summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/old/68417-0.txt
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'old/68417-0.txt')
-rw-r--r--old/68417-0.txt1346
1 files changed, 0 insertions, 1346 deletions
diff --git a/old/68417-0.txt b/old/68417-0.txt
deleted file mode 100644
index 686aae1..0000000
--- a/old/68417-0.txt
+++ /dev/null
@@ -1,1346 +0,0 @@
-The Project Gutenberg eBook of The lighting of the Christmas tree, by
-Selma Lagerlöf
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
-most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
-whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms
-of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at
-www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you
-will have to check the laws of the country where you are located before
-using this eBook.
-
-Title: The lighting of the Christmas tree
-
-Authors: Selma Lagerlöf
- Josephine L. Palmer
- Annie L. Thorp
-
-Editor: Gertrude Buck
-
-Release Date: June 28, 2022 [eBook #68417]
-
-Language: English
-
-Produced by: Tim Lindell and the Online Distributed Proofreading Team at
- https://www.pgdp.net (This file was produced from images
- generously made available by The Internet Archive/American
- Libraries.)
-
-*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK THE LIGHTING OF THE CHRISTMAS
-TREE ***
-
-
-
-
-
- TRANSCRIBER’S NOTE
-
-
- Text in italics is shown in _underscores_.
-
- Text in Small Caps was converted to ALL CAPS.
-
- Punctuation and text was retained as in the original except for
- a change on page 17, “and exit upstairs” to “and exits upstairs”.
-
-
-
-
- The Lighting of the
- Christmas Tree
-
- In the Vassar Series of Plays
- Edited by Gertrude Buck
-
-
- Adapted by Josephine L. Palmer and Annie L.
- Thorp, by permission of Messrs. Doubleday,
- Page & Co., from “The Christmas Guest,” by
- Selma Lagerlof.
-
- Samuel French: Publisher
-
- 28-30 West Thirty-eighth St. : New York
-
- LONDON
-
- Samuel French, Ltd.
-
- 26 SOUTHAMPTON STREET, STRAND
-
-
-
-
- COPYRIGHT, 1917, BY JOSEPHINE L. PALMER AND
- ANNIE L. THORP
-
- COPYRIGHT, 1921, BY SAMUEL FRENCH
-
- _All Rights Reserved_
-
-“THE LIGHTING OF THE CHRISTMAS TREE” is fully protected by copyright,
-and all rights are reserved.
-
-Permission to act, to read publicly, or to make any use of this play
-must be obtained from Samuel French, 28-30 West 38th Street, New York
-City.
-
-It may be presented by amateurs upon payment of a royalty of five
-dollars for each performance, payable to Samuel French one week before
-the date when the play is given.
-
-Professional rates quoted on application.
-
-Whenever this play is produced the following notice must appear on all
-programs, printing and advertising for the play: Produced by special
-arrangement with Samuel French of New York.
-
-
-
-
-THE VASSAR SERIES OF PLAYS
-
-
-Every play in this series has been written by a member of the
-Play-Writing Class at Vassar College. But each play as printed is the
-product of a group-activity. Not merely an individual seated at a desk,
-but a community working together in a theater, is responsible for it in
-its final form.
-
-Some of these plays have been “tried out” by the Vassar Dramatic
-Workshop and some by the Community Theatre of Poughkeepsie, New
-York. By the coöperative efforts of all who were associated in these
-enterprises--actors, committee workers and financial supporters--these
-plays have been given a sympathetic and intelligent production before
-audiences also intelligent and sympathetic, whose reaction has afforded
-the writers much valuable criticism. In the preliminary readings
-and rehearsals, also, occasional weak points which had escaped the
-ordeal of class criticism came to light and were strengthened by the
-author’s revision. In fact, the plays as they appear in this series
-are literally a collaboration of the writers with innumerable friendly
-critics in the play-writing class, the cast and the audience. And it
-would be ungracious to put the fruits of this collaboration at the
-service of the public without grateful acknowledgment to all those who
-have in any way helped to establish and carry on the Vassar Dramatic
-Workshop or the Community Theatre of Poughkeepsie.
-
-In recent years there has been an increasing demand for well-written,
-dramatically effective one-act plays, suitable for production by
-semi-professional companies or by amateur organizations of serious
-purpose and some degree of training. To aid in supplying this demand
-is the purpose of the Vassar Series of Plays. Other plays written by
-members of the Play-Writing Class at Vassar College may be secured in
-typewritten form by application to The Workshop Bureau of Plays, Vassar
-College.
-
-All the plays in this series are protected by copyright. A royalty of
-five dollars for each production must be paid to Samuel French, 28-30
-West 38th Street, New York City, at least one week before the date of
-the performance.
-
-
-
-
-LIGHTING OF THE CHRISTMAS TREE
-
-PRODUCING THE PLAY
-
-
-The beautiful Swedish national costumes should be used for this play.
-Any good reference book on the costumes of various nations and many
-books about travel in Sweden will furnish illustrations that may be
-copied, varying the colors when necessary to produce a harmonious
-relation with one another. Since this is a modern play, only the
-servants, who are, of course, peasants, would be likely to wear these
-costumes on ordinary occasions, but members of the upper classes
-sometimes assume them for the festivities of the Christmas season. We
-may, therefore, take advantage of this possibility, to increase the
-picturesqueness of our play by using the colorful Swedish dress for all
-the characters.
-
-A real Swedish interior, carefully reproduced from trustworthy
-illustrations, would also be effective. Not all the furniture found
-in any illustration should, of course, be used for the stage setting.
-A few pieces only should be chosen, with a view to composing without
-unnecessary “clutter” into a beautiful and characteristically Swedish
-whole.
-
-The lines of this play are exceptionally simple in their phrasing and
-yet so full of meaning that no word or syllable should be lost by the
-audience. An intelligent, sympathetic rendering of each speech is
-especially important, but clear-cut enunciation and a beautiful quality
-of voice are also very desirable, particularly for Olga, Liljekrona and
-the two children.
