança que lhe offereço. Voltemos para a sala.
--Sinto, senhora D. Carolina, tornei eu gravemente, haver-lhe
desagradado. Mas acredite que, se a fatalidade me levar a esse
aviltamento, não sentirei senão o remorso de ter praticado uma acção
indigna.
--Veremos, respondeu ella erguendo-se.
Voltámos para a sala, e pouco depois todas as visitas se retiraram.
XII
Succederam-se com regularidade estes serões do voltarete. Fomos
procuradas pelas notabilidades dos arredores, recebemos e pagamos
visitas, mas o congresso da primeira noite foi que se estabeleceu na
nossa sala de um modo definitivo.
De todas essas pessoas a que me inspirava sympathia verdadeira era o
Theodoro Leite, o despresado, o tolerado apenas. Gostava de contemplar
aquella meiga physionomia de velho timida como a de uma creança.
Sentada com o meu bordado, olhava de relance para elle, e via-o muitas
vezes distraido das preoccupações banaes do jogo, com os olhos como
que fitos n’um mundo para nós invisivel. Se uma imprecação do padre
prior o avisava de que havia commettido alguma falta ao voltarete,
Theodoro estremecia, e o seu rosto de novo tomava a expressão de timida
deferencia, que habitualmente o caracterisava. Mas na sua triste
fronte via eu distinctamente o reflexo dos orbes luminosos, em cuja
contemplação se embevecera.
A sua vida era um poema de sacrificios e de infortunios. Entrara na
sociedade com uma instrucção litteraria desenvolvidissima, e por
conseguinte inutil em Portugal... e em toda a parte, parece-me. Quizera
continuar a estudar, haviam-lhe faltado os meios; quizera ensinar o que
já sabia, e por essa forma grangear alguns recursos, vira-se repellido
de toda a parte, porque o seu caracter recto e firme não lhe permittia
que falsificasse a historia, e que deixasse de estampar na fronte da
facção clerical o estygma que ella merece. Por amor da verdade, e não
por paixão partidaria, quiz luctar com a serpente, cujas roscas geladas
tentam de novo cingir e abafar o mundo, e a serpente ergueu-se contra
elle e suffocou-o. Vencido e exhausto, já de cabellos brancos, tomou o
seu bordão de peregrino, e voltou para Bellas, sua terra natal, d’onde
partira, rico de esperanças, de mocidade e de enthusiasmo; onde entrava
opulento de cãs, de desgostos e de fadigas... pobre de tudo o mais.
Na casa paterna encontrou sua velha irmã entrevada, que lhe pedia pão.
O austero apostolo da verdade, que sacrificara futuro, tranquillidade
e o pão da sua velhice ao seu nobre orgulho, sacrificou isso mesmo,
que era só o que lhe restava, ao bem estar de sua irmã.--Elle, o firme
combatente, o luctador incançavel, foi ajoelhar humilde perante os
implacaveis adversarios. A condessa e outras senhoras do sitio eram
protectoras de uma escola de creanças pobres, fundada na aldeia de ***;
Theodoro Leite foi pedir o logar de professor. A condessa divertiu-se
em lhe fazer sentir bem a humilhação, a que a desgraça o obrigara; e
afinal, movida pela _caridade christã_, concedeu-lhe o que elle pedia.
A verdade era que estavam em grandes embaraços, porque não encontravam
um unico professor capaz, que se quizesse sujeitar a receber o ordenado
fabulosamente exiguo, que a sua economica beneficencia se prestava
generosamente a conceder.
Theodoro Leite sympathisara comigo, e comigo só fallava
desafogadamente. Nas rapidas palestras, que tinhamos tido, pude
reconhecer a sua vasta erudição, e a bondade quasi angelica do seu
caracter.
Estavamos uma noite reunidos, segundo o costume: Theodoro, a baroneza,
e o prior no seu eterno voltarete, eu e os outros junto do canapé. A
palestra versara sobre os infortunios do papa. Subito a condessa tira
da algibeira um papel, e diz:
--Lembrou-me abrir aqui uma subscripção para o dinheiro de S. Pedro.
Estou que ninguem recusará tomar parte n’uma obra tão meritoria.
Reservei para a senhora D. Margarida a honra de abrir a lista dos
subscriptores.
Todos os olhos se voltaram para mim, com curiosidade. Theodoro Leite
desviou a attenção do jogo, e mirou-me anciosamente.
Foi no meio de um profundo silencio que eu respondi:
--Aprecio infinitamente a honra que v. ex.ª me faz; é mais uma prova
da sua benevolencia e da sua amizade. Comtudo permitta-me a senhora
condessa que lhe faça algumas observações. Se eu fosse nimiamente
rica, não teria duvida em dar ao Summo Pontifice essa prova do meu
respeito; mas, não tendo riqueza tanta que me permitta esbanjar assim
os meus rendimentos, prefiro poisar na mão do pobre a esmola destinada
ao erario pontifical. Estou que será por essa forma duplamente
agradavel a Deus e ao vigario de Christo. Esse pouco de oiro, que se
sumiria, parcella minima, no golphão do luxuoso Vaticano, pode só por
si fazer brotar a alegria na misera choupana. Portanto, se v. ex.ª m’o
permitte, darei a minha quota aos pobres; bem sabe que é o mesmo que
emprestal-a a Deus.
--Muito bem, muito bem! exclamou Theodoro Leite irreflectidamente.
O pobre homem, deixando-se levar do primeiro impeto, de tudo se
esquecera; mas logo caiu em si, e fez-se pallido como um defuncto.
A condessa aproveitou o ensejo para desabafar, e fulminou Theodoro com
o peso da sua indignação.
--Muito bem, o que? exclamou ella. A senhora D. Margarida, tendo
aquellas idéas, só prejudica a salvação da sua alma, porém o senhor
Theodoro é responsavel para comigo das almas dos meus orphãosinhos.
Como quer que eu conserve na minha escola um homem que tão abertamente
professa doutrinas impias e sacrilegas?
Eu voltara ao meu bordado, e olhava ás furtadellas para o pobre
Theodoro que por minha causa padecia.
A desgraça abatera completamente a alma varonil. Creio que de relance
viu a imagem de sua pobre irmã supplicando-lhe que a não abandonasse,
e as gottas de um suor de agonia aljofraram-lhe a fronte. Então
respondeu n’um tom aflicto, que me faria rir immenso, se aquelle mesmo
ridiculo não fosse tanto para commover.
--Mas, minha senhora... eu não applaudo as idéas... foi apenas a...
a... a disposição grammatical do discurso da senhora D. Margarida.
Perfeitamente bem construido... a regencia irreprehensivel... a
syntaxe...
--A syntaxe o que? interrompeu a condessa lentamente, esmagando-o com o
seu olhar ferino.
O pobre Theodoro estava cada vez mais pallido; era o naufrago, que vê
fugir-lhe das mãos a derradeira taboa, e que ouve o rugido feroz das
ondas, parecendo motejar do seu infortunio.
--Dizia eu, minha senhora, que o estylo era muito acceitavel: mas... (e
Theodoro lançou-me um olhar em que implorava a minha indulgencia), mas
só o estylo; as idéas regeito-as.
--Ah! o estylo! continuava a condessa, implacavel.
Eu sentia o rubor da indignação na fronte. Era infame aquelle
zombetear, aquelle brincar do tigre com a victima.
A condessa curvou-se então para o lado de Theodoro, e disse-lhe algumas
palavras em voz baixa. Suspeito que o demittira do seu logar de
professor, porque vi duas lagrimas brilharem nos olhos melancholicos do
pobre velho.
O que veria elle n’esse tremendo lance? Que sinistras visões lhe
povoariam a mente? O edificio da sua velhice, a tanto custo construido,
e derrubado n’um instante, o pão de sua irmã com tantas lagrimas
amassado, faltando-lhe de subito! O velho pendeu a cabeça, relanceou um
triste olhar para todos os lados, e suspirou. Comtudo ainda não havia
terminado a tortura; não estava acabada a partida, e interrompel-a
seria conciliar para sempre a adimadversão de todos. Theodoro
resignou-se, sentou-se outra vez na cadeira, d’onde se levantara, e
continuou a jogar.
«Outro martyrio, disse eu comigo, que não tem o prestigio da poesia, e
que ninguem se lembraria de lastimar.»
Comtudo reinava um certo constrangimento na sala, e tornava-se
impossivel prolongar muito o serão. Antes que saissem as visitas,
entendi que devia, ainda que não fosse senão por descargo de
consciencia, tentar alguma coisa a favor de Theodoro Leite. Baldada
tentativa! A condessa respondeu-me com hypocrita doçura, mas com
inabalavel firmeza. Tambem a advogada era mal escolhida. A devota
senhora, que já pouco sympatisava comigo, ficou sendo desde essa noite
minha inimiga declarada. Declarava-se o _triumfeminato_ adverso: a
condessa, D. Antonia, D. Carolina.
Ao despedirem-se, vi Theodoro Leite principiar a fazer manobras, cujo
fim não podia adivinhar, approximava-se lentamente da janella, mirava a
a paisagem nocturna, depois encaminhava-se para a mesa, junto da qual
eu estava.
Afinal, quando viu todos distraidos, travou-me subito da mão, e
apertou-m’a com viveza e enthusiasmo.
E, dada esta prova de coragem, saiu quasi a correr.
XIII
No dia seguinte, ás tres horas da tarde, saía eu sósinha, e punha-me a
caminho da casa de Theodoro Leite.
A Annica dera-me as explicações topographicas mais minuciosas para que
me não perdesse. Mas a Annica não contara com as distracções da minha
phantasia, não pensara na influencia d’uma formosa tarde de primavera,
nas tentações de respirar em liberdade esse ar dos campos, tão puro,
tão são, tão fragrante!
Sentir-me só, livre de todo o constrangimento, de todas as
perseguições, só com a natureza e com Deus, engolphar-me de novo em
pleno ambiente de poesia, depois de me ter encravado até aos joelhos
na lama vil da mais repugnante prosa, tudo isso me enlevava tanto, me
rejubilava por tal forma, que me parecia renascer para a vida, como eu
quizera, como eu comprehendera, para a vida do sonho, para a vida do
ideal.
Sósinha! Como eu trepava ao cimo da mais pequena elevação de terreno
para descobrir mais largo horisonte, como eu ficava embebida em jubilo
infantil, a contemplar os malmequeres, sobre os quaes a brisa fluctuava
de manso, acamando-os levemente, como se milhões de invisiveis
borboletas poisassem de subito na graciosa cabecinha da flor campestre!
Tanto me enlevei, tanto me extasiei, tanto me deliciei que afinal
perdi-me. Já cançada e offegante, via o sol pender cada vez mais para o
horisonte, e não sabia ainda o caminho que havia de tomar. Valeu-me um
saloio venerando, que encontrei, e que me foi conduzir até á porta de
Theodoro Leite, acceitando, apesar da sua physionomia patriarchal, com
mostras de muito jubilo, a remuneração em dinheiro que lhe offereci.
A casa do mestre de meninos era modesta, mas aceiada. A sua fachada
branca atapetava-se graciosamente com plantas trepadeiras, que lhe
emolduravam as janellas, em cujos vidros scintillavam os raios do sol
poente. Respirava toda ella pobresa, mas serenidade.
Bati á porta. Appareceu-me logo Theodoro com um livro na mão. Soltou
uma exclamação de jubilo assim que me viu.
--Foi a minha casa eleita pelo Senhor? Visitam-me os anjos, como
visitaram outr’ora os patriarchas hebreus? Bemvinda seja a esta
choupana, minha filha! Entre e illumine com o seu meigo sorriso as
trevas precursoras de sepulchro em que estes dois velhos vivem.
--Que de galanteios, senhor Theodoro! disse eu, entrando alegremente.
Velho que sabe dizer tantas finezas é mais perigoso que um rapaz.
--_O gioventú, primavera della vita!_ tornou elle, mirando-me com terno
sorriso. Doce estação da existencia, cujo reflexo até o inverno aclara.
Aqui tens, Josephina, o anjo em que tantas vezes te fallei, continuou
voltando-se para sua irmã, palida creatura que jazia n’uma pobre cama.
Approximei-me d’ella com o respeito, que o infortunio inspira.
Josephina poisou-me na cabeça a mão quasi transparente, murmurando:
--Pobre creança! Deus te fade bem, e mude os abrolhos da estrada que
trilhas em flores suavissimas, o leito de espinhos em leito de rosas,
as agruras do caminho em aveludado tapete.
Curvei-me respeitosamente, recebendo esta benção maternal.
--Sabes, Josephina, acudiu Theodoro, que difficil seria encontrar um
quadro mais delicioso do que esse que estão agora ambas formando? Os
teus cabellos brancos de neve confundem-se com as tranças levemente
aloiradas de D. Margarida. Aqui, do sitio onde estou, vejo desenhar-se
em graciosa curva o corpo esbelto, ou antes a haste gentil d’esse
lyrio, que se debruça para o teu leito a perfumal-o de fragrancias,
a perfumar-te de juventude. Ha um raio do sol poente, que entra pela
janella, e vae semear de palhetas d’oiro os cabellos d’essa formosa
menina, e a ti purpureia-te levemente a fronte de marfim. Onde ha
espectaculo que se possa comparar a este que disfructo agora? Duas
vidas que se entrelaçam, uma tão pura no seu occaso como a outra na
sua aurora, duas auréolas, cujos raios de luz se confundem, auréolas
que não sei dizer qual seja a mais explendente, se a que se fórma de
infortunio, se a que se compõe de innocencia!
--Poeta! poeta! disse Josephina, e continuou, voltando-se para mim; foi
sempre o defeito d’este meu irmão; não sei se elle perpetrou alguns
versos...
--Nunca, Josephina; rima nenhuma tenho a pezar-me na consciencia.
--É o mesmo, ou antes é peior. Não desabafa em rimas, entretem-se em
devaneios, é o que lhe tem feito mal. Era melhor que tu te lembrasses
de offerecer alguma coisa de comer a esta menina, cujo appetite havia
de ter sido despertado pela caminhada.
--Queres que lhe offereça os alimentos frugaes da nossa Thebaida? Pão
secco...
--E laranjas, desmemoriado. Pois já te esqueceste das que te trouxe o
pae d’um dos teus discipulos?
--Não, não, acudi eu apressadamente, não tenho vontade.
As minhas recusas de nada valeram. D’ahi a pouco apparecia Theodoro com
um açafate de laranjas magnificas.
--Madame de Maintenon, disse elle, quando não tinha assado para dar aos
hospedes do seu primeiro marido, Scarron, contava-lhes uma historia.
Aqui, senhora D. Margarida, tem de passar sem assado e sem historia.
--Dispenso o primeiro, tornei eu, mas não dispenso a segunda. A sua
vida passada não contará muitos factos d’util lição para quem entra,
como eu entro, na estrada da existencia? A sua vida presente não está
cheia tambem de modesto mas proveitoso ensinamento?
Theodoro abanou a cabeça com melancholia.
--O meu passado, filha, é um passado tristemente banal. Ferventes
illusões, desenganos profundos, n’isso apenas se cifra. Julguei que
o meu paiz caminhava com o resto da humanidade, e que podia tambem
eu accender o meu facho modesto para o ajudar a dissipar as sombras.
Enganei-me. Eram as trevas as vencedoras. Encaneceram-me os cabellos
n’essa lucta ingloria. Tarde, bem tarde, percebi que, se o meu paiz
regeitava o meu auxilio, reclamava-o a minha familia. Voltei para o
lar, como o filho prodigo. Cumpro agora os meus deveres como posso, e
infelizmente posso pouco. A minha vida presente, senhora D. Margarida,
tem o seu lado luminoso e o seu lado sombrio. Quando, ao pé do leito
de minha irmã, contemplo o sol que illumina além o horisonte com as
derradeiras chammas, quando vejo n’este vasto sanctuario da natureza
espelhar-se a idéa de Deus, tão clara e tão harmoniosa como a vejo
obscura e contradictoria na egreja profanada pelos que se dizem seus
sacerdotes, então sinto-me feliz, e agradeço á Providencia estes
breves instantes de suave repouso que me concede antes de me abrir as
portas do tumulo. Outras vezes, quando vejo minha pobre irmã soffrer,
sem eu lhe poder dar o conforto que o seu estado reclama, sinto as
ondas da amargura invadirem-me o coração. Sinto o remorso pungir-me...
--Theodoro! exclamou a irmã.
--Sim, Josephina, o remorso, porque foi o demonio da ambição quem me
arrastou para longe da familia. Cubiçei o papel de missionario da idéa,
quando me devia restringir ao dever mil vezes mais santo de consolador,
de esteio dos que Deus confiou á minha protecção immediata. Pela
_humanidade_ trabalham muitos, querem todos pôr a mão n’esse trabalho
glorioso, e esquecem o _homem_, o homem com os seus affectos, com os
seus deveres modestos, mas augustos, deveres que se resumem no acanhado
circulo da familia. Acanhado, acanhado como é acanhada a cellula da
abelha, mas a cellula á cellula se liga, e o seu conjuncto fórma a
colmeia. O conjuncto das familias, devemos pensal-o, é a humanidade.
Eu ouvia-o com respeito, e contemplava enternecida aquella fronte
limpida, onde se revia tão doce serenidade, aquelle homem apodado
de impio, que professava tão nobres principios, emquanto os que se
presavam de religiosos tinham apenas (e demais a mais só em palavras)
uma desamoravel e falsa moralidade.
Já vinha caindo a noite, e era tempo de me retirar. Eu fabricara em
casa uma historia muito complicada, que me authorisasse a soccorrer
aquella infeliz familia, que ficara ao desamparo por minha causa.
Mas o nobre vulto de Theodoro por tal fórma me enliara, que não pude
conseguir dizer duas palavras com algum nexo. Lembra-me que se tratava
d’um parente meu, que desejava editar traducções do latim, e um
mistiforio tal, que logo estaquei, fazendo-me muito córada, e só pude
dizer, pondo as mãos em attitude de supplica:
--Por quem é, senhor Theodoro Leite, consinta que eu tome parte no
tratamento de sua irmã.
Theodoro Leite ouvira a minha historia com um benevolo sorriso; mas
afinal duas lagrimas lhe marejaram nos olhos, e travando-me das mãos, e
beijando m’as, disse:
--Consinto, sim, filha. Acceito sem vergonha a esmola, que as suas mãos
santificaram. Quem não acceitaria o orvalho celeste, que as brancas
azas d’um anjo lhe chovessem sobre a fronte! Que orgulho tão mal
entendido seria o meu! Deus lhe pague, filha, esse oiro bemdito, em
rosas no Empyreo, e em venturas na terra.
E as duas lagrimas, que lhe humedeciam os olhos, deslisaram-lhe
lentamente pelas faces venerandas.
A custo me despedi da pobre entrevadinha. Sentia-me tão bem n’aquella
humilde casa!
Theodoro quiz por força acompanhar-me. O sol desapparecera já no
horisonte; as roxas côres do crepusculo iam-se destingindo a pouco e
pouco, e o azul longinquo das montanhas ia-se esfumando cada vez mais.
Augmentava o fulgor das estrellas, e a lua, ainda desmaiada, apparecia
no Oriente.
Puzemo-nos a caminho. Eu dei-lhe o braço, e fomos conversando e
rindo, calando-nos a espaços para escutarmos o ultimo echo dos ruidos
expirantes do dia e os primeiros murmurios nocturnos. Separarámo-nos no
principio da lameda, que ia ter a minha casa.
Entrei jubilosa e satisfeita. Estava já n’essa noite a reunião
completa, e logo todos repararam na expressão da minha physionomia.
--Sabe o que diz o vulgo n’estes casos, minha querida senhora D.
Margarida? acudiu maliciosamente Carolina, diz assim: «Viu passarinho
novo!»
--Pois olhe, tornei eu rindo, venho de uma gaiola onde não ha senão
passaros velhos. Venho de casa de Theodoro Leite. Vi a irmã; pobre
entrevadinha. A senhora condessa por força ha de ter soccorrido aquelle
infortunio, continuei eu maliciosamente.
