diff options
| -rw-r--r-- | .gitattributes | 4 | ||||
| -rw-r--r-- | LICENSE.txt | 11 | ||||
| -rw-r--r-- | README.md | 2 | ||||
| -rw-r--r-- | old/67956-0.txt | 2155 | ||||
| -rw-r--r-- | old/67956-0.zip | bin | 23432 -> 0 bytes |
5 files changed, 17 insertions, 2155 deletions
diff --git a/.gitattributes b/.gitattributes new file mode 100644 index 0000000..d7b82bc --- /dev/null +++ b/.gitattributes @@ -0,0 +1,4 @@ +*.txt text eol=lf +*.htm text eol=lf +*.html text eol=lf +*.md text eol=lf diff --git a/LICENSE.txt b/LICENSE.txt new file mode 100644 index 0000000..6312041 --- /dev/null +++ b/LICENSE.txt @@ -0,0 +1,11 @@ +This eBook, including all associated images, markup, improvements, +metadata, and any other content or labor, has been confirmed to be +in the PUBLIC DOMAIN IN THE UNITED STATES. + +Procedures for determining public domain status are described in +the "Copyright How-To" at https://www.gutenberg.org. + +No investigation has been made concerning possible copyrights in +jurisdictions other than the United States. Anyone seeking to utilize +this eBook outside of the United States should confirm copyright +status under the laws that apply to them. diff --git a/README.md b/README.md new file mode 100644 index 0000000..0a3633f --- /dev/null +++ b/README.md @@ -0,0 +1,2 @@ +Project Gutenberg (https://www.gutenberg.org) public repository for +eBook #67956 (https://www.gutenberg.org/ebooks/67956) diff --git a/old/67956-0.txt b/old/67956-0.txt deleted file mode 100644 index c4f2bb2..0000000 --- a/old/67956-0.txt +++ /dev/null @@ -1,2155 +0,0 @@ -The Project Gutenberg eBook of Tschandalan vanki, by Ain'Elisabet -Pennanen - -This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and -most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions -whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms -of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at -www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you -will have to check the laws of the country where you are located before -using this eBook. - -Title: Tschandalan vanki - -Author: Ain'Elisabet Pennanen - -Release Date: April 30, 2022 [eBook #67956] - -Language: Finnish - -Produced by: Tuula Temonen - -*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK TSCHANDALAN VANKI *** - - - - - -TSCHANDALAN VANKI - -Kirj. - -Ain'Elisabet Pennanen - - - - - -Helsingissä, -Kustannusosakeyhtiö Otava, -1907. - - - - -SISÄLLYS: - -VAPAANA. - -Hän kullasta paulaa kalkuttaa. -Muistoni lintu. -Dionysos 1-2. -Hebrealainen. -Kai keijun kevyt on! -Miksi aiot? -Najadi. -Kyyneleitä. -Viftin jälkeen. -La petite! -Tuskaton keiju. -Unilaulu. -Unelmissa. -Metsätiellä. -Sadesäässä. -Kaks vierasta. -Miksi hällä huulet värjyy? -Runoiltu lempi. -Hyveittemme esi-isät. -Miihkalniemi. -Suuri myrsky. -Pikkunen Salome. -Kyttyräänsä ujostelevalle. -Leikkivä lapsi. -Ikuiset jumalat. -Suuri-mies. -Suutelet meille unhoitusta. -Ääni. -Sama tahti. -Ajatti taatto kartanostaan. -Kuta — sitä. -Kilpakosijat. -Löytyis vielä pieni polku. -Ilmassa helähti! -Aurinkoa. -Liian myöhään. -Ruusuni kuolo. -Epitaphium. - -VANKINA. - -Tschandalan kaupunki. -Ensi ongelma. -Kuoleman kihloissa. -Unelmoitu. -Moirat. -Kuudanyö 1-5. -Miihkalin kallio. -Ulapalla. -Tunteen rukous. -Kirous. -A ja O. -Keski-yössä. -Keijujen luona. -Kaukainen kauneus. -Vanki. -Jobin lohduttajat. -Iäksi. -Moni mieletön haave. -Oi, äiti, äiti. -Erämaihin. - - - - - - -VAPAANA. - - - - -HÄN KULLASTA PAULAA KALKUTTAA. - - - Hän unten on päiväin paahtama, - on huikaistu auringon mailla. - Nyt astuu arkensa raukeena, - Puol'uinuvan, untelon lailla. - - Hän sielunsa hehkut yksin joi, - kera haaveiden haamujen horjui. - Ja kummia kuvia elosta loi — - pois neuvot ja neuvojat torjui. - - Vaan joukko ei anteeksi antaa voi, - kun yksinastuja kulkee. - Yhä julkeimmin sen tuomio soi, - mut kulkija korvansa sulkee. - - Hän kulkee kalvaana karttaen, - mut itseksensä laulaa. - Salapolkuja vieläkin astuen - jo laittaa kullasta paulaa. - - Hän kullasta paulaa kalkuttaa - ja riemuissansa hymyy: - kai elämän kerran paulaan saa - ja elämän syliin lymyy. - - - - -MUISTONI LINTU. - - - Ken se liekin? Unteni hämy sen toi. - Lintu pienin? Kainona pyrki se luo, - Enkö tuntis! Tuttu kun ääni taas soi, - lintuni laulu. - - Kas! Se onkin muisto jo mulle kallis, - hellä, — hellin? Kerta se — niin ah silloin - riipi rinnan, raasteli — — mut et salli, - lauluja noita? - - Ei siis! Kätken lintuni työt jo tuhmat, - Pieni värjyt? Poskeni sulle painan. - Suuta hellin. Vaikeni vaivat summat - lintuni töistä. - - Ilta hetket antavi armaat, kas! Oi! - Tuolla puiston kuutamo hehkuu, uhkuu, - tenhovälkkein kiitävi virta, soivat - sirkkojen viulut. - - Lintu, lintuin, leikimme kerran ennen - puiston yössä, huumaava tuoksu leyhyi - ruusuvöistä, uinuimme rinta rinnoin - nuorinta hurmaa. - - Sentään, pienin, luule en minä huolien - että hetket yöhyen vielä silloin - riemu korkein ollut ois. — Sydän kuollen - eroa itki. - - Muita teitä kohtalo johti. Kumman - ihmemaailman tuntea sain ma, uuden. - Meidät, lemmen, puiston ja surun nuoren - unohti aika. - - Mutta kiitos, lintuni, aina sulle! - Sulta sai mun eloni ensi hurman, - annoit ensi lempeni laulut mulle, - kaunista kylvit. - - Muisto vanhin. Unteni hämy sen toi. - Lintu leikin! Hellänä pyrki se luo. - Ällös värjy! Siunaus suurin nyt soi - lemmestä lasten. - - - - -DIONYSOS 1. - - Sei klug Ariadne! - — — — - — — — - Ich bin dein Labyrinth. - - - - -DIONYSOS 2. - - - Miksi solmian kukkasvöitä —, - häntä kiinikö kiehtoa vois? - Pian tanssien kukkiin hän kiertyy, - pian tanssien kiertyy taas pois. - - Miksi solmian kukkasvöitä? - Jäävät okaat mua pistämään. - Ikihaavat hän rintaan viiltää, - kuinka varon ja väistänkään. - - Hälle solmian kukkasvöitä, - hän mun viehätti solmimaan! - Ja nyt sokkona sokeimpana - kera jumalan pyöriä saan. - - - - -HEBREALAINEN. - - - Jos astuisi hän vielä joukossamme - ja johdattaisi oppilapsiaan, - minä myöskin tuohon seuraan saisin. - En uskois hänen taivaitaan - — en siitä mitään hälle suotta virkkais. — - Nuo tahtoisin mä nähdä silmät vaan! - Nuo äärettömän rakkauden silmät, - hänet nähdä, jok’ oi' aina hieno — - ja ihmeen yksin... - - - - -KAI KEIJUN KEVYT ON! - - - Keijun, keijun kevyt on! - Kai kevyt on, - kun kiharat - on seitin verkkoa, - ja siivet suuren perhosen, - ja jalka sorja notkea! - - Kai kevyt on, - kun rintansa, kun rintansa - vain sykki vastalempehen - ja liekki hetken — haihtuen! - Kai keijun kevyt on! - - - - -MIKSI AIOT? - - - Miksi aikoo sini-aalto, - miksi nurmen kukkanen, - miksi kesän kuuma säde, - miksi taivaan tuulonen? - - Kuin aalto ja tuuli - ja säde ja kukka - mun mieleni alati ailakoi! - He kysyvät multa, - miks aion ma rukka, — - en vastata koskaan heille voi! - - - - -NAJADI. - - - Salmen rannasta salmen rantaan - aallon kantelokielet käy. - Virranmiehen on rinta rikki, - päänsä aalloille uupunut. - - Sairaan soittajan kiharoilla - leikin hiljaa itseksein. - Kastan veteen ja ylös vedän, - pisar välkkyy päivää päin. - - - - -KYYNELEITÄ..! - - - Iltasella kuutamossa - keiju etsii kultoaan. - Keijun kulta, musta perho - on jo mennyt nukkumaan. - - Perhopelmu oli ollut - päivän pitkän yli veen. - Keijurukka ikävissä - pienen itki kyyneleen, - - - - -VIFTIN JÄLKEEN. - - - Istuu perhon siiven päällä - keiju hiljaa nyyhkien. - Siro ruumis vavahtelee, — - vait on perho, miettien —. - - Puhuu keiju haikein äänin: - — Kuin mua eilen kohtelit? - Kotiin tulit kukkamaista — - kovin varmaan viftasit! - - Ilakoiden riennän luokses, - suuta sulle suihkaisen. - Huomaan: sull’ on silmät harmaat, - kovin naama punanen. - - Tiedustelen vointiasi, - osaa ottain huoliisi, - katsot mua untelosti - sitten vastaat vainen: — Nih! - - - - -LA PETITE! - - - — Missä kulkee kultaseni? - — Kuutamossa vaan! - — Mitä miettii maireheni? - — Päivyt-uniaan! - — Miksi hällä hajahapsi? - — Tahtois tanssimaan! - — Vasta maahan vaivuit, lapsi — - — Nousis uudestaan! - - - - -TUSKATON KEIJU. - - - Tuskaton keiju heijaa - oksalla mäntypuun. - Utuiset hunnut leijaa - edessä vanhan kuun. - - Tuskaton keiju kuulee - soittoja yöhyen. - Oksissa puiden tuulee - hyminä rauhainen. - - Vangita keijun rintaa - perho ei enään voi. - Keiju jo kaukaisintaan, - kumminta unelmoi. - - - - -UNI-LAULU. - - - Hajalla hiukset kuljen - ja kylvän valmuja. - Suruilta silmät suljen, - saa huolet hukkua! - Hukkukaa! - - Kaikille kalvenneille - valmuja, almuja. - Ken syöksyi harhateille, - saa myöskin nukkua. - Nukkukaa! - - Unissa kohta näet - keitaitten palmuja. - Kultaansa unten käet - saa sulle kukkua. - Kukkukaa! - - - - -UNELMISSA. - - - Ma kuljetan tumminta vankiain, - se perhojen kruunattu kuningas on. - Sen siivet on särjössä, sairaat niin, - sen tie on tuskissa lennoton. - - Sen peittelen silmät mä päivältä, - se tuntee päivästä pistoksen. - Ma kuljetan kultaista vankiain. - pois varjoihin vuorien. - - - - -METSÄTIELLÄ. - - - Oisit tullut poikanen, - saanut oisit ruususen, - immen tumman ruususen - nähnyt immen kyynelen. - - - - -SADESÄÄSSÄ. - - - Mielihyvin leikkityössä - viihdyn päivän hämärvyössä, - aikaa tappain kirjoitellen, - laulelmia punoellen. - - Silloin äkin valo voittaa, - päivän pojat maille koittaa, - mustan pilven rakosesta - tuikahtavat, kaposesta. - Yli metsän, nurmen kulkee, - hyväilyihin kylmät sulkee, - valkojalat järveen kastaa, - naurain tervehdyksiin vastaa. - - Taas jo kaikkoo varsamaiset, - rakastetut veitikkaiset. - Pimeämpi pilvi silloin - kuusikorven rintaa illoin. - - Tuo niin mulle lemmenleikit - muistuttaa ja mieleen tuo. - Kera nurmen, metsän synkän - sateen surun sydän juo. - - - - -KAKS VIERASTA... - - - Sun pääsi jo vaipuu rintaan - ja huoneessa hiljenee - ja sisintä hiljaisintaan - mun sieluni kuuntelee. - - Kaks kiihkeää, kaunista unta! - Kaks vierasta kuitenkin! - Ja yhteinen valtakunta - on särkynyt suruihin. - - Kaks vierasta vihille tullut! - Kaks köyhää, kurjaa nyt. - On haihtuneet haaveet hullut, - tuli rintain jo jäähtynyt. - - On hiljainen, hiljaisin hetki... - takan hiilet jo tummuneet... - ja tunteet suruisetki - on tyhjinä hapuilleet. - - Mut yhä kun pääsi vaipuu, - poves mykkänä myrskyää, - mun täyttää ääretön kaipuu - sun tuskias viihdyttää. - - Ma tahtoisin povelles asti, - sua suudella uudestaan, - sua suudella hehkuvasti - tän kerran viimeisen vaan. - - Ja jäähyväishetkenä antaa, - mikä mielehen iäksi jää, - mitä voisimme ylpeinä kantaa - ja muistoksi pyhittää. - - - - -MIKSI HÄLLÄ HUULET VÄRJYY? - - - Miksi hällä huulet värjyy, - ranne niinkuin heinä heikko? - - Tapansa on kumman tuhmat: - öisin käy hän varkahissa - kuutar-rouvan kamarissa - kootaksensa kissan kultaa - kuollehelle kullallensa. - - - - -RUNOILTU LEMPI. - - - Ällös, kulta, kylmi, - ällös, hieno, hylji, - vaikk’ kelmeni impesi kasvot, - runo-impesi raukean sun! - - Valot sammuta kammios ennemmin - minut pitää pimeä hellemmin, - ja ma kertoa voin, - miks kalpenin noin: - minä lempeni laulaen koin. - - - - -HYVEITTEMME ESI-ISÄT. - - - Niin oudosti rännissä raksuttaa, - joku poikanen, - pirun poikanen. - Minä pöytäni ääressä valvoa saan, - yhä huoleni ne on samat vaan. - - Kenen piru se on, joka vainoo mua? - Se turhaa on, - sinä tahditon! - Ei ole mulla aikaa hutkia sua! - Omat piruni myös on pentuja vaan. - Niitä hoitaa saan, - niitä piiskataan, - joka päivä maidolla ruokitaan. - - - - -MIIHKALNIEMI. - - - Ken viskoo tuoksuja valmujen? - Ne tulvaa sierainkaariin - ja luomiin silmäin raukeiden. - Saan kohta jo unien saariin. - - Univalssia harmaat hyttyset - ne tanssivat kattoni alla. - Niin sulosti sammuu päivyet - kesämajani kukkulalla. - - Joku unosen aaltonen ailahtaa - ja kuiskii "hyviä öitä". - Sydän muistaa jotain laulajaa, - unin haastanen höperöitä: - - olet kirkkain poikia Apollon, - siks veljeni sinua lemmin! - Sinä uskot unia auringon - yhä laulain sointuisemmin. - - Vielä silmäni auon ja huokaisen: - myös rukoilla, iltani, muista: - oi, elämä kumma ja kultainen, - serenaadiin suruni suista! - - Taas unosen aaltonen vierähtää, - ne velloo uudet ja uudet — — - ne soutaa yli — en totta nää — - vain uneni satujen suuret. - - - - -SUURI MYRSKY. - - - Suuri myrsky kiiti mulle kukkamaahan. - Katselin tuota ja säikähti mieli, - mutta ääntä en ainoota äännä. - - Suuri myrsky löysi oitis hyödynheinät. - Katselin tuota ja hymähti huuli, - mutta ääntä en ainoota äännä. - - Suuri myrsky riisti sitten kunnian kukan. - Katselin tuota ja silmääni kyynel, - mutta ääntä en ainoota äännä. - - Suuri myrsky taittoi ystävyyden yrtin. - Katselin tuota ja kohosi rinta, - mutta ääntä en ainoota äännä. - - Suuri myrsky etsi rakkauden ruusun —. - Hypähdin silloin ja vihlovasti huusin, - ruumiini heitin mä lemmen lehden päälle, - ja katso: taukosi myrsky. - - - - -PIKKUNEN SALOME. - - - Koko maailman tahtoisin rikki - ja kahtia revästä näin. - Ja jos silmäni vihasta itki, - lyö tulta ne jälkeen päin. - - Ja ulapan äärellä seisten - mä myrskyä uhmailen. - Ja salaman taivaalta lyöden - vain taivasta herjaisen. - - Ja sormeni timanteilla - myös tyyntä mä kiusailen - ja voileipäleikkiä vanhaa - vain rannalta viskailen. - - Ei nimeni kaunis, kuulu, - mut varttani hierotaan. - Ja exotiikkaa imin, - jo niin mua vierotaan. - - Kas taivas on mulle suonut, - mitä jumalat rakastaa. - Ja hetki on mulle luonut, - mitä tuhannet tavoittaa. - - Ja jos kruunun kerran saisin, - niin narrit ruoskisin, - ja sitten heidät veisin - taas maskeraateihin. - - Sinä viimenen narriparka, - joka seuraani innoin hait, - olet kaikkein halvin hölmö, - mut minut viimein nait. - - Ja vaikka ma sulle nauran, - niin luonani usein käy. - Ma aina laulaen tanssin, - ei suruja meillä näy. - - - - -KYTTYRÄÄNSÄ UJOSTELEVALLE. - - - Sä hyvin näyttelet. Sen siksi siedän. - Ja kyttyrääsi tuskin huomaakaan. - Ma aplodeeratakin innoin tiedän, — - saan muutkin sua uskomaan! - - - - -LEIKKIVÄ LAPSI. - - - On leluni