summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--.gitattributes4
-rw-r--r--LICENSE.txt11
-rw-r--r--README.md2
-rw-r--r--old/67956-0.txt2155
-rw-r--r--old/67956-0.zipbin23432 -> 0 bytes
5 files changed, 17 insertions, 2155 deletions
diff --git a/.gitattributes b/.gitattributes
new file mode 100644
index 0000000..d7b82bc
--- /dev/null
+++ b/.gitattributes
@@ -0,0 +1,4 @@
+*.txt text eol=lf
+*.htm text eol=lf
+*.html text eol=lf
+*.md text eol=lf
diff --git a/LICENSE.txt b/LICENSE.txt
new file mode 100644
index 0000000..6312041
--- /dev/null
+++ b/LICENSE.txt
@@ -0,0 +1,11 @@
+This eBook, including all associated images, markup, improvements,
+metadata, and any other content or labor, has been confirmed to be
+in the PUBLIC DOMAIN IN THE UNITED STATES.
+
+Procedures for determining public domain status are described in
+the "Copyright How-To" at https://www.gutenberg.org.
+
+No investigation has been made concerning possible copyrights in
+jurisdictions other than the United States. Anyone seeking to utilize
+this eBook outside of the United States should confirm copyright
+status under the laws that apply to them.
diff --git a/README.md b/README.md
new file mode 100644
index 0000000..0a3633f
--- /dev/null
+++ b/README.md
@@ -0,0 +1,2 @@
+Project Gutenberg (https://www.gutenberg.org) public repository for
+eBook #67956 (https://www.gutenberg.org/ebooks/67956)
diff --git a/old/67956-0.txt b/old/67956-0.txt
deleted file mode 100644
index c4f2bb2..0000000
--- a/old/67956-0.txt
+++ /dev/null
@@ -1,2155 +0,0 @@
-The Project Gutenberg eBook of Tschandalan vanki, by Ain'Elisabet
-Pennanen
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
-most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
-whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms
-of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at
-www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you
-will have to check the laws of the country where you are located before
-using this eBook.
-
-Title: Tschandalan vanki
-
-Author: Ain'Elisabet Pennanen
-
-Release Date: April 30, 2022 [eBook #67956]
-
-Language: Finnish
-
-Produced by: Tuula Temonen
-
-*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK TSCHANDALAN VANKI ***
-
-
-
-
-
-TSCHANDALAN VANKI
-
-Kirj.
-
-Ain'Elisabet Pennanen
-
-
-
-
-
-Helsingissä,
-Kustannusosakeyhtiö Otava,
-1907.
-
-
-
-
-SISÄLLYS:
-
-VAPAANA.
-
-Hän kullasta paulaa kalkuttaa.
-Muistoni lintu.
-Dionysos 1-2.
-Hebrealainen.
-Kai keijun kevyt on!
-Miksi aiot?
-Najadi.
-Kyyneleitä.
-Viftin jälkeen.
-La petite!
-Tuskaton keiju.
-Unilaulu.
-Unelmissa.
-Metsätiellä.
-Sadesäässä.
-Kaks vierasta.
-Miksi hällä huulet värjyy?
-Runoiltu lempi.
-Hyveittemme esi-isät.
-Miihkalniemi.
-Suuri myrsky.
-Pikkunen Salome.
-Kyttyräänsä ujostelevalle.
-Leikkivä lapsi.
-Ikuiset jumalat.
-Suuri-mies.
-Suutelet meille unhoitusta.
-Ääni.
-Sama tahti.
-Ajatti taatto kartanostaan.
-Kuta — sitä.
-Kilpakosijat.
-Löytyis vielä pieni polku.
-Ilmassa helähti!
-Aurinkoa.
-Liian myöhään.
-Ruusuni kuolo.
-Epitaphium.
-
-VANKINA.
-
-Tschandalan kaupunki.
-Ensi ongelma.
-Kuoleman kihloissa.
-Unelmoitu.
-Moirat.
-Kuudanyö 1-5.
-Miihkalin kallio.
-Ulapalla.
-Tunteen rukous.
-Kirous.
-A ja O.
-Keski-yössä.
-Keijujen luona.
-Kaukainen kauneus.
-Vanki.
-Jobin lohduttajat.
-Iäksi.
-Moni mieletön haave.
-Oi, äiti, äiti.
-Erämaihin.
-
-
-
-
-
-
-VAPAANA.
-
-
-
-
-HÄN KULLASTA PAULAA KALKUTTAA.
-
-
- Hän unten on päiväin paahtama,
- on huikaistu auringon mailla.
- Nyt astuu arkensa raukeena,
- Puol'uinuvan, untelon lailla.
-
- Hän sielunsa hehkut yksin joi,
- kera haaveiden haamujen horjui.
- Ja kummia kuvia elosta loi —
- pois neuvot ja neuvojat torjui.
-
- Vaan joukko ei anteeksi antaa voi,
- kun yksinastuja kulkee.
- Yhä julkeimmin sen tuomio soi,
- mut kulkija korvansa sulkee.
-
- Hän kulkee kalvaana karttaen,
- mut itseksensä laulaa.
- Salapolkuja vieläkin astuen
- jo laittaa kullasta paulaa.
-
- Hän kullasta paulaa kalkuttaa
- ja riemuissansa hymyy:
- kai elämän kerran paulaan saa
- ja elämän syliin lymyy.
-
-
-
-
-MUISTONI LINTU.
-
-
- Ken se liekin? Unteni hämy sen toi.
- Lintu pienin? Kainona pyrki se luo,
- Enkö tuntis! Tuttu kun ääni taas soi,
- lintuni laulu.
-
- Kas! Se onkin muisto jo mulle kallis,
- hellä, — hellin? Kerta se — niin ah silloin
- riipi rinnan, raasteli — — mut et salli,
- lauluja noita?
-
- Ei siis! Kätken lintuni työt jo tuhmat,
- Pieni värjyt? Poskeni sulle painan.
- Suuta hellin. Vaikeni vaivat summat
- lintuni töistä.
-
- Ilta hetket antavi armaat, kas! Oi!
- Tuolla puiston kuutamo hehkuu, uhkuu,
- tenhovälkkein kiitävi virta, soivat
- sirkkojen viulut.
-
- Lintu, lintuin, leikimme kerran ennen
- puiston yössä, huumaava tuoksu leyhyi
- ruusuvöistä, uinuimme rinta rinnoin
- nuorinta hurmaa.
-
- Sentään, pienin, luule en minä huolien
- että hetket yöhyen vielä silloin
- riemu korkein ollut ois. — Sydän kuollen
- eroa itki.
-
- Muita teitä kohtalo johti. Kumman
- ihmemaailman tuntea sain ma, uuden.
- Meidät, lemmen, puiston ja surun nuoren
- unohti aika.
-
- Mutta kiitos, lintuni, aina sulle!
- Sulta sai mun eloni ensi hurman,
- annoit ensi lempeni laulut mulle,
- kaunista kylvit.
-
- Muisto vanhin. Unteni hämy sen toi.
- Lintu leikin! Hellänä pyrki se luo.
- Ällös värjy! Siunaus suurin nyt soi
- lemmestä lasten.
-
-
-
-
-DIONYSOS 1.
-
- Sei klug Ariadne!
- — — —
- — — —
- Ich bin dein Labyrinth.
-
-
-
-
-DIONYSOS 2.
-
-
- Miksi solmian kukkasvöitä —,
- häntä kiinikö kiehtoa vois?
- Pian tanssien kukkiin hän kiertyy,
- pian tanssien kiertyy taas pois.
-
- Miksi solmian kukkasvöitä?
- Jäävät okaat mua pistämään.
- Ikihaavat hän rintaan viiltää,
- kuinka varon ja väistänkään.
