diff options
Diffstat (limited to 'old/66834-0.txt')
| -rw-r--r-- | old/66834-0.txt | 8850 |
1 files changed, 0 insertions, 8850 deletions
diff --git a/old/66834-0.txt b/old/66834-0.txt deleted file mode 100644 index 0a47a99..0000000 --- a/old/66834-0.txt +++ /dev/null @@ -1,8850 +0,0 @@ -The Project Gutenberg eBook of Victor Hugo à vingt ans, by Pierre Dufay - -This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and -most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions -whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms -of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at -www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you -will have to check the laws of the country where you are located before -using this eBook. - -Title: Victor Hugo à vingt ans - Glanes romantiques - -Author: Pierre Dufay - -Release Date: November 28, 2021 [eBook #66834] - -Language: French - -Character set encoding: UTF-8 - -Produced by: Laurent Vogel, Pierre Lacaze and the Online Distributed - Proofreading Team at https://www.pgdp.net (This file was - produced from images generously made available by The Internet - Archive/Canadian Libraries) - -*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK VICTOR HUGO À VINGT ANS *** - -VICTOR HUGO A VINGT ANS - - - - -_DU MEME AUTEUR_ - - -Un chapitre inédit de l'Histoire du Costume.--Le -Pantalon féminin. Préface d'Armand Silvestre -(Ch. Carrington) 1 vol. - -_Etude iconographique sur Ronsard._ Le Portrait, -le buste et l'épitaphe de Ronsard au -musée de Blois (H. Champion) 1 vol. - -Le Tombeau de Jean de Morvillier et les -Pleureuses de Germain Pilon (H. Champion) 1 vol. - - -_Sous presse._ - -Napoléon en Loir-et-Cher. _Blois, 3 avril, -13 août 1808. Vendôme, 14 août, 30 octobre -1808, 22 janvier 1809._--Les Gardes -d'honneur. - - - - -PIERRE DUFAY - - -Victor Hugo - -à vingt ans - - ---_GLANES ROMANTIQUES_-- - -PARIS - -MERCVRE DE FRANCE - -XXVI, RVE DE CONDÉ, XXVI - -MCMIX - -JUSTIFICATION DU TIRAGE: - -Droits de reproduction et de traduction réservés pour tous pays. - - -A - -MONSIEUR LÉON SÉCHÉ, - -_en témoignage de haute et de vive sympathie_. - - - - -I - -La Jeunesse et les débuts.--Mme Hugo.--Le général Hugo.--Premiers -succès académiques.--Le _Conservateur littéraire_.--Les _Odes et -Poésies diverses_.--La seconde femme du Général: Marie-Catherine Thomas -y Saëtoni, veuve Anaclet d'Almeg. - - -La Bibliothèque de Blois, assez pauvre en manuscrits, a la bonne -fortune de posséder une quarantaine de lettres autographes de Victor -Hugo à son père, le général Hugo. - -Elles ont trouvé place par extraits dans le tome premier de la -_Correspondance_ de Victor Hugo[1] et ont fourni à M. Louis Belton, -avocat à Blois, matière à une fort attachante étude: _Victor Hugo et -son Père, le général Hugo à Blois_[2]. - -[Note 1: Victor Hugo: _Correspondance, 1815-1835_. Paris, -Calmann-Lévy, 1896; in-8º de 383 pp. _Lettres au général Hugo_, pp. -166-215.] - -[Note 2: Louis Belton: _Victor Hugo et son père, le général Hugo_ à -Blois, d'après les lettres de Victor Hugo conservées à la Bibliothèque -de Blois et divers documents inédits. - -Publiée d'abord dans le tome XVI des _Mémoires de la Société des -Sciences et Lettres de Loir-et-Cher_, pp. 9-85, cette étude a été -l'objet d'un élégant tirage à part. Blois, Typ. et Lith. C. Migault et -Cie, 1902, in-8º de 81 pp. - -Cette étude fort bien faite a été souvent mise à contribution au cours -de ce travail. Des notes, que je ferai suivre des initiales L. B., y -ont, même, été textuellement empruntées.] - -Embrassant une période de quatre ans,--la première est du 4 juillet -1822 et la dernière du 4 novembre 1826,--ces lettres offrent le très -vif intérêt d'avoir été écrites par le poète de vingt à vingt-quatre -ans, à la veille et au lendemain de son mariage. Ainsi, assistons-nous -aux joies initiales et aux premiers chagrins du ménage, ce pendant que -paraît et s'épuise la première édition des _Odes et Poésies diverses_ -et que des cendres du _Conservateur littéraire_ ne tardera pas à éclore -la _Muse française_. - -L'_Histoire du Romantisme_ de Gautier--et enthousiasma-t-elle nos -quinze ans, appareillant nos curiosités en partance vers les floraisons -inconnues et magiques de Baudelaire!--ne parle pour ainsi dire que de -la seconde période déjà du Romantisme: Petrus Borel, le lycanthrope, -farouche et énigmatique, Jehan du Seigneur, Augustus Mac-Keat, -Philothée O'Neddy, chacun a sa façon de porter le gilet rouge. Cette -correspondance, au contraire, nous ramène aux temps héroïques de la -nouvelle école. - -Ces dates de 1822 et de 1823 évoquent non point ces satellites qui lors -de la représentation d'_Hernani_ commençaient à graviter, «grandiloques -et bousingots», autour de l'astre fulgurant qu'était Hugo, mais les -ouvriers de la première heure, anciens collaborateurs du _Conservateur -littéraire_, créateurs de la _Muse_ de demain. - -Alfred de Vigny, tôt maître de son instrument, atteint déjà à la -sereine magnificence de ses poèmes. Plus tard, un froid pourra se -produire entre Hugo et lui, mais à ce moment, leur affection semble -sincère et étroite; le chantre d'_Eloa_ sera le témoin de Victor, lors -de son mariage et sa «tour d'ivoire» n'est point tellement éloignée de -la terre, qu'il ne soit des fondateurs du nouveau recueil. - -Le souci de son exclusive réputation et l'ennui de participer aux -frais de la publication semblent en avoir éloigné Lamartine, dont les -_Méditations_ venaient de consacrer le nom. Il ne devait pas tarder, -d'ailleurs, à y être bientôt malmené. - -Hugo et Lamartine semblent, en vérité, s'observer plutôt que s'aimer. -Le Cygne de Saint-Point se préoccupait, avant tout, de lui-même, -puis, sa nature paraissait répugner à la collectivité d'un effort, -ce par quoi se traduit toute école littéraire ou artistique. Malgré -son singulier éclectisme, on peut dire que la _Muse française_ ne fut -jamais la sienne. - -Mais à côté de la mer de Sorrente et de son «flot hexamètre», eût -spécifié Corbière, que de talents se dessinaient et donnaient -alors des espérances de succès et de gloire: Guiraud, Gaspard de -Pons, camarade de Vigny à la Garde royale, Adolphe de Saint-Valry, -moins euphoniquement Souillard dans la vie privée et châtelain à -Montfort-l'Amaury, le toulousain Jules de Rességuier et tant d'autres, -injustes oubliés de la grande critique, dont les murmures de l'Anio -n'ont pas empêché l'implacable Léthé de submerger les noms. - -Elles sont contemporaines de cette génération et la rappellent, -ces lettres. Souvent, elles complètent, et rectifient parfois, les -souvenirs de jeunesse dictés par Olympio à sa femme, dans _Victor Hugo -raconté par un Témoin de sa Vie_[3]. - -[Note 3: Édition consultée: _Victor Hugo raconté par un Témoin de -sa Vie_, avec œuvres inédites de Victor Hugo, entre autres un drame -en trois actes: _Inez de Castro_. Paris, A. Lacroix, Verbœckhoven et -Cie, 1867, 2 in-12 de 376; 419 pp.] - -Le grand homme aimait trop la légende pour n'en point créer autour de -lui quelques-unes, surtout lorsqu'elles faisaient bien et prêtaient à -antithèse. D'où le père bonapartiste et la mère vendéenne. - -La gloire claironnante du fils a pu faire négliger assez communément -celle, assez restreinte, du père, le «héros au sourire si doux[4]», et -ses _Mémoires_: il ne messied point de le mieux connaître[5]. - -[Note 4: _La Légende des Siècles: Après la Bataille._] - -[Note 5: _Mémoires du général Hugo_, gouverneur de plusieurs -provinces et aide-major général des armées en Espagne. Paris, Ladvocat, -1823, 3 in-8º de 175-292, CII; 388 et 480 pp. - -Ces Mémoires «contenant l'Histoire abrégée des guerres de la Révolution -française depuis 1792 jusqu'en 1815, et notamment les campagnes des -armées du Rhin, de la Vendée, d'Italie, d'Espagne», et la relation des -deux sièges de Thionville, sont précédés de _Mémoires inédits sur la -guerre de Vendée_, par le général Aubertin. - -Un _Précis historique_, dû à Abel Hugo, _des Événements qui ont conduit -Joseph Napoléon sur le trône d'Espagne_ sert d'introduction à la -deuxième partie des _Mémoires du général Hugo_, (T. II; pp. V-CII).] - -Dans son autobiographie, les souvenirs d'enfance et de jeunesse de -Victor Hugo débordent d'affection et de reconnaissance,--c'était -justice,--pour sa mère, cette Sophie Trébuchet, épousée, en 1796, par -le général, alors simple capitaine et qui devait être si parfaite et si -indulgente pour ses enfants, lorsqu'une aventurière corse, plus tard -épousée, aurait fait abandonner à leur père le domicile conjugal et la -vie commune. - -La silhouette du général apparaît, au contraire, au second plan -seulement, comme effacée, et ne prend corps qu'au moment où elle prête -matière à une antithèse connue et souvent répétée. - -Les enfants semblent avoir pris depuis longtemps parti contre leur -père, insoucieux, d'ailleurs, de la pension qu'il leur devrait servir, -et entre Victor et le général, cela a tout l'air d'une réconciliation. - -Ils ne se connaissaient pas ou si peu. - -Les lettres de Victor Hugo conservées à la Bibliothèque de Blois, sur -ce point comme sur d'autres, remettent singulièrement les choses au -point. L'éloignement entre le père et ses fils était plutôt matériel et -ceux-ci de savoir fort bien lui réclamer leurs mois de pension, quand -ils se faisaient trop attendre. - -Elles ne sont postérieures que de dix-huit mois à la mort de Mme -Hugo, ce déchirant chagrin pour Abel, Eugène et Victor, et d'un an -à peine au second mariage qu'alla perpétrer, presque en cachette, -le général dans l'Indre et, cependant, elles sont empreintes d'une -attention respectueuse et continue du fils vis-à-vis du père. Elles -ne sont même pas exemptes d'une certaine tendresse. On la désirerait -sans doute plus simple et moins apprêtée, mais n'y avait-il pas entre -eux le souvenir de leur mère et la présence de «l'Intruse», cette veuve -Anaclet d'Almet, comtesse de Salcano, auquel le vieux brave n'avait pas -craint d'associer sa vie. - -Quant aux choses de l'esprit, loin de les haïr, le général les aimait -fort, et, dans sa retraite anticipée, avait conservé pour elles un goût -très prononcé[6]. - -[Note 6: Outre ses _Mémoires_, on doit au général Hugo: - -_Coup d'œil militaire sur la manière d'escorter et de défendre les -convois et sur les moyens de diminuer la fréquence des convois et d'en -assurer la marche: suivi d'un mot sur le pillage._ - -Paris, 1796, in-12. - -Ces considérations ont été jointes au tome Ier des _Mémoires du -général Hugo_, pp. 209-255. - -_Mémoires sur les moyens de suppléer à la traite des nègres par des -individus libres, et d'une manière qui garantisse pour l'avenir la -sûreté des colons et la dépendance des colonies._ - -(Publié sous le pseudonyme de Genty, cet ouvrage parut à Blois, 1818, -in-8º). - -_Journal historique du blocus de Thionville en 1814, et de Thionville, -Sierck et Rodemack en 1815, contenant quelques détails sur le siège de -Longwy_; rédigé sur des rapports et mémoires communiqués par M. A.-A. -M***, ancien officier d'état-major au gouvernement de Madrid. - -Blois, 1819, in-8º. - -_L'Aventure tyrolienne_, par Sigisbert (roman). - -Paris, 1826, 3 in-12. - -(Est-ce à ce roman que, sous un autre titre, faisait allusion Méry dans -sa conversation avec les Goncourt: «Méry nous raconte la vente qu'il -conclut au prix de 600 francs, d'un roman du général Hugo, le père de -Victor Hugo, qui s'appelait la Vierge du Monastère.» (_Journal des -Goncourt_, tome II, 1862-1865, Paris, Charpentier, 1887, in-12; 18 mai -1864, p. 198). Méry était en effet revenu à Paris en 1824. - -Peu de temps avant sa mort, en 1827, le général Hugo avait tenté -d'organiser une souscription pour la publication d'un ouvrage demeuré -inédit. - -Prospectus de l'ouvrage intitulé: _Des grands moyens accessoires de -défense et de conservation aujourd'hui indispensables aux places -fortes, aux armées, aux colonies et aux États qui les possèdent_. - -Paris, 1827, in-8º. - -Enfin, il laissait un certain nombre de manuscrits dont M. Louis Belton -a relevé les titres dans l'inventaire établi après son décès: - -«La duchesse d'Alba (1820). - -«Le tambour Robin (1823). - -«L'Ermite (ou le Solitaire) du Lac. - -«L'épée de Brennus. - -«Perrine, ou la nouvelle Nina, anecdote napolitaine. - -«L'Intrigue de Cour, comédie en trois actes. - -«La Permission, anecdote. - -«Variante des Amants ennemis (1824). - -«Joseph, ou l'Enfant trouvé (1825). - -«Essai complémentaire sur le commandement des places de guerre et -autres. - -«Minutes (antérieures à 1826) de la défense des nations, et de leurs -grands intérêts maritimes et coloniaux. - -«Enfin le général préparait un ouvrage, et il avait préparé des notes -sur les pensions des veuves de militaires.» - -(Louis Belton: _Victor Hugo et son père, le général Hugo, à Blois_, p. -19).] - -Les craintes qu'inspirait deux ans plus tôt la collaboration d'Eugène -et de Victor au _Conservateur littéraire_,--n'allaient-ils point -négliger par trop leurs études de droit[7]?--semblent évanouies. Il ne -leur tient pas rigueur d'avoir préféré l'incertaine fortune des lettres -à l'avenir réputé sûr de Polytechnique, ce rêve de tous les parents de -province et même de Paris. - -[Note 7: M. Émile Paul, dans le _Catalogue de la Bibliothèque -romantique_ de M. J. Noilly (Paris, A. Labitte, 1886), fournit à ce -sujet la curieuse note que voici: - -«_Lettre autographe_ du général Hugo, père du poète, au doyen de la -Faculté de droit de Paris; Blois, le 28 avril 1820, 1 p. 1/2 in-4º. Il -s'informe auprès du doyen de la Faculté de droit de Paris si Eugène et -Victor Hugo suivent leurs cours. Il craint qu'une entreprise littéraire -dont il a entendu parler (le _Conservateur littéraire_) n'absorbe leur -argent et ne les détourne de leurs études.»] - -Les débuts de Victor étaient, au reste, assez glorieux pour le -rassurer sur ce point. Nul besoin d'employer vis-à-vis de lui le verbe -comminatoire. - -Les délassements intellectuels n'étaient point étrangers à l'ancien -défenseur de Thionville: il les aimait. - -Une seule chose aurait pu l'inquiéter peut-être: la détresse morale -d'Eugène..., il ne pouvait la soupçonner. - -Le pauvre garçon était déjà bizarre, avant que d'être fou. - -La politique ne semblait point davantage devoir les séparer. Si le -général Hugo devait de la reconnaissance au roi Joseph, il n'avait -jamais eu beaucoup à se louer de Napoléon. Maréchal de camp des armées -du roi d'Espagne depuis le 20 août 1809, à peine si, à sa rentrée en -France, en juillet 1813, l'Empereur lui avait reconnu le grade de major -dans l'armée française. Comme tel, il avait été appelé, le 9 janvier -suivant, à défendre Thionville contre les troupes alliées. - -L'on sait ce que cette défense de quatre-vingt-huit jours--il la devait -renouveler en 1815--comporta d'héroïsme et d'intelligence. Le général -en a écrit le _Journal_, et, tout en le mettant en demi-solde, Louis -XVIII, loin de lui tenir rigueur, lui avait auparavant accordé la croix -de chevalier de l'Ordre royal et militaire de Saint-Louis (1er -novembre 1814) et le grade de maréchal de camp des armées françaises -(21 novembre 1814), pour prendre rang à la date de sa rentrée en -France, 11 septembre 1813. - -Quelques mois plus tard, le général était ainsi qu'un de ses frères, le -colonel Louis-Joseph, promu par la même ordonnance, au grade d'officier -de la Légion d'honneur[8]. - -[Note 8: Ordonnance du 14 février 1815 (_Moniteur universel_, 19 -février 1815).] - -Sauf un commandement actif, il n'avait donc pas à en vouloir trop aux -Bourbons, et son bonapartisme, pour le moins douteux[9], n'avait -point à s'offusquer du royalisme ardent, alors si bien porté, dont -témoignaient ses fils et dont ils firent montre dans le _Conservateur -littéraire_[10]. - -[Note 9: Lettre à M. le Comte Roger de Damas, gouverneur pour le -Roi, à Nancy: - -Thionville, le 18 avril 1814. - -Monsieur le Comte, - -La brave garnison que je commande, mon conseil de défense et moi, avons -unanimement adhéré le 14 aux actes du Sénat. - -Enfermés pendant quatre-vingt-huit jours dans cette forteresse, nous y -avons été fidèles à l'oriflamme de l'honneur: c'est vous rappeler celui -d'Henri IV. - -En combattant nous n'avons pas attendu les éloges des hommes; l'amour -sacré de la patrie nous animait. Que le bon prince qui vient régner -sur nous daigne sourire à notre constance, et nous en aurons reçu le -prix. Nous avons été fidèles et loyaux sous l'Empereur; le serment qui -nous enchaîne au roi Louis XVIII est la garantie que nous le serons -également sous lui. Donnez à cet auguste monarque de la confiance dans -sa brave garnison de Thionville; elle y répondra noblement, elle saura -mourir pour sa gloire et pour son service. - -Je vous prie, etc. - -Le général Hugo. - -(_Mémoires du général Hugo_, tome III, notes et pièces justificatives, -p. 467).] - -[Note 10: _Le Conservateur littéraire._ A Paris, chez Anthe. -Boucher, imprimeur-éditeur, rue des Bons-Enfants, nº 34. - -Décembre 1819-mars 1821; 30 livraisons formant 3 volumes in-8º. - -En épigraphe, au-dessous du titre, à partir de la seconde livraison: - - ... Fungar vice cotis acutum - Reddere quæ ferrum valet, exsors ipsa secandi. - -(Hor.) - -Il faut lire en quels termes le brave M. Agier, qui, en 1816, avait été -président des _Francs régénérés_, encourageait dans le _Conservateur_, -dont le _Conservateur littéraire_ cuidait être le supplément, les -débuts de ses jeunes confrères: - -«Il y a dans cette honorable entreprise quelque chose de plus -intéressant, de plus touchant encore, c'est son motif, dont MM. Hugo, -que nous n'avons point l'avantage de connaître, nous pardonneront de -révéler ici le secret. L'éducation de ces intéressants jeunes gens a -été dirigée par une mère distinguée, qui a pensé de bonne heure que de -bons principes et des talents formaient la seule fortune qui pût être -à l'abri des révolutions, la seule arme avec laquelle on pût ne pas se -défendre de l'envie, de la calomnie, mais la braver. Maintenant, fils -reconnaissants, ils essaient d'acquitter une dette aussi sacrée que -douce. Ils doivent à leur mère une seconde vie: ils veulent soutenir, -embellir la sienne; et pour y parvenir, ils unissent la fraternité -du talent à la fraternité du sang. Heureux jeunes gens d'avoir une -mère qui ait senti le prix de l'éducation! Heureuse mère de voir -ainsi couronner ses soins! Outre l'utilité et la bonne rédaction du -_Conservateur littéraire_, c'est donc la piété filiale et maternelle -qui le recommande à tous les amis des lettres et du bien....» (_Le -Conservateur_, tome VI, 1820, p. 465). Ce passage a été reproduit par -M. Ch.-M. Des Granges dans son très intéressant volume: _La Presse -Littéraire sous la Restauration_ dont nous avons souvent mis à profit -la précieuse documentation. - -M. Agier ne se contentait point d'être pompier; en mars 1815 il avait -troqué sa robe de substitut du procureur général, pour l'uniforme de -capitaine d'une compagnie de volontaires royaux! - -Quant au légitimisme ultra du _Conservateur littéraire_, la disparition -de son aîné, en 1820, ne l'affaiblit en rien, et dans la préface du -tome II (avril 1820), les «intéressants jeunes gens», que louait si -fort M. Agier, de clamer sur le mode majeur leurs opinions: - -«Nous continuerons donc de servir autant qu'il sera en nous le trône -et la littérature; trop heureux si nous pouvons ranimer le goût des -lettres et éveiller de jeunes talents; plus heureux encore, si nous -pouvons propager le royalisme et convertir aux saines doctrines de -généreux caractères!..... - -«Enfin, puisque notre redoutable aîné, le _Conservateur_, a cessé -de paraître, nous promettons de conserver intact l'héritage de -saints principes qu'il nous a légués avec son titre; nous espérons -que ses honorables rédacteurs reconnaîtront entre eux et nous une -confraternité, sinon de talent, du moins de zèle et d'opinions; et -nous croyons dire assez quel haut prix nous attachons à ce titre de -royalistes, en ajoutant que cette seconde confraternité ne nous paraît -pas moins glorieuse que la première.» - -Cf: Ch.-M. Des Granges: _Le Romantisme et la Critique.--La Presse -littéraire sous la Restauration_, 1815-1830. Paris, Société du Mercure -de France, 1907, in-8º, de 386 pp.] - -De ses trois fils, Victor était, comme on le sait, le plus jeune, -Abel étant né à Paris le 15 novembre 1798 et Eugène à Nancy, le 29 -fructidor an VIII (16 septembre 1800). - -Après avoir fait partie des pages du roi Joseph, ancien officier -d'état-major à quinze ans! Abel était venu retrouver ses frères. Ils -avaient mis leurs jeux, puis leurs travaux en commun. Si en 1822 -Victor Hugo connaissait déjà la gloire, par deux mentions à l'Académie -française[11] et par le lis et l'amarante d'or de l'Académie des -Jeux Floraux, qui, le 28 août 1820, l'avait nommé maître ès jeux -floraux[12], sans parler des _Odes et Poésies diverses_ qui venaient -de paraître[13]. Abel et Eugène avaient glané, eux aussi, quelques -lauriers académiques: Abel devait être couronné, en décembre 1822, par -la Société d'Émulation de Cambrai, pour son _Ode sur la bataille de -Denain_[14] et Eugène avait déjà obtenu, en 1818 et en 1819, un souci -réservé et une mention des Jeux Floraux, pour une _Ode sur la mort du -duc d'Enghien_[15] et une autre sur celle de _S. A. R. Louis-Joseph de -Bourbon, prince de Condé_. - -[Note 11: Victor Hugo avait, on le sait, obtenu en 1817, à l'âge de -quinze ans, une neuvième mention pour le sujet, mis au concours le 5 -avril 1815, durant les Cent-Jours, par la seconde classe de l'Institut -impérial pour le prix de poésie: _Le bonheur que procure l'étude dans -toutes les situations de la vie._ - -La pièce de Victor Hugo, inscrite sous le nº 15, avait pour épigraphe -ce vers d'Ovide: - - _At mihi jam puero cœlestia sacra placebant._ - -Deux ans plus tard, en 1819, il avait obtenu une nouvelle mention, -ayant, cette fois, traité comme sujet de concours: _Avantages de -l'enseignement mutuel._ - -Des fragments de ce discours ont été publiés par Victor Hugo dans -_Littérature et Philosophie mêlées_.] - -[Note 12: M. Edmond Biré a relevé dans son _Victor Hugo avant 1830_ -(Paris, Jules Gervais; Nantes, Emile Grimaud, 1883, in-12 de 533 pages) -la liste des succès du poète aux Jeux Floraux: - -1819.--_Les Derniers Bardes_; mention. - -_Les Vierges de Verdun_; amarante réservée. - -_Le Rétablissement de la Statue de Henri IV_; lis d'or. - -1820.--_Moïse sur le Nil_; amarante d'or réservée. - -Par lettre du 28 avril, Victor Hugo avait été nommé _maître ès jeux -floraux_, et proclamé tel dans la séance du 3 mai suivant.] - -[Note 13: _Odes et Poésies diverses._ Paris, Pélicier, libraire, -place du Palais-Royal, nº 243, 1822. - -Très médiocre comme édition, ce recueil contenait, outre les premières -odes: _Raymond d'Ascoli_, élégie; _Les Deux Ages_, idylle; _Les -Derniers Bardes_, poème, qui légitimaient la seconde partie du titre du -volume, et disparurent avec elle, en 1828, de l'édition définitive. - -Envoyés au concours de l'Académie des Jeux Floraux, en 1819, où ils -n'obtinrent qu'une mention, publiés ensuite dans le _Conservateur -littéraire_, _Les Derniers Bardes_ devaient prendre place, plus tard, -dans _Victor Hugo raconté par un Témoin de sa Vie_.] - -[Note 14: «Le prix de poésie a été décerné à M. Abel Hugo, pour une -ode sur la bataille de Denain». (Le _Moniteur universel_, 11 décembre -1823).] - -[Note 15: C'est là, avec les _Stances à Thaliarque_, traduites -d'Horace, la seule pièce de vers d'Eugène Hugo, publiée par le -_Conservateur littéraire_, dont une note spécifie, tome Ier, p. 320, -au sujet de MM. Hugo «que deux de ces messieurs seulement, l'aîné et le -plus jeune (Abel et Victor) comptent parmi les rédacteurs».] - -A Blois, où il s'était retiré, le général Hugo, créé par Joseph comte -de Siguenza[16]--titre qu'il ne devait porter que plus tard--en -souvenir et en récompense des défaites qu'il avait infligées à -l'Empecinado, s'était d'abord installé au château de Saint-Lazare, -maison bourgeoise luxueuse pour l'époque, située hors la ville et -aujourd'hui transformée en annexe de l'Asile d'aliénés, qu'il avait -acheté 36.000 francs[17]. - -[Note 16: Dans son _Armorial du Premier Empire_ (Paris, 1894-1897, -4 vol. in-8º), le Vicomte A. Révérend parle bien en note du général -Hugo (tome II, p. 323), mais par une singulière inadvertance, il le -donne pour le grand-père et non comme le père du poète et substitue au -comté de Siguenza celui de Gogolludo: - -«Le général Hugo, grand-père du célèbre poète, qui fut pair de France, -appartenait à une autre famille et avait reçu de Joseph Bonaparte, roi -d'Espagne, le titre de comte de Cogolludo, qui ne fut pas l'objet d'une -confirmation impériale.»] - -[Note 17: «L'acquisition, faite d'abord sous le nom d'un tiers, ne -fut régularisée à son profit que le 1er mai 1822, par un acte devant -Me Pardessus, notaire à Blois.» - -Le château et le domaine de Saint-Lazare «comprenaient à cette époque -une grande maison de maître, logement de closier et de jardinier, -bâtiments d'exploitation: pressoir garni de ses ustensiles, cour, -basse-cour, jardins, promenades, charmilles, bosquets, vignes et terres -labourables, le tout en un seul clos entouré de murs, et contenant 9 -hectares 72 ares 48 centiares». (L. B.). - -Léproserie au moyen âge, Saint-Lazare formait, en 1789, un prieuré -conventuel de Génovéfains qui fut remis à la Nation le 6 décembre 1790 -et vendu, par adjudication publique, le 9 février 1791.] - -Un second mariage n'avait point tardé à suivre, comme il a été dit, la -mort de Sophie Trébuchet. Moins de trois mois après, le 6 septembre -1821, à 6 heures du soir, il épousait devant l'officier de l'état civil -de la commune de Chabris (Indre), le marquis de Béthune-Sully, une -veuve d'origine corse: Marie-Catherine Thomas y Saëtoni, veuve Anaclet -d'Almeg. - -L'acte de mariage est peu connu[18] et n'est point dénué d'intérêt. Il -fixe deux dates, et, à l'orthographe près, fournit les noms exacts de -l'aventurière que le général Hugo allait épouser à Chabris[19]: - -[Note 18: Je m'étais adressé pour avoir le texte de l'acte de -mariage du général Hugo, à M. le Maire de Chabris, ignorant alors qu'il -avait déjà été reproduit par le Dr G. Patrigeon dans une intéressante -notice qu'il y aurait injustice à ne point citer: _Excursions à travers -le passé.--Le père de Victor Hugo (Général Joseph-Léopold-Sigisbert -Hugo) à propos de son deuxième mariage à Chabris en septembre -1821._--Châteauroux, A. Mellotée, 1892, in-8º, de 21 pp. - -Cette étude avait d'abord été publiée par la _Revue du Berry_ et par le -_Bulletin du Musée municipal de Châteauroux_.] - -[Note 19: M. Edmond Biré fixe, en effet, d'après les Archives -municipales de Nancy, le second mariage du général à la date du 20 -juillet 1821 et non du 6 septembre. Marie-Catherine y Saëtoni y devient -Marie-Catherine Thomas y Sactoin. D'autre part, l'acte de son décès, à -l'état civil de Blois (1858) ne donne pas les noms de ses père et mère.] - -Nº 10 - -Hugo Joseph-Léopold-Sigisbert - -et - -Marie-Catherine -Tomat Isaétony - - -_Du 6 Septembre 1821_ - - Aujourd'hui six septembre mil huit cent vingt-un, à six heures - du soir, par devant Nous, Louis, marquis de Béthune Sully, - chevalier de l'ordre Royal de la Légion d'honneur, maire et - officier de l'état-civil de la commune de Chabris, canton de - Saint-Christophe, arrondissement d'Issoudun (Indre), sont comparus M. - Joseph-Léopold-Sigisbert Hugo, ancien officier général, domicilié à - Nancy[20], département de la Meurthe, né à Nancy le quinze novembre - mil sept cent soixante-treize, fils majeur de feu Joseph Hugo, vivant - propriétaire, décédé à Nancy, le quinze messidor, an sept et de feue - Marguerite Michaud, décédée aussi à Nancy le vingt-trois février mil - huit cent quatorze. - -[Note 20: Le général Hugo résidait, en fait, à Blois, depuis -plusieurs années.] - -D'une part, - - Et Dame Marie-Catherine Tomat Isaétony, domiciliée à Chabris[21], - Comtesse de Salcano, née à Cervione, le cinq novembre mil sept cent - quatre-vingt-quatre, veuve de Anaclet d'Almay, vivant propriétaire, - décédé à la Havane, le quinze août mil huit cent dix-sept, fille - majeure de feu Nicolas de Ligny Tomat, décédé en Corse le premier - novembre mil huit cent trois et feue Lina Isaétony de Compolor, - décédée à Cervione le quinze décembre mil sept cent quatre-vingt-cinq, - -[Note 21: «Plus exactement elle résidait au Château de Beauregard, -habitation du marquis de Béthune-Sully, dont elle était l'hôte» (Dr -Patrigeon)... passagère, car la veuve d'Almeg était depuis 1816, -propriétaire à Blois, et cet acte de l'état civil n'était que la -consécration des liens... religieux (?) qui depuis longtemps déjà -l'unissaient au général Hugo.] - -D'autre part, - - Lesquels nous ont requis de procéder à la célébration du mariage - projeté entre eux et dont les publications ont été faites dans cette - commune les dimanches vingt-deux et vingt-neuf juillet dernier et - dans la ville de Nancy, les dimanches vingt-deux et vingt-neuf - juillet aussi dernier, d'après qu'il résulte du certificat de - Monsieur l'adjoint dudit Nancy, en date du dix-huit août dernier, - signé Morville, adjoint. - - Aucune opposition audit mariage ne nous ayant été signifiée, vu aussi - la permission de mariage accordée par le Ministre Secrétaire d'État - au département de la Guerre, en date du vingt-huit août dernier, - faisant droit à leur réquisition, après leur avoir donné lecture - de toutes les pièces ci-dessus mentionnées, ainsi que du chapitre - six du code civil: _Du Mariage_; nous avons demandé au futur époux - et à la future épouse s'ils veulent se prendre pour mary et femme; - chacun d'eux nous ayant répondu séparément et affirmativement, nous - avons déclaré: Au nom de la loi, que Joseph-Léopold-Sigisbert Hugo - et Marie-Catherine Tomat Isaétony sont unis par le mariage, dont - acte fait à la mairie de Chabris, les jour, mois et an que dessus, - en présence des sieurs Jacques Rousseau, chevalier de l'ordre royal - de la Légion d'honneur, âgé de quarante-six ans[22], de Jacob - Schiésingeyer, cocher de M. le marquis de Béthune Sully, âgé de - trente-quatre ans; de Chantreau Maurice, homme d'affaires de M. de - Béthune, âgé de quarante-huit ans, et de Nicolas Kallenborenne, - tailleur d'habits, âgé de trente-cinq ans, tous demeurant commune - de Chabris et ont, lesdits comparants et témoins, signés avec Nous, - après lecture faite. - -[Note 22: Ancien soldat de l'Empire, Jacques Rousseau était adjoint -au maire de Chabris. - -«Il n'y eut pas de bénédiction nuptiale à l'église de Chabris. Aucun -contrat ne fut passé en l'étude de Me Jaupitre, notaire de la -localité» (Dr Patrigeon).] - -_Le Général Hugo_ - -_Veuve Dalmay_ - -_Rousseau, Jacob Schiésingeyer, Chantreau, Kallenborenne, -Le Marquis de Béthune Sully._ - -L'on connaît par Edmond Biré, le singulier faire-part que le général -adressa en cette occasion à ses connaissances: - -_M._ - - Monsieur le général Léopold Hugo a l'honneur de vous faire part qu'il - vient de faire légaliser, par devant M. l'officier public de Chabris - (Indre), les liens purement religieux qui l'unissaient à Madame veuve - d'Almé, comtesse de Salcano. - -Saint-Lazare, près Blois[23]. - -[Note 23: Edmond Biré: _Victor Hugo avant 1830_, p. 233.] - -La religion a parfois bon dos... Victor, cependant, se contenta -d'ignorer ainsi que ses frères, la seconde femme du général «la femme -pour laquelle il a quitté sa famille[24]» jusqu'au jour où les soins -donnés à son frère Eugène et à son petit Léopold amenèrent entre le -beau-fils et la belle-mère un rapprochement passager. - -[Note 24: Victor Hugo: _Lettres à la Fiancée_, 1820-1822, Paris, -Fasquelle, 1901, in-12 de 340 pp. Note, p. 231.] - - - - -II - -Les fiançailles et le mariage.--Les lettres de Victor à son père.--La -_Société littéraire de Blois_.--Une pension longue à toucher.--Le -colonel Louis Hugo.--_La Révolte des Enfers._--Un ban à racheter.--Un -mariage d'amour. - - -Au surplus, il avait d'autres préoccupations en tête que sa belle-mère. -Il était amoureux. Le clair roman éclos sous les frais ombrages du -jardin de la rue des Feuillantines touchait à son dénouement. Depuis -près d'un an, au retour du voyage de Dreux, il était fiancé de fait -à Mlle Adèle Foucher, la camarade des jeux de leur enfance et la -gracieuse voisine de la rue du Cherche-Midi. L'autorisation de son -père et une demande régulière lui importaient autrement que «l'épouse -actuelle», du général, Marie-Catherine Thomas y Saëtoni. - -Le vendredi 8 mars 1822, il avait écrit au général, pour lui demander -son autorisation; elle lui parvenait enfin le 13 mars, et un court -billet des _Lettres à la Fiancée_ témoigne de la joie sans mélange, -s'il n'y eût eu «un nuage»,--le nuage était l'intruse--de Victor-Marie -Hugo[25]. - -[Note 25: _Lettres à la Fiancée_, p. 230.] - -Cette année-là, M. et Mme Foucher avaient loué pour deux mois, dans -la grande banlieue de Paris, à Gentilly, une maison de campagne où -ils vinrent passer avril et mai. Agréé officiellement comme fiancé, à -la suite de l'assentiment de son père, le poète fut autorisé à venir -habiter, près de la bien-aimée, «une vieille tourelle de l'ancienne -construction où il y avait une chambre, vrai nid d'oiseau ou de -poète[26]». Il prenait ses repas auprès d'elle, et pouvait lui faire -sa cour, à la condition expresse de ne jamais rester seul avec elle. -Aussi ce qu'il ne pouvait lui dire, il le lui écrivait, et même durant -les deux mois où ils vécurent presque côte à côte, la correspondance ne -chôma point entre eux. - -[Note 26: _Victor Hugo raconté par un Témoin de sa Vie_, tome II, -p. 55.] - -Victor Hugo, dans son autobiographie a joliment évoqué cette maison de -Gentilly, le jardin où se promenaient les amoureux, leurs voisins, les -fous de Bicêtre, et ce gentil garçon, amené un jour par Paul Foucher, -qui avec ses douze ans et ses cheveux d'un blond de lin, «imitait un -ivrogne avec une facilité et une vérité extraordinaires». - -«Il se nommait Alfred de Musset[27].» - -[Note 27: _Victor Hugo raconté par un Témoin de sa Vie_, t. II, p. -57.] - -La maison existe toujours, et l'un des hommes qui connaissent le -mieux Paris et ses environs, dont il s'est fait l'historiographe par -excellence M. Fernand Bournon, en donnait fort élégamment ces temps -derniers la description dans son état actuel[28]. - -[Note 28: Fernand Bournon: _Victor Hugo à Gentilly_, Paris, -Lucien Gougy, 1906, in-8º de 10 pp. (Publication de la Société «Les -Hugophiles»).] - -Ces deux mois furent vite passés. En juin, les Foucher regagnèrent, rue -du Cherche-Midi, l'hôtel de Toulouse, où séait le Conseil de guerre. -M. Foucher en avait longtemps tenu le greffe, qu'il avait cédé, depuis -quelques années, à son beau-frère M. Asseline, et y avait cependant -conservé son appartement. - -Le premier volume des _Odes_ paraissait à ce moment[29]; et, de la rue -du Dragon, attendant, pour que le mariage ait lieu, le versement de la -pension promise sur la cassette royale, Victor Hugo avait repris sa -correspondance journalière avec sa fiancée, à laquelle ne tarda point à -s'en joindre une autre, assez suivie, avec son père, le général. - -[Note 29: Les _Odes et Poésies diverses_ parurent en juin 1822, -chez Pélicier, libraire, place du Palais-Royal. Il éditait, la même -année, les _Romances historiques traduites de l'espagnol_ d'Abel Hugo, -qui avait été l'intermédiaire entre le poète et le libraire. Pélicier -ne fit point fortune et ses affaires furent moins que brillantes. Il -méritait mieux cependant, ne publia-t-il point, toujours en 1822, les -premiers _Poèmes_ d'Alfred de Vigny. Ils tenaient trop du chef-d'œuvre -pour ne point passer inaperçus. - -Témoin cette phrase du _Figaro_, du 28 mai 1829: - -«Les poèmes de M. de Vigny avaient été publiés séparément, sans faste -et sans prôneurs; longtemps il a fait partie des dieux inconnus de la -_Muse française_;...» - -Plus perspicace, un rédacteur anonyme du _Moniteur_ rendit cependant -compte des deux volumes à la date du 29 octobre 1822, unissant Victor -Hugo et Alfred de Vigny dans l'éloge, comme ils l'étaient alors par -l'amitié: - -«Ils nous pardonneront, disait ce journal, de n'avoir qu'une seule -couronne pour leur double triomphe; nous ne nous pardonnerions pas -de l'arrêter plus longtemps sur un front que sur l'autre: ces deux -talents ont une même source, le cœur; tous deux sont doués de force -et de grâce; ils ont tous deux initié la poésie au secret des plus -intimes émotions. La moindre préférence serait une grande injustice, et -cependant, comme pour doubler nos plaisirs en les variant, si tout est -égal entre eux, rien n'est pareil, ni le système de composition, ni la -facture du vers, ni le coloris, ni les mouvements du style.» - -Léon Séché: _Alfred de Vigny_ et son temps. Paris, A. Juven, S. D. -in-8º de XV; 376 pp., p. 107.] - -L'écriture de ces lettres est courante, assez fine même. Ce n'est point -encore l'écriture définitive, si connue du maître. Çà et là cependant, -des hampes de lettres, fortement appuyées, égratignant presque le -papier, en trahissent déjà la griffe. - -Elles sont simplement signées Victor,--un et quatre ans plus tard et -dans deux lettres seulement apparaîtront les initiales V. M. H.,--le -prénom du poète entouré d'un paraphe délié, et sont d'abord adressées. - -«A Monsieur - -Monsieur le général Hugo -à sa terre de Saint-Lazare, -près Blois.» - -Le plus souvent, Victor tient la plume pour ses frères, donne de leurs -nouvelles, excuse leur silence et rappelle au père la pension dont les -mensualités ne sont pas toujours exactement servies. - -Abel est très occupé, Eugène toujours bizarre--le roman se vivait, -hélas! en partie double--la correspondance est impartie au plus jeune. -Nul ne saurait mieux flatter l'orgueil du père, puis par Paris, et -jusqu'à Meudon,--encore qu'on n'en fût plus au _Voyage de Paris à -Saint-Cloud par mer_, c'était encore presque une expédition!