summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/68932-0.txt
blob: 16f2937d1aced013ce1594a63f727d02b22f5f87 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
6637
6638
6639
6640
6641
6642
6643
6644
6645
6646
6647
6648
6649
6650
6651
6652
6653
6654
6655
6656
6657
6658
6659
6660
6661
6662
6663
6664
6665
6666
6667
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6675
6676
6677
6678
6679
6680
6681
6682
6683
6684
6685
6686
6687
6688
6689
6690
6691
6692
6693
6694
6695
6696
6697
6698
6699
6700
6701
6702
6703
6704
6705
6706
6707
6708
6709
6710
6711
6712
6713
6714
6715
6716
6717
6718
6719
6720
6721
6722
6723
6724
6725
6726
6727
6728
6729
6730
6731
6732
6733
6734
6735
6736
6737
6738
6739
6740
6741
6742
6743
6744
6745
6746
6747
6748
6749
6750
6751
6752
6753
6754
6755
6756
6757
6758
6759
6760
6761
6762
6763
6764
6765
6766
6767
6768
6769
6770
6771
6772
6773
6774
6775
6776
6777
6778
6779
6780
6781
6782
6783
6784
6785
6786
6787
6788
6789
6790
6791
6792
6793
6794
6795
6796
6797
6798
6799
6800
6801
6802
6803
6804
6805
6806
6807
6808
6809
6810
6811
6812
6813
6814
6815
6816
6817
6818
6819
6820
6821
6822
6823
6824
6825
6826
6827
6828
6829
6830
6831
6832
6833
6834
6835
6836
6837
6838
6839
6840
6841
6842
6843
6844
6845
6846
6847
6848
6849
6850
6851
6852
6853
6854
6855
6856
6857
6858
6859
6860
6861
6862
6863
6864
6865
6866
6867
6868
6869
6870
6871
6872
6873
6874
6875
6876
6877
6878
6879
6880
6881
6882
6883
6884
6885
6886
6887
6888
6889
6890
6891
6892
6893
6894
6895
6896
6897
6898
6899
6900
6901
6902
6903
6904
6905
6906
6907
6908
6909
6910
6911
6912
6913
6914
6915
6916
6917
6918
6919
6920
6921
6922
6923
6924
6925
6926
6927
6928
6929
6930
6931
6932
6933
6934
6935
6936
6937
6938
6939
6940
6941
6942
6943
6944
6945
6946
6947
6948
6949
6950
6951
6952
6953
6954
6955
6956
6957
6958
6959
6960
6961
6962
6963
6964
6965
6966
6967
6968
6969
6970
6971
6972
6973
6974
6975
6976
6977
6978
6979
6980
6981
6982
6983
6984
6985
6986
6987
6988
6989
6990
6991
6992
6993
6994
6995
6996
6997
6998
6999
7000
7001
7002
7003
7004
7005
7006
7007
7008
7009
7010
7011
7012
7013
7014
7015
7016
7017
7018
7019
7020
7021
7022
7023
7024
7025
7026
7027
7028
7029
7030
7031
7032
7033
7034
7035
7036
7037
7038
7039
7040
7041
7042
7043
7044
7045
7046
7047
7048
7049
7050
7051
7052
7053
7054
7055
7056
7057
7058
7059
7060
7061
7062
7063
7064
7065
7066
7067
7068
7069
7070
7071
7072
7073
7074
7075
7076
7077
7078
7079
7080
7081
7082
7083
7084
7085
7086
7087
7088
7089
7090
7091
7092
7093
7094
7095
7096
7097
7098
7099
7100
7101
7102
7103
7104
7105
7106
7107
7108
7109
7110
7111
7112
7113
7114
7115
7116
7117
7118
7119
7120
7121
7122
7123
7124
7125
7126
7127
7128
7129
7130
7131
7132
7133
7134
7135
7136
7137
7138
7139
7140
7141
7142
7143
7144
7145
7146
7147
7148
7149
7150
7151
7152
7153
7154
7155
7156
7157
7158
7159
7160
7161
7162
7163
7164
7165
7166
7167
7168
7169
7170
7171
7172
7173
7174
7175
7176
7177
7178
7179
7180
7181
7182
7183
7184
7185
7186
7187
7188
7189
7190
7191
7192
7193
7194
7195
7196
7197
7198
7199
7200
7201
7202
7203
7204
7205
7206
7207
7208
7209
7210
7211
7212
7213
7214
7215
7216
7217
7218
7219
7220
7221
7222
7223
7224
7225
7226
7227
7228
7229
7230
7231
7232
7233
7234
7235
7236
7237
7238
7239
7240
7241
7242
7243
7244
7245
7246
7247
7248
7249
7250
7251
7252
7253
7254
7255
7256
7257
7258
7259
7260
7261
7262
7263
7264
7265
7266
7267
7268
7269
7270
7271
7272
7273
7274
7275
7276
7277
7278
7279
7280
7281
7282
7283
7284
7285
7286
7287
7288
7289
7290
7291
7292
7293
7294
7295
7296
7297
7298
7299
7300
7301
7302
7303
7304
7305
7306
7307
7308
7309
7310
7311
7312
7313
7314
7315
7316
7317
7318
7319
7320
7321
7322
7323
7324
7325
7326
7327
7328
7329
7330
7331
7332
7333
7334
7335
7336
7337
7338
7339
7340
7341
7342
7343
7344
7345
7346
7347
7348
7349
7350
7351
7352
7353
7354
7355
7356
7357
7358
7359
7360
7361
7362
7363
7364
7365
7366
7367
7368
7369
7370
7371
7372
7373
7374
7375
7376
7377
7378
7379
7380
7381
7382
7383
7384
7385
7386
7387
7388
7389
7390
7391
7392
7393
7394
7395
7396
7397
7398
7399
7400
7401
7402
7403
7404
7405
7406
7407
7408
7409
7410
7411
7412
7413
7414
7415
7416
7417
7418
7419
7420
7421
7422
7423
7424
7425
7426
7427
7428
7429
7430
7431
7432
7433
7434
7435
7436
7437
7438
7439
7440
7441
7442
7443
7444
7445
7446
7447
7448
7449
7450
7451
7452
7453
7454
7455
7456
7457
7458
7459
7460
7461
7462
7463
7464
7465
7466
7467
7468
7469
7470
7471
7472
7473
7474
7475
7476
7477
7478
7479
7480
7481
7482
7483
7484
7485
7486
7487
7488
7489
7490
7491
7492
7493
7494
7495
7496
7497
7498
7499
7500
7501
7502
7503
7504
7505
7506
7507
7508
7509
7510
7511
7512
7513
7514
7515
7516
7517
7518
7519
7520
7521
7522
7523
7524
7525
7526
7527
7528
7529
7530
7531
7532
7533
7534
7535
7536
7537
7538
7539
7540
7541
7542
7543
7544
7545
7546
7547
7548
7549
7550
7551
7552
7553
7554
7555
7556
7557
7558
7559
7560
7561
7562
7563
7564
7565
7566
7567
7568
7569
7570
7571
7572
7573
7574
7575
7576
7577
7578
7579
7580
7581
7582
7583
7584
7585
7586
7587
7588
7589
7590
7591
7592
7593
7594
7595
7596
7597
7598
7599
7600
7601
7602
7603
7604
7605
7606
7607
7608
7609
7610
7611
7612
7613
7614
7615
7616
7617
7618
7619
7620
7621
7622
7623
7624
7625
7626
7627
7628
7629
7630
7631
7632
7633
7634
7635
7636
7637
7638
7639
7640
7641
7642
7643
7644
7645
7646
7647
7648
7649
7650
7651
7652
7653
7654
7655
7656
7657
7658
7659
7660
7661
7662
7663
7664
7665
7666
7667
7668
7669
7670
7671
7672
7673
7674
7675
7676
7677
7678
7679
7680
7681
7682
7683
7684
7685
7686
7687
7688
7689
7690
7691
7692
7693
7694
7695
7696
7697
7698
7699
7700
7701
7702
7703
7704
7705
7706
7707
7708
7709
7710
7711
7712
7713
7714
7715
7716
7717
7718
7719
7720
7721
7722
7723
7724
7725
7726
7727
7728
7729
7730
7731
7732
7733
7734
7735
7736
7737
7738
7739
7740
7741
7742
7743
7744
7745
7746
7747
7748
7749
7750
7751
7752
7753
7754
7755
7756
7757
7758
7759
7760
7761
7762
7763
7764
7765
7766
7767
7768
7769
7770
7771
7772
7773
7774
7775
7776
7777
7778
7779
7780
7781
7782
7783
7784
7785
7786
7787
7788
7789
7790
7791
7792
7793
7794
7795
7796
7797
7798
7799
7800
7801
7802
7803
7804
7805
7806
7807
7808
7809
7810
7811
7812
7813
7814
7815
7816
7817
7818
7819
7820
7821
7822
7823
7824
7825
7826
7827
7828
7829
7830
7831
7832
7833
7834
7835
7836
7837
7838
7839
7840
7841
7842
7843
7844
7845
7846
7847
7848
7849
7850
7851
7852
7853
7854
7855
7856
7857
7858
7859
7860
7861
7862
7863
7864
7865
7866
7867
7868
7869
7870
7871
7872
7873
7874
7875
7876
7877
7878
7879
7880
7881
7882
7883
7884
7885
7886
7887
7888
7889
7890
7891
7892
7893
7894
7895
7896
7897
7898
7899
7900
7901
7902
7903
7904
7905
7906
7907
7908
7909
7910
7911
7912
7913
7914
7915
7916
7917
7918
7919
7920
7921
7922
7923
7924
7925
7926
7927
7928
7929
7930
7931
7932
7933
7934
7935
7936
7937
7938
7939
7940
7941
7942
7943
7944
7945
7946
7947
7948
7949
7950
7951
7952
7953
7954
7955
7956
7957
7958
7959
7960
7961
7962
7963
7964
7965
7966
7967
7968
7969
7970
7971
7972
7973
7974
7975
7976
7977
7978
7979
7980
7981
7982
7983
7984
7985
7986
7987
7988
7989
7990
7991
7992
7993
7994
7995
7996
7997
7998
7999
8000
8001
8002
8003
8004
8005
8006
8007
8008
8009
8010
8011
8012
8013
8014
8015
8016
8017
8018
8019
8020
8021
8022
8023
8024
8025
8026
8027
8028
8029
8030
8031
8032
8033
8034
8035
8036
8037
8038
8039
8040
8041
8042
8043
8044
8045
8046
8047
8048
8049
8050
8051
8052
8053
8054
8055
8056
8057
8058
8059
8060
8061
8062
8063
8064
8065
8066
8067
8068
8069
8070
8071
8072
8073
8074
8075
8076
8077
8078
8079
8080
8081
8082
8083
8084
8085
8086
8087
8088
8089
8090
8091
8092
8093
8094
8095
8096
8097
8098
8099
8100
8101
8102
8103
8104
8105
8106
8107
8108
8109
8110
8111
8112
8113
8114
8115
8116
8117
8118
8119
8120
8121
8122
8123
8124
8125
8126
8127
8128
8129
8130
8131
8132
8133
8134
8135
8136
8137
8138
8139
8140
8141
8142
8143
8144
8145
8146
8147
8148
8149
8150
8151
8152
8153
8154
8155
8156
8157
8158
8159
8160
8161
8162
8163
8164
8165
8166
8167
8168
8169
8170
8171
8172
8173
8174
8175
8176
8177
8178
8179
8180
8181
8182
8183
8184
8185
8186
8187
8188
8189
8190
8191
8192
8193
8194
8195
8196
8197
8198
8199
8200
8201
8202
8203
8204
8205
8206
8207
8208
8209
8210
8211
8212
8213
8214
8215
8216
8217
8218
8219
8220
8221
8222
8223
8224
8225
8226
8227
8228
8229
8230
8231
8232
8233
8234
8235
8236
8237
8238
8239
8240
8241
8242
8243
8244
8245
8246
8247
8248
8249
8250
8251
8252
8253
8254
8255
8256
8257
8258
8259
8260
8261
8262
8263
8264
8265
8266
8267
8268
8269
8270
8271
8272
8273
8274
8275
8276
8277
8278
8279
8280
8281
8282
8283
8284
8285
8286
8287
8288
8289
8290
8291
8292
8293
8294
8295
8296
8297
8298
8299
8300
8301
8302
8303
8304
8305
8306
8307
8308
8309
8310
8311
8312
8313
8314
8315
8316
8317
8318
8319
8320
8321
8322
8323
8324
8325
8326
8327
8328
8329
8330
8331
8332
8333
8334
8335
8336
8337
8338
8339
8340
8341
8342
8343
8344
8345
8346
8347
8348
8349
8350
8351
8352
8353
8354
8355
8356
8357
8358
8359
8360
8361
8362
8363
8364
8365
8366
8367
8368
8369
8370
8371
8372
8373
8374
8375
8376
8377
8378
8379
8380
8381
8382
8383
8384
8385
8386
8387
8388
8389
8390
8391
8392
8393
8394
8395
8396
8397
8398
8399
8400
8401
8402
8403
8404
8405
8406
8407
8408
8409
8410
8411
8412
8413
8414
8415
8416
8417
8418
8419
8420
8421
8422
8423
8424
8425
8426
8427
8428
8429
8430
8431
8432
8433
8434
8435
8436
8437
8438
8439
8440
8441
8442
8443
8444
8445
8446
8447
8448
8449
8450
8451
8452
8453
8454
8455
8456
8457
8458
8459
8460
8461
8462
8463
8464
8465
8466
8467
8468
8469
8470
8471
8472
8473
8474
8475
8476
8477
8478
8479
8480
8481
8482
8483
8484
8485
8486
8487
8488
8489
8490
8491
8492
8493
8494
8495
8496
8497
8498
8499
8500
8501
8502
8503
8504
8505
8506
8507
8508
8509
8510
8511
8512
8513
8514
8515
8516
8517
8518
8519
8520
8521
8522
8523
8524
8525
8526
8527
8528
8529
8530
8531
8532
8533
8534
8535
8536
8537
8538
8539
8540
8541
8542
8543
8544
8545
8546
*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 68932 ***

Collecção ANTONIO MARIA PEREIRA

VULGARISAÇÃO DOS MELHORES LIVROS

DAS

LITTERATURAS PORTUGUEZA E ESTRANGEIRAS

Romances, Contos, Viagens, Historia, etc., etc.


Volumes in-8.ᵒ de 160 a 200 paginas, em corpo 8 ou 10, excellente
edição, em optimo papel. Preço de cada volume 200 réis brochado, ou
300 réis elegantemente encadernado em percalina. Para as provincias
accresce o porte do correio.


Volumes publicados

  N.ᵒ 1--_Tristezas á Beira-Mar_, romance de Pinheiro Chagas, 1 vol.
  N.ᵒ 2--_Contos ao Luar_, por Julio Cezar Machado, 1 vol.
  N.ᵒ 3--_Carmen_, romance de Merimée, traducção de Mariano Level,
   1 vol.
  N.ᵒ 4--_A Feira de Paris_, por Iriel, 1 vol. (2.ᵃ edição).
  N.ᵒ 5--_O direito dos filhos_, George Ohnet, 1 vol.
  N.ᵒ 6--_John Bull e a sua ilha_, traducção de Pinheiro Chagas, 1 vol.
  N.ᵒ 7--_O juramento da duqueza_, romance historico por P. Chagas,
   1 vol.
  N.ᵒ 8--_A lenda da meia-noite_, romance phantastico, por P. Chagas,
   1 vol.
  N.ᵒ 9--_A joia do vice-rei_, romance historico, por Pinheiro Chagas,
   1 vol.
  N.ᵒ 10--_Vinte annos de vida litteraria_, por Alberto Pimentel, 1 vol.
  N.ᵒ 11--_Honra d’artista_, romance de Octavio Feuillet, traducção de
   Pinheiro Chagas, 1 vol.
  N.ᵒ 12--_Os meus amores_, contos e balladas, por Trindade Coelho,
   1 vol.
  N.ᵒˢ 13 e 14--_A aventura d’um polaco_, por Victor Cherbuliez,
   traducção de Maria Amalia Vaz de Carvalho, 2 vol.
  N.ᵒ 15--_Os contos do tio Joaquim_, por R. Paganino, 1 vol.
  N.ᵒ 16--_As batalhas da vida_, contos por Guiomar Torrezão, 1 vol.
  N.ᵒ 17--_Noites de Cintra_, romance por Alberto Pimentel, 1 vol.
  N.ᵒˢ 18 e 19--_Em segredo_, romance, trad. de Margarida de Sequeira,
   2 vol.
  N.ᵒˢ 20 e 21--_A irmã da Caridade_, por Emilio Castellar, traducção de
  L. Q. Chaves, 2 vol.
  N.ᵒ 22--_Migalhas de historia portugueza_, por Pinheiro Chagas, 1 vol.
  N.ᵒ 23--_A Cruz de Brilhantes_, por A. Campos, 1 vol.
  N.ᵒ 24--_Contos_, de Affonso Botelho, 1 vol.
  N.ᵒ 25--_Contos phantasticos_, por Theophilo Braga, 1 vol.
  N.ᵒ 26--_O mysterio da estrada de Cintra_, por Eça de Queiroz e
   Ramalho Ortigão, 1 vol.
  N.ᵒ 27--_O naufragio de Vicente Sodré_ rom. historico de P. Chagas,
   1 vol.
  N.ᵒ 28--_Vid’airada_, por Alfredo Mesquita, 1 vol.
  N.ᵒ 29--_O Bacharel Ramires_, por Candido Figueiredo, 1 vol.
  N.ᵒˢ 30 e 31--_Amor á antiga_ romance de Caiel, 2 vol.
  N.ᵒ 32--_As Netas do Padre Eterno_, por Alberto Pimentel.
  N.ᵒ 33--_Contos_, de Pedro Ivo, 1 vol.
  N.ᵒ 34--_O correio de Lyão_, por Pierre Zaccone.
  N.ᵒ 35--_Vida de Lisboa_, por Alberto Pimentel.
  N.ᵒ 36--_Historias de Frades_ por Lino d’Assumpção.
  N.ᵒ 37--_Obras primas_, por Chateaubriand.
  N.ᵒ 38--_O Exilado_, romance historico, por Mauricia C. de Figueiredo.
  N.ᵒ 39--_Poema da Mocidade_, por Pinheiro Chagas.
  N.ᵒˢ 40 e 41--_A Vida em Lisboa_, por Julio Cesar Machado.
  N.ᵒˢ 42 e 43--_Espelho de Portuguezes_, por Alberto Pimentel.
  N.ᵒ 44--_A Fada d’Auteuil_, por Ponson du Terrail, traducção de
   Pinheiro Chagas.
  N.ᵒ 45--_A Volta do Chiado_, por Beldemonio (Eduardo de Barros Lobo).


  Requisições á Parceria Antonio Maria Pereira
  _Rua Augusta, 50, 52, 54--LISBOA_




COLLECÇÃO ECONOMICA

Volumes de in-16.ᵒ, de 240 a 320


ROMANCES DOS MELHORES AUCTORES

A 100 réis o volume (pelo correio 120 réis)


  * N.ᵒ 1--Aventuras prodigiosas de Tartarin de Tarascon, seguidas de
   _Tartarin nos Alpes_; por A. Daudet.
  * N.ᵒ 2--Pedro e João, por Guy de Maupassant.
  * N.ᵒ 3--Sergio Panine, por Jorge Ohnet.
  N.ᵒ 4--O Sonho, por Emilio Zola.
  N.ᵒ 5--Soror Philomena, por Edmond e Jules Goncourt.
  N.ᵒ 6--O medico assassino, por Octavio Féré.
  N.ᵒ 7--Os milhões vergonhosos, por Heitor Malot.
  * N.ᵒ 8--O amigo Fritz, por Erckmann Chatrian.
  N.ᵒ 9--Vogando, por Guy de Maupassant.
  * N.ᵒ 10--Um romance de mulher, por Pierre Mael.
  * N.ᵒ 11--Vontade, por Jorge Ohnet.
  * N.ᵒ 12--O Nababo, por A. Daudet.
  * N.ᵒ 13--Um coração de mulher, por Paul Bourget.
  * N.ᵒ 14--Beatriz, por Rider Haggard.
  * N.ᵒ 15--O crime, por Gabriel d’Annunzio.
  * N.ᵒ 16--Lise Fleuron, por Ohnet.
  N.ᵒ 17--Os dois rivaes, por Armand Lapointe.
  N.ᵒ 18--O ultimo amor, por Jorge Ohnet.
  N.ᵒ 19--Um Bulgaro, por Ivan Tourgueneff.
  N.ᵒ 20--Memorias d’um suicida, por Maxime du Camp.
  N.ᵒ 21--Forte como a morte, por Guy de Maupassant.
  * N.ᵒ 22--A alma de Pedro, de J. Ohnet.
  N.ᵒ 23--Camilla, de Guérin-Ginisty.
  N.ᵒ 24--Trahida, de Maxime Paz.
  N.ᵒ 25--Sua Magestade o Amor, por A. Belot.
  N.ᵒ 26--Magdalena Férat, por Emilio Zola.
  N.ᵒ 27--Os Reis no exilio, por A. Daudet.
  N.ᵒ 28--Divida de odio, por Jorge Ohnet.
  N.ᵒ 29--Mentiras, por Paul Bourget.
  N.ᵒ 30--Marinheiro, por Pierre Loti.
  N.ᵒ 31--A montanha do Diabo, por Eugenio Sue.
  N.ᵒ 32--A Evangelista, por A. Daudet.
  * N.ᵒ 33--Aranha Vermelha, por R. de Pont Jest.
  N.ᵒˢ 34 e 35--Odio antigo, por Jorge Ohnet.
  N.ᵒ 36--Parisienses!... romance, por H. Davenel.
  N.ᵒ 37--Ao entardecer!... rom., por Iveling Ramband.
  N.ᵒ 38--A confissão de Carolina, romance.
  N.ᵒ 39--Um casamento no mosteiro, por Alfredo Assolland.
  N.ᵒ 40--Os Parias, original de Francisco da Rocha Martins.
  N.ᵒ 41--O abbade de Favières, romance, por J. Ohnet.
  N.ᵒ 42--A agonia de uma alma, romance, por Ossip Schubin.
  N.ᵒ 43--Memorias d’um burro, por Madame Ségur.
  N.ᵒ 44--A nihilista, por Catulle Mendés.
  N.ᵒ 45--O grande Industrial, por George Ohnet.
  N.ᵒ 46--Morta d’amor, por Albert Delpit.
  N.ᵒ 47--João Sbogar, por Carlos Nadier.
  N.ᵒ 48--Viagem sentimental, por Sterne.
  N.ᵒ 49--O milhão do tio Raclot, por Emile Richebourg.

Todos os vol. com este signal * estão esgotados mas vão ser
reimpressos.




OBRAS

DE

CAMILLO CASTELLO BRANCO

EDIÇÃO POPULAR




V

O ESQUELETO




VOLUMES PUBLICADOS


    I--Coisas espantosas.
   II--As tres irmans.
  III--A engeitada.
   IV--Doze casamentos felizes.
    V--O esqueleto.




  _CAMILLO CASTELLO BRANCO_

  O ESQUELETO

  ROMANCE

  _TERCEIRA EDIÇÃO_

  LISBOA
  PARCERIA ANTONIO MARIA PEREIRA--LIVRARIA-EDITORA
  _Rua Augusta, 50, 52, 54_
  1902




  LISBOA
  _Typographia da Parceria Antonio Maria Pereira_
  =Rua dos Correeiros, 70 72=




PREFACIO


Em quanto á influencia do romance nos costumes, estou mais que muito
desconfiado de que o romance não morigera nem desmoralisa.

Porém, admittida a ponderação que lhe alvidram os exhortadores dos pais
de familia, não sei decidir como se ha de escrever o romance fautor da
sã moral. São dois os expedientes: levar os personagens viciosos ao
despenhadeiro; ou crear anjos n’um paraiso sem serpente.

Na primeira especie, mostra-se a lucta de virtude e crime: natural e
concludentemente triumpha a virtude. É o costume com sacrificio, ás
vezes, da verosimilhança.

Na segunda fórma de romancear, a virtude recebe as ovações sem batalha.
O romancista põe peito á reformação das obras de Deus, e corrige-as.
Quando os seus personagens se avisinham de algum sujo aguaçal, em que
é uso a gente commum salpicar as botas, atam-lhe asas de serafins, e
largam-lhe trella por esse azul dos ceus dentro, até lhes vir a geito
poisal-os em alegretes de flores.

São estes os romances que moralisam, ou os outros? É a minha duvida.

Convém mostrar as repulsões do crime lá em baixo, onde a providencia
social lhes cavou a paragem; ou é melhor conduzir, por entre hortos
amenissimos, os nossos personagens engrinaldados, e mettel-os no ceu
finalmente?

Um homem de bem, proprietario de um dos primeiros jornaes d’este
paiz, costuma editar os meus romances, com a previa clausula de não
serem historias de crimes, que toquem directa ou indirectamente com a
probidade da vida conjugal, ou revelem desdouros da honra domestica.

Ha poucos dias, tivémos esta pratica:

--Querem os pais de familias que suas filhas ignorem a corrupção, que
lavra nos pantanos da sociedade--observou-me o meu amigo.

--Os pais de familia, contestei, não conseguem isso, em quanto não
acharem o caminho da lua, onde presumo que não ha costumes, nem
romances. E será preciso que se mudem para lá com as filhas, menores de
dez annos, e não levem as mães, porque as mães, maximamente virtuosas,
sempre teem que contar ás filhas a historia escandalosa das mães
culpadas.

--Mas não se ganha moralisação para os espiritos brandos e virginaes
das leitoras, em dar-lhes novellas de adulterios--redarguiu o
cavalheiro.

--Ganha, quando se lhes mostram os infortunios acapellados em volta
da mulher que se deshonra. Ganha, porque as filhas do pai acautellado
sabem que as ha, conhecem-nas, e apertam a mão das deshonradas;
concorrem aos salões com ellas; sabem o nome e a culpa do homem que as
requesta; observam-lhes uns exteriores de felicidade; e espantam-se de
as verem ostensivamente satisfeitas, e, de mais a mais, acatadas com
uma urbanidade, que as não estrema das honestas. Então é que o romance
ganha muito, levando ao conhecimento das donzellas, até certo ponto
innocentes, que o desdouro, cujo horror não as apavorou nos salões, tem
angustias secretas, e infamias estrondosas. Parece-me isto, meu amigo.

--Acho-lhe rasão--obtemporou o honrado e illustrado editor dos meus
livros--mas que quer, se os pais de familia intendem que suas filhas
desconhecem a existencia de certos crimes? E desadoram romances que
revolvam essas sentinas hediondas?

Aqui ficou a contenda amigavel. Não procurei pai de familias nenhum
para argumentarmos. Fiquei-me a scismar se devia queimar este volume
que estava escripto, no intuito de mostrar o squalor de uma chaga
social, sem a minima pretenção de lhe pôr o cauterio. Não queimei; mas
protesto extrahil-o da circulação, se um dia me persuadir de todo em
todo que esta coisa de romances, escriptos assim, peoram a humanidade,
e alvorotam a quietação dos pais de familia.




I


Era justa e plausivel a admiração que infundia no espirito dos
portuenses, nada espantadiços de mulheres formosas, uma franceza que,
poucas vezes, se via no Porto, ahi pelos annos 1834 até 1839. Sabia-se
que esta dama vivia n’uma quinta dos arrabaldes da cidade, e para
ali viera com um fidalgo portuguez, regressado da emigração em 1835,
sujeito pacifico, estranho ás victorias da liberdade, e tambem estranho
aos reposteiros das secretarias. Era Nicoláo de Mesquita.

Da procedencia da franceza é que ninguem sabia. Geralmente duvidava-se
da honestidade de tal contubernio; isto, porém, não implicava ao quasi
respeito com que os galãs mais audaciosos da cidade eterna encaravam
a gentil amazona, ao lado do cavalheiro grave, sombrio, e sympathico.
Outras vezes, a estrangeira entrava no Porto sósinha, com um lacaio;
apeiava no hotel do Pêxe,[1] saía a provêr-se de objectos de luxo nas
lojas de modas, seguida do criado, e voltava ás suas flôres e bosques,
que deviam de alegrar-se, vendo chegar a sua bella e solitaria rainha.

O cavalheiro conhecia poucas pessoas no Porto, e tão friamente as
praticava, que ninguem ousava perguntar-lhe miudezas de sua vida
particular.

Em 1838, saía a franceza do estabelecimento de uma modista, e
estremeceu fitando em rosto um homem, que empallidecera ao encaral-a
surprehendido. Era este homem o chanceller do consulado francez.

Ella estugou o passo a evitar a aproximação do seu patricio: era
superfluo o susto. O chanceller ficára empedernido, e extatico.

Passava um amigo, e disse-lhe, sorrindo:

--A sua patricia tem causado muitos d’esses spasmos aos portuguezes...

--Não é possivel...--disse o francez abstrahido.

--Não é possivel?!--replicou o outro.

--A impressão que me fez aquella mulher não creio que a possa receber
quem a não conhece.

--E conhece-a o senhor?

--Pois não! É a mulher de um dos meus melhores amigos. Eu já sabia
que ella fugira de Bruxellas com um portuguez; mas não esperava
encontral-a. Onde vive ella?

--Na Cruz da Regateira, a meia legua do Porto, com um fidalgo
transmontano, chamado Nicoláo de Mesquita.

O chanceller escreveu na sua carteira, e disse:

--A mulher do meu amigo Ernesto Froment, um dos primeiros fabricantes
de Lyão, rico e gentil, moço e honrado, pundonoroso e amigo d’esta
infame, como não sei que haja outro! O homem com quem ella fugiu foi
hospede de seu marido. Sinto que em Portugal se produzam villões d’este
calibre!... Froment cuida que ella está na America. Não lhe direi eu
que a vi sem vingal-o, se ha vingança honrosa a tirar de similhante
affronta!

O francez retirou-se apressado.

Dias depois, Nicoláo de Mesquita era procurado na serena solidão dos
seus arvoredos por dois cavalheiros desconhecidos: um era o consul
francez, o outro pessoa importante da sociedade portuense.

O chanceller desafiava Nicoláo, em nome de um marido infamado.

O portuguez tergiversou na resposta. Obrigado a responder
explicitamente se nomeava testemunhas, disse:

--Eu não embaraço que madame Froment vá para seu marido, se lhe apraz.
Bater-me com um cavalheiro, em quem não reconheço direitos a pedir-me
contas, não o faço, sem alienar o juizo que tenho.

O consul redarguiu com azedume. Nicoláo de Mesquita sorriu-se, e
replicou:

--Respondi. Os cavalheiros excedem as suas funcções, e collocam-me
n’uma posição desagradavel. Estas disceptações costumam resolver-se
melhor nas estradas.

O portuguez da provocação ficou-se; mas o consul mordeu os beiços até
sangrarem.

A senhora Froment, assim que os estranhos visitantes sairam, correu
assustada a indagar a causa.

Nicoláo respondeu glacialmente:

--Depois de seis annos, um amigo de teu marido manda-me desafiar. Não
me bato.

--Quem te desafia? É o chanceller? Não acceites, que elle é
temivel!--acudiu ella.

O orgulhoso abespinhou-se, e disse severamente:

--Não ha homens temiveis para mim. Não acceito, porque é preciso muito
coração para que um homem se bata por amor de qualquer mulher.

Pungente grosseria!

A franceza emudeceu transida. Bem o presentia ella; mas ainda lh’o não
tinha ouvido. Emboscou-se entre as arvores a chorar. O orgulho!...

É certo que Nicoláo de Mesquita estava enfastiado, arrependido, e
devorado de ancias de liberdade para retemperar o coração em amores
novos. Pensava nas delicias de uma vida honesta; falsa virtude, que vem
sempre com o enojo da mulher, que a sociedade honesta repelle. Seis
annos era muito para ter sempre em florescencia affectos, que sairam
de um tremedal. As idealidades do vicio são ephemeras; o orgulho póde
fingil-as; mas, d’alma a dentro, não ha imperio que senhoreie o atroz
pungimento do tedio. O sorriso é um tregeito vaidoso, que intenta
escarnecer a censura do mundo, ou rebater a commiseração.

Nicoláo de Mesquita amára a mulher do amigo, que lhe aligeirára
os annos do exilio. Infamia irritante em animo até d’aquelles que
propriamente se sentem mordidos do remorso de um delicto similhante!
Amára até ao absoluto despreso de si mesmo. Seguira-a de Lyão á
Belgica. E d’aqui se fugira com ella para Portugal, em quanto o marido
fôra a Paris pressurosamente a cuidar em negocios urgentes de sua
industria.

Depois, ainda um anno se não tinha passado, e já Nicoláo media a
profundeza de sua ignominia, e espedaçava-se ás garras do opprobrio
de si proprio. Tardia honra, que nunca pode chamar-se rehabilitação:
penitencia, que no conceito do mundo terá remido os arrependidos; mas
que no juizo da Providencia deve de ser apenas começo de expiação,
começo de expiação muito longa.

Chegado a Portugal, Nicoláo ainda tinha mãe. Repugnou-lhe entrar em
sua casa com uma mulher, mais perdida aos olhos d’elle que aos da
sociedade, se a conhecesse. Já lhe parecia que o apresental-a como
sua esposa era injuriar as virtudes de sua mãe, e injuriar-se a si.
Não mais se levantará deante do homem, que a estimou, a mulher assim
desprezada.

Alugou a quinta nos arrabaldes do Porto, e ahi ficou.

A franceza era a mulher coherente com o seu crime. A mudança da
physionomia do amante, a nudeza da phrase baixa e sêca, a nenhuma
poesia do gesto e da palavra, os longos silencios interpollados de
suspiros, os vincos da fronte, os sorrisos contrafeitos, as abstracções
e respostas incongruentes, que mais carecia ella para cahir em joelhos
aos pés do algoz da sua felicidade, e pedir-lhe a morte?

Não se lembrou d’isso. Era mulher, e franceza. Ao pungimento da
deshonra botaram-se os fios no habito de a praticar. Caíra de tão alto,
que já não media com a vista a altura da queda. As mulheres que chegam
até aqui, tocam a extrema do pudor.

D’ahi em diante, se choram, não é remorso, é a aspide do orgulho que as
morde.

Margarida Froment acceitava a liberdade do amante, em proveito do amor
decadente. Cuidava ella que as pompas no trajar remoçariam o affecto
envelhecido. Vestia-se e galleava a primor. Achava-se linda. Aos
vinte e oito annos não invejava o frescor das suas quinze primaveras.
Offerecia-se assim aos olhos de Nicoláo, e muitas vezes cuidou que
triumphava quando queria. Esta vaidade era-lhe um esteio. Em quanto um
demonio amigo lhe desse tal escudo, contava ella com a victoria sobre o
fastio do amante.

Quando a tristeza a alquebrava mais, era se, no lavor de enfeitar-se,
lhe vinha á lembrança que seu marido a tinha amado muito, ainda
desenfeitada.

Tristeza de vaidade dorida, e mais coisa nenhuma que possamos chamar
_castigo_.

Os castigos, ao chegarem, rasgam por outras fibras mais sensiveis.

O fidalgo, que pendia aos quarenta annos, pensava em sacudir o
jugo; mas as correias apertavam-n’o tanto e em tantas voltas, que
era impossivel desdal-as sem despedaçar os restantes liames da sua
dignidade.

Abandonal-a era coroar a infamia.

Dar-lhe recursos e bons conselhos, muitas vezes lhe quiz propôr este
accordo; mas receiava a recusa, e a desordem inevitavel d’essa hora em
deante.

Os obstaculos saturavam-lhe de fel novo o amargôr do enfado.

Até que, no termo de seis annos, appareceu o chanceller, não sei se
tolo, se sublime, a desaggravar o amigo, do mesmo modo que um inimigo o
faria, se quizesse ajuntar á desgraça a irrisão. Os francezes usam uns
processos especiaes de honrar os amigos.

Nicoláo de Mesquita era valoroso; porém, reflexionador. Dissera elle:
_é preciso muito coração para que um homem se bata por amor de qualquer
mulher_. Essa sua maxima arrefecia as fervuras da coragem; do pundonor
não havemos de dizer, que esse tinha claudicado, e ficara tolhido para
todos os effeitos da dignidade, logo que elle seduziu a mulher do
homem, incapaz de reputal-o infame.

Não se quiz bater com testemunhas: era natural que evitasse bater-se
sem ellas.

Absteve-se de ir ao Porto, e reflectiu ponderosamente no escape de
taes aperturas. Achou que era tempo de espesinhar considerações de
menor alcance. Propoz á franceza uma separação temporaria, e urgente
á quietação de ambos. Margarida ouviu-o de boa fé. Acceitou alguns
mil cruzados; residencia no Porto, se lhe desprazia viver na quinta;
e a segurança de se reunirem na provincia, assim que a entrevada mãe
de Nicoláo passasse a melhor vida. Annuiu a franceza, dizendo em tom
lastimoso que de bom grado, e com o coração cheio de lagrimas, se
immolava á tranquilidade do amante.

Nicoláo foi para Traz-os-Montes, e Margarida Froment para uma casa
ricamente alfaiada na Torre da Marca.

O chanceller, perdida a esperança de tirar os olhos do scelerado á
ponta de florete, escreveu ao amigo, contando-lhe o seu intento, e o
encontro inesperado.

Ernesto Froment accusou a carta recebida, e não falou da mulher. Parece
que tinha lá tres, todas mais fieis, e póde ser que mais formosas.

Por este lado, o acaso--não ouso dizer a Providencia--se amerceara
do esposo trahido. Quem dos dois soffria mais, ou presentia o
emborrascarem-se as porvindouras tormentas, era Margarida.


NOTAS DE RODAPÉ:

[1] Foi no palacio dos viscondes de Balsemão. Este palacio, onde se
hospedou Carlos Alberto, é hoje do visconde da Trindade. _Habent sua
fata_... os palacios!




II


O morgado da Palmeira cuidou que facilmente se desatavam os vinculos
tenazes do amor-habito. Este amor é tão entranhado e subtil em alguns
temperamentos, que até resiste á lima roaz do tedio. Se a mulher
fastidiosa desapparece dos olhos fatigados de a verem, não sei de
que refolhos da alma rebenta um espinho levemente doloroso, quando
inesperadamente fere; mas com o rodar de dias, crava-se, punge, e doe
tanto como a saudade da mulher que mais se ama e deseja.

Esta dôr sentiu-a elle, quando se viu no Vidago, ao pé do leito da
mãe entrevada, sem sociedade que o distrahisse, além do reitor que o
mortificava com perguntas sobre paizes estrangeiros.

Mulheres, n’aquella povoação, não havia uma que lhe prendesse o olhar,
nem o fizesse descer á requesta, em competencia com os seus criados.
Perguntava á desmemoriada mãe pelas formosas primas, que deixára, em
tal e tal casa. A velha respondia-lhe que umas estavam acabadas, outras
mães de filhos, e outras na sepultura. Nicoláo de Mesquita espantava-se
de achar extincta a formosura das primas da sua creação. Os homens
que não descaem ou fingem não descair da mocidade tão de pressa,
assombram-se da mudança que dez annos fazem no rosto e na alma das
mulheres suas contemporaneas.

Foi isto grande parte na saudade, que por pouco o não impelliu ao
Porto. Se fosse antes de reaccender-se na chamma do seu antigo amor
a Margarida, uma nova enchente de tedio lhe apagaria as faiscas
instantaneas. Estes amores são relampagos. Nas trevas, que se carregam
depois, ha um abafar de coração, angustia incomparavel com a tristeza
da saudade.

Elle adivinhava este segredo, que todos sabemos de animo frio, e todos
ignoramos, se a paixão nos desluz a razão experimentada nos desvarios
proprios e nos alheios. Ainda assim, póde ser que o presagio o não
demovesse; conteve-o, por ventura, o receio de expôr-se ás iras do
chanceller. Margarida, em quanto a perplexidade do amante durou,
recebeu cartas muito amoraveis, que lhe consolaram a vaidade. Respondia
ella que a chamasse a viver obscura entre arvores, sem mais alegrias
que as das avesinhas, e a certeza de ser precisa á vida d’elle. Estas
supplicas demonstram a singeleza ou o errado artificio de Margarida.
Se ella tivesse respondido friamente, resignando-se com a ausencia,
Nicoláo iria buscal-a. Nós entendemos sempre que a resignação é
renuncia. O ciume faz então prodigios que nivellam o mais descaroado
orgulho com a allucinação de Werther ou Othello.

Permaneceu o morgado na indecisão, até que, um dia, foi a Chaves
concorrer a um baile, com que seu primo Martinho Xavier de Sousa Vahia
celebrava o natalicio de sua filha primogenita Beatriz. Tinha dezeseis
annos esta menina. Rosto e candura do ceu. Alegria de borboleta na
primavera entre as alvissimas flores do espinheiro.

Nicoláo dançou com sua sobrinha... ou prima. Elle antes queria que
Beatriz lhe chamasse primo. Passou a noite: ninguem vira dançar o
morgado da Palmeira com outra dama. E a rainha da festa uma vez apenas
esvoaçara na sala amparada, senão levemente presa por um dos anneis
louros do seu cabello á espadua de outro homem.

De Nicoláo de Mesquita diziam as mulheres:--Parece que tem vinte annos!
Como está moço, e que airosidade na dança!

--Pois tem perto de quarenta!--Atalhava um moço de vinte, com um
sorriso e abanar de cabeça desdenhoso.

Acabou n’esta noite a indecisão de Nicoláo, respeito a madame Froment.

Recolhendo ao Vidago, encontrou uma carta em que ella amorosamente o
ameaçava de ir procural-o, sem consentimento prévio. Apressou-se elle a
responder-lhe que se contivesse, a não querer contrarial-o.

Dois dias passados, tornou para Chaves, a cumprir a promessa de quinze
dias de hospedagem em casa de seu primo Vahia: quinze dias de jantares
e saraus, em que Nicoláo de Mesquita impressionou muitas damas com o
leve incommodo de contar anecdotas joviaes, costumes estrangeiros,
amores celebrados, aventuras estranhas, coisas de chorar e de rir,
iguarias para todos os paladares.

Beatriz era das que folgava das historietas facetas. Casos de lagrimas
enterneciam-n’a até lhe molestarem os nervos. Pediu ella a seu primo
contos engraçados. E Nicoláo, que nunca em sua vida tivera graça,
transverteu-se por milagre de amor, e fez rir a filha de seu primo. A
sós comsigo, o morgado da Palmeira, que vira muito e brilhante mundo,
quasi que de si mesmo ria.

Voltou a casa onde o chamára o aviso de estar a mãe em perigo de vida.
Assistiu-lhe á morte, fez-lhe enterro pomposo, encerrou-se por oito
dias, pagou as visitas, e voltou para Chaves.

D’este successo não deu parte a Margarida nem respondeu ás cartas, que
encontrára, queixosas do seu silencio. A esposa de Ernesto Froment
tinha morrido para o amante como para o marido. A Providencia ordenára
á formosa de Chaves que lançasse a prevaricadora no fogo expiatorio,
não lavareda devorante, mas brazido lento, que lhe fosse queimando
fibra por fibra os orgãos todos onde a vida humana pode soffrer e
morrer mil vezes. Nicoláo lembrava-se d’ella com susto, e ás vezes com
remorso; o susto de a vêr atravessar-se em seus designios; o remorso de
atiral-a a um caminho, sem saida que não seja garganta de voragem.

Adeante! Nicoláo de Mesquita conhecia milhares de exemplos. Em
Paris, cada homem dos admirados e invejados no bosque de Bolonha, no
café Tortoni, nos centros da mocidade insigne, podia contar dezenas
d’aquellas historias, laudas da biographia dolorosa que as mulheres
das salas repetiam sem horror.

O horror das mulheres das salas era para as victimas.

Homens sacrificados é que elle não conhecêra. Homens que immolassem
os melhores annos da sua mocidade a um dever, que o mundo chama um
escandalo. Homens que, em cada primavera do coração, arrancassem os
renovos promettedores de muitas alegrias, e os atirassem fenecidos aos
pés de uma como estatua, incapaz de avaliar a renunciação, ou, peior
ainda, persuadida do dever do sacrificio.

N’isto cogitára elle em todos os dias dos seis annos de captiveiro.

Agora, na liberdade, era preciso ser homem como todos, ser forte para
não ser infeliz e ridiculo: porque a desgraça dos penitentes, que
não podem nobilitar, com alguma sombra de moral commum, o grandioso
holocausto de sua liberdade, é irrisoria.

E depois, quem sabe?

Margarida voltará para França, onde tem o marido, e a mãe. Se o marido
a recebe, feliz culpa que a mette ao caminho da rehabilitação! Se a
rejeita, a mãe lhe abrirá os braços e o sanctuario da familia lhe
purificará o espirito. Esta moralidade, subitamente formada no animo do
morgado, é uma zombaria da virtude. Faz-se muita moralidade assim; a
sociedade ás vezes applaude-a, e sae em auxilio dos moralisadores.

Com estas hypotheses combatia Nicoláo de Mesquita o impertinente
remorso, quando ia para Chaves. Porém assim que se refugiou sob os
olhos tutelares de Beatriz, a chimera da consciencia fugiu espavorida.

Martinho Xavier perguntára a sua filha se o primo de Vidago lhe dizia
particularmente palavras indicativas de algum sentimento mais forte que
o do parentesco e amisade.

Beatriz córou. O pae ficou satisfeito.

E, n’outro ensejo, perguntou-lhe:

--Gostas do primo Nicoláo? Sê sincera, minha filha.

--Não desgosto... balbuciou a pomba.

--E, se elle quizesse ser teu marido, acceitarias de boa vontade?

--Querendo meu pae...

--Eu não quero, nem deixo de querer. Consulto a tua vontade.

--Eu...

--Acceitas?

--Pois sim...

--Mas--tornou Martinho Xavier--tu, antes da vinda de Nicoláo, parece
que acceitavas a côrte do primo de Fayoens, que foi creado comtigo.

Beatriz córou e calou-se. O pae achou prudente calar-se tambem, n’este
artigo melindroso, e volveu ao essencial.

--Nicoláo perguntou-me se o teu coração estava livre. Respondi que o
suppunha desprendido de affeição seria. Quiz elle saber se tu quererias
ligar a tua mocidade aos annos já adeantados de um homem, que te amaria
como esposo, e estremeceria como pae. Vou dar-lhe a tua resposta, se é
que lh’a não déste.

A menina fez um gesto de assentimento.

O morgado da Palmeira, no dia seguinte, disse a Beatriz:

--Quer meditar algum tempo antes de ser minha esposa, prima Beatriz?

--Já respondi, primo Nicoláo.

--Despede-se sem saudades da sua mocidade? Não deixa impressão que a
possa magoar?

--Não...

--Nenhum homem que lhe inquietasse o coração?...

--Nenhum...

--Acredito-a, Beatriz. Pois saiba que ha-de ser venturosa, quanto os
anjos podem ser n’este mundo. Hei de obrigal-a com extremos de amor a
ser minha amiga. Vêr-me-ha invelhecer, e então sentirá por mim affecto
de filha. O homem, na minha edade, sabe como se faz a felicidade de uma
mulher. Entrego-lhe o coração maculado, mas ainda forte de vida, a vida
do coração, que é a poesia das almas enthusiastas. Se eu me sentisse
gasto e insensivel, a prima Beatriz, com o segredo que teve de influir
um sagrado fogo no gelo da minha vida moral, havia de fazer o menor
milagre de remoçar-me. Será feliz, minha prima: juro-lh’o, beijando-lhe
esta mão pura!

Beatriz cedeu facilmente a mão, para não prejudicar o ritual do
juramento.

Se Deus fosse carne, e tivesse labios susceptiveis de obedecerem ás
contracções convulsas dos musculos faciaes, ria-se sardonicamente
d’aquelle juramento.

O lance, digno de ser pintado com as branduras de Bernardin de S.
Pierre, foi interrompido por um criado, que apresentava a Nicoláo de
Mesquita uma carta, vinda em mão propria, de Villa Pouca de Aguiar,
distante de Chaves tres ou quatro leguas.

O morgado viu o sobrescripto, e mudou de côr.

Era a lettra de Margarida Froment, que havia chegado a Villa Pouca na
tarde do dia anterior.

O contheudo eram duas palavras: ESTOU AQUI.

Beatriz ergueu-se em ponta de pés. Adoravel curiosidade! Viu; mas não
entendeu. Era em francez. Encarou no primo e disse sobresaltada:

--Que é?!

--Um amigo que me chama a Villa Pouca, tartamudeou.

--E porque não vem cá? replicou a innocente com a cavillosa dialectica
de uma senhora já esquecida do tempo em que passou pelas varzeas
floridas da innocencia.

--É um francez, meu amigo, que vae de passagem para Hespanha, e precisa
de recursos.

--Não se assignou?! redarguiu candidamente Beatriz.

--Não, porque... porque é perseguido em Portugal, e receiou que se
desencaminhasse a carta.

--E vae, primo?

--Sem demora. Devo-lhe obsequios.

Estas palavras já foram ditas com toda a quietação de animo. Beatriz
socegou; mas, depois que Nicoláo saiu, inquietou-se e mandou, a
occultas do pae, um criado a Villa Pouca, espiar os passos do morgado
da Palmeira.

Amava-o: estou em crêr que o amava.

Nicoláo de Mesquita ia chammejando de raiva a Margarida. Esporeava o
cavallo que devorou as leguas em furiosa desfilada. Soffreava a brida
instantaneamente, para meditar no que faria. Baralhavam-se-lhe os
planos, todos miseraveis, senão abjectos.

Apeou á porta da estalagem.

A franceza esperou-o no topo da escada, abrindo os braços. Nicoláo
apertou-lhe a mão, e disse-lhe glacialmente:

--Que é isto?

Margarida transfigurou-se. Deixou cair mortalmente os braços, e disse
então dorida e irritada:

--Para que veio aqui?

--Pois a tua carta que significa? Diz.

--Nada. Respondesse: «Não conheço a desgraçada, a perdida, a infame
que me escreve. Desgracei-a eu, perdi-a eu, infamei-a eu; mas não a
conheço.» Respondesse assim, senhor Nicoláo de Mesquita. Antes isto,
que repellir a mulher que de braços abertos lhe offerece o coração
traspassado de dôres.

--Vem cá, Margarida! tornou o morgado, simulando meiguice. Vem
conversar commigo. Tu és injusta, ou estás enganada.

A franceza abriu a porta do seu quarto. Nicoláo sentou-se a limpar as
bagas de suor. E ella ficou em pé defronte d’elle, hirta, sublime,
formosa, e formidavel de odio, de amor, de desesperação, de ternura, um
indefinivel conjuncto de demonio da soberba, e anjo da agonia.

E elle estava como se a não visse, fitando-a nos olhos coruscantes.
Latejavam-lhe as fontes batidas de dentro por clavas de ferro. Seria um
atroz pezadelo, se não fosse um abafar de vergonha e rancor.

