summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/old/68952-h/68952-h.htm
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'old/68952-h/68952-h.htm')
-rw-r--r--old/68952-h/68952-h.htm6810
1 files changed, 0 insertions, 6810 deletions
diff --git a/old/68952-h/68952-h.htm b/old/68952-h/68952-h.htm
deleted file mode 100644
index b782ef2..0000000
--- a/old/68952-h/68952-h.htm
+++ /dev/null
@@ -1,6810 +0,0 @@
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
- "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:lang="hu" lang="hu">
-<head>
-<meta name="generator" content=
-"HTML Tidy for HTML5 for Linux version 5.7.45" />
-<meta http-equiv="Content-Type" content=
-"text/html; charset=utf-8" />
-<meta http-equiv="Content-Style-Type" content="text/css" />
-<title>The Project Gutenberg eBook of Uj Zrinyiász by Kálmán
-Mikszáth</title>
-
-<style type="text/css">
-/*<![CDATA[*/
-body {
- margin-left: 10%;
- margin-right: 10%;
-}
-
-h1,h2,h3 {
- text-align: center;
- clear: both;
- line-height: 200%;
-}
-
-h2,h3 {
- margin-top: 2em;
-}
-
-p {
- margin-top: 0.75em;
- margin-bottom: 0.75em;
-}
-
-body > p {
- text-align: justify;
- text-indent: 1.5em;
-}
-
-p.i2 {
- text-indent: 3em;
-}
-
-p.i4 {
- text-indent: 4.5em;
-}
-
-hr {
- width: 33%;
- margin-top: 2em;
- margin-bottom: 2em;
- margin-left: auto;
- margin-right: auto;
- clear: both;
-}
-
-hr.chap {width: 65%}
-
-table {
- margin-left: auto;
- margin-right: auto;
-}
-
-td {
- padding-left: 1em;
- padding-right: 1em;
-}
-
-.pagenum {
- position: absolute;
- right: 2%;
- color: gray;
- font-size: smaller;
- text-align: right;
- text-indent:0;
-}
-
-.tdr {text-align: right;}
-
-.center {
- text-align: center;
- text-indent: 0;
-}
-
-.right {
- text-align: right;
- margin-right: 1.5em;
-}
-
-em.gesperrt {
- font-style: normal;
- letter-spacing: 0.2em;
- padding-left: 0.2em;
-}
-
-.caption-small {font-weight: bold; font-size: small;}
-
-.caption {font-weight: bold;}
-
-.caption-large {font-weight: bold; font-size: large;}
-
-.caption-150 {font-weight: bold; font-size: 150%;}
-
-.figcenter {
- margin: auto;
- text-align: center;
-}
-
-.footnotes {
- border: dashed 1px;
-}
-
-.footnote {
- margin-left: 10%;
- margin-right: 10%;
- font-size: 0.9em;
- text-align: justify;
-}
-
-.footnote .label {
- position: absolute;
- right: 84%;
- text-align: right;
-}
-
-.fnanchor {
- vertical-align: super;
- font-size: .8em;
- text-decoration: none;
-}
-
-.poem {
- font-size: 0.9em;
- display: table;
- margin: auto;
- text-align: left;
-}
-
-.figcenter, .figcenter img {
- max-width: 100%;
-}
-
-.poem .stanza {
- margin: 1em 0em 1em 0em;
-}
-
-.poem span.i0 {
- display: block;
- margin-left: 0em;
- padding-left: 3em;
- text-indent: -3em;
-}
-
-.transnote {
- background-color: #E6E6FA;
- color: black;
- padding: 0.5em;
- font-family: sans-serif, serif;
- font-size: 0.9em;
-}
-
-.transnote p {
- text-align: center;
- text-indent: 1.5em;
-}
-
-ul.TOC {
- list-style-type: none;
- padding-left: 10%;
- text-indent: -5%;
- width: 70%;
- text-align: justify;
-}
-
-ul.TOC li {
- margin-top: 0.25em;
-}
-
-.TOC .roman {
- margin-right: 1em;
- float: left;
- text-align: right;
- margin-left: -4em;
- min-width: 3em;
-}
-
-li.li2 {
- padding-left: 1em;
- text-indent: 0;
-}
-
-span.ralign {
- position: absolute;
- text-align: right;
- right: 15%;
- top: auto;
-}
-/*]]>*/
-</style>
-</head>
-<body>
-<div lang='en' xml:lang='en'>
-<p style='text-align:center; font-size:1.2em; font-weight:bold'>The Project Gutenberg eBook of <span lang='hu' xml:lang='hu'>Uj Zrinyiász</span>, by Kálmán Mikszáth</p>
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
-most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
-whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms
-of the Project Gutenberg License included with this eBook or online
-at <a href="https://www.gutenberg.org">www.gutenberg.org</a>. If you
-are not located in the United States, you will have to check the laws of the
-country where you are located before using this eBook.
-</div>
-</div>
-
-<p style='display:block; margin-top:1em; margin-bottom:1em; margin-left:2em; text-indent:-2em'>Title: <span lang='hu' xml:lang='hu'>Uj Zrinyiász</span></p>
-<p style='display:block; margin-top:1em; margin-bottom:0; margin-left:2em; text-indent:-2em'>Author: Kálmán Mikszáth</p>
-<p style='display:block; text-indent:0; margin:1em 0'>Release Date: September 10, 2022 [eBook #68952]</p>
-<p style='display:block; text-indent:0; margin:1em 0'>Language: Hungarian</p>
- <p style='display:block; margin-top:1em; margin-bottom:0; margin-left:2em; text-indent:-2em; text-align:left'>Produced by: Albert László from page images generously made available by the Google Books Library Project</p>
-<div style='margin-top:2em; margin-bottom:4em'>*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK <span lang='hu' xml:lang='hu'>UJ ZRINYIÁSZ</span> ***</div>
-<div class="transnote">
-<p class="center"><span class="caption">Megjegyzés:</span></p>
-<p>A tartalomjegyzék a <a href="#Page_217">217</a>. oldalon
-található.</p>
-</div>
-<hr class="chap" />
-<div class="chapter"></div>
-<div class="figcenter"><img src="images/cover.jpg" alt="" title=
-"" /></div>
-<hr class="chap" />
-<p class="center"><span class="caption-large">MIKSZÁTH KÁLMÁN
-MUNKÁI</span></p>
-<p class="center"><span class="caption">UJ ZRINYIÁSZ</span></p>
-<hr class="chap" />
-<p class="center"><span class="caption-150">MIKSZÁTH KÁLMÁN
-MUNKÁI</span></p>
-<p>&nbsp;</p>
-<p>&nbsp;</p>
-<p class="center"><span class="caption">ÖTÖDIK KÖTET</span></p>
-<p>&nbsp;</p>
-<p>&nbsp;</p>
-<p class="center"><span class="caption">KÖZREBOCSÁTOTTA AZ
-IRÓ<br />
-NEGYVENÉVES JUBILEUMÁRA<br />
-ALAKULT ORSZÁGOS BIZOTTSÁG<br />
-BUDAPEST MDCCCCX.</span></p>
-<hr class="chap" />
-<h1>UJ ZRINYIÁSZ</h1>
-<p>&nbsp;</p>
-<p>&nbsp;</p>
-<p class="center"><span class="caption">AZ ORSZÁGOS JUBILEUMI<br />
-BIZOTTSÁG MEGBIZÁSÁBÓL<br />
-KIADTA A RÉVAI TESTVÉREK<br />
-IRODALMI INT. RÉSZV.-TÁRS.</span></p>
-<hr class="chap" />
-<p>&nbsp;</p>
-<p class="center"><span class="caption-small">MINDEN JOG
-FENNTARTVA</span></p>
-<p>&nbsp;</p>
-<p class="center"><span class="caption-small">Pallas
-részvénytársaság nyomdája, Budapesten.</span></p>
-<hr class="chap" />
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_1" id=
-"Page_1">-1-</a></span></p>
-<div class="chapter">
-<h2>ELSŐ RÉSZ.</h2>
-</div>
-<h3>I.<br />
-A PRAELUDIUM.</h3>
-<p>Majd minden író után marad olyan munka, melyről az a vélemény,
-hogy ha egészen kidolgozza, szépet adhatott volna. De ezt az illető
-író már nem hallja.</p>
-<p>Én ezzel ellentétben még életemben látni akarom az én vázlatban
-hagyott munkámat és hallani akarom, amint mondják:</p>
-<p>– Kár, hogy nem dolgozta ki jobban.</p>
-<p>Pedig én úgy fogom kidolgozni, amennyire erőmtől telik, de a
-théma a különös, a théma ölel fel annyi anyagot, hogy okvetlenül
-vázlatnak kell maradnia – vagyis azt a látszatot viseli.</p>
-<p>Hogy mikép jut modern politikai rajzba Zrinyi éppen ez az, ami
-egy kis magyarázatra szorul. Én a középkori szokásokat akarom
-szembeállítani a mai modern felfogással, mert az olvasónak így
-szembetűnőbb, hogy a világ mennyit változott, bár alapjában a
-karakterek, bizonyos viszonyok közt, mindig ugyanazok voltak. Petur
-bán ma is megvan, száz alakban, a Dózsa Györgyök is itt
-lappanganak. Leírtam egyszer Olay Lajost, hogy ő az, aki fölkisérte
-<span class="pagenum"><a name="Page_2" id="Page_2">-2-</a></span>
-Zách Felicziánt a királyi palotáig, aztán megbiztatta az
-udvaron:</p>
-<p>– Csak eredj fel Félix és üss közéjük. Ne félj semmit. Én nekem
-azonban egy kis dolgom van itt az Omodéék komornájával, hát
-átszaladok.</p>
-<p>Bercsényi Miklós bizonyosan megvan, de most esetleg Justh
-Gyulának hívják és él Zrinyi Miklós is, de meglehet, udvari
-konczipista és nem Szigetvár kapitánya. A karakterek maradnak, de
-más viszonyok közé keveredve, máskép festenek. Mi lenne például ma
-II. Rákóczi Ferencz? Föltéve, hogy megvolna rettentő földbirtoka,
-mely az ország egy harmadrészét képezte. Ma nem csinálhatna
-forradalmat, de másként mutatná a virtust. Egyszerűen nem lehetne
-parlamentárizmus miatta, mert ő maga küldene több mint száz
-képviselőt a gazdatisztjeiből és fiskálisaiból, aztán amikor kedve
-támadna, oda üzenhetné Bánffynak:</p>
-<p>– Én ezt vagy azt a törvényjavaslatot nem szenvedhetem. Tessék
-levenni a napirendről!</p>
-<p>Ily groteszk ideák és összehasonlítások vittek rá, hogy
-szigetvári Zrinyi Miklóst ma szerepeltessem. Nem bírtam ellentállni
-az ingernek. Nem kegyelethiányból teszem Zrinyi iránt (félre ne
-értse az olvasó), ez csak a forma. Választhattam volna egy más
-történeti alakot is, de Zrinyi volt a legjobb, az ország egyik első
-leventéje, akinek viselt dolgait mindenki ismeri Magyarországon,
-még a kis gyerekek is. Választhattam volna a világtörténelemből
-hőst, hogy könyvem így az idegenek előtt is érdeklődést kelthessen,
-de mit nekem az idegen világok – én csak enyimek irója vagyok: a
-magyaroké. Megmaradok Zrinyinél.</p>
-<p>Azért tehát mindenekelőtt fel kell őt támasztanom. És ez a
-legkönnyebb. Már a szentírás is <span class="pagenum"><a name=
-"Page_3" id="Page_3">-3-</a></span> megigéri, hogy itéletnapkor
-mindenki feltámad, nekem mindössze a dátumot kell
-megváltoztatni.</p>
-<p>Az Úr hivatta Gábor arkangyalt (aki ezzel a feltámasztási
-funkczióval már régóta meg van bízva) és rendeli neki:</p>
-<p>– Gábor, lemégy a trombitáddal és háromszor egymásután belefújsz
-odalent. Ma lesz az itéletnap.</p>
-<p>Gábor vidáman csapkodtatta meg a szárnyait.</p>
-<p>– Megyek, uram.</p>
-<p>– Jól figyelj. Az első trombitaszóra feltámadnak azok, akik a
-hazáért meghaltak. Ők az én kedvenczeim.</p>
-<p>– Igen, uram.</p>
-<p>– A második trombitaszóra feltámadnak az öngyilkosok, mert
-ezekben jó szív volt, Gábor. Sok érzékeny, nemes szív volt
-közöttük.</p>
-<p>– Értem, uram.</p>
-<p>– Most aztán vigyázz, Gábor. Ha még a föld nem népesül be
-nagyon, akkor harmadszor is belefújsz a harsonába, mely fölhasítja
-a sírokat. De ha a föld már tele volna, hadd el a harmadik
-trombitaszót.</p>
-<p>Gábor arkangyal leszállott a parancscsal és hozzáfogott a
-munkájához. Trombitáját szép piros szájához emelte és fujjantott
-egyet.</p>
-<p>Egy láthatatlan kéz megfogta és egy hang mennydörgé:</p>
-<p>– Állj meg, hiba történt! Néhány ezer évvel eltévesztettük a
-számítást. Hagyj abba mindent, a világ még tovább marad.</p>
-<p>Gábor leejté a trombitát ijedten, de már késő volt, a kürtbe
-lehelt első félhangra feltámadtak Zrinyi Miklós és társai és mintha
-az egész természetes lenne, vígan megindultak Dombovár felé
-Budának.</p>
-<hr class="chap" />
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_4" id=
-"Page_4">-4-</a></span></p>
-<div class="chapter">
-<h3>II.<br />
-AZ ELSŐ HÍREK ÉS A VATIKÁN.</h3>
-</div>
-<p>Csinos kis csapat voltak, mind szemenszedett vitézek,
-megrázkódtak, mint a mesékben szokás. «De jóízűet aludtunk», aztán
-körülnéztek, hol vannak a törökök, de azokból biz egy se volt ott.
-Juranics Miklós a király zászlóját kereste, amit tegnap
-(háromszázharmincz év előtt) adott át neki Zrinyi, hogy ki ne adja
-élve a kezéből. A zászló nem volt sehol. A katonák szemeiket
-dörzsölték.</p>
-<p>– Uramfia, hol vagyunk?</p>
-<p>A régi roncsolt vár se volt ott, amelyből az imént kirohantak,
-minden ismeretlennek látszott előttük, csak az Almás vize
-folydogált és locsogott csöndesen, mint azelőtt. Éj volt ugyan
-(mert az éjfél csöndjét választotta Gábor arkangyal eltévesztett
-műveletéhez), de a hold kisérteties fényével megvilágítá a
-tárgyakat. Nem álltak már ott Szolimán sátrai, a várat is
-kicserélte valami bűbájos tündér egy másik várral. Megfoghatatlan
-volt az egész.</p>
-<p>Zrinyi Miklós maga ott állott szótlanul, könnyű bíbor
-dolmányában, fekete, kerecsen-tollas kalpaggal, aranyos markolatú
-kardjával, úgy, amint kirohant <span class="pagenum"><a name=
-"Page_5" id="Page_5">-5-</a></span> s nehéz köd borult az
-agyvelejére. Mi történhetett? Álmodta-e az egész harczot, avagy
-most álmodik bohóságokat a sírban? Száz aranyat tett a zsebébe és a
-vár kulcsait. Megtapogatta magát. Híre-hamva sincsen se a
-kulcsoknak, se az aranyaknak. Kilopták a zsivány kontyosok. Vagy
-hogy talán nem is tett be semmit? Talán nem is Zrinyi Miklós ő? De
-hát akkor ki?</p>
-<p>– Hej, Alapi! Hol vagy, Alapi?</p>
-<p>Egy vézna, púpos emberke, csupa bőr, csupa csont, lépett elő,
-pánczélingben, sisakkal.</p>
-<p>– Mit parancsol, Miklós bátyám?</p>
-<p>– Mi történt velünk, te Gáspár?</p>
-<p>– Istennek különös csodatétele.</p>
-<p>– Hogy érted azt?</p>
-<p>– Én azt hiszem, föltámadtunk uram és a Jozafát völgyében
-vagyunk most.</p>
-<p>– Ostobaság! – vágott közbe gróf Zrinyi. – Hiszen itt van az
-«Almás», ott alant barnállik az Ujváros, amott kéklenek a hegyek.
-Ha nappal volna, legott látnád, hogy Szigeten vagyunk. De mégis,
-mégis… (tünődve, zavartan nézegetett előre-hátra.)</p>
-<p>– De hiszen, uram, sokan vannak, akik látták, mikor sebekben
-összeestél a hidon és mikor a gonosz Szokoli Mohamed
-lenyisszantotta a fejedet.</p>
-<p>– Az én fejemet – szólt különös mosolygással és valami kusza
-emlékek torlódtak eléje. – Igen, igen… emlékszem Szokolira…
-beszéltem vele… vagy láttam őt.</p>
-<p>E perczben odalépett közéjük Szecsődy Máté és leoldotta rettentő
-széles kardját, odanyujtván azt Zrinyinek.</p>
-<p>– Uram, én nem tudom, mi lett velem. De annyit tudok, hogy
-megőrültem, mert itt látom <span class="pagenum"><a name="Page_6"
-id="Page_6">-6-</a></span> Deák Balázs komám uramat, valamint Botos
-Pétert, pedig ezelőtt két héttel temettük el. Most paroláztak
-velem. Vegye vissza tőlem nagyságod a vezérséget a gyalogság
-fölött, mert az én eszem nem tiszta.</p>
-<p>Szigetvár kapitánya elhárító mozdulatot tett kezével.</p>
-<p>– Csak tartsa meg kegyelmed azt a kardot. Vagyunk itt elegen
-babona alatt. Hanem Deák Balázs uramat magam is szeretném látni
-elevennek, mivelhogy én mondtam fölötte el a miatyánkot – amikor a
-sírba tettük.</p>
-<p>Sarkonfordúlt Szecsődy Máté, mint a karika és daliás, könnyed
-léptekkel elsietett. Mindnyájan összenéztek; Szecsődynek tegnap még
-össze volt a lába zúzva, egyik kezében mankóval járt, a másikban
-karddal, most úgy lépeget, mint egy zerge. Biztos, hogy valami
-török boszorkány varázsolta át Zrinyi hadait, összecserélve
-testeket és lelkeket, eleveneket és holtakat.</p>
-<p>Istvánffy Pál tudott is mingyárt egy esetet mondani, hogy a
-pajkos dzsinek valahol Bagdad városában mikép cseréltek el egy
-lakodalmas népet egy temetésen levő gyülekezettel.</p>
-<p>Istvánffy Pál nagy mesemondó. Hej, tavaly még de édesdeden
-hallgatta a Zrinyi legkisebbik fia, – a Rosenberg-lánytól való – de
-most ott van szegényke Csehországban.</p>
-<p>Talán Zrinyi is ő rá gondol, vagy csak a különös helyzeten
-álmélkodik, amint előtte gomolyognak alvezérei, hadnagyai, katonái,
-fürgén, vidáman, egészségesen. Keresi elméjében az elveszett
-fonalat. Miért vagyunk mi itt? – Hogy jutottunk mi ide és mi
-czélból? Hiszen a hidon voltunk… a vár égett. <span class=
-"pagenum"><a name="Page_7" id="Page_7">-7-</a></span> Az ágyú
-bömbölt… roppant füstgomoly volt… a törökök felénk rohantak
-handzsárral, lándzsákkal és hát hova lehettek egyszerre? Se vér, se
-halott. A vár se ég. Füstszag nem érzik sehol. Az éji szél
-orgonaillatot hoz. Minden nyugodt és csendes, csak a kutyák ugatnak
-lent a városban és a kakasok kukorékolnak.</p>
-<p>Szecsődy csakhamar előkerítette az ősz Deák Balázst, abban a
-fekete habitusában, amelyben eltemették, aztán a többieket is, akik
-az Ó-város ostrománál kinnszorultak, midőn Zrinyi hirtelen
-bezáratta a kapukat és ott őket a törökök felkonczolták. Ehol ni,
-nemzetes és vitézlő Mátyás György vajda uramat (az alhadnagyot
-hítták így) négy darabban találták meg az ellenség elvonulása után.
-A fejét a Nádasdy-bástyánál, az egyik kezét a rőzséken, az ötödik
-és hatodik darabja, a két lába soha meg se került, azt a szép
-kordován-csizmája miatt hihetőleg magával vitte valami istentelen
-spahi, aki restelt sokáig piszmogni a csizmalehúzással. No, és most
-tessék megnézni Mátyás György uram ő kegyelmét, olyan egy darab
-legény megintelen, hogy a piktor se pingálhat különbet.</p>
-<p>Ott volt még a poczakos Basa Péter, a rövidlátó Bosnyák Márton,
-sőt – minden jó lélek dicséri az Urat, – amint keresgélné az
-Ó-város védelmében elhaltakat s gyüjtené őket maga köré, hát
-egyszerre csak találkoznak Dandó Ferenczczel és a pajkos Radován
-diákkal. Legott keresztet vetének magukra ijedtükben:</p>
-<p>– Szent Isten, kisértetek! – dadogta vaczogó fogakkal Mátyás
-György, mivelhogy Dandó és Radován már jóval előbb temettetének el
-szemük láttára, még a néhai óvárosi plébános által, elesvén az
-Ujvárosban egy portyázás alkalmával. <span class="pagenum"><a name=
-"Page_8" id="Page_8">-8-</a></span></p>
-<p>– Hát kegyelmetek nem azok? – kérdi Szecsődy Máté fázékonyan,
-mereven tekintve Mátyás Györgyre és Basa Péterre.</p>
-<p>Azok egymásra bámultak a becsületes, őszinte szemeikkel, mintha
-mondanák: «Meg van ez a Szecsődy bolondulva.»</p>
-<p>– Ha kisértetek volnánk, nem lennénk olyan éhesek és szomjasok –
-tréfálkozik Basa Péter – mint a toportyánféreg.</p>
-<p>A Radován diák nyakában egy kulacs lógott, nagy udvariasan
-odanyujtotta Basának:</p>
-<p>– Igyék, bátyámuram!</p>
-<p>Megrázkódott Basa Péter, brrr! Dehogy fogadná el egy
-halottól.</p>
-<p>– Ne incselkedj velem, jó lélek, hanem térj vissza a te uradhoz,
-teremtődhöz. Hallod-e a kakaskukorékolást az Ujvároson?</p>
-<p>Radován diák fölnevetett:</p>
-<p>– Szeretném kitekerni annak a kakasnak a nyakát és odaadni
-valami szép menyecskének, hogy süsse meg – mondá Radován diák és
-megsodorta hetyke kis bajuszát.</p>
-<p>Egy nagy, átláthatlan chaosz volt ez. Mind jobban, jobban
-gomolyodott. Hangos felkiáltások hallatszottak a sürgő-forgó
-táborban: «Boszorkányság! Ördöngősség!» Vinnyói János, a várkáplán,
-ki maga is elesett az utolsó kirohanáskor, magasra emelé a
-keresztet és ájtatos, de mégis mindent túlharsogó hangon énekelte:
-«Halleluja! Feltámadának!» (Már mint ők: mert mindenki azt hitte,
-hogy ő megvolt.) Némelyek térdre ereszkedének és elkezdtek
-imádkozni.</p>
-<p>Bajony János nyakra-főre rohant, szinte fellökte Szecsődyt.
-<span class="pagenum"><a name="Page_9" id=
-"Page_9">-9-</a></span></p>
-<p>– Lassan a testtel, János! Hová szaladsz?</p>
-<p>– Zrinyit keresem – lelkendezett Bajony – valami különöset
-találtam.</p>
-<p>– No, ugyan mit?</p>
-<p>– Egy kőoroszlán áll odaát egy oszlopon s alája olyan valami van
-irva: «Zrinyi Miklós, Szigetvár hősi védőjének.»</p>
-<p>– Teringettét? – vélte Patacsis Péter. – Talán az öreg Szokoli
-Mohamed emberelte meg magát.</p>
-<p>Szecsődy Máté ellenben csak egyre csóválta a nagy fejét és
-vakargatta egyik kezével a tarkóját:</p>
-<p>– Gubó legyek, ha egy szót értek mindezekből. Ha azt mondják
-kegyelmetek, hogy nem kisértetek, hát beszéljék el a mi utolsó
-kirohanásunkat.</p>
-<p>Basa Péter, Deák Balázs és Dandó Ferencz nagy szemeket
-meresztettek Szecsődyre.</p>
-<p>– Miféle kirohanásról beszél kegyelmed?</p>
-<p>– Hát a szeptember 8-ikiról, amikor az urunk fölvevé gyémántos
-forgójú kalpagját, szép aranyos köntösét és száz magyar aranyat
-tett a zsebébe. Aztán kirohant a taraczk füstjében villámló
-karddal, mint egy Cherub…</p>
-<p>– Fogjál magadnak más bolondot a meséidhez komám, – duzzogott
-Deák Balázs – mikor lesz még szeptember nyolczadika. Nem érzed-e az
-orgonaillatot, hékás?</p>
-<p>– A siri szagot érzem rajtatok – felelé Szecsődy ünnepélyesen. –
-Most már világos, hogy vagy a halál után vagyunk mindnyájan és
-álmodunk egymásról a föld alatt, vagy föltámadtunk és élünk. De
-akárhogy van is, gyerünk a kapitány elé. Kivált téged kíván
-sürgősen látni, Deák Balázs komám, minthogy ő maga imádkozott
-feletted egy miatyánkot, mikor temettek. <span class=
-"pagenum"><a name="Page_10" id="Page_10">-10-</a></span></p>
-<p>– Ha már ennyibe van a dolog, hogy csupa egyszőrüek vagyunk –
-szólt közbe élénken Basa Péter, – add ide mégis azt a kulacsot,
-Radován diák.</p>
-<p>A szájához emelte a szokásos tréfás tósztjával, «az isten
-éltesse feleségem urát», de a kulacsban nem volt semmi. – Hiszen
-üres, süsd meg!</p>
-<p>Radován diák kotyogtatta volna, de nem adott hangot, káromkodott
-is szörnyen:</p>
-<p>– Ejnye no! úgysegéljen, megitták előlem a lelkek a
-másvilágon!</p>
-<p>– Gyerünk, gyerünk a kapitányhoz.</p>
-<p>De nem kellett menni. Zrinyi bán éppen ott termett kapóra s
-meglátván régebben elesett hű harczosait, akiket egyenkint
-megsiratott volt, eképen szólott lendületes, nemes hévvel:</p>
-<p>– Dicső katonáim! Vitézlő magyarok! Akár varázslat, ami velünk
-történt, akár valamely csudálatos isteni akarat, én nem okoskodom
-fölötte. Egy bizonyos, mi itt vagyunk és a kardjaink az oldalunkon
-és hogy a török nincs itt. Hát keressük meg legelőbb a törököt, a
-többi magától következik. Utánam, fiúk!</p>
-<p>Dörgő «Vivát» hangzott és megindultak a vezér után harczi
-menetben Botyka felé. Felette csodálkozának, hogy az Almáson eddig
-soha nem látott ismeretlen híd volt. Pater Joannes Vinnyói égnek
-emelé a szemeit, mondván: «Isten támasztá számunkra e hidat» s
-annyi csoda között, valóban, ez fel se tünt. Még az se látszott
-különösnek, hogy a rekettyés, mocsaras vidék száraz volt és
-porzott.</p>
-<p>– Az a kutya Szokoli Mohamed csónakon vadászott itt kacsákra a
-mult héten – morogta Juranics. <span class="pagenum"><a name=
-"Page_11" id="Page_11">-11-</a></span></p>
-<p>– Magam is láttam a vártoronyból – bizonyítá Csáky György.</p>
-<p>De voltak még nagyobb meglepetések is. Radován diák egy helyen
-két fényes vasdorongot látott meg a földön, lehajolt, föl akarta
-emelni, de nagyon hosszú volt és rettenetesen odatapadott.</p>
-<p>– Mi a menykő ez? Gyere csak, te óriás!</p>
-<p>Ez a vasgyuró Patacsics Péternek szólt, ki olyan
-virtuscselekedetekben jeleskedett, hogy a Szelim aga kezéből
-kifacsarta a buzogányt és a térdén ketté törte vala, aztán a
-törökökre dobálván a darabjait, mint egy-egy gerelyt, két janicsárt
-ütött agyon.</p>
-<p>Nekirugaszkodott a marhaerejével a vasdorongnak, de biz az neki
-sem mozdult.</p>
-<p>Restelte szörnyűképen és elkezdett mellette szaladni, hogy
-mekkora darab, hát amint ment, ment és a többiek amint kisérték,
-sehol se akart vége lenni, mentek már vagy fél óráig és még mindig
-tartott a vasdorong.</p>
-<p>– No atyafiak! – kiáltá Patacsics, – mi légyen, nem tudom, de
-hogy nem istentől van és nem élő embernek, arra mérget veszek.</p>
-<p>Szecsődy Máté a homlokára ütött és Zrinyi mellé lépett.</p>
-<p>– Uram! Mi mégis a másvilágon vagyunk; lelkek vagyunk uram!</p>
-<p>– Mindegy – felelte zordonan Zrinyi – ha lelkek vagyunk is és a
-másvilágot járjuk, hát az se baj: itt vannak a török lelkek is,
-vagy ha nincsenek, áttörünk a Mohamed paradicsomába és velük
-folytatjuk tovább a harczot. Sohse törődjék az efféle részletekkel,
-Szecsődy Máté uram.</p>
-<p>Nem is törődött most Szecsődy… Mert uj <span class=
-"pagenum"><a name="Page_12" id="Page_12">-12-</a></span> csoda
-bontakozott ki az éjben, mely őt is megdöbbenté. Egy rettenetes
-szörnyeteg közelgett a távolból, óriás sebességgel, prüszkölve és
-dübörögve, mintha a hétfejü sárkány jönne és látni lehetett, amint
-elől egyik csillogó csápját mozgatja.</p>
-<p>Alaktalan barna tömeg volt, nem hasonlított semmi élő állathoz a
-világon. Két nagy vörös tűzszeme messzire világított, füstöt és
-szikrákat köpdösött – és egyenesen feléjök tartott.</p>
-<p>– Rántsátok ki a kardokat! – vezénylett Zrinyi
-rettenthetetlenül.</p>
-<p>Kétszáz penge ugrott ki hüvelyéből, süvitve mintha repülő
-sas-sereg suhogna a levegőben.</p>
-<p>– Jézus! – kiálták Zrinyi vitézei.</p>
-<p>De csodák-csodája, nem volt az reájuk rohanó óriás, se
-rettenetes fenevad és egy újjal se bántotta őket: egy száguldó
-város vagy falu volt, mely, füst előtte, füst utána, elrohant
-mellettük.</p>
-<p>Volt mit beszélniök, mikor fölocsudtak, mert csak egy
-szempillanatig tartott az egész, mindenki nem láthatott
-mindent.</p>
-<p>Radován diák mennyre-földre esküdött, hogy az eleje mégis élő
-lény volt, valami irdatlan szörnyeteg, aki eléje volt fogva a
-házikóknak, melyek vaskerekeken gurultak. Hiszen szeme is volt,
-hiszen prüszkölt is. Hogyne lett volna élő lény.</p>
-<p>Csáky György ellenben az embereket figyelte meg a házikók
-kivilágított ablakain át.</p>
-<p>– Huh, de szép asszonyok voltak! – vágott közbe Bajony János,
-aki egyébiránt egész világéletében a kötények körül somfordált.</p>
-<p>– Az asszonyok éppen csak olyanok voltak, mint a mi asszonyaink
-– magyarázta Csáky – hanem a férfiaknak két orruk volt, az egyik
-rendes <span class="pagenum"><a name="Page_13" id=
-"Page_13">-13-</a></span> helyén, a másik a szájnál nyult ki és
-égett és füstölgött.</p>
-<p>– Ne beszélj bolondokat, Gyuri – szólt Alapi.</p>
-<p>– Becsületemre mondom.</p>
-<p>Száz és száz megfigyelés pattant ki most; egyik ezt, a másik azt
-vette észre s hüledezve hallgatták a tömérdek megfoghatatlant.
-Cselejthey István ökröket látott az egyik rácsos házikóban, a
-másikban pedig lovakat. Hátha ezek a lovak huzták valahogy a
-szaladó várost? Eh, ostobaság! Tudnak is a lovak oly sebesen futni!
-Hm. De hátha táltosok voltak…</p>
-<p>Így mentek, mendegéltek, beszélgetve, tünődve, találgatva a
-Zrinyi föltámadt daliái Botyka felé. Az ég kelet felől pirkadni
-kezdett. A kelni készülő napnak biboros leple előre csúszott s az
-éj barna folyadékja közé, mintha milliárd csövön át tejet szűrne
-egy láthatatlan kéz…</p>
-<p>– Virrad, – mondá Szecsődy Máté. – Ez mégis a régi világ!
-Menjünk, vitéz barátim, mintha falut látnék ott a fák mögött.</p>
-<p class="center">* * *</p>
-<p>A napra, mely mint a vén szinész, most még a maga jelenetét
-várta a kulisszák mögött, nagy szenzáczió várakozott a
-világgolyónak ezen a felén. Siess, vén Phöbus! Fogd be a lovaidat,
-hamar kantározz, furcsa dolgokat látsz még ma.</p>
-<p>A délután s az est folyamán különös sürgönyök érkeztek
-Budapestre a szerkesztőségekhez, de csak egyetlen lap: a «Nemzet»
-közölte, az is ily czím alatt: «<i>A megőrült vidéki levelező</i>.
-Dombovárról valaki különböző álnevek alatt ma az összes fővárosi
-lapokhoz azt telegrafálja, hogy Zrinyi Miklós és társai az elmult
-éjjel föltámadtak Szigetvárt <span class="pagenum"><a name=
-"Page_14" id="Page_14">-14-</a></span> és Dombovárra érkeztek, hol
-is jelenleg az indóházban tartózkodnak és mulatnak, mintegy
-kétszázan, régi bársony és biborruháikban és fegyverzetükben,
-némelyek pánczélingben és sisakosan. A városban általános a
-csodálkozás és érdeklődés. A közönség tolong az indóház körül. Ezt
-a hóbortos dolgot, mely csak annyit jelenthet, hogy valakinek az
-esze tisztul, meg se említettük volna, ha egyidejüleg Szigetvárról
-a következő sürgöny nem érkezik: «<i>Itt ma reggel a régi temető
-némely sirjait nyitva találták. Megvizsgálván a nyitott sirokat,
-azokban koporsószilánkok igen, de ami rejtélyes és feltünő,
-semminemű csontok létezése nem volt konstatálható.</i>» Világos
-ebből, hogy a dombovári és szigetvári sürgöny között okozati
-összefüggés van s közel fekszik az a föltevés, hogy valami papi
-babona van készülőben. A «Magyar Állam» talán tudja.»</p>
-<p>E kis, jelentéktelen betükkel nyomtatott közlemény általában nem
-volt szenzáczióra számítva – pedig mégis nagy szenzácziót okozott.
-Mert a Fiume felől érkező vonatok utasai már az éji órákban
-elterjesztették a különös hírt a fővárosban, mely mint a futótűz
-terjedett. Reggelre tele volt vele a város: «Igaz-e, hogy Zrinyi
-hadai feltámadtak?»</p>
-<p>Nevettek rajta, de tovább adták. Szavahihető emberek látták
-Zrinyit a dombovári indóházban; szakasztott olyan, aminőnek az
-arczképéről ismerik; kerek nyomott arcz, alacsony homlok, nyirott
-körszakáll. És az alvezérei is mind ott voltak: Alapi, Juranics,
-Szecsődy, Csáky; megannyi középkori dalia. Hiszen persze nem lehet
-igaz – de sok sajátszerű van benne. Deákul és magyarul beszélnek
-egymás közt, de milyen magyar nyelv az – olyforma, <span class=
-"pagenum"><a name="Page_15" id="Page_15">-15-</a></span> mint a
-Caroli Gaspar bibliája, vagy még ódonabb valamivel.</p>
-<p>Ezer és ezer apróságot tudtak mondani az utasok felőlük. Eh,
-bolondság, felelgettek vállvonogatva az okos emberek. Bizonyosan
-valami szinésztrupp szökött meg valahonnan mentében, jelmezekben és
-most bolondítják a világot.</p>
-<p>– Szinésztrupp? De hát hol van kétszáz férfitagból álló
-szinésztrupp a vidéken?</p>
-<p>– Nos, mik tehát, ha nem szinészek?</p>
-<p>– A jó isten tudja. De az eset különös és igen-igen érdekes.</p>
-<p>Némi kiváncsiságot okozott a dolog. Előbb csak kiváncsiságot:
-hogy ugyan mi lesz ebből, mire növi ki magát? A kiváncsiságból
-aztán izgatottság keletkezett, amint ez szokás, és az izgatottság
-nőtt, mint a lavina.</p>
-<p>A «Pester Lloyd» esti lapjában már terjedelmes communiqué jelent
-meg az esetről: «A dombovári rejtélyes urak» czíme alatt. Egy
-szemtanú, aki délelőtt érkezett Budapestre s színről-színre látta
-az indóházban Zrinyiéket, a következőket írja:</p>
-<p>«A magát Zrinyi és társainak valló, mintegy kétszáz főnyi
-társaságról a legkalandosabb hírek keringenek. Tény az, hogy az
-elmult estén csakugyan mintegy kétszáz magyar díszruhába öltözött,
-kizárólag férfiakból álló társaság vonult be a dombovári indóházba,
-hol akkor csak igen kevés vendég volt jelen. Feltűnő volt, hogy
-vonat akkor nem érkezett, sem kocsi, tehát gyalog kellett jönniök;
-csizmáik (némelyeken sárga csizma volt) porosak voltak. A vendéglős
-előadása szerint kijelentették, hogy éhesek és szomjasak, bort és
-ételneműt kértek. A vendéglős és pinczérei készséggel szolgáltak
-<span class="pagenum"><a name="Page_16" id=
-"Page_16">-16-</a></span> fel a fényes külsejű uraknak, kik teljes
-fegyverzettel ültek az asztaloknál. E sorok írója éjjel ment
-keresztül Dombováron és tanúja volt a jelenetnek, midőn éji
-szállást kértek a vendéglőstől.</p>
-<p>Ez kijelentette, hogy nincsenek alkalmas helyiségei, hanem bent
-Dombováron el fogják látni az urakat.</p>
-<p>Erre a Zrinyinek viselkedő egyén (aki valóban Zrinyinek volt
-maszkirozva) megveregette a vendéglős vállát és így szólt:</p>
-<p>– Köszönöm a vendégszeretetet, atyámfia, melyet tanusítottál
-irántunk. Lesz rád gondom a jövőben.</p>
-<p>A vendéglős nagy szemeket meresztett és pénzt kért:</p>
-<p>– Mit gondol az úr? Hát bolondnak néz engem? Ennyi úrnak hogy
-adjak én ingyen enni-inni?</p>
-<p>– Hát mit tegyek? – kérdé a Zrinyi-féle ember szelíd
-mosolylyal.</p>
-<p>– Egyenlítse ki a számláját, fizessen és punktum.</p>
-<p>A díszruhás alak erre egyik robusztus társához fordult nagy
-fejcsóválva:</p>
-<p>– Hallottál már ilyet, Patacsics, hogy pénzt kérnek a vendégtől?
-No, semmi az. Aztán megint a vendéglőshöz szólt valami fönségesen
-úri nyugalommal: «Pénzem nincs, barátom; a száz aranyat, amit a
-zsebembe tettem, kivették a törökök, de ha lesz, hát küldök neked.
-Isten megáldjon!»</p>
-<p>A vendéglős és pinczérei elkezdtek most lármázni, hogy így-úgy,
-ez nem járja, ők addig nem engedik őket távozni a helyiségből, míg
-nem fizetnek, vagy különben rendőröket hívnak; mire egy
-<span class="pagenum"><a name="Page_17" id=
-"Page_17">-17-</a></span> gránátszínmentés, tüzes fiatal lovag,
-akit Csákynak neveztek a többiek, kirántotta a kardját és azt
-kérdezte a fekete kalpagostól (Zrinyitől):</p>
-<p>– Ne kaszaboljuk le a nyomorultakat?</p>
-<p>– Ne bántsátok, – szólt a fekete kalpagos mosolyogva a vendéglős
-rémületén – vért könnyelműen nem szabad ontani. Hanem majd pénzt
-kell szerezni, ez az első.</p>
-<p>– De hát még azt sem tudom, – dadogta a vendéglős fogvaczogva –
-kik az urak?</p>
-<p>A gránátszínmentés megmondta neki:</p>
-<p>– Tudd meg, te barom, hogy gróf Zrinyi Miklóssal beszéltél,
-urával minden földeknek és erdőknek le egészen Csáktornyáig.</p>
-<p>A rejtélyes mágnások, kik közül a vonatról leszállt vendégekből,
-noha sokan leszálltunk, senki sem ismert egyet sem, – ami felette
-gyanús körülmény – ezen jelenet után nagy kard- és
-sarkantyúpengések közt kivonúltak az étteremből, ott hagyva a
-kétségbeesett vasuti korcsmárost, akinek mindenét fölették.</p>
-<p>Ennyit közölt lapunkkal, végzi közleményét a Lloyd, a hiteles
-szemtanú, ki – sajnos – a harmadik csengetyűszó miatt nem
-szerezhetett már több részletet a furcsa urakról.»</p>
-<p>Mi, akik tudjuk a valót, elképzelhetjük, mennyi tapasztalaton és
-kiábránduláson mehettek keresztül Zrinyiék, csak egy nap alatt is.
-Hogyan kérdezgették, ha emberekkel találkoztak az úton: «Nem
-látták-e a török csapatot valamerre?» Végre talán azt felelte neki
-valami okos ember: «Bizony, az utolsó is kitakarodott innen, uraim.
-Nincsen már itt közelebb más török, csak a pécsi
-trafikosbolton.»</p>
-<p>– De hát micsoda ország ez akkor? <span class="pagenum"><a name=
-"Page_18" id="Page_18">-18-</a></span></p>
-<p>– Magyarország.</p>
-<p>– És mikor mentek volna ki a törökök?</p>
-<p>– Lehet annak vagy háromszáz esztendeje.</p>
-<p>Erre alkalmasint megkérdezték:</p>
-<p>– Hányadik évet írjuk most a Krisztus születése után?</p>
-<p>– Benne leszünk ma-holnap az ezerkilenczszázban.</p>
-<p>Hogy csodálkozhattak a marczona, kevély vitézek: «Hát azóta
-mindig aludtunk?» Mennyi gondolat czikázhatott elméjükben, mennyi
-összetorlódó érzés szánthatta keresztül-kasul a szíveiket! Minden
-szó, kérdés és válasz uj és meglepő fordulatokat lökött fel.
-«Háromszáz esztendeig voltunk a sírban, azóta elhaltak a
-feleségeink, gyermekeink, unokáink, talán még a nemzetségünk is
-kiveszett. Ugyan, mit akarhat velünk az Isten?»</p>
-<p>Aztán megint kérdeztek, tarkán, összevissza, ami kinek eszébe
-jutott:</p>
-<p>– És milyen császár uralkodik most?</p>
-<p>– Ferencz József király.</p>
-<p>– Milyen nemzetségből?</p>
-<p>– A Habsburg-Lotharingiból.</p>
-<p>– És ki mostan a palatinus?</p>
-<p>– Nincsen mostan palatinus.</p>
-<p>De ki győzné fantáziával? S mekkora szárnyakat kellene arra
-ragasztani (nagyobbakat azoknál, amik a Zrinyi czímerpajzsán
-vannak), hogy keresztül röpülje azt az űrt, amit három század
-hasított közöttük. Minő apró szálakból, kavicsokból kellett nekik
-megépíteniök a hidat ezen űr felett. Sok dologra, ami könnyűnek
-látszik, ki tudja, milyen nehezen jöttek rá.</p>
-<p>Annyi bizonyosra vehető a «Pester Lloyd» közléséből,
-<span class="pagenum"><a name="Page_19" id=
-"Page_19">-19-</a></span> hogy a dombovári indóházban még nem
-tudtak a háromszázharminczkét esztendő felől, mely álnokul lapul
-meg a «tegnap» és a «ma» között, mert különben nem mondta volna
-Csáky György, hogy Zrinyi minden földeknek és erdőknek ura le egész
-Csáktornyáig. És ha voltak is némi bizonytalanságban (mert
-kétségkívül abban kellett lenniök), ha már kezdett is kapaszkodni
-elméjük némely dolgok miatt az igazság felé, szinte
-kiszámíthatatlan, hogy hány apróság jött közbe, ami
-visszataszíthatta azt. A vasuti szolgák sapkáin a két szárny
-egyenesen a Zrinyi-czímerből való. A vasuti tisztek karszalagjain a
-két betű: a D. V. (Drávai Vasút) nem-e jelenthette előttük a
-szemüknek megszokott «Deus videbit»-et, a felséges Miksa császár és
-király jelmondatát.</p>
-<p>Ami azontúli élményeiket illeti, erről már mindent apróra tud a
-história. A «Pester Lloyd» közleménye után az előkelőbb lapok saját
-külön tudósítói legott útra keltek Dombovárra, részint Szigetvárra
-és mindent megírtak, a mi azontúl Zrinyiékkel történt – sőt még azt
-is, ami nem történt.</p>
-<p>Még pedig – s ebben egyöntetű volt a riporterek nézete – alig
-fér kétség ahhoz, hogy a vitézek csakugyan zerinvári gróf Zrinyi
-Miklós és társai. <i>A szigetvári sírok nyitva találtattak</i> s
-azonfelül is gróf Zrinyi személyazonosságát tagadni szinte
-lehetetlen. A dolog természetfölötti ugyan, de a keresztényeknek
-meg van igérve és ha tetszett tizenkilencz századig ezt úgy
-hirdetni, mint szent és bizonyos dolgot, most, midőn bekövetkezik
-belőle egy kis részlet, frivolság azt mondani, hogy
-<i>lehetetlen</i>. Vagy méltóztassék elismerni; hogy
-ezerkilenczszáz esztendeig hazudtak a papok és a szent könyvek s e
-hazugságokat <span class="pagenum"><a name="Page_20" id=
-"Page_20">-20-</a></span> mindnyájan kolportálták, vagy el kell
-hinni a Zrinyiék föltámadását.</p>
-<p>A Zrinyi-ügyből nagy kérdés támadt. Egész hasábok jöttek a
-lapokban viselkedésükről; interview-k, karczolatok, humoros
-czikkek, melyek minden lépésükről számot adtak. Sőt a
-belügyminiszterhez is sürgöny érkezett a hatóságtól, hogy a magát
-Zrinyi hadainak nevező érdekszövetkezet (sic!) pénzre akarván szert
-tenni, megtámadta egy porosz eredetű birtokosnak Dombovárhoz közel
-fekvő kastélyát s azt fényes nappal ostrom alá fogva, a
-tulajdonostól négyszáz arany hadisarczot követelt. A megijedt
-birtokos ki is fizette az összeget, mielőtt a csendőrök megérkeztek
-volna, akik különben sem mertek a túlnyomó tömeggel szembeszállni.
-A hatóság erélyes intézkedéseket és katonai erőt kér a rejtélyes
-portyázó banda megfékezésére.</p>
-<p>A belügyminiszter, mint rendesen, vadászaton volt s nem
-intézkedett. És szerencsére – mert az ügy a Zrinyiek javára kezdett
-dőlni a közvéleményben. (Jó az aktákat pihentetni.)</p>
-<p>A hírlapi tudósítások amabilisan fogták fel az ostromot. Hiszen
-ez is csak Zrinyi mellett bizonyít. Nincs pénz, tehát szerez,
-nyiltan, fényes nappal, a maga módja szerint, középkori
-methódusban, ahogy a megboldogult Bacsó Tamás tette, vagy Balassa
-Menyhért.</p>
-<p>Még a hitetlen Tamások is azt mondták most, kivált mikor kisült,
-hogy a megsarczolt porosz eredetű birtokos zsidó:</p>
-<p>– De bizony, mégis Zrinyi lesz.</p>
-<p>A papoknak pedig kapóra jött ez a théma. Nagy dolog az. Itt az
-alkalom bebizonyítani, hogy mégis van feltámadás. <span class=
-"pagenum"><a name="Page_21" id="Page_21">-21-</a></span></p>
-<p>Mert ha a tömeggel egészen el tudják hitetni, hogy van más
-világ, akkor az nekik hagyja ezt az egyiket. És ő nekik ez is
-elég.</p>
-<p>A papok nagy tőkét csináltak az esetből s méltán. Gyámoltalanság
-lett volna ki nem használni… S azonfelül ráérdemelt egy kis
-leczkére az álnok és kétszínű emberiség, <i>mely nem hisz a maga
-által hirdetett igazságokban sem, ha ezek valóságosan
-előlépnek</i>. Hát nem czudarság az?</p>
-<p>Nem éppen Zrinyiék miatt, de más dolgokért. Hirdetik az
-egyenlőséget, szabadelvűséget s ha mutatkozik a két szép tündérből
-valamelyik, sehogyse akarnak ráismerni. Egyugyanazon fiókban
-tartják a hazugságaikat, ahol az igazságaik vannak. Bizony jó lesz
-egy kis zuhany a nyakukba a szószékről.</p>
-<p>Nagy körmeneteket és Te Deumokat tartottak a templomokban.
-Néhány püspök pásztorleveleket adott ki az eset alkalmából, melyek
-megjelentek a lapok hasábjain is, e minden földi hiúságok
-gyüjtőmedenczéjében. Egyszóval: a Zrinyi-ügy óriási forrongást
-idézett elő a kedélyekben. Az egész társadalmat felkavarta s átment
-a külföldre is. Az angol és franczia nagy lapok levelezői útban
-voltak. A «Times» hasábos táviratokban röpítette szét a XIX-ik
-század csodáját a földkerekség minden pontjára. Az emberek nem
-beszéltek egyébről, csak e feltámadásról, pro és contra. De a
-kételkedők serege óráról-órára tért vesztett. Amint uj események,
-uj színek, uj megfigyelések és áramlatok híre egyre valószínűbbé
-tette az esetet. Minden hírt falánkul fogadtak és az lázasan
-lüktetett keresztül Európán. Minden érzés ott vibrált e sajátságos
-gomolyagban. A vallásosság, a kiváncsiság, a haszonlesés, a gőg.
-<span class="pagenum"><a name="Page_22" id=
-"Page_22">-22-</a></span></p>
-<p>A Nemzeti Kaszinó határozottan Zrinyiék mellett foglalt állást.
-Mégis csak természetesebb, ha a sirokból lépnek ki uj főuri alakok,
-mintsem a Wertheim-szekrényekből.</p>
-<p>A kaszinóban sok trics-tracs folyt erről; mint rendesen,
-bon-mot-k termettek. Egyéb ebben a sovány talajban úgy sem
-terem.</p>
-<p>– Sapristi! – mondá a kis Nopcsa, aki mindig az udvar részére
-gondolkozik. – A király jól járt, hm, mert nem kell a tizedik
-szobrot megcsináltatnia, hm…</p>
-<p>És Nopcsa vígan dörzsölte a kezeit.</p>
-<p>De a furfangosság is fonta színes guzsalyáról a maga finom
-czérnáit.</p>
-<p>– Csalás és szemfényvesztés! – hirdették a képviselőházi
-folyosón az ellenzéki korifeusok. – Az egész komédiát Bánffy és
-Darányi szczenirozta a szoczializmus ellen.</p>
-<p>S tényleg gondolkozóba estek a földosztó szoczialisták. Mert hát
-ez félig sem tréfa. Ha csakugyan kezdenek föltámadni az ősapák, úgy
-benépesül a föld, hogy egy négyszögöl se jut egyikünkre. Mégis csak
-jobb lesz az eddigi tulajdonosokhoz ragaszkodni.</p>
-<p>S míg forrt a kérdés, tarkán bugyborékoltak fel a különböző
-nézetek. Herman Ottó czikket írt és hülyéknek nevezte a hívőket. Az
-Akadémián Czobor Béla értekezést tartott a Zrinyi-korabeli
-ékszerekről és viseletekről. Az Akadémia makacs kálvinistái
-általában tagadták a dolog lehetőségét. Azonban Szász Károly sürgős
-indítványt tett a gróf Széchenyi István összes levelezéseinek
-kiadására, amit el is fogadtak. Jele, hogy a dolog mégis szöget
-ütött a fejükbe s azon eshetőségre számítva, ha a részleges
-feltámadás <span class="pagenum"><a name="Page_23" id=
-"Page_23">-23-</a></span> mégis igaz és amennyiben esetleg
-folytatása lehetne és a többi közt Széchenyi István is feltámadna,
-jó lesz elkerülni a szemrehányást, hogy az Akadémia nem akarta a
-leveleit kiadni.</p>
-<p>Ellenben a történelmi társulat beható tanácskozás alá vette a
-dombovári rejtélyt s hosszas tanácskozás után egy négytagú
-bizottságot küldött ki a helyszínére Zrinyi és társainak
-agnoszkálására. «Ez kötelességünk, uraim – mondá az elnök – adjunk
-ez általános chaoszban irányt az emberiségnek.»</p>
-<p>A bizottságba Thaly Kálmánt, Czobor Bélát, dr. Török Aurélt és
-dr. Korányi Frigyest jelölte az elnök.</p>
-<p>– Minek oda Korányi? – vetették fel zajosan – orvos-doktor csak
-a halálozásnál szükséges: a föltámadásnál fölösleges.</p>
-<p>– Nem kell Korányi! – kiáltá Thaly, nagy őszbeborúlt üstökét
-megrázva.</p>
-<p>– Korányi nem történész!</p>
-<p>– Korányi nem régész!</p>
-<p>– Mind igaz, uraim – vitatkozék az elnök, – de tudniok kellene,
-hogy dr. Korányi csinálta eddig a legnagyobb leistungot a XIX-ik
-században.</p>
-<p>– Mit? Hol? – tört ki élénken a kiváncsiság.</p>
-<p>– Fraknói «Mátyás királyról» írt munkájában megállapítá a
-diagnózist, hogy miben halt meg az igazságos király. A látlelet két
-sűrű oldalon oda van csatolva a szöveghez. Tessék megnézni.<a name=
-"FNanchor_1" id="FNanchor_1"></a><a href="#Footnote_1" class=
-"fnanchor">1)</a> Aki ilyen <span class="pagenum"><a name="Page_24"
-id="Page_24">-24-</a></span> messzire ellát a multba, az bizonyosan
-ellát közelebbre is.</p>
-<p>Ez az érvelés meggyőzte a konok történészeket s szó nélkül
-vállalták a nagy jelentőségű bizottságba (melyre, mint mondták, az
-ország szeme néz) Korányit.</p>
-<p>A bizottság természetesen rögtön Dombovárra utazott, Zrinyiékkel
-érintkezendő, kik a dombováriakat egészen elragadták, úgy, hogy
-szinte a tenyerükön hordták őket; ünnepélyeket rendeztek
-tiszteletükre, a hölgyek virágokkal borították el Zrinyit. (Radován
-deák tegnap jegyet váltott egy ottani bájos leánynyal). A legujabb
-sürgönyök szerint az elmult estén egy vándor-szintársulat
-díszelőadást rendezett számukra, adván Jókaitól a «Szigetvári
-vértanukat». Zrinyi, unokaöcscse, Alapi Gáspár társaságában, egy
-páholyban komolyan és figyelmesen hallgatta végig az előadást és
-azt jegyezte meg, hogy: «Egy szó se igaz az egészből.»</p>
-<p>De a bizottság, melynek eljárásáról lázas türelmetlenséggel várt
-a közönség hireket (mert Magyarországon mindent bizottságokkal
-szeretnének végeztetni – ha lehetne, még a lélekzést is), vélvén,
-hogy tekintélyével végre jobbra vagy balra lendíti a még mindig
-kétes «Zrinyi-ügyet», a bizottság, mondom, még oda sem érkezett,
-tehát még nem is nyilatkozhatott, midőn egy távoli országból jött
-egy hang, nem is maga a hang, csak a szózatnak a szele – és eldönté
-világot rázó súlyával a dolgot egyszer s mindenkorra.</p>
-<p>Egy távirat érkezett Rómából, melyet külön kiadásban közöltek a
-lapok:</p>
-<p>«A Vatikán lapja: a «Piccolo», mai számában közli a pápai
-encziklika vázlatos tartalmát, melyet <span class=
-"pagenum"><a name="Page_25" id="Page_25">-25-</a></span> a szent
-atya a kereszténységért küzdött gróf Zrinyi Miklós és katonáinak
-Mária országában (Regnum Marianum) történt csodálatos
-feltámadásáról kiadott s melyben ezen részleges feltámadás, mint a
-mennyei gondviselés egyik előzetes ténye fejtegettetik. Az
-encziklika bővebben szól arról, hogy ezen feltámadás nem teszi
-halhatatlanokká az illetőket, hanem csak akképen lészen
-értelmezendő, hogy életük fonalát ott veszik fel, ahol azt a
-keresztény hitért szenvedett hősi halál megszakította. Így például
-ezen Zrinyi Miklós most 58 éves és nem 380 éves és addig fog élni –
-valamint a társai is – ameddig különben élt volna. Rampolla
-bibornok a holnapi nap folyamán fogja az encziklikát
-kihirdetni.»</p>
-<p>Wlassics miniszter elolvasván egy rendkívüli kiadásból a római
-sürgönyt, rögtön leült és a következő levelet írta Zrinyinek:</p>
-<p class="i2">Méltóságos gróf úr!</p>
-<p class="i4">Dicső hazafi!</p>
-<p>Tekintettel elfoglaltságomra, csak most foghatok tollat,
-hazafias örömömet tolmácsolandó szerencsés föltámadása felett.
