summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--.gitattributes4
-rw-r--r--LICENSE.txt11
-rw-r--r--README.md2
-rw-r--r--old/68417-0.txt1346
-rw-r--r--old/68417-0.zipbin22297 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/68417-h.zipbin851574 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/68417-h/68417-h.htm1862
-rw-r--r--old/68417-h/images/cover.jpgbin829536 -> 0 bytes
8 files changed, 17 insertions, 3208 deletions
diff --git a/.gitattributes b/.gitattributes
new file mode 100644
index 0000000..d7b82bc
--- /dev/null
+++ b/.gitattributes
@@ -0,0 +1,4 @@
+*.txt text eol=lf
+*.htm text eol=lf
+*.html text eol=lf
+*.md text eol=lf
diff --git a/LICENSE.txt b/LICENSE.txt
new file mode 100644
index 0000000..6312041
--- /dev/null
+++ b/LICENSE.txt
@@ -0,0 +1,11 @@
+This eBook, including all associated images, markup, improvements,
+metadata, and any other content or labor, has been confirmed to be
+in the PUBLIC DOMAIN IN THE UNITED STATES.
+
+Procedures for determining public domain status are described in
+the "Copyright How-To" at https://www.gutenberg.org.
+
+No investigation has been made concerning possible copyrights in
+jurisdictions other than the United States. Anyone seeking to utilize
+this eBook outside of the United States should confirm copyright
+status under the laws that apply to them.
diff --git a/README.md b/README.md
new file mode 100644
index 0000000..4f27278
--- /dev/null
+++ b/README.md
@@ -0,0 +1,2 @@
+Project Gutenberg (https://www.gutenberg.org) public repository for
+eBook #68417 (https://www.gutenberg.org/ebooks/68417)
diff --git a/old/68417-0.txt b/old/68417-0.txt
deleted file mode 100644
index 686aae1..0000000
--- a/old/68417-0.txt
+++ /dev/null
@@ -1,1346 +0,0 @@
-The Project Gutenberg eBook of The lighting of the Christmas tree, by
-Selma Lagerlöf
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
-most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
-whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms
-of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at
-www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you
-will have to check the laws of the country where you are located before
-using this eBook.
-
-Title: The lighting of the Christmas tree
-
-Authors: Selma Lagerlöf
- Josephine L. Palmer
- Annie L. Thorp
-
-Editor: Gertrude Buck
-
-Release Date: June 28, 2022 [eBook #68417]
-
-Language: English
-
-Produced by: Tim Lindell and the Online Distributed Proofreading Team at
- https://www.pgdp.net (This file was produced from images
- generously made available by The Internet Archive/American
- Libraries.)
-
-*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK THE LIGHTING OF THE CHRISTMAS
-TREE ***
-
-
-
-
-
- TRANSCRIBER’S NOTE
-
-
- Text in italics is shown in _underscores_.
-
- Text in Small Caps was converted to ALL CAPS.
-
- Punctuation and text was retained as in the original except for
- a change on page 17, “and exit upstairs” to “and exits upstairs”.
-
-
-
-
- The Lighting of the
- Christmas Tree
-
- In the Vassar Series of Plays
- Edited by Gertrude Buck
-
-
- Adapted by Josephine L. Palmer and Annie L.
- Thorp, by permission of Messrs. Doubleday,
- Page & Co., from “The Christmas Guest,” by
- Selma Lagerlof.
-
- Samuel French: Publisher
-
- 28-30 West Thirty-eighth St. : New York
-
- LONDON
-
- Samuel French, Ltd.
-
- 26 SOUTHAMPTON STREET, STRAND
-
-
-
-
- COPYRIGHT, 1917, BY JOSEPHINE L. PALMER AND
- ANNIE L. THORP
-
- COPYRIGHT, 1921, BY SAMUEL FRENCH
-
- _All Rights Reserved_
-
-“THE LIGHTING OF THE CHRISTMAS TREE” is fully protected by copyright,
-and all rights are reserved.
-
-Permission to act, to read publicly, or to make any use of this play
-must be obtained from Samuel French, 28-30 West 38th Street, New York
-City.
-
-It may be presented by amateurs upon payment of a royalty of five
-dollars for each performance, payable to Samuel French one week before
-the date when the play is given.
-
-Professional rates quoted on application.
-
-Whenever this play is produced the following notice must appear on all
-programs, printing and advertising for the play: Produced by special
-arrangement with Samuel French of New York.
-
-
-
-
-THE VASSAR SERIES OF PLAYS
-
-
-Every play in this series has been written by a member of the
-Play-Writing Class at Vassar College. But each play as printed is the
-product of a group-activity. Not merely an individual seated at a desk,
-but a community working together in a theater, is responsible for it in
-its final form.
-
-Some of these plays have been “tried out” by the Vassar Dramatic
-Workshop and some by the Community Theatre of Poughkeepsie, New
-York. By the coöperative efforts of all who were associated in these
-enterprises--actors, committee workers and financial supporters--these
-plays have been given a sympathetic and intelligent production before
-audiences also intelligent and sympathetic, whose reaction has afforded
-the writers much valuable criticism. In the preliminary readings
-and rehearsals, also, occasional weak points which had escaped the
-ordeal of class criticism came to light and were strengthened by the
-author’s revision. In fact, the plays as they appear in this series
-are literally a collaboration of the writers with innumerable friendly
-critics in the play-writing class, the cast and the audience. And it
-would be ungracious to put the fruits of this collaboration at the
-service of the public without grateful acknowledgment to all those who
-have in any way helped to establish and carry on the Vassar Dramatic
-Workshop or the Community Theatre of Poughkeepsie.
-
-In recent years there has been an increasing demand for well-written,
-dramatically effective one-act plays, suitable for production by
-semi-professional companies or by amateur organizations of serious
-purpose and some degree of training. To aid in supplying this demand
-is the purpose of the Vassar Series of Plays. Other plays written by
-members of the Play-Writing Class at Vassar College may be secured in
-typewritten form by application to The Workshop Bureau of Plays, Vassar
-College.
-
-All the plays in this series are protected by copyright. A royalty of
-five dollars for each production must be paid to Samuel French, 28-30
-West 38th Street, New York City, at least one week before the date of
-the performance.
-
-
-
-
-LIGHTING OF THE CHRISTMAS TREE
-
-PRODUCING THE PLAY
-
-
-The beautiful Swedish national costumes should be used for this play.
-Any good reference book on the costumes of various nations and many
-books about travel in Sweden will furnish illustrations that may be
-copied, varying the colors when necessary to produce a harmonious
-relation with one another. Since this is a modern play, only the
-servants, who are, of course, peasants, would be likely to wear these
-costumes on ordinary occasions, but members of the upper classes
-sometimes assume them for the festivities of the Christmas season. We
-may, therefore, take advantage of this possibility, to increase the
-picturesqueness of our play by using the colorful Swedish dress for all
-the characters.
-
-A real Swedish interior, carefully reproduced from trustworthy
-illustrations, would also be effective. Not all the furniture found
-in any illustration should, of course, be used for the stage setting.
-A few pieces only should be chosen, with a view to composing without
-unnecessary “clutter” into a beautiful and characteristically Swedish
-whole.
-
-The lines of this play are exceptionally simple in their phrasing and
-yet so full of meaning that no word or syllable should be lost by the
-audience. An intelligent, sympathetic rendering of each speech is
-especially important, but clear-cut enunciation and a beautiful quality
-of voice are also very desirable, particularly for Olga, Liljekrona and
-the two children.
-
-Olga is obviously the very heart of this play. She makes a
-charming picture with the little boys over the Christmas tree, the
-candle-lighting in the windows, and the story of the Christ-Child’s
-wanderings. Her tender love for her home and her instinctive fear of
-any influence which may tend to lower its ideals or to draw Liljekrona
-away from it, must be so clearly brought out in the acting (as it is
-in the lines) that the audience will understand and even partially
-sympathize with her anxiety to be rid of the drunken vagrant, Ruster.
-
-This anxiety is sharpened by the approach of the Christmas season,
-which she feels should be celebrated as a beautiful home festival,
-just by themselves. But even as Olga carries her point and Ruster is
-about to leave the house, she is assailed by remorse for the selfish
-impulse to protect her home at the unfortunate old man’s expense. This
-should be clearly indicated in the tone and manner with which she asks
-Liljekrona to give Ruster something extra for Christmas and to lend him
-his fur coat.
-
-The departure of Ruster ends the first stage of the play’s action,
-in which Olga has attempted to secure happiness for herself and her
-household by the refusal of her hospitality to some one in sore need
-of it. Ruster had seemed to her a discordant element when present, but
-his absence seems to bring ten-fold more unhappiness. All the Christmas
-preparations go wrong. Sigurd’s cookie-dough figure of the Christ-Child
-“doesn’t look like anything,” the E string of Liljekrona’s fiddle has
-snapped and he has no new one, Torstein has gone to drive Ruster and
-they cannot dance without him, the sheaves for the sparrows have been
-forgotten, and finally Liljekrona withdraws to his own room to play the
-stormy music which Olga understands as a portent of his return to the
-old life of wandering.
-
-In this section of the play, Liljekrona controls the action and should
-dominate the scene. Olga attempts, in vain, to infuse joy into the
-Christmas observances. Liljekrona’s bitterly self-reproachful speech
-about the lonely and the hungry people,--“When they pass so close
-as to touch our sleeve,--we do not see them, we do not stop them,
-but let them plod their path alone,”--shows that he will no longer
-deceive himself as to the heartlessness of their own action. And when
-he says--“Your candles are too late. The door is closed. The voice is
-gone,”--Olga sees that on the eve of Christmas and in the name of its
-fitting observance, she has betrayed its very spirit of hospitality and
-kindness.
-
-The sound of the music from Liljekrona’s room, full of the old, wild
-passion for the open road, brings to Olga realization of the price
-she must pay for this mistake, “if God does not work a miracle in the
-night.” Her intense suffering at this point marks the crucial moment
-in the play and must be conveyed by action and facial expression as
-well as by a poignant rendering of the lines. The moment must be
-held perceptibly, after she sinks into her chair, until the sound of
-sleighbells, at first far off and gradually approaching, breaks the
-spell.
-
-The bells usher in the third stage of the action, which is markedly
-different in feeling-tone from the other two. Instead of the fear and
-the cloaked unkindness of the first scene and the growing self-reproach
-of the second, we have the exaltation of complete surrender to generous
-impulse. Olga’s joy in the “miracle” which she so little deserved or
-expected must shine from her face and from every word and action, as
-soon as she realizes that Ruster has indeed returned and she has a
-chance to repair the wrong she has done. Her inspiration to ask Ruster
-to look after the children while she is out of the room should be so
-acted as to show that there is something behind her simple request.
-She will prove her gratitude for this chance to atone, by trusting her
-dearest treasures to the man she had feared to have remain in the house
-with them.
-
-The scene of the children with Ruster gives the actor an opportunity
-to show the battered, dissipated old man, afraid of the innocent
-eyes of the children, but gradually put at his ease by their
-complete unconsciousness and their real interest in the one thing he
-knows,--flute-playing. Ruster’s complete collapse when the children’s
-absorption in reading allows him to realize his own desolate situation,
-and Olga’s offer to make him their tutor, need only be played with
-entire simplicity and sincerity by both actors, to bring tears to the
-eyes of many people in the audience.
-
-Olga’s explanation to Liljekrona of her plans for Ruster and why she
-is taking this great risk, bring her once more into a position of
-leadership. This is emphasized by the action, as first Liljekrona, then
-the children and finally Ruster, kiss Olga’s hand, while her curtain
-speech to Ruster gives the needed touch of humility and graciousness to
-her exaltation.
-
-The curtain should be raised quickly after it has been lowered, so as
-to make the tableau of the lighting of the tree seem, as it is, an
-essential part of the play.
-
- GERTRUDE BUCK.
-
-
-
-
-CHARACTERS
-
-
- LITTLE RUSTER: a flute-player.
- LILJEKRONA: a violinist, host of Lofdala.
- OLGA: his wife.
- OSWALD }
- SIGURD } his little sons.
- HALLA: the cook.
- TORSTEIN: the man-servant.
-
-First produced by the Vassar Dramatic Workshop, December 16, 1916.
-
-
-
-
-THE LIGHTING OF THE CHRISTMAS TREE
-
-
- SCENE: _The living-room of_ LOFDALA, _a Swedish manor house. It
- is the afternoon before Christmas and the room has an atmosphere
- of comfort and warmth; outside it is snowing. To the left is a
- large Swedish fireplace, with its hanging black chimney-hood,
- crane and shining kettles. A high wooden bench, a table and
- armchair are drawn close to the fire. A heavy, iron-hinged door
- opens outdoors at the center back. On either side are windows. At
- the left a door leads into the kitchen, and at the right a flight
- of stairs leads to the bedrooms. By the stairs stands a Christmas
- tree as yet unlighted. There is a music cabinet against the back
- wall, left; and an oblong table at the right; a carved wooden
- chest stands beside the fireplace._
-
- TIME: _about 1890_.
-
- OLGA _is discovered arranging candles on the tree. She
- is slender and moderately tall, with large eyes and rich dark
- hair braided about her head. She wears Swedish holiday dress._
-
- (_Enter_ OSWALD _and_ SIGURD, _running downstairs with their
- hands full of cotton. They are six and four years old_, OSWALD
- _being a little the taller. They are bright-faced, tow-headed
- little boys, and are dressed in their embroidered holiday
- suits._ OSWALD _stops halfway down, and leaning over the
- banisters drops bits of cotton on the tree_.)
-
-OSWALD. See, Mother, it’s snowing.
-
-SIGURD. Look, Mother--it’s snowing. (_Turns at the foot of the stairs
-and runs back to_ OSWALD.)
-
-OSWALD. Don’t make such big flakes, Sigurd.
-
-SIGURD. But I’m making it snow hard.
-
-OSWALD. Oh, look, that fell on a candle.
-
-OLGA. We need some more snow over here. Come down and make it snow on
-these branches.
-
-OSWALD. But, Mother, we need some most on this side--like this.
-
-SIGURD. Where is Father?
-
-OLGA. He has gone out with Torstein in the sledge to gather green
-boughs to make the house look like Christmas.
-
-SIGURD. It’ll soon be Christmas, Mother. When can we light the candles?
-
-OLGA. When Father comes home. Have we used up all the snow, Oswald?
-
-OSWALD. Yes, I will get some more. (_Starts upstairs._) Oh! (_Draws
-back as he discovers_ RUSTER, _who has just entered and is standing on
-the landing. He is unkempt and his shabby, black coat is buttoned up
-to his chin. His eyes are small and blurred and his dark hair stands
-out like a cloud about his head. But he is not wholly unattractive. His
-features are well-formed and his black mustache is twirled at a proud
-angle. He carries his music pen and manuscript. His voice is cracked
-and harsh._)
-
-OLGA. (_Looking up_) Why, Ruster!
-
-RUSTER. (_Shivering_) I thought you might be having punch. My bones
-are frozen working up in that cold room. It would take a taste of
-hell-fire to warm me up. (_Drinking from his flask._)
-
-OLGA. (_Turning toward the boys--raising her hand as if to silence_
-RUSTER) The punch has not been made yet, Ruster. Children, have you
-forgotten your Christmas cookies? Halla will help you make them if you
-run out to her.
-
-OSWALD. Oh, I know what I want to make.
-
-SIGURD. What, Oswald?--What?
-
-OSWALD. I want a raisin in mine. (_Pushing open the door._) Can I,
-Halla?
-
- (_Exeunt to kitchen._ OLGA _crosses to_ RUSTER.)
