summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--.gitattributes4
-rw-r--r--LICENSE.txt11
-rw-r--r--README.md2
-rw-r--r--old/66929-0.txt1084
-rw-r--r--old/66929-0.zipbin14450 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/66929-h.zipbin61801 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/66929-h/66929-h.htm1279
-rw-r--r--old/66929-h/images/cover.jpgbin45158 -> 0 bytes
8 files changed, 17 insertions, 2363 deletions
diff --git a/.gitattributes b/.gitattributes
new file mode 100644
index 0000000..d7b82bc
--- /dev/null
+++ b/.gitattributes
@@ -0,0 +1,4 @@
+*.txt text eol=lf
+*.htm text eol=lf
+*.html text eol=lf
+*.md text eol=lf
diff --git a/LICENSE.txt b/LICENSE.txt
new file mode 100644
index 0000000..6312041
--- /dev/null
+++ b/LICENSE.txt
@@ -0,0 +1,11 @@
+This eBook, including all associated images, markup, improvements,
+metadata, and any other content or labor, has been confirmed to be
+in the PUBLIC DOMAIN IN THE UNITED STATES.
+
+Procedures for determining public domain status are described in
+the "Copyright How-To" at https://www.gutenberg.org.
+
+No investigation has been made concerning possible copyrights in
+jurisdictions other than the United States. Anyone seeking to utilize
+this eBook outside of the United States should confirm copyright
+status under the laws that apply to them.
diff --git a/README.md b/README.md
new file mode 100644
index 0000000..37b6ac6
--- /dev/null
+++ b/README.md
@@ -0,0 +1,2 @@
+Project Gutenberg (https://www.gutenberg.org) public repository for
+eBook #66929 (https://www.gutenberg.org/ebooks/66929)
diff --git a/old/66929-0.txt b/old/66929-0.txt
deleted file mode 100644
index 3236462..0000000
--- a/old/66929-0.txt
+++ /dev/null
@@ -1,1084 +0,0 @@
-The Project Gutenberg eBook of Fleurs du désert, by Thierry Sandre
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
-most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
-whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms
-of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at
-www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you
-will have to check the laws of the country where you are located before
-using this eBook.
-
-Title: Fleurs du désert
-
-Author: Thierry Sandre
-
-Release Date: December 12, 2021 [eBook #66929]
-
-Language: French
-
-Character set encoding: UTF-8
-
-Produced by: Laurent Vogel (This file was produced from images generously
- made available by the Bibliothèque nationale de France
- (BnF/Gallica))
-
-*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK FLEURS DU DÉSERT ***
-
-
-
-
- THIERRY SANDRE
-
- FLEURS DU DÉSERT
-
-
- PARIS
- ALBERT MESSEIN, ÉDITEUR
- 19, QUAI SAINT-MICHEL, 19
-
- 1921
-
-
-
-
-DU MÊME AUTEUR
-
-
-APOLOGIE POUR LES NOUVEAUX RICHES
-
-1 vol. in-8 écu tiré à 500 exemplaires sur papier d’Arches numérotés. 11
-francs.
-
-
-
-
- Car tout n’es eilavau qu’esprovo e long travai!
-
-MISTRAL.
-
-
- Car nous rêvons quand il faut vivre, ô mon amie!
-
-CH. GUÉRIN.
-
-
-
-
-I.--FLEURS DU DÉSERT
-
- à la mémoire
- de Paul-René Cousin
- tué à l’ennemi
- le 27 Mars 1917.
-
-
-
-
-I
-
-
- Ne vis pas en reclus au milieu de tes livres.
- Les livres sont aussi des courtisans mauvais.
- La sagesse qu’ils ont, ce vin dont tu t’enivres,
- Ne vaut pas l’eau du puits sur la route où je vais.
-
- Viens donc, car la sagesse, ou ce qu’ainsi tu nommes,
- Ce n’est point de savoir ce qu’on fera demain,
- Mais plutôt de daigner, homme parmi les hommes,
- Cueillir toutes les fleurs qu’on rencontre en chemin.
-
-
-
-
-II
-
-
- N’attends rien du passant qui passe sur la route.
- N’espère pas qu’il te regarde ou qu’il t’écoute.
-
- Chacun va dans la vie avec d’autres soucis
- Que de s’apitoyer sur ses voisins transis.
-
- Ne te lamente point surtout. La feuille morte
- Tourne, vole, et s’abat sous le vent, qui l’emporte.
-
-
-
-
-III
-
-
- Il n’est pour supporter l’inconstance de l’heure
- D’autre refuge à nous que dans le souvenir.
- Du feu des anciens jours la cendre nous demeure
- Avec ses braises d’or que rien ne peut ternir.
-
- Qu’importe si ta main en y touchant se brûle
- Et si quelque douleur se réveille et t’étreint?
- Car le jour n’est jamais si beau qu’au crépuscule
- Et le cœur si puissant qu’à son premier chagrin.
-
-
-
-
-IV
-
-
- Tu mourras. Tu le sais. Demain ou tout-à-l’heure
- Tu rentreras au sein de la terre éternelle.
- Mais, avant que la mort t’anéantisse en elle,
- Il te plaît d’oublier que l’espoir est un leurre,
- Et tu vas, ombre pâle à l’ombre condamnée,
- Cueillir les fleurs de nuit qui poussent dans le sable,
- Comme si tu devais achever ta journée
- Et comme si ton œuvre était impérissable.
-
-
-
-
-V
-
-
- Sache que parmi nous pour conquérir ton rang
- Tu porteras ta croix comme un Jésus moins grand.
-
- Le bonheur est avare et la vie est sévère.
- Tu tomberas souvent en montant au Calvaire.
-
- N’attends rien de la terre et n’attends rien du ciel.
- Tu connaîtras les clous, le vinaigre, et le fiel.
-
- Trop heureux dans la gloire affreuse de ta peine,
- Si tu vois à tes pieds pleurer la Madeleine.
-
-
-
-
-VI
-
-
- Tu te plains du larron persévérant qui rôde
- Autour de ton jardin pour y cueillir un fruit
- Et, t’affirmant les droits certains de la maraude,
- T’abandonne le jour et s’arroge la nuit.
-
- Mais toi-même, toi qui te plains qu’on te chaparde,
- Te crois-tu plus intègre et te crois-tu meilleur?
- Et ne vas-tu jamais narguant les chiens de garde
- Faire aussi ta maraude au jardin du bonheur?
-
-
-
-
-VII
-
-
- Ne cherche pas à pénétrer tous les secrets.
- Si tu perdais la foi, tu la regretterais.
-
- Garde jalousement une sage ignorance.
- En voulant tout connaître, on connaît la souffrance.
-
- Tremble de découvrir ce qui reste caché!
- Rappelle-toi toujours les malheurs de Psyché.
-
-
-
-
-VIII
-
-
- Lorsqu’un brusque simoun soulève au ciel le sable
- Comme un fléau plus fort que l’onde et que le feu,
- L’humble caravanier qui se voit périssable
- S’arrête, puis se couche et se confie à Dieu.
-
- Fais comme lui. Le fou, seul le fou se révolte
- Et résiste au destin plus dur qui l’aveugla.
- Si le vent aujourd’hui souffle sur ta récolte,
- Attends que le soleil retrouve son éclat.
-
-
-
-
-IX
-
-
- Aime, aime aveuglément la femme que tu veux,
- Qu’elle soit brune ou blonde et charmante ou méchante.
- Comble tous ses souhaits, exauce tous ses vœux,
- Tolère qu’elle pleure, accepte qu’elle chante.
- Laisse-la croire à son triomphe. Mais, demain,
- Quand pour fuir ta faiblesse et narguer ta surprise
- Elle ouvrira la porte en te tendant la main,
- Qu’elle ignore le prix du bonheur qu’elle brise!
-
-
-
-
-X
-
-
- Tu pleures. Tu sais donc à présent que tu l’aimes,
- Car tu connais la crainte et tu connais l’espoir.
- Sur des yeux plus ardents tes paupières sont blêmes,
- Et tu vois tout en rose et tu vois tout en noir.
-
- Tu portes ton bonheur ainsi qu’une souffrance.
- Tu redoutes soudain tout ce que tu voudrais.
- Et tu ne pourrais plus marquer la différence
- Entre tes chers désirs et tes âpres regrets.
-
-
-
-
-XI
-
-
- Tout n’est qu’indifférence autour de toi. Tu pleures,
- Et le jour qui s’achève étale sa beauté.
- C’est le dernier éclat de ces dernières heures
- Où le ciel satisfait cède à l’obscurité.
- La porte du jardin s’ouvre. L’ombre y pénètre.
- Le crépuscule est plein d’une étrange douceur.
- Et toi, seule, debout, sans bruit, à ta fenêtre,
- Tu pleures lentement, pauvre amante, ma sœur.
-
-
-
-
-XII
-
-
- Afin que ton désir vainque par ton étreinte
- Et pour que le bonheur qui t’appelle soit tien,
- Faut-il que sans calcul, sans prudence et sans crainte,
- Tu te donnes, mon frère, à l’amour qui te tient?
-
- Ainsi le papillon qui naît au crépuscule,
- Sans redouter l’éclat mortel qui l’éblouit,
- Tourne autour de la lampe et s’y jette et s’y brûle
- Et tombe en pleine ardeur au gouffre de la nuit.
-
-
-
-
-XIII
-
-
- Tu t’en vas. Accoudé lourdement à bâbord,
- Tu ne peux détacher ton regard du rivage.
- Le navire t’emmène et, déjà, loin du port
- Il danse. Tu t’en vas. Ne crains-tu pas l’orage?
- Plus que les vents mauvais ne crains-tu pas l’oubli?
- Des pressentiments noirs occupent ta pensée.
