diff options
| -rw-r--r-- | .gitattributes | 4 | ||||
| -rw-r--r-- | LICENSE.txt | 11 | ||||
| -rw-r--r-- | README.md | 2 | ||||
| -rw-r--r-- | old/66929-0.txt | 1084 | ||||
| -rw-r--r-- | old/66929-0.zip | bin | 14450 -> 0 bytes | |||
| -rw-r--r-- | old/66929-h.zip | bin | 61801 -> 0 bytes | |||
| -rw-r--r-- | old/66929-h/66929-h.htm | 1279 | ||||
| -rw-r--r-- | old/66929-h/images/cover.jpg | bin | 45158 -> 0 bytes |
8 files changed, 17 insertions, 2363 deletions
diff --git a/.gitattributes b/.gitattributes new file mode 100644 index 0000000..d7b82bc --- /dev/null +++ b/.gitattributes @@ -0,0 +1,4 @@ +*.txt text eol=lf +*.htm text eol=lf +*.html text eol=lf +*.md text eol=lf diff --git a/LICENSE.txt b/LICENSE.txt new file mode 100644 index 0000000..6312041 --- /dev/null +++ b/LICENSE.txt @@ -0,0 +1,11 @@ +This eBook, including all associated images, markup, improvements, +metadata, and any other content or labor, has been confirmed to be +in the PUBLIC DOMAIN IN THE UNITED STATES. + +Procedures for determining public domain status are described in +the "Copyright How-To" at https://www.gutenberg.org. + +No investigation has been made concerning possible copyrights in +jurisdictions other than the United States. Anyone seeking to utilize +this eBook outside of the United States should confirm copyright +status under the laws that apply to them. diff --git a/README.md b/README.md new file mode 100644 index 0000000..37b6ac6 --- /dev/null +++ b/README.md @@ -0,0 +1,2 @@ +Project Gutenberg (https://www.gutenberg.org) public repository for +eBook #66929 (https://www.gutenberg.org/ebooks/66929) diff --git a/old/66929-0.txt b/old/66929-0.txt deleted file mode 100644 index 3236462..0000000 --- a/old/66929-0.txt +++ /dev/null @@ -1,1084 +0,0 @@ -The Project Gutenberg eBook of Fleurs du désert, by Thierry Sandre - -This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and -most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions -whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms -of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at -www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you -will have to check the laws of the country where you are located before -using this eBook. - -Title: Fleurs du désert - -Author: Thierry Sandre - -Release Date: December 12, 2021 [eBook #66929] - -Language: French - -Character set encoding: UTF-8 - -Produced by: Laurent Vogel (This file was produced from images generously - made available by the Bibliothèque nationale de France - (BnF/Gallica)) - -*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK FLEURS DU DÉSERT *** - - - - - THIERRY SANDRE - - FLEURS DU DÉSERT - - - PARIS - ALBERT MESSEIN, ÉDITEUR - 19, QUAI SAINT-MICHEL, 19 - - 1921 - - - - -DU MÊME AUTEUR - - -APOLOGIE POUR LES NOUVEAUX RICHES - -1 vol. in-8 écu tiré à 500 exemplaires sur papier d’Arches numérotés. 11 -francs. - - - - - Car tout n’es eilavau qu’esprovo e long travai! - -MISTRAL. - - - Car nous rêvons quand il faut vivre, ô mon amie! - -CH. GUÉRIN. - - - - -I.--FLEURS DU DÉSERT - - à la mémoire - de Paul-René Cousin - tué à l’ennemi - le 27 Mars 1917. - - - - -I - - - Ne vis pas en reclus au milieu de tes livres. - Les livres sont aussi des courtisans mauvais. - La sagesse qu’ils ont, ce vin dont tu t’enivres, - Ne vaut pas l’eau du puits sur la route où je vais. - - Viens donc, car la sagesse, ou ce qu’ainsi tu nommes, - Ce n’est point de savoir ce qu’on fera demain, - Mais plutôt de daigner, homme parmi les hommes, - Cueillir toutes les fleurs qu’on rencontre en chemin. - - - - -II - - - N’attends rien du passant qui passe sur la route. - N’espère pas qu’il te regarde ou qu’il t’écoute. - - Chacun va dans la vie avec d’autres soucis - Que de s’apitoyer sur ses voisins transis. - - Ne te lamente point surtout. La feuille morte - Tourne, vole, et s’abat sous le vent, qui l’emporte. - - - - -III - - - Il n’est pour supporter l’inconstance de l’heure - D’autre refuge à nous que dans le souvenir. - Du feu des anciens jours la cendre nous demeure - Avec ses braises d’or que rien ne peut ternir. - - Qu’importe si ta main en y touchant se brûle - Et si quelque douleur se réveille et t’étreint? - Car le jour n’est jamais si beau qu’au crépuscule - Et le cœur si puissant qu’à son premier chagrin. - - - - -IV - - - Tu mourras. Tu le sais. Demain ou tout-à-l’heure - Tu rentreras au sein de la terre éternelle. - Mais, avant que la mort t’anéantisse en elle, - Il te plaît d’oublier que l’espoir est un leurre, - Et tu vas, ombre pâle à l’ombre condamnée, - Cueillir les fleurs de nuit qui poussent dans le sable, - Comme si tu devais achever ta journée - Et comme si ton œuvre était impérissable. - - - - -V - - - Sache que parmi nous pour conquérir ton rang - Tu porteras ta croix comme un Jésus moins grand. - - Le bonheur est avare et la vie est sévère. - Tu tomberas souvent en montant au Calvaire. - - N’attends rien de la terre et n’attends rien du ciel. - Tu connaîtras les clous, le vinaigre, et le fiel. - - Trop heureux dans la gloire affreuse de ta peine, - Si tu vois à tes pieds pleurer la Madeleine. - - - - -VI - - - Tu te plains du larron persévérant qui rôde - Autour de ton jardin pour y cueillir un fruit - Et, t’affirmant les droits certains de la maraude, - T’abandonne le jour et s’arroge la nuit. - - Mais toi-même, toi qui te plains qu’on te chaparde, - Te crois-tu plus intègre et te crois-tu meilleur? - Et ne vas-tu jamais narguant les chiens de garde - Faire aussi ta maraude au jardin du bonheur? - - - - -VII - - - Ne cherche pas à pénétrer tous les secrets. - Si tu perdais la foi, tu la regretterais. - - Garde jalousement une sage ignorance. - En voulant tout connaître, on connaît la souffrance. - - Tremble de découvrir ce qui reste caché! - Rappelle-toi toujours les malheurs de Psyché. - - - - -VIII - - - Lorsqu’un brusque simoun soulève au ciel le sable - Comme un fléau plus fort que l’onde et que le feu, - L’humble caravanier qui se voit périssable - S’arrête, puis se couche et se confie à Dieu. - - Fais comme lui. Le fou, seul le fou se révolte - Et résiste au destin plus dur qui l’aveugla. - Si le vent aujourd’hui souffle sur ta récolte, - Attends que le soleil retrouve son éclat. - - - - -IX - - - Aime, aime aveuglément la femme que tu veux, - Qu’elle soit brune ou blonde et charmante ou méchante. - Comble tous ses souhaits, exauce tous ses vœux, - Tolère qu’elle pleure, accepte qu’elle chante. - Laisse-la croire à son triomphe. Mais, demain, - Quand pour fuir ta faiblesse et narguer ta surprise - Elle ouvrira la porte en te tendant la main, - Qu’elle ignore le prix du bonheur qu’elle brise! - - - - -X - - - Tu pleures. Tu sais donc à présent que tu l’aimes, - Car tu connais la crainte et tu connais l’espoir. - Sur des yeux plus ardents tes paupières sont blêmes, - Et tu vois tout en rose et tu vois tout en noir. - - Tu portes ton bonheur ainsi qu’une souffrance. - Tu redoutes soudain tout ce que tu voudrais. - Et tu ne pourrais plus marquer la différence - Entre tes chers désirs et tes âpres regrets. - - - - -XI - - - Tout n’est qu’indifférence autour de toi. Tu pleures, - Et le jour qui s’achève étale sa beauté. - C’est le dernier éclat de ces dernières heures - Où le ciel satisfait cède à l’obscurité. - La porte du jardin s’ouvre. L’ombre y pénètre. - Le crépuscule est plein d’une étrange douceur. - Et toi, seule, debout, sans bruit, à ta fenêtre, - Tu pleures lentement, pauvre amante, ma sœur. - - - - -XII - - - Afin que ton désir vainque par ton étreinte - Et pour que le bonheur qui t’appelle soit tien, - Faut-il que sans calcul, sans prudence et sans crainte, - Tu te donnes, mon frère, à l’amour qui te tient? - - Ainsi le papillon qui naît au crépuscule, - Sans redouter l’éclat mortel qui l’éblouit, - Tourne autour de la lampe et s’y jette et s’y brûle - Et tombe en pleine ardeur au gouffre de la nuit. - - - - -XIII - - - Tu t’en vas. Accoudé lourdement à bâbord, - Tu ne peux détacher ton regard du rivage. - Le navire t’emmène et, déjà, loin du port - Il danse. Tu t’en vas. Ne crains-tu pas l’orage? - Plus que les vents mauvais ne crains-tu pas l’oubli? - Des pressentiments noirs occupent ta pensée. - Et, lorsque le regret prend ton cœur et l’emplit, - La côte à l’horizon déjà s’est effacée. - - - - -XIV - - - Au désert de la vie où vont les caravanes, - Le bonheur est un puits, Espoir, que tu promets - Et qu’on cherche toujours sans le trouver jamais, - A moins qu’un chamelier qu’à la mort tu condamnes - N’aperçoive ta source enfin, Espoir de sang, - Pour succomber de soif en te réalisant. - - - - -XV - - - Tous les jours ne sont pas de cendre dans la vie. - Porte sans en gémir le poids de tous les jours, - Car la joie a ses jeux, ingrat, et t’y convie, - Et veux-tu les nier parce qu’ils sont trop courts? - - Ainsi, dans le désert où vont les caravanes - Sous l’implacable ciel tendu d’âpres couleurs, - Qui pourrait soupçonner le plaisir que tu glanes - En trouvant sous tes pas, ô prodige, des fleurs? - - - - -II.--FEUILLES AU VENT - -à Pierre Louys - - - - -I - - - Les vers que mon orgueil volontaire dénude - Sont un désert où rien ne prend le voyageur. - Pas un oiseau ne chante en cette solitude. - Ce sol dur de cailloux ne donne pas de fleur. - - Mais le sable est brûlant sous le pied qui le presse, - Comme un front douloureux sous la main qui l’étreint, - Et, dans la nudité d’une longue détresse, - Quelquefois l’eau d’un puits se montre au pèlerin. - - - - -II - - - Le chasseur du désert qui poursuit la gazelle - Sait qu’il lui faut du temps pour l’atteindre et l’avoir; - Or, si la chance est rare aussi, la proie est belle, - Et l’obstiné chasseur ne perd jamais l’espoir. - - Tel, si tu veux toucher le bonheur qui te tente, - Ne crois pas que ta main peut l’abattre d’abord; - Mais sois toujours en garde et toujours en attente. - La victoire souvent se réserve à l’effort. - - - - -III - - - Qui se fonde en sagesse affirme qu’il est vain - D’abandonner son cœur aux espérances folles. - Il dit que sitôt né, beau rêve, tu t’envoles - Et que ta volupté, gloire, est un triste vin. - Et, pendant que la nuit se prépare à descendre, - Il te trouve, ô sagesse, un âpre goût de cendre. - - - - -IV - - - Il faut tout supporter sans se plaindre ici-bas. - Le hasard n’est-il point le maître des combats? - - Accepte ta victoire, accepte ta défaite. - Nul ne commande aux dieux et nul n’est leur prophète. - - N’as-tu jamais appris que tu n’es rien, vivant, - Sinon l’ombre d’un songe où s’amuse le vent? - - - - -V - - - Dans la vie où tu vas, ne crains pas d’être seul, - Mais garde intactes tes pensées, - Et couche en ta tristesse ainsi qu’en un linceul - Tes illusions dispersées. - - Car, que tu sois plus tendre ou que tu sois plus dur, - Tout méconnaîtra ton génie, - Et vois! Si tes espoirs sont tenaces, l’azur - Les raille, à moins qu’il ne les nie. - - - - -VI - - - Le vent du nord pousse les blanches caravelles - Aux rivages du sud qui cachent un