-
-OLGA. If you are cold, Ruster, why not stay here by the fire and copy
-your music? Is there much more to do?
-
-RUSTER. (_Seating himself and arranging pages_) Liljekrona says there
-is no hurry. When will he be home?
-
-OLGA. As soon as he has filled the sledge with boughs, for he knows we
-need him here on Christmas Eve. (_She goes to the window. Sleighbells
-are heard._) There they are, coming up the drive. We must have some
-place to put the branches. (_She spreads a cloth on the floor._ RUSTER
-_steals a drink from his flask. The door opens. Enter_ LILJEKRONA. _He
-is a tall, finely erect man, clad in a heavy fur coat that is covered
-with snow. As he takes off his cap, he discloses a mass of light hair
-brushed back from an unusually high forehead. His face is at once
-sensitive and strong. He carries a load of boughs._) Well, what an
-armful you have!
-
-LILJEKRONA. (_Gaily_) Tell the children I have brought home the whole
-forest for our Christmas.
-
-OLGA. Put down your forest over here. Was it very cold?
-
-LILJEKRONA. There has been a fine flurry all morning. (OLGA _helps him
-off with his coat_.) But the fire feels good!
-
-RUSTER. This is the warmest place in the house.
-
-LILJEKRONA. How is it going? (_Looking over_ RUSTER’S _shoulder_.) You
-haven’t forgotten how a page ought to look, have you, Ruster?
-
-RUSTER. No, I can copy, but I cannot play. I have almost forgotten the
-sound of my flute. Nobody wants a flute-player nowadays! They do not
-care for music any more in Varmland and they do not want to learn.
-
-LILJEKRONA. Yes, Varmland is not like Ekeby when we knew it.
-
-RUSTER. It’s a pity we ever left there, Liljekrona! We have never had
-such playing since--you with your violin and I with my flute. Old
-Torwaldson waving his angry stick! By Heaven, he called the souls out
-of us!
-
-LILJEKRONA. Yes, the violins sobbing--then the horns, the winds, the
-basses--each breaking over the other in thundering waves.
-
-RUSTER. Holy Mother!--that was living!
-
-LILJEKRONA. And from one patron off on the road to another, and along
-the way, what gay evenings in the tent and at the inn when a man was
-free from care!
-
-RUSTER. How you could play then! Shall I forget that night in Olaf’s
-garden? You made your fiddle sing as though your heart were in tune
-with its strings. But now, Christ’s blood! you never play like that.
-
-OLGA. He plays more beautifully now than he ever did at Ekeby.
-
-LILJEKRONA. No, there is not so much time for practice here.
-
-RUSTER. And the old spirit has gone out of you.
-
-LILJEKRONA. I sometimes think so myself. It is hard to settle down
-after a life of wandering. Something wild keeps crying in my soul,
-bidding me be off again.
-
-OLGA. Why is not home the place for music, Liljekrona? Surely those who
-love you most care most to hear. Must you seek your inspiration from
-strangers?
-
-LILJEKRONA. No, Olga, you are more to me than a world of strangers. It
-is you alone who hold me here.
-
-RUSTER. Yes--you have a warm fire and a full cellar to keep you at
-home. (LILJEKRONA _shrugs and turns away impatiently_.) But what about
-the man who has not money enough to fill his flask? (_Bitterly._) My
-horse, and carriole, and fur coat--they’re all gone! (_Drinks, then
-laughs boisterously._) But still I have friends--lots of friends in
-Varmland, and they’re always glad to see me and give me a cup of cheer!
-(_He drains his flask and wipes his mustache with the back of his
-hand._ LILJEKRONA _rises disgustedly and crosses the room_.)
-
-OLGA. (_Pointedly_) Have you more copying to do still, Ruster?
-
-RUSTER. (_Blinking at her_) The “Folksong” is almost finished. I was
-thinking, Liljekrona--that when that is done, there are two others you
-showed me yesterday, that would go well with this.
-
-LILJEKRONA. It is better alone.
-
-RUSTER. But those two shepherd songs. I took the book to my room. Wait
-till I bring it down. (_He rises unsteadily. Exit._)
-
-OLGA. (_Going to_ LILJEKRONA) Liljekrona, don’t give him more copying,
-or we shall be obliged to keep him over Christmas.
-
-LILJEKRONA. He must be somewhere.
-
-OLGA. Our Christmas is spoiled if he stays. He is so dirty and he
-drinks so. And think how bad it is for the children.
-
-LILJEKRONA. But he is an old friend.
-
-OLGA. Yet on Christmas Eve--we have kept thinking how happy we should
-be, telling stories and dancing about the tree. And you would play
-our favorite tunes. (_She looks wistfully about the partly decorated
-room._) But now all the pleasure is gone if Ruster stays!
-
-LILJEKRONA. Formerly you were glad to see him.
-
-OLGA. Yes--we all were. But not since he has become a drunkard. And,
-Liljekrona, I am afraid----
-
-LILJEKRONA. Afraid of what, dear?
-
-OLGA. (_Impetuously_) Let him go somewhere else for Christmas.
-
-LILJEKRONA. How can we send him away? It would be inhospitable. Nobody
-wants him any more than we do.
-
-OLGA. But the children, Liljekrona.
-
- (_Enter_ RUSTER _with book_.)
-
-RUSTER. Here it is. (_Handing book to_ LILJEKRONA.)
-
-LILJEKRONA. Yes, I remember.
-
-RUSTER. Shall I copy them?
-
-LILJEKRONA. No--I can play these from the book.
-
-RUSTER. This is a poor transcription. It should be written in D instead
-of F.
-
-LILJEKRONA. Well, I can transpose it.
-
-RUSTER. I have not copied the words for the “Folksong.” Do you want it
-done?
-
-LILJEKRONA. No, it will do as it is.
-
-RUSTER. Well then, it is finished. (_Half-heartedly._) I suppose I must
-be going. (_Glances toward the window._)
-
-LILJEKRONA. (_Indifferently_) You had better stay where you are over
-Christmas.
-
-RUSTER. (_Catching the note in_ LILJEKRONA’S _voice, and with
-indignant pride_.) What do you mean, Liljekrona, shall I stay here
-because I have nowhere else to go? Why, only think how they are
-standing and waiting for me in the big ironworks in the parish of
-Bro. The guest-room will be already in order and the glass of welcome
-filled. I must hurry. I only do not know to whom I should go first.
-
-LILJEKRONA. Very well, you may go if you will.
-
-RUSTER. (_Emphatically_) Yes, I must go--at once.
-
- (_Enter_ TORSTEIN _with logs for the fire_.)
-
-OLGA. If you wish, Torstein will drive you down. Are the horses still
-harnessed, Torstein?
-
-TORSTEIN. Yes, Ma’am.
-
-OLGA. Then bring the sledge around.
-
-RUSTER. And bring it at once. I have only to get my treasures and I am
-ready. (_Picks up his music pen and exits upstairs._)
-
-TORSTEIN. He’s not going to stay over Christmas?
-
-OLGA. You must hurry back, Torstein. The snow is getting deep.
-
- (_Exit_ TORSTEIN. LILJEKRONA _looks over the music sheets on
- table, and takes money from his pocket_.)
-
-OLGA. You will slip in something for Christmas?
-
-LILJEKRONA. Of course.
-
-OLGA. (_Taking down fur coat and warming it_) Will you lend him your
-big coat? Torstein can bring it back. (_After a pause._) As long as he
-wishes to go himself, it is as well to let him.
-
- (_Enter_ RUSTER _with his belongings tied up in a blue-striped
- cotton handkerchief, and his flute under his arm_.)
-
-LILJEKRONA. (_Meeting him and giving him what he has earned_) That is
-always poor payment for art, Ruster, but it may serve you, somehow.
-
-RUSTER. (_Dazedly_) Yes.
-
-OLGA. Will you put on this coat, Ruster? (_Helping him into coat._) You
-must keep warm, and watch that your hands and face are well covered.
-And tell Torstein where to take you in Bro.
-
-RUSTER. (_Shaking himself together and going toward door_) I’ll
-be there in time for a glass of punch and the Christmas tree at
-Erickson’s--or Oscar’s--or----
-
- (LILJEKRONA _opens the door for him and he goes out slowly_.)
-
-OLGA. (_Calling after him_) A happy Christmas to you!
-
-LILJEKRONA. (_Faintly_) Good luck, Ruster.
-
-RUSTER. (_Dully, from without_) Good-bye.
-
- (LILJEKRONA _closes the door and they look out the window until
- the sleighbells jingle off_. OLGA _turns back to the room_.)
-
-OLGA. Now as soon as the boughs are up, we shall be ready for our
-Christmas tree. Don’t you think some holly would be nice for the table,
-Liljekrona? (_As_ LILJEKRONA _does not answer, she stoops and picks up
-sprigs of holly from the pile of branches, then goes to the kitchen
-door and calls_.) Children, what are you doing? Come and bring your
-play in here. (_She arranges the holly in a brass bowl on the long
-table._ LILJEKRONA _begins to put the boughs up over the door_.)
-
- (_Enter_ OSWALD, _carrying with great care a board with some
- dough on it, and_ SIGURD _running ahead with his fingers covered
- with dough_.)
-
-SIGURD. (_Running to_ LILJEKRONA) Father! See my fat dough fingers.
-
-LILJEKRONA. What are you making, Sigurd?
-
-OSWALD. Christmas things for Halla to bake.
-
-SIGURD. Then they will be brown and we can eat them just like the round
-cookies. See, Mother.
-
-OSWALD. Only these aren’t round cookies, Mother. (_Sits down on the
-floor with the dough._)
-
-SIGURD. No. There is a Christmas tree.
-
-OSWALD. And I made a star.
-
-SIGURD. And I’m going to make---- (_Runs and whispers to his mother._)
-
-OLGA. A what, dear?
-
-OSWALD. (_Looking up from the floor_) A little Christ-Child we’re going
-to make.
-
-SIGURD. A little bit of a baby Christ-Child.
-
-OLGA. (_Kissing his forehead_) That will be a lovely Christmas task.
-
-OSWALD. (_Getting up and pulling at_ LILJEKRONA, _who yields_) Look,
-Father! Look at my cookie! To-night I’ll eat it for supper.
-
-LILJEKRONA. Yes. (_Pause._) I wonder how many little boys will be
-eating their Christmas cookies to-night, and how many will be without a
-bite of Christmas dinner, hungry and cold.
-
-OSWALD. Won’t they have any Christmas dinner, Father?
-
-LILJEKRONA. Some won’t. (_He turns back and continues to put up
-boughs._)
-
-SIGURD. Why won’t those little boys have any Christmas dinner, Mother?
-
-OLGA. Father meant, dear, that some children are too poor to buy any.
-
-OSWALD. Where are the poor children?
-
-OLGA. I’m afraid there are some in every village, Oswald.
-
-SIGURD. In our valley, Mother?
-
-OLGA. Yes, dear, I’m afraid there are.
-
-OSWALD. Then, Mother, if Sigurd and I made some good cookies, could we
-take them down to those poor children?
-
-OLGA. If only we knew just where we could find them, Oswald. It is hard
-sometimes to know where the lonely people are, and the hungry ones.
-
-LILJEKRONA. And when they pass so close as to touch our sleeve on the
-way we do not see them, we do not stop them, but let them plod their
-path alone.
-
-OLGA. (_Stung by_ LILJEKRONA’S _remark_) It is a good thought, Oswald.
-Take them out to Halla now, so she can bake them before to-morrow.
-
-SIGURD. I can’t make a Christ-Child, Mother. _(With a sob._) It doesn’t
-look like _anything_.
-
-OSWALD. (_With a laugh_) It looks like a star.
-
-OLGA. (_Rising_) Let me see, dear. I think Mother would know what that
-was. Take it to Halla and she will bake it. Then wash those sticky
-hands. It is time to light the tree. (_Exeunt_ OSWALD _and_ SIGURD.
-_Takes violin from the cabinet and gives it to_ LILJEKRONA.) You will
-play for us to dance?--one of the old polkas, Liljekrona.
-
-LILJEKRONA. (_Pettishly_) My E string has snapped.
-
-OLGA. Well, put on a new one. Quick, before the children come back.
-
- (LILJEKRONA _goes slowly upstairs with his violin_. OLGA _pulls
- out the tree from the corner and starts to light the candles with
- a taper. Enter_ HALLA _with a punch bowl and the glasses, which
- she places on the long table_. OSWALD _and_ SIGURD _follow, each
- carrying a plate of cakes_.)
-
-OSWALD. Mother! Are you lighting the tree instead of Father?
-
-OLGA. Yes. Do you want to help?
-
-OSWALD. Oh, yes.
-
-SIGURD. And I want to, too.
-
-OLGA. You shall, dear. But first put the cakes on the table. (OSWALD
-_and_ SIGURD _deposit their cakes and run to the tree_. OLGA _gives her
-taper to_ SIGURD.) Here, Sigurd, first the low ones--there. (_Lighting
-another taper._) Now, Oswald. Can you do it, dear?
-
-OSWALD. You light those, Mother. (_Pointing to higher ones._)
-
-OLGA. There.
-
-SIGURD. The top one of all isn’t lit, Mother.
-
-OLGA. No, Father is the only one who can reach that. We’ll have to
-leave it. Come, Halla.
-
- (_Enter_ LILJEKRONA _by the stairs without his violin_.)
-
-OLGA. We’re all ready for a polka.
-
-LILJEKRONA. I have no new string for my fiddle.
-
-OLGA. But you _can_ play on three strings.
-
-LILJEKRONA. I can remember no polkas.
-
-OLGA. (_Approaching him persuasively_) Why, Liljekrona, can’t you play
-anything? Sha’n’t we be able to dance at all?
-
-LILJEKRONA. Torstein is not back yet. He is the best dancer of all.
-Perhaps it was hard to find the house. (_Goes to the window._)
-
-OLGA. Well then, we’ll wait our dancing for Torstein, and have our
-punch and cakes while they are hot.
-
-LILJEKRONA. The sparrows are twittering about the window sill most
-miserably. Where is the pole with the sheaves for them?
-
-OLGA. I did not think of it till now. Did you remember, Halla?
-
-HALLA. No, I didn’t. Poor little things!
-
-LILJEKRONA. How is it that you forgot on this day, of all days? Do old
-customs mean nothing to you? Or is it the heartlessness of those who
-shut their eyes to the meaning of old beliefs? At Ekeby no one ever
-forgot!
-
-OLGA. (_Disturbed_) No, my dear, we are not heartless. The sheaves
-shall be put out as soon as Torstein returns. Come, shall we have our
-punch and cakes? Children, are you hungry?
-
-OSWALD. I am.
-
-SIGURD. I want a cookie from my plate.
-
-LILJEKRONA. And there are no candles in the windows. Nothing is done as
-it used to be. (_He seats himself on the wooden bench._)
-
-OLGA. Oh, why--why, I had intended to light the candles. (_Goes to
-mantel._) Come, children, before you have your cookies will you help
-Mother? (_She takes from the shelf above the fireplace two wooden
-frames, in each of which is set a row of candles. She lights them and
-gives one to each of the boys._) Careful. Put them on the windowsills.
-
-OSWALD. I want mine in this window. You put yours over there, Sigurd.
-
-OLGA. Halla, take the punch to the table by the fire. (OLGA _seats
-herself near_ LILJEKRONA.) Come, children. (OSWALD _and_ SIGURD _come
-to her side_.) Sigurd, do you know why we put candles in the windows on
-Christmas Eve?
-
-OSWALD. So that people can see where we live!
-
-OLGA. Yes--dear; and there is a story that the little Christ-Child goes
-about on Christmas Eve looking for a welcome. (_She pours some punch
-for_ LILJEKRONA, _who is looking intently at her_.)