-Szívem hangosan dobog az örömtől s megnyugtató érzés tölt el, hogy
-már nemcsak dogmává, de teljesen valósággá lőn, hogy nem halnak
-meg, akik a hazának élnek, amihez most már merem hozzátenni – és ha
-meghalnak feltámadnak.</p>
-<p>Legyen meggyőződve, méltóságos gróf úr, hogy halálában is
-tiszteletem kimondhatatlan tárgya volt s a miniszterségem óta
-megjelent tankönyvekben és olvasókönyvekben mindenütt ragyognak a
-méltóságod <span class="pagenum"><a name="Page_26" id=
-"Page_26">-26-</a></span> vitéz tettei, buzdításul szolgálván a
-tanuló ifjuságnak.</p>
-<p>Üdvözlöm önt és kérem az isteni gondviselést, mely a sirokból
-vezette fel önt és igen tisztelt társait, hogy hazánk és nemzetünk
-javára engedje önöket friss egészségben sok uj és nagy tetteket
-fűzni az eddigiekhez. Kelt stb.</p>
-<p class="right"><i>Wlassics.</i></p>
-<hr class="chap" />
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_27" id=
-"Page_27">-27-</a></span></p>
-<div class="chapter">
-<h3>III.<br />
-A HIRES SZALMALÁNG.</h3>
-</div>
-<p>A székes-főváros lázban van. Vendéget vár. Ah, az mindig nagy
-dolog, ha Budapest vendéget vár. És mindig egy kaptára történik. A
-házak lobogódíszt öltenek, bizonyos ablakokban megjelennek bizonyos
-pokróczok és ágytakarók. A rendőrök uj atillájukat huzzák föl. A
-főpolgármester nem fogad feleket, be van zárkózva, beszédet tanul.
-A tömeg mind sürübben hullámzik az indóház mentén, ahonnan a vendég
-jön.</p>
-<p>A zsebmetszők a lehető legczélszerűbben elhelyezkednek a
-vonalon, elhelyezkednek a rendőrök is – de a legczélszerütlenebbül.
-Ez a chablon a város külső képére nézve. Az illusztris vendégre is
-mindig ugyanaz az egy sors vár. Lakás van számára véve a
-«Hungáriában», melynek foyerét délszaki növények ékesítik, szalonja
-asztalán ott várja egy meghívó báró Atzél Bélától a Park-Clubba,
-egy másik meghívó gróf Zichy Jenőtől a Szent-Ivánban tiszteletére
-rendezendő vadászatokra. A polgármester fejében pedig ott várja egy
-programm, melynek pontjai az elevátor megtekintése, este előadás az
-Operában, utána díszbanket a városi Redoute <span class=
-"pagenum"><a name="Page_28" id="Page_28">-28-</a></span> termeiben.
-Ezen élvezetekhez csatlakozik ujabban a vágóhíd, a vásárcsarnok és
-az uj országház megtekintése. Gyönyörű dolgok ezek.</p>
-<p>Fölösleges mondani, hogy gróf Zrinyi Miklós fogadtatásáról van
-szó. Őt és vitézeit várja a vendéglátó székes-főváros. Hasonló
-lelkesedés régen volt. Az egyház maga is részt vesz a fogadtatás
-pompájában s Budapest minden harangját megkondítják. Maga a papság
-is kivonul az indóházba teljes ornátusban.</p>
-<p>A pápai encziklika különben a társadalom minden rétegeiben
-eloszlatta a kételyeket. Egy hang sem emelkedett többé a csoda
-ellen. A történelmi társulat kiküldött bizottsága ennélfogva
-szintén megállapította távirati jelentésében személyi
-ugyanazonosságukat. Ezt Czobor Béla is bizonyítja – de ruházatukat
-nem tartja korhűnek.</p>
-<p>Midőn Thaly Kálmánt bemutatták Zrinyinek, a somogyi főispán
-hozzátette:</p>
-<p>– II. Rákóczi Ferencz történetírója.</p>
-<p>– Ki az a II. Rákóczi Ferencz? – kérdezte Zrinyi hanyagul.</p>
-<p>Thaly hamarjában szinte megbotránkozott mikor eszébe nyilalt,
-hogy persze, Zrinyi előbb élt, nyugodtan felelte tehát:</p>
-<p>– Zrinyi Ilona fia.</p>
-<p>Sziget hős védője ezt a nevet is hiába keresgette emlékei
-közt.</p>
-<p>– Ez a gróf úr dédunokája, a legvitézebb és legszebb magyar
-asszony, aki három évig védelmezte Munkács várát.</p>
-<p>Zrinyi szemei felragyogtak.</p>
-<p>– És elüzte a törököt? – kérdé élénk érdeklődéssel. <span class=
-"pagenum"><a name="Page_29" id="Page_29">-29-</a></span></p>
-<p>– Nem a török ostromolta, hanem a császáriak – felelte
-Thaly.</p>
-<p>– Ne mondja! – kiáltott fel Zrinyi Miklós, látható
-meglepetéssel. – És azután?</p>
-<p>– Elfoglalták a várat a császáriak – tüzelte, irritálta Thaly
-(mert ki tudja, mire lehet az jó). – Hja, bizony fogságra vetették
-a dicső asszonyt, aki nekünk felséges Urunkat, Rákóczi Ferenczet
-szülte.</p>
-<p>– Nos, és mi lett aztán a sorsa?</p>
-<p>– Meghalt számüzetésben Nikomédiában 1703-ban. A török szerető
-gondoskodása édesítette meg utolsó éveit. Ott jártam a sirjánál
-magam is.</p>
-<p>Zrinyi egyre fokozottabb figyelemmel csüngött a Thaly
-ajkain.</p>
-<p>– Kegyelmed, úgy látszik, nagytudományú férfiú, de ez mégis
-meglep engem, amiket mond. Valóban a császáriak tették volna?</p>
-<p>No iszen, csak ez kellett Thalynak, hogy rögtön nekifogjon a
-tragédiák hosszú sorának. Patacsics, Alapi, Csáky, Szecsődy
-körülvették és úgy hallgatták, mintha mézzel lenne a szája
-megkenve: hogyan végeztette ki a római császár később Zrinyi Pétert
-Bécsujhelyen, hogyan kínozták börtönben s vitték az őrületbe még
-később Zrinyi Jánost.</p>
-<p>Szecsődy uram megrántotta a Deák Balázs smaragdzöld mentéjét,
-felhúzván a szemöldjeit a homloka legtetejére.</p>
-<p>– Ez többet tud, mint mink, komám uram.</p>
-<p>Alapi a kardjára csapott indulatosan:</p>
-<p>– Hát az Isten se volt itt azóta, amig mi odavoltunk?</p>
-<p>Maga Zrinyi Miklós semmit se szólt, csak mosolygott nagykeserüen
-és a szakállába látszott morogni <span class="pagenum"><a name=
-"Page_30" id="Page_30">-30-</a></span> valamit. Olyasfélét talán,
-hogy «ezért ugyan érdemes volt kirohanni».</p>
-<p>Aztán félrehuzta Thalyt bizalmasan egy ablakmélyedésbe. A
-többiek tiszteletteljesen álltak félre. Elképzelték, hogy miről
-lesz szó, – de hallották is onnan a hangos beszélgetést.</p>
-<p>– Mondja csak kegyelmed, ki messze lát hátra a mult időkbe,
-ahonnan mi jöttünk, nem tud valamit az én asszonyomról?</p>
-<p>– Rosenberg Éva grófnőről?</p>
-<p>Zrinyi a fejével bólintott és hangosan dobogott a szíve az
-izgatottságtól, hogy mit fog hallani. Nagyon szerette azt a szép
-aranyhaju asszonyt.</p>
-<p>– A grófné ott élt egy darabig özvegyen a csehországi birtokán –
-folytatá a histórikus, – hanem aztán férjhez ment.</p>
-<p>A Zrinyi keskeny homloka elborult. Ez fájt neki. Fölszisszent,
-mintha mérgezett tőrrel szúrták volna meg.</p>
-<p>– Kihez ment férjhez? – kérdé tompán.</p>
-<p>– Gazaldo Pál olasz marquishoz.</p>
-<p>– Ah, a gaz kigyó! Vadászott egyszer nálam Csáktornyán…</p>
-<p>Az irigy Czobor Béla nagy malicziával súgta Török Aurélnak:</p>
-<p>– Még szinte bámulatosabb az, hogy Thaly tudja ezeket, mintsem
-az, hogy Zrinyiék feltámadtak.</p>
-<p>Zrinyi szótlanul nézett maga elé, észre lehetett venni rajta,
-hogy ellágyult az emlékeken.</p>
-<p>– És kis fiamból, Jánoskámból, mi lett?</p>
-<p>– Ő boldog volt, uram, és soha se jött vissza Magyarországba,
-nagy kort élt és most ott alussza örök álmát a hohenfurti zárda
-templomában. <span class="pagenum"><a name="Page_31" id=
-"Page_31">-31-</a></span></p>
-<p>– Szegény Jánoska! – És egy köny reszketett a rettenhetetlen hős
-szempilláin – milyen szépen lovagolt, repesett a térdeimen…</p>
-<p>Aztán mégis észrevette, hogy nem illik hozzá ez a nagy
-gyöngeség, elfordult, ott hagyta a multba látó urakat.</p>
-<p>Hanem iszen éppen csak ez kellett a többieknek. Nosza
-megrohanták Thalyt valamennyien, sohse volt még ő olyan kapós.
-Valóságos <i>áffium</i> gyanánt hatott a tudomány a vitéz urakra.
-Mindenik szeretett volna hallani a feleségéről, a gyermekeiről és
-hetediziglen az unokáiról; Istvánffy Pál félrelökte Botos Pétert:
-«Kendnek úgy se voltak gyermekei». Máté György pedig túlkiabálta
-Deák Balázst:</p>
-<p>– Kezdjük csak az én cselédeimen! Mi lett az én szépséges Kata
-leányommal?</p>
-<p>A Kata leány? Ki tudhatná azt! Itt már véget ért a Thaly
-tudománya. Csak nagy nemzetségfákról regél a történelem. A kis fák
-ismeretlenül nőnek és enyésznek el a nagy nemzeti rengetegben.</p>
-<p>Különben sem volt idő ilyenekre. Ott várt már Budapest
-székes-főváros küldöttsége, mely meghivta Zrinyiéket s meg volt
-bizva, hogy különvonaton kisérje őket.</p>
-<p>Zrinyiék égtek a kiváncsiságtól, hogy újra láthassák Budavárát,
-de a vasút ellen hátborzongató ellenszenvet éreztek, habár három
-nap alatt, míg Dombováron mulattak, sok mindent más szinben láttak
-már, mint azelőtt három századdal. Nagy iskolán mentek keresztül e
-három napon. Amit az emberiség apránkint talált fel, azt ők
-egyszerre látták maguk előtt. Sok volt, megterhelte az
-elméjüket.</p>
-<p>Szecsődy Máté kifogást tett a vasút ellen:</p>
-<p>– Jobb volna, ha lóháton mehetnénk. <span class=
-"pagenum"><a name="Page_32" id="Page_32">-32-</a></span></p>
-<p>Megijedt erre Tenczer Pál<a name="FNanchor_2" id=
-"FNanchor_2"></a><a href="#Footnote_2" class="fnanchor">2)</a>
-(mert ő volt a küldöttség vezetője):</p>
-<p>– Nem lehet az. Oh, Gott, Gott. Méltóztassanak csak
-belenyugodni.</p>
-<p>– Kényelmesebb is volna lóháton – jegyzé meg Csáky.</p>
-<p>(No ilyet még az öregapám sem hallott, gondolta magában Tenczer
-Pál, hogy kényelmesebb volna lóháton.)</p>
-<p>– Dehogy, dehogy, – mondá aztán hangosan – kényelmes coupék,
-étkező kocsi… Csak tessék én rám bizni. Aztán kivihetetlen is volna
-lóháton. Hol vennénk annyi hátaslovat?</p>
-<p>Maga Zrinyi szólt közbe:</p>
-<p>– Az a legkisebb. Láttam itt a környéken egy ménest; mingyárt
-lehetne belőle fogatni, amennyi paripa kell.</p>
-<p>Vaczogott a Tenczer Pál foga.</p>
-<p>(«Huh, fel nem ülnék millió forintért egy olyan vad lóra.»)</p>
-<p>– De hiszen az a Dőryék ménese! – ellenveték a dombovári
-honoratiorok.</p>
-<p>– Az most, de ha elveszszük, akkor a mienk lesz – mondá a vezér
-jókedvüen.</p>
-<p>– Csakhogy nem engedik ám a Dőryek – vélte egy szőkeszakállú
-helybeli alak.</p>
-<p>– Úgy? – szólt Zrinyi érdeklődve. – Az a kérdés, hány főbül áll
-a haderejük?</p>
-<p>– Nincs haderejük.</p>
-<p>– Hát akkor mivel akadályozzák meg? – csodálkozott a hajdani
-várkapitány. <span class="pagenum"><a name="Page_33" id=
-"Page_33">-33-</a></span></p>
-<p>– A törvényekkel, a tulajdonjog szentségévél.</p>
-<p>Zrinyiék összemosolyogtak; szemjátékuk azt látszott mondani
-egymásnak: Milyen satnya faj ez!</p>
-<p>Sok huza-vona után Zrinyiék engedtek udvariasságból s az egész
-tábor felczihelődött a fellobogózott vonatra, mely már meg sem áll
-Budapestig. Csak Radován diákkal volt egy kis komédia. A kópé
-annyira szerelmes volt, hogy egy-két napra sem akarta elhagyni
-menyasszonyát, egy tűzről pattant barna leányt, névszerint Faragó
-Piroskát, aki a feltámadottak tiszteletére adott bálon ismerkedett
-meg Radovánnal.</p>
-<p>A diák olyan szépen tánczolta a csárdást Piroskával, úgy
-aprózta, úgy tudta megforgatni, meg kaczérul elereszteni, nagy
-dévajkodással úgy fogdosta, úgy megfogta, – hogy foglya is maradt
-ásó-kapa erejéig.</p>
-<p>Mindjárt ott a bálon megkérette Szecsődy és Patacsics uraimékkal
-a szüleitől.</p>
-<p>Faragóék, jómódú polgárcsalád Dombováron, legott meghányták,
-megvetették a dolgot. Hirtelen jött az ajánlat, de a kérő helyes
-férfiú, nemcsak régi familiából való, de ő maga is régi s mindent
-összevéve, szerencse Piroskára, mert Radovánnak ugyan nincs
-semmije, de vannak érdemei s minthogy a hazáért halt meg, olyan
-hivatalt kaphat, amilyent akar, sőt még országgyülési képviselő is
-lehet a jövő cziklusra, ha átáll a szélsőbalhoz. Ott mingyárt
-megvolt az eljegyzés is, sok vidám enyelgés és tréfa között. Hogy
-hol veszi Radován a keresztlevelet? S hogy fogja mondani a
-menyasszony: «Holtodiglan», mikor ez már egy régen elmult terminus?
-Szó, ami szó, de valóban sok különösség jön ki az ilyen rendkívüli
-helyzetekből. <span class="pagenum"><a name="Page_34" id=
-"Page_34">-34-</a></span></p>
-<p>Radován tehát nem akart Budapestre jönni. Nem kell már ő neki a
-dicsőség, de Zrinyi közbelépett és végre úgy oldották meg a
-kérdést, hogy magukkal vitték Piroskát is az özvegy
-menyecskenővérével együtt. Bezzeg volt nagy dévajkodás a vasúton. A
-fiatalabb vitézek fogdosták, csipkedték, bizony még oly helyen is a
-ruhán keresztül, ahol nem illett, kivált a menyecskét. Sőt az
-öregebb urak mellének sem esett rosszul egy kis pajzánkodás. Az
-özvegy menyecske volt nagy kínban, nem győzte paskolni a kezeiket.
-«Ugyan hagyjanak békét. Ne izéljenek hát stb.» A fővárosi
-küldöttség tagjai megbotránkozással röffentek össze s Tenczer Pál
-azt súgta Máttyus Arisztidnek, de az öreg Kléh István is
-hallotta:</p>
-<p>– Úgy látszik, nem nagy illedelmet tudtak a középkorban.</p>
-<p>Azontúl alig történt valami megemlítésre méltó, az állomásoknál
-mindenütt nagy tömegek várták a vonatot, zászlókkal, zeneszóval, a
-papok proczesszióval, kereszttel, vörösinges minisztránsokkal, de a
-vonat sehol sem állott meg, következéskép nem lehettek beszédek,
-csak az ablakon át köszöngetett nekik Zrinyi Miklós. Az egyik
-községnél pláne bandérium várta; a nyalka paraszt-legények, kik
-szőrén ülték a lovat, nagy lelkesedésükben erőnek erejével a vonat
-előtt akartak lovagolni, de a biró uram rájuk ripakodott:</p>
-<p>– Mit akartok? A füstös előtt? Hiszen ha még jó lovatok lenne.
-De hatvan forintos lovakon? Ki látott ilyet? Szamarak.</p>
-<p>Zrinyit borongós hangulat fogta el, gépiesen nyúlt fövegéhez a
-riadó éljenzésekre, néhol feltünt neki egy-egy arcz: «Ejnye, de
-ismerős ember, mintha <span class="pagenum"><a name="Page_35" id=
-"Page_35">-35-</a></span> már láttam volna.» De a vidék hogy’
-megváltozott! Az emberek nem lehettek a régiek, mégis rájuk ismert;
-a vidék ellenben a régi volt, százszor megjárta és még sem ismert
-rá, csak a hegyek maradtak, a jó öreg hegyek – az erdők eltüntek,
-tavak, mocsarak kiszáradtak. De mégis. Nini, ez a Kavartyó völgye.
-Ez az övé volt, egy folyam szelte végig. A folyam is eltünt, de ott
-a helye, az a czikczakkosan kanyargó sáv. Egy mélyedés, de mert a
-fű bujább rajta, mintegy kitölti.</p>
-<p>– Kié most ez a birtok? – kérdé kiváncsian. A vele volt urak
-elmondották:</p>
-<p>– Ez bizony egy bécsi bankáré.</p>
-<p>Egy hangot se ejtett el, hogy valamikor az övé volt, hanem látni
-lehetett, hogy nyomja valami a kedélyét. Búsan mondta valami
-ötletből Szecsődynek:</p>
-<p>– Ki tudja, meddig leszünk még együtt.</p>
-<p>Szecsődy nyugtalanul tekintett rá s pathoszszal jegyzé meg:</p>
-<p>– Örökké.</p>
-<p>– Nem tudom, barátom. Hiszen szép a hűség és barátság, de ahhoz
-éléstár is kell. Az én dominiumaimat felosztották. Más világ ez
-itt. Ki tudja, mi a mienk belőle.</p>
-<p>Kérdezte azután a fővárosi uraktól: szokott-e most a király
-birtokokat osztogatni?</p>
-<p>– Nem szokott.</p>
-<p>– Hát mit csinál akkor? Mivel tartja fenn magát? Hát miért nem
-szokott?</p>
-<p>– Mert nincs neki.</p>
-<p>Zrinyi nagy szemeket meresztett.</p>
-<p>– Hogy nincs? Ha teszem azt, leütteti valakinek a fejét.
-<span class="pagenum"><a name="Page_36" id=
-"Page_36">-36-</a></span></p>
-<p>– De nem ütteti…</p>
-<p>– Hát aki «nótába» esik.</p>
-<p>– Nem esik itt soha senki nótába.</p>
-<p>Fejet csóvált, furcsának tetszettek neki ezek az állapotok.
-Hanyatlás, minden vonalon nagy hanyatlás. Az ő álláspontjából így
-festett az uj kor. Az ő álláspontja pedig az a kis vasrácsos ablak
-volt, mely a vártornyokról nézett le kevélyen a világra. Hogy a
-Dőryék méneséből nem javasolták kiszakitani a kétszáz paripát, ez
-az uj nemzedék gyámoltalanságát jelentette. Hogy a király nem oszt
-birtokokat s nem ütteti le az alattvalók fejeit, ez a királyi
-hatalom meggyöngülésének tünt fel. (Nyilván valami Dobzse Lászlót
-sejtett a bokorban.) Mohón szítt fel minden benyomást, de az mind
-úgy alakult át az ő középkori koponyájában, mint egy kész
-veszedelem. Szegény Magyarország, mi lett belőle!</p>
-<p>Maga a vasút se tetszett neki. Beismerte, hogy nagyszerű
-találmány, de elpuhítja a fajt. Egy nemzet, amely vasúton jár, már
-nem jó katona.</p>
-<p>Thaly előadta, hogy éppen katonai szempontból sok hasznát
-vehetni, mert a sereget gyorsabban lehet mozgósítani, szállítani,
-ahová tetszik.</p>
-<p>– Nem ér semmit! – felelte Zrinyi. – Mert az ellenségnek is van
-vasútja, az is gyorsabban szállít.</p>
-<p>A fővárosi küldöttség egy pár tagja Zrinyinek helyeselt.
-Különösen egy úr volt köztük: Sartory Pál,<a name="FNanchor_3" id=
-"FNanchor_3"></a><a href="#Footnote_3" class="fnanchor">3)</a> aki
-mindenben a Zrinyi nézeteit támogatta a fejbólintásaival, vagy
-rövid száraz megjegyzéseivel.</p>
-<p>A büszke főúr igen megkedvelte útközben ezt <span class=
-"pagenum"><a name="Page_37" id="Page_37">-37-</a></span> a derék
-polgárt, a ki régies szabású fekete krispint viselt és lazaczszínű
-nadrágot, nyakára első Napoleon-korabeli divat szerint, fekete
-selyemkendő volt csavarva s igen gyakran nyúlt a burnótos
-szelenczéjéhez, melynek fedelére egy hajporos dáma volt festve,
-valami mult századbeli angol királyné. Igen izgékony öreg úr volt
-ez, aki sokszor törülte az orrát tarka zsebkendőjével és ilyenkor
-mindig letisztogatta csizmáit is (mert csizmákat viselt a
-lazaczszínű pantallon alatt) ugyanazon zsebkendővel.</p>
-<p>Máttyus Arisztid és Kléh István úgy mutatták őt be, mint a
-köztörvényhatósági bizottság egyik legbefolyásosabb tagját, akinek
-a legnagyobb pártja van a közgyűléseken.</p>
-<p>Az út vége felé úgyszólván csak magával Sartoryval foglalkozott
-Zrinyi, vele beszélt, tőle kérdezősködött s feleletei néhányszor
-megmosolyogtatták. Igen gyakran kiáltott fel: «Igaza van, Sartory
-uram!»</p>
-<p>És nagyon mulattatta, mikor a többiek elmesélték Sartory egyik
-köztudomású esetét, midőn ugyanis a városi közgyűlésen valamely
-térnek befásítását indítványozták, azzal az indokolással, hogy
-Angliában mindent befásítanak, Sartory felszólalt:</p>
-<p>– A fák az erdőkbe valók. A városba házak valók. Nekem nem
-imponál Anglia.</p>
-<p>Mire felpattant az indítványozó és ekképen vágott vissza:</p>
-<p>– De nekem meg imponál Anglia, mert ott wighek vannak és toryk,
-itt Pesten pedig csak Sartoryk.</p>
-<p>Zrinyi még sokáig élénken beszélgetett az öreg úrral, csak mikor
-elszunyókált, kezdett Patacsicscsal évelődni: <span class=
-"pagenum"><a name="Page_38" id="Page_38">-38-</a></span></p>
-<p>– Igen értelmes ember – mondá, – csak egy kicsit <i>maradi</i>.
-Kegyelmednek való. (Patacsics ugyanis ékes szószólója volt a
-buzogánynyal való harczolási módnak és a nyilakért is
-lelkesedett.)</p>
-<p>A fővárosi küldöttség fülét megszúrta ez a kijelentés. Ej, ej!
-Mégis csak rettenetes, hogy Sartory Pált, akinek a legnagyobb
-pártja van a városi közgyűlésen, még Zrinyi Miklós is maradi
-embernek tartja.</p>
-<p>De nem szúrta meg Patacsicsot, akinek pedig szánva volt a
-csipkelődés, mert Patacsics, a híres vasgyúró, aki a botykai
-határban a vasúti sínt akarta kiemelni s aki egy ültőhelyében
-szokott elfogyasztani egy fél akó bort, elszédült a vasút
-rázásától, kóválygott a feje, mintha tengeren utaznék.</p>
-<p>– Megöl ez a csúf sárkány – dadogta és szemrehányóan tekintett
-Tenczer Pálra, aki nem akarta, hogy lóháton jőjjenek.</p>
-<p>Hanem jó szerencse, már éppen füttyentett a gőzgép s
-Kelenföldről a Gellért felé rohant a vonat.</p>
-<p>– Budapesten vagyunk – mondták a fővárosiak.</p>
-<p>Az ablakhoz rohantak a Zrinyi emberei, maga a vezér is
-fölugrott.</p>
-<p>A bámulat felszisszenése hallatszott száz ajkon az elterülő
-fönséges panoráma láttára.</p>
-<p>Ott feküdt lábainál Magyarország tündéri fővárosa, szem nem
-látott ilyet, fül nem hallott ilyenről – a képzelet sem hozhatta
-hát elé. A középütt mintha egy czímerpajzsot választana ketté egy
-széles ezüstpántlika: a Duna, fellobogózott hajóival, tarka
-bárkáival, azzal a szépséges szemölcscsel: a Margit-szigettel –
-mintha zöldselyem-himzés volna az ezüstszalagon. <span class=
-"pagenum"><a name="Page_39" id="Page_39">-39-</a></span></p>
-<p>Kétfelől a gyönyörű paloták nézik magukat a Duna tükrében és
-messze-messze, amerre csak szem lát, mindenütt tornyok, kupolák és
-kastélyok. Uram isten, hány király lakik itt?</p>
-<p>Élvezet volt nézni azt a nagy elbámulást, azt a kábító hatást.
-Az Buda! Ez itt Pest! Jézus Mária, ki építette ezt mind?</p>
-<p>Sartory Pál felocsudott erre, szippantott egyet és a mellére
-ütött:</p>
-<p>– Hát mink.</p>
-<p>Csak úgy dőlt belőlük ezer meg ezer kérdés, önkéntelen
-felkiáltások, naiv megjegyzések.</p>
-<p>– Nini, a minarettek mind eltüntek!</p>
-<p>– Aha, más valami van helyettük. Mi az a karcsú vékony, ami a
-füstöt okádja?</p>
-<p>– Az a gyárak kéménye.</p>
-<p>– Mi az a gyár?</p>
-<p>– Hja, azt nehéz volna ilyen hirtelen megmondani.</p>
-<p>– Nézzék csak, nézzék csak… Ott messze egy tornyon egy
-muezzin.</p>
-<p>– Dehogy… az egy vasból való pánczélos vitéz az új országház
-tornyán.</p>
-<p>Befordult a vonat a palatinuskertnél, az összekötő-hídon, Pest
-felé. No most, no most! mindjárt összeroppan az a filigrán híd.</p>
-<p>Istvánffy Pál behúnyta a szemeit, de a nap verőfényétől ametiszt
-színekben csillámló víz, a sebes rohanásban keresztül-kasul metélve
-a híd szaladó rácsozata által, átczikázott vakítóan még a becsukott
-szemhéjakon keresztül is.</p>
-<p>A szigetvári vitézek keresztet vetettek magukra. Megkóstolták
-már egyszer a halált és még se kellett nekik. Vagy hogy éppen
-azért. <span class="pagenum"><a name="Page_40" id=
-"Page_40">-40-</a></span></p>
-<p>De nem történt semmi baj. Nem is asszonyanya szülhette azt, aki
-ilyet épít.</p>
-<p>A vonat szépen körben kanyarodott, hiszen nem is tehet egyebet,
-elment a temető mellett és megjegyzé Máttyus Arisztid:</p>
-<p>– Ez a szép mauzoleum amott a Deák Ferencz sírhelye.</p>
-<p>Persze, hogy legott figyelmes lett Deák Balázs uram a
-rokonra:</p>
-<p>– Ki légyen az a Deák Ferencz?</p>
-<p>– Ennek a századnak a legnagyobb embere.</p>
-<p>Bezzeg kiegyenesítette erre derekát Deák Balázs uram, aki egy
-zalamegyei bocskoros familiának volt valamikor tagja s úrias
-orrhangon fennen kezdte a kérdezősködést:</p>
-<p>– Mit csinált ezen Deák Ferencz?</p>
-<p>De már ezt Tenczer Pál volt illetékes elmondani:</p>
-<p>– Nekem ő quasi barátom volt és igen szép beszédeket tudott
-mondani. Tetszik tudni, a Belváros képviselője volt és mikor az
-utolsó nagy beszédét tartotta a polgári házasság kérdésében, akkor
-reggel felkerestem az «Angol királynőben» és…</p>
-<p>– Szép, szép – vágott közbe türelmetlenül Deák Balázs uram, – de
-kit vert meg?</p>
-<p>– Nem vert az meg kérem alássan senkit, hanem inkább
-kibékítette, akik haragudtak… Így a nemzetet is a…</p>
-<p>Erre szerényen leesett a Deák Balázs uram álla és elfordult, nem
-is hallgatta tovább Tenczer Pált azon bizonyos Deák Ferenczről, aki
-nem vert meg senkit.</p>
-<p>Ezalatt a földiszített indóházban türelmetlenül várták a vonatot
-az illetékes személyek, kik csak <span class="pagenum"><a name=
-"Page_41" id="Page_41">-41-</a></span> külön-jegygyel mehettek a
-perronra. Igen sok kanapéproczesszus folyt a fogadtatás dolgában.
-De az természetes is. Mindig úgy volt és úgy lesz.</p>
-<p>Hiszen evidens volt, hogy a főpolgármester fogadja a
-székes-főváros vendégeit, de ilyen nagy eseménynél még se vonhatja
-ki magát a kormány sem. A közvéleménynyel szemben sem volna
-opportunus. A mult szerdai minisztertanács tehát elhatározta, hogy
-a miniszterek közül is mondjon valaki néhány üdvözlő szót. De
-melyik? Hát természetesen a ressort-miniszter. A ressort-miniszter
-pedig báró Fejérváry, minthogy Zrinyi Miklós a hadügyi szakmában
-jeleskedett.</p>
-<p>Mind bölcsen volt ez kifundálva és protokollumba véve a
-Tarkovich ő exczellencziája lapidaris stilusában; de mit ért, mert
-báró Fejérváry, aki másnemű elfoglaltsága miatt nem vett részt a
-szerdai minisztertanácsban, kijelentette, hogy ő csak katonát
-üdvözölhetne, de miután a Zrinyi Miklós neve elő nem fordul
-semminemű katonai schematismusban, tehát éppenséggel nem tekinthető
-katonának és ő (tudniillik ő exczellencziája) nincs hivatva
-eljárni.</p>
-<p>Ezt belátta a kormány; ami igaz, igaz. De valakinek mégis csak
-szólnia kell és valami jogczímet kell találni, hogy formája legyen.
-A nagy töprengésben most is, mint igen sokszor, a Darányi fifikus
-esze segítette ki a töprengő kollegákat.</p>
-<p>– Zrinyi kétségtelenül vitéz ember – mondá – de a szigetvári
-kirohanása nem annyira katonai aktus, inkább az emberi bátorság
-egyik csudálatos példája. Tehát a bátorságot kell ünnepelni. S ha
-erről van szó, akkor ez a báró Dániel szakmája, ki majdnem hasonló
-bátorságot tanusított a tárczavállalással. <span class=
-"pagenum"><a name="Page_42" id="Page_42">-42-</a></span></p>
-<p>– Helyes, hadd mondja az üdvözlő szavakat báró Dániel.</p>
-<p>Ez a coulissák mögötti lefolyása azon furcsának látszó ténynek,
-hogy az indóházban a kereskedelmi miniszter várta a berobogó
-vonatot. Természetesen jelen volt Márkus főpolgármester, Pekáry
-helyettesfőkapitány és sok más. A gróf Csáky-családból néhányan,
-kik ősüket fogadták. A Batthyányakból többen, kik rokonságot
-tartanak Zrinyivel.</p>
-<p>Ott láttuk gróf Zichy Jenőt (mert ő mindenütt jelenvaló),
-Rohonczy Gedeont (mert ő is kirohant),<a name="FNanchor_4" id=
-"FNanchor_4"></a><a href="#Footnote_4" class="fnanchor">4)</a>
-Szana Tamást, aki a legujabb kor minden temetésén megjelent – most,
-változatosság okáért, egy feltámadásnál akart jelen lenni. Továbbá
-ott volt Fadrusz János (a szobortárgy okáért), Kossuth Ferencz (aki
-szintén világhistóriai nevet visel), Pichler Győző, Kathángi
-Menyhért és Fenyvessy Ferencz országos képviselők, Beniczky Ferencz
-pestmegyei főispán, Jókai Mór, a «Szigetvári vértanuk» költője,
-Sturm Albert magyar díszruhában és az összes budapesti napilapok
-reporterei, köztük Lakatos Sándor, az «Országos Hirlap» tudósítója.
-(Ő a felelős, ha rosszul van megírva ez a dolog.)</p>
-<p>Távolabb álltak egy csoportban a klérus tagjai, élükön az épen
-Budapesten időző Talliani pápai nunczius, kedélyes tömzsi
-alakjával. A köztiszteletben álló nunczius nagy érdeklődéssel
-nézegette az összegyült főrangú hölgyeket, kik virágcsokrokat
-tartottak kezeikben. A hölgyek különösen Juranics Lőrinczre voltak
-kiváncsiak, aki azon kor legszebb leventéje volt; a háttérben
-poroszkált Szász Károly <span class="pagenum"><a name="Page_43" id=
-"Page_43">-43-</a></span> ev. ref. püspök, nagy aggodalmakat
-keltve, hogy nem fog-e ő is beszélni.</p>
-<p>Kívülről keresztül szűrődött a falakon és az üvegfedelen át
-tompán a távoli embermoraj, az óriási tömegek zsivaja, melyek
-elállták az útvonalat az indóháztól kezdve a kerepesi-út mentén
-egész a József-körútig; s átkanyarodva a körútra, az Andrássy-úton
-lesz a bevonulás a Hungáriába.</p>
-<p>Mindenfelé tribünök emelkedtek ezernyi kiváncsi
-hölgyközönséggel. De még a toronyablakokban is álltak emberek, fej
-fej mellett. E tornyokból úgy tünhettek fel alant a tribünök, a
-színes napernyők sokaságával, mint egy mákkal bevetett tábla, mely
-éppen most virágzik. A lovasrendőrök nagy káromkodással
-ugrándoztatták paripáikat, mire a megriadt, hátraszoruló tömegben
-hullámzás és fészkelődés támadt. Ez, úgy látszik, nagy
-gyönyörűséget okozhat a rendőröknek. A hordárok rekedt, rikácsoló
-hangon árulják négykrajczáros füzeteiket: «Zrinyi Miklós hősies
-kirohanása, vagy a száz arany.» Száz arany négy krajczárért!
-kiáltják az ő piaczi élelmességükkel és a tömegben kitör a röhej és
-vihanczolás. Mert a nagy tömegek vagy nagyon haragosak, vagy nagyon
-kedélyesek.</p>
-<p>De ki győzné leírni a tarkábbnál-tarkább jeleneteket, a lengő
-zászlókat, a póznákat díszítő Zrinyi-czímereket; egy várbástya a
-pajzs jobboldalán, – két szárny kék mezőben a balon. Mi ihlette meg
-azt a régi királyt, aki a czímert rajzoltatta, hogy eltalálja
-Zrinyi Miklós jövendőjét, a bástyával a kirohanást, a szárnyakkal a
-föltámadást? Ha a Múzsának szárnya volna, és hiba, hogy nincs, mert
-annak a szárnyából kellene kitépni a calamusnak való tollakat, – de
-ha ilyen tollam volna, se tudnám <span class="pagenum"><a name=
-"Page_44" id="Page_44">-44-</a></span> kiszínezni azt a
-lelkesedést, ami itt volt. Hát még a meghatottságot, mikor Budapest
-minden tornyán megkondultak a harangok, még a bazilikáé is, a
-harangok apja, fönséges ünnepélyességgel: Bim, bam! bim, bam! Az
-öreg Gellérten megdördült az ágyú.</p>
-<p>– No, most érkeztek meg!</p>
-<p>Egy pár perczig eltartanak a beszédek. (Jaj, csak ne beszélnének
-hosszasan.) A tömeg megmozdul, nyugtalan, izgatott. Most, most,
-szorítsd! Mindenki jobb helyet akar elfoglalni. A rendőrök őrült
-vágtatással söpörnek tisztást a menetnek, aztán egyszerre fölzúg az
-orkánszerű éljen az indóház tájékán és hömpölyög idébb, idébb, nőve
-és nagyobbodva, mint a lavina.</p>
-<p>A többit már mindenki elgondolhatja. Hogyan vonultak be
-virágzápor közt, mely a kocsikba hullt; nem nehéz kitalálni, hogy
-Zrinyi a miniszter jobbján ült. Alapi Gáspár a főpolgármesterrel
-jött, a többiek aztán össze-vissza ültek a kocsikon; elég Cliótól,
-ha nem restelli följegyezni még, hogy Patacsics vajda Zichy Jenő
-gróffal ült össze, aki tüstént elbeszélte, mikép akadt rá a
-Zichanov herczegekre távol a magyarok bölcsőjében, Ázsiában.</p>
-<p>Megtörtént a nagy bevonulás földreszkettető éljenzés közt,
-mindenütt a legszebb rendben. És csak mikor már elhelyezkedtek a
-vendégek a Hungáriában, jutott eszébe a föltámadottak fogadására
-alakult fővárosi bizottságnak, hogy a <i>Zrinyi-utczán</i> kellett
-volna keresztül vezetni a menetet. A polgármesterek a homlokukra
-ütöttek. Ejnye, ejnye! De a közönség nem sajnálkozott, mert a
-közönség megszokta már, hogy a fővárosnak utólagosan vannak eszméi.
-<span class="pagenum"><a name="Page_45" id=
-"Page_45">-45-</a></span></p>
-<p>Azt sem kell mondani, hogy a már előre jelzett programm pontosan
-betartatott. Ebben nem ismer a főváros könyörületet: még ha félholt
-volna is az a szegény illusztris vendég, akit a sorsa ide sodor:
-meg kell néznie az elevátort, az árúcsarnokot és a közvágóhidat.
-Ami muszáj, az muszáj. Ez a rekompenzáczió az ellátásért. A
-polgármesterek folyton és folyton hallani akarják mindenkitől:
-«Milyen intézmények! Milyen haladás!» Igen, ők szeretik hallani,
-hogy haladnak.</p>
-<p>Sartory Pál erőnek erejével be akarta még ékelni a programmba
-Gül Baba sírját és a Nagy-Kristóf megtekintését, mert Sartory Pál
-még gyermekkorában hallotta a nagyapjától, néhai Sartory Tóbiástól
-és megszokta azóta, hogy a Gül Baba sírja és a Nagy-Kristóf két
-figyelemreméltó nevezetessége Pestnek, tehát éppen olyan
-speczialitás, mint akár a közvágóhíd és az elevátor – de a
-polgármesterek lebeszélték, azzal az argumentummal, hogy Zrinyi már
-eleget látott holt törököt és hogy a vitézei közt van egy Nagy
-Kristóf nevezetű – minélfogva a tapintat kérdése ezt a két
-speczialitást ezúttal mellőzni. A <i>tapintat</i> pedig annyira
-uralkodó planéta Magyarországon, hogy annak még Sartory Pál úr sem
-állhat ellent.</p>
-<p>Zrinyi meglehetősen únta ezeket a «speczialitásokat»,
-egyszer-kétszer ásított s valóban nem értette, kivált a
-közvágóhídon, hogy minek az a teketória az ökröknek: Egy czifra
-vérpad. Mily fenhéjázás! Valaha megelégedtek azzal is, ha a
-mészáros ott ütötte le őket a taglójával, ahol szemben találta.</p>
-<p>A városi tanácsnokok közül valaki észre is vette, hogy Zrinyinek
-terhére vannak ezek a vendéglátási chablonok és nem restelte
-megkérdezni: <span class="pagenum"><a name="Page_46" id=
-"Page_46">-46-</a></span></p>
-<p>– Nem óhajtana-e a méltóságos gróf inkább valami más
-szórakozást? Ha ma már nem is, mert az Operába kell majd elmenni,
-de talán holnap a díszbanket előtt…</p>
-<p>Zrinyi gondolkozott egy kicsit, aztán igen nyájasan felelte:</p>
-<p>– Szeretnék holnapra egy kis bölényvadászatot.</p>
-<p>A polgármesterek dühösen pillantottak a tapintatlan tanácsnokra
-és siettek felvilágosítani, hogy bölények már nincsenek, az utolsók
-egyikét Zrinyi Miklós, a költő teritette le Erdélyben. Itt Budapest
-vidékén soha sem voltak.</p>
-<p>– Tudom, de azt hittem, hogy azóta már bölények is vannak.
-Hiszen annyi minden van – tette hozzá lekötelező mosolylyal.</p>
-<p>Az Opera se sikerült – pedig zsúfolva volt a nézőtér a
-legelőkelőbb közönséggel. Erkel «Szent István»-ját adták. Zrinyi és
-társai nagy figyelemmel nézték a szép termet s meg voltak lepetve,
-mikor egyszerre csak fölfelé kezdett szaladni nagyördöngősen az
-egyik fala s belül egy más mező tárult eléjük.</p>
-<p>Zrinyi és főbb emberei a páholyban ültek – ellenben a szigetvári
-várőrség nagyobbrésze a földszinten, közöttük Radován diák a
-menyasszonyával és leendő sógornőjével, valamint Botos Péter uram
-mindjárt az első sorban.</p>
-<p>Amint odafent a szinpadon énekelni kezdtek a belépő személyek,
-akiknek a hajába gyöngyök valának fonva és a zenekar instrumentumai
-is nagy zakatolással, dörömböléssel és mindenféle pokoli
-zir-zörgéssel, síppal, dobbal, klarinéttal és trombitával
-nekiszilajodtak, csak hallgatta, hallgatta egy darabig Botos Péter
-uram, de miután látta, hogy a többi bajtársak is boszankodva
-fészkelődtek, fogta <span class="pagenum"><a name="Page_47" id=
-"Page_47">-47-</a></span> a hosszú palloskardját, a tokkal együtt
-és megdöfte vele hátulról azt a bolondos emberkét, aki egy fekete
-pálczikával hadonászott a muzsikusok előtt.</p>
-<p>– Ácsi, more! Vagy ti hagyjátok abba, vagy az dalosok, mert a
-fityfene se érti az egyiket a másik miatt.</p>
-<p>Az idegenek (jobban mondva az idevalók) nevetgélve adták
-szájról-szájra, hogy mit mondott a Zrinyi-féle vitéz, hanem mikor
-aztán maga Szent István magyar király toppant be s mindenféle
-bakugrások között tele tüdejéből kezdett bőgni és ordítani,
-szörnyűködének a középkori leventék a vakmerőségen.</p>
-<p>– Ejnye, beste lélek! Ez a mi első királyunk ő szentségét
-maskarázza ki!</p>
-<p>– De már ezt nem tűrjük!</p>
-<p>Egyszerre húszan, harminczan is kardot rántottak, hogy a
-szinpadra rohannak és felkonczolják a komédiást; az asszonyok
-sikoltoztak, nagy zűr-zavar lett. Kúsza kiabálások hangzottak
-össze-vissza – de Zrinyi intett a páholyból, vastag szemöldje
-tiltólag húzódott össze, mire egy szempillanat alatt lecsendesedett
-a viharos jelenet, aminőt se azelőtt, se azóta nem élveztek az
-enervált szinházi habituék.</p>
-<p>De bár Zrinyi Miklós megakadályozta a botrányos szcénát, maga is
-kikelt a dolog ellen:</p>
-<p>– Utálatos! nem birom tovább nézni.</p>
-<p>Felkelt s ott hagyta utána igazodó vitézeivel az Operaházat.</p>
-<p>A főkapitány átment a belügyminiszter páholyába.</p>
-<p>– Valamit kellene tenni, kegyelmes uram, elszedni a kardjaikat
-vagy mit, mert félek, hogy valahol még nagy galyibát csinálnak ezek
-a mi derék elődeink. <span class="pagenum"><a name="Page_48" id=
-"Page_48">-48-</a></span></p>
-<p>– Majd kigondolunk valamit – nyugtatta meg a
-belügyminiszter.</p>
-<p>Hazahajtattak a Hungáriába a számukra kijelölt bérkocsikon s ott
-megvacsorálván, némelyek lefeküdtek, hogy erőt szerezzenek a
-holnapi programmhoz, mások ellenben, köztük Zrinyi is,
-elhatározták, hogy bevárják az éjfélt, amikor már lefeküsznek a
-város lakosai s nem csoportosulnak össze, nem ordítanak a füleikbe
-folytonos éljeneket és nem alkalmatlankodnak kisérők és magyarázók
-gyanánt furcsa észjárású mai emberek, kényük-kedvük szerint
-bejárhatják gyalog a várost, megnézegetnek egyet-mást és
-kibeszélgetik magukat.</p>
-<p>S úgy is lett, nekiindultak éjjel az utczáknak egyedül. A hold
-világított, de a gázlámpák is pislákoltak. A nagy háztömegek komor
-csöndben aludni látszottak leeresztett boltredőnyeikkel.</p>
-<p>Víg, csapongó kedvük támadt, mint a gyermekeknek, ha egy kis
-szabadsághoz jutnak. Hát még mikor annyi látni- és tapasztalnivaló
-áll előttük! Ismeretlen gyönyörök. Valóságokká átvarázsolt
-káprázatok! A Seherezade meséiből valók, melyeket a rab törökök
-mondogattak el esténkint a kis várkisasszonyoknak. Zrinyi Miklós is
-hallott ilyeneket gyermekkorában.</p>
-<p>Meg-megálltak a sängerájok előtt, vagy valamely kivilágított
-kávéház kapunagyságú ablakainál, hol férfiak, hölgyek vegyesen
-itták a grogot és a különböző színű folyadékokat parányi üvegekből.
-Biztatták egymást: – Bemenjünk?</p>
-<p>De aztán megint csak tovább mentek, mindig beljebb, beljebb az
-ismeretlen felé. Ki tudja mit találnak még?</p>
-<p>Hát amint mennek-mennek (ez az Andrássy-úton <span class=
-"pagenum"><a name="Page_49" id="Page_49">-49-</a></span> lehetett),
-egyszerre elfogja őket a rémület, alakok rohannak velük szemben,
-hosszú egymásutánban: kisértetek, a Gellért-hegyre gyülekező
-boszorkány-mesterek, ijesztő csengetéssel, egyetlen csupasz kereken
-őrülten lovagolva.</p>
-<p>Háromszori «Jézus» kiáltást hallattak, a rendes hadi szokás
-szerint, ha ellenség közelgett; de itt ellentállásról szó se volt,
-kisértetekkel nem lehet harczolni. «Keresztútra jutottunk!» –
-kiáltá fogvaczogva vasgyúró Patacsics. (Az oktogonnál voltak.)
-Szétfutottak babonás rémülettel. Maga Zrinyi Miklós is keresztet
-vetve félreugrott s roppant csodálkozék a sarki rendőrön, aki
-kezeit mellén összefonva, egykedvűen nézte a szörnyű jelenetet.</p>
-<p>– Mik ezek? – kérdé a rendőrtől, mihelyt eltüntek a kisértetek,
-úgyszólván síri csendben, nesztelenül s látta, hogy semmi baja se
-történt.</p>
-<p>– Ezek a «Hunnia-kerékpárosok» – felelte a rendőr, katonásan
-köszönve.</p>
-<p>– Meghalt lelkek?</p>
-<p>– Dehogy. Többnyire jámbor kereskedősegédek.</p>
-<p>A megrémült lovagok visszaszállingóztak apránkint, de a
-borzalmas látvány megrázta őket, mulató kedvük lelohadt, rögtön
-visszamentek az éji szállásukra.</p>
-<p>A következő nap és még aztán is napokig, kifogyhatatlan sorban
-következtek az ünnepségek: fáklyás-zene, ebéd Bánffynál,
-kirándulások a Margitszigetre és a «Szép Juhászné»-hoz. (E hegyek
-közt sok jó órát töltött valaha Zrinyi Miklós, mátkájával,
-Frangepán Katalinnal.) Eközben a megyékből érkező küldöttségek
-fogadása is sok időt vesz igénybe s mikor ennek vége lesz, átveszik
-őket a fővárostól a mágnások; estélyeket rendeznek tiszteletükre,
-leviszik <span class="pagenum"><a name="Page_50" id=
-"Page_50">-50-</a></span> birtokaikra vadászatra és mikor a
-mágnások rájuk unnak, akkor jön majd a gentry és így örökké
-lejebb-lejebb, míg csak az egész szalmaláng ki nem alszik és
-legföljebb egy kis korom marad utána.</p>
-<p>Ne ijedjen meg a nyájas olvasó, nem lesz kénytelen végigdöczögni
-a sok ünnepélyen és ebéden; unalmas lenne az mindenkinek, még nekem
-is (hiszen végigenni sem jó, nem hogy leírni), de a Redoute
-termeiben rendezett díszbanketet, melyen vagy ezren vettek részt,
-mégis részletesebben kell érintenem – de igérem, ebben is rövid
-leszek.</p>
-<p>Fényes és emlékezetes banket volt az; ott voltak a magyar
-közélet összes kitünőségei, úgy hogy még az asztal végén is csupa
-exczellencziás urak ültek. Ott volt az összkormány (Zrinyi Schlauch
-bibornok és báró Bánffy Dezső közt ült), a Budapesten időző
-arisztokráczia férfitagjai, a főrendiház és képviselőház elnökei,
-alelnökei, az országos képviselők, a birói kar oszlopos tagjai,
-közös hadseregbeli tisztek, Lobkowitz herczeg is megjelent,
-honvédfőtisztek számosan, akadémikusok, írók, művészek stb. Az első
-felköszöntőt a «Poulard de France» – nál Bánffy Dezső mondta a
-király egészségére, aztán gróf Károlyi István emelkedett föl:</p>
-<p>«Uram, uram, gróf Zrinyi Miklós tisztelt barátom uram, szállok
-hozzád…»</p>
-<p>(Zrinyi arcza láthatólag sugárzott a megtiszteltetéstől, hogy
-gróf Károlyi István pertu szólította.)<a name="FNanchor_5" id=
-"FNanchor_5"></a><a href="#Footnote_5" class="fnanchor">5)</a>
-<span class="pagenum"><a name="Page_51" id=
-"Page_51">-51-</a></span></p>
-<p>«… Hasonlítanálak, tisztelt barátom – így folyt a toast szövege
-– ama bizonyos Leonidás nevű egyéniséghez, ki a termopilei
-szorosban lelvén hősies halálát, a történelem egyik tündöklő
-csillagát képezi mielőttünk, kik a hazát szeretni már a bölcsőben
-tanultuk (élénk éljenzés) és kiknek sziveiben a dicső példák
-felgyujtják a legszentebb lángot.</p>
-<p>Már mint kis gyermek, midőn a nagykárolyi réteken virágokat
-tépdesve és pillangókat fogdosva futkároztam, sokszor elábrándoztam
-nagy tetteiden s tettvágy buzogtatta ifjonti véremet, feszítette
-idegeimet és együtt tanultam nagy nevedet kiejteni Leonidáséval,
-eltelve büszkeségtől, hogy magyar vagyok. (Élénk éljenzés.)</p>
-<p>De most mégse hasonlítlak össze Leonidással. Mert ezen
-Leonidásnak minden nagysága mellett mondhatnám azt: «Ön, uram, csak
-félig hasonlít a mi Zrinyinkhez. Mert ön is meghalt hazájáért,
-Zrinyi is meghalt, de Zrinyi fel is támadott érte.» (Hosszantartó
-zajos tetszés.)</p>
-<p>Valamiképen Csaba királyfi, Attila fia, elhozza harczolni a rege
-szerint holt vitézeit, ha a hazát vész éri, száguldó paripák lába
-alatt porzik az út, egy fehérlő tejútnak nevezett íven az égbolton,
-te is eljövél tisztelt barátom, holtaidból holt vitézeiddel, többé
-nem dobogó, kihamvadt szived megérezvén, hogy az imádott hon fölött
-vészfellegek tornyosultanak. (Zajos felkiáltások: Úgy van,
-úgy!)</p>
-<p>Nem török tatár pusztít most e honban, hanem egy borzasztó
-szörny: a korrupczió. Jókor jövél, Miklós barátom. Isten hozott.
-Isten éltessen!»</p>
-<p>A szép toastra felhangzott a harsogó éljenzés, a Berkes tussa.
-Zrinyihez odasereglettek kocczintani, <span class=
-"pagenum"><a name="Page_52" id="Page_52">-52-</a></span> mire ő, az
-idejebeli törökös mód szerint, hajlongott, kezét előbb homlokához,
-majd a melléhez értetve, aztán nagyúri gesztussal intett Radován
-diáknak, hogy feleljen.</p>
-<p>Radován diák fel is állt és egy hosszú latin beszédet vágott ki
-ura helyett. (Schlauch biboros egyébiránt azt mondotta, hogy nagyon
-culinaris latinság.) Sajnos, a stenografusok nem tudván latinul, a
-beszéd szövege nem örökíttetett meg.</p>
-<p>A fekete kávénál, amit egyébiránt egyik vitéz se akart
-megkóstolni («Maradjunk csak a pezsgőbornál!» – szólottanak), amint
-a vendégek helyeket kezdtek változtatni, az amabilis
-kedélyhangulatban Gyulai Pál is odaférkőzött Zrinyihez és megfogván
-őt, elvitte Görgey Arthurhoz, hogy bemutassa őket egymásnak.</p>
-<p>Zrinyi hosszabban társalgott a daliás, szép arczú öreg úrral,
-kinek fehér haja egészséges piros arczot borít, kinek a fején levő
-nagy forradás kemény koponyáról tanuskodik, míg okos szemeiből
-szelid lélek néz ki.</p>
-<p>Mikor elváltak, Zrinyi kiváncsian kérdezé, ki volt ez a derék,
-igen okos úr.</p>
-<p>– Ez a jelenkori Magyarország legnagyobb hőse – felelte Gyulai,
-de mások se mondtak ellent.</p>
-<p>Zrinyi arcza úgyszólva kipirult az érdeklődéstől.</p>
-<p>– És mit csinált?</p>
-<p>Elmondták röviden a hadjáratait, győzelmeit, – lélekzet-elfojtva
-hallgatta, mint egy gyönyörű tündérmesét.</p>
-<p>– És aztán, aztán? – sürgeté mohón.</p>
-<p>– Aztán letette a fegyvert Világosnál.</p>
-<p>– De hát mért tette azt! – pattant fel Zrinyi és villámok
-czikáztak haragos fekete szemeiben. <span class="pagenum"><a name=
-"Page_53" id="Page_53">-53-</a></span></p>
-<p>– Mert nem tehetett egyebet. Derék dolog volt tőle. Mert ezer
-meg ezer magyar életét mentette meg vele.</p>
-<p>Zrinyi lehajtotta a fejét lehangoltan a két könyökére és
-elgondolkozott a hallottakon. Összehasonlította az életét amazéval.
-Komor ködként gomolygott előtte a két pálya egy perczig: «Miket
-beszélnek ezek s miket tettem én? Milyen felfogás! Lehet-e ez?» –
-aztán hirtelen felocsudva, mintegy magának mondá:</p>
-<p>– Vagy én, vagy ő, de valamelyikünk semmiesetre se hős.</p>
-<p>Már oszladozni kezdett a díszes vendégsereg; ott künn a
-ruhatárban nagy zenebona kezdődött a kabátokért, botokért, de ő még
-mindig ezen tűnődött.</p>
-<hr class="chap" />
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_54" id=
-"Page_54">-54-</a></span></p>
-<div class="chapter">
-<h3>IV.<br />
-A PRÓZA.</h3>
-</div>
-<p>Vígan folyt így az élet egy darabig; dicsőség, népszerűség
-környezte Zrinyiéket. A lelkesedés száz és száz alakban nyilvánult.
-Sehol egy disszonáns hang, csupán a Tudományos Akadémiában, mely
-mindig ügyesen találja el, miben helyezkedhetik ellentétbe a
-közérzésekkel, volt demonstráló felolvasás a történelmi osztályban.
-Dr. Pauler Gyula ugyanis kifejtette egy szakszerű értekezésben,
-hogy magához a föltámadás tényéhez, mint ilyenhez, nem foglalkozván
-theologiai tanulmányokkal, hozzá nem szólhat s így ama laikusokra
-nézve, akik nem szorosan vett történelmi személyek, mint Radován
-diák, Bajony János, Istvánffy Pál, Bosnyák Márton, Basa Péter,
-Mátyás György stb. nem vonja kétségbe a föltámadás lehetőségét, de
-zerinvári Zrinyi Miklósra nézve kettőt határozottan konstatál:</p>
-<p>a) hogy Zrinyi Miklós voltaképen nem is gróf, mert csak
-<i>comes</i> s a comes nem volt örökölhető méltóság – tehát most a
-grófi titulus egyáltalában meg nem illeti (hja, biz ez sokat le fog
-vonni Magyarországon értékéből);</p>
-<p>b) hogy Zrinyi Miklós tényleg Szigetvárott esett el s hült
-maradványai ott lettek eltakarítva a többi <span class=
-"pagenum"><a name="Page_55" id="Page_55">-55-</a></span> elesettek
-testeivel, de fejét ugyanekkor levágták s Szokoli Mohamed elküldte
-azt Budára az öcscsének, Szokolovics Musztafának, hol az egyébiránt
-mélyen tisztelt fej több napig volt kitéve közszemlére a hitetlen
-gyaurok elrettentéseül. Szokolovics Musztafa elküldé a fejet gróf
-Salm Eckhardnak, Miksa császár fővezérének; ez azt megint átadta
-Batthyány Boldizsárnak, ki a vándorló fejet elvivé végezetül
-Csáktornyára és ott a Szent-Ilona klastromba eltemetteté elhalt
-leányai és első neje, Frangepán Katalin mellé. Világos tehát ebből,
-hogy ha lett volna is feltámadás Szigetváron, a csáktornyai
-koponya, melyről különben, ha nem csalódik (tudniillik ha dr.
