summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authornfenwick <nfenwick@pglaf.org>2025-01-22 10:39:45 -0800
committernfenwick <nfenwick@pglaf.org>2025-01-22 10:39:45 -0800
commit108eba1cec03190501f3bf477821de6d9d281674 (patch)
treec9954348edab55a1fbe019b59924863d55b2f2f7
parentcf851e2605f273ab60da4201cb94991f16ffb439 (diff)
NormalizeHEADmain
-rw-r--r--.gitattributes4
-rw-r--r--LICENSE.txt11
-rw-r--r--README.md2
-rw-r--r--old/66835-0.txt1796
-rw-r--r--old/66835-0.zipbin25463 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/66835-h.zipbin198936 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/66835-h/66835-h.htm2657
-rw-r--r--old/66835-h/images/cover.jpgbin156638 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/66835-h/images/jhdb.jpgbin6975 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/66835-h/images/titlepage.jpgbin6738 -> 0 bytes
10 files changed, 17 insertions, 4453 deletions
diff --git a/.gitattributes b/.gitattributes
new file mode 100644
index 0000000..d7b82bc
--- /dev/null
+++ b/.gitattributes
@@ -0,0 +1,4 @@
+*.txt text eol=lf
+*.htm text eol=lf
+*.html text eol=lf
+*.md text eol=lf
diff --git a/LICENSE.txt b/LICENSE.txt
new file mode 100644
index 0000000..6312041
--- /dev/null
+++ b/LICENSE.txt
@@ -0,0 +1,11 @@
+This eBook, including all associated images, markup, improvements,
+metadata, and any other content or labor, has been confirmed to be
+in the PUBLIC DOMAIN IN THE UNITED STATES.
+
+Procedures for determining public domain status are described in
+the "Copyright How-To" at https://www.gutenberg.org.
+
+No investigation has been made concerning possible copyrights in
+jurisdictions other than the United States. Anyone seeking to utilize
+this eBook outside of the United States should confirm copyright
+status under the laws that apply to them.
diff --git a/README.md b/README.md
new file mode 100644
index 0000000..7b7db59
--- /dev/null
+++ b/README.md
@@ -0,0 +1,2 @@
+Project Gutenberg (https://www.gutenberg.org) public repository for
+eBook #66835 (https://www.gutenberg.org/ebooks/66835)
diff --git a/old/66835-0.txt b/old/66835-0.txt
deleted file mode 100644
index cc258f2..0000000
--- a/old/66835-0.txt
+++ /dev/null
@@ -1,1796 +0,0 @@
-The Project Gutenberg eBook of Gedigte, by François Petrus van den Heever
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
-most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
-whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms
-of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at
-www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you
-will have to check the laws of the country where you are located before
-using this eBook.
-
-Title: Gedigte
-
-Author: François Petrus van den Heever
-
-Release Date: November 28, 2021 [eBook #66835]
-
-Language: Afrikaans
-
-Character set encoding: UTF-8
-
-Produced by: Kobus Meyer, Emmanuel Ackerman and the Online Distributed
- Proofreading Team at https://www.pgdp.net
-
-*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK GEDIGTE ***
-
-
-
-
-
-GEDIGTE.
-
-[Illustration]
-
-
-
-
- GEDIGTE
- DEUR
- F. V. D. HEEVER
-
- [Illustration]
-
- J. H. DE BUSSY,
- PRETORIA—AMSTERDAM.
- HOLL. AFRIK. UITGEVERS-MIJ. v/h J. DUSSEAU & Co.,
- KAAPSTAD.
- 1919.
-
-
-
-
-INHOUD.
-
-
- Bls.
-
- Aan „Madonna” 1
-
- Sondag More 2
-
- Die beeld van Oom Paul 3
-
- Twee en Een 4
-
- Ter gedagtenis van Immelmann 5
-
- Virgo Rustica 6
-
- Madonna-diens 7
-
- In die Park 9
-
- Uit Christina Rossetti 15
-
- Rit-Rijmpie 16
-
- Die Blomme 18
-
- Herdenking 19
-
- Haalwit gestapelde Wolke 20
-
- Radbod 21
-
- En alles word jou toegeworpe? 24
-
- Die laatste Trekker 25
-
- Uit Heine 28
-
- Arkadië 29
-
- Die skat van Petrossa 30
-
- Die „Saunter” 32
-
- Bieblebom se Berge 33
-
- Die Possie 34
-
- Lacrimae Rerum 36
-
- Wie in Glashuise woon 37
-
- I. Mania Blasphematoria 38
-
- II. Berusting 40
-
- Die Afgrond roep uit tot die Afgrond 41
-
- ’n Speeltoneel 42
-
- Die Kus 43
-
- In die Hoveld 44
-
- In die Lig van die Maan 45
-
- Die sleutel 46
-
- Aan mij Moeder 47
-
- Die Onfinalist 48
-
- Die Verhuising van Cupido 49
-
- Aan M—. 50
-
- Afrika 51
-
-
-
-
-AAN „MADONNA”.
-
-
- Ek ken ’n woud waar orchidieë straal
- Soos sterre in ’n bij-besogte dal,
- En lisplend sing ’n lome waterval
- Tot slaap soos wierook op die bosse daal.
-
- Dan kom die Feeë-koningin, gedra
- Van droomgewiekte rosse, wit soos melk
- En swaar wieg elke orchidieëkelk,
- Belaai met elwe-klosse om haar wa.
-
- Daar dring ’n stoet van ridders om haar heen
- En bied in diamante bekers wijn,
- Wat in die halflig vonkel soos robijn,
- Bied op geboë knieë, een vir een.
-
- En deur die dromme van die dartel stoet
- Dring daar ’n beedlaar wat sij hoof laat hang,
- En bied haar in ’n bloemkelk opgevang,
- Diepbuigend, wat hij het—sij hartebloed.
-
- ’n Oomblik speel ’n glimlag, soos die maan
- Deur wolke skemer, oor haar rosemond
- Terwijl sij vreugde uitstort in die rond;
- Sij kon die dure gawe nie verstaan,
-
- Maar in die woud waar orchidieë straal
- Soos sterre, in die bij-gesuste dal,
- Ruis lispelend ’n lome waterval
- Tot slaap vir ewig op die bosse daal.
-
-
-
-
-SONDAG MORE.
-
-
- Dit is stil in die voorhuis
- En stilte rus swaar op die bulte daarbuite,
- En stoffies hang blink in die lug, waar die venster
- ’n Gulde balk van louter luister inlaat.
- Daar word boeke gevat:
- Die psalm gaat statig opruis,
- Ruis weg oor die druipende wilkers,
- Waar die tortels selfs luister;
- ’n Hymne aan God, aan wie dit gerig is,
- ’n Statige hymne van rus en van vrede,
- ’n Wierook kolom.
- Dis weer stil.
- Luid kraai die haan in sij beurtsang—
- En nou word gepraat, eers saggies dan luider,
- Nou word selfs gelag ... die stemming verbroke—
- Die diens is virbij.
-
-
-
-
-DIE BEELD VAN OOM PAUL.
-
-
- Grouw in die maanlig rijs die swaar kolos,
- Oorheers die jong geboomte aan sij voet,
- Waardeur die aandwind huiwrig klaënd spoed,
- En rustloos, als van geeste, sug die bos.
-
- Die maan maak daar ’n glimlig op sij wang,
- Wat in die skemer lijk als nat betraan;
- Hij peins oor jonggestorwe hoop, die waan
- Van volkwees, peins oor volkswee en oor dwang.
-
- Voor sij gesig daar strek die doderijk,
- Waar al sij tijd- en strijdgenote rus,
- En aandwind saggies oor die slapers strijk.
-
- Wit-deinsrig skijn die maan oor stene alom....
- En grillig die verlede wat daar kijk
- Op ’n gewese Afrikanerdom.
-
- (Met vergunning van „_De Burger_”).
-
-
-
-
-TWEE EN EEN.
-
-
- Voor die „ek” nog bestaat
- Word gesug en gesorg,
- Verwagting met vreug word ontvange in wee;
- Wat al is, word vir hoop
- In die toekoms geborg,
- Want die lewe is een, en die wil is vir twee.
-
- Lippies so lokkend
- En blosse so sag,
- Verleilik die ogies nou, dan weer verlee;
- Dis nog skaars in die lewe,
- Nog skaars uit die nag—
- Maar die lewe is een, en die wil is vir twee.
-
- Naar die kerk gaat dit hijgend
- En wiegend en swaar,
- Teen die boesem verlep moet die bijbeltjie leen;
- Met vuur word gebid
- En gevlei—Ja dis waar,
- Die lus is vir meer, maar die lewe’s net een.
-
-
-
-
-TER GEDAGTENIS VAN IMMELMANN.
-
-
- Is Icarus gevalle, waarom huil die wind so sag?
- Waarom strooi die meerminkore perels neer?
- Hoor jij nie daar’s geen gelispel, net ’n droewe golweslag
- En die nautilus pluik nou g’n purper meer.
-
- Is Icarus gevalle in die vreemde, ver van huis,
- Waar ons eie bulte nooit sij graf sal merk,
- Maar in beddings van korale waar die skulpe ewig ruis,
- Sij hoof geskraag op ’n gewrakte vlerk?
-
- Is Icarus gevalle? Ja, hij kon ’n laë swerk
- Nooit vir sij hoë moed genoegsaam vind,
- En stijgend steeds van kreits tot kreits met kloek gespanne vlerk
- Trotseer hij altijd wakker weer en wind,
-
- Tot sfere waar die vrijheids son sij strale nijdig hef
- Met wimpers in die weste rooi omkrans,
- Toe word meteens sij wieke met Apol s’n pijl getref,
- Virseker was die val met sterreglans.
-
- Ja, Icarus gevalle! maar hij wou g’n slaaf meer leef,
- Net wie nooit wil stijg kan moeilik immer val,
- Strooi blomme oor die water, laat die maagde kransies weef,
- Wijl die water droewig weeklaag teen die wal.
-
- Ja, Icarus gevalle! Maar solang die winde suis,
- Solang die seeskulp fluister van die see,
- Sal vertel word van die ridder wat gevel is ver van huis,
- Vir vrijheid en vir glorie, lang gelee!
-
-
-
-
-VIRGO RUSTICA.
-
-
- Twee oë vol lus vir die lewe,
- ’n Gesig wat van geesvlugheid spreek;
- Vol geesdrif en lig, wat daar bewe,
- Die bekoorlikste skaduwees week;
- ’n Lag soos die beek, wat daar kabbel,
- Soos klippies in diep kuile val,
- En ’n stem soos die watergemurmel,
- Soos golfies aan wal.
-
- Als die welle in sirkels uitrimpel,
- Geheimsinnig die kuile deurwaar,
- En die lelie al wiegend self dimpel,
- Met laggies haar weerskijn aanstaar;
- Waar die waterriet suiselend fluister,
- Haar geheim teen die nagwind belij;
- Soos ’n vreemde geluid in die duister
- Onverstaanbaar is sij.
-
-
-
-
-MADONNA-DIENS.
-
-
- Dit is ’n nag, die opstandig van drome,
- En ons ontwaak uit slaap, wat ons rede noem,
- En agter uit die skemer, uit die some,
- Waar Digting Waarheid raak, kom opgedoem
- Diana van die jag; die Mingodin,
- Godinne vroeg aanbid;
- Want Liefd’ moes lewe gee, die jag dit win:
- Offers en kranse wit
- Het altijd die altare van die twee getooi,
- Geskenk van Jeugd wat sug naar roem,
- Of skugter nooi.
-
- Die vrouwlikheid trek ons virewig aan.—
- Die Dondergod en Mars moes altwee swig,
- Al het die Prins van Vrede vir ons voldaan,
- Te luister was sij lig:
- Madonna moes vereer word, Moedermaagd,
- Haar slape moes bekrans met die kleurkring van die maan,
- En deur die glorie van ’n grote God versaagd
- Soek mens wat menslik is en bid Haar aan,
- Bepeins haar pijn, haar wereldgrote smart
- En weedom vir haar wig,
- Haar moederhart.
-
- Die Eeuw is haastig, Liefste, maak gebaar
- En in ons tijd van rede en ongeloof,
- Verdeelde doele en twijfel, val ’n skaar
- Van vrae ons aan en wil ons rus beroof.
-
- Die lug is swoel daarbuite, swijgend swaar
- Van stroperige walm uit blommekelk,
- Die kriek sing lente en die padde-skaar
- Weergalm en swijg, die meibos, wit soos melk
- Skijn in die maanlig wat in strome rus
- Op die lente wat daar lok.
- Soos hare van ’n vrouw wat saggies sus
- En sing, haar kroos omkrans,
- So druip die wilkertakkies loom en slank en glans
- Soos silwergaas of elwerok
- En rus.
-
-
-
-
-IN DIE PARK.
-
-
- Jij sê ek’s mal omdat ek dag na dag
- Hier in die park allenig sit. Ou maat,
- Strij help nou niks, ek sien dit in jouw oë,
- En in die oë van die kindertjies,
- Wat bang-meelijdend naar mij kijk en dan
- Weer agter rok van Ma of meid induik.
- Asjoublieftog, neef, wag net ’n beetjie, hoor.
- Vir daë sit ek hier alleen en lag,
- En tel die groewe wat al dieper snij
- In mij gesig, soos in ’n pad waar waans
- Met sware vragte spore agter laat;
- Nou moet ek praat en jij moet luister, neef,
- Moet help die vragte biekie ligter maak
- Of ek gaan vasval. Dis reg, luister nou.
-
- Kijk daardie grasvlek, waar die kinders speel
- En waar die gieter sprei; kijk die kwikkie daar,
- Kom nader tot die waterstroom hom rol
- Oor die kweek, dan kom hij weer, en nou
- Sit hij sij bors en krap. Uit die vijwerkom
- Spuit slank ’n waterstraal omhoog en sprei
- In duisend perelsnoere, soos ’n maagd
- Wat trag haar liggaam met haar haar te dek.
- Hoor hoe die water lag, net soos ’n vrouw
- Wat haar kindjie opgooi en weer veilig vang;
- Kijk die blommemure hier, en daar, en daar,
- Soos strome louter goud en westergloor
- Waaruit die bij-gesoem mij rede sus,
- (Jij lag om ek sê rede) en die heuningbek
- Bewegingloos al oor die blomme tril,
- (Selfstandig soos die hoogste Englekoor),
- Of blink en groen van bed tot bedding straal.
- Kijk die kinders, man, verstaan jij wat ek meen?
- Verstaan jij dat ons almaal, iedereen,
- ’n Engel het, moet hê, wat ons bewaar?
- Hoe sal ek jou tog maak verstaan? Let op!
- Saands in mij bed steek ek ’n sigaret
- Aan, elke nag, voor ek die lig uitdraai;
- En onder bij mij voete, teen die muur
- Hang daar ’n prent van Echo, dit wil sê
- ’n Prent van ’n beeld van Echo, slank en wit,
- Wat wag en wag en luister, ewig wag;
- Virewig en verniet. Dan glim die kool
- Van mij si’gret in die prent, en ek denk so:
- „Narcissus kom tog nooit, sal nimmer kom;
- „Maar al sal Echo nooit haar minnaar sien,
- „Haar tweeling suster Weerlig sal sij kus
- „En die refleksie van ’n vonk omhels;
- „Want Weerlig moet vir Weerklank troos, of ek
- „Word gek, die spanning is te groot, net soos
- „Die blomme teen die muur ’n siekmens pla.”
- Nou, so het ek en jij en iedereen
- ’n Engel wat ons wandel gadeslaan;
- Ek hoor sij wiekgeruis in kinderlag
- En sien sij vleu’els blits in manestraal,
- En in die lag van maagde, en sij stem
- In water wat so sag teen walle klots.
-
- Toe ek nog klein was het mij moeder steeds,
- Als sij mij naar mij bed bring en laat bid,
- Vertel van hierdie wagter, dus geen vrees.
- En deur mij jeugd in lig of duisternis
- Het ek geen trouwer metgesel gehad
- ’n Wese wat oor siel en liggaam heers,
- ’n Afgesant van God.
-
- En toe een aand,
- Ek sien dit nog, die kerk was stapelvol,
- En hel het lugterkroon en lamp gestraal,
- En orgel-tone triomf uitbasuin.
- Die predikant was glad van wang en stem,
- —Ek sien die lig nog op sij voorhoof glim—
- En wijl toehoorders weeldrig sit en gril,
- Het hij van voorbestemming sag vertel,
- (Predestinasie, wat jij dit wil noem)
- In periode ruim en afgerond.
-
- Die wee, mij God, ek voel dit nog, die wee
- Waarmee ek daardie kerkgebouw verlaat het;
- Dit het soos vure oor mij siel geskroei,
- Soos wurme in mij murg geboor, mij brein
- Laat brand soos koors.
- Waarom, dag ek, waarom
- Die mensdom selfbewus gemaak, gebied
- ’n Ewig voortbestaan, totdat hij lus
- En toe, net soos ’n kind ’n hondjie terg,
- Dit weggeruk? Die glorie, adel, prag,
- Die wilde skoonheid van ons groot heelal,
- Wat soos ’n riet mij hele siel laat tril,
- Als die grootse harmonie daaroor gaat ruis,
- Gaat alles swanger aan verderf en hel;
- Wijl Hij, die maker, homself Liefde noem!
-
- „En daar ek so ’n God nie kan bemin,
- „Is ek verdoemd,” hoor ek ingewing sê;
- Van toe af het ’k mij engel meer bemin
- Dan moeder ooit haar één gebreklik kind.
- Ek sien die weedom op sij voorhoof rus
- Soos donderwolke op die bergekam,
- Waaruit sij oog met dowwe meelij blits;
- Ek sien sij wieke druip soos ridderpluim
- Van slaë slap en hooploos strijë moeg.
- Verbeel jou, man, dis voorbestem en voor
- Die grondlegging der wereld al besluit
- Dat ek verdoemd is, hij oor mij moet waak;
- Wat hij ooit doen mog, of ek ooit verrig,
- Die skrif staat vas en pal.
- Verstaan? Ek sien
- Die skaar van Engelwagters wat ons hoed,
- Ons, van wie die merendeel verdoemd is,
- Want sê die skrif nie so? Mij Engel nou
- Moet mij bemin, en altijd sien en sorg,
- Daar hij ’n ruimer siel het, dieper voel
- Die wanhoop van sij taak.
- Als storme dreig sien jij die vooltjies skuil
- En hoor hul swijg, die aandblom sluit homself
- En snare kan gelijke snare roer:
- Die weedom van mij Engel rus op mij
- En maak die groewe dieper; maar als ek weer
- Gaan denk aan sij meelije, trouwe sorg,
- Hoor ek sij vleuels ritsel in die gras,
- Sij wieke-slae pols dan in mij oor,
- Sij wondre liefde maak mij siel dan week.
- Dis dan wat ek hier sit en lag en sien
- Hoe dat die kinders stoei, die meide slaap
- En sonlig dartel met die druppels speel;
- Dis alles suiwer weelde, alles vol
- Met die liefde van mij Engel.
- Die mense sê
- Ek’s gek, kranksinnig, of in kindertaal,
- Mij varkies uit die hok. Nog als student
- Het ek geleer van Plato en sij grot
- En hoe die skaduwlanders sieners terg;
- Nou, ek sien Engle, voel hul weedom, weet
- Dat dit om ons is wat hul treur. Weet jij
- Of wat jij sien die son is? Dankie neef,
- Die bitterheid des doods het nou gewijk,
- Ek sal weer kijk hoedat die kwikkies rol,
- En heuningbekkies blits van blom tot blom
- En bommelbije deur die beddings gons
- Totdat die nag dit alles immer dek.
-
-
-
-
-UIT CHRISTINA ROSSETTI.
-
-
- En als ik kom te sterwe, Lief,
- Sing dan g’n klaaglied nie,
- Plant dan g’n rose op mij graf
- Of koel cypresse nie.
-
- Laat net die groen gras bô mij wees,
- Die reen en die moredouw,
- En als jij wil, vergeet mij
- En als jij wil, onthou.
-
- Want skaduws sal ’k nie sien of voel,
- Hoedat die water week,
- Nie hoor hoedat die vooltjies sing
- Alsof hul harte breek,
-
- Maar ik sal altijd drome droom
- In die skemer daar, wie weet,
- Misskien sal ik daar nog onthou,
- Misskien sal ik vergeet.
-
-
-
-
-RIT-RIJMPIE.
-
-
- Die koeëls die blits, dat die klippe so brand—
- Hoera vir die reuk van ’n roer!—
- Maar die tien en Jan Pieterse hou daardie nek,
- Help bewaar ou Transvaal vir die Boer!
-
- „’n Uur nog, net ene”—’n uur van die hel!—
- „Als ons maar die nek kan hou,
- Dan is ons kommando die drif veilig deur!”
- En hij bid sonder handegevouw!
-
- Wild en wijd, wild en wijd,
- Gee die perde maar teuel en spoor;
- Jij hoor net daaronder die hoewegedonder,
- En hierbo fluit die koeëls langs jouw oor.