kaikki rikki - ja nukkeni halki pää. - Nyt itkua, valitusta — - torut äidin peljättää. - - Niin ennen — nyt ei toisin, - lelut vanhat rikki lyön, — - mut särjetyn tähden itken - ja torun pitkän yön. - - - - -IKUISET JUMALAT. - - - Ma aina etsin jumaloita - ja noita löydän ihanoita. - - Ain uuden kanssa henkevätä - on arvostella elämätä. - - Näin vuoroin kuolleisiin ma kiinnyn, - ja vuoroin eläviin taas piinnyn. - - Kun kävin vielä kouluani, - sain lempiä vain kuolleitani. - - Mut yhden seuraa tyrkytettiin - ja moni tunti myrkytettiin. - - Sen hyljin ensilemmen aikaan — - kuin paljon pahaa siitä saikaan! - - Mut surun käärmeen tappoi Nietzsche - vaikk’karmi: „Vergiss nicht die Peitsche! - - En säikkynyt mä sentään tuota, - mut mennä täytyi hänen luota, - - kun luin ma: "Sju små kvinnospråk", - — jo harakatkin nauroi krook! - - Mut uskoin yhä suurta miestä - en kauan empinytkään tiestä, - - Vaan paiskoin kaikki kirjat kiini. - Juomatta moderni jäi viini. - - Nyt muutuin itämaalaiseksi — - vain niinkuin mielikuvat keksi! - - Ja jäykin ilmein harson alla - ma kuljin kummaks kaikkialla. - - Mut mennytkään ei vuosi multa, - kun mun jo löysit, uusi kulta. - - Vaan, kaikkein viime jumalani, - sa lienet vaikein jumalani! - - Niin jumaltahtos uutta vaatii - ja uudet lemmen lait laatii. - - Mut tottunut kun jumaloihin - ma olen, tyranneihin noihin, - - niin tiedän, kuinka heille ollaan - ja heidän kanssaan toimeen tullaan: - - vain puolin mielin eessä seistä, - ja sitten tehdä ero teistä, - - ja elää päin ja vastoin aivan - näin antaa teille tunne vaivan. - - He, kas, lempii koko hehkullansa - vain eksyneitä lampaitansa. - - - - -SUURI-MIES. - - - — Tuletko suuresta mailmasta, - suuri-mies? - — Sieltä, sieltä, suuresta vaivasta, - kukaties! - — Mitä opit sinä suuressa maailmassa, - suuri-mies? - — Siellä opin minä lemmellä leikkimään, - kukaties! - - - - -SUUTELET MEILLE UNHOITUSTA. - - - Suutelet meille unhoitusta, - unhoitusta vaan!... - Haihtuu hurma niinkuin haihtuu - lentävä tähti syvään sineen, - surun syvään äänettyyteen. - Kuulen siellä kellot soivan, - kaiken lopun kummat kellot. - Valojasi vannoessa - korkealla kukkulalla, - yössä kesäkirkkahassa - kuulen vaan ma kellot soivan - kumman kaukaiset ja kylmät kellot. - - Ma kuuntelen kyynelsilmin, — - ei lempi ikuinen! - Tuo lempi, perhokulta, kaikkein häipyvintä. - Niin hehkuen kumpuvan äänesi vuossa - ne puhkeevat tuttavat valheet - kuin kirjavat ihanat kuplat, - punapilkkuineen, - sinisoiluineen, - ne pyörii, tanssii, särkyy pois — - on nopea kuplien kierto. - - Ma kuuntelen kyynelsilmin, - ja värjyn, ma valheista värjyn! - Niin rakkaita valheita kaikki ne on, - niin totta ne muistuttaa! - Minä aina noin lempiä voisin, - siks aina ma vaikenen. - Kylmä, kuuma, myönnän taikka emmin, - minä yksin, yksin lemmin. - - - - -ÄÄNI. - - - Jo kuljen lumottuna - — en tiedä itsekään — - kuin huimistunut sokko, - mua kutsuu yksi ään’! - - Mua kutsuu yksi ääni, - en muuta kuulla voi - mua kutsuu yksi ääni, - oi, kuinka soi, se soi! - - Se onkin tuhat ääntä, - ne tulta väreilee, - ne on niin kiihkon hurjat, - ne myötä riuhtasee. - - Jo lienen itse ääntä, - mi rinnan täristää. - Ma syöstään, syöstään kohti — - — — kiviseinään murskaks pää — —! - - - - -SAMA TAHTI. - - - Sadepisaroita... sadepisaroita - sama tahti... sama tahti... - särkyin pisar tipahtaa. - - Yössä tuolla muuten hiljaa, - Yössä niitän päivän viljaa, - kylmän kesän karpaloita, - niellä marjat karvastaa. - - Sama tahti... sama tahti... - pisaroilla sama tahti... - Hymy ompi hyvä vahti! - Nousta ei saa myrskysää. - - Pelkään, että tuulis tuimin, - pelkään, että riehuis huimin — - tuhma oisi raivo tää! - - Pisaroilla sama tahti, - hymy ompi hyvä vahti! - Jos nyt nousis myrskysää, - kuolo oisi mulle tää. - - - - -AJATTI TAATTO KARTANOSTAAN. - - - Nyt turman ruoskat vingahti! - ja surman soihdut singahti! - - Ajatti taatto kartanostaan, - ajatti yöhön asunnostaan, - ajatti yöhön tyttölastaan, - kirosi kylmä kynnyksellä, - kotia käydä kielsi. - - Hän vielä viipyy taaton tiellä - Anellen auki akkunoita... - kun yössä tuulet tohajavat, - ja peikot tummat tuijottavat, - ja pelko päätä puistuttaa, - ja surman pieni sulhoks’ saa. - - - - -KUTA — SITÄ. - - - Minä olen kuin nuorallatanssija - ja nuorani mun on lempi. - Kuta kummemmin minä muksahdan, - sitä hyppyni herttaisempi. - - Mut maallikot alhaalla ennustaa: - — Hän nuoralla niskat taittaa! — - Lopuks numero hienointa ohjelmaa - on aikomukseni laittaa. - - - - -KILPAKOSIJAT. - - - En tiedä, laulanko nyt jo - mun joutsenlauluain, - ja sävelten helkkyellen - käyn kohti kuoloa vain. - - Tai nytkö vasta päivä - mun nousee loistossaan, - ja soittooni sylkytellen - käyn kohti lempeä vaan. - - Kas käteni toinen mulla - on olalla kuoleman, - mut toisessa näät sä ruusuin - niin tummina hehkuvan. - - - - -LÖYTYIS VIELÄ PIENI POLKU. - - - Löytyis vielä pieni polku, - jota keiju kulkis, - jota kulkis kuutamossa, - surut syvään sulkis. - - Kehräis, kehräis kultalankaa - uuteen unten vyöhön. - Kiertäis, kaartais peikon pesää, - ettei eksyis yöhön. - - - - -ILMASSA HELÄHTI! - - - Säveleitä, säveleitä, - ilman täyden säveleitä - autuanna kuulen. - - Riemuin sinne sävelmereen, - solisevaan sävelmereen - sävelenä kuolen. - - - - -AURINKOA. - - - Ja tummista tuskistansa - mun sieluni sukelsi pois. - Ja äkkiä elää ja hehkuu - kuin juopunut riemusta ois. - - Ja loistavat kirjokuvat - mun eessäni kimmeltää. - Ja säihkyy ja soipi ilmat - ja elämän aukeevan nään. - - Ja on kuin öisin ma ollut - laps lemmen vain ainiaan. - Ja valojen aaltoja uinut - ja kukkia kylvänyt vaan. - - Ja polvilta polville noussut - kuin tapa on keijujen. - Ja sylistä siirtynyt syliin - ja riemunnut keväimen. - - Ja on kuin oisi nyt mulla - suur’ päiväkin valjaissa vaan, - me kiidämme kukkakenttää - ja heinästä ruoskankin saan. - - Me ilkamoiden mennään - ja pyhimmin peuhataan. - On nuoret ratketa riemuun, — - mut vanhoissa kuiskaillaan. - - Joku suuri sammakko loikkaa, - hui! häijyä hätkähdän. - Mut taas lyön päivää päähän, - saan hyppimään oitis tän. - - Monet leikkivät tuulen henget - ne huulia koskettaa. - Mut huulet yhä vain hymyy - kosteina puol'aukeaa. - - Kun kyynärpäälle perho - taas lentää leikkimään, - niin nauraen häntä katson — - kujeensa pohjaan nään. - - Ja voimakkaasti hengin — - puhallan perhon pois! - Oi, oi! Sa elämä kumma! - Enään tuskat kuin tulla vois! - - - - -LIIAN MYÖHÄÄN - - - Mun kukkaini valtakunta - kevätöissään väräjää. - Sen umput huojuvat unta - niin vaaleaa, pehmeää. - - Sen umput valkean hempeet - kai aurinko suutelee. - Kun aukovat silmänsä lempeet, - yö hiljalleen haihtunee. - - Yön myrkkyiset ruskeat perhot - luo kukkaini liitelee. - Niin arkana valkeat verhot - ens’ suukoista vapisee. - - Punertuu purppuraan lehti - ajan outona hehkumaan... - Kun aurinko viimein ehti — - päät umppuini riippui vaan — - - - - -RUUSUNI KUOLO. - - -Ystäväni, Teidän täytyy lohduttaa