--il -faisait si bien les courses du général, et elles étaient nombreuses. - -Non content de lire et d'écrire, (il lui faut savoir gré de ne s'être -point attelé à une traduction d'Horace ou des Géorgiques), le général -a eu l'inconsciente ironie de vouloir fonder, à Blois, une société -littéraire! Et l'on ne saurait croire combien de pas et démarches il -faut, pour ne point aboutir à faire autoriser par le gouvernement une -telle chimère. - -Littéraire ou non, nulle société n'avait, cette année-là, chance -d'être autorisée. Saumur, Belfort, La Rochelle, trois conspirations -militaires avaient marqué l'année 1822. Condamnations et exécutions: -les hommes de 1815, revenus au pouvoir, s'étaient montrés implacables. -L'on poursuivait jusqu'à Béranger, et un autre chansonnier, Eugène de -Pradel, se voyait, en mai, condamner à six mois de prison. - -Victor ne se rebute point cependant. Du ministère de l'Intérieur, où -M. Lelarge de Lourdoueix[30] présidait à la division des beaux-arts, -sciences et belles-lettres, à la direction de la police, que M. -Franchet-Desperey[31] devait à son mariage avec la cadette des -Sainte-Luce, il voit de près et peut admirer les rouages de notre -administration. C'est presque un chapitre de Courteline: un dossier -perdu. - -[Note 30: Jacques-Honoré Lelarge de Lourdoueix, né en 1787 au -château de Beaufort, près Boussac (Creuse). Après avoir fait ses études -à l'ancien collège de Pont-Levoy (Loir-et-Cher), et un court passage -dans l'administration, il se vit confier la rédaction de la _Gazette de -France_, qu'il quitta momentanément pour prendre en 1821 la direction -de la division des beaux-arts, sciences et belles-lettres au ministère -de l'Intérieur. Démissionnaire à la chute de M. de Villèle et à -l'avènement du ministère Martignac, il devint à la _Gazette de France_ -le collaborateur de M. de Genoude, à qui il succéda en 1849. Il est -mort à Paris, en 1860.] - -[Note 31: Franchet Desperey, fils de cultivateurs des environs -de Lyon où il était né vers 1775. Après des emplois infimes, poussé -par la congrégation et servi par les relations du roi de Prusse -avec la famille de Sainte-Luce, s'était vu appeler en 1821 à la -direction générale de la police par le ministère Villèle. Fanatique -et ultramontain, accusé d'avoir organisé avec le préfet Delaveau les -massacres de la rue Saint-Denis (19-20 novembre 1827), il dut quitter -la direction de la police à l'arrivée au pouvoir de M. de Martignac. -Les ordonnances de juillet le nommèrent conseiller d'État et membre du -conseil privé. La Révolution de 1830 mit un terme à cette faveur. Il -se retira en Prusse, où sa belle-sœur, l'aînée des Sainte-Luce avait -épousé un général.] - -Puis, c'est, bien naturelle, son impatience de voir se terminer ses -affaires aux ministères--toujours la pension promise--pour pouvoir -épouser celle qu'il aime, et toujours également le soin qu'il a de -recommander ses frères, ce pauvre Eugène surtout, à la sollicitude et à -la... générosité du général. - -Celui-ci n'est riche que de cédules hypothécaires du roi Joseph, -moins que des châteaux en Espagne, la pension des fils s'en ressent, -semble-t-il. Mais qu'importe, la première édition des _Odes_ s'épuise -avec une rapidité que le poète n'osait espérer. Il songe déjà à une -seconde. En vendrait-on, à Blois? - -Paris, 4 juillet 1822. - -Mon cher papa, - - Je mettais à suivre la demande de la Société autant d'activité que - le bureau des belles-lettres y mettait de lenteur. Enfin, il y a - quelques jours M. de Lourdoueix m'annonça qu'il fallait m'adresser - aux bureaux de M. Franchet, c'est-à-dire à la police générale; il me - demanda en outre la liste des membres que je ne pus lui donner: puis - il ajouta que du reste, puisqu'elle était recommandée par moi, la - Société de Blois était sans doute composée de manière à ne pouvoir - inquiéter le gouvernement. Je crus pouvoir lui en donner l'assurance - et il me dit que très probablement, dans le moment de troubles où - nous sommes, l'approbation de l'autorité dépendrait de la composition - de la Société. - - Je me rendis d'après son indication aux bureaux de la direction de - la police, où l'on me promit de faire des recherches. Hier j'y suis - retourné et le chef de bureau auquel a dû être renvoyée la demande - (qui est je crois celui de l'_ordre_) m'a déclaré l'avoir cherchée - en vain et n'en avoir jamais entendu parler. Il paraît donc qu'elle - s'est égarée de l'un à l'autre ministère. Il m'a conseillé d'en faire - expédier sur-le-champ une autre accompagnée de la liste de MM. les - membres et des statuts; car c'est d'après ces pièces que doit décider - le ministre, lequel, m'a-t-il dit, accorde très difficilement ces - sortes de demandes dans l'instant de crise où nous sommes. - - Je m'empresse de te rendre fidèlement compte de tous ces détails, - cher papa, afin que tu te consultes sur ce que tu veux faire. Tu me - trouveras toujours prêt à te seconder de tout mon faible pouvoir. - - D'après ton désir je suis retourné chez M. le général d'Hurbal que - je n'ai point trouvé chez lui. J'ai demandé son adresse à Meudon, - et j'irai, quoiqu'on m'ait dit qu'il était assez difficile de le - rencontrer parce qu'il fait de fréquentes excursions. - - Puisque l'eau de Barèges te fait du bien, je te prie d'en continuer - l'usage. Il faut espérer que les palpitations dont tu te plains - disparaîtront tout à fait avec du repos et du bonheur. - - Pour moi, mon bon et cher papa, je vois le moment du mien approcher - avec la fin de mes affaires aux ministères, mon impatience est - grande, et tu le comprendras. Quand j'aurai tout reçu de toi, comment - pourrai-je m'acquitter? - - Je croyais t'avoir dit qu'Eugène n'avait d'autre ressource que la - pension que tu lui fais, en attendant qu'il s'en soit créé par son - travail. C'est pour cela que je le recommandai si souvent à ta - générosité. Nul doute qu'en se refroidissant il ne sente toute la - reconnaissance qu'il te doit. - - Nous supporterons encore le sacrifice que la nécessité t'oblige de - nous faire supporter. Nous ne doutons pas que puisque tu le fais, - c'est que tu ne peux autrement. - - Adieu, cher papa, j'attends avec impatience ton poëme et les conseils - que tu m'annonces. Je te remercie vivement de toute la peine que je - te cause. Ils pourront m'être fort utiles pour ma seconde édition - à laquelle je vais bientôt songer, car celle-ci s'épuise avec une - rapidité que j'étais loin d'espérer. Crois-tu qu'il s'en vendrait à - Blois? - - Le papier me manque pour te parler de mes grands projets littéraires, - mais non pour te renouveler la tendre assurance de mon respect et de - mon amour. Je t'embrasse. - -Ton fils soumis, -Victor. - - J'ai envoyé au colonel[32] un exemplaire avant d'avoir reçu ta lettre. - -[Note 32: Le colonel, Louis-Joseph Hugo, né le 14 février 1777, -mort en 1854. Promu officier de la Légion d'honneur par la même -ordonnance que son frère, 14 février 1815, il reçut les étoiles -de brigadier, et commanda longtemps comme tel la subdivision de -la Corrèze. Il laissa deux enfants. Son fils Léopold, après avoir -préparé Saint-Cyr où il ne fut pas admis, vécut et mourut en Corrèze. -Devenue veuve, sa fille Marie Hugo entra au Carmel de Tulle, où elle -devint Sœur Marie-Joseph de Jésus et où elle est morte en 1906. -Elle n'était point tellement retirée du monde qu'elle n'écrivît des -lettres charmantes, quand elle pouvait rendre un service, et au cours -desquelles elle aimait à évoquer des souvenirs de son enfance et de sa -jeunesse et à citer des vers de son oncle Victor Hugo.] - -L'amoureux avait bien l'autorisation officieuse de son père d'épouser -Mlle Foucher, mais aucune demande officielle n'avait été faite -encore. - -A sa prière, le général lui a adressé la lettre, demandant la main -d'Adèle, qu'il remettra lui-même à M. Foucher, lorsque enfin la pension -royale sera autre chose qu'une promesse. Les temps semblent proches. -Son cœur déborde envers son père de reconnaissance, ce pendant que, par -les gazettes, il semble assurer le service de presse du _Journal de -Thionville_. - -Le nuage ne crève pas, mais menace. Victor a, jusqu'ici, négligé de -joindre à ses lettres toute formule de politesse vis-à-vis de la -seconde Mme Hugo. Le général s'en est plaint sans doute; et de façon -assez désinvolte, Victor s'en excuse: il n'a «contre _son_ épouse -actuelle aucune prévention, n'ayant pas l'honneur de la connaître». - -Mon cher Papa, - - Ta lettre a comblé ma joie et ma reconnaissance. Je n'attendais pas - moins de mon bon et tendre père. Je sors de chez M. de Lourdoueix; - il doit sous très peu de jours me fixer un terme précis, alors je - montrerai ta lettre à M. et à Mme Foucher. Ainsi je te devrai - tout, vie, bonheur, tout. Quelle gratitude n'es-tu pas en droit - d'attendre de moi, toi, mon père, qui as comblé le vide immense - laissé dans mon cœur par la perte de ma bien-aimée mère! - - Je doute, pour ce qui concerne la pension que je viens d'obtenir à - la maison du Roi, qu'on me rappelle le trimestre de juillet, alors - elle ne courrait qu'à dater du 1er octobre, ce qui remettrait mon - bienheureux mariage à la fin de septembre. C'est bien long, mais je - me console en pensant que mon bonheur est décidé. Quand l'espérance - est changée en certitude, la patience est moins malaisée. Cher papa, - si tu savais quel ange tu vas nommer ta fille! - - J'attends toujours bien impatiemment ton _poëme_, et je ferai des - exemplaires du _Journal de Thionville_ l'usage que tu m'indiques. Un - Espagnol, nommé d'_Abayma_, qui m'est venu voir hier m'a parlé de mon - père, de manière à m'en rendre fier, si je ne l'avais pas déjà été. - - Je n'ai aucune prévention contre ton épouse actuelle, n'ayant pas - l'honneur de la connaître. J'ai pour elle le respect que je dois à - la femme qui porte ton noble nom, c'est donc sans aucune répugnance - que je te prierai d'être mon interprète auprès d'elle, je ne crois - pouvoir mieux choisir. N'est-il pas vrai, mon excellent et cher papa? - - Adieu, pardonne à ce griffonnage, c'est ma reconnaissance, c'est ma - joie qui me rendent illisible. Adieu, cher papa, porte-toi bien et - aime ton fils heureux, dévoué et respectueux, - -Victor. - -Paris, 26 juillet. - - Je tâcherai de remettre en personne ta lettre au général d'Hurbal. - - Je renouvelle mes démarches pour la Société de Blois. - - Dans ma prochaine lettre, je te parlerai de tous les travaux auxquels - le bonheur va me permettre de livrer un esprit calme, une tête - tranquille et un cœur content. Tu seras peut-être satisfait. C'est au - moins mon plus vif désir. - -Le poète des _Odes_ continue à assurer, à Paris, le service de presse -du _Journal de Thionville_,--un exemplaire en a été remis au rédacteur -du _Dictionnaire des Généraux français_--et à prêter son appui aux -difficultueux débuts de la Société littéraire de Blois. - -Le général, non content de manier la prose, «sacrifie aux muses». -Il a envoyé à son fils une copie de son poème, _la Révolte des -Enfers_. Victor Hugo se montre moins sévère que dans le _Conservateur -littéraire_. Il a lu et relu les alexandrins paternels--les Mémoires -du Général valaient beaucoup mieux,--s'extasie devant un vers assez -médiocre, et admire que son père ait «mis si peu de temps à faire» ce -«joli poëme». - -Mon cher Papa, - - Au moment où je commence cette lettre, on m'apporte l'argent du mois. - Les 36 francs qui y sont joints seront remis aujourd'hui même à leur - destination. Les exemplaires de l'intéressant _Journal de Thionville_ - que tu destinais à l'Académie des Sciences et au rédacteur du - _Dictionnaire des Généraux français_ sont déjà parvenus à la leur. - - J'ai reçu en même temps que ta dernière lettre un paquet de M. - le Secrétaire de la Société de Blois. J'aurai l'honneur de lui - répondre directement dès que les nouvelles démarches que je viens - d'entreprendre m'auront donné un résultat quelconque. Il est tout - simple, cher Papa, que j'apporte beaucoup de zèle à cette affaire: tu - y prends intérêt. - - Je me hâte d'en venir à ton ingénieux poëme; il me tardait de te dire - tout le plaisir que j'ai éprouvé à le lire. Je l'ai déjà relu trois - fois et j'en sais des passages par cœur. On trouve à chaque page une - foule de vers excellents tels que _et vendre à tout venant le pardon - que je donne_ et de peintures pleines de verve et d'esprit comme - celle de Lucifer prenant sa lunette pour observer l'ange. Plusieurs - de mes amis, qui sont en même temps de nos littérateurs les plus - distingués, portent de ton ouvrage le même jugement que moi. Tu vois - donc bien, cher papa, que je ne suis pas prévenu par l'amour profond - et la tendre reconnaissance que je t'ai vouée pour la vie. - -Ton fils soumis et respectueux, - -Victor. - -Paris, 8 août. - - Je crois en vérité M. le général d'Hurbal _introuvable_. J'ai été à - Meudon _inutilement_. J'espère être plus heureux un de ces jours. - - J'attends toujours un mot de M. de Lourdoueix qui ne peut se faire - attendre maintenant que la session est presque finie. - - Encore un mot, cher papa, malgré l'heure de la poste qui me presse, - je ne puis m'empêcher de te dire combien il m'a semblé remarquable - que tu aies mis si peu de temps à faire ton joli poëme. Parle-moi de - ta santé, de grâce, dans ta prochaine. Ce projet d'aller passer les - vendanges près de toi était charmant, j'y ai reconnu toute ta bonté; - mais il faut remettre ce bonheur à l'année prochaine, rien alors ne - l'entravera. - -Le gouvernement se montre peu disposé à accorder à la Société -littéraire de Blois l'autorisation sollicitée, d'autant que «MM. les -Députés qui s'étaient chargés d'appuyer la demande ne l'ont fait que -très faiblement». - -Toutefois, on a indiqué au poète un biais--on a, à la direction de la -police, l'ironie facile--pour suppléer à cette faveur. La société peut -se passer d'être autorisée, ne comptant pas vingt membres. Et, de fait, -elle disparut, sans avoir jamais atteint ce chiffre. - -Que M. de Chateaubriand revienne au pouvoir[33], Victor aura plus de -crédit et se fait fort d'obtenir de lui les droits à la littérature de -la ville de Blois. - -[Note 33: Chateaubriand n'avait pas seulement été disgracié, -mais désavoué par Louis XVIII qui avait cru devoir donner à son -mécontentement une publicité pour le moins singulière: «Le vicomte de -Chateaubriand ayant dans un écrit imprimé, élevé des doutes sur notre -volonté personnelle, manifestée par notre ordonnance du 5 septembre, -nous avons ordonné ce qui suit: le vicomte de Chateaubriand cesse, de -ce jour, d'être compté au nombre de nos ministres d'État.» - -La réaction qui suivit l'assassinat du duc de Berry avait mis fin à -cet imbroglio. Avec le ministère Villèle, Chateaubriand acceptait -l'ambassade de France à Londres, accompagnait M. de Montmorency -au congrès de Vérone (15 octobre 1822), et après la démission de -celui-ci, le portefeuille des Affaires étrangères par ordonnance du -28 novembre... Non moins cavalièrement, on verra à la suite de quels -événements, ce portefeuille devait lui être retiré le 6 juin 1824.] - -Il connaît en ce moment l'ennui des formalités administratives qui -accompagnent les actes principaux de la vie. Des papiers lui manquent, -son père pourrait-il lui procurer une copie de son acte de naissance et -un extrait de baptême. - -Ne perdant pas le nord, le «bon oncle Louis», le colonel Louis Hugo, -commandant le bureau de recrutement de Tulle, a déjà écrit à son neveu -pour mettre à profit le crédit au ministère de la Guerre de M. Foucher, -son futur beau-père. - -Mon cher Papa, - - Il y a déjà longtems que j'aurais répondu à ta bonne et chère lettre, - si je n'avais désiré te marquer en même tems le résultat définitif - de mes démarches pour la Société de Blois. Il n'est pas tel que tu - le désirais et c'est une peine qui se mêle au plaisir de t'écrire. - Tu sais que le dossier de la Société fut renvoyé (selon l'usage, à - ce qu'il paraît) dans les bureaux de la direction générale de la - police. Après plusieurs démarches dans ces bureaux, j'obtins enfin il - y a quelque tems cette réponse de M. Franchet que _le gouvernement - ne jugeait pas à propos d'accorder en ce moment aucune autorisation - de ce genre_; que d'ailleurs la Société de Blois n'étant composée - actuellement que de quatorze membres pouvait se passer de cette - autorisation, laquelle ne lui deviendrait nécessaire qu'autant - qu'elle en porterait le nombre au delà de vingt, cette réponse me - fut donnée comme irrévocable. Sentant néanmoins ce qu'elle avait de - peu satisfaisant pour la Société, j'ai voulu, avant de te l'envoyer, - remonter jusqu'au ministre de l'Intérieur, qui n'a fait que me - confirmer d'une manière décisive la réponse du directeur de la - police. Je me hâte donc, bien à regret, de t'en faire part. Je pense - du reste, mon cher papa, que la Société ne doit pas se décourager. - L'obstacle opposé par le gouvernement passera avec les événemens qui - le font naître, et d'ailleurs, si jamais M. de Chateaubriand arrivait - au ministère, je ne désespérerais pas de le faire lever pour peu - que tu le désirasses encore. J'aurais alors, par le moyen de cet - illustre ami, un peu plus de crédit. Veuille, je te prie, mon cher - papa, transmettre tous ces détails à M. le Secrétaire de la Société, - auquel j'aurais eu l'honneur d'écrire si selon mon vif désir, j'avais - eu de bonnes nouvelles à vous annoncer. Pour ne rien te cacher, je - te dirai très confidentiellement que MM. les députés qui s'étaient - chargés d'appuyer la demande ne l'ont fait que très faiblement. Pour - moi, j'ai fait bien des pas et des démarches inutiles: mais je n'en - aurais, certes, aucun regret, si j'avais réussi. - - Maintenant, cher papa, c'est toi que je vais importuner. Tout annonce - que mes affaires à l'intérieur vont enfin se terminer et que mon - bonheur va commencer. Mais il me faudra mon acte de naissance et - mon extrait de baptême. Je m'adresse à toi, mon bon et cher papa, - ne connaissant personne à Besançon, je ne sais comment m'y prendre - pour obtenir ces deux papiers. Ta bonté inépuisable est mon recours. - Je voudrais les avoir dès à présent, car si j'attendais encore, je - tremblerais qu'ils n'apportassent du retard à cette félicité qui me - semble déjà si lente à venir. Moi qui connais ton cœur, je sais que - tu vas te mettre à ma place; pardonne-moi de te causer encore ce - petit embarras. Tu nous avais envoyé il y a quatre ans nos actes de - naissance: mais en prenant nos inscriptions de droit, nous avons dû - les déposer au bureau de l'école, selon la loi, et la loi s'oppose - à ce qu'on les restitue. Tu me rendrais donc bien heureux en me - procurant cette pièce avec mon extrait de baptême, nécessaire pour - l'église, comme tu sais. - - Adieu, cher et excellent papa, l'offre que tu me fais dans ta - charmante lettre de m'envoyer des vues de Saint-Lazare, dessinées - par toi, me comble de joie et d'une douce reconnaissance. Il me - serait bien doux de pouvoir placer des ornements aussi chers dans - l'appartement qui sera témoin de mon bonheur. Réalise, je t'en prie, - cette promesse à laquelle j'attache un si haut prix. - - Réponds-moi le plus tôt possible, et parle-moi beaucoup de ta santé, - de tes occupations et de ton affection pour tes fils, que peuvent à - peine payer tout le respect et tout l'amour de ton - -Victor. - -Paris, 31 août 1822. - - Mon bon oncle Louis m'a écrit pour un objet qui le concerne et dont - M. Foucher s'occupe activement. Je lui transmettrai la réponse dès - que je l'aurai.--Nous t'embrassons tous ici bien tendrement. Je pense - que tu lis à Blois les journaux qui parlent de mon recueil, si tu - le désires, je t'enverrai ceux qui me tombent entre les mains. Je - lis et relis ton joli poëme de la _Révolte des Enfers_.--Parle-moi, - je te prie, de ce que tu fais en ce moment. Tu sais combien cela - m'intéresse et comme fils et comme littérateur. - - Pardonne à mon griffonnage; je t'écris avec une main malade: je me - suis blessé légèrement avec un canif, ce ne sera rien. Adieu, cher - papa, je t'embrasse encore. - -La demande officielle du général Hugo a été remise à M. Foucher, qui a -fait la réponse en partie reproduite par Mme Hugo[34]. La pension -ne peut tarder, mais le général fait attendre à ses fils le mois de la -leur. Avec toutes les formes possibles, Victor signale à son père ce -gênant oubli. Ne lui sont pas encore parvenus également son extrait de -naissance et le consentement légalisé du général. - -[Note 34: _Victor Hugo raconté par un Témoin de sa Vie_, pp. 59-60.] - -Paris, 13 septembre 1822. - -Mon cher papa, - - M. de Lourdoueix m'ayant donné sa parole d'honneur que ma pension de - l'intérieur me serait assignée durant l'administration intérimaire - de M. de Peyronnet[35], j'ai remis ta lettre à M. Foucher et tu as - dû recevoir sa réponse. Nous n'attendons plus que ton consentement - légalisé. - -[Note 35: Charles-Ignace de Peyronnet, né à Bordeaux en 1775, -devait à Madame, dont il avait protégé la fuite à Bordeaux, et à Mme -du Cayla qu'il avait fait triompher, en appel, de son mari, à Bourges, -sa scandaleuse fortune. Successivement président du tribunal de -Bordeaux (1816), procureur général à Bourges, puis à Rouen, poste dont -il ne prit pas possession, la Restauration en fît un garde des sceaux, -le 21 décembre 1821 et le créa comte le 17 août 1822. Son nom reste -attaché à toutes les mesures rétrogrades ou restrictives soutenues -par lui devant la Chambre des députés, non sans provoquer parfois son -hilarité par le décousu et la vulgarité de son éloquence. Il tomba avec -le ministère Villèle, le 6 décembre 1827, fut nommé pair de France par -ordonnance du 5 janvier 1828, contresigna comme ministre de l'Intérieur -du cabinet Polignac après son remaniement (19 mai 1830) les ordonnances -du 25 juillet; mis en accusation et condamné à la détention perpétuelle -par la Chambre des Pairs (19 décembre 1830) il fut grâcié en 1834 et -mourut en 1854.] - - Cher papa, n'attribue le silence d'Abel qu'à la multiplicité de ses - occupations, je lui ai communiqué ta lettre, et il va s'empresser de - dissiper lui-même un doute aussi affligeant pour ton cœur. - - Si je n'ai pas été baptisé à Besançon, je suis néanmoins sûr de - l'avoir été, et tu sais combien il serait fâcheux de recommencer - cette cérémonie à mon âge. M. de Lamennais[36], mon illustre ami, - m'a assuré qu'en attestant que j'ai été baptisé en pays étranger - (en Italie), cette affirmation accompagnée de la tienne suffirait. - Tu sens combien de hautes raisons doivent me faire désirer que tu - m'envoies cette simple attestation. - -[Note 36: Voir la lettre écrite de la Chenaie à Victor Hugo à -l'occasion de son mariage (_Victor Hugo raconté..._, tome II, p. -60-61).] - - Nous sommes au 13, mon cher papa, et je n'ai pas encore reçu notre - mois. Ton exactitude à prévenir les besoins de tes fils me rend - certain que la négligence ne vient que des messageries. Mais je t'en - avertis, cher papa, sûr que tu t'empresseras de faire cesser notre - gêne. - - Adieu, mon excellent père, je t'aime, je t'embrasse et je fais les - vœux les plus ardens pour te voir et te voir bien portant. - -Ton fils tendre et respectueux, - -Victor. - -L'attestation de baptême est parvenue, seul le consentement légalisé -du général manque encore. Son fils le presse de le lui adresser. -Il voudrait bien que la publication des bans commence le dimanche -suivant--demande même à son père d'en racheter un dans sa paroisse, à -Blois--afin que le mariage puisse avoir lieu vers le 7 ou le 8 octobre. - -L'impatience très naturelle du fiancé n'est pas seule en jeu: une -question d'appartement s'y mêle: il a donné congé du sien pour -le 8 octobre et voudrait éviter les ennuis et les frais de deux -déménagements successifs. - -Victor Hugo, ainsi que ses futurs beaux-parents, regrette vivement -qu'un accident empêche le général d'assister au mariage et de prendre -part aux frais de la noce. Mais, il faut qu'il y ait là une absolue -nécessité. Le père doit à ses fils un mois arriéré de leur pension, il -le prie de le leur envoyer et il le supplie de la continuer à Abel et à -Eugène--ce dernier «était un peu fou» quand il a écrit au général. Pour -lui, il ne l'importunera plus de ses besoins, à la pension qu'il va -toucher s'en ajoutera bientôt une nouvelle, et il compte redoubler de -travail et de veilles. - -Mon cher papa, - - Je te réponds courrier par courrier pour te remercier de - l'attestation que tu m'envoies et te prier de mettre autant de - célérité à me faire parvenir ton consentement notarié. Je désirerais - bien vivement que mon mariage pût avoir lieu le 7 ou le 8 octobre - pour un motif impérieux (entre tous les motifs de cœur qui, tu - le sais, ne le sont pas moins), c'est que je quitte forcément - l'appartement que j'occupe le 8 octobre. J'ai donc prié M. et Mme - Foucher de faire commencer la publication des bans dimanche prochain - 22, elle se terminera le dimanche 6 octobre. Mais ces bans doivent - être également publiés à ton domicile, et il faut que le 6 octobre - on ait reçu à notre paroisse de Saint-Sulpice la notification de la - complète publication des bans à Blois, ce qui ne se pourrait faire - qu'autant que tu serais assez bon pour racheter un ban à ta paroisse. - Ce rachat coûte _cinq_ francs ici, on m'assure qu'il doit être moins - cher encore à Blois. Tu sens, mon cher papa, combien est urgente la - nécessité qui me fait t'adresser cette instante prière. Il s'agit de - m'épargner l'embarras et la dépense de deux déménagements coup sur - coup dans un moment qui entraîne déjà naturellement tant de dépenses - et d'embarras, il s'agit de plus encore, c'est de hâter mon bonheur - de quelques jours, et je connais assez ton cœur pour ne plus insister. - - Je suis tout à fait en règle, j'ai fait lever sur l'extrait de - naissance déposé à l'école de droit une copie notariée qui vaut - l'original, quand ton consentement me sera parvenu, je pourrai - remplir toutes les formalités civiles. Le papier que tu m'envoies - aujourd'hui suffit également pour les formalités religieuses. - - Les noms et prénoms de ma bien-aimée fiancée sont _Adèle-Julie_ - Foucher, fille mineure de Pierre Foucher, chef de bureau au ministère - de la Guerre, chevalier de la Légion d'honneur, et d'Anne-Victoire - Asseline. Ces renseignements te seront nécessaires pour la - publication des bans. - - Nous avons tous bien vivement regretté ici, mon cher et excellent - papa, que cet accident arrivé à ton élève (?) nous privât du - bonheur de te voir prendre part et ajouter par ta présence à tant - de félicité. Il est inutile de te dire combien ton absence me sera - pénible; mais je me dédommagerai quelque jour, j'espère, d'avoir été - si longtems sevré de la joie de t'embrasser. - - Il est malheureux encore, cher papa, que cet accident te prive de - contribuer aux sacrifices que vont faire M. et Mme Foucher. - Je ne doute pas qu'il n'y a que l'absolue nécessité qui puisse - t'imposer cette économie, et je suis sûr que ton cœur en sera le - plus affligé. Tâche, cependant, de nous envoyer le plus tôt possible - le mois arriéré. Tu sens combien je vais avoir besoin d'argent dans - le moment actuel. Je te supplie encore, bon et cher papa, de faire - tout ton possible pour continuer à mes frères Abel et Eugène leur - pension, n'oublie pas qu'Eugène était un peu fou quand il t'a écrit, - et donne-lui, si tu le peux, cette nouvelle preuve de tendresse - généreuse et paternelle. Pour moi je ne t'importunerai pas de mes - besoins; à dater du 1er octobre, ma pension me sera comptée, - l'autre ne tardera pas sans doute, et quoique ce moment-ci m'entraîne - nécessairement à beaucoup de frais, en redoublant de travail et de - veilles, je parviendrai peut-être à les couvrir. Le travail ne me - sera plus dur désormais, je vais être si heureux! - - Permets-moi en finissant, mon cher et bien cher papa, de te rappeler - combien sont importantes toutes les prières que je t'adresse - relativement à l'envoi de ton consentement légal, à la publication et - au rachat des bans dans ta paroisse. - - Adieu, pardonne à ce griffonnage et reçois l'expression de ma tendre - et profonde reconnaissance. - -Ton fils soumis et respectueux, - -Victor. - -Paris, 18 septembre 1822. - - J'ai été obligé de rectifier une erreur d'inadvertance dans la pièce - que tu m'envoies, je suis né le 26 février 1802 et non 1801. - - M. et Mme Foucher sont bien sensibles à tout ce que tu leur dis - d'aimable. Tu verras un jour quel présent ils te font quand je - t'amènerai ta fille. - - Je t'enverrai incessamment tous ceux que j'ai pu me procurer des - journaux qui ont parlé de mon recueil. Il continue à se bien vendre - et dans peu les frais seront couverts. C'est une chose étonnante dans - cette saison. - -Le général n'a pas racheté, paraît-il, le ban qui devait permettre -au mariage d'avoir lieu à la date désirée. Son fils d'en être très -contrarié et de le presser à nouveau. - -Mon cher papa, - - En prévoyant combien je serais contrarié du retard que tu m'annonces, - tu ne t'es pas trompé. Je m'empresse aujourd'hui de t'écrire quelques - mots pour te prier très instamment de faire au moins en sorte que - le certificat de publication de bans m'arrive vendredi matin (11 - octobre) avant onze heures. Le jour du mariage est fixé au samedi 12, - et toutes les raisons que je t'ai détaillées déjà empêchent qu'il ne - soit retardé d'un jour. Je recommande tout cela à cette diligence qui - me prouve ta tendresse et je finis en t'embrassant. - -Ton fils soumis et respectueux, - -Victor. - - Abel va te répondre incessamment et t'embrasse ainsi qu'Eugène. - Excuse ce griffonnage. - - Ce 3 octobre 1822. - - Réponds-moi, je te prie, au sujet de la demande que je te fais dans - cette lettre le plus tôt possible. - -Ici, s'intercale parmi les lettres de Victor Hugo, une lettre, d'une -écriture serrée et soignée, presque commerciale, à tous points de vue -intéressante, de son oncle, le colonel Louis Hugo. - -Leurs châteaux en Espagne, c'est-à-dire les cédules hypothécaires du -roi Joseph, le préoccupent autant que son frère: quoique désespérant, -comme Oronte, il espère toujours. - -Il a fait quelques observations à son neveu sur son mariage, le -trouvant bien jeune pour s'établir et lui conseillant d'attendre, pour -cela, d'avoir trouvé «une bonne place». - -Victor Hugo l'a rassuré: il aura bientôt 3.000 francs de revenu, tant -du produit de son travail que de la pension qui va lui être servie... -comme membre de l'Académie des Jeux Floraux[37]. - -[Note 37: Cette pension servie aux membres de «la seconde Académie -du royaume» n'ayant point laissé de me surprendre, il m'a paru -intéressant de m'adresser à l'Académie elle-même, pour savoir si jamais -ses membres avaient été l'objet de cette libéralité royale. - -La réponse fut fort aimable, mais négative, comme je m'y attendais: - -Académie -des -Jeux Floraux - -Toulouse, 2 décembre 1906. - -Monsieur, - - L'Académie vient seulement de reprendre ses travaux. De là le retard - de ma réponse; vous voudrez bien nous en excuser. - - Jamais le titre de membre de l'Académie des Jeux Floraux n'a - donné droit à pension de la cassette royale, et Victor Hugo dont - vous parlez ne se sert évidemment pas de termes d'une rigoureuse - exactitude. - - J'ajoute,--pour vous renseigner très complètement,--que Victor Hugo, - après avoir obtenu divers prix à plusieurs concours de l'Académie, - fut déclaré _maître ès-jeux_. Il n'appartint pas à notre Compagnie - comme mainteneur. - - Veuillez, Monsieur, me permettre de saisir cette occasion pour vous - prier d'agréer l'expression de mes très distingués sentiments. - - Le mainteneur, secrétaire des Assemblées. - -G. Depeyre. - - -Les Jeux Floraux n'avaient donc rien à voir dans cette pension. Elle a -été accordée à Victor Hugo, en septembre 1822, par Louis XVIII, «sur la -proposition de M. le Marquis de Lauriston, alors ministre de la maison -du roi, et sur la recommandation spéciale de S. A. R. Madame, duchesse -de Berry, transmise au ministre par Mme la maréchale, duchesse de -Reggio». - -Une lettre de Victor Hugo, adressée en 1826 à M. le vicomte de -la Rochefoucauld, aide de camp du roi, chargé du département des -beaux-arts, et reproduite par Edmond Biré (p. 397), spécifie ces -détails et ne permet à ce sujet aucun doute.] - -Le colonel a cru devoir s'incliner, conseille au général de l'imiter -et,--un post-scriptum de Victor Hugo a antérieurement révélé ce -détail--a mis aussitôt à profit la situation de M. Foucher au ministère -de la Guerre pour tâcher d'éviter sa mise à la retraite. - -Le colonel a fait de suite, par la voie hiérarchique, une demande, -pour quitter le bureau de recrutement où il est détaché et rentrer en -activité de service. - -Cette lettre, scellée d'un cachet portant les initiales L. H., est -adressée: - -A Monsieur -Monsieur Le Chevalier Hugo -Maréchal de camp des Armées du Roi -à Saint-Lazare, - -Blois. - - J'ai reçu en son tems, mon bon ami, ta lettre du 9 septembre à - laquelle tu avais joint deux lettres à mon adresse que tu avais - reçues de M. Bourg. Il paraît d'après leur contenu que toutes nos - espérances sur l'Espagne sont tout à fait perdues. Cependant je ne - pense pas que nous puissions entièrement renoncer à nos prétentions; - attendu que si la lutte politique qui est engagée en ce moment dans - ce pays tourne à l'avantage des constitutionnels[38]: ce nouveau - Gouvernement pour se faire des amis voudra peut-être contenter tout - le monde; conséquemment comme il y a beaucoup d'Espagnols qui sont - porteurs de cédules hypothécaires du roi Joseph, il est présumable - que l'on prendra un parti à leur égard, dès lors, on pourra donner un - cours à ses papiers, ce qui fera reprendre un peu les nôtres. - -[Note 38: Écrite huit jours avant le congrès de Vérone, cette -lettre n'en pouvait prévoir les résultats et la prochaine intervention -de la France en Espagne pour y rétablir les droits que Ferdinand avait -en partie abdiqués, contraint, en 1820, de rétablir la constitution de -1812.] - - Une chose qui me semble encore en notre faveur, c'est que la - commission chargée de l'exécution des conventions du 25 avril 1818 et - du 30 avril 1822 avait été créée avant la dernière révolution qui - s'est oppérée (_sic_) à Madrid. Depuis il a été question aux Cortes, - de mettre un terme à toutes ces réclamations dont le Gouvernement - était accablé. Donc il faudrait en attendre les résultats. - - J'avais fait à Victor quelques observations sur ses projets futurs - de mariage, je lui disais qu'il était bien jeune encore pour songer - à s'établir, que ta position ne te permettait pas de faire de grands - sacrifice (_sic_) dans cette circonstance, et que par conséquent il - ferait bien d'attendre qu'il eût obtenu une bonne place qui le mette - à même de pouvoir vivre honorablement avec son Épouse. De manière - qu'il m'a répondu ce qui suit: «Je te remercie, cher oncle, des - conseils que tu me donne (_sic_) et de l'intérêt que tu me témoigne - (_sic_) à l'occasion de mon très prochain mariage avec la fille de - M. Foucher, Mlle Adèle Foucher. Toutes les aimables inquiétudes - que tu me témoigne (_sic_) pour mon avenir cesseront quand tu sauras - qu'avant deux mois j'aurai près de 3.000 francs de revenu par - moi-même, tant du produit de mes ouvrages, que de la pension qui - est attachée au titre de membre de la Seconde académie du Royaume. - Tu sais, mon cher Oncle, qu'en 1820 après avoir remporté trois prix - successifs j'ai été nommé membre de l'Académie des jeux floraux. La - pénurie de la cassette royale m'avait empêché jusqu'ici de toucher ma - pension, mais j'ai tout lieu de croire qu'à dater du 1er octobre - elle me sera comptée.» - - Tu vois, d'après cela, mon ami, qu'avec de la conduite et des mœurs - aussi douce (s) que celle (s) de Victor, il peut, par la suite, avoir - une très belle existance (_sic_). Il paraît que son futur mariage est - un mariage d'inclination et que Mlle Foucher est très bien élevée: - or il faut laisser aller la chose et faire des vœux pour qu'ils - soient heureux. - - J'avais aussi prié Victor de s'informer, près de M. Foucher, s'il - pensait que cette mission à Tulle ne serait pas un titre d'exception - pour ma mise à la retraite quoique n'ayant pas atteint mes cinquante - ans d'âge. - - Voici un passage de sa lettre: - - «Il est très vrai que MM. les colonels employés dans les conseils de - recrutement ne sont pas considérés comme en activité, il est très - vrai également que le désir d'éteindre les demi-soldes fait qu'on - s'empresse de mettre à la retraite tous les officiers qui remplissent - les conditions demandées, quelque jeunes qu'ils puissent d'ailleurs - être encore. M. Foucher pense donc que ce qu'il y aurait de mieux à - faire pour toi, ce serait de réclamer l'activité. Il m'a dit au reste - que le Ministre était très satisfait de ton zèle et de tes services - à Tulle, et qu'il se pourrait grâce à cette considération, que la - règle général (_sic_) de mettre à la retraite tous les officiers qui - peuvent y être mis, souffre une exception à ton égard. Je termine - ces détails, mon meilleur oncle, en te priant si tu fais quelques - démarches, de te servir de moi comme de toi-même. Je serai heureux de - te rendre quelque petit service.» - - Depuis la réception de cette lettre j'ai fait le voyage de Périgueux - où M. le lieutenant-général Almeras[39] m'a reçu de la manière la - plus amicale; il m'a beaucoup parlé de toi, et chargé de le rappeler - à ton ancienne amitié. Il m'a tenu à peu près le même lengage (_sic_) - que Victor, et fortement engagé à lui adresser une demande d'activité - de service, pour S. E. le Ministre de la Guerre[40]; j'ai suivi ses - conseils et la lui ai expédiée avant-hier. Maintenant il reste à - savoir quel effet cela produira. - -[Note 39: Le lieutenant général Almeras, après s'être signalé dans -les Alpes, dans le Midi de la France, où son œuvre de pacification lui -valait des félicitations du Conseil des Cinq-Cents et en Égypte avec -Kléber, avait fait les campagnes d'Autriche et de Prusse. Nommé général -au lendemain de la bataille de la Moskowa (7 septembre 1812), il avait -reçu en 1814 de la Restauration la croix de Saint-Louis.] - -[Note 40: Victor, duc de Bellune.] - - Si M. de Lescale était de retour à Blois et qu'il fût disposé à - écrire un mot à M. Perceval, il me ferait plaisir. Car tu sais que - dans ces circonstances il vaut mieux avoir deux cordes à son arc - qu'une seule. - - Adieu, je t'embrasse de tout mon cœur, ainsi que ta femme et Goton, - si elle est encore près de toi. - - Tout à toi de cœur et d'amitié, - -Le Colonel, -Chev. L. Hugo. - -Tulle, le 9 octobre 1822. - -A Saint-Sulpice, où dix-huit mois auparavant avaient été récitées -autour du cercueil de sa mère les dernières prières, le mariage de -Victor Hugo était enfin célébré le 12 octobre 1822. L'acte de mariage -fut ainsi rédigé: - - Le 12 octobre 1822, après la publication des trois bans, en cette - église, et d'un seul en celle de Blois vu la dispense des deux - autres, les fiançailles faites le même jour, ont reçu la bénédiction - nuptiale: - - Victor-Marie Hugo, membre de l'Académie des Jeux-Floraux de Toulouse, - âgé de vingt ans, demeurant de droit et de fait à Blois, diocèse - d'Orléans[41], fils mineur de Joseph-Léopold-Sigisbert Hugo, maréchal - des camps et armées du roi, chevalier de l'ordre royal et militaire - de Saint-Louis, officier de la Légion d'honneur et commandant de - l'ordre royal de Naples, et de défunte Sophie-Françoise Trébuchet, - son épouse, - -[Note 41: Le Blaisois et le Vendômois n'avaient été longtemps -que des archidiaconés du diocèse de Chartres. Par bulle du 25 juin -1697 seulement, Innocent XII institua le diocèse de Blois, dont les -promoteurs avaient été auprès de Louis XIV, le père La Chaise, son -confesseur et Mme de Maintenon. - -Le diocèse de Blois, illustré par l'épiscopat de Grégoire, fut supprimé -par le Concordat et le département de Loir-et-Cher réuni au diocèse -d'Orléans. - -Rétabli par ordonnance royale du 10 octobre 1822, le diocèse de Blois -risqua fort d'être supprimé en 1834, ainsi que les autres sièges non -concordataires qui avaient bénéficié de cette ordonnance.] - -D'une part; - - Et Adèle-Julie Foucher, âgée de dix-neuf ans, demeurant de droit et - de fait rue du Cherche-Midi, nº 39, de cette paroisse, fille mineure - de Pierre Foucher, chef au Ministère de la Guerre, chevalier de la - Légion d'honneur, et de Anne-Victoire Asseline, son épouse, - -D'autre part; - - Présents et témoins, Jean-Baptiste Biscarrat, Alfred-Victor, comte de - Vigny; Jean-Baptiste Asseline, Jean-Jacques-Philippe-Marie Duvidal, - lesquels ont signé avec les époux et leur père et mère. - - _Victor-M. Hugo,--A.