summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/old/67385-0.txt
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'old/67385-0.txt')
-rw-r--r--old/67385-0.txt2189
1 files changed, 0 insertions, 2189 deletions
diff --git a/old/67385-0.txt b/old/67385-0.txt
deleted file mode 100644
index 268c7dd..0000000
--- a/old/67385-0.txt
+++ /dev/null
@@ -1,2189 +0,0 @@
-The Project Gutenberg eBook of Spitzbögen, by Annette Kolb
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
-most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
-whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms
-of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at
-www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you
-will have to check the laws of the country where you are located before
-using this eBook.
-
-Title: Spitzbögen
-
-Author: Annette Kolb
-
-Illustrator: Rudolf Großmann
-
-Release Date: February 12, 2022 [eBook #67385]
-
-Language: German
-
-Produced by: Jens Sadowski and the Online Distributed Proofreading Team
- at https://www.pgdp.net. This book was produced from images
- made available by the HathiTrust Digital Library.
-
-*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK SPITZBÖGEN ***
-
-
-
-
-
- SPITZBÖGEN
-
-
- VON
- ANNETTE KOLB
-
- MIT ELF ZEICHNUNGEN VON
- RUDOLF GROSSMANN
-
-
- 1925
- S. FISCHER · VERLAG · BERLIN
-
-
- Erste und zweite Auflage
- Alle Rechte vorbehalten
- Copyright 1925 by S. Fischer Verlag A.-G., Berlin
-
-
-
-
- SPITZBÖGEN
-
-
-
-
-
-
-Es gibt Leute, die mit Recht oder Unrecht im Rufe stehen, daß sie
-Unglück bringen. So war Offenbach als „Brandstifter“ berühmt, und sein
-Verweilen in einem Hause galt als Signal für eine Feuersbrunst.
-
-Daß aber auch Städte sich dem einzelnen feindselig erweisen können,
-dürften die wenigsten noch erfahren oder bemerkt haben. Nun, _mein_
-Jettadore war Florenz. In was für Klemmen ich dort geriet, was für
-Schlingen dort jedesmal für mich bereit lagen, spottet jeglicher
-Erfindung. Ach und überhaupt – Italien! – Wer vermöchte es einesteils
-nicht zu lieben? – Aber die Ebene von Mailand, aber die seelische Kälte
-der italienischen Mietswohnungen, ihre tiefe Ungemütlichkeit und
-rudimentäre Öde, aber gewisse Häuser der Armen, die uns mit ihren
-hohläugigen Fenstern wie Pestkranke ansehen!
-
-Und dann schneiden so manche italienische Landschaften ins Herz. Fiesole
-zum Beispiel, mit seinem verklärten Ausblick – so holdselig, aber so
-abgeschieden, so vorbei! – Beklommenen Herzens blickte ich eines Morgens
-auf diese laue, in ihrer durchsichtigen Bläue zärtlich berückende Natur,
-und stärker noch empfand ich unter dem wolkenlosen Himmel die stille
-Schärfe der Zypressen. Gewiß, es ist ein schönes Land! aber schön ist
-auch der Anblick des unter der Fülle von Blumen fast verschwindenden
-Sarges, daß kaum ein Beschlag, kaum eine Kante desselben sichtbar wird.
-– So trauerte dort mein Auge und sehnte sich von diesem Bilde fort. Und
-nur mehr die Straße hinabsehend, fing ich plötzlich an zu laufen; – und
-ich lief, als gälte es dieser Gegend wie einem Gewölbe zu entfliehen,
-und nicht zu rasten, als bis ich wieder zu unseren Flüssen und Brücken,
-unseren lebendigen Wäldern gelangte. Denn Leopardis Seele war mir auf
-jenem Hügel aufgegangen. Ja, solche Klagen mußten sich ihr entringen,
-ein so herbes Echo mußte dies blühende, von Glanz und Duft umwobene Land
-erwecken, das in seiner stillen Morbidezza zwischen dem Hades und der
-Erde eingeschoben scheint. Die Einflüsse der Landschaft sind es ja
-sicherlich, mehr noch als die des Klimas, die gleichsam spiegelnd die
-Linien unserer Sinnesart und unseres geistigen Umkreises ziehen. So
-verhält sich Leopardis Pessimismus zu dem seines Zeitgenossen
-Schopenhauer wie der untröstliche Zypressenhain zum tiefen Tannenwald,
-aus dessen Düsterkeit wir Stärkung noch und Hoffnung schöpfen.
-
-Ich bitte indes nicht zu vergessen, daß ich den Berg hinunter laufe. So
-mag es hingehen, daß ich so weit von meinem Thema abgekommen bin. Denn
-ich wollte meine florentiner Mißgeschicke erzählen. Aber eine so
-radikale Sprunghaftigkeit kann mit einer sehr bestimmten Einheitlichkeit
-des Gedankens zusammenhängen; – ich meine, es käme auf eine Probe an.
-
-Oder dürfen wir einen Gedanken nennen, was mehr wie ein Verdacht, wie
-eine Hoffnung in uns schlummert? An manch schönen, wertvollen Dingen mag
-einer vorübergehen, da vernimmt er, was ihm eine Botschaft bedeutet, und
-gierig greift er es auf.
-
-Immer noch laufe ich indes meinen italienischen Berg hinab. San Domenico
-liegt schon hinter mir. Ich komme jetzt nach San Gervasio und bin dann
-gleich in Florenz. Somit wäre die Einheit des Ortes wieder hergestellt
-und ich könnte von neuem beginnen.
-
-
-
-
- Erstes Kapitel
-
-
-Nein, noch nicht. Wir müssen vorher noch einmal abzweigen. Es gibt kaum
-eine Stadt, die einen so weiten Umkreis zieht. Wenn einer viele Stunden
-ginge, vom frühen Morgen bis in den Abend hinein, immer wäre es noch das
-holdselige Florenz. Villen, die von fernen Hügeln herunterschauen,
-zwischen Abhängen versteckte Weiler, sie nennen sich noch Florenz. Wo
-die Straße zweimal einen runden Kreis beschreibt und Pinien einen
-zackigen Bau, halb Schlößchen, halb Klause schirmen, dort habe ich bei
-einer Hexe gewohnt.
-
-Wie? –
-
-Aber warum nicht? Man sieht doch jetzt Geister erscheinen,
-materialisierte Hände in der Luft entstehen, Blumen oder Reiterstiefel
-aus dem Nichts in die Welt hineinwerfen. Was sollte da eine Hexe so
-Wunderliches sein? Wie oft sah ich nachts zum Fenster hinaus, ob sie
-nicht durch den Schornstein fuhr. Nicht mager, sondern ein Gerippe, war
-ihre Brust eine Höhle, ihre Achseln eine Gruft. Sie hatte mich im Norden
-eingefangen, und waghalsig, wie man in früher Jugend ist, war ich ihr
-gefolgt. Sie hatte sich in den Kopf gesetzt, ein Buch über Musik zu
-schreiben, und brauchte jemanden, der ihr abends all die Dinge
-vorspielte, welche sie dann morgens, gleich nach dem Frühstück, schnell
-in Literatur umsetzte. Es war ihre Art, musikalisch zu sein. Nun stand
-mein Talent zum Vom-Blatt-Spielen zu meiner lückenhaften Schulung ganz
-außer Verhältnis. Dies war just, was sie suchte. Unser Pakt war also
-folgender: ich sollte nur für meine Reise aufkommen, ihr vierzehn Tage
-lang allabendlich vorspielen, dafür bei ihr wohnen und Florenz sehen
-können. Dieser Punkt wurde auch ganz geschäftsmäßig auf ihr Konto
-gesetzt. Zwar, wie sollte man es anstellen, in Florenz Florenz nicht
-sehen zu können, aber ich willigte ein. Florence vaut bien une sorcière,
-dachte ich. So fuhr ich hin.
-
-Aber leider lebte sie gar nicht in Florenz, sondern von der Piazza del
-Duomo bis zu ihrer Mulde, die ganz ohne Verbindung lag und zu der keine
-Straßenbahn, kein Gleis führte, hatte man geschlagene zwei Stunden zu
-gehen. Nun herrschte sie allerdings über einen verhexten Schimmel und
-ein Gefährt, das sie stets selbst kutschierte, aber Pferd und Wagen
-standen nicht im Kontrakt, und sie bot mir niemals an, mit ihr zu
-fahren.
-
-
-
-
- Zweites Kapitel
-
-
-Geist besaß sie ganz entschieden, aber die englische Spinster neigt
-ohnedies zur Verdünnung und nie, schien mir, war eine so unbarmherzig
-unter die Räder geraten, an keiner hatte sich die klassische Drohung,
-von der uns Plato berichtet, so drastisch erfüllt, wie an der Hexe des
-florentinischen Tales. Denn nicht nur, heißt es, hätten uns die Götter
-dereinst gespalten, daß wir, statt über vier Beine und vier Arme zu
-verfügen, auf die Hälfte unseres ursprünglichen Seins angewiesen wurden,
-sondern es könne wohl geschehen, daß die also beraubte und reduzierte
-Kreatur nicht mehr aus Übermut zwar, aber aus Mangel und Sehnsucht
-heraus sich zum Schöpfer erhebe und von neuem die Götter reize. Und
-diese in ihrem Zorn würden sie zum zweiten Male spalten, daß sie, zur
-Profilgestalt geschwunden und nach Art der Zikaden dahinhüpfend, ihr
-dürftiges Dasein verlebe.
-
-Am frühen Nachmittag lenkte sie – die Finger um den Knauf der Peitsche
-gekrallt – ihr leeres Gefährt nach der Stadt, und die unleibhafte Figur
-mit der schiefen, gewölbten Schulter, dem scheinbar nur profilierten
-Kopf, ragte gar spukhaft über das Pferd, das alsbald mit unheimlicher
-Willenlosigkeit, ja wie entsetzt, zum Tore hinauslief. Ich folgte zu Fuß
-den Weg hinab, den sie voranzog, und ihr nachsehend war ich es
-zufrieden, daß sie mich nicht einlud, so wenig lockte mich ihre Nähe.
-Aber das gealterte Jahr kehrte schon seine bleichsten, müdesten Tage ans
-Licht, und die Dunkelheit überraschte mich oft mitten auf der Straße,
-die sich in glatten Schleifen so lange hinzog. Sie war einsam genug. Die
-wenigen verstreuten Bauernhäuser kehrten ihre Fenster scheu der Bergwand
-zu und tauchten unter, bis es wieder tagte. Aber die dunkle Leere, der
-frische Abendwind, die Einsamkeit dieses Tales war so hold; ich dachte
-an unsere nordischen Berge; wie schroff und finster sie sich des Nachts
-wider den Wanderer zusammenschlossen! Wie beschwichtigend dagegen
-umschatteten sie ihn hier! Es lag etwas Schweifendes, weit Umfassendes
-in der florentinischen Nacht, das bei Tag verflachte; etwas so
-Beseeltes, daß es wie kleine Flügel an meinen Sohlen hing. Oder war es
-die Freude, im Dunkeln die Gegend zu durchstreifen und die Welt so ganz
-allein für sich zu haben, niemanden, der sie mit einem teilte noch durch
-seine Begleitung störte? Es war so neu! Aber die Hexe hatte mir
-verraten, wie sicher die Wege hier seien, und mir von der engelsgleichen
-Bevölkerung, die hier lebte, erzählt. Vielleicht hätte ich mich auf
-einer deutschen Landstraße im Finstern gefürchtet. Wer weiß? ich hatte
-es nie erprobt. Es war mir nie gestattet gewesen. Hier aber fühlte man
-sich so ungefährdet. Merkwürdig, wie man das fühlt, dachte ich. Denn
-nichts lassen sich sehr junge Menschen schneller suggerieren, als den
-Glauben an die Ungefährlichkeit aller Dinge: ja in ihrer bereitwilligen
-Unerschrockenheit liegt etwas, das sie sozusagen an den Rand der Welt
-hinaus verweist, als gehörten sie infolge ihrer Unerfahrenheit nicht
-recht in sie hinein.
-
-So kehrte ich jetzt nie mehr vor Abend zurück. Um die Teezeit hatte die
-Hexe nicht selten Besuch. Doch als ich da anfangs erschien, hungernd
-nach anderen Gesichtern, verhehlte sie mir nicht, daß sie meine
-Gegenwart verwünschte. Die Leute, die mich hier trafen, schienen
-überrascht, zeigten mir aber ein Entgegenkommen und ein Interesse, das
-vielleicht auch Neugierde war. Auch mochte der Kontrast so großer Jugend
-sie rühren. Einmal war die schöne Frau Coroughdeen gekommen, die mich zu
-sich lud, als wüßte sie schon von mir. Aber ich wagte nicht sie
-aufzusuchen, denn die Hexe schien zu glauben, diese Einladung sei nur
-als Höflichkeit für sie selber gemeint. So machte ich mich jetzt schon
-früh auf den Weg, um ihren Anblick zu fliehen und kam erst am späten
-Nachmittag zurück. Ihr Speisesaal hatte vier Fenster, und im Tageslicht
-von allen Seiten unerbittlich beleuchtet war sie entsetzlich. Ach! wie
-trugen sich ihre trostlosen Umrisse über Treppen und Gänge ein und waren
-vom Garten unzertrennlich. Nein; es half nichts bei Tage, von ihr
-wegzusehen. Ich gab es auf, legte die Gabel hin und faßte sie ins Auge,
-da es doch kein Entrinnen gab. Abends hatte man doch die dunklen Wände
-und den Kerzenschein, in dem man – von ihr weg – entgeistert starren
-konnte, während man mit ihr sprach. Ja sie liebte das. Ich war noch viel
-zu harten Herzens, um zu würdigen, wie bitter sie selbst den
-ausgreifenden Bannkreis ihrer Häßlichkeit empfand. Die Eisfelder von
-Labrador wehten keine wehere Kälte aus als diese einsame Kreatur, und
-ich war zu leichtsinnig, um zu bedenken, wie sehr ich sie durch meine
-Abneigung reizte.
-
-Meinen eingegangenen Verpflichtungen kam ich übrigens sehr gewissenhaft
-nach und spielte ihr allabendlich auf einem erträglichen Flügel, solange
-sie nur wollte. Ich tat es mit Vergnügen, wenn auch denkbar
-dilettantisch und zerstreut. Ein richtiger Musiker hätte mich vor
-Ungeduld geschüttelt. Die Hexe aber merkte nichts und ich frönte ihr
-gegenüber jenem Hochmut, den sich der Deutsche in Dingen der Musik
-gestattet. Damals trug ich mich allen Ernstes mit der wilden Idee,
-dereinst als geniale Dirigentin die Welt an der Spitze eines Orchesters
-zu überraschen. Zwar bereitete ich mich auf diesen glorreichen Moment
-nicht anders vor, als daß ich, auf jenes imaginäre Talent mich berufend,
-das Klavier geringschätzte! Dafür malte ich mir immer wieder und mit
-besonderem Feuer aus, wie ich eines Tages das Publikum in atemlosem
-Banne halten und mein Orchester zu fliegend stürmischen, trommelnden
-Taten hinreißen würde. Je weniger die Wirklichkeit mich befriedigte, je
-mehr Zeit verlor ich mit solch nichtigen Träumen.
-
-Eines Abends auf dem Heimweg phantasierte ich wieder so lebhaft über
-dieses Thema, daß ich unwillkürlich den Arm ausstreckte, als hielte er
-schon den Stab über das Heer der Musiker geschwungen. Ich ergoß Ströme
-tönenden Goldes in eine vor Schweigen knisternde Luft, beschwingte sie,
-blies sie bis zur Trunkenheit an. So etwas hatte noch kein Publikum
-erlebt. Es fehlte nicht viel, daß es vor Entzücken anfing zu tanzen.
-Einige begannen heimlich zu fliegen. Als ich den Taktstock hinlegte,
-entstand ein unheimliches Geheul der Begeisterung. Man stürmte das
-Podium. Ich sah, ich hörte noch den Jubel der entfesselten Scharen, aber
-ich konnte nicht mehr zur Wirklichkeit zurück. Plötzlich sah man mich
-schwanken. Ich brach zusammen. Ich war tot.