-
-SIGURD. And if he sees our lights, Mother, will he come to our house?
-
-OLGA. Yes, dear, and when you hear him say: “Behold I stand at the
-door and knock----” (_She passes glass of punch to_ LILJEKRONA.)
-
-LILJEKRONA. (_Ignoring it, and meeting her glance with a steady gaze_)
-“And if any man hear my voice and will open the door, I will come in
-and sup with him, and he with me.” Your candles are too late. The door
-is closed. The voice is gone. (_Rises and exits slowly to his room._)
-
-OSWALD. (_After a pause_) Why did Father go away, Mother?
-
-HALLA. Is it anything the matter with the punch, Ma’am?
-
-OLGA. (_Hesitating_) No, Halla, it’s not the punch--I think he’s
-not--very happy----
-
-SIGURD. Won’t he come back, Mother? Who will tell us stories?
-
- (_Wild music is heard from_ LILJEKRONA’S _room. It rises and
- falls in passionate rushes and casts a spell over those who
- listen_.)
-
-OLGA. (_Rising suddenly at the sound_) He is playing. Why--he has not
-played like that since he came home. It is his great heart full of
-revolt from all that is small about us. “You thought to bind me,” he is
-saying, “you thought to make me as small-minded as yourselves.” Oh, I
-was wrong! I thought to shut out unhappiness, but with it I have shut
-out love. To-morrow he will be gone, if God does not work a miracle
-in the night. (_She sinks into her chair and covers her face with her
-hands. The boys sit quite still and look with awe at their mother._
-HALLA _wrings her hands in a half-understanding and miserable way_.)
-
- (_Sleighbells are heard._ HALLA _goes to the window_.)
-
-HALLA. It must be Torstein come back again at last. No, there are two
-of them. And yet that’s Torstein. He’s getting out. He’s helping the
-other. (_In a tone of horror._) Why, it must be Ruster with him!
-
-OLGA. (_Until now heedless, looking and drying her eyes_) _Ruster_, did
-you say, Halla? Has Ruster come back again? (_She approaches the window
-and looks out._) Surely it is he! (_She opens the door. The two men
-enter. They are covered with snow._ TORSTEIN _is blue with the cold,
-and_ RUSTER _seems half-frozen. His mustache hangs down over his mouth.
-He leans on_ TORSTEIN. _The children jump up from the floor._) Ruster,
-you are welcome back to Lofdala. (_She loosens his coat and leads him,
-with_ TORSTEIN’S _help, to the fire_. HALLA _draws up the armchair into
-which_ RUSTER _sinks weakly. The children watch._)
-
-TORSTEIN. (_Apologetically_) I had to bring him back, Ma’am. At every
-house they were either going away over Christmas, or were crowded with
-company. They didn’t even ask him to get out of the sledge. And the
-snow was so thick I thought we’d both be frozen.
-
-OLGA. You did well to bring him, Torstein. (_She rubs_ RUSTER’S _hands
-to give them life_. TORSTEIN _stands by the fire_.) Halla, is the punch
-still hot?
-
-HALLA. Yes, Ma’am.
-
-OLGA. Then pour out a glass. It will warm him.
-
- (HALLA _pours out two glasses. One she gives to_ TORSTEIN, _the
- other_ OLGA _holds to_ RUSTER’S _lips_.)
-
-TORSTEIN. (_Smacking his lips_) Um! That puts life into you! (_Sets
-down his glass._) Well, I must drive the horses around, or they’ll be
-drifted in.
-
- (_Exit by front door._ OSWALD _and_ SIGURD _watch from the
- window_.)
-
-RUSTER. (_Gaining consciousness and looking about with a sad, puzzled
-expression_) How did I come here again? It is strange, all strange to
-be in Liljekrona’s house--I thought---- (_Abruptly._) Why are you so
-kind to me? I am only an old broken-down instrument....
-
-OLGA. We are glad to see you, Ruster! And I want you to think--you have
-never been away. Let me have your wet coat. (_Helps him out of it._)
-Halla will dry it in the kitchen.
-
- (_Exit_ HALLA _with coat_.)
-
-OLGA. (_Refilling his glass and putting it on the table by him_) Are
-you warmer now?
-
-RUSTER. Yes--quite warm, thank you.
-
-OSWALD. (_Offering the cookie he has been holding_) Here’s a cookie.
-(SIGURD, _who is about to eat the last fragment of his, stops and holds
-it out to_ RUSTER.)
-
-RUSTER. (_Starting up suddenly_) I can’t stay here! I am of no
-use--here--or anywhere!
-
-OLGA. (_Putting a hand on his arm_) You are mistaken, Ruster. You may
-help, if you will. I must attend to setting the table for dinner and
-the children will be quite forsaken. Will you look after them a little?
-
-RUSTER. (_Rising, alarmed_) I can’t do that!--Why, I--they----
-
- (_Exit_ OLGA, _resolutely_. RUSTER _looks after her, then turns,
- and seeing his glass of punch on the table, starts to pick it up.
- He encounters the steady gaze of the children, restrains himself
- and fumbles in his pocket. He draws out his flute and blows a
- note on it. The boys come closer._)
-
-OSWALD. How do you do that? (RUSTER _does not answer, but blows again_.)
-
-SIGURD. Why do you lift your fingers?
-
-RUSTER. To make the notes.
-
-SIGURD. Let me try! (RUSTER _places his little fingers over two of the
-stops_. SIGURD _blows, but no sound comes_. OSWALD _laughs_.)
-
-OSWALD. Let _me_ try! (RUSTER _shows him also--but still no tone_.) How
-do you do it? (_He tries again._)
-
-RUSTER. I blow in here. (_Showing them._) And I keep the holes covered
-with my fingers. When I want to make a note, I lift up a finger, like
-this. (_He blows._)
-
-SIGURD. Blow another.
-
-RUSTER. (_Blows another. Then both over again_) This is A and this is B.
-
-OSWALD. A and B. You can’t play _them_. They’re letters.
-
-RUSTER. Yes, and in music they are the names of the notes. (_Takes out
-a score and with a crayon makes a few notes._) This is the way they
-look.
-
-SIGURD. Let me see.
-
-OSWALD. No! That’s not right! That’s not what’s in our storybook!
-See--I’ll show you. (_He runs to music cabinet, and from lower cupboard
-pulls out a battered cloth book._)
-
-RUSTER. (_To_ SIGURD) Can this boy spell his name?
-
-SIGURD. Yes--S I G U R D!
-
-OSWALD. See--look at _our_ book. There isn’t any A and B like that!
-That is A and that is B. (_Pointing._)
-
-RUSTER. Can you read that?
-
-OSWALD. Yes, I can read it.
-
- (_Enter_ OLGA _with tablecloth, glasses and silver. She smiles at
- the group and quietly begins to arrange the table._)
-
-OSWALD. (_Reading_) “Far away, in the deep forest there once grew----”
-
-BOTH CHILDREN. “A pretty Fir-_Tree_. The sun shone full upon _him_, the
-breeze played freely around _him_, and in the n--n----” (_Looking up
-questioningly at_ RUSTER.)
-
-RUSTER. “Neigh-bor-hood.”
-
-OSWALD. “Neighborhood grew many Fir-Trees.”
-
-BOTH CHILDREN. “Some older, some younger.”
-
-OSWALD. (_Turning from the book_) Look--I’ll draw you a fir-tree. (_He
-draws on_ RUSTER’S _music score--spreading it on the floor_.)
-
-SIGURD. (_Slowly_) “But the little Fir-Tree was not happy; he was
-always long--longing to be tall; he th--th----”
-
- (RUSTER, _who during the last part of the reading has been paying
- no attention, suddenly covers his face with his hands. His
- shoulders shake a little._ SIGURD _looks up frightened_. OLGA
- _crosses quickly to him_.)
-
-OLGA. (_Gently_) Ruster--Ruster! Don’t feel badly!
-
-RUSTER. (_Sobbing softly_) Yes--I am of no use any more.
-
-OLGA. (_Sympathetically_) I know--I know. You cannot make a living by
-your music and you are destroying yourself with brandy. You have been
-turned away from every door where you have knocked. But, Ruster----
-
-RUSTER. Yes, I am worn out. I ought to be thrown away! Nobody needs me.
-
-OLGA. But don’t you see that to be with the children, as to-night,
-would be something for you? If you would teach children you would be
-welcomed everywhere. Look at them, Ruster! (_She places the boys in
-front of him._) Look at them!
-
-RUSTER. (_Blinking_) I dare not!
-
-OLGA. (_Laughing joyously_) Then you must accustom yourself to them,
-Ruster! Perhaps you could help them with their reading. They need a
-schoolmaster! (_Turning to children triumphantly._) How would you like
-that, children?
-
- (_Enter_ LILJEKRONA, _violin under his arm_. RUSTER _remains
- motionless by the fireplace with bowed head_.)
-
-LILJEKRONA. Why are you laughing, Olga, what is it?
-
-OLGA. Nothing--but that Ruster has come again!
-
-LILJEKRONA. (_Perplexed_) Ruster here again?
-
-OLGA. (_Beaming_) Yes, and he is going to stay with us to teach our
-little boys.
-
-LILJEKRONA. Ruster! (_With amazement_) You have asked him to teach----?
-
-OLGA. Yes, Oswald and Sigurd. He has been helping them this afternoon.
-
-LILJEKRONA. But--has he promised to give up----?
-
-OLGA. He has promised nothing. But there is much about which he must be
-careful when he has to look little children in the eyes every day.
-
-LILJEKRONA. You’re sure he can do it?
-
-OLGA. (_Not heeding_) If it had not been Christmas, perhaps I should
-not have ventured; but if our Lord dared to place His own son among us
-sinners, surely we can dare to let our children try to save a human
-soul.
-
- (LILJEKRONA’S _face twitches and twists. He gently kisses his
- wife’s hand as if asking forgiveness._)
-
-LILJEKRONA. The children must come and kiss their Mother’s hand! (_They
-do so, though not just knowing why._)
-
-OLGA. (_Going to_ RUSTER _and holding out her hand_) Ruster, it is you
-who have made our Christmas happy. (_He kisses her hand._)
-
-
- CURTAIN
-
- (_The lifted curtain reveals the whole family gathered about the
- tree_, HALLA, TORSTEIN _and all, while_ LILJEKRONA _lights the
- topmost candle_.)
-
-*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK THE LIGHTING OF THE CHRISTMAS
-TREE ***
-
-Updated editions will replace the previous one--the old editions will
-be renamed.
-
-Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright
-law means that no one owns a United States copyright in these works,
-so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the
-United States without permission and without paying copyright
-royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part
-of this license, apply to copying and distributing Project
-Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm
-concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark,
-and may not be used if you charge for an eBook, except by following
-the terms of the trademark license, including paying royalties for use
-of the Project Gutenberg trademark. If you do not charge anything for
-copies of this eBook, complying with the trademark license is very
-easy. You may use this eBook for nearly any purpose such as creation
-of derivative works, reports, performances and research. Project
-Gutenberg eBooks may be modified and printed and given away--you may
-do practically ANYTHING in the United States with eBooks not protected
-by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the trademark
-license, especially commercial redistribution.
-
-START: FULL LICENSE
-
-THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
-PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
-
-To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work
-(or any other work associated in any way with the phrase "Project
-Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full
-Project Gutenberg-tm License available with this file or online at
-www.gutenberg.org/license.
-
-Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project
-Gutenberg-tm electronic works
-
-1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
-the terms of this agreement, you must cease using and return or
-destroy all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your
-possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
-Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound
-by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the
-person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph
-1.E.8.
-
-1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
-things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
-even without complying with the full terms of this agreement. See
-paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
-Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this
-agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm
-electronic works. See paragraph 1.E below.
-
-1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the
-Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection
-of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual
-works in the collection are in the public domain in the United
-States. If an individual work is unprotected by copyright law in the
-United States and you are located in the United States, we do not
-claim a right to prevent you from copying, distributing, performing,
-displaying or creating derivative works based on the work as long as
-all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope
-that you will support the Project Gutenberg-tm mission of promoting
-free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm
-works in compliance with the terms of this agreement for keeping the
-Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily
-comply with the terms of this agreement by keeping this work in the
-same format with its attached full Project Gutenberg-tm License when
-you share it without charge with others.
-
-1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
-what you can do with this work. Copyright laws in most countries are
-in a constant state of change. If you are outside the United States,
-check the laws of your country in addition to the terms of this
-agreement before downloading, copying, displaying, performing,
-distributing or creating derivative works based on this work or any
-other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no
-representations concerning the copyright status of any work in any
-country other than the United States.
-
-1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
-
-1.E.1. The following sentence, with active links to, or other
-immediate access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear
-prominently whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work
-on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the
-phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed,
-performed, viewed, copied or distributed:
-
- This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
- most other parts of the world at no cost and with almost no
- restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it
- under the terms of the Project Gutenberg License included with this
- eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the
- United States, you will have to check the laws of the country where
- you are located before using this eBook.
-
-1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is
-derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not
-contain a notice indicating that it is posted with permission of the
-copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in
-the United States without paying any fees or charges. If you are
-redistributing or providing access to a work with the phrase "Project
-Gutenberg" associated with or appearing on the work, you must comply
-either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or
-obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg-tm
-trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
-with the permission of the copyright holder, your use and distribution
-must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any
-additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
-will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works
-posted with the permission of the copyright holder found at the
-beginning of this work.
-
-1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
-License terms from this work, or any files containing a part of this
-work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
-
-1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
-electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg-tm License.
-
-1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including
-any word processing or hypertext form. However, if you provide access
-to or distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format
-other than "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official
-version posted on the official Project Gutenberg-tm website
-(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense
-to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means
-of obtaining a copy upon request, of the work in its original "Plain
-Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include the
-full Project Gutenberg-tm License as specified in paragraph 1.E.1.
-
-1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works
-provided that:
-
-* You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed
- to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has
- agreed to donate royalties under this paragraph to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid
- within 60 days following each date on which you prepare (or are
- legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty
- payments should be clearly marked as such and sent to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in
- Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg
- Literary Archive Foundation."
-
-* You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
- License. You must require such a user to return or destroy all
- copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
- all use of and all access to other copies of Project Gutenberg-tm
- works.
-
-* You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
- any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
- receipt of the work.
-
-* You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg-tm works.
-
-1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project
-Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than
-are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
-from the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the manager of
-the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the Foundation as set
-forth in Section 3 below.
-
-1.F.
-
-1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
-effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
-works not protected by U.S. copyright law in creating the Project
-Gutenberg-tm collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm
-electronic works, and the medium on which they may be stored, may
-contain "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate
-or corrupt data, transcription errors, a copyright or other
-intellectual property infringement, a defective or damaged disk or
-other medium, a computer virus, or computer codes that damage or
-cannot be read by your equipment.
-
-1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
-of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
-Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
-Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal
-fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
-LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
-PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
-TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
-LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
-INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
-DAMAGE.
-
-1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium
-with your written explanation. The person or entity that provided you
-with the defective work may elect to provide a replacement copy in
-lieu of a refund. If you received the work electronically, the person
-or entity providing it to you may choose to give you a second
-opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If
-the second copy is also defective, you may demand a refund in writing
-without further opportunities to fix the problem.
-
-1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
-in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO
-OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
-LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
-
-1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of
-damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement
-violates the law of the state applicable to this agreement, the
-agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or
-limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or
-unenforceability of any provision of this agreement shall not void the
-remaining provisions.