-
- Daar hinnik ’n liddiet, rijperd van die Dood
- Blits hemel en aarde dooreen;
- Die stof wijk—die mense ’s die drif veilig deur—
- Bij Jan Pieterse leef nog net een.
-
- „Ons trap!” kommandeer hij. Wild en wijd
- Gee hul perde maar teuel en spoor;
- Hij hoor net daaronder die hoewegedonder
- En ’n skreeuw—hij ’s allenig nou oor.
-
- Trug nou, trug deur die vlaag van lood,
- Sij maat kan hij daar niet laat blij!
- Al om hom daar gons dit die lied van die dood,
- Waar sij sikkel al snerpende snij.
-
- Met die wonde man dwars oor sij saalboom geleg
- Gaat hij stadig en stappende heen,
- Geen teken van haas, hij rij peinsende voort
- Op ’n stap deur die koeël-gereen.
-
- „Laat staan, hij’s ’n held—‚Three cheers’ vir die Boer!”
- Sê die Engelsman, hees in die keel.
- Die bulte weerklink met vier harde hoera’s,
- En die lug word met helmette geel!
-
- Jan Pieterse draai hom sij vijande toe
- En wuif hulle dank met sij hoed;
- Al stappend verdwijn hij op die horison daar
- In ’n raam van die westergloed.
-
- So hoera, vir die klank van stiebeuel en spoor
- En hoera, vir die reuk van ’n roer!
- God behoede ons veld van die vreemde geweld
- En bewaar ons ou land vir die Boer.
-
-
-
-
-DIE BLOMME.
-
-
- Dis blomme langs die paadjies
- En blomme bij die wal,
- Dis blomme net waar ek kan kijk,
- Dis bontheid oweral.
-
- Die rooies wenk die luidste,
- Viooltjies knik gedwee,
- Die wind ontlok die soetste geur
- En wieg die blommesee.
-
- En waarom wenk die blomme so,
- En waarom sprei hul geure wijd?
- Die bij kom oor die tuin gesoem,
- Hij suig hul heuning uit.
-
- Dit ritsel langs die gange,
- Dit trippel oor die pad.
- Nou waarom was die sij gespin,
- Die kant en ’k weet nie wat?
-
- Die oë kijk brutaal uit
- En anders luik gedwee—
- Cupido sweef van blom tot blom
- En breng sij pijle mee.
-
-
-
-
-HERDENKING.
-
-
- (Net ’n pakkie briewe).
-
- Soos die geure van somernagte
- Mij laat denk aan ek weet nie wat,
- Lang gelee, in mij diepste gedagte
- Soos ’n mens in die donker vat;
- Soos ’n ou, ou lied vol verlange
- Naar iets vaag en ver;
- Soos die echo’s van sagte gesange
- Sweef omher;
-
- So stijg daar ’n geur uit die briewe,
- Laat mij denk aan ek weet nie wat,
- Hoe die ridders van ouds ongeriewe
- ’t Oorkom en deurstaan vir hul skat;
- Hulle’s weg.... maar ’n wilde verlange
- Naar iets vaag en ver
- Blijf bij ons, en die soetste gesange
- Sweef omher.
-
- (Met vergunning van „_De Burger_”).
-
-
-
-
-HAALWIT GESTAPELDE WOLKE.
-
-
- Die haalwit gestapelde wolke,
- Paleis van die winde gebouw!
- Hoe sou ek hul heimnis vertolke
- En saggies dit fluister vir jou?
- Verguld steek die domme nog witter
- Af teen die velde van blouw
- Soos jouw oë, en perlemoer skitter
- Soos douw.
-
- Sal ek fluister? Ons rijk in die weste
- Word van sieraad ontbloot;
- Die winde verstrooi nou ons veste,
- Selfs wijsheid moet dood;
- Maar wijl lippe op lippe kan bewe,
- Bied mij jouw mond, Lief, bied nou,
- Eer ons gloed, eer ons hartstog begewe,
- Soos paleise van winde gebouw.
-
-
-
-
-RADBOD.
-
-
- In noorderwoude, koel en stil,
- Op altare van mos gebouw
- Het die Sakse hul Dondergod gedien
- Met ander gode, ’n stuk of tien,
- En hul feeste daar gehou.
-
- Maar toe kom Gods Hamer; die woude dreun
- Soos hij preek met swaard en met vuur,
- En in naam van Christus die kinders vermoor
- En hele lande laat smeul en laat smoor
- Onder sang van Gods lof deur ’n monnikekoor,
- En verwoesting van skut en van skuur;
-
- Want die naam van die Koning van Vrede dien vaak
- Als ’n leuse vir die wat strij
- Vir eer, of vir goud en die lus om te buit,
- Of die mag van ’n grensende volk te stuit
- Of om rang in die volkere rij.
-
- Die Hamer moes stadig aan swig vir die kruis,
- Die grense van Rome word wijd,
- En Radbod, die dienaar van Wodin moes buig
- En sij hoof voor die God van die heerser neig
- Stil in deemoedigheid.
-
- Lugters skijn hel deur die wierook wat walm,
- Die bekken en water staan klaar;
- Woes klink die sang van die priester-skaar
- Benouwd is die saal en die rook wat waar,
- Dan stijg weer die jubelpsalm.
-
- Daar nader Radbod in witte gewaad,
- Sij oë blij strak op die grond.
- Die doopformulier is al afgedaan
- Een voet in die water reeds, blij hij staan
- En ’n glimlag speel om sij mond;
-
- „Priester, jij sê ’k sal die hemel beërf,
- Maar ver is die poorte en nouw:
- Waar is mij vaders dan, die oor die see
- Gevaar het, en alles daarvan gevee
- En kuste vervul het met wanhoop en wee,
- Waar rus mij vaadre nou?”
-
- „In die hel!” sis die priester. En Radbod trap trug
- Van die bekken en hef homself fier
- Omhoog met oë wat bliksem van trots
- Soos van arend of gier:
-
- „Priester, jouw hemel kan jij maar hou;
- Liefs daar dan met graamtes van christne daarbo,
- Te gierig te eet, net ruim om te glo.
- In Valhalla met Wodin en Thor,
- Tot Ragnarok die heelal soos ’n deken vouw,
- Sal ek fees—tot die seeë verdor.”
-
- In die saal van Wodin gloei dit,
- Uit die goue bekers vloei dit,
- En in vreugd en heildronk loei dit:
-
- „Dondergod,
- Ons sal lij en strij met Wodin,
- Vir Valhalla en ons Godin,
- Wee die Vredekoning, snood in
- Sij gebod!
- In die rook van slagting leef ons
- Vir die eer van oorlog streef ons
- En met jouw gedij of sneef ons,
- Dondergod!”
-
-
-
-
-EN ALLES WORD JOU TOEGEWORPE?
-
-
- Op sij troon sit die simpele koning van Frankrijk en lag
- Met wijdblouwe oë, so leeg soos die van ’n kind,
- Toe hoor hij iets dreun soos die see; en met skrik kom sij wag
- Vertel van ’n magtig gejubel, gedra op die wind:
-
- „Hoër, hoër
- Op jul skilde,
- Hef Pepijn die Korte hoër,
- Geef ’n held vir ons tot koning,
- Die kan heers in fees of veld!
-
- Luider, vrijer
- Galm ons juigkreet,
- Laat die heidenvorste sidder,
- Nou het ons ’n held tot heerser:
- Christus preek ons met geweld!”
-
- Maar in sij paleis sit ’n simpele koning en glimlag
- En sij oë was blouw en onskuldig, soos die van ’n kind;
- Hij sit daar en droom van Madonnas, en wat of die wag
- Kom vertel van ’n magtig gejubel gedra op die wind?
-
-
-
-
-DIE LAATSTE TREKKER.
-
-
- Wat baat dit dat ek thuis blij sit en tel
- Hoe gouw die sonne weswaarts rol en sink,
- En hoe mij kuddes meer word, wijl mij hand
- Sij vasheid afleer en mij oog verdof?
- Die sonne sink daar deur ’n purper poort,
- Waaruit die onbekende lok: mij bloed
- Bruis harder; want dis eeuw wat roep tot eeuw,
- En vlaktes tot die spruit van trekker-vaders,
- Wat oorkant daardie blouw groot-water eers
- Die mag van Rome het geknak, hul naam
- ’n Bijwoord, waar die suider-moeders mee
- Hul kroos in slaap gesus het. Weer daarna,
- Toe daar die lug onrein word, alles mak,
- Net dwinglandij en onreg woes floreer,
- Toe het die vrijë borste met die swaals
- Die wieke suidwaarts uitgeslaan, geswerf,
- Geworstel deur die woesternij, gewin,
- En hier die trekker ras weer oorgeplant.
-
- Soos knapies eers die koring strooi, eers vrij
- Die vogele des hemels voer, dan gras
- Met voolint en met lijm bestrijk, en ruil
- Die vrijheid vir hul gawe: ons ou land
- Was rijk besaai met goud en eelgesteent.
- Vervloek sij goud! Die skepper het die res
- Van die metale blank en rein gemaak,
- En Hel het toe die geelste Nijd gebaar.
-
- Ek hoor die trekkerswelpe word nou mak,
- En praat die taal van die veroweraar,
- En groei in aansien en in rijkdom, eer;
- Maar of die hok verguld is, of te nie,
- En of die koring dik daarbinne lê,
- Die lied ween smagtend vir die ope lug,
- Waarin die bome wieg, die windjie ruis.
- Span in, ons laat die purper poorte links:
- Daar ruis die see, en woed, en skuim, en klink
- In ewig ketting-klank van slawernij;
- Laat staan die see, ons vloek. Ek hoor daar noord
- Is uitgestrekte vlaktes onbewoon,
- Waaroor die wind nog vrij waai, waar geen vlag,
- In bloed gedoop, ons vrije lug besmet.
- Daar brul die leeuw nog en die bulte beef,
- Die wildsbok stamp nog wolke stof omhoog
- En kwaggas hinnik week.
- Die dood woed daar ook wel, dis waar, maar vrij,
- En vat die slaap mij daar, slaap ek gerus,
- Tevrede voort. Mog ek dan lê
- Waar wije winde waai en vlaktes glooi,
- Waar donder-echo’s oor die vlaktes sweep,
- En eensaamheid mij laatste rus bewaak.
- Dan sal ek droom en sal ek weet hoe stil
- Die sonne sink daar deur die purper poort,
- Waaruit die onbekende lok—span in!
- Laat die geratel van ons busse weer
- Mij siel verkwik, die breë skowwe nog
- In slingerpas die vlaktes meet: ons trek
- Reg noord, aan linkerhand die see, en regs,—
- Maar voor die ope vlaktes onbeknel.
-
- (Met vergunning van „_De Burger_”).
-
-
-
-
-UIT HEINE.
-
-
- Wie vir die eerste keer verlief is,
- Selfs sonder weermin, is ’n God,
- Maar hij, die weer ten tweedemale
- Onweerkerig min, is sot.
-
- Ek is so ’n gekke, min
- Weerom sonder guns te werwe;
- Son en sterre en die maan lag
- En ek glimlag mee—en sterwe.
-
-
-
-
-ARKADIE.
-
-
- Soek die fontein van jeug, wat ewig duur,
- Nie oor die see, in lande onbesog,
- Daar waar natuur in klank en kleure spog;
- Selfs daar kom dood en storm en winde guur.
- Gewelwe anders nooit dan reinste asuur
- Oordek die ewig groen van Dramaland,
- En altijd frisse feeë, hand aan hand,
- Speel dartel rond—Dis kort van duur,
-
- Maar wat daarvan? Geen seepbal, kleuromvouw,
- Breek ligter dan die lewensideaal
- Met diepverbete sugte opgebouw.
- Soek hier waar liefde sonder nasmaak, vrij
- Van franke wroeging en gelag betaal,
- In lome prinse blaak wat kuddes wei.
-
-
-
-
-DIE SKAT VAN PETROSSA.
-
- (In 1837 is te Petrossa ’n skat ontdek, bestaande uit
- gouë bekers, met edelgesteente beset. Die bekers moet uit
- verskillende lande afkomstig wees, blijkens die opskrifte. Die
- skat dateer uit die Europese volksverhuising, en bestaat uit
- die roof van Europa, die tribuut, wat een van ons Germaanse
- voorvadere die volkere afgedwing het.)
-
-
- Daar lê die skatte nou, hoop op hoop,
- Daarvoor, was lande in bloed gedoop,
- Geroof van die Sklaaf en swart Ethioop,
- Hier is dit alles vergaar.
-
- Die kampvuur vlam op, glim oor vate van goud
- En van silwer; karbonkels blits, ster aan ster,
- En die vuurlig weerskijn in die agtergrond, ver,
- Uit oë van gediertes wat staar uit die woud.
-
- Maar ek huiwer nog meer van die kil, kouë vuur,
- Wat die Griekse slavin deur haar kijkers laat gluur,
- Als sij sien, sij die kind van Athenes kultuur
- Op die blonde barbaar.
-
- En sij sak in die dekens van purper en blouw,
- Wat verward in die buit lê; die vuurlig bestraal
- Arme wat blink soos ivoor; maar van staal
- Is die oë, net so ferm, sonder vrees, sonder rouw.
-
- Die blonde veroweraar smeek en hij vlei,
- Ontmoet net oë wat soos ijsskerwe snij:
- Of hij bid, of hij dreig, moet die neerlaag maar lij,
- Gaat vertwijfeld van daar.
-
- Die rooidag glim oor vate van goud
- En silwer, karbonkels wat dof blink soos lood;
- Op die purpere dekens, haalwit, net so koud,
- Met haar dolk in haar hart lê die Griekse dood.
-
- Dit is sover als die storie lei;
- Dit heet daar’s ’n ou, ou skat ontdek
- In Petrossa, dateer uit die voorste trek;
- Wat volg weet ek nie, ek belij.
-
- Tog ek sien vate, dekens van purper en blouw,
- Wat verward in die buit lê, die vuurlig straal
- Op arme wat skijn soos ivoor,—maar van staal
- Is die oë, net so koud, sonder skrik, sonder rouw.
-
- (Met vergunning van „_De Burger_”).
-
-
-
-
-DIE „SAUNTER”.
-
-
- Vorentoe skoorvoetend, ritmiese wagte,
- Wiegende tawwerts en enkels wat wenk,
- Sijwaartse swenking en oë vol smagte
- Wiege van heupe en armgelenk,
-
- Vorentoe, agtertoe, koortsige swewe;
- Skoentjies wat blits in hul hupplende tred,
- Weef hier die draad in die gaas van ons lewe
- Met ogies wat skitter en vonkel van pret.
-
-
-
-
-BIEBLEBOM SE BERGE.
-
-
- „In Bieblebom se berge.....”
- Die trein ratel voort deur die nag.
- Die kindjie kijk uit, wat die trein tog so fluit,
- Sien die sterre so vriendelik lag
- Aan die voet van die troon, waar Moeder nou woon.
- Sal hij nou vir Vader ’ns terge?
- Want die tijd val so lang; dan troos Vaders gesang:
- „In Bieblebom se berge
- Woon Bieblebom se mense.....”
-
- „In Bieblebom se berge.....”
- Die gesiggie druk plat teen die ruit:
- Kijk hoe fraai die geflonker daar snij deur die donker
- En ligstrepe volg die gefluit!
- Hij kijk laggend omhoog, sien die traan in die oog
- Van Vader, die dit wil verberge;
- Val die tijd hom te lang, dan troos Vaders gesang:
- „Wei Bieblebom se skape,
- Woon Bieblebom se mense.....”
-
-
-
-
-DIE POSSIE.
-
-
- Als die donker ’n reisiger mog bespring
- Daar waar die witpad mijl aan mijl,
- Virbij die Possie, die ou bouwval,
- Van die maan belig oor die vlakte peil;
- Dan sien hij deur vensters, wat dof staan en staar,
- Hoe die maanlig die balke laat rouwstrepe trek
- Oor die vloer, waar net distels en klitse verjaar;
- Net die uil word gehoor—so lang gerek.
- Die reisiger haas hom dan, knoop toe sij jas,
- Gee die perd fluks ’n raps, wip die driffie deur,
- En adem verlig—want die boere beweer
- Die Possie ’s nie pluis, en waens val vas
- In die droogste tijd, en die perde snork
- Als jij eensaam daar in die maanlig rij—
- En saands sien jij hierlangs ’n stofstreep staan
- Soos die bees- en die skaapwagters huistoe snij.
-
- Die oumense fluister van eg sonder liefde,
- (En knik naar die Possie), van min sonder trouw;
- Van die tragiese „driehoek”—dis lankal gebeur,
- Dis alles virbij, al die skrik, al die rouw.
- Hoor, als die biesies so knikkend, knikkend fluister
- En die vleiwind, bedwelm, van die aandblom swaar;
- Hoor jij dan niks als jij stil gaat staan en luister,
- Wat die lispel als beteken, al die vreemde gebaar?
-
- „Dis lewes en lewes gelede
- En jare van swerwe,
- Toe word dit daarbinne gebede
- Vir iemand wat sterwe.
-
- —‚Vra om genade, mij broeder,
- Die dood is nabij’—
- Bij die grote Alheerser, Alhoeder
- Gena nie vir mij!
-
- Sij ’t gevlij: Ag spaar net mij lewe,
- Ek sal weggaan van hier,
- In mij arme gesidder en bewe
- Daar bij die rivier.
-
- Wat skijn daar so wit op die water
- Daar onder die bome?
- Ek wens dis al oor! Is daar later nog
- Nog drome?”
-
- En daarom so stil bij die wilkerboom,
- Dit fluister so saggies, dit roer skaars die lug;
- Die water is stil daar ’n oomblik, en vlug
- Dan fluistrend en lispelend voort op die stroom.
-
- (Met vergunning van „_De Burger_”).
-
-
-
-
-LACRIMAE RERUM.
-
-
- Doop jij jouw pen net in westergloor,
- Verag jij die grond so met trane deurtrap?
- Jouw skrif sal vergaan soos die kleure daar smoor,
- Soos ’n lae gepeupel die hande klap.
-
- Doop jij jouw pen in ’n mensehart,
- Skrijf jij jouw skrif met ’n siel wat wroeg?
- Jouw woord sal bestaan wijl ’n menseoog
- Bij ’n mensesmart ’n traan kan voeg.
-
-
-
-
-WIE IN GLASHUISE WOON.
-
-
- Bommelbij, bommelbij met jouw wit bandolier,
- Met jouw vlerke wat blits in die sonlig en gons
- En jouw swartpak, verguld met die blomme se dons,
- Wat beteken jouw singe en wat maak jij hier?
-
- Maar die bommelbij werk, of ek vra en of nie,
- Natuurlik, ek weet hij hoor nie naar mij
- En laat mij gevra en gepeuter opsij,
- Maar dis mos wat deurgaan vir poësie.
-
- Mij siel is so wijd als die oseaan,
- En grootse gedagtes die woel daarin om,
- Te groot vir woorde, mij Muse is stom,
- Want waar haal sij sulke woorde vandaan?
-
- Ja, modder kan jij met jouw vingers nie vat,
- Diamante is klein en gereëld van bouw
- Als jouw oë maar reg is—Ek vra vir jou,
- Hoe moet ek die ruim van ’n siel dan skat?
-
- Dis newels, net newels wat warrel en vlie,
- En ek is misskien nog agter die vlug
- Van ou Tijd, en ken die boom bij sij vrug—
- Maar dis wat nou deurgaan vir poësie.
-
-
-
-
-I.
-
-MANIA BLASPHEMATORIA.
-
-
- Daarbo sit die Gode en feesvier
- Met nektar en ambrosijn,
- En Zeus en Apol, met ’n hees lier,
- Stoot aan met die ou Juppijn:
- Verroes nou is Ceres haar sikkel
- Minerva die mijmer en gaap,
- In die arme van Venus gewikkel
- Lê Allah en slaap.
-
- Net Mars word vermis uit die howe,
- Waar vreugd word ontvang en gegee:
- Van die wereld stijg klanke naar bowe,
- Die geween van ’n mensdom in wee.
- Nou klink dit nog weeër, maar weker:
- „Geef redding, geef uitkoms o Here!”
- In antwoord klink beker aan beker:
- „Musiek van die sfere!”
-
- Soos ’n perkament rol skroei die hemel
- En die son word gedoof, en die maan
- Kijk siek op ’n magtig gewemel,
- Waar dit volke aan volke staan;
- Star en wijdogig van wonder
- En stil staan dit, skare aan skaar,
- En verbluf staan die Gode daaronder
- Op hul regters te staar.
-
- En nou word die boeke geopen,
- Wat getuie, hoe eeuw na eeuw
- Die aarde in bloed was gedoop en
- Verniet naar die Gode geskreeuw:
- Voorbestemming het almaal gebonde,
- Door omgewing was ieder vervoer—
- Dan verg dit nog lof uit die monde
- Van Belg of van Boer.