-
-Olga is obviously the very heart of this play. She makes a
-charming picture with the little boys over the Christmas tree, the
-candle-lighting in the windows, and the story of the Christ-Child’s
-wanderings. Her tender love for her home and her instinctive fear of
-any influence which may tend to lower its ideals or to draw Liljekrona
-away from it, must be so clearly brought out in the acting (as it is
-in the lines) that the audience will understand and even partially
-sympathize with her anxiety to be rid of the drunken vagrant, Ruster.
-
-This anxiety is sharpened by the approach of the Christmas season,
-which she feels should be celebrated as a beautiful home festival,
-just by themselves. But even as Olga carries her point and Ruster is
-about to leave the house, she is assailed by remorse for the selfish
-impulse to protect her home at the unfortunate old man’s expense. This
-should be clearly indicated in the tone and manner with which she asks
-Liljekrona to give Ruster something extra for Christmas and to lend him
-his fur coat.
-
-The departure of Ruster ends the first stage of the play’s action,
-in which Olga has attempted to secure happiness for herself and her
-household by the refusal of her hospitality to some one in sore need
-of it. Ruster had seemed to her a discordant element when present, but
-his absence seems to bring ten-fold more unhappiness. All the Christmas
-preparations go wrong. Sigurd’s cookie-dough figure of the Christ-Child
-“doesn’t look like anything,” the E string of Liljekrona’s fiddle has
-snapped and he has no new one, Torstein has gone to drive Ruster and
-they cannot dance without him, the sheaves for the sparrows have been
-forgotten, and finally Liljekrona withdraws to his own room to play the
-stormy music which Olga understands as a portent of his return to the
-old life of wandering.
-
-In this section of the play, Liljekrona controls the action and should
-dominate the scene. Olga attempts, in vain, to infuse joy into the
-Christmas observances. Liljekrona’s bitterly self-reproachful speech
-about the lonely and the hungry people,--“When they pass so close
-as to touch our sleeve,--we do not see them, we do not stop them,
-but let them plod their path alone,”--shows that he will no longer
-deceive himself as to the heartlessness of their own action. And when
-he says--“Your candles are too late. The door is closed. The voice is
-gone,”--Olga sees that on the eve of Christmas and in the name of its
-fitting observance, she has betrayed its very spirit of hospitality and
-kindness.
-
-The sound of the music from Liljekrona’s room, full of the old, wild
-passion for the open road, brings to Olga realization of the price
-she must pay for this mistake, “if God does not work a miracle in the
-night.” Her intense suffering at this point marks the crucial moment
-in the play and must be conveyed by action and facial expression as
-well as by a poignant rendering of the lines. The moment must be
-held perceptibly, after she sinks into her chair, until the sound of
-sleighbells, at first far off and gradually approaching, breaks the
-spell.
-
-The bells usher in the third stage of the action, which is markedly
-different in feeling-tone from the other two. Instead of the fear and
-the cloaked unkindness of the first scene and the growing self-reproach
-of the second, we have the exaltation of complete surrender to generous
-impulse. Olga’s joy in the “miracle” which she so little deserved or
-expected must shine from her face and from every word and action, as
-soon as she realizes that Ruster has indeed returned and she has a
-chance to repair the wrong she has done. Her inspiration to ask Ruster
-to look after the children while she is out of the room should be so
-acted as to show that there is something behind her simple request.
-She will prove her gratitude for this chance to atone, by trusting her
-dearest treasures to the man she had feared to have remain in the house
-with them.
-
-The scene of the children with Ruster gives the actor an opportunity
-to show the battered, dissipated old man, afraid of the innocent
-eyes of the children, but gradually put at his ease by their
-complete unconsciousness and their real interest in the one thing he
-knows,--flute-playing. Ruster’s complete collapse when the children’s
-absorption in reading allows him to realize his own desolate situation,
-and Olga’s offer to make him their tutor, need only be played with
-entire simplicity and sincerity by both actors, to bring tears to the
-eyes of many people in the audience.
-
-Olga’s explanation to Liljekrona of her plans for Ruster and why she
-is taking this great risk, bring her once more into a position of
-leadership. This is emphasized by the action, as first Liljekrona, then
-the children and finally Ruster, kiss Olga’s hand, while her curtain
-speech to Ruster gives the needed touch of humility and graciousness to
-her exaltation.
-
-The curtain should be raised quickly after it has been lowered, so as
-to make the tableau of the lighting of the tree seem, as it is, an
-essential part of the play.
-
- GERTRUDE BUCK.
-
-
-
-
-CHARACTERS
-
-
- LITTLE RUSTER: a flute-player.
- LILJEKRONA: a violinist, host of Lofdala.
- OLGA: his wife.
- OSWALD }
- SIGURD } his little sons.
- HALLA: the cook.
- TORSTEIN: the man-servant.
-
-First produced by the Vassar Dramatic Workshop, December 16, 1916.
-
-
-
-
-THE LIGHTING OF THE CHRISTMAS TREE
-
-
- SCENE: _The living-room of_ LOFDALA, _a Swedish manor house. It
- is the afternoon before Christmas and the room has an atmosphere
- of comfort and warmth; outside it is snowing. To the left is a
- large Swedish fireplace, with its hanging black chimney-hood,
- crane and shining kettles. A high wooden bench, a table and
- armchair are drawn close to the fire. A heavy, iron-hinged door
- opens outdoors at the center back. On either side are windows. At
- the left a door leads into the kitchen, and at the right a flight
- of stairs leads to the bedrooms. By the stairs stands a Christmas
- tree as yet unlighted. There is a music cabinet against the back
- wall, left; and an oblong table at the right; a carved wooden
- chest stands beside the fireplace._
-
- TIME: _about 1890_.
-
- OLGA _is discovered arranging candles on the tree. She
- is slender and moderately tall, with large eyes and rich dark
- hair braided about her head. She wears Swedish holiday dress._
-
- (_Enter_ OSWALD _and_ SIGURD, _running downstairs with their
- hands full of cotton. They are six and four years old_, OSWALD
- _being a little the taller. They are bright-faced, tow-headed
- little boys, and are dressed in their embroidered holiday
- suits._ OSWALD _stops halfway down, and leaning over the
- banisters drops bits of cotton on the tree_.)