- Et, lorsque le regret prend ton cœur et l’emplit,
- La côte à l’horizon déjà s’est effacée.
-
-
-
-
-XIV
-
-
- Au désert de la vie où vont les caravanes,
- Le bonheur est un puits, Espoir, que tu promets
- Et qu’on cherche toujours sans le trouver jamais,
- A moins qu’un chamelier qu’à la mort tu condamnes
- N’aperçoive ta source enfin, Espoir de sang,
- Pour succomber de soif en te réalisant.
-
-
-
-
-XV
-
-
- Tous les jours ne sont pas de cendre dans la vie.
- Porte sans en gémir le poids de tous les jours,
- Car la joie a ses jeux, ingrat, et t’y convie,
- Et veux-tu les nier parce qu’ils sont trop courts?
-
- Ainsi, dans le désert où vont les caravanes
- Sous l’implacable ciel tendu d’âpres couleurs,
- Qui pourrait soupçonner le plaisir que tu glanes
- En trouvant sous tes pas, ô prodige, des fleurs?
-
-
-
-
-II.--FEUILLES AU VENT
-
-à Pierre Louys
-
-
-
-
-I
-
-
- Les vers que mon orgueil volontaire dénude
- Sont un désert où rien ne prend le voyageur.
- Pas un oiseau ne chante en cette solitude.
- Ce sol dur de cailloux ne donne pas de fleur.
-
- Mais le sable est brûlant sous le pied qui le presse,
- Comme un front douloureux sous la main qui l’étreint,
- Et, dans la nudité d’une longue détresse,
- Quelquefois l’eau d’un puits se montre au pèlerin.
-
-
-
-
-II
-
-
- Le chasseur du désert qui poursuit la gazelle
- Sait qu’il lui faut du temps pour l’atteindre et l’avoir;
- Or, si la chance est rare aussi, la proie est belle,
- Et l’obstiné chasseur ne perd jamais l’espoir.
-
- Tel, si tu veux toucher le bonheur qui te tente,
- Ne crois pas que ta main peut l’abattre d’abord;
- Mais sois toujours en garde et toujours en attente.
- La victoire souvent se réserve à l’effort.
-
-
-
-
-III
-
-
- Qui se fonde en sagesse affirme qu’il est vain
- D’abandonner son cœur aux espérances folles.
- Il dit que sitôt né, beau rêve, tu t’envoles
- Et que ta volupté, gloire, est un triste vin.
- Et, pendant que la nuit se prépare à descendre,
- Il te trouve, ô sagesse, un âpre goût de cendre.
-
-
-
-
-IV
-
-
- Il faut tout supporter sans se plaindre ici-bas.
- Le hasard n’est-il point le maître des combats?
-
- Accepte ta victoire, accepte ta défaite.
- Nul ne commande aux dieux et nul n’est leur prophète.
-
- N’as-tu jamais appris que tu n’es rien, vivant,
- Sinon l’ombre d’un songe où s’amuse le vent?
-
-
-
-
-V
-
-
- Dans la vie où tu vas, ne crains pas d’être seul,
- Mais garde intactes tes pensées,
- Et couche en ta tristesse ainsi qu’en un linceul
- Tes illusions dispersées.
-
- Car, que tu sois plus tendre ou que tu sois plus dur,
- Tout méconnaîtra ton génie,
- Et vois! Si tes espoirs sont tenaces, l’azur
- Les raille, à moins qu’il ne les nie.
-
-
-
-
-VI
-
-
- Le vent du nord pousse les blanches caravelles
- Aux rivages du sud qui cachent un trésor,
- Et les espoirs joyeusement ouvrent leurs ailes
- Sur les vaisseaux qui vont chercher la toison d’or.
-
- Chantez, les matelots, vers l’ardente surprise!
- Car nul ne sait combien d’entre vous reviendront,
- S’ils reviennent, cheveux blanchis et barbe grise,
- Des regrets dans le cœur et des rides au front.
-
-
-
-
-VII
-
-
- Comme les feuilles de l’automne au vent du soir,
- Tes espoirs tomberont flétris au gouffre noir.
-
- Comme il ne reste rien sur l’arbre après l’orage,
- Ton cœur demeurera dépouillé sous l’outrage.
-
- Quand un espoir nouveau t’offrira son parfum,
- Te rappelleras-tu ton vieux rêve défunt?
-
- Quand viendra le printemps dont ta douleur s’étonne,
- Que subsistera-t-il des feuilles de l’automne?
-
-
-
-
-VIII
-
-
- Sache que rien ne dure entre les mains de l’homme,
- Ni la rose d’été, ni le rêve d’hiver,
- Et que tout devant lui passe et s’efface, comme
- Un beau mirage au soleil du désert.
-
- Mais ne t’arrête pas sur le bord de la route
- Pour accepter enfin l’amer renoncement,
- Car notre vanité peut-être pose un doute
- Et la raison aussi peut-être ment.
-
-
-
-
-IX
-
-
- Selon que le beau temps ou l’orage se lève,
- Ton âme désespère ou ton cœur se reprend,
- Et tantôt l’heure est longue et tantôt l’heure est brève,
- Et parfois tout est vil et parfois tout est grand.
-
- Vaine oscillation de l’esprit qui s’afflige
- De ne trouver jamais le repos décevant,
- Cependant qu’au jardin la rose sur sa tige
- Balance un parfum tendre aux caprices du vent!
-
-
-
-
-X
-
-
- Comme le fier torrent et le ruisseau tranquille
- Qui coule dans la plaine ou qui descend des monts
- Apportent leur tribut au fleuve de la ville
- Et se perdent tous deux au milieu des limons,
-
- Ainsi, que tu sois humble ou que tu sois superbe,
- Jette-toi dans la vie et travaille à ton rang
- Et, donnant une fleur ou donnant une gerbe,
- Livre au trésor commun le meilleur de ton sang.
-
-
-
-
-XI
-
-
- Lorsqu’un enfant s’amuse, heureux du jeu nouveau,
- A jeter des cailloux dans un étang sans ride,
- Il s’étonne des ronds qu’il suscite du vide
- Et qui vont lentement décroître au bord de l’eau.
-
- Pareil, quand tu connais la première souffrance,
- Tu demeures frappé du coup qui t’a saisi,
- Mais plus tard tu sauras que la douleur aussi
- S’achève au bord du temps dans l’ombre et le silence.
-
-
-
-
-XII
-
-
- Repousse loin de toi la rancune et la haine,
- Car l’une est inutile autant que l’autre est vaine.
-
- L’une te rend mauvais, l’autre te fait méchant.
- Pour être heureux, sois humble et cultive ton champ.
-
- La haine mêle au blé sa redoutable ivraie,
- Arrache-la. Sois bon. La bonté seule est vraie.
-
- Ne t’occupe de rien, homme, après ta moisson.
- Range-la dans ta grange, et reprends ta chanson.
-
-
-
-
-XIII
-
-
- Si tu meurs sans avoir reçu la récompense
- Du bonheur promis à ta faim,
- Ne t’en iras-tu pas avec cette espérance
- Que pour d’autres il soit moins vain?
-
- Et ton illusion n’est-elle pas meilleure
- Aux portes mêmes du trépas,
- Que la triste raison qui m’affirme à toute heure
- Que le bonheur n’existe pas?
-
-
-
-
-XIV
-
-
- Les sages ne sont pas si sages que tu penses.
- Laisse-les blasphémer librement, et fuis-les.
- S’ils plaignent tes espoirs cinglant aux mers immenses,
- Méprise les tombeaux qu’ils prétendent palais.
-
- Tu sais que le destin n’appartient à personne
- Et que par conséquent tu peux marcher vers lui
- Pour que, vaincu par toi, si Dieu veut, il te donne
- La couronne promise à qui force la nuit.
-
-
-
-
-XV
-
-
- Marche toujours, ô voyageur, marche sans trêve
- A travers le désert de sable où je te suis.
- Nous nous arrêterons ce soir auprès d’un puits
- Pour repartir demain quand l’aurore se lève.
-
- Tant que tu n’as pas soif, tant que tu n’as pas faim,
- Marche toujours, ô voyageur, je suis ta trace,
- Si tu veux, cœur ardent qu’aucun espoir ne lasse,
- Toucher à l’oasis où l’on peut vivre enfin.
-
-
-
-
-III.--PAGES DU CARNET-NOIR
-
-à André Lebey
-
-
-
-
-I
-
-
- La vie autour de toi mène sa farandole
- Au son des tambourins joyeux et des hautbois,
- Mais devant son ardeur tu restes sans parole,
- Car tu ne comprends pas les choses que tu vois.
-
- Hélas! As-tu besoin, pauvre homme, de comprendre?
- Nul ne sait aujourd’hui les souffrances d’hier.
- Il faut une âme forte et ton cœur est trop tendre
- Pour affronter vivant les affres de l’enfer.
-
-
-
-
-II
-
-
- La nuit est calme comme un lac un soir d’été.
- Pas un souffle n’en vient ternir la pureté.
-
- Quelle tranquillité parfaite nous pénètre!
- Toute la paix du ciel entre par la fenêtre.
-
- Hélas! il passera, ce bonheur trop humain,
- Comme une eau que l’on tient dans le creux de la main.
-
-
-
-
-III
-
-
- Réserve pour toi seul le chagrin qui te ronge,
- Car rien ne rend si fort qu’un douloureux secret.
- Si l’on voyait tes pleurs, qui te consolerait?
- Plaque sur ta figure un masque de mensonge.
-
- Tiens ferme malgré tout sous le coup qui t’assomme,
- Mais toujours reste digne et reste grand toujours,
- Car un cri de détresse éclate sans recours
- Et souffrir en silence est la vertu de l’homme.