minua: minulla on oikea suru. - -Olen hyvin alakuloinen, enemmän kuin alakuloinen, linnassa ei ole niin -pimeätä soppea, jonne voisin hiipiä haikeana kätkyäkseni. - -Tiedättekö, oletteko koskaan varomattomuudesta tai huolimattomuudesta -saaneet aikaan jotain hyvin pahaa, syvästi onnetonta, iäksi -auttamatonta? Loukannut esimerkiksi jotain armasta olentoa, joka sitten -ainaiseksi arkana ja hermostuneena vetäytyy luotanne, taikka, jos hän -tulisikin takaisin, katsovat hänen silmänsä kuin ainaiset epäluulon ja -epäluottamuksen kysymysmerkit, ja tämä on vaikeampaa kestää kuin hänen -täydellinen poisvetäytymisensä. - -Minun täytyy kertoa Teille, mitä on tapahtunut. Tehän sallitte sen? -En voi sitä Teiltä salatakaan, en saa sitä muististani, voin huutaa, -polkea, vaikeroida, ei auta, ei parane: olen sotkenut ruusuni. - -Kauneimman, uhkeimman, kesän kuningattaren. - -Ruusujeni ruusun. - -Sen jälkeen on kuin ei mitään muutakaan ruusua enään tarhassani -kukkisi, kuin ei päivä viitsisi paistaa eikä linnut laulaa. - -Taitamattomasti olen astunut sen päälle. - -Kuinka? - -Seisoin ja tunsin, että sotkin jotain, jotain elävää... - -Vavahdin oudosti ja nostin nopeasti jalkani astuen syrjään. — Katsoin -ja näin kauhuin: ruusuni oli siinä, lysässä, runneltuna, repaleina. - -Sydänvereni seisahtui... - -Tuijotin jäykkänä, kylmänä, myrkytettynä. - -Äkkiä poltti häpeän punastus kasvojani, rintaani vihiäsi ja repi ja -pisti, kuin monta terävää säilänpistoa perätysten. - -Kuinka, kuinka tämä tapahtui? - -Se oli kauheata. - -Kukaan ei saa nähdä minua. - -Vihdoin nostin lattialta tuon musertuneen raukan, sen lehdet, jalot -vielä repaleinakin, näyttivät hienossa lihassaan selvät jäljet -kengänkorkoni raudoista — — Katkerat kyyneleet tulvivat silmiini, -suutelin raadeltua anteeksi anoen — — katselin taas ja nyyhkytin -jälleen kuin onnettomin lapsi. - -Ketä silloin kaipasin? Isoäitiä. Isoäidin helmaan olisin kätkenyt -ujostelevat kasvoni. Helmaan tuon hienon, kultaisen eukon, joka osasi -lukea kasvojen ilmeitä ja silmäinluonteja. - -Keikkasin ruusun irti varrestaan, nyppäsin pois kehrän pahimpia risoja -ja asetin sen vesilasiin. - -Lopulta en voinut sitä katsella. - -Sen näkö oli viiltävä, sen haavat piirtyivät rintaani. - -Minä, minä olin barbaari, murhaaja, tylppäsormi, ulkonevaposki. - -Nyt sain sen sanotuksi Teille. Teillä on syytä olla pahoillanne minusta. - -Olin kerrankin mennyt ohi ruusuni näkemättä sitä, olin mennyt -tunteettomana kuin tylsin palkkapiika, ja helmojeni heilahdus oli sen -kaatanut. - -Olinhan kertonut Teille ruusustani. Puoliujosti — oli hauska yllättää -Teidät todellisuudella. Te lupasitte tulla katsomaan sitä. Tunsin syvän -salaisen riemun. Teidän hemmotelluille silmillenne saatoin ehkä näyttää -jotain, jotain harvinaista, säilynyttä, suojattua, pyhää... - -Te tulette pian? Odotan Teitä ikävöiden. - -Sanon sen Teille nyt: - -Ruusua kasvatin Teitä varten. - -Siinä on suruni ydin. - -Kauan istuin ja muistelin. Muistelin hellyyttäni, hoitamisintoani, -ylpeitä toiveitani, toiveet niin ylpeät kuin kuumat, sähähtelevät -salamat. - -Aina minussa lauloi: ruusu, ruusuni, sydänverikukkani. - -Tumma, tulinen, sametin pehmeä lehdiltään. - -Sen tiesi, vanhaa jalostettua verta itämailta. - -Ruusuni itämailta. - -Tunnette kaihoni itämaille. - -Ummistan vain silmäni ja mielikuvitukseni kosteassa, kuumassa yössä -heti loikoilen jossain Persian, Indian helmoissa. - -Melkein aistittavasti kaikki tunnen, kuulen, näen... kukkain tuoksun, -satuisen, runsaan, uneen myrkyttävän tuoksun. Siellä täysmuotoiset, -kaarevat ja silkoiset, käärmeenviisaat lapset yksitellen puiden alla -liikkuvat. Kuuma tuuli kohisuttaa lehtiä, pyhän virran laine leiskahtaa -... oi untelona noihin kuviini ijäksi uinuisin! - -Ruusuni oli viesti sieltä. Sieltä öisistä ihanuuksista. - -Kun sen kehrään äkisti satuin katsomaan, tulvahti sydämeeni melkein -säpsähyttävä onnen aavistus, vapisevat käteni kostuivat, vereni -vilkastuivat. Minulle tuli niin kiire, kuumeinen kiire jonnekin outoon, -salaperäiseen, tummaan, ihanaan. Elämässä saattoi saavuttaa jotain. - -Ruusu tuossa oli päämäärissään. - -Täynnä lepäävää kauneutta, koskematon ja ylhäinen. - -Sen täyteläiset purppurahuulet olivat kuin ylpeimmän immen, joka salli -itsestään vain kuninkaiden nähdä suutelo-unia. - -Voinko sen sanoa? - -Ruusu oli minulle symbooli. - -Symbooli siitä, miksi tahdoin sydämeni, rakkauteni. - -Te ymmärrätte minut. - -Kuinka, kuinka olin sen kaatanut! - -Osoittaisivat minua tylpillä sormillaan, jos tietäisivät ruusuni lopun. - -Mitä he välittäisivät traagillisuudesta siinä! - -Kuinka he vaikenisivat hienotunteisesti ja ihmettelisivät. - -Olin huolimaton, varomaton, hullu! — — hyvä jumala, ovathan ne vikoja! - -Mutta he sanoisivat, että olin väsynyt, kyllästynyt, tunteeton. En -viitsinyt enään hoitaa ruusuani. Ja ilkkuisivat alhaista ilkkuaan -niinkuin aina, kun näkevät jotain hienoa värjöttävän sairaana, -alakuloisena, riepuisena. - -Tuossa nyt on sen musertunut kauneus marmoripöydällä. Heleätä verta -valkealla pohjalla! - -Sen lehtien lomasta kuuluu kuin viime uikutus... - -Olinko mieletön, kun sen sotkin — — tämä on sietämätöntä. - -Hillitsen itseni. Ummistan silmäni ja painan ruusun huulilleni... - -Sen vielä täysin ihana tuoksu täyttää sieraimeni. - -Se on kuin rakastava nainen, jonka särkynyttä sydäntä uskoton lemmitty -uudestaan suutelee... hän kuolee, mutta suutelee kuollessaan. - -Juovuta minut vielä kerran tuoksullasi, hengittää sinut tahtoisin -sieluuni. - -Ehjänä en enää sinua näe. - -Kätken sinut, etsin somimman rasiani, iso-äidin lahjan, jonka kanteen -on koverrettu onnen temppeli ja säilytän sinut syvällä, syvällä -piilossa. - -Vanhana kerron tarinasi, vanhana lempeänä mummona jollekulle -lemmikilleni, joka iltahämärässä takkatulen räiskiessä polvilleni -hiipii. - -Rasian kansi on kiinni... käteni painaa kantta... katselen ulos. - -Ilta on hiipinyt yllemme. - -Sydämeni on täynnä sanatonta surua. - -Katselen kauas ja kauan. - -Mikä ilta! Miksi niin kaunis juuri nyt? - -Kuulakas taivas ja sen rannassa purppurainen pilvisaatto, reunat -hehkuen kullassa kuin polttava tuli. - -Metsässä tummaa, hiljaa, jännitettyä. - -Iltani lohduttaa, lupaa, ennustaa — — — - -Sielussani herää jotain — — - -Mitä? Sitä en saa kertoa — en Teillekään — — - - - - -EPITAPHIUM. - - - Mä hengen haudasta vein taaskin hautaan, - mut tiellä paistoi aurinko ja usein kuu - Myös mielistyin mä moneen outoon nautaan, - ja juuri ennen hautaa oi’ hauskin rendez-vous! - - - - - - -VANKINA. - - - - -TSCHANDALAN KAUPUNKI. - - - Askeleissas lokaa, jäätä, - seuranasi hylkyväki. - Kanna siellä pystypäätä, - Herra senkin kuuli, näki. - - Siellä sull’ on lapsuuskoti, - mennyt nuoruus, äiti, veli. - Yksi päivä tuskat poti, - mitä muiden ikä eli. - - Aatelinen unelmissaan - pysähdy ei puolitiehen. - Tschandala saa kaupungissaan - ylhäisemmän naisen, miehen. - - - - -ENSI ONGELMA. - - - On murhe suuri