-
-OSWALD. See, Mother, it’s snowing.
-
-SIGURD. Look, Mother--it’s snowing. (_Turns at the foot of the stairs
-and runs back to_ OSWALD.)
-
-OSWALD. Don’t make such big flakes, Sigurd.
-
-SIGURD. But I’m making it snow hard.
-
-OSWALD. Oh, look, that fell on a candle.
-
-OLGA. We need some more snow over here. Come down and make it snow on
-these branches.
-
-OSWALD. But, Mother, we need some most on this side--like this.
-
-SIGURD. Where is Father?
-
-OLGA. He has gone out with Torstein in the sledge to gather green
-boughs to make the house look like Christmas.
-
-SIGURD. It’ll soon be Christmas, Mother. When can we light the candles?
-
-OLGA. When Father comes home. Have we used up all the snow, Oswald?
-
-OSWALD. Yes, I will get some more. (_Starts upstairs._) Oh! (_Draws
-back as he discovers_ RUSTER, _who has just entered and is standing on
-the landing. He is unkempt and his shabby, black coat is buttoned up
-to his chin. His eyes are small and blurred and his dark hair stands
-out like a cloud about his head. But he is not wholly unattractive. His
-features are well-formed and his black mustache is twirled at a proud
-angle. He carries his music pen and manuscript. His voice is cracked
-and harsh._)
-
-OLGA. (_Looking up_) Why, Ruster!
-
-RUSTER. (_Shivering_) I thought you might be having punch. My bones
-are frozen working up in that cold room. It would take a taste of
-hell-fire to warm me up. (_Drinking from his flask._)
-
-OLGA. (_Turning toward the boys--raising her hand as if to silence_
-RUSTER) The punch has not been made yet, Ruster. Children, have you
-forgotten your Christmas cookies? Halla will help you make them if you
-run out to her.
-
-OSWALD. Oh, I know what I want to make.
-
-SIGURD. What, Oswald?--What?
-
-OSWALD. I want a raisin in mine. (_Pushing open the door._) Can I,
-Halla?
-
- (_Exeunt to kitchen._ OLGA _crosses to_ RUSTER.)
-
-OLGA. If you are cold, Ruster, why not stay here by the fire and copy
-your music? Is there much more to do?
-
-RUSTER. (_Seating himself and arranging pages_) Liljekrona says there
-is no hurry. When will he be home?
-
-OLGA. As soon as he has filled the sledge with boughs, for he knows we
-need him here on Christmas Eve. (_She goes to the window. Sleighbells
-are heard._) There they are, coming up the drive. We must have some
-place to put the branches. (_She spreads a cloth on the floor._ RUSTER
-_steals a drink from his flask. The door opens. Enter_ LILJEKRONA. _He
-is a tall, finely erect man, clad in a heavy fur coat that is covered
-with snow. As he takes off his cap, he discloses a mass of light hair
-brushed back from an unusually high forehead. His face is at once
-sensitive and strong. He carries a load of boughs._) Well, what an
-armful you have!
-
-LILJEKRONA. (_Gaily_) Tell the children I have brought home the whole
-forest for our Christmas.
-
-OLGA. Put down your forest over here. Was it very cold?
-
-LILJEKRONA. There has been a fine flurry all morning. (OLGA _helps him
-off with his coat_.) But the fire feels good!
-
-RUSTER. This is the warmest place in the house.
-
-LILJEKRONA. How is it going? (_Looking over_ RUSTER’S _shoulder_.) You
-haven’t forgotten how a page ought to look, have you, Ruster?
-
-RUSTER. No, I can copy, but I cannot play. I have almost forgotten the
-sound of my flute. Nobody wants a flute-player nowadays! They do not
-care for music any more in Varmland and they do not want to learn.
-
-LILJEKRONA. Yes, Varmland is not like Ekeby when we knew it.
-
-RUSTER. It’s a pity we ever left there, Liljekrona! We have never had
-such playing since--you with your violin and I with my flute. Old
-Torwaldson waving his angry stick! By Heaven, he called the souls out
-of us!
-
-LILJEKRONA. Yes, the violins sobbing--then the horns, the winds, the
-basses--each breaking over the other in thundering waves.
-
-RUSTER. Holy Mother!--that was living!
-
-LILJEKRONA. And from one patron off on the road to another, and along
-the way, what gay evenings in the tent and at the inn when a man was
-free from care!
-
-RUSTER. How you could play then! Shall I forget that night in Olaf’s
-garden? You made your fiddle sing as though your heart were in tune
-with its strings. But now, Christ’s blood! you never play like that.
-
-OLGA. He plays more beautifully now than he ever did at Ekeby.
-
-LILJEKRONA. No, there is not so much time for practice here.
-
-RUSTER. And the old spirit has gone out of you.
-
-LILJEKRONA. I sometimes think so myself. It is hard to settle down
-after a life of wandering. Something wild keeps crying in my soul,
-bidding me be off again.
-
-OLGA. Why is not home the place for music, Liljekrona? Surely those who
-love you most care most to hear. Must you seek your inspiration from
-strangers?
-
-LILJEKRONA. No, Olga, you are more to me than a world of strangers. It
-is you alone who hold me here.
-
-RUSTER. Yes--you have a warm fire and a full cellar to keep you at
-home. (LILJEKRONA _shrugs and turns away impatiently_.) But what about
-the man who has not money enough to fill his flask? (_Bitterly._) My
-horse, and carriole, and fur coat--they’re all gone! (_Drinks, then
-laughs boisterously._) But still I have friends--lots of friends in
-Varmland, and they’re always glad to see me and give me a cup of cheer!
-(_He drains his flask and wipes his mustache with the back of his
-hand._ LILJEKRONA _rises disgustedly and crosses the room_.)
-
-OLGA. (_Pointedly_) Have you more copying to do still, Ruster?