-
- Hälle solmian kukkasvöitä,
- hän mun viehätti solmimaan!
- Ja nyt sokkona sokeimpana
- kera jumalan pyöriä saan.
-
-
-
-
-HEBREALAINEN.
-
-
- Jos astuisi hän vielä joukossamme
- ja johdattaisi oppilapsiaan,
- minä myöskin tuohon seuraan saisin.
- En uskois hänen taivaitaan
- — en siitä mitään hälle suotta virkkais. —
- Nuo tahtoisin mä nähdä silmät vaan!
- Nuo äärettömän rakkauden silmät,
- hänet nähdä, jok’ oi' aina hieno —
- ja ihmeen yksin...
-
-
-
-
-KAI KEIJUN KEVYT ON!
-
-
- Keijun, keijun kevyt on!
- Kai kevyt on,
- kun kiharat
- on seitin verkkoa,
- ja siivet suuren perhosen,
- ja jalka sorja notkea!
-
- Kai kevyt on,
- kun rintansa, kun rintansa
- vain sykki vastalempehen
- ja liekki hetken — haihtuen!
- Kai keijun kevyt on!
-
-
-
-
-MIKSI AIOT?
-
-
- Miksi aikoo sini-aalto,
- miksi nurmen kukkanen,
- miksi kesän kuuma säde,
- miksi taivaan tuulonen?
-
- Kuin aalto ja tuuli
- ja säde ja kukka
- mun mieleni alati ailakoi!
- He kysyvät multa,
- miks aion ma rukka, —
- en vastata koskaan heille voi!
-
-
-
-
-NAJADI.
-
-
- Salmen rannasta salmen rantaan
- aallon kantelokielet käy.
- Virranmiehen on rinta rikki,
- päänsä aalloille uupunut.
-
- Sairaan soittajan kiharoilla
- leikin hiljaa itseksein.
- Kastan veteen ja ylös vedän,
- pisar välkkyy päivää päin.
-
-
-
-
-KYYNELEITÄ..!
-
-
- Iltasella kuutamossa
- keiju etsii kultoaan.
- Keijun kulta, musta perho
- on jo mennyt nukkumaan.
-
- Perhopelmu oli ollut
- päivän pitkän yli veen.
- Keijurukka ikävissä
- pienen itki kyyneleen,
-
-
-
-
-VIFTIN JÄLKEEN.
-
-
- Istuu perhon siiven päällä
- keiju hiljaa nyyhkien.
- Siro ruumis vavahtelee, —
- vait on perho, miettien —.
-
- Puhuu keiju haikein äänin:
- — Kuin mua eilen kohtelit?
- Kotiin tulit kukkamaista —
- kovin varmaan viftasit!
-
- Ilakoiden riennän luokses,
- suuta sulle suihkaisen.
- Huomaan: sull’ on silmät harmaat,
- kovin naama punanen.
-
- Tiedustelen vointiasi,
- osaa ottain huoliisi,
- katsot mua untelosti
- sitten vastaat vainen: — Nih!
-
-
-
-
-LA PETITE!
-
-
- — Missä kulkee kultaseni?
- — Kuutamossa vaan!
- — Mitä miettii maireheni?
- — Päivyt-uniaan!
- — Miksi hällä hajahapsi?
- — Tahtois tanssimaan!
- — Vasta maahan vaivuit, lapsi —
- — Nousis uudestaan!
-
-
-
-
-TUSKATON KEIJU.
-
-
- Tuskaton keiju heijaa
- oksalla mäntypuun.
- Utuiset hunnut leijaa
- edessä vanhan kuun.
-
- Tuskaton keiju kuulee
- soittoja yöhyen.
- Oksissa puiden tuulee
- hyminä rauhainen.
-
- Vangita keijun rintaa
- perho ei enään voi.
- Keiju jo kaukaisintaan,
- kumminta unelmoi.
-
-
-
-
-UNI-LAULU.
-
-
- Hajalla hiukset kuljen
- ja kylvän valmuja.
- Suruilta silmät suljen,
- saa huolet hukkua!
- Hukkukaa!
-
- Kaikille kalvenneille
- valmuja, almuja.
- Ken syöksyi harhateille,
- saa myöskin nukkua.
- Nukkukaa!
-
- Unissa kohta näet
- keitaitten palmuja.
- Kultaansa unten käet
- saa sulle kukkua.
- Kukkukaa!
-
-
-
-
-UNELMISSA.
-
-
- Ma kuljetan tumminta vankiain,
- se perhojen kruunattu kuningas on.
- Sen siivet on särjössä, sairaat niin,
- sen tie on tuskissa lennoton.
-
- Sen peittelen silmät mä päivältä,
- se tuntee päivästä pistoksen.
- Ma kuljetan kultaista vankiain.
- pois varjoihin vuorien.
-
-
-
-
-METSÄTIELLÄ.
-
-
- Oisit tullut poikanen,
- saanut oisit ruususen,
- immen tumman ruususen
- nähnyt immen kyynelen.
-
-
-
-
-SADESÄÄSSÄ.
-
-
- Mielihyvin leikkityössä
- viihdyn päivän hämärvyössä,
- aikaa tappain kirjoitellen,
- laulelmia punoellen.
-
- Silloin äkin valo voittaa,
- päivän pojat maille koittaa,
- mustan pilven rakosesta
- tuikahtavat, kaposesta.
- Yli metsän, nurmen kulkee,
- hyväilyihin kylmät sulkee,
- valkojalat järveen kastaa,
- naurain tervehdyksiin vastaa.
-
- Taas jo kaikkoo varsamaiset,
- rakastetut veitikkaiset.
- Pimeämpi pilvi silloin
- kuusikorven rintaa illoin.
-
- Tuo niin mulle lemmenleikit
- muistuttaa ja mieleen tuo.
- Kera nurmen, metsän synkän
- sateen surun sydän juo.
-
-
-
-
-KAKS VIERASTA...
-
-
- Sun pääsi jo vaipuu rintaan
- ja huoneessa hiljenee
- ja sisintä hiljaisintaan
- mun sieluni kuuntelee.
-
- Kaks kiihkeää, kaunista unta!
- Kaks vierasta kuitenkin!
- Ja yhteinen valtakunta
- on särkynyt suruihin.
-
- Kaks vierasta vihille tullut!
- Kaks köyhää, kurjaa nyt.
- On haihtuneet haaveet hullut,
- tuli rintain jo jäähtynyt.
-
- On hiljainen, hiljaisin hetki...
- takan hiilet jo tummuneet...
- ja tunteet suruisetki
- on tyhjinä hapuilleet.
-
- Mut yhä kun pääsi vaipuu,
- poves mykkänä myrskyää,
- mun täyttää ääretön kaipuu
- sun tuskias viihdyttää.
-
- Ma tahtoisin povelles asti,
- sua suudella uudestaan,
- sua suudella hehkuvasti
- tän kerran viimeisen vaan.
-
- Ja jäähyväishetkenä antaa,
- mikä mielehen iäksi jää,
- mitä voisimme ylpeinä kantaa
- ja muistoksi pyhittää.
-
-
-
-
-MIKSI HÄLLÄ HUULET VÄRJYY?
-
-
- Miksi hällä huulet värjyy,
- ranne niinkuin heinä heikko?
-
- Tapansa on kumman tuhmat:
- öisin käy hän varkahissa
- kuutar-rouvan kamarissa
- kootaksensa kissan kultaa
- kuollehelle kullallensa.
-
-
-
-
-RUNOILTU LEMPI.
-
-
- Ällös, kulta, kylmi,
- ällös, hieno, hylji,
- vaikk’ kelmeni impesi kasvot,
- runo-impesi raukean sun!
-
- Valot sammuta kammios ennemmin
- minut pitää pimeä hellemmin,
- ja ma kertoa voin,
- miks kalpenin noin:
- minä lempeni laulaen koin.