-
-
-
-
-IV
-
-
- Il faut pour triompher de la vie obstinée
- Un cœur plein de sagesse et d’amour et d’espoir.
- Il faut mater l’orgueil qui résiste au devoir
- Et sous le dur labeur courber sa destinée.
-
- Ne crains pas les travaux que le temps te dénie.
- Celui-là seul succombe et glisse vers la mort
- Qui redoute la peine et l’envie et l’effort
- Et la douleur, cette marâtre du génie.
-
-
-
-
-V
-
-
- Ne crains pas d’épuiser jamais tes espérances.
- Le cœur de l’homme est bien plus grand que tu ne penses.
-
- Quel que soit le fardeau des rêves qu’il soulève,
- Le cœur s’ouvre toujours à chaque nouveau rêve.
-
- Lorsque tu crois l’emplir, prends garde, tu le vides.
- Le cœur est le tonneau sans fond des Danaïdes.
-
-
-
-
-VI
-
-
- Vois le cygne posé sur le lac du vieux parc.
- Tout fier d’une blancheur qui nargue sa pareille,
- Il bande son col comme un arc.
- Mais qu’il chante, et son cri te blessera l’oreille.
-
- Et toi, tant se prolonge aisément le motif,
- Peux-tu ne pas songer à plus d’un homme illustre
- Dont la gloire t’émeut, chétif,
- Si tu n’as point percé sous le héros le rustre?
-
-
-
-
-VII
-
-
- Les temps peuvent changer, et les heures moroses
- Peuvent marquer leur trace en rides sur ton front.
- La vie autour de toi peut nourrir ses nécroses.
- Tu méprises les dieux qui te résisteront.
-
- Pourvu qu’après l’orage acharné tu demeures,
- Tu garderas toujours, en toi toujours vivant,
- L’éternel souvenir qui domine les heures
- Et qui nargue les dieux, le destin et le vent.
-
-
-
-
-VIII
-
-
- Les roses de l’été qui s’ouvriront demain
- Sauront plaire à tes yeux pour attirer ta main.
-
- Belle à sa ressemblance et jeune à son image,
- Tu cueilleras la fleur qui t’offre son hommage.
-
- Et je reconnaîtrai, le soir, d’un air distrait,
- La rose sans pétale et ton cœur sans regret.
-
-
-
-
-IX
-
-
- Sans épargner ma voix, mon temps et mon effort,
- Je ne me lasse point de chanter la misère,
- Tous les moyens sont bons pour conjurer la mort.
- Chaque vers d’un poème est un grain de rosaire.
-
- Car je ne connais pas, homme, de plus beau soin,
- Dans le dédale obscur des espoirs et des peines,
- Que de dresser au ciel qui ne s’en émeut point
- La protestation vaine des strophes vaines.
-
-
-
-
-X
-
-
- Ne crains pas la tristesse, elle est ta sauvegarde,
- Et seul un cœur mesquin la redoute et la fuit.
- Accueille-la comme une sœur douce. Regarde,
- Elle t’ouvre sa main légère dans la nuit.
-
- Elle veut une place au secret de ton âme
- Pour te soutenir mieux aux jours d’adversité.
- Elle est ta grande sœur discrète, et ne réclame
- De toi qu’un peu d’amour et beaucoup de bonté.
-
-
-
-
- Des présentes FLEURS DU DÉSERT
- réunies à Ouargla pendant le printemps de 1919,
-
- IL A ÉTÉ TIRÉ:
-
- dix exemplaires sur papier de Chine numérotés de I à X
- et trois cents exemplaires sur papier Vélin numérotés de 1 à 300
-
- Exemplaire Nº
-
-
- ACHEVÉ D’IMPRIMER
- le 26 Octobre 1921
- PAR N. TRÉCULT
- A PARIS
-
-
-
-*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK FLEURS DU DÉSERT ***
-
-Updated editions will replace the previous one--the old editions will
-be renamed.
-
-Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright
-law means that no one owns a United States copyright in these works,
-so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the
-United States without permission and without paying copyright
-royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part
-of this license, apply to copying and distributing Project
-Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm
-concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark,
-and may not be used if you charge for an eBook, except by following
-the terms of the trademark license, including paying royalties for use
-of the Project Gutenberg trademark. If you do not charge anything for
-copies of this eBook, complying with the trademark license is very
-easy. You may use this eBook for nearly any purpose such as creation
-of derivative works, reports, performances and research. Project
-Gutenberg eBooks may be modified and printed and given away--you may
-do practically ANYTHING in the United States with eBooks not protected
-by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the trademark
-license, especially commercial redistribution.
-
-START: FULL LICENSE
-
-THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
-PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
-
-To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work
-(or any other work associated in any way with the phrase "Project
-Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full
-Project Gutenberg-tm License available with this file or online at
-www.gutenberg.org/license.
-
-Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project
-Gutenberg-tm electronic works
-
-1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
-the terms of this agreement, you must cease using and return or
-destroy all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your
-possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
-Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound
-by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the
-person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph
-1.E.8.
-
-1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
-things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
-even without complying with the full terms of this agreement. See
-paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
-Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this
-agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm
-electronic works. See paragraph 1.E below.
-
-1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the
-Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection
-of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual
-works in the collection are in the public domain in the United
-States. If an individual work is unprotected by copyright law in the
-United States and you are located in the United States, we do not
-claim a right to prevent you from copying, distributing, performing,
-displaying or creating derivative works based on the work as long as
-all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope
-that you will support the Project Gutenberg-tm mission of promoting
-free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm
-works in compliance with the terms of this agreement for keeping the
-Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily
-comply with the terms of this agreement by keeping this work in the
-same format with its attached full Project Gutenberg-tm License when
-you share it without charge with others.
-
-1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
-what you can do with this work. Copyright laws in most countries are
-in a constant state of change. If you are outside the United States,
-check the laws of your country in addition to the terms of this
-agreement before downloading, copying, displaying, performing,
-distributing or creating derivative works based on this work or any
-other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no
-representations concerning the copyright status of any work in any
-country other than the United States.
-
-1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
-
-1.E.1. The following sentence, with active links to, or other
-immediate access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear
-prominently whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work
-on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the
-phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed,
-performed, viewed, copied or distributed:
-
- This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
- most other parts of the world at no cost and with almost no
- restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it
- under the terms of the Project Gutenberg License included with this
- eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the
- United States, you will have to check the laws of the country where
- you are located before using this eBook.
-
-1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is
-derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not
-contain a notice indicating that it is posted with permission of the
-copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in
-the United States without paying any fees or charges. If you are
-redistributing or providing access to a work with the phrase "Project
-Gutenberg" associated with or appearing on the work, you must comply
-either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or
-obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg-tm
-trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
-with the permission of the copyright holder, your use and distribution
-must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any
-additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
-will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works
-posted with the permission of the copyright holder found at the
-beginning of this work.
-
-1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
-License terms from this work, or any files containing a part of this
-work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
-
-1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
-electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg-tm License.
-
-1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including
-any word processing or hypertext form. However, if you provide access
-to or distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format
-other than "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official
-version posted on the official Project Gutenberg-tm website
-(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense
-to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means
-of obtaining a copy upon request, of the work in its original "Plain
-Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include the
-full Project Gutenberg-tm License as specified in paragraph 1.E.1.
-
-1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works
-provided that:
-
-* You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed
- to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has
- agreed to donate royalties under this paragraph to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid
- within 60 days following each date on which you prepare (or are
- legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty
- payments should be clearly marked as such and sent to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in
- Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg
- Literary Archive Foundation."
-
-* You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
- License. You must require such a user to return or destroy all
- copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
- all use of and all access to other copies of Project Gutenberg-tm
- works.
-
-* You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
- any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
- receipt of the work.
-
-* You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg-tm works.
-
-1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project
-Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than
-are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
-from the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the manager of
-the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the Foundation as set
-forth in Section 3 below.
-
-1.F.
-
-1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
-effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
-works not protected by U.S. copyright law in creating the Project
-Gutenberg-tm collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm
-electronic works, and the medium on which they may be stored, may
-contain "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate
-or corrupt data, transcription errors, a copyright or other
-intellectual property infringement, a defective or damaged disk or
-other medium, a computer virus, or computer codes that damage or
-cannot be read by your equipment.
-
-1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
-of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
-Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
-Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal
-fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
-LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
-PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
-TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
-LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
-INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
-DAMAGE.
-
-1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium
-with your written explanation. The person or entity that provided you
-with the defective work may elect to provide a replacement copy in
-lieu of a refund. If you received the work electronically, the person
-or entity providing it to you may choose to give you a second
-opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If
-the second copy is also defective, you may demand a refund in writing
-without further opportunities to fix the problem.
-
-1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
-in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO
-OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
-LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
-
-1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of
-damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement
-violates the law of the state applicable to this agreement, the
-agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or
-limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or
-unenforceability of any provision of this agreement shall not void the
-remaining provisions.
-
-1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
-trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in
-accordance with this agreement, and any volunteers associated with the
-production, promotion and distribution of Project Gutenberg-tm
-electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
-including legal fees, that arise directly or indirectly from any of
-the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this
-or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modification, or
-additions or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (c) any
-Defect you cause.
-
-Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
-
-Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of
-computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It
-exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations
-from people in all walks of life.
-
-Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
-goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
-remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
-and permanent future for Project Gutenberg-tm and future
-generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see
-Sections 3 and 4 and the Foundation information page at
-www.gutenberg.org
-
-Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation
-
-The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non-profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
-state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
-Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
-number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by
-U.S. federal laws and your state's laws.