-
-RUSTER. (_Blinking at her_) The “Folksong” is almost finished. I was
-thinking, Liljekrona--that when that is done, there are two others you
-showed me yesterday, that would go well with this.
-
-LILJEKRONA. It is better alone.
-
-RUSTER. But those two shepherd songs. I took the book to my room. Wait
-till I bring it down. (_He rises unsteadily. Exit._)
-
-OLGA. (_Going to_ LILJEKRONA) Liljekrona, don’t give him more copying,
-or we shall be obliged to keep him over Christmas.
-
-LILJEKRONA. He must be somewhere.
-
-OLGA. Our Christmas is spoiled if he stays. He is so dirty and he
-drinks so. And think how bad it is for the children.
-
-LILJEKRONA. But he is an old friend.
-
-OLGA. Yet on Christmas Eve--we have kept thinking how happy we should
-be, telling stories and dancing about the tree. And you would play
-our favorite tunes. (_She looks wistfully about the partly decorated
-room._) But now all the pleasure is gone if Ruster stays!
-
-LILJEKRONA. Formerly you were glad to see him.
-
-OLGA. Yes--we all were. But not since he has become a drunkard. And,
-Liljekrona, I am afraid----
-
-LILJEKRONA. Afraid of what, dear?
-
-OLGA. (_Impetuously_) Let him go somewhere else for Christmas.
-
-LILJEKRONA. How can we send him away? It would be inhospitable. Nobody
-wants him any more than we do.
-
-OLGA. But the children, Liljekrona.
-
- (_Enter_ RUSTER _with book_.)
-
-RUSTER. Here it is. (_Handing book to_ LILJEKRONA.)
-
-LILJEKRONA. Yes, I remember.
-
-RUSTER. Shall I copy them?
-
-LILJEKRONA. No--I can play these from the book.
-
-RUSTER. This is a poor transcription. It should be written in D instead
-of F.
-
-LILJEKRONA. Well, I can transpose it.
-
-RUSTER. I have not copied the words for the “Folksong.” Do you want it
-done?
-
-LILJEKRONA. No, it will do as it is.
-
-RUSTER. Well then, it is finished. (_Half-heartedly._) I suppose I must
-be going. (_Glances toward the window._)
-
-LILJEKRONA. (_Indifferently_) You had better stay where you are over
-Christmas.
-
-RUSTER. (_Catching the note in_ LILJEKRONA’S _voice, and with
-indignant pride_.) What do you mean, Liljekrona, shall I stay here
-because I have nowhere else to go? Why, only think how they are
-standing and waiting for me in the big ironworks in the parish of
-Bro. The guest-room will be already in order and the glass of welcome
-filled. I must hurry. I only do not know to whom I should go first.
-
-LILJEKRONA. Very well, you may go if you will.
-
-RUSTER. (_Emphatically_) Yes, I must go--at once.
-
- (_Enter_ TORSTEIN _with logs for the fire_.)
-
-OLGA. If you wish, Torstein will drive you down. Are the horses still
-harnessed, Torstein?
-
-TORSTEIN. Yes, Ma’am.
-
-OLGA. Then bring the sledge around.
-
-RUSTER. And bring it at once. I have only to get my treasures and I am
-ready. (_Picks up his music pen and exits upstairs._)
-
-TORSTEIN. He’s not going to stay over Christmas?
-
-OLGA. You must hurry back, Torstein. The snow is getting deep.
-
- (_Exit_ TORSTEIN. LILJEKRONA _looks over the music sheets on
- table, and takes money from his pocket_.)
-
-OLGA. You will slip in something for Christmas?
-
-LILJEKRONA. Of course.
-
-OLGA. (_Taking down fur coat and warming it_) Will you lend him your
-big coat? Torstein can bring it back. (_After a pause._) As long as he
-wishes to go himself, it is as well to let him.
-
- (_Enter_ RUSTER _with his belongings tied up in a blue-striped
- cotton handkerchief, and his flute under his arm_.)
-
-LILJEKRONA. (_Meeting him and giving him what he has earned_) That is
-always poor payment for art, Ruster, but it may serve you, somehow.
-
-RUSTER. (_Dazedly_) Yes.
-
-OLGA. Will you put on this coat, Ruster? (_Helping him into coat._) You
-must keep warm, and watch that your hands and face are well covered.
-And tell Torstein where to take you in Bro.
-
-RUSTER. (_Shaking himself together and going toward door_) I’ll
-be there in time for a glass of punch and the Christmas tree at
-Erickson’s--or Oscar’s--or----
-
- (LILJEKRONA _opens the door for him and he goes out slowly_.)
-
-OLGA. (_Calling after him_) A happy Christmas to you!
-
-LILJEKRONA. (_Faintly_) Good luck, Ruster.
-
-RUSTER. (_Dully, from without_) Good-bye.
-
- (LILJEKRONA _closes the door and they look out the window until
- the sleighbells jingle off_. OLGA _turns back to the room_.)
-
-OLGA. Now as soon as the boughs are up, we shall be ready for our
-Christmas tree. Don’t you think some holly would be nice for the table,
-Liljekrona? (_As_ LILJEKRONA _does not answer, she stoops and picks up
-sprigs of holly from the pile of branches, then goes to the kitchen
-door and calls_.) Children, what are you doing? Come and bring your
-play in here. (_She arranges the holly in a brass bowl on the long
-table._ LILJEKRONA _begins to put the boughs up over the door_.)
-
- (_Enter_ OSWALD, _carrying with great care a board with some
- dough on it, and_ SIGURD _running ahead with his fingers covered
- with dough_.)
-
-SIGURD. (_Running to_ LILJEKRONA) Father! See my fat dough fingers.
-
-LILJEKRONA. What are you making, Sigurd?
-
-OSWALD. Christmas things for Halla to bake.
-
-SIGURD. Then they will be brown and we can eat them just like the round
-cookies. See, Mother.
-
-OSWALD. Only these aren’t round cookies, Mother. (_Sits down on the
-floor with the dough._)
-
-SIGURD. No. There is a Christmas tree.