trésor, - Et les espoirs joyeusement ouvrent leurs ailes - Sur les vaisseaux qui vont chercher la toison d’or. - - Chantez, les matelots, vers l’ardente surprise! - Car nul ne sait combien d’entre vous reviendront, - S’ils reviennent, cheveux blanchis et barbe grise, - Des regrets dans le cœur et des rides au front. - - - - -VII - - - Comme les feuilles de l’automne au vent du soir, - Tes espoirs tomberont flétris au gouffre noir. - - Comme il ne reste rien sur l’arbre après l’orage, - Ton cœur demeurera dépouillé sous l’outrage. - - Quand un espoir nouveau t’offrira son parfum, - Te rappelleras-tu ton vieux rêve défunt? - - Quand viendra le printemps dont ta douleur s’étonne, - Que subsistera-t-il des feuilles de l’automne? - - - - -VIII - - - Sache que rien ne dure entre les mains de l’homme, - Ni la rose d’été, ni le rêve d’hiver, - Et que tout devant lui passe et s’efface, comme - Un beau mirage au soleil du désert. - - Mais ne t’arrête pas sur le bord de la route - Pour accepter enfin l’amer renoncement, - Car notre vanité peut-être pose un doute - Et la raison aussi peut-être ment. - - - - -IX - - - Selon que le beau temps ou l’orage se lève, - Ton âme désespère ou ton cœur se reprend, - Et tantôt l’heure est longue et tantôt l’heure est brève, - Et parfois tout est vil et parfois tout est grand. - - Vaine oscillation de l’esprit qui s’afflige - De ne trouver jamais le repos décevant, - Cependant qu’au jardin la rose sur sa tige - Balance un parfum tendre aux caprices du vent! - - - - -X - - - Comme le fier torrent et le ruisseau tranquille - Qui coule dans la plaine ou qui descend des monts - Apportent leur tribut au fleuve de la ville - Et se perdent tous deux au milieu des limons, - - Ainsi, que tu sois humble ou que tu sois superbe, - Jette-toi dans la vie et travaille à ton rang - Et, donnant une fleur ou donnant une gerbe, - Livre au trésor commun le meilleur de ton sang. - - - - -XI - - - Lorsqu’un enfant s’amuse, heureux du jeu nouveau, - A jeter des cailloux dans un étang sans ride, - Il s’étonne des ronds qu’il suscite du vide - Et qui vont lentement décroître au bord de l’eau. - - Pareil, quand tu connais la première souffrance, - Tu demeures frappé du coup qui t’a saisi, - Mais plus tard tu sauras que la douleur aussi - S’achève au bord du temps dans l’ombre et le silence. - - - - -XII - - - Repousse loin de toi la rancune et la haine, - Car l’une est inutile autant que l’autre est vaine. - - L’une te rend mauvais, l’autre te fait méchant. - Pour être heureux, sois humble et cultive ton champ. - - La haine mêle au blé sa redoutable ivraie, - Arrache-la. Sois bon. La bonté seule est vraie. - - Ne t’occupe de rien, homme, après ta moisson. - Range-la dans ta grange, et reprends ta chanson. - - - - -XIII - - - Si tu meurs sans avoir reçu la récompense - Du bonheur promis à ta faim, - Ne t’en iras-tu pas avec cette espérance - Que pour d’autres il soit moins vain? - - Et ton illusion n’est-elle pas meilleure - Aux portes mêmes du trépas, - Que la triste raison qui m’affirme à toute heure - Que le bonheur n’existe pas? - - - - -XIV - - - Les sages ne sont pas si sages que tu penses. - Laisse-les blasphémer librement, et fuis-les. - S’ils plaignent tes espoirs cinglant aux mers immenses, - Méprise les tombeaux qu’ils prétendent palais. - - Tu sais que le destin n’appartient à personne - Et que par conséquent tu peux marcher vers lui - Pour que, vaincu par toi, si Dieu veut, il te donne - La couronne promise à qui force la nuit. - - - - -XV - - - Marche toujours, ô voyageur, marche sans trêve - A travers le désert de sable où je te suis. - Nous nous arrêterons ce soir auprès d’un puits - Pour repartir demain quand l’aurore se lève. - - Tant que tu n’as pas soif, tant que tu n’as pas faim, - Marche toujours, ô voyageur, je suis ta trace, - Si tu veux, cœur ardent qu’aucun espoir ne lasse, - Toucher à l’oasis où l’on peut vivre enfin. - - - - -III.--PAGES DU CARNET-NOIR - -à André Lebey - - - - -I - - - La vie autour de toi mène sa farandole - Au son des tambourins joyeux et des hautbois, - Mais devant son ardeur tu restes sans parole, - Car tu ne comprends pas les choses que tu vois. - - Hélas! As-tu besoin, pauvre homme, de comprendre? - Nul ne sait aujourd’hui les souffrances d’hier. - Il faut une âme forte et ton cœur est trop tendre - Pour affronter vivant les affres de l’enfer. - - - - -II - - - La nuit est calme comme un lac un soir d’été. - Pas un souffle n’en vient ternir la pureté. - - Quelle tranquillité parfaite nous pénètre! - Toute la paix du ciel entre par la fenêtre. - - Hélas! il passera, ce bonheur trop humain, - Comme une eau que l’on tient dans le creux de la main. - - - - -III - - - Réserve pour toi seul le chagrin qui te ronge, - Car rien ne rend si fort qu’un douloureux secret. - Si l’on voyait tes pleurs, qui te consolerait? - Plaque sur ta figure un masque de mensonge. - - Tiens ferme malgré tout sous le coup qui t’assomme, - Mais toujours reste digne et reste grand toujours, - Car un cri de détresse éclate sans recours - Et souffrir en silence est la vertu de l’homme. - - - - -IV - - - Il faut pour triompher de la vie obstinée - Un cœur plein de sagesse et d’amour et d’espoir. - Il faut mater l’orgueil qui résiste au devoir - Et sous le dur labeur courber sa destinée. - - Ne crains pas les travaux que le temps te dénie. - Celui-là seul succombe et glisse vers la mort - Qui redoute la peine et l’envie et l’effort - Et la douleur, cette marâtre du génie. - - - - -V - - - Ne crains pas d’épuiser jamais tes espérances. - Le cœur de l’homme est bien plus grand que tu ne penses. - - Quel que soit le fardeau des rêves qu’il soulève, - Le cœur s’ouvre toujours à chaque nouveau rêve. - - Lorsque tu crois l’emplir, prends garde, tu le vides. - Le cœur est le tonneau sans fond des Danaïdes. - - - - -VI - - - Vois le cygne posé sur le lac du vieux parc. - Tout fier d’une blancheur qui nargue sa pareille, - Il bande son col comme un arc. - Mais qu’il chante, et son cri te blessera l’oreille. - - Et toi, tant se prolonge aisément le motif, - Peux-tu ne pas songer à plus d’un homme illustre - Dont la gloire t’émeut, chétif, - Si tu n’as point percé sous le héros le rustre? - - - - -VII - - - Les temps peuvent changer, et les heures moroses - Peuvent marquer leur trace en rides sur ton front. - La vie autour de toi peut nourrir ses nécroses. - Tu méprises les dieux qui te résisteront. - - Pourvu qu’après l’orage acharné tu demeures, - Tu garderas toujours, en toi toujours vivant, - L’éternel souvenir qui domine les heures - Et qui nargue les dieux, le destin et le vent. - - - - -VIII - - - Les roses de l’été qui s’ouvriront demain - Sauront plaire à tes yeux pour attirer ta main. - - Belle à sa ressemblance et jeune à son image, - Tu cueilleras la fleur qui t’offre son hommage. - - Et je reconnaîtrai, le soir, d’un air distrait, - La rose sans pétale et ton cœur sans regret. - - - - -IX - - - Sans épargner ma voix, mon temps et mon effort, - Je ne me lasse point de chanter la misère, - Tous les moyens sont bons pour conjurer la mort. - Chaque vers d’un poème est un grain de rosaire. - - Car je ne connais pas, homme, de plus beau soin, - Dans le dédale obscur des espoirs et des peines, - Que de dresser au ciel qui ne s’en émeut point - La protestation vaine des strophes vaines. - - - - -X - - - Ne crains pas la tristesse, elle est ta sauvegarde, - Et seul un cœur mesquin la redoute et la fuit. - Accueille-la comme une sœur douce. Regarde, - Elle t’ouvre sa main légère dans la nuit. - - Elle veut une place au secret de ton âme - Pour te soutenir mieux aux jours d’adversité. - Elle est ta grande sœur discrète, et ne réclame - De toi qu’un peu d’amour et beaucoup de bonté. - - - - - Des présentes FLEURS DU DÉSERT - réunies à Ouargla pendant le printemps de 1919, - - IL A ÉTÉ TIRÉ: - - dix exemplaires sur papier de Chine numérotés de I à X - et trois cents exemplaires sur papier Vélin numérotés de 1 à 300 - - Exemplaire Nº - - - ACHEVÉ D’IMPRIMER - le 26 Octobre 1921 - PAR N. TRÉCULT - A PARIS - - - -*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK FLEURS DU DÉSERT *** - -Updated editions will replace the previous one--the old editions will -be renamed. - -Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright -law means that no one owns a United States copyright in these works, -so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the -United States without permission and without paying copyright -royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part -of this license, apply to copying and distributing Project -Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm -concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark, -and may not be used if you charge for an eBook, except by following -the terms of the trademark license, including paying royalties for use -of the Project Gutenberg trademark. If you do not charge anything for -copies of this eBook, complying with the trademark license is very -easy. You may use this eBook for nearly any purpose such as creation -of derivative works, reports, performances and research. Project -Gutenberg eBooks may be modified and printed and given away--you may -do practically ANYTHING in the United States with eBooks not protected -by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the trademark -license, especially commercial redistribution. - -START: FULL LICENSE - -THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE -PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK - -To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free -distribution of electronic works, by using or distributing this work -(or any other work associated in any way with the phrase "Project -Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full -Project Gutenberg-tm License available with this file or online at -www.gutenberg.org/license. - -Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project -Gutenberg-tm electronic works - -1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm -electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to -and accept all the terms of this license and intellectual property -(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all -the terms of this agreement, you must cease using and return or -destroy all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your -possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a -Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound -by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the -person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph -1.E.8. - -1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be -used on or associated in any way with an electronic work by people who -agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few -things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works -even without complying with the full terms of this agreement. See -paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project -Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this -agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm -electronic works. See paragraph 1.E below. - -1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the -Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection -of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual -works in the collection are in the public domain in the United -States. If an individual work is unprotected by copyright law in the -United States and you are located in the United States, we do not -claim a right to prevent you from copying, distributing, performing, -displaying or creating derivative works based on the work as long as -all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope -that you will support the Project Gutenberg-tm mission of promoting -free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm -works in compliance with the terms of this agreement for keeping the -Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily -comply with the terms of this agreement by keeping this work in the -same format with its attached full Project Gutenberg-tm License when -you share it without charge with others. - -1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern -what you can do with this work. Copyright laws in most countries are -in a constant state of change. If you are outside the United States, -check the laws of your country in addition to the terms of this -agreement before downloading, copying, displaying, performing, -distributing or creating derivative works based on this work or any -other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no -representations concerning the copyright status of any work in any -country other than the United States. - -1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: - -1.E.1. The following sentence, with active links to, or other -immediate access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear -prominently whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work -on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the -phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, -performed, viewed, copied or distributed: - - This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and - most other parts of the world at no cost and with almost no - restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it - under the terms of the Project Gutenberg License included with this - eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the - United States, you will have to check the laws of the country where - you are located before using this eBook. - -1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is -derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not -contain a notice indicating that it is posted with permission of the -copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in -the United States without paying any fees or charges. If you are -redistributing or providing access to a work with the phrase "Project -Gutenberg" associated with or appearing on the work, you must comply -either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or -obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg-tm -trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9. - -1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted -with the permission of the copyright holder, your use and distribution -must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any -additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms -will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works -posted with the permission of the copyright holder found at the -beginning of this work. - -1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm -License terms from this work, or any files containing a part of this -work or any other work associated with Project Gutenberg-tm. - -1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this -electronic work, or any part of this electronic work, without -prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with -active links or immediate access to the full terms of the Project -Gutenberg-tm License. - -1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, -compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including -any word processing or hypertext form. However, if you provide access -to or distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format -other than "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official -version posted on the official Project Gutenberg-tm website -(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense -to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means -of obtaining a copy upon request, of the work in its original "Plain -Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include the -full Project Gutenberg-tm License as specified in paragraph 1.E.1. - -1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, -performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works -unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. - -1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing -access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works -provided that: - -* You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from - the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method - you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed - to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has - agreed to donate royalties under this paragraph to the Project - Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid - within 60 days following each date on which you prepare (or are - legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty - payments should be clearly marked as such and sent to the Project - Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in - Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg - Literary Archive Foundation." - -* You provide a full refund of any money paid by a user who notifies - you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he - does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm - License. You must require such a user to return or destroy all - copies of the works possessed in a physical medium and discontinue - all use of and all access to other copies of Project Gutenberg-tm - works. - -* You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of - any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the - electronic work is discovered and reported to you within 90 days of - receipt of the work. - -* You comply with all other terms of this agreement for free - distribution of Project Gutenberg-tm works. - -1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project -Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than -are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing -from the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the manager of -the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the Foundation as set -forth in Section 3 below. - -1.F. - -1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable -effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread -works not protected by U.S. copyright law in creating the Project -Gutenberg-tm collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm -electronic works, and the medium on which they may be stored, may -contain "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate -or corrupt data, transcription errors, a copyright or other -intellectual property infringement, a defective or damaged disk or -other medium, a computer virus, or computer codes that damage or -cannot be read by your equipment. - -1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right -of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project -Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project -Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project -Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all -liability to you for damages, costs and expenses, including legal -fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT -LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE -PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE -TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE -LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR -INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH -DAMAGE. - -1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a -defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can -receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a -written explanation to the person you received the work from. If you -received the work on a physical medium, you must return the medium -with your written explanation. The person or entity that provided you -with the defective work may elect to provide a replacement copy in -lieu of a refund. If you received the work electronically, the person -or entity providing it to you may choose to give you a second -opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If -the second copy is also defective, you may demand a refund in writing -without further opportunities to fix the problem. - -1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth -in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO -OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT -LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. - -1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied -warranties or the exclusion or limitation of certain types of -damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement -violates the law of the state applicable to this agreement, the -agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or -limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or -unenforceability of any provision of this agreement shall not void the -remaining provisions. - -1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the -trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone -providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in -accordance with this agreement, and any volunteers associated with the -production, promotion and distribution of Project Gutenberg-tm -electronic works, harmless from all liability, costs and expenses, -including legal fees, that arise directly or indirectly from any of -the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this -or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modification, or -additions or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (c) any -Defect you cause. - -Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm - -Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of -electronic works in formats readable by the widest variety of -computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It -exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations -from people in all walks of life. - -Volunteers and financial support to provide volunteers with the -assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's -goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will -remain freely available for generations to come. In 2001, the Project -Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure -and permanent future for Project Gutenberg-tm and future -generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary -Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see -Sections 3 and 4 and the Foundation information page at -www.gutenberg.org - -Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary -Archive Foundation - -The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non-profit -501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the -state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal -Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification -number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary -Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by -U.S. federal laws and your state's laws. - -The Foundation's business office is located at 809 North 1500 West, -Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up -to date contact information can be found at the Foundation's website -and official page at www.gutenberg.org/contact - -Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg -Literary Archive Foundation - -Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without -widespread public support and donations to carry out its mission of -increasing the number of public domain and licensed works that can be -freely distributed in machine-readable form accessible by the widest -array of equipment including outdated equipment. Many small donations -($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt -status with the IRS. - -The Foundation is committed to complying with the laws regulating -charities and charitable donations in all 50 states of the United -States. Compliance requirements are not uniform and it takes a -considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up -with these requirements. We do not solicit donations in locations -where we have not received written confirmation of compliance. To SEND -DONATIONS or determine the status of compliance for any particular -state visit www.gutenberg.org/donate - -While we cannot and do not solicit contributions from states where we -have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition -against accepting unsolicited donations from donors in such states who -approach us with offers to donate. - -International donations are gratefully accepted, but we cannot make -any statements concerning tax treatment of donations received from -outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. - -Please check the Project Gutenberg web pages for current donation -methods and addresses. Donations are accepted in a number of other -ways including checks, online payments and credit card donations. To -donate, please visit: www.gutenberg.org/donate - -Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic works - -Professor Michael S. Hart was the originator of the Project -Gutenberg-tm concept of a library of electronic works that could be -freely shared with anyone. For forty years, he produced and -distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of -volunteer support. - -Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed -editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in -the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not -necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper -edition. - -Most people start at our website which has the main PG search -facility: www.gutenberg.org - -This website includes information about Project Gutenberg-tm, -including how to make donations to the Project Gutenberg Literary -Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to -subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks. diff --git a/old/66929-0.zip b/old/66929-0.zip Binary files differdeleted file mode 100644 index 13c225b..0000000 --- a/old/66929-0.zip +++ /dev/null diff --git a/old/66929-h.zip b/old/66929-h.zip Binary files differdeleted file mode 100644 index f00ce16..0000000 --- a/old/66929-h.zip +++ /dev/null diff --git a/old/66929-h/66929-h.htm b/old/66929-h/66929-h.htm deleted file mode 100644 index 9393953..0000000 --- a/old/66929-h/66929-h.htm +++ /dev/null @@ -1,1279 +0,0 @@ -<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" - "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd"> - -<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" lang="fr" xml:lang="fr"> -<head> -<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html;charset=UTF-8" /> -<title> - The Project Gutenberg eBook of Fleurs du désert, by Thierry Sandre. -</title> -<link rel="coverpage" href="images/cover.jpg" /> -<style type="text/css"> - -p { text-align: justify; line-height: 1.2em; text-indent: 1.5em; - margin: .3em 0;} - -h1 { text-align: center; line-height: 1.5em; margin: 1em 0; } -h2 { text-align: center; line-height: 1.5em; margin: 4em 0 2em 0; } -h3 { text-align: center; line-height: 1.5em; margin: 3em 0 1.5em 0; } - -div.c, p.c { text-align: center; line-height: 1.5em; text-indent: 0; - margin: 1em 0; } - - -.large { font-size: 130%; } -.small { font-size: 90%; } -.xsmall, small { font-size: 80%; } - -.sc { font-variant: small-caps; } - -.poetry { text-align: left; margin: 1em 0 1em 5%; } -.stanza { margin-top: 1em; } -.verse { padding-left: 20%; text-indent: -20%; } -.i2 { text-indent: -10%; } - -.epi { margin: 1em 0 1em 30%; } - -span.blk { display: inline-block; text-indent: 0; text-align: center; } - -.dedic { margin: 2em 5% 2em 20%; text-align: right; - text-indent: 0; font-style: italic; } -.sign { margin: 1em 5% 1em 20%; text-align: right; } - -hr { width: 20%; margin: 1em 40%; } - -sup { font-size: smaller; vertical-align: 20%; } - -div.gap, p.gap { margin-top: 2.5em; } -.break, .chapter { margin-top: 4em; } - - - -img { max-width: 100%; } - -@media screen { - body { max-width: 40em; width: 80%; margin: 0 auto; } -} - -@media handheld { - .break, .chapter { page-break-before: always; } - .top4em { padding-top: 4em; } - .nobreak { page-break-before: avoid; } -} - -</style> -</head> -<body> - -<div style='text-align:center; font-size:1.2em; font-weight:bold'>The Project Gutenberg eBook of Fleurs du désert, by Thierry Sandre</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and -most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions -whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms -of the Project Gutenberg License included with this eBook or online -at <a href="https://www.gutenberg.org">www.gutenberg.org</a>. If you -are not located in the United States, you will have to check the laws of the -country where you are located before using this eBook. -</div> - -<p style='display:block; margin-top:1em; margin-bottom:1em; margin-left:2em; text-indent:-2em'>Title: Fleurs du désert</p> - -<div style='display:block; margin-top:1em; margin-bottom:1em; margin-left:2em; text-indent:-2em'>Author: Thierry Sandre</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'>Release Date: December 12, 2021 [eBook #66929]</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'>Language: French</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'>Character set encoding: UTF-8</div> - -<div style='display:block; margin-left:2em; text-indent:-2em'>Produced by: Laurent Vogel (This file was produced from images generously made available by the Bibliothèque nationale de France (BnF/Gallica))</div> - -<div style='margin-top:2em; margin-bottom:4em'>*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK FLEURS DU DÉSERT ***</div> -<p class="c top4em large">THIERRY SANDRE</p> - -<h1>FLEURS DU DÉSERT</h1> - - -<p class="c gap">PARIS<br /> -<span class="large">ALBERT MESSEIN, ÉDITEUR</span><br /> -19, <span class="xsmall">QUAI SAINT-MICHEL</span>, 19</p> - -<p class="c">1921</p> - -<div class="break"></div> - -<p class="c top4em">DU MÊME AUTEUR</p> - - -<p class="c">APOLOGIE POUR LES NOUVEAUX RICHES<br /> -1 vol. in-8 écu tiré à 500 exemplaires sur papier d’Arches -numérotés. 11 francs.</p> - -<div class="break"></div> -<blockquote class="epi top4em"> -<div class="poetry"> -<div class="verse" lang="oc" xml:lang="oc">Car tout n’es eilavau qu’esprovo e long travai !</div> -</div> - -<p class="sign"><span class="sc">Mistral</span>.</p> - - -<div class="poetry"> -<div class="verse">Car nous rêvons quand il faut vivre, ô mon amie !</div> -</div> - -<p class="sign"><span class="sc">Ch. Guérin</span>.</p> - -</blockquote> -<div class="chapter"></div> - -<h2 class="nobreak">I. — FLEURS DU DÉSERT</h2> - -<p class="dedic"><span class="blk">à la mémoire<br /> -de Paul-René Cousin<br /> -tué à l’ennemi<br /> -le 27 Mars 1917.</span></p> - -<div class="chapter"></div> - -<h3>I</h3> - - -<div class="poetry"> -<div class="verse">Ne vis pas en reclus au milieu de tes livres.</div> -<div class="verse">Les livres sont aussi des courtisans mauvais.</div> -<div class="verse">La sagesse qu’ils ont, ce vin dont tu t’enivres,</div> -<div class="verse">Ne vaut pas l’eau du puits sur la route où je vais.</div> - -<div class="verse stanza">Viens donc, car la sagesse, ou ce qu’ainsi tu nommes,</div> -<div class="verse">Ce n’est point de savoir ce qu’on fera demain,</div> -<div class="verse">Mais plutôt de daigner, homme parmi les hommes,</div> -<div class="verse">Cueillir toutes les fleurs qu’on rencontre en chemin.</div> -</div> - -<div class="chapter"></div> - -<h3>II</h3> - - -<div class="poetry"> -<div class="verse">N’attends rien du passant qui passe sur la route.</div> -<div class="verse">N’espère pas qu’il te regarde ou qu’il t’écoute.</div> - -<div class="verse stanza">Chacun va dans la vie avec d’autres soucis</div> -<div class="verse">Que de s’apitoyer sur ses voisins transis.</div> - -<div class="verse stanza">Ne te lamente point surtout. La feuille morte</div> -<div class="verse">Tourne, vole, et s’abat sous le vent, qui l’emporte.</div> -</div> - -<div class="chapter"></div> - -<h3>III</h3> - - -<div class="poetry"> -<div class="verse">Il n’est pour supporter l’inconstance de l’heure</div> -<div class="verse">D’autre refuge à nous que dans le souvenir.</div> -<div class="verse">Du feu des anciens jours la cendre nous demeure</div> -<div class="verse">Avec ses braises d’or que rien ne peut ternir.</div> - -<div class="verse stanza">Qu’importe si ta main en y touchant se brûle</div> -<div class="verse">Et si quelque douleur se réveille et t’étreint ?</div> -<div class="verse">Car le jour n’est jamais si beau qu’au crépuscule</div> -<div class="verse">Et le cœur si puissant qu’à son premier chagrin.</div> -</div> - -<div class="chapter"></div> - -<h3>IV</h3> - - -<div class="poetry"> -<div class="verse">Tu mourras. Tu le sais. Demain ou tout-à-l’heure</div> -<div class="verse">Tu rentreras au sein de la terre éternelle.