--Minha filha, respondeu a condessa, não me quero oppôr aos juizos de
Deus. A minha caridade estende-se a todos os christãos; mas animar os
impios não entra nos meus principios.
--Se Jesus aqui estivesse, minha senhora, acudi eu sorrindo-me,
parece-me que teria ensejo para repetir a parabola do Samaritano.
--Está muito forte em theologia, tornou a condessa.
--Não, minha senhora, não sou theologa; mas gosto de ler o Evangelho.
--Longe de mim a idéa, redarguiu a devota fidalga, de contestar o
merecimento dos livros sagrados; mas deixe-me avisal-a que não é bom
lel-os e commental-os sem ter um guia espiritual. Sabe a que isso nos
conduz? Ao protestantismo.
--Quem diz a vossa excellencia, interrompeu Carolina, que a senhora D.
Margarida não tenha um guia espiritual? As suas excursões por estes
campos, tão, desprovidos de attractivos, não podem ter outro fim senão
o de procurar um... confessor.
--Eu bem lhe disse, acudiu D. Antonia com azedume, que não era bonito
andar sósinha. Podia isso dar logar a mil interpretações, falsas
decerto, mas que não deixariam de lhe ser desfavoraveis. Não me quiz
ouvir.
--Infelizmente, D. Antonia, exclamou a condessa, é esse o grande
defeito da mocidade contemporanea. Independencia individual, eis o seu
_desideratum_. Liberdade de pensamento... para o mal, e liberdade de
acção, que tambem no mal vae parar. Lerem sós e andarem sós. Pois olhe,
D. Antonia, quando uma menina lê algum livro muito recatada, e sem
querer que lh’o expliquem, póde contar que ao seu lado se debruça sobre
a pagina a cabeça de Satanaz, e quando quer andar só, não será Lucifer
o companheiro, mas olhe que vem a dar na mesma.
Ia eu a responder indignada a estas malevolas insinuações, porque
decididamente não me fadara Deus para este genero de luctas, onde
perdia logo o sangue frio, quando sentimos na estrada o tropear de um
cavallo, depois passos de homem na escada; e afinal abriu-se a porta,
e appareceu no humbral um sujeito moço, de figura esbelta, e amavel
physionomia.
Soltei um grito ao vel-o, e D. Antonia levantou-se com um risinho de
escarneo.
Esse homem, que surgira á porta, era Alberto Mascarenhas.
XIV
Alberto ficou um pouco enleado, ao reparar na impressão que produzira,
mas logo recuperou o seu habitual desembaraço, e depois de cumprimentar
todas as pessoas presentes, dirigiu-se para mim e para D. Antonia,
dizendo:
--Desculpem, minhas senhoras, se venho por esta forma surprehendel-as.
Imaginem vossas excellencias que me vejo obrigado a estabelecer-me
em Bellas por causa dos negocios de um tio meu, que, sob pretexto de
que hei de ser o seu herdeiro, houve por bem, emquanto não me lega
os seus haveres, fazer de mim uma especie de intendente d’elles.
Meu tio, segundo vêem, é um profundo philosopho, tem feito estudos
comparativos sobre a probidade dos intendentes considerada debaixo do
ponto de vista da natureza humana, e concluiu que o melhor gerente de
quaesquer bens é aquelle que os deve herdar. Debalde protestei contra
a theoria; fui obrigado a vir até Bellas, onde tenho passado já uns
tres dias divertidissimos, enterrado até ás orelhas em massos de
titulos pulverulentos, e embaraçado por todos os Talleyrands saloios,
que a natureza espalhou com mão prodiga por este sitio. Mas de repente
lembrou-me que me dissera Claudio que tencionava passar a primavera e
o verão n’esta sua casa de campo, e resolvi vir ter com elle. Chego,
dizem-me que ainda está em Lisboa, mas que vossas excellencias estão
cá; subo e tenho a honra de lhes apresentar os meus respeitos.
--É sempre bem vindo, senhor Alberto Mascarenhas, observou D. Antonia.
Ao ouvirem este nome, Carolina sorriu-se com ar malicioso, Jeronimo fez
um commentario em voz baixa ao ouvido da condessa, e esta franziu o
sobr’olho.
--Nós quasi que o esperavamos, continuou D. Antonia.
--A mim? perguntou Alberto. Isso é caso de revelação sobrenatural;
porque eu posso-lhe jurar que ha tres horas não pensava ainda em vir
aqui.
--São presentimentos, acudiu ironicamente a tia de meu marido.
--Extremamente lisongeiros para este seu adorador, tornou Alberto
rindo; poderei por acaso alimentar esperanças?
--Póde... pois não, continuou ella trocando uma vista d’olhos com as
suas devotas companheiras, póde tel-as e muito bem fundadas.
Alberto ficou um pouco enleado, reparando n’estes mysterios da
conversação. Eu já os percebia, por isso procurei mudar logo de
palestra.
--Então aborreceu-se muito na Ericeira? perguntei.
--Não minha senhora, respondeu Alberto com a facilidade que o
seu espirito privilegiado tinha em seguir todas as direcções da
conversação. Eu sou d’aquelles que consagram ao oceano um amor
desinteressado. Ha immensa gente que diz: «Gosto do mar, mas do mar
em tempo de banhos» assim como dizem tambem: «Gosto de Cintra, mas
de Cintra na estação em que a sociedade elegante procura as suas
frescas sombras e os seus ridentes panoramas.» Eu não; gosto do mar e
gosto de Cintra sem segunda intenção; do mar no inverno, e de Cintra
na primavera, do mar sem barracas na praia, de Cintra com Seteais
deserto. Já vê por conseguinte vossa excellencia que tive este anno o
supremo goso, que podem ter todos os namorados, o de estarem sós com
o objecto da sua affeição. Eu e as vagas conversámos sem testemunhas,
ellas contaram-me historias tão maravilhosas, eu confiei-lhe poemas
admiraveis, e tanto mais admiraveis quanto eram ineditos, e tanto
mais ineditos quanto nem chegavam a formular-se em palavras. Quando
vier o tempo do amor official pelas praias ouvirá o pobre oceano
tantas apostrophes de poetas, que não tive animo de o torturar
antecipadamente; pois ainda assim, entendemo-nos e separámo-nos
saudosos um do outro.
Eu estava prestando attenção ao frivolo palrar de Alberto, sem por
isso deixar de ouvir a palestra em voz baixa, que se travara entre as
pessoas presentes.
--É uma entrevista em fórma, dizia a condessa.
--E que cynismo! accrescentava Jeronymo.
--Que falta de habilidade! murmurava Carolina.
--Que escandalo! rematava D. Antonia.
O padre prior tomava pitadas.
--Desculpe-me, D. Antonia, tornava a condessa, mas não posso continuar
a ser testemunha de uma scena d’estas.
--Tem razão, senhora condessa, dizia a minha inimiga intima, não
imagina como estou afflicta. Não tenho remedio senão avisar meu
sobrinho.
Todos se levantaram.
--Vou-me retirando, disse a condessa em voz alta.
--Nós tambem, continuou Jeronymo. Não achas, Carolina?
--Sem duvida, redarguiu esta.
--Está tão bonita a noite, continuou D. Antonia fitando os olhos em
mim e em Alberto, e accentuando muito cada palavra, que me resolvo a
acompanhal-as um pedaço.
Era o mesmo que despedir Alberto. Percebi a intenção, e fiz-me vermelha
de colera. Alberto levantou-se e foi para pegar no chapeu.
A condessa e Jeronymo cumprimentaram-me friamente. Eu sentia
referver-me no peito a indignação, que ia lavrando pouco a pouco, e
estava quasi chegando ao seu paroxismo. Carolina veio beijar-me e
disse-me ao ouvido:
--Tens bom gosto, mas sempre são ambos uns tontinhos!
Alberto ia a dirigir-se a mim para me cumprimentar; mas eu, sem ter já
bem a consciencia do que fazia e cedendo só ao irresistivel desejo de
reagir contra essa authoridade, que todos se arrogavam em minha casa, e
na minha presença, exclamei:
--Perdão, senhor Alberto Mascarenhas, rogo-lhe que fique!
XV
Todos olharam para mim com espanto, e Alberto principalmente com
assombro. Comtudo inclinou-se sem responder, e foi pôr o chapeu no
sitio d’onde o tirara.
A condessa encolheu os hombros com despreso, Carolina riu-se, D.
Antonia lançou-me um olhar indignado, e o padre prior tomou uma pitada.
Depois sairam todos.
Ficamos sós, eu e Alberto.
Fui á janella e abri-a. Estava uma noite linda, a lua campeava serena e
placida n’um céo d’um azul purissimo, onde se espraiava sem obstaculo
a candida luz, que lhe fluctuava em torno, como véo de noiva. A brisa
suspirava brandamente na ramaria das arvores.
Vi sairem as nossas visitas, D. Antonia, e o creado que a devia
acompanhar na volta. Nem ergueram os olhos para a janella, onde eu
estava. Afastaram-se vagarosamente, conversando e rindo. A pouco e
pouco foi esmorecendo ao longe o echo dos seus passos e das suas
vozes, afinal esvaiu-se de todo, e outra vez reinou em torno de mim
essa placidez fremente, se assim me posso exprimir, das lindas noites
de primavera, noites em cujo magico silencio palpitam os canticos
mysteriosos das fadas, o leve ruido da flôr que desabrocha, o murmurio
da seiva, que circula no coração da arvore.
Eu sentia o passear agitado de Alberto na sala. A nossa posição era tão
embaraçosa, que nenhum de nós se atrevia a romper o silencio.
Emfim Alberto parou, e disse-me, tocando-me no hombro, e fazendo assim
com que eu me voltasse para elle:
--O que se passa aqui?
--Nada, meu bom amigo, respondi sorrindo-me; ou antes, passa-se uma
lucta mesquinha, cujas peripecias lhe causariam tedio.
--Em que o meu nome entra d’algum modo?
--Não, respondi hesitando.
Pois que lhe havia de dizer? Havia de lhe narrar as absurdas
insinuações de D. Antonia?
Alberto fitou os seus olhos nos meus, depois abanou a cabeça com ar de
duvida.
Eu larguei a janella, e fui-me sentar ao meu piano, que me chegara de
Lisboa n’esse mesmo dia.
Abri-o, e deixei correr vagamente os dedos pelo teclado. Alberto
foi-se encostar ao peitoril da janella. O seu nobre e pallido perfil,
banhado pelos raios da lua, tomava não sei que vaga expressão austera e
melancholica.
A doce influencia da musica banira do meu espirito as impressões
desagradaveis, que a scena antecedente me deixara. As azas brancas da
melodia arrastavam-me suavemente para os campos ethereos do ideal.
Pouco a pouco as notas que eu fazia brotar ao acaso do teclado foram
tomando uma fórma determinada, e, quasi sem eu ter consciencia d’isso,
os meus dedos despertaram no seu leito de marfim a serenata do _Marino
Faliero_.
Estremeci ouvindo o seu canto, ou antes o seu murmurio erguer-se
timidamente, e embalar-se na sua cadencia com tanta brandura, como as
aguas do Adriatico podem embalar no seu dorso uma gondola veneziana.
Cedi ao encanto, e o meu pensamento, que fluctuava incerto, entregou-se
ás voluptuosas caricias d’essa languida melodia.
Depois a musica expirou como havia começado: sem motivo, sem razão,
_comme un oiseau se pose_, diz Victor Hugo.
Alberto ouvira a serenata com a cabeça firmada n’uma das mãos. Quando
a ultima nota se esvaiu no espaço, ergueu a fronte, e dirigiu-se para
mim. Lampejava-lhe nos olhos um fulgor estranho.
--Minha senhora, disse-me elle encostando-se ao piano, sabe quem foi o
objecto do meu primeiro amor?
--Não, redargui espantada da pergunta.
--Foi vossa excellencia.
--Eu! tornei estupefacta e levantando-me.
--Socegue, minha senhora, vossa excellencia tem-me honrado com a sua
estima, e sabe que nem por sombras sou capaz de a offender. Mas vejo,
presinto que se está elaborando n’esta casa alguma intriga mysteriosa,
de que vossa excellencia é victima, e onde me fazem desempenhar um
papel, seja elle qual fôr. Devo-lhe por conseguinte plena e inteira
franqueza. Vou-lhe submetter um caso de consciencia. Depois de lhe ter
feito uma confissão completa e sincera, vossa excellencia dirá se devo
ou não tornar a pôr os pés n’esta casa.
Alberto calou-se por um instante, passou a mão pela testa, como para
avivar a memoria do passado, e principiou depois em voz baixa e agitada:
--Foi ha tres ou quatro annos, supponho. Entrava eu na vida, e
relanceava os olhos em torno de mim com a ingenua curiosidade de
quem tudo vê envolto nos véos seductores do mysterio, e tomando o
aspecto de risonho enigma de tentadora resolução. Entre todas essas
miragens de que a nossa vista se namora, quando pomos o pé na orla
d’este deserto da existencia é a do amor a mais luminosa. As outras
visões apparecem-nos como simples oasis; esta surge-nos como paiz de
fadas. As outras serão sombras e frescura; esta, flores e fragrancias.
Como a todos, foi a canção amorosa a que primeiro despertou no meu
peito, vago canto sem assumpto, melodia sem letra, que me extasiava
como o trovar de passarinho invisivel emboscado na ramaria. Uma vez
encontrei-a a vossa excellencia com sua familia n’uma das quintas de
Bemfica. Obedecendo ao inexplicavel condão da formosura, os meus olhos
seguiram, ainda meio distraidos, o seu vulto airoso, que se sumia ao
longe nos meandros das lamedas. Momentos depois, tornei a encontral-a,
e a impressão fugitiva, que me produzira, avivou-se e recresceu de
intensidade quando me achei preso na esphera de fascinação magnetica,
que os seus olhos sempre possuiram. Vi-a então bem! Que formosa e fina
cabecinha a sua! Que primoroso oval o do seu rosto! E o aveludado
da sua tez, e o seu pisar tão gracioso, e mais que tudo a suprema
elegancia, a suavidade como que aerea das linhas do seu perfil e dos
contornos do seu corpo, tudo isso me enlevou, me deslumbrou por tal
forma, que não pensei mais senão em seguil-a e miral-a de longe, com
medo que essa visão do céo me fugisse de novo, e tornasse, despregando
as azas brancas, ao Empyreo, d’onde viera.
--Senhor Alberto Mascarenhas! interrompi eu, devéras enleada.
--Perdão, minha senhora, tornou elle com certa melancholia; não julgue
que estou evocando o passado, de proposito para lhe fazer uma especie
de declaração retrospectiva. Prometti-lhe ser franco, e para o ser abri
o livro da minha memoria, e reli-lhe as paginas taes como as escrevera
n’esse tempo. Desculpe-me se se encontra n’ellas alguma phrase, que
fira a sua susceptibilidade.
--Continue, murmurei eu com voz que mal se ouvia.
--D’esse momento em deante, minha senhora, continuou Alberto,
consagrei-lhe um amor mysterioso, que me deu infindas alegrias.
Povoou-se a minha solidão com uma imagem, em que todos os meus sonhos
se incarnavam. O encontral-a era para mim um prazer immenso; mirar a
janella cerrada do seu quarto causava-me não sei que doce commoção;
divisal-a a vossa excellencia encostada ao peitoril, ou devaneando
vagamente, ou lendo algum livro, era um extasi indisivel. Fugia para
o meu quarto, levando como thesouro precioso uma das fragrancias, em
que a flor se desata, um dos raios de luz que a estrella desprende da
sua fulgida corôa, sem que estrella nem flor tenham consciencia do
jubilo que inspiram. Encerrava-me sósinho, evocava o seu vulto, via-a
debruçar-se para mim, sentia-lhe os cabellos roçarem-me ao de leve
pela fronte, e estremecia como se a impressão ficticia do meu devaneio
fosse uma impressão verdadeira. Olhe, quer que lhe diga? Tenho saudades
d’essa loucura, e voltando os olhos para o meu passado, não encontro
n’elle horas mais suaves do que essas, em que, a sós com uma sombra,
fui lendo, estrophe a estrophe, o mais lindo poema de amor que nunca se
escreveu.
Aberto, extraordinariamente agitado, deu um passeio na sala, e foi
a final encostar-se de novo ao peitoril da janella. Os effluvios da
primavera adejavam no ambiente, por onde os espalhava a doida brisa
sacudindo as azas impregnadas n’essas fragrancias. Os raios da lua
vinham já espraiar-se no chão do aposento. Eu, inclinada para o
piano, pensava n’esse mundo novo, que se me apresentava, n’esses
novos horisontes, que se rasgavam deante da minha phantasia. Esse
amor mysterioso que acompanhara, sem que eu o visse, o meu passado
esplendido e risonho, illuminava-me agora as trévas do presente com um
raio d’esse fulgor extincto, como a lua, que, invisivel em quanto o
sol campeia no firmamento, surge mal assoma a noite, e vem pratear as
sombras com um reflexo ao clarão diurno.
--Se soubesse, tornou Alberto voltando para mim, como a sua imagem me
acompanhava sempre! como o seu nome, que eu logo soubera, me acudia
constantemente aos labios! como eu gostava de o pronunciar! como eu
devorava os romances em que esse nome apparecia! como eu o associava
a todas as minhas commoções! Se ouvia uma opera predilecta, quando a
musica me elevava ás regiões do extasi, era o seu nome como a chave de
oiro que me abria as portas d’esse mundo ideal! «Margarida, amo-te,»
balbuciava eu, quando Desdemona suspirava a aria do _Salgueiro_; quando
Violeta gemia o seu adeus ao mundo; quando escutava esse cantico
sublime de amor e tristeza, que se chama _Lucia_. E se por acaso tinha
a felicidade de a ver no theatro, como os meus olhos se cravavam no seu
rosto querido, como eu seguia a impressão que a musica produzia na sua
alma, e que se espelhava nos seus olhos!
A noite continuava serena, perfumada, voluptuosa, e os raios da lua
vinham esmorecer languidamente no chão do aposento.
Eu ouvia essas confidencias com um sentimento inexprimivel; doce,
quando me deixava embalar pela melodia d’essas magicas palavras que
dizem amor e mocidade; amargo quando pensava na vida tal como o acaso
m’a fizera, e nas graves consequencias que podia ter para mim essa
declaração intempestiva.
--Durou esse sonho pouco tempo, como todos os sonhos, tornou Alberto;
mas deixou-me para sempre uma recordação indelevel. Lembro-me, como
se fôra hoje, da ultima vez que a vi, antes de me ausentar de Lisboa.
Encontrei-a em casa de um dos velhos amigos do meu pae, o visconde
de ***, passeava vossa excellencia no jardim, quando eu entrei.
Acompanhavam-na sua mãe e a viscondessa. Meu pae, o visconde, o
pae de vossa excellencia e outros amigos estavam tomando café n’um
dos kiosques. Era em junho, e ao pôr do sol. Succedera a frescura
do crepusculo ás calmas abrasadoras do dia. Reinava em terra e céo
perfeita serenidade. O firmamento d’um azul purissimo. O Tejo, ao
longe, doirado pelos ultimos raios do sol, que se sumiam no occaso.
Um d’esses raios ficara tambem como preso ás arvores do jardim. Vossa
excellencia passeava de cabeça descoberta, e a mansa brisa, que se
erguera, fazia-lhe arfar os cabellos castanhos claros em vagasinhas
d’oiro, quando o raio de sol alcançava beijal-os. O seu passear
vagaroso e indolente, as suaves ondulações do seu corpo, o fulgor
um tanto amortecido dos seus olhos, o frémito dos seus labios, que
aspiravam a aragem embalsamada, tudo se casava tão bem com a languida
voluptuosidade da tarde expirante!... Fiquei como deslumbrado por
tanta formosura, palpitou-me com violencia o coração, e nem tive animo
nem força para me approximar de vossa excellencia. Infelizmente ou
felizmente (eu sei?) estava para se retirar. O visconde foi-se despedir
de vossa excellencia e de sua mamã, e a viscondessa acompanhou-as.