-J.-V.-M. Foucher,--comte Alfred de - Vigny,--Fouché,--Biscarrat,--Eugène Hugo,--Duvidal, marquis de - Montferrier,[42]--Asseline,--V.-A. Fouché,--A. Hugo,--Victor - Fouché,--A. Asseline,--Deschamps,--Soumet,--Fessart,--Dumas, vicaire._ - -[Note 42: Abel Hugo devait épouser plus tard Mlle de -Montferrier.] - -Contrairement aux souvenirs de Victor Hugo, (_Victor Hugo raconté..._) -les témoins de son mariage n'avaient donc point été M. Ancelot[43] et -Alexandre Soumet[44], mais bien Jean-Baptiste Biscarrat[45], l'ancien -maître d'étude d'Eugène et de Victor à la pension Cordier, demeuré -par la suite leur ami et l'un des plus nobles poètes dont se puisse -enorgueillir la Restauration, le comte Alfred de Vigny. - -[Note 43: Jacques-Arsène-François-Polycarpe Ancelot (1794-1854). A -cette époque, Ancelot avait connu, en 1819, un succès plus politique -que littéraire avec son _Louis neuf_, tragédie qui lui valut une -pension de Louis XVIII. - -Il devait figurer de 1823 à 1824, parmi les rédacteurs, de composition -si éclectique, de la _Muse française_ et collaborait déjà aux _Annales -de la Littérature et des Arts_, le journal officiel de la _Société des -Bonnes Lettres_, où il consacra en 1822, un article très élogieux à -Alfred de Vigny. - -Ancelot était un pseudo-classique dans toute la rigueur du terme. Il -fit représenter le _Maire du Palais_, en 1823; un _Fiesque_ imité -de Schiller, en 1824; _Olga_ ou l'_Orpheline moscovite_, en 1829; -_Élisabeth d'Angleterre_, en 1829. - -La Révolution de 1830 l'ayant privé de sa pension, il se tourna vers -les petits théâtres, d'un rapport plus lucratif, qu'il inonda de ses -vaudevilles, dépourvus de style, comme il convient, mais non sans -esprit et sans gaîté.] - -[Note 44: Alexandre Soumet, né à Castelnaudary, en 1788, mort -en 1845. Après avoir d'abord chanté Napoléon et le Roi de Rome, il -se réconcilia avec les Bourbons qui le nommèrent successivement -bibliothécaire des châteaux de Saint-Cloud, de Rambouillet et de -Compiègne. - -Très favorable aux théories romantiques, qu'il n'osait suivre lui-même -que très timidement, Alexandre Soumet fut un des premiers défenseurs -de Victor Hugo à ses débuts et collabora aux _Lettres champenoises_, -sorte de «centre droit» entre les Romantiques et les Classiques, où il -consacra également un article élogieux à Alfred de Vigny (tome VII); au -_Conservateur littéraire_, dans lequel il rendit compte des _Nouvelles -Odes_ de Victor Hugo, au _Mercure du XIXe siècle_, et fit partie de la -_Société des Bonnes Lettres_, où il devait lire, en 1826, sa _Jeanne -d'Arc_. - -Une élégie: _La Pauvre fille_, a plus contribué à rendre, un moment, -son nom populaire, que ses tragédies: _Clytemnestre_ (1822), _Saül_ -(1822), _Elisabeth de France_ (1823), _Jeanne d'Arc_ (1823), pour n'en -citer que quelques-unes, qui lui ouvrirent, en 1834, les portes de -l'Académie française. - -Alexandre Soumet a laissé, à côté de son théâtre, un poème de longue -haleine, témoignant d'un louable effort et où se trouvent de beaux -vers, _la Divine Epopée_ (1840). - -Cf. Léon Séché: _Études d'Histoire romantique_.--_Le Cénacle de la Muse -française_ (_Mercure de France_, 1908, LXXII, pp. 385-417; LXXIII, pp. -24-57).] - -[Note 45: Biscarrat, que ses contemporains et tous ceux qui se -sont occupés des débuts du Romantisme semblent avoir appelé Félix, -aurait signé de l'initiale S des articles nombreux et intéressants du -_Conservateur littéraire_. - -Alexandre Soumet ne paraît avoir collaboré qu'au tome III (1820-1821). - -Dans ce même volume, Alfred de Vigny donna sur les _Œuvres_ complètes -de Byron, un premier article qui ne fut jamais suivi d'un second. - -Cf. Ch.-M. Des Granges: _La Presse littéraire sous la Restauration_.] - -La noce eut lieu chez M. Foucher. Sa salle à manger s'étant trouvée -trop étroite, l'on dîna dans la salle du Conseil de guerre. Là même, -dix ans plus tôt, le général Lahorie, le mystérieux réfugié de la rue -de Clichy et des Feuillantines, s'était entendu condamner à mort. - -La lettre, qui, à moins de huit jours suivit, déborde de joie, de -bonheur et de reconnaissance. Victor Hugo, cependant, malgré le rêve -étoilé de ces oarystis semble avoir à cœur de ne point oublier ses -frères et les recommande une fois de plus à la bonté et à la générosité -du général. - -Mon cher Papa, - - C'est le plus reconnaissant des fils et le plus heureux des hommes - qui t'écrit. Depuis le 12 de ce mois, je jouis du bonheur le plus - doux et le plus complet et je n'y vois pas de terme dans l'avenir. - C'est à toi, bon et cher papa, que je dois rapporter l'expression de - ces pures et légitimes joies, c'est toi qui m'as fait ma félicité, - reçois donc pour la centième fois l'assurance de toute ma tendre et - profonde gratitude. - - Si je ne t'ai pas écrit dans les premiers jours de mon bienheureux - mariage, c'est que j'avais le cœur trop plein pour trouver des - paroles, maintenant même tu m'excuseras, mon bon père, car je ne sais - pas trop ce que j'écris. Je suis absorbé dans un sentiment profond - d'amour, et pourvu que toute cette lettre en soit pleine, je ne doute - pas que ton bon cœur ne soit content. Mon angélique Adèle se joint - à moi, si elle osait, elle t'écrirait, mais maintenant que nous ne - formons plus qu'un, mon cœur est devenu le sien pour toi. - - Permets-moi, en terminant cette trop courte lettre, mon cher et - excellent papa de te recommander les intérêts de mes frères, je - ne doute pas que tu n'aies déjà décidé en leur faveur, mais c'est - uniquement pour hâter l'exécution de cette décision que je t'en - reparle. - - Adieu donc, cher papa, je me sépare de toi avec regret; c'est - pourtant une douceur pour moi que de t'assurer encore de l'amour - respectueux et de l'inaltérable reconnaissance de tes heureux enfants. - -Victor. - -Paris, 19 octobre 1822. - - Mes deux frères t'embrassent tendrement. Mon beau-père et ma - belle-mère ont été très sensibles à ta lettre. Je crois que M. - Foucher te répondra bientôt. Il s'occupe des intérêts de mon oncle - Louis au ministère de la Guerre. - -Un mois plus tard, le général Hugo et la comtesse de Salcano, son -épouse, faisaient part en ces termes du mariage de Victor: - -M. - - Monsieur le général Léopold Hugo et Madame la comtesse A. de Salcano, - son épouse, ont l'honneur de vous faire part du mariage, à Paris, de - Monsieur Victor-Marie Hugo, leur fils et beau-fils, avec Mademoiselle - Adèle-Julie-Victoire-Marie Foucher, fille de Monsieur le chevalier - Foucher, chef de bureau au ministère de la Guerre, et de Madame - Anne-Victoire Asseline, son épouse. - - Saint-Lazare, près Blois, le 15 novembre 1822. - - On n'aura pas l'honneur de recevoir. - -Dorénavant, Mme Victor Hugo prendra une place presque égale à celle -de son mari dans cette correspondance avec le général. A son tour, -elle lui exprime son affection et sa reconnaissance. Confiante dans -l'avenir, elle célèbre son amour et son bonheur. - -La belle-mère n'a pas été l'obstacle que l'on pouvait craindre au -mariage. Elle semble, au contraire, s'être entremise en faveur des -amoureux pour en hâter la célébration. Ce n'est plus «l'épouse -actuelle» du général, mais une alliée que l'on remercie, lui devant -quelques jours fastes de plus. - -Paris, 19 novembre 1822. - -Mon cher Papa, - - Tout ce que ta bonne lettre nous dit de tendre et de paternel a été - accueilli ici par deux cœurs qui n'en font qu'un pour t'aimer. Je ne - saurais te dire combien mon Adèle a été sensible à l'expression de - ton affection qu'elle mérite si bien par celle qu'elle daigne porter - à ton fils. Elle va t'exprimer elle-même tout ce qu'elle ressent pour - toi. Veuille bien, je te prie, dire à notre belle-mère combien nous - sommes reconnaissans de tout ce qu'elle a bien voulu faire pour hâter - notre fortuné mariage. - - J'ai montré ta lettre à mes frères. Abel va t'écrire. Ils me chargent - de t'embrasser tendrement pour eux. - - Maintenant permets-moi de t'embrasser pour moi et de céder le reste - de cette lettre à ta fille. - -Ton fils soumis et respectueux, - -Victor. - -Mon cher papa, - - C'est la plus heureuse des femmes qui vous doit tout son bonheur que - sans vous elle désirerait encore, c'est votre fille qui a mis sa - destinée entre les mains du plus noble des hommes qui voudrait vous - rendre sa reconnaissance. Dieu sait que ce n'est pas la gloire qui - entoure son talent qui me le fait admirer, mais bien cette âme si - pure, si élevée que vous connaissez à peine et à laquelle la mienne - est consacrée. Il n'est rien de moi qui ne soit pour lui, pour mon - Victor, pour votre digne fils. - - Si notre belle-mère savait combien j'ai été sensible à tout ce - qu'elle a bien voulu faire pour accélérer notre mariage, j'espère - qu'elle voudrait bien recevoir mes remerciements. Je lui dois - quelques jours de bonheur que sans elle je demanderais en vain. - - J'ai vu, mon cher papa, s'écouler le plus beau jour de ma vie sans - avoir connu l'auteur de ce beau jour. Nous espérons, et moi en - particulier, comme une grâce, que la fin de cette année ne se passera - pas sans que j'aie pu vous exprimer de vive voix tous les sentiments - avec lesquels j'ai l'honneur d'être votre très respectueuse fille, - -A. Hugo. - - - - -III - -Un roman en partie double.--La folie d'Eugène Hugo.--«La recommandation -de M. de Clermont-Tonnerre».--La maison de la rue du Foix, à Blois.--La -grossesse d'Adèle Hugo.--Le pauvre Eugène. - - -L'antithèse n'existe pas seulement dans l'œuvre de Victor Hugo, et -Baudelaire ne fut pas le premier, hélas! - - admis au noir mystère - Des rires effrénés mêlés aux sombres pleurs. - -Le lendemain de ce beau jour, dont les jeunes époux clamaient -orgueilleusement la joie, fut atrocement triste. - -Eugène Hugo, exalté, «un peu fou» depuis des mois, prononça, au cours -du dîner de noce des paroles incohérentes. Biscarrat en fut frappé, -avertit Abel Hugo, et au sortir de table, ils l'emmenèrent et le firent -rentrer chez lui, sans en parler à personne. - -Le lendemain matin, on le trouva dans sa chambre, dont il avait allumé -tous les flambeaux, vaticinant et tailladant les meubles à coups de -sabre. Il était tout à fait fou. - -Un drame intime, navrant dans sa simplicité, se cachait sous cette -démence et l'expliquait. - -«Cet Eugène, qui est mort enfin, après avoir survécu quatorze ou quinze -ans à son âme, à son intelligence», mourut, plus discret qu'Arvers, -sans trahir son secret. Mais, celui-là même qui écrivit le commencement -de cette phrase, leur ami, le collaborateur d'Abel et de Victor au -_Conservateur littéraire_, Gaspard de Pons[46], a soulevé une partie -du voile qui le recouvrait. - -[Note 46: Né en 1798, «Gaspard de Pons était venu, en 1819, -d'Avallon, sa ville natale, à Paris, pour y entrer dans la garde. Il -se lia, par son camarade Alfred de Vigny, avec M. Victor Hugo, dont -il était l'aîné de deux ans, et dont il devint le collaborateur au -_Conservateur littéraire_, puis à la _Muse française_». (Edmond Biré: -_Victor Hugo avant 1830_, p. 343). - -On lui doit: _Constant et Discrète_, poème en quatre chants, suivi de -_Poésies diverses_ (1819), _Amour_, _A Elle_ (1824), _Inspirations -poétiques_ (1825). - -Il figurait, au dire de Jay, (_Conversion d'un Romantique_, 1830), au -nombre des «étoiles de la Pléiade romantique». - -Cf. Ch.-M. Des Granges: _La Presse littéraire sous la Restauration_. - -Tous n'ont pas imité la discrétion de Gaspard de Pons. Évariste -Boulay-Paty, dans son curieux Journal, publié en 1901, par les soins -du Dr Dominique Caillé, dans les _Annales de la Société académique de -Nantes_, écrivait, à la date du 14 mai 1830: - -«Je m'en suis revenu avec Soulié, qui est venu passer une heure chez -moi. Il m'a dit que Eugène Hugo avait tellement aimé Mme Victor Hugo -que, deux ou trois jours après le mariage de son frère, il était devenu -fou. C'était un jeune homme qui annonçait le plus beau talent. Fou par -sève de chasteté! ô Charenton!» - -Le Dr Patrigeon ne se montre guère moins affirmatif et commet, sur ce -point, une erreur de date que corrigent le mariage et la correspondance -de Victor: - -«Cependant, un événement douloureux et imprévu avait mis, vers la fin -de 1821, le général Hugo en présence de ses fils, Eugène, qui, dit-on, -aimait éperdument Adèle Foucher, était devenu subitement fou, le jour -du mariage de son frère. Le général dut venir à Paris, où la maladie -d'Eugène le retint quelque temps.» (_Le père de Victor Hugo_, p. 15.) - -Le _Matin_ n'est pas seul à tout dire.] - -M. Edmond Biré a eu la chance de découvrir, sur les quais, un -exemplaire des _Adieux poétiques_[47] du comte Gaspard de Pons, cette -insigne rareté. - -[Note 47: _Adieux poétiques_, par le comte Gaspard de Pons, Paris, -Librairie nouvelle, 1860, 3 in-12.] - -Dans une pièce intitulée _la Démence_ et où le poète s'adresse «A ce -qui fut Eugène», on peut lire, entre autres, ces vers. Ils donnent la -clef de la terrible énigme: - - Peut-être dédaigné par l'Amour et la Muse, - Un désespoir jaloux s'alluma dans ton cœur: - Tu hais malgré toi ton rival, ton vainqueur... - La mort de la pensée au plus affreux destin - A seule, hélas! pu te soustraire: - - Tu cessas bien à temps d'être toi, d'être frère, - Le premier frère fut Caïn. - Oui, certe, et dans ce mot ne vois pas un outrage; - L'outrage serait lâche autant que solennel. - Ton cœur fut assez chaud pour qu'un moment d'orage - En toi pût allumer un foudre criminel...[48]. - -[Note 48: _Victor Hugo avant 1830_, pp. 273-274.] - -Plus de deux mois, on avait caché ce triste accident au général Hugo, -espérant quand même un mieux impossible. Les frères redoublaient de -soins autour du malade et leurs ressources s'épuisaient. - -Le 20 décembre enfin, Victor se décidait à faire appel à son père et -lui adressait cette lettre désolée. - -Mon cher Papa, - - C'est auprès du lit d'Eugène malade et dangereusement malade que - je t'écris. Le déplorable état de sa raison dont je t'avais si - souvent entretenu empirait depuis plusieurs mois d'une manière qui - nous alarmait tous profondément, sans que nous pussions y porter - sérieusement remède, parce qu'ayant conservé le libre exercice de sa - volonté, il se refusait obstinément à tous les secours et à tous les - soins. Son amour pour la solitude poussé à un excès effrayant a hâté - une crise qui sera peut-être salutaire, du moins il faut l'espérer, - mais qui n'en est pas moins extrêmement grave et le laissera pour - longtemps dans une position bien délicate. Abel et M. Foucher - t'écriront plus de détails sur ce désolant sujet. Pour le moment je - me hâte de te prier de vouloir bien nous envoyer de l'argent, tu - comprendras aisément dans quelle gêne ce fatal événement m'a surpris. - Abel est également pris au dépourvu et nous nous adressons à toi - comme à un père que ses fils ont toujours trouvé dans leurs peines et - pour qui les malheurs de ses enfants sont les premiers malheurs. - - Du moins, dans cette cruelle position, avons-nous été heureux dans - le hasard qui nous a fait prendre pour médecin une de tes anciennes - connaissances, le docteur Fleury. - - Adieu, bon et cher Papa, j'ai le cœur navré de la triste nouvelle que - je t'apporte. Notre malade a passé une assez bonne nuit, il se trouve - mieux ce matin, seulement son esprit, qui est tout à fait délirant - depuis avant-hier, est en ce moment très égaré. On l'a saigné hier, - on lui a donné l'émétique ce matin, et je suis auprès de lui en - garde-malade. Adieu, adieu, la poste va partir et je n'ai que le - temps de t'embrasser en te promettant de plus longues lettres d'Abel - et de M. Foucher. - -Ton fils tendre et respectueux, - -Victor. - -Ce 20 décembre 1822. - -Le général Hugo ne tarda point à venir voir à Paris son fils malade, -et, profitant d'un intervalle lucide, l'emmena à Blois, où il le -soigna quelque temps chez lui. - -Le répit fut court, Eugène dut, bientôt, être enfermé à nouveau. -Dix ans et plus il survécut au naufrage de sa raison et en 1837[49] -seulement, il s'éteignit, à Charenton. - -[Note 49: Eugène Hugo est mort à Saint-Maurice (Charenton) le 5 -mars 1837.] - -Les tristesses de l'heure présente n'avaient point seules le don de -préoccuper la famille Hugo. Outre le colonel, le général avait un -autre frère officier, le major Francis[50]. Il les avait fait venir, -jadis, l'un et l'autre en Espagne pour servir à leur avancement. La -monarchie de Joseph tombée, eux aussi avaient connu la demi-solde et -la non-activité. Et les yeux fixés sur l'avenir, ils s'adressaient -au neveu bien en cours, lauréat de l'Académie française et membre de -l'Académie de Toulouse, marié à la fille d'un chef de bureau à la -guerre, lui demandant son appui, rêvant d'une mise en activité, d'un -galon de plus ou de deux étoiles. - -[Note 50: Le plus jeune frère du général, François-Juste Hugo, né -le 3 août 1780.] - -Victor Hugo d'être embarrassé. En dépit de l'affection portée par lui à -l'oncle Francis, le servir, n'était-ce pas desservir son père? - -Le crédit des amis puissants, très puissants, qu'il comptait au -pouvoir, devant être conservé _vierge_ pour une occasion autrement -importante, le rappel à l'activité du général Hugo, un mirage -peut-être, mais si cher à tous. - -Dans cette lettre Mme Hugo était devenue «ta brave femme». - -Pour la première fois--et des mois encore, cette suscription demeurera -isolée--elle est adressée à - -Monsieur - -Monsieur le général Comte Hugo - -et scellée d'un cachet, embarrassé des pièces compliquées de l'armorial -impérial, et timbré de la couronne comtale du général[51]. - -[Note 51: D'après ce cachet et l'_Armorial général_ de Riestap, -les armes octroyées par Joseph, roi d'Espagne, au comte de Siguenza, -étaient les suivantes: - -_Écartelé au Ier d'azur, à l'épée en pal d'argent garnie d'or, -accompagnée en chef de 2 étoiles d'argent: au 2e de gueules au pont -de 3 arches d'argent maçonné de sable, soutenu d'une eau d'argent et -brochant sur une forêt de même; au 3e de gueules à la couronne murale -d'argent; au 4e d'azur au cheval effrayé d'or._ - -Nous sommes loin, comme on voit, avec cet écu encombré de toute la -ferblanterie héraldique de l'Empire, de la belle simplicité du blason -des Hugo, de Lorraine: - -_D'azur à un chef d'argent, chargé de deux merlettes de sable_ - -que donne d'Hozier et qui est encore, en Allemagne, celui des Hugo de -Spitzemberg. - -Plus tard, quand il plut à quelques généalogistes--ces gens-là sont -sans pitié--de rattacher le général Hugo et ses fils à Georges Hugo -(fils de Jean Hugo, capitaine des troupes de René II, duc de Lorraine), -le vicomte Victor Hugo, pair de France, fit, ou laissa, figurer ces -armes, du XVIe siècle, au-dessous de son nom dans les annuaires de -la noblesse, notamment dans l'_Armorial historique de la Noblesse de -France_, de Henri J.-G. de Milleville (Paris, Amyot. S. D.), p. 127. - -Cependant, dans l'intimité, le grand poète était, paraît-il, le premier -à rire de ces prétentions nobiliaires, y compris le fameux et si -décoratif évêque de Ptolémaïs et le chapitre-noble de Remiremont. Les -thuriféraires seuls les prirent jamais au sérieux.] - -Et, pour la seconde, des espérances de paternité semblaient sourire à -l'heureux mari d'Adèle Foucher. - -Mon cher Papa, - - Je te prie d'avance d'excuser encore la brièveté de cette lettre. - Francis me prie de t'écrire, pour te renouveler ses prières à l'égard - du ministre de la Marine. Je conçois parfaitement, je ne puis même - m'empêcher de partager ta manière de voir sur cette affaire qui - pourrait entraver la tienne, la nôtre, celle de toute la famille, - puisque ta mise en activité est certainement ce qui peut nous arriver - à tous de plus heureux. Je sais bien que la recommandation de M. - de Cl. T.[52] doit être conservée _vierge_ pour cette importante - occasion. Cependant je t'avouerai, et tu le comprendras sans peine, - que je n'ai pu refuser à mon oncle et à ma tante de te récrire à ce - sujet. Ils sont tous deux si bons, si aimables, que je craindrais - de les affliger. Écris-moi donc (si tu persistes dans un refus que - je ne puis m'empêcher de trouver raisonnable), une lettre que je - puisse leur montrer où tes motifs soient déduits de nouveau, et où - il ne se trouve rien qui puisse les faire douter de la chaleur et - du zèle que j'apporte à leurs intérêts. Je les sers en attendant de - mon mieux auprès de M. de Cl..., et M. Foucher nous seconde dans ses - bureaux. Quand tu seras employé, tes efforts unis aux nôtres feront - certainement obtenir au major la place de lieutenant-colonel qu'il - désire. Voilà la chance que ta lettre peut leur présenter. - -[Note 52: M. de Clermont-Tonnerre, ministre de la Marine du cabinet -Villèle; le portefeuille de la guerre lui fut confié en août 1824, -lors du remaniement ministériel nécessité par la nouvelle disgrâce de -Chateaubriand.] - - Adieu, cher et excellent père. Il est impossible de dire avec quelle - impatience nous attendons le printemps, afin de t'aller voir ainsi - que ton excellente femme. Embrasse-la bien tendrement pour nous, et - croyez tous deux à notre affectueux respect. - -Victor. - - -Ce lundi 9 janvier. - - Tout porte à croire que notre Léopold est revenu.--Chut! - - Mille choses aimables à M. de Féraudy[53], auquel j'ai écrit, - dis-lui que l'article sur ses fables a paru dans le numéro de la - _Foudre_ du 30 novembre, lequel contenait aussi un article sur ses - mémoires. Le troisième volume est plein d'intérêt, je vais en rendre - compte dans l'_Oriflamme_. - -[Note 53: M. de Féraudy, ancien major du génie, chevalier de -Saint-Louis du 5 novembre 1814 (_Moniteur_ du 7 novembre), l'un des -amis du général Hugo à Blois. - -Ce grand-oncle de l'excellent sociétaire de la Comédie française -venait de publier un troisième volume de fables: _Quelques fables ou -Mes loisirs_. Blois, Aucher-Éloy, 1823, in-12 de IX-204 pages, faisant -suite au recueil antérieurement paru sous ses initiales: - -_Quelques fables ou Mes loisirs_, par Jh-Bmi de F..., ancien officier -supérieur du Corps royal du Génie. Paris, chez Chauvin, 1820, in-16 -oblong, de 102 pages. - -Il existe une «nouvelle édition, revue, corrigée et augmentée d'une -deuxième partie» de ce premier recueil, publiée sous le nom de -l'auteur, en 1821, chez J.-G. Dentu, in-12, de XLI-161 pp. - -Originaire de Provence, la famille de Féraudy est encore représentée -aujourd'hui, dans le Loiret, par une de ses branches.] - -Le Général Hugo avait quitté le château de Saint-Lazare, revendu le 16 -janvier 1823 à M. Gay, médecin[54], et était allé s'installer, dans le -bas de la ville, rue du Foix, dans la petite maison qu'y possédait sa -seconde femme depuis 1816[55]. - -[Note 54: Acte passé devant Me Naudin, notaire.] - -[Note 55: Mme veuve d'Almeg avait acheté cette maison des époux -Hadou, par acte devant Me Vosdey, notaire à Blois, du 10 février -1816. Le général y joignait, le 29 juin 1823 (adjudication devant Me -Pardessus, notaire), une petite maison voisine qui portait le nº 71, et -qui après sa mort, fut vendue à sa veuve, moyennant 1.720 francs (acte -devant Me Pardessus, notaire, du 25 juillet 1830.)] - -C'est la petite maison si connue par la description qu'en donna le -poète dans ses _Feuilles d'Automne_: - - Et sorti de la ville, au midi, - Cherchez un tertre vert, circulaire, arrondi, - Que surmonte un grand arbre, un noyer, ce me semble, - Comme au cimier d'un casque une plume qui tremble. - Vous le reconnaîtrez, ami; car tout rêvant, - Vous l'aurez vu de loin sans doute en arrivant. - - Sur le tertre monté, que la plaine bleuâtre, - Que la ville étagée en long amphithéâtre, - Que l'église, ou la Loire et ses voiles aux vents, - Et ses mille archipels plus que ses flots mouvants, - Et de Chambord là-bas au loin les cent tourelles, - Ne fassent pas voler votre pensée entre elles. - Ne levez pas vos yeux si haut que l'horizon, - Regardez à vos pieds.-- - - Louis, cette maison - Qu'on voit bâtie en pierre et d'ardoises couverte, - Blanche et carrée, au bas de la colline verte, - Et qui, fermée à peine aux regards étrangers, - S'épanouit charmante entre ses deux vergers: - C'est là.--Regardez bien: c'est le toit de mon père. - C'est ici qu'il s'en vint dormir après la guerre, - Celui que tant de fois mes vers vous ont nommé, - Que vous n'avez pas vu, qui vous aurait aimé!... - - «Une maison à Blois! riante, quoiqu'en deuil. - Élégante et petite, avec un lierre au seuil, - Et qui fait soupirer le voyageur d'envie - Comme un charmant asile à reposer sa vie, - Tant sa neuve façade a de fraîches couleurs, - Tant son front est caché dans l'herbe et dans les fleurs![56].» - -[Note 56: _Les Feuilles d'Automne_.] - -Elle portait alors le nº 73, devenu aujourd'hui le 65; «Grande-Rue du -Foix,--elle est assez longue, en effet,--nº 73 à Blois», spécifient les -adresses de Victor. - -Dans cette maison conservée par sa veuve, et où elle est morte le -21 avril 1858 seulement[57], le 28 février 1902, M. Raphaël Périé, -inspecteur d'Académie de Loir-et-Cher, un universitaire resté fidèle -aux lettres[58], organisait une cérémonie enfantine, et elle fut -charmante, pour commémorer et magnifier le centenaire de Victor -Hugo[59]. - -[Note 57: Registres de l'état-civil de Blois.] - -[Note 58: Outre de fort jolis vers publiés dans la _Revue de Paris_ -on doit à M. Raphaël Périé, une très élégante adaptation, publiée chez -Hachette, du _Roman de Berte aux grands pieds_ (Paris, 1900, in-12), et -une intéressante étude sur _Victor Hugo poète civique_ (Paris, Gedalge, -S. D. in-8º de 39 pp.).] - -[Note 59: Un journal du cru, _L'Indépendant de Loir-et-Cher_, a -rendu compte de cette cérémonie et publié la pièce de circonstance, -plus qu'honorable, composée et récitée par un des grands élèves du -_Collège Augustin Thierry_, de Blois, le fils du préfet, M. Heim.] - -Un mieux semblait avoir suivi le transfert du malade dans la maison -paternelle. La lettre de Victor adressée à son frère chez son père, -l'encourage et le félicite. - - Ta lettre, mon bon et cher Eugène, nous a causé une bien vive joie. - Nous espérons que l'amélioration de ta santé continuera au gré de - tous nos désirs et que tu auras bientôt retrouvé avec le calme - de l'esprit cette force et cette vivacité d'imagination que nous - admirions dans tes ouvrages. - - Dis, répète à tous ceux qui t'entourent combien nous les aimons pour - les soins qu'ils te donnent, dis à papa que le regret d'être éloigné - de lui et de toi est rendu moins vif par la douceur de vous savoir - ensemble, dis-lui que son nom est bien souvent prononcé ici comme un - mot de bonheur, que les mois qui me séparent de votre retour vont - nous sembler bien longs, dis-lui pour nous tout ce que ton cœur te - dit pour lui, et ce sera bien. - -Ton frère et ami, - -Victor. - - Écris-nous le plus souvent possible. - -Suit une lettre plus longue pour le général. Elle nous fait faire plus -ample connaissance avec l'oncle Francis et sa femme. - -Les espérances de paternité du jeune homme n'ont point été déçues: -Adèle Hugo est enceinte et se porte «aussi bien que sa situation le -permet». - -Et voici venir une autre espérance, outre la gratification de 500 -francs accordée par Louis XVIII, et révélée par Edmond Biré[60] à -Victor Hugo, pour l'_Ode sur la mort de S. A. R. Charles-Ferdinand -d'Artois, duc de Berri, fils de France_, insérée dans la septième -livraison du _Conservateur littéraire_[61], et la pension sur la -cassette royale qui, si longtemps attendue, avait enfin permis aux -fiancés de se marier, on fait espérer à Victor une pension de 3.000 -francs, qui lui «aurait été accordée sur le ministère de l'Intérieur». - -[Note 60: _Victor Hugo avant 1830_, p. 173.] - -[Note 61: _Odes et Ballades_, Liv. Ier; ode VII.] - -Entre temps, il est vrai, le _Moniteur_ avait publié, dans son numéro -du 13 décembre 1822, l'_Ode sur Louis XVII_[62]. - -[Note 62: Ode lue à l'ouverture des séances de la Société des -bonnes lettres (Seconde année). Le _Moniteur universel_, nº 347, -vendredi 13 décembre 1822. _Odes et Ballades_, Liv. Ier; ode V.] - -Vers la même époque, paraissait chez Persan, ce marquis ruiné qui se -fit libraire et ne fit point fortune, la seconde édition des _Odes_, et -Louis XVIII, flatté par tant de loyalisme, avait souscrit à vingt-cinq -exemplaires pour ses bibliothèques particulières. - -A PAPA - -Mon cher papa, - - Ton absence nous prive d'une des joies les plus vives que nous ayons - éprouvées dans la félicité de notre union, celle de te voir. Il nous - semble que maintenant le mois qui nous donnera un enfant sera bien - heureux, surtout parce qu'il nous rendra notre père. Eugène reviendra - aussi, et reviendra sûrement content et guéri. - - Mon oncle Francis vient de passer quelques jours ici, et c'est ce qui - nous a empêchés de t'écrire plus tôt. Nous avons fait connaissance - avec notre tante qui paraît heureuse et semble spirituelle et - aimable. Francis est aussi fort heureux; il a été plein d'affection - et de tendresse pour nous, et a bien regretté que tu ne fusses plus à - Paris. - - Ma femme continue à se porter aussi bien que sa situation le - permet, j'ai appris avec peine et joie tout à la fois que tu avais - été souffrant et que tu étais guéri. Nous te prions de féliciter - également ta femme sur le rétablissement de sa santé dont nous parle - notre excellent Eugène. - - M. Lebarbier m'a écrit: je lui répondrai; je n'ai encore rien de - décisif à lui mander. - - On m'avait parlé il y a qque tems d'une pension de 3.000 francs - qui m'aurait été accordée sur le ministère de l'Intérieur. Je - n'en entends plus parler. Si cette bonne nouvelle se confirme, je - m'empresserai de te le mander, certain que notre bon père y prendra - bien part. - - Adieu, cher et excellent papa, tout le monde ici t'aime et t'embrasse - comme ton fils tendre et respectueux. - -Victor. - - Ce mercredi 5 mars. - - Nos hommages à notre belle-mère. - -Nous n'avons rien inventé, pas même la crise de la librairie. Victor -Hugo, dont les éditeurs devaient plus tard édifier la fortune, n'avait -encore affaire qu'à de pauvres libraires qui ne payaient guère qu'en -billets, et leurs billets l'étaient rarement. - -Pour venir en aide au jeune ménage, M. Foucher avait avancé l'argent; -bientôt il s'agit de le lui rembourser à son tour, il était assez gêné -lui-même. Victor recourait alors, pour un nouveau prêt, à la bourse de -son père et à son compte chez M. Katzenberger. - -Mon cher Papa, - - Je suis dans un grand embarras: je m'adresse à toi, sûr que tu me - fourniras le moyen d'en sortir. - - J'ai entre les mains un billet à ordre de 500 francs sur mon libraire - qui devait être acquitté le 11 février dernier. A cette époque, - extrêmement gêné par la stagnation du commerce au milieu des bruits - de guerre, mon libraire me supplia d'accepter un à-compte de 200 - francs, et de ne point user de la faculté que me donne la loi de - faire protester son billet, démarche qui eût pu ruiner son crédit. - Avec l'assentiment de M. Foucher, auquel devaient être remis les - 500 francs, je consentis à cet arrangement, dans l'assurance que le - paiement des 300 francs restants aurait lieu dans le mois. - - Depuis cette époque l'embarras du crédit augmentant sans cesse n'a - pas permis à mon libraire de retirer son billet. J'ai attendu aussi - longtemps que j'ai pu; mais aujourd'hui M. Foucher étant absolument - sans argent j'ai essayé en vain de faire escompter le malheureux - billet. Ce qui aurait été facile il y a trois mois est impossible - aujourd'hui, la crainte ayant absolument resserré (?) les capitaux. - Je ne vois donc plus de recours qu'en toi, mon cher papa, je te prie - de m'envoyer le plus tôt possible les 300 francs que mon libraire ne - pourra peut-être pas me rembourser d'ici un ou deux mois, mais pour - lesquels on n'aura pas moins une garantie suffisante dans le billet - de 500 francs qui dort entre mes mains. Si tu n'avais pas cette - somme, ne pourrais-tu me la faire avancer par M. Katzenberger. Je - ne t'en dis pas davantage, cher papa, j'attends une prompte réponse - comme une planche de salut dans l'embarras où nous nous trouvons. - - Je déposerai le billet entre les mains de M. Katzenberger qui - ainsi pourrait être tranquille. Je ne voudrais pas en venir à des - poursuites judiciaires contre le pauvre libraire dont je ne suspecte - pas la probité. - - Adieu, cher et excellent papa, embrasse pour nous notre Eugène qui - a écrit une lettre extrêmement remarquable à