-
-1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
-trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in
-accordance with this agreement, and any volunteers associated with the
-production, promotion and distribution of Project Gutenberg-tm
-electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
-including legal fees, that arise directly or indirectly from any of
-the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this
-or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modification, or
-additions or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (c) any
-Defect you cause.
-
-Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
-
-Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of
-computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It
-exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations
-from people in all walks of life.
-
-Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
-goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
-remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
-and permanent future for Project Gutenberg-tm and future
-generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see
-Sections 3 and 4 and the Foundation information page at
-www.gutenberg.org
-
-Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation
-
-The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non-profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
-state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
-Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
-number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by
-U.S. federal laws and your state's laws.
-
-The Foundation's business office is located at 809 North 1500 West,
-Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up
-to date contact information can be found at the Foundation's website
-and official page at www.gutenberg.org/contact
-
-Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation
-
-Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without
-widespread public support and donations to carry out its mission of
-increasing the number of public domain and licensed works that can be
-freely distributed in machine-readable form accessible by the widest
-array of equipment including outdated equipment. Many small donations
-($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
-status with the IRS.
-
-The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations
-where we have not received written confirmation of compliance. To SEND
-DONATIONS or determine the status of compliance for any particular
-state visit www.gutenberg.org/donate
-
-While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.
-
-International donations are gratefully accepted, but we cannot make
-any statements concerning tax treatment of donations received from
-outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
-
-Please check the Project Gutenberg web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
-ways including checks, online payments and credit card donations. To
-donate, please visit: www.gutenberg.org/donate
-
-Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic works
-
-Professor Michael S. Hart was the originator of the Project
-Gutenberg-tm concept of a library of electronic works that could be
-freely shared with anyone. For forty years, he produced and
-distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of
-volunteer support.
-
-Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in
-the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
-necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
-edition.
-
-Most people start at our website which has the main PG search
-facility: www.gutenberg.org
-
-This website includes information about Project Gutenberg-tm,
-including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
-subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
diff --git a/old/68417-0.zip b/old/68417-0.zip
deleted file mode 100644
index 34e9470..0000000
--- a/old/68417-0.zip
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/68417-h.zip b/old/68417-h.zip
deleted file mode 100644
index 3fb5a34..0000000
--- a/old/68417-h.zip
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/68417-h/68417-h.htm b/old/68417-h/68417-h.htm
deleted file mode 100644
index 355ce24..0000000
--- a/old/68417-h/68417-h.htm
+++ /dev/null
@@ -1,1862 +0,0 @@
-<!DOCTYPE html>
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:lang="en" lang="en">
-<head>
- <meta charset="UTF-8" />
- <title>
- The Lighting of the Christmas Tree, by Josephine L. Palmer and Annie L. Thorp—A Project Gutenberg eBook
- </title>
- <link rel="icon" href="images/cover.jpg" type="image/x-cover" />
- <style> /* <![CDATA[ */
-
-body {
- margin-left: 10%;
- margin-right: 10%;
-}
-
-h1 {text-align: left;
- font-weight: normal;
- margin-top: 2em;}
-
- h2 {
- text-align: center; /* all headings centered */
- clear: both;
-}
-
-p {
- margin-top: .51em;
- text-align: justify;
- margin-bottom: .49em;
- text-indent: 1em
-}
-
-.p2 {margin-top: 2em;}
-.noindent {text-indent: 0em}
-.hangin {text-indent: -2em;
- margin-top: 1.5em;
- margin-bottom: 1.5em;}
-.hangin0 {text-indent: -2em;}
-.charlist {margin-left: 1em;
- margin-bottom: 0;
- margin-top: 0;}
-
-.frontpage {max-width: 30em;
- margin: auto;}
-
-ins {text-decoration: none;}
-
-hr {
- width: 33%;
- margin-top: 2em;
- margin-bottom: 2em;
- margin-left: 33.5%;
- margin-right: 33.5%;
- clear: both;
-}
-
-hr.chap {width: 65%; margin-left: 17.5%; margin-right: 17.5%;}
-@media print { hr.chap {display: none; visibility: hidden;} }
-
-div.chapter {page-break-before: always;}
-h2.nobreak {page-break-before: avoid;}
-
-table {margin-left: 0.8em;}
-
-.tdl {text-align: left;}
-
-.pagenum { /* uncomment the next line for invisible page numbers */
- /* visibility: hidden; */
- position: absolute;
- left: 92%;
- font-size: smaller;
- text-align: right;
- font-style: normal;
- font-weight: normal;
- font-variant: normal;
- color: #A9A9A9;
- text-indent: 0;
-} /* page numbers */
-
-.blockquot {margin-left: 2em;}
-
-
-.center {text-align: center;
- margin-top: 1.5em;
- margin-bottom: 1.5em;}
-
-.right {text-align: right;}
-
-.smcap {font-variant: small-caps;}
-
-
-
-/* Images */
-
-img {
- max-width: 100%;
- height: auto;
-}
-img.w100 {width: 100%;}
-
-
-.figcenter {
- margin: auto;
- text-align: center;
- page-break-inside: avoid;
- max-width: 100%;
-}
-
-
-/* Stage directions in italics */
-.dir {font-style: italic;}
-
-
-/* Transcriber's notes */
-.transnote {background-color: #E6E6FA;
- color: black;
- font-size:smaller;
- padding:0.5em;
- margin-bottom:5em;
- font-family:sans-serif, serif; }
-
-/* extra code */
-.pfs200 {font-size: 200%; text-align: center; text-indent: 0em; word-spacing: 0.3em;}
-.pfs180 {font-size: 180%; text-align: center; text-indent: 0em; word-spacing: 0.3em;}
-.pfs135 {font-size: 135%; text-align: center; text-indent: 0em; word-spacing: 0.3em;}
-.pfs120 {font-size: 120%; text-align: center; text-indent: 0em; word-spacing: 0.3em;}
-.pfs100 {font-size: 100%; text-align: center; text-indent: 0em; word-spacing: 0.3em;}
-.pfs80 {font-size: 80%; text-align: center; text-indent: 0em; word-spacing: 0.3em;}
-
-.fs100 {font-size: 100%; font-style: normal; font-weight: normal;}
-.fs120 {font-size: 120%; font-style: normal; font-weight: normal;}
-.fs180 {font-size: 180%; font-style: normal; font-weight: normal;}
-
-.center-justified {
- text-align: center;
- margin: 10em auto 0em auto;
- width: 50%;
- font-size: 80%;
- text-indent: 0em;
-}
-
-
- /* ]]> */ </style>
-</head>
-<body>
-<p style='text-align:center; font-size:1.2em; font-weight:bold'>The Project Gutenberg eBook of The lighting of the Christmas tree, by Selma Lagerlöf</p>
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
-most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
-whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms
-of the Project Gutenberg License included with this eBook or online
-at <a href="https://www.gutenberg.org">www.gutenberg.org</a>. If you
-are not located in the United States, you will have to check the laws of the
-country where you are located before using this eBook.
-</div>
-
-<p style='display:block; margin-top:1em; margin-bottom:1em; margin-left:2em; text-indent:-2em'>Title: The lighting of the Christmas tree</p>
-<p style='display:block; margin-top:1em; margin-bottom:0; margin-left:2em; text-indent:-2em'>Authors: Selma Lagerlöf</p>
-<p style='display:block; margin-top:0; margin-bottom:0; margin-left:2em;'>Josephine L. Palmer</p>
-<p style='display:block; margin-top:0; margin-bottom:0; margin-left:2em;'>Annie L. Thorp</p>
-<p style='display:block; margin-top:1em; margin-bottom:0; margin-left:2em; text-indent:-2em'>Editor: Gertrude Buck</p>
-<p style='display:block; text-indent:0; margin:1em 0'>Release Date: June 28, 2022 [eBook #68417]</p>
-<p style='display:block; text-indent:0; margin:1em 0'>Language: English</p>
- <p style='display:block; margin-top:1em; margin-bottom:0; margin-left:2em; text-indent:-2em; text-align:left'>Produced by: Tim Lindell and the Online Distributed Proofreading Team at https://www.pgdp.net (This file was produced from images generously made available by The Internet Archive/American Libraries.)</p>
-<div style='margin-top:2em; margin-bottom:4em'>*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK THE LIGHTING OF THE CHRISTMAS TREE ***</div>
-
-<div class="figcenter" style="max-width:30em;">
-<img class="w100" src="images/cover.jpg" alt="" />
-</div>
-
-<div class="frontpage">
-<h1>The Lighting of the<br />
-Christmas Tree</h1>
-
-<p class="fs100 noindent">In the Vassar Series of Plays<br />
-Edited by Gertrude Buck</p>
-
-<p class="center-justified">Adapted by Josephine L. Palmer and Annie L.
-Thorp, by permission of Messrs. Doubleday,
-Page &amp; Co., from “The Christmas Guest,” by
-Selma Lagerlof.</p>
-
-<p class="pfs200">Samuel French: Publisher</p>
-
-<p class="pfs135">28-30 West Thirty-eighth St. : New York</p>
-
-<p class="p2 pfs80">LONDON</p>
-
-<p class="pfs180">Samuel French, Ltd.</p>
-
-<p class="pfs100 smcap">26 Southampton Street, Strand</p>
-</div>
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-<div class="chapter"></div>
-
-<p class="p2 smcap pfs100">Copyright, 1917, by Josephine L. Palmer and
-Annie L. Thorp</p>
-
-<p class="p2 smcap pfs100">Copyright, 1921, by Samuel French</p>
-
-<p class="p2 pfs100"><i>All Rights Reserved</i></p>
-
-<p class="p2">“THE LIGHTING OF THE CHRISTMAS TREE” is
-fully protected by copyright, and all rights are reserved.</p>
-
-<p>Permission to act, to read publicly, or to make any use
-of this play must be obtained from Samuel French, 28-30
-West 38th Street, New York City.</p>
-
-<p>It may be presented by amateurs upon payment of a
-royalty of five dollars for each performance, payable to
-Samuel French one week before the date when the play
-is given.</p>
-
-<p>Professional rates quoted on application.</p>
-
-<p>Whenever this play is produced the following notice
-must appear on all programs, printing and advertising for
-the play: Produced by special arrangement with Samuel
-French of New York.</p>
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<div class="chapter">
-<p><span class="pagenum" id="Page_3">[3]</span></p>
-
-<h2 class="nobreak fs120" id="THE_VASSAR_SERIES_OF_PLAYS">THE VASSAR SERIES OF PLAYS</h2>
-</div>
-
-
-<p>Every play in this series has been written by a
-member of the Play-Writing Class at Vassar College.
-But each play as printed is the product of a
-group-activity. Not merely an individual seated at
-a desk, but a community working together in a
-theater, is responsible for it in its final form.</p>
-
-<p>Some of these plays have been “tried out” by the
-Vassar Dramatic Workshop and some by the Community
-Theatre of Poughkeepsie, New York. By
-the coöperative efforts of all who were associated in
-these enterprises—actors, committee workers and
-financial supporters—these plays have been given a
-sympathetic and intelligent production before audiences
-also intelligent and sympathetic, whose reaction
-has afforded the writers much valuable criticism.
-In the preliminary readings and rehearsals,
-also, occasional weak points which had escaped the
-ordeal of class criticism came to light and were
-strengthened by the author’s revision. In fact, the
-plays as they appear in this series are literally a collaboration
-of the writers with innumerable friendly
-critics in the play-writing class, the cast and the audience.
-And it would be ungracious to put the fruits
-of this collaboration at the service of the public without
-grateful acknowledgment to all those who have
-in any way helped to establish and carry on the Vassar
-Dramatic Workshop or the Community Theatre
-of Poughkeepsie.</p>
-
-<p>In recent years there has been an increasing demand<span class="pagenum" id="Page_4">[4]</span>
-for well-written, dramatically effective one-act
-plays, suitable for production by semi-professional
-companies or by amateur organizations of serious
-purpose and some degree of training. To aid in
-supplying this demand is the purpose of the Vassar
-Series of Plays. Other plays written by members
-of the Play-Writing Class at Vassar College may be
-secured in typewritten form by application to The
-Workshop Bureau of Plays, Vassar College.</p>
-
-<p>All the plays in this series are protected by copyright.
-A royalty of five dollars for each production
-must be paid to Samuel French, 28-30 West 38th
-Street, New York City, at least one week before the
-date of the performance.</p>
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<div class="chapter">
-<p><span class="pagenum" id="Page_5">[5]</span></p>
-
-<h2 class="nobreak fs120" id="LIGHTING_OF_THE_CHRISTMAS_TREE">LIGHTING OF THE CHRISTMAS TREE<br />
-
-PRODUCING THE PLAY</h2></div>
-
-
-<p>The beautiful Swedish national costumes should
-be used for this play. Any good reference book on
-the costumes of various nations and many books
-about travel in Sweden will furnish illustrations
-that may be copied, varying the colors when necessary
-to produce a harmonious relation with one
-another. Since this is a modern play, only the servants,
-who are, of course, peasants, would be likely
-to wear these costumes on ordinary occasions, but
-members of the upper classes sometimes assume
-them for the festivities of the Christmas season.
-We may, therefore, take advantage of this possibility,
-to increase the picturesqueness of our play
-by using the colorful Swedish dress for all the characters.</p>
-
-<p>A real Swedish interior, carefully reproduced from
-trustworthy illustrations, would also be effective.
-Not all the furniture found in any illustration should,
-of course, be used for the stage setting. A few
-pieces only should be chosen, with a view to composing
-without unnecessary “clutter” into a beautiful
-and characteristically Swedish whole.</p>
-
-<p>The lines of this play are exceptionally simple in
-their phrasing and yet so full of meaning that no
-word or syllable should be lost by the audience. An
-intelligent, sympathetic rendering of each speech is
-especially important, but clear-cut enunciation and
-a beautiful quality of voice are also very desirable,
-particularly for Olga, Liljekrona and the two children.</p>
-
-<p><span class="pagenum" id="Page_6">[6]</span></p>
-
-<p>Olga is obviously the very heart of this play. She
-makes a charming picture with the little boys over
-the Christmas tree, the candle-lighting in the windows,
-and the story of the Christ-Child’s wanderings.
-Her tender love for her home and her instinctive
-fear of any influence which may tend to lower
-its ideals or to draw Liljekrona away from it, must
-be so clearly brought out in the acting (as it is in
-the lines) that the audience will understand and
-even partially sympathize with her anxiety to be rid
-of the drunken vagrant, Ruster.</p>
-
-<p>This anxiety is sharpened by the approach of the
-Christmas season, which she feels should be celebrated
-as a beautiful home festival, just by themselves.
