summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/66989-0.txt
blob: d5939b1328310e0e235f78f626f16765859f6376 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 66989 ***

TONELLI SÁNDOR

EMBERI MINIATÜRÖK

SZEGED, 1925

DÉLMAGYARORSZÁG HIRLAP- ÉS NYOMDAVÁLLALAT RT

KIADÁSA

Délmagyarország Hirlap- és Nyomdavállalat rt., Szeged.

FIAIMNAK




DANTE.


I.

„Az 1321-ik esztendőben halt meg Romagnának Ravenna városában a firenzei
Dante Alighieri a da Polenta urak szolgálatában, velencei követségéből
való visszatérte után s költőhöz és nagy bölcsészhez illő öltözetben
nagy tisztességgel temették el Ravennában, a nagy templom bejárata
előtt. Mint Firenze községnek számüzöttje halt meg körülbelül 56 éves
korában. Ez a Dante tisztes és ős firenzei polgár volt a San Pietro-kapu
negyedéből s nekünk szomszédunk. Firenzéből való számüzetése a francia
királyi házból való Valois Károlynak az 1301-ik évben Firenzébe való
jövetele okából történt. Az emlitett Dante városunk kiválóbb kormányzói
közé s guelf létére is a fehér párthoz tartozott s minden más vétek
nélkül az emlitett fehér párttal együtt üzték el és számkivetették
Firenzéből. Tanulmányai folytatására Bolognába ment, később Párisba s a
világ egyéb részeibe. Világi ember létére nagy tudós volt szinte minden
tudományágban; a legnagyobb költő s bölcsész volt, tökéletes retorikus,
ugy a szerkesztésben s verselésben, mint a szószéken előkelő beszédü
szónok, a rimelésben a legnagyobb, legtisztább s legszebb irállyal,
melyet nyelvünk az ő koráig s azóta is fölmutathat. Ifju korában irta a
_Vita nuova_ cimü művét a szerelemről, később számüzetésében vagy 20
nagyobb kiváló szerelmi canzonét szerzett s a többi közt három jeles
levelet irt; egyet ártatlanul való számüzetésén keseregve a firenzei
kormányhoz intézett; a másikat a Bresciát megszálló Henrik császárhoz
irta, szinte prófétai hangon intve őt idővesztegetése miatt; a
harmadikat Kelemen pápa halála után való üresedés alkalmával az olasz
biborosokhoz irta, hogy egyezzenek meg s válasszanak olasz pápát.
Valamennyinek a nyelve latin, magasztos szerkesztésben, kiváló
gondolatokkal s tekintélyekkel. A bölcs magyarázók nagyon dicsérték
őket. Irta a _Commediát_, melyben diszes rimekben nagy s finom erkölcsi,
természettudományi, csillagászati, bölcsészeti s hittudományi
kérdésekkel, szép uj alakzatokkal, hasonlatokkal s költői fogásokkal 100
fejezetben, vagyis énekben megszerkesztette s tárgyalta a pokol, a
tisztitóhely s a mennyország létét, s ezek állapotát oly fenségesen irta
meg, amint csak lehet, amint emlitett könyvéből minden éles látásu ember
láthatja. E Commediában talán kelleténél jobban örömét találja a
bosszuban s költő módjára való kifakadásokban, ami valószinüleg
számüzetésének következménye. Ő irta meg a _Monarchiát_ is, melyben a
pápai s császári méltóságot tárgyalta. Köznyelven magyarázatot kezdett
irni 14 fentebb emlitett erkölcsi szonettjéhez, melyek azonban, hármat
kivéve, közbejött halála miatt befejezetlenül maradtak; ez a meglévőből
itélve magasztos, szép, finom s nagyszabásu munkának igérkezett mivel
fenséges szerkezettel s szép bölcseleti és csillagászati elmélkedésekkel
diszeskedve tünik elénk. Ugyszintén irt egy _De vulgari eloquentia_ cimü
müvecskét, melyből 4 könyvet igért, de – talán időelőtti halála miatt –
csak kettő maradt ránk, melyekben erőteljes és diszes latinsággal és
szép okokkal vizsgálja az összes olasz tájnyelveket. Ez a Dante
tudománya miatt kissé tulönérzetes, feszes és érzékenykedő lévén,
rosszkedvü filozófus módjára nem igen tudott laikusokkal társalogni.
Egyéb, nagy polgárhoz illő erényei, tudománya s derekassága – ugy
hiszem, – méltóvá teszik az örök emlékezetre e krónikánkban, azonkivül,
hogy irásban ránk hagyott nemes munkái igaz tanuságot tesznek róla s
tiszteletreméltó hirnevet biztositanak neki városunkban“.

Az 1321. évnél ezeket a sorokat jegyezte fel krónikában Giovanni
Villani, Firenze történetirója. Lapidáris rövidséggel összefoglalta
Dante életének külső körülményeit, röviden jellemezte müveit és előre
vetitette annak a dicsőségnek és tisztességnek a hirét, melyet Dante
neve majdan szülővárosára jelenteni fog. Mióta Villani ezeket a tömör
sorokat megirta, hat évszázad pergett le az idő homokóráján, a feledés
pora lepett be intézményeket, eseményeket, embereket, a középkor
eltávolodott tőlünk érzésben és gondolkodásban egyaránt, de a multaknak
ködéből ma is nem halványodó dicsőségben, egyre növekvő ragyogásban,
szinte az idők változásától függetlenül emelkedik ki minden idők egyik
legnagyobb költőjének, gondolkodójának és látnokának az alakja.

Mint költő, Dante a nagyon kevés kiválasztottak közé tartozik, akik az
örök emberit tudták alkotásukba belevinni. Bensőleg ez jellemzi őt s ma
is érezhető hatásának ez a titka. Külsőleg azonban egyéniségével
egyetemben müvészete a középkorban, a XIII. és XIV. század fordulójának
évtizedeiben gyökerezik, mikor a keresztény tudománynak és dogmának
épülete betetőzést nyert s a külső életet megrengető viharok közepette
egy uj világ vajudott a megszületéseért. Örök emberi volta mellett az
_Isteni szinjáték_ ennek a kornak a legsajátabb, legmonumentálisabb
emléke. A középkor megértése nélkül Dantét sem lehet megérteni.

Abból a rettenetes politikai, kulturális és erkölcsi összeomlásból, mely
a népvándorlást követő századokban romjaival, omladékaival boritotta el
az egész római birodalmat, két hatalom gyanánt a pápaság és a
német-római császárság emelkedett ki elsőnek. A hatodik század végétől
kezdve a római egység gondolatának egyre erősbödő képviselője támadt a
pápaságban. Az a babonás tisztelet, mely a népvándorlás naiv és barbár
népeinek szemében még pusztulásának idején is övezte Rómát, századokon
át egyik legnagyobb erkölcsi tőkéje volt a pápaságnak és a jogcimet
szolgáltatta későbbi világuralmi törekvéseihez. Mikor Nagy Károly
személyében az első barbár fejedelem a fejére tette a császári koronát,
a kortársak ugy vélték, hogy a caesarok római birodalma ujult fel s
évszázadokon át ez a balhiedelem lett a sarkalatos pontja a középkor
politikai világfelfogásának és tapogatozódásának. A _két kard_, pápaság
és császárság, világuralmi törekvéseikben szükségképen szembekerültek
egymással és évszázadokon át egyaránt egy lehetetlen elvnek, az
egyetemes világuralom megvalósitásának kisérletében fecsérelték az
idejüket.

Százados harcok után ebben a küzdelemben a pápaság kerekedett felül. Ha
a pápáknak sokszor menekülniök is kellett az Alpesek hágóiról leszálló
német császárok elől, a lelki hatalom, mely _köt és feloldoz_,
erősebbnek bizonyult, mint a világi fegyverek. A naturálgazdaságon és
feudális társadalmi renden alapuló német császárság képtelen volt, hogy
tartósan biztositsa magának Itália birtokát. A nagy fordulat különösen
attól az időtől kezdve állt be, mikor a pápaságnak hatalmas szövetségese
támadt a fellendült, nagy gazdagságra és erőre szert tett olasz
városokban.

Az olasz városi életnek ez a kifejlődése, a népvándorlás utáni
latin-germán kulturának első nagy fejlődési mozzanata, első lépés a
barbárságból egy uj civilizáció felé. Természetes volt, hogy ennek a
lépésnek Itáliában kellett megtörténni. Itáliában csak elhalványodtak,
de sohasem haltak ki teljesen az antik hagyományok. Az idegenekkel való
keveredésből származott népnyelv mellett a latin jobban fenn tudta magát
tartani, mint a provinciákban. Itáliában a városok köveit nem nőtte ugy
be a moha, mint egyebütt, városi élet mindig maradt s mikor a viszonyok
kedvezőbbre fordultak, uj fellendülésnek indultak. A kereskedés, az ipar
olyan gazdagságnak lett a kutforrása, melyeket az Alpeseken tul nem
ismertek. A tengeri köztársaságok utján az olasz városok korán
megismerkedtek Bizánc pompájával és az arab müvelődésnek kincseivel. A
skolaszticizmus mellett már a XI. és XII. századtól kezdve arab
közvetitéssel bevonult Itáliába a régi görögöknek, különösen
Aristotelesnek a tudománya, orvostudományt és jogot tanitottak az olasz
egyetemeken, mikor másutt csak egy-egy kolostorban akadtak szerzetesek,
akik értették a betüvetés mesterségét. Itália hasonlithatatlan módon
élére került a nyugati civilizációnak. Nem volt csoda, ha az anyagi
gazdagságnak, műveltségnek a birtokában ezek az olaszok mélyen lenézték
és barbároknak tekintették a germán császároknak kisérőit és ha esetleg
elismerték is az egyetemes császárságnak a gondolatát, nem voltak
hajlandók tűrni, hogy náluk műveltségben, kulturában alacsonyabb
szinvonalon álló császári helytartók uralkodjanak falaik között. A
lombárd városok, majd Itália többi városai igy lettek lassan természetes
szövetségesei a pápáknak.

A pápai vagy császári párthoz való tartozandóság évszázadokon át két
nagy táborra, a guelfek és ghibellinek táborára szakitotta Németországot
és Itáliát. Nagy általánosságban a pápa hivei voltak a guelfek, a
császár hivei pedig a ghibellinek. A tényleges helyzet azonban korántsem
volt olyan világos és áttetsző, aminőnek ma évszázadok multával a
történelmi kézikönyvekben leegyszerüsitve látjuk. A két párt között
örökösek voltak az eltolódások. Voltak guelf párti fejedelmek és
ghibellin főpapok. _Fieschi_ biboros személyében _IV. Ince_ néven
ghibellin főpapot még pápának is megválasztották. Ekkor mondotta II.
Frigyes: „Elvesztettem egyik legjobb barátomat, mert pápa ghibellin nem
lehet.“ Az olasz városok rendesen olyankor, mikor egy-egy nagy győzelmet
arattak a császárságon s inkább a pápa kezdte önállóságukat fenyegetni,
hajlottak el a ghibellinizmus felé. Családok, melyek évtizedeken át
egyik vagy másik párthoz tartoztak, hirtelen pártállást változtattak.
Firenzében, mikor hosszu küzdelem után a ghibellineket végérvényesen
kiüzték a városból, a guelfek egymás között szakadtak fehérekre és
feketékre s az előbbiek majdnem teljesen a kiüldözött ghibellinek
hagyományait elevenitették fel. A harcba belejátszott és a pártok
viszonyát egy-egy városon belül örökösen módositotta a hatalmat kezükben
megtartani akaró előkelő családoknak s a céhekben megszervezkedett
polgárságnak a küzdelme, Akárcsak a régi Görögországban, a nagy
politikai pártállástól függetlenül, Itáliában is a városok,
kisebb-nagyobb kényurak hatalmi kérdésekből kifolyólag, örök harcot
folytattak egymás ellen. Alkalmi szövetségek jöttek létre, melyek épen
olyan gyorsan fel is bomlottak. Néha a pártállások, szövetkezések,
barátságok és ellenségeskedések ugy összezavarodtak, hogy igaznak
látszott a mese, hogy a sátán szabaditotta rá a Guelf és Ghibel nevü
ördögöket az emberiségre.

A nagy állami és társadalmi szétszakadozottság mellett, amely a
középkori Itáliát bizonyos mértékig a régi Görögországhoz tette
hasonlatossá, a középkornak általánosan jellemző vonása volt
világnézletének kizárólag vallásos jellege. A középkor embere életének
célját nem a földön, hanem a tulvilágban látta. Majd a földöntuli
boldogságnak csodás viziói jelentek meg előtte, majd félelem és rettegés
közepette látta maga előtt megelevenedni a pokolnak borzalmait, melyeket
az egyházatyák megdöbbentően eleven szinekben festettek le előtte.
Minden évszázad végének közeledése uj rettegéssel töltötte el, mert vele
együtt várta a világ végének és az utolsó itéletnek az eljövetelét is.
Azok a jellemképző erők, a civilizációnak évszázadokon át lassan fejlődő
kényszere, iskola, törvény, melyek a modern ember életét egyenletesebbé,
de egyuttal szürkébbé is teszik, kevésbbé müködtek benne. Közelebb
állott a barbárság állapotához, gondolkodása, érzése gyermekesebb volt,
egész lénye pedig szenvedélyesebb. Majd rettentő szenvedélyek kitörései
ejtették hatalmukba, majd a bűnbánat nyomasztó sulya alatt roskadozott.
Ez magyarázza meg azokat a rettentő kilengéseket, melyek a középkort
látszólag a legnagyobb ellentmondások korává teszik. A keresztesek,
mikor elfoglalják Jeruzsálemet, halomra ölnek férfit, nőt és gyermeket
egyaránt s utána alázatosan hajtják meg fejüket a helyeken, melyeket a
szeretetet hirdető Krisztusnak az emléke szentelt meg. Ugyanaz a kor,
amely az egyéniségről való lemondásnak legcsodásabb példáit mutatja s
amelyben Assisi Szent Ferencnek misztikus rózsái kivirágzottak, egyuttal
a legrémesebb kegyetlenségek kora is. Az a VI. Henrik, aki a sziciliai
bárókat megvakittatja, szurokba főzeti, izzó vasabroncsot süttet a
homlokukra, élve elásatja, vagy megégetteti őket s velük rokonszenvező
olasz feleségét kényszeriti, hogy szemtanuja legyen mindezeknek a
borzalmaknak, nem kivétel, hanem tipus, amely száz meg száz változatban
ismétlődik. Ez a világfelfogás, ezek az emberek és ezek a kegyetlenségek
a kulcs Dante Isteni szinjátékának, különösen pedig a _Pokol_
felfokozott borzalmainak és büntetéseinek a megértéséhez.

Ezzel azonban a magyarázat még korántsem teljes. Ugyanakkor, amikor a
pápák császárokat és királyokat közösitettek ki az emberiségből s a
_dies irae, dies illa_ rettegő félelemmel töltött el mindenkit, a
pápáknak akárhányszor menekülniök kellett Róma népe elől. Ugyanazt a
VII. Gergelyt, aki előtt IV. Henrik Canossát megjárta, két esztendővel
előbb egy római nemes a palotájában véresre verte. Az olaszok, akik a
közelség folytán beláttak a kulisszák mögé és látták, hogyan készül a
mennydörgés, akárhányszor nem respektálták a villámokat készitő
embereket. A tulvilágtól való rettegés mellett a gazdagodás vágya is
megkapta Olaszországot, különösen pedig a kereskedővárosokat. Már a
keresztes háboruk idején, mikor Francia- és Németország lovagvilága
magára öltötte a keresztet, az olasz tengeri köztársaságokban _maonák_,
részvénytársaságok alakultak a hadjáratok üzleti kihasználására. A
városokban a gazdagsággal együtt uj életkedv kezdett lábrakapni, mely
ellen hiába prédikáltak Assisi Szent Ferenc rendjének szőrcsuhás tagjai.
A pápaság legnagyobb politikai diadalainak idején kezdte elveszteni
hatalmát a lelkek felett.

A Dante korát közvetlenül megelőző századra esik ugyanis a
Hohenstaufenek küzdelme, igazában az utolsó harc az egyetemes császárság
gondolatának megvalósitásáért. Ebből a családból, amely Barbarossa
Frigyestől a vérpadon elpusztult Konradinig gyors egymásutánban annyi
ragyogó, müvészi hajlandóságu, romantikus és egyben tragikus alakot tud
felmutatni, mint a történelemnek egyetlen más uralkodó családja sem,
korát messze meghaladóan emelkedik ki II. Frigyes. Ez a II. Frigyes,
akit Dante hitetlenségéért a Pokol hatodik körében örökké égő sirba
temet, sziciliai udvarában a görög és arab tudományt és a provencei
költészetet kultiválta. Félig barbár ősei csak fegyverrel harcoltak a
pápaság ellen, ő egyetemeket alapitott és az egyházi mellett laikus
tudományt akart nevelni. Köriratban magyarázta a fejedelmeknek a pápai
tulhatalom veszedelmeit. _Tua res agitur._ A pisai domban prédikált és
országában üldözte az eretnekeket, de odahaza arab bölcselőkkel
szkeptikus módon vitatkozott a vallásról. A pápai átokkal sujtott
királyt szőke német és fekete szaracén lovagok kisérték utolsó utjára.
Az ő korától kezdve mind sürübben jelentkeznek Itáliában azok az
erőszakos, szépet és müvészetet kedvelő, de magukat isteni és emberi
törvényeken tultevő emberek, akik csak önmagukban és a tömegek közül
való kiemelkedésben látják a céljukat, – a reneszánsz fejedelmeinek az
előfutárai. Kezdődött az a kor, amely teljesen tultette magát a
legitimitásnak isteni rendjén s csak a politikai _tettet_, az eredményt
értékelte.

Dante szülővárosa, Firenze ennek a tulajdonképeni középkorból a
reneszánsz felé átfejlődő Itáliának a mikrokozmosza. Polgárai először a
környék kis kényurait verték le, azután a pápák pártján, falaik mögül
császárokkal, IV. Henrikkel és Barbarossa Frigyessel dacoltak. A város
hatalmának megnövekedésével római republikánus hagyományokat igyekeztek
feleleveniteni s 1200-tól kezdve két konzul vezette a város ügyeit. A
selyem-, posztó-, szőrme-, papiripar, elefántcsontfaragás, ötvösipar és
kereskedelem növekvő gazdagságoknak lett a forrása. A XIII. századtól
kezdve a firenzei bankárok összeköttetésben állottak egész Európával. A
firenzei aranyforint lett a legfontosabb kereskedelmi pénze Itáliának, a
Levanténak és Közép Európa nagy részének. Róma, Velence, Genova, Milano
és Pisa mellett ekkor kezdett Firenze Olaszország első városai közé
emelkedni. A sötét, védelemre berendezett házak és vaskapus tornyok
között paloták emelkedtek. A XIII. század végéről valók Giotto freskói s
ekkor kezdett felépülni a Palazzo del Popolo, a dóm, a Santa Croce és a
Santa Maria del Fiore temploma. Az utcák a guelfek és ghibellinek, a
régi nemesség, megvagyonosodott polgárok és alsóbb osztályok, – grandi,
popolo grasso és plebe minuta, – közötti harcok zajától visszhangoztak s
a város története számüzetéseknek, vérpadra hurcolásoknak és megrenditő
családi tragédiáknak a szüntelen sorozata. Dantenak bőségesen volt
alkalma, hogy a pokol legfenekének jégbörtönét testvérek és vérrokonok
gyilkosaival megnépesitse. 1267-ben a ghibellineket keserves harcok után
kipusztitották a városból, de Firenze, amely magát az „egyház leghivebb
szolgájának“ nevezte, nem pihent meg és nem lett jámborabb. A város
átalakulóban volt a heroikusból a polgári és demokratikus társadalom, de
egyuttal az egyszerüségből a gazdagság felé. Ugy mint Rómában, a
gazdagsággal együtt Firenzében is _élni_ kezdtek az emberek. Pazarlás,
fényüzés kapott lábra és az életörömet még a legszörnyübb
megpróbáltatások sem tudták elfojtani. Ezt ostorozza Dante és ezt
örökiti meg a frivol kacagás hangján Boccaccio.


II.

Nagy költők és gondolkodók méltatásánál, akik egész korok lelkét
tükröztetik vissza, fontosabb a miliőnek megrajzolása, a levegőnek
jellemzése, melyet magukba szivtak, mint életük aprólékos részleteinek a
feljegyzése. Életükben nem az a fontos, hogy mit ettek és ittak, hanem
csakis az, ami lelki fejlődésükre gyakorolt befolyást. E tekintetben a
legszerencsésebb helyzetben vagyunk Dantenál. Élettörténetének csak
nagyon kevés és szegényes adat alkotja a gerincét, de ami ez adatok
között hiányzik, kitölti ő maga lelkének és lelki átalakulásainak
szüntelen megrajzolásával. Mert Dante, aki teologiai éposz formájában a
világirodalomnak legnagyobb látomását irta meg, alapjában véve lirikus
egyéniség, aki mindent a saját lelkén keresztül szemlél és és örök
időkre egyik legegyénibb költője a világnak.

Még születése napját se tudjuk pontosan. 1265-ben született, mint maga
mondja az _Ikrek_ jegyében, tehát május 18. és junius 17. között.
Családja, az Alighieri-család, guelfpárti volt és a Péter-kapu közelében
állott a házuk. Egyebet róluk alig tudunk, mert Dante, aki minden
valamirevaló kortársát ugy őrizte meg az örökkévalóság számára, mint a
borostyán a magába zárt rovarokat, a tulajdon családjáról, szüleiről,
feleségéről, gyermekeiről seholsem beszél. Gyermekkorában szinte
lüktetve érik egymást a tragikus események Itáliában. Egy éves volt,
mikor Manfréd, II. Frigyes törvénytelen fia Beneventnél csatát, országot
és életet vesztett Anjou Károllyal szemben, akit IV. Ince pápa hivott
Itáliába az olasz ghibellinek ellen. Kis gyermek volt még, mikor az
utolsó Hohenstaufent, a tizenhat éves Konradint a tagliacozzoi vesztett
csata után Nápolyban és Farinata degli Ubertinek, a firenzei ghibellin
vezérnek a fiait, szülővárosa piacán lefejezték. Hallotta, hogy
gyilkolta meg a viterboi templomban Guido di Monforte az angol király
testvérét. Mint gyermek látta Anjou Károly bevonulását Firenzébe és már
az ifjukor határán állott, mikor végigfutott Itálián a sziciliai
vecsernyék hire. Néhány évvel később már maga is részt vett a toskanai
guelf városok, Arezzo és Pisa elleni vállalkozásokban. Ekkor értesült
róla, hogy Ugolino della Gherardescát, Pisa főkapitányát, aki signoriát
akart alapitani, Ubaldin érsek csellel elfogatta s unokáival együtt éhen
veszejtette. Ezt a történetet később a Pokolnak egyik legdrámaibb
epizódjában örökitette meg. Ezek az ifjukori képek nyujtották a
legbőségesebb anyagot az Isteni szinjáték későbbi irójának.

A miliőt igy ismerjük, de hogy Dante milyen életet élt ebben a miliőben,
nagyon kevéssé tudjuk. Korán felébredt benne az első szerelem, amely
állandóan visszatérő motivuma lett egész életének. A firenzei népnyelven
kivül elsajátitotta a latint, a provencalt és a langue d’oilt, behatolt
a természettudomány, dialektika és teologia rejtelmeibe. Megismerkedett
a trubadur-költészettel, amely Provenceban született és II. Frigyes
alatt Sziciliában is meghonosodott. Sarkalni kezdte a nagy
trubadur-költők hire, dicsősége; maga is verselni kezdett s első
szonettjeit, canzonéit bemutatkozó levelek kiséretében küldözgette el
költőtársainak.

Mint minden fiatal embernek az életében, aki érzi magában a
nagyrahivatottságot, de még nem tudja, hogy hol kell ennek a
hivatottságnak megnyilatkozni, nála is egymást érik a végletek.
Fegyverek csattogása, költészet, sóvárgó szerelem egy hölgy után, aki
nem lehet az övé és fiatalon otthagyja az élők világát, azután a
visszahatás, Assisi Szent Ferenc csuhája és viharos évek Firenze arany
ifjuságának a társaságában. Utána a megállapodottság évei.
Szonettjeinek, canzonéinak gyüjteményei, melyekkel első és tiszta
szerelmének adózik, a Vita nuova és a Canzoniere már nevet szereznek
neki. Harminc éves korában megnősül, elveszi Gemma Donatit, a Donatiak
előkelő családjából. Lefoglalja a közélet, tagja lesz a százak
tanácsának, követségekben képviseli a firenzei köztársaságot és 1300-ban
a megreformált alkotmány legnagyobb méltóságainak, a hat priornak a
sorába emelkedik.

Itt kezdődik életének a tragikuma. A ghibellinizmus teljes bukása után
az uj pápa, VIII. Bonifác elérkezettnek látta az időt, hogy francia
segitséggel a pápaság világi hatalmát véglegesen megalapitsa. E
törekvéssel szemben maguk a firenzei guelfek szakadtak kétfelé.
Rövidesen a fehérek és feketék pártharcától zajlott a város s a fehérek,
kikhez Dante is tartozott, elvül tüzték ki, _quod de servitiis faciando
domino Papae nihil fiat_. Uj elnevezés alatt soraikban a legyőzött
ghibellinek hagyományai keltek életre. A pápa, állitólag hogy békét
teremtsen, Valois Károlyt _Toscana békitője_ cimmel küldte Firenzébe. A
békitő fegyverrel jött és a feketéket segitette uralomra. Az uj kormány
a feketék soraiból alakult meg s 1302 január 17-én az uj podesta, Cante
de Gabrielli d’Agobbio, épen mikor ő maga távol volt a várostól, három
prior társával együtt hivatalok áruba bocsájtásáért, zsarolásért,
vesztegetésért, lázadásért a pápa és a király ellen, számüzte Dantet. Az
itéletet még kétszer megujitották, sokkal erősebb formában; _in
contumaciam_ kimondták rá a megégetést s ettől fogva Dante többé nem
látta viszont szükebb hazáját.

Csaknem husz évig bolyongott hontalanul, fejedelmek udvaraiban, ahol
visszatérésre való alkalmakat várta, egyetemeken, Bolognában, Párisban,
ahol csalódásai után a _sapienza divina_ megnyugvását kereste. A
hontalanságnak ezek az évei jelzik Dantenál a mélyebb lelki munka
kezdetét. Ekkor kezdte irni a _Convivio_ cimü befejezetlenül maradt
bölcselő költeményt, melyben kora egész ismeretanyagát fel akarta
dolgozni. Csak négy rész készült el belőle, a bevezetés, a
tudományokról, a filozofiáról és a nemességről szóló fejezetek.
Legmeglepőbb benne a nemességről szóló fejezet, amelyben a legmodernebb
elveket hangoztatja. Nem a nemzetség teszi a nemest, hanem az egyes a
nemzetséget és az igazi nemesség nem a születésben, leszármazásban,
hanem az egyénben rejlik. Hogy minél többen megértsék, a nép nyelvén
irta ezt a könyvét is.

A számüzött előtt rövid időre mégegyszer megcsillant a visszatérés
reménye, mikor VII. Henrik, a luxemburgiak családjából, leszállt
Olaszországba, hogy felujitsa a császárság igényeit. A teljesen
ghibellinné vált Dante a császár elé sietett, szenvedélyes üzeneteket
küldött Firenzébe s ő, aki valamikor városa szabadságát védte a pápa
ellen, most követelte a császárnak való behódolást Egy hatalmas latin
nyelvü politikai irattal, _De monarchia_, kelt a császárság ügyének a
védelmére, amelyet Isten rendelt a világi ügyek intézésére. A pápa az ur
a lelkiekben, a császár a világiakban, egyik sem sértheti a másiknak a
jogát… VII. Henrik vállalkozása nem sikerült s Dante leveleire és
könyvére számüzetésének ujabb dekretálása volt a válasz. A lehetőség,
hogy hazájába visszatérjen, egyre távolodott. Az embereket gyülölve és
emberektől gyülölve, – amire Villani is céloz, – járta Olaszország
udvarait. Mindjobban magába zárkózott s lelki magányában érlelődött
benne legnagyobb alkotásának, az Isteni szinjátéknak a gondolata. Az
történt vele, amit maga irt meg a Convivioban. A fáradt vándor, aki
ismeretlen uton házat pillant meg, szállásának véli s mikor csalódik, a
következő házban reménykedik. Igy bolyong az emberi lélek az életen át.
Rohan a játék, női szerelem, kincsek és hatalom után s csak végül pihen
meg az igazságban és megismerésben. Ettől fogva a külső élet eseményei
már teljesen jelentőség nélküliek. A költőnek lelki fejlődése
befejeződött. Várni valója már nem volt a földi világtól. Már csak
adhatott abból, amit látott, átélt, megismert és látomás formájában
elképzelt. Ez az utolsó nagy ajándék az Isteni szinjáték, a Divina
Commedia. Éveken át dolgozott rajta s részletekben bocsájtotta
nyilvánosságra. Alighogy befejezte, 1321. szeptember 13. és 14. közötti
éjjelen Ravennában, Guido Novella da Polenta udvarában elhunyt.

Ezekbe a sovány életrajzi adatokba, Dante hányatott életének menetébe és
egész költői munkásságába csillogó aranyszál gyanánt szövődik bele egy
női alaknak, Beatricének mindenütt jelenvalósága. Az iránta érzett
szerelem sugallta a Vita nuova szonettjeit és canzonéit, ő a sugárzó
jelensége a Convivio középkorias bölcselő költeményének s ő jelenik meg
mint tulvilági kalauz az Isteni szinjátékban. Nemcsak megihlető muzsája,
hanem valóságos központi jelensége Dante egész költészetének, létének,
gondolkodásának és érzésvilágának. Már a Vita nuova összeállitása
alkalmával él benne a gondolat, hogy olyan emléket állitson elhunyt
ideáljának, amely soha nem halványodó fénnyel ragyog minden korokon
keresztül. _Che mai non fu detto d’ alcuna_… aminőt még nőről nem
mondtak soha. Hallatlanul merész fantáziával benne személyesit meg
mindent, igazságot, üdvöt, malasztot, diadalmas egyházat s a _primum
mobile_ kristályos egében a sugárzó istenség szomszédságába helyezi őt.

Ennek a legmagasabb idealizálás jegyében megjelenő nőalaknak a
megitélésénél csak ugy hemzsegnek a legeltérőbb magyarázatok. Az a
misztikus köd, melybe Dante burkolja őt s az a kevés valószinü adat,
melyet róla tudunk, mintha egyenesen lehetőséget akarna adni ezekre a
gyakran természetellenes magyarázatokra. Azt mondja róla, hogy
Firenzében pillantotta meg először kilenc éves korában. Kétszer kilenc
éves volt, mikor viszontlátta őt, háromszor kilenc éves korában, a zsidó
év kilencedik hónapjában vesztette el. Ez adatokban épen olyan
misztikusan csoportositja a számokat, mint az Isteni szinjáték
felépitésében, amely a tulvilág három országát énekli meg, mindegyiket
harminchárom énekben és egy bevezető énekkel. A három a szentháromság
száma, a kilenc a csodáé, a harminchárom Krisztus földi éveinek száma, a
száz pedig a tökéletesség jegye. A kabbalisztikus számjátékoknak ez a
megismétlődése Beatrice neve körül, az a szinte természetfeletti
szerelem, amellyel iránta Dante viseltetik, személyének azonositása majd
a legfőbb jóval, majd a teljes tökéletességgel, adott tápot annak a
feltevésnek, hogy Beatricet tulajdonképen allegorikus alaknak kell
tekinteni.

A költői lélek mühelyébe beletekinteni nem tudó száraz szobatudósok
okoskodása ez, akik minden költőben, akit filologiai alapon fosztanak
meg a költészet ragyogó szineitől, rideg erkölcsi hőst akarnak látni.
Ezek nem látják megengedhetőnek, hogy Dantenak, aki megnősült, négy
gyermeknek volt az apja, élete végéig egy _más_ földi nő legyen az
ideálja. A másik párt viszont elhiszi, hogy Beatrice valóságos nő volt s
azt vitatja, hogy Dante kizárólag őt szerette, elfordult a földi
élettől, mikor kedvese meghalt s egy imbolygó, földöntuli árnyképet
követett élete fogytáig. Mintha csak a legegyszerübb, legtermészetesebb
megoldást nem akarnák elfogadni.

Ki is volt tulajdonképen Beatrice? Boccaccio, aki a XIV. század második
felében a firenzei köztársaság megbizásából elsőnek tartott
Dante-előadásokat, a legegyszerübb módon azt mondja, hogy Folco di
Ricovero de Portinarinak, az Alighieriek szomszédjának volt a lánya.
Később Simone de Bardinak lett a felesége és huszonnégy éves korában,
mint több gyermek anyja halt meg. Bármily különösnek látszik is, hogy a
nős Dante egy férjes nőt tegyen meg először szerelmi verskötetének,
azután teologiai költeményének az ideáljául, én azt hiszem, hogy
Boccaccio magyarázatát kell igaznak elfogadnunk. Hisz Boccaccio idejében
még élhettek Dantenak kortársai, akik ellenőrizhették adatainak a
valódiságát. El lehet hinnünk Boccaccionak még azt is, hogy Dante
nemcsak megnősült Beatrice halála után, nemcsak bőségesen kivette részét
a közéletből, hanem hébe-korba voltak még egyéb szerelmei is.

Még lélektanilag is, költőileg is meg lehet magyarázni a látszólagos
ellentmondásokat, csak emberi mértékkel kell mérnünk Dante mindennapi
életét. Oly közönséges dolog, hogy a gyerekifju szerelemre lobban a
szomszédnak csinos lánya iránt, verseket irogat hozzá, sőt még örök
hüséget is fogad neki. A sovárgó szerelemnek az évei ezek. Azután a
leány, mikor az első igazi férficsókot érzi az ajakán, elfordul a
fiutól. Lassan ez is megfeledkezik róla. Ez történt Danteval is. Élte a
firenzei nemes ifjak életét, résztvett a szomszéd városok elleni kisebb
hadi vállalkozásokban, belevetette magát a politikába. Időről-időre a
régi kép visszatért. Mikor az ideálja meghalt, valósággal emlék gyanánt
összegyüjtötte a neki szóló verseket. Igy született meg a Vita nuova, a
középkornak ez a bájos szerelmi verskötete. A skolasztikus okoskodások
és magyarázatok, melyek az egyes szonetteket és canzonékat bevezetik és
kisérik, nekünk idegenek ugyan s az egészből kiérezni véljük a trubadur
költészet hatását, mely nem igazi érzéseket énekelt meg, hanem csak
eszményitett és konvenciók szerint dolgozott. A Vita nuova azonban igy
is az átlag fölött áll s vannak egyes költeményei, melyek Dantet a
szerelmi lirában is a legnagyobbak mellé emelik.

A Vita nuova teljesen az ifju Dantenak a munkája. Azután az élet ismét
feledést boritott a multra. Dante is megnősült, lefoglalta a közélet és
magas méltóságokra emelkedett. Egyszerre bekövetkezett életének nagy
tragédiája, a számüzetés. Ekkor ismét visszatért Beatrice alakja, de már
teljesen átszellemülten, szimbolum formájában.

Nagy lelki megrázkódtatás után a ködbevesző valóság beleolvadt a
határozott körvonalakat ölteni kezdő költészetbe. Megszületik az uj
Beatrice, akit mi ismerünk. Tiszta allegoria ez a Beatrice nem lehet,
mert bajos volna megérteni, hogy miként halhatott meg az egyházi
tekintély, igazság, filozófia és minden egyéb, amit nevéhez kapcsolnak,
pontosan 1290 junius 9-én. Viszont épen olyan tulzás volna életrajzi
jelentőséget tulajdonitani a Vita nuova allegoriáinak és misztikus
szám-játékainak. De hát hol is volna a költészet, a költőnek szabad
alakitó és teremtő joga, hacsak a rideg valót nyujtaná? A középkorban
nem is volt szokatlan, az egész trubadur költészetnek az volt a jellemző
vonása, hogy a költő élete fogytáig egy nőt választott költészetének
csillagául s amit róla irt, ugyszólván függetlenitette a földi alaktól.
Ez a Dante és Beatrice esete. Csak igy lehet Beatricet megérteni, aki a
Vita nuovában még eleven, husból és vérből való alak, de az Isteni
szinjátékban már csak fénylő sugár. Nagy lelki és érzésbeli
megrázkódtatás az, mely ezt a lelki folyamatot előidézi s egyuttal a
Vita nuova és a Canzoniere szonettjeitől a Pokol velőtrázó jajgatásáig
és a Paradicsom fenségesen szárnyaló énekéig vezet.


III.

Az _Isteni szinjáték_ óriási vándorlás a földről a pokol mélységein és a
purgatórium hegyén keresztül a mennyországhoz. Nagyszerü tulvilági
látomás, mely ezer meg ezer képben visszatükrözi a költőnek a viszonyát
a földi és földöntuli világhoz. A tévelygésnek sötét erdejében
elvesztvén az igaz utat, épen szemben a földi boldogságnak a ragyogó
hegyével, három vadállat zárja el menekülésének utját. Ekkor megjelenik
előtte Beatrice küldötte, Vergilius, az egyetlen pogány, akit a középkor
igazán tisztelt, mert állitólag megjövendölte a Megváltónak az
eljövetelét és kalauzul szegődik melléje. Vergilius, aki már az
Aeneisben elbeszéli egy alvilági utját, végig kalauzolja Dantet a pokol
tölcsérének borzalmain, amelynek egyre szükülő köreiben az isteni
igazság örök büntetéssel torolja meg az emberek bünét és gonoszságát. A
borzalmak egyre fokozódnak a föld középpontjáig, ahol minden bünök
koronája, Lucifer székel. Azután következik a fokozatos felszabadulás a
rettentő képek alól, amint a tulvilág vándorai a föld tulsó felén, ahol
megváltozik a fent és lent, kifelé kusznak a tölcsérhez, hogy eljussanak
az égen ragyogó csillagokhoz.

A föld tulsó felén, a végtelen tenger közepette emelkedik a purgatórium
hegye, csucsán a földi paradicsommal. A hegy megmászása közben Dantenak
megpróbáltatásokat kell kiállania, a kapusangyal a hét főbün betüjét
karcolja a homlokára, melyek egyenkint eltünnek, a bünhődő vallomását
teszi meg a tulvilági boldogságban részes Beatrice előtt s igy a feledés
és emlékezés vizén is áthaladva, mondja:

    _e szent habokból kiérve_
  _uj ember lettem, mintha uj galyat hoz_
  _az uj tavasz az ujuló növényre:_
  _tiszta, s röpülni kész a csillagokhoz._

A paradicsom kapujában Vergilius elhagyja őt s Beatrice közbejöttével
jut az isteni kegyelemnek teljes birtokába. Innen kezdve a vándorlás már
a léleknek az utja a megigazulás lépcsőfokain, az égi szférákon át
Istenhez, az értelemmel fel nem fogható örök fényhez, a szeretethez,
mely

  _mozgat napot és minden csillagot._

E vándorlásnak, mely a földi valóságok képeitől az eszményi
megigazulásig vezet, Dante az elbeszélője és egyuttal végesvégig a
szereplő hőse is. De ő maga egyuttal az egész emberiség. A vadállatok,
melyek utját elállják, a földi világ kisértései és veszedelmei,
Vergilius az emberi ész, utjok segitője a mennybéli kegyelem, Beatrice
pedig a tökéletességnek az igazságban, bölcseségben és a diadalmas
egyházban jelentkező formája. Szimbolikus az is, hogy Dante _az
emberélet utjának a felén_, hozzá pontosan a jubiláris 1300. év március
25-én, melyet a régiek az év első napjának tekintettek, kezdi földöntuli
utját s az utazás a nagyhetet veszi igénybe. Szimbolikus a számoknak
sürü játéka is, melyről már megemlékeztünk. Ilyen szimbolikus a
Purgatóriumban „egy, kit ötszáztizenötnek irnak“, ami alatt a latin DVX,
vezér, értendő.

Kötetet lehetne megtölteni ezekkel a példákkal s képletes
kifejezésekkel, melyek a középkor izléséből és érzésvilágából fakadnak,
mikor az emberek a szavakat nem fogalom-jelzőknek tekintették, hanem
mélyebb, titkos értelmeket is tulajdonitottak nekik. Az egyes képeknek s
együtt az egész költeménynek igy kettős az értelme, egyik a történeti,
elbeszélő jellegü, mely Danténak az utját s a tulvilág lakóival való
találkozásait beszéli el, a másik a szimbolikus értelem, amely a
megigazulásnak az utját jelképezi. Ez a kettős jelleg, a valóság képei s
az allegóriák szüntelenül egymásba fonódnak. A pokolban még a borzalmas
realitások uralkodnak, de felfelé a purgatórium hegyén már egyre jobban
előtérbe nyomulnak a szimbolumok, a mennyország pedig teljesen mint az
egyház dicsőségének elvont képe jelentkezik. Alvilági utakat már Dante
előtt is sokszor tettek meg költők, annyi előfutára van neki, hogy
ezeknek az ismertetéséből egész kötet kitelik, de mindezeknél a tulvilág
elvont általánositás, a büntetéseknek rémes szinekben való kifestése,
individuális jelleg nélkül. Dantenak az a merész ujitása, hogy ismert
személyiségekkel népesiti be a földöntuli birodalmakat s nem
büntetéseket és jutalmakat emleget, hanem valóságos embereket büntet és
jutalmaz. Költeményét ez viszi döbbenetesen közel az emberi lélekhez.

Ahogy Dante a földet, a csillagrendszert és a tulvilágot elképzeli,
teljesen az egyházatyák kozmogoniájának az alapján áll. A ptolemaeusi
rendszer szerint elképzelt mindenségnek a középpontjában örök
mozdithatatlanságban lebeg a föld. A felső félgömb az emberek világa,
keleten a Gangesen tul kél a nap és nyugaton, az Ebron tul megy le
ismét. A félgömb legmagasabb pontján fekszik a szent város, Jeruzsálem.
A föld belsejében van a tölcséralaku pokol, melynek legfenekén, a
nehézség és hideg középpontjában, az égtől legtávolabb, a helynek örök
mozdulatlanságában honol a Sátán. A tulsó félgömbön emelkedik a
purgatórium hegye. A mindenséget a kilenc szféráju ég zárja körül,
melynek levegője annál nehezebb, minél közelebb esik a földhöz. Igy
sorakoznak egymásután a Hold, Merkur, Venus, Nap, Mars, Jupiter,
Saturnus és álló csillagok szférája s mindezek felett a kristályos ég, a
primum mobile, a legtisztább égi igazság szinhelye. Ennek a rendszernek
a föld és az ember a központi jelensége s kárhozatra jutott, vagy
megdicsőült lények népesitik be a tulvilágot is.

Amint a mindenségről alkotott képzetében Dante teljesen a középkori
kozmogoniát teszi magáévá, középkori az erkölcsi világfelfogása is. Az a
rendszer, ahogy a bünöket a pokolban és a purgatóriumban sorakoztatja,
nagyon messze áll a modern büntetőjogásznak a felfogásától.
Büntetéseinek alapja a _talio:_ ki mivel vétkezik, azzal bünhődik. A
szerelem bünöseit szélvész űzi a levegőben, amint valamikor a szenvedély
vihara hajtotta őket; a kapzsiak feje aranyakkal teli zsákba kötözve; a
gyilkosok vérfolyamban fuldokolnak; a hideg, számitó bünösök örök jégbe
vannak fagyasztva. Ugyanez az elv, a bünökhöz hasonló büntetéssel való
szenvedés az alapja a purgatóriumban való megtisztulásnak is.

Igy ennek a nagy teologiai költeménynek a keretében egyesiti Dante a
középkori kereszténységnek egész tudását, filozófiáját és etikáját. Az ő
idejében a keresztény dogma már eljutott a teljes kifejlődéséig. A
dogmával együtt Szent Ágoston, Bonaventura, Aquinoi Tamás, Duns Scotus,
Albertus Magnus, Assisi Szent Ferenc uj erkölcstant és uj filozófiát is
adtak az emberiségnek. Az ő tudásuk, filozófiájuk, erkölcstanuk s az
erre alapitott világnézlet szövődik át Dante költeményén. A reneszánsz
hajnala előtt összefoglalja mindazt, amit szellemiekben hét század
létrehozott.

De Danteban a középkor skolasztikusa és a tizenharmadik század
politikusa összeolvadt már a reneszánsz előfutárával. Lelkében
keresztény misztikus, de meglátásában, akárcsak a reneszánsz embereinél,
sajátságosan találkoznak az antik világ emlékei a kereszténység
hitvilágával. Nemcsak a pogánykor valóban élt nagyjaival találkozik a
pokol tornácában, hanem a pogány mithológia alakjai, Cháron, Cerberus,
Minotaurus is megjelennek előtte. Zeüsz káromlásának is örök a
büntetése. A tulvilág kozmogoniája teljesen olyan, mint a középkori
szerzetesek megrajzolták, de tartalmilag már más. Antik képek
kapcsolódnak bele s akaratlanul is az uj, individuális jellegü
társadalom az, mely visszatükröződik a tömérdek történeti személynek és
kortársának markáns, majdnem arcképszerü megfestésében. Előtte csak
tipusokat ismertek, ő személyeket lát meg és tulvilági seregszemlét tart
fölöttük. Az ő emberei, amig nem tér át a teljes szimbolumokra, nem
freskószerü illusztrációk, hanem husból és vérből való alakok és ha
allegoria is az egész költeménynek az értelme, maga a megrajzolás
olyannyira nem allegoriaszerü, hogy poklának a rajzát sokáig valóságnak
tartották. A hihetetlenül erős szinek, a plasztikus feldolgozás hozta
magával, hogy az Isteni szinjáték, de különösen a pokol lett a képekben
legtöbbször megörökitett költemények egyike.

Az egyének megrajzolásán és jellemzésén kivül van még egy vonás, mely a
modernséget csillogtatja meg Dantenál: a természet meglátása. Az igazi
középkor, mely siralom völgyének tekintette a földet, nem ismerte a
természet szépségeit. Ezeknek meglátásához uj szemek, átélésükhöz uj
érzések kellettek, melyek a végtelent és örökkévalót nemcsak lélekben
igyekeznek felfogni, hanem alkotásaiban is. Dante az első az irodalomnak
nagy természet-meglátói között s természeti képei méltán állithatók egy
sorba markáns jellemzéseivel és erős körvonalu történeti képeivel.

Az Isteni szinjáték tárgya a végtelen, az örökkévalóság. De ennek a
végtelennek a képét Dante a géniusznak ujitó merészségével nem a multba
vagy a jövőbe vetiti, hanem jobbra és balra felhasitja a kárpitot és
azokat mutatja be a végtelenbe beállitva, akiket a kortársak ismertek,
szerettek és gyülöltek. A skolasztikus teszi igazán felérzékelhetővé,
ami máskülönben csak vizió volna, a firenzei pártember pedig igy ad
monumentális keretet azoknak az eseményeknek, amelyek máskülönben nem
emelkednének tul a lokális jelentőségnek a határán.

A monumentalitás Dante meglátásának egyik jellemző vonása. A másik a
tökéletes szimmetria és törvényszerüség még a viziójában is. Amit lát és
átél, nem álomszerü és elmosódott, hanem szinte mérnökileg
körvonalazott. Olyan matematikai pontossággal állapitja meg a pokol
köreit, hogy még a dimenziókat is ki lehet számitani nála. A látomások
nagy költője, aki mindenben szimbolumot, jelképet lát, egyuttal a
legnagyobb rendszerező. Semmi sem véletlen, hanem minden beletartozik
egy isteni rendszerbe:

          _Le cose tutte e quante_
  _Hanno ordine tra loro; e questo è forma_
  _Che l’uniuerso a Dio fa simigliante._[1]

Rendszer és rend van nála mindenben, a dogmában, a hatalmak
megoszlásában. Amint felállitja a földön a hatalmak egyensulyának
rendszerét, a tulvilágon a pokol, purgatórium és paradicsom szabályos
köreit, akként kiméletet nem ismerő törvényszerüséggel állapitja meg
letünt nemzedékek embereinek morális helyét a földöntuli világban. Nála
a törvény erősebb, mint a kegyelem s a dogma hatalmasabb, mint a
részvét. Ez a Dante nem az angol prerafaelitáknak kékes ködben álmodó
költője, hanem a sötét biró, aki a keresztény moralistáknak fanatikus
hitével és biztonságával s a hontalannak komor haragjával mond itéletet
guelfek és ghibellinek, pápák és császárok, barát és ellenség fölött.
Egyaránt büntet és jutalmaz, amint teologiai és politikai megfontolása
diktálja. Nem retten vissza, hogy az örök kárhozatot juttassa
osztályrészül menedéket nyujtó jóltévője, Guido Novella da Polenta
leányának és tulajdon tanitómesterének, ser Brunettonak. Judással
csaknem egyforma büntetéssel sujtja Brutust és Cassiust, Caesar
gyilkosait. Viszont ő, aki a pokol előcsarnokába zárja Homerost, Platot
és Aristotelest, a szeretet egébe emeli Marseille véreskezü püspökét,
aki lemészárolta az albigenseket s a paradicsomban jelöli ki VII. Henrik
császár helyét, akinek hite szerint az isteni renden alapuló
világcsászárságot kellene megvalósitani. Nekünk ezek az itéletek nagyon
is személyeseknek, gyülölettől, vagy előitélettől sugaltaknak tünhetnek
fel, Dantenál azonban mindegyiknek megvan a szigoru erkölcsi és
teologiai alapja.

Aki ily szigoruan dogmatikus a szellemiek és erkölcsiek terén,
természetszerüleg szimmetrikus a költészetében. Dante a legszámitóbb
költő, akit a világirodalom felmutathat. Három könyvben egyenként
harminchárom ének, egy bevezető énekkel, a számuk összesen száz, csaknem
egyenlő számu sorokkal. Mindhárom könyv ugyanazzal a szóval végződik: a
_csillagokhoz_. Ennek a beosztásban jelentkező törvényszerüségnek épen
ugy megvan az allegorikus jelentősége, mint a költemény egyes képeinek.
Az egymásba kapcsolódó terzinák végtelen láncolata olyanná teszi a
szerkezetet, hogy megbontani jóformán nem lehet. Csapongást, eltérést a
felépités rendjétől egy pillanatra sem enged meg magának. De költői
géniusza egyedülálló abban, hogy ez a legaprólékosabb részletekig vitt
rendszerezés nem mereviti meg, a viziók elevensége nem szenved, a tudós
nem nyomja el a költőt, hanem szárnyalást, fenséget ad neki. Valósággal
Dante az épitőmester és szobrász a költők között. Ugy épül fel az Isteni
szinjáték, mint egy óriási gótikus dom, melyben minden kőnek, ívnek
teljesen ki van számitva a helye, sulya, hordképessége s ezen a rengeteg
épitményen megannyi különböző, de az egésznek keretébe illő oromdisz,
faragvány, ciráda gyanánt jelennek meg az alakok, korának és a multnak
emberei, akik a tulvilág három birodalmát benépesitik.

Dante pedig annál nagyobb, mert az anyagot, amiből és az eszközt, amivel
ezt a fenséges épitményt létrehozta, a nyelvet maga teremtette. Volt
népnyelv előtte is, az kétségtelen, de az a tájszólások meg nem
állapodott, elmosódó nyelve volt. Ugyanaz a körülmény, amely Itáliát
először emelte a barbárságból, bénitotta az olasz költői nyelvnek a
kifejlődését. Itáliában a latin még akkor is megmaradt a müvelt
osztályok nyelvének, mikor a többi román országokban már a nemzeti
nyelvek váltották fel. Szinte azt lehet mondani, hogy még élőnek hitték,
mikor már meghalt. A román dalos költészet elsőnek nem is Itáliában,
hanem a provencei trubadurok körében virágzott ki. Ez volt a francia
nyelv, a langue d’oc első nagy elterjedésének az időszaka. A provencei
trubadurok nyelvén verseltek a spanyolok és olaszok is és mikor az első
költők megszólaltak II. Frigyes sziciliai udvarában, nyelvük tele volt
francia kifejezésekkel. A müvelt osztályok nyelve volt a latin, emez
pedig az udvaroké. Az első jó lehetett a törvények és dogmák
formulázására, büszke feliratok megszövegezésére, de hiányzott a
hajlékonysága, lágysága, gazdagsága uj érzések kifejezésére. A másik
viszont édeskés volt és idegen hangzásu. Dantenak uj nyelv kellett. Ez a
nyelv volt a tudósok által lenézően emlegetett népnyelv, a _volgare_. Az
ő alkotó keze alatt ebből a nyelvből, a firenzei tájszólásból
megszületett a legmagasabb irodalmi szinvonalra emelt olasz nyelv,
melynek a lágyság mellett van keménysége és érces csengése, gazdagság
mellett tömörsége, melódia mellett harsogó szárnyalása, Dante teremtője
és mestere ennek a nyelvnek. Nála lapidárisabb olasz nyelven azóta sem
irtak még soha. Michelangelonak a testvére ő a szavak müvészetében. Ez
teszi utolérhetetlenné és egyben leforditását végtelenül nehézzé. A
terzinák tizennégyezer sorában alig van egy is, amely ne teljes rimre
végződnék. A nyelvnek és a formának tökéletes mestere ő, aki egy nagy
költői alkotás keretében az első igazi olasz könyvvel és a nyelvvel is
megajándékozta nemzetét. Ezért külön érték az olaszok szempontjából az
Isteni szinjáték, akárcsak a németeknél Luther bibliája; ezért lett
belőle a századok során fogalom, nem egy embernek a könyve, költeménye,
hanem _il libro_, „a“ könyv.


IV.

A szkeptikus Voltaire irja, hogy Dante az olaszok nagy költője, akit
istenitenek, de nem olvasnak. A mondás ugy hangzik, mintha volna
valamelyes igazsága. Voltaire gondolhatta ezt igy, aki a maga idejében
legolvasottabb irója volt Európának. És mi maradt meg Voltaireből?
Nehány könyvének, drámájának a cime, szkeptikus és szatirikus voltának
az emléke, barátsága Nagy Frigyessel, – jóformán egyéb semmi. Dante
pedig ma is él, tulélve Voltairet, tulélve századokat.

Ha a kölcsönkönyvtárak statisztikája után itélnénk meg a könyvek értékét
és jelentőségét, nagyon furcsa eredményekre jutnánk. Az igazi mértéket
az évszázadok távlata szolgáltatja. A biblia nem nyomtatott betükben él,
hanem a legendákban, történetekben, példabeszédekben, melyek közkincse
lettek az egész emberiségnek. A legfenségesebb könyveknek is vannak
lapjaik, melyek csak a maguk idejében érthetők és élvezhetők. Az örök
emberi az, ami állandó értéküket adja meg.

Ha ezt keressük Dantéban, a nagyon kevés költő közé tartozik, aki még ma
is velünk, bennünk él. Egyetemes emberi jelentőségében legfeljebb
Homeros, Shakespeare és Goethe még hozzá fogható. Világnézlete,
skolasztikus bölcselete régen a multé, amit a valóság erejével ható
viziójában megrajzolt, nem rémit bennünket, de koncepciója, mint
legnagyobb költői alkotás, teljesen ismerős és alig van költő, kinek
több képe, alakja állandóan élne képzeteinkben, mint neki. A három
vadállat, mely az erdőben üldözi, Vergilius, a pokol kapuja, Paolo és
Francesca, a pokolnak egyre szükülő és borzalmasságban növekvő körei, a
tüzeső, a jajgató fák, a vérben főtt zsarnokok, az örök jégbe fagyott
gyilkosok, Ugolino, a purgatórium lágyabb szinei, Beatrice
felmagasztalása s a ragyogó égnek kilenc szférája, a _primum mobile_-ban
székelő istenséggel, mind ismerősek még azok előtt is, akik talán Dantet
sohasem olvasták.

Másik próbáját is lehet ejteni Dante máig élő voltának. Ismét Homeroson,
Shakespearen és Goethen kivül nincsen egyetlen iró, akinek annyi mondása
élne még ma is szálló ige formájában, mint neki, Olaszul lehet idézni
őket, annyira ismerősek. Az első ének bevezető sora:

  _Nel mezzo del cammin di nostra vita…_[2]

A harmadik ének elején a Pokol kapujának borzalmas felirása:

  _Per me si va nella città dolente,_
  _Per me si va nell’eterno dolore,_
  _Per me si va tra la perduta gente._
  – – – – – – – – – – –
  _Lasciate ogni speranza, voi che entrate._[3]

Francesca felelete Dante kérdésére:

      _Nessun maggior dolore,_
  _Che ricordarsi dal tempo felice_
  _Nella miseria._[4]

Épen olyan ismerős a tömörségében mindent megérzékeltető sor, mely
elmondja, hogy Lancelot históriájától megejtve, Paolo és Francesca, hogy
gyultak egymás iránt bünös szerelemre:

  _Quel giorno piu non vi leggemmo avante,_[5]

vagy a régi szerelemnek felébredése Beatrice iránt:

  _D’antico amor senti la gran potenza,_[6]

vagy a büszke sor:

  _L’animo, che vince ogni battaglia_[7]

A magyar idézetek az utolsó kivételével Babits forditásai.