-
-
-
-
-HYVEITTEMME ESI-ISÄT.
-
-
- Niin oudosti rännissä raksuttaa,
- joku poikanen,
- pirun poikanen.
- Minä pöytäni ääressä valvoa saan,
- yhä huoleni ne on samat vaan.
-
- Kenen piru se on, joka vainoo mua?
- Se turhaa on,
- sinä tahditon!
- Ei ole mulla aikaa hutkia sua!
- Omat piruni myös on pentuja vaan.
- Niitä hoitaa saan,
- niitä piiskataan,
- joka päivä maidolla ruokitaan.
-
-
-
-
-MIIHKALNIEMI.
-
-
- Ken viskoo tuoksuja valmujen?
- Ne tulvaa sierainkaariin
- ja luomiin silmäin raukeiden.
- Saan kohta jo unien saariin.
-
- Univalssia harmaat hyttyset
- ne tanssivat kattoni alla.
- Niin sulosti sammuu päivyet
- kesämajani kukkulalla.
-
- Joku unosen aaltonen ailahtaa
- ja kuiskii "hyviä öitä".
- Sydän muistaa jotain laulajaa,
- unin haastanen höperöitä:
-
- olet kirkkain poikia Apollon,
- siks veljeni sinua lemmin!
- Sinä uskot unia auringon
- yhä laulain sointuisemmin.
-
- Vielä silmäni auon ja huokaisen:
- myös rukoilla, iltani, muista:
- oi, elämä kumma ja kultainen,
- serenaadiin suruni suista!
-
- Taas unosen aaltonen vierähtää,
- ne velloo uudet ja uudet — —
- ne soutaa yli — en totta nää —
- vain uneni satujen suuret.
-
-
-
-
-SUURI MYRSKY.
-
-
- Suuri myrsky kiiti mulle kukkamaahan.
- Katselin tuota ja säikähti mieli,
- mutta ääntä en ainoota äännä.
-
- Suuri myrsky löysi oitis hyödynheinät.
- Katselin tuota ja hymähti huuli,
- mutta ääntä en ainoota äännä.
-
- Suuri myrsky riisti sitten kunnian kukan.
- Katselin tuota ja silmääni kyynel,
- mutta ääntä en ainoota äännä.
-
- Suuri myrsky taittoi ystävyyden yrtin.
- Katselin tuota ja kohosi rinta,
- mutta ääntä en ainoota äännä.
-
- Suuri myrsky etsi rakkauden ruusun —.
- Hypähdin silloin ja vihlovasti huusin,
- ruumiini heitin mä lemmen lehden päälle,
- ja katso: taukosi myrsky.
-
-
-
-
-PIKKUNEN SALOME.
-
-
- Koko maailman tahtoisin rikki
- ja kahtia revästä näin.
- Ja jos silmäni vihasta itki,
- lyö tulta ne jälkeen päin.
-
- Ja ulapan äärellä seisten
- mä myrskyä uhmailen.
- Ja salaman taivaalta lyöden
- vain taivasta herjaisen.
-
- Ja sormeni timanteilla
- myös tyyntä mä kiusailen
- ja voileipäleikkiä vanhaa
- vain rannalta viskailen.
-
- Ei nimeni kaunis, kuulu,
- mut varttani hierotaan.
- Ja exotiikkaa imin,
- jo niin mua vierotaan.
-
- Kas taivas on mulle suonut,
- mitä jumalat rakastaa.
- Ja hetki on mulle luonut,
- mitä tuhannet tavoittaa.
-
- Ja jos kruunun kerran saisin,
- niin narrit ruoskisin,
- ja sitten heidät veisin
- taas maskeraateihin.
-
- Sinä viimenen narriparka,
- joka seuraani innoin hait,
- olet kaikkein halvin hölmö,
- mut minut viimein nait.
-
- Ja vaikka ma sulle nauran,
- niin luonani usein käy.
- Ma aina laulaen tanssin,
- ei suruja meillä näy.
-
-
-
-
-KYTTYRÄÄNSÄ UJOSTELEVALLE.
-
-
- Sä hyvin näyttelet. Sen siksi siedän.
- Ja kyttyrääsi tuskin huomaakaan.
- Ma aplodeeratakin innoin tiedän, —
- saan muutkin sua uskomaan!
-
-
-
-
-LEIKKIVÄ LAPSI.
-
-
- On leluni kaikki rikki
- ja nukkeni halki pää.
- Nyt itkua, valitusta —
- torut äidin peljättää.
-
- Niin ennen — nyt ei toisin,
- lelut vanhat rikki lyön, —
- mut särjetyn tähden itken
- ja torun pitkän yön.
-
-
-
-
-IKUISET JUMALAT.
-
-
- Ma aina etsin jumaloita
- ja noita löydän ihanoita.
-
- Ain uuden kanssa henkevätä
- on arvostella elämätä.
-
- Näin vuoroin kuolleisiin ma kiinnyn,
- ja vuoroin eläviin taas piinnyn.
-
- Kun kävin vielä kouluani,
- sain lempiä vain kuolleitani.
-
- Mut yhden seuraa tyrkytettiin
- ja moni tunti myrkytettiin.
-
- Sen hyljin ensilemmen aikaan —
- kuin paljon pahaa siitä saikaan!
-
- Mut surun käärmeen tappoi Nietzsche
- vaikk’karmi: „Vergiss nicht die Peitsche!
-
- En säikkynyt mä sentään tuota,
- mut mennä täytyi hänen luota,
-
- kun luin ma: "Sju små kvinnospråk",
- — jo harakatkin nauroi krook!
-
- Mut uskoin yhä suurta miestä
- en kauan empinytkään tiestä,
-
- Vaan paiskoin kaikki kirjat kiini.
- Juomatta moderni jäi viini.
-
- Nyt muutuin itämaalaiseksi —
- vain niinkuin mielikuvat keksi!
-
- Ja jäykin ilmein harson alla
- ma kuljin kummaks kaikkialla.
-
- Mut mennytkään ei vuosi multa,
- kun mun jo löysit, uusi kulta.
-
- Vaan, kaikkein viime jumalani,
- sa lienet vaikein jumalani!
-
- Niin jumaltahtos uutta vaatii
- ja uudet lemmen lait laatii.
-
- Mut tottunut kun jumaloihin
- ma olen, tyranneihin noihin,
-
- niin tiedän, kuinka heille ollaan
- ja heidän kanssaan toimeen tullaan:
-
- vain puolin mielin eessä seistä,
- ja sitten tehdä ero teistä,
-
- ja elää päin ja vastoin aivan
- näin antaa teille tunne vaivan.
-
- He, kas, lempii koko hehkullansa
- vain eksyneitä lampaitansa.
-
-
-
-
-SUURI-MIES.
-
-
- — Tuletko suuresta mailmasta,
- suuri-mies?
- — Sieltä, sieltä, suuresta vaivasta,
- kukaties!
- — Mitä opit sinä suuressa maailmassa,
- suuri-mies?
- — Siellä opin minä lemmellä leikkimään,
- kukaties!
-
-
-
-
-SUUTELET MEILLE UNHOITUSTA.
-
-
- Suutelet meille unhoitusta,
- unhoitusta vaan!...
- Haihtuu hurma niinkuin haihtuu
- lentävä tähti syvään sineen,
- surun syvään äänettyyteen.
- Kuulen siellä kellot soivan,
- kaiken lopun kummat kellot.
- Valojasi vannoessa
- korkealla kukkulalla,
- yössä kesäkirkkahassa
- kuulen vaan ma kellot soivan
- kumman kaukaiset ja kylmät kellot.
-
- Ma kuuntelen kyynelsilmin, —
- ei lempi ikuinen!
- Tuo lempi, perhokulta, kaikkein häipyvintä.