-But even as Olga carries her point and
-Ruster is about to leave the house, she is assailed
-by remorse for the selfish impulse to protect her
-home at the unfortunate old man’s expense. This
-should be clearly indicated in the tone and manner
-with which she asks Liljekrona to give Ruster something
-extra for Christmas and to lend him his fur
-coat.</p>
-
-<p>The departure of Ruster ends the first stage of
-the play’s action, in which Olga has attempted to
-secure happiness for herself and her household by
-the refusal of her hospitality to some one in sore
-need of it. Ruster had seemed to her a discordant
-element when present, but his absence seems to
-bring ten-fold more unhappiness. All the Christmas
-preparations go wrong. Sigurd’s cookie-dough figure
-of the Christ-Child “doesn’t look like anything,”
-the E string of Liljekrona’s fiddle has snapped and
-he has no new one, Torstein has gone to drive Ruster
-and they cannot dance without him, the sheaves for
-the sparrows have been forgotten, and finally Liljekrona
-withdraws to his own room to play the stormy
-music which Olga understands as a portent of his
-return to the old life of wandering.</p>
-
-<p><span class="pagenum" id="Page_7">[7]</span></p>
-
-<p>In this section of the play, Liljekrona controls
-the action and should dominate the scene. Olga attempts,
-in vain, to infuse joy into the Christmas
-observances. Liljekrona’s bitterly self-reproachful
-speech about the lonely and the hungry people,—“When
-they pass so close as to touch our sleeve,—we
-do not see them, we do not stop them, but let
-them plod their path alone,”—shows that he will no
-longer deceive himself as to the heartlessness of
-their own action. And when he says—“Your candles
-are too late. The door is closed. The voice is
-gone,”—Olga sees that on the eve of Christmas and
-in the name of its fitting observance, she has betrayed
-its very spirit of hospitality and kindness.</p>
-
-<p>The sound of the music from Liljekrona’s room,
-full of the old, wild passion for the open road,
-brings to Olga realization of the price she must pay
-for this mistake, “if God does not work a miracle in
-the night.” Her intense suffering at this point marks
-the crucial moment in the play and must be conveyed
-by action and facial expression as well as by
-a poignant rendering of the lines. The moment
-must be held perceptibly, after she sinks into her
-chair, until the sound of sleighbells, at first far off
-and gradually approaching, breaks the spell.</p>
-
-<p>The bells usher in the third stage of the action,
-which is markedly different in feeling-tone from
-the other two. Instead of the fear and the cloaked
-unkindness of the first scene and the growing self-reproach
-of the second, we have the exaltation of
-complete surrender to generous impulse. Olga’s
-joy in the “miracle” which she so little deserved or
-expected must shine from her face and from every
-word and action, as soon as she realizes that Ruster
-has indeed returned and she has a chance to repair
-the wrong she has done. Her inspiration to ask
-Ruster to look after the children while she is out of
-the room should be so acted as to show that there is<span class="pagenum" id="Page_8">[8]</span>
-something behind her simple request. She will
-prove her gratitude for this chance to atone, by
-trusting her dearest treasures to the man she had
-feared to have remain in the house with them.</p>
-
-<p>The scene of the children with Ruster gives the
-actor an opportunity to show the battered, dissipated
-old man, afraid of the innocent eyes of the children,
-but gradually put at his ease by their complete unconsciousness
-and their real interest in the one thing
-he knows,—flute-playing. Ruster’s complete collapse
-when the children’s absorption in reading allows
-him to realize his own desolate situation, and
-Olga’s offer to make him their tutor, need only be
-played with entire simplicity and sincerity by both
-actors, to bring tears to the eyes of many people in
-the audience.</p>
-
-<p>Olga’s explanation to Liljekrona of her plans for
-Ruster and why she is taking this great risk, bring
-her once more into a position of leadership. This is
-emphasized by the action, as first Liljekrona, then
-the children and finally Ruster, kiss Olga’s hand,
-while her curtain speech to Ruster gives the needed
-touch of humility and graciousness to her exaltation.</p>
-
-<p>The curtain should be raised quickly after it has
-been lowered, so as to make the tableau of the lighting
-of the tree seem, as it is, an essential part of the
-play.</p>
-
-<p class="smcap right">Gertrude Buck.</p>
-
-<p><span class="pagenum" id="Page_9">[9]</span></p>
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<div class="chapter">
-<p><span class="pagenum" id="Page_10">[10]</span></p>
-
-<h2 class="nobreak fs120" id="CHARACTERS">CHARACTERS</h2>
-</div>
-
-<p class="noindent charlist">
-<span class="smcap">Little Ruster</span>: a flute-player.<br />
-<span class="smcap">Liljekrona</span>: a violinist, host of Lofdala.<br />
-<span class="smcap">Olga</span>: his wife.
-</p>
-<table>
-<tr>
-<td class="tdl"><span class="smcap">Oswald <br />Sigurd</span></td>
-<td class="tdl fs180">}</td>
-<td class="tdl">his little sons.</td>
-</tr>
-</table>
-<p class="noindent charlist">
-<span class="smcap">Halla</span>: the cook.<br />
-<span class="smcap">Torstein</span>: the man-servant.<br />
-</p>
-
-<p class="p2">First produced by the Vassar Dramatic Workshop,
-December 16, 1916.</p>
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<div class="chapter">
-<p><span class="pagenum" id="Page_11">[11]</span></p>
-
-<h2 class="nobreak" id="THE_LIGHTING_OF">THE LIGHTING OF
-THE CHRISTMAS TREE</h2>
-</div>
-
-
-<div class="blockquot">
-
-<p class="hangin0"><span class="smcap">Scene</span>: <span class="dir">The living-room of</span> <span class="smcap">Lofdala</span>, <span class="dir">a Swedish
-manor house. It is the afternoon before Christmas
-and the room has an atmosphere of comfort
-and warmth; outside it is snowing. To the
-left is a large Swedish fireplace, with its hanging
-black chimney-hood, crane and shining kettles.
-A high wooden bench, a table and armchair
-are drawn close to the fire. A heavy, iron-hinged
-door opens outdoors at the center back.
-On either side are windows. At the left a door
-leads into the kitchen, and at the right a flight
-of stairs leads to the bedrooms. By the stairs
-stands a Christmas tree as yet unlighted. There
-is a music cabinet against the back wall, left;
-and an oblong table at the right; a carved
-wooden chest stands beside the fireplace.</span></p>
-
-<p><span class="smcap">Time</span>: <span class="dir">about 1890</span>.</p>
-
-<p><span class="smcap">Olga</span> <span class="dir">is discovered arranging candles on the
-tree. She is slender and moderately tall, with
-large eyes and rich dark hair braided about her
-head. She wears Swedish holiday dress.</span></p>
-
-<p class="hangin">(<span class="dir">Enter</span> <span class="smcap">Oswald</span> <span class="dir">and</span> <span class="smcap">Sigurd</span>, <span class="dir">running downstairs
-with their hands full of cotton. They are six
-and four years old</span>, <span class="smcap">Oswald</span> <span class="dir">being a little the
-taller. They are bright-faced, tow-headed little<span class="pagenum" id="Page_12">[12]</span>
-boys, and are dressed in their embroidered holiday
-suits.</span> <span class="smcap">Oswald</span> <span class="dir">stops halfway down, and
-leaning over the banisters drops bits of cotton
-on the tree</span>.)</p>
-</div>
-
-<p><span class="smcap">Oswald.</span> See, Mother, it’s snowing.</p>
-
-<p><span class="smcap">Sigurd.</span> Look, Mother—it’s snowing. (<span class="dir">Turns at
-the foot of the stairs and runs back to</span> <span class="smcap">Oswald</span>.)</p>
-
-<p><span class="smcap">Oswald.</span> Don’t make such big flakes, Sigurd.</p>
-
-<p><span class="smcap">Sigurd.</span> But I’m making it snow hard.</p>
-
-<p><span class="smcap">Oswald.</span> Oh, look, that fell on a candle.</p>
-
-<p><span class="smcap">Olga.</span> We need some more snow over here.
-Come down and make it snow on these branches.</p>
-
-<p><span class="smcap">Oswald.</span> But, Mother, we need some most on
-this side—like this.</p>
-
-<p><span class="smcap">Sigurd.</span> Where is Father?</p>
-
-<p><span class="smcap">Olga.</span> He has gone out with Torstein in the
-sledge to gather green boughs to make the house
-look like Christmas.</p>
-
-<p><span class="smcap">Sigurd.</span> It’ll soon be Christmas, Mother. When
-can we light the candles?</p>
-
-<p><span class="smcap">Olga.</span> When Father comes home. Have we
-used up all the snow, Oswald?</p>
-
-<p><span class="smcap">Oswald.</span> Yes, I will get some more. (<span class="dir">Starts
-upstairs.</span>) Oh! (<span class="dir">Draws back as he discovers</span> <span class="smcap">Ruster</span>,
-<span class="dir">who has just entered and is standing on the
-landing. He is unkempt and his shabby, black coat
-is buttoned up to his chin. His eyes are small and
-blurred and his dark hair stands out like a cloud
-about his head. But he is not wholly unattractive.
-His features are well-formed and his black mustache
-is twirled at a proud angle. He carries his music
-pen and manuscript. His voice is cracked and
-harsh.</span>)</p>
-
-<p><span class="smcap">Olga.</span> (<span class="dir">Looking up</span>) Why, Ruster!</p>
-
-<p><span class="smcap">Ruster.</span> (<span class="dir">Shivering</span>) I thought you might be
-having punch. My bones are frozen working up in<span class="pagenum" id="Page_13">[13]</span>
-that cold room. It would take a taste of hell-fire to
-warm me up. (<span class="dir">Drinking from his flask.</span>)</p>
-
-<p><span class="smcap">Olga.</span> (<span class="dir">Turning toward the boys—raising her
-hand as if to silence</span> <span class="smcap">Ruster</span>) The punch has not
-been made yet, Ruster. Children, have you forgotten
-your Christmas cookies? Halla will help you
-make them if you run out to her.</p>
-
-<p><span class="smcap">Oswald.</span> Oh, I know what I want to make.</p>
-
-<p><span class="smcap">Sigurd.</span> What, Oswald?—What?</p>
-
-<p><span class="smcap">Oswald.</span> I want a raisin in mine. (<span class="dir">Pushing open
-the door.</span>) Can I, Halla?</p>
-
-<p class="center">(<span class="dir">Exeunt to kitchen.</span> <span class="smcap">Olga</span> <span class="dir">crosses to</span> <span class="smcap">Ruster</span>.)</p>
-
-<p><span class="smcap">Olga.</span> If you are cold, Ruster, why not stay
-here by the fire and copy your music? Is there
-much more to do?</p>
-
-<p><span class="smcap">Ruster.</span> (<span class="dir">Seating himself and arranging pages</span>)
-Liljekrona says there is no hurry. When will he be
-home?</p>
-
-<p><span class="smcap">Olga.</span> As soon as he has filled the sledge with
-boughs, for he knows we need him here on Christmas
-Eve. (<span class="dir">She goes to the window. Sleighbells are
-heard.</span>) There they are, coming up the drive. We
-must have some place to put the branches. (<span class="dir">She
-spreads a cloth on the floor.</span> <span class="smcap">Ruster</span> <span class="dir">steals a drink
-from his flask. The door opens. Enter</span> <span class="smcap">Liljekrona</span>.
-<span class="dir">He is a tall, finely erect man, clad in a heavy
-fur coat that is covered with snow. As he takes off
-his cap, he discloses a mass of light hair brushed
-back from an unusually high forehead. His face
-is at once sensitive and strong. He carries a load
-of boughs.</span>) Well, what an armful you have!</p>
-
-<p><span class="smcap">Liljekrona.</span> (<span class="dir">Gaily</span>) Tell the children I have
-brought home the whole forest for our Christmas.</p>
-
-<p><span class="smcap">Olga.</span> Put down your forest over here. Was
-it very cold?</p>
-
-<p><span class="smcap">Liljekrona.</span> There has been a fine flurry all<span class="pagenum" id="Page_14">[14]</span>
-morning. (<span class="smcap">Olga</span> <span class="dir">helps him off with his coat</span>.) But
-the fire feels good!</p>
-
-<p><span class="smcap">Ruster.</span> This is the warmest place in the house.</p>
-
-<p><span class="smcap">Liljekrona.</span> How is it going? (<span class="dir">Looking over</span>
-<span class="smcap">Ruster’s</span> <span class="dir">shoulder</span>.) You haven’t forgotten how a
-page ought to look, have you, Ruster?</p>
-
-<p><span class="smcap">Ruster.</span> No, I can copy, but I cannot play. I
-have almost forgotten the sound of my flute. Nobody
-wants a flute-player nowadays! They do not
-care for music any more in Varmland and they do
-not want to learn.</p>
-
-<p><span class="smcap">Liljekrona.</span> Yes, Varmland is not like Ekeby
-when we knew it.</p>
-
-<p><span class="smcap">Ruster.</span> It’s a pity we ever left there, Liljekrona!
-We have never had such playing since—you
-with your violin and I with my flute. Old Torwaldson
-waving his angry stick! By Heaven, he
-called the souls out of us!</p>
-
-<p><span class="smcap">Liljekrona.</span> Yes, the violins sobbing—then the
-horns, the winds, the basses—each breaking over the
-other in thundering waves.</p>
-
-<p><span class="smcap">Ruster.</span> Holy Mother!—that was living!</p>
-
-<p><span class="smcap">Liljekrona.</span> And from one patron off on the
-road to another, and along the way, what gay evenings
-in the tent and at the inn when a man was
-free from care!</p>
-
-<p><span class="smcap">Ruster.</span> How you could play then! Shall I forget
-that night in Olaf’s garden? You made your
-fiddle sing as though your heart were in tune with
-its strings. But now, Christ’s blood! you never play
-like that.</p>
-
-<p><span class="smcap">Olga.</span> He plays more beautifully now than he
-ever did at Ekeby.</p>
-
-<p><span class="smcap">Liljekrona.</span> No, there is not so much time for
-practice here.</p>
-
-<p><span class="smcap">Ruster.</span> And the old spirit has gone out of you.</p>
-
-<p><span class="smcap">Liljekrona.</span> I sometimes think so myself. It is
-hard to settle down after a life of wandering.<span class="pagenum" id="Page_15">[15]</span>
-Something wild keeps crying in my soul, bidding me
-be off again.</p>
-
-<p><span class="smcap">Olga.</span> Why is not home the place for music,
-Liljekrona? Surely those who love you most care
-most to hear. Must you seek your inspiration from
-strangers?</p>
-
-<p><span class="smcap">Liljekrona.</span> No, Olga, you are more to me than
-a world of strangers. It is you alone who hold me
-here.</p>
-
-<p><span class="smcap">Ruster.</span> Yes—you have a warm fire and a full
-cellar to keep you at home. (<span class="smcap">Liljekrona</span> <span class="dir">shrugs
-and turns away impatiently</span>.) But what about the
-man who has not money enough to fill his flask?
-(<span class="dir">Bitterly.</span>) My horse, and carriole, and fur coat—they’re
-all gone! (<span class="dir">Drinks, then laughs boisterously.</span>)
-But still I have friends—lots of friends in Varmland,
-and they’re always glad to see me and give me a
-cup of cheer! (<span class="dir">He drains his flask and wipes his
-mustache with the back of his hand.</span> <span class="smcap">Liljekrona</span>
-<span class="dir">rises disgustedly and crosses the room</span>.)</p>
-
-<p><span class="smcap">Olga.</span> (<span class="dir">Pointedly</span>) Have you more copying to
-do still, Ruster?</p>
-
-<p><span class="smcap">Ruster.</span> (<span class="dir">Blinking at her</span>) The “Folksong” is
-almost finished. I was thinking, Liljekrona—that
-when that is done, there are two others you showed
-me yesterday, that would go well with this.</p>
-
-<p><span class="smcap">Liljekrona.</span> It is better alone.</p>
-
-<p><span class="smcap">Ruster.</span> But those two shepherd songs. I took
-the book to my room. Wait till I bring it down.