Ezek csak nagyon szórványos szemelvények, de ha csak erre a kevés képre
és idézetre gondolunk is, vajjon hány költő mondhatja el magáról, hogy
hatszáz esztendő multával ennyi is marad meg belőle élőn, elevenen és
üdén.

Dante a géniusznak biztonságával érezte és tudta, hogy nemcsak
kortársai, hanem számtalan késői nemzedék számára ir. Számtalan
idézettel lehet bizonyitani a szinte korlátlan önbizalmat s annak
tudatosságát, hogy egyedülállót és örökéletüt alkotott. Erre vall már,
amit a Vita nuova végén mond Beatricéről, hogy olyant ir róla, aminőt
még nőről nem mondtak soha. Ugyanezt az érzést fejezi ki a büszke sor:

  _L’aqua, che io prendo, giammai non si corse_[8]

A számüzött tudja, hogy a pártok harcában egyedül áll, de ez a
büszkesége:

      _si ch’ a te fia bello_
  _Averti fatta parte per te stesso._[9]

A Pokol XV. énekében néhai tanitómesterével, ser Brunettoval jósoltatja
meg magának majdani hirét, dicsőségét:

  _Ed egli a me: Se tu segui la tua stella,_
  _Non puoi fallire a glorioso porto_
  _Se ben m’accorsi nella vita bella._[10]

Természetes, hogy egy olyan nagyszabásu költői alkotásban, mint az
Isteni szinjáték, az egyes részeknek nagyon különböző a vitalitásuk és
nagyon különböző az értékelés módja is, ahogy az egymást követő
nemzedékek Dantet megitélték. Kortársai sokoldaluságát, teologiai,
földrajzi, csillagászati tudásának gazdagságát, az események széleskörü
ismeretét, rendszerének tökéletes voltát és allegoriáinak mélységét
csodálták nála leginkább. Erre utal a jellemzés is, melyet Villani adott
Danteról halála évében. Ezeket fölébe helyezték müvészetének. Inkább a
skolasztikus tudóst látták benne, aki summáját adta az akkor ismert
tudásnak, mint költőt s a részletek kommentálása fontosabb lett, mint az
egésznek átértése. Tekintélye azonban kétségtelen volt s hire
beszárnyalta egész Italiát. Firenze, amely számüzte őt, alig egy-két
évtizeddel halála után már tanszéket állitott Dante magyarázatának s
Boccacciót szerződtette első tanárául. Az Isteni szinjáték mágikus könyv
hirébe került és kétes esetekben, lapjait felütve, akár a Sybilla
könyveit, vagy a bibliát, jóslásra használták.

Mégis a reneszánsz volt az, amely Dantet költői mivoltában helyezte
igazán magas piedesztálra s a legnagyobb költőt és az olasz irodalmi
nyelv megalapitóját tisztelte benne. A reformáció és ellenreformáció
századaiban sülyedni látszott Dante megértése. A középkori misztikus
idegen volt a racionalistáknak, a müvész a képrombolóknak, viszont a
papság sem rajonghatott a keresztény gondolatnak egy olyan
képviselőjéért, aki az összes megénekelt pápák közül csak egynek
juttatott helyet a paradicsomban, de annál többnek osztotta ki a pokol
válogatott gyötrelmeit. Az ellenreformációnak a katholicizmusa is, mely
a tridentinum óta a jezsuita fegyelemnek a jegyében állott, más volt,
mint a középkornak misztikummal és viziókkal teli világa, vagy a
reneszánsznak az antikot a modernnel vegyitő müvészi szelleme. Épen ugy
nem érthették meg Dantet azok a korok, melyek az irodalomban a
precieuseködést teremtették meg, az épitészetben pedig román bazilikák,
karcsu kampanilék és gotikus dómok helyett barokk templomokat alkották.

Danteval is az történt, ami nagy szellemekkel történni szokott. Utólag
mindenki magáénak akarja vallani. Voltak, akik látnok helyett hitvitázót
kerestek benne és voltak protestáns magyarázói, akik a pápák elleni
kifakadásai miatt heretikusnak, a reformáció pedáns előfutárának, sőt
szocialistának igyekeztek feltüntetni. Pedig Danteban egyáltalán semmi
sincs a szabadgondolkodóból. A pápákat, akiket büntet, azért bünteti,
mert az egyház és az isteni rend ellenségeit látja bennük. Ha ellensége
volt is a pápák világi uralmának és az erkölcsöket megrontó
gazdagságnak, állandóan hivő fia maradt az egyháznak és hirdetője az
egyház dicsőségének. A legkatolikusabb költő, aki valaha csak élt. Oly
ragyogó szinekkel festi meg a diadalmas egyházat, mint senki előtte és
utána soha.

Az utókor szokása az is, hogy szereti magának a saját elképzelése
szerint megrajzolni hőseinek az alakját. Idealizálja őket s ezek az
idealizálások idővel olyan törvényszerüekké válnak, hogy tőlük eltérni
nem szabad. Krisztusról kép nem maradt fenn s a müvészet megteremtette a
maga Krisztus-tipusát, a szőke fürtü, hullámos haju, álmodó tekintetü,
karcsu alakot, kinek szeme a végtelent sugározza vissza. Az utókor ilyen
Dante-tipust is teremtett magának: magas, szikár termet, hosszu
talárban, markáns vonások, széles homlok, sovány arc, hajlott sasorr,
hatalmas áll és átható mély, mélabus szemek. Igazi tragikus arc, a
számüzött költőnek az arca. Carlyle mondja, hogy ezt a képet, melyet a
művészet teljesen elfogadott, szeretné is valódinak tartani. Pedig
Boccaccio, aki mint gyermek látta még a korán megöregedett költőt, azt
mondja róla, hogy az alakja kicsiny és jelentéktelen, tartása hajlott,
arcát pedig sürü, sötét szakáll fedi. Mennyire más ez a mi tudatunkban
élő Dante-képnél, melynek eredetijét a firenzei Bargello-kápolna
szakáll- és bajusztalan ifjui képében kell keresnünk. De ez a kép is,
mely legfeljebb a Vita nuova idejének fiatal Danteját ábrázolja, jóval a
halála utáni esztendőkből származik. Ezt a képet fejlesztették később az
élet utjának felét már megjárt Dante tipusává. Müvészi legendával állunk
igy alkalmasint szemben, melynek alapja, hogy az emberi lélek azt akarja
hinni és igaznak tartani, amit elképzelni szeret. Annál komikusabb, hogy
ebből az idealizált képből egyes fajelméleti „tudósok“ messzemenő
következtetéseket vontak le Dante egyéniségére és germán mivoltára.

De vajjon fontos-e egyáltalán a géniusznál, hogy milyen volt az a
porhüvely, mely a léleknek csak mühelyéül szolgált. Hisz a testi
mulandóságban közösek ők a trónokon ülő jelentéktelenségekkel és a
szürke tömegből fel se bukkanó százezrekkel. Ami kiemeli őket, alkotó
teremtő erejük, tudós, költő, vagy müvészi mivoltuk s az a csodálatos
funkció, melyet közkeletüen léleknek nevezünk. Dante igazán az Isteni
szinjátékban él, mellyel megajándékozta az utókort s az utókor az Isteni
szinjátékhoz alkotta meg azt a Dante-képmást, melyet legmegfelelőbbnek
tartott a költő számára.

A mi megitélésünkben Dante elsősorban költő s ami nála emberi, az áll
hozzánk legközelebb. Politikai szenvedélye már már nem hevit bennünket,
a világról alkotott felfogása megdőlt, skolasztikus okoskodásai pedig
hidegen hagynak. Örök ellenben az alkotó, teremtő művész, aki nemcsak
saját kora, hanem minden idők számára dolgozik. A mi szemünkben az a
Dante, aki megrázó képekben ecseteli a pokol borzalmait és szenvedéseit
s itélkezve járja be az alvilágot, erősebb, mint a purgatóriumnak
vezeklője és a paradicsom zengő himnuszainak az irója. A valóságos
emberi szenvedélyek és szenvedések közelebb állanak hozzánk, mint a
földöntuli boldogság viziói s a bölcseleti és teologiai fejtegetések.
Kétségtelen az is, hogy a pokol konkrétebb, plasztikusabb is, mint az
álomszerü purgatórium és a fényben, ragyogásban izzó paradicsom. Ezért
maradt mindmáig a pokol legolvasottabb és a fantáziát állandóan
legjobban foglalkoztató része az Isteni szinjátéknak.

Az első részben a legkevesebb az elméleti fejtegetés és teologiai
okoskodás is, melyek a legmesszebb esnek tőlünk. Ez is az első rész
legnagyobb népszerüségét indokolja. Az elvont részletek teszik ugyanis
fárasztóvá, a tultömöttség és tisztán kortársai előtt érthető célzások
pedig nehézzé Dante olvasását, bár korántsem oly nehézzé és fárasztóvá,
mint egyes magyarázói akarva vagy akaratlanul el akarják hitetni. Ezek a
magyarázók saját tudálékosságuk kicsinyitő lencséjén látják Dantet és
nem látják benne a nagyot, aki olyan örök emléket állitott korának,
aminő emlékei Egyiptomnak a piramisok, Hellásznak az Akropolisz,
Indiának Ellora barlangtemploma, vagy a Tadzs Mahal palotája. Ezek is
egészükben hatnak, még ha részleteikben talán nem felelnek is meg a mi
modern célszerüségi, vagy kényelmi szempontjainknak.

Ha Dantere gondolok, egy szinben és illatban gazdag kép idéződik fel
bennem. Nerviben, szemben a tengerrel, láttam egy hosszu, omlatag falat,
melyen a májusi napfény özönében millió és millió piros rózsa pompázik.
A mult omladékát elboritják az élő virágok, melyek évről-évre nyilnak,
talán századok óta. Ha válogatva tépünk egyet-kettőt belőlük, azoknak is
van szinük és illatuk, de igazán élvezni az egészet csak egészében, az
omladozó fallal, a napfénnyel, tengerrel együtt lehet. Igy vagyunk az
Isteni szinjátékkal is: összetartozik benne minden, az is, ami a multé
és elhervadt és az is, ami máig üde és ragyogó maradt. A legnagyobb
költők egyike a bennünk ma is élő, örökké változó, multját felejtő és
multjához visszatérő emberiség szellemi történetének egyik fejezetét, a
középkort rögziti meg benne minden idők és minden nemzedékek számára.




II. FRIGYES.

Vannak, akik a középkorra vonatkozó itéletüket egyszerüen abban szokták
összefoglalni, hogy _sötét_. Ezzel a szokványos, de felületes
megállapitással éles ellentétben van a szines és változatos
egyéniségeknek az a nagy tömege, amely a középkor századaiban élesen
emelkedik ki az események hátteréből. Kezdetlegesebb volt a müveltség,
primitivebbek voltak az emberek, erősebb volt a hit, hatalmasabb a
babona, nagyobbak a szenvedélyek és kisebbek a társadalmat
kiegyensulyozó erők. Ezért több a szertelenség, ezért hajlanak az
emberek a végletek felé s ezért nehéz őket manapság megérteni. A mai
ember előtt érthetetlenek a keresztes lovagok, akik kardélre hánynak
aggastyánt, nőt és gyermeket s utána jámbor alázattal, térden csusznak
végig azokon a helyeken, ahol a Megváltó szenvedett. Nem érti a pápákat
és császárokat, akik évszázadokon át kegyetlen küzdelmet folytattak,
anyagi és szellemi fegyverekkel egyaránt, egy lehetetlen gondolatnak, az
egységes világuralomnak a megvalósitásáért. Nem érti, hogy lehetett egy
kor, amely tobzódott a legrémesebb kegyetlenségekben s ugyanebből a
korból virágoztak ki Assisi Szent Ferenc rózsái. Nem érti a költőket,
akik soha nem látott ideálokhoz intézték szonettjeiket, a filozófusokat,
akik felállitották a tételt s ahhoz keresték a bizonyitékokat, az
uralkodókat, akik idegen országokban keresték uralkodásuk célját és az
embereket, akik mindezeket a dolgokat természeteseknek találták.

A középkori tragédiáknak hosszu sorozatából, melyek megtöltik nehány
évszázad történetének a lapjait, a többieket messze tulhaladó módon
emelkednek ki a Hohenstaufenek alakjai. Egy uralkodó család, mely
nemcsak az udvaronc krónikások hizelgő irásai, hanem az emberi mérték
szerint is egymásután termelte az átlagon felüli erős, nagyszabásu és
szinekben gazdag egyéniségeket. Mindegyik más, de valamennyit közös
vonások kapcsolják össze: van bennük valami a lovagvilág kalandos és
költői szelleméből, mind az egyetemes keresztény monarchiának a
gondolatát képviselik a keresztény világ másik nagy hatalmasságával, a
pápával szemben, mindnyájuknak sorsa változatos és fordulatokban gazdag
s mint emberek, csaknem mind szerencsétlenek. Ennek a családnak a sarja
II. Frigyes, a középkornak az az uralkodója, aki valamennyi elődét és
utódát meghaladó módon tudta lebilincselni saját korát és az utókort
egyaránt.

Frigyes 1194 december 26-án született. Atyja a kegyetlen emlékezetü VI.
Henrik volt, aki feleségével, Konstanciával örökölte a normann királyok
sziciliai és nápolyi birtokait. A bárók zendüléseit, akik nem akarták
uralmát elismerni, olyan eszközökkel verte le, amelyek még a középkorban
is ritkitották a párjukat: megvakittatta, szurokba főzette, izzó
vaskoronával ékesitette őket s velük rokonszenvező olasz feleségét
kényszeritette, hogy nézője legyen mindezeknek a borzalmaknak. Három
éves korában Frigyes elvesztette az apját, négy éves korában pedig az
anyját és III. Ince, a középkor egyik nagy pápája lett a gyámja, akinek
politikája arra irányult, hogy meghiusitsa a német császári és sziciliai
királyi koronának az egyesitését, minek terve örökségképen szállott a
négy esztendős gyermekre. Az apátlan-anyátlan gyermek Sziciliában
nevelődött, nagyon különös viszonyok közepette. Sokat tanult, sokkal
többet, mint korának félig barbár uralkodói, de a nevelése nagyon vegyes
volt és egyenetlen. A keresztény püspökök tanitásai mellett akiket a
pápa rendelt mellé oktatókul, megismerkedett az arab bölcselők
tudományával is. Keresztény világitásban ismerte meg az izlámot és
mohamedán világitásban a kereszténységet. Szkeptikus lett egy olyan
korban, amelynek a hit volt a legfőbb erőssége. Egyformán beszélt
olaszul, németül, franciául, arabul, latinul és görögül. Kortársai már
egész fiatalon a _stupor mundi_ hizelgő elnevezéssel ajándékozták meg. A
viszonyok korán megérlelték és megtanitották, hogy csak a saját
erejében, akaratában és ügyességében bizhatik. Gyámja, a pápa, tizennégy
esztendős korában naegykorusitotta és a következő évben össze
házasitotta őt Aragoniai Konstanciával, Imre magyar királynak nála
tizennégy esztendővel idősebb özvegyével. Tizenhat éves korában Frigyes
már apa volt és teljesen érett ember módjára került bele a
világtörténelmi események kellős közepébe.

Kevés uralkodó volt, aki nála fiatalabban és az övénél kedvezőtlenebb
viszonyok között indult volna neki tulajdon országai meghóditásának.
Sziciliai birtokait a féktelen bárók tépték darabokra, Németországra
való jogigényét pedig tulajdon gyámja, a pápa ismerte el legkevésbbé és
másik császárt állitott a birodalom élére a welf IV. Ottó személyében.
Ottó azonban szerencsétlenségére összekülönbözött protektorával, aki
ekkor viszont az alig felserdült Frigyest akarta kijátszani ellene,
igaz, a Sziciliáról való lemondás árán. A tizenhat esztendős Frigyes
ekkor jelent meg a szinpadon. Minden támogatás nélkül, csak a
Hohenstaufen névre támaszkodva jelent meg Németországban, hogy atyáinak
örökét elfoglalja. A pápa csak áldását adta neki, de annak ellenében meg
kellett fogadnia, hogy a császári korona elnyerése esetén lemond
Sziciliáról, országából kipusztitja az eretnekeket és keresztes
hadjáratot vezet a szentföldre. Csupa olyan kivánság, amelyet Frigyes,
mikor kalandos vállalkozása sikerült és a német trónt megszerezte,
egyáltalán nem szándékozott beváltani. Nem is volt baj addig, mig Ince
után III. Honorius ült a pápai székben. Az uj pápa a tárgyalásokban
sokkal ravaszabb Frigyesnek nemcsak a keresztes hadjárat szüntelen
halogatását nézte el, hanem császárrá is koronázta és beleegyezett a
sziciliai és német korona egyesitésébe. Az ifju Frigyes elérte célját,
amit előtte egy német uralkodó sem érhetett el.

A változás hirtelen jött. 1127-ben meghalt Honorius és a nyolcvanöt
esztendős IX. Gergely lett az utóda. A világtörténelem egyik
legérdekesebb küzdelme kezdődött az aggastyán pápa és a fiatal, alig
harminc esztendős császár között, melynek ellentmondásokkal teli
eseményei mindennél jobban jellemzik a középkor világát. A pápa a
tizenkét esztendőn át igérgetett, de be nem váltott keresztes hadjárat
miatt átok alá helyezte Frigyest és nyilt levélben sorolta fel a világ
előtt összes vétkeit és eretnekségeit. A kiátkozásra Frigyes az összes
európai uralkodókhoz intézett körlevélben válaszolt, mely bizonyára az
első ilyen dokumentum volt a maga nemében. Tiltakozott a kuria
tulhatalmi igényei ellen és vitatta a világi fejedelmek jogait. _Tua res
agitur_, – a te ügyedről van szó, irta a császár uralkodótársainak és
egy uj fegyvert, a politikai érvelést vitte bele a küzdelembe. Azután
egyházi átokkal a fején elindult – a keresztes hadjáratra. A keresztes
háboruja is elütött a sablontól. Ahol elődei véres harcokat vivtak, ő
békés szerződéseket kötött. Kemal egyiptomi szultántól barátságos
tárgyalás alapján kapta meg Jeruzsálemet, ahol fejére tette Bouillon
Gottfried koronáját. Hazajövet ellenben a pápa ellen forditotta
fegyvereit, aki szövetkezésre hivta fel ellene a lombárd városokat. És
állt a kegyetlen harc esztendőkön keresztül. A hivő keresztények
borzalmára Frigyes szaracén harcosokat fogadott zsoldjába és azokkal
pusztitotta a pápának és a szövetséges városoknak a birtokait. Volt idő,
mikor ugy látszott, hogy teljesen diadalmaskodik. Leverte a városokat és
magát a pápát ostrom alá fogta Rómában. Természetes fia, Enzio, a
zsinatra igyekvő angol és francia főpapokat elfogta és ezüst láncokon
vitette őket Pisába. A kilencvenkilenc esztendős pápa az ostrom alatt
álló Angyalvárban végezte életét. Utána az 1243-ban megválasztott
Fieschi biboros lett IV. Ince néven, császárpárti családnak a sarjadéka
és Frigyesnek személyes barátja. Mindenki azt hitte, hogy a császár
diadala teljes. Csak a császár látott tisztán. Ismerte emberét, aki az
Ince név felvételével is jelezte, hogy kinek a politikáját akarja
követni. A választás hirére Frigyes állitólag komoran sóhajtott fel:

– Elvesztettem legjobb barátomat, mert pápa ghibellin nem lehet.

És igaza volt. Az uj Ince ellensége lett. Titokban elhagyta
Olaszországot, ahol a császár volt az ur és a lyoni zsinaton drámai
jelenetek között mondotta ki Frigyesnek uralkodói méltóságától való
megfosztását. A biborosok ekkor kapták veres fövegüket, annak jeléül,
hogy az egyházért vérüket is készek ontani. A pápa Krisztus öt sebét
tárta a zsinat elé: a görög szakadást, az eretnekséget, a szentföld
elvesztését, a mongol veszedelmet és az istentagadó császárt. A
biborosok leforditva a földre dobták égő fáklyáikat és kórusban
mondották el a szokásos kiátkozást. A császár ismét uralkodótársaihoz
intézett körlevélben felelt. Tiltakozott a pápának világi ügyekbe való
beavatkozása ellen és felhivta a fejedelmeket, hogy szedjék el az
egyháznak földi javait; ezzel állitsák helyre az egyház apostoli
egyszerüségét és szaporitsák tulajdon hatalmukat. Apja lett a
gondolatnak, amely azóta sokszor visszatért a nagy abszolut uralkodók és
demokratikus köztársaságok politikájában.

Uralkodásának következő éveiben az öregedő, de nem csüggedő császárt
sürün érték szerencsétlenségek. Németországban ellenkirályok emelkedtek;
a levert lombárd városok uj erőre kaptak; fiát, Enziot a bolognaiak
elfogták és életfogytig tartó börtönre vetették; a császári udvarban
összeesküvések keletkeztek és magának Frigyesnek az élete több izben
veszedelemben forgott. De a pápa sem érte el célját. Az egyházi átok nem
fogott. Frigyes császár maradt; hivei Németországban tulsulyra
vergődtek; Rómában a pápát felkelés fenyegette; Felső-Olaszországban a
ghibellinek sorra győzedelmeskedtek. Mindkét fél kezdett kifáradni. IX.
Lajos francia király közvetitette a békét, melynek feltétele lett volna,
hogy Frigyes ujból hadjáratot vezessen a szentföldre. Ebben a
bizonytalan állapotban 1250 december 13-án Apuliának Firenzuola nevü
városkájában elragadta a halál.

A monda szerint, amely szivesen fonta körül Frigyes alakját csillogó
szálaival, halálával csak a csillagjósok jövendölése teljesedett, akik
óvatosságra intették attól a várostól, amely a virágról, – _fiore_, –
van elnevezve. Frigyes ezért kerülte mindenkor Firenzét s igy pusztult
el átutazóban egy jelentéktelen délolaszországi városkában. Szőke német
és fekete szaracén lovagok kisérték utolsó utjára. Nagy gyászpompával
temették el az általa alapitott palermói dómban, sziciliai királyságának
fővárosában.

Politikai pártállás szerint a történetirók II. Frigyest nagyon
különbözőképen szokták megitélni. De abban mind egyetértenek, hogy
korának legnagyobb alakjai közé tartozott. Ő, akinek eretnek voltáért
még a monarchista Dante is megkülönböztetett helyet juttatott a
pokolban, megkülönböztetett értékelést követel magának a históriában.

Azok a német császárok, akik előtte képviselték az univerzális monarchia
eszméjét és ennek megvalósitásáért harcba keveredtek a pápákkal és a
lombárd városokkal, az olaszok szemében barbárok voltak. Hódoltak nekik,
ha egyebet nem tehettek, de a félsziget kincseire éhes csordát láttak
bennük és az őket kisérő hadseregekben. Nemcsak kulturailag, hanem
politikailag is az olaszok, beleértve a pápai udvart, a tengeri
köztársaságokat, a guelf és ghibellin városokat egyaránt, sokkal fölötte
állottak a németeknek és mindig meg tudták hiusitani elért sikereiket.
Nem csoda, ha évszázados meddő harcok után Itáliából _falsches
Welschland_, az álnok ország lett a németek szemében, melynek csábitóan
szép ege alatt egymásután pusztulnak el a császároknak az Alpesek
hágóiról leszálló hadseregei.

Frigyesnek más volt az esete. Származására német volt, viselte a római
császári cimet, de más volt a müveltsége, más volt a világfelfogása és
politikája és mások voltak az eszközei. Ő is harcban állott a pápákkal,
mint IV. Henrik, vagy nagyatyja, Barbarossa Frigyes. De mekkora
különbség választja el őt IV. Henriktől, aki megjárta Canossát, vagy
Barbarossától, aki a pápa kengyelét tartotta! A középkornak talán egyik
legdrámaibb jelenete, mikor VII. Gergely megtöri az ostyát és felét
azzal a szóval nyujtja át Henriknek, hogy az Isten nyomban halállal
sujtsa azt, akinek nem tiszta a lelkiismerete és – Henrik nem meri a
szent jelvényt ajkához érinteni. Mennyire más az a II. Frigyes, aki az
egyházi átok idején arab bölcselőkkel vitázik a hit igazságairól és
vádoló körleveleket intéz az európai udvarokhoz. A levelek hatása
helyenkint különböző lehetett, – az angol és francia királyok örültek a
viszálynak, – de mindenfelé olvasták és bizonyára megvitatták őket. Más
külsőségek is mutatják, hogy Frigyes mennyire más, mint elődei. Azok
északról délnek indulva akarják Itáliát meghóditani. Ő igazán
Olaszországban és annak is a déli szigetén, Sziciliában van otthon.
Környezete is egészen más, mint a régi császároké. Németek mellett
olaszok, franciával átitatott normannok, arabok, zsidók. Marcona
harcosok mellet bölcselők, jogtudósok, természetvizsgálók, költők és
irók. Kancellárja Pier delle Vigne volt, Aristoteles első olasz
forditója. A palermoi udvarban az arab tudósok könyveit ismerték és
olvasták. Frigyes alapitotta a nápolyi egyetemet és gazdagitotta a
világhirü salernoi orvosi fakultást. Könyvet irt a solymászatról, amely
őt az állati szokások éles megfigyelőjének mutatja. Szerette a
müvészetet és költészetet. Udvarában a harcok közepette provencei
mintára költői iskola keletkezett s a Dante előtti korszak olasz
irodalmát főleg ez az iskola képviseli. Maga Frigyes és természetes
fiai, Enzio és Manfréd is verseltek olasz nyelven. Az olasz nyelv,
amelyet azelőtt egész Itáliában elrontott latinnak tekintettek, az ő
udvarában emelkedett tájszólásból a _lingua cortigiana_ magaslatára. A
germán császárok sarja délen igy lett egy uj nemzeti nyelvnek és
irodalomnak egyik megalapitója és istápolója.

Frigyesnek az életmódja pazar volt és fényüző. A németek, akik akkoriban
még alig ismerték az igazi gazdagságot és pompát, bámultak, valahányszor
a császár országukban megjelent. „Ezüst kürtös ethiopiai négerek, mór
táncosok, szemfényvesztők, tevék, oroszlánok, párducok, fehér medvék és
elefántok,“ mindenekfelett pedig csodaszép keleti asszonyok voltak a
császárt kisérő menetben. Még ragyogóbb volt az udvara palermoi
otthonában s ennek az udvarnak az az ember volt a középpontja, akiről
azt irja az egykoru krónikás, hogy jelentéktelen alaku, vörös, kopasz és
rövidlátó. Ha rabszolga volna, nem adnának érte kétszáz drachmát. De
császár volt és tudott császár lenni. Testi fogyatkozásait fölényes
szellemi tehetség pótolta.

A légkör, melyben nevelkedett és élt, Frigyest szkeptikussá tette. Egész
sereg mondása maradt fenn, mely hitetlenségét árulja el és a maga
idejében bizonyára borzalommal töltötte el a jámbor lelkeket. Az Isten
világi kardjának hordozójától bizonyára különösen hangozhatott a mondás,
hogy Jézus Krisztus, ha Sziciliát ismerte volna, hihetőleg nem a kopár
Judeát választotta volna tevékenységének szinteréül. Furcsa az a mondása
is, amelyet egy barátra alkalmazott, aki a pápai átkot prédikálta
ellene:

– Hagyjátok ezt az embert, mártir szeretne lenni, de általam nem éri el
a célját.

De Frigyes minden szkepszise mellett sem volt közönyös. Ellenkezőleg:
érvelt, vitatkozott és kereste az igazságot. Csak utjai és módjai voltak
szokatlanok. Szabadgondolkodó volt egy korban, amely nem ismerte a
szabad gondolatot.

Lelki momentumokat nagyon nehéz rárakni a mérleg serpenyőjére, de
amennyire cselekedeteiből meg lehet itélni, Frigyesnek mindenben az volt
a törekvése, hogy kiegyenlitse azt az előnyt, amely az évszázados
harcban a pápaság javára mutatkozott. A pápaság tulsulyban levő szellemi
hatalma ellenében laikus tudományt, müveltséget és müvészetet akart
teremteni. Ezt szolgálta a salernoi és nápolyi egyetem, ezért szervezte
meg legelsőrangu emberekkel kancelláriáját, ezért szervezett hivatásos
tisztviselőkkel polgári közigazgatást és vitte bele a nemzeti nyelvet
ugy Németországban, mint Sziciliában a törvénykezésbe és közigazgatásba.
De még a célok is csak látszólag azonosak nála és elődeinél. Azok még
vakon hittek a _két kard_ eszméjében, melyet a pápaság és császárság
formájában Isten rendelt a világra. Pápa és császár fejei az egyházi és
világi hierarchiának, mely piramis gyanánt emelkedik fel és csucsosodik
ki Isten földi helytartójának személyében. Az elődök csak személyeket
láttak, akik egy felsőbb hatalom rendelése szerint állottak függési
viszonyban egymáshoz. Frigyes az első uralkodó, akinél megjelenik az
_állami gondolat_.

Nem csoda, ha ez a rendkivüli ember szokatlanul nagy hatást gyakorolt
kortársaira és az utókorra egyaránt. Még leginkább ellenséges birálói
sem vonják kétségbe, hogy nem közönséges emberi tulajdonságok rendkivüli
tehetséggel és akaraterővel párosulva találkoztak benne. Nincs középkori
uralkodó, aki oly sokféle minőségben jelent volna meg a világ előtt,
mint ő és akit oly sokféle szempont szerint lehetne megitélni. Harcos
volt és költő. Törvényhozó volt és müvész. Legyőzője volt a városoknak,
de előmozditója a városi kulturának. Tudományokban előtte járt
kortársainak, de hitt a csillagjósokban. Prédikált a pisai dómban, de
cinikus élceket faragott az egymással vetélkedő vallásokról. Szkeptikus
volt, de országaiban üldözte az eretnekeket. Barátkozott a muzulmánokkal
és harcban állt a pápákkal. Olyan hangon beszélt az egyház
romlottságáról, mint még előtte uralkodó soha, a pápák pedig hirdették,
hogy nagyobb érdem Frigyest leverni, mint a szentföldet a hitetlenektől
elragadni. Epikureus volt, de világnézletet képviselt s a reneszánsznak
volt az előfutára. Korát azzal a megdöbbentő tapasztalattal
gazdagitotta, hogy az egyházi átok alatt világi uralkodónak nem kell
feltétlenül összeomlani. Mégis tragikus hős volt, mert mindig a
legmagasabb ponton, közvetlenül a siker előtt omlottak össze reményei.
Tragikus hős volt, akit neve és atyáinak öröksége belekényszeritett egy
alapjában véve meddő és eredménytelen küzdelembe. Tragédiáját még
fokozta családjának hirtelen és teljes pusztulása. Tizennyolc
esztendővel a halála után unokája, az utolsó Hohenstaufen, Nápolyban a
vérpadon végezte életét.

Egyéniségét, gondolkozását vérmérsékletét és kulturáját illetőleg
Frigyes inkább olasz volt, mint német. Sziciliát jobban is szerette
Németországnál. Mégis ő volt az utolsó középkori német császár, aki az
egyetemes császári gondolatot teljes ragyogásában képviselte. De ő volt
egyuttal az első uralkodó, aki modern államot akart teremteni. Ez a
kettős szerep adja meg a jelentőségét a históriában. Ezért maradt meg az
emléke erősebben, mint a többi kortársaié. A palermoi kripta már régen
bezárult fölötte, mikor alakja még mindig foglalkoztatta az utódok
fantáziáját. Sziciliában századokon át élt a _gran Federigo_ emléke,
akinek ideje alatt a szigetország virágkorát élte. Dante poklának
tizedik körében égő sirba temette az eretnek császárt, Németországban
ellenben sokáig egyáltalán nem hitték halálát és várták a visszatérését.
Mikor nem jött meg, a mondák hőse lett belőle, a legendás császár, aki
nem halt meg, csak alszik a Kyffhäuser sziklája alatt, hogy majdan ujra
megjelenjék a régi császárok pompájának teljességében.




MARINO FALIERI.

A káprázatos doge-palota sok százezer látogatója között alig van egy is,
akinek emlékezetében nem maradt volna meg egy név, Marino Falieri
dogénak a neve, akit a köztársaság elleni árulásért nyilvánosan
lefejeztek. A történelem páratlan eseteinek egyike: egy államfő, aki
összeesküvést sző a saját országa ellen s akit rendes birói tárgyalás
után kivégeznek. A palota udvarának lépcsőjén ma is mutogatják azt a
helyet, ahol a kivégzés történt, ma is mutogatják a doge _állitólagos_
börtönét, egy ablaktalan, sötét kis helyiséget, amelyben kinyujtózni is
alig lehet és a dogék arcképeinek sorozatában ma is megvan az a fekete
folt, amelynek helyére Falieri képének kellett volna kerülni, ha nem
vétett volna sulyosan hazája ellen.

Velence történetének ez a nagy tragédiája már csaknem hatszáz esztendeje
játszódott le s a tragédiának sok részletét titokzatosság boritja. A
hosszu századok alatt a valóság a legendának ezer meg ezer szálával
fonódott össze és a krónikások, akik csak később irták meg a kivégzett
államfő históriáját, már maguk is nagyrészt elbeszélésekből és
szájhagyományokból meritettek. Legenda és valóság már náluk is
összeolvadt és mi, akik elsősorban rájuk vagyunk utalva, az igazságot
nagyrészt csak következtetések utján közelithetjük meg.

A rettenetes véget ért doge Dandolo Andrea halálával, 1354 végén lépett
Velence trónjára. A trón kifejezés helyes, mert bár Velence köztársaság
volt, első tisztviselője a külső hatalomnak annyi jelvényével volt
felruházva és személyét akkora pompa vette körül, hogy abban az igazi
koronás főkkel is méltán vetekedhetett. Uralkodói cimei voltak,
méltóságát nem meghatározott számu esztendőkre, hanem életfogytiglan
viselte, koronaszerü föveget is tettek a fejére, csak gondosan ügyeltek
arra, hogy – hatalma ne legyen. Ez időben, a XIV. század derekán,
Velence alkotmányának fejlődése nagyjában már befejeződött és az igazi
hatalmat, amely azelőtt az egész nép és a doge kezében volt, a nagy
tanácsban képviselt arisztokrata családok, Velence patriciusai ragadták
magukhoz. A _nagy tanács_, a világnak ez a legfényesebb köztársasági
parlamentje, eredetileg választott testület volt, amelybe egyformán
bekerülhetett nobili, polgár és közember, ha a többiek bizalma
személyében összpontosult. A nemességnek inkább csak vagyonon,
tekintélyen alapuló előjoga volt, hogy elsősorban az ő kebeléből
választották a tanács tagjait. A XII. és XIII. század során azonban a
patriciusi családok, meglehetősen heves küzdelmek után, a többi
csoportokat egymásután kiszoritották és egy 1298-ban meghozott törvény,
amely _serrata di Maggior Consiglio_ (a nagy tanács bezárása) néven
ismeretes, a gyakorlatban kizárólag kétszáz patriciusi családra
korlátozta a nagy tanács tagsági jogát. Kivül maradtak az alkotmányon
még az ujabb keletü nemesi és a gyakran óriási vagyonnal rendelkező
plutokrata családok is, amelyek az uralkodó frakcióval még nem olvadtak
össze teljesen. Ezek később _per grazia_ voltak a nagy tanácsba
felvehetők, ha legalább negyvenezer aranyat fizettek hadviselési célokra
az állam kasszájába. A politikai hatalomnak ilyeténképen kevesekre való
korlátozása után 1315-ben megkezdődött annak az anyakönyvnek a vezetése,
amely később _aranykönyv_ néven magában foglalta mindazoknak a névsorát,
akik jogosultak voltak a nagy tanácsban való megjelenésre és
társtulajdonosai voltak Velence állami szuverénitásának.

A köztársaság arisztokratikus jellegü átalakulásával párhuzamosan haladt
a doge hatalmának korlátozása is. Eredetileg a doge méltósága örökletes
volt az egyes családokban, a doge társuralkodót vehetett maga mellé, aki
rendesen utóda is lett, vezére volt a hadseregnek és főparancsnoka a
flottának, döntött a béke és háboru kérdésében és a külfölddel szemben
formailag és tényleg egyaránt képviselte Velencét. Később általánossá
lett a választás; először közfelkiáltással, amelyben az egész nép
résztvett; azután a választás szavazás utján történt, már szükebb körök
részvételével; a további fejlődés folyamán a választás az egyes
kerületek és a Velencéhez tartozó községek tribunjaira és szénioraira
ruházódott át, végül ezt a funkciót is a nagy tanács ragadta magához.
Választás alkalmával a doge az ugynevezett kapitulációkban mindig uj meg
uj korlátozásoknak volt kénytelen eredetileg széleskörü hatalmát
alávetni és a külső pompa mellett is, amely szüntelenül növekedett,
jogkörét mindinkább meg kellett osztani tanácsosaival, a különböző
biróságok és hatóságok fejeivel. Végezetül a legnagyobb pompával
képviselte a _serenissima signoriát_, de igazi hatalma, hacsak nem
tartozott a nagyon kiváló kevesek közé, akik minden körülmények között
érvényt tudnak szerezni személyüknek, teljesen megszünt. Tanácsosai
nélkül egy lépést sem tehetett, külföldi követet egyedül nem
fogadhatott, tisztviselőt ki nem nevezhetett, sőt a nagy tanács
engedelme nélkül nem is nősülhetett. Az arisztokratikus köztársasági
alkotmány a legnagyobb körültekintéssel gondoskodott arról, hogy a
hatalom soha egyes emberek, sőt egyes csoportok kezébe se kerülhessen. A
nobilik, akik a népet lassankint teljesen kizárták az alkotmányból,
rettegtek tőle, hogy ők is azoknak az olasz városi köztársaságoknak a
sorsára jussanak, amelyek egy-egy szerencsés hadvezér, vagy kalandor
ügyessége folytán abszolut fejedelemségekké alakultak át.

A doge választásánál teljesen ezek a szempontok uralkodtak. Velencében,
az arisztokratikus alkotmány idejében nem ugy választották a dogét, mint
másutt a köztársaság elnökét vagy a város podestáját, ahol egyszerüen a
többségre szert tett pártnak a jelöltje került az első tisztviselőnek
diszes székébe. A dogeválasztás szertartásos, nehéz és körülményes
eljárás volt, amelynek minden részlete raffinált ügyességgel volt
kidolgozva és elsősorban arra irányult, hogy még pártok se
képződhessenek, amelyek esetleg kisérletet tehetnének a többiek
leigázására. A pápaválasztó konklávé nem mulja felül a doge választását
óvatosságában és a legkisebb részletekre kiterjedő, pontosan körülirt
szabályaiban.

A választás a nagy tanácsnak harminc évnél idősebb igazolt tagjait
illette meg, de ezek jogukat csak közvetve, sőt sokszorosan közvetve
gyakorolhatták. Egy nagyon modern politikai kifejezéssel élve ők is
legfeljebb csak ősválasztóknak voltak tekinthetők. Ha a nagy nap
elérkezett, a nagy tanács üléstermében összegyültek az ősválasztók. A
testület legfiatalabb tagja átment a Szent Márkus bazilikájába. A
templomból kijövet kézen fogta az első gyermeket, aki a téren elébe
akadt és magával vitte az ülésterembe. Megérkezése után megkezdődött a
nehéz választási eljárás. Először annyi golyót dobtak egy bársony
sapkába, ahány patricius volt a teremben, – a golyók között harminc
aranyból, a többi, ezüstből. Azután lassan elkezdték olvasni a
jelenlevők névsorát és a gyermek minden névnél kihuzott egy golyót. Aki
ezüst golyót kapott, kiment a teremből, akinek arany golyó jutott,
visszamaradt. Ezek a gyermek közremüködésével ismét sorsot huztak és
számuk igy kilencre redukálódott. Az igy kisorsolt kilenc patricius egy
kis bizottsági terembe vonult, amelynek ajtajait lezárták; egyikük sem
hagyhatta el a termet addig, mig fejenkint legalább hét szavazattal nem
jelöltek ki negyven személyt a nagy tanács tagjai közül, akikre a
további eljárás hárult. Ez a negyven ismét kisorsolt a saját kebeléből
tizenkettőt, akik viszont legalább kilenc szavazattal huszonötöt
választottak a nagy tanács tagjai közül. A huszonöt sorsolás utján ismét
leolvadt kilencre s e kilencnek mindegyike megnevezett ötöt, összesen
tehát negyvenötöt. Ez a negyvenöt ismét sorsot huzott és számát ezen az
uton tizenegyre redukálta. A tizenegy közül az első nyolc fejenkint
négy, a többi három pedig fejenkint három, összesen tehát negyvenegy
patriciust jelölt ki _valóságos_ dogeválasztónak. De ez a negyvenegy is
csak akkor választhatott tényleg, ha a nagy tanács a kijelölést nyilt
ülésben approbálta.

A kilencszeres választás és sorsolás megejtése után a negyvenegy
választó misét hallgatott és a szentlélek segitségét kérte munkájához,
azután a nagy tanács előtt esküt tett, hogy arra adja szavazatát, akit
legjobb meggyőződése szerint legérdemesebbnek tart a nagy méltóságra.
Utána bezárkóztak egy terembe és irott szavazócédulákkal megejtették a
választást. A szavazócédulákat felolvasták és minden névnél vitát
lehetett inditani, hogy a név viselője alkalmas-e arra, hogy Velence
legnagyobb méltóságának viselője legyen. Doge csak az lehetett, akire
folyton megismételt szavazások után legalább huszonöt szavazat esett. Ha
ez megtörtént, megnyiltak a terem ajtajai, küldöttség ment az uj
dogeért, akit a Márkus templomba vezettek s ott a népnek bemutattak:

– Questo xe missier lo Doxe, se ve piaxe!… Ez a dogétek, ha akarjátok!

Az alkotmány megváltozásához képest később ez a hagyományos formula,
amely a népfelségnek volt az elismerése, elmaradt és a bejelentés két
szóra szoritkozott:

– Ezt választottuk!

A dogeválasztókat az eskün kivül, hogy a legérdemesebbre adják
szavazatukat, még egy fogadalom kötötte: ha olyasvalakit emelnének
trónra, aki az időben nem tartózkodik Velencében, nevét nem árulják el
addig, mig velencei területre nem lép, nehogy idegen földön valami
merénylet történjék ellene, vagy valamelyik ellenséges hatalom foglyul
ejtse az uj államfőt. Semmiesetre sem volt fölösleges óvatosság a
középkor zavaros viszonyainak közepette.

Ez történt Marino Falieri esetében. Az uj doge, akit ezen a körülményes
módon megválasztottak, mint Velence követe Avignonban tartózkodott, IV.
Ince pápa udvarában. Titkos megbizatással Stefanello titkár ment érte.
Megérkezéséig Velencében az államtanács vitte az ügyeket. Mindenki
feszült érdeklődéssel várta az uj dogét, akinek személyét egyelőre
titokzatosság boritotta. Csak mikor Veronát elhagyta, került a neve
nyilvánosságra. Tizenkét nobili ment elébe, hogy üdvözölje és
Chioggiában várta a _Bucintoro_, Velence legpompásabb gályája, amelyről
a dogék a _tenger királynőjét_ szokták eljegyezni az Adria vizével.

Falieri, aki 1354-ben 66 esztendős korában került a dogei méltóságba,
Velence egyik legrégibb, bár nem leggazdagabb családjából származott.
Ősei már a tribunok között szerepeltek, akik valaha a dogékat
választották. Ő maga már fiatalon nagyon előkelő állásokat töltött be,
több izben tagja volt a tizek tanácsának s mint ilyen egy másik társával
együtt 12.000 arany hitelt kapott, hogy a Tiepolo-Quirini összeesküvés
elmenekült vezetőit eltegye láb alól. Azután Negroponte kapitánya, majd
egymásután Lesina, Brazza, Chioggia, Treviso és Padova podestája lett.
1344-ben Velence követe volt VI. Kelemen pápánál, 1350-ben Genuában,
1351-ben és 1353-ban _Zenggben Nagy Lajos királynál;_ ugyanezen évben
Prágában IV. Károly császárnál, megválasztásakor pedig IV. Ince pápánál
képviselte hazáját. Ezek az adatok mutatják, hogy Velence legavatottabb
diplomatái közé tartozhatott, akinek nagy élettapasztalattal és nagy
emberismerettel kellett rendelkeznie. Sorra azokat a követi állásokat
töltötte be, melyek a korabeli velencei politika szempontjából a
legfontosabbak voltak. Kétszer nősült, második felesége, aki közvetve
nagy szerepet játszott szomoru sorsában, Gradenigo Lodovica volt, aki 40
éves kora mellett is még mindig szépségnek számitott. A későbbi
krónikások a dogét erős, határozott embernek rajzolják, aki mindig
tudatosan tört céljai felé. Temperamentuma nem egyszer elragadta, igy
1339-ben trevisoi podesta korában, a püspököt, aki egy körmenetnél
nagyon megvárakoztatta, nyilvánosan arcul ütötte. Népszerüsége nagy
lehetett; erre enged következtetni az a körülmény, hogy választása – ami
ritka kivétel volt Velencében, – egyhangulag történt.

Az ünnepélyes bevonulásnak október 5-én kellett megtörténni. Talán meg
is történt minden akadály nélkül és Falieri épen ugy elfoglalta trónját
a bazilikában és a palotában, mint elődei s csak a legenda volt az,
amely megérkezését szerencsétlen előjelekkel szinezte ki. Hirtelen olyan
sürü köd ereszkedett a tengerre, – október 5-én Velencében! – hogy
semmit sem lehetett látni s a _Bucintoro_ nem a Riva della Paglián
kötött ki, ahol a dogét várták, hanem a Piazzetta két oszlopa között,
ahol a gonosztevőket szokták kivégezni. Partra léptekor megbotlott:
bukással jutott Velence kövére.

Velence válságos napokat élt Falieri kormányzásának kezdetén. Javában
folyt a genuai háboru és Nagy Lajos is hadra készült, hogy visszavegye
Dalmáciát. November 4-én a genuai flotta Doria Paganino admirális
vezetése alatt meglepte a velencei gályákat Portolongo kikötőjében és
teljes győzelmet aratott rajtuk. A velencei hajóhad megsemmisült és 5000
ember került fogságba. Velence hatalma nem tört ugyan meg, az arzenál
lázas sietséggel épitette az uj hajókat és már 1355 elején a velencei
gályák ismét harcoltak a Levante vizein, – de a fenyegető magyar háboru
tanácsossá tette a Genuával való egyezkedést. A signoria Milano utján
nagy váltságdijat ajánlott fel a foglyokért és hajlandónak nyilatkozott
a béketárgyalásokra, amit IV. Károly császár is, aki épen Olaszországba
jött, hogy a pápával magát megkoronáztassa, melegen támogatott. De a
tárgyalások befejezését Falieri már nem érte meg, mert belekerült abba
az összeesküvésbe, amely bukása és halála révén legerősebben
foglalkoztatta kortársainak és az utókornak képzeletét.

A krónikások az összeesküvés eredetét személyi okokra vezetik vissza. A
doge fényes ünnepélyt adott palotájában, amelyen a velencei nemesség
legnagyobb része hölgyeivel együtt megjelent. Feleségének, a
_dogaressának_ kiséretét a város legelőkelőbb asszonyai és leányai
alkották. Egy fiatal nobili, Steno Michele, a negyvenek tanácsának
elnöke, aki később maga is doge lett, ez alkalommal tulságos szabadságot
engedett meg magának az egyik hölggyel, egyes krónikások szerint magával
a dogaressával szemben, miért a doge őt az ünnepélyről kiutasitotta.
Steno a nagy tanács termén keresztül távozott és távozásakor a dogét
becsmérlő szavakat irt a trónszék karfájára:

„Marin Falier dalla belle mujer lu la mantien e altri la galde… Marino
Falieri magának tartja a szép asszonyt és mások élvezik.“

A doge a tanácstól elégtételt követelt a sértésért, de a birák az
előkelő Stenot csak enyhén itélték el, egyesek szerint egy hónapi
börtönre, mások szerint hat hónapi börtönre és két évi számüzetésre. A
doge elégedetlen volt az itélettel, amely véleménye szerint nem védte
meg eléggé méltóságát és elhatározta, hogy elégtételt vesz a büszke
patriciusokon. Igy fogamzott meg benne a gondolat, hogy összeesküvést
szervez, leöleti a nemesség fejeit, megdönti a köztársasági államformát
és egyeduralmat alapit Velencében.

Akármennyire hirtelen haragu és indulatos természetü lehetett is
Faliero, alig lehet elképzelni, hogy ő, a tapasztalt diplomata, aki egy
életet töltött az állam szolgálatában, egyedül ebből a személyi
sértésből kifolyólag ragadtatta volna magát a vészes elhatározásra. Ugy
látszik, ezt érezték a krónikások is, mert némi változással mindegyik
azt irja, hogy ördögi sugallat, vagy az ördög által inspirált
nagyravágyás müködött közre cselekedetében. Másként nem tudják
megmagyarázni, hogy az állam feje épen a legnagyobb veszély idején
idézzen fel polgárháborut és szervezzen összeesküvést kizárólag egyéni
céljainak megvalósitására.

Mások az inditó okot másként, még egyszerübben irják meg. Részleteket
nem közölnek, csak azt irják, hogy több fiatal nemes megsértette a
dogét; egyik szerint becsmérlő szavakat firkáltak a palota falaira.
Egyetlenegy, Caroldo irja azt, hogy a valódi okot nem lehet tudni, de az
a hir van elterjedve, hogy a doge terveibe Padova urai és _a magyar
király is be voltak avatva_. Másutt nincs nyoma, hogy Lajos király
tudott volna Faliero készülő összeesküvéséről, bár épen ebben az időben
a magyar politikának nagyon erős békés és háborus összeköttetései voltak
Olaszországgal, különösen Nápollyal és Velencével.

Miközben igy a doge haraggal és bosszuvággyal volt eltelve a gőgös
patriciusok iránt, akik nem adták meg neki a kivánt elégtételt,
állitólag egy másik esemény történt, amely megerősitette őt szándékában
és a külső lökést adta meg az összeesküvéshez. Barbaro Marco patricius,
akinek egy hajója volt épülőben az arzenálban, kiment, hogy az épitést
megsürgesse s ez alkalommal szóváltásba keveredett Ghiazza Stefano
admirálissal. A hevessé vált vita azzal végződött, hogy Barbaro az
admirális arcába vágott és köves gyürüjével sulyosan megsebezte. Ghiazza
a dogéhez ment panaszra és a saját esetén kivül általában elmondotta,
hogy a nobilik milyen fennhéjázó módon viselizgatni kednek az egyszerü
tisztviselőkkel szemben. Néhány napja például az egyik Dandolo megverte
az egyik épitésvezetőt, Isarello Bertuccit. Valamit kell tenni, különben
a közemberek teljesen ki lesznek szolgáltatva a hatalmasok önkényének. A
doge élénk érdeklődéssel és részvéttel hallgatta végig Ghiazza
előadását, de orvoslást nem helyezhetett kilátásba, mert az előkelőkből
álló biróságok nem büntetik a saját kebelükből való bünösöket. Neki sem
adtak elégtételt a Steno esetében. Ghiazza száján erre kiröppent a
mondás, amely kezdete volt az összeesküvésnek:

– A vadállatokat meg szokták kötözni és ha nem lehet megkötözni, leölik
őket!

A doge látta, hogy ráakadt az alkalmas emberre, aki őt terveiben
támogathatja. Ghiazzának nagy tekintélye volt az arzenál munkásai és a
Velence keleti részén, az Olivolon lakó tengerészek körében. Ezek
segitségére számitottak a terv kivitelénél A tanácskozásokba bevonták
Isarello Bertuccit, majd ennek apósát, Calendario Filippo kőfaragó és
szobrászmestert, aki állitólag a doge-palota szobrainak egy részét
készitette, az ő révén a kézmüves mesterségek fejeit és a doge
unokaöccsét, Falieri Bertuccit is. Az összeesküvés igy mind szélesebb
körökre terjedt ki. Vezetői abban állapodtak meg, hogy április 15-én
félreverik a Márkus-templom harangjait, azt a rémhirt terjesztik el,
hogy a genuai flotta a lido előtt áll s mikor mindenki szokás szerint a
Márkus-térre rohant, megtámadják és leölik a nobilik vezetőit és
Falierit Velence uralkodó hercegének kiáltják ki.

A krónikások még további részleteket is elmondanak. Április 15-ike
közeledtével az összeesküvők elkezdték a népet a patriciusok ellen.
Mindenféle hirek terjedtek el, hogy ez vagy az a nobili kegyetlenkedett
valamelyik közemberrel szemben, vagy hogy fiatal nemesek
megbecstelenitették tisztes polgárok leányait. Esténkint, ha
besötétedett, az összeesküvők köpenybe burkolózva, csoportosan bejárták
a várost, arcátlanul viselkedtek az utcán járó asszonyokkal és
leányokkal szemben és az ismertebb patricius ifjak nevén szólitgatták
egymást, hogy a polgárok azt higyjék, hogy a nemes ifjak bántalmazzák
asszonyaikat és leányaikat. Letartóztatások történtek, de az
összeesküvés terve nem került nyilvánosságra. A már nagy arányokat
öltött mozgalmat az utolsó pillanatig sikerült annyira titokban tartani,
hogy még a _tizek tanácsának_ éber figyelmét is elkerülte. A vezetők
zászlókat is osztottak ki, hogy a kitüzött napon hiveik azok alatt
csoportosuljanak és egyszerre zárt tömegekben lépjenek fel.

Április 14-ig minden teljesen titokban maradt. A középkori Velencében
szokásban volt, hogy a plebejusok valamelyik patriciusnak a védősége alá
helyezték magukat, hihetőleg azok háztartását, helyesebben udvartartását
a szükségesekkel ellátták s ennek ellenében protektoraik támogatását
élvezték üzleti vállalkozásaikban és a hatóságok előtti ügyeikben. Ez a
viszony bizonyos mértékig a hűbériségnek a kereskedő és kapitalista
városi köztársaságokra applikált formája lehetett. Szokásban volt az is,
hogy a protektorok megjelentek a védőségük alá fogadott plebejusok
családi ünnepélyein s ott mint tanuk, keresztapák stb. szerepeltek.
Április 14-én este egy Beltrame vagy Vendrame nevü bergamoi származásu
szőrmekereskedő, aki szintén be volt avatva az összeesküvésbe, de annak
igazi fejét valószinüleg nem ismerte, felkereste a protektorát, Leoni
Nicolót, aki neki keresztapja volt s akinek egyebekben sokat
köszönhetett és arra kérte, hogy másnap, bármi történik is, ne hagyja el
a lakását, mert nagy veszély fenyegeti. Leoni faggatására, némi
vonakodás után elmondotta, amit az összeesküvésről tudott. Leoni a
hirrel egyenesen a dogéhez rohant és előadta neki, amit hallott. Falieri
az egész dolgot tréfára forditotta s meg akarta nyugtatni, hogy ne üljön
fel kósza mende-mondán alapuló rémhireknek.

Leoni a doge válaszában nem tudott megnyugodni. Értesitést küldött
Cradenigo Giovanninak és Cornaro Marconak, akikkel együtt Beltramet ujra
kihallgatták. Ezuttal Beltrame az összeesküvés több vezetőjét is
megnevezte. A három patricius az esetet nyomban közölte a tizek
tanácsával, amely más oldalról, egy Contarini utján is, akinek viszont
egy Nigro nevü tengerész árulta el az összeesküvést, hirt kapott a
fenyegető veszedelemről. A tizek tanácsa még az éjszaka folyamán
megkezdte müködését; értesités ment a Velencéhez tartozó közeli városok
podestáinak, akik fegyvereseket küldtek a városba; ezek és a szintén
felfegyverkezett nemesek megszállották a Márkus-teret és a fontosabb
utvonalakat; a vezetők közül letartóztatták Calendariot, Isarellot és
egy da Corte Giovanni nevü tengerészt s azután megkezdték a vallatást.
Rövid idő mulva minden nyilvánosságra került, a doge részessége is
kiderült és valamennyi vezetőt elfogták. A tanács rögtön megkezdte az
itélkezést is, Calendariot, Isarellot, da Cortet és még hét vezetőt már
a kora hajnali órákban felakasztották a doge palotának két rózsaszinü
oszlop által alkotott árkádja alatt, ahonnan aznap, zöld csütörtökön, a
dogénak kellett volna az olasz városokban divatos bikavadászat
népünnepélyét végignézni. A többi részesek büntetése részint
számüzetésre, részint hosszu börtönre szólt; százakat feljegyeztek az
ugynevezett _aranylapra_, amely a politikailag gyanusak és állandó
ellenőrzés alatt állók nevét tartalmazta. Calendario fiát és a doge
unokaöccsét életfogytiglani börtönre itélték és kimondották, hogy mig az
utóbbi életben van, a Falieri-család tagjai nem választhatók a tizek
tanácsába.