- Niin hehkuen kumpuvan äänesi vuossa
- ne puhkeevat tuttavat valheet
- kuin kirjavat ihanat kuplat,
- punapilkkuineen,
- sinisoiluineen,
- ne pyörii, tanssii, särkyy pois —
- on nopea kuplien kierto.
-
- Ma kuuntelen kyynelsilmin,
- ja värjyn, ma valheista värjyn!
- Niin rakkaita valheita kaikki ne on,
- niin totta ne muistuttaa!
- Minä aina noin lempiä voisin,
- siks aina ma vaikenen.
- Kylmä, kuuma, myönnän taikka emmin,
- minä yksin, yksin lemmin.
-
-
-
-
-ÄÄNI.
-
-
- Jo kuljen lumottuna
- — en tiedä itsekään —
- kuin huimistunut sokko,
- mua kutsuu yksi ään’!
-
- Mua kutsuu yksi ääni,
- en muuta kuulla voi
- mua kutsuu yksi ääni,
- oi, kuinka soi, se soi!
-
- Se onkin tuhat ääntä,
- ne tulta väreilee,
- ne on niin kiihkon hurjat,
- ne myötä riuhtasee.
-
- Jo lienen itse ääntä,
- mi rinnan täristää.
- Ma syöstään, syöstään kohti —
- — — kiviseinään murskaks pää — —!
-
-
-
-
-SAMA TAHTI.
-
-
- Sadepisaroita... sadepisaroita
- sama tahti... sama tahti...
- särkyin pisar tipahtaa.
-
- Yössä tuolla muuten hiljaa,
- Yössä niitän päivän viljaa,
- kylmän kesän karpaloita,
- niellä marjat karvastaa.
-
- Sama tahti... sama tahti...
- pisaroilla sama tahti...
- Hymy ompi hyvä vahti!
- Nousta ei saa myrskysää.
-
- Pelkään, että tuulis tuimin,
- pelkään, että riehuis huimin —
- tuhma oisi raivo tää!
-
- Pisaroilla sama tahti,
- hymy ompi hyvä vahti!
- Jos nyt nousis myrskysää,
- kuolo oisi mulle tää.
-
-
-
-
-AJATTI TAATTO KARTANOSTAAN.
-
-
- Nyt turman ruoskat vingahti!
- ja surman soihdut singahti!
-
- Ajatti taatto kartanostaan,
- ajatti yöhön asunnostaan,
- ajatti yöhön tyttölastaan,
- kirosi kylmä kynnyksellä,
- kotia käydä kielsi.
-
- Hän vielä viipyy taaton tiellä
- Anellen auki akkunoita...
- kun yössä tuulet tohajavat,
- ja peikot tummat tuijottavat,
- ja pelko päätä puistuttaa,
- ja surman pieni sulhoks’ saa.
-
-
-
-
-KUTA — SITÄ.
-
-
- Minä olen kuin nuorallatanssija
- ja nuorani mun on lempi.
- Kuta kummemmin minä muksahdan,
- sitä hyppyni herttaisempi.
-
- Mut maallikot alhaalla ennustaa:
- — Hän nuoralla niskat taittaa! —
- Lopuks numero hienointa ohjelmaa
- on aikomukseni laittaa.
-
-
-
-
-KILPAKOSIJAT.
-
-
- En tiedä, laulanko nyt jo
- mun joutsenlauluain,
- ja sävelten helkkyellen
- käyn kohti kuoloa vain.
-
- Tai nytkö vasta päivä
- mun nousee loistossaan,
- ja soittooni sylkytellen
- käyn kohti lempeä vaan.
-
- Kas käteni toinen mulla
- on olalla kuoleman,
- mut toisessa näät sä ruusuin
- niin tummina hehkuvan.
-
-
-
-
-LÖYTYIS VIELÄ PIENI POLKU.
-
-
- Löytyis vielä pieni polku,
- jota keiju kulkis,
- jota kulkis kuutamossa,
- surut syvään sulkis.
-
- Kehräis, kehräis kultalankaa
- uuteen unten vyöhön.
- Kiertäis, kaartais peikon pesää,
- ettei eksyis yöhön.
-
-
-
-
-ILMASSA HELÄHTI!
-
-
- Säveleitä, säveleitä,
- ilman täyden säveleitä
- autuanna kuulen.
-
- Riemuin sinne sävelmereen,
- solisevaan sävelmereen
- sävelenä kuolen.
-
-
-
-
-AURINKOA.
-
-
- Ja tummista tuskistansa
- mun sieluni sukelsi pois.
- Ja äkkiä elää ja hehkuu
- kuin juopunut riemusta ois.
-
- Ja loistavat kirjokuvat
- mun eessäni kimmeltää.
- Ja säihkyy ja soipi ilmat
- ja elämän aukeevan nään.
-
- Ja on kuin öisin ma ollut
- laps lemmen vain ainiaan.
- Ja valojen aaltoja uinut
- ja kukkia kylvänyt vaan.
-
- Ja polvilta polville noussut
- kuin tapa on keijujen.
- Ja sylistä siirtynyt syliin
- ja riemunnut keväimen.
-
- Ja on kuin oisi nyt mulla
- suur’ päiväkin valjaissa vaan,
- me kiidämme kukkakenttää
- ja heinästä ruoskankin saan.
-
- Me ilkamoiden mennään
- ja pyhimmin peuhataan.
- On nuoret ratketa riemuun, —
- mut vanhoissa kuiskaillaan.
-
- Joku suuri sammakko loikkaa,
- hui! häijyä hätkähdän.
- Mut taas lyön päivää päähän,
- saan hyppimään oitis tän.
-
- Monet leikkivät tuulen henget
- ne huulia koskettaa.
- Mut huulet yhä vain hymyy
- kosteina puol'aukeaa.
-
- Kun kyynärpäälle perho
- taas lentää leikkimään,
- niin nauraen häntä katson —
- kujeensa pohjaan nään.
-
- Ja voimakkaasti hengin —
- puhallan perhon pois!
- Oi, oi! Sa elämä kumma!
- Enään tuskat kuin tulla vois!
-
-
-
-
-LIIAN MYÖHÄÄN
-
-
- Mun kukkaini valtakunta
- kevätöissään väräjää.
- Sen umput huojuvat unta
- niin vaaleaa, pehmeää.
-
- Sen umput valkean hempeet
- kai aurinko suutelee.
- Kun aukovat silmänsä lempeet,
- yö hiljalleen haihtunee.
-
- Yön myrkkyiset ruskeat perhot
- luo kukkaini liitelee.
- Niin arkana valkeat verhot
- ens’ suukoista vapisee.
-
- Punertuu purppuraan lehti
- ajan outona hehkumaan...
- Kun aurinko viimein ehti —
- päät umppuini riippui vaan —
-
-
-
-
-RUUSUNI KUOLO.
-
-
-Ystäväni, Teidän täytyy lohduttaa minua: minulla on oikea suru.
-
-Olen hyvin alakuloinen, enemmän kuin alakuloinen, linnassa ei ole niin
-pimeätä soppea, jonne voisin hiipiä haikeana kätkyäkseni.
-
-Tiedättekö, oletteko koskaan varomattomuudesta tai huolimattomuudesta
-saaneet aikaan jotain hyvin pahaa, syvästi onnetonta, iäksi
-auttamatonta? Loukannut esimerkiksi jotain armasta olentoa, joka sitten
-ainaiseksi arkana ja hermostuneena vetäytyy luotanne, taikka, jos hän
-tulisikin takaisin, katsovat hänen silmänsä kuin ainaiset epäluulon ja
-epäluottamuksen kysymysmerkit, ja tämä on vaikeampaa kestää kuin hänen
-täydellinen poisvetäytymisensä.