-
- Star, als wijdogig van wonder,
- Staan die regters daar, rij aan rij,
- En die heersers die sidder daaronder,
- Kan die blik van triljoene nie lij,
- Smeek beskerming van heuwels en storme,
- Van ’n wereld, wat weier te dra,
- En wroeg in die slijk soals worme
- En vlei om gena.
-
-
-
-
-II.
-
-BERUSTING.
-
-
- (Gods Orgel.)
-
- Waar newelstelsels wereld word,
- Waar keisers en kwepers rijp en val,
- Waar die voorhoof van kranse bepereld word
- Met valle en kleure, oweral,
-
- Selfs waar Armageddon sij kake rek
- En volkere weg uit die wereld spuw
- Is wet, en van uit sij druipende muil
- Klink ’n ijsere simfonie.
-
- En dood en lewe—dis alles reg,
- En liefde is wet: en ek voel tevree,
- Want wie sal ons twis met God besleg?
- En alles ruis in die ritme mee.
-
- Dit donder langs die sterrebaan
- En sonnestelsels antwoord weer,
- Dit ruis in die seepad van die maan
- En lispel oor die meer.
-
-
-
-
-DIE AFGROND ROEP UIT TOT DIE AFGROND.
-
-
- Die afgrond roep uit tot die afgrond,
- Met geruis van Gods watergote;
- Als dit donder, dan dawer die bulte
- In hul beurtsang op reusenote;
- Na die reenvlaag dan sing triomferend
- Die moeras daaronder,
- Haar slijkrig gepeupel weerkerend,
- Bespottend die donder.
-
- Na die val van ons vege aartsvader,
- Hou ons, hoe aan weedom verknog,
- Van die vuur van die Gode een vonkie
- In ons are—die liefdestog.
- Kijk, die bij is die band van gemeenskap
- Tussen gaarde en gaarde:
- Selfs die blits voel alleen in die wolke
- En paar met die aarde.
-
- Die afgrond roep uit tot die afgrond,
- Met geruis van Gods watergote,
- En die wilker wat sug voor die reenstorm
- Sing saggies verlangende note:
- Die hede roep uit tot die hede
- In smagtende kore
- Uit die echo’s rijs blijste gebede
- Vir geslagte van more.
-
- (Met vergunning van „_De Burger_”).
-
-
-
-
-„’N SPEELTONEEL”.
-
-
- Ag, moet hul nie stoor nie, laat jouw voetstap nie hoor nie,
- Kom ons hulle oor die laning beloer.
- Kan jij mooiers verlang dan die kindergesang
- En die geestige, malle rumoer?
-
- Met ’n blaar in sij hand staat die predikant,
- Lees daaruit die formulier voor
- Waarmee hij hul trouw, daar word huise gebouw,
- Die gelag onder werke gesmoor.
-
- Nou word daar gedoop, dan weer suiker verkoop
- Vir blikkies en skerfies en blare,
- ’n Flouwe gelawe, ’n kuiken begrawe
- Met luide en droewe gebare.
-
- Kon ons maar soos hulle die wereld verag
- En spot met sij wel of sij wee;
- Of die wereld al frons—daar klink hul gelag
- En die wereld lag hoofdskuddend mee!
-
-
-
-
-DIE KUS.
-
-
- Die lag het in haar oë nog gedans
- En pêrelend geskemer oor haar mond,
- Toe ek iets leuks vertel het; maar terstond
- Verdwijn dit toe mij sinne, deur die glans
- Verblind, verbijsterd uitroep: God, jij ’s skoon!
- Sij staar mij ernstig sonder blose aan,
- En weer nie, daar ek arme om haar slaan;
- Maar wonder was die wee wat in haar oë woon:
-
- En gloeiend was die lippe, wat ek dring
- Aan lippe marmerkoud, so liefdeloos
- Die lied sterf uit mij hart..... Die bosse sing,
- Die awend ginds daar aan die kimme bloos,
- Bied warme liefd’ vir sonnekoestering
- En in heur hartstog juig sij wonderroos.
-
-
-
-
-IN DIE HOVELD.
-
-
- In die Hoveld, waar dit oop is en die hemel wijd daarbo,
- Waar kuddes waaigras huppel oor die veld,
- Waar ’n mens nog vrij kan asemhaal en aan ’n God kan glo,
- Staat mij huisie, wat ek moes verlaat vir geld.
- En als ek in die gange van die mijn hier sit en droom
- Van die winde op die Hoveld, ruim en vrij,
- Dan hoor ek die geklinkel van mij spore saal en toom,
- Sawends als ek bees of skaap toe rij.
-
- Op die Hoveld, waar dit wijd is, waar jij baja ver kan sien,
- (Die eilblouw bring ’n knop dan in jouw keel)
- Staat mij huisie nog en wag vir mij, wag al ’n jaar of tien,
- Waar die bokkies op die lei grafstene speel.
- Maar als die tering kwaai word en ek hoor die laatste fluit,
- Dan sweef ek naar die Hoveld op die wind
- En soek dan in die maanlig al die mooiste plekkies uit
- Waar ’k kleiosse gemaak het als ’n kind.
-
-
-
-
-IN DIE LIG VAN DIE MAAN.
-
-
- Dis alles weelde: die wereld swijg
- En baai in die aandlug en lig van die maan;
- Net die water beweeg, als die windjie neig
- En die skijn-sterre dans en lag mij aan
- En verbreek op die water en vonkel en staan.
-
- Dis pure weelde: die aandblom is swaar
- Op die oë van die nag; die hemel is blouw
- En die maan kus vonke van goud uit jouw haar,
- Wat saggies bewegende skouers omvouw,
- Terwijl ek betowerd, aanbiddend aanskouw.
-
-
-
-
-DIE SLEUTEL.
-
-
- Hoe het ek al die jare van mij lewe
- So blindlings deur die wereld heengeloop!
- Soos alles was, was dit, en hoop
- Het nooit met vrees gemeng mij siel deurbewe.
- Van liefde in mij troon is daar verhewe
- ’n Leiddraad, wat deur al mij lewe loop,
- ’n IJwer, wat mij siel in vlamme doop
- En aan mij blootlê wette van bestaan en snewe.
-
- Uit die natuur se bors, so diep daarbinne,
- Die volgeheime voel ek nou, die spil
- Waarom die heelal sig draai, verruk mij sinne.
-
- Dit sweef deur die natuur, moet overwinne,
- Verdring all’ boosheid naar die verste kil:
- Want liefdes loon is net die vreug van minne.
-
-
-
-
-AAN MIJ MOEDER.
-
-
- Als ek die seeskulp vashou teen mij oor
- Ver van die kus, hier op ons wijë land
- Dan kan ek gruis en golwe op die sand
- En al die onrus van die winde hoor.
- Maar al die woeste onrus is gesmoor
- En suisend tril dit ritmies oor die band
- Wat kroos en moeder bind, net soos ’n hand,
- Wat saggies langgeruste snare stoor:
-
- So doem daar uit mij vage dromerijk
- Die wese van mij moeder, reeds oorlee,
- Voor dat haar beeltnis in mij hart kon prijk.
-
- Al naar die oggenddroom mij siel ontwijk
- Oorstelp mij gees ’n wrede, wilde see
- Van ideale, dood, oordek met slijk.
-
-
-
-
-DIE ONFINALIST.
-
-
- Nou is dit ek wat haar aandag boei,
- Haar gedagtes toets, haar denkbeelde snoei,
- Dis ek, om wie sij haar nou bemoei;
- Wat die toekoms bring, weet g’neen.
-
- ’n Ander, misskien, sal mij liefde deel,
- Mij gedagtes neem, mij denkbeelde steel,
- Met die denkbeeld, misskien, van mij liefde speel:
- Nou is dit mij alles een.
-
- In die hede leef en beweeg ek mij;
- Laat die toekoms slegs wees waarin ek lij,
- Als Jouw toekoms maar altijd toekomstig blij,
- Hou die toekoms ook alle geween.
-
-
-
-
-DIE VERHUISING VAN CUPIDO.
-
-
- Cupido het eers vrij rondgedwaal
- Met sij boog en sij skigtebos,
- Behoudens ’n lintjie, wat krul, maar skraal
- In ’n Adamspak gedos.
-
- Maar die Cherubijne mis hom nou;
- Ag, die sede vervel met die tijd!
- In die kas lê sij vleugeltjies opgevouw,
- En nijwer regeer nou en nijd.
-
- Sij guitige streke het hij laat staan,
- Laat met rus nou die pare in die park;
- ’n Hardedop kijl en manel het hij aan—
- Hij ’t verhuis naar die aandeelmark!
-
-
-
-
-AAN M—.
-
-
- Hier in ’n wereld waar dit jaag en stoei
- En waar dit strijd is vir ’n bloot bestaan,
- Is dit net jij, van alle sorg ontdaan,
- Wat kalm voortleef, soos ’n broeiplant groei.
-
- Die trotse orchidie, één blommevonk
- Straal louter lig en ken tog geen gebruik,
- Net soos ’n pouw sij strome kleur ontpluik
- En sidderend van weelde statig pronk.
-
- Die aarde vate wat ons almaal weet
- Het hul gebruik, maar nie die diamant
- Wat doelloos, dartel skitter aan jouw hand
- En net soos jij, wat droewig is vergeet.
-
-
-
-
-AFRIKA.
-
-
- Gevleugelde Telg van ou Tijd en jouw moeder, die mistiese ruimte,
- Wijk uit mij verse, O spoed, en gun mij in rustige maat
- Te sing van die lot van ons land, die wieg van die vroegste beskawing,
- Vandaag nog die land van misterie en tog ook die land van die son;
- Van die golwende vlakte, ons see, met sij deining en verblouw verskiet,
- Met sij ewig diepsinnige lag soos die mond van ’n oosterse god.
-
- Lang voor die geboorte van Mimer het Osiris, die Wijse, gelewe;
- Toe Wodin, bekroon met orkane en bliksems, wat lik langs sij slape,
- Eteries gedagtes bedenk, op die fluister van rawe gegrondves,
- Het al die Songod sij pijle laat klink oor die snare van Memnon
- En rustige wete geheers in die land van kolos en van sfinx.
- Langs jouw kus het die skepe van Hiram geswalk, beskilder met oë,
- Belaai met die skatte van Ofir, met wierook en elpebeen,
- En houte, welriekend en keurig, geskenke vir Salomo’s Tempel,
- Duisend-potig gevaartes met hulle rieme in ritmiese tred.
-
- Soos die woedende golwe opbruis teen ’n rots dat dit beef in die diepte
- En die sonlig ’n reenboog ontlok als dit skijn op die mistige skuim,
- Net so het Barca, die trotse, verveel met haar skatte en vrede,
- Soos ’n wolkbreuk Europa oorstelp en Rome geskud tot haar grond:
- Die tijd het geknaag: Karthago en Rome is dinge van gister,
- Maar die damp van die wrak en die botsing het luister versprei oor die
- aarde.
-
- Land van ewige weedom, Moeder van slawernij,
- Wie sal beskrijf wat jij tors en die nood van jouw magtige bare!
- Soos dit roer op die vlak van ’n vijwer dat golfies naar buite uitdije,
- So het dit altijd beweeg in jouw donker, vernagte bestaan,
- En volkere-golwe het een na die ander gedij en verpletter,
- Daar blij van al die vergane beweging net bouwvalle oor
- En die leeuwe vervul met geratel die saal van ’n naamlose god.
-
- Maar wie kijk als die wolke-galleie gaan vaar oor die blouw van die
- hemel,
- Met haalwitte seile gebol, soos swane wat pronk in hul prag,
- —Dan wei in velde van goud die Gode hul vee oor die vlaktes—
- Voel hij dan nie hoe die Vrijheid gaat bruis in sij bloed, en sij senuws
- Gaan tril, als hij denk met trots aan die wieg van die trekker-geslagte,
- Waar die soekers naar ruimte die lug kon adem met tintlende bors?
-
- Maar die droom is virbij en die hoop, O Afrika, moeder van smarte,
- Wanneer is jouw beker geledig, of kom aan jouw weedom geen end?
- Lij jij nog steeds aan die vloek wat Cham sij nakroos verwerf het,
- Moet jij vir ewig die land van dienaars en houthakkers blij?
- Gevleugelde telg van ou Tijd en jouw moeder, die mistiese ruimte,
- Haas nog jouw vaart en verskeur die gordijn, wat die toekoms bewaar,
- Verlaat die kaalhoofdige denkers, wat jouw afkoms bepeins en jouw
- oorsprong,
- Tot jij hul saam met die jare veeg in jouw vaderlik graf;
- Toon ons die lig en die hoop met die rustige wete van more.
-
-*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK GEDIGTE ***
-
-Updated editions will replace the previous one--the old editions will
-be renamed.
-
-Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright
-law means that no one owns a United States copyright in these works,
-so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the
-United States without permission and without paying copyright
-royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part
-of this license, apply to copying and distributing Project
-Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm
-concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark,
-and may not be used if you charge for an eBook, except by following
-the terms of the trademark license, including paying royalties for use
-of the Project Gutenberg trademark. If you do not charge anything for
-copies of this eBook, complying with the trademark license is very
-easy. You may use this eBook for nearly any purpose such as creation
-of derivative works, reports, performances and research. Project
-Gutenberg eBooks may be modified and printed and given away--you may
-do practically ANYTHING in the United States with eBooks not protected
-by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the trademark
-license, especially commercial redistribution.
-
-START: FULL LICENSE
-
-THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
-PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
-
-To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work
-(or any other work associated in any way with the phrase "Project
-Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full
-Project Gutenberg-tm License available with this file or online at
-www.gutenberg.org/license.
-
-Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project
-Gutenberg-tm electronic works
-
-1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
-the terms of this agreement, you must cease using and return or
-destroy all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your
-possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
-Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound
-by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the
-person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph
-1.E.8.
-
-1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
-things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
-even without complying with the full terms of this agreement. See
-paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
-Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this
-agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm
-electronic works. See paragraph 1.E below.
-
-1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the
-Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection
-of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual
-works in the collection are in the public domain in the United
-States. If an individual work is unprotected by copyright law in the
-United States and you are located in the United States, we do not
-claim a right to prevent you from copying, distributing, performing,
-displaying or creating derivative works based on the work as long as
-all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope
-that you will support the Project Gutenberg-tm mission of promoting
-free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm
-works in compliance with the terms of this agreement for keeping the
-Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily
-comply with the terms of this agreement by keeping this work in the
-same format with its attached full Project Gutenberg-tm License when
-you share it without charge with others.
-
-1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
-what you can do with this work. Copyright laws in most countries are
-in a constant state of change. If you are outside the United States,
-check the laws of your country in addition to the terms of this
-agreement before downloading, copying, displaying, performing,
-distributing or creating derivative works based on this work or any
-other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no
-representations concerning the copyright status of any work in any
-country other than the United States.
-
-1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
-
-1.E.1. The following sentence, with active links to, or other
-immediate access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear
-prominently whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work
-on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the
-phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed,
-performed, viewed, copied or distributed:
-
- This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
- most other parts of the world at no cost and with almost no
- restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it
- under the terms of the Project Gutenberg License included with this
- eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the
- United States, you will have to check the laws of the country where
- you are located before using this eBook.
-
-1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is
-derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not
-contain a notice indicating that it is posted with permission of the
-copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in
-the United States without paying any fees or charges. If you are
-redistributing or providing access to a work with the phrase "Project
-Gutenberg" associated with or appearing on the work, you must comply
-either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or
-obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg-tm
-trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
-with the permission of the copyright holder, your use and distribution
-must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any
-additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
-will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works
-posted with the permission of the copyright holder found at the
-beginning of this work.
-
-1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
-License terms from this work, or any files containing a part of this
-work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
-
-1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
-electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg-tm License.
-
-1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including
-any word processing or hypertext form. However, if you provide access
-to or distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format
-other than "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official
-version posted on the official Project Gutenberg-tm website
-(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense
-to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means
-of obtaining a copy upon request, of the work in its original "Plain
-Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include the
-full Project Gutenberg-tm License as specified in paragraph 1.E.1.
-
-1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works
-provided that:
-
-* You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed
- to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has
- agreed to donate royalties under this paragraph to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid
- within 60 days following each date on which you prepare (or are
- legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty
- payments should be clearly marked as such and sent to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in
- Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg
- Literary Archive Foundation."
-
-* You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
- License. You must require such a user to return or destroy all
- copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
- all use of and all access to other copies of Project Gutenberg-tm
- works.
-
-* You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
- any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
- receipt of the work.
-
-* You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg-tm works.
-
-1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project
-Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than
-are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
-from the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the manager of
-the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the Foundation as set
-forth in Section 3 below.
-
-1.F.
-
-1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
-effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
-works not protected by U.S. copyright law in creating the Project
-Gutenberg-tm collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm
-electronic works, and the medium on which they may be stored, may
-contain "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate
-or corrupt data, transcription errors, a copyright or other
-intellectual property infringement, a defective or damaged disk or
-other medium, a computer virus, or computer codes that damage or
-cannot be read by your equipment.
-
-1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
-of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
-Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
-Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal
-fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
-LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
-PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
-TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
-LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
-INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
-DAMAGE.
-
-1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium
-with your written explanation. The person or entity that provided you
-with the defective work may elect to provide a replacement copy in
-lieu of a refund. If you received the work electronically, the person
-or entity providing it to you may choose to give you a second
-opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If
-the second copy is also defective, you may demand a refund in writing
-without further opportunities to fix the problem.
-
-1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
-in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO
-OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
-LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
-
-1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of
-damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement
-violates the law of the state applicable to this agreement, the
-agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or
-limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or
-unenforceability of any provision of this agreement shall not void the
-remaining provisions.
-
-1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
-trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in
-accordance with this agreement, and any volunteers associated with the
-production, promotion and distribution of Project Gutenberg-tm
-electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
-including legal fees, that arise directly or indirectly from any of
-the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this
-or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modification, or
-additions or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (c) any
-Defect you cause.
-
-Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
-
-Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of
-computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It
-exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations
-from people in all walks of life.
-
-Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
-goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
-remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
-and permanent future for Project Gutenberg-tm and future
-generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see
-Sections 3 and 4 and the Foundation information page at
-www.gutenberg.org
-
-Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation
-
-The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non-profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
-state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
-Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
-number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by
-U.S. federal laws and your state's laws.
-
-The Foundation's business office is located at 809 North 1500 West,
-Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up
-to date contact information can be found at the Foundation's website
-and official page at www.gutenberg.org/contact
-
-Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation
-
-Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without
-widespread public support and donations to carry out its mission of
-increasing the number of public domain and licensed works that can be
-freely distributed in machine-readable form accessible by the widest
-array of equipment including outdated equipment. Many small donations
-($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
-status with the IRS.
-
-The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations
-where we have not received written confirmation of compliance. To SEND
-DONATIONS or determine the status of compliance for any particular
-state visit www.gutenberg.org/donate
-
-While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.
-
-International donations are gratefully accepted, but we cannot make
-any statements concerning tax treatment of donations received from
-outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
-
-Please check the Project Gutenberg web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
-ways including checks, online payments and credit card donations. To
-donate, please visit: www.gutenberg.org/donate
-
-Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic works
-
-Professor Michael S. Hart was the originator of the Project
-Gutenberg-tm concept of a library of electronic works that could be
-freely shared with anyone. For forty years, he produced and
-distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of
-volunteer support.
-
-Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in
-the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
-necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
-edition.
-
-Most people start at our website which has the main PG search
-facility: www.gutenberg.org
-
-This website includes information about Project Gutenberg-tm,
-including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
-subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
diff --git a/old/66835-0.zip b/old/66835-0.zip
deleted file mode 100644
index f308e65..0000000
--- a/old/66835-0.zip
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/66835-h.zip b/old/66835-h.zip
deleted file mode 100644
index 452cb0d..0000000
--- a/old/66835-h.zip
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/66835-h/66835-h.htm b/old/66835-h/66835-h.htm
deleted file mode 100644
index ab14048..0000000
--- a/old/66835-h/66835-h.htm
+++ /dev/null
@@ -1,2657 +0,0 @@
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
- "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:lang="af" lang="af">
- <head>
- <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html;charset=utf-8" />
- <meta http-equiv="Content-Style-Type" content="text/css" />
- <title>
- The Project Gutenberg eBook of Gedigte, by F. v. d. Heever.