Margarida esperou alguns segundos, e disse:

--Conversemos, pois.

Nicoláo ergueu-se de golpe, e exclamou:

--Desprézo a ironia!

--Isso é uma miseria, senhor Nicoláo, retorquiu serenamente a franceza.
Conversemos, pois!




III


Reprovo a sua vinda aqui! disse Nicoláo empregando o _vous_ do despeito
ou da cerimonia, que, n’este dialogo em francez, era, de parte a parte,
odio.

--Já sei, respondeu Margarida. Reprova que eu viesse. Reprovada e
maldita sou eu de toda a gente. Como todas as almas me fugiam, vim
acoitar-me na sua. Agora vejo que estou sosinha no mundo. Se eu quizer
amigas, hei de ir procural-as á ultima escaleira da degradação.

--Que desatino!--exclamou o morgado.--Faltaram-lhe meios com que viver
honestamente?

--Honestamente vivia eu em casa de meu marido, senhor Nicoláo de
Mesquita! O senhor prégou-me a desmoralisação, e agora está-me
doutrinando a honestidade! Que escarneo! O seu dinheiro não pode
rehabilitar a mulher que a sua perversa indole abysmou! O senhor faz
mulheres perdidas, não refaz honestas!

--Pois bem!

--Pois bem o que?

--Faça o que quizer.

Margarida fitou-o arquejante de colera, e levou com impetuoso frenesi
as mãos aos olhos, murmurando estas palavras, que elle não ouviu:

--Covarde e infame!

Nicoláo erguera-se, saira á saleta contigua, aspirando haustos de ar, e
baforando ruidosamente as expirações fumegantes. A franceza atirára-se
ao leito, afogada de soluços, e clamando:

--Estás vingado, Ernesto, estás vingado, meu infeliz marido!

Nicoláo ouvira isto, e estorcia em desespero os dedos de ambas as mãos
enclavinhadas sobre o peito.

Encostou-se ao batente da porta do quarto, e contemplou-a. Teve
dó. Lembrou-se do que fôra aquella mulher em casa de seu marido. O
contentamento, a estima publica, os regalos, o respeito de amigos, a
consideração das mulheres honestas, o acanhamento com que a tratavam as
deshonestas, o orgulho e paixão do esposo. Lembrou-lhe tudo, vendo-a
assim soluçante, a confessar a sua culpa, e a sentir na consciencia
o travor do calix expiatorio. E, por sobre tudo isto, o lembrar-se
Nicoláo da sua deshonra d’elle! aquellas lagrimas a cairem-lhe no
coração! e o terrivel irremediavel da desgraça de tres victimas, que
elle fizera, contando-se pela mais atormentada das tres!...

Acercou-se de Margarida e disse-lhe com brandura:

--Não chores. Tens no mundo um amigo, Margarida!

A franceza levantou a face brilhante de lagrimas e escarlate febril.
Fixou a vista immovel n’um ponto da parede fronteira, e permaneceu
silenciosa largo espaço.

O morgado, observando-a assim, fez um tregeito de impaciencia. Era o
fastio, a luctar com a commiseração, e a dominal-a.

A sombra de Beatriz passou entre ambos. Seguiram-n’a os olhos d’alma
de Nicoláo. Os da face ficaram postos em Margarida; mas sómente viam
n’ella o estorvo, a miseria repulsiva, as lagrimas accusadoras. Duas
idéas se travaram a repellões no animo do morgado: romper violenta e
definitivamente com a franceza ou enganal-a com blandicias e promessas.
Venceu o mais vil dos expedientes.

O maximo sacrificio, que Nicoláo podia fazer á sua paixão pela prima,
era compôr o gesto de carinhos; modelar a voz pelo tom vehemente do
coração ingrato, mas arrependido; repetir as phrases que seis annos se
não repetiram aos ouvidos da franceza.

N’este intuito, ajoelhando deante de Margarida, irrompeu n’uma lamuria
destoada da accentuação da verdade, um declamar de actor pessimo, uma
coisa que, na consciencia propriamente do declamador, o devia de estar
envilecendo!

Margarida foi cruel. Riu-se! castigou-o atrozmente envergonhando-o em
rosto, quanto elle o estava no seu intimo senso.

Nicoláo de Mesquita ergueu-se de salto, e sentiu ao correr dos braços
um prurido nervoso, umas fervuras de sangue, que lhe recurvavam os
dedos; era a convulsiva ancia de esganar a mulher que o comprehendera
e escarnecia.

--Que infame riso é esse? exclamou o morgado cavamente, chispando
áscuas dos olhos e beiços.

--É o riso da dignidade! respondeu a franceza, sem se desmentir na
postura.

--A dignidade de madame Froment! redarguiu elle, espirando um frouxo de
riso sarcastico.

--Condemna-se, insultando-me, homem sem alma! replicou Margarida.
Madame Froment era uma digna esposa até ao dia em que seu marido foi
deshonrado por quem elle recebêra em sua casa.

--Quem a ouvisse cuidaria que eu me servi do punhal de Tarquinio!

--Foi mais cynico, e vilão, e covarde, senhor Nicoláo! As suas armas
foram mais perfidas.

--Mas Lucrecia não se matou!...

--Não! bramiu ella furiosa, não se mata, porque é necessario que o
senhor veja como eu me debato e agoniso no lodaçal em que me deixa.
Havemos de expiar ambos, ouviu, senhor Mesquita? Havemos de nos
espedaçar um ao outro! Eu acceito a vida com os horrores todos, que me
esperam... acceito-a com a condição de o vêr castigado.

Nicoláo riu-se e sahiu do quarto, atirando com as melenas lustrosas de
suor para a nuca.

Seguiu-o, instantes depois, Margarida, e disse-lhe serenamente:

--Venho responder ao seu riso.

--Deixe-me! bradou o morgado.

--Deixo, tornou ella. Está o senhor livre de mim; a Providencia é que
não o deixará... Ver-nos-hemos!

E saiu da saleta, desceu ao pateo da estalagem, e ordenou ao arrieiro,
que tirasse o cavallo da estrebaria. Entretanto pagou as despezas da
hospedagem, e sentou-se n’um banco de pedra, com os braços cruzados
sobre o seio, e a face pendida sobre elles.

Nicoláo de Mesquita desceu pouco depois e reconheceu um criado de
Beatriz, que saía apressado do pateo. Sobresaltou-se, cuidando que era
espionado, e surprehendido em flagrante de mentira e perfidia. Passou
por deante de Margarida, como se não a visse, e saiu a rua procurando o
criado, que não viu. Voltou ao pateo, já quando a franceza cavalgava.
Quedou-se a contemplal-a estupidamente, n’um indescriptivel spasmo de
brutificação. Margarida passou rente com elle, estalejando o chicote na
anca da cavalgadura. Tinha elle saido da villa, quando Nicoláo tirou
fóra o cavallo, e picou á redea solta no seguimento de Margarida. Não
saberia dizer elle que intento o impulsava. Chegou de par com ella,
colheu as bridas de impeto, e perguntou:

--Onde vaes, desgraçada?

--Á sorte! respondeu a franceza.

--Pára e reflexiona, Margarida!...

A franceza parou, sorriu sardonicamente e disse:

--Bem! Aqui estou. Que quer de mim?

A pergunta conturbou o morgado. Bruxuleava uma luzinha de piedade
ainda n’aquelle animo afflicto. Era verdadeira afflicção a d’elle! A
pergunta demandava uma só resposta digna, e consolativa. Essa nem já
insidiosamente podia elle dal-a. A sobranceria de Margarida rebatia
algum expediente compassivo. Se ella chorasse, ganharia temporariamente
uns exteriores de estima, o supremo sacrificio praticavel pelo homem,
que faz obedecer á delicadeza o fastio; sacrificio de que vivem
resignadas, senão felizes, muitas mulheres, as virtuosas principalmente.

Não deu tempo ás reflexões d’elle nem ás nossas a repetida pergunta da
franceza:

--Que quer de mim?

--Que domine esse feroz orgulho, que a perde!

--Bella resposta, senhor Nicoláo! replicou Margarida, sacudindo as
rédeas com um tremor nervoso da mão. Deixar meu marido foi uma virtude
do coração, como o cavalheiro lhe chamava; a virtuosa não se perdeu
então; perde-se agora porque é orgulhosa até á ferocidade... é isso?
que escarneo, senhor Mesquita!...

Susteve-se, esperando qualquer resposta. As desgraçadas, n’estes
lances, usam uma logica irrespondivel. Nicoláo tinha a lingua
preza--consintam a figura--por dois dedos da sua prima Beatriz.
Expressão compadecida não vingava nenhuma com que applacasse o
irritamento de Margarida. Assim que no animo lhe pungia a commiseração,
ahi estavam logo os dois dedos de Beatriz a entalarem-lhe na lingua o
termo brando, a claridade mesmo da mentira.

A franceza, sobre-excitada pelo silencio significativo do morgado da
Palmeira, disse com energia e sem lagrimas:

--Eu, senhor, não vim queixar-me da sua ingratidão. Bem sabe que o
deixei apertar-me cinco annos a corda na garganta, sem soltar um
gemido. A sua consideração por mim morreu, quando a sociedade me
desconsiderou. O senhor, desde o momento em que deixou de vêr ao meu
lado o estimulo do seu crime, não soube que fazer aos loiros da
victoria. Eu, ao lado de meu marido, era uma mulher disputada pelo amor
d’elle; escondida ás pedradas do mundo, perdi o valor que me davam os
respeitos sociaes. As pedradas mais certeiras e dolorosas eram as suas,
senhor Nicoláo. E não me queixei, nem isto é queixar-me. Da vilania é
que eu me dou por affrontada. Deixou-me no Porto com vil astucia, e nem
por dignidade propria sustentou a mascara. Era a vida de sua mãe que
repellia a mulher perdida da honesta casa da Palmeira: morreu sua mãe,
e o senhor, aturdido pela dôr da orphandade, não poude dispôr da cabeça
para me dar parte do seu lucto...

--Não admitto remoques sobre objectos tão serios! interrompeu iracundo
o morgado.

--O senhor não póde considerar-se um objecto serio! acudiu de prompto a
franceza. Ridicula é a sua aleivosia, senhor Nicoláo! Ridiculo, se não
quer que diga infame, é o seu silencio de vinte dias ás minhas cartas!
Ridiculo, é esse falso pundonor com que vem em defeza da honestidade
dos seus lares! Ridiculo é o seu amor dos quarenta annos á candida
sobrinha de Chaves que...

Nicoláo cresceu sobre os estribos, levou a mão direita á testa
escaldante, e baforou fumaradas de rancor. Abrasava-o dentro o sarcasmo
do _amor dos quarenta annos_. Tortura mais lacerante nem a inquisição
poderia invental-a para uso de mulheres inexoraveis como Margarida!
Teve-lhe medo ella quando o viu assim roxo e vulcanico a chammejar
pelos olhos, inteiriçado sobre o sellim, pavoroso, e ainda ridiculo, no
rigor da palavra, e no entender da franceza.

O desfecho d’este relanço devia ser tambem irrisorio. Nicoláo de
Mesquita recaiu de golpe sobre o sellim, retorceu de violento empuxão
o pescoço do cavallo, deu-lhe de esporas com frenesi, e despediu n’uma
corrida desapoderada por aquella rechan do Valle d’Aguiar fóra, e tão
cosido ás crinas do fumegante alasão, que dava uns longes de Mazeppa,
arrebatado pelo corcel creado na vertiginosa phantasia de Byron.

E Margarida Froment ria-se, em quanto o pasmado arrieiro exclamava:

--O cavallo endoideceu! Vae-se esbarrar com dez milheiros de diabos!

A franceza sorriu ainda, e disse serenamente:

--Vamos para o Porto.

Nicoláo havia transmontado o horisonte, fechado por uma gandra. Nem uma
só vez voltara o rosto. Espicaçava-o um demonio zombeteiro, cascalhando
as palavras: _Ridiculo é o seu amor dos quarenta annos_...

Quem disse a Margarida que Nicoláo amava a sobrinha de Chaves? Os
romancistas, desconsiderados ou distrahidos, faltam com a cortezia
devida aos leitores, descuidando-se em responderem a estes reparos
justos, com que a critica amoravelmente nos dá o seu beliscão.

A franceza, quando ia caminho do Vidago, pernoitou em Villa Real. Ao
arraiar da manhã, cavalgou, e fóra da villa, n’uma esplanada de monte,
chamado o «Arcabuzado», parou a examinar um mau retabulo, em que um
pincel de 1811 contava á posteridade o caso triste do espingardeamento
de um soldado desertor, cinco minutos antes de chegar de Lisboa o
pae do padecente com o perdão da junta governativa. Este infausto
successo contou-lh’o, em frente do painel, um mancebo, que desde a
hospedaria a seguira, sobre o seu irrequieto cavallo. Não ousaria elle
intrometter-se a dar explicações, se a franceza, por gesto convidativo,
o não animasse a sair-se d’aquelle spasmo mudo, que as mulheres
formosas incutem nos provincianos, gente, pelo commum, contemplativa
até ao extasis.

Concluida a historia do painel, o moço alinhou o cavallo com o de
Margarida, quanto a estrada o permittia, e foi dizendo quem era e para
onde jornadeava. Modestamente omittiu na noticia da sua pessoa que era
um fidalgo do Valle d’Aguiar, senhor do solar e castello d’aquelle
nome, descendente por varonia de Duarte de Almeida, o celebrado
alferes da bandeira, que, a defendel-a com mãos e dentes, perdêra os
dentes e as mãos na batalha de Tóro, em 1476. Fallou, porém, no seu
castello, que a franceza traduziu _château_, «casa-campestre», coisa
de nenhuma importancia archeologica. Ricardo de Almeida ignorava a
lingua franceza, o que vinha a ser uma falta para dar do seu castello
solarengo uma cabal idéa.

Margarida perguntou-lhe se conhecia Nicoláo de Mesquita.

--É meu proximo parente; respondeu Ricardo de Almeida, e de prompto
conjecturou acertadamente quem era a sua companheira de jornada,
por ter ouvido dizer que o do Vidago tinha vivido no Porto com uma
estrangeira.

--Tem-n’o visto? perguntou ella.

--Visitei-o quando lhe morreu a mãe...

--Pois a mãe de Nicoláo morreu?! acudiu Margarida com alvoroço.

--Ha tres semanas.

Margarida mordeu o labio inferior.

--Vossa excellencia conhece meu primo? perguntou Ricardo por delicadeza.

--Alguma coisa, respondeu ella abstrahidamente, e disse logo com
vivacidade:

--Elle está em Vidago?

--Quando eu sai de minha casa, ha quatro dias, tive noticia de que elle
estava em Chaves.

--Chaves é longe?

--Nove leguas, minha senhora.

--Que faz elle em Chaves?

--Namora uma sobrinha, com quem provavelmente vae casar.

Margarida fitou nos olhos o interlocutor, e disse:

--O senhor sabe quem sou, e graceja comigo.

--Desconfio que vossa excellencia é uma senhora que veiu da emigração
acompanhando Nicoláo de Mesquita; porém, de nenhum modo ousaria
gracejar com uma senhora, que me parece infeliz na sua sorte.

Margarida, por espaço de uma legua, não proferiu palavra. Ricardo tinha
menos espirito que o necessario para divertil-a da sua introversão.

Assomaram ao alto da serra do Mezio, d’onde se avistava a magnifica
chan do valle de Aguiar, e o castello dos Almeidas, negrejando sobre um
morro de rochas na quebrada das montanhas do Alvão.

--O meu castello é além, disse Ricardo apontando.

--É uma fortaleza feudal? perguntou Margarida.

O fidalgo deu a data da fundação do castello, e contou a façanha de
Duarte de Almeida, modelada pela inventiva com que ella anda cantada em
verso no _Romanceiro Portuguez_ do senhor Ignacio Pizarro de Moraes
Sarmento. A franceza parecia escutal-o.

A meio do valle, Ricardo perguntou á dama se queria ser acompanhada.

--Separa-se aqui?

--A minha estrada é esta da esquerda.

--Pois adeus, cavalheiro!

--Se vossa excellencia, por distracção, quizer alguma vez honrar
aquelle castello...

--Muito agradecida... As mulheres, fadadas com o meu infortunio, nunca
podem distrahir os olhos do ponto negro da sua desgraça. Adeus.

Margarida, lá ao longe, olhou terceira vez ao longo do caminho, que
deixára, e viu immovel o fidalgo castellão no local onde se despediram.

--Não envelheci ainda! disse ella entre si.

Foi-lhe immensa consolação este desabafo da vaidade!




IV


Margarida, na volta de Villa Pouca, reparou no castello, e pensou no
descendente dos ricos-homens de Aguiar, dizendo em sua consciencia:
«Amal-o-hia eu, se podesse... O coração da mulher não se engana...
Aquelle moço amava-me hontem...»

Custa a crêr o soliloquio!

Ainda não ha meia hora que ella viu, ennovelados em poeira, o
cavalleiro e o cavallo sumirem-se para sempre, e já tão cedo se
preoccupa do affecto inspirado a um estranho, que hontem vira! Que
coração e juizo tem esta creatura! É um coração e juizo exoticos:
coisas de França; que em Portugal--terra onde mais sinceramente
e ajuizadamente se ama e morre d’amor--nenhuma senhora, em caso
similhante, faria monologos d’aquelles.

Ao mesmo tempo, Ricardo de Almeida, empinado sobre uma pinha de rochas,
contiguas ao castello apontava um oculo á estrada que descia de Villa
Pouca, e monologava tambem: «É ella... e vem sósinha...»

O cavallo estava sellado, ao sopé dos rochedos. Ricardo desceu do
miradouro, cavalgou, e foi sair ao caminho na encruzilhada onde se
despedira. A franceza reconhecera-o a galopar na clareira de uma agra.
Fez-se um brilhante dia no seu espirito! Ia alegre como bem póde ser
não fosse, ainda que arrancasse o homem amado ás presas da menina de
Chaves. A alvorada de um amor novo é uma aurora de junho perfumada
de flores, gorgeada de passarinhos, sonora de murmurios no coração
ennoitecido, e regelado pela borrasca de uma paixão infeliz. Era uma
alegria que a vingava! Na infancia do seu amor de donzella, nenhuma
hora sentira de tão excitante e alvoroçada felicidade!

Ricardo apeou, atirou as rédeas á mão do lacaio, e adeantou-se ao
encontro da franceza, dizendo com a voz tremula do sobresalto interior:

--É tarde para vossa excellencia ir pernoitar a Villa Real. No espaço
de tres grandes leguas não encontra pousada. Venho offerecer-lhe a
minha casa, onde tenho minhas tias para a receberem.

--Acceito muito agradecida--respondeu Margarida, estendendo o braço
á mão convulsa do fidalgo. Ainda mesmo que sobejassem hospedarias na
estrada, eu acceitaria a sua hospedagem, senhor Ricardo.

O mancebo cavalgou, e deu o passo a Margarida no estreito caminho que
levava ao Pontido.

Iam ambos concentrados: ella, no enlevo da consideração que recebia;
elle, no seu amor. Devemos cuidar assim da franceza; porque não ha
contentamento comparavel ao da mulher desestimada da sociedade,
quando se lhe depara prova de respeito, urbanidade sem mescla de amor
aviltante. Parecia-lhe á dama que estava no tempo em que a respeitavam,
e talvez a amavam os amigos da sua familia, sem exclusão dos amigos
de seu marido, facto que nos escandalisa muito a nós, e medianamente
agastaria a esposa de Ernesto Froment.

Quanto ao enlevo amoroso de Ricardo de Almeida, havemos de inferil-o
naturalmente de um successo, que prende com esta historia. Fôra o
caso que elle, por veredas transversaes, no dia anterior, chegara,
primeiro que Margarida, a Villa Pouca. Alojára-se na unica estalagem da
terra, e no quarto immediato ao que devia occupar a franceza. Ouvira-a
fallar de um portador que fosse de noite a Chaves. Desvelára a noite,
espiando a resposta. Dera tento da chegada de seu primo Nicoláo. Ouvira
o dialogo na alcôva e na saleta. Até os soluços da franceza ouvira,
quando o morgado, fóra do quarto, expedia uns sons roucos da colera
que o afogava. Assim que Margarida desceu ao pateo, Ricardo saira pelo
quintalejo da estalagem, e fôra montar o cavallo, que tinha acautelado
de suspeitas em outra casa. Desgarrando da estrada, voltou ao Pontido,
e subiu á crista das fragas com o oculo, tremendo que a reconciliação
se fizesse entre Nicoláo e Margarida. Ora isto, se não era amor, e amor
á antiga, coevo talvez do castello senhorial do rico homem, não sei
dar-lhe nome, a não querer o leitor que isto fossem ciladas do demonio,
em conformidade com as interpretações de santos e doutissimos sujeitos.
Quer anjo, quer demonio que lhe instillasse no peito o nectar ou a
peçonha, o exacto é que Ricardo de Almeida apresentou a suas venerandas
tias D. Margarida Froment, sem dizer quem era, d’onde vinha, e para
onde ia. Caso unico no solar dos Almeidas.

Perguntava D. Simôa ao sobrinho, em quanto D. Sancha entretinha a
hospeda suspeita:

--Mas onde conheceste, menino, esta dama? Como veio ella parar aqui lá
d’esses mundos de Christo?

--Sei que é um anjo: viria do ceu!--respondeu Ricardo.

--Do ceu?!... Vê lá bem, menino! Olha que teu tio avô, o senhor bispo
de Coimbra, dizia que as mulheres assim galantes eram mensageiras do
inimigo.

--Ora minha tia...--volvia o moço afagando-a.--Receba sem escrupulos a
pobre senhora, que é tão galante como desgraçada.

--Então que tem ella, menino?--instava D. Simôa com malicia.

--A sua alma pura, minha tia, não póde comprehender o mal que fizeram
a esta senhora. No entanto, eu responderei ás perguntas de vossa
excellencia assim que ella sair ao seu destino.

--Mas...--redarguiu a velha--o mal que lhe fizeram has de remedial-o
tu?...

Esta interrogação abona a sagacidade de D. Simôa; a innocencia não
direi, com medo de errar. As Sanchas e Simôas dos solares provincianos,
por via de regra, tinham tempo para tudo: tempo para Deus e tempo
para os primos. Cada uma tinha o seu frade que a absolvia e lhe dava
noticias de todas as devoções com indulgencia plenaria. A balança de
S. Miguel estava sempre no oiro fio com estas damas, que mortificavam
Deus e o demonio ao mesmo tempo. A Deus, sophismavam as velleidades com
as indulgencias do Espirito Santo; ao demonio faziam figas por sobre
as espaduas anchas dos frades respectivos. Se as donas do castello de
Aguiar tinham sido d’esta laia, não sei; asseveraram-me, porém, que
ellas foram enterradas de palmito e corôas de rosas brancas: isto diz
muito em credito d’aquellas senhoras. No tocante a cheiro de santidade,
as opiniões na freguezia divergem.

Como quer que fosse, D. Simôa, n’aquella noite, inventou uma enxaqueca,
e recolheu-se á sua alcova. D. Sancha saiu da sala para ir ver a mana,
e voltou á sala com outra cara. O certo é que a franceza achou-se
sósinha á ceia com Ricardo, que estava odiando as velhas.

Margarida sem presumir de aguda, entendeu tudo e condoeu-se do mal
abafado soffrimento de Ricardo.

--Não se afflija por amor de mim--disse ella. Eu acceito o menos preço
de suas tias, sem azedume. Com que titulos se apresenta á estima de
duas senhoras desconhecidas uma mulher que viaja sósinha!?... Muito
sentida vou, se as delicadas attenções do cavalheiro o fizeram cair no
desagrado de suas tias!...

--Eu sou independente, minha senhora--respondeu Ricardo.--Minhas tias,
n’esta casa, teem um pequeno patrimonio, e o direito de se retirarem
com elle. A minha emancipação começa de hoje.

--Por Deus!--atalhou Margarida, simulando pesar.--Não dê desgostos
ás pobres senhoras! Olhe que ellas não fizeram mais do que fariam
quaesquer outras. Eu conheço um pouco a vida de provincia em França,
e creio que em Portugal é identico o modo de sentir. Recebem-se
sempre desconfiadamente as forasteiras, que se não recommendam logo
com appellidos heraldicos, nem denunciam pela libré de seus criados
procedencia illustre. Ambos peccamos por leviandade, mr. Ricardo de
Almeida: vossa excellencia errou em convidar a mulher que não póde
explicar honestamente a sua vida, e eu pequei em acceitar o convite,
como se a consciencia de maior dignidade me habilitasse a relacionar-me
com duas damas da alta nobreza e, a meu ver, das primeiras virtudes.

A essencial feição da indole de Margarida Froment era a ironia; mas, a
compostura de rosto com que desfechava os remoques, não lh’a deixava
entre-vêr facilmente. Ricardo, pelos menos, recebeu como ingenua
a phrase laudatoria das virtudes de suas tias; e, sorrindo com um
tregeito especial de beiços, deu vislumbres de incerteza em quanto á
primazia das mesmas virtudes.

O fidalgo ergueu-se de golpe, e tangeu uma campainha.

Entrou á sala um escudeiro.

--A criada de sala?--perguntou Ricardo.

--Está no quarto das fidalgas.

--Que venha aqui.

Entrou a criada.

--Conduza esta senhora ao seu aposento--disse Ricardo--e conserve-se no
quarto proximo, esperando as ordens que a sr.ᵃ D. Margarida lhe der.

--Mas as fidalgas...--balbuciou a aia.

--Ordenei!--atalhou o moço--e, voltando-se a Margarida, disse:--Quando
vossa excellencia quizer recolher-se...

--Irei já; mas dispenso os serviços da sua criada--observou a franceza.

Ao romper da manhã, Margarida estava preparada, como se recolhêra á
alcôva. Parecia ter chorado, e velado o restante da noite. Á mesma
hora, Ricardo mandava preparar os cavallos, e enfardar a sua bagagem.
Quando sentiu movimento no quarto da franceza, esperou-a na ante-camara
e disse-lhe:

--Resolvi ir ver o Porto. Se vossa excellencia me consente, irei em sua
companhia.

--Que mais posso eu desejar?--disse Margarida--Mas... eu vim trazer a
desordem a esta casa... Que pesar, meu Deus!

--Veio apenas trazer uma noite de amargura a um homem que a présa
deveras, minha senhora. De resto, eu vejo melhor o mundo depois que
vossa excellencia aqui entrou.

As velhas tinham sido avisadas dos preparativos do sobrinho.
Ergueram-se espavoridas e tresnoitadas a procurarem Ricardo.

Pediram-lhe contas da sua inesperada resolução, e elle respondeu-lhes
com uma mesura de cabeça, e passou. D. Sancha exclamou, e D. Simôa
quiz ir á sala dos retratos accusar a degeneração do neto. Os retratos
teriam medo, se as vissem com os josésinhos côr de cidra enfiados pelas
mangas, e as estrigas do cabello estupentudas. D’ahi a pouco, ouviram
a estropeada dos cavallos no pateo, e o rugido do alteroso portão
rodando nos gonzos. Foram á janella e viram a franceza de par com o
sobrinho, e uma carga de bahus no seguimento da escandalosa cavalgada.
Desmaiaram-se reciprocamente nos braços uma da outra, e assim estiveram
até horas de almoço, depois do qual mandaram chamar os parentes
circumfusos nas proximas seis leguas.

Lembrou D. Sancha que o primo Nicoláo de Mesquita, como homem que tinha
visto muito mundo, seria o mais habil para convencer Ricardo a fugir
dos braços da aventureira franceza, com quem se fôra por essas terras
fóra. Foi chamado o capellão para notar e escrever a carta e assignal-a
em nome das senhoras que não sabiam escrever. O egresso franciscano
fez uma exposição pavorosa do escandalo, citando, com referencia á
franceza, todo o mal que Santo Agostinho e S. João Chrysostomo haviam
dito das mulheres.

Este periodo é notavel:

 .................................................

 «Aqui tendes, caro sobrinho, o desdouro que a vontade do Senhor nos
 reservava á nossa velhice. Uma forasteira, vinda de França, por
 instigação de Satanaz, rouba-nos a menina dos olhos, o nosso Ricardo,
 que tão humilde nos tinha sido até agora, e tão bem comportado, que
 não consta em todas estas freguezias que elle botasse a perder filha
 de caseiro. Suppõe a gente que elle arranjou esta tentação lá por
 Villa Real, onde esteve quatro dias. Mas clama justiça do céo vir
 elle com ella para esta casa, onde não ha memoria de entrar mulher
 desconhecida! Chama-se ella Margarida, e pelo donaire e modos bem se
 vê que é mulher affeita a correr mundo. Nunca vimos creatura com tanto
 palavriado! Aqui ninguem nos póde valer como o nosso parente Nicoláo.
 Lembrae-vos que sois do mesmo sangue do nosso Ricardo; pois que vossa
 bisavó era irmã do bisavô do nosso sobrinho. Elle dizia que vós sois
 um homem de grande entendimento e sabedoria, porque tendes experiencia
 do mundo. Se estimaes esta familia, que tambem é a vossa, fazei-nos o
 favor de ir a Villa Real, ou onde elle estiver com a tal aventureira,
 e despersuadi-o do peccado e da loucura. Lembrae-lhe a honra da sua
 linhagem, e trazei-o para sua casa antes que a franceza lhe derranque
 a alma, etc.»

Este é o periodo em que Sancha e Simôa choraram torrencialmente, e o
egresso tambem.

Partiu um criado com a carta para o Vidago, ou para onde Nicoláo de
Mesquita estivesse. Do Vidago passou a Chaves, a procural-o em casa de
Martinho Xavier. Foi entregue a carta ao morgado de Palmeira, a tempo
que elle estava amollentando os asperrimos ciumes de Beatriz, informada
do encontro em Villa Pouca, pelo espião que mandára. Nicoláo tinha
inventado não sabemos que romances á conta da mulher, que o criado de
Beatriz affirmára ser linda como as estrellas e mocetona de uma vez,
modo seu de exprimir a maxima perfectibilidade da belleza mulheril.
A prima repellia desabridamente as humilimas explicações, que reviam
absurdeza, e deficiencia de estudo previo. Chegou, porém, a carta, com
a indicação de onde vinha.

--Que me quererão estas serêsmas do Pontido? disse Nicoláo.

Leu, e no decurso das duas primeiras paginas fradescas, resadas em voz
alta, interrompeu-se exclamando:

--Que vem a ser isto?!

Relanceou os olhos sobre a terceira pagina, e viu as palavras
_franceza Margarida_. Mudou de côr, e leu d’ahi em diante mentalmente.
Beatriz desconfiou, e foi, irreflectidamente, com liberdade de noiva,
e indelicadeza de menina que não ganhou no collegio premios de
civilidade, espreitar o dizer da carta. Nicoláo furtou-se á curiosidade
e augmentou a suspeita. A menina saiu da sala com arrebatamento, e foi
dizer ao pai:

--Já não quero casar com o tio Nicoláo. (Já era tio!)

--Porque, menina?!

--Porque sim... É um infiel!

--Ora, creança!... Saibamos isso por miudos.

Beatriz contou o encontro com uma mulher em Villa Pouca, e o
recebimento da carta, que elle escondêra, depois de ter lido uma porção
d’ella a dizer mal das mulheres.

Martinho Xavier riu-se dos amuos da menina, e foi entender-se com o
primo.

Nicoláo, depois de se ficar pasmado uns tres minutos no periodo que
transladamos, quiz dispor as suas idéas, em ordem a conjecturar o
abstruso enlace de Margarida com Ricardo de Almeida, duas pessoas que
nunca se tinham visto. Este reparo denota que Nicoláo não conseguira
coordenar as suas idéas. Pois as duas pessoas não se haviam de ter
visto, ao menos quando uma era roubada pela outra?

Respondia elle a esta pergunta do siso-commum, quando Martinho Xavier
entrou, dizendo:

--Que vem a ser isto, primo Mesquita? A Beatriz está zangada. Que lhe
fizeste? que mulher é essa com quem estiveste em Villa Pouca? E essa
carta, em que se diz mal das mulheres que vem a ser? A pequena foi
dizer-me que não quer casar comtigo!

Nicoláo reflectiu, e achou um miraculoso expediente de justificação.
Deu a carta a ler ao primo dizendo:

--Eu duvidei contar a tua filha uma historia de honestidade muito
equivoca. Ahi verás que me chamam as tias Almeidas para reduzir o
sobrinho a deixar uma mulher que o perde. Esta mulher é a mesma que
veiu a Villa Pouca para captar a minha estima, e mover-me a induzir meu
primo Ricardo a casar com ella. Aqui tens, primo Xavier, como eu me
vejo enredado n’uma teia, que me faz malquisto de tua filha. Se queres,
explica-lhe tu o que é isto. Eu não sei fazel-o sem cuidar que ultrajo
o seu pudor.

Martinho expediu uma sincera gargalhada, e exclamou:

--Dá-me a carta, que eu vou pacificar a pobre menina.

D’ahi a pouco, Beatriz entrou muito agraciada á presença de Nicoláo, e
disse, toda affagos:

--O primo perdoa-me, pois não perdoa?

--E, por amor do seu ciume, cada vez a adoro mais, Beatriz!--respondeu
o morgado ternamente.




V


Nicoláo respondeu ás tias Almeidas que as suas occupações o estorvavam
de ir moralisar o primo Ricardo. Consolava-as, porém, com a certeza de
que o sobrinho prodigo voltaria cedo curado da sua hydropisia amorosa,
depois de algumas sangrias copiosas nas algibeiras. O egresso, lendo
este paragrapho, exclamou:

--Isto que elle diz é assim, fidalgas. O senhor Nicoláo bem se vê que
andou muito mundo!

As velhas sentiram-se alliviadas, e accenderam velas de arratel a Santo
Antonio, e outros bem aventurados que privam na côrte celestial.

Este acontecimento estupendo, passada a rija impressão do choque, deu
largas ao espirito do morgado. Mulher que tão facil e estupidamente
passára ao dominio d’outro homem, estava definida. Espinho de remorso
de havel-a abandonado seria baixesa e indignidade consentil-o na alma.
Arrependido estava elle de a não ter abandonado ha muito, por umas
verduras de pundonor, em que elle victimára seis escuros e dissaboridos
annos de sua vida. Tudo pelo melhor! Azavam-se-lhes as coisas para um
viver tranquillo e desapertado de responsabilidades e reminiscencias
perturbadoras.

Cuidaram logo em tirar dispensa de parentesco para o casamento. Nicoláo
andava alegremente na faina de renovar as alfaias da casa de Palmeira,
e lustrar as velhas, que provavam as antigas pompas do solar dos
Mesquitas. N’este lidar, em que o coração tomava a melhoria do seu
cargo, o morgado remoçava, puerilisava-se, tinha tolices perdoaveis,
que Beatriz era digna de enlouquecer qualquer homem amado. As mulheres
lindas confessavam que ella era formosa: as mulheres são evangelhos,
quando tal dizem d’outra. E, alem de formosa, rica. Fidalga, está dito
tudo, se o timbre das armas de Fayões e de Palmeira, e das Olarias,
é o mesmo timbre dos Sousas Vahias cuja representante é Beatriz. Em
quanto a puresa, não ousariam os serafins esquadrinhar-lh’a. É o
elo interposto á flor e á estrella em materia de innocencia. Tivera
escassamente uma sombra de cortejo de seu primo Raphael Garção
Cogominho, decimo quarto senhor de Fayões. A bonina da serra não fica
mais pura, quando um cordeirinho a bafeja, do que ficou Beatriz com uns
beijos que lhe havia dado o primo nas faces purpurejadas. Afóra isto,
que é nada, o maná dos israelitas não choveu mais candido e impolluto
das amphoras do ceu. Assim se desculpa a exultação de Nicoláo nos
preparativos para os esposorios mais fallados e invejados d’aquella
redondeza.

As pessoas que tinham visto os requebros de Beatriz por seu primo
Raphael maravilharam-se da transferencia, e mais ainda da conformidade
do moço de Fayões.

Era este mancebo filho unico de paes opulentos, e o mais galhardo e
galan rapaz d’aquellas terras. Tinha peccados grandes, que os invejosos
das suas proezas desejariam esconder, se podessem. A humanidade, sua
conhecida, dividira-se em dois bandos: os homens contra, as mulheres
por elle. Raphael não se queixava; punha peito aos adversarios, excepto
o coração que esse andava repartido e desfibrado pelas defensoras.
Era coisa de prodigio a paz em que tantas odiando-se reciprocamente,
viviam com elle, e saiam a enristar, não lanças, mas linguas--as mais
perfurantes e contundentes armas conhecidas--em honra de Raphael Garção
Cogominho, quando algum barbaro desdenhoso lhe desluzia no garbo com
que esporeava o ginete a galões e trancos, ou na adamada denguice com
que requestava toda a mulher indistinctamente.

E muitas o amavam, áquem e além Tamega, por essa Gallisa dentro. No
entender dos sisudos censores de seus maus costumes, faltava-lhe a
fibra susceptivel do coração que se doe das inconstancias d’uma mulher.
Em confirmação d’este juizo, depunha o ter ido Raphael para Hespanha em
seguimento de uma andaluza, que apparecêra na feira de Santo Antonio
em Villa Real, tocando pandeiro e castanhetas. Alguem conjecturou
que Beatriz accedêra a casar com o tio por despique do primo; varias
senhoras, no proposito de desdoural-a, affirmavam que ella optára
pelo mais rico, sem levar em conta a differença das edades, e os
dissabores futuros. Tudo isto eram vozes do mundo, que se banqueteava
em casa de Martinho Xavier e se enfrascava nos melhores vinhos a
brindar o prospero enlace do extremado cavalleiro de Palmeira com a
encantadora Beatriz. A verdade, porém, das rompidas intelligencias da
menina e de Raphael já está dita: fôra um brincar da borboleta com uma
flôr de madre-silva; mais lyrismo não tem anachreontica nenhuma, se a
anachreontica fôr das mais honestas.

O morgadinho de Fayões nunca pensára em casar-se. Tinha então vinte
e quatro annos; muito dinheiro, muita saude, leitura de _Clarisse
Harlowe_, da _Nova Heloisa_, do _D. João_, e outros modelos de algozes
de corações. É o que elle tinha lido em dois annos que estivera em
Coimbra.

Não obstante, a pureza da filha de Martinho Xavier enfreou-lhe a
indole; póde ser tambem que a desconfiança do pae lhe contraminasse
algum intento menos honroso. Disputal-a a Nicoláo de Mesquita, sem o
proposito de desposal-a, era um desaire; soffrer era uma semsaboria
indigna dos Tenorios e Lovelaces e Saint-Preux das suas leituras.
Felizmente que a andaluza lhe barateou um sorriso, e encareceu um
beijo na feira de Villa Real. Este duro osso do officio irritou-lhe a
vaidade. A hespanhola pareceu-lhe uma Esmeralda, como Victor Hugo a
encontrára inventada por um escriptor castelhano. Alli por Villa Real
andavam uns Claudios Froulos a quererem seduzir-lh’a. Esporearam-lhe
o ciume. Não havia que vêr. Seis mulheres bonitas de Chaves, dezenas
d’ellas do alto da provincia, duzias de galanteios incipientes e
decadentes, todas foram sacrificadas á funambula do pandeiro e das
castanhetas.

Varias pessoas lamentaram a sorte d’este mancebo no banquete nupcial
de Beatriz e Nicoláo. Os mais penetrativos convivas olhavam de esconso
a noiva, e o marido tambem; todavia a menina escutava as lastimas como
se as não comprehendesse. O anjo estava como estrangeiro entre aquelle
gentio, que fallava a linguagem barbaresca das paixões deshonestas.

No dia seguinte, os esposados foram para o Vidago, com grande comitiva.
No trajecto de tres leguas estoiraram constantemente bombardas e
foguetes. As festas continuaram na casa de Palmeira tres dias e tres
noites. A grandeza de quinze leguas ao sul, e tres ao norte, a entestar
com a Galliza, confluiu com suas librés a honrar a mais cheia lua
de ambrosia, que ainda tiveram noivos desde que as luas se ingerem
ridiculamente nos noivados.

As senhoras do Castello d’Aguiar, tias de Ricardo, saiam da liteira a
visitarem o seu parente de Vidago, e a senhora D. Beatriz que ainda era
parente d’ellas, em razão de haver casado Mem de Sousa, em 1410, com D.
Briolanja de Almeida. Além da etiqueta, moveu-as ao sacrificio poderem
fallar do sobrinho Ricardo, e pedirem consolações ao homem experiente.

D. Sancha, assim que o ensejo se lhe ageitou, rompeu em pranto desfeito
n’estes termos:

--A felicidade que estaes gosando, sobrinhos, perdemos a esperança de
que o nosso Ricardo a venha gosar!

--Que noticias tem vossa excellencia de Ricardo?--atalhou Nicoláo.

--Não nos escreve o ingrato! Ha tres mezes que foi, e não voltou.

--Pois não sabem onde elle foi parar com essa mulher?

--Sabemos, sabemos... Estão no Porto. Ricardo tem escripto aos feitores
das quintas, a mandar ir dinheiro. Não fazeis uma idéa, sobrinho, do
dinheiro que tem ido!... Se assim vae, Deus nos feche os olhos antes de
o vermos empenhar os vinculos. Agora soubemos que elle mandou vender os
foros de Barroso por quatro mil cruzados, e a melhor quinta da Terra
quente! Haverá um mez que o senhor padre Ambrosio, nosso capellão, foi
de nosso mando ao Porto a ver se o convertia. Quereis vós saber, meus
sobrinhos, o que elle viu? Elle aqui está que o conte. Diga lá, senhor
padre Ambrosio.

O egresso sibilou uma pitada, assoou-se, dobrou o lenço de
quadradinhos, embolçou-o na algibeira da batina, compoz o rosto,
ageitou as mãos sobre a proeminencia do estomago, e tirou estas
palavras do peito:

--Assim que cheguei ao Porto, fui a casa das senhoras Noronhas, primas
de suas excellencias, para o fim de me ellas mandarem ensinar as ruas,
e a morada do fidalgo. Saíu comigo o capelão a indagações, e soubemos
que elle estava a banhos de mar na Foz, com a maldita estrangeira.
Aluguei um jumento, com o devido respeito, e puz-me a caminho para
a Foz. Eis que, á saída do Porto, vejo vir o senhor Ricardo n’uma
carroça descoberta, com a franceza á sua direita, e dois lacaios, um
adeante e outro atraz, sentados na dita carroça. Fiquei passado. Quiz
chamal-o, grudou-se-me a lingua ao ceu da bocca! Elle passou sem dar
tino de mim; e eu fiquei perplexo, verdadeiramente perplexo! Que hei
de eu fazer? Deixei ir o jumento, com o devido respeito: fui á Foz,
resolvido a esperar que elle voltasse. Teria eu andado obra d’um quarto
de legua, eis que ahi torna a carroça n’uma galopada, que parecia um
esquadrão de cavallaria. Parei. O senhor Ricardo viu-me, a carroça
pára, e elle diz: «Por aqui, padre Ambrosio? Isso que é?»--«Venho em
cata de vossa excellencia»--disse eu.--N’isto, saltou elle á estrada,
e apropinquou-se de mim, ajudando-me a desmontar, e perguntou-me: «Ha
novidade em casa? Morreu alguma das tias?»

--Vejam que perverso aquelle!--interrompeu D. Sancha.

--A perguntar se morremos!--accrescentou D. Simôa, com uma visagem de
quem promette viver muito.

--Se vossas excellencias permittem, disse o padre Ambrosio, continuarei
a minha exposição.

--Póde continuar, disseram unanimemente as velhas.

--Não, excellentissimo senhor, não morreu, graças a Deus, nenhuma de
suas tias. Teem padecido muito, mas vivem para honra da familia dos
Almeidas. Temos que fallar largamente, senhor Ricardo.

«Pois bem, padre Ambrosio», disse elle, entre na minha
carruagem.--«Muito obrigado, muito obrigado», disse eu. «Ha de
entrar»--teimou o fidalgo; e, pegando-me d’este braço, fez-me subir,
e sentar mesmo ao lado da franceza hombro com hombro. O senhoras e
senhores! eu suava por todos os orificios!

Beatriz soltou uma convulsão de riso indomavel, Nicoláo de Mesquita
cravou os dentes nas borlas do chambre. As senhoras Almeidas pasmaram
do descôco de Beatriz. O narrador abriu a bocca, e ficou-se espantado.
Esse silencio, e estas visagens eram cócegas a nova casquinada de
Beatriz. A senhora ergueu-se de salto, e fugiu sala fóra com as mãos
nas ilhargas.

--Ella de que se riu, sobrinho?! perguntou D. Sancha.

--É flato, respondeu Nicoláo.

--Ah! coitadinha! disse D. Simôa. Mandae-lhe fazer um chá de ortelã e
tilia.

--Aquillo passa-lhe, tornou o morgado. Queira continuar, senhor padre
Ambrosio.

--Vinha eu dizendo que...

--Entrou no carro...--lembrou Nicoláo.

--Justamente, e alli vamos nós por aquella estrada além, que eu não
sei para onde me levavam, nem dava tino de mim. Ia afflicto! Aquella
mensageira de Satanaz ao pé de mim! Nunca volvi o rosto para a ver! Que
diria o mundo, vendo um homem com estas vestes sacerdotaes, sentado á
beira d’aquella mulher! Eu levava o meu capote de camellão, puxei-o
para deante afim de esconder a batina, mas a cara havia de denunciar a
minha vergonha: eu ia como um pimento em toda a extensão da palavra! O
fidalgo perguntou se eu gostava de andar em carruagem. Respondi-lhe que
não e o demonio da franceza disse não sei que, lá na sua amaldiçoada
linguagem, e o senhor Ricardo riu-se. Eis que chegamos ao portão da
casa do senhor Ricardo. A mulher do peccado deu um salto para fóra,
que parecia um passaro a saltar, deixando ver os laços dos sapatos, e
umas fitas pretas encruzadas nos artelhos! Assim a vestira o inferno
para perdição das almas. Assim apparecia o demonio entrajado aos santos
da Thebaida! Porque a verdade ha de dizel-a minha bocca indignada:
Satanaz nunca fez mulher mais guapa para recrutar almas n’este mundo!
Eu tinha-a visto de passagem na casa do Pontido, quando ella pernoitou
lá, e achei que era bem composta de feições; mas agora d’esta vez
pareceu-me muito mais galharda. Nunca vi outra nem espero que os meus
olhos tornem a ver mulher assim!... Santa Maria Egypcia, e Santa
Margarida de Cortona, que eu já vi pintadas, quando eram peccadoras,
dou-lhes a minha palavra que não tinham tantos adornos infernaes!...
Vamos adeante. O senhor Ricardo levou-me a uma sala espaçosa, e toda
adornada de cadeiras de almofada, e ricos escabellos de seda. Fez-me
sentar n’um, em que cuidei que ia por elle dentro, e o fidalgo riu-se,
e explicou-me o caso, dizendo que o assento era de molas.--«Tudo
delicias do peccado!»--exclamei eu, erguendo-me; e elle, o perdido,
exclamou tambem: «delicias da civilisação, padre Ambrosio!» Então,
comecei eu o meu discurso, que levava meditado, e que não repito,
para não enfadar vossas excellencias. O meu discurso foi attinente ao
proposito de o accordar do seu lethargo. Citei-lhe o divino e o humano.
Invoquei as sombras illustres dos Almeidas, dos Mesquitas, dos Coelhos,
dos Pizarros, todos ascendentes d’esta nobilissima familia. Ouviu-me em
silencio. E quando eu esperava que dos olhos lhe rebentasse o pranto
da contricção, ouviu-se uma campainha, e elle, cortando-me o final do
discurso, disse: «padre Ambrosio, vamos jantar, que está na mesa.»
Escandalisei-me d’esta especie de mangação; e disse: «--Na casa do
impio não comerás nem beberás!»--São palavras da biblia santa. Peguei
na bengala e no chapéu para saír. Eis que elle me enrosca o braço no
pescoço, e diz: «Ha de jantar, que tenho que lhe dizer.» A resistencia
era impossivel, que o senhor Ricardo, desde menino, foi sempre despota.
E de mais a mais, eu estava a cair de debilidade, porque não tinha
comido ao almoço. Deixei-me levar. Eis que vejo a estrangeira sentada
á mesa! Vieram-me outra vez os suores. Fiquei sentado defronte d’ella.
Foi ella que me fez o prato, e me perguntou se eu queria mais. Comi
iguarias que nunca vi na minha vida! A sôpa não a pude levar. Tinha uns
pedacitos de animalculos, que lá chamam camarões. A maldita comia uns
bichos crus com sumo de limão!

--Credo! exclamou D. Sancha.

--Creio que se chamam ôstras!--continuou o padre, e teve logo de se
interromper, porque D. Simôa, engulhada com a descripção infanda dos
bichos crus, estava a luctar com o vomito.

Passado o incidente enjoativo da senhora, mediante um copinho de licor
de amendoa, padre Ambrosio continuou:

--Omitto a descripção dos outros horrores, que presenciei n’aquelle
jantar de canibaes. Eu apenas comi d’uma peça de carne assada, e de
um pato, ou coisa que o parecia. No fim do jantar, o senhor Ricardo
levou-me para o seu quarto, e perguntou-me por vossa excellencia.

--Por mim! disse Nicoláo.

--Sim, senhor. Quiz que eu lhe dissesse se vossa excellencia tinha
casado, ou estava para casar. Respondi-lhe que vossa excellencia andava
n’esses preparativos. Ora agora, o que eu não sei é porque elle deu
uma grande risada, quando lhe eu disse que as fidalgas tinham mandado
pedir ao senhor morgado que empregasse todos os meios para salvarem o
sobrinho das garras da franceza! Isso foi um rir, que não tinha fim.
Depois, quiz saber o que vossa excellencia tinha feito. Eu contei-lhe
a resposta que o senhor morgado dera ás excellentissimas senhoras suas
tias, e elle então disse umas palavras, que eu não me atrevo a repetir.

N’este momento entrou Beatriz á sala, e Nicoláo ergueu-se ao encontro
da senhora. Visivelmente queria elle rematar alli a exposição do padre;
mas o narrador repetiu ainda:

--Palavras, que eu não me atrevo a repetir.

--Vinde cá, sobrinho, ouvide isto...--disse D. Sancha.

--Dispenso saber o que Ricardo disse, atalhou precipitadamente Nicoláo.
Em summa, o que eu infiro da narrativa do senhor padre Ambrosio é que
meu primo Ricardo resistiu á sua eloquencia.

--Mas que rasão, tornou o clerigo, teria elle para dizer que vossa
senhoria é um... não ouso dizer.

--Pois digo eu, ajuntou D. Simôa. O que elle disse foi que o nosso
sobrinho Nicoláo era um infame... Vêde vós!

--E que havia de pagar dente por dente, e olho por olho...--ajuntou o
capellão.

--Basta! interrompeu o morgado com desabrimento. Eu despreso o que esse
miseravel disse!