-
-The Foundation's business office is located at 809 North 1500 West,
-Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up
-to date contact information can be found at the Foundation's website
-and official page at www.gutenberg.org/contact
-
-Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation
-
-Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without
-widespread public support and donations to carry out its mission of
-increasing the number of public domain and licensed works that can be
-freely distributed in machine-readable form accessible by the widest
-array of equipment including outdated equipment. Many small donations
-($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
-status with the IRS.
-
-The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations
-where we have not received written confirmation of compliance. To SEND
-DONATIONS or determine the status of compliance for any particular
-state visit www.gutenberg.org/donate
-
-While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.
-
-International donations are gratefully accepted, but we cannot make
-any statements concerning tax treatment of donations received from
-outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
-
-Please check the Project Gutenberg web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
-ways including checks, online payments and credit card donations. To
-donate, please visit: www.gutenberg.org/donate
-
-Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic works
-
-Professor Michael S. Hart was the originator of the Project
-Gutenberg-tm concept of a library of electronic works that could be
-freely shared with anyone. For forty years, he produced and
-distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of
-volunteer support.
-
-Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in
-the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
-necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
-edition.
-
-Most people start at our website which has the main PG search
-facility: www.gutenberg.org
-
-This website includes information about Project Gutenberg-tm,
-including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
-subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
diff --git a/old/66929-0.zip b/old/66929-0.zip
deleted file mode 100644
index 13c225b..0000000
--- a/old/66929-0.zip
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/66929-h.zip b/old/66929-h.zip
deleted file mode 100644
index f00ce16..0000000
--- a/old/66929-h.zip
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/66929-h/66929-h.htm b/old/66929-h/66929-h.htm
deleted file mode 100644
index 9393953..0000000
--- a/old/66929-h/66929-h.htm
+++ /dev/null
@@ -1,1279 +0,0 @@
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
- "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" lang="fr" xml:lang="fr">
-<head>
-<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html;charset=UTF-8" />
-<title>
- The Project Gutenberg eBook of Fleurs du désert, by Thierry Sandre.
-</title>
-<link rel="coverpage" href="images/cover.jpg" />
-<style type="text/css">
-
-p { text-align: justify; line-height: 1.2em; text-indent: 1.5em;
- margin: .3em 0;}
-
-h1 { text-align: center; line-height: 1.5em; margin: 1em 0; }
-h2 { text-align: center; line-height: 1.5em; margin: 4em 0 2em 0; }
-h3 { text-align: center; line-height: 1.5em; margin: 3em 0 1.5em 0; }
-
-div.c, p.c { text-align: center; line-height: 1.5em; text-indent: 0;
- margin: 1em 0; }
-
-
-.large { font-size: 130%; }
-.small { font-size: 90%; }
-.xsmall, small { font-size: 80%; }
-
-.sc { font-variant: small-caps; }
-
-.poetry { text-align: left; margin: 1em 0 1em 5%; }
-.stanza { margin-top: 1em; }
-.verse { padding-left: 20%; text-indent: -20%; }
-.i2 { text-indent: -10%; }
-
-.epi { margin: 1em 0 1em 30%; }
-
-span.blk { display: inline-block; text-indent: 0; text-align: center; }
-
-.dedic { margin: 2em 5% 2em 20%; text-align: right;
- text-indent: 0; font-style: italic; }
-.sign { margin: 1em 5% 1em 20%; text-align: right; }
-
-hr { width: 20%; margin: 1em 40%; }
-
-sup { font-size: smaller; vertical-align: 20%; }
-
-div.gap, p.gap { margin-top: 2.5em; }
-.break, .chapter { margin-top: 4em; }
-
-
-
-img { max-width: 100%; }
-
-@media screen {
- body { max-width: 40em; width: 80%; margin: 0 auto; }
-}
-
-@media handheld {
- .break, .chapter { page-break-before: always; }
- .top4em { padding-top: 4em; }
- .nobreak { page-break-before: avoid; }
-}
-
-</style>
-</head>
-<body>
-
-<div style='text-align:center; font-size:1.2em; font-weight:bold'>The Project Gutenberg eBook of Fleurs du désert, by Thierry Sandre</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
-most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
-whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms
-of the Project Gutenberg License included with this eBook or online
-at <a href="https://www.gutenberg.org">www.gutenberg.org</a>. If you
-are not located in the United States, you will have to check the laws of the
-country where you are located before using this eBook.
-</div>
-
-<p style='display:block; margin-top:1em; margin-bottom:1em; margin-left:2em; text-indent:-2em'>Title: Fleurs du désert</p>
-
-<div style='display:block; margin-top:1em; margin-bottom:1em; margin-left:2em; text-indent:-2em'>Author: Thierry Sandre</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>Release Date: December 12, 2021 [eBook #66929]</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>Language: French</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>Character set encoding: UTF-8</div>
-
-<div style='display:block; margin-left:2em; text-indent:-2em'>Produced by: Laurent Vogel (This file was produced from images generously made available by the Bibliothèque nationale de France (BnF/Gallica))</div>
-
-<div style='margin-top:2em; margin-bottom:4em'>*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK FLEURS DU DÉSERT ***</div>
-<p class="c top4em large">THIERRY SANDRE</p>
-
-<h1>FLEURS DU DÉSERT</h1>
-
-
-<p class="c gap">PARIS<br />
-<span class="large">ALBERT MESSEIN, ÉDITEUR</span><br />
-19, <span class="xsmall">QUAI SAINT-MICHEL</span>, 19</p>
-
-<p class="c">1921</p>
-
-<div class="break"></div>
-
-<p class="c top4em">DU MÊME AUTEUR</p>
-
-
-<p class="c">APOLOGIE POUR LES NOUVEAUX RICHES<br />
-1 vol. in-8 écu tiré à 500 exemplaires sur papier d’Arches
-numérotés. 11 francs.</p>
-
-<div class="break"></div>
-<blockquote class="epi top4em">
-<div class="poetry">
-<div class="verse" lang="oc" xml:lang="oc">Car tout n’es eilavau qu’esprovo e long travai !</div>
-</div>
-
-<p class="sign"><span class="sc">Mistral</span>.</p>
-
-
-<div class="poetry">
-<div class="verse">Car nous rêvons quand il faut vivre, ô mon amie !</div>
-</div>
-
-<p class="sign"><span class="sc">Ch. Guérin</span>.</p>
-
-</blockquote>
-<div class="chapter"></div>
-
-<h2 class="nobreak">I. — FLEURS DU DÉSERT</h2>
-
-<p class="dedic"><span class="blk">à la mémoire<br />
-de Paul-René Cousin<br />
-tué à l’ennemi<br />
-le 27 Mars 1917.</span></p>
-
-<div class="chapter"></div>
-
-<h3>I</h3>
-
-
-<div class="poetry">
-<div class="verse">Ne vis pas en reclus au milieu de tes livres.</div>
-<div class="verse">Les livres sont aussi des courtisans mauvais.</div>
-<div class="verse">La sagesse qu’ils ont, ce vin dont tu t’enivres,</div>
-<div class="verse">Ne vaut pas l’eau du puits sur la route où je vais.</div>
-
-<div class="verse stanza">Viens donc, car la sagesse, ou ce qu’ainsi tu nommes,</div>
-<div class="verse">Ce n’est point de savoir ce qu’on fera demain,</div>
-<div class="verse">Mais plutôt de daigner, homme parmi les hommes,</div>
-<div class="verse">Cueillir toutes les fleurs qu’on rencontre en chemin.</div>
-</div>
-
-<div class="chapter"></div>
-
-<h3>II</h3>
-
-
-<div class="poetry">
-<div class="verse">N’attends rien du passant qui passe sur la route.</div>
-<div class="verse">N’espère pas qu’il te regarde ou qu’il t’écoute.</div>
-
-<div class="verse stanza">Chacun va dans la vie avec d’autres soucis</div>
-<div class="verse">Que de s’apitoyer sur ses voisins transis.</div>
-
-<div class="verse stanza">Ne te lamente point surtout. La feuille morte</div>
-<div class="verse">Tourne, vole, et s’abat sous le vent, qui l’emporte.</div>
-</div>
-
-<div class="chapter"></div>
-
-<h3>III</h3>
-
-
-<div class="poetry">
-<div class="verse">Il n’est pour supporter l’inconstance de l’heure</div>
-<div class="verse">D’autre refuge à nous que dans le souvenir.</div>
-<div class="verse">Du feu des anciens jours la cendre nous demeure</div>
-<div class="verse">Avec ses braises d’or que rien ne peut ternir.</div>
-
-<div class="verse stanza">Qu’importe si ta main en y touchant se brûle</div>
-<div class="verse">Et si quelque douleur se réveille et t’étreint ?</div>
-<div class="verse">Car le jour n’est jamais si beau qu’au crépuscule</div>