Félix Biscarrat et - présente nos respects à notre belle-mère, en lui disant combien nous - sommes touchés des soins qu'elle prend de notre frère. - - Mon Adèle t'embrasse et moi aussi. - -Ton fils soumis et respectueux, - -Victor. - - Ce samedi 15 mars. - -Malgré les illusions du père et du fils, il ne semble pas que la santé -d'Eugène s'améliorât beaucoup. - -La _Correspondance_ possédée par la Bibliothèque de Blois nous fournit -le texte d'une lettre d'Eugène à Abel. Elle dut ne pas être envoyée. - -Elle trahit de façon lamentable l'état d'esprit du malade, même dans -ses intervalles lucides. - -On sent les vains efforts de l'intelligence pour se ressaisir. La -pensée est exprimée avec une difficulté extrême, le style semble -presque enfantin et les répétitions abondent. - -M. de Féraudy et ses fables--il s'agissait, en plus, d'un acte -manuscrit à présenter à l'Odéon--faisait l'objet de cette missive. - -Mon cher Abel, - - Un des amis de Papa, M. de Féraudy, et l'un des membres de la Société - littéraire fondée à Blois, dont papa avait été élu Président, et dont - tu avais été nommé membre Correspondant, ce monsieur, dis-je, ayant - appris l'influence que tu pourrais avoir auprès de quelques journaux, - a paru désirer que tu lui fisses insérer quelques-unes de ses fables - dans les feuilles où tu travailles. - - Ayant également entendu parler des facilités que tu parais avoir - auprès du théâtre de l'Odéon, il te prie également de lui rendre - le service de présenter au comité de ce théâtre un acte dont je - t'enverrai le manuscrit. - - Avec les titres dont je viens de te parler il était impossible que - ce Monsieur pût s'attendre à quelque refus de ma part. Ami de Papa, - et membre d'une Société littéraire dont je t'ai entendu te féliciter - d'être membre, c'était sans doute te faire plaisir à toi-même que de - me charger auprès de toi de sa commission. - - Ce monsieur a déjà publié un recueil de fables dont le journal des - _Débats_ a rendu compte il y a un an, il compte en publier un nouveau - volume. Il est membre de la Société littéraire qui avait tenté de - s'organiser à Blois, et dont toi et Victor faisiez partie; ses fables - ne te laisseront aucun doute sur son esprit et son talent. - - Après m'être acquitté de cette commission, il convient que je te - manifeste mon étonnement de ce que tu ne nous as pas répondu. Cet - oubli de ta part, justifie les reproches de négligence que je t'ai - entendu faire par Papa. - - En attendant une lettre de toi, je suis toujours avec attachement, - -Ton frère affectionné, -E. Hugo. - -Blois, le 19 mars 1823. - -A nouveau Adèle Hugo tient la plume. Elle n'ose encore s'exprimer -librement vis-à-vis de ses beaux-parents--par la suite elle écrira des -lettres charmantes d'abandon, de cœur et de simplicité. - -Actuellement, elle est encore sous l'entière domination du génie de -son mari. Il relit ses lettres et elle doit craindre un froncement de -sourcil. - -L'enfant qu'elle porte sera un garçon, elle l'appellera Léopold pour -«faire la cour» à sa belle-mère, et ingénûment, ne prévoyant pas à -quelle plaisanterie va donner lieu le plein de sa plume, la pauvre -femme fait, fille respectueuse, «fortement saillir les rondeurs» de l'A -de sa signature. - -Mon cher papa, - - Mon mari m'a laissé le soin de vous écrire; c'est pour moi une bien - douce charge, d'autant plus que dans une réponse à ma lettre je - saurai de vos nouvelles qui jusqu'ici nous ont fait craindre que - votre santé et celle de notre belle-mère ne fussent moins bonnes que - lors de votre départ d'ici. D'un autre côté, nous sommes convaincus - que celle de notre frère est entièrement remise, d'ailleurs les soins - de bons parens, et la vie d'ordre à laquelle il n'était point habitué - sont certainement cause de son prompt rétablissement. - - Nous avons eu le plaisir de voir dernièrement notre oncle Francisque - et sa femme, ils sont restés à Paris beaucoup moins longtemps que - nous ne l'aurions désiré, et ils ont été très fâchés de n'être pas - venus à Paris un mois plus tôt, et nous que vous ne fussiez pas - restés un mois plus tard, mais nous espérons qu'à votre premier - voyage vous nous récompenserez de votre prompt départ. - - Adieu, mon cher papa, embrassez pour moi notre belle-mère et - dites-lui que pour lui faire la cour j'appellerai mon petit garçon - Léopold. - - Nous attendons une prompte réponse pour nous mettre hors d'inquiétude - de toutes les santés auxquelles nous nous intéressons vivement, et je - vous prie, cher papa, de me croire votre respectueuse fille. - -A. Hugo. - -Ce mardi. - -Le génie n'est pas léger, et l'esprit, cette mousse des vins -pétillants, lui semble peu familier. Comme la gaîté chez Rabelais, la -plaisanterie était, chez Hugo, énorme. La signature de la jeune femme -de prêter donc à ce thème: - -Mon cher papa, - - Je crois que c'est pour te donner une image de son ventre toujours - croissant que mon Adèle a fait si fortement saillir les rondeurs - de sa signature. Je vois avec un sentiment bien doux approcher - l'heureuse époque qui nous réunira autour d'un berceau. - - J'ai reçu ta note relative à M. Eloy et je m'occupe de son affaire en - même temps que de celle de M. Lebarbier. Dès que j'aurai une décision - favorable, je la leur transmettrai. - - Adieu, cher papa, embrasse bien notre Eugène, présente nos respects à - notre belle-mère et aime-nous toujours comme nous t'aimons. - -Ton fils tendre et respectueux, -Victor. - -Les espérances étaient vaines d'un retour à la raison d'Eugène Hugo. -L'on s'est bercé de cet espoir, mais, bientôt, il y fallut renoncer, et -le pauvre dément n'a point tardé à quitter l'oasis de la rue du Foix -pour être traité dans la maison de santé du Dr Esquirol[63]. - -[Note 63: Jean-Étienne-Dominique Esquirol, né à Toulouse en 1772, -mort à Paris en 1840. Il continua et compléta les travaux de Pinel. Son -principal ouvrage: _Des Maladies mentales considérées sous le rapport -médical, hygiénique et médico-légal_ (Paris, J.-Baillière, 1838, 2 -in-8º), est devenu classique. Il y a tracé, entre autres, un navrant -tableau de la folie et de la déchéance de Théroigne de Méricourt. - -Il devait, en 1825, se voir confier la direction de Charenton.] - -Victor donne à son père des nouvelles du malheureux et lui confie -ses impressions. En dépit des soins dont sont entourés les malades, -il ne l'a «plus trouvé aussi bien». Il redoute, pour son frère, -«la solitude et l'oisiveté». Puis, ce sont les phantasmasies du -persécuté-persécuteur, entendant, dans le silence des nuits, assassiner -des femmes, en des souterrains. - -Le prix de la pension est très élevé et l'on n'a pas assez caché au -malade qu'il se trouvait parmi des fous. - -La fin de la lettre nous ramène aux éditeurs, sinon à la littérature. -Le poète, par la faute d'Abel, qui, en croyant faire bien, l'a «poussé -dans cette galère»[64], se trouve initié aux banqueroutes des -libraires et aux ennuis concomitants. Il avertit son père du danger et -lui conseille la prudence pour la vente proche du manuscrit de ses -_Mémoires_. - -[Note 64: _Victor Hugo raconté par un Témoin de sa Vie_ conte -l'anecdote. - -L'on doit à Abel Hugo, enlevé en 1855, comme l'avait été vingt ans plus -tôt son père, par une attaque d'apoplexie, de nombreux comptes rendus -critiques dans le _Conservateur littéraire_ et quatre nouvelles qui y -furent publiées également: _El Viego_; _La naissance de Henri IV_; _Le -combat de taureaux_; _Le carnaval de Venise_. - -Dès 1817, il avait publié en collaboration avec André Malitourne et -Ader: _Traité du Mélodrame_, par A. A. A. - -Il fit paraître en 1822, in-8º, _la Vengeance de la Madone_, fragment -traduit de l'italien. - -Il donna lecture à la _Société des Bonnes lettres_ d'un important -ouvrage qu'il entreprit et ne termina point: - -_Le Génie du Théâtre espagnol, ou Traduction et analyses des meilleures -pièces de Lopez de Véga; F. Calderon et autres auteurs dramatiques, -depuis le milieu du_ XVIe _siècle jusqu'à la fin du_ XVIIIe. - -Entré aux _Annales de la Littérature et des Arts_, après leur fusion -avec le _Conservateur littéraire_ (août 1821) il entreprit, en 1823, la -publication des _Tablettes romantiques_. - -Il a laissé en outre: - -_Romances historiques_, traduites de l'espagnol par A. Hugo. Cet -ouvrage porte cette dédicace: A ma mère, morte le 27 juin 1821, - -et avait été publié: - -A Paris, chez Pélicier, libraire, place du Palais-Royal, 1822; in-12, -de LV-302 pp. - -C'est-à-dire, chez l'éditeur des _Odes et poésies diverses_, près de -qui il avait été l'introducteur de son frère. - -_L'Heure de la Mort._ Paris, 1822, in-8º. - -_Les Français en Espagne._ A-propos, vaudeville en un acte (avec Alph. -Vulpian). Paris, 1823, in-8º. - -_Précis historique des Événements qui ont conduit Joseph Napoléon sur -le trône d'Espagne_ (Introduction au tome II des Mémoires du général -Hugo. Paris, Ladvocat, 1823, trois in-8º) signés Hugo (Abel) fils. - -Il existe en outre, de ce précis un tirage à part à 60 exemplaires. -Paris, 1823: in-8º. - -_Pierre et Thomas Corneille._--(En collaboration avec Romieu et signé -du pseudonyme de Monnières. Paris. 1823, in-8º.) - -_Campagne d'Espagne en 1823._ Paris. Le Fuel, SD. (1824), 2 in-8º, de -IV-442 et 399 pp. - -_Les tombeaux de Saint-Denis_ ou description historique de cette abbaye -célèbre, des monuments qui y sont renfermés et de son riche trésor; -suivie du récit de la violation des tombeaux en 1793, de détails sur -la restauration de l'église en 1806, et depuis en 1814; de notices -sur les rois et les grands hommes qui y ont été enterrés et sur les -cérémonies usitées aux obsèques des rois de France, et de la relation -des funérailles de Louis XVIII. Paris, 1824, in-18. - -_Vie anecdotique de Monsieur, comte d'Artois, aujourd'hui S. M. Charles -X, roi de France et de Navarre, depuis sa naissance jusqu'à ce jour._ -Paris, 1824, in-18. - -_Histoire de l'empereur Napoléon_, par A. Hugo, illustrée de 31 -vignettes, par Charlet. Paris, Perrotin, 1833, in-8º de 479 pp. - -_Souvenirs sur Joseph Bonaparte, roi d'Espagne. Revue des Deux-Mondes_, -1er et 15 avril 1833. - -_Le Conteur_, recueil de contes de tous les temps et de tous les pays -paraissant mensuellement. Paris, 1833, in-12. - -_France militaire_, histoire des armées françaises de terre et de -mer de 1792 à 1833. Ouvrage rédigé par une Société de militaires, et -de gens de lettres; etc., etc., revu et corrigé par A. Hugo, ancien -officier d'état-major, membre de plusieurs sociétés savantes, auteur de -l'_Histoire de Napoléon_. Paris, Delloye, 1833-1838, 5 in-8º. - -_France pittoresque_ ou Description pittoresque, topographique et -statistique des Départements et Colonies de la France, offrant en -résumé pour chaque département et colonie, l'histoire, les antiquités, -la topographie, etc., etc., par A. Hugo, ancien officier d'état-major, -membre de plusieurs sociétés savantes et littéraires, auteur de -l'_Histoire de Napoléon_. Paris. Delloye, 1835, 3 in-8º. - -_France historique et monumentale._ Histoire générale de France depuis -les temps les plus reculés jusqu'à nos jours, par A. Hugo, auteur de -l'_Histoire de Napoléon_ et de la _France pittoresque_. Paris, Delloye, -1836-1843, 5 in-8º.] - -Mon cher Papa, - - J'ai remis hier à Eugène ta lettre qui l'a touché autant qu'affligé. - Sa douleur de ne pouvoir te revoir à Blois n'a été un peu calmée que - par l'espérance que je lui ai donnée de te revoir à Paris dans deux - mois, ce tems lui a paru bien long. Je vais te dire aussi, cher papa, - que je ne l'ai plus trouvé aussi bien. On a pour les malades chez M. - Esquirol des soins infinis, mais ce qui est le plus funeste à Eugène, - c'est la solitude et l'oisiveté, auxquelles il est entièrement livré - dans cette maison. Quelques mots qui lui sont échappés m'ont montré - que dans l'incandescence de sa tête il prenait cette _prison_ en - horreur, il m'a dit à voix basse qu'_on y assassinait des femmes dans - les souterrains et qu'il avait entendu leurs cris_. Tu vois, cher - papa, que ce séjour lui est plus pernicieux qu'utile. D'un autre - côté la pension (dont M. Esquirol doit t'informer) est énorme, elle - est de 400 francs par mois. D'ailleurs le docteur Fleury pense que - la promenade et l'exercice sont absolument nécessaires au malade. Je - te transmets tous ces détails, mon cher papa, sans te donner d'avis. - Tu sais mieux que moi ce qu'il faut faire. Je crois néanmoins devoir - te dire qu'il existe, m'a-t-on assuré, des maisons du même genre, - où les malades ne sont pas moins bien que là, et paient moins cher. - Il paraît qu'on n'a point assez caché à Eugène qu'il fût parmi des - _fous_, aussi est-il très affecté de cette idée que j'ai néanmoins - combattue hier avec succès. - - Je t'écris à la hâte, bon et cher papa, au milieu de tous les ennuis - que me donne la banqueroute de mon libraire, garde-toi un peu, pour - la vente de tes _Mémoires_, de l'extrême confiance de notre bon Abel. - - C'est lui qui m'a, bien involontairement il est vrai, _poussé dans - cette galère_. - - Adieu, cher et excellent papa; nous t'embrassons tous ici bien - tendrement. - -Ton fils dévoué et respectueux, -Victor. - -24 mai 1823. - - Mes hommages à ta femme, dont nous attendons des nouvelles. - -Eugène ne demeura guère, en effet, chez le Dr Esquirol, et après -un court séjour au Val-de-Grâce, ne tarda point à être transféré à -Saint-Maurice, c'est-à-dire à Charenton. - -Il devait y trouver, comme directeur, le second frère de -Royer-Collard[65], qui fut professeur de médecine légale à la Faculté -de médecine de Paris, et médecin de Louis XVIII. - -[Note 65: Antoine-Athanase Royer-Collard, né à Sempis en 1768, mort -en 1825. Il était, depuis 1806, médecin de l'asile de Charenton.] - -La grossesse d'Adèle Hugo semble pénible et, revenant au frère malade, -Victor après avoir merveilleusement dépeint l'aspect du triste fou, -d'ajouter cette phrase où apparaissent déjà derrière le poète, l'homme -de tête et le réformateur. - -«Je crains que les moyens dont la société use envers les malades, la -captivité et l'oisiveté, ne fassent qu'alimenter une mélancolie dont le -seul remède, ce me semble, serait le mouvement et la distraction.» - -N'est-elle point à retenir, si on songe, surtout, aux vingt et un ans -de son auteur? - -La pension du ministère de l'Intérieur ne semble pas devoir se faire -longtemps attendre. - -Quant aux biens en Espagne et aux cédules hypothécaires, Victor Hugo -se tient, pour des démarches, à la disposition de son père. Mais, le -moment ne lui paraît pas favorable. - -Cette affaire semble moins dépendre de M. de Chateaubriand que de M. de -Martignac[66], et celui-ci est l'homme de M. de Villèle[67]. - -[Note 66: Jean-Baptiste-Sylvère Gay, vicomte de Martignac, né à -Bordeaux en 1778, mort à Paris en 1832. Il était alors conseiller -d'État et devait plus tard, rallié à une politique plus modérée, se -voir confier le ministère de l'Intérieur, à la chute de M. de Villèle -(janvier 1828).] - -[Note 67: Jean-Baptiste-Séraphin-Joseph, comte de Villèle, né à -Toulouse en 1773, mort en 1854. Membre de la Chambre introuvable de -1815, il entra, ultra-royaliste, au Ministère en 1821, pour prendre -bientôt la présidence du Conseil. Les élections de novembre 1827, la -dissolution de la Chambre n'ayant pas amené le résultat qu'il espérait, -provoquèrent sa démission.] - -Mon cher Papa, - - Eugène, après un séjour de quelques semaines au Val-de-Grâce, vient - d'être transféré à Saint-Maurice, maison dépendant de l'hospice de - Charenton, dirigé par M. le docteur Royer-Collard. La translation - et le traitement ont lieu aux frais du gouvernement: il te sera - néanmoins facile d'améliorer sa position moyennant une pension plus - ou moins modique; on nous assure que cet usage est généralement suivi - pour les malades d'un certain rang. Au reste, le docteur Fleury a dû - écrire à l'un de ses amis qui sera chargé d'Eugène dans cette maison, - et M. Girard, directeur de l'école vétérinaire d'Alfort, a promis - à M. Foucher, qui le connaît très particulièrement, de recommander - également les soins les plus empressés pour notre pauvre et cher - malade et _d'en faire son affaire_. - - M. Foucher, Abel et moi, comptons t'écrire incessamment de - nouveaux détails sur ces objets, ainsi que sur la santé toujours - douloureusement affectée de notre infortuné frère. Les souffrances - de mon Adèle, qui augmentent à mesure que son terme approche, ne - m'ont point encore permis d'aller le voir dans son nouveau domicile; - je ne puis donc t'en donner des nouvelles aussi fraîches que je le - désirerais. Au reste l'état de sa raison, comme j'ai eu occasion de - l'observer dans mes fréquentes visites chez le docteur Esquirol et - au Val-de-Grâce, ne subit que des variations insensibles. Toujours - dominé d'une idée funeste, celle d'un danger imminent; tous ses - discours, comme tous ses mouvements, comme tous ses regards - trahissent cette invincible préoccupation, et je crains que les - moyens dont la société use envers les malades, la captivité et - l'oisiveté, ne fassent qu'alimenter une mélancolie dont le seul - remède, ce me semble, serait le mouvement et la distraction. Ce qu'il - y a de cruel, c'est que l'exécution de ce remède est à peu près - impossible, parce qu'elle est dangereuse. - - Je t'envoie ci-incluse une lettre de M. Esquirol, qui n'éclaircit - rien, et n'ajoute rien à mes idées personnelles, à mes observations - particulières sur notre Eugène; je crois t'avoir déjà écrit la - plupart de ce qu'écrit le docteur, auquel j'avais déjà exposé tous - les faits qu'il présente. Il est vrai que le malade a fait chez lui - un bien court séjour. Mais je pense que cette maison lui était plus - nuisible qu'utile. M. Katzenberger a envoyé chez M. Foucher les 400 - francs que demande le docteur Esquirol pour un mois de pension, et M. - Foucher a prévenu ce dernier qu'ils sont à sa disposition. - - Je suis heureux, cher papa, de reposer tes idées sur des sujets moins - tristes en t'entretenant aujourd'hui de l'heureux événement qui doit - en amener un autre également heureux pour nous, ton retour. - - Ma bien-aimée Adèle accouche dans cinq semaines environ. Viens le - plus tôt qu'il te sera commode. Il me sera bien doux que mon enfant - reçoive de toi son nom, et c'est pour moi un sujet de joie immense de - penser qu'il m'était réservé, à moi le plus jeune de tes fils, de te - donner le premier le titre de grand-père. J'aime cet enfant d'avance, - parce qu'il sera un lien de plus entre mon père et moi. - - Je te remercie de la proposition que tu me fais relativement à M. - de Chateaubriand; mais la position intérieure du ministère rend - singulièrement délicates les communications actuelles entre MM. de - Chateaubriand et de Corbière[68]. Tu comprendras ce que je ne peux - dire ici qu'à demi-mot. Au reste, les espérances dont on me berce si - longtemps ont acquis depuis deux jours un caractère assez _positif_. - Si elles se réalisaient enfin, je m'empresserais de t'en faire part. - Quant aux biens d'Espagne, je ne doute pas qu'une réclamation de - toi en fût parfaitement accueillie, et je la présenterai moi-même - au ministère des Affaires étrangères. Seulement j'appréhende que la - décision de cette affaire ne dépende moins de mon illustre ami que de - M. de Martignac, qui est l'homme de M. de Villèle. - - [Note 68: Jacques-Joseph-Guillaume-Pierre, comte de Corbière, né - à Amanlis, près Rennes, 1768, mort en 1858. - - Député d'Ille-et Vilaine, après avoir été président au Conseil royal - de l'Instruction publique, il se vit appeler, en décembre 1821, par - M. de Villèle, au ministère de l'Intérieur, et se retira avec lui, en - 1828.] - - Adieu, bon et cher papa, mon Adèle désire que je lui cède le reste de - ce papier. J'avais pourtant encore bien des choses à te dire, mais il - faut obéir à une prière si naturelle et me borner à t'embrasser avec - autant de tendresse que de respect. - -Ton fils, -Victor. - -Gentilly, 27 juin 1823. - - J'ajoute un mot à ce que dit mon Victor pour vous réitérer la - prière de hâter votre arrivée le plus tôt que vos affaires vous - le permettront, j'entends par affaires vos commodités, et celles - de notre excellente belle-mère à la santé de laquelle nous nous - intéressons bien vivement et que je désire embrasser en même temps - que mon petit enfant; nous comptons tous, mon cher papa, que vous - serez à Paris à la fin de juillet; s'il en était autrement, j'en - aurais beaucoup de chagrin, car son grand père doit le voir un des - premiers, ainsi, cher papa, nous vous attendons dans cinq semaines au - plus tard. - -Votre respectueuse fille, -A. Hugo. - -La santé d'Eugène est loin de s'améliorer. Il fait de la mélancolie -et on a peine à le faire manger. Victor--il signe ce billet V.-M. -H.--donne à son père ces mauvaises nouvelles, en recommandant à son bon -accueil le jeune Adolphe Trébuchet, son cousin germain, qui vient à -Blois, et désirerait sans doute visiter Chambord. - -Outre l'intérêt artistique de Chambord l'on pense si le _Simple -discours_ de Paul-Louis Courier et ses deux mois de prison légitimaient -cette curiosité[69]. - -[Note 69: _Le simple discours de Paul Louis, vigneron de -La Chavonnière, aux membres du conseil de Véretz, département -d'Indre-et-Loire, à l'occasion de l'acquisition de Chambord_, parut -chez Bobée, 1821, in-8º, de 28 pp. - -Le 28 août, Courier était traduit sous l'inculpation d'outrage aux -mœurs,--il avait rappelé dans son _Discours_ certains scandales des -mœurs royales et représenté les cours comme le centre de toutes les -corruptions,--devant la cour d'assises de la Seine, se voyait déclarer -coupable et condamner à deux mois de prison. - -Ce fut l'occasion d'un nouveau pamphlet, plus âpre encore: - -_Procès de Paul-Louis Courier, vigneron de La Chavonnière, condamné -le 28 août 1821, à l'occasion de son Discours sur la souscription de -Chambord_ (Paris, Chantpie, in-8º de 80 pp.). - -Mais, cette fois, on n'osa poursuivre.] - -Mon cher papa, - - C'est mon bon petit cousin Adolphe Trébuchet, qui te remettra cette - lettre où tu trouveras le reçu de M. Esquirol. Nous n'avons encore pu - voir notre pauvre Eugène à Saint-Maurice; il faut une permission et - il est assez difficile de l'obtenir. - - Abel a du reste obtenu en attendant de ses nouvelles qui sont loin - malheureusement d'être satisfaisantes; il est toujours plongé dans la - même mélancolie; il a pendant quelque temps refusé toute nourriture; - mais enfin la nature a parlé, il a consenti à manger. Le traitement - qu'il subit n'exige pas encore à ce qu'il paraît un supplément de - pension, quand cela sera nécessaire, on nous en avertira. - - Ces détails me navrent, cher papa, et il me faut toute la joie de ton - prochain retour pour ne pas me livrer en ce moment au désespoir. - - M. Foucher et Abel vont bientôt t'écrire, moi-même je me hâterai de - te transmettre tout ce que l'état de notre cher malade offrira de - nouveau. - - Adieu, cher papa, il est inutile de te recommander cet Adolphe que - nous aimons tous comme un frère; je crois qu'il désire vivement voir - Chambord, et ce sera pour lui comme pour toi un plaisir de passer - quelques jours à Blois, si l'urgence de son voyage le lui permet. - - Je t'embrasse tendrement pour moi et mon Adèle, présente nos hommages - empressés à notre belle-mère, qui, nous l'espérons, est rétablie. - -Ton fils soumis et respectueux, -V.-M. H. - -Ce 1er juillet 1823. - - - - -IV - -Léopold Hugo.--Sa naissance.--Des ennuis de nourrice.--_La Muse -française._--Le petit Léopold à Blois.--Le cri de la mère.--Sa -mort.--_A l'ombre d'un Enfant._ - - -Le général Hugo n'a pu arriver à Paris à temps pour être un des -premiers à voir son petit-fils. La grossesse d'Adèle Hugo a été -difficile, l'accouchement laborieux. Le petit Léopold est venu au monde -presque mourant. - -La mère a dû renoncer à la joie qu'elle se faisait de le nourrir et -l'enfant a été mis en nourrice dans le quartier. - -Victor se fait des illusions et sur la «remplaçante», et sur la santé -du petit être. - -Mon cher papa, - - Si je ne t'ai point encore annoncé moi-même l'événement qui te - donne un être de plus à aimer, c'est que j'ai voulu épargner à - ton cœur de père les inquiétudes, les anxiétés, les angoisses qui - m'ont tourmenté depuis huit jours. La couche de ma femme a été très - laborieuse, les suites jusqu'à ce jour ont été douloureuses; l'enfant - est venu au monde presque mourant, il est resté fort délicat. Le - lait de la mère affaibli par la grande quantité d'eau dont elle - était incommodée et échauffé par les souffrances de la grossesse - et de l'enfantement, n'a pu convenir à une créature aussi faible. - Nous avons été contraints, après des essais qui ont presque mis ton - petit-fils en danger, de songer à le faire nourrir par une étrangère. - Tu peux te figurer combien j'ai eu de peine à y déterminer mon Adèle - qui se faisait une si grande joie des fatigues de l'allaitement. Ce - qui y a pu seulement la décider, ce n'est pas le péril que sa propre - santé eût couru réellement, mais celui qui eût menacé l'enfant. Elle - a donc sacrifié courageusement à l'intérêt de son fils son droit de - mère, et nous avons mis l'enfant en nourrice. Nous avons été assez - heureux pour trouver dans ce cas urgent une fort belle nourrice - habitant notre quartier, et quoique ces femmes soient fort chères à - Paris, l'instante nécessité et la facilité d'avoir à chaque instant - des nouvelles de ton Léopold m'ont fait accepter cette charge avec - joie. - - Maintenant enfin, après tant d'inquiétudes et d'indécision, je puis - te donner de bonnes nouvelles. Mon Adèle bien-aimée se rétablit à vue - d'œil, nous avons l'espoir que le lait sera bientôt passé. L'enfant - fortifié par une nourrice saine et abondante va très bien et promet - de devenir un jour grand-père comme toi. - - Tu vois, bon et cher papa, que je t'ai dérobé ta part dans des - anxiétés que tu aurais certainement ressenties aussi cruellement que - moi. Voilà la cause d'un silence que tu approuveras peut-être après - l'avoir blâmé. Ta joie à présent peut être sans mélange comme la - nôtre, qui s'accroît encore bien vivement par l'idée de te savoir - bientôt dans nos bras. - - Adieu, notre excellent père, viens vite, remercie-moi, je t'ai donné - une fille qui t'aime comme moi, nous te donnons maintenant un fils - qui t'aimera comme nous. Et qu'y a-t-il de consolant dans la vie si - ce n'est le lien d'amour qui joint les parents aux enfants? - -Ton fils soumis et respectueux, -Victor. - -24 juillet. - - Embrasse bien pour nous notre belle-mère que nous attendons avec toi. - - Depuis quinze jours que je suis garde-malade, je n'ai pu m'occuper de - notre cher Eugène comme je l'aurais voulu, mais tu vas venir: puis-je - ne pas voir son avenir sous des couleurs moins sombres? - -Les yeux du père et de la mère n'ont point tardé à se dessiller. La -femme à laquelle ils avaient confié leur enfant, la croyant bonne et -douce, leur semble, maintenant, d'un caractère méchant et faux. - -Ils ont hâte de le lui retirer. Victor demande au général de lui -trouver à Blois ou dans les environs une nourrice dont le lait n'ait -pas plus de quatre ou cinq mois. - -Ils lui confieront le petit Léopold. Éloigné de ses parents, il sera au -moins soumis à l'affectueuse surveillance du général et de sa femme. - -Mon cher papa, - - Je me félicitais de n'avoir plus que d'excellentes nouvelles à - te mander, lorsqu'un événement imprévu m'oblige à recourir à tes - conseils et à ton assistance. La nourrice à laquelle il a fallu - confier notre enfant ne peut nous convenir. Cette femme nous trompe, - elle paraît être d'un caractère méchant et faux: elle a abusé de la - nécessité où nous étions de placer cet enfant; nous l'avons d'abord - crue bonne et douce, maintenant nous n'avons que trop de raisons pour - lui retirer notre pauvre petit Léopold le plus tôt possible. Nous - désirerions donc, mon Adèle et moi, après avoir pris la résolution - de le retirer à cette femme, que tu nous rendes le service de nous - trouver à Blois ou dans les environs une nourrice dont le lait n'ait - pas plus de quatre ou cinq mois, et dont la vie et le caractère - présentent des garanties suffisantes. D'ailleurs nous serions tous - deux tranquilles, sachant notre Léopold sous tes yeux, et sous ceux - de ta femme. C'est ce qui nous a décidés à le placer à Blois plutôt - que partout ailleurs. - - Il est inutile cher et excellent père, de te recommander une prompte - réponse, la santé de ton petit-fils pourrait être altérée du moindre - retard. Je ne te demande pas pardon de tous les soins que nous te - donnons, je sais qu'ils sont doux à ton cœur bon et paternel. - - Adieu, cher papa, Eugène va mieux _physiquement_: tout le monde - ici t'embrasse aussi tendrement que ton fils qui t'aime. Hâte ton - arrivée, réponds-moi vite, et crois mon amour aussi respectueux - qu'inaltérable. - -Victor. - -29 juillet. - - Je te fais envoyer la _Muse française_[70], recueil littéraire à la - rédaction duquel je participe. Je te remettrai à Paris la deuxième - édition de _Han d'Islande_[71]. - -[Note 70: La _Muse française_ parut de juillet 1823 à juin 1824, -chez Ambroise Tardieu, éditeur, rue du Battoir-Saint-André, nº 12, en -douze livraisons formant 2 volumes in-8º, avec, en épigraphe, cette -citation de Virgile: - - Jam redit et virgo, . . . . . . . - Jam nova progenies cœlo dimittitur alto. - -Eugène Hatin a omis de citer ce recueil dans sa _Bibliographie -historique et critique de la presse périodique française_ (1866). - -M. Ch.-M. Des Granges a copieusement comblé cette lacune et donné, -dans sa _Presse littéraire sous la Restauration_, un fac-simile, non -seulement du titre, mais de la page contenant la première strophe de -l'ode. A mon Père: - - «Quoi! toujours une lyre et jamais une épée!»] -] - -[Note 71: Paris, Lecointe et Durey, libraires, quai des Augustins, -nº 49, 1823, 4 vol. in-12. - -C'est l'exemplaire portant la dédicace du fils au père sur lequel nous -avons eu la chance de pouvoir mettre la main, à Blois.] - - Il est urgent que la nourrice que tu aurais la bonté de nous - procurer, s'il est possible, ait promptement l'enfant, que je ne vois - pas sans inquiétude entre les mains de cette femme. Tâche de l'amener - avec toi, et en tout cas, réponds-moi courrier par courrier, car mon - Adèle est très inquiète et n'a plus d'espérance qu'en toi qu'elle - sait si _bon_ et qu'elle aime tant. - -Le général n'a point perdu de temps. Il a été assez heureux pour -pouvoir mettre la main sur une nourrice qu'il expédiait aussitôt à son -fils. Elle arrivait à Paris le 2 août. Le lendemain, Victor, exprimait -abondamment sa reconnaissance et celle d'Adèle Hugo. - -Mon cher papa, - - Pour pouvoir t'exprimer la joie et la reconnaissance dont nous - pénètrent (_sic_) ta lettre, il faudrait qu'il fût possible en même - tems de dire tout ce qu'il y a de sentiments tendres et de touchante - bonté dans ton cœur paternel. Ainsi tu veux entrer plus encore que - moi dans mes devoirs de père, et en effet le premier sourire comme - le premier regard de ce pauvre petit Léopold te sera dû. Je voudrais - épancher ici tout ce que ta fille et moi ressentons d'amour pour - toi, mon excellent père, mais il faudrait répéter ici tout ce qui - remplit nos entretiens depuis deux jours, et je me borne à ce qui - n'excède pas les limites de ce papier. - - A la réception de ta lettre, mon cœur était trop plein, et je voulais - te répondre sur-le-champ. Mais un avis sage l'a emporté sur mon - impatience, et j'ai attendu que ce que tu avais si bien préparé fût - exécuté, pour pouvoir, en t'exprimant notre vive reconnaissance, te - donner en même tems des nouvelles de ton Léopold, de la nourrice et - de mon Adèle. - - La nourrice est arrivée hier matin bien portante et gaie; elle - nous a remis ta lettre et tes instructions ont été suivies de tout - point. Tout le monde a été enchanté et d'elle et de son nourrisson. - Nous avons dans la même matinée retiré ton pauvre enfant de chez sa - marâtre, et il a parfaitement commencé toutes ses fonctions. Je ne - sais si c'est illusion personnelle, mais nous le trouvons déjà mieux - ce matin. - - Adieu, bon et bien cher papa, exprime, de grâce, à ta femme toute - notre vive et sincère gratitude, il nous tarde de la lui exprimer - nous-mêmes, et nous t'embrassons tendrement en attendant cet heureux - jour. - -Ton fils reconnaissant et respectueux, -Victor. - -3 août. - - Tu trouveras inclus le mot que je te prie de communiquer au père - nourricier. Adieu, adieu. - - La santé d'Eugène continue à se soutenir physiquement, mais il est - toujours d'une malpropreté désolante. Le Val-de-Grâce n'a envoyé - avec lui à Charenton qu'une partie de son linge; nous nous occupons - de rassembler le reste pour le lui faire porter. Ce qui me contrarie - vivement, c'est l'extrême difficulté de voir notre pauvre frère à - Saint-Maurice. - -Les nouvelles d'Eugène ne sont guère bonnes, comme on voit. Et d'après -ce mot, la jeune maman est loin encore d'être rétablie. - -Mon cher papa, - - Quoique très faible encore, je ne puis laisser échapper l'occasion - de vous exprimer toute ma reconnaissance qui ne pourra jamais être - trop grande pour vos bontés et celles de notre belle-mère. Croyez que - nous sommes profondément touchés de tout ce qui fait notre bonheur - aujourd'hui, car depuis que nous avons cette nourrice j'espère élever - mon petit Léopold qui vous devra une seconde vie et combien nous - serons heureux de pouvoir visiter en même temps et notre enfant et - vous, mes chers parens. Adieu, papa, embrassez la grand'maman de mon - petit Léopold pour moi. - -Adèle. - - -Sa belle-fille embrasse bien «la grand'maman de son petit Léopold»; -pour le général, cela ne suffit pas, paraît-il, Victor n'a point assez -oublié sa mère, pour que la dame Thomas y Saëtoni, veuve d'Almeg, ne -demeure point pour lui l'étrangère. Sa reconnaissance envers elle, ne -semble pas aux yeux de son mari, d'un lyrisme suffisant. Il ne lui -écrit pas directement pour la remercier et le général a dû, à ce sujet, -adresser quelques observations à Victor. - -Et celui-ci, on le sent embarrassé, de répondre du ministère de la -Guerre, où il est allé, sans doute, soumettre à M. Foucher cette -correspondance. - -Ministère -de la Guerre - -Mon cher papa, - - Ta lettre m'a causé un véritable chagrin, et il me tarde que tu aies - reçu celle-ci pour m'en sentir un peu soulagé. Comment donc as-tu - pu supposer un seul instant que tout mon cœur ne fût pas plein de - reconnaissance pour les bontés dont ta femme a comblé notre Eugène - et notre Léopold? Il faudrait que je ne fusse ni frère ni père pour - ne pas sentir le prix de ce qu'elle a fait pour eux, cher papa, et - par conséquent pour moi. Si c'est à toi principalement que se sont - adressés mes remerciements, c'est que notre père est pour nous la - source de tout amour et de toute tendresse, c'est que j'ai pensé - qu'il te serait doux de porter à ta femme l'hommage tendre et profond - de ma gratitude filiale, et que dans ta bouche cet hommage même - aurait bien plus de prix que dans la mienne. - - Je t'en supplie, mon cher et bon père, ne m'afflige plus ainsi. Je - suis bien sûr que ce n'est pas ta femme qui aura pu me supposer - ingrat et croire que je n'étais pas sincèrement touché de tous ses - soins pour ton Léopold, et comment, grand Dieu, ne serais-je pas - vivement attendri de cette bienveillante sollicitude qui a peut-être - sauvé mon enfant? cher papa, je te le répète, hâte-toi de réparer - la peine que tu m'as injustement causée au milieu de tant de joie, - et qui m'a paru bien plus cruelle encore dans un moment où mon - âme s'ouvrait avec tant de confiance à toutes les tendresses et à - toutes les félicités. Adieu, je ne veux pas insister davantage sur - une explication que ton cœur et le mien trouvent déjà trop longue, - et dont le chagrin ne sera entièrement effacé pour moi que par le - bonheur de te revoir bientôt ici, ainsi que ta femme. - - Tout continue à aller ici de mieux en mieux, mère, enfant, nourrice. - Cette dernière continue à se porter parfaitement et gaiement. La - lettre de son mari lui a fait grand plaisir, elle me charge de le lui - mander, ainsi que toutes les amitiés du monde. - - Je compte, maintenant que j'ai quelque répit, aller voir un peu notre - pauvre Eugène et lui porter le reste de ses effets demain jeudi. Il - continue aussi, du reste, à aller un peu mieux. - - Ainsi, cher et excellent père, que nous te revoyions bientôt et rien - ne manquera à nos joies. Réponds-moi promptement, de grâce, et viens, - si tu le peux, plus promptement encore. Tout le monde ici t'embrasse - tendrement ainsi que la grand-maman de Léopold qui voudra bien sans - doute être ma panégyriste et mon avocat près de toi, puisque tu ne - veux pas être mon interprète près d'elle. - -Ton fils dévoué et respectueux, -Victor. - -6 août 1823. - - Mon Adèle me charge de mille tendresses pour toi et pour ta femme. - - Abel se joint à nous. Il se porte toujours bien et t'attend - impatiemment. - -La