--Mas que mal lhe fizeste tu a elle, primo? perguntou Beatriz.

--Nenhum, minha querida. Que mal poderia eu fazer-lhe?! Agastaram-n’o
contra mim as expressões que escrevi a minhas tias com referencia
ao desatino d’elle. Bem! prohibo que em minha casa se deprima ou
se louve o homem que me insulta. Préso muito vossas excellencias,
minhas senhoras, mas não sei que lhes faça, nem ha que fazer contra
os desvarios de seu sobrinho. Quando elle voltar, eu irei pedir-lhe
explicações do epitheto com que me brindou. No entanto, peço que me não
perturbem a felicidade que devo a este anjo.

E, dizendo, aconchegou do seio Beatriz, e ella, encostando o ouvido ao
seio esquerdo, disse admirada:

--Com que força o teu coração palpita, primo!




VI


Acabaram-se os festejos no Vidago.

Principia a vida serena, que Nicoláo de Mesquita anhelára.

Está a casa de Palmeira sósinha, em meio da sua muralha de cedros
e alamos. Rodeiam-n’a por mais longe extensos almargeaes, relvas
amenissimas, montados crespos de sovereiros. A estrada passa arredada.
Nenhuns rumores do mundo alli vão quebrar os scismadores silencios.
Este é o éden, qual preluzira ao morgado nos entresonhos, que lhe
adoçavam os aborrimentos do seu viver com a franceza nos arrabaldes do
Porto.

Anciára elle então um enlace honesto, uma virgem transferida do
resguardo da pureza á adoração da vida conjugal, uma companheira para
todas as horas da vida pacifica, doirada de alegrias innocentes,
honrada na consciencia propria e no conceito do mundo.

Parece que a Providencia déra tudo, e mais ainda, ao homem que não
esperava o minimo das suas modestas, mas tardias ambições.

Para os quarenta annos, uma menina com dezeseis.

Para o coração escalavrado, um coração em flôr apenas desabrochado ao
inculpavel beijo de um primo.

Para uma _fortuna_ desfalcada por grandes desbarates, um grande
patrimonio de filha unica.

Nicoláo subjugára a mais liberal das fadas, ou pactuára com o anjo das
trevas a felicidade d’este mundo a troco da eterna perdição da alma?
Nada d’isto. Era a natural absurdeza das coisas sub-lunares, como ellas
se nos figuram quando as encaramos superficialmente e pela rama.

Em harmonia com o seu ideal de felicidade domestica, o morgado
restringiu ao minimo a sua convivencia, não pagando as visitas, e
faltando aos convites. Apenas Martinho Xavier ás temporadas vinha de
Chaves ver a filha, ou algum velho parente, que se retirava anojado da
insipida existencia dos senhores do Vidago.

Martinho Xavier encarava na filha, e perguntava-lhe, a occultas do
marido:

--Tu és feliz?

E ella, com os olhos assaltados de lagrimas, respondia, n’um tom de
amarga ironia de si mesma:

--Sou...

O pae contristava-se; mas dissimulava. Se a occasião lhe dava uma
aberta dizia ao genro:

--Vocês vem a enfastiar-se d’este modo de viver!... Por que não vens
estar com tua mulher em Chaves alguns dias, primo Nicoláo?

--Porque nos sentimos completamente felizes no nosso paraizo
terreal--respondia o morgado.

--E receiaes ser desgraçados lá?

--Não, primo Xavier; porém, a nossa casa é aqui; e o entrarmos nos
vãos prazeres da sociedade corre perigo de acharmos depois monótona a
solidão. Deixa-nos assim estar, que Beatriz sente como eu; affeiçoou-se
á quietação d’este viver, que te parece melancolico, e, se me não
engano, prefere-o aos bailes da tua Chaves.

--Não sei... murmurou Martinho.

--Por que dizes que não sabes?

--Porque ella tem dezesete annos, e foi creada com as inoffensivas
regalias da sociedade culta.

--Bem sei; mas uma senhora, que toma este sério e melindroso estado,
renuncía ás regalias frivolas e chimericas de um baile, e de um
conciliabulo de murmurações com as outras mulheres.

--Não me pareces o homem que viveu em França, na Belgica, na
Inglaterra...

--É por lá ter vivido que penso assim, primo Xavier.

--Não é isso...

--Então que é?

--É o estares gasto, primo.

--Estarei para as impressões stultas e prejudiciaes, mas para amar tua
filha tenho a energia d’alma dos vinte annos. Desmente-me Beatriz?

--Não: pelo contrario, diz que tu a adoras.

--Pois bem: que outro galardão querias tu como pae?

--Nenhum outro, primo Mesquita. O que eu receio, repito, é que esta
serenidade desfeche em fastio...

--Não receies, meu amigo. Eu sinto-me ditoso n’este sequestro da
sociedade, e encho do meu contentamento o coração de minha mulher.
Temos horas de passeio, de conversação e de leitura. E depois, ajuntou
Nicoláo sorrindo, possuimos bons estomagos, e dormimos muitas horas, e
accordamos alegres. Esta é que é a verdadeira, a legitima, a sadia, a
patriarchal existencia de nossos avós, primo Martinho Xavier.

--Está bom...--murmurou o pae de Beatriz, concluindo com erguer os
hombros, fechando as palpebras.

Passaram seis mezes. Voltou Martinho Xavier, e attentou no rosto
desbotado da filha.

--Tu padeces, Beatriz? perguntou o pae fagueiramente.

--Não, senhor: vivo triste. Que oito mezes tão vagarosos! Parece
que estou ha oito annos a olhar para estas arvores. Passam-se dias
e semanas que eu não saio de casa! Onde hei de eu ir? Ver correr a
agua do Tamega? Estou farta de ver o Tamega. D’antes ia á missa aos
domingos, mas o primo Nicoláo está a dormir até tarde, e nem á missa
vae. Eu deito-me ao escurecer, e elle fica a jogar o voltarete com o
reitor e com o administrador do concelho até ás onze. Depois vae cear,
e obriga-me a cear tambem. Que vida, meu pae!... Eu sou realmente
muito amiga de meu primo, mas não sei de que nos serve a riqueza aqui
mettidos n’este ermo, sem ver ninguem! Tenho tantas saudades do papá,
e da nossa casa, e das minhas amigas! A Therezinha Pizarro fala de
mim! Que mais feliz foi a Laura Canavarro, que me escreveu de Lessa
da Palmeira, onde está a banhos, e já foi a dois bailes no Porto! E a
Francisquinha de Villalva casa com o primo Raphael?

--Ora, menina! o primo Raphael está cada vez mais azougado d’aquella
cabeça! Chegou de Hespanha ha dois mezes, esteve em casa uns quinze
dias a recompôr a saude, pediu a Francisca de Villalva, e lá foi levado
para Basto porque viu nas aguas de Verim uma menina da casa de Viade,
e de Basto irá atraz de outra menina de qualquer casa. É um doido
desmarcado!

--Elle falou-lhe de mim?

--Falou; perguntou-me se estavas contente.

--E o pae que lhe disse?

--Que havia de eu dizer-lhe?! que estavas contentissima.

--Fez bem. Não quero que elle se vingue.

--Vingar-se de quê? Pois tu deste-lhe motivo de odio?

--Não... mas...

--Explica-te.

--O pae bem sabia que elle me fazia a côrte.

--Uma brincadeira...

--Pois sim, mas, se eu fosse constante... vinha a casar com elle.

--Deus te livre, filha! Aquelle homem hade ser o flagello da mulher com
quem casar...

--Quem sabe!...

--Sei-o eu. Antes infeliz com teu primo. Este, ao menos, é um esposo
leal, inseparavel de ti, bom administrador de casa, e respeitado de
todos. O outro vem a dar cabo do que tem, e está-se deshonrando
todos os dias com toda a casta de extravagancia. O que lhe vale é ter
pae, que vae tendo mão na manta, e a grande herança que teve de uma
tia; senão a grande casa de Fayões estava espatifada. Minha filha, dá
louvores a Deus por teres casado com um homem, que te livra de casares
com Raphael. Quando mais não seja, só por isto fizeste um optimo
casamento.

Beatriz calou-se. Vinha entrando o marido com uma enorme pêra de sete
cotovellos.

--Veja que prodigiosa pêra, primo Xavier! disse elle.

--É admiravel!

--Tenho magnificas fructas! Mandei fazer enxertos de pereiras
francezas. D’aqui a dois annos o pomar mais rico de Traz-os-Montes
ha de ser o nosso. Tu verás, Beatriz! Em França ha, no genero pêra,
duzentas e tantas variedades.

--Porque não vaes mostrar Paris a tua prima? atalhou Martinho.

--Ora essa!--acudiu Nicoláo.--Se deixavamos a nossa casa para ir ver as
paredes das casas dos outros!... Beatriz está farta de ver Paris nas
estampas, que eu lhe explico perfeitamente. Pois toda a terra é mais
para se ver na copia que no original!

--Ao menos vae até Lisboa ver a parentella que lá temos--replicou o
fidalgo flaviense.

--Peior! redarguiu o genro. Minha mulher dispensa ver o _D. José_, da
memoria do Terreiro do Paço, e as parentas contemporaneas da memoria.
Quando cheguei de Bruxellas em 1834, fui procurar os numerosos
Mesquitas que por lá estão em Lisboa, e achei uma gente exquisita,
que me perguntava se nós cá na provincia tomamos chá. As mulheres
pareciam girafas empalhadas. Pelos modos e edade, creio que desde minha
bisavó as nossas parentas de Lisboa embalsamaram-se em vida, e ficaram
repimpadas nas suas poltronas, á espera da trombeta do juizo final.
Querias tu que eu fôsse mostrar essa parentella gothica a minha mulher?
Deus a livre, que a pobresinha havia de cuidar que a mettiam n’um salão
subterraneo de Pompeia a conversar com as mumias de alguma familia,
surprehendida, em oração mental aos deuses, pela onda do betume.

--Está decidido que não saes de Vidago--retorquiu Martinho.

--Isso não sei; mas por emquanto a necessidade não obriga, salvo se
Beatriz o exigir.

--Eu queria, ao menos, ir estar em casa do pae algum tempo...--disse a
senhora.

Nicoláo involuntariamente franziu o sobr’olho, e disse:

--Já se vê que não estás o melhor possivel com teu marido...

--Falsa interpretação, acudiu o pae. A menina não dizia isso, primo.
Saudades da casa paterna implicam o bem-estar com o marido?

--É conforme...--atalhou Nicoláo.--Pois sim, iremos a Chaves.

--Não vamos, não, primo, atalhou Beatriz despeitada, simulando
conformidade.

--Então vamos ou não vamos? perguntou o marido, entre risonho e
contrariado.

--O que fôr da tua vontade--respondeu ella affavelmente, sopesando o
despeito, como quem, apezar do melindre maguado, queria ir.

De feito, ao outro dia partiram para Chaves.

Beatriz cobrou as côres e a alegria dos olhos, assim que viu a janella
do seu quarto, e os craveiros em flor, que ella cultivára. Parecia-lhe
a ella que amava mais seu marido alli. Appareceram-lhe as amigas da
infancia, alegres, buliçosas, esplendidas de vida, contando-lhe os seus
amores, as suas esperanças, as venturas de outras amigas. E Beatriz
escutava a chilreada d’estas avesinhas com os olhos aguados, e o
coração cerrado. Por supremo esforço, desprendia um sorriso, e então
era peior, que as lagrimas rebentavam para afogar a falsa expressão do
seio angustiado.

Correu logo a noticia da vida desventurosa de Beatriz. Os tios d’ella
afoitamente invectivaram Nicoláo pela reclusão e estiolamento em que
tinha os dezoito annos da pobre menina; accrescentando que para escura
sorte a havia creado o pae com tanto mimo.

Isto agastou grandemente o morgado. A resposta foi asperrima, e
contraditada com assomos de ira e excessos de palavras. O resultado foi
Nicoláo, ao fim de quatro dias, ordenar a sua mulher que se despedisse,
para no dia seguinte voltar a Palmeira.

Beatriz obedeceu silenciosamente. Desde este momento, a casa dos Vahias
parecia de lucto. Nicoláo deixou ir sua esposa despedir-se em companhia
do pae, pretextando impedimento de saude.

Estava Beatriz em casa de suas primas Canavarros, quando Raphael Garção
entrou, vindo de Basto.

Viu Beatriz, fez pé atraz, e não teve mão de si, exclamando:

--Como está mudada, prima!

Beatriz abaixou os olhos com immensa dôr.

--E eu que a considerava tão afortunada!--tornou Raphael.

--E quem te disse a ti que ella o não é?!--interveiu Martinho Xavier,
de má sombra.

--Diz-m’o aquelle rosto, que era formoso e ridente como o do anjo da
alegria!--respondeu impavidamente o leitor de Richardson e Byron.

--Pode-se padecer do corpo, e ser-se feliz da alma...--contrariou
Martinho.

--Isso não sei--contraveio o morgado de Fayões.

--Sei eu.

--Pois muito estimo que a mudança de rosto de minha prima seja uma leve
doença, tornou Raphael.

Martinho Xavier levantou-se, dando signal de saida á filha, que abraçou
tristemente as primas, e estendeu a mão a Raphael, sem o fitar no rosto.

Ao outro dia, partiram para o Vidago aquellas duas almas que
providencialmente se tinham unido por occultos designios, que me não
edificam, nem provam o bom regimento e ordenação d’este globo. Seja
perdoada esta mingua de admiração ao mal afiado acume do meu espirito.
O ver successivamente a desgraça propria e as alheias dispara afinal
n’uma cegueira de entendimento. É o que eu penso de mim, sem com isto
me querer ingerir n’um cantinho d’este romance.

Nicoláo de Mesquita sentia-se mudado. Via-se interiormente. Ha uma
visão interior, intuspecção dolorosa em que a gente vê estar-se-lhe
a alma enrugando, apanhando e envelhecendo. Queria desabafal-a em
caricias á mulher; mas faltava-lhe o ar expansivo, aquelle dilatar-se o
coração para receber as lagrimas refrigerantes da mulher que nos ama,
e perdôa as faltas, o desamor e as iniquidades.

Concentrou-se.

Póde ser que ella o divertisse da sua introversão, se o acariciasse,
mas Beatriz soffria mais que o marido, e começava a detestal-o. A
precisada de caricias era ella, que duas angustias apertavam: a
saudade, e o terror do porvir: o passado amor, renascido com a presença
de Raphael: e o supplicio adveniente com o rancor, que ella sentia
empeçonhar-lhe o intimo d’alma e a consciencia de sua irremediavel
desgraça.

Sem embargo d’isto, os dois esposos viam-se a todas as horas, e
trocavam expressões vãs.

--Porque soffres, prima?--perguntava elle.

--Eu não soffro.

--Mas que tristeza é essa?

--Sinto-me adoentada. E tu que tens, Nicoláo?

--Nada, Beatriz.

--Mas estás tão pensativo!...

--Medito na nossa sorte, e vejo que nos enganámos. Esta vida solitaria
não quadra ao teu genio. Tu querias os brinquedos de solteira; e eu
casei tarde para lhes achar prazer.

O silencio de Beatriz irritava-o; mas a delicadeza continha-o.

E, por este theor, travavam curtos dialogos, que rematavam em raiva
suffocada.

Um dia, Beatriz não saiu do leito para a mesa do almoço. Nicoláo
mandou-lhe a bandeja ao quarto pela criada. D’ahi a pouco foi elle, e
viu intacto o almoço.

--Porque não comes?--perguntou elle.

--Não posso--respondeu seccamente a senhora.

--Queres que chame um cirurgião?

--A minha doença não a curam cirurgiões: ha de curar-m’a... bem cedo a
morte.

Nicoláo riu-se sarcasticamente.

Sentou-se Beatriz no leito, e escondeu entre as mãos o rosto, para
abafar soluços.

O marido contemplou-a com azedume, affastou-se.

Saiu; foi emboscar-se no arvoredo da quinta; e meditou meia hora.

Quando cessou de meditar, sentia saudades de Margarida Froment!




VII


Saudades de Margarida Froment?

A pergunta póde abonar a candura, mas não abona a experiencia de quem
se dignou fazer-m’a.

Saudades de Margarida, porque havia sido amada apaixonadamente.

Porque era ainda bella, quando foi abandonada.

Porque houvera um homem que a tomára despresada nos braços, e a
mostrava ao mundo com soberba de a possuir.

Porque esse homem era moço, gentil, fidalgo, e requestado das mais
extremadas formosuras da provincia.

Porque esse homem, em vez de escondel-a nas sombras d’umas arvores,
galeava pomposamente com ella, offuscando os olhos pavidos da moral
publica.

Porque Margarida tinha prodigiosas graças, de que Nicoláo se estava
lembrando agora.

Porque Margarida, sobre ser espirituosa, era um talento que bastava a
entreter e lisongear o mais cubiçoso espirito.

Porque Margarida lhe havia sido leal até o momento de ser
grosseiramente repellida.

Porque chorava, quando elle cruamente a odiava.

Porque era bella, digamol-o segunda vez, porque era bella.

E mais que tudo, porque era de outro.

Aqui estão os _porquês_ da miseria do coração de Nicoláo de Mesquita,
barro commum da humanidade, miseria deploravel, que importa chorarmos
todos, por ser nossa a miseria, e não sabermos como se póde com lodo e
lagrimas reconstruir uma coisa melhor do que a fez o Creador.

Peregrina belleza era Beatriz; esposa casta e paciente nenhuma se
lhe avantajava; mulher para o ideal, e anjo para a sensação, nenhuma
como ella; virtudes, graças, lagrimas do seio sem macula: tudo que
mais prende o amor, e a misericordia quando o amor se extingue; tudo
superabundava na esposa de dezesete annos; mas Beatriz era de Nicoláo
indissoluvelmente, e Margarida estava sendo de Ricardo.

Que repulsivo confronto entre as duas mulheres!

Que mal premiada a honra, sujeita a comparações tão aviltantes!

Ora, a saudade do morgado da Palmeira excruciava-o. Era um ferro
candente a fistular-lhe as entranhas. Da quinta do Porto, onde se
anojára cinco annos, recordava-se como Lucifer do ceu. Parecia-lhe
que Beatriz era o archanjo do montante de fogo, a repulsal-o
eternamente das delicias do coração. Fugia de si mesmo como corrido
de sua ignominia. Punha os olhos supplicantes no oratorio de sua mãe.
Apertava ao seio a esposa, como se esperasse apagar a flamma infernal
em contacto da mulher pura. Margarida arrancava-o pelos cabellos
dos braços da esposa, arrastava-o até se assentar com elle n’alguma
amenidade das florestas, e ahi lhe dizia as phrases embriagantes dos
primeiros mezes da sua paixão em Bruxellas, ou, debulhada em lagrimas,
se queixava da ingratidão com que elle desamparára a mulher, por amor
d’elle perdida, sem amigos, sem marido e talvez sem pão.

Era um supplicio expiador! Nicoláo conheceu que era preciso Deus para
a misericordia, logo que lhe reconheceu a mão no peso do castigo. Não
bastava o amor desesperançado: cumpria que o remorso lhe envenenasse o
sangue: remorso de infamar um amigo e de lhe atirar ao gozo dos homens
a mulher infamada!

Tinha momentos de contemplal-o com pavor Beatriz. Falava-lhe, e elle
estremecia, articulando desatinos. Punha-lhe a mão no rosto abrazeado,
e elle repellia os afagos, e voltava depois a procural-os, chorando.

Beatriz mandou secretamente chamar o pae.

Assim que Nicoláo presentiu Martinho Xavier no pateo de sua casa, saiu
enraivecido, e voltou depois envergonhado da sua raiva, sem dar tino da
razão da fuga nem da vergonha.

A attribulada senhora contára ao pae a incomprehensivel agitação do
marido. Martinho chorava abraçado á filha, quando Nicoláo entrou. O
lance foi acerbo! Nicoláo acercou-se de ambos, abraçou-os, e disse com
voz balbuciante:

--Eu fiz a vossa desgraça e a minha. Perdoae-me!

Beatriz condoeu-se. O pae levou-o nos braços á sala immediata,
gesticulando á filha que os não seguisse, e perguntou:

--Isto que é, primo Mesquita? Que mal te fazemos nós?

--Queixei-me eu de ti ou de Beatriz?--disse maviosamente o morgado.

--É arrependimento de te haveres casado?

--É... Arrependimento de infelicitar a tua filha digna de uma alma
estranha aos vicios e ás villanias atrozes.

--Pois bem, Nicoláo... remediemos o remediavel. Se a presença de minha
filha te atormenta, eu levo-a para minha casa, que tambem é tua e
d’ella. Se o amor tornar, vae buscal-a; se, sem Beatriz, viveres mais
tranquillo, ella que fique em Chaves.

--Não!... atalhou o morgado.--A minha desgraça não se remedeia assim,
nem d’outro modo. É um anathema! e um calix intransitivo. Hei de
bebel-o trago a trago!...

--Santo Deus!--acudiu Martinho Xavier--que segredo é esse da tua vida?
Se eu te visse na sociedade, cuidaria que te apaixonaste, primo! E
então appellaria do teu coração para a tua honra.

--E se eu não tivesse honra!...--exclamou Nicoláo, e saiu
impetuosamente da sala.

Martinho perguntou á filha:

--Teu marido recebe cartas suspeitas?

--Não, que eu saiba, meu pae. Recebe jornaes, e raras vezes tem cartas
de França.

--E essas cartas sabes o que ellas conteem?

--Sei, porque são de um portuguez, e nada dizem de suspeito. Só, aqui
ha tempos, li uma, que falava n’uma Margarida, e entendi que era a
franceza do Ricardo de Almeida. Vim a saber que ella era casada, porque
diz assim, pouco mais ou menos: «o marido de Margarida está gordo e
devasso; e desforra-se.» Não percebi isto, nem me importou. Perguntei
ao primo se a tal franceza era casada, e elle respondeu-me bruscamente
que não sabia, nem eu me devia importar com as cartas que elle recebia.
Porque me pergunta o pae se elle recebe cartas suspeitas?

--Nada, filha.

--Desconfia que elle ame outra mulher!--instou ella alvorotada.

--Desconfiei.

--É impossivel! exclamou Beatriz--Quem hade ser? Aqui ninguem vem; nós
não vamos a parte nenhuma.

--Então que suppões tu d’esta pasmosa torvação de teu marido?

--Que me aborrece.

--Não é assim.

--É, meu pae. Elle não póde deixar de sentir por mim o que eu sinto por
elle.

--Pois não o amas, Beatriz?

--Como hei de eu amal-o n’este martyrio? Sabe lá o que eu soffro ha
dez mezes! E então, nos ultimos tres, não tenho refrigerio... Uma hora
abraça-me, outra repelle-me. Já temi que elle endoudecesse... Meu
pae,--proseguiu ella com vehemente fervor de supplica--tire-me d’aqui,
leve-me para si, restitua-me uma parte da satisfação que eu tinha de
viver, antes d’esta fatalidade!

--Paciencia por alguns dias, filha!--replicou o pae enternecido
a pranto.--Isso não póde ser assim. O mundo assacaria aleivosias
deshonrosas para todos. Já agora tem força por mais algum tempo; é o
teu bom pae que t’o pede.

--Terei--disse resignada Beatriz.

Martinho deteve-se alguns dias no Vidago e saia com frequencia a longos
passeios de cavallo com o genro. Da mesmeidade dos annos, da amizade
da infancia e sobre tudo da necessidade da expansão, resultou que o
morgado da Palmeira, n’um d’aquelles passeios, communicasse ao primo
os pormenores todos da sua angustia. O assombro de Martinho Xavier foi
afflictivo. Pôde muito comsigo que não lançasse em rosto ao marido de
sua filha a protervia, a perfidia, a villania com que tramára o engano,
do encontro com a franceza em Villa Pouca; e mais ainda o villipendio
do emparelhar o amor de sua filha com o de uma collareja transmissivel
de homem para homem. Era santa a indignação do pae!

Ouviu-o silencioso, e apenas lhe disse:

--Vence-te, se poderes; se te não poderes vencer, dá-me minha filha,
e vae disputar essa mulher a teu primo Ricardo, que eu creio que lh’a
tiras; e elle ou outro, quando estiveres saciado, t’a virão tirar.

Nicoláo pungiu-se e arrependeu-se da revelação.

Exigiu-lhe o juramento de calar o segredo a sua mulher. Martinho Xavier
respondeu:

--Quando se trata de affrontar minha filha, escuso de jurar que não hei
de affrontal-a. O que te peço é que a deixes ir estar quinze dias em
minha companhia.

--Pois sim, mas dispensa-me de acompanhal-a. Espero que a solidão e
meditação me curem. Logo que eu me sinta mais tratavel, irei buscal-a,
e passarei comtigo algumas semanas. Iremos todos a Madrid; eu mudarei
de vida, entrarei outra vez no mundo; e darei á minha pobre Beatriz o
contentamento que lhe roubei.

--Deus te ouça!--exclamou jubilosamente Martinho Xavier.

Beatriz cuidou de abafar de alegria, quando o pae lhe noticiou a ida.
Tratou de emmalar os seus adornos com tal prestesa, e de tamanho
afogadilho, que de sobra denotava a levesa dos dezesete annos, e a
facil transposição do seu espirito da dôr para o contentamento. Nicoláo
despediu-se d’ella com os olhos a reverem lagrimas. Os de Beatriz nem
de leve se marejaram. Partiram.

N’este mesmo dia abriu Nicoláo de Mesquita a _Coalisão_, jornal
portuense, e, acaso, relanceando a vista ao folhetim, depararam-se-lhe
as palavras _Margarida Froment_. Leu o folhetim, que se intitulava:


Á BEIRA-MAR

Era uma mescla de verso e prosa, consoante o gosto dos litteratos
amphibios d’aquelle tempo. Começava assim n’este estylo fraldoso e
apopletico, vulgarmente chamado biblico:

 «.........................................

 «E o teu cantar é saudoso como o das filhas de Israel ás abras das
 aguas plangitivas do Euphrates.

 «E as harpas eolias gemem bafejadas por teus labios, como a cythara de
 Saul.

 «Oh Agar, sentada nas areias estuosas do deserto de Berzabé! Canta,
 canta, oh filha das lagrimas!

  Ai! quantas vezes, ó triste,
  Esse teu amargo pranto
  Desafogaste no canto!
  Ai! quantas vezes sentiste
  Mais precisão de chorar!...
  Ai! canta, canta, que ha lagrimas
  No teu dorido cantar!

 .............................................

  Ao cantar te acode a infancia
  Com seus sorrisos e flores;
  Feres notas que te falam
  Como falavam amores,
  Outras são gemidos d’alma;
  Mas todos teem seu gozar!
  Ai! canta, canta, anjo triste,
  Quando quizeres chorar!

 .............................................

 «E o archanjo d’aquelles hymnos tem sobre a terra um nome. Na
 linguagem de homens chama-se _Margarida Froment_; mas, nos archivos do
 céu, o nome que tem é _Martyr do Coração_.

 «Por que o teu seio foi alanceado fibra a fibra pelo primeiro precito,
 que te esculpiu um anathema na fronte, onde os raios fulgidos do sol
 desciam a roubar seu esplendor!

 «E esse maldito de Deus feriu-te na aza de anjo, ó pomba dos paramos
 olympicos, e tu caiste ao tremedal da humanidade.

 «Ó Margarida! quem sabe ahi dizer sobre a terra a alegria das tuas
 angustias!

 «E eu vi-te por uma d’essas noites esplendidas, como as sonha o arabe
 no dulcissimo torpor dos seus magicos narcoticos!

 «Illuminava o inferno d’este mundo, oh houri, enviada pelo Deus dos
 ismaelitas.

 «A tua belleza era o arrebol matutino.

 «E os teus olhos afuzilavam torrentes electricas como os relampagos
 abertos da mão de Jehovah nas cumiadas do Sinay.

 «E os teus labios desprenderam um cantar, cuja maviosidade fazia
 chorar os anjos no ceu, e os demonios no inferno.

 «E o homem, que te havia roubado aos braços do esposo, esse não
 chorava, porque uma aragem da região glacial das trevas lhe tinha
 congelado as glandulas, e o sangue nos pulmões, e fizera d’aquelle
 coração um cinerario hediondo, como os pomos de Pentapolis!

 «Oh Margarida, que dôr será a tua, insondavel e immensissima, quando o
 coração te paira por terras de França, e vês a mãe que te carpe, e o
 marido que aperta ao seio o inutil punhal de sua vingança!...

  «Ai! canta, canta, que ha lagrimas
  No teu dorido cantar!
  Ai quantas vezes sentiste
  Mais precisão de chorar...
  Ai! canta, canta, anjo triste!»

 .............................................

Seria crueza dar a copia integral do folhetim, que ao deante, era muito
mais puxado do peito, e menos intelligivel.

O poeta datara-o na Foz em outubro de 1840.

Uma local do mesmo numero da gazeta, dizia:

 «_Á beira-mar._ Com este titulo publicamos hoje um folhetim de um
 nosso amigo, que tão brilhantemente se estreia. As letras patrias
 devem esperar d’este mancebo fructos tão sasoados quanto as flores
 são bellas. Á parte o talento senão genio, do mavioso poeta, devemos
 confessar que o motivo de sua inspiração não podia sair com menos
 de uma obra prima. Tambem nós tivemos a honra e o jubilo de escutar
 hontem á noite a voz melodiosissima de mad. Margarida Froment, dama já
 conhecida por sua belleza e intelligencia. Agradecemos cordealmente
 ao cavalheiro Ricardo de Almeida o convite que nos proporcionou
 ajuntarmos o nosso brado de admiração ao de tantos, que se gosaram o
 prazer de ouvir a hospeda de sua excellencia. Do folhetim do nosso
 jovem amigo infere-se que ha profundas e ao mesmo tempo sublimes dôres
 no coração d’esta senhora. Ai da consciencia do refalsado caracter que
 privou a sociedade de uma gloria!

 «Que o mundo é inexoravel com as desgraçadas, que, ainda abatidas do
 ceu, roçam as nuvens com a fronte. Silencio! Saudemos o formoso anjo
 da harmonia, e não perguntemos a Deus por que não teve mão d’esta
 filha querida, ao despenhar-se!»

Nicoláo de Mesquita leu a chorar as ultimas linhas d’esta noticia.




VIII


Ricardo de Almeida sentiu no seu braço o tremor do braço de Margarida,
quando, por noite de lua cheia, passeiavam á Beira-Douro, no sitio de
Sovereiras, em S. João da Foz. N’aquelle relanço perpassára por elles
um encapotado.

A franceza vira uns olhos faiscantes por sobre a fimbria avelludada
da capa: eram os olhos de Nicoláo de Mesquita. Voltára o pescoço para
observar-lhe o andar: reconheceu-o.

--É o Mesquita! murmurou ella assustada, amiudando o andar.

--Devagar! disse o fidalgo do Pontido. Que importa que seja?!

--Dizes bem... Que importa que seja?

Nicoláo voltára no encalço d’elles apertando o pé. Ricardo de Almeida
deu tino d’isto, e affroixou o passo. Margarida tirava por elle com
força.

--Que significa este medo? perguntou o moço, offendido da inquietação
da franceza.

--Nada, meu amor, disse ella.

Ricardo parou, e Nicoláo foi ávante.

--Queria vêr-te indifferente á apparição d’este homem! observou Ricardo
com intenção, e gesto magoado.

--Creança! ciciou ella com encantador sorriso. A indifferença é o
despreso, e eu odeio.

Entraram silenciosos em casa, e viram ao longe o vulto na esplanada que
entesta com a fortaleza. Ricardo saiu rebuçado e armado. O do Vidago já
lá não estava. Deteve-se o indiscreto cioso nas travessas visinhas de
sua casa.

Eram onze horas.

A franceza abriu as janellas, sentou-se ao piano, e cantou uma romança
franceza. As vibrações da voz eram desnaturaes. Havia a paixão da
saudade n’aquelle cantar.

Nicoláo de Mesquita escutava-a da janella do hotel, e Ricardo da
escuridão de uma viella intransitada.

Calou-se a voz.

O marido de Beatriz sentou-se a escrever a quinta folha de uma carta a
Margarida. O castellão de Aguiar foi de manso, por sobre tapetes, até
ao piano de Margarida, e surprehendeu-a com os cotovellos apoiados no
teclado, e o rosto entre as mãos. Tocou-lhe no hombro: ella expediu um
grito argentino como a mais alta das notas que acabava de cantar, e
surriu-se por lhe ser mais prompto o riso que as lagrimas.

--Tu amas Nicoláo? perguntou Ricardo com uma precipitação infantil.

--Que semsaboria! disse Margarida, e abaixou a fronte carregada.

--Porque estás triste? Que recordas?

--O tempo em que eu era feliz, meu amigo.

--Com Nicoláo?

--Não: com minha mãe, com meu marido, com a estimação propria, e com a
estimação do mundo.

--E é Nicoláo quem te desperta essas recordações?

--Naturalmente... Foi elle quem tudo me roubou.

--Então não o amas? voltou elle com muita ternura, beijando-lhe as mãos.

--Nem que elle me restituisse tudo o que perdi.

No dia seguinte, o jockey de Nicoláo apresentou a Margarida, na
ausencia do amo, uma carta volumosa.

--Quem te deu isto? perguntou a franceza.

--Um criado do hotel inglez.

Margarida leu as vinte laudas; quando a vista se lhe turvava, depunha
a carta e enxugava os olhos. Finda a leitura, escreveu na margem da
ultima folha: _Esta carta é o prefacio da minha vingança_. Lacrou-a e
devolveu-a pelo jockey, dizendo:

--Se trouxeres outra, envio-te com ella a teu amo.

Assim que Ricardo entrou, Margarida foi cariciosamente aos braços
d’elle, e disse:

--Vamos. Tens medo de fraquear, Margarida?

--Não. Se eu podesse fraquear, a mudança de terra seria debilitar-me,
em vez de robustecer-me.

Na tarde d’este dia, Nicoláo de Mesquita viu passar em carro Margarida
e Ricardo, caminho do Porto. Esperou-os no regresso até noite alta.
Era uma cabeça perdida, a esta hora, a do miserando homem! Sabia que
tinha duas pistolas entre mãos, e que sobre sua cabeça ia estalar a
maior e ultima tempestade. O alvor da manhã bruniu-lhe o rosto livido
de um verniz embaciado de cadaver. Ao raiar do sol foi para casa, que
Margarida e Ricardo não voltaram.

Ás dez horas, estava febril no leito. Na sala do hotel, proximo do seu
quarto, conversavam algumas vozes. Eram cavalheiros da provincia. Dizia
um:

--O Ricardo e a franceza embarcaram para Lisboa ás nove horas.

--Gasta como um principe o transmontano!

--Que fortuna tem elle?

--Dizem que está vendendo.

--A mulher vale bem a pena de gastar-se a fortuna, e ficar a gente com
a doce recordação de a ter tido a ella.

--Não pensou assim Nicoláo de Mesquita, o antigo possuidor.

--Nunca vi esse leão.

--Conheci-o eu. Foi elle quem a tirou ao marido. Teve-a por ahi com
modesto recato. Depois, foi casar-se na provincia com a mais bonita
creança que os meus olhos viram em Chaves, e nas primeiras cidades da
Europa. Aquillo é que é saber viver!

--Mas a Margarida Froment é uma grande mulher!... confessem!...

--Confessamos, mas quem a faz maior é o patavina do Ricardo! Estas
_soirées_ que elle dá são de um ridiculo monumental! Apresentou-m’a
como sua hospeda! Que baboseira! A gente faz-se tola, e vae ser
apresentado á hospeda...

--Assim é que se faz o escandalo por grosso.

--Quando elle tiver vendido as ameias de um castello, que tem na
provincia, a hospeda muda de hospedaria.

--Tomáras tu que ella mandasse preparar aposentos em tua casa...

--Pagando-m’os.

--Maganão! por tua vontade não espera ella que o Ricardo venda os
torreões do solar dos _Almeidas por quem sempre o Tejo chora_...

--Era publica e notoria a tua paixão.

--Gostava d’ella: não ha nada mais humano.

--Mas parece que não mareaste bem n’aquelle rumo... Foste a pique, eim?

--Ha derrotas que são triumphos. Fez-me o favor de me offerecer a sua
amisade fraternal.

--Que irmã! É uma honra ser irmão d’aquella Margarida...

--Confessemos que a mulher é leal. Ave rara n’esta terra!

--E mais rara nas aves arribadas de França.

O fallarío proseguiu. Nicoláo ouvira tudo encostado aos alisares da
porta.

Entrou um novo interlocutor, que foi muito festejado. Era Raphael
Garção que chegava de Chaves.

--Aqui está quem conhece Ricardo de Almeida... Sabes que elle foi hoje
para Lisboa com a franceza?

--Foi! ó diabo! eu vinha conquistar a franceza! disse Raphael. Nunca a
vi! E eu não posso ser mais que Cesar. É preciso vêr para vencer; por
em quanto, apenas fiz o que pude: cheguei.

--Vens mal informado! É de uma fidelidade, que toca o limite do
escandalo. Vinhas a isso?

--Algum de vossês conhece Nicoláo de Mesquita? perguntou Raphael.

--O antecessor de Ricardo?...

--Como antecessor de Ricardo?! Que tem a franceza com o Mesquita?

--Estás em dia!... Pois não sabes que o Mesquita veio de França com
esta mulher?

--Na provincia ignora-se essa coisa... Pois... Vocês teem a certeza...?

--Vi-os eu no Porto, em 1834 até 1839. Isto é do dominio universal
desde a rua da Reboleira até á viella de Fradellos, na cidade invicta!

--Sabem se elle está por ahi, o Mesquita?

--Não.

--Deve estar, e eu vim procural-o. Saí de Chaves a buscal-o em casa.
Disseram-me que elle tinha saído para Villa Real. Em Villa Real tive
noticias que elle passára em Amarante. Em Amarante disseram-me que o
tinham encontrado em Baltar. O homem está aqui e agora me convenço de
que a franceza não é estranha a esta mysteriosa jornada. Pobre Beatriz!
Lembras-te d’aquella minha prima que te mostrei em Chaves, Albuquerque?

--Ainda ha pouco falei d’ella. Que linda mulher! Já sei que ella casou
com o Mesquita. Não lhe fazias tu a côrte n’aquelle tempo?

--Amei-a com o unico amor nobre e santo que tenho experimentado; mas,
como tudo que é nobre e santo não apega n’esta lama do mundo, assim que
a vi despregar o vôo para as serenas regiões do matrimonio, agarrei-me
ao pandeiro de uma andaluza, e fui terras de Castella dentro, em
conquista d’aquelle gallego coração, que só me comprehendeu, depois que
eu lhe mostrei um _porte-monnaie_ maior que o coração. Quando voltei,
achei minha prima casada com o primo Nicoláo. As melhores flores
d’aquelle rosto estavam amortecidas; mas ainda assim, não sei de outra
mais linda. Ha de haver seis dias que cheguei a Chaves, e encontrei
grande agitação em casa do tio Martinho Xavier. Era Beatriz que estava
em perigo de vida a lançar golphadas de sangue...

Abriram-se de golpe as portas de um quarto, e appareceu Nicoláo de
Mesquita, com as faces incendidas e os cabellos descompostos. Volveram
todos áquelle ponto os olhos, e Raphael Garção vacillou em reconhecel-o.

--O sr. Raphael Garção pode entrar no quarto de Nicoláo de
Mesquita--disse o morgado n’um tom solemne, que pareceria ficção
theatral, se elle não estivesse febricitante.

O de Fayões entrou como espavorido d’aquelle aspecto esgazeado.

--Minha mulher que tem? perguntou Nicoláo com a respiração anciada.

--Não a vi. Encarregou-me o tio Martinho de procurar o senhor Mesquita,
e dizer-lhe que a prima Beatriz estava em perigo. Quiz desempenhar o
recado, e vim dar-lh’o ao Porto.

--Eu parto sem demora. O senhor Raphael Garção vae dar-me sua palavra
de honra de occultar de minha prima que me encontrou aqui?--disse
solemnemente Nicoláo.

--É escusada a solemnidade do juramento, senhor Mesquita.

--Dirá que me foi procurar á quinta da Murça.

--O que vossa excellencia quizer que eu diga.

--E, se ella tiver morrido, meu Deus! exclamou o morgado. Pois o ceu
ha de castigar-me assim, por eu não saber esconder n’este perdido
coração aquelle anjo! Oh!... que infernaes abysmos eu tenho cavado em
redor de mim!... Hei de afinal despedaçar-me, como aquella maldita
vaticinou!... Alli fóra, senhor Raphael, contaram-lhe o meu opprobrio!
Não sabe, não sabe que aviltada alma é a minha!... Eu vim aqui por amor
de uma mulher perdida, que passeia orgulhosamente a sua devassidão á
luz do sol. É uma condemnação de que não póde salvar-me a mulher sem
nodoa, a doce e celestial creatura, que eu amo tanto!... Deus não
m’a ha de levar! Tão nova e tão linda!... Como eu a adoro, senhor
Garção!... Creia que eu amo minha mulher com o ardentissimo fogo de um
remorso, que me está sendo a tortura dos reprobos!...

Raphael ouvia-o espantado. A gesticulação e o cavernoso do clamor
impressionavam; mas Raphael era futil de mais para ponderar a ingente
dôr, que se desentranhava em termos de tragedia velha.

O leitor naturalmente faz o que não fez o frivolo morgado de Fayões; é
capaz de rir-se, e perguntar-me que especie de doidice é a de Nicoláo
de Mesquita.

É uma especie de doidice, que se chama a razão humana. Á gente de juizo
pode offendel-a a resposta paradoxal; mas os philosophos, que tambem
são uma especialidade de doidos, hão de admittir-m’a em sã e escorreita
dialectica.

Levantemos o véu, onde elle não estiver roto, de sobre o coração do
morgado da Palmeira.

Chegára elle da Foz com a alma lanhada de remorsos, e a cabeça
estonteada de uma vertigem de amor. Estas duas paixões exacerbavam-se
uma á outra. Sem a saudade o remorso seria chimera.

Margarida, era, ou parecia, feliz: despontaram-se logo os espinhos do
remorso. Ficou o amor. Repelliu-o Margarida devolvendo-lhe a carta com
um sarcasmo: esvaiu-se o amor. Logo, nem amor, nem remorso.

Outras duas paixões o assaltearam logo: o orgulho e o rancor.
Estas paixões queria Nicoláo de Mesquita desabafal-as pelas boccas
das pistollas; porém como as victimas se furtaram á hecatomba,
sobrevieram as agonias da vingança mallograda, e logo a febre.
Ora, desde que as doenças moraes se consubstanciam no corpo e se
submettem ás prescripções da pathologia medica, a individualidade
da alma anniquila-se, e a paixão, degenerada em desconcerto dos
systemas sanguineo e nervoso, ou se cura medicinalmente, ou mata,
com o pseudonymo de congestão cerebral, febre typhoide, ou qualquer
nomenclatura significativa de que a pessoa sem duvida nenhuma, está
bem morta. Os convalescentes d’estes ataques--e raros são os que
succumbem--assim que o sangue lhes funcciona normalmente, sentem-se
por egual alliviados de alma e corpo. A vertigem, que os quebrantou,
deixa leves estragos no espirito, remediaveis com a mera acção do
tempo. Nicoláo de Mesquita, agudissimamente affectado, como se viu,
fez crise em menos de vinte e quatro horas, porque a seu favor
conspiraram calmantes muito efficazes. A palestra dos provincianos,
desdourando Margarida embaciara-lhe o prestigio. Bem sabem que
thermometro é este do prestigio para graduar a temperatura do coração
humano. Ao mesmo tempo, os encarecimentos á formosura de Beatriz, sem
palavra que a desairasse, sobredouravam a aureola na fronte da esposa
virtuosa. Depois, n’este conflicto, entre o odio a Margarida, e o amor
escandecente a Beatriz, chega a nova da perigosa enfermidade. Nicoláo,
se podesse escrever o relatorio das suas sensações e revoluções
sanguineas e um medico as pozesse em termos de se lerem com um
embrechado de nomes gregos, a gente não entendia nada; mas acreditava
que se deram grandes phenomenos no coração do morgado. O capitalissimo
de todos é que elle, depois da explosão que lhe ouvimos, não fallou
mais em Margarida Froment, e galopou noite e dia arrebentando cavallos,
até chegar a Chaves.

Beatriz estava á janella, quando seu marido e Raphael apearam.

Nicolau expediu, ao vel-a, um grito de jubilo. No topo da escada
tomou-a nos braços, e beijou-a soffregamente. Era um phrenesi de
ternura assustador!

Estava ella encantadoramente desmaiada. As mulheres assim pallidas, se
a pallidez é symptoma de irem breve a outros mundos, devemos crer que o
seu creador começa então a namoral-as para depois as levar para si.




IX


O assustadiço amor de pae encarecêra a doença de Beatriz. O perigo
de vida fôra uma ligeira hemorrhagia nazal, que não deu tempo a
glorificarem-se as sciencias medicas de mais um triumpho.

Observou o morgado um ar de resentimento assim no rosto da esposa como
no de Martinho Xavier. Á cordealidade dos abraços responderam-lhe
glacialmente, e ás perguntas sobre a enfermidade de Beatriz davam umas
respostas ironicas e enfastiadas.

Raphael Garção, no bom intento de conciliar os animos, contou que fôra
á quinta de Murça procurar o primo, e o encontrára doente, com o medico
á cabeceira; e ajuntou que por pouco o não matára com a noticia da
perigosa enfermidade da prima Beatriz.

O mentiroso radiou uma luz nova nos olhos de Martinho Xavier, e
entreabriu nos labios de Beatriz um sorriso de indulto. Nicoláo, assim
que o lanço se lhe ageitou, apertou-lhe a mão e disse:

--Graças, meu bom amigo!

--Mentir como o diabo, diz Voltaire--respondeu o de Fayões.--A verdade
póde ser a ventura dos predestinados; porém nós, miseros peccadores,
carecemos de mentir a torto e a direito, primo Mesquita.

--Sem deshonra propria, nem damno alheio--acrescentou o do Vidago.

--Ah! vossa excellencia quer moralisar-me? O lobo despe a pelle, e
enverga a sotaina? Primo Nicoláo, quem tem uma mulher como Beatriz...

--Cale-se que podem ouvir-nos...

--Deixe estar que eu hei de castigar o Ricardo. Quem lhe ha de empalmar
a franceza hei de ser eu. Assim que me constar que ella está no Porto,
vou lá: quero inscrever o nome de Margarida Froment n’uma casa em
branco, que deixei entre a Aldonza Lourenzo do pandeiro, e uma primeira
tragica do theatro de Amarante. Orçam na moralidade.

Arrugou-se a fronte de Nicoláo de Mesquita. Pezara-lhe o ultrage: é que
elle vira n’aquelle momento Margarida Froment, encostada ao braço de
seu marido, oito annos antes, repartindo recursos e consolações pelos
operarios da sua fabrica de Leão, enfermos, e de mãos postas a orarem
pelo anjo da caridade.

Esbordava-lhe o coração de lagrimas, quando se arredou friamente do
sarcastico mancebo. Foi intermittencia momentanea.

Martinho Xavier abriu as suas salas, n’aquella noite, á sociedade
flaviense. Beatriz dançou com seu marido, como ha vinte annos se
fazia na provincia sem irrisão. Raphael distinguiu-se no solo inglez,
e aprimorou-se n’uma gavota com sua prima. A gentil senhora respirava
a peito cheio o ar tepido e balsamico das salas. O setim da cutis
retingiu-se-lhe. O marido parecia-lhe outro homem e as flores das
jarras figuravam-lhe as primeiras da sua nova primavera. Dava ares de
creança; e o marido consolava-se de vêl-a assim.

Seguiram-se outros bailes, e Nicoláo de boa vontade em todos. Balbuciou
Beatriz o desejo de residir em Chaves. Em poucos dias, se passaram
as preciosas decorações do palacio de Palmeira para outro de Chaves.
Martinho Xavier estava em permanentes acções de graças ao Senhor dos
Milagres! Via a filha feliz e o genro transfigurado.

No viver intimo, a mudança da indole de Beatriz fôra menos sensivel
do que devêra presumir-se. Aquelle temperamento, fóra da quentura dos
salões esfriava. Recebia os affagos do marido, como se elle meramente
fosse o tio Nicoláo. Ella mesma não sabia dar-se conta da atonia
da sua alma. Parecia-lhe que o tinha amado um anno antes, sem dar
tento de uns cabellos brancos, que lhe listravam o bigode, nem da
calvicie incipiente que lhe affeiava um tanto a cabeça. Calculava,
computava os annos, e chegava á exactissima deducção de uma coisa
que a mortificava: e era que o marido havia de ter cincoenta e dois
annos, quando ella tivesse trinta. Nicoláo era intuitivamente advertido
d’estas secretas meditações. Revelava-lhes a razão esclarecida; mas,
assim mesmo, confiava bastante de si para deixar-se avassallar de uma
suspeita indecorosa a sua mulher. Erro palmar dos homens, que foram
muito queridos até aos trinta annos, e se presumem encouraçados e
invulneraveis ás injurias do tempo e ás desgraças, que não pouparam
propriamente os deuses olympicos, e outros mais importantes deuses
terrestres.

Chegado o verão d’aquelle anno de 1841, o morgado da Palmeira foi
passar a sasão estiva no seu solar, convidando a acompanhal-o algumas
damas e cavalheiros parentes, sem olvidar-se de Raphael Garção, por
quem cobrára grande estima. Se alguma hora lhe sombreou o espirito a
lembrança ingrata de que fôra Raphael o espertador do coração de sua
mulher, acudiam-lhe á memoria as palavras ouvidas no hotel da Foz com
referencia ao puro e respeitoso amor que lhe sagrára. As suspeitas
fugiam logo envergonhadas, e a confiança restabelecia-se, cimentada nas
virtudes de Beatriz, e nas mil diversões amorosas do morgado de Fayões.

Por outro prisma via as coisas Martinho Xavier, sem embargo do conceito
que formava da filha. Raphael é que para elle significava o supremo
patife das duas provincias do norte, juizo, a meu vêr, moderado,
attentos os adulterios, seducções e barganterias femeaes, que corriam
por sua conta. Assim, pois, era certo surgir, como por encanto,
Martinho Xavier á beira da filha, logo que Raphael Garção se avisinhava
d’ella sem testemunhas de acrisolada probidade. Este resguardo não o
revelava elle ao genro; porém, visando ao scôpo com a pontaria n’outro
alvo, desfazia nas qualidades do sobrinho, e contava os adulterios com
taes visagens, que um marido cioso, na posição de Nicoláo, teria desde
logo horror do seu proprio infortunio, enforcaria a mulher.