-
-Minun täytyy kertoa Teille, mitä on tapahtunut. Tehän sallitte sen?
-En voi sitä Teiltä salatakaan, en saa sitä muististani, voin huutaa,
-polkea, vaikeroida, ei auta, ei parane: olen sotkenut ruusuni.
-
-Kauneimman, uhkeimman, kesän kuningattaren.
-
-Ruusujeni ruusun.
-
-Sen jälkeen on kuin ei mitään muutakaan ruusua enään tarhassani
-kukkisi, kuin ei päivä viitsisi paistaa eikä linnut laulaa.
-
-Taitamattomasti olen astunut sen päälle.
-
-Kuinka?
-
-Seisoin ja tunsin, että sotkin jotain, jotain elävää...
-
-Vavahdin oudosti ja nostin nopeasti jalkani astuen syrjään. — Katsoin
-ja näin kauhuin: ruusuni oli siinä, lysässä, runneltuna, repaleina.
-
-Sydänvereni seisahtui...
-
-Tuijotin jäykkänä, kylmänä, myrkytettynä.
-
-Äkkiä poltti häpeän punastus kasvojani, rintaani vihiäsi ja repi ja
-pisti, kuin monta terävää säilänpistoa perätysten.
-
-Kuinka, kuinka tämä tapahtui?
-
-Se oli kauheata.
-
-Kukaan ei saa nähdä minua.
-
-Vihdoin nostin lattialta tuon musertuneen raukan, sen lehdet, jalot
-vielä repaleinakin, näyttivät hienossa lihassaan selvät jäljet
-kengänkorkoni raudoista — — Katkerat kyyneleet tulvivat silmiini,
-suutelin raadeltua anteeksi anoen — — katselin taas ja nyyhkytin
-jälleen kuin onnettomin lapsi.
-
-Ketä silloin kaipasin? Isoäitiä. Isoäidin helmaan olisin kätkenyt
-ujostelevat kasvoni. Helmaan tuon hienon, kultaisen eukon, joka osasi
-lukea kasvojen ilmeitä ja silmäinluonteja.
-
-Keikkasin ruusun irti varrestaan, nyppäsin pois kehrän pahimpia risoja
-ja asetin sen vesilasiin.
-
-Lopulta en voinut sitä katsella.
-
-Sen näkö oli viiltävä, sen haavat piirtyivät rintaani.
-
-Minä, minä olin barbaari, murhaaja, tylppäsormi, ulkonevaposki.
-
-Nyt sain sen sanotuksi Teille. Teillä on syytä olla pahoillanne minusta.
-
-Olin kerrankin mennyt ohi ruusuni näkemättä sitä, olin mennyt
-tunteettomana kuin tylsin palkkapiika, ja helmojeni heilahdus oli sen
-kaatanut.
-
-Olinhan kertonut Teille ruusustani. Puoliujosti — oli hauska yllättää
-Teidät todellisuudella. Te lupasitte tulla katsomaan sitä. Tunsin syvän
-salaisen riemun. Teidän hemmotelluille silmillenne saatoin ehkä näyttää
-jotain, jotain harvinaista, säilynyttä, suojattua, pyhää...
-
-Te tulette pian? Odotan Teitä ikävöiden.
-
-Sanon sen Teille nyt:
-
-Ruusua kasvatin Teitä varten.
-
-Siinä on suruni ydin.
-
-Kauan istuin ja muistelin. Muistelin hellyyttäni, hoitamisintoani,
-ylpeitä toiveitani, toiveet niin ylpeät kuin kuumat, sähähtelevät
-salamat.
-
-Aina minussa lauloi: ruusu, ruusuni, sydänverikukkani.
-
-Tumma, tulinen, sametin pehmeä lehdiltään.
-
-Sen tiesi, vanhaa jalostettua verta itämailta.
-
-Ruusuni itämailta.
-
-Tunnette kaihoni itämaille.
-
-Ummistan vain silmäni ja mielikuvitukseni kosteassa, kuumassa yössä
-heti loikoilen jossain Persian, Indian helmoissa.
-
-Melkein aistittavasti kaikki tunnen, kuulen, näen... kukkain tuoksun,
-satuisen, runsaan, uneen myrkyttävän tuoksun. Siellä täysmuotoiset,
-kaarevat ja silkoiset, käärmeenviisaat lapset yksitellen puiden alla
-liikkuvat. Kuuma tuuli kohisuttaa lehtiä, pyhän virran laine leiskahtaa
-... oi untelona noihin kuviini ijäksi uinuisin!
-
-Ruusuni oli viesti sieltä. Sieltä öisistä ihanuuksista.
-
-Kun sen kehrään äkisti satuin katsomaan, tulvahti sydämeeni melkein
-säpsähyttävä onnen aavistus, vapisevat käteni kostuivat, vereni
-vilkastuivat. Minulle tuli niin kiire, kuumeinen kiire jonnekin outoon,
-salaperäiseen, tummaan, ihanaan. Elämässä saattoi saavuttaa jotain.
-
-Ruusu tuossa oli päämäärissään.
-
-Täynnä lepäävää kauneutta, koskematon ja ylhäinen.
-
-Sen täyteläiset purppurahuulet olivat kuin ylpeimmän immen, joka salli
-itsestään vain kuninkaiden nähdä suutelo-unia.
-
-Voinko sen sanoa?
-
-Ruusu oli minulle symbooli.
-
-Symbooli siitä, miksi tahdoin sydämeni, rakkauteni.
-
-Te ymmärrätte minut.
-
-Kuinka, kuinka olin sen kaatanut!
-
-Osoittaisivat minua tylpillä sormillaan, jos tietäisivät ruusuni lopun.
-
-Mitä he välittäisivät traagillisuudesta siinä!
-
-Kuinka he vaikenisivat hienotunteisesti ja ihmettelisivät.
-
-Olin huolimaton, varomaton, hullu! — — hyvä jumala, ovathan ne vikoja!
-
-Mutta he sanoisivat, että olin väsynyt, kyllästynyt, tunteeton. En
-viitsinyt enään hoitaa ruusuani. Ja ilkkuisivat alhaista ilkkuaan
-niinkuin aina, kun näkevät jotain hienoa värjöttävän sairaana,
-alakuloisena, riepuisena.
-
-Tuossa nyt on sen musertunut kauneus marmoripöydällä. Heleätä verta
-valkealla pohjalla!
-
-Sen lehtien lomasta kuuluu kuin viime uikutus...
-
-Olinko mieletön, kun sen sotkin — — tämä on sietämätöntä.
-
-Hillitsen itseni. Ummistan silmäni ja painan ruusun huulilleni...
-
-Sen vielä täysin ihana tuoksu täyttää sieraimeni.
-
-Se on kuin rakastava nainen, jonka särkynyttä sydäntä uskoton lemmitty
-uudestaan suutelee... hän kuolee, mutta suutelee kuollessaan.
-
-Juovuta minut vielä kerran tuoksullasi, hengittää sinut tahtoisin
-sieluuni.
-
-Ehjänä en enää sinua näe.
-
-Kätken sinut, etsin somimman rasiani, iso-äidin lahjan, jonka kanteen
-on koverrettu onnen temppeli ja säilytän sinut syvällä, syvällä
-piilossa.
-
-Vanhana kerron tarinasi, vanhana lempeänä mummona jollekulle
-lemmikilleni, joka iltahämärässä takkatulen räiskiessä polvilleni
-hiipii.
-
-Rasian kansi on kiinni... käteni painaa kantta... katselen ulos.
-
-Ilta on hiipinyt yllemme.
-
-Sydämeni on täynnä sanatonta surua.
-
-Katselen kauas ja kauan.
-
-Mikä ilta! Miksi niin kaunis juuri nyt?
-
-Kuulakas taivas ja sen rannassa purppurainen pilvisaatto, reunat
-hehkuen kullassa kuin polttava tuli.