Az összeesküvést, amely Velence arisztokráciáját a legnagyobb
veszedelemmel fenyegette, igy a legutolsó pillanatban szerencsésen
elfojtották és a részeseket rögtönitélő eljárással ártalmatlanná tették.
Hátra volt azonban még a legelőkelőbb összeesküvőnek, a dogenak a
személye. A legenda, amely szereti kiszinezni az ilyen tragikus
történeteket és kedveli a kiélezett helyzeteket, azt mondja, hogy
mindabból, ami az éjszaka folyamán történt, a doge nem tudott meg
semmit. A palotát őrök szállották meg és megakadályozták, hogy bárki is
bejusson hozzá. Igy csak reggel, mikor az ablakhoz lépett és meglátta,
hogy az összeesküvés többi vezetői már függnek, a teret pedig fegyveres
nemesek sokasága lepi el, jutott tudatára, hogy tervét felfedezték és ő
is menthetetlenül veszve van. Neki, aki ismerte a velencei politikában
uralkodó elveket, tudnia kellett, hogy nincs kegyelem számára.

Velence történetében egyedülálló eset volt, hogy az államfő került a
köztársaság elleni összeesküvésért a vádlottak padjára. A tizek tanácsa,
bármilyen hatalom volt is a kezében, egyedül nem tartotta magát elég
tekintélyesnek, hogy a főbenjáró ügyben itéletet mondjon. Ezért
kiegészitette magát a tanácsosokkal, az _avvogadorok_ testületének
vezetőivel és a nagy tanácsnak husz ad hoc választott tagjával. Ez a
bizottság, amely később állandósult és _zonta_ (giunta) név alatt a
legfontosabb államellenes büntények birósága lett, vezette a tárgyalást
és a doge kihallgatását, amely 16-án estefelé ért véget. A szerencsétlen
doge mindent bevallott, feltárta az összeesküvés minden részletét és
állitólag maga kérte, hogy a legszigorubb itéletet hozzák meg
személyére. Az itélkezésre jogosultak, öt tanácsos és a tizek tanácsának
kilenc tagja, – egy Falierit rokonsága miatt az itélkezésből kizártak, –
egyhangulag halálra szavaztak. A biróság az összeesküvők minden vagyonát
elkobozta és csak a dogénak engedte meg, hogy kétezer velencei fontról
szabadon végrendelkezzék; elhatározta azonkivül, hogy a dogén a halálos
itéletet a palotának azon a márvány lépcsőjén hajtatja végre, amelyen
fogadalmat tett az alkotmány megtartására, – szemben a később épült
óriások lépcsőjével.

Április 17-én, pénteken este a halálra itélt dogét, méltóságának összes
jelvényeivel fölékesitve a nagy tanács üléstermébe vezették és még
egyszer trónjára ültették. Itt a tanácsosok, a tizek tanácsa, a nagy
tanács összes tagjai, az avvogadorok és a köztársaság többi
főtisztviselői jelenlétében felolvasták a halálos itéletet. Halotti
csend honolt a teremben, amikor a nagy tanács legidősebb tagja, Mocenigo
Giovanni, levette a doge fejéről a koronát és letépte róla a hatalom
többi jelvényeit. Azután kerek sapkát tettek a fejére, mely köröskörül
fekete szalaggal volt beszegve. Méltóságától igy megfosztva, lassu
menetben a kivégzés helyére kisérték. A doge palota udvara szorongásig
tele volt emberekkel. Falieri néhány szót intézett a tömeghez,
hivatkozott rá, hogy szegényekkel és elnyomottakkal szemben sohasem volt
igazságtalan. Szavait nem fejezhette be, térdre kényszeritették s a
hóhér, akinek szokás szerint vörös álarc fedte az arcát, bárddal
leütötte a fejét. Holttestét huszonnégy órára közszemlére tették ki, –
fejét meggyalázásul lábai közé helyezve, – s azután egy gondolán a San
Giovanni e Paolo templomába szállitották, ahol a sekrestye mögött minden
pompa nélkül, jeltelen kőkoporsóban eltemették. Háromszáz esztendővel
később a templom renoválásánál előkerült egy koporsó, amelyben egy
fejétől megfosztott törzs feküdt. A jelek arra utaltak, hogy Falieri
földi maradványai kerültek elő. A megbocsátani nem tudó patriciusok
ekkor csontjait is szétszóratták, hogy a köztársaság nagy árulójának még
nyoma se maradjon.

… A doge halála után Velencében a tizek tanácsa valóságos rémuralommal
állitotta helyre a nyugalmat. Egymást érték a kivégzések, számüzetések
és vagyonelkobzások. Addig Velencében tilos volt a fegyverviselés,
ezentul a nobiliknak megengedték, hogy fegyveresen járjanak és két
fegyveres szolgával kisértessék magukat. Az összeesküvés árulóit a
signoria fényesen megjutalmazta. Nigronak életfogytiglan évi száz
aranyat szavaztak meg, hasonlóan megjutalmaztak másokat is, akiknek
nevét a tizek tanácsának jegyzőkönyvéből ismerjük, anélkül, hogy
szerepük az összeesküvés kideritése körül tisztázva volna. Beltrame, aki
az első nyomra rámutatott, évi ezer aranyat kapott. Az áruló azonban
jutalmával nem volt megelégedve, Falierinek palotáját követelte és azt
kivánta, hogy ő és utódai vétessenek fel a nagy tanács tagjai közé. A
tanács egyezkedni óhajtott vele, de Beltrame összes követeléseinek
föltétlen teljesitéséhez ragaszkodott s mikor nem adták meg neki, amit
kivánt, hálátlanságot emlegetett és a tanácsot nyilvánosan gyalázta.
Erre elfogták és 1357 őszén Dalmáciába számüzték. Ott vagy a
Falieri-összeesküvés részesei bosszuból, vagy Velence bérencei, hogy
kellemetlenkedéseitől megszabaduljanak, megölték. Állitólag azt
tervezte, hogy Magyarországra szökik Nagy Lajos királyhoz, aki időközben
tényleg meginditotta a háborut, amely Dalmácia visszahóditására
vezetett.

A köztársaság utólag még kétszer foglalkozott a lefejezett doge
esetével: elrendelte, hogy április 16-a örökös emléknap legyen s ezen a
napon a köztársaság megmentésének emlékére körmenet tartassék, tizenkét
évvel később pedig kimondotta, hogy a hely, ahova a dogék arcképeinek
sorozatában Falierinek kellett volna kerülni, feketére festessék, ezzel
a felirással: „_Hic est locus Marini Faletri decapitati pro criminibus…
Itt van Marino Falierinek a helye, akit vétkeiért lefejeztek._“

*

Nyilvánvaló, hogy a történetben, amelyet Velence régebbi krónikásai
nyomán adtunk elő, sok a regényes elem, amely a valóságot eltakarja. A
krónikások szerint az egész összeesküvés csak személyes bosszu müve volt
s a doge ilyen rettenetes módon akarta magát megbosszulni a
patriciusokon, akik nem adták meg neki a teljes elégtételt. De
bármennyire részletesen irják is meg ezt a történetet, teljes hitelt
adni nekik alig lehet: legalább is nem valószinü, hogy egy ilyen
sértésért a doge alapjaiban akarta volna felforgatni az egész államot és
még kevésbbé valószinü, hogy minden mélyebb ok nélkül olyan széleskörü
mozgalmat lehetett volna szervezni, mint ebben az esetben tényleg
történt.

Az igazi okot mindenesetre mélyebben kell keresni. Emlitettük, hogy épen
a Falierit megelőző időkre esnek Velence nagy alkotmányküzdelmei,
amelyek folyamán az eredetileg demokratikus államszervezet teljesen
arisztokratikus jellegü köztársasággá alakult át. Ez a küzdelem magától
értetődőleg nem folyt le simán, tisztán a politikai harc fegyvereivel,
hanem heves rázkódtatások közepette. A patriciusok erőszakkal nyomták el
a demokratikus törekvéseket és csaknem évszázados harc után, nagy külső
veszedelmek idején vitték keresztül 1298-ban a _nagy tanács bezárását_.
A jogaitól megfosztott polgárság és nép erőszakra erőszakkal válaszolt.
A nyilt fegyveres harc Velencében lehetetlen volt, de a köztársaság az
összes olasz városi államokhoz hasonlóan termékeny talaja volt az
összeesküvéseknek. Egyes gazdag polgárok, akiknek Bocco Mario volt a
fejük, már 1299-ben összeesküvést szerveztek a patriciusok ellen. Árulás
folytán a terv nyilvánosságra jutott és a meghatározott napon a nobilik
az aránylag csekély számu összeesküvőket felfegyverkezve várták a doge
palotában. A terv, hogy az arisztokrata köztársaságot meglepetésszerü
támadással megdöntsék, meghiusult. Sokkal nagyobb arányu volt 1310-ben a
Tiepolo–Quirini féle összeesküvés, amelynek elégedetlen patriciusok
állottak az élén. Ez az összeesküvés nyilt kitörésig jutott és kis
hijján sikert nem aratott. A Rialto környékén napokon át heves utcai
harcok dultak s az összeesküvők, akiket fegyverrel nem lehetett leverni,
csak szabad elvonulás feltétele mellett szüntették be a harcot.
Vezérüket, Tiepolot, évek multával valószinüleg Velencének egy titkos
ügynöke tette el láb alól.

A Tiepolo féle összeesküvés alkalmával lépett életbe először mint
ideiglenes, majd 1333-tól kezdve mint végleges intézmény, a sokat
emlegetett, rejtelmes _tizek tanácsa_, amely mint vizsgáló és
rögtönitélő biróság az állam és az alkotmány elleni vétségek esetében
volt hivatva eljárni. Ez a biróság csakhamar Velence legfélelmetesebb
testületévé nőtte ki magát, amely kérlelhetetlen szigorusággal, de
egyuttal páratlan ügyességgel fojtott el már csirájában minden
törekvést, amely a fennálló rendet akarta megváltoztatni. A sikertelen
összeesküvések és ennek a nagyszerü preventiv intézménynek a létesitése
után a patriciusok teljesen biztosaknak érezték magukat és mind
merészebb tulkapásokra ragadtatták magukat nemcsak a politikában, de a
társadalmi életben is a plebejusokkal szemben. Azok az elbeszélések,
amelyek a Falieri összeesküvése körül képződtek, ha esetleg nem fedik is
a formai igazságot, mindenesetre hiven jellemzik a nobilik viselkedését
és a Velencében uralkodó állapotokat.

Ahol egy tulkapásokra hajlandó oligarchiának a kezében van a hatalom,
amely az uralkodót is korlátok közé akarja szoritani, az államfőnek az
érdeke rendesen azokkal közös, akik a politikai jogokból ki vannak
rekesztve. Ebben kell a Falieri összeesküvésének az igazi okát keresni.
A nagyravágyó doge valószinüleg felismerte a széles körökre kiterjedő
elégedetlenséget és ennek az elégedetlenségnek a felhasználásával
demokratikus alapokon nyugvó egyeduralmat akart alapitani. A nevek,
amelyeket a krónikások elbeszéléseikben szerepeltetnek, igazak, mind
előfordulnak a tizek tanácsának a jegyzőkönyvében is, de a motivumok,
amelyek őket mozgatták, hihetőleg sokkal általánosabb természetüek
lehettek. Petrarca, aki nem sokkal az összeesküvés után járt Velencében,
biztosat nem tud ugyan mondani az összeesküvés eredetét illetőleg, de
azt irja, hogy _állami okai_ voltak. Jellemző az is, hogy az
összeesküvés vezetői a dogén kivül majdnem mind vagyonos, de nem nemes
iparosok, kereskedők, hajóépitők, magának az összeesküvésnek kivitele
pedig az arzenál körül lakó nagyszámu tengerészekre és hajóépitő
munkásokra volt alapitva. Ez mutatja legjobban a mozgalomnak
demokratikus jellegét és a régebbi alkotmányküzdelmekkel való szoros
rokonságát, ami a regényes motivumokkal dolgozó későbbi krónikások előtt
rejtve maradt. Hogy az összeesküvésnek közvetlen előzményei is voltak,
arra utalnak a tizek tanácsának megmaradt jegyzőkönyvei, melyek szerint
a városban gyakoriak voltak a nobilik elleni zavargások. Ilyen
természetüek lehettek a krónikások által emlitett letartóztatások is.
Elégedetlen elem bőségesen volt és ez csoportosult Falieri és társai
köré.

Természetesen sokkal nehezebb világosságot deriteni a részletkérdésekre
és különösen megállapitani, hogy mi igaz a doge ellen elkövetett
sértésből és hogy maga a doge hogy került összeköttetésbe az
elégedetlenekkel. Nem lehetetlen, – bár ez csak puszta föltevés, – hogy
Falieri és a többi patriciusok között, mikor demokrata hajlandóságokat
árult el, feszültség támadt és szántszándékkal nem adtak neki olyan
elégtételt, amilyen a dogét megillette volna. Hogy valamilyen személyes
sértés történhetett, valószinü, mert erről minden forrás emlitést tesz,
bár Stenonak a szerepe meglehetősen kétes. Mindaz, amit róla mondanak,
nagyon valószinütlenül hangzik. Nem nagyon hihető, hogy ő, akit 1400-ban
69 éves korában választották meg dogénak s igy 1355-ben alig volt
huszonnégy esztendős, Velence legelőkelőbb birói testületének, a
negyvenek tanácsának lett volna a feje. Egy régebbi törvény ugyanis
magát a tagságot is a betöltött harmincadik életévhez kötötte s mi több,
huszonöt éves kora előtt a nagy tanácsnak sem lehetett volna tagja,
amely az előbbit delegálta.

Sokkal egyszerübb azok elbeszélése, akik csak azt mondják, hogy fiatal
nemesek a doge férji becsületét sértő mondásokat firkáltak a palota
falaira. Esetleg ezek között lehetett Steno, bár nyoma az esetnek nincs,
mert a negyvenek tanácsának, amely a nobilik ügyeiben itélkezni szokott,
jegyzőkönyvei az 1355–1367. évekről hiányzanak. A sokkal fontosabb tizek
tanácsának jegyzőkönyyei megvannak ugyan, ezekből ismerjük az
itéleteket; de ezek sem elégitenek ki, mert épen a lefejezett dogenál
csak két szó van beirva: _non scribatur_. Talán magasabb szempontok
megtiltották, hogy a kivégzett államfő pörének és összeesküvése igazi
okainak okmányszerü nyoma maradjon.

Marino Falieri személyét és összeesküvését igy sok tekintetben ma is
titokzatosság boritja és a teljes igazság már aligha derülhet ki. Annyi
kétségtelen, hogy tragikai hős volt, aki uj irányt akart adni az akkor
már világhatalomnak számitó Velence sorsának, de törekvésében elbukott.
Velence történetének nincsen részlete, amely nagyobb benyomást hagyott
volna maga után. Tragikus sorsa reá terelte az egész világ érdeklődését
és ez az érdeklődés, amely a bukott hősök iránt mindig megnyilatkozik,
nem is fog megszünni soha.




A CONDOTTIERE.

Olaszországot járó magyarok csaknem kivétel nélkül mind ismerik Colleoni
szobrát Velencében és Gattamelatáét Padovában. Az egyik Verrocchio, a
másik Donatello alkotása, a reneszánsz olasz szobrászatának két
remekmüve. A szobrok örök időkre fenntartották két embernek az
emlékezetét, akik talán szükebb hazájukat kivéve már régen a feledés
homályába merültek volna. Még igy is a szobrokban sokkal inkább a
müvészetnek személyhez nem kötött örökbecsü alkotásait csodáljuk,
semmint azoknak emlékezetét, akiknek tiszteletére őket emelték. A nevek,
Colleoni és Gattamelata ismerősen csengenek fülünkben, de az emberek,
akik a neveket viselték, jóformán idegenek előttünk. A büszke tartásról,
a felszerelésről, a marsallbotról, a lóról tudjuk, hogy hadvezérek,
Velence generálisai voltak, valamikor régen, a középkorban, vagy talán
az ujkor elején, – ennyi az egész. Az évszázadok, amelyekben éltek,
tetteik, amelyeket véghezvittek, már elmosódtak a multak homályában.

A köztudatnak rendesen igaza van az ilyen általánositásokban. Életrajzot
adni akár az egyikről, akár a másikról, részletezni a középkori kis
olasz államok szövetségeit, ellenségeskedéseit, háboruit, nagyon nehéz.
A maguk idejében nagy volt a nevük és hirük Olaszországban, de
életpályájukhoz olyan események, amelyek döntők lettek volna az állam,
vagy a nemzet életében, nem füződtek. Legjobb esetben tipusai voltak a
reneszánsz korabeli olasz hadvezérnek, a condottierenek.

Ki volt a condottiere? Ha a kérdésre történelmi józansággal akarunk
megfelelni, olyan hadvezér, aki saját számlájára zsoldos sereget
szervezett és ezt a sereget a saját katonai tudásával együtt
meghatározott időre bérbeadta a legtöbbet igérő államnak, fejedelemnek,
köztársaságnak. A valóságnak ez a meghatározás megfelel, de a
condottiere igazi képét, szerepét csak ugy lehet megrajzolni, ha
ismerjük a reneszánsz Olaszországának politikai, társadalmi és
kulturális állapotait, szóval, ha megvan az a miliő, amelybe a
condottiere beilleszkedik.

A népvándorlás mindent összezuzó zivatara után az európai államok között
a középkori Olaszország tett szert először magasfoku kulturára és nagy
gazdagságra. Az antik világnak Olaszországban maradt meg a legtöbb
emléke, Olaszország tartotta fenn legtovább a régi kulturális
hagyományokat megőrző Bizánccal a kapcsolatot, Olaszországban székelt az
egyetemes hagyományokat és az uj kulturirányt képviselő pápaság, az
olaszok voltak a legközelebb a forrásokhoz, amelyekből az emberiség
gondolatvilágának uj fejlődése fakadt. A félszigetet szerencsés
földrajzi helyzete, a Földközi-tenger közepén, a kelet és nyugat
kereskedelmének közvetitőjévé tette. A kelet kincseivel való
kereskedelem, a keresztes háboruk, amelyekben Olaszország tulajdonképen
részt sem vett, a Rómába való zarándoklások, amelyeket az olaszok
természetes adózásnak tekintettek, tömérdek kincset, gazdagságot hoztak
az országba. Mikor még Európa többi országait a népvándorlás utáni
századok sötétsége boritotta, Olaszországban már uj világosság
ragyogott. Az olasz városok falai között paloták emelkedtek, a városok
tereit, a paloták udvarait, a termek falait szobrászok és festők müvészi
alkotásai ékesitették és a latin nyomása alól felszabadult uj költői
nyelv ott jutott el először önálló, örökbecsü alkotásokig.

Ezzel a kulturális és gazdasági magaslattal azonban a félsziget
politikai és morális fejlődése egyáltalán nem állott összhangban. Városi
köztársaságainak neve bejárta ugyan az egész akkor ismert világot, de a
középkor egész folyamán Olaszországban igazán erős, életképes állami
alakulás nem jött létre. Ha nagyobb területek egységesitésére kisérletek
történtek, azok kivülről jöttek és a nagy távolságok mellett nem
lehettek tartósak. Magában az országban a politikai állandóság
ismeretlen fogalomnak számitott. A kis városi köztársaságok, apró
fejedelemségek egymást ették fel, minden legitim hatalom teljesen
hiányzott s az országot állandó politikai földrengés tartotta
rázkódtatásban. A császár és a pápa nevében majd egyik, majd másik párt
tett szert az uralomra és azt rendesen rövid idő mulva történt
elüzetéséig kegyetlen szigorusággal gyakorolta. De erős központi hatalom
Olaszországban nem is képződhetett. A gazdagságban, jólétben bővelkedő
olasz városok polgárai nem voltak kaphatók arra, hogy a tábori élet
nyomoruságait elviseljék. A gazdagok palotáikat nem cserélték föl a
puszta földön való hálással és a szegények is inkább lebzseltek a
városok piacain, semhogy életüket tették volna ki veszedelemnek. Ez volt
a középkori Olaszország legnagyobb gyengesége. Társadalmának átalakulása
folytán mindenütt hiányzott a fegyveres erő, az államok szilárdságának
legfontosabb biztositéka. Ennek a kornak még a nagyobb olasz államai is,
Milano, Genova, Velence, a pápaság és Nápoly sok tekintetben nem a saját
erejüknek, hanem földrajzi helyzetüknek, diplomáciájuknak és
szövetségeseiknek köszönhették fennmaradásukat és önállóságukat. A
kisebb államok és fejedelemségek pedig ugyszólván napról-napra tengették
életüket.

Ebben a gazdagsággal telitett, de folytonosan ingadozó és változó
világban a középkornak azok a vallási és lovagi ideáljai, amelyek az
Alpesek északi oldalán lakó népek gondolatvilágát teljesen áthatották,
idegenek maradtak. Az olasz nemcsak azt nem tudta megérteni, hogy lehet
lelkesedni elvont ideálokért, hogy lehet keresztes háborukat viselni,
mikor az élet derüs oldalait sokkal jobban lehet élvezni odahaza, de nem
tudta megérteni azt a hüségi szervezetet és magát a hüséget sem, amely
az egész középkori lovagvilágot összekapcsolta. Akár a vezér, akár
valamely más hatalom, akár a szerződő fél iránti hüség ismeretlen
fogalom volt előtte és mert az északiakat barbároknak tekintette, ezek a
fogalmak szemében jóformán csak a barbárság járulékai gyanánt
szerepeltek. Az olasz és a germán vagy francia cselekedeteiben
tökéletesen eltérő mentalitás nyilatkozott meg. Az északi gondolkozásnak
a félelem és gáncs nélküli lovag, az olasznak a gazdag, müvészeteket
pártoló, de ravasz és számitó városi nemes, kereskedő volt az ideálja.
Az első előtt szent volt és szinte vallásos fogalommá emelkedett nevének
és kardjának becsülete s a körülmények mérlegelése nélkül is rögtön kész
volt harcolni annak védelmére, a másikat ilyen naiv momentumok nem
vezérelték s ha konfliktusa támadt valakivel, megvárta a reá nézve
legkedvezőbb időpontot és konstellációt s akkor intézte el számadását.
Akkor sem nyiltan a fegyverhez nyult, hanem azokhoz az eszközökhöz,
amelyekben nagyobb volt a gyakorlata, a cselhez, ravaszsághoz,
álnoksághoz és az ellenségeknek egymás ellen való kijátszásához. Hogy
addig alakoskodni kellett, barátságot kellett szinlelni, nem okozott
neki nehézséget, hiszen ebben látta felsőbb voltának bizonyitékát. Még
morális kételyei sem voltak, mert meggyőződéssé szilárdult meg benne,
hogy az ellenséggel szemben minden eszköz megengedett és minden szabad,
ami a saját érdekeit szolgálja. Ezek a morális elvek, talán még
erősebben, mint az egyes embereknél, meghonosodtak az olasz politikában
is. Egész politikai erkölcstan alakult ki, amelyben a szerződés és az
eskü a pillanatnyi szükség által diktált kisegitő eszközzé
degradálódott. A _sacro egoismo_ tantétele a reneszánsz korában sem volt
ismeretlen és a középkori Olaszország történelme igazolta, hogy a
kultura és a morál nem szükségképen együtt jelentkező fogalmak.

Ebben a világban született meg a középkori Olaszország katonai
szervezete és alakult ki a condottiere tipusa. Abban a mértékben, ahogy
a hatalmasok elhagyták váraikat és a városokba költözve kereskedők
lettek, irodákat nyitottak, megszüntek harcosok lenni és a nemesség,
mint hivatásos hadviselő osztály, Olaszországban befejezte pályafutását.
A páncélok, fegyverek, remekmivü felszerelések megmaradtak ugyan, de
csak mint disztárgyak s rendes körülmények között a termek falait
ékesitették. Fegyveres erő azonban kellett, mert a fölhalmozott
gazdagság mindenkire nagy vonzóerőt gyakorolt. Az olasz hatalmak tehát
ahhoz az eszközhöz fordultak, amely leginkább a módjukban állott:
zsoldosokat fogadtak szolgálatukba. Kincsekben nem volt hiány s akik
látták, hogy pénzen mindent meg lehet venni, pénzen szereztek maguknak
hadsereget is.

Olaszország igy teljesen áttért a zsoldos hadseregek rendszerére.
Önmagában ez nem volt különös, hiszen a zsoldos hadsereg másutt sem volt
ismeretlen. Az Alpeseken tul azonban a zsoldos állása egészen más volt.
Ott az uralkodó maga fogadta katonáit, akik hüséget esküdtek neki és
követték minden vállalkozásában. Rendesen maga volt a vezérük s a
zsoldosokon kivül hübéresei, nemesei, jobbágyai és más hozzátartozói is
követték. Olaszországban másként történt. Ott eleinte főként
idegenekből, később olaszokból is kisebb-nagyobb csapatok, helyesebben
mondva bandák verődtek össze, amelyek szolgálataikat majd ennek, majd
annak a hatalomnak adták el. Ha nem volt gazdájuk, jobb hijján egyenesen
fosztogatásból éltek. A bandák megkülönböztetésül valami nevet, vagy
ismertető jelvényt viseltek, Szent György szövetsége, a rózsa
szövetsége, a fekete zászló csapata, fekete sereg stb. Vezérüket, aki
nevükben a szerződéseket megkötötte, aki üzletvezetője volt a
vállalkozásnak, a csapatok eleinte maguk választották. Minthogy a
kereskedő köztársaságokban és a pápai államban mind kevesebben voltak az
olyan előkelők, akik a hadi mesterséget értették, ezek a választott
vezetők rendesen vezérei lettek annak a hadi vállalkozásnak is, amelyre
a csapat nevében leszerződtek. A jellemző ezekben a szerződésekben az
volt, hogy maga a katona tulajdonképen semmiféle viszonyba sem került
azzal az állammal, amelynek ügyét vezetője elvállalta. Nem lett Velence,
vagy Firenze katonája, hanem Szent György szövetségének, vagy a fekete
zászló csapatának tagja maradt továbbra is, amely pillanatnyilag ennek
vagy annak a hatalomnak szolgálatában áll. A katona a középkori
Olaszországban nem illeszkedett bele az államba, hanem minden állami
renden kivül állott.

Az eredeti formán később bizonyos változás történt. A csapatvezetők
közül egyesek ügyességük, szervező képességük, szerencsés vállalkozásaik
révén kiváltak és névre tettek szert. A sulypont a csapatokról az egyes
vezérekre tolódott át. Az ilyen vezérnek többé nem volt szüksége, hogy
várja, mig katonái maguk fölé emelik, mert tudta, hogy hivó szavára
zászlója alá gyülekszik a sereg. A háborut egyéni vállalkozásának
tekintette s teljesen a maga nevében szerződött a városokkal és
fejedelmekkel és saját, kész hadsereget állitotta azoknak szolgálatába.
Az ilyen vezér volt a középkori olasz hadviselés legjellemzőbb alakja, a
condottiere.

Hogy ki volt a condottiere, honnan jött és mi volt az eredete, azzal
senki sem törődött. Voltak közöttük fejedelmi sarjak és olyanok, akik a
legalsó sorból küzdötték fel magukat a vezéri állásra, voltak külföldiek
és olaszok, voltak csodálatosan müvelt elmék, akik a reneszánsz
kulturájának magaslatán állottak és olyanok, akik irni, olvasni sem
tudtak. Egyben mind megegyeztek. Tipikus szerencsevadászai voltak a
reneszánsz korának, akárcsak a tizenkilencedik és huszadik században az
ipar rablólovagjai. Kardjukkal törtek maguknak utat mindenhova és azzal
szerezték meg a hiányzó nemességet is. Volt olyan is közöttük, aki a
legalsóbb sorból a koronáig eljutott. Ha elbuktak, senki sem törődött
velük, ha sikerültek a vállalkozásaik, a szerencse igazolta mindazt,
amit elkövettek. Mert bizony ők majd mind sok olyast követtek el, ami
rászorult az igazolásra.

Hogy a condottiere egymásután öt-hat urat szolgált és egymásután majd a
pápa, majd Velence, majd pedig Milano szolgálatában állott, szinte
természetesnek tünt fel, hiszen vele járt az időre kötött szerződéssel.
A „példás hüségü“ Gattamelata, akiről azt mondja krónikása, hogy hüsége
fogja fentartani az emlékezetét, legalább ötször változtatta a gazdáját.
Medici Giovanni, akit közönségesen _Giovanni delle Bande nere_ néven
ismertek, szolgálta a pápát, vállalkozott a saját szakállára, de
ugyanugy szolgálatában állott Ferenc francia királynak és V. Károly
császárnak, akik Olaszország területén harcoltak a világ uralmáért.
Egyesek, mint a Malatesták, akik egész condottiere generációkat adtak
Itáliának, egyformán hiresek voltak nagy intelligenciájukról s
álnokságukról és hütlenségükről. A condottiere előtt nemcsak az volt
természetes, hogy szerződése lejártával változtassa urát, hanem hátat
forditott neki akkor is, ha más többet kinált neki. Szivesen fogadott el
ajándékot az ellenségtől is és kész volt ajándék fejében enyhébben
vezetni az ellenséges vár ostromát és szabad elvonulást engedni az
ellenséges hadseregnek. Ha alkalom kinálkozott rá, fegyverét a
legnagyobb nyugalommal ura ellen is forditotta és beleült annak a
fejedelemnek a székébe, vagy fejedelme lett annak a köztársaságnak,
amely őt zsoldjába fogadta.

Az alacsony sorból származott Attendolo Sforza először Panicaglia pápai
kapitányt szolgálta, azután négy más condottiere táborán át mint önálló
vezető Firenze szolgálatába lépett, hadvezére volt a ferrarai őrgrófnak,
ismét szolgálta Firenzét, majd Johanna nápolyi királynőt, aki zsoldján
kivül kegyeivel is megajándékozta, utána az Anjoukat, akik Johannát
trónjáról elkergették és végül a milanoi Viscontiakat. Az utolsó
Visconti halála után Milano köztársaság lett és Attendolo fia,
Francesco, aki apjának seregét örökölte, Milano háboruját vitte Velence
ellen. Azután azon a cimen, hogy Visconti herceg hozzá adta feleségül
házasságon kivüli leányát, jogot formált Milano trónjára. Megostromolta
a várost, amelynek ő volt a hadvezére, megszerezte a trónt és
megalapitója lett a Sforza-dinasztiának. A lelkiismeretlenség és a
szerencse egész halmaza két generációban összetömöritve. De a szerencse
kedvezett és igazolta a Sforzákat. És még csak azt sem lehet mondani,
hogy a Sforzák, mint uralkodók, érdemtelenebbek lettek volna a trónra a
többieknél!

Carmagnola mint Velence főkapitánya lett ismeretessé és mint ilyen
hóditotta el Bresciát és a Po völgyének nagy részét Milanotól. Állitólag
mert nem méltányolták eléggé érdemeit, Visconti herceghez szegődött és
visszafoglalta neki azt, amit előzőleg tőle elszedett. Jutalmul
feleségül kapta a herceg egyik törvénytelen leányát, ami azonban nem
akadályozta meg abban, hogy ismét vissza ne szegődjék Velencéhez, mikor
Velence megigérte neki, hogy a Viscontiak elüzése után elismeri őt
Milano urának. Ujból Velence tábornoka lett, de e minőségben ismét
tárgyalásokat kezdett Milanoval és oly gyanusan viselte magát, hogy a
köztársaság kénytelen volt őt eltétetni láb alól.

Akik a condoltierét felfogadták, természetesen védekezni igyekeztek az
ilyen eshetőségekkel szemben. A szerződésbe rendesen belevették, hogy
lejárta után bizonyos ideig a condottiere nem fordulhat ura ellen,
járandóságának egy részét pedig erre az eshetőségre visszatartották. A
viszony szinte emlékeztetett a mai kereskedelmi alkalmazottak
szerződéseire és a kaució-rendszerére. Önmagukban azonban az ilyen
kautélák nem voltak elegendők. Hiszen a condottiere árulása, átpártolása
fejében uj urától nagyon könnyen megkaphatta azt, amivel az előző
hátralékban maradt. Velence épen ezért kapitányait kivétel nélkül
kémekkel vétette körül és ünnepelt hadvezéreinek, akiket minden
kitüntetéssel elhalmozott, minden lépését és cselekedetét
ellenőriztette. Igy jutott Carmagnola árulásának is tudomására. Nyiltan
fellépni ugyan, különösen az olyan condottiere ellen, akihez serege
ragaszkodott, nem lehetett, de voltak más módok ártalmatlanná tételére.
Carmagnolát Velence haditanács ürügye alatt csalta el katonái köréből s
mindaddig, mig a doge-palotába nem tette a lábát, a legnagyobb
tiszteletben részesitette. Ott fogságba vetették és kinzás után a Márkus
téren „a szokott helyen és szokott módon“ lefejeztették. Borgia Cézár
béketárgyalás ürügye alatt ebédre hivta meg pártütő vezéreit s mikor
mindnyájan hatalmában voltak, sorra leölette őket. És nem kétséges, hogy
bármelyik olasz hatalom nem késett volna hasonlóan láb alól eltenni
vezérét, akinél valami gyanuoknak jutott a nyomára. Általánosan
szokásban volt az is, hogy szerződése alkalmával a condottiere valamely
kedves családtagját, feleségét, gyermekét, vagy kincseit adta zálogul
gazdájának. Eskü, irott szerződés ugyanis a középkori Olaszországban
kivételképen sem volt elegendő és morálisan condottiere teljesen
beleillett korának miliőjébe. Mennyivel más volt a német, francia vagy
spanyol lovagnak szinte a vallás által megszentelt hüsége hübérura
irányában!

Müködésében a condottierét nagyon kevés kivétellel kizárólag egyéni
szempontok vezették s a legtöbbnek szeme előtt az lebegett, hogy a
zavaros viszonyok felhasználásával egyéni uralmat alapitson. Majd
mindegyik condottiere igyekezett legalább egy kis fejedelemséget
teremteni magának. A Montefeltrék Urbinot, a Malatesták Riminit
szerezték meg, Colleoni a Coglionesét alapitotta, a szerencsés Sforza
Milano trónjára emelkedett, Carmagnola valószinüleg Velence szárazföldi
birtokaiból akart országot kihasitani magának, Borgia Cézár, aki
alapjában véve szintén nem volt egyéb, mint condottiere, már-már ott
tartott, hogy egész Közép-Olaszországot egyesiti hatalma alatt. Az igy
teremtett kis országok rendesen nagyon kérészéletüek voltak ugyan és a
kalandor halálával nem tudták megőrizni önállóságukat, de életében nagy
szerepet játszottak. Onnan indultak ki vállalkozásai, ott volt seregének
gyülekező helye, hatalmának központja. Csak az ilyen mindenkitől
független terület biztosithatott neki teljes cselekvési szabadságot.
Akárhányszor a condottiere, ha más számlájára viselt háborut, nem adta
ki kezéből az elfoglalt területeket, hanem magának tartotta meg őket.
Szerződése csak az ellenség legyőzésére szólt, a zsoldon kivül a
zsákmány és hóditás volt az ő jutalma. Pedig a zsold, amit különösen a
gazdag köztársaságok fizettek nem volt csekély. Firenze és Velence a mai
értékben nehéz milliárdokat fizettek vezéreiknek és külön jutalmakat
adtak minden vár elfoglalásánál és minden ellenséges csapat
legyőzésénél. Fontos jövedelmi forrás volt a zsákmányolás is és nem egy
condottiere ilyen módokon rengeteg kincset gyüjtött össze
várkastélyában. Mikor Velencében Colleoni gyönyörü szobrát
felállitották, a csőcselék seprőt adott a kezébe és zsákot akasztott a
nyakába. Nemcsak a hadi mesterséget értette ugyanis, de értette a
kincsek beseprését is.

Jellemző a reneszánsz Olaszországára az a viszony is, amelyekben a
condottiere Firenze és Velence bankáraival állott. Ha nem volt háboru,
testőrsége kivételével a condottiere elbocsájtotta hadseregét és az uj
háborura akkora sereget szervezett, amekkora a viszonyokhoz képest
szükségesnek mutatkozott, vagy amekkorát szerződése megkövetelt.
Ilyenkor természetesen nagy összegekre volt szüksége, mert az államok
rendesen csak a kész hadsereg lábraállitása után kezdték fizetni
járandóságát. Az olyan condottiere, aki már nagy vagyont harácsolt
össze, a magáéból előlegezett, aki szükében volt a pénznek, a
bankárokhoz fordult. És Velence, Firenze bankárai, akárcsak a mai
nagybankok, igen sok esetben tetemes kölcsönöket nyujtottak a háborura,
tisztán személyi hitel formájában. A kölcsönt a condottiere személyének
nyujtották, részben kamatra, részben – haszonrészesedésre. Az üzleten
mindketten kerestek s a condottiere ebben az esetben csaknem mindig
pontosan megfelelt kötelezettségeinek és hitelét nem kockáztatta a jövő
vállalkozások szempontjából. Az államot akkor is könnyebben lehetett
becsapni, mint a pénzembereket.

Ez a pénzügyi szempont volt az, ami a condottiere-hadviselés igazi
jellegét később megadta. A vezérre minden ember, minden felszerelés
készpénzt jelentett, az érdeke tehát az volt, hogy seregét minél jobban
– kimélje. Minthogy nem tudta, hogy holnap nem áll-e annak
szolgálatában, aki ellen ma háborut visel és minthogy az emberek, akik
egymással szemben állottak, gyakran azelőtt együtt szolgáltak és
komolyan harcolni nem is akartak, lassankint az egész hadviselés
korrumpálódott és komoly szinezetét elvesztette. Macaulay egyik
munkájában élesen világit rá ezekre az állapotokra:

„A természetes következmények nem maradtak el. A háboru, minthogy
vezetése olyan emberekre volt bizva, akik gazdájukat ragaszkodás nélkül
védelmezték és az ellenséggel gyülölködés nélkül küzdöttek, akiket
gyakran szorosabb kötelék füzött a hadsereghez, amely ellen harcoltak,
mint az államhoz, amelynek szolgáltak, akiknek a küzdelem kinyujtása
nyereséget és befejezése veszteséget jelentett, tökéletesen
megváltozott. Mindenki annak a lehetőségnek a tudatával lépett a
harcmezőre, hogy talán néhány nap mulva már attól a hatalomtól huz
zsoldot, amellyel ma szemben áll és az ellenség oldalán mai bajtársai
ellen fog küzdeni. A legerősebb érdekek és a legerősebb érzések
találkoztak össze, hogy enyhitsék az ellenségeskedést azok között, akik
rövid ideje még fegyvertársak voltak s holnap ismét azzá lehettek. A
közös hivatás az együttérzésnek olyan kötelékét teremtette meg közöttük,
hogy azt a hadviselő felek szolgálatában sem lehetett elfelejteni. Innen
ered, hogy Olaszországnak hadi története két évszázadon keresztül olyan
vállalkozásokból áll, melyek mindent felülmulnak, amit a történelem
hosszadalmasságban és eldöntetlenségben felmutathat: menetelések és
visszavonulások, zsákmányoló portyázások és blokádok, vértelen
kapitulációk és ugyanolyan vértelen ütközetek. Nagy hadseregek harcolnak
napfelkeltétől naplementéig. Óriási győzelem, ezer meg ezer fogoly és
alig egy-két ember pusztul el. Szinte ugy tünik fel, hogy egy valóságos
csata kevésbbé volt véres, mint egy közönséges polgári zendülés.“
Macchiavelli, aki nem győz eleget gunyolódni a condottiere-hadviselésnek
ezen a módján, a zagonarai csatáról ezeket irja: „És ennél a vereségnél,
amelynek hire bejárta egész Itáliát, nem halt meg más, mint Lodovico
d’Obizzi két emberével, akik a lóról leestek és az iszapba fulladtak.“

És mégis, e viszonyok mellett is, a condottiere az olasz államok teljes
katonai tehetetlensége folytán csaknem kétszáz esztendőn keresztül
rendkivül nagy, sőt döntő szerepet játszott Olaszország politikai
történelmében. A pápák, dogék, hercegek, fejedelmek mellett mindenütt
ott van a condottiere, akit nélkülözni nem lehet, aki nélkül semmi sem
történhetik. A condottiere, mint egyén nagy szerepet játszott, de mint
tipus hosszu évszázadokra tönkretette Olaszország katonai szervezetét és
kiölte az olaszokból a katonai erényeket. Katonailag Olaszország az
ujkor elején olyan tehetetlen volt, hogy mikor 1527-ben Frundsberg
György néhány ezer tiroli és német landsknechttel nekiindult a
félszigetnek, katonáit, akik igazi harcosok voltak, Rómáig nem lehetett
feltartóztatni utjokban. Öklük nagyon is kemény volt a
condottiere-iskolában nevelkedett olaszok számára. Olaszország labdája
lett az ujkor hatalmasságainak és a condottiere, aki nem találta meg
helyét a komoly hadviselésben, lekerült a történelem szinpadáról.

Emléke azonban megmaradt, bár nem ugy, mint a legtöbbje remélte. A
condottiere, mint a reneszánsz gyermeke, az antik müveltségben
nevelkedett, vagy legalább annak légkörében élt és szerette volna, ha őt
is ugy itélik meg, mint azokat, akiknek életpályája szüntelenül előtte
lebegett. Mindnyájan az antik világ hőseihez akartak hasonlók lenni.
Legtöbbjük pártolta a művészetet és irodalmat, bár mindkettő sok esetben
csak eszköz volt saját nevének és hirének megörökitésére. Volt közöttük,
aki maga is költőnek számitott. Egy Malatesta alapitotta az első olasz
akadémiát Riminiben. Sigismondoról az a hir járta, hogy bárkinél jobban
ismeri a multat és a filozófia szabályait. Majdnem mindegyik számos
művészt tartott zsoldjában. Colleoni végrendeletében alapitványt hagyott
hátra, hogy abból halála után neki a Szent Márk-téren szobrot emeljenek.
Ekkora dicsőséget azonban a signoria sajnált hadvezérétől és a szobor
szerényebb hellyel volt kénytelen megelégedni. A művészek természetesen,
akiket a kalandor-vezérek zsoldjukban tartottak, nem voltak ilyen fukar
természetüek és nem szerénykedtek a dicsérő hasonlatokkal. Hősi époszok
iródtak, mint a _Feltriada_ és a _Sforziada_, amelyek az Iliásszal és az
Aeneisszel akartak versenyezni. A bombasztikus hasonlatok egymást multák
felül. Gattameleta utját Bresciától a Garda tó partján az Etsch völgyéig
kortársai Hannibálnak az Alpeseken való átkelésével hasonlitották össze,
Colleoni malpagai várkastélyát udvari festője életéből vett freskókkal
diszitette, melyek őt mint hadvezért, fejedelmet, lovagot, vadászt,
házigazdát és családapát tüntetik fel, egyaránt messze kiemelkedve a
többiek felett. A rettenetes Borgia Cézárban hizelgői az uj Julius
Caesart ünnepelték. Sok selejtes az efféle művészi és költői
alkotásokból természetesen nyomtalanul elmerült a feledés homályában, de
megmaradt néhány örökbecsü alkotás, melyeknek önkénytelenül is a hiu
condottierék voltak az előmozditói. Egészben véve a kulturát kedvelő,
pompaszerető, ragyogni akaró, de morált nem ismerő kalandor zsoldosvezér
egyik legérdekesebb alakja a reneszánsz korának.

Talán épen érdekessége tette, hogy később nem hiányoztak kisérletek a
condottiere tipusának történelmi rehabilitálására. Voltak történetirók,
akik a condottierék minden bünét, álnokságát a korra akarták átháritani,
amelyben éltek és hőseiket bizonyos poétikus ragyogással akarták
körülvenni. Fölmentést kértek számukra az utókortól, mert az erő, a
személyi érvényesülés emberei voltak, akikre a hétköznapi morált nem
lehet alkalmazni. Valamelyes igazság van is benne, mert az egész
reneszánsznak ilyen volt az erkölcsi felfogása és e felfogás alól a
condottiere sem vonhatta ki magát. De épen ezért a condottiere, akár
mint katona, akár mint egyén, csakis a reneszánsz korában volt
lehetséges és a miliő megszünésével együtt neki is el kellett
pusztulnia.




FRANÇOIS VILLON.

François Villonnal 1914 őszén kötöttem barátságot. A galiciai harctéren,
Jaroslau fölött az oroszok összelőtték valamelyik Czartoryski hercegnek
a kastélyát. Az üszkös romok közül két könyvet vittem el magamnak
emlékül. Az egyik volt Cyrano de Bergerac szatirikus meséje a hold és
nap államairól, a másik François Villon összegyüjtött költeményei.
Derüs, de csipősen hideg novemberi napokon a lövészárokban olvastam a
két könyvnek ódon franciasággal irott sorait. Azóta az emlékezetemben
François Villon és Cyrano de Bergerac mindig egybeolvadnak a galiciai
homokkal, a folyóparti nyárfákkal, a zizegő fenyőkkel, a puskák
ropogásával és a felgyujtott majorságok esténkint fellobogó lángjával.
Sajátságos módon az ágyudörgésnek semmi helye sincs ezekben a
gondolattársulásokban.

Villon és Bergerac kalandos utakon kisértek végig a lezsajszki éjszakai
harctól a czenstochovai fekete Máriáig és a szegedi könyvtárszobáig,
ahol a megszállás ideje alatt meglepődve kerültek össze egy kései
honfitársukkal, egy dominikánus tábori pappal, aki a békében irodalmat
is tanitott valamelyik franciaországi szerzetesi iskolában. Villon ma
itt fekszik előttem. Gyürött lapjai kisimultak a könyvkötő keze alatt.
Tépett sárga papirtáblája eltünt és a kegyeletes kék selyemkötés alatt
semmi sem árulja el a tizenötödik század zivataros életü poétájának
huszadik századbeli háborus kalandjait. A cimlap előtti oldalon
beragasztva Juhász Gyulának a kezeirása, akinek ódon balladája
összekapcsolja a galiciai visszaemlékezéseket a régi Páris hangulatával
és a poéta-ősnek hányatott életével:

  A korcsma pállott, kék ködében
  Lócán ül Villon és dalol,
  Veszett láng villog a szemében,
  Visszás hang kél a hur alól:
  – Mulandó minden e vidéken,
  Elrothad mind, ki szép, ki jó,
  Szeme agát volt, haja ében,
  Most alszik az Ur békéjében,
  Fehér sir fekete éjében,
  De hol van a tavalyi hó?

_A tavalyi hó_, amelyet Villonnak egy örökszép refrénje vitt bele a
világirodalomba, régesrég elolvadt. Azok, akik Villont hallgatták a kis
párisi csapszékekben, a diákok, akik vele üzték farsangi bolondságaikat,
a bársonyos testü nők, akik ölelésre tárták ki karjukat, a büszke
főpapok, akik megbotránkozva olvasták a tiszteletlen és gunyoros
verseket, a szigoru birák, akik felállitották a pellengért és bitót,
mind, mind elmentek, eltüntek nyomtalanul. De két végrendeletében és
balladáiban él még a furcsa és hányatott életü poéta, akinek életrajzi
adatait jóformán kimeritik az éhezések, megvesszőzések, bebörtönzések és
fejére hozott halálos itéletek. A középkor és ujkor határán pengett a
lantja, de hurjai ma is visszhangozva rezgik az élet vérpiros
gyönyörüségeit és a sáppasztó halál fájdalmas melankoliáját.

Tulajdonképen nehéz is megmondani, van-e középkor és van-e ujkor.
Tisztán kényelmi szempontokból diktált elskatulyázása az embereknek,
eseményeknek, ébredő és elhalt gondolatoknak az önkényesen
csoportositott évszámok bilincseibe. A valóságban nincsenek élesen
megvont időrendi határok. A tegnapi ujkor a holnap számára mult, de
viszont van, ami a multnak távlata mellett is a jelenben meglevő, örökké
élő marad. Csak az irodalomtörténet dobozgyárosai számára lehet
probléma, hogy Villon hová tartozik inkább, az elmerülő középkorba-e,
avagy a hajnalodó ujkorba. Csak ők nem veszik észre, hogy az, aki a
legáltalánosabb érzéseket a legtöbbek számára érthető és a legtöbbek
szivébe belemarkoló módon tudja kifejezni, az ide tartozik közénk, az
élő emberek közé s a miénk, a soha el nem pusztuló, örök emberé.

Villonról méltatói azt szokták mondani, hogy _a halál költője_. Talán az
egy Leopardit kivéve, nincsen lirikus, aki annyit foglalkoznék a halál
gondolatával, mint ő. Java költeményeinek kerete a két _Testamentom_,
ezekbe vannak beleszőve balladái, életének siralmas eseményei,
elmélkedései a világ és tulvilág dolgairól, kicsapongó vidámsággal,
élces gunyolódással, piacon árult szerelemmel és tiszta szeretettel teli
gazdag rimjei és gondolatai. De nincs érzése, nincs gondolata, amelyen
az elmulásnak fájdalmas sejtése ne rezegne keresztül. Elpusztulnak a vig
cimborák,

  „_Si bien parlants, si bien chantants,_
  _Si plaisants en faits et en dits,_“

elpusztulnak a szerelmek, Denize, Roze, Catherine de Vaucelles, a kövér
Margot és a többiek, tetemmé változnak a gyöngéd női testek,
elpusztulnak a gazdagok és nyomorultak, jók és gonoszak s az Ur ad örök
nyugodalmat nekik. Ki tudja megmondani, hogy hol van a büszke Nagy
Károly és hová tünt el a tavalyi hó?

Azt a kort, amelyben Villon élt, szüntelenül foglalkoztatta a halál
gondolata. A tizenötödik század elején még éltek az emberek
emlékezetében a szörnyüséges fekete halálnak borzalmai, amely elragadta
Európa lakosságának egyharmadát. A százéves háboru meg-megujulva söpört
végig a francia földön. Villon születésének esztendejében lobogtak fel
Rouenben Jeanne d’Arc máglyájának a lángjai. Mindenfelé olcsó volt az
emberélet és gazdagon aratott a halál. Az ő kora volt a _haláltánc_
kora. Savonarola előfutárai templomokban, szószékeken, tereken,
utcasarkokon, irtózatos szinekkel, döbbenetes szavakkal, harsogó hangon
rajzolták meg a halál borzalmait. A flagellánsok körmenetei a testet
korbácsolva és lelket marcangolva vonultak városról-városra. A
misztériumi játékok szemléltetve tárták a néző elé, hogy a kárhozatra
itélt lelkeket miként ragadja el a halál csontos keze. Erről a halálról
leszakadoztak a vigasztaló momentumok s nem a végső megnyugvás volt
Isten békéjében, hanem iszonyatos rettegés az örök sötétségtől. Az
emberek ugy féltek a haláltól, hogy nem mertek élni. Egész életük
előkészület volt a pusztulásra, elmulásra.

A pisai Campo santonak van egy gigászi méretü falfestmény-sorozata, a
_Halál diadala_. A sok kép között különösképen egy megkapó erejü. Vidám
vadásztársaság, pompásan felszerszámozott, lobogó sörényü paripákon.
Keringő sólymok és csaholó vadászkutyák. A társaság azonban, daliás
lovagok és ragyogó hölgyek, megmerevedve áll meg az ut kanyarulatánál,
ahol három nyitott koporsó ásit feléje. Három halott. Az egyiket bibor
és hermelin boritja, de arcán már kiütöttek az ijesztő hullafoltok. A
másikon grófi korona, de testét már kigyók, patkányok, rovarok emésztik.
A harmadik igazán „halott“. Disz, ruha, eleven hus lefoszlott róla, csak
a puszta csontváz mered a megdöbbent nézőknek elébe.

Itáliában és Dél-Franciaországban utak mentén még ma is állanak kis
középkori kápolnák, melyeknek _külső_ freskói a _Halál bálját_
ábrázolják. Elől a halál, amint kézen, fogva vezeti a pápát, császárt,
királyt, fejedelmet, biborost érseket, püspököt, tudóst, kereskedőt,
mesterembert, gazdagot, szegényt, lefelé a középkor társadalmi életének
egész hierarchiáján. Valamennyi tánclépésben, hiszen bálba mennek, a
legnagyobb bálba, amelynek meghivóját születésétől kezdve magánál hordja
mindenki. De a táncolók arcáról leri a rémület, rettegés. A középkor
naiv igazságszolgáltatása ez, amely az életnek egyenlőtlenségeit a halál
előtti tökéletes egyenlőséggel egyenliti ki.

Az ilyen képek és gondolatok szinte ellenállhatatlan erővel
foglalkoztatták majd két évszázadnak a fantáziáját. Csak a reneszánsz
tanitotta meg az embereket az élet szépségeinek a megismerésére és
oszlatta el az agyakat megülő komor felhőket. Villon nem az egyedüli,
aki szüntelenül visszatér az elmulás gondolatára. Még a formában sem ő
az egyedüli, aki a testamentomból csinál irodalmi müfajt, amelybe
mindent belesző. De egy a nagyon kevesek közül, aki a rettegés
motivumaiban megtalálja a szépet, a költészetet. És egyetlen
kortársainak sokaságában, akinél a halál az élet antitézisévé tömörül,
hogy vele szemben annál jobban kidomborodjanak az élet gyönyörüségei,
szépségei. Amilyen joggal nevezik ezt a csapzott haju, beesett arcu,
sokat éhező, sokat bünöző kobzost a halál költőjének, ugyanolyan jogon
lehetne egyuttal _az élet költője_ is. Olyan himnuszt az életre keveset
irtak, mint az akasztottak balladája, vagy a szép Heaulmière keservei,
aki siratja az ifjuságot és életet, mely elröppent fölötte.

Villon életrajzának adatait nagy fáradsággal szedegették össze a tudós
kutatók, akik nem vették észre, hogy a francia irodalomnak ez az első
nagy lirikusa milyen tökéletes életrajzirója önmagának. Mulatságos
vitákat rendeztek egyes sorai fölött és nem tudtak megegyezésre jutni,
hogy mit jelentsen:

  _– Né de Paris emprés Pontoise,_

„születtem Párisban, Pontoise mellett“. A helymeghatározásnak e
csufondáros formája előtt megdöbbenve állottak meg a tudósok, akik nem
tudták, hogy „Szeged hires város, Tápéval határos“. Kommentárjaikban
elitélték, vagy mentegették Villon duhajkodásait, szennyes életét,
selyemfiu mivoltát, betöréseit, sőt gyilkosságait, aszerint, amint a
józan nyárspolgár erkölcsi felháborodása volt bennük erősebb, vagy a
pedagógiai szempont, hogy az irodalom legfőként kötelezően előirott
iskolai studium és az irodalom nagyjait illedelmesen kifésülve kell az
iskolai használat számára kipreparálni.

Aki igazat akar mondani Villonról, nem mondhat róla egyebet, minthogy
züllött exisztencia volt, de igazi poéta és igazi lirikus, aki az élet
mélységeiben és a fertőben is csodálatosan gazdag emberi és költői
értékeket tudott kitermelni magából. Diák volt és fokozatokat nyert a
párisi egyetemen, de elsodródott a kegyes pap nevelésétől és a
skolasztikában bölcs tanárok oktatásától. Ami versein kivül megmaradt
róla, egy gyilkosságnak, egy sikerült betörésnek, – mai nyelven
kasszafurásnak, – egy megvesszőzésnek, egy halálos itéletnek és egy több
hónapig tartó börtönnek az emléke. Lehet, hogy tévedek, mert vannak,
akik vitatkoznak róla, hogy nem is egyszer, hanem kétszer állott a
bitófa árnyékában. Tudunk még egy vidéki _kirándulásáról_, ahol
_terepszemlét_ tartott és egy _vállalkozást_ készitett elő; tudjuk, hogy
sokat éhezett, sokat szenvedett, de mindig talált eleven és szép rimeket
az élet szomoru motivumoira. Meung-sur-Loire börtönéből, ahonnét a
trónjára lépett XI. Lajosnak kegyelmi ténye szabaditotta ki, hozta
magával életének főmüvét, a nagy testamentomot s a kenyéren és vizen
való koplalásnak kellemetlen emlékezetét. Ezt a börtönt tartotta a vele
elkövetett igazságtalanságok legnagyobbikának, mert nem valami
gaztettért, hanem egy csufondáros soráért kellett bünhődnie. Azt a sok
vizet, amelyet akkor megivott, sohasem tudta megbocsájtani Thibault
d’Assigny orleansi püspöknek.