-Pauler nem csalódik), dr. Török Aurél méreteket is vett fel annak
-idején, nem röpülhetett át a Szigetvárott porladozó testtörzshöz.
-Ilyen fizikai lehetetlenségről a bibliában sincs említés.</p>
-<p>Dr. Pauler Gyulának tehát sikerült kompromittálnia ezt a másik
-Zrinyit is, de szerencse, a haladó karaván útját nem sok szem
-figyeli, az értekezés meglehetős nyomtalanul csúszott le a
-föltámadásnélküli öröklétbe.</p>
-<p>Zrinyinek nem ártott sokat. Mindamellett halványodni kezdtek a
-szép napok. Ők is megunták már a sok ünnepeltetést és úgy látszik,
-az ünneplők is elmaradoztak. Érezték mindnyájan, hogy ez nem
-tarthat sokáig így. Valami után kell nézni. Különösen a Zrinyi
-alsóbbrendű vitézein látszott meg erősen a kedvetlenség, sőt annak
-immár hangot is adtak egymás közt.</p>
-<p>– Háború nincsen, hát mit csináljunk itt? Henyélni nem rossz
-dolog; de miből fog az urunk fizetni?</p>
-<p>Némelyiket a honvágy lepte meg, szerették volna <span class=
-"pagenum"><a name="Page_56" id="Page_56">-56-</a></span> a
-szülőhelyüket látni, esetleg maradékaikat; ez Tolnába, amaz
-Borsodba készült. Mások ellenben már e néhány nap alatt
-elsodródtak. Csáky elutazott a Szepességbe az utódaihoz, Szecsődy
-Vasmegyébe ment rokonokat keresni. Az alsóbbrendűek közűl Nagy
-Kristóf megismerkedett egy özvegy szatócsnéval és szóbul szó lett,
-sok szóbul szerelem lett, egy nap csak odaállott a pudli mellé
-szatócsnak és mérte a gyömbért meg a narancshéjat. Komádi Mihályt a
-szép szakálla miatt az Entreprise des pompes funèbres szerződtette,
-Laskay Gersont pedig rávette egy főpinczér, hogy nyissanak együtt
-egy kis korcsmát a Terézia-külvárosban. Már festik is a czímtáblát:
-«A valóságos Zrinyi-huszárhoz.» Szóval: az élet nagy varga, kezdte
-őket átdolgozni, kicserzeni, megfinomítani, átfesteni az uralkodó
-izlés szerint.</p>
-<p>Magát Zrinyit is egyre sűrűbben elővették a jövő aggodalmai.
-Szorongva látta, hogy társai el-elmaradoznak mellőle. Hiszen persze
-nem járhatnak örökösen vendégségekbe. És egyszer a vendégségek is
-megszűnnek. Mi lesz majd akkor?</p>
-<p>Ugyanilyen gondok nyomták a kormányt. Érezte, hogy illik is,
-kell is valamit tennie. A haza adósuk nekik s a közvélemény
-szivesen veszi, ha a kormány törleszt. Azonfelül rendészeti és más
-szempontokból is czélirányos, hogy a Zrinyi-féle kis sereg
-önmagától feloszoljék, de erre nézve pénzzel kell őket ellátni,
-hadd mehessenek aztán szét, ki jobbra, ki balra.</p>
-<p>A magas kormány gondja elvégre nem nagy gond, hiszen csak arról
-van szó, hogy melyik alakjában lépjen ki a jó osztogató Állam
-bácsi. Hát lépjen ki a handlé alakjában. Ebben nagy. Mivelhogy
-<span class="pagenum"><a name="Page_57" id=
-"Page_57">-57-</a></span> az állam is néha handlé, sőt valóságos
-mamuthandlé. Megvesz drága pénzen mindenféle ócska holmit.
-Hasznavehetetlen embert, lim-lomot, vasat, encse-bencsét. Egy
-grófnak a mázos agyagkorsóit vette meg, egy másik grófnak az
-összeszedett rozsdás, csorba népfelkelő-kaszáit, elsárgult
-kiáltványokat, képecskéket; egy nagy ember fiaitól megvette az
-apjok közzétételre nem alkalmas irományait. Hát miért ne vehetné
-most meg Zrinyiéktől a ruháikat, fegyvereiket, alapítván egy magyar
-renaissance-múzeumot.</p>
-<p>Igen, egy magyar renaissance-múzeumot. Ez jó czím. És jó ötlet.
-Mert három dolgot lehet vele elérni. Először lesz egy új, érdekes
-múzeumunk valódi tárgyakkal; másodszor segítve lesz Zrinyiéken
-legalább egyelőre; és harmadszor az uj múzeumba el lehet helyezni
-egy kiszolgált strébert igazgatónak.</p>
-<p>Hanem ezt a tervet gyöngéden és tapintatosan kell Zrinyivel
-közölni, hogy megsértődve ne legyen.</p>
-<p>Úgy kell előadni, hogy a haza kívánja tőlük azt az
-áldozatot.</p>
-<p>Úgy is lett; Zrinyi beleegyezett, sőt – mint mondá – örül neki,
-mert legalább levetik vitézei a hadba való ruhát, mely igen
-nevetséges és nehéz, most, béke idején, némelyikük pláne pánczélt
-visel. De különben is alkalmatlan öltözet, mert ahol egyet látnak
-az ujkori magyarok, utána szaladnak a nyavalyások.</p>
-<p>A magyar renaissance-múzeum tehát teljes megvalósulásához
-közelgett, a lapok is közölték most már a bevégzett tényt,
-megdícsérve Wlassicsot, aki az eszmét adta és Zrinyit, aki a
-ruhákat adja, midőn egy éjjel Zrinyi a szállodája felé menvén
-<span class="pagenum"><a name="Page_58" id=
-"Page_58">-58-</a></span> néhány társával, egy boltajtó kőgrádicsán
-lenge rongyokba öltözött leánykát pillantott meg. A szegény kicsike
-mélyen aludt, messzire hallatszott jóízű szuszogása; az egyik
-sovány kezecskéje vánkosúl volt a feje alá téve, a másik kinyújtva
-és nyitva. Abban a helyzetben aludt, amint volt estefelé. Morfeus
-is részrehajló. A szegényeknek ő is rosszabb álmot mér E gyermeknél
-a lélek pihent és a test még mindíg dolgozott – mert a kéz most is
-koldult.</p>
-<p>Hűs tavaszi éj volt. A Duna felől csípős szél rezegtette a
-lámpákban a lángnyelvet.</p>
-<p>– Nézd meg csak, Gáspár, nem beteg az a gyermek? – mondá
-Zrinyi.</p>
-<p>Alapi odament; volt egy pakli svéd gyufája, roppant tetszettek
-neki ezek az ördöngős kis pálczikák, örült, mint a gyerek, ha egyet
-meggyujthatott.</p>
-<p>– Szép arczú lányka. Nincs ennek semmi baja, Miklós bátyám, csak
-fáradt.</p>
-<p>Zrinyi közel lépett, nézte s elgondolta, hogy az ő kis Klárája
-is ilyen volt, esténkint, kifáradva a futkosásban, ott aludt el,
-ahol leült.</p>
-<p>– Szegény kis jószág! Reggelig megveszi a hideg.</p>
-<p>S ezzel egyet gondolt, lekanyarította a bíbormentéjét a válláról
-és betakarta vele a gyermeket.</p>
-<p>Zerinvár és Csáktornya hatalmas urának eszébe se jutott most,
-hogy ruhásházában nem százszámra lógnak a menték, köpenyek és
-kaczagányok és hogy holnap már nem lesz mit fölvenni.</p>
-<p>És még kevésbbé gondolhatott arra, hogy a lapokban baj lesz
-ebből, mert regisztrálván az érdekes hírt, hozzáteszik maró
-megjegyzésekkel, hogy immár a renaissance-múzeum egyik
-legértékesebb <span class="pagenum"><a name="Page_59" id=
-"Page_59">-59-</a></span> darabja oda van. Ám a Radován diák
-hamuszürke köntöse miatt aligha érdemes felállítani.</p>
-<p>A kormányt igen elkedvetleníté Zrinyinek ez a könnyedvérű
-cselekedete. Hja, ilyen emberrel bajos valamit kezdeni! De hát még
-sem lehetett már abbanhagyni; s intézkedés történt, hogy a
-rendőrség kerítse elő a mentét, ha a föld alatt volna is.</p>
-<p>B–y kapitánynak jutott a föladat, legott átadta a mente leírását
-a detektivjeinek, akik fölkutatva a fővárosi zálogházakat, hat
-aranyskófiumos mentét hoztak össze másnap, mindenik azzal az
-állítással, hogy ez a Zrinyi mentéje.</p>
-<p>B–y kapitány a homlokát verte dühében:</p>
-<p>– Már most mit tudjam én, melyik volt? Milyen ostobaság tőlem,
-hogy nem fotografiroztattam le előre.</p>
-<p>Nagynehezen mégis felismerték a mentét és a renaissance-múzeum
-megvalósult; a szigetvári hősök egyenkint csinos összeghez jutottak
-s az európai viselettel, melyet csúfnak találtak eleinte,
-mindjobban megbarátkozván, – csupa lúd között maga az ember is
-gágogni kezd, – kevés kivétellel elfogadták a franczia bugyogót, a
-gérokkot és a czilindert. A fiatalabbak, mint Juranics Lőrincz és
-Istvánffy Pál – legyen az ég irgalmas hozzájuk – még a monoklit is
-föltették.</p>
-<p>Zrinyi pompásan festett az uj ruhában; a májszínű koczkás
-blúzban, csíkos, szürke pantalonjában és elegáns lakkczipőiben,
-kivált mikor néhány nap mulva kiborotváltatta középütt a szakállát,
-egy német diplomata külsejével versenyezhetett volna.</p>
-<p>Bár a kormánytól kapott összeg oroszlánrészét ő tartotta meg, az
-hamar olvadt el kezei közt, mert gavallérmódra szórta a pénzt. Az
-ötvennyolcz éves <span class="pagenum"><a name="Page_60" id=
-"Page_60">-60-</a></span> főúr, ki egész életét úgyszólván hadban
-és férfias kedvtelésekben töltötte, most egy csillogó, elpuhult és
-élvezeteket hajhászó társadalomba jutván, nagy mohósággal merült el
-a nagyváros és az uj világ mulatságaiba, örömeibe, fényűzésébe.</p>
-<p>Gazdag szeretett volna lenni, roppant gazdag. Nem hitte már,
-hogy a pénz pusztán arra való, hogy harczosok zsoldját fizethesse
-vele. Maga tett lépéseket a kormánynál birtokainak visszaadása
-iránt; tanácsot kért, nem lenne-e jó, ha e végett személyesen menne
-fel Bécsbe a királyhoz.</p>
-<p>– Az lehetetlen – mondák neki. – A birtokok a tizedik és
-huszadik kézen vannak azóta. A király semmit se tehet. Hanem mi
-majd megpróbálunk valamit.</p>
-<p>A kormánynak minden könnyű. Megnyomott bizonyos billentyűket
-(hosszú ujjai vannak a kormánynak), mire kisvártatva hollandi
-tőkepénzesek kezdtek mozogni, megalapítva az «Első magyar
-földtehermentesítő bank- és biztosítóintézetet» 20 millió korona
-alaptőkével, felosztva százezer darab 200 koronás részvényre.</p>
-<p>Az idea tetszetős volt s éppen arról a tőről rügyezett és nyílt
-ki, amelyen a honvédlovak kikölcsönzése, a kataszteri intézmény és
-a regale megváltása: a földbirtokos nemesség fölsegítése volt a
-főczél. Az anya is a tékozló fiát szereti a legjobban. Mert hát a
-legkedvesebb is.</p>
-<p>A földtehermentesítő bank- és biztosító-intézet alacsonyabb
-kamatozású kölcsönt ad, illetve ilyenre konvertálja az adósságot,
-melyet egyúttal életbiztosítással köt össze s ezt a biztosítást a
-fél együtt fizeti a jelzálogos kölcsön annuitásával.</p>
-<p>Mint ahogy Török József hirdeti: «Nincs többé <span class=
-"pagenum"><a name="Page_61" id="Page_61">-61-</a></span> kopasz
-fej», éppen úgy lehet hirdetni a népszerű bank prospektusában:
-«Nincs többé eladósodott birtok.» Micsoda édes jelszó a háromhalom
-országában! Pedig valóság, mert a bank akkora tőkére köti meg az
-életbiztosítást, amilyen az adósság, minélfogva, ha valamelyik
-eladósodott tekintetes úr örök nyugalomra húnyja be szemeit, tiszta
-birtokot hagy az utódaira. Gyönyörűen volt ez kigondolva.</p>
-<p>A kormány megnyomott egy másik billentyűt is és a hollandusok
-szeme legott Zrinyi Miklós felé fordult. Ő legyen a bank elnöke.
-Vonzóbb nevet nem is lehetne találni a középosztály
-csoportosítására. Most már csak Zrinyit kell értesíteni.</p>
-<p>Közéletünk egyik kimagasló alakja vállalkozott Zrinyit
-informálni. – Ez is hazai tipus. Más országban ritka s itt buján
-terem, mint a szerb tövis. Ha valakinek resteljük a nevét
-kimondani, hát azt mondjuk: «Közéletünk egyik kimagasló alakja.»
-Valaki esetleg semmit se csinált a közéletben, de azért az mégis
-közéletünk kimagasló alakja lehet. Úgy, hogy több ismeretlen
-kimagasló alakunk van, mint ismerős. Ez a sajátszerű benépesítése a
-hazai közéletnek nagy alakokkal igazi magyar találmány s legalább
-is sikerült annyira, mint egyebütt a mesterséges haltenyésztés…
-Tehát közéletünk egy kimagasló alakja fölkereste Zrinyit és tudatta
-vele, hogy a bank élére van kiszemelve.</p>
-<p>– Aztán mi az a bank? – kérdé hanyagul Zrinyi. – Mire való?</p>
-<p>– Hát pénzt ad kölcsön, aztán a befolyt kamatokból osztalékot
-fizet.</p>
-<p>– Mi az az osztalék?</p>
-<p>– Az a rész, ami egy részvényre esik. <span class=
-"pagenum"><a name="Page_62" id="Page_62">-62-</a></span></p>
-<p>– Mi az a részvény?</p>
-<p>– Hát az egy papiros, amit a befizetett összeg fejében kap a
-részvényes.</p>
-<p>– Hm. Nem értem. És mit kell ott nekem csinálnom?</p>
-<p>– Hát üzleteket. Te és az igazgatóság kiadjátok a
-pénzkölcsönöket jó firmáknak, aztán beszeditek a kamatokkal
-együtt.</p>
-<p>Felfortyant erre Zrinyi és mérgesen csapott az asztalra, hogy
-tánczoltak azon a poharak és mindenféle rajta levő tárgyak.</p>
-<p>– Hiszen ti izmaelitának akartok engem! Egy szót se többet!
-Megtiltom.</p>
-<p>De a közélet kimagasló férfia nem olyan könnyen téríthető el
-czéljától, ha valamely megbízást elvállalt.</p>
-<p>– De kérlek, igen szép állás, tekintélyes állás… többet ér, mint
-a szigetvári kapitányság.</p>
-<p>– Mindegy, nem leszek izmaelita.</p>
-<p>– De látod, Széll Kálmán is, Radó is, Pallavicini őrgróf is…</p>
-<p>– Még se leszek izmaelita.</p>
-<p>– Gondold meg, hogy nem mindennap van ilyen alkalom és
-ajánlat…</p>
-<p>Zrinyi szemöldei összevonódtak, orrczimpái dagadni kezdtek, ami
-a vihar jele.</p>
-<p>– Ostobaság! Szolimán szultán egész Horvátországot felajánlotta
-nekem; a tűzbe dobtam a levelét. Vigyázz! hogy veled hasonló ne
-történjék.</p>
-<p>A kimagasló alak mosolygott, – tudta, hogy akkora tüzek nem
-égnek a kályhákban még télen se, ahol a kimagasló férfiakat el
-lehetne hamvasztani.</p>
-<p>– A kormány segíteni akar rajtad és némi ingerentiát gyakorolt a
-dologra. De ha leveszi a kezét <span class="pagenum"><a name=
-"Page_63" id="Page_63">-63-</a></span> rólad, nem tudom, mit
-csinálsz. Végre is ilyen tekintélyes állás… húsz millió…</p>
-<p>Zrinyi elgondolkozott. Az már igaz, hogy ha a kormány leveszi
-róla a kezét, nem tudja, mit csinál. És húsz millió is csinos
-összeg lehet. Ámbátor a pénz értéke sokat változott azóta. És nem
-ott vagyunk már, mint régen, mikor még öt forinttal küldte el
-Bécsbe a császárhoz követségbe Budaházy Jánost és az még vissza is
-hozott az öt forintból.</p>
-<p>– Igen, a húsz millió? – kérdé egyszerre csöndesebben. – Mi lesz
-a húsz millióval? Mit gondolsz, mekkora darab birtokot vehetek
-rajta?</p>
-<p>– Birtokot? – csodálkozott a kimagasló férfiú. – Hisz az
-alaptőke lesz, abból fogtok kölcsönözni.</p>
-<p>Zrinyi felette megütközék ezen.</p>
-<p>– Hát nem az enyém lesz az a húsz millió?</p>
-<p>– No persze nem.</p>
-<p>Erre meg már aztán éppen egy szót se akart hallani többé az
-izmaelitaságról, kikergette a kimagasló férfiút.</p>
-<p>– Még egy kicsit éheztetni kell az öreget – gondolták a Zrinyi
-barátjai, – majd megpuhul.</p>
-<p>És csakugyan nem telt belé két hét – az ember hamar simul,
-nivellálódik – megismerkedett egy kivánatos asszonynyal, aki igen
-szerette a szép virágokat és a csillogó ékszereket s egy szép napon
-maga állt elő azzal a szándékával, hogy elvállalja a
-bankelnökséget.</p>
-<p>A bank most már gyorsan megalakult s az igazgatóságba bekerült
-Alapi és Patacsics is, a felügyelőbizottságba pedig Juranics
-Lőrincz. Radován diákot mint titkárt tartotta meg Zrinyi maga
-mellett, igen csinos fizetéssel. <span class="pagenum"><a name=
-"Page_64" id="Page_64">-64-</a></span></p>
-<p>A kormány, mely nagyban poussirozta az uj bankot, nem
-feledkezett meg Zrinyi többi vitézeiről sem. Istvánffy Pált
-kinevezte az országos levéltárhoz, Bajony Jánost a
-renaissance-múzeumhoz tisztnek. Deák Balázsból tanfelügyelő lett,
-de a miniszter szívére kötötte, hogy tollat a névaláíráson kívül ne
-fogjon a kezébe, nehogy kompromittálja magát, hanem tartson egy jó
-tollnokot; Dandó Ferencz uram az állami méneseknél nyert kielégítő
-alkalmazást.</p>
-<p>A kisebb emberek is majd mind kenyeret kaptak, némelyek kalácsot
-is, többeket a közemberek közül Zrinyi tartott meg szolgálatában,
-kit komornyiknak, kit inasnak, kit huszárnak. Szomorú volt ez a
-szétszéledés. Majdnem könyeket sajtolt a Zrinyi szemébe, de meg
-kellett történni.</p>
-<p>– Nincs többé seregem – sóhajtá, – koldus lettem.</p>
-<p>De lassan-lassan beletörődött az uj helyzetbe, bár folyton érték
-kisebb-nagyobb kellemetlenségek. Az első mindjárt a bank
-megalakulása napján, midőn az igazgatóság tisztelgett nála.</p>
-<p>Egy kis sánta urat így mutattak be közülök:</p>
-<p>– Zrinyi Mór, a biztosítási osztály főnöke.</p>
-<p>– Hogyan?! – kiáltott fel megütközéssel. – Hiszen a Zrinyiek
-kihaltak és a Mór név nem is volt szokásos a családban.</p>
-<p>– Oh, kérem – szólt a kis emberke nyájas vigyorgással, a
-kezeivel vastag óralánczába kapaszkodva, – én csak fölvettem ezt a
-nevet.</p>
-<p>Zrinyi lábával toppantott és indulatosan mondá:</p>
-<p>– Hát akkor menjen ki tüstént és tegye le.</p>
-<p>– De kérem, kérem, gróf úr, én azt belügyminiszteri engedélylyel
-vettem fel.</p>
-<p>A bank ügyésze félrevonta Zrinyit az ablakmélyedésbe,
-<span class="pagenum"><a name="Page_65" id=
-"Page_65">-65-</a></span> hogy ez egészen törvényes eljárás és nem
-lehet ellene kifogást emelni.</p>
-<p>Megcsillapodék egy kissé, de mégis keserűen kifakadt:</p>
-<p>– Azt, hogy a birtokainkat elveszik, ha már nem élünk, még
-értem, mert a földet mívelni kell, a föld arra való, hogy az
-élőknek teremjen, a halottak már nem esznek. De más, a holtak
-sirját felnyitni és elszedni ékszereiket, neveiket, hogy az élőknek
-kamatozzanak. Ilyesvalamit az én időmben nagyon büntettek, még ha
-egy gyűrűt lehúzott is valaki a holtak ujjáról, hát még hogy a
-nevet is elvegye és használja…</p>
-<p>– Igaz, igaz, de hagyjuk ezt; nem jó a kormánynyal kikötni,
-méltóságos uram.</p>
-<p>A bank különben igen jól indult. Az idea tetszetős volt, a
-banknak nagy jövőt jósolt a közönség s a részvényeket, melyeket a
-hollandus alapítók, kihasználva a kedvező áramlatot, siettek a
-piaczra hozni, roppant felpénzzel kapkodták el. A teljesen
-befizetett húsz millió korona alaptőkén kívül a részvényeknek
-harmincz forintos felpénzzel való kibocsátásából kétszázötvenezer
-forint nyereség folyt be, melyet a tartalékalaphoz lehetett
-csatolni.</p>
-<p>Mindenekelőtt azonban alkalmas épületre lett volna szükség. Ez
-volt az első teendő. Egyetlen ilyen ház mutatkozott kielégítőnek a
-banknegyedben: a Nádor-utczában, ezt kell vagy megvenni, vagy
-kibérelni.</p>
-<p>A bank ügyészét, Szebeni Mihályt és Juranics Lőrinczet bizták
-meg a feladattal. A ház valami Rózer Jánosé volt, ki a
-Zöldfa-utczában lakott egy kis ódon sárga épületben. <span class=
-"pagenum"><a name="Page_66" id="Page_66">-66-</a></span></p>
-<p>Eljártak megbizatásukban s a következő nap referáltak
-Zrinyinek.</p>
-<p>– No mi van a házzal?</p>
-<p>– Ott voltunk az öreg Rózernél. Eleinte azt mondta, hogy nem
-eladó a ház. Később megkérdezte, mit adnánk érte. Mondtuk neki az
-összeget, a fejét rázta. Igértünk neki tízezer forinttal többet.
-Arra is a fejét rázta. Igértünk neki a ház kimutatott jövedelmének
-megfelelő tőkét, az se kellett neki. Erre elmentünk. Egyszerre
-aztán visszahivott a lépcsőkről és így szólt: – Isten neki, valami
-jutott eszembe, megkapják a házat, de csak egy föltétellel…</p>
-<p>– No, mi lenne az? – kérdé Zrinyi.</p>
-<p>– Elő sem merem hozni, olyan bolond a dolog.</p>
-<p>– Csak ki vele!</p>
-<p>– Hát az a föltétel, mondá nekünk Rózer úr: «Gróf Zrinyi Miklós
-leköti magát szerződésben, hogy minden vasárnap nálunk ebédel.»</p>
-<p>Zrinyi nevetett. Tetszett neki ez a szamárság.</p>
-<p>– És maguk mit feleltek?</p>
-<p>– Mi azt mondtuk, hogy ilyen föltételt nem fogadhatunk el,
-inkább adunk ötezer forinttal többet a házért.</p>
-<p>– És aztán?</p>
-<p>– Erre ő elvörösödött és így szólt: Ragaszkodom a föltételhez,
-inkább adom ötezer forinttal olcsóbban a házat.</p>
-<p>– Furcsa ember. No, és?</p>
-<p>– Eljöttünk. Nincs alku.</p>
-<p>– Miféle ember ez a Rózer?</p>
-<p>– Szakasztott második Sartory, Pál – felelte Juranics – de a
-lakásán úri fény van, az előszobában harisnyás inas. <span class=
-"pagenum"><a name="Page_67" id="Page_67">-67-</a></span></p>
-<p>– Ön se tud róla többet, fiskális?</p>
-<p>– Alig, de megtudhatom, egy ismerősöm jár hozzájuk, az
-ezredes.</p>
-<p>– Hogy hívják az ezredest?</p>
-<p>– Bobor.</p>
-<p>– Ah, Bobor! Ugy-e szép felesége van?</p>
-<p>– Csinos asszony. Nagy race.</p>
-<p>Az ügyvéd csettentett a szájával.</p>
-<p>– Az is oda szokott járni? – kérdé Zrinyi élénk
-érdeklődéssel.</p>
-<p>– Nagy barátnék a Rózernéval.</p>
-<p>– Referáljon nekem holnap vagy holnapután erről a családról,
-fiskális!</p>
-<p>Harmadnap egy több ívre terjedő munkálatot talált Zrinyi az
-asztalán.</p>
-<p>Behívta Radován diákot:</p>
-<p>– Nehezemre esik az olvasás, Radován, olvasd fel ezt a sok
-ákom-bákomot.</p>
-<p>Zrinyi elnyújtózkodott a dívánon:</p>
-<p>– Látod, diák, ilyen kényelmes dolgok nem voltak azelőtt.</p>
-<p>Radován már éppen olvasni akarta az iratot, midőn hirtelen
-benyitott Alapi Gáspár és Juranics Lőrincz, a két ellentét, a gárda
-legszebb és legcsunyább lovagja. Alapi zömök, púpos, szőrrel benőtt
-ember volt, de szűk koponyájában nagy ész lakott s azonfelül rokoni
-kötelék fűzte Zrinyihez; Juranics ellenben, ez a szép horvát nemes,
-olyan volt, mint egy Apolló, az asszonyok, leányok kedvencze.</p>
-<p>Zrinyi láthatólag megörült, hogy jöttek; mert a rettenthetetlen
-hős ilyenkor ebéd után, azelőtt is, ha végigfeküdt a medvebőrén,
-kigombolkozott, pajkos és kedélyes lőn, mint egy jó czimbora: vagy
-<span class="pagenum"><a name="Page_68" id=
-"Page_68">-68-</a></span> a hadi kalandjait beszélte bugyborékoló
-vidámsággal, vagy a vadászatait, vagy a szerelmi csínyjeit. Csak a
-fegyver alatt volt rideg és szigorú.</p>
-<p>– Jó, hogy jösz! – kiáltá Juranics elé. – A szép asszony jelt ad
-magáról.</p>
-<p>– Hát a leány? – kérdé Juranics kiváncsian.</p>
-<p>– Még nem tudom.</p>
-<p>Az okos fürkésző Alapi közbeszólt:</p>
-<p>– Talán valami kaland, Miklós bácsi?</p>
-<p>– Olyasféle – szólt Zrinyi, a bajuszát megpödörítve. – Ezek a
-mostani fehérnépek nem olyan szemérmetesek, mint a hajdaniak. Ah
-átkozottul szép ördög. És végre is megjártam vele. Ha csak ezután
-nem teszi jóvá.</p>
-<p>– De hát mi volt? – puhatolódzik Alapi.</p>
-<p>– Kicsi dolog, de megneveltük. Néhány hét előtt együtt
-járkáltunk Juranicscsal a Zugligetben. Előttünk két nő ment a
-gyalogúton, egyik szebb termetre, mint a másik, mindamellett rögtön
-fel lehetett ismerni, hogy az egyik fiatal leány. Különben nekem
-fel se tüntek volna, hanem egyszerre megállottak és elkezdték a
-gyepet birizgálni apró czipőikkel, mintha keresnének valamit. Az
-egyik le is hajlott… Istenemre nincs valami szebb, Gáspár, mint egy
-ívben meghajolt asszonyi test… Vén kecske vagyok, de ezt már nem
-tudom én se nézni. Kisvártatva megfordultak, felénk jöttek, folyton
-az utat nézve; hozzánk érve, az idősebb nő megszólított:</p>
-<p>«Nem találtak, kérem, az úton egy aranymelltűt?»</p>
-<p>«Nem.»</p>
-<p>A leány pironkodott, úgy tetszék, restelte, hogy társnéja
-megszólított. <span class="pagenum"><a name="Page_69" id=
-"Page_69">-69-</a></span></p>
-<p>«Pedig itt vesztettem el ezen a darab úton, fenn a nagy fánál
-még megvolt» – mondá, inkább a társnéjához intézve szavait.</p>
-<p>«Hogy nézett ki a tű?»</p>
-<p>Erre a kérdésemre fölcsillant a reménye, azt hitte, mégis mi
-találtuk meg s kétkedve, fürkészőn nézett a szemem közé. Olyan
-perzselő volt a szeme, mint a láng.</p>
-<p>«Igazán nem találták meg?»</p>
-<p>Elnevettem magam, mire ő még nagyobb gyanura kapott.</p>
-<p>«Ugyan, Mari néni, – figyelmeztette a leány – ha egyszer azt
-mondják az urak…»</p>
-<p>Mari néni oda se hallgatott.</p>
-<p>«Nagyon becses ékszerem volt, a megboldogult uramtól való.»</p>
-<p>Megtetszett nekem a tréfa, de a menyecske is, elkezdtem vele
-évelődni:</p>
-<p>«És ugyan mit adna nekem, ha megtaláltam volna?»</p>
-<p>«Mit kiván, uram?» – kérdé ő.</p>
-<p>Félig mosolygott, félig boszankodott, de most már biztosra
-vette, hogy az ékszer nálam van. Mi pedig ezen a tituluson nagy
-beszélgetésbe bonyolódhattunk velük, kötekedve és tréfálózva;
-kivált Juranics csapta erősen a levet a kisasszony körül.</p>
-<p>– Becses kis kutya volt – sóhajtott Juranics. – Bár csak
-láthatnám még egyszer.</p>
-<p>– Nos, mi lett a vége? – sürgette Alapi.</p>
-<p>– Semmi – folytatá Zrinyi. – Az ékszert nem találtuk meg, hát
-vissza nem adhattam, de a révén megismerkedtünk s a hölgyek (ahogy
-most nevezik a fejérnépet), miután hiába kerestük <span class=
-"pagenum"><a name="Page_70" id="Page_70">-70-</a></span> az úton
-még egy darabig a tűt, megkértek, mutassuk meg nekik az utat a
-Laszlovszkyig, ahol a kocsijukat hagyták. De egyikünk se tudta, hol
-van a Laszlovszky.</p>
-<p>«Önök, úgy látszik, idegenek, – vélte a szép asszony – hogy nem
-ismerik a Zugligetet.»</p>
-<p>«Én ismerem, csak a Laszlovszkyt nem tudom.»</p>
-<p>«Hogy lehet az?»</p>
-<p>«Mert mikor még én utoljára itt jártam, akkor a Laszlovszky nem
-volt meg.»</p>
-<p>«Az lehetetlen, hisz a Laszlovszky van vagy százesztendős.»</p>
-<p>«Hja, de én háromszáz év előtt jártam itt utoljára.»</p>
-<p>A szép asszony a legyezőjével ráütött a kezemre.</p>
-<p>«Menjen, maga csúf ember. Mindig bolondozik.»</p>
-<p>«Becsületemre mondom.»</p>
-<p>Erre egyszerre összerezzent és rám nézett.</p>
-<p>«Ön talán…»</p>
-<p>«Igen, én vagyok Zrinyi Miklós s ez itt Juranics Lőrincz
-hadnagy.»</p>
-<p>«Én is katonaasszony vagyok: Bobor ezredesné s most már nem
-sajnálom a tűmet, mert megismertem önt, akiért annyit rajongtam,
-míg a történelem lapjain élt.»</p>
-<p>«És most?»</p>
-<p>«Ugyan menjen! – elpirult, a szemeit lesütötte. – Hát mit
-mondjak?»</p>
-<p>Ajkára illesztette két rózsás ujját és a hamis szemeinek
-egyikével felém kacsintott, a másikkal a leányra mutatott, mintha
-mondaná: «Látja, hogy semmit sem mondhatok e miatt a leány miatt.»
-<span class="pagenum"><a name="Page_71" id=
-"Page_71">-71-</a></span></p>
-<p>Erre aztán elváltunk, egy arra menő sváb asszony megmutatta
-nekik a Laszlovszky irányát; ők rézsút csaptak át a rozstábla
-mellett, mi pedig előre mentünk a gyalogúton s a dolog egészen
-ennyiben maradt volna, ha egyszerre csak meg nem roppan valami a
-talpam alatt a fűben. Odanézek, hát az arany melltű volt, hanem biz
-az úgy szétmorzsolódott és összelapult az én léptem alatt, ami kő,
-gyöngy volt rajta, mintha kalapácscsal törte volna szét valaki. Már
-most mit csináljak? A tűt nem küldhetem el neki így. Elvittem egy
-régi ékszerészhez és a régi tű fundamentumára rácsináltattam egy
-nagy gyémántot. Igaz ni, te fizetted ki, Radován, mibe került?</p>
-<p>– Éppen ezer forint volt.</p>
-<p>– Nos, mikor elkészült, a Radován diák elvitte neki, megtudta a
-lakását a rendőrségnél.</p>
-<p>– És?</p>
-<p>– Hát elfogadta és egy piros szegfüt küldött vissza.</p>
-<p>– Ej, ej, Miklós bácsi! – fenyegette meg Alapi fejcsóválva. –
-Nem hittem, hogy olyan kalafaktor.</p>
-<p>– Hja, fiam, – nevetett Zrinyi Miklós – gonosz az ember, ameddig
-meleg. És végre ha vár nincs az ostromhoz, az asszony is jó.
-Mindent összevéve azonban czudarul felsültem.</p>
-<p>– Hogy-hogy?</p>
-<p>– A menyecske ura, egy nyugalmazott vén ezredes, halálra
-félti.</p>
-<p>– Hála Istennek! – mondá Alapi önkénytelenül.</p>
-<p>– Irigy kutya vagy, Alapi – förmedt rá Zrinyi… – De még nem
-reménytelen a dolog, <span class="pagenum"><a name="Page_72" id=
-"Page_72">-72-</a></span> biztosítlak. Az asszonyok sokat romlottak
-azóta. Mit nevetsz, Juranics? Azt akarod mondani, beste lélek, hogy
-már akkor is rosszak voltak? No, mindegy. Egy aranyos asszonyi
-hajszálat látok keresztbe fektetve az utamon. Olvasd csak, Radován
-diák, azt a paksamétát.</p>
-<p>Radován bólintott fejével s olvasta fennhangon a
-következőket:</p>
-<hr class="chap" />
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_73" id=
-"Page_73">-73-</a></span></p>
-<div class="chapter">
-<h3>V.<br />
-RÓZERÉK.</h3>
-</div>
-<p>«Rózerék egyike a legvagyonosabb, legelőkelőbb polgárcsaládoknak
-(lakásuk Zöldfa-utcza, saját ház), a polgári erényeknek és
-demokrata műveltségnek azon fokán, mikor a nemesség után kezdenek
-áhitozni. (Ha jól tudom, már ott is fekszik a dolog a
-belügyminiszter előtt.)</p>
-<p>Régi patriczius polgárok, de a jelentékenyebb vagyonhoz a család
-mostani feje jutott.</p>
-<p>Roser Nep. János fiatal korában patikárusnak készült és be is
-végezte a gyógyszerészeti tanfolyamot. (Rózer-mama hálószobájában
-függ a rámába foglalt diploma.)</p>
-<p>Azonban éppen mikor már segédi alkalmazást akart vállalni a
-«Kigyó-patikában», egyszerre meghalt egy nagybátyja, a nagytokájú
-Schramm József és egy kisebbfajta vendéglőt hagyott az
-unokaöcscsére.</p>
-<p>Rózer úr megsiratván az öreget, így okoskodott:</p>
-<p>– Bizony bolond volnék én, ha herbateákat, utálatos színű
-zsírokat, keserű koktumokat főznék a «Kígyó-patikának» a
-laboratoriumában, mikor fölséges <span class="pagenum"><a name=
-"Page_74" id="Page_74">-74-</a></span> töltöttkáposztákat, mosolygó
-túróscsuszákat főzethetek a saját vendéglőmben.</p>
-<p>Költői kedély lakozván benne, vendéglős lett. Ugyancsak ebben az
-esztendőben meg is házasodék, vevén magának hitestársul háromszori
-kihirdetés után egy nyugalmazott sótári tisztnek: Kós Ferencznek
-Krisztina nevű becsületes hajadon leányzóját, akivel ma is boldogul
-él.</p>
-<p>Meg kell adni, igen tevékeny és takarékos emberek voltak. Rózer
-maga vásárolt be mindent a piaczon, maga nézett utána a
-vendégeknek, a csinos ropogós menyecske pedig reggeltől éjfélig
-sürgött-forgott a konyhában és ugyancsak tudott a főzőkanállal is
-bánni. A vendéglő igen jól ment (sokkal jobban, mint néhai Schramm
-apó alatt), úgy, hogy Rózerék szemlátomást gyarapodának
-anyagiakban.</p>
-<p>Mert értett hozzá Rózer úr: nemcsak költői kedély volt, hanem
-praktikus ember is, bővelkedő hasznothajtó ötletekben.</p>
-<p>Mikor már volt vagy ötvenezer forintja megtakarítva, hirtelen
-eszébe jutott gyógyszerészi mestersége és megvett egy a
-vendéglőjéhez közel fekvő külvárosi patikát, ekképen
-okoskodván:</p>
-<p>– Miért készitsem én ki az emberi gyomrokat az én tulajdon
-vendéglőmben más emberek patikái számára? A vendéglő csak
-előszobája a patikának. Hát miért tartsak én előszobát a mások
-lakásának? Legyen patikám magamnak is.</p>
-<p>A gonoszabb nyelvű törzsvendégek arra biztatták, hogy már most
-okozati összefüggésből és logikai folytatás gyanánt, megfelelő
-tőkével csináljon egy temetkezési vállalatot is.</p>
-<p>Roppant elfoglaltsággal járt a két üzlet. Éjjel-nappal be voltak
-fogva feleség és férj. Pláne mind <span class="pagenum"><a name=
-"Page_75" id="Page_75">-75-</a></span> a két üzlet benyulik az
-éjszakába. A polgári munka embereinek igazán örömtelen az élet.
-Dolgoznak, egyre dolgoznak és ha a strapától kimerülten leteszik
-késő éjjel fejüket a párnára, még álmodni sem érnek rá. Nekik
-sietve kell aludniok, mert megint mindjárt virrad. Az üzlet nagy
-zsarnok, az felránczigálja az embert legédesebb álmából: «Kelj fel,
-dolgozni!»</p>
-<p>Ez óriási tevékenységben és szorgalomban, melylyel kölcsönösen
-támogatta egymást a házaspár, minden szaporodott, csak maga a
-család nem. Néhány év alatt vagy háromszázezer forintot szereztek s
-ekkor így szólt Rózer János:</p>
-<p>– Hallod-e, Kriska? Voltaképen miért törjük mi magunkat tovább
-is? Ha a patikát meg a vendéglőt eladom, vagyonunk innen-onnan egy
-félmillióra rug. Annak ötperczentes kamatja huszonötezer forint.
-Éppen húszezerrel több, mint kellene. Mert én, fiam, három
-rostélyosnál nem tudok vacsorára megenni többet. Hát te ugyan
-tudsz-e?</p>
-<p>– Nem tudok – felelte Kriska.</p>
-<p>– Ennyit pedig ehetünk az eddigi vagyonunkból is; vonuljunk
-vissza az üzlettől a nyugodt polgári életbe. Nekem több pénz nem
-kell. A gondviselés nem adott gyereket. A pénzéből nem kérünk.
-Igazam van-e, Kriska?</p>
-<p>Kriska igent bólintott s Rózerék eladván vendéglőjüket és
-gyógyszertárukat, megérdemelt nyugalomba vonultak. Mert ez az igazi
-polgári vonás. A zsidónak semennyi pénz se elég, még Rothschild is
-mindig játszik. Az arisztokratának semennyi föld, még a királyok is
-uj földterületekre vágynak, hanem a polgár, az megelégszik a
-jóléttel és a Herkó páternek se mozdul a jólétnél tovább.
-<span class="pagenum"><a name="Page_76" id=
-"Page_76">-76-</a></span></p>
-<p>Azonban mi nem történt? A gondviselés úgy látszik, komolyan
-vette és megaprehendálta a Rózerék szemrehányását s ilyenformán
-szólhatott magában:</p>
-<p>«Ohó! Hogy nektek nem kell a pénz, mert gyereketek nincs? Hát
-jól van. Adok egy csomó gyereket!»</p>
-<p>A tunya, dologtalan élet kényelmei közt egyszerre csak szülni
-kezdte Krisztina asszony a kicsiny Rózereket. Első évben a Pali
-született, aki jelenleg önkéntes a dragonyosoknál, a második évben
-ikreket szült Rózerné, a harmadikban szintén ikreket.</p>
-<p>– Semmi az, – mondogatta Rózer úr – mégis mindegyiknek lesz még
-százezer forintja.</p>
-<p>De mikor aztán a negyedik esztendőben hármasakat hozott
-napvilágra a derék asszonyság, erre mégis megriadt Rózer úr:</p>
-<p>– No, no! Mi akar ez lenni?</p>
-<p>A rokonok, szomszédok és az eddigi gyerekek számtalan
-keresztapái és mamái gúnyolódni kezdtek. Mégis csak szörnyűség,
-hogy valakinek a felesége <i>kubus</i> szerint szülje az
-örökösöket.</p>
-<p>Valóban csodálatos volt ez a nagy szaporaság a meddő esztendők
-után. Ki látott már ilyen őrült gólyát! Ötödszörre egy szép kis
-leánykát hozott. Ez Nina volt, aki most a sacrécoeuröknél van, de a
-vasárnapi diner-kre haza eresztik.</p>
-<p>Kilencz gyerek volt már s mind virgoncz, eleven, mint a halcsik,
-egyik csinosabb, mint a másik. Rózer úr elkezdett kalkulust
-csinálni:</p>
-<p>– Ötvenezer forint se jut egyre, mert elfogy a nevelésükre
-valamelyest a tőke is. Koldusok lesznek a gyermekeim!</p>
-<p>Ezt a gondolatot nem bírta meg az ő puha <span class=
-"pagenum"><a name="Page_77" id="Page_77">-77-</a></span> polgári
-szive és imigy szólt egy napon a feleségéhez:</p>
-<p>– Hallod-e, jó Kriska? A vagyon nem elég többé annyiunk számára.
-A biblia utolsó lapja tele van írva gyermeknevekkel. Ami ezután
-következik, az már csak a margóra juthat. Azt mondom én Kriska,
-hogy ujra üzlethez kell látnunk.</p>
-<p>Krisztina, aki most is áldott állapotban volt, csendes
-mosolygással egyezett bele az uj tervekbe. Rózer úr egy
-parkett-koczkagyárba fektette a tőkéjét Szlavóniában és ezzel
-megint figyelmessé tette a gondviselést, mely ilyformán
-okoskodhatott magában:</p>
-<p>«Ördöngős Rózerék! Először pénzt adtam nekik bőven, akkor
-gyermekek kellettek, aztán adtam nekik bőven gyerekeket, most
-megint pénz kellene. Hát jól van, visszaszedem a gyerekeket és adok
-nekik még több pénzt.»</p>
-<p>A gyár káprázatos haszonnal dolgozott, az ezresek őrült
-szaporaságban kölyköztek, mint az egerek, de míg a vagyon nőtt,
-nőtt, addig a Rózer-gyerekek elkezdtek egyre fogyni. A difteritisz,
-a skárlát jöttek-mentek egymásután, a piros czédula le se ment az
-ajtóról. Öt esztendő lefolyása után nem maradt életben kettőnél
-több: a Pali úrfi, meg a kis szöszke, boglyas Nina.</p>
-<p>Oh, azok a piczi koporsók, amint kimentek sorba a
-kék-fehérüveges hintón messze-messze, meghökkentették Rózer
-urat.</p>
-<p>– Isten büntetése rajtam a kapzsiságomért. Nem kell több pénz,
-nem, nem, nem. Így is egy-egy félmillió jut már mindegyik
-gyermekemnek.</p>
-<p>Megint visszavonult az üzlettől, végleg eladva a koczka-gyárat
-két hollandus vállalkozónak. <span class="pagenum"><a name=
-"Page_78" id="Page_78">-78-</a></span></p>
-<p>Annyi pénzük volt így is, hogy nem tudtak vele mit csinálni. A
-polgári költekezés akármilyen bő is, megmarad igénytelennek.
-Evés-ivásból áll, délután kalabriászparthie a kerületi körben, este
-egy kis sörözés a József-téri «Virágbokor»-nál, karácsonykor
-kriszkindli a gyerekeknek, húsvétkor uj selyemruha Krisztinának,
-pünkösdkor kirándulás a Svábhegyre. Ez az egész. Mi egyéb
-rendkívüli vágya és következéskép kiadása lehetne még egy
-békességes érzésű polgárnak, aki fáradságos munkával szerezte azt,
-amije van?</p>
-<p>Így éldegélt a Rózer-család hosszú évekig teljes homályban – egy
-akkora világítólámpával, aminő egy kerek millió. Megvásárolván a
-zöldfa-utczai házat és egy telket a Nádor-utczában, melyre csinos
-palotát építtetett Rózer úr, többi pénzüket betették az Első
-hazaiba és egyéb takarékokba s a kamatokból kivettek annyit,
-amennyi szükségletük volt, a többit a tőkéhez csatolván. A
-milliomosság nem nehéz mesterség. Az úr roppant nehéz arany
-óralánczot viselt nyakában, az asszonyság gyémántfüggőket a fülén.
-Az úrnak három pénztárcza volt a zsebében, az egyik a nagybankókra,
-a másik a kisbankókra, a harmadik az aprópénzre: az asszonyság
-pedig abban űzött nagy luxust, hogy tartott egy fehér pincsikutyát,
-kék selyempántlikával a nyakán. Rózer azonfelül burnótszelenczét is
-hordott magával s néha elvitte feleségét a Margitszigetre
-uzsonnálni, hol rántott csirkével laktak jól.</p>
-<p>Így folyt volna le egész életük csendben, egyszerüségben, ha
-egyszer az asszonynak föl nem puffad a mája, mire a házi orvosuk:
-dr. Wlada Celesztin, elküldte Karlsbadba.</p>
-<p>A derék asszonyság vissza is tért egy hónap <span class=
-"pagenum"><a name="Page_79" id="Page_79">-79-</a></span> mulva
-kigyógyultan és szerencsésen; más baja nem esett, csak az, hogy az
-egyik csomagja (egy lakattal ellátott csomagoló-kosár) valahogy
-kicserélődött. Alkalmasint a karlsbadi pályaházban történt a baj,
-olyanformán, hogy a mázsáló hivatalnok két hasonló csomagra
-elcserélve ragasztotta fel a számot.</p>
-<p>Elég az hozzá, hogy mikor az asszonyság otthon kibontotta a
-csomagot, ahol selyemszoknyái, hálóréklijei és fehérneműi voltak
-elpakolva, megrőkönyödve látta, hogy azok átváltoztak férfi
-limlommá.</p>
-<p>Krisztina sírt bánatában a holmija után, azután kiszámította,
-mennyi a vesztesége és mennyit érhet, amit a kosárban talált. Biz
-az édes-keveset ért. Egy ruhatisztító és két suvikszoló kefe, egy
-borotválókészülék, két pár kopott czipő, néhány harisnya és, amit
-előbb kellett volna említenem, egy ujdonatuj urasági inasruha,
-ötágú koronás ezüstgombokkal, mellényestül, nadrágostul. Valami
-nagy úr strimflis inasáé lehetett az eltévedt kosár.</p>
-<p>Rózerék írtak a vasutakhoz, reklamálták mindenféle úton és módon
-az elcserélt holmit, de soha nem került az vissza, minélfogva a
-mindent értékesítő polgári ész ügyet kezdett vetni a szép, előkelő
-libériára.</p>
-<p>– Hallod-e Kriska? Ha már megvan ez a szép inasanczug, miért ne
-fogadnánk bele egy ficzkót, amelyikre éppen ráillik?</p>
-<p>– Nem bánom, János.</p>
-<p>Csakhamar akadt is egy a gentry-klubból elcsapott spécies, aki
-bevált a ruhához; csak a bajusz leborotválása miatt merültek még
-fel némi nehézségek. Georges (valódi nevén Szabó Gyurka,
-Rév-Komáromból) ragaszkodott a bajuszához. Wlada <span class=
-"pagenum"><a name="Page_80" id="Page_80">-80-</a></span> házidoktor
-pedig, akitől tanácsot kértek, ragaszkodott ahhoz az állításhoz,
-hogy a harisnyás inas meghagyott bajuszszal egy lehetetlen
-látomány.</p>
-<p>Minthogy egy igazi polgár soha nem enged abból, amije már
-egyszer megvan, s minthogy a harisnya tényleg megvolt, Georgesnak
-kellett engednie a bajuszszal. Sok huza-vona után ötvenöt forintért
-végre is megvált tőle.</p>
-<p>Rózer úr kerekszámban ötvenet akart csak adni, de Georges
-makacsul ragaszkodott a summához.</p>
-<p>«Azt az ötöt a borbélynak kell adnom, – mondá, bánatosan
-sóhajtva – egész életében hadd emlékezzék a gazficzkó, hogy mit
-semmisített meg ezen a napon.»</p>
-<p>Csinos és méltóságteljes lett ez ember, amint fölvette a
-livréet. Mily bámulatos volt, midőn megjelent a küszöbön és
-meghajtotta magát Rózer-mama előtt. Valami uj, csudálatos és
-előkelő levegő kezdett lengeni e szűk szobákban, a ripszszel és
-kanavászszal bevont bútorok között. Ezek a bútorok szégyenlősen
-látszottak összezsugorodni, meglapulni az ő tekintete előtt s a
-kinyitott ablakon valami különös előkelő illat ömlött be.</p>
-<p>E derék polgárokat, kiket meg nem szédített a hozzájuk röpülő
-millió, elbódította Georges ezüstgombjainak csillogása. Valóban
-féltek e Georgestól, amint megjelent, hideg, merev arczán a hódolat
-némaságával, zajtalan, csendes, egy kissé ringó lépteivel, miként a
-szinpadon a marquis-k komornyikjai, e jó emberek összerezzentek és
-végignéztek öltözékeiken, hogy nem talál-e rajtuk valami
-kifogásolni valót Georges. Rózer úr nem merte többé pipája hamuját
-kiverni a földre, mert Georges egyszer <span class=
-"pagenum"><a name="Page_81" id="Page_81">-81-</a></span>
-akaratlanul igy szólt a hamu láttára: «Pfuj!» Az asszonyság, aki a
-divánon fekve szerette olvasgatni a Neues Pester Journal
-kishirdetéseit, ijedten helyezkedett illő úrias pose-ba, ha a
-komornyik lépteit hallotta közeledni.</p>
-<p>Feszélyezte őket és egyszersmind csiklandozta egy eddig
-szunnyadó érzéküket. Féltek tőle és mégis örültek neki, mint egy
-szokatlan játékszernek, mely öreg gyerekek számára van kitalálva és
-amint beteltek vele apródonkint, egyszersmind egy olthatatlan vágy
-kezdett magának nyílást keresni.</p>
-<p>– Mit ér az előkelő inas, – sóhajtá egy napon Krisztina – ha
-senki sem tudja és nem látja?</p>
-<p>– Nem értelek – dadogta János úr; de értette.</p>
-<p>Egész nap gondolkozott valamin, nyögött, szuszogott, estefelé
-végre megszólalt:</p>
-<p>– Mit szólanál hozzá, Krisztina, ha egy fogatot szereznénk, egy
-szép fogatot és valahányszor kikocsiznánk, a Georges ott ülhetne a
-bakon.</p>
-<p>Az asszony szemei felragyogtak.</p>
-<p>– Oh, be szép lenne, János!</p>
-<p>Egy hét mulva megvolt a pompás hintó két szép almásszürkével s a
-következő vasárnap Georges-zsal kikocsiztak a ligetbe.</p>
-<p>Boldogok voltak, de csak kevés ideig.</p>
-<p>– Mit ér, – pattant fel Rózer úr egy alkalommal – hogy szép
-kocsiban ülünk, hogy megbámúlják a kocsinkat, inasunkat, ha sem ők
-nem tudják, kit irígyelnek, sem mi nem tudjuk, kik irígyelnek.</p>
-<p>No, ez igaz volt. Rózerné azonban megtalálta a mediczinát.</p>
-<p>– Az kellene, János, hogy az ismerőseink hozzánk jőjjenek.
-<span class="pagenum"><a name="Page_82" id=
-"Page_82">-82-</a></span></p>
-<p>– Valami ilyesmi, – mondá az öreg úr komolyan.</p>
-<p>– És hogy az inas szolgáljon fel az asztalnál.</p>
-<p>– Természetesen.</p>
-<p>– Miért ne adhatnánk hát diner-ket?</p>
-<p>– Persze, hogy persze. Adjunk diner-ket, feleség.</p>
-<p>Az asszonyság homloka elborult.</p>
-<p>– Nem, nem! Hová gondolsz? Hiszen ahhoz szakács kellene.</p>
-<p>– Ej no, úgy beszélsz, mintha csak egy szakács lenne a világon
-és az is Rothschildnál szolgálna, ahonnan nem lehet elcsalni.
-Meglesz a szakács, Kriska. Meglesz, ha mondom.</p>
-<p>– János, te vagy a legnagyobb gavallér a világon!</p>
-<p>Most azonban Rózer úr homloka borult el.</p>
-<p>– Paperlapap! Bolondságokat fecsegünk, lelkem, mind a ketten.
-Hiszen a diner-khez nemcsak inas szükséges és ebéd, hanem előkelő
-ismerősök is, azt pedig nem lehet pénzen venni.</p>
-<p>Rózerné elgondolkozott.</p>
-<p>– Karlsbadból egy Bobor Károly nevű nyugalmazott ezredessel és
-ennek nejével utaztam hazafelé. Olyan derék emberek, olyan
-udvariasak voltak irántam, hogy azt hiszem, eljönnének az
-ebédünkre, ha szépen meghívnók őket.</p>
-<p>– Bah! – kiáltott fel egyszerre János úr örvendezve. – Tegyük
-össze, amink van! Most jut eszembe, hogy Bibithy Gedeon
-országgyűlési képviselő is eljönne.</p>
-<p>– Ki az?</p>
-<p>– Az ő erdejéből vettem a parkett-koczkákra való fát. Egy
-eladósodott ember, de képviselő. S egy képviselő, egy igazi, eleven
-képviselő nélkül nem is képzelhető, fiacskám, elegáns ebéd.