- </title>
-
- <link rel="coverpage" href="images/cover.jpg" />
-
-<style type="text/css">
-
-a {
- text-decoration: none;
-}
-
-body {
- margin: auto;
- max-width: 45em;
-}
-
-h1,h2 {
- text-align: center;
- clear: both;
-}
-
-h2.nobreak {
- page-break-before: avoid;
-}
-
-hr.chap {
- margin-top: 2em;
- margin-bottom: 2em;
- clear: both;
- width: 65%;
- margin-left: 17.5%;
- margin-right: 17.5%;
-}
-
-div.chapter {
- page-break-before: always;
-}
-
-p {
- margin-top: 0.5em;
- text-align: justify;
- margin-bottom: 0.5em;
- text-indent: 1em;
-}
-
-table {
- margin: 1em auto 1em auto;
- max-width: 40em;
- border-collapse: collapse;
-}
-
-td {
- padding-left: 2.25em;
- padding-right: 0.25em;
- vertical-align: top;
- text-indent: -2em;
-}
-
-.tdpg {
- vertical-align: bottom;
- text-align: right;
-}
-
-.center {
- text-align: center;
- text-indent: 0em;
-}
-
-.figcenter {
- margin: auto;
- text-align: center;
-}
-
-.larger {
- font-size: 150%;
-}
-
-.pagenum {
- position: absolute;
- right: 4%;
- font-size: smaller;
- text-align: right;
- font-style: normal;
-}
-
-.poetry-container {
- text-align: center;
- margin: 1em;
-}
-
-.poetry {
- display: inline-block;
- text-align: left;
-}
-
-.poetry .stanza {
- margin: 1em 0em 1em 0em;
-}
-
-.poetry .verse {
- padding-left: 3em;
-}
-
-.poetry .indent0 {
- text-indent: -3em;
-}
-
-.poetry .indent2 {
- text-indent: -2em;
-}
-
-.poetry .indent4 {
- text-indent: -1em;
-}
-
-.poetry .indent6 {
- text-indent: 0em;
-}
-
-.poetry .indent8 {
- text-indent: 1em;
-}
-
-.poetry .indent10 {
- text-indent: 2em;
-}
-
-.poetry .indent12 {
- text-indent: 3em;
-}
-
-.poetry .indent14 {
- text-indent: 4em;
-}
-
-.poetry .indent16 {
- text-indent: 5em;
-}
-
-.poetry .indent18 {
- text-indent: 6em;
-}
-
-.poetry .indent26 {
- text-indent: 10em;
-}
-
-.poetry .indent28 {
- text-indent: 11em;
-}
-
-.right {
- text-align: right;
-}
-
-.smaller {
- font-size: 70%;
-}
-
-.smcap {
- font-variant: small-caps;
- font-style: normal;
-}
-
-.titlepage {
- text-align: center;
- margin-top: 3em;
- text-indent: 0em;
-}
-
-.x-ebookmaker img {
- max-width: 100%;
- width: auto;
- height: auto;
-}
-
-.x-ebookmaker .poetry {
- display: block;
- margin-left: 1.5em;
-}
-
- </style>
- </head>
-<body>
-
-<div style='text-align:center; font-size:1.2em; font-weight:bold'>The Project Gutenberg eBook of Gedigte, by François Petrus van den Heever</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
-most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
-whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms
-of the Project Gutenberg License included with this eBook or online
-at <a href="https://www.gutenberg.org">www.gutenberg.org</a>. If you
-are not located in the United States, you will have to check the laws of the
-country where you are located before using this eBook.
-</div>
-
-<p style='display:block; margin-top:1em; margin-bottom:1em; margin-left:2em; text-indent:-2em'>Title: Gedigte</p>
-
-<div style='display:block; margin-top:1em; margin-bottom:1em; margin-left:2em; text-indent:-2em'>Author: François Petrus van den Heever</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>Release Date: November 28, 2021 [eBook #66835]</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>Language: Afrikaans</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>Character set encoding: UTF-8</div>
-
-<div style='display:block; margin-left:2em; text-indent:-2em'>Produced by: Kobus Meyer, Emmanuel Ackerman and the Online Distributed Proofreading Team at https://www.pgdp.net</div>
-
-<div style='margin-top:2em; margin-bottom:4em'>*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK GEDIGTE ***</div>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_i"></a>[i]</span></p>
-
-<h1>GEDIGTE.</h1>
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_ii"></a>[ii]</span></p>
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_iii"></a>[iii]</span></p>
-
-<div class="figcenter" style="width: 150px">
-<img src="images/jhdb.jpg" width="150" height="150" alt="JHDB" />
-</div>
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_iv"></a>[iv]</span></p>
-
-<p class="titlepage larger"><span class="larger">GEDIGTE</span><br />
-<span class="smaller">DEUR</span><br />
-<span class="smcap">F. v. d. HEEVER</span></p>
-
-<div class="figcenter titlepage" style="width: 100px">
-<img src="images/titlepage.jpg" width="100" height="325" alt="" />
-</div>
-
-<p class="titlepage">J. H. DE BUSSY,<br />
-<span class="smcap">Pretoria</span>—<span class="smcap">Amsterdam</span>.<br />
-HOLL. AFRIK. UITGEVERS-MIJ. v/h J. DUSSEAU &amp; Co.,<br />
-<span class="smcap">Kaapstad.</span><br />
-1919.</p>
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<div class="chapter">
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_v"></a>[v]</span></p>
-
-<h2 class="nobreak">INHOUD.</h2>
-
-</div>
-
-<table summary="Inhoud">
- <tr>
- <td></td>
- <td class="tdpg">Bls.</td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Aan „Madonna”</td>
- <td class="tdpg"><a href="#AAN_MADONNA">1</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Sondag More</td>
- <td class="tdpg"><a href="#SONDAG_MORE">2</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Die beeld van Oom Paul</td>
- <td class="tdpg"><a href="#DIE_BEELD_VAN_OOM_PAUL">3</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Twee en Een</td>
- <td class="tdpg"><a href="#TWEE_EN_EEN">4</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Ter gedagtenis van Immelmann</td>
- <td class="tdpg"><a href="#TER_GEDAGTENIS_VAN_IMMELMANN">5</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Virgo Rustica</td>
- <td class="tdpg"><a href="#VIRGO_RUSTICA">6</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Madonna-diens</td>
- <td class="tdpg"><a href="#MADONNA-DIENS">7</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>In die Park</td>
- <td class="tdpg"><a href="#IN_DIE_PARK">9</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Uit Christina Rossetti</td>
- <td class="tdpg"><a href="#UIT_CHRISTINA_ROSSETTI">15</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Rit-Rijmpie</td>
- <td class="tdpg"><a href="#RIT-RIJMPIE">16</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Die Blomme</td>
- <td class="tdpg"><a href="#DIE_BLOMME">18</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Herdenking</td>
- <td class="tdpg"><a href="#HERDENKING">19</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Haalwit gestapelde Wolke</td>
- <td class="tdpg"><a href="#HAALWIT_GESTAPELDE_WOLKE">20</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Radbod</td>
- <td class="tdpg"><a href="#RADBOD">21</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>En alles word jou toegeworpe?</td>
- <td class="tdpg"><a href="#EN_ALLES_WORD_JOU_TOEGEWORPE">24</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Die laatste Trekker</td>
- <td class="tdpg"><a href="#DIE_LAATSTE_TREKKER">25</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Uit Heine</td>
- <td class="tdpg"><a href="#UIT_HEINE">28</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Arkadië</td>
- <td class="tdpg"><a href="#ARKADIE">29</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Die skat van Petrossa</td>
- <td class="tdpg"><a href="#DIE_SKAT_VAN_PETROSSA">30</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Die „Saunter”</td>
- <td class="tdpg"><a href="#DIE_SAUNTER">32</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Bieblebom se Berge</td>
- <td class="tdpg"><a href="#BIEBLEBOM_SE_BERGE">33</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Die Possie</td>
- <td class="tdpg"><a href="#DIE_POSSIE">34</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Lacrimae Rerum</td>
- <td class="tdpg"><a href="#LACRIMAE_RERUM">36</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Wie in Glashuise woon</td>
- <td class="tdpg"><a href="#WIE_IN_GLASHUISE_WOON">37</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>I. Mania Blasphematoria</td>
- <td class="tdpg"><a href="#I_MANIA_BLASPHEMATORIA">38</a><span class="pagenum"><a id="Page_vi"></a>[vi]</span></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>II. Berusting</td>
- <td class="tdpg"><a href="#II_BERUSTING">40</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Die Afgrond roep uit tot die Afgrond</td>
- <td class="tdpg"><a href="#DIE_AFGROND_ROEP_UIT_TOT">41</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>’n Speeltoneel</td>
- <td class="tdpg"><a href="#N_SPEELTONEEL">42</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Die Kus</td>
- <td class="tdpg"><a href="#DIE_KUS">43</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>In die Hoveld</td>
- <td class="tdpg"><a href="#IN_DIE_HOVELD">44</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>In die Lig van die Maan</td>
- <td class="tdpg"><a href="#IN_DIE_LIG_VAN_DIE_MAAN">45</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Die sleutel</td>
- <td class="tdpg"><a href="#DIE_SLEUTEL">46</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Aan mij Moeder</td>
- <td class="tdpg"><a href="#AAN_MIJ_MOEDER">47</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Die Onfinalist</td>
- <td class="tdpg"><a href="#DIE_ONFINALIST">48</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Die Verhuising van Cupido</td>
- <td class="tdpg"><a href="#DIE_VERHUISING_VAN_CUPIDO">49</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Aan M—.</td>
- <td class="tdpg"><a href="#AAN_M">50</a></td>
- </tr>
- <tr>
- <td>Afrika</td>
- <td class="tdpg"><a href="#AFRIKA">51</a></td>
- </tr>
-</table>
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<div class="chapter">
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_1"></a>[1]</span></p>
-
-<h2 class="nobreak" id="AAN_MADONNA">AAN „MADONNA”.</h2>
-
-</div>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">Ek ken ’n woud waar orchidieë straal</div>
- <div class="verse indent2">Soos sterre in ’n bij-besogte dal,</div>
- <div class="verse indent2">En lisplend sing ’n lome waterval</div>
- <div class="verse indent0">Tot slaap soos wierook op die bosse daal.</div>
- </div>
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">Dan kom die Feeë-koningin, gedra</div>
- <div class="verse indent2">Van droomgewiekte rosse, wit soos melk</div>
- <div class="verse indent2">En swaar wieg elke orchidieëkelk,</div>
- <div class="verse indent0">Belaai met elwe-klosse om haar wa.</div>
- </div>
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">Daar dring ’n stoet van ridders om haar heen</div>
- <div class="verse indent2">En bied in diamante bekers wijn,</div>
- <div class="verse indent2">Wat in die halflig vonkel soos robijn,</div>
- <div class="verse indent0">Bied op geboë knieë, een vir een.</div>
- </div>
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">En deur die dromme van die dartel stoet</div>
- <div class="verse indent2">Dring daar ’n beedlaar wat sij hoof laat hang,</div>
- <div class="verse indent2">En bied haar in ’n bloemkelk opgevang,</div>
- <div class="verse indent0">Diepbuigend, wat hij het—sij hartebloed.</div>
- </div>
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">’n Oomblik speel ’n glimlag, soos die maan</div>
- <div class="verse indent2">Deur wolke skemer, oor haar rosemond</div>
- <div class="verse indent2">Terwijl sij vreugde uitstort in die rond;</div>
- <div class="verse indent0">Sij kon die dure gawe nie verstaan,</div>
- </div>
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">Maar in die woud waar orchidieë straal</div>
- <div class="verse indent2">Soos sterre, in die bij-gesuste dal,</div>
- <div class="verse indent2">Ruis lispelend ’n lome waterval</div>
- <div class="verse indent0">Tot slaap vir ewig op die bosse daal.</div>
- </div>
-</div>
-</div>
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<div class="chapter">
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_2"></a>[2]</span></p>
-
-<h2 class="nobreak" id="SONDAG_MORE">SONDAG MORE.</h2>
-
-</div>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">Dit is stil in die voorhuis</div>
- <div class="verse indent0">En stilte rus swaar op die bulte daarbuite,</div>
- <div class="verse indent0">En stoffies hang blink in die lug, waar die venster</div>
- <div class="verse indent0">’n Gulde balk van louter luister inlaat.</div>
- <div class="verse indent8">Daar word boeke gevat:</div>
- <div class="verse indent4">Die psalm gaat statig opruis,</div>
- <div class="verse indent0">Ruis weg oor die druipende wilkers,</div>
- <div class="verse indent4">Waar die tortels selfs luister;</div>
- <div class="verse indent0">’n Hymne aan God, aan wie dit gerig is,</div>
- <div class="verse indent0">’n Statige hymne van rus en van vrede,</div>
- <div class="verse indent4">’n Wierook kolom.</div>
- <div class="verse indent8">Dis weer stil.</div>
- <div class="verse indent4">Luid kraai die haan in sij beurtsang—</div>
- <div class="verse indent0">En nou word gepraat, eers saggies dan luider,</div>
- <div class="verse indent0">Nou word selfs gelag ... die stemming verbroke—</div>
- <div class="verse indent4">Die diens is virbij.</div>
- </div>
-</div>
-</div>
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<div class="chapter">
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_3"></a>[3]</span></p>
-
-<h2 class="nobreak" id="DIE_BEELD_VAN_OOM_PAUL">DIE BEELD VAN OOM PAUL.</h2>
-
-</div>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">Grouw in die maanlig rijs die swaar kolos,</div>
- <div class="verse indent2">Oorheers die jong geboomte aan sij voet,</div>
- <div class="verse indent2">Waardeur die aandwind huiwrig klaënd spoed,</div>
- <div class="verse indent0">En rustloos, als van geeste, sug die bos.</div>
- </div>
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">Die maan maak daar ’n glimlig op sij wang,</div>
- <div class="verse indent2">Wat in die skemer lijk als nat betraan;</div>
- <div class="verse indent2">Hij peins oor jonggestorwe hoop, die waan</div>
- <div class="verse indent0">Van volkwees, peins oor volkswee en oor dwang.</div>
- </div>
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">Voor sij gesig daar strek die doderijk,</div>
- <div class="verse indent2">Waar al sij tijd- en strijdgenote rus,</div>
- <div class="verse indent0">En aandwind saggies oor die slapers strijk.</div>
- </div>
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">Wit-deinsrig skijn die maan oor stene alom....</div>
- <div class="verse indent2">En grillig die verlede wat daar kijk</div>
- <div class="verse indent0">Op ’n gewese Afrikanerdom.</div>
- </div>
- <div class="stanza">
- <div class="verse right">(Met vergunning van „<i>De Burger</i>”).</div>
- </div>
-</div>
-</div>
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<div class="chapter">
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_4"></a>[4]</span></p>
-
-<h2 class="nobreak" id="TWEE_EN_EEN">TWEE EN EEN.</h2>
-
-</div>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent10">Voor die „ek” nog bestaat</div>
- <div class="verse indent10">Word gesug en gesorg,</div>
- <div class="verse indent0">Verwagting met vreug word ontvange in wee;</div>
- <div class="verse indent10">Wat al is, word vir hoop</div>
- <div class="verse indent10">In die toekoms geborg,</div>
- <div class="verse indent0">Want die lewe is een, en die wil is vir twee.</div>
- </div>
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent10">Lippies so lokkend</div>
- <div class="verse indent10">En blosse so sag,</div>
- <div class="verse indent0">Verleilik die ogies nou, dan weer verlee;</div>
- <div class="verse indent10">Dis nog skaars in die lewe,</div>
- <div class="verse indent10">Nog skaars uit die nag—</div>
- <div class="verse indent0">Maar die lewe is een, en die wil is vir twee.</div>
- </div>
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent10">Naar die kerk gaat dit hijgend</div>
- <div class="verse indent10">En wiegend en swaar,</div>
- <div class="verse indent0">Teen die boesem verlep moet die bijbeltjie leen;</div>
- <div class="verse indent10">Met vuur word gebid</div>
- <div class="verse indent10">En gevlei—Ja dis waar,</div>
- <div class="verse indent0">Die lus is vir meer, maar die lewe’s net een.</div>
- </div>
-</div>
-</div>
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<div class="chapter">
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_5"></a>[5]</span></p>
-
-<h2 class="nobreak" id="TER_GEDAGTENIS_VAN_IMMELMANN">TER GEDAGTENIS VAN IMMELMANN.</h2>
-
-</div>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">Is Icarus gevalle, waarom huil die wind so sag?</div>
- <div class="verse indent6">Waarom strooi die meerminkore perels neer?</div>
- <div class="verse indent0">Hoor jij nie daar’s geen gelispel, net ’n droewe golweslag</div>
- <div class="verse indent6">En die nautilus pluik nou g’n purper meer.</div>
- </div>
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">Is Icarus gevalle in die vreemde, ver van huis,</div>
- <div class="verse indent6">Waar ons eie bulte nooit sij graf sal merk,</div>
- <div class="verse indent0">Maar in beddings van korale waar die skulpe ewig ruis,</div>
- <div class="verse indent6">Sij hoof geskraag op ’n gewrakte vlerk?</div>
- </div>
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">Is Icarus gevalle? Ja, hij kon ’n laë swerk</div>
- <div class="verse indent6">Nooit vir sij hoë moed genoegsaam vind,</div>
- <div class="verse indent0">En stijgend steeds van kreits tot kreits met kloek gespanne vlerk</div>
- <div class="verse indent6">Trotseer hij altijd wakker weer en wind,</div>
- </div>
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">Tot sfere waar die vrijheids son sij strale nijdig hef</div>
- <div class="verse indent6">Met wimpers in die weste rooi omkrans,</div>
- <div class="verse indent0">Toe word meteens sij wieke met Apol s’n pijl getref,</div>
- <div class="verse indent6">Virseker was die val met sterreglans.</div>
- </div>
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">Ja, Icarus gevalle! maar hij wou g’n slaaf meer leef,</div>
- <div class="verse indent6">Net wie nooit wil stijg kan moeilik immer val,</div>
- <div class="verse indent0">Strooi blomme oor die water, laat die maagde kransies weef,</div>
- <div class="verse indent6">Wijl die water droewig weeklaag teen die wal.</div>
- </div>
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">Ja, Icarus gevalle! Maar solang die winde suis,</div>
- <div class="verse indent6">Solang die seeskulp fluister van die see,</div>
- <div class="verse indent0">Sal vertel word van die ridder wat gevel is ver van huis,</div>
- <div class="verse indent6">Vir vrijheid en vir glorie, lang gelee!</div>
- </div>
-</div>
-</div>
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<div class="chapter">
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_6"></a>[6]</span></p>
-
-<h2 class="nobreak" id="VIRGO_RUSTICA">VIRGO RUSTICA.</h2>
-
-</div>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">Twee oë vol lus vir die lewe,</div>
- <div class="verse indent4">’n Gesig wat van geesvlugheid spreek;</div>
- <div class="verse indent0">Vol geesdrif en lig, wat daar bewe,</div>
- <div class="verse indent4">Die bekoorlikste skaduwees week;</div>
- <div class="verse indent0">’n Lag soos die beek, wat daar kabbel,</div>
- <div class="verse indent4">Soos klippies in diep kuile val,</div>
- <div class="verse indent0">En ’n stem soos die watergemurmel,</div>
- <div class="verse indent4">Soos golfies aan wal.</div>
- </div>
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">Als die welle in sirkels uitrimpel,</div>
- <div class="verse indent4">Geheimsinnig die kuile deurwaar,</div>
- <div class="verse indent0">En die lelie al wiegend self dimpel,</div>
- <div class="verse indent4">Met laggies haar weerskijn aanstaar;</div>
- <div class="verse indent0">Waar die waterriet suiselend fluister,</div>
- <div class="verse indent4">Haar geheim teen die nagwind belij;</div>
- <div class="verse indent0">Soos ’n vreemde geluid in die duister</div>
- <div class="verse indent4">Onverstaanbaar is sij.</div>
- </div>
-</div>
-</div>
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<div class="chapter">
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_7"></a>[7]</span></p>
-
-<h2 class="nobreak" id="MADONNA-DIENS">MADONNA-DIENS.</h2>
-
-</div>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">Dit is ’n nag, die opstandig van drome,</div>
- <div class="verse indent4">En ons ontwaak uit slaap, wat ons rede noem,</div>
- <div class="verse indent0">En agter uit die skemer, uit die some,</div>
- <div class="verse indent4">Waar Digting Waarheid raak, kom opgedoem</div>
- <div class="verse indent8">Diana van die jag; die Mingodin,</div>
- <div class="verse indent12">Godinne vroeg aanbid;</div>
- <div class="verse indent4">Want Liefd’ moes lewe gee, die jag dit win:</div>
- <div class="verse indent8">Offers en kranse wit</div>
- <div class="verse indent0">Het altijd die altare van die twee getooi,</div>
- <div class="verse indent4">Geskenk van Jeugd wat sug naar roem,</div>
- <div class="verse indent12">Of skugter nooi.</div>
- </div>
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">Die vrouwlikheid trek ons virewig aan.—</div>
- <div class="verse indent4">Die Dondergod en Mars moes altwee swig,</div>
- <div class="verse indent0">Al het die Prins van Vrede vir ons voldaan,</div>
- <div class="verse indent12">Te luister was sij lig:</div>
- <div class="verse indent4">Madonna moes vereer word, Moedermaagd,</div>
- <div class="verse indent0">Haar slape moes bekrans met die kleurkring van die maan,</div>
- <div class="verse indent8">En deur die glorie van ’n grote God versaagd</div>
- <div class="verse indent0">Soek mens wat menslik is en bid Haar aan,</div>
- <div class="verse indent4">Bepeins haar pijn, haar wereldgrote smart</div>
- <div class="verse indent8">En weedom vir haar wig,</div>
- <div class="verse indent12">Haar moederhart.</div><span class="pagenum"><a id="Page_8"></a>[8]</span>
- </div>
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">Die Eeuw is haastig, Liefste, maak gebaar</div>
- <div class="verse indent4">En in ons tijd van rede en ongeloof,</div>
- <div class="verse indent0">Verdeelde doele en twijfel, val ’n skaar</div>
- <div class="verse indent4">Van vrae ons aan en wil ons rus beroof.</div>