-<div class="verse">Et le cœur si puissant qu’à son premier chagrin.</div>
-</div>
-
-<div class="chapter"></div>
-
-<h3>IV</h3>
-
-
-<div class="poetry">
-<div class="verse">Tu mourras. Tu le sais. Demain ou tout-à-l’heure</div>
-<div class="verse">Tu rentreras au sein de la terre éternelle.</div>
-<div class="verse">Mais, avant que la mort t’anéantisse en elle,</div>
-<div class="verse">Il te plaît d’oublier que l’espoir est un leurre,</div>
-<div class="verse">Et tu vas, ombre pâle à l’ombre condamnée,</div>
-<div class="verse">Cueillir les fleurs de nuit qui poussent dans le sable,</div>
-<div class="verse">Comme si tu devais achever ta journée</div>
-<div class="verse">Et comme si ton œuvre était impérissable.</div>
-</div>
-
-<div class="chapter"></div>
-
-<h3>V</h3>
-
-
-<div class="poetry">
-<div class="verse">Sache que parmi nous pour conquérir ton rang</div>
-<div class="verse">Tu porteras ta croix comme un Jésus moins grand.</div>
-
-<div class="verse stanza">Le bonheur est avare et la vie est sévère.</div>
-<div class="verse">Tu tomberas souvent en montant au Calvaire.</div>
-
-<div class="verse stanza">N’attends rien de la terre et n’attends rien du ciel.</div>
-<div class="verse">Tu connaîtras les clous, le vinaigre, et le fiel.</div>
-
-<div class="verse stanza">Trop heureux dans la gloire affreuse de ta peine,</div>
-<div class="verse">Si tu vois à tes pieds pleurer la Madeleine.</div>
-</div>
-
-<div class="chapter"></div>
-
-<h3>VI</h3>
-
-
-<div class="poetry">
-<div class="verse">Tu te plains du larron persévérant qui rôde</div>
-<div class="verse">Autour de ton jardin pour y cueillir un fruit</div>
-<div class="verse">Et, t’affirmant les droits certains de la maraude,</div>
-<div class="verse">T’abandonne le jour et s’arroge la nuit.</div>
-
-<div class="verse stanza">Mais toi-même, toi qui te plains qu’on te chaparde,</div>
-<div class="verse">Te crois-tu plus intègre et te crois-tu meilleur ?</div>
-<div class="verse">Et ne vas-tu jamais narguant les chiens de garde</div>
-<div class="verse">Faire aussi ta maraude au jardin du bonheur ?</div>
-</div>
-
-<div class="chapter"></div>
-
-<h3>VII</h3>
-
-
-<div class="poetry">
-<div class="verse">Ne cherche pas à pénétrer tous les secrets.</div>
-<div class="verse">Si tu perdais la foi, tu la regretterais.</div>
-
-<div class="verse stanza">Garde jalousement une sage ignorance.</div>
-<div class="verse">En voulant tout connaître, on connaît la souffrance.</div>
-
-<div class="verse stanza">Tremble de découvrir ce qui reste caché !</div>
-<div class="verse">Rappelle-toi toujours les malheurs de Psyché.</div>
-</div>
-
-<div class="chapter"></div>
-
-<h3>VIII</h3>
-
-
-<div class="poetry">
-<div class="verse">Lorsqu’un brusque simoun soulève au ciel le sable</div>
-<div class="verse">Comme un fléau plus fort que l’onde et que le feu,</div>
-<div class="verse">L’humble caravanier qui se voit périssable</div>
-<div class="verse">S’arrête, puis se couche et se confie à Dieu.</div>
-
-<div class="verse stanza">Fais comme lui. Le fou, seul le fou se révolte</div>
-<div class="verse">Et résiste au destin plus dur qui l’aveugla.</div>
-<div class="verse">Si le vent aujourd’hui souffle sur ta récolte,</div>
-<div class="verse">Attends que le soleil retrouve son éclat.</div>
-</div>
-
-<div class="chapter"></div>
-
-<h3>IX</h3>
-
-
-<div class="poetry">
-<div class="verse">Aime, aime aveuglément la femme que tu veux,</div>
-<div class="verse">Qu’elle soit brune ou blonde et charmante ou méchante.</div>
-<div class="verse">Comble tous ses souhaits, exauce tous ses vœux,</div>
-<div class="verse">Tolère qu’elle pleure, accepte qu’elle chante.</div>
-<div class="verse">Laisse-la croire à son triomphe. Mais, demain,</div>
-<div class="verse">Quand pour fuir ta faiblesse et narguer ta surprise</div>
-<div class="verse">Elle ouvrira la porte en te tendant la main,</div>
-<div class="verse">Qu’elle ignore le prix du bonheur qu’elle brise !</div>
-</div>
-
-<div class="chapter"></div>
-
-<h3>X</h3>
-
-
-<div class="poetry">
-<div class="verse">Tu pleures. Tu sais donc à présent que tu l’aimes,</div>
-<div class="verse">Car tu connais la crainte et tu connais l’espoir.</div>
-<div class="verse">Sur des yeux plus ardents tes paupières sont blêmes,</div>
-<div class="verse">Et tu vois tout en rose et tu vois tout en noir.</div>
-
-<div class="verse stanza">Tu portes ton bonheur ainsi qu’une souffrance.</div>
-<div class="verse">Tu redoutes soudain tout ce que tu voudrais.</div>
-<div class="verse">Et tu ne pourrais plus marquer la différence</div>
-<div class="verse">Entre tes chers désirs et tes âpres regrets.</div>
-</div>
-
-<div class="chapter"></div>
-
-<h3>XI</h3>
-
-
-<div class="poetry">
-<div class="verse">Tout n’est qu’indifférence autour de toi. Tu pleures,</div>
-<div class="verse">Et le jour qui s’achève étale sa beauté.</div>
-<div class="verse">C’est le dernier éclat de ces dernières heures</div>
-<div class="verse">Où le ciel satisfait cède à l’obscurité.</div>
-<div class="verse">La porte du jardin s’ouvre. L’ombre y pénètre.</div>
-<div class="verse">Le crépuscule est plein d’une étrange douceur.</div>
-<div class="verse">Et toi, seule, debout, sans bruit, à ta fenêtre,</div>
-<div class="verse">Tu pleures lentement, pauvre amante, ma sœur.</div>
-</div>
-
-<div class="chapter"></div>
-
-<h3>XII</h3>
-
-
-<div class="poetry">
-<div class="verse">Afin que ton désir vainque par ton étreinte</div>
-<div class="verse">Et pour que le bonheur qui t’appelle soit tien,</div>
-<div class="verse">Faut-il que sans calcul, sans prudence et sans crainte,</div>
-<div class="verse">Tu te donnes, mon frère, à l’amour qui te tient ?</div>
-
-<div class="verse stanza">Ainsi le papillon qui naît au crépuscule,</div>
-<div class="verse">Sans redouter l’éclat mortel qui l’éblouit,</div>
-<div class="verse">Tourne autour de la lampe et s’y jette et s’y brûle</div>
-<div class="verse">Et tombe en pleine ardeur au gouffre de la nuit.</div>
-</div>
-
-<div class="chapter"></div>
-
-<h3>XIII</h3>
-
-
-<div class="poetry">
-<div class="verse">Tu t’en vas. Accoudé lourdement à bâbord,</div>
-<div class="verse">Tu ne peux détacher ton regard du rivage.</div>
-<div class="verse">Le navire t’emmène et, déjà, loin du port</div>
-<div class="verse">Il danse. Tu t’en vas. Ne crains-tu pas l’orage ?</div>
-<div class="verse">Plus que les vents mauvais ne crains-tu pas l’oubli ?</div>
-<div class="verse">Des pressentiments noirs occupent ta pensée.</div>
-<div class="verse">Et, lorsque le regret prend ton cœur et l’emplit,</div>
-<div class="verse">La côte à l’horizon déjà s’est effacée.</div>
-</div>
-
-<div class="chapter"></div>
-
-<h3>XIV</h3>
-
-
-<div class="poetry">
-<div class="verse">Au désert de la vie où vont les caravanes,</div>
-<div class="verse">Le bonheur est un puits, Espoir, que tu promets</div>
-<div class="verse">Et qu’on cherche toujours sans le trouver jamais,</div>
-<div class="verse">A moins qu’un chamelier qu’à la mort tu condamnes</div>
-<div class="verse">N’aperçoive ta source enfin, Espoir de sang,</div>
-<div class="verse">Pour succomber de soif en te réalisant.</div>
-</div>
-
-<div class="chapter"></div>
-
-<h3>XV</h3>
-
-
-<div class="poetry">
-<div class="verse">Tous les jours ne sont pas de cendre dans la vie.</div>
-<div class="verse">Porte sans en gémir le poids de tous les jours,</div>
-<div class="verse">Car la joie a ses jeux, ingrat, et t’y convie,</div>
-<div class="verse">Et veux-tu les nier parce qu’ils sont trop courts ?</div>
-
-<div class="verse stanza">Ainsi, dans le désert où vont les caravanes</div>
-<div class="verse">Sous l’implacable ciel tendu d’âpres couleurs,</div>
-<div class="verse">Qui pourrait soupçonner le plaisir que tu glanes</div>
-<div class="verse">En trouvant sous tes pas, ô prodige, des fleurs ?</div>
-</div>
-
-<div class="chapter"></div>
-
-<h2 class="nobreak">II. — FEUILLES AU VENT</h2>
-
-<p class="dedic">à Pierre Louys</p>
-
-<div class="chapter"></div>
-
-<h3>I</h3>
-
-
-<div class="poetry">
-<div class="verse">Les vers que mon orgueil volontaire dénude</div>
-<div class="verse">Sont un désert où rien ne prend le voyageur.</div>
-<div class="verse">Pas un oiseau ne chante en cette solitude.</div>
-<div class="verse">Ce sol dur de cailloux ne donne pas de fleur.</div>
-
-<div class="verse stanza">Mais le sable est brûlant sous le pied qui le presse,</div>
-<div class="verse">Comme un front douloureux sous la main qui l’étreint,</div>
-<div class="verse">Et, dans la nudité d’une longue détresse,</div>
-<div class="verse">Quelquefois l’eau d’un puits se montre au pèlerin.</div>
-</div>
-
-<div class="chapter"></div>
-
-<h3>II</h3>
-
-
-<div class="poetry">
-<div class="verse">Le chasseur du désert qui poursuit la gazelle</div>
-<div class="verse">Sait qu’il lui faut du temps pour l’atteindre et l’avoir ;</div>
-<div class="verse">Or, si la chance est rare aussi, la proie est belle,</div>