Vossa excellencia colhera uma rosa, que beijava distrahida, ao
aspirar-lhe o perfume; affastou-se, fui-a seguindo com os olhos,
vi-a subir vagarosamente os degraus da escadaria, e quando chegou ao
terraço para onde deitavam as portas do palacio, vi-a encostar-se á
balaustrada, e fitar vagamente os olhos no horisonte affogueado, no
rio onde o oiro se ia transformando em purpura, e nas montanhas cujos
pincaros se azulavam com a distancia. O seu vulto, estampando-se por
essa forma na atmosphera transparente, com a fronte cingida por uma
vaga auréola, tendo por traz de si um foco de chammas em cada vidro,
que os ultimos raios de sol incendiavam, tomava como que o aspecto
phantastico de uma d’essas fadas do Rheno, que apparecem ao pôr do
sol, com a harpa de oiro ao lado, sentadas nos fraguedos do rio.
Distrahidamente deixou cahir a rosa que tinha na mão; depois desviou-se
do parapeito, e desappareceu no interior do palacio.
--Que memoria a sua! disse-lhe eu, sorrindo-me.
--Hesitei um instante, continuou elle sem parecer que reparava na
minha interrupção; antes de ir levantal-a: depois não me pude conter,
e fui-me approximando como que distrahidamente do sitio onde estava
a flor cubiçada. Apanhei-a n’um relance, beijei-a, e guardei-a no
peito... Nunca mais me separei d’ella, continuou com voz abafada;
essa visão da minha adolescencia esvaiu-se como se esvaem os sonhos,
esse louco amor extinguiu-se como era natural, mas a flor secca nunca
mais me deixou; é o meu talisman, que serve para evocar ás vezes esse
periodo luminoso da minha vida, esses doces annos que se sumiram para
sempre no abysmo do passado.
E, tirando do peito uma rosa murcha e amarellecida, passou-a para as
minhas mãos.
Deslisou-me dos olhos uma lagrima e foi cair nas petalas sem viço da
pobre flor, sem que esse amargo orvalho lograsse reverdecel-a. Assim
tambem os meus prantos não poderiam restituir-me alegria descuidosa que
perdera.
Alberto viu a lagrima, e disse-me:
--Comprehendo-a; essa flor, deixada cahir distrahidamente quando não
havia ainda saudades na sua vida, exerce no seu espirito a mesma
fascinação que no meu exercia. Guarde-a, dou-lhe n’isso a prova de que
para sempre quebrei com o meu passado.
--Não era necessario, disse eu; aprecio tanto o seu nobre caracter, que
nem por um instante duvido de que me não teria feito essa confidencia,
se não consagrasse simplesmente um affecto de irmão á esposa do seu
amigo.
--Ah! isso juro-lh’o, tornou Alberto pondo a mão no peito, se não me
sentisse completamente livre, e desassombrado, se o meu coração me
désse inda rebates d’amor, que se devia extinguir, não teria entrado
n’esta casa. Teria vergonha de mim mesmo, se não pudesse agora fitar os
meus olhos nos seus com purissima serenidade. Mas se julga que apesar
d’isso, não devo tornar a vir aqui; se julga que esta memoria d’um amor
passado, é uma offensa para vossa excellencia, e um acto de deslealdade
para com o meu amigo, se julga que uma recordação involuntaria,
espelhando-se no meu rosto, póde dar uma arma aos calumniadores, diga
uma palavra e estou prompto a retirar-me.
--Seria uma vileza aos meus proprios olhos, respondi eu serenamente, o
rebaixar-me a ponto de transigir com a calumnia. Esta casa está sempre
aberta ao amigo de meu marido, ao homem leal de quem agora aperto a mão.
E estendi-lhe a minha que apertou commovido.
--Bem, disse-me elle rindo, tirou-me um grande peso de cima do peito.
Agora peço as ordens de vossa excellencia.
Foi pegar no chapéo; e depois, voltando para mim, e apertando-me de
novo a mão continuou:
--Desculpa-me o ter-lhe dito tantas loucuras?
--Desculpal-o, porque? redargui eu sorrindo-me. Leu-me um bonito
romance, ouvi-o com attenção; agora fechamos o livro, e voltamos á
realidade.
Alberto ficou suspenso por instantes, depois respondeu:
--É isso mesmo. Tem vossa excellencia muita razão.
E saíu.
Eu fiquei algum tempo pensativa junto do piano; depois levantei-me,
soltei um suspiro d’allivio, peguei n’um castiçal e dirigi-me para o
meu quarto.
Dava meia noite.
XVI
Foi só no dia seguinte que reflecti bem no que se passara na vespera.
Foi então que me espantei de D. Antonia não ter tornado a apparecer
na sala. Um passeio a pé, por mais que o prolongasse, não podia ter
durado tanto tempo. Demais lembrou-me então que a tinha sentido voltar
meia hora ou tres quartos de hora depois de ter saido. Por que motivo
não viera para a sala? Havia n’isso o projecto de alguma infernal
armadilha? Ia dentro em pouco sabel-o.
D. Antonia não me deu palavra durante esse dia todo, coisa com que
eu folgava bastante; mas no outro dia, sem me ter prevenido da sua
chegada, appareceu meu marido, visivelmente agitado sob a sua mascara
de gelo.
Acolhi-o com jubilo. Sentia um certo contentamento intimo por ter
cumprido o meu dever. Estava satisfeita comigo mesma, o que já concorre
muito para se estar satisfeito com os outros.
Meu marido fallou-me com bastante frieza. Logo depois encerrou-se com
D. Antonia, e teve com ella uma larga conferencia.
Depois appareceu ainda mais agitado, passeou algum tempo, pegou no
chapéo e saiu.
D’ahi a pouco, voltou, sempre agitado, e fechou-se no seu quarto.
Á noite appareceram as visitas do costume, coisa que me espantou
sobremaneira, porque julgava que não voltariam tão breve.
Comtudo a condessa deu bem a entender que vinha a nossa casa em
attenção a Claudio, e só em attenção a elle.
Pouco me importava; o jubilo da minha consciencia dava-me novas forças
para luctar com intrepidez.
Alberto appareceu pouco depois. A sua entrada produziu sensação.
Claudio recebeu-o com uns modos meio frios, meio cordiaes. A condessa
mostrou-se distraida, D. Antonia ligeiramente motejadora, Carolina
extremamente amavel.
Alberto esteve perfeitamente senhor de si. Não o traiu o seu espirito
brilhante e jovial. Esteve desembaraçado no meio de todos aquelles
constrangimentos. Eu, que tambem não tinha motivo algum para estar
constrangida, auxiliei-o; a conversação animou-se. A condessa não tomou
parte n’ella; Claudio muito pouca; D. Antonia aventurou umas poucas
de insinuações, em que não reparamos; Carolina entrou na palestra
com finas observações, que se resentiam da sua indole essencialmente
sarcastica. Assim se passou uma noite muito agradavel.
Claudio que ao principio se mostrara nimiamente reservado, foi-se pouco
a pouco tornando mais expansivo.
Mas, no dia seguinte uma influencia severa agglomerava-lhe de novo na
fronte as nuvens, que se haviam por instantes dissipado.
Comtudo comecei a notar uma grande differença no procedimento de D.
Antonia, a meu respeito. Tantos tinham sido os cuidados, que tivera até
ahi para que eu não estivesse um instante só com Alberto, quanto era o
desejo que parecia ter agora de nos proporcionar os mais prolongados
_tête-à-tête_.
Pedia-lhe a elle muitas vezes que nos acompanhasse n’algumas excursões
que faziamos pelos arredores. Depois aproveitava um pretexto qualquer
e eclipsava-se. Ao cabo de uma longa hora de passeio, apparecia-nos
de subito meu marido, pallido, com o olhar sombrio, com a fronte
annuviada. A cordialidade serena, o jubilo até com que o acolhiamos
dissipavam logo todas as nuvens, e voltavamos todos tres para casa,
rindo e conversando como bons amigos.
Alberto era realmente admiravel. No meio d’aquella rede de intrigas,
que eu sentia confusamente, caminhava tão desassombrado como se não
estivesse pisando um terreno perfido, onde o mais leve descuido podia
perder a sua lealdade, e a minha reputação.
Não se ausentava porque via perfeitamente que a sua retirada daria á
calumnia o pretexto que ella anciosamente procurava: mas acceitava tão
desconstrangidamente o papel falsissimo que esta situação lhe impunha,
que parecia não ter o minimo conhecimento do trabalho subterraneo,
emprehendido pela devota sociedade de D. Antonia e companhia.
Eu mesma me espantava d’essa tranquilidade inalteravel, e suppunha que
fôra um sonho a scena que se passara n’essa noite, que tão profunda
impressão me causara. Precisava de admirar a rosa murcha, que trazia no
seio, para de novo me convencer da realidade de tudo isso.
Alberto nem parecia reparar na posição em que o tinham collocado, e
que devia dar em resultado maior intimidade. Era o que fôra sempre:
um conversador amavel, elegantemente frivolo, que tomava comigo o tom
d’uma respeitosa familiaridade.
Um dia, obedecendo a essa irresistivel attracção, que nos obriga
a chegarmo-nos á beira do precipicio, e debruçarmo-nos para elle,
ainda que saibamos que um momento de vertigem nos póde arrojar ao
despenhadeiro, ousei alludir á historia do seu passado.
É inconcebivel, mas é certo. Luctei tres dias com a tentação, afinal
não pude resistir, e aventurei a pergunta.
--Acredita na transmigração das almas? disse Alberto, em vez de
responder.
--Porque? tornei eu espantada.
--Porque, se acredita, ha de perceber perfeitamente a minha historia.
Isso em que me falla succedeu, se me não engano, a um Alberto, que
vivia no tempo de Noé. Depois, como sabe, veiu o diluvio. Affogou-se
nas grandes aguas o corpo e a memoria. A alma, desprovida d’essa
faculdade, transmigrou para este corpo, nado e creado em pleno
seculo XIX. Mas como ha de lembrar-se a coitada dos acontecimentos
ante-diluvianos?
Eu desatei a rir, mas devo confessar que senti um certo despeito. É
inexplicavel, não é? É inverosimil? Bem sei. Propuz o enigma, não
intentei resolvel-o.
Um dia Theodoro Leite mandou-me dizer que me desejava fallar, e com
muita urgencia.
Fui a casa d’elle. Theodoro e a entrevadinha receberam-me com o jubilo
habitual. Depois Theodoro acompanhou-me á volta, e pelo caminho foi-me
contando o que o obrigara a mandar-me chamar.
--A Quiteria, disse-me elle, que lhe ficou muito affeiçoada desde
a primeira noite em que a viu, e em que a minha querida filha
(permitta-me que lhe dê esse nome) se mostrou tão boa, tão amavel com
ella e com os outros creados, sentando-se junto d’elles na cosinha,
conversando com elles, ouvindo-lhes as historias, procedimento esse que
d’um modo tão notavel contrastava com o orgulho da tia de seu marido, a
Quiteria, pois, veiu ter comigo, e pediu-me que a avisasse, coisa que
ella não podia fazer, porque a minha filha está sendo a toda a hora
espionada pela Maria do Rosario. Disse-me ella que se anda tramando
lá por casa uma intriga terrivel, que tem unicamente por fim promover
uma separação entre Claudio e a minha querida menina, separação que hão
de fazer escandalosa, e cuja vergonha ha de recair toda sobre a sua
innocente cabeça.
Eu ouvia espantada esta revelação incomprehensivel para mim, porque
não podia adivinhar que mal teria eu feito áquella gente, para que me
tivessem declarado uma guerra tão encarniçada. Foi isso mesmo o que eu
disse a Theodoro, que me respondeu, sorrindo-se:
--Que mal lhes fez? Pobre innocente! Um crime imperdoavel, o de ter
vinte annos, uma formosura esplendida, uma indole boa e sympathica, uma
alma enthusiastica, e de juntar a tudo isto uma virtude immaculada.
Que mal fez a rosa ao caracol, para que este lhe entorne nas petalas
a repugnante baba? A luz, minha filha, não attrae unicamente as
borboletas, tambem attrae os morcegos, estes para de despeito a
apagarem, aquellas para se queimarem na chamma, que as enleva.
Satanaz, ao sair das trevas, vae insultar o sol. Quer viver socegada?
Não brilhe. Não quer que a mordam no calcanhar? Arraste-se como as
serpentes. Mas não; soffra antes, e levante a fronte acima d’essa turba
vil. Tenha sobretudo confiança em seu marido. É um espirito fraco, mas
um nobre coração. D. Antonia domina-o, porque a minha querida menina
ainda não tentou rebater-lhe a influencia. Tente-o, combata, seja
forte. Não permaneça na inacção, desça á liça para onde a chamam, e
calque aos pés a sua mesquinha adversaria. A sua indifferença anima-a,
a sua energia dissipar-lhe-ha os brios.
--Mas combatel-a, como, de que maneira? perguntei eu.
--Olhe, tornou Theodoro meigamente, eu lhe explico o mysterio da sua
vida. Claudio é um homem timido, acanhado, que precisa que lhe estendam
a mão para sair da sua habitual reserva; consagrou-lhe um profundo
amor, e viu coroados os seus votos d’um modo completamente inesperado.
A minha querida menina, creança que nada comprehende da vida, acceitou
das mãos de seus paes um marido, como acceitaria um vestido novo.
Nenhum dos dois deu o primeiro passo para essa intimidade conjugal,
que funde n’uma só duas almas, duas vontades, dois pensamentos: elle
porque não ousava, a minha querida menina porque não sabia. D. Antonia
apossou-se com habilidade d’esse espirito fluctuante, que julgara
por um momento que lhe escaparia indo-se prender n’outros laços.
Animada por essa primeira victoria, quiz levar a cabo o seu triumpho.
N’aquelle coração angustiado e hesitante semeou a duvida; transformou
em calculo o que era ignorancia da vida. Disse-lhe que a facilidade
com que a minha filha acceitara o casamento com um homem a quem não
amava era resultado da corrupção prematura, que despresava os deveres
do matrimonio. Aproveitou as mais leves circumstancias, desenvolveu
com uma sagacidade infernal os mais subtis indicios. A entrada em
scena de Alberto veiu dar-lhe um optimo pretexto. Seu marido resiste
ás suggestões continuas de D. Antonia, mas ha de chegar um instante
em que succumba. D. Antonia, combinada tacitamente com as suas boas
amigas, quer apressar o desenlace, espera que um momento de fraquesa
leve a minha querida menina a dar um passo errado, que se ha de logo
aproveitar. Espiam-na constantemente; em casa não faz um movimento só,
que a Maria do Rosario lh’o não espreite; no campo, nos seus passeios
com Alberto Mascarenhas, póde estar certa de que por traz de cada sebe
ha um ouvido á escuta. Seu marido está n’uma posição intoleravel; o
coração reage-lhe contra a evidencia apparente, que D. Antonia lhe
mostra; mas, atormentado por uma duvida incessante, vagueia como o
espectro do ciume procurando uma certesa material, que, ainda que o
fulmine, o livre d’aquelle estado. Tudo isto eu deduzo facilmente do
que a boa Quiteria me disse; porque a pobre velha tem praticado por
sua conta um systema de contra-mina, e, emquanto a Maria do Rosario
está com o ouvido collado á porta do seu quarto, vae ella escutar as
palestras de Claudio e de D. Antonia. Desculpe-a, coitada. O que a
impelle a proceder assim, é a amisade que lhe tem.
--E o que me aconselha então? acudi eu baixando a cabeça, que me
vergava ao peso d’aquellas revelações.
--O que lhe aconselho, minha filha? A lealdade e a franquesa. Deixe
essa gentalha extraviar-se pelos atalhos, e caminhe desassombradamente
pela estrada real, inunde de luz as suas intrigas tenebrosas, e
vêl-as-ha fugirem como demonios nocturnos, surprehendidos pela
alvorada. Entre na intimidade de seu marido, não se envergonhe de
tomar a iniciativa, conte-lhe com franqueza a historia de todas essas
intrigas, que a perseguem, faça-o ler na sua purissima consciencia,
porque assim a tem, não é verdade?
--Oh! sim! tornei eu com exaltação.
Mas depois não sei que pensamento importuno me acudiu ao espirito, e me
incendeu as faces em vivo rubor.
--Vamos; seja forte! acudiu Theodoro beijando-me com ternura na fronte.
Não vacille nem um instante, não vergue ao peso da cruz.
--Descance, meu amigo, tornei eu melancholicamente. Não me assusta o
soffrimento.
E despedi-me d’elle, mais animada do que nunca até ahi estivera. Havia
alguns dias que uns devaneios indefiniveis me atormentavam. Sentia um
vago e doloroso prazer em aspirar a brisa embalsamada das noites de
maio. Os effluvios do jardim coavam-me nas veias não sei que ardor
incomprehensivel. O meu coração pulsava com violencia quando os raios
da lua, infiltrando-se voluptuosamente na minha alcova, me vinham
fallar de ignotos mysterios. Ao cair da noite sentava-me ao piano, e,
deixando correr os dedos pelas teclas, escutava em extasi a suave e
mansissima harmonia, que despertava então. Surprehendia-me a mim mesma
contemplando a flôr secca, a rosa murcha, que me abrazava o seio. Que
symptomas funestos eram estes? Receava adivinhal-o.
Mas o passo aconselhado por Theodoro ia livrar-me de tão importunos
pensamentos. Tudo quanto elle me dissera ácerca do caracter de Claudio
achava-o eu extremamente verdadeiro, agora que reflectia em muitas
circumstancias, que primeiro me tinham passado despercebidas. Não
duvidava do bom exito do plano do meu velho amigo. Assim tudo se
conciliava, e o futuro afinal apparecia-me desassombrado. Ia entrar
finalmente no porto, depois de tantas tempestades. Ia encontrar no
amor de meu marido um escudo contra as perseguições mesquinhas de D.
Antonia, e um asylo contra os estranhos pensamentos, que me perseguiam.
Ia ser feliz emfim!
Pareceu-me que me tiravam de cima do peito um peso enorme, e respirei
com desaffogo. Estava ao pé de casa. Subi a escada com pé ligeiro,
cheguei á porta da sala, e abri-a alegremente.
Mas, assim que entrei, estaquei de subito e senti no peito uma dor
aguda, como se um ferro m’o atravessasse. No vão d’uma janella um homem
e uma senhora conversavam intimamente, e com tanta animação que nem
deram pela minha chegada, nem ouviram a bulha, que eu fizera abrindo a
porta. Pallida como uma defuncta, fui-me aproximando a pouco e pouco,
e só quando cheguei a dois passos da janella é que elles repararam em
mim. A senhora soltou um grito, o homem fez-se levemente corado.
Eram Alberto e Carolina.
XVII
Ficámos todos tres por um instante enleados; Alberto foi quem primeiro
tomou a palavra, com o seu desembaraço habitual; não tardou Carolina a
imital-o; mas, por maiores que fossem os meus esforços, negaram-se-me
os labios a articular um som. Percebia que, se tentasse fallar, os
soluços brotariam d’envolta com as palavras.
Afinal consegui pretextar um ligeiro incommodo, e fugi para o meu
quarto. Alli chorei á vontade, desabafei. Quando esta dôr inexplicavel
se acalmou um pouco, perguntei á minha consciencia o motivo d’esses
prantos.
«Assim, murmurava eu comigo mesma, é Alberto um homem como todos; o
amor profundo que disse consagrar-me não deixou o mais leve rasto
na sua memoria. Aquella alma que eu julgava um sanctuario, é um
prostibulo, aquelle coração tem a porta franca para quaesquer imagens.
«Mas, tornava eu, que me importa isso tudo? Que direito me deu elle
para fiscalisar as suas acções? Não me disse, não me affirmou, não
me jurou até que esse amor antigo se dissipara como um devaneio de
juventude, como um relampago de estio, que brilha e morre no firmamento
azul? E não me devo eu até rejubilar com este acontecimento que me
prova a verdade do que elle me dizia? Não contribue isto mesmo para
dar nova paz á minha consciencia, nova tranquilidade á minha alma? Não
posso eu agora erguer a fronte bem altiva acima das calumnias de D.
Antonia e da condessa?