-<span class="pagenum"><a name="Page_83" id=
-"Page_83">-83-</a></span></p>
-<p>– Az egyszer úgy van – mondá meleg meggyőződéssel Rózer-mama. –
-S milyen párti?</p>
-<p>– Fájdalom, kormánypárti.</p>
-<p>– Ejh, hagyd el, János, még talán jobb. Hátha valami érdemrendet
-szerezhetne neked; olyan pompásan illenék ebédjeinken a
-frakkodra.</p>
-<p>Rózer úr fülig vörösödött.</p>
-<p>– Hallgass, Kriska, hallgass… és lesüté a szemeit szégyenlősen,
-a tenyerét pedig a felesége szájára tapasztá.</p>
-<p>Diktum-faktum, az ebédek tartása határozattá vált. Persze,
-mindez nem ment csak olyan könnyen, egyszerűen: a régi kopott
-patriarchalis bútorok közé nem lehetett oly előkelő személyeket
-hívni – tehát uj, pompás garnitúrákat kellett rendelni Bécsből s e
-fényes holmit nem lehetett bevinni azokba a szűk zugokba, át
-kellett alakítani az egész emeletet, felmondani a lakóknak és
-szalónokat, szellős termeket csinálni a bérlakásokból s mindehhez
-sok idő kellett, sok gond, sok pénz.</p>
-<p>Most már tehát megtörtént szívük vágya. Ebédek voltak náluk,
-amelyeken csakugyan részt vett Bobor nyugalmazott ezredes szép
-fiatal nejével; némelykor a képviselő is megjelent, de ez mindig
-sok utánjárásba került. A többi vendégek az elhalt gyermekek
-keresztszülőiből s azok családjaiból kerültek ki. Ismerőseink közül
-ott lehetett látni Sartory Pált is – aki azonban a fejét csóválta a
-látottakon s gúnyos megjegyzéseket gyártott a polgári körökben a
-híres ebédekről.</p>
-<p>Azonfelül, hogy igen megszólták Rózerékat a régi ismerőseik,
-hogy kígyót-békát kiáltottak nagyravágyásukra: «Bolondok, tönkre
-teszik a leányuk jövőjét. Nagy úr el nem veszi, ha csak a pénzeért
-<span class="pagenum"><a name="Page_84" id=
-"Page_84">-84-</a></span> nem, az pedig keserves. – Onnan, ahol
-tisztelnék őket, kilépnek oda, ahol kinevetik.» Mondom, azonfelül
-sem hoztak ezek az ebédek nagy örömöket. Sőt.</p>
-<p>Az ezredes nem volt jó anyagi viszonyok közt s igen gyakran
-szerette mondogatni, midőn Budapest piaczainak drágasága jött
-szóba:</p>
-<p>– Gráczban kellene laknom, de túlságosan szegény vagyok arra
-nézve, hogy egy olyan koldús városban megélhessek.</p>
-<p>Ebben a mondatban pedig shakespeare-i mélység lakozott és Rózer
-úr, bár nem volt tudományosan művelt ember, megértette azt,
-mivelhogy Bobor ezredes minduntalan apró kölcsönöket szeretett
-kérni ismerőseitől s azokat soha vissza nem adta.</p>
-<p>Bobor ezredesék tehát, az igaz, hogy szépen festettek az
-asztalnál, mert az asszony, született Plichta Mária, gyönyörű volt
-vörhenyes hajával, tejfehér arczával, élveteg piros ajkaival és
-Mária Teréziaszerű termetével, az ezredes pedig sokat mutatott
-uniformisában, rendjeleivel, de sokba kerültek Rózernek.</p>
-<p>Eleinte még volt valami charme-ja a dolognak. Az első baráti
-kölcsön után az ezredes pertu lett Rózerrel s ez Rózernek jól
-esett; de a «te» csak állandó kellemetlenségek forrásává változott,
-mert most még szabadabban mondhatta vagy írhatta az ezredes:
-«Rózer, vén czimbora, adj hamar ötven forintot.» A második nagy
-kölcsönnél az ezredesné lett pertu Rózernéval, ami Krisztina
-asszonyt kétségtelenül igen boldoggá tette. Apródonkint pertu lett
-keresztül-kasul a két család; Boborné Rózerrel, Bobor Rózernéval és
-mindnyájan a szépen kifejlett deli Rózer Annával és a fiatal
-Rózerrel – ami <span class="pagenum"><a name="Page_85" id=
-"Page_85">-85-</a></span> Boborék részéről olyan benső s különös
-viszonyt pecsételt meg, mely bizonyos vagyonközösséget is
-természetessé tesz, a következő észjárás szerint:</p>
-<p>– Rózeréknak többjük van, mint kellene, nekünk ellenben
-kevesebbünk van, mint kellene: ilyen viszonyok közt aljasság volna
-Rózeréktől, ha nem segítenének rajtunk.</p>
-<p>Segítették is, mert hát mivé lennének az ebédek az ezredesék
-nélkül? Az ebédeket nem lehet többé abbanhagyni, ez csúfság
-tárgyává tenné őket az egész városban. Nem, azt nem teszi Rózer
-János, inkább meghal. S az ezredesnét lehetetlen pótolni. Oly szép,
-oly előkelő és kápráztató (Anna tanulhat tőle), sokat látott, sokat
-tud, sokat hallott s nem hogy elfelejtene abból valamit, inkább
-hozzá ad. Nem, az ezredesnét nem lehet nélkülözni az ebédeken.</p>
-<p>Ah, ezek az átkozott ebédek! Mennyi bajt, keserűséget okoztak!
-Bárcsak sohase fogant volna meg ez a gondolat.</p>
-<p>Bobor a legcsekélyebb összekülönbözésnél gőgösen vágja a szeme
-közé:</p>
-<p>– Utoljára voltunk nálatok, Rózer, utoljára.</p>
-<p>Amely esetben az egész Rózer-család megrémül, Krisztina asszony
-fájdalmasan emeli a szemeit ég felé.</p>
-<p>Bibithy képviselőt is csak nagy kuncsorgással lehet megszerezni,
-négyszer kell meghívni, hogy egyszer eljőjjön. Nem, ez nem élet,
-még kevésbé uraság. Rózer úr sokszor jő indulatba s ilyenkor
-fel-alá száguldva a szobában, kiabálja:</p>
-<p>– Nem, ez nem természetes… nem természetes, Krisztina.</p>
-<p>Még súlyosabb lett a helyzet, midőn Bibithy Gedeon egy nap
-császári és királyi kamarás lett s <span class="pagenum"><a name=
-"Page_86" id="Page_86">-86-</a></span> egy legközelebbi vasárnapon
-lemondott az ebédről, azzal az indokolással, hogy rokonai számára
-sincs elegendő ideje s valahol nagy társaságban ekkép nyilatkozott
-– az ezredesné fülehallatára:</p>
-<p>– Vigye a patvar az izék, a Rózerék ebédjét! Mikor hagynak már
-végkép békét ezek a jámbor emberek?</p>
-<p>Az ujdonsült kamarásnak ez a nyilatkozata csakhamar elterjedt a
-polgári ismerősök közt, a József-téri «Virágbokor»-nál, a kerületi
-körben és a régi pajtások, partnerek gúnyosan kérdezték Rózert:</p>
-<p>– No, mi van Bibithyvel?</p>
-<p>– Mikor találkozol Bibithyvel?</p>
-<p>E neveletlen bugrisok, kik tűvel, árral és egyéb éles
-szerszámokkal keresték kenyerüket, igen jól tudtak szurkálni
-szavaikkal és beszőni beszélgetésükbe: «Bibithy, Rózerünk
-kebelbarátja» s még több efféle csípős, maró dolgokat, amivel
-Rózert kihozták a sodrából, úgy, hogy elrohant régi kedvencz
-tanyáiról, mint a megsebzett vad s fogcsikorgatva átkozódott
-otthon:</p>
-<p>«Ostoba ember voltam, hogy ilyenbe ártottam magamat. De most már
-nem hagyhatom abba. Most már a szégyen ölne meg. Ki kell gondolni
-valamit. Egy tromfot kell kiadni, egy nagy tromfot, amitől hanyatt
-esnek a gúnyolódók.»</p>
-<p>Éjjelente rágyujtva selmeczi pipájára (mert nappal nem mert
-pipázni Georges miatt), e théma fölött kalandozott el nyugtalan
-elméje. Ott járt örökké a Múzeum mögötti negyedben, a büszke,
-czímeres homlokzatú paloták között; látta a lépcsőkön lelépegetni a
-finom rezedaillatú selyemruhás delnőket, köztük az ő Kriskáját is.
-Aztán még egy nagyobbat <span class="pagenum"><a name="Page_87" id=
-"Page_87">-87-</a></span> lépett a fantáziája s besurrant a fényes
-herczegi várakba, kastélyokba, melyekről annyit olvasott lapjaiban,
-hol kardos ős apák és anyák lógnak a falakon; vezérek, országbirák,
-bíbornokok s mindenkiről egy legenda szól, aztán (eközben a pipája
-is kezdett kialudni) elszárnyalt felkorbácsolt lelke egész a
-királyi trónusig s el-elmerengett a káprázatos gondolaton, hogy ha
-ő király volna, mit csinálna… Hát azt csinálná, biz Isten megtenné,
-elmenne egy ebédre a Rózerékhoz… Mikor nem is várnák, mikor nem is
-gondolnák, csak úgy betoppanna egyszer: «Hipp-hopp, itt vagyok,
-hogyha szívesen látnak.»</p>
-<p>Ezen az édes gondolaton vagy egy ilyenfajtán szokott elaludni
-Rózer úr, következéskép nem lehet csodálkozni, szerény véleményem
-szerint, hogy midőn tegnapelőtt az «Első magyar földtehermentesítő
-bank» ügyében nála jártunk, olyan extravagans ajánlattal lépett fel
-velünk szemben, illetve általunk Méltóságod kegyes színe elé.»</p>
-<hr class="chap" />
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_88" id=
-"Page_88">-88-</a></span></p>
-<div class="chapter">
-<h3>VI.<br />
-EGY «KÍNOS» ÜGY.<a name="FNanchor_6" id="FNanchor_6"></a><a href=
-"#Footnote_6" class="fnanchor">6)</a></h3>
-</div>
-<p>– Eddig van – mondá Radován diák és letette a paksamétát.</p>
-<p>– Jól <i>kieszkábálta</i> az ördöngős fiskális – jegyzé meg
-Zrinyi, ki nagy érdeklődéssel hallgatta végig Rózerék
-rangkórságának történetét. – Nagyon mulatságos emberek. Istenemre
-mondom, a könyezésig kaczagtató. Eredj el holnap, Radován és
-értesítsd ezt a Rózert, hogy vasárnap én és Juranics náluk
-ebédelünk. Jösz-e, Juranics?</p>
-<p>– Zrinyi parancsol – felelte a szép horvát nemes,
-meghajolva.</p>
-<p>– És a kis szőke fruska semmi? Lőrincz, Lőrincz, te
-elpirultál!</p>
-<p>– Nem komoly lovagokhoz méltó csinyek – morogta Alapi.</p>
-<p>– Eh, bolondság. Kun László király volt s mégse restelte az
-efféléket.</p>
-<p>– De torkára is forrtak.</p>
-<p>Radován diák vette a kalapját s eltávozott az üzenettel
-Rózerékhoz. Magukra maradván, komoly arczot vágott Alapi.</p>
-<p>– Abban az ügyben jöttem, bátya. <span class="pagenum"><a name=
-"Page_89" id="Page_89">-89-</a></span></p>
-<p>– Igen, most délután lesz a tárgyalása a Nemzeti Kaszinóban, de
-nem igen értem. Hát mi a substratuma?</p>
-<p>– A dolog a következőleg történt – kezdé Alapi. – Mi, a
-Juranicscsal, lehet vagy két hete, egy este benéztünk az orfeumba,
-ott egy kissé borozgattunk is, néhány ismerős odaült az
-asztalunkhoz, vigan beszélgettünk, amint egyszerre arra lépeget
-valami báró Perjéssy Mihály, egy tejfeles szájú siheder. Hivták
-néhányan, hogy üljön közénk, azt mondja gőgösen: Nem ülök olyan
-asztalhoz, ahol nem mindenki kóser ember. Hát ki nem kóser? –
-kérdik. Hát az Alapi úr – mondja és tovább megy. Kérdezem a
-szomszédjaimtól, mit jelent az, hogy nem vagyok kóser; ezek aztán
-magyarázzák, ki jól, ki rosszul, míg végre megértettem, hogy azt
-jelenti, mintha nem volnék becsületes ember. Ejnye, szedte-vette
-czinegéje! kiáltottam dühösen, hozzatok hamar kardokat, de bizony
-nem voltak ott kéznél kardok, de a báró is eltünt. Az asztaltársak
-megnyugtattak, hogy sebaj, küldjek el hozzá reggel segédeket, mert
-az így szokás, azok aztán majd megállapítják, hol és mikor kell
-megverekedni és kiállítják, a jegyzőkönyvet. Hát az mi? Hogy t. i.
-a jegyzőkönyv? Mondták, hogy ilyet minden verekedés után ki kell
-állítani, mert ez bizonyítja, hogy az ember becsülete korrekt.</p>
-<p>– Ostobaság! – vágott közbe Zrinyi. – Hiszen akkor nekünk egész
-bibliotékákkal kellett volna feltámadnunk.</p>
-<p>– Reggel aztán elküldtem a báróhoz Juranicsot és Patacsicsot; a
-báró is megjelölt két embert, akik azt mondták az enyéimnek, hogy a
-báró nem verekszik meg velem, mert elintézetlen ügyem van.
-<span class="pagenum"><a name="Page_90" id=
-"Page_90">-90-</a></span> No, ha nem verekszik meg, mondám, öltsön
-magára szoknyát és szagoljon otthon az anyja mellett
-rozmaringot.</p>
-<p>– És aztán?</p>
-<p>– Most aztán minden abbamaradt, mígnem tegnapelőtt megjelent az
-ujságokban, hogy ki akarnak ballotirozni a kaszinóból.</p>
-<p>– Mi az a kiballotirozás?</p>
-<p>– Én se tudtam, megkérdeztem: azt mondják hogy annyit jelent,
-mintha kilöknének a kaszinóból.</p>
-<p>– De hisz ez semmi, mert ha oda nem mégysz, hát ki nem
-lökhetnek. Nagy szamarak ezek a mostani emberek. És én kezdem is
-már pedzeni, hogy miben sántikálnak. Mikor ide jöttünk, mindjárt az
-első napokban behoz a szállodámbeli portás egy kártyát, amelyen egy
-ismerős miniszter neve áll, a kártya egyik füle be volt hajtva.
-Minek ez a papiros? kérdeztem a portástól. «A miniszter úr
-látogatást tett önnél ma.» Én nálam, hiszen egész nap itthon
-voltam, nem láttam én egy fiát se. A portás nevetett: «Hát persze,
-ő maga nem volt fenn, de a kártya az éppen annyi, és ha most már
-méltóságod akarja visszalátogatni, szintén küld egy ilyen behajtott
-fülű kártyát.» Hát hallottatok már ilyen marhaságot, hogy két
-papiros találkozik két ember helyett. Én hát azt sejtem, Gáspár
-öcsém, hogy valami kártyára ráirják a nevedet és azt lökik ki a
-kaszinóból; mert igazán nevetséges szokásaik vannak.</p>
-<p>E pillanatban megcsendült a telefon a másik szobában: Radován
-diák, aki egyedül értett az ördöngős ládikához, nem lévén otthon.
-Zrinyi odaszólt az egyik alabárdosnak, mert, mint otthon,
-Csáktornyán vagy Szigetváron, most a bankban is mindig két
-alabárdos állt az ajtónál: <span class="pagenum"><a name="Page_91"
-id="Page_91">-91-</a></span></p>
-<p>– Eredj, Mihály, szólits valakit, hogy a telefonhirt
-átvegye.</p>
-<p>Kis vártatva bejött nagy hajlongva Zrinyi Mór.</p>
-<p>– A kaszinóba várják méltóságodat az Alapi-ügyben, hogy azonnal
-méltóztassék jönni.</p>
-<p>– Üljünk hát kocsiba, Gáspár, majd elmondod útközben a
-többit.</p>
-<p>Tényleg az «Alapi-ügy» foglalkoztatta most a közvéleményt s a
-becsületbíróság mai tárgyalása elé nagy érdeklődéssel tekintett a
-közönség, mely szereti az ilyen eseményeket. Mert azok a nagy
-vadak, akik itt ejtetnek el, gyönyörködtetik a nagy közönséget. Épp
-úgy, mint Spanyolországban a viadorok kezei által elpusztuló bikák.
-Más bikát! ordítja a közönség, ha az egyik elvérzik. A mészáros is
-sok bikát megöl, de azok a bikák nem érnek semmit – csak azok, akik
-a szintéren buknak el.</p>
-<p>Alapi pedig úgy jutott a krédóba, hogy a fiatal báró Perjéssy
-vonakodott neki elégtételt adni – mert, mint mondá, elintézetlen
-ügye van.</p>
-<p>E nyilatkozat hirtelen elterjedt a gentleman-körökben.
-Elintézetlen ügye van! Hajrá! Hol van? Merre van? Ide vele?</p>
-<p>A dologtalanok, mint a saskeselyük, ráereszkednek egy ilyen
-elintézetlen ügyre.</p>
-<p>Hát ki is ásták hamarjában. Egy lap ugyanis azt irta vagy két
-hónap előtt, még a megérkezés mézes napjaiban, hogy Alapi Gáspár
-voltaképen nem halt meg Szigetvárnál, hanem valamiképen elmenekült,
-mert 1572-ben, tehát Zrinyi eleste után jóval, ő volt a horvát
-hadsereg vezére, amikor elfogta a hires «parasztkirályt», Gubecz
-Mátyást, sőt később horvát bán is lett. Lehetetlen tehát, hogy
-Szigetvárnál föltámadt volna ez az úr. Semmi <span class=
-"pagenum"><a name="Page_92" id="Page_92">-92-</a></span> köze
-Szigetvárhoz. Alapi úr minden valószinűség szerint egy ügyes csaló.
-Ha igazán ama nagykemléki Alapi Gáspár, akkor a barátait teszi
-lóvá, elhitetve, hogy velük halt meg, – mikor ez most rá nézve
-előnyös; vagy ha tényleg velük halt meg és velük támadt föl, akkor
-egyáltalában nem Alapi.</p>
-<p>Ez a közlemény feledésbe ment, elcsúszott akkor, s a nagy
-nemzeti lelkesedésben Zrinyi főembereivel együtt, simán bejutott a
-Nemzeti Kaszinóba. Most egyszerre földeríti báró Perjéssy az esetet
-és ott fekszik a magas testület bonczasztalán a Perjéssy-féle
-konfliktussal együtt tehát két elintézetlen ügy. Csudálatos
-lendülettel és vehemencziával vitáztak. Széchenyi István a falról
-hallgatta őket.</p>
-<p>A kaszinó könyvtárnoka a homlokát tapogatta, azt hitte, megőrült
-és viziókat lát, midőn a legkoczkásabb nadrágú magas uraságok
-könyveket jöttek keresni, krónikákat, történelmeket s bujták nagy
-mohósággal, lelkendezve. Néhányan, a hevesebbek, kiballotirozási
-indítványt nyujtottak be.</p>
-<p>A Zrinyi-csoport hivei, akikben még a kegyelet dolgozott,
-ellenezték a botrányt és azt kivánták, hogy egy becsületbiróság
-hozzon előbb több világosságot az ügybe; a formát könnyű
-megtalálni. Az ő kiindulási pontjuk az volt, hogy Alapi, nem lévén
-hozzászokva a XVI-ik században a lap-olvasáshoz, nem vette észre az
-inkriminált közleményt; barátai szintén nem voltak lapolvasók,
-tehát ők sem mondhatták meg neki; nagyon eleinte történt; föl lehet
-tenni tehát, hogy Alapinak csakugyan nem volt tudomása a hirlapi
-sértésről. Igaz ellenben, hogy a történelemben előforduló adatok
-súlyosan esnek latba Alapi ellen és igen kellemetlenül érintik a
-kaszinó leghiggadtabb köreit, különösen nehezen <span class=
-"pagenum"><a name="Page_93" id="Page_93">-93-</a></span>
-reparálható mulasztás, hogy a Perjéssy-eset után annyiba hagyott
-mindent, ahelyett, hogy a becsületbíróság elé vitte volna a
-dolgot.</p>
-<p>A kiballotirozási indítványt visszavonták ideiglesen, s miután
-Perjéssy is beleegyezett, a becsületbíróság megalakult. Egyik tagja
-Zrinyi volt, aki, amint látjuk, későn érkezett, s sietve ment a
-tárgyaló terembe, Alapit kívül hagyván, ha szükség lenne
-felvilágosításaira.</p>
-<p>– Már várnak ott bent – mondá Kricsi gróf, egy nyurga fiatal úr,
-ki a ruhatár felé sietett. – Der arme Kerl, dieser Alapi!</p>
-<p>– Miért sajnálod? Mit történhetik vele? – kérdi könnyedén
-Zrinyi.</p>
-<p>– Disqualifikálják, bruder.</p>
-<p>– És mi baj lesz ebből? Mit jelent az? Mert én nem tudom ezeket
-a mizimázi fogalmakat.</p>
-<p>– Hát senki se fog vele többé megverekedni.</p>
-<p>– De hisz az jó neki, te bolond. Egy ember, aki verekedhetik, de
-ő vele nem verekednek. Ezt már másodszor hallom. Legyen hát
-eszetek, hogy ilyeneket beszéltek.</p>
-<p>Kricsi gróf vállat vont; csudálkozó grimaceokat vágott és lefelé
-indult a lépcsőkön – Zrinyi pedig eltünt a tanácskozási terem
-ajtajában.</p>
-<p>Ott ültek már az asztalnál mind a négyen azzal a fönséges
-komolysággal, amelyet ez az ujmódi pallos-jog kölcsönöz az
-arczoknak. Alapinak Csáky György volt a másik bírája, ki épen
-tegnap tért vissza a Szepességből. Az ellenfél részéről két főúr
-szerepelt; elnöknek egy fehérhajú aggastyán, hires katona.</p>
-<p>Mind felálltak, mikor Zrinyi belépett, mintha egy
-incognitó-király jönne. Csak a Kricsi-féle nyeglék <span class=
-"pagenum"><a name="Page_94" id="Page_94">-94-</a></span> merték őt
-brudernak szólítani. Azok mindent mernek. De olyan is volt Zrinyi,
-mint egy régi király: nyájas, természetes, egyszerű és mégis
-méltóságteljes.</p>
-<p>– Jó napot, urak! Hát mit akartok az én derék Alapimmal? –
-köszönté őket, vidáman helyet foglalva az asztalnál. – Mit vétett
-nektek?</p>
-<p>– Hát kezdjük meg, urak – szólt az elnök – vegyük először az
-első elintézetlen ügyet, ahol csalónak nevezik Alapit.</p>
-<p>S ezzel felolvasta az ujságlapból az «Ál-Alapi» czímű
-közleményt.</p>
-<p>Zrinyi figyelmesen hallgatta.</p>
-<p>– Szemtelenség! – fakadt ki ingerülten – egy szó se igaz. Ő
-velünk volt, velünk rohant ki, velünk halt meg és velünk támadt
-fel.</p>
-<p>– Láttad, mikor meghalt? – kérdé az elnök csendesen.</p>
-<p>– Nem láthattam, mert sűrű füstben rohantunk ki; a saját
-kardomat se láttam, amelylyel vagdalkoztam.</p>
-<p>– Te sem láttad, Csáky?</p>
-<p>– Engem mindjárt a hidon halálos golyó ért – én se
-láthattam.</p>
-<p>– Ennyire volnánk. Most már hallgassátok meg a történelmet.</p>
-<p>Egy csomó könyv hevert az elnök előtt, azokból kezdte
-felolvasni, hogy Alapi Gáspár megmenekült Szigetvárott, Kanizsa
-kapitánya lett 1572-ben; Horvátország bánja volt 1574-ben
-Draskovics Györgygyel együtt.</p>
-<p>– Lehetetlen! – hüledezett Zrinyi. – Miféle őrült diákok irták
-ezeket a könyveket?</p>
-<p>– Hiteles adatok és okmányok alapján áll <span class=
-"pagenum"><a name="Page_95" id="Page_95">-95-</a></span> minden
-állítás – ellenveték a Perjéssy bírái. – Kinek higyjen az ember, ha
-a történelemnek nem?</p>
-<p>Zrinyi fitymálóan intett a kezével és hitetlenül csóválta a
-fejét.</p>
-<p>– Had lássuk, mi van ezekben a könyvekben én rólam?</p>
-<p>Az elnök elmosolyodott s kinyitotta a legfelül álló
-Pallas-Lexikont, felolvasván onnan a Zrinyiről szóló adatokat.</p>
-<p>Nagy álmélkodással bólingatott a fejével.</p>
-<p>– Az ördög vigye el a szerszámotokat. Szörnyüség, hogy ezek a
-kis bolhák (a betüket értette) összefogdossák a cselekedeteinket.
-De az Alapi-dolgot még sem hiszem. Képtelenség az! Hiszen
-unokaöcsém nyilt szellemű ember s csak szólt volna nekem. És akkor
-nem is velünk támad vala fel. Várjatok, amíg beszélek vele, odalent
-sétál az utczán.</p>
-<p>– Fölösleges, – vélte az elnök – mert az nem lényeges, hogy
-Szigetvárnál esett-e el, vagy később.</p>
-<p>– Igaz, – bizonyítá Csáky György – még ha úgy volna is, ő még
-csak érdemesebb hazafi ezzel, mert mikor már mi porladoztunk, ő még
-mindig forgatta kardját a hazáért.</p>
-<p>– Hogyan?! – kiáltott fel Zrinyi. – Az nem lényeges, hogy igaz-e
-a közlemény vagy nem?</p>
-<p>– Nem. A lényeges az, – folytatá az elnök – hogy az illető
-ujságíróval Alapi meg nem verekedett.</p>
-<p>– Úgy van, úgy! – bizonyítgatták a Perjéssy-pártiak.</p>
-<p>– De ha nem tudta! – vetette föl Csáky György.</p>
-<p>– Az mindegy! – vágott vissza egy sasorrú, <span class=
-"pagenum"><a name="Page_96" id="Page_96">-96-</a></span> kopasz
-becsületbíró. – Ami szabály az szabály; az eset, sajnos, azok közé
-tartozik, melyek disqualifikálnak.</p>
-<p>– És mit jelent az? – pattant fel élesen Zrinyi. – Magyarázzátok
-meg, kérlek.</p>
-<p>– Aki ilyet eltűr magán, az nem gentleman, az nem lovag és nincs
-hozzá joga többé, hogy fegyverrel kérjen elégtételt egy
-gentlemantól.</p>
-<p>Zrinyinek fejébe szállt a vére, halántékai lüktettek.</p>
-<p>– Nem lovag Alapi?! – tört ki az indulattól remegő hangon. –
-Alapi, aki száz csatán volt velem és aprította a törököt, aki nemes
-tornát vítt Zulfikár béggel, kit a «szultán kardjának» hittak, aki
-legyőzte az óriás gróf Salm Jánost, kétfelé hasítva a koponyáját,
-aki négy nap, három éjjel ült egyhuzamban nyeregben Budától
-Nagy-Kemlékig, folytonosan csatározva portyázó katonákkal. És az
-nem lovag? – Fölkaczagott gúnyosan, mintha egy vizzuhatag kezd
-ömleni. – Oh, nem; Alapi nem lovag. Hanem ti meg, akik itt hasaltok
-a billiárdposztón, mióta az anyátok köténye mellől eljöttetek és
-nem láttatok soha más vitézeket, csak akik helvét kártyákra vannak
-festve, ti persze mind lovagok vagytok!</p>
-<p>Ezzel rettentő öklét felemelte, olyat csapott dühében a vörös
-mahagoni-asztalra, hogy rögtön kétfelé hasadt; hamutartók,
-gyufatartók és a nagy foliánsok ugráltak rajta és gurultak le
-szerteszét nagy csörömpöléssel, csattogással.</p>
-<p>Ő pedig kirúgván a széket maga alól, rettentő furiával ment
-ki.</p>
-<p>– Miklós, hát ne menj! – kiálták utána konsternálva.
-<span class="pagenum"><a name="Page_97" id=
-"Page_97">-97-</a></span></p>
-<p>– Félek, – mennydörgé az ajtóból, két hatalmas karját rázva –
-hogy izzé-porrá zúzlak benneteket!</p>
-<p>Zrinyi eltávozott az épületből is, senki se mert utána menni,
-hogy visszahívja.</p>
-<p>– Nem tanácsos ilyenkor – magyarázta nekik a szelid Csáky. – Ha
-megbőszül, olyan, mint egy tigris; ha jó kedve van, olyan, mint egy
-bárány.</p>
-<p>A tanácskozást nem lehetett folytatni.</p>
-<p>– Várjuk meg, míg Zrinyi lehűl – szólt az elnök. – Folytassuk
-talán holnap.</p>
-<p>Zrinyi haragos kivonulása feltünvén a többi termekben, mind
-betódultak a kaszinó fürge, kiváncsi alakjai.</p>
-<p>– Was giebt’s denn?</p>
-<p>Különféleképen tárgyalták Zrinyi viselkedését,
-felfortyanását.</p>
-<p>– Nem érti a lovagiasság szabályait – nyafogta egy körteképű,
-vörösre duzzadt szemü uracs.</p>
-<p>– Ez nem járja a kaszinóban! – tüzelt a másik a monoklijával
-hadonászva. – Er muss einen anständigen Ton annehmen.</p>
-<p>– Sapristi, csak nem akarjátok Zrinyi Miklóst is
-disqualifikálni?</p>
-<p>És nyilván még többet is fecsegtek, csipkedtek volna, ha nincs
-ott a robusztus termetű, piros képű Csáky György, aki kiváncsian
-nézegetett embereket, tárgyakat, mert ma volt itt először s mohón
-kérdezősködött mindenről.</p>
-<p>– Kicsoda az az összevont szemöldökű úr a falon, aki, úgy
-látszik, mintha haragudnék rátok?</p>
-<p>– Az a Stefi Széchenyi.</p>
-<p>– Ki az?</p>
-<p>– Eigentlich, egy vasmegyei nagybirtokos; a Béla papája.
-<span class="pagenum"><a name="Page_98" id=
-"Page_98">-98-</a></span></p>
-<p>– Mit csinált, hogy ide festették?</p>
-<p>– Gott weiss was. Hagyta nekünk egy serleg és muszáj inni
-belőle.</p>
-<p>Alapi ezalatt künn sétált a Kossuth Lajos-utczában. A kis
-termetű, vézna urat, akinek azonfelül a bal vállapoczkája is ki
-volt nőve, egykedvűen taszigálták erre-arra a járókelők, kik ezen
-jól locsolt utczában nyáron estefelé némelykor szinte megtorlódnak.
-De ő nem bánta. Annyi csuda tárult eléje a kirakatokban, hogy nem
-győzte bámulni. Különben is szerette a találmányokat. Fürkésző
-elméje nem pihent, míg a dolgok végére nem bukkant. A
-legprimitivebb iparczikkek órákra lebilincselték, olyanok, amiket
-már senki se néz meg, mert készen találta, mikor született és
-természetesnek találja, hogy ezek vannak. De Alapit a dugóhúzó is
-bámulatba ejtette, hát még a gyufatartó a kanóczczal, hát még a
-Halifax-korcsolyák. (Szent isten, mire való lehet az?) Itt ez, ott
-az. Ezer meg ezer különös tárgy. Egy fehérnemű-kereskedésben
-vászonpánczél, két almanagyságú kidudorodással a mell tájékán. Mi a
-kő! Csak tán nem az asszonyok járnak most hadba? (De bizony ők
-viselnek ebben háborút a férfiak ellen.)</p>
-<p>Szóval: telt az ideje, jól mulatott; néhány ismerőssel is
-találkozván a szigetváriakból. Mindjárt a Gránátos-utczánál szembe
-jött vele Nagy Kristóf vitéz, aki a szatócsnéval állt volt össze a
-mult hónapban. Nem volt valami jó kedvében szegény Nagy Kristóf;
-nagyon lógott a bajusza. Apránkint aztán kivallogatta, hogy
-otthagyta az asszonyt, mert megundorodott tőle. Egyszer éjjel, azt
-mondja, hogy-hogynem, felébredt, gyertyát akart valami okból
-gyujtani, de nem lévén gyufája, a felesége ágyához <span class=
-"pagenum"><a name="Page_99" id="Page_99">-99-</a></span> botorkált,
-ahol mindig szokott lenni az éjjeli asztalkán gyujtó. Amint keresi
-sötétben, egyszerre letaszít valamit, nagyot koppan, csörren a
-padlón. Gyufát gyujt és lehajol érte, hát, uramfia, egész testében
-összeborzad – az asszony állkapcsája volt. Pedig éppen a szép fehér
-fogai miatt szerettem bele, – hajtogatta nagy keservesen a szegény
-Kristóf.</p>
-<p>Még el sem bocsátá a nyavalyást, imhol a francziskánusok
-épületéből már egy másik ismerős lép ki: Vinnyói János, a káplán,
-tologatja a gömbölyű hasát.</p>
-<p>– Megállj, barát! – kiáltá eléje Alapi. – Bizony már nem
-láttalak száz esztendeje. Bolykánál vagy Dombovárnál beszéltünk
-utoljára. Hát hogy vagy, barát, mit csinálsz?</p>
-<p>Minden ügyét-baját ennek is kikérdezte apróra. (Ezért szerették
-Alapit az emberei.) Hát papnak mi baja eshetnék? A papnak van esze.
-Vinnyói bevette magát, mihelyt Pestre ért, a francziskánusokhoz s
-úgy él ott, saját bevallása szerint, mint a pók. Megtanult azóta
-kártyázni s ha megunja magát a francziskánusoknál, átmegy a pagátot
-kergetni Budára, az irgalmasokhoz. Ott is szívesen látják.</p>
-<p>– Hát éppen semmit se dolgozol, Joannes?</p>
-<p>– Egy kicsit foglalkozom a tanügygyel. Egy kis kártyára valót az
-is hoz.</p>
-<p>– A tanügygyel? No és milyen módon?</p>
-<p>– Verseket és történeteket dolgozok át a sacrécoeuröknél a
-növendékleányok számára. Nagy költőket és írókat javítok át:
-Ovidiust, Petrarcát stb.</p>
-<p>– Ne beszélj!</p>
-<p>Alapi kételkedve nézett rá. Alapi ajkai körül különben is mindig
-ott játszott a malicziózus fanyar mosoly. De most talán indokolt is
-volt, mert a barátot <span class="pagenum"><a name="Page_100" id=
-"Page_100">-100-</a></span> ostoba fráternek tartották
-Szigetvárott, aki nec ideam habet a költészetről.</p>
-<p>– Így sétálva is azt cselekszem, – folytatta az egykori
-várkáplán – éppen most javítottam át egy szép strófát.</p>
-<p>Alapi kiváncsi volt, legott el kellett mondania Vinnyóinak a
-versezetet:</p>
-<div class="poem">
-<div class="stanza"><span class="i0">Egy rózsaszálat kapott tőlem a
-babám,<br /></span> <span class="i0">De kedvesem haragszik, nem
-néze rám;<br /></span> <span class="i0">Mondám tehát: Add vissza a
-rózsát, babám,<br /></span> <span class="i0">Hadd kopogtassak más
-lány ablakán.<br /></span></div>
-</div>
-<p>– Ez a strófa, uram, egy nagy költőbül való, akit ismernie kell
-az ifjuságnak, a neve nem jut eszembe, de nem lehet fiatal
-szemérmetes lányok kezébe adni, hát eképen lészen fölékesítve az én
-szövegemben s élvezhetővé téve a zsenge leánypalántáknak:</p>
-<div class="poem">
-<div class="stanza"><span class="i0">Egy pompás csontot kapott
-tőlem a kutyám,<br /></span> <span class="i0">De a kutya haragszik,
-nem néze rám;<br /></span> <span class="i0">Mondám tehát: Add
-vissza a csontot, kutyám,<br /></span> <span class="i0">Hadd
-kopogtassak más eb ablakán.<br /></span></div>
-</div>
-<p>– Hogy birtad ilyen szépen kigondolni? – nevetett Alapi.</p>
-<p>– Nem nehéz az, nagyságos uram – jegyzé meg önérzetesen a
-káplán. – Csak mindenütt kutyát kell tenni a fejér perszónák
-helyére.</p>
-<p>E pillanatban egy kéz nehezedék az Alapi vállára. «Zrinyi»,
-szólt, őt a kéz súlyáról felismerve és csak aztán fordult meg.
-Valóban Zrinyi volt, izgatottan, haragosan s ügyet sem vetve a
-várkáplánra, karján fogta Alapit.</p>
-<p>– Gyere, gyere, sürgős beszélni valóm van veled.</p>
-<p>Vonszolta sebesen, fújva és a botjával csapkodva a levegőben,
-mintha kard lenne, a Koronaherczeg-utczán <span class=
-"pagenum"><a name="Page_101" id="Page_101">-101-</a></span> át a
-bank felé. Sokáig nem szólt semmit, de aztán még se állhatta meg,
-elkezdte mingyárt ott az utczán:</p>
-<p>– Hát mért nem mondtad meg azt nekem soha, Gáspár, hogy te nem
-haltál volt meg Szigetvár alatt!</p>
-<p>– Hogy én nem haltam meg Szigetvár alatt? – ismétlé Alapi
-zavartan, révedezve…</p>
-<p>– Mi az, Gáspár? Te megzavarodtál? Hát igaz?</p>
-<p>– Nem tudom – dadogta Alapi s apró kék szemeit álmodozva,
-meredten szegzé Zrinyire. – Igaz lenne? Gyanít valamit, Miklós
-bátyám?</p>
-<p>– Felolvasták a kaszinóban, a történelmekből, foliansokból.</p>
-<p>– Mit?</p>
-<p>– Hogy megmenekültél, hogy Kanizsa kapitánya voltál, aztán
-horvát bán voltál egy ideig Draskovics Gyurival együtt, azzal a
-szeplőssel.</p>
-<p>– Istenemre, igaz! – ordíta fel Alapi, a homlokára ütve. – Hogy
-is volt csak, hogy is volt… Hadd szedjem rendbe…</p>
-<p>A bécsi-utczai járó-kelők mind megálltak, meg visszafordultak,
-ha odább mentek, annyira feltűnő volt a kis vézna ember
-viselkedése.</p>
-<p>– Irják a könyvek, – folytatá Zrinyi – hogy egyszer, mint a
-horvát rendek seregeinek vezére, valami paraszt királyt fogtál el,
-valami Gubecz Mátyást.</p>
-<p>– Igen, igen; kerékbe törettem a zsiványt. Mindenható az isten!
-Valóban úgy történt minden.</p>
-<p>– De hát mért tagadtad el akkor, mért nem szóltál nekem?</p>
-<p>– Nem tudhattam. <span class="pagenum"><a name="Page_102" id=
-"Page_102">-102-</a></span></p>
-<p>– Hogyan? Nem emlékeztél volna?</p>
-<p>– Emlékeztem, bátyám, de azt hittem, valami álom, valami
-képzelődés nyűgöz le, vagy másoktól régen hallott história
-nyomódott be emlékezetembe olyan élénken, mintha én magam lettem
-volna abban a szereplő. Gyakran megtörténik ez. Minden összefolyt
-előttem. Rémlett nekem, az igaz, hogy túléltem a szigetvári napot,
-de féltem, kinevetnek, ha előhozakodom vele. S aztán nem
-támadtunk-e fel együtt egy csoportban? Hihettem-e, hogy amit én
-álmodtam, az valóság is lehetne?</p>
-<p>– Csakugyan megfoghatatlan; ha így van, miért támadtál fel akkor
-velünk?</p>
-<p>– Igaz, bátya, a könyvek nem hazudnak; minden úgy történt;
-kidomborodnak immár előttem a részletek: Szigetvárott a török
-kezébe kerültem s felgyógyulásom után kiváltottak a rokonaim –
-igen, mert sokáig feküdtem, tizenhét sebet kaptam Szigetvár
-alatt.</p>
-<p>– Tizenhét seb! A mennykőbe is! – szólt közbe Zrinyi. – Tizenhét
-vitézi seb bizonyosan úgy vétetik az égben, mint a hazáért
-elszenvedett halál. Értem most már, hogy köztünk támasztott fel a
-gondviselés.</p>
-<p>Az előbb még ádáz haragban tomboló hős ellágyult és gyöngéden
-nyujtotta kezét Alapinak:</p>
-<p>– Derék vitéz vagy, Gáspár öcsém. Hanem ezek a mostani
-szattyán-emberek meg akarnak enni, mert rossz modorod van,
-kellemetlenségeket mondasz nekik. Az ügyed nagyon rosszul áll a
-kaszinóban.</p>
-<p>Alapi csak mosolygott, mint a gyermek, akinek fogalma sincs a
-veszélyről. Olyan évelődésformának vette az egészet, körülbelül
-Zrinyi is. Úgy tűnt fel <span class="pagenum"><a name="Page_103"
-id="Page_103">-103-</a></span> neki, mintha azzal ijesztgetnének
-valakit, hogy mingyár lőnek egy bodzafapuskából.</p>
-<p>Pedig igazán rosszul állott az Alapi-Perjéssy-féle affaire.
-Csáky György, aki teljesen informáltatta magát, valóságosan hosszú
-orral jött be a bankba a kaszinóbul: «Csinálni kellene nekünk is
-valamit a holnapi tárgyalásra, mert Perjéssy hívei mindenféle módon
-praeparálják a hangulatot Alapi ellen a kaszinó tagjai közt.»</p>
-<p>Többen együtt jöttek Csákyval a Zrinyi ujkori barátai közül.
-Ezek is mind amellett voltak, hogy nem elég azt bizonyítani
-Alapiról, hogy derék, becsületes ember, mocsoktalan lovag, akár
-maga a híres Lancelot, mert itt a forma uralkodik. A forma és
-mindig csak a forma. A lényeg semmi, hanem a forma szent. A mostani
-emberek olyan lovagok, mint amilyenek madaraknak a kitömött
-madarak. Éppen nézegetett ma ilyeneket Alapi a kirakatokban. Ha
-szépen áll a csőrük, a tollazatuk, hát tökéletesek, az nem tesz
-semmit, hogy a belsejükben kócz van és nem vér, azért ők a forma
-szerint kifogástalanok. Vigyázzatok, a formákkal ölik meg Alapit.
-Hát a formák ellen hasonlóan formákkal kell küzdenie, mert a formák
-embereinek csak megint a formák imponálnak. Jó lesz ennek folytán
-valami okos, szakértő emberrel tanácskozni, például Gajári Ödönnel
-vagy gróf Keglevich Istvánnal.</p>
-<p>Csáky György szót fogadott és nyomban felkereste Keglevichet,
-aki meghallgatván a tényállást, körülbelül tudta is már az összes
-részleteket, műértően fontolgatva tekintett végig a tényeken, mint
-egy finom szakács az elébe tett anyagokon, hogy mit lehetne azokból
-kihozni, aztán egyszerre vidáman csettentett a nyelvével:
-<span class="pagenum"><a name="Page_104" id=
-"Page_104">-104-</a></span></p>
-<p>– Nagyon egyszerű a kérdés. Azt kell mondani a holnapi
-tárgyaláson, hogy az Alapi esete a szerkesztővel teljesen abnormis
-és semmi szabály alá nem vonható.</p>
-<p>– Mért?</p>
-<p>Keglevich furfangosan nevetett.</p>
-<p>– Mert Alapinál esetleges fizikai lehetetlenségek foroghatnak
-fenn minden sértésért elégtételt vehetni.</p>
-<p>– Hogy-hogy?</p>
-<p>– Tegyük fel, hogy Alapiról Pray, Istvánffy vagy Jászai, szóval:
-valamelyik olyan történetíró írta volna meg, hogy gazember, aki már
-kétszáz év előtt meghalt, hogyan vehetne most magának Alapi azokon
-szatiszfakcziót? Hát nem volna az lehetetlen? S ami lehetetlen, az
-nem diffamáló. Nos, ebből aztán egyenesen az következik, hogy Alapi
-abnormis személy. S ha abnormis, nem lehetnek rá kötelezők a
-normális szabályok és kodexek.</p>
-<p>Csáky majd a bőréből ugrott ki örömében s vitte haza nagy
-sebbel-lobbal a fifikus tanácsot.</p>
-<p>A becsületbiróság másnapra halasztott tárgyalásán csakugyan
-használt az argumentum. A Perjéssy-párti birák meghökkentek. Ez
-bizony igaz. A kopasz koponya eleget izzadott (mert a kopasz
-becsületbiró vitte a szót), látszott rajta a kinlódás, de nem bírt
-semmi ellenargumentumot kifacsarni. Az ilyen fejnél a mészkő is
-hamarabb ad szikrát. Igaz vagy nem igaz, ők azért a felük felé
-szeretnék hajlítani az igazságot, mert ők birák, s oda
-argumentáltak, felhozván hetet-havat, hogy a felük még sem tartozik
-megverekedni Alapival.</p>
-<p>A másik Perjéssy-féle bíró megbetegedett az éjjel – tehát ujjal
-kellett őt pótolni: báró Harkányi <span class="pagenum"><a name=
-"Page_105" id="Page_105">-105-</a></span> Frigyessel. Ez legalább
-szeretetreméltó ellenség (vagy bíró – mert mindegy), közbe-közbe
-vidám adomákat szőtt.</p>
-<p>– Ezeket már hallottam – jegyzé meg Zrinyi.</p>
-<p>– Hol? Kitől? – kérdé Harkányi röstelkedve.</p>
-<p>– Még csáktornyai lakos koromban az ottani plébánostól.</p>
-<p>A becsületbíróság gonoszul mosolygott a régi adomákon, de Zrinyi
-gavallérosan viszonozta egy ujjal:</p>
-<p>– Olyan világ van itt tiköztetek – mondá kedélyesen, a tárgyalás
-argumentumaira czélozva – mint az én gyermekkoromban volt Ferdinand
-és János alatt: Ferdinand is nevezett ki a megyémbe, Somogyba,
-főispánt, Szapolyai is. A Ferdinand főispánja is megyegyülést
-hívott össze Kaposvárra és megalakította a tisztikart: alispánt,
-szolgabirákat, községi birákat, nemkülönben Jánosé is. Már most
-aztán egy-egy faluban az egyik ember a Szapolyai hívének mondotta
-magát, a szomszédja ellenben már a Ferdinand pártján volt és így
-tovább. Ha két különböző párton voltak Péter és Pál és ha
-összepereltek, hát egyik is a maga szolgabirájához vitte panaszát,
-a másik is. Volt ebből nagy herczehurcza. Ha pedig egy párton
-voltak és elmentek teszem azt a Szapolyai-párti bíróhoz, hát
-amelyik elvesztette a pörét, legott átpártolt Ferdinandhoz, ahol
-aztán okvetlenül megnyerte a Ferdinand-párti bírónál. Ezért tüntök
-ti fel nekem olyan nagyon ismerősöknek. Mintha már találkoztam
-volna az igazságaitokkal valahol.</p>
-<p>Hosszas vita után végre az elnök, a katonaviselt fehér
-aggastyán, az Alapiék argumentumainak adott igazat s meghozatott a
-határozat, hogy báró Perjéssy elégtételt tartozik adni Alapi
-Gáspárnak. <span class="pagenum"><a name="Page_106" id=
-"Page_106">-106-</a></span></p>
-<p>Nagy érdeklődést keltett a fashionable körökben a párbaj híre.
-Egyébiránt mindenütt. Hogyne az ördögbe: Párbaj egy exholttal! Egy
-Zrinyi korabeli vitézzel. Aki különben úgy néz ki, mint egy beteg
-macska, vagy mint egy egészséges szabólegény. (Kricsi’s Worte.) Ah,
-a Perjéssy, a kedves Miska báró. Irigylendő egy miskaság! (Auch
-Kricsi’s Witz.) Mondieu, milyen rekord! Megvagdalni egy
-renaissance-korabeli lovagot, egy afféle Bouillon Gottfriedet en
-miniature.</p>
-<p>A nevezetes esemény minden mozzanata reprodukáltatott a
-lapokban. Ezek a papir-orgazdák szeretik a vért. Nagy farizeusok.
-Ha meglátják a vért, lármáznak, szörnyűködnek, közzé keverik
-könyeiket és tintájukat, de szeretik, kimondhatatlanul szeretik a
-vért – a másokét.</p>
-<p>És a Belzebub segíti őket. Nagy szenzácziót tologatott
-eléjük.</p>
-<p>A párbaj, mely egy vívóteremben történt, könnyű sértés lévén,
-kardra ment, első vérre. Senki se gondolt szerencsétlenségre. A
-Miska báró már két év előtt megkapta a «bajnok» czímet az
-Athletikai Clubtól, hát nem csirke; – Alapi is tudja a módját, ha
-el nem felejtette, hát egy pár bravour-suhintást mutatnak és végzik
-valami szerény karczolással.</p>
-<p>A felek kiálltak s Alapi csak játszott egy darabig a kis
-báróval, még hátrált is, aztán mintha egyszerre megunta volna, hogy
-elég volt már, bizonyos vehemencziával csillant meg kezében a penge
-sajátszerű czikázással, amit, állítólag, egy arabstul tanult
-háromszáz és néhány esztendő előtt.</p>
-<p>Egyetlen könnyed vágással, annyi grace-szal, mint mikor egy
-almát akar valaki elegánsan kettészelni, <span class=
-"pagenum"><a name="Page_107" id="Page_107">-107-</a></span> a
-balhalántéktól kezdődve, végig a balszemen, a szájpadláson,
-széthasította Perjéssy koponyáját, úgy, hogy megnyilt belseje, mint
-egy bibliotheka, a szeme pedig kifutott s az irtózatos vágás el nem
-végződhetvén a koponyán, utat hasított magának be mélyen a
-vállpereczbe és ott átvágta az életeret. Élő emberek sohase láttak
-ilyet. A Toldi Miklós ereje lakott ennek a vézna embernek a sovány
-karjaiban.</p>
-<p>– Ide, Farkas! Hamar Farkas! – rohantak az orvosok a
-szivacsaikkal, tapaszaikkal, tűikkel.</p>
-<p>Alapi Gáspár ellenben leereszté a kardját nyugodtan és
-csendesen, a Perjéssy segédei felé fordult:</p>
-<p>– Manu propria – mondá az ő szatirikus fanyar mosolyával. –
-Reménylem, elismerik most már az urak, hogy az <i>igazi</i> Alapi
-Gáspár vagyok de Nagy-Kemlék.</p>
-<p>Azok szótlanul, megüvegesedett szemekkel néztek rá, mint egy
-természetfölötti szörnyetegre.</p>
-<p>Az orvosok mindent megtettek, amit lehetett, de nem volt
-mentség: az elvérzést nem lehetett megakadályozni és az előhivott
-mentők már csak holttestet találtak.</p>
-<p>Volt nagy megrőkönyödés a városban. Az eset hire elterjedt, mint
-a futó-tűz, egy óra mulva már a kis bogárhátú házakban is
-beszélték, a Gellért alján és a távol Zuglóban fákat nyesegető
-napszámosok közt folyt a szó:</p>
-<p>– Megint bomlanak a nagyurak. Egyet leöltek maguk közül.</p>
-<p>– Ostoba mulatság. Mikor vadaskertjük van és ölhetnének őzet is
-vagy szarvast.</p>
-<p>Bent a város közepén a Koronaherczeg-utczában pedig csoportokban
-álltak ki a boltajtók elé <span class="pagenum"><a name="Page_108"
-id="Page_108">-108-</a></span> az inczi-finczi varrólányok,
-élőrózsák a művirágok között és sóhajtozva emlegették:</p>
-<p>– Pedig, istenem, de szép fiú volt!</p>
-<p>A hordárok rikácsolva árulták a lapok rendkívüli kiadásait:
-«Halálos kimenetelü kardpárbaj!» A nemzeti kaszinó épületére
-kitüzték a gyászlobogót. A képviselőház folyosójára Dr. Rosenberg
-Gyula hozta meg a hírt s ott mingyárt azt kezdték firtatni, hogy
-mit hagyott itt a halott; s minthogy nem volt egyéb, csak egy
-vadászebidomító szövetkezetnek elnöke, azt találgatták, hogy kit
-lehetne a helyére tenni. Mint minden megüresedett hivatalnál a
-világon, itt is mingyárt mindenkinek Hieronymi Károly volt az első
-gondolata – csak azután ágaztak szét a jóakaratok kevésbbé
-tekintélyes egyéniségek közt.</p>
-<p>A részvét a temetés napjáig (szombaton délután volt a Perjéssy
-temetése) óriási módon felcsigáztatott, részint a lapok czikkei
-által – melyekből csak néhány czímet kell fölemlíteni: «Középkori
-brutalitás», «A holt vitéz suhintása», «Egy horvát Holubár» –
-részint azon megható részletek miatt, melyek kolportáltattak. A
-halál különben is nagyítóüveget visel s ha hirtelen visz el
-valakit, a nagy sietésben rendesen ott felejti.</p>
-<p>Ez az üveg szépnek, okosnak, felülmulhatatlannak mutatja az
-elköltözöttet. Lángész volt, gavallér volt. A szívek húrjait
-megrezegteti egy fájó gondolat s egy kis keserüség támad nyomában.
-A halott igazsága erősebb, mint az élőé – az ő örökre becsukott
-szemeiből világosabban látszik az őszintesége. Egyébiránt az összes
-emberi hazugságok közül ez a legszebb.</p>
-<p>Száz és száz koszorú borította el a koporsót s óriási tömeg
-kisérte ki a temetőbe: rokonai, <span class="pagenum"><a name=
-"Page_109" id="Page_109">-109-</a></span> menyasszonya, a kaszinó
-urai és az utczák dologtalan népei. Ez a csőcselék. Ez a ronda nép.
-Ki adna ennek a véleményére valamit. És mégis ez a legnagyobb
-pompa. Nagy pályák, nagy ambicziók, ragyogó életutak betetőzése. –
-Ez, amit pénzzel nem lehet megvenni. Hogy megindulnak anyókák,
-csizmadia-inasok, faczér pinczérek és székálló legények. A
-pálinkás-söntések mellől, amerre a menet megy, előkullognak a vén
-napszámosok és ők is mennek a hömpölygő népárral; kimenőt vesznek a
-szolgálók és szakácsnők, hasonlóan belevegyülve a kavargó
-embertömegbe, hol egy-egy mondás, szinte szikra égeti, izgatja,
-háborítja a fogékonyakat.</p>
-<p>– Bizony nem jó, nem szép, hogy a hajdani magyarok ölni kezdik a
-mostaniakat.</p>
-<p>Megy-megy a tömeg lassan, ünnepélyesen a koporsó után, mintha az
-övé lenne. Ez alacsony, máskor közömbös rétegeket áthatja egy
-homályos érzés, egy sejtelem, több, egy tudás, hogy most
-<i>történik valami</i>.</p>
-<p>És aztán? Aztán elmulik a temetés, bekaparták a halottat, egy
-púppal több púp van a földön s egy evővel kevesebb itt fönn; egy
-evővel, egy parancsolóval vagy egy szolgával. De az mindegy.</p>
-<p>A nagy urak hazaoszlanak, a síró menyasszony elájul, a szülők
-zokognak, a csőcselék pedig elérzékenyül ezeken – a közhangulatot
-beszívja, mint az itatóspapiros a zsírt. Ezzel a közhangulattal
-aztán oda csoportosul a Zrinyi-féle bank elé és elkezdi a
-tüntetéseket.</p>
-<p>– Abczug Alapi! Abczug Zrinyi!</p>
-<p>Jó szerencse, hogy nem alszik a gondviselés. A rendőrség ott
-toppan és szétkergeti őket.</p>
-<hr class="chap" />
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_110" id=
-"Page_110">-110-</a></span></p>
-<div class="chapter">
-<h2>MÁSODIK RÉSZ.</h2>
-</div>
-<h3>VII.<br />
-A POÉZIS.</h3>
-<p>Szarkák! Ti csacsogó, kedves jószágok, röpüljetek ma a
-Zöldfa-utcza egy házára, ahol a Rózerék laknak. Láttatok már valaha
-kéményt olyan vidáman füstölögni, láttatok már embert olyan
-kevélyen lépegetni haza a templomból, mint Rózer urat? Meg-megáll
-útközben nyájasan beszélgetni egy-egy ismerőssel, de nem sokáig,
-csak egy vagy két perczig, ameddig elmondhatja: «De, jaj, sietnem
-kell haza, mert gróf Zrinyi Miklóst várom ebédre.»</p>
-<p>És már a hét elején kezdődött a nagy boldogsága, az övé, meg a
-Rózer-mamáé. Összekombinálni az ebédet, scampikat rendelni
-Fiuméból, kaviárt Orsováról, sajtot Fogarasról, fehér czipót
-Rima-Szombatról, szőlőt Velenczéből. Aztán volt egy nagy gourmand
-ismerőse, egy bonvivant porosz herczegnek az ex-segédtisztje, egy
-nyugalmazott vén féreg, aki mindent megkóstolt, ami jó van a
-világon. Őt is fölhajkurászta Rózer úr valahol a Nagymező-utczában
-és az italneműek iránt tudakozódott, kérdezvén őt kerülgető után,
-hogy mit tart a legurasabb italnak. <span class="pagenum"><a name=
-"Page_111" id="Page_111">-111-</a></span></p>
-<p>– Az igen relativ dolog – mondá, a szájával csettentgetve, lovag
-Schmitt. – Atyám, néhai lovag Ulrich Schmitt, egy csésze theát
-készített egy nap Suezben, barátjának: Sir Ralph Abercambrenek, aki
-az angol sereget vezette a francziák Egyptomból való kiszorítására.
-Atyám leleményes ficzkó volt, Rózer úr. A csésze theához a
-Gangesból, a Themseből és Nilusból szerzett egy-egy kis vizet az
-onnan jött és ott horgonyzó hajókról s ezek közé ausztráliai
-kókuszdiót és amerikai nádmézet kevert, – úgy hogy mind az öt
-világrész képviselve volt a csészében. Biztosítom önt, uram, hogy a
-thea nem volt jobb bármely más theánál, de Sir Abercambre bizonyára
-nagy élvezettel szürcsölte azt.</p>
-<p>Még sok csudálatos italról és folyadékról emlékezett meg Schmitt
-kapitány, míg végre megállapodtak a Pommery-secben, a
-Rothschild-Moutonban és a Chablyban. Egy kis tokaji persze szintén
-nem árt. De bármennyit fáradt is Rózer úr és Rózerné asszony,
-mindent bőven kárpótolt azon percz édessége, midőn végre Georges
-belépett a szalonba és az összegyült vendégek nagy meglepetésére
-(mert Rózerék az effektus nagyságára dolgozván, csak éppen ezeknek
-nem árulták el a nagy titkot) jelenté méltóságteljes
-ünnepélyességgel:</p>
-<p>– Gróf Zrinyi Miklós és Juranics Lőrincz urak.</p>
-<p>– Ah! – röppent el minden ajkon. A szép Bobor ezredesné halkan
-felsikoltott, forró és piros lett a képe, mint a láng. Rózer mama
-ijedten kapott a frizurájához s mint valamikor hajadon korában,
-megnyálazván ujjait, azokkal egyengeté simára. Georges egy ideig
-szigorú pillantást vetett rá. Rózer kirohant a vendégek eleibe,
-mint egy bolond. A szegény <span class="pagenum"><a name="Page_112"
-id="Page_112">-112-</a></span> kis Anna pedig, akire senkise
-figyelt, olyan fehér lett, mint a fal.</p>
-<p>– Isten hozta! Oh, isten hozta!</p>
-<p>Maga az ezredes is glédába állott, mintha egy Feldzeugmeister
-beléptét várná.</p>
-<p>De hát hiszen éppen az volt a Zrinyi egyéniségének varázsa, ha
-belépett valahova, hogy úgy tünt fel, mintha mindig ott lett volna.