-
-OSWALD. And I made a star.
-
-SIGURD. And I’m going to make---- (_Runs and whispers to his mother._)
-
-OLGA. A what, dear?
-
-OSWALD. (_Looking up from the floor_) A little Christ-Child we’re going
-to make.
-
-SIGURD. A little bit of a baby Christ-Child.
-
-OLGA. (_Kissing his forehead_) That will be a lovely Christmas task.
-
-OSWALD. (_Getting up and pulling at_ LILJEKRONA, _who yields_) Look,
-Father! Look at my cookie! To-night I’ll eat it for supper.
-
-LILJEKRONA. Yes. (_Pause._) I wonder how many little boys will be
-eating their Christmas cookies to-night, and how many will be without a
-bite of Christmas dinner, hungry and cold.
-
-OSWALD. Won’t they have any Christmas dinner, Father?
-
-LILJEKRONA. Some won’t. (_He turns back and continues to put up
-boughs._)
-
-SIGURD. Why won’t those little boys have any Christmas dinner, Mother?
-
-OLGA. Father meant, dear, that some children are too poor to buy any.
-
-OSWALD. Where are the poor children?
-
-OLGA. I’m afraid there are some in every village, Oswald.
-
-SIGURD. In our valley, Mother?
-
-OLGA. Yes, dear, I’m afraid there are.
-
-OSWALD. Then, Mother, if Sigurd and I made some good cookies, could we
-take them down to those poor children?
-
-OLGA. If only we knew just where we could find them, Oswald. It is hard
-sometimes to know where the lonely people are, and the hungry ones.
-
-LILJEKRONA. And when they pass so close as to touch our sleeve on the
-way we do not see them, we do not stop them, but let them plod their
-path alone.
-
-OLGA. (_Stung by_ LILJEKRONA’S _remark_) It is a good thought, Oswald.
-Take them out to Halla now, so she can bake them before to-morrow.
-
-SIGURD. I can’t make a Christ-Child, Mother. _(With a sob._) It doesn’t
-look like _anything_.
-
-OSWALD. (_With a laugh_) It looks like a star.
-
-OLGA. (_Rising_) Let me see, dear. I think Mother would know what that
-was. Take it to Halla and she will bake it. Then wash those sticky
-hands. It is time to light the tree. (_Exeunt_ OSWALD _and_ SIGURD.
-_Takes violin from the cabinet and gives it to_ LILJEKRONA.) You will
-play for us to dance?--one of the old polkas, Liljekrona.
-
-LILJEKRONA. (_Pettishly_) My E string has snapped.
-
-OLGA. Well, put on a new one. Quick, before the children come back.
-
- (LILJEKRONA _goes slowly upstairs with his violin_. OLGA _pulls
- out the tree from the corner and starts to light the candles with
- a taper. Enter_ HALLA _with a punch bowl and the glasses, which
- she places on the long table_. OSWALD _and_ SIGURD _follow, each
- carrying a plate of cakes_.)
-
-OSWALD. Mother! Are you lighting the tree instead of Father?
-
-OLGA. Yes. Do you want to help?
-
-OSWALD. Oh, yes.
-
-SIGURD. And I want to, too.
-
-OLGA. You shall, dear. But first put the cakes on the table. (OSWALD
-_and_ SIGURD _deposit their cakes and run to the tree_. OLGA _gives her
-taper to_ SIGURD.) Here, Sigurd, first the low ones--there. (_Lighting
-another taper._) Now, Oswald. Can you do it, dear?
-
-OSWALD. You light those, Mother. (_Pointing to higher ones._)
-
-OLGA. There.
-
-SIGURD. The top one of all isn’t lit, Mother.
-
-OLGA. No, Father is the only one who can reach that. We’ll have to
-leave it. Come, Halla.
-
- (_Enter_ LILJEKRONA _by the stairs without his violin_.)
-
-OLGA. We’re all ready for a polka.
-
-LILJEKRONA. I have no new string for my fiddle.
-
-OLGA. But you _can_ play on three strings.
-
-LILJEKRONA. I can remember no polkas.
-
-OLGA. (_Approaching him persuasively_) Why, Liljekrona, can’t you play
-anything? Sha’n’t we be able to dance at all?
-
-LILJEKRONA. Torstein is not back yet. He is the best dancer of all.
-Perhaps it was hard to find the house. (_Goes to the window._)
-
-OLGA. Well then, we’ll wait our dancing for Torstein, and have our
-punch and cakes while they are hot.
-
-LILJEKRONA. The sparrows are twittering about the window sill most
-miserably. Where is the pole with the sheaves for them?
-
-OLGA. I did not think of it till now. Did you remember, Halla?
-
-HALLA. No, I didn’t. Poor little things!
-
-LILJEKRONA. How is it that you forgot on this day, of all days? Do old
-customs mean nothing to you? Or is it the heartlessness of those who
-shut their eyes to the meaning of old beliefs? At Ekeby no one ever
-forgot!
-
-OLGA. (_Disturbed_) No, my dear, we are not heartless. The sheaves
-shall be put out as soon as Torstein returns. Come, shall we have our
-punch and cakes? Children, are you hungry?
-
-OSWALD. I am.
-
-SIGURD. I want a cookie from my plate.
-
-LILJEKRONA. And there are no candles in the windows. Nothing is done as
-it used to be. (_He seats himself on the wooden bench._)
-
-OLGA. Oh, why--why, I had intended to light the candles. (_Goes to
-mantel._) Come, children, before you have your cookies will you help
-Mother? (_She takes from the shelf above the fireplace two wooden
-frames, in each of which is set a row of candles. She lights them and
-gives one to each of the boys._) Careful. Put them on the windowsills.
-
-OSWALD. I want mine in this window. You put yours over there, Sigurd.
-
-OLGA. Halla, take the punch to the table by the fire. (OLGA _seats
-herself near_ LILJEKRONA.) Come, children. (OSWALD _and_ SIGURD _come
-to her side_.) Sigurd, do you know why we put candles in the windows on
-Christmas Eve?