</div> -<div class="verse">Mais, avant que la mort t’anéantisse en elle,</div> -<div class="verse">Il te plaît d’oublier que l’espoir est un leurre,</div> -<div class="verse">Et tu vas, ombre pâle à l’ombre condamnée,</div> -<div class="verse">Cueillir les fleurs de nuit qui poussent dans le sable,</div> -<div class="verse">Comme si tu devais achever ta journée</div> -<div class="verse">Et comme si ton œuvre était impérissable.</div> -</div> - -<div class="chapter"></div> - -<h3>V</h3> - - -<div class="poetry"> -<div class="verse">Sache que parmi nous pour conquérir ton rang</div> -<div class="verse">Tu porteras ta croix comme un Jésus moins grand.</div> - -<div class="verse stanza">Le bonheur est avare et la vie est sévère.</div> -<div class="verse">Tu tomberas souvent en montant au Calvaire.</div> - -<div class="verse stanza">N’attends rien de la terre et n’attends rien du ciel.</div> -<div class="verse">Tu connaîtras les clous, le vinaigre, et le fiel.</div> - -<div class="verse stanza">Trop heureux dans la gloire affreuse de ta peine,</div> -<div class="verse">Si tu vois à tes pieds pleurer la Madeleine.</div> -</div> - -<div class="chapter"></div> - -<h3>VI</h3> - - -<div class="poetry"> -<div class="verse">Tu te plains du larron persévérant qui rôde</div> -<div class="verse">Autour de ton jardin pour y cueillir un fruit</div> -<div class="verse">Et, t’affirmant les droits certains de la maraude,</div> -<div class="verse">T’abandonne le jour et s’arroge la nuit.</div> - -<div class="verse stanza">Mais toi-même, toi qui te plains qu’on te chaparde,</div> -<div class="verse">Te crois-tu plus intègre et te crois-tu meilleur ?</div> -<div class="verse">Et ne vas-tu jamais narguant les chiens de garde</div> -<div class="verse">Faire aussi ta maraude au jardin du bonheur ?</div> -</div> - -<div class="chapter"></div> - -<h3>VII</h3> - - -<div class="poetry"> -<div class="verse">Ne cherche pas à pénétrer tous les secrets.</div> -<div class="verse">Si tu perdais la foi, tu la regretterais.</div> - -<div class="verse stanza">Garde jalousement une sage ignorance.</div> -<div class="verse">En voulant tout connaître, on connaît la souffrance.</div> - -<div class="verse stanza">Tremble de découvrir ce qui reste caché !</div> -<div class="verse">Rappelle-toi toujours les malheurs de Psyché.</div> -</div> - -<div class="chapter"></div> - -<h3>VIII</h3> - - -<div class="poetry"> -<div class="verse">Lorsqu’un brusque simoun soulève au ciel le sable</div> -<div class="verse">Comme un fléau plus fort que l’onde et que le feu,</div> -<div class="verse">L’humble caravanier qui se voit périssable</div> -<div class="verse">S’arrête, puis se couche et se confie à Dieu.</div> - -<div class="verse stanza">Fais comme lui. Le fou, seul le fou se révolte</div> -<div class="verse">Et résiste au destin plus dur qui l’aveugla.</div> -<div class="verse">Si le vent aujourd’hui souffle sur ta récolte,</div> -<div class="verse">Attends que le soleil retrouve son éclat.</div> -</div> - -<div class="chapter"></div> - -<h3>IX</h3> - - -<div class="poetry"> -<div class="verse">Aime, aime aveuglément la femme que tu veux,</div> -<div class="verse">Qu’elle soit brune ou blonde et charmante ou méchante.</div> -<div class="verse">Comble tous ses souhaits, exauce tous ses vœux,</div> -<div class="verse">Tolère qu’elle pleure, accepte qu’elle chante.</div> -<div class="verse">Laisse-la croire à son triomphe. Mais, demain,</div> -<div class="verse">Quand pour fuir ta faiblesse et narguer ta surprise</div> -<div class="verse">Elle ouvrira la porte en te tendant la main,</div> -<div class="verse">Qu’elle ignore le prix du bonheur qu’elle brise !</div> -</div> - -<div class="chapter"></div> - -<h3>X</h3> - - -<div class="poetry"> -<div class="verse">Tu pleures. Tu sais donc à présent que tu l’aimes,</div> -<div class="verse">Car tu connais la crainte et tu connais l’espoir.</div> -<div class="verse">Sur des yeux plus ardents tes paupières sont blêmes,</div> -<div class="verse">Et tu vois tout en rose et tu vois tout en noir.</div> - -<div class="verse stanza">Tu portes ton bonheur ainsi qu’une souffrance.</div> -<div class="verse">Tu redoutes soudain tout ce que tu voudrais.</div> -<div class="verse">Et tu ne pourrais plus marquer la différence</div> -<div class="verse">Entre tes chers désirs et tes âpres regrets.</div> -</div> - -<div class="chapter"></div> - -<h3>XI</h3> - - -<div class="poetry"> -<div class="verse">Tout n’est qu’indifférence autour de toi. Tu pleures,</div> -<div class="verse">Et le jour qui s’achève étale sa beauté.</div> -<div class="verse">C’est le dernier éclat de ces dernières heures</div> -<div class="verse">Où le ciel satisfait cède à l’obscurité.</div> -<div class="verse">La porte du jardin s’ouvre. L’ombre y pénètre.</div> -<div class="verse">Le crépuscule est plein d’une étrange douceur.</div> -<div class="verse">Et toi, seule, debout, sans bruit, à ta fenêtre,</div> -<div class="verse">Tu pleures lentement, pauvre amante, ma sœur.</div> -</div> - -<div class="chapter"></div> - -<h3>XII</h3> - - -<div class="poetry"> -<div class="verse">Afin que ton désir vainque par ton étreinte</div> -<div class="verse">Et pour que le bonheur qui t’appelle soit tien,</div> -<div class="verse">Faut-il que sans calcul, sans prudence et sans crainte,</div> -<div class="verse">Tu te donnes, mon frère, à l’amour qui te tient ?</div> - -<div class="verse stanza">Ainsi le papillon qui naît au crépuscule,</div> -<div class="verse">Sans redouter l’éclat mortel qui l’éblouit,</div> -<div class="verse">Tourne autour de la lampe et s’y jette et s’y brûle</div> -<div class="verse">Et tombe en pleine ardeur au gouffre de la nuit.</div> -</div> - -<div class="chapter"></div> - -<h3>XIII</h3> - - -<div class="poetry"> -<div class="verse">Tu t’en vas. Accoudé lourdement à bâbord,</div> -<div class="verse">Tu ne peux détacher ton regard du rivage.</div> -<div class="verse">Le navire t’emmène et, déjà, loin du port</div> -<div class="verse">Il danse. Tu t’en vas. Ne crains-tu pas l’orage ?</div> -<div class="verse">Plus que les vents mauvais ne crains-tu pas l’oubli ?</div> -<div class="verse">Des pressentiments noirs occupent ta pensée.</div> -<div class="verse">Et, lorsque le regret prend ton cœur et l’emplit,</div> -<div class="verse">La côte à l’horizon déjà s’est effacée.</div> -</div> - -<div class="chapter"></div> - -<h3>XIV</h3> - - -<div class="poetry"> -<div class="verse">Au désert de la vie où vont les caravanes,</div> -<div class="verse">Le bonheur est un puits, Espoir, que tu promets</div> -<div class="verse">Et qu’on cherche toujours sans le trouver jamais,</div> -<div class="verse">A moins qu’un chamelier qu’à la mort tu condamnes</div> -<div class="verse">N’aperçoive ta source enfin, Espoir de sang,</div> -<div class="verse">Pour succomber de soif en te réalisant.</div> -</div> - -<div class="chapter"></div> - -<h3>XV</h3> - - -<div class="poetry"> -<div class="verse">Tous les jours ne sont pas de cendre dans la vie.</div> -<div class="verse">Porte sans en gémir le poids de tous les jours,</div> -<div class="verse">Car la joie a ses jeux, ingrat, et t’y convie,</div> -<div class="verse">Et veux-tu les nier parce qu’ils sont trop courts ?</div> - -<div class="verse stanza">Ainsi, dans le désert où vont les caravanes</div> -<div class="verse">Sous l’implacable ciel tendu d’âpres couleurs,</div> -<div class="verse">Qui pourrait soupçonner le plaisir que tu glanes</div> -<div class="verse">En trouvant sous tes pas, ô prodige, des fleurs ?</div> -</div> - -<div class="chapter"></div> - -<h2 class="nobreak">II. — FEUILLES AU VENT</h2> - -<p class="dedic">à Pierre Louys</p> - -<div class="chapter"></div> - -<h3>I</h3> - - -<div class="poetry"> -<div class="verse">Les vers que mon orgueil volontaire dénude</div> -<div class="verse">Sont un désert où rien ne prend le voyageur.</div> -<div class="verse">Pas un oiseau ne chante en cette solitude.</div> -<div class="verse">Ce sol dur de cailloux ne donne pas de fleur.</div> - -<div class="verse stanza">Mais le sable est brûlant sous le pied qui le presse,</div> -<div class="verse">Comme un front douloureux sous la main qui l’étreint,</div> -<div class="verse">Et, dans la nudité d’une longue détresse,</div> -<div class="verse">Quelquefois l’eau d’un puits se montre au pèlerin.</div> -</div> - -<div class="chapter"></div> - -<h3>II</h3> - - -<div class="poetry"> -<div class="verse">Le chasseur du désert qui poursuit la gazelle</div> -<div class="verse">Sait qu’il lui faut du temps pour l’atteindre et l’avoir ;</div> -<div class="verse">Or, si la chance est rare aussi, la proie est belle,</div> -<div class="verse">Et l’obstiné chasseur ne perd jamais l’espoir.</div> - -<div class="verse stanza">Tel, si tu veux toucher le bonheur qui te tente,</div> -<div class="verse">Ne crois pas que ta main peut l’abattre d’abord ;</div> -<div class="verse">Mais sois toujours en garde et toujours en attente.</div> -<div class="verse">La victoire souvent se réserve à l’effort.</div> -</div> - -<div class="chapter"></div> - -<h3>III</h3> - - -<div class="poetry"> -<div class="verse">Qui se fonde en sagesse affirme qu’il est vain</div> -<div class="verse">D’abandonner son cœur aux espérances folles.</div> -<div class="verse">Il dit que sitôt né, beau rêve, tu t’envoles</div> -<div class="verse">Et que ta volupté, gloire, est un triste vin.</div> -<div class="verse">Et, pendant que la nuit se prépare à descendre,</div> -<div class="verse">Il te trouve, ô sagesse, un âpre goût de cendre.</div> -</div> - -<div class="chapter"></div> - -<h3>IV</h3> - - -<div class="poetry"> -<div class="verse">Il faut tout supporter sans se plaindre ici-bas.</div> -<div class="verse">Le hasard n’est-il point le maître des combats ?</div> - -<div class="verse stanza">Accepte ta victoire, accepte ta défaite.</div> -<div class="verse">Nul ne commande aux dieux et nul n’est leur prophète.</div> - -<div class="verse stanza">N’as-tu jamais appris que tu n’es rien, vivant,</div> -<div class="verse">Sinon l’ombre d’un songe où s’amuse le vent ?</div> -</div> - -<div class="chapter"></div> - -<h3>V</h3> - - -<div class="poetry"> -<div class="verse">Dans la vie où tu vas, ne crains pas d’être seul,</div> -<div class="verse i2">Mais garde intactes tes pensées,</div> -<div class="verse">Et couche en ta tristesse ainsi qu’en un linceul</div> -<div class="verse i2">Tes illusions dispersées.</div> - -<div class="verse stanza">Car, que tu sois plus tendre ou que tu sois plus dur,</div> -<div class="verse i2">Tout méconnaîtra ton génie,</div> -<div class="verse">Et vois ! Si tes espoirs sont tenaces, l’azur</div> -<div class="verse i2">Les raille, à moins qu’il ne les nie.</div> -</div> - -<div class="chapter"></div> - -<h3>VI</h3> - - -<div class="poetry"> -<div class="verse">Le vent du nord pousse les blanches caravelles</div> -<div class="verse">Aux rivages du sud qui cachent un trésor,</div> -<div class="verse">Et les espoirs joyeusement ouvrent leurs ailes</div> -<div class="verse">Sur les vaisseaux qui vont chercher la toison d’or.