O morgado ouvia as tenebrosas historias, e dizia:

--Ha-de ser a quarta parte do que diz o mundo, primo Martinho. Não
sejamos vulgo. Eu, antes de emigrar, gosei fama de ter um harem na
minha quinta da Ribeira d’Oura, e de ter obrigado cinco paes de familia
a enclausurarem as filhas, e de ser a causa funesta de alguns maridos
aferrolharem as esposas infidas na casa do Ferro[2]. Pois, meu amigo,
sob minha palavra de cavalheiro te assevero, que antes de emigrar,
apenas tinha galanteado uma tecedeira, a qual tecedeira galanteava ao
mesmo tempo o meu padre capellão, e veiu por fim a casar com o meu
lacaio. Eu era isto, quando tu e os outros hypocritas--disse elle
sorrindo--me chamaveis o terror das familias. Pois argumenta de mim
para Raphael Garção. Que sabemos nós positivamente? O que elle nos
conta, com a fatuidade propria da sua edade. As atoardas que correm,
quem as verifica? Os maridos infelizes? Que é d’elles?

--Calam-se--respondeu Martinho Xavier.

--Isso não é nas nossas montanhas, primo. Os maridos ultrajados, quando
se calam, fazem fallar a bocca das clavinas.

A discrição do pae de Beatriz rematava aqui o dialogo. Nicoláo
permanecia alguns minutos pensativo, e ia de um relanço insuspeito
devassar o coração de sua mulher, e espiar os olhos do hospede.
Encontrava-os sempre distraidos um do outro, ou conversando as mais
innocentes praticas, na presença de Martinho.

N’um d’aquelles dias, ergueram-se alegres vozes subitamente na casa
de Palmeira. Foi por que, findo o almoço, Nicoláo de Mesquita,
tartamudeando de commovido, annunciou que sua esposa sentia os
primeiros indicios da maternidade. Foram as senhoras beijal-a nos
braços do pae, e os cavalheiros brindaram clamorosamente o vigesimo
quinto senhor de Palmeira. Ao terceiro dia, ao setimo, e ao decimo
quinto, depois da nova, celebraram o jubilo com trez bailes, e trez
jantares, e trez ceias. Concorreram os poetas de Villa Real, de Chaves,
de toda a terra em que Deus plantára um poeta, com capacidade de fazer
um soneto.

Beatriz era infantilmente amimada por seu marido, que chorava
alvoraçado pela deliciosa expectação da paternidade! Andava elle a
inventar-lhe incommodos, para ter o goso de a desvelar com branduras
e melindres, que excediam a seriedade de um marido. Receava que a
chilreada dos passaros lhe turvasse o somno matutino, e mandava á noite
espancar a passarinhada das copas dos chorões. Cuidou que o aroma das
flores damnificasse á geração e mandou cavar os alegretes e taboleiros
sobpostos ás janellas do seu quarto. Com estas competiam outras
crendices não menos irrisorias.

Assim que as chuvas de outubro ameaçaram, cuidou-se na mudança para
Chaves.

Martinho Xavier contrastava a alegria de todos. Definhava-se a olhos
visto, e respondia com estranho aspeito aos cuidados de Beatriz, e com
rancoroso gesto ás delicadas attenções de Raphael.

Fôra o caso que elle, n’uma ante-manhã, ouvira abrir subtilmente uma
porta envidraçada do quarto de Raphael, e o vira passar ao jardim, e
sumir-se entre uns maciços de murta, e voltar, instantes depois, a
fechar-se no quarto. Isto preoccupou-o em dolorosas conjecturas.

Assim que foi dia claro, desceu Martinho Xavier ao jardim, fez umas
voltas na visinhança dos maciços, e emboscou-se n’elles, sem ser
visto. Examinou os recantos, esquadrinhando algum vestigio. Dois vasos
de porcellana ladeavam a entrada de uma gruta, comada de maracujás e
baunilhas. Meditou, e desistiu de atinar com o intento de Raphael.
Saiu, reflectiu ainda, e retrocedeu. Levantou um dos vasos, e viu que
a terra secca, rebordando-lhe o fundo, indicava que não fôra bulido.
Examinou o outro, e descobriu claros indicios de ter sido deslocado e,
na terra em que elle assentava, o signal de ter alli estado um corpo
mais liso, pois que o restante da terra estava crespo das saliencias do
vaso. Inferiu que estivera alli uma carta. Assim se explica a maceração
do rosto do fidalgo, e a severidade com que tratava a filha, e repulsão
odienta com que afastava de si o sobrinho. Quinze dias se erguêra de
noite, esperando a alvorada, e mallogrando-se-lhe as vigilias.

Ao anoitecer, porém, da vespera da mudança para Chaves, viu elle sair a
filha apressada de entre os maciços, e responder ao marido que chamava
de uma janella. Ao mesmo tempo descobriu a distancia, mal embrenhado
n’um bosquete de amoreiras, o morgado de Fayões, olhando na direcção
das murteiras. Correu Martinho Xavier, encoberto pela ramagem, a
erguer o vaso suspeito. Encontrou uma carta. O papel caiu-lhe das mãos
convulsas. Quiz sair; mas o tremor das pernas forçou-o a sentar-se no
banco de cortiça, que adornava o interior do caramanchel. Cerrára-se a
noite. Ouviu fremir a folhagem perto. Era Raphael Garção, que saltava
por entre uns buxos defesos á observação da casa. Acercou-se o moço
lestamente do vaso, levantou-o, palpou, esteve um instante suspenso,
deixou-o baixar; mas, ao tempo que o pousava, sentiu uma pressão
de ferro nas vertebras cervicaes, e bateu em cheio com o rosto no
gradeamento do caramanchel. Reconheceu a mão que o sopesava, quando
ouviu a palavra:

--Infame!

--Meu tio! murmurou elle--por quem é!...

--A tua morte, villão!--bradou suffocado o pae de Beatriz--a tua morte,
villissimo lacaio, seria um escandalo, quando não, havia de arrancar-te
a collada. Ouve-me bem, canalha! se esta noite não te despedires com
qualquer pretexto, e o sol de ámanhã te vir n’esta casa, maldito seja
eu, se te não matar. Entendeste-me bem, biltre?

--Cumprirei a sua vontade--respondeu Raphael.

--Ámanhã minha filha e meu genro vão para Chaves--tornou Martinho
Xavier.--Se você não quizer ser azorragado debaixo dos olhos d’ella
pelos meus criados, não passe mais debaixo das suas janellas. Martinho
Xavier cumpre o que promette.

Saiu o pae de Beatriz, e encerrou-se no seu quarto. Abriu a carta,
leu-a, e desafogou-se n’uma profunda expiração de contentamento.

Dizia assim a carta:

«Meu pae desconfia. A tristeza d’elle não póde ser motivada por outra
coisa. O ar carrancudo com que me falla é mais uma prova. Reparo que
tambem te encara com maus olhos. Sejamos cuidadosos, meu primo.
Eu amo-te muito; mas não te posso sacrificar mais do que as minhas
lagrimas. Deus me livre que o tio N. suspeite que eu te amo. Se tu vês
que será util conviveres menos em minha casa, poupa-me algum grande
dissabor. Tem sempre comtigo a certeza de que eu te quero muito, e que,
se por agora não posso ser para ti mais que irmã, póde ser que um dia
seja o mais que posso ser, e o que Deus não quiz que fossemos... _tua
esposa_! Quem sabe, meu R!... Ha acontecimentos tão inesperados!...
Lembra-te que tenho dezoito annos, e elle... Adeus, adeus, que o tio
não me deixa uma hora sósinha. Vou ver se ainda posso levar a carta.»

Era rasoavel o contentamento de Martinho Xavier.


NOTAS DE RODAPÉ:

[2] O _Ferro_ era por aquelle tempo, no Porto, um recolhimento, ou
carcere, paradeiro das adulteras.




X


Á hora da ceia, faltou Raphael Garção.

Nicoláo soube que elle estava no seu quarto, e pedia desculpa de não
comparecer á mesa. Foi elle buscal-o: encontrou-o emmalando o fato.

--Isso é que é pressa de entroixar, primo Raphael!--disse o
morgado,--deixe isso, que tem tempo. Nós só vamos ámanhã por tarde.

--Mas eu vou partir esta noite, primo Mesquita.

--Como assim? Venha contar-nos essa aventura á mesa, que está Beatriz á
espera. Temos empreza! não póde deixar de ser...

Travou-lhe do braço, e levou-o, exclamando, ao entrar na casa da ceia:

--Fui encontral-o a dobrar a roupa, e saberão que se despede á meia
noite!

Beatriz encarou-o com affectuosa melancolia. Martinho Xavier fitou a
filha. Raphael não poz olhos em nenhum.

O morgado proseguiu em tom de galhofa:

--É negocio de damas! Alguma victima saudosa que, do leito dos
paroxismos, chama o seu algoz querido para perdoar-lhe!

Confrangia-se o animo de Martinho. O sorriso de Beatriz era um
partir-se-lhe a alma, forçada a fingir-se estranha á saida do primo, e
arrependida de lhe ter aconselhado a ausencia.

--Agora acredito, minhas senhoras e senhores, tornou o morgado, que
é séria e respeitavel a magua do nosso Raphael! É a primeira vez que
o vejo quebrado de cores e cabisbaixo! Então, primo, se a jornada é
longa, cumpre comer. Coração a um lado e estomago a outro. D. João
de Marana e o amado de Clarisse comiam ás horas, e o Byron ceiou
optimamente no dia ou na noite em que uma das suas martyres se afogou
no canal de Veneza!... Então, Beatriz, não te serves de nada? Primo
Xavier, ordena a tua filha que coma... Com que então, á meia noite,
primo Garção?

--É verdade...--respondeu Raphael, affectando com violento artificio, o
seu natural alegre.

--E quando volta a Chaves?

--Não sei, primo.

--Não sabe?! Agora vejo que a façanha é complicada de incidentes e
estranhos casos!... Pois bem, meu amigo, permitta-me fallar-lhe com
sisudesa... A melancolia do seu ar faz-me desconfiar da importancia do
passo. Reflexione, primo. Se é um presagio que o quebranta, escute-o.
Se o pundonor o não impelle, fique. Distinga entre dever e dever.
Olhe que nós pomos na balança das obrigações, muitas vezes, a nossa
deshonra. Nem sempre as mulheres devem obrigar-nos a tudo, que uma
errada consciencia nos aconselha.

Martinho Xavier morria de abafos, se não exclamasse:

--Que discurso tamanho para tão pequeno assumpto! Ora, primo Mesquita,
não pregues aos peixes. Deixa-o ir para onde elle quizer!

--Pois eu decerto o deixo ir para onde elle quizer; mas o admoestal-o
como amigo e parente entendo eu que é um dever tão meu como teu, primo
Xavier. As nossas idades e sobretudo a minha experiencia...

--Pois sim, de accordo--replicou o pae de Beatriz amaciando a voz,
receoso de denunciar a causa da sua colera--farto de admoestal-o
estou eu, e estão todas as pessoas de bem... É malhar em ferro frio.
Deixal-o, deixal-o, que o mundo ha de ensinal-o. Quando chegar aos meus
annos, elle chorará os que desbaratou na libertinagem.

Correu breve e triste a ceia. Ao levantarem-se da mesa, Raphael
despediu-se de Beatriz, sem atrever-se a olhal-a em rosto, porque o
pae, á beira da filha, não o desfitava. Beatriz articulou umas palavras
banaes, sêccas e tão contrafeitas, que por si mesmas, á custa de muita
arte, a denunciariam a um marido precatado. Do tio Martinho, não
pôde despedir-se, que, a disfarce, saíra da sala. Nicoláo seguiu-o
ao quarto, offereceu-lhe dinheiro, se o necessitava, e conseguiu
arrancar-lhe um imaginoso segredo da sua aventura. Pelos modos, uma
menina de Basto, não podendo occultar dos pais o testemunho de sua
desgraçada paixão, fugira de casa, e invocava o pae do filhito que lhe
estremecia no seio. Mentir como o diabo, tinha dito Raphael pela bocca
de Voltaire.

Á meia noite saiu o pae do menino, que estremecia no seio da tão
coitada de Basto, e Nicoláo, em termos patheticos, foi contar a Beatriz
a revelação do primo. A senhora fingiu compadecer-se das calamidades da
menina do filhinho, e aproveitou o ensejo para chorar as suas saudades
na presença do marido, que se desentranhou em consolações distractivas,
que não fosse ella perigar por demasia de sensibilidade. A sorte de
tantos maridos espertos! Faz pena vêr a despotica ingerencia que tem
a comedia nos lances mais graves! A humanidade a chorar e um histrião
a cobrir a toada do choro com o tilintar do barrete! É triste, mas
necessario isto ao regimento da sociedade.

Saíram para Chaves no dia seguinte.

Beatriz ia triste, e recolhida. As caricias do esposo enfastiavam-n’a.
O pae, nada blandicioso, fazia-lhe mal com o seu olhar, e dizia-lhe á
puridade umas phrases amphibologicas de que ella ficava sentida, sem
ousar pedir esclarecimentos.

As palavras que mais a pungiram e intimidaram foram estas:

--Ai, de ti se teu marido se me queixa da tua frieza! Terás em mim um
verdugo, e não um pae.

A ameaça logrou menos do que devêra esperar-se. Beatriz desconfiava que
o pae lhe surprehendesse o coração n’algum descuidoso olhar ou gesto a
Raphael; porém, quando assim fosse, as provas contra a sua honestidade
eram nenhumas, e ella facilmente se defenderia das suspeitas
calumniosas.

Era de vêr que a retirada de Raphael havia de ser descontada na
affeição ao marido. A esposa criminosa, ou propensa ao crime, costuma
dar, pelo menos, ao marido um millesimo do amor que prodigalisa ao
amante. Se, todavia, o amante lhe foge, nem o quinhão diminutissimo do
marido lhe deixa. Isto tambem é triste, e atroz!

Nicoláo attribuia as securas e enojos de sua mulher aos mysterios
phenomenicos da geração. Tambem elle tinha accessos biliosos de
impaciencia, irritados pelos caprichos de Beatriz; mas soffreava-se,
affastando-se. Queixar-se é que não. No entanto, Martinho Xavier,
lendo-lhe no rosto alquebrado o desgosto da má vida intima da casa,
abstinha-se de interrogal-o, e dizia á filha:

--Tu não me attendeste; mas afinal será tarde, quando caires em ti.
Já te disse que, em te faltando a estima do marido, não contes com a
estima do pae, Beatriz?...

--Que quer isso dizer, meu pae? atalhou ella. Tantas ameaças, tantas
ameaças! Que crimes tenho eu?

--As mais criminosas intenções!... Silencio! silencio!... ouviste
Beatriz! Muito juizo para remediar o mal feito... Se assim não fôr...

       *       *       *       *       *

Raphael Garção estava na sua casa de Fayões. Quizera distanciar-se de
Chaves, sair a uma viagem longa, distrahir-se, esquecer-se; mas não
pudera. Estava alli preso pela corrente de um grande amor a sua prima.
Era o primeiro, o unico, porque não amára outra, desde que nos labios
d’ella, ainda solteira, depozera, como n’um altar, as primicias do
seu coração. Sem os estorvos, póde ser que outra mulher o roubasse ás
froixas glorias de uma facil proesa; mas depois do aviltante castigo
do tio, e da vergonha com que saiu da Palmeira, queria elle superar as
difficuldades para sentir-se remunerado do seu vilipendio. Era isto
a um tempo galardão ao amor, e galardão á vingança. Eram os vinte e
dois annos, e a má índole, acerada pela educação que tivera, á lei da
natureza bruta. Não sei tambem se eram o Lovelace, e o Saint-Preux, e o
D. João Tenorio. Era tudo, incluindo n’esta mistura o elle ser homem,
feito á similhança e imagem de... Fóra com a blasfemia!

Empenhou-se Raphael, mediante os serviços de algum amigo de Chaves, em
fazer entregar a Beatriz uma carta explicativa da sua rapida saída de
Palmeira, o degredo que se elle impozéra na triste soledade de Fayões.
Uma dama das mais acreditadas de Chaves foi a portadora da carta.

Então sómente comprehendeu Beatriz o valor das ameaças de seu pae, e o
gume do perigo em que estava sua honestidade, e talvez sua vida, se á
mão do marido passasse a carta de Raphael.

Nicoláo ganhou com este descobrimento por um lado, e perdeu pelo outro.
Os ganhos eram os exteriores affectuosos com que a mulher o indemnisava
dos desdens passados. As perdas foram restabelecer-se a correspondencia
epistolar entre Beatriz e o primo.

A illustre alcôfa d’esta correspondencia andava espiada por Martinho
Xavier, á conta de ser irmã de um particular amigo e contubernal
parasita de Raphael. D’esta espionagem, confiada á aia de Beatriz,
velha de rija tempera de virtude, resultou ser a correctora cupidinaria
avisada para não voltar a casa de Nicoláo de Mesquita, sob pena de
ser publicada como negociadora de amores adulteros. O aviso foi dado
face a face por Martinho Xavier, que tinha brutalidades de fidalgo
montezinho.

O que elle não podia era contraminar a corrupção dos criados. Beatriz
continuou a receber cartas do primo; e Nicoláo a experimentar as
caricias de sua senhora. Ó Azaïs!...

Decorreram uns seis mezes de vigilancia assidua do fidalgo. Rondava as
portas do genro até alta noite. Assalariára olheiros em Fayões para lhe
segredarem os passos do morgado. Espicaçava o zelo da velha covilheira
de Beatriz para a não largar de vista; quando o marido saísse a
fiscalisar o grangeio das quintas.

Por este tempo deu Beatriz um menino aos carinhos doidos de seu pae.
Em honra do menino, volvidos quinze dias, encheram-se as salas de
mulheres, de musica, de poetas, de flores, e de alegria cerimoniosa.
Esta segunda era coadjuvada pela garrafeira. A commissão de parentes,
encarregados dos convites, incluira as senhoras Almeidas do Castello de
Aguiar. Com muito sacrificio foram de liteira as velhinhas, amolgadas
por grandes desgostos. Nicoláo, quando as viu, teve arrepios de espinha
dorsal. Interrogou a commissão, a qual respondeu que os Almeidas do
Valle de Aguiar eram os mais preclaros parentes de ambas as familias.
Hospedaram-se estas senhoras em casa de Martinho Xavier, que acinte as
levou para obstar a que palavreassem na presença de Beatriz ácerca de
Margarida Froment e Ricardo de Almeida. Isto, porém, não tirou que a
dama, assim que esteve a sós com ellas e o capellão adjunto, lhes desse
azo á expansão das lastimas.

Disse D. Sancha que o sobrinho estava em Lisboa, desbaratando os bens e
que os livros todos tinha vendido, e já havia antecipado rendas de trez
annos.

Ajunctou D. Simôa que uma só esperança tinham de o resgatarem da
escravidão do demonio, desfigurado na franceza, e vinha a ser o
patrocinio de um santo, parente da familia, que tinha sido grande
peccador como Ricardo, e depois, tornára sobre si, e acabára a vida
santamente: o qual santo era S. Gil de Santarem.

Que S. Gil de Santarem era parente das senhoras D. Sancha e Simôa não
ha duvida nenhuma, e vae demonstrar-se para confusão dos praguentos.

Estamos em tempo do senhor rei D. Affonso Henriques, que santa gloria
haja.

Depois da milagrosa victoria de Ourique, os barões da comitiva do rei
conquistador recolheram a suas terras, ganhadas a montante, e Deus
sabe como. O bravo rico-homem de Galliza, Fernão Martins de Almeida,
despediu-se com um aperto de guante dos seus primos e amigos Lourenço
Viegas e Martim Moniz, e foi-se a matar corças e ursos nas suas tapadas
do Valle de Aguiar. Fatigado de matar e comer ursos, cuidou em casar-se
com a filha de D. Payo Mendo Gil, senhor das terras de Cavallaria,
termo da cidade de Vizeu junto á villa de Vouzella. Preferiu o
castellão residir no solar de sua mulher, e deixou as suas terras a
cargo de irmãos. D’este consorcio nasceu D. Tareja Gil, a qual casou
em 1184 com Ruy Paes de Valladares, do conselho d’el-rei D. Sancho I,
seu mordomo-mór, e alcaide-mór do castello de Coimbra. Estes são os
bem-aventurados paes de Gil Rodrigues, conhecido e venerado do leitor
pio por S. Gil de Santarem, ao qual o divino Garrett denominou o Fausto
portuguez.

Nada menos que este santo, inquestionavel parente das senhoras
Almeidas, estava empenhado em arrancar o seu consanguineo dos braços
satanicos da franceza. No entanto, alguns mezes haviam passado, depois
do voto das senhoras a seu tio frei Gil, sem que o energumeno voltasse,
cumprido o seu fadario. Sem embargo, ellas esperavam, e razão era que
esperassem. Alguem faria o milagre, se não fosse o santo feiticeiro,
antigo pactuario do demonio: que estes milagres, nos tempos correntes,
bastam a fazel-os algumas lettras a vencer na mão de um usurario. A
onzena tem convertido mais perdularios do que a vida mirifica de S. Gil.

O certo e naturalissimo era que Ricardo de Almeida tinha esbanjado
metade dos seus haveres, e perto iria n’aquelle desperdicio. Sustentava
em Lisboa a lauta vida do Porto, e redobrava de extremos com Margarida
a cada requestador que lhe varava ao coração o stylete do ciume. Os
galãs lisboetas eram mais arrojados e tentadores, mais ociosos e
pertinazes que os do Porto. Ricardo via isto pelos seus olhos de amante
desconfiado, e de são juizo para entender que o facil para elle não
seria extremamente difficil para o restante da humanidade.

Este receio era injurioso a Margarida Froment: era sinceramente; mas
o não menor castigo das mulheres na condição da franceza é inspirarem
suspeitas aviltadoras áquelles mesmos que as estremecem, e authorisarem
o galanteio de quem quer que meramente as deseja.

Seja como fôr, as senhoras D. Sancha e Simôa choravam lagrimas como
punhos, quando Martinho Xavier saiu do salão do baile a procurar
Beatriz que tambem chorava com as velhas.

Uma paixão explora veios de lagrimas desconhecidos. Chorava, porque
amava, a mal-sorteada senhora!




XI


A espionagem, sem intermissão, de Martinho Xavier gerou no animo da
filha um secreto e mal disfarçado odio. Bem queria ella sacudir o jugo;
mas a mordaça, a carta fatal, estava em mão de seu pae: ella mesma
a viu quando se lhe queixou amargamente de a privarem da companhia
d’aquella amiga interventora na correspondencia. O pae, sem proferir um
monossyllabo, mostrara-lhe a carta, e voltára as costas.

Planeou a sua emancipação Beatriz com um expediente assim natural que
insuspeito. Revelou desejos ao marido de voltar a Palmeira, á suave
quietação da sua casa. Nicoláo abraçou alegremente a proposta, e
exultou de ouvil-a motivar assim o intento:

--Agora, que tenho o meu filho, basta-me este prazer, e o teu amor
ás necessidades da minha alma. Já me fatigam tantos parabens, tantas
visitas, tantas etiquetas! Apeteço a solidão comtigo e com elle. Mudei
inteiramente, primo Nicoláo. Os filhos parece que envelhecem a gente! E
de mais eu quero que o nosso Martinho seja creado ao ar do campo, e não
n’estas estufas da cidade. Verás como eu agora me dou bem na aldeia!
Quero ir comtigo ás quintas, e gosar a doce liberdade de uma aldeã.
Estás contente da minha reforma?

--Se estou, filha!...--clamou o marido, apertando-a contra o
coração--se estou contente, eu, que por amor de ti, e contra o meu
genio, tenho andado n’estas balburdias de bailes e jantares! Eu tambem
espero que o nosso filhinho te aformoseie os quadros aldeãos, que tão
aborrecidos te pareceram. Um filho é uma estrella que nos alinda o ceu
da terra em que vivemos. Sempre esperei que desejasses voltar para
Palmeira com esta creancinha. As mães experimentam um santo egoismo de
sua felicidade, quando são mães pelo coração, que as ha tão frivolas,
minha querida prima, que apenas se dizem mães por terem sentido os
soffrimentos da maternidade.

--O peior, atalhou ella, é que meu pae vae zangar-se com a nossa
partida...

--Porquê? zangar-se!...

--Que queres? A amizade do meu pae é extremosa até á importunação!
Eu não devia dizer isto; mas olha, primo, já me impacientam tantos
cuidados comigo! Em solteira, deixava-me mais liberdade!...

--É que teu pae adora-te, Beatriz!

--Bem sei; mas os excessos de ternura incommodam. Tenho marido e filho
para amar e presar: não posso attender ás extremosas pieguices de meu
pae. Agora ha de elle cuidar que eu vou enfastiar-me na aldeia, e
começa ahi com os seus discursos a demover-te de irmos.

--Seria escusado, que nós iremos, prima.

--Pois então, Nicoláosinho, se elle nos contrariar não o contradigas,
para o pouparmos a maior magua. Vamos preparando a partida de nosso
vagar, e evitemos questões.

--Pensa bem, Beatriz... Teu pae tem singularidades estranhas, que
destoam do meu genio...

--Muitas!...

--Este odio entranhado, que elle tem ao primo Raphael, é absurdo!

--De certo.

--Sei que o pobre moço está em Fayões, e não voltou a nossa casa.
Precisamente o rapaz foi magoado da rudeza com que teu pae o tratou á
ceia, na ultima noite.

--Parece-me que sim.

--Já perguntei ao primo Martinho porque não tornaria Raphael a Chaves,
desde que lá estamos. Respondeu-me que não valia a pena notar-se a
falta d’elle. Quiz convidal-o para o baile do baptisado, e teu pae
respondeu-me formalmente que não!

--Caprichos...

--Ruins caprichos! Eu transigi para obviar resentimentos; mas... Tu has
de consentir, filha, que eu te confesse uma culpa... sim?...

--Que é, primo?

--Não podendo justificar a antipathia de teu pae com Raphael, cheguei
a conjecturar se elle desconfiaria de alguma infame intenção de teu
primo...

--Infame intenção! a que respeito?

--A respeito de ti...

--Ora essa!... Tu enlouqueceste?

--Não, menina, confesso-me.

--Pois não te perdôo, Nicoláo!--exclamou ella irada sobre posse, e
escarlate por effeito da surpreendente suspeita.

--Perdoas, que eu,--tornou caricioso o marido--tanta justiça te fiz
que nem levemente indaguei... para não dar direito a que alguem te
suppozesse um instante criminosa. Nem com esta prova de respeito ás
tuas virtudes me perdoas?

Beatriz deixou-se beijar e sorriu.

Nicoláo continuou:

--Em prova da confiança que me mereces, assim que estivermos em
Palmeira, convidarei Raphael.

--Não quero! atalhou Beatriz com vehemencia. Magoas-me cruelmente se o
fizeres.

--Compreendo o teu pundonor, tornou Nicoláo, soberbo do pundonor de sua
esposa.

N’este dia, disse o morgado ao sogro:

--Vamos passar algum tempo á aldeia.

--Fazeis bem, respondeu Martinho; Beatriz precisa de bons ares, que
está com má côr.

--E, talvez, lá fiquemos, se ella quizer.

--É natural que não.

--Pois enganas-te primo: ella mesmo aventou a idéa da mudança.

--Sim. Ella?!

Martinho Xavier ficou pensativo largo espaço, e replicou:

--Foi subita essa determinação de Beatriz?

--Disse-m’a hoje.

--Está bom...

--O filho operou uma tal mudança no espirito de Beatriz--tornou Nicoláo.

--Deve ser isso... disse abstraidamente Martinho Xavier.

--Encheu-me de jubilo esta grave transformação aos dezoito annos.

--São raras estas transformações, tornou o outro meditativo.

--Vaes comnosco?

--Vou, respondeu Martinho energicamente. Vou sem duvida.

--Estimamol-o deveras.

Relatou Nicoláo a sua mulher a substancia d’este dialogo, e a resolução
no pae.

--Vae comnosco? exclamou ella com irreflectido transporte. Forte
perseguição?... É de mais?... Para que me casei eu? Ou bem sou filha,
ou sou esposa!

--Podes ser ambas as coisas dignamente; acudiu o marido.

--Ora!...--redarguiu ella com arremeço; e, caindo em si, ajuntou
abatendo a voz: Deixal-o ir... que eu para Chaves não volto... Se meu
pae não podia viver sem mim, para que me casou?... A minha scisma é
esta. Sim! para que me casou?

--N’isso tens razão, prima.

--Pois não tenho? Quer affagos e cuidados, que eu não posso repartir.
Sou esposa e mãe; e além d’isso preciso olhar pela minha casa.

--Pois, meu amor, deixal-o ir; trata-o com amizade de filha, e
mostra-te feliz, que elle te deixará viver em tua casa.

Grande parte d’esta pratica foi communicada a Martinho Xavier pela
aia de Beatriz. O fidalgo aguardou occasião de encontral-a a sós, e
disse-lhe:

--Sei que intenções te levam para Palmeira.

--Sabe... que intenções?!...

--Não admitto interrogatorio... Quero ser ouvido em silencio. Resolvi
acompanhar-te para te defender do abysmo. Mudei. Não vou. Escuso de ir.
O abysmo está aberto. Vaes cair, desgraçada! E tão depressa caires,
irei mostrar-te lá com o dedo a teu marido: «Ella ahi está despenhada.
Quiz salval-a, e não pude. Agora escarra-lha na cara, que tu não tens
esposa, nem eu filha!»

--Meu pae!--exclamou ella afflicta.--Meu pae, eu não sou criminosa!

--Vaes sel-o.

--Juro-lhe que não!

--Mentes a ti propria. Raphael está recebendo cartas tuas; um dos teus
criados entrega-te cartas do libertino, do carrasco da tua honra.

--É falso...

--Falso é o teu juramento, Beatriz! Não me desmintas, que eu
justifico-me na presença de teu marido.

--Por quem é... por alma de minha mãe!... bradou ella soluçando.

--Tua mãe foi uma santa. Se está no céo e te vê a consciencia, lá mesmo
ao ceu lhe mandaste um inferno, coração perdido! Ficas sabendo que eu
vigio as tuas acções e as de Raphael. Escuso de seguir-te a Palmeira.
Eu hei de saber pontualmente a hora a que te precipitas. Então me
verás!...

Voltou o rosto ás lagrimas da filha e saiu.

Dias depois, preparadas as bagagens, e posta a hora da partida, foi
Nicoláo avisar o sogro. Martinho Xavier estava de cama com febres, e
differiu a sua ida para mais tarde. Observou o morgado que elle, ao
apertar-lhe a mão, chorava. Foi despedir-se da filha á cabeceira do
leito; e, n’um instante que ficaram sósinhos, disse-lhe o pae:

--Se Deus me levasse agora d’este mundo, furtava-me á formidavel
angustia que me preparas.

--Juro-lhe que não.

--Antes do terceiro juramento, perder-te-has--murmurou Martinho Xavier.

Despediram-se.

Beatriz saiu no proposito de esmagar o coração debaixo do peso da
honra. Estava aberta uma egreja, e ella entrou a pedir á Virgem que lhe
désse forças, e orou longo tempo. Ergueu-se consolada e forte.

Escreveu a Raphael supplicando-lhe que lhe não escrevesse mais, que
a deixasse morrer de saudades, mas sem o stygma de uma vilipendiosa
desgraça. Prometteu-lhe amal-o no céu; e pela vida de seu filho, jurou
que se mataria antes de ultrajar seu marido.

Esta carta era uma rehabilitação.

Foi para Palmeira. Ia doente e amargurada. Parece isto contra-senso.
Devia ir jubilosa de sua valentia. Não é assim. As mulheres, depois
d’estes triumphos, caem desfallecidas. O que lhes dá forças a ellas são
as fragilidades.

Passados quinze dias, espantou-se ella do silencio de Raphael, e disse
entre si: _Não me tinha amor!_ Passado um mez, disse: _Tenho-lhe odio!_

Martinho Xavier convalesceu rapidamente, assim que lhe deram uma alegre
nova.

Foi a Palmeira, e, na presença da filha, fallou assim a Nicoláo:

--Não sabes a façanha de Raphael?

--Não sei nada. Aqui não tem vindo ninguem d’esses sitios.

--Pois ouve lá...

--É o caso da menina de Basto?

--Que menina de Basto?! Essa historia não sei eu. O que eu sei é que
chegou a Chaves um coronel de cavallaria, casado com uma senhora de
fina educação, e vinte annos, ou coisa assim. A senhora deu-se mal
com os ares de Chaves, e foi para a quinta de S. Lourenço, proxima
a Fayões. Em menos de quinze dias, Raphael tomou conta da esposa do
coronel, e foi para Hespanha. Pergunto eu agora a meu primo Nicoláo, se
o mundo diz a vigesima parte da verdade?

--Aquillo é um lastimavel doido!...--observou o morgado com pena.--E
ella parece-me mais doida ainda! Se elle bem soubesse que futuro o
espera com as disciplinas da vingança!...

Beatriz ouvira a historia, com immobilidade de estatua. Á reflexão do
marido fez um gesto forçado de assentimento. Assim que o filho vagiu no
berço, correu para junto d’elle, chorou em ancias abafadas nas roupas
do berço, que embalava para se lhe não ouvirem os soluços.

--Mentirá meu pae para me desvanecer? pensava ella comsigo, e, ao mesmo
tempo, resava á Mãe de Jesus, pedindo-lhe o esquecimento do homem fatal.

Não mentira Martinho Xavier.

Raphael, assim que recebeu a ultima carta de Beatriz, chorou o tempo
desbaratado n’uma esperança, além da qual se carregaram assentadoras
borrascas. Doeu-se da força d’alma com que ella o despedia, e tirou a
injudiciosa illação de que era mediocremente amado, porque as grandes
paixões querem o estampido, e o sêvo das grandes desgraças. Nenhum dos
seus romances fazia menção honrosa de heroes que se deixassem morrer da
peçonha do ideal. Olhou o moço em si; viu-se com vinte e tres annos,
futuro largo, vinte primaveras ainda a reflorirem-se. Enojou-se da
inercia de seis mezes, em que deixara anazarem-se as suas ardentes
faculdades. Saltou para o sellim do melhor cavallo, desfilou por montes
e valles, visitou primas, que elle denominava o seu medalheiro de
estudos numismaticos, restaurou galanteios antigos, antigos de seis
mezes; e, n’esta andadura, foi dar á quinta de S. Lourenço, onde vivia
um general reformado, com trez sobrinhas.

Apresentaram-lhe a hospeda, esposa do coronel, nem formosa nem
sympathica, mas interessante pela melodia com que vibrava a escala
chromatica em cada dezena de palavras que dizia: era lisboeta a dama.
O galanteio começou alli, sem advertencia do general. Continuou nos
quatorze dias subsequentes, cuidando o dono da casa que a namorada
era uma de suas sobrinhas. O coronel, porque era marido, receava
que o general se enganasse: revelou as suas duvidas, e o bravo do
Bussaco respondeu que tinha em bom uso a espada com que espostejara um
esquadrão de francezes. Em bom uso estava de certo a espada; virgem,
talvez. Descançava o coronel na espada do seu amigo, quando a esposa
lhe ia arrebatada no arção da sella do mais possante murzello de
Raphael.

Aqui está a simples historia, que, posta em escriptura por mais aparada
penna, faria chorar os leitores.

Muita gente ri-se d’isto. Outra levanta os olhos ao ceu: contempla o
imperturbavel movimento dos astros, interroga o Creador, e diz:

--E então?

A Providencia responde, depois que os interrogadores estão esquecidos
da sua audacia sacrilega.




XII


Este enorme escandalo estrondeou tres semanas, e caiu á voragem
silenciosa dos factos consummados. Corridos tres mezes, a fugidiça
estava em Lisboa com a mãe; e Raphael Garção, de volta de Hespanha,
entrára ás escondidas em Fayões, e lia romances no seu gabinete. O
coronel, corrido do vexame, pedira transferencia para o Alemtejo.

Raphael tinha pae e mãe, que incessantemente offereciam ao Eterno o
calix de suas dôres em desconto do peccado da má educação, que haviam
dado ao filho. A mãe, temerosa do juramento que o general fizera
de matar Garção com a espada do Bussaco, alternava, com o marido,
sentinella ao filho para elle não sair de casa. O velhaco, assim que
as atalaias, por noite velha descuravam a sobre-rolda e ressonavam,
saltava da janella ás espaduas do criado confidente, e ia refrigerar a
cabeça, exercitar a força musculosa, e beber a sorvos os perfumes da
manhã.

Assim devia presumir-se até de madrugada de um dia em que elle voltou
com as costas crivadas de chumbo e uma orelha farpada. Extrairam-lhe
as balinhas, e cicatrisaram-lhe as orelhas. Passados dias entrou n’um
recolhimento de Villa Real uma filha de um boticario de Fayões, e então
se aventou que Raphael Garção topára no pharmaceutico a fôrma do seu
pé, como lá dizem.

Martinho Xavier foi a Palmeira contar este escandalo supplementar.
Nicoláo riu-se e disse:

--Ha doidos que se fazem perdoar e estimar! As tolices de Raphael têem
graça.

--É preciso ouvir-t’o, para se crer que fallas de Raphael com tão
absurda sympathia!--censurou Martinho.--E jámais, ajuntou a meia voz,
na presença de tua mulher: Isso desauthorisa a gravidade de teus annos
e estado, primo Mesquita!

--Valha-te Deus, Martinho! redarguiu o morgado. Tu vens a ser muito
rabujento, homem! Pareces um ancião com o barbaçudo aprumo de um
patriarcha! És inexoravel com os moços e principalmente com teu
sobrinho!... Quantas capas deixaste tu ficar por mãos impudicas, ha
vinte annos, quando te eu conheci o primeiro casquilho de Chaves e seu
termo?

--Não pratiquei desafôros! Atalhou Martinho.

--Graças á tua boa indole, e ao captiveiro do coração em que te teve
seis annos a minha bella prima com quem casaste. É preciso perdoar
aos rapazes, que não podem reconstruir o seu temperamento, nem
remediar aos vinte e tres annos os vicios da educação. Raphael não é
despresivel, quanto se te figura; é digno de dó. Vem pagar o que eu não
sei bem se é culpa d’elle. Os doidos da bitóla de Raphael teem sempre
o mau sestro de encontrarem doidos da mesma natureza. Cumpre ponderar
esta notavel attenuante, primo Xavier. O mundo não faz d’isto cabedal,
nem desconta. Se Raphael attentasse em mulheres morigeradas, não
descobria a esposa do coronel, nem a filha do boticario.

--Foram seduzidas! bradou Martinho.

--Pois isso é claro! Toda a mulher precisa que a seduzam; e se a não
seduzem, trata ella de seduzir-se a si mesma.

--Regra geral, portanto!

--Regra geral para as mulheres desviadas do caminho da honra.

--E entendes que Raphael tão somente pode perder as desviadas?

--Cuido que sim.

--E as honradas são invulneraveis?

--Como o calcanhar do heroe de Homero.

--Estás gracejando... Chega-me aqui o ouvido.

Nicoláo inclinou-lhe a orelha, e Martinho segredou:

--A Margarida Froment estava desviada do caminho da honra quando a
perdeste?

Nicoláo retraiu de salto a cabeça, e não respondeu.

Beatriz descórou, suspeitando loucamente uma revelação horrivel.

Cessou a polemica.

Estavam no mez de junho.

Beatriz lembrou um passeio á feira annual de Santo Antonio a Villa
Real. Martinho Xavier acompanhou-os.

Nicoláo e a mulher compravam objectos de oiro n’uma barraca. Raphael
Garção passava e viu-os, e parou. Casualmente voltou a face Beatriz, e
expediu um grito. Vira-o, e tremêra no braço do marido. O morgado olhou
em roda de si, e perguntára:

--Que foi?

--Pisaram-me...--disse Beatriz.

--Canalha! bradou rancorosamente o morgado no rosto das pessoas mais
chegadas ao balcão do ourives.

Passaram a outras barracas.

--Espera! disse com alvoroço Nicoláo.--Queres tu vêr o primo Raphel?!

--Onde? perguntou ella serenamente.

--Além! aquelle sujeito de jaqueta de alamares, e botas á Frederico.

--Parece-me que é.

--Vamos ter com elle.

--E se o pai está por ahi?

--Que importa?

--Bem sabes que nos faz um sermão.

--Ouviremos o sermão com devota paciencia. Vamos ouvir este sublime
doido... Elle olha para nós... reconhece-nos...

E chamou-o com um aceno.

Raphael avisinhou-se: faltava-lhe ar, como se o coração, dilatado pelos
arquejos, lhe tomasse todo o peito.

--Venha cá, D. João, venha cá!--disse com alegre sombra Nicoláo--que é
feito de si, homem perdido?

Raphael cortejou grave e cerimoniosamente a prima; abraçou o morgado, e
respondeu solemne:

--_Homem perdido_... é o nome que justamente me frisa. Perdido como
todos os homens que atiraram o coração ás sarças de desesperança.

--Que estylo!--atalhou Nicoláo, e que merencorio gesto você está
fazendo! Tire lá essa mascara dos quarenta annos, e seja rapaz emquanto
seu tio Martinho não apparece por ahi.

--Está cá meu tio?

--Está... respondeu Beatriz, levantando do chão os olhos em que Raphael
viu um vidrado de lagrimas.

--O primo Raphael que faz aqui? perguntou o morgado.

--Nem eu sei, sinceramente lh’o digo.

--Sei eu, e bom será... que o boticario de Fayões o não saiba...

O moço não abriu leve sorriso; abaixou os olhos e murmurou:

--Seja generoso, primo Nicoláo. Eu não espero da sua mão a esponja do
fel. Creia que tenho sido muito desgraçado, e perdoe-me não ter podido
ser feliz.

Apertou a mão da prima, abraçou ligeiramente o morgado, e afastou-se
velozmente.

Nicoláo quedou-se immovel e silencioso.

D’ahi a segundos disse a Beatriz:

--Creio que teu primo é sinceramente desgraçado!...

--Parece... Como está magro e pallido!

--E talvez não tenha um amigo!... um amigo sincero que o defenda de
novos pricipicios... Quem me dera poder vellar o destino d’este rapaz!

--Pobre moço!... murmurou Beatriz, embebendo as lagrimas no lenço.

--Não te afflijas assim, menina. Se eu lhe não fallar, hei de
escrever-lhe. Está em excellente idade para rehaver os creditos
perdidos, e depois, é rico; a riqueza é meia rehabilitação, quando não
é rehabilitação inteira e mais metade.

Caminhando, encontraram Martinho Xavier, que crescia para elles com a
vista derramada, e amarello.

--Que tens? perguntou Nicoláo.

--Nada... respondeu Xavier, ferindo a filha com repetidos olhares
penetrativos.

--Que tens, homem? viste o monstro?

--Que monstro?

--O Raphael, o tigre, a basilisco?--perguntou o morgado, sorrindo.

--Vi... e tu tambem?

--Esteve ainda agora comnosco. Eu queria que tu o ouvisses...

--Para que?

--Está revirado. Falla como um S. João, que vem do deserto ao
povoado prégar o _agite penitentiam_! Confessou os desvarios que o
infelicitaram, e fugiu de nós sem nos dar tempo a consolal-o.

--Faltava-lhe a hypocrisia! atalhou Martinho.--Cerrou a mêda agora, não
tem duvida. O fecho da abobada é a hypocrisia!

--Que inexoravel e cru homem tu és, primo!

--Sou, sou flagello inquebrantavel de infames--bradou Martinho com
espanto dos transeuntes.

--Está bom... disse brandamente Beatriz. Não questionem... Meu pae,
perdoe a quem é infeliz, e despreze-o. Vamos embora d’aqui... As
minhas compras estão feitas. Vamos para Palmeira, Nicoláo.

--Pois não has de ir á noite ao theatro, filha?

--Não... se me amas, partamos já.

Emquanto Beatriz se vestia de amazona para cavalgar, Nicoláo disse ao
sogro:

--Sinto, meu primo e amigo, sinto amargamente a necessidade de te dizer
que me fazes soffrer mais do que pode a minha paciencia por causa de
teu sobrinho. Para mim e para tua filha é extrema a satisfação e honra
que nos dás com a tua convivencia; mas tambem é certo que nos amarguras
com a excessiva intervenção de tua vontade em nossas acções e amisades.
Eu comprehendo bem que aborreças teu sobrinho; porém, confesso-me
insufficiente para avaliar o direito com que tens embaraçado que
eu o receba em minha casa, e lhe prove que o estimo por gratidão e
parentesco. Peço-te encarecidamente que absolvas estas reflexões, e por
tua parte modifiques esse irreflectido zelo de minha casa, onde eu não
receio que entrem homens de costumes soltos, porque sei eu castigal-os,
quando elles se esquecerem do que devem á sua dignidade e á minha.

Martinho Xavier lançara-se sobre uma cadeira, e escondera o rosto entre
as mãos, soltando estas gementes palavras:

--Meu Deus, meu Deus!

--Que tens tu? perguntou Nicoláo commovido.

Beatriz entrou na sala, e viu o pae enxugando as lagrimas, e o marido
inclinado á face d’elle.

--Que é?! disse ella agitada.

--Não sei...

--Vão, e adeus!--murmurou Martinho, erguendo-se com energia.

--Ficas em Villa Real?

--Fico: tenho ahi uns cavallos em ajuste. Só poderei ir ámanhã ou
depois.

--Queres que esperemos, Beatriz? perguntou Nicoláo.

--Esperemos...--respondeu ella desopprimida da abafação do susto.

--Não, que eu vou direito a Chaves--contrariou Martinho Xavier.

--E quando voltas a Palmeira?

--Quando poder.

Saiu adeante d’elles, apertando convulsivamente a mão da filha, quando
se ella inclinou a beijar a d’elle.

--É mysterioso teu pae!...--ponderou Nicoláo.

--Pois que te disse?

--Ouviu-me umas observações duras de se ouvirem, e chorou, como
viste... E não póde deixar de ser o que eu já suppuz... Teu pae é
ludibrio de alguma intriga a teu respeito.

--Intriga?

--Sim... Levaram-n’o a uma terrivel suspeita... de ti e de Raphael.
Faz mal em se não declarar. A injuria reflecte-se em mim... Eu queria
mostrar-lhe a elle, ainda mais que ao mundo, a tua innocencia.

--Pois alguem me considera culpada?!--atalhou extremamente resentida
Beatriz.

--Não digo tanto; mas com capacidade para culpada.

--Quem?... Eu mereço isto!... Pois tu podes presumir?...

--Se eu podesse presumir, não t’o diria, minha querida prima.
Esperava... Facilitava-te as occasiões; e, quando t’o dissesse, a tua
bocca não poderia defender-se. Comprehendeste-me bem?

--O ar com que me estás fallando, Nicoláo...

--É a primeira vez que reparas n’este ar. Deus permittirá que seja a
ultima.

--Desconfias da minha lealdade, Nicoláo?

--Já respondi, Beatriz. Não desconfio. A tua agonia de morte começaria
desde a desconfiança.

Repostos na bonançosa vida de Palmeira, ataram o fio quebrado das
serenas alegrias, que irradiavam á volta do berço da creancinha.
Bonançosa vida, escrevi eu, porque os exteriores condiziam com a
palavra; todavia, no recondito d’alma de Beatriz, estava o aspide
roedor, que lhe torvava os sonhos de infernaes alegrias, ou horridas
visualidades. Abria os olhos molhados de culposas lagrimas, e
seccava-as ao bafejo do filhinho. Seguiam-se no dia as intermittencias
da noite. Uma hora, relampagueava-lhe a esperança uma luz vividissima,
ao clarão da qual divisava a imagem de Raphael. Outra hora sentia
atravez do seio uma vibração glacial, como se a larga lamina de ferro
lhe abrisse bulhões de sangue: n’esta visão infanda era a imagem do
marido que lhe avultava descomposta pela vertigem do odio. Refugiava-se
ainda sob a egide do anjo, a creancinha, que inclinava o rosto á face
d’ella, e balbuciava a primeira syllaba das suas reminiscencias do ceu.

Martinho Xavier lá estava em Chaves. Decorreram dois mezes, e elle
não voltou á Palmeira. Foram visital-o e levar-lhe o neto e afilhado.
Acharam-n’o quebrantado com o pezo de mais dez annos. Encaneceram-lhe
os cabellos, arrugaram-se-lhe as faces, amortiçou-se a luz dos
olhos, arados pela bafagem ardente, que não tinha respiradouro. Para
elle a perdição da filha era um anathema indeclinavel. Entrou-se
do convencimento de ser ella o instrumento providencial do castigo
de Nicoláo de Mesquita. A deshonra de Ernesto Froment havia de ser
vingada. A sua amada Beatriz, a innocente das perversidades do marido,
obedecia ao sobre-humano impulso da indefectivel justiça. Minguava-lhe
illustração para combater o prejuizo. Accusava de injusta a Providencia
quando lhe genuflectia, e subpunha a cabeça de sua filha a uma absurda
fulminação.

Á força de apprehender n’isto, desordenou-se-lhe a intelligencia por
uns paradoxos de fatalismo, que implicavam á religiosidade do seu
caracter.

Encarava de fito na filha e chorava. Affagava o neto, e perguntava-lhe:

--Entendes tu a minha dôr, anjo do ceu?

Descaía um severo olhar sobre Nicoláo, e dizia-lhe:

--Não devias casar nunca, sem saldar contas com a Providencia.

O marido de Beatriz suspeitou da inteireza intellectual do sogro. Era
para isso. Quiz arrancal-o da solidão do seu quarto, e trazel-o para
Palmeira. Foi invencivel a resistencia muda do precoce velho, que
apenas contava quarenta e oito annos. Quiz Beatriz ficar em Chaves, e o
pae rejeitou o alvitre, como desnecessario á sua morte.

Voltaram a Palmeira.

Parece que lhes soavam n’alma de ambos as medonhas alvoradas de um dia
de infinita calamidade. O ceu era o mesmo, a creancinha brincava entre
elles com as flôres inverniças; ao passo que os paes, sem se revelarem,
olhavam sobre o menino com os olhos lagrimosos.

--Porque choramos nós?--perguntava Nicoláo.




XIII


Chegou ao Vidago a noticia do apalavrado casamento de Raphael Garção
com a morgada de Santo Aleixo, bella e rica, de primeira stirpe;
transmontana, e costumes irreprehensiveis.

--Aqui tens, Beatriz, disse Nicoláo, como teu pae se illudiu com o
descredito de Raphael. Quando as cem trombetas atroam a provincia a
divulgar escandalos, offerece-se ao generalissimo da desmoralisação um
casamento de primeira ordem!...

--É verdade... admira... ella é bonita...--gaguejou Beatriz,
humedecendo os labios calcinados do fogo da alma.

--Será elle tão desastrado que regeite a proposta? É de esperar que
não. Aquelles ares de reforma, que lhe vimos, não podem ser hypocrisia,
como teu pae diz. Hypocrisia comnosco porque e para que?

--Sim... para que!...

--Vou escrever-lhe a felicital-o, e instigal-o a casar-se...

--Não faças isso, atalhou Beatriz. Sabes tu se elles serão felizes?
Deixa-os lá. Se elle um dia se arrepender, escusa de lembrar-se de que
o aconselhaste.

--Pensas com acerto, mas sempre quero saber d’elle mesmo se é certo o
projecto.

--Isso lá...