-Rokonszenves volt, szinte ennivaló. Könnyed, fiatalos
-mozdulatokkal. Oly egyszerű és mégis látszott rajta a nagy úr, az
-oligarcha.</p>
-<p>– No hát, eljöttem, – mondá, kordiálisan nevetve és a Rózer úr
-kezét megrázva még odakünn – és ha jó lesz az ebéd, akkor
-megcsináljuk a szerződést a házra.</p>
-<p>Rózer úr arcza sugárzott.</p>
-<p>– Oh, ne is tessék említeni… Ne is tessék. Kinevetnének, ha
-megtudnák. Oh, nagy szerencse, nagy szerencse. Hát hiszen majd
-megegyezünk. Mindenesetre megegyezünk. Csak ne tessék említeni.</p>
-<p>Olyan zavarban volt, nem hogy a vendégeit eresztené elől, maga
-futott be előre, mint egy uszkár s nagy szemöldeit
-jelentőségteljesen mozgatva, hangosan kiáltá a lányoknak (ugyanis
-ott volt a Sartory Pál két kisasszonya is):</p>
-<p>– No, jön ám egy szép fiatal ember! Hm.</p>
-<p>Már ott is volt a fiatal ember, Juranics, s maga is hallotta a
-Rózer úr felkiáltását. Zrinyi a háziasszonynak mondott néhány
-udvarias szót, a szegény teremtés nem tudta, mit tegyen;
-keresztül-kasul futkosott a székek közt, hogy melyik a legszebb,
-legérdemesebb (notabene egyforma sárgaselyem székek voltak a
-szalonban), aztán felkapván egyet, fölemelte és megfujta, a
-kendőjével lecsapkodta <span class="pagenum"><a name="Page_113" id=
-"Page_113">-113-</a></span> róla a port, pedig nem is volt poros s
-úgy vitte Zrinyinek, hogy üléssel kinálja.</p>
-<p>Ennyi idő éppen elég volt, hogy Zrinyi és Juranics
-megismerkedjenek mindenkivel. Bobor ezredessel is. Zrinyi melegen
-rázta meg a kezét, ő is eltanult már egy-két ujkori frázist,
-fölvett egy kis mázt.</p>
-<p>– Sok szépet hallottam vitéz tetteiről – szólt nyájasan.</p>
-<p>Mire a goromba öreg ezredes boldogan pirult el s meghajtván
-fejét, nagynehezen mondta:</p>
-<p>– Én is az önéiről.</p>
-<p>De a bámulat fogta el, látván, hogy Zrinyi Miklós egyenesen a
-feleségéhez tart s mint régi ismerősök kezdenek társalogni.
-Mordizom adta! hogy lehet ez? A zöldszemű szörny kombinálásra
-ösztökélte. Nem valami fiatalkori ismeretség? Eh, hiszen Zrinyi
-háromszáz év előtt élt. Mariska pedig csak harmincznégy éves. De
-mégis ismerik egymást. Ez tény, ez látnivaló. Megfoghatatlan
-valami.</p>
-<p>Iparkodott is legott a közelükbe férni, hogy miről beszélnek,
-mert eddig csak egy pár szó ütötte meg a fülét messziről:</p>
-<p>– Mily meglepetés? Hogy jut ide? – kérdé a szép ezredesné és
-szeme, arcza szikrázott, még a rőt haja is szikrákat látszott
-hányni.</p>
-<p>– Mert most már én vesztettem el valamit – felelte Zrinyi
-kedélyesen.</p>
-<p>– No, ugyan mit? – S az asszony negédesen vetette hátra
-fejét.</p>
-<p>– Találja ki.</p>
-<p>– Miért nem mondja inkább, hogy találjam meg?</p>
-<p>És hamisan lesütötte a szemeit. <span class="pagenum"><a name=
-"Page_114" id="Page_114">-114-</a></span></p>
-<p>– Hiszen mondanám én, – nevetett Zrinyi – de…</p>
-<p>– Hiszen találnám én, – nevetett vissza a szép asszony – de…</p>
-<p>– Eh, csak ez a sok «de» ne volna, ezek az útonálló zsiványok,
-akik akadályoznak, kifosztanak…</p>
-<p>– Az enyém nem zsivány – incselkedett az ezredesné, a
-narancsszín keztyűivel legyezgetve magát kaczéran. – Az enyém csak
-egy kövér kanonok, aki azzal rémítget, hogy nagyon le kellene
-hajolni.</p>
-<p>– Az ördög vigye azt a kanonokot, rám nézve ő tisztelendősége
-mégis csak utonálló.</p>
-<p>Különös párbeszéd volt, senki sem értette a magját, de mégis azt
-a benyomást tette, mint két damaszkusi kardpenge, amelyik a
-másiktól ad szikrát.</p>
-<p>Zrinyi elemében volt. Harun Al Rasidnak képzelte magát, aki
-Giafar vezirével kalandon van, Bagdad egyik külvárosában. Egyszerre
-megfordult, éppen mire odaért az ezredes s észrevévén, hogy
-Juranics Lőrincz már ráakadt a zugligeti kis leányra, maga is
-odalépett Rózer Annához s megcsipkedte arczát, öreg bácsi
-módjára:</p>
-<p>– Derék Juranicsom csak mindég megérzi, hol vár rá a legnagyobb
-veszedelem.</p>
-<p>Anna arcza lángba borult, lett fehér rózsából piros rózsa.</p>
-<p>– Sokat búsult a fiú maga után.</p>
-<p>Anna lehúnyta a szemeit, hosszú pillái mint selyemrojtok
-rezegtek édes arczán.</p>
-<p>– Ah, Istenem! kicsufolnak – rebegte.</p>
-<p>– A holtak nem hazudnak, szép kis húgom.</p>
-<p>Aztán sorba vette a vendégeket, mindenkivel <span class=
-"pagenum"><a name="Page_115" id="Page_115">-115-</a></span> váltott
-néhány szót. Sartory Pálnak, aki már régi ismerőse, elmagyarázta,
-hogy a régi Pest hogyan nézett ki (az öreg Sartory, mint egy kovács
-műhelybeli fujtató, folyton sóhajtozott ama régi Pest után), majd
-Wladával, a doktorral diskurált és Schmitt kapitánynyal, aki
-szintén jelen volt. De mind ez csak perczekig tartott, mert Georges
-jelentette, hogy tálalva van, mire az ebédlőbe mentek a vendégek és
-helyet foglaltak. Az asztalfőn az ezredesné ült, jobbfelől mellette
-Zrinyi, balfelől a háziasszony, mellette Bobor ezredes, aztán
-vegyesen tarkítva az elhalt Rózer-gyerekek keresztmamái és a
-férfiak, Schmitt kapitány, Sartory Pál és dr. Wlada; míg ellenben
-Juranics a házikisasszony és az egyik Sartory-leány, a Zsófi közé
-került.</p>
-<p>Az ezredesné picziny lába mindjárt a leves után a Zrinyi lábára
-talált valahogy rátévedni, amely tévedés aztán egész a sajtig
-permanencziában maradt és Szigetvár hős védője igen örült, hogy ez
-a szokás még ki nem veszett. Csak nemrég is (egy évvel a szigetvári
-veszedelem előtt) ezzel a selymasággal töltötte idejét egy nagy
-ebéden, Pozsonyban, Salm grófnál, a Kanizsai Orsolya lábacskájával.
-Vannak hát halhatatlan szokások. Az emberiség csak a magas
-régiókban, a felületen módosul, a napfénynél, ahol látják, de
-örökké változatlan marad, ahol nem látják – az asztal alatt.</p>
-<p>De még sok esemény vár ránk, nem időzhetünk bőven az ebéd
-leírásánál, melyről sokat fognak pedig beszélni Sartoryék és az
-elhalt gyerekek keresztszülői. Az tény, hogy minden jó volt; a menü
-tökéletes, a tálalás szédítő gyors, akárcsak a királynál. Zrinyi
-hangulata egyre emelkedett, meg tudott az ott nyerni egy pár szóval
-minden embert, <span class="pagenum"><a name="Page_116" id=
-"Page_116">-116-</a></span> de különösen Bobor ezredest, akivel
-vis-à-vis ülvén, sokat diskurált.</p>
-<p>– Milyen csatákban vett ön részt, ezredes?</p>
-<p>– Ott voltam Sadovánál, uram.</p>
-<p>– Nos és mi lett önökkel?</p>
-<p>– Megvertek, meghátráltunk.</p>
-<p>– Csudálom, hogy ilyesmi megtörténhetett, ha ön is ott volt.</p>
-<p>Bobor kevélyen pödörgette ősz bajuszát.</p>
-<p>– Teringettét, magam se értem a dolgot. De egy ember csak egy
-ember, uram.</p>
-<p>Bobor ezredes az ebéd végén a kávénál kijelentette, hogy I.
-Napoleon után Zrinyi Miklóst tartja a legkülönb embernek, s aki ezt
-kétségbe meri vonni, azt két egyenlő darabra vágja. S ezzel
-szétnézett vérbeborult szemekkel a társaságban, mint egy felbőszült
-oroszlán, mert ha bort kóstolt, rabiátus lett.</p>
-<p>A pompás borok különben mindenkire megtették hatásukat. Juranics
-régi magyar nótákat énekelt, melyek rendkívül tetszettek. Rózer
-Anna álmatagon hallgatta, hátradülve kissé egy fauteuilben és
-nézte, nézte, egyre nézte ölébe eresztett jobbkeze ujján a kis
-mélyedést, amit egy gyűrű viselése okozott. Egy kis zöld
-topázgyűrű, ami most nincs ott, pedig még ott volt azelőtt. Nem
-álom-e, hogy nincs ott? Nézi, nézi és nem álom. Valaki megfogta a
-kezét az ebéd alatt és a régi idők udvarlási módja szerint lehúzta
-nagyügyesen a szegény kis topázgyűrűt. Mégis csak nem szép attól a
-valakitől.</p>
-<p>Wlada doktor hasonlóan el volt ragadtatva a Juranics hangja
-által s elfogván a sürgőforgó Rózeréket, lelkesen szedte szavakba
-kitörő érzelmeit.</p>
-<p>– Milyen koloritja van! Gyönyörű dolgok. Szeretném tudni, hol
-lehet ilyesmit élvezni. Dalokat, <span class="pagenum"><a name=
-"Page_117" id="Page_117">-117-</a></span> melyeken a dédapánk
-nagyapja érzelgett. Királyoknak való mulatság! Gratulálok az önök
-ebédjéhez, Rózer úr és asszonyság! Én már herczegeknél is ebédeltem
-– de az mind schmarn.</p>
-<p>Rózeréket ugyan kár volt villanyozni, Dunába vizet csurgatni;
-most se birtak már a kevélységükkel, majdnem szétrepesztette
-őket.</p>
-<p>– Doktor, doktor, – sugdosta Rózerné – ennek a Juranicsnak
-tetszik az Anna. Az én szemem nem csal, doktor, azért, hogy ostoba
-asszony vagyok. Ez az ember bomlik az Annánk után.</p>
-<p>– És kiféle, miféle ez a Juranics? – vágott közbe Rózer úr.</p>
-<p>– Nagy úr, horvát főnemes; bánok, főispánok véréből való. Várai
-voltak az őseinek, neki is – de most persze semmije sincs.</p>
-<p>Rózer önérzetesen ütögette a mellét.</p>
-<p>– Van nekem. Hm.</p>
-<p>Csak még fokozta a Rózerék boldogságát, hogy odakünn az
-előszobában egy pár ujságíró jelentkezett, akik részleteket
-óhajtottak tudni a mai ebédről és kérték Rózer urat, hogy diktálja,
-mi mindent beszélt Zrinyi az ebédnél. Nem mondott-e valami
-anekdotát a régi világból? Vagy valami kritikus megjegyzést a mai
-viszonyokról?</p>
-<p>– Ah, istenem! – mondá Rózer úr és a szeme villogott, mint két
-karbunkulus. – Mennyit beszélt ő nálunk! De nem emlékszem, uraim.
-Oly rossz memóriám van. Tele van növénynevekkel. Tetszik tudni, még
-patikus koromból. Mert kicsiből vertem fel magam és nem szégyenlem
-elmondani. Ah, mennyit beszélt. De az átkozott növénynevek miatt
-semmi se fér már a fejembe. Hanem a feleségem, az nagy talentum az
-ilyenekre… <span class="pagenum"><a name="Page_118" id=
-"Page_118">-118-</a></span></p>
-<p>S ezzel kinyitván a szalonajtót, bekiáltott, hogy mindenki
-hallja:</p>
-<p>– Kriska, Kriska, gyere ki fiam. Itt vannak az ujságírók. Írni
-akarnak a mai ebédünkről!</p>
-<p>Kriska asszony kitipegett-kitopogott, mint egy szaladó kacsa,
-fekete főkötője lefityegő csipkéi libegtek-lobogtak, csapkolódtak
-jobbra-balra. No, ő aztán beszélt is annyit az ujságiróknak, hogy
-tíz hasábot is tele lehetne vele írni, a szívükre kötvén
-kétszer-háromszor:</p>
-<p>– Ki ne felejtsék, lelkem, a befőttet. Nagyon tetszett neki a
-befőttem. Azt mondta a befőttemre, hogy az anyja házánál sem evett
-olyat. Pedig az anyja, bizonyos Karlovics Ilona két országban volt
-– azt mondja – hires gazdasszony.</p>
-<p>E nagy örömmámorban csak egy bántotta Rózerékat, hogy az egész
-világnak meg nem mutathatják magukat. De hátha erről is lehetne
-segíteni? Ha például Wlada doktor egy kis sétakocsizást ajánlana a
-ligetben egészségi okokból. Nosza rá kell a doktort beszélni.</p>
-<p>Wlada kötélnek állt és csakugyan nyélbe ütötte a kocsikázás
-tervét, csak éppen Bobor ezredes ellenkezett, mondván, hogy egy kis
-«post kaffanum» (a kávé utáni borozgatás) többet ér minden friss
-levegőnél az egészségre. A ravasz doktor ezen is segített.</p>
-<p>– Tudja mit, ezredesem, üljünk mi ketten egy kocsiba, én majd
-hozok a kabátom alatt egy palaczk pezsgőt, a zsebemben két poharat
-s künn, az Isten szabad ege alatt, valahol a Zuglóban, kocczintunk
-egyet.</p>
-<p>Isten neki. Ez már nem rossz idea. Így nem forogván fönn többé
-semmi akadály, kocsikat hozattak <span class="pagenum"><a name=
-"Page_119" id="Page_119">-119-</a></span> s egész karaván indult
-útnak. A családi batardban Rózer-mama a leányával, az előülésen
-Juranics, a másik kocsiban Zrinyi Miklós az ezredesnével, a
-harmadikban Rózer úr keresztlányaival, a Sartory-kisasszonyokkal, a
-negyedikben Wlada doktor az ezredessel. Az öreg Sartory és Schmitt
-kapitány otthon maradtak dominózni.</p>
-<p>Oly őrült kavargás, dübörgés, hömpölygés volt a ligetben,
-amilyen nyári vasárnap este szokott lenni. Az alkonyodó nap
-széthintette utolsó fényét, mintha csurgatott arany lenne, a fákra,
-a füvekre és ott játszott, ugrált a nagy szökőkút vízkévéjében,
-kimelegítette az ezredesné arczát, olyan színe lett, mint egy
-nagyon érett szép baraczké, bekandikált a Rózerék batardjába és az
-Annácska perkálszoknyáján, a szélétől végig a térdén, egy arany
-pántlikát feszített ki, megcsiklandozta egy kicsit a karját, mely a
-piros ernyő alatt egy királygomba hófehér gyökének látszott.
-Ugyanegy időben felkereste a doktor Wlada fiakkerjét is és
-hamarosan megforralta hév sugaraival a pezsgőjüket (most már akár
-megihatja) s mint aki minden dolgát jól végezte, egyszerre
-lebukott, eltünt, mintha szinházi sülyesztő volna alatta.</p>
-<p>Hűs szellő kezdett lengedezni, édes balzsam. Egy-két fordulás
-után a köröndben Rózer-mama kiszállást vezényelt és egy kis
-gyalogsétát ajánlott a fák között.</p>
-<p>Személyeink csakhamar elvegyültek párosával a néptömegben. Sok
-ember, sok ismeretlen ember szinte magány. Egyedül bolyongtak
-Zrinyi és a szép ezredesné, Juranics és a kis Anna. Hogy mit
-beszéltek? Isten tudja. A levegőről is beszéltek. Egy-egy
-kakaduformájú női kalapot megbiráltak. Nézték az <span class=
-"pagenum"><a name="Page_120" id="Page_120">-120-</a></span> eget és
-az úszó felhőket (különösen a kis Anna nézte sokat), valami a fák
-susogásából is beleszármazott a gondolataiba, meg az útszéli
-virággruppokból… Aztán eljutottak ahhoz az öreg sírhoz is, amely
-már nem is sír, hanem egy kő, egyetlen szomorú szóval: a
-«Fuit»-tal.</p>
-<p>Vajjon milyen ember volt az, aki ott fekszik? Már a nevét sem
-tudják. Pedig azt mondják, ő ajándékozta a ligetet a városnak.
-Minek? Ha most felkelne, egyetlen embert sem ismerne a világon.</p>
-<p>– Nini, nini, nézze csak, egy parányi lámpa ég a sírján.</p>
-<p>– Egy szentjánosbogár – mosolygott Juranics, lehajolt és
-fölvette.</p>
-<p>Anna még sohasem látott olyat. Szinte bántotta, hogy csalódott.
-Olyan szép lenne az, ha az istenke gyujtott volna lámpát annak a jó
-embernek, aki ezt a nagy kertet a városnak ajándékozta.</p>
-<p>– Mutassa csak!</p>
-<p>Juranics odaadta neki, de a kis leány megijedt tőle és
-elcsapta.</p>
-<p>– Ejnye, Anna kisasszony! – incselkedett vele Juranics – hát
-maga így bánik az én bogaraimmal? Most már csakugyan nem adom
-vissza a gyűrűjét.</p>
-<p>– Ugyan, adja vissza!</p>
-<p>– Adja vissza maga is az én bogaramat.</p>
-<p>– Várja meg, mig egy másikat találok…</p>
-<p>– Maga is várja meg, míg egy másik gyűrűt hozok érte.</p>
-<p>Ezen a thémán folyt sok együgyü beszéd, de szebb volt ez a világ
-legnagyobb bölcseinek a vitatkozásánál és a kigyúló csillagok az
-égen hamiskásan hunyorogtak hozzá.</p>
-<p>Mondanom se kell tán, hogy Zrinyi egészen <span class=
-"pagenum"><a name="Page_121" id="Page_121">-121-</a></span> máskép
-és másról beszélgetett Bobornéval, ezzel a ravasz, kivánatos
-asszonynyal, aki ugyancsak meg nem ijedt volna a
-szentjánosbogártól, – de úgy tetszett Zrinyinek, egyébtől sem – és
-igen közömbösen vette volna a hunyorgató csillagokat. A
-gönczölszekéren végre is nem lehet kucsirozni és a fiastyúkot se
-lehet feladni az asztalra.</p>
-<p>De hát ahogy volt, úgy volt. (Tilos a magánbecsületet érinteni.)
-A szép vasárnap délutánnak egyszer csak mégis vége szakadt.
-Visszakocsiztak Rózerékhez, ott Zrinyi elbucsúzott s egy
-revanche-ebédre hívta meg Rózeréket a kaszinóba. Majd, mintha csak
-úgy ötletszerűleg történnék, hogy éppen megpillantotta Bobort,
-odaszólt hozzá:</p>
-<p>– Nagyon megtisztelne, ezredes, ha ön se vetne meg egy régi
-világból származó katonát.</p>
-<p>Az ezredes hajlongott és mosolygott. (Rettenetes volt, ha
-mosolygott.)</p>
-<p>– Tartom szerencsémnek! – pattogta vezénylő hangon, mintha egy
-szakasz előtt kiáltaná ki.</p>
-<p>A revanche-ebéd is nagyszerű volt és mikor Rózerék a kitűzött
-napon a kaszinóba hajtattak, Krisztina asszony szíve repesett és
-kétszeres sebességgel dobogott.</p>
-<p>– Ki hitte volna, János, hogy mi valaha itt ebédelünk.</p>
-<p>De Rózer úr már akkor nyakig benne volt a nagyzási hóbortban. Ő
-már nem is csudálkozott.</p>
-<p>– A világnak forognia kell, Krisztina. Az ördögbe is, forognia
-kell. S ami a Harruckernekkel megtörtént, az megeshetik a
-Rózerekkel is.</p>
-<p>Az ezredesék szintén ott voltak – de ez nem ment oly simán. Az
-ezredesnek uj waffenrockra volt szüksége s következéskép uj
-kölcsönre. <span class="pagenum"><a name="Page_122" id=
-"Page_122">-122-</a></span></p>
-<p>– Segíts ki a zavarból, Rózer, ha már belehoztál ilyen
-slamasztikába. Kötelességed, Rózer. Becsületbeli kötelességed. Úri
-emberhez való eljárás.</p>
-<p>A milieu, a jó pezsgő, a hangulat, ami e fényes helyen elömlött,
-a szolgák alázatos arcza, meggörnyedt tartása, a szőnyegek színe, a
-tányérok czirádái, a roccoco-székek és divánok és minden egyéb úgy
-felvillanyozta Bobort, hogy a végén mágnásnak képzelte magát és ő
-is meghívta a társaságot egy ebédre szerény házához – amire ijedten
-esett ki a Rózer úr kezéből a villa és a fejét csóválta.</p>
-<p>– Ugyan, Károly, Károly!</p>
-<p>Az ezredes dühbe jött.</p>
-<p>– Engem akarsz te dirigálni?! Mordizom adta! Ne izélj, Rózer,
-mert megharagszom. Hát nem azt tehetem én, amit akarok? Hát nincs
-Magyarországon szabadság? Mordizom adta!</p>
-<p>Rózer úr elhallgatott és a Bobor-féle ebéd is elkövetkezett az
-idők rendjén, persze megint egy uj kölcsön útján.</p>
-<p>De mindez hasznos befektetés volt, mert minden ebéd uj ebédeket
-kölykezett és minden uj ebéd uj látogatásokat tett szükségessé,
-ugy, hogy mire bekövetkezett a tél, az e fejezetben bemutatott
-személyek úgyszólván nélkülözhetetlenekké váltak egymásra nézve.
-Zrinyi az estéit többnyire az ezredeséknél töltötte, néha a
-színházba mentek együtt. A városnegyedben különös gyanu keletkezett
-s az utczabeli boltokban, ahova az öreg ezredes betévedt vásárolni
-egyetmást, a kereskedősegédek mindig összemosolyogtak a háta mögött
-s mikor az utczán végigment ingatag, de mégis peczkes lépteivel,
-vihogva mondták: <span class="pagenum"><a name="Page_123" id=
-"Page_123">-123-</a></span></p>
-<p>– Ott megy az öreg agancsos!</p>
-<p>Maga az ezredes azonban, ha valahol czélzást ejtettek a Zrinyi
-sűrű látogatásaira s pajzánul hozzátették: «Jó lesz vigyázni a szép
-asszonyra, óbester úr», ravaszul mosolygott befelé és így
-szólt:</p>
-<p>– Ostobaság, mordizom adta! Két vén katona húz egymáshoz: Bobor
-Károly és gróf Zrinyi Miklós. Két vén katona. Ez az egész. A vén
-katona még tud vigyázni, mordizom adta, tud vigyázni – de a vén
-katona nem tud már ostromolni. S itt van a kutya eltemetve. Az
-egyik vén katona azt csinálja, amit tud (s itt a saját mellére
-ütött), a másik vén katona azt csinálja, amit nem tud. És ez az
-egész.</p>
-<p>Tényleg nagyon vigyázott az öreg. Az ezredesnét soha se lehetett
-egyedül találni és igen nehéz volt vele egy-egy bizalmas szót
-váltani. Éppen az ingerelte talán Zrinyit és szította lánggá a
-kicsiny szikrát.</p>
-<p>Még a legjobban mulathatott az asszonynyal, ahol esetleg mások
-foglalták el a férjét, idegen helyeken, Rózeréknál, vagy saját
-magánál, mert a bank megvásárolván a Rózer-féle nádor-utczai
-palotát, a tél elején oda költözött Zrinyi és ott igazán fejedelmi
-háztartást vitt. Radován diák volt betanítva, hogy az ezredest
-kezelje. Rendesen disputált vele vagy itatta; – ezt a két
-mulatságot kedvelte legjobban.</p>
-<p>Farsang után még egygyel szaporodtak az intim házak, ahová
-mindnyájan eljártak. Sőt az ezredesné ott néha egyedül is
-megjelent. Ugyanis Juranics Lőrincz tett szert külön háztartásra.
-Advent első vasárnapján megkérte a Rózer Anna kezét és nem kapott
-kosarat. Nagy fénynyel tartották meg az esküvőt a farsangon, Zrinyi
-volt a násznagy, Boborné <span class="pagenum"><a name="Page_124"
-id="Page_124">-124-</a></span> a nászasszony s az egész szigetvári
-őrség ott tánczolt a lakodalmon, mert hivatalosak lévén,
-összesereglettek a vidám napra az ország minden részéből. Még Alapi
-Gáspár uram is olyan kedvre szottyant, hogy amit életében nem tett,
-egy csárdást aprózott el Rózer mamával. Patacsics pediglen, úgy
-hajnal táján, csupa duhajkodásból, a fogai közé vette a
-czigányprimást a nadrágszíjánál fogva, úgy kellett muzsikálni a
-nyavalyásnak, mialatt ő, Kinizsi Pál uram módjára, tánczolt és
-bokázott vele a nótáján.</p>
-<hr class="chap" />
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_125" id=
-"Page_125">-125-</a></span></p>
-<div class="chapter">
-<h3>VIII.<br />
-AZ ÖNKÉNTES DETEKTIV.</h3>
-</div>
-<p>Budapest az epidemiák városa. (Hiába rázza a fejét tisztelt
-Sartory Pál úr.) Nemcsak hogy idelátogat minden ragályos betegség:
-tifusz, pestis, kolera, nóna és nem tudom mi, hanem a
-szembetegségek is bizonyos epidemikus jelleggel lépnek fel. Ha a
-párbajok áramlata kezd jönni, akkor egyszerre csak összevész
-mindenki mindenkivel s amerre a szem lát, mindenütt kettesével
-lépkedő férfialakokon pihenhet, kik qua szekundánsok járnak nagy
-gesztusok közt az utczán. S az emberek felismerik az
-arczvonásaikról, mi járatban lehetnek; kitérnek nekik, mint a
-minisztránsokkal a haldokló emberhez siető papnak. Ha az
-öngyilkosság áramlata jön, akkor egyszerre csak kezdik az emberek
-főbe lőni magukat tömegesen, szinte minden ok nélkül. És ez ellen
-hiába czikk és tárcza. Ami egyszer passzió, hát passzió. A levegő
-fejleszt ki bizonyos hajlamokat, lázakat. Hogyan? Miért? Senki sem
-tudja. Úgy van – mert úgy van. Egyszer például mindenki elkezd
-Gerbeaudhoz járni és valóságosan verekszenek a székekért; a
-következő évadban meg már senki sem megy Gerbeaudhoz <span class=
-"pagenum"><a name="Page_126" id="Page_126">-126-</a></span> –
-pedig, esetleg, jobb a konyhája. Ez mind epidemia.</p>
-<p>A tavaszszal pedig mi történt! A lapokban igen gyakran lehetett
-olvasni eltünt emberekről, akiket a család keresett, de meg nem
-talált se élve, se halva. Eltünt egy trencsénmegyei fakereskedő,
-aki két napra lejött Pestre. Most nyoma veszett. Kevéssel rá egy
-idevaló bankár tünt el csudálatos módon, mintha a föld nyelte volna
-el. Hasztalan kutatott utána a család, rendőrség. Aztán eltünt egy
-ügyvéd. Azt nem is igen keresték. Az semmi. Elvitte az ördög
-elevenen.</p>
-<p>Aztán úgy husvét táján a Boborék utczájában a boltossegédeknek
-feltünt, hogy már napok óta nem látták az «öreg agancsost».
-Ugyancsak ezt az észrevételt tették a «Zöld pásztorhoz» czímzett
-kávéház törzsvendégei. Bobor minden hétköznap odajött egy órára,
-megivott egy kupicza szilvóriumot és elolvasta a lapokat. Ide járt
-Sartory Pál és Schmitt kapitány is. Hamarabb el lehetett volna
-hinni, hogy egyszer fogja magát a természet és meg nem virrad,
-mintsem hogy Bobor Károly ne jőjjön el. Hát mi lelhette az
-öreget?</p>
-<p>Okvetlenül meghalt.</p>
-<p>Csak ez az egy volt valószínű, mert azt már a «Zöld pásztor»
-pinczérei se gondolták, hogy Bobor Károly meg nem halhat – annyira
-ritkaság, hogy valaki a halált elkerülje.</p>
-<p>Sartory Pál ellenben bizonykodott, hogy ha meghalt volna Bobor
-Károly, ő okvetlenül kap parte-czédulát. Ezen aztán
-összedisputáltak és elhatározták, hogy megnézik otthon.</p>
-<p>Elmentek hát a Boborék lakására, ott a cseléd nyitott nekik
-ajtót (egy szepességi német leány), <span class="pagenum"><a name=
-"Page_127" id="Page_127">-127-</a></span> ettől kérdezték meg, hogy
-otthon van-e az ezredes úr?</p>
-<p>– Nincs. Elutazott.</p>
-<p>– Hová utazott?</p>
-<p>– Nem tudom. Semmit se tudok. Csak azt tudom, hogy nincs itthon
-vagy négy napja.</p>
-<p>– Hát a méltóságos asszony?</p>
-<p>– Az itthon van. És éppen vendég van nála.</p>
-<p>– Kicsoda?</p>
-<p>– A Zrinyi méltóságos úr…</p>
-<p>Sartory Pál és Schmitt kapitány összenéztek és így szólának:</p>
-<p>– No hát akkor nem megyünk be, fiam, hanem mondd meg a
-méltóságos asszonynak, hogy itt jártunk tudakozódni az ezredes úr
-után.</p>
-<p>A dolog hetekig lappangott így, hanem közbeesvén elseje, miután
-az ezredes nem jelentkezett a nyugdíjáért, a bajtársai felkeresték
-s az ezredesné kinyilatkoztatta, hogy nem tudja, hova lett a férje.
-Egyszer reggel kiment a városba, semmit se szólt s nem jött haza
-ebédre; azóta nem is látta.</p>
-<p>– Tett-e a rendőrségnél följelentést?</p>
-<p>– Minek? A rendőrség nem talál meg semmit.</p>
-<p>– Hát mit gondol?</p>
-<p>Az ezredesné vállat vont.</p>
-<p>– Fogalmam sincs.</p>
-<p>– Vannak-e valahol rokonai, akikhez elmehetett?</p>
-<p>– Nem hiszem. De onnan is irnia kellett volna.</p>
-<p>Ezekre a kérdésekre százszor és százszor kellett ezeket a
-feleleteket megadnia a következő napokban, mert «Az eltünt ezredes»
-czím alatt megjelent másnap a Bobor rejtélyes eltünése a lapokban,
-<span class="pagenum"><a name="Page_128" id=
-"Page_128">-128-</a></span> különbözőkép kiszínezve s azontúl nem
-volt nyugta a szép Bobornénak a reporterektől.</p>
-<p>A dolog nagy port vert fel, mert már a negyedik-ötödik ilyen
-eset volt rövid idő óta. Mégis csak furcsa! Az orvosok azonban
-tudományos képet vágtak ehhez is. Tudunk mi erről. Ez is egy
-betegség, epidemia és ritkán fordul elő. Bizonyos vándorlási ösztön
-(a latin nevét is mondták, de elfelejtettem), a peregrinatio egy
-neme, mely a macskáknál szokott leginkább előfordulni. Elmennek,
-elbujdosnak minden ok nélkül. Aztán megint visszajönnek hónapok,
-évek mulva. Hol voltak, senki sem tudja. És ez néha az embereknél
-is jelentkezik, példának okáért a peregrinusnál, ami egy lelki
-kényszer, egy titkos parancsoló erő, mely az agysejtekből és az
-idegekből veszi eredetét. De ami jelentkezik az egyeseknél, az mint
-betegség előfordulhat csoportokban s a ragályosság szimptomáinak
-kizárása nem birna az alaposság föltételeivel.</p>
-<p>A lapok azonban nem fogták föl ilyen tudományosan a kérdést s
-mivelhogy egy hódító szép asszonyt hagyott itt az ezredes, a kujon
-reporterek szivesen időztek e thémánál s igyekeztek azt minden
-oldalról megvilágítani, nem hiányozván a gonosz czélzások sem. A
-közönség, ez a falánk ezerszájú inyencz-szörnyeteg, mohón falta be
-a hireket s a klubokban és szalonokban megindult a tömérdek
-trics-tracs.</p>
-<p>– Mégis furcsa, hogy az asszony nem tett jelentést a
-rendőrségnél.</p>
-<p>– Azt mondja, nem tud semmit.</p>
-<p>– Vajjon?</p>
-<p>– Különös, hogy nem is valami nagyon búsul.</p>
-<p>– Hatvannyolcz esztendős volt. <span class="pagenum"><a name=
-"Page_129" id="Page_129">-129-</a></span></p>
-<p>– De legalább mutatná.</p>
-<p>– Éppen az szól mellette, hogy nem mutatja. Ha valami bűn volna
-benne, majd mutatná.</p>
-<p>– Oh, jaj, nem lehet az asszonyi ravaszságot kiismerni.</p>
-<p>Mindent beszéltek össze-vissza, pro és contra a rossz nyelvek és
-a jó nyelvek, végre az ügy úgy megdagadt, hogy a rendőrség is
-megmozdult – ámbár az előbbi eseteket se birta kisütni. A gúny
-ostora pattogott felette már hónapok óta. A detektivek izzadtak,
-káromkodtak: Beniczky Lajos esete óta nem történtek efféle dolgok.
-Különböző verziókat találgattak ki. Hogy Somoskeőy jár itt és
-lopkodja el sorra az embereket, ebben az ártatlan formában
-kedélyeskedvén a rendőrséggel. Olyan kificzamodott elme is akadt,
-amelyik így kombinált: Az öreg ezredes veszélyes katonai titkokat
-tudott, hát nem lehetetlen, hogy muszka ügynökök megkerítették és
-elvitték egyenesen Szent-Pétervárra. Úgyis egészen az a genre volt,
-ami Valsin-Eszterházy.</p>
-<p>Végre be kellett avatkoznia a rendőrségnek is és a szép asszonyt
-kihallgatták. Semmi ujat se mondott. Egész vallomása ebből
-állt:</p>
-<p><i>Boborné:</i> Április 10-én egy mulatságban voltunk Rózer
-Jánosnál, aki királyi tanácsosságát ünnepelte. Ott maradtunk messze
-éjfélutánig s én egész tizenegy óráig aludtam másnap reggel. Mikor
-felkeltem, kérdezősködtem a férjem után. A cselédleány azt felelte,
-hogy már egy óra előtt kiment.</p>
-<p><i>Rendőrkapitány:</i> Nem történt valami Rózeréknál, ami
-tisztelt férjét felizgathatta volna? Vagy egyéb olyan körülmény,
-amely alkalmas a kutatásnak támpontot adni? Adja elő, méltóságos
-asszonyom, részletesen ama mulatság lefolyását. <span class=
-"pagenum"><a name="Page_130" id="Page_130">-130-</a></span></p>
-<p><i>Boborné:</i> Valóban aligha történt olyasmi. Férjem csendesen
-mulatott és kártyázott.</p>
-<p><i>Rendőrkapitány:</i> Kivel kártyázott?</p>
-<p><i>Boborné:</i> Schmitt kapitánynyal játsztak piquetet.</p>
-<p><i>Rendőrkapitány:</i> Férje nyert, vagy vesztett?</p>
-<p><i>Boborné:</i> Említette hazamenet, hogy vesztett.</p>
-<p><i>Rendőrkapitány:</i> Mennyit vesztett?</p>
-<p><i>Boborné:</i> Emlitette, hogy tizenegy forintot.</p>
-<p><i>Rendőrkapitány:</i> Nyugodt hangulatban volt hazamenet?</p>
-<p><i>Boborné:</i> Kedélyes volt.</p>
-<p><i>Rendőrkapitány:</i> Nem történt a lakománál valami
-kellemetlen epizód?</p>
-<p><i>Boborné:</i> Sőt ellenkezőleg. Mindenki pompás hangulatban
-volt. Ami elképzelhető is. Az öreg Rózer már rég vágyott valami
-kitüntetésre s most gróf Zrinyi Miklós megszerezte neki a királyi
-tanácsosságot. Úszott a boldogságban az egész család. Rózer úr
-hálából egy toasztban jelentette ki, hogy összes tőkéin a
-Zrinyi-féle bankrészvényekből vásárol.</p>
-<p><i>Rendőrkapitány:</i> Ez jelentéktelen körülmény. Kik voltak
-még ott?</p>
-<p><i>Boborné:</i> Zrinyi gróf, Patacsics, Alapi, Juranics a
-nejével és még a szigetvári lovagokból néhányan, aztán Schmitt
-kapitány, Sartory a leányaival és néhány öreg asszony, akik mindig
-ott szoktak lenni.</p>
-<p><i>Rendőrkapitány:</i> Még egyre kérem szives válaszát. Nem
-talált valami hátrahagyott levelet, czédulát vagy valami jelt?</p>
-<p><i>Boborné:</i> Nem.</p>
-<p>Mindössze ennyi felvilágosítást adott a szép asszony – ez nem
-több a semminél. A kos szarvában sincs nagyobb sötétség, mint
-amilyen a Bobor-ügyben volt. A rendőrség a legügyesebb detektivjeit
-<span class="pagenum"><a name="Page_131" id=
-"Page_131">-131-</a></span> mozgósította, de hasztalanul. A lapok
-hir-éhes rendőri reporterei nap-nap után csak azt hallhatták: nincs
-eredmény.</p>
-<p>Felbosszankodék erre a «Pesti Gunár» czímü napilap rendőri
-reportere: Perényi Miksa és szemtelenül, még bent a rendőrtanácsos
-szobájában felcsapta a borzas czilinderét a fejére, az ajtóból
-kiáltván vissza:</p>
-<p>– No hát majd kisütöm én, ha az urak semmit sem tudnak.</p>
-<p>S amit Perényi Miksa megmond egyszer, az vas; csak amit megír,
-az nélkülözi néha az úgynevezett «minden alapot.» Erre a nagy
-elhatározásra egyébiránt ösztökélte a hagyományos gyűlöleten kívül,
-mely a rendőrség és a sajtó közt van, Rózer Nep. János királyi
-tanácsos úr azon közzétett hirdetése, ki barátjáról biztos hirt
-hoz, száz arany jutalmat kap.</p>
-<p>Vékony kis emberke ez a Perényi, olyan arczczal, mint a kakadué
-és olyan lábakkal, mint a batláé; az orra görbe egy kicsit, de a
-szimatja van olyan, mint Lecoq úré a Gaborieau regényében, esze
-pediglen ki van köszörülve s hajlékony, mint a legfinomabb
-penge.</p>
-<p>Rögtön hozzálátott feladatához. Legelőbb megszerezte az ezredes
-arczképét, aztán a színtért vette szemügyre, ahonnan meg kellett
-indulnia titokzatos útjára. Boborék az aradi-utczában laktak egy
-kétemeletes sárga házban. Ez egy hosszú, piszkos utcza rossz
-kövezettel, eldugva az Andrássy-út mögé. Kietlen, alig épül,
-kereskedelme nem fejlődik. A nagy oligarcha mindenben veszedelmes.
-Az Andrássy-út, mint a czápa a kis halakat, föleszi a közelében
-levő utczák élénkségét, forgalmát. Itt minden csöndes és
-kisvárosias. <span class="pagenum"><a name="Page_132" id=
-"Page_132">-132-</a></span></p>
-<p>Hogy a fonalat megtalálhassa, mindenekelőtt azt kellett volna
-tudnia Perényinek, hova ment Bobor hazulról, vagy legalább hova
-indult. De erre nem volt semmi adat. A szomszédos szatócsboltokban
-nem tudták útbaigazítani, bár némely dolgokat mégis megtudott: hogy
-az ezredes szűk anyagi körülmények közt van, hogy gróf Zrinyi
-Miklós igen gyakran tölti ott az estéit és hogy erről sokat
-beszélnek az aradi-utcza vénasszonyai.</p>
-<p>Ily viszonyok közt Perényi egy feltevésre vetette magát.
-Szuggerálta, mintha ő lenne Bobor, aki megindult otthonról,
-ment-ment egy darabig, de minthogy rossz volt a kövezet s
-hozzáképzelte, hogy az ő lába is köszvényes, mint a Boboré, a
-legelső nyílásnál átcsapott az Andrássy-úti aszfaltra. És ha ez a
-feltevés helyes, akkor önként következik, hogy a legelső
-kocsiállomásnál beleül egy droskéba.</p>
-<p>Szép májusi délután volt, az Andrássy-úton özönlöttek a liget
-felé az emberek. A nagy urak fiakkerekben, a kisebb urak gyalog;
-öröm ilyenkor sétálni; – az egyfogatúaknak nem volt keletük.
-Azoknak csak a tél jó és az eső. A droskék kocsisai utálják a
-napfényt és úgy tartják a napot, mint a legnagyobb ellenségüket.
-Most is ott ácsorogtak a kocsisok, ostoraikat kézben tartva,
-viháncoltak, megjegyzéseket tettek a járó-kelőkre és szidták az
-emberiséget, amely úgy van alkotva, hogy a csizmája elkopik, de a
-lába nem. E kocsisok egyébként jó megfigyelők és tudnak a szemekből
-is olvasni. Mihelyt Perényi Miksa feltünt a látóhatáron, egyszerre
-ösztönszerűleg megmozdult valamennyi.</p>
-<p>Perényi Miksa csakugyan hozzájuk igyekezett; villámhirtelen
-szétfutottak, hogy levegyék az abrakos <span class=
-"pagenum"><a name="Page_133" id="Page_133">-133-</a></span>
-tarisznyát sovány gebéjük fejéről. Képzelhetni, milyen kellemetlen
-érzés az a szegény állatnak.</p>
-<p>– Ne fussanak hát szét, – szólt rájuk Perényi Miksa – sőt inkább
-gyüljenek össze mellém. Ide, ide, aki nagy borravalót akar!</p>
-<p>Hát ki ne akarna nagy borravalót? Mind oda kullogtak, bár
-kétkedéssel, mert az ilyesmiből soha se szokott pénz kijönni, hanem
-valami sületlenség. És Perényi Miksa se nézett úgy ki, mintha
-aranyak potyognának ki a rosszul becsukott markából.</p>
-<p>Miksa ur kivette zsebéből az öreg ezredes fényképét és így
-szólt:</p>
-<p>– Ki vitte ezt az urat maguk közül?</p>
-<p>– A vén katonát? Vittük mi már ezt mindnyájan. Mondhatom, komisz
-fráter. Mindig elkéri a tarifát.</p>
-<p>– Jó, jó, de melyikük vitte utoljára?</p>
-<p>Hárman is akadtak, akik utoljára vitték, három vagy négy hét
-előtt. A napra persze nem emlékezett egyik sem.</p>
-<p>Hát itt most már a napszaka fog határozni – gondolta magában
-Perényi és kivallatta őket, hogy hány órakor vitték. Kettő délután
-vitte, csak a 138. szám mondott délelőttöt.</p>
-<p>– Maga az én emberem, – szólt Perényi – meg tudná-e mondani,
-hová vitte?</p>
-<p>– A *úton szállt ki és bement egy házba.</p>
-<p>– Nem tudja hányadik szám?</p>
-<p>– Nem.</p>
-<p>– Meg tudná mutatni?</p>
-<p>– Azt hiszem.</p>
-<p>– No hát, menjünk.</p>
-<p>Perényi beleült a kocsiba s kisvártatva a kijelölt háznál
-voltak.</p>
-<p>– Ez az – mondá a kocsis. <span class="pagenum"><a name=
-"Page_134" id="Page_134">-134-</a></span></p>
-<p>– No, elviheti az ördög, mert ez átjáró. Bizonyosan tudja, hogy
-ide ment be?</p>
-<p>– Ide ment be és innen jött ki, azután kifizetett és
-elküldött.</p>
-<p>Perényi bement az illető ház udvarára, melynek közepén bazár van
-különféle gyermekjátékokból s köröskörül czipészek, aranyművesek,
-olasz narancsárusok boltocskái. Perényi a fejét vakarta. Itt minden
-további kombináczió lehetetlen. Vizsgaszemei azonban csakhamar
-fennakadtak egy invalidus katonán, akinek egy széke volt
-odatámasztva a falhoz az egyik udvari bolt mellett. A szék karján
-egy táblácska fityegett egyszerű betűkkel: «Molnár Istvány, a
-sadovai csatában megsebesült szakaszvezető»; ott hevertek a szék
-mellett keféi és suvikszos skatulyája. A járó-kelők poros czipőit
-egy-két krajczárért szokatlan ügyességgel tudta fényesekké tenni.
-Ott ült a széken egykedvűen és nézte a jövő-menők lábait – egyébre
-nem volt gondja; konokul meg volt benne gyökerezve, hogy az emberi
-testben legfontosabb a láb – mit, ha tekintetbe vesszük, hogy
-Sadovánál jelen volt, nem is lehet tőle rossz néven venni.
-Ellenben, ha tekintetbe vesszük, hogy az ő egyik lába fából volt –
-mégis tárgyilagos és önzetlen álláspontnak vehető.</p>
-<p>Perényiben remény csillant meg az invalidus láttára. A katona
-megnézi a katonát, kivált a szakaszvezető az ezredest. Hátha ez
-látta Bobort, hova ment be.</p>
-<p>Megszólította tehát a rokkantat, mutatván neki a képet:</p>
-<p>– Nem látta-e, bácsi, valamikor ezt az óbestert?</p>
-<p>– Elégszer. <span class="pagenum"><a name="Page_135" id=
-"Page_135">-135-</a></span></p>
-<p>– Járt ebbe a házba?</p>
-<p>– Ide jár szegény feje.</p>
-<p>S kezével egy zálogházas boltra mutatott az udvar
-balszögletében.</p>
-<p>A reporter arczán diadalmas mosoly jelent meg s amint egész
-alakja visszatükröződött az aranyműves kirakatából, szinte kedve
-jött odakiáltani a rámosolygó énjének: «Makszi, te neked sok eszed
-van!»</p>
-<p>Egy kubaszivart adott a vén katonának s aztán benyitott a
-zálogos boltba, hol a rácsozattal elkerített helyen, mindenféle
-lim-lom között, zöld házi sapkában egy öreg zsidó ült, mint
-papagály a kalitkában. Kívül a rácsnál egy csinos fiatal férfi
-állt, akinek, úgy látszik, valami házasságot ajánlott, mert
-mellesleg ezzel is foglalkozott.</p>
-<p>– Lássa, maguk keresztények mind ilyenek. Azt mondják, nem
-házasodom, mert szegény vagyok. Nevetséges, hogy egy «gój» esze
-mikép jár. Hisz éppen azért kellene házasodni. Mert a fiatalság egy
-tőke, das muss man eskomptieren. Az agglegénység nagy pazarlás.
-Megérdemli a sequestrumot. A zsidónál ritkaság az agglegény. Nincs
-is. Mert a zsidó okos, tudja, hogy mitől döglik a légy.</p>
-<p>A papagályfejű, ki, mialatt ezt a házassági szakoktatást
-tartotta, egy smaragdgyűrű vésetét vizsgálta nagyító üvegen, most
-észrevette Perényit:</p>
-<p>– Mi tetszik, uram?</p>
-<p>– Egy fontos dologról szeretnék önnel beszélni – mondá Perényi,
-mintegy kilökve szemeivel a fiatal urat.</p>
-<p>Az vitte is mindjárt az irháját. A papagályfejű rákiáltott:</p>
-<p>– Gondolkozzék, tisztelt úr. Az öreg Salamont <span class=
-"pagenum"><a name="Page_136" id="Page_136">-136-</a></span> mindig
-megtalálja, tisztelt úr! Az öreg Salamon mindig itt ül nyolcztól
-nyolczig. És ön, tisztelt úr, mit parancsol?</p>
-<p>– Én Perényi Miksa vagyok.</p>
-<p>A papagályfejű csak a szemével pislantott, hogy jól van.</p>
-<p>– Reménylem, ismer engem?</p>
-<p>– Nincs szerencsém.</p>
-<p>De már erre kipattant a kevélység Perényiből.</p>
-<p>– Micsoda, maga nem ösmer engem? Maga nem ismeri Perényi Miksát?
-A nagy Max Perényit. Piha! Szégyelje magát. Maga egy ordinári
-ember. Maga becsületes zsidónak tartja magát és nem ismeri
-Perényit? Hát érdemes maguk közt kiválni és felkapaszkodni?</p>
-<p>A papagályfejű elunta a haszontalan beszédet és közbeszólt:</p>
-<p>– Hát visszavonom, amit mondtam. Mondjuk, hogy ismerem.</p>
-<p>De erre még nagyobb tűzre gyuladt az önkéntes detektiv.</p>
-<p>– Micsoda, maga ismer engem és le nem kapja a fejéről a zöld
-sapkát? Mikor a reporterfejedelem áll maga előtt s a hatalmas
-«Pesti Gunár» nevében jön, amely előtt reszketnek a miniszterek. S
-maga, egy közönséges pondró, még a zöld sapkáját se veszi le?!</p>
-<p>– Hát inkább leveszem, csak térjünk a dologra – mondá az öreg
-türelmetlenül.</p>
-<p>A reporter pszichologiával dolgozott: a megfélemlítésre és a
-felülkerekedésre volt szüksége, mert tudta, hogy az ilyenfajta
-emberek gyanakodók és hallgatagok. Itt is kivette a képet zsebéből
-és így szólt: <span class="pagenum"><a name="Page_137" id=
-"Page_137">-137-</a></span></p>
-<p>– Nézze meg ön ezt az öreg katonatisztet és mondja meg nekünk
-(Perényi mindig e fejedelmi többest használta, oldala mellé
-képzelve a «Pesti Gunárt» is), mikor volt itt utoljára és mi
-járatban volt. Vigyázzon, öreg, úgy feleljen, hogy akként fogja a
-«Pesti Gunár» vagy lesujtani a pokol katlanáig, vagy fölemelni a
-csillagokig, amint jól vagy nem jól informálja.</p>
-<p>Az öreg zsidó gondolkozott egy perczig, hogy érhet-e az valamit,
-pénzre átszámítva, amit ő mondhat; azt határozta, hogy az semmit se
-érhet, hát elmondta:</p>
-<p>– Ez az úr sokszor megfordult üzletemben. Sokszor volt pénzre
-megszorulva és ilyenkor elhozta vagy az ezüst szelenczéjét, arany
-lánczát vagy egy-egy női ékszert, amelyre néhány forintot kapott.
-Ismertem évek óta mind a tárgyait. Mert pontos ember s a hónap
-elsején rendesen kiváltja, amit hónapközben behordott. Azt hiszem,
-nemsokára jönnie kell már.</p>
-<p>– És mikor volt itt utoljára?</p>
-<p>– Vagy egy hónap előtt – felelte a zálogház tulajdonosa. – Igen
-sajátságos esetem volt vele. Lelkemre mondom, most jut csak
-eszembe. Egy gyémántos melltűt hozott, azt mondta, a nejéé és
-amellé az ezüst szelenczéjét is elhozta. «Ma sok pénzre van
-szükségem, Pick.»</p>
-<p>– Rosszkedvű volt?</p>
-<p>– Vidám volt. Nevetgélt. Mondta, hogy mulattak az éjjel és hogy
-kártyán is vesztett, azért hozott be két tárgyat. Kérdeztem, milyen
-összegre volna szüksége. «Vagy harmincz forintra», mondá ő.
-Megnéztem a melltűt és azt feleltem: «Adhatok rá ötszázat.» A
-becsületes öreg tiszt megzavarodott: «Megbolondult <span class=
-"pagenum"><a name="Page_138" id="Page_138">-138-</a></span> maga,
-Pick, hiszen az ezüst ára lement és a tűn kevés az arany». – «De a
-gyémánt – mondám én – a gyémánt csinos darab». A katonatiszt rám
-meresztette a szemeit és összeszidott: «Maga egy nagy szamár, Pick,
-maga tönkre fog menni, mert látja, az nem igazi gyémánt.» Mire én
-ujra megvizsgáltam a tűt és kimondtam, hogy az éppen olyan igazi
-gyémánt, mint amilyen igazi Pick én vagyok és ha nem hiszi, hát
-nézesse meg akármelyik aranyművessel a világon. Az én öreg tisztem
-szó nélkül, zavartan rohant ki erre a boltomból, magával vivén a
-tárgyait és azóta nem tért vissza.</p>
-<p>A reporter szíve nagyot dobbant: «Makszi, jó nyomon vagy.»
-Hálásan veregette meg az öreg vállait:</p>
-<p>– Maga derék ember, kedves Pick úr, de még egyet mondjon meg
-nekünk: hová mehetett innen?</p>
-<p>– Alkalmasint egy ékszerészhez.</p>
-<p>– Talán ehhez, aki itt az udvarban van?</p>
-<p>– Valószínű.</p>
-<p>Perényi most már a vizsla szenvedélyével rohant az átellenes
-ékszerészhez. Ott megnyílt előtte az egész perspektiva. Az
-ékszerész emlékezett az ezredesre, aki egy gyémánt-tűt hozott hozzá
-megbecsülés végett.</p>
-<p>– És mennyire becsülte ön?</p>
-<p>– Nyolczszáz forintra.</p>
-<p>– És mit szólt erre az ezredes?</p>
-<p>– Elsápadt és káromkodott. – «Az lehetetlen,» dadogta. – «A tű a
-feleségemé és én tudom…» De én csak jobban tudom, feleltem, mert a
-gyémántot és a tűt én készítettem gróf Zrinyi Miklós számára ezer
-forintért. Az ezredes felbődült, mint egy <span class=
-"pagenum"><a name="Page_139" id="Page_139">-139-</a></span>
-vadállat és kirohant üzletemből, még a szarvasbőrkeztyűit is itt
-felejtette.</p>
-<p>Minden világos kezdett lenni Perényi előtt. Denique: keresd az
-asszonyt és keresd a szeretőjét. Most már megvan a szál, a biztos
-szál. Bobor kétségtelenül Zrinyihez ment, vagy segédeket küldött
-Zrinyihez, de Zrinyinél kell keresni a további fejleményeket.</p>
-<p>Kifizette az utczán várakozó egyfogatút, aztán betért egy
-kávéházba és levelet írt a szerkesztőségbe.</p>
-<p>Tisztelt szerkesztő úr! Nyomában vagyok a Bobor-féle ügynek.
-Roppant érdekes részleteket szedtem össze. Csak késő este jöhetek
-be, amikorra harmadfél hasábot kérek. Az ezredesné leleplezve.
-Óriási szenzáczió. Hallatlan rekord. A rendőrségnek nagy pipa. Jó
-volna plakátokat nyomatni. Gróf Zrinyi Miklós is bele van a
-rejtélyes ügybe keverve. Most megyek hozzá a bankba. A felfedezett
-nyomok követését nem tudom félbehagyni. Előleget tessék a
-segédszerkesztőnél hagyni.</p>
-<p class="right"><em class="gesperrt">Perényi</em>.</p>
-<p>A levelet elküldte egy hordárral a «Pesti Gunár» felelős
-szerkesztőjéhez, maga pedig kettőzött léptekkel loholt a
-Nádor-utczai Zrinyi-féle bankba, magához az elnökhöz küldvén be a
-névjegyét.</p>
-<p>Zrinyit régi kedves emlékekbe ringatta a Perényi név,
-szögrül-végrül rokonság is volt a Subicsok (amint hajdan a
-Zrinyieket hívták) és a Prinyiek közt (amint hajdan a Perényieket
-hívták), legott bebocsátotta tehát Perényi Miksát, de a belépő alak
-nagyon fölébresztette a gyanúját.</p>
-<p>– Önöket Prinyieknek hívták azelőtt? – kérdé fürkésző
-tekintettel. <span class="pagenum"><a name="Page_140" id=
-"Page_140">-140-</a></span></p>
-<p>– Nem, Kohn-oknak – felelte Perényi Miksa nyájasan.</p>
-<p>– Úgy? Hát mit akar?</p>
-<p>– Én a «Pesti Gunár» reportere vagyok, méltóságos úr.</p>
-<p>– Szép, szép, de mit akar?</p>
-<p>– Én, kérem alássan, önkéntes detektiv vagyok és a Bobor ezredes
-eltűnését kutatom lapunk érdekében. A «Pesti Gunár» eddig is a
-legjobban értesült lap volt és ezentúl is az lesz.</p>
-<p>– Még mindig nem tudom, mit akar?</p>
-<p>– Meg akarom találni a Bobor ezredes urat. És bizonyos dolgokra
-jöttem rá, amik előttem nyilvánvalóvá teszik, hogy csak a
-méltóságos gróf úr igazíthatna engem útba nemes czélom
-eléréséhez.</p>
-<p>A gróf ajkain szatirikus mosoly játszadozott.</p>
-<p>– Tehát azt hiszi ön, hogy általam találja őt fel?</p>
-<p>A reporter szemtelenül vigyorgott.</p>
-<p>– Igen, mert megtudtam, hogy a méltóságos gróf úr egy gyémántos
-tűt tetszett ajándékozni Bobor ezredesnének. (Zrinyi szemöldei
-összevonódtak, mire az ügyes Perényi rögtön áttért más hangra.)