-
- * * * * *
-
-Ein kalter Wind, der vom Apennin herüberblies, riß mich aus dem
-imaginären Konzertsaal ins Freie und zur Ernüchterung zurück. Ich
-stolperte mit staubigen Füßen über ein paar Steine: und ich war müde.
-Zur Erholung überdachte ich nun, wie gut ich es tags zuvor der Hexe
-herausgegeben hatte, als sie mich auszuholen suchte für ihr dummes Buch.
-Was schöner sei: eine Symphonie oder ein Quartett, hatte die gelehrte
-Heuschrecke mich gefragt; und ich war stolz-ärgerlich um den Flügel
-herumgegangen. Was schöner sei: ein Porträt oder eine Landschaft, hatte
-ich sie zur Antwort schnippisch gefragt und alsbald wieder zu spielen
-angefangen, zum Zeichen, daß ich nicht zu diskutieren wünschte. Denn,
-hatte sie keinen Platz für mich in ihrem leeren Wagen, so gedachte auch
-ich kein übriges zu tun. Wie sie mich haßte! Aber noch zwölf Tage ...
-Inmitten der dunkelnden Leere wurden da in der Ferne Schritte
-vernehmbar. Sie belebten irgendwie diese weite Stille. So war man doch
-nicht ganz allein. – Ja noch zwölf Tage und die drei Wochen waren
-vorüber und unser Pakt gelöst. Welches Glück! Wie bezaubernd war doch
-das Leben! Und Hoffnungen und Illusionen beflügelten meinen Gang.
-
-Der Takt der fernen Schritte wurde deutlicher, und unwillkürlich ging
-ich auch ein wenig strammer. Man aß sehr pünktlich zu Abend bei der
-Hexe. Sie warf sich dann stets in ein schwarzes Damastkleid von sehr
-gesuchtem Schnitt und über ihre ungleichmäßige Rückenlinie ergoß eine
-Watteaufalte ihren Schwall. Umsonst. – Sie hing ihr wie das gewölbte
-Wappen eines stilisierten Drachen an. Und was half sie mit einer Krause
-dem kranken Oval des Gesichtes auf? es glich doch höchstens einem
-gesottenen, halb ausgelaufenen Ei.
-
-Klapp, trapp, klangen die Schritte jetzt heller zu mir her. Konnten sie
-sich denn so schnell genähert haben? Es war wohl der Wind, der sie
-herübertrug, wie den Schrei der Lokomotive, der so unterschiedlich, bald
-so nahe, bald weit weg zu uns Kindern herüberdrang, während jenes
-Sommers im Gebirge, als wir dicht vor unseren Fenstern die Eisenbahn
-achtmal des Tages in einen Tunnel eindringen sahen und nie müde wurden,
-ihr aufzupassen und auf den grausigen kurzen Pfiff zu warten, mit dem
-sie sich jedesmal in die schwarze Wölbung einließ. Es war so lustig
-gewesen, und der Pfiff klang oft so anders – oft kläglich wie ein
-Hilfeschrei, je nachdem die Luft ihn trug, wie jene Schritte her, wie
-die meinigen hin. Die meinigen? – O Gott! an welcher Sturmglocke riß
-dieser Gedanke so jäh, welcher Aufruhr erhob sich in meinem Innern – so
-neu –, nur Bilder können es sagen – wie ein Orkan, der Staub und Blätter
-dahinfegt, so wirbelte er die sorglose Leere meines Innern auf, und
-kehrte ein ganz anderes Ich hervor, das ich selbst nicht kannte ...,
-denn aus welch verborgener Zelle, o Gott! stammten die Requisiten des
-argwöhnischen, uralten und wissenden Weibes, dem tausend Augen im Kopfe
-saßen wie einem Tier, und in dem nichts lebendig war und nichts
-vorhanden und nichts entfacht als eine wütende und namenlose Furcht,
-dessen Sein sich nur mehr auf den Takt jener Schritte bezog und dessen
-sonstige Identität erlosch. Nur eine Minute vielleicht und die Schritte
-würden mich überholen; dennoch stand ich still, denn die Unhörbarkeit
-der meinigen war das einzig Gebotene, nichts andres tat not auf dem
-Höllenpfad, auf den ich mich mit einem Male gewiesen sah – fort von der
-blumigen Au jugendlicher Weltunkenntnis. So stand ich still. Aber
-brannten da meine Augen wie Scheinwerfer in ihren Höhlen, daß sie Dinge
-beleuchteten, welche das Dunkel begrub: unkenntliche Holzlatten jenseits
-der Straße, zu einem Viereck umrissen, – aufgeschüttetes Laub, fast eine
-Hütte. Schnell wie eine Kugel flog ich da über den schmalen Graben zu
-ihr hin, und dort zu Boden gestürzt sah ich aufblickend zum ersten Male,
-ja wie zum ersten Male, einen mondlosen Himmel, der die Erde in seinem
-Schoße zu halten schien, und sah diese Erde als leichten Ball um ihre
-eigene Achse im Weltall fliegen. Doch nur einen schwindelnden Augenblick
-lang durfte das Bewußtsein rasten, und zugleich mit ihm setzte ein
-Innehalten meines Herzens ein, daß es still und schwer wie eine
-zersprungene Glocke in mir lastete. Denn alles hat ja ausgesetzt, und es
-gab für mich nichts mehr als diesen Himmel über mir und die hastig
-schlürfenden Schritte, die jetzt innehielten, als horche hier einer, wo
-denn die meinigen blieben; – vorüber alles andere, alle Ketten gelöst,
-die mich in diese Welt eingliederten und alle Abkunft von mir genommen.
-Nur mein Ich, oder ich weiß nicht welch losgelöster Bestandteil meines
-Ichs, schoß da wie eine Schlange zum Himmel auf; und er schien mir mit
-einem Male wie beengt von all den Sternen, die so neugierig, fast böse
-aus seinen Tiefen stachen. Wie ließe sich’s beschreiben, daß hier ein
-Körnchen Staub, ein Atom, das einen Moment lang zu einem Schein von
-Leben sich entfachen durfte und wie ein armseliger Leuchtkäfer an den
-faulen Balken dieser Hütte hing, die Folgenschwere eigener Geschicke an
-diesem unendlichen, still kreisenden Himmel zu messen wagte, als hingen
-sie mit seiner Ordnung irgendwie zusammen? Denn nicht anders forderte
-ich ihn da heraus, hielt ich ihm vor, daß seine rätselhaften Sterne
-nicht aus ihrer Bahn geschleudert, nicht als wilde Fackeln der
-göttlichen und unbegreiflichen Harmonie zum Chaos entbrennen durften –
-und hielt eiserne Arme emporgerichtet, nicht etwa flehend, sondern mit
-jener Intensität ohnegleichen, die einer Beschwörungsformel die
-hinreißende Kraft verleiht. Aber sie entrangen sich einem totenstillen
-Herzen, dessen Last nicht länger auszuhalten war, und zugleich schienen
-die Schritte, von welchen mich keine Entfernung, nur noch die Finsternis
-trennte, die Luft bis ans Ende der Erde mit ihrem Gedröhn zu erfüllen. –
-
-Und wie diese Schritte inmitten der Stille zuerst entstanden und dann
-vernehmbarer geworden und sich genähert – wie sie innegehalten und dann
-sich beschleunigt hatten, so fingen sie jetzt an, vorüber zu gehen, so
-entfernten sie sich, so verhallten sie jetzt – so trug sie der Wind noch
-einmal deutlicher her.
-
-Ich sah mich verwundert um wie mitten am Tage. Schon begriff ich das
-ganze dramatische Aufgebot nicht mehr recht, mit welchem mich die Angst
-so wild und unvermittelt gegen diese Hütte geschleudert hatte, noch die
-elementare Wucht, mit der sie wie ein Wagnersches Orchester einsetzend
-ein Zaubergestrüpp um mich zog, das zugleich mit ihm so spurlos
-entschwand. Ja ich schüttelte den Gedanken daran ab, und wollte im
-Augenblick den ganzen Vorgang für eingebildet erachten, so stark war die
-Reaktion. Über den Graben zurückspringend, ging ich wieder meinen
-einsamen Weg. Schon rauschte mir jetzt das Flüßchen zwischen den Bäumen
-beschwichtigend entgegen, und von der Anhöhe herab grüßten die ersten
-Lichter der kleinen Ortschaft.
-
-
-
-
- Drittes Kapitel
-
-
-Der Vorgang wurde erst wieder real, als ich etwas später als
-allabendlich am Flügel saß. Die Hexe hatte ein Konzert von Mozart auf
-das Pult gelegt und hörte stirnrunzelnd, mit drangsalierter,
-angestrengter Miene zu. Über die Noten hin sah ich sie nach einer Weile
-einen kühn gespitzten Bleistift hervorziehen, um ihre grauen,
-abenteuerlichen Hirngespinste über den liebenswürdigsten Genius zu
-vermerken. Es war grotesk, zu weit weg jedoch von aller Heiterkeit, um
-komisch zu sein. Das Zimmer lag zu ebener Erde und mit einem Male
-rauschte ein schwerer Regen darnieder. Konnte es sein, daß man sich hier
-auf demselben Planeten befand, auf dem ein Wien und ein Salzburg stand?
-Und nicht einmal fern! Zurück über die Alpen nach Rosenheim, oder man
-stieg in Franzensfeste um und fuhr durchs Pustertal hin ...
-
-Ich war durch die ausgestandene Emotion noch so stark in Schwingung
-begriffen, daß sich mein geistiges Auge unversehens schärfen durfte. Es
-sah, erfaßte, erriet, möchte ich fast sagen, zum ersten Male Mozart als
-Phänomen, seine Gestalt im Raum, Geste und Wesen, alles in der Bewegung
-und im Relief, aber mitten in der Luftschicht damaliger Zeit und alles
-mit der Gewalt, der Plötzlichkeit des Erdstoßes. Es war ein Divinieren,
-dessen tiefe Schauer mich von allem Nichtigen und aller Unaufmerksamkeit
-befreiten. Jeder Takt offenbarte sich mir neu, ich drang verwundert wie
-zwischen Säulen in mystische Hallen vor, oft betretene, die ich doch gar
-nicht kannte, hinein in eine Welt, in der das Unsichtbare Form und Farbe
-gewann, und die in ihrer Entrücktheit so leugbar und doch so vorhanden,
-o so viel vorhandener war als die Stunde, die gerade schlug!
-
-Die Hexe merkte keinen Unterschied in meinem Spiel. Sie hatte schon
-viele Seiten vollgekritzelt; im Kamin zerfielen die verglühten Scheite
-und die Kerzen waren herabgebrannt. Plötzlich hob sich da auch die
-Flamme der auf dem Weg ausgestandenen Furcht. Der schon angezweifelte,
-schon fast verworfne Vorgang motivierte sich, wurde ernst und
-majestätisch, wie der gestirnte Himmel, unter dem er sich begab.
-
-„Denken Sie, ich habe mich heute auf dem Heimweg gefürchtet,“ sagte ich,
-als ich den Flügel schloß. Sie hob ihren kleinen Drachenkopf und sah
-mich teilnahmlos an. Man konnte sich nicht vergegenwärtigen, daß sie
-jemals ein Kind oder jung gewesen war, noch Vater und Mutter besessen
-hatte. Der Blick, den sie mir zuwarf, schüchterte mich ein. „Es war
-gewiß töricht,“ sagte ich. „Allerdings,“ erwiderte sie kalt. Sie mußte
-es wissen; lebte sie doch seit vielen Jahren in dieser Gegend und war
-mit ihr verwachsen. Italien, die Renaissance waren für sie das letzte
-Wort – Toskana und seine Hügel die Endstation der Schöpfung. Sie
-gebärdete sich selbst so gut es ging als Italienerin; nannte ihre
-Mädchen Cara, den Gärtner Caro, aß, lebte, wohnte à l’italienne, plagte
-ihr Pferd und litt keinen Hund.
-
-Mit jedem Tage haßte ich sie mehr.
-
-„Es ist spät,“ sagte sie.
-
-Wir traten zusammen auf den Vorplatz. Hier blies die Zugluft von allen
-Seiten durch die lockeren Flügel der Haustüre herein. Der Regen
-prasselte auf das Dach und die Steinfliesen zeigten schon feuchte
-Stellen. Ich stieg müde und schweigsam die Treppe hinter der Hexe hinauf
-und schützte meine flackernde Kerze.
-
-„Ich traf heute in den Uffizien Frau Coroughdeen,“ sagte ich; „sie
-fragte mich, warum ich denn nicht zu ihr kommen wollte.“
-
-„Oh!“ Das ärgert sie! dachte ich froh.
-
-Aber so leicht zog sie den kürzeren nicht.
-
-„Mary Coroughdeen ist eine schöne, eine sehr schöne Frau,“ entschied sie
-mit schaler Unparteilichkeit und einem literatenhaften Unterton. „Sie
-ist sehr umringt und interessiert sich nicht für junge Mädchen.“
-
-„Ja aber sie war es doch ...“
-
-„Es ist natürlich,“ unterbrach sie mich, während ihre Halskrause ins
-Beben geriet, „daß sie Ihnen freundlich begegnete, da Sie unter meinem
-Dache sind.“
-
-Wir standen uns jetzt vor meiner Türe gegenüber. Sie hielt ihre Augen
-auf mich gerichtet, und wie immer fingen sich ihre Worte in ihren
-langen, kränklichen Vorderzähnen.
-
-„Hat Mrs. Coroughdeen einen Tag mit Ihnen ausgemacht?“
-
-„Nein,“ gestand ich.
-
-„Nein! – in der Tat“ – und ihre Krause rührte sich nicht mehr. – „Es
-steht ganz bei Ihnen, auf eine so unformulierte Einladung hin die Dame
-mit Ihrem Besuch zu überraschen. Ich möchte Sie um so weniger daran
-hindern, als ich diejenige bin, welche für Ihre faux pas – oder
-eventuellen Zudringlichkeiten – allein verantwortlich gemacht würde.
-Denn Sie selbst sind noch zu jung!“
-
-Zornig errötend wollte ich etwas entgegnen, aber so schnell bog sie da
-in den Gang ein, der zu ihren Zimmern führte, daß ich nur mehr die
-Watteaufalte sah, die sich über den unsicheren, gespenstigen Rücken
-wölbte.
-
-
-
-
- Viertes Kapitel
-
-
-Am nächsten Morgen war der Himmel so rein und licht, nach allen
-Richtungen sah man nur seine sonnige Bläue, als könne er sich gar keiner
-Stürme entsinnen, als schiene er über eine ungetrübte und unsterbliche
-Welt, und als seien alle ihre Grausamkeiten, ihre Morde und ihre
-Schiffbrüche und ihre zerrissenen Herzen ephemer; so tilgte er sie; so
-stellte er leuchtend alles wieder her. Ich bin der Himmel, ich bin blau!
-lachte, tröstete er.
-
-Doch ich ging traurig meine Florentinische Straße, die in weiten
-Schleifen und so einsam den Hügeln entlang zog. Mir galt sie nichts,
-diese Sonne. Den Gram der Jugend lindert sie nicht. Unter ihren
-Lockungen verschärft er sich nur, und richtet sich heftiger auf.
-
-Wo nur hatte ich den Mut genommen, erwartungsvoll zu bleiben? Wie war es
-meiner Freundin Amarant von Binnenlöhr gegangen, der zum Glück
-Berufenen? Aber vielleicht war es so, daß die Menschen wie die Monate
-des Jahres gewissen Jahreszeiten unterstehen. Wie auch die jüngsten
-Bäume sich im Herbst entlauben müssen, so hatte sich der frostige Tod
-über meine Freundin Amarant geworfen und ihrer langen Wimpern nicht
-geachtet, sondern sie hingemäht wie einen Greis. Nie war ein Verdacht,
-eine Witterung in uns gewesen, sie könnte eine Gezeichnete sein. Dies
-war der Fehler. Denn wie Metalle den Blitz anziehen, so streben die
-Begebenheiten einzuschlagen, wo kein Argwohn entgegenwirkt ... So war
-Amarants Roman unermüdlich ausgesponnen worden, und nicht einen von uns
-hatten je diese knospenden Augen, diese frischen Zähne, diese
-schimmernde Haut an die Möglichkeit ihres nahen Todes gemahnt.