-(<span class="dir">He rises unsteadily. Exit.</span>)</p>
-
-<p><span class="smcap">Olga.</span> (<span class="dir">Going to</span> <span class="smcap">Liljekrona</span>) Liljekrona,
-don’t give him more copying, or we shall be obliged
-to keep him over Christmas.</p>
-
-<p><span class="smcap">Liljekrona.</span> He must be somewhere.</p>
-
-<p><span class="smcap">Olga.</span> Our Christmas is spoiled if he stays. He
-is so dirty and he drinks so. And think how bad it
-is for the children.</p>
-
-<p><span class="smcap">Liljekrona.</span> But he is an old friend.</p>
-
-<p><span class="pagenum" id="Page_16">[16]</span></p>
-
-<p><span class="smcap">Olga.</span> Yet on Christmas Eve—we have kept
-thinking how happy we should be, telling stories
-and dancing about the tree. And you would play
-our favorite tunes. (<span class="dir">She looks wistfully about the
-partly decorated room.</span>) But now all the pleasure
-is gone if Ruster stays!</p>
-
-<p><span class="smcap">Liljekrona.</span> Formerly you were glad to see him.</p>
-
-<p><span class="smcap">Olga.</span> Yes—we all were. But not since he has
-become a drunkard. And, Liljekrona, I am
-afraid——</p>
-
-<p><span class="smcap">Liljekrona.</span> Afraid of what, dear?</p>
-
-<p><span class="smcap">Olga.</span> (<span class="dir">Impetuously</span>) Let him go somewhere
-else for Christmas.</p>
-
-<p><span class="smcap">Liljekrona.</span> How can we send him away? It
-would be inhospitable. Nobody wants him any more
-than we do.</p>
-
-<p><span class="smcap">Olga.</span> But the children, Liljekrona.</p>
-
-<p class="center">(<span class="dir">Enter</span> <span class="smcap">Ruster</span> <span class="dir">with book</span>.)</p>
-
-<p><span class="smcap">Ruster.</span> Here it is. (<span class="dir">Handing book to</span> <span class="smcap">Liljekrona</span>.)</p>
-
-<p><span class="smcap">Liljekrona.</span> Yes, I remember.</p>
-
-<p><span class="smcap">Ruster.</span> Shall I copy them?</p>
-
-<p><span class="smcap">Liljekrona.</span> No—I can play these from the
-book.</p>
-
-<p><span class="smcap">Ruster.</span> This is a poor transcription. It should
-be written in D instead of F.</p>
-
-<p><span class="smcap">Liljekrona.</span> Well, I can transpose it.</p>
-
-<p><span class="smcap">Ruster.</span> I have not copied the words for the
-“Folksong.” Do you want it done?</p>
-
-<p><span class="smcap">Liljekrona.</span> No, it will do as it is.</p>
-
-<p><span class="smcap">Ruster.</span> Well then, it is finished. (<span class="dir">Half-heartedly.</span>)
-I suppose I must be going. (<span class="dir">Glances toward
-the window.</span>)</p>
-
-<p><span class="smcap">Liljekrona.</span> (<span class="dir">Indifferently</span>) You had better
-stay where you are over Christmas.</p>
-
-<p><span class="smcap">Ruster.</span> (<span class="dir">Catching the note in</span> <span class="smcap">Liljekrona’s<span class="pagenum" id="Page_17">[17]</span></span>
-<span class="dir">voice, and with indignant pride</span>.) What do you
-mean, Liljekrona, shall I stay here because I have
-nowhere else to go? Why, only think how they
-are standing and waiting for me in the big ironworks
-in the parish of Bro. The guest-room will
-be already in order and the glass of welcome filled.
-I must hurry. I only do not know to whom I
-should go first.</p>
-
-<p><span class="smcap">Liljekrona.</span> Very well, you may go if you will.</p>
-
-<p><span class="smcap">Ruster.</span> (<span class="dir">Emphatically</span>) Yes, I must go—at
-once.</p>
-
-<p class="center">(<span class="dir">Enter</span> <span class="smcap">Torstein</span> <span class="dir">with logs for the fire</span>.)</p>
-
-<p><span class="smcap">Olga.</span> If you wish, Torstein will drive you down.
-Are the horses still harnessed, Torstein?</p>
-
-<p><span class="smcap">Torstein.</span> Yes, Ma’am.</p>
-
-<p><span class="smcap">Olga.</span> Then bring the sledge around.</p>
-
-<p><span class="smcap">Ruster.</span> And bring it at once. I have only to
-get my treasures and I am ready. (<span class="dir">Picks up his
-music pen and <a id="exits"></a><ins title="Original has 'exit'">exits</ins> upstairs.</span>)</p>
-
-<p><span class="smcap">Torstein.</span> He’s not going to stay over Christmas?</p>
-
-<p><span class="smcap">Olga.</span> You must hurry back, Torstein. The
-snow is getting deep.</p>
-
-<div class="blockquot">
-
-<p class="hangin">(<span class="dir">Exit</span> <span class="smcap">Torstein</span>. <span class="smcap">Liljekrona</span> <span class="dir">looks over the music
-sheets on table, and takes money from his
-pocket</span>.)</p>
-</div>
-
-<p><span class="smcap">Olga.</span> You will slip in something for Christmas?</p>
-
-<p><span class="smcap">Liljekrona.</span> Of course.</p>
-
-<p><span class="smcap">Olga.</span> (<span class="dir">Taking down fur coat and warming it</span>)
-Will you lend him your big coat? Torstein can
-bring it back. (<span class="dir">After a pause.</span>) As long as he
-wishes to go himself, it is as well to let him.</p>
-
-<p><span class="pagenum" id="Page_18">[18]</span></p>
-
-<div class="blockquot">
-
-<p class="hangin">(<span class="dir">Enter</span> <span class="smcap">Ruster</span> <span class="dir">with his belongings tied up in a
-blue-striped cotton handkerchief, and his flute
-under his arm</span>.)</p>
-</div>
-
-<p><span class="smcap">Liljekrona.</span> (<span class="dir">Meeting him and giving him what
-he has earned</span>) That is always poor payment for
-art, Ruster, but it may serve you, somehow.</p>
-
-<p><span class="smcap">Ruster.</span> (<span class="dir">Dazedly</span>) Yes.</p>
-
-<p><span class="smcap">Olga.</span> Will you put on this coat, Ruster?
-(<span class="dir">Helping him into coat.</span>) You must keep warm,
-and watch that your hands and face are well covered.
-And tell Torstein where to take you in Bro.</p>
-
-<p><span class="smcap">Ruster.</span> (<span class="dir">Shaking himself together and going
-toward door</span>) I’ll be there in time for a glass of
-punch and the Christmas tree at Erickson’s—or
-Oscar’s—or——</p>
-
-<p class="center">(<span class="smcap">Liljekrona</span> <span class="dir">opens the door for him and he goes
-out slowly</span>.)</p>
-
-<p><span class="smcap">Olga.</span> (<span class="dir">Calling after him</span>) A happy Christmas
-to you!</p>
-
-<p><span class="smcap">Liljekrona.</span> (<span class="dir">Faintly</span>) Good luck, Ruster.</p>
-
-<p><span class="smcap">Ruster.</span> (<span class="dir">Dully, from without</span>) Good-bye.</p>
-
-<div class="blockquot">
-
-<p class="hangin">(<span class="smcap">Liljekrona</span> <span class="dir">closes the door and they look out the
-window until the sleighbells jingle off</span>. <span class="smcap">Olga</span>
-<span class="dir">turns back to the room</span>.)</p>
-</div>
-
-<p><span class="smcap">Olga.</span> Now as soon as the boughs are up, we
-shall be ready for our Christmas tree. Don’t you
-think some holly would be nice for the table, Liljekrona?
-(<span class="dir">As</span> <span class="smcap">Liljekrona</span> <span class="dir">does not answer, she
-stoops and picks up sprigs of holly from the pile
-of branches, then goes to the kitchen door and calls</span>.)
-Children, what are you doing? Come and bring
-your play in here. (<span class="dir">She arranges the holly in a
-brass bowl on the long table.</span> <span class="smcap">Liljekrona</span> <span class="dir">begins
-to put the boughs up over the door</span>.)</p>
-
-<p><span class="pagenum" id="Page_19">[19]</span></p>
-
-<div class="blockquot">
-
-<p class="hangin">(<span class="dir">Enter</span> <span class="smcap">Oswald</span>, <span class="dir">carrying with great care a board
-with some dough on it, and</span> <span class="smcap">Sigurd</span> <span class="dir">running
-ahead with his fingers covered with dough</span>.)</p>
-</div>
-
-<p><span class="smcap">Sigurd.</span> (<span class="dir">Running to</span> <span class="smcap">Liljekrona</span>) Father!
-See my fat dough fingers.</p>
-
-<p><span class="smcap">Liljekrona.</span> What are you making, Sigurd?</p>
-
-<p><span class="smcap">Oswald.</span> Christmas things for Halla to bake.</p>
-
-<p><span class="smcap">Sigurd.</span> Then they will be brown and we can
-eat them just like the round cookies. See, Mother.</p>
-
-<p><span class="smcap">Oswald.</span> Only these aren’t round cookies,
-Mother. (<span class="dir">Sits down on the floor with the dough.</span>)</p>
-
-<p><span class="smcap">Sigurd.</span> No. There is a Christmas tree.</p>
-
-<p><span class="smcap">Oswald.</span> And I made a star.</p>
-
-<p><span class="smcap">Sigurd.</span> And I’m going to make—— (<span class="dir">Runs and
-whispers to his mother.</span>)</p>
-
-<p><span class="smcap">Olga.</span> A what, dear?</p>
-
-<p><span class="smcap">Oswald.</span> (<span class="dir">Looking up from the floor</span>) A little
-Christ-Child we’re going to make.</p>
-
-<p><span class="smcap">Sigurd.</span> A little bit of a baby Christ-Child.</p>
-
-<p><span class="smcap">Olga.</span> (<span class="dir">Kissing his forehead</span>) That will be a
-lovely Christmas task.</p>
-
-<p><span class="smcap">Oswald.</span> (<span class="dir">Getting up and pulling at</span> <span class="smcap">Liljekrona</span>,
-<span class="dir">who yields</span>) Look, Father! Look at my
-cookie! To-night I’ll eat it for supper.</p>
-
-<p><span class="smcap">Liljekrona.</span> Yes. (<span class="dir">Pause.</span>) I wonder how
-many little boys will be eating their Christmas cookies
-to-night, and how many will be without a bite of
-Christmas dinner, hungry and cold.</p>
-
-<p><span class="smcap">Oswald.</span> Won’t they have any Christmas dinner,
-Father?</p>
-
-<p><span class="smcap">Liljekrona.</span> Some won’t. (<span class="dir">He turns back and
-continues to put up boughs.</span>)</p>
-
-<p><span class="smcap">Sigurd.</span> Why won’t those little boys have any
-Christmas dinner, Mother?</p>
-
-<p><span class="smcap">Olga.</span> Father meant, dear, that some children
-are too poor to buy any.</p>
-
-<p><span class="smcap">Oswald.</span> Where are the poor children?</p>
-
-<p><span class="pagenum" id="Page_20">[20]</span></p>
-
-<p><span class="smcap">Olga.</span> I’m afraid there are some in every village,
-Oswald.</p>
-
-<p><span class="smcap">Sigurd.</span> In our valley, Mother?</p>
-
-<p><span class="smcap">Olga.</span> Yes, dear, I’m afraid there are.</p>
-
-<p><span class="smcap">Oswald.</span> Then, Mother, if Sigurd and I made
-some good cookies, could we take them down to those
-poor children?</p>
-
-<p><span class="smcap">Olga.</span> If only we knew just where we could
-find them, Oswald. It is hard sometimes to know
-where the lonely people are, and the hungry ones.</p>
-
-<p><span class="smcap">Liljekrona.</span> And when they pass so close as to
-touch our sleeve on the way we do not see them, we
-do not stop them, but let them plod their path alone.</p>
-
-<p><span class="smcap">Olga.</span> (<span class="dir">Stung by</span> <span class="smcap">Liljekrona’s</span> <span class="dir">remark</span>) It is
-a good thought, Oswald. Take them out to Halla
-now, so she can bake them before to-morrow.</p>
-
-<p><span class="smcap">Sigurd.</span> I can’t make a Christ-Child, Mother.
-<span class="dir">(With a sob.</span>) It doesn’t look like <em>anything</em>.</p>
-
-<p><span class="smcap">Oswald.</span> (<span class="dir">With a laugh</span>) It looks like a star.</p>
-
-<p><span class="smcap">Olga.</span> (<span class="dir">Rising</span>) Let me see, dear. I think
-Mother would know what that was. Take it to
-Halla and she will bake it. Then wash those sticky
-hands. It is time to light the tree. (<span class="dir">Exeunt</span> <span class="smcap">Oswald</span>
-<span class="dir">and</span> <span class="smcap">Sigurd</span>. <span class="dir">Takes violin from the cabinet
-and gives it to</span> <span class="smcap">Liljekrona</span>.) You will play for us
-to dance?—one of the old polkas, Liljekrona.</p>
-
-<p><span class="smcap">Liljekrona.</span> (<span class="dir">Pettishly</span>) My E string has
-snapped.</p>
-
-<p><span class="smcap">Olga.</span> Well, put on a new one. Quick, before
-the children come back.</p>
-
-<div class="blockquot">
-
-<p class="hangin">(<span class="smcap">Liljekrona</span> <span class="dir">goes slowly upstairs with his violin</span>.
-<span class="smcap">Olga</span> <span class="dir">pulls out the tree from the corner and
-starts to light the candles with a taper. Enter</span>
-<span class="smcap">Halla</span> <span class="dir">with a punch bowl and the glasses, which
-she places on the long table</span>. <span class="smcap">Oswald</span> <span class="dir">and</span> <span class="smcap">Sigurd</span>
-<span class="dir">follow, each carrying a plate of cakes</span>.)</p>
-</div>
-
-<p><span class="pagenum" id="Page_21">[21]</span></p>
-
-<p><span class="smcap">Oswald.</span> Mother! Are you lighting the tree instead
-of Father?</p>
-
-<p><span class="smcap">Olga.</span> Yes. Do you want to help?</p>
-
-<p><span class="smcap">Oswald.</span> Oh, yes.</p>
-
-<p><span class="smcap">Sigurd.</span> And I want to, too.</p>
-
-<p><span class="smcap">Olga.</span> You shall, dear. But first put the cakes
-on the table. (<span class="smcap">Oswald</span> <span class="dir">and</span> <span class="smcap">Sigurd</span> <span class="dir">deposit their
-cakes and run to the tree</span>. <span class="smcap">Olga</span> <span class="dir">gives her taper to</span>
-<span class="smcap">Sigurd</span>.) Here, Sigurd, first the low ones—there.