sen lapsosen, - joka syntynsä kiroaa. - Epäluulot se ylhäin ihmisten - ja koston alhaisten saa. - - - - -KUOLEMAN KIHLOISSA. - - - Musta vieras rinnoiltani - kiihkoin riisti suudelmat. - Sulle soitan, kirkas haave, - suuren lemmen unelmat. - - Julma vieras viilsi rintaan - kuolon haavat vuotamaan. - Sulle puhkee, pyhä harha, - veriruusut loistamaan. - - Hornan miesi kuilun kitaan - kostomielin syöksi mun. - Viime katse, kyynel, kuiske, - jumalani ainut, sun! - - - - -UNELMOITU. - - - Sinä kaipasit kirkkautta - ja hiljaista iloa. - Sitä oli, sitä olihan kerran — - oi, jumaluus aikoja! - - Lopun tippuvat veriruusut, - ilo, tuskani kuumeinen. - Kun nauraa, ilkkua koitan, - kera kammoni kilpailen. - - Kas rinnassa auki on haava, - syvin syvien haavojen. - Verikukka jos vieläkin puhkee, - sa poimi se viimeinen! - - Sen kuihtuneet siskot sulle - niin kerran hehkuneet ois. - Tämä kukkani ei sua loukkaa, - sen antaja uupuu pois. - - - - -MOIRAT. - - - Miks minun uneni itkua täys? - Se eilen onnea paloi. - Sua lemmin ja astelin itseksein — - suur’ taivas kultaa valoi. - - Se eilen vieri niin kauaksi pois. - Kade sattuma kauvan jo vaani. - Se eilen vierikin iäksi pois — - meni iäksi luvattu maani. - - - - -KUUDANYÖ. - - - 1. - - Ja hiiri mun herätti yöllä, - se seinääni nakerti niin. - Ei pikkunen sievä hiiri - mua saanut suutuksiin. - - Mut seuraksi sille alkoi - sydän-rottani kaivertaa, - Se vanha ilkeä rotta, - min pettynyt lempivä saa. - - - 2. - - Kuin ystävällinen kuuriani - Taas seinille kuvia luo. - Salakummia kuviansa, - ne lauluni vanhat tuo. - - Ja ma yöhön kuiskin hiljaa - taas hurmasta suukkojen. - Mut hetken vain ma hehkun - olen kuoleva kukkanen. - - Ja kyynel vieriä alkaa, - se kymmenen siskoa saa. - Ne kyynelet juhlia tietää, - sydän suuri kun uinahtaa - - - 3. - - Olen lapseksi jälleen tullut, - ja sylihin kaipaan vaan. - Käsivarsillas minua veisit - ja tuutisit uinumaan. - - Me puistossa ympäri käytäis, - sinä taruja kuiskisit. - Ikitaruja lemmestä noita, - mitä muillekin laulelit. - - Jos totta ne lainkaan ei oisi, - osaan valhetta rakastaa —, - niin monesta valheesta join jo - elon hienointa hekkumaa. - - - 4. - - On kumma vaan tuo sydän, - kun kaikki se kadottaa, - se laulussa suukkoja antaa - ja laulussa suukkoja saa. - - Eteeriset suukot nää hienot, - ne on suita ja sinä ne saat. - Ne oikeat suukkosi tiedän, - ne pienille tytöille jaat. - - - 5. - - On rauhaa nyt jo tullut, - sydän hiljaa nyyhkii vaan. - Se nyyhkii niinkuin nyyhkis - itsensä nukkumaan. - - Sinä, rauhaa lemmit, rakas, - se eikö ollut niin? - Jo kohta mun poskeni peittyy - lumikukkiin valkoisiin. - - - - -MIIHKALIN KALLIO. - - - Ma akkunallani istun, - kuu salmeen pilarin luo. - Ja kostea öinen tuuli - kohun Miihkalkosken tuo. - - Siell’ alhaalla kosken alla - tarun kallio kohoaa. - Koko seutu ympärillä - on oudon kamalaa. - - Kun yö on kauneimmillaan - — taru vanha väittää vaan - mies aallon harjalle nousee - ja huutaa armastaan. - - Mies on se kaunis Miihkal, - talon lempi hän emäntää. - Mut nainen renkiä nauroi, - sekos tältä kuuma pää. - - Niin kummasti mieltä viehtää - tuo aallon kaunis mies. - Jos olisi vanha aika, - se onnistuis kenties. - - Minä tuskani viimeisen veisin - alas tuonne viileään... - ja nousisin haamuna sitten, - kun Miihkalin kutsuu ään'. - - Hän alhaalla aallon päällä, - minä kiireellä kallion. - Ja joku kurja saisi - taas tästä laulelon. - - - - -ULAPALLA. - - - Yksinäni ulapalla, - rannan tulet sammuu. - Myrskypilvet pohjan alla - mulle turmaa ammuu. - - Soittaa siellä henkikuoro - alla sinikuvun. - Saman toistaa: sun on vuoro - luoksi kuolleeen suvun. - - - - -TUNTEEN RUKOUS. - - - Oi, soinnu kerran, ääni sointuvin, - oi, soinnu kerran vain! - Niin hartahasti, - ja kaunihisti, - niin kultahaikeana - sua rukoilen — - sua rukoilen — - kuin läsnä ennen, verhotonna. - - Nyt on hetki oikea. - Veri läikkyy lämpimänä, - sielu vapaa, aaluvana, - sydän kuin ois kultaa täys. - - En väistyä voi! - En taantua voi! - Suur'innoin ma kuljin - ja tähän ma tulin. - - Oi, soinnu, oi soi! - Sieltä ylhäältä, oi! - Tähdestäni, - onnestani, - lemmestäni! - - Uuden tunteen sointu, - kirkkaan intohimon kirkas lämmin, - syte tuhat vuotten takaa - tulevien tunteen lasten! - Nimet sulle tuskin tiedän, - mutta mulle kuulu! - Yksi ääni, sävel, — miten? - Viesti vainen, vaikka vienoin, - mistä öisin täysin autuas! - - Ilon, hymyn, naurun, tanssin, - hengen hehkun, lemmen leimun, - tuota joskus tunsin taisin. - Siitä tahdon korkeemmalle, - siitä, mistä kulku kiihtyy, - sinne, missä sielu viihtyy, - itseriemuin, muille riemuin. - - Ah, pyydänkö paljon itselleni, - ja pyydänkö mahdotonta? - Mun on niin ahdasta olla. - Vain kerran lyö ja soi ja valu ylle, - kuin aamuin aamun heiliväinen kultavihma. - - Enhän haaveksi. Voimalleni haastan. - Tuntoani kannustan ma tunteen ääriin. - Tunteet ääret — mitä siellä on? - Valomeri, värimeri, sävelmeri — - nousu, lento, helke, huume — - tulten aallot sulon polttavaiset — - taiko haikeet kiihkot, hekkumakin, - pyhät innot, rakkauden rauha — - taiko, taiko — — - koidon inehmoisen kuolo vihdoin! - - Ah, ei riitä! - En sua tunne, - ääni tunteen äärten. - Niinkuin lienet, - mulle siity! - - Sulosaalihiksi - sun unosille saan. - Ne sua tuutii soittimilla - kultakantelon, - hoivaa hemmoitellen - sormin ruusuisin. - - Oi sointu sorja! - Unten, aavistuksen mailla - saavutan ma seuras muun. - Äänes nostaa mulle puolet elämää, - äänes tappaa multa puolet elämää — - Uusin loistoin palan, hehkun, säihkyn, - toisin kuljen, värjyn, lemmin. - - Joka väre sieluni, - joka solu, hengitys, - joka syke sydämen, - sua odottaa! - - Kuulu jo, - kuulu jo, - aurinko! - - Ennenkuin ma katkeen, särjyn, sammun! - - Hetki suurin, rannattoman vapaa - siunauksen hetki... - jossa ikuisena öisin — - laadussani kirkastua voisin — - — — — - taivas aukee —! - — — — - - - - -KIROUS. - - - Jos olisin voinut pelastaa sinut kauneuteen, - erilaiseen kuin mun, - pisar viimeinen vaikk’ olis vuotanut, - sinä olisit saanut ruusut, - kukkaset kuninkaallisen sydämen. - Minä olisin sinusta tehnyt sen jumalan, - joka suudeltuaan saa mennä, - luoden vielä hohteen - elon illan pitkiin hetkiin... - Neron ikuisesti kahlimaton käynti, - älköön nainen sille este olko. - - Sen tiedät, - tän ansaitsitko? - Vaiko poltinmerkin - pööbel-otsallesi, - halpa, hillitön lurjus, - jonka askeleista nousee inha löyhkä, - yhtä myrkkyinen, - kuin ruttoon kuolleen koiran raadon, - jota suuri päivyt kultaa. - - - - -A JA O. - - - Jos ensisuutelosi ottaa suita varas, - niin uusi varas ottaa toisenkin. - Jos tallella on suutelosi kaikkein paras, - varas vie sen! lienet viekkahin. - - - - -KESKI-YÖSSÄ. - - - Nyt löi se tummin tunti — — - tää loppu julmin on — — - en astu, seiso enään, - vain ryömin, jalaton. - - Kuin...? eikö värjy vuoret... - maa aukee armahtain... - putoa taivaan tähdet...? - Ma mitä hain — —! ja sain — - - - - -KEIJUJEN LUONA. - - - Verissäpäin