-
-Hatte ich ihn schon vergessen? – sie war dahin, aber meine Wünsche und
-Hoffnungen tangierte dies nicht, und für mich beanspruchte ich nach wie
-vor das Glück. Ja, für mich sollte es einherrauschen und überfließen,
-war auch Amarant dahin.
-
-Glaubte ich dies wirklich! Ach nein! – Nicht der Vision des
-durchsichtigen Baches, noch des Vergißmeinnichtes, das tauumfeuchtet im
-Waldesschatten seine blauen Bänke wie holde Schrecken zieht, noch des
-mächtigen Gartens, in welchem nur die kleinen edlen Vögel zu finden
-sind, weil ihn die Nachtigallen jährlich übervölkern und dessen
-reichgekrönte, von Putten so belebte Balustraden, dessen Statuen uns
-ergreifen und dessen Rosenbeete, dessen Rosenstauden von den Strahlen
-des hohen Springbrunnens weithin verschleiert stehen – nein, nicht von
-solchen Bildern war mein Leben überhangen. Weitab von ihnen würde meine
-Straße ziehen, leer abbiegen, wo sie sich nur zeigten, mein ganzes Leben
-würde werden wie diese Reise: Enttäuschung und Verdruß.
-
-Daß ich San Gervasio um eine Sekunde zu spät erreichte, bestärkte mich
-noch in dem Glauben, denn Schlüsse, mörderische wie gute, konnte ich
-ziehen wie keine. Der kleine elektrische Zug fuhr gerade davon. Da stand
-ich also und sah zu den Türmen und der magischen Kuppel des Domes
-hinüber. Hinter mir rollte ein Wagen; ich wich ihm nicht aus. Mein
-durchwühltes Herz war in eine wilde Senkung geraten. Doch die Pferde
-trabten fröhlich abseits, das flockige Weiß eines seidenen
-Sonnenschirmes hob und senkte sich, darunter ein Lachen so abgetönt, so
-leicht umflort, so unbeschwert, daß ich den Trübsinn, dem ich noch eben
-frönte, weit zurückwies und mich seiner schämte. Denn Frau Coroughdeen
-war es, die ihre großen Augen verwundert auf mich richtete und die
-Pferde halten ließ. Ihr Wagen war es, in den ich sprang und einen
-Augenblick später den Hügel von Fiesole hinauffuhr. Matt wie
-angehauchtes Silber rückte die profilierte Stadt von neuem in die Ferne.
-Auch in mir war alles licht und blau geworden und konnte sich keiner
-Stürme mehr entsinnen, als wäre alle Not und alle Trübsal eintägig. So
-tilgte sie ein einziger Freudenstrahl in meinem freudegierigen Gemüt und
-stellte alles wieder her. War auch Amarant dahin ...
-
-
-
-
- Fünftes Kapitel
-
-
-Eine Stunde später saß ich in der geschützten Loggia einer Villa, die am
-höchsten Plateau von Fiesole hinter Pinien und Tannen ungesehen die
-Gegend übersah. Die schöne Mary, ihr Bruder, sommerlich gekleidet, und
-ein junges Ehepaar umringten mich und hörten mir zu.
-
-Denn ich erzählte. Und ein Vogel, der Haft entronnen, schmettert auf
-seinem Ast nicht unentwegter darauf los. Und glaubt man, daß er fertig
-sei, so setzt er schon wieder ein und ist in Zug geraten. Mary
-Coroughdeen saß den Kopf zurückgeworfen und lachte. Keine Linie an ihr,
-die nicht der Regelmäßigkeit spottete, so triumphierend aber, daß meine
-Nöte mir verächtlich erschienen. Ich äffte jetzt das Pferd, wie es
-geängstet aus dem Hofe ausriß, und mich selbst, wie ich dem Wagen folgte
-und seine Spuren beging, und das Pferd, wie es scheute, wenn es ihrer
-ansichtig wurde. Es ging mir wie ihm. „Ich kann sie nicht sehen!“ rief
-ich aus. „Auch sehe ich sie nicht.“
-
-„Wie bringen Sie das fertig!“ fragte der sommerliche Herr, „da Sie doch
-Ihre Tage bei ihr verbringen.“
-
-„Daß Gott verhüte! da bin ich doch in Florenz! möglichst früh und komme
-erst abends zurück.“
-
-„Allein?“
-
-„Aber ja! Wer sollte mit mir kommen den weiten Weg? und er ist ja so
-sicher.“
-
-„Wer hat Ihnen das gesagt?“
-
-Mary Coroughdeen hatte sich hoch aufgerichtet, und alle starrten mich
-an.
-
-
-
-
- Sechstes Kapitel
-
-
-Ich verbrachte den Tag in der weitläufigen Villa und wußte nicht, wer
-mir am besten gefiel: die schöne Mary, das junge Ehepaar, das zu Besuch
-bei ihr war, oder der sommerliche Herr. Eilte denn meine Rückkehr nach
-Hause? Wäre es nicht schöner, zu Neujahr nach Rom zu fahren? Man hat
-eine Etage gemietet; es sei noch reichlich Platz. „Oh ich komme gerne!“
-rief ich aus. „Abgemacht,“ klang es einstimmig zurück. Ich war im
-siebenten Himmel.
-
-Abends fuhr mich Mary Coroughdeen den Hügel hinab zur Hexe zurück. Sie
-lenkte selbst. Nur wenig Sterne hingen am mondlosen Himmel. Wo blieb das
-prangende, neugierig blitzende, unendliche Heer, das sich gestern Nacht
-gesammelt hatte? Ich dachte an meine Angst. Wie war sie fern! Gar
-gefällig lösten sich freilich von solch einem Wägelchen herab die
-endlosen Schleifen des Weges.
-
-Da sagte Frau Coroughdeen: „Sie müssen mir versprechen, hier nie wieder
-im Dunkeln zu gehen.“
-
-„So hat die Hexe gelogen!“ fuhr ich auf.
-
-„Mit nichten“, sagte die sanfte Frau, „aber sie ist ein Sonderling.“ Sie
-gab sich mit dem Pferde zu schaffen und trieb es an.
-
-„Es ist immer besser,“ sagte sie dann und blickte geradeaus,
-„Zerwürfnisse zu vermeiden.“ Es war fühlbar, daß sie selbst sich nicht
-zerwerfen wollte. Und hier war kein Feld zu einer Diskussion. „Ich werde
-die übrigen Tage bestehen, wie sie nun mal sind“, gelobte ich ihr,
-seufzte, lachte aber sogleich.
-
-„Und dann kommen Sie ja zu uns!“ rief sie sichtlich erleichtert aus.
-
-Das Zimmer, das ich bewohnen sollte, hatte sie mir schon gezeigt, mit
-den sanft vom Winde gebauschten großgeblumten Vorhängen, die Luft selbst
-im Finstern so lauschig, und nirgends umlauert ...
-
-Elf Tage jedoch können sich so lange hinausdehnen, daß man an ihrem Ende
-verzagt. Sind sie verronnen, oh, so schöpft sie kaum mehr die hohle
-Hand. Ich behalte von jener Zeit nichts mehr zurück, als daß sie mir
-endlos erschien. So leichtfüßig ist überstandene Not.
-
-Die Hexe ahnte nichts von dem romantischen Zwischenfall, der mir so
-frohe Aussichten eröffnete. Ich erwähnte ihn nicht. Es war nicht immer
-leicht, angesichts ihres täglich neu formulierten Erstaunens über meine
-verfrühte Rückkehr aus Florenz. Bevor noch die Lampe einzog, betrat ich
-den Salon. Es gab keinen anderen Aufenthalt, mein Zimmer war kalt. Und
-dann stand ich an der Fenstertüre und starrte trübselig hinaus, Cara
-aber brachte den Tee mit den merkwürdigen kleinen Kuchen wie aus
-verzuckertem Sand, die man nicht essen konnte. Oder war es wirklich nur
-die Beklemmung? Auch wenn ich noch so hungrig zu Tisch ging,
-widerstanden mir alle Speisen. „Wie machen Sie es, daß Sie leben?“ hatte
-die Hexe einmal gefragt. Aber es läßt sich nicht schildern, wie mir an
-ihrem Tische das Gemüse sich zu ungenießbarem Schilfe verwandelte und
-ihr Brot in den knolligen Rohzustand zurückkehrte. So furchtbar war es,
-an ihrem Tische zu sitzen. Obwohl sie etwas ganz Unanimalisches hatte,
-fand ich ihre Art zu essen mehr ein Vertilgen, wie bei den Schlangen,
-und daß sie pfiff dabei wie eine Maus. Nur einen Lichtpunkt gab es, und
-ich freute mich manchmal die halbe Nacht darauf: es war das erste
-Frühstück, mit welchem die stumme Cara bei mir einzog. Sie zündete
-zugleich das Feuer an, und freundliche, nach Pinien duftende Flammen
-schlugen dann im Kamine auf. Und da war die braune Tonkanne und die
-dicken gerösteten Brotschnitten, auf welchen die Butter zerfloß, alles
-mit einer versteckten Sorgfalt bereitet, hin und wieder ein Blümchen,
-blasse Heckenrosen vom Fluß. Doch als ich das erstemal dafür dankte,
-lief Cara mit erschreckter Miene zur Tür.
-
-
-
-
- Siebentes Kapitel
-
-
-Es fehlten nur noch vier Tage. Mein Koffer stand inmitten des Zimmers
-aufgeschlagen; im Tanzschritt hatte ich schon ein paar Sachen
-hineingelegt, da sank mir noch einmal der Mut. An einem fast schwülen
-Tag riß mir auf dem Heimweg ein plötzlicher Sturmwind den dünnen Umhang
-immer wieder in die Höhe, während ein eisiger Regen die Schultern
-durchnäßte. Es half nichts mehr, daß ich nachträglich eine gesteppte
-Seidenjacke überzog und ganz vermummt zum abendlichen Spiele schritt.
-Der Frost wollte nicht mehr weichen. Die Noten dagegen schienen alle aus
-ihrer Bahn geschleudert, erst nur gefallenen Maschen gleich, und die
-sich selber wieder fingen, dann aber sich auflösten zu einem verwirrten
-Heere, das hinauf und hinab nach allen Seiten stob, die kleinen, die
-schwachen und kurzen von den mächtigen tief unter die Linien
-hinabgestoßen. Wer gab den verrannten Scharen die Ordnung, die Besinnung
-wieder, die aufgewirbelt, mit gesenkten Köpfen losfuhren gegeneinander
-und begeistert fielen. Hilf Gott. O der Not, o des Getümmels! Wüste
-Bilder, Gesichte des Fiebers hatten im Nu unerträgliche Hitze erzeugt,
-und ich warf Schal und Jacke von mir. Doch die Hexe hatte keinen
-Unterschied in meinem Spiele wahrgenommen, sondern mit demselben
-bemerkenswerten Stirnrunzeln zugehört wie alle Tage. Was legte sich
-indessen wie eisige Tücher um Nacken und Hals, daß die Zähne
-zusammenschlugen? Und wer, o wer hatte die Flammen im Kamin verräterisch
-umnebelt, daß sie so trübe tanzten, kalt auch sie? Zuckte es da nicht
-wie von Schlangenzungen in den Augen der Hexe auf, als sie, ohne ein
-Wort zu sagen, endlich die Zeichen meiner Erkrankung las, die ihr doch
-nicht genehm sein konnte ... und ich war nicht gewillt, so hart vorm
-Ziele dem Becher der Freuden zu entsagen. Wie mit Krallen, alle Energie
-der Jugend im Aufgebot, focht ich gegen die Erkältung an und trat sie
-nieder. Als Cara nach einer schier endlosen Nacht endlich, endlich bei
-mir eintrat, schlürfte ich den Tee, den sie mir brachte, wie ein
-Elixier, und als wiederum der Abend kam, schlug ich den Flügel auf, als
-fehlte mir nichts. Die Hexe konnte nicht umhin, sich gnädig zu zeigen.
-In Wahrheit begegneten sich jetzt unsere Wünsche: der meine, sie zu
-verlassen, der ihrige, mich los zu sein. Bedeutete sie mir doch seit
-kurzem immerzu den deutschen Weihnachtsbaum, unter dem ich nun in Bälde
-stehen würde, und was für eine hübsche Sitte er sei. So lag ich jetzt
-tagsüber in meinem Zimmer zusammengerollt, Cara braute mir ungehindert
-allerlei bittere Getränke und trug mir dann die entzauberten Speisen
-auf, in welchen ich statt zerfaserten Schilfes Bohnen oder Spaghetti
-erkannte.
-
-
-
-
- Achtes Kapitel
-
-
-Es dämmerte der Morgen meiner Abreise: hochgehißt, wie eine entrollte
-Fahne, war er da. Zum letzten Male saß ich in dem zugigen Speisesaal zur
-ebenen Erde und spürte seine kalten Ziegel unter meinen Füßen. Der Regen
-schlug gegen die Scheiben; böse fuhr der Wind sie an. Aber trotz des
-schonungslosen Mittagslichtes faßte ich heute die Hexe und ihre
-Drachenschulter voll ins Auge. Sie glaubte noch immer, in einigen
-Stunden würde mir der Apennin im Rücken liegen.
-
-Es gab zu diesem Essen eine unvergleichliche Pastete. War sie wirklich
-so vortrefflich, oder würzte sie zur Götterspeise das Gefühl des Sieges
-und der überwundenen Krankheit? Zwei Riesenstücke hatte ich schon davon
-gegessen und fuhr trotzdem fort, ihr Blicke zuzuwerfen. Auf einer Seite
-hielt sich noch eine Kruste aufrecht. Etwas wie eine halbe
-Entschuldigung, ein verlegenes Lächeln, und ich streckte sie hin. Denn
-die Fenster sahen auf den Hof, und dort stand ja schon das Wägelchen
-gerüstet, und meine Koffer lud man jetzt schon auf. Es folgten nur noch
-die paar Augenblicke in dem verhängten Salon, wo die Schatten alle Dinge
-schonten und man den Himmel weinen hörte über dieses Haus. Meinem stets
-vorgreifenden Gemüte war es schon abgerückt, derweil ich mich noch darin
-befand; schon war sie mir vergangen, diese ganze Zeit, mit der ich erst
-im Begriff stand abzuschließen. Weggeblasen die lächerlichen
-Klavierabende; alles vergessen, da es überwunden war!
-
-Zum ersten Male seit meiner Ankunft schwang ich mich wieder auf den
-hohen Sitz, von dem aus die Hexe ihr schemenhaftes Roß kutschierte.
-Entzückt von den Schönheiten des Weges, seinem Flüßchen, seinem
-Immergrün, hoben sich meine Arme zum Gruß der Rosen, die so spät von
-einem ewigen Sommer träumten im Schutz des trügerischen Laubs.
-
-In San Gervasio stieg ich aus.
-
-„Ich hoffe,“ sagte die Hexe, – denn nichts hätte gesitteter sein können,
-als unser Auseinandergehen – „ich hoffe, Sie besuchen mich, falls Ihr
-Weg Sie wieder in die Gegend führt.“
-
-„Ich werde gewiß nicht verfehlen.“
-
-„Sie sind noch erkältet. Nehmen Sie sich in acht. Sie werden eine kalte
-Reise haben.“
-
-Ich lachte. Mochte das verderbliche Weib sich wundern über mein leichtes
-Herz. Später, irgendwann, sollte es von meiner Übersiedelung nach
-Fiesole erfahren, als hätte es sich auf Grund einer Begegnung ganz
-improvisiert und zufällig ergeben. Denn so war es ausgemacht. Und alles
-fügte sich gut. Ihr Gefährt war außer Sicht, bevor ich den Zug bestieg,
-der statt nach Florenz den Hügel von Fiesole hinauffuhr.