«Não, acudia eu de novo; o motivo da minha afflicção é a amisade
fraternal, que a Alberto consagrei, é a estima que votei a esse
espirito nobre! Custa-me o desengano, custa-me o ver descida do seu
pedestal a alma que eu julgara quasi superior á humanidade. O amor de
Carolina macula um homem. E demais aquillo não é amor, é um capricho
dos sentidos, é uma ligação banal e repugnante. O amor não brota assim
d’um instante para o outro, não viça com tanta facilidade nas cinzas
d’um affecto extincto.
«Oh! cala-te, cala-te, murmurava a minha consciencia, não queiras
disfarçar com o vão nome de amisade o sentimento culpado, que se
te apoderou do coração. Amal-o, infeliz! Amal-o, e para cumulo de
vergonha, elle nem pensa em ti, para maior opprobrio teu, és tu
só a culpada; não podes allegar a influencia magnetica de um amor
constante e vehemente, que actuasse a teu pesar no teu espirito e no
teu coração. Elle affasta-se de ti, respeita-te, e não mereces ser
respeitada, porque moralmente já trahiste os teus deveres de esposa, já
falseaste a fé conjugal.»
E nova torrente de prantos me brotou dos olhos, e me inundou as faces.
Quando desci do meu quarto para a sala notaram todos a minha agitação.
Alberto mirou-me inquieto, Carolina com um modo de ironia tal, que
me deu forças para reagir contra o meu vergonhoso tormento. Queria
soffrer, sim, mas soffrer com dignidade, e sem dar ás minhas inimigas
motivo para folgarem e triumpharem.
Esta serenidade ficticia tranquilisou Alberto, que tornou a mostrar-se
todo attencioso e galanteador com a afilhada da condessa.
«Oh! meu Deus, dizia eu, entre mim, tão irresistivel é essa paixão, que
nem elle tem forças para m’a occultar, e para a occultar aos outros.
Não se lembra que D. Carolina de Freitas não é uma senhora solteira, a
quem se possa affoitamente render homenagens?
«Jeronymo, e a condessa e D. Antonia, tão escrupulosos, tão
inquisidores comigo, estão cegos, ou fingem-se cegos, que não vêem ou
não querem ver o escandalo, que se está praticando n’esta sala? Que é
feito da austera moralidade d’esta gente? Onde se aninharam as suas
severidades?...»
Ai! e não via eu, pobre louquinha, que estava sendo involuntariamente
mais culpada do que elles? Não via eu que estes assomos de austeridade
tinham a sua origem n’um sentimento, que devia reprimir com todas as
forças da minha alma? Era a fatalilade que me impellia. Tranquilla
vira entrar Alberto em minha casa, sem pensar em o distinguir dos
outros homens. Accusando-me de um crime, de que nem sequer tivera o
pensamento, obrigam-me a occupar-me d’elle, collocam sempre a sua
imagem deante dos meus olhos, fazem com que eu involuntariamente o
compare ás outras pessoas, que me rodeiam, comparação que não póde
deixar de lhe ser favoravel, e firmando-me na minha innocencia, caminho
com desassombro n’essa estrada semeada de perfidias, não vejo o abysmo
que a pouco e pouco se me vae rasgando aos pés, que cada um dos meus
passos alarga insensivelmente, abysmo por onde vou resvalando, e em que
afinal baqueio.
Fui castigada no meu orgulho; desci a uma esphera mil vezes mais
baixa do que essa onde vivem as minhas accusadoras. A calumnia tinha
rasão, os calumniadores prophetisavam. Triumphae, hypocritas, folgae,
Messalinas de sachristia! conseguistes o vosso fim. Enxovalhei-me na
lama, que tão obstinadamente me arrojastes ás faces! Polluí a corôa
da innocencia, de que tanto me ufanava; sou adultera no pensamento, e
isso basta para me julgar mais vil aos meus proprios olhos do que essa
que alardeava a sua deshonra como um acto de habilidade, e que está
agora impudentemente demonstrando á minha vista a veracidade das suas
doutrinas.
«Oh! continuava eu fallando comigo mesma, ao menos não hei de transpor
os limites que ainda me separam d’uma vergonha completa. Esse amor
fatal, que me devora, hei de abrigal-o no meu seio, como a áspide que
me ha de matar, sem que o meu rosto revele os meus tormentos. Deixando
de parte o mundo da realidade, cujo contacto me foi tão doloroso,
voarei para as regiões da phantasia, e ahi viverei enlaçada n’um casto
amor com a sombra pura de Alberto, tal como elle se me afigurou, e
não tal como eu o vejo agora. Possuil-o-hei a elle mais do que elle
a si proprio se possue, porque é minha essa flôr secca, symbolo da
sua poetica existencia, ao passo que elle, afastando-se cada vez mais
d’esse puro sanctuario, se vae embrenhando nos jardins da torpe Armida,
que soube, com um olhar provocador, transformar uma alma tão nobre n’um
espirito vulgar.»
E soffria, soffria como nem eu o posso dizer, soffria e tinha vergonha
do meu soffrimento, e não ousava erguer os olhos para Claudio, cujo
rosto sombrio se ia desannuviando e alegrando ao ver Alberto enlevado
nos seus novos amores.
Os homens são estupidos!
Desde então, a nossa vida tomou um outro aspecto, que inspirava grande
espanto a D. Antonia. Por mais que ella tentasse renovar as suas
manobras com o fim de nos deixar sós, rarissimas vezes o conseguia.
Alberto sempre se lhe esquivava, e Carolina auxiliava-o n’isso,
reclamando-o a cada instante, ora para a acompanhar n’um passeio a
cavallo, ora para a ajudar a ler uma nova e difficil musica, que lhe
chegara de Lisboa; e eu, afflicta, mas valorosa, desviava-me tambem
de prompto, e entregava-me a longos passeios solitarios, onde me
comprazia, vagueando pelas aridas planicies d’aquelles sitios, a avivar
a memoria dos meus passeios e das minhas conversações com Alberto, que
se me debuxavam na phantasia, sem me esquecer uma só particularidade,
uma palavra só.
Triste voluptuosidade de quem alarga a ferida com as proprias mãos, de
quem está saboreando a triaga fatal!
Os meus passeios dirigiam-se quasi sempre para o lado da casa de
Theodoro Leite. N’aquelle doce asylo, aonde não chegava nem um ecco das
paixões mundanas, que haviamos transportado comnosco da cidade para
o campo, n’aquelle sanctuario do infortunio alegremente supportado,
n’aquelle templo da familia, recuperava eu novas forças para o combate,
que travara. N’esse ambiente são e perfumado de virtudes hauria as
emanações do balsamo celeste, que guarece as feridas envenenadas. Um
beijo da entrevadinha na minha fronte como que a cingia de novo da
auréola da innocencia; um meigo olhar de Theodoro, calando-me no intimo
da alma, expulsava a imagem que se obstinava a povoar-m’a. Voltava
sempre d’essa pobre casa mais em paz com a minha consciencia; mas o
encontro de Carolina com Alberto, encontro que era inevitavel, outra
vez m’a turvava, e soltava as tempestades por um instante enfreadas.
Claudio quizera aproveitar esse estado da minha alma, que elle não
saberia definir, mas que instinctivamente adivinhava, para se
aproximar de mim, e subtrahir-se ao mesmo tempo ao jugo de D. Antonia.
Mas as suas timidas tentativas não me encontravam n’essa occasião
disposta a animal-as. A minha consciencia dizia-me que não podia
receber essa especie de homenagem, que já me não era devida, acceitar
uma penitencia, que eu me devia impôr a mim mesma. E, por mais que
tentasse levantar-me, uma força fatal me impellia cada vez mais
rapidamente para o abysmo!
Mas emfim, as forças não me trahiam, e quando, saindo do meu quarto,
onde me ficava muitas vezes depois de jantar, contemplando o horisonte
purpureado, os effeitos da luz moribunda e das sombras recrescentes nas
ruas e nas moitas do jardim, as estatuas banhadas pelos ultimos raios
do sol, que lhes doiravam o manto verde com que o musgo as revestia,
e que, ao vir do crepusculo, pareciam tremer de frio, e aconchegar
bem as pregas d’essa tunica ao seu pobre marmore nú; ouvindo os vagos
murmurios do campo, o melancolico suspirar das fontes, e deixando
os meus sonhos esvoaçarem livremente n’essa atmosphera de poesia e
de saudade; quando, saindo pois do meu quarto, e baixando d’essas
regiões phantasiosas ao mundo real, me via cara a cara com uma atroz
desillusão, conservava-se-me o rosto impassivel, e nem o mais leve
franzir dos labios, nem uma só ruga da face denunciavam os tormentos,
que vinham saltear-me.
Alberto não mostrava perante mim o minimo embaraço. Espantava-me
esta quasi indelicadesa n’um homem tão delicado. Bem sei que elle
não tinha nem sequer obrigação moral de submetter á minha opinião
o seu procedimento. Bem sei que, não tendo commettido culpa alguma
para comigo, não tinha que se embaraçar em minha presença... mas
emfim... ha certos escrupulos... exagerados talvez... pontos d’honra
nimiamente requintados... não digo o contrario... o vulgo, ainda o mais
escrupuloso rir-se-hia d’esta minha pretenção... mas eu julgava Alberto
por tal fórma differente do vulgo... achava-o tão capaz de comprehender
estas coisas...!
Como viram, não era a primeira vez que me illudia nos juizos formados a
respeito de Alberto.
Uma tarde, mal acabamos de jantar, fomos dar um passeio a cavallo, eu,
D. Antonia, Carolina, e Jeronymo. Alberto não apparecera; por isso, com
visivel contrariedade da afilhada da condessa, fomos sem elle.
Comtudo Carolina teve a habilidade de dirigir o passeio de fórma,
que pudessemos encontrar Alberto no caminho. Propoz que fossemos até
Bellas, para aproveitarmos o resto da tarde, passeando na quinta
do conde de Pombeiro. D. Antonia concordou. Jeronymo disse que lhe
era indifferente ir para um ou para outro lado, e eu, que formava a
minoria, não tive remedio senão acceder.
Partimos.
Sairam errados os calculos de Carolina. Não encontramos Alberto.
O calor do dia (um dos primeiros de junho) dissipara-se um pouco, sem
desapparecer de todo. As frescas sombras da quinta do Senhor da Serra
estavam-nos convidando a irmos deliciar-nos com ellas. Apeamo-nos,
entregamos os cavallos ao creado, e entramos na quinta.
Carolina estava visivelmente preoccupada, e afastava-se a cada instante
de nós, para ir espreitar as lamedas transversaes, como se esperasse
que o acaso a favorecesse mais do que o seu calculo. D. Antonia dera
o braço a Jeronymo, e conversava com elle. Eu ficara isolada, e,
procurando completa solidão, fui affrouxando a pouco e pouco o passo,
até que perdi de vista os meus companheiros. Estava só.
Sempre gostei immenso d’essas lamedas sombrias d’arvores seculares, que
se encontram n’alguns dos nossos velhos parques. Em Cintra abandonava
as garridas quintas modernas para passear nas melancholicas devesas
da Penha Verde, ou nas ruas graves e aristocraticas do Ramalhão. No
outono principalmente, quando as folhas seccas rangem debaixo dos
pés dos passeantes, quando os ramos, despojados do seu verde ornato,
cruzando-se-nos por cima da cabeça, deixam ver o céo pesado e triste,
não conheço goso comparavel ao de passear e scismar por entre esses
longos renques d’arvores centenarias, que meneiam, ao sopro da brisa,
as suas frontes calvas.
Mas não estavamos então no outono, e a ramaria, toda folhuda e
verdejante, formava sobre mim uma copada abobada, cujo verde se
esmaltava com o oiro dos raios do sol, que a muito custo se lhe coavam
pelos intersticios. N’esses estrados de folhagem poisavam-se bandos
e bandos de passarinhos, cujo alegre chilrear povoava a espessura de
harmonias, docemente acompanhadas pelo melodioso murmurio da agua das
fontes.
Expirava aquella solidão não sei que vagos effluvios de tranquilidade
e remanso. Cedi ao inexprimivel encanto, e fui-me embebendo n’uma
suave melancholia, que me enliava os sentidos e m’os absorvia todos no
goso de devaneios, que purificava. Caminhando vagarosamente na extensa
rua, haurindo os perfumes fortes que o arvoredo exhalava, enlevando-me
no canto das aves, tirei a flôr secca do peito, e contemplei-a com
ternura. Creio até que a estava beijando, quando subito, n’um dos
meandros da lameda, dei de cara com Carolina.
Escondi a flôr com precipitação, e fiz-me toda vermelha.
--Oh! temos segredinhos, disse ella desatando a rir, que flôr era essa
que beijava tão devotamente? Se estivesse fallando com um cavalheiro,
adivinharia logo que essa rosa caira das tranças da dama dos seus
pensamentos; mas, fallando com uma senhora, torna-se o caso mais
difficil de averiguar. Não me ajuda?
--Permitta-me que não escolha confidente, respondi eu com frieza.
Costumo guardar os meus segredos, mesmo quando, como este, nada têem de
melindroso.
--Quem suspeita o contrario? Mas já vê, continuou Carolina, que se me
não faz confidencias, não é porque não tenha assumpto para ellas;
apanhei-a em flagrante delicto de diplomacia. Oh! não me zango com
isso; sempre tive muita consideração pelas pessoas que sabem esconder
bem o seu jogo. Mas ao mesmo tempo que presto justiça á sua habilidade
diplomatica, deixe-me tambem prestar justiça á sua veracidade. Eram
erroneas as minhas supposições ácerca de Alberto Mascarenhas, e
verdadeiras as suas negativas.
--Já o sabe? tornei eu com ironia.
--Oh! tenho optimas rasões para o saber, respondeu ella impudentemente.
Appareciam n’este momento D. Antonia, e Jeronymo Freitas.
--Já vae caindo o crepusculo, disse a tia de meu marido, e bom será que
voltemos para casa. Não desejo apanhar n’esta quinta o frio da tarde.
Saimos; o creado estava á nossa espera ao portão. Montamos a cavallo, e
seguimos pelo caminho da nossa aldeia.
Eu tomara a deanteira, mettendo o cavallo a trote. A agitação, que por
instantes se acalmara, refervia-me de novo na mente, excitada pelas
palavras de Carolina.
Esta veio collocar-se-me ao lado, e, obrigando-me a moderar o passo do
cavallo, continuou a conversação principiada na quinta.
--Ora, mas diga-me com sinceridade, tem ciumes?
--Ciumes de que? redargui eu, franzindo ligeiramente o sobr’olho.
--Da intimidade que existe agora entre mim e Alberto.
--Isso assemelha-se a um insulto, minha senhora, respondi, insulto que
demais a mais não comprehendo, depois do que me disse ainda ha pouco.
--Oh! meu Deus, não se zangue; quem lhe falla em amor? A amisade não
inspira tambem zelos?
--A mim não, decerto; estimo até que os meus amigos se liguem com
pessoas _dignas do seu affecto_.
E involuntariamente accentuei estas ultimas palavras.
--O que quer dizer, tornou Carolina serenamente, que me acha
completamente indigna d’essas affeições. Oh! minha querida, sou
perfeitamente da sua opinião. Infelizmente Alberto não está de accordo
comnosco sobre esse ponto importante. Que quer que eu lhe faça?
Não lhe respondi. Caminhamos alguns instantes em silencio.
--Alberto, tornou Carolina no tom mais placido d’este mundo, é
realmente um dos rapazes mais amaveis que tenho encontrado. Associa
ao caracter nobre espirito a um tempo reflexivo e prompto, e coração
ardente; raro conjuncto de predicados. A sua voz insinuante exerce
sobre quem o escuta um dominio incomprehensivel, o seu olhar meigo e
ardente captiva e abrasa. É um poeta na linguagem, um principe nas
maneiras, um anjo no sentir. É a realisação d’esse marido ideal, que
todas nós devaneamos aos quinze annos, antes de descermos á prosa do
mundo para casarmos com os Jeronymos Freitas, e com os Claudios da
Cunha.
--Tudo isso é amisade?
--Não; é amor, bem sei, continuou Carolina no mesmo tom sereno. Olhe,
eu não sou diplomata senão com a tola da condessa, e com a sua beata
roda. Mas fico sempre tão fatigada do papel que me vejo obrigada a
desempenhar todos os dias, que, mal entro nos bastidores, não tenho
forças para pôr outra vez a mascara, e voltar de novo á scena. Por isso
lhe fallo tão francamente. Sim; liga-me a Alberto um amor profundo.
É abominavel? Ora se é! Immoral? d’um modo aterrador. Mas, filha,
tenciono consagrar a minha velhice a um longo arrependimento. Hei de
ir a Roma, hei de fundar um convento, dois asylos, tres hospitaes,
proteger orphãs e fazer meias de lã para as creanças indigentes,
obras pias de que seria dispensada, se não passasse a minha mocidade
a commetter alguns peccaditos, que exijam penitencia. Já vê que lucra
com isto a beneficencia publica. Tive a fraqueza de amar Alberto. Não
a teria, se suspeitasse que o ia tirar do lanço á minha boa amiga. Mas
não; soube que era falso tudo quanto a D. Antonia dissera, soube que se
não amavam, e ficou-me a consciencia tranquilla. Disse-m’o elle mesmo.
A minha querida Margaridinha, que sabe quanto é poderosa a influencia
da poesia, pode comprehender o modo como eu cedi aos protestos d’amor
d’esse gentil moço. Era por uma tarde tão linda como esta; estavamos
ambos sós na sala, contemplando o horisonte dos campos. Alberto
murmurava-me ao ouvido essas palavras deliciosas, que sempre eccoam
n’um coração feminino. A belleza do céu, as harmonias campestres, o
doce murmurio da sua voz, a poetica auréola com que o sol moribundo lhe
cingia a fronte, a solidão da sala, tudo conspirava contra mim. Senti-o
aproximar-se...
--Oh! basta! basta! exclamei eu, completamente louca e desvairada, n’um
paroxismo de dor, sem saber o que dizia, nem o que fazia, não quero
ouvir mais as suas infames e mentirosas confidencias.
E, fustigando o cavallo com o chicote, parti n’um galope desenfreado,
soluçando a um tempo de dor, de raiva e de vergonha. A viração da tarde
trouxe-me ainda ao ouvido uma gargalhada de Carolina, e estas palavras,
que proferia ironicamente:
--E não o amava?
XVIII
N’um momento cheguei a casa. Apeei-me, atirei as redeas para cima
do pescoço do cavallo, e subi a escada impetuosamente. Ia lavada em
lagrimas; que me importava que me vissem? Estava consummada a minha
vergonha.
Abri a porta da sala e entrei. Não estava ermo o aposento. Ouvindo
a bulha dos meus passos, alguem, que se encostava ao peitoril d’uma
janella, voltou-se para a porta. Era Alberto.
Eu perdera completamente o imperio sobre mim mesma. Corri para elle,
travei-lhe das mãos, e disse-lhe com a voz entre-cortada pelos soluços:
--Não é verdade? Não é verdade que a não ama? Aquella mulher mentiu?
--O que é isto, minha senhora? tornou Alberto, no auge da inquietação,
o que quer isto dizer? Que inexplicavel infortunio...?
--Oh! mas diga-me, diga-me que a não ama, tornava eu chorosa e
supplicante, diga-me que não ama Carolina.
--Oh! respondeu elle n’um impeto, e fazendo um gesto de energica
repugnancia, oh! juro-lh’o.
--Obrigada! obrigada! murmurei eu; bem sei que sou uma doida, que me
estou perdendo, que sou uma mulher vil, indigna da sua estima; porém
não pude, soffri muito, quando ella me disse que se amavam:--a dôr
foi... incomportavel.
--Soffreu! respondia Alberto com voz tremula, e apertando-me as mãos
com impeto febril, soffreu, mas então... mas n’esse caso...
--Amo-o; não é isso que quer dizer? tornava eu como louca; sim, é a
verdade, a verdade terrivel, fatal, ignominiosa.
--Ama-me! exclamou Alberto.