De akármilyen is volt Villonnak az élete, költő volt, még pedig a
kiemelkedők közül, akik uj utakat jeleznek. Ezért tudja őt jobban
megérteni és tudja egy három strófás balladájában jellemzi a kései utód,
a magyar poéta Juhász Gyula, mint a tudós szőrszálhasogatók egész
serege. Ezeknek Villonja elsárgult papir, elavult nyelv, elskatulyázott
irodalomtörténeti anyag, a Juhász Gyula Villonja pedig él, eleven,
pengeti a lantját, vidám, jókedvü, halállal kacérkodó, haláltól rettegő,
cinikus és melankolikus, gyülöli a vagyont és burzsoát, gunyolja a
papokat de meghatva emlegeti az Ur örök békéjét, meghuzódik az utcasarki
szerelem papnőinek lupanárjaiban, de örök szépségü sorokat ir a tiszta
szerelemről és egy irni-olvasni nem tudó öreg asszonyról, akit valaha
anyjának nevezett. Mindig őszinte és igaz. Költészete ebben különbözik a
trubadurok elkorcsosult holdvilágos költészetétől, amelyben jóllakott
emberek sanyargó rimeket intéznek képzeletbeli, soha nem látott
ideálokhoz, vagy elterebélyesedett öreg hölgyekhez.

Akárhol ütjük fel Villon kötetét, mindenütt megkap szineinek elevensége,
frissesége. Csak azt énekelte meg, amit átérzett. A szerencsétlenség, a
nyomor, a szenvedés nála nem a meginditásnak eszköze, hanem költői téma.
Ezért tudott örök sorokat teremteni a világirodalom számára, melyek öt
évszázad multán is szüntelenül visszatérnek és át- meg átrezegnek
lelkünk hurjain. Valami csodálatos tömörség, plaszticitás van minden
sorában. Amit leggyakrabban megénekelt, az élet mulandóságát és a
szépség hervadását, előtte is, utána is sok százan, sőt ezeren vették
tollukra. De alig van egy is, akinek annyi fájdalom rezegne
felkiáltásaiban s akinek refrénjei ugy tudnák visszaadni a komplex
érzések egész tömegét, mint az övéi. Melyik szép nőre ne lehetne ma is
elmondani:

  _– Vous vieillirez, ô ma belle maitresse!_

és melyik lirikus költő nem vállalhatná ma is büszkeséggel e sort:

  _– Deux estions et n’avions qu’un coeur!_

Tudattalan idézetek, utánérzések formájában Villonnak számtalan költői
képe és mondása él a mi időnk költészetében is. Banális kifejezést
használva, azt mondhatnók, hogy Villon századokkal megelőzte a korát és
olyan érzéseknek adott hangot, amelyeket csak a tizenkilencedik század
franciái vittek bele ujból az irodalomba. Az első a poéták sorában, aki
az igazi emberi részvétet érzi _a szegény_ _kicsi nők_ irányában,
akiknek az elvirágzó szépség a mindenük. Azok is a társadalom
kitagadottjai, vagy önkéntes számüzöttjei, mint ő. Velük együtt, rajtuk
keresztül érzi a mulandóságot. De mikor maga előtt látja a
kikerülhetetlen sorsot, ez a szerencsétlen, aki gyakran csak „az ablakon
át látta a kenyeret“, aki éhezve irt verseket a gazdagok lakomáiról s a
bitó alatt ismerkedett meg a halálfélelemmel, ragaszkodott az élethez,
amely derüsen talán sohasem fordult feléje. Akarta az életet, amely
„jobb daróc alatt is, mint a fényes sirboltban a rothadás“. Az elmuló
fiatalság mohósága cseng ki soraiból:

  _– Cueillons, cueillons la rose au matin de la vie!_

Ezért nemcsak a halálnak a költője Villon, hanem az életé is. Az elmult
kor hölgyeinek balladája, a tetemházak koponyái és a testamentom utolsó
sorai, melyekben mindenkit meghiv a saját temetésére, a legmegrázóbb
lirai költemények közé tartoznak, melyeket valaha leirtak. Aki ezeket a
sorokat irta, annak lehettek komor képei, de az élet számára nem volt
siralom völgye, hanem egy ragyogóan szép valami, aminek csak az
elmulásában és pusztulásában van a fájdalom. Ez választja el Villont
legerősebben az élettől rettegő kortársaitól és ez hozza őt hozzánk
döbbenetesen közel. Csak a fanatikus élni akarás ecsetelhette Margot
szerelmének gyönyörüségeit az ó-francia nyelvkincsnek olyan merész
összeválogatásával, hogy azt a mi kifinomodott kulturköltészetünk már
nem birná el.

Nem is kell beszélnünk arról, hogy egy ilyen poéta, aki nem üres
általánosságokban, hanem mindig a legegyénibb módon énekel és megir
mindent, ami vele és körülötte történik, mekkora kulturhistóriai értéket
képvisel. Villonnak egy-egy sora akárhányszor többet mond a középkori
Páris életéről, mint nagy foliánsok száz meg száz oldalai. Merész
ecsetje alatt megelevenednek a kis csapszékek, a zugutcák, a füstös
oduk, az élet alsó rétegei, amelyeknek nincsen historikusuk. Egy darab
husból és vérből való középkori Páris és mindig Páris, mert csak a város
érdekli őt és az emberek, de sohasem az, ami kivül esik a zsufolt
háztömegnek a körzetén. Ezért mondhatta joggal róla első méltatója,
Clément Marot, Ferenc király félig szekretáriusa, félig inasa, hogy ő
volt a legjobb _párisi_ költő, aki valaha élt.

Ami költeményeiből megmaradt, – a nagyobbik rész ugyanis minden
valószinüség szerint elveszett, – Ferenc király megbizásából Clément
Marot, maga is költő, rendezte sajtó alá. Születése után száz
esztendővel Villon, aki egész életében a társadalom mélységében
hányódott, az udvarképesek sorába emelkedett. A lator, a zsivány, a
gyilkos elveszett belőle és nem maradt meg más, mint a poéta, aki még ma
is belezsong az emberek szivébe:

  Voltam gyerek, szomoru boldog,
  Volt kikelet és annyi jó.
  Roptam a táncot, a bolondot.
  Csókoltam Bertát és Izoldol,
  Most várnak a vörös koboldok.
  De hol van a…
  De hol van a tavalyi hó?




CYRANO DE BERGERAC.

A tizenhetedik század Franciaországának egyik legkülönösebb zsenije ez a
nyughatatlan vérü poéta-filozófus, akit a magyar közönség leginkább csak
Rostand darabjából ismer és annyit tud róla, hogy nagy volt az orra és
garázdaságával kivált még azokban az időkben is, mikor nem sokat
teketóriáztak az emberek, ha arról volt szó, hogy karddal menjenek neki
egymásnak. De sokáig félreismerték Cyranot még a saját hazájában is. A
francia szellem és francia tulajdonságok megszemélyesitőjének
tekintették. Vitéz és önzetlen, kissé könnyelmü és könnyüvérü, ötletes
és sziporkázó, de se több, se kevesebb. A legfőbb előtte a kard
becsülete, melyen foltot türni nem szabad. Pedig Cyrano sokkal több
ennél. Irónak nem volt közönséges, gondolkodónak pedig egyenesen a
mélyenjárók közé tartozott. De akárcsak az orra eltorzitotta a fizikai
megjelenését, életének külsőségei és körülményei eltorzitották belső
egyéniségének képét és hosszu időkön át meghamisitották értékelésének a
mértékét is.

Cyranot sokkal általánosabb szempontok szerint kell megitélni.
Rendszertelen, egyenetlen, szeszélyes tehetség volt, de telve
eredetiséggel és gondolatokkal. A kihaló lovagi ideál egyesül benne az
ujszerü merész képviselőjével. Rövid ideig élt, nagyon sokfelé
forgácsolta szét a tehetségét, ezért nehéz róla egységes képet rajzolni.
Akárcsak az időt, melyben élt, őt sem lehet egy szemszögletből nézni,
mint a klasszicizmusnak határozott vonalu, de hideg alakjait.

Savinien Cyrano 1620-ban született Périgord valamelyik városkájában,
alkalmasint Bergeracban. Erre utal az utóneve, melyet állandóan
használt, bár a bergeraci anyakönyvekben nem fordul elő. Gascognei volt,
felruházva mindazokkal a tulajdonságokkal, melyek a délfranciát az
északitól megkülönböztetik. Akárcsak nálunk a felvidékiek,
Franciaországban a déliek képviselik az állhatatlanabb, hangadóbb, de
mindenre jobban reagáló és végeredményben értékesebb elemet. A gascognei
kurta nemes familiából került a fiatal Cyrano különböző iskolákon
keresztül Párisba, hogy az egyetemen szerezze meg a különböző hasznos
tudományok ismeretét.

A párisi egyetem hires volt a tizenhetedik században is, de belső
tartalma már más volt, mint azokban az időkben, mikor a tudományok
koronája, a teológia adta meg a hirnevét. Nagy eltolódások történtek a
tudományok tekintetében, de még inkább abban, hogy mit tekintenek
tudománynak. A teológia és a jogtudomány mellett ekkor kezdték a modern
orvostudomány alapjait lerakni, a természet jelenségeit vizsgálni és
ezeket a studiumokat nem valamely más cél szolgálatába állitva, hanem
önmagukért müvelni. A fiatalság pedig, amely mindig szivesen kapható az
uj dolgokra, készséggel hallgatta azoknak az előadásait, akik uj
világokat tártak fel előtte.

A párisi egyetemen Cyrano sokakat hallgatott, de igazában a hires
jezsuitának, Pierre Gassendinek volt a tanitványa. Gassendi Descartesnak
volt kortársa és ellenlábasa. Mint iró, nem szerzett magának akkora
nevet, mint nagy ellenfele, de a maga korában alkalmasint nagyobb volt
tanitásainak hatása. Jezsuita létére, Descartes spiritualizmusával
ellentétben, a naturalizmusnak volt uttörője: tanitotta, hogy nem elvont
spekulációval, hanem csakis empirikus, tapasztalati uton juthatunk el a
dolgok lényegének megismeréséhez s nincs külön test és lélek, hanem az
utóbbi csak az előbbinek a funkciója. Gassendi révén ismerkedett meg
Cyrano Tommasso Campanellával, a hires olasz dominikánussal, aki a
tudomány szabadságának hirdetéséért és egy utópisztikus köztársaság
megtervezéséért megismerkedett az inkvizició börtöneivel. Campanella a
harmincas évek végén érkezett Párisba, huszonhat esztendei börtönnek és
kinoztatásának az emlékeivel. Kötelekkel gyötörték _usque ad ossa_ és
egy font hust vágtak ki alsótestéből. Hires könyve a _Civitas Solis_,
nem maradt hatás nélkül Cyrano irodalmi müködésére.

Európaszerte ekkor kezdett érlelődni a világfelfogásnak az a forradalma,
amely a reformációtól eltérőleg, nem bizonyos vallásos tételek
átrendezgetésében, hanem magának az alapoknak kritikájában kereste a
gondolkodó ész legmagasabb feladatát. A reformáció mindent a bibliára,
mint alapvető igazságra akart visszavinni, az uj iskola, melynek
követőit _libertinusok_-nak nevezték, fel merte vetni a kérdést, hogy a
biblia egyes tételei nincsenek-e a tudomány megállapitásaival
ellentétben.

A libertinusok merész és az akkori felfogás szerint részben istentelen,
részben nevetséges tanokat vallottak. Kopernikus és Galilei tanitásai
már régóta ismeretesek voltak ugyan, de se a nagyközönség se az egyházak
nem barátkoztak meg velük. 1616-ban mondotta ki a szentszék, hogy a föld
forgása ellenkezik a szentirással és még a tizenhetedik század közepén
is a német szinpadokon Kopernikust bohócnak ábrázolták. Pierre Borel
francia irónak 1647-ből maradt egy kéziratos munkája, amely a következő
cimet viseli: „Uj értekezés a világok többségének bebizozonyitásáról,
hogy a csillagok lakott földek és hogy a föld is csillag; hogy a föld a
nap körül forog, amely áll és más _nagyon különös_ dolgokról.“

A libertinusok forradalmárok voltak és tiszteletlenek a megállapodott
tekintélyekkel szemben. Hiveikből fiatal iróknak, magukat irónak képzelő
duhaj legényeknek, diákoknak, komédiásoknak és egyéb
kapa-kaszakerülőknek a társasága verődött össze a Pont Neuf környékén,
melynek kis korcsmáiban születtek meg a későbbi kabarék ősei. Amit a
tudósok vastag foliánsokban irtak meg, ezek a fiatalok apró elmésségekre
váltották fel. Szerelmes szonettek mellett, szatirikus versekben
gunyolták a pedánsokat, burkolt értelmü sorokban csipkedték meg a
hatalmasokat, szójátékokat rögtönöztek, ötleteket termeltek,
kothurnusban járó hősi költeményeket travesztáltak, közben pedig
beleavatkoztak a politikai kavarodásokba és meg-megforgatták a
kardjukat. Cyrano is ebben a fegyelmezetlen, félig irodalmi, félig bohém
társaságban tünt fel legelőször _Pédant joué_ cimü szatirikus
darabjával, mely Grangier professzort, a latin nyelv tudományának
királyi lektorát állitotta pellengérre. Ez a tizenkilenc esztendős
korában irott darabja, melyből Molière is sokat meritett, hat esztendeig
forgott közkézen kéziratban, mig a Hotel de Bourgogne szinpadán 1645-ben
előadásra került.

Nálunk Cyrano nevét főként a Rostand darabja tette ismeretessé.
Históriájának feldolgozásában Rostand élt ugyan a költői szabadság
jogaival, de majd mindennek, amit Cyranoról esemény gyanánt megirt, van
történelmi alapja és belső igazsága. 1635-ben Cyrano beállott abba a
gárda-századba, melyben vitézkedtek a gascognei legények és
Castel-Jaloux volt a kapitány. Két esztendei katonáskodás alatt két
izben veszedelmesen megsebesült: Mouzonnál golyó ment át rajta, Arrasnál
pedig kardvágást kapott a torkára. Megint visszakerült Párisba, ahol
megelőzte őt rettenthetetlen bátorságának hire. Ennek a bátorságának
otthon is minduntalan tanujelét adta. Alkalma volt rá bőven. A Cinq-mars
összeesküvés és a _fronde_ idején a kard nagyon könnyen kirepült a
hüvelyéből. _L’honneur sali ne se lave qu’avec du sang._ Százakra ment a
Cyrano csatározásainak és párbajainak száma. Párbajainak okai között
pedig nagyon gyakran szerepelt abnormis nagy _orra_, melyre irodalmi és
egyéb ellenfelei szivesen tettek gunyos megjegyzéseket.

De ha igaz is Rostand jellemzése, nem teljes, mert csak egy oldalról
mutatja be Cyranot. Ez a garázda legény, aki kardjával a nagyhasu
Montfleuryt egy hónapra leparancsolta a Hotel de Bourgogne szinpadáról
és egy barátjának védelmében szembeszállt a Conti ezred egész csapat
tisztjével, gunyolódó verseivel pedig kikezdte a hatalmas Mazarint is,
alapjában véve nagyon komolyan fogta fel az életet. Duhajsága csak külső
máz volt. Eljárt a kis korcsmákba, mert ott tanyázott a publikuma, de
nem ivott. Irt szerelmes verseket, de nem sok köze volt a nőkhöz.
Foglalkozott ellenben az élet legmélyebb problémáival. Gassenditől
sajátitotta el a természet megismerésének módszereit, Campanellától
pedig a merész vallási, politikai és metafizikai gondolatokat. Irásai
között töredékben maradt ránk egy kisérlet a fizikai tudomány
alapelveiről, melyben néhol egészen modern gondolatok csillámlanak meg.
Alapjában véve nagyon komoly két főmüve, az _Utazás a holdban_ és _A nap
országainak és birodalmainak komikus leirása_ is.

Cyrano idejében a mai értelemben vett ujságok nem voltak; mégis, ha a
filológusok hagyományos szokása szerint el akarnók skatulyázni őt,
publicistának kellene minősitenünk. Publicisták, akik a napi élet
eseményeire reagálnak legerősebben és koruk zürzavaros törekvéseinek,
eszméinek a kifejezői, bizonyára voltak mindenkoron, csak a mód
változott meg, amelyen a nyilvánossággal érintkeztek. Franciaországban
ekkor vált divatossá ennek a publicisztikai jellegü irodalomnak egy uj
fajtája, a _levél_. Cyranonak is párbajai mellett a levelei szereztek
első sorban hirnevet, melyek kéziratban nagy számmal forogtak közkézen,
mielőtt első gyüjteményük nyomtatásban megjelent volna. A tartalmuk a
lehető legváltozatosabb: leiró, gunyos, szatirikus, politikai,
filozófiai stb. jellegüek. Sok bizonyára elkallódott belőlük. Ez a
könnyelmü zseni nem sokat törődött velük s ha barátai nem unszolják,
irásainak legnagyobb része aligha lát nyomdafestéket.

A levelek után 1654-ben egymásután jelent meg Cyranonak két szindarabja,
a már évekkel azelőtt megirt és szinpadon is játszott _Pédant joué_ és
az _Agrippina_. Az előbbinek gondolatát Molière átvette a _Scapin
furfangjai_ban, az utóbbiból pedig Corneille szóról-szóra egész
verssorokat másolt le. Ilyen tapasztalatai Cyranonak bőségesen voltak
korának többi iróival is, akik még nem értelmezték valami szigoruan az
irodalmi tulajdont. Két levele is szól a gondolattolvajok, _pilleurs de
pensées_ ellen. A két szindarabbal egy esztendőben jelent meg az _Utazás
a holdban_ is, amely kéziratban már szinte 1650 előtt készen volt.

Cyranonak ez a legfurcsább és legeredetibb könyve. Akár a
Verne-regények, akár a társadalmi regények ősének lehet tekintenünk.
Fantázia és társadalmi szatira egyaránt van benne bőségesen. A
kiindulási tétele az, hogy a csillagok lakott égitestek; azért akar a
legközelebbi csillagra, a holdba eljutni, hogy lakóival érintkezzék.
Négy módot kisérel meg a holdba jutásra. Először harmattal telt fiolákat
kapcsol magára; a harmatot a nap magához szivja, de ő kormánykészülékkel
a közelebb eső holdba akar eljutni. Ez az ut zuhanással végződik –
Kanadában. A második kisérlet, a levegőnél _nehezebb_ repülőgép, szinte
zuhanással ér véget. Harmadszor rakéták segitségével akarja magát
elröpiteni odáig, ahol a hold vonzása kezdődik. Végül gázzal telt
tartályok segitségével jut el a holdba. Primitiv és naiv formában ezek a
levegő meghóditásainak máig is ismert módozatai. De még a szállóernyő is
megvan Cyranonál, mellyel az esés veszedelmét csökkenti. Utjában a hold
felé, észrevétlenül megfordul, mikor a hold vonzási körébe érkezik. A
hold vonzása nem pontosan az ut felénél kezdődik, mert a hold kisebb
test a földnél és „tevékenységi sugara rövidebb“.

De akár a holdba, akár a napba való utazás Cyranonál csak eszköz a cél
elérésére, egy haladottabb és szebb társadalomnak a megrajzolására,
amelyben sajátságosan találkoznak ezeknek az égitesteknek a benszülött
lakói az elköltözött földi bölcsek szellemével. Különösen Campanella az,
aki őt a nap országaiban kalauzolja és felvilágositást nyujt neki a
mindenségről, melynek a föld nem legtökéletesebb pontja, nem is közepe,
hanem csak egy jelentéktelen kis porszeme. Leirásai néhol, ahol például
a holdba varázsolt Éden kertjét irja meg, az igaz költői szépségek
megnyilatkozásáig emelkednek. Még a zenét is segitségül hivja e
földöntuli világ megrajzolásánál. Embereknek, folyóknak, hegyeknek
egyaránt zenei nevük van s e nevek hangjegyekkel leirva szerepelnek a
szövegben. Máskülönben pedig a hold és nap társadalmával összehasonlitva
birálja az emberi társadalom furcsaságait. Még a saját abnormisan nagy
orrát se felejti ki. A holdban a nagy észnek és tehetségnek jele a nagy
orr s aki kicsiny orral születik, azt az orvosok veszik kezelésbe és
orrát mesterségesen megnyujtják.

1654 volt a nyomtatásban megjelent könyvek szempontjából Cyranonak a
legtermékenyebb esztendeje. Ezt talán annak kell tulajdonitani, hogy
élete egy időre nyugodtabb révbe ért. Előző esztendőben elfogadta
Arpajon herceg meghivását és olyan udvari költő-féle lett mellette,
aminővel majd minden francia főur büszkélkedett. Arpajon herceggel még
1640-ben, katonáskodása idején ismerkedett meg és valószinüleg a herceg
társaságában járt Német- és Lengyelországban is. A herceg pártfogása
lehetővé tette könyveinek kiadását, melyek révén rövid időre
Franciaország legismertebb, de egyuttal egyik oldalról legjobban
ünnepelt, másik oldalról pedig ócsárolt és gyülölt irói közé emelkedett.
Libertinus hire mellett egyenesen istentagadónak kiáltották ki,
templomokban kiprédikálták, mert más égitestekről azt merte irni, hogy
azokon is Isten képére teremtett lények laknak, szentséggyalázással
vádolták meg az _Agrippina_ előszava miatt és mikor állta mindezeket a
támadásokat, bolondnak kezdték hiresztelni.

Mikor mindez nem használt, merényletet követtek el ellene, amelybe
hosszu betegeskedés után belepusztult. Halálának körülményeit Rostand
idealizált előadásából ismerjük. Annyi igaz belőle, hogy kegyes nővérek
vették őt körül. A lényeg azonban az, hogy a tizenhetedik század
Franciaországának zavarosan kavargó világában, ahol megkezdődött a
hagyomány és modern felfogás, a régi és uj világnézlet összeütközése, a
libertinusokkal szemben állott az _index szövetsége_, amelynek tagjai
Istennek tetsző munkát véltek cselekedni, amikor az istentelennek
kikiáltott könyveket és irásokat minden módon és eszközzel eltüntették.
Ha az irások eltüntetésén kivül sikerült még az atheistának kikiáltott
irót is halálos ágyán _megtériteni_, teljes volt a diadaluk. Ezek vették
körül a beteg Cyranot; odaadással ápolták, de kéziratos munkái közül
többet, melyekről vagy maga, vagy barátai emlitést tesznek, _a lelke
üdvössége érdekében_ örökre megsemmisitettek. Halála után könyveit is
buzgalommal pusztitották, ugy hogy eredeti Cyrano-példányok alig vannak
a legnagyobb francia közkönyvtárakban is. Pedig amiért Cyranot
istentelennek kiáltották ki a maga idejében, az ma már a csillagászatnak
és a természettudománynak legközönségesebb, mindenki által elfogadott
igazságai közé tartozik.

De mert irásai igy eltüntek, irói neve sokáig elfakult s az emberek
emlékezetében nem mint komoly gondolkodó maradt meg, hanem mint
kardforgató vitéz, akinek annyi köze van az irodalomhoz, hogy néha
szonetteket és gunyos verseket is irogatott. Még Rostandnál is ez az
elem tulnyomó, holott az igazi Cyrano, ha bohém módon élt is, filozófus
volt és legfőbb büszkesége volt, hogy _bon physicien_.

1655 szeptemberében halt meg, sárga levelek hullásakor. Mindössze
harmincöt esztendőt élt.




NAGY PÉTER VÉGRENDELETE.

A tudománynak is vannak legendái, de legtöbb legendája van a
történelemnek, annak a tudománynak, amely a legkevésbbé megbizható
adatokon, az emberek elbeszélésein és feljegyzésein alapszik. Regék
merülnek fel, vagy tudatos elferditések kerülnek forgalomba, amelyek
évtizedeken, évszázadokon át a valóság köntösében szerepelnek,
foglalkoztatják a kortársak és utódok fantáziáját, mig a kérlelhetetlen
kutatás rájuk nem süti a hamisság bélyegét és oda nem utalja őket, ahova
tartoznak, a mesék birodalmába. Ez még a jobbik, mondhatjuk,
szerencsésebb eset. Kétségtelen ugyanis, hogy számos olyan történelmi
mende-monda is öröklődik nemzedékről nemzedékre, amelyeket valóságnak
hiszünk és amelyeknek hamis volta nem fog kiderülni sohasem.

A sokáig kisértő és napjainkig általánosan hitt, de végül mégis
kideritett történelmi mesék sorába tartozik Nagy Péter ugynevezett
végrendelete. Hosszu időn át makacsul tartotta magát a hit, hogy az
orosz cárok titkos archivumának legmélyén fekszik egy fontos állami
okirat, amely Nagy Péternek, az orosz nagyhatalom megalapitójának
kezétől származik. Ez az irás, amelyet az ázsiai barbárból európaivá
vedlett cár végrendeletül hagyott utódaira, azokat a módokat és
eszközöket jelöli meg, amelyek segitségével Oroszország legyőzheti az
európai nemzeteket és magának a világ uralmát biztosithatja.

A továbbiakban azt mondja a legenda, hogy Nagy Péter utódai vallásos
tisztelettel követik családi hatalmuk megalapitójának ezt a politikai
végrendeletét. Mindaz, ami az orosz politikában két évszázad óta
történt, nem véletlen és nem esetlegesség, hanem ennek a végrendeletnek
a következetes végrehajtásából ered és mindazok a csapások, bajok és
veszedelmek, amelyek két évszázad alatt Európát a cári uralom részéről
érték, erre a végrendeletre vezetendők vissza.

Mi van tulajdonképen Nagy Péter végrendeletében? Bevezetése szerint
Oroszországot a gondviselés rendelte arra, hogy a jövőben egész Európa
felett uralkodjék. Az európai nemzetek mind elaggottak, elérkezett az
ideje, hogy egy uj és friss nép uralma alá hajtsa őket. Időről-időre
kelet és észak népei elárasztják az elernyedt nyugatot, megtermékenyitik
az elvénhedt civilizációt, ahogy Rómát is regenerálta a barbárok
inváziója. Ugyanolyan törvényszerüség ez, mint a Nilus termékeny
iszapjának lerakodása Egyiptom földjén. Oroszország, amely az ő
trónraléptekor patak volt s melyet folyamnak hagyott vissza, utódai
alatt tengerré válik és elárasztja egész Európát, ha az utódok is értik
a módját, hogy sorsát megfelelően irányitsák. Ezért, mint Mózes a
zsidóknak a tizparancsolatot, ő a végrendelet követését ajánlja
utódainak figyelmébe.

Maga a tizennégy szakaszból álló sajátképeni politikai végrendelet
elmondja, hogy Oroszországot állandóan hadrakész állapotban kell tartani
s a nyugati államoktól a hadviselés és béke müvészetét illetőleg mindent
el kell sajátitani, de csak azért, hogy Oroszországnak hasznára
forditsák. A szomszédos államokban egyenetlenségeket és zavarokat kell
támasztani s azokat kihasználni. Ha másként nem, rokoni kapcsolatok
teremtése révén kell beleszólást biztositani Európa belső ügyeibe. Ily
módon Lengyelország, Svédország, valamint a Keleti és Fekete tenger
partvidéke fokról-fokra leigázandók. Törekedni kell Konstantinápoly és
India megszerzésére, mert aki ott uralkodik, ura a világnak. Ausztriával
szinleg szövetséget kell fenntartani, de a császári hatalommal szemben
szitani kell a német fejedelmek féltékenységét. Igy lehet elérni, hogy
Ausztria is segitsen kiverni a törököt Európából és igy kell
megakadályozni más oldalon meginditott háborukkal, hogy győzelmének
gyümölcseit kihasználja. Oroszországnak mindenütt, Magyarországon,
Törökországban és Lengyelországban a keleti keresztények protektora
gyanánt kell szerepelni, hogy a döntés percében szövetségesekre találjon
az idegen államok határain belül is. Ilyen előkészületek után a világ
megosztását kell felajánlani Bécsnek és Versaillesnak, majd a kölcsönös
féltékenység kijátszásával harcba kell keverni őket s mikor kölcsönösen
meggyengitették egymást, a készen álló orosz hadakkal és hajóhaddal el
kell árasztani Európát az atlanti partokig. A kicsinyek ekkor önmaguktól
is behódolnak Oroszországnak. „Igy lehet és igy kell leigázni Európát“.

Mint e szükre fogott kivonatból is látható, az állitólagos végrendelet
elég sikerült jellemzése Oroszország ujkori politikájának és a további
következtetések is nem minden ügyesség nélkül vannak levonva. A
jellemzés annyira sikeres, hogy a gondolatmenet csaknem tökéletesen
összevág azzal a pánszláv programmal, amelyet Akszakov, Danilevszkij és
követőik Oroszország számára a mult század derekán felállitottak.
Kétségtelen, hogy a végrendelet csakis olyan embertől származhatik, aki
otthon volt a világpolitikában és ismerte annak titkos rugóit. Ugy
eltalálja az orosz politikának elveit, hogy nem lehet csodálni, ha
hosszu időn át tényleg hittek az irás valódiságában. Minthogy magán
viselte a moszkovita politika jellemző vonásait és a tények nagyrészt
megegyeztek rendelkezéseivel, jó ideig ez a rejtélyes irat ugy
szerepelt, mint az orosz cárok hóditó politikájának alapvető
dokumentuma. Évtizedeken keresztül komoly történetirók és politikusok
mindig Nagy Péter végrendeletére utaltak, ha jellemezni akarták az orosz
politika veszélyességét, vagy fel akarták tárni titkos céljait.
Különösen erős és gyakori volt a végrendeletre való hivatkozás a krimi
háboru idejében, de idézték gyakran a hetvenes években, az orosz-török
háboru idején is.

Legujabban, a világháboru idején Sven Hedin emlitette fel a végrendelet
dolgát egyik könyvében. A végrendelet, mint irott dokumentum, nincs meg,
de hogy a benne lefektetett elvek élnek, azt az orosz iskolakönyvek is
bizonyitják, amelyek Péter cár _titkos gondolatáról_ beszélnek és ebből
származtatják Oroszország történelmi misszióját.

Az orosz hivatalos körök és általában azok, akiknek betekintésük volt a
peterhofi titkos levéltárba, mindig tagadták Nagy Péter végrendeletének
valódiságát, de az ő tagadásukat a világ természetesen nem volt hajlandó
döntő érvényünek elfogadni, hiszen _ha lett volna is_ ilyen végrendelet,
érdekük lett volna, hogy azt letagadják, mert ez a dokumentum a
legerősebb fegyverek egyike volna az orosz politika ellen. A végrendelet
dolga ilyen szempontból egy izben magát II. Sándor cárt is nyilatkozatra
késztette és egy kihallgatáson, amelyet az orosz–török háboru kitörése
előtt adott Fitzherbert angol nagykövetnek, a végrendelet históriáját a
legendák sorába utalta. Kijelentette azonban ez alkalommal a cár azt is,
hogy Nagy Péternek és II. Katalinnak Konstantinápoly meghóditására
irányuló terve is csak „illuzió és fantom“. A cár tehát megtagadta a
nyilvánosság előtt nemcsak a végrendeletet, hanem a _szellemét is_. Hogy
ebben a tagadásban mennyi volt az őszinteség, megmutatták az orosz–török
háboruban és még inkább a világháboruban megnyilatkozott orosz hatalmi
törekvések.

De ha a végrendelet maga nem igaz, a benne való hit honnan került a
köztudatba, kinek lehetett az érdeke, hogy egy ilyen titkos államiratnak
a hirét elterjessze és ki volt az, aki ezt a kétségtelenül nagyszabásu
történelmi okmányhamisitást elkövette?

A nyomok, mint a történelmi kutatásnak sikerült megállapitani,
Napoleonhoz vezetnek. Napoleonról nagyon jól tudjuk, hogy egyáltalán nem
volt idegen tőle a közvéleménynek hamis okmányokkal, céltudatosan
elhelyezett hirekkel és tendenciózus közleményekkel való befolyásolása.
Az orosz hadjárat előtt kétségtelenül érdekében állt neki, hogy a cári
politikát minél feketébb szinekben tüntesse fel és céljait Európa előtt
kompromittálja. Ezeken az általános okokon kivül a részletkörülmények
még inkább valószinüvé teszik, hogy Nagy Péter végrendeletének, ha nem
is a gondolata, de legalább is első ismert fogalmazása tőle ered és
létezését az ő sajtóirodája röpitette világgá.

Egy ilyen okmányról legelőször Louis Duten, Voltaire kortársa tesz
emlitést, abban a formában, hogy II. Katalin Nagy Péter aláirásával egy
okmányt hamisitott a saját politikájának az igazolására. Többet Duten
nem tud, adata feledésbe is merült és csak 1812-ben bukkant fel ismét,
meglehetősen sajátságos körülmények között, közvetlenül a Napoleon
oroszországi hadjáratát megelőző időpontban.

A végrendelet, helyesebben a végrendelet _tartalma_, ez évben merül fel
először egy könyvben Párisban, amely a következő cimet viseli: „_De la
politique et des progrès de la puissance russe, depuis son origine
jusqu’au commencement du XIX. siècle._“ A könyv szerzője nincs
megnevezve, magát csak _L_. betüvel jelöli. Hogy ki ez az _L_., azt a
„_Histoire des cosaques_“ cimü 1814-ben megjelent könyvnek az
előszavából tudjuk meg, ahol a Lesur nevü szerző elmondja, hogy ő irta
az orosz hatalom politikai fejlődéséről szóló röpiratot is. Az utóbbi
könyv felvilágositást nyujt egyuttal Lesurnek Napoleon kormányához való
viszonyáról is, amennyiben könyvéről megirja: „_demandée par le
gouvernement français_“. Ezzel félig-meddig világot vet első könyvének
eredetére is.

Nagyobb kombináló képesség nélkül is fel lehet ugyanis tételezni, hogy
az előző, az orosz hadjárat előestéjén világos politikai tendenciával
megirott röpirat is ugyanilyen megrendelésre készülhetett. Ennek van egy
indirekt bizonyitéka is. Sir Robert Wilson, Anglia pétervári nagykövete,
privát naplójában emliti, hogy a franciáknak Oroszországból való
visszavonulása alkalmával ebből a könyvből meglehetősen sok példányt
találtak Maret bassanoi hercegnek, Napoleon akkori külügyminiszterének
elhagyott lakásán. Alig lehet tehát kétségesnek tekinteni, hogy az orosz
politikáról irott könyvnek a szerzője csak eszköz volt Napoleon
kormányának szolgálatában és a röpirat Nagy Péternek benne foglalt
világhóditó programmjával együtt megrendelésre készült egy határozott
politikai cél szolgálatában.

Jellemző egyébként, hogy Lesur a végrendeletet nem közli eredeti
szövegében, hanem csak _résumét_ ad róla; azt nem mondja meg, honnan van
tudomása a fontos okiratról, hanem csak ebben a formában emlékezik meg
róla: „_On assure, qu’il existe etc._“ „Azt állitják, hogy az orosz
cárok magánlevéltárában I. Péter kezétől származó titkos _emlékiratok_
vannak, amelyek kerülgetés nélkül fejtik ki ennek az uralkodónak a
terveit, amelyeket utódainak figyelmébe ajánl s amelyeket ezek közül
egyesek tényleg majdnem vallásos állhatatossággal követtek is.“

E bevezetés után Lesur résuméje kivonatosan, tizennégy pontban közli a
fentebb ismertetett politikai tanitásokat. Figyelemreméltó, hogy ő még
csak emlékiratokról beszél s ezekből csak később lett végrendelet.
Később került nyilvánosságra a végrendelet „_hiteles és teljes_“ szövege
is.

Ezt a „hiteles és teljes“ szöveget, mint azóta sokak, de különösen
Berkholz rigai városi könyvtáros kutatásai megállapitották, Gaillardet
francia romantikusnak köszönhetjük, aki 1836-ban kiadta a XV. és XVI.
Lajos korában szerepelt misztikus Éon lovagnak az emlékiratait és
ezekben közzétette Nagy Péter állitólagos végrendeletét is. Könyvének
cime: „_Mémoires du Chevalier d’Éon, publiés pour la première fois sur
les papiers fournis par sa famille et par les matériaux authentiques
déposés aux archives des affaires étrangères par Frédéric Gaillardet,
auteur de la Tour de Nesle._“

A szerző és a könyv cime egyaránt érdekes. Gaillardet egyike volt az
idősebb Dumas nagyszámu munkatársainak és kétségtelenül Dumas
regénygyárában sajátitotta el az irodalmi szenzációk iránti érzéket.
Később önállóan is szerepelt és „La Tour de Nesle“ cimü hátborzongató
darabját száznál többször adták a Porte Saint-Martin-szinházban. E
darabja révén névre is tett szert és jellemző, hogy mikor komoly
allürökkel dolgozó történelmi emlékiratok kiadására vállalkozott,
szükségesnek látta a cimlapon megemliteni, hogy ő a _Neslei torony_
szerzője. Emlékirataira különben azóta a történelmi tudomány kimutatta,
hogy a valósághoz semmi közük és Gaillardet nem dolgozott sem az Éon
család okmánytára, sem a külügyminiszterium levéltára alapján, hanem
egyszerüen fantasztikus regényt irt, amelyet ezekre a forrásokra való
hivatkozás révén akart a valószerüség látszatával felruházni. És ez,
mint a következmények igazolták, jó időre sikerült is neki.

Az az Éon lovag, akinek állitólagos emlékirataiban Gaillardet Nagy Péter
végrendeletét közreadja, egyike a francia történelem titokzatos
alakjainak. Személyét sokáig homály födte és hosszu időn át nagy viták
folytak, hogy tulajdonképen férfi-e vagy nő. 1728-tól 1810-ig élt;
kortársainak adatai szerint arca teljesen bajusz- és szakáltalan volt,
alakja pedig könnyed, nőies. XV. Lajos alatt diplomáciai szolgálatba
lépett és különösen Oroszországban müködött, Erzsébet cárnő udvarában.
Először Douglas nagykövetet kisérte Pétervárra mikor ennek az volt a
feladata, hogy az 1743 óta Orosz- és Franciaország között teljesen
megszakadt diplomáciai viszonyt helyreállitsa. Éon lovag Douglas
utódának, l’Hopital márkinak ideje alatt is Pétervárott maradt s
nagyrészt az ő ügyességének volt köszönhető, hogy Oroszország kivonta
magát az angol befolyás alól és csatlakozott az Anglia és Poroszország
ellen kötött versaillesi szerződéshez. Szent Pétervárról Londonba került
követségi titkárnak és később, mint követ is képviselte hazáját az angol
udvarnál 1777-ig, mikor diplomáciai pályájának vége szakadt.

Ennyi kétségtelenül történelmi faktum. Valószinü az is, amit kortársai
irnak róla, hogy 1755-ben, mikor Pétervárra került, felhasználva nőies
megjelenését, több izben bizalmas küldetéseknél női ruhában is eljárt.
Innen keletkezett az a nagyon elterjedt hit, hogy az a személy, aki
Charles Geneviève Éon de Beaumont név alatt rejtőzik, tulajdonképen nem
férfi, hanem nő. Magyarázatul azt hozták fel, hogy leány volta dacára
családja kénytelen volt férfinek neveltetni, mert különben elesett volna
egy nagy örökségtől, amely csak fiuknak volt fentartva; igazi neme pedig
csak akkor derült ki, mikor a diplomáciai pályán jelentős sikereket ért
el.

Egykoru angol feljegyzésekből tudjuk, hogy Londonban Eon lovag férfi
vagy nő voltának kérdése 1768-ban nagy fogadásokra, sőt perekre is
vezetett. A személye körüli homályt még titokzatosabbá tette, hogy
1777-ben, mikor visszatért Franciaországba, kormánya elrendelte, hogy
állandóan női ruhát köteles viselni. A furcsa rendeletnek állitólag az
volt az oka, hogy Éon lovag Londonban igen közeli viszonyban állott egy
nagyon magas állásu hölgyhöz s a francia udvar az angol királyi család
iránti szivességből deklarálta Éont nőnek, hogy a barátságnak
kompromittáló élét elvegye. Ma az orvosoknak adataira támaszkodva, akik
Éon lovagnak 1810-ben bekövetkezett halála után a boncolásnál
résztvettek, általános a nézet, hogy férfi volt, anélkül, hogy ezzel a
személye körüli misztikum teljesen el volna oszlatva.

Magától értetődőleg ennek a titokzatos alaknak a története kész témának
kinálkozott a regényirók és szinpadi szerzők számára, akik históriáját
nem is egyszer feldolgozták. Legujabban, 1908-ban Henri Cain és Armand
Silvestre, Rodolphe Berger zenéjével operettet is csináltak Éon lovag
történetéből.

Körülbelül ilyen „történelmei eszközökkel“ dolgozhatott Gaillardet is.
Felhasználva az Eon lovag személye körüli homályt, azt a mesét költötte
róla emlékirataiban, hogy XV. Lajos rendeletére felolvasónőnek
csempészték be Erzsébet cárnőhöz, hogy igy jusson különböző
államtitkoknak a birtokába. E feladatoknak a lovag fényesen meg is
felelt, amennyiben egyebeken kivül sikerült neki megszerezni az orosz
cári levéltár legféltettebb kincsét, Nagy Péter végrendeletét.

Erről Gaillardet a következőket irja:

„Egyidejüleg Erzsébet császárnőnek a versaillesi szerződéshez való
hozzájárulási nyilatkozatával, Eon lovag egy másik értékes okmányt is
hozott magával, melynek felfedezését rendkivül bizalmas
összeköttetéseinek és az orosz császárok titkos levéltárában végzett
ellenőrzés nélküli kutatásainak köszönhette. Ezt az okmányt, amelyről az
egész világ beszélt és melynek létezéséről tudtak, anélkül, hogy
valakinek birtokában lett és előmutathatta volna, Eon lovag egy
Oroszországról szóló speciális jelentés kiséretében bizalmasan adta át
1757-ben Bernis abbénak, XV. Lajos akkori külügyminiszterének. Az okmány
_szószerinti_ másolata a Nagy Péter által leszármazóira és az orosz
trónon következő utódaira hagyott végrendeletnek.“

Lesurrel szemben tehát, aki még „_azt állitják, stb._“ formájában ir a
Nagy Péter féle emlékiratokról s azoknak csak kivonatát közli, a
regényiró Gaillardet abszolut hitelességre tart számot és a francia
külügyminiszterium levéltárára és az Éon család okmányaira való
hivatkozással _in extenso_ közli a végrendelet szövegét is.

Hogy Gaillardet adatai nem igazak s hogy az ő szövege egy szemernyivel
sem hitelesebb a Lesur kivonatánál, azt nagyon könnyen meg lehet
állapitani. Az ő „végrendelete“ ugyanugy tizennégy fejezetből áll, mint
Lesur resuméje. Az egyes fejezetek sorrendje részben megvan ugyan
változtatva, a szavakban is van némi változtatás, de a két irat
egyébként teljesen azonos. Gaillardet, mikor „szerkesztett“,
kétségtelenül a Lesur-féle szöveget tartotta maga előtt. Épen ezzel a
megegyezéssel bizonyit azonban a legerősebben önmaga és a végrendelet
hitelessége ellen. Ő a _teljes szöveget_ adja és mégis alig valamivel
bővebb, mint Lesur szövege; egyes fejezetei pedig rövidebbek is, mint a
– _kivonat_. Végül ugy az ő szövegének, mint a Lesur féle kivonatos
szövegnek hitelességét teljesen megdöntik azok a kétségtelen
anakronizmusok és elirások, melyek mindkét szövegben előfordulnak. Ezek
a szerkesztési hibák olyan természetüek, hogy minden más bizonyitéknál
erősebben utalják a végrendeletet a legendák és történelmi hamisitások
birodalmába.

Különösen két kifejezés fordul elő mindkét szövegben, amely semmiesetre
sem származhatik Nagy Pétertől, hanem csakis a „szerkesztő“ tévedése
lehet, aki munkájának hevében egy pillanatra kieshetett a végrendeletet
iró cár szerepéből. Egyik helyütt az állitólagos Nagy Péter
_schizmatikus, vagy nem egyesült görögökről_ beszél, másik helyütt pedig
_ázsiai hordáknak_ nevezi a – saját hadseregét. E két kifejezés értékét
illetőleg vitázni sem érdemes. Az orosz cár, aki magát az igazhitü
egyház fejének tartja, ezt az egyházat nem nevezheti schizmatikusnak és
nem egyesültnek és épenigy nem illetheti „horda“ titulussal a saját
hadseregét. Ez a nyugati ember kifejezése és a nyugali ember
gondolkozása ismétlődik az okmány számos más kifejezésében is, amelyek
egyenkint talán nem volnának döntő jelentőségüek, de összeségükben ismét
csak arra utalnak, hogy az állitólagos végrendelet nem egyéb, mint a
leghiresebb történelmi hamisitások egyike.

Lesur megrendelésre dolgozott, – az emlékiratok kivonatát hihetőleg
hevenyészve maga Napoleon mondhatta neki tollba, – Gaillardet, Dumas
iskolájának szenzációkban utazó tanitványa pedig megfelelő feltálalásban
„eredeti“ végrendeletet csinált belőle. A Napoleon bukása körüli zavaros
időkben Lesur könyve könnyen feledésbe merülhetett s ez a feledésbe
merült könyv kapóra jött Gaillardetnak felhasználás szempontjából. A
hibák kritikátlan lemásolása magyarázható azzal, hogy Gaillardet talán
maga is gyorsan dolgozott, vagy pedig nem volt elegendő történelmi
tudása és itélőképessége, hogy a kifejezésekben rejlő lehetetlenségeket
észrevegye.

Hogy az emlékiratoknak Lesur által közölt kivonatos szövegét maga
Napoleon diktálta, közvetlenül nem bizonyitható, de nagy a
valószinüsége. A kérdés vizsgálói nem indokolatlanul mutattak rá, hogy
Nagy Péter végrendeletének egész gondolatmenete mennyire megegyezik
egyes fejtegetésekkel, amelyeket Napoleon saját emberei előtt tett s
ezek feljegyeztek és még inkább, mennyire frappáns a hasonlatosság még a
kifejezésekben, frázisokban is Napoleon szent-ilonai emlékiratainak
Oroszországra vonatkozó része és a Lesur által közölt szöveg között.

A diktáló _személye_ különben a történelem szempontjából már
meglehetősen közömbös. Eredet szempontjából elegendő annak
megállapitása, hogy ez a sokszor bombasztikus, jövendölgető irat nem
származhatik a nagyon is józan, fellengzős dolgoktól idegen és csak a
pillanat realitásai iránt érzékkel biró Nagy Pétertől, hanem Napoleon
közvetlen környezetében kell keresni a forrását.

Lesur, de még inkább Gaillardet könyve nyomán a végrendelet megkezdte
vándorlását az irodalomban. Szószerinti vagy némileg módositott
szövegben majd itt, majd ott bukkant föl, belevette magát a köztudatba
és mint gyakran történni szokott, a mesének medre egyre szélesbedett és
kimélyült.

Jellemző, hogy három évvel Gaillardet könyvének megjelenése után a
lengyel Chodzko Leonard, aki francia nyelven könyvet irt hazájáról,
amelyben Lengyelország romlásának kezdetét Nagy Pétertől számitja, már a
végrendelet _keletkezésének_ a körülményeit is ismeri. Még tovább megy
egy Corréard nevü francia katonai iró, aki _1854-ben_ az orosz birodalom
növekedésének térképét adta ki. Magyarázó szövegében azt is megirja,
hogy Nagy Péter a végrendelet vázát 1710-ben készitette „_végleges_“
alakját azonban csak 1724-ben nyerte, Ostermann kancellár
átdolgozásában. A legenda vándorlásának és fejlődésének érdekes példája.

Vagy talán ez már nem is véletlen és nem is legenda? A könyv
megjelenésének időpontja, 1854, a krimi háboru előestéje, meglehetősen
gyanus. Ekkor a francia kormánynak megint érdekében állott, hogy
Oroszország ellen hangolja a közvéleményt. Az ekkor hirből, hallomásból
már eléggé ismert végrendeletnek megfelelő tudományos aplombbal való
közzététele és kommentálása épen ugy megfelelhetett III. Napoleon
céljainak, mint annak idején a legenda szárnyrabocsájtása nagybátyjának.
A körülmények sajátságos összevágása és analogiája mellett nincs
kizárva, hogy Corréard esetében is csak a mindkét francia császárság
által nagyon kedvelt félhivatalos sugalmazással van dolgunk.

A végrendelet további sorsa, bevonulása a napi sajtóba és politikai
célokra való felhasználása, különösen mióta hitelességének nimbuszát
erősen megtépázták, végül pedig keletkezését és hiteles történetét is
nyomról-nyomra kimutatták, már alig érdekes. Érdekessége ma már csak
inkább _tartalmi szempontból_ van. Annyi más dokumentum mellett fényesen
igazolja ez az apokrif irás szellemi szerzőjének, Napoleonnak a jövőbe
tekintő politikai éleslátását, akinek különösen a világháboru
szolgáltatott teljes igazságot. A nagy császár felismerte az egyik
oldalon Angliának a kontinenssel szemben követett politikai
alaptörvényét, a másik oldalon pedig megjósolta a civilizált Európára
Oroszország felől váró veszedelem elkövetkezését is.

A végrendelet legenda, de tartalma igaz és megvalósitására két századon
át állandóan törekedett az orosz cárok és a panszlavista álmodozók
politikája. A nagy összeomlás azután a végrendelet meséjét és tartalmi
igazságát egyaránt végérvényesen eltemette.




NAPOLEON VÉGSŐ ÓRÁI.

1921 május 5-én mult száz esztendeje, hogy a nagy világfelforgató, aki
Korzika szigetéről kiindulva, tüneményes pályafutás után Franciaország
császári trónjára emelkedett és egy ideig Európa urának képzelhette
magát, az Atlanti-oceánnak egy sziklaszigetén befejezte eseményekben és
változatosságokban csodálatosan gazdag életét. Elment a százezrek után,
akik a büszkén szárnyaló sasok alatt Franciaország nagyságáért, vagy az
ő dicsőségéért hagyták ott az életüket Olaszország zöld mezőin, Egyiptom
homokján, az Alpesek bércei között, Oroszország hósivatagjain és
Waterloo lankás halmain. Regény volt az élete s a fizikai értelemben
vett halál csak a pont volt a regény végén. Távol Európa földétől, az
oceán végtelen vizének közepette, már életében elvont fogalommá vált,
nevét szárnyára vette a legenda és mithikus ködbe burkolta az alakját.

Nincs talán a történelemnek alakja, aki Napoleonnál erősebben
foglalkoztatta volna kortársainak és az utókornak fantáziáját s akiről
többet irtak volna történelmi munkák, életrajzok, emlékiratok
formájában, sőt még szépirodalmi munkákban is, mint róla. Könyvtárat
lehetne megtölteni a magyar nyelven megjelent Napoleon-irodalommal is.
Sajátságos, de némiképen érthető módon azonban ez a magyarnyelvü
Napoleon-literatura nagyon szegény abban, ami a számüzött császárnak
szent-ilonai életére vonatkozik. Mintha Waterloonál nemcsak a
történelemből lépett volna ki, hanem az életből is. Pedig ha Waterloonál
végződött a történelem, utána kezdődött, ami legerősebben hatott az
emberek képzeletére, a napoleoni legenda és a regény.

Az a Napoleon, aki Waterloonál elvesztette a csatát, már nem volt az
olaszországi és egyiptomi hadjáratnak ifju és merész tábornoka és
Franciaországnak tetterős, minden akadályt legázoló császára. Mikor a
szerencse elfordult tőle, tétovázó és habozó lett. Noha voltak, akik
tanácsolták, nem merte szétkergetni a párisi kamarákat, melyek nyiltan
ellene fordultak, hanem alkudozott velük, hogy mint egyszerü tábornok
szolgálhassa tovább Franciaországot és fiát, a római királyt, kinek
javára másodszor is lemondott a császári koronáról. A legkülönbözőbb
terveken tépelődve töltötte a napokat Malmaisonban s csak mikor Blücher
poroszai rohanva közeledtek Páris felé, indult nyugatra, hogy
Rocheforton át Amerikába vitorlázzék. A meneküléshez szükséges időt
azonban már elvesztegette; a Fouché által értesitett angolok hadihajói
cirkáltak a francia kikötők előtt. Más választása nem lévén, 1815 julius
15-én, majdnem egy hónappal a waterlooi csata után, a _Bellerophon_
angol hadihajóra vétette fel magát. Előzőleg pathetikus hangu levelet
irt az angol régenshercegnek, hogy számüzött Themistokles gyanánt
legnagyobb ellenfeléhez fordul s angol földön, az angol törvények
oltalma alatt akar megtelepedni.

Az ajánlat elkésett. A _száz nap_ rettegéséből felocsudott bécsi
kongresszus már döntött a nagy békebontó sorsa fölött. Valósággal
középkori istenitéletet mondott fölötte, a a béke és az emberi nem
ellenségének nyilvánitotta s hogy örökre megszabaduljon tőle, számüzte
az Atlanti-oceán magányos sziklaszigetére. Őrizetével a kongresszus
Angliát bizta meg. Többé Európa földére nem tehette a lábát. Csak az
angol partokat láthatta még Plymouth kikötőjében; ott átszállitották a
_Northumberland_-ra, amely október 15-én érkezett meg Jamestownba, Szent
Ilona szigetének egyetlen kikötőjébe.

Ettől kezdve nagyon szükre szorul a világ Napoleon körül. A szövetséges
hatalmak csak nehány hivének engedték meg, hogy számkivetésbe
elkisérjék. A férfiak öten voltak mindössze: Bertrand főudvarmester,
Montholon államtanácsos, Las Cases gróf, Gourgaud tábornok szárnysegéd
és O’Meara, a Bellerophon ir származásu orvosa, aki Napoleon kivánságára
helyeztette át magát Szent Ilonára. Bertrandot és Montholont a
számkivetésbe feleségeik és gyermekeik is elkisérték. Bertrandnénak
Longwoodban még egy fia született, „az első és egyetlen francia, aki az
angol miniszterek engedélye nélkül látogatta meg Napoleont“. Velük volt
azonkivül Las Cases gróf tizenöt éves fia, akit Napoleon Gourgaud
mellett iródeákjául használt és tiz szolga. Ezek a szent-ilonai drámának
a főszereplői. A többiek, Sir Hudson Lowet kivéve, akit az angol kormány
kormányzói minőségben Napoleon őrizetével bizott meg, csak epizódszerüen
jelennek meg hosszabb vagy rövidebb időre a szinpadon.

De ez a kis társaság sem maradt mindvégig együtt. Alig egy év mulva Sir
Hudson Lowe eltávolitotta Las Cases grófot és fiát, két esztendő mulva
pedig O’Mearát. Mindkettőjüket azzal gyanusitották, hogy összeköttetést
akartak létrehozni Napoleon és a külvilág között. Rövid idővel O’Meara
után távozott Gourgaud is. A fiatal tábornok, aki harmincnégy éves
korában került a szigetre, minden rajongása mellett is, mellyel Napoleon
iránt viseltetett, nem birta ki ugy az idegölő rabságot, mint a családos
Bertrand, vagy Montholon. Abnormisan viselkedett, valóságos
féltékenységi jeleneteket rögtönzött, ha azt hitte, hogy Napoleon
valakit nála jobban kitüntet kegyeivel, meghasonlott a kis társaság
többi tagjaival s végre el is hagyta a szigetet. Napoleon hajfürtjét
vitte magával Mária Lujza számára, aki akkor már Neipperg gróffal élt
együtt, cipője talpában pedig urának Sándor cárhoz cimzett levelét.
Egyik sem jutott a rendeltetési helyére.

Megérkezése után két hónapig Napoleon _The Briars_ majorságban lakott,
Jamestown-tól fél mérföldnyire. Az ezen napokról szóló feljegyzések azt
mutatják, hogy fogságának első idejét elég könnyen viselte el. Talán az
idegek elernyedése az utolsó félesztendő állandó tulfeszültsége után. Jó
viszonyban élt a háziakkal s a házigazda leányának, Betsy Balcombenak a
naplója szerint valami poétikus barátságféle is szövődött a világhóditó
császár és a magányos szigeten felnőtt angol leány között. A reménytelen
rabság tudatára csak akkor ébredt Napoleon, mikor a számára kijelölt
végleges lakóhelyre, Longwoodra költözött át.