venue à Paris du général et de la comtesse Hugo mit momentanément -fin à ce malentendu. Le jeune ménage a fait la connaissance de la -belle-mère. Il n'a plus l'excuse de ne la point connaître. - -Puis, les parents étant repartis, emmenant avec eux l'enfant malade -et la nourrice, le moment eût été singulièrement mal choisi de ne pas -joindre aux formules de politesse pour Mme Hugo les nécessaires -mensonges d'une affection, toute sur le papier. - -Victor, dont la femme a mal au pied, s'exécute sans enthousiasme. Quant -à Adèle Hugo, sa lettre est pleine de cœur et de simplicité. Elle nous -fait mieux connaître la jeune femme devenue maman. Elle n'a dans ses -lignes brèves nul souci de la littérature. - -Son Léopold l'intéresse seul. La nourrice manque peut-être de propreté -et demande à être surveillée à ce point de vue; mais, que de jolis -détails, à côté de la biscotte, chère aujourd'hui aux spécialistes de -l'estomac, dont cette lettre nous révèle déjà l'existence[72]. - -[Note 72: «Les biscottes de Bruxelles sont recherchées.» (_Compl. -de l'Acad._)] - -Pour elle, la belle-mère est devenue «maman», et, sous sa plume, -l'effort ne se sent pas. - -Mon cher papa, - - Ta bonne et précieuse lettre pouvait seule nous consoler du départ - de notre père et de notre fils. Les tendres soins que ta femme a - prodigués durant la route à son pauvre petit-fils nous ont attendris - et touchés profondément. Chaque jour nous prouve de plus qu'elle a - pour nous ton cœur, et c'est un témoignage qu'il m'est bien doux de - lui rendre. - - Mon Adèle depuis ton départ n'est pas sortie, il lui est venu au - pied un petit bobo fort incommode qui l'empêche de marcher et la - fait même, par intervalle, assez vivement souffrir. Elle supporte - ce nouvel ennui avec l'égalité d'humeur que tu lui connais, mais moi - j'en suis attristé pour elle. - - Je reçois à l'instant une lettre du Colonel qui me charge des plus - tendres amitiés pour toi et je t'en envoie sous ce couvert une autre - du major. - - Malgré tout mon désir de prolonger cette lettre, il faut la terminer - ici: ma femme qui a beaucoup de choses à dire à la tienne, me demande - le reste de mon papier. J'espère que Léopold continue à se bien - porter. Présente mes affectueux hommages à sa grand'mère, embrasse - pour moi son oncle Paul et dis-moi si depuis son voyage, ses yeux - se sont agrandis à force de s'ouvrir. Abel et moi t'embrassons - tendrement. - -Ton fils dévoué et respectueux, -Victor. - -13 septembre 1823. - - Je tâcherai de te donner des nouvelles de notre Eugène dans ma - prochaine lettre. - -Ma chère maman, - - Depuis votre départ, je n'ai cessé de penser à mon Léopold et cette - pensée est inséparable des bontés que vous avez pour ce cher enfant - et de toutes celles que vous avez pour nous, et si je suis si à - plaindre d'être loin de lui, il est bien heureux d'être près de vous. - J'ai été charmée de sa bonne conduite pendant le voyage, j'espère - qu'il a continué d'être aimable et de vous sourire, car il serait - bien ingrat s'il en était autrement. J'espère aussi que la nourrice - ne vous a donné que des sujets de contentement, c'est une bonne - femme qu'il faudra je crois surveiller pour la propreté: j'ai oublié - de faire emporter à la nourrice une petite brosse pour sa tête, il - y en a à Paris de fort commodes en chiendent. S'il n'y en a pas à - Blois je vous en enverrai une; dites-moi aussi, chère maman, si vous - pouvez vous procurer de la biscotte, nourriture, dit-on, très saine - et surtout légère pour les enfants. Dans le cas où la bouillie ou - bien une petite panade ne lui conviendrait pas je lui en enverrais. - Croyez-vous aussi, qu'il ne lui serait pas bon de le mettre dans son - berceau les jambes un peu à l'air, ce qui lui donnerait des forces - et lui ferait plaisir; car j'ai remarqué qu'il ne disait jamais rien - démailloté et criait très fort lorsqu'il sentait ses petites jambes - en prison: cela n'empêcherait pas de le couvrir lorsqu'il ferait - froid. Je ne me permets de vous dire tout cela que parce que je sais - que vous en agirez suivant votre volonté et pour le bien-être de - notre fils. - - Je suis retenue à la chambre par une écorchure au pied qui me fait - souffrir. Mais toutes mes souffrances sont des bonheurs pour moi, - puisque tous les soins qui me sont prodigués viennent de mon Victor, - qui est toujours un ange et fait toujours de belles odes. - - Agréez, chère maman, tous mes sentiments de respect. - -A. Hugo. - - Papa et maman ont été très sensibles à tout ce que vous leur dites - d'amical. Nous embrassons tous notre Léopold et Paul. - -Victor a ajouté ce post-scriptum. Il a trait au large cachet, aux armes -du général, dont est scellée cette lettre. - - Le cachet de cuivre dont tu verras l'empreinte sur cette lettre, est - terminé. Il est fort beau. Celui d'acier, qui demande plus de temps, - me sera bientôt remis par le graveur. Il ne veut pas faire l'écusson - colorié à moins de 12 francs. J'attends tes instructions à cet égard. - Marque-moi de même par quelle voie il faudra t'envoyer le cachet - d'acier. Adieu encore, bon et cher papa. - -Paul Foucher, le jeune beau-frère de Victor Hugo, avait accompagné -les grands-parents à Blois. Il est revenu à Paris, porteur de bonnes -nouvelles et les yeux agrandis à force de s'ouvrir. Adèle remercie le -général et sa belle-mère de leur bon accueil. - -Les Mémoires s'impriment chez Ladvocat. Victor a prié l'éditeur de lui -en communiquer les feuilles à mesure. Sa femme désire les lire avant -tout le monde et «_désir de femme est un feu qui dévore_». - -L'écusson colorié a coûté deux francs de plus qu'il n'était prévu, -mais il est tout à fait digne d'être encadré. - -4 octobre 1823. - -Mon cher papa, - - Paul est arrivé enchanté et m'a enchantée par ce qu'il m'a dit de - mon Léopold; je ne parle pas des soins si attentifs de la grand'mère - parce qu'ils sont tels que (je) renonce à mes droits de mère. Je - suis ravie quand je pense que dans deux mois je vous verrai ainsi - que ce cher enfant qui nous est si précieux, et qui vous coûte tant - de peines et de sollicitudes. Je suis triste seulement de penser - que je ne serai que très secondaire dans sa tendresse puisque je ne - serai que sa seconde mère; et que je n'aurai même pas droit d'en être - jalouse. - - Je voulais vous consulter pour faire vacciner notre fils: je crois - que le temps est favorable; et il est important qu'il le soit, au - reste que tout cela soit selon votre volonté. - - Je ne sais si je dois attendre l'arrivée de cette Dame pour vous - envoyer les objets que je vous ai annoncés, ainsi que le cachet qui - a son portrait joliment peint, et le petit livre que vous demandez, - j'attends votre réponse pour cela. Mon Victor vous aurait écrit s'il - n'avait toujours son doigt très douloureux, mais je crois que malgré - cela il n'aura pas le courage de laisser partir cette lettre sans y - mettre quelques mots. - - Maman doit écrire à mon autre maman pour la remercier des soins et - des bontés qu'elle a eus pour Paul qui vous aime tant et qui est si - charmé de son voyage; elle voudrait aussi savoir comment vous faire - parvenir l'argent qu'elle vous doit pour Paul. - - Adieu, mon cher papa, embrassez s'il vous plaît mon Léopold et sa - grand'maman et comptez sur les sentiments respectueux de votre fille. - -A. Hugo. - -Mon cher et bon papa, - - Il y a trop longtemps que je ne me suis entretenu avec toi, pour - ne pas sentir le besoin de te renseigner aussi moi-même combien je - suis profondément touché de toutes les bontés dont notre Léopold est - comblé par toi, et par son excellente grand'maman. La première lettre - que je puis écrire avec ma main convalescente, doit être pour toi, - cher papa. J'ignore comment je pourrai te rendre tous les sentiments - de reconnaissance et de tendresse que je voudrais t'exprimer, - mais cette impuissance même fait mon bonheur. Puisse un jour, ton - petit-fils, digne de toi, te payer ainsi que la seconde mère qu'il a - trouvée en ta femme, par tout ce que l'amour filial a de plus tendre - et de plus dévoué! Voilà des sentiments qu'il me sera aisé de lui - inspirer. - - Nous espérons que ce pauvre petit _chevreau_ continue à se bien - trouver de son nouveau régime. Paul nous a dit tous les soins et - toutes les caresses que tu lui prodigues ainsi que sa grand'mère et - toute ta maison. Ce récit a ému Adèle jusqu'aux larmes c'est te dire - l'impression qu'il a produite sur moi. - - L'écusson colorié a coûté 14 francs au lieu de 12 à cause d'un - passe-partout qui le rend tout à fait digne d'être encadré. Je ne - t'ai point encore envoyé le livre que tu me demandes, parce que j'ai - pensé que si la dame qui doit venir à Paris, veut bien s'en charger, - ainsi que du cachet et de l'écusson peint, cela t'épargnera les frais - de port. Mande-moi tes instructions définitives à cet égard. - - Voici une lettre de Francis qui est pour toi. Ma maudite habitude de - ne pas lire les adresses de mes lettres fait que je l'ai décachetée - étourdiment. Maintenant j'y prendrai garde puisque le major choisit - mon canal pour t'écrire. - - Ma femme qui est souffrante et qu'on purge, désire beaucoup lire - tes _Mémoires_ avant tout le monde. _Désir de femme est un feu qui - dévore._ J'ai fait prier Ladvocat de m'envoyer les feuilles à mesure - qu'elles s'impriment. Écris-lui, si tu en as le tems, pour qu'il - presse les envois. - - Adieu bien cher et excellent père, nous ne voyons Abel que bien - rarement, mais je t'embrasse toujours en son nom et au mien. - -Ton fils tendre et respectueux, -Victor. - - Mes empressés hommages à la grand'maman. - -Il était malheureusement de la santé physique du petit Léopold, comme -de la santé morale d'Eugène. Le lait de la nouvelle nourrice, le -changement d'air, les soins dont il était entouré, n'avaient pu avoir -raison de l'état bien précaire du nourrisson. Les nouvelles envoyées -par le général à son fils laissent bien peu d'espoir. - -Mon cher papa, - - L'impatience d'avoir des nouvelles de son Léopold, a porté ma femme à - décacheter hier la lettre que tu écrivais à son père. Tu peux juger - de sa désolation et de ses inquiétudes. - - Pour moi, bon et excellent père, je me confie avec une tendre - confiance aux sollicitudes maternelles de ta femme. Dis-lui, - répète-lui cent fois, que nul être au monde ne sent plus profondément - que moi tout ce qu'elle fait pour ce pauvre enfant qui sera plus - encore à elle qu'à moi. - - Nous espérons, puisque ta lettre permet encore d'espérer, nous - espérons puisque ta femme a eu la secourable pensée de s'adresser au - ciel, nous espérons enfin, parce que vous êtes là, vous, ses bons - parents, ses protecteurs, ses sauveurs. - - Envoie-nous promptement de ses nouvelles, cher papa. Nous espérons, - mais nous sommes résignés; c'est une force qui vient aussi du ciel. - Adèle attend ta réponse avec courage; je ne t'embrasse pas pour elle, - elle veut le faire elle-même. Porte l'expression de ma tendre et - profonde reconnaissance au pied de la grand'maman de ce pauvre petit - ange. Je t'embrasse encore une fois avec tendresse et respect. - -6 8bre - -Le cri de la mère, menacée dans le fruit de ses entrailles, est -terrible et angoissant. Sa lettre, ce mot rapide, n'a point la tenue de -celle de Victor. On sent les larmes prêtes à jaillir. - -Ma chère maman, - - Je viens d'apprendre une nouvelle désolante pour nous. Mon pauvre - petit est donc bien mal? et quel mal vous-même n'avez-vous pas? Si - je pouvais partir de suite pour Blois, j'irais vous relayer dans vos - soins maternels, mais moi-même je suis très souffrante et ai besoin - d'être soignée. Je n'écouterais pas encore tout cela, si le médecin - ne s'y opposait très expressément, malgré tout je partirai suivant - votre conseil pour mêler nos larmes ou pour l'embrasser encore une - fois ce pauvre enfant. Quel droit n'avez-vous pas, chère maman, à - notre tendresse? et comment notre Léopold n'est-il pas guéri, soigné - par une si tendre mère? Adieu, j'embrasse mon bon papa, et vous chère - maman que j'aime tant. - -A. Hugo. - - Maman vient de perdre son père. Nous prenons le deuil demain. - -Trois jours plus tard, l'enfant mourait, en effet, et les registres -de l'état civil de Blois, nous ont conservé cette mention du court -passage dans la vie de Léopold-Victor Hugo. - - L'an mil huit cent vingt-trois le dixième jour d'octobre à dix heures - du matin par devant nous Denis Gault, officier de l'État civil de la - commune de Blois, canton de Blois, département de Loir-et-Cher, sont - comparus Monsieur Jules Benoist, âgé de vingt-cinq ans, licencié en - droit domicilié à Blois et Monsieur Charles-Henry Lemaignen, âgé de - quarante-neuf ans, profession d'employé, domicilié à Blois. - - Lesquels nous ont déclaré que le neuf du mois d'octobre à trois - heures du soir Léopold-Victor Hugo, âgé de trois mois, né à Paris - demeurant à Blois, département de Loir-et-Cher, fils de Monsieur - Victor-Marie Hugo, membre de l'Académie des Jeux Floraux et de dame - Adèle Foucher son épouse, domiciliés à Paris. - - Est décédé en notre commune, en la maison de M. le général Hugo, rue - du Foix. - - Le premier nous a déclaré être voisin et le second témoin être voisin - du décédé; et les déclarans ont signé avec nous le présent acte après - que lecture leur en a été faite. - -J. Benoist -H. Lemaignen -Gault - -Le vaudeville doit donc se mêler toujours un peu aux tristesses -humaines. La bonne Madame Foucher a caché les lettres annonçant la -mort de l'enfant, de peur que sa fille ne les lût. Elle les a si bien -cachées, qu'elle ne les a pu retrouver. Il lui a fallu annoncer de vive -voix la désolante nouvelle à son gendre. - -Victor de répondre à des lettres dont il n'a point eu connaissance par -celle-ci, trop écrite, trop résignée, où perce déjà trop l'ode qui -suivra. - -Cher papa, - - Je n'accroîtrai pas ta douleur en te dépeignant la nôtre; tu as senti - tout ce que je sens, ta femme éprouve tout ce qu'éprouve Adèle. - Non, je ne veux pas t'attrister de toute notre affliction; si tu - étais ici, excellent père, nous pleurerions ensemble, et nous nous - consolerions en partageant nos larmes. - - Tout le monde est ici plongé dans la stupeur, comme si Léopold, comme - si cet enfant d'hier, cet être maladif et délicat n'était pas mortel. - Hélas il faut remercier Dieu qui a daigné lui épargner les douleurs - de la vie. Il est des moments où elles sont bien cruelles. - - Notre Léopold est un ange aujourd'hui, cher papa, nous le prierons - pour nous, pour toi, pour sa seconde mère, pour tous ceux qui l'ont - aimé durant sa courte apparition sur la terre. - - Il ne faut pas croire que Dieu n'ait pas eu son dessein en nous - envoyant ce petit ange, sitôt rappelé à lui. Il a voulu que Léopold - fût un lien de plus entre vous, tendres parens et nous, enfants - dévoués. Mon Adèle au milieu de ses sanglots me répétait hier que - l'une de ses douleurs les plus vives était de penser à celles que toi - et ton excellente femme avez éprouvées. - - Ce n'est pas à ta lettre que je réponds. J'ai appris la fatale - nouvelle de Madame Foucher. Dans le premier moment, elle avait - caché les deux lettres de peur qu'Adèle ne les lût, elle n'a pu les - retrouver depuis. - - Du reste, elle m'a dit tout votre chagrin, toutes vos tendres et - pieuses intentions pour que la trace de ce cher petit ne s'efface pas - plus sur la terre qu'elle ne s'effacera dans nos cœurs. - - Adieu, bon et cher papa, console-toi de mon malheur. - - C'était hier (12 oct.) l'anniversaire de notre mariage. Le bon Dieu - nous a donné une leçon en nous ramenant ce doux souvenir de joie au - milieu d'une si vive douleur. - - Adieu encore, ma femme et moi avons le cœur plein de tendresse pour - vous deux. - -Ton fils résigné et respectueux, -Victor. - -13 octobre. - -On peut comparer cette lettre à l'ode adressée _A l'Ombre d'un Enfant_. -L'inspiration est bien la même. - - Oh! parmi les soleils, les sphères, les étoiles, - Les portiques d'azur, les palais de saphir, - Parmi les saints rayons, parmi les sacrés voiles - Qu'agite un éternel zéphir! - - Dans le torrent d'amour où toute âme se noie, - Où s'abreuve de feux le séraphin brûlant: - Dans l'orbe flamboyant qui sans cesse tournoie - Autour du trône étincelant! - - Parmi les jeux sans fin des âmes enfantines; - Quand leurs soins, d'un vieil astre, égaré dans les cieux, - Avec de longs efforts et des voix argentines, - Guident les chancelans essieux; - - Ou lorsqu'entre ses bras quelque vierge ravie - Les prend, d'un saint baiser leur imprime le sceau, - Et rit, leur demandant si l'aspect de la vie - Les effrayait, dans leur berceau; - - Ou qu'enfin dans son arche éclatante et profonde, - Rangeant de cieux en cieux son cortège ébloui, - Jésus, pour accomplir ce qui fut dit au monde, - Les place le plus près de lui; - - Oh! dans ce monde auguste où rien n'est éphémère, - Dans ces flots de bonheur que ne trouble aucun fiel, - Enfant! loin du sourire et des pleurs de ta mère, - N'es-tu pas orphelin au ciel? - - Octobre 1823[73]. - -[Note 73: _Odes et Ballades._ Livre V, 1819-1828. Ode XV. Edition -définitive, Livre V, ode XVI.] - - - - -V - -Le cachet du Général.--Ode sur _la guerre d'Espagne_.--Les _Nouvelles -Odes_.--La négligence de Ladvocat.--Les bonnes dispositions du duc -d'Angoulême vis-à-vis du Général.--Les dessous d'une disgrâce: -Chateaubriand et Mme Boni de Castellane. - - -Victor Hugo a trop éloquemment exprimé sa douleur pour qu'elle fût -de longue durée. La mère fut plus longue à se consoler et pour se -distraire, dessinait un peu. - -Le poète continue à faire à Paris les courses du général. Le fameux -cachet d'acier--«il a excité l'admiration de tout le monde»--et -l'écusson colorié semblent tenir une grande place dans les -préoccupations du père et du fils. - -Mon cher papa, - - Notre désolée mère commence à se consoler un peu; tandis que je - t'écris ceci, elle s'occupe à dessiner quelque chose qui fera plaisir - à ses chers parents de Blois, car l'un de ses sentiments les plus - vifs est sa tendresse et sa reconnaissance pour vous. Tu connais - quelqu'un, cher papa, qui partage bien ces sentiments. - - M. Lemaire te remettra avec cette lettre les deux bouteilles de fleur - d'orange, le cachet d'acier qui a excité ici l'admiration de tout - le monde par la beauté de son fini et l'écusson colorié. J'ai eu le - malheur dans tous mes malheurs, d'égarer la lettre où tu m'envoies la - note d'un livre à t'acheter. Seras-tu assez bon pour m'excuser et me - récrire de nouveau ce renseignement. - - Adieu, bon et cher papa, ma femme t'embrasse tendrement, ainsi que - ton excellente femme. J'en fais autant. Nous sommes inquiets des - santés de Blois. Il y a longtemps que nous n'avons de tes nouvelles. - -Ton fils dévoué et respectueux, -Victor. - -16 octobre. - -Le dessin destiné par Adèle aux parents de Blois est terminé. M. de -Féraudy, de passage à Paris, veut bien se charger de le leur porter. - -Mon cher papa, - - Je t'écris à la hâte quelques mots; M. de Féraudy attend ma lettre - et le paquet; ma femme se dépêche de terminer ce qu'elle envoie à - ses bons parents de Blois; j'espère que tu en seras content; et - je me tais parce que je craindrais en louant le talent de mon - Adèle, de paraître vouloir rehausser son présent. Nous aurions bien - voulu t'envoyer ceci encadré; mais M. de Féraudy nous ayant fait - quelques observations sur la difficulté du transport, tu sens qu'une - délicatesse impérieuse nous a interdit de t'offrir ce beau dessin - dans toute sa splendeur. Au reste M. de Féraudy s'est chargé de - la commission avec une grâce toute parfaite, et je te prie de lui - réitérer à Blois tous nos vifs remerciemens. - - Il y a bien longtems, ce me semble, cher papa, que nous n'avons de - vos nouvelles. Comment se porte ta femme? Console-la en notre nom de - notre malheur. Je chercherai ce que tu me demandes. - - Mon Adèle est toujours bien souffrante. Ce coup n'a pas contribué à - la remettre. Cependant, elle a éprouvé une grande douceur à faire - quelque chose pour toi, mon excellent père, et pour la grand'mère de - son Léopold. Elle ne prend pas en ce moment la plume pour vous parce - qu'elle tient encore le crayon. - - Je ne puis m'empêcher de te dire tout bas que son dessin a fait ici - l'admiration de tous ceux qui l'ont vu. - - Ce bon Adolphe est peut-être à Blois en ce moment, embrasse-le pour - nous en attendant que je l'embrasse pour toi. Adieu, bon et cher - papa. Nos respects à ta femme. Nous t'embrassons bien tendrement. - Il faut fermer ma lettre. M. de Féraudy m'attend; une ligne de plus - serait une indiscrétion. - -V. - -Samedi, novembre. - -Le 2 décembre 1823, date de la rentrée plus officielle que triomphale -du duc d'Angoulême à Paris,--l'anniversaire d'Austerlitz!--Adèle Hugo -rend compte au général des démarches de Victor et de ses espérances. - -Le marquis de Clermont-Tonnerre, à qui il a lu son ode sur _La guerre -d'Espagne_, l'a engagé à la remettre au duc d'Angoulême. - -Le libraire Ladvocat vient d'acheter pour deux ans, moyennant deux -mille francs, la propriété des odes. - -La pauvre femme cherche à cacher à son mari, sous des apparences de -tranquillité, la profonde douleur que lui a laissée la mort de son -enfant. - -Elle souffre des oreilles, Abel engraisse et les nouvelles d'Eugène ne -sont guère bonnes. - -Mon cher papa, - - Victor est tellement occupé en ce moment, qu'il me charge d'être - son secrétaire; et je remplis avec joie cet emploi. Il me charge de - vous dire que la lettre a été remise à M. de Serre[74], qu'il a été - chez Monsieur de Chateaubriand[75], qu'ayant trouvé à quelque heure - que ce soit du monde, il va lui demander un rendez-vous. Monsieur - de Clermont-Tonnerre[76] a été charmant pour lui, Victor ayant fait - une ode sur la guerre d'Espagne[77], il l'a engagé à la remettre à - Monseigneur le duc d'Angoulême qui doit venir à une fête que va lui - donner le ministre de la Marine[78]. - -[Note 74: Pierre-François-Hercule, comte de Serre, né à -Pagny-sur-Moselle en 1776, mort ambassadeur de France à Naples, à -Castellamare, dans la nuit du 20 au 21 juillet 1824. - -Ministre de la Justice sous le cabinet Dessolle (29 décembre 1818), M. -de Serre avait conservé son portefeuille sous la présidence du comte -Decazes (19 novembre 1819) et sous le second ministère Richelieu (20 -février 1820). - -Démissionnaire ainsi que ses collègues le 12 décembre 1821, il avait -reçu le titre de ministre d'État et était allé siéger au centre droit.] - -[Note 75: Ministre des Affaires étrangères, depuis le 28 décembre -1822.] - -[Note 76: Ministre de la Marine et des Colonies du 14 décembre -1821, le marquis de Clermont-Tonnerre devait être appelé le 4 août -1824, au portefeuille de la Guerre.] - -[Note 77: _Odes et Ballades_, Liv. II; Ode VII. - -_La guerre d'Espagne_ fait, dans l'édition originale des _Nouvelles -Odes_, suite à l'_Ombre d'un Enfant_.] - -[Note 78: Des banquets eurent lieu à l'Hôtel de Ville les 15 et 23 -décembre. Le 15: concert et bal aux Champs-Élysées.] - - Mon Victor vient de vendre à l'Advocat un nouveau volume d'odes[79] - qu'il vient de faire. Il en a vendu la propriété pour deux ans ainsi - que celle de son premier volume, _deux mille francs_. Mais qui ne - doivent lui être payés de (que) dans l'année prochaine. Nous désirons - ne pas tomber encore dans une banqueroute. - -[Note 79: _Nouvelles Odes._] - - Je suis enchantée que mon portrait ait fait quelque plaisir à notre - chère maman, c'est le seul bonheur que j'aye éprouvé depuis notre - malheur qui ne cesse de me poursuivre. Je tâche pourtant de le cacher - à mon Victor crainte de l'affecter, sous des apparences de gaîté ou du - moins de tranquillité. Je ne sors pas, j'ai des douleurs d'oreilles - très cruelles, on parle encore de me purger, ce qui est pour moi un - grand ennui. - - Mon frère Victor est à Alençon bien placé; que ne pouvons-nous en dire - autant de notre frère Eugène. Ces messieurs lui écriront comme vous - l'avez dit. Bien heureux si cela adoucit un peu son sort. - - Nous ne savons pas ce que fait Abel en ce moment, il est plus gros que - jamais. Notre oncle Francisque doit être à Paris, Victor y est en ce - moment; je voudrais bien que vous y fussiez aussi. - - Adieu, mes chers et bien bons parents, permettez-moi de vous embrasser - comme je vous aime, et de vous assurer des sentiments avec lesquels je - suis, - -votre très humble et respectueuse fille, -A. Hugo. - -Ce 2 décembre. - -Victor songe toujours au rappel à l'activité de son père. C'est, -dit-il, ce qu'il désire le plus au monde. Il rêve pour lui d'une -inspection générale et a déjeuné, ces jours derniers, avec le marquis -de Clermont-Tonnerre qui a été des plus aimables. - -Il s'occupe en même temps, de concert avec l'oncle Francis, en ce -moment à Paris avec sa femme, de leur cousin Michaud que lui a -recommandé le général, tout en surveillant l'impression de ses odes, -sans pour cela négliger ses banqueroutiers. - -Victor et sa femme se font une joie d'aller passer quelques jours à -Blois, au printemps prochain. - -Ce pli est adressé à M. le Gal Comte Hugo. - -Mon cher papa, - - Je suis bien étonnée que vous n'ayez pas encore reçu le bonnet, je - l'ai livré il y a quinze jours à Abel, qui l'attendait pour le faire - voyager avec deux tableaux qu'il devait vous envoyer de suite; il - est vrai que tout cela est parti par le roulage mais il est fort - étonnant, que vous ne l'ayez pas encore, car il y aura demain quinze - jours qu'il est en route. - - Vous êtes bien bon de vous occuper de ma santé, je ne souffre plus - des oreilles mais des douleurs d'entrailles qui m'ont fait garder la - chambre tous ces jours-ci, mais je vais mieux cependant sans me bien - porter. Vous m'avez chargée, mon cher papa, de rappeler à Victor, - notre cousin, mon oncle Francisque s'en occupe en ce moment, il - connaît justement la personne qu'il faut solliciter. Nous le voyons - souvent ainsi que sa femme qui est très bonne et très aimable. Nous - leur parlons souvent de vous, de toutes vos bontés, de celles de - votre excellente femme et du bonheur que nous avons à vous aimer. - - Je vous envoie une note de la part de papa, Victor désirerait bien - que vous fussiez employé, c'est, dit-il, la seule chose qu'il - désire. Ce bon Victor vous aime tant! - - Nous nous faisons une fête d'aller vous voir au printemps, comme nous - allons nous embrasser. - - Adieu, mon cher papa, dites bien des tendresses de ma part à ma chère - maman, et croyez aux sentiments respectueux de votre fille. - -A. Hugo. - - En attendant, cher papa, que je puisse te rendre un compte détaillé - des démarches que le major et moi faisons pour notre cousin, M. - Michaud[80], je ne puis m'empêcher d'ajouter quelques mots à la - lettre de mon ange. - - [Note 80: Joseph Hugo, père du général, menuisier, «très - excellent républicain», couronné, le 10 floréal an V, à Nancy, - lors de la fête des époux, avait épousé en secondes noces, - Jeanne-Marguerite Michaud, gouvernante d'enfants chez le comte - Rosières d'Euvezin; d'où ce cousinage.] - - Je ne saurais te dire quel plaisir nous font les lettres de Blois, et - si je n'étais accablé de mes prochaines publications, j'y répondrais - bien plus promptement; mais les soins à donner à mon nouveau recueil - qui s'imprime, outre l'affaire de mes banqueroutiers et les démarches - sans nombre qui se disputent mes instans, m'ôtent la douceur de - t'écrire aussi fréquemment que l'exigerait mon attachement profond - pour toi et ta femme. - - M. le marquis de Clermont-Tonnerre, avec qui j'ai déjeuné - dernièrement m'a chargé de mille choses aimables pour toi; il est - tout disposé à te servir, et je voudrais que toi tu employasses tes - amis, parmi lesquels il en est de si puissans, à obtenir au moins une - inspection générale. - - M. Foucher, qui compte incessamment t'écrire et Mme Foucher, ainsi - qu'Abel, le major et sa femme vous embrassent tendrement. Quant à - moi, cher et excellent père, tu connais mon profond et respectueux - dévouement. - -Victor. - -Ce lundi 19. - -Le voyage à Blois est remis: Adèle Hugo est à nouveau enceinte et les -médecins lui ont interdit la voiture. Les _Nouvelles Odes_ viennent de -paraître[81]; mais, par la négligence de Ladvocat, le général n'a pas -encore reçu l'exemplaire sur vélin qui lui est destiné. La publication -de ce «méchant livre» initie Victor Hugo aux «courses indispensables» -connues des auteurs. - -[Note 81: Les _Nouvelles Odes_ avaient paru chez Ladvocat quelques -jours auparavant (_Journal des Débats_ du 24 mars 1824) avec cette -épigraphe: _Nos canimus surdis_ et formaient un volume grand in-8º, -orné d'une gravure, vendu 4 francs. Les _Débats_ en rendirent compte le -14 juin sous l'initiale Z, signature de M. Hofman. Victor Hugo répondit -aux critiques qui lui étaient adressées par une longue lettre publiée -dans le numéro du 26 juillet suivant.] - -M. de Féraudy, candidat, sans doute, avec ses fables, à une récompense -de l'Académie, a été également l'objet des démarches de son confrère. - -Le poète est décidément fort bien en cour. Il vient de déjeuner -derechef avec M. de Clermont-Tonnerre. Le duc d'Angoulême aurait lu les -_Mémoires du général_ et aurait regretté, au dire du marquis, qu'il -n'ait pas «été employé dans la dernière guerre d'Espagne». - -Mon cher Papa, - - Remercie, de grâce, M. de Féraudy de sa trop aimable lettre qui nous - a apporté un mot de toi. Dès que j'aurai qque détail des opérations - de l'Académie, je m'empresserai de lui en faire part; et je désire - bien vivement qu'ils soient conformes à mes justes espérances. - - Il me paraît d'après ton apostille d'ailleurs si pleine de tendresse - et de bonté, que tu n'as pas encore reçu mes _nouvelles_ rapsodies. - Pourtant le libraire Ladvocat s'était chargé de te faire passer un - exemplaire vélin sur lequel j'avais écrit un mot. Mande-moi si tu - l'as reçu. - - Je t'écris encore aujourd'hui _provisoirement_, entre deux courses - _indispensables_ et je t'assure fort ennuyeuses. Il n'y a rien pour - absorber toute une vie, comme la publication d'un méchant livre. - - M. de Clerm.-Tonn. avec qui j'ai déjeuné avant-hier m'a chargé de - t'écrire que M. le duc d'Angoulême lui avait parlé de toi et de tes - Mémoires _qu'il a lus avec le plus haut intérêt_, et qu'il regrettait - que tu n'eusses pas été employé dans la dernière guerre d'Espagne. - - Je n'oublie pas, cher papa, les dernières commissions dont tu m'as - chargé; ma prochaine lettre t'en annoncera l'accomplissement. - - Ma femme avance dans sa grossesse sans se porter aussi bien que je - le voudrais. Nous ne sommes cependant pas inquiets: mais, tout en - m'affligeant, je ne puis m'empêcher d'approuver la défense que lui - ont faite les médecins d'aller en voiture. Cela nous prive d'un bien - grand bonheur que nous nous promettions pour le printemps; mais qui, - nous l'espérons, n'est retardé que de six mois. - - Adieu, cher papa, nous t'embrassons tendrement, mon Adèle et moi, - ainsi que ton excellente femme. - -Ton fils dévoué et respectueux, -Victor. - -Ce 27 mars 1824. - - Tout le monde ici se porte bien. - -Trois mois se sont écoulés. L'inspection générale rêvée par Victor pour -son père, vient, malgré tous leurs efforts, de leur échapper. Le duc -d'Angoulême réservait ces fonctions à des généraux ayant fait avec lui -la campagne d'Espagne. - -Il n'y a pas lieu de se désespérer, néanmoins. C'est peut-être une -chance de plus d'obtenir le titre de lieutenant-général si ardemment -désiré. - -Puis, c'est la disgrâce de Chateaubriand... - -Elle était encore bien complète. Le 6 juin 1824, une ordonnance royale -confiait l'intérim des Affaires étrangères à M. de Villèle[82], sans -même indiquer que le vicomte de Chateaubriand fût démissionnaire, ni -même appelé à d'autres fonctions. - -[Note 82: Par ordonnance du 4 août le baron de Damas devait se voir -attribuer le portefeuille des Affaires étrangères.] - -A nouveau il était chassé du Ministère. La comtesse du Cayla, née -Talon, triomphait. - -Même à la cour de Louis XVIII, les dessous de cartes de la politique -sont toujours plaisants à connaître et ceux-ci de ne point manquer à la -règle. - -Dans ce renvoi brusque de Chateaubriand, en dehors de l'animosité de la -favorite du vieux roi et de la rancune de M. de Villèle, qui ne pouvait -pardonner à son collègue des Affaires étrangères d'avoir prétexté -d'un enrouement pour ne pas défendre, au Luxembourg, son projet de -conversion des rentes, il y a, dirai-je, une histoire de femme, et peu -banale, en vérité. - -Malgré ses cinquante-cinq ans, Chateaubriand était une fois de -plus amoureux, amoureux comme un jeune homme, comme on l'est à -peine hors de page, et écrivait à sa maîtresse--oh, cette fugue si -malencontreusement interrompue, tous les deux, vers Dieppe!--les -lettres les plus insensées. - -Ces lettres à une presque inconnue, Mme de C..., M. Léon Séché les -a publiées dans les _Annales Romantiques_[83] où leur publication fit -du bruit, et reproduites, non sans dévoiler en partie l'anonymat de la -nouvelle amie de René, dans son bel ouvrage sur _Hortense Allart de -Méritens_[84]. - -[Note 83: Juillet-octobre 1907, pp. 257-301.] - -[Note 84: Paris, Société du Mercure de France, 1908, in-8º, pp. -98-104.] - -Le nom de la dame n'avait pas été prononcé, cependant. Les _Souvenirs -du Baron de Frénilly_, récemment publiés[85], ne laissent aucune -incertitude à ce sujet, pas plus que sur les motifs de la grande colère -de Louis XVIII qui amena cette seconde révocation. - -[Note 85: _Souvenirs du baron de Frénilly, pair de France_ -(1768-1828), publiés avec introduction et notes par Arthur Chuquet, -membre de l'Institut, Paris, Plon-Nourrit et Cie, 1908, in-8º.] - -L'incendie qui dévorait son cœur ne faisait point assez oublier au -Ministre l'influence à laquelle il pouvait prétendre vis-à-vis de cet -infortuné Ferdinand. - -Les affaires sont les affaires. - -Chateaubriand «avait donc joint au portefeuille des affaires étrangères -celui des affaires particulières de Mme Boni de Castellane[86] -dont il était l'admirateur fort peu secret, avant, je crois, que mon -ancien ami Molé[87] eût recueilli sa succession, et cette dame ayant -vendu 1.800.000 francs sa terre de Saint-Pierre de Moustier, il n'avait -su rien de mieux que de lui conseiller le placement de ces fonds dans -l'emprunt des Cortès d'Espagne. Par suite, quand Ferdinand, replacé -sur son trône par Louis XVIII, refusa fort sagement de reconnaître cet -emprunt révolutionnaire, Chateaubriand, voyant son amie ruinée, n'avait -encore su rien de mieux que de charger Talaru[88] de mettre le pied sur -la gorge au monarque espagnol pour le forcer à légitimer l'emprunt, et -Talaru, à qui on ne peut nier la force et quelquefois les formes d'un -cheval, avait si fidèlement rempli cette commission que le roi, irrité -et éperdu, avait passé par-dessus toutes les formes diplomatiques en -écrivant secrètement à Louis XVIII pour savoir de lui-même si c'était -réellement par ordre de celui qui venait de le remettre sur le trône -et qui avait annulé l'ordonnance d'Andujar[89] qu'on lui ordonnait de -ruiner lui et son peuple pour enrichir les révolutionnaires d'Espagne -et donner crédit et garantie aux révolutions futures... Le roi fut -irrité ainsi que Villèle; le silence perfide de Chateaubriand dans -l'affaire des rentes fit déborder le vase[90].» - -[Note 86: Louise-Cornélia-Eucharis de Greffulhe. - -Marmont, dans une note de ses _Mémoires_ (tome VII, p. 293), avait -montré plus de discrétion: - -«M. de Chateaubriand était lié d'une manière intime avec une personne -de la Cour, qui est assez connue pour que je ne donne aucun détail sur -elle...» - -mais, racontait l'aventure en termes presque identiques.] - -[Note 87: Le comte Louis-Mathieu Molé (1781-1855), ancien grand -juge, ministre de la Justice, en novembre 1813, votait deux ans plus -tard, pair de France, la mort de Ney.] - -[Note 88: Louis-Justin-Marie, marquis de Talaru (1773-1850), ancien -officier de l'armée royale, siégea en 1815 comme ultra-royaliste à la -Chambre des pairs, fut promu maréchal de camp en 1823, et nommé, la -même année, ambassadeur à Madrid. Le marquis de Talaru avait été un des -premiers bailleurs de fonds du _Conservateur_, ce semble même avoir été -son seul titre, au dire du chancelier Pasquier, à représenter la France -en Espagne. - -Sur «ce patagon romanesque», cf. _Souvenirs du baron de Frénilly_, p. -425.] - -[Note 89: Ordonnance rendue le 8 août 1823, à Andujar, par le duc -d'Angoulême, pour placer l'autorité entre les mains des commandants -français et faire libérer les détenus politiques, bientôt abrogée de -fait sur des ordres venus de Paris.] - -[Note 90: _Souvenirs du baron de Frénilly_, pp. 494-495.] - -Le général Hugo était indirectement victime des amours de René vieilli -et de la femme du futur maréchal de France. - -Mon cher papa, - - Malgré tous les efforts de M. Foucher et toute la bonne volonté du - Gal Coëtlosq...