E, soltando as mãos, levou-as á fronte, como se temesse que lhe
rebentasse ao impulso da lava, que lhe refervia lá dentro. E, voltando
a travar-me das mãos, com os olhos incendidos n’um fulgor estranho,
como se os houvesse abrazado a chamma de loucura que ardia nos meus:
--Ama-me! Oh! não me falle! não me falle! deixe-me ouvir os eccos
innumeraveis que essa palavra magica me desperta no coração! Oh! não
me acorde d’este sonho! peço-lh’o, deixe-me aqui morrer com os olhos
enlevados n’esta visão beatifica...
--Sonhemos, dizia-lhe eu debulhada em lagrimas, oh! sonhemos depressa,
porque o despertar vem cedo, e o despertar é o opprobrio.
E caí prostrada n’uma cadeira; elle ajoelhou aos meus pés, beijando-me
convulso as mãos.
--Que importa? E cuidas que este momento de felicidade não paga de
sobejo todas as amarguras d’uma longa vida? Julgas que esta auréola
d’amor que nos circunda a fronte, não tenha luz bastante para derrotar
a sombra do estygma que o mundo nos inflige?
--E a consciencia... tornava eu.
--Depois, depois, dizia-me elle, não pensemos n’isso agora. Apaguemos
da nossa vida por um instante só esses longos annos que separaram o meu
sonho d’adolescente d’esta ineffavel realidade. Por um instante só,
Margarida... Margarida, Margarida, deixa-me saborear o prazer louco
de te repetir mil vezes syllaba a syllaba, lettra a lettra, esse nome
querido, que tantas vezes balbuciei sósinho no segredo do meu quarto.
Deixa-me impregnar cada uma das suas melodias no amor immenso, que
represei no coração, e que trasborda afinal. Filha, bem vês, peço-te um
só instante para me pagar de tantos annos de angustias, de seculos de
tormentos. Não é muito, não; concedes-m’o? Oh! meu Deus! mas eu tenho
tanto que te dizer! não posso, não sei, adivinha, sim? Fita os teus
olhos nos meus, lê n’elles, estrophe a estrophe, o louco poema, que
uma voz ignota me canta no coração. E lembrar-me eu que pude suspeitar
um instante que deixara de te amar, e uma palavra tua perturbava-me,
e um sorriso teu enlouquecia-me, e uma attracção indizivel chamava-me
para aqui. E pude fingir que fazia a côrte a Carolina, só para ter um
pretexto de ficar junto de ti, o pretexto de te livrar das suspeitas
calumniosas! E fingi corresponder ás suas impudentes provocações, para
te ver sempre, sempre; porque és tu a minha vida, a minha mocidade, a
estrella da minha noite, a flor do meu deserto, perola do meu sombrio
occeano, a lampada do meu ermo sanctuario.
--Oh! tenha dó de mim, Alberto, salve-me d’esta vergonha, livre-me
d’esta vertigem; não vê que as suas palavras augmentam cada vez mais
a incrivel fascinação que me arrasta para o abysmo? E eu não quero
aviltar-me; ame-me, já que a fatalidade assim o quer, mas com um amor
de irmão.
--Sim, Margarida, sim, de irmão. Não vês como te adoro! Ordena o
impossivel, e pratical-o-hei. Oh! mas estas louras tranças, que ondeiam
por deante dos meus labios, deixa-me beijal-as, são estas mesmas as que
o sol doirava, quando te vi, aéria fada, como que fluctuar entre as
primeiras sombras do crepusculo. Beijo as minhas recordações.
E beijava-me os cabellos espargidos no collo; mas eu, repellindo-o,
disse-lhe brandamente:
--Alberto!
Elle parou e fitou em mim um olhar submisso.
--Deixe-me, continuei eu; saia, que já ouço o tropear dos cavallos.
Alberto travou-me das mãos, contemplou-me um instante, beijou-as com
fervor, e saiu, dizendo:
--Amo-te!
XIX
Fiquei longo espaço com o rosto escondido nas mãos; quando ergui a
cabeça, estava D. Antonia deante de mim.
Fluctuava-lhe nos labios um sorriso de triumpho; lampejava-lhe nos
olhos um fulgor infernal. Vencera, conseguira o seu fim, colhera o
fructo dos seus longos esforços; e eu despenhara-me dos pincaros do meu
orgulho no abysmo para onde me tinham impellido.
Sempre aquelle vulto me apparecia nas horas em que me sentia resvalar
para a vergonha. Dir-se-hia a imagem de Satanaz, procurando occasião
propria para me roubar a alma, e levar-m’a para o Barathro. E não era
um sorriso diabolico o seu?
Senti correr-me um calafrio pelas veias. Mas depois reagi contra esta
primeira fraqueza, e, colhendo na minha propria exaltação energia
bastante para affrontar aquella mulher infernal, ergui-me e fitei
n’ella os olhos scintillantes.
--Está tão agitada! exclamou D. Antonia com ironia. Já principia o
remorso?
--Já! disse-lhe eu com intimativa. Está satisfeita? Reveja-se na sua
obra.
--Na minha obra! tornou ella, pondo as mãos, e erguendo-as ao céu! Só
isto me faltava! Diga antes que se realisa o que eu prophetisei sempre!
Não querem ouvir as verdades, e aqui está o que succede! Não attendeu
aos meus conselhos, deixou-se antes levar pelas suggestões do demonio,
e o resultado foi perder-se sem remissão. Lavo d’ahi as minhas mãos; eu
avisei-os a todos.
Injuriaram-me, criminaram-me, e a final voltam-se contra mim. Já estou
costumada a isto. Deus m’o levará em conta.
--Mas o que succede? tornei eu indignada. Que supposição está formando?
--Oh! tornou ella rindo; não é difficil adivinhal-o. Se já o não
tivesse sabido por outro lado, a sua agitação tudo me diria. Compete-me
agora avisar meu sobrinho do perigo em que a sua honra está.
--Avise-o, tornei eu; mas diga-lhe tambem que está mais em segurança
confiada a mim do que se estivesse nas mãos d’uma d’essas hypocritas
beatas, que tão impudentemente infringem a moral que professam.
--Como quer que eu lhe diga semelhante coisa? respondeu ella; quer que
o illuda ainda, quer que lhe aperte bem a venda que a minha sobrinha
com tanta habilidade lhe poz nos olhos? Engana-se; não sou para esse
papel. Julgar-me-hia sua cumplice se assim procedesse. A desculpa do
vicio é um ultrage á virtude. Quem não quer ser lobo não lhe veste
a pelle. Deseja ver-me protectora d’essa vergonhosa ligação, que me
confessou tão descaradamente? Engana-se, minha Philis. Procure outras
para esse cargo. Ora não ha, hei-de-lhe arrancar a mascara.
--Não a tenho, bem vê; mas fite bem os seus olhos no meu rosto, e verá
que não córo.
--Porque não tem vergonha.
--Porque não tenho de que me envergonhar, logo que as accusações que
me são dirigidas tomam esse caracter offensivo. Se uma fatalidade
inexoravel despertou no meu peito um sentimento que não pude dominar,
póde estar certa que nunca lhe sacrificarei o meu dever. Combatel-o-hei
com energia, e hei de arrancar do meu coração essa planta funesta, que
tanto a meu pesar viçou e cresceu n’este jardim, que se obstinavam em
conservar deserto. O calice de amargura bebel-o-hei até ás fezes, sem
que os outros o cheguem sequer aos labios. Soffrerei em silencio, e com
dignidade. Que mais podem exigir de mim?
--Isso é muito poetico effectivamente, respondeu D. Antonia com ironia,
estou que outros mais justos a adorariam como uma santa, mas duvido que
o meu sobrinho esteja disposto a admirar e a apreciar estas subtilesas
com que se disfarça um adulterio parecido com todos os adulterios.
Eu de mim confesso que não percebo essas bonitas phrases. Uma mulher
casada não deve pensar senão em seu marido, e tratar da sua casa. Foi
isto o que toda a vida me ensinaram. Essas frandulagens de romance
são boas para enganar os parvos. Era melhor que tratasse de cumprir
fielmente as suas obrigações de esposa e de christã.
--Oh! isso é de mais, respondi eu altiva. Exigem de mim o cumprimento
de um dever, esse dever tenho-o eu cumprido, e hei de cumpril-o sempre
com inabalavel intrepidez. Sacrificar-lhe-hei a minha vida inteira,
deixarei fenecer n’essa atmosphera gelada a flor da minha juventude.
Mas o sanctuario recondito da minha alma não consentirei que m’o
invadam. N’esse domino eu só, n’esse abrigo os affectos intimos, a que
presto culto no segredo da minha consciencia. D’essa região sagrada
defenderei até a morte a inviolabilidade. É o ninho dos meus sonhos, a
urna do balsamo, que me allivia um pouco as dores lancinantes do meu
viver atroz. Não lhe toquem, não a profanem. Tudo o mais lhes cedo,
tudo o mais sujeito á sua despiedosa fiscalisação.
Persigam-me, atormentem-me, analysem cada um dos meus actos,
interpretem-n’os favoravel ou desfavoravelmente; estou a isso
resignada. Mas quando a final, depois de haverem saciado o seu odio
implacavel, me deixarem tranquilla por um instante, não queiram violar
o meu asylo, não queiram perturbar a paz do meu espirito, não queiram
envenenar com o seu halito impuro essa atmosphera serena, onde fluctua,
não queiram macular com a sua baba asquerosa as rosas, em cujo calice
se baloiçam as minhas brancas borboletas. Esse direito sagrado, essa
liberdade inalienavel do pensamento serão defendidas por mim ate á
morte. Só o amor conhece as palavras mysteriosas que descerram as
portas d’esse tabernaculo; o dever, gélido, frio, insensivel, não
póde ultrapassar os limites da vida exterior, que está unicamente
debaixo da sua alçada. Diga isto mesmo a Claudio, já que meu marido
prefere relacionar-se comigo por via de emissarios a appellar para a
minha franqueza. A minha vida, as minhas acções pertencem-lhe; não lhe
pertencem nem o meu coração nem os meus pensamentos. Estampe na minha
fronte o ferrete da infamia, se alguma vez eu lhe der direito a que
suspeite que trahi a fé conjugal, e puz em perigo a honra do seu nome.
Mas se ainda assim tentar arrogar-se sobre mim um direito, que nem os
mais despoticos tyrannos têem podido reivindicar; se intentar algum
acto escandaloso, que me deshonre aos olhos do mundo, lembre-se que
toda a vergonha e toda a responsabilidade cairão sobre a sua cabeça, e
que os mais severos moralistas não ousarão justificar o procedimento
de um homem, que, deixando sua esposa entregue a todas as tentações da
mocidade e a todos os vituperios da calumnia, se acha com direito de
exigir mais do que o escrupuloso respeito dos deveres do matrimonio,
e persegue no mais intimo arcano de um coração feminil os timidos
devaneios de um amor que elle nunca se deu ao trabalho de requestar.
E, deixando ficar D. Antonia estupefacta com a vehemencia do meu
discurso, saí da sala precipitadamente, e fui-me refugiar no meu
quarto.
XX
Comtudo era impossivel que esta situação falsissima se prolongasse por
muito tempo. Estavamos todos embaraçados e constrangidos. Alberto,
passado o primeiro momento de extasi, caira n’um abatimento visivel.
Acudia-lhe o rubor ás faces sempre que apertava a mão a Claudio;
e este, inquieto e sombrio, estendia-lhe a mão com repugnancia, e
mostrava-lhe uma frieza quasi insultante. A partida de Alberto era a
unica solução possivel; sentia-o elle e não tinha animo para se apartar
de mim; sentia-o eu tambem e não tinha forças para lhe pedir que o
fizesse.
Certa da victoria, D. Antonia excitava Claudio a dar um golpe decisivo;
Carolina, furiosa por se ver burlada quando imaginara burlar-me,
juntara-se francamente aos meus inimigos, e, fazendo côro com sua
madrinha e seu marido, bradava que um tal escandalo, se continuasse,
era capaz de corromper a atmosphera de Bellas por tal fórma, que
nenhuma senhora honesta se resignaria a habitar n’aquelles arredores,
com medo de aspirar, nos haustos de um ar até ahi tão puro, pensamentos
adulteros e criminosas tentações.
O padre prior, que não percebia nada do que lhe diziam, apoiava tudo,
confirmando os appoiados com estrepitosas pitadas, disfarçando tambem
d’essa fórma os remorsos que sentia por abandonar assim a causa de
Alberto, com quem sympathisava desde que este, com generosa abnegação,
se prestara a substituir uma ou outra vez o proscripto Theodoro Leite
na mesa do voltarete.
Comtudo, eu e Alberto andavamos sempre arredios um do outro, e não
davamos o minimo pretexto para que este mysterioso drama tivesse o
desenlace que os nossos inimigos desejavam. Esta obstinação em não
favorecermos os seus planos irritava D. Antonia, e fazia-a commetter
erros de toda a especie. Mostrava-se umas vezes indignada com a
hypocrisia das pessoas, que sabem disfarçar aos olhos do mundo o
crime que descaradamente confessam em particular; outras vezes, pelo
contrario, mostrava-se amabilissima comigo e com Alberto, e por tal
fórma nos incitava a que passeassemos juntos, que esta insistencia
chegava a dar-lhe ares de desempenhar um papel pouco em harmonia
com a dignidade _meticulosa_ de que tanto blasonava. Só emmudecia
quando o sobr’olho fransido de Claudio, o meio sorriso de Alberto, e
os multiplicados signaes de Carolina lhe faziam perceber que a sua
impaciencia a fizera entrar n’um mau caminho.
Principiou então a adoptar um melhor systema; fingiu que se havia
esquecido de todo das suas suspeitas, e das minhas revelações; fingiu
confiar plenamente no que lhe eu dissera, e não querer por forma
alguma intervir no desenlace de tão penosa situação. Cuidou talvez
que, desassombrada da sua continua vigilancia, e do constante «álerta»
com que as suas provocações espertavam as minhas suspeitas e me tinham
sempre preparada para o combate, cederia á fascinação e me deixaria
indolentemente resvalar para o abysmo.
Enganava-se julgando que a lucta em mim era apenas filha do capricho
e da necessidade de disfarçar aos olhos de meu marido as minhas
criminosas relações. Não podia ella comprehender que o amor e a honra
se combatessem lealmente no meu peito, e que o meu espirito encontrasse
sempre novas forças no sentimento da propria dignidade para reter as
perfidas suggestões do coração.
Mas esse pelejar incessante prostrava-me e desfallecia-me. Minguava-me
não o valor, mas o alento physico para supportar as consequencias
da victoria. Eram terriveis para mim essas formosas e breves noites
de estio, passadas a velar na minha alcova solitaria, a ver a lua
espraiar-se no chão do jardim, e a voluptuosa penumbra a aninhar-se
nos recantos. Surprehendia-me a alvorada immovel na minha janella,
assistindo ao esvair da minha mocidade, fada cada vez mais pallida,
entre os primeiros clarões do horisonte matinal. E esses fugitivos
poemas, que me tinham consumido as horas nocturnas, murchavam-me a
flôr da juventude, que toda se desfazia em fragrancias, com que se
perfumavam essas vagas estrophes, que me voavam nem eu sei para onde,
nas azas da viração.
Assim passou uma semana.
Jantaram um dia em nossa casa Carolina e Jeronymo. Quando acabamos de
jantar, fomos tomar café para a sala. Começava a cair o crepusculo,
um d’esses crepusculos de estio, serenos e harmoniosos. As janellas
abertas deixavam entrar os longiquos murmurios do campo, o melancholico
mugido do boi, que volta para o curral, o grito prolongado do pastor,
o som grave e religioso do sino das Ave-Marias, e d’envolta com estas
campestres melodias vinham tambem os vagos aromas que as flores das
noites rescendem n’essa hora mysteriosa.
Entrou Alberto, quando eu me fôra sentar ao piano, a pedido de
Carolina, que instava comigo para que tocasse um trecho da _Luiza
Miller_, muito da sua predilecção. Era uma das mais suaves e mais
melancholicas romanzas de tenor, uma das mais mimosas perolas d’esse
collar de melodias, que, n’uma hora de inspiração, Verdi desfiou sobre
o publico dilettante. O crepusculo já déra logar ás sombras da noite;
não havia ainda luar, mas estava tão estrellado o céu, e era tão suave
aquella penumbra que ninguem se lembrou de pedir luz. Agruparam-se
todos em torno do piano, e estava eu preludiando, quando entrou
Alberto, como já disse.
Interrompi-me á sua chegada, mas elle, apenas fallou ás pessoas
presentes, disse logo:
--Oh! minha senhora, teria eu remorso eterno, se por minha causa
ficassem os rouxinoes do seu jardim privados d’uma nota só d’esse
cantico delicioso, que lhes ha de ensinar a celebrarem ainda melhor
do que celebram os encantos d’uma noite estrellada. Continue vossa
excellencia.
--Chegou muito a proposito, senhor Alberto Mascarenhas, acudiu
Carolina; ia-se tocar a romanza do tenor; commettiamos um sacrilegio
confiando a um piano, ainda que tocado admiravelmente, o cantico
sublime, digno só de ser entoado pela voz humana. Valha-nos pois,
cante-nos a romanza.
--Por Deus, senhora D. Carolina, o que diriam os rouxinoes?
Excommungavam-me de certo, e encarregavam os mochos e as corujas de
executarem a sentença, poisando todas as noites no tecto da minha
hospedaria. Posso affiançar a vossa excellencia, que nas pontas dos
dedos da senhora D. Margarida está escondido um Mongini, que lhe vae
cantar admiravelmente a aria que me pede.
--Não, não, respondi eu rindo, engana-se. Mongini rasgou a escriptura,
de fórma que os meus dedos declaram positivamente que só estão
disponiveis para acompanhamentos.
--Bem, por minha causa não quero que se feche o theatro. Estou prompto
a obedecer ás ordens de vossas excellencias.
Alberto possuia uma bonita voz de tenor, pequena sim, mas dramatica,
se me permittem o termo. Reproduzia admiravelmente cada inflexão da
melodia, cada intenção do maestro. Identificava-se com a musica, e
perfumava-se de suave tristeza, ou irrompia em gritos de paixão, ou
tomava o tom elegante do galanteio frivolo, conforme cantava, ou o _Ah!
perché non posso odiar-ti_ da _Somnambula_, ou o _Mentré contemplo_ das
_Vesperas Sicilianas_, ou o _Questa o quella_ do _Rigoletto_.
Corri os dedos pelo teclado, e preludiei depois, fazendo brotar das
teclas as notas graves da introducção.
A extrema luz crepuscular illuminava escassamente o pallido azul do
céo, onde palpitavam as estrellas. A placidez da noite proxima, a
serenidade da atmosphera, o profundo silencio que reinava no aposento,
silencio quebrado apenas pelos frouxos e derradeiros murmurios do
dia, predispunham a alma para esse embevecimento mudo e extatico,
melancholico e religioso, que esse canto grave, simples, e vago como
uma melodia exhalada espontaneamente da harpa gigante da natureza, é
tão proprio para inspirar. A voz de Alberto ergueu-se pura, limpida,
mas levemente commovida. Creio que todos sentimos um inexprimivel
encanto ao ouvirmos as primeiras notas suaves e serenas, que tão bem se
casavam pelo tom e pela letra com o espectaculo que nos rodeava:
_Quando le sere, al placido
Chiarore d’un ciel stellato_
O canto espraiava-se pela planicie, ia expirar ao longe em languido
murmurio, e acordava milhares de eccos mysteriosos. Os campos,
adormecidos no voluptuoso regaço d’essa hora magica, despertavam ao
ouvirem essa harmonia, synthese admiravel das suas vozes confusas. Eu
estava profundamente commovida, sentia que Alberto cantava para mim
só, que era para mim que elle deixava expandir-se a sua alma em cada
uma das notas d’esse cantico. A sua voz era apenas um frémito, quando,
n’essa doce lingua italiana, recordava as meigas horas em que, de mãos
enlaçadas, fitavamos o céu onde esmoreciam os ultimos raios do sol.