</div> - -<div class="verse stanza">Chantez, les matelots, vers l’ardente surprise !</div> -<div class="verse">Car nul ne sait combien d’entre vous reviendront,</div> -<div class="verse">S’ils reviennent, cheveux blanchis et barbe grise,</div> -<div class="verse">Des regrets dans le cœur et des rides au front.</div> -</div> - -<div class="chapter"></div> - -<h3>VII</h3> - - -<div class="poetry"> -<div class="verse">Comme les feuilles de l’automne au vent du soir,</div> -<div class="verse">Tes espoirs tomberont flétris au gouffre noir.</div> - -<div class="verse stanza">Comme il ne reste rien sur l’arbre après l’orage,</div> -<div class="verse">Ton cœur demeurera dépouillé sous l’outrage.</div> - -<div class="verse stanza">Quand un espoir nouveau t’offrira son parfum,</div> -<div class="verse">Te rappelleras-tu ton vieux rêve défunt ?</div> - -<div class="verse stanza">Quand viendra le printemps dont ta douleur s’étonne,</div> -<div class="verse">Que subsistera-t-il des feuilles de l’automne ?</div> -</div> - -<div class="chapter"></div> - -<h3>VIII</h3> - - -<div class="poetry"> -<div class="verse">Sache que rien ne dure entre les mains de l’homme,</div> -<div class="verse">Ni la rose d’été, ni le rêve d’hiver,</div> -<div class="verse">Et que tout devant lui passe et s’efface, comme</div> -<div class="verse i2">Un beau mirage au soleil du désert.</div> - -<div class="verse stanza">Mais ne t’arrête pas sur le bord de la route</div> -<div class="verse">Pour accepter enfin l’amer renoncement,</div> -<div class="verse">Car notre vanité peut-être pose un doute</div> -<div class="verse i2">Et la raison aussi peut-être ment.</div> -</div> - -<div class="chapter"></div> - -<h3>IX</h3> - - -<div class="poetry"> -<div class="verse">Selon que le beau temps ou l’orage se lève,</div> -<div class="verse">Ton âme désespère ou ton cœur se reprend,</div> -<div class="verse">Et tantôt l’heure est longue et tantôt l’heure est brève,</div> -<div class="verse">Et parfois tout est vil et parfois tout est grand.</div> - -<div class="verse stanza">Vaine oscillation de l’esprit qui s’afflige</div> -<div class="verse">De ne trouver jamais le repos décevant,</div> -<div class="verse">Cependant qu’au jardin la rose sur sa tige</div> -<div class="verse">Balance un parfum tendre aux caprices du vent !</div> -</div> - -<div class="chapter"></div> - -<h3>X</h3> - - -<div class="poetry"> -<div class="verse">Comme le fier torrent et le ruisseau tranquille</div> -<div class="verse">Qui coule dans la plaine ou qui descend des monts</div> -<div class="verse">Apportent leur tribut au fleuve de la ville</div> -<div class="verse">Et se perdent tous deux au milieu des limons,</div> - -<div class="verse stanza">Ainsi, que tu sois humble ou que tu sois superbe,</div> -<div class="verse">Jette-toi dans la vie et travaille à ton rang</div> -<div class="verse">Et, donnant une fleur ou donnant une gerbe,</div> -<div class="verse">Livre au trésor commun le meilleur de ton sang.</div> -</div> - -<div class="chapter"></div> - -<h3>XI</h3> - - -<div class="poetry"> -<div class="verse">Lorsqu’un enfant s’amuse, heureux du jeu nouveau,</div> -<div class="verse">A jeter des cailloux dans un étang sans ride,</div> -<div class="verse">Il s’étonne des ronds qu’il suscite du vide</div> -<div class="verse">Et qui vont lentement décroître au bord de l’eau.</div> - -<div class="verse stanza">Pareil, quand tu connais la première souffrance,</div> -<div class="verse">Tu demeures frappé du coup qui t’a saisi,</div> -<div class="verse">Mais plus tard tu sauras que la douleur aussi</div> -<div class="verse">S’achève au bord du temps dans l’ombre et le silence.</div> -</div> - -<div class="chapter"></div> - -<h3>XII</h3> - - -<div class="poetry"> -<div class="verse">Repousse loin de toi la rancune et la haine,</div> -<div class="verse">Car l’une est inutile autant que l’autre est vaine.</div> - -<div class="verse stanza">L’une te rend mauvais, l’autre te fait méchant.</div> -<div class="verse">Pour être heureux, sois humble et cultive ton champ.</div> - -<div class="verse stanza">La haine mêle au blé sa redoutable ivraie,</div> -<div class="verse">Arrache-la. Sois bon. La bonté seule est vraie.</div> - -<div class="verse stanza">Ne t’occupe de rien, homme, après ta moisson.</div> -<div class="verse">Range-la dans ta grange, et reprends ta chanson.</div> -</div> - -<div class="chapter"></div> - -<h3>XIII</h3> - - -<div class="poetry"> -<div class="verse">Si tu meurs sans avoir reçu la récompense</div> -<div class="verse i2">Du bonheur promis à ta faim,</div> -<div class="verse">Ne t’en iras-tu pas avec cette espérance</div> -<div class="verse i2">Que pour d’autres il soit moins vain ?</div> - -<div class="verse stanza">Et ton illusion n’est-elle pas meilleure</div> -<div class="verse i2">Aux portes mêmes du trépas,</div> -<div class="verse">Que la triste raison qui m’affirme à toute heure</div> -<div class="verse i2">Que le bonheur n’existe pas ?</div> -</div> - -<div class="chapter"></div> - -<h3>XIV</h3> - - -<div class="poetry"> -<div class="verse">Les sages ne sont pas si sages que tu penses.</div> -<div class="verse">Laisse-les blasphémer librement, et fuis-les.</div> -<div class="verse">S’ils plaignent tes espoirs cinglant aux mers immenses,</div> -<div class="verse">Méprise les tombeaux qu’ils prétendent palais.</div> - -<div class="verse stanza">Tu sais que le destin n’appartient à personne</div> -<div class="verse">Et que par conséquent tu peux marcher vers lui</div> -<div class="verse">Pour que, vaincu par toi, si Dieu veut, il te donne</div> -<div class="verse">La couronne promise à qui force la nuit.</div> -</div> - -<div class="chapter"></div> - -<h3>XV</h3> - - -<div class="poetry"> -<div class="verse">Marche toujours, ô voyageur, marche sans trêve</div> -<div class="verse">A travers le désert de sable où je te suis.</div> -<div class="verse">Nous nous arrêterons ce soir auprès d’un puits</div> -<div class="verse">Pour repartir demain quand l’aurore se lève.</div> - -<div class="verse stanza">Tant que tu n’as pas soif, tant que tu n’as pas faim,</div> -<div class="verse">Marche toujours, ô voyageur, je suis ta trace,</div> -<div class="verse">Si tu veux, cœur ardent qu’aucun espoir ne lasse,</div> -<div class="verse">Toucher à l’oasis où l’on peut vivre enfin.</div> -</div> - -<div class="chapter"></div> - -<h2 class="nobreak">III. — PAGES DU CARNET-NOIR</h2> - -<p class="dedic">à André Lebey</p> - -<div class="chapter"></div> - -<h3>I</h3> - - -<div class="poetry"> -<div class="verse">La vie autour de toi mène sa farandole</div> -<div class="verse">Au son des tambourins joyeux et des hautbois,</div> -<div class="verse">Mais devant son ardeur tu restes sans parole,</div> -<div class="verse">Car tu ne comprends pas les choses que tu vois.</div> - -<div class="verse stanza">Hélas ! As-tu besoin, pauvre homme, de comprendre ?</div> -<div class="verse">Nul ne sait aujourd’hui les souffrances d’hier.</div> -<div class="verse">Il faut une âme forte et ton cœur est trop tendre</div> -<div class="verse">Pour affronter vivant les affres de l’enfer.</div> -</div> - -<div class="chapter"></div> - -<h3>II</h3> - - -<div class="poetry"> -<div class="verse">La nuit est calme comme un lac un soir d’été.</div> -<div class="verse">Pas un souffle n’en vient ternir la pureté.</div> - -<div class="verse stanza">Quelle tranquillité parfaite nous pénètre !</div> -<div class="verse">Toute la paix du ciel entre par la fenêtre.</div> - -<div class="verse stanza">Hélas ! il passera, ce bonheur trop humain,</div> -<div class="verse">Comme une eau que l’on tient dans le creux de la main.</div> -</div> - -<div class="chapter"></div> - -<h3>III</h3> - - -<div class="poetry"> -<div class="verse">Réserve pour toi seul le chagrin qui te ronge,</div> -<div class="verse">Car rien ne rend si fort qu’un douloureux secret.</div> -<div class="verse">Si l’on voyait tes pleurs, qui te consolerait ?</div> -<div class="verse">Plaque sur ta figure un masque de mensonge.</div> - -<div class="verse stanza">Tiens ferme malgré tout sous le coup qui t’assomme,</div> -<div class="verse">Mais toujours reste digne et reste grand toujours,</div> -<div class="verse">Car un cri de détresse éclate sans recours</div> -<div class="verse">Et souffrir en silence est la vertu de l’homme.</div> -</div> - -<div class="chapter"></div> - -<h3>IV</h3> - - -<div class="poetry"> -<div class="verse">Il faut pour triompher de la vie obstinée</div> -<div class="verse">Un cœur plein de sagesse et d’amour et d’espoir.</div> -<div class="verse">Il faut mater l’orgueil qui résiste au devoir</div> -<div class="verse">Et sous le dur labeur courber sa destinée.</div> - -<div class="verse stanza">Ne crains pas les travaux que le temps te dénie.</div> -<div class="verse">Celui-là seul succombe et glisse vers la mort</div> -<div class="verse">Qui redoute la peine et l’envie et l’effort</div> -<div class="verse">Et la douleur, cette marâtre du génie.</div> -</div> - -<div class="chapter"></div> - -<h3>V</h3> - - -<div class="poetry"> -<div class="verse">Ne crains pas d’épuiser jamais tes espérances.</div> -<div class="verse">Le cœur de l’homme est bien plus grand que tu ne penses.</div> - -<div class="verse stanza">Quel que soit le fardeau des rêves qu’il soulève,</div> -<div class="verse">Le cœur s’ouvre toujours à chaque nouveau rêve.</div> - -<div class="verse stanza">Lorsque tu crois l’emplir, prends garde, tu le vides.</div> -<div class="verse">Le cœur est le tonneau sans fond des Danaïdes.</div> -</div> - -<div class="chapter"></div> - -<h3>VI</h3> - - -<div class="poetry"> -<div class="verse">Vois le cygne posé sur le lac du vieux parc.</div> -<div class="verse">Tout fier d’une blancheur qui nargue sa pareille,</div> -<div class="verse i2">Il bande son col comme un arc.</div> -<div class="verse">Mais qu’il chante, et son cri te blessera l’oreille.</div> - -<div class="verse stanza">Et toi, tant se prolonge aisément le motif,</div> -<div class="verse">Peux-tu ne pas songer à plus d’un homme illustre</div> -<div class="verse i2">Dont la gloire t’émeut, chétif,</div> -<div class="verse">Si tu n’as point percé sous le héros le rustre ?</div> -</div> - -<div class="chapter"></div> - -<h3>VII</h3> - - -<div class="poetry"> -<div class="verse">Les temps peuvent changer, et les heures moroses</div> -<div class="verse">Peuvent marquer leur trace en rides sur ton front.</div> -<div class="verse">La vie autour de toi peut nourrir ses nécroses.</div> -<div class="verse">Tu méprises les dieux qui te résisteront.</div> - -<div class="verse stanza">Pourvu qu’après l’orage acharné tu demeures,</div> -<div class="verse">Tu garderas toujours, en toi toujours vivant,</div> -<div class="verse">L’éternel souvenir qui domine les heures</div> -<div class="verse">Et qui nargue les dieux, le destin et le vent.