-
-
-
-
- Neuntes Kapitel
-
-
-Hier oben setzte nun jenes Zwischenspiel ein, welches die Oase, die
-selige Insel, die gedeckte Brücke darstellte über eine sonst wie auf
-geheime Weisung mit großen und kleinen Steinen immer neu versperrte
-Bahn. Glatt wie Marmorfliesen lief sie plötzlich dahin. Ich sah nur mehr
-in die Luft und residierte auf Wolken. Die Geschwindigkeit, mit welcher
-der auf Verwehrungen Gestellte sich an Erfüllungen gewöhnt, scheint
-darauf hinzudeuten, diese seien letzten Endes doch unsere eigentliche
-Bestimmung ... Geschmeidig, wie ein nach Maß verfertigter Handschuh,
-paßte mir die Freude nach drei Tagen an. So sollte es bleiben, und so
-war es recht. Blumengewinden gleich schlangen sich die Stunden hin;
-schade um die, welche man verschlief. Des Nachts lag ich noch lange in
-dem breiten Fenstersims meines Zimmers; zu meinen Füßen lag die
-glitzernde Stadt, vom Mondlicht überströmt, und ruhelos überdachte ich
-die Genüsse des vergangenen wie des kommenden Tages. Es fehlte nicht an
-Depeschen, die mich bald zu diesem, bald zu jenem Vergnügen
-hinunterriefen und die mir schmeichelten. Aber am schönsten war es doch
-hier oben, am liebsten sah ich es, wenn die paar witzigsten oder
-schönsten Florentiner in dem tiefen und dunklen und doch so frohgemuten
-Saale sich zu uns gesellten, dessen Tisch, ans äußerste Ende gerückt,
-sich wie auf einer Bühne ausnahm, nur von Kerzen beleuchtet, in deren
-Schein die Gesichter noch schöner, die Gespräche noch beschwingter
-wurden. Doch wer auch kam, immer war es Mary Coroughdeens Vorsitz, der
-unsere Tafelrunde krönte. Denn wessen Blicke schweiften geruhsamer,
-welcher Mund lächelte sanfter über uns hin? Ich nahm das Kolorit ihres
-Haares, die Madonnenpracht ihrer Erscheinung für gegeben. Wer den
-Schreck noch nicht erfuhr, die Reize eines Angesichtes, die er in ihrer
-Blüte sah, welk oder zerstört wiederzufinden, der kennt das Leben nicht.
-Hier vermag die Phantasie für sich allein ohne Erfahrungen nicht
-vorzugreifen. Frau Coroughdeen stand in ihrem Zenit, und es kam mir
-nicht in den Sinn, daß sie ihn gerade deshalb bald überschreiten würde.
-Ich besaß noch nicht die Vorstellung von dem Prozeß, der sachte aber
-geschäftig ein eben noch straffes Gewebe lockert: hier eine kleine
-Schärfe, ein leises Erschlaffen dort, und der Verfall ist eingeleitet,
-so unmerklich zwar, daß man sich fürs erste fragt, ob jenes Gesicht noch
-ganz so schön ist, wie das Jahr zuvor.
-
-Ähnliche, einer Beschämung so verwandte Erkenntnisse lagen mir noch
-fern; es war alles zeitlos. –
-
-Zwei hübsche Abendkleider, welche ich bei der Hexe nie Gelegenheit
-gehabt hatte anzulegen, kamen mir jetzt sehr zustatten: eines besonders,
-von flügelartigem Schnitt mit schwarzen Achselbändern. Wie entseelt hing
-es vom Stuhle.
-
-
-
-
- Zehntes Kapitel
-
-
-Das junge Ehepaar war vorläufig nach Capri vorausgefahren; Mary
-Coroughdeen, der sommerliche Herr und ich wollten mit dem Abendzug nach
-Rom; Treffpunkt war die Bahn. In meinem Vergnügungsfieber folgte ich
-vorher noch einer Einladung in die Stadt und aß in einem Kreis von
-Leuten, welche den Eindruck in mir erweckten, daß sie mich bewunderten.
-Dies bewirkte ein Gefühl so großer Sicherheit, daß meine Einfälle
-einander richtig jagten. Denn was konnte mir das Schicksal noch anhaben?
-Um sechs Uhr ging es mit Mary und dem sommerlichen Herrn nach Rom, und
-Treffpunkt war die Bahn. Strahlend machte ich mich von meiner Umgebung
-los, um einen Strohhut zu erstehen, der mir schon lange ins Auge stach.
-Der Preis war toll, aber was schadete das? Eine solche Jahreswende, ein
-solches Silvester mußte man feierlich begehen. Schon lag der kürzeste
-Tag zurück: jetzt gerade setzte im Norden die ärgste Kälte ein. Dem
-häßlichen und hassenswerten Winter war ich zum erstenmal entronnen, dem
-grauen Schnee um drei Uhr nachmittags unter den abscheulichen
-Glockenklängen meiner in den siebziger Jahren erbauten Stadtpfarrei. O
-wie sie die Öde des todbringenden Alltags ausläuteten! Entronnen!
-
-Ja, Treffpunkt war die Bahn.
-
-Und stand da nicht schon Marys Wagen, der Insassen bar? kam mir da nicht
-der sommerliche Herr entgegen? beschleunigte ich nicht meine Schritte?
-
-„Ich zerbreche mir den Kopf,“ sagte er, „was am besten wäre.“
-
-„Einen Strohhut kaufen!“ Und ich schwenkte lachend den papiernen Sack,
-der ihn enthielt. „Ist schon geschehen.“
-
-„Ein großes Unglück ist geschehen“, sagte er da. „Mein Schwager ist
-plötzlich gestorben. Ich suchte vergebens, Sie zu erreichen. Mary ist
-mit dem Mittagszug nach London abgereist.“
-
- * * * * *
-
-„Wollen Sie nicht nach Fiesole mit mir zurück?“ – – – – – – – – – – – –
-– –
-
-„Bis das Haus aufgelöst ist – Oder ziehen Sie vor, hier in Florenz zu
-warten?“
-
-„Wie lange bleibt sie fort?“
-
-Er zögerte. „Auf den Tag natürlich läßt es sich nicht genau bestimmen.“
-
-In diesem Augenblick wußte ich schon längst, daß mir keine andere Wahl
-bliebe, als schnurgerade nach Hause zu fahren.
-
-„Schade“, sagte er.
-
-„Sehr schade, sehr traurig“, sagte ich und ging gemessenen Schrittes an
-seiner Seite auf und nieder.
-
-Auch nach Norden ging ein Zug in einer guten Viertelstunde. Recht so.
-Ich löste alsbald eine Karte. Er schien betreten über eine so
-kategorische Hast. Aber Leute, die das Schafott besteigen müssen, haben
-es eilig.
-
-So nahm ich Abschied, stieg ein und winkte lächelnd aus dem Fenster, als
-ich schon fuhr. –
-
-Ein Bäumchen, vorfrüh ganz in Blüten gehüllt, sogar von Hitze schon
-umwoben, von Bienen und von Faltern schon umschwärmt, das schon Vögel
-aussandte und in seinem Geäste nisten sah, und das im Mondlicht vor
-Entzücken schauerte und plötzlich unter einem niedrigen und schwarzen
-Himmel von einem harten Schneegestöber gefaßt wie erblindet steht, mit
-knackenden Ästen, sein herrliches Kleid vernichtet und zerfetzt – der
-Anblick eines solchen Bäumchens wird mich zeitlebens an den Bahnhof von
-Florenz und jenen Tag zurückversetzen, an dem ich dem sommerlichen Herrn
-entgegenging, die Tüte schwenkend mit dem neuen Hut, in dem ich ihn und
-alle, die mich darin sehen würden, zu betören gedachte. Er, dieser Hut,
-im Übermut gekauft, war schuld. Meine Fahrkarte reichte nur bis Bozen.
-Dorthin kam telegraphisch das Geld, das meine Heimreise ermöglichte. Es
-schwebte mir das Postamt vor, von dem es aufgegeben wurde. Leute mit
-frostentflammten Nasen gingen aus und ein. Es war in der Tat die kalte
-Fahrt, die mir die Hexe versprochen hatte. München lag wie vereist.
-
-Dies war meine erste Abfahrt von Florenz.
-
-
-
-
- Elftes Kapitel
-
-
-Doch ich kam wieder. Im Frühling zog ich wieder die Via Tornabuoni
-hinab, sicheren Schrittes auf den Arno los. Als wäre sie mein, diese
-Stadt. Blumen gehörten jetzt zu ihrem Bilde. Es war die Mode der weißen
-Handschuhe. Diese weißbehandschuhten Hände trugen alle Blumen.
-Blumenbüschel schossen an allen Straßenecken auf, und wohlfeil war die
-Anemone; und die gelben Sonnenkelche, die Narzissen, die hochgehißten,
-fast wilden Sträuße der Mimosen. Mein waren auch die Düfte dieser Stadt,
-die über die Brücke hinschlugen, ihre erste Hitze und ihr erstes Grün.
-Jedoch mein Reiseziel war Rom. Und erfahrener kam ich wieder als im
-vergangenen Jahr. Ich hatte alles mitgenommen dieses Mal. Am blauen
-Seidenbande, im rosa Seidensäckchen eingenäht baumelten deutsche Zechini
-mir vom Halse, die mir den Himmel öffnen sollten über Rom. Ich griff
-nach ihnen: sie waren immer da. Auch der Gürtel mit der hohen Schließe,
-immer aufs engste zugeschnallt, war eine Garantie. Und wieder einmal
-fand ich das Leben eine schöne und merkwürdige Erfindung, unerschöpflich
-an Genüssen. Denn die Wunder Gottes waren nicht allein. Die Menschen
-hatten ihnen die Wunder ihrer Architektur und ihrer Musik, die Wunder
-solcher Städte zugesellt: diesen Turm der Signoria zum Beispiel in
-seiner direkten Beziehung zu den Wolken. O wie er sich reckte! wie er
-aufflog zu ihnen.
-
-Der Dom warf sich auf gleich einem Berg. Er warf Schatten gleich einem
-Berg. Enge Gassen liefen auf ihn zu. Plätze gaben seinen himmellangen
-Seitenwänden das Geleit; Straßen folgten ihnen von fern. In der
-Buntheit, in der fließenden Glätte seines Gesteines pochte Gesang. Was
-funkelte da in der Bläue des Tages über die Dächer der Stadt? der Hügel
-Fiesoles, vielgekrönt, reich an Erinnerungen.
-
-Marys Haus war geschlossen, aber sie und ihr sommerlicher Bruder
-erwarteten mich in Rom; morgen, alle una mit dem direttissimo ... Alle
-Hotels waren überfüllt. Man hatte mir eine Pension sehr angelegentlich
-empfohlen, die mir außerordentlich mißfiel; in einem modernen Viertel
-gelegen mit feudalen Mietsparteien in den unteren Etagen, von welchen
-sie ihren Leumund bezog, vier Treppen hoch, die immer steiler und kahler
-wurden.
-
-Wer aber beschreibt den Speisesaal?
-
-Fünfundvierzig – ich hatte sie gezählt – fünfundvierzig alte
-Engländerinnen, alte Fräuleins, alte gezierte Schachteln sammelten sich
-hier um die Essenszeit mit fürchterlicher Pünktlichkeit zu Hauf, nahmen
-vor kleinen Tischen Platz und boten einen empörenden Anblick. Denn alte
-Frauen sind wie Topfpflanzen aufzustellen, ja, und auch zu hegen, aber
-sie gehören nicht in Sträuße wie die Zentifolie. Und nicht nur mit ihren
-fünfundvierzig Teekännchen, die Damen waren auch samt und sonders mit
-den Photographien der Primavera und des Konzertes von Giorgione
-vermählt. Der melancholische Mönch, ohnehin das Symbol aller Verzichte,
-mußte daran glauben.
-
-O diese bornierten Stirnen, so untergeordnet und so ladylike, diese
-zufriedenen Ohrmuscheln, diese phantasielosen Fingerknöchel, die
-Monotonie dieser Münder, die alle dasselbe aßen, alle ohne Variante
-dasselbe sagten; England, mochte es über den ganzen Erdball siegen,
-England war blamiert mit ihnen! Mein Gegenüber war von einer so
-housekeeperhaften Manierlichkeit, sie war so schrecklich fein, daß ich
-jetzt beide Ellbogen aufstützte, um weiter zu essen – als die
-sechsundvierzigste Engländerin in Begleitung eines Reverend unter die
-Türe trat. Mit ihrem vornübergeneigten Kopf, der breiten und mächtigen
-Nase, der braungelben Färbung, der langen und ungefähren Gestalt, trat
-sie wie der aufrechte Genius der Sardine einher.
-
-„Wer ist das?“ fragte ich unwillkürlich.
-
-Meine Tischgenossin hätte meinen Ausruf lieber ignoriert, aber dann
-siegte der Wunsch, mich zu belehren: „First cousin to Lord Sullivan“
-beschied sie kurz. Hatte ich denn schon einen Lord oder die erste
-Cousine eines Lords getroffen? Geschah es nicht zum ersten Male, he? War
-ich denn von good family? Schwerlich. Sie richtete ihre Jammerbüste auf.
-„Armer Lord Sullivan,“ bemerkte ich. Der Reverend trug einen Band Ruskin
-unter dem Arm, er scheute sich nicht, Hahn in diesem Schauerkorb zu sein
-und nahm gegenüber the Honourable Sardine Platz. Unter ihrem Vorantritt
-verfügte man sich dann in den Salon. Es tagte noch. Ich floh ins Freie,
-der Via Tornabuoni zu. Dort konnte man hübsche, junge, leichtsinnige
-Kokotten sehen, das Hütchen lustig hinausgeschoben oder kecker noch
-hereingesetzt. Und harmloser, unschuldiger muteten sie an, als die
-geschützte Kohorte der Pension Malocchio. (Schon, o schon nannte ich sie
-so.) Und sie taugte nichts, die miese, zufällige Jungfräulichkeit der
-gealterten Schar dort oben, eine gezogene Niete nur, unheilig auch sie.
-
-Süß aber war die Vergessenheit dieses Abends. Ich ging in einer
-Rosenwolke. Der Frühling hatte einen wilden Tag gehabt. An wie viel
-Hängen brach er heute aus! Den kühlsten Gründen nicht mehr neu. Zwischen
-schweren Blättern drückten sich die Blumen vor. Jetzt ging er zur Ruh.
-Es stand ihm eine aufgeregte Nacht bevor. Der Mond war voll. Schon
-steigerte sich das Gebüsch. Ich sah ihm an, wie es sich bereitete. Vor
-dem Hôtel de Ville machte eine offene Droschke halt: schmale Schuhe, die
-schnell Fuß auf der Erde faßten, eine rasche Gestalt: „Wahrhaftig Sie
-sind es!“ rief die Dame.
-
-Es war die eine Hälfte jenes Hochzeitspaares, das zu Mary Coroughdeen
-gekommen und dann nach Neapel gefahren war. Der Mann befand sich jetzt
-in England infolge eines Trauerfalles, und sie wartete in Florenz auf
-seine Wiederkehr. So kam ich ihr wie gerufen.
-
-„Aber ich fahre morgen nach Rom.“
-
-„Das dürfen Sie nicht! Sie dürfen mich nicht so verlassen. Warten Sie
-nur noch drei Tage und ich komme mit Ihnen.“
-
-„Meine Pension“, sagte ich, „ist wirklich zu greulich.“ – „Neben mir
-wird morgen ein Zimmer frei,“ rief Eleonor. Sie lief in die Halle. Ich
-wollte ihr folgen. Da war sie zurück. „Es ist schon reserviert!“ rief
-sie mir zu und zog mich wieder ins Freie.
-
-Es paßte mir nicht recht; ich wollte doch nach Rom, aber sie war so
-willensstark. Arm in Arm streunten wir nun durch die Straßen, und ich
-erzählte ihr alles. Ich trug den vorfrüh gekauften Hut. Wir lachten, und
-ich aß noch einmal zur Nacht. Ich skizzierte ihr die Schreckensschar und
-den Reverend in ihrer Mitte. Eleonor sagte: „Wir haben in Venedig eine
-Wohnung gemietet, an der Giudecca, und Sie müssen uns dort besuchen.“
-„Schön, schön“, sagte ich. Quer über den Platz kam ein Bekannter auf uns
-zu, und ich nahm eine Einladung für den nächsten Abend von ihm an.
-
-Die Steintreppen zu meiner Pension jedoch nahmen wieder einmal kein
-Ende. Aber morgen hatte mich ja das Stift gesehen. Auf immerdar!