-Mert a méltóságos gróf úr nagy gavallér és az ezredesné gyönyörű
-asszony, bizony isten megéri. (Zrinyi szemöldei még jobban
-összevonódtak, Perényi egy harmadik hangot keresett.) Hát úgy áll a
-dolog, kérem alásan, hogy az a marha ékszerész elmondta az
-ezredesnek és az ezredes erre némileg felhevülve, ide jött
-kellemetlenkedni a méltóságos gróf úrhoz.</p>
-<p>– Ön, úgy látszik, sokat tud, – szólt közbe a gróf hirtelen
-elhatározással – most még tehát azt akarná tudni, hogy hol van
-Bobor ezredes? <span class="pagenum"><a name="Page_141" id=
-"Page_141">-141-</a></span></p>
-<p>– Igenis, kérem alásan.</p>
-<p>– Hát mindjárt meg fogja tudni.</p>
-<p>Ezzel egy csengetyüt nyomott meg a gróf és belépett némán két
-alabárdos: Josipovics Mihály és Kántor Márton, két termetes vitéz,
-egy ölnél magasabb mindenik.</p>
-<p>– Verjétek lánczra ezt az ember-vakarcsot és vigyétek le.</p>
-<p>Perényi hadonászott, rúgott, karmolt, harapott, kiabált, de a
-két óriás vasmarka csakhamar úgy lenyomta, hogy meg se
-mocczanhatott, egy előszobában hirtelenesen megvasalták, aztán egy
-melléklépcsőn levitte ölben az egyik vitéz a pinczébe, ahol
-odalánczolta egy a falba épített vaskarikához. Volt ott több
-vaskarika is és több fogoly is. Tarkítva voltak, a fal mellett egy
-fogoly és egy Wertheim-kassza; megint egy fogoly és megint egy
-Wertheim-kassza.</p>
-<p>Nagy homály volt benn, csak fenn egy kis nyíláson szűrődött be
-némi világosság a vakudvarról. Perényi nem bírta eleinte felismerni
-a tárgyakat s csak valami alaktalan tárgy mozgásának tünt fel,
-midőn fogoly szomszédja nagy lánczcsörömpöléssel hozzálépett, hogy
-magát bemutassa:</p>
-<p>– Bobor ezredes vagyok.</p>
-<hr class="chap" />
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_142" id=
-"Page_142">-142-</a></span></p>
-<div class="chapter">
-<h3>IX.<br />
-A KATASZTRÓFA.</h3>
-</div>
-<p>Föl voltak villanyozva a kedélyek a «P. G.» szerkesztőségében a
-Perényi levele folytán. A segédszerkesztő vígan csattogtatta
-ollóját: «Holnap pompás lapunk lesz, fiúk!» Minden toll
-megaczélozódott e kijelentésre és vígan perczegett a
-«kutyanyelveken». Miniszterek skalpiroztattak, az intendánsnak a
-talpába bevertek egy pár tövist. Az ujdondász megharapott egy
-főispánt, a fővárosi rovatvezető, mint egy megvadult bika, nekiment
-a Sartory-pártnak. A rendőrségnek meg majd leüti a szarvait
-Perényi, mihelyt bejön.</p>
-<p>Hanem a jó hangulat hova-tovább romlani kezdett, mert Perényi
-nem jött be; elmult a tiz óra, még mindig nem jött, sőt nem jött be
-éjfélkor sem. Két órakor már zárni kellett a lapot és Perényi Miksa
-még mindig nincs itt. Daczára, hogy ott várja az előleg. Csudálatos
-az. Telefonoztak utána mindenfelé, ahol meg szokott éjjel fordulni,
-de híre-hamva se volt. Megfoghatatlan, hova lett Perényi.</p>
-<p>De még nagyobb volt a megrőkönyödés másnap, mikor Perényi nem
-került elő és a lakásán se fordult meg. Ez már félig se tréfa.
-Valaminek történni <span class="pagenum"><a name="Page_143" id=
-"Page_143">-143-</a></span> kellett vele. A felelős szerkesztő
-rosszat sejtett, vagyis reménykedni kezdett. Mert ha a «P. G.»
-reporterét például agyonütötték volna a bűntársak, a Bobor-ügyben
-való kutatásai miatt, az sokat érő reklám lenne. Vette tehát a
-Perényi levelét és elhajtatott vele egyenesen a főkapitányhoz. Az a
-vállait vonogatta, nagy grimace-okat csinált és azt mondta, hogy
-amit Perényi ír, merő képtelenség, de azért azonnal megteszi a
-szükséges lépéseket s ezzel elhagyván távozni a felelős
-szerkesztőt, négy vagy öt lépést tett a divánig. Meglehet, hogy
-ezek voltak azok a «szükséges lépések», s ledőlt a délutáni
-sziesztáját végezni.</p>
-<p>Azonban egy órai jóízű szundikálás után mégis foglalkoztatni
-kezdte a Perényi levele. Hogy Zrinyi gróf bele volna mártva a
-dologba és hogy Perényi maga is oda ment és azóta nincs. (No,
-bárcsak megnyúzta volna elevenen.) Hm. A dolog nem lehetetlen. És
-összevág a rendőrség híreivel is. Boborné néhány nap előtt elhagyta
-régi szegényes lakását az aradi-utczában s egy József-körúti palota
-egész emeletét foglalta el, melyet gróf Zrinyi rendezett be neki
-nagy fénynyel. Éjjelenkint gyakran látják ott a gróf kocsiját.
-Szóval: a gyanuokok kétségtelenek, de czélszerű-e a rendőrségnek
-beleütni orrát a Zrinyi dolgaiba? Mit diktál itt a tapintat? Mert
-fő a tapintat. Magyarország a tapintat országa és inkább tíz bűn,
-mint egy tapintatlanság.</p>
-<p>Annyit mégis megtett a főkapitány, hogy elhajtatott a
-belügyminiszterhez és jelentést tett neki. A belügyminiszter azt
-találta, hogy egyelőre semmit se tegyen a rendőrség – majd ő maga
-beszél Zrinyivel.</p>
-<p>S mielőtt este a klubba ment volna, meglátogatta <span class=
-"pagenum"><a name="Page_144" id="Page_144">-144-</a></span> a
-szigetvári hőst, egy másik minisztertársával együtt.</p>
-<p>Rövid beszélgetés és barátságos szivarozás közben ügyesen
-beszőtte a miniszter a Bobor-ügyet és a többi eltünteket.</p>
-<p>– Nem tudsz róluk semmit?</p>
-<p>Zrinyi ravaszul mosolygott és a kérdésre kérdéssel felelt:</p>
-<p>– Érdekel talán valamelyik?</p>
-<p>– Mindenesetre. És igen leköteleznél, ha őszintén megmondanád,
-mit tudsz egyikről vagy másikról.</p>
-<p>– Itt vannak nálam – felelte Zrinyi egyenesen, majdnem naiv
-ártatlansággal – és igen szivesen eresztem szabadon a kedvedért
-akármelyiket.</p>
-<p>A belügyminiszter idegesen felugrott és elsápadt, mint a
-fal.</p>
-<p>– Itt vannak, mondod? Hogy érted ezt? Hol vannak?</p>
-<p>– Odalent vannak a pinczében.</p>
-<p>– Elfogva?</p>
-<p>– Lánczon – felelte Zrinyi természetes hangon.</p>
-<p>De már erre a másik miniszterben is meghült a vér.</p>
-<p>– Az Isten szerelméért, hát mért teszel olyanokat?</p>
-<p>– Alkalmatlanok voltak nekem; egyike-másika pedig egyenesen
-gorombáskodott. (Zrinyi szemei megcsillantak.) És ilyeneket én nem
-tűrök.</p>
-<p>A belügyminiszter minden hajaszála az égnek állt és az arcza
-kínos verejtéket izzadott, hogy facsarni lehetett volna.</p>
-<p>– No, ebből szép spektákulum lesz. (Az interpellácziókra
-gondolt, melyek a Házban lesznek.) <span class="pagenum"><a name=
-"Page_145" id="Page_145">-145-</a></span> Egész Európa piszkolni
-fog érte. (A lapokra gondolt, amit írni fognak.) Még az az egy
-szerencse, hogy zsidó nincsen köztük.</p>
-<p>– De már az is van, – találta ki Zrinyi őszintén – tegnap egy
-ujságreportert fogattam el.</p>
-<p>Valóságosan érthetetlen volt Zrinyi előtt a két miniszter ijedt
-képe és sopánkodása. Hiszen ő nem rosszból tette. Azok az emberek,
-akiket elfogatott, mind vétettek ellene. Hiába ő nem büntet senkit.
-Hiszen olyan puha ő, mint a vaj, hogy kenyérre kenheti a jó ember.
-De a szemtelenséget nem tűri. Azt hibáztatják, hogy ha valami
-panasza van valaki ellen, mért nem fordul a hatósághoz. De csak nem
-alkalmatlankodhatik minden piszlicsár dologért másoknak? Hát nem
-jobb az a hatóságoknak, ha valaki magától végzi el a maga
-dolgát?</p>
-<p>– De a személyes szabadság, – sopánkodott a miniszter – a
-jogállam. Én elhiszem, hogy te azt úgy csináltad azelőtt, de most
-más világ van, most nem lehet. Magyarország a szabadság
-országa.</p>
-<p>De már erre Zrinyit is elhagyta a hidegvére:</p>
-<p>– Ti ezt szabadságnak nevezitek? – mondá gúnyosan. – A mult
-hetekben kirándultam a Svábhegyre puskával, hát elvették a
-puskámat, mert nem volt fegyverengedélyem. Ekkor aztán váltottam
-fegyverengedélyt, de most megint nem volt szabad a puskámat
-elsütni, mert nem volt vadászterületem; kibéreltem egy
-vadászterületet, elsütöttem a puskámat és lelőttem egy nyulat,
-ezért megint megbüntettek, mert a nyulakra nem szabad ilyenkor
-lőni. Akkor írtam hozzád mindezekért egy panaszt, ezért megint
-megbüntettek, mert nem volt rajta ötvenkrajczáros bélyeg. És ezt
-nevezitek ti a szabadság országának. Ugyan, szégyeljétek magatokat!
-<span class="pagenum"><a name="Page_146" id=
-"Page_146">-146-</a></span></p>
-<p>Ő exczellencziáik, daczára a kellemetlen ügynek, melynek
-ódiumát, következményeit nehéz lesz eltüntetni, még sem hallgatták
-mosoly nélkül ezt a középkori együgyűséget.</p>
-<p>Pedig nem volt nevetni való az a théma. Kemény dió ez és nagy
-vihar lehet belőle, ha el nem igazítják ügyesen. A két miniszter
-jelentőségteljes pillantást váltott egymással.</p>
-<p>Ők már ismerik az egymás hunyorításait, tüstént felkeltek és
-elvonultak egy ablakmélyedésbe tanácskozni.</p>
-<p>– Mit csináljunk?</p>
-<p>– Ne nézzük meg a foglyokat?</p>
-<p>– A világért sem. Ha látjuk őket és abban a perczben nem
-teszszük szabadokká, veszve vagyunk, – ha pedig szabadokká
-teszszük, anélkül, hogy Zrinyi kiegyezkednék velük, akkor ő veszett
-el.</p>
-<p>– Közölni kellene Bánffyval.</p>
-<p>– Mindenesetre.</p>
-<p>Magukkal vitték Zrinyit a klubba, ahol kivételesen nagy
-nyüzsgés-mozgás volt. Tele volt az egész szabadelvű kaptár, mert
-reggel botrány történt a Házban. Hallatlan inczidens. Mindenki meg
-van döbbenve. Egy képviselő megbirálta a minisztert. Bizonyosan
-megőrült. Mert képzelhetetlen, hogy józan észszel valaki egy
-miniszterrel kikössön. És még meg is birálja. A legrégibb mamelukok
-sem emlékeztek olyan aberráczióra. Mindenki sietett este a klubba,
-mert kiváncsiak voltak, mi fog történni. A spártaiaknál nem volt
-törvény az apagyilkosságra, mert apagyilkosság ott soha elő nem
-fordult. Itt se volt semmi precedens, mert soha még mameluk nem
-emelte szavát az ő miniszterének eszméi ellen. Képzelhetni tehát,
-milyen kiváncsisággal jöttek-mentek a klub <span class=
-"pagenum"><a name="Page_147" id="Page_147">-147-</a></span>
-ismeretes alakjai a rozsdaszínű szőnyegeken. Vártak valami
-különöset, valami természetfölötti tüneményt. Hogy mit? Azt senki
-sem tudja. De vártak valamit, mert valaminek mégis csak történnie
-kell a merénylet után. Lehet, hogy magát a merénylőt várták és
-gyönyörködni akartak azon jéghidegségben, mely fogadja, hogy aztán
-titkon megbotránkozhassanak e hidegségen is. A poseur-ök letették
-ünnepélyes lárvájukat és közönséges halandók módjára elvegyültek a
-szürkék közé, a stréberek, akik vígan keringenek a miniszterek
-körül, mint a muslinczák a lámpa körül, most ég felé fordított
-szemekkel, szörnyűködő hangon sopánkodának:</p>
-<p>– Milyen idők és milyen emberek! Istenem milyen emberek!</p>
-<p>Zrinyi belépte két ujabb miniszterrel egyszerre ezekre terelte a
-figyelmet. Megint uj anyag a találgatásokra. Hát ez megint mi
-lehet?</p>
-<p>Bánffyt keresték. Nem nehéz megtalálni. Ahol a legnagyobb
-csoport van, benne kell lennie neki is. Olyan biztos az, mint hogy
-az alma magja az alma közepében van.</p>
-<p>Egy-két szót mondottak halkan Bánffynak, mire egyszerre nevetni
-kezdett az arcza, az orra, a nyakcsigolyája. Igazi diplomatának
-való arcz.</p>
-<p>Azt lehetne hinni, hogy örömhírt közöltek vele, azért nevet, de
-akik jobban ismerik, azok hamar eltalálják, hogy ez a tigrisnevetés
-csak takaró. Mi lehet alatta, lehetetlen kitalálni.</p>
-<p>Intett a kezével s egyszerre megindultak némán, gänsemarsban, az
-olvasó- és írószobán át a miniszteri szoba felé, melynek ablakai a
-Dorottya-utczára nyílnak és ahol sok nagy dolog dőlt el, mikor az
-öreg Deák talpai taposták ezeket a deszkakoczkákat. <span class=
-"pagenum"><a name="Page_148" id="Page_148">-148-</a></span></p>
-<p>Bánffy megállt az olvasóban és egy hírnököt fogott az
-ujságmolyok közül.</p>
-<p>– Eredj kérlek, küldd be az öreg Tiszát!</p>
-<p>Kevés vártatva Tisza is utánuk sántikált. No, ez már nagy dolog
-lehet. A legcsudálatosabb kombinácziók termettek. Hátha horvát
-bánnak nevezik ki Zrinyit. Nem bolond, hogy a bankot otthagyja a
-bánságért. Hátha intendánsnak akarják? Ejh, dehogy, hiszen jóformán
-még színházat se látott. No, éppen azért. Hátha képviselőnek
-akarják? Nem fizette ki az adóját – jegyzé meg Katánghy Menyhért.
-És nem is magyar honos, mert Horvátországban született – duplázott
-rá Mezei Mór.</p>
-<p>Bent a miniszteri szobában pedig ezalatt nagyban főtt a
-korifeusok feje. Az eset igen súlyos. Eltussolni nem tanácsos, mert
-hátha kisül utólagosan. De el nem tussolni sem tanácsos, mert akkor
-mingyárt kisül.</p>
-<p>Zrinyi még most is félvállról vette a dolgot s gyanakodva
-fürkészte a miniszterek arczát, nem-e csak egy bohókás játék az
-egész, meg akarják ijeszteni. Hiába olvasták fel előtte a
-büntetőtörvénykönyv idevonatkozó paragrafusait is. Hanem Tisza neki
-is imponált. «Van benne valami – mondá – az öreg Werbőczyből» és az
-nagyon meghökkentette, hogy Tisza is súlyos hibának tartja az
-elfogatásait.</p>
-<p>– Nagy hibát követtél el, de talán még jóvá lehetne tenni.</p>
-<p>– De kérlek, – védekezett Zrinyi – hiszen tőletek függ és ti
-beláthatjátok, hogy igazam volt.</p>
-<p>– Tőlünk? – szólt az egyik miniszter. – Túlbecsülöd a mi erőnket
-és hatalmunkat.</p>
-<p>– Nos, akkor legalább mondjátok meg, kitől féltek? <span class=
-"pagenum"><a name="Page_149" id="Page_149">-149-</a></span></p>
-<p>– A lapoktól, a törvénytől, a közvéleménytől.</p>
-<p>– De hiszen nekem arról beszéltetek, hogy a királynak egy millió
-katonája van.</p>
-<p>– Az igaz is.</p>
-<p>– És mégis féltek a könyvektől és papirosoktól?</p>
-<p>– Hja, a század, a XIX-ik század. Te azt nem érted. A jogállam,
-barátom. Úgy kell elhelyezkednünk, hogy mindenkinek egyenlő joga
-van s mindenkié meg legyen teljes épségben óva.</p>
-<p>– Süssétek meg az ilyen állapotot. Az én időmben csak egy
-személyt kellett respektálni: a királyt s már az is kényelmetlen
-volt, de tizenhat millió emberre lenni tekintettel, hisz ez
-teljesen türhetetlen. Ez maga a pokol.</p>
-<p>Hanem lassan-lassan mégis beadta a derekát, elfogadván a Tisza
-tanácsát, kivált miután megérttették vele, hogy ha napfényre kerül
-a dolog, a kormányt is nagy kellemetlenség éri. Erre engedett.</p>
-<p>A nagy debatter egész életében szerette a kompromisszumokat,
-tehát most is kompromisszumot ajánlott a rabokkal.</p>
-<p>– Hát jól van, mit tegyek? Mit kivántok tőlem?</p>
-<p>– Hivasd fel őket éjjel a szobádba egyenkint és egyezz ki
-mindenikkel, ahogy lehet, aztán ugyancsak egyenkint ereszd őket
-szabadon. De lehetőleg végy tőlük egy irást, amelyben elismerik,
-hogy önként tartózkodtak a házadban.</p>
-<p>– Megteszem a kedvetekért, – mondá nehéz sóhajjal Zrinyi Miklós
-– ámbár jobb kedvem volna összevagdalni a rendőreiteket, akiket
-elfogatásomra küldenétek. <span class="pagenum"><a name="Page_150"
-id="Page_150">-150-</a></span></p>
-<p>Soha se érezte magát oly levertnek, tehetetlennek, mint most.
-Látta, a tekintélye hogy sülyed lejebb-lejebb. A miniszterek
-hangjában, modorában volt valami pártfogói, valami mélyen sebző. E
-nagylelküség minden csöpp vérét lázadásba hozta. A hatalmas régi
-oligarcha ki akart belőle ugrani, de visszafojtotta.</p>
-<p>Bánffy kihúzott egy szivart a zsebéből, lecsettintette a végét
-egy piczike nyaktilóval és azzal feloszlatta a tanácskozást:</p>
-<p>– El van végezve. Mi semmit se láttunk, semmit se hallottunk,
-semmit se tudunk.</p>
-<p>Ezzel eloszlottak, de kifelé menet az irószobában még félrehúzta
-Darányi egy szóra, hogy ő is meggyötörje.</p>
-<p>– Ez hiba volt tőled, Miklós. Neked egészen máskép kellene élned
-a te tradiczióiddal. Engedd meg, hogy valamire figyelmeztesselek.
-Látod, már közel egy éve vagy itt és még mindig nem voltál
-Berlinben. Pedig a tapintat megkívánja, hogy megköszönd a német
-császárnak a reád vonatkozó szavait a toastjában. Hát nincs
-igazam?</p>
-<p>Zrinyi szórakozottan mormogott valamit, hogy az ő esze nem jár
-az ilyeneken.</p>
-<p>– Pedig látod, te szép karriért csinálhattál volna, ha felfogod
-a szituácziót.</p>
-<p>– Hagyd el, kérlek. Elég karriér nekem a szigetvári kirohanás –
-jegyzé meg Zrinyi önérzetesen. – Meg vagyok vele elégedve.</p>
-<p>– Hiszen szép, szép, – felelte Darányi szokott enyelgő modorában
-magázásra fordítván a dolgot – meg lehet méltóságod elégedve. De
-hát még más dolgok is vannak a világon. Tudja azt maga? Szent
-István-rendek, aranyszőrű bárányok a király <span class=
-"pagenum"><a name="Page_151" id="Page_151">-151-</a></span> aklában
-s a többi. Úgy bizony, kapitány bácsi, magának csak jót akar a
-Náczi bácsi – s egy kedves mosolylyal otthagyta a rosszkedvű
-daliát, de alig két lépés után ujra visszatért hozzá és a fülébe
-súgta bizalmasan:</p>
-<p>– És csak legalább azt a zsurnalisztát ne fogattad volna el,
-mert az, ha kiegyezel is vele, ki fog fecsegni mindent. Meglásd,
-hogy azzal baj lesz.</p>
-<p>Zrinyi ezt maga is valószinünek tartotta.</p>
-<p>– Nem jó volna, – szólt habozva és erősen a miniszter szeme közé
-nézett – ha… tudod… úgy titokban…</p>
-<p>– Mit titokban?</p>
-<p>– Ha lefejeztetném…</p>
-<p>Darányi hátrahőkölt, mintha kigyóra lépett volna. Szirupédes
-mosolya jéggé változott.</p>
-<p>– Az Isten szerelméért, miket beszélsz! Legyen eszed, Miklós.
-Bajt ne hozz magadra és ránk. Ne gondolj ilyen képtelenségekre.</p>
-<p>Szeretetreméltóan megfenyegette az ajtóból is:</p>
-<p>– Legyen okos és tapintatos, Zrinyi úr!</p>
-<p>A nagynevű főúr, mint a bölény, leszegzett fejjel ment át a
-klubtermen az ajtó felé. A mamelukok felállva köszöntötték a merre
-átment s aztán azon kezdtek tanakodni egy csoportban, hogy a
-szigetvári várkapitányi állás melyik dietenclassisba volna vehető.
-Zrinyi egy perczig se állt meg, pedig Kapuczán Gergely ugyancsak
-ott settenkedett, hogy megszólítsa, kölcsönt akarván kieszközölni
-borontói választóinak. Zrinyi haza sietett és legott hivatta
-Szebeni Mihályt, a bank ügyészét.</p>
-<p>– Szaladj fiam, Radován, keresd meg valahol Patacsicsot és
-Alapit is. Dolgunk lesz ma éjjel. <span class="pagenum"><a name=
-"Page_152" id="Page_152">-152-</a></span></p>
-<p>Az érdemes urak el nem gondolhatták, mi lelte Zrinyit, hogy most
-éjjel hivatja őket. Csak nem akar éjféli ülést tartani? De azért
-összegyültek s Zrinyi körülményesen előadta a dolgok mibenlétét s a
-kormány kivánságát, mire leginkább hüledezett Szebeni Mihály úr, a
-többiek nem vették olyan fontosnak.</p>
-<p>– Hát már most, – mondá hanyagul az ügyésznek – tessék ezeket
-rendbehozni. A darabantjaim majd felhozzák a rabokat egyenkint, a
-fiskális úr pedig megalkuszik velük és irást vesz ki tőlük;
-vigyázzon, hogy oda ne írják a V. C. betüt, ami azt jelentené, hogy
-«Vi coacta». Egyébiránt hiszen jobban tudja a módját, mint én.</p>
-<p>– Félek, nagyon sokba fog kerülni – sopánkodott Szebeni.</p>
-<p>– Ne kimélje a pénzt.</p>
-<p>– Igen, de éppen a méltóságod anyagi viszonyaira való
-tekintettel. (A jó Szebeni Mihály arczán valóságos felhők
-gyülekeztek ennél a thémánál.) Nincs pénzünk, méltóságos uram.
-(Gyöngédségből használta a többest, mert neki volt elég.)</p>
-<p>– Van a bankban. És ha elfogy, majd nyomattat a király.</p>
-<p>– De arról be kell számolni, méltóságos uram.</p>
-<p>– Az az én dolgom lesz Szebeni Mihály uram.</p>
-<p>– Ahogy parancsolja, méltóságos uram.</p>
-<p>– Ti pedig, Patacsics és Alapi, kapaczitáljátok őket. Különösen
-te használsz sokat, Patacsics, ha rettentő ökleidet megmutogatva,
-megijeszted őket, hogy kigyúrod a lelküket, ha a lepcsest nem
-tartják pórázon.</p>
-<p>– Csak rám kell őket bizni.</p>
-<p>– Az ügyvéddel, azt hiszem, könnyen végeztek; <span class=
-"pagenum"><a name="Page_153" id="Page_153">-153-</a></span> meg
-akart zsarolni az imposztor és most czélt ér, de már a liptómegyei
-fakereskedőt, aki nagyon szemtelenül viselte magát, jó lesz még egy
-kicsit felpofozni. Ezt is te rád bizom, Patacsics. Ezekkel a
-pofonokkal nem is fog sokkal többe kerülni az egyezség. Ellenben az
-ujságírót kezeljétek finoman, az egy puha gyerek, mint a gyapot:
-adjatok neki havi fizetést, oly föltétellel, hogy addig húzza, amíg
-hallgat. A legnehezebb lesz az ezredes. Nagyon el van keseredve a
-börtönben és még jobban lesz elkeseredve a napfényen, ha szétnéz.
-Hiszen értitek… Hát ő vele olyasvalami kötést szeretnék, hogy kap
-egy csinos összeget, mondjuk ötven-hatvanezer forintot…</p>
-<p>– De hisz az egész vagyon! – szisszent fel Szebeni Mihály.</p>
-<p>– Ne irigyelje tőle. Szegény ördög. És nagyon szereti a hasát,
-meg a feleségét. De a hasát talán még jobban szereti. Kell neki a
-pénz. Ő vele úgy kell megegyezni, hogy tüstént vándoroljon ki az
-országból.</p>
-<p>– És a feleségét persze hagyja itt! – szólt közbe Alapi.</p>
-<p>– Ne légy neveletlen, Alapi. Hát persze, hogy úgy akarom.</p>
-<p>Ezekkel bizta meg Zrinyi a hiveit és azok reggelre csakugyan
-eligazítottak mindent; az ügyvéd és a fakereskedő olcsón egyeztek,
-örültek, hogy kiszabadultak, a fakereskedő még hálálkodott is.
-Perényi Miksa pedig el volt ragadtatva, hogy egy éjszakát és egy
-napot tölthetett a rettenetes helyen s mikor azt kérdezték tőle,
-mit kíván a kiállott szenvedésért, elnevette magát:</p>
-<p>– Hiszen még én fizetnék, ha pénzem volna, <span class=
-"pagenum"><a name="Page_154" id="Page_154">-154-</a></span> mert ez
-nekem megér négy czikket és egy tárczát. Boldoggá teszem a
-lapomat.</p>
-<p>– Ohó, fráter! Nem szabad ám ezt megirni.</p>
-<p>– Ki tiltja meg?</p>
-<p>– Mink.</p>
-<p>– Hát akkor ne ereszszenek ki. Majd rám akad a rendőrség.</p>
-<p>– De kieresztjük és még se fogja megirni, mert esküt tesz rá és
-irásbeli nyilatkozatot ad.</p>
-<p>– Nos, akkor majd lediktálom.</p>
-<p>Hanem mikor aztán Szebeni Mihály megmagyarázta neki, hogy
-havonkint háromszáz forintot kap, ameddig hallgat, egyszerre
-elszomorodott és csak állt zavartan, némán, habozva, mint a Buridán
-szamara, aki előtt két köteg széna lebeg, egyik ingerlőbb, mint a
-másik, de csak az egyikhez nyúlhat.</p>
-<p>– Hát hallgatok – sóhajtá végre s nagy izzadságcsöppek verődtek
-ki a homlokán.</p>
-<p>– Kezet rá! – kiáltá vidáman Patacsics s úgy megfogá a kezét,
-hogy ordítani, jajveszékelni kezdett és mind az öt újján a
-körmöknél kiserkedt a piros vér.</p>
-<p>– No, mert ha nem találna hallgatni, – fejezé be Patacsics – én
-tapogatom meg egy kicsit. Isten engem úgy segéljen.</p>
-<p>Sokkal nehezebb volt nyélbe ütni a Bobor-dolgot. Az öreg ezredes
-bőszen csörtetett be lánczaival, mint egy vadkan.</p>
-<p>– No, mit akartok velem, gaz, középkori hordák?</p>
-<p>Rettenetes volt ránézni; arczát, mely a hosszú fogságban különös
-mohszint öltött fel, benőtte a serte, de minthogy az fehér volt,
-hát úgy nézett <span class="pagenum"><a name="Page_155" id=
-"Page_155">-155-</a></span> ki, mint valami halpikkely, a szemei
-megdagadtak és véresek voltak.</p>
-<p>– Hol az a hitvány orgazda, aki Zrinyinek nevezi magát, hadd
-zúzzam össze, mordizom adta, – hörögte, ökleit fölemelve – ha nemes
-ember és lovag, álljon ki velem élet-halálra!</p>
-<p>Patacsics hozzálépett és rátette a kezét a vállára csendesen. És
-e kéz súlya alatt elkezdtek ropogni a csontjai és olyan fájdalom
-nyilalt beléjük, hogy felordított, mert ahhoz képest a köszvény
-hasogatása gyerekjáték.</p>
-<p>– Lassabban, bátya, – mondá Patacsics – Zrinyi nincs itt és
-Zrinyi nagy úr ahhoz, hogy ilyen vén ficzkóval bibelődjék, mint
-ön.</p>
-<p>– Én nyugalmazott császári királyi ezredes vagyok – nyöszörögte
-az öreg, még mindig érezve csontjain a fájdalmat.</p>
-<p>– Az is valami. De Zrinyi meg világverő Caesarok és hősök
-ragyogó mintaképe. Azért hát kuss, öreg, egy szót se többet. Hanem
-ha okosan akar beszélni, akkor igazíthatunk valamit a dolgán. Pénze
-is lesz, szabadsága is lesz.</p>
-<p>S erre átvette a szót Szebeni Mihály és megtette neki a
-propozicziókat, hogy hajlandók neki egy csinos összeget adni, ha
-kimegy a külföldre és ezt az egész dolgot úgy veszi, mintha meg se
-történt volna.</p>
-<p>Bobor a fejét rázta és a lábaival toppantott.</p>
-<p>– Az nem lehet. Mordizom adta! Nem, nem! Boszút akarok,
-boszút!</p>
-<p>– De ha sok pénzt kap. Nézze a világ folyását, ezredes úr,
-okosan. Ha nem kell a pénz, hát nem kap pénzt; visszaviszik a
-pinczébe. Mi haszna van ebből? Reményli, hogy megtalálják? Nos,
-tegyük fel, hogy megtalálja a rendőrség, hát akkor <span class=
-"pagenum"><a name="Page_156" id="Page_156">-156-</a></span> is, mit
-árthat maga Zrinyi grófnak? Azt tudhatja, hogy a nagy úr dolgát
-elcsinálják a többi nagy urak. Akkor is csak magának esik baja, ha
-piszkálni kezdi.</p>
-<p>Az ezredes tehetetlenül hörgött egyet, ami azt jelentette, hogy
-igaznak tartja az okoskodást.</p>
-<p>– Hát mennyi pénzt kapnék? – kérdé egy gyűlöletes pillantást
-vetve rájuk.</p>
-<p>– Mondjuk, harminczezer forintot, a kiállott szenvedésekért.</p>
-<p>– Bagatelle.</p>
-<p>– Egy háborúban többet szenvedett ön és kevesebbet kapott.</p>
-<p>– De hát a feleségem? – sziszegte.</p>
-<p>– Az alma kerek, kedves ezredes – felelte Patacsics – és azé,
-akihez gurul.</p>
-<p>Igen kínos és sajátságos alkudozás volt ez. Az asszony miatt.
-(Csak asszony ne volna a világon!) Mert két érzés égett Boborban: a
-boszú Zrinyi ellen és a szerelem a felesége iránt. Ha a sok
-huza-vona, ráijesztés és okos tanácsban kifáradva, már-már hajlandó
-volt letenni a boszúról, ezt abban az illuzióban tette, hogy a
-felesége mégis hű hozzá. Amint tehát távolodott a boszútól, azon
-mód közeledett enyhülő szivével a nejéhez. Igen, de Zrinyi úgy
-kivánta az egyezséget, hogy Bobor menjen el Gráczba, vagy a pokolba
-a pénzzel, ahova akar, de az asszonyt hagyja sorsának, vagy váljon
-el tőle. Ki kellett tehát Bobort ábrándítani, kivallogatni módjával
-apródonkint egyet-mást, azt pedig csak sejteni hagyni, hogy az
-asszony már nem érdemes olyan derék gentleman ragaszkodására, aminő
-Bobor ezredes, hát ne is törődjék vele. Az asszony már <i>nagyobbat
-lépett</i>, hogysem visszahúzhatná az apró <span class=
-"pagenum"><a name="Page_157" id="Page_157">-157-</a></span> lábát,
-a férje oldala mellett megállni. Nem is lakik már a régi lakáson,
-hanem…</p>
-<p>Szóval, ilyen módon kellett kikészíteni. S mikor az egyik
-oldalon fölépítették már a dolgukat, a másikon ledőlt. Volt olyan
-percz, hogy Zrinyinek megbocsátott volna, de az asszonyt epedve
-kivánta. (Még azt mondják, hogy az ilyen embernek már csak a
-<i>melle</i> van meg.) Volt aztán olyan percz is, hogy az asszonyt
-elrúgta volna magától, de akkor Zrinyi elleni boszúra szomjazott. S
-ez egy olyan megmérhetetlen szomj volt, mint a tevéé a
-Szaharában.</p>
-<p>A végén, úgy hajnal felé, mégis megtörtént az alku s mire délben
-fölébredt Zrinyi, azt jelentették neki, hogy egy fogoly sincs a
-pinczében, valamennyi kiegyezett.</p>
-<p>– Mit fizettetek Bobornak?</p>
-<p>– Ötvenezer forintot.</p>
-<p>– Nem is valami nagyon sok.</p>
-<p>– A világért sem, – gúnyolódék Alapi – körülbelül ennyiért
-zálogosította el Zsigmond király a szepesi városokat házastól,
-földestől, asszonyostól, mindenestől. Pedig de szépek voltak a
-szepesi asszonyok is!</p>
-<p>A dolog tehát el volt tussolva; Bobor elutazott Olaszországba s
-megindította a válópert, amit Szebeni Mihály vitt a Zrinyi
-költségén. A szép asszony nem sok teketoriát csinált, egy pár hét
-mulva behurczolkodott egy sóra egy kenyérre, a bank palotájába;
-Zrinyi külön equipaget tartott neki, Párisból hozatta a ruháit s
-négy frájla szolgált a teste körül: az egyik fésülte, a másik
-öltöztette, a harmadik mulattatta, a negyedik felolvasott neki.</p>
-<p>Mindez igen sokba került; Zrinyi úgyszólván <span class=
-"pagenum"><a name="Page_158" id="Page_158">-158-</a></span> szórta
-a pénzt, amerre megjelent; bőven osztogatta régi katonái közt is:
-aki itt volt, itt szipolyozta, a vidékieknek postán küldözgetett
-pénzeket. A lipótvárosi körökben csakhamar szájról-szájra keltek a
-tékozlási hirek és a különös gazdálkodás részletei, melyek az első
-magyar földtehermentesítőt meglehetősen diszkreditálták. Egész
-nyiltan beszélték a Nádor-utczai kaszinóban s a börzén.</p>
-<p>– Furcsa vége lesz ennek.</p>
-<p>A részvények feltünően estek lefelé. Amint a «Pester Lloyd»
-írta: «Die Curse haben sich abgebröckelt». Minden visszájára
-kezdett fordulni. A hanyatló szerencse komor árnyakat vetett a
-szigetvári vitézek útjára.</p>
-<p>Sartory Pál egy napon ráförmedt az öreg Rózerre:</p>
-<p>– Nagyságos komám uram, ideje volna túladni a részvényeken.</p>
-<p>– Most alacsonyan állanak, – felelte a királyi tanácsos úr –
-most nem lehet.</p>
-<p>– Lesznek azok még lejebb is, nagyságos komám uram.</p>
-<p>Maga Radován diák is, aki pedig már kezdett konyítani a
-számadásokhoz, így nyilatkozott egyszer, de persze csak úgy négy
-szem közt Alapi előtt:</p>
-<p>– Megfordult a világ kutyamódra. Most már a mi urunk van úgy,
-mint Szolimán szultán volt Szigetvár alatt. Hogy meg van már halva,
-de mi nem merjük mondani.</p>
-<p>Az okos Alapi szomorúan bólingatott a fejével.</p>
-<p>– Biz az igaz lehet.</p>
-<p>És nemcsak a pénzvilág berzenkedett. Az egész közvélemény
-morgott. A pénzes-zsákok rángatództak, mint a megsózott
-békaczombok. A közönséges <span class="pagenum"><a name="Page_159"
-id="Page_159">-159-</a></span> emberek pedig valami egyéb miatt
-morogtak, mint a megpiszkált ebek.</p>
-<p>A fogságból kiszabadult egyének ugyan nem tettek panaszt a
-biróságnál, se az ujságba nem iratták ki szenvedéseiket, maga a
-«Pesti Gunár» is hallgatott mélyen, hanem azért az eset kéz alatt
-úgyszólván köztudomásuvá lett, persze fölczifrázva, megnagyobbítva,
-a fantázia által kiformáltan terjedt folyton szélesebb rétegekben.
-Tudta, hitte mindenki, de nem írták meg. Vannak dolgok, melyeket
-nem lehet kiírni pozitiv nevek és dátumok nélkül. Vagy hiszen ki
-lehet írni, de nem tanácsos. A Perjéssy sirján még csak egyszer
-nőtt fű. Még mindenki emlékszik az Alapi Gáspár szörnyű
-vágására.</p>
-<p>A kiírt igazságtalanságok pedig nem hatnak olyan mélyen, mint a
-ki nem irottak. A nyomdafesték először eszik a fölháborodásból és
-csak a maradék jut a közönségnek. A közönség fölhabzsolja a
-maradékot és napirendre tér. Hanem az elhallgatott botrányok
-ingerlik; követeli őket, beszél róluk, csügg rajtuk, szörnyűködik
-fölöttük és a tiz körmével szeretné őket kiásni. A megírt
-botrányokat nem toldja-foldja, nem is terjeszti, hisz ott vannak az
-ujságban. A kiírt botrányok nem élnek, csak egy napig, ameddig az
-ujság. De a ki nem irottak halhatatlanok, ezeknek hirdetőjévé
-szegődik mindenki, élnek az emberek ajkain és izgatják a sziveket,
-forralják a vért és megtüzesítik a halántékot.</p>
-<p>A pinczebörtön titkai valóságosan fellázították a közvéleményt.
-De oly rémes dolog ez, hogy szinte hihetetlen. Eleinte legalább
-hihetetlen volt. A XIX-ik század végén! Talán csak mese. De aztán
-kibontakozott részlet részlet után. A sok szem, a sok száj
-<span class="pagenum"><a name="Page_160" id=
-"Page_160">-160-</a></span> összehordta. Egyik a Zrinyi
-házmesterétől hallott valamit, aki az ételt hordta a raboknak,
-egyik ezt látta, másik azt látta, a harmadik ezt hallotta. A
-negyedik Boborral találkozott Monte-Carloban, annyi pénze volt,
-mint a polyva. «Megszenvedtem érte», panaszkodott Bobor ezredes és
-ki-kicsúszott a száján ez is, az is: «De otthon csitt, mordizom
-adta, mert engem megvettek és én becsületes ember vagyok; egy
-gentleman megalkuszik és szállítja az árút, punktum! Jó napot uram,
-egy szót se szóltam, uram.»</p>
-<p>A közvélemény fészkelődött, zúgott, toporzékolt, prüszkölt és
-csattogtatta a fogait: mégis hallatlan, hogy ilyen dologról nem
-írnak az ujságok. Agyonhallgatják. Meg vannak véve. Bezzeg, ha
-szegény hivatalnok öt forintot sikkaszt, van nagy gezéresz, vagy ha
-valami ujságírót megczitáltat a főkapitány; de mikor egy nagy úr
-börtönbe vettet kényekedve szerint egy csomó becsületes embert,
-arra nincs két csepp tintájuk.</p>
-<p>Szégyen, gyalázat ilyennek történni Pest kellő közepében, egy
-félmillió ember szemeláttára. Hiszen ez hajmeresztő, vérlázító egy
-czivilizált országban! No ezekre az urakra ugyan nem volt
-szükségünk, ezeknek kár volt föltámadni. Aki meghal, maradjon
-veszteg. Mit kászmálódnak föl bajt csinálni! És a kormány?
-Mondhatom szép egy kormány! Még a szemöldökét se mozdítja. Hát még
-az a sok mafla képviselő, akik ha két bolhát látnak, három
-elefántot és négy interpellácziót csinálnak belőle. De most, mikor
-egy igazi elefánt van, egy igazi bűntény, mindnek beszövi száját a
-pók.</p>
-<p>Ilyen irgalmatlanra fordult meg a hangulat Zrinyiék ellen. Hol
-vannak a lelkes éljenek, melyekkel <span class="pagenum"><a name=
-"Page_161" id="Page_161">-161-</a></span> egy év előtt fogadták
-őket? Hol van a történelem, hogy felütnék ilyenkor – ha méregbe
-akarnak jönni? Hol van a Párka, aki eddig fogta a láthatatlan
-guzsalyt és szőtte le a még hátralevő szöszből a Zrinyi
-életfonalát? – Valami rút boszorkányhoz kerülhetett a guzsaly s
-förtelmes nyálával nedvesíti az arany kendert. Minden rosszul ment.
-A bank is. Uj és uj veszteségek érték. Már magukban az
-alapszabályokban bent volt a végzetes hiba. Nagyon liberálisak
-voltak. Ostobaság például, hogy a biztosítás érvényét fenntartották
-öngyilkosság esetére is. Ki az ördög látott ilyet? Egy úr, aki a
-«Magyar Földhitelintézet»-nél lévő hatszázezer forintos
-jelzálog-kölcsönét az «Első Magyar Földtehermentesítő Bank- és
-Biztosító-Intézet» által konvertáltatta, az első negyedévi
-részletfizetés után főbelőtte magát. Az efajta kellemetlenségekhez
-járult Zrinyi költekezése és gavallérsága.</p>
-<p>Minden rokonszenves embernek megadta a kölcsönt, ha hozzá
-fordult és olyan erőszakos volt a szakértő igazgatókkal szemben,
-hogy nem tűrt ellenmondást; hiába figyelmeztették, hogy az illető
-el van adósodva és hogy a pénz veszélyeztetve van.</p>
-<p>– Nagyon becsületes arcza van – mondá ilyenkor roppant kurtán. –
-Megadandó.</p>
-<p>Ami az ő szükségleteit illeti, nemcsak a nagyúri élet, Boborné
-divatszámlái emésztettek fel roppant pénzt, hanem egyik
-exczentrikus szenvedélye, fegyverek, nyergek, puskák szerzése.
-Erről nem birt leszokni. Mintha még folyton hadba készülődnék. Ha
-hallotta, hogy valahol Woolwichban vagy Amsterdamban remek pengéjű
-kardokat vagy pompás nyergeket csinálnak, tüstént rendelt belőlük
-két-háromszáz darabot. Ha szemére vetették, hogy minek <span class=
-"pagenum"><a name="Page_162" id="Page_162">-162-</a></span> az, hát
-vállat vont: «Bizony magam se tudom, csak úgy szokásból
-rendeltem.»</p>
-<p>A pénzt annyiba nézte, mint a pozdorját s a legnagyobb
-könnyűvérűséggel szedte ki az ezreseket a bankból, helyettesítvén
-azokat váltóival. Azt hitte, hogy az egyik papir, amit ő ott
-hagyott és aláírt, éppen annyit ér, mint a másik papir, amit kivett
-s amiért mindenféle szükségleteit kielégítik a boltokban. Csudálta
-is emiatt, kivált eleinte, a boltosokat. A váltó természete sohase
-ment a fejébe: hogy miért legyen az nagyobb kötelezettség, ha
-valaki egy kisebb papirosra írja a nevét, egy tenyérnyi skartetára,
-mintha egy nagyobb papirosra, melyben világosan és körülményesen
-van elmondva minden?</p>
-<p>A rossz időkkel kedve is rossz lett Zrinyinek. A sok savanyú
-pofa, a sok jóslás, az elégedetlen hangok kihozták sodrából. A
-részvényesek zúgolódtak, fenyegetőztek és sürgették a
-közgyülést.</p>
-<p>A saját tisztviselői is aggodalmasan, ijedten jártak-keltek a
-bureau-ikban. Zrinyi Mór megmondta a szemébe:</p>
-<p>– No, a közgyülés! Lesz ám itt nagy hadd el hadd. Bizony, nem
-szeretnék a méltóságod bőrében lenni.</p>
-<p>Ejh, ez már mégis sok! Zrinyi Mór nem szeretne a Zrinyi Miklós
-bőrében lenni. Hasadj meg anyaföld és nyeld vissza szegény Zrinyi
-Miklóst!</p>
-<p>Nem múlt el nap, hogy valamelyik részvényes fel ne jőjjön
-nyöszörögni, szemrehányásokat tenni, fenyegetni, hogy így lesz, úgy
-lesz. Nagy baj lesz a közgyülésen.</p>
-<p>Csak a becsületes Rózer jött mindig egyformán, nyájasan,
-tiszteletteljesen, alázatosan és bár úgyszólván egész vagyona a
-bank részvényeiben úszott, <span class="pagenum"><a name="Page_163"
-id="Page_163">-163-</a></span> mégis csak az ebédjeire gondolt és
-minden lezajlott ebéd után a következő ebédre, amelyik még szebb,
-még kedélyesebb, még előkelőbb lesz.</p>
-<p>– A feleségem születésnapja lesz vasárnap.</p>
-<p>– Eljövünk – felelé Zrinyi.</p>
-<p>– Nagyon, nagyon köszönöm, nagyon boldog vagyok, de…</p>
-<p>– Mi a baj, kedves tanácsos úr?</p>
-<p>– Nem is merem előhozni, pedig méltóságodtól függ, egyetlen
-szavától és…</p>
-<p>– Csak ki vele bátran.</p>
-<p>– Hát tetszik tudni, milyenek az asszonyok. A Krisztina… a
-feleségem… mindeniknek hosszú a haja, rövid az esze… de restelem…
-becsületemre restelem… Talán meg se mondom.</p>
-<p>És szégyenlősen nyomorgatta kezében a czilinderét (mert
-czilindert viselt, mióta királyi tanácsos lett).</p>
-<p>– Ej, hát legyen bizalmas, Rózer bácsi.</p>
-<p>– Egy minisztert szeretne a Krisztina – böffentette ki
-egyszerre, mint aki valami pilulát vesz be, egyet nyel és igen
-csodálkozik, hogy már megtörtént.</p>
-<p>Zrinyi sok baja közt se állta meg nevetés nélkül.</p>
-<p>– No, majd próbálok keríteni egyet a kisebbjéből.</p>
-<p>– Nem bánom én, vagyis nem bánja a Krisztina, ha olyan lesz is,
-mint a kis újjam. De hogy mondhassa… Hisz tetszik tudni…</p>
-<p>De az ilyen derült mozzanatok már igen ritkák voltak. Csupa
-bosszúság érte reggeltől estig. Monte-Carloból sürgönyt kapott
-Bobor ezredestől, hogy minden pénzét eljátszotta, ha nem küld neki,
-visszavonja a válópört s követeli a feleségét. A hollandi alapítók
-is kellemetlen leveleket irkáltak, már oda is eljutottak a rossz
-hírek és sürgették a közgyűlést. A szabadelvű klubban, a
-kaszinóban, ahová <span class="pagenum"><a name="Page_164" id=
-"Page_164">-164-</a></span> csak a lábát tette, mindenütt
-figyelmeztették bizalmasan, jelentőségteljesen a barátai:</p>
-<p>– Nagyon meg fognak támadni a közgyűlésen. Elejét kellene
-venni.</p>
-<p>Persze, elejét kellene venni. Erre ő is gondolt. Igen, igen,
-elejét veszem.</p>
-<p>S amint kitűzték végre a közgyűlés napját (tizenhat hónapig
-tartott az első üzleti év), Zrinyi gyakran zárkózott be szobájába
-és leveleket írt, néha órákig. Máskor Radován diák végezte az
-ilyet, most Radován diákot se avatta be.</p>
-<p>De az látta később a borítékokról, hogy vitézeinek szólnak a
-levelek, akik szétszéledtek azóta különféle polgári
-foglalkozásokban, az ország minden részébe.</p>
-<p>Ez így tartott vagy négy-öt napig, aztán egyszerre megint a régi
-nyugodt Zrinyi lett, járt-kelt ruganyosan, vídáman, de volt benne
-valami zárkózottság. Látszott, hogy titkol vagy előkészít
-valamit.</p>
-<p>A közgyűlés előtti estén néhány hivatalnok bent maradt a bank
-helyiségeiben, hogy mindenáron elkészítsék a szükséges iratokat,
-nyers mérleget, könyveket, számadásokat, ha reggelig kell is
-dolgozniok. Zrinyi hazakergette őket.</p>
-<p>– Az igazgató úr rendelte, – mondák – mert sürgős a munka.</p>
-<p>– Én pedig azt parancsolom, menjenek haza.</p>
-<p>– De kérem alásan, az iratok.</p>
-<p>– Irka-firkákra nem lesz szükség – felelte Zrinyi kurtán.</p>
-<p>Azok eltávoztak és a fejüket csóválták, de persze csak ott künn
-a lépcsőn.</p>
-<p>Zrinyi Mór beszélte, hogy éjfélkor egy jourról ment haza a
-feleségével a bankpalota mellett, kivilágítva <span class=
-"pagenum"><a name="Page_165" id="Page_165">-165-</a></span> látta
-az összes helyiségeket – de fel se tűnt neki a dolog s éppen nem
-vont le más következéseket, mint hogy a hivatalnokok végzik most
-már lóhalálba a közgyűlés előtt sürgősen szükséges
-előterjesztéseket.</p>
-<p>Reggel aztán megnyílt a várva-várt közgyűlés, délelőtt tíz
-órakor. A nagy tanácskozási teremben gyűltek össze a részvényesek,
-ott voltak az alapító hollandusok, a bécsiek és a harczias
-lipótvárosiak. Ott volt mindenki. A pesti ember elmegy a pokolba
-is, ha egy kis botrányra van kilátás. Ott voltak a lapok
-közgazdasági rovatvezetői és a riporterek. Sőt egy pár kaszinói
-alak is bekukkantott csupa passzióból… Azok közül, akik
-gyönyörködnek az akasztásokban.</p>
-<p>Mélységes csönd volt a teremben, nem az a rendes, vidám, élénk,
-keleti gesztusokkal kisért zsongás-bongás, mely az efajta
-gyűléseken szokott lenni, hanem csönd, minő vihar előtt van a
-tengeren. A sápadt arczokon, a mérges tekinteteken és a vonagló
-ideges ajkakon észre lehetett venni az elfojtott indulatokat.</p>
-<p>Az asztalfőn Zrinyi ült a nagy, hatalmas csillár alatt, melynek
-kristályfityegőin lilaszínekben hányta-vetette magát az ablak zöld
-redőnyein beszűrődött napsugár.</p>
-<p>Nyugodtan ült ott, mint egy oroszlán, aki emészt. Egy ív papír
-volt előtte, a finom ezüst csengetyű, egy czeruza és a hanyagul
-odadobott téglaszínű keztyűi.</p>
-<p>A papirosról nagyúri pongyolasággal olvasta le a néhány szót,
-amivel az ülést megnyitottnak nyilvánítá. Aztán felolvasta az egyik
-igazgató az évi jelentést. Az hosszú, unalmas dolog volt, alig
-lehetett <span class="pagenum"><a name="Page_166" id=
-"Page_166">-166-</a></span> a végét bevárni. Számok, számok és
-mindég számok.</p>
-<p>A mellette ülő Patacsics mogorván szegezte le fejét s nagy
-ökleivel az asztalra dőlt, míg ellenben a másik oldalon Alapi
-szinte besülyedt zsölyéjébe s apró szemei gúnyosan kémlelték a
-részvényesek arczát.</p>
-<p>– Halljuk, halljuk! – hangzott minden oldalról.</p>
-<p>– Kólmark az egész! – ordítá egy hang, mire derültség támadt és
-zagyva lárma.</p>
-<p>Ezek a számok csak Zrinyinek voltak olyan unalmasak, holtak és
-némák. A részvényeseknek éltek azok s mint a gonosz manók, faunok
-és koboldok ugráltak, sípoltak és ingerkedtek velük.</p>
-<p>Egy-egy helyen kitört az ingerültség.</p>
-<p>– Schwindli!</p>
-<p>– Gyönyörü wirtschaft!</p>
-<p>Zrinyi csak ült csendesen, mozdulatlanul, mintha kőből lett
-volna.</p>
-<p>Az egyik igazgató, bizonyos Pollacsek K. F., áthajolt az
-asztalon:</p>
-<p>– Kegyeskedjék csöngetni.</p>
-<p>De csak a kezével intett annak a bizonyos Pollacsek úrnak és nem
-csengetett. Hagyta, hadd kiabáljanak, hadd piszkolódjanak, hadd
-teljék az ürömpohár.</p>
-<p>Aztán bevégződött az évi jelentés. Tízen is beszélni akartak.
-Harmincz-negyven hadonázó kéz jelentkezett.</p>
-<p>Legelőbb jutott szóhoz egy jól táplált úr, olyan képe volt, mint
-egy maczesz, kerek, fehér, buczkás és amint beszélt, Zrinyi Miklóst
-támadva és feltüzelte magát, a nyála szétfrecsegett a körülötte
-állókra. <span class="pagenum"><a name="Page_167" id=
-"Page_167">-167-</a></span></p>
-<p>Zajos helyes-ek és úgy van-ok zúgtak fel minden gorombaságnál.
-Ez csak villanyozta az ipsét s mint egykor a vakmerő Ikarus, egyre
-merészebben kezdett röpülni. Elősorolta az elnökigazgató összes
-visszaéléseit, erőszakos természetét, melylyel szemben nem
-érvényesülhettek a bank némi intelligencziával bíró egyedei (sic!),
-a zabolázatlan orgiáit – s ekkor elkapatva a felhangzó tapsoktól,
-felkiáltott:</p>
-<p>– Még a szerelmet is a mi pénzünkön vette!</p>
-<p>Zrinyi nagy flegmával és nagy méltósággal odaszólt
-Radovánnak:</p>
-<p>– Ugorj fel, diák és üsd pofon!</p>
-<p>Radován diák szó nélkül felpattant és nyakoncserdítette a
-szónokot. Óriási zaj keletkezett erre s egy őrült chaosz. Mint a
-darazsak, sziszegve rohantak Radovánra, széket feldöntve,
-czilindert megroppantva, emberi lábat megtaposva. Esernyők és botok
-villantak elő.</p>
-<p>Zrinyi Miklós megragadta e pillanatban a csengetyűt és
-meglóbázta nagy erővel; élesen szólt, mint egy harang.</p>
-<p>Ez volt a jel.</p>
-<p>Egyszerre szétpattantak háromfelől a tanácsterembe szolgáló
-szárnyasajtók és omlottak be rajtuk kivont, villogó kardokkal a
-Zrinyi katonái, kik hívó szavára az éjjel összegyűltek az ország
-minden részéből.</p>
-<p>– Jézus! Jézus! Jézus! – kiálták és elkezdték a részvényeseket
-kaszabolni.</p>
-<p>Leírhatatlan jelenet következett. Hörgés, ordítás,
-jajveszékelés. A vér patakzott a teremben és befröcsögtette a
-falakat és az asztal zöld posztóját. Némelyek felmásztak a
-szekrények tetejére, mások leborultak Zrinyi lábai elé és
-kegyelemért rimánkodtak. <span class="pagenum"><a name="Page_168"
-id="Page_168">-168-</a></span> A legtöbben az ajtókijárathoz
-törekedtek s ha sebesülten is, igyekeztek menekülni; az egyik
-részvényes berugta a kályhát és azon bújt ki. Egy másik feltépte az
-ablakot és kikiáltott az utczára:</p>
-<p>– Policzáj! Policzáj!</p>
-<p class="center">* * *</p>
-<p>Az esti lapok hosszadalmasan leírva hozták a hajmeresztő véres
-eseményt, némelyik külön kiadásban. Huszonnyolcz sebesülés történt
-és ebből hat súlyos eset, halállal csupán egy végződött. A
-sértegető szónokot felkonczolták.</p>
-<p>Az egész város elszörnyűködve, méltó izgatottságban töltötte a
-napot, hibáztatva a rendőrséget, mely nem vette észre, hogy Zrinyi
-összevonta hadait a vidékről, felfegyverezte, kiruházta,
-betanította s mindezt titokban. Mocskolták a kormányt, mely mindent
-eltűrt Zrinyinek, sőt ő adta neki a szarvakat.</p>
-<p>Az éji órákban azonban jöttek a csillapító hírek. Hogy a
-rendőrség az ügyészség megkeresésére letartóztatta Zrinyit, mikor a
-kaszinóba hajtatott, nyolcz rendőr vetette rá magát a száguldó
-lovakra. Több elfogatások is történtek. Patacsics, Alapi, Radován
-diák, Juranics Lőrincz hasonlóan letartóztattattak és Zrinyivel
-együtt a gyüjtőfogházban várják, míg a vizsgálóbiró elkezdi a
-kihallgatásokat. Zrinyi hadai azonban még mindig szabadon vannak a
-banképületben és a rendőrség elégtelen elfogatásukra, mert véres
-ütközetté fajulhatna a dolog, minélfogva erre a czélra még az éj
-folyamán elegendő számú katonaságot fog a belügyminiszter
-requirálni.</p>
-<hr class="chap" />
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_169" id=
-"Page_169">-169-</a></span></p>
-<div class="chapter">
-<h3>X.<br />
-A PARLAMENT.</h3>
-</div>
-<p>Napok multak el a megrázó esemény után, mely a «nádor-utczai
-csata» néven lesz ismeretes örök időkre a fővárosi pénzintézetek
-történetében. Zrinyi és emberei a vizsgálati fogságban ültek (az
-együtt maradt közlegénységet is sikerült túlnyomó katonai erővel
-lefegyverezni és fogolylyá ejteni ama véres napot követő éjjelen),
-a föllázadt emberi érzéseknek immár elég volt téve. A megtorló
-hatalom megtette a magáét. Nem mondhatja senki, hogy nincsen
-egyenlőség és hogy nincsenek törvények Magyarországon. Azt lehetett
-volna hinni, hogy már elpihen a közvélemény és egész csendesen
-hagyja a vizsgálóbíró perczegő tolla alatt szaporodni a vallomási
-jegyzőkönyveket, míg végre megérkezik az izgalom tetőpontja: a
-század legérdekesebb végtárgyalása.</p>
-<p>De nem így történt. A közvélemény olyan, mint a fodros vizeket
-járó hajó, ha valami hullámtól nagyot dől jobbra, okvetlenül
-mindjárt utána éppen olyan nagyot dől balra, – míg végre
-eligazodik. Jönnie kellett mindjárt az ellenáramlatnak is.