Longwood a sziget fensikján fekszik. Azelőtt majorság volt s az egyes
épületeket hirtelenében alakitották át Napoleon és kisérői számára.
Kiválasztásánál döntő szerepet játszott az a körülmény, hogy
legnehezebben megközelithető helye a szigetnek. Köröskörül meredélyes
szakadékok, melyek között egy alig husz láb széles sziklagerincen lehet
a fensikra feljutni. Ha ezt az utat elzárják, a szökésnek ugyszólván a
lehetősége is ki van zárva. A fensik szélein állomásozó őrök, akik olyan
távolságra vannak egymástól, hogy állandóan érintkezhetnek, messze
belátják az oceánt s ha egy hajó tünik fel a láthatáron, rögtön
ágyulövés jelzi a közeledését. A fogoly még ezen a körülzárt területen
sem mozoghat szabadon. Ha hosszabb sétára indul, vagy ki akar lovagolni,
csak az őrizetére rendelt angol tisztek egyikének kiséretében teheti.
Börtönének igazi fala pedig a végtelen oceán. Minden törekvés, hogy
innét kiszabaduljon, reménytelen és hiábavaló, sőt családja tagjain
kivül a külvilággal sem érintkezhetik. Csakhamar be kellett ezt látni
Napoleonnak is. Itt kezdődik a szent-ilonai tragédia.

Az örökös rabság tudatát tetézte még az is, hogy az 1816 áprilisában
megérkezett Sir Hudson Lowe személyében olyan egyént biztak meg Napoleon
őrizetével, akit multja, szük látóköre, ostobaságai méltán gyülöletessé
tettek nemcsak Napoleon, hanem a Napoleon-kultuszban élőknek milliói
előtt is. Ez a szerencsétlen ember, – mást ugyanis alig lehet mondani
róla, – monomaniakusa lett a gondolatnak, hogy ő felel Napoleon
személyéért és Európa békéjéért. Feladatát azzal vélte megoldani, hogy
hajszálnyi pontossággal követte a brit kormány utasitásait és nem türt
el semmit, ami Napoleonnal fogoly mivoltát feledtethette volna. Ebből
keletkezett az az elkeseredett, gyakran kicsinyes eszközökkel vivott
harc a fogoly és őre között, melyben az utókor itélete szerint az utóbbi
maradt alul.

A kormány utasitása az volt, hogy Napoleont ugyanaz a tisztelet illeti
meg, amely a brit hadsereg szolgálaton kivüli viszonyban levő
tábornokainak kijár. Ezen az alapon Hudson Lowe állandóan hadilábon állt
a Napoleon kiséretében levő franciákkal, akik uruk számára a _felség_
cimet követelték és visszautasitották, mikor például meghivót küldött
Bonaparte _tábornoknak_ egy ebédre, amelyet egy Indiába utazó
elfelejtett nevü angol grófnőnek a tiszteletére rendezett. Az ilyen
ebéden való részvétel ugyanis _kijár_ egy szolgálaton kivüli viszonyban
levő tábornoknak. Szinte képtelenül együgyü dolgokban, melyeknek
emlitése is nevetséges, a kormányzó összeesküvést, szökési kisérletet,
vagy államügyet látott és mindent rögtön jelentett is Londonba. Bertrand
felesége egy izben Montchenunek, a francia komisszáriusnak, ültetésre
való babfajtákat ajándékozott. A babok virága kék, fehér és piros volt.
A kormányzó ebben tüntetést fedezett fel a bécsi kongresszus által
megállapitott államrend ellen. Egy Poppleton nevü angol tisztet sürgősen
elhelyeztetett a szigetről, mert Napoleontól egy tubákos dobozt fogadott
el ajándékul. Longwoodnak állandó csapása volt a tömérdek patkány. Erről
a nagyfontosságu ügyről azt jelentette feljebbvalójának, Bathurst
gyarmatügyi államtitkárnak, hogy a _tábornok_ szolgái tudatosan hagyják
elszaporodni a patkányokat, hogy gazdájuknak alkalma legyen panaszkodni
és jobb bánásmódot követelni. Mikor Napoleon néhány héten át
szórakozásból nyulakra, galambokra és mellesleg megjegyezve, Bertrandné
tyukjaira is lövöldözött, álmatlan éjszakái voltak, hogy mi történjék,
ha foglya véletlenül egy embert talál megsebesiteni. Ebben az esetben
milyen bánásmód jár ki neki? Szabad-e ellene gondatlanságból okozott
testi sértésért, vagy emberölésért eljárást inditani? O’Meara távozása
után Napoleon nagybátyja, Fesch biboros egy Antommarchi nevü korzikai
származásu orvost küldött Szent Ilonára, aki nem tudta megnyerni
Napoleon bizalmát. Ezért mikor a császár megbetegedett és orvosi
kezelésre volt szüksége, a kormányzóság orvosát, Arnott doktort
rendelték ki melléje. Hudson Lowe nem tudott belenyugodni, hogy az orvos
Napoleont császárnak nevezte. Hosszu fejtörés után abban állapodott meg
önmagával, hogy a betegség tartamára leghelyesebb lesz a _páciens_
cimnek a használata. A tapintatlanságok és tüszurások szüntelen
ismétlődésétől eltekintve Sir Hudson Lowe személyileg is gyülöletes volt
Napoleon előtt, mert az ellene vivott angol háboruk során nem a
regurális katonaság soraiban harcolt, hanem egy korzikai felkelőkből
álló csapatnak volt a parancsnoka. Éreztette is vele, hogy nem
katonának, hanem bandavezérnek tekinti. Az első három hónap alatt
mindössze hatszor beszélt vele, azután megszakitott minden
összeköttetést. Sem őt, sem a kiküldött angol tiszteket nem fogadta.
Néha napokig nem mozdult ki a házából. A kormányzó ilyenkor
kétségbeesett; attól rettegett, hogy Napoleon esetleg már nincs is a
szigeten; emberei a kerités mögül és a fürdőszoba ablakain át
leselkedtek Napoleonra és kő esett le a szivükről, ha végre
megpillantották.

Pedig komoly szökési kisérletről alig lehetett szó. Egy ideig hire járt,
hogy kétezer francia emigráns gyült össze a braziliai Pernambucoban s
ezek Latapie ezredessel az élükön ki akarják szabaditani Napoleont.
Gyorsjárásu gőzösről, sőt tengeralattjáróról meséltek, amely Amerikába
szállitja a szökevény császárt. Mindez természetesen csak a fantáziának
volt a szüleménye. Ilyen vállalkozásra, ha lehetséges lett volna is, a
szent-ilonai fogoly már nem volt alkalmas. Las Cases és Gourgaud
próbálkoztak Európába való visszatérésük után, hogy egyes hatalmaknál
hangulatot teremtsenek mellette, de eredménytelenül. Csak rémlátás volt,
amit a kormányzó a szökésről elképzelt.

Sir Hudson Loweról Európa közvéleménye már régen megalkotta az itéletét.
Igaz, hogy végeredményben az angol kormány utasitásai szerint
cselekedett, de a keresztülvitel az ő müve volt. Az egyértelmü itéletbe
csak Anglia nem tudott sokáig belenyugodni. Egész irodalom keletkezett,
amely nemzetközi jogi szempontból magyarázza a kicsinyeskedő
rendszabályokat, védi a szent-ilonai fogságot és tisztára igyekszik
mosni a kormányzót. Még Longwood klimáját is védik, azzal az
indokolással, hogy az nagyon megfelelt a Korzikában született
Napoleonnak. A hibás szerintük mindig Napoleon volt, aki parvenü
gőgjével nem tudott lemondani az üres császári cimről és a vele járó
külsőségekről. Csak az utolsó tizenöt esztendő folyamán, mióta az
_entente cordiale_ közel hozta Angliát és Franciaországot, kezdik az
angol történetirók is a dolgokat tárgyilagosan megitélni. Az uj idők
politikája nem kedvez Sir Hudson Lowenak. Angliában is erkölcsileg
elitélt ember lett belőle.

De a kormányzó nem volt az egyedüli hivatalos személy, aki Napoleon
őrizetére volt kirendelve. A bécsi kongresszus megállapodása értelmében
Ausztria, Porosz-, Orosz-, és Franciaország fel voltak jogositva, hogy a
kormányzó mellé _komisszáriusokat_ küldjenek ki, kiknek feladatuk, hogy
„Bonaparte állandó jelenlétéről meggyőződést szerezzenek“. Poroszország
nem vette igénybe ezt a jogot, de Ausztria kiküldötte Stürmer bárót,
Oroszország Balmain grófot, Franciaország pedig Montchenu grófot. Az
utolsó alezredes volt Valence-ban, mikor Napoleon ugyanott mint hadnagy
szolgált és sohasem tudta megbocsájtani, hogy a korzikai parvenü oly
alaposan fölébe kerekedett. Ezek a komisszáriusok voltak Szent Ilonának
az operett-alakjai. Napoleon tudomást sem vett róluk, ők maguk nem
juthattak el Longwoodba s csak közvetve hallottak a fogolyról valamit.
Állandó civódásban voltak a kormányzóval s napirenden voltak a hatásköri
összeütközések. Ők egyenjoguaknak vélték magukat, a kormányzó
fölöslegeseknek tartotta őket. Hazaküldött jelentéseik örökbecsü
darabjai az arisztokratikus diplomácia semmitmondó ostobaságainak.

Ezek voltak Szent Ilona szigetén a szereplők Napoleon körül. A
főszereplő állandóan ő maga maradt, aki még fogságában is szüntelenül
császárnak érezte és tudta magát. Kicsinyben ugyanaz a szertartás maradt
meg amely Párisban vette őt körül. Asztalánál állandóan üresen állott
egy szék a császárné számára. Gourgaudnak egyik fő sérelme az volt, hogy
Bertrand főudvarmester állandóan a császár asztalánál étkezhetett, ő
nem. „Alattvalói“ csak állva jelenhettek meg előtte s csak kifejezett
engedelmével foglalhattak helyet. Egyebekben űzte a nagy politikát, ha
nem is a maga, a bonapartista gondolat javára.

A Szent Ilonán töltött hatodfél esztendő alatt Napoleon tollba mondotta
emlékiratait Talán ezek az emlékiratok, amelyeknek történeti értékét
méltán nagyon erősen megtépázták, a legszebb bizonyitékai Napoleon
céltudatos és mindenben csak a saját érdekét szolgáló egyéniségének. Az
elsőtől az utolsó sorig az ő politikájának, cselekedeteinek az
igazolását szolgálják. Nem az van bennük, ami történt és amit maga hitt,
hanem amiről azt akarta, hogy mások higyjenek. Épen azért csak a
legnagyobb óvatossággal és kritikával kezelhetők.

Majdnem ilyenek a körülötte mozgóknak naplói és emlékiratai is, kezdve
Las Casesnak nyolc kötetes munkájától a szent-ilonai angol leányok naiv
feljegyzéseiig. Napoleon nagyon jól tudta, hogy minden szem és fül rája
tapad s hogy amit mond, nem szük környezetének, hanem az utókornak
mondja. Cinikus nyerseséggel nem egyszer meg is mondta környezetének,
hogy jegyezzék a szavait, mert minden soruk, amit leirnak, valaha nehéz
pénzt fog érni. Tényleg az egy Bertrand kivételével a szent-ilonai
fogság összes szereplői, franciák, angolok, francia, osztrák és orosz
komisszáriusok egyaránt közzétették naplóikat. Ezek is egy teljesen
hamis, a történelmi valóságnak meg nem felelő Napoleont tárnak a szemünk
elé. De van nekik még egy hibájuk is. Majd mind arra törekszenek, hogy
minél érdekesebb dolgokat mondjanak el, hogy minél jobban előtérbe
tolják a saját személyüket és hogy maguknak vindikálják Napoleonnak
különösen kitüntető bizalmát. Sorra eltorzitják igy az eseményeket és
sorra ellentmondanak egymásnak.

Klasszikus példája ennek Antommarchi egy feljegyzése Napoleonról, aki az
elysiumi mezőkről beszél, ahol őt Kléber, Desaix, Bessières, Duroc, Ney,
Masséna és Berthier várják, hogy beszéljen velük hadjárataikról és a
letünt dicső napokról. Erről a mondásról a többiek, akik pedig ugyancsak
szorgalmasan jegyezték Napoleonnak minden szavát, semmit sem tudnak.
Montholon ellenben megirja, hogy a kérdéses időpontban Napoleon már
egyáltalán nem fogadta Antommarchit. Az egész mondás a mesék országába
tartozik. Mégis az egész szent-ilonai tartózkodásból ez ment át
legjobban a köztudatba, számtalanszor ismételték, ujra meg ujra
megirták, sőt látomások formájában meg is festették. Hiába, a valóságnál
a költészet mindig jobban megkapja az emberek fantáziáját.

Legkevesebbet Napoleonnak az utolsó hónapjairól tudunk. Las Cases,
O’Meara, Gourgaud már elhagyták a szigetet; a régiek közül már csak
Montholon és Bertrand voltak Napoleon mellett. Antommarchit Napoleon ki
nem állhatta, Arnott dr. csak esetenkint látogatta meg, Bertrand pedig
nem vezetett naplót. Csak nagyjából tudjuk, hogy régi gyomorbetegsége
1820 végétől kezdve vett erőt rajta. Jellemző, hogy panaszait nem
akarták elhinni. Antommarchi mosolygott és mosolyával nem egyszer
felbőszitette a fogoly császárt; Sir Hudson Lowe szinlelést gyanitott,
amellyel Napoleon csak kedvezéseket akar kierőszakolni; Arnott dr. pedig
még április elején is kielégitőnek tartotta a _páciens_ állapotát.
Diagnozisa májbetegség volt, pedig minden valószinüség szerint a
gyomorrák, amely atyját is sirba vitte, hatalmasodott el Napoleonon.
Csak Napoleon volt tisztában az állapotával. Február 15 és április 25.
között tollba mondta a végrendeletét; közben, április 18-án intézkedett,
hogy halála után a testét boncolják fel; néhány nappal később pedig a
felravatalozásáról rendelkezett.

Környezete csak május 3-án kezdte látni, hogy a vég közeledik. Este
Vignali abbé, akit Fesch biboros küldött Szent Ilonára, feladta neki a
halotti szentségeket. Másnap megkezdődött az agónia. Nem beszélt, csak
szaggatott szavak hagyták el az ajakát. A szél, amely állandóan söpörte
a fensikot, ezen a napon viharrá erősödött és egész sor fiatal fát
tépett ki gyökerestől Longwood körül. A vihar következő nap, május 5-én
is szakadatlanul dühöngött. Este 6 óra tájban a császár megszólalt:
„_hadsereg_“ és utána elköltözött az élők közül.

Végrendeletében Napoleon azt kivánta, hogy a „Szajna partján temessék
el, a francia nép körében, melyet oly nagyon szeretett“. Kivánsága nem
teljesült, Longwood közelében temették el két füzfa tövében, a sziget
egyik legmagasabb pontján. Koporsója körül mégegyszer kitört a harc
kisérői és a kormányzó között. Bertrand és Montholon a _Napoleon_ nevet
akarták rávésetni a koporsóra, Sir Hudson Lowe a _Bonaparte
tábornok_-hoz ragaszkodott. A vitát ugy oldották meg, hogy jeltelen
koporsóban helyezték örök nyugalomra.

A nyugalom nem volt örök. Évek multával, mikor feledésbe mentek a harcok
sebei, Franciaország Napoleon tetemeit visszakövetelte magának. Hadihajó
ment érte, hogy hamvait elhozza pompájának, ragyogásának szinhelyére,
Párisba. Porai az invalidusok dómjában pihennek. Emléke azóta a
történelemé, körötte pedig fonódnak, szövődnek a legendának aranytól
csillogó szálai…




AZ ŐRÜLT KIRÁLY NYOMAIN.

A bajor Alpesek egyik legfestőibb pontján, közel a tiroli határhoz, ahol
a Lech vize kiszabadulva a hegyek szakadékaiból, ezüstösen csillogva
kanyarog észak felé, emelkedik Neuschwanstein vára. Csodálatosan bizarr,
szinte szinpadi hatásokra emlékeztető alkotás. Az alaprajza a Wartburgé,
de a kivitele teljesen modern. Tornyok, erkélyek, merész bástyafalak,
bent fantasztikus motivumokkal diszitett folyosók, pazar, szinte barbár
fényüzéssel diszitett szobák, melyekben szobrok, képek, himzések
formájában szüntelenül Wagner operáinak motivumai térnek vissza. A
szobák sorában egy mesterséges cseppkőbarlang és egy olyan trónterem,
amely tömegek befogadására épült, de embert esztendőkön keresztül egy
őrült királyon kivül nem látott. Husz méter hosszu, tizenkét méter
széles és tizenhárom méter magas. Az Isten kegyelméből való királyságnak
legtulzóbb szimbolizálása. Boltozatán a nap, hold és csillagok, padlóján
mozaikból kirakva a föld különböző állatai. Egyik oldalon fent a világ
nagy törvényhozói, másik oldalon Mózes a tizparancsolattal; az apsis
felső részén Krisztus, a világ legfőbb törvényhozója, alatta a hat
szentté avatott király. Ezek előtt magányosan a trón emelvénye, ahol
csak a királynak van helye. Minden egyéb halandóé lent van a kupola
alatt, ahol a mozaik-állatok tarkállanak.

Immár csaknem negyven esztendeje, hogy Lajos király orvosával együtt
beleölte magát a starnbergi tó vizébe. Az események emlékezete azóta
elfakult és Neuschwansteinen kivül csak Linderhofhoz, Herrenchiemseehez
és néhány félbemaradt tervhez füződik a szerencsétlen bajor királynak a
neve. Dinasztikus és egyéb okoknál fogva negyven esztendőn keresztül a
históriáját nem is nagyon feszegették, pedig emberi és lélektani
szempontból II. Lajos korunk legérdekesebb alakjai közé tartozik. Most,
a nagy összeomlás után egymásután több, orvosi és történelmi szempontból
egyaránt nagyon komoly könyv jelent meg róla, melyek a valószerüség
megvilágitásában rajzolják meg egyéniségét és bizarr cselekedeteit.

A Wittelsbachok, akiknek családjából II. Lajos származott, sok
tekintetben nem tartoznak az átlagdinasztiák közé. A családnak egy-egy
tagja állandóan képviselte a müvészetek, a tudomány, de egyuttal a
különcködés iránt való hajlamosságot. Katonai tehetségek nem termettek a
Wittelsbachok családjában, de épitkező, pompát szerető fejedelmek annál
inkább. Volt bajor választó, aki a XVIII. században a starnbergi tavon
megépitette a dogék diszhajójának pontos mását és az alpesi vizen
velencei éjszakákat rendezett. Mások reneszánsz- és barokk-palotákkal,
vadászkastélyokkal szórták tele a bajor felföldet és
porcellánmanufakturákat létesitettek. Az ujabb Wittelsbachok közül I.
Lajos, az őrült bajor király nagyatyja, hires festőkkel szépség-galériát
állittatott össze: rangra való tekintet nélkül lefestetett minden nőt,
királynőtől parasztlányig, aki szépségideáljának megfelelt.
Negyvennyolcban Lola Montez miatt kellett lemondani a trónjáról. A fia,
Miksa, akinek emlékét hirdetik Münchennek csaknem összes muzeumai és
képtárai, tudósokkal, müvészekkel vette magát körül. Nála a különcség
egy olyan irányba tolódott el, amely Németország Athénjévé avatta a
bajor fővárost.

A müvészi hajlamosságokon kivül a legtöbb Wittelsbachnak családi
öröksége volt a melankóliára, tépelődésre, magánosságra való hajlandóság
is, amely egyeseknél egészen az emberektől való irtózásig fokozódott.
Ebben a sajátságos kedélybetegségben szenvedett Erzsébet királyné is,
aki szintén a starnbergi tó partjáról került a bécsi Burgba és a budai
királyi palotába. Az összeházasodások, melyek a Wittelsbachok
családjának egyes ágai között gyakran ismétlődtek, természetesen
fokozták ezeket a tulajdonságokat. Mikor pedig Miksa királynak Mária
porosz hercegnővel kötött házasságánál kétoldalu terheltség esete
forgott fenn, be kellett következni a tragédiának. A házasságból két
gyermek származott: Lajos és Ottó. Mindkettő őrülten végezte életét.

II. Lajos 1845 augusztus 25-én született a München melletti nymphenburgi
kastélyban. Gyermekkora nem volt, mert Miksa királynak, aki valóságos
tudománysmokk volt, az volt az elve, hogy egy leendő királynak _mindent_
tudni kell. A kis herceg fejét teletömték mindenféle bölcs dolgokkal,
csak azt az egyet felejtették el, hogy az élettel megismertessék.
Nevelésének másik szempontja volt ugyanis, hogy a király mindenki fölött
áll, barátja senkinek sem lehet. Az élet nem ismerését sikerült benne
annyira fejleszteni, hogy mikor nagykorusitása alkalmával a bajor
országgyüléstől ajándékba megkapta az összes forgalomban levő bajor
pénzek egy-egy darabját, ami kitehetett vagy száz forintot, azt
képzelte, hogy vele egy egész ékszeresboltot össze lehet vásárolni.
Leendő hü alattvalóit a fiatal Lajos csak az udvari szinházból ismerte.
Wagner akkoriban, a hatvanas évek elején kezdett divatba jönni s
operáinak ragyogó képei ragadták meg leginkább Lajos képzeletét. A
zenéhez ugyanis nem volt tehetsége, a zenei rész nem is nagyon érdekelte
s a mondai, fantasztikus rész, a szinpompa és tarkaság volt az, ami
Wagner operáiban megkapta őt.

Huszonegy esztendős korában került ez a világtól való
elzárkózottságában, de valósággal isteni rendeltetésének tudatában
nevelt fiatal ember Bajorország trónjára. Szokásos hódolat, örömrivalgás
fogadta mindenfelől, ő pedig azt hitte, hogy az isteni gondviselésen
kivül cselekedeteinek csak a saját akarata szabhat határt. A jövő sötét
árnyai még nem lebegtek fölötte s amivel uralkodását megkezdette,
legfeljebb kissé furcsának tünt fel a hü bajorok szemében, de nem nagyon
akadtak fenn rajta.

A király legelső cselekedete ugyanis az volt, hogy Wagner Richárdot, aki
akkor volt kénytelen adósságai miatt Bécset elhagyni, meghivta az
udvarába. Ilyesmi a müncheni udvarban szokásban volt s a bajorok
legfeljebb ugy vélekedtek, hogy a szinésznők, piktorok, szobrászok, irók
és más hasonló kasza-kapakerülők után most a muzsikusok következnek.
Wagner Richárd esete azonban nem volt egészen egyszerü. Nemcsak maga
jött, hanem a saját udvara is, akik között voltak nem egészen
kifogástalan lovagok is. Az eltartásuk sok pénzbe került; viselkedésük
pedig kihivta a kritikát, ők ellenben a királyra támaszkodva és a király
nevét is belekeverve a dologba, a sajtóban személyeskedtek.
Országgyülés, kormány, klérus egyaránt Wagner és társai ellen fordult és
a király, aki azzal büszkélkedett, hogy neki Wagner az udvari
zeneköltője, kénytelen volt eltürni az eltávolitását. Ugyanez az eset
később is ismétlődött, mikor a király Kainz szinészt tüntette ki hasonló
módon a barátságával. Ezt a királyi mindenhatóságán esett kettős csorbát
sohasem tudta kiheverni.

A harmadik okot, amely hozzájárult Lajos lelki egyensulyának
fölbomlásához, a nők szolgáltatták. A nőkhöz való viszonya kétségtelenül
egy beteges lelkiállapotnak volt a kifolyása. Fiatalabb éveiben, az
összes egykoru följegyzések, de a fenmaradt képek szerint is, csodaszép
férfi volt, akiért a nők rajogtak, anélkül, hogy rajongásukat valaha is
viszonozta volna. Egy ideig az a hir járta róla, hogy elveszi III.
Sándor cár egyik leányát. A cári család lent is járt Bajorországban, de
a házasságból nem lett semmi. Néhány évvel később Lajos eljegyezte
Zsófia bajor hercegnőt, Erzsébet királyné nővérét; kitüzték az esküvő
napját is, de utolsó pillanatban a király menyasszonyát – feloldotta az
eljegyzés kötelezettsége alól. A király nőgyülölő hirébe került. Iszonya
a nőktől annyira ment, hogy a még fiatal Eugénia császárnénak sem tudta
megbocsájtani, hogy egy látogatás alkalmával őt megcsókolta. Későbbi
éveiben nőt egyáltalán nem türt maga körül. Saját anyjához való
viszonyát, de egyuttal beteg lelkivilágát legjobban jellemzi az
utasitás, melyet udvarmesterének adott, mikor anyja a porosz győzelmek
idején akarta őt meglátogatni:

– Őfelsége, a király nincs abban a helyzetben, hogy egy porosz hercegnőt
fogadhasson.

Ezer meg ezer apró ok szövődött lassankint össze, melyek Lajos
különcködéseit a lelki egyensuly teljes felbomlásáig fokozták. Alig
három-négy esztendővel trónralépése után már kezdték suttogni, hogy a
királynál valami nincsen egészen rendjén. A király mind kevesebbet
mutatkozott a nyilvánosság előtt s amit cselekedett, magán viselte
legalább is a zavartságnak a jellegét. A szinházat nagyon szerette, a
közönséget ellenben ki nem állhatta. Szigoruan elrendelte tehát, hogy
abban a pillanatban, mikor belép a páholyába, a nézőtérnek el kell
sötétülni. Később már ez sem volt elég. A müncheni udvari szinházban
külön előadásokat rendeztetett, melyeknek ő volt az egyedüli nézője. A
hetvenes évek elejétől a katasztrófáig összesen 208 ilyen előadást
tartottak. Mikor 1872-ben a bayreuthi Wagner-szinházat megnyitották, a
király is elment a megnyitásra, de vonatát éjjel a nyilt pályán
állittatta meg, a város megkerülésével észrevétlenül ment a szinházba és
amint jött, ugyanugy távozott.

A politikában egyre nagyobb bajokat okozott Lajos különcködő
magaviselete. Mind nehezebben lehetett rávenni, hogy teljesitse azokat a
kötelezettségeket, melyek egy monarchikus államban az államfői
mesterséggel elválaszthatatlanul vele járnak. A hetvenes évek elejétől
kezdve nem lehetett rábeszélni, hogy idegen uralkodót fogadjon, vagy
meglátogasson. Utoljára 1875-ben vett részt udvari ebéden. Az
államügyekkel nem törődött, minisztereit nem fogadta, hanem velük csak
kabinetirodai titkára utján érintkezett. A legfontosabb állami
okiratokhoz gyakran alig lehetett az aláirását megkapni; ugy kellett a
hegyek között valamelyik kastélyában, ahol éppen rejtőzött, előkeresni.
Bajorország megszokta, hogy sohase lássa a királyát. Azt rebesgették
róla – és a hir igaz is volt, – hogy csak kénytelenségből tür maga körül
emberi arcokat és mikor rossz hangulatban van, lakájai csak fekete
álarcban mutatkozhatnak előtte.

Lajos öccsén, Ottó hercegen, már 1875-ben kitört az őrültség és az
összes jelek arra mutattak, hogy Lajos sem beszámitható. A királyi
fenségnek a gondolata volt az, amely mindjobban megzavarta. Nem talált
embert méltónak, hogy vele érintkezzék. Mikor egy izben valamelyik
előkelő udvari tisztviselő emlékezetébe bátorkodott idézni, hogy
gyermekkorában visszarántotta őt a hohenschwangaui vár bástyájáról,
Lajos nyersen felelte:

– Szóval, ön akkor meg merészelt engem érinteni!

De sajátságos módon vele jár a monarchikus gondolattal, hogy a királyok
elmebeli állapotának zavartságát nem szabad észrevenni. Lajossal is ez
történt. Mikor már tisztában voltak is a bajával, nem tettek ellene
semmit, hisz ő volt a király. Nyilvánvalóan még továbbra is
uralkodhatott volna, ha pénzügyi okok nem kényszeritik a család többi
tagjait és a minisztereket, hogy közbelépjenek.

Akárcsak a Bourbonoknak, Lajosnak is szenvedélye volt _az épitkezés_.
XIV. Lajos mintájára épitkezéseivel akart halhatatlan emléket állitani
magának. De mint minden egyéb cselekedetében, bizarr volt az
épitkezéseiben is. Rejtett helyeken, sziklavölgyekben, tavak szigetein
épittetett magának kastélyokat, várakat. Trianon és Versailles volt az
ideál, mely előtte lebegett, mikor Linderhofot és Herrenchiemseet
felépitette. A Wartburg lebegett előtte, mikor Neuschwanstein várának
alapjait lerakta, melyben a wagneri Parsifal-álmokat akarta
életrekelteni. Hogy ezekhez az épitkezésekhez impulzust kapjon, 1870–71
után is, német fejedelem létére képes volt elmenni Versaillesbe. De ha
le is másoltatta ezeknek a francia királyi kastélyoknak hideg pompáját,
vagy a középkori német lovagvárak romantikáját, mekkora különbség volt
közöttük tartalom tekintetében! Ott pezsgő, eleven udvari élet, bálok,
fogadtatások, a Wartburgban dalnokversenyek, itt egy önmagával
meghasonlott lélek, aki egymagában járja a pazar pompával berendezett
termeket, vagy meggyujtatja a neuschwansteini vár lovagtermeinek összes
gyertyáit, hogy egymaga gyönyörködjék a csillogásban, ragyogásban.

Csak abban egyeztek meg a bajor Lajosnak épitkezései a francia Lajosok
épitkezéseivel, hogy egyformán rengeteg sokba kerültek. Az uj Lajos
idejében azonban már megszünt az a boldog állapot, mikor az uralkodó
magánpénztára összeolvadt az államkasszával. A király magánvagyona és
civillistája nem volt elégséges a fantasztikus épitkezési dühnek a
kielégitésére. Az épitkezés szenvedélye ugyanis valóságos dühvé
fokozódott. Neuschwanstein még nem volt befejezve, Herrenchiemsee még
épülőfélben volt, mikor Lajos már egy hegy tetejét planiroztatta, hogy
ott Falkenstein néven egy gótstilü várkastélyt épitsen. Pénzügyei igy
egyre jobban összekuszálódtak. Adósságai meghaladták a tizenhárom millió
aranymárkát, uzsoraterhek nyomták és uj kölcsönök szerzése egyre
nehezebbé vált. A király kétségbeesett eszközök után kezdett kapkodni.
Először minisztereitől, azután az országgyüléstől követelte, hogy
privátadósságait fizessék meg és adjanak pénzt terveinek végrehajtására.
Még Bismarckhoz is fordult, akit pedig utált, mert benne látta az
okozóját, hogy vazalussa lett a Hohenzollerneknek. Mikor minden oldalról
ellentállással találkozott, elhatározta, hogy feloszlatja az
országgyülést és önhatalmulag fog intézkedni.

Ekkor határozták el a felelős tényezők, hogy cselekedni fognak. 1886
junius elején Luitpold herceg elnöklete alatt összeültek uralkodó család
hercegei és a kormány tagjai s a kiállitott orvosi szakvélemények
alapján megállapitották, hogy Lajos az uralkodásra képtelen s helyébe
régenst kell ültetni. Nyomban ki is küldtek egy bizottságot
Neuschwanstein várába, ahol a király akkor tartózkodott, hogy őt elfogja
és starnbergi tó partján fekvő Berg kastélyba szállitsa. A tervet
csendben akarták végrehajtani s a régensség proklamálását csak a király
elfogatása után akarták nyilvánosságra hozni. A félrendszabályok azonban
majdnem megbosszulták magukat és kis hijján tragikus vége nem lett az
expedició kiküldésének.

A _Fangkommission_ junius 9-én érkezett meg Neuschwansteinba. Éjjel
volt, a királyt nem akarták zavarni. A müncheni urak kiséretében lévő
szolgák elmondták az ut célját a királyi lakájoknak, akik besugták az
ügyet a királynak. Az őrült király pedig lelkiállapotához egyáltalán nem
illő energiával intézkedett. Testőreivel egynek kivételével az egész
bizottságot lefogatta és lezáratta. A bizottság szerencséjére azonban a
király további parancsai olyanok voltak, hogy még a vak engedelmességhez
szokott testőrök is meghökkentek: elrendelte, hogy elfogottak szemét
szurják ki és valamennyit nyuzzák meg elevenen. Ilyesmit a nyolcvanas
években már királyi parancsra sem szoktak megcselekedni.

Igy a bizottság szabadon maradt tagjának, Rumpler követségi tanácsosnak
elég ideje maradt, hogy Münchenbe táviratozzon és a kormányt
fellármázza. Münchenben erre 10-én Luitpold herceg és a kormány
valamennyi tagjának aláirásával proklamálták a régensséget, intézkedtek
az elfogottak kiszabaditása iránt; különvonaton politikai bizottság
helyett elmeorvosokat és ápolókat küldtek Füssenen át Neuschwansteinba s
a következő éjszaka nagy elővigyázati rendszabályok között Lajost
elfogták.

Az őrült királyt Gudden dr., akit őrizetével megbiztak, zárt kocsiban
szállitotta Berg kastélyba, amelyet előzetesen szanatóriumszerüen
alakitottak át. A király eleinte tiltakozott, de azután az őrülteknél
gyakori tettetéssel belenyugodni látszott sorsába. Orvosával értelmesen
beszélgetett, magaviselete nyugodt volt, ugy hogy a megérkezése utáni
napon, junius 13-án estefelé Gudden már sétálni vitte őt a kastély
parkjába. A sétáról sem a király, sem az orvos nem tért vissza. Kilenc
óra felé a nyugtalankodó ápolók és csendőrök a keresésükre indultak és
az éjjeli órákban megtalálták mindkettőnek holttestét a tónak egy
öblében. Gudden fején sérülések nyomai voltak láthatók; valószinüleg a
király megtámadta, dulakodás közben mindketten a vizbe zuhantak és
együtt elpusztultak.

A királyt először a bergi kastélyban ravatalozták föl föl s ott ejtették
meg az orvosi vizsgálatot is. A vizsgálatot Rüdinger professzor végezte;
lényeges megállapitása az volt, hogy a király hatalmas alakjához képest
– 191 cm. magasság, 103 cm. mellbőség és 120 cm. haskerület, – rendkivül
kicsiny és fejletlen volt az agyveleje. Rüdinger az agyvelőn olyan
elváltozásokat is vélt megállapitani, melyek jellegzetesek az őrültekre
nézve.

Két nap mulva Lajost azzal a királyi pompával, melyet a katholikus
egyház és a Wittelsbach család tud kifejteni, temették el Münchenben.
Koporsója mögött lépkedtek a német s az osztrák és magyar trón
várományosai. Előttük a fekete gyászkocsi, mögöttük a még feketébb
végzet. Három év sem telt bele és III. Frigyes néhány havi uralkodás
után tragikus módon pusztult el, Rudolf trónörökös pedig hőse lett a
máig is titokzatos mayerlingi tragédiának.




REZIDENCIÁK.

Az utas, aki nyaranta képletesen kezébe veszi a vándorbotot, hogy
bekalandozza Európa különböző országait, Svédországtól Itáliáig és
Ausztriától Franciaországig, csaknem lépten-nyomon beleütközik olyan
királyi palotákba, fejedelmi kastélyokba, nyári lakokba és egyéb
elnevezésü rezidenciákba, melyeket az utolsó három évszázad uralkodói
épittettek maguknak. Különösen Németország van teleszórva velük, amely
legutoljára jutott el az állami egységnek az állapotához s ahol a mult
század elejéig királyságoknak, választó- és egyéb fejedelemségeknek,
nagyhercegségeknek és más kisebb államformáknak valóságos zürzavara
uralkodott. Baedekerek és egyéb utikönyvek csillaggal szokták megjelölni
ezeket a rezidenciákat, pontosan beszámolnak róla, hogy mikor és melyik
fejedelem milyen körülmények között emeltette őket, felsorolják a
látványosságaikat és különösen felhivják az utasnak a figyelmét, aki
belépődij mellett tekinti meg az elmult időknek a pompáját, hogy mi az
egyes rezidenciáknak a különlegessége és mi az, ami őket a többiektől
megkülönbözteti.

Csakugyan mind különböznek egymástól. És mégis, ha az európajáró utas
néhány tucatot már látott közülök, lassanként keletkezésük idejére,
épitésük stiljére való tekintet nélkül egyazon hangulatnak a légkörében
olvadnak össze. Késői reneszánsz, rokokó, barokk és elhelyezésük módja
csak külsőségekben különbözteti meg őket egymástól, de ugyanaz marad a
szellem, mely létrehozta és megteremtette őket s amely bennük hosszu
időn át lakozott.

Minden fejedelmi hatalomnak többé-kevésbbé a presztizs az alapja s ennek
a presztizsnek a szempontjából, az uralkodóknak, kezdve a szumir
városkirályoktól és egyiptomi fáraóktól egészen a legujabb időkig, mikor
már a fejedelmi hatalom hanyatló tendenciát mutat, ugyszólván üzemi
szükségletük volt az épitkezés. Hatalmát, gazdagságát a fejedelem a
primitiv ember előtt, különösen mig az irás-olvasás tudománya nem volt
oly általános, mint napjainkban, leginkább épitkezéseivel tette
érzékelhetővé. Ebből a belső szükségletből fakadt majdnem minden
uralkodónál az a törekvés, hogy olyan épitményeket hozzon létre,
aminőket kivüle más nem tud megépittetni s ami minden bizonnyal
felülmulja elődeinek hasonló alkotásait.

Ezeknek a fejedelmi épitkezéseknek a keretén belül, amelyeknek kezdetei
a történelmi korok elejéig nyulnak vissza, egészen különleges csoportot
alkotnak azok az uralkodói paloták és kastélyok, melyek körülbelül a
tizenhetedik század második felétől kezdve a tizenkilencedik század
derekáig épültek. A középkor nagy épitkezései, a várakat és talán a
kereskedő városok patricius-palotáit leszámitva, főleg egyházi célokat
szolgáltak. Állandó fővárosuk az uralkodóknak a mai értelemben alig volt
s ha városokban épitettek is maguknak lakást, az nagyrészt védelmi
szempontoknak volt alárendelve. A városokat az uralkodók nem nagyon
szerették, mert ott legkevésbbé érezték magukat biztonságban. A nagy
változás az ujkor elején következett be, amikor az abszolut fejedelmi
hatalom letörte a vele versenyző oligarchákat, megfékezte a független
városok polgárságát, a folyton tökéletesbedő lőfegyverek mellett pedig
az erődszerü épitkezések elvesztették a céljukat és rendeltetésüket. A
pompa és fény megcsillogtatása lett az uralkodói épitkezések legfőbb
célja, nagy királyoknál és duodec fejedelmeknél egyaránt.

Ez a processzus legelőször és legteljesebb módon Franciaországban ment
végbe és ezért a francia királyok adták a példát Európaszerte többi
uralkodótársaiknak egy ujabb, világi célokat szolgáló épitkezési
tipusnak a megteremtésére. Amit Franciaországban a Lajos királyok
megteremtettek, azt akarta utánozni Európának minden uralkodója
Németországban, Angliában és Skandináviában egyaránt. A Louvre, a
Tuillériák és Versailles voltak az iskolai példa, melynek lokális
változataival a francia királyok utánzói egész Európát teleszórták.

Mindahány ilyen palota és kastély csak van, azt a benyomást kelti a
nézőben, mintha nem a lakásra volna berendezve, hanem csak egy-egy ember
szeszélyének volna a kielégitése. Tükrös, aranyozott, ezüstözött
fogadótermek, nagy karos gyertyatartókkal, csillárokkal, selyemkárpitos
falakkal, melyeken a maguk idejében hires, de ma már nagyrészt
elfelejtett nevü festőknek a képei diszelegnek. A képek között a tájkép
a legkevesebb, mintha az épittetőknek a természet szépségei iránt alig
lett volna érzékük; tömérdek ellenben közöttük az ősök és a család akkor
élt tagjainak képein kivül a mitológiai vonatkozásu tárgy, édeskésen
megfestett vadászjelenet, ünnepélyeknek és egyéb sokadalmaknak az
ábrázolása, melyeknek az épittető fejedelem állott a középpontjában.
Volt e fejedelmek között, aki fontosnak tartotta, hogy megfesttesse
udvari bolondját, vagy a környezetében tartott gnómot, volt, aki
sorozatos galériát állitott össze vadászkutyáinak a képeiből, vagy
esetleg, ha több müvészi érzéke volt, mint az állandóan a zsenialitás és
őrültség határán álló Wittelsbachok egynémelyikének, megfesttette azokat
a müvészi alkotásokat, melyek az ő uralkodói hatalmának és egyéni
szeszélyének köszönhették az eredetüket.

Butor mindezekben a rezidenciákban kevés van, csak a falak mentén vannak
itt-ott aranyozott lábu székek és kerevetek, mintha a maguk idejében a
termekben csak nyüzsögtek volna a vendégek, de nem érezték volna a
pihenésnek a szükségességét. Szekrényt még a kevés számu lakószobákban
sem látni; a mindennapi polgári életnek ezeket a fontos butordarabjait
rejtett fülkék és a falakba mélyitett kommodok helyettesitik. A
berendezésnek ebbe az egyformaságába ravasz kis ötletek visznek
elevenséget, melyek annak idején bizonyára büszkeségéül szolgáltak a
fejedelmi gazdának: a láthatatlan konyhába lesüllyedő és teritve
felemelkedő asztalok, a földbe leépitett fürdőmedencék, melyeket a
kastély tavának a vize táplál, rejtett megfigyelők és hangfogók, melyek
segitségével látni és hallani lehet, hogy egyik vagy másik teremben mi
történik. Általában ez a naiv különlegességekre való törekvés igen erős.
Talán nincs kastély, melynek kertjéből hiányoznék a japán vagy kinai
pagoda, a versaillesi mintára megszerkesztett vizjáték, a furcsa
összeállitásu napóra, vagy valamelyik mesebeli szörnyetegnek szobor
alakjában való ábrázolása. Nagy Frigyes Potsdamban külön temetőt
rendezett lovának és kutyáinak. Egy késői Wittelsbach, aki abba a tóba
ölte magát, melynek vizére bocsájtotta egyik őse az uj Bucentorot, egy
szikla tetejére épittette Neuschwanstein várát, a wagneri
Parsifal-álmoknak ezt a kőből alkotott megtestesülését.

Ha van talán még egy közös vonásuk mindezeknek a rezidenciáknak, talán a
befejezetlenségük az. A legnagyobb részük sohasem érte el azt a
teljességet, melyet számukra kiterveztek. Épittetőjük vagy többet akart,
mint amennyire képes volt, vagy háboruk akadályozták meg, hogy befejezze
alkotását, vagy megunta, amit kezdett, vagy közben meghalt és utóda
másutt még különbet akart teremteni. A palota igy üresen, lakatlanul
maradt, legfeljebb az őrök lézengtek benne, mignem egy másik utód, aki
nem érezte szükségét az elhagyott rezidencia fenntartásának, vagy valami
ujabb rendeltetést adott neki, vagy pedig megnyitotta a hozzátartozó
parkkal együtt a nagyközönség számára. A bécsi Favoritenből, amelyet
Schönbrunn ideje előtt császári nyári palotának épitettek, igy lett a
Teréziánum név alatt ismert nemes ifjak nevelő intézete, más
rezidenciákból igy lett muzeum, vagy belépődijas látványosság, ahol
papucsot huznak a látogató lábára, hogy a berakott padlót össze ne
karcolja szöges cipőjével, a székek karfáit pedig zsinórral kötik össze,
hogy ne lehessen beléjük ülni és a foszladozó selyemszövet teljesen szét
ne szakadozzék. A kastélyok kertjeiben, a dianák, ámorok és vizi najádok
szobrai között pedig ma a nagyvárosok kiránduló közönsége üdül,
gyerekkocsikat tologatnak, papirba csomagolt hideg felvágottat
uzsonnáznak és szorgalmas mamák harisnyákat kötögetnek.

Kétségtelenül sok művészet van ezekben az akár városi, akár vidéki
rezidenciákban felhalmozva. Legyen a nevük akár Versailles, akár
Schönbrunn, akár Potsdam, Amalienborg, Nymphenburg, Carszkoje Szelo,
mindenkor maradandó emlékei lesznek az európai kulturhistória egy
periódusának, mely az ujkori abszolut fejedelmi hatalom megteremtésétől
a társadalmak demokratizálódásáig terjed. A politikai cselszövényeknek,
kabinet-háboruknak, halkszavu és sima beszédü kancellároknak,
szépségflastromos és költséges metreszeknek a kora ez. Az a kor, mikor
az államkassza még boldog módon többé-kevésbbé összeolvadt a fejedelmek
magánkasszájával és a költségvetés nélküli gazdálkodás világában bele
lehetett fogni olyan épitkezésekbe, amelyekre ma már aligha lehetne
találni fedezetet. Ennek a kornak az uralkodói, ha a legtöbbjük nem
emelkedett is a nagy átlagon felül s ha nem voltak is nagyok mint
uralkodók, majd mind rendelkeztek bizonyos művészi iskolázottsággal és
rendelkezésükre állottak az emberek és eszközök, hogy épitkezési
szenvedélyüket ki tudják elégiteni.

A népképviseletnek és az olcsó sajtónak az idejével az ő koruk lezárult.
Ha még történtek fejedelmi épitkezések, a jellegük megváltozott. Talán a
bécsi Burg uj szárnya az utolsó az ilyenfajta épitkezéseknek a sorában;
annak is a másik része, melyet Ferenc Ferdinánd tervezett a Ballplatz
felőli oldalon, sohasem fog már felépülni. A tizenkilencedik század a
muzeumok, képtárak, gyüjtemények alapitásának a kora; ezeknek teremtenek
otthonokat a fejedelmek. Ismét a bajor Wittelsbachok példájára lehet
utalni, akik igy teremtették meg Münchenből a világnak egyik első
muzeumi városát. Bécsnek Ferenc József volt a nagy muzeumalapitója; a
néhai császárváros közgyüjteményei majd mind neki köszönik
létesitésüket. Nekünk, magyaroknak se a rezidenciák épitéséből, se a
muzeumok alapitásából nem nagyon jutott.

Letünt korokat bárminő oknál fogva is visszasirni céltalan és hiábavaló.
Igenis, lehet azonban róla elmélkedni, hogy ki veszi át a jövő
szempontjából egyik vagy másik megszünt tényezőnek a szerepét?
Kétségtelen, hogy még ott is, ahol a monarchia megmaradt, a királyok és
fejedelmek szerepe nagyon megváltozott. Szeszélyeik kielégitésének a
lehetősége, mint egyebütt, ugy az épitkezések terén is, erősen
redukálódott. Köztársasági elnökök és egyéb határidőre alkalmazott, vagy
határidő nélkül választott államfők ezt a szerepet már financiális
okoknál fogva sem vehetik át. Kollégiális szervezetek, legyen a nevük
parlament, városi tanács, muzeumbarátok egyesülete, vagy
részvénytársaság, cselekvéseikben egészen másként járnak el és ez
rányomja bélyegét alkotásaikra is. Minden épitkezésük kompromisszumos
tervnek az eredménye, egy meghatározott költségvetési előirányzatnak a
keretén belül. Nemcsak a nyilvánosságnak az ellenőrzése alatt állanak,
hanem tagjaikból, akik nem belülről érzik a szépnek a kényszerüségét,
vagy nem nevelődtek bele a kényelemnek, fénynek és pompának
szükségességébe, gyakorta hiányzik is az érzék, hogy igazán szép
dolgokat létesitsenek. A tervnek elbirálásánál rokoni, sógori és egyéb
protekciós szempontok érvényesülnek, a kivitelnél pedig megtakaritás
cimén itt is, ott is lecsipnek valamit, ami kelléke lett volna az
alkotás tökéletességének. Gyakorlati példával élve, az udvari
porcellángyárak esetére utalhatunk. Porcellángyárakat részvénytársaságok
eddig is alapitottak és bizonyára ezután is alapitanak. Sohasem jutna
azonban egy kapitalistákból álló társaságnak eszébe, hogy tisztán
müvészi igények kielégitése céljából megépitse akár a meisseni, akár
pedig a berlini, kopenhágai, nymphenburgi vagy karlsruhei
porcellángyárat, amely többé-kevésbbé a rezidenciának a járuléka, csak
azért, mert arra Sévres példát szolgáltatott.

Amerikában, a nagy kapitalizmusnak a hazájában, amelynek sohasem voltak
Isten kegyelméből való uralkodói, ez a probléma félig-meddig
megoldódott. A multimilliomosok és milliárdosok, az ipar és pénzvilág
„kapitányai“, milliós alapitványok formájában adják vissza egy részét
annak, amit a társadalomnak és másoknak munkájából lefölöztek. Páratlan
bőkezüséggel berendezett muzeumok, egyetemek, tudományos kutató
intézetek, kórházak köszönik nekik a létesitésüket. Vagyonilag fejedelmi
sorban vannak ők s talán modern formák között a fejedelmek alapitói
dicsőségére aspirálnak. Alig hihető azonban, hogy ez az ismét egyesek
tetszésére és szeszélyére alapitott rendszer legyen a szép dolgok
létesitésének végső állomása. Vajudó, de minden nyomorusága mellett is
haladó korban vagyunk, melynek legfőbb vonása a müveltségnek és a belőle
fakadó kulturérzéknek a terjedése. A rezidenciák letünő kora után talán
a kultura iránt egyformán érzékkel biró egyének csoportjainak tudatosan
megszervezett, kollektiv erőkifejtése lép majd az épitészeti alkotások,
tudományok és müvészetek pártolása terén az egyes uralkodók ötletszerü
alkotásainak, tetszésének és szeszélyének a helyébe.




BACH SÁNDOR.

Harminc esztendeje elmult, hogy 1893 november 13-án egy elfelejtett
ember halt meg unterwaltersdorfi birtokán, Alsó-Ausztriában. Az
elhunytat Bach Sándor bárónak hivták. Két évtizednél hosszabb idő óta
már nem szerepelt a közéletben s mikor halála hirét közölték az ujságok,
szinte meglepődve néztek össze az öregek, hogy még élt az egységes
Ausztriának hirhedt belügyminisztere, akiről korszakot neveztek el a
magyar történelemben is. Mi pedig, akik mostanában tapossuk az élet
utjának felét, a kezdő ujságolvasók mohó buzgóságával vetettük rá
magunkat az apánk kezéből délutáni szunyókálás közben kihullott
papirlepedőre, hogy megtudjuk, ki is volt az a Bach, akit a nagyok
politizálása közben oly sokat hallottunk emlegetni.

Valljuk meg, hogy ma, mikor halálának harmincadik évfordulójához
érkeztünk el, még mindig nem tudunk sokkal többet róla. Néhány közkeletü
frázis: a barrikádok minisztere, aki elárulta ifjukori elveit…
önkényuralom… germanizálás… Bach-huszárok… és tovább? Tovább már nincs.
Az abszolutizmus koráról szóló történelmi kézikönyvek is meglepően
keveset mondanak róla. Amit megirnak, inkább a Bach-korszaknak az
általános ismertetése. Meg az osztrák történelmi irodalomban is hiányzik
Bachnak egy kimeritő, jó életrajza és méltatása. Pedig természetes
volna, hogy egy emberrel, aki oly erősen beleirta a nevét negyven millió
ember történetébe, mint Bach Sándor, – lett légyen a szereplése
szimpatikus, vagy sem, – személy szerint is foglalkozzanak. Annál is
inkább, mert Bachnak a személye szinte kinálkozik a studiumra. Belső
fejlődését, pályafutását, betöltött szerepét illetőleg a legérdekesebb
jelenségek egyike. Sokáig talán nem tudták megérteni. Mi, akik átmentünk
a forradalmak és ellenforradalmak gyakorlati iskoláján, könnyebben
megértjük őt. Viszont Bach Sándor pályafutása sokban kulcs lehet nekünk
_más_ politikai nagyságok pályájának a megértéséhez.

A kiindulás szinte tipikus természetü. Adva van a _régi rendszer_,
megállapodott hatalmával, formáival, tekintélyeivel. Hogy ezt a régi
rendszert véletlenül Ausztriának hivják, véletlenül Metternich a
kancellárja és véletlenül a jámbor Ferdinánd a császára, tökéletesen
mellékes. A fiatalok, – közöttük sokat igérő, de még csak igérő
ügyvédek, jó tollu, de irásukban korlátozott publicisták, merész
irodalmi terveket szövögető költők, a ranglétra alsó fokain álló
közigazgatási tisztviselők, egyetemi hallgatók, – lányos házaknál,
boltozatos belvárosi régi vendéglőkben, kávéházakban, jogi és politikai
olvasókörökben, segitő egyesületekben találkoznak és ott eszelik ki
világboldogitó terveiket, a közeli megvalósulás minden reménye nélkül. A
negyvenes évek elérhetetlennek látszó ideáljai: liberalizmus, egyenlőség
a törvény előtt, jó közigazgatás, demokrácia, szólás- és
gondolatszabadság, néhány csöpp a korai szocializmus tanitásaiból,
Proudhon szellemében, – ez az, ami mindannyiukat foglalkoztatja. Amint
egy-egy közülük titkár lesz valamelyik kancelláriánál, vagy jogtanácsosa
lesz valamelyik kékvérü mágnásnak, vagy benősül valamelyik
patricius-családba, kötelességszerüen megfeledkezik ezekről az ifjukori
hóbortokról. De jön egy véletlen lökés, mint a márciusi forradalom. A
még be nem érkezettek ugy érzik, hogy eljött az ő idejük. Az
olvasókörből politikai központ lesz, ahol alkotmányt csinálnak egy
negyven millió lakosu birodalom számára, nagy akciókat terveznek,
memorandumokat szerkesztenek és küldöttségeket választanak, hogy a
memorandumokat a Burg hatalmasainak és a császárnak átadják. Egy
merészebbhangu beszéd, egy ujságcikk, amelyet a cenzura kék ceruzája már
nem csonkitott meg, karriért teremt. Addig szük körben ismert nevek,
különösen ha a rendőrség egyébként ártalmatlan házkutatást is
foganatositott viselőjüknél, ismertekké és divatosakká válnak. Ha van
bennük némi tehetség, ügyesség és alkalmazkodó képesség, ők a jövő
emberei.

Ez a márciusi forradalom előtti és forradalmi Bachnak az esete.
Többedmagával együtt résztvett a petició megszövegezésében, amely
alkotmányt kért a császártól Ausztria számára és belekerült a
tizenkettes bizottságba, melynek az lett volna a feladata, hogy a
peticiót a császárnak átnyujtsa. A kivánságok nagyon mérsékeltek voltak,
némileg kiszélesitett rendi parlament, jogegyenlőség és a hűbéri
rendszer maradványainak eltörlése. Elvi szempontból a jozefinizmusból
fakadó liberalizmus, személyileg pedig az _aggastyán-uralom_ megdöntése.
Mérsékelt voltukat legjobban mutatja, hogy eleinte még Zsófia főhercegnő
is rokonszenvezett velük. Igaz, hogy a főhercegnőnek messzebbmenő tervei
voltak. Az ő keze is benne volt a rendszerváltozás előkészitésében,
melynek Ferdinánd helyett Ferenc Józsefet kellett a megifjodó Ausztria
trónjára emelni. Kormányozható forradalmak azonban nincsenek s az
események eseményeket szülnek. Ausztriában is az elért eredmények egyik
oldalon még nagyobb követeléseket szültek, másik oldalon pedig adtak
ugyan engedményeket, de szervezték az ellenforradalmat, amelynek katonai
erővel kellett rendet teremteni. Mialatt az udvar Innsbruckba menekült,
Bécsben egy uj forradalmi hullám vállain felemelkedett a liberális
Doblhoff-kabinet, amelyben Bach kapta az igazságügyi tárcát. A
minisztérium bemutatkozásánál ahhoz az elvhez kötötte magát, hogy a nép
szuverénitása a trónéval rangban egyenlő. A kabinetbe a
harmincötesztendős Bach az energia és határozottság hirét hozta magával.
Ő volt az, aki a „barrikádok olvasható irásával“ akarta tudtul adni a
reakciónak a nép akaratát. Csakhamar megmutatta, hogy legalább is
ugyanakkora energiával és határozottsággal akarja megtartani egyszer
kiverekedett pozicióját. Ahogy megérezte az erőviszonyok változását,
rohamosan tolódott el jobbfelé. A májusi forradalom vezéralakja
októberben már Bécsből menekülni volt kénytelen és csak novemberben
bukkant fel ujra Olmützben, mint Schwarzenberg Félix herceg kormányának
igazságügyminisztere, majd 1849 május havától belügyminisztere.