</div> -</div> - -<div class="chapter"></div> - -<h3>VIII</h3> - - -<div class="poetry"> -<div class="verse">Les roses de l’été qui s’ouvriront demain</div> -<div class="verse">Sauront plaire à tes yeux pour attirer ta main.</div> - -<div class="verse stanza">Belle à sa ressemblance et jeune à son image,</div> -<div class="verse">Tu cueilleras la fleur qui t’offre son hommage.</div> - -<div class="verse stanza">Et je reconnaîtrai, le soir, d’un air distrait,</div> -<div class="verse">La rose sans pétale et ton cœur sans regret.</div> -</div> - -<div class="chapter"></div> - -<h3>IX</h3> - - -<div class="poetry"> -<div class="verse">Sans épargner ma voix, mon temps et mon effort,</div> -<div class="verse">Je ne me lasse point de chanter la misère,</div> -<div class="verse">Tous les moyens sont bons pour conjurer la mort.</div> -<div class="verse">Chaque vers d’un poème est un grain de rosaire.</div> - -<div class="verse stanza">Car je ne connais pas, homme, de plus beau soin,</div> -<div class="verse">Dans le dédale obscur des espoirs et des peines,</div> -<div class="verse">Que de dresser au ciel qui ne s’en émeut point</div> -<div class="verse">La protestation vaine des strophes vaines.</div> -</div> - -<div class="chapter"></div> - -<h3>X</h3> - - -<div class="poetry"> -<div class="verse">Ne crains pas la tristesse, elle est ta sauvegarde,</div> -<div class="verse">Et seul un cœur mesquin la redoute et la fuit.</div> -<div class="verse">Accueille-la comme une sœur douce. Regarde,</div> -<div class="verse">Elle t’ouvre sa main légère dans la nuit.</div> - -<div class="verse stanza">Elle veut une place au secret de ton âme</div> -<div class="verse">Pour te soutenir mieux aux jours d’adversité.</div> -<div class="verse">Elle est ta grande sœur discrète, et ne réclame</div> -<div class="verse">De toi qu’un peu d’amour et beaucoup de bonté.</div> -</div> - -<div class="chapter"></div> - -<p class="c top4em">Des présentes FLEURS DU DÉSERT<br /> -réunies à Ouargla pendant le printemps de 1919,<br /> -<span class="small">IL A ÉTÉ TIRÉ</span> :<br /> -dix exemplaires sur papier de Chine numérotés de I à X<br /> -et trois cents exemplaires sur papier Vélin numérotés de 1 à 300</p> - -<p class="c">Exemplaire N<sup>o</sup></p> - - -<p class="c gap small">ACHEVÉ D’IMPRIMER<br /> -le 26 Octobre 1921<br /> -PAR N. TRÉCULT<br /> -A PARIS</p> - - - -<div style='display:block; margin-top:4em'>*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK FLEURS DU DÉSERT ***</div> -<div style='text-align:left'> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -Updated editions will replace the previous one—the old editions will -be renamed. -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright -law means that no one owns a United States copyright in these works, -so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United -States without permission and without paying copyright -royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part -of this license, apply to copying and distributing Project -Gutenberg™ electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG™ -concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark, -and may not be used if you charge for an eBook, except by following -the terms of the trademark license, including paying royalties for use -of the Project Gutenberg trademark. If you do not charge anything for -copies of this eBook, complying with the trademark license is very -easy. You may use this eBook for nearly any purpose such as creation -of derivative works, reports, performances and research. Project -Gutenberg eBooks may be modified and printed and given away--you may -do practically ANYTHING in the United States with eBooks not protected -by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the trademark -license, especially commercial redistribution. -</div> - -<div style='margin:0.83em 0; font-size:1.1em; text-align:center'>START: FULL LICENSE<br /> -<span style='font-size:smaller'>THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE<br /> -PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK</span> -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -To protect the Project Gutenberg™ mission of promoting the free -distribution of electronic works, by using or distributing this work -(or any other work associated in any way with the phrase “Project -Gutenberg”), you agree to comply with all the terms of the Full -Project Gutenberg™ License available with this file or online at -www.gutenberg.org/license. -</div> - -<div style='display:block; font-size:1.1em; margin:1em 0; font-weight:bold'> -Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg™ electronic works -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg™ -electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to -and accept all the terms of this license and intellectual property -(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all -the terms of this agreement, you must cease using and return or -destroy all copies of Project Gutenberg™ electronic works in your -possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a -Project Gutenberg™ electronic work and you do not agree to be bound -by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the person -or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -1.B. “Project Gutenberg” is a registered trademark. It may only be -used on or associated in any way with an electronic work by people who -agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few -things that you can do with most Project Gutenberg™ electronic works -even without complying with the full terms of this agreement. See -paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project -Gutenberg™ electronic works if you follow the terms of this -agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg™ -electronic works. See paragraph 1.E below. -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation (“the -Foundation” or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection -of Project Gutenberg™ electronic works. Nearly all the individual -works in the collection are in the public domain in the United -States. If an individual work is unprotected by copyright law in the -United States and you are located in the United States, we do not -claim a right to prevent you from copying, distributing, performing, -displaying or creating derivative works based on the work as long as -all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope -that you will support the Project Gutenberg™ mission of promoting -free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg™ -works in compliance with the terms of this agreement for keeping the -Project Gutenberg™ name associated with the work. You can easily -comply with the terms of this agreement by keeping this work in the -same format with its attached full Project Gutenberg™ License when -you share it without charge with others. -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern -what you can do with this work. Copyright laws in most countries are -in a constant state of change. If you are outside the United States, -check the laws of your country in addition to the terms of this -agreement before downloading, copying, displaying, performing, -distributing or creating derivative works based on this work or any -other Project Gutenberg™ work. The Foundation makes no -representations concerning the copyright status of any work in any -country other than the United States. -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -1.E.1. The following sentence, with active links to, or other -immediate access to, the full Project Gutenberg™ License must appear -prominently whenever any copy of a Project Gutenberg™ work (any work -on which the phrase “Project Gutenberg” appears, or with which the -phrase “Project Gutenberg” is associated) is accessed, displayed, -performed, viewed, copied or distributed: -</div> - -<blockquote> - <div style='display:block; margin:1em 0'> - This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most - other parts of the world at no cost and with almost no restrictions - whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms - of the Project Gutenberg License included with this eBook or online - at <a href="https://www.gutenberg.org">www.gutenberg.org</a>. If you - are not located in the United States, you will have to check the laws - of the country where you are located before using this eBook. - </div> -</blockquote> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -1.E.2. If an individual Project Gutenberg™ electronic work is -derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not -contain a notice indicating that it is posted with permission of the -copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in -the United States without paying any fees or charges. If you are -redistributing or providing access to a work with the phrase “Project -Gutenberg” associated with or appearing on the work, you must comply -either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or -obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg™ -trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9. -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -1.E.3. If an individual Project Gutenberg™ electronic work is posted -with the permission of the copyright holder, your use and distribution -must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any -additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms -will be linked to the Project Gutenberg™ License for all works -posted with the permission of the copyright holder found at the -beginning of this work. -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg™ -License terms from this work, or any files containing a part of this -work or any other work associated with Project Gutenberg™. -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this -electronic work, or any part of this electronic work, without -prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with -active links or immediate access to the full terms of the Project -Gutenberg™ License. -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, -compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including -any word processing or hypertext form. However, if you provide access -to or distribute copies of a Project Gutenberg™ work in a format -other than “Plain Vanilla ASCII” or other format used in the official -version posted on the official Project Gutenberg™ website -(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense -to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means -of obtaining a copy upon request, of the work in its original “Plain -Vanilla ASCII” or other form. Any alternate format must include the -full Project Gutenberg™ License as specified in paragraph 1.E.1. -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, -performing, copying or distributing any Project Gutenberg™ works -unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing -access to or distributing Project