-<div class="verse">Et l’obstiné chasseur ne perd jamais l’espoir.</div>
-
-<div class="verse stanza">Tel, si tu veux toucher le bonheur qui te tente,</div>
-<div class="verse">Ne crois pas que ta main peut l’abattre d’abord ;</div>
-<div class="verse">Mais sois toujours en garde et toujours en attente.</div>
-<div class="verse">La victoire souvent se réserve à l’effort.</div>
-</div>
-
-<div class="chapter"></div>
-
-<h3>III</h3>
-
-
-<div class="poetry">
-<div class="verse">Qui se fonde en sagesse affirme qu’il est vain</div>
-<div class="verse">D’abandonner son cœur aux espérances folles.</div>
-<div class="verse">Il dit que sitôt né, beau rêve, tu t’envoles</div>
-<div class="verse">Et que ta volupté, gloire, est un triste vin.</div>
-<div class="verse">Et, pendant que la nuit se prépare à descendre,</div>
-<div class="verse">Il te trouve, ô sagesse, un âpre goût de cendre.</div>
-</div>
-
-<div class="chapter"></div>
-
-<h3>IV</h3>
-
-
-<div class="poetry">
-<div class="verse">Il faut tout supporter sans se plaindre ici-bas.</div>
-<div class="verse">Le hasard n’est-il point le maître des combats ?</div>
-
-<div class="verse stanza">Accepte ta victoire, accepte ta défaite.</div>
-<div class="verse">Nul ne commande aux dieux et nul n’est leur prophète.</div>
-
-<div class="verse stanza">N’as-tu jamais appris que tu n’es rien, vivant,</div>
-<div class="verse">Sinon l’ombre d’un songe où s’amuse le vent ?</div>
-</div>
-
-<div class="chapter"></div>
-
-<h3>V</h3>
-
-
-<div class="poetry">
-<div class="verse">Dans la vie où tu vas, ne crains pas d’être seul,</div>
-<div class="verse i2">Mais garde intactes tes pensées,</div>
-<div class="verse">Et couche en ta tristesse ainsi qu’en un linceul</div>
-<div class="verse i2">Tes illusions dispersées.</div>
-
-<div class="verse stanza">Car, que tu sois plus tendre ou que tu sois plus dur,</div>
-<div class="verse i2">Tout méconnaîtra ton génie,</div>
-<div class="verse">Et vois ! Si tes espoirs sont tenaces, l’azur</div>
-<div class="verse i2">Les raille, à moins qu’il ne les nie.</div>
-</div>
-
-<div class="chapter"></div>
-
-<h3>VI</h3>
-
-
-<div class="poetry">
-<div class="verse">Le vent du nord pousse les blanches caravelles</div>
-<div class="verse">Aux rivages du sud qui cachent un trésor,</div>
-<div class="verse">Et les espoirs joyeusement ouvrent leurs ailes</div>
-<div class="verse">Sur les vaisseaux qui vont chercher la toison d’or.</div>
-
-<div class="verse stanza">Chantez, les matelots, vers l’ardente surprise !</div>
-<div class="verse">Car nul ne sait combien d’entre vous reviendront,</div>
-<div class="verse">S’ils reviennent, cheveux blanchis et barbe grise,</div>
-<div class="verse">Des regrets dans le cœur et des rides au front.</div>
-</div>
-
-<div class="chapter"></div>
-
-<h3>VII</h3>
-
-
-<div class="poetry">
-<div class="verse">Comme les feuilles de l’automne au vent du soir,</div>
-<div class="verse">Tes espoirs tomberont flétris au gouffre noir.</div>
-
-<div class="verse stanza">Comme il ne reste rien sur l’arbre après l’orage,</div>
-<div class="verse">Ton cœur demeurera dépouillé sous l’outrage.</div>
-
-<div class="verse stanza">Quand un espoir nouveau t’offrira son parfum,</div>
-<div class="verse">Te rappelleras-tu ton vieux rêve défunt ?</div>
-
-<div class="verse stanza">Quand viendra le printemps dont ta douleur s’étonne,</div>
-<div class="verse">Que subsistera-t-il des feuilles de l’automne ?</div>
-</div>
-
-<div class="chapter"></div>
-
-<h3>VIII</h3>
-
-
-<div class="poetry">
-<div class="verse">Sache que rien ne dure entre les mains de l’homme,</div>
-<div class="verse">Ni la rose d’été, ni le rêve d’hiver,</div>
-<div class="verse">Et que tout devant lui passe et s’efface, comme</div>
-<div class="verse i2">Un beau mirage au soleil du désert.</div>
-
-<div class="verse stanza">Mais ne t’arrête pas sur le bord de la route</div>
-<div class="verse">Pour accepter enfin l’amer renoncement,</div>
-<div class="verse">Car notre vanité peut-être pose un doute</div>
-<div class="verse i2">Et la raison aussi peut-être ment.</div>
-</div>
-
-<div class="chapter"></div>
-
-<h3>IX</h3>
-
-
-<div class="poetry">
-<div class="verse">Selon que le beau temps ou l’orage se lève,</div>
-<div class="verse">Ton âme désespère ou ton cœur se reprend,</div>
-<div class="verse">Et tantôt l’heure est longue et tantôt l’heure est brève,</div>
-<div class="verse">Et parfois tout est vil et parfois tout est grand.</div>
-
-<div class="verse stanza">Vaine oscillation de l’esprit qui s’afflige</div>
-<div class="verse">De ne trouver jamais le repos décevant,</div>
-<div class="verse">Cependant qu’au jardin la rose sur sa tige</div>
-<div class="verse">Balance un parfum tendre aux caprices du vent !</div>
-</div>
-
-<div class="chapter"></div>
-
-<h3>X</h3>
-
-
-<div class="poetry">
-<div class="verse">Comme le fier torrent et le ruisseau tranquille</div>
-<div class="verse">Qui coule dans la plaine ou qui descend des monts</div>
-<div class="verse">Apportent leur tribut au fleuve de la ville</div>
-<div class="verse">Et se perdent tous deux au milieu des limons,</div>
-
-<div class="verse stanza">Ainsi, que tu sois humble ou que tu sois superbe,</div>
-<div class="verse">Jette-toi dans la vie et travaille à ton rang</div>
-<div class="verse">Et, donnant une fleur ou donnant une gerbe,</div>
-<div class="verse">Livre au trésor commun le meilleur de ton sang.</div>
-</div>
-
-<div class="chapter"></div>
-
-<h3>XI</h3>
-
-
-<div class="poetry">
-<div class="verse">Lorsqu’un enfant s’amuse, heureux du jeu nouveau,</div>
-<div class="verse">A jeter des cailloux dans un étang sans ride,</div>
-<div class="verse">Il s’étonne des ronds qu’il suscite du vide</div>
-<div class="verse">Et qui vont lentement décroître au bord de l’eau.</div>
-
-<div class="verse stanza">Pareil, quand tu connais la première souffrance,</div>
-<div class="verse">Tu demeures frappé du coup qui t’a saisi,</div>
-<div class="verse">Mais plus tard tu sauras que la douleur aussi</div>
-<div class="verse">S’achève au bord du temps dans l’ombre et le silence.</div>
-</div>
-
-<div class="chapter"></div>
-
-<h3>XII</h3>
-
-
-<div class="poetry">
-<div class="verse">Repousse loin de toi la rancune et la haine,</div>
-<div class="verse">Car l’une est inutile autant que l’autre est vaine.</div>
-
-<div class="verse stanza">L’une te rend mauvais, l’autre te fait méchant.</div>
-<div class="verse">Pour être heureux, sois humble et cultive ton champ.</div>
-
-<div class="verse stanza">La haine mêle au blé sa redoutable ivraie,</div>
-<div class="verse">Arrache-la. Sois bon. La bonté seule est vraie.</div>
-
-<div class="verse stanza">Ne t’occupe de rien, homme, après ta moisson.</div>
-<div class="verse">Range-la dans ta grange, et reprends ta chanson.</div>
-</div>
-
-<div class="chapter"></div>
-
-<h3>XIII</h3>
-
-
-<div class="poetry">
-<div class="verse">Si tu meurs sans avoir reçu la récompense</div>
-<div class="verse i2">Du bonheur promis à ta faim,</div>
-<div class="verse">Ne t’en iras-tu pas avec cette espérance</div>
-<div class="verse i2">Que pour d’autres il soit moins vain ?</div>
-
-<div class="verse stanza">Et ton illusion n’est-elle pas meilleure</div>
-<div class="verse i2">Aux portes mêmes du trépas,</div>
-<div class="verse">Que la triste raison qui m’affirme à toute heure</div>
-<div class="verse i2">Que le bonheur n’existe pas ?</div>
-</div>
-
-<div class="chapter"></div>
-
-<h3>XIV</h3>
-
-
-<div class="poetry">
-<div class="verse">Les sages ne sont pas si sages que tu penses.</div>
-<div class="verse">Laisse-les blasphémer librement, et fuis-les.</div>
-<div class="verse">S’ils plaignent tes espoirs cinglant aux mers immenses,</div>
-<div class="verse">Méprise les tombeaux qu’ils prétendent palais.</div>
-
-<div class="verse stanza">Tu sais que le destin n’appartient à personne</div>
-<div class="verse">Et que par conséquent tu peux marcher vers lui</div>
-<div class="verse">Pour que, vaincu par toi, si Dieu veut, il te donne</div>
-<div class="verse">La couronne promise à qui force la nuit.</div>
-</div>
-
-<div class="chapter"></div>
-
-<h3>XV</h3>
-
-
-<div class="poetry">
-<div class="verse">Marche toujours, ô voyageur, marche sans trêve</div>
-<div class="verse">A travers le désert de sable où je te suis.</div>
-<div class="verse">Nous nous arrêterons ce soir auprès d’un puits</div>
-<div class="verse">Pour repartir demain quand l’aurore se lève.</div>
-
-<div class="verse stanza">Tant que tu n’as pas soif, tant que tu n’as pas faim,</div>
-<div class="verse">Marche toujours, ô voyageur, je suis ta trace,</div>
-<div class="verse">Si tu veux, cœur ardent qu’aucun espoir ne lasse,</div>
-<div class="verse">Toucher à l’oasis où l’on peut vivre enfin.</div>
-</div>
-
-<div class="chapter"></div>
-
-<h2 class="nobreak">III. — PAGES DU CARNET-NOIR</h2>
-
-<p class="dedic">à André Lebey</p>
-