-
-Metsässä tummaa, hiljaa, jännitettyä.
-
-Iltani lohduttaa, lupaa, ennustaa — — —
-
-Sielussani herää jotain — —
-
-Mitä? Sitä en saa kertoa — en Teillekään — —
-
-
-
-
-EPITAPHIUM.
-
-
- Mä hengen haudasta vein taaskin hautaan,
- mut tiellä paistoi aurinko ja usein kuu
- Myös mielistyin mä moneen outoon nautaan,
- ja juuri ennen hautaa oi’ hauskin rendez-vous!
-
-
-
-
-
-
-VANKINA.
-
-
-
-
-TSCHANDALAN KAUPUNKI.
-
-
- Askeleissas lokaa, jäätä,
- seuranasi hylkyväki.
- Kanna siellä pystypäätä,
- Herra senkin kuuli, näki.
-
- Siellä sull’ on lapsuuskoti,
- mennyt nuoruus, äiti, veli.
- Yksi päivä tuskat poti,
- mitä muiden ikä eli.
-
- Aatelinen unelmissaan
- pysähdy ei puolitiehen.
- Tschandala saa kaupungissaan
- ylhäisemmän naisen, miehen.
-
-
-
-
-ENSI ONGELMA.
-
-
- On murhe suuri sen lapsosen,
- joka syntynsä kiroaa.
- Epäluulot se ylhäin ihmisten
- ja koston alhaisten saa.
-
-
-
-
-KUOLEMAN KIHLOISSA.
-
-
- Musta vieras rinnoiltani
- kiihkoin riisti suudelmat.
- Sulle soitan, kirkas haave,
- suuren lemmen unelmat.
-
- Julma vieras viilsi rintaan
- kuolon haavat vuotamaan.
- Sulle puhkee, pyhä harha,
- veriruusut loistamaan.
-
- Hornan miesi kuilun kitaan
- kostomielin syöksi mun.
- Viime katse, kyynel, kuiske,
- jumalani ainut, sun!
-
-
-
-
-UNELMOITU.
-
-
- Sinä kaipasit kirkkautta
- ja hiljaista iloa.
- Sitä oli, sitä olihan kerran —
- oi, jumaluus aikoja!
-
- Lopun tippuvat veriruusut,
- ilo, tuskani kuumeinen.
- Kun nauraa, ilkkua koitan,
- kera kammoni kilpailen.
-
- Kas rinnassa auki on haava,
- syvin syvien haavojen.
- Verikukka jos vieläkin puhkee,
- sa poimi se viimeinen!
-
- Sen kuihtuneet siskot sulle
- niin kerran hehkuneet ois.
- Tämä kukkani ei sua loukkaa,
- sen antaja uupuu pois.
-
-
-
-
-MOIRAT.
-
-
- Miks minun uneni itkua täys?
- Se eilen onnea paloi.
- Sua lemmin ja astelin itseksein —
- suur’ taivas kultaa valoi.
-
- Se eilen vieri niin kauaksi pois.
- Kade sattuma kauvan jo vaani.
- Se eilen vierikin iäksi pois —
- meni iäksi luvattu maani.
-
-
-
-
-KUUDANYÖ.
-
-
- 1.
-
- Ja hiiri mun herätti yöllä,
- se seinääni nakerti niin.
- Ei pikkunen sievä hiiri
- mua saanut suutuksiin.
-
- Mut seuraksi sille alkoi
- sydän-rottani kaivertaa,
- Se vanha ilkeä rotta,
- min pettynyt lempivä saa.
-
-
- 2.
-
- Kuin ystävällinen kuuriani
- Taas seinille kuvia luo.
- Salakummia kuviansa,
- ne lauluni vanhat tuo.
-
- Ja ma yöhön kuiskin hiljaa
- taas hurmasta suukkojen.
- Mut hetken vain ma hehkun
- olen kuoleva kukkanen.
-
- Ja kyynel vieriä alkaa,
- se kymmenen siskoa saa.
- Ne kyynelet juhlia tietää,
- sydän suuri kun uinahtaa
-
-
- 3.
-
- Olen lapseksi jälleen tullut,
- ja sylihin kaipaan vaan.
- Käsivarsillas minua veisit
- ja tuutisit uinumaan.
-
- Me puistossa ympäri käytäis,
- sinä taruja kuiskisit.
- Ikitaruja lemmestä noita,
- mitä muillekin laulelit.
-
- Jos totta ne lainkaan ei oisi,
- osaan valhetta rakastaa —,
- niin monesta valheesta join jo
- elon hienointa hekkumaa.
-
-
- 4.
-
- On kumma vaan tuo sydän,
- kun kaikki se kadottaa,
- se laulussa suukkoja antaa
- ja laulussa suukkoja saa.
-
- Eteeriset suukot nää hienot,
- ne on suita ja sinä ne saat.
- Ne oikeat suukkosi tiedän,
- ne pienille tytöille jaat.
-
-
- 5.
-
- On rauhaa nyt jo tullut,
- sydän hiljaa nyyhkii vaan.
- Se nyyhkii niinkuin nyyhkis
- itsensä nukkumaan.
-
- Sinä, rauhaa lemmit, rakas,
- se eikö ollut niin?
- Jo kohta mun poskeni peittyy
- lumikukkiin valkoisiin.
-
-
-
-
-MIIHKALIN KALLIO.
-
-
- Ma akkunallani istun,
- kuu salmeen pilarin luo.
- Ja kostea öinen tuuli
- kohun Miihkalkosken tuo.
-
- Siell’ alhaalla kosken alla
- tarun kallio kohoaa.
- Koko seutu ympärillä
- on oudon kamalaa.
-
- Kun yö on kauneimmillaan
- — taru vanha väittää vaan
- mies aallon harjalle nousee
- ja huutaa armastaan.
-
- Mies on se kaunis Miihkal,
- talon lempi hän emäntää.
- Mut nainen renkiä nauroi,
- sekos tältä kuuma pää.
-
- Niin kummasti mieltä viehtää
- tuo aallon kaunis mies.
- Jos olisi vanha aika,
- se onnistuis kenties.
-
- Minä tuskani viimeisen veisin
- alas tuonne viileään...
- ja nousisin haamuna sitten,
- kun Miihkalin kutsuu ään'.
-
- Hän alhaalla aallon päällä,
- minä kiireellä kallion.
- Ja joku kurja saisi
- taas tästä laulelon.
-
-
-
-
-ULAPALLA.
-
-
- Yksinäni ulapalla,
- rannan tulet sammuu.
- Myrskypilvet pohjan alla
- mulle turmaa ammuu.
-
- Soittaa siellä henkikuoro
- alla sinikuvun.
- Saman toistaa: sun on vuoro
- luoksi kuolleeen suvun.
-
-
-
-
-TUNTEEN RUKOUS.
-
-
- Oi, soinnu kerran, ääni sointuvin,
- oi, soinnu kerran vain!
- Niin hartahasti,
- ja kaunihisti,
- niin kultahaikeana
- sua rukoilen —
- sua rukoilen —
- kuin läsnä ennen, verhotonna.
-
- Nyt on hetki oikea.
- Veri läikkyy lämpimänä,
- sielu vapaa, aaluvana,
- sydän kuin ois kultaa täys.
-
- En väistyä voi!
- En taantua voi!
- Suur'innoin ma kuljin
- ja tähän ma tulin.
-
- Oi, soinnu, oi soi!
- Sieltä ylhäältä, oi!
- Tähdestäni,
- onnestani,
- lemmestäni!
-
- Uuden tunteen sointu,
- kirkkaan intohimon kirkas lämmin,
- syte tuhat vuotten takaa
- tulevien tunteen lasten!
- Nimet sulle tuskin tiedän,
- mutta mulle kuulu!