-
-
-
-
- Zwölftes Kapitel
-
-
-Mein Zimmer trug die Nummer 19. Es war häßlich, sah auf einen unwirschen
-Hof hinaus und lag abgetrennt am äußersten Ende eines langen Ganges.
-Häßlich, rot, grob, breitschrötig und cholerisch war auch die Magd, die
-mir das heiße Wasser und das Frühstück brachte. Aber schon um neun Uhr
-wollte Eleonor mich holen, um nach Santa Maria Novella zu gehen.
-Ostersonntag! und ein lichter Himmel über dem düsteren Hof. Mir gleich
-endgültig aus den Augen, so daß ich nicht umhin konnte, ein wenig hin
-und her zu summen. Nur so eine kleine Barkarole, von der schönen Luft,
-die hereinwehte, getragen und wie von Märzbechern eingeläutet. Es war
-noch früh, aber ich störte niemanden. Das Zimmer hatte keine Nachbartür.
-Die Fülle der Glocken über alle Dächer hin! Mein Herz war leicht. Jetzt
-nur noch das seidene Säckchen über den Kopf gezogen, und ich stand
-bereit. Nachts pflegte ich es unter das Kissen zu legen und nun hätte
-ich es schier vergessen. Aber dort lag es nicht mehr. Wie zerstreut ich
-doch heute war. Ich hatte es ja auf das Tablett gelegt. Aber das hatte
-man schon abgetragen. Ich läutete. Niemand erschien. Ich läutete in
-rascher Folge wieder, und verdrossen kam die Magd herein. Ich schickte
-sie nach der Küche, nach dem Tablett zu schauen. Sie ging. Zitternd
-stand ich vor dem Spiegel und starrte mich mit blutlosen Lippen selber
-an, riß das Kleid von neuem auf, aber das blaue Band hing mir nicht an;
-griff mich ab, die Stätte war leer. Die Person kam wieder: „Non c’è“,
-sagte sie. „Si c’è“, rief ich in heller Verzweiflung. Ihr rotes Gesicht
-wurde noch dunkler. Sie trat in den Gang hinaus und kam mit einem Manne
-wieder, Hausdiener oder Portier, jedenfalls ihr geschworener Freund.
-„Non c’è“, bekräftigte er. „Non è vero“, sagte ich. Da traten beide
-näher. Die Worte „gettarla fuor dalla finestra“ drangen an mein Ohr und
-ließen mich blitzartig die Situation übersehen, so daß ich mich wohl
-hütete, von dem Fenster wegzurücken, vor dem ich stand, denn wir waren
-ohne Zeugen. Warfen sie mich in ihrer Wut hinab, so konnten sie
-beteuern, ich hätte mich selbst hinuntergestürzt. Der Gedanke an den
-Freispruch, der ihnen zuteil würde, entwickelte in mir den Furor eines
-Löwen. „Ich gehe jetzt auf eine Stunde fort“, sagte ich, als hätte ich
-freie Bahn. „Mittlerweile suchen Sie gefälligst das ganze Zimmer durch,
-dann wird der Sack sicherlich zum Vorschein kommen.“ Mit diesen Worten
-wandte ich mich der Türe zu, allein die zwei blieben drohend vor mir
-aufgepflanzt und ließen mich nicht durch. Was wollten sie? „Man kommt“,
-sagte ich triumphierend. Eleonor trat ins Zimmer. Meine beiden Schergen
-verließen es alsbald.
-
-„Was ist?“ rief sie und fing mich auf. Denn die zurückgedrängte Angst
-machte sich wie ein giftiger Nebel über mich her, jetzt, da Eleonor mir
-zur Seite stand. Sie duldete nicht, daß ich dies Haus noch einmal
-betrat; lieber sollte mein Koffer zurückbleiben, die Handtasche trugen
-wir gemeinsam durch den leeren Gang. Niemand zeigte sich. Wir gingen die
-Stiegen hinab, warteten auf einen Wagen und fuhren ins Hôtel de Ville.
-Ein reizendes und neu tapeziertes Zimmer wartete da meiner, allein mir
-blieben siebenundvierzig Lire, und ich fuhr mir ans Herz, als hätte es
-einen Sprung.
-
-O Kirche von Santa Maria Novella! Welch verwirrtes und bebendes Gemüt
-entließen an diesem Ostermorgen deine heiligen Pforten! Aber war mir
-nicht von neuem der Weg nach Rom verschüttet, wenn der Sack verloren
-blieb? Was flogen die Vögel so hoch?
-
-Und warum erspähte Eleonor den Schutzmann, der gelangweilt auf dem
-Platze stand! Was radebrechte sie da mit ihm? War es nicht verfrüht, ihn
-heranzuziehen? Er mußte ein Neuling sein, denn seine Bereitschaft war
-nicht gering. „Chè,“ sagte er, „kriegen wir, kriegen wir,“ und machte
-sich voll Eifer auf den Weg.
-
-Eleonor war guter Dinge. Sie hatte einen Brief, der ihr die Rückkehr
-ihres Mannes anzeigte. „Ich habe das bestimmte Vorgefühl, daß Sie heute
-abend wieder im Besitz Ihres Sackes sind“, so sagte sie. „Wie sind denn
-im allgemeinen Ihre Vorgefühle?“ „Immer richtig! Man kann immer darauf
-gehen.“ Doch ich atmete wie ein Asthmatiker. „O Sie sind langweilig“,
-rief sie aus, „wo wollen wir essen?“ Im Hotel wartete schon der
-Polizist, zwar ohne Sack, aber mit zufriedener Miene. Die Magd befände
-sich hinter Schloß und Riegel. Indes stelle sich die Pension auf ihre
-Seite und verweigere die Herausgabe des Koffers. Die Magd leugnete
-nämlich. Daher die Repressalie. Dann ging er.
-
-Ein Abendfähnchen war alles, was mir blieb, außer dem Kleid, das ich
-trug. Es dunkelte. Mir schauderte vor dem Anblick meines Fensters, es
-war hochgelegen, wie das von heute morgen. Ich zündete alle Lichter an.
-Auch über dem großen Spiegel war ein Kontakt. Er warf mein Bild zurück.
-Und wieder starrte ich mich selber an, als könnte ich nur mir selbst
-meine Bedrücktheit anvertrauen. Ich stand mit siebenundvierzig Lire und
-ohne Koffer da. Dies waren die Tatsachen; mochte Eleonor sich mit noch
-so guten Vorgefühlen tragen.
-
-Der Mond war heute voll. Welch Geraune wohl und welch ein Rausch in den
-Cascinen. O daß in den Tiefen des Gezweiges vielleicht sich regte der
-Rhapsode unserer Ekstasen! Vielleicht entströmte ihm das erste Gold
-erträumten Grams, und schlugen Bangigkeit und Wonne der Verliebtheit in
-seiner Kehle an. Leid und Verliebtheit der Nachtigallen nur? O nein, der
-Götter und der Menschenherzen.
-
-Langsam fing ich an, mich für den Abend umzukleiden. Meine
-emporgerichteten Arme, im Raume gesehen mit den hellbeschienenen Händen
-in der Luft, bannten meinen Blick wie Bruchteile einer Statue und
-anderer Wesenheiten teilhaft als nur des Ichs. Solche Gedanken entsandte
-der Spiegel als letzte Labsal, letzte Stärkung dieses Tages ...
-
-„Wann zeigst du dich in deinem Glanze?“ lachte Eleonor herüber. Als
-Antwort ein wilder Schrei. Was hatte ich gesehen? Was zeigte sich mir
-da? Sie stürzte herein, wähnend, meine Kleider steckten in Brand. Ich
-hatte sie noch nicht angelegt. Was nun auch sie erblickte, war ein
-Gegenstand in meiner rechten Hand: ein blaues Band an einem Ende
-losgerissen, von dem ein schweres Säckchen herunterhing. Es war mitsamt
-dem Bande bis zum Gürtel hinabgerutscht, hinter der hohen, nach innen
-ausgebuchteten Schnalle platt gedrückt. Und das Mädchen im Gefängnis.
-„Fliehen Sie, fliehen Sie!“ war Eleonors Schreckensruf, und sie verließ
-das Zimmer. Zitternd und ungefähr zog ich mich an und lief aus dem
-Hause.
-
-
-
-
- Dreizehntes Kapitel
-
-
-Der Florentiner, der mich zu Tisch erwartete und mit dem ich dann in die
-Oper gehen sollte, wohnte mit seiner Mutter in der Via Alfieri. Er
-gehörte dem Kreise Frau Coroughdeens an. Auch er zog alsbald das
-Kursbuch hervor. Wir aßen nur so lange, als es Zeit bedurfte, die
-Victoria anzuspannen und fuhren dann mit Diener und Kutscher auf dem
-Bock nach der Pension Malocchio. Ich sollte mit dieser Doppelwache im
-Wagen bleiben, denn mein Parlamentarier bestand darauf, allein die Höhle
-meiner Mißgeschicke zu besteigen. Dem Säckchen, dem das blaue Band nur
-auf einer Seite anhing (es hätte sich wirklich nicht gelohnt, es
-anzunähen) entnahmen wir gerade so viel, als ich zur Rückfahrt nach
-Deutschland brauchte; mit den achtzehn schönen, runden, dicken
-Goldstücken, die als mein Lösegeld darin verblieben, zog er dann hinauf.
-Er blieb sehr lange. Die Luft war lau. Im Norden gab es wohl noch
-Schneegestöber und ein langes Hin und Her zwischen Winter und Frühling.
-Warum kam mein Abgesandter nicht zurück? Das Theater mußte bald zu Ende
-sein. Im dritten Akt hatte die Duse fast nichts zu tun. Da trat er
-hervor.
-
-„Mein Koffer“, sagte ich. „Man gibt ihn heute abend noch nicht frei. Ich
-hatte einige Mühe mit dem Mädchen“, sagte er; auf seinen Wink fuhr jetzt
-der Kutscher wie ein Teufel los. „Dann ist es ja gar nicht eingesperrt.“
-„Man ließ es mangelnder Beweise halber nach zwei Stunden wieder laufen.“
-Ein Groll stieg in mir auf. „Es ist zu arg!“
-
-„Wie?“
-
-„Erzählen Sie doch!“
-
-„Ich bin sehr lange ausgeblieben, Sie haben lange warten müssen. Aber es
-war so interessant und so unterhaltend, die alten Damen über Sie zu
-verhören. Sie machen sich gar keinen Begriff, welche Abneigung die ganze
-Pension für Sie gefaßt hat. Nein, wie Sie das in zwei Tagen fertig
-gebracht haben, alle Hochachtung! Es herrscht nur eine Stimme über Sie.
-Die fälschlich angeklagte Magd dagegen wurde umringt wie eine Diva. Sie
-erhielt sechsundvierzig Geschenke. Von Ihnen, meine Liebe, wollte sich
-jede schon beim ersten Blick des schlechtesten Eindrucks entsinnen. Ich
-gab mich natürlich nicht als Ihren Freund aus. Es hätte den Redefluß
-gestört.“ –
-
-„Mein Koffer“, sagte ich.
-
-„Ich kriege ihn schon frei. Lassen Sie die ersten Wogen der Rache sich
-legen. Es war da noch ein Freund der armen Person ...“
-
-„Armen Person?“ fuhr ich auf. „Sie hat das beste Geschäft ihres Lebens
-gemacht. Schweigen Sie mir von der.“
-
-„Ja, sie ist häßlich, aber sie hat einen sehr feurigen Freund, der unter
-gräßlichen Schwüren beteuerte, er würde nicht eher ruhen, als bis Sie
-selbst im Gefängnis säßen, und die sechsundvierzig Damen teilten
-durchaus seine Ansicht. Es war wirklich nicht so einfach, wissen Sie.
-Ich hatte Mühe mit dem Säckchen. Ich hielt es an seinem gerissenen Bande
-hoch und schilderte, wie leid Ihnen alles täte.“ „Nichts tut mir leid.
-Nur ich allein tue mir leid. Kein Wort mehr“, rief ich. Er zog seine
-Uhr. „Wir kommen noch recht zum zweiten Akt.“
-
-Der Morgen dämmerte. Es zwitscherten die ersten Vögel. Silberner Flor
-war am Himmel zerstäubt. Man klopfte, um mich zu wecken. Doch ich stand
-schon bereit. Fluchtartig also und bei Tagesgrauen mußte ich Florenz
-verlassen. Es war meine einzige Ähnlichkeit mit Dante. Und mein zweiter
-Abschied von dieser Stadt. Mary Coroughdeen und ihren sommerlichen
-Bruder sah ich niemals wieder.
-
-
-
-
- Vierzehntes Kapitel
-
-
-Doch ich kam wieder. Ich ließ mich so nicht unterkriegen. Diesmal stieg
-ich in der Nähe des Bahnhofes ab, und länger als einen Tag und eine
-Nacht gedachte ich nicht mich aufzuhalten. Mein Reiseziel war Rom. Kein
-Säckchen hing mir diesmal an. Ich hatte einen Kreditbrief, das war
-besser. Die Bäume freilich, die ich in ihrer ersten Pracht gesehen
-hatte, standen längst entlaubt. Auf den Bergen lag Schnee, und es gab
-viel Kranke in der Stadt. Mary Coroughdeen war nach England übersiedelt,
-ihre Villa geschlossen. Allein das Licht tönte sich genau wie im
-vergangenen Winter ab, und mit Macht versetzte es mich in jene Zeit
-zurück, da ich traurig meine einsame Straße marschierte. Mir schien, es
-sei vergangenes Jahr. Ahnte ich denn, wie weit das Tageslicht Leben ist
-– wie das unsere? Schwingungen sind der Lüfte Schoß. Längst verwehte
-Akzente der Leidenschaft, der Schönheit, des Affektes erstehen uns von
-neuem. Ja, wer ihrer Sprache kundig wäre!
-
-Betrachtet euch die Städter, wenn sie vernehmen, daß sich die
-Wunderkrone der Victoria Regia aus vieljährigem Schlafe regt. In langen
-Zügen sieht man sie zur Riesenblume pilgern wie zu einer Gottheit. Nur
-eine Woche lang strahlt und duftet sie kostbarer und berückender, blüht
-heißer als alle Blumen, dann schrumpft sie gelb und häßlich ein; welke
-Stränge, ins Leere ausgeworfen, künden ihren Tod, ihr vergängliches
-Sterben.
-
-So kann den Hoffnungslosen, den auf immer – (aber was heißt immer?) –
-den auf immer Beraubten ein jagendes Licht, seine Fülle oder sein
-Versagen, der Atem einer Brombeerstaude, ein unvorhergesehenes Etwas an
-der Biegung eines Weges, es kann der Schatten einer Bank ihn
-überwältigen, daß er inmitten seines Grams vor Glück erschauert.
-
-Ich wußte es noch nicht, ich wunderte mich nur. Nie wäre es mir auf
-meiner Osterreise in den Sinn gekommen, die Hexe aufzusuchen, und nun
-fuhr ich zu ihr. Die Münze war mir ausgegangen, ich reichte dem
-Schaffner eine Banknote hin und starrte wunschlos in den Tag. Denn es
-rastete mein Herz, als sei ihm Erkenntnis geworden, und es frönte der
-ungewohnten Ruh. In San Gervasio stieg ich aus und zog die weiten
-Schleifen der Straße dahin. Ein frischer Wind hatte sich aufgemacht und
-wehte mir entgegen.
-
-Die Stimmung der Hexe jedoch war eine andere, und sie empfing mich kalt
-und überrascht. Die Uhr schlug zwei. Cara brachte den schwarzen Kaffee
-herein und auch ein Täßchen für mich. Ich hielt es vor dem Fenster
-stehend, das auf den Garten sah. Der Wind fegte einher. Kein Vorhang
-dämpfte den fahlgewordenen Tag; er schwelgte in seiner Abgewandtheit,
-und sonderbar mischte sich da in sein grenzenloses Schweifen das Ticken
-der Pendule. Warum beklemmten ihre Schläge? Irrsinnig schwang der kleine
-Pendel hin und her, als ob es ihm obläge, Zeit, Natur, alle Dinge, alle
-Wünsche zu skandieren, so machte er sich laut. Aber plötzlich zerriß das
-Gewölke, eine wahrhaft südliche Bläue triumphierte über den Sturm, und
-Sonne erfüllte den Raum. Von ihrer Wärme einbezogen, hielt ich das
-Gesicht zu ihr empor; von ihr umsponnen und gebleicht war es begeistert
-ganz für sich allein ...