--Vejo-te inclinada a julgar de teu primo desfavoravelmente, Beatriz!

--Não... eu... o que entendo é que... a mulher casada com o primo
Raphael não ha de ser feliz... porque... é muito cedo para achar prazer
á vida tranquilla, que tem sido o que tu sabes em tão pouco tempo... E
pode ser que eu me engane... Oxalá...

Escreveu Nicoláo ao morgado de Fayões. Ao outro dia, mostrou a resposta
a Beatriz, exclamando:

--O rapaz passou de uma demencia vulgar a uma demencia exquisita!
Ha seis mezes era um libertino. Agora não se sabe o que é. Vê lá a
resposta de Raphael.

Leu Beatriz:

 «Meu presado amigo e excellentissimo primo.

 «Agradeço os sinceros emboras que se digna enviar-me; lamento, porém,
 que se baldassem os seus bons desejos emquanto ao meu casamento: As
 raias da minha doudice não vão tão longe. Todo o tolo tem as suas
 demarcações.

 «É certo que pessoas da familia de Santo Aleixo propozeram a meu pae
 o enlace a que vossa excellencia allude. Meu pae consultou-me, e eu
 rejeitei. Mas, porque, a rejeição divulgada seria offensiva ao orgulho
 dos visigodos de Santo Aleixo, resolveu a discrição que se deixasse
 correr o boato da minha annuencia, até esquecer a proposta. Esta é que
 é a verdade.

 «Dir-lhe-hei agora porque não caso: é porque não amo; nem casarei,
 porque não hei de amar nunca. Se me pergunta em que lamaçaes deixei
 ficar o coração, abaixo a cabeça, e peço licença para lhe dizer que
 ainda não prostitui o amor. Entrei nos lamaçaes, é isso verdade,
 saí sujo, como era forçoso sair, e mais nada. Quanto ao coração,
 sonhei uma vez que ouvira uma mulher dizer-me: guarda-m’o para m’o
 restituires no ceu. Foi isto um sonho; porem eu guardo o meu amor para
 os amores do ceu. O que é a felicidade senão sonho?!

 «Meu presado primo, a minha mocidade acabou; foi tempestuosa, mas
 curta.

 «Adeus. Peço á minha excellentissima prima a graça de receber os meus
 respeitos, e a vossa excellencia a sincera e profunda convicção de uma
 inalteravel amizade. Sou, etc.»

--Que te parece o espiritualismo do rapaz? perguntou Nicoláo á esposa
que disfarçava o tremor das mãos.

--Que singularidade!... tartamudeou Beatriz.

--Estou em crêr que lhe extrairam o sangue máo que elle tinha, com os
grãos de chumbo das costas! tornou Nicoláo sorrindo. Hei de mandar esta
carta a teu pae.

--Para que?! interrompeu ella com ancia. Tu já sabes que meu pae lhe
chamou impostor...

--Por isso mesmo: quero convencel-o.

--Vaes inquietal-o, primo... Que nos importa a nós o juizo que forma
o pae? Raphael não solicita amizade d’elle... para que has de tu
solicital-a!

--Tens razão, menina. Farto de disputações estou eu.

Facilmente salta ao espirito do leitor a repugnancia de Beatriz. Bem
lembrada estava ella da carta surpreendida pelo pae. As ultimas linhas
de Raphael eram a resposta. Martinho Xavier se as lesse, saltaria
do leito, e correria furioso ao Vidago para esconjurar a procella
sobranceira.

Nicoláo, como quem se diverte, replicou em longa carta, recheiada de
jocosidades, ácerca do sonho e da reserva do coração para as nupcias
celestiaes. Gracejava a respeito do ceu, e de muitas outras figurações,
que os padres e os amantes inventam, no intuito de irem apanhando o
melhor que podem as bellas coisas da terra. A escrever, Nicoláo de
Mesquita remoçava aos espiritos dos vinte annos, com seus laivos de
facecia um tanto cynica.

Leu esta carta a Beatriz, e viu que lhe desagradava.

--Em parte não a entendo--disse ella--bem sabes que eu sei quasi nada,
e tu empregas ahi palavras que eu não conheço; mas parece-me que tu
não sentes o que dizes, quando fazes zombaria do ceu e dos padres para
escarnecer a tal mulher do sonho...

--Pois de certo, Beatriz, redarguiu o marido ingenuamente, eu escrevo
isto como brincadeira de nenhum peso no animo de Raphael. A minha
ideia é o passatempo de uma correspondencia que deve ser preciosa por
parte de um rapaz de espirito, perdido nas supremas regiões do bello.

--Então sim... compreendo agora que...

Se ella continuasse em voz alta a idéa, diria: _que é este um meio
honesto de eu ter semanalmente uma carta indirecta de Raphael_. Assim
foi.

Ao fim de dois mezes, Nicoláo de Mesquita possuia um interessante
epistolario, que o recreava infinitamente. A remontada poesia de
Raphael denotava um espirito igualmente apaixonado que opulento dos
atavios do mais selecto romancista. A erudição tambem não lhe era
esquiva: marchetava as suas cartas de sentenças, hauridas de prosadores
e lyricos que melhor trataram os theoremas do espiritualismo.

Beatriz estava contente. A occultas do marido, relia, decifrava, e
illucidava as phrases obscuras. Sobejava-lhe agudeza de coração para
adivinhar até as citações francezas.

Isto durou assim n’este remançoso contentamento conjugal, até que
Martinho Xavier inesperadamente appareceu em Palmeira.

Antes de vêr a filha, e sem consentir que o lacaio recolhesse os
cavallos, chamou o genro ao bosque do jardim, e disse-lhe:

--Tens tido uma correspondencia de dois mezes com Raphael.

--Tenho.

--Com que fim?

--Nenhum fim, um divertimento... coisa de nenhuma significação.

--Peço-te que me mostres as cartas de Raphael.

--Immediatamente: sobe, que a leitura é demorada.

--Não subo: espero aqui.

--Os cavallos ficam no pateo?!

--Ficam: não me demoro.

--E não vens vêr tua filha?

--Ainda não; traz-me as cartas.

Beatriz tremeu e descorou, quando viu Nicoláo tirar da papeleira o
masso das cartas.

--Que é?! perguntou ella agitada.

--Que ha de ser?... a demencia de teu pae... Quer vêr as cartas.

--Disseste-lhe...

--Não, não lhe disse coisa nenhuma; foi elle que m’as pediu...
Affliges-te, filha?... Isto dispara em nada, Beatriz!

Assim que o marido saiu, tomou o filho nos braços, e correu os salões
da casa, sem atinar com algum intento.

Martinho Xavier leu vagarosamente as cartas, pedindo a traducção dos
dizeres em francez.

Acabada a leitura exclamou:

--Este homem é um infame!

--Porque?

--Porque estas cartas são uma cilada á tua honra e á minha, e á honra
de minha filha.

--Explica-te, primo Xavier! acudiu com arrebatamento Nicoláo.

--Expliquei-me de mais ao marido de minha filha... Agora... agora,
Nicoláo de Mesquita, lavei as mãos! Arranquei da consciencia o ultimo
espinho. Fiz o que pude, disse o que podia dizer. Faz o que a tua
dignidade te ordenar.

Ia retirar-se; mas o marido de Beatriz susteve-o, exclamando:

--Has de repetir-me essas palavras em presença de minha mulher.

--Não! não!--exclamou o velho movido a lagrimas--Não! que eu matal-a-ia
se ella ousasse injuriar esta dignidade de pae que a defende! Tua
mulher está sem macula na face, Nicoláo, pelos ossos de meu pae t’o
juro! Mas perante mim, se ella ousar mentir-te, o braço de pae vingará
a tua honra.

Saiu impetuosamente, e saltou á sélla com o vigor frenetico dos vinte
annos.

O morgado estacou. Atormentava-o um dilemma cruelissimo: era sua mulher
criminosa, ou seu sogro mentecapto?

Subiu ao quarto de Beatriz: encontrou-a com o filho no collo, e o rosto
purpureado da escandecencia das lagrimas mal enxutas. Contemplou-a
silencioso, e ella não pôde supportar os coriscos dos olhos d’elle.

--Que segredo da tua deshonra tem teu pae, Beatriz!?--perguntou elle
com terrivel placidez.

--Da minha deshonra? nenhum! Eu nunca trahi os meus deveres...

--Não é sómente a deshonestidade a quebra dos deveres. Pergunto eu que
ha entre ti e Raphael Garção?

--Nada, absolutamente nada existe. Morto veja eu n’este instante o
filhinho em meus braços, se eu te minto!

Nicoláo recordou mentalmente as palavras de Martinho Xavier: _Tua
mulher está sem macula na face; pelos ossos de teu pae t’o juro_.
Refrigerou-se-lhe o sangue. O juramento da esposa, sobre a vida do
filho, podia muito com elle. Saiu a passo lento do quarto; fechou-se no
seu gabinete, e repassou detidamente as cartas de Raphael Garção.

Julgal-o-hieis desencavernado do antro de Trophonius, quando saiu do
quarto. Era uma amargura de semblante em que facil se prevê que nunca
mais se ha de abrir um riso. Nicoláo vira tudo, adivinhára tudo a um
clarão do inferno, e tambem vira a essa luz o vulto de Ernesto Froment.
Porém, o que elle vira e adivinhára era pouco para considerar-se tão
punido quanto offensor. Via o fundo do abysmo; mas via-o de alto. Sua
mulher era amada; mas o amador esperava galardoar-se no ceu. Isto, se
não consola, offende medianamente um marido. Era ainda incerto que ella
o amasse; era ainda perdoavel que ella o tivesse amado em solteira;
seria até possivel e quasi desculpavel que ella lhe promettesse
esposal-o na bem-aventurança. Meditou estas e outras coisas entre as
arvores, e voltou ao gabinete a relêr as cartas. Recordou os relanços
em que sua mulher fizera especial reparo, quando elle as lia. Notou,
combinou, inferiu, e confortou-se com as noventa e nove probabilidades
da pureza de sua esposa, salvando o espirito d’esta conclusão
purificante.

Voltou ao quarto de Beatriz, e disse-lhe com brandura, mas torvado o
aspeito:

--Mataste a minha felicidade... e a tua. D’hora ávante seremos dois
desgraçados que se contemplam. Vives, porque a tua honestidade ainda
não está morta. Foi a alma que peccou; convém que a alma soffra. Quando
os corpos estão manchados, então é honra espedaçal-os. É occasião de te
contar que, ha cento e tantos annos, houve n’esta casa uma adultera.
Deitou-se uma noite tranquillamente ao lado do marido, e foi ao outro
dia tirada do leito para ser amortalhada. As cinzas d’ella estão
alli na capella no jazigo da esquerda. Não se recolheu ainda áquella
sepultura nenhum cadaver. Eu quizera que não fosses tu a companheira
dos ossos da unica adultera d’esta familia em quinhentos annos sabidos.

--Mas eu estou innocente, meu Deus!--exclamou Beatriz, tirando pelas
madeixas com tresvariada angustia.

--Bem sei--disse soturnamente o marido.

--Pois, se sabes, porque me insultas?

--Eu conversei comtigo, Beatriz: os lacaios é que insultam. Meu
terceiro avô não me consta que insultasse a minha terceira avó, que
está alli no jazigo do lado esquerdo.

--Pois bem!... mata-me e mata-me já, que eu do fundo de minha alma te
abomino, e perdôo. Esta creança te amaldiçoará em meu nome.

Era sublime o exaspero de Beatriz, com o filho nos braços,
contorcendo-se em altos gritos. Nicoláo tirou-lhe a creança, apertou-a
ao seio, beijou-a, lavou-a de lagrimas, e exclamou:

--Tu não me amaldiçoarás, meu filho!... Porque tu és meu filho, és,
sinto-te entranhado em meu coração!...

D’ahi a horas, o morgado ordenava aos seus criados que preparassem as
liteiras para jornada longa.

Dois dias depois, os fidalgos de Palmeira sairam caminho de Lisboa. E
Raphael Garção recebia da mão de uma mulher entrajada de mendiga estas
linhas:

«Vamos para Lisboa. Meu pae denunciou tudo. Sou uma martyr. Não me
esqueças, anjo da minha vida. Eu perdoei-te, e amo-te mais que nunca.
Maldito seja este homem, que me ameaça com a morte!... No ceu, no ceu
nos veremos, meu R. Adeus. Sei que não torno a ver-te.»

Raphael Garção, á terceira leitura, disse entre si:

--Verás!




XIV


Appareceu em Chaves Raphael Garção despedindo-se de viagem para França.
Deixou um bilhete a seu tio Martinho Xavier, mostrando-se pesaroso de
não poder abraçal-o. Notou no seu _remember_ dezenas de encommendas das
senhoras flavienses, _novidades_ de Pariz, que ellas haviam de estreiar
nas bodas da morgada de Santo Aleixo. O boato corrente era que o
morgado de Fayões ia comprar a Pariz o presente de noivado, e encravar
os brilhantes e adereços de sua mãe em feitios modernos.

Saiu Raphael por Hespanha, e entrou em Portugal pela Extremadura.
Chegou a Lisboa, e informou-se da residencia de Ricardo de Almeida.
Margarida Froment é quem dava nome ao transmontano em Lisboa. No
_hotel de Italia_, na rua de S. Francisco, onde Raphael se alojara
recatadamente hospedava-se um diplomata francez, conhecido da sua
compatriota.

Ao outro dia, o morgado de Fayões escreveu a Ricardo de Almeida,
marginando a carta com a recommendação de _reserva_. Chamava ao _hotel
de Italia_ o seu primo e amigo. Tudo primos! Pode chamar-se o romance
dos primos esta novella!

--Que fazes em Lisboa?--perguntou o fidalgo de Aguiar.

--Vim aqui para esconder-me.

--Vens fugido?

--Não, homem: venho na piugada de uma mulher que me fugiu com a alma, e
o marido com ella.

--Casada!... Agouro-te desgraça!...--atalhou gravemente Ricardo.

--Ah! tu estás assim?!... Onde tens tu vivido, rapaz? e com quem tens
vivido, velhaco?

--Larga resposta me pedes, e mais tarde t’a darei. Vamos ao ponto. É
conhecida a mulher?

--É a prima Beatriz Vahia.

--A mulher de Nicoláo!... Então o homem está a contas com a Providencia
mais cedo do que eu esperava!...

--A Providencia não entra n’isto, homem!... Tu sabias que nos amavamos
eu e ella?

--Parecia que sim...

--O tio Martinho casou-a...

--Porque tu a deixaste casar: logo, não amavas a prima Beatriz.

--Olha se podes ouvir-me sem grande dispendio das formulas do
raciocinio: esse «logo» cheira-me a lente de prima! Bem sabes que perdi
dois annos de Coimbra, porque não pude fazer exame de logica. Será
moda em Lisboa fallar-se de mulheres em syllogismo? Quando eu vinha
por aqui passar ha cinco annos, não havia logica para esta casta de
gente!... Saberás, pois, primo Almeida, que Beatriz está em Lisboa, e
eu quero que me saibas onde está Beatriz. És capaz?

--Sou, se me tu disseres onde está o marido. Tu cuidas que em Lisboa é
coisa notoria a chegada do morgado de Palmeira!

--Ora não faças a terra maior do que ella é;--replicou Raphael.--Eu
cheguei hontem á noite, e, meia hora depois, sem sair do quarto, sabia
onde morava madame Margarida Froment.

--É que as francezas bonitas dão mais nos olhos dos lisboetas, que os
morgados de Traz-os-Montes.

--De accordo; mas achas difficil saber-se onde está o Mesquita?

Se não se hospedasse em casa de parentes, é facil pela relação policial
das hospedarias.

--Cuida-me disso, e fallemos agora de ti. És feliz, rapaz?

--Sou.

--Dois annos! uma mulher dois annos!... Tu achaste a coisa que os
poetas andam a sonhar ha seis mil annos! Dois annos de felicidade com
a mesmissima e identica creatura!... Que segredos tem ella? Belleza
offuscante, e espirito de endoidecer a gente, não é? Responde alguma
coisa, homem!... Parece-me que te vejo no castello d’Aguiar a fazer a
côrte por um oculo de vista larga a uma pastorinha, que lavava os pés
no regato!... Aposto que ainda te não desbarataste!

--Ainda não; mas fiz coisa peior: desbaratei o melhor da minha casa.

--Já sei: isso consta ha muito por lá... As tias Almeidas e o capellão
choram por toda a parte os teus desperdicios. Então estás pobre? queres
dinheiro?

--Pobre ainda não: tenho trem, e um palacete, e _soirée_ ás terças
feiras.

--Vives sardanapalamente! E, por sobre tudo isso, a franceza, que tu
amas! Devéras amas? falla a verdade.

--Amo, porque me não merece confiança nenhuma.

--Esse _porque_ é especie nova para mim! Oh diabo! eu costumo desprezar
as mulheres pela razão por que tu as amas!... Isso não é amor, dou-te a
minha palavra de homem que leu Byron, Balzac, Henri Beile, e todos os
praxistas _ad hoc_.

--Então que é?

--É uma peçonha composta de uma grande dóse de orgulho, e outra grande
dóse de tolice. Perdoarás: fallemos rudemente como lá nas nossas
montanhas. Ella atraiçoou-te?

--Não...

--Que tu saibas...

--Sei que não; mas tem um ideal.

--A boas horas! Cuidei que estas creaturas não consumiam d’isso, e
andavam satisfeitas com vestidos e diamantes e carruagem! De mais a
mais, a despeza do ideal!

--Tu rebaixas muito a mulher, primo Almeida!

--Eu!?... tu é que m’a puzeste debaixo dos pés, dizendo-me que ella te
não merecia confiança.

--Mas posso ser injusto.

--Ah! então diz-me isso. O certo é que a zelas muito porque a amas
desmarcadamente, eim!

--Suspeito que ella, se Nicoláo de Mesquita a requestasse, me deixaria.

--Logo... (cá vem a logica, se permittes uma excepção) logo: a mulher
não tem vergonha.

--É barbara a conclusão! Tu ignoras o passado d’esta senhora...

--Sei tudo: contou-me tudo o Mesquita, no mesmo dia em que tu saiste da
Foz com ella para Lisboa.

--E elle ainda a ama?

--N’aquelle dia estava cheio de amor! Tocava as raias do delirio e da
irrisão. Aturei-o duas horas e levei-o a casa.

--E depois?... atalhou com arrebatamento Ricardo.

--Depois, esqueceu-a, e fez-se amantissimo da mulher. Foi uma desgraça
para nós ambos a reconsideração.

--Porquê?

--Porque estavas livre da franceza tu, e eu amaria desassombradamente a
prima Beatriz.

--Virá elle a Lisboa com intenções?

--Não sei, mas parece-me que ninguem vem conquistar, ou reconquistar
uma mulher com outra ao lado. Esta conjectura é uma calamidade para
ti: francamente, Ricardo! Quem te levasse hoje esta mulher, salvava
as reliquias da casa dos Almeidas, e rehabilitava os teus creditos
para entrares no molde de vida que melhor enquadra ao teu genio. A tua
propensão é o casamento, primo Almeida; os homens pegadiços como tu são
os eleitos da bem-aventurança matrimonial. Tu consomes com esta mulher
porção de sentimento, que na vida honesta, e á sombra das suas arvores
gigantes, te daria mananciaes de prazeres. Se eu tivesse a tua alma,
bem sei onde a felicidade me esperava. Já estive recolhido seis mezes
a trabalhar na refundição da minha indole, e fiquei mais aleijado.
Se Deus me pedir contas a mim do que eu sou, hei de eu pedil-as á
natureza, e veremos quem fica a dever. Mas tu, homem que podes amar
dois annos a mulher de que desconfias, que amor não darias ao coração
puro de uma esposa!

--Sinceramente te digo que já pensei n’isso.

--Ah? tu já pensaste n’isso? Então não amas a Margarida.

--Bem se vê que não podeste fazer exame de logica, primo Garção,
retorquio sorrindo Ricardo.

--Meu amigo, conheces a regra geral de alveitaria que diz: cavallo
que não vê é cego? Pois este axioma em força de verdade corresponde
a est’outro: Homem, que, ligado a uma mulher pensa na felicidade que
outra póde dar-lhe, não ama a mulher com quem vive. Pilhei-te em
flagrante absurdo! Isto só o faz quem não póde fazer exame da arte
de raciocinar. Parabens, primo! Dás-me esperanças de te vêr sair
d’esta ingloria estagnação em que te apodrece a alma e o patrimonio.
Sae d’isto, que é improprio da tua idade. Fecha os olhos. Deixa por
descuido aberta a porta da gaiola, e o rouxinol que vá cantar a outros
sinseiraes. Homem! olha que o dinheiro é uma cousa importante. Estás
nos vinte e seis annos. Que farás aos trinta? Que heranças esperas?
Nunca pensaste n’isto?

--Já.

--E que vês no teu futuro, quando hypothecares a ultima geira?

--Vejo um par de excellentes pistolas.

--Essa visão é judiciosa, e não sei realmente desvanecer-t’a. Aqui é
que eu queria o egresso que te ensinou o cathecismo. O que eu posso
dizer-te, desprendido de toda a pretenção philosophica, é que tu és
um asno pyramidal, se continuas assim; e não haverá pyramides que
perpetuem a tua asneira, se te matas depois de teres assim vivido.
Depois do que, tenho a dizer-te que disponhas da minha casa como tua, e
vás saber onde mora a prima Beatriz.

--Pois sim, e fallaremos depois--disse Ricardo de Almeida, e saiu com
animo agitado pelo impulso das phrases ora graves, ora picarescas, do
morgado de Fayões.

Poucas horas depois, voltou o castellão de Aguiar noticiando que
Nicoláo de Mesquita se hospedára n’um hotel francez da rua dos
Romulares.

--Obrigado, primo! Venceste a primeira batalha: agora seguem-se os
triumphos! exclamou Raphael.

--Que tencionas fazer agora?

--Vou mandar o meu criado alugar uma casa fronteira. O hotel francez
necessariamente está defronte de alguma casa.

--Sem questão; mas se a casa tem inquilinos?

--O meu criado leva um mandado de despejo em vinte e quatro horas.

--Estás a mangar!...

--Ninguem manga com o dinheiro, primo Almeida. Imagina tu que no
quinto, ou quarto andar do predio mora um empregado publico, que vae
rebater duas cedulas para pagar um semestre da casa, que alugou por
cincoenta mil réis. O meu criado offerece-lhe quarenta soberanos, e
diz-lhe: «rua, dentro de vinte e quatro horas!» Antes das doze, o
empregado publico saí com seis cadeiras e duas panellas, e eu entro com
esta ponderosa alfaia de um coração em chammas. Impugna lá se podes!

--E depois?

--Essa pergunta é um disfructe! Depois a casa tem janellas, e eu tenho
olhos, e Beatriz, essa então bem sabes que magicos, que peregrinos
olhos tem! Deixo as omissões á tua discrição. E agora vai-te embora que
eu vou dar credenciaes ao criado. Á noite vou a tua casa.

O ladino agente voltou antes da noite, com a certeza de ter as chaves
do terceiro andar na casa defrontante com o hotel, ao escurecer do dia
seguinte. Apresentou o titulo de sublocação, e o recibo do signal.

Fechou-se Raphael n’uma sege, e foi ao largo do chafariz de Andaluz
passar a noite com o primo Almeida.

Estava Margarida Froment ao piano. Recebeu o apresentado friamente, e
disse-lhe pouco depois:

--Ricardo passou com vossa excellencia algumas horas do dia...

--Não ha duvida, minha senhora.

--Facilmente conheci que o senhor Garção exerce uma sinistra influencia
no animo de seu primo.

--Porque, madame? Sinistra influencia!...

--Certamente, que elle entrou em casa com uma linguagem nova.

Raphael relanceou os olhos ao primo, e disse entre si: «Este homem será
mais inepto do que eu presumo?»

E, replicando a Margarida, disse:

--Bem vê, minha senhora, que a minha idade não authorisa a dirigir
o espirito de ninguem, particularmente de uma pessoa, que vossa
excellencia domina com absoluto imperio.

--Agradecida! tornou ella com ironico sorriso.

--Eu não previa tão aspero acolhimento d’esta dama! disse Raphael ao
primo. Que significa este desastre?

--Imaginação d’esta senhora! respondeu Ricardo.

--Imaginação e dignidade! acudiu em tom grave a franceza.

Raphael lembrou-se do verso de Molière, que já occorreu ao leitor e
sorriu-se para dentro.

Margarida vibrou vertiginosamente o teclado do piano e levantou-se a
aspirar o aroma de umas flores, que adornavam o marmore da jardineira.

Raphael ia-se aborrecendo da sua posição, quando Margarida, brincando
com uma camelia, deu dois passos com um meneio de muito garbo, e disse
ao hospede com requebro maviosissimo de voz:

--Vossa excellencia veiu a Lisboa buscar seu primo?

--Não, minha senhora: o meu prazer seria trazer-lh’o, se elle estivesse
longe de vossa excellencia.

--O tom da lisonja esconde uma desconsideração. Perdoo-lh’a, porque as
mulheres na minha posição nem sequer merecem que a desconsideração se
vista de palavras usadas nos salões.

--Oh! minha senhora! acudiu Raphael, balbuciando.

Entrou um escudeiro annunciando uns sujeitos da primeira plana
genealogica.

Margarida pôde ainda accrescentar a meia voz, em quanto Ricardo saiu ao
encontro dos cavalheiros:

--Está enganado, senhor Garção! eu não espero que me abandonem.

--Isso que prova, minha senhora? respondeu o morgado de Fayões.




XV


De relance, disse Raphael a Ricardo que ia sair para esquivar-se a
apresentações. E ajuntou:

--Estrago tudo, se me faço conhecido em Lisboa. Como hoje não é
terça-feira, cuidei que estarias só. Adeus. Faz os meus cumprimentos á
tua amiga. E apparece.

No decurso do seguinte dia, o criado de Raphael comprou a mobilia de
um quarto, e recolheu-a, ao fechar-se a noite, na casa fronteira ao
hotel. Antemanhã, prevenido com chave de trinco, entrou Raphael, e
pregou cortinas na janella destinada a observatorio. Instruiu o criado
sobre cousas do estomago, e fechou-se a continuar a carta que daria um
opusculo de cincoenta paginas em oitavo francez. Era a historia do seu
amor desde os quinze annos até áquella hora de ineffavel amargura. Ás
nove horas levantou mão de sobre a setima pagina do sexto caderno, e
foi encostar-se á vidraça encortinada. Esperou impacientado uma hora.
Todas as janellas estavam abertas, e ao maior numero tinham chegado
mulheres e homens. Nicoláo era madrugador e Beatriz tambem; mas nem a
sombra lhes vira no interior dos quartos. Ás dez horas assomou a uma
janella uma criada com trajes da provincia. Suspeitou o moço que fosse
a ama do filho de Beatriz, e animou-se. D’ahi a momentos chegou Nicoláo
á beira da ama, e affagou o menino dando-lhe para brincar as borlas do
chambre.

Saiu a ama e ficou o morgado da Palmeira encaracolando as guias do
bigode, e baforando fumaças do charuto.

Fitou-lhe Raphael o binoculo por entre o resquicio das cortinas
justapostas ás vidraças; e viu, no interior da saleta ou ante-camara,
Beatriz reclinada nas almofadas de um canapé, e a ama sentada no tapete
com o menino, que brincava com os longos anneis do cabello da mãe.

Nicoláo volveu o rosto para dentro, disse breves palavras, e voltou a
debruçar-se no peitoril da janella. Depois, retirou-se, ficando Beatriz
no canapé. Passado um quarto d’hora, saiu o morgado á saleta de chapéu,
vestindo as luvas; e apertando a mão da mulher, inclinou-se a beijar o
filho e saiu.

Beatriz levantou-se da postura inclinada, e sentou-se. A ama saiu á
janella mostrando ao menino um papagaio da casa proxima. A creança dava
valor aos bracinhos, e festejava com tregeitos e risos as cascalhadas
do passaro. Beatriz veiu á janella gosar da alegria do filho. Raphael
estremeceu: era outra mulher sua prima; mas tambem formosa a outra
mulher figurada.

Tinha sido redonda e purpurina de rosto; agora emaciava-lhe a palidez
um rosto oval. Alvejavam-lhe agora os labios, que o escarlate do rubi
enrubescera. A transparencia das cartilagens do nariz era tal que se
mostrava ao alcance do oculo. Posto que melindrosa de compleição, havia
sido abundante de carnes, ou os ossos tão delicados que se escondiam
sob uma subtil epiderme. Raphael descobrira-lhe no despeitorado do
roupão de velludo azul a magreza do pescoço e as saliencias das
claviculas. Não podia desfitar as lentes d’aquella encantadora mulher,
que todavia já não era a sua prima Beatriz.

Saiu da janella a ama, e fitou a senhora, enlevada n’uns sons de piano,
que lhe davam rebates de saudade de alguma bella e triste memoria do
seu passado.

Raphael depoz o oculo, reflectiu um instante, e correu a vidraça com
estrondo. Beatriz relançou a vista á janella que se abrira; ergueu-se
de salto, do peitoril da sua; admirou anceada o homem que lhe sorria;
levantou machinalmente as mãos em postura supplicante, e desprendeu um
ai estridente.

Raphael fez pé atraz, logo que viu a orla do vestido da ama, que vinha
correndo. Beatriz affastou-se ao interior da saleta, e caiu no canapé.
Pouco depois, levantou-se, contemplou fixamente a janella fronteira,
entreviu Raphael que se approximava da primeira luz, e sorriu. A ama
atravessou a ante-camara, e Beatriz recolheu-se ao interior da casa
onde devia de estar a alcova.

Posto que a gentil visinha não fosse exactamente a linda Beatriz, o
morgado de Fayões sentia-se apaixonado d’ella, e radioso de jubilo.

Esperava-o o almoço, foi para a mesa, e lembrou-se das palavras de
Nicoláo de Mesquita: «coração a um lado; estomago a outro». Almoçou
como almoça toda a gente que se levanta feliz, e como os infelizes que
não jantaram no dia anterior.

--Não saias, disse elle ao criado.

Ao meio dia, voltou Beatriz á janella: vestira-se a primor de graça
e simplicidade. Os caracoes ondeavam-lhe nas espaduas estremecidas
pela viração do mar. As rosas encarnaram-se nas faces. Os labios
coloriram-se dos reflexos do rosto. A prima Beatriz estava passando por
mais milagrosa transformação que a primeira.

Assim que viu Raphael, retraiu-se ao meio da saleta, e fez-lhe um gesto
de espanto e uma pergunta por acenos. O primo respondeu, mostrando-lhe
uma carta, e chamando ao seu lado o criado conhecido de Beatriz.
Ella mostrou irresolução temerosa, e o criado, brevemente instruido,
atravessou a rua e subiu ao terceiro andar do hotel.

A esposa de Nicoláo chamou a ama á janella, e disse-lhe:

--Entretém o menino com o papagaio.

Depois foi ao mainel da escada correspondente ao terceiro andar,
recebeu a carta, e disse ao criado:

--Ámanhã á mesma hora, respondo. O primo que tenha muita cautella... Eu
não volto hoje á janella, senão á tarde.

Raphael desceu as vidraças e cortinas. Mandou comprar os ultimos
romances francezes, e saboreou as horas na leitura e na meditação, com
intervallos de espionagem.

Viu de uma vez Nicoláo de Mesquita passeando na saleta, e gesticulando
com os braços desabridamente.

Era um dialogo violento com sua mulher...

Assim que entrou fez reparo no ataviamento de Beatriz, e disse:

--Maravilha! Desde que estás em Lisboa, é a primeira vez que te vestes
e penteias com esmero!

--Não cuidei que se fazia notar uma coisa tão insignificante, primo!
objectou ella com amavel sombra.

--Pois não! Nem pallida, nem quebrantada, um ar de excellente saude!

--Parece que folgavas com vêr-me pallida! Estarás chorando a esperança
perdida de me veres brevemente morta?

--Pelo contrario... respondeu ironico, folgo muito de te vêr tão
vivedoura...

Um exquisito instincto impelliu á janella Nicoláo de Mesquita, e todas
as janellas lateraes e fronteiras foram mais ou menos examinadas.

Beatriz entendeu a disfarçada analyse, e, olhando por sobre o hombro
d’elle, viu hermeticamente fechadas todas as janellas de Raphael.

--Tive hoje carta de teu pae, disse o marido, com melhor phisionomia e
brandura de voz.

--Como está elle?

--Melhor. Diz que vem a Lisboa.

--Oxalá...

--Dá-me a noticia do proximo casamento de Raphael com a Angela de Santo
Aleixo.

--Sim?...

--É verdade.

Nicoláo fixava de perto o semblante da prima, e satisfactoriamente
observava a quietação e a côr inalteravel da indifferença.

--Raphael, continuou elle, foi a Pariz comprar as prendas do casamento.

--Deve trazer-lhe coisas lindissimas! observou Beatriz com um sorriso
frivolo.

--Vou jurar que elle não volta cá tão cedo. Pariz é o engodo, e o
tonico das almas estragadas. Quando elle achar o deleite que tem em
si aquelle bello inferno de Pariz, esquece a morgada de Santo Aleixo,
e acha em cada franceza feia uma mulher superior ás mais formosas de
Portugal.

Beatriz magoou-se; não se magoaria, antes de lêr a carta de Raphael, em
que elle, indelicadamente, contava as scenas occorridas com Margarida
Froment, antes e depois do casamento de Nicoláo.

O despeito respirou estas imprudentes expressões:

--Bem sei; as francezas são muito amaveis; mas é triste que os amantes
das francezas sacrifiquem as mulheres que nasceram e viveram felizes e
amadas em Portugal.

--Que quer dizer isso, prima? interrogou elle, avincando a fronte.

--A consciencia que te responda.

--Como sabes tu que...?

Susteve-se, e murmurou com retrincado sorriso:

--Bem sei... bem sei... O infame havia de preparar o terreno... Faremos
contas mais tarde...

--Que contas? atalhou Beatriz, fingindo-se ultrajada pela suspeita.

--As contas que se liquidam com os traidores!

--E tu já as deste, primo? não deves nada?

--Abstenha-se de interrogar-me, senhora! A perfidia... não ousa tanto.
Abaixa a cabeça, e cala-se! Entendeu?

--A perfidia!... teimou ella com azedume. A perfidia!... sempre a
palavra injuriosa!... As perfidias despresam-se, primo Nicoláo! Eu
tenho o patrimonio de minha mãe com que posso viver. Quando quizer
separemo-nos!

--Póde ser... concluiu o marido, saindo da sala.

Ao fim da tarde, Raphael escassamente divisou atravez da vidraça
Beatriz, que lhe fizera signal de não abrir a janella.

O amor subtilisara-lhe a esperteza. Desconfiou que Nicoláo, alvorotado
pelo esmerado trajar d’aquelle dia, de qualquer angulo da rua a estaria
espionando. A suspeita era acertada. O criado de Raphael vira o morgado
da Palmeira, encoberto pelos cunhaes das casas esquinadas, a espreitar
as janellas do hotel.

Á noite, Raphael Garção foi encerrar-se no seu quarto do _hotel de
Italia_, onde era conhecido pelo nome do seu criado, que tirára
passaporte em Hespanha. Raras vezes um espirito leviano prevê tão
miudamente as superveniencias nocivas ao bom exito de uma empreza! Cada
Fausto acareia as simpathias de um diabo invisivel, que o aconselha,
até á hora definitiva em que lhe toma conta da alma, se é que uma alma,
infernada por mulheres, póde servir de pasto aos griphos das alimarias
do reino escuro.

Encontrou Raphael o primo Almeida, que o esperava sobremodo attribulado.

--Que tens tu? perguntou o de Fayões. Foi a franceza que te deu tratos
de polé! Aposto!

--Coisa peior.

--Fugiu-te?!

--Não: surprehendi na algibeira d’um criado uma carta para ella
do Mesquita. Facilmente se conhece que Margarida o auctorisou a
escrever-lhe, respondendo á primeira que recebeu. Apresentei a carta
á franceza, e ella, a infame, leu-a placidamente, e disse: «Sem
contradicção, esta carta é para mim.»

--E tu mataste-a?

--Zombas com a suprema desgraça, Raphael?

--Não: congratulo-me com a suprema felicidade! Despediste-a?

--Não... foi ella quem se despediu.

--Oiro sobre azul. Então já lá vae!...

--Teria ido, se me não dissesse isto: «Sou culpada; mas criminosa, não.
Respondi a um desventurado, que está pagando as dôres que eu recebo das
tuas mãos!»

--Oh! acudiu Raphael com afflicção, que atrocissima lembrança!
Disseste-lhe que eu amava Beatriz!

--Não.

--Por tua honra?

--Por minha honra.

--Estava perdida a minha pobre prima! A franceza, por vingança ou por
interesse, accusava a mulher ao Mesquita... Seria uma fatalidade!...

--Socega, que eu não lhe fallei em Nicoláo: era de interesse meu
occultar os dissabores do homem que ella ainda ama. O que Margarida não
póde perdoar é ser elle feliz.

--O caso é que ella ficou...--volveu Raphael.

--Pedi-lhe eu que ficasse, emquanto o coração a não impellisse a outro
homem.

--E ella ficou? Não sei qual dos dois é mais admiravel! Vocês devem
ter um pelo outro a maior desconsideração!... Está claro que te não
podes arrancar da mulher...

--Eu não sei o que está claro.--disse Ricardo de Almeida.--Escura sei
eu que está a minha alma como as trevas dos condemnados. Eu saí de casa
allucinado, e procurei-te para te contar a minha deliberação: como te
não encontrei, nem te quiz procurar na rua dos Romulares, desisti do
teu parecer, e mandei desafiar Nicoláo de Mesquita. Ámanhã ás onze
horas é procurado pelos padrinhos.

--Então é certo que endoudeceste?--exclamou Raphael Garção.--Em
primeiro logar, a mulher por quem te bates, se o duello fosse uma coisa
elevada e seria, baixava-o á infima irrisão. Em segundo logar, Nicoláo
de Mesquita não se bate, e humilha-te, respondendo que as Margaridas
Froments tão sómente merecem paladinos, que se desafiem a vêr quem
gasta mais com ellas. Em terceiro logar, quando te batesses... Que
armas jogas? Ha dois annos não jogavas nenhuma...

--Nem hoje.

--Pois então, Deus haja misericordia da tua alma, porque Nicoláo de
Mesquita é professor em todas as armas, sem excepção de côr ou feitio!
Ahi vaes tu offerecer o peito ao estoque ou á bala, tu, Ricardo de
Almeida, um rapaz de futuro, um dos mais estimaveis e nobres moços
da provincia! E assim te deixas morrer irrisoriamente por amor ou
desprezo--não sei o que é--de uma mulher despejada, que te abandonou!
Abre a tua alma a um raio de luz, desgraçado! Crava as proprias
unhas no coração ou na cabeça, e arranca de lá essa ignominia, que
te sacrifica a uma coisa que não póde ser amor!... Tu vaes d’aqui
procurar os padrinhos, e retirar a proposta. Depois, vens residir
n’este hotel, e desimpedir a porta de tua casa para que a franceza saia
livremente sem as angustias da despedida. O dever, a dignidade é isto!

--Tenho vergonha de retirar a proposta--replicou Almeida.--Em Lisboa um
caso d’estes é a perda irreparavel da reputação.

--Da valentia!

--Da honra.

--Então é a honra convencional que te move, já não é o ultraje...

--É tudo. Não desisto... Emquanto a morrer, sinceramente, com todas as
veras de minha alma te digo que me não importa. Antecipo um acabar mais
obscuro... porque eu, em me vendo pobre, já te disse que me suicido...
Além de pobre, desprezado d’esta mulher, que nem o coração me deixou...

--Tens ainda um grande coração, porque podes chorar, meu rico
Ricardo--atalhou Raphael abraçando-o.--De hoje em deante és meu irmão!
Hei de disputar-te ao diabo e vencerei!




XVI


Ás onze horas do dia immediato, um criado do hotel apresentou a Nicoláo
de Mesquita dois bilhetes de uns sujeitos que esperavam na sala. Eram
nomes de tomo na velha fidalguia d’estes reinos.

Desceu o morgado da Palmeira á sala. Um dos cavalheiros com a graça
amavel e affectuosa de quem vae convidar um amigo para um alegre
festim, disse que elle e o seu amigo D. Fulano de tal haviam sido
encarregados pelo primo Ricardo de Almeida de fazerem expressa ao
excellentissimo Nicoláo de Mesquita, cavalheiro que elles propoentes
conheciam de nome, e de mui illustre parentella em Lisboa, a sua
resolução de pleitear com as armas no campo da honra o direito de
repellir uma affronta.

--Affronta, ajuntou Mesquita, que vossas excellencias terão a bondade
summa de nomear.

--Cartas escriptas a uma dama, que vive em companhia do cavalheiro
offendido, madame Margarida Froment.

--A dama de que se trata, disse o morgado, é uma mulher que eu
sustentava minha amante, estabelecida em residencia minha no Porto, no
dia 26 de outubro de 1839, ás tres horas da tarde; e ás quatro horas,
pouco mais ou menos, d’esse dia, e anno, o senhor Ricardo de Almeida
senhoreou-se d’ella. Qual dos dois entendem vossas excellencias que foi
o affrontado?

--Não viemos munidos de instrucções para responder a vossa excellencia.

--Instruidos vossas excellencias, recebo as suas ordens, pedindo
licença para observar-lhes que tenho em minha companhia minha mulher,
e o local é inconveniente para o proseguimento d’estas negociações.
Vossas excellencias consentirão que os cavalheiros, chamados a
representarem-me n’esta indiscreta pendencia, se encontrem em logar
designado por vossas excellencias.

Reunidos os quatro agentes, dois nomeados por Nicoláo, em casa de um
d’elles, saiu D. Fulano a colher instrucções de Ricardo de Almeida, e
voltou confirmando o declarado por Nicoláo de Mesquita, com pequenas
variantes, que não alteravam a substancia. Em consequencia do que,
lavrou-se acta com os seguintes considerandos:

«Os abaixo assignados, incumbidos de accordarem mutuamente na
deliberação a tomar sobre um conflicto de honra entre o senhor Ricardo
de Almeida e Noronha Valladares Riba-fria de Aguiar Falcão Athayde,
morgado do Pontido, e o senhor Nicoláo de Mesquita Sotto-mayor
Sepulveda Cão e Aboim da Nobrega e Neiva, Morgado da Palmeira do Vidago;

«Considerando que a franceza Margarida, actualmente, e desde 1839,
contubernal de Ricardo de Almeida, era considerada em dominio de
Nicoláo de Mesquita, ao tempo em que foi requestada pelo segundo dos
citados cavalheiros possuidores;

«Considerando que Nicoláo de Mesquita foi o primeiro ferido no seu
coração, ou no seu amor proprio, termos equivalentes na questão
subjeita;

«Considerando que o primeiro affrontado entendeu acertadamente que os
pleitos de honra são objectos sacratissimos em que as leviandades de
uma mulher desdoirada não devem preponderar;

«Considerando que Margarida, _ipso facto_, se havia constituido materia
_primi capientis_[3], e desde logo coisa apropriavel sem desaire de
quem quer que fosse, nem titulo de propriedade valido;

«Considerando que Nicoláo de Mesquita havia dado o exemplo de cordura
e desprendimento quando lhe foi extorquido um dominio, que elle
voltava a requestar, sem offensa de Ricardo de Almeida, nem das leis
consuetudinarias;

«Considerando que a unica pessoa presumivel de offendida seria
Margarida, offensa que não se deu, por ella mesma affoitamente se
gloriar de ser a pessoa a quem endereçava a carta, o corpo de delicto
na questão litigada;

«Considerando, finalmente, que a dignidade de dois cavalheiros não deve
baixar a contender sobre materia que nunca se pode provar honrosamente
discutida;

«Os abaixo assignados resolveram que não ha offensa, nem leve desdouro,
cuja desaffronta nobilite as armas nas mãos dos cavalheiros, de quem
receberam authoridade para esta ou outra deliberação.--Lisboa, e casa
de D. João d’Ornellas Themudo, 20 de junho de 1842.»

Seguem as assignaturas.

Ricardo de Almeida recebeu a copia d’esta coisa e gemeu surdamente
angustiado pela humilhação, que aviltava a mulher dos seus sacrificios.
Ponderou na crueza e alarvaria de certas palavras escusaveis na
formalidade da acta: os padrinhos offenderam-se do reparo, sairam
abespinhados, e consultaram os reinicolas em duellos sobre se deviam
desafial-o.

Nicoláo de Mesquita riu dos considerandos, como fórma e como
substancia; achou-os magnificos de ironias e patuscada; agradeceu
infinitamente os serviços dos seus bons amigos; os quaes, azoados com o
riso equivoco do Mesquita, por um cabello que o não desafiaram tambem.

Os cavalheiros signatarios por parte de Ricardo, bem que lhe
desculpassem a defeza de Margarida e o tratassem com deferencia e
amizade em publico, não voltaram mais a casa d’elle, onde jantavam e
passavam d’antes as noites com frequencia. Motivaram este procedimento,
allegando que se achavam mal com Margarida Froment nas salas de um
amigo. Os sabedores d’este acume de pundonor imitaram os praxistas da
elegancia e dos brios: ninguem volveu ao palacete de Andaluz.

Queixou-se Ricardo ao primo Raphael dos briosos devassos; e o de Fayões
invectivou contra os considerandos, lamentando não poder sahir a
publico e desafiar, um a um, ou todos quatro de pancada, os signatarios
da indecorosa acta. E d’aqui passou a lastimar Margarida Froment, com
uns termos tão compungidos, que propriamente Ricardo se espantava do
reviramento.

A mudança era racional. Raphael era mais meditativo que o commum dos
homens das suas manhas e costumes. Cogitara elle que se a franceza,
embora estranha ao seu amor á prima, se reconciliasse com Nicoláo,
facilmente lhe diria que Raphael Garção lhe fôra apresentado por
Almeida. Assaltado por tal medo, cuidou em dominar egoistamente o fraco
espirito de Ricardo, persuadindo-o a sair com ella de Lisboa para o
Porto, ou para o estrangeiro, em ordem a que Nicoláo de Mesquita não
lograsse a vingança desde muito planeada.

O morgado do Pontido, obtemperado muito á vaidade, e já pouquissimo
ao amor, conveio em retirar-se á sua casa da Foz no Porto, e differir
opportunamente a desligar-se de Margarida, cujo descredito o enojava.
Deploravel orgulho de homem, que julga purificar com a sua estimação a
mulher empéstada no conceito dos outros!

Propoz elle á franceza a saída para o Porto.

--Não vou--respondeu ella firme e rapida.--O desprezo dos teus amigos
não me afugenta de Lisboa; o mais que pode é afugentar-me de tua casa.

--Desprezo os meus amigos--replicou Ricardo. Vamos... porque...

--Porque vamos?--acudiu Margarida ás suspensivas reticencias.

--Porque desconfio da tua lealdade.

--Aqui?... Porque has de ter mais confiança lá?...

--Confessas, pois...

--Confesso que te sou pesada, e que me pesa de o ser. Eu surprehendi
muitas vezes o teu espirito, e resignei-me. Esperei que elle fallasse:
foi teu primo que te ensinou a eloquencia do tedio. Morri desde logo
para ti, porque tudo esmaguei na minha queda, mesmo o meu orgulho, esta
luz do ceu ou do inferno que nunca deixa escurecer a dignidade das
peccadoras apedrejadas, que não encontram Jesus. Os teus amigos sabiam
que impunemente podiam offerecer aos teus olhos um libello injurioso
que tu deixaste mal guardado para que eu me podesse vêr n’aquelle
espelho, e admirar a continuação da tua generosidade em baixar até
ao esterquilinio onde me atiraram. Convenci-me de que sou a mulher
descripta n’este papel em que a minha baixeza corre parelhas com a tua.
É impraticavel a nossa convivencia. Reciprocamente nos desprezamos,
Ricardo.

--Queres, portanto, dizer...

--Que nos desliguemos.

--Por que voltas aos amores antigos?

--Não te dou contas das minhas tenções: bem sabes que ha dois annos e
meio as não dei a Nicoláo de Mesquita.

--O que me espanta é que vivesses dois annos commigo!...

--Por que te espanta?

--Precisamente ninguem te inquietou... disse elle afiando o sarcasmo
com o riso.

--Espera!

Margarida abriu uma papeleira, e tirou de um falso alguns massetes de
cartas, que desatou, e derramou sobre a jardineira.

--Lê as cartas recebidas em Lisboa pela mulher, que ninguem inquietava.
Ahi reconhecerás a lettra dos teus principaes amigos. Ahi estão cartas
dos signatarios da acta do duello, que se não fez porque Margarida
_é coisa apropriavel, sem titulo de propriedade valida_. Vae agora
perguntar a cada um dos teus amigos se possue carta da Margarida.
São grandes fidalgos, e alguns--especialmente os que não te pediam
dinheiro--são ricos e prodigos. Vae perguntar-lhes se a mulher, _a
materia que nunca se póde provar honrosamente discutida_, baixou até
elles, quando lhe rastejavam os pés, acceitando o desprezo, com a mesma
abjecção com que traiam o amigo. Vae...

--Basta!--Exclamou Ricardo, engriphando os dedos nos punhados de
cartas, que atirou ao pavimento.--Basta, Margarida, que eu estou
expiando infernalmente crimes que não pratiquei! Segue-me, segue-me por
piedade, e fujamos de Lisboa, senão fizeste de mim um assassino!

--Por minha causa não o serás, Ricardo. Attende-me bem: estas coisas
são providenciaes. Eu sou escrava de um impulso sobrenatural. Não sei
quem me leva nem onde vou. Ha oito dias que eu desprezava Nicoláo de
Mesquita...

--E hoje?...--atalhou com ancias Ricardo.

--Hoje... nenhum de nós sabe que fatal magnetismo nos arremessa um
contra o outro, como dois ebrios que se despedaçam a rir...

--Pois tu vaes para Nicoláo?!

--Não sei para onde vou.

--Sabes que elle é casado...

--Sei: que me importa a mim saber o que elle é? Casada era eu, e feliz,
e rica e abençoada de todas as esposas e de todas as mães!...

--Que perdição a tua, que estrella, santo Deus! Exclamou em lagrimas
Ricardo.

--Compadeces-te? Que faria... se visses a minha alma!...--soluçou
Margarida.

--Oh! mas não vás que eu amo-te!

--Não mintas... Deus quer que d’aqui a uma hora me desprezes. Tu
amaste-me sem saber por que: hoje odeias-me, sem poder justificar o
teu odio. A carta de Nicoláo? Não pode ser! Que viste n’esta carta?
Um homem que dizia: «A tua compaixão suavisou a minha dôr. Não me
abomines, não peças a Deus o meu castigo, que eu já sinto na garganta
a mão vingadora de teu marido!» O restante da carta que era? lagrimas,
supplicas, reminiscencias do tempo em que me vira presada da sociedade,
e pura como elle já não vê sua mulher. Podeste abominar-me tu, e
tolerar que os teus ignobeis amigos me insultem por causa de similhante
carta? Oh! se elles tiverem irmãs, ou esposas, alguma hora lhes passará
no espirito a imagem de Margarida Froment, que não pode delir com
lagrimas o appellido de seu esposo!