- </div>
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">Die lug is swoel daarbuite, swijgend swaar</div>
- <div class="verse indent4">Van stroperige walm uit blommekelk,</div>
- <div class="verse indent0">Die kriek sing lente en die padde-skaar</div>
- <div class="verse indent4">Weergalm en swijg, die meibos, wit soos melk</div>
- <div class="verse indent0">Skijn in die maanlig wat in strome rus</div>
- <div class="verse indent4">Op die lente wat daar lok.</div>
- <div class="verse indent0">Soos hare van ’n vrouw wat saggies sus</div>
- <div class="verse indent4">En sing, haar kroos omkrans,</div>
- <div class="verse indent0">So druip die wilkertakkies loom en slank en glans</div>
- <div class="verse indent8">Soos silwergaas of elwerok</div>
- <div class="verse indent12">En rus.</div>
- </div>
-</div>
-</div>
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<div class="chapter">
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_9"></a>[9]</span></p>
-
-<h2 class="nobreak" id="IN_DIE_PARK">IN DIE PARK.</h2>
-
-</div>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">Jij sê ek’s mal omdat ek dag na dag</div>
- <div class="verse indent0">Hier in die park allenig sit. Ou maat,</div>
- <div class="verse indent0">Strij help nou niks, ek sien dit in jouw oë,</div>
- <div class="verse indent0">En in die oë van die kindertjies,</div>
- <div class="verse indent0">Wat bang-meelijdend naar mij kijk en dan</div>
- <div class="verse indent0">Weer agter rok van Ma of meid induik.</div>
- <div class="verse indent0">Asjoublieftog, neef, wag net ’n beetjie, hoor.</div>
- <div class="verse indent0">Vir daë sit ek hier alleen en lag,</div>
- <div class="verse indent0">En tel die groewe wat al dieper snij</div>
- <div class="verse indent0">In mij gesig, soos in ’n pad waar waans</div>
- <div class="verse indent0">Met sware vragte spore agter laat;</div>
- <div class="verse indent0">Nou moet ek praat en jij moet luister, neef,</div>
- <div class="verse indent0">Moet help die vragte biekie ligter maak</div>
- <div class="verse indent0">Of ek gaan vasval. Dis reg, luister nou.</div>
- </div>
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">Kijk daardie grasvlek, waar die kinders speel</div>
- <div class="verse indent0">En waar die gieter sprei; kijk die kwikkie daar,</div>
- <div class="verse indent0">Kom nader tot die waterstroom hom rol</div>
- <div class="verse indent0">Oor die kweek, dan kom hij weer, en nou</div>
- <div class="verse indent0">Sit hij sij bors en krap. Uit die vijwerkom</div>
- <div class="verse indent0">Spuit slank ’n waterstraal omhoog en sprei</div>
- <div class="verse indent0">In duisend perelsnoere, soos ’n maagd</div><span class="pagenum"><a id="Page_10"></a>[10]</span>
- <div class="verse indent0">Wat trag haar liggaam met haar haar te dek.</div>
- <div class="verse indent0">Hoor hoe die water lag, net soos ’n vrouw</div>
- <div class="verse indent0">Wat haar kindjie opgooi en weer veilig vang;</div>
- <div class="verse indent0">Kijk die blommemure hier, en daar, en daar,</div>
- <div class="verse indent0">Soos strome louter goud en westergloor</div>
- <div class="verse indent0">Waaruit die bij-gesoem mij rede sus,</div>
- <div class="verse indent0">(Jij lag om ek sê rede) en die heuningbek</div>
- <div class="verse indent0">Bewegingloos al oor die blomme tril,</div>
- <div class="verse indent0">(Selfstandig soos die hoogste Englekoor),</div>
- <div class="verse indent0">Of blink en groen van bed tot bedding straal.</div>
- <div class="verse indent0">Kijk die kinders, man, verstaan jij wat ek meen?</div>
- <div class="verse indent0">Verstaan jij dat ons almaal, iedereen,</div>
- <div class="verse indent0">’n Engel het, moet hê, wat ons bewaar?</div>
- <div class="verse indent0">Hoe sal ek jou tog maak verstaan? Let op!</div>
- <div class="verse indent0">Saands in mij bed steek ek ’n sigaret</div>
- <div class="verse indent0">Aan, elke nag, voor ek die lig uitdraai;</div>
- <div class="verse indent0">En onder bij mij voete, teen die muur</div>
- <div class="verse indent0">Hang daar ’n prent van Echo, dit wil sê</div>
- <div class="verse indent0">’n Prent van ’n beeld van Echo, slank en wit,</div>
- <div class="verse indent0">Wat wag en wag en luister, ewig wag;</div>
- <div class="verse indent0">Virewig en verniet. Dan glim die kool</div>
- <div class="verse indent0">Van mij si’gret in die prent, en ek denk so:</div>
- <div class="verse indent0">„Narcissus kom tog nooit, sal nimmer kom;</div>
- <div class="verse indent0">„Maar al sal Echo nooit haar minnaar sien,</div>
- <div class="verse indent0">„Haar tweeling suster Weerlig sal sij kus</div>
- <div class="verse indent0">„En die refleksie van ’n vonk omhels;</div><span class="pagenum"><a id="Page_11"></a>[11]</span>
- <div class="verse indent0">„Want Weerlig moet vir Weerklank troos, of ek</div>
- <div class="verse indent0">„Word gek, die spanning is te groot, net soos</div>
- <div class="verse indent0">„Die blomme teen die muur ’n siekmens pla.”</div>
- <div class="verse indent0">Nou, so het ek en jij en iedereen</div>
- <div class="verse indent0">’n Engel wat ons wandel gadeslaan;</div>
- <div class="verse indent0">Ek hoor sij wiekgeruis in kinderlag</div>
- <div class="verse indent0">En sien sij vleu’els blits in manestraal,</div>
- <div class="verse indent0">En in die lag van maagde, en sij stem</div>
- <div class="verse indent0">In water wat so sag teen walle klots.</div>
- </div>
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">Toe ek nog klein was het mij moeder steeds,</div>
- <div class="verse indent0">Als sij mij naar mij bed bring en laat bid,</div>
- <div class="verse indent0">Vertel van hierdie wagter, dus geen vrees.</div>
- <div class="verse indent0">En deur mij jeugd in lig of duisternis</div>
- <div class="verse indent0">Het ek geen trouwer metgesel gehad</div>
- <div class="verse indent0">’n Wese wat oor siel en liggaam heers,</div>
- <div class="verse indent0">’n Afgesant van God.</div>
- </div>
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent16">En toe een aand,</div>
- <div class="verse indent0">Ek sien dit nog, die kerk was stapelvol,</div>
- <div class="verse indent0">En hel het lugterkroon en lamp gestraal,</div>
- <div class="verse indent0">En orgel-tone triomf uitbasuin.</div>
- <div class="verse indent0">Die predikant was glad van wang en stem,</div>
- <div class="verse indent0">—Ek sien die lig nog op sij voorhoof glim—</div>
- <div class="verse indent0">En wijl toehoorders weeldrig sit en gril,</div>
- <div class="verse indent0">Het hij van voorbestemming sag vertel,</div>
- <div class="verse indent0">(Predestinasie, wat jij dit wil noem)</div><span class="pagenum"><a id="Page_12"></a>[12]</span>
- <div class="verse indent0">In periode ruim en afgerond.</div>
- </div>
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">Die wee, mij God, ek voel dit nog, die wee</div>
- <div class="verse indent0">Waarmee ek daardie kerkgebouw verlaat het;</div>
- <div class="verse indent0">Dit het soos vure oor mij siel geskroei,</div>
- <div class="verse indent0">Soos wurme in mij murg geboor, mij brein</div>
- <div class="verse indent0">Laat brand soos koors.</div>
- <div class="verse indent16">Waarom, dag ek, waarom</div>
- <div class="verse indent0">Die mensdom selfbewus gemaak, gebied</div>
- <div class="verse indent0">’n Ewig voortbestaan, totdat hij lus</div>
- <div class="verse indent0">En toe, net soos ’n kind ’n hondjie terg,</div>
- <div class="verse indent0">Dit weggeruk? Die glorie, adel, prag,</div>
- <div class="verse indent0">Die wilde skoonheid van ons groot heelal,</div>
- <div class="verse indent0">Wat soos ’n riet mij hele siel laat tril,</div>
- <div class="verse indent0">Als die grootse harmonie daaroor gaat ruis,</div>
- <div class="verse indent0">Gaat alles swanger aan verderf en hel;</div>
- <div class="verse indent0">Wijl Hij, die maker, homself Liefde noem!</div>
- </div>
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">„En daar ek so ’n God nie kan bemin,</div>
- <div class="verse indent0">„Is ek verdoemd,” hoor ek ingewing sê;</div>
- <div class="verse indent0">Van toe af het ’k mij engel meer bemin</div>
- <div class="verse indent0">Dan moeder ooit haar één gebreklik kind.</div>
- <div class="verse indent0">Ek sien die weedom op sij voorhoof rus</div>
- <div class="verse indent0">Soos donderwolke op die bergekam,</div>
- <div class="verse indent0">Waaruit sij oog met dowwe meelij blits;</div>
- <div class="verse indent0">Ek sien sij wieke druip soos ridderpluim</div>
- <div class="verse indent0">Van slaë slap en hooploos strijë moeg.</div><span class="pagenum"><a id="Page_13"></a>[13]</span>
- <div class="verse indent0">Verbeel jou, man, dis voorbestem en voor</div>
- <div class="verse indent0">Die grondlegging der wereld al besluit</div>
- <div class="verse indent0">Dat ek verdoemd is, hij oor mij moet waak;</div>
- <div class="verse indent0">Wat hij ooit doen mog, of ek ooit verrig,</div>
- <div class="verse indent0">Die skrif staat vas en pal.</div>
- <div class="verse indent18">Verstaan? Ek sien</div>
- <div class="verse indent0">Die skaar van Engelwagters wat ons hoed,</div>
- <div class="verse indent0">Ons, van wie die merendeel verdoemd is,</div>
- <div class="verse indent0">Want sê die skrif nie so? Mij Engel nou</div>
- <div class="verse indent0">Moet mij bemin, en altijd sien en sorg,</div>
- <div class="verse indent0">Daar hij ’n ruimer siel het, dieper voel</div>
- <div class="verse indent0">Die wanhoop van sij taak.</div>
- <div class="verse indent0">Als storme dreig sien jij die vooltjies skuil</div>
- <div class="verse indent0">En hoor hul swijg, die aandblom sluit homself</div>
- <div class="verse indent0">En snare kan gelijke snare roer:</div>
- <div class="verse indent0">Die weedom van mij Engel rus op mij</div>
- <div class="verse indent0">En maak die groewe dieper; maar als ek weer</div>
- <div class="verse indent0">Gaan denk aan sij meelije, trouwe sorg,</div>
- <div class="verse indent0">Hoor ek sij vleuels ritsel in die gras,</div>
- <div class="verse indent0">Sij wieke-slae pols dan in mij oor,</div>
- <div class="verse indent4">Sij wondre liefde maak mij siel dan week.</div>
- <div class="verse indent0">Dis dan wat ek hier sit en lag en sien</div>
- <div class="verse indent0">Hoe dat die kinders stoei, die meide slaap</div>
- <div class="verse indent0">En sonlig dartel met die druppels speel;</div>
- <div class="verse indent0">Dis alles suiwer weelde, alles vol</div>
- <div class="verse indent0">Met die liefde van mij Engel.</div><span class="pagenum"><a id="Page_14"></a>[14]</span>
- <div class="verse indent18">Die mense sê</div>
- <div class="verse indent0">Ek’s gek, kranksinnig, of in kindertaal,</div>
- <div class="verse indent0">Mij varkies uit die hok. Nog als student</div>
- <div class="verse indent0">Het ek geleer van Plato en sij grot</div>
- <div class="verse indent0">En hoe die skaduwlanders sieners terg;</div>
- <div class="verse indent0">Nou, ek sien Engle, voel hul weedom, weet</div>
- <div class="verse indent0">Dat dit om ons is wat hul treur. Weet jij</div>
- <div class="verse indent0">Of wat jij sien die son is? Dankie neef,</div>
- <div class="verse indent0">Die bitterheid des doods het nou gewijk,</div>
- <div class="verse indent0">Ek sal weer kijk hoedat die kwikkies rol,</div>
- <div class="verse indent0">En heuningbekkies blits van blom tot blom</div>
- <div class="verse indent0">En bommelbije deur die beddings gons</div>
- <div class="verse indent0">Totdat die nag dit alles immer dek.</div>
- </div>
-</div>
-</div>
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<div class="chapter">
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_15"></a>[15]</span></p>
-
-<h2 class="nobreak" id="UIT_CHRISTINA_ROSSETTI">UIT CHRISTINA ROSSETTI.</h2>
-
-</div>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">En als ik kom te sterwe, Lief,</div>
- <div class="verse indent4">Sing dan g’n klaaglied nie,</div>
- <div class="verse indent0">Plant dan g’n rose op mij graf</div>
- <div class="verse indent4">Of koel cypresse nie.</div>
- </div>
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">Laat net die groen gras bô mij wees,</div>
- <div class="verse indent4">Die reen en die moredouw,</div>
- <div class="verse indent0">En als jij wil, vergeet mij</div>
- <div class="verse indent4">En als jij wil, onthou.</div>
- </div>
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">Want skaduws sal ’k nie sien of voel,</div>
- <div class="verse indent4">Hoedat die water week,</div>
- <div class="verse indent0">Nie hoor hoedat die vooltjies sing</div>
- <div class="verse indent4">Alsof hul harte breek,</div>
- </div>
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">Maar ik sal altijd drome droom</div>
- <div class="verse indent4">In die skemer daar, wie weet,</div>
- <div class="verse indent0">Misskien sal ik daar nog onthou,</div>
- <div class="verse indent4">Misskien sal ik vergeet.</div>
- </div>
-</div>
-</div>
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<div class="chapter">
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_16"></a>[16]</span></p>
-
-<h2 class="nobreak" id="RIT-RIJMPIE">RIT-RIJMPIE.</h2>
-
-</div>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">Die koeëls die blits, dat die klippe so brand—</div>
- <div class="verse indent6">Hoera vir die reuk van ’n roer!—</div>
- <div class="verse indent0">Maar die tien en Jan Pieterse hou daardie nek,</div>
- <div class="verse indent6">Help bewaar ou Transvaal vir die Boer!</div>
- </div>
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">„’n Uur nog, net ene”—’n uur van die hel!—</div>
- <div class="verse indent6">„Als ons maar die nek kan hou,</div>
- <div class="verse indent0">Dan is ons kommando die drif veilig deur!”</div>
- <div class="verse indent6">En hij bid sonder handegevouw!</div>
- </div>
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">Wild en wijd, wild en wijd,</div>
- <div class="verse indent6">Gee die perde maar teuel en spoor;</div>
- <div class="verse indent0">Jij hoor net daaronder die hoewegedonder,</div>
- <div class="verse indent6">En hierbo fluit die koeëls langs jouw oor.</div>
- </div>
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">Daar hinnik ’n liddiet, rijperd van die Dood</div>
- <div class="verse indent6">Blits hemel en aarde dooreen;</div>
- <div class="verse indent0">Die stof wijk—die mense ’s die drif veilig deur—</div>
- <div class="verse indent6">Bij Jan Pieterse leef nog net een.</div>
- </div>
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">„Ons trap!” kommandeer hij. Wild en wijd</div>
- <div class="verse indent6">Gee hul perde maar teuel en spoor;</div>
- <div class="verse indent0">Hij hoor net daaronder die hoewegedonder</div>
- <div class="verse indent6">En ’n skreeuw—hij ’s allenig nou oor.</div><span class="pagenum"><a id="Page_17"></a>[17]</span>
- </div>
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">Trug nou, trug deur die vlaag van lood,</div>
- <div class="verse indent6">Sij maat kan hij daar niet laat blij!</div>
- <div class="verse indent0">Al om hom daar gons dit die lied van die dood,</div>
- <div class="verse indent6">Waar sij sikkel al snerpende snij.</div>
- </div>
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">Met die wonde man dwars oor sij saalboom geleg</div>
- <div class="verse indent6">Gaat hij stadig en stappende heen,</div>
- <div class="verse indent0">Geen teken van haas, hij rij peinsende voort</div>
- <div class="verse indent6">Op ’n stap deur die koeël-gereen.</div>
- </div>
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">„Laat staan, hij’s ’n held—‚Three cheers’ vir die Boer!”</div>
- <div class="verse indent6">Sê die Engelsman, hees in die keel.</div>
- <div class="verse indent0">Die bulte weerklink met vier harde hoera’s,</div>
- <div class="verse indent6">En die lug word met helmette geel!</div>
- </div>
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">Jan Pieterse draai hom sij vijande toe</div>
- <div class="verse indent6">En wuif hulle dank met sij hoed;</div>
- <div class="verse indent0">Al stappend verdwijn hij op die horison daar</div>
- <div class="verse indent6">In ’n raam van die westergloed.</div>
- </div>
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">So hoera, vir die klank van stiebeuel en spoor</div>
- <div class="verse indent6">En hoera, vir die reuk van ’n roer!</div>
- <div class="verse indent0">God behoede ons veld van die vreemde geweld</div>
- <div class="verse indent6">En bewaar ons ou land vir die Boer.</div>
- </div>
-</div>
-</div>
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<div class="chapter">
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_18"></a>[18]</span></p>
-
-<h2 class="nobreak" id="DIE_BLOMME">DIE BLOMME.</h2>
-
-</div>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">Dis blomme langs die paadjies</div>
- <div class="verse indent0">En blomme bij die wal,</div>
- <div class="verse indent0">Dis blomme net waar ek kan kijk,</div>
- <div class="verse indent0">Dis bontheid oweral.</div>
- </div>
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">Die rooies wenk die luidste,</div>
- <div class="verse indent0">Viooltjies knik gedwee,</div>
- <div class="verse indent0">Die wind ontlok die soetste geur</div>
- <div class="verse indent0">En wieg die blommesee.</div>
- </div>
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">En waarom wenk die blomme so,</div>
- <div class="verse indent0">En waarom sprei hul geure wijd?</div>
- <div class="verse indent0">Die bij kom oor die tuin gesoem,</div>
- <div class="verse indent0">Hij suig hul heuning uit.</div>
- </div>
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">Dit ritsel langs die gange,</div>
- <div class="verse indent0">Dit trippel oor die pad.</div>
- <div class="verse indent0">Nou waarom was die sij gespin,</div>
- <div class="verse indent0">Die kant en ’k weet nie wat?</div>
- </div>
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">Die oë kijk brutaal uit</div>
- <div class="verse indent0">En anders luik gedwee—</div>
- <div class="verse indent0">Cupido sweef van blom tot blom</div>
- <div class="verse indent0">En breng sij pijle mee.</div>
- </div>
-</div>
-</div>
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<div class="chapter">
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_19"></a>[19]</span></p>
-
-<h2 class="nobreak" id="HERDENKING">HERDENKING.</h2>
-
-</div>
-
-<p class="right">(Net ’n pakkie briewe).</p>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">Soos die geure van somernagte</div>
- <div class="verse indent0">Mij laat denk aan ek weet nie wat,</div>
- <div class="verse indent0">Lang gelee, in mij diepste gedagte</div>
- <div class="verse indent0">Soos ’n mens in die donker vat;</div>
- <div class="verse indent0">Soos ’n ou, ou lied vol verlange</div>
- <div class="verse indent4">Naar iets vaag en ver;</div>
- <div class="verse indent0">Soos die echo’s van sagte gesange</div>
- <div class="verse indent8">Sweef omher;</div>
- </div>
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">So stijg daar ’n geur uit die briewe,</div>
- <div class="verse indent0">Laat mij denk aan ek weet nie wat,</div>
- <div class="verse indent0">Hoe die ridders van ouds ongeriewe</div>
- <div class="verse indent0">’t Oorkom en deurstaan vir hul skat;</div>
- <div class="verse indent0">Hulle’s weg.... maar ’n wilde verlange</div>
- <div class="verse indent4">Naar iets vaag en ver</div>
- <div class="verse indent0">Blijf bij ons, en die soetste gesange</div>
- <div class="verse indent8">Sweef omher.</div>
- </div>
- <div class="stanza">
- <div class="verse right">(Met vergunning van „<i>De Burger</i>”).</div>
- </div>
-</div>
-</div>
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<div class="chapter">
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_20"></a>[20]</span></p>
-
-<h2 class="nobreak" id="HAALWIT_GESTAPELDE_WOLKE">HAALWIT GESTAPELDE WOLKE.</h2>
-
-</div>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent2">Die haalwit gestapelde wolke,</div>
- <div class="verse indent4">Paleis van die winde gebouw!</div>
- <div class="verse indent2">Hoe sou ek hul heimnis vertolke</div>
- <div class="verse indent4">En saggies dit fluister vir jou?</div>
- <div class="verse indent2">Verguld steek die domme nog witter</div>
- <div class="verse indent4">Af teen die velde van blouw</div>
- <div class="verse indent2">Soos jouw oë, en perlemoer skitter</div>
- <div class="verse indent10">Soos douw.</div>
- </div>
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent2">Sal ek fluister? Ons rijk in die weste</div>
- <div class="verse indent4">Word van sieraad ontbloot;</div>
- <div class="verse indent0">Die winde verstrooi nou ons veste,</div>
- <div class="verse indent2">Selfs wijsheid moet dood;</div>
- <div class="verse indent0">Maar wijl lippe op lippe kan bewe,</div>
- <div class="verse indent2">Bied mij jouw mond, Lief, bied nou,</div>
- <div class="verse indent0">Eer ons gloed, eer ons hartstog begewe,</div>
- <div class="verse indent2">Soos paleise van winde gebouw.</div>
- </div>
-</div>
-</div>
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<div class="chapter">
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_21"></a>[21]</span></p>
-
-<h2 class="nobreak" id="RADBOD">RADBOD.</h2>
-
-</div>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">In noorderwoude, koel en stil,</div>
- <div class="verse indent2">Op altare van mos gebouw</div>
- <div class="verse indent0">Het die Sakse hul Dondergod gedien</div>
- <div class="verse indent0">Met ander gode, ’n stuk of tien,</div>
- <div class="verse indent2">En hul feeste daar gehou.</div>
- </div>
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">Maar toe kom Gods Hamer; die woude dreun</div>
- <div class="verse indent2">Soos hij preek met swaard en met vuur,</div>
- <div class="verse indent0">En in naam van Christus die kinders vermoor</div>
- <div class="verse indent2">En hele lande laat smeul en laat smoor</div>
- <div class="verse indent0">Onder sang van Gods lof deur ’n monnikekoor,</div>
- <div class="verse indent2">En verwoesting van skut en van skuur;</div>
- </div>
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">Want die naam van die Koning van Vrede dien vaak</div>