Még forradalmi idők számára is tulságosan gyors ez a változás.
Schwarzenberg herceg sógora volt annak a Windischgrätznek, aki a prágai
és bécsi forradalmak leverése után rendcsináló diktátora lett a
monarchiának. Programjuk eltért ugyan egymástól, Windischgrätz katonai
diktaturát, Schwarzenberg polgári abszolutizmust akart, de abban
egyetértettek mindketten, hogy a forradalmi szellemnek a csiráját is ki
kell irtani. Egyetértettek abban is, hogy a kremsieri fikció, – ahogy
Schwarzenberg a Bécsből elmenekült országgyülést nevezte, – a rákfenéje
a bajoknak és csak addig szabad megtartani, amig a legelső alkalom
kinálkozik a szétkergetésére. Egy ilyen elveket képviselő rendszerbe
átevezni valakinek, aki félesztendővel előbb még a szabadságjogokat,
népszuverénitást és barrikádokat emlegette, nem könnyü feladat. Bachnak
az átnyergelése sem ment simán, de nem mintha neki lettek volna
aggodalmai, hanem a tulsó parton nem fogadták valami szivesen. Nagyon is
friss volt a forradalmi multja és nem volt elég megbizható a katonai és
feudális reakció számára. Windischgrätz tiltakozott ellene és vele
tartott a nyilt és leplezetlen reakciónak egész táborkara. A legfurcsább
küzdelem kezdődött. A gőgös arisztokrata- és katonai-párt lehetetlenné
akarta tenni a polgári származásu barrikád-minisztert, Bach pedig
küzdött, hogy nélkülözhetetlenné tegye magát rájuk nézve. Támogató
gyanánt mögötte állott Schwarzenberg herceg, aki szintén a feudális
mágnások közül való volt, de helyesebben itélte meg Bachot, mint a
többiek és nagyon jól megérezte, hogy ezt az eleven eszü, de
poziciójáért állandóan küzdeni kényszerült fiskálist eszköznek jobban
használhatja, mintha valami rangjabeli, de korlátolt mágnást venne maga
mellé a kabinetjébe. Sógorával szemben szinte formális garanciát vállalt
Bachért, hogy „nézetei a hadseregről és a nemesi előjogokról a
legkorrektebbek“. Állandóan kitartott mellette, mert szüksége volt reá.
Kellett neki az az ember, akinek „mindenre van megoldása“ és akinél
jobban senki sem tudta az egyre féktelenebb abszolutizmus ténykedéseit
kenetteljes, formailag csiszolt, sőt modern jelszavaktól csöpögő, de
tartalmilag álnok mondatokba öltöztetni.

Olmülzi miniszteri ténykedését jóformán azzal kezdte, hogy jogilag
megvédelmezte a frankfurti parlamenttel szemben Blumnak a kivégzését.
Elismerte, hogy a parlament egy tagjának mentelmi jogán „sérelem“ esett,
de vitatta a hadbiróság itéletének jogosságát, mert az osztrák
kormánnyal a frankfurti nemzetgyülés mentelmi jogára vonatkozó
határozatok hivatalosan nem közöltettek, a tiltakozás a halálos itélet
ellen pedig sajnálatos késedelemmel érkezett meg. Szavaiból jóformán
kiérzik az ügyvéd, aki válogatás nélkül véd minden ügyet és képes
bebizonyitani azt is, hogy a csendőrség, a sajtóellenőrzés, a szinházi
cenzura és az egyesületi jog felfüggesztése tulajdonképen a politikai
szabadságnak a megvédését szolgálja a felforgatókkal szemben. Az ő
ügyvédi észjárása eszelte ki, hogy a tizennyolc esztendős Ferenc József
trónralépésénél a polgári magánjog szabályait kell alkalmazni, nem lévén
a magyar törvénytárban az uralkodóház tagjainak nagykorusága
szabályozva. A trónralépést bejelentő proklamációnak alkotmányosan és
modernül hangzó mondatai is tőle származnak. Ez a proklamáció
tartalmazza azonban egyuttal Bach következő esztendőinek politikai
programját, a centralisztikus és egységes Ausztria megteremtését, melyet
mint belügyminiszter tiz éven át konzekvens és kitartó munkával,
számtalan akadályt leküzdve igyekezett megvalósitani.

Ezeknek az esztendőknek a megitélése nem oly egyszerü mint azt különösen
a magyar történelemirók szokták feltüntetni, akik az összefutó és
széthuzó erők elemzése nélkül egyszerüen a reakció gyüjtőkalapja alatt
foglalnak össze mindent, ami 1849 után történt. Tényleg a császár
környezetében erős küzdelmek folytak, hogy mit állitsanak a letiport
forradalom helyébe. Schwarzenberg, Stadion és Bach, – majd az első
kettőnek halála után Bach egyedül, – a centralisztikus és bürokratikus
abszolutizmust képviselték. A jozefinizmus örökségéből vették át a
polgároknak a törvény és közigazgatás előtti egyenlőségét és az előjogok
megszüntetését. Az egységes, uj Ausztriában egyformán meg akarták
szüntetni a rendi előjogokat és a tartományok és országok különállását.
Mellettük sokáig, parallel hatalom gyanánt müködött a szoldateszka,
amely csak császárt ismert és őrmesterekkel szerette volna végeztetni az
egész közigazgatást. Ez a szoldateszka annyira ment, hogy a pesti
helyőrség tisztjei nyilt tüntetést rendeztek Haynau mellett, mikor
Bécsben megsokalták beszámithatatlan müködését és menesztették. Külön
csoportot alkottak a katonai és polgári feudálisok, akik 1848 előtt az
összes vezető poziciókat birták s a forradalmi mozgalmak leverése után
az elkorhadt rendi és partikuláris államszerkezetet akarták
visszaállitani. Ezeknek a gőgös osztrák feudálisoknak Windischgrätz volt
a tipusuk, aki mindig megdicsérte polgári származásu tisztjeit
bátorságukért, de az arisztokratákat soha, mert azoknál a harci erény
_magától értetődik_. Felfogására jellemző, hogy féktelenül gyülölte a
magyar rebelliseket, de rokonszenvezett a magyar rendiséggel és a
forradalom leverése után az ókonzervativ arisztokratákat akarta
hatalomba iktatni. Magának Schwarzenberg hercegnek az öccse, akit az
osztrák arisztokráciában _Landsknecht_ néven ismertek, mert szivesen
vett részt mindenféle kalandos hadi vállalkozásokban, a germanizáló
centralisztikus politika megkezdése alkalmával memorandumban ajánlotta a
fiatal uralkodónak, hogy támaszkodjék a magyarokra és csehekre, mert
azoknak a forradalma _csak_ nemzeti volt, mig a bécsieké polgári és
demokratikus.

Azt feltétlenül el kell ismerni, hogy Bach nem közönséges ügyességet
tudott kifejteni poziciójának megvédésében. Kifelé ugy látszott, mintha
hatalma állandóan növekednék, de befelé szüntelenül résen kellett
lennie. Személye körül szinte koncentrálódott a gyülölet. Az elnyomott
nemzetiségek a centralisztikus politika képviselőjét gyülölték benne, a
forradalmárok az árulót, a _régi_ tekintélyek a parvenüt, a feudálisok a
jobbágyfelszabaditás végrehajtóját, a katonák a polgári abszolutizmus
megteremtőjét, az 1848 előtti reakciósok pedig elveik meggyőződés
nélküli kisajátitóját. Kübeck, az államtanács elnöke, feljegyzéseiben
hol _madár_, hol pedig _angolna_ névvel tiszteli meg. Meyendorff orosz
követ azt irja, hogy szalonja nyitva van minden gentleman előtt, de
Bécsben van miniszter, aki nem az ő szalonjába való. Az olmützi
császártalálkozás alkalmával nem volt nehéz rávenni Miklós cárt hogy
_ne_ fogadja szövetséges társának belügyminiszterét. Pedig Bach már
mindent elkövetett, hogy forradalmi multjának az emlékét expiálja. Még
hegyes kecskeszakállát is, melyet a negyvenes évek végén forradalmi
szakállnak neveztek, leberetváltatta. 1851-ben, az osztrák alkotmány
teljes felfüggesztése előtt, Bachnak arra a kijelentésére, hogy most
jutottak a helyes utra, Khevenhüller gróf, a Windischgrätz iskolájából
való arisztokrata hadtestparancsnok, csipősen jegyezte meg:

– _Mi_ nem is jártunk más uton soha.

Különösen megnehezedett Bach helyzete 1852 elején, Schwarzenberg halála
után. A császár őt akarta miniszterelnöknek, el is küldötte neki a
kinevező kéziratot, de a publikálást Grünne gróf főhadsegéd, Kübeck és
az Angliából visszatért Metternich meg tudták akadályozni. Rávették a
császárt, hogy önmagának legyen a miniszterelnöke, mert az abszolut
uralkodás elvével nem fér össze, hogy másnak a kezében összpontosuljon a
hatalom. Bach érezte, hogy szövetségesek után kell néznie. Ettől az
időponttól kezdődik a közeledése a klérushoz, részvétele a konkordátum
előkészitésében s a centralizálásnak az ultramontanizmussal való
párositása. Thun gróf közoktatásügyi miniszterrel együtt ekkor kezdte
meg hadjáratát a magyar szabadságnak utolsó menedéke, a protestáns
autonomia ellen. A centralizmus gondolatából kidobta a jozefinizmust,
hogy megszerezze Rauscher biboros és a türelmetlenségig katolikus Zsófia
főhercegnő pártfogását. Arisztokrata ellenségei ezért mondották, mikor
Bach 1852-ben megkapta a báróságot, hogy cimerében a szavak: „_In cruce
spes mea_“, – nagyon is földi értelemben veendők.

Ilyenek voltak a kulisszák mögötti részletei annak a nagy kisérletnek,
amely a forradalmak romjain az egységes, nagy Ausztria megteremtését
tüzte ki céljául. Bachnak a koncepciója az volt, hogy a jó
közigazgatással és igazságszolgáltatással és a pénzügyi szolgálat
megreformálásával teremtse meg az egységes birodalomnak az
előfeltételeit. Amit ezen a téren alkotott, arról fenntartás nélkül el
kell ismerni, hogy kiváló adminisztrativ tehetségnek a munkája. Az
osztrák közigazgatás, melyet meg nem érdemelt kicsinyléssel szoktak
emlegetni, ma is az általa megácsolt keretek között müködik. Nálunk is,
a közigazgatás és igazságszolgáltatás kettéválasztása, a telekkönyv, a
jobbágyfelszabaditás, a pénzügyi közigazgatás és a csendőrség,
lényegükben a Bach-korszak maradványai. Csak a cimek változtak, de a
tartalom alig. Az abszolutizmus idején Bach reformjai és intézményei
népszerütlenek voltak, de a kiegyezés utáni Magyarország épenugy
kénytelen volt őket átvenni, mint ahogy átvette a Bach-féle
közigazgatási apparátust minden változtatás nélkül a hat éve megalakult
cseh köztársaság kormánya. Bach kisérletében megvoltak a sikernek
bizonyos előfeltételei. Ha terve sikerül, nevét II. Józsefnél
maradandóbb módon irja bele Ausztria történetébe. De nem sikerülhetett,
mert nem számolt a reális nemzeti erőviszonyokkal és a kényszer nyomása
alatt lemondott azokról a demokratikus erőkről, melyeket esetleg
felhasználhatott volna. Népállamot népek ellen teremteni, még jó
közigazgatási gépezettel sem lehet. Mint minden abszolutisztikus
rendszernek, a Bach-rendszernek is ez volt a szervi hibája. Senki sem
akarta elfogadni tőle még a jót sem, mert mindenki csak az erőszakot és
a közigazgatáson tul a közszabadságok elkobzását és a germanizálást
látta benne.

A legnagyobb tévedés volna azonban Bachnak a rendszerét minden
fenntartás nélkül germanizálásnak nevezni és a németséget, vagy akár
annak az osztrák ágát felelőssé tenni az ötvenes évek _birodalmi_
politikájáért. Ez a politika épen oly távol állott _a német
gondolattól_, mint a császári hadsereg, amely csak nyelvére volt német,
de teljesen denacionalizálódott a habsburgi eszmének a kedvéért. Hogy is
lehetett volna magasabb értelemben németnek nevezni egy olyan politikát,
amely kizárta a birodalmi német klasszikusokat és valami sajátságos
őrmesteri és irodatiszti németséggel prostituálta Goethe és Schiller
nyelvét. Az osztrák németségnek a negyvenes évek liberális eszmekörében
felnevelődött intelligenciája visszavonult a Bach rendszerétől és azt
kifelé leginkább a szlávok képviselték. Az ötvenes évekből való az az
anekdóta, hogy a bécsi rendőrségnél, aki jó minősitést akar, tartozik a
cseh akcentust elsajátitani. Az össze-vissza dobált, a viszonyokkal nem
ismerős közigazgatási tisztviselők a gyakorlatban eltorzitották azt is,
ami másként szépen festett volna az uj közigazgatás koncepciójában.

Igy mélyült ki egyre jobban az az ür, amely a Bach-rendszer szavai és
cselekedetei között mutatkozott. Ezt az ürt pedig nem lehetett állandóan
áthidalni megfizetett ujságcikkekkel, megrendelt bizalmi
nyilatkozatokkal, eredményekről regélő jelentésekkel, Potemkin-elvek
szerint rendezett császári körutakkal és a kritika teljes
elhallgattatásával. Még az a látszólag demokratikus vonás se
használhatott ennek a rendszernek, mellyel a politikailag
veszélytelennek tartott parasztság rokonszenvét igyekezett magának
megnyerni. Két különböző oldalon, a liberális intelligencia és a rendi
különállásukban megtámadott történeti osztályok voltak a
Bach-rendszernek legerősebb ellenségei. És épen itt állott elő az a
képtelen helyzet, hogy mig Bach az ókonzervativ arisztokratákat
rendőrileg ellenőriztette, azoknak rendi előjogaik révén szabad
bejárásuk volt a feudális gondolatkörben felnevelődött fiatal
császárhoz. Bizonyos mértékig az ő szócsővük volt a döblingi tébolydából
megszólalt Széchenyi is, aki marcangoló kegyetlenséggel tépte szét a
_Rückblick_ dicsekvéstől csillogó képeit. Kritikájának foglalata az,
hogy az önkény önmagában nem utálatos, de azzá válik, ha képmutatással
és tartuffiádákkal párosul.

Mikor azonban Széchenyi könyve megjelent, Bach már bukott ember volt.
Megbuktatta őt a solferinói vereség. Önkényuralmi rendszerek mindent
elbirnak, csak a külpolitikai és harctéri vereségeket nem. Ilyen esetben
szokták az uralkodók áldozatul odadobni népszerütlenné vált
minisztereiket. Bachnak is mennie kellett, annál is inkább, mert a
tábornokok keresve sem találtak volna alkalmasabb mentséget, minthogy
Bachot okolják a katonai igazgatás hibáiért és vele palástolják a saját
tehetetlenségüket. Senki sem sajnálta Bachot, mikor távozott, csak az
uralkodó érezte ugy, hogy tartozik valamivel annak az embernek, aki tiz
esztendőn át szolgálta a korlátlan császári hatalom ügyét. A pápai udvar
mellé nevezte ki követnek. Ez volt az utolsó állomás Bach politikai
pályafutásában. Tevékenységre Rómában nem nyilt alkalma, de feljegyezték
róla, hogy mezitláb, gyertyával kezében vett részt a bünbánó
körmenetekben. Mindenesetre különös befejezése egy pályafutásnak,
amelynek fiatalkori és forradalmi időszaka nem volt mentes a negyvenes
években divatossá vált ateisztikus gondolatoktól. 1870-ben az olasz
egység kimondása Bachot Rómából is elüzte. Lehetetlenné vált egy olyan
fővárosában, melynek két provinciája elevenen érezte tiz esztendei
kormányzásának az emlékét. Ettől fogva minden közéleti szerepléstől
visszavonultan élt alsóausztriai birtokán. Virágzó gyümölcsfák és
zümmögő méhek között töltötte életének utolsó husz esztendejét.

Bach a liberalizmus és demokrácia podgyászával indult neki a hatalomra
vezető utjának, melyen nem volt szándékában, hogy megforduljon. Mikor a
reakció vámszedői az egyes állomásokon követelték, készséggel
hullajtotta el és cserélte ki mindazt, amit kifogásoltak. Nem az elvek,
hanem a cselekvés emberei közé tartozott. A politikában vannak ilyen
egyéniségek, akiket az erős befogadó képesség jellemez és a meggyődésnek
látszatával, sőt talán tudattalanul a meggyőződésnek az érzésével tudják
a legkülönbözőbb álláspontokat képviselni. Szubjektive az ilyen
egyéniségek mindig őszintén beszélnek és cselekszenek. Ez az
_átnyergelések_ lélektani magyarázata. Bachról tudunk néhány nagyon
jellemző esetet, amely ezt látszik bizonyitani. Sorsdöntő jelentőségü
kérdéseknél mindig nehézség nélkül találta meg a formulát, amely
átsegitette a pálfordulások zátonyain. Ez volt az esete, mikor szakitott
a márciusi és májusi forradalmárokkal, mikor leszámolt a
parlamentarizmussal és mikor a teljes reakció mellé szegődött. A
kremsieri parlament feloszlatását minisztertársa, Stadion, éjszaka
közölte vele. Bach nyugodtan végighallgatta izgatottságtól remegő
kollegáját és másik oldalára feküdt, hogy – aludjon. Másnap már érvelt a
feleslegessé vált parlament feloszlatása mellett. 1851-ben emlékiratban
tárta az uralkodó elé az abszolutizmus tarthatatlanságát és nehány
nappal később nyugodtan tudomásul vette a márciusi alkotmány
felfüggesztését, sőt képviselője lett a perhorreskált rendszernek. Ő,
aki tiltakozott, mikor még ügyvéd korában Felsenthal rendőrbiztos
házkutatást tartott nála, bizonyára természetesnek tartotta, mikor
éveken át ő adott hasonló megbizásokat ugyanannak a Felsenthalnak és
helyeztetett rendőri felügyelet alá a saját multjára emlékeztető fiatal
ügyvédeket. De ős időktől fogva közös vonásuk a hatalmon levőknek, hogy
mindig azt tartják legjobbnak, amit maguk cselekszenek, magukat
tévesztik össze a köz érdekével és azt hiszik, hogy rendszerüket minden
eszközzel meg _kell_ védelmezni.

Hozzátartozik Bach jellemzéséhez, hogy anyagi előnyök iránt nem volt
érzéke és a vagyongyüjtők közé nem tartozott. Miniszterségének ideje
Ausztriában összeesik a nagy kapitalisztikus vagyonképződésekkel.
Mellette és körülötte miniszterek, katonák, vállalkozók vasutépitéseken,
bányakoncessziókon, kereskedelmi alapitásokon, hadseregszállitásokon
milliókat kerestek, gyakran az állam rovására is. A mindenhatónak
tartott miniszter ezeket a kinálkozó lehetőségeket a maga javára sohasem
használta ki. Azok közé tartozott, akiknek a hatalom nem eszköz, hanem
öncél, melynek a közös nevezőjére vissza lehet vinni minden
cselekedetüket. Az övéhez hasonló egyéniségek cselekedeteinek gyakran
sulyos következetlensége csak látszólagos, mert _önmagukhoz_ mindig a
legszigorubban következetesek.




BONYHÁDY ISTVÁN.

Az igazi neve Perczel volt. A tizenhetedik század elején beköltözött
német családból származott, amely állandóan nagy szerepet játszott a
Dunántul, különösen Tolna, Baranya és Somogy vármegyék közéletében.
Történelmi név a szabadságharcig nem került ki a Perczelek közül, de a
családnak majd mindegyik férfitagja szolgálta egyik vagy másik vármegyét
szolgabirói, főjegyzői, alispáni minőségben. A nagykiterjedésü
familiában Mária Terézia idejétől kezdve sok volt a katona is. Bonyhády
Istvánnak az apja, Perczel Sándor is, mint inzurgens nemes verekedett a
napoleoni háboruk idején. Azután vidéki nemesek módjára visszavonult
tolnai birtokára és gazdálkodott. Járt a megyegyülésekre, résztvett a
helyi politikában, beszédeket tartott követválasztások alkalmával,
egyébként pedig büszke volt kilenc fiára, akik szintén a tekintetes
vármegye szolgálatában kerestek érvényesülést. Ismert név, nagy
rokonság, sógorság, komaság a legtöbb valamirevaló dunántuli familiával:
a legjobb ajánlólevél az életre. Bizonyára nem hoznak szégyent a
Perczelek régi nevére. Ha van egy kis szerencséjük, alispán vagy táblai
követ is lehet belőlük.

A negyvennyolcas és negyvenkilences események mind a kilenc fiut
kizökkentették arról a pályáról, amely kétszáz esztendő óta hagyományos
volt a Perczelek családjában s a karriéreknek az a sajátságos
változatossága, melyet befutottak, kicsinyben valóságos tükörképét adja
a mult század dereka körüli Magyarországnak. A két idősebb, István és
Imre – a későbbi Bonyhádyak, – a forradalom ideje alatt megmaradt
szigoru legitimistának, állást vállalt az osztrák megszállás idejének
közigazgatásában és megyefőnök lett az abszolut rendszer idején. Sándor,
aki eredetileg katona volt, de 1834-ben egy nagy feltünést keltett
párbaj miatt otthagyta a hadsereget, mint nemzetőr-őrnagy harcolt délen
a szerbek és egyideig a császáriak ellen Kassa körül. Windischgrätz
januári proklamációja után önként jelentkezett és az igazoló-bizottság
előtt tisztázta magát. Móric egyik legradikálisabb politikusa és
tábornoka lett a forradalomnak. Öccsével, Miklóssal együtt, aki
honvédezredes volt, Világos után külföldre menekült; mindkettőjük nevét
1851 szeptember 23-án bitófára szegezték. Béla főszolgabiró és alispán
volt 1849-ben s az alkotmányos éra alatt az igazságügyi tárcát töltötte
be. Pál kapitány volt a honvéd-hadseregben; az abszolut éra alatt
közlegénynek sorozták be. Lászlót a forradalomban való részvételéért
négyévi várfogságra itélték; betegség cimén elbocsátották és
huszonkilenc éves korában meghalt. A legfiatalabb, Ferenc, a Buda
ostrománál kapott sebébe halt bele.

A kilenc Perczel-fiu példája annak is, hogy szélsőséges idők teremtik a
szélsőséges embereket. Mikor valaki leszögezi magát egy álláspont mellé,
ritkán tudja előre állásfoglalásának végső következéseit. Talán csak az
első lépést teszi meg saját akaratából: a továbbiaknál már a viszonyok
és események sodró hatása nyilatkozik meg. Egy bizonyos ponton tul pedig
már nincsen visszatérés. Ilyenkor az, akit az események elsodortak, a
saját igazolására legtulzóbb módon igyekszik szolgálni azt az irányt,
mely őt magával ragadta. Ez a forradalmi és ellenforradalmi emberek
pszihéjének a magyarázata.

Talán igy kell és lehet megérteni Bonyhády Istvánt is. A pályafutását
egész fiatalon, 1823-ban, mint Tolna vármegye tiszteletbeli aljegyzője
kezdte meg. Hét év mulva valóságos aljegyző, 1836-tól 1845-ig pedig
főszolgabiró volt a Perczelek másik vármegyéjében, Baranyában. Ahogy a
későbbi esztendei szerint meg lehet itélni, keménykezü, keménynyaku
megyei kiskirály lehetett, aki nem kereste a népszerüséget és
rokonszenvet nem tudott ébreszteni maga iránt. Az 1845-ös tisztujitásnál
nem választották meg. Bizonyára a harag müködött benne, mikor 1849-ben a
császáriaktól elfogadta a dárdai főszolgabiróságot. A magyar
szabadságharcok története százával mutat föl olyan példákat, hogy két
testvér közül az egyik a kurucok, a másik pedig a labancok oldalán
harcolt. Sok birtokos magyar nemes család menekedett meg igy az
elpusztulástól. A _gutgesinnt_ testvér érdemei a bécsi hatalmasok előtt
expiálták a _rebellis_ büneit. Sokszor már a következő generációban
bekövetkezett a szerepcsere: labanc lett a kuruc gyermekéből és
függetlenségi politikus a császári tisztviselőnek a fiából. Ez a
történet ismétlődött meg a Perczelek családjában is. Önmagában ez még
nem lett volna különös és emlitésreméltó esemény. De mert a Perczelek
nyakasabbak és keményebbek voltak másoknál, erősebb volt bennük _a csak
azért is_ virtuskodó magyarsága, akár jobbra tolódtak el, akár balra,
elébe rohantak a többieknek. Az egyiknek nem volt elég függetlenségi és
radikális Kossuth, a másiknak elég aulikus és konzervativ Albrecht
főherceg.

Mindjárt az önkényuralom első esztendejében, mikor a két Perczelt _in
contumaciam_ halálra itélték, a többiek pedig bujdostak, vagy hadbiróság
elé kerültek, csaknem egyszerre három Perczelt neveztek ki
megyefőnöknek: Istvánt Szeged székhellyel Csongrádba, Imrét Szolnokra,
rokonukat, Gyulát, pedig Békésbe, majd Vasvármegyébe. A három rokon
meghálálta a kinevezést. Alázatos instanciával fordultak a császárhoz és
kérték, hogy letehessék _a lázadók által beszennyezett_ Perczel nevet és
nemesi előnevüket használhassák vezetéknévnek. Igy lettek belőlük
Bonyhádyak.

István 1850 április derekán vonult be uj székhelyére, Szegedre, ahova a
renegát hirével érkezett meg és céltáblája lett minden elfojtott
gyülölségnek, haragnak, mely az emberek lelkében fölhalmozódott. Nem
mintha a Tiszaparti városban ő lett volna az egyetlen, aki az
önkényuralommal megalkudott. Kremminger prépost-plébános, aki ellen a
forradalom ideje alatt Batthyány Kázmér kormánybiztosi minőségében
inditott vizsgálatott s akit a város kegyuri minőségében _közönségesen
ismert szelleménél fogva_ fosztott meg hivatalától, az ostromállapot
idején került vissza plébániájába. Szücs Antal kisteleki plébános, aki a
szószékről is prédikált a _lázadás_ ellen, szintén jutalmul kapta a
rókusi paróchiát. A magisztrátus is kikerült minden rendszerváltozáshoz
alkalmazkodó, vagy kenyérre szorult emberekből. Akadtak még
„alkotmányos“ tisztviselők is, akik állást vállaltak. De a Perczelből
lett Bonyhádynak más volt az esete. Az ország másik részéből idegenül
került Szegedre és idegen maradt nyolcesztendei megyefőnökségének
végeztéig. A többiek csak szolgálták az abszolut rendszert, de ő
politikai megbizottja volt az abszolutizmusnak, mely a rémuralom
köntösében mutatkozott be. Esetét a tüntetésszámba menő névváltoztatás
is megkülönböztette az egyszerü állásvállalástól. A többiek
megfordulhattak, mikor kiábrándultak _az uj rendszerből_, számára nem
volt megfordulás. A lokálpatriotizmus, amely sokat elnéz azoknak, akik
mindennaposak a kvaterkázó poharak, vagy a tarokkasztal mellett, a
jött-mentet látta benne, akinek nem szabad és nem lehet megbocsájtani.
Az alsóvárosi magyarok, akiknek mindenkor nagy sulyuk volt Szegeden,
benne látták minden rossznak a megtestesülését. Ő számoztatta meg a
házakat, ő rendelte el a népszámlálást, vele együtt jött Szegedre a
stempli meg az akciz, szünt meg a szabad dohánytermesztés és pecsételték
le a kisüstöket. Már pedig a kisüst emberemlékezet óta a politikai
állásfoglalásnak fontos tényezője Magyarországon.

Másutt, ahol szerencsésebb volt a megyefőnökök megválasztása, a
társadalmi kapcsolatok enyhitették a politikai ellentéteket. Bonyhády
családos ember volt, de a családját Szegedre nem hozta magával. A
társadalmi érintkezést nem kereste és jóformán kizárólag a hivatalos
érintkezésre szoritkozott. De még közvetlen alantasaival,
hivatalnoktársaival sem tudott összemelegedni. A modora kemény, érdes és
bántó volt. Ha nem volt feltétlenül szükséges, nem tárgyalt velük, hanem
piros vagy kék ceruzával irott cédulákat küldözgetett nekik. A városi
levéltár ma is őriz néhány ilyen „_Amice_, polgármester!“ megszólitásu
diplomáciai jegyzéket. A szövegük se valami kiméletes. „Szombaton minden
készen legyen, különben jaj a mérnöknek!“ Egyes üzenetei egyenes
inzultusokat tartalmaznak. Sohase jutott volna eszébe, hogy ezeket a
dorgáló, sértegető tartalmu leveleket boritékban juttassa el a
cimzettekhez. Nem csoda, ha igy még hivatalnoktársaival is feszült volt
a viszony s azok is csak immel-ámmal, a passziv rezisztenciával határos
módon hajtották végre rendelkezéseit. E rendelkezések nagyrésze pedig a
_forradalmi emlékek_ tökéletes kiirtására vonatkozott. Bonyhády meg
akart semmisiteni mindent, ami az elmult napokra emlékeztetett. A
levéltárnak 1848–49-re vonatkozó ügyiratait elégette, a jegyzőkönyvek
lapjait pedig feketére bemázoltatta. Ezeket a lapokat vegyi uton,
1872-ben tették ismét olvashatókká. Elkoboztatta a karpereceket,
melyeken az aradi tizenhárom nevének kezdőbetüi voltak láthatók.
Eltiltotta _a fekete, széles és hátul lefüggő szalagokkal
disztelenitett, gömbölyü, betyáros kalapok_ viselését. Fegyelmit
inditott a Kossuth-szakállt viselő tisztviselők ellen. Szétfejttette a
nemzetiszinü zászlókat és összetörette a „48“ jelzésü pipákat. A
kaszinókat, társasköröket bezáratta, a templomi prédikációkat rendőri
ellenőrzés alá helyezte; keresztelőket, disznótorokat is csak a hatóság
képviselőjének jelenlétében volt szabad tartani.

Lassankint igy valóságos hadiállapot fejlődött ki Bonyhády és a város
közönsége között. Nyiltan szembeszállni a nagyhatalmu megyefőnökkel,
akinek egy szava elég volt ahhoz, hogy bárki is rendőri felügyelet alá
kerüljön, nem lehetett, de a fennmaradt anekdotaszerü apróságok, az
egykoru akták, a pest-budai főispánhoz intézett politikai
helyzetjelentések eléggé tanuskodnak arról a viszonyról, mely a
megyefőnök és a székhelyéül szolgáló város polgársága között uralkodott.
Bonyhády egy alkalmat se mulasztott el, hogy az előtte megjelenőknek
metsző módon szemükre ne vesse előbbi politikai magatartásukat. Kossuth
tiszteletére 1849 julius 12-én Szegeden rendezték az utolsó
fáklyásmenetet. Ennek résztvevőit sokáig szemmeltartotta a rendőrség.
Bonyhády még két esztendő multával is ezért utasitott el egy
uriasszonyt, aki valami kéréssel járult eléje:

– Asszonyom, a kezén még most is érzem a szurokfáklya szagát.

Különösen hadilábon állott Bonyhády a piaristákkal, akik 48 óta mind
jegyes emberek voltak. Személyesen járogatott el a belvárosi templom
mellett levő régi piarista gimnáziumba, hogy a diákok lojális szellemben
való oktatását ellenőrizze. Ha az apró emberek nem a szája ize szerint a
feleltek, a tanárokkal éreztette haragját. Egyizben valami ügyes-bajos
ügyben Cseh Ferenc rendtag vezette a piaristák küldöttségét elébe. A
megyefőnök disputálni kezdett Cseh Ferenccel s végre dölyfös gunnyal
vágta oda neki:

– Tisztelendőségednél nincs okosabb ember a szegedi piaristák között?

Nem hiába volt Cseh Ferenc a filozófia professzora, végtelen nyugalommal
felelte:

– Oh, dehogy nincs. A többi mind okosabb, mint én, de azt gondolták,
hogy ide én is jó leszek.

Negyvennyolc óra alatt Cseh Ferencnek természetesen el kellett hagynia
Szegedet.

Ilyen esetek másokkal is fordultak elő s annyi rendőre nincs semmiféle
önkényuralomnak, hogy meg tudná akadályozni sötét éjszakákon a
Kárász-ház ablakainak beverését, ahol a megyefőnök lakott. Tudvalevő
dolog az is, hogy rendőrállamokban az emberek, ha már egyebet nem
tehetnek, „tiszteletlen“ élceket faragnak a hatalom rovására. A cenzura
hivatásánál fogva korlátolt s csak akkor vesz észre valamit, mikor a
viccet már a verebek is csiripelik. Ilyenforma dolgok történtek a
Bonyhády idejében is. A polgármesterhez intézett egyik átiratában
szóváteszi, hogy „többen mulatság ürügye alatt a tanyákra kirándulnak s
a kormány célzataival ellenkező elménckedésekkel önmagukat ámitják,
forradalmi dalok és poharazások közt vétkes merényletekre vetemednek“. A
„kormányellenes elménckedések“ különben a kaszinó bezárásának okai
között is szerepelnek. Az ötvenes évek elején a kürtőkalap volt a
kormányhatóság szimboluma. Egyik doktornak, aki „a magas kormánynak
ismeretes hive“, a kürtőkalapját fejébe verték és bezuzták. Nyomozás
indult meg, de eredménytelenül. Az eset az ügyiratokban „cs. kir.
tisztviselők nevetség tárgyává tétele és azok tettleges
megbecstelenitése“ cimen van megörökitve. Bonyhádynak 1851 március
12-iki politikai jelentése a következőket mondja:

„A nép hangulata a mult havitól nem különbözik; a nép csendes,
engedelmes, semmi politikai kihágás nem történt. A Kossuth visszatérte
felüli hirek kevés hitelre találnak.

A körülmények szülte nagyobb terhek miatti panaszok az adott
felvilágositásra elenyésznek, az aggodalmak azonban a fogyasztási adó
behozatala ellen csoportosulnak.

Az intelligentia nagy része hallgat, más része politizál s reményli a
reformok hajótörését, a harmadik rész, a forradalmi compromittáltak, a
jelen állapottal kibékülni nem tudnak, de mindenki örül a közbéke
helyreálltán s a fejlődést várja.“

Szóról-szóra ugyanaz a helyzetjelentés, amely ráillenék bármely más
rendőrállamra. A lelkek elégedetlenségét minden rendőrállam a gyomor
kielégitésével és anyagi jólét igérgetésével akarja leszerelni. Ezen a
téren a Bonyhády-éra alatt kétségtelenül történt is haladás. Ekkor
kezdődött meg Szegednek mai értelemben vett várossá fejlődése. Kiépült a
pest–temesvári vasut, állandó hid épült a Tiszán, utcákat köveztek,
megcsinálták a közvilágitást s különösen a Bach-korszak kinevezett
tisztviselői financiális szempontból rendet vittek a _more patrio_
városi gazdálkodásba. De a publikumnak nem ez kellett. Még a jót se
szivesen fogadta a gyülölt kezekből.

Amennyire meg lehet itélni, Bonyhády későbbi éveiben belefáradt a meddő
küzdelembe. Elszigeteltsége embergyülöletté fokozódott. Helytartósági
tanácsos lett, kapott kitüntetéseket, az 1857. évi császárlátogatás
alkalmával közvetlenül sütkérezett a hatalom fényében, de mindez nem
segithetett rajta. Szinte patologikussá vált nála, hogy mindenütt és
mindenkiben forradalmárt keresett. Összeférhetetlensége nőttön-nőtt s
beosztott tisztviselői egyre-másra kérték áthelyezésüket. Végre Albrecht
főherceg őt helyezte át megyefőnöknek Kecskemétre. A _kis alkotmány_
idejében, mikor uj emberekkel kellett próbálkozni, elejtették. Többé a
közéletben nem szerepelt. Tolnai birtokán gazdálkodott és rengeteg sokat
olvasott. Mert nagy olvasottságu ur volt ez a magyarból lett császári
tisztviselő. Olvasott mindent, de ahogy a könyvtárának hozzám került
darabjaiból látom, különösen az érdekelte, ami a forradalomra és a
forradalomnak káros mivoltára vonatkozott. Könyveiben az ilyen
passzusokat tintával, vörös és zöld plajbásszal gondosan aláhuzogatta és
a fontosabb helyeket hatalmas NB jelzéssel látta el. Talán pszichologiai
önigazolás-féle volt ez a négy fal között. A könyvei között van egy
kéziratos kötet is, Eszék városának 1849 február 14-én történt
kapitulációjáról. Folytatás gyanánt sajátkezüleg leirta a debreceni
_Rumpf-parlament_ február 26-iki tárgyalásait, melyek az eszéki árulásra
vonatkoznak. Az irása erős, karakterisztikus, a betüi szinte haragosan
kemények, akárcsak az egyénisége.

De a könyveknek, melyek halála után Pécsett kerültek kótyavetyére, van
még egy érdekességük. 1860-tól kezdve nagy, kerek betükkel rajzolja
mindegyik könyvének első lapjára: „Öregebb Bonyhády Perczel István
tulajdona.“ Ő, aki a szabadságharc után megtagadta a familiáját, bukása
után megint használni kezdte a rebellis nevet. Tüntetni akart-e vele
azok ellen, akik hálátlanok voltak szolgálataiért, vagy egyszerüen
visszatért a régi névhez, mikor látta, hogy másoknál már nem akadálya a
közpályán való szereplésnek, nem tudom megmondani. Még a legnyiltabb
embereket is csak _kivülről_ tudjuk megitélni és csak következtetni
tudunk cselekedeteik igaz okaira, lélektani rugóira. Ami pedig az övéhez
hasonló komplikált és kifelé zárkózott lelkekben végbemegy, más emberek
előtt örökre zárva marad.




AZ ESZÉKI ÁRULÁS 1849-BEN.

Bonyhády Perczel Istvánnak, Szeged város és Csongrád vármegye néhai
adminisztrátorának hagyatékából került hozzám egy német nyelvü kéziratos
könyv, „_Übergabe der Festung Essegg an die kais. kön. Truppen am 13.
und 14. Februar 1849._“ A szerzője nincs megnevezve, de a szövegből
kétségtelen módon meg lehet állapitani, hogy csak az a _Glavásch_ János
őrnagy lehetett, akinek oroszlánrésze volt az eszéki árulásban. A könyv
ugyanis főleg azt domboritja ki, hogy a császári hadsereg mennyit
köszönhet az ő _becsületes és önfeláldozó_ császárhüségének. Ennek
bizonyitásánál több izben négyszemközt lefolyt beszélgetésekre is
hivatkozik, melyeknek mindig ő az egyik szereplője, ugy hogy más a
könyvet nem irhatta. Ezzel az irattal akarta a szerző elérni, hogy az
ifju császár még 1842-ben büntetésből elvett tiszti rangját visszaadja.

A kézirat alkalmasint akkor kerülhetett Bonyhády Perczel István
birtokába, mikor a magyar kormánynak Debrecenbe való menekülése után,
mint a császáriak által kinevezett főszolgabiró müködött az Eszékkel
szomszédos siklósi járásban. Érdeklődésből, talán mert egy Perczel is
szerepelt a vár átadásánál, lemásoltatta s a végén sajátkezüleg
hozzáirta a debreceni országgyülésnek a vár átadására vonatkozó
tárgyalásait. Egyéni megnyilatkozás egyetlenegy helyütt van benne. Mikor
a debreceni parlament kimondja, hogy az eszéki vár feladásánál jelen
volt tisztek mindaddig becsteleneknek és hazaárulóknak tekintetnek, mig
a haditörvényszék előtt vétlenségüket be nem bizonyitják, hozzáfüzi: „_A
fentebbi határozatot inditványozó Madarász László, Kossuth Lajos
rendőrfőnöke ’s a honvédelmi bizottmány tagja volt, ’s ő az, ki ama
boldogtalan Zicsy Ödön grófnak Görgey forradalmi vezér által elkobzott
’s zár alá vett ingóságait, nagyértékü drágaságait kezelte ’s az
ékszerek nagy részét ellopta ’s most mint cégéres tolvaj, gazember
Amerikába menekült._“

A német kéziratnak a szereplői nagyrészt ismeretlen, már teljesen
elfelejtett nevü emberek, akikről semmiféle különös dolgot nem jegyzett
fel a történelem. Maga Eszék várának az átadása is csak epizód a
szabadságharc történetében Az érdekessége a forradalmi miliőnek
megrajzolásában és az apró emberi momentumoknak a feljegyzésében rejlik,
amelyek sokat érthetővé tesznek, különösen oly emberek előtt, akik
végigélték az 1918. évi összeomlás utáni zavaros időket.

A forradalom kitörésekor Eszék várának _Jovich_ báró vezérőrnagy volt a
parancsnoka. A várban állomásozott egy vegyes gyalogdandár _Schwarzenau_
tábornok parancsnoksága alatt. A helyőrséghez még tüzérségi és müszaki
csapatok tartoztak, közvetlenül a várparancsnoknak alárendelve.
Élelmiszerekkel, lőszerrel a vár hónapokig el volt látva, a kasszában
még pénz is volt a tisztek fizetésére és legénység zsoldjára; _anyagi_
szempontból igy nehézségektől nem kellett tartani.

A vezető állásban levő tisztek szempontjából a legnagyobb veszedelem
volt, hogy a bécsi hadügyminisztérium teljes bizonytalanságban hagyta
őket. A délvidék fellángolt. A Bácskában és Bánságban folyt a harc a
magyarok és szerbek között, mindkét oldalról olyan tisztek vezetése
alatt, akik ugyanannak az uralkodónak esküdtek föl. Szeptemberben
_Jelacsics_ megindult Pest ellen, de az eszéki helyőrség még mindig nem
kapott instrukciókat. Ugy látszik, Bécs nem tudta de _Jovich_ báró még
kevésbbé tudhatta, hogy az események hol fognak végződni. Zavarában azt
a megoldást választotta, hogy a beállott hadiállapotban _Eszék várát
semlegesnek jelentette ki_. A várba nem eresztette be _Sassy_ őrnagy
parancsnoksága alatt álló 9-ik honvéd zászlóaljat, sem a _Csorich_
őrnagy által vezetett szerb határőröket. Beállott az a furcsa helyzet,
hogy egy uralkodónak felesküdött csapatok fegyverrel állottak egymással
szemben és ugyanakkor ugyanannak az uralkodónak egy helyőrsége a kitört
harcban érdektelennek jelentette ki magát.

Ez a kómikus állapot természetesen nem tarthatott sokáig. Jelacsics
hires _Flankenbewegungja_ után, október 8-án megérkezett a honvédelmi
bizottmány parancsa, hogy a várban tüzzék ki a magyar zászlót és a
tisztek irásos nyilatkozatban kötelezzék magukat a magyar kormány iránti
engedelmességre. Máskülönben hazaárulóknak minősitik őket.

E „_borzalmas parancs_“ vétele után, – mint a kézirat mondja, – Jovich
báró a főőrségre felvonatta a magyar zászlót, de biztonságból a
vártemplom tornyára a sárga-fekete lobogót, a városház balkonjára pedig
a horvát lobogót is kitüzette. Utána nyomban beteget jelentett, a másik
tábornok, _Schwarzenau_ pedig se szó, se beszéd, egyszerüen otthagyta a
gondjaira bizott csapatokat és Horvátországon át Ausztriának vette az
utját.

Október 22-én _Batthyány_ Kázmér gróf, mint a magyar kormány által
kinevezett kormánybiztos jelent meg a várban. Magával hozta a 41-ik
honvéd zászlóaljat öt ágyuval. A vár helyőrsége 4500 ember volt 630
ágyuval, kétségtelenül elegendő ahhoz, hogy Batthyányt maroknyi
csapatával együtt összeroppantsa. De nem ez történt. Az események
teljesen a forradalmi idők logikája szerint játszódtak le.

„Batthyány gróf a várba való bevonulása alkalmával mindenekelőtt a
rendes csapatok részéről akarta biztositani magát, tehát felszólitotta a
tiszteket, hogy amennyiben állásukban meg akarnak maradni, reverzálist
állitsanak ki, melyben kötelezik magukat, hogy hüséggel szolgálják a
magyar kormányt. A tisztek, miután megfontolták, hogy _igazi
kötelességüket_ ugy teljesitik legjobban, ha legénységüknél maradnak s
miután belátták, hogy a reverzális adása nélkül nem maradhatnak
csapataiknál, hanem azokhoz vagy honvédtiszteket osztanak be, vagy a
honvédség között osztatnak fel, elhatározták, hogy eleget tesznek a
felszólitásnak s kiállitották a kivánt reverzálist.“ Egymás számára
azonban a tisztek egy része nyilatkozatokat állitott ki, hogy ez a
reverzális a legfelső hadur iránti kötelességük teljesitését nem érinti.
Igy minden eshetőségre biztositották magukat.

Másnap jelent meg a várban az uj katonai parancsnok, _Éder_ tábornok.
Éder elég különös körülmények után lett egy magyar kézben levő várnak
_forradalmi_ parancsnoka. A bácskai harcok idején, _Kiss, Vetter_ és
_Fackh_ tábornokok azzal vádolták meg, hogy kétszinü játékot üz és
összejátszik az ellenséggel. Rövid uton vizsgálatot rendeltek el ellene
s a vizsgálatba bevonták _Hatzel_ és _Bernáth_ kormánybiztosokat és a
nagybecskereki polgármestert is. A vizsgálatot Óbecsén kellett volna
lefolytatni, de mire rákerült volna a sor, a szerbek és császáriak
megtámadták a Ferenc-csatorna torkolatát. Éder felkerült Pestre, onnét
pedig a honvédelmi bizottmány kinevezésével Eszékre. A honvédelmi
bizottmány szükében volt a tábornokoknak s talán ugy okoskodott, hogy a
kormánybiztos és a mellé rendelt _Földváry_ Lajos ezredes ellenőrzése
mellett Éderben megbizhatik.

Bizonyos, hogy a tábornok a többi tisztekkel együtt külsőleg a magyar
ügy hivének mutatta magát, befelé azonban folytatta kétszinü játékát.
Mikor a helyőrséget feleskették a magyar zászlóra, kimódolta, hogy a
vártüzérek, akikre _szükség lehet_, az eskütételnél ne jelenjenek meg.
Mikor a _Trebersburg_ báró vezérőrnagy parancsnoksága alatt álló
császáriak délről kezdték a várat körülzárni, megakadályozta a vár
előtti házak lebontását, fák kivágását és az utcák kövezetének
felszedését. Az ellenség a vár közvetlen közelébe férközött, de a
védelemre semmi sem történt. A kapuk nyitva maradtak, ostromlók és
ostromlottak érintkeztek egymással, megállapodásokat kötöttek a posta
továbbitására. Éder tábornok pedig megmagyarázta Batthyánynak, hogy
hadviselő felek között, kiknek tisztjei kölcsönösen ismerik egymást, _ez
igy szokás_. Az olasz condottierik háboruira emlékeztető hadviselés volt
ez, ahol nagy „csatákban“ csak az sebesült meg, aki véletlenül – leesett
a lóról.

_Glavásch_ őrnagy térparancsnok volt Eszék várában. Szintén a forradalmi
kormány nevezte ki december vége felé. Az ő pályafutása furcsább volt
még az Éderénél is. Határőrvidéki tiszt volt, abból a fajtából, amely
alulról kezdi a pályafutását és évtizedek alatt, miután végighányódott a
_birodalom_ legkülönbözőbb helyőrségeiben, eljut az őrnagyságig.
Glavásch katonai pályafutását 1809-ben kezdte meg a napoleoni háborukban
és 1842-ben mint őrnagy kordonparancsnok volt Gradiskában. Mint ilyen
egy kis határsértést követett el és _három bosnyák rablót minden
tárgyalás nélkül felakasztatott_. Máskor, a félvad délszláv viszonyok
között nem sokat törődtek az ilyen esetekkel, de akkortájt Ausztriának
érdeke volt, hogy jóban legyen a portával és a _tettest_ rövid uton
megfosztották a rangjától.

Glavásch ettől fogva állandóan kegyelmi kérvényekkel bombázta a
hadügyminisztériumot, főhaditanácsot és császárt, de eredménytelenül.
Utolsó kérvényét már a kavargó 48-as viszonyok közepette intézte a
császárhoz. Hogy a kedvező elintézést kisürgesse, maga is utána ment a
kérvényének Bécsbe. A császárt nem találta, mert az udvar Innsbruckba
menekült. Elment oda is, ahol épen Jelacsics volt a nap hőse. A
kérvényét ott sem találta. Időközben leküldték _elintézésre_ a magyar
hadügyminisztériumhoz Pestre. Glavásch megint visszafordult és pont a
forradalom kitörésekor érkezett meg Bécsbe. Ott egy kis pechje támadt, a
diákok megfogták, behurcolták az aulába és a Jelacsiccsal való
összejátszás gyanuja miatt elpáholták. Sikerült megszöknie és kalandos
utazás után elkerült Pestre, ahol már valamikor régen, hadnagy korában
szolgált. Pesten örömmel fogadtak minden jelentkezőt és akárcsak Éder,
Glavásch is néhány nap mulva a honvédelmi bizottmány kinevezésével a
zsebében utazhatott Eszékre.

Hogy mi volt ennek az embernek a lelkében, aki saját irása szerint
Pesten szentül fogadkozott, hogy hive lesz a magyar kormánynak, tudni
nem lehet. A kézirat, amely csak tőle származhatik, azt mondja, hogy
_már azzal a szándékkal ment le Eszékre, hogy a várat átjátssza a
császáriak kezére. Megbizhatóságának és császárhüségének_ ez volna a
legszebb bizonyitéka. A valószinüség nem erre mutat. Zavaros időkben az
emberek nagyon különös görbéket irnak le. Mikor ő Pesre került,
alkalmasint haraggal volt eltelve mellőzése és kérvényeinek elutasitása
miatt. A honvédelmi bizottmány nem ok nélkül hihette, hogy ez a
szerezsán ivadék, aki saját bőrén érezte Bécs hálátlanságát, hüséges
hive lesz. Közben azonban fordultak a dolgok. Január elsején Kossuth a
kormánnyal Debrecenbe menekült és a magyar ügy elveszettnek látszott.
Glavásch, aki addig teljesen a kormány emberének mutatta magát és meg
tudta nyerni a becsületes, de hihetetlenül naiv Batthyány gróf bizalmát,
kezdett a szél változásához képest köpönyeget forgatni. Az ostromnak a
módja mellett, amely Eszék körül folyt, összeköttetést tudott találni az
_ellenséggel_. Ugy okoskodott, hogy bölcsebb, ha a vár elárulásával
Bécsben szerez magának érdemeket, mintha az elmenekült magyar kormány
szekeréhez kötné a sorsát. Akár a reaktiválását, akár
nyugdijjogosultságának az elismerését igy tudja legkönnyebben elérni.

Glaváschnak nem volt nehéz társakat találni, akik ugyanugy gondolkoztak,
mint ő. Első volt közöttük a mindig _fekete-sárga_ Éder tábornok, utána
_Neubauer_ őrnagy térparancsnok és aki nagyon fontos volt az ő
szempontjukból, Rácz honvédőrnagy, akiben a „magyarok“ is teljesen
megbiztak. Természetesen csak a legnagyobb óvatossággal járhattak el.
Bent a várban meg kellett tartani a védekezés szinezetét, nehogy a
honvédtisztek gyanut fogjanak, kifelé viszont értésére kellett adni az
„ellenségnek“, hogy a várat a kezére akarják játszani. Ha ugyanis
Trebersburg báró csapatai harc árán foglalják el a várat, elvész az
_érdem_ és nincs kilátás jutalomra.

Glavásch összeállitotta a _gyanus_ tisztek listáját és azokat Éder
tábornok január folyamán különböző megbizatások, felderitések cimén
eltávolitotta a várból. A várparancsnokság pedig gondoskodott róla, hogy
az alsó- és felsővárost, melyeket sáncöv választott el a vártól,
_megbizható_ csapatok védjék. Tényleg, mikor Trebersburg báró január
29-én a külvárosokat megtámadta, a védőcsapatok küzdelem nélkül
visszavonultak. _Rácz_ őrnagy, aki az alsóvárost _védte_, azt adta elő,
hogy a lakosok hátulról tüzeltek az embereire és lehetetlen volt a
helyén kitartani.

Az egész történetben csak az a sajátságos, hogy a feltétlenül becsületes
Batthyány grófnak mindezek a dolgok nem tüntek fel, sőt elhitte, hogy a
vár teljes biztonságban van és mint Baranya és Bács megyék
kormánybiztosa rávetette magát, hogy megyéinek meglátogatására a várat
elhagyja. A gróf február 4-én utazott el és távollétében az összes
hatalmat Éder tábornokra ruházta. Többé már vissza nem térhetett, mert
néhány nap mulva Nugent táborszernagy csapatai Eszéket a Dráva másik
oldalán, észak felől is körülzárták.

Ettől fogva gyorsan fejlődtek a dolgok. Egy Kuba nevü százados hadbiró
meg akarta látogatni a felsővárosban lakó szüleit. A tábornok „átkelési
igazolványt“ adott neki, azzal a föltétellel, hogy felkeresi Nugent és
Trebersburg tábornokokat. Közölje velük, hogy _ő és még többen fel
akarják adni a várat_, vissza akarnak térni a császár hüségére, de ehhez
formális felszólitásra van szükségük. A felszólitás meg is érkezett
február 9-én s ettől fogva a várban több napon át zajos haditanácsok
követték egymást. A fiatal _Perczel_ Pál kapitány, Perczel Mór
tábornoknak az öccse, Szigetvár példáját emlegette és követelte, hogy
Zrinyi Miklós példájára mindnyájan hősi halált haljanak. A fiatalabb
tisztek egy része vele tartott. A többség tanácstalanságában nem tudta,
mitévő legyen. A honvédelmi bizottmánnyal való kapcsolat megszünt, nem
érezték az erkölcsi nyomást, amely kitartásra késztette volna őket. A
falakon kivül pedig az ellenség, melynek tisztjeivel egy kadétiskolába
jártak, velük együtt szolgáltak, mulattak és töltötték ifju éveiket.
Talán egyedülálló eset a várostromok történetében, hogy ostromlók és
ostromlottak, mikor összeülnek a tárgyaló asztalhoz, _testvér_
megszólitással üdvözlik egymást. Ez a szokás a határőrvidéki ezredekből
terjedt el a régi osztrák hadseregben. Még Földváry ezredes is, aki
eleinte szintén a végsőkig való ellenállást hangoztatta, megingott és
megelégedett annak kikötésével, hogy a vár feladása „_tisztességes_“
feltételek mellett történjék. A tisztesség ügyét Glavásch és Rácz, akik
február 11-én az átadás feltételeit letárgyalták, azzal a szójátékkal
intézték el, hogy az őrség nem lerakja a fegyvert, hanem _visszaadja_
jogos tulajdonosának, az uralkodónak. Ez ismét megnyugtatott néhány
embert, aki a katonai becsületét féltette a fegyverlerakástól.

A február 11-iki tárgyalásnak egyik _fontos_ pontja volt, hogy
Trebersburg tábornok a császár nevében Glaváschnak rangja visszaadását
és évi 800 frt nyugdijat helyezett kilátásba. _Állitólag önként;_ aki
akarja, el is hiheti. A második megállapodás volt, hogy a várat a
császáriak 13-án szállják meg és a formaszerinti átadás 14-én történik.
Nehogy esetleg a honvédek valami programellenes zenebonát csináljanak,
13-án az őrségre régi császári csapatokat kell vezényelni, _megbizható_
tisztek parancsnoksága alatt, az ágyuk mellé pedig óvatosságból olyan
embereket, akik kezelésükhöz nem értenek.

Az óvatosságra nem volt szükség. Eszék egy lövés, egy kardcsapás nélkül
került 6000 főnyi helyőrségével, 630 ágyujával, hónapokra elégséges
lőszerével és élelmiszerkészletével a császáriak kezébe. Még az átadás
se ment valami szomoruan. A várkapu előtt teljes diszben vonult fel az
őrség, összerakta fegyvereit és kibékült az ellenséggel, akivel még
lövést sem váltott. Minden csapattest nevében két tiszt aláirta az
átadásról szóló protokollumot és az eszéki vár operettszerüen szomoru
epizódja a szabadságharc történetében véget ért. A védőseregből senkinek
sem lett bántódása; igaz, ok se nagyon volt rá. Mindenki visszatérhetett
otthonába, a volt császári katonák ujra beléphettek régi ezredükbe. Még
a tisztek is visszatérhettek a császár hüségére, de előzőlüg a
Bécsujhelyen müködő igazoló-bizottság vizsgálatának kellett magukat
alávetniök.

A „bizonyitványok“ kiállitása már előbb megkezdődött. Legelőször Éder
tábornok, ezuttal már cs. kir. minőségben, levelet intézett Trebersburg
báró vezérőrnagyhoz, melyben felsorolta azokat, akik a vár átadása körül
_különös nagy érdemeket_ szereztek. Ezek: Glavásch őrnagy, Rácz
honvédőrnagy és segédtisztje, Kovaljanin főhadnagy, Neubauer
tüzérőrnagy, Ergotich kapitány, Hasper Károly kapitány, Piringer
alezredes és még többen. Utána szintén Éder tábornok külön bizonyitványt
állitott ki Glavásch részére, hogy milyen „_becsületesen_“ igyekezett
szolgálni az uralkodó érdekeit. Ezt a vár feladásában részes többi
tisztek, közöttük Földváry ezredes is, aláirták. Egy harmadik
bizonyitványban ismét Éder tábornok _házi használatra_ elmondja az
árulás történetét, hogy Glavásch miként hizelegte be magát Batthyány
bizalmába, hogy távolitotta el a várból a veszedelmes tiszteket, a
_magyarón_ Zsiday szerémmegyei alispánt és magát Batthyány grófot és
miként érlelte meg az átadást. Ennek alapján Trebersburg tábornok
kiállitja a negyedik bizonyitványt Glavásch számára Nugent
táborszernagyhoz és Windischgrätz herceghez. Ennyi szép bizonyitvány
birtokában ez a kétes individuum kilép a történelemből.