mä saavun - taas luoksi keijujen. - Ja riisun rääsykaavun, - nuo vaatteet ihmisten. - - Nyt keijusiskot itkee - ja nyyhkii kauhuissaan. - Mut viisain heistä kitkee - yrttinsä kiehumaan. - - — Oi, missä käynyt lienet, - ken on sun raadellut? - — En tiedä, siskot pienet, - olen yössä taistellut. - - Ma astuin jossain siellä - niityillä ihmisen. - Mua kohtas turma tiellä, - kai joku ihminen. - - Mut, siskokullat, auta - ei meidän itkeä. - Jos kuolen, tehdään hauta - Nyt saan kai kylpeä! - - - - -KAUKAINEN KAUNEUS. - - - On sielunsa villi lintu - yli kuilujen kiitämään. - Niin kaukaa päätän ja mietin: - kai kohtalon ylpeän nään! - - Mä lähemmä tulen ja kuulen: - pari vuotta väliä vaan, - taas pikkukaupungin juorut - hän tulta saa hulmuamaan. - - - - -VANKI. - - - Joka päivä herätessä - tuskan muistan: vanki, vanki! - Pakomatkaa miettiessä - oveen lyötiin rautakanki. - - Joka päivä joku heittää - ruusun vangin akkunalle. - Kyyneleeni koitan peittää, - ruusu, ruusu kurjimmalle! - - - - -JOBIN LOHDUTTAJAT. - - - — Kuka siellä ovella kolkuttaa? - — Me pyydämme päästä sisään! - — Nyt häiritä mua ei kukaan saa — - — Me emme tuskias lisää, — — - (äänetöntä) - - — Kuka siellä ovella kolkuttaa? - — Jo voimme kai tulla luokses! - — Nyt häiritä mua ei kukaan saa — - — Sun kärsimme paljon vuokses - (äänetöntä) - - — Pirut siellä ovella kolkuttaa! - — Ja sinä et päästä sisään! - Varo, syntejäs et myös anteeks saa - Ja he Herralle juoruvat lisää. - - - - -IÄKSI. - - - Nyt riehuu kansa Tschandalan, - täys täyttyy pyövelin piha. - Ovi kiini vielä on vankilan, - verin värjyy kuningas-liha. - - Verin värjyy ja otsaa hiestaa vaan, - pian saatava pois on pilkku. - Ei jouda hän kuumeessa kuulemaan, - mitä kertoo pyövelin ilkku. - - Verin värjyy ja hiestaa uudestaan, - hyvät henget siipiä kutoo. - Kun siivet saavat valmiiks vaan, - niin akkunaraudat putoo. - - Ne putoo, putoo — vapaa on! - Hän taivasta aavinta liitää. - Kuin? Tschandala ois toivoton —? - läks siltä lintu nyt kiitää. - - - - -MONI MIELETÖN HAAVE... - - - Moni mieletön haave haihtui, - moni toive on iäksi vait. - Oi, kaikki niin toiseksi vaihtui —, - sydän, lemmestä kylliksi sait! - - Ei lemmestä oikeasta! - Se harvoilla kukkii vaan —, - niin harvoin kuin armaimmasta - oma armas tuleekaan. - - - - -OI, ÄITI, ÄITI... - - - Oi, äiti, äiti sen ruusun vaan - minä olisin kantanut helmaasi - Sen tuonut kotia kartanoon, - sen akkunalleni tuoksumaan — — - Oi, äiti, äiti sen ruusun vaan - minä olisin kantanut helmaas. - - Mut senkin runteli maailma; - se siedä ei nuoria nuppuja. - - - - -ERÄMAIHIN... - - - Erämaihin aasini ohjaan; - on yllämme tähtiyö. - Elon turmat jo join ma pohjaan, - levon hetki nyt viimein lyö. - - Taas kuljen hajallahapsi - yöt kisoissa keijujen. - On mukana armas lapsi, - uus lemmikki leikkien. - - - - -*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK TSCHANDALAN VANKI *** - -Updated editions will replace the previous one--the old editions will -be renamed. - -Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright -law means that no one owns a United States copyright in these works, -so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the -United States without permission and without paying copyright -royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part -of this license, apply to copying and distributing Project -Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm -concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark, -and may not be used if you charge for an eBook, except by following -the terms of the trademark license, including paying royalties for use -of the Project Gutenberg trademark. If you do not charge anything for -copies of this eBook, complying with the trademark license is very -easy. You may use this eBook for nearly any purpose such as creation -of derivative works, reports, performances and research. Project -Gutenberg eBooks may be modified and printed and given away--you may -do practically ANYTHING in the United States with eBooks not protected -by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the trademark -license, especially commercial redistribution. - -START: FULL LICENSE - -THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE -PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK - -To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free -distribution of electronic works, by using or distributing this work -(or any other work associated in any way with the phrase "Project -Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full -Project Gutenberg-tm License available with this file or online at -www.gutenberg.org/license. - -Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project -Gutenberg-tm electronic works - -1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm -electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to -and accept all the terms of this license and intellectual property -(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all -the terms of this agreement, you must cease using and return or -destroy all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your -possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a -Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound -by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the -person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph -1.E.8. - -1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be -used on or associated in any way with an electronic work by people who -agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few -things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works -even without complying with the full terms of this agreement. See -paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project -Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this -agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm -electronic works. See paragraph 1.E below. - -1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the -Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection -of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual -works in the collection are in the public domain in the United -States. If an individual work is unprotected by copyright law in the -United States and you are located in the United States, we do not -claim a right to prevent you from copying, distributing, performing, -displaying or creating derivative works based on the work as long as -all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope -that you will support the Project Gutenberg-tm mission of promoting -free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm -works in compliance with the terms of this agreement for keeping the -Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily -comply with the terms of this agreement by keeping this work in the -same format with its attached full Project Gutenberg-tm License when -you share