- <div class="verse indent2">Als ’n leuse vir die wat strij</div>
- <div class="verse indent0">Vir eer, of vir goud en die lus om te buit,</div>
- <div class="verse indent0">Of die mag van ’n grensende volk te stuit</div>
- <div class="verse indent2">Of om rang in die volkere rij.</div>
- </div>
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">Die Hamer moes stadig aan swig vir die kruis,</div>
- <div class="verse indent2">Die grense van Rome word wijd,</div>
- <div class="verse indent0">En Radbod, die dienaar van Wodin moes buig</div>
- <div class="verse indent0">En sij hoof voor die God van die heerser neig</div>
- <div class="verse indent2">Stil in deemoedigheid.</div><span class="pagenum"><a id="Page_22"></a>[22]</span>
- </div>
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">Lugters skijn hel deur die wierook wat walm,</div>
- <div class="verse indent2">Die bekken en water staan klaar;</div>
- <div class="verse indent0">Woes klink die sang van die priester-skaar</div>
- <div class="verse indent0">Benouwd is die saal en die rook wat waar,</div>
- <div class="verse indent2">Dan stijg weer die jubelpsalm.</div>
- </div>
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">Daar nader Radbod in witte gewaad,</div>
- <div class="verse indent2">Sij oë blij strak op die grond.</div>
- <div class="verse indent0">Die doopformulier is al afgedaan</div>
- <div class="verse indent0">Een voet in die water reeds, blij hij staan</div>
- <div class="verse indent2">En ’n glimlag speel om sij mond;</div>
- </div>
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">„Priester, jij sê ’k sal die hemel beërf,</div>
- <div class="verse indent2">Maar ver is die poorte en nouw:</div>
- <div class="verse indent0">Waar is mij vaders dan, die oor die see</div>
- <div class="verse indent0">Gevaar het, en alles daarvan gevee</div>
- <div class="verse indent0">En kuste vervul het met wanhoop en wee,</div>
- <div class="verse indent2">Waar rus mij vaadre nou?”</div>
- </div>
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">„In die hel!” sis die priester. En Radbod trap trug</div>
- <div class="verse indent2">Van die bekken en hef homself fier</div>
- <div class="verse indent0">Omhoog met oë wat bliksem van trots</div>
- <div class="verse indent2">Soos van arend of gier:</div>
- </div>
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">„Priester, jouw hemel kan jij maar hou;</div>
- <div class="verse indent2">Liefs daar dan met graamtes van christne daarbo,</div>
- <div class="verse indent0">Te gierig te eet, net ruim om te glo.</div><span class="pagenum"><a id="Page_23"></a>[23]</span>
- <div class="verse indent0">In Valhalla met Wodin en Thor,</div>
- <div class="verse indent0">Tot Ragnarok die heelal soos ’n deken vouw,</div>
- <div class="verse indent0">Sal ek fees—tot die seeë verdor.”</div>
- </div>
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">In die saal van Wodin gloei dit,</div>
- <div class="verse indent0">Uit die goue bekers vloei dit,</div>
- <div class="verse indent0">En in vreugd en heildronk loei dit:</div>
- </div>
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent28">„Dondergod,</div>
- <div class="verse indent0">Ons sal lij en strij met Wodin,</div>
- <div class="verse indent0">Vir Valhalla en ons Godin,</div>
- <div class="verse indent0">Wee die Vredekoning, snood in</div>
- <div class="verse indent28">Sij gebod!</div>
- <div class="verse indent0">In die rook van slagting leef ons</div>
- <div class="verse indent0">Vir die eer van oorlog streef ons</div>
- <div class="verse indent0">En met jouw gedij of sneef ons,</div>
- <div class="verse indent26">Dondergod!”</div>
- </div>
-</div>
-</div>
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<div class="chapter">
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_24"></a>[24]</span></p>
-
-<h2 class="nobreak" id="EN_ALLES_WORD_JOU_TOEGEWORPE">EN ALLES WORD JOU TOEGEWORPE?</h2>
-
-</div>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">Op sij troon sit die simpele koning van Frankrijk en lag</div>
- <div class="verse indent0">Met wijdblouwe oë, so leeg soos die van ’n kind,</div>
- <div class="verse indent0">Toe hoor hij iets dreun soos die see; en met skrik kom sij wag</div>
- <div class="verse indent0">Vertel van ’n magtig gejubel, gedra op die wind:</div>
- </div>
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent14">„Hoër, hoër</div>
- <div class="verse indent14">Op jul skilde,</div>
- <div class="verse indent14">Hef Pepijn die Korte hoër,</div>
- <div class="verse indent14">Geef ’n held vir ons tot koning,</div>
- <div class="verse indent14">Die kan heers in fees of veld!</div>
- </div>
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent14">Luider, vrijer</div>
- <div class="verse indent14">Galm ons juigkreet,</div>
- <div class="verse indent14">Laat die heidenvorste sidder,</div>
- <div class="verse indent14">Nou het ons ’n held tot heerser:</div>
- <div class="verse indent14">Christus preek ons met geweld!”</div>
- </div>
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">Maar in sij paleis sit ’n simpele koning en glimlag</div>
- <div class="verse indent0">En sij oë was blouw en onskuldig, soos die van ’n kind;</div>
- <div class="verse indent0">Hij sit daar en droom van Madonnas, en wat of die wag</div>
- <div class="verse indent0">Kom vertel van ’n magtig gejubel gedra op die wind?</div>
- </div>
-</div>
-</div>
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<div class="chapter">
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_25"></a>[25]</span></p>
-
-<h2 class="nobreak" id="DIE_LAATSTE_TREKKER">DIE LAATSTE TREKKER.</h2>
-
-</div>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">Wat baat dit dat ek thuis blij sit en tel</div>
- <div class="verse indent0">Hoe gouw die sonne weswaarts rol en sink,</div>
- <div class="verse indent0">En hoe mij kuddes meer word, wijl mij hand</div>
- <div class="verse indent0">Sij vasheid afleer en mij oog verdof?</div>
- <div class="verse indent0">Die sonne sink daar deur ’n purper poort,</div>
- <div class="verse indent0">Waaruit die onbekende lok: mij bloed</div>
- <div class="verse indent0">Bruis harder; want dis eeuw wat roep tot eeuw,</div>
- <div class="verse indent0">En vlaktes tot die spruit van trekker-vaders,</div>
- <div class="verse indent0">Wat oorkant daardie blouw groot-water eers</div>
- <div class="verse indent0">Die mag van Rome het geknak, hul naam</div>
- <div class="verse indent0">’n Bijwoord, waar die suider-moeders mee</div>
- <div class="verse indent0">Hul kroos in slaap gesus het. Weer daarna,</div>
- <div class="verse indent0">Toe daar die lug onrein word, alles mak,</div>
- <div class="verse indent0">Net dwinglandij en onreg woes floreer,</div>
- <div class="verse indent0">Toe het die vrijë borste met die swaals</div>
- <div class="verse indent0">Die wieke suidwaarts uitgeslaan, geswerf,</div>
- <div class="verse indent0">Geworstel deur die woesternij, gewin,</div>
- <div class="verse indent0">En hier die trekker ras weer oorgeplant.</div>
- </div>
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">Soos knapies eers die koring strooi, eers vrij</div>
- <div class="verse indent0">Die vogele des hemels voer, dan gras</div>
- <div class="verse indent0">Met voolint en met lijm bestrijk, en ruil</div>
- <div class="verse indent0">Die vrijheid vir hul gawe: ons ou land</div><span class="pagenum"><a id="Page_26"></a>[26]</span>
- <div class="verse indent0">Was rijk besaai met goud en eelgesteent.</div>
- <div class="verse indent0">Vervloek sij goud! Die skepper het die res</div>
- <div class="verse indent0">Van die metale blank en rein gemaak,</div>
- <div class="verse indent0">En Hel het toe die geelste Nijd gebaar.</div>
- </div>
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">Ek hoor die trekkerswelpe word nou mak,</div>
- <div class="verse indent0">En praat die taal van die veroweraar,</div>
- <div class="verse indent0">En groei in aansien en in rijkdom, eer;</div>
- <div class="verse indent0">Maar of die hok verguld is, of te nie,</div>
- <div class="verse indent0">En of die koring dik daarbinne lê,</div>
- <div class="verse indent0">Die lied ween smagtend vir die ope lug,</div>
- <div class="verse indent0">Waarin die bome wieg, die windjie ruis.</div>
- <div class="verse indent0">Span in, ons laat die purper poorte links:</div>
- <div class="verse indent0">Daar ruis die see, en woed, en skuim, en klink</div>
- <div class="verse indent0">In ewig ketting-klank van slawernij;</div>
- <div class="verse indent0">Laat staan die see, ons vloek. Ek hoor daar noord</div>
- <div class="verse indent0">Is uitgestrekte vlaktes onbewoon,</div>
- <div class="verse indent0">Waaroor die wind nog vrij waai, waar geen vlag,</div>
- <div class="verse indent0">In bloed gedoop, ons vrije lug besmet.</div>
- <div class="verse indent0">Daar brul die leeuw nog en die bulte beef,</div>
- <div class="verse indent0">Die wildsbok stamp nog wolke stof omhoog</div>
- <div class="verse indent0">En kwaggas hinnik week.</div>
- <div class="verse indent0">Die dood woed daar ook wel, dis waar, maar vrij,</div>
- <div class="verse indent0">En vat die slaap mij daar, slaap ek gerus,</div>
- <div class="verse indent0">Tevrede voort. Mog ek dan lê</div>
- <div class="verse indent0">Waar wije winde waai en vlaktes glooi,</div>
- <div class="verse indent0">Waar donder-echo’s oor die vlaktes sweep,</div><span class="pagenum"><a id="Page_27"></a>[27]</span>
- <div class="verse indent0">En eensaamheid mij laatste rus bewaak.</div>
- <div class="verse indent0">Dan sal ek droom en sal ek weet hoe stil</div>
- <div class="verse indent0">Die sonne sink daar deur die purper poort,</div>
- <div class="verse indent0">Waaruit die onbekende lok—span in!</div>
- <div class="verse indent0">Laat die geratel van ons busse weer</div>
- <div class="verse indent0">Mij siel verkwik, die breë skowwe nog</div>
- <div class="verse indent0">In slingerpas die vlaktes meet: ons trek</div>
- <div class="verse indent0">Reg noord, aan linkerhand die see, en regs,—</div>
- <div class="verse indent0">Maar voor die ope vlaktes onbeknel.</div>
- </div>
- <div class="stanza">
- <div class="verse right">(Met vergunning van „<i>De Burger</i>”).</div>
- </div>
-</div>
-</div>
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<div class="chapter">
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_28"></a>[28]</span></p>
-
-<h2 class="nobreak" id="UIT_HEINE">UIT HEINE.</h2>
-
-</div>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">Wie vir die eerste keer verlief is,</div>
- <div class="verse indent0">Selfs sonder weermin, is ’n God,</div>
- <div class="verse indent0">Maar hij, die weer ten tweedemale</div>
- <div class="verse indent0">Onweerkerig min, is sot.</div>
- </div>
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">Ek is so ’n gekke, min</div>
- <div class="verse indent0">Weerom sonder guns te werwe;</div>
- <div class="verse indent0">Son en sterre en die maan lag</div>
- <div class="verse indent0">En ek glimlag mee—en sterwe.</div>
- </div>
-</div>
-</div>
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<div class="chapter">
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_29"></a>[29]</span></p>
-
-<h2 class="nobreak" id="ARKADIE">ARKADIE.</h2>
-
-</div>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">Soek die fontein van jeug, wat ewig duur,</div>
- <div class="verse indent4">Nie oor die see, in lande onbesog,</div>
- <div class="verse indent4">Daar waar natuur in klank en kleure spog;</div>
- <div class="verse indent0">Selfs daar kom dood en storm en winde guur.</div>
- <div class="verse indent0">Gewelwe anders nooit dan reinste asuur</div>
- <div class="verse indent4">Oordek die ewig groen van Dramaland,</div>
- <div class="verse indent4">En altijd frisse feeë, hand aan hand,</div>
- <div class="verse indent0">Speel dartel rond—Dis kort van duur,</div>
- </div>
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">Maar wat daarvan? Geen seepbal, kleuromvouw,</div>
- <div class="verse indent4">Breek ligter dan die lewensideaal</div>
- <div class="verse indent0">Met diepverbete sugte opgebouw.</div>
- <div class="verse indent0">Soek hier waar liefde sonder nasmaak, vrij</div>
- <div class="verse indent4">Van franke wroeging en gelag betaal,</div>
- <div class="verse indent0">In lome prinse blaak wat kuddes wei.</div>
- </div>
-</div>
-</div>
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<div class="chapter">
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_30"></a>[30]</span></p>
-
-<h2 class="nobreak" id="DIE_SKAT_VAN_PETROSSA">DIE SKAT VAN PETROSSA.</h2>
-
-</div>
-
-<p>(In 1837 is te Petrossa ’n skat ontdek, bestaande uit gouë bekers,
-met edelgesteente beset. Die bekers moet uit verskillende lande
-afkomstig wees, blijkens die opskrifte. Die skat dateer uit die Europese
-volksverhuising, en bestaat uit die roof van Europa, die tribuut, wat
-een van ons Germaanse voorvadere die volkere afgedwing het.)</p>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent2">Daar lê die skatte nou, hoop op hoop,</div>
- <div class="verse indent2">Daarvoor, was lande in bloed gedoop,</div>
- <div class="verse indent2">Geroof van die Sklaaf en swart Ethioop,</div>
- <div class="verse indent4">Hier is dit alles vergaar.</div>
- </div>
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">Die kampvuur vlam op, glim oor vate van goud</div>
- <div class="verse indent2">En van silwer; karbonkels blits, ster aan ster,</div>
- <div class="verse indent2">En die vuurlig weerskijn in die agtergrond, ver,</div>
- <div class="verse indent0">Uit oë van gediertes wat staar uit die woud.</div>
- </div>
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent2">Maar ek huiwer nog meer van die kil, kouë vuur,</div>
- <div class="verse indent2">Wat die Griekse slavin deur haar kijkers laat gluur,</div>
- <div class="verse indent2">Als sij sien, sij die kind van Athenes kultuur</div>
- <div class="verse indent4">Op die blonde barbaar.</div>
- </div>
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">En sij sak in die dekens van purper en blouw,</div>
- <div class="verse indent2">Wat verward in die buit lê; die vuurlig bestraal</div>
- <div class="verse indent2">Arme wat blink soos ivoor; maar van staal</div>
- <div class="verse indent0">Is die oë, net so ferm, sonder vrees, sonder rouw.</div><span class="pagenum"><a id="Page_31"></a>[31]</span>
- </div>
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent2">Die blonde veroweraar smeek en hij vlei,</div>
- <div class="verse indent2">Ontmoet net oë wat soos ijsskerwe snij:</div>
- <div class="verse indent2">Of hij bid, of hij dreig, moet die neerlaag maar lij,</div>
- <div class="verse indent4">Gaat vertwijfeld van daar.</div>
- </div>
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">Die rooidag glim oor vate van goud</div>
- <div class="verse indent2">En silwer, karbonkels wat dof blink soos lood;</div>
- <div class="verse indent2">Op die purpere dekens, haalwit, net so koud,</div>
- <div class="verse indent0">Met haar dolk in haar hart lê die Griekse dood.</div>
- </div>
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent2">Dit is sover als die storie lei;</div>
- <div class="verse indent2">Dit heet daar’s ’n ou, ou skat ontdek</div>
- <div class="verse indent2">In Petrossa, dateer uit die voorste trek;</div>
- <div class="verse indent2">Wat volg weet ek nie, ek belij.</div>
- </div>
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">Tog ek sien vate, dekens van purper en blouw,</div>
- <div class="verse indent2">Wat verward in die buit lê, die vuurlig straal</div>
- <div class="verse indent2">Op arme wat skijn soos ivoor,—maar van staal</div>
- <div class="verse indent0">Is die oë, net so koud, sonder skrik, sonder rouw.</div>
- </div>
- <div class="stanza">
- <div class="verse right">(Met vergunning van „<i>De Burger</i>”).</div>
- </div>
-</div>
-</div>
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<div class="chapter">
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_32"></a>[32]</span></p>
-
-<h2 class="nobreak" id="DIE_SAUNTER">DIE „SAUNTER”.</h2>
-
-</div>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">Vorentoe skoorvoetend, ritmiese wagte,</div>
- <div class="verse indent2">Wiegende tawwerts en enkels wat wenk,</div>
- <div class="verse indent0">Sijwaartse swenking en oë vol smagte</div>
- <div class="verse indent2">Wiege van heupe en armgelenk,</div>
- </div>
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">Vorentoe, agtertoe, koortsige swewe;</div>
- <div class="verse indent2">Skoentjies wat blits in hul hupplende tred,</div>
- <div class="verse indent0">Weef hier die draad in die gaas van ons lewe</div>
- <div class="verse indent2">Met ogies wat skitter en vonkel van pret.</div>
- </div>
-</div>
-</div>
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<div class="chapter">
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_33"></a>[33]</span></p>
-
-<h2 class="nobreak" id="BIEBLEBOM_SE_BERGE">BIEBLEBOM SE BERGE.</h2>
-
-</div>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">„In Bieblebom se berge.....”</div>
- <div class="verse indent0">Die trein ratel voort deur die nag.</div>
- <div class="verse indent0">Die kindjie kijk uit, wat die trein tog so fluit,</div>
- <div class="verse indent0">Sien die sterre so vriendelik lag</div>
- <div class="verse indent0">Aan die voet van die troon, waar Moeder nou woon.</div>
- <div class="verse indent0">Sal hij nou vir Vader ’ns terge?</div>
- <div class="verse indent0">Want die tijd val so lang; dan troos Vaders gesang:</div>
- <div class="verse indent0">„In Bieblebom se berge</div>
- <div class="verse indent0">Woon Bieblebom se mense.....”</div>
- </div>
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">„In Bieblebom se berge.....”</div>
- <div class="verse indent0">Die gesiggie druk plat teen die ruit:</div>
- <div class="verse indent0">Kijk hoe fraai die geflonker daar snij deur die donker</div>
- <div class="verse indent0">En ligstrepe volg die gefluit!</div>
- <div class="verse indent0">Hij kijk laggend omhoog, sien die traan in die oog</div>
- <div class="verse indent0">Van Vader, die dit wil verberge;</div>
- <div class="verse indent0">Val die tijd hom te lang, dan troos Vaders gesang:</div>
- <div class="verse indent0">„Wei Bieblebom se skape,</div>
- <div class="verse indent0">Woon Bieblebom se mense.....”</div>
- </div>
-</div>
-</div>
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<div class="chapter">
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_34"></a>[34]</span></p>
-
-<h2 class="nobreak" id="DIE_POSSIE">DIE POSSIE.</h2>
-
-</div>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">Als die donker ’n reisiger mog bespring</div>
- <div class="verse indent0">Daar waar die witpad mijl aan mijl,</div>
- <div class="verse indent0">Virbij die Possie, die ou bouwval,</div>
- <div class="verse indent0">Van die maan belig oor die vlakte peil;</div>
- <div class="verse indent0">Dan sien hij deur vensters, wat dof staan en staar,</div>
- <div class="verse indent0">Hoe die maanlig die balke laat rouwstrepe trek</div>
- <div class="verse indent0">Oor die vloer, waar net distels en klitse verjaar;</div>
- <div class="verse indent0">Net die uil word gehoor—so lang gerek.</div>
- <div class="verse indent0">Die reisiger haas hom dan, knoop toe sij jas,</div>
- <div class="verse indent0">Gee die perd fluks ’n raps, wip die driffie deur,</div>
- <div class="verse indent0">En adem verlig—want die boere beweer</div>
- <div class="verse indent0">Die Possie ’s nie pluis, en waens val vas</div>
- <div class="verse indent0">In die droogste tijd, en die perde snork</div>
- <div class="verse indent0">Als jij eensaam daar in die maanlig rij—</div>
- <div class="verse indent0">En saands sien jij hierlangs ’n stofstreep staan</div>
- <div class="verse indent0">Soos die bees- en die skaapwagters huistoe snij.</div>
- </div>
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">Die oumense fluister van eg sonder liefde,</div>
- <div class="verse indent0">(En knik naar die Possie), van min sonder trouw;</div>
- <div class="verse indent0">Van die tragiese „driehoek”—dis lankal gebeur,</div>
- <div class="verse indent0">Dis alles virbij, al die skrik, al die rouw.</div>
- <div class="verse indent0">Hoor, als die biesies so knikkend, knikkend fluister</div><span class="pagenum"><a id="Page_35"></a>[35]</span>
- <div class="verse indent0">En die vleiwind, bedwelm, van die aandblom swaar;</div>
- <div class="verse indent0">Hoor jij dan niks als jij stil gaat staan en luister,</div>
- <div class="verse indent0">Wat die lispel als beteken, al die vreemde gebaar?</div>
- </div>
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent6">„Dis lewes en lewes gelede</div>
- <div class="verse indent8">En jare van swerwe,</div>
- <div class="verse indent6">Toe word dit daarbinne gebede</div>
- <div class="verse indent8">Vir iemand wat sterwe.</div>
- </div>
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent6">—‚Vra om genade, mij broeder,</div>
- <div class="verse indent8">Die dood is nabij’—</div>
- <div class="verse indent6">Bij die grote Alheerser, Alhoeder</div>
- <div class="verse indent8">Gena nie vir mij!</div>
- </div>
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent6">Sij ’t gevlij: Ag spaar net mij lewe,</div>
- <div class="verse indent8">Ek sal weggaan van hier,</div>
- <div class="verse indent6">In mij arme gesidder en bewe</div>
- <div class="verse indent8">Daar bij die rivier.</div>
- </div>
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent6">Wat skijn daar so wit op die water</div>
- <div class="verse indent8">Daar onder die bome?</div>
- <div class="verse indent6">Ek wens dis al oor! Is daar later nog</div>
- <div class="verse indent8">Nog drome?”</div>
- </div>
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">En daarom so stil bij die wilkerboom,</div>
- <div class="verse indent0">Dit fluister so saggies, dit roer skaars die lug;</div>
- <div class="verse indent0">Die water is stil daar ’n oomblik, en vlug</div>
- <div class="verse indent0">Dan fluistrend en lispelend voort op die stroom.</div>
- </div>
- <div class="stanza">
- <div class="verse right">(Met vergunning van „<i>De Burger</i>”).</div>