-
-OSWALD. So that people can see where we live!
-
-OLGA. Yes--dear; and there is a story that the little Christ-Child goes
-about on Christmas Eve looking for a welcome. (_She pours some punch
-for_ LILJEKRONA, _who is looking intently at her_.)
-
-SIGURD. And if he sees our lights, Mother, will he come to our house?
-
-OLGA. Yes, dear, and when you hear him say: “Behold I stand at the
-door and knock----” (_She passes glass of punch to_ LILJEKRONA.)
-
-LILJEKRONA. (_Ignoring it, and meeting her glance with a steady gaze_)
-“And if any man hear my voice and will open the door, I will come in
-and sup with him, and he with me.” Your candles are too late. The door
-is closed. The voice is gone. (_Rises and exits slowly to his room._)
-
-OSWALD. (_After a pause_) Why did Father go away, Mother?
-
-HALLA. Is it anything the matter with the punch, Ma’am?
-
-OLGA. (_Hesitating_) No, Halla, it’s not the punch--I think he’s
-not--very happy----
-
-SIGURD. Won’t he come back, Mother? Who will tell us stories?
-
- (_Wild music is heard from_ LILJEKRONA’S _room. It rises and
- falls in passionate rushes and casts a spell over those who
- listen_.)
-
-OLGA. (_Rising suddenly at the sound_) He is playing. Why--he has not
-played like that since he came home. It is his great heart full of
-revolt from all that is small about us. “You thought to bind me,” he is
-saying, “you thought to make me as small-minded as yourselves.” Oh, I
-was wrong! I thought to shut out unhappiness, but with it I have shut
-out love. To-morrow he will be gone, if God does not work a miracle
-in the night. (_She sinks into her chair and covers her face with her
-hands. The boys sit quite still and look with awe at their mother._
-HALLA _wrings her hands in a half-understanding and miserable way_.)
-
- (_Sleighbells are heard._ HALLA _goes to the window_.)
-
-HALLA. It must be Torstein come back again at last. No, there are two
-of them. And yet that’s Torstein. He’s getting out. He’s helping the
-other. (_In a tone of horror._) Why, it must be Ruster with him!
-
-OLGA. (_Until now heedless, looking and drying her eyes_) _Ruster_, did
-you say, Halla? Has Ruster come back again? (_She approaches the window
-and looks out._) Surely it is he! (_She opens the door. The two men
-enter. They are covered with snow._ TORSTEIN _is blue with the cold,
-and_ RUSTER _seems half-frozen. His mustache hangs down over his mouth.
-He leans on_ TORSTEIN. _The children jump up from the floor._) Ruster,
-you are welcome back to Lofdala. (_She loosens his coat and leads him,
-with_ TORSTEIN’S _help, to the fire_. HALLA _draws up the armchair into
-which_ RUSTER _sinks weakly. The children watch._)
-
-TORSTEIN. (_Apologetically_) I had to bring him back, Ma’am. At every
-house they were either going away over Christmas, or were crowded with
-company. They didn’t even ask him to get out of the sledge. And the
-snow was so thick I thought we’d both be frozen.
-
-OLGA. You did well to bring him, Torstein. (_She rubs_ RUSTER’S _hands
-to give them life_. TORSTEIN _stands by the fire_.) Halla, is the punch
-still hot?
-
-HALLA. Yes, Ma’am.
-
-OLGA. Then pour out a glass. It will warm him.
-
- (HALLA _pours out two glasses. One she gives to_ TORSTEIN, _the
- other_ OLGA _holds to_ RUSTER’S _lips_.)
-
-TORSTEIN. (_Smacking his lips_) Um! That puts life into you! (_Sets
-down his glass._) Well, I must drive the horses around, or they’ll be
-drifted in.
-
- (_Exit by front door._ OSWALD _and_ SIGURD _watch from the
- window_.)
-
-RUSTER. (_Gaining consciousness and looking about with a sad, puzzled
-expression_) How did I come here again? It is strange, all strange to
-be in Liljekrona’s house--I thought---- (_Abruptly._) Why are you so
-kind to me? I am only an old broken-down instrument....
-
-OLGA. We are glad to see you, Ruster! And I want you to think--you have
-never been away. Let me have your wet coat. (_Helps him out of it._)
-Halla will dry it in the kitchen.
-
- (_Exit_ HALLA _with coat_.)
-
-OLGA. (_Refilling his glass and putting it on the table by him_) Are
-you warmer now?
-
-RUSTER. Yes--quite warm, thank you.
-
-OSWALD. (_Offering the cookie he has been holding_) Here’s a cookie.
-(SIGURD, _who is about to eat the last fragment of his, stops and holds
-it out to_ RUSTER.)
-
-RUSTER. (_Starting up suddenly_) I can’t stay here! I am of no
-use--here--or anywhere!
-
-OLGA. (_Putting a hand on his arm_) You are mistaken, Ruster. You may
-help, if you will. I must attend to setting the table for dinner and
-the children will be quite forsaken. Will you look after them a little?
-
-RUSTER. (_Rising, alarmed_) I can’t do that!--Why, I--they----
-
- (_Exit_ OLGA, _resolutely_. RUSTER _looks after her, then turns,
- and seeing his glass of punch on the table, starts to pick it up.
- He encounters the steady gaze of the children, restrains himself
- and fumbles in his pocket. He draws out his flute and blows a
- note on it. The boys come closer._)
-
-OSWALD. How do you do that? (RUSTER _does not answer, but blows again_.)
-
-SIGURD. Why do you lift your fingers?
-
-RUSTER. To make the notes.
-
-SIGURD. Let me try! (RUSTER _places his little fingers over two of the
-stops_. SIGURD _blows, but no sound comes_. OSWALD _laughs_.)
-
-OSWALD. Let _me_ try! (RUSTER _shows him also--but still no tone_.) How
-do you do it? (_He tries again._)
-
-RUSTER. I blow in here. (_Showing them._) And I keep the holes covered
-with my fingers. When I want to make a note, I lift up a finger, like
-this. (_He blows._)
-
-SIGURD. Blow another.