- Yksi ääni, sävel, — miten?
- Viesti vainen, vaikka vienoin,
- mistä öisin täysin autuas!
-
- Ilon, hymyn, naurun, tanssin,
- hengen hehkun, lemmen leimun,
- tuota joskus tunsin taisin.
- Siitä tahdon korkeemmalle,
- siitä, mistä kulku kiihtyy,
- sinne, missä sielu viihtyy,
- itseriemuin, muille riemuin.
-
- Ah, pyydänkö paljon itselleni,
- ja pyydänkö mahdotonta?
- Mun on niin ahdasta olla.
- Vain kerran lyö ja soi ja valu ylle,
- kuin aamuin aamun heiliväinen kultavihma.
-
- Enhän haaveksi. Voimalleni haastan.
- Tuntoani kannustan ma tunteen ääriin.
- Tunteet ääret — mitä siellä on?
- Valomeri, värimeri, sävelmeri —
- nousu, lento, helke, huume —
- tulten aallot sulon polttavaiset —
- taiko haikeet kiihkot, hekkumakin,
- pyhät innot, rakkauden rauha —
- taiko, taiko — —
- koidon inehmoisen kuolo vihdoin!
-
- Ah, ei riitä!
- En sua tunne,
- ääni tunteen äärten.
- Niinkuin lienet,
- mulle siity!
-
- Sulosaalihiksi
- sun unosille saan.
- Ne sua tuutii soittimilla
- kultakantelon,
- hoivaa hemmoitellen
- sormin ruusuisin.
-
- Oi sointu sorja!
- Unten, aavistuksen mailla
- saavutan ma seuras muun.
- Äänes nostaa mulle puolet elämää,
- äänes tappaa multa puolet elämää —
- Uusin loistoin palan, hehkun, säihkyn,
- toisin kuljen, värjyn, lemmin.
-
- Joka väre sieluni,
- joka solu, hengitys,
- joka syke sydämen,
- sua odottaa!
-
- Kuulu jo,
- kuulu jo,
- aurinko!
-
- Ennenkuin ma katkeen, särjyn, sammun!
-
- Hetki suurin, rannattoman vapaa
- siunauksen hetki...
- jossa ikuisena öisin —
- laadussani kirkastua voisin —
- — — —
- taivas aukee —!
- — — —
-
-
-
-
-KIROUS.
-
-
- Jos olisin voinut pelastaa sinut kauneuteen,
- erilaiseen kuin mun,
- pisar viimeinen vaikk’ olis vuotanut,
- sinä olisit saanut ruusut,
- kukkaset kuninkaallisen sydämen.
- Minä olisin sinusta tehnyt sen jumalan,
- joka suudeltuaan saa mennä,
- luoden vielä hohteen
- elon illan pitkiin hetkiin...
- Neron ikuisesti kahlimaton käynti,
- älköön nainen sille este olko.
-
- Sen tiedät,
- tän ansaitsitko?
- Vaiko poltinmerkin
- pööbel-otsallesi,
- halpa, hillitön lurjus,
- jonka askeleista nousee inha löyhkä,
- yhtä myrkkyinen,
- kuin ruttoon kuolleen koiran raadon,
- jota suuri päivyt kultaa.
-
-
-
-
-A JA O.
-
-
- Jos ensisuutelosi ottaa suita varas,
- niin uusi varas ottaa toisenkin.
- Jos tallella on suutelosi kaikkein paras,
- varas vie sen! lienet viekkahin.
-
-
-
-
-KESKI-YÖSSÄ.
-
-
- Nyt löi se tummin tunti — —
- tää loppu julmin on — —
- en astu, seiso enään,
- vain ryömin, jalaton.
-
- Kuin...? eikö värjy vuoret...
- maa aukee armahtain...
- putoa taivaan tähdet...?
- Ma mitä hain — —! ja sain —
-
-
-
-
-KEIJUJEN LUONA.
-
-
- Verissäpäin mä saavun
- taas luoksi keijujen.
- Ja riisun rääsykaavun,
- nuo vaatteet ihmisten.
-
- Nyt keijusiskot itkee
- ja nyyhkii kauhuissaan.
- Mut viisain heistä kitkee
- yrttinsä kiehumaan.
-
- — Oi, missä käynyt lienet,
- ken on sun raadellut?
- — En tiedä, siskot pienet,
- olen yössä taistellut.
-
- Ma astuin jossain siellä
- niityillä ihmisen.
- Mua kohtas turma tiellä,
- kai joku ihminen.
-
- Mut, siskokullat, auta
- ei meidän itkeä.
- Jos kuolen, tehdään hauta
- Nyt saan kai kylpeä!
-
-
-
-
-KAUKAINEN KAUNEUS.
-
-
- On sielunsa villi lintu
- yli kuilujen kiitämään.
- Niin kaukaa päätän ja mietin:
- kai kohtalon ylpeän nään!
-
- Mä lähemmä tulen ja kuulen:
- pari vuotta väliä vaan,
- taas pikkukaupungin juorut
- hän tulta saa hulmuamaan.
-
-
-
-
-VANKI.
-
-
- Joka päivä herätessä
- tuskan muistan: vanki, vanki!
- Pakomatkaa miettiessä
- oveen lyötiin rautakanki.
-
- Joka päivä joku heittää
- ruusun vangin akkunalle.
- Kyyneleeni koitan peittää,
- ruusu, ruusu kurjimmalle!
-
-
-
-
-JOBIN LOHDUTTAJAT.
-
-
- — Kuka siellä ovella kolkuttaa?
- — Me pyydämme päästä sisään!
- — Nyt häiritä mua ei kukaan saa —
- — Me emme tuskias lisää, — —
- (äänetöntä)
-
- — Kuka siellä ovella kolkuttaa?
- — Jo voimme kai tulla luokses!
- — Nyt häiritä mua ei kukaan saa —
- — Sun kärsimme paljon vuokses
- (äänetöntä)
-
- — Pirut siellä ovella kolkuttaa!
- — Ja sinä et päästä sisään!
- Varo, syntejäs et myös anteeks saa
- Ja he Herralle juoruvat lisää.
-
-
-
-
-IÄKSI.
-
-
- Nyt riehuu kansa Tschandalan,
- täys täyttyy pyövelin piha.
- Ovi kiini vielä on vankilan,
- verin värjyy kuningas-liha.
-
- Verin värjyy ja otsaa hiestaa vaan,
- pian saatava pois on pilkku.
- Ei jouda hän kuumeessa kuulemaan,
- mitä kertoo pyövelin ilkku.
-
- Verin värjyy ja hiestaa uudestaan,
- hyvät henget siipiä kutoo.
- Kun siivet saavat valmiiks vaan,
- niin akkunaraudat putoo.
-
- Ne putoo, putoo — vapaa on!
- Hän taivasta aavinta liitää.
- Kuin? Tschandala ois toivoton —?
- läks siltä lintu nyt kiitää.
-
-
-
-
-MONI MIELETÖN HAAVE...
-
-
- Moni mieletön haave haihtui,
- moni toive on iäksi vait.
- Oi, kaikki niin toiseksi vaihtui —,
- sydän, lemmestä kylliksi sait!
-
- Ei lemmestä oikeasta!
- Se harvoilla kukkii vaan —,
- niin harvoin kuin armaimmasta
- oma armas tuleekaan.
-
-
-
-
-OI, ÄITI, ÄITI...
-
-
- Oi, äiti, äiti sen ruusun vaan
- minä olisin kantanut helmaasi
- Sen tuonut kotia kartanoon,
- sen akkunalleni tuoksumaan — —
- Oi, äiti, äiti sen ruusun vaan
- minä olisin kantanut helmaas.
-
- Mut senkin runteli maailma;
- se siedä ei nuoria nuppuja.