Porque eu chegara a convencer-me que tudo aquillo era verdade e não
ficção, que era eu a heroina da opera, elle o meu apaixonado, e quando,
todo embevecido n’essas recordações, Alberto, como que esquecendo-se do
presente, concentrou toda a sua alma, toda a sua paixão n’aquelle grito
immenso de amor e de jubilo:
_Allor parea l’Empireo
Aprir-se all’alma mia_
não pude conter mais os sentimentos, que me trasbordavam do peito, e
deixando cair os braços e interrompendo o acompanhamento, contive a
custo os soluços e deixei as lagrimas silenciosas golpharem-me dos
olhos e inundarem-me as faces.
Alberto calou-se de subito, os ouvintes levantaram-se dizendo: «O que é
isto?» Meu marido approximou-se logo de mim, relanceando para Alberto
um olhar cheio de odio, e perguntando-me rudemente: «O que tem?»
--Nada, nada, respondi eu com voz bastante firme; uma dor violenta que
me surprehendeu, mas que já me passou.
--No coração? perguntou D. Antonia com fingida ingenuidade.
--Sim, no coração, respondi eu com altivez; mas comprimi-a já.
--Essas dores são muito más, tornou ella, vem quando menos se esperam.
--Mas não vencem apesar d’isso, continuei eu.
Claudio ouvia este dialogo com modo sombrio.
--A senhora D. Margarida, acudiu Carolina, é muito nervosa, e as
pessoas nervosas facilmente se deixam impressionar pela musica. Demais
a mais o senhor Alberto Mascarenhas cantou com tanto ardor, tanto de
coração, que não admira que produzisse este effeito.
--Engana-se, minha senhora, respondi eu; nada tem com este incommodo
passageiro o canto e a musica; vou-me deitar em cima da minha cama um
instante, e voltarei restabelecida.
--Vá, vá, tornou D. Carolina cariciosamente. Desabafe que lhe ha de
fazer bem.
Não lhe repliquei, e saí. Quando cheguei ao meu quarto, foram-me
allivio as lagrimas. Entre a minha afflicção, comtudo, avultava uma
idéa fixa. «Não, dizia eu comigo mesma, isto não póde durar. Vejo
dois caminhos abertos deante de mim, o do amor e da perdição, e o da
salvação e do martyrio. Ou entregar-me á paixão fatal, que me domina,
fazer a vontade a esta gente e procurar no amor de Alberto consolações,
que me abafem os remorsos, ou fazer cessar esta lucta perigosa, dizendo
a Alberto que parta, encerrando as lagrimas no peito, e engolphando-me
brutalmente n’esta existencia mesquinha, que me ha de assegurar a
consideração da condessa, a estima de D. Antonia e a tranquillidade
talvez. A tranquillidade? Palavra d’ora em deante sem sentido para
mim! Se conquisto a paz exterior, as tempestades nem por isso deixarão
de me bramir no coração. Mas que importa? O cumprimento de um dever
nunca deixa de ser acompanhado por intima satisfação, e será esse o
magico talisman que abrandará o soffrimento, a que a minha vida vae
ser condemnada. É preciso, é indispensavel que Alberto se ausente.
Ausentae-vos com elle, sonhos tentadores, perigosos devaneios, frémitos
da juventude, que se revolta contra o cilicio, aspirações do meu
espirito para o mundo luminoso, d’onde o dever o repelle.»
Armando-me de coragem, desci á sala, decidida a pedir a Alberto uma
entrevista, para lhe explicar francamente a minha situação, e rogar-lhe
que me facilitasse o sair d’ella.
Já lá estavam a condessa, o padre prior e a baroneza.
Como a tactica de D. Antonia consistia em me deixar a maior liberdade,
julguei que poderia facilmente fallar de relance a Alberto. Mas o ciume
de Carolina parece que fôra excitado pela scena do piano, de forma que
não fez senão interpor-se constantemente a nós ambos, e não nos deixou
sós nem um instante.
Já perdera as esperanças de lhe fallar, e até já me despedira d’elle
e das outras visitas que se retiravam, quando, ao atravessar a saleta
para subir para o meu quarto, encontrei Alberto, que subia de novo para
buscar alguma coisa, que lhe esquecera.
Travei-lhe da mão, e disse-lhe apressadamente:
--Preciso muito de lhe fallar: ámanhã, ás duas horas da noite, venha
ter comigo ao jardim. Enviar-lhe-hei a chave.
Alberto ficou mudo d’assombro. Eu nem lhe dei tempo a responder-me. Saí
precipitadamente, e, ao abrir a porta, esbarrei n’um vulto.
Era a Maria do Rosario.
--Que estava aqui a fazer? perguntei eu com indignação.
--Nada, minha senhora, respondeu ella com toda a naturalidade; vinha
apagar as luzes.
E entrou effectivamente para a sala.
Era possivel que fosse essa a verdade, e, se o não fosse, que me
importava? Denunciasse-me embora; eu ia jogar a ultima carta, e estava
disposta a confiar-me cegamente ao destino.
Comtudo, até para dar esse passo, que me devia salvar da vergonha,
precisava de humilhar o meu orgulho aos pés de uma creada; é verdade
que essa creada, antes amiga, era a boa Quiteria, a pobre velha,
que tão desinteressadamente se dedicara a mim. Só d’ella me podia
valer para conseguir que fosse entregue a Alberto a chave, que era
indispensavel para a nossa ultima entrevista.
Portanto, no dia seguinte chamei-a ao meu quarto, e como ligava muito
mais apreço á opinião da boa e pobre Quiteria do que á da altiva D.
Antonia, e da virtuosa condessa, contei-lhe pela rama a historia das
minhas relações com Alberto, não lhe fallei em subtilesas de coração,
mas disse-lhe que, vendo-me calumniada por causa d’aquelle homem,
queria ter uma conferencia com elle para lhe pedir que se retirasse
e não me expuzesse mais, ainda que involuntariamente, aos juizos
desfavoraveis das pessoas com quem estava condemnada a viver. Terminei
rogando-lhe que se encarregasse da missão que eu desejava confiar-lhe.
--Minha boa menina, respondeu-me a Quiteria, tenho dado fé das
intrigas, que a cercam, e sei perfeitamente que a senhora D. Margarida
está innocentinha como um anjo do céu. Dá-me vontade ás vezes de
esganar os seus perseguidores! Já não fallo no senhor Claudio, que
esse no fundo é muito boa pessoa, assim elle soubesse ser dono da sua
casa. Mas a senhora D. Antonia, Deus me perdôe, parece mesmo que tem
o demonio ao lado que lhe está aconselhando a maldade. E a Maria do
Rosario? Ai! que boa peça! Anda sempre, como o outro que diz, com o
santo nome de Deus na boca, e o diabo no coração. Aquillo até chega a
ser heresia. Por isso todos lhe teem raiva, e se não fosse por minha
causa, o meu Simão já lhe tinha quebrado os ossos, quando a pilhava a
espreital-a, e a ir metter no bico da senhora D. Antonia tudo quanto a
menina faz! Mas eu que sou muito sua amiga, porque vejo que é boa com
a gente pobre, e que não se contenta em lhes dar uma fatia de pão, com
modos de quem dá uma facada, como fazem essas beatas fingidas; mas que
é meiga, affavel com elles, que os trata bem, e não lhes faz sentir a
sua humildade e a sua dependencia, que não ha coisa mais triste, santo
nome de Jesus. Andar uma pessoa a comer as sopas d’outrem...
--Mas o que é que ia a dizer, tia Quiteria? interrompi eu, porque a via
disposta a amontuar incidentes sobre incidentes, e a perder o fio da
oração principal.
--Ah! é verdade, já me esquecia... Tenha paciencia, minha boa senhora,
que isto de velhas gostam muito de dar á lingua, e, em ellas começando,
não ha fazel-as parar. Misturam alhos com bugalhos, e nunca chegam ao
fim, como succedeu na noite em que a menina chegou, que me enredei por
tal fórma, que não acabei de contar a historia do fr. João. Que elle
sempre viu a alma do pae...
--Mas vossemecê estava a dizer outra coisa, tornei eu, já impaciente.
--Ah! é verdade. Isso é o que importa agora, e não o saber-se que o
pae de João lhe confessou que fôra a pouco e pouco mudando os marcos
das terras dos visinhos, e que não teria a sua alma descanço e andaria
penando por este mundo em quanto essa justiça não fosse reparada.
--Sim, sim, tia Quiteria, mas vossemecê dizia...
--Ah! é verdade, voltando cá á boa alma de Maria do Rosario, que me
parece que já está a arder no inferno pelas mexeriquices que tem feito,
e as desgraças que póde crusar, sempre lhe direi, minha menina, que
o demonio da mulher ouviu-a hontem dizer ao senhor Alberto que fosse
ao jardim, e, segundo o seu costume, foi logo dizer tudo á senhora D.
Antonia. Ouvi-a eu com estes ouvidos, que eu não sou surda, graças a
Deus, a vista é que se me vae debilitando alguma coisa, e os dentes
esses viste’-los? Nem eu. Pois ouvi-a estar a contar tudo isso, e ouvi
tambem a senhora D. Antonia dizer assim: «Ora graças a Deus! vejâmos
agora se meu sobrinho ainda acha algum pretexto para se esquivar a
fazer o que deve, e se, depois de ter visto com os seus proprios olhos,
ainda estiver pouco disposto para isso, nós arranjaremos as coisas de
maneira que elle não tenha outra saída. O caso é não se ter vossemecê
enganado nas horas.»--«Não enganei, não, minha senhora, respondia a voz
de falsete da Maria do Rosario, ás duas horas no jardim.» Mais nada
ouvi porque senti passos aproximarem-se da porta, e não tive tempo
senão de me safar. Ora agora veja a menina se não será melhor adiar
a entrevista para outra occasião. Olhe que ellas estão prevenidas, e
fazem-lhe alguma.
Reflecti alguns momentos antes de dar uma resposta. Os sentimentos
do meu coração, vencidos pela idéa do dever, não tinham ficado
completamente domados, e protestavam ainda contra a oppressão, a
que os votara. Fugia d’esse vedado paraiso do amor, mas, fugindo,
relanceava para elle os olhos, como a chorosa Eva ao sair do Eden, se
voltava a contemplal-o, com o peito a arquejar de saudades. Sorria-me
tentadora a idéa fatal de esquecer nos braços de Alberto a vida e
as suas obrigações, o mundo e as suas amarguras, de fugir com elle
para algum eremiterio arredado do bulicio social, ufanando-me do
estygma, aceitando o escandalo para conquistar o amor, como se aceita
o martyrio para se conquistar a palma. Bem sei que seria de pouca
dura essa felicidade criminosa, que o remorso seria o meu algoz, e o
enfado, que algumas vezes me entreluzisse nos olhos do meu amante,
pugentissimo castigo; mas o que era tudo isso em comparação da longa
vida de estiolamento que eu ia passar n’esse carcere domestico?
Lembrei-me dos amores de D. Branca e de Aben-Afan. Horas breves de
felicidade compradas por uma vida inteira de horrido desgosto; e o que
destruira esses amores tão violentos? Um gesto de fastio do moiro wali,
saudoso das suas pelejas e do seu poder. Teria eu maior condão que D.
Branca, Alberto mais desprendimento do mundo, do que Aben-Afan? Não
lhe leria nunca nos olhos o desgosto de se ter prendido em laços, não
authorisados pela sociedade, e de se ver privado dos gosos mundanos?
Mas isso que importava? Se a gentil abbadessa, depois de ter visto e
amado o arabe formoso, se houvesse sepultado logo no gélido mosteiro,
não seria ainda maior a sua tristeza? Não seria a sua vida uma longa
noite, em que nem sequer luziria um raio do sol extincto sim, mas que
por instantes brilhara no horisonte? Longa noite sem o luar d’uma
recordação? Não seria então que o poeta podia deveras exclamar:
.... Mas é vida
Esse viver que se alimenta em lagrimas?
Agitada por estes encontrados pensamentos, persisti na idéa de deixar
ir o batel do nosso destino ao som da agua, para onde o impellisse
a corrente do acaso, ou antes, o que era mais christão na forma,
senão no fundo, entreguei á Providencia o cuidado de reger o leme,
e confiei-me cegamente ás ordens do Divino Piloto. Cumpriria o que
resolvera, iria pedir a Alberto que se affastasse de mim, porém, se a
fatalidade interviesse de novo, se a mão implacavel dos que me tinham
collocado á beira do abysmo me despenhasse n’elle, não opporia a minima
resistencia, e deixar-me-hia cair nos braços que me recebessem.
Era esta a ultima prova e a mais fatal das indecisões do meu caracter,
tão pouco proprio para as luctas da existencia.
Por isso respondi á boa mulher:
--Embora, tia Quiteria; cumpra-se o meu destino: o que resolvi está
resolvido. São puras as minhas intenções, mas já não tenho forças para
luctar com as minhas perseguidoras. Quanto mais depressa isto acabar,
melhor. Estou anciosa pelo descanço, ainda que seja o repouso do
tumulo, ou o do opprobrio.
--Ah! a minha menina que se deita a perder! tornou a Quiteria com modos
supplicantes. Pois quer dar essa gloria ás suas inimigas? Não faça tal.
E demais, continuou ella, desatando a chorar, isso é tentar a Deus, é,
como quem diz, dar cabo de si com as proprias mãos.
Travei, commovida, das mãos de Quiteria, e disse-lhe:
--Obrigada, minha boa amiga, obrigada por essas lagrimas. Ah! se
as pessoas que a desprezam do alto da sua soberba, tivessem o seu
coração!... Mas, tia Quiteria, bem vê que uma vida assim não pode
continuar. Estou cançada, estou prostrada por esta lucta sem treguas
nem fim. Acarinhada, mimosa em casa de meus paes, vim para esta casa,
nunca mais tive nem socego nem alegria. As pessoas do meu trato
quotidiano só tinham para mim rostos severos ou frios. Não tive
affeições, não tive familia. E, não contentes com isso, isolaram-me
do mundo, e cercaram-me com uma gélida barreira de desconfianças, de
suspeitas, e de calumnias. Esforcei-me, luctei por sair d’este circulo
de ferro; não pude. Já me sinto sem forças nem alento. No tumulo talvez
me deixem tranquilla, ou, se me expulsarem d’esta casa, talvez encontre
descanço ahi no fundo de alguma choça abandonada. Não é melhor assim?
E as minhas lagrimas confundiram-se com o pranto da minha humilde amiga.
--Pobre senhora! pobre senhora! dizia ella, soluçando; pobre pombinha
sem ninho! antes Deus a tivesse feito nascer n’uma choupana! viveria
socegada, e todos a haviam de estimar, como merece.
--Antes, antes, Quiteria, respondi eu melancholica, bastantes vezes,
no silencio da noite, lancei a Deus esse grito de revolta contra o
martyrio sem causa.
--Mas, minha menina, continuou a velhinha limpando as lagrimas, que
ainda lhe banhavam as faces, se por força quer fallar esta noite ao
senhor Alberto, ao menos faça-me uma coisa.
--Qual é?
--Mude a hora da entrevista; mande dizer ao senhor Alberto que venha á
meia noite.
--Á meia-noite, tia Quiteria! Quasi a essa hora se vão as visitas.
--Então o que tem? O senhor Alberto que espere. Olhe, a senhora D.
Antonia, o que deseja é ver se a apanha lá, e por conseguinte esteja a
minha menina certa que lhe não ha de pôr obstaculos.
--Oh! isso sei eu.
--Então está combinado?
--Pois sim! tornei eu com a indifferença do fatalismo.
--Ora bem! disse a Quiteria muito satisfeita. Assim talvez ainda as
possamos lograr! Deus está por nós. Elle nos ajudará. Fique a menina
descançada que d’aqui a duas horas está o senhor Alberto avisado.
E, despedindo-se de mim, dirigiu-se para a porta; mas, quando ia a
levantar o fecho, parou, como se lhe houvesse esquecido alguma coisa,
e disse:
--Ah! já me não lembrava!...
--O que é, tia Quiteria? perguntei eu com interesse.
--O João...
--Qual João? tornei a perguntar, porque já nem pensava na historia do
frade.
--Ora, qual João! o que viu a alma do pae...
--Ah! é verdade, interrompi eu rindo, então o que lhe succedeu?
--No dia seguinte restituiu as terras furtadas aos seus donos, as
outras vendeu-as, e foi-se metter n’um convento. E aqui está como fr.
João vestiu o habito de frade, e foi sempre um homem exemplar.
E muito satisfeita por ter afinal contado a sua historia toda, a tia
Quiteria abriu a porta e saíu.
XXI
Pareceram-me seculos as horas, que decorreram até o cair da noite,
e comtudo, quando as primeiras sombras do crepusculo principiaram a
invadir o céu, desejei que retrocedesse o tempo, e tremi de ver tão
proximo o instante em que se ia decidir a minha sorte.
Chegaram, segundo o costume, as visitas; D. Antonia mostrara-se todo o
dia affabilissima comigo, tambem a condessa houve por bem mimosear-me
com alguns dos seus mais amaveis sorrisos, e Carolina abraçou-me e
beijou-me com extraordinaria affeição.
A tudo correspondi com sereno e melancholico aspecto: causava-me asco
esse corrilho de Judas.
Ás dez e meia retiraram-se todos; D. Antonia disse estar incommodada, e
foi-se metter no seu quarto; Claudio apparecera na sala e demorara-se
instantes apenas, mostrando-se visivelmente inquieto; depois saira.
Á meia noite em ponto, desci do quarto; pulsava-me o coração com
extraordinaria vehemencia; ia dando um grito, e deixando cair o
castiçal, que levava na mão, ao deparar-se-me um vulto immovel no fundo
da escada.
Felizmente logo o conheci: era Quiteria.
--Começa o enredo, disse-me ella em voz baixa; a condessa e a D.
Carolina entraram agora mesmo.
--Estão cá? perguntei eu.
--Estão; fingiram que se iam embora; mas foram passear, voltaram, e
metteram-se no quarto de D. Antonia. Lá está tambem a Maria do Rosario.
--O que farão ellas?
--Não sei, mas não tema. Aproveite este momento, que é favoravel. Deus
a proteja, filha.
Abri a porta do jardim, e saí. Ainda não campeava no horisonte a lua,
mas aproximava-se a hora em que havia de surgir o meigo astro. A
folhagem das arvores meneava-se brandamente ao sopro suave da brisa, e
por entre a ramaria scintillavam as estrellas.
Atravessei ligeiramente a rua principal do jardim, dirigindo-me á
porta que deitava para a estrada. Quando cheguei a uma espessa moita
de buxo não tosquiado, que se erguia a grande altura, ouvi uma voz que
murmurava muito de manso:
--Margarida!
Voltei-me, e vi Alberto.
Parei, e comprimi com a mão o violento arfar do peito. Alberto pegou-me
na outra mão, e levou-a respeitosamente aos labios.
--O que pensou de mim, senhor Mascarenhas, disse-lhe eu, ao receber o
estranho recado que lhe enviei?
--Pensei que vossa excellencia tinha que me dar uma ordem, que eu tinha
a ventura de poder executar um mandado seu, e vim.
--Disposto a obedecer-me?
--Em tudo.
Calei-me embaraçada; não sabia como havia de dar o primeiro passo
n’esse terreno escorregadio. Tinha os olhos baixos, mas como que sentia
o olhar de Alberto fito no meu rosto com inexprimivel anciedade. As
nossas respirações oppressas confundiam-se n’um murmurio, que se casava
com o sussurrar da brisa languida nas folhas do arvoredo.
Formava o buxo uma espessa parede, que nos abrigava do lado de
casa; corria-lhe fronteiro o muro do jardim, mas a porta ficava-nos
distante. Um pecegueiro, ainda em flor, estendia por cima de nós a copa
como um docel perfumado. Uma estatua pagã, meio escondida no buxo,
espreitava-nos maliciosamente da sua verde alcova.
--Senhor Alberto Mascarenhas, disse-lhe eu com voz profundamente
commovida, poz-nos o acaso n’uma situação falsissima. N’um momento de
exaltação passageira trocámos palavras fataes, que ainda hoje me soam
aos ouvidos como um remorso. Justificámos a calumnia, demos rasão aos
calumniadores. Esse crime só se resgata com a separação. É o allivio
para os nossos espiritos, a tranquilidade para as nossas consciencias.