- </div>
-</div>
-</div>
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<div class="chapter">
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_36"></a>[36]</span></p>
-
-<h2 class="nobreak" id="LACRIMAE_RERUM">LACRIMAE RERUM.</h2>
-
-</div>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">Doop jij jouw pen net in westergloor,</div>
- <div class="verse indent0">Verag jij die grond so met trane deurtrap?</div>
- <div class="verse indent0">Jouw skrif sal vergaan soos die kleure daar smoor,</div>
- <div class="verse indent0">Soos ’n lae gepeupel die hande klap.</div>
- </div>
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">Doop jij jouw pen in ’n mensehart,</div>
- <div class="verse indent0">Skrijf jij jouw skrif met ’n siel wat wroeg?</div>
- <div class="verse indent0">Jouw woord sal bestaan wijl ’n menseoog</div>
- <div class="verse indent0">Bij ’n mensesmart ’n traan kan voeg.</div>
- </div>
-</div>
-</div>
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<div class="chapter">
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_37"></a>[37]</span></p>
-
-<h2 class="nobreak" id="WIE_IN_GLASHUISE_WOON">WIE IN GLASHUISE WOON.</h2>
-
-</div>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">Bommelbij, bommelbij met jouw wit bandolier,</div>
- <div class="verse indent2">Met jouw vlerke wat blits in die sonlig en gons</div>
- <div class="verse indent2">En jouw swartpak, verguld met die blomme se dons,</div>
- <div class="verse indent0">Wat beteken jouw singe en wat maak jij hier?</div>
- </div>
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">Maar die bommelbij werk, of ek vra en of nie,</div>
- <div class="verse indent2">Natuurlik, ek weet hij hoor nie naar mij</div>
- <div class="verse indent2">En laat mij gevra en gepeuter opsij,</div>
- <div class="verse indent0">Maar dis mos wat deurgaan vir poësie.</div>
- </div>
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">Mij siel is so wijd als die oseaan,</div>
- <div class="verse indent2">En grootse gedagtes die woel daarin om,</div>
- <div class="verse indent2">Te groot vir woorde, mij Muse is stom,</div>
- <div class="verse indent0">Want waar haal sij sulke woorde vandaan?</div>
- </div>
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">Ja, modder kan jij met jouw vingers nie vat,</div>
- <div class="verse indent2">Diamante is klein en gereëld van bouw</div>
- <div class="verse indent2">Als jouw oë maar reg is—Ek vra vir jou,</div>
- <div class="verse indent0">Hoe moet ek die ruim van ’n siel dan skat?</div>
- </div>
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">Dis newels, net newels wat warrel en vlie,</div>
- <div class="verse indent2">En ek is misskien nog agter die vlug</div>
- <div class="verse indent2">Van ou Tijd, en ken die boom bij sij vrug—</div>
- <div class="verse indent0">Maar dis wat nou deurgaan vir poësie.</div>
- </div>
-</div>
-</div>
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<div class="chapter">
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_38"></a>[38]</span></p>
-
-<h2 class="nobreak" id="I_MANIA_BLASPHEMATORIA">I.<br />
-MANIA BLASPHEMATORIA.</h2>
-
-</div>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">Daarbo sit die Gode en feesvier</div>
- <div class="verse indent4">Met nektar en ambrosijn,</div>
- <div class="verse indent0">En Zeus en Apol, met ’n hees lier,</div>
- <div class="verse indent4">Stoot aan met die ou Juppijn:</div>
- <div class="verse indent0">Verroes nou is Ceres haar sikkel</div>
- <div class="verse indent4">Minerva die mijmer en gaap,</div>
- <div class="verse indent0">In die arme van Venus gewikkel</div>
- <div class="verse indent4">Lê Allah en slaap.</div>
- </div>
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">Net Mars word vermis uit die howe,</div>
- <div class="verse indent4">Waar vreugd word ontvang en gegee:</div>
- <div class="verse indent0">Van die wereld stijg klanke naar bowe,</div>
- <div class="verse indent4">Die geween van ’n mensdom in wee.</div>
- <div class="verse indent0">Nou klink dit nog weeër, maar weker:</div>
- <div class="verse indent4">„Geef redding, geef uitkoms o Here!”</div>
- <div class="verse indent0">In antwoord klink beker aan beker:</div>
- <div class="verse indent4">„Musiek van die sfere!”</div>
- </div>
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">Soos ’n perkament rol skroei die hemel</div>
- <div class="verse indent4">En die son word gedoof, en die maan</div>
- <div class="verse indent0">Kijk siek op ’n magtig gewemel,</div>
- <div class="verse indent4">Waar dit volke aan volke staan;</div><span class="pagenum"><a id="Page_39"></a>[39]</span>
- <div class="verse indent0">Star en wijdogig van wonder</div>
- <div class="verse indent4">En stil staan dit, skare aan skaar,</div>
- <div class="verse indent0">En verbluf staan die Gode daaronder</div>
- <div class="verse indent4">Op hul regters te staar.</div>
- </div>
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">En nou word die boeke geopen,</div>
- <div class="verse indent4">Wat getuie, hoe eeuw na eeuw</div>
- <div class="verse indent0">Die aarde in bloed was gedoop en</div>
- <div class="verse indent4">Verniet naar die Gode geskreeuw:</div>
- <div class="verse indent0">Voorbestemming het almaal gebonde,</div>
- <div class="verse indent4">Door omgewing was ieder vervoer—</div>
- <div class="verse indent0">Dan verg dit nog lof uit die monde</div>
- <div class="verse indent4">Van Belg of van Boer.</div>
- </div>
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">Star, als wijdogig van wonder,</div>
- <div class="verse indent4">Staan die regters daar, rij aan rij,</div>
- <div class="verse indent0">En die heersers die sidder daaronder,</div>
- <div class="verse indent4">Kan die blik van triljoene nie lij,</div>
- <div class="verse indent0">Smeek beskerming van heuwels en storme,</div>
- <div class="verse indent4">Van ’n wereld, wat weier te dra,</div>
- <div class="verse indent0">En wroeg in die slijk soals worme</div>
- <div class="verse indent4">En vlei om gena.</div>
- </div>
-</div>
-</div>
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<div class="chapter">
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_40"></a>[40]</span></p>
-
-<h2 class="nobreak" id="II_BERUSTING">II.<br />
-BERUSTING.</h2>
-
-</div>
-
-<p class="center">(Gods Orgel.)</p>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">Waar newelstelsels wereld word,</div>
- <div class="verse indent0">Waar keisers en kwepers rijp en val,</div>
- <div class="verse indent0">Waar die voorhoof van kranse bepereld word</div>
- <div class="verse indent6">Met valle en kleure, oweral,</div>
- </div>
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">Selfs waar Armageddon sij kake rek</div>
- <div class="verse indent0">En volkere weg uit die wereld spuw</div>
- <div class="verse indent0">Is wet, en van uit sij druipende muil</div>
- <div class="verse indent6">Klink ’n ijsere simfonie.</div>
- </div>
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">En dood en lewe—dis alles reg,</div>
- <div class="verse indent0">En liefde is wet: en ek voel tevree,</div>
- <div class="verse indent0">Want wie sal ons twis met God besleg?</div>
- <div class="verse indent6">En alles ruis in die ritme mee.</div>
- </div>
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">Dit donder langs die sterrebaan</div>
- <div class="verse indent0">En sonnestelsels antwoord weer,</div>
- <div class="verse indent0">Dit ruis in die seepad van die maan</div>
- <div class="verse indent6">En lispel oor die meer.</div>
- </div>
-</div>
-</div>
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<div class="chapter">
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_41"></a>[41]</span></p>
-
-<h2 class="nobreak" id="DIE_AFGROND_ROEP_UIT_TOT">DIE AFGROND ROEP UIT TOT
-DIE AFGROND.</h2>
-
-</div>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">Die afgrond roep uit tot die afgrond,</div>
- <div class="verse indent0">Met geruis van Gods watergote;</div>
- <div class="verse indent0">Als dit donder, dan dawer die bulte</div>
- <div class="verse indent0">In hul beurtsang op reusenote;</div>
- <div class="verse indent0">Na die reenvlaag dan sing triomferend</div>
- <div class="verse indent2">Die moeras daaronder,</div>
- <div class="verse indent0">Haar slijkrig gepeupel weerkerend,</div>
- <div class="verse indent2">Bespottend die donder.</div>
- </div>
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">Na die val van ons vege aartsvader,</div>
- <div class="verse indent0">Hou ons, hoe aan weedom verknog,</div>
- <div class="verse indent0">Van die vuur van die Gode een vonkie</div>
- <div class="verse indent0">In ons are—die liefdestog.</div>
- <div class="verse indent0">Kijk, die bij is die band van gemeenskap</div>
- <div class="verse indent2">Tussen gaarde en gaarde:</div>
- <div class="verse indent0">Selfs die blits voel alleen in die wolke</div>
- <div class="verse indent2">En paar met die aarde.</div>
- </div>
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">Die afgrond roep uit tot die afgrond,</div>
- <div class="verse indent0">Met geruis van Gods watergote,</div>
- <div class="verse indent0">En die wilker wat sug voor die reenstorm</div>
- <div class="verse indent0">Sing saggies verlangende note:</div>
- <div class="verse indent0">Die hede roep uit tot die hede</div>
- <div class="verse indent2">In smagtende kore</div>
- <div class="verse indent0">Uit die echo’s rijs blijste gebede</div>
- <div class="verse indent2">Vir geslagte van more.</div>
- </div>
- <div class="stanza">
- <div class="verse right">(Met vergunning van „<i>De Burger</i>”).</div>
- </div>
-</div>
-</div>
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<div class="chapter">
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_42"></a>[42]</span></p>
-
-<h2 class="nobreak" id="N_SPEELTONEEL">„’N SPEELTONEEL”.</h2>
-
-</div>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">Ag, moet hul nie stoor nie, laat jouw voetstap nie hoor nie,</div>
- <div class="verse indent2">Kom ons hulle oor die laning beloer.</div>
- <div class="verse indent0">Kan jij mooiers verlang dan die kindergesang</div>
- <div class="verse indent2">En die geestige, malle rumoer?</div>
- </div>
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">Met ’n blaar in sij hand staat die predikant,</div>
- <div class="verse indent2">Lees daaruit die formulier voor</div>
- <div class="verse indent0">Waarmee hij hul trouw, daar word huise gebouw,</div>
- <div class="verse indent2">Die gelag onder werke gesmoor.</div>
- </div>
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">Nou word daar gedoop, dan weer suiker verkoop</div>
- <div class="verse indent2">Vir blikkies en skerfies en blare,</div>
- <div class="verse indent0">’n Flouwe gelawe, ’n kuiken begrawe</div>
- <div class="verse indent2">Met luide en droewe gebare.</div>
- </div>
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">Kon ons maar soos hulle die wereld verag</div>
- <div class="verse indent2">En spot met sij wel of sij wee;</div>
- <div class="verse indent0">Of die wereld al frons—daar klink hul gelag</div>
- <div class="verse indent2">En die wereld lag hoofdskuddend mee!</div>
- </div>
-</div>
-</div>
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<div class="chapter">
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_43"></a>[43]</span></p>
-
-<h2 class="nobreak" id="DIE_KUS">DIE KUS.</h2>
-
-</div>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">Die lag het in haar oë nog gedans</div>
- <div class="verse indent2">En pêrelend geskemer oor haar mond,</div>
- <div class="verse indent2">Toe ek iets leuks vertel het; maar terstond</div>
- <div class="verse indent0">Verdwijn dit toe mij sinne, deur die glans</div>
- <div class="verse indent0">Verblind, verbijsterd uitroep: God, jij ’s skoon!</div>
- <div class="verse indent2">Sij staar mij ernstig sonder blose aan,</div>
- <div class="verse indent2">En weer nie, daar ek arme om haar slaan;</div>
- <div class="verse indent0">Maar wonder was die wee wat in haar oë woon:</div>
- </div>
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">En gloeiend was die lippe, wat ek dring</div>
- <div class="verse indent2">Aan lippe marmerkoud, so liefdeloos</div>
- <div class="verse indent0">Die lied sterf uit mij hart..... Die bosse sing,</div>
- <div class="verse indent2">Die awend ginds daar aan die kimme bloos,</div>
- <div class="verse indent0">Bied warme liefd’ vir sonnekoestering</div>
- <div class="verse indent2">En in heur hartstog juig sij wonderroos.</div>
- </div>
-</div>
-</div>
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<div class="chapter">
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_44"></a>[44]</span></p>
-
-<h2 class="nobreak" id="IN_DIE_HOVELD">IN DIE HOVELD.</h2>
-
-</div>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">In die Hoveld, waar dit oop is en die hemel wijd daarbo,</div>
- <div class="verse indent4">Waar kuddes waaigras huppel oor die veld,</div>
- <div class="verse indent0">Waar ’n mens nog vrij kan asemhaal en aan ’n God kan glo,</div>
- <div class="verse indent4">Staat mij huisie, wat ek moes verlaat vir geld.</div>
- <div class="verse indent0">En als ek in die gange van die mijn hier sit en droom</div>
- <div class="verse indent4">Van die winde op die Hoveld, ruim en vrij,</div>
- <div class="verse indent0">Dan hoor ek die geklinkel van mij spore saal en toom,</div>
- <div class="verse indent4">Sawends als ek bees of skaap toe rij.</div>
- </div>
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">Op die Hoveld, waar dit wijd is, waar jij baja ver kan sien,</div>
- <div class="verse indent4">(Die eilblouw bring ’n knop dan in jouw keel)</div>
- <div class="verse indent0">Staat mij huisie nog en wag vir mij, wag al ’n jaar of tien,</div>
- <div class="verse indent4">Waar die bokkies op die lei grafstene speel.</div>
- <div class="verse indent0">Maar als die tering kwaai word en ek hoor die laatste fluit,</div>
- <div class="verse indent4">Dan sweef ek naar die Hoveld op die wind</div>
- <div class="verse indent0">En soek dan in die maanlig al die mooiste plekkies uit</div>
- <div class="verse indent4">Waar ’k kleiosse gemaak het als ’n kind.</div>
- </div>
-</div>
-</div>
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<div class="chapter">
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_45"></a>[45]</span></p>
-
-<h2 class="nobreak" id="IN_DIE_LIG_VAN_DIE_MAAN">IN DIE LIG VAN DIE MAAN.</h2>
-
-</div>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">Dis alles weelde: die wereld swijg</div>
- <div class="verse indent0">En baai in die aandlug en lig van die maan;</div>
- <div class="verse indent0">Net die water beweeg, als die windjie neig</div>
- <div class="verse indent0">En die skijn-sterre dans en lag mij aan</div>
- <div class="verse indent0">En verbreek op die water en vonkel en staan.</div>
- </div>
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">Dis pure weelde: die aandblom is swaar</div>
- <div class="verse indent0">Op die oë van die nag; die hemel is blouw</div>
- <div class="verse indent0">En die maan kus vonke van goud uit jouw haar,</div>
- <div class="verse indent0">Wat saggies bewegende skouers omvouw,</div>
- <div class="verse indent0">Terwijl ek betowerd, aanbiddend aanskouw.</div>
- </div>
-</div>
-</div>
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<div class="chapter">
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_46"></a>[46]</span></p>
-
-<h2 class="nobreak" id="DIE_SLEUTEL">DIE SLEUTEL.</h2>
-
-</div>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">Hoe het ek al die jare van mij lewe</div>
- <div class="verse indent4">So blindlings deur die wereld heengeloop!</div>
- <div class="verse indent4">Soos alles was, was dit, en hoop</div>
- <div class="verse indent0">Het nooit met vrees gemeng mij siel deurbewe.</div>
- <div class="verse indent0">Van liefde in mij troon is daar verhewe</div>
- <div class="verse indent4">’n Leiddraad, wat deur al mij lewe loop,</div>
- <div class="verse indent4">’n IJwer, wat mij siel in vlamme doop</div>
- <div class="verse indent0">En aan mij blootlê wette van bestaan en snewe.</div>
- </div>
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">Uit die natuur se bors, so diep daarbinne,</div>
- <div class="verse indent4">Die volgeheime voel ek nou, die spil</div>
- <div class="verse indent0">Waarom die heelal sig draai, verruk mij sinne.</div>
- </div>
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">Dit sweef deur die natuur, moet overwinne,</div>
- <div class="verse indent4">Verdring all’ boosheid naar die verste kil:</div>
- <div class="verse indent0">Want liefdes loon is net die vreug van minne.</div>
- </div>
-</div>
-</div>
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<div class="chapter">
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_47"></a>[47]</span></p>
-
-<h2 class="nobreak" id="AAN_MIJ_MOEDER">AAN MIJ MOEDER.</h2>
-
-</div>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">Als ek die seeskulp vashou teen mij oor</div>
- <div class="verse indent2">Ver van die kus, hier op ons wijë land</div>
- <div class="verse indent2">Dan kan ek gruis en golwe op die sand</div>
- <div class="verse indent0">En al die onrus van die winde hoor.</div>
- <div class="verse indent0">Maar al die woeste onrus is gesmoor</div>
- <div class="verse indent2">En suisend tril dit ritmies oor die band</div>
- <div class="verse indent2">Wat kroos en moeder bind, net soos ’n hand,</div>
- <div class="verse indent2">Wat saggies langgeruste snare stoor:</div>
- </div>
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">So doem daar uit mij vage dromerijk</div>
- <div class="verse indent2">Die wese van mij moeder, reeds oorlee,</div>
- <div class="verse indent0">Voor dat haar beeltnis in mij hart kon prijk.</div>
- </div>
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">Al naar die oggenddroom mij siel ontwijk</div>
- <div class="verse indent2">Oorstelp mij gees ’n wrede, wilde see</div>
- <div class="verse indent0">Van ideale, dood, oordek met slijk.</div>
- </div>
-</div>
-</div>
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<div class="chapter">
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_48"></a>[48]</span></p>
-
-<h2 class="nobreak" id="DIE_ONFINALIST">DIE ONFINALIST.</h2>
-
-</div>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">Nou is dit ek wat haar aandag boei,</div>
- <div class="verse indent0">Haar gedagtes toets, haar denkbeelde snoei,</div>
- <div class="verse indent0">Dis ek, om wie sij haar nou bemoei;</div>
- <div class="verse indent4">Wat die toekoms bring, weet g’neen.</div>
- </div>
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">’n Ander, misskien, sal mij liefde deel,</div>
- <div class="verse indent0">Mij gedagtes neem, mij denkbeelde steel,</div>
- <div class="verse indent0">Met die denkbeeld, misskien, van mij liefde speel:</div>
- <div class="verse indent4">Nou is dit mij alles een.</div>
- </div>
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">In die hede leef en beweeg ek mij;</div>
- <div class="verse indent0">Laat die toekoms slegs wees waarin ek lij,</div>
- <div class="verse indent0">Als Jouw toekoms maar altijd toekomstig blij,</div>
- <div class="verse indent4">Hou die toekoms ook alle geween.</div>
- </div>
-</div>
-</div>
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<div class="chapter">
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_49"></a>[49]</span></p>
-
-<h2 class="nobreak" id="DIE_VERHUISING_VAN_CUPIDO">DIE VERHUISING VAN CUPIDO.</h2>
-
-</div>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">Cupido het eers vrij rondgedwaal</div>
- <div class="verse indent2">Met sij boog en sij skigtebos,</div>
- <div class="verse indent0">Behoudens ’n lintjie, wat krul, maar skraal</div>
- <div class="verse indent2">In ’n Adamspak gedos.</div>
- </div>
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">Maar die Cherubijne mis hom nou;</div>
- <div class="verse indent2">Ag, die sede vervel met die tijd!</div>
- <div class="verse indent0">In die kas lê sij vleugeltjies opgevouw,</div>
- <div class="verse indent2">En nijwer regeer nou en nijd.</div>
- </div>
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">Sij guitige streke het hij laat staan,</div>
- <div class="verse indent2">Laat met rus nou die pare in die park;</div>
- <div class="verse indent0">’n Hardedop kijl en manel het hij aan—</div>
- <div class="verse indent2">Hij ’t verhuis naar die aandeelmark!</div>
- </div>
-</div>
-</div>
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<div class="chapter">
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_50"></a>[50]</span></p>
-
-<h2 class="nobreak" id="AAN_M">AAN M—.</h2>
-
-</div>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">Hier in ’n wereld waar dit jaag en stoei</div>
- <div class="verse indent4">En waar dit strijd is vir ’n bloot bestaan,</div>
- <div class="verse indent4">Is dit net jij, van alle sorg ontdaan,</div>
- <div class="verse indent0">Wat kalm voortleef, soos ’n broeiplant groei.</div>
- </div>
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">Die trotse orchidie, één blommevonk</div>
- <div class="verse indent4">Straal louter lig en ken tog geen gebruik,</div>
- <div class="verse indent4">Net soos ’n pouw sij strome kleur ontpluik</div>
- <div class="verse indent0">En sidderend van weelde statig pronk.</div>
- </div>
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">Die aarde vate wat ons almaal weet</div>
- <div class="verse indent4">Het hul gebruik, maar nie die diamant</div>
- <div class="verse indent4">Wat doelloos, dartel skitter aan jouw hand</div>
- <div class="verse indent0">En net soos jij, wat droewig is vergeet.</div>
- </div>
-</div>
-</div>
-
-<hr class="chap x-ebookmaker-drop" />
-
-<div class="chapter">
-
-<p><span class="pagenum"><a id="Page_51"></a>[51]</span></p>
-
-<h2 class="nobreak" id="AFRIKA">AFRIKA.</h2>
-
-</div>
-
-<div class="poetry-container">
-<div class="poetry">
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">Gevleugelde Telg van ou Tijd en jouw moeder, die mistiese ruimte,</div>
- <div class="verse indent0">Wijk uit mij verse, O spoed, en gun mij in rustige maat</div>