-
-Neue Wolken jedoch trieben in der Luft heran, alle Glorie erlosch, die
-Pinienkronen wirbelten auf, der schwarze Lack des Flügels spiegelte sich
-in der zunehmenden Düsterkeit und anders behauptete sich jetzt das
-Ticken der Pendule, beschwichtigend nunmehr wie Ammenworte in einer
-Kinderstube. Und statt des Sonnenfeuers loderte das andere, das wir den
-Göttern gestohlen hatten, still und geschäftig im Kamin, in dessen
-Schein die fröstelnde Hexe saß. Wo waren meine Augen gewesen, daß ich
-über das kranke Oval die schmale beschwingte Stirne übersehen hatte und
-die in ihrer Zermürbtheit rührenden Schläfen? Was schied mich von so
-viel Verblühtheit? Die irrsinnigen kleinen Pendelschläge nur, die, alles
-mißachtend, mich alt oder verwest zurücklassen würden. Ein Jahr war
-vergangen, seit mir die Hexe der Inbegriff alles Verabscheuungswürdigen
-dünkte, ein Jahr, an dem ich mich noch schleppte. War sie nicht
-vielleicht schön, diese Hexe? und war sie eine Hexe? Barg sie nicht ganz
-andere Flügel vielleicht, als die des Drachen? – Die unter die Räder
-geratene Spinster sollte dereinst mehr Wesensfülle, mehr Menschentum,
-mehr Mut, mehr Edelsinn, mehr Unbeirrbarkeit des Geistes und des Herzens
-zu Tage legen, als Millionen und Millionen ihrer Zeitgenossen. Wie die
-auf hohem Brückenpfeiler gestellte Engelsfigur, so vereinzelt und
-abseits sollte ihre barocke Gestalt sich im Weltkrieg umreißen und die
-dumpfe Allgemeinheit überragen. –
-
-War eine Ahnung in mir aufgestiegen? Alles stand hier unverrückt: der
-Flügel, die Fenstertüren, die auf den blumenlosen Garten sahen, die Hexe
-am Kamin. Nur ich war anders zurückgekehrt. So litt man denn nicht
-vergebens ...
-
-Bewegt sah ich zu ihr herab. Allein ihr Wunsch, von mir befreit zu sein,
-funkte durch das Zimmer, und ich nahm Abschied; immer noch wie im Traum,
-als ob ich es nicht selber sei, welche die oft begangenen Schleifen der
-Straße dahinzog, und als sähe ich die vom Winde dahingewehten Umrisse
-der eigenen Gestalt. Erst in San Gervasio, angesichts der schon grell
-beleuchteten Schienen, erwachte ich, setzte schnell darüber und sprang
-in den Wagen.
-
-Auf dem Hinweg aber hatte der Schaffner meine Zerstreutheit
-wahrgenommen, erfolgreich abgewartet und auf meine Banknote überhaupt
-nichts herausgegeben. Ich merkte es erst jetzt, kramte fieberhaft in
-meiner Tasche, und als kein Zweifel mehr bestehen konnte, reichte ich
-dem neuen Schaffner schwer verdrossen einen neuen Schein. Er gab mir
-reichlich Silber zurück; aufmerksam achtend fand ich, daß alles stimmte
-und sah wieder zum Fenster hinaus. Aber das große Spiel der Schatten,
-die ins Dunkel geworfenen Kirchen drangen nicht mehr bis zu mir. Damals
-wie heute bildete der Domplatz die Endstation. Meine Börse war zum
-Bersten voll, und es dünkte mir daher praktischer, sogleich einige
-Einkäufe mit dem Hartgeld zu besorgen. Bei jedem Stück jedoch, das ich
-hinreichte, hieß es jetzt: „Non è buono“. Die Hauptpost befand sich
-damals den Uffizien gegenüber. Am Schalter regierte ein Mann mit den
-Schultern eines Sklavenhändlers. Francobolli, herrschte ich ihn an,
-zahlte verächtlich und ging ins Freie. Auch er jedoch, wenn auch nur um
-ein paar Groschen, hatte mich begaunert. War mir aber der Gedanke nie
-gekommen, die beiden froh dahinfahrenden Schaffner zu belangen, so
-brachte mich diese letzte, kleine Übervorteilung zur Raserei. Wie in
-einem fünften Akt und als stecke mir ein Dolch unter dem Mantel, so ging
-ich wieder zurück, trat an den Mann heran und machte wegen der fünf
-Soldi meine Szene. Wütend warf er sie auf den Tisch. „È pazza“, sagte er
-zu den Umstehenden; ich strich die Groschen ein und ging.
-
-Wie edel lag der Platz vor mir! Ein früher Mond hellte zarten Fluges
-darüber. In der Loggia dei Lanzi hielt der Held den sterbenden Freund. O
-des ewigen Augenblickes, da er, aufgegebenen Geistes, von seinem Arm
-herabhing! Mein Herz strebte plötzlich himmelwärts wie der Turm der
-Signoria. Wie fehlte dem Leben jede Majestät! Armselig war es eingedämmt
-von Widrigkeiten, Zufällen, zerrissenen Schuhbändern, verlorenen
-Gegenständen, Zahnschmerzen, verfehlten Zügen.
-
-„Non è buono, non son buoni“, hieß es am nächsten Morgen beim Begleichen
-meiner Rechnung. Alles Silbergeld falsch. Zum Glück war mein Billett
-nach Rom schon lange gelöst. Von hundert Lire hatten fünfunddreißig ihre
-Gültigkeit. Niemand ließ sich von den übrigen etwas andrehen, so
-erbittert ich es auch versuchte. Nun rollte der Zug, in dem ich saß, aus
-der dunklen Halle ins Tageslicht. Romwärts. – Also doch! –
-
-Allein der angesammelte Ärger brodelte wie auf Feuer gesetzt. Nur auf
-den Verlust des lumpigen Geldes versessen tobte Leidenschaft um so
-peinigender darein, als ihr Mißverhältnis zu einer so jämmerlichen
-Ursache mir nicht entging; eine Welle nach der andern schäumte an den
-Strand, infuriata. Ob ich noch so sehr strebte, mich in die Hand zu
-nehmen, zu einem vernünftigen neben einem unvernünftigen Wesen mich
-verdoppelnd. Ermahnungen und Klagen gingen hin und her. War es nicht
-verächtlich, eines so schnöden Anlasses wegen dieser maßlosen Aufregung
-zu frönen? – Aber würde ich denn in Rom weniger unfähig sein, falsches
-Geld von richtigem zu unterscheiden? Und was dann?
-
-Wie vielen ist es vergönnt, fragte ich, zu ihrem Pläsier in der Welt
-herumfahren? Pläsier? fragte ich.
-
-Ich hielt einen Tauchnitzband, ohne je über die erste Seite zu gelangen.
-Die Zeit verstrich, Stationen tauchten auf, hin und wieder hielt der
-Zug, oder er flog vorbei. Ich saß am Fenster, die Landschaft wurde
-kahler, ihr Lachen erstarb; sie war heroisch, aber nicht ohne
-Grausamkeit, die Bäume so gezählt; – und ich beruhigte mich nicht.
-Plötzlich ein großer Ruck. – Türen flogen auf. Chiusi. Mittagszeit. Ein
-tiefer Saal; gedeckte Tische aus dunklem Grunde hervorschimmernd. Die
-Reisenden strömten in Scharen dorthin. Ich sagte schon, es sei die Mode
-der weißen Handschuhe gewesen. Wie? Was streifte ich in dieser
-Kohlenatmosphäre ein schmiegsames, makelloses Paar über? Welche Stille
-setzte plötzlich in mir ein? welcher Einfall hißte sich hoch? Wer ging
-da? frage ich, ihren Tauchnitzband unter dem Arm, so kerzengrade, so
-rhythmisch, so lässig, so gelassen, so bewußt, so offenkundig
-distinguiert? Wer war sie? Man schaffte ihr Platz, sofort. Wie wäre es
-anders gewesen? jedoch sie dankte. „Un cestino,“ sagte sie, „queste
-pasticcerie“. Sie trank ein Glas Marsala, dann ein zweites, und
-unauffällig, als wäre es ihr erstes, ließ sie sich ein drittes geben. Es
-setzte sie in den Vollbesitz ihres Mutes. Sie deutete auf
-Schinkenbrötchen; auf Orangen. – Sorglich, die pasticcerie zu oberst –
-wurde alles hineingelegt. Ihr Buch fest an sich haltend, schritt sie
-sodann, weltabgewandt, wie sie gekommen war, über die Schwelle des
-ristorante. Sie eilte nicht; sie zögerte nicht. Nie würde sie wieder
-eine so unnachahmliche Allüre aufbringen, um einen Perron zu
-überschreiten, mit so liebenswürdiger Sicherheit, so effektvoller Ruhe,
-so überlegener Grazie sich bewegen. Nunmehr hatte sie ihren Platz am
-Fenster eingenommen. Von ihm aus konnte sie die Reisenden übersehen,
-welche erst vereinzelt, dann in Scharen einzusteigen begannen. Saßen sie
-alle? Nein. – Ein Weilchen dauerte es noch. „Pronti!“ erklang endlich
-der willkommene Ruf. Man fuhr.
-
-Am Eingang des Saales pflanzte sich jetzt der Padrone des Buffettos mit
-seinen in Zeit und Raum ausgeweiteten Gliedmaßen auf. Befriedigt blickte
-er seinen Konsumenten nach. Es hatte sich gelohnt.
-
-Wer aber konnte da nicht umhin, die weiß behandschuhte Linke leicht
-herablassend zum Gruße zu erheben? wer nickte ihm mit einem rätselhaften
-Lächeln zu? – Der Zug fuhr ja schon, und ich war von drei Gläsern
-Marsala (drei!) unbändig heiter gestimmt. Denn mit keinem Centesimo
-hatte ich den Wein, hatte ich die aranccie, die pane con jambone, die
-pasticcerie, noch die frutta secca berappt. Nicht war es nötig, daß ich
-mich länger zurechtwies; das Gelingen des gewagten Streiches, die aus
-dem Stegreif inszenierte Komödie hatte allen Schaden wett gemacht. Ich
-war gerächt. – Er würde es heute abend schon gewahr werden, der dicke
-Hans Dampf unter seiner Tür, daß an den Zecchini dieses Tages etwas
-nicht stimmte, nie aber würde er auf die über jeden Verdacht so
-erhabene, dem Alltag so entzogene Miß geraten, die ihr englisches Buch
-fest an sich hielt, während sie sich unversehens mit Marsala half, um
-ihrerseits Italien zu prellen. Es fehlte der Raum, sonst hätte ich
-getanzt, es fehlte ein viertes Glas, sonst hätte ich ein Hoch auf mich
-selber ausgebracht, so zufrieden war ich wieder mit mir selbst; so
-zufrieden verzehrte ich jetzt den ganzen Proviant. Vor allem mein
-_Gewissen_ aber hatte die verlorene Ruhe zurück erworben.
-
-So kam ich zum erstenmal nach Rom.
-
-
-
-
- Fünfzehntes Kapitel
-
-
-Unvorbereiteter waren sicher noch nicht viele nach der Stätte so großer
-Ereignisse gewandert. Daten, früh erlernt, hatte ich prompt und auf
-immer vergessen. Das Kolosseum stand mir als ein Sinnbild aller
-Grausamkeiten, und nur mit Abscheu blickte ich zur niedrigen Türe hin,
-aus welcher die Märtyrer den wilden Tieren entgegenzogen.
-
-Wozu eigentlich Märtyrer? Wäre es nicht besser gewesen, sich zu drücken?
-
-Auch die Engelsburg hatte mir viel zu viele Leiden beherbergt. St.
-Peter, mit Ausnahme von Michelangelos Jugendwerk, auch die Kolonnaden
-sprachen nicht zu mir, St. Clemens war die einzige Kirche, die mich
-rührte, von den Museen beglückten mich nur die Thermen, vor dem Forum
-versagte meine Phantasie. Schöner war es, in die Villa Medici zu gehen.
-In einer der Alleen stand Meleager, den herrlichen Marmorleib von späten
-Rosen umrankt, über ihn der verglühende Tag. Rom ist eine Stadt des
-Abends. Er hob sie auf ihren Thron. Alle Städte waren ihr dann untertan.
-Starke Tränke für den Beschauer waren ihre Sonnenuntergänge. Auch mir
-benahmen sie die Armut. Doch nur auf Augenblicke.
-
-Hier muß ich daran erinnern, was zu Anfang dieses Buches steht: eine
-radikale Sprunghaftigkeit könne sehr wohl mit einer sehr bestimmten
-Einheitlichkeit des Denkens zusammenhängen und es käme auf eine Probe
-an.
-
-Auch die Jugend, lieber Leser, überblickt das Leben. Nicht in der
-Verkürzung wie der Greis, sondern in wilder Vielfältigkeit türmt es sich
-vor ihr. Später, im Gewühle stehend, nehmen wir es in Kauf. Die Jugend
-ist hierin feiner. Sie ist noch nicht mit ihm verwachsen; wie soll sie
-es bewältigen? selbst mitten im Überschwang kennt sie das Zaudern und
-das Grauen. Erbarmt euch ihrer Unreife. Gerade sie wird ihr leicht zum
-Verhängnis. Keinem Lebensalter liegt der Selbstmord näher. Über die
-Brücke gelehnt, bedachte ich nicht mehr die Ausblicke und Bahnen meines
-Daseins, nur noch die besten Arten, mich ihm zu entziehen. Eine solche
-Flucht war freilich eine Niederlage und ein anderes Wort für: nicht
-bestehen. Allein es war der letzte Anker, wohl in Sicht zu halten.
-
-Rom hatte versagt. Was hatte ich geglaubt? Saß es auf seinen sieben
-Hügeln, um mir Richtlinien zu weisen? Ja, etwas Ähnliches hatte ich
-gewähnt. Denn Dürftigkeit und Chaos stritten sich um die Herrschaft in
-meinem Inneren. Die Intensität, mit welcher ich im Bahnhofsrestaurant in
-Chiusi operierte, lag natürlich meinem Wesen überhaupt zugrunde. Aber
-die letzten Dinge, nicht mehr noch minder, waren meine Sorge. Die Aula
-jedoch hatte ich mir selbst aufrichten, ohne Anleitung durch Dornen und
-Gestrüppe mich reißen müssen, nirgends zünftig, überall verwahrlost,
-nirgends zugehörig, immer hospitierend. Statt des Führers, statt des
-Rückhalts, statt des Abiturs – den Hokuspokus.
-
-Aber die tollste meiner „Windmühlen“ war Richard Wagner geworden.
-
-Ihn hatte ich zu meinem unmittelbaren Mentor erkoren. Seinem Dienste war
-ich eingeschworen, seinem Genius verpflichtet, seinem Beistand
-überantwortet. Seine gewichtigen zehn Bände waren das Bollwerk meines
-Château du cœur. Seinen langatmigen Formulierungen folgte ich um seiner
-kühnen Folgerungen willen gerne. Noch tobte die Wagnerische Mode, doch
-schon mehrten sich die Anzeichen eines Umschwunges, und mit Genugtuung
-nahm ich sie wahr. Bald, o bald fiel er fort, der lästige Chor, dann
-blieben nur die Wenigen, die ihn wirklich erkannten, dann gehörte er
-mir. Vor allem war es die Erhabenheit seiner Gesinnung, über die ich
-nicht mit mir handeln ließ; jederzeit kampfbereit, wenn es galt, die
-Standarte meines Glaubens flattern zu lassen. Zerwürfnisse nicht
-vermeidend, im Gegenteil; zu reinlichen Scheidungen immer gewillt; zu
-Donquichotterien immer aufgelegt. So erlebte eine Münchner Salonlöwin,
-die über Wagner im familiären Tone aburteilte, daß ich, über die Köpfe
-ihrer Gäste hinweg, lauten Protest erhob und augenblicklich ihren „jour“
-verließ. Es war ein schöner Frühlingsnachmittag. Ein leichter Wind
-umstrich mich linde: derweil die oben Gebliebenen empört über mich zu
-Gerichte saßen; entfernte man sich so, und wer war ich denn?