Não podemos viver assim com a recordação d’essa tarde a interpor-se
constantemente a nós ambos, a pungir-nos sempre como espinho de rosa,
que nasceu amaldiçoada. Chamei-o aqui para implorar da sua honra,
do seu cavalheirismo, da sua amisade, do seu amor emfim, se me é
permittido proferir tal palavra, a esmola de um pouco de socego. Parta,
rogo-lh’o, ausente-se d’esta casa, d’este sitio, rompa completamente
as suas relações com a minha familia; só assim poderei recuperar a
paz, por que almejo tanto, que a acceito, ainda que seja o repouso do
tumulo, ou a atonia do desespero.
--Minha senhora, respondeu Alberto com mal fingida firmesa, obedeço
a esta ordem de vossa excellencia, como a todas obedeceria. E demais
vejo, percebo tambem, que é intoleravel a nossa situação. Amigo de seu
marido, estou representando um papel em que a minha lealdade soffre.
Não sei se esta consideração bastaria para me arrancar d’aqui; as leis
da honra ás vezes são frageis diques contra as torrentes de alguns
affectos. Mas não devo pensar em mim, devo pensar no anjo puro, cuja
etherea serenidade perturbei, no anjo, em cujo céu immaculado tive a
audacia de fazer reboar um echo das paixões vis da terra. Possa o meu
sacrificio restituir-lhe o repouso.
Calou-se um instante, e depois, emquanto eu, sem forças para lhe
responder, e mal podendo suster-me em pé, me encostava ao pedestal da
estatua, continuou com voz triste, ainda que serena:
--Adeus, Margarida.
E estendeu-me a mão, que eu apertei.
--Adeus, Alberto, disse com egual simplicidade e tristeza.
E ficamos assim, com as mãos enlaçadas, e os olhos de um cravados nos
olhos do outro. A brisa sussurrava no arvoredo, e o primeiro raio da
lua nascente coava-se a furto por entre os ramos do pecegueiro.
--Que sonho tão breve, Margarida! murmurou elle.
--Como todos os sonhos, Alberto! respondi eu.
--Sim, como todos os sonhos, que descem das regiões da phantasia para
o mundo da realidade. Dizem as lendas allemãs que os espiritos do
ar e das aguas podem, pela magia do amor, tomar humana forma e alma
tambem humana, mas qualquer desgosto os fina, e perdem então de todo a
immortalidade. Quer-me parecer que os sonhos são como os sylphos e as
ondinas.
--Louco de quem lhes magôa as azas candidas com os attritos da vida!
--Bem louco!... Que irresistivel tentação, que absurdo escrupulo me
impelliu a revelar-lhe n’aquella noite fatal a historia dos meus
amores! Soltei as avesinhas captivas, julgando que as poderia fazer
voltar ao ninho...
--E ellas foram despertar com os seus cantos as irmãs adormecidas na
minha alma. Era natural, bem vê.
--Como virem os gelos, e matarem-nas. Embora, continuou Alberto um
tanto exaltado, gosei um instante de suprema ventura. Oh! antes de nos
separarmos para sempre, diga, Margarida, diga-me que esse momento, em
que se vae absorver e resumir todo o meu passado, ha de brilhar tambem
como um ponto luminoso na sua vida.
--Sim, digo, tornei eu palpitante de commoção, e não me pejo de o
dizer, porque vou expiar longamente esse prazer tão rapido. Entrevi de
relance as doçuras de um vedado paraiso. Bebi com delicia criminosa o
feiticeiro philtro das suas palavras. Não tardaram as amarguras. Estado
tão inebriante era como esse mundo de crystal, que a phantasia de não
sei que romancista povoou de ignotos encantamentos, de esplendidos
prodigios; mas um bafo annuviava o ridente quadro, qualquer attrito
o partia. Vivemos instantes no crystal, Alberto; o nosso mundo
despedaçou-se, e os fragmentos ahi jazem dispersos. Mas crêa: sempre
que os espinhos da realidade me ferirem em demasia, hei de volver os
olhos enlevados para a região das fadas, onde enlaçados poisámos.
--Oh! não murmure ao meu ouvido, tornou Alberto, essas magicas
palavras! Quer que nos separemos, e está entrançando de ouro e seda
o laço, que me ha de reter captivo? A melodia da sua voz é canto
de sereia, que me arrasta para o abysmo. Sinto que a minha alma se
prende n’essa ineffavel seducção. Separarmo-nos! separarmo-nos agora,
repetia elle exaltado, bem vê que é impossivel! Essa palavra destôa
dos murmurios amorosos d’este jardim, das meigas notas da sua voz. Não
a profira, não me quebre o encanto, deixe-me viver no crystal, como
dizia, no crystal onde sinto repercutir-se em eccos deliciosos cada uma
das estrophes do meu encantador poema. Não, não, não posso.
--Alberto, exclamei eu, o que intenta fazer? Lembre-se do que me
prometteu, lembre-se das desgraças, de que póde ser causa este infausto
amor.
--Sim, Margarida, respondeu elle apertando-me convulso as mãos,
lembro-me de tudo, e tudo cumprirei. Mas hoje é a ultima noite que me
resta para te ver. Lembra-te que vou, navegador infeliz, vaguear de
novo pelo oceano sombrio da existencia, sósinho, sem uma esperança, sem
uma estrella no céu tenebroso, ludibrio das vagas e das tempestades.
E quando o vendaval agudo me açoitar alta noite, quando não bruxulear
para mim no horisonte outro fanal que não seja a triste lampada do
tumulo, não queres que eu conserve ao menos uma lembrança do radiante
porto, da afortunada ilha onde pude repoisar por instantes a fronte
queimada pelo sopro das procellas? Não queres que se me aclarem um
momento as sombras, e que entre os fulgores da aurora me surja o teu
vulto angelico, meigo e saudoso como na hora em que para sempre nos
apartámos?
E a lua, alta no céu, illuminava-lhe o rosto pallido, e incendia-lhe
vivissimos lampejos nos olhos marejados de lagrimas. A aragem meneava
a copa do pecegueiro, e desprendia-lhe as flores, que caíam em torno
de nós em chuva de perfumes. Esse murmurio vago das noites de estio
expirava ao nosso ouvido em voluptuosa melodia.
Lancei a cabeça para traz, para fugir á magnetica seducção do olhar
de Alberto. Soltou-se-me então uma trança, que a brisa trouxe logo a
beijar-me o collo, como essas _boucles folles_ em que os francezes
fallam.
--Mas o que quer? o que exige de mim? disse eu com voz tremula. Oh!
Alberto, porque se não ausentou já?
--Nada quero nada, senão que se deixe estar assim, formosa incarnação
do meu sonho mais bello! Oh! se um esculptor grego a visse, tomal-a-hia
pela deusa da caça, nas horas em que desce ao seio dos bosques a
procurar Endymião. Ha na sua attitude um mixto indizivel de languidez
e de pudor, um não sei que de casta voluptuosidade, que lhe namoraria
os olhos, como a mim m’os namora, captivando-me o espirito. És linda,
Margarida!
--Alberto! interrompi eu, escondendo a fronte ruborisada nas mãos
trementes.
Elle cingiu-me com um braço, e puxando-me para si, e obrigando-me ao
mesmo tempo com dôce violencia a reclinar o rosto, de fórma que a lua
m’o illuminava em cheio, continuou:
--És linda! és linda! quero gravar bem no coração a tua imagem, as
linhas do teu semblante, a luz do teu olhar! Quereria até poder
captivar e reter na urna do meu peito esse perfume inebriante e
impalpavel, que se exhala dos teus cabellos! E vou perder-te para
sempre... para sempre... não ver-te mais, senão em sonhos. E hei de
assim abandonar a ventura, quando a tenho nos meus braços, hei de eu
mesmo precipitar-me das alturas do céu nas profundesas do inferno? Que
tortura, não é?
--E a minha, Alberto?
--A tua ha de ser o desgosto que sentimos ao ver desfazer-se o devaneio
de um instante, o desgosto da creança, quando desapparece o globo
de agua de sabão, todo iriado e matisado de brilhantes côres pelos
raios de sol, globo que um sopro creou e um sopro mata. Mas eu!...
Este sonho formava parte integrante da minha existencia. Ainda que o
julgasse irrealisavel, sempre uma vaga esperança me vinha segredar ao
ouvido ineffaveis consolações. Mas agora, filha, agora nem isso me é
permittido! morreu para sempre, morreu o pobre sonho, o meu constante
companheiro, o meigo irmão da minha alma!
E apertava-me convulso ao peito, e embebia nos meus os seus olhos
desvairados. Afastava-me os cabellos da fronte com os dedos tremulos,
e o seu bafo acariciava-me os labios, dôce e casto como o beijo de um
anjo.
--E podia comtudo ser feliz, Margarida! Se calcasse aos pés as leis
do mundo e as da honra, se te pedisse que fugissemos d’aqui para um
recanto ignorado do mundo, onde houvesse luar, canticos e aromas!
Para a Italia, para Napoles, á beira d’esse formoso golpho, por baixo
d’esse céu azul, n’esse solo ardente, requeimado pela lava do Vesuvio,
como o meu peito pela fervente lava d’este amor. Alli de todos nos
esqueceriamos; alli podiamos prolongar infinitamente estes rapidos
instantes. Margarida! tu não podes viver n’esta atmosphera de gelo,
n’esta casa maldita; o teu destino é o meu, são eguaes os nossos fados.
Vem, vem comigo, arrojemo-nos cégamente para este pelago de paixões,
unico elemento onde póde viver o nosso espirito férvido. Vem, devoremos
em Napoles em alguns annos uma existencia de seculos, até que morrâmos
juntos sobre o tumulo do poeta de Dido, ou na praia sonora, onde nasceu
o vate de Armida.
E arrastava-me com impeto febril. E eu dizia-lhe:
--Alberto, não queiras macular o nosso tão casto sonho. Estes
devaneios, que fórmas, bastantes vezes me acariciaram, mas repelli-os
sempre, mas quero ainda hoje repelli-os. Amo-te, amo-te loucamente,
hei de amar-te sempre: leva esta confissão minha para consolo dos teus
dias attribulados. Mas a flor secca, Alberto, a flor que guardo no meu
seio é o symbolo do nosso amor. Não tentemos dar-lhe novo perfume,
e viço novo, á custa de um sacrilegio. O tufão da desgraça merecida
dispersar-lhe-hia as folhas, e que dôr, que immensa dôr não seria-a
nossa! Amo-te, Alberto, mas deixa-me fugir-te.
--Não! não! tornava elle, basta de vãs loucuras, de sacrificios vãos!
És minha, só minha. Dá-me o amor sobre ti direitos inalienaveis. Se o
remorso nos saltear, morreremos, mas morreremos juntos. Que importa?
Morreremos enlaçados, na flôr dos annos. É esse o destino d’aquelles a
quem ama a céu.
--Alberto! Alberto, o teu amor é o louco amor inspirado pelo paganismo,
e não o que se purifica nas aras de Jesus. O amor, que triumpha sobre
as ruinas do dever e da honra, não póde ser abençoado por Deus.
--Deus! se existe, não póde separar os que se amam.
--E o dever, e a amisade que te ligam a Claudio, e a consciencia? Oh!
se cedesses a esta impia tentação, o teu anjo da guarda velaria com as
mãos o rosto indignado.
--O meu anjo da guarda, Margarida! O meu anjo da guarda és tu!
--Não, Alberto, é o espirito de tua mãe!
Elle parou, e soltando as mãos que me cingiam o corpo, levou-as
aos olhos, d’onde lhe irrompia o pranto; depois, voltando a mim, e
tomando-me a cabeça nas mãos, beijou-me os labios, dizendo-me:
--E tu és o anjo do sacrificio. Adeus. Adeus para sempre!
E fugiu. Eu caí prostrada e soluçando aos pés da estatua. Quando
levantei a fronte, vi deante de mim um vulto, cujo rosto estava mais
pallido do que o marmore, que eu regara com as minhas lagrimas.
Era Claudio.
XXII
Esta apparição, que n’outro momento me impressionaria immenso, não
conseguiu tirar-me da lethargia, em que me prostrara a terrivel scena,
que houvera entre mim e Alberto. Fitei um olhar estupido no rosto de
meu marido.
Annuviava-lhe a fronte uma profunda tristeza, mas nos seus olhos,
d’onde desapparecera a vaga desconfiança que era a sua expressão
habitual, transluzia não sei que meiga bondade, e que suavissima
ternura.
Curvou-se brandamente para mim, e disse-me com voz cheia de lagrimas:
--Quando me perdoará, Margarida?
Eu olhei para elle com indizivel espanto, e murmurei:
--Perdoar-lhe eu?
--Oh! bem sei que sou indigno de perdão; mas quando souber quanto eu
soffri, quando souber que diversos e innumeros golpes me alancearam
por tão longo espaço! quando comprehender bem o meu caracter fraco,
incerto, impellido por cada sopro extranho, cedendo machinalmente a
qualquer influencia, talvez me desprese, mas absolva. E depois, muito
depois, é possivel que um raio de affecto venha doirar a compaixão, que
eu lhe inspire.
--Affecto! exclamei no auge da exaltação, mas não sabe que mesmo agora,
ha um instante apenas, votei a outro homem um amor immenso e eterno?
Não sabe que a minha alma voou para bem longe d’aqui, nos labios d’esse
homem que m’a colheu n’um beijo? não sabe que sou uma mulher adultera,
indigna de perdão, porque me ufano do meu crime?
Um soluço doloroso, afogado na garganta fez arfar com violencia o peito
de Claudio. Lagrimas como punhos saltaram-lhe dos olhos, e rolaram-lhe
pelas faces lividas. Estendeu a mão como para me pedir que não
continuasse, e esteve um instante sem poder fallar.
--Sei; disse por fim, sei tudo. Avisado por minha tia de que se havia
de realisar esta entrevista, tive a fraqueza de os vir espiar. A
inquietação e o desasocego fizeram com que me adeantasse ás horas
marcadas. Esse caso fatal ou feliz proporcionou-me ensejo de assistir
a uma scena que me fez soffrer o duplo tormento do ciume e do remorso.
Pude apreciar, n’esta hora de grande provação para o seu espirito, a
nobreza do seu caracter, de que tão indigno me tenho mostrado. Porque,
devo confessar-lh’o, amo-a com um amor, bem que menos poetico, pelo
menos tão grande ou maior do que a paixão, que Alberto lhe consagrou.
--Quem o havia de dizer? murmurei eu com dolorosa ironia.
--Tem rasão, tem, tornou elle sem reprimir as lagrimas. Esmague-me
com o peso do seu odio, mas ouça-me: Educado severamente no seio
d’uma familia de idéas acanhadas, cedo me costumei a esconder no mais
recondito do peito os meus sentimentos, porque, se os manifestava, ia
excitar tempestades, que me obrigavam a retratar-me de novo. Todos me
dominavam; meus paes, e meus tios. Consideravam-me como uma creança,
cujos maus instinctos deviam ser reprimidos, e as minhas aspirações
para um mundo mais elevado eram castigadas como crime. Depois da morte
de meus paes, minha tia, ainda que mais velha do que eu em poucos
annos, continuou a exercer sobre mim um dominio indisputado. Só uma
vez me rebellei: foi quando se tratou do meu casamento. O amor que me
inspirara, foi mais poderoso do que o habito. Casei contra vontade
d’ella. Vingou-se cruelmente. Preciso de lhe contar as insinuações,
as calumnias, com que D. Antonia tentou semear a sizania entre nós
ambos? Não, porque era repetir-lhe a dolorosa historia dos seus e
dos meus tormentos. A timidez selvagem da minha indole impedia-me de
provocar uma explicação, que podia pôr termo a este penoso estado. A
desconfiança augmentava a minha reserva; a sua indifferença excitava-a
ainda mais. Foi-se envenenando a ferida com as apparencias, cada vez
mais illusorias. Suppuz que um outro amor lhe vendava os olhos, que não
viam sob a minha frieza exterior o fogo da paixão. Transformou-se em
realidade esta minha suspeita. Recresceu a minha dôr, e principalmente
o meu desalento. Sentia-me culpado, não podia criminar a pomba, a quem
estramalham o ninho, e que vôa tonta pelos ares e tonta vae poisar n’um
ramo de arvore estranha. Mas apesar d’isso, uma sombria tristeza se
apoderara de mim; torturava-me a duvida. «Serão culpados, pensava eu,
ou resistem ao sentimento, que se lhes está apossando dos corações?»
Ora pensava que o despeito e o desgosto a teriam levado a esse
estado, ora acreditava que era esse um amor antigo que habilmente me
disfarçara. Taes suspeitas alimentava-as minha tia, fazendo sobresair a
indifferença evidente, com que me aceitara por marido.
--E não suspeitava, tornei amargamente, que essa indifferença, não
era mais do que a despreoccupação da creança, que ainda não sentiu o
amor, e cuja alma immaculada é como livro branco, prompto a receber
as primeiras estrophes, que lhe queiram traçar nas folhas! Sempre a
supposição mais injuriosa!
--Oh! perdôe-me, Margarida. Isso que me diz entreluziu-me vagamente,
como clarão d’aurora por entre as sombras da noite. Pensei no encanto
que teria para mim esse amor, que fosse brotando a pouco e pouco entre
as doçuras da intimidade, cada vez mais estreita; mas as insinuações
de D. Antonia mataram-me o devaneio, e na constrangida ligação que
tivemos, não encontrei nunca animação para a empreza. Que funestas
consequencias teve esse engano, em que ambos laboravamos! Os nossos
dois corações, que talvez voassem um para o outro, assim se conservaram
isolados, e hoje...
Interrompeu-se tapando com as mãos o rosto inundado de lagrimas.
Commoveu-me a dôr d’esse homem, que fôra a causa do meu infortunio, mas
cuja falta era tão nobremente resgatada pela inexcedivel generosidade
do seu procedimento.
--Hoje é tarde, Claudio, disse-lhe eu tomando-lhe as mãos e
apertando-lh’as brandamente; a ferida do meu coração é muito profunda,
e receio que nunca cicatrise. Mas descance que o não hei de torturar
com o espectaculo dos meus tormentos. Viu que tive força bastante para
lhe salvar a honra, tel-a-hei para lhe não perturbar a tranquillidade.
Não lhe prometto amor, que seria enganal-o, mas affecto d’irmã, esse já
m’o conquistou. Bem sei que é estranho este modo de fallar d’uma mulher
a seu marido, mas á sua franqueza com igual franqueza correspondo. Se
o destino não consentiu que se formasse entre nós uma ligação mais
doce, vinguemo-nos dos seus golpes unindo-nos em fraternal alliança.
Juntos resistiremos melhor aos ataques da vibora, que nos envenenou a
existencia, e o nosso sanctuario, onde habitarão a paz e a amisade,
não será ao menos profanado pela intriga e pela calumnia. Acceita esta
alliança?
--Se acceito, Margarida! É esse o meu ideal agora, e não sou tão
insano que faça voar mais alto a minha ambição. Está feito o mal, e se
não tem remedio, tenha pelo menos allivio. Que balsamo mais doce podia
eu desejar do que a sua amisade, e uma esperança... louca talvez, mas
que lhe imploro que me deixe!
Sorri-me tristemente, e não lhe respondi.
--Oh! exclamou elle, dando mostras da mais violenta afflicção, o
castigo é horrivel, mas é justo. Essa esperança bem vejo que é uma
loucura; offendi-a cruelmente, e consenti que a offendessem. Deixei
que lançasse profundas raizes essa planta, que hoje me rouba toda a
sua vida, todo o seu coração. A lucta é impossivel com um rival, cujo
prestigio a ausencia augmenta e eternisa. Essa estranha fidelidade a um
amor impossivel é digna da sua alma, e, fazendo-me soffrer, inspira-me
admiração! Agora é que eu avalio o thesouro, que perdi, e que perdi por
minha culpa.