-
-RUSTER. (_Blows another. Then both over again_) This is A and this is B.
-
-OSWALD. A and B. You can’t play _them_. They’re letters.
-
-RUSTER. Yes, and in music they are the names of the notes. (_Takes out
-a score and with a crayon makes a few notes._) This is the way they
-look.
-
-SIGURD. Let me see.
-
-OSWALD. No! That’s not right! That’s not what’s in our storybook!
-See--I’ll show you. (_He runs to music cabinet, and from lower cupboard
-pulls out a battered cloth book._)
-
-RUSTER. (_To_ SIGURD) Can this boy spell his name?
-
-SIGURD. Yes--S I G U R D!
-
-OSWALD. See--look at _our_ book. There isn’t any A and B like that!
-That is A and that is B. (_Pointing._)
-
-RUSTER. Can you read that?
-
-OSWALD. Yes, I can read it.
-
- (_Enter_ OLGA _with tablecloth, glasses and silver. She smiles at
- the group and quietly begins to arrange the table._)
-
-OSWALD. (_Reading_) “Far away, in the deep forest there once grew----”
-
-BOTH CHILDREN. “A pretty Fir-_Tree_. The sun shone full upon _him_, the
-breeze played freely around _him_, and in the n--n----” (_Looking up
-questioningly at_ RUSTER.)
-
-RUSTER. “Neigh-bor-hood.”
-
-OSWALD. “Neighborhood grew many Fir-Trees.”
-
-BOTH CHILDREN. “Some older, some younger.”
-
-OSWALD. (_Turning from the book_) Look--I’ll draw you a fir-tree. (_He
-draws on_ RUSTER’S _music score--spreading it on the floor_.)
-
-SIGURD. (_Slowly_) “But the little Fir-Tree was not happy; he was
-always long--longing to be tall; he th--th----”
-
- (RUSTER, _who during the last part of the reading has been paying
- no attention, suddenly covers his face with his hands. His
- shoulders shake a little._ SIGURD _looks up frightened_. OLGA
- _crosses quickly to him_.)
-
-OLGA. (_Gently_) Ruster--Ruster! Don’t feel badly!
-
-RUSTER. (_Sobbing softly_) Yes--I am of no use any more.
-
-OLGA. (_Sympathetically_) I know--I know. You cannot make a living by
-your music and you are destroying yourself with brandy. You have been
-turned away from every door where you have knocked. But, Ruster----
-
-RUSTER. Yes, I am worn out. I ought to be thrown away! Nobody needs me.
-
-OLGA. But don’t you see that to be with the children, as to-night,
-would be something for you? If you would teach children you would be
-welcomed everywhere. Look at them, Ruster! (_She places the boys in
-front of him._) Look at them!
-
-RUSTER. (_Blinking_) I dare not!
-
-OLGA. (_Laughing joyously_) Then you must accustom yourself to them,
-Ruster! Perhaps you could help them with their reading. They need a
-schoolmaster! (_Turning to children triumphantly._) How would you like
-that, children?
-
- (_Enter_ LILJEKRONA, _violin under his arm_. RUSTER _remains
- motionless by the fireplace with bowed head_.)
-
-LILJEKRONA. Why are you laughing, Olga, what is it?
-
-OLGA. Nothing--but that Ruster has come again!
-
-LILJEKRONA. (_Perplexed_) Ruster here again?
-
-OLGA. (_Beaming_) Yes, and he is going to stay with us to teach our
-little boys.
-
-LILJEKRONA. Ruster! (_With amazement_) You have asked him to teach----?
-
-OLGA. Yes, Oswald and Sigurd. He has been helping them this afternoon.
-
-LILJEKRONA. But--has he promised to give up----?
-
-OLGA. He has promised nothing. But there is much about which he must be
-careful when he has to look little children in the eyes every day.
-
-LILJEKRONA. You’re sure he can do it?
-
-OLGA. (_Not heeding_) If it had not been Christmas, perhaps I should
-not have ventured; but if our Lord dared to place His own son among us
-sinners, surely we can dare to let our children try to save a human
-soul.
-
- (LILJEKRONA’S _face twitches and twists. He gently kisses his
- wife’s hand as if asking forgiveness._)
-
-LILJEKRONA. The children must come and kiss their Mother’s hand! (_They
-do so, though not just knowing why._)
-
-OLGA. (_Going to_ RUSTER _and holding out her hand_) Ruster, it is you
-who have made our Christmas happy. (_He kisses her hand._)
-
-
- CURTAIN
-
- (_The lifted curtain reveals the whole family gathered about the
- tree_, HALLA, TORSTEIN _and all, while_ LILJEKRONA _lights the
- topmost candle_.)
-
-*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK THE LIGHTING OF THE CHRISTMAS
-TREE ***
-
-Updated editions will replace the previous one--the old editions will
-be renamed.
-
-Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright
-law means that no one owns a United States copyright in these works,
-so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the
-United States without permission and without paying copyright
-royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part
-of this license, apply to copying and distributing Project
-Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm
-concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark,
-and may not be used if you charge for an eBook, except by following
-the terms of the trademark license, including paying royalties for use
-of the Project Gutenberg trademark. If you do not charge anything for
-copies of this eBook, complying with the trademark license is very
-easy. You may use this eBook for nearly any purpose such as creation
-of derivative works, reports, performances and research. Project
-Gutenberg eBooks may be modified and printed and given away--you may
-do practically ANYTHING in the United States with eBooks not protected
-by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the trademark
-license, especially commercial redistribution.
-
-START: FULL LICENSE
-
-THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
-PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
-
-To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work
-(or any other work associated in any way with the phrase "Project
-Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full
-Project Gutenberg-tm License available with this file or online at
-www.gutenberg.org/license.
-
-Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project
-Gutenberg-tm electronic works
-
-1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
-the terms of this agreement, you must cease using and return or
-destroy all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your
-possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
-Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound
-by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the
-person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph
-1.E.8.