Debrecenbe, mint ismeretes, február 25-én érkezett meg Eszék átadásának
a hire. Másnap a csonka parlamentben nagy vihar volt miatta. Mészáros
hadügyminiszter adta elő az esetet, de nem tudott magyarázattal
szolgálni. Hangoztatta, hogy Édert becsületes embernek ismerte, amellett
az oldalán volt _ellenőrködni_ Földváry és Rácz is.

A hadügyminiszter után Madarász László pattant fel és fulmináns beszéd
kiséretében határozati javaslatot terjesztett elő, hogy _a vár
feladásánál jelenvolt tisztek mind becsteleneknek tekintendők, mig
vétlenségüket nem bizonyitják_.

A határozatot természetesen sohasem hajtották végre. A rohanó események
sodrában Eszékről hamar megfeledkeztek. Haditörvényszék elé az ügy nem
került, az érdekeltek pedig érthető módon nem nagyon feszegették kevéssé
dicsőségteljes szereplésüket. A szabadságharc történetéről szóló könyvek
sejtik, vagy sejtetik ugyan, hogy a várat „lanyhán védelmezték“, vagy
esetleg árulás történt, de nem ismerik a részleteket. Ezekről a most
ismertetett önigazolóirat és mellékletei nyujtanak hiteles
felvilágositást.




AZ ÖREG FERENC JÓZSEF.

Alig néhány esztendeje, hogy történelmi mértékkel mérve is szokatlanul
hosszu pályafutás és szinte példátlanul hosszu uralkodás után kidőlt az
élők sorából. Alig néhány esztendő telt el a ködös és komor novemberi
alkonyat óta, mikor a schönbrunni kastélyból szárnyrakelt a hir, hogy
Ferenc József megtért az őseihez. A világháboru zajlásának közepette,
miközben az ágyuk dörögtek az összes harctereken, hagyta el örökre
trónját, melyen meg voltunk szokva őt változatlanul látni évtizedeken
keresztül. Arasznyi idő telt el a halála óta és mégis ugy tetszik,
mintha históriai messzeségbe távolodott volna tőlünk. Talán az azóta
egymásra tornyosuló sorsdöntő jellegü események hosszabbitják meg
látszólag az eltelt rövid néhány esztendőt és jelentetik meg közgyülési
termek képeiről, történelmi munkák és képeslapok illusztrációiból,
emlékérmekről és a papirjegyek áradatában eltünt pénzekről jól ismert
vonásait egy már régesrég eltünt és az emlékezések ködéből felmerülő
árnyék formájában. Talán annak a körülménynek is kell ezt
tulajdonitanunk, hogy egyénileg nem a mi korunkhoz, hanem sokkal inkább
ahhoz a nemzedékhez tartozott, amely a negyvenes években haladásról és
polgári szabadságról álmodozott, a következő évtizedekben pedig átélte
Európa átalakulását s a patriarchális kisvárosok és a postakocsik
helyett a zajgó nagyvárosokat és a vasutak hálózatát hagyta ránk
örökségül.

Uralkodásának utolsó esztendeiben Ferenc József az _öreg ember_ volt
Európa legősibb trónjainak egyikén. Uralkodása első korszakának
eseményei már régesrég a mult ködében merültek el, mikor ő még mindig a
helyén állott, hadparancsokat bocsájtott ki, minisztertanácsokon
elnökölt, államainak főméltóságait kihallgatásokon fogadta és uralkodói
kötelezettségeit mintaszerü pontossággal teljesitette. Ő volt az öreg
ember, akinek megitéléséhez a mindennapos mérték hiányzott. Személyét
majd hét évtizednek az eseményei zugták körül; látta uralkodóknak a
trónralépését, megöregedését és elhalálozását s látta ismét utódaiknak
eltünését. Első tanácsadóinak és ellenségeinek fiai lettek a miniszterei
és voltak méltóságok az udvarában, kiknek nagyatyái ugyanazt az állást
töltötték be az ő szolgálatában a viaszgyertyák és előltöltő fegyverek
idején. Nem csoda, ha csaknem elveszitette a kortárs jellegét s ő
ezekkel, ezek pedig vele idegenül állottak szemben. Ez volt a viszonya a
hozzá közelállókhoz; alattvalóinak nagy tömege számára pedig jóformán
nem volt egyéb fátyolos képnél. A most élő nemzedék ugyszólván csak a
távolból ismerte őt és a legendaszerüséggel övezte körül. Friedjung
Macharnak egy hasonlatát alkalmazza rá a történelmen átvonuló árnyékról,
melynél nem lehet látni, aki vetiti.

Életének külső eseményei és uralkodásának históriai adatai már számtalan
munkában meg vannak irva és ismereteseknek tételezhetők fel. Sokkal
ritkábban kisérelték meg Ferenc József egyéniségének a megrajzolását. A
semmitmondó udvari diszmunkák, melyek akárcsak a hermelin, csak
cifraságszámba mehetnek s a szenzációhajhászó és regényes
„leleplezések“, melyek az összeomlás óta gombamódra burjánzottak fel,
bátran figyelmen kivül hagyhatók. Hogy reá vonatkozó személyes és emberi
feljegyzéseiket közzétegyék, abban a hozzá közelállókat meggátolta a
hallgatás kötelezettsége. Csak halála óta kisérelték meg egyesek, hogy
róla a valóságnak megfelelő képet rajzoljanak, helyesebben, hogy
személyiségének ismeretlen vonásait felfedjék.

Ezekből a halála után megjelent feljegyzésekből, amelyek természetesen
nagy óvatossággal kezelendők, mert szerzőik többé-kevésbbé a saját
szerepüket igyekszenek igazolni, vagy az események irányitásában való
részesedésüket akarják kedvező világitásba helyezni, egy olyan
uralkodónak a képe domborodik ki, aki a trónokon ülő többi kartársaival
alig hasonlitható össze. Ferenc József az uralkodónak egy többé vissza
nem térő tipusát képviselte. Mint Ausztria császára és Magyarország
apostoli királya s egy ősrégi családnak az elismert feje, olyan
mértékben volt eltelve kimagasló állásának a tudatától, hogy az összes
személyi momentumoknak nála háttérbe kellett szorulniok. Lénye
ugyszólván beleolvadt az uralkodói hivatásba. Egészen más volt, mint
többé-kevésbbé a modernség fuvallatától érintett kollégái. Az idősebb
Vilmos császár tulságosan katona volt a szónak porosz értelmében. II.
Vilmos nagyon is modern. Edvárd, vagy Lipót, a belgák királya, tőzsdei
jegyzéssel a kezükben uralkodtak. Alfonz spanyol király, aki
szerkesztőségekbe látogat el és ujságirókkal baráti alapon érintkezik,
az uralkodónak ismét egy egészen uj tipusát képviseli. Egy sem volt
közülök olyan kizárólagosan császár, vagy király, mint Ferenc József.
Nála nem mentek frázis-számba az olyan kifejezések, mint „házam“,
„népeim“, „országaim“, vagy „hadseregem“. Ő tényleg tulajdonosnak érezte
magát, akit a többiek szolgálni tartoznak, – a többiek, akiket csak
szolgálatuk rendfokozata, de nem minemüsége különböztet meg egymástól.
Az uralkodóhoz való viszony szempontjából nincsenek állampolgárok, csak
alattvalók. E meggyőződésében Ferenc József volt az Isten kegyelméből
való uralkodás utolsó megszemélyesitője, ő volt az utolsó a cézárok
sorában.

Különösen az _öreg_ Ferenc Józsefet kell ebből a szempontból megitélni.
Természeténél fogva is zárkózott jellem volt s ezt a zárkózottságot még
fokozta, hogy a tartózkodó magatartásból, melyet az uralkodói
méltóságból kifolyólag saját személyét illetőleg kötelességgé avatott,
ugyszólván sohasem lépett elő. Nyilvánosság előtt nagyon ritkán beszélt
s amit mondott, annak szinte sohasem volt személyes jellege. Ha
bármilyen aktusnál beszélnie kellett, adott pillanatban előlépett a
szolgálattevő adjutáns és átnyujtotta a papirlapot, melyen nagy,
olvasható betükkel volt leirva az uralkodó mondanivalója. Amiket cerclek
és kihallgatások alkalmával az előtte feszes tartásban álló
alattvalóktól kérdezni szokott, évtizedek óta ugyanabban a megszokott
keretben mozogtak. II. Vilmos császárhoz hasonló rögtönzései, impulziv
megnyilatkozásai Ferenc Józsefnek sohasem voltak. Politikailag ennek a
tartózkodásnak lehettek előnyei, de valami hidegség vette körül az öreg
uralkodó személyét. Nagyon jellemző, amit egy megfigyelője állapitott
meg róla. Életben minden ember más, mint az arcképein. Ferenc József az
életben is azt a benyomást keltette, mint az érmek babérkoszorus
mellképei.

Ferenc Józsefnek ezért nincsenek _mondásai_. A történelem margójára
számtalan anekdotát és vidám történetkét jegyeztek fel koronás főkről;
ismerünk uralkodóktól és más magas állásu személyiségektől származó,
vagy legalább nekik tulajdonitott szálló igéket. Ferenc Józsefnek
ellenben se anekdotái, se szálló igéi nincsenek és a kevés mondás, amit
neki tulajdonitanak, nem autentikus. Nálunk legismertebb mondásáról,
„Szeged szebb lesz, mint volt“, például egész biztosan tudjuk, hogy nem
tőle származik, A király ezt sohasem mondta, hanem az ujságirók adták a
szájába. „Szellemes“ megjegyzéseket tőle nem nagyon hallottak a
zsurnalisztikának nevezett napi történelem krónikásai, viszont formailag
soha sem adott okot a megbotránkozásra. Az a vonás hiányzott nála
leginkább, amely az uralkodók személyét a többi halandók számára is
reálissá, megfoghatóvá, egyénivé és emberivé teszi.

Uralkodásában és családi életében inkább szerencsétlen volt, mint
szerencsés. Alatta veszett el végérvényesen a Habsburgok németországi
hegemoniája és elvesztek az olasz tartományok, melyekért gyenge
kárpótlás volt Bosznia és Hercegovina. Befelé a korlátlan uralkodói
hatalmat meg kellett osztania az előretörő demokráciával, kifelé pedig
meg kellett érnie, hogy a Habsburgok birodalma második sorba került a
rangban ifjabb, de gyorsabban fejlődő világhatalmakkal szemben. Családi
életében a legborzasztóbb sorscsapások szinte sorozatosan követték
egymást. Miksa császár, Orth János, Rudolf trónörökös, Ottó főherceg,
Erzsébet és a többiek. Hogy miként hatottak ezek a csapások reá, a külső
világ sohasem tudta meg; csak azt látta, hogy nem görnyedt össze alattuk
és nem engedte magát megszokott napi munkájától eltántorittatni. Belső
életéről jóformán semmi sem szivárgott ki a nyilvánosságra s ez
személyét a titokzatosság ködével vette körül, mely átterjedt
környezetére és a vele kapcsolatos eseményekre is. Rudolf trónörökös
halálának körülményeit még ma sem ismerjük például hiteles formában. Az
uralkodó hallgatást akart és akaratát rá tudta kényszeriteni mindazokra,
akik az esemény részleteit ismerték. Csak igy tudta a népmese szájára
venni a hirtelen elpusztult trónörökös alakját s igy képződhettek
legendák a mindent megiró napilapok korában egy trónnak a várományosa
körül. Épen ilyen keveset tudott a külvilág alapjában véve arról a
viszonyról, amely Ferenc József és a bécsi Hofburgtheater egy
szinésznője között fennállott, noha az utóbbinak a nevét mindenki
ismerte, tudták, hogy palotája van a bécsi ringen és villája Ischlben.
Olyan történetek, amelyek a somolygós szájra-szájra adásnak anyagot
szolgáltathattak volna, Ferenc Józsefről sohasem kerültek forgalomba.

Amennyire a környezetéhez tartozó személyiségek többé-kevésbé szinezett
elbeszéléseiből meg lehet állapitani, uralkodásának utolsó éveiben
senkivel sem volt igazán bizalmas viszonyban. Családjának tagjai közül
Albrecht főherceg állott legközelebb hozzá, de a custozzai győzőnek
halála óta elszigetelten állt rokonai között is. A dinasztikus és nemesi
előjogokat illetőleg a legmerevebb felfogásnak hódolt. A dinasztia
tagjait a legmagasabb piedesztálra helyezte, de még velük szemben is
mindig uralkodó maradt. A dinasztikus és az Isten kegyelméből való elvet
illetőleg semmi sem jellemzőbb a felfogására, mint egy megjegyzése Milán
szerb király halála alkalmából, akit egy udvari méltóság _exkirálynak_
nevezett A király nála szokatlan hevességgel utasitotta rendre az
illetőt:

– Exkirályok nincsenek! A király mindig király marad!

Az állami főméltóságokban, hacsak a piramisszerüen rétegeződött
emberiség legmagasabb osztályát alkotó arisztokráciához nem tartoztak,
mindig csak az általuk betöltött hivatali állást látta és velük
bizalmasabb viszonyt teremteni nem törekedett. Az embereket sohasem
egyéniségük, hanem a vele szemben fennálló szolgálati viszonyuk szerint
értékelte és a személyi szolgálati viszonyból eredő rangokat magasabbra
becsülte az állami szolgálatnál. Kifejezésre jutott ez különösen a
kitüntetések osztogatásánál, melyeknél az udvari főlakájok és
vadászmesterek a hosszu idő óta szolgáló érdemes polgári
köztisztviselőket megelőzték. Katonáknál bizonyos számu szolgálati évnek
betöltése után kijárt a szokványos kitüntetés. Rendszer volt nála, hogy
az elismerésnek ilyen fajtáival sohasem fukarkodott, viszont
természetesnek tartotta, hogy mindenki az igazi köszönetre való igény
nélkül szolgálja őt, sőt ha kell, kötelességszerüen áldozza fel magát.
Igen jellemző e tekintetben Benedek táborszernagynak az esete, akitől
egyenesen megkövetelte, hogy akarata ellenére vállalja el ez északi
hadsereg főparancsnokságát. Mikor vereséget szenvedett, könyörtelenül
elejtette őt. Először hallgatást követelt tőle a vereség okairól s mikor
biztos volt a hallgatás felől, megjelent a _Wiener Zeitung_ hires
közleménye, hogy Benedek tönkretette katonai hirnevét az utókor előtt és
a legfelső hadur megvonta tőle bizalmát. Polgári mérték szerint ezt az
eljárást megitélni nem lehet; esetleg még az sem találó, hogy porosz
történetirók machiavellizmusnak nevezték. Egyszerüen abból a felfogásból
fakad, hogy bárki is tartozik magát feláldozni, ha a császár és a
dinasztia érdeke ugy kivánja.

Emberileg közeli viszonyban az öreg uralkodó, talán a környezetéhez
tartozó néhány _öreg urat_ kivéve, ugyszólván senkivel sem állott.
Miniszterei között volt akárhány, aki nem ismerte őt jobban, mint az
átlagos ujságolvasók. A kimért kihallgatások, amelyeken a miniszterek
csak referáltak, kérdésekre feleltek és az uralkodó fejbólintására
távoztak, alig nyujtottak alkalmat a megismerésére. Hogy Ferenc József
személyéről oly kevés hir jutott nyilvánosságra, annak részben az is
volt oka, hogy azoknak, akik vele érintkeztek, sem volt róla sok
elmondani valójuk. Személyét kimértség és hidegség vette körül. Az
udvari körök számára valósággal _esemény_ volt, mikor az 1905. évi
galiciai hadgyakorlatok befejeztével a vezérkari főnököt „régi barátom,
Beck táborszernagy“ kifejezéssel illette. Ilyen meleg szavakat másokkal
szemben sohasem használt. Emberi szempontból azonban ez a távolság és
tartózkodó magatartás nagyon jól megérthető. Fiatalkori barátai és
tanácsadói szokatlanul hosszu uralkodásának ideje alatt mind elhaltak
mellőle s az ő alakja ugyszólván a személytelenségben merült el. Mint
Disraeli mondja, az öregség önmagában nagy erő, a tekintélynek és
presztizsnek egyik legerősebb forrása Ez az öregség volt Ferenc József
megkülönböztetett tiszteletének a titka, egyuttal azonban uralkodásának
a gyengéje.

Ferenc József egyéniségének személytelensége és tartózkodó magatartása,
még legközelebbi környezetével szemben is, teszi különösen nehézzé lelki
életének és belső fejlődésének a megrajzolását. Mégis cselekvései,
élettörténetének külső körülményei alapján meglehetős valószinüséggel
lehet azt állitani, hogy hosszu uralkodásának változatokban gazdag
évtizedei nyomtalanul nem vonultak el fölötte és erős eltolódásokat
idéztek elő nemcsak politikájában, a kormányzat kezelésében, hanem a
dolgokról alkotott személyes felfogásában is. Bizonyos, hogy merev,
abszolutisztikus uralkodónak nevelődött és ifju korában valószinülng
háza németországi missziójának tudatától volt eltelve. E korszakban
főleg anyjának, a becsvágyó Zsófia főhercegnőnek, Schwarzenberg
hercegnek és Rauscher biborosnak a befolyása alatt állott. Az 1866.
esztendei szerencsétlen háboru Ausztriát nemcsak német- és olaszországi
hatalmi poziciójából szoritotta ki hanem végleg megbuktatta a mereven
abszolut és centralisztikus rendszert is. 1866 után Bécsben nem adták
ugyan föl a reményt, hogy a Habsburgok hatalmi köre a déli német államok
segitségével ismét kiterjeszthető lesz Németországra, de a porosz
fegyverek sikerei a francia harcmezőkön megpecsételték a befejezett
tényeket és a már féfikora delén álló Ferenc Józsefet uj utakra
kényszeritették. Abszolut uralkodóból alkotmányos fejedelem, a
Hohenzollernek riválisából pedig a porosz vezetés alatt létrejött uj
birodalomnak a szövetségese lett.

Lélektanilag az utókor ennél a kettős esetnél egy nagyon érdekes
átalakulással áll szemben. Azt kétségtelennek kell tekinteni, hogy az
Isten kegyelméből való elvnek szigoru felfogása és uralkodói
méltóságának mindennél magasabban való értékelése mellett az
alkotmányosság elveit Ferenc József meggyőződésből nem tehette magáévá.
Épen ugy teljesen megbizható nyilatkozatok alapján abban sem lehet
kételkedni, hogy a porosz hatalommal és a Hohenzollernekkel nem
rokonszenvezett s csak azért fordult a német szövetséghez, mert nem volt
más választása. Az alkotmányosságot és a német szövetséget csak a
kényszeritő körülmények hatása alatt fogadta el. Mindenesetre nagy
önmegtagadás volt tőle, ha atyáinak örökségéről és ifjukorának ragyogó
álmairól, a korlátlan császári hatalomról és a Habsburgok német
hegemoniájáról visszavonhatatlanul lemondott. Mindazonáltal annyira
beleélte magát az alkotmányos uralkodásnak a _technikájába_, hogy a
bizantinizmus még a „legalkotmányosabb uralkodó“ cimével is
megtisztelte. Ferenc József alkotmányosságát nem szabad azonban valamely
belső meggyőződésből fakadó politikai elvnek, a népek önkormányzati joga
elismerésének, hanem csakis adminisztrativ kisegitő eszköznek tekinteni.
Az emberi társadalomnak az államról, a kormányzók és kormányzottak
egymásról való viszonyáról alkotott felfogása az ő uralkodásának ideje
alatt a legnagyobb változásokon ment át, ő azonban e felfogásnak a
megváltozásától bensőleg teljesen idegen maradt. Az alkotmány
megtartását, a felelős minisztériumokkal és népképviseletekkel való
együttdolgozást ugyszólván egy ellentmondás vitte bele a lelki világába:
az, hogy az Isten kegyelméből való uralkodónak, aki nem az
alattvalóknak, hanem egy felsőbb hatalomnak és a saját méltóságának
tartozik felelősséggel, nem szabad megszegni az adott szavát.

Ez volt az esete a német szövetségnél is. Ma már tudjuk, hogy
Németország bekeritése idején Edvárd király fényes ajánlatokkal
környékezte meg, birtokállományának garantálásával, sőt növelésének
igéretével igyekezett őt az ántánt oldalára csábitani, vagy legalább is
semlegességét biztositani, de Ferenc József hajthatatlan maradt. Az
aláirásával szentesitett szövetséget még azokban a pillanatokban is
szilárdan megtartotta, mikor egy más állásfoglalással előnyöket érhetett
volna el a monarchia számára. Az utólagos bölcsesség megvilágitásában
mondhatjuk azt is, hogy megmenthette volna vele a monarchiát és a
Habsburgok birodalmát. Az uralkodói állásról alkotott felfogásából folyt
azonban, hogy cselekedeteiben nem annyira politikai és egyéb
megfontolásokkal, mint inkább a méltóság elvével vezettette magát.

Uralkodása második felének látszólagos ellentmondásait ezzel az egy
körülménnyel nehézség nélkül érthetővé lehet tenni. Államférfiaknak és
történetiróknak nagyon sokszor feltünt az a különböző elbánás, melyet
Ferenc József a _magyar és osztrák ügyek_ intézését illetőleg
tanusitott. Nem puszta feltevés, hogy a magyar alkotmányt, melyre esküt
tett, az általa császári hatalmának teljességéből ajándékozott osztrák
alkotmánytól eltérőleg kezelte s az utóbbinak egyoldalu értelmezésére
kizárólag magát érezte feljogositottnak. Merev magatartása a _katonai
kérdésben_ viszont azzal függ össze, hogy az állami élet
megnyilvánulásainak ezt a részét kizárólag a saját hatalmi körébe
tartozónak tekintette s talán a hadsereg egységének fenntartásában a
monarchia fennállásának egyik biztositékát látta. A magyar politikától
való idegenkedése bizonyára azzal függ össze, hogy magyar részről látta
a hadseregnek általa féltve őrzött egységét legjobban
veszélyeztetettnek. Elég hitelesnek látszó visszaemlékezések szerint
legszivesebben szabadjára hagyta volna a magyar kormányokat, hogy
csináljanak idehaza, ami nekik tetszik, de hagyják meg neki a
hadsereget. A veszedelmet itt látta és e veszedelemtől elfoglalva, nem
tudta értékük szerint felbecsülni azokat a centrifugális erőket, melyek
más népek részéről uralkodásának végső éveiben egyre nagyobb mértékben
jelentkeztek. Nem lehet tagadni, hogy a hatvanas évek óta külső és belső
politikájának az utjai gyakran igen erősen elváltak egymástól. Német
szövetség az egyik s az ausztriai szlávokra támaszkodó koaliciós
minisztérium, meglehetősen messzemenő föderalisztikus gondolatokkal a
másik oldalon, nehezen hozhatók elvi összhangba egymással. Következése
volt ennek a hadsereg és részben a magasabb hivatalnoki kar
elnemzetietlenedése s a bizonytalanság a nemzetiségi kérdés kezelésében.

Egy olyan uralkodónak, mint Ferenc József, aki alapjában véve idegen
volt a modern állami gondolattól és a Habsburgok házi hatalmának
eszméjétől volt eltelve, épen ugy, mint elődei, nem lehetett _nemzeti_
uralkodó a szónak mai értelmében. A Habsburgok, ha a körülmények ugy
kivánták, spanyolok lehettek Spanyolországban, németek Németországban,
olaszok Olaszországban, esetleg magyarok Magyarországban, de nem
olvadhattak bele egy nemzetbe sem teljesen. Épen ugy elnyomó törekvéseik
sohasem kimondottan valamely nemzet ellen, hanem a nemzetnek azon
tényezői ellen irányultak, amelyek a házi hatalmi törekvéseknek az
utjában állottak. Harcaik mindig két igen eltérő felogásnak a
konfliktusából eredtek. Nevelésénél, nyelvénél fogva Ferenc József német
volt, a német nyelvet bécsi dialektussal beszélte. Érzés dolgában
azonban épen annyira állott közel az osztrák németekhez, helyesebben
épen annyira állott távol tőlük, mint országainak bármelyik más népétől.
Ez a nemzeti, különösen az osztrák nemzetiségi kérdésben tanusitott és
hiressé vált objektivitásnak a forrása. Ez az objektivitás majdnem
annyira ment, hogy az osztrák németség, melynél birodalmi szimpátiákat
lehetett feltételezni, gyakorta ok nélkül háttérbe szoritottnak érezte
magát. Ferenc Józsefnek személyes presztizse ezáltal nem szenvedett
ugyan; népszerüsége az alpesi németek körében változatlan maradt, de az
osztrák-német intelligencia érezhetően eltávolodott a habsburgi
gondolattól és nagy morális erők, melyek más államoknak rendelkezésükre
állottak, még annak a népnek körében is, melynek közepette a dinasztia
leginkább élt, veszendőbe mentek a monarchia számára.

Ma már meg lehet állapitani és be is lehet vallani, hogy a _magyarokat_
Ferenc József sohasem szerette és mindig bizalmatlan volt a magyarsággal
szemben. Azok a benyomások és érzések, amelyek az ifju Ferenc Józsefben
felhalmozódtak, minden változás mellett is megmaradtak az öreg Ferenc
József lelkében. Uralkodása idején erről nem lehetett beszélni és irni;
a bizantinizmus, a célzatos történetirás és a hivatalos helyekről
irányitott ujságirás _magasabb érdekből_ megmásitani igyekezett a
mindkét részen élő igazi érzéseket. Mert az igazi szeretetnek a hiánya
kölcsönös volt. Udvari emberek emlékirataiból tudunk már egyes nagyon
jellemző apróságokat. Ferenc József mindig Bécset tekintette otthonának
és csak _látogatóba_ jött Budapestre. Egy ilyen látogatás alkalmával
Ferenc Ferdinándnak arra a megjegyzésére, hogy idegenül érzi magát a
magyarok között, Ferenc József megerősitőleg mondotta, hogy ő is.
Egészen a világháboru kitöréséig az öreg uralkodó egy rendjelet viselt
állandóan: azt az orosz kitüntetést, melyet Miklós cártól a magyarok
ellen megvivott győri ütközet után kapott. Mindenesetre elég különös
dokumentum egy uralkodó és a saját alattvalói közötti viszonyra. De hogy
ez a viszony a másik oldalról sem jutott el az igazi felmelegedésig, azt
igazolhatja mindenki, aki felnőtt ember eszével tud visszaemlékezni
Ferenc József uralkodásának utolsó évtizedeire. A kiegyezés utáni
pompázó, ünnepi hangulatot kijózanodás követte s uralkodó és nemzet
állandóan mint alkudozó, idegen felek állottak egymással szemben. Az
utolsó évtizedekben uralkodó és népe közötti viszony lehetett néha
korrekt, de igazán meleg és _őszinte_ nem volt soha.

Ferenc József lelki élete aránylag szük keretek között mozgott, anélkül,
hogy e megállapitásnak bárminemü bántó mellékizt lehetne tulajdonitani.
Helyes kifejezéssel élve, érdeklődésének a köre volt csekély. Nevelése
korán befejeződött; tizennyolc esztendős korában került a trónra s ettől
az időtől fogva kizárólag csak uralkodott. Hogy a tudományok iránt
érdeklődjék, ahhoz nem volt ideje s hogy a müvészetek iránt
fölmelegedjék, ahhoz nem volt érzéke. A tudomány és müvészet pártolása
nála nem valamely belső szükségből fakadt mint a bajor Wittelsbachoknál,
hanem az uralkodói hivatás teljesitéséhez tartozott. A müvészileg
széphez való viszonya körülbelül az volt, mint a józan, átlagos
polgáremberé; mentes minden extravaganciától és lelkesedéstől. Bécsnek
talán ő volt az ujjáépitője, sőt talán ő volt a legnagyobb épittető az
összes Habsburgok között. Hosszu uralkodása alatt bőven telt rá ideje.
Az ujjáépült Bécsre az ő egyénisége is bizonyára rányomta a bélyegét. Ha
azonban évek multával müvészi szempontból méltatni fogják Ferenc József
korát, mint ahogy már megtörtént a victoriánus korszak méltatása
Angliában, bizonyára meg fogják állapitani róla, hogy abban, amit ez idő
alatt épületekben, szobormüvekben alkottak, lehet sok pompázó alkotás,
de majd valamennyi hideg. A régi Bécs müvészetének melegsége és
intimitása hiányzik belőlük.

Tudományos intézetek megnyitását, muzeumok alapitását, képtárlatok
meglátogatását az öreg uralkodó épen olyan reprezentativ kötelességnek
fogta fel, mint a trónbeszédek felolvasását, idegen uralkodók és
követeik fogadását és katonai parádékat. Képtárlatokon előre megjelölték
a képeket, melyeket az uralkodó valamelyik császári gyüjtemény számára
meg fog vásárolni. A bécsi _Künstlerhaus_ egyik tárlatának a
megnyitásáról maradt fenn egy nagyon jellemző kérdése. Az egyik kijelölt
képnél, amely tulságosan modern volt számára, megkérdezte:

– _Muszáj_, hogy ezt a képet megvegyem?

Erzsébet királynénak csapongó, müvészi hajlandóságokkal teli, exaltált,
magányra hajló természete számára, aki az életet uralkodó létére is
nyárspolgári józansággal fogta fel, alapjában véve idegen volt.
Természetüknek ez a különbözősége, a belső megértésnek a hiánya volt az
egyik forrása annak az eltávolodásnak, amelyet a norvég Tschudi Klára
könyvében kissé regényszerüen, de lélektanilag helyesen jellemez.

Ilyen volt Ferenc József _vallásossága_ is. Ferdinánd és Miksa korától
kezdve, akiket némi protestáns rokonszenvvel gyanusitottak, századokon
át a spanyol és osztrák Habsburgok voltak Európának a legkatolikusabb
uralkodói. Katolikus voltában Ferenc József, a fanatikusan katolikus
Zsófia főhercegnőnek fia és Rauscher bécsi hercegérseknek a tanitványa,
hü utóda volt őseinek. A katolikus egyházzal egybeforrottnak érezte
házát, országát és hadseregét. A katolikus egyház nagy ünnepei nála
állami aktus számba mentek és a nagycsütörtöki lábmosást uralkodói
kötelességei közé sorozta. Külpolitikájában a pápa világi hatalmának
principiumán állott és köztudomásulag sohasem lehetett rávenni, hogy a
„szövetséges“ olasz királyt fővárosában meglátogassa. Ezért volt Viktor
Emánuel egyetlen uralkodótársa, akit nem ismert. Mikor viszonoznia
kellett Umberto bemutatkozó látogatását, hosszu diplomáciai tárgyalások
után a látogatást nem Rómában, hanem Velencében adta vissza. Hitében
buzgó volt, de ez a hit távol állott minden romanticizmustól és
miszticizmustól.

A katolicizmusnak ez a csaknem dinasztikus funkció gyanánt való
felfogása eredményezte Ferenc Józsefnek a többi felekezetekhez való
különös viszonyát. Külsőleg ez a viszony teljesen korrekt volt, a vezető
állások betöltésénél nem tett különbséget felekezet és felekezet között.
Még a Zsófia–Rauscher érában is volt protestáns minisztere a birodalmi
német eredetü Bruck személyében. Mindig élt azonban benne bizonyos
averzió a protestantizmus, mint elv ellenében, amely sokszor kétségessé
tette családjának hatalmát.

Ferenc József uralkodásának idejére esik a _zsidóknak_ nagymérvü
térfoglalása a gazdasági, társadalmi és politikai életben. Mint jelenség
ez a nagyarányu előrenyomulás nem kerülte el a figyelmét. A viszonya
azonban hozzájuk egészen más volt, mint a protestánsokhoz. Politikai
averziót nem érzett velük szemben, mert a saját és házi szempontjából
nem tartotta őket veszedelmeseknek. Hozzájárult zsidó pénzemberek és
nagyiparosok nemesitéséhez és bárósitásához és különböző cimek
adományozásához. A zsidósággal szemben a felfogása ugyszólván a
középkorban gyökeredzett, mikor a zsidót nem szerették, de babonás
respektussal viseltettek iránta, mint aki Krisztust nem hiszi ugyan, de
családfáját egyenes ágon a világ teremtésének legendájáig tudja
visszavezetni.

A felsorolt néhány körülmény az öreg uralkodónak nemcsak jellembeli
sajátosságaira utal, hanem nem kevésbbé éles világot vet lelki
berendezésére is. Az alapjukban konzervativ természetek közé tartozott.
Bizonyos, hogy nem volt az ujitások barátja és változásoktól mindig
idegenkedett. Néha ugyszólván küzdött az idő követelményei ellen, de nem
lévén küzdelemre termett természet, az ellenállás leküzdése után
belenyugodott a befejezett tényekbe. Ez volt esete a magyar
kiegyezésnél, a német és olasz szövetségnél, az osztrák
polgárminisztérium kinevezésénél, a polgári házasság szentesitésénél és
más eseményeknél. Ifjukori éveinek sikertelen kisérletezései után
kormányzási elv lett nála a réginek lehető megtartása. Legszivesebben
nagy lelkiismeretességgel mélyedt el az aprólékos munkában, melyet élete
utolsó percéig a legnagyobb buzgalommal és kötelességtudással látott el.
Ismeretes, hogy napi időbeosztása mily pontosan volt megállapitva és a
szolgálati üzem kerekei mily pontosan forogtak körülötte. Pontosság és a
formális kötelesség teljesitése tekintetében mindig jó példával járt
elől. Olyan meglepetések, melyek kétségbe szokták ejteni az udvari és
katonai parádék rendezőit, nála sohasem fordultak elő. Minden alkalommal
számitani lehetett rá, hogy az uralkodó másodpercnyi pontossággal
jelenik meg a kitüzött időben és miniszterei biztosak lehettek az eléje
terjesztett ügyek késedelem nélküli, _aktaszerü_ elintézése felől. Pedig
nála, akinek kabinetirodájában nem egy, hanem két állam komplikált
igazgatásának a szálai futottak össze s aki a munkát még a
részletkérdésekbe való elmélyedéssel is szaporitotta, ezek az uralkodói
teendők sokkal számosabbak voltak, mint többi uralkodótársainál. A
kötelességek teljesitése tekintetében kétségtelenül első szolgája volt
az államnak, aki magával szemben sohasem tett engedményeket. A
megállapitott rend pontos betartása volt életének legfőbb elve és ettől
még a legnagyobb csapások idején sem tért el. Valószinütlenül hangzik
ugyan, de ezekből a tulajdonságokból következő valóság, hogy egy nappal
fiának és örökösének halála után az iróasztalánál ült és a bécsi egyetem
több hallgatójának, közöttük Hussarek későbbi osztrák miniszterelnöknek
sub auspiciis imperatoris kitüntető okmányát irta alá. Semmiesetre sem
volt a tuláradó és tüntetőleg mutogatott érzéseknek az embere; az ilyen
esetek azonban teljes érzésnélküliségének a hirét keltették.

Ez a kicsinyességeiben tulzásig menő formális kötelességteljesités nem
jelentette egyuttal a kérdések _érdemi elintézését_ is. Ferenc Józsefről
meg lehet állapitani, hogy hosszu uralkodása alatt páratlan gyakorlatra
tett szert az emberek kezelésében; fel tudta őket használni és le tudta
őket járatni, mint a magyar koaliciónak a példája mutatja; igen nagy
volt a személyi és tárgyi emlékezőtehetsége; voltak tulajdonságai,
melyek uralkodóknál igen becsesek, de nem volt _tehetség_ a szónak igazi
értelmében. Lendület, lelkesedés, alkotó erő, müvészi vonás, áttekintés
az egész felett, idegenek voltak a természetétől. Nagyon jó, az átlagon
felül emelkedő uralkodó lett volna egyszerübb viszonyok közepette,
például a felvilágosodott abszolutizmus idején egy olyan államban, ahol
nem ütköznek össze olyan különböző érdekek, törekvések, mint a
monarchiában. Mint a bécsiek mondották, _Hofrat_-természet volt, akinek
legfontosabb a hivatalos időnek pontos betartása és az ügyeknek
aktaszerü elintézése. A nagy, átfogó jelentőségü kérdések elől, mint a
nemzetiségi kérdés megoldása, a monarchia ujjászervezése, a kül- és
belpolitika összhangba hozatala, a hadsereg reformja, legszivesebben
kitért. A kérdések gyökeres megoldásával szemben mindig tartózkodást
mutatott, nehogy a nagy problémákat egész nagyságukban felidézze.
Jellemének ez a vonása élete utolsó éveiben, mikor az öregséggel
velejáró energiacsökkenés is jelentkezett, még erősödött. Az uralkodónak
ez a lelki dispoziciója rányomta a bélyeget környezetére, az állam
sorsának többi intézőire is. Halálakor ezért maradt a megoldatlan
kérdések egész légiója örökül népeire és trónjának fiatal,
tapasztalatlan örökösére.

Ugyanilyen természetü volt a viszonya a _hadsereghez_ is. Köztudomásu
róla, hogy egész lelkével csüngött a hadseregen. Mindig az egyenruhát
viselte, melyet a legelőkelőbb diszruhává avatott. Legszivesebben
katonai kérdésekkel foglalatoskodott s katonai fegyelmet követelt
udvaránál is. E tekintetben senkivel szemben sem tett kivételeket.
Mindazonáltal igazat kell adnunk annak a valószinütlenül hangzó
megállapitásnak, hogy alapjában véve nem volt katona. Szemében a
hadsereg nem a politikának volt az eszköze, hanem inkább parádés keret,
az udvarnak a függeléke, mely az ő idejében kétségtelenül a legdiszesebb
és legjobban szervezett volt egész Európában. Hadvezér sohasem volt és
háboruinak vezetését formálisan is tábornokainak engedte át. A katonai
_kisüzem_ volt az igazi szakmája, melynek részletkérdéseibe időt és
fáradságot nem kimélve mélyedt el. A hadsereget illetőleg uralkodása
első évtizedeinek a felfogását őrizte meg. Minthogy a környezetébe
tartozó öreg urak csakis ebben az irányban mozogtak és elsősorban a
legfelső hadur felfogásával vetettek számot, a hadseregnek megfelelő
fejlesztése ugyszólván teljesen ki volt zárva. A hadgyakorlatokat
évtizedeken át nem a katonai szempontoknak megfelelően rendezték, hanem
arra ügyeltek, hogy a legfelső hadurnak a tetszését megnyerjék. Ennek az
őszinteség nélküli, beteg rendszernek a csökevényei tömérdek
emberáldozattal jártak a háboru első hónapjaiban.

Fiatalabb katonatisztek és az öreg uralkodó között minden érintkezés
hiányzott. A katonai fegyelem merevsége mellett elképzelni sem lehetett,
hogy valaki előtte a hadsereg ismert hiányosságait feltárja és
kezdeményezőleg lépjen fel. Igaz ugyan, hogy katonai téren 1906 óta,
Ferenc Ferdinánd trónörökös követelései nyomán nagy változások
történtek. Conradnak vezérkari főnöki minőségben kifejtett tevékenységét
lehet nagyon különbözően megitélni, – gyakran a valóság talaját
elvesztette a lába alól, – de az az egy bizonyos, hogy a hadsereg
modernizálása az ő hivatalbalépésével vette a kezdetét és ettől az
időponttól kezdve lett belőle puszta dekoráció helyett modern értelemben
vett fegyveres erő. Rettenetes sokat kellet utánapótolni, különösen az
irodaszolgálatban és protekciós gazdálkodásban elposhadt vezérkart
kellett a háborut előkészitő irodává átszervezni. Tábori egyenruhával az
osztrák-magyar hadsereget csak közvetlenül a világháboru előtt szerelték
fel. Nagyon sok hiteles tanu igazolja, hogy az öreg uralkodó ezeket az
ujitásokat és a trónörökös katonai irodájának a hadseregre gyakorolt
befolyását idegenkedéssel szemlélte.

Világos, hogy egy olyan lelki berendezésü uralkodónak, mint az öreg
Ferenc József, a törekvése csak a béke megtartására irányulhatott. Első
tanácsadóinak következéseikben sulyos hibái is, melyeknek a Habsburgok
német- és olaszországi hatalmi állását kellett áldozatul odadobni, egy
olyan politikának a szükségességét vitték bele a tudatába, mely a
meglevőnek megtartását tekinti élete legfőbb céljának. Nem annyira a
trónbeszédeknek gondosan kicsiszolt mondatai, mint inkább ritkán tett
közvetlen kijelentései mutatják, hogy a háborus bonyodalmakat mindig és
minden körülmények között legszivesebben elkerülte volna. Conrad
ajánlatát, aki 1906-ban a monarchiára legkedvezőbb körülmények között
akarta Olaszországot megrohanni, a leghatározottabban visszautasitotta.
Egészen hiteles tanuk szerint még a szerbiai ultimátum elküldése, sőt a
diplomáciai összeköttetés megszakitása után is bizott a béke
megtartásának a lehetőségében. A legnagyobb bizonyiték, hogy nem akarta
a háborut, az a körülmény, hogy a monarchiát még a hadüzenet után is
jóformán készületlenül találta az ellenségeskedések megkezdése. Sokak
szemében lélektani rejtély lehet, hogy ilyen körülmények között az öreg
uralkodót miként lehetett rábirni a hadüzenet aláirására, annál is
inkább, mert a szarajevói gyilkosság áldozatai nem állottak tulságosan
közel a szivéhez. Elhatározásában feltehetőleg dinasztikus érzésének a
megsértése játszhatott fontos szerepet, támogatva attól a reménységtől,
hogy a többi szuverének is ugy gondolkodnak, mint ő és a gyilkosság
értelmi szerzői cselekvő támogatásra nem számithatnak. Megtévesztették
őt a jelentésekkel is, melyek szerint a háborutól nem kell tartani, mert
a monarchia erélyes fellépésére Szerbia kétségtelenül kapitulál.

A háboru változó szerencséjü eseményeit stoikus nyugalommal vette
tudomásul. A szövetséges hadseregek győzelmei örömmel töltötték el, de a
végső győzelem biztonságának érzése hiányzott nála. A kilátásokat inkább
pesszimisztikusan itélte meg és többször ugy nyilatkozott, hogy a
küzdelem a központi hatalmak erőit meghaladja. Ebben a kérdésben jobban
itélt, mint a magukat utólag igazolni és rehabilitálni akaró hadvezérek
és politikusok egész légiója. A háboru ideje alatt csaknem teljesen
elzárkózva élt schönbrunni kastélyában és talán még a szokottnál is
fáradhatatlanabb módon végezte napi munkáját. A külvilággal való
összeköttetése mindinkább néhány magas méltóságra szoritkozott és a
termekben, ahol Mária Terézia idején az udvari élet teljes pompájában
zajlott, hangtalan csend uralkodott. Teljesen egyedül érezte magát
legjobban. De a rosszindulatu torzképek egy aggastyánról, aki előtt az
eseményeket eltitkolják, egyáltalán nem voltak igazak. Sven Hedin, a
legutolsó magánemberek egyike, akit Ferenc József kihallgatáson
fogadott, még megcsodálta szellemi és testi energiáját. Csak az utolsó
hónapokban viseltetett teljes passzivitással az eseményekkel szemben. A
hanyatlás nála csak 1916 őszén kezdődött. Mindamellett változatlanul
dolgozott iróasztalánál és még az utolsó napon is, mikor erős láz
gyötörte, csak nehezen lehetett rábirni, hogy ágyba feküdjön. Magas kora
mellett, egy hetekig tartó betegség után, halála nem jött váratlanul,
mégis következményeiben sulyos esemény gyanánt hatott. Nem kevesen
vannak, akik a monarchia rothadását sok tekintetben tulhosszu
uralkodásának a számlájára irták és mégis ugy érezték, hogy halála nem
egy nagy vereséggel fölér. Cramon tábornok, Németország meghatalmazottja
az osztrák-magyar főhadiszálláson, azt irta, hogy a marnei vereség
mellett Ferenc József halála volt a legnagyobb csapás, mely a központi
hatalmakat érte. A jóslások, hogy a monarchia nem fogja Ferenc Józsefet
tulélni, közvetlenül halála után nem teljesedtek ugyan, sőt egyideig még
olyan életerőről tett tanubizonyságot, amely egyik rázkódtatást a másik
után állotta ki. De sokáig nem tartott, mikor az államalakulat, melynek
majd hét évtizedig állott az élén, romokban omlott össze.

A kapucinusok sirboltjából emlékezések merülnek fel, melyek elmult
századokkal kapcsolnak össze bennünket és rég elhalványodott alakokat
jelentetnek meg előttünk. Ferenc József az utolsó a sorukban. Történelmi
jelentőségét lehet nagyon különbözőképen megitélni, a történelemnek
jöhetnek még váratlan fordulatai, de az bizonyos, hogy vele a régi
habsburgi gondolatnak utolsó képviselője, sőt talán a régi, Isten
kegyelméből való elv szerinti utolsó uralkodó tért meg örökre atyáihoz.




A VILÁGHÁBORU ASSZONYAI.

Amit ezekben a sorokban megirok, félig história, félig regény.
Oknyomozás a nem bizonyitható adatok és események sorában. Története
azoknak a fejedelmi házasságoknak, melyekben a politika játszotta a
döntő szerepet és regénye azoknak a koronás asszonyoknak, akik a
kulisszák mögött állottak a világháboru kitörésekor. A háboru tizedik
évfordulója alkalmából kétségkivül tömérdek visszaemlékezés jelent meg,
amelyek az évtizedeken át felgyülemlett ellentétekkel, diplomaták
cselszövényeivel és politikai rugókkal magyarázták meg emberiség e
szörnyü kataklizmájának kirobbanását. A _világháboru asszonyai_ nem
szerepelnek ezekben a visszaemlékezésekben és történelmi tanulmányokban.
Róluk szólnak az alábbi sorok. Mondjuk, hogy ami bennük meg van irva,
nem történelem, hanem regény. De a történelemnek is vannak a szinfalak
mögött lejátszódó regényei.

A hatvanas évek elején a kicsiny kopenhágai udvarnak ünnepelt szépsége
volt IX. Keresztély dán királynak a leánya, _Dagmár_ hercegnő. Igazán
szép volt és nagyon intelligens, nemcsak olyan, aminőnek az
uralkodócsaládok tagjait szokták megrajzolni a hizelgő udvari
történetirók és félhivatalos ujságok. A hercegnőt a sors arra szemelte
ki, hogy Európa egyik leghatalmasabb trónjára kerüljön: _menyasszonya
lett Miklós orosz trónörökösnek_. A magas politika előnyösnek találta az
orosz és dán udvar közötti politikai kapcsolatot és ugy határozott, hogy
a szép hercegnő egy beteg embernek legyen a felesége.

Miklós trónörökös beteg volt ugyanis, nagyon beteg. Járta Európa
leghiresebb szanatóriumait és fürdőhelyeit, hogy bajára gyógyulást
keressen. A telet és tavaszt Oroszország helyett mindig Rivierán
töltötte. Ott érte el a végzete is. 1864 tavasza elvitte őt magával.
Dagmár hercegnő, akit lehivattak Nizzába, ott volt vőlegénye halálos
ágyánál. A haldokló mellett a hercegnő találkozott a trónörökös
öccsével, a cár másik fiával, Sándor nagyherceggel. Szerelem volt-e,
amit az uj trónörökös a dán királyleány iránt érzett, vagy ismét az
állami érdek döntött, tudni nem lehet. Elég az hozzá, hogy a gyászév
leteltével a hercegnő _az uj trónörökösnek lett a menyasszonya és
1866-ban a felesége_. Az esküvő előtt áttért az ortodox hitre és a
Romanovok családjában hagyományos _Mária Feodorovna_ nevet vette fel.
Ezt a nevet viselte férje szépapjának, annak a Pál cárnak a felesége,
akit az összeesküvők tulajdon selyemkendőjével fojtottak meg.

Dagmár hercegnő szükebb hazája, Dánia, épen ezekben az években sulyos
válságon ment át. A dán király, mint német szövetséges fejedelem,
uralkodója volt a német Bundhoz tartozó Schleswig és Holstein
hercegségnek. A dán kormány azt tervezte, hogy a két hercegséget,
amelyeket csak az uralkodó személye kapcsolt össze Dániával, teljesen
bekebelezi. A schleswig-holsteini kérdés Dánia és a német Bund között
háborura vezetett s Ausztria és Poroszország, mint a Bund határozatának
végrehajtói, Dániát 1864-ben teljesen megverték és a hercegségeket
elragadták tőle. A dán udvar hiába fordult segitségért Európa különböző
kabinetjeihez, mindenütt süket fülekre talált. A történelmi romantika
azt mondja, hogy a hazáját szerető hercegnő ezt a megaláztatást sohasem
tudta megbocsájtani Németországnak és élete céljául tüzte ki, hogy
bosszut álljon hazája balsorsáért. De a fáma, amely kiszivárog a királyi
paloták hallgatag falain is, mást beszél. Dagmár hercegnő
németgyülöletének nemcsak politikai, hanem emberi momentumai is voltak.
Mielőtt Miklós, majd pedig Sándor nagyhercegnek lett volna a
menyasszonya, a hercegnő egy német herceg, a későbbi _III. Frigyes_
császár után epekedett, de minden szépsége és intelligenciája mellett is
hiába, sőt a herceg állitólag nagyon kereken kijelentette, hogy nincs
kedve őt az oltárhoz vezetni. Igaz-e, nem-e, ki tudná megmondani? Az
ilyesmik nem iródnak meg aktákban és legfeljebb hosszu idő multával
indiszkrét emlékiratok szoktak elárulni egyes részleteket. De az emberi
tapasztalatok azt mondják, hogy asszonyokra nézve a viszonzás nélkül
maradt szerelem nagyobb fájdalom, mint két szép tartománynak az
elvesztése.

1881 március 13-án a nihilisták II. Sándor cárt egy szánutja alkalmával
Szent Pétervárott a levegőbe röpitették. A dán hercegnő, immár Mária
Feodorovna, mint III. Sándor cárnak a felesége, az orosz trón
magaslatára jutott. Csodálatos pár a cárok trónján! A harmincnégyéves
korában is ragyogó szépségü, fölényes intelligenciáju, erős akaratu, de
filigrán asszony és mellette a testileg óriás, rengeteg erejü cár, aki
puszta kézzel lópatkót és puskacsővet tört ketté, de lelkileg alapjában
véve gyermek maradt. Tudatában volt ugyan hatalmának, családtagjai is
csak a „gosszudár“ – ur, megszólitással közeledtek hozzá, rettenetes is
tudott lenni haragjában, de egyébként teljesen feleségének befolyása alá
került, aki őt szellemileg messze felülmulta.

A rettegő óriás, – legtalálóbban ezt a nevet lehetne adni III. Sándor
cárnak. Atyjának szörnyü végzete állandóan előtte lebegett és ugy vélte,
– talán nem is egészen alaptalanul, – hogy a nihilisták állandóan
leselkednek rája. Ez a félelme a borkii vasuti merénylet óta, amelynek
csaknem az egész cári család áldozatául esett, szinte üldözési mániáig
fokozódott. A menekülés szinte a csodával volt határos, de a vasuti
kocsi összezuzódása alkalmával a cár megsebesült és ettől fogva élete
végéig sulyos vesebaj kinozta. Rettegve zárkózott be a sokszoros katonai
kordonnal körülvett gacsinai kastélyába és legmeghittebb emberein kivül
senkit sem bocsájtott maga elé. Ha nagyon rájöttek a félelem órái, csak
a feleségével érintkezett és nem evett mást, csak amit a cárné
készitett, vagy előtte megkóstolt. Meg kell hagyni, hogy a dán
királyleány a megpróbáltatások kemény iskoláján ment keresztül. Első
vőlegényének tragédiája, apósának szörnyü halála, azután az élet az
állandóan rettegő cár oldalán, más gyengébb természetü asszonyt megőrölt
volna. De a külsőleg gyenge asszonyban erős lélek és szivós természet
lakozott. Épen ebben az iskolában megacélozódott és hatalma, minthogy
gyakran az ő személye volt az egyetlen kapcsolat a külvilág és a cár
között, szinte korlátlanná vált. Hogy mit kellett neki tulajdonitani
abból, ami ebben az időben az orosz politikában történt, természetesen
nehéz megmondani. Bizonyosat mondani nem lehet, de erre az időre esik a
németek elnyomatásának kezdete Kurlandban és Oroszország lassu
eltávolodása Németországtól és a monarchiától. Azelőtt Pétervárnak
németnyelvü udvari szinháza is volt; ezt állitólag a cárné kivánságára
bezárták. A pétervári udvarban a teljesen eloroszosodott cárné központja
lett annak a klikknek, amelyet a világ közönségesen _nagyhercegi párt_
név alatt ismert. Ez a párt volt az, amely a körültekintőkkel, az
óvatosakkal szemben, Oroszország rengeteg erejére támaszkodva, a
kiméletlenség, az erőszak és a háboru politikáját képviselte.

De Mária Feodorovna hatalma férjének halálával nőtt meg igazán. III.
Sándort még némileg kötötték atyjának hagyományai és I. Vilmos
császárhoz való barátsága. A gyenge akaratu II. Miklós trónraléptével ez
a tekintet megszünt és az orosz politika az özvegy cárné hathatós
beavatkozása mellett teljesen a revánsra szomjazó francia politika
vizeire evezett át. A tapasztalt asszonyban volt annyi ügyesség, hogy
fiának trónralépte után nem keresett magának helyet az előtérben.
Megelégedett az anyacárné előkelő, de látszólag ártalmatlan szerepével.
Tényleg azonban mindenki tudta, hogy Oroszországban semmiféle nagyobb
elhatározás nélküle nem eshetik meg.

De befolyása még tovább is ért. A cárnévá lett dán hercegnő szorgalmasan
ápolta összeköttetéseit a kopenhágai udvarral és nem hanyagolta el egyéb
rokoni kapcsolatait sem. Rokonsága pedig igen előkelő volt. Fiatalabb
nővérei is igen „jó partikat“ csináltak, a bal lábára bicegő _Alexandra_
a velszi hercegnek, _Thyra_ pedig annak a Cumberland hercegnek lett a
felesége, akinek familiáját a poroszok üzték el Hannover trónjáról.

Az angol udvarba került két dán hercegnőnek távolról sem lehetett akkora
és olyanforma szerepe, mint Mária Feodorovnának. Az asszonyi politikának
a pétervári udvarban volt az igazi talaja, ahol az intelligens és
céltudatos asszonyok könnyen befolyásolhatták a külsőleg hatalmas, de
szellemileg a középszerüségen felül nem emelkedő és mivoltukban ázsiai
férfiakat. Másrészről Edvárdnak, aki kétségen felül egyik legnagyobb
diplomatája volt korának, nem volt utmutatásra és befolyásolásra
szüksége: ő mindig teljesen tisztában volt vele, hogy mit csinál. De
tulzás volna, ha itt is teljesen tagadni akarnánk az asszonyok szerepét.
A kopenhágai királyi palotában, _Európa anyósának_ házában, ahol a
rokonok esetről-esetre összejöttek, finom szálak szövődtek. A szálakat
asszonykezek eregették és csomózták láthatatlanul, de annál erősebben…

… Lent délen, a Balkánon, a fekete hegyek és a kecskék között uralkodott
Petrovics Miklós, ismertebb nevén _Nikita_, azelőtt Montenegró
fejedelme, majd királya, akit pénzüzleteiről és leányairól ismert
Európa. Nikitának _Vukotics Milenával_ való házasságából tiz gyermeke
származott, közöttük hét leány, akik közül hat maradt életben, mind
erős, izmos, balkáni fajta. Hat leány egy olyan familiában, amely az
európai uralkodócsaládok között kéregetésre van utalva, nagyon kétes
istenáldás. Nikita azonban, akit nem ok nélkül tartottak a Balkán
legravaszabb rókájának, épen leányait tekintette tőkének és az ő révükön
nagyszerü rokoni összeköttetésekre tudott szert tenni. Ha a dán királyné
Európa anyósának cimét szerezte meg, a ravasz balkáni lett az _antant
apósa_.

Abból az időből, mikor még az osztrákbarát Milán uralkodott Belgrádban
és Szerbia távolról sem volt Oroszországnak vak eszköze, származik III.
Sándor cárnak az a kijelentése, hogy neki az európai uralkodók között
Nikita az egyetlen barátja. Ezt a barátságot Nikita szépen kamatoztatta
a maga javára. Hol ezt, hol azt az ajándékot préselte ki a cárból, hol
egy szállitmány orosz fegyvert, hol municiót kapott ajándékba.
Szegénységére való hivatkozással leányait sorra Pétervárra küldte
nevelésbe, természetesen a cár költségén.