-(<span class="dir">Lighting another taper.</span>) Now, Oswald. Can you
-do it, dear?</p>
-
-<p><span class="smcap">Oswald.</span> You light those, Mother. (<span class="dir">Pointing to
-higher ones.</span>)</p>
-
-<p><span class="smcap">Olga.</span> There.</p>
-
-<p><span class="smcap">Sigurd.</span> The top one of all isn’t lit, Mother.</p>
-
-<p><span class="smcap">Olga.</span> No, Father is the only one who can reach
-that. We’ll have to leave it. Come, Halla.</p>
-
-<p class="center">(<span class="dir">Enter</span> <span class="smcap">Liljekrona</span> <span class="dir">by the stairs without his violin</span>.)</p>
-
-<p><span class="smcap">Olga.</span> We’re all ready for a polka.</p>
-
-<p><span class="smcap">Liljekrona.</span> I have no new string for my fiddle.</p>
-
-<p><span class="smcap">Olga.</span> But you <em>can</em> play on three strings.</p>
-
-<p><span class="smcap">Liljekrona.</span> I can remember no polkas.</p>
-
-<p><span class="smcap">Olga.</span> (<span class="dir">Approaching him persuasively</span>) Why,
-Liljekrona, can’t you play anything? Sha’n’t we
-be able to dance at all?</p>
-
-<p><span class="smcap">Liljekrona.</span> Torstein is not back yet. He is
-the best dancer of all. Perhaps it was hard to find
-the house. (<span class="dir">Goes to the window.</span>)</p>
-
-<p><span class="smcap">Olga.</span> Well then, we’ll wait our dancing for
-Torstein, and have our punch and cakes while they
-are hot.</p>
-
-<p><span class="smcap">Liljekrona.</span> The sparrows are twittering about
-the window sill most miserably. Where is the pole
-with the sheaves for them?</p>
-
-<p><span class="smcap">Olga.</span> I did not think of it till now. Did you
-remember, Halla?</p>
-
-<p><span class="pagenum" id="Page_22">[22]</span></p>
-
-<p><span class="smcap">Halla.</span> No, I didn’t. Poor little things!</p>
-
-<p><span class="smcap">Liljekrona.</span> How is it that you forgot on this
-day, of all days? Do old customs mean nothing to
-you? Or is it the heartlessness of those who shut
-their eyes to the meaning of old beliefs? At Ekeby
-no one ever forgot!</p>
-
-<p><span class="smcap">Olga.</span> (<span class="dir">Disturbed</span>) No, my dear, we are not
-heartless. The sheaves shall be put out as soon as
-Torstein returns. Come, shall we have our punch
-and cakes? Children, are you hungry?</p>
-
-<p><span class="smcap">Oswald.</span> I am.</p>
-
-<p><span class="smcap">Sigurd.</span> I want a cookie from my plate.</p>
-
-<p><span class="smcap">Liljekrona.</span> And there are no candles in the
-windows. Nothing is done as it used to be. (<span class="dir">He
-seats himself on the wooden bench.</span>)</p>
-
-<p><span class="smcap">Olga.</span> Oh, why—why, I had intended to light
-the candles. (<span class="dir">Goes to mantel.</span>) Come, children,
-before you have your cookies will you help Mother?
-(<span class="dir">She takes from the shelf above the fireplace two
-wooden frames, in each of which is set a row of
-candles. She lights them and gives one to each of
-the boys.</span>) Careful. Put them on the windowsills.</p>
-
-<p><span class="smcap">Oswald.</span> I want mine in this window. You put
-yours over there, Sigurd.</p>
-
-<p><span class="smcap">Olga.</span> Halla, take the punch to the table by the
-fire. (<span class="smcap">Olga</span> <span class="dir">seats herself near</span> <span class="smcap">Liljekrona</span>.) Come,
-children. (<span class="smcap">Oswald</span> <span class="dir">and</span> <span class="smcap">Sigurd</span> <span class="dir">come to her side</span>.)
-Sigurd, do you know why we put candles in the
-windows on Christmas Eve?</p>
-
-<p><span class="smcap">Oswald.</span> So that people can see where we live!</p>
-
-<p><span class="smcap">Olga.</span> Yes—dear; and there is a story that the
-little Christ-Child goes about on Christmas Eve
-looking for a welcome. (<span class="dir">She pours some punch for</span>
-<span class="smcap">Liljekrona</span>, <span class="dir">who is looking intently at her</span>.)</p>
-
-<p><span class="smcap">Sigurd.</span> And if he sees our lights, Mother, will
-he come to our house?</p>
-
-<p><span class="smcap">Olga.</span> Yes, dear, and when you hear him say:<span class="pagenum" id="Page_23">[23]</span>
-“Behold I stand at the door and knock——” (<span class="dir">She
-passes glass of punch to</span> <span class="smcap">Liljekrona</span>.)</p>
-
-<p><span class="smcap">Liljekrona.</span> (<span class="dir">Ignoring it, and meeting her
-glance with a steady gaze</span>) “And if any man hear
-my voice and will open the door, I will come in and
-sup with him, and he with me.” Your candles are
-too late. The door is closed. The voice is gone.
-(<span class="dir">Rises and exits slowly to his room.</span>)</p>
-
-<p><span class="smcap">Oswald.</span> (<span class="dir">After a pause</span>) Why did Father go
-away, Mother?</p>
-
-<p><span class="smcap">Halla.</span> Is it anything the matter with the punch,
-Ma’am?</p>
-
-<p><span class="smcap">Olga.</span> (<span class="dir">Hesitating</span>) No, Halla, it’s not the
-punch—I think he’s not—very happy——</p>
-
-<p><span class="smcap">Sigurd.</span> Won’t he come back, Mother? Who
-will tell us stories?</p>
-
-<div class="blockquot">
-
-<p class="hangin">(<span class="dir">Wild music is heard from</span> <span class="smcap">Liljekrona’s</span> <span class="dir">room. It
-rises and falls in passionate rushes and casts a
-spell over those who listen</span>.)</p>
-</div>
-
-<p><span class="smcap">Olga.</span> (<span class="dir">Rising suddenly at the sound</span>) He is
-playing. Why—he has not played like that since he
-came home. It is his great heart full of revolt from
-all that is small about us. “You thought to bind
-me,” he is saying, “you thought to make me as small-minded
-as yourselves.” Oh, I was wrong! I
-thought to shut out unhappiness, but with it I have
-shut out love. To-morrow he will be gone, if God
-does not work a miracle in the night. (<span class="dir">She sinks
-into her chair and covers her face with her hands.
-The boys sit quite still and look with awe at their
-mother.</span> <span class="smcap">Halla</span> <span class="dir">wrings her hands in a half-understanding
-and miserable way</span>.)</p>
-
-<p class="center">(<span class="dir">Sleighbells are heard.</span> <span class="smcap">Halla</span> <span class="dir">goes to the window</span>.)</p>
-
-<p><span class="pagenum" id="Page_24">[24]</span></p>
-
-<p><span class="smcap">Halla.</span> It must be Torstein come back again at
-last. No, there are two of them. And yet that’s
-Torstein. He’s getting out. He’s helping the other.
-(<span class="dir">In a tone of horror.</span>) Why, it must be Ruster
-with him!</p>
-
-<p><span class="smcap">Olga.</span> (<span class="dir">Until now heedless, looking and drying
-her eyes</span>) <em>Ruster</em>, did you say, Halla? Has Ruster
-come back again? (<span class="dir">She approaches the window
-and looks out.</span>) Surely it is he! (<span class="dir">She opens the
-door. The two men enter. They are covered with
-snow.</span> <span class="smcap">Torstein</span> <span class="dir">is blue with the cold, and</span> <span class="smcap">Ruster</span>
-<span class="dir">seems half-frozen. His mustache hangs down over
-his mouth. He leans on</span> <span class="smcap">Torstein</span>. <span class="dir">The children
-jump up from the floor.</span>) Ruster, you are welcome
-back to Lofdala. (<span class="dir">She loosens his coat and leads
-him, with</span> <span class="smcap">Torstein’s</span> <span class="dir">help, to the fire</span>. <span class="smcap">Halla</span> <span class="dir">draws
-up the armchair into which</span> <span class="smcap">Ruster</span> <span class="dir">sinks weakly.
-The children watch.</span>)</p>
-
-<p><span class="smcap">Torstein.</span> (<span class="dir">Apologetically</span>) I had to bring him
-back, Ma’am. At every house they were either going
-away over Christmas, or were crowded with
-company. They didn’t even ask him to get out of
-the sledge. And the snow was so thick I thought
-we’d both be frozen.</p>
-
-<p><span class="smcap">Olga.</span> You did well to bring him, Torstein.
-(<span class="dir">She rubs</span> <span class="smcap">Ruster’s</span> <span class="dir">hands to give them life</span>. <span class="smcap">Torstein</span>
-<span class="dir">stands by the fire</span>.) Halla, is the punch still
-hot?</p>
-
-<p><span class="smcap">Halla.</span> Yes, Ma’am.</p>
-
-<p><span class="smcap">Olga.</span> Then pour out a glass. It will warm him.</p>
-
-<div class="blockquot">
-
-<p class="hangin">(<span class="smcap">Halla</span> <span class="dir">pours out two glasses. One she gives to</span>
-<span class="smcap">Torstein</span>, <span class="dir">the other</span> <span class="smcap">Olga</span> <span class="dir">holds to</span> <span class="smcap">Ruster’s</span>
-<span class="dir">lips</span>.)</p>
-</div>
-
-<p><span class="smcap">Torstein.</span> (<span class="dir">Smacking his lips</span>) Um! That puts
-life into you! (<span class="dir">Sets down his glass.</span>) Well, I must<span class="pagenum" id="Page_25">[25]</span>
-drive the horses around, or they’ll be drifted in.</p>
-
-<p class="center">(<span class="dir">Exit by front door.</span> <span class="smcap">Oswald</span> <span class="dir">and</span> <span class="smcap">Sigurd</span> <span class="dir">watch
-from the window</span>.)</p>
-
-<p><span class="smcap">Ruster.</span> (<span class="dir">Gaining consciousness and looking
-about with a sad, puzzled expression</span>) How did I
-come here again? It is strange, all strange to be in
-Liljekrona’s house—I thought—— (<span class="dir">Abruptly.</span>)
-Why are you so kind to me? I am only an old
-broken-down instrument....</p>
-
-<p><span class="smcap">Olga.</span> We are glad to see you, Ruster! And I
-want you to think—you have never been away. Let
-me have your wet coat. (<span class="dir">Helps him out of it.</span>)
-Halla will dry it in the kitchen.</p>
-
-<p class="center">(<span class="dir">Exit</span> <span class="smcap">Halla</span> <span class="dir">with coat</span>.)</p>
-
-<p><span class="smcap">Olga.</span> (<span class="dir">Refilling his glass and putting it on the
-table by him</span>) Are you warmer now?</p>
-
-<p><span class="smcap">Ruster.</span> Yes—quite warm, thank you.</p>
-
-<p><span class="smcap">Oswald.</span> (<span class="dir">Offering the cookie he has been holding</span>)
-Here’s a cookie. (<span class="smcap">Sigurd</span>, <span class="dir">who is about to eat
-the last fragment of his, stops and holds it out to</span>
-<span class="smcap">Ruster</span>.)</p>
-
-<p><span class="smcap">Ruster.</span> (<span class="dir">Starting up suddenly</span>) I can’t stay
-here! I am of no use—here—or anywhere!</p>
-
-<p><span class="smcap">Olga.</span> (<span class="dir">Putting a hand on his arm</span>) You are
-mistaken, Ruster. You may help, if you will. I
-must attend to setting the table for dinner and the
-children will be quite forsaken. Will you look after
-them a little?</p>
-
-<p><span class="smcap">Ruster.</span> (<span class="dir">Rising, alarmed</span>) I can’t do that!—Why,
-I—they——</p>
-
-<div class="blockquot">
-
-<p class="hangin">(<span class="dir">Exit</span> <span class="smcap">Olga</span>, <span class="dir">resolutely</span>. <span class="smcap">Ruster</span> <span class="dir">looks after her,
-then turns, and seeing his glass of punch on the
-table, starts to pick it up. He encounters the<span class="pagenum" id="Page_26">[26]</span>
-steady gaze of the children, restrains himself
-and fumbles in his pocket. He draws out his
-flute and blows a note on it. The boys come
-closer.</span>)</p>
-</div>
-
-<p><span class="smcap">Oswald.</span> How do you do that? (<span class="smcap">Ruster</span> <span class="dir">does
-not answer, but blows again</span>.)</p>
-
-<p><span class="smcap">Sigurd.</span> Why do you lift your fingers?</p>
-
-<p><span class="smcap">Ruster.</span> To make the notes.</p>
-
-<p><span class="smcap">Sigurd.</span> Let me try! (<span class="smcap">Ruster</span> <span class="dir">places his little
-fingers over two of the stops</span>. <span class="smcap">Sigurd</span> <span class="dir">blows, but no
-sound comes</span>. <span class="smcap">Oswald</span> <span class="dir">laughs</span>.)</p>
-
-<p><span class="smcap">Oswald.</span> Let <em>me</em> try! (<span class="smcap">Ruster</span> <span class="dir">shows him also—but
-still no tone</span>.) How do you do it? (<span class="dir">He tries
-again.</span>)</p>
-
-<p><span class="smcap">Ruster.</span> I blow in here. (<span class="dir">Showing them.</span>) And
-I keep the holes covered with my fingers. When I
-want to make a note, I lift up a finger, like this.
-(<span class="dir">He blows.</span>)</p>
-
-<p><span class="smcap">Sigurd.</span> Blow another.</p>
-
-<p><span class="smcap">Ruster.</span> (<span class="dir">Blows another. Then both over again</span>)
-This is A and this is B.</p>
-
-<p><span class="smcap">Oswald.</span> A and B. You can’t play <em>them</em>.
-They’re letters.</p>
-
-<p><span class="smcap">Ruster.</span> Yes, and in music they are the names
-of the notes. (<span class="dir">Takes out a score and with a crayon
-makes a few notes.</span>) This is the way they look.</p>
-
-<p><span class="smcap">Sigurd.</span> Let me see.</p>
-
-<p><span class="smcap">Oswald.</span> No! That’s not right! That’s not
-what’s in our storybook! See—I’ll show you. (<span class="dir">He
-runs to music cabinet, and from lower cupboard
-pulls out a battered cloth book.</span>)</p>
-
-<p><span class="smcap">Ruster.</span> (<span class="dir">To</span> <span class="smcap">Sigurd</span>) Can this boy spell his
-name?</p>
-
-<p><span class="smcap">Sigurd.</span> Yes—S I G U R D!</p>
-
-<p><span class="smcap">Oswald.</span> See—look at <em>our</em> book. There isn’t
-any A and B like that! That is A and that is B.
-(<span class="dir">Pointing.</span>)</p>
-
-<p><span class="pagenum" id="Page_27">[27]</span></p>
-
-<p><span class="smcap">Ruster.</span> Can you read that?</p>
-
-<p><span class="smcap">Oswald.</span> Yes, I can read it.</p>
-
-<div class="blockquot">
-
-<p class="hangin">(<span class="dir">Enter</span> <span class="smcap">Olga</span> <span class="dir">with tablecloth, glasses and silver.
-She smiles at the group and quietly begins to
-arrange the table.</span>)</p>
-</div>
-
-<p><span class="smcap">Oswald.</span> (<span class="dir">Reading</span>) “Far away, in the deep
-forest there once grew——”</p>
-
-<p><span class="smcap">Both Children.</span> “A pretty Fir-<em>Tree</em>. The sun
-shone full upon <em>him</em>, the breeze played freely around
-<em>him</em>, and in the n—n——” (<span class="dir">Looking up questioningly
-at</span> <span class="smcap">Ruster</span>.)</p>
-
-<p><span class="smcap">Ruster.</span> “Neigh-bor-hood.”</p>
-
-<p><span class="smcap">Oswald.</span> “Neighborhood grew many Fir-Trees.”</p>
-
-<p><span class="smcap">Both Children.</span> “Some older, some younger.”</p>
-
-<p><span class="smcap">Oswald.</span> (<span class="dir">Turning from the book</span>) Look—I’ll
-draw you a fir-tree. (<span class="dir">He draws on</span> <span class="smcap">Ruster’s</span> <span class="dir">music
-score—spreading it on the floor</span>.)</p>
-
-<p><span class="smcap">Sigurd.</span> (<span class="dir">Slowly</span>) “But the little Fir-Tree was
-not happy; he was always long—longing to be tall;
-he th—th——”</p>
-
-<div class="blockquot">
-
-<p class="hangin">(<span class="smcap">Ruster</span>, <span class="dir">who during the last part of the reading has
-been paying no attention, suddenly covers his
-face with his hands. His shoulders shake a little.</span>
-<span class="smcap">Sigurd</span> <span class="dir">looks up frightened</span>. <span class="smcap">Olga</span> <span class="dir">crosses
-quickly to him</span>.)</p>
-</div>
-
-<p><span class="smcap">Olga.</span> (<span class="dir">Gently</span>) Ruster—Ruster! Don’t feel
-badly!</p>
-
-<p><span class="smcap">Ruster.</span> (<span class="dir">Sobbing softly</span>) Yes—I am of no use
-any more.</p>
-
-<p><span class="smcap">Olga.</span> (<span class="dir">Sympathetically</span>) I know—I know.