--Não vês que choro e que te amo, Margarida!--clamava de mãos postas
Ricardo, inclinado aos joelhos d’ella.

--Dignidade, meu amigo! disse ella, erguendo-o.--Dou-te este nome com
a sinceridade e honestidade de uma santa. Acceita-o que não pódes ser
mais nada para mim.

E saiu da presença de Ricardo. Elle seguiu-a a brados dilacerantes, e
ella acolheu-o nos braços, murmurando:

--Ouve-me, meu amigo. Eu pensei hontem em suicidar-me. Se hoje não
visse o papel assignado por quatro miseraveis estaria morta a esta
hora. Salvou-me aquella ignominia, Deus sabe para quantas mais atrozes.
Nicoláo de Mesquita, n’este momento, sabe que eu vou pertencer-lhe...

--Infame!--exclamou Ricardo arrancando-se-lhe dos braços.--Que infame
és tu, mulher sem pejo, que te vaes vender ao homem que te abandonou!

--Vender não, meu amigo--atalhou ella com a brandura de um sorriso sem
nome nas expressões variadas da agonia.--Eu não me vendo: compro o
direito de me espedaçar lentamente.

--Não te entendo, miseravel!--rebramiu Ricardo com os punhos cerrados,
e os braços ameaçadores.

--Espero que me não insultes como um homem vil!--disse Margarida,
retraindo a face aos punhos convulsos do allucinado.

Ricardo caiu na tormentosa consciencia da sua indignidade, e fugiu da
vista da franceza, que soluçava como na ultima entrevista com Nicoláo,
na estalagem de Villa Pouca.

No esplendido salão do seu palacete, Ricardo examinava um par de
pistollas, e substituia por outros os fulminantes oxidados.


NOTAS DE RODAPÉ:

[3] Aos redactores da acta, modelo de continencia da linguagem no
genero, agradecemos o latim, sem o qual a não poderiamos trasladar na
integra.

  O AUTHOR.




XVII


Ás dez horas da noite d’esse dia, Ricardo de Almeida fez pavor a
Raphael Garção, quando lhe entrou no quarto, no _hotel de Italia_,
tartamudeando offegante umas phrases sem tino, cortadas por soluços.

Atirou-se aos braços do primo com desalento mulheril, e chorou mais
copiosamente do que a razão critica das senhoras viris concede que
chore um homem.

Com espaçosas intercadencias de anciado silencio, contou Ricardo o
violento dialogo com Margarida. O morgado de Fayões escutou-o com o
desprazer que incutem as debilidades do coração alheio aos homens de
rija tempera, e disse:

--Eu repito as palavras de Margarida: «agora dignidade, Ricardo.» Sae
de Lisboa. Não te aconselho que busques diversões ao espirito no
grande mundo, nem aqui nem n’outra parte. Os homens da tua convivencia
devem ser odiosos em Lisboa: os infames foram elles; mas o ridiculo és
tu. Fóra de Lisboa tambem te aconselho que desistas de distracções,
que as não encontrarás. Nas salas ha alegrias, o mais afiado golpe que
te póde atirar a indifferença. Vae para a tua aldeia, concentra-te,
padece, esquece á força de ninguem te suscitar reminiscencias d’ella.
Isto é duro de ouvir-se; mas quem te prometter outras consolações,
engana-te primo. Dignidade sobretudo. Eu amava Beatriz com a paixão
de homem de minha indole, que seis mezes se esconde a devorar-se na
duvida, e a purificar-se para merecel-a. Ao fim de seis mezes, Beatriz
desenganou-me. Invoquei o meu dever! e antes de trinta dias, estava
distrahido, não te direi honestamente, mas estava curado da ferida, que
já não podia sangrar, sem desdouro da minha consciencia... Nota lá,
primo Ricardo que a nossa provincia está recamada de bonitas mulheres,
portuguezas de lei, materia excellente com o espirito necessario.
Lembro-te o que já te disse, respeito ao desfalque de tua casa, ao
infortunio de não ter nenhuma, e á tua inhabilidade para recuperares o
grande patrimonio sacrificado. Se resistes ás admoestações, que te faz
um doido no seu lucido intervallo, maldigo a hora em que me intrometti
nas coisas da tua vida.

Ricardo parecia attendel-o com uma fixidez de olhar espavorido: é
provavel que o não ouvisse. N’este comenos, entrou no quarto o criado
de Raphael, alvoroçadamente.

--Que tens?!--perguntou o amo.

--Acaba de entrar na hospedaria o senhor Nicoláo.

Raphael ergueu-se, relanceando a vista ás pistolas.

--Entrou com elle uma senhora--continuou o criado.

Ergueu-se Ricardo de salto, exclamando:

--É ella!... é Margarida!

--Eu estava no quarto do porteiro--continuou o criado--quando elles
saltaram de uma sége. Poucos minutos antes, tinham chegado uns gallegos
carregados de malas, e disseram que as mandava um senhor, que ás quatro
horas tinha falado com o dono da hospedaria. Eu escondi-me assim que
o conheci, e dei tino de que a mulher, que entrou com elle, falava
estrangeiro.

Ricardo fez um salto arrebatado á porta. Raphael reteve-o, exclamando:

--Alto ahi, mentecapto! Que vaes fazer?

--Apunhalal-os.

--É justo; mas manda saber primeiro o numero do quarto em que os has
de matar--replicou o de Fayões com agastada ironia.--Se não tivesse
compaixão de ti, despresava-te, Ricardo!

E, voltando ao criado, mandou-o observar o que podesse.

--Vamos sair ambos--tornou elle ao primo, que arquejava prostrado no
sophá.--D’aqui a pouco, o Mesquita sabe que estou em Lisboa, se o não
sabe já. Pobre Beatriz! Calcula a minha afflicção, Ricardo! Trata-se
da honra e talvez da vida d’aquelle anjo... e, todavia, olha se me vês
mudar de côr! Que miseraveis somos! Attraimos o raio da desgraça, e
choramos como mulheres, assim que ouvimos o trovão! Ergue-te d’ahi,
coisa, que pareces homem! Vaes comigo para outro hotel?

--Irei.

--E brevemente iremos para a provincia, que Beatriz não se demora em
Lisboa, ou é fechada em algum convento.

Pouco depois, voltou o criado, informando que Nicoláo tomara o segundo
andar do hotel, e que os criados andavam a mudar a bagagem dos hospedes
para o primeiro, e a trastejar ricamente os quartos. Accrescentou que a
estrangeira era franceza, segundo ouvira dizer, e se chamava Margarida,
porque elle mesmo espreitára e ouvíra o senhor morgado da Palmeira
chamal-a assim.

Ricardo escutava-o com o ar estupido de um surdo-mudo.

--Fecha as minhas malas, ordenou Raphael. Queres tu, Ricardo? Vamos
para tua casa. Vou ser teu hospede! Tens tu champagne, ou absyntho,
ou a demencia engarrafada em casa? Vamo-nos embriagar, e depois
reflectiremos. Se entramos com a razão n’este labyrintho, estamos
perdidos. Valeu?

--Vamos, disse Ricardo.

--Conduz as bagagens ao largo de Andaluz, tornou Raphael ao criado.
Os gallegos que te guiem. Paga a conta no hotel, e voltarás depois a
saber, com disfarce, se o sr. Mesquita se demorou, ou pernoitou aqui.

Sairam cautelosamente, e mandaram parar a sége perto da casa de
Ricardo. Informou-se o morgado com os criados. Margarida Froment, ao
escurecer, fechára os seus bahus, e mandára entregal-os a gallegos. Ás
nove horas e meia, parára uma carruagem particular com libré defronte
do palacete, e o guarda portão vira, á claridade das lanternas, que
estava dentro um homem embuçado fumando. Margarida saiu, sem dar
palavra aos criados, e saltou ao estribo.

Depois ouviram-n’a dar um ai já dentro, quando se fechava a portinhola
da carruagem que despediu á desfilada.

--Quem dá aqui ordens, sou eu! disse jovialmente Raphael. Sôr
escudeiro, mande pôr a ceia, se ha ceia n’esta casa. Os melhores
vinhos! ordem ao escanção!

Sentaram-se á mesa. Ricardo emborcava á competencia com o hospede os
licores mais excitantes.

Raphael comeu á proporção do liquido. Ricardo difficilmente deglutia, e
cada bocado lhe anceava entalado. A revezes, aguavam-se-lhe os olhos. O
de Fayões exclamava:

--Execração e bebedeira estupida áquelle que puder chorar coisa que não
seja vinho!

Antes de finda a ceia, Ricardo perdêra as côres rubras da vinolencia,
e desfallecêra prostrado em serena embriaguez. Garção e dois criados
transportaram-n’o ao leito.

A embriaguez do hospede era de outra especie: carecia de ar e agitação,
de algum enorme desatino ou façanha de estrondo. Crepitaram-lhe no
peito fumegante umas lavaredas de amor incendiario a sua prima. A
cabeça alcoolisada chammejou. Sobresaltou-o uma vertigem. A sége estava
ás ordens. Mandou que a levasse um raio á porta do _hotel de Italia_.
Chamou o criado. Era meia noite. Perguntou-lhe se Nicoláo ainda
estava. Disse o criado que elle dera ordem ao bolieiro para chegar á
uma hora. Raphael mandou picar para o largo do Corpo Santo. Apeou.
Entrou no pateo do _hotel francez_. Subiu ao terceiro andar. Abriu a
porta da sala: era Beatriz que esperava e suppunha seu marido. Raphael
entrou, sem dar tempo a que o vissem os criados. Era a primeira vez
que ali entrava. Beatriz caia-lhe convulsa de medo nos braços; e elle
abrazava-lhe a cutis livida com os labios, que reviam lume.

--Nicoláo não póde demorar-se, ó primo!... tu perdes-me; eu morro ás
mãos d’elle!--murmurou abafada Beatriz.

--Nicoláo vem á uma hora.

--Por que o sabes? onde está elle?

--Com Margarida, no hotel em que eu morava.

--Com a franceza!...--exclamou ella espavorida.

--Sim!... com a franceza, que ha duas horas tirou de casa de Ricardo...
Abençoado crime, que me restitue a tua alma inteira! Era o destino!...
Eras minha, anjo da infancia! As penas do infinito inferno para a minha
alma, se eu deixar de amar-te n’este mundo e no outro... Olha como é
bella a nossa vida!... Oh! tu não endoudeces de prazer, Beatriz?...

--Ó Raphael!... tu atterras-me!...--clamou ella, afogando-lhe no peito
as altas aspirações, que saiam gementes.--É possivel que eu esteja
em teus braços, ó meu amor!... Que alegria e que medo eu sinto!...
Foge, que não vá ser este o primeiro e ultimo instante da minha
felicidade!... Foge, Raphael!... Oiço chorar o meu filhinho... isto é
agouro... a creança chama-me... é o anjo que me está accusando...

A eloquencia persuasiva de Raphael contra as appreensões de Beatriz,
era de todo o ponto nulla em quanto á expressão, mas de seus labios
mudos resaltavam scintillas, que offuscavam os olhos de Beatriz.
Fechou-os ella para não vêr o incendio; mas o mixto de lacerante
peçonha e prazer vertiginoso que lhe escaldou as veias, só havemos de
comparal-o á infernal deleitação da primeira mulher, que um dia pôde
dizer: «Caí; mas vinguei-me.»

Decorridos cincoenta e oito minutos, Raphael entrava na sége, a tempo
que a carruagem de Nicoláo de Mesquita parava á porta do hotel.

O marido de Beatriz entrou com alegre sombra na sala e á esposa que não
ousava encaral-o, disse:

--Estás zangada, filha? tens razão; demorei-me com os primos
Albuquerques, forçado por etiquetas aborrecidas... Por que te não
deitaste, priminha?

--Não era meu costume...

--Pois, sim, mas de hora em deante, quando eu me demorar além das onze
horas, deita-te, sem susto da minha demora. Alguns amigos conseguiram
de mim que eu os coadjuvasse n’umas conspirações politicas contra o
conde de Thomar. É forçoso contribuir para a salvação da patria, quando
menos tempo nos resta para viver n’ella. Os annos trazem comsigo o amor
da patria; e por este motivo, póde ser que eu me detenha por fóra,
extraordinariamente; e desgosta-me muito se me esperares; porque não
estou por lá descançado. Fazes-me isso, sim, prima?

--Pois sim... deitar-me-hei.

--Bonita! o menino como tem passado a noite?

--Bem.

--E tu que fizeste? Lêste?

--Li.

--Gostas das _Meditações_ de Lamartine?--disse elle, tomando o livro de
sobre a almofada do canapé.

--Muito... São tristes...--respondeu ella.

--Qual te fala mais ao coração?

--A _Tristeza_.

--Bem sei...--acudiu elle, recitando de cór:

  De mes jours pâllissans le flambeau se consume,
  Il s’éteint par degrés au souffle du malheur,
  Ou, s’il jette parfois une faible lueur
  C’est quand ton souvenir dans mon sein se rallume.

--Mas--proseguiu o morgado--o que ha no teu coração é o _souvenir_ do
poeta de Elvira.

--Ha.

--Qual?!...

--A recordação do anjo da minha mocidade.

--Teu primo?--atalhou irado o marido.

--Não... o anjo da minha innocencia.

Nicoláo sorriu-se, compondo o desmancho do rosto, e disse com
maviosidade:

--Queria vêr-te feliz, prima!

--Feliz... como tu?

Esta pergunta deu-lhe uma pancada na alma. A reflexão combateu o
preconceito, e respondeu:

--Sim, feliz como eu, que te adoro, e te perdôo as maguas todas com que
por vezes perturbas a immensa felicidade de te haver merecido...

--São quasi duas horas...--observou Beatriz, depois de uma longa
expansão de termos affectuosos do marido.

--Queres dormir, prima?

--Se eu podesse... doe-me tanto a cabeça!...

--Pois sim, vae, meu amor: eu espertei com o muito café que bebi,
e aproveito a vigilia para ir escrever aos feitores. Vou alugar um
palacete onde o encontrar. Aqui estamos incommodados com a pequena
casa, e a bulha da rua. Gostas de ficar em Lisboa alguns mezes?

--É-me indifferente.

--Dizem que teremos bello theatro lyrico. Tomarei um camarote de
assignatura. As primas Camaras e as primas Mesquitas irão comtigo,
quando os embaraços da politica me não deixarem... Diz-me cá, prima...
Tu desejarias ser viscondessa do Vidago? Offerece-se-me excellente
occasião, assim que o ministerio cair. Vê lá, queres?

--O que tu quizeres, primo... O que eu agora muito queria era dormir...
Sinto-me tão desfallecida!...

--Pois vae, filha, vae; mas ama-me muito, sim? Vem dar-me um beijo... e
até ámanhã.

Nicoláo abancou a escrever aos feitores. Eis aqui o specimen de uma das
cartas aos feitores:

 «Ainda me sinto estremecer debaixo da electricidade dos teus olhos...
 Abro ao acaso as _Meditações_ de Lamartine, e leio no _Canto d’amor_:

  «Laissez-moi respirer sur ces lèvres vermeilles
  «Ce souffle parfumé!... Qu’ai je fait?
  «..........................................

      «Parle-moi!... que ta voix me touche!
      «Chaque parole sur ta bouche
      «Est un écho mélodieux!...

 «.......................................................»

Esta carta começa lyrica de mais para um feitor!




XVIII


Ricardo de Almeida, quando Raphael entrou, dormitava anciado,
bracejando, e resmoneando sons desligados. Á cabeceira estava o
escudeiro, homem de annos, marido da alma que aleitára o fidalgo, e
servo dos Almeidas desde a infancia. O velho chorava e dizia a Raphael:

--Saberá vossa excellencia que é a primeira vez que vejo assim meu amo
turvado do juizo. Mal hajam as desgraças que vem todas juntas!

--Isto não é desgraça, homem!--contestou Raphael Garção.--As bebedeiras
são ás vezes os purgantes da alma. Tu nunca purgaste a alma, meu velho?

--Sempre cuidei, respondeu o mordomo, que as almas se purgavam no
purgatorio; mas a de meu amo, ou eu me engano, ou cae direita no
inferno. Estou a ver que lhe não chega a hora do arrependimento, como
ao seu santo parente fr. Gil de Santarem. Vossa excellencia sabe a vida
d’este parente do senhor morgado?

--Has de contar-me isso depois do café. Manda-me fazer café, que seja
polvora, e alegra-te, que o fadario de teu amo está a quebrar-se.

--Deus o ouça, meu senhor!--disse o velho, e foi á cosinha filtrar
alegremente o café.

Raphael estirou-se n’uma flacida ottomana, e sentiu-se na mais feliz
hora da sua vida. O excedente da felicidade vulgar parecia-lhe sonho.
Coordenava as reminiscencias de tres quartos de hora, e convencia-se
da real existencia da sua fortuna após um arrojo que o coração não
praticaria sem a escandecencia dos vinhos. Erguia-se de impeto, e
mirava-se n’um espelho, como quem admira o dilecto da melhor fada, e o
invejado dos mais bemfadados galans. A felicidade do coração corrompido
põe o homem n’estes ridiculos arrôbos de si mesmo.

Chegou a bandeja do café. Raphael fez-se servir reclinado nos coxins, e
disse:

--Se me dispensas, velho amigo, de ouvir a historia de S. Gil, meu
maior e de teu amo, pede-lhe por nós nas tuas orações, e conta-me
alguma coisa de Margarida.

Ricardo sentou-se espavorido, e rouquejou um brado que parecia um
romperem-se-lhe as fibras da larynge:

--Margarida!?

--Que é lá?--acudiu Raphael.--Uma chavena de café, primo Ricardo!

O moço circumvagou os olhos esbugalhados, lembrou-se, reconheceu-se,
no aperto da desesperançada angustia, e exclamou:

--Que perdição!... que horror me faz a vida!...

O mordomo saiu entalado de suspiros. Raphael deu-lhe a chavena, e
exortou-o a esperar a boa crise mais rapida que o regular.

--A materia bruta de sensibilidade--explicava elle--ha de gastar-se
mais depressa em ti, que a consomes com maior energia que o vulgar dos
homens.

Ricardo saltou oscillante do leito, e abriu as janellas do quarto,
aspirando a tragos a viração da antemanhã.

--Estou melhor--disse elle.--Que soubeste de Margarida?

--Soube que Nicoláo saiu de lá fixamente á uma hora.

--Onde estiveste?... aqui?

--Não: estive com a prima Beatriz.

--No hotel?

--Sim, no hotel.

--Como a fortuna te bafeja!--disse com tristeza Ricardo.

--A fortuna só desampara os fracos. Devias saber isto do nosso
Virgilio: os fracos e os tolos, accrescento eu ao illustre poeta. Tu,
meu amado primo, funestamente acumulas fraqueza...

--E tolice--concluiu Ricardo.

--Estava eu a procurar um termo com mais euphonia; mas tu o disseste.
Os dois annos, immolados á franceza, poderás tel-os dourado de faceis e
doidas alegrias, á mistura com alguns precalsos inevitaveis, dos quaes
a gente se paga usurariamente com delicias. Olha que n’este mundo ha
unicamente um estudo sério e digno de vigilias: é salvar a cabeça do
coração. Na cabeça é que estão os olhos que descortinam o futuro. A
cabeça é quem vê o primeiro barranco em que é honra saltar, e o segundo
em que é parvoiçada cair. Certos sujeitos, quando cuidam que o ideal os
eleva, burrificam-se. Chegada a occasião de se destramarem habilmente
de uma rede, escouceiam, enredam-se mais, e descambam na lama. Felizes
aquelles que podem, como tu, dizer á desgraça: «Atraz, maldita, que eu
tenho vinte e cinco annos!» De que bordo estás, Ricardo, que fazes?

--Retirar-me ámanhã de Lisboa, ou matal-a.

--Sou de voto que te retires. Vae convalescer e volta ao mundo.
Regenera os teus haveres, e torna a dissipal-os, se o bom anjo da tua
indole te não apegar á dôce vida que deixaste. Eu preciso d’esta casa,
mobilada como está, com as carruagens e cavallos.

--Tudo ahi te fica--disse Ricardo.

--Depois que me disseres o custo de tudo. Convém que saibas que minha
tia-avó, fallecida ha dois annos, conservára intactos os cofres de
meu tio-avô, governador do Brazil. Fui seu herdeiro. Achei cento e
cincoenta mil cruzados em ouro. Gasto estes cabedaes, com a certeza
de que sou o forçado herdeiro de uma casa que rende quatorze contos
de réis. Já sabes que se a tua mobilia e trens podem valer dez mil
cruzados, ou vinte, este dispendio nem levemente altera os meus planos.
Se me queres obsequiar, crê que me não obsequeias com o emprestimo
d’estes objectos: incommodas-me.

--Como quizeres--conveiu Ricardo.

--Agora presumo que o Mesquita não sae tão cedo de Lisboa, a menos que
Margarida me não denuncie. A vida em hospedarias arrisca a segurança
das minhas excursões. Sou, portanto, o dono d’isto, e tu és desde agora
o meu hospede, e bom é que o sejas por pouco, se é que desistes de dar
o ultimo pregão da tua miseria.

Repontava a estrella d’alva. Raphael mandou atrellar os cavallos, e
despediu-se, até á noite, de Ricardo. Saiu e recolheu-se á casa da
rua dos Romulares. Dormiu bem-aventuradamente cinco horas, ergueu-se
como as innocentes avesinhas em manhã de abril, festivo, illuminado
de interiores contentamentos, trauteando cançonetas hespanholas. Foi
espreitar á janella: viu Nicoláo á beira da esposa: elle bem assombrado
e risonho; ella esmaiada da côr e melancolica. Beatriz entreviu-o
de um insuspeito lanço de vista. Córou até ás orelhas; alindou-se,
purpurejou-se quanto pode o pejo de uma recordação, alanceada pelo
espinho do crime sem remorso.

Os espinhos do remorso quebrára-os o marido por mão de Margarida
Froment. A natureza moderna tem as coisas assim concertadas, para se
não renovarem as penitentes da idade media. É verdade que ha menos
santas; mas tambem ha mais quem incense as peccadoras. O inferno
lucrou, e o ceu creio eu que perdeu quasi nada.

Á uma hora, saiu Nicoláo, e entrou o criado de Raphael com um bilhete
que era uma lamentação, aprasando para as dez da noite o ensejo de
poder verter-lhe no seio lagrimas que o suffocavam. Seguiram-se
horas de enlevo em mutua contemplação. Por volta das trez da tarde,
Beatriz parecia desafogada das lagrimas impertinentes: surria,
tregeitava, inventava mimicas eloquentissimas do coração. Entrou o
marido beijando-a carinhoso. Raphael jantou, dormiu, sonhou phantasias
deleitosas que eram, ainda assim, pallidos arremêdos das alegrias
verdadeiras.

Ao fechar-se a noite, foi o morgado de Fayões á casa de Andaluz.
Pagou a Ricardo de Almeida a conta que o mordomo lhe apresentou. Fez
novas exortações á coragem vacillante do primo, incitou-o a gosar-se
de sua mocidade, recobrando-se das duas primaveras desfloridas.
Affirmou-lhe que o desastre, visto a dois mezes de distancia, havia de
afigurar-se-lhe um manancial de venturas subitamente aberto no seio da
desgraça.

Ao outro dia, Ricardo de Almeida embarcou para o Porto com o seu
mordomo, e d’alli, fechando os olhos a todos os logares despertadores
de memorias saudosas, passou á sua casa do Pontido.

As tias não sairam a recebel-o nos braços porque a noticia inesperada
abalou-as de modo, que desfalleceram abraçadas uma n’outra. Ricardo
beijou as mãos das transportadas senhoras, que logo alli prometteram
erguer um altar na capella da casa consagrada ao seu parente S. Gil.

Encerrou-se o morgado. A sua culpa estava expiada. Margarida fôra
ingrata. A Providencia seria injusta, se prolongasse o supplicio
do homem, que nenhumas dôres causára com o seu desvario. Se déra
escandalo, os escandalisados escarneciam-n’o e vingavam agora a moral
publica. Foi por isso que o ceu se abonançou. A solidão restituiu-lhe,
a pouco e pouco, a memoria dos seus prazeres simples. Attentou na
delapidação dos seus bens. Desempenhou os hypothecados, restaurando
rendas bastantes a um decente passadio.

Padre Ambrosio, o virtuoso egresso, perdoára-lhe o descredito em que
tinham andado na Foz as suas vestes, roçadas pelas sedas da pactuada
do inferno. Havia elle sido chamado para Mirandella, onde tinha um
irmão, chegado do Brazil, com centenares de contos. Foi visitar o
irmão, e sobrinhas; mas voltou ao Pontido, cuja casa lhe déra, em 1833,
hospitalidade de parente, e disvelos de familia muito sua. O brazileiro
foi visitar o irmão, e levou comsigo uma das tres filhas. Ricardo de
Almeida quiz honrar o irmão de seu mestre, e saiu a recebel-o no pateo,
e a receber na portinhola da liteira a mão da brazileira. Depois,
voltou ás suas graves cogitações, aos longos passeios nas montanhas do
Alvão, ás fadigas da caça, e aos chumbados somnos das noites infinitas
do inverno.

A brazileira via sorrir aquelle mancebo pallido com a graça dos
infelizes que não podem queixar-se. Perguntou a D. Sancha o segredo
d’aquella serena e affavel melancolia. O egresso fez uma narrativa dos
infortunios do fidalgo, com tanto engenho que não feriu de leve o pudor
da sobrinha.

Laura, a brazileira, ficou amando o moço triste. Despediu-se d’elle sem
poder fital-o, e bem-disse a lagrima que a denunciava.

O irmão do padre Ambrosio saiu encantado da lhaneza e cordealidade
com que fôra acolhido por familia tão illustre. «Se eu fosse fidalgo,
escrevia elle ao irmão, daria a minha Laura e cem contos de réis a esse
bello moço, que me captivou, e fez para sempre triste a minha filha.
Alguns meus amigos e companheiros de trabalho e fortuna teem comprado
a fidalguia para hombrearem com as raças nobres; mas eu tenho sido o
primeiro a rir d’elles, e serei o ultimo a comprar nobreza, quando
todos formos nobres, o que vem a succeder, se não houver diluvio por
estes vinte annos. Não digas isto ao teu discipulo, que não vá elle
afugentar á minha custa a sua tristeza. A tanto não me sacrifico eu,
nem a nossa Laura quer que a sacrifique.»

Uma carta de Ricardo a Raphael, dois mezes depois, desenvolve e remata
o episodio, necessario ao contexto d’estas biographias. Dizia assim:

 «É constante ainda o boato da tua residencia em Paris. As damas de
 Chaves esperam as encommendas. Teus paes soffrem com a falta das tuas
 noticias. Apenas receberam a carta, que mandaste lançar á caixa em
 Pariz. A Angela de Santo Aleixo, para que ninguem possa duvidar de
 que tu vens casar com ella, casou antes de hontem com o morgado das
 Boticas.

 «O tio Martinho Xavier já desconfiou da lealdade do teu passaporte
 para França. Desconfia tambem tu da espionagem d’elle em Lisboa.

 «Eu não dou nada pela duração da tua felicidade. Já de cá te imaginei
 enfastiado. A mim dizias-me tu assombrado: «Dois annos a mesma
 mulher!» Eu digo-te sem assombro, por que te conheço: «Dois mezes o
 mesmo anjo!»

 «Agora, se queres, fallar-te-hei de mim. Caso. A historia da
 felicidade é uma palavra só. Não caso com prima nenhuma. É a filha de
 um homem que enriqueceu a trabalhar. Saiu de Mirandella com um chapéo
 braguez e uma véstia de cotim. Entrou em Mirandella com quatrocentos
 contos, e trez filhas, e a jaqueta e o chapéo, que ainda mostra aos
 duvidosos da sua origem.

 «Laura é brazileira, é galante, faz dezoito annos, escreveu-me com
 pouco esmero de grammatica, e incluia as cartas abertas nas do pae.
 Agora está em nossa casa, e minhas tias amam-n’a. Eu estimo-a, e creio
 que virei a amal-a. Sei que se affligem os nossos parentes com este
 alcance. Se meu avô Duarte de Almeida não morresse mutilado de mãos
 e dentes, a opinião de nossos primos é que elle viria estrangular-me
 e morder-me. Estes primos compraram-me as quintas ao desbarato, e
 promettem revender-m’as pelo duplo. Pedirei a meu avô Duarte de
 Almeida que os sove a ponta-pés, visto que não pode dispôr das mãos,
 assim como tu dispões do teu irmão agradecido, Ricardo.»

Raphael Garção, lida esta carta, ponderou, e disse entre si: «Parece-me
que Ricardo é mais feliz do que eu!»

E, com intervallo de um soliloquio mental, fallou com o seu demonio, e
disse-lhe: «É crivel que eu esteja enfastiado de Beatriz?!»

--Pois não é?!--respondeu o demonio.




XIX


Raphael Garção enfastiado de Beatriz!...--Castigo do ceu!--Dispensemos
a intervenção do ceu nas baixezas que o não exaltam. Temos cá em
baixo a comesinha e espalmada explicação de tudo que é feio, triste e
nauseativo.

Enfastiou-se Raphael Garção por sete razões:

1.ᵃ Ninguem o estorvava de ir vêr sua prima duas horas de cada noite,
regularmente.

2.ᵃ As horas do dia, passadas na sua residencia clandestina da rua dos
Romulares, começaram a parecer-lhe longas, e a casa mal arejada, e os
visinhos do quarto andar insupportaveis com o strupido do rapazio.

3.ᵃ Beatriz exigía-lhe que elle passasse o dia alli, receiando que
outra mulher o estorvasse instantaneamente de a vêr a ella.

Observação á rasão terceira: Se Beatriz lhe dissesse que a sua
assiduidade n’aquella janella punha em risco o segredo, Raphael
cuidaria que o terceiro andar estava perfumado de caçoulas orientaes; e
que o tropel dos meninos de cima era um soido das harmonias dos astros.

4.ᵃ razão. As substancias alimenticias chegavam sempre frias e
derrancadas á rua dos Romulares, por virem do largo do Chafariz de
Andaluz. Esta razão é vergonhosa!

5.ᵃ Dormia Raphael trez a quatro escassas horas em cada noite, para
entrar com a aurora na casa fétida. Pesava-lhe a cabeça, a miudo; e,
á decima quarta noite de visita ao hotel, se se descuida, bocejava na
presença de sua prima.

6.ᵃ Era curiosissimo de touros e côrtes, e não podia ir ao curro nem ao
parlamento.

7.ᵃ Queria conversar, queria gente, queria dar jantares, e fazer
brindes mysteriosos a Beatriz; mas o relacionar-se era victimar a sua
felicidade ás suspeitas de Nicoláo de Mesquita.

Estas razões encadearam-se no fim do primeiro mez, e estavam já na
forja os élos de outras sete, quando Nicoláo de Mesquita alugou e
mobilou um palacete no largo de S. Sebastião da Pedreira.

Raphael melhorou de vida. Livrou-se do terceiro andar. Dormia nove
horas. Comia o seu jantar em bom estado. Além d’isto, morava perto de
Beatriz, e saia de noite a beber bons ares pela estrada de Palhavã até
ao Campo Grande.

De mais a mais, Beatriz, perdido o susto, e identificada ao facto
assustador, em vez de ir passar as noites com suas primas Camaras ou
Mesquitas, descia pela travessa dos Carros, e volitava da sege de praça
a uma porta do jardim de seu primo, e ahi se espantava da velocidade
instantanea das duas horas costumadas.

Isto durou um mez, a beneplacito do coração de Raphael.

Coincide com esta época o conciso dialogo, que elle teve com o seu anjo
mau no final do anterior capitulo, depois de haver lido a carta de
Ricardo de Almeida.

O morgado de Fayões ficava em casa, quando sua prima ia ao theatro.
Não o affligiam ciumes, nem saudades, nem anceios de vel-a sobreluzir
entre a constellação das estrellas de S. Carlos, as quaes--digamol-o de
fugida--se não tivessem luz propria, seriam invisiveis á luz da sala.

O que elle queria era ir por si, e não por ella.

Reflexionando comsigo, dizia elle:

--O mais aperreado dos tres sou eu. O marido está com Margarida
Froment, nectarisando a existencia com as delicias da segunda edição do
seu amor. Beatriz está no theatro a vêr-se formosa na face das outras,
e a saborear-se nas melodias de Verdi. Eu estou aqui a resolver-me do
sophá para a poltrona; e, se quizer ao menos vêr o ceu estrellado,
quando não ha nuvens, hei de bater os dentes de frio por essas ruas,
onde não conheço viva alma!

O corollario do discurso era algum axioma, dos que elle tinha composto
para uso do seu primo Ricardo.

Queixou-se uma vez delicadamente d’este sequestro do mundo á prima.
Beatriz amuou, e doeu-se de não ser bastante a dar-lhe mundos
encantados de extasis e fontes inexhauriveis de poesia. Desfez-se a
nevoa, ao calor de um osculo, no breve aguaceiro de mimosas lagrimas.
Gongorisemos estas lindas coisas do coração.

A despeito, porém, de Beatriz, Raphael deu em ir a S. Carlos, quando
ella ia, indagando préviamente se o primo Nicoláo passava a noite no
_hotel de Italia_. Furtava-se ao reconhecimento de rapazes conhecidos
da universidade, e sumia-se entre a mó de alguns sujeitos gordos, que
faziam perder a individualidade a todo o homem magro.

Beatriz, guiada pelo coração que lhe fallou aos olhos, apanhou-o, e
assustou-se; porém, como o visse a contemplal-a, perdoou-lhe.

Assim, pois, melhorou algum tanto mais a vida de Raphael Garção, e
decorreram dois mezes suavemente, sem variante notavel.

Em março d’aquelle anno de 1843, disse Nicoláo á senhora que precisava
de ir a Santarem com alguns correligionarios politicos preparar o
terreno para uma revolução, tendo de demorar-se n’esta diligencia
forçada trez dias. Beatriz ageitou o rosto a uns ares tristes, e o
marido licenciou-a, como lenitivo á saudade, a ir passar algum dia a
casa das primas Camaras, em Bemfica.

Contou ella, exultando, o caso ao primo.

--Bella occasião de irmos passar um dia a Cintra!--exclamou Raphael!

Ficaram pactuadas as delicias de Cintra.

Nicoláo despediu-se á tarde da esposa, e foi, senão mentiu, para
Santarem.

Ao alvorecer toda risos a manhã do outro dia, Beatriz saiu fóra da
barreira, que lhe ficava á porta, entrou na carruagem de Raphael; e
elles ahi vão á competencia com o jubilo dos passarinhos, estrada fóra.

Chegaram a Cintra. Parou a carruagem á porta do _Victor_. Raphael
apeiou-se, foi dentro procurar um quarto alegre e espaçoso com vistas
sobre os arvoredos das quintas subjacentes.

Dizia um criado que os quartos principaes estavam tomados; e apenas
dispunha de um sem janella, mas limpo como todos.

Objectou o morgado que vinha com elle uma senhora, e em tal caso iria
buscar hospedagem n’outra parte.

N’isto, abriu-se uma porta de um quarto proximo, e saiu á sala de
entrada Nicoláo de Mesquita.

--Por aqui, primo Garção?!--disse o de Vidago sem sombra de
mal-querença.

O choque perturbou o sangue frio de Raphael por momentos. Fez-se logo,
porém, a reacção dos imperterritos espiritos.

--É verdade, primo Mesquita!... Vossa excellencia aqui!... Eu julgava-o
ha muito em Palmeira. Cinco mezes em Lisboa!

--Aqui estou embaraçado por coisas da politica. Afinal caí n’este
lodaçal commum. E vossê d’onde vem?

--De Pariz. Cheguei hontem á tarde. Venho vêr Cintra e vou breve para a
provincia.

--Veio só?... perguntou, Nicoláo, surrindo.

--Porque pergunta se vim só?--replicou Raphael atalhando.

--É porque ouvi dizer ao criado que trazia uma senhora.

--Ah!... sim... eu trago uma senhora...

--Não se atrapalhe, homem! Quem vem de Pariz não póde deixar de trazer
uma mulher...--tornou Mesquita com o rosto aberto e alma lavada.

--Mas vossê não vai casar com a Angela de Santo Aleixo?! Que destino ha
de dar o primo á creatura que leva?

--Hei de pensar n’isso, primo...

--Afinal--volveu o marido de Beatriz--o visionario desistiu das nupcias
celestiaes!...

--Que remedio!...

--Bem lh’o disse eu, seu rapazola!... Fica por cá hoje?

--Provavelmente... Vossa excellencia vem com a prima Beatriz?

--Não: vim só...--Beatriz--continuou Nicoláo com o semblante menos
ridente--vive toda entregue aos ministerios caseiros e ao amor do filho.

--Queira vossa excellencia fazer-lhe os meus cumprimentos, que eu parto
ámanhã talvez, e peço me dispense de procural-os. Adeus.

--Então já?...

--Vou em busca de outra pousada.

--Olhe cá! a companheira é parisiense?

--Não primo, é de Marselha... Adeus!...

--Ah! sim? são bellas mulheres essas...

Raphael já estava no rocio ou patim do hotel, e Nicoláo acompanhava-o,
dissimulando o intento de vêr a franceza.

O morgado de Fayões transpirava de afflicto, e sentia-se estupido para
inventar um obstaculo á desastrosa coincidencia!

Beatriz reconhecêra a falla do marido, e tremia na mais natural e
horrente perplexidade.

Estava tolhida de pavor.

Raphael parou, torcendo o bigode, e friccionando a concha da orelha
esquerda. Parece que tinha uma idéa salvadora na orelha esquerda.

Chamou o cocheiro e disse-lhe:

--Desanda a carruagem, e pára á porta de outra hospedaria, que ahi está
em cima á direita.

--A senhora vae?--perguntou o criado.

--Vae.

--Maganão!--disse o Mesquita, batendo-lhe no hombro--vossê não quiz que
eu visse a mulher!

--Essa é boa, primo Nicoláo!... Que tem que a veja!... Eu confio
bastante n’ella e no primo!...--respondeu jovialmente o morgado de
Fayões.

--Póde confiar, que eu puz ponto nos desvarios--concordou o do
Vidago.--Agora, a minha dama é a politica.

--Cuidado com as perfidias d’essa dama, primo! Eu antes me quero com as
devassidões das outras.

--É por que vossê não tem amor patrio, e está na sua época de
desperdiçar as forças do espirito.

--Diz bem, meu amigo, e, se me dá licença, vou dormir um pouco para
recuperal-as. Apparece?

--Não sei se poderei: espero aqui uns politicos que vem de Lisboa.

--Pois então divirtam-se: e até á vista, primo Nicoláo.

Beatriz não quizera apeiar, sem entender a estranheza d’aquelle
encontro. Sentia uns angustiosos apertões de medo, que os criados não
compreendiam.

Raphael entrou na carruagem, e disse:

--Já para Lisboa!

E contou o simples caso da apparição de Nicoláo. Beatriz aquietou-se,
e riu, quando o primo lhe contava o comico dialogo com o marido. Mas
o susto sobreveiu, quando Raphael conjecturou que Margarida, áquella
hora, poderia revelar coisas que os perdessem.

No entanto, Margarida Froment, que despertára no momento em que Nicoláo
entrava no quarto, perguntou-lhe:

--D’onde vens?

--De encontrar aqui um parente, que chegou hontem de França.

--Está cá?

--Vinha procurar quarto; mas não o encontrou digno da franceza, que
trazia comsigo.

--Viste-a? É galante?

--Não a vi. O rapaz tem medo que lh’a bebam os ares.

--Então elle é velho?!

--Tem vinte e quatro annos. Já te fallei n’elle. É o Raphael Garção.

--Ah, disse Margarida com um sorriso indefinivel.--Esse teu primo é
aquelle que amou tua mulher?

--Justamente.

--E veiu agora de Pariz?

--Sim.

--Ha quanto tempo estava elle em França?

--Ha cinco ou seis mezes.

--Cuidei que o vira ha trez em casa do Ricardo... Que figura tem? É
um rapaz magro, de melenas escuras, bigode, e uma cicatriz na face
esquerda?

--Tal qual... Tu viste um homem assim?! interpellou o morgado,
atrigando-se.

--Vi... ha trez mezes, poucas noites antes de sair da casa do Almeida.

--Mas é a primeira vez que me fallas d’elle!...

--Não sei para que havia de fallar-te de um homem, que me não importa!

--Mas eu disse-te que suspeitava...

--Que suspeitavas de um primo de tua mulher que estava em França. Como
me não disseste o nome d’elle, nem a época em que tinha ido, eu não
podia suppôr que a visita de Ricardo era o primo de quem me fallavas...
Que pensativo estás, Nicoláo!...

--O que eu penso é uma horrenda coisa!... balbuciou cavamente o
morgado, e saiu.

--Onde vaes?! acudiu Margarida.

--Não me sigas... espera-me, que eu tenho a cabeça perdida...

Foi á porta da hospedaria que Raphael indicára ao cocheiro. Perguntou
se alli não parára uma carruagem. Informaram-n’o que estivera lá um
trem com uma senhora, obra de dez minutos; e partira de grande batida,
assim que chegou um sujeito, e disse ao cocheiro: «Já para Lisboa.»
Pediu os signaes da senhora: Disseram-lhe que era magrinha, branca de
neve e tinha uma capa de casimira escarlate.

--Maldição! rugiu o morgado com os dentes cerrados.

Voltou ao _Victor_, e mandou pôr os cavallos á carruagem. Foi ao quarto
de Margarida, e exclamou:

--É horrivel o que acontece!...

--Que é, filho?! perguntou a franceza, mais agitada que o natural.

--Vamos para Lisboa!... Já!... Eu tenho sido atraiçoado!...

--Por mim, santo Deus? exclamou a franceza.

--Não, por minha mulher.

--Tens provas?!

--Era ella que vinha com o infame! Era ella, e eu vou arrancar-lhe o
coração!... e apunhalal-o a elle!

--Reflexiona, meu anjo!--redarguiu Margarida Froment.--Tu estás
desvairado! Pois tu viste-a?

--Não. Fugiram. Branca, magra, e capa escarlate!... Era ella! Está
morta, juro-te que morre hoje, se não estiver escondida nos abysmos do
inferno!

--Que pequena alma!--observou a franceza.--Quando assim fosse, não
terias a coragem de Ernesto Froment?

Nicoláo fitou-a com spasmo de furioso, e bramiu:

--Porque me dizes tu isso?

--Porque meu marido, como sabes, não me veiu procurar onde me tu
trouxeste. Sei que vive feliz, e esquecido da deshonra, e de sua mulher.

--Eu não sou Ernesto Froment! exclamou irado. Sou Nicoláo de Mesquita.

--Egual a Ernesto Froment perante a desgraça, acrescentou Margarida.

--Basta!

--Falta-me dizer umas breves palavras, tornou ella. Eu não hei de ir
andar comtigo atraz de tua mulher. Vae, e deixa-me aqui ficar. Se
quizeres, volta, ou manda-me buscar, depois de teres concluido essa
empreza.

--Vem, que eu, á entrada de Bemfica, mando-te levar ao hotel. Vem,
Margarida, se não estás apostada a tirar-me o resto da minha razão!

--Pois sim, vamos.

Que supplicio no trajecto d’aquellas cinco leguas, tão vagarosas! Que
confrangimentos de alma, e revolutear de viboras assanhadas no peito!...

Parou a carruagem em Bemfica, onde moravam as primas Camaras.

Nicoláo mandou o cocheiro conduzir Margarida ao hotel, e encaminhou-se
por uma azinhaga á quinta das primas.

Bateu ao portão. Houve grande demora em abrirem-lhe. Chegou uma criada
a uma janella gradeada do muro, e perguntou:

--É vossa excellencia, senhor Mesquita?

--Sou: a senhora D. Beatriz está cá? disse elle offegante.

--Está sim, meu senhor.

--Está?! reperguntou com espanto.

--Já disse que está... Eu vou pedir a chave para abrir o portão.

Ia grande alvoroto nos quartos das senhoras Camaras.

Beatriz estava em convulsões; e uma das primas casada dizia-lhe:

--Que mulher esta!... Ó tola, animo, que está tudo prevenido, criadas e
tudo!... Tira essa capa, e cobre-te com a minha azul, que é a irmã da
tua. É uma cautella, que tu não sabes se elle te viu...

--Sacudam-lhe o pó do chapeu! disse outra senhora Camara, tambem casada.

E o marido d’esta senhora accrescentou:

--Porte-se com coragem, prima Beatriz.

O tardio abrir-se do portão deu tempo a tudo isto.

Quando Nicoláo avistou a escadaria do palacete, já sua mulher, entre
as senhoras Camaras, estavam no patim, vozeando um alarido de alegre
recepção ao primo Mesquita.

O reparo que elle fez logo foi na capa, que lhe saiu azul. Ainda assim
a cara denotava o inferno interior.

--Não foste a Santarem?! perguntou Beatriz com jovial admiração.

--Assim, assim!--applaudiu a meia voz uma das senhoras
casadas.--Falla-lhe n’esse tom.

Nicoláo subiu a escada, ainda esbofado.

--Vieste a pé?! disse Beatriz. Que canceira é essa! Tu d’onde vens? de
Lisboa? como ficava o menino? Viste-o, filho?

--Muito bem! disse á puridade uma senhora Camara, a outra senhora
Camara, ambas casadas com maridos espertos.

O morgado sentou-se n’um banco de ferro. Era a mais inclassificavel das
phisionomias benemeritas de um estudo phisiologico.

--Que tens tu? volveu Beatriz. Querem vêr que te aconteceu com o
demonio da politica alguma desgraça!

--A que horas saiste hoje de casa? perguntou abruptamente Mesquita.

--De manhã cedo, respondeu uma das senhoras Camaras, porque nos veiu
pôr a pé a travêssa da prima, eram seis horas e meia.

--Essa pergunta que significa! inquiriu Beatriz, arrugando a testa.

--O primo está afflicto! A sua pergunta quer dizer alguma coisa!
observou outra senhora.

Beatriz entrou de repelão na sala, encarando-o com uma sobranceria de
quem esmaga a affronta sob os tacões das botinhas.

--Entre, primo Mesquita, pediu o marido de uma das senhoras. Vossa
excellencia está preoccupado.

--Peço perdão! disse Nicoláo. Eu devo confessar, visto que Beatriz se
retirou offendida, que uma gravissima suspeita me trouxe aqui.

--Suspeita injuriosa á pobre senhora? perguntou a prima Carolina.

--Eu suppuz que minha mulher esteve em Cintra, ha trez ou quatro horas.

--Que horror! exclamou uma; e as outras, com as mãos no rosto,
conclamaram:

--Que horror! Deus de misericordia!

--Em Cintra!?

--Ha trez horas!?

--Haveria olhos infames que tal vissem!

--Quem lhe disse isso?

--Como se ataca a honra de um anjo!

Fallavam todas a um tempo. O proprio sujeito, que era marido, cruzou os
braços, abanou a cabeça, e disse:

--Que hedionda calumnia!

--Venha pedir perdão á prima Beatriz! disse uma dama de cincoenta
annos, que tinha ao seu lado uma filha de vinte e outra de dezoito. Vá
pedir perdão á innocente menina! Em Cintra!? Pois ella chega aqui ás
seis horas e meia, a pé, coitadinha, que não tinha trem, nem o achava
áquella hora... e esteve em Cintra ha quatro horas!... Que mundo, que
mundo!...

Nicoláo ergueu-se, e foi pelo braço do cavalheiro a um quarto, onde
Beatriz se refugiara com uma das senhoras.

Estava ella com a pallida fronte apoiada na palma da mão, e os olhos
no regaço, sobre a mão da sua amiga, que a confortava.

Nicoláo acercou-se d’ella, tocou-lhe na face, e disse commovido:

--Então, filha!... perdoas-me?

--Não quero saber o que hei de perdoar-lhe, respondeu Beatriz com
severidade.

--Perdoa, perdoa--disse uma senhora Camara, que não averiguamos se era
casada--perdoa, porque as desconfianças são a prova do amor.

Eram seis horas da tarde. Ia o jantar para a meza. Nicoláo pediu
desculpa de não poder assistir. Foi para Lisboa, e ficou de mandar á
noite a carruagem buscar sua mulher.

Entrou de boa cara no _hotel de Italia_, e disse a Margarida.

--Sou um asneirão! Beatriz estava desde as seis horas e meia da manhã
em casa das primas Camaras! Pobre mulher!

--E pobres homens...--ajuntou Margarida com um sorriso perverso--pobres
homens os ciosos como tu!...




XX


O papel, que Beatriz representava com as comediantes Camaras, não
ajustava ao seu caracter. A senhora, obrigada a valer-se das primas, e
a promover o escarnecerem-lhe o pae do seu filho, sentia-se humilhada,
e ridicula, em seu marido, rebaixado á condição dos Sganarellos e
Dandins de Molière.

As senhoras Camaras, até á hora em que Beatriz lhes appareceu, exorando
que a defendessem de alguma suspeita de seu marido, consideravam-n’a
esposa immaculada, e abstinham-se de conversarem licenciosamente deante
d’ella. Beatriz, ao arrancar de repente a mascara, não sentiu a dôr
do impuxão; mas depois, quando ouviu as chacotas allusivas ao marido
enganado, teve vergonha, e condoeu-se d’elle.

Figurava, para desopprimir-se, as perfidias do esposo, a ida para
Cintra com a franceza, o desapêgo d’alma com que a tratava, e o ar
ameaçador com que, por mero orgulho, lhe prescrevia os deveres. Isto
podia muito com ella; mas não a rehabilitava aos olhos das senhoras,
que, desde aquella hora, na ausencia do marido de uma, a fizera
confidente de passagens mais ou menos analogas, e algumas peores de
devassidão e escarneo marital.

Beatriz saiu á noite, anojada d’ellas e de si. O marido não estava em
casa, nem lá tinha ido averiguar dos criados. Os criados de Mesquita
vendiam o seu silencio a Raphael Garção, e lastimar-se-iam na hora
em que se rompessem as ligações da fidalga com o mais generoso dos
mortaes, que elles haviam conhecido, relacionado com suas amas.

Escreveu no mesmo ponto Beatriz ao primo, relatando o successo de
Bemfica, salvos os relanços irrisorios. Raphael deu louvores á sua
estrella, e disse comsigo: «É necessario acabar com isto, antes que
estalle borrasca! Não desprezemos este aviso!»