-
-1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
-things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
-even without complying with the full terms of this agreement. See
-paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
-Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this
-agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm
-electronic works. See paragraph 1.E below.
-
-1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the
-Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection
-of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual
-works in the collection are in the public domain in the United
-States. If an individual work is unprotected by copyright law in the
-United States and you are located in the United States, we do not
-claim a right to prevent you from copying, distributing, performing,
-displaying or creating derivative works based on the work as long as
-all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope
-that you will support the Project Gutenberg-tm mission of promoting
-free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm
-works in compliance with the terms of this agreement for keeping the
-Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily
-comply with the terms of this agreement by keeping this work in the
-same format with its attached full Project Gutenberg-tm License when
-you share it without charge with others.
-
-1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
-what you can do with this work. Copyright laws in most countries are
-in a constant state of change. If you are outside the United States,
-check the laws of your country in addition to the terms of this
-agreement before downloading, copying, displaying, performing,
-distributing or creating derivative works based on this work or any
-other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no
-representations concerning the copyright status of any work in any
-country other than the United States.
-
-1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
-
-1.E.1. The following sentence, with active links to, or other
-immediate access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear
-prominently whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work
-on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the
-phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed,
-performed, viewed, copied or distributed:
-
- This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
- most other parts of the world at no cost and with almost no
- restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it
- under the terms of the Project Gutenberg License included with this
- eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the
- United States, you will have to check the laws of the country where
- you are located before using this eBook.
-
-1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is
-derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not
-contain a notice indicating that it is posted with permission of the
-copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in
-the United States without paying any fees or charges. If you are
-redistributing or providing access to a work with the phrase "Project
-Gutenberg" associated with or appearing on the work, you must comply
-either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or
-obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg-tm
-trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
-with the permission of the copyright holder, your use and distribution
-must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any
-additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
-will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works
-posted with the permission of the copyright holder found at the
-beginning of this work.
-
-1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
-License terms from this work, or any files containing a part of this
-work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
-
-1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
-electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg-tm License.
-
-1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including
-any word processing or hypertext form. However, if you provide access
-to or distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format
-other than "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official
-version posted on the official Project Gutenberg-tm website
-(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense
-to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means
-of obtaining a copy upon request, of the work in its original "Plain
-Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include the
-full Project Gutenberg-tm License as specified in paragraph 1.E.1.
-
-1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works
-provided that:
-
-* You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed
- to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has
- agreed to donate royalties under this paragraph to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid
- within 60 days following each date on which you prepare (or are
- legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty
- payments should be clearly marked as such and sent to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in
- Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg
- Literary Archive Foundation."
-
-* You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
- License. You must require such a user to return or destroy all
- copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
- all use of and all access to other copies of Project Gutenberg-tm
- works.
-
-* You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
- any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
- receipt of the work.
-
-* You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg-tm works.
-
-1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project
-Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than
-are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
-from the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the manager of
-the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the Foundation as set
-forth in Section 3 below.
-
-1.F.
-
-1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
-effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
-works not protected by U.S. copyright law in creating the Project
-Gutenberg-tm collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm
-electronic works, and the medium on which they may be stored, may
-contain "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate
-or corrupt data, transcription errors, a copyright or other
-intellectual property infringement, a defective or damaged disk or
-other medium, a computer virus, or computer codes that damage or
-cannot be read by your equipment.
-
-1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
-of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
-Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
-Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal
-fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
-LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
-PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
-TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
-LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
-INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
-DAMAGE.
-
-1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium
-with your written explanation. The person or entity that provided you
-with the defective work may elect to provide a replacement copy in
-lieu of a refund. If you received the work electronically, the person
-or entity providing it to you may choose to give you a second
-opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If
-the second copy is also defective, you may demand a refund in writing
-without further opportunities to fix the problem.
-
-1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
-in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO
-OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
-LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
-
-1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of
-damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement
-violates the law of the state applicable to this agreement, the
-agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or
-limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or
-unenforceability of any provision of this agreement shall not void the
-remaining provisions.
-
-1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
-trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in
-accordance with this agreement, and any volunteers associated with the
-production, promotion and distribution of Project Gutenberg-tm
-electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
-including legal fees, that arise directly or indirectly from any of
-the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this
-or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modification, or
-additions or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (c) any
-Defect you cause.
-
-Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
-
-Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of
-computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It
-exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations
-from people in all walks of life.
-
-Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
-goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
-remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
-and permanent future for Project Gutenberg-tm and future
-generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see
-Sections 3 and 4 and the Foundation information page at
-www.gutenberg.org
-
-Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation
-
-The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non-profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
-state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
-Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
-number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by
-U.S. federal laws and your state's laws.
-
-The Foundation's business office is located at 809 North 1500 West,
-Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up
-to date contact information can be found at the Foundation's website
-and official page at www.gutenberg.org/contact
-
-Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation
-
-Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without
-widespread public support and donations to carry out its mission of
-increasing the number of public domain and licensed works that can be
-freely distributed in machine-readable form accessible by the widest
-array of equipment including outdated equipment. Many small donations
-($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
-status with the IRS.
-
-The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations
-where we have not received written confirmation of compliance. To SEND
-DONATIONS or determine the status of compliance for any particular
-state visit www.gutenberg.org/donate
-
-While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.
-
-International donations are gratefully accepted, but we cannot make
-any statements concerning tax treatment of donations received from
-outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
-
-Please check the Project Gutenberg web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
-ways including checks, online payments and credit card donations. To
-donate, please visit: www.gutenberg.org/donate
-
-Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic works
-
-Professor Michael S. Hart was the originator of the Project
-Gutenberg-tm concept of a library of electronic works that could be
-freely shared with anyone. For forty years, he produced and
-distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of
-volunteer support.
-
-Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in
-the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
-necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
-edition.
-
-Most people start at our website which has the main PG search
-facility: www.gutenberg.org
-
-This website includes information about Project Gutenberg-tm,
-including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
-subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.