- <div class="verse indent0">Te sing van die lot van ons land, die wieg van die vroegste beskawing,</div>
- <div class="verse indent0">Vandaag nog die land van misterie en tog ook die land van die son;</div>
- <div class="verse indent0">Van die golwende vlakte, ons see, met sij deining en verblouw verskiet,</div>
- <div class="verse indent0">Met sij ewig diepsinnige lag soos die mond van ’n oosterse god.</div>
- </div>
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">Lang voor die geboorte van Mimer het Osiris, die Wijse, gelewe;</div>
- <div class="verse indent0">Toe Wodin, bekroon met orkane en bliksems, wat lik langs sij slape,</div>
- <div class="verse indent0">Eteries gedagtes bedenk, op die fluister van rawe gegrondves,</div>
- <div class="verse indent0">Het al die Songod sij pijle laat klink oor die snare van Memnon</div>
- <div class="verse indent0">En rustige wete geheers in die land van kolos en van sfinx.</div><span class="pagenum"><a id="Page_52"></a>[52]</span>
- <div class="verse indent0">Langs jouw kus het die skepe van Hiram geswalk, beskilder met oë,</div>
- <div class="verse indent0">Belaai met die skatte van Ofir, met wierook en elpebeen,</div>
- <div class="verse indent0">En houte, welriekend en keurig, geskenke vir Salomo’s Tempel,</div>
- <div class="verse indent0">Duisend-potig gevaartes met hulle rieme in ritmiese tred.</div>
- </div>
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">Soos die woedende golwe opbruis teen ’n rots dat dit beef in die diepte</div>
- <div class="verse indent0">En die sonlig ’n reenboog ontlok als dit skijn op die mistige skuim,</div>
- <div class="verse indent0">Net so het Barca, die trotse, verveel met haar skatte en vrede,</div>
- <div class="verse indent0">Soos ’n wolkbreuk Europa oorstelp en Rome geskud tot haar grond:</div>
- <div class="verse indent0">Die tijd het geknaag: Karthago en Rome is dinge van gister,</div>
- <div class="verse indent0">Maar die damp van die wrak en die botsing het luister versprei oor die aarde.</div>
- </div>
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">Land van ewige weedom, Moeder van slawernij,</div>
- <div class="verse indent0">Wie sal beskrijf wat jij tors en die nood van jouw magtige bare!</div>
- <div class="verse indent0">Soos dit roer op die vlak van ’n vijwer dat golfies naar buite uitdije,</div>
- <div class="verse indent0">So het dit altijd beweeg in jouw donker, vernagte bestaan,</div>
- <div class="verse indent0">En volkere-golwe het een na die ander gedij en verpletter,</div><span class="pagenum"><a id="Page_53"></a>[53]</span>
- <div class="verse indent0">Daar blij van al die vergane beweging net bouwvalle oor</div>
- <div class="verse indent0">En die leeuwe vervul met geratel die saal van ’n naamlose god.</div>
- </div>
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">Maar wie kijk als die wolke-galleie gaan vaar oor die blouw van die hemel,</div>
- <div class="verse indent0">Met haalwitte seile gebol, soos swane wat pronk in hul prag,</div>
- <div class="verse indent0">—Dan wei in velde van goud die Gode hul vee oor die vlaktes—</div>
- <div class="verse indent0">Voel hij dan nie hoe die Vrijheid gaat bruis in sij bloed, en sij senuws</div>
- <div class="verse indent0">Gaan tril, als hij denk met trots aan die wieg van die trekker-geslagte,</div>
- <div class="verse indent0">Waar die soekers naar ruimte die lug kon adem met tintlende bors?</div>
- </div>
- <div class="stanza">
- <div class="verse indent0">Maar die droom is virbij en die hoop, O Afrika, moeder van smarte,</div>
- <div class="verse indent0">Wanneer is jouw beker geledig, of kom aan jouw weedom geen end?</div>
- <div class="verse indent0">Lij jij nog steeds aan die vloek wat Cham sij nakroos verwerf het,</div>
- <div class="verse indent0">Moet jij vir ewig die land van dienaars en houthakkers blij?</div><span class="pagenum"><a id="Page_54"></a>[54]</span>
- <div class="verse indent0">Gevleugelde telg van ou Tijd en jouw moeder, die mistiese ruimte,</div>
- <div class="verse indent0">Haas nog jouw vaart en verskeur die gordijn, wat die toekoms bewaar,</div>
- <div class="verse indent0">Verlaat die kaalhoofdige denkers, wat jouw afkoms bepeins en jouw oorsprong,</div>
- <div class="verse indent0">Tot jij hul saam met die jare veeg in jouw vaderlik graf;</div>
- <div class="verse indent0">Toon ons die lig en die hoop met die rustige wete van more.</div>
- </div>
-</div>
-</div>
-
-<div style='display:block; margin-top:4em'>*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK GEDIGTE ***</div>
-<div style='text-align:left'>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-Updated editions will replace the previous one&#8212;the old editions will
-be renamed.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright
-law means that no one owns a United States copyright in these works,
-so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United
-States without permission and without paying copyright
-royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part
-of this license, apply to copying and distributing Project
-Gutenberg&#8482; electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG&#8482;
-concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark,
-and may not be used if you charge for an eBook, except by following
-the terms of the trademark license, including paying royalties for use
-of the Project Gutenberg trademark. If you do not charge anything for
-copies of this eBook, complying with the trademark license is very
-easy. You may use this eBook for nearly any purpose such as creation
-of derivative works, reports, performances and research. Project
-Gutenberg eBooks may be modified and printed and given away--you may
-do practically ANYTHING in the United States with eBooks not protected
-by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the trademark
-license, especially commercial redistribution.
-</div>
-
-<div style='margin:0.83em 0; font-size:1.1em; text-align:center'>START: FULL LICENSE<br />
-<span style='font-size:smaller'>THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE<br />
-PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK</span>
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-To protect the Project Gutenberg&#8482; mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work
-(or any other work associated in any way with the phrase &#8220;Project
-Gutenberg&#8221;), you agree to comply with all the terms of the Full
-Project Gutenberg&#8482; License available with this file or online at
-www.gutenberg.org/license.
-</div>
-
-<div style='display:block; font-size:1.1em; margin:1em 0; font-weight:bold'>
-Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg&#8482; electronic works
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg&#8482;
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
-the terms of this agreement, you must cease using and return or
-destroy all copies of Project Gutenberg&#8482; electronic works in your
-possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
-Project Gutenberg&#8482; electronic work and you do not agree to be bound
-by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the person
-or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.B. &#8220;Project Gutenberg&#8221; is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
-things that you can do with most Project Gutenberg&#8482; electronic works
-even without complying with the full terms of this agreement. See
-paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
-Gutenberg&#8482; electronic works if you follow the terms of this
-agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg&#8482;
-electronic works. See paragraph 1.E below.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation (&#8220;the
-Foundation&#8221; or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection
-of Project Gutenberg&#8482; electronic works. Nearly all the individual
-works in the collection are in the public domain in the United
-States. If an individual work is unprotected by copyright law in the
-United States and you are located in the United States, we do not
-claim a right to prevent you from copying, distributing, performing,
-displaying or creating derivative works based on the work as long as
-all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope
-that you will support the Project Gutenberg&#8482; mission of promoting
-free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg&#8482;
-works in compliance with the terms of this agreement for keeping the
-Project Gutenberg&#8482; name associated with the work. You can easily
-comply with the terms of this agreement by keeping this work in the
-same format with its attached full Project Gutenberg&#8482; License when
-you share it without charge with others.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
-what you can do with this work. Copyright laws in most countries are
-in a constant state of change. If you are outside the United States,
-check the laws of your country in addition to the terms of this
-agreement before downloading, copying, displaying, performing,
-distributing or creating derivative works based on this work or any
-other Project Gutenberg&#8482; work. The Foundation makes no
-representations concerning the copyright status of any work in any
-country other than the United States.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.E.1. The following sentence, with active links to, or other
-immediate access to, the full Project Gutenberg&#8482; License must appear
-prominently whenever any copy of a Project Gutenberg&#8482; work (any work
-on which the phrase &#8220;Project Gutenberg&#8221; appears, or with which the
-phrase &#8220;Project Gutenberg&#8221; is associated) is accessed, displayed,
-performed, viewed, copied or distributed:
-</div>
-
-<blockquote>
- <div style='display:block; margin:1em 0'>
- This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most
- other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
- whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms
- of the Project Gutenberg License included with this eBook or online
- at <a href="https://www.gutenberg.org">www.gutenberg.org</a>. If you
- are not located in the United States, you will have to check the laws
- of the country where you are located before using this eBook.
- </div>
-</blockquote>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.E.2. If an individual Project Gutenberg&#8482; electronic work is
-derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not
-contain a notice indicating that it is posted with permission of the
-copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in
-the United States without paying any fees or charges. If you are
-redistributing or providing access to a work with the phrase &#8220;Project
-Gutenberg&#8221; associated with or appearing on the work, you must comply
-either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or
-obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg&#8482;
-trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.E.3. If an individual Project Gutenberg&#8482; electronic work is posted
-with the permission of the copyright holder, your use and distribution
-must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any
-additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
-will be linked to the Project Gutenberg&#8482; License for all works
-posted with the permission of the copyright holder found at the
-beginning of this work.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg&#8482;
-License terms from this work, or any files containing a part of this
-work or any other work associated with Project Gutenberg&#8482;.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
-electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg&#8482; License.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including
-any word processing or hypertext form. However, if you provide access
-to or distribute copies of a Project Gutenberg&#8482; work in a format
-other than &#8220;Plain Vanilla ASCII&#8221; or other format used in the official
-version posted on the official Project Gutenberg&#8482; website
-(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense
-to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means
-of obtaining a copy upon request, of the work in its original &#8220;Plain
-Vanilla ASCII&#8221; or other form. Any alternate format must include the
-full Project Gutenberg&#8482; License as specified in paragraph 1.E.1.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg&#8482; works
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg&#8482; electronic works
-provided that:
-</div>
-
-<div style='margin-left:0.7em;'>
- <div style='text-indent:-0.7em'>
- &#8226; You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg&#8482; works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed
- to the owner of the Project Gutenberg&#8482; trademark, but he has
- agreed to donate royalties under this paragraph to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid
- within 60 days following each date on which you prepare (or are
- legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty
- payments should be clearly marked as such and sent to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in
- Section 4, &#8220;Information about donations to the Project Gutenberg
- Literary Archive Foundation.&#8221;
- </div>
-
- <div style='text-indent:-0.7em'>
- &#8226; You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg&#8482;
- License. You must require such a user to return or destroy all
- copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
- all use of and all access to other copies of Project Gutenberg&#8482;
- works.
- </div>
-
- <div style='text-indent:-0.7em'>
- &#8226; You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
- any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
- receipt of the work.
- </div>
-
- <div style='text-indent:-0.7em'>
- &#8226; You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg&#8482; works.
- </div>
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project
-Gutenberg&#8482; electronic work or group of works on different terms than
-are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
-from the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the manager of
-the Project Gutenberg&#8482; trademark. Contact the Foundation as set
-forth in Section 3 below.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.F.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
-effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
-works not protected by U.S. copyright law in creating the Project
-Gutenberg&#8482; collection. Despite these efforts, Project Gutenberg&#8482;
-electronic works, and the medium on which they may be stored, may
-contain &#8220;Defects,&#8221; such as, but not limited to, incomplete, inaccurate
-or corrupt data, transcription errors, a copyright or other
-intellectual property infringement, a defective or damaged disk or
-other medium, a computer virus, or computer codes that damage or
-cannot be read by your equipment.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the &#8220;Right
-of Replacement or Refund&#8221; described in paragraph 1.F.3, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
-Gutenberg&#8482; trademark, and any other party distributing a Project
-Gutenberg&#8482; electronic work under this agreement, disclaim all
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal
-fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
-LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
-PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
-TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
-LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
-INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
-DAMAGE.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium
-with your written explanation. The person or entity that provided you
-with the defective work may elect to provide a replacement copy in
-lieu of a refund. If you received the work electronically, the person
-or entity providing it to you may choose to give you a second
-opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If
-the second copy is also defective, you may demand a refund in writing
-without further opportunities to fix the problem.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
-in paragraph 1.F.3, this work is provided to you &#8216;AS-IS&#8217;, WITH NO
-OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
-LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of
-damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement
-violates the law of the state applicable to this agreement, the
-agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or
-limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or
-unenforceability of any provision of this agreement shall not void the
-remaining provisions.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
-trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg&#8482; electronic works in
-accordance with this agreement, and any volunteers associated with the
-production, promotion and distribution of Project Gutenberg&#8482;
-electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
-including legal fees, that arise directly or indirectly from any of
-the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this
-or any Project Gutenberg&#8482; work, (b) alteration, modification, or
-additions or deletions to any Project Gutenberg&#8482; work, and (c) any
-Defect you cause.
-</div>
-
-<div style='display:block; font-size:1.1em; margin:1em 0; font-weight:bold'>
-Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg&#8482;
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-Project Gutenberg&#8482; is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of
-computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It
-exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations
-from people in all walks of life.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg&#8482;&#8217;s
-goals and ensuring that the Project Gutenberg&#8482; collection will
-remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
-and permanent future for Project Gutenberg&#8482; and future
-generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see
-Sections 3 and 4 and the Foundation information page at www.gutenberg.org.
-</div>
-
-<div style='display:block; font-size:1.1em; margin:1em 0; font-weight:bold'>
-Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non-profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
-state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
-Revenue Service. The Foundation&#8217;s EIN or federal tax identification
-number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by
-U.S. federal laws and your state&#8217;s laws.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-The Foundation&#8217;s business office is located at 809 North 1500 West,
-Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up
-to date contact information can be found at the Foundation&#8217;s website
-and official page at www.gutenberg.org/contact
-</div>
-
-<div style='display:block; font-size:1.1em; margin:1em 0; font-weight:bold'>
-Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-Project Gutenberg&#8482; depends upon and cannot survive without widespread
-public support and donations to carry out its mission of
-increasing the number of public domain and licensed works that can be
-freely distributed in machine-readable form accessible by the widest
-array of equipment including outdated equipment. Many small donations
-($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
-status with the IRS.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations
-where we have not received written confirmation of compliance. To SEND
-DONATIONS or determine the status of compliance for any particular state
-visit <a href="https://www.gutenberg.org/donate/">www.gutenberg.org/donate</a>.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-International donations are gratefully accepted, but we cannot make
-any statements concerning tax treatment of donations received from
-outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-Please check the Project Gutenberg web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
-ways including checks, online payments and credit card donations. To
-donate, please visit: www.gutenberg.org/donate
-</div>
-
-<div style='display:block; font-size:1.1em; margin:1em 0; font-weight:bold'>
-Section 5. General Information About Project Gutenberg&#8482; electronic works
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-Professor Michael S. Hart was the originator of the Project
-Gutenberg&#8482; concept of a library of electronic works that could be
-freely shared with anyone. For forty years, he produced and
-distributed Project Gutenberg&#8482; eBooks with only a loose network of
-volunteer support.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-Project Gutenberg&#8482; eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in
-the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
-necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
-edition.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-Most people start at our website which has the main PG search
-facility: <a href="https://www.gutenberg.org">www.gutenberg.org</a>.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-This website includes information about Project Gutenberg&#8482;,
-including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
-subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
-</div>
-
-</div>
diff --git a/old/66835-h/images/cover.jpg b/old/66835-h/images/cover.jpg
deleted file mode 100644
index 7db7f66..0000000
--- a/old/66835-h/images/cover.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/66835-h/images/jhdb.jpg b/old/66835-h/images/jhdb.jpg
deleted file mode 100644
index 68906db..0000000
--- a/old/66835-h/images/jhdb.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/66835-h/images/titlepage.jpg b/old/66835-h/images/titlepage.jpg
deleted file mode 100644
index 9ec34aa..0000000
--- a/old/66835-h/images/titlepage.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