Beatriz, porém, afervorava-se mais em ternura desde que presagiára
algum desastre. Lembrou-se que Nicoláo, com as provas da deslealdade
d’ella, era homem talvez para matal-a, ou repellil-a com desprezo.
O pae, o severo Martinho Xavier, aferrolhal-a-ia n’um convento, ou
vingaria o marido, n’um rapto de furioso odio. Beatriz precisava contar
com o refugio e amparo do homem amante, corajoso, rico, e affrontador
de todos os respeitos sociaes por amor d’ella. Faltava-lhe animo e
impudor, digamol-o assim, para prevenir Raphael no sentido dos seus
presagios. O bizarro moço acudiu ás balbuciações da prima, anhelando a
hora em que ella se despenhasse dos respeitos vãos do mundo aos braços
defensores do esposo de sua alma. Alentou-se o espirito da senhora.
Achou-se mais destemida, e mais segura na rampa da sua perdição.

Escreveu o morgado da Palmeira ao sogro, e dizia-lhe n’um
post-scriptum: «Aqui vi Raphael, que chegou de Pariz. Leva uma
franceza. Doido até á morte!»

Martinho Xavier respondeu:

«No tocante a Raphael Garção ouso pedir á tua bondade que me não falles
mais. Eu fallei muito a respeito d’este homem. Hoje a ti peço, aos mais
ordeno que me não fallem n’elle.»

Martinho Xavier, velho amigo do governador civil de Lisboa, sabia,
mediante as faceis pesquisas policiaes, onde morava Raphael em Lisboa.
Concluiu muito mais além do que a alçada da policia devassou, e
calou-se para não ir elle hastear o patibulo da deshonra da filha.

Nicoláo de Mesquita ponderou em nada as palavras do sogro.

Revieram dias serenos, serenos de sobejo para a lethargia de Raphael.
Sensação nova para elle! até saudades dos paes o inquietavam!
Parecia-lhe que na provincia havia de amar mais poeta, e mais
intensamente sua prima.

Este constrangimento adoentou-o sem artificio. Beatriz deu tento de
sua tristeza, e considerou-se desamada. Chorou e fez-se aborrecida. A
mulher, nas condições de Beatriz, nada vence com lagrimas, e ás vezes
dissolve com ellas os filamentos que a prendem á estima que se desfaz.
Raphael queixou-se amargamente da injustiça e da ingratidão.

--Avalias mal, disse elle, um homem dos meus annos, e com o meu
temperamento, que está, ha sete mezes, privado da liberdade, e até de
ar, no centro de Lisboa, rodeado de prazeres, attraido pelas diversões
de que amante nenhum se abstém.

--Eu cuidei que eras assim feliz!... atalhou ella seccando as lagrimas
ao incendio do subito arrependimento.

--Feliz... de certo fui e sou; mas custa-me que tu chores, quando eu me
queixo que não posso com esta vida... Tens tu força de mover teu marido
a ir para a provincia?

--Eu não tenho força nenhuma, primo...

--Experimenta, Beatriz: diz-lhe que estás doente: póde ser que elle te
deixe ir para Palmeira. Se elle quizer ficar com a franceza, que te faz
isso?

--A mim que me ha de fazer?!... Pois sim, eu lhe pedirei que me deixe
ir para Palmeira... E perdoa-me, disse ella, enternecedora, perdoa-me,
Raphael, que bem conheço que estás doente, e aborrecido como eu de
Lisboa. Quem me dera nas minhas arvores, e á margem do meu Tamega!...
Amei-te com tanto coração n’aquelles sitios!... Tenho saudades da gruta
em que eu ia buscar as tuas cartas e levar as minhas! Conheço todas as
plantas d’onde tu colheste uma flôr, que deixavas cair entre as murtas
para eu a murchar ao calor do meu seio. Tambem te lembras?

--De tudo, minha filha!...--disse Raphael commovido.--De tudo me lembro
em que teus olhos pousaram um instante. Voltaremos nós áquelle ceu?...
Vêr-nos-ha uma d’aquellas noites estrelladas da nossa terra?

Estavam mais liricos que o seu costume. O morgado de Fayões era
alma pouco puxada á fieira do idillio. As estrellas distraiam-n’o
mediocremente, e a lua incommodava-o com demasias de luz, nas suas
escaramuças nocturnas á pacifica honestidade dos infelizes, como o
pharmaceutico, e o coronel, e outros de lacrimavel memoria. No tocante
a Beatriz, até áquella hora, minguára-lhe tempo aos devaneios pelo
azul dos céus da sua terra e canteiros do seu jardim. Nos romances,
que lêra, se alguns amantes se detinham em palestras concernentes ás
estrellas, e sombras de platanos, admirava-se ella da impertinencia dos
authores, que tão pouco, em certas conjuncções, conheciam o coração
de duas pessoas apaixonadas, ardentes, novas, doidas, escondidas uma
n’outra como dois anjos, que não entendem o mundo.

Desde este dia, ou noite, Beatriz ficou pensando sempre em voltar
á aldeia. Tambem ella esperava que o seu Raphael centuplicasse os
carinhos, além, n’aquelles convidativos bosques, onde parece que o
coração se dilata, e enche do amor dos mil amores que a natureza espira.

Pediu ao marido que a levasse a Palmeira, se elle queria passar o verão
em Lisboa.

Nicoláo respondeu que não podia ir, nem viver sem ella.

--E se te eu disser que me sinto deperecer, e brevemente morrerei em
Lisboa?--replicou ella.

--Não morrerás, menina. Pelo contrario, a vida da aldeia ser-te-ia hoje
um incessante fastio.

--Como quizeres, primo...--tornou Beatriz com despeito.--Ainda assim,
has de consentir que eu, se me sentir peior, escreva a meu pae,
pedindo-lhe que me venha buscar. Tenho um filho, e quero viver para meu
filho.

--Pois vive em Lisboa, priminha, que estes ares são purissimos, se me
não engano.

--Tu nunca te enganas, meu primo--retorquiu, surrindo amargamente;--mas
tambem não enganas ninguem.

--Explica-te!

--Mais tarde...

--Porque não ha de ser já?!

--Porque ainda se não gastou a paciencia... Não me faças mais
perguntas, visto que eu tenho a delicadeza de te não responder. Se um
dia me queixar, não ha de ser de ti.

Nicoláo recolheu a colera e a interrogação imprudente. Compreendeu que
Beatriz lhe conhecia deslealdade; e, do aprumo glacial com que ella o
invectivou, tambem inferiu que não era amado.

Resignou-se, e protestou acautelar-se, visto que ainda era tempo. As
cautelas consistiram em sondar e precatar a fidelidade dos criados. Ia
bem n’aquelle rumo!

Passados dias, voltou Beatriz a pedir-lhe que a levasse para Palmeira.
Nicoláo respondeu:

--Póde ser na semana que vem.

Escreveu a um amigo de Chaves, perguntando-lhe se Raphael Garção tinha
casado com a Angela de Santo Aleixo. Disseram-lhe que Angela havia
casado, quatro mezes antes, com o morgado das Boticas, e que o morgado
de Fayões ninguem sabia d’elle, porque não escrevia a ninguem.

--Então que é isto?--perguntava Nicoláo á sua razão esclarecida.--O
homem disse-me em Cintra que ia para casa, e ninguem sabe d’elle!...
Não negou que ia casar com Angela, e Angela estava casada!... Mas, se
elle estivesse em Lisboa, e Beatriz o soubesse, seria um contra-senso
querer ella ir para a provincia! Isto não falha aos dictames de uma
razão escorreita! Já sei o que é: o doido escondeu-se por aqui, ou
no Porto, ou na provincia com a franceza. É o que é. Martinho Xavier
sabe-o, e, irado contra esse escandalo, prohibe que lhe fallem n’elle.
Minha mulher é estranha a tudo isto. Vejo-a doente, e receio que ella
se queixe ao pae. Sabe a minha vida misteriosa, e, se eu a contrario,
é capaz de me denunciar. Martinho Xavier vem a Lisboa, e toma conta
da filha. Remediemos as eventualidades. Vou para Palmeira com minha
mulher, e preparo residencia á franceza na minha quinta de Ribeira
d’Oura. No inverno seguinte, deixo Beatriz em Chaves com o pae, e volto
a Lisboa com Margarida.

Beatriz recebeu a nova da partida. Avisou Raphael, que antecedeu oito
dias a jornada, entrando outra vez em Hespanha. A mobilia da casa de
Andaluz foi vendida em globo, em nome do seu criado. O desabafado moço
cuidou que saia de Lisboa com um pulmão desfeito, e o outro atacado de
tuberculos.

Entrou Raphael Garção em Chaves, com dois caixotes de encommendas de
Pariz, mandadas comprar no Chiado. Andou entregando os objectos ás
primas, com as quaes fallava difficilmente o portuguez. As senhoras
achavam-n’o assim mais interessante. As donzellas gostavam de ser
chamadas _mamasélles_ e _chères cousines_, pronuncia que feria os
ouvidos lusitanissimos das velhas. De Chaves foi para Fayões, onde se
espantou de não encontrar cincoenta e tantas cartas, que havia escripto
a seus paes, de differentes cidades do mundo. Os velhos choravam
abraçados n’elle, como se o filho, por milagre de Jesus, quebrasse
a campa. Julgavam-n’o como morto, não obstante Ricardo de Almeida,
compadecido d’elles, lhes haver asseverado, de mez a mez, que Raphael
Garção vivia. O morgado queixou-se acremente da inconstancia da prima
de Santo Aleixo, e protestou casar-se por vindicta com a mais rica
herdeira.

Passados dias, foi visitar Ricardo ao castello de Aguiar. Viu Laura,
a pomba do ceu, que depuzera o ramo de oliveira no coração do amante
de Margarida. Inclinou-se com ingenuo respeito deante da mulher, que
o recebia com um surriso de estima. Sabia ella quanto seu esposo
devia a Raphael Garção, perdido no conceito publico, e ao mesmo tempo
bajulado dos paes, querido das mulheres, e invejado dos homens. Ricardo
pintára-lhe vantajosamente o caracter de Raphael, omittindo o desdouro
dos seus amores adulteros. Laura uma vez lhe revelára a esperança
de vêr uma das suas irmãs casadas com o morgado de Fayões. Ricardo
singelamente lhe disse:

--Não penses em tal. Raphael ha de morrer solteiro, porque ha de morrer
novo.

Regosijou-se a dama brazileira de vêr Raphael com saudavel exterior,
e uns vislumbres de espirito fatigado de correr mundo á procura
das aventuras vãs e estragadoras do coração. Julgava ella que as
leviandades do fidalgo eram amar sem destino, gastar o sentimento em
affectos inconsequentes, e com mulheres devastadas pelas paixões,
falsas paixões que desluzem as illusões candidas da alma, como as
côres postiças corroem a natural purpura do rosto.

Largas horas praticaram os dois amigos em passeios na serra, por onde
Raphael tragava saude, e renovava o sangue. Fallava de Beatriz com
saudade, por que a distancia lh’a aureolava com o resplendor de outros
tempos. Revelava os seus intentos a Ricardo, que, sem fortalecer o
discurso com axiomas, lhe pedia que rompesse uma alliança, promettedora
de cortar-se mais tarde com mais doloroso golpe.

--E cuidas tu que Beatriz não morre, deixando-a agora eu?--dizia entre
piedoso e fatuo o de Fayões.

--Cuido que não morreria, primo Raphael. Merecia a pena experimentares
quinze dias.

--Fez-te barbaro a felicidade, Ricardo!... Assim, queres tu que eu faça
uma fria e selvagem experiencia na vida da mulher que me ama, e que tem
posto a risco a honra e a vida por amor de mim?

--Não, primo... O que eu queria era induzir-te a salvar-lhe a honra,
que a vida não tem marido que lh’a tire.

--E, depois,--redarguiu Raphael, que querias tu fazer de mim?

--O mesmo que tu indirectamente fizeste do teu primo Ricardo.

--Levar-me ao casamento?

--Levar-te á honra, e a honra depois que te inspirasse, meu amigo.




XXI


Chegaram os fidalgos ao Vidago. Beatriz entrou contente na enorme gruta
de arvores seculares, que emboscavam a casa de Palmeira.

Quinze dias depois, Margarida Froment, com o seu mordomo e criadas,
aposentavam-se na quinta da Ribeira d’Oura. Nos arredores corria que
esta dama, com suas aias, e mordomo, vestidos á bizarra, era uma
illustre estrangeira, que viajava, e parára alli, embellesada nos
encantos do sitio.

Martinho Xavier não visitou a filha, e, respondendo ao genro, que
lhe annunciava a chegada, nem promettia ir vel-o, por estorvo de
enfermidades, nem o convidava a ir a Chaves. Nicoláo de Mesquita
azedou-se da indelicadeza, e disse á mulher que o pae era uma creatura
intractavel.

Informou-se o morgado do viver de Raphael. Colheu que vivia muito
no Pontido com Ricardo, e com os amores começados de uma cunhada de
Ricardo, dotada com duzentos e cincoenta mil cruzados. Varreram-se-lhe
as suspeitas do pensamento. Foi á Ribeira d’Oura; deteve-se oito dias,
e voltou forçado pelas conveniencias, e já não pelo ciume.

N’este espaço de tempo, Raphael Garção passou trez dias no palacete
de Palmeira, e revistou com Beatriz, nas cálidas horas das noites de
julho, os maciços das murtas, os alegretes das flores almejadas em
Lisboa, os arvoredos cerrados, as margens do Tamega rumoroso. Noites
lindas, scismadoras como as do tempo ido, mas que differentes ao
espirito de Raphael! Poesia espontanea, essa fenecêra como as flores de
então. A poesia de agora, tirada á força da fantasia, era toda arte de
coração fatigado. Beatriz é que era sinceramente ditosa.

Raphael estava alli e pensava em Amelia, irmã de Laura, trigueira como
sua irmã, olhos mais ardentes, espiritos mais scintillantes, cheia de
graça na conversação, e de meigas puerilidades no seu amor.

Acontecia, porém, que o pae de Amelia desconfiava do caracter de
Raphael. Repugnava-lhe o tom galhofeiro do primo de Ricardo de Almeida.
Achava-o mundano de mais; bom para as salas; verde de mais para a vida
intima. Não obstante, ligeiramente contradizia a propensão da filha.

Raphael não podia romper de vez o enlace com Beatriz; promettia, porém,
ser forte e honrado, assim que o casamento se tratasse.

Aqui o temos, pois, transtornado, e seduzido pelo exemplo da felicidade
do primo. As differenças de genio, que mezes antes observára elle,
entre si e Ricardo, tornaram em identidade de aspirações. Dizia-lhe
o castellão de Aguiar que principiasse a sua reforma, renunciando ás
abominaveis intelligencias com a esposa de Nicoláo de Mesquita. Raphael
mentiu, protestou despedir-se d’ella cavalheiramente, recolheu-se a
Fayões; e assim que houve nova da segunda ida de Nicoláo á quinta da
Ribeira d’Oura, voltou para Vidago.

Martinho Xavier sabia os passos do genro, e os do sobrinho. Ao genro
perdoára; ao sobrinho não pudera. Um dia, chamou dois valentes filhos
de um caseiro das suas terras de Barrozo. Deu a cada um seu bacamarte;
e, ao cerrar da noite, ordenou-lhes que o esperassem fóra de Chaves,
com um cavallo á redea. No sellim iam afivelados coldres de pistolas de
alcance.

Á meia noite, haviam caminhado quatro leguas. A casa acastellada de
Fayões negrejava como um morro de fragas, a um oitavo de legua distante.

Martinho parou e disse:

--Á uma hora devem aqui passar dois homens a cavallo. Se o que vier á
rectaguarda fizer algum movimento com armas, atirem a matar. Ao que
vier na frente não lhe ponham mão. Se acontecer matar o criado, fujam,
e esperem-me além Tamega. Eu lá irei ter.

Antes da hora marcada aos criados, que se embrenharam n’uma bouça,
ouviu-se perto o strupido de cavallos no declive pedregoso da calçada.
A estrada achanava-se ao cimo da ladeira.

Raphael Garção viu ante si um cavalleiro, quedo e immovel como estatua.

--Quem é?--perguntou engatilhando uma pistola.

--Sou Martinho Xavier, pae de Beatriz.

--Meu tio!--exclamou Raphael, abaixando o braço da pistola.

--Arreda lá com o parentesco, infame villão!--bradou o velho.--Vae
perguntar a tua mãe que lacaio te deu o sangue plebeu que te gira nas
veias!

--Essa affronta não fere minha mãe, senhor Xavier! respondeu o de
Fayões erguido nos estribos.

O criado de Raphael, seu companheiro e guarda desde os quinze annos,
esporeou o cavallo com um bacamarte em punho.

--Alto ahi!--ordenou Raphael ao seu valente criado.

O homem susteve o impeto do cavallo, e recebeu no mesmo ponto, duas
balas em cheio peito. Oscilou sobre a sella, inclinou a cabeça ao
pescoço do empinado cavallo, e, destribado caiu morto em terra.

--É uma espera de assassinos?--exclamou Raphael, abocando a pistola ao
peito do tio.

--Como quizeres, canalha! Vaes agora morrer tu, ás mãos de um velho,
que deshonraste. Desfecha, corôa a tua vida com o homicidio! Mata quem
te vae varar esse perverso coração!... O pae de Beatriz deve morrer ás
tuas mãos!

Raphael abaixou a arma apontada, e disse:

--Atire! aqui me tem mais perto!...

E impelliu a trancos o cavallo para a frente, e quasi ao alcance do
braço de Martinho.

O velho retirou o dedo convulso, que premia o gatilho.

--Antes quer que os seus criados me assassinem?--exclamou
Raphael.--Pois então que atirem elles! Um homem innocente está alli
morto no chão; matem agora o criminoso; desculpem-se de uma barbaridade
com um acto de justiça. Salvem a honra de seu amo, que o sangue do meu
criado não lhe póde lavar as nodoas!

Martinho Xavier fraquejara. Aquelle silencio era uma estrangulação que
lhe afogava na garganta a voz. Contara comsigo para uma desaffronta,
que, nas cogitações do seu quarto, lhe parecêra heroica. A presença do
cadaver, e o animo frio de Raphael conturbaram-n’o.

--A deshonra de minha filha!...--balbuciou elle. E as lagrimas
romperam-lhe em torrentes, e a pistola caiu-lhe da mão.--A minha
amada filha... prostituida... por um sobrinho de seu pae... pelo
companheiro da sua infancia, que eu tinha em meus braços, quando
ambos se beijavam... E pudeste, Raphael, tu, pudeste perdel-a, quando
devias guardar a dignidade dos teus, respeitar a esposa de um amigo,
a filha de um velho, que te estremecêra como pae... Tu, filho de uma
irmã de minha mulher!... Maldito sejas!... Deus não quer que eu possa
castigar-te... Divina Providencia, eu vos entrego este criminoso!...
Castigae-o vós!

Martinho Xavier desandou o cavallo, e partiu vagarosamente. Carecia de
forças, para accelerar a carreira.

Raphael desmontou, ergueu pelos hombros o criado, quiz acostal-o á riba
da estrada; mas o corpo inerte resvalava com a cabeça pendida, e os
braços desarticulados. O collete e a camisa fumegavam ainda queimados
pelas buchas dos bacamartes. O morgado tirou as mãos ensanguentadas; e
desistiu de esperar signal de vida.

Voltou a Fayões a chamar criados com uma maca de carregar.
Transportou-o a casa, e não deixou que fosse avisada a justiça.
Amortalhou-o e depositou-o na capella do palacete. Foi suffragado com a
decencia das pessoas da sua familia, e distinctamente sepultado ao pé
do jazigo dos Cogominhos Garções.

Quinze dias depois d’este successo, Martinho Xavier enfermou
gravemente, e prohibiu que Beatriz fosse avisada. Sem embargo, chegou
a Palmeira a nova da perigosa doença do fidalgo. Nicoláo de Mesquita,
sopesando o despeito, foi com a esposa e o filho a Chaves.

Era irrecusavel o accesso ao quarto do enfermo. Sentou-se com
transporte de ira o velho, quando viu a filha. Contemplou-a com os
olhos arraiados, e acovados nas orbitas azues. Apontou-a com o braço
tremente e murmurou:

--O crime!... a lividez patibular do crime!... A maceração da
consciencia no rosto que foi tão bello!... Vae-te, amaldiçoada!... Olha
que pesa sobre ti uma vida innocente, que eu fiz matar!

Nicoláo, que se detivera consultando os medicos, acudiu aos brados
roucos de Martinho, e viu sua mulher ajoelhada aos pés do leito, e
lavada em lagrimas.

Assim que o intreviu no reposteiro, o velho carregou a fronte, e bradou:

--Quem te chamou aqui, devasso? Vae para as vergonhosas delicias da
mulher, que achaste mais digna quando era mais perdida. Vae cumprir
a tua expiação, e não venhas ser testemunha da minha. Dei-te essa
desgraçada, que ahi está, cuidando que a guardarias no santuario de um
amor digno. Não podeste, porque vinhas do crime sordido, havias de
voltar ao mesmo abysmo, e arrastal-a comtigo! Vão-se ambos da minha
presença, e... despedacem-se!

Nicoláo estava corrido na presença das pessoas que o acompanharam ao
quarto. Retrocedeu taciturno, perguntando aos medicos se seu sogro
estava doudo. Os medicos, suspeitosos da justa supposição do morgado,
entraram ao quarto a examinar-lhe os olhos e os movimentos. Martinho
compreendeu-os, e disse placidamente:

--Eu não estou doudo, meus amigos. Escusam de examinar-me. Se vêm
lagrimas, são de desgraça, e não de demencia. Peço-lhes o favor de me
deixarem repousar... E, se ahi está alguma senhora, queiram pedir-lhe
que venha transportar d’ahi essa creatura.

E apontou para Beatriz, que desfallecêra.

Levada nos braços de duas damas, a filha de Martinho Xavier cobrou o
alento, e, expediu, com vibrantes gritos, repetidos golfos de sangue.
O marido sentou-se ao lado do leito onde a depuzeram, e encarou-a com
feroz catadura. É que das palavras de Martinho se convencêra que a
filha fôra accusar a ligação com Margarida Froment. Como os deixassem
breve tempo sósinhos, o marido acurvou-se ao ouvido da esposa, e
disse-lhe:

--Que esperavas lucrar tu com a denuncia, desgraçada?

--Qual denuncia, miseravel?--perguntou ella, erguendo-se de salto.

--Falla baixo! e responde: que lucraste?...

--Sae dos meus olhos, que te detesto!--exclamou Beatriz voltando-se de
repellão.

Replicou Nicoláo com uma convulsão de riso sarcastico, e saiu da
alcôva. Entraram senhoras a rodearem o leito de Beatriz. Encararam
n’ella com assombro, sem ousarem interrogal-a.

--Meu pae?--perguntou ella.

--Está socegado.

--Morrerá?!--tornou Beatriz muito commovida.

--Talvez não: os doutores dizem que a molestia é moral; mas a causa
toda a gente a ignora. Sabe-se que saiu á noite, ha quinze dias; voltou
de madrugada; fechou-se no quarto; e adoeceu, como se vê.

Uma das melhores amigas de Beatriz inclinou-se-lhe ao ouvido, e,
pedindo venia ás outras, perguntou-lhe:

--Tu sabes da morte do criado de teu primo Raphael?

--Não--respondeu Beatriz agitada.

--Pois mataram-n’o na mesma noite em que teu pae saiu; meus irmãos
dizem que a doença do tio Martinho está ligada a este acontecimento.

A senhora concentrou-se, e não respondeu nem esclareceu a tal respeito
coisa nenhuma.

Reinou de novo um silencio de pesames mortuarios no quarto; porém, na
saleta proxima, alguns cavalheiros conversavam com Nicoláo.

Dizia um d’elles.

--Este anno tem sido fertil em casamentos. As melhores herdeiras foram
empalmadas; mas o melhor dote, que veiu para estes sitios, entre Chaves
e Villa Real, foi o de Ricardo de Almeida. Cem contos em moeda!

Revelava outro:

--Cem contos de réis a cada filha, sendo trez as que tem o tal ricaço
de Mirandella, negreiro segundo dizem. Sabem vossês que uma das filhas
vae casar... com quem imaginam?

--Isso é sabido, acudiu outro. Casa com o Raphael Garção...

Um estridente grito de Beatriz agitou de encontro á porta do quarto os
cavalheiros. Nicoláo entrou com elles, e viu sua mulher debatendo-se
freneticamente nos braços de duas senhoras. Erguia-se ella a prumo,
estorcendo-se e inteiriçando-se em afflictivas ancias. Depois, ao
recair, quebrada de forças nos braços amparadores, bolçava sangue, e
recurvava as unhas sobre o peito, como se quizesse arrancar um cauterio
do coração.

Uma só pessoa compreendia cabalmente aquella agonia. Era o marido.




XXII


Chega uma hora, em que a mulher, esfacelada pelas cordas em que
estrebuxa, quando a mão inexoravel do dever lh’as estira e reaperta,
sente em si a desesperada ousadia de pregoar á face do proprio marido
o seu amor maldito. Se o insulto á moral se não desprende então dos
labios febris da energumena, é porque em todo o coração, congestionado
de sangue peçonhento, como que se abre uma valvula por onde os pulmões
ingerem um oxigenio purificante. Esta lufada de bom ar não tem que vêr
com os orgãos communs das funcções respiratorias. É fluido estranho á
sciencia de Bichat e Orfilla: chama-se _Esperança_.

Foi a esperança que poz mordaça aos delirios de Beatriz. A presença
do marido, em cujo rosto revia o escarneo rancoroso, exagitava-a
em anciadas remettidas contra os braços que sustinham. N’uma
intermittencia de quebranto, a filha de Martinho Xavier tirou da luz
do seu inferno um clarão de duvida, e logo o deleite satanico da
esperança. E surriu, e atirou com aquelle surriso á cara de Nicoláo de
Mesquita.

Avisaram o velho do estado afflictivo de sua filha, pessoas
inteiramente alheias ao complicado enredo do infortunio de ambos.
Martinho mandou dizer a Beatriz que viesse ao seu quarto. A senhora
cobrou forças, e, descomposta de feições, abeirou-se á cama do pae.

--Já não é tempo de evitar o espectaculo da nossa desgraça, Beatriz?
perguntou elle.

--É, meu pae,--disse ella.--Eu vou voluntariamente morrer n’um
convento: mas deixem-me levar o meu filho.

--O convento que significa? Em que se rehabilita a deshonra, fechada
n’um convento? Responde, Beatriz!

--Morre-se... murmurou ella.

--Não morre... desespera-se, e redobram as forças que impellem ao
crime. Não te chamei para te propôr convento. O que eu quero é o
segredo da tua queda. É preciso que mintas ao mundo. Vai com teu
marido para Palmeira. Dilacerem-se a occultas da gente, se não podem
reciprocamente perdoar-se. A tua ignominia é ainda ignorada. Teu marido
sabe-a?

Beatriz fez um gesto negativo, baixando os olhos e escondendo o rosto.

--Nem desconfia? tornou o pae.

--Não sei... murmurou ella.

--Pois salva-me a mim! Emenda-te, desgraçada! Deixa-me morrer, e
depois... depois expõe á sociedade o opprobrio de duas familias, e o
teu filho que receba a herança!

Beatriz ajoelhou, beijando soffregamente a mão do pae.

Nicoláo de Mesquita entrou n’esta conjuncção, e disse tranquillamente:

--Estás melhor, primo Martinho?

--Creio que sim... Podeis ir para vossa casa, quando vos aprouver. Eu
vou sahir de Chaves para uma de minhas quintas, logo que possa.

--Observo que te impacienta a nossa... ou pelo menos a minha
presença...--replicou Nicoláo.--A prima Beatriz, se queres, fica, e eu
irei.

--Vão ambos... Beatriz pertence-te.

No dia seguinte, seguiram para Vidago.

No trajecto de algumas leguas não trocaram palavra. Beatriz ia de
liteira com o filho. O marido cavalgava, e adeantára-se a grande
distancia. Depois, na encruzilhada de duas estradas, avisinhou-se rente
com a liteira, e disse:

--Eu vou á quinta de Valdez e demoro-me lá alguns dias.

Apertou a mão da esposa, beijou o filho, e seguiu outra estrada.

Beatriz exultou.

Chegada a Palmeira, escreveu, e mandou o criado de confiança a Fayões
com uma carta. Era a carta um grito de angustia, uma invocação á
misericordia de Raphael.

O criado foi de Fayões ao Valle d’Aguiar. O morgado estava em casa
de Ricardo. Aqui recebeu a carta, e respondeu que ás onze horas
da seguinte noite estaria em Palmeira. Beatriz, precavida pelas
desconfianças do marido, mandou secretamente indagar, se elle estava
na quinta de Valdez. Soube que d’ali, onde descançára uma hora, se
encaminhára de noite á Ribeira d’Oura. Beatriz exultou ainda. Margarida
Froment abonava-lhe a segurança de uma longa entrevista.

O dia seguinte fôra tumultuoso em duas aldeias proximas do Vidago,
entre as quaes estava situada a casa de Palmeira. Os malhadores de
duas casas, enrixadas desde muito, haviam-se travado na vespera, ao
encontrarem-se as respectivas esturdias ou festas de cada malhada. As
rebecas, violas, clarinetes e bombos, de parte a parte, ficaram pedaços
no campo da sanguinolenta briga. Os dois mais valentes jogadores de pau
tinham mordido a poeira, deslombados pelos formidaveis manguaes, cuja
pancada é mortal.

Os sinos das duas freguezias tangeram a rebate, e os moradores sairam
armados a guardarem as raias do seu territorio.

O dia immediato era santificado, e, na capelinha do cume da serra,
havia romagem. Esperava-se alli desordem que se avantajou á espectativa.

As espingardas retroaram toda a tarde, na quebrada das duas serras
sotopostas á chã da romaria. Alguns bravos tinham por lá expedido a
alma entre as urzes dos matagaes. Os vencedores perseguiram os vencidos
até ás raias da sua freguezia, e ahi, desde o lusco fusco, ficaram
atalaias até alta noite.

Raphael saira ao fim da tarde do dia anterior, caminho de Fayões.
Amelia chorara ao despedir-se d’elle. Laura quizera demovel-o da
partida, sem perceber o intento. Ricardo pedira-lhe que escrevesse a
Beatriz, contando-lhe a morte do seu criado, o dialogo com Martinho
Xavier e a absoluta necessidade de acabarem ou espaçarem-se os seus
perigosos encontros.

--Tudo lhe direi em viva voz--continuou Raphael Garção.--Não ir é
fraqueza e desdouro, sobre ser crueza. Esta mulher, que assim escreve,
é desgraçadissima.

--Melhoras a situação d’ella?--replicou Ricardo.

--Convencel-a-hei a conformar-se. E aqui te dou a minha palavra de
honra que ámanhã terminam as nossas relações. Falla muito em mim a tua
cunhada que eu amo deveras.

Foi Raphael a casa no intuito de armar dois criados de provada coragem,
e cingir ao pulso uma manilha de ouro com um retrato de Beatriz. Esta
prenda lhe déra a prima em Lisboa. O retrato, copiado de outro, que
Nicoláo de Mesquita lhe mandára tirar, era em marfim, admiravelmente
perfeito. Na manilha, em cuja rosca interior estava o cabello de
Beatriz, mandára Raphael abrir as iniciaes de ambos, e gravar a data
d’aquella noite de embriaguez de cabeça e coração. Jurára elle morrer
com a manilha no braço; e, bem que violasse o juramento, depondo-a
como incommoda, e reparavel á cunhada de Ricardo, não quiz apparecer a
Beatriz sem ella.

Depois, com os seus dois valentes a pé, e elle cavalgado no seu garboso
frisão, foram caminho de Palmeira, por caminhos transversaes.

Raphael ia triste. Nunca os prantos de sua mãe o compungiram assim!
O pae descêra ao pateo e dera-lhe um abraço, estando já Raphael com
o pé no estribo. Os criados esperavam-n’o fóra da aldeia, para não
alvoroçarem os velhos.

Ás dez horas e meia da noite, o morgado de Fayões apeou além Tamega,
d’onde se enxergavam alvejantes chaminés e claras-boias da casa de
Palmeira. Raphael esperou o signal convencionado--uma luz na alta
janella d’um mirante acastellado. Ás onze horas illuminou-se o mirante
e elle aproximou-se, entregando o cavallo á guarda dos criados com
ordem de voltarem na noite seguinte. Cingiu-se á fachada do edificio,
d’onde costumava ver Beatriz n’uma janella para lhe indicar qual das
portas estava aberta.

--Espera!--disse-lhe ella--que ainda não pude mandar abrir a porta.
Andam fora dois criados, por causa das desordens da romaria.

Raphael tinha ouvido o tiroteio, de distancia de meia legua, e entendeu
a referencia.

Beatriz continuou:

--Os criados estão ali para baixo com outros homens, e não podem
tardar... A noite está linda... havemos de passear no jardim?

--Sim, filha.

--Amas-me ainda? tens pena da tua desgraçada Beatriz?

--Amo-te, prima; não vejo, porém, motivo de compaixão.

--Se tu soubesses o que eu tenho soffrido... o que eu soffri em Chaves.
Espera!

Ouviram grande fallario.

--São elles que vem ahi, proseguiu ella agitada. Olha, Raphael;
esconde-te alli ao lado da casa... Está lá um aqueducto aberto; entra
para dentro, e deixa-os passar. Logo que os dois criados, em que não
tenho confiança, entrarem, vou eu mesma abrir-te a porta do jardim. Tem
paciencia...

--Sim, filha!... eu espero que elles passem, e aproveito a frescura do
aqueducto, disse surrindo Raphael; e, acostado á parede do jardim, foi
indo até encontrar a bocca da mina.

Os criados pararam ainda, conversando com os seus companheiros sobre a
batalha da tarde. Dizia um d’elles:

--O que eu tenho pena é de levar esta bala para casa na clavina!

--Tambem eu!

--Por hoje não ha mais que vêr! disse um terceiro. Vamos embora.

--Querem vocês que nós dêmos a ultima descarga?

--Valeu! clamaram todos.

--Aqui não! disse um dos criados de Beatriz, que a fidalga toma medo.
Vão descarregar os bacamartes ahi para diante.

Despediram-se dos que ficaram uns quatro que seguiram, aperrando as
armas, e polvorisando as pederneiras.

Quando chegaram a pouca distancia da mina, em que Raphael se escondêra,
disse um:

--Se vocês querem vêr o que é berrar uma clavina, vamos estoiral-as
dentro da mina. Isso faz ahi um trovão, que nem peça de artilheria.

--Está dito.

Raphael devêra ouvir a proposta, se a este tempo não viesse do outro
lado uma estropeada de dois cavallos, que perpassavam deante da mina.

Os cavalleiros, cirurgiões das cercanias, estiveram conversando com
os homens armados, e contando que vinham de examinar os feridos e os
mortos nos montados da romaria.

A este tempo já Beatriz estava á janella, maldizendo a paragem dos
homens n’aquelle sitio. Os cavalleiros seguiram o seu caminho, e os das
clavinas disseram:

--Vá! é agora! os tiros todos a um tempo!

E desfecharam os quatro bacamartes contra a bocca da mina.

Raphael Garção, como empurrado pelas duas balas que lhe entraram no
peito, recuou alguns passos e caiu de bôrco, e os braços cruzados entre
o peito e a terra.

Os lavradores, depois da descarga, levantaram grande grita e apupada.
D’além, dos confins da freguezia, irrompeu medonha celeuma de brados, e
estrondear de tiros.

Observou um dos homens:

--Querem vocês vêr que os patifes entraram na freguezia? Carrega e
avança, rapazes!...

E correram em direitura ao ponto da vozearia.

Beatriz esperou alguns minutos, dizendo entre si:

--Elle agora já podia sair da mina, que por aqui não está ninguem!

Esperou ainda alguns segundos... e disse á sua criada confidente, que
estava com ella:

--Isto que será?! Elle não apparece!... Tu que pensas?...

--Eu não sei, fidalga! respondeu a criada. Terá medo de ser visto, por
alguem, que nós d’aqui não enxerguemos, e o fidalgo veja lá de dentro
da mina...

--Ha de ser isso... mas olha... a noite está tão clara... e eu não
vejo ninguem por alli!... Vamos nós lá?

--Pois vamos, senhora... eu não tenho medo nenhum.

--Nem eu... Estará elle já no jardim?

Desceram de mansinho ao jardim, olharam os recantos sombrios,
descerraram a porta, sairam ao caminho, e paráram á bocca da mina.

--Raphael!... chamou ella, primo Raphael!... Não falla! Onde está
elle?... Ó meu filho!...

Ouviu um gemido no interior da mina.

--Ouviste? perguntou Beatriz á criada, que tremia--ouviste um gemido?

--Ouvi, fidalga!... Santo Deus, misericordia! que será?!

--Raphael! Raphael!... clamou a brados Beatriz, e entrou mina dentro,
chamando sempre, até tropeçar e cair sobre um corpo inerte.

--Uma luz, uma luz!--exclamou ella.--Raphael! tu estás morto?!

--Morto!...--balbuciou elle--Adeus!...

E remexeu-se no vasquejar da suprema agonia.

--Uma luz!... bradou ainda Beatriz.

A criada corrêra a casa, e saira logo com uma vela.

Quando entrou na mina, viu sua ama prostrada sobre o cadaver, e a face
ensanguentada, por havel-a roçado ao cair, nas pedras esquinadas que
saiam das paredes do aqueducto!




XXIII


Saiu a criada á bocca da mina, no desvariado intento de chamar quem
levasse d’ali a fidalga.

Suspendeu-a a lembrança de fazer publica a desgraça de sua ama. Voltou
com a vela, que lhe caiu das mãos convulsas, e se apagou. Aterrada
e cega nas trevas, invocou a Santa Virgem, e pediu logo perdão da
parte intermediaria que lhe fizeram tomar, desde Lisboa, n’estes
desventurados amores; tinha sido ama do menino esta criada, que se
affeiçoara, como usam affeiçoar-se estas mulheres a suas senhoras. Não
obstante, em conflicto de tanta angustia, a sua idéa, quando se viu no
escuro, foi fugir da terra, e mudar para outra onde a não conhecessem.
N’esta perplexidade, ouvia gemer sua ama, e proferir expressões n’uma
toada medonha.

Avisinhou-se ás apalpadelas, e tirou por ella de sobre o cadaver;
mas os braços de Beatriz estavam empedernidos ás ilhargas do morto.
Chamou-a, agitou-a, sacudiu-lhe a face: baldaram-se vozes e esforços.
Cresceu o terror da mulher: decidiu-se pela fuga, sem já dar tento, nem
importar-se da crueldade e desamor do acto. Foi ao seu quarto, embolçou
os valores que tinha; e, tirante esta ultima prova de bom senso, no
mais parecia doida a correr por aquella estrada fóra sem destino.

Por volta de uma hora da manhã, Beatriz espertou da lethargia, e
sacudiu os membros para espancar a visão horrenda, o sonho de se estar
abraçada no cadaver do amante. A visão teimava em atirar-lhe ao seio o
corpo glacial de um morto, e ella esfregava as palpebras, e arrefecia
as mãos na testa.

--Que horror de sonho!...--exclamava suffocada--e, apalpando as costas
de Raphael, continuava a dizer em sua alma:--Parece que o sinto debaixo
das mãos!... Que horror, Virgem Santissima!...

Bracejou, e deu com os braços nas paredes humidas da mina. Então é que
foi o supplicio indescriptivel do completo despertar. Ergueu-se de
salto. Vibrou um agudissimo grito. Rojou-se ao longo do cadaver com
frenetica ternura. Beijou-lhe o perfil do rosto: levantou para si a
cabeça como hirta; apertou-a convulsamente á face d’ella; correu-lhe a
mão pelo seio, e ensopou-a em bulhões de sangue, ainda quente. Refugiu,
levantou-se, bateu com a face nas asperezas da saibrada angulosa de
seixos, gritou por luz, chamou a criada, e correu ao longo da mina de
encontro ao clarão da abertura. Quando saiu de rosto ao ar livre, e se
viu sósinha, e não soube compreender que profundezas de abysmo eram
aquellas; e que circo de chammas havia de abranger-lhe o espirito; e
que infanda agonia se passava debaixo dos olhos do Senhor... a perdida,
a torturada por tormentos, não sabidos de nome n’este mundo, caiu, a
poucos passos da mina, caiu como pregada em terra pela flecha de um
raio.

Ás trez horas, rompia a manhã. Uns carreteiros, que passavam, ergueram
aquella mulher, envolta n’um manto branco, ferretado de sangue.

Reconheceram a fidalga, e chamaram a grandes brados os servos da casa.
Acudiram todos, e levaram em braços Beatriz.

No mesmo ponto, saiu um criado para Valdez, e outro para a Ribeira
d’Oura a chamar Nicoláo de Mesquita. Estendeu-se uma rede de homens
a procurarem não sabiam elles quem; viam a fidalga ensanguentada, e
julgaram-n’a ferida. As criadas examinaram-n’a, e apenas lhe viram o
rosto escalavrado. Vieram cirurgiões, e decidiram que os ferimentos
visiveis, a não existirem outros, eram resultantes de uma queda com o
rosto sobre a pedra.

O sangue das mãos entenderam que rebentára da face, quando ella se
apalpou.

Beatriz abriu os olhos, na presença de muitas pessoas circumpostas ao
leito. Despediu gritos consecutivos, sem intermissão de socego. Rasgou
as vestes interiores, e as faces de quem lhe retinha os braços. Cessou
de gritar, e interrogava os espavoridos circumstantes, perguntando
quem matára Raphael Garção. Os ouvintes encaravam-se e não respondiam.
Embravecida pelo silencio, a esposa de Nicoláo de Mesquita atirava-se
do leito fóra, arrepelando-se, e lacerando as macerações e feridas do
rosto com as unhas. Tingiu-se-lhe de um escarlate de fogo a cara e
testa. Relumbravam-lhe os olhos. O arquejar do peito resoava como em
paroxismos.

A congestão cerebral declarou-se. Soccorreram-se das copiosas sangrias
os facultativos; porém, no momento em que o intenso afogo do rosto
parecia esfriar, Beatriz abriu os olhos, encontrou os do filho que
chorava, sacudiu os braços com vibrações de metal electrisado, e caiu a
um lado sobre o seio do cirurgião, que a relancetava.

Nem um monosillabo! Nem o nome do filho! Nem o nome do amante!...

Morrêra.

Ao anoitecer, chegou Nicoláo de Mesquita. Já desde o alto da serra
eminente a Palmeira ouvira o dobrar dos sinos. Tangiam as torres das
irmandades de todas as freguezias proximas.

Apeiou, correu ao quarto de sua mulher, e viu-a, na ante-camara,
amortalhada, com Martinho Xavier á cabeceira do esquife.

--Que é isto!--exclamou elle--expliquem-me esta horrenda desgraça!...

Martinho Xavier não respondeu. Nicoláo instou pela resposta com
gesticulação de furioso, guinando os olhos ameaçadores a todos os lados.

Saiu ás salas, cheias de gente. Ergueu um brado, pedindo a historia da
morte de sua mulher.

--Ninguem sabe responder--disse uma voz.

Acercaram-n’o os cirurgiões, e contaram o que sabiam: os criados
depozeram lealmente o que tinham visto, e accrescentaram que a ama do
menino desapparecera.

--Vão buscal-a! vão prendel-a!--rebramiu Nicoláo.

Martinho Xavier acompanhou o cadaver da filha até ao jazigo da capella,
depois de ter assistido aos responsorios. Saiu da capella; e, sem
entrar a despedir-se do pae do seu neto, tomou a creancinha nos braços,
e accelerou o trote do cavallo, caminho de Chaves.

Nicoláo de Mesquita perguntou pelo filho. Responderam-lhe que o avô o
levava ao collo, á saida da capella.

Saltou furioso d’entre os cavalheiros que o rodeavam, e quiz ir na
pista do sogro. Retiveram-n’o, lembrando-lhe que ainda estava quente o
cadaver de Beatriz.

No outro dia, por noite, chegaram á vista de Palmeira os criados
de Raphael Garção com o cavallo, na fórma das ordens de seu amo.
Esperaram-n’o a noite inteira. De manhã, repentinamente, viram-se
cercados de regedor e cabos que os interrogavam sobre o que faziam
parados n’aquelle sitio. Como gaguejassem, foram presos; e, timoratos
entre ferros, declararam a que fins tinham vindo.

Nicoláo de Mesquita ordenou que os trouxessem á sua presença.
Atterrados pelo apparato, contaram tudo. O morgado suppoz, um momento,
que Raphael Garção fôra o motor da morte de sua mulher ou com suas
proprias mãos a estrangulára, e fugira para Hespanha. O boato
correu assim, e a opinião publica deu-lhe peso. Os paes de Raphael,
surpreendidos por esta nova, sairam caminho de Palmeira. Ricardo de
Almeida appareceu ao mesmo tempo nos arredores de Palmeira, e defendeu
o seu amigo com a eloquencia da verdade e da angustia, na presença de
numeroso publico, exclamando:

--O assassino de um, ou de ambos foi Nicoláo de Mesquita!

Enganavam-se todos.

Os paes de Raphael Garção escutavam as differentes vozes com um spasmo
e silencio, que fazia chorar. Não sabiam dizer ao que tinham vindo;
procuravam o seu filho! Voltaram para casa. A mãe esperou dois mezes.
Apagada a esperança de tornar a vel-o, foi procural-o n’outros mundos.
O velho, menos feliz que a esposa, ficou-se espantado a olhar contra o
jazigo em que lh’a fecharam, e d’alli saiu idiota para a escuridade de
uma camara, onde agonisou dez annos.

Ricardo de Almeida, convicto de que seu primo Raphael tinha sido
assassinado por ordem de Nicoláo, não podia soffrer que a voz publica
infamasse a memoria do desgraçado, poupando o assassino. Como já não
podia com o silencio desinfamar a honra de Beatriz, foi a Chaves, e
contou a Martinho Xavier os pormenores dos amores de Raphael com sua
prima, e as intenções com que elle saira de casa d’elle para Palmeira.
O velho achou rasoavel a supposição do morgado do Pontido; mas a sua
angustia já não tinha respiradouro. A indignidade da filha culpada e
morta enleava-lhe os braços para a vingança. Com que direito iria elle
vasar uma bala no peito do homem, que barbaramente se desultrajára!...
Pediu elle a Ricardo de Almeida que se calasse para que o tempo levasse
a lembrança da horrivel tragedia na sua onda de sangue.

Cançaram-se os pregoeiros da desgraça. Ao fim de um mez os processos
começados estagnaram-se, á mingua de indicios. Martinho Xavier, instado
para restituir o neto, desappareceu com elle, e com boa parte dos seus
cabedaes. O menino tinha quatro annos, n’aquella época. Seu avô dizia
que o queria roubar ás reminiscencias do opprobrio e da morte de sua
mãe. Refugiára-se com o seu thesouro em Londres.

Nicoláo de Mesquita foi para a Ribeira d’Oura buscar as consolações
de Margarida Froment. Enganara-se. O aspecto moral d’esta mulher
figurou-se-lhe um demonio, que o escarnecia na sua ignominia, a
ignominia de ser deshonrado, como suppunha dos boatos propalados pelo
Almeida, no intuito de o condemnar a elle como homicida de Raphael e
Beatriz.

Era uma figuração meramente este reparo no escarneo de Margarida. A
franceza ageitou as feições á magua do seu amigo: interiormente é
que ella se deleitava atrozmente, vendo-se no juizo do mundo e de
Nicoláo tão deshonrada como a mulher purissima, por amor de quem fôra
abandonada á generosidade do primeiro homem que quiz acoital-a da
vergonha de pedir ella um amante em troca de um jantar e de um vestido.

Os exteriores da franceza eram, pois, uma chimera do morgado de
Palmeira. O que lhe dava estas visões era a interna dilaceração, que
todo o repouso e esperança lhe convertia em raiva e desalento. A
publicidade da sua ignominia, aggravada com a hypothese de ter sido
elle o assassino, afóra o perdimento do filho, ao qual a Providencia
lhe suscitára no coração um amor incendiario, estas angustias,
centuplicadas pela dolorosa travação de todas, fizeram da vida d’este
homem um espectaculo aborrecido ás raras pessoas que o tratavam, e,
mais que a todas, a Margarida Froment.

Assim que ella proferia uma palavra de banal consolação, Nicoláo
enfuriava-se, e dizia que o seu vilipendio não transigia com os factos
consummados, com a deshonra de muitos homens.

Margarida, injuriada assim na pessoa de seu marido, abria uma das
valvulas do seu fel--o fel que o desprezo da sociedade emborca
violentamente na consciencia das mulheres despreziveis--e rebatia-lhe
as injurias com aviltamentos.

A repetição d’estes conflictos disparou na ameaça de rompimento por
parte de Margarida. O atormentado homem, irado pela ameaça, bramiu:

--Pois vae-te, mulher fatal! vae! que a tua expiação ainda não começou!
Uma adultera lá está na sepultura! Eu estou aqui n’esta agonia, que tu
vês!... Tu, maldita, ousas ainda espremer a peçonha nas minhas chagas,
quando devias laval-as com lagrimas! Tu, por amor de quem eu deixei que
Beatriz fosse victima da seducção! Tu, que interiormente exultas com
o meu opprobrio, e com a queda de uma perdida na tua voragem!... Pois
vae-te, vae, maldita, e deixa-me morrer!

Margarida preparava os seus bahus, para ausentar-se; e Nicoláo
lançava-se-lhe de joelhos aos pés, exclamando:

--Não me deixes n’esta solidão! bem vês que todos fogem de mim! Não
tenho ninguem! ninguem! até o filho me roubaram!...

A franceza condoia-se; estendia-lhe compadecidas mãos; acolhia-o nos
braços com ficticia ternura, e desprezava-o tanto quanto elle mais se
envilecia.

As maviosidades momentaneas de Nicoláo pareciam ridiculas caricias
de velho idiota: os exasperos, interpollados com as caricias,
afeiavam-n’o horrivelmente.

Margarida pensou em fugir-lhe, receiosa de algum accesso de furia
sanguinaria.

Induziu-o a sair da quinta da Ribeira d’Oura para Lisboa. Nicoláo
recebeu jovialmente o alvitre; mas d’ahi a nada, rompia em exclamações
contra a mulher, que lhe aconselhava dar maior publicidade á sua
deshonra.

--Está mentecapto!--dizia entre si a franceza.--O diabo que o ature!...

Nicoláo de Mesquita foi ao solar de Palmeira, passados dois mezes,
abrir as janellas e arejar o palacete que nunca mais se abrira.
Meditava em transferir para alli a franceza, desejo que ella
manifestára por lhe haverem dito que a casa e bosques e jardins de
Vidago eram magnificos.

Deteve-se a revolver as commodas e bahus de Beatriz, onde não encontrou
papel suspeito. O mordomo fez-lhe saber que as caixas da ama ainda
estavam fechadas no quarto, porque ninguem dava noticia da paragem que
ella tinha.

Nicoláo fez arrombar as caixas, e encontrou alguns massetes de cartas,
e uma medalha de oiro com o retrato de Raphael Garção, e uma manilha
com cabello identica áquella com que o amante de Beatriz morrêra.