Gutenberg™ electronic works -provided that: -</div> - -<div style='margin-left:0.7em;'> - <div style='text-indent:-0.7em'> - • You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from - the use of Project Gutenberg™ works calculated using the method - you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed - to the owner of the Project Gutenberg™ trademark, but he has - agreed to donate royalties under this paragraph to the Project - Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid - within 60 days following each date on which you prepare (or are - legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty - payments should be clearly marked as such and sent to the Project - Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in - Section 4, “Information about donations to the Project Gutenberg - Literary Archive Foundation.” - </div> - - <div style='text-indent:-0.7em'> - • You provide a full refund of any money paid by a user who notifies - you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he - does not agree to the terms of the full Project Gutenberg™ - License. You must require such a user to return or destroy all - copies of the works possessed in a physical medium and discontinue - all use of and all access to other copies of Project Gutenberg™ - works. - </div> - - <div style='text-indent:-0.7em'> - • You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of - any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the - electronic work is discovered and reported to you within 90 days of - receipt of the work. - </div> - - <div style='text-indent:-0.7em'> - • You comply with all other terms of this agreement for free - distribution of Project Gutenberg™ works. - </div> -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project -Gutenberg™ electronic work or group of works on different terms than -are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing -from the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the manager of -the Project Gutenberg™ trademark. Contact the Foundation as set -forth in Section 3 below. -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -1.F. -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable -effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread -works not protected by U.S. copyright law in creating the Project -Gutenberg™ collection. Despite these efforts, Project Gutenberg™ -electronic works, and the medium on which they may be stored, may -contain “Defects,” such as, but not limited to, incomplete, inaccurate -or corrupt data, transcription errors, a copyright or other -intellectual property infringement, a defective or damaged disk or -other medium, a computer virus, or computer codes that damage or -cannot be read by your equipment. -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the “Right -of Replacement or Refund” described in paragraph 1.F.3, the Project -Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project -Gutenberg™ trademark, and any other party distributing a Project -Gutenberg™ electronic work under this agreement, disclaim all -liability to you for damages, costs and expenses, including legal -fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT -LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE -PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE -TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE -LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR -INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH -DAMAGE. -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a -defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can -receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a -written explanation to the person you received the work from. If you -received the work on a physical medium, you must return the medium -with your written explanation. The person or entity that provided you -with the defective work may elect to provide a replacement copy in -lieu of a refund. If you received the work electronically, the person -or entity providing it to you may choose to give you a second -opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If -the second copy is also defective, you may demand a refund in writing -without further opportunities to fix the problem. -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth -in paragraph 1.F.3, this work is provided to you ‘AS-IS’, WITH NO -OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT -LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied -warranties or the exclusion or limitation of certain types of -damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement -violates the law of the state applicable to this agreement, the -agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or -limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or -unenforceability of any provision of this agreement shall not void the -remaining provisions. -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the -trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone -providing copies of Project Gutenberg™ electronic works in -accordance with this agreement, and any volunteers associated with the -production, promotion and distribution of Project Gutenberg™ -electronic works, harmless from all liability, costs and expenses, -including legal fees, that arise directly or indirectly from any of -the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this -or any Project Gutenberg™ work, (b) alteration, modification, or -additions or deletions to any Project Gutenberg™ work, and (c) any -Defect you cause. -</div> - -<div style='display:block; font-size:1.1em; margin:1em 0; font-weight:bold'> -Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg™ -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -Project Gutenberg™ is synonymous with the free distribution of -electronic works in formats readable by the widest variety of -computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It -exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations -from people in all walks of life. -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -Volunteers and financial support to provide volunteers with the -assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg™’s -goals and ensuring that the Project Gutenberg™ collection will -remain freely available for generations to come. In 2001, the Project -Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure -and permanent future for Project Gutenberg™ and future -generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary -Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see -Sections 3 and 4 and the Foundation information page at www.gutenberg.org. -</div> - -<div style='display:block; font-size:1.1em; margin:1em 0; font-weight:bold'> -Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non-profit -501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the -state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal -Revenue Service. The Foundation’s EIN or federal tax identification -number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary -Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by -U.S. federal laws and your state’s laws. -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -The Foundation’s business office is located at 809 North 1500 West, -Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up -to date contact information can be found at the Foundation’s website -and official page at www.gutenberg.org/contact -</div> - -<div style='display:block; font-size:1.1em; margin:1em 0; font-weight:bold'> -Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -Project Gutenberg™ depends upon and cannot survive without widespread -public support and donations to carry out its mission of -increasing the number of public domain and licensed works that can be -freely distributed in machine-readable form accessible by the widest -array of equipment including outdated equipment. Many small donations -($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt -status with the IRS. -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -The Foundation is committed to complying with the laws regulating -charities and charitable donations in all 50 states of the United -States. Compliance requirements are not uniform and it takes a -considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up -with these requirements. We do not solicit donations in locations -where we have not received written confirmation of compliance. To SEND -DONATIONS or determine the status of compliance for any particular state -visit <a href="https://www.gutenberg.org/donate/">www.gutenberg.org/donate</a>. -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -While we cannot and do not solicit contributions from states where we -have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition -against accepting unsolicited donations from donors in such states who -approach us with offers to donate. -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -International donations are gratefully accepted, but we cannot make -any statements concerning tax treatment of donations received from -outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -Please check the Project Gutenberg web pages for current donation -methods and addresses. Donations are accepted in a number of other -ways including checks, online payments and credit card donations. To -donate, please visit: www.gutenberg.org/donate -</div> - -<div style='display:block; font-size:1.1em; margin:1em 0; font-weight:bold'> -Section 5. General Information About Project Gutenberg™ electronic works -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -Professor Michael S. Hart was the originator of the Project -Gutenberg™ concept of a library of electronic works that could be -freely shared with anyone. For forty years, he produced and -distributed Project Gutenberg™ eBooks with only a loose network of -volunteer support. -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -Project Gutenberg™ eBooks are often created from several printed -editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in -the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not -necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper -edition. -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -Most people start at our website which has the main PG search -facility: <a href="https://www.gutenberg.org">www.gutenberg.org</a>. -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -This website includes information about Project Gutenberg™, -including how to make donations to the Project Gutenberg Literary -Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to -subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks. -</div> - -</div> diff --git a/old/66929-h/images/cover.jpg b/old/66929-h/images/cover.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 1ccb00d..0000000 --- a/old/66929-h/images/cover.jpg +++ /dev/null |