[91] nous n'avons pu réussir cette fois. Ta demande - était arrivée trop tard; et le duc d'Angoul... avait depuis quelque - temps retenu les inspect. gales pour des officiers gaux de l'armée - d'Espagne. J'ignore, cher papa, si cet événement est un malheur réel; - ce n'est pas un échec pour tes vieux et glorieux services, puisqu'il - est hors de doute que ta demande l'aurait emporté, s'il y eût eu - concurrence; mais les places étaient déjà promises au Prince. Il me - semble d'ailleurs que cela augmente tes chances pour la promotion - de lieutenants-généraux de la Saint-Louis; et qu'avec l'appui de - M. Clerm.-Tonn. (je ne puis plus dire malheureusement et de M. de - Chateaub...) il sera très possible à cette époque de te faire arriver - à ce sommet des dignités militaires où tu devrais être depuis si - longtemps parvenu. - -[Note 91: Le lieutenant général Charles-Yves-César-Cyr de (alias -du) Coetlosquet, directeur général au Ministère de la Guerre, né à -Morlaix, le 21 juillet 1783, mort à Paris, le 23 janvier 1836.] - - Je crois que M. Foucher envisage la chose comme moi; au reste, il va - t'écrire. Quant à moi, je griffonne à la hâte cette lettre. Mes yeux - sont toujours bien faibles, et notre emménagement n'est pas encore - terminé[92]. Mon Adèle, qui se porte toujours bien, va t'écrire et - te répéter, ainsi qu'à ta femme, l'expression de notre filial et - respectueux dévouement. - -[Note 92: Victor Hugo et sa femme venaient de s'installer au nº 90 -de la rue de Vaugirard.] - -Victor. - - Si mon illustre ami revient aux affaires, nos chances triplent. Nos - rapports se sont beaucoup resserrés depuis sa disgrâce, ils s'étaient - fort relâchés pendant sa faveur. - -Ce 27 juin. - -Cependant, une fille est née dont le berceau est venu remplacer celui -de l'enfant mort à Blois. Elle porte aussi le prénom du grand-père. -C'est Léopoldine: elle devait épouser plus tard Charles Vacquerie, et -trouver avec lui une fin si tragique à Villequier, le 4 septembre 1843. - -La femme du général Hugo en est marraine. La petite va bien et n'a -pas encore de dents. Le jeune ménage se fait une fête de la conduire -bientôt grande rue du Foix. - -Mon cher papa, - - J'attendais toujours pour vous écrire que mon mari eût fini le - portrait de ma Didine, mais comme ma fille remue toujours et que - Victor exige un modèle tranquille, il est très long à le terminer, et - moi je m'ennuyais de ne pas vous écrire. Si je ne vous aimais trop je - vous gronderais de n'avoir pas compris le motif de mon silence, et de - ne m'avoir pas donné de vos nouvelles, mais j'espère mon cher papa - que vous ne tarderez pas à nous satisfaire en me donnant en détail - des nouvelles de la santé de ma bonne mère. - - Ma fille se porte très bien et n'a pas encore de dents. Elle est très - gaie et nous amuse beaucoup; il me tarde bien de vous la remettre - entre les bras, aussi comptons-nous partir, si cela arrange vos - projets, dans deux mois; nous nous faisons une si grande fête de vous - voir que je voudrais que ce fût demain. Au surplus, mon cher papa, - écrivez-nous quand il vous sera commode de nous recevoir. - - Mon Victor vous embrasse, embrasse la marraine de notre Didine; et - moi mon cher papa je vous aime tous deux à l'égal de votre bonté, - d'après cela jamais il n'y a eu de plus tendre fille. Je vous - écrirais plus longuement, mais ma fille me réclame. - -Votre respectueuse fille, -A. Hugo. - -Cette lettre est adressée au Général comte Hugo (en toutes lettres) et -Victor y a joint ce court billet: - -Ce 19 février. - - J'ajoute un mot, cher papa, à la lettre de notre Adèle. Je voudrais - pouvoir ajouter quelque chose à l'expression de sa tendresse pour toi - et ta femme; mais je ne saurais exprimer mieux qu'elle, ce qu'elle - sent aussi bien que moi. Je voulais, comme elle te le dit, t'envoyer - le portrait de ta Léopoldine dans ma plus prochaine lettre, mais mon - désir de te le donner ressemblant me l'ayant déjà fait deux ou trois - fois recommencer: je ne veux pas tarder plus longtemps à solliciter - de tes nouvelles pour nous, pour Abel et pour la famille Foucher. - - Rabbe[93], qui est venu hier dîner avec nous, m'a parlé de toi avec - le plus tendre et le plus respectueux attachement. C'est un bon et - noble ami. - -[Note 93: Alphonse Rabbe, né en 1786 dans les Basses-Alpes, mort -à Paris, le 1er janvier 1830. Après avoir créé à Marseille _le -Phocéen_, essai d'un quotidien en province, Rabbe était venu à Paris, -où il collabora au _Courrier français_, aux _Tablettes universelles_ -(1820-1824) et à différents périodiques. - -Il dirigea la _Biographie universelle et portative des Contemporains_ -à ses débuts et en demeura le collaborateur. Il a laissé, entre autres -travaux, des résumés de l'histoire d'Espagne et de celle de Russie. - -Une maladie cruelle avait défiguré Alphonse Rabbe et Victor Hugo -raconte comment le pauvre homme évitait, en raison de sa laideur, de -se laisser voir par Adèle Hugo, durant sa grossesse (_Victor Hugo -raconté_, p. 69-70).] - - Louis nous a envoyé ces jours-ci un superbe panier de gibier que nous - avons mangé en famille avec le vif regret de ne pas vous le voir - partager. - - Adieu, bien cher et bien excellent père, je m'occupe en ce moment de - ramasser de la besogne pour notre séjour à Blois, qui nous promet - tant de bonheur. - - Notre Didine est charmante. Elle ressemble à sa mère, elle ressemble - à son grand-père. Embrasse pour elle sa bonne marraine. - -Ton fils tendre et respectueux, -V. H. - - Où en est ta demande près du ministre? Veux-tu que je m'en informe? - As-tu vu que des exceptions ont été faites[94]? - -[Note 94: Le _Moniteur_ (20 février 1825) chercha à les expliquer: - -«Plusieurs journaux ont annoncé que quelques-uns des officiers généraux -mis en retraite par l'ordonnance du 1er décembre 1824, avaient été, -par une exception ou faveur spéciale du Roi, rétablis sur le cadre de -l'État-major général de l'armée. - -«Nous nous sommes assurés que rien n'est moins exact et qu'aucune -exception à cette ordonnance n'a été faite; à la vérité quelques -officiers généraux qui avaient été d'abord considérés comme compris -dans une des deux positions qu'elle détermine ont réclamé: ils ont -produit de nouveaux documents; et un examen approfondi de leurs -réclamations et des nouvelles pièces fournies, a fait reconnaître -qu'ils ne remplissaient pas les conditions exigées par l'ordonnance -pour l'admission à la retraite; ils ont été alors et ont dû être -maintenus dans le cadre de l'État-major général, non par une exception -prononcée en leur faveur comme on l'a prétendu, mais par une suite -naturelle de l'exécution impartiale de l'ordonnance du 1er décembre -1824.»] - -Ces deux lettres se sont croisées avec celle du général annonçant sa -venue et celle de sa femme à Paris. Les grands-parents connaîtront donc -leur petite-fille, avant qu'on la leur ait menée à Blois. - -Mon cher papa, - - Tu as vu que nos lettres se sont croisées. Je désire que notre lettre - t'ait fait autant de plaisir que la tienne nous en a fait. Elle ne - pouvait nous apporter de plus agréable nouvelle que celle de votre - prochaine arrivée; et j'espère presque, en t'écrivant celle-ci, - qu'elle ne te trouvera pas à Blois. - - Tu ne saurais croire quelle fête nous nous faisons de vous présenter - notre Léopoldine toujours petite, mais toujours bien portante et si - gentille... elle vous aimera tous deux comme nous l'aimons, nous ne - saurions dire davantage. - - Nous nous applaudissons presque d'avoir été une partie du mois sans - nouvelles de toi puisque tu as été malade. Nous aurions eu des - inquiétudes, maintenant nous n'avons que le plaisir de te savoir - rétabli. - - Adieu, bon et cher papa, je ne t'en écris pas plus long puisque nous - pourrons bientôt communiquer de vive voix. - - Quelles que soient les affaires qui t'amènent, tu sais que tu peux - compter en tout et pour tout sur notre dévoûment comme sur notre - tendre et respectueux attachement. - - Embrasse pour moi la bonne marraine de ta Léopoldine. - -Victor. - -Ce 27 février. - - - - -VI - -Le voyage à Blois.--Une lettre de Victor Hugo au dessinateur -Queyroy.--Deux poètes nommés chevaliers de la Légion d'honneur.--Les -sables de la Miltière.--Le sacre de Charles X. - - -En avril 1825, le projet si longtemps caressé d'un voyage à Blois put -enfin être mis à exécution. - -Victor Hugo et sa femme, elle nourrissait Léopoldine, prirent la -malle-poste et arrivèrent à Blois, au matin, par la rive gauche de la -Loire[95]. - -[Note 95: Ancienne route directe de Blois à Orléans par Saint-Dyé -et Cléry, avant que Mme de Pompadour eut fait tracer, sur la rive -droite, une nouvelle route, passant devant son château de Menars.] - -Près de quarante ans plus tard, remerciant de son album, les _Rues et -Maisons du vieux Blois_, le dessinateur Queyroy[96], Hugo vieilli -adressait, de Guernesey, cette jolie lettre à l'artiste. - -[Note 96: Outre les _Rues et Maisons du vieux Blois_, on doit au -dessinateur Armand Queyroy, qui a été longtemps conservateur du Musée -de Moulins, un certain nombre d'eaux-fortes sur Vendôme et la plupart -des portraits qui servent de frontispice à chacun des volumes composant -la _Galerie des Hommes illustres du Vendômois_.] - -Ce n'est plus la prose un peu flottante et souvent impersonnelle des -lettres au général. Si les cheveux du poète avaient blanchi, son -verbe avait, depuis des années, pris son ampleur et adopté sa formule -définitive. - -Ce sont là de très belles pages, où magnifiquement, Victor Hugo évoque -son arrivée à Blois, son père et son jardin; et, s'éveillant au bord du -fleuve, la ville tout entière, désuète mais pleine de grâce, avec son -château, ses vieilles maisons et tous ces souvenirs qui sont le passé. - -Hauteville-House, 17 avril 1864. - - Monsieur, je vous remercie. Vous venez de me faire revivre dans le - passé. Le 17 avril 1825, il y a trente-neuf ans aujourd'hui même, - (laissez-moi noter cette petite coïncidence intéressante pour moi), - j'arrivais à Blois. C'était le matin. Je venais de Paris. J'avais - passé la nuit en malle-poste, et que faire en malle-poste? J'avais - fait la ballade des _Deux Archers_[97] puis, les derniers vers - achevés, comme le jour ne paraissait pas encore, tout en regardant - à la lueur de la lanterne passer à chaque instant des deux côtés - de la voiture des troupes de bœufs de l'Orléanais descendant vers - Paris, je m'étais endormi. La voix du conducteur me réveilla.--Voilà - Blois! me cria-t-il. J'ouvris les yeux et je vis mille fenêtres à la - fois, un entassement irrégulier et confus de maisons, des clochers, - un château, et sur la colline un couronnement de grands arbres et - une rangée de façades aiguës à pignons de pierre au bord de l'eau, - toute une vieille ville en amphithéâtre capricieusement répandue, - sur les saillies d'un plan incliné, et, à cela près que l'océan est - plus large que la Loire et n'a pas de pont qui mène à l'autre rive, - presque pareille à cette ville de Guernesey que j'habite aujourd'hui. - Le soleil se levait sur Blois. - -[Note 97: Ballade VIII; dédiée à Louis Boulanger.] - - Un quart d'heure après, j'étais rue du Foix, nº 73. Je frappais à - une petite porte donnant sur un jardin: un homme qui travaillait au - jardin venait m'ouvrir. C'était mon père. - - Le soir, mon père me mena sur le monticule qui dominait sa maison - et où est l'arbre de Gaston[98]; je revis d'en haut la ville que - j'avais vue d'en bas; l'aspect, autre, était, quoique sévère, plus - charmant encore. La ville, le matin, m'avait semblé avoir le gracieux - désordre et presque la surprise du réveil; le soir avait calmé les - lignes. Bien qu'il fît encore jour, le soleil venant à peine de - se coucher, il y avait un commencement de mélancolie; l'estompe du - crépuscule émoussait les pointes des toits; de rares scintillements - de chandelles remplaçaient l'éblouissante diffusion de l'aurore sur - les vitres; les profils des choses subissaient la transformation - mystérieuse du soir; les roideurs perdaient; les courbes gagnaient; - il y avait plus de coudes et moins d'angles. Je regardais avec - émotion, presque attendri par cette nature. Le ciel avait un vague - souffle d'été. - -[Note 98: La Butte des Capucins. - -Cf. Dr H. Chauveau: _Mémoire sur les Buttes dans le département de -Loir-et-Cher_. Blois, imp. Lecesne, 1866, in-8, de 39 pp. (carte). - -A. de Rochas: _Les Buttes et la télégraphie optique_. Mémoires de la -_Société des Sciences et Lettres de Loir-et-Cher_, tome XI (1886), pp. -1-26 (carte).] - - La ville m'apparaissait non plus comme le matin, gaie et ravissante, - pêle-mêle, mais harmonieuse; elle était coupée en compartiments - d'une belle masse, se faisant équilibre; les plans reculaient, les - étages se superposaient avec à-propos et tranquillité. La cathédrale, - l'évêché, l'église noire de Saint-Nicolas[99], le château, autant - citadelle que palais, les ravins mêlés à la ville, les montées et - les descentes où les maisons tantôt grimpent, tantôt dégringolent, - le pont avec son obélisque, la belle Loire serpentant, les bandes - rectilignes de peupliers, à l'extrême horizon, Chambord indistinct - avec sa futaie de tourelles, les forêts où s'enfonce l'antique voie - dite «ponts romains»[100] marquant l'ancien lit de la Loire, tout cet - ensemble était grand et doux. Et puis mon père aimait cette ville. - -[Note 99: Ancienne église de l'abbaye bénédictine de Saint-Laumer.] - -[Note 100: Les «ponts châtrés», vulgairement appelés «ponts -chartrains».] - - Vous me la rendez aujourd'hui. - - Grâce à vous, je suis à Blois. Vos vingt eaux-fortes montrent la - ville intime, non la ville des palais et des églises, mais la ville - des maisons. Avec vous, on est dans la rue; avec vous on entre dans - la masure; et telle de ces bâtisses décrépites, comme les logis - en bois sculpté de la rue Saint-Lubin[101], comme l'hôtel Denis - Dupont[102], avec sa lanterne d'escalier à baies obliques suivant - le mouvement de la vis de Saint-Gilles, comme la maison de la rue - Haute, comme l'arcade surbaissée de la rue Pierre-de-Blois étale - toute la fantaisie gothique, ou toutes les grâces de la Renaissance, - augmentées de la poésie du délabrement. Être une masure, cela - n'empêche pas d'être un bijou. Une vieille femme qui a du cœur et de - l'esprit, rien n'est plus charmant. Beaucoup des exquises maisons - dessinées par vous sont cette vieille femme-là. On fait avec bonheur - leur connaissance. On les revoit avec joie, quand on est, comme - moi, leur vieil ami. Que de choses elles ont à vous dire, et quel - délicieux rabâchage du passé! Par exemple, regardez cette fine et - délicate maison de la rue des Orfèvres, il semble que ce soit un - tête-à-tête. On est en bonne fortune avec toute cette élégance. - Vous nous faites tout reconnaître, tant vos eaux-fortes sont des - portraits. C'est la fidélité photographique, avec la liberté du grand - art. Votre rue Chemonton est un chef-d'œuvre. J'ai monté, en même - temps que ces bons paysans de Sologne peints par vous, les grands - degrés du château. La maison à statuettes de la rue Pierre-de-Blois - est comparable à la précieuse maison des musiciens de Woymouth. Je - retrouve tout. - -[Note 101: Vieille rue de Blois, bien connue des touristes pour ses -maisons du XVe siècle. L'une d'elles, dont il existe un curieux dessin -par Victor Hugo, aurait été habitée par Marion Delorme, que certains, -(le bibliothécaire Dupré, entre autres, qui en a publié un acte de -naissance), prétendent née à Blois.] - -[Note 102: Denys Dupont,--Pontanus--avocat et célèbre jurisconsulte -blaisois; l'un des principaux auteurs de la Coutume de Blois et son -commentateur. (Blois, Angelier, 1556; Paris, Billaine, 1677.)] - - Voici la Tour-d'Argent[103], voici le haut pignon sombre, coin des - rues des Violettes et de Saint-Lubin, voici l'hôtel de Guise, voici - l'hôtel de Cheverny[104], voici l'hôtel Sardini[105] avec ses voûtes - en anses de panier, voici l'hôtel d'Alluye[106] avec ses galantes - arcades du temps de Charles VIII, voici les degrés de Saint-Louis - qui mènent à la cathédrale, voici la rue du Sermon, et au fond la - silhouette presque romane de Saint-Nicolas; voici la jolie tourelle à - pans coupés dite Oratoire[107] de la reine Anne. C'est derrière cette - tourelle qu'était le jardin où Louis XII, goutteux, se promenait sur - son petit mulet. - -[Note 103: Ancien atelier monétaire des comtes de Blois formant -le coin des rues des Trois-Clefs et de la Serrurerie, où est établi -aujourd'hui le siège d'une compagnie électrique.] - -[Note 104: Hôtel à Blois de la famille Hurault (Hurault de Cheverny -de Saint-Denis et de Vibraye), ou «Petit Louvre», rue Saint-Martin.] - -[Note 105: Scipion Sardini, financier lucquois amené en France -par Catherine de Médicis qui lui fit épouser Isabelle de Limeuil. La -rapidité de sa fortune lui valut cette épigramme de ses contemporains: - - _Qui modo Sardinii jam nunc sunt grandia cete - Sic alit italicos Gallia pisciculos._ - -En dehors de l'hôtel du 7 de la rue du Puits-Châtel, à Blois, Sardini -possédait, à Paris, un hôtel dans le quartier Mouffetard, auquel M. -Anatole de Montaiglon a consacré deux articles intéressants: _L'hôtel -de Scipion Sardini et ses médaillons en terre cuite_ (_Les Beaux-Arts_, -tome I, 1869, pp. 161-166; 197-202); _Bulletin de la Société impériale -des Antiquaires de France_, année 1857, pp. 97-101; cette communication -a été réimprimée dans la _Revue universelle des Arts_, tome V, 1857, -pp. 461-463). - -M. Édouard Drumont a d'autre part tracé une jolie silhouette du -personnage dans la première série de _Mon vieux Paris: Un Financier du -XVIe siècle_ (Réimpression Flammarion, S. D., in-12, pp. 207-247). - -Brantôme, puis... le duc d'Aumale ont évoqué, non sans esprit, cette -tant bizarre Isabelle de Limeuil dont la vengeance vis-à-vis de Condé -fut plutôt rabelaisienne, et l'accouchement en pleine cour pour le -moins maladroit.] - -[Note 106: Ancien hôtel rue Saint-Honoré (ainsi que l'hôtel Denys -Dupont), de Florimond Robertet, baron d'Alluye, secrétaire des finances -de Charles VIII, de Louis XII et de François Ier. Bien que la -plupart de ses biographes le fassent mourir, à Blois, en 1522, il ne -serait mort, d'après l'hommage de sa veuve, Michelle Gaillard, pour le -château de Bury, qu'en 1527, et à Paris.] - -[Note 107: Pavillon situé dans les anciens jardins bas du château -et y faisant face, souvent improprement appelé «Bains de Catherine». - -Anne de Bretagne s'y était retirée durant l'excommunication de Louis -XII. - -Cf. Pierre Lesueur: _Les Jardins du château de Blois et leurs -dépendances_. Blois: C. Migault et Cie, in-8º, de 225 pp. (Pl.)] - - Ce Louis XII a, comme Henri IV, des côtés aimables. Il fit beaucoup - de sottises, mais c'était un roi-bonhomme. Il jetait au Rhône les - procédures commencées contre les Vaudois. Il était digne d'avoir - pour fille cette vaillante huguenote astrologue, Renée de Bretagne, - si intrépide devant la Saint-Barthélémy et si fière à Montargis. - Jeune, il avait passé trois ans à la tour de Bourges, et il avait - tâté de la cage de fer. Cela qui aurait rendu un autre méchant, le - fit débonnaire. - - Il entra à Gênes, vainqueur, avec une ruche d'abeilles dorée sur sa - cotte d'armes et cette devise: _Non utitur aculeo_. A Aignadel, à - un courtisan qui disait: _Vous vous exposez, sire_, il répondait: - _Mettez-vous derrière moi._ C'est lui aussi qui disait: _Bon roi, - roi avare. J'aime mieux être ridicule aux courtisans que lourd au - peuple._ Il disait: _La plus laide bête à voir passer, c'est un - procureur portant ses sacs._ Il haïssait les juges désireux de - condamner et faisant effort pour agrandir la faute et envelopper - l'accusé. _Ils sont_, disait-il, _comme les savetiers qui allongent - le cuir en tirant dessus avec leurs dents._ Il mourut de trop aimer - sa femme, comme plus tard François II doucement tués l'un et l'autre - par une Marie. Cette noce fut courte. Le 1er janvier 1515, après - quatre-vingt-trois jours ou plutôt quatre-vingt-trois nuits de - mariage, Louis XII expira, et comme c'était le jour de l'an, il dit à - sa femme: _Mignonne, je vous donne ma mort pour vos étrennes_. Elle - accepta de moitié avec le duc de Brandon. - - L'autre fantôme qui domine Blois est aussi haïssable que Louis XII - est sympathique. C'est ce Gaston, Bourbon coupé de Médicis. Florentin - du XVIe siècle, lâche, perfide spirituel, disant de l'arrestation - de Longueville, de Conti et de Condé: _Beau coup de filet, prendre - à la fois un renard, un singe et un lion!_ Curieux artiste, - collectionneur, épris de médailles, de filigranes et de bonbonnières, - passant sa matinée à admirer le couvercle d'une boîte en ivoire, - pendant qu'on coupait la tête à quelqu'un de ses amis, trahi par - lui[108]. - -[Note 108: Non sans courage,--il est des réhabilitations -difficiles--un descendant de Brunyer, l'ancien médecin de Gaston, M. -J. de Pétigny, de l'Institut, protesta dans une lettre à la _France -Centrale_ (9 juin 1864), contre la sévérité de ce jugement.] - - Toutes ces figures, et Henri III, et le duc de Guise, et d'autres, y - compris ce Pierre-de-Blois[109], qui a pour gloire d'avoir prononcé - le premier le mot _transsubstantiation_, je les ai revues, Monsieur, - dans la confuse évocation de l'histoire, en feuilletant votre - précieux recueil. Votre fontaine de Louis XII m'a arrêté longtemps. - Vous l'avez reproduite comme je l'ai vue, toute vieille, toute - jeune, charmante. C'est une de vos meilleurs planches. Je crois bien - que la _Rouennerie en gros_, constatée par vous, vis-à-vis l'hôtel - d'Amboise, était déjà là de mon temps[110]. Vous avez un talent vrai - et fin, le coup d'œil qui saisit, le style la touche ferme, agile - et forte, beaucoup de naïveté, et ce don rare de la lumière dans - l'ombre. Ce qui me frappe et me charme dans vos eaux-fortes, c'est le - grand jour, la gaieté, l'aspect souriant, cette joie du commencement - qui est toute la grâce du matin. Des planches sont baignées d'aurore. - C'est bien là Blois, mon Blois à moi, ma ville lumineuse. Car la - première impression de l'arrivée m'est restée. Blois est pour moi - radieux. Je ne vois Blois que dans le soleil levant. Ce sont là des - effets de jeunesse et de patrie. - -[Note 109: Pierre de Blois, né dans le faubourg de Vienne, vers -1130. Après avoir étudié le droit à Bologne et la théologie à Paris, -fut tour à tour, en Angleterre, où il mourut en disgrâce vers 1200, -secrétaire et confident de Henri II Plantagenet et chancelier de -l'archevêque de Cantorbéry, qui lui conféra l'archidiaconé de Bath. - -Les lettres qu'il a laissées sont, au dire des biographes, pleines de -jugements satiriques et violents sur ses contemporains.] - -[Note 110: Une plaque de cuivre gravé a ramené cette inscription à -des proportions plus modestes.] - - Je me suis laissé aller à causer longuement avec vous Monsieur, - parce que vous m'avez fait plaisir. Vous m'avez pris par mon faible, - vous avez touché le coin sacré des souvenirs. J'ai quelquefois de - la tristesse amère, vous m'avez donné de la tristesse douce. Être - doucement triste, c'est là le plaisir. Je vous en suis reconnaissant. - Je suis heureux qu'elle soit bien conservée, si peu défaite, et si - pareille encore à ce que je l'ai vue il y a quarante ans, cette - ville à laquelle m'attache cet invisible écheveau des fils de l'âme, - impossible à rompre, ce Blois qui m'a vu adolescent, ce Blois où les - rues me connaissent, où une maison m'a aimé, et où je viens de me - promener en votre compagnie, cherchant les cheveux blancs de mon père - et trouvant les miens. - - Je vous serre la main, Monsieur. - -Victor Hugo. - -Publiée d'abord dans la _Gazette des Beaux-Arts_[111], la _Presse_ et -la _France Centrale_[112], souvent reproduite depuis, cette lettre fixe -au 17 avril 1825 l'arrivée de Victor Hugo à Blois. - -[Note 111: _Gazette des Beaux-Arts_, juin 1864.] - -[Note 112: _La France Centrale_, 2 juin 1864.] - -Le commissionnaire essoufflé remettant au poète «la grande lettre -cachetée de rouge qui venait d'arriver chez lui et que son beau-père -lui envoyait en toute hâte» de _Victor Hugo raconté par un Témoin de sa -Vie_ risque donc fort d'appartenir à la légende. - -C'est dommage, car nous y perdons cette jolie scène. - - A Blois, le général était à la descente de la voiture. Victor Hugo, - sachant le plaisir qu'il ferait à son père, lui tendit aussitôt son - brevet et lui dit: - - --Tiens, ceci est pour toi. - - Le général, charmé en effet, garda le brevet et, en échange détacha - de sa boutonnière son ruban rouge[113] qu'il mit à celle de son - fils[114]. - -[Note 113: Le général était officier de la Légion d'honneur du 14 -février 1815.] - -[Note 114: _Victor Hugo raconté par un Témoin de sa Vie_, tome II, -p. 83.] - -Le 29 avril seulement, le _Moniteur_ annonçait la distinction dont -Lamartine et Victor Hugo venaient d'être l'objet: - -«Le Roi vient de nommer MM. Alphonse de Lamartine et Victor Hugo, -chevaliers de la Légion d'honneur[115].» - -[Note 115: _Moniteur Universel_, nº 119, vendredi 29 avril 1825, -partie non officielle.] - -Le 12 mai suivant, le nouveau chevalier n'avait encore ni croix, ni -papiers[116]. - -[Note 116: Lettre écrite de la Miltière à M. Foucher, le 12 mai -1825.] - -Ce Roi qui, par ordonnance spéciale, venait de décorer deux poètes, -n'était plus Louis XVIII, mort le 16 septembre 1824, à 4 heures du -matin, mais le comte d'Artois, devenu Charles X. - -Non content d'accorder à Victor Hugo l'étoile au centre de laquelle un -Henri IV barbu avait remplacé le masque consulaire, le Roi l'invitait à -son sacre. - -Cette «marque d'honneur» était bien due au chantre, alors si fidèle, -des Bourbons. Il y fut très sensible, et les lettres qu'il écrivit -alors de Blois témoignent du plaisir qu'il en ressentit. - -La _Correspondance_ de Victor Hugo nous en fournit le texte. Il -complète heureusement celui dont la bibliothèque de Blois conserve les -originaux. - -Dès le 27 avril, aussitôt ces importantes nouvelles reçues, Victor -écrit à Soulié, au bon Soulié, non pas l'auteur du _Lion Amoureux_, -mais Augustin Soulié, le rédacteur à la _Quotidienne_[117]. - -[Note 117: Jean-Baptiste-Augustin Soulié, né à Castres en 1780, -mort à Paris en 1845. Après avoir fondé et dirigé à Bordeaux: le -_Mémorial bordelais_, la _Ruche d'Aquitaine_ et la _Ruche politique_ -il vint, en 1828, se fixer à Paris, où il collabora activement à la -_Quotidienne_. - -Paul Lacroix lui attribue les articles signés d'un S. parus dans le -_Conservateur littéraire_. Ils semblent plutôt devoir être attribués à -J.-B. Biscarrat. - -Nommé conservateur à la Bibliothèque de l'Arsenal, A. Soulié a laissé -une édition assez estimée des _Poésies de Charles d'Orléans_.] - -Le poète ne cache ni sa joie, ni sa reconnaissance pour ses protecteurs. - -A Monsieur J.-B. Soulié, hôtel de Hollande, -rue Neuve-des-Bons-Enfants, à Paris. - - -Blois, 27 avril 1825, matin. - - Savez-vous, mon bon Soulié, que les grâces royales pleuvent sur moi, - au moment où je viens à Blois me faire hermite? Le Roi me nomme - chevalier de la Légion d'honneur, et me fait l'insigne honneur de - m'inviter à son sacre. Vous allez vous réjouir, vous qui m'aimez, - et je vous assure que le plaisir que cette nouvelle vous fera - augmente beaucoup ma propre satisfaction. Il y a entre nous une telle - fraternité de sentiments et d'opinions, qu'il me semble que ma croix - est la vôtre, comme la vôtre serait la mienne. - - Ce qui accroît beaucoup le prix de cette croix à mes yeux, c'est que - je l'obtiens avec Lamartine, par ordonnance spéciale qui ne nomme - que nous deux, attendu, a dit le Roi, qu'il s'agit de réparer une - omission. Ces deux décorations ne comptent pas dans le nombre donné - au sacre. - - Ce qui ajoute aussi un grand charme à mon voyage de Reims, c'est - l'espérance de le faire avec notre Charles Nodier[118], auquel - j'ai écrit hier, pour qu'il s'arrange de manière à m'avoir pour - compagnon. Je dois ajouter à tout ceci que M. de La Rochefoucauld a - été charmant, dans cette circonstance, pour Lamartine et moi. Il est - impossible de s'effacer plus complètement pour laisser au Roi toute - la reconnaissance, de mettre plus de grâce et de délicatesse dans - ses rapports avec nous. C'est à lui que nous devons nos croix et - c'est lui qui nous remercie. Je dois cette justice haute et entière à - un homme qui ne l'obtient pas toujours[119]. - -[Note 118: «Notre Charles Nodier»! Il faut lire le jugement que -portait sur lui, dans une lettre à Albert Stapfer, Prosper Mérimée, -son successeur à l'Académie, qui venait de terminer non sans peine, -il est à croire, le discours de réception au cours duquel les usages -académiques le forçaient à faire son éloge: - -«Il m'a fallu lire les œuvres complètes de Nodier, y compris _Jean -Sbogar_. C'était un gaillard très taré qui faisait le bonhomme et avait -toujours la larme à l'œil. Je suis obligé de dire, dès mon exorde, -que c'était un infâme menteur. Cela m'a fort coûté à dire en style -académique. Enfin, vous entendrez ce morceau, si je ne crève pas de -peur en le lisant». (_Prosper Mérimée; l'homme, l'écrivain, l'artiste._ -Paris, _Journal des Débats_, 1907, in-8º. Lettre du 16 octobre 1844, p. -101). - -L'article de Charles Nodier sur _Han d'Islande_, paru dans la -_Quotidienne_, en 1823, l'avait mis en rapport avec Victor Hugo et -leurs relations n'avaient point tardé à tourner à l'intimité.] - -[Note 119: Le vicomte Sosthènes de la Rochefoucauld. Son passage -à la direction des Beaux-Arts fut surtout marqué par l'allongement -momentané qu'il fit subir, à l'Opéra, aux jupes des danseuses et par -les feuilles de vigne en papier dont il gratifia, au Louvre, les -nudités des statues. - -Sa haine du nu souffrait, sans doute, en dehors de ses fonctions, des -accommodements: à entendre Horace de Viel Castel, il n'aurait pas été -sans consoler Zoé du Cayla des amours par trop pures de Louis XVIII. - -Le vicomte de la Rochefoucauld fut,--lui aussi,--l'objet de -mystifications sans nombre, auxquelles le _Mercure de France_ ne -demeura pas toujours étranger.] - - Je vais donc vous revoir, cher ami, et il me faut cette espérance - pour apporter quelque adoucissement au chagrin de quitter mon Adèle - pour la première fois. Dites tout cela à ceux de nos bons amis - auxquels je n'aurai pas le temps d'écrire. - - Votre canif est beau et excellent; votre dessin est d'une bizarrerie - charmante. Merci mille fois, et merci surtout de votre franche et - tendre amitié. - - Personne ne vous aime plus que moi. - -Victor[120]. - -[Note 120: Victor Hugo: _Correspondance_, 1815-1835, pp. 219-220.] - -Le lendemain c'est le tour d'Alfred de Vigny, «Vigny qu'on avait -oublié dans cette cérémonie malgré ses titres de noblesse et les -autres»[121], et, à la satisfaction du jeune légionnaire se mêlent de -jolies notes sur Blois. - -[Note 121: Léon Séché: _Alfred de Vigny et son temps_, p. 113. - -«Il est vrai que ce fils de royalistes, cet officier de la garde -royale, n'avait été inspiré ni par la mort du duc de Berry, ni par -celle de Louis XVIII, ni par la naissance du duc de Bordeaux. Un -jour, trente ans plus tard, on lui demanda de faire une poésie sur la -naissance du prince impérial. Il répondit qu'il n'avait jamais su faire -ces choses-là.» (_Ibid._, en note.)] - -A Monsieur le comte Alfred de Vigny, -rue Richepanse, Paris. - -Blois, 28 avril 1825. - - Il ne faut pas, cher Alfred, que vous appreniez d'un autre que - moi les faveurs inattendues qui sont venues me chercher dans la - retraite de mon père. Le Roi me donne la croix et m'invite à son - sacre. Réjouissez-vous, vous qui m'aimez, de cette nouvelle; car je - repasserai à Paris en allant à Reims, et je vous embrasserai. - - Je compte faire le voyage avec notre Nodier, auquel je viens - d'écrire. Vous nous manquerez. - - Tous les honneurs, du reste, portent leur épine avec eux. Ce voyage - me force à quitter pour quinze éternels jours cette Adèle que j'aime - comme vous aimez votre Lydia[122], et il me semble que cette première - séparation va me couper en deux. - -[Note 122: Miss Lydia de Bunbury que le poète avait rencontrée en -1824, à Pau, où il était en garnison et où il l'avait épousée le 3 -février 1825.] - - Vous me plaindrez, mon ami, car vous aimez comme moi. - - Je suis ici, en attendant mon nouveau départ, dans la plus délicieuse - ville qu'on puisse voir. Les rues et les maisons sont noires et - laides, mais tout cela est jeté pour le plaisir des yeux sur les deux - rives de cette belle Loire; d'un côté un amphithéâtre de jardins et - de ruines, de l'autre une plaine inondée de verdure. A chaque pas un - souvenir. - - La maison de mon père est en pierres de taille blanches, avec des - contrevents verts comme ceux que rêvait J.-J. Rousseau; elle est - entre deux jardins charmants, au pied d'un coteau, entre l'arbre de - Gaston et les clochers de Saint-Nicolas. L'un de ces clochers n'a - point été achevé et tombe en ruine[123]. Le temps le démolit avant - que l'homme l'ait bâti. - -[Note 123: Restauré une première fois sous le règne de -Louis-Philippe, ce clocher a été complètement refait ces dernières -années.] - - Voilà tout ce que je vais quitter pour quinze jours, et mon vieux et - excellent père et ma bien-aimée femme par-dessus tout. Mais je vous - reverrai un instant, et il y a tant de consolations dans la vue d'un - ami. - - Adieu, cher Alfred, mille hommages à votre chère Lydia. Avez-vous - terminé votre formidable _Enfer_[124]? C'est une page de Dante, c'est - un tableau de Michel-Ange, le triple génie. - -[Note 124: Il faut comprendre, sans doute, votre _Satan_.] - - Embrassez bien pour moi Émile[125], Soumet, Jules[126], Guiraud[127] - et d'Hendicourt et tous nos amis, auxquels j'écrirai dès que j'aurai - quelque loisir. - -[Note 125: Émile Deschamps, né à Bourges en 1791, mort à -Versailles, en 1871. L'un des premiers adeptes du Romantisme. Il -fut un des fondateurs de la _Muse française_ de Victor Hugo, dont -il demeura l'ami, collabora aux _Annales de la Littérature et des -Arts_, au _Mercure du XIXe siècle_, etc. Poésie, drame, roman, études -historiques et littéraires, Émile Deschamps embrassa un peu tous les -genres. Ses œuvres complètes ont été publiées en six volumes, chez -Lemerre (1872-1894).] - -[Note 126: Jules Lefèvre-Deumier (1797-1857), lié d'amitié avec -Alexandre Soumet, entra avec lui dans le mouvement romantique et -collabora au _Conservateur littéraire_ et à la _Muse française_. Ses -vers se ressentent fort de l'influence de Byron qu'il imita en allant -combattre pour la délivrance de la Pologne. Fait prisonnier par les -Autrichiens, il devint, après son retour en France, bibliothécaire du -prince Louis-Napoléon, puis de l'Élysée et des Tuileries. - -Jules Lefèvre n'était pas, comme poète, sans valeur (_le Parricide_, -1823; _le Clocher de Saint-Marc_, 1826; _Ode sur la mort du général -Foy_, 1826; _les Confidences_, 1833). Il a laissé en outre des romans -qui eurent quelques succès: _Sir Lionel d'Arquenay_ (1834), _les -Martyrs d'Arezzo_ (1836). - -Il fut un moment co-propriétaire de l'_Artiste_ avec Arsène Houssaye.] - -[Note 127: Pierre-Marie-Thérèse-Alexandre, baron Guiraud -(1788-1847). Un des fondateurs de la _Muse française_ où il rendit -compte des _Mémoires du général Hugo_ (tome I, p. 198) et où il publia -un véritable manifeste littéraire: _Nos Doctrines_ (t. II, nº 7). -Collabora également aux _Annales de la Littérature et des Arts_ et au -_Mercure du XIXe siècle_. - -Avait eu un drame, _les Macchabées_, joué, en 1822, à l'Odéon; d'autres -suivirent: _le comte Julien_ (1823), _Pharamond_, en collaboration avec -Ancelot (1825), _Virginie_ (1827). - -Assidu du salon de Mme Ancelot (Marguerite Chardon), Guiraud -aimait à y réciter les vers un peu pleurards qui devaient former ses -_Élégies savoyardes_ (Ponthieu, 1823). Il a publié, en outre, _Poèmes -et Chants élégiaques_ (Boulland, 1824), des _Poésies dédiées à la -jeunesse_ (Dondey-Dupré, 1836) et deux forts volumes assez justement -oubliés, imprimés à Limoux, sa ville natale: _Philosophie catholique de -l'Histoire_ (Boute, 1839-1841). - -Le baron Guiraud faisait depuis 1826 partie de l'Académie française. - -Cf. Léon Séché: _Le Cénacle de la Muse française_.] - - Je suis encore ici pour trois semaines. Vous m'écrirez vite, n'est-ce - pas? - - Mille respects de ma part à Madame votre mère[128]. - -[Note 128: Victor Hugo: _Correspondance_, 1815-1835, p. 221-222.] - -Rues et maisons noires et laides, «tout cela est jeté pour le plaisir -des yeux». Voilà, pour les Blaisois, s'il en était besoin, de quoi -faire pardonner au poète les deux vers du comte de Gassé. - - Regardez.