-You cannot make a living by your music and you
-are destroying yourself with brandy. You have
-been turned away from every door where you have
-knocked. But, Ruster——</p>
-
-<p><span class="pagenum" id="Page_28">[28]</span></p>
-
-<p><span class="smcap">Ruster.</span> Yes, I am worn out. I ought to be
-thrown away! Nobody needs me.</p>
-
-<p><span class="smcap">Olga.</span> But don’t you see that to be with the
-children, as to-night, would be something for you?
-If you would teach children you would be welcomed
-everywhere. Look at them, Ruster! (<span class="dir">She places
-the boys in front of him.</span>) Look at them!</p>
-
-<p><span class="smcap">Ruster.</span> (<span class="dir">Blinking</span>) I dare not!</p>
-
-<p><span class="smcap">Olga.</span> (<span class="dir">Laughing joyously</span>) Then you must
-accustom yourself to them, Ruster! Perhaps you
-could help them with their reading. They need a
-schoolmaster! (<span class="dir">Turning to children triumphantly.</span>)
-How would you like that, children?</p>
-
-<div class="blockquot">
-
-<p class="hangin">(<span class="dir">Enter</span> <span class="smcap">Liljekrona</span>, <span class="dir">violin under his arm</span>. <span class="smcap">Ruster</span>
-<span class="dir">remains motionless by the fireplace with
-bowed head</span>.)</p>
-</div>
-
-<p><span class="smcap">Liljekrona.</span> Why are you laughing, Olga, what
-is it?</p>
-
-<p><span class="smcap">Olga.</span> Nothing—but that Ruster has come
-again!</p>
-
-<p><span class="smcap">Liljekrona.</span> (<span class="dir">Perplexed</span>) Ruster here again?</p>
-
-<p><span class="smcap">Olga.</span> (<span class="dir">Beaming</span>) Yes, and he is going to stay
-with us to teach our little boys.</p>
-
-<p><span class="smcap">Liljekrona.</span> Ruster! (<span class="dir">With amazement</span>) You
-have asked him to teach——?</p>
-
-<p><span class="smcap">Olga.</span> Yes, Oswald and Sigurd. He has been
-helping them this afternoon.</p>
-
-<p><span class="smcap">Liljekrona.</span> But—has he promised to give
-up——?</p>
-
-<p><span class="smcap">Olga.</span> He has promised nothing. But there is
-much about which he must be careful when he has to
-look little children in the eyes every day.</p>
-
-<p><span class="smcap">Liljekrona.</span> You’re sure he can do it?</p>
-
-<p><span class="smcap">Olga.</span> (<span class="dir">Not heeding</span>) If it had not been Christmas,
-perhaps I should not have ventured; but if our
-Lord dared to place His own son among us sinners,<span class="pagenum" id="Page_29">[29]</span>
-surely we can dare to let our children try to save a
-human soul.</p>
-
-<p class="center">(<span class="smcap">Liljekrona’s</span> <span class="dir">face twitches and twists. He gently
-kisses his wife’s hand as if asking forgiveness.</span>)</p>
-
-
-<p><span class="smcap">Liljekrona.</span> The children must come and kiss
-their Mother’s hand! (<span class="dir">They do so, though not
-just knowing why.</span>)</p>
-
-<p><span class="smcap">Olga.</span> (<span class="dir">Going to</span> <span class="smcap">Ruster</span> <span class="dir">and holding out her
-hand</span>) Ruster, it is you who have made our Christmas
-happy. (<span class="dir">He kisses her hand.</span>)</p>
-
-<p class="center">CURTAIN</p>
-
-<div class="blockquot">
-
-<p class="hangin">(<span class="dir">The lifted curtain reveals the whole family gathered
-about the tree</span>, <span class="smcap">Halla</span>, <span class="smcap">Torstein</span> <span class="dir">and all,
-while</span> <span class="smcap">Liljekrona</span> <span class="dir">lights the topmost candle</span>.)</p>
-</div>
-
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<div class="transnote">
-<p class="pfs120">TRANSCRIBER'S NOTE</p>
-
-<p>The cover image was repaired to remove a library sticker and is placed
-in the public domain.</p>
-
-<p>Punctuation and text was retained as in the original except for
-a change on page 17, “and exit upstairs” to “and <a href="#exits">exits</a> upstairs”.</p></div>
-<div style='display:block; margin-top:4em'>*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK THE LIGHTING OF THE CHRISTMAS TREE ***</div>
-<div style='text-align:left'>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-Updated editions will replace the previous one&#8212;the old editions will
-be renamed.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright
-law means that no one owns a United States copyright in these works,
-so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United
-States without permission and without paying copyright
-royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part
-of this license, apply to copying and distributing Project
-Gutenberg&#8482; electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG&#8482;
-concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark,
-and may not be used if you charge for an eBook, except by following
-the terms of the trademark license, including paying royalties for use
-of the Project Gutenberg trademark. If you do not charge anything for
-copies of this eBook, complying with the trademark license is very
-easy. You may use this eBook for nearly any purpose such as creation
-of derivative works, reports, performances and research. Project
-Gutenberg eBooks may be modified and printed and given away&#8212;you may
-do practically ANYTHING in the United States with eBooks not protected
-by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the trademark
-license, especially commercial redistribution.
-</div>
-
-<div style='margin-top:1em; font-size:1.1em; text-align:center'>START: FULL LICENSE</div>
-<div style='text-align:center;font-size:0.9em'>THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE</div>
-<div style='text-align:center;font-size:0.9em'>PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-To protect the Project Gutenberg&#8482; mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work
-(or any other work associated in any way with the phrase &#8220;Project
-Gutenberg&#8221;), you agree to comply with all the terms of the Full
-Project Gutenberg&#8482; License available with this file or online at
-www.gutenberg.org/license.
-</div>
-
-<div style='display:block; font-size:1.1em; margin:1em 0; font-weight:bold'>
-Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg&#8482; electronic works
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg&#8482;
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
-the terms of this agreement, you must cease using and return or
-destroy all copies of Project Gutenberg&#8482; electronic works in your
-possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
-Project Gutenberg&#8482; electronic work and you do not agree to be bound
-by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the person
-or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.B. &#8220;Project Gutenberg&#8221; is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
-things that you can do with most Project Gutenberg&#8482; electronic works
-even without complying with the full terms of this agreement. See
-paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
-Gutenberg&#8482; electronic works if you follow the terms of this
-agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg&#8482;
-electronic works. See paragraph 1.E below.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation (&#8220;the
-Foundation&#8221; or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection
-of Project Gutenberg&#8482; electronic works. Nearly all the individual
-works in the collection are in the public domain in the United
-States. If an individual work is unprotected by copyright law in the
-United States and you are located in the United States, we do not
-claim a right to prevent you from copying, distributing, performing,
-displaying or creating derivative works based on the work as long as
-all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope
-that you will support the Project Gutenberg&#8482; mission of promoting
-free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg&#8482;
-works in compliance with the terms of this agreement for keeping the
-Project Gutenberg&#8482; name associated with the work. You can easily
-comply with the terms of this agreement by keeping this work in the
-same format with its attached full Project Gutenberg&#8482; License when
-you share it without charge with others.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
-what you can do with this work. Copyright laws in most countries are
-in a constant state of change. If you are outside the United States,
-check the laws of your country in addition to the terms of this
-agreement before downloading, copying, displaying, performing,
-distributing or creating derivative works based on this work or any
-other Project Gutenberg&#8482; work. The Foundation makes no
-representations concerning the copyright status of any work in any
-country other than the United States.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.E.1. The following sentence, with active links to, or other
-immediate access to, the full Project Gutenberg&#8482; License must appear
-prominently whenever any copy of a Project Gutenberg&#8482; work (any work
-on which the phrase &#8220;Project Gutenberg&#8221; appears, or with which the
-phrase &#8220;Project Gutenberg&#8221; is associated) is accessed, displayed,
-performed, viewed, copied or distributed:
-</div>
-
-<blockquote>
- <div style='display:block; margin:1em 0'>
- This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most
- other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
- whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms
- of the Project Gutenberg License included with this eBook or online
- at <a href="https://www.gutenberg.org">www.gutenberg.org</a>. If you
- are not located in the United States, you will have to check the laws
- of the country where you are located before using this eBook.
- </div>
-</blockquote>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.E.2. If an individual Project Gutenberg&#8482; electronic work is
-derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not
-contain a notice indicating that it is posted with permission of the
-copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in
-the United States without paying any fees or charges. If you are
-redistributing or providing access to a work with the phrase &#8220;Project
-Gutenberg&#8221; associated with or appearing on the work, you must comply
-either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or
-obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg&#8482;
-trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.E.3. If an individual Project Gutenberg&#8482; electronic work is posted
-with the permission of the copyright holder, your use and distribution
-must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any
-additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
-will be linked to the Project Gutenberg&#8482; License for all works
-posted with the permission of the copyright holder found at the
-beginning of this work.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg&#8482;
-License terms from this work, or any files containing a part of this
-work or any other work associated with Project Gutenberg&#8482;.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
-electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg&#8482; License.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including
-any word processing or hypertext form. However, if you provide access
-to or distribute copies of a Project Gutenberg&#8482; work in a format
-other than &#8220;Plain Vanilla ASCII&#8221; or other format used in the official
-version posted on the official Project Gutenberg&#8482; website
-(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense
-to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means
-of obtaining a copy upon request, of the work in its original &#8220;Plain
-Vanilla ASCII&#8221; or other form. Any alternate format must include the
-full Project Gutenberg&#8482; License as specified in paragraph 1.E.1.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg&#8482; works
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg&#8482; electronic works
-provided that:
-</div>
-
-<div style='margin-left:0.7em;'>
- <div style='text-indent:-0.7em'>
- &#8226; You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg&#8482; works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed
- to the owner of the Project Gutenberg&#8482; trademark, but he has
- agreed to donate royalties under this paragraph to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid
- within 60 days following each date on which you prepare (or are
- legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty
- payments should be clearly marked as such and sent to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in
- Section 4, &#8220;Information about donations to the Project Gutenberg
- Literary Archive Foundation.&#8221;
- </div>
-
- <div style='text-indent:-0.7em'>
- &#8226; You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg&#8482;
- License. You must require such a user to return or destroy all
- copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
- all use of and all access to other copies of Project Gutenberg&#8482;
- works.
- </div>
-
- <div style='text-indent:-0.7em'>
- &#8226; You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
- any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
- receipt of the work.
- </div>
-
- <div style='text-indent:-0.7em'>
- &#8226; You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg&#8482; works.
- </div>
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project
-Gutenberg&#8482; electronic work or group of works on different terms than
-are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
-from the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the manager of
-the Project Gutenberg&#8482; trademark. Contact the Foundation as set
-forth in Section 3 below.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.F.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
-effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
-works not protected by U.S. copyright law in creating the Project
-Gutenberg&#8482; collection. Despite these efforts, Project Gutenberg&#8482;
-electronic works, and the medium on which they may be stored, may
-contain &#8220;Defects,&#8221; such as, but not limited to, incomplete, inaccurate
-or corrupt data, transcription errors, a copyright or other
-intellectual property infringement, a defective or damaged disk or
-other medium, a computer virus, or computer codes that damage or
-cannot be read by your equipment.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the &#8220;Right
-of Replacement or Refund&#8221; described in paragraph 1.F.3, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
-Gutenberg&#8482; trademark, and any other party distributing a Project
-Gutenberg&#8482; electronic work under this agreement, disclaim all
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal
-fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
-LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
-PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
-TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
-LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
-INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
-DAMAGE.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium
-with your written explanation. The person or entity that provided you
-with the defective work may elect to provide a replacement copy in
-lieu of a refund. If you received the work electronically, the person
-or entity providing it to you may choose to give you a second
-opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If
-the second copy is also defective, you may demand a refund in writing
-without further opportunities to fix the problem.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
-in paragraph 1.F.3, this work is provided to you &#8216;AS-IS&#8217;, WITH NO
-OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
-LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of
-damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement
-violates the law of the state applicable to this agreement, the
-agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or
-limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or
-unenforceability of any provision of this agreement shall not void the
-remaining provisions.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
-trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg&#8482; electronic works in
-accordance with this agreement, and any volunteers associated with the
-production, promotion and distribution of Project Gutenberg&#8482;
-electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
-including legal fees, that arise directly or indirectly from any of
-the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this
-or any Project Gutenberg&#8482; work, (b) alteration, modification, or
-additions or deletions to any Project Gutenberg&#8482; work, and (c) any
-Defect you cause.
-</div>
-
-<div style='display:block; font-size:1.1em; margin:1em 0; font-weight:bold'>
-Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg&#8482;
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-Project Gutenberg&#8482; is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of
-computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It
-exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations
-from people in all walks of life.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg&#8482;&#8217;s
-goals and ensuring that the Project Gutenberg&#8482; collection will
-remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
-and permanent future for Project Gutenberg&#8482; and future
-generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see
-Sections 3 and 4 and the Foundation information page at www.gutenberg.org.
-</div>
-
-<div style='display:block; font-size:1.1em; margin:1em 0; font-weight:bold'>
-Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non-profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
-state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
-Revenue Service. The Foundation&#8217;s EIN or federal tax identification
-number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by
-U.S. federal laws and your state&#8217;s laws.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-The Foundation&#8217;s business office is located at 809 North 1500 West,
-Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up
-to date contact information can be found at the Foundation&#8217;s website
-and official page at www.gutenberg.org/contact
-</div>
-
-<div style='display:block; font-size:1.1em; margin:1em 0; font-weight:bold'>
-Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-Project Gutenberg&#8482; depends upon and cannot survive without widespread
-public support and donations to carry out its mission of
-increasing the number of public domain and licensed works that can be
-freely distributed in machine-readable form accessible by the widest
-array of equipment including outdated equipment. Many small donations
-($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
-status with the IRS.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations
-where we have not received written confirmation of compliance. To SEND
-DONATIONS or determine the status of compliance for any particular state
-visit <a href="https://www.gutenberg.org/donate/">www.gutenberg.org/donate</a>.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-International donations are gratefully accepted, but we cannot make
-any statements concerning tax treatment of donations received from
-outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-Please check the Project Gutenberg web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
-ways including checks, online payments and credit card donations. To
-donate, please visit: www.gutenberg.org/donate
-</div>
-
-<div style='display:block; font-size:1.1em; margin:1em 0; font-weight:bold'>
-Section 5. General Information About Project Gutenberg&#8482; electronic works
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-Professor Michael S. Hart was the originator of the Project
-Gutenberg&#8482; concept of a library of electronic works that could be
-freely shared with anyone. For forty years, he produced and
-distributed Project Gutenberg&#8482; eBooks with only a loose network of
-volunteer support.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-Project Gutenberg&#8482; eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in
-the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
-necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
-edition.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-Most people start at our website which has the main PG search
-facility: <a href="https://www.gutenberg.org">www.gutenberg.org</a>.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-This website includes information about Project Gutenberg&#8482;,
-including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
-subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
-</div>
-
-</div>
-</body>
-</html>
diff --git a/old/68417-h/images/cover.jpg b/old/68417-h/images/cover.jpg
deleted file mode 100644
index 2b6862c..0000000
--- a/old/68417-h/images/cover.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