-<div class="chapter"></div>
-
-<h3>I</h3>
-
-
-<div class="poetry">
-<div class="verse">La vie autour de toi mène sa farandole</div>
-<div class="verse">Au son des tambourins joyeux et des hautbois,</div>
-<div class="verse">Mais devant son ardeur tu restes sans parole,</div>
-<div class="verse">Car tu ne comprends pas les choses que tu vois.</div>
-
-<div class="verse stanza">Hélas ! As-tu besoin, pauvre homme, de comprendre ?</div>
-<div class="verse">Nul ne sait aujourd’hui les souffrances d’hier.</div>
-<div class="verse">Il faut une âme forte et ton cœur est trop tendre</div>
-<div class="verse">Pour affronter vivant les affres de l’enfer.</div>
-</div>
-
-<div class="chapter"></div>
-
-<h3>II</h3>
-
-
-<div class="poetry">
-<div class="verse">La nuit est calme comme un lac un soir d’été.</div>
-<div class="verse">Pas un souffle n’en vient ternir la pureté.</div>
-
-<div class="verse stanza">Quelle tranquillité parfaite nous pénètre !</div>
-<div class="verse">Toute la paix du ciel entre par la fenêtre.</div>
-
-<div class="verse stanza">Hélas ! il passera, ce bonheur trop humain,</div>
-<div class="verse">Comme une eau que l’on tient dans le creux de la main.</div>
-</div>
-
-<div class="chapter"></div>
-
-<h3>III</h3>
-
-
-<div class="poetry">
-<div class="verse">Réserve pour toi seul le chagrin qui te ronge,</div>
-<div class="verse">Car rien ne rend si fort qu’un douloureux secret.</div>
-<div class="verse">Si l’on voyait tes pleurs, qui te consolerait ?</div>
-<div class="verse">Plaque sur ta figure un masque de mensonge.</div>
-
-<div class="verse stanza">Tiens ferme malgré tout sous le coup qui t’assomme,</div>
-<div class="verse">Mais toujours reste digne et reste grand toujours,</div>
-<div class="verse">Car un cri de détresse éclate sans recours</div>
-<div class="verse">Et souffrir en silence est la vertu de l’homme.</div>
-</div>
-
-<div class="chapter"></div>
-
-<h3>IV</h3>
-
-
-<div class="poetry">
-<div class="verse">Il faut pour triompher de la vie obstinée</div>
-<div class="verse">Un cœur plein de sagesse et d’amour et d’espoir.</div>
-<div class="verse">Il faut mater l’orgueil qui résiste au devoir</div>
-<div class="verse">Et sous le dur labeur courber sa destinée.</div>
-
-<div class="verse stanza">Ne crains pas les travaux que le temps te dénie.</div>
-<div class="verse">Celui-là seul succombe et glisse vers la mort</div>
-<div class="verse">Qui redoute la peine et l’envie et l’effort</div>
-<div class="verse">Et la douleur, cette marâtre du génie.</div>
-</div>
-
-<div class="chapter"></div>
-
-<h3>V</h3>
-
-
-<div class="poetry">
-<div class="verse">Ne crains pas d’épuiser jamais tes espérances.</div>
-<div class="verse">Le cœur de l’homme est bien plus grand que tu ne penses.</div>
-
-<div class="verse stanza">Quel que soit le fardeau des rêves qu’il soulève,</div>
-<div class="verse">Le cœur s’ouvre toujours à chaque nouveau rêve.</div>
-
-<div class="verse stanza">Lorsque tu crois l’emplir, prends garde, tu le vides.</div>
-<div class="verse">Le cœur est le tonneau sans fond des Danaïdes.</div>
-</div>
-
-<div class="chapter"></div>
-
-<h3>VI</h3>
-
-
-<div class="poetry">
-<div class="verse">Vois le cygne posé sur le lac du vieux parc.</div>
-<div class="verse">Tout fier d’une blancheur qui nargue sa pareille,</div>
-<div class="verse i2">Il bande son col comme un arc.</div>
-<div class="verse">Mais qu’il chante, et son cri te blessera l’oreille.</div>
-
-<div class="verse stanza">Et toi, tant se prolonge aisément le motif,</div>
-<div class="verse">Peux-tu ne pas songer à plus d’un homme illustre</div>
-<div class="verse i2">Dont la gloire t’émeut, chétif,</div>
-<div class="verse">Si tu n’as point percé sous le héros le rustre ?</div>
-</div>
-
-<div class="chapter"></div>
-
-<h3>VII</h3>
-
-
-<div class="poetry">
-<div class="verse">Les temps peuvent changer, et les heures moroses</div>
-<div class="verse">Peuvent marquer leur trace en rides sur ton front.</div>
-<div class="verse">La vie autour de toi peut nourrir ses nécroses.</div>
-<div class="verse">Tu méprises les dieux qui te résisteront.</div>
-
-<div class="verse stanza">Pourvu qu’après l’orage acharné tu demeures,</div>
-<div class="verse">Tu garderas toujours, en toi toujours vivant,</div>
-<div class="verse">L’éternel souvenir qui domine les heures</div>
-<div class="verse">Et qui nargue les dieux, le destin et le vent.</div>
-</div>
-
-<div class="chapter"></div>
-
-<h3>VIII</h3>
-
-
-<div class="poetry">
-<div class="verse">Les roses de l’été qui s’ouvriront demain</div>
-<div class="verse">Sauront plaire à tes yeux pour attirer ta main.</div>
-
-<div class="verse stanza">Belle à sa ressemblance et jeune à son image,</div>
-<div class="verse">Tu cueilleras la fleur qui t’offre son hommage.</div>
-
-<div class="verse stanza">Et je reconnaîtrai, le soir, d’un air distrait,</div>
-<div class="verse">La rose sans pétale et ton cœur sans regret.</div>
-</div>
-
-<div class="chapter"></div>
-
-<h3>IX</h3>
-
-
-<div class="poetry">
-<div class="verse">Sans épargner ma voix, mon temps et mon effort,</div>
-<div class="verse">Je ne me lasse point de chanter la misère,</div>
-<div class="verse">Tous les moyens sont bons pour conjurer la mort.</div>
-<div class="verse">Chaque vers d’un poème est un grain de rosaire.</div>
-
-<div class="verse stanza">Car je ne connais pas, homme, de plus beau soin,</div>
-<div class="verse">Dans le dédale obscur des espoirs et des peines,</div>
-<div class="verse">Que de dresser au ciel qui ne s’en émeut point</div>
-<div class="verse">La protestation vaine des strophes vaines.</div>
-</div>
-
-<div class="chapter"></div>
-
-<h3>X</h3>
-
-
-<div class="poetry">
-<div class="verse">Ne crains pas la tristesse, elle est ta sauvegarde,</div>
-<div class="verse">Et seul un cœur mesquin la redoute et la fuit.</div>
-<div class="verse">Accueille-la comme une sœur douce. Regarde,</div>
-<div class="verse">Elle t’ouvre sa main légère dans la nuit.</div>
-
-<div class="verse stanza">Elle veut une place au secret de ton âme</div>
-<div class="verse">Pour te soutenir mieux aux jours d’adversité.</div>
-<div class="verse">Elle est ta grande sœur discrète, et ne réclame</div>
-<div class="verse">De toi qu’un peu d’amour et beaucoup de bonté.</div>
-</div>
-
-<div class="chapter"></div>
-
-<p class="c top4em">Des présentes FLEURS DU DÉSERT<br />
-réunies à Ouargla pendant le printemps de 1919,<br />
-<span class="small">IL A ÉTÉ TIRÉ</span> :<br />
-dix exemplaires sur papier de Chine numérotés de I à X<br />
-et trois cents exemplaires sur papier Vélin numérotés de 1 à 300</p>
-
-<p class="c">Exemplaire N<sup>o</sup></p>
-
-
-<p class="c gap small">ACHEVÉ D’IMPRIMER<br />
-le 26 Octobre 1921<br />
-PAR N. TRÉCULT<br />
-A PARIS</p>
-
-
-
-<div style='display:block; margin-top:4em'>*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK FLEURS DU DÉSERT ***</div>
-<div style='text-align:left'>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-Updated editions will replace the previous one&#8212;the old editions will
-be renamed.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright
-law means that no one owns a United States copyright in these works,
-so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United
-States without permission and without paying copyright
-royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part
-of this license, apply to copying and distributing Project
-Gutenberg&#8482; electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG&#8482;
-concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark,
-and may not be used if you charge for an eBook, except by following
-the terms of the trademark license, including paying royalties for use
-of the Project Gutenberg trademark. If you do not charge anything for
-copies of this eBook, complying with the trademark license is very
-easy. You may use this eBook for nearly any purpose such as creation
-of derivative works, reports, performances and research. Project
-Gutenberg eBooks may be modified and printed and given away--you may
-do practically ANYTHING in the United States with eBooks not protected
-by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the trademark
-license, especially commercial redistribution.
-</div>
-
-<div style='margin:0.83em 0; font-size:1.1em; text-align:center'>START: FULL LICENSE<br />
-<span style='font-size:smaller'>THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE<br />
-PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK</span>
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-To protect the Project Gutenberg&#8482; mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work
-(or any other work associated in any way with the phrase &#8220;Project
-Gutenberg&#8221;), you agree to comply with all the terms of the Full
-Project Gutenberg&#8482; License available with this file or online at
-www.gutenberg.org/license.