O morgado leu as cartas, sem excepção d’aquella em que Raphael alludia
galhofeiramente ao episodio burlesco da casa das primas Camaras em
Bemfica.

Nicoláo sentiu o feroz impulso de ir insultar o cadaver de Beatriz ao
jazigo, como a inquisição fazia aos monarchas. Tinha exemplo de boas
fontes. Desistiu da lamentavel inepcia, e fugiu como de si mesmo para
a Ribeira d’Oura. Quando chegou, não encontrou Margarida Froment.

Sobre um piano viu um papel fechado, com estas breves linhas:

 «Já não podemos ser senão muito desgraçados um em presença do outro. A
 mulher fatal não quer fazer mais victimas. Adeus.

  «MARGARIDA ESPOSA DE E. FROMENT».

Nicoláo, corridos trez minutos de estupefacção, exclamou:

--Pois ha Deus que castigue assim!?




XXIV


A interrogação do morgado não fez mais abalo no tribunal da Providencia
que os insultos de Julião e as provocações de Luthero ao Homem-Deus.

Confessou-se castigado, conheceu que expiava: a Providencia que mais
queria do verme? Deixou-o a revolver-se nos espinhos, e voltou a face
do guzano, que se pascia em sua podridão.

Desde aquella hora, Nicoláo, olhando-se no baço espelho da sua
consciencia, viu-se hediondo; e aos vidros, em que poucos dias antes se
gosava e narcisava nos seus frescos e garbosos quarenta e quatro annos,
via-se agora encanecendo, da noite ao dia, com rapidez de condemnado
nas ultimas setenta horas do oratorio.

«Eu posso ainda levantar-me d’este abatimento!--dizia comsigo
elle.--Irei longe d’aqui, irei a França, a Italia, a toda a parte onde
a riqueza inventa delicias, irei gosar, esquecer-me, viver!»

Este desafogo acalentava-lhe o exaspero breves instantes. Lá no recesso
da sua alma havia uma elaboração de veneno, que se lhe coava na chaga,
assim que o linimento da esperança começava a cicatrizal-a.

Duas vezes tivera as malas feitas para sair de Portugal: porém, á hora
de partir, senhoreava-o a cachexia com desalento anniquilador, que o
forçava a desistir, exclamando:

--Onde vou eu? Em que parte do mundo se acabam os limites ao meu
inferno?

E então, commovia a lagrimas vel-o chorar a elle com saudades do
filho; mas nem a consolação amarga d’estes prantos lhe era concedida!
Sobresaltava-o a duvida de ser elle o pae d’aquella creança. Calculava
épocas, via attentamente a data gravada na manilha de oiro, que
encontrára na caixa da ama: agora, inferia d’aquella data provas
concludentes da legitimidade do filho de Beatriz; logo, convencia-se da
fallivel significancia das lettras gravadas, podendo ellas meramente
commemorar o dia em que fôra dada a prenda. Execrava então o filho,
emquanto a soledade e a insulação de toda a convivencia, lh’o não
mostrava como esteio unico á vida.

Vagando de quinta em quinta, afinal deixou-se ficar em Palmeira,
encerrado, em pouquissimo da casa, estranho ao governo d’ella,
inaccessivel a foreiros, a criados, a raros amigos que o procuravam.
Um só homem conseguira entrar no quarto de Nicoláo de Mesquita: era
o octogenario reitor, varão de preclaras virtudes, que adivinhara o
essencial da angustia do fidalgo, que elle baptisara e beijara nos
braços de sua mãe, quando assistiu ás estrondosas festas do baptisado.
Quantos esforços fez o santo homem para o tirar á luz e ás distracções
do campo todos se mallograram. Chamava-lhe o pensamento a coisas de
lavoira, obras começadas, melhoramentos que fazer, a reconstrucção da
torre de menagem meio arruinada.

Nicoláo respondia:

--O meu tumulo está edificado ha duzentos annos: não tenho outras obras
que faça, padre reitor.

Ainda receioso de impaciental-o, o ancião teimava em fallar-lhe de
obras.

Um dia, trez mezes depois da morte de Beatriz, dizia o clerigo:

--Quando vi abrir-se o aqueducto da agua que vae dar ao jardim, e
andarem lá trabalhadores, cuidei que vossa excellencia resolvera, como
seus paes haviam tencionado, formar um grande tanque no terreiro para
beberem os cavallos. Esteve a mina aberta uns dias, e depois, logo
depois que sua excellencia a senhora D. Beatriz que Deus tem, falleceu,
fechou-se o aqueducto.

--É que eu mandei suspender todas as obras--respondeu Nicoláo--e o
feitor mandou logo empedrar a bocca da mina.

--E por que não hade vossa excellencia entretêr as suas horas n’uma
obra tão util para a casa e para o povo?

--Que me importa o povo e a casa? replicou o fidalgo.

--O povo creio eu que importa a vossa excellencia, meu bom fidalgo,
porque paes e avós d’este povo foram sempre como filhos dos ricos
homens da Palmeira do Vidago. O povo lucraria muito se vossa
excellencia lhe desse para as suas necessidades a agua que superabunda
nos hortos e quinta. Esta pobre gente, quando os calores seccam
as fontes, vae buscar, a grande custo e perda de tempo, a agua á
freguezia proxima. Aqui tem vossa excellencia que está em sua mão, com
pequenissimo dispendio, soccorrer este povo, que tão alegre ficou,
assim que eu lhes disse a intenção abençoada de vossa excellencia.
Parece que tem praga de inveja aquella obra! Seu excellentissimo
avô abriu a mina, o paesinho de vossa excellencia continuou-a, o
senhor morgado fez lavrar quinze braças; e, quando esta mina ia por
pouco encontrar-se com o aqueducto, que desce da serra, vejo eu os
jornaleiros a tapal-a de cantaria grossa!

Nicoláo ergueu-se com semblante enfastiado, e o reitor calou-se, como
sempre, assim que a expressão do tedio assomava no rosto do morgado
como preparação para um grosseiro: «Queira deixar-me sósinho, padre
reitor.»

D’este dialogo fica inteirado o leitor de que a mina ficou sendo a
sepultura de Raphael Garção, e que o apodrecimento do cadaver não
chegou a ser presentido pelo fetido das exhalações.




XXV


O virtuoso reitor de Vidago, presenciando as lagrimas com que Nicoláo
fallava de seu filho, e da impossibilidade de descobrir a paragem
d’elle, foi a Chaves, e insuspeitamente averiguou de pessoas intimas
de Martinho Xavier, e inimigas do viuvo de Beatriz, que o menino
estava em Londres com seu avô, esperando o tempo proprio de entrar em
collegio. Este descobrimento arrancou o pae ao seu marasmo. Aquella
unica estrella, a espaços, lhe preluzia no futuro, na velhice que
elle esperava receber da vontade divina como castigo. Animado pelo
sacerdote, Nicoláo foi a Londres, onde esperou inutilmente seis mezes o
apparecimento do filho ou do sogro. O imprevisto encontro de um amigo
de Lisboa, ligado á diplomacia portugueza, esperançou-o em descobrir a
residencia de Martinho Xavier, se elle existia em Londres. De feito,
e facilmente se deparou ás investigações policiaes o velho fidalgo
vivendo nos arrabaldes, com modesta decencia, e quasi incommunicavel.
Nicoláo, commovido de jubilo, que lhe amaciava as asperezas da indole,
apresentou-se de subito ao pae de Beatriz, no momento em que o velho
passeiava o menino sobre o chão arrelvado do jardim, ensinando-lhe o
nome das flôres e arbustos. Foi uma visita, que Martinho Xavier não
prevenira, deixando abertas as portas gradeadas do jardim. Se Nicoláo
batesse á porta, não lh’a teriam aberto, sem previas consultações e
licença do velho cioso Pygmalião d’aquelle thesouro.

Nicoláo correu arrebatado ao filho. A creança apavorada d’aquelle homem
de longas barbas brancas, aconchegou-se do seio do avô, que se acurvara
a defendel-o, sem ter ainda reconhecido o genro. O morgado, com os
olhos marejados de lagrimas, parou a curta distancia do grupo, e disse
affectuosa e tristemente:

--Pois tambem tu me foges e desprezas, filho da minha alma?

O pae de Beatriz fez espanto da desfiguração do genro. O menino
reconheceu-o pela voz, e oscillava entre o avô e o pae, dizendo com voz
tremida e balbuciante falla:

--O meu papá não morreu? O avô disse que sim.

--Morri, meu filho, morri!--respondeu soluçante o desgraçado.

Martinho Xavier encheu-se de compaixão d’aquelle homem, ferido pela mão
divina. Baixou olhos á creança, e disse-lhe:

--Abraça-o, Martinho, que é teu pae.

--E a mamã--perguntou o menino, apertado nos braços do pae.--E a mamã
tambem não morreu? Onde está ella?

O rubor da alegria e do alvoroço coou-se instantaneamente no rosto do
pae, e um como pedaço de mortalha, amarellecida pelo tempo entre as
taboas sepultadas do caixão, lhe cobriu a parte do rosto que as barbas
descobriam.

Martinho Xavier comprehendeu a amargura d’aquelle silencio, e houve
pejo de não poder levantar a voz em defeza da filha.

Nicoláo, com o menino nos braços, avisinhou-se do sogro, e disse-lhe
compungente, e com os olhos quebrados de supplicante amargura:

--Não sei porque me has de odiar, primo Martinho! As minhas
desventuras, se fossem sabidas, commoveriam toda a gente, e as minhas
culpas seriam perdoadas. Que julgas tu de mim?

--Que és um desgraçado--respondeu serenamente o pae de Beatriz.

--Bem hajas!--volveu Nicoláo.--Escuso perguntar-te se me julgas o
assassino de Raphael Garção.

--Que me importaria isso?... redarguiu Martinho. Seria bem morto, se
era infame!

--Atrozmente infame!... E quem me assevéra que elle não vive?

Martinho Xavier encarou penetrantemente nos olhos de Nicoláo, e disse:

--Quem matou, pois Raphael? Morto está elle. Raphael tinha um só amigo;
era Ricardo de Almeida. Tenho uma carta d’elle. Cartas recebidas todos
os paquetes. Ricardo nunca mais teve novas de Raphael... Quem o matou
pois?

--Não sei, pela vida de meu filho t’o juro, Martinho Xavier, se a
minha palavra perdeu a tua confiança! Deus fulmine este anjo que é tudo
o que me resta, se eu comprehendo que morte foi a de Beatriz e se tenho
sombra de suspeita do destino que levou o villão, que tantas vezes me
apontaste como...

--Basta! interrompeu o velho, está aqui uma creança, que Deus dotou
com precoce entendimento. Ha dois nomes que eu exijo que este menino
esqueça. Vens buscar teu filho?

--Não, primo: venho pedir-te que voltes com elle e commigo a Portugal.

--Não: leva-o, e deixa-me morrer, onde mais não veja a sombra de minha
filha.

--Ficarei comtigo, Martinho Xavier, e com meu filho, disse Nicoláo.
Virei eu perturbar o teu socego?

--Vens: mas eu acceito de boa vontade o que está determinado por Deus.
Ficarás comnosco. Assistirás á educação de Martinho; e, quando elle
tiver a sabedoria, que contrabalança as desventuras, e fortalece o
animo para subjugal-as, então ireis para a patria, e eu estarei já
morto e esquecido.

Nicoláo de Mesquita apresentou-se na vivenda do sogro, sem intentar
melhoral-a. Afóra os contentamentos aspirados nos labios da creança,
o restante da sua vida era dôr sem intermissão. Nenhuma variedade
procurava ás suas meditações, não podia sequer conversar com o primo em
assumptos ligados ao nome de Beatriz. Se o pae, do secreto de alma, lhe
havia perdoado, envergonhar-se-hia de confessal-o. Como já não podia
maldizel-a, tambem fugia de suscitar reminiscencias d’ella.

Assim passaram, n’esta angustiosa e contemplativa mudez, um anno.

Martinho, observando com dôr o desperecimento do genro, suggeriu a
ideia de irem vêr França. Nicoláo approvou-a indifferentemente. Como
conhecia as miudezas de Paris e outras cidades, disse que a todas iriam
excepto Leão. Aqui devia viver o marido de Margarida Froment.

Foram, e ao terceiro dia de residencia em Pariz, Nicoláo viu no
_boulevard dos Italianos_ um homem conhecido, encostado á vidraça de um
estabelecimento de modas; era o chanceller, que havia sido do consulado
francez no Porto. D’ahi a segundos, viu sahir uma mulher de bello
exterior, e dar o braço áquelle homem: era Margarida Froment.

De maneira que o brioso amigo do marido da infame, como elle a
catalogára, o campeão voluntario da honra de Ernesto, degenerára tanto
em pundonor de espiritos, que aberta a conjuncção prospera, tomou conta
da mulher do seu amigo.

Margarida cravou os olhos em Nicoláo e fez pé atraz de espantada. O
morgado inclinára-se a ouvir uma pergunta do filho. Martinho Xavier
fôra estranho ao lanço.

Volvidos quinze dias, Nicoláo, passando no bosque de Bolonha, viu um
homem que guiava um phaetonte, em que iam duas mulheres de imponente
belleza, e brilhantemente vestidas, inclinadas para o elegante
conductor de fogosos cavallos. Reconheceu-o.

Ao pé d’elle estava uma roda de francezes, um dos quaes, apontando o
transeunte do phaetonte, dizia aos outros:

--Ahi vae Ernesto Froment espalhando os ultimos dez mil francos da
fabrica vendida.

Outro ajuntou:

--Em dez annos gastou duzentos mil francos.

Ainda um terceiro:

--Com seis magnificas mulheres. Diz elle que os ultimos mil francos ha
de engulil-os como Gilbert enguliu a chave.

--A comparação é modesta! observou um.

--Gilbert, acudiu outro, estremece de horror sabendo que foi parodiado
por uma bêsta maior da marca.

Nicoláo passou ávante, e dizia entre si:

--Ernesto e Margarida não expiam, porque se não devem nada.

Vista a grande cidade, Martinho Xavier desejou a quietação da sua
casinha suburbana de Londres. Nicoláo seguiu-o automaticamente,
discutindo em segredo a ordem das leis providenciaes. A inducção que
vimos inferir da impunidade de Margarida, e do alegre viver de Ernesto,
prova que o homem principiava a formar um systema racional em materia
de expiações.

Tem escapado a muito philosopho e theologo a grande verdade, que elle
apanhou pela incoercivel guedelha. É effectivamente verdade que uns
certos maridos de umas certas mulheres não expiam, porque não se devem
nada.

A respeito d’estes e d’estas parece que a Providencia diz em linguagem
chã:

«Lá se entendam e lá se avenham.»

Margarida, Nicoláo e Raphael foram exceptuados d’este menospreço da
Providencia.




XXVI


N’uma casa de Villa Real de Traz-os-Montes, em março de 1849, um
sujeito lia á sua familia a seguinte correspondencia de Chaves
publicada no jornal portuense _O Nacional_, d’aquelle mez e anno:

  _Sr. redactor._

 «Remetto ao seu jornal a singela narrativa de um estranho successo,
 que veiu esclarecer os mysterios de uma tragedia de familia, sobre a
 qual ha quatro annos a opinião publica tem aventurado opiniões, aliás
 infamantes, algumas das quaes desgraçadamente se verificam hoje.

 «Em agosto de 1844, o morgado de Fayões, Raphael Garção Cogominho,
 rapaz de costumes não louvaveis, mas egual a muitos que o mundo
 respeita, lisonjeia e admira, desappareceu da casa de seus paes, e
 nunca mais voltou.

 «Ao mesmo tempo... (muito me custa ter de escrever os nomes de
 pessoas que figuram ou figuraram n’este drama; porém, sacrificando
 á verdade, e desejando que na minha narrativa ninguem veja um
 romance, sou forçado a não esconder nenhuma das luzes que alumiam
 este acontecimento tenebroso). Ao mesmo tempo, D. Beatriz de Sousa,
 mulher do morgado da Palmeira do Vidago, Nicoláo de Mesquita, morria,
 segundo disseram os facultativos, de uma congestão cerebral, ou febre
 thraumatica, consecutiva a ferimentos na face.

 «No dia seguinte, os criados de Raphael Garção procuraram seu amo na
 quinta de Palmeira, para onde elle viéra de noite e furtivamente. Os
 criados, interrogados pelo marido da senhora morta, confessaram a
 intenção que os levava alli, e foram despedidos.

 «A voz publica francamente disse que o morgado de Fayões morrêra
 ás mãos do marido de sua prima Beatriz, ou por ordem d’elle; e que
 a esposa, suspeita de deslealdade, se não perecêra no mesmo ponto,
 succumbira depois dos flagicios bem claramente denunciados nas
 contusões da face.

 «A ausencia do morgado da Palmeira, na noite em que estes factos se
 deram, confirmava desconfianças sobre as probabilidades da astucia
 com que o senhor da casa, praticado ou mandado praticar o crime, se
 fingia distante do local. Como quer que fosse, do cadaver de Raphael
 Garção nenhuns indicios alcançaram as pesquizas da justiça, e sobre o
 cadaver de Beatriz de Souza nenhum exame se fez. O provavel e quasi
 evidenciado é que ambos estavam mortos.

 «Passados sete ou oito mezes, o morgado da Palmeira foi para Londres,
 em demanda do filho, que o avô, nobilissimo cavalheiro de Chaves, lhe
 arrebatára. Decorridos dois annos, voltou para Portugal Nicoláo de
 Mesquita, e o filho, a tomar conta dos grandes haveres do sogro, que
 falleceu em Londres.

 «No principio do corrente anno, quando a memoria da obscura tragedia
 estava delida no impersistente espirito do publico, quiz a Providencia
 que o morgado da Palmeira, com a sua propria mão, fosse apontar o
 infallivel testemunho do seu crime. É bem certo, segundo a phrase da
 Escriptura, que Deus enlouquece aquelles que quer perder!

 «Os operarios, que por ordem de Mesquita desempedravam a porta de um
 aqueducto, que estivera aberto quatro annos antes, e se fechára dois
 dias depois da morte de Beatriz de Sousa, encontraram a quinze passos
 distantes da abertura da mina um esqueleto.

 «Os ossos não tinham já fibra de carne adherente, conforme ouvi aos
 facultativos examinadores. As cartilagens e ligamentos, com quanto
 articulassem a ossada, principiavam a esphacelar-se, e muitos se
 desfibraram ao contacto do ar. O esqueleto estava de bruços; e cingida
 á volta do radio e cubito, ossos correspondentes ao ante-braço, tinha
 uma especie de pulseira, chamada manilha, com um retrato pendente,
 perfeitamente conservado no marfim, encastoada em oiro, com o rosto de
 esmalte, no reverso do qual se lê uma data, e as iniciaes enlaçadas de
 Raphael Garção e Beatriz de Sousa.

 «Quando os jornaleiros descobriram o esqueleto, estava Nicoláo de
 Mesquita em Chaves. Os mineiros fugiram espavoridos, e foram contar
 o succedido ao regedor. Este mandou guardar por cabos de policia o
 aqueducto, e officiou á auctoridade. O aviso chegou simultaneamente ao
 morgado, que partiu para Palmeira.

 «A auctoridade, chegada ao mesmo tempo, consentiu que Nicoláo de
 Mesquita penetrasse no aqueducto com uma lampada, visto que sem o
 exame dos peritos não se podia levantar o esqueleto, em conformidade
 com as ordens do morgado.

 «O regedor, que seguiu Nicoláo de Mesquita, observou com grande
 assombro, um acto de extraordinaria ferocidade; e foi que o morgado
 depois de examinar a manilha pendente do pulso do esqueleto, fez um
 gesto de raiva frenetica: e, com um pé assentado em cheio no arcaboiço
 das costellas, fez que debaixo rangessem e estalassem os ossos do
 peito e costas. O regedor conteve-o de espalhar a ossada a pontapés,
 com risco de ser espancado pelo furioso dentro da mina.

 «As auctoridades, depois do exame, tomaram conta da ossada, para
 continuação de averiguações.

 «Sr. redactor, como se vê, o indicio de um assassinio está manifesto
 a todas as luzes; mas o indigitado homicida, porque é fidalgo e
 opulento, está no liberrimo goso dos seus direitos civis. Se fosse um
 pobre, já estava preso, e teria sido interrogado em casa de Anaz, e
 Caifaz, e Pilatos.

 «Alguem saiu já em defeza de Nicoláo de Mesquita, allegando que elle,
 se fosse o assassino, de modo nenhum mandaria bolir no aqueducto. Esta
 razão tem uma face acceitavel, e outra incumbe á justiça mostral-a. Em
 quanto a mim e á maioria dos pareceres, o matador de Raphael Garção,
 cujos olhos são indubitavelmente aquelles, foi Nicoláo de Mesquita,
 vigesimo segundo senhor da Torre e morgado de Palmeira de Vidago.

 «Conte com a noticia circumstanciada d’este processo, e com a verdade
 incorruptivel, do seu constante leitor,

  «EPAMINONDAS TEBANO.»

--O que ahi está é tudo mentira! exclamou uma voz d’entre as pessoas,
que escutavam a leitura da correspondencia.

Confluiram todas as vistas para a pessoa que bradara, e viram a criada
da casa, Maria Joanna, que deixara cair o fuso, e com a mão levantada
repetia:

--Juro pela salvação da minha alma, que o senhor morgado da Palmeira
não matou o senhor Raphael.

--Como sabes tu isso?! perguntou o patrão.

--Sei-o, porque era criada da senhora D. Beatriz; fui eu quem creou
o menino de que ahi se falla na gazeta. Assisti ao ultimo arranco do
senhor Raphael. E, se até agora me calei, é porque não soube que o meu
amo pagava innocente.

--Conta o que sabes, Maria, e prepara-te para ir esclarecer a justiça,
voltou o patrão.

A antiga confidente de Beatriz relatou as desgraças de sua ama e do
assassinado amante d’ella.

No dia seguinte, partiu para Chaves, com recommendações do cavalheiro
de Villa Real, e foi levada á presença da auctoridade, deante de quem
e de testemunhas, expoz o modo como Raphael Garção fôra encontrado,
e a supposição de que elle fôra morto por uns homens que dispararam
as armas para dentro da mina. Era preciso ouvir o depoimento dos
homens. Maria Joanna indicou dois criados de Palmeira para dizerem
quem eram elles, por terem estado, poucos momentos antes, conversando
juntos. Os criados ainda o eram de Nicoláo de Mesquita. Foram citados
a comparecerem na policia; e, interrogados, lembraram-se dos nomes
dos quatro valentões da sanguinaria romaria. Os indicados depuzeram
conformemente ao depoimento da creadora de Martinho, e as suspeitas
declinaram de sobre a cabeça de Nicoláo de Mesquita.

O cavalheiro de Villa Real, volvidas duas semanas, leu uma segunda
correspondencia do _Epaminondas_, antipoda involuntario do Epaminondas
de Tebas, na qual as suas conjecturas eram rectificadas, com grande
magua de as haver estampado no primeiro afôgo da sua indignação. A
indignação dos correspondentes da provincia é coisa de grão pavor quasi
sempre!

A correspondencia rematava assim:

 «Os ossos de Raphael Garção foram religiosa e pomposamente conduzidos
 de Chaves para Fayões, e depostos no jazigo de seus avós. O pae de
 Raphael, que ainda vive doido, na escuridade do seu quarto, onde
 apenas recebe á força quem lhe ministra o sustento de tão horrivel
 viver, morrerá sem saber que os ossos do seu filho unico repousam
 na mesma sepultura da mãe, que morreu saudosa d’elle. A criada
 Maria Joanna salvou o morgado de Palmeira de um injusto ferrete:
 não obstante, o marido de Beatriz, com justa ou injusta razão (não
 ouso decidir-me) não consente esta mulher deante dos seus olhos.
 Consta-me que lhe mandara entregar as suas caixas, que ainda estavam
 em Palmeira, e uma esmola valiosa por mão do menino que se creou aos
 peitos d’ella.

 «Finalmente, senhor redactor, em vista do desenlace d’esta infanda
 historia, devemos olhar ao ceu, e baixar os olhos confundidos, deante
 da mysteriosa justiça da divina providencia! Raphael Garção morreu.
 Beatriz viu-o agonisar. Ambos expiraram no praso de vinte e quatro
 horas. Nicoláo de Mesquita geme ha quatro annos sob o peso de uma cruz
 de ferro. Estas angustias pode ser que correspondam a antigos crimes.
 Em summa, ninguem se transvie do caminho da virtude, que o do crime
 está ladeado de infernaes abysmos.

  «EPAMINONDAS.»






XXVII


Nicoláo de Mesquita, em 1850, voltou para Inglaterra com o seu filho, a
residir no _cottage_ de seu sogro. O menino, aos sete annos, entrou em
collegio, e passava os dias feriados com seu pae.

N’uma estação de ferias, o morgado saiu com o filho a passar uns
dias em Pariz, em companhia de uma familia ingleza, proprietaria da
residencia em que fallecera Martinho Xavier, e a quem Nicoláo devia
o obsequioso cuidado de attentar nas necessidades do filho sem mãe e
sem carinhos de mulher, aos quaes se aquece o coração das creanças, e
as virtudes fermentam n’elle. O aspecto macilento e sempre sombrio do
portuguez acareára a discreta piedade da familia ingleza.

Adivinhavam n’elle um desmarcado infeliz, talvez um delinquente:
mas, o remorso ou pena immerecida, o que elle inspirava nas almas
contemplativas era compaixão.

Estavam, pois, em Pariz, no anno de 1852, quando Nicoláo, ao sair da
egreja de Notre-Dame, onde fôra ouvir prégar Lacordaire, ouviu entre a
multidão uma voz muito proxima do ouvido, que lhe dizia:

--Nicoláo de Mesquita.

Olhou de golpe, e viu Margarida Froment. Estremeceu. Aquella mulher
devia ter quarenta annos; a decadencia era justificada; mas a velhice,
quasi repellente, não.

--Custa-me a reconhecel-a, madame!--disse Nicoláo com os olhos afogados
em lagrimas.

A franceza deteve-se entalada pela angustia da humilhação, e disse:

--Não venho pedir-lhe nada: quiz que me visse. Reduziu-me a isto,
senhor Mesquita.

--Eu!... santo Deus!--atalhou Nicoláo enxugando as lagrimas.

--Aqui tem a Margarida Froment de 1834--proseguiu ella.--Casualmente
nos achamos á porta do templo em que ambos saltámos da carruagem de
meu marido para visitarmos as antiguidades d’esta egreja. Recorde-se
da mulher de então: sou eu. É esta Margarida que empenhou hontem o seu
melhor vestido para ter hoje um almoço. Já lhe disse que não venho
pedir nada; quero que me veja.

--Mas a senhora attribula-me horrivelmente!--exclamou Nicoláo entalado
de gemidos.--Não foi Margarida quem abandonou a casa de que era
senhora? Expulsei-a eu?

--Não lhe respondo, senhor Mesquita. Olhe de cima do despenhadeiro onde
me poz, e pergunte á Providencia por que estou aqui, porque sou isto
que vê!

--Pois que hei de eu fazer-lhe agora, senhora! Que quer de mim? Eu
sou muito desgraçado; mas sou rico ainda. Quer recursos para viver
decentemente? Diga sem repugnancia.

--Não, senhor; nada lhe pedi: quero que me veja!

--Mas, infeliz, que vida foi a sua que...?

--A minha vida é isto!--interrompeu Margarida com
vehemencia.--Perguntei-lhe eu que vida era a sua? Leio-lh’a no rosto. A
minha historia aqui está tambem escripta na cara de Margarida Froment
de 1834. Eu tinha então vinte annos, vinte mil libras para gastar
cada anno, e o respeito do mundo, o amor de meu marido, que reduzi á
libertinagem extrema para me esquecer, e á derradeira indigencia para
com o tinido do oiro ensurdecer-se ao grito da infamia, que lhe deixei
perpetuamente nos ouvidos. Póde ser que Ernesto Froment ainda lhe peça
uma esmola, senhor Mesquita. Dê-lh’a, que o desgraçado não saberá quem
lh’a dá. Dê-lhe a elle a esmola que eu rejeito, porque o hospital
reserva-me duas taboas, e a pedra da mesa anatomica um funeral condigno.

Nicoláo soluçava; Margarida bateu-lhe no hombro, e exclamou surdamente:

--Viu-me? Agora... adeus!

E sumiu-se entre a multidão.

Como descêra até ali Margarida Froment?

Uma palavra o diz: envelhecêra.

Os ultimos quatro annos da sua vida tinham sido o vasquejar, os
relampagos da luz que vae apagar-se. Os amantes não quizeram assistir
ás trevas. Viram-lhe a primeira ruga na fronte, o amortiçar-se o raio
coruscante dos olhos, o artificio da pelle, o lustroso sobrenatural das
madeixas.

Fugiram-lhe, e ella, orgulhosa sempre, não solicitava piedade.

Desenganou-se, despida dos artificios. O espelho foi-lhe a garganta do
abysmo. Viu-se e despenhou-se á extrema devassidão, cuidando que morria
assim mais depressa.

Ernesto encontrou-a no portico do _Mont-de-Piété_. Ella saia
de empenhar o chale, elle entrava a empenhar o casaco. Não se
reconheceram. O empregado na recepção de penhores, ao escrever o
appellido de Ernesto, disse-lhe:

--Sahiu n’este instante uma Froment. É sua parenta Margarida Froment?

--Saiu agora?

--Agora mesmo.

--Desgraçada?

--Aqui não vem ninguem feliz?

--Que signaes tem?

--Uma cara de fome, um mantelete de côr duvidosa. Empenhou um chale por
quatro francos.

Ernesto desceu rapidamente. Era difficil encontral-a. Fitou em rosto
as mulheres todas que denunciavam fome, e trajavam manteletes de côr
duvidosa. Não viu Margarida em nenhum, e pozera os olhos n’ella, a
ultima que vira comprar um pão.

Margarida reparou no homem que a fitava. A desfiguração de Ernesto era
menos sensivel. Conheceu-o, e disse-lhe:

--Queres metade d’este pão, Ernesto?

--Quem és tu?!--perguntou elle.

--Uma condemnada por Deus, que te pede a morte.

--És Margarida?--perguntou Ernesto serenamente.

--Sou.

--Não te matei, quando era honra matar-te. Agora, vive, e segue o teu
caminho. Deus ha-de cumular sobre ti a pena do teu crime, e a pena
egual aos tormentos que soffro, sem ter sido culpado. Vae teu caminho.

Vivia ainda em Leão a mãe de Margarida. Pela terceira vez a desamparada
se lhe foi lançar aos pés. Foi repulsada sempre pelas criadas de sua
mãe.

Tinha um irmão rico nas Antilhas. Pediu-lhe tres vezes perdão do seu
infortunio, e uma esmola. A segunda e terceira cartas não foram abertas.

O francez morreu solteiro e rico, no momento de retirar-se a França.

A mãe de Margarida herdou muitos milhares de francos. Os jornaes
contaram o successo. Margarida foi quarta vez ajoelhar-se á porta do
quarto de sua mãe.

--Não tenho filha,--respondeu a descaroada.--Não cuides que terás
quinhão na riqueza de meu filho. Eu gastarei o que tenho em obras
piedosas.

E, quando scismava em dar brado com as suas obras piedosas, morreu n’um
como deliramento de amor da humanidade.

Margarida Froment recolheu quatrocentos mil francos. Mandou procurar
o marido a Pariz. Encontraram-n’o secretario de uma companhia de
cavallinhos, a franco por dia.

Ernesto recebeu lettras de duzentos mil francos, e estas breves linhas:

«Dava-te metade do meu pão: hoje dou-te metade da minha fortuna, e a
outra, se a quizeres.»

Ernesto acceitou a sua quota parte, e desistiu da outra, muito em
conformidade com a lei, dispensando-se até de administrar a massa do
casal, o que em boa jurisprudencia lhe era permittido.

Margarida, se fosse solteira, podia escolher bons casamentos. Dizia-se
em Leão que ella era os melhores quarenta annos e as mais bellas ruinas
que ainda tinham visto os olhos dos seus pretensores, offuscados pela
prefulgencia de duzentos mil francos.

Ernesto foi para Londres. Metteu nos bancos o seu capital, e deu-se a
uma vida de confortos modestos, e reparação da saude. Tonisado pela
regularidade e sadia alimentação ingleza, achou que a inercia lhe
pesava. Como tivera fabrica de estôfos, entrou em negocio de algodões,
não para anumerar aos seus cabedaes, mas para entreter-se.

A familia ingleza, relacionada com Nicoláo de Mesquita, possuia fabrica
em Manchester, e comprava algodões aos importadores. Ernesto Froment
negociava com os Smitts, necessariamente haviam de ser Smitts, ou Johns.

Uma vez estava Ernesto no escriptorio dos Smitts, ou Johns, e entrou um
homem de barbas intonsas e alvissimas, com um menino pela mão.

O fabricante inglez chamou-lhe: «_Master Nicoláo de Mesquita._»

Ernesto, como se lhe dessem com uma bala na face esquerda, voltou a
cabeça á direita, e perguntou em inglez:

--É de Portugal este _a knight_ (cavalheiro)?

--Sim, das visinhanças do eden do vinho--respondeu o industrial.

Mediu-o de alto a baixo.

Nicoláo estremeceu involuntariamente, e perguntou:

--É inglez, o senhor?

Ernesto não respondeu. O britanico é que disse:

--É francez. E eu lhe apresento mr. Ernesto Froment, honrado mercador
de algodões.

Nenhum dos apresentados se moveu. O inglez espantou-se, e disse entre
si: «_Inelegancy! improper!..._»

Ernesto Froment saíu, sem inclinar a vista a Nicoláo.

Smitt ou John perguntou ao portuguez a significação d’aquella frieza.

Mesquita respondeu com um sorriso, e uma lividez de torvação espavorida.

Subiu com o filho aos aposentos das ladys, e, convulso de lagrimas,
pediu que lhe não desamparassem o filho, se elle morresse.

Alvorotaram-se as senhoras, e a um tempo interrogaram a terrivel
presumpção de morte breve. Nicoláo gelava com a sua taciturnidade.
Cuidaram as damas que o secreto desgosto da existencia d’este homem lhe
transtornára o espirito. Relataram ao honrado velho as lagrimas e rogos
do portuguez.

O commerciante foi procurar Ernesto Froment, e pediu-lhe
encarecidamente o mysterio da sua vida com a de Nicoláo de Mesquita.

O francez fingiu estranhar a desconchavada pergunta; porém, instado
pelo commovido inglez, contou a sua vida, desde a infamissima perfidia
de Nicoláo, seu commensal durante a emigração, até á escaleira de
opprobrios a que descêra, despedaçando o trabalho de seus paes, para
esquecer a affronta.

O inglez chorava, e odiava Nicoláo de Mesquita.

--Qual é agora o seu intento a respeito do portuguez? perguntou o velho.

--Matal-o!

--Oh!...--exclamou Smith ou John.

--Matal-o inevitavelmente!--repetiu Ernesto.

--Oh!...

Passada uma breve pausa, o inglez saíu, dizendo-lhe:--espere-me duas
horas que eu venho.

Antes das duas horas, entrou o inglez no escriptorio de Ernesto
Froment, com um menino de dez annos pela mão, e disse enternecido a
prantos:

--Este menino é filho de Nicoláo de Mesquita, e vem aqui de joelhos
pedir a vida de seu pae.

Martinho ajoelhou. Ernesto levantou a cabeça, estendeu a mão ao
fabricante, e disse em voz tremente:

--As nossas negociações estão fechadas.

--Oh!... porque?

--Porque me retiro ámanhã de Inglaterra.

Assim foi. Ernesto saíu para Italia.

O inglez, porém, procurou Nicoláo, entregou-lhe o menino, e disse-lhe:

--A sua vida não corre perigo, senhor Nicoláo; tenho, porém, a
observar-lhe que não posso ser seu amigo, nem a minha casa póde
recebel-o.

Fez uma breve cortezia, e sahiu.




CONCLUSÃO


Nicoláo de Mesquita, cortado de desgostos, e inclinado á sepultura com
desejos de fechar-se n’ella, saiu de Londres com o filho. A desgraça
não lhe dava treguas.

Trouxe de Pariz mestres para Martinho, habeis na sciencia, e prendas de
educação esmerada.

Voltou á torre solarenga, e chamou a si duas velhas senhoras, parentas
de Martinho Xavier, para lhe regerem a casa e especialmente velarem o
bem-estar do filho.

Passou dois annos por tal maneira abatido de espirito, que deu
comsigo, quasi aniquilado de raciocinio, nos extremos preconceitos da
religião desfigurada por visualidades. Acercou-se de missionarios de
todo cégos á luz do Espirito Santo, em quanto ao teor de aligeirar o
peso de certas amarguras. Dos missionarios resvalou ás superstições
lastimaveis no homem que tivera intelligencia clara, e sciencia
pratica. Prestava ouvidos e coração a coisas de agoiro, e sortilegios.
De enlevos na contemplação do Supremo Senhor do céu e terra, descia a
pactuar com uma boçal velhinha, santa famigerada, o quebramento do seu
fadario. Esta escuridade prenunciava as trevas do sepulcro.

A piedade não o forrava aos impetos de um odio á sombra de Beatriz.
Nunca mais entrou á capella onde esperavam o ultimo juizo as cinzas da
infeliz. Os missionarios não souberam extirpar-lhe da alma o cancro do
rancor: davam-lhe amulêtos, e orações prófugas do espirito immundo.

Mandára erigir um santuario na recamara do seu quarto, e ahi se
exercitava em soliloquios mentaes, entoando com fervorosos assomos
de illuminado as amorosas apostrophes ao divino dos padres Chagas e
Bernardes. Se não tivesse descançado no Senhor aquelle Santo parocho, o
penitente iria pela mão do velho á estrada recta da divina misericordia.

Uma tarde, Nicoláo de Mesquita, após a sobre-excitação febril de
algumas horas, chamou criados com alavancas, e desceu á capella, onde
não havia entrado desde a morte de sua mulher.

Mandou levantar a pedra do jazigo e extrair a ossada que estivesse
mais á flôr da sepultura. Os criados suando de pavor, curvaram-se
a remexer os ossos; mas superstições, ou abalo sobre-natural, não
ousou tocar-lhes; e, um após outro, fugiram da capella, ao verem
desfigurarem-se medonhamente as feições do fidalgo.

Nicoláo travou da alavanca, e tentou mettel-a ás junturas argamassadas
do jazigo da esquerda, onde estavam as solitarias cinzas da unica
adultera d’aquella familia. N’este esforço e reluctancia com as
difficuldades de abalar a pedra, extenuou-se, perdeu o alento, e caiu
de rosto contra o degrau do altar, exclamando vozes inintelligiveis.

As velhas senhoras, o filho, os mestres e os criados acudiram á
capella, e tomaram-n’o em braços. Nicoláo revolvia a lingua na abobada
palatina, e tirava uns sons roucos, arripiadores, como gritos de ave
nocturna.

Chamaram medicos e sacerdotes. A medicina capitulou de paralisia o
incuravel ataque. Os padres ungiram-no, que a lingua não podia accusar
as angustias da alma.

N’uma lucta de spasmos e ancias se desprendeu, ao fim de vinte e quatro
horas, o atormentado espirito de Nicoláo de Mesquita.

Ao cair a pedra sepulcral sobre o cadaver, justaposto aos ossos de
Beatriz de Sousa, a piedade impõe-nos silencio. Vimos o que é a justiça
de Deus na terra; n’outros mundos é-nos defeso devassal-a.

Martinho de Mesquita foi tutellado de Ricardo de Almeida, um dos seus
mais proximos parentes, por parte de sua mãe. É hoje marido da morgada
do Pontido, filha de Ricardo e Laura.

Ainda vivem os ditosos que o morgado de Fayões invejára nos seus
ultimos dias de vida. N’aquella casa ha um só incentivo a lagrimas: é a
memoria de Raphael Garção.

Dizem-nos que o filho de Beatriz, desde que ouviu a historia de sua
mãe, tem dias de attribulado recolhimento. Possue o retrato d’ella,
pendente da manilha, tirada do esqueleto de Raphael, e conservado
na casa do Pontido. Uma vez sua mulher surprehendeu-o absorvido na
contemplação do retrato. Poz-lhe a mão na espadua, e elle, voltando a
bella imagem de sua mãe aos olhos da esposa, disse, banhado em lagrimas:

--Como não havia de perdel-a o mundo, se ella era tão formosa!


FIM




OBRAS COMPLETAS

DE

J. P. OLIVEIRA MARTINS


I. Historia nacional:

 HISTORIA DA CIVILISAÇÃO IBERICA, 4.ᵃ ed. (1897), 1 vol. br. 700 rs.
 Enc. 900.

 HISTORIA DE PORTUGAL, 6.ᵃ ed. (1901), 2 vol., br. 1$400 rs. Enc. 1$800.

 O BRAZIL E AS COLONIAS PORTUGUEZAS, 3.ᵃ ed. (1888), 1 vol., br. 700
 rs. Enc. 900.

 PORTUGAL CONTEMPORANEO, 3.ᵃ ed. (1895), 2 vol., br. 2$000 rs. Enc.
 2$400.

 PORTUGAL NOS MARES, (1889), 1 vol., br. 700 rs. Enc. 900.

 CAMÕES, OS LUSIADAS E A RENASCENÇA EM PORTUGAL, (1891). 1 vol., br.
 600 rs. Enc. 800.

 NAVEGACIONES Y DESCUBRIMIENTOS DE LOS PORTUGUESES, (_ed. do Ateneo de
 Madrid_, 1892), 1 vol. (não entrou no commercio.)

 A VIDA DE NUN’ALVARES, 2.ᵃ ed. (1894), 1 vol., br. 2$000 rs. Cart.
 2$400. Enc. (folhas doiradas) 3$200.

 OS FILHOS DE D. JOÃO I, 2.ᵃ ed., 2 vol., br. 1$400 rs. Enc. 1$800 rs.

 O PRINCIPE PERFEITO, (1895) 1 vol., br. 2$000 rs. Encad., folhas
 doiradas, 3$200 rs.


II. Historia geral:

 ELEMENTOS DE ANTHROPOLOGIA, 4.ᵃ ed. (1895), 1 vol., br. 700 rs. Enc.
 900.

 AS RAÇAS HUMANAS E A CIVILISAÇÃO PRIMITIVA, 2 vol., br. 1$400 rs. Enc.
 1$800 rs.

 SYSTEMA DOS MYTHOS RELIGIOSOS, 2.ᵃ ed. (1895) 1 vol., br. 800 rs. Enc.
 1$000.

 QUADRO DAS INSTITUIÇÕES PRIMITIVAS, 2.ᵃ ed. (1893) 1 vol., br. 700 rs.
 Enc. 900.

 O REGIME DAS RIQUEZAS, 2.ᵃ ed. (1894), 1 vol., br. 600 rs. Enc. 800.

 HISTORIA DA REPUBLICA ROMANA, 2.ᵃ ed., 1897, 2 vol., br. 2$000 rs.
 Enc. 2$400.

 O HELLENISMO E A CIVILISAÇÃO CHRISTÃ, 2.ᵃ ed., 1 vol. br. 800 rs. Enc.
 1$000 rs.

 TABOAS DE CHRONOLOGIA E GEOGRAPHIA HISTORICA, (1884), 1 vol., br.
 1$000 rs. Encadernado 1$200.


III. Varia:

 A CIRCULAÇÃO FIDUCIARIA, 2.ᵃ ed., 1 vol. br. 800 rs. Enc. 1$000 rs.

 A REORGANISAÇÃO DO BANCO DE PORTUGAL, _opusculo_, (1877) br. 150 rs.

 O ARTIGO «BANCO» no _Diccionario Universal Portuguez_, (1877), 1 vol,
 br. 500 rs.

 POLITICA E ECONOMIA NACIONAL, (1885), 1 vol., br. 700 rs.

 PROJECTO DE LEI DE FOMENTO RURAL, _apresentado á camara dos deputados
 na sessão de 1887_, 1 vol., br. 300 rs.

 ELOGIO HISTORICO DE ANSELMO J. BRAAMCAMP, _ed. part._ (1886), 1 vol.
 (esgotado).

 THEOPHILO BRAGA E O CANCIONEIRO, _opusculo_, (1869) esgotado.

 O SOCIALISMO, (1872-3), 2 vol., br. 1$200. (Esgotado)

 AS ELEIÇÕES, _opusculo_, (1878), br. 200 rs.

 CARTEIRA DE UM JORNALISTA: I. _Portugal em Africa_, (1891), 1 vol.,
 br. 400 rs.

 INGLATERRA DE HOJE, CARTAS DE UM VIAJANTE, 2.ᵃ ed., (1894), 1 vol.,
 br. 600 rs. Enc. 800.

CARTAS PENINSULARES, (1895), 1 vol. br. 600 rs. Enc. 800 rs.




Obras de José Quintino Travassos Lopes


=Nova grammatica elementar da lingua portugueza=, redigida segundo as
theorias modernas, e contendo quadros synopticos muito uteis, cart. 160
réis.

=Compendio de arithmetica e systema metrico=, 28.ᵃ edição, contendo 29
gravuras e mais de 2.000 exercicios e problemas, reformado segundo os
actuaes programmas, br. 200 réis, cart. 280 réis.

=Resumo de arithmetica e systema metrico=, 5.ᵃ edição, muito augmentada
e contendo 13 gravuras, approvado pelo antigo conselho superior de
instrucção publica, br. 100 réis, cart. 180 réis.

=Dois mil exercicios e problemas de arithmetica e systema metrico=,
abrangendo os programmas do ensino elementar e complementar, em br. 160
rs., cart. 240 rs.

=Compendio de historia patria=, 13.ᵃ edição, reformada, e contendo no
fim uma noticia resumida dos factos principaes de cada reinado, br. 160
réis, cart. 240 réis.

=Compendio de historia sagrada=, 2.ᵃ edição, illustrada com muitas
gravuras, approvado pelo antigo conselho superior de instrucçâo
publica, br. 160 réis, cart, 240 rs.

=Leituras Correntes e Intuitivas: primeiras lições sobre objectos.--1.ᵃ
parte=, 9.ᵃ edição, muito augmentada, ornada com gravuras e vinhetas,
dedicada ás creanças de 7 a 9 annos, br. 160 réis, cart. 240 réis; com
encad. de luxo para premios e brindes, 300 réis.

=Leituras Correntes e Intuitivas: primeiras lições sobre objectos.--2.ᵃ
parte=, 6.ᵃ edição, ornada com gravuras e vinhetas, dedicada ás
creanças de 10 a 12 annos, br. 160 réis, cart. 240 réis; com encad. de
luxo, para premios e brindes, 360 réis.

=Leituras Correntes e Intuitivas=, obra adoptada para o ensino official
primario, 300 réis, cart.

=Historias de animaes, sua vida, costumes, anecdotas, fabulas,
etc.--noções amenas de zoologia para creanças--lições sobre objectos=,
3 volumes, obra interessantissima, ornada com 400 gravuras e vinhetas,
br. 200 réis cada volume, cart. 280 réis; com encad. de luxo, para
premios e brindes, 400 réis.

=Os contos da avózinha=, collecção illustrada de historias, lendas,
fabulas e contos, com 300 gravuras, 3 volumes, br. 160 réis, cart. 240
réis, com encad. de luxo, para premios e brindes, 360 réis cada volume.

=Noções elementares de geometria intuitiva=, contendo 97 gravuras, br.
100 réis, cart. 180 réis.

=Grammatica elementar da lingua portugueza=, 22.ᵃ edição, br. 160 réis,
cart. 240 réis.

=Chave= (A) =da Sciencia=, por Brewer e Moigno. Nova traducção,
extraordinariamente desenvolvida e ampliada pelos traductores J. Q.
Travassos Lopes e J. T. da Silva Bastos.--Obra completa, 3 vols.,
edição de luxo, grande formato, illustrado com centenares de gravuras,
br. 4$500 réis, enc. 6$000 réis.




OBRAS DE CARLOS AUGUSTO PINTO FERREIRA

Engenheiro machinista, capitão-tenente graduado da Armada

INDISPENSAVEIS A INDUSTRIAES, OPERARIOS, ENGENHEIROS, ARCHITECTOS, ETC.


 =Engenheiro= (O) =d’algibeira=, livro portatil e utilissimo, especie
 de _vademecum_ onde se acham compendiadas grande quantidade de
 formulas e dados praticos com applicação á engenheria nos seus
 differentes ramos; 3.ᵃ edição muito augmentada. Este livro deve ser o
 companheiro indispensavel do contra-mestre, do mestre, do architecto
 e finalmente do engenheiro; para todos tem materia util. Livrinho
 nitidamente impresso, contendo mais de 150 tabellas.--Preço 800 réis
 br., 1$000 réis enc.

 =Guia do fogueiro conductor de machinas de vapor=, approvado pela
 associação dos engenheiros civis portuguezes. Livro escripto
 expressamente para servir de ensinamento pratico aos fogueiros, e
 em harmonia com a portaria do ministerio da marinha que obriga esta
 classe de individuos a serem examinados. Contém 230 paginas em 8.ᵒ
 francez, com bastantes gravuras intercaladas no texto e duas bellas
 estampas, 2.ᵃ edição.--Preço 800 rs. br., 1$100 réis enc.

 =Guia de mechanica pratica=, precedida de noções elementares de
 arithmetica, algebra e geometria indispensaveis para facilitar a
 resolução dos diversos problemas de mechanica. Volume de 557 paginas
 em oitavo francez, nitidamente impresso, contendo mais de cem
 gravuras intercaladas no texto e cinco bellas estampas no fim. Livro
 indispensavel, não só aos industriaes, mas a todos os individuos que
 desejarem pôr em pratica quaesquer trabalhos mechanicos.--6.ᵃ edição.
 Preço 1$600 rs. br., 1$900 rs. enc.

 =Manual elementar e pratico sobre machinas de vapor maritimas
 antigas e modernas, comprehendendo as de dupla, triplice e quadrupla
 expansão=--Livro utilissimo para quem precisa fazer algum estudo sobre
 machinas maritimas, construil-as, mandal-as construir, ou dirigil-as.
 Vol. de 420 pag. em 8.ᵒ francez, contendo 40 gravuras intercaladas no
 texto e 2 magnificas estampas. Os engenheiros machinistas encontrarão
 n’este livro indicações de grande utilidade para o desempenho da sua
 difficil missão. Preço 2$000 réis br., 2$400 réis enc.

 =Manual de noções elementares de technologia=, Livro utilissimo
 para todos os que se dedicam á industria, e tratando dos seguintes
 assumptos:--Madeiras.--Rochas e pedras.--Carvão.--Metaes.--Materias
 textis.--Construcções. Adornado de muitas gravuras explicativas. Preço
 500 réis br., 700 réis enc.

 =Opusculo ácerca das machinas mixtas de alta e baixa pressão=,
 applicadas aos navios movidos a vapor. 2.ᵃ edição, Preço 600 réis br.,
 800 réis enc.




Notas

Os problemas com a pontuação e a ortografia foram corrigidos.

*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 68932 ***