it without charge with others. - -1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern -what you can do with this work. Copyright laws in most countries are -in a constant state of change. If you are outside the United States, -check the laws of your country in addition to the terms of this -agreement before downloading, copying, displaying, performing, -distributing or creating derivative works based on this work or any -other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no -representations concerning the copyright status of any work in any -country other than the United States. - -1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: - -1.E.1. The following sentence, with active links to, or other -immediate access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear -prominently whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work -on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the -phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, -performed, viewed, copied or distributed: - - This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and - most other parts of the world at no cost and with almost no - restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it - under the terms of the Project Gutenberg License included with this - eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the - United States, you will have to check the laws of the country where - you are located before using this eBook. - -1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is -derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not -contain a notice indicating that it is posted with permission of the -copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in -the United States without paying any fees or charges. If you are -redistributing or providing access to a work with the phrase "Project -Gutenberg" associated with or appearing on the work, you must comply -either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or -obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg-tm -trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9. - -1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted -with the permission of the copyright holder, your use and distribution -must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any -additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms -will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works -posted with the permission of the copyright holder found at the -beginning of this work. - -1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm -License terms from this work, or any files containing a part of this -work or any other work associated with Project Gutenberg-tm. - -1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this -electronic work, or any part of this electronic work, without -prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with -active links or immediate access to the full terms of the Project -Gutenberg-tm License. - -1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, -compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including -any word processing or hypertext form. However, if you provide access -to or distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format -other than "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official -version posted on the official Project Gutenberg-tm website -(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense -to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means -of obtaining a copy upon request, of the work in its original "Plain -Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include the -full Project Gutenberg-tm License as specified in paragraph 1.E.1. - -1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, -performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works -unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. - -1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing -access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works -provided that: - -* You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from - the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method - you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed - to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has - agreed to donate royalties under this paragraph to the Project - Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid - within 60 days following each date on which you prepare (or are - legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty - payments should be clearly marked as such and sent to the Project - Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in - Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg - Literary Archive Foundation." - -* You provide a full refund of any money paid by a user who notifies - you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he - does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm - License. You must require such a user to return or destroy all - copies of the works possessed in a physical medium and discontinue - all use of and all access to other copies of Project Gutenberg-tm - works. - -* You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of - any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the - electronic work is discovered and reported to you within 90 days of - receipt of the work. - -* You comply with all other terms of this agreement for free - distribution of Project Gutenberg-tm works. - -1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project -Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than -are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing -from the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the manager of -the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the Foundation as set -forth in Section 3 below. - -1.F. - -1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable -effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread -works not protected by U.S. copyright law in creating the Project -Gutenberg-tm collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm -electronic works, and the medium on which they may be stored, may -contain "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate -or corrupt data, transcription errors, a copyright or other -intellectual property infringement, a defective or damaged disk or -other medium, a computer virus, or computer codes that damage or -cannot be read by your equipment. - -1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right -of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project -Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project -Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project -Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all -liability to you for damages, costs and expenses, including legal -fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT -LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE -PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE -TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE -LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR -INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH -DAMAGE. - -1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a -defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can -receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a -written explanation to the person you received the work from. If you -received the work on a physical medium, you must return the medium -with your written explanation. The person or entity that provided you -with the defective work may elect to provide a replacement copy in -lieu of a refund. If you received the work electronically, the person -or entity providing it to you may choose to give you a second -opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If -the second copy is also defective, you may demand a refund in writing -without further opportunities to fix the problem. - -1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth -in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO -OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT -LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. - -1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied -warranties or the exclusion or limitation of certain types of -damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement -violates the law of the state applicable to this agreement, the -agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or -limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or -unenforceability of any provision of this agreement shall not void the -remaining provisions. - -1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the -trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone -providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in -accordance with this agreement, and any volunteers associated with the -production, promotion and distribution of Project Gutenberg-tm -electronic works, harmless from all liability, costs and expenses, -including legal fees, that arise directly or indirectly from any of -the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this -or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modification, or -additions or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (c) any -Defect you cause. - -Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm - -Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of -electronic works in formats readable by the widest variety of -computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It -exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations -from people in all walks of life. - -Volunteers and financial support to provide volunteers with the -assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's -goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will -remain freely available for generations to come. In 2001, the Project -Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure -and permanent future for Project Gutenberg-tm and future -generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary -Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see -Sections 3 and 4 and the Foundation information page at -www.gutenberg.org - -Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary -Archive Foundation - -The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non-profit -501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the -state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal -Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification -number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary -Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by -U.S. federal laws and your state's laws. - -The Foundation's business office is located at 809 North 1500 West, -Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up -to date contact information can be found at the Foundation's website -and official page at www.gutenberg.org/contact - -Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg -Literary Archive Foundation - -Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without -widespread public support and donations to carry out its mission of -increasing the number of public domain and licensed works that can be -freely distributed in machine-readable form accessible by the widest -array of equipment including outdated equipment. Many small donations -($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt -status with the IRS. - -The Foundation is committed to complying with the laws regulating -charities and charitable donations in all 50 states of the United -States. Compliance requirements are not uniform and it takes a -considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up -with these requirements. We do not solicit donations in locations -where we have not received written confirmation of compliance. To SEND -DONATIONS or determine the status of compliance for any particular -state visit www.gutenberg.org/donate - -While we cannot and do not solicit contributions from states where we -have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition -against accepting unsolicited donations from donors in such states who -approach us with offers to donate. - -International donations are gratefully accepted, but we cannot make -any statements concerning tax treatment of donations received from -outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. - -Please check the Project Gutenberg web pages for current donation -methods and addresses. Donations are accepted in a number of other -ways including checks, online payments and credit card donations. To -donate, please visit: www.gutenberg.org/donate - -Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic works - -Professor Michael S. Hart was the originator of the Project -Gutenberg-tm concept of a library of electronic works that could be -freely shared with anyone. For forty years, he produced and -distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of -volunteer support. - -Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed -editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in -the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not -necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper -edition. - -Most people start at our website which has the main PG search -facility: www.gutenberg.org - -This website includes information about Project Gutenberg-tm, -including how to make donations to the Project Gutenberg Literary -Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to -subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks. diff --git a/old/67956-0.zip b/old/67956-0.zip Binary files differdeleted file mode 100644 index 673965c..0000000 --- a/old/67956-0.zip +++ /dev/null |