-
-Denn von der geistig besitzlosen Klasse wird das Recht auf eigene
-Meinung, so wir eine haben, am längsten angezweifelt und bekämpft; daher
-einem jungen Fräulein Niemand die beste Gelegenheit geboten wird, zur
-Menschenkennerin heranzureifen. Diesbezüglich befand ich mich in
-vorderster Szene, wo immer ich auftrat. London oder Berlin, es war ganz
-gleich. Als ich zum ersten Male einen Winter in Paris verbrachte, lebte
-noch der Gründer des Crédit Lyonnais, ein feiner, überlegener Greis. Auf
-irgendeine Empfehlung hin wurde ich dort öfters eingeladen. Es war ein
-Salon, der eben anfing, ein wenig auszuleiern. Nach einem kleinen,
-köstlichen Diner stand ich am Kamin und überblickte die Gesellschaft.
-Die schöne und noch junge Frau mit dem glitzernden und gewellten Haar
-figurierte in ihrer Schlankheit zu Ehren des noch schönen Paul
-Deschanel, das war klar. Sein Frack, dies letzte Wort von Frack, die
-seidene Schmiegsamkeit seiner Socken, seine für weiße Manschetten wie
-erdachten Hände, sein für den Zylinder wie erträumter Kopf, dies alles,
-wenn ich es heute überdenke, war von einer vorkriegszeitlichen Pracht,
-ohne störende Beziehung – seitdem haben sich ja der menschlichen
-Gesellschaft dunklere Kulissen aufgetan – als Empfangsräume, als den
-Salon.
-
-Ich sah und staunte. – In Gespräche mischte ich mich nur selten. Es war
-auch nicht nötig; im übrigen war ich eine jeune fille sans dot, und
-weniger konnte man nicht sein.
-
-Aber man kam an diesem Abend auf Bayreuth zu sprechen, und zu meinem
-Schrecken riß die Frau des Hauses Wagners Charakter in den Staub.
-„Ingratitude notoire“ waren ihre Worte. Schon führte ich wieder Schild
-und Speer, schon hielt ich am Kamine aufgestellt meinen Speech, schon
-war ich mitten in meiner Rhetorik. Hätte er Buch führen sollen über
-Summen, die er zur allgemeinen Bereicherung entlieh? und wenn wir schon
-feilschten, warum die vielen Existenzen nicht mit einbeziehen, die er
-begründete, die Theater, die er dotierte oder ins Leben rief, die
-Riesenvermögen der Wagnersänger? Was zollten sie ihm dafür? „Wenn wir
-schon feilschten,“ sagte ich und blickte unbefangen im Kreise umher,
-„gab er dem Etat der bayrischen Staatsbahnen, gab er“, höhnte ich, „den
-Hoteliers nichts zu lachen? Auf welcher Seite liegt der Undank, wenn wir
-schon rechnen?“ fragte ich. „O wie er das Geld verbrauchte, hinauswarf
-und verachtete, wie er zu einer von Mark und Pfennig gravitätisch
-eingedämmten Welt sich so unsäglich mittelbar bezog, Gott, wie
-erfrischend, welche Labung!“ rief ich aus.
-
-Nun war natürlich Dank oder Undank Wagners den Anwesenden denkbar egal.
-Was sollte dies feierliche Gehabe? – Ich sah Blicke sich kreuzen,
-Mundwinkel zucken; erst entstand ein Schweigen, dann sagte jemand:
-„Comme il fait chaud!“
-
-Begossenheit war da alsbald mein Anteil. Schüchternheit befiel mich
-wieder und schmiedete mich an den Kamin, wie Andromeda an ihren Felsen.
-Da aber trat Perseus in Gestalt eines ergrauten Mannes vom anderen Ende
-des Zimmers näher, und es erklangen die rettenden und unverhofften
-Worte: „Elle a raison“.
-
-Es war ein Professor Coggia aus Palermo; er hatte dem greisen Wagner bei
-Gelegenheit eines Aufenthaltes in dieser Stadt einige Dienste erwiesen
-und pries nun seine rührende Erkenntlichkeit, seine einfache und
-rücksichtsvolle Art. Dagegen machte er den denkbar schärfsten
-Trennungsstrich zwischen ihm und seiner nächsten Umgebung. Ja, er
-leugnete ganz und gar, daß sie Wagner homogen gewesen sei. Alle hörten
-jetzt mit großer Spannung zu. Wie glücklich aber war ich selbst an
-diesem Abend! Wie leicht tönte der Widerhall meiner Schritte auf dem
-Heimweg an mein Ohr. In Paris, wo er in seiner Jugend darbte, Wagner als
-armer Teufel, Wagner in Würzburg und Riga, schwebte mir mit ergreifender
-Deutlichkeit vor.
-
-Eines Nachts aber – kurz darauf – stand ich auf dem Platz des Münchner
-Hoftheaters. Allein. Denn eine Siegfried-Aufführung war noch im Gang,
-und ich war herausgelaufen, weil ich diese Musik nicht mehr ertrug. Sie
-bekundete mir nichts mehr. Sie quälte mich. Die Vorstellung war
-mittelmäßig, es ist wahr (die Ära Mottl stand noch aus), dennoch – ob
-ich mir auch gewisse Sonaten, die, zu oft vernommen, auf immer
-vielleicht erschöpft blieben, auch eine heruntergerasselte Eroica ins
-Gedächtnis rief, die nichts besagte, dennoch, welch ein Stoß! – Zwar
-erhielt mein Wagnerkult keine Einbuße deshalb. Ich gestattete ihm dies
-nicht. Seine ewigen Augen, der Zug nach ewiger Vollendung, der
-Weltenatem seines Geistes, dies war es, was ihn unsterblich machte.
-„_Schafft Neues_“ war im Alter sein immerwährender Ruf gewesen. Setzte
-da eine Stadt, seine Anwesenheit erfahrend, ihm zu Ehren eines seiner
-Bühnenwerke an, so ergriff er eilend die Flucht. Welch ein Meister war
-er des Überdrusses! – Er blieb mein Führer, mein Idol. Es rührte mich
-unbeschreiblich, daß er für seinen „Ring“ eine einzige Aufführung
-erträumt, und den naiven Wunsch gehegt hatte, die Bretter der eigens
-dafür zu errichtenden Bühne zusammengeschlagen, und nur die Erinnerung
-an das einmalige Fest verbleiben zu sehen.
-
-Ahnte er das Brünnhildengewimmel, den Sieglinden-Vertrieb, die
-Feuerzauberratsche, den Opernstaub, das Gerümpel manch geradezu
-ochsenhaft einhermarschierender Wotane, die Hojotohos, die Beliebtheit
-schlimmer als jeder Boykott?
-
-Wie ersprießlich dagegen war es, Wagner-Anekdoten zu sammeln! Am besten
-gefiel mir die einer alten Sängerin, an welcher er im Couloir des
-Münchner Hoftheaters mit dem Ruf: „Ich halte es vor Langerweile nicht
-mehr aus,“ in großer Aufregung vorbeilief. Er war mitten in einer
-Tristanvorstellung aus einer Loge herausgestürzt.
-
-„Wie war diese Vorstellung?“ fragte ich schnell.
-
-„Glänzend, wunderbar,“ sagte sie.
-
-Auch mit dem uralten sächsischen Gesandten von Fabrice, dessen
-Erinnerungen bis in das Jahr 1847 zurückgingen, stellte ich mich gut. Er
-lebte damals als junger Mann in Dresden, und der Kapellmeister Wagner
-war ihm vom Sehen bekannt. An einem Wintermorgen auf der Straße hinter
-ihm her gehend, sah er ihn von einem Bettler angehalten, seine Taschen
-durchsuchend, ohne etwas hervorzuziehen, daraufhin kurzerhand seinen
-Rock abwerfend, ihn dem Manne überlassend und weitereilen. Ein Brief aus
-Zürich an Liszt, in welchem er wie gewöhnlich über seine Geldnot klagt,
-über die einbrechende Kälte, und daß er keinen Wintermantel habe, ist
-zwei Jahre später datiert. Und vielleicht war ich die einzig Eingeweihte
-(denn Fabrice war tot), welche wußte, warum dies Garderobestück ihm
-fehlte.
-
-So blieb alles beim alten, ob ich auch in weiten Bögen
-Wagner-Vorstellungen mied. Nietzsches Auffahrt überwand ich unschwer.
-Selbst von einem so großen Geist beirrte sie mich nicht. Die Nähe war
-eine Beeinträchtigung auch für ihn, da hier nur die Distanz den
-richtigen Sehwinkel für ein maßgebendes Urteil schaffen konnte. Selbst
-für ihn. Daher die Bitterkeit, der schmerzliche Unterton bei Nietzsche,
-der seine eigene Desertion niemals verwand. Von Wagner wissen wir als
-einzige Äußerung zu dem Bruche nur jene Worte, die er ihm bestellen
-ließ: nunmehr sei er ganz allein. Und so dünkte mir denn auch der „Fall
-Wagner“ an allen Ecken und Enden ein „Fall Nietzsche“.
-
-In diesem Punkte hatte ich sicher recht. – Vierzig Jahre nach Wagners
-Tod trat der französische Komponist Paul Ducas in der Revue Musicale mit
-einer Charakteristik Wagners hervor, die, ein Meisterstück an Augenmaß –
-eben diese Spanne von vierzig Jahren (die Zeit schafft hier den
-geistigen Raum) zu einer ihrer wesentlichen Voraussetzungen hat.
-
-Gedulde dich, lieber Leser. Jede noch so weit ausholende Kurve führt uns
-zur Brücke zurück, auf der ich, mitten unter den Statuen stehend, über
-beste Todesarten meditiere.
-
-Denn von meiner Verstiegenheit, wie grotesk sie auch sein mochte, gab es
-kein Zurück. Es blieb nichts übrig, als die Probe auf das Exempel, in
-diesem Fall auf die Verstiegenheit, zu stellen. Sie war das hohe Meer,
-längst allen Ufern entzogen. Erreichbare Küsten forderte ich nicht mehr,
-wohl aber, daß Küsten, wie immer unerreichbar, vorhanden seien. Dies
-forderte ich. Ich forderte ein Zeichen. Mit dem Glauben, den ich mir
-zurechtgelegt hatte, zu sehr verwachsen, konnte ich ihm nicht entsagen,
-ohne mich selbst aufzugeben. Jener Satz, daß der Sprung vom niedrigsten
-zum höchsten Menschen größer sei, als der vom höchsten Tier zum
-niedrigsten Menschen, hatte Wasser auf meine Mühle getrieben. Denn
-Rangunterschiede waren mein Steckenpferd. Es konnte nicht anders sein,
-als daß der Auserwählte, die Persönlichkeit, nach besonderen Gesetzen
-antrat, ob sie auch, infolge des verhängnisvollsten aller
-Mißverständnisse, mit Vorliebe zum Haufen geworfen wurde. In diesem
-Lichte nur war alles wahr und falsch zugleich, was vom Menschen als dem
-Maß aller Dinge, wie als dem Ausbund aller Nichtigkeiten stand. „Ihr
-seid Götter“, hieß es zu den einen, und den andern wird verkündet, daß
-sie endlose Male wiederkehren oder sterben werden, was ja dasselbe ist.
-Vom Gattungsmenschen und seinem Korrelate, dem Gemeinschaftsgrab, lief
-die Leiter bis hinauf zur Marcia sulla morte d’un eroe. Viele lebten,
-deren Anteil an grausamen Geschicken täglich sich vermehrte ... ebenso
-sicher dünkte mir dies, als daß geheime Zaubersprüche walteten – deren
-Formel wir nur nicht kennen – über die weniger sterblichen, die
-vollendeten Typen. Freie waren’s. – Einen mächtigen Freibrief erkannte
-ich ihnen zu: die Not, die eine mit der Erlesenheit ihrer Natur so
-zerworfene Welt ihnen bereitet, genügte.
-
-Aber meine geistige Existenz hatte ihre inavouablen Seiten: ich
-erachtete mich als ein Wagnerisches Produkt. Wem hätte ich derartiges
-eingestanden? Mußte meine Verstiegenheit nicht Folge und Grund zugleich
-meiner Verlassenheit sein? Und wie hätte diese Verstiegenheit – ein
-Notbehelf auf sie – mich nicht isoliert? Über Gute und Böse ging die
-Sonne auf, über den Narren aber stand sie still.
-
-Bücher hatten versagt; Rom hatte versagt. Ich hatte ich weiß nicht was
-für Hoffnungen auf diese Stadt gesetzt, als müsse die Berührung ihres
-Bodens mich heilen. Aber Rom hat nichts Beschwichtigendes, es sei denn
-sein Licht. Rom wühlt alle Rätsel doppelt auf, und welche Argumente
-hielten stand vor dem teuflischen Dreh, der teuflischen Zweideutigkeit
-dieser Welt, den Abgründen, ins Unbeweisbare überall aufgetan, dem Netz
-des Leidens ausgeworfen nach der Kreatur, dem weglosen, verwirrenden
-Leiden des Getiers? Dies und meine geistige Einzelhaft schlug mir über
-dem Kopf zusammen.
-
-„Ein Zeichen!“ sagte ich laut. Ich forderte ein Zeichen unter diesem
-Abendhimmel Roms. Wieder hielt ich meine geistigen Arme emporgerichtet,
-wie in jener Nacht, da ich auf dem Weg zur Hexe, gegen die Hütte
-geschleudert, das gestirnte Firmament vor die Schranken rief. Liefen
-alle Anstrengungen und alle Opfer leer, dann war auch der Selbstmord
-nicht die fausse sortie, die Schopenhauer meinte, lebten aber die
-Kräfte, von welchen ich zehrte, warum sollten sie sich nicht bekunden?
-Tat ich dies? Träume waren meine einzige Gewähr gewesen. Träume lagen
-mittewegs. Aber Zweifel und Ernüchterung raubten mir die Kräfte, mich zu
-ihnen aufzumachen. Was also waren Träume?
-
-Aber kehren wir zur Brücke zurück.
-
-Man schrieb den 7. Februar. Eleonor erwartete mich in Venedig. Sie hatte
-endlich ihre erträumte Etage, und ich gedachte bis zum 13., dem Todestag
-Wagners, bei ihr zu bleiben. Wie jene Kranken, die zur Schwelle eines
-Tempels pilgerten, Rat oder Heilung dort erhoffend, so zog ich nach
-Venedig, mein Orakel zu vernehmen; entschlossen, das Fazit meiner
-mondsüchtigen Schritte zu ziehen. Zweck- oder Sinnlosigkeit meiner
-verschütteten, greisenhaft verlebten Jugend bis zu den Sternen setzend,
-die letzten Lose auswerfend, da ich nichts zu verlieren hatte, wenn ich
-verlor. So wandte ich mich endlich von dem Flusse ab, ging in der
-Dämmerung zwischen den Statuen, dann über den Korso zurück, zum ersten
-Male wieder guten Mutes, ja entrückt.
-
-Eine nette kleine Giftreserve zu unterst in meinem Koffer, sprang ich um
-Mitternacht in die Gondel, in welcher Eleonor und ihr glücklich
-heimgekehrter Gatte gekommen waren mich zu holen. Die stillen
-Wasserstraßen klangen vollstimmig an mein Ohr; und als der Morgen
-aufzog, sangen die Paläste, der Canale Grande lag in voller Bläue, seine
-Wellen tönte ein Hauch von Rosenglut, und wie ein Lied entstieg San
-Giorgio. Alles, selbst die Steine modulierten. Florenz ist Graphik, auf
-Silbergrau gezogen; Literatur. Viel zu streng und steil und traumlos für
-das unreife Gemüt. Venedig ist Musik. Süß durchbohrt es das gequälte
-Herz. – Da war ein Gäßchen, hoch und steinern bis auf den schmalen
-Himmelsstreifen, der darüber leuchtete. Glatte Mauern bis auf ein
-Fenster, das offen stand. Schwefelgelbe Sonnenstrahlen schmetterten auf
-rote Nelkenstöcke, die davor blühten. Lange mußte ich stehen und
-schauen, aber so, wie einer horcht.