-</div>
-
-<div style='display:block; font-size:1.1em; margin:1em 0; font-weight:bold'>
-Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg&#8482; electronic works
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg&#8482;
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
-the terms of this agreement, you must cease using and return or
-destroy all copies of Project Gutenberg&#8482; electronic works in your
-possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
-Project Gutenberg&#8482; electronic work and you do not agree to be bound
-by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the person
-or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.B. &#8220;Project Gutenberg&#8221; is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
-things that you can do with most Project Gutenberg&#8482; electronic works
-even without complying with the full terms of this agreement. See
-paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
-Gutenberg&#8482; electronic works if you follow the terms of this
-agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg&#8482;
-electronic works. See paragraph 1.E below.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation (&#8220;the
-Foundation&#8221; or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection
-of Project Gutenberg&#8482; electronic works. Nearly all the individual
-works in the collection are in the public domain in the United
-States. If an individual work is unprotected by copyright law in the
-United States and you are located in the United States, we do not
-claim a right to prevent you from copying, distributing, performing,
-displaying or creating derivative works based on the work as long as
-all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope
-that you will support the Project Gutenberg&#8482; mission of promoting
-free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg&#8482;
-works in compliance with the terms of this agreement for keeping the
-Project Gutenberg&#8482; name associated with the work. You can easily
-comply with the terms of this agreement by keeping this work in the
-same format with its attached full Project Gutenberg&#8482; License when
-you share it without charge with others.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
-what you can do with this work. Copyright laws in most countries are
-in a constant state of change. If you are outside the United States,
-check the laws of your country in addition to the terms of this
-agreement before downloading, copying, displaying, performing,
-distributing or creating derivative works based on this work or any
-other Project Gutenberg&#8482; work. The Foundation makes no
-representations concerning the copyright status of any work in any
-country other than the United States.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.E.1. The following sentence, with active links to, or other
-immediate access to, the full Project Gutenberg&#8482; License must appear
-prominently whenever any copy of a Project Gutenberg&#8482; work (any work
-on which the phrase &#8220;Project Gutenberg&#8221; appears, or with which the
-phrase &#8220;Project Gutenberg&#8221; is associated) is accessed, displayed,
-performed, viewed, copied or distributed:
-</div>
-
-<blockquote>
- <div style='display:block; margin:1em 0'>
- This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most
- other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
- whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms
- of the Project Gutenberg License included with this eBook or online
- at <a href="https://www.gutenberg.org">www.gutenberg.org</a>. If you
- are not located in the United States, you will have to check the laws
- of the country where you are located before using this eBook.
- </div>
-</blockquote>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.E.2. If an individual Project Gutenberg&#8482; electronic work is
-derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not
-contain a notice indicating that it is posted with permission of the
-copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in
-the United States without paying any fees or charges. If you are
-redistributing or providing access to a work with the phrase &#8220;Project
-Gutenberg&#8221; associated with or appearing on the work, you must comply
-either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or
-obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg&#8482;
-trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.E.3. If an individual Project Gutenberg&#8482; electronic work is posted
-with the permission of the copyright holder, your use and distribution
-must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any
-additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
-will be linked to the Project Gutenberg&#8482; License for all works
-posted with the permission of the copyright holder found at the
-beginning of this work.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg&#8482;
-License terms from this work, or any files containing a part of this
-work or any other work associated with Project Gutenberg&#8482;.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
-electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg&#8482; License.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including
-any word processing or hypertext form. However, if you provide access
-to or distribute copies of a Project Gutenberg&#8482; work in a format
-other than &#8220;Plain Vanilla ASCII&#8221; or other format used in the official
-version posted on the official Project Gutenberg&#8482; website
-(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense
-to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means
-of obtaining a copy upon request, of the work in its original &#8220;Plain
-Vanilla ASCII&#8221; or other form. Any alternate format must include the
-full Project Gutenberg&#8482; License as specified in paragraph 1.E.1.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg&#8482; works
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg&#8482; electronic works
-provided that:
-</div>
-
-<div style='margin-left:0.7em;'>
- <div style='text-indent:-0.7em'>
- &#8226; You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg&#8482; works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed
- to the owner of the Project Gutenberg&#8482; trademark, but he has
- agreed to donate royalties under this paragraph to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid
- within 60 days following each date on which you prepare (or are
- legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty
- payments should be clearly marked as such and sent to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in
- Section 4, &#8220;Information about donations to the Project Gutenberg
- Literary Archive Foundation.&#8221;
- </div>
-
- <div style='text-indent:-0.7em'>
- &#8226; You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg&#8482;
- License. You must require such a user to return or destroy all
- copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
- all use of and all access to other copies of Project Gutenberg&#8482;
- works.
- </div>
-
- <div style='text-indent:-0.7em'>
- &#8226; You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
- any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
- receipt of the work.
- </div>
-
- <div style='text-indent:-0.7em'>
- &#8226; You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg&#8482; works.
- </div>
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project
-Gutenberg&#8482; electronic work or group of works on different terms than
-are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
-from the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the manager of
-the Project Gutenberg&#8482; trademark. Contact the Foundation as set
-forth in Section 3 below.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.F.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
-effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
-works not protected by U.S. copyright law in creating the Project
-Gutenberg&#8482; collection. Despite these efforts, Project Gutenberg&#8482;
-electronic works, and the medium on which they may be stored, may
-contain &#8220;Defects,&#8221; such as, but not limited to, incomplete, inaccurate
-or corrupt data, transcription errors, a copyright or other
-intellectual property infringement, a defective or damaged disk or
-other medium, a computer virus, or computer codes that damage or
-cannot be read by your equipment.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the &#8220;Right
-of Replacement or Refund&#8221; described in paragraph 1.F.3, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
-Gutenberg&#8482; trademark, and any other party distributing a Project
-Gutenberg&#8482; electronic work under this agreement, disclaim all
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal
-fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
-LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
-PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
-TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
-LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
-INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
-DAMAGE.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium
-with your written explanation. The person or entity that provided you
-with the defective work may elect to provide a replacement copy in
-lieu of a refund. If you received the work electronically, the person
-or entity providing it to you may choose to give you a second
-opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If
-the second copy is also defective, you may demand a refund in writing
-without further opportunities to fix the problem.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
-in paragraph 1.F.3, this work is provided to you &#8216;AS-IS&#8217;, WITH NO
-OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
-LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of
-damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement
-violates the law of the state applicable to this agreement, the
-agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or
-limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or
-unenforceability of any provision of this agreement shall not void the
-remaining provisions.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
-trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg&#8482; electronic works in
-accordance with this agreement, and any volunteers associated with the
-production, promotion and distribution of Project Gutenberg&#8482;
-electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
-including legal fees, that arise directly or indirectly from any of
-the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this
-or any Project Gutenberg&#8482; work, (b) alteration, modification, or
-additions or deletions to any Project Gutenberg&#8482; work, and (c) any
-Defect you cause.
-</div>
-
-<div style='display:block; font-size:1.1em; margin:1em 0; font-weight:bold'>
-Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg&#8482;
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-Project Gutenberg&#8482; is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of
-computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It
-exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations
-from people in all walks of life.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg&#8482;&#8217;s
-goals and ensuring that the Project Gutenberg&#8482; collection will
-remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
-and permanent future for Project Gutenberg&#8482; and future
-generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see
-Sections 3 and 4 and the Foundation information page at www.gutenberg.org.
-</div>
-
-<div style='display:block; font-size:1.1em; margin:1em 0; font-weight:bold'>
-Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non-profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
-state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
-Revenue Service. The Foundation&#8217;s EIN or federal tax identification
-number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by
-U.S. federal laws and your state&#8217;s laws.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-The Foundation&#8217;s business office is located at 809 North 1500 West,
-Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up
-to date contact information can be found at the Foundation&#8217;s website
-and official page at www.gutenberg.org/contact
-</div>
-
-<div style='display:block; font-size:1.1em; margin:1em 0; font-weight:bold'>
-Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-Project Gutenberg&#8482; depends upon and cannot survive without widespread
-public support and donations to carry out its mission of
-increasing the number of public domain and licensed works that can be
-freely distributed in machine-readable form accessible by the widest
-array of equipment including outdated equipment. Many small donations
-($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
-status with the IRS.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations
-where we have not received written confirmation of compliance. To SEND
-DONATIONS or determine the status of compliance for any particular state
-visit <a href="https://www.gutenberg.org/donate/">www.gutenberg.org/donate</a>.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-International donations are gratefully accepted, but we cannot make
-any statements concerning tax treatment of donations received from
-outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-Please check the Project Gutenberg web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
-ways including checks, online payments and credit card donations. To
-donate, please visit: www.gutenberg.org/donate
-</div>
-
-<div style='display:block; font-size:1.1em; margin:1em 0; font-weight:bold'>
-Section 5. General Information About Project Gutenberg&#8482; electronic works
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-Professor Michael S. Hart was the originator of the Project
-Gutenberg&#8482; concept of a library of electronic works that could be
-freely shared with anyone. For forty years, he produced and
-distributed Project Gutenberg&#8482; eBooks with only a loose network of
-volunteer support.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-Project Gutenberg&#8482; eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in
-the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
-necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
-edition.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-Most people start at our website which has the main PG search
-facility: <a href="https://www.gutenberg.org">www.gutenberg.org</a>.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-This website includes information about Project Gutenberg&#8482;,
-including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
-subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
-</div>
-
-</div>
diff --git a/old/66929-h/images/cover.jpg b/old/66929-h/images/cover.jpg
deleted file mode 100644
index 1ccb00d..0000000
--- a/old/66929-h/images/cover.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