-Különösen a vidéken sajnálni kezdték Zrinyiéket. Oh a vidéken mégis
-puhábbak a szivek. És azt is mondták <span class="pagenum"><a name=
-"Page_170" id="Page_170">-170-</a></span> a vidéken: bizony nagy
-szemtelenség úgy bánni egy Zrinyivel, történelmünk nagy alakjával,
-mint egy közönséges gonosztevővel és hát nem is valami nagy kár
-azokért az összevagdalt zsidókért… Talán mégse puhábbak a szivek a
-vidéken.</p>
-<p>A magyar ember szereti keresni az igazságot. De nem szereti
-megtalálni. És ha mégis megtalálja, mindjárt beleún: ejnye, de
-kellemetlen pofája van! És – hogy rövidek legyünk – mesés
-gyorsasággal kezdett nőni a vidéken a rokonszenv Zrinyiék mellett s
-egy nap mintha kilépett volna Somogymegye czímerpajzsából a
-koronából kezdődő kéz s elejtvén szőlőfürteit, tollat ragadott
-volna, sürgős feliratot írni a képviselőházhoz, beavatkozásra kérve
-a parlamentet Zrinyi gróf és társainak kivételes természetű
-ügyében.</p>
-<p>Az országgyűléshez küldött feliratok, kérvények sorsa
-közönségesen siralmas. Ha vár is rájuk valami jövendő, az csak
-olyan, hogy a halottból legfeljebb prédikácziós halott lesz –
-életet itt bele nem lehelhetnek. De a somogyi kérvény kivétel. Az
-csemege. Több: – divatczikk. Leszorítja a legkomolyabb
-javaslatokat. Trikót húznak fel a pártvezérek és ostrom alá kerül a
-háznagyi iroda karzatjegyekért.</p>
-<p>De mielőtt még a somogyi kérvény tárgyalásra került volna,
-jelesül előtte való napon, híre ment a városban és a politikai
-körökben, hogy a Zrinyi-ügyben interpelláczió lesz. Pulszky Ágoston
-fog interpellálni. Közvetlen a kérvények előtt.</p>
-<p>– Tehát megrendelt interpelláczió. Lehetséges. Mert az
-interpelláczió kényelmesebb a kormánynak, mint a kérvény. A párbaj
-csak egy játék, kivált, ha az ellenfelet maga a válaszoló
-választja. <span class="pagenum"><a name="Page_171" id=
-"Page_171">-171-</a></span></p>
-<p>Másnap reggel már tíz órakor megtelt a folyosó és lüktetett,
-pezsgett, forrt az élet; Nyegre, akit Szilágyi kiküldött az elnöki
-lakosztályból, mint Noé a galambot, hogy nézze meg, van-e már
-valaki odakünn, azzal csörtetett vissza:</p>
-<p>– Itt vannak, kegyelmes uram, a betegek is, a mezei hadak
-is.</p>
-<p>Az elnök nagy kékes szemei még nagyobbra tágultak, kérdőleg
-szegződve a jegyzőre:</p>
-<p>– Megbolondultak!</p>
-<p>– A Zrinyi-ügy, kegyelmes uram.</p>
-<p>– Szamárság! Ez az egész Zrinyi mindig föl volt fújva.</p>
-<p>Élénk csoportok képződtek szerte a vacsoráló kis klikkek
-szerint; a Hungária-szoba, a gentry-szoba, az István-szoba és
-mindenféle szoba. Összebújtak és a nap legfrissebb eseményeit,
-benyomásait beszélték meg.</p>
-<p>– Mi lesz Zrinyiékkel?</p>
-<p>– Mit akar Guszti?</p>
-<p>– Amit Bánffy.</p>
-<p>– Hol van Pap Géza?</p>
-<p>Mindenütt. Ahol említik, megjelenik a kis kobold; frissen siklik
-el az egyes csoportok közt, mint egy gyík: hófehér apró fogai
-messziről villognak, mint valami rizskásaszemek.</p>
-<p>– Magunkhoz kell ragadni a kezdeményezést ebben a Zrinyi-ügyben.
-Nehogy megint az ellenzék csináljon belőle tőkét. Molnár apát már
-kézbe vette.</p>
-<p>Molnár apát ravasz, mézes arcza kibukkan a miniszter-szoba
-melletti sikátorból, ahol Eötvös Károly tartja szóval, rezegtetve
-magát a csipőin, mint egy kényes násznagy a lakodalomban.
-Kedélyesen évelődik az apáttal: <span class="pagenum"><a name=
-"Page_172" id="Page_172">-172-</a></span></p>
-<p>– No, ugyan jó, hogy ezt a kis reakcziót kieresztettétek. Mert
-ha ezt leverjük, az egész világ kálvinistává lesz, majd meglátod és
-ti aztán elmondhatjátok, amit a jezsuiták: «Regnavimus sicuti lupi
-– Expellerunt nos, sicuti canes.»</p>
-<p>– Csakhogy tovább van a vers – vág vissza Molnár apát, –
-Redibimus sicuti aquilae.</p>
-<p>Ebben a perczben könnyed léptekkel suhan el mellettük Gromon
-Dezső:</p>
-<p>– Azt hallom, hogy Boborné is itt van a karzaton.</p>
-<p>Ah, szépek ezek a czikk-czakkos zig-zugok, sikátorok, mint az
-Olympus berkei. Más-más istenek lyukai. Bent az elnöki szobában
-Vulkán lakik a rettenetes pörölyével. Jaj annak, akire lecsap. A
-jobboldali folyosón hűséges udvarával Janus tanyázik a multba és a
-jövőbe néző arczával. Csak nagyritkán, nevezetes mozzanatoknál megy
-be a gyűlésterembe, hol Vulkán szemöldöke igazgat és pörölye
-csattog. A másik folyosón Tantalusz jár. Kis istenek és nagy
-istenek jönnek-mennek, megállnak egy-egy szóra és igazítanak vagy
-rontanak a halandók sorsán.</p>
-<p>Vannak, akik csak a tubákpikszisüket nyitják ki, ha
-bosszankodnak, de vannak viszont, akik Pandora szelenczéjét kezelik
-és kieresztik belőle a bajokat. Vulkán ravaszul hunyja be a szemeit
-és tiltakozik:</p>
-<p>– A szelencze nem az én kezemben van, uraim.</p>
-<p>Közel a miniszteri szobához Aeolus és legényei csinálják a
-szeleket, ha csendes gyűlések alatt összebujnak. Minden zug érdekes
-itt. S még az apró kis alakok is, kik csúsznak, másznak,
-hánykolódnak, <span class="pagenum"><a name="Page_173" id=
-"Page_173">-173-</a></span> ki frigiai sapkában, ki
-csörgő-sapkában, ki elrejtve nagy füleit a sapkája alatt, mint
-Midás, mégis valami fényt kapnak mindnyájan az istenek
-közellététől. Apollót tömjénezik ezek és remélik, hogy nagy
-kitartásával mégis megkapja Daphnét, akit mikor megölel,
-borostyánfává válik. Jupiternek hoznak áldozatokat, tömjént és
-mirhát, amazok – mert itt vannak a villámok és azok a bizonyos
-legendás fazekak. Vulkánnak nincsen pártja, de félnek a
-kalapácsától és kényszerülve tánczolnak körülötte. Mercur
-hektikában van, de a mérlege csillámló, míg ki nem esik a kezéből.
-Valóban Olympus ez – ahova bevágyik minden halandó, kivált ha
-magyar anya szülte. A levegő fülledt ugyan és füstös. De mert az
-istenek is ezt szívják, tehát úgy kell beszürcsölni, mint illatos
-ambróziát. Az istenek és kis istenek körül csúnya szolgálatokat
-kell végezni, hajlongani, görbülni, hizelkedni. De ennek így kell
-lenni, míg a bájos kis Hórák meghozzák egy napon kaczkiás
-kötényükben a jutalmat.</p>
-<p>E pillanatban kilép odujából Szilágyi s követve a jegyzőktől és
-wippektől, mintegy udvarával bevonul, sehol meg nem állva, utat
-nyit, két nagy kezével kalimpálva a tömeg között, mogorva, szinte
-ünnepélyes arczczal, mint egy angol speaker, aki tudja, hogy az a
-föld, amelyre lép, érzi őt.</p>
-<p>Az útvonalon, amerre megy, halk moraj kél. A sok dologtalan,
-henye ember találgatja:</p>
-<p>– Ma mérges.</p>
-<p>– Dezső rosszkedvű.</p>
-<p>– Nem szeretnék ma beszélni.</p>
-<p>– Az a kérdés, kire haragszik ma: ránk-e, vagy rájok?
-<span class="pagenum"><a name="Page_174" id=
-"Page_174">-174-</a></span></p>
-<p>Egyik nap a mogorvaságát konstatálják ilyen körülményesen és
-mégis semmitmondóan, máskor a jókedvét. S ez is egy neme ama
-mulatságoknak, melyek oly drága pénzen vásároltatnak.</p>
-<p>Az elnök után bevonul egy nagy raj, a konok beszédhallgatók,
-mert e sok zöldségnek, vegyes szalma-széna-szecskának véges-végig
-való meghallgatása szintén egy neme a drága pénzen vett
-mulatságnak, s úgyszólván a magas beléptidíj teszi becsessé e
-gezemiczét. Az okosok kívül maradnak a folyosón. Azok azt tartják,
-hogy csak háromféle beszédet lehet meghallgatni: a nagyon okosat,
-amiből tanulni lehet, a nagyon szépet, mely gyönyörűséget nyujt és
-a nagyon bolondot, mely megnevetteti őket. A középszerű beszéd
-teljesen értéktelen. És a beszédek, sajnos, majd mind középszerűek.
-A lapokban ugyan hirdetik őket pártállás szerint nagyszabásúaknak,
-kolosszálisaknak, szépeknek, bölcseknek, sőt elragadóknak, de biz
-azok a szegény párák csak középszerűek.</p>
-<p>Az ülés tehát megnyílik; következnek a különböző jelentések, a
-jegyzőkönyv felolvasása, szóval, megindul az úgynevezett parlamenti
-munka.</p>
-<p>A folyosón maradt képviselők még a szivarjaikat szíjják és
-elmesélik a coulissa-dolgokat; egyik is tud valamit, másik is:
-összeteszik, amijök van és egy félóra múlva mindent tudnak, sőt az
-összehordott szálakból kikombinálják azt is, amit nem tudnak.</p>
-<p>A tanácsteremből kijövő alakok rövidesen, telegramm-stilusban az
-ottani benyomásokat is elmondják:</p>
-<p>– Wlassicsnak nagyon sötét az arcza. Valami baja lehet a
-Vatikánnal. <span class="pagenum"><a name="Page_175" id=
-"Page_175">-175-</a></span></p>
-<p>– Talán a Zrinyi-ügybe avatkozott be a pápa.</p>
-<p>– A karzaton csakugyan ott van Boborné.</p>
-<p>– Ohó, azt meg kell nézni.</p>
-<p>Egy pár ember elcsapja a szivarját és bekullog.</p>
-<p>– Szép-e?</p>
-<p>– Gyönyörű.</p>
-<p>– Hol ül?</p>
-<p>– A középen, ametisztszínű ruhában, orgonavirágos kalappal.</p>
-<p>Ezalatt, tip-top, a korridor felől folyton jönnek uj és uj
-alakok: Csáky Albin Csáky Györgygyel, Zrinyi egyik katonájával, aki
-nem keveredett bajba és most idehozta az érdeklődés és
-aggodalom.</p>
-<p>Majd Széll Kálmán toppan be lemesre fésült hajával, finom fehér
-zsebkendőjét kibontva, melyről rezedaillat száll és elkeveredik a
-füstös levegőben.</p>
-<p>– Rátótról jövök, – magyarázza – egy hétig voltam oda s immár
-ostobaságok történnek. Ki beszél bent?</p>
-<p>– Még senki.</p>
-<p>– Pulszky fog interpellálni?</p>
-<p>– Pulszky.</p>
-<p>– És Bánffy mit fog felelni?</p>
-<p>– Nem mondta meg, pedig éppen most beszélgetett itt.</p>
-<p>– Nem vagytok politikusok, – mondja Széll kedélyesen, a
-kibontott zsebkendőt gondosan összehajtogatva laposra. – Jupiter
-Dodonában a szent tölgyfa leveleinek rezgése által tudatta a maga
-akaratát az emberekkel…</p>
-<p>Ezalatt egy kis sánta úr tünik fel a folyosó tarkabarkaságában,
-sima, borzéhoz hasonló fejével <span class="pagenum"><a name=
-"Page_176" id="Page_176">-176-</a></span> és vastag arany
-óralánczával, vastagabbal, mint a Demkóé (mely az egyedüli fényes
-dolog immár a Házban).</p>
-<p>– Ki ez? – kérdi Széll Kálmán – mintha ösmerném.</p>
-<p>Senki se tudja – de Harkányi Frigyes mégis tudja. Sőt már
-beszélt is vele. Harkányi Frigyes mindenkivel beszél, akivel
-találkozik, mindent megnéz, mindent megfigyel, megkopogtatja
-botjával a házak falait, hogy milyen anyagból vannak, megtapogatja
-kezével a szövetet az ismerősei ruháján és aláhajlik a Széll Kálmán
-hóna alá zsebkendőjéhez, hogy egy kis parfümöt élvezzen a máséból.
-Udvarias, élénk, kedves és szolgálatkész.</p>
-<p>– Hát nem ismeritek? Sapristi! Hiszen ez a Zrinyi Mór az első
-magyar földtehermentesítőtül. Nagy ganeff – et caetera. Épen az
-imént beszéltem vele. Képviselőket keres, akik a nyilttérben
-kinyilatkoztatnák, hogy a földtehermentesítő bank vagyonilag
-szilárd alapon áll, daczára a daczárandóknak.</p>
-<p>– Úgy? Menjünk hát tovább, – folytatja Széll Kálmán – a szent
-tölgyfa leveleinek a rezgése a fő. Ugy-e nem vesztem el a
-Fühlungot? Mindig csak a levelekre kell ügyelni és az ember tudja
-ezekről, hogy Jupiter mit akar.</p>
-<p>– Én azt gondolom, kegyelmes uram, – mondja Rosenberg Gyula,
-szintén egyik levele, de egyik rezgésbe nem hozott levele ezen
-tölgyfának, – hogy Bánffy teljes jóakarattal van Zrinyi iránt, de
-azt hiszem, ez a dolog főkép Erdélytől függ.</p>
-<p>– Ugyan hagyd el. Az egy foltozó suszter. Uj bőrből nem tud
-varrni. Ez pedig valami egészen uj bőr. És megvallom, bár
-kétségtelenül nagy <span class="pagenum"><a name="Page_177" id=
-"Page_177">-177-</a></span> schnitzert csinált a szegény Miklós, de
-én nem engedtem volna letartóztatni.</p>
-<p>– Én se – felelte Rosenberg.</p>
-<p>– Persze a sógorság miatt – évelődik Széll Kálmán. – Egy
-Rosenberg nem lehet ellensége a Rosenberg-leány férjének: Zrinyi
-Miklósnak.</p>
-<p>Csáky György élénken ugrik fel erre a szóra és bemutatja magát
-Rosenbergnek nyájas kérdő tekintettel:</p>
-<p>– Báró Rosenberg?</p>
-<p>– Nem. Doktor Rosenberg. (S aztán ujra Széll Kálmán felé
-fordul.) Hogy vannak a tehenei, kegyelmes uram?</p>
-<p>– Köszönöm alásan a szíves kérdést. Éppen tegnap adtam el egy
-kétéves bikát az alençoni herczegnek.</p>
-<p>Mint mikor a méhek özönlenek minden tájék felől a kaptárba,
-jöttek sorban a ritkán látott alakok, a jól táplált Hieronymi, a
-selyem talpu Matuska nagy megbotránkozással. «Mégis plusquam amit
-csinálta meg a Zrinyi; hát nem tudta tartani egy jogtanácsost, egy
-jót, aki megmondja neki, hogy ami nem megy, az nem megy.» Majd jön
-a népszerű Darányi prominczliszerű mosolyával, megfogja a Kabos
-Ferencz kabátgombját:</p>
-<p>– Így járnak mindazok, Feri bácsi, akik a Náczi bácsi tanácsát
-nem fogadják.</p>
-<p>– Hát mi lesz vele, kegyelmes uram? Szabadon eresztik?</p>
-<p>Darányi összevonja a vállait s jobbkeze két ujját a szájára
-ereszti:</p>
-<p>– Hja, azt csak az Isten tudja.</p>
-<p>Honnan, honnan nem, ott teremnek a későn kelő Andrássy grófok
-is. S bizonyos üdeség oson <span class="pagenum"><a name="Page_178"
-id="Page_178">-178-</a></span> be velük a fojtó, rossz folyosói
-levegőbe. Mindig hoznak valami friss ideát. És mindig előjönnek
-igazítani. Éppen megfordítva csinálják, mint a régi órákon a
-barátok. Ők a napfénynél tünnek el és az esővel jönnek elő.</p>
-<p>– Zrinyi követhetett el hibákat, – hangoztatja gróf Andrássy
-Tivadar – de folyton megmaradt gentlemannek. Ő egy körömnyit sem
-vesztett a prestige-éből. A kormány hibázta el a dolgot, hogy egy
-középkori urat belesegít egy bankba. Azt ott azután sértegetik.
-Természetesen nem tűri. Ez az egész a kormány lelkén szárad.</p>
-<p>Most hirtelen megszólalnak idegbántóan a villanyos csengetyük.
-Egy wip kinyitja az ajtót és kikiált:</p>
-<p>– Urak, a Pulszky interpellácziója!</p>
-<p>A folyosó alakjai berohannak s üres és csöndes lesz minden, mint
-egy kripta.</p>
-<p><i>Pulszky Ágost:</i> T. Ház! Azon közérdekű ügyben, mely
-abnormis voltánál fogva is, de általjában is a judikatura és az
-ethikai érzések közötti ellentétessége következtében, de más
-szempontból is, úgy a jogászkörök, mint általjában az egész
-közvélemény foglalkozásának főtárgyát képezi, indíttatva érzem
-nézeteimet röviden kifejezni. (Halljuk! Halljuk!)</p>
-<p>Előre bocsájtván, hogy sem a merev pártszempontok, még kevésbbé
-a történelem tanulmányozása következtében az iskola által beoltott
-kegyeletszerű sensibilitás adják jelen felszólalásom megtételéhez
-az impulzust, mint inkább azon általjánosan szembeötlő
-kivételesség, mely ezen ügy elbirálásánál az egyedüli domináló
-szempont lehetvén, bizonyos következtetések levonását
-mellőzhetlenül szükségessé teszi. (Halljuk! Halljuk!)</p>
-<p>Ezen ügy, tisztelt Ház, gróf Zrinyi Miklós és <span class=
-"pagenum"><a name="Page_179" id="Page_179">-179-</a></span>
-társainak a sajtóban és a közönség nagy rétegeiben sokat
-pertraktált ügye. Mindnyájan ösmerjük a sajnálatos esetet, mely
-miatt a fentebb említett letartóztatások történtek s bizonyára ezen
-nagyfokú kihágás, sőt vérengzés…</p>
-<p><i>Dr. Mezei Mór:</i> Sőt haláleset!</p>
-<p><i>Pulszky Ágost:</i>… halálesettel kapcsolatos vérengzés felől
-csak egy vélemény lehet és az elitélő. (Úgy van! a jobboldalon.) Az
-is kétségtelen, hogy büntetőtörvényeink e tekintetben világosak és
-mert a törvény előtti egyenlőség is evidens, a kérdés tárgytalannak
-látszó voltát csakis egyetlen körülmény alterálja és erre kérek
-engedelmet röviden kiterjeszkedhetni, mielőtt interpellácziómat
-megtenném. (Halljuk.)</p>
-<p>A törvények, tisztelt Ház, mindenkor azon generáczióra
-érvényesek, amelyre hozattak és mindazon következő emberöltőkre,
-akik azt meg nem változtatják, de nem érvényesek azon
-generácziókra, melyek a törvények keletkezése előtt élvén, a náluk
-fennálló állami rend szerint azoknak hozatalába be nem folyhattak,
-sőt azokat nem is ösmerték. (Helyeslés a jobboldalon.) Zrinyi
-Miklós más kornak a szülöttje.</p>
-<p><i>Thaly Kálmán:</i> Mindig erőszakos volt! Katzianer tábornokot
-is ő ölette meg közvetve.</p>
-<p><i>Pulszky Ágost:</i> De nem lett érte semmi baja. Éppen ez
-mutatja, hogy ő egy másik korban élt, amikor sok olyat elnéztek,
-ami most kihágás, sőt a bűn kategóriájába esnék. Hunyadit senki se
-vádolta levéltitok megsértésével, mikor a Brankovics vajda levelét
-elfogta.</p>
-<p><i>Eötvös Károly:</i> Mátyást se mérték-hamisítással a czinkotai
-itcze miatt. (Derültség.) <span class="pagenum"><a name="Page_180"
-id="Page_180">-180-</a></span></p>
-<p><i>Elnök:</i> Ne méltóztassanak annyit közbeszólani.</p>
-<p><i>Pulszky Ágost:</i> Balassa és Bebek köztudomású hamis
-pénzveréseinek megtorlása hasonlóan foganatba sem vétetett a
-közhatalom azon időszerinti faktorai által, de általjában nem
-megitélhető egy akkori egyén ténykedése a mostani törvények és a
-mostani, ezen törvények által szuggerált, közfelfogás szerint,
-senki sem tartván tolvajnak Aport, aki a koronát Ottótól jogtalanul
-elsajátítá, sem zsarolónak Teleky Mihályt, aki egy láda ezüstöt
-csikart ki Leopold császártól és nem tekinti becstelen egyénnek
-gróf Csákyt, aki Brandenburgi Katalinnal szerelmeteskedvén, ezen
-könnyelmű hölgyet minden értékétől kifosztotta; mindezen férfiak
-akkoriban igen kiváló és becsületes embereknek tartattak. (Úgy van!
-úgy! a jobboldalon.) De ha ténykedéseikkel áthelyeztetnének a jelen
-korba, nem habozom kimondani, hogy ezen ház egyik tagja által sem
-tartatnának korrekt embereknek. Mi következik ebből tisztelt Ház?
-Az, hogy egyéneket megitélés szempontjából egy bizonyos korszakból
-másik korszakba áttenni nem lehet. (Zajos helyeslés a jobboldalon
-és a baloldal egyes padjain.) Szerves elválaszthatatlanságban lévén
-a törvények az egyénekkel, ugyancsak mozdíthatlanok a törvények és
-jogszokások is, mert ha, hogy egy példát hozzak fel, ma a szent
-László törvényei szerint kellene idomítani felfogásunkat, igen
-furcsán nézne ki maga ezen mélyen tisztelt Ház is. Kérdem a
-tisztelt Háztól, mi történnék például Molnár János apát és
-képviselő úrral, ha a Mátyás korába áthelyezve, vagy a Mátyás-kori
-törvényeket és felfogást ide helyezve, elmenne a kerületekbe a
-lakosságot a kormányzó hatalom ellen uszítani? <span class=
-"pagenum"><a name="Page_181" id="Page_181">-181-</a></span></p>
-<p><i>Eötvös Károly:</i> Lefejeznék.</p>
-<p><i>Pulszky Ágost:</i> Vagy miképen itélnék meg Eötvös képviselő
-urat, ha pénzt fogadna el azért, hogy valakinek tanácsot adott? Ez
-a kérdés egyik oldala, tisztelt Ház, s ezen észjogi elvek és
-filozófiai igazságok fonalán tovább haladva, konstatáljuk, hogy
-gróf Zrinyi Miklós, Szigetvár volt kapitánya, ki 1508-ban
-született, saját hibáján kívül, tehát akaratától független okokból,
-a természetnek valamely általunk felismerhetetlen törvénye alapján,
-midőn mintegy másfél évvel ezelőtt feltámadott, egy oly
-társadalomba jutott, melynek törvényei ő reá nem lehetnek olyan
-mereven kötelezők, mint másokra, ha azt veszszük, hogy ő ötvenhét
-évig más módon és más felfogás mellett volt teljesítője
-állampolgári kötelmeinek; de ha mi fagyos merevséggel elzárkózunk
-ezen egyébiránt okvetlenül tekintetbe veendő indok elől, akkor
-beáll azon, megvallom, sajátságos, sőt páratlan eset, amivel ők
-előállhatnak, hogy feltámadási időpontjukat véve, az összes
-vizsgálati fogságban ülő vádlottak nem idősebbek másfél éveseknél,
-amilyen korú egyéneket pedig büntetni nem lehet. (Úgy van! úgy! a
-jobboldalon. Mozgás a szélsőbalon.)</p>
-<p><i>Meszlényi Lajos:</i> Pólyás csecsemők kaszabolták le a
-részvényeseket. (Derültség.)</p>
-<p><i>Pulszky Ágost:</i> Azonfelül tisztelt Ház, nem szabad
-elzárkóznunk azon kiváló hazafias erények elől sem, amelyekkel
-méltán dicsekedhetnek! Nem szabad elfelednünk, hogy Zrinyi Miklós
-hősi halált halt a hazáért.</p>
-<p><i>Madarász József:</i> Meghalt Miksa császárért, annak a
-zsoldosa volt!</p>
-<p><i>Meszlényi Lajos:</i> Nem volt kóser ember. <span class=
-"pagenum"><a name="Page_182" id="Page_182">-182-</a></span></p>
-<p><i>Thaly Kálmán:</i> Már az is rossz jel, hogy Pulszky védi.</p>
-<p><i>Elnök:</i> Meszlényi képviselő urat rendreutasítom.</p>
-<p><i>Pulszky Ágost:</i> És kell, hogy ez a nemzet viseltessék
-annyi kegyelettel a saját történelme iránt, hogy annak nagy
-alakjaitól meg nem vonván a köteles tiszteletet, ha a körülmények
-kívánják és ha az ősök tisztelete és a törvények tisztelete
-szembeállíttatik egymással, kötelessége olyan expedienst keresni,
-mely mind a kettőt lehetőleg megkíméli. (Általános helyeslés.)</p>
-<p>Mindezeknél fogva a következő interpellácziót van szerencsém
-benyujtani az összkormányhoz (Olvassa): Van-e tudomása az
-igazságügyminiszter úrnak, illetve a kormánynak arról, hogy Zrinyi
-Miklós és társai folyó hó 17-én elfogattatván, vizsgálati fogságba
-ejtettek?</p>
-<p>Tekintettel az illetők történelmi és hazafiúi érdemeire és
-némely mutatkozó abnormitásokra, szándékozik-e a kormány valamely
-kivételes intézkedést tenni?</p>
-<p>Báró <i>Bánffy Dezső</i> miniszterelnök: T. Ház! (Nagy zaj.)</p>
-<p><i>Elnök:</i> Méltóztassanak helyeiket elfoglalni!</p>
-<p>Báró <i>Bánffy Dezső</i> miniszterelnök: Engedje meg a t. Ház,
-hogy igen röviden nyilatkozzam az imént elhangzott interpelláczió
-elválaszolása szempontjából. Igenis van tudomásom, hogy Zrinyi
-Miklós volt szigetvári lakos és az ottani, de már azóta
-elhalálozott s következéskép feloszlott helyőrség néhány, nem is
-nagyon sok tagja, teljesen megfelelőleg annak, amint azt tisztelt
-Pulszky Ágost képviselőtársam mondotta, letartóztattatott.</p>
-<p>Aminthogy nem is lehetett volna máskép, mert <span class=
-"pagenum"><a name="Page_183" id="Page_183">-183-</a></span> mit
-mondott volna a tisztelt Ház, ha azok után, amelyek történtek,
-letartóztatás nem történik. A letartóztatás tehát jogos, czélszerű
-és szükséges volt. (Úgy van! a jobboldalon.)</p>
-<p>Ami az interpelláczió másik részét illeti, ámbár az
-igazságügyminiszter úr távol van, ő vele kontaktusban, általunk is
-komoly megfontolás és megszívlelés tárgyát képezik azon, hogy úgy
-mondjam, különleges momentumok, melyeket az interpelláló képviselő
-úr kiemelt (Élénk helyeslés a jobboldalon) és nem habozom
-kimondani, tisztelt Ház, megjegyezvén, hogy többet most nem
-mondhatok, mert nem látom se czélszerűnek, se szükségesnek, se
-okosnak, miszerint, ha a vizsgálat befejeztetik, nem előbb, csak
-akkor, a kormány se mulasztja el, hogy a maga hatáskörében megtegye
-azon lépéseket illetékes helyen, amely lépések leginkább felelnek
-meg úgy a magyar érzéseknek, mint a méltányosság
-követelményeinek.</p>
-<p><i>Ivánka Oszkár:</i> Ez nem válasz.</p>
-<p>Báró <i>Bánffy Dezső</i> miniszterelnök: Én annak tartom
-(Felkiáltások balról: Mit akar hát Zrinyivel tenni? Kieresztik vagy
-nem?) és kérem a t. Házat, méltóztassék azt tudomásul venni.</p>
-<p>Bánffy leült s mozogni kezdett az egész Ház, mint a hullámzó
-tenger. Elégedetlen mormogás tört ki köröskörül a balmezőn, bár
-különböző okokból. A függetlenségi párton sokalták a kormány
-jóakaratát Zrinyi iránt, a nemzeti és a néppárton keveselték. Sőt a
-kormánypárton is csak a Bánffy leghívebb gárdája látszott
-megelégedettnek.</p>
-<p>A Zrinyi-kérdésnek, mely pedig igen egyszerűnek látszik első
-pillanatra, igen különös szögletei képződtek, melyek ismét
-sajátságos csoportosulást <span class="pagenum"><a name="Page_184"
-id="Page_184">-184-</a></span> okoztak. A néppárt rajongott érte, a
-kereszténység s illetve a katoliczizmus bajnokának tekinté őt, aki
-annyi pogányt leaprított. Bizony ez az utolsó tette, a részvényesek
-szétveretése is istennek tetsző dolog. Körülbelül ilyenformán
-gondolkozott a nemzeti párt is (ámbár Apponyi még eddig nem
-nyilatkozott). Míg ellenben a függetlenségi párt Miksa császár
-hívének és az osztrák szoldateszka egyik tagjának tartotta Zrinyit,
-aki azóta, ahogy feltámadott, valóságosan a kormány tutélája alá
-helyezkedett. Zrinyi is csak egy mameluk s ha vétett a törvények
-ellen, tessék megbüntetni, mint más embert.</p>
-<p>Zrinyi általában sokat vesztett nimbuszából. Nem csoda. Az Olymp
-istenei is azért taszíttattak le trónjaikról, mert néha
-megfordultak a földön az emberek között. És ha a történelem nagy
-alakjai visszatérnének másfél évre, tömérdek szobrot tördelne össze
-az emberiség.</p>
-<p>Maga a jobboldal is megoszlott. A zsidó képviselők haragudtak
-Zrinyire a nádor-utczai vérfürdő miatt; Beksics nagy agitácziót
-fejtett ki s tele volt panaszszal, puskaporral:</p>
-<p>– Hát demokráczia ez? Hová lesz így a szabadelvű lobogó
-szeplőtlensége? Hát ezért írok én húsz esztendő óta vezérczikkeket,
-hogy most itt szabadon lehessen embereket öldösni a nagy
-uraknak?</p>
-<p>A nagy urak szintén duzzogtak, az Andrássyak, Csákyak:</p>
-<p>– Ez nem elég. Pertörlés iránt kellene előterjesztést tenni a
-felségnek.</p>
-<p>– Még pedig haladéktalanul – liczitált rájuk Tallián Béla.</p>
-<p>A kálvinisták összebújtak a médium sorompóinál: <span class=
-"pagenum"><a name="Page_185" id="Page_185">-185-</a></span></p>
-<p>– A néppárt akarja kimenteni Zrinyit? Jó. De akkor mi nem
-mentjük.</p>
-<p>A lutheránusok kiosontak a folyosóra. Isten tudja, hogy lesz,
-mint lesz. A szélső balról fenyegető kiáltások hallatszottak:</p>
-<p>– Nem úgy van az!</p>
-<p>– Majd mi is hozzászólunk a somogyi kérvényhez!</p>
-<p>Valóságos chaosz keletkezett ebben a csekély kérdésben. Mintha
-valami pajkos tündér egy csalánággal érintette volna meg a ház
-összes tagjait, mindenki nyugtalanul feszengett, mozgott és a
-roppant zajban alig birta Pulszky elmondani, hogy örvendetes
-tudomásul veszi a választ.</p>
-<p>– Nem veszszük tudomásul! – hangzott egyszerre a sok
-torokból.</p>
-<p>Az elnök föltette a kérdést:</p>
-<p>– Akik tudomásul veszik a miniszterelnök úr válaszát,
-méltóztassanak felállni.</p>
-<p>– Többség! Kisebbség! – hangzott egyszerre.</p>
-<p>Az elnök szeme műértően végigsiklott a Ház vidékein s
-szemkarikái kitágultak. Álom-e ez? A jobboldalnak csak a kisebbik
-része kelt fel. Tisza Kálmán, Falk Miksa ülve maradtak; hasonlóan
-Csáky Albin, az Andrássyak s a szürke mamelukok közül igen sokan.
-Széll Kálmán, Hieronymi, Radó Kálmán felállottak. A csodálkozás
-fölszisszenése futott keresztül a Házon. A nemzeti pártról
-felállott Apponyi, Horánszky, Gullner és alig négyen-öten, a
-néppárt egytől-egyig fölemelkedett.</p>
-<p>– Róma csörgőkígyói! – kiáltá rájuk egy hang, azon hitben, hogy
-a fölszisszenések tőlük származnak.</p>
-<p>Nagy volt a megrőkönyödés. A szélbal ujjongott. <span class=
-"pagenum"><a name="Page_186" id="Page_186">-186-</a></span> Báró
-Dániel sápadtan tántorgott a miniszterelnökhöz. – Milyen blamage –
-mondta, a kezét a mellén ájtatosan összetéve – milyen blamage!
-Lukács László behúzta a fejét a vállapoczkái közé és féloldalt
-nézte a csodálatos kavarodást. Mintha a Belzebub ördög egy véka
-kölest öntene össze egy véka sárgakásával.</p>
-<p>A miniszterelnök arcza fölvette tigrisszerű nevetését; volt
-abban valami baljóslatú és vérfagyasztó. A wippek nagy robajjal
-rohantak a folyosóra, hogy segédhadakat hozzanak, de hasztalan; az
-elnök, aki ott fent ült dölyfösen trónusán, mint Báthory István a
-Matejko-képen, gúnyosan kimondta a határozatot, mely fönségesen
-zúgott a beállott csöndben, mint egy megrendítő égi szózat.</p>
-<p>– A miniszterelnök úr válaszát a többség nem veszi
-tudomásul.<a name="FNanchor_7" id="FNanchor_7"></a><a href=
-"#Footnote_7" class="fnanchor">7)</a></p>
-<p>A miniszterek elhagyták padjaikat és összebújva, sürgős
-tanácskozást hevenyésztek.</p>
-<p>Lett erre zaj és zavar. A képviselők kirohantak a médiumra.</p>
-<p>– Névszerinti szavazást kérünk!</p>
-<p>– Már késő!</p>
-<p>– A határozat ki van mondva!</p>
-<p>– Az elnök erőszakoskodott!</p>
-<p>– Öt percznyi szünetet kérünk!</p>
-<p><i>Elnök:</i> Az ülést felfüggesztem öt perczre.</p>
-<hr class="chap" />
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_187" id=
-"Page_187">-187-</a></span></p>
-<div class="chapter">
-<h3>XI.<br />
-A MEGOLDÁS.</h3>
-</div>
-<p>A mi parlamentünk éppen olyan kiszámíthatatlan, mint a mi
-országunk. Jó parlament – híven jelképezi a szeszélyes szép
-asszonyt, akit Hungáriának képzelünk pánczélos derékkal, nagy
-pallossal az egyik kezében, mosolygó czímerünkkel a másikban.</p>
-<p>Hát egy kicsit naiv asszony. Néha karpereczet kinálnak neki, azt
-mondja rá: «nem kell, mert ez láncz.» Néha a lánczot is
-karperecznek nézi. Néha megharagszik egy rossz tekintetért. A
-pallosára üt. Néha a palástját is le hagyja szedni a testéről.
-Udvarlói elől becsapja az ajtót. A rosszakaróját összeölelgeti.
-Kaczér asszony? Talán nem. Szenvedélyes asszony? Talán nem. Csak
-asszony. Mint amilyen minden asszony.</p>
-<p>Egy hajtűért, egy bojtért haragra gerjed, hogy hova szúrják be
-azt, milyen színű emez, de néhány milliót non chalance-szal dob ki
-az ablakon. Nem tudja, mi a lényeges és mi a haszontalanság. A
-csecsebecsét eleibe teszi a szükségesnek. A szép szót tetejébe
-teszi az okosnak. Mert fiatal asszony. Nem John Bull, aki a
-tengereken pipázik, izmos öklein <span class="pagenum"><a name=
-"Page_188" id="Page_188">-188-</a></span> szétterpeszkedve és nem
-az öreg Germánia, aki harisnyát köt és tanítja a gyermekeit. Olyan
-fityfirity kedves asszony, aki él az érzéseinek, a divatnak és egy
-csöppet se törődik a holnaputánnal.</p>
-<p>És a parlamentje is éppen ilyen. – Lelkéből lelkedzett gyermeke,
-bár nem született szeplőtlenül, ahogy kellene – mindig a kormányt
-gyanusítják (minél különb legény, annál inkább), de mindegy, éppen
-csak szakasztott olyan, mintha szeplőtelenül fogantatott volna:
-minden porczikája az anyjáé.</p>
-<p>Épp olyan szeszélyes, néha a jó dolog se kell neki, néha a
-rossznak is tapsol és éppen olyan impraktikus, nagy dolgokra vállat
-von, kicsi dolgokon fennakad.</p>
-<p>Itt van ez a Zrinyi-kérdés. Bagatelle. De a parlamentnek éppen
-ezen tetszett megbokrosodni. S az évtizedek alatt összetömörült
-pártok, melyeket meg nem bomlasztottak se a viharok, se a fonák
-helyzetek, mindig együtt szavaztak az együvé valók, most egyszerre
-össze-vissza hányódnak, mint a szétoldott rőzsekötegek gallyai.</p>
-<p>A miniszterelnök válaszát tárgyalásra kellett kitűzni és
-beláthatatlan eredményű zajos és szenvedélyes vita indult meg, tele
-egészségtelen tünetekkel. Volt abban vallási kérdés,
-antisemitizmus, reakció, liberalizmus, nemzetiségi kérdés, jogállam
-és ami azonfelül az egyes fákról lehullott.</p>
-<p>Mert egy szabadelvű párti szónok négy fához hasonlította a négy
-pártot; az egyik fa csak mindig virágzik, de nem hoz gyümölcsöket,
-a másik díszfa, se nem virágzik, se gyümölcsöt nem terem, csak
-programmokat, a harmadik egy odvas, korhadt fa, csak a tűzre való,
-– a negyediken himbálódzik a sok gyümölcs. <span class=
-"pagenum"><a name="Page_189" id="Page_189">-189-</a></span></p>
-<p>– És belepotyog az alatta heverő basibozukok szájába – vágott
-közbe Hock János.</p>
-<p>Országra szóló tülekedés támadt a házban; izgatott, ingerült
-vita, személyeskedő inczidensek, ezekből párbajok, jegyzőkönyvek,
-emezekből mellékpárbajok. Eleinte csak olyan nemzeti kötekedésféle
-volt az egész: mint mikor színes cserepekkel csőrikélnek a
-gyerekek; lassan-lassan kezdett aztán melegedni a kérdés, míg végre
-forrt.</p>
-<p>Győrffy Gyula határozati javaslatot adott be; utasíttatik a
-kormány, hogy ő felségének sürgős fölterjesztést tegyen a pör
-törlése iránt. Felolvasott néhány passzust a Vatikán lapjából, a
-«Piccolo» – ból, mely megbotránkozását fejezte ki, hogy a magyarok
-a legnagyobb hősüket hűvösre tették.</p>
-<p>A néppárt felvillanyozva tapsolt a beszédnek s zajos «Éljen
-Zrinyi!» kiáltásokkal tüntetett.</p>
-<p>– Persze, mert maguk is a kriptákból jönnek! – pirított rájuk
-Dániel Gábor.</p>
-<p>Győrffyvel szemben Kossuth Ferencz indítványozta, hogy a Ház
-térjen napirendre a kérdés fölött. A törvény nem ismer kivételeket,
-de nem is ismerhet. A jogállam nem türhet extravagancziákat. A
-poézis igen szép dolog, de a kodifikáló bizottságokba nem szokásos
-a múzsákat beválasztani. Ha igaz a lélekvándorlás elmélete vagy az
-anyagok örök átváltozásának tana (pedig valamelyik talán mégis
-igaz), akkor mindnyájan fel vagyunk támadva és nem lehet tudni
-melyikünkben lakik Hannibalból, Caesarból és Attilából valami.
-(Derültség jobbfelől.)</p>
-<p>A vita eleinte lassan, vontatottan indult meg. A kis emberek
-beszéltek, összehordva hetet-havat. Az egyik egy parlamenti
-bizottság elé kivánta terjeszteni a vizsgálati iratokat, a másik
-egy történelmi <span class="pagenum"><a name="Page_190" id=
-"Page_190">-190-</a></span> adatot derített fel, hogy Alapi Gáspár
-állítólag egy kályha-lyukba bújt volna Szigetvárott és úgy mentette
-meg életét. Ez ellen Josipovics horvát miniszter tiltakozott,
-fölemlítvén, hogy ezt csak ellenségei fogták rá később és úgy
-csúszott be a krónikába. Ha Alapi ilyen gyáva lett volna, bizonyára
-nem nevezik ki Horvátország bánjának.</p>
-<p>– Ugyan mit mentegeti? – szólt közbe Thaly – hiszen nem a maga
-ellenjegyzésével lett kinevezve.</p>
-<p>Összehordtak egy csomó zöldséget, felállítottak néhány merész
-büntetőjogi theoriát (melyekre Csemegi, ha hallotta volna, kiugrik
-a bőréből). Ezalatt azonban folyton nőtt a jegyzői táblákon a
-névsor. Hetvenen iratták fel magukat s a vita kezdte fölvenni a
-nagy dimenziókat.</p>
-<p>S ehhez járult az utcza. Az utcza megint megmozdult. A
-Sándor-utczában nagy néptömeg várta az érkező képviselőket s
-daczára az ott czirkáló rendőröknek, szórta a maga abczugjait és
-éljeneit. Az utcza teljesen Zrinyié volt s gyakran lehetett hallani
-felkiáltásokat a tömegben:</p>
-<p>– Menjünk, szabaditsuk ki Zrinyit!</p>
-<p>Nemcsak a Sándor-utczát lepték el a dologtalan csoportok, még a
-múzeum-kert fáin is csizmadia-inasok ülvén verebek helyett és
-rikoltozván abczugokat, hanem az egész város forrt; az ifjuság a
-kávéházakban gyülésezett és szónokolt (Herczegh Mihály pedig az
-íróasztalánál ült és írta leszerelésükre a czikkeket), a
-Múzeum-körúton, valamint a Kerepesi-úton is lavinaszerűen növekedő
-tömegek foglaltak fenyegető állást, szívükben a Zrinyi
-kiszabadítására irányzott nemzeti törekvésekkel. Valóságos
-véderővitai hangulat ömlött el a városon. A kereskedők <span class=
-"pagenum"><a name="Page_191" id="Page_191">-191-</a></span> siettek
-fényes nappal becsukni boltjaikat. Mert a honszeretetnek ezen az
-útján a kirakatok az első állomás.</p>
-<p>A Ház ülései voltaképen idáig terjedtek, mert amint egy szónok
-valami hangzatos mondatot kicsiholt koponyájából, futott ki a
-folyosóra, a folyosóról az utczára s szájról-szájra egész a
-Kerepesi-útra; onnan felelt rá a visszhang:</p>
-<p>– Romboljuk össze a börtönöket!</p>
-<p>– Hozzuk ki Zrinyit!</p>
-<p>Egy öreg varga közbekiáltott:</p>
-<p>– Én már kihoztam egyszer Táncsics Mihályt. Bizony Isten nem
-nagy élvezet.</p>
-<p>A levegő megtelt fosforral. Valóságos kis forradalom volt ez,
-persze csak olyan jámbor, mint a waldecki, hogy délben hazaoszlott
-a forradalom ebédelni s másnap délelőtt megint összegyült
-forrongani. Kicsike volt még, de a gorombáskodó rendőrök és a
-krajczáros hirlapok mesterségesen hizlalták, úgy hogy szemlátomást
-növekedett.</p>
-<p>Maga a Ház folyosója is színes, mozgalmas. Hát még a karzat,
-melyet zsufolásig töltöttek meg a szép asszonyok. A szivárvány
-összes színei ott játszottak a ruhaszöveteken. De túlnyomó volt a
-rubint és smaragd szín. Ezek az uralkodók most. Az a fekete ruhás
-liliom a jobb karzaton Juranicsné, milyen szomorú és milyen
-törékeny. Különös, hogy a szép Boborné ma nincsen itt. Pedig ma
-bizonyosan Apponyi fog beszélni. Ah, ni azok a kis mosolygó
-konteszek, hogy nyujtják előre a nyakukat! Ugyan kire kiváncsik a
-kicsikék? S hogy verik le legyezőikkel, libegő csipkekendőikkel a
-finom illatot, mely száll, száll mesterségesen vert szellő szárnyán
-lefelé és megcsiklandozza a szunnyadozó Fabiny Teofil <span class=
-"pagenum"><a name="Page_192" id="Page_192">-192-</a></span> orrát.
-Amott is három szép asszony nevetgél egy csoportban. Valóságos
-rózsagrupp. És mindenütt, amerre szem lát. Oh, semmi kétség,
-Apponyi fog ma beszélni.</p>
-<p>A folyosón hirlelték, hogy Polónyi nagy leleplezéseket tesz a
-nádor-utczai titokzatos pincze rabjairól s hogy a kormánynak is
-lett volna tudomása ez üzelmekről. Nagy csemege lesz ez. Mert a
-Bobor fogságát is szóba hozza és az okot is – az asszonyt. El
-lehetünk készülve pikáns részletekre. Azt mondják, zárt ülést kér.
-Ejnye, hát lesz lelke lekergetni ezt a sok gyönyörű asszonyt a
-karzatról?</p>
-<p>A folyosó hullámzó, élénk, sőt lázas képét csak rövid időközökre
-szakítja meg egy-egy szónok, akitől valami érdekeset várnak. De
-különben itt él, itt oldódik és kuszálódik páratlan elevenséggel a
-kérdés.</p>
-<p>A miniszterelnök boszusan rágicsálja szivarját s panaszkodik
-nagy zsörtölődéssel a hiveinek:</p>
-<p>– Ilyen sületlenséget úgy felfújnak.</p>
-<p>– Hja! Sok ember fult már meg kis szálkától.</p>
-<p>– De hát mi lesz a vége?</p>
-<p>Egykedvűen von vállat a miniszterelnök:</p>
-<p>– Hiszen még azt se lehet tudni, hogy mit akar a ház. Az ördög
-ismeri ki magát.</p>
-<p>Széll Kálmán fénylik a nyájasságtól és minden perczben egy-egy
-fülkébe von valakit. Ő az, aki fájdalom nélkül tud méregfogakat
-kihúzni, Matuska Péter messziről bámulja és dicséri a körülötte
-állóknak:</p>
-<p>– A Szill egy csodaember. Egy-két szót szólja rebellisnek s
-ereszti neki fülibe egy bolhát, amitől az egyszerre úgy tánczolja
-(intelligitur az ember tánczolja, nem a bolha), ahogy ő fütyülte
-neki.</p>
-<p>Mindenki ideges, irritált, csak a generális ül <span class=
-"pagenum"><a name="Page_193" id="Page_193">-193-</a></span>
-egykedvűen a folyosón, szokott helyén, a kandallóval szemben s
-éppenséggel nem titkolja, hogy ő minden beavatkozást helytelenít,
-akár a parlament, akár a közvélemény, akár a kormány részéről a
-birósági funkcziókba.</p>
-<p>A wippek minden perczben jönnek és referálják a «nagy öreg
-embernek»:</p>
-<p>– Mócsy beszél.</p>
-<p>Az öreg úr vagy fumigálva int a kezével, ez annyit tesz, hogy
-nem kiváncsi, vagy pedig azt mondja: «nos» s ez annyit jelent, hogy
-«hadd hallom, mit mond».</p>
-<p>Két-három kijövőtől is megkérdi, ellenőrzi őket, konfrontálja,
-mit mondtak s ebből megalkotja magának egy ültőhelyében nemcsak az
-ülés teljes képét, de a kérdezettek tehetségéről is tájékozást
-nyer. Ezért tud mindent.</p>
-<p>Ha nagy szónokot jelez a wipp – mint például most, «Apponyi fog
-mindjárt szólani», akkor nagyboszankodva felczihelődik helyéről s
-először a félig elszítt szivarjának keres valami magaslatot,
-ahonnan közönséges halandó el ne vehesse s besompolyog «az erdő
-szélére», mert messzeutat nem koczkáztat, csak a jobboldal szélén
-kuporodik le, ahonnan akármikor visszatérhessen elhagyott
-szivarjához.</p>
-<p>– Apponyi fog beszélni!</p>
-<p>Egyszerre üres a folyosó. – Apponyi feláll és mély csönd támad.
-Feláll és egy másodperczig várja, míg nagy robajjal elhelyezkednek
-padjaikban a képviselők: ezalatt éppen jut annyi ideje, hogy futó
-pillantást vessen manchettáira, ha a szimmetriának megfelelőleg
-vannak-e künn a sötét kabátujjból, aztán a zsebkendőjét tekinti
-meg, melyből négy czentiméternyi fehér síknak kell künn lenni a
-hóna alatt. <span class="pagenum"><a name="Page_194" id=
-"Page_194">-194-</a></span> Mindez szükséges a röpüléshez; aztán
-feltekint a karzatra, honnan szöszke és barna fejecskék bólintanak
-– s ha karzat, zsebkendő, manchetta tökéletesen rendben vannak,
-megcsendül gyönyörű hangja s betölti a termet a maga fönséges,
-hullámszerű hömpölygésével.</p>
-<p>Gróf <i>Apponyi Albert:</i> Tisztelt Ház! Azon sajnálatos
-rendszerrel szemben, mely a félmunkák, a félig teljesített
-feladatok labirinthusába való bolyongásra vezet, évtizedek óta foly
-a harcz e padokról, soha nem csüggedve és nem lankadva, ujra és
-ujra rámutatunk, hogy a nemzetek helyes kormányzása nem az
-összegyülemlett csomók mesterséges kikerülésében, hanem azok teljes
-kioldásában keresendő.</p>
-<p>Ily politika hiányában történnek azután olyan inczidensek, mint
-amilyen most már napok óta foglalkoztatja a tisztelt Házat,
-felkorbácsolva s harczba szólítva olyan szenvedélyeket is, amelyek
-eddig csak lappangva mutatkoztak. Ez a krizis természete, tisztelt
-Ház. Ez nem a Zrinyi-ügy, a Zrinyi-ügy csak a keret, melyben egy
-krizis jelentkezik. Egy krizis, melyben több év óta vagyunk és mert
-a krizis felismerésétől irtóznak, mert annak valódi elemeivel
-megbirkózni nem akarnak, nem tudnak, vagy nem mernek s annak
-meggyógyítására az orvosszereket nem ismerik vagy nem tudják, vagy
-nem merik alkalmazni (Felkiáltások a baloldal némely padjain: Nem
-merik!) azért iparkodnak részleges válságokkal elvonni a
-közfigyelmet a nagy és igazi válság lényegétől. (Zajos helyeslés és
-tetszés a baloldalon.)</p>
-<p>Különben már maga azon tény, hogy a miniszterelnök válaszát a
-Ház többsége nem vette tudomásul, önérzetes kormányt azon
-alternativa elé állítaná, vajjon megtarthatja-e a hatalmat vagy
-sem, <span class="pagenum"><a name="Page_195" id=
-"Page_195">-195-</a></span> mert a kis dolgokban mutatkozó
-bizalmatlanság nagyobb súlylyal esik a fejlettebb alkotmányos
-érzékek serpenyőjébe, mint a nagy dolgoknál mutatkozó
-bizalmatlanság. (Zajos tetszés a baloldalon.)</p>
-<p>Noha én magam, vezéreltetve azon fenkölt nemzeti érzésektől,
-melyek minden magyar honpolgár szívében magasan fellángolnak gróf
-Zrinyi Miklós nevének említésénél, teljes loyalítással elfogadtam a
-miniszterelnök úr válaszát, mert még mindig jobb, ha történik
-valami, mint egyáltalában semmi, noha mondom, részemről elfogadtam
-a miniszterelnök úr válaszát, mint némi könnyítést ama nagy
-történelmi alak valóban sajnálatos helyzetén, ez nem jelentette
-részemről, hogy ezen válasz kielégített.</p>
-<p>Én ugyanis azt tartom, tisztelt Ház, hogy egy nagy fallácziában
-vagyunk és összecseréljük a vádlottakat, a bűnösökhöz fordulván
-támogatásért az ártatlanok számára. (Nyugtalanság a jobboldalon.)
-Mert midőn a kormány minden előfeltételek nélkül gróf Zrinyi
-Miklóst csodaszerű feltámadása után azon általam jelzett rendszer
-alapján, mely a fél feladatok teljesítésében bírja jellemző
-vonásait, egy bank élére segíti, amint mondottam, minden
-előfeltételek nélkül, már megpecsételte ama nagy férfiú sorsát, a
-tragikumot mintegy kisérőjéül adván.</p>
-<p><i>Wlassics Gyula</i> vallás- és közoktatásügyi miniszter: Maguk
-a hollandusok választották. (Gúnyos felkiáltások balról: Mint
-nemzetgazdászt!)</p>
-<p>Gróf <i>Apponyi Albert:</i> A francziák és angolok portást
-szoktak állítani nagy férfiaik számára, ha azok vagyontalanok. Önök
-a tarpeji sziklára vitték Zrinyi Miklóst, nem taszítván őt le, mert
-ahhoz a bátorság egy neme kivántatik, hanem egy olyan pontra
-helyezték, ahonnan okvetlenül önmagának <span class=
-"pagenum"><a name="Page_196" id="Page_196">-196-</a></span> kell
-lecsúsznia a mélységbe. (Frenetikus tetszés és taps.) A kormánynak
-ilyen természetű jóakarata kártékonyabb a rosszakaratnál és
-hozhatnék fel példákat, t. Ház (Nyugtalanság a szélsőbalon), hogy
-ilyen jóakaró gyámolítás sokszor a legnagyobb történelmi nevekről
-lekoptatta az aranyozást. (Zajos tetszés a bal- és szélsőbal egyes
-padjain.)</p>
-<p>De ha hinnem kell is Wlassics tisztelt miniszter úr
-közbeszólásában, amint hiszek is, hogy spontán akaratból, senki
-által nem befolyásoltatva maga a németalföldi pénzcsoport helyezte
-őt ezen pénzintézet élére, a kormánynak meg kellett volna ezt
-akadályoznia. A kormány mulasztása kétségen kivül áll, mert a
-kormánynak tudnia kellett, hogy e renaissance-korbeli, ragyogó
-lovagban váltakoznak a legtündöklőbb, legnemesebb erények oly
-szokásokkal és hibákkal, melyek ily intézet élén előbb-utóbb
-végzetes eredményekre vezetendnek.</p>
-<p>Báró <i>Bánffy Dezső</i> miniszterelnök: Én ezen hibákat benne
-lenni nem láttam.</p>
-<p><i>Polónyi Géza:</i> A Bobor ezredes lánczraveretéséről se volt
-tudomása? (Nyugtalanság, mozgás.)</p>
-<p>Gróf <i>Apponyi Albert:</i> De nem akarok fölösleges
-rekriminacziókba bocsátkozni, nem akarom megvilágítani ezen ügy
-összes részleteit, melyeket még bizonyos homály fed (Halljuk!