--Tout est laid, tout est vieux, tout est mal. - Ces clochers même ont l'air gauche et provincial[129]. - -[Note 129: _Marion Delorme_, acte II, scène I.] - -Au reste, Victor Hugo a suffisamment magnifié Blois, voire les clochers -de Saint-Nicolas, pour que cette boutade ne puisse inspirer qu'un -sourire et rien plus. - -De Blois, il écrivit encore au baron d'Eckstein[130], pour lui -recommander le _Résumé de L'Histoire de Russie_, du pauvre Alphonse -Rabbe; puis, le 7 mai, à la veille d'en partir, ce fut cette lettre, -jolie et intéressante, à Adolphe de Saint-Valry[131], son ami d'enfance: - -[Note 130: Ferdinand d'Eckstein, né à Altona, en 1790, mort à Paris -en 1861. Après avoir servi contre la France, suivit Louis XVIII et -s'attacha à sa fortune. Successivement commissaire central à Marseille, -inspecteur général au ministère de la police, historiographe à celui -des Affaires étrangères et enfin créé baron. - -Après avoir collaboré aux _Annales de la Littérature et des Arts_, -auxquelles il donna des articles politiques, historiques et de -littérature étrangère, le baron d'Eckstein, fonda en 1826, le -_Catholique_. - -Rendu à la vie privée par la Révolution de juillet il a exprimé, avec -talent, dans nombre d'ouvrages, son loyalisme.] - -[Note 131: Adolphe Souillard, plus connu sous le nom d'Adolphe -de Saint-Valry (1802-1862), né la même année que Victor Hugo, était -pour lui un ami d'enfance, car son père avait servi sous les ordres du -général. Après avoir collaboré au _Conservateur littéraire_, Adolphe de -Saint-Valry,--il donnait comme Jules Lefèvre et Jules de Rességuier les -plus belles espérances,--était passé aux _Annales de la Littérature et -des Arts_, où l'honneur lui fut imparti de rendre compte des _Odes et -poésies diverses_ de V. Hugo. - -Je ne puis reproduire le morceau dans son entier, il ferait longueur, -mais la date où ces lignes furent écrites (1822, tome VII) leur donne -trop de saveur pour que je puisse ne point les citer: - -«Nous ne savons à quelle fatalité attribuer le silence des journaux -quotidiens à son égard; est-ce que par hasard la supériorité d'un -écrivain aussi jeune que M. Victor Hugo donnerait de l'ombrage et du -souci à quelques hommes de lettres en crédit? Ce serait là un sentiment -bien bas, mais au reste bien digne d'un siècle essentiellement jaloux -et dépréciateur; car, de nos jours dans le compte que l'on rend des -meilleurs ouvrages, il règne habituellement une certaine réserve -cauteleuse, assez proche parente de l'envie et de la médiocrité. -Heureusement pour M. V. Hugo, une édition épuisée sans annonce, les -éloges et l'amitié si honorables de M. de Chateaubriand et de M. de -Lamennais sont une fort belle compensation.» - -Que l'on veuille se souvenir que le poète et le critique n'avaient pas -à eux deux, plus de quarante ans. - -Adolphe de Saint-Valry fut un des sept fondateurs de la _Muse -française_, avec Émile Deschamps, Guiraud, Soumet, Victor Hugo, -Alfred de Vigny et Desjardins. (Ce Desjardins, doit être l'auteur -d'un drame «en cinq coupes d'amertume», _Semiramis la Grande_, dont -les lecteurs de l'_Intermédiaire_ n'ignorent pas le titre. Il semble -avoir été professeur libre et avoir collaboré à la _Tribune_ de Germain -Sarrut. C'est, parmi les Romantiques de la première heure, un des plus -inconnus.) - -Il prit une part active, en l'absence de Guiraud, à la préparation -du premier numéro, qui parut le 28 juillet 1823 sous la date du -15, et, quand, après douze numéros, la _Muse_ disparut, le 15 juin -1824, survivant à peine huit jours à la disgrâce de Chateaubriand, -dont le grand public ignora longtemps les causes, ou tout au moins -l'une d'entre elles, ce fut Saint-Valry, qui, non sans esprit et -sans courage, traça le portrait d'Auguste, l'ami hier tout puissant, -aujourd'hui ministre révoqué, «car il est doux de rendre hommage à -la vertu et au courage d'un homme de bien, et peut-être n'est-il pas -encore défendu d'accompagner jusqu'aux portes de Rome Cicéron partant -pour l'exil». - -En vérité, Saint-Valry donnait mieux, là, que des espérances, et, en -dehors de leur amitié, l'on comprend en quelle singulière estime le -pouvait tenir Hugo qui avait souvent été son hôte à Montfort-l'Amaury, -dont ils ont, l'un et l'autre, chanté les ruines. (_Odes et Ballades_, -Odes Livre V, Ode XVII; _Les Annales romantiques_, 1826.) - -On doit à Adolphe de Saint-Valry un roman, publié en 1836: _Mme de -Mably_. - -Cf. Ch.-M. Des Granges: _La Presse littéraire sous la -Restauration._--Léon Séché: _Le Cénacle de la Muse -française_.--_L'Intermédiaire des Chercheurs et Curieux_, 1893.] - -A Adolphe de Saint-Valry. - -Blois, 7 mai 1825. - - Oui, mon ami, de cette ville historique et pittoresque, je tournerai - bien souvent mes regards vers Paris et Montfort, et le château de - Blois ne me fera point oublier Saint-Laurent. J'ai passé là en août - 1821, des moments bien doux et votre excellente mère m'y a fait - presque oublier pendant huit jours l'admirable mère que je venais de - perdre. - - Je vous remercie des nouvelles que vous me donnez. Je suis charmé - que le bon Jules Lefèvre vous doive la vente de son _Clocher de - Saint-Marc_. C'est un homme d'un vrai talent, et il ne manque à ce - talent qu'un succès. - - Rien de tout cela ne vous manque à vous, mon cher ami, et vous avez - tort de désespérer de vous-même; il faut que votre poème se vende, - et il se vendra. Entre le talent et le public, le traité est bientôt - fait. - - On me dit ici que l'on dit là-bas que j'ai fait abjuration de mes - _hérésies littéraires_, comme notre grand poète Soumet. Démentez le - fait bien haut partout où vous serez, vous me rendrez service. - - J'ai visité hier Chambord. Vous ne pouvez vous figurer comme c'est - singulièrement beau. Toutes les magies, toutes les poésies, toutes - les _folies_ mêmes sont représentées dans l'admirable bizarrerie de - ce palais de fées et de chevaliers. J'ai gravé mon nom sur le faîte - de la plus haute tourelle[132]; j'ai emporté un peu de pierre et - de mousse de ce sommet, et un morceau de châssis de la croisée sur - laquelle François Ier a inscrit les deux vers: - -[Note 132: Marie-Caroline, duchesse de Berry, devait suivre ce -mauvais exemple, le 18 juin 1828, lors de sa visite à Chambord. -(_Relation du voyage de S.A.R. Madame, Duchesse de Berry, dans la -Touraine, l'Anjou, la Bretagne, la Vendée, et le Midi de la France en -1828_; par M. le vicomte Walsh. (Paris, Hiver, 1829, tome I, p. 24.) Il -faut lire dans les mémoires d'Horace de Viel Castel comment il traite -ce «Walsh d'Irlande». - -Sur Chambord, cf. L. de la Saussaye: _Le château de Chambord_, 8e -édit. Lyon, Perrin, 1859, in-8º, de VII; 137 pp.] - - Souvent femme varie - Bien fol est qui s'y fie - - Ces deux reliques me sont précieuses. - - Adieu, mon ami, vous savez que le roi m'invite à son sacre. Je serai - à Paris vers le 29, et je vous embrasserai. - - L'amitié d'un homme comme vous est douce et inappréciable. - -Victor[133]. - -[Note 133: Victor Hugo: _Correspondance_, 1815-1835, pp. 48-49.] - -Le lendemain ou le surlendemain, le général emmenait ses hôtes -passer quelques jours à la Miltière, la propriété qu'il possédait en -Sologne[134], d'où, après avoir écrit de façon plaisante à son jeune -beau-frère, Paul Foucher[135], le 9 ou le 10 mai, il adressait, le 12, -cette lettre plus sérieuse à son beau-père. - -[Note 134: Par acte passé devant Me Pardessus, notaire à Blois, -le 12 décembre 1823, le général Hugo, avait acquis au prix de 31.000 -francs cette petite propriété située communes de Pruniers et de Lassay -(Loir-et-Cher) avec la locature de Laudinière. «Elle consistait d'après -l'acte, en: maison de maître, grange, cénacles, un enclos appelé le -parc de la Miltière, distribué en jardins anglais et entouré de fossés, -contenant environ 5 hectares de terre, prés et taillis.» (L. B.)] - -[Note 135: _Correspondance_, pp. 50-51. - -Né en 1818 et mort en 1875, Paul-Henri Foucher devait être en 1828 -le collaborateur de son beau-frère dans le drame d'_Amy Robsart_. -Drames, opéras, ballets, romans, chroniques, Paul Foucher a un peu -affronté tous les genres et l'on ne doit pas oublier ses intéressantes -correspondances parisiennes adressées à l'_Indépendance belge_. - -Alfred de Musset semble avoir lié à jamais son nom à celui de Mélanie -Waldor: - - Quand Madame Waldor à Paul Foucher s'accroche, - Montrant le tartre de ses dents... -] - -Il ne s'agit pas dans celle-ci de baccalauréat ou des jeux du soleil -à travers le lierre tapissant «une salle de verdure attenante à la -Miltière». - -Le sacre approche, Victor n'a reçu encore ni sa croix de la Légion -d'honneur, ni les papiers la concernant. Il craint «de ne pouvoir -porter la décoration au sacre, ce qui serait inconvenant». Il prie son -beau-père de vouloir bien passer à la chancellerie pour stimuler un peu -l'apathie des bureaux. - -Puis, ce sont les 350 francs demandés à Reims pour une chambre,--la -province est sans pitié quand elle a occasion d'écorcher quelques -Parisiens,--et si ce n'est tout à fait le chapitre des chapeaux, c'est -tout au moins celui du tailleur et du chapelier. Du protocole presque. - -La Miltière, 12 mai 1825. - -Mon cher papa, - - Le messager envoyé par mon père à Blois est de retour. Il nous - rapporte l'aimable lettre de maman à son Adèle, que nous avons lue - en famille et une lettre fort cordiale de Victor Foucher[136], qui - nous fait aussi beaucoup de plaisir. Nous nous attendions également - à recevoir la croix de la Légion d'honneur et les papiers, etc., - que vous nous avez annoncés pour le commencement de cette semaine. - Notre espérance est frustrée de ce côté, et mon père désirerait que - vous eussiez la bonté de passer encore une fois à la Légion, pour - presser cet envoi. Car ma place est retenue pour le 19 au matin, et - si nous ne recevions pas tout cela au moins le 18, je courrais grand - risque de ne pouvoir porter la décoration au sacre, ce qui serait - inconvenant. - -[Note 136: Victor-Adrien Foucher, beau-frère de Victor Hugo, né -comme lui, en 1802, mort en 1866. Magistrat, Victor Foucher a dirigé de -1833 à 1862 la _Collection des lois civiles et criminelles des États -modernes_ et a laissé en outre, un certain nombre d'ouvrages et de -brochures d'un caractère juridique. - -Paul Lacroix attribue à Victor Foucher vingt articles, signés F., du -_Conservateur littéraire_.] - - Je sens, mon excellent père, combien je vous donne de peines, et - je suis pénétré d'une vive reconnaissance de toutes vos bontés. La - lettre de maman Foucher est bonne comme elle: elle est remplie de - détails qui nous intéressent. Nous sommes enchantés des progrès de - Juju[137] autant que de Didine[138]; quand nous serons de retour à - Paris ces deux enfants seront l'objet de nos curiosités réciproques, - et nous aurons de longs récits à nous faire. - -[Note 137: Julie Foucher, la toute jeune sœur d'Adèle Hugo, mariée -plus tard au graveur Paul Chenay (1818-1906) auteur d'un volume de -souvenirs intimes: _Victor Hugo à Guernesey_. - -(Paris, Juven, S. D. in-12), de 296 pp.] - -[Note 138: Léopoldine Hugo.] - - Voudriez-vous encore ajouter à tous vos soins paternels celui de - payer nos contributions dont le papier a été remis à maman. Nous vous - rembourserons cette petite somme. - - Maman nous apprend que la chambre à Reims est louée 350 francs et - qu'on cherche une quatrième personne. Est-ce pour la voiture ou - pour le logement? Vous me disiez dans votre dernière que Beauchêne - s'occupait de la fabrication de mon habit. Comment a-t-il eu ma - mesure? Il faudra sans doute les culottes, bas, souliers à boucles, - épée d'acier, chapeau à galon d'acier et plumes. En quel métal - doivent être les boucles de la culotte et des souliers? Faudra-t-il - les jabots et les manchettes? - - Parlez de nous à la bonne Mme Deschamps. M. Deschamps[139] m'a - écrit une charmante lettre. Veuillez l'en remercier en attendant que - je le fasse moi-même. - -[Note 139: Père d'Émile et d'Antoni Deschamps.] - - Paul a dû recevoir aujourd'hui une lettre de moi, la première que - j'ai écrite de la Miltière. Celle-ci est la seconde. Je vais écrire - la troisième à Charles Nodier. - - Adieu, mon cher et bon père; papa et son excellente femme, mon Adèle - et sa petite Didine aux joues fermes, vous embrassent ainsi que maman - Foucher, et je me joins à eux de cœur. Vous ne sauriez croire comme - on parle de vous en Sologne à l'heure qu'il est. - -Votre fils tendrement dévoué, -Victor. - - Mon portier a-t-il reçu quelque lettre depuis notre départ? J'en - reçois une bien paternelle de M. de la Rivière[140]. - -[Note 140: M. de la Rivière, le vieux maître d'école de Victor rue -Saint-Jacques. Il en sera, ultérieurement, plus longuement question.] - - Écrivez toujours à Blois[141]. - -[Note 141: _Correspondance_, pp. 223-225.] - -Victor Hugo a raconté assez sommairement son séjour à Reims et ses -impressions au cours de la cérémonie du sacre, à laquelle il fait -assister Lamartine[142], dont M. Edmond Biré a, depuis, établi -l'absence à ce gala où le carton peint semble avoir été un trop -fréquent accessoire[143]. - -[Note 142: _Victor Hugo raconté par un Témoin de sa Vie_, tome II, -p. 92.] - -[Note 143: _Victor Hugo avant 1830_, p. 377.] - -Il convient d'être plus bref encore. Ce fut pour Victor l'occasion, et -elle était excellente, d'écrire l'_Ode sur le Sacre_[144]. - -[Note 144: _Odes_, livre III (1824-1828), ode IV.] - -Il aimait le sujet. Les Bourbons l'avaient jusqu'ici heureusement -inspiré. Louis XVIII ne s'était point montré ingrat. Charles X ne le -fut point davantage. - - - - -VII - -L'Ode sur _le Sacre_.--Une promotion désirée: le lieutenant-général -comte Hugo.--Une dette sacrée.--Ce bon M. de la Rivière.--Le _voyage au -Mont-Blanc et dans la vallée de Chamonix_.--Naissance de Charles-Victor -Hugo. - - -Ces vers firent plus sans doute pour la nomination du général Hugo au -grade de lieutenant-général que les démarches répétées de jadis auprès -de MM. de Chateaubriand et de Clermont-Tonnerre et du duc d'Angoulême -lui-même. - -Le sacre est du 29 mai. Le 5 juin, le _Moniteur Universel_ nº 156, -publiait cette promotion si ardemment désirée: - -«M. le Maréchal-de-camp Hugo, vient d'être nommé lieutenant-général.» - -Le fils s'en réjouit autant que le père. Il est de nouveau à Gentilly, -chez un ami, cette fois, et de cette banlieue, il adresse ses -félicitations au nouveau lieutenant-général, «M. le Lieutenant-général -Comte Hugo», et ses excuses à Mme Hugo pour la négligence de -Ladvocat. - -Gentilly, 19 juin. - -Mon cher papa, - - C'est de ma campagne où je suis allé passer quelques jours chez - un ami qui demeure à deux lieues de Paris, que je te réponds. Je - regrette bien que tu y sois toi-même en ce moment. Les chaleurs - excessives, la solitude et le dénuement de la Miltière me font - trembler pour ta chère santé. Il me semble que tu aurais dû retarder - ce voyage quelque important qu'il pût être, et ne pas t'aventurer - tout seul dans cette saison au milieu des déserts de la Sologne. - Tu sais comme moi combien les pays humides et sablonneux exhalent - de miasmes morbifiques dans les grandes chaleurs, et mon Adèle te - reproche tendrement de nous avoir donné l'inquiétude de te savoir - là-bas. - - Les journaux de Paris ont annoncé ta promotion de la manière la plus - flatteuse. Que t'importe un oubli qu'ils font si fréquemment? Que - t'importe la jalousie? Il suffit de ton nom et de ta réputation pour - mériter l'envie. Résigne-toi, mon noble père, à cet inconvénient de - toute position élevée. - - J'ai rempli ta commission auprès d'Adolphe. - - Tu ne m'étonnes pas en m'apprenant que ta femme n'a pas reçu son - exemplaire. J'avais remis à Ladvocat le paquet à son adresse avec - beaucoup d'autres, pour qu'il le mît à la poste. Tu connais la - négligence de ce libraire. Partant pour la campagne j'ai dû me - reposer sur lui de ce soin, et j'ai déjà reçu plusieurs plaintes - comme la tienne. Le messager qui va porter cette lettre à la poste - à Paris, va être chargé en même temps d'un petit mot sévère pour - Ladvocat et de l'ordre de réparer sur-le-champ cet oubli. Si j'en - avais ici un seul exemplaire je l'enverrais directement à ta femme, - mais j'espère que Ladvocat sera soigneux cette fois. - - Je suis heureux que mon ode t'ait fait quelque plaisir. Son succès - ici passe mon espérance. Elle a été réimprimée par sept ou huit - journaux. Je vais la présenter au Roi. - - Adieu, mon excellent père, je n'ai que le temps de fermer cette - lettre et de t'embrasser bien tendrement. Ma femme et Didine - embrassent la tienne. - - Didine nous a un peu inquiétés ces jours-ci: ses dents la tourmentent. - - Je reçois à l'instant une lettre d'Émile Deschamps où je lis: «M. le - Général Hugo nous a fait bien plaisir en devenant lieutenant-général. - Y aurait-il quelque moyen de lui faire parvenir nos félicitations et - l'hommage de mon respect?» Tout le monde applaudit. - -Le 24 juin, en effet, l'auteur de l'_Ode sur le Sacre_ avait l'honneur -de présenter lui-même ses vers au roi. - - O Dieu! garde à jamais ce roi qu'un peuple adore! - Romps de ses ennemis les flèches et les dards, - Qu'ils viennent du couchant, qu'ils viennent de l'aurore, - Sur des coursiers ou sur des chars! - Charles, comme au Sina, t'a pu voir face à face! - Du moins qu'un long bonheur efface - Ses bien longues adversités. - Qu'ici-bas des élus il ait l'habit de fête. - Prête à son front royal deux rayons de ta tête; - Mets deux anges à ses côtés! - -Ce n'est point assez que sept ou huit journaux les aient déjà -reproduits. La gloire des caractères des presses royales leur manquait. -Charles X allait la leur accorder: - - Nous avons annoncé que le roi avait accueilli avec bonté M. - Victor Hugo, auteur d'une _Ode sur le Sacre_. M. le vicomte de la - Rochefoucauld, chargé du département des Beaux-Arts, vient d'informer - ce jeune poète que Sa Majesté, voulant témoigner la satisfaction - que lui a causée la lecture de cette ode, avait ordonné qu'elle - fût réimprimée avec tout le luxe typographique par les presses de - l'Imprimerie royale[145]. - -[Note 145: _Moniteur Universel_, 30 juin 1825.] - -Les titres du père sont énoncés désormais en toutes lettres et la -correspondance est adressée à - -Monsieur -Monsieur le lieutenant général Comte Hugo -A Blois. - -quand ce n'est point à «Madame la Comtesse Hugo». - -Précédant le départ pour la Suisse des Hugo et des Nodier, ce voyage -littéraire dont Urbain Canel fit les frais, un geste qui précéda sa -faillite, voici une lettre d'un tout autre ton. - -Il s'agit bien d'une dette d'honneur; le prix, dû encore à M. de la -Rivière, le vieil instituteur de la rue Saint-Jacques, des leçons -données jadis à Victor[146]. Le brave homme, devenu, comme Biscarrat, -un ami pour l'écolier de naguère, s'était contenté de présenter -autrefois sa note. Mais au lendemain de la mort de Mme Hugo, la -vraie, le piteux état de la succession n'avait point permis à sa -délicatesse d'insister... puis, étaient venues la vieillesse et les -infirmités. - -[Note 146: «Ils n'avaient pas, surtout Victor, l'âge du collège; -elle (Mme Hugo) les envoya d'abord à une école de la rue -Saint-Jacques où un brave homme et une brave femme enseignaient aux -fils d'ouvriers la lecture, l'écriture et un peu d'arithmétique. -Le père et la mère Larivière, comme les appelaient les écoliers, -méritaient cette appellation par la paternité et la maternité de leur -enseignement. Ça se passait en famille. La femme ne se gênait pas, la -classe commencée, pour apporter au mari sa tasse de café au lait, pour -lui prendre des mains le devoir qu'il était en train de dicter, et pour -dicter à sa place pendant qu'il déjeunait. - -Ce Larivière, du reste, était un homme instruit et qui eût pu être -mieux que maître d'école. Il sut très bien, quand il le fallut, -enseigner aux deux frères le latin et le grec. C'était un ancien prêtre -de l'Oratoire. La Révolution l'avait épouvanté, et il s'était vu -guillotiné s'il ne se mariait pas; il avait mieux aimé donner sa main -que sa tête. Dans sa précipitation, il n'était pas allé chercher sa -femme bien loin; il avait pris la première qu'il avait trouvée auprès -de lui, sa servante.» - -(_Victor Hugo raconté par un Témoin de sa Vie_, tome I, pp. 51-52.)] - -Le fils plaide joliment auprès du général la cause de son ancien -maître. Il a fait, lui-même, le sacrifice d'une montre en or, dont il -se proposait l'acquisition, pour éteindre en partie cette dette: le -général n'aura plus qu'un reliquat de 286 francs et quelques centimes à -payer... et tardera un peu à le faire. - -Paris, 18 juillet 1825. - -Mon cher Papa, - - C'est avec un véritable regret que je me vois contraint de t'envoyer - la lettre et la note ci-incluses. Ces deux pièces ont besoin d'une - petite explication que voici. Ces jours passés, mon vieil et - respectable maître, M. de la Rivière, se présenta chez moi: j'étais - sorti. Il dit avoir quelque chose de pressant à me communiquer. Je - m'empressai de me rendre chez lui, comme je le fais toujours chaque - fois que je suppose qu'il peut avoir besoin de moi. Cet excellent - homme m'exposa alors que sa position, que son âge et celui de sa - femme rendaient plus gênée chaque jour l'obligeaient de me rappeler - une dette sur laquelle il s'était tu jusqu'à présent, pensant que - ta fortune ou la nôtre ne nous permettaient pas encore d'y faire - honneur. Mais la nécessité l'emportant sur son excessive délicatesse, - il s'est vu enfin forcé à cette démarche. Cette dette est celle - de 486 fr. 80, qui se trouve expliquée dans la note ci-jointe. Je - me suis parfaitement rappelé qu'à la mort de ma mère nous avions - effectivement ce mémoire dans ses papiers, mais je pensais qu'Abel - s'était chargé du soin de l'envoyer et depuis j'avais totalement - oublié cette dette que je croyais éteinte avec le petit nombre - d'autres modiques dettes que ma mère a laissées et dont la majeure - partie fut dans le temps acquittée sur le produit de son argenterie - et de ses robes. Je savais aussi que tu avais fait honneur aux autres - créanciers, et je croyais M. de la Rivière de ce nombre. Comme - le besoin était pressant, je pris l'avis de ma femme; et de son - consentement je m'empressai d'envoyer à M. de la Rivière une somme - de _deux cents_ francs que j'avais disponible et que je réservais - pour m'acheter une montre, cette somme, mon cher papa, servira à te - décharger d'autant sur le total de la dette, c'est une fort légère - privation que je m'impose en renonçant à cette montre, et je puis le - faire sans me gêner. D'ailleurs, je sais, excellent père, que tu es - loin d'être riche, et puisque je suis pour une part dans la dépense - faite par M. de la Rivière, ces 200 francs seront ma cotisation - personnelle. Ne songe donc plus qu'au reliquat de 286 fr. 80. Il est - absolument inutile que je te dise, cher papa, combien une créance de - ce genre est sacrée. Le peu que nous savons, le peu que nous valons, - nous le devons en grande partie à cet homme vénérable et je ne doute - pas que tu ne t'empresses de le satisfaire, d'autant plus qu'il en - a besoin. Il ne subsiste que du produit d'une petite école primaire - dont le modique revenu diminue de jour en jour, l'affaiblissement - progressif de ses organes et de ses facultés lui faisant perdre par - degrés tous ses élèves. Il a attendu dix ans avec une délicatesse - admirable, et c'est le seul reproche qu'on lui puisse faire, car - je suis sûr que tu aurais fait cesser l'objet de sa réclamation - si tu l'avais connu plus tôt. C'est ce que (je) lui ai dit, en - l'engageant à m'envoyer en hâte son compte pour te le faire parvenir. - Tu le trouveras ci-inclus avec la lettre qu'il m'a écrite. Je vais - m'occuper de chercher l'ancien mémoire détaillé et si je le trouve - dans le peu qui nous reste des papiers de ma mère, je te l'enverrai - sans perdre de tems. En attendant tu peux considérer sa note comme - authentique. - - Adieu, mon bon cher père, mon Adèle te prie d'embrasser pour elle ses - deux mères et de leur dire que Juju et Didine se portent à merveille. - Tout va bien ici, et tout est impatient de revoir maman Foucher. - Mille hommages à Mmes Br...,[147] Pinlevé, etc., amitiés à tes - amis. - -[Note 147: Femme du colonel Brousse, sous-directeur, puis directeur -du haras à Blois, l'un des amis et des voisins du général Hugo; née -Francesca Gazza, Mme Brousse est morte, centenaire, le 26 mars 1879.] - - M. de la Rivière, chef d'institution primaire, demeure rue - Saint-Jacques, vis-à-vis l'église de Saint-Jacques du Haut-Pas. - - Je t'embrasse bien tendrement. - -Ton fils respectueux et dévoué, -Victor. - - Je m'occupe de toutes tes commissions. Le Roi m'a fait annoncer qu'il - avait ordonné qu'on ajoutât à toutes les faveurs dont il m'honore un - envoi de porcelaines. C'est me combler. - -Suit le fameux voyage en Suisse, le _Voyage poétique et pittoresque au -Mont-Blanc et dans la vallée de Chamonix_, dont Charles Nodier devait -fournir le texte et dont Hugo, seul, a écrit le récit, de Sallences à -Servoz, et de Servoz à Chamonix[148]. - -[Note 148: Publiés d'abord dans la _Revue de Paris_ (1829) et dans -la _Revue des Deux Mondes_ (1831), ces deux fragments ont pris place -dans _Victor Hugo raconté par un Témoin de sa Vie_, t. II, pp. 108-126.] - ---Quel beau livre ce sera! avait dit Mme Nodier, à Sallences, où -l'on déjeunait. - ---S'il se fait[149], avait répondu la femme du poète, et Adèle Hugo -avait raison. - -[Note 149: _Victor Hugo raconté_, tome II, p. 106.] - -Paris, 31 juillet. - -Cher Papa, - - Nous apprenons pour la première fois avec regret, que tu vas bientôt - peut-être venir à Paris; c'est que nous en partons; et tu conviendras - qu'il est dur d'en partir quand tu vas y arriver. - - Notre excursion en Suisse s'exécute. Mardi, à 2 heures du matin, nous - roulerons vers Fontainebleau. J'ai été horriblement souffrant toute - la semaine d'un torticoli, mais je suis mieux, et le voyage achèvera - de me remettre. - - Les libraires paient notre voyage et au delà. Ils me donnent 2.250 - francs pour quatre méchantes odes. C'est bien payé. Je ne crois - pas que Lamartine puisse être de la partie, il vient d'être nommé - secrétaire d'ambassade à Florence. Nodier est des nôtres. - - Je te remercie pour M. de la Rivière. Je lui ai écrit tes bonnes - intentions, j'aurais seulement désiré que tu puisses lui donner - quelque chose avant le 1er janvier. - - Nous avons vu M. Driollet. Il dit que l'affaire Lambert[150] va bien. - Abel en dit autant. - -[Note 150: Lors de sa mort en 1828, le général Hugo figurait parmi -les administrateurs de la «Banque Lambert».] - - Ta femme avait bien raison. Cette Augustine était pire qu'un mauvais - sujet, c'était un _petit monstre_. Nous l'avons renvoyée. Elle est - placée chez un herboriste. Je voudrais que tu en fisses prévenir sa - mère. - - Didine se porte à merveille. J'ai commandé des cartes séparées pour - ta femme et pour toi. Il n'est plus de mode, à ce que m'a dit le - graveur, d'en donner de collectives. - - Adieu, mon excellent père, embrasse ta femme pour moi. Nous - t'embrassons bien tendrement. - -Ton fils respectueux et dévoué, -Victor. - - Adolphe te remettra les cartes. - -Le ménage a continué à vagabonder, et, c'est le retour à Paris, où -il convie quelques amis à déjeuner. Mme Victor Hugo s'enquiert -auprès de sa belle-mère, d'un beau poisson acheté à bon compte à la -poissonnerie de Blois, qui pût arriver frais à Paris. - - Ma chère maman, il y a bien longtemps que je voulais vous écrire, - mais les embarras de domestique, joints à ceux du voyage, car nous - venons encore d'aller passer quelques jours à dix lieues de Paris, ne - m'ont pas laissé un moment. Joignez à cela l'inquiétude que ma fille - m'a donnée pour percer les deux dents qu'elle vient de percer; mais - tout cela ne m'a pas empêché (_sic_) de penser à vous et à mon bon - père. - - Malgré la peine que ma fille m'a donnée et qu'elle a eue pour ses - dents: elle n'en marche pas moins seule et j'espère que la force - qu'elle a l'aidera à percer toutes ses autres dents car à peine en - a-t-elle six. - - Mon mari s'est occupé de vous faire tirer des cartes de visites. Nous - les donnerons à M. de Féraudy. - - J'espère, chers bons parents, vous voir à Paris très incessamment. - Si vous pouviez être à Paris samedi 31 de ce mois vous partageriez - un déjeuner où nous réunissons quelques amis et où nos bons parents - complèteraient si bien notre bonheur qui ne peut être entier sans - eux. Si à Blois vous trouviez chère maman un beau poisson qui pût - arriver frais à Paris vous seriez bien bonne de me l'envoyer pour ce - jour, toutefois si le prix ajouté à celui du voyage ne le faisait pas - monter plus haut que celui qu'on achèterait à Paris. - - Écrivez-moi au juste quand vous serez à Paris, c'est le but que vous - devez vous proposer si vous nous aimez. - - Adieu chère maman, ma fille, mon Victor vous embrassent. - -Votre respectueuse fille, -A. Hugo. - -Victor, suivant son habitude, tient à conserver vierge pour les siens -le crédit dont il peut jouir et refuse assez cavalièrement à son père -sa protection pour un professeur, dont il l'avait prié de s'occuper: - -Mon cher papa, - - Nous voilà définitivement de retour à Paris. Nous n'avons fait que - courir à droite et à gauche tout le mois de septembre, et nous avons - terminé ces jours-ci nos promenades par une excursion à Montfort - l'Amaury, charmante petite ville à dix lieues de Paris où il y a des - ruines, des bois, un de mes amis[151] et un des tiens, le colonel - Derivoire, qui a servi sous toi. J'ai beaucoup parlé de toi avec ce - brave qui t'aime et te vénère et désire vivement te voir. Il compte - faire le voyage de Paris la première fois que tu y viendras. - -[Note 151: Adolphe de Saint-Valry.] - - Nous désespérons presque, cher papa, d'avoir le bonheur de t'y voir - cette année, puisque la saison s'avance sans t'amener. Cependant M. - Lambert t'avait presque promis à tous tes amis de Paris. - - Il est malheureusement impossible de rien faire pour le professeur - dont tu m'envoies une lettre. J'ai beaucoup moins de crédit qu'on - ne m'en suppose et j'ai dû dernièrement employer le peu d'influence - que je puis avoir sur M. l'évêque d'Hermopolis[152] pour obtenir une - bourse à l'un de nos cousins Trébuchet. Le succès n'est même pas - encore décidé. Tu sens que toutes mes forces doivent être dirigées - vers ce but, si important pour notre malheureux oncle Trébuchet, et - que je ne pourrais occuper le ministre d'une autre affaire sans nuire - à la sienne. Qui trop embrasse mal étreint. - -[Note 152: Denis, comte de Frayssinous, évêque _in partibus_ -d'Hermopolis, né à Curières (Aveyron) en 1765, mort en 1841. Après -ses retentissantes conférences à la chapelle des Carmes et en -l'église Saint-Sulpice, fut le 1er juin 1822 nommé grand maître -de l'Université, puis, le 26 août 1824, ministre des affaires -ecclésiastiques, portefeuille, créé pour lui, qu'il conserva, sous le -ministère Martignac, jusqu'au 3 mars 1828.] - - Nous avons trouvé ici à mon retour les 200 cartes commandées pour - toi: elles me paraissent fort belles. C'est un petit cadeau qu'Adèle - veut faire à ta femme, indique-moi un moyen de le lui faire parvenir. - - Adieu, cher papa, toute la famille Foucher, Abel, Adolphe, tous nos - cousins embrassent ta femme et toi de tout cœur, et ne font en cela - que se joindre à nous. - -Ton fils tendre et respectueux, - -Victor. - -C'est, enfin, un an plus tard presque, la naissance d'un second -fils,--ce sera Charles Hugo[153],--«qui vient remplacer le petit ange» -dont les _Odes et Ballades_ conservent le souvenir. Le jour même, -Victor en fait part à son père: - -[Note 153: Charles-Victor Hugo, né à Paris le 3 novembre 1829, -mort à Bordeaux d'une congestion le 13 mars 1871, trois jours après la -séance de l'Assemblée nationale qui avait amené la démission de Victor -Hugo. Outre sa collaboration à l'_Événement_ et au _Rappel_, on doit -au père de Georges et de Jeanne: _Le Cochon de saint Antoine_ (1857), -_La Bohème dorée_ (1859), _La Chaise de paille_ (1859), _Une Famille -tragique_ (1862). Il avait écrit une comédie: _Je vous aime_ (1868) et, -enfin, avait tiré des _Misérables_ un drame souvent représenté.] - -Paris, le 3 novembre. - -Mon cher papa, - - Tu vois que la nouvelle ne se fait pas attendre. Mon Adèle est - accouchée cette nuit à cinq heures moins vingt minutes du matin d'un - garçon fort bien portant. Cette pauvre amie a cruellement souffert. - Je t'écris en ce moment près de son lit; elle se trouve assez bien, - cependant elle croit avoir quelque fièvre et je lui recommande de ne - pas parler. - - Nos bons parents recevront sans doute avec bien de la joie ce - nouveau venu qui vient remplacer le petit ange que nous avons si - douloureusement perdu il y a trois ans. Votre bonheur ajoute au nôtre. - - Je ne t'en écris pas davantage aujourd'hui, cher papa, embrasse pour - nous ta femme; fais part de la naissance de ton petit-fils à tous nos - amis de Blois, MM. Brousse, de Féraudy, de Béthune, Driollet, etc., - Mmes Brousse, etc., ma femme prie la tienne de dire à la jeune - dame les choses les plus affectueuses en son nom. - - Abel et Mélanie, femme de Pierre Foucher, seront les parrains du - nouveau-né dont nous ignorons encore le nom. Il a déjà fort bien tété. - -Ton fils tendre et respectueux, - -Victor. - - Est-ce que vous n'arriverez pas bientôt à Paris? Nous vous - attendrions pour le baptême. Ce serait double fête. - - - - -VIII - -Le général Hugo à Paris.--Sa mort et ses obsèques.--Une succession -difficile.--Un tailleur qui entend le petit jeu des intérêts.--La vente -du mobilier, à Blois et à la Miltière.--Les œuvres dédicacées du fils -au père.--La mort de la veuve d'Almeg. - - -Cette lettre est la dernière en date que possède la Bibliothèque de -Blois. - -D'autres existeraient, m'a-t-on assuré, jointes à quelque dossier, dans -les cartons d'une étude blaisoise. Elles seraient curieuses également à -consulter et éclairciraient, sans doute, les mobiles de la résolution -que n'allait point tarder à prendre le général Hugo. - -Six ou sept mois plus tard, en effet, vers juin 1827,--l'ennui de la -province ou les liens l'unissant à la veuve d'Almeg étaient-ils devenus -plus lourds à supporter?--il quitta Blois, et, tout en continuant à y -conserver son domicile réel, venait se fixer à Paris, dans le voisinage -de ses enfants. - -Dans un quartier n'ayant guère à envier à celui du Foix comme -tranquillité, au 9 de la rue Monsieur, le général loua et meubla, dans -la même maison que son fils Abel, un petit appartement, composé d'une -chambre à coucher, d'un cabinet de travail, d'une salle à manger, d'un -salon, d'un cabinet de toilette et d'une chambre de domestique[154]. - -[Note 154: La note du tapissier s'élevant à 3.792 fr. 65, n'avait -pas encore été réglée lors de la mort du général et figure sur les -comptes de la liquidation.] - -Il s'occupa, ces derniers mois, d'affaires financières, et figurait, au -moment de son décès, parmi les administrateurs de la «Société d'avances -mutuelles sur garanties» et de la «Banque Lambert». Peut-être, était-ce -sous deux noms différents, la même société? - -Une attaque d'apoplexie l'enleva soudainement dans la nuit du 29 au -30 janvier 1828. Le _Moniteur Universel_ paru à la date du 30 janvier -annonçait brièvement sa mort. - -On remarquera dans ce «communiqué» une formule aujourd'hui courante. -Elle devait, alors, être nouvelle: - - M. le lieutenant général, comte Hugo, est mort la nuit dernière - frappé d'une apoplexie foudroyante. Ses obsèques auront lieu demain - jeudi 31 janvier, en l'église des Missions Étrangères, sa paroisse. - - Dans l'impossibilité d'inviter, en tems utile, tous les nombreux - amis du général à cette triste cérémonie, la famille les prie de - considérer le présent avis comme une invitation. - - On se réunira dans la maison mortuaire, rue de Monsieur, nº 9, à une - heure et demie. - -L'enterrement eut lieu, le surlendemain, non sans éclat; toutes les -troupes de la garnison y étaient représentées. Il ne semble pas que la -comtesse Hugo y assistât. - - Les obsèques de M. le lieutenant général Hugo ont eu lieu aujourd'hui - à deux heures, après le service funéraire qui a été célébré dans - l'église des Missions. Ses dépouilles mortelles ont été portées au - cimetière du père La Chaise. Ses deux fils, les parens et un grand - nombre d'amis du défunt accompagnaient le convoi, qui était précédé - et suivi de détachemens de tous les corps de la garnison[155]. - -[Note 155: _Moniteur Universel_, 1er février 1828.] - -Les fils du défunt firent élever à leur père un monument, dont -l'_Illustration_ du 30 mai 1885 a donné la reproduction[156]. - -[Note 156: Vingt-septième division, chemin Monvoisin.] - -Entourée d'une grille, ornée de flammes aux quatre coins et de -palmettes entre les barreaux, une pyramide de marbre blanc veiné se -dresse sur un socle de même matière. Une inscription rappelle, gravée -en creux, les états de service du général. - -Le tombeau réunissait le «héros au sourire si doux» et sa première -femme. Eugène, le pauvre dément devait les y rejoindre, et, plus tard, -vinrent s'ajouter à ces dépouilles celles de deux fils du poète, -Charles et François-Victor Hugo[157]. - -[Note 157: François-Victor Hugo, né en 1828, mort le 26 décembre -1873, après une longue et cruelle maladie. Collabora comme son frère à -l'_Événement_ et au _Rappel_, mais son nom reste surtout attaché à la -remarquable et fidèle traduction qu'il a donnée des _Œuvres complètes -de Shakspeare_ (1860-1864).] - -La situation pécuniaire du père n'était pas seulement modeste. Elle -était embarrassée et donna lieu à une liquidation qui fut pénible et -dura fort longtemps. - -Les arrérages de sa pension militaire, 4.000 fr., ou plus exactement, -3.800 francs nets, déduction faite du prélèvement de 5 % pour les -Invalides[158], formaient le principal revenu du général. - -[Note 158: Louis Belton: _Victor Hugo et son père, le général Hugo -à Blois_, p. 16.] - -Les créanciers étaient nombreux. Certains se montrèrent pressants ou -excessifs. - -Au bout de douze ans ils n'étaient pas, il est vrai, encore réglés, -et, du dossier qu'a bien voulu me communiquer M. Louis Belton, -je détache ce mémoire du tailleur Moreau «fournisseur de Leurs -Altesses Sérénissimes les Princes de Holstein-Augustenbourg, rue -Neuve-des-Petits-Champs, à Paris». - - -Vendu à M. le Comte Hugo. - -+==========+======================================+====+===+ -| _1827_ | |FR. |C. | -+----------+---------------------------------+----+---+----| -|Juill. 