-
-
-
-
-ERÄMAIHIN...
-
-
- Erämaihin aasini ohjaan;
- on yllämme tähtiyö.
- Elon turmat jo join ma pohjaan,
- levon hetki nyt viimein lyö.
-
- Taas kuljen hajallahapsi
- yöt kisoissa keijujen.
- On mukana armas lapsi,
- uus lemmikki leikkien.
-
-
-
-
-*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK TSCHANDALAN VANKI ***
-
-Updated editions will replace the previous one--the old editions will
-be renamed.
-
-Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright
-law means that no one owns a United States copyright in these works,
-so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the
-United States without permission and without paying copyright
-royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part
-of this license, apply to copying and distributing Project
-Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm
-concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark,
-and may not be used if you charge for an eBook, except by following
-the terms of the trademark license, including paying royalties for use
-of the Project Gutenberg trademark. If you do not charge anything for
-copies of this eBook, complying with the trademark license is very
-easy. You may use this eBook for nearly any purpose such as creation
-of derivative works, reports, performances and research. Project
-Gutenberg eBooks may be modified and printed and given away--you may
-do practically ANYTHING in the United States with eBooks not protected
-by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the trademark
-license, especially commercial redistribution.
-
-START: FULL LICENSE
-
-THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
-PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
-
-To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work
-(or any other work associated in any way with the phrase "Project
-Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full
-Project Gutenberg-tm License available with this file or online at
-www.gutenberg.org/license.
-
-Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project
-Gutenberg-tm electronic works
-
-1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
-the terms of this agreement, you must cease using and return or
-destroy all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your
-possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
-Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound
-by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the
-person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph
-1.E.8.
-
-1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
-things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
-even without complying with the full terms of this agreement. See
-paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
-Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this
-agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm
-electronic works. See paragraph 1.E below.
-
-1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the
-Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection
-of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual
-works in the collection are in the public domain in the United
-States. If an individual work is unprotected by copyright law in the
-United States and you are located in the United States, we do not
-claim a right to prevent you from copying, distributing, performing,
-displaying or creating derivative works based on the work as long as
-all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope
-that you will support the Project Gutenberg-tm mission of promoting
-free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm
-works in compliance with the terms of this agreement for keeping the
-Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily
-comply with the terms of this agreement by keeping this work in the
-same format with its attached full Project Gutenberg-tm License when
-you share it without charge with others.
-
-1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
-what you can do with this work. Copyright laws in most countries are
-in a constant state of change. If you are outside the United States,
-check the laws of your country in addition to the terms of this
-agreement before downloading, copying, displaying, performing,
-distributing or creating derivative works based on this work or any
-other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no
-representations concerning the copyright status of any work in any
-country other than the United States.
-
-1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
-
-1.E.1. The following sentence, with active links to, or other
-immediate access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear
-prominently whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work
-on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the
-phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed,
-performed, viewed, copied or distributed:
-
- This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
- most other parts of the world at no cost and with almost no
- restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it
- under the terms of the Project Gutenberg License included with this
- eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the
- United States, you will have to check the laws of the country where
- you are located before using this eBook.
-
-1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is
-derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not
-contain a notice indicating that it is posted with permission of the
-copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in
-the United States without paying any fees or charges. If you are
-redistributing or providing access to a work with the phrase "Project
-Gutenberg" associated with or appearing on the work, you must comply
-either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or
-obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg-tm
-trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
-with the permission of the copyright holder, your use and distribution
-must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any
-additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
-will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works
-posted with the permission of the copyright holder found at the
-beginning of this work.
-
-1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
-License terms from this work, or any files containing a part of this
-work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
-
-1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
-electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg-tm License.
-
-1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including
-any word processing or hypertext form. However, if you provide access
-to or distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format
-other than "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official
-version posted on the official Project Gutenberg-tm website
-(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense
-to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means
-of obtaining a copy upon request, of the work in its original "Plain
-Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include the
-full Project Gutenberg-tm License as specified in paragraph 1.E.1.
-
-1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works
-provided that:
-
-* You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed
- to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has
- agreed to donate royalties under this paragraph to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid
- within 60 days following each date on which you prepare (or are
- legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty
- payments should be clearly marked as such and sent to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in
- Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg
- Literary Archive Foundation."
-
-* You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
- License. You must require such a user to return or destroy all
- copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
- all use of and all access to other copies of Project Gutenberg-tm
- works.
-
-* You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
- any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
- receipt of the work.
-
-* You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg-tm works.
-
-1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project
-Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than
-are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
-from the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the manager of
-the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the Foundation as set
-forth in Section 3 below.
-
-1.F.
-
-1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
-effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
-works not protected by U.S. copyright law in creating the Project
-Gutenberg-tm collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm
-electronic works, and the medium on which they may be stored, may
-contain "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate
-or corrupt data, transcription errors, a copyright or other
-intellectual property infringement, a defective or damaged disk or
-other medium, a computer virus, or computer codes that damage or
-cannot be read by your equipment.
-
-1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
-of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
-Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
-Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal
-fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
-LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
-PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
-TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
-LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
-INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
-DAMAGE.
-
-1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium
-with your written explanation. The person or entity that provided you
-with the defective work may elect to provide a replacement copy in
-lieu of a refund. If you received the work electronically, the person
-or entity providing it to you may choose to give you a second
-opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If
-the second copy is also defective, you may demand a refund in writing
-without further opportunities to fix the problem.
-
-1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
-in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO
-OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
-LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
-
-1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of
-damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement
-violates the law of the state applicable to this agreement, the
-agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or
-limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or
-unenforceability of any provision of this agreement shall not void the
-remaining provisions.
-
-1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
-trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in
-accordance with this agreement, and any volunteers associated with the
-production, promotion and distribution of Project Gutenberg-tm
-electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
-including legal fees, that arise directly or indirectly from any of
-the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this
-or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modification, or
-additions or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (c) any
-Defect you cause.
-
-Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
-
-Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of
-computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It
-exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations
-from people in all walks of life.
-
-Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
-goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
-remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
-and permanent future for Project Gutenberg-tm and future
-generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see
-Sections 3 and 4 and the Foundation information page at
-www.gutenberg.org
-
-Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation
-
-The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non-profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
-state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
-Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
-number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by
-U.S. federal laws and your state's laws.
-
-The Foundation's business office is located at 809 North 1500 West,
-Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up
-to date contact information can be found at the Foundation's website
-and official page at www.gutenberg.org/contact
-
-Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation
-
-Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without
-widespread public support and donations to carry out its mission of
-increasing the number of public domain and licensed works that can be
-freely distributed in machine-readable form accessible by the widest
-array of equipment including outdated equipment. Many small donations
-($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
-status with the IRS.
-
-The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations
-where we have not received written confirmation of compliance. To SEND
-DONATIONS or determine the status of compliance for any particular
-state visit www.gutenberg.org/donate
-
-While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.
-
-International donations are gratefully accepted, but we cannot make
-any statements concerning tax treatment of donations received from
-outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
-
-Please check the Project Gutenberg web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
-ways including checks, online payments and credit card donations. To
-donate, please visit: www.gutenberg.org/donate
-
-Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic works
-
-Professor Michael S. Hart was the originator of the Project
-Gutenberg-tm concept of a library of electronic works that could be
-freely shared with anyone. For forty years, he produced and
-distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of
-volunteer support.
-
-Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in
-the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
-necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
-edition.
-
-Most people start at our website which has the main PG search
-facility: www.gutenberg.org
-
-This website includes information about Project Gutenberg-tm,
-including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
-subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
diff --git a/old/67956-0.zip b/old/67956-0.zip
deleted file mode 100644
index 673965c..0000000
--- a/old/67956-0.zip
+++ /dev/null
Binary files differ