-Halljuk!), nem akarom föllebbenteni a saisi fátyolt s kisérni
-nyomról-nyomra a mulasztások és az eltakarások egész sorozatát,
-mint általában ezen kormány egész multjának vörös fonálként
-átvonuló főismérveit; pusztán utalok azon arczpirító tényre, igenis
-ezt a lesujtó szót kell használnom, tisztelt Ház, mely egész Európa
-előtt lealáz bennünket, hogy gróf Zrinyi Miklós, a nemzeti
-történelem kimagasló alakja, kinek <span class="pagenum"><a name=
-"Page_197" id="Page_197">-197-</a></span> fölséges királyunk
-szobrot rendelt emelni, kit a német császár mint a vitézség és
-hazaszeretet örök szimbolumát a leglángolóbb szavakkal glorifikált,
-ma egyéni szabadságától megfosztva, rideg börtönben tölti napjait,
-Magyarország szégyenére és a czivilizált emberiség
-megbotránkozására. (Zajos felkiáltások: Úgy van! úgy!) És kérdem,
-ki az értelmi szerzője e szomorú, tanulságteljes drámának? – Önök
-hallgatnak. Ám elfogadom feleletnek e mélységes hallgatást, de ujra
-kérdem, akiknek kezében így megy tönkre és így végződik egy
-századokon át ragyogó pálya, mi lesz azoknak a kezében az
-összetorlódott bajokban sinylődő országból? (Mozgás jobbról,
-tetszés és taps a baloldalon.)</p>
-<p>Tovább megyek. Odáig megyek, tisztelt Ház, hogy ha felvetjük ezt
-a kérdést, egyszerüen, ridegen, minden szinezés és kommentár nélkül
-is, hogy szabad volt-e Zrinyit letartóztatni, tekintettel arra,
-hogy ő nem a mai Magyarország és mai társadalom egyik része, hanem
-egy korábbi Magyarországé és társadalomé, mindenesetre nemmel kell
-felelnünk és konstatálnunk kell, hogy az csak olyan kormány alatt
-történhetett, amelynél kiveszett vagy legalább nagyon eltompult
-általában a szabadságok, de különösen az egyéni szabadságok iránti
-érzék. (Úgy van! úgy! a baloldalon.)</p>
-<p>Ha szabad ebbeli felfogásomat illusztrálni – mely lényegesen
-eltér a Pulszky képviselő urétól, ámbár szivesen elismerem
-érvelésének bővelkedését jóizű és mondhatnám pikáns részletekben,
-sőt egyes megjegyzéseinek helyességét is belátom, mindamellett,
-nézetem szerint, más argumentumokban kell leczölöpözni a
-büntethetőség kizártságának megdönthetetlen biztosítékait.
-(Halljuk! halljuk!) <span class="pagenum"><a name="Page_198" id=
-"Page_198">-198-</a></span></p>
-<p>Ismeretes, tisztelt Ház, – mintegy népszerüen kivánván magam
-megérthetővé tenni – hogy az idegen hatalmak képviselői
-területkívüliséget élveznek, vagyis a büntethetőség szempontjából
-úgy tekintetnek, mintha nem volnának itt. De facto ugyan itt
-vannak, de jure azonban a külföldön vannak. No már most, tisztelt
-Ház, amint ezen egyénekre nézve fennáll a térbeli
-területenkívüliség, ugyanezen jogköltés, fikczió alapján megilleti
-Zrinyit és társait az időbeli területenkívüliség, vagyis az
-<i>időnkívüliség</i>. (Úgy van! a baloldalon.) Látom Chorin
-képviselő úr arczán a gúnyos mosolyt, de ez engem nem hoz zavarba,
-mert azt, hogy az extemporítás fogalma eddig a büntetőjogban
-ismeretlen volt, mindenki nagyon természetesnek találhatja, még
-Chorin képviselő úr is, ha elismeri azon állítás föltétlen
-alaposságát, hogy a kriminalisztika eddig csak kortársak
-deliktumaival foglalkozott. (Élénk tetszés a baloldalon.)</p>
-<p>Mindezeknél fogva helytelenítem egészben és részleteiben a
-kormány eljárását; jogtalannak, igazságtalannak, méltánytalannak,
-sőt szégyenletesnek tartom gróf Zrinyi és társainak
-letartóztatását, mint szárnyalni nem képes, köznapi gondolkozás
-veszélyes botlását: tiltakozom lelkem teljes hevével és erejével a
-nemzeti kegyelet arczulcsapása ellen és elfogadom a Győrffy Gyula
-határozati javaslatát. (Élénk éljenzés a baloldalon.)</p>
-<p>Apponyi beszéde – mint az ő beszédei rendesen – uj anyagot
-lökött a vitába, az <i>időnkívüliséget</i>. A ház jogászai
-egymásután keltek fel, hogy megtámadják a merész theoriát s
-kibeszélték az egész ülést.</p>
-<p>Sajnos, hogy elbeszélésünk kerete nem engedi <span class=
-"pagenum"><a name="Page_199" id="Page_199">-199-</a></span> e
-beszédek közlését, pedig itt is, ott is akadt búzaszem a sok szalma
-között.</p>
-<p>Másnap Polónyi tett leleplezéseket Zrinyi ellen. Roppant
-izgatott ülés volt. Hol szedte, hol nem szedte az adatokat, Isten a
-megmondhatója, de mindent tudott, sőt még többet is, mint amennyi
-történt. Egy halom bizonyító irat hevert előtte, táviratok,
-levelek, önvallomások, a Zrinyi-bank portásának nyilatkozata, a
-liptómegyei fakereskedő hosszú levele, melyben leírja, mint Pellico
-Silvio, fogságának történetét.</p>
-<p>Perczel miniszter közbeszólt: Egy szót se tudok ezekről. Talán
-álmodott a tisztelt képviselő úr?</p>
-<p>De Polónyi nem az az ember, aki alul maradhasson; művészileg
-inszczenirozza beszédeit és épen a kellő passzusnál megjelent a
-karzaton Bobor Károly ezredes Pázmándy Dénes társaságában s a
-szónok felkiálthatott, nagy páthoszszal a karzatra mutatva:</p>
-<p>– Ime, éppen most lép be az egyik áldozat.</p>
-<p>Minden szem odanézett, ahol a megsoványodott, megrokkant ezredes
-éppen most helyezkedett el impresszáriójával.</p>
-<p>– De többet mondok, tisztelt Ház, – folytatá Polónyi – biztos
-adataim vannak, hogy a kormánynak tudomása volt a nádor-utczai
-pincze rabjairól s ő tanácsolta Zrinyinek egy a szabadelvű klubban
-tartott szűk konventikulumban, hogy ereszsze szélnek a rabokat,
-mert különben baj lesz. A kormány bűnrészes. A kormány a főczinkos.
-Nemcsak az eltussolásban, hanem egyebekben is. De nem akarom a Ház
-idegeit túlságosan megrázni az események kiszinezése által,
-melyekhez hasonlók Báthory Erzsébet csejtei üzelmei óta elő nem
-fordultak a czivilizált Közép-Európában <span class=
-"pagenum"><a name="Page_200" id="Page_200">-200-</a></span> s merem
-mondani, tisztelt Ház, csak ásni kellene azon pinczében, hogy egy
-rakás emberi csontot találjanak. Mert csak azokról tudunk, akik
-élve jöttek ki onnan a napfényre; azok, akik soha sem jöttek ki,
-jól tudnak hallgatni. Éppen olyan jól, mint a kormány.</p>
-<p>A borzalom érzése szaladt végig a honatyai hátakon, a Zrinyi-ügy
-rosszabbul kezdett állani, mint tegnap, a kormány helyzete pedig
-éppenséggel megromlott.</p>
-<p>A szélső balról viharos felkiáltások hangzottak fel a Polónyi
-beszéde után:</p>
-<p>– Halljuk a kormányt! Védje magát.</p>
-<p>– Igazak a vádak, vagy nem igazak?!</p>
-<p>– Mondjanak le!</p>
-<p>A csöngettyű nyugtalanul csilingelt, majdnem sirt a nagy zajban.
-A miniszterelnök nem volt a Házban, a kabinet többi tagjai nem
-mertek felelni. A kérdés átkozottul kényes. A grand mamelukok, az
-«ászpik-emberek», amint Szilágyi mondotta gúnyosan, leverten ültek
-az első padokban, a Deák egykori helye körül.</p>
-<p>Az öreg Nákó Kálmán kétségbeejtő gesztusokkal poroszkált ki a
-folyosóra:</p>
-<p>– Dasz iszt a’ kapitale Tumhajt!</p>
-<p>Künn aggodalmasan jártak-keltek a mamelukok, egy két miniszter
-is. Várták Bánffyt. De hol lehet annyi sokáig? Az utczáról
-behallatszott a tengermorgás. Az utcza még mindig a Zrinyié.
-Hiób-posták jöttek perczenkint. A Kerepesi-úton a rendőrök karddal
-kergették szét a tömeget; két jogász megsebesült. Este nagy
-tüntetés lesz a klub előtt.</p>
-<p>– Hiszen épp ez a szép, – jegyzé meg Justh Gyula, ki a Bobor
-Monte-Carlóból való ideutazási <span class="pagenum"><a name=
-"Page_201" id="Page_201">-201-</a></span> költségeire gyüjtögetett
-egy ívvel – hogy a nép Zrinyi mellett van, a Ház Zrinyi ellen s a
-kormány most már csak abban válogathat, ha egyet lép, hogy melyik
-vizbe fuljon be.</p>
-<p>– Pedig ma okvetlenül nyilatkoznia kell a kormánynak.</p>
-<p>– Boborné elájult a karzaton, mikor az ura megjelent, – beszélte
-gróf Teleky Géza – odahozták a háznagyi hivatalba, ott locsoltuk
-fel.</p>
-<p>– Cognac-kal?<a name="FNanchor_8" id="FNanchor_8"></a><a href=
-"#Footnote_8" class="fnanchor">8)</a></p>
-<p>– Eredj, te bolond!</p>
-<p>Bent uj szónok következett: Eötvös Károly. Ezt megint meg kell
-hallgatni. Az egyik wipp a kapu elé szaladt megnézni, jön-e már
-Bánffy. Még mindig nem jön – de Eötvös beszéde alatt majd csak
-megérkezik.</p>
-<p>A folyosó ismét bevonult a tanácsterembe.</p>
-<p><i>Eötvös Károly:</i> Tisztelt ház! Napok óta foly a vita egy
-alapjában igen együgyű dologról, a pártok összekonfundálódnak,
-mintha a babyloni tornyot építenők, mindenki hozza a vakolatot, de
-hogy se fundamentum, se tégla nincsen, arra senki se gondol; a
-kormány pertraktál boldoggal-boldogtalannal, tanácsot kér
-nádtól-bozóttul s mint a rozoga borona, minden rögöt beszalad,
-odébb taszít vagy kettőt, de egyet se bír megtörni. Miről van szó
-tisztelt ház? Néhai vitéz Zrinyi Miklósról, aki hős módjára halt
-meg Szigetvárnál az Úrnak 1565-ik esztendejében Maximilián császár
-uralkodása alatt s porló tetemei elvegyülvén az anyafölddel, életre
-kelnek fűben-fában, lelke él a lelkünkben, híre él az idők
-végtelenében. (Zajos tetszés.) <span class="pagenum"><a name=
-"Page_202" id="Page_202">-202-</a></span></p>
-<p>De önöknek ez nem elég, önök egy eleven emberformát viselő
-Zrinyi Miklóst szereztek. (Mozgás.) Honnan szerezték, mikép jött és
-kicsoda, nem tudom. Csak azt tudom, hogy nem ő, mert ő meghalt.
-(Nagy nyugtalanság.) Tudom, önök azt mondják, hogy ez ő. Miért
-mondják? Mert szeretnek csudálkozni. Azonfelül agnoszkálta egy
-bizottság és elismerte a pápa. (Úgy van! úgy!) De hát látta valaki
-a régi Zrinyi Miklóst, hogy agnoszkálhassa a jelenlegit? Mert én
-nem láttam. És nem látta a pápa se. Még talán báró Dániel se. De ha
-látta volna is, ő ugyan nem tudná fölismerni. (Derültség.)</p>
-<p>Én sokra becsülöm, tisztelt Ház, a legendákat, de csak azokat,
-amiket a nép csinál, nem amiket a papok csinálnak. S azokat is
-grano salis kell fogadni, mert versben igen szépen hangzik és
-véderőnek olcsók is a Csaba királyfi holt vitézei, kik megjelennek,
-valahányszor a haza veszélyben van s állítólag harczolnak köztünk,
-de azért megmondhatná, ha akarná, Láng Lajos képviselő úr a
-statisztikából, hogy az osztrák kórházakban egyetlenegy sebesült
-sem fordult meg 1848 és 49-ben, akin eme Csaba vitézei ejtették
-volna a sebeket. (Derültség.) A legendák tehát legendák és a
-Vatikán szava nagy szó, szent szó, de az agnoszkáláshoz mégis csak
-az kell, hogy az agnoszkáló látta légyen azt a valakit, akinek
-felismeri a másik valakit. A Vatikán pedig semmit se látott, de a
-Vatikán mégis agnoszkál.</p>
-<p><i>Molnár János:</i> Az isteni igazság sugallatából
-cselekszi.</p>
-<p><i>Eötvös Károly:</i> Úgy? De hát miért nem agnoszkálta annak
-idején Solymossy Esztert, mikor annyi bajunk volt vele? Pedig az a’
-volt. Hanem iszen megmondom én, miért agnoszkálta most Zrinyit,
-<span class="pagenum"><a name="Page_203" id=
-"Page_203">-203-</a></span> pedig ő nem az. (Nyugtalanság. Zaj.)
-Mert érzi a Vatikán, hogy a papoknak szükségük van egy ujabb
-csodatételre. (Nagy zaj. Ellenmondások.) Veszprémmegyei ügyész
-koromban, tisztelt Ház…</p>
-<p><i>Elnök</i> (csenget): Méltóztassanak meghallgatni a szónokot.
-Egyébiránt szóló is jól teszi, ha bevégzett és általánosan
-elfogadott tényeket, habár kételkedik is bennük, czéltalanul nem
-feszeget.</p>
-<p><i>Eötvös Károly:</i> Engedelmeskedem, tisztelt Ház, az
-elnöknek, hát nem bánom, vegyük úgy, hogy Zrinyi Miklós valóban a
-szigetvári Zrinyi Miklós, ámbár én majd csak akkor kezdek hinni a
-csodákban, ha Erdély miniszter úr benyujtja a katonai
-büntetőtörvénykönyvet (Derültség), de vegyük úgy, ha tényleg Zrinyi
-az testestől és lelkestől, ez esetben én is hajlandó vagyok, mint
-Pulszky és gróf Apponyi képviselő urak, megadni neki azt a
-kivételességet, hogy őrá nézve a XVI. század szokásai és törvényei
-az irányadók; legyen meg az a megnyugvása, hogy nemes főúr módjára
-cselekedett, ezt neki megadhatjuk, mert nekünk semmibe se kerül s
-neki örömet okoz – de, tisztelt Ház, nem Zrinyi Miklósról van szó,
-hanem szó van nehány jogtalanul letartóztatott XIX-ik századbeli
-honpolgárról, egy felkonczolt bankárról, egy csomó nehéz
-sebesültről, akiknek az állam a maga védelmét a XIX-ik század
-törvényei szerint köteles kiszolgáltatni. (Úgy van! úgy!) Az állam
-oda nem mehet Bobor ezredeshez utólag: «Uram, én önt a XVI-ik
-század törvényei szerint kárpótolom szenvedéseiért.»</p>
-<p>Még kevésbbé állhat szóba a meghalt bankárral: «Ön nemde
-megengedi, hogy megöletését a XVI-ik század szerint toroljam meg?»
-Mert ha a bankár lelke nem olyan udvarias, mint amikor még
-<span class="pagenum"><a name="Page_204" id=
-"Page_204">-204-</a></span> porhüvelyében volt, akkor ugyancsak
-megfojtogatja éjfélkor az igazságügyminiszter urat.</p>
-<p>E pillanatban Fenyvessy Ferencz lépett be a szárnyas ajtón, a
-megszokott szegfűvel gomblyukában s lihegve mondá, fehér
-zsebkendőjét meglobogtatva:</p>
-<p>– A király megkegyelmezett Zrinyiéknek!</p>
-<p>– Lehetetlen!</p>
-<p>– Tény. Itt van Bánffy a folyosón. Most kapta Bécsből a
-sürgönyt.</p>
-<p>– Éljen! Éljen!</p>
-<p>Mint a futó tűz, egy percz alatt elterjedt padról-padra, még a
-karzatokon is észrevették s lázas fészkelődés támadt. A képviselők
-kirohantak a folyosóra, magára hagyván Eötvöst, aki éppen most
-kezdett bele egy új alineába:</p>
-<p><i>Eötvös Károly:</i> Veszprémmegyei ügyész koromban, tisztelt
-Ház…</p>
-<p>A folyosón óriási csoport vette körül Bánffyt és azokat, akik
-már látták a bécsi sürgönyt. Nemsokára kiszivárgott a hír a
-Sándor-utczába, mire kis vártatva, mint valami földalatti, folyton
-távolodó morajlás szűrődött be az «Éljen a király» kiáltás. A tömeg
-pedig vonult az Alkotmány-utcza felé, ahol Zrinyiék fogva
-voltak.</p>
-<p>De elkésett. Zrinyi és társai már akkor szabadon voltak. Mint az
-esti lapokban lehetett olvasni, pont délben nyiltak meg börtöneik.
-Az esti lapok kövér betűkkel hozták a sürgöny szövegét, hogy a pört
-ő felsége kegyelemből törülte és <i>hogy egyszersmind Zrinyit
-felhivatta Bécsbe kihallgatásra</i>.</p>
-<p>Zrinyi az esti vonattal, Radován diák és Sturm Albert
-kiséretében, Bécsbe utazott.</p>
-<p>A híréhes közönség mohón kapkodott másnap <span class=
-"pagenum"><a name="Page_205" id="Page_205">-205-</a></span> az esti
-lapok után, de csak egy rövid kommüniké volt olvasható:</p>
-<p><i>Ma délelőtt tizenegy órakor ő felsége gróf Zrinyi Miklóst
-félóráig tartó kihallgatáson fogadta.</i> (B. T.)</p>
-<p>Csak éjjel, midőn a «Neue Freie Presse» estilapja megjött,
-terjedtek el a városban a nevezetes kihallgatás részletei:</p>
-<p>«Zrinyi a Magyar királyhoz szállott s onnan hajtatott a
-Hofburgba, a népek nagy sokasága között. Mindenki szerette volna
-látni a nevezetes magyar vitézt, aki halottaiból föltámadott.
-Zrinyi gránátszínbársony mentét viselt és kerecsentollas
-föveget.</p>
-<p>Ő felsége igen kegyesen fogadta őt s tudakozódván egészsége
-után, sajnálatát fejezte ki a történtek fölött.</p>
-<p>Mire az középkori szokás szerint, féltérdre ereszkedve, köszönte
-meg a király kegyelmét.</p>
-<p>– Keljen fel – mondá ekkor ő felsége – és éljen ezentúl
-vidámabban. Hány éves ön?</p>
-<p>– Ötvennyolcz multam, fölség.</p>
-<p>– Ön még jó erőben van és esetleg még védelmezheti a hazáját. De
-ön e társadalomban, melybe hibáján kívül került, úgy tetszik nekem,
-nem találja meg illő helyét.</p>
-<p>– Valóban, fölség.</p>
-<p>– Ön nagy szolgálatot tett egyik dicsőült ősömnek.</p>
-<p>– Szivesen tenném meg felségednek is.</p>
-<p>– Én azt meg akarom jutalmazni, kinevezem önt belső titkos
-tanácsosomnak és önnek ajándékozom Vajda-Hunyad várát, valamint
-czivillistámból évi egy millió forintot. Gyüjtse ön össze régi
-katonáit és éljenek ott ujra egészen úgy, mint egykoron
-<span class="pagenum"><a name="Page_206" id=
-"Page_206">-206-</a></span> Szigetvárott. Egyébiránt adja át
-királyi üdvözletünket vitézeinek.</p>
-<p>S e szavaknál a király összeütődő sarkantyúja jelezte, hogy a
-rendkívül érdekes kihallgatás véget ért, mely ilyen valóban királyi
-módon vetette végét egy éles parlamenti konfliktusnak, mely
-Budapesten már-már veszedelemmel fenyegette a
-Bánffy-kabinetet.»</p>
-<p>Ezt hozta a Presse szórul-szóra – másnap a magyar lapok
-kiczifrázták buja szinekben, vezérczikkek jelentek meg az esetről,
-a hírlapreporterek egész Érsekujvárig eleibe utaztak Zrinyinek s
-boldog volt még az is, aki legalább Radován diákhoz férhetett, tőle
-szerezhetvén némi friss anyagot. Zrinyi kupéjába csak Perényi Miksa
-mert behatolni, felköltötte ő exczellencziáját és
-meginterviewolta.</p>
-<p>Az egész országban volt öröm a király ténye fölött. Még azok is
-jó arczot vágtak, akik a törvény alkalmazását kivánták – mert a
-király kegyelmi joga érvényesült és a törvényen nem esett csorba.
-Mindenki meg volt elégedve, csak Bohus Zsigmond duzzogott
-titokban:</p>
-<p>– Hát már mindenki titkos tanácsos?<a name="FNanchor_9" id=
-"FNanchor_9"></a><a href="#Footnote_9" class="fnanchor">9)</a></p>
-<hr class="chap" />
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_207" id=
-"Page_207">-207-</a></span></p>
-<div class="chapter">
-<h3>XII.<br />
-EPILOG.</h3>
-</div>
-<p>Ugorjunk át néhány esztendőt és hipp-hopp ne álljunk meg sehol,
-csak Vajda-Hunyadon. Ott álljunk meg a fényes lovagvárban, mely az
-óriás sziklán kevélyen mered a felhőkbe. Karcsú tornyaival,
-czirádás erkélyeivel, klasszikus kidudorodásaival. Lent a szikla
-alatt a kis Zalasd vize folydogál csendesen.</p>
-<p>Az ember megigézve áll meg a tündérépületnél, szeme mohón tapad
-a loggiákra, a czikk-czakkos százféle ablakokra, hogy nem jelenik-e
-meg valamelyikében Hunyadi János, sisakos fejével, vállára boruló
-hullámos hajával, vagy a szelid arczú nagyasszony: Szilágyi
-Erzsébet, előkiabálva valahonnan a gyerekeket: «Laczi, Matyi, hol
-vagytok!»</p>
-<p>Csalóka képzelődés. Csakugyan játszik a bástyákon két kis
-szöszke fiú… De hol vannak már a Hunyadiak! Ám a renaissance-kor
-még itt van; a várban gróf Zrinyi Miklós lakik a vitézeivel. Ide
-költöztek valamennyien és úgy élnek, mint hajdan Szigetvárott. Így
-parancsolá a király.</p>
-<p>A vár szebb, mint Sziget volt. Az Almás vizét a Zalasd pótolja,
-vad bőven van az erdőségben, <span class="pagenum"><a name=
-"Page_208" id="Page_208">-208-</a></span> hanem a klima zordonabb
-és Szecsődy Máté uram sokat panaszkodik, hogy örökösen hurutja van.
-De amellett jól élnek, vígan élnek. Kürtszó hirdeti a
-kaputoronyból, ha vendég érkezik s majd mindig érkezik. Castellanus
-uram, aki most Bothos Péter uram, nem győzi nyitogatni-csukogatni a
-nagy kaput. Sólymokkal és uhubaglyokkal jár vadászni Boborné és
-Juranicsné, mint a régi idők várasszonyai, lámpavivő, sátorvivő
-csatlósok egész rajával. Lándzsások, fullajtárok kisérik Zrinyi
-Miklóst, ha kikocsizik s három mozsárlövés pukkan el az udvaron, ha
-ebédhez ülnek a márvány-oszlopos lovagteremben. Az ebédek rendesen
-igen jók, mert Rózer-mama vezeti a háztartást s veszekszik egész
-nap a szakácscsal, a kuktákkal, a kulcsárnéval és minden renden
-levő cselédnéppel; – a királyi tanácsos úr, tudniillik Rózer Nep.
-János úr, nem ártja magát semmibe, ő megelégszik azzal, hogy együtt
-élhet a leányával (Juranicsnéval) és hogy várban lakhatik
-(sasfészekben – ahogy ő szokta mondani) és hogy délutánonkint
-kedvére tartlizhat a várkáplánnal: főtisztelendő Vinnyói János
-urammal a Nebojsza bástyán. Panaszkodik azonban, hogy a pap csal a
-játéknál. Van két szép unokája is, a Juranics-gyerekek, akiket
-minduntalan le kell kergetnie a fákról és a különböző
-magaslatokról, ahová madárfiókokért felmásznak. Ez a két vásott
-kölyök foglalja el egész napját.</p>
-<p>Szóval: élnek, éldegélnek; Alapi és Juranics a hadakat
-gyakorolják a várudvaron; a régi szigetvári vitézek kezdenek ugyan
-öregedni, de Zrinyi ujakkal szaporítja.</p>
-<p>Mindez egy kicsit unalmas, egyhangú és a főemberek türelmetlenül
-várják naponkint az ujságokat: <span class="pagenum"><a name=
-"Page_209" id="Page_209">-209-</a></span></p>
-<p>– Mikor lesz már egy kis háború?</p>
-<p>De hát a világ nem mozdul. Hej, a török! Ha még egyszer jönne a
-török. Csakhogy az beteg ember, nem tud járni. Csak már jönne
-akárki, ha ördögnek hívják is.</p>
-<p>Sziget hajdani kapitányát itt katonái közepette elfogta
-némelykor a harczvágy; a régi szilaj szenvedélyek sorra ébredeztek.
-Mit ér ez a nagy vár, ez a sok levente, ha ki nem próbálhatja? Ha
-már nincs háború, legalább egy kis hadi kaland akadna. A vadászatok
-se elégítették ki. Nincs nagy vad. Nyulat, őzet nem érdemes lőni.
-Sokszor emlegette, kivált téli estéken elmélázva a kandalló tüzének
-rubint szikráiban, hogy ha ő király lenne, gyönyörű vadászatot
-tudna rendezni Budapesten, eleresztvén az állatkertben a nagy
-vadakat, az oroszlánokat, tigriseket és hiénákat; milyen fölséges
-mulatságot lehetne abból csinálni! Voltak napjai, amikor
-visszasóhajtozott a budapesti modern életbe. A tarkabarka nép az
-utczákon, a kirakatok, a szép festett asszonyok, a lóversenyek, a
-klubesték vonzották szinte ellenállhatlan erővel. Érezte, hogy a
-modern ember és a renaissancekori lovag mintegy összevesz benne;
-mindig birkózik a két legény és hol az egyik van felül, hol a
-másik.</p>
-<p>Egyszer aztán egy szép tavaszon bekövetkezett, amit vén katonái
-kivántak. Radován diák, aki a napi postát bontotta fel, egy olyan
-stafétát talált kibontani, melytől elkezdtek a szemei
-csillogni.</p>
-<p>Arról értesítik Zrinyit Budáról, hogy készülődjék, erősítse meg
-magát, szaporítsa meg a legénységét, mert alighanem lesz
-valami.</p>
-<p>És két hét mulva már ott állott az ellenség Vajda-Hunyad vára
-előtt. <span class="pagenum"><a name="Page_210" id=
-"Page_210">-210-</a></span></p>
-<p>Nem vág keretünkbe az eseményeknél időzni, ellenkezőleg csak
-átsiklani szabad azok között.</p>
-<p>Az orosz támadta meg Magyarországot s míg derékhadával betört
-Máramaros felől, egy kisebb sereget Románián keresztül Erdély ellen
-menesztett, hogy kétfelől szorongassa meg a magyar királyt.</p>
-<p>E hadosztály, melyet gróf Dimitriev Dekanov vezetett, ostrom alá
-vette Vajda-Hunyadot éppen úgy, mint negyedfélszáz év előtt
-Szolimán Szigetvárt.</p>
-<p>Zrinyi elemében volt, életre-halálra védte magát s gyakorta tett
-kirohanásokat, nagy pusztulást okozva az orosz seregben. Eközben
-pedig várta a segítséget, mely az ostromlóktól megmenti.</p>
-<p>Hanem az összes haderő el volt foglalva Máramarosban, hol
-hősiesen megverte az oroszokat. E nagy győzelmi mámorban a szegény
-Erdélylyel nagyon keveset törődött a hadügyi kormány.</p>
-<p>Így aztán teljesen magára hagyatva, oda jutott Zrinyi, ahol
-egykor volt: az élelme kifogyott, a várfalak meg voltak rongálva,
-de a várőrség lelkes volt, kivévén Rózer papát, aki szeretett volna
-otthon lenni a Zöldfa-utczában és inkább Sartory Pállal tartlizni a
-polgári körben, mint a «sasfészekben», ahol a villámok laknak.</p>
-<p>Egy nap parlamentair jelentkezett a várkapunál. Dekanov is
-megúnta a fáradalmas ostromot, meg talán hallott is valamit a
-magyar király máramarosi nagy győzelméről és alkudozni akart
-Zrinyivel.</p>
-<p>A parlamentairnak bekötötték a szemeit és Zrinyi elé vezették.
-Ott átadta a Dekanov levelét.</p>
-<p>«Bátyuska – írta gróf Dekanov – add fel a várat és megkapod
-Erdély fejedelemségét. Ha fel nem adnád, elveszem erővel.»
-<span class="pagenum"><a name="Page_211" id=
-"Page_211">-211-</a></span></p>
-<p>Zrinyi Miklós előkereste a kalamust, ritkán írt ő maga, de most
-az egyszer a saját szarkabetűivel válaszolt:</p>
-<p>«Bátyuska, tanuld meg, hogy Zrinyi Miklós nem szokott várakat
-feladogatni. Ha nem tanulnád meg, megtanítalak.»</p>
-<p>Ezzel aztán kieresztvén a parlamentairt, megparancsolá a
-castellánusnak, hogy semmi élő lelket ne ereszszen többé se ki, se
-be. Összehívta a várőrséget, szép hazafias beszédet tartott nekik
-és felszólítá, hogy rohanjanak ki, úgy mint régenten. Az élelem
-elfogyott, segítősereg nem jő, a bástyák meg vannak rongálva.
-«Haljunk meg a hazáért másodszor is!»</p>
-<p>– Bis repetita placent! – kiáltá lelkesen a rettentő erejű
-Patacsics.</p>
-<p>– Haljunk meg! – visszhangozák mindnyájan.</p>
-<p>– Fel fogunk ujra támadni! – biztatá őket Juranics.</p>
-<p>Ekkor azután a várkápolnába mentek, ahol Vinnyói János misét
-mondott s lelkileg ekkép megerősödve, Rózer-mama fölosztotta köztük
-az utolsó élelmi adagokat. Holnap már nem lesz semmi ennivaló. De
-nem is kell. Az asszonyokat és a gyerekeket kivezetik majd a
-rejtekúton éjjel a szabadba és holnap reggel kirohannak, megnyitván
-a vár kapuit.</p>
-<p>Mind kemény vitézek voltak. És csak egy pillanatra lágyultak el,
-mikor a templomból jövet meglátta Juranics az udvaron szaladgáló
-kis fiait, azokat ölébe vette, csókolgatta és egy könnycseppet
-morzsolt el a szemeiben:</p>
-<p>– Szegény kis cselédkéim – susogta.</p>
-<p>Zrinyi maga is megindult.</p>
-<p>– Eredj te is velük – kérte Juranicsot. <span class=
-"pagenum"><a name="Page_212" id="Page_212">-212-</a></span></p>
-<p>Juranics sértődve, kevélyen emelte fel a fejét:</p>
-<p>– Kinek néz engem exczellencziád?</p>
-<p>Zrinyi az emeletre sietett fel, a palotatermekbe. Szüksége volt
-a magányra. A lelki egyensúlyra, az elmélkedésre, a készülődésre.
-Odaszólt az ajtónálló alabárdosoknak:</p>
-<p>– Egy lélek se háborgasson.</p>
-<p>– Még a légy se jön ide, kegyelmes úr.</p>
-<p>Fel s alá kezdett járkálni, a márványkoczkák egyhanguan,
-kisértetiesen kongtak a léptei alatt.</p>
-<p>Egyszerre kopogtatást hallott egy belső ajtón. Összerezzent s
-indulatosan fordítá arra a fejét. Ki merte a parancsát
-megszegni?</p>
-<p>Az ajtó megnyilt és belépett – Perényi Miksa.</p>
-<p>Egy perczig nem tudott szólni az ámulattól, hogy jöhetett be ez
-az ember az orosz seregen, a vár becsukott kapuin, a palotatermek
-őrein keresztül?</p>
-<p>– Hogy jutott ön ide? – kiáltá rá mérgesen.</p>
-<p>– A saját leleményességemmel – felelte Perényi hajlongva és a
-szemével hunyorgatva; – hírt adtam Boborné ő méltóságának, hogy
-divatos szöveteket árulok s tetszik tudni, milyenek az
-asszonyságok? Bizony kiváncsi volt a szövetekre és kitalálta a
-módját, hogy idejöjjek.</p>
-<p>– És mit akar?</p>
-<p>– Meg akarom exczellencziádat interviewolni.</p>
-<p>– Hagyjon békét, mert ledobatom a bástyáról.</p>
-<p>– Azt én nem hiszem. Exczellencziádnak sokkal jobb szíve van,
-mintsem egy szegény gyámoltalan ficzkón töltse a haragját.
-Azonfelül pedig exczellencziád méltányolni tudja az ország
-közvéleményét, mely remegő aggódással csügg sorsán és nem fogja
-ellenezni, hogy informálva legyen. <span class="pagenum"><a name=
-"Page_213" id="Page_213">-213-</a></span></p>
-<p>– Mit akar tudni? – szólt türelmetlenül.</p>
-<p>– Igaz-e, hogy ki akar rohanni?</p>
-<p>– Holnap reggel megtörténik.</p>
-<p>– Igaz-e, hogy megint az ünneplő ruhájába öltözik, mint hajdan
-Szigetvárott?</p>
-<p>– Igaz. Ott van a ruha a széken kikészítve.</p>
-<p>– Igaz-e, hogy exczellencziád megint száz aranyat tesz a
-zsebébe?</p>
-<p>– Azt én úgy szoktam – felelte keserű mosolylyal Vajda-Hunyad
-ura.</p>
-<p>– Szabad kérdenem, milyen aranyak azok: húsz- vagy tízkoronás
-aranyak?</p>
-<p>– Húszkoronások.</p>
-<p>Perényi Miksa most közelebb lépett Zrinyi felé, mintha
-ösztönszerűleg érezné, hogy valaki hallgatózik (amint hogy ott volt
-a kulcslyukon a Boborné rózsaszínű fülecskéje).</p>
-<p>– Tudja mit exczellencziád – mondá szemtelen vigyorgással,
-halkított hangon. – Ne tegyen a zsebébe semmit; mit ér, hogy az az
-ostoba kozák, aki levágja, meg fogja ott találni. Hát megérdemli
-azt az a kozák? Én tudom azt, hogy a gróf úr a történelemre
-dolgozik és ha én be fogom írni, hogy száz arany volt a zsebében,
-méltóztatik engem érteni, hát akkor az úgy lesz a történelemben és
-nem máskép. A felét nekem adja, a másik felét hagyhatja
-exczellencziád valakinek. És mind a ketten csinálunk egy jó
-gseftet.</p>
-<p>Zrinyi habozva állt ott, mintegy megszédülve e hallatlan
-vakmerőségtől és mégsem tudta hirtelen elhatározni, hogy nevessen-e
-nagyot az ötleten, vagy pedig kinyitván az ablakot, kapja fel
-Perényi urat, mint egy macskát és lökje le a mélységbe.</p>
-<p>De éppen ebben a szempillanatban belépett <span class=
-"pagenum"><a name="Page_214" id="Page_214">-214-</a></span>
-Boborné, még mindig fiatalos, nyulánk alak, csak az arcza halovány
-és a szemei bánatosak, kisirtak.</p>
-<p>– Akar valamit? – kérdé szelíden Zrinyi.</p>
-<p>– A mentegombokat jöttem berakni – felelte tompa, remegő
-hangon.</p>
-<p class="center">* * *</p>
-<p>Másnap, napkeletkor felöltözött Zrinyi granátszín mentéjébe,
-melyet híres bécsi útján viselt, fölvette kerecsentollas kalpagját,
-meghúzatta a harangokat, kinyittatá a kapukat és kirohant
-vitézeivel a hármas «Jézus» kiáltással az ágyuk füstje között.</p>
-<p>Mind, mind elestek egy lábig, de nem olcsón. Maga Zrinyi
-odavágtatott a vezérhez, Dimitriev Dekanov grófhoz:</p>
-<p>– Húzd ki a kardodat, bátyuska!</p>
-<p>Azzal összeütötték aczéljaikat s Zrinyi olyat vágott a fejére,
-hogy az menten két darabban esett szét.</p>
-<p>A kozákok most rárohantak Zrinyire és szuronyaik alatt csakhamar
-holtan esett össze.</p>
-<p>Valami suhogás támadt a levegőben. Talán a villámló kardoké.
-Hátha tán szelídebb? Hófehér égi szárnyaké. Az «angyal légióé»,
-melyet a másik Zrinyi Miklós, a költő, álmodott oda az öreg
-Zrinyiászban, világhírű őse utolsó lélekzetvételéhez:</p>
-<div class="poem">
-<div class="stanza"><span class="i0">Gábriel, bán lelkét, két tized
-magával<br /></span> <span class="i0">Földrül fölemelé gyönyörű
-szárnyával…<br /></span></div>
-</div>
-<hr class="chap" />
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_215" id=
-"Page_215">-215-</a></span></p>
-<div class="chapter">
-<h2>A SZERZŐ MEGJEGYZÉSEI.</h2>
-</div>
-<p>Ezt a könyvet 1898-ban irtam. A könyv az akkori társadalmi,
-politikai események és felfogások persiflage-a, különös szemüvegen
-át, egy régen elmult korszak szokásaival szembeállitva. Egy olyan
-dicsőséges alakot kellett ehhez választanom, akinek történetét
-mindenki ismeri – de különben is az alak itt csak forma; a lényeg a
-tárgyalási anyag, az ország akkori actualis társadalmi viszonyai,
-kicsinyes bonyodalmak, melyek rendszerint eljutnak az országgyülés
-elé s melyeket rendszerint a király old meg.</p>
-<p>Igy volt ez akkor, igy van ez nagyjában ma is. Az ország nem
-haladt azóta messze, de az idők némileg elhaladtak s munkámban,
-mely többé nem lehet oly friss, mint a minő volt, némely szin
-fakóbb lett, némely ötlet értelme elmosódó. – Imitt-amott tehát
-magyarázó jegyzeteket kellett tennem. Még most csak néhány helyen
-volt szükséges, de ha idők folytán esetleg uj kiadások lennének,
-hova-tovább mind-mind több-több jegyzet fog kelleni, mig végre
-megeszik egész munkámat a jegyzetek.</p>
-<p>Vagy a jegyzetek, vagy az egerek – hiszen egyre megy
-voltaképpen.</p>
-<p class="right"><i>Mikszáth Kálmán.</i></p>
-<hr class="chap" />
-<div class="footnotes">
-<h2>Lábjegyzetek.</h2>
-<div class="footnote">
-<p><a name="Footnote_1" id="Footnote_1"></a> <a href=
-"#FNanchor_1"><span class="label">1)</span></a> Fraknói Vilmos:
-Mátyás király élete, 391. lap. «Az egész testrész – mondja Korányi
-– súlyos agymegbetegedésre mutat, melyet rögtöni keletkezése miatt
-gyuladásnak tekinteni nem lehet, hanem agy-gutaütésnek. Az ilyen
-bajra való hajlandóság Mátyás királynál már a megelőző évben
-előforduló ájulásokban mutatkozik» stb.</p>
-<p><a name="Footnote_2" id="Footnote_2"></a> <a href=
-"#FNanchor_2"><span class="label">2)</span></a> Tenczer Pál a könyv
-keletkezése idején agilis városatya volt; kis sánta emberke,
-közismert alak Budapesten, azelőtt egy német lap szerkesztője.</p>
-<p><a name="Footnote_3" id="Footnote_3"></a> <a href=
-"#FNanchor_3"><span class="label">3)</span></a> Sartory költött
-alakja az irónak, kit sokszor szerepeltet politikai és társadalmi
-egyéb czikkeiben is, a maradi városatyákat gúnyolva benne.</p>
-<p><a name="Footnote_4" id="Footnote_4"></a> <a href=
-"#FNanchor_4"><span class="label">4)</span></a> Éppen azokban az
-időkben volt egy híres kirohanása a kormány ellen.</p>
-<p><a name="Footnote_5" id="Footnote_5"></a> <a href=
-"#FNanchor_5"><span class="label">5)</span></a> Czélzás arra, hogy
-Károlyi István gróf első volt, aki Grecsákkal szemben a képviselők
-közt (míg osztályparlament volt) szokásos pertu-t megtagadta, ami
-akkor nagy konsternácziót keltett a politikai körökben.</p>
-<p><a name="Footnote_6" id="Footnote_6"></a> <a href=
-"#FNanchor_6"><span class="label">6)</span></a> E fejezet humorának
-teljes megértésében vissza kell emlékezni az abban az időben a
-Kaszinó által tárgyalt s az egész közvéleményt nagy izgalomban
-tartott Szalavszky-affaire-re.</p>
-<p><a name="Footnote_7" id="Footnote_7"></a> <a href=
-"#FNanchor_7"><span class="label">7)</span></a> <i>A szerző
-szándékosan két hihetetlen dolgot akart e kis szatirikus korrajzban
-pertraktálni, az egyik: Zrinyiék föltámadása, a másik: a mamelukok
-föl nem kelése. E kis jegyzetben kér bocsánatot a nyájas olvasótól
-mind a két lehetetlenségért</i>.</p>
-<p class="right"><i>M. K.</i></p>
-<p><a name="Footnote_8" id="Footnote_8"></a> <a href=
-"#FNanchor_8"><span class="label">8)</span></a> Teleky Géza
-háznagysága alatt honosult meg, hogy a képviselők bejártak a
-háznagyi hivatalba papramorgóra.</p>
-<p><a name="Footnote_9" id="Footnote_9"></a> <a href=
-"#FNanchor_9"><span class="label">9)</span></a> Bohust azért említi
-a szerző, mert azokban a napokban ő volt a legfrisebb sütetü titkos
-tanácsos.</p>
-</div>
-</div>
-<hr class="chap" />
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_216" id=
-"Page_216">-216-</a></span></p>
-<p><span class="pagenum"><a name="Page_217" id="Page_217"><br />
--217-</a></span></p>
-<div class="chapter">
-<h2>TARTALOM.</h2>
-</div>
-<p class="center">ELSŐ RÉSZ.</p>
-<ul class="TOC">
-<li class="li2"><span class="roman">I.</span> A praeludium
-<span class="ralign"><a href="#Page_1">1</a></span></li>
-<li class="li2"><span class="roman">II.</span> Az első hírek és a
-Vatikán <span class="ralign"><a href="#Page_4">4</a></span></li>
-<li class="li2"><span class="roman">III.</span> A híres szalmaláng
-<span class="ralign"><a href="#Page_27">27</a></span></li>
-<li class="li2"><span class="roman">IV.</span> A próza <span class=
-"ralign"><a href="#Page_54">54</a></span></li>
-<li class="li2"><span class="roman">V.</span> Rózerék <span class=
-"ralign"><a href="#Page_73">73</a></span></li>
-<li class="li2"><span class="roman">VI.</span> Egy «kínos» ügy
-<span class="ralign"><a href="#Page_88">88</a></span></li>
-</ul>
-<p class="center">MÁSODIK RÉSZ.</p>
-<ul class="TOC">
-<li class="li2"><span class="roman">VII.</span> A poézis
-<span class="ralign"><a href="#Page_110">110</a></span></li>
-<li class="li2"><span class="roman">VIII.</span> Az önkéntes
-detektiv <span class="ralign"><a href=
-"#Page_125">125</a></span></li>
-<li class="li2"><span class="roman">IX.</span> A katasztrófa
-<span class="ralign"><a href="#Page_142">142</a></span></li>
-<li class="li2"><span class="roman">X.</span> A parlament
-<span class="ralign"><a href="#Page_169">169</a></span></li>
-<li class="li2"><span class="roman">XI.</span> A megoldás
-<span class="ralign"><a href="#Page_187">187</a></span></li>
-<li class="li2"><span class="roman">XII.</span> Epilog <span class=
-"ralign"><a href="#Page_207">207</a></span></li>
-<li class="li2">A szerző megjegyzései <span class="ralign"><a href=
-"#Page_215">215</a></span></li>
-</ul>
-<hr class="chap" />
-<div class="chapter"></div>
-<div class="transnote">
-<p class="center"><span class="caption">Javítások.</span></p>
-<p>Az eredeti szöveg helyesírásán nem változtattunk.</p>
-<p>A nyomdai hibákat javítottuk. Ezek listája:</p>
-<table summary="Javítások">
-<tr>
-<td class="tdr"><a href="#Page_7">7</a></td>
-<td>Ott vott</td>
-<td>Ott volt</td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tdr"><a href="#Page_68">68</a></td>
-<td>fürkészö</td>
-<td>fürkésző</td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tdr"><a href="#Page_70">70</a></td>
-<td>Zugligetet.</td>
-<td>Zugligetet.»</td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tdr"><a href="#Page_93">93</a></td>
-<td>ferhérhajú</td>
-<td>fehérhajú</td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tdr"><a href="#Page_94">94</a></td>
-<td>1752-ben</td>
-<td>1572-ben</td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tdr"><a href="#Page_162">162</a></td>
-<td>hetyettesítvén</td>
-<td>helyettesítvén</td>
-</tr>
-<tr>
-<td class="tdr"><a href="#Page_168">168</a></td>
-<td>Juranics Lőricz</td>
-<td>Juranics Lőrincz</td>
-</tr>
-</table>
-</div>
-<div lang='en' xml:lang='en'>
-<div style='display:block; margin-top:4em'>*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK <span lang='hu' xml:lang='hu'>UJ ZRINYIÁSZ</span> ***</div>
-<div style='text-align:left'>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-Updated editions will replace the previous one&#8212;the old editions will
-be renamed.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright
-law means that no one owns a United States copyright in these works,
-so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United
-States without permission and without paying copyright
-royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part
-of this license, apply to copying and distributing Project
-Gutenberg&#8482; electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG&#8482;
-concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark,
-and may not be used if you charge for an eBook, except by following
-the terms of the trademark license, including paying royalties for use
-of the Project Gutenberg trademark. If you do not charge anything for
-copies of this eBook, complying with the trademark license is very
-easy. You may use this eBook for nearly any purpose such as creation
-of derivative works, reports, performances and research. Project
-Gutenberg eBooks may be modified and printed and given away&#8212;you may
-do practically ANYTHING in the United States with eBooks not protected
-by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the trademark
-license, especially commercial redistribution.
-</div>
-
-<div style='margin-top:1em; font-size:1.1em; text-align:center'>START: FULL LICENSE</div>
-<div style='text-align:center;font-size:0.9em'>THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE</div>
-<div style='text-align:center;font-size:0.9em'>PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-To protect the Project Gutenberg&#8482; mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work
-(or any other work associated in any way with the phrase &#8220;Project
-Gutenberg&#8221;), you agree to comply with all the terms of the Full
-Project Gutenberg&#8482; License available with this file or online at
-www.gutenberg.org/license.
-</div>
-
-<div style='display:block; font-size:1.1em; margin:1em 0; font-weight:bold'>
-Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg&#8482; electronic works
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg&#8482;
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
-the terms of this agreement, you must cease using and return or
-destroy all copies of Project Gutenberg&#8482; electronic works in your
-possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
-Project Gutenberg&#8482; electronic work and you do not agree to be bound
-by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the person
-or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.B. &#8220;Project Gutenberg&#8221; is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
-things that you can do with most Project Gutenberg&#8482; electronic works
-even without complying with the full terms of this agreement. See
-paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
-Gutenberg&#8482; electronic works if you follow the terms of this
-agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg&#8482;
-electronic works. See paragraph 1.E below.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation (&#8220;the
-Foundation&#8221; or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection
-of Project Gutenberg&#8482; electronic works. Nearly all the individual
-works in the collection are in the public domain in the United
-States. If an individual work is unprotected by copyright law in the
-United States and you are located in the United States, we do not
-claim a right to prevent you from copying, distributing, performing,
-displaying or creating derivative works based on the work as long as
-all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope
-that you will support the Project Gutenberg&#8482; mission of promoting
-free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg&#8482;
-works in compliance with the terms of this agreement for keeping the
-Project Gutenberg&#8482; name associated with the work. You can easily
-comply with the terms of this agreement by keeping this work in the
-same format with its attached full Project Gutenberg&#8482; License when
-you share it without charge with others.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
-what you can do with this work. Copyright laws in most countries are
-in a constant state of change. If you are outside the United States,
-check the laws of your country in addition to the terms of this
-agreement before downloading, copying, displaying, performing,
-distributing or creating derivative works based on this work or any
-other Project Gutenberg&#8482; work. The Foundation makes no
-representations concerning the copyright status of any work in any
-country other than the United States.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.E.1. The following sentence, with active links to, or other
-immediate access to, the full Project Gutenberg&#8482; License must appear
-prominently whenever any copy of a Project Gutenberg&#8482; work (any work
-on which the phrase &#8220;Project Gutenberg&#8221; appears, or with which the
-phrase &#8220;Project Gutenberg&#8221; is associated) is accessed, displayed,
-performed, viewed, copied or distributed:
-</div>
-
-<blockquote>
- <div style='display:block; margin:1em 0'>
- This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most
- other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
- whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms
- of the Project Gutenberg License included with this eBook or online
- at <a href="https://www.gutenberg.org">www.gutenberg.org</a>. If you
- are not located in the United States, you will have to check the laws
- of the country where you are located before using this eBook.
- </div>
-</blockquote>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.E.2. If an individual Project Gutenberg&#8482; electronic work is
-derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not
-contain a notice indicating that it is posted with permission of the
-copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in
-the United States without paying any fees or charges. If you are
-redistributing or providing access to a work with the phrase &#8220;Project
-Gutenberg&#8221; associated with or appearing on the work, you must comply
-either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or
-obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg&#8482;
-trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.E.3. If an individual Project Gutenberg&#8482; electronic work is posted
-with the permission of the copyright holder, your use and distribution
-must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any
-additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
-will be linked to the Project Gutenberg&#8482; License for all works
-posted with the permission of the copyright holder found at the
-beginning of this work.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg&#8482;
-License terms from this work, or any files containing a part of this
-work or any other work associated with Project Gutenberg&#8482;.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
-electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg&#8482; License.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including
-any word processing or hypertext form. However, if you provide access
-to or distribute copies of a Project Gutenberg&#8482; work in a format
-other than &#8220;Plain Vanilla ASCII&#8221; or other format used in the official
-version posted on the official Project Gutenberg&#8482; website
-(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense
-to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means
-of obtaining a copy upon request, of the work in its original &#8220;Plain
-Vanilla ASCII&#8221; or other form. Any alternate format must include the
-full Project Gutenberg&#8482; License as specified in paragraph 1.E.1.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg&#8482; works
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg&#8482; electronic works
-provided that:
-</div>
-
-<div style='margin-left:0.7em;'>
- <div style='text-indent:-0.7em'>
- &#8226; You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg&#8482; works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed
- to the owner of the Project Gutenberg&#8482; trademark, but he has
- agreed to donate royalties under this paragraph to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid
- within 60 days following each date on which you prepare (or are
- legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty
- payments should be clearly marked as such and sent to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in
- Section 4, &#8220;Information about donations to the Project Gutenberg
- Literary Archive Foundation.&#8221;
- </div>
-
- <div style='text-indent:-0.7em'>
- &#8226; You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg&#8482;
- License. You must require such a user to return or destroy all
- copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
- all use of and all access to other copies of Project Gutenberg&#8482;
- works.
- </div>
-
- <div style='text-indent:-0.7em'>
- &#8226; You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
- any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
- receipt of the work.
- </div>
-
- <div style='text-indent:-0.7em'>
- &#8226; You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg&#8482; works.
- </div>
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project
-Gutenberg&#8482; electronic work or group of works on different terms than
-are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
-from the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the manager of
-the Project Gutenberg&#8482; trademark. Contact the Foundation as set
-forth in Section 3 below.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.F.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
-effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
-works not protected by U.S. copyright law in creating the Project
-Gutenberg&#8482; collection. Despite these efforts, Project Gutenberg&#8482;
-electronic works, and the medium on which they may be stored, may
-contain &#8220;Defects,&#8221; such as, but not limited to, incomplete, inaccurate
-or corrupt data, transcription errors, a copyright or other
-intellectual property infringement, a defective or damaged disk or
-other medium, a computer virus, or computer codes that damage or
-cannot be read by your equipment.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the &#8220;Right
-of Replacement or Refund&#8221; described in paragraph 1.F.3, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
-Gutenberg&#8482; trademark, and any other party distributing a Project
-Gutenberg&#8482; electronic work under this agreement, disclaim all
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal
-fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
-LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
-PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
-TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
-LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
-INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
-DAMAGE.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium
-with your written explanation. The person or entity that provided you
-with the defective work may elect to provide a replacement copy in
-lieu of a refund. If you received the work electronically, the person
-or entity providing it to you may choose to give you a second
-opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If
-the second copy is also defective, you may demand a refund in writing
-without further opportunities to fix the problem.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
-in paragraph 1.F.3, this work is provided to you &#8216;AS-IS&#8217;, WITH NO
-OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
-LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of
-damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement
-violates the law of the state applicable to this agreement, the
-agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or
-limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or
-unenforceability of any provision of this agreement shall not void the
-remaining provisions.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
-trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg&#8482; electronic works in
-accordance with this agreement, and any volunteers associated with the
-production, promotion and distribution of Project Gutenberg&#8482;
-electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
-including legal fees, that arise directly or indirectly from any of
-the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this
-or any Project Gutenberg&#8482; work, (b) alteration, modification, or
-additions or deletions to any Project Gutenberg&#8482; work, and (c) any
-Defect you cause.
-</div>
-
-<div style='display:block; font-size:1.1em; margin:1em 0; font-weight:bold'>
-Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg&#8482;
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-Project Gutenberg&#8482; is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of
-computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It
-exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations
-from people in all walks of life.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg&#8482;&#8217;s
-goals and ensuring that the Project Gutenberg&#8482; collection will
-remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
-and permanent future for Project Gutenberg&#8482; and future
-generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see
-Sections 3 and 4 and the Foundation information page at www.gutenberg.org.
-</div>
-
-<div style='display:block; font-size:1.1em; margin:1em 0; font-weight:bold'>
-Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non-profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
-state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
-Revenue Service. The Foundation&#8217;s EIN or federal tax identification
-number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by
-U.S. federal laws and your state&#8217;s laws.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-The Foundation&#8217;s business office is located at 809 North 1500 West,
-Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up
-to date contact information can be found at the Foundation&#8217;s website
-and official page at www.gutenberg.org/contact
-</div>
-
-<div style='display:block; font-size:1.1em; margin:1em 0; font-weight:bold'>
-Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-Project Gutenberg&#8482; depends upon and cannot survive without widespread
-public support and donations to carry out its mission of
-increasing the number of public domain and licensed works that can be
-freely distributed in machine-readable form accessible by the widest
-array of equipment including outdated equipment. Many small donations
-($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
-status with the IRS.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations
-where we have not received written confirmation of compliance. To SEND
-DONATIONS or determine the status of compliance for any particular state
-visit <a href="https://www.gutenberg.org/donate/">www.gutenberg.org/donate</a>.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-International donations are gratefully accepted, but we cannot make
-any statements concerning tax treatment of donations received from
-outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-Please check the Project Gutenberg web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
-ways including checks, online payments and credit card donations. To
-donate, please visit: www.gutenberg.org/donate
-</div>
-
-<div style='display:block; font-size:1.1em; margin:1em 0; font-weight:bold'>
-Section 5. General Information About Project Gutenberg&#8482; electronic works
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-Professor Michael S. Hart was the originator of the Project
-Gutenberg&#8482; concept of a library of electronic works that could be
-freely shared with anyone. For forty years, he produced and
-distributed Project Gutenberg&#8482; eBooks with only a loose network of
-volunteer support.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-Project Gutenberg&#8482; eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in
-the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
-necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
-edition.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-Most people start at our website which has the main PG search
-facility: <a href="https://www.gutenberg.org">www.gutenberg.org</a>.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-This website includes information about Project Gutenberg&#8482;,
-including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
-subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
-</div>
-
-</div>
-</div>
-</body>
-</html>