-
-„Nicht denken“ war die Devise, nach welcher die folgenden Tage in großer
-Scheinruhe verrannen. Im Nu war der Vorabend jenes Todestages (der
-meiner Abreise) gekommen. Ich fürchtete mich. Ich dehnte ihn so lange
-wie möglich aus. Mein Zug fuhr in der Frühe. Wenig Stunden trennten mich
-von ihr. Die Nacht kam.
-
-Ein schmales feldbettähnliches Gestell nahm die Mitte meines Zimmers
-ein. Eleonor war stolz auf die bedruckte Leinwand, mit der es wie eine
-kostbare Schachtel ausgeschlagen war. Nachts gab es viel Gezänke und
-Gelächter in den Gassen. Heute belebten sie sich nicht. Wie
-eingelassenes Wasser stieg die Luft. Ich sah mich selbst im hohen
-Spiegel, feierlichen Auges gleichsam eingeschleiert, wie die Jungfrau,
-welche ihre Öllampe für den Bräutigam bereit hält. Die Nacht hielt ihre
-Runde. Über die Lagunen lag letzte Finsternis gefaltet; sie deckte alle
-Pfade, alle Wälder, alle Brücken zu. Alle Flüsse rauschten unsichtbar.
-Alle Tiere, die ihr Dasein noch gerettet hatten, schlummerten beruhigt.
-Erst mit dem Morgen drohte ihnen wiederum Gefahr. Gesichert schliefen
-die süßen Vögel im Gezweig. Friedliebend ist die Nacht, nur den Kranken
-und unglücklich Liebenden abhold. Auch mich entriß sie ungnädig schnell
-dem barmherzigen Schlaf. Stoßähnlich mein Erwachen, daß ich erschreckt
-das Licht aufdrehte. Dumpfen Pulses. Leer. – Zu den hold umspannten
-Wänden meines Zimmers verhielt ich mich nicht länger. Gefängnismauern
-kamen sie gleich, feucht von Schlangen, die ihre Köpfe nach mir zuckten.
-– Abgetrennt wie ein Gespenst. Nichts also. Es schlug vier Uhr von den
-Kirchen und den Türmen Venedigs. – Also nichts. Ob ich auch meine Knie
-umklammernd mich besann ... Nichts. Auf dem Flur eines gewöhnlichen
-Hauses hatte ich gestanden auf der obersten Stufe einer alltäglichen
-Stiege, fünf Treppen hoch. Das war alles. Ein paar Schritte trennten
-mich von einer verschlossenen Tür. Warum verschlossen? und warum wollte
-ich zu ihr? ich wußte es nicht einmal. So schwache Furchen hatte das
-nichtssagende Bild gezogen. Was hielt mich ab, den Flur zu
-überschreiten?
-
-Ich sank zurück.
-
-Solchen Nichtigkeiten nachzuspüren war zu verächtlich, Hunde nur nahmen,
-was sie kriegten, und wühlten noch unter Knochen.
-
-Das Licht verlöschend ward ich eins mit der Finsternis.
-
-Der Riese aber ...
-
-Ein Riese?
-
-Der grauenhafte Riese, der mir den Weg zur Tür versperrte und sich über
-mich warf. Der schreckliche und aussichtslose Ringkampf mit dem Riesen,
-der, kaum überwältigt, in Nu emporgeschwungen, mit Würgerhänden mich von
-neuem überfiel? Zu öfteren Malen, aber stets vergeblich, besiegte ich
-den dunklen, nie erlahmenden Riesen, und doch, ob ich ihn auch in die
-Tiefe stürzte, seiner immer entsetzter, immer atemloser gewärtig. Das
-Ringen wiederholte sich so oft, es dauerte so lang, meine Kraft war
-ausgegeben. Wie kam es, daß er doch noch einmal unterlag? Nur zum
-Scheine zwar. Lautlos ballte sich flugs wieder die fürchterliche,
-wesenlose Masse vor mir auf. In die Knie brechend stieß ich ihn hinab.
-War mir ersterbend eine Frist gewährt, die Türe dennoch zu erreichen?
-War diese Stiege nicht mehr gemein? Welche Schwelle überzog ich da so
-tief aufatmend, so erschöpft, daß ich nicht mehr wußte, ob ich lebte?
-
-O Gott, welch ein Gemach! wie ein Söller hochgelegen. Und wer war diese
-alte Dienerin, so schmächtig und so edel von Gestalt, der ich mich
-überließ, die nur insofern Anwesende, als sie mich stützte, mit meinen
-Füßen sich zu schaffen gab und mich zu einem niedrigen antiken Bett
-geleitete? Statt des Fensters eine breite Öffnung in der Mauer, die auf
-eine klassische und rätselhafte Landschaft niedersah: Bergeslinien, die
-mit so sanftem Schwunge zur Meeresebene ausliefen, als flössen die
-Farben aller Tageszeiten in einem einzigen Glissando.
-
-Aber die Luft um mich her, diese unnennbare Luft, sie vor allem war das
-Kompendium des Glücks. Ich war allein. Ich wartete auf niemand. Niemand
-kündete sich an. Doch mein Alleinsein war köstlichstes Umgebensein und
-aller Fülle teilhaft. Jegliche Gemeinschaft, mit dieser Einsamkeit
-verglichen, war Verlassenheit. War ich allein? Wo fände sich ein Wort
-für solche Vielsamkeit?
-
-Die Stiege, das unwirsche Alltagshaus entsunken und wesenlos das Ringen.
-Geworden nur die Süße dieser Müdigkeit, die Wonne dieser Luft. Wie ein
-Stern, dessen Licht den Äther durchfliegt, so hatte der Traum einer
-Spanne Zeit bedurft, um mein Bewußtsein zu erreichen. Ich saß hoch
-aufgerichtet, meine Knie umklammernd, mein Gesicht vergraben.
-
-Mut, sagte ich zu mir, Mut, Mut.
-
-
-
-
-
-
-Mit diesem Worte schließt die Geschichte. Es bedeutete einen Wendepunkt
-in meinem Leben. Ein neues begann, und es zeigten sich Horizonte, von
-denen meine gleichzeitig leichtsinnige und eingeschüchterte Jugend
-bisher nichts gewußt hatte. Schließlich mischte sich sogar die
-Weltgeschichte ein. Die Erzählung selber aber, die, als ein
-umfangreiches Buch angelegt, „Unitalienischer Roman“ heißen sollte,
-blieb darüber Entwurf. Der Weg, der an die Stelle zurückführen würde, wo
-die kaum begonnene Geschichte abbricht, ist auf ewig verschüttet. Was
-bleibt, ist ein großes Bedauern über die Zeitwende, das vielleicht auch
-andere teilen werden – und diese kleine Novelle.
-
-
-
-
- WERKE
- VON
- ANNETTE KOLB
-
-
- DAS EXEMPLAR
- Roman
- 8. Auflage
-
- Der erste Eindruck des Buches, schon nach wenigen Seiten, ist
- Kultur. Es gibt wenig Bücher, die so scharf wie dieses die Zeitseele
- enthüllen. Und im übrigen ist das Buch reich an allerlei
- entzückenden Dingen. Man wird in ihm sehr heimisch in London und auf
- den Landsitzen der Gesellschaft. Das Buch vereint wirklich zwei
- selten verträgliche Eigenschaften: geistige Tiefe und Charme. Es ist
- nicht nur ein bedeutendes, sondern auch ein liebenswürdiges Buch.
-
- Kurt Münzer
-
- ZARASTRO
- Westliche Tage
- 5. Auflage
-
- Hier stürmt und braust es, hier läßt Annette Kolb, die alles mit
- scharfer Beurteilung ansieht, die ungehindert ihre Meinung
- ausspricht, die glühend kämpft, die oft hart wird, oft ihre Freunde
- kränkt, weil sie zu kraft- und willenlos seien. Es ist ein Buch der
- Gegenwart, ein Buch, das unsere ganze Zerrissenheit darstellt, denn
- Annette Kolb steht mitten in dieser Gärung, diesen Konflikten. Es
- sind Tagesaufzeichnungen, sie wirken daher überaus lebendig.
-
- Minna Cauer
-
-
-
-
- FISCHERS
- KLEINE ILLUSTRIERTE BÜCHER
-
-
- THOMAS MANN, TONIO KRÖGER
- Illustriert von E. M. Simon
-
- HERMANN HESSE, IN DER ALTEN SONNE
- Illustriert von Wilhelm Schulz
-
- E. von KEYSERLING, HARMONIE
- Illustriert von Karl Walser
-
- BERNHARD KELLERMANN, DIE HEILIGEN
- Illustriert von Magnus Zeller
-
- THOMAS MANN, HERR UND HUND
- Illustriert von Georg W. Rößner
-
- GERHART HAUPTMANN, FASCHING
- Illustriert von Alfred Kubin
-
- JOHANNES V. JENSEN, DER MONSUN UND ANDERE TIERGESCHICHTEN
- Illustriert von Arthur Wellmann
-
- HERMAN BANG, DIE VIER TEUFEL
- Illustriert von George G. Kobbe
-
-
-
-
- Anmerkungen zur Transkription
-
-
-Die ursprüngliche Rechtschreibung und Zeichensetzung wurden beibehalten.
-
-*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK SPITZBÖGEN ***
-
-Updated editions will replace the previous one--the old editions will
-be renamed.
-
-Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright
-law means that no one owns a United States copyright in these works,
-so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the
-United States without permission and without paying copyright
-royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part
-of this license, apply to copying and distributing Project
-Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm
-concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark,
-and may not be used if you charge for an eBook, except by following
-the terms of the trademark license, including paying royalties for use
-of the Project Gutenberg trademark. If you do not charge anything for
-copies of this eBook, complying with the trademark license is very
-easy. You may use this eBook for nearly any purpose such as creation
-of derivative works, reports, performances and research. Project
-Gutenberg eBooks may be modified and printed and given away--you may
-do practically ANYTHING in the United States with eBooks not protected
-by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the trademark
-license, especially commercial redistribution.
-
-START: FULL LICENSE
-
-THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
-PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
-
-To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work
-(or any other work associated in any way with the phrase "Project
-Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full
-Project Gutenberg-tm License available with this file or online at
-www.gutenberg.org/license.
-
-Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project
-Gutenberg-tm electronic works
-
-1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
-the terms of this agreement, you must cease using and return or
-destroy all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your
-possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
-Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound
-by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the
-person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph
-1.E.8.
-
-1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
-things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
-even without complying with the full terms of this agreement. See
-paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
-Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this
-agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm
-electronic works. See paragraph 1.E below.
-
-1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the
-Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection
-of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual
-works in the collection are in the public domain in the United
-States. If an individual work is unprotected by copyright law in the
-United States and you are located in the United States, we do not
-claim a right to prevent you from copying, distributing, performing,
-displaying or creating derivative works based on the work as long as
-all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope
-that you will support the Project Gutenberg-tm mission of promoting
-free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm
-works in compliance with the terms of this agreement for keeping the
-Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily
-comply with the terms of this agreement by keeping this work in the
-same format with its attached full Project Gutenberg-tm License when
-you share it without charge with others.
-
-1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
-what you can do with this work. Copyright laws in most countries are
-in a constant state of change. If you are outside the United States,
-check the laws of your country in addition to the terms of this
-agreement before downloading, copying, displaying, performing,
-distributing or creating derivative works based on this work or any
-other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no
-representations concerning the copyright status of any work in any
-country other than the United States.
-
-1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
-
-1.E.1. The following sentence, with active links to, or other
-immediate access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear
-prominently whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work
-on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the
-phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed,
-performed, viewed, copied or distributed:
-
- This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
- most other parts of the world at no cost and with almost no
- restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it
- under the terms of the Project Gutenberg License included with this
- eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the
- United States, you will have to check the laws of the country where
- you are located before using this eBook.
-
-1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is
-derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not
-contain a notice indicating that it is posted with permission of the
-copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in
-the United States without paying any fees or charges. If you are
-redistributing or providing access to a work with the phrase "Project
-Gutenberg" associated with or appearing on the work, you must comply
-either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or
-obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg-tm
-trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
-with the permission of the copyright holder, your use and distribution
-must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any
-additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
-will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works
-posted with the permission of the copyright holder found at the
-beginning of this work.
-
-1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
-License terms from this work, or any files containing a part of this
-work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
-
-1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
-electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg-tm License.
-
-1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including
-any word processing or hypertext form. However, if you provide access
-to or distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format
-other than "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official
-version posted on the official Project Gutenberg-tm website
-(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense
-to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means
-of obtaining a copy upon request, of the work in its original "Plain
-Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include the
-full Project Gutenberg-tm License as specified in paragraph 1.E.1.
-
-1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works
-provided that:
-
-* You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed
- to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has
- agreed to donate royalties under this paragraph to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid
- within 60 days following each date on which you prepare (or are
- legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty
- payments should be clearly marked as such and sent to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in
- Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg
- Literary Archive Foundation."
-
-* You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
- License. You must require such a user to return or destroy all
- copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
- all use of and all access to other copies of Project Gutenberg-tm
- works.
-
-* You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
- any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
- receipt of the work.
-
-* You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg-tm works.
-
-1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project
-Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than
-are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
-from the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the manager of
-the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the Foundation as set
-forth in Section 3 below.
-
-1.F.
-
-1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
-effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
-works not protected by U.S. copyright law in creating the Project
-Gutenberg-tm collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm
-electronic works, and the medium on which they may be stored, may
-contain "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate
-or corrupt data, transcription errors, a copyright or other
-intellectual property infringement, a defective or damaged disk or
-other medium, a computer virus, or computer codes that damage or
-cannot be read by your equipment.
-
-1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
-of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
-Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
-Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal
-fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
-LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
-PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
-TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
-LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
-INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
-DAMAGE.
-
-1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium
-with your written explanation. The person or entity that provided you
-with the defective work may elect to provide a replacement copy in
-lieu of a refund. If you received the work electronically, the person
-or entity providing it to you may choose to give you a second
-opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If
-the second copy is also defective, you may demand a refund in writing
-without further opportunities to fix the problem.
-
-1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
-in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO
-OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
-LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
-
-1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of
-damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement
-violates the law of the state applicable to this agreement, the
-agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or
-limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or
-unenforceability of any provision of this agreement shall not void the
-remaining provisions.
-
-1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
-trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in
-accordance with this agreement, and any volunteers associated with the
-production, promotion and distribution of Project Gutenberg-tm
-electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
-including legal fees, that arise directly or indirectly from any of
-the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this
-or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modification, or
-additions or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (c) any
-Defect you cause.
-
-Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
-
-Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of
-computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It
-exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations
-from people in all walks of life.
-
-Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
-goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
-remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
-and permanent future for Project Gutenberg-tm and future
-generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see
-Sections 3 and 4 and the Foundation information page at
-www.gutenberg.org
-
-Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation
-
-The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non-profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
-state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
-Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
-number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by
-U.S. federal laws and your state's laws.
-
-The Foundation's business office is located at 809 North 1500 West,
-Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up
-to date contact information can be found at the Foundation's website
-and official page at www.gutenberg.org/contact
-
-Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation
-
-Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without
-widespread public support and donations to carry out its mission of
-increasing the number of public domain and licensed works that can be
-freely distributed in machine-readable form accessible by the widest
-array of equipment including outdated equipment. Many small donations
-($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
-status with the IRS.
-
-The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations
-where we have not received written confirmation of compliance. To SEND
-DONATIONS or determine the status of compliance for any particular
-state visit www.gutenberg.org/donate
-
-While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.
-
-International donations are gratefully accepted, but we cannot make
-any statements concerning tax treatment of donations received from
-outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
-
-Please check the Project Gutenberg web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
-ways including checks, online payments and credit card donations. To
-donate, please visit: www.gutenberg.org/donate
-
-Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic works
-
-Professor Michael S. Hart was the originator of the Project
-Gutenberg-tm concept of a library of electronic works that could be
-freely shared with anyone. For forty years, he produced and
-distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of
-volunteer support.
-
-Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in
-the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
-necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
-edition.
-
-Most people start at our website which has the main PG search
-facility: www.gutenberg.org
-
-This website includes information about Project Gutenberg-tm,
-including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
-subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.