Itt kezdődik a ravasz Nikita leányainak a karriérja. Az első, _Zorka_,
még nem csinált valami ragyogó partit. 1883-ban _Karagyorgyevics_ Péter
szerb trónkövetelőnek lett a felesége, aki ez időben a számüzetés keserü
kenyerét ette Genfben. A háztartás szegényes volt és a két gyerek,
Gyorgye és és Sándor, aligha remélte, hogy valaha örököse lesz a szerb
trónnak és faktora a világtörténelemnek. Kopottas nadrágban ültek a
genfi gimnázium padjain, mig apjuk a Svájcban tartózkodó szerb
elégedetlenekkel kovácsolta a terveket az Obrenovicsok detronizálására
és a szerb trón megszerzésére, miközben epedve várta a pétervári
postautalványokat, amelyek a mindennapi megélhetést biztositották. Apja
és nővérei révén Zorka volt az, aki a legértékesebb összeköttetéseket
szerezte meg Péter számára. A belgrádi királygyilkosságot Zorka már nem
élte meg. 1890-ben a genfi temetőben helyezték nyugalomra.

Nikita második leánya már egy eleven nagyherceghez ment feleségül, egy
eleven nagyherceg pedig mindig többet ér, mint egy reménybeli király. Az
orosz balkáni politikának a közös pánszláv rokonságon kivül valóságos
rokoni kapcsolatokra is volt szüksége és igy _Milica_ révén Nikita
_Nikolajevics Péter_ nagyhercegnek, _Nikolajevics Miklós_ nagyherceg
öccsének lett az apósa. A házasság könnyen ment, Milica amugy is
Péterváron nevelkedett, csinos is volt, ami a hozományból hiányzott, azt
az atyuska pótolta. Az addig jelentéktelen balkáni hercegnő rangban
nagyot ugrott előre, de nem szédült meg. Hamarosan beletanult az udvari
intrikákba és értette a módját, hogy a legmagasabb köröket mindenkor
Nikitára kedvezően hangolja. Nem tagadta meg atyafiságát és mint a
szegény leány, aki házassága révén nagy vagyonba, gazdagságba jut, nem
egyszer tömte meg atyjának állandóan sovány erszényét.

Testvére, a nála határozottan sokkal intelligensebb és ravaszabb
Anasztázia, vagy Stana, aki sokat örökölt apjának a természetéből,
egyideig szerényebb szereppel volt kénytelen megelégedni. Három héttel
Milica után ment férjhez, szintén Pétervárra, de „csak“
Romanovszki-Leuchtenberg herceghez, aki a cári családdal való rokonsága
révén szintén a császári fenség cimet viselte. Stanának igy személyi
tulajdonságaival kellett pozicióját biztositani a nagyhercegek asszonyai
és a vérbeli nagyhercegnők között. És ez tökéletesen sikerült is neki.
Szalonja központja lett a nagyhercegi pártnak, ő pedig nővérével együtt
buzgó ügynöke lett apja és sógora politikájának. Ha az anyacsászárné
Németországban látta az ellenséget, ők természetesen
Ausztria-Magyarországban keresték a balkáni szláv törekvések legfőbb
akadályát. A montenegrói nők, akiket eleinte félvállról akartak kezelni
Pétervárott, nem operett alakok lettek, hanem nagyon komoly
személyiségek, akiket a cár pártfogásával állandóan kitüntetett s akiket
Mária Feodorovna is mindig szivesen fogadott. Kopenhága és Celinje
Pétervárott találkoztak egymással.

1894 november 1-én meghalt a rettegő óriás, III. Sándor cár és fia, _II.
Miklós_ lépett a trónra. Voltak, akik azt várták, hogy felesége, _Alix_
hesszeni hercegnő, német asszony létére, ellensulyozni fogja a balkáni
asszonyok befolyását. Akik erre számitottak, csalódtak. A szerepet a
visszavonultan élő cárné helyett továbbra is szépségében már
elvirágzott, de a nehéz évek alatt, amelyeket III. Sándor oldalán
töltött, még energikusabbá lett anyós és a montenegrói nők vitték.
Ezeknek az erős idegzetü nőknek befolyásával a más erkölcsökben
nevelkedett német hercegnő cárné korában sem tudott megküzdeni.
Házasságában szerelmi momentumok alig játszhattak közre és mint a
trónörökösnek, majd a cárnak a felesége, alapjában véve idegen maradt a
pétervári udvarban. Az uj cárt sokkal inkább befolyásolta az anyja, mint
a felesége.

A köztük fennálló viszony mellett ez teljesen érthető is volt. Az uj
cárról Pétervárott az emberek különös történeteket suttogtak, amelyek
még trónörökös korában játszódtak le. A fiatal trónörökös nagybátyja,
Pál nagyherceg révén megismerkedett egy _Kagan_ nevü milliomos zsidó
kereskedő családjával, aki egyik legnagyobb szállitója volt az orosz
hadseregnek. Zsidók is érintkezhettek ugyanis Oroszországban az
uralkodóház tagjaival, ha államkölcsönöket közvetitettek, vagy a
hadseregnek voltak a szállitói. És amilyen csodálatos játékai szoktak
lenni a véletlennek, a trónörökös beleszeretett Kagannak tizenhét
esztendős leányába, _Rajffába_. A mende-monda szerint mikor nem ért
másként célt, a cárevics, akinek épen akkor szemelték ki feleségül Alix
hesszeni hercegnőt, morganatikus házasságra akart lépni Rajffával. A
nagyhercegek orrukat fintorgatták, az udvari asszonyok pedig gunyolódva
mondogatták, hogy a trónörökös benősül egy zsidó familiába. Az eset
Mária Feodorovnának is tudomására jutott és Miklós magánkihallgatásra
került atyja, a „gosszudár“ elé. A kihallgatás ellenőrizhetetlen hirek
szerint, tettlegességig jutott, amely – tekintve III. Sándor cár óriási
erejét – Miklósra volt kedvezőtlen kimenetelü. A Kagan-családnak
Szibériát helyezték kilátásba, ha csak álmodni is mer a trónörökösről;
Rajffa öngyilkosságot kisérlett meg, de sikertelenül; felépülése után
feleségül adlák egy _Pistolkors_ nevü utásztiszthez Moszkvába; a
cárevicset ellenben „ismeretei gyarapitására“ földkörüli utra küldték,
hogy az efajta regényes hajlandóságokat kiverjék a fejéből.

Miklós azonban csak Tokióig jutott el. Az ázsiai szigetország
fővárosában egy fanatikus japán, aki már akkor Oroszországban látta
hazája legnagyobb ellenségét, 1891 május 21-én kis hijján végzetessé
vált merényletet követett el ellene. A trónörökös utja félbeszakadt és
felgyógyulása után egyenesen hazautazott Pétervárra, ahol megint
elővették a hesszeni hercegnővel való házasság tervét. A trónörököst
azonban ekkor a pétervári udvari szinháznak egy _Ksesinszkája_ nevü
balett-angyala foglalta le magának, akinél rövidesen paloták, nyaralók
és kincseket érő ékszerek bizonyitották az előkelő barátságot. Ismét a
gosszudárnak kellett közbelépni és érveinek hatása alatt Miklós végre
oltárhoz vezette szive választottját. Az orosz lapok megható
történetekben irták meg hogy a trónörökös miként ismerkedett meg a
wiesbadeni fürdőben _teljesen véletlenül_ Alix hercegnővel és hogy
lobbant szerelemre iránta. A publikumnak jó volt igy is, a beavatottak
pedig nem beszéltek arról, amit – mindenki tudott.

Ha a falak beszélni tudnának, sok titkot mondhatnának el az orosz cárné
életéből. A moszkvai koronázás alkalmával a Khodinszkája mezőn
összedőltek a tribünök és a pánikban megvadult tömeg közel tizezer
embert taposott halálra. Végigélte a japán háboru és még közelebbről az
orosz forradalom borzalmait s a téli palotából látnia kellett, mint
lövik az emberek százait halomra. Állandóan aggódnia kellett a maga és
hozzátartozói életéért és meg kellett érnie a cárevics elleni rejtelmes
merényletet, amely egyetlen fiát állitólag örökre nyomorékká tette.
Ennyi mindent erős idegzetü férfiak sem tudnak egykönnyen elviselni, nem
csoda, ha a hesszeni udvar csendjéből kiemelt asszony, aki urában is
aligha talált támaszt, megrettenve huzódott vissza ettől az élettől és
átengedte a teret uralkodni akaró anyósának és a montenegrói nőknek.

Igy emelkedett ezeknek a befolyása napról-napra. Kettejük között a
vezető szerepet Stana vette át, aki hirtelen a legelső sorba került.
Mióta _Szergiusz_ nagyherceget, a cár nagybátyját Moszkvában a levegőbe
röpitették, a nagyhercegek között _Nikolajevics_ Miklós, a cár elsőfoku
unokabátyja játszotta a legnagyobb szerepet, aki meglehetősen viharos
mult után a cár első adjutánsa, a honvédelmi tanács elnöke és egy
esetleges háboru kiszemelt fővezére lett. Éveken keresztül a nagyszláv
áramlat hivatalos fejének és a háborus párt vezérének ismerte őt
mindenki, akit hajthatatlan erős becsvágya és erőszakos természete
lobogó szenvedéllyel visz előre. Jellemző, hogy olyan hirek is keringtek
róla, hogy a gyenge cár teljesen az ő befolyása alatt áll, ő pedig csak
az alkalomra vár, hogy egy győzelmes háboru után maga üljön a cárok
trónjára.

Stana erre az emberre vetette szemét. Az első nagyherceg feleségének
lenni, megfelelt az ambiciójának és ezen az uton legkönnyebben
remélhette terveinek megvalósulását. Pétervárott éveken keresztül nyilt
titok volt, hogy Stana, aki már két gyermeket ajándékozott Leuchtenberg
hercegnek, nagyobb érdeklődéssel viseltetik Nikolajevics Miklós
nagyherceg iránt, mint amekkora rokonok között szokásos és az sem volt
titok, hogy a már nem épen fiatal nagyherceg is a szokásosnál közelebb
áll a becsvágyó asszonyhoz. Ilyen előzmények után nem keltett
meglepetést, mikor hire ment, hogy Leuchtenberg hercegné válik az
urától. Botrány lett ugyan belőle, a cár is, meg a szent szinódus is
ellenezte a válást, de Miklós nagyherceg nem volt az az ember, akit az
akadályok meggátolnak elhatározásának keresztülvitelében. A válás
megtörtént és röviddel utána 1906-ban az ötven éves nagyherceg és a
negyven éves hercegnő Yaltában egybekeltek. Az asszony hosszu utat tett
meg, mig idáig eljutott, de elérte célját. Mint a háborut akaró
nagyherceg felesége, ő is segitett rakni a tüzet, amelyből a világháboru
tüzvésze kilobbant. Jött az első és második balkáni háboru, jöttek a
balkáni válságok, amelyeknek szálai mind Pétervárra vezettek. És amint
mondják, Stana szalonjában nem egy fontos eseménynek a szálai futottak
össze. Röviddel utána, 1913 őszén a nagyherceggel Franciaországba
utazott, a szövetséges állam hadgyakorlataira. Ekkor már elérkezettnek
látta az időt, hogy a nyilvánosság elé is kilépjen. Francia tábornokok
és törzstisztek közepette megállt a lotharingiai francia–német határon,
ahová ellátszanak Metz tornyai és merész kijelentésre ragadtatta magát:

– Uraim, ennek a városnak ismét franciává kell lenni, még pedig
nemsokára.

A _Matin_ és a többi francia ujságok áradozó hangon irtak a nagyhercegnő
szavairól, a diplomácia ellenben sietve magyarázta, hogy a kijelentés
nem hivatalos személy részéről történt, tehát nincsen jelentősége. De a
világháboru magjai már el voltak vetve.

Zorka és Milica után Nikitának még három lánya maradt otthon Cetinjében,
_Heléna, Xénia_ és _Vera_. A két utolsó pártában maradt, de Heléna még
talán idősebb nővéreinél is nagyobb szerencsét csinált, mert egy
valóságos koronás főnek lett a felesége. Az olasz udvar asszonyt
keresett _Viktor Emánuel_ trónörökös számára. Heléna lett az olasz trón
várományosának felesége. Az uj asszonynak eleinte nem volt könnyü
szerepe a római udvarban. Umberto idejében még erős volt a
hármasszövetségi áramlat és az anyakirályné, Margit, erősen tartotta
német rokonságát, a _büszke rómaiak_ pedig félrehuzták a szájukat a
montenegrói rokonságra. De Heléna is szivós volt, mint Nikita többi
lányai. A tetszetős asszony erős, egészséges gyermekeknek adott életet.
Demokrata allürökkel meg tudta nyerni magának a tömeg és az
Olaszországban nagyon fontos utca rokonszenvét; a két nagy földrengés
alkalmával, amely végzetesen sujtotta Olaszországot, rögtön megjelent a
szerencsétlenség szinhelyén és segitett gondozni és ápolni a
sebesülteket. Ahol a segitő komitét játszó arisztokrata hölgyek
ájuldoztak és illatszeres flaskáikat szagolgatták, az ő idegei nem
mondták föl a szolgálatot. Olaszországban megszerették és poziciója
megszilárdult. A monzai merénylet után, amely Umbertónak életébe került,
Margit királyné csaknem teljesen visszavonult a nyilvános élettől és
Heléna nemcsak királynéja lett Olaszországnak, de központja lett az
ország főuri társadalmi életének is. Hogy Montenegróról nem feledkezett
meg, kicsiségek is bizonyitják. A cetinjei Grand Hotelben, amely Nikita
tulajdona volt, évek multával is fel lehetett lelni a Quirinál kopott
függönyeit és kimustrált butorait.

Hogy mekkora volt Helénának politikai szerepe, természetesen nem lehet
megállapitani. De valószinü, hogy a montenegrói–szerb–orosz rokonság, a
cárral és az orosz nagyhercegekkel való találkozások is közrejátszottak
az olasz politika állásfoglalásában. Amit Heléna nem csinált meg, azt
megcsinálta _Barrère_ francia és _Rennel Rodd_ angol nagykövet. És talán
itt meg lehet még emlékezni egy angol asszonyról, _Mrs. Brownról_, akit
Rennel Rodd angol nagykövet ajánlott az olasz udvarba a gyermekek mellé
nevelőnőnek. A szállongó hirek azt mondják, hogy ez az asszony volt
egyik legügyesebb ügynöke Anglia érdekeinek és aránylag alacsony
helyzetében is tudta politikai befolyását érvényesiteni.

Igy záródott be lassankint nemcsak a diplomáciai gyűrű, de a családi
lánc is Németország és a monarchia körül. Az anyacárné és nővérei, a
cumberlandi hercegné, Karagyorgyevics Péter felesége, Pétervárott Milica
és Stana, Rómában Heléna, teljessé tették a nagy politika munkáját. Csak
asszonyok voltak, akik nem szövetségeket kötöttek és nem szerződéseket
irtak alá, de szimpátiákat ébresztettek és ellenszenveket szitottak. A
nagy történelembe talán bele sem kerülnek, de a történelem margóján hely
illeti meg őket is.




H. G. WELLS.

Körülbelül huszonöt esztendeje olvastam el az első regényét és az utolsó
négy esztendő alatt öt könyvét forditottam le magyarra. Az első könyve
egy fantasztikus regény volt, amely két idegen égitest, a Mars és Föld
lakóinak háboruját irja meg. A könyvekben, amelyeket leforditottam, már
alig van tere a fantázia csapongásának. A társadalmi élet legmélyebb,
mindnyájunkat égető problémái, regények formájában.

A fejlődésnek ezen a skáláján ment körülbelül végig Wellsnek az
olvasóközönsége is. A magyar közönség mintegy husz éve kezdte őt
megismerni rövid, fantasztikus regényei révén, melyek bizonyos
Verne-szerü népszerüséget szereztek neki a felnőttek körében is. Azután
megjelent egy könyve magyar forditásban, _Uj világ a régi helyén_, amely
mint mélyen gondolkodó szociológust mutatja be, utána pedig 1905-től
kezdve következtek társadalmi regényei, amelyek valósággal
keresztmetszetben mutatják be az angol világot, sőt az angol világon
keresztül az egész emberi társadalmat is.

Wells nemcsak regényiró és szociológus, hanem publicista is. Napi érdekü
irásai természetszerüleg részben kiesnek az idegen olvasók
érdeklődésének köréből. Ezek azonban müködésének csak kisebb részét
teszik. A nagyobb rész, még ha lokalizálva van is a szinhely
szempontjából, általános emberi érdekü és értékü. Legszélesebb olvasó
köre természetesen regényeinek van, bár regényeinek népszerüsége nagy
közönséget biztositott társadalmi és bölcseleti jellegü munkáinak és a
jövő fejlődés lehetőségeit tudományos alapon tárgyaló utópiáinak is.
Terjedelem dolgában összes munkái között az első helyet 1920-ban
megjelent, teljesen egyéni felfogásu és mindvégig lebilincselően érdekes
világtörténelme foglalja el.

Ez a rendkivül sokoldalu és rendkivül termékeny iró, akit ma már
világszerte épenugy ismernek, mint a saját hazájában, nem tartozik azok
közé, akik sokat beszéltetnek magukról. Amint a fényképeiből meg lehet
itélni, megjelenésében nincs semmi rendkivüli. Hiányzanak belőle
Ibsennek vagy Anatole Francenak markánsan jellegzetes vonásai, melyeket
elfelejteni nem lehet. Pályájában nincs semmi egy d’Annunzionak a
pózából és keresett reklámhajhászásból. A lapok ritkán irnak róla.
Olvasóinak nagy része bizonyára még azt sem tudja, hogy milyen koru
lehet az az ismeretlen ember, aki a könyvek lapjairól hozzájuk beszél.
Valószinüleg csak azt érzik, hogy a különböző nevek, melyek nála
szerepelnek, őt magát takarják. Pedig ez az ismeretlen, saját
honfitársainak a megitélésében, akik pedig sokáig nem akarták őt
elismerni, a mai Angliának egyik legnagyobb intellektuális ereje.
Hozzátehetjük bizvást, korunknak egyik legnagyobb gondolkodója.

Az a Wells, akit mi ismerünk, a könyveiben él. A pályafutását addig az
időpontig, mig a neve fogalommá vált, ő maga irta meg rövid, alig néhány
sorra terjedő életrajzban egy angol ujság számára.

„Abban a furcsán meg nem határozható osztályban születtem, melyet
Angliában középosztálynak neveznek. Egy szemernyit sem vagyok
arisztokrata: egy ősömről sincs tudomásom a nagyszüleimen kivül s
ezekről is csak keveset tudok, mert a legfiatalabb gyermeke vagyok
apámnak és anyámnak s az ő szüleik már meghaltak mielőtt én születtem.

Anyám Midhurst községben egy korcsmárosnak volt a leánya, aki
postalovakat állitott a kocsikhoz, mielőtt a vasutak ideje
bekövetkezett; atyám de Lisle lord főkertészének volt a fia, Penshurst
Castleben, Kentben. Vagyoni állapotunk és helyzetünk többszörösen
változott; élete nagyobb részében atyámnak kis boltja volt London egyik
külvárosában s jövedelmét a kriket nevü játéknak a játszásával
egészitette ki, amely nem csupán időtöltés, hanem látványosság is,
melynek látásáért fizetnek s ilyenformán megélhetést biztosit a
hivatásos játékosoknak. Mint boltos, nem volt szerencsés és anyám, aki
azelőtt egy főrangu hölgynek volt a komornája, mikor tizenkétéves
voltam, házvezetőnő lett egy nagy vidéki kastélyban.

Engemet szintén boltosnak szántak. Ehhez képest tizenhárom esztendős
koromban otthagytam az iskolát. Először egy droguistához adtak
inaskodásra, azután, mikor ez a pálya meg nem felelőnek bizonyult, egy
posztókereskedőhöz. Körülbelül egy esztendő elteltével azonban rájöttem,
hogy a magasabb oktatásnak a lehetőségei, melyek már akkor megvoltak és
azóta állandóan szaporodnak Angolországban, különb kilátásokat nyujtanak
az életre, mint a bolt és a viszonylagos analfabétaság; igy nekiláttam a
küzdésnek és különböző ösztöndijakat nyertem, melyek lehetővé tették,
hogy tanuljak és fokozatot nyerjek a természettudományban az uj és ma
nagy és fejlődő londoni egyetemen.

Miután oklevelet szereztem, két-három esztendeig állattant tanitottam,
azután pedig ujságirásnak adtam magamat, részben, mert ez Angliában
jövedelmezőbb foglalkozás a tanitásnál, de részben azért is, mert erős
vágyat éreztem, hogy angol iró legyek. Valami lelki hajlamosság a
prózairás iránt mindig érdeklődéssel töltött el.

Először irodalmi cikkeket, birálatokat kezdtem irni, azután rövid
fantasztikus történeteket, melyekben a modern tudomány méhében rejlő
lehetőségeket használtam fel. Az ilyenfajta szépirodalom után nagy
kereslet nyilvánul meg Nagybritanniában és Amerikában s első könyvem,
_Az időgép_, mely 1895-ben jelent meg, meglehetős érdeklődést váltott ki
s a két utána következővel, _Világok harca_ és _A láthatatlan ember_,
egyetemben elég népszerüséget biztositott nekem ahhoz, hogy
kizárólagosan, a biztonságnak némi érzetével, a tisztán irodalmi
munkásságnak szenteljem magamat.“

Ez a rövid életrajz nagyon sokban megadja a kulcsot Wellsnek az irói
müködéséhez. Az önvallomás, hogy egy szemernyire sem arisztokrata,
kiérzik minden irásából. Társadalmi regényeinek a tárgyát majdnem mindig
abból a körből meriti, melyből maga is származott s ha az évek során a
többi osztályoknak és az egész társadalmi rendszert összefüző gazdasági
kapcsolatoknak az ismerete nála folytonosan növekszik és szélesbedik,
nem szünik meg egy pillanatra sem a középosztálynak a szemén keresztül
nézni a világot. Még a helyek tekintetében is minduntalan visszatér
ifjukorának emlékeihez és regényeinek szinteréül legszivesebben
választja a Londontól délre fekvő Kent és Surrey grófságokat, London
déli külvárosait és magát a nyüzsgő, lüktető világvárost, Londont. Néha
ezek az ismétlések fárasztók, de néha viszont a nagyváros rajzában a
prózában irott legszebb költemények magaslatáig emelkedik. A nagyváros
poézisét nála jobban eddig talán senki sem tudta megrögziteni.

Regényeinek a hősei majdnem mindig a középosztályból kerülnek ki s
problémáik mindannyiunknak a problémái. Wells népszerüségének titka nem
kis mértékben abban rejlik, hogy főként azokra a kérdésekre mutat rá,
amelyek az intelligens, gondolkodó és könyvet fogyasztó középosztálynak
a lelke mélyében lappanganak. Mindannyiunkban van valami Proteus-szerü
vonás; az egyéniségünk, mely az öntudatban egység formájában
jelentkezik, megnyilatkozásaiban a hangulatokhoz, benyomásokhoz,
életkorhoz és tapasztalatokhoz képest szüntelenül változik. Wellsnél is
ki lehet érezni, hogy különböző hőseiben, akik változó meg változó
formákban jelennek meg, mindig önmagát rajzolja és a saját
mikrokozmoszának egy bizonyos szemszögletből vetitett képét nyujtja.
Ugyanakkor érezteti azonban, hogy akiket megrajzolt, tulajdonképen mi
vagyunk, az érző, gondolkodó, küzködő, szüntelenül vágyódó és soha ki
nem elégülő örök ember.

Az _Uj Machiavelli_ első könyve egy gyermeknek a fejlődését rajzolja.
Egyes lapjai kétségtelenül a világirodalomnak legszebb lapjai közé
tartoznak. Kis képek, jelentéktelennek látszó apróságok váltakoznak
benne, melyek azonban hihetetlen mélységekbe világitanak be.
Kétségtelen, hogy nála mindez visszaemlékezés, átélt dolgok megirása, de
valamennyiünk lelkéből van benne egy darab, a multnak, a gyermekkor
ártatlan örömeinek a visszasirása. A _Tono_ _Bungay_ hőse George
Ponderevo, egy főuri kastély kulcsárnőjének a fia, akit számüznek a
kastély tájékáról, mert el mert páholni egy főméltóságu csemetét.
Pékinas lesz belőle, majd egy drogeriába kerül, azután nagy buzgalommal
nekilát a természettudományok tanulásának. _A szerelem és Lewisham ur_
főalakja egy rosszul fizetett, de nagy és társadalmat megváltó
ábrándokat szövögető fiatal tanárjelölt. A _Házasság_-ban a hős
Trafford, a szimpatikus fiatal professzor, akinél összeütközésbe kerül
az elvont tudománynak a szeretete a család, a feleség, az élő asszony
iránti kötelezettséggel. Valamennyi alakból Wellset érezzük ki, de
közülünk, akik nem születtünk bele milliókba és az életben egyéb célt is
keresünk a kincsek felhalmozásánál, vajjon ki nem élte végig egy vagy
más formában a Traffordok lelki dilemmáját. Mennyi igazság van abban az
egyszerü kis megjegyzésben, hogy minden házasságban be kell következni
annak a napnak, mikor a szerelmesek illuzióikat elvesztve, a hajdani
mámor minden emléke nélkül állanak szemtől-szembe egymással és megérzik,
hogy uj alapokon kell berendezni az életüket.

Ezeket a példákat tetszés szerinti mennyiségben lehetne szaporitani. Az
igazán nagy irók és gondolkodók módjára Wells abból, amit saját
egyéniségében megérzett és átgondolt, ki tudja választani azt, ami az
egész kort illetőleg közös és jellegzetes és amiben ő ezer és százezer
embertársával találkozik. A lényeges csak az, hogy ő felfedezi és
rámutat arra, ami a többiekben csak bizonytalan sejtések módjára él.
Egyik utolsó regénye, _Mr. Britling_ kétségtelenül a gyengébb irásai
közé tartozik. Sok benne a pamflet-szerü és érezni lehet rajta, hogy
lázas sietséggel, a pillanatok behatása alatt iródott. Főalakja Mr.
Britling, a regényeket és társadalmi tanulmányokat iró szociológus,
kétségtelenül maga a Wells. A könyvnek meséje nincs, de visszatükrözi az
átlagos angol gondolatait a háboruról. Ez magyarázza meg Angliában és
Amerikában elért példátlan sikerét és ezért lesz valamikor mindennél
becsesebb forrás a háboru lélektani történetéhez. _A püspök lelke_
szintén a háboruban született meg; részben annak a reakciónak az
elemzése, melyet a rettenetes kataklizma kiváltott az emberi lelkekből.
A kétkedő pap, aki elmegy keresni az igaz Istent, csak a megirás
szempontjából pap; de a talár megint Wellset takarja s a töprengések a
lelki válságban élő angol társadalmat tükrözik vissza. Ez a regénye
szokatlanul erős vitát támasztott Angliában. Voltak, akik a legnagyobb
elismeréssel adóztak igazmondásáért; voltak, akik támadták, mert ki
merte kezdeni a vallásnak megszentelt hagyományait. De körülbelül
harminc év irodalmi és társadalmi müködése egyik oldalról és másik
oldalról is megszerezte azt az elismerést Wellsnek, hogy jóhiszemüségét
senki sem vonta kétségbe. Már pedig Tennyson szerint több hit van a
becsületes kételyben, mint az őszinteség nélküli hitvallásban.

Az angol irodalmi kritikusok szerint _Polly ur története_ Wellsnek a
legjobb regénye. Egy kis boltosnak a pályafutása, aki szerencsétlen
üzleti életében és a házasságában egyaránt. Tizenöt esztendei keserves
küzködés után elhatározza, hogy végez mindennel. Elhatározza, hogy
felgyujtja a házát, hogy a biztositási összeg megmaradjon a feleségének
s azután öngyilkos lesz. A tüz azonban tovább terjed s Polly ur saját
müvétől megrettenve, megment egy öreg asszonyt a tüzhaláltól. A komikus
kis boltosból hős lesz ismerőseinek a szemében és egész életpályája uj
irányba lendül. Amit Wells többi társadalmi regényeinél leginkább
szoktak hibául felróni, az oktató és prédikáló hangu kitéréseket, ebből
teljesen hiányzik. Igaz, hiányzik belőle az ugynevezett költői
igazságszolgáltatás és talán a befejezettség is. Épen ugy, mint a
_Házasság_-ban, mikor Trafford és felesége elmennek Labradorba, hogy
egyedül legyenek önmagukkal és Istennel, nem oldja meg a problemát. De
hát magának az életnek a nagy problemái, a társadalmi kapcsolatok s a
férfi és nő egymáshoz való viszonya is, örökké megoldatlanok.

Ifjukori fejlődése és képzésének természettudományi megalapozottsága
teszi érthetővé Wells irásainak erős társadalmi és természettudományos
jellegét. Tárgyainak a skálája, melyre már utaltunk, a lehető
legszélesebb: Verne-szerü fantasztikus regények, tanulmányok napi
társadalmi kérdésekről, a fejlődési lehetőségek alapján megrajzolt
utópiák, lelki problémák regények és tanulmányok formájában és az
emberiség egyetemes történelme. Szinte azt lehetne mondani róla, hogy a
leghumánabb dolgokat tárgyalja a természettudomány összes eredményeinek,
sőt mi több, a saját fantáziájának igénybevételével. Igy tud a
legegyszerübb és egészen természetes magyarázattal belevilágitani olyan
zugokba, melyek az egyoldalu és fantázia nélküli tudás előtt sötéten
maradnak. Néha az ilyen meglátások regényeinek egyik sürün visszatérő
alakja, a fiatal és kutató természetbuvár előtt villannak fel és maga az
iró a háttérben marad, de gyakran ő maga az, aki a legcsodálatosabb
gondolattársitásokra készteti az olvasót. Még fantasztikus regényeiben
is a megoldásai egészen természetesek. Mikor a holdba viszi az olvasót,
a szerves élet egyetlen lehetősége gyanánt a hold üregeiben való életet
jelöli meg. Mikor a Mars-lakók félelmetes fegyverzetükkel és a pusztitó
zöld sugárral, amely ellen nincs védekezés, eljönnek a földre, a föld
lakóinak szövetségeseik támadnak a láthatatlan baktériumokban, melyeknek
befogadására az idegen égitest hóditóinak szervezete nincsen berendezve.

Teljesen meglepő e tekintetben a világtörténelme. A tárgyhoz képest nem
nagy terjedelmü; különösen, ha figyelembe vesszük, hogy nem a megszokott
egyiptomi, vagy babiloni városkirályokkal, hanem a természettudományok
szerinti genezissel és az élet első megjelenésével vezeti be az embernek
a történetét. Sok kötetes történelmi munkákban nem lehet azonban találni
annyi eredeti és érdekes szempontot bizonyos dolgoknak a
megvilágitására, mint nála. Látjuk az őskor óriási hüllőinek a
rekonstruált képét és feltünik, hogy rengeteg testükhöz képest mily
aránytalanul kicsiny a lábuk, viszont mily hosszu és vékony a nyakuk.
Wellsnek természettudományos fantáziája magyarázattal szolgál: ezek az
állatok valószinüleg vizben és mocsarakban éltek s a vizben könnyebben
hordozták testüknek a sulyát, hosszu nyakuk pedig a táplálék elérésére
szolgált. Aligha ugráltak oly vigan, mint egyes geologiai müvekben
megrajzolva látjuk. Egy másik ilyen példa a következtetés
éleselméjüségére, a szvasztika. Ezt a furcsa kis jelvényt ugyanabban a
formában kétszer aligha találták fel. Őskori előfordulása ellenben
végighuzódik a Földközi tengertől Elő-Ázsián, Indián, Kinán és a Csendes
tengeri szigeteken át Peruig és Mexikóig. Wells szerint a szvasztika
nyomán ezen a vonalon kell keresni egy ősi fajnak a szétterjedését,
amelyből Babilon, Egyiptom, Kina és Peru civilizációja kisarjadzott.
Másutt a geologiai tényezők és a klima megváltozásával magyarázza meg a
történelmet uj irányba lenditő nagy eseményeket. Amit a nyugati irók
nagy része nem tud, ő tudja, hogy egy egyszerü szerszám, a kengyel a
legfőbb okozója a hunok katonai felsőbbségének. Lovas ember meg tudja
itélni a kengyel jelentőségét s ennek az aprólékos megfigyelésnek a
fontosságát a világtörténelem alakulására. Épen ily természetes nála a
nomadizmus magyarázata. Mindezen magyarázatok mellett pedig nála az
emberiség története a gondolatok története s a história legfőbb célja,
hogy gondolatokat tudjon ébreszteni.

Talán a legelső regényeit leszámitva, melyekkel irói nevét megalapozta,
összes irásaiból, legyenek azok ujságcikkek, szépirodalmi vagy
tudományos természetüek, mindig kiérezhető valami távolabbi célra való
törekvés, melyhez szinte prédikátori makacssággal ragaszkodik. Ez a cél,
jobbá, szebbé és derüsebbé tenni a világot a következő nemzedékek
számára. Szigoru következetességgel hirdeti regényeiben és
világtörténelmében egyaránt, hogy az egyénnek a célja nem önmagában,
hanem fajában, a vele együtt élőkben és mindnyájunk utódaiban rejlik. Ez
a felfogása egyes helyeken szinte vallásos szinezetet ölt. Gyakori nála
az istenségnek, a mindenség okának keresése is, hogy megállapitsa az
embernek a viszonyát a transcendentális hatalomhoz.

Aki az igehirdetésnek ilyen állhatatosságával ragaszkodik egy eszméhez,
annál az irás, különösen a prózában való irás, nem lehet öncél. Ebben a
vonatkozásban Wells meglepő nyiltsággal és őszinteséggel beszél
önmagáról. A saját müvészetét nem a festő, hanem az épitész munkájával
hasonlitja össze, amely mindig valamely célnak a szolgálatában áll.
Valahol azt irja, hogy csak azért választotta sok tárgyának a
megirásához a regénynek a formáját, mert igy nagyobb auditoriumra
számithatott. Szinte lekicsinyelve a tulajdon értékét, nem szépirónak,
hanem publicistának nevezi magát. Pedig ha irásai érték szempontjából
nagyon egyenetlenek is, ha vannak nála gyakran fárasztó kitérések és
ismétlések, ami érthető annál, aki gyakran a pillanatok hatása alatt
dolgozik és a meseszövést, a kidolgozást más szempontoknak rendeli alá,
vannak fejezetei, lapjai, képei, melyekben az irásnak a legnagyobb
müvészeivel vetekszik. Ilyen az _Uj Machiavelli_ első részében a
gyermekkor megirása, a _Házasság_ befejező részében a brilliáns módon
megirt labradori ut, a világtörténelem első nyolcvan-száz oldala s a
lüktető világvárosnak vissza meg visszatérő rajza több könyvében. Ha
egyébért nem, ezért a néhány fejezetért a modern angol irodalomnak
legnagyobb stilisztái közé kell sorozni.

Irói szempontból föltétlen értékei közé kell számitani humorát,
megrajzoló képességének élességét és az irásban való feltétlen
becsületességét. Humora egészen sajátságos, teljesen más, mint Dickensé
s a leggyakrabban a helyzetekből fakad. A láthatatlan ember, akit
megszimatolnak a kutyák. Az érzelmes apa, aki elmélázik, hogy a felesége
halála után hogy fogják őt dédelgetni a gyermekei. A nagy kapitalista,
aki körülbelül olyan mértékben csiszolódott le a társadalmi
együttmüködés számára, mint egy belsőafrikai szerecsen. A filozófusok és
filológusok, akik üres szavakat vagdosnak egymás fejéhez s a tudományuk
olyan, mint a pókháló a csillogó reggeli nap fényében az ágyu torka
fölött. A félvér indián szőrmevadász, aki elejti az ezüst rókát, ami a
legnagyobb esemény a labradori trapper életében. Tuláradó örömmel rohan
a fehér asszonyhoz és arcáról lerí, hogy valami nagy dologra határozta
magát. Száz iró közül kilencvenkilenc azt irná, hogy felajánlja a
vagyont érő prémet az idegen asszonynak. A Wells szőrmevadásza nagy
tusakodás után – pálinkát kér, mert azt nagyon megdrágitották a
misszionáriusok. Vagy mennyi humorral tudja megrajzolni Wells a
társadalmi reform apostolait, a fabiánusokat, akik szervező őrületükben
a fákat legszivesebben zöld ernyőkkel helyettesitenék, a liberálisokat,
akik csak azt tudják, hogy mit nem akarnak és a szocialistákat, akik
szabadalomnak tekintik a szocializmust, minden becsületes ember
társadalmi törekvéseinek, vágyainak eredőjét, melyhez másnak nem szabad
hozzányulni.

Meglátja és megirja a ferdeségeiket és félszegségeiket, pedig ő maga is
szocialistának vallja magát. Ebben Anatole France módjára jár el, aki
szintén nem kiméli a saját párthiveit. De mégis mekkora a különbség
kettejük között. France cinikus, aki hiunak és hiábavalónak tart minden
emberi erőfeszitést. Wells soha; ő mindig optimista és azt vallja, hogy
a kicsinyes érdekek, önzések mögött müködik az emberiség közös nagy
lelke, amelynek törvényei még ismeretlenek, de kétségtelenül folyton
előre halad. Világtörténelme is a nagy kataklizma után ezért zárul be a
jobb jövő hitének bizakodó akkordjával.

A cinizmus teljes hiánya és meggyőződéséhez való fanatikus rajongás
kölcsönzi Wellsnek a konvencióktól nagyon erősen megkötött angol
világban szokatlan őszinteséget is. Szemébe mondja tulajdon nemzetének,
hogy álszenteskedő, hazug a morálja, konvenció a vallása és nagy néphez
méltatlan a közoktatási és közigazgatási rendszere. Az angol az a nép,
mely akarata elenére, kalandorok jóvoltából lett ura a világnak.
Indiával ugy tesz, mint az az ember, aki egy fáról rápottyant az elefánt
nyakára és nem tud leszállni róla. Épenugy beszél a világháboruról is.
Legfőbb okozójának a német imperializmust tartja ugyan, de elismeri,
hogy volt angol, francia és orosz imperializmus is. Németország csak
abban különbözik tőlük, hogy legnagyobbat zuhant és most, akik vele
együtt bünöztek, őt akarják egyedüli bünösnek megtenni. A világháboru a
civilizációt alapjában renditette meg s a civilizációt megmenteni csak
ugy lehet, ha egyforma becsületes akarattal, a győző és legyőzött
fogalmát félretéve, fogunk össze a megmentésére. Ezt a meggyőződést
hirdette Wells, mikor a washingtoni leszerelési konferencián képviselte
Northcliffe lord lapjait, a _Timest_ és _Daily Mailt_. Rámutatott, hogy
ami a győzők részéről történik, nem leszerelés, hanem a leszerelésnek
paródiája. Mikor Northcliffe lord más hangu tudósitásokat követelt tőle,
szakitott az angol sajtókirállyal és röpiratokban irta meg a
tapasztalatait.

A meggyőződéshez való ragaszkodásból folyik az a paradox jelenség is,
hogy nincs is talán iró, aki Wellsnél nagyobb őszinteséggel mondaná meg,
hogy amit régebben irt, abban tévedett. Nála nemcsak a tárgyak
megválasztásában, hanem azok benső felfogásában is állandó a változás és
a fejlődés. A szociális gondolat mindig alapvető nála, de mennyire mások
a régebbi és ujabb irásokban levont következtetések. Első fantasztikus
regényeiben a fejlődés kegyetlen törvénye két osztályra, az élősdiek és
dolgozók ellenséges osztályára bontja szét az emberek társadalmát.
Legkirivóbb példa erre az _Időgép_ morlokjai. Másutt kegyetlen és
akaraterős szervezők rabigájukba hajtják embertársaikat. Ezektől a
végletektől a kollektiv célok szerint való organizálás mentheti meg az
emberiséget. Később rájön, hogy ugy a nagy szervezők képességeibe, mint
az organizáció mindenhatóságába vetett hitében tévedett. Megmondja
nyiltan, hogy fiatal volt, mikor ezeket irta és sem a kapitalizmus nagy
képviselőit, sem a szervezés lehetőségeit közvetlen tapasztalatból nem
ismerte. Azóta rájött, hogy a nagy iparbárók, bankvezérek sem nem
kegyetlenebbek, sem nem ügyesebbek a nagy átlagnál, csak egy más irányu,
még pedig sok esetben alsóbbrendü tehetség jut bennük erősebben
kifejezésre. De rájött arra is, hogy a társadalom felszine alatt olyan
nagy és örökké változó erők müködnek, melyek hatalmasabbak minden
megszervezési törekvésnél. Nem mechanikus uton, hanem csakis a szellemi
felszabadulás és a növekvő lelki megértés révén lehet megteremteni a
társadalom összhangját.

Ez a mai Wells, akiben azonban még az irói termelésnek a lehetőségei
nincsenek lezárva. Ma ötvenhét éves és mint a jelek mutatják, egyáltalán
nem érkezett el irodalmi müködésének a határához. Befejező méltatást,
végső értékelést adni róla még nem lehet. Lehetséges, hogy az a prófétai
vonás, amely utóbbi időben erősen megnyilatkozik egyes irásaiban, angol
viszonyok között élő ujabb Tolsztojjá alakitja át, de épen nagy
fejlődésképessége azt igéri, hogy még nagy társadalmi és irodalmi
értékeket lehet várni tőle mindannyiunk számára.




A KÖZTÁRSASÁGI WEIMAR.

A cim talán nem egészen helyes. Nem Weimar lett köztársasági, hanem a
köztársaság jelent meg Weimarban. Megjelent vendég gyanánt, aminthogy
ebben a városban talán még az időnek a változása is csak vendég módjára
jelentkezik és nem változtat a tizennyolcadik század végének és a
tizenkilencedik század elejének hozzája tapadó hangulatán.

Pedig ezt a hangulatot nem a külsőségek adják meg. Az Ilm partján fekvő
kis városkának nincs meg az a régies karaktere, melyet a kisebb német
városok közül oly sok megőrzött. A régi városfalak már eltüntek,
helyükön és köröskörül modern épületek emelkedtek a német középvárosok
átlag-stilusában. Igazi ódonság nélküli város lehetett már a multban is.
Székhelye volt egy parányi nagyhercegségnek, távol esett a nagy
utvonalaktól, hiányzott a kereskedelme és ipara, melyből büszke polgári
osztály sarjadzott volna, nem volt, aki hivalkodóan ékes, csucsos és
boltives házakkal épitse tele az utcáit és tereit. Ami a régi Weimarból
megmaradt, az egy nagyhercegi palotát kivéve, kicsiny és igénytelen,
jellegzetesség nélkül való és nem volna alkalmas egy kor hangulatának
megőrzésére.

A hangulatot Weimarban a német irodalom aranykorának az emlékei őrzik.
Aki vándorulján Weimart felkeresi, azt nem a tájképi szépségek, nem az
épitkezés emlékei, nem az élet lüktető megnyilvánulásai csábitják, hanem
csakis Goethének, Schillernek és kortársaiknak az emléke, akik itt éltek
egy kis német uralkodónak az udvarában, ahová csak nagy ritkán jutottak
el a világtörténelem egyik legmozgalmasabb korszakának a hullámverései.
Gazdájuknak, Károly Ágost nagyhercegnek nagy tetteit nem jegyezte fel a
történelem. Bajos is lett volna nagyot alkotni egy akkora
országocskában, melyet lóháton egy nap kényelmesen be lehet utazni.
Mégis ez a nagyherceg, aki viharos ifjuságában azzal tünt ki, hogy
nagyszerüen tudta az ostort pattogtatni Jena piacán és udvarából
megszökve szénégető lányokkal járt táncolni, egyike volt Németország
legnagyobb fejedelmeinek. Kicsiny pénzzel, gyenge anyagi eszközökkel,
gyakran adóssággal a szellemóriásoknak olyan udvarát tudta maga köré
gyüjteni, aminőt összegyüjteni kivüle soha született uralkodónak még nem
sikerült. Korának hivatalos világát megbotránkoztatta, hogy költőkkel és
egyéb éhenkórászokkal vette magát körül, azokat magas méltóságokra
emelte, számukra nemességet járt ki a császárnál és inkább velük
barátkozott, mint a rangjához illő, biborban született senkikkel. Régi
formák között forradalmár volt a trónuson. Nagyobb vélemény- és
gondolatszabadság uralkodott az udvarában, mint akárhány modern
demokráciában. Ezért vendég ma Weimarban a köztársaság. Weimarban ma is
Károly Ágost nagyhercegnek az udvara él, varázslatos erővel babonázza
meg egész Németországot s mikor az uj köztársasági Németország
kifejezésre akarja juttatni, hogy szakit a multjával és Potsdam
emlékeivel, ide jön el, a nagyhercegi Weimarba, hogy első nemzetgyülése
itt készitse el a Goethe és Schiller emlékét őrző szinházban a német
köztársaság alkotmányát.

Igy lett 1920 legelején rövid időre Weimar a nagy politikai érdeklődés
középpontja és Németországnak az irodalmi jelentőségén kivül történelmi
jelentőségü városa. Csendes utcáit eleven élet zaja, képviselők,
politikusok, ujságirók, fényképészek és kiváncsi idegenek raja verte
fel. Goethe és Schiller szobra idegenül tekintett a lábaik előtt nyüzsgő
sokadalomra. A sokadalom rövid idő mulva eloszlott és a városka megint
visszasülyedt révetegen álmodozó nyugalmába. Weimarnak megint
kidomborodott a régi jellege s ismét a német irodalom legszebb korának
az emlékei nyomják rá a bélyegüket. A ház a Frauenplanon, melyben Goethe
félszázadon át élt, dolgozott és meghalt, Goethe kerti laka, a
Schiller-ház, a park és a ligetek, melyekben munkáik tervét szövögetve
bolyongtak, a szobrok, a relikviák, a német irodalom nagyjairól nevezett
utcák és terek, a nagyhercegi palotának költőtermei, munkáikat
megörökitő freskókkal s a temérdek bolt, mely jóformán egyébből sem él,
mint Goethe és Schiller levelezőlapokból, plakettekből, emlékekből,
munkáikból, vagy rájuk vonatkozó munkákból. Még a város szükségpénzein
is a Goethe-ház, Goethe és Schiller arcképe szerepel. Jövedelmi
forrásnak elég jelentékeny, mert minden idegen visz belőle legalább
néhány márkára valót s amit igy elvisznek, azt a városi pénztárnak
sohasem kell beváltani.

Igazában a köztársaság csak két nagy változást okozott Weimarban. Az
egyik az, hogy a nagyhercegi palotát átalakitották muzeumnak. A
fogadótermek ugyanis olyanok voltak, hogy méltán beillettek muzeumnak s
most hozzájuk kapcsolták a magánlakosztályokat is. Egyébként a régi
személyzet megmaradt, csak az udvari tisztviselőkből és lakájokból
muzeumi tisztviselők és őrök lettek. Mikor pedig az idegenek halkan
csoszogva végig mennek a termeken, – a berakott padlókat ugyanis nagy
mamuszokkal védik, amelyeket mindenkinek fel kell huzni a cipőjére, –
mélabus tompasággal hangzik a kalauzoló felügyelő szava:

– Mióta az uraságok eltávoztak…

A másik változásról az idegen, hacsak nincsen nagyon beavatva a német
viszonyokba, szintén a nagyhercegi kastélyban értesül. Valamelyik
teremben mutogatják az utolsó thüringiai őrgrófnak a képét, aki
tizegynéhány gyermeke között felosztotta az országát. Akkor darabolódott
fel ez a különben sem nagy ország egész sor nagyhercegségre,
hercegségre, fejedelemségre, „Mióta az uraságok eltávoztak“, ez a sok
kicsi országocska megint egyesült. Thüringia köztársaság lett belőle,
melynek parlamentje Weimarban ülésezik és minisztériuma is ott székel. A
látogató ismét a felügyelő szavát véli hallani, amint némi tulzással
befejezi a képhez füzött magyarázatát:

– … És igy a viszonyok megváltozása folytán ismét helyreállt a _nagy_
thüringiai állam.

De legyen bár Weimar egy parányi nagyhercegségnek, vagy a _nagy_
thüringiai köztársaságnak a székhelye, a legmaradandóbb emlék, melyet
bárki is innét magával visz, Goethének a lakása és a benne elhelyezett
Goethe-muzeum, amelyben a németek nagy kegyelettel összegyüjtötték
lehetőleg mindazt, ami nagy költőjüknek életére és müködésére
vonatkozik. Természetesen a tömérdek összehordott emlék nem annyira az
ifjukorra, mint inkább a későbbi esztendőkre vonatkozik, mikor már a
megállapodott és szinte olimpusi magaslaton trónoló Goethe elismert
szellemi vezéralakja volt Németországnak. Az emlékek nem a Friderika
szerelmének poétikus óráit, nem a Sturm és Drang esztendőit, hanem a
férfikor müködésének és az aggkor nyugalomra hajlásának az éveit
örökitik meg. A legtöbb helyet a ház első részén és a hozzákapcsolt
melléképületben Goethe miniszternek és titkos tanácsosnak –
mellékfoglalkozásában Goethe az is volt, – szobrai, képei, majolikái,
természettudományi gyüjteményei és raritásai foglalják el. Ezeket Goethe
maga is muzeumnak szánta. Igaz, hogy ő nem ugy képzelte, hogy kegyeletes
bucsujáró hely legyen belőlük, hanem azt vélte, hogy természettudományi
gyüjteményei örök értéküek lesznek az utókor számára.

Kétségtelen, hogy a gyüjteményekben van sok értékes és szép dolog, hisz
Goethét tisztelői életének későbbi éveiben nemcsak mindenfelől
elhalmozták ajándékokkal, hanem ő maga is egyike volt kora legelső
műértőinek, aki tudatosan gyüjtött és gyönyörködött szerzeményeiben.
Mégis a lakásban nem ezek a gyüjtemények a legértékesebbek, hanem az a
kertre nyiló, szinte elrejtett négy kis szobácska, amelyekben Goethe élt
és dolgozott. Ez a négy szoba ma is abban az állapotban van, ahogy
Goethe halálának órájában maradt. Akiben van némi szentimentalitásra
való hajlandóság, nem tudja meghatottság nélkül nézni az asztalra
fektetett párnát, amelyre könyökölve a nyolcvanadik évét meghaladt nagy
aggastyán diktálta a Faust második részét, vagy a kis kopott asztalt,
amelynél a legnagyobb költői zsenik egyikének diktandójára iskolai
leckéket körmölgettek az unokái, vagy a parányi, szinte zugszerü
hálószobát, melynek butorzata oly egyszerü és szegényes, hogy manapság
jobbfajta lakáj és inas se fogadná el. Kényelemnek semmi nyoma,
mindössze az ágy előtt egy pokrócdarab. Szőnyeget se a négy
lakószobában, se az annak idején fogadótermekül szolgáló első lakrészben
nem türt meg Goethe, mert a betegségek raktárának tartotta.

De talán még jobban meglepődik, aki nem szentimentális szemekkel nézi a
nagy költő dolgozó szobáját, hanem mühelytanulmányokat akar végezni ott,
ahol a költészetnek oly sok halhatatlan alakja megszületett s ahonnét
oly sok ezer rim kikerült. Mintha nem is költőnek és nem is
miniszternek, hanem természettudósnak volna a szobája. A mi szemünkben
már kezdetleges fizikai müszerek, lombikok, hőmérők, ásványdarabok,
anatomiai és növénytani atlaszok, természettudományi müvek, – közöttük
csupán a saját munkáinak egy csonka kiadása. A falon az 1832. évi
postakocsijáratok menetrendje és annak a tizenhárom politikai kérdésnek
a jegyzéke, melyekkel még foglalkozni akart. Semmi müvészi disz, csak
egy kis Napoleon-kép és egy parányi Zeüsz-szobor. Az iróállvány üveg
Napoleon-szobra már nem számit müvészetnek, mert illatszeres üvegnek
volt a dugója és Goethe rajta a – sugártörést tanulmányozta. Az ablak
előtti állványon egy kis üvegben cinóber, egy tányér föld és egy
dobozban egy pisztráng koponyája és halcsontok, amelyekkel közvetlenül a
halála előtti napokban tervezett valami kisérletet. Ami ebben a szobában
van, a Faust költőjét Faust szerepében őrzi meg az utókor számára. Az
örök emberinek mindenkoron egyik legcsodásabb képviselője.

Aki látó szemekkel nézi végig a szobát, nagyon sokat megért Goethéből és
különösen megérti, hogy miért volt ő talán minden időknek a legmélyebben
gondolkodó poétája. A kis szoba az ezerfelé megoszló érdeklődést, a
pihenést nem ismerő tudásvágyat és kutatást tükrözi vissza. Lehet, hogy
visszatükröz egyebet is és hihetővé teszi, amit Goethéről mondanak, hogy
ő maga nem költői alkotásait, hanem a Farbenlehret tartotta élete
legfőbb müvének s azzal büszkélkedett, hogy sikerült neki megcáfolni
Newton tanitását. De egyuttal megmagyarázza azt is, hogy mi adott a
nyolcvanegy esztendős aggastyánnak olyan látnoki erőt, hogy meg tudta
jósolni, mikor 1830-ban a párisi forradalom hire és Geoffroy-St. Hilaire
fölfedezése a fejlődéstan egységéről egyszerre érkezett meg Weimarba,
hogy az elsőből elfelejtett politikai esemény lesz, de az utóbbi a
legnagyobb befolyást fogja gyakorolni az emberiség gondolkozásának és
világnézletének kialakulására. „Az egész világ végtelen harmónia és az
ember csak egy hangjegy ebben a harmóniában.“

A költők nem földi emlékeikben, hanem müveikben élnek. A weimari
Fürstengruft őrzi Goethe és Schiller hamvait, ha ugyan a koponya,
amelyet annak idején átszállitottak, valóban Schilleré. Ez a koponya,
melyről évtizedek óta folyik és sohasem fog elülni a vita
Németországban, a legékesebb bizonyitéka, hogy minden földi emlék
mennyire kétes értékü és hiu az örökkévalóság szempontjából. És mégis
százak és ezrek zarándokolnak ezekhez az emlékekhez, talán mert érzik,
hogy hozzájuk a soha nem haló szellemnek az emléke tapad.




Lábjegyzetek.

[Footnote 1:

  Szoros rend van és bölcs müvészet
  a dolgok viszonyában; s ez a Forma
  teszi Isten képévé az egészet.]

[Footnote 2: Az emberélet utjának felén…]

[Footnote 3:

  Én rajtam jutsz a kinnal telt hazába,
  én rajtam át oda, hol nincs vigasság,
  rajtam a kárhozott nép városába.
  – – – – – – – – – – –
  Ki ha belépsz, hagyj fel minden reménnyel.]

[Footnote 4:

      Nincs semmi szomoritóbb,
  mint emlékezni régi szép időkre
  Nyomorban.]

[Footnote 5: Aznap többet nem olvasánk azontul.]

[Footnote 6: A régi vágynak érzém nagy hatalmát.]

[Footnote 7: Lélek, mely győz minden harc viharában.]

[Footnote 8: Sohasem járt vizekre szállottam én.]

[Footnote 9:

      s neked diszedre szolgál,
  Hogy uj pártot csináltál tenmagadnak.]

[Footnote 10:

  Csak csillagod kövesd jó hiszemben
  – felelt, – előtted a Hir réve nyitva
  Ha jól ismertelek meg életemben.]




TARTALOM.

  Dante  7
  II.  Frigyes  43
  Marino Falieri  55
  A condottiere  76
  François Villon  92
  Cyrano de Bergerac  102
  Nagy Péter végrendelete  111
  Napoleon végső órái  125
  Az őrült király nyomain  137
  Rezidenciák  147
  Bach Sándor  155
  Bonyhády István  169
  Az eszéki árulás 1849-ben  179
  Az öreg Ferenc József  190
  A világháboru asszonyai  213
  H. G. Wells  227
  A köztársasági Weimar  241


[Transcriber's Note:

Javítások.

Az eredeti szöveg helyesírásán nem változtattunk.

A nyomdai hibákat javítottuk. Ezek listája:

37 |s annnak |s annak

49 |intették altól |intették attól

53 |belekényszeritettt |belekényszeritett

69 |szalagggal |szalaggal

70 |huszonnnégy |huszonnégy

86 |hatalmánek |hatalmának

127 |Eltől kezdve |Ettől kezdve

143 |romatikáját |romantikáját

184 |áltandóan |állandóan

186 |küzdelem nélkul |küzdelem nélkül

223 |Allandóan |Állandóan

245 |nyolcvanadik évéf |nyolcvanadik évét]

*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 66989 ***