--Claudio, meu amigo, dizia-lhe eu embaraçada e tentando acalmar
a violencia da sua dor, não se afflija assim. É uma desgraça
irremediavel, e... quem sabe, (se o meu amor tem tanto apreço aos seus
olhos) quem sabe as mudanças, que o tempo pode produzir? Orgulhosa
seria se me julgasse isenta de todas as fraquezas da humanidade! Talvez
eu seja como tantas outras, talvez o que julgo eterno será passageiro.
A custo proferia estas palavras que me saíam dos labios, não do
coração. Eram uma impiedade, uma blasphemia, mas tambem eu não podia
deixar soffrer um homem que já tanto soffrera por minha causa, e que
eu via alli prostrado, desalentado, matando-lhe desapiedadamente a mais
ligeira esperança, negando-lhe a mais innocente consolação.
--Pois bem, disse-me elle erguendo a cabeça, só uma coisa lhe peço, e
espero que m’a conceda: sei que possue uma flor secca, memoria querida
d’esse amor que tão animosamente sacrificou. Bem sei que não tenho
direito de lh’a pedir, mas prometta-me que, no dia em que sentir um
affecto mais suave succeder á amisade que tão cordealmente me offerece,
me ha de entregar essa flor. Quando eu a receber saberei que estão
coroados os meus votos, realisados os meus sonhos. Promette fazer o que
lhe peço?
--Prometto, respondi, estendendo-lhe a mão; mas, meu pobre amigo,
parece-me que a pobre flor se ha de desfolhar sobre o meu tumulo.
--Sobre os nossos tumulos, diga antes. Depois de ter alimentado esta
esperança, o dia em que ella se desvanecer será o da minha morte.
Emmudeci. Elle cingiu-me, para assim dizer, com um longo, terno e
doloroso olhar, e depois, sacudindo a cabeça, como para expulsar os
pensamentos que na mente lhe referviam, tirou o relogio da algibeira, e
viu ao luar as horas.
--Duas! disse elle. Se me não engano, vamos ter novidade. Pelo que
deduzi de algumas palavras soltas, que minha tia e a condessa trocaram
esta noite, do facto de terem a condessa e D. Carolina voltado em
segredo depois de haverem saido ostensivamente, e de vagas ameaças
que minha tia me fez, quando me deu o ultimo aviso, no caso de eu
não cumprir o grande desejo d’ella, pareceu-me que essas dignissimas
pessoas conceberam o projecto de apparecerem de subito no jardim, para
produzirem um escandalo, que tornasse inevitavel a nossa separação.
E effectivamente, continuou pondo o ouvido á escuta, creio que ouço
passos abafados como de quem toma precauções para que o não sintam.
Apurei tambem o ouvido, e percebi com effeito, vagos rumores que mal se
distinguiam do murmurio da brisa; mas, affastando levemente a cortina
de buxo, vi scintillarem nas ruas do jardim frouxos clarões, como
lanternas de furtafogo.
--Dê-me o braço, disse-me meu marido, em voz baixa.
Encostei-me ao braço d’elle, e ambos nos dirigimos vagarosamente para
uma das extremidades da rua, como se andassemos saboreando placidamente
a frescura da noite.
Tinhamos dado apenas alguns passos, quando subito, e, como se fosse a
um signal convencionado, appareceram luzes por todas as bandas, e os
vultos de D. Antonia, de D. Carolina, da condessa e de Maria do Rozario
surgiram magestosamente, trazendo cada um d’esses quatro personagens um
candieiro ou um castiçal na mão.
As luzes, que tinham resguardado por baixo das capas ou dos chales,
inundaram de fulgor a rua escassamente allumiada pelo luar, e, batendo
em cheio na estatua, cingiram-na com esplendido manto.
Um passarinho, adormecido na espessura, despertou saudando esta
ficticia aurora. Eu e Claudio parámos tranquillamente relanceando os
olhos com espanto comico para os quatro actores, que tinham entrado em
scena, e que nos miravam estupefactos.
--O que é isto? perguntou Claudio desfechando uma sonora gargalhada.
Temos scena final de melodrama? Abre-se a porta do fundo, e apparece o
tyranno, rodeado de soldados e de luzes?
--Caso de grande monta deve ser, acudi eu logo, porque vejo aqui a
senhora condessa e a senhora D. Carolina, que a estas horas julgava que
dormiam muito socegadas nas suas camas!
Ellas não diziam palavra, mas voltavam os olhos pasmados, ora umas
para outras, ora para nós. Era tão comico o seu desapontamento que eu
desatei a rir.
A D. Antonia parece que trazia o discurso estudado, porque não o quiz
perder de todo, e ainda principiou:
--Minha sobrinha... aqui... a estas horas...
--A passear comigo, acudio Claudio, então que tem? A tia parece-me
somnambula!
--E estão sós? exclamou levianamente a condessa.
--Pois com quem haviamos de estar? continuou elle. Vossa excellencia
esperava aqui alguem, ou alguem lhe prometteu vir aqui esperal-a? Nada,
estamos sós, e devemos confessar que não contavamos ser surprehendidos.
Andavamo-nos deliciando com as frescas emanações de uma noite de
estio. N’estas noites foge-nos o somno das palpebras, e reconhece-se a
verdade do que diz um poeta francez:
_On ne dort qu’à demi d’un sommeil transparent_
D’esta vez todas nós olhámos estupefactas para Claudio; nunca o
tinhamos visto tão expansivo. Parecia que o jubilo, innundando-lhe o
coração, lhe trasbordava em torrentes de palavras. O meu amor proprio
não podia deixar de ser affagado um pouco pela idéa de que só uma
levissima esperança pudera transformar o caracter de meu marido.
Comtudo a posição estava sendo ridicula para os quatro conspiradores.
Era preciso sairem d’ella a todo o custo. Encarregou-se de preparar
uma retirada airosa a fertil imaginação de Carolina. Improvisou
uma historia de ladrões, que as tinham assustado ao irem para suas
casas, motivo por que tinham voltado para traz: explicou a sua visita
ao jardim pelo desejo de lhe explorarem os meandros a fim de se
certificarem que não havia homens escondidos n’algum canto.
Ouvi esta historia com um sorriso nos labios, Claudio com ironica
attenção, interrompendo-a a cada passo com exclamações de zombeteiro
espanto.
Quando ella acabou, não pude deixar de dizer, sorrindo:
--São poetas os bandidos! Escolhem noites de luar, claras e
transparentes, para fazerem as suas excursões! Estou que, antes de nos
roubarem, não haviam deixar de nos dar uma serenata.
--É possivel, respondeu ella amargamente, em todo o caso não seria eu
quem a ouvisse.
--Com muita pena sua, não é verdade, senhora D. Carolina?
Não me respondeu. Entretanto travara-se um dialogo em voz baixa entre
Claudio e D. Antonia. Só pude perceber as ultimas palavras:
--Has de sempre ser um tolo, Claudio, dizia-lhe ella.
--Favores, tia, favores seus. Mas olhe que estou sendo agora tolo... e
teimoso!
D. Antonia ergueu ao céu os olhos lacrymosos, e preparou-se para ter um
ataque de nervos. Mas lembrou-se que estava o chão do jardim humido com
o orvalho que principiava a cair, e houve por bem adial-o para outra
occasião.
Todas quatro se retiraram para casa, justificando um proverbio
portuguez muito conhecido, que diz respeito aos tosquiadores de lã.
Nós seguimol-as de longe, com passos vagarosos, indo eu encostada ao
braço de meu marido. A lua brilhava serena e limpida no firmamento
azul, e a aragem, meneando a copa do pecegueiro e as corollas das
rosas, colhia perfumes, que pagava com murmurios.
* * * * *
Passado um mez, partiamos, eu e meu marido, para uma viagem na Europa.
Era este o unico meio de nos esquivarmos ás iras de D. Antonia, e de
fugirmos ás pungentes recordações que despertava no nosso espirito cada
sitio onde tinhamos passado uma existencia attribulada.
A imagem pensativa de Alberto não me deixou um instante só, durante
os dois primeiros annos da nossa excursão. Visitou comigo Pompeia,
a resurgida cidade; Napoles, a voluptuosa; Palermo, a afortunada;
a historica Roma; a artistica Florença; a aristocratica Genova; a
melancholica Veneza; Milão, berço da moderna poesia italiana; Turin,
berço da liberdade. Saimos da Italia, e percorremos a Allemanha. Ahi
a imagem de Alberto interpoz-se menos vezes a mim e ás paizagens
grandiosas, aos castellos gothicos e ás floridas cathedraes do Rheno.
Muitas vezes, meu marido, quando a conversação entre nós ambos se
tornava mais expansiva, me perguntava o que era feito da flor secca.
Mas eu descorava, apertava-lhe a mão e ficava silenciosa. Salteava-o
então dolorosa melancholia, e estava longas horas sem proferir palavra.
Comtudo haviamos percorrido juntos a Allemanha toda, e passavamos
a França, quando em Colonia nos vimos forçados a parar por minha
causa. Ahi dei uma filha a Claudio. Não posso pintar o seu jubilo!
Eu sentia-me tão feliz por ser mãe, contemplava tão enlevada os
olhos azues e as faces mimosas da minha filhinha, que, vendo Claudio
debruçado sobre o berço com o mesmo enlevo, cheguei a pensar que o amor
antigo desapparecera afinal, e que essa creança fôra o anjo, enviado
por Deus para enlaçar os nossos dois corações, lacerados por tantos
martyrios.
Por isso uma noite, em que ambos miravamos a creança, deitada no berço,
e que olhava para nós com os seus grandes olhos pasmados e vagos, e
levantava para mim as suas mãosinhas brancas como brancos lyrios,
pareceu-me ouvir a voz de Deus, que me ordenava que completasse o
sacrificio, principiado havia tres annos.
Tirei a flor secca do peito, e deixei-a cair no berço da nossa filha.
Claudio soltou um grito de jubilo, caiu-me aos pés banhado em lagrimas.
N’esse instante fui verdadeiramente feliz.
Ai! devo confessal-o? passou rapido esse momento. Assomou-me de novo
na phantasia o vulto de Alberto, chamado pelos remorsos que sentia,
de ter trahido o juramento que lhe fizera. E depois, meu marido tinha
um coração excellente... mas aquelle nobre typo de Alberto possuia um
inexcedivel prestigio.
Voltámos a Portugal. Tornámos a ver a nossa casa da Cruz das Almas, e a
nossa quinta de Bellas. Em todos esses sitios me esperavam milhares de
recordações, emboscadas nas ramarias das arvores, aninhadas no teclado
do piano!
Indaguei por intermedio de Theodoro Leite a quem meu marido, antes de
se ausentar, assegurara uma posição independente, o que fôra feito de
Alberto. Soube que partira para as possessões de Africa occidental, com
um emprego na administração. Póde-se isto considerar um verdadeiro
suicidio. Resistirá a sua organisação tão delicada áquelle mortifero
clima?
Redobrou com estas noticias a minha tristesa, tristesa que me vae
matando, pela necessidade que tenho de a disfarçar. A minha consolação
unica é minha filha. Vejo crescer aquella formosa flor confiada aos
meus disvellos, e peço a Deus que a preserve dos ventos frios, e das
geadas que me mataram o viço.
Ás vezes quando vejo passar D. Antonia com os mesmos modos
pretenciosos, o mesmo olhar onde transparece a mesma ironia parva,
fuzila-me nos olhos um sentimento de odio. Não, mil vezes não: nunca
teria pensado em Alberto, se não fosse a teima de D. Antonia em me
attribuir maus pensamentos.
Felizmente agora já me não póde fazer mal. A intimidade affectuosa que
existe entre mim e meu marido é solido broquel, onde se partem todas as
settas, que ella nos dirige. Mas que importa que se esmague a serpente
com o pé, se ella já pôde morder, e entornar a peçonha na ferida? A
victima vae definhando a pouco e pouco, até cair prostrada no regaço
consolador do anjo da morte.
FIM
Collecção ANTONIO MARIA PEREIRA
VULGARISAÇÃO DOS MELHORES LIVROS
DAS
LITTERATURAS PORTUGUEZA E ESTRANGEIRAS
Romances, Contos, Viagens, Historia, etc., etc.
Volumes in-8.º de 160 a 240 paginas, em corpo 8 ou 10, excellente
edição, em optimo papel, elegantemente encadernado em percalina.
Volumes publicados
1--Tristezas á beira-mar, por Pinheiro Chagas.
2--Contos ao luar, por Julio Cesar Machado.
3--Carmen, trad. de M. Level.
4--A Feira de Paris, por Iriel.
5--O direito dos filhos, por George Ohnet.
6--John Bull e a sua ilha, trad. de P. Chagas.
7--Esgotado.
8--A lenda da meia noite, por M. Pinheiro Chagas.
9--A joia do vice-rei, por P. Chagas.
10--Vinte annos de vida litteraria, por A. Pimentel.
11--Honra d’artista, trad. de P. Chagas.
12--Esgotado.
13 e 14--A aventura d’um polaco, trad. de Maria A. Vaz de Carvalho.
15--Os contos do Tio Joaquim, por R. Paganino.
16--Esgotado.
17--Noites de Cintra, por Alberto Pimentel.
18 e 19--Esgotado.
20 e 21--A irmã da caridade, por Emilio Castellar, trad. de L. Q.
Chaves.
22--Migalhas de historia portugueza, por P. Chagas.
23--Esgotado.
24--Contos, por Affonso Botelho.
25--Esgotado.
26--O mysterio da estrada de Cintra, por Eça de Queiroz e R. Ortigão.
27--O naufragio de Vicente Sodré, por Pinheiro Chagas.
28--Vida airada, por Alfredo Mesquita.
29--O bacharel Ramires, por Candido de Figueiredo.
30 e 31--Amor á antiga, por Caïel.
32--As netas do Padre Eterno, por A. Pimentel.
33--Contos, por Pedro Ivo.
34--O correio de Lyão, por Pierre Zaccone.
35--Vida de Lisboa, por Alberto Pimentel.
36--Historias de frades, por Lino d’Assumpção.
37--Obras primas, por Chateaubriand.
38--O exilado, por Mauricia C. de Figueiredo.
39--Poema da Mocidade, por Pinheiro Chagas.
40 e 41--A vida em Lisboa, por Julio Cesar Machado.
42 e 43--Espelho de portuguêses, por Alberto Pimentel.
44--A fada d’Auteuil, trad. de Pinheiro Chagas.
45--A volta do Chiado, por E. de Barros Lobo.
46--Séca e Méca, por Lino d’Assumpção.
47--Ninho de guincho, por Alberto Pimentel.
48--Vasco, por A. Lobo d’Avila.
49--Leituras ao serão, por A. X. Rodrigues Cordeiro.
50--Luz coada por ferros, por D. Anna A. Placido.
51--A flôr sêcca, por P. Chagas.
52--Relampagos, por Armando Ribeiro.
53--Historias rusticas, por Virgilio Varzea.
54--Figuras humanas, por Alberto Pimentel.
55--Dolorosa, por Francisco Acebal, trad. de Caïel.
56--Memorias de um fura-vidas, por A. de Mesquita.
57--Dramas da côrte, por Alberto de Castro.
58--Os mosqueteiros d’Africa, por Mendes Leal.
59--A divorciada, por José Augusto Vieira.
60--Phototypias do Minho, por J. Augusto Vieira.
61--Insulares, por Moniz de Bettencourt.
62 e 63--Historia da civilisação na Europa, trad. do Marquez de Sousa
Holstein.
64--Triplice alliança, de Raul de Azevedo.
65--Retalhos de verdade, por Caïel.
66--A pasta d’um jornalista, pelo Visconde de S. Boaventura.
67--Os argonautas, por Virgilio Varzea.
68--Fitas de animatographo, por Alberto Pimentel.
69 e 70--Poesias do Abbade de Jazente, annotadas por Julio de
Castilho.
71--Aspectos e sensações, de Raul d’Azevedo.
72--Contos e narrativas, por P. W. de Brito Aranha.
73--Quadros e letras, historias e romancêtes, por Sanches de Frias.
74--Individualidades, por Henrique das Neves.
75--Alfacinhas, por Alfredo de Mesquita.
76--Patria amada, pelo Visconde de S. Boaventura.
77--Historias e romancêtes, por Sanches de Frias.
78--Esbocetos individuaes, por Henrique das Neves.
79--Recordações da mocidade, por Adolpho Loureiro.
80--Sorrisos, novellas e chronicas, por A. Campos.
81--Lucta de sentimentos, por Maria O’Neill.
82--Do Rocio ao Chiado, por P. de Vasconcellos.
83--A dança do destino, por Luthgarda de Caires.
84--Um drama de ciume, por Maria O’Neill.
85 e 86--Resumo da origem de todos os cultos, por C. F. Dupuis.
87--Vencido, romance por F. A. M. de Faria e Maia.
88--Elogio da loucura, critica de costumes, por Erasmo.
OUTRAS OBRAS
Azevedo (Domingos de)
Diccionario (Grande) contemporaneo francez-portuguez e v. v. No prelo
a 2.ª edição, muito correcta e extremamente augmentada, enc. 12$000 rs.
Grammatica da lingua franceza, enc. 1$200 rs.
Grammatica Nacional, para aprender portuguez sem mestre, enc. 2$000 rs.
Lições praticas de conversação franceza, enc. 500 rs.
Ollendorff aperfeiçoado para aprender francez sem mestre, (2 vol.),
enc. 3$000 rs.
Carvalho (D. Maria Amalia Vaz de)
Ao correr do tempo, br. 750 rs., enc. 1$150 rs.
Arte de viver na sociedade, br. 1$000 rs., enc. 1$800 rs.
Aventura de um polaco, (2 vol.), br. 600 rs., enc. 1$000 rs.
Cartas a uma noiva, br. 900 rs., enc. 1$300 rs.
Cerebros e corações, br. 750 rs., enc. 1$150 rs.
Chronicas de Valentina, br. 900 rs., enc. 1$300 rs.
Coisas d’agora, br. 750 rs., enc. 1$150 rs.
Contos e phantasias, br. 750 rs., enc. 1$150 rs.
Em Portugal e no estrangeiro, br. 1$000 rs., enc. 1$400 rs.
Figuras de hoje e de hontem, br. 750 rs., enc. 1$150 rs.
Heroismo do clero, br. 750 rs., enc. 1$150 rs.
Impressões de historia, br. 750 rs., enc. 1$150 rs.
No meu cantinho, br. 750 rs., enc. 1$150 rs.
Nossas filhas, br. 750 rs., enc. 1$150 rs.
Pelo mundo fóra, br. 650 rs., enc. 1$050 rs.
Raphael, trad. de Lamartine, (ed. de luxo), enc. 3$600 rs.
Pinto (Silva)
(COLLECÇÃO D’ALGIBEIRA)
A 650 rs. br. e 1$000 rs. enc.
A queimar cartuchos.
A torto e a direito.
Ao correr do pello.
Entre nós.
Frente a frente.
Moral de João Braz.
Mundo (O) furta-côres.
Na Procella.
Na travessia.
N’este valle de lagrimas.
No colyseu.
No mar morto.
Para o fim.
Philosophia de João Braz.
Por este mundo.
Riso amarello.
Rompendo o fogo.
Velha historia.
Queiroz (Dr. Teixeira de)
Amores... amores..., br. 750 rs., enc. 1$150 rs.
Arvoredos, br. 1$000 rs., enc. 1$300 rs.
Cantadeira (A), br. 750 rs., enc. 1$150 rs.
Caridade (A) em Lisboa, (2 vol.), br. 1$200 rs., enc. 2$000 rs.
Cartas d’amor, br. 750 rs., enc. 1$150 rs.
D. Agostinho, br. 750 rs., enc. 1$150 rs.
Morte de D. Agostinho, br. 750 rs., enc. 1$150 rs.
Noivos (Os), (2 vol.), br. 1$200 rs., enc. 2$000 rs.
Nossa (A) gente, br. 650 rs., enc. 1$050 rs.
Sallustio Nogueira, (2 vol.), br. 1$200 rs., enc. 2$000 rs.
Amor Divino, br. 750 rs., enc. 1$150 rs.
Famoso Galrão, br. 750 rs., enc. 1$150 rs.
Ao sol e á chuva, br. 750 rs., enc. 1$150 rs.
*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 69353 ***
|