12 |Un habit en poil de chèvre |100 | » | -| |Un pantalon poil de chèvre rayé | 36 | » | -| |Un gilet poil de chèvre | 23 | » | -| |Un do poil de chèvre de mode | 23 | » | -| |Un do poil de chèvre rayé | 23 | » | -|Déc. 3 |Une redingotte (_sic_) drap bleu |140 | » | -| |Un pantalon casimir noir | 56 | » | -| |Un gilet velours rayé | 30 | » | -| » 11 |Un do velours soie et argent | 36 | » | -| |Un do piqué blanc anglais | 25 | » | -| |Payé à Lemaignen, avoué, pour | | | -| | frais de port de lettres dans | | | -| | cette affaire | 3 | » | -| | |----|---| -| | |495 | » | -| |Intérêts de ces fournitures après | | | -| | un an de crédit, à raison de | | | -| | 6 % par an; un crédit de | | | -| | douze ans |356 | » | -| | |----|---| -| | Total |851 | » | -+==========+======================================+====+===+ - -Cet homme entendait trop le petit jeu et le taux des intérêts. La -liquidation en abaissa le montant à de plus justes proportions. - -Comme ils pouvaient s'y attendre, les fils trouvèrent Marie-Catherine -Thomas y Saëtoni, veuve pour la seconde fois, intéressée et âpre au -gain. - -Ils n'acceptèrent la succession que sous bénéfice d'inventaire[159] et -à cette femme qui avait l'habitude du «maquis» opposèrent la compétence -et la grande honnêteté de leur ami le jurisconsulte Duvergier[160]. - -[Note 159: Acte au greffe du Tribunal civil de Blois, du 29 août -1829.] - -[Note 160: Jean-Baptiste-Marie Duvergier, né à Bordeaux en 1792, -mort en 1877, président de section au Conseil d'État, garde des Sceaux -du 17 juillet 1866 au ministère Ollivier (2 janvier 1870). Duvergier -a publié entre autres ouvrages comme jurisconsulte: _Collection des -lois, décrets, ordonnances, règlements, et avis du Conseil d'État de -1788 à 1824_ (1824-1828) et, reprenant et continuant le manuscrit de -Toullier: _Le Droit civil français suivant l'ordre du Code_, dont les -sept premiers volumes ont seuls paru.] - -Le mobilier de Blois fut vendu aux enchères et produisit 3.255 fr. -65[161]. Celui de la Miltière, des meubles de rebut, il est à croire, -atteignit péniblement 681 fr. 04. - -[Note 161: D'après l'inventaire dressé les 3, 4, 5 et 6 juin 1828, -par les soins de Me Pardessus, notaire à Blois, à la suite du décès de -M. le comte Hugo, la maison de la rue de Foix comprenait intérieurement: - -«Au rez-de-chaussée, une cuisine, garnie des ustensiles nécessaires, -notamment d'un rôtissoir à l'ancienne mode, avec ses cordes et poids. - -«Un cabinet servant de chambre de domestique. - -«Un salon orné de diverses gravures encadrées de bois doré, -représentant des faits militaires, des vues des bords de la Néva, les -portraits des généraux Kléber et Desaix, des portraits de famille, etc. - -«Et le cabinet du général, garni de ses livres et papiers. «Au premier -étage était un autre salon, la chambre à coucher du général éclairée au -midi, et ornée, comme le salon du rez-de-chaussée, de deux vues de la -Néva; une autre chambre et un cabinet de bains. - -«Au second étage, une chambre à coucher et deux cabinets. - -«L'écurie à la mort du général ne contenait que des débarras; un -cénacle à côté renfermait un tombereau démonté et un équipage de limon. -Sous la remise étaient une carriole et une charrette. Une calèche, que -le général avait achetée 1900 francs, avait été cédée par lui à son -fils Abel. - -«Dans la cave il y avait 114 bouteilles de vin rouge. - -«Le cabinet de travail du général Hugo, placé au rez-de-chaussée de sa -maison, renfermait ses livres et ses papiers. Les murs étaient ornés -d'un télescope, d'une lunette en cuivre et de six tableaux.» - -Louis Belton: _Victor Hugo et son père le général Hugo à Blois_, pp. -8-9. - -L'inventaire des 600 volumes composant la bibliothèque du général -Hugo, ne relève les titres d'aucune des œuvres du fils. Cinq d'entre -elles avaient, cependant, déjà été publiées avant le départ du général -pour Paris (_Cromwell_ ne parut que le 7 décembre 1827): _Odes et -Poésies diverses_, 1822; _Han d'Islande_, 1823; _Nouvelles Odes_, 1824; -_Bug-Jargal_, 1826; _Odes_, 1827. - -N'était-ce pas, me suis-je demandé, l'édition originale des _Odes et -Poésies diverses_ ce petit livre mal imprimé, en caractères dits à tête -de clous, sur un papier à chandelles, qu'un admirateur du poète avait -déniché sur les quais et lui adressait à Hauteville-House, au lendemain -de l'apparition des _Misérables_? - -Cette description ressemble fort au tirage de Pélicier. - -Le beau-frère de Victor Hugo donne au «vieux bouquin» la date de 1818, -ce serait 1822 qu'il faudrait lire. Et combien deviendrait alors claire -et lumineuse la dédicace qu'il portait: - -«A mon très cher Père, le général Hugo, mes premiers vers imprimés. - -«Son fils très respectueux, - -«Victor Hugo.» - -(_Victor Hugo à Guernesey_, p. 86.) - -Sans vouloir mettre en doute la fidélité des souvenirs de M. Paul -Chenay, je sais cependant qu'il se faut méfier des autographes!... -Puis, l'auteur des _Odes_, s'il écrivait bien mon père, se contentait -de signer «Victor» ou V. H... - -D'ailleurs, si ces dons du fils au père ne figuraient pas à -l'inventaire de 1828, dont ils avaient été distraits sans doute, par la -veuve Hugo, ils ne sont pas cependant perdus. - -La parfaite obligeance d'un de mes amis, M. Pierre Tardieu, à qui -je suis heureux de pouvoir exprimer ici ma sincère gratitude, m'a -permis de retrouver et d'identifier ces volumes, dans la bibliothèque -familiale où ils sont, depuis plus de quarante ans, soigneusement -conservés. - -Ce sont: - -_Han d'Islande_, seconde édition; Paris, Lecointe et Durey, libraires, -quai des Augustins, nº 49; 1823, 4 in-12, de 244, 285, 268 et 248 pp. - -Dédicace: - -«A mon Père - -Hommage de tendre et respectueux attachement. -Victor.» - -_Bug-Jargal_, par l'auteur d'_Han d'Islande_. Paris, Urbain Canel, -libraire, rue Saint-Germain-des-Prés, nº 9, 1826, in-12 de 386 pp. - -Frontispice de Devéria, représentant la lutte au-dessus du précipice. - -Dédicace non signée--mais l'écriture ne laissant aucun doute--et -massacrée par le relieur qui a odieusement rogné ce volume. - -On distingue: - -«Hommage et respectueux - -A mon noble père» - -_Odes_, par Victor Hugo, 3e édition (en deux volumes). A Paris, chez -Ladvocat, libraire de S. A. S. M. le duc de Chartres, MDCCCXXVII. - -1er vol., in-12 de 236 pp. Frontispice de Devéria: «La -Chauve-Souris». - -Dédicace: - -«A mon Bon et Noble Père - -Hommage respectueux - -V. H.» - -2e vol., in-12, de 232 pp. Frontispice de Devéria: «Le Sylphe». - -A ces volumes doit être ajouté le recueil d'Abel Hugo, contemporain de -la première édition des _Odes et Poésies diverses_ et publié également -sous la firme de Pélicier: - -_Littérature espagnole.--Romances historiques._--A Paris, chez -Pélicier, libraire, place du Palais-Royal, nº 243, 1822, in-12, de 302 -pp. - -Dédicace: - -«A mon Père -Hommage d'amour et d'attachement -A. Hugo.» - -Quel trésor à signaler aux Hugophiles!] - -Le domaine lui-même, après avoir été longtemps en vente fut payé -20.020 francs et la veuve d'Almeg se fit adjuger pour 1.720 francs la -petite maison portant le nº 71 de la rue du Foix que le général avait -annexée à la maison qu'elle possédait elle-même en propre depuis le 10 -février 1816. - -Les 50.000 réaux réclamés,--la prétention était plutôt inattendue,--par -la veuve et les enfants du général Marie de Fréhaut, pour le reliquat -de l'achat du couvent des Trinitaires déchaussés de Madrid, ne semble -pas avoir retardé beaucoup la liquidation de la succession. Elle ne se -termina guère, cependant, avant 1845, et dès 1829, Victor Hugo écrivait -à Adolphe de Saint-Valry les ennuis qu'elle lui causait et le peu qu'il -avait à retirer des débris d'une grande fortune: - - Mes affaires privées toujours fort embrouillées, l'héritage de mon - père non liquidé, nos biens en Espagne accrochés par Ferdinand VII, - nos indemnités de Saint-Domingue retenues par Boyer, nos sables de - Sologne (la Miltière) à vendre depuis 23 mois, les maisons de Blois - que notre belle-mère nous dispute... par conséquent rien, ou peu de - chose, à retirer dans les débris d'une grande fortune, sinon des - procès et des chagrins...[162]. - -[Note 162: Victor Hugo: _Correspondance_, 1815-1835. Lettre à -Adolphe de Saint-Valry du 18 décembre 1829, p. 87.] - -La comtesse Hugo avait su, il est vrai, retirer son épingle du jeu: -L'_Étrangère_ était devenue l'_Adversaire_. - -Trente ans, elle survécut au général, habitant la petite maison, dont, -au loin, aimait à se souvenir l'exilé. - -L'on chuchotait sur elle et on la voyait peu. On prête au cœur, même -vieilli, des faiblesses; puis, une femme seule a besoin, pour le -règlement de ses affaires de quelques conseils... - -Et vinrent les cheveux blancs et l'oubli... - -Cependant que Victor Hugo atteignait le zénith de sa gloire, le -21 avril 1858, Mme Hugo, la seconde, s'éteignait à l'âge de -soixante-treize ans. - -Deux voisins, les sieurs Besson, cordonnier, et Fouquet, jardinier, -furent, au bureau de l'état civil de Blois, les témoins de son -décès[163]. - -[Note 163: Les registres de l'état civil de Blois fournissent, -ainsi que celui du petit Léopold, l'acte de décès de Marie-Catherine -Thomas y Saëtoni, Vve Hugo. En voici la teneur: - -«L'an mil huit cent cinquante-huit, le vingt-unième jour du mois -d'avril à trois heures du soir par devant Jean-Claude-Eugène Riffault, -maire de Blois, chevalier de Légion d'honneur, Officier de l'État civil -de la commune de Blois, canton de Blois, département de Loir-et-Cher, -sont comparus Clovis Besson âgé de trente-neuf ans, profession de -cordonnier, domicilié à Blois et Eugène-Frédéric Fouquet, âgé de -quarante-huit ans, profession de jardinier domicilié à Blois. - -«Lesquels nous ont déclaré que le vingt et un du mois d'avril, à -dix heures du matin, Marie-Catherine Thomas y Saëtoni, âgée de -soixante-treize ans, profession de rentière, demeurant à Blois, -département de Loir-et-Cher, née à Cervione (Corse), veuve en deuxièmes -noces de Joseph Léopold Sigisbert, comte Hugo, lieutenant général, -officier de la Légion d'honneur, fille de feu... est décédée en notre -commune, en sa maison, rue du Foix. - -«Le premier témoin a déclaré être voisin et le second témoin être -voisin de la décédée. Nous nous sommes assurés de l'exactitude de la -déclaration de ces témoins, qui ont signé avec nous le présent acte, -après que lecture leur en a été faite. - -«Eug. Riffault. -Fouquet. C. Besson.» -] - -Elle mourait dans l'isolement, ignorée de tous, à commencer par la -famille à laquelle la faiblesse du général et les circonstances -l'avaient imposée. - -Nul ne se souviendrait de cette veuve d'Almeg, si les actes de l'état -civil ne venaient parfois suppléer à l'insuffisance de notre mémoire. - -Le temps, en confondant, au Père-Lachaise, les dépouilles du général -Hugo et de Sophie Trébuchet, sa première femme, la mère intelligente -et exquise, qui, non contente de donner au monde Victor Hugo, avait -façonné son cœur et son esprit, avait depuis longtemps remis les choses -au point. - -Son souvenir seul reste associé à celui du père et du fils. - -Elle avait été la bonté et la grâce. - -Première confidente des essais de ses enfants, elle les avait -encouragés et l'on ne saurait oublier qu'auprès du lit de la malade, -Victor, non encore hors de page, avait composé quelques-unes de ses -meilleures odes. - -Sa figure fut pour le poète toujours présente. C'était plus que de -l'amour filial. Il lui avait voué un culte, auquel il ne cessa d'être -fidèle. - -Deux femmes,--elles se valurent par le cœur et par -l'intelligence,--éclairent, à l'aube de sa vie, la personnalité du -prodigieux écrivain, dont la renommée, comme «la claire tour» de -Solness, domine la médiocrité, les obscurs labeurs et les luttes -fratricides des hommes, Sophie Trébuchet et Adèle Foucher. - -Elles furent les inspiratrices, les bons anges, placés auprès du poète -aux heures des débuts, alors que les mauvais sont, si souvent, les -ordinaires compagnons de l'artiste et endorment de leur poison sa -volonté et sa force. - -Toutes deux eurent une part égale dans le libre et harmonieux -développement de son génie, et il est doux, après avoir évoqué un peu -de l'âme de Victor Hugo à vingt ans, de conjoindre leurs noms, et, -en cet été de la Saint-Martin, de couronner des dernières fleurs de -l'automne les tombes sacrées où elles goûtent l'immuable repos. - - Blois, 30 octobre 1908. - - - - -INDEX ANALYTIQUE ET ALPHABÉTIQUE - - -A - -A.-A.-A.: _Traité du Mélodrame_ (1817), par Abel Hugo, André Malitourne -et Ader: 90 en note. - -A.-A. M***. Le général Hugo signe de ce pseudonyme son _Journal du -siège de Thionville_, 13 en note. - -Abayma (Un espagnol nommé): Comment il parle du général Hugo, 38. - -_Académie des Jeux Floraux._ Succès de Victor Hugo, 20. - - Il est nommé maître ès-jeux floraux, 20. - - Pension que de ce chef il toucherait bientôt, 57. - - Renseignements à ce sujet, 54-55 en note. - - Il ne fut jamais mainteneur, 55 en note. - - Eugène Hugo y obtient un souci réservé et une mention, 21. - -_Académie des Sciences_ (Victor y remet de la part de son père un -exemplaire du _Journal de Thionville_, 41). - -_Académie française_ (L') accorde deux mentions au jeune Victor Hugo, -19. - -Acte de mariage du général Hugo et de Marie-Catherine Thomas y Saëtoni, -veuve d'Almeg, 23-26. - -Acte de mariage de Victor Hugo et d'Adèle Foucher, 60-61. - -Acte de décès de Léopold Hugo, 122. - -. . . . . de la veuve Hugo, 200-201 en note. - -Ader: _Traité du Mélodrame_ (en collaboration avec Abel Hugo et André -Malitourne), 90 en note. - -_Adieux poétiques_, par le comte Gaspard de Pons, 70-71. - -_A Elle_, par Gaspard de Pons, 69 en note. - -Agier (M.), Comment il fait dans le _Conservateur_ l'éloge des frères -Hugo, 18 en note. - -_Alfred de Vigny et son temps_, par Léon Séché, 31 en note, 161-162 en -note. - -_Allart de Méritens (Hortense)_, par Léon Séché, 138. - -Alluye (L'hôtel d'), à Blois, 153. - -Alméras (Le lieutenant général), 59. - -Amboise (L'hôtel d'), à Blois, 155. - -_Amour_, par Gaspard de Pons, 69 en note. - -_Amy Robsart_, Victor Hugo en tire un drame avec Paul Foucher: 170 en -note. - -Anaclet d'Almeg, premier mari de Marie-Catherine Thomas y Saëtoni; -décédé à La Havane, 24. Sa veuve devient comtesse Hugo, 23. - -Ancelot (Jacques-Arsène-François-Polycarpe), ne fut pas témoin du -mariage de Victor Hugo, 61. - - Son _Louis Neuf_, 61 en note. - - Sa collaboration à la _Muse française_, aux _Annales de la -Littérature et des Arts_. Son œuvre dramatique, 61 en note. - - Ancelot vaudevilliste, 62 en note. - -Ancelot (Mme), 164 en note. - -Andujar (L'ordonnance d'), 140. - -Angoulême (Le duc d'). Sa rentrée à Paris après la campagne d'Espagne. -Fêtes données en son honneur, 129, 130. - - Aurait lu les _Mémoires du général Hugo_ «avec le plus haut intérêt» -et aurait regretté qu'il n'eût «pas été employé dans la dernière -guerre d'Espagne», 135. - - Aurait réservé les inspections générales à des officiers ayant fait -avec lui cette campagne, 136-141. - -_Annales (les) de la Littérature et des Arts._ - - Quelques-uns de leurs collaborateurs: - - M. Ancelot, 61 en note. - - E. Deschamps, 163 en note. - - A. Guiraud, 164 en note. - - Abel Hugo, 91 en note. - - Adolphe de Saint-Valry, 166 en note. - - Le baron d'Eckstein, 165 en note. - -_Annales de la Société académique de Nantes_, 69 en note. - -_Annales Romantiques_ (Les), 138, 167 en note. - -Anne de Bretagne, 153. - - Son oratoire, s'y réfugie pendant l'excommunication de Louis XII, 153. - -Armes concédées par Joseph, roi d'Espagne, au général Hugo, comte de -Siguenza, 74 en note. - - Victor les fait graver sur un cachet commandé pour son père, dont il -scelle souvent ses lettres, 74. - - Pair de France, il leur substitue les armes des Hugo, de Lorraine. Ce -sont celles des Hugo de Spitzemberg, 74 en note. - -_Armorial général_ de Riestap, 74 en note. - -_Armorial du Premier Empire_, par le vicomte A. Révérend, 21 en note. - -_Armorial historique de la Noblesse de France_, par Henri J. G. de -Milleville, 75 en note. - -_Artiste_ (Le journal l'), 164 en note. - -Arvers (Félix), son secret, 69. - -Asséline (M.), M. Foucher son beau-frère lui avait cédé son greffe du -Conseil de guerre, 30. - - Assiste au mariage de sa nièce, Adèle Foucher avec Victor Hugo, 61. - -Asseline (Anne-Victoire), Mme Pierre Foucher. - -Aubertin (Général): _Mémoires inédits sur la guerre de Vendée_, 11 en -note. - -Augustine (Ce «petit monstre» d'), 184. - -Aumale (Le duc) publie l'_Instruction dirigée contre Isabelle de -Limeuil_, 152 en note. - -_Avantages de l'Enseignement mutuel_, sujet de concours traité par -Victor Hugo, 20 en note. - -_Aventure tyrolienne_ (L'), par le général Hugo, 13 en note. - - -B - -Baudelaire (Une citation de Charles), 68. - - Les premiers enthousiasmes, 8. - -Beauchêne, tailleur, 172. - -Beauregard (Le château de), près Chabris, 24 en note. - -_Beaux-Arts_ (Les), Revue, 152 en note. - -Belfort (La conspiration de), 33. - -Bellune (Victor, duc de), ministre de la Guerre, 59 en note. - -Belton (Louis): _Victor Hugo et son père, le général Hugo, à Blois_, -7-14 en note, 22 en note, 169-170 en note, 193, 195-196 en note. - -Benoist (J.), témoin à l'état civil de Blois du décès du petit Léopold -Hugo, 119. - -Béranger (Le chansonnier), poursuivi, 33. - -Berry (duc de), Réaction qui suivit son assassinat, 43 en note. - - Ode sur sa mort, 81. - -Berry (Duchesse de), Sa recommandation spéciale afin de faire obtenir -à Victor Hugo une pension sur la cassette royale, 55 en note. - - Visite Chambord, le 18 juin 1828, et grave son nom sur le mur de -l'escalier de la lanterne, 168 en note. - -Besson (Le sieur), cordonnier, témoin dans l'acte de décès de la veuve -Hugo, 200. - -Béthune-Sully (Le marquis de), maire de Chabris, procède au mariage du -général Hugo et de Marie-Catherine Thomas y Saëtoni, 22-26. Figure à -Blois parmi les amis du général, 189. - -_Bibliographie historique et critique de la presse française_, par -Eugène Hatin, 106 en note. - -Bibliothèque de Blois (Les lettres de Victor Hugo à son père conservées -à la), 7. - - _Biographie universelle et portative des Contemporains_, 144 en note. - -Biré (Edmond): _Victor Hugo avant 1830_, 20, 23 en note, 26, 55 en -note, 69 en note 70, 81, 173. - - L'absence de Lamartine au sacre de Charles X, 173. - -Biscarrat (Jean-Baptiste), ancien maître d'étude à la pension Cordier. -Témoin de Victor Hugo à son mariage, 61, 62. - - Aurait collaboré au _Conservateur littéraire_, 63 en note, 159 en -note. - - Pendant le repas de noces de Victor, s'aperçoit de la folie d'Eugène -Hugo et l'emmène, 68. - -Blois (La venue de Victor Hugo à), 147-169. - - Descriptions qu'il en a faites, 78-79, 148-156, 163. - -_Bohême dorée (La)_, par Charles-Victor Hugo, 188 en note. - -_Bonheur (Le) que procure l'étude dans toutes les situations de la -vie._ Sujet de concours traité par Victor Hugo, 20 en note. - -_Bonnes Lettres_ (La Société des). En note: 61, 62, 91. - -Borel (Petrus), le lycanthrope, 8. - -Boulay-Paty (Évariste), son _Journal_. Soulié lui raconte la cause de -la folie d'Eugène Hugo, 69-70 en note. - -Bourg (M.), 56. - -Bournon (Fernand): _Victor Hugo à Gentilly_, 30. - -Brandon (Le duc de), aide Marie d'Angleterre à se consoler de son -veuvage, 154. - -Brousse (M.), ancien lieutenant-colonel, chevalier de Saint-Louis, ami -du général Hugo, à Blois, 182 en note, 189. - -Brousse (Mme), morte centenaire en 1879, 183, 189. - -Brunyer, médecin de Gaston d'Orléans, 155 en note. - -_Bug-Jargal_, 196 en note. L'exemplaire offert par Victor Hugo à son -père, 197 en note. - -_Bulletin de la Société impériale des Antiquaires de France_, 152 en -note. - -_Bulletin du Musée municipal de Châteauroux_, 23 en note. - -Bunbury (Miss Lydia de): Mme Alfred de Vigny, 162 en note. - -Bury (Le château de), 153 en note. - -_Buttes (Les) et la télégraphie optique_, par A. de Rochas, 149 en note. - - -C - -Cachet (Le) du général Hugo, 74, 116, 126, 127. - -Caillé (Le Dr Dominique) publie le _Journal d'Évariste Boulay-Paty_, -69 en note. - -Calderon, 91 en note. - -_Campagne d'Espagne en 1823_, par Abel Hugo, 91 en note. - -Canel (Un geste de l'éditeur Urbain); il fait les frais du _voyage_ -des ménages Hugo et Nodier _au Mont Blanc et dans la vallée de -Chamonix_, 179, 184. - -_Carnaval de Venise_ (Le), par Abel Hugo, 90 en note. - -Castellane (Mme Boni de): sa liaison avec Chateaubriand, 138, -139-140. - -_Catalogue de la Bibliothèque romantique de M. J. Noilly_, 15 en note. - -Catherine de Médicis, 152 en note. - -_Catholique_ (Le journal, _Le_), fondé par le baron d'Eckstein, 166 en -note. - -Cayla (La comtesse de), née Zoé Talon, 47 en note, 137. - - Aurait été consolée par le vicomte Sosthènes de la Rochefoucauld de -la faiblesse de Louis XVIII, 161 en note. - -Cédules hypothécaires (Les) du roi Joseph, 34, 56. - -_Cénacle de la Muse française (Le)_, par Léon Séché, 62 en note, 165 en -note, 168 en note. - -Chabris (Indre), le général Hugo y épouse, en secondes noces, Marie -Catherine Thomas y Saëtoni, veuve Anaclet d'Almeg, 22-26. - -_Chaise de paille (La)_, par Charles-Victor Hugo, 188 en note. - -Chambord (Le château de): Adolphe Trébuchet désire le visiter, 99, 101. - - Paul-Louis Courier et son _Simple Discours_; sa condamnation; il rend -compte de son procès, 99, 100 en note. - - La «futaie de tourelles» de Chambord, vue de Blois? 150. - - Enthousiasme de Victor Hugo pour Chambord. Il grave son nom au faîte -de la plus haute tourelle, 168, 169. - - La duchesse de Berry devait, en 1828, suivre ce mauvais exemple, 168 -en note. - -Chantreau (Maurice), homme d'affaires du marquis de Béthune-Sully, sert -de témoin au second mariage du général Hugo, 26. - -Charenton (L'hospice de), dirigé par le Dr _Royer-Collard_. Eugène -Hugo y est transporté, 94, 96. - -Charles VIII, 153 en note. - -Charles X: par ordonnance spéciale, nomme Lamartine et Victor Hugo -chevaliers de la Légion d'honneur, invite Victor Hugo à son sacre, 157, -158. - - Le sacre, 174. - - Fait tirer l'_Ode sur le Sacre_ sur les presses de l'Imprimerie -royale, 178. - - Fait remettre à Victor Hugo des porcelaines (de Sèvres), 183. - -Charles d'Orléans, ses poésies, 159 en note. - -_Château (Le) de Chambord_, par L. de la Saussaye, 169 en note. - -Chateaubriand (M. de), 95, 98, 130, 167 en note. - - Sa première disgrâce, 43 en note. - - Son ambassade à Londres, 43 en note. - - Accompagne M. de Montmorency au Congrès de Vérone, 43 en note. - - Accepte le portefeuille des Affaires étrangères, 43 en note. - - Nouvel amour, nouvelle disgrâce: la conversion des rentes, les -finances de Mme Boni de Castellane, 43 en note, 75 en note, 137, -140, 141. - - Hommage que lui rend Adolphe de Saint-Valry, 167 en note. - -Chauveau (Dr H.). _Mémoire sur les Buttes dans le département de -Loir-et-Cher_, 149 en note. - -Chemonton (La rue), à Blois, 152. - -Chenay (Le graveur Paul), beau-frère de Victor Hugo, par son mariage -avec Julie Foucher, 172 en note. - - Un volume de souvenirs: _Victor Hugo à Guernesey_, 172 en note, 196, -197 en note. - - La première édition des _Odes_? 196, 197 en note. - -Cheverny (L'hôtel de), à Blois, 152. - -Chuquet (M. Arthur), 138 en note. - -Clermont-Tonnerre (M. de), son appui doit être conservé «vierge» pour -le général Hugo, 75. - - Ses bonnes dispositions à son égard, 133. - - Victor Hugo déjeune avec lui à plusieurs reprises. Son précieux -appui, 133, 135. - - Engage Victor à remettre au duc d'Angoulême son ode sur _la guerre -d'Espagne_, 129. - -_Clocher de Saint-Marc (Le)_, par Jules Lefèvre-Deumier, 164 en note. - - Adolphe de Saint-Valry le lui fait vendre, 168. - -Cléry (Loiret), sur la rive gauche de la Loire, 147 en note. - -_Clytemnestre_, tragédie de A. Soumet, 62 en note. - -_Cochon de saint Antoine (Le)_, par Charles-Victor Hugo, 188 en note. - -Coetlosquet (Le général), sa bonne volonté à l'égard du général Hugo, -141. - -Cogolludo: suivant le vicomte A. Révérend, le général Hugo eût été créé -par le roi Joseph comte de Cogolludo, 21 en note. - -_Collection des lois civiles et criminelles des États modernes_, par -Victor Foucher, 171 en note. - -_Collection des lois, décrets, ordonnances, règlements et avis du -Conseil d'Etat_, par Duvergier, 195 en note. - -_Combat de taureaux (Le)_, par Abel Hugo, 90 en note. - -_Comte Julien (Le)_, par A. Guiraud, 164 en note. - -Condé (Princes de), 153 en note, 155. - -_Confidences (Les)_, par Jules Lefèvre-Deumier, 164 en note. - -_Conservateur_ (Le Journal _Le_): le marquis de Talaru est un de ses -premiers bailleurs de fonds, ce à quoi il doit sa fortune politique, -139 en note. - - Fait l'éloge des frères Hugo, 18 en note. - - Cesse de paraître, 19 en note. - -_Conservateur littéraire (Le)_, 8, 9, 17. - - Crainte du général Hugo que cette entreprise littéraire ne fasse -négliger à ses fils leurs études de droit, 14. - - Ses doctrines politiques, 17, 19 en note. - - Abel et Victor Hugo à la tête du _Conservateur littéraire_, 21 en -note. - - Eugène n'y publie que son _Ode sur la mort du duc d'Enghien_ et que -ses _Stances à Thaliarque_, 21 en note. - -A. Soumet y rend compte des _Nouvelles Odes_ de Victor Hugo, 62 en note. - - Quelques-uns de ses collaborateurs: Gaspard de Pons, 69. - - Jules Lefèvre-Deumier, 164 en note. - - Adolphe de Saint-Valry, 166 en note. - - Ode sur _la mort du duc de Berri_, 81. - -_Constant et Discrète_, poème, par Gaspard de Pons, 69 en note. - -_Conteur (Le)_, recueil de contes publié par Abel Hugo, 92 en note. - -Conti (Prince de), 155. - -_Conversion d'un romantique_, par Antoine Jay, 69 en note. - -Corbière (M. de), ministre de l'Intérieur, 98. - -Corbière (Le poète Tristan), 10. - -_Correspondance de Victor Hugo_, 7, 158, 161 en note, 165 en note, 169 -en note, 170 en note, 173 en note, 199 en note. - -_Coup d'œil militaire sur la manière d'escorter, d'attaquer et de -défendre les convois et sur les moyens de diminuer la fréquence des -convois et d'en assurer la marche; suivi d'un mot sur le pillage_; par -le général (alors capitaine) Hugo (1796), 13 en note. - -Courier (Paul-Louis), son _Simple Discours aux membres du Conseil de -Véretz, au sujet de l'acquisition de Chambord_, 99. - - Traduit devant la Cour d'assises de la Seine, est condamné à deux -mois de prison, 99. - - Rend compte de son procès et on n'ose le poursuivre à nouveau, 100 en -note. - -_Courrier français (Le)_, 144 en note. - -Courteline (Un chapitre de): un dossier perdu, 34. - -_Cromwell_ (1827), 196 en note. - - -D - -Damas (Le comte Roger de), 16, 17 en note, 137 en note. - -Dante, 163. - -_Débats (Le Journal des)_, 86, 134 en note. - -Decazes (Le comte), ministre de la Police générale; de l'Intérieur -(puis président du Conseil (19 novembre, 29 décembre 1818-20 février -1820), 129 en note. - -Delaveau (Le préfet), organisateur avec Franchet-Desperey, des -massacres de la rue Saint-Denis (19-20 novembre 1827), 34 en note. - -Delorme (Marion): suivant le bibliothécaire Dupré, serait née à Blois, -151 en note. - - La maison que lui prête la tradition, 151 en note. - - Un dessin de Victor Hugo, 151 en note. - - Deux vers de _Marion Delorme_, 165. - -Depeyre (M. G.), secrétaire de l'Académie des Jeux floraux: un petit -point d'histoire littéraire, 55 en note. - -Derivoire (Le colonel), de Montfort-l'Amaury; avait servi sous les -ordres du général Hugo, 187. - -_Derniers bardes (Les)_, poème, par Victor Hugo, 20 en note. - - Avaient été, en 1819, l'objet d'une mention de l'Académie des Jeux -floraux, 20 en note. - -Deschamps (M. et Mme), 172. - -Deschamps (Emile), 163. Signe au mariage de Victor Hugo, 61. - - Fut un des fondateurs de la _Muse française_. Sa collaboration aux -_Annales de la Littérature et des Arts_, au _Mercure du XIXe siècle_, -etc. Ses œuvres, 163, 164 en note. - - Adresse ses félicitations au lieutenant général, comte Hugo, 177. - -_Des grands moyens accessoires de défense et de conservation -aujourd'hui indispensables aux places fortes, aux armées, aux colonies -et aux États qui les possèdent._ Ouvrage du général Hugo dont le -prospectus a seul paru, 14 en note. - -Des Granges (Ch.-M.), Un précieux volume souvent mis à contribution: -_Le Romantisme et la Critique. La Presse Littéraire sous la -Restauration_, 1815-1830, 18 en note, 19 en note, 63 en note, 69 en -note, 168 en note. - -Desjardins, le plus inconnu des fondateurs de la _Muse française_, 167 -en note. - -_Des maladies mentales considérées sous le rapport médical, hygiénique -et médico-légal_, par Ed. Esquirol, 89-90 en note. - -Dessole (Le Cabinet, 29 décembre 1818), 129 en note. - -_Deux Ages (Les)_, idylle, par Victor Hugo, 20 en note. - -_Deux Archers_ (La ballade des), 148. - -Devéria, ses frontispices de _Bug-Jargal_ et des _Odes_ (édition -Ladvocat), 197, 198 en note. - -_Dictionnaire des Généraux français_, 40, 41. - -Didine, Léopoldine Hugo, 142, 143, 144, 172, 173, 177, 185. - -_Divine Epopée (La)_, poème d'A. Soumet, 62 en note. - -Driollet (M.), ami du général Hugo, 184, 189. - -_Droit civil français (Le) suivant l'ordre du Code_, par Toullier et -Duvergier, 195 en note. - -Drumont (Edouard), _Mon vieux Paris_. Scipion Sardini et Isabelle de -Limeuil, 153 en note. - -_Duchesse d'Alba (La)_, manuscrit du général Hugo, 14 en note. - -Dumas (L'Abbé), vicaire à Saint-Sulpice lors du mariage de Victor Hugo, -61. - -Dupont (L'hôtel Denis), à Blois, 151. - -Dupré (Le bibliothécaire A.), 151 en note. - -Du Seigneur (Jehan), 8. - -Duvergier (Le jurisconsulte), Victor Hugo oppose sa compétence et son -honnêteté aux appétits de sa belle-mère, 195. - -Duvidal, marquis de Montferrier, l'un des signataires de l'acte de -mariage de Victor Hugo, 61. - - -E - -Eckstein (Le baron d') a collaboré aux _Annales de la Littérature et -des Arts_ et fondé _Le Catholique_, 165 en note. - - Victor Hugo lui recommande le _Résumé de l'Histoire de Russie_, -d'Alphonse Rabbe, 165. - -_Élégies savoyardes_, par A. Guiraud, 161 en note. - -_Elisabeth d'Angleterre_, par M. Ancelot, 61 en note. - -_Elisabeth de France_, tragédie de A. Soumet, 62 en note. - -Eloy (M.), 89. - -_El viego_, par Abel Hugo, 90 en note. - -Empecinado (L'), défaites que lui fit subir le général Hugo, 22. - -_Émulation de Cambrai (La Société d')_ couronne Abel Hugo pour son _Ode -sur la bataille de Denain_, 21. - -_Épée de Brennus (L')_, manuscrit du général Hugo, 14 en note. - -_Ermite (L') ou le solitaire du lac_, autre manuscrit du général Hugo, -14 en note. - -Esquirol (Le Docteur), 89-90.--Eugène Hugo est placé dans sa maison, -89, 90. - - Victor va l'y visiter; état du malade, 92-93. - - Le prix de la pension, 93. - - Son règlement, 97, 100. - - Le Dr Esquirol, nommé à Charenton, 90 en note. - - Un ouvrage classique, 89-90 en note. - -_Essai complémentaire sur le commandement des places de guerre et -autres._ Manuscrit du général Hugo, 14 en note. - -_Études d'Histoire romantique. Le Cénacle de la Muse française_, par -Léon Séché, 62 en note. - -_Evénement_ (Le journal _L'_): Charles-Victor et François-Victor Hugo, -188 en note, 193 en note. - - -F - -_Famille tragique (Une)_, par Charles-Victor Hugo, 188 en note. - -Féraudy (M. de), ancien major du génie, le meilleur ami du général Hugo -à Blois, où il fonde avec lui une société littéraire, 86, 189. - - Ses _fables_, 77. - - Ses _mémoires_, 77. - - Est vivement recommandé à Victor, par Eugène, dans un intervalle de -lucidité, 86. - - Présente un acte à l'Odéon, 86. - - Ses voyages à Paris mis à profit par Victor et par son père, 127-128. - - Candidat à une récompense de l'Académie: démarches de Victor Hugo, -135, 136. - -Ferdinand, roi d'Espagne, 139-140. - -Fessart (M.), signe au mariage de Victor Hugo, 61. - -_Feuilles d'automne (Les)_: la maison du général Hugo à Blois, 78-79. - -_Fiesque_, par M. Ancelot, 61 en note. - -_Figaro_ (une citation du), de 1829, 31 en note. - -Fleury (Le Docteur), 72, 96. - -Foix (La maison de la rue du), à Blois. - - Est achetée dès 1816 par la veuve d'Almeg, 24 en note, 77. - - Après son mariage avec le général Hugo qui vient de revendre le -domaine de Saint-Lazare, elle s'y installe avec lui, en 1823, 77. - - Le général y joint une petite maison voisine, plus tard achetée par -la double veuve, 77 en note. - - Sa description par Victor Hugo, 78-79, 149. - - Le petit Léopold vient y mourir, 112, 122. - - L'inventaire et la vente du mobilier après la mort du général Hugo, -195. - - Sa veuve n'y meurt qu'en 1858, 79, 200. - - Le centenaire de la naissance d'Hugo: une cérémonie bien inspirée, -79. - -Foucher (Adèle), Mme Victor Hugo. Voir ce nom. - -Foucher (Julie), petite sœur d'Adèle, ses progrès, 172. - - Epouse le graveur Paul Chenay, 172 en note. - -Foucher (Paul), jeune beau-frère de Victor Hugo. Encore élève au lycée -Henri IV, amène chez ses parents, à Gentilly, un de ses camarades qui -contrefaisait à merveille l'ivrogne: il se nommait Alfred de Musset, 30. - - Son voyage à Blois, 116, 117. - - Il en revient avec de bonnes nouvelles et les yeux agrandis à force -de s'ouvrir, 114, 116, 117. - - Une lettre de Victor Hugo à Paul Foucher écrite de la Miltière, 170, -173. - - Leur collaboration: _Amy Robsart_, 170 en note. - - Ses correspondances parisiennes à _l'Indépendance belge_, 170 en note. - - Son nom lié, par Alfred de Musset, à celui de Mme Mélanie Waldor, -170 en note. - -Foucher (Pierre), beau-père de Victor Hugo, ancien greffier du Conseil -de guerre; chef de bureau au Ministère de la Guerre, 31. - - Sa réponse à la demande de mariage entre sa fille Adèle et Victor, -faite par le général Hugo, 47. - - Son crédit au Ministère mis à profit par son gendre pour les siens, -76. - - A prêté de l'argent au jeune ménage gêné: Victor s'adresse à son père -pour le lui rembourser, 83, 84. - -Foucher (Mme Pierre), Anne-Victoire Asseline, 61. - - Passe avec son mari les vacances à Gentilly: le fiancé les y -accompagne, 29-30. - - Perd son père, 121. - - A caché à sa fille les lettres annonçant la mort du petit Léopold et -ne peut les retrouver, 122, 124. - -Foucher (Victor), l'aîné des beaux-frères de Victor Hugo, 171. - - Est à Alençon bien placé, 131. - - Ses œuvres, 171 en note. - - Aurait collaboré, sous la signature F..., au _Conservateur -littéraire_, 171 en note. - -_Foudre_ (Le journal _La_) consacre un article aux _Fables_ de M. de -Féraudy, 77. - -Fouquet (Le sieur), jardinier, l'un des témoins, à l'état civil de -Blois, de la mort de la veuve du général Hugo, 200. - -_Français en Espagne (Les)_, à-propos-vaudeville par Abel Hugo et Alph. -Vulpian, 91 en note. - -_France Centrale_ (Le journal _La_) reproduit la belle lettre de Victor -Hugo à l'aqua-fortiste Queyroy, 157. - - M. J. de Pétigny y défend la mémoire de Gaston d'Orléans, 155 en note. - -_France historique et monumentale_, par Abel Hugo, 93 en note. - -_France militaire_, par Abel Hugo, 92 en note. - -_France pittoresque_, par Abel Hugo, 92 en note. - -Franchet Desperey (M.), directeur général de la police, 34, 35, 47. - -François Ier (Une citation inévitable de), 169. - -_Francs régénérés (Les)_, 18 en note. - -Frayssinous (Le comte de), évêque d'Hermopolis, ministre des Affaires -ecclésiastiques; Victor Hugo cherche à obtenir de lui une bourse pour -un de ses cousins Trébuchet, 187. - -Frénilly (Le baron de), ses _Souvenirs_: les causes secrètes d'une -disgrâce, Chateaubriand et Mme Boni de Castellane, 138-140. - - -G - -Gaillard (Michelle), veuve de Florimond Robertet, 153 en note. - -_Galerie des Hommes illustres du Vendômois_, 147 en note. - -Gaston d'Orléans, 149, 163. - - Duplicité de ce «Bourbon coupé de Médicis», 154-155. - - M. de Pétigny cherche à prendre la défense de sa mémoire, 155 en note. - -Gault (M. Denis), officier de l'état civil de la commune de Blois, 119. - -Gautier (Théophile): son _Histoire du Romantisme_, 8. - -Gay (Le Docteur) achète du général Hugo la terre de Saint-Lazare, près -Blois, 77. - -_Gazette de France (La)_, 33 en note, 157. - -_Gazette des Beaux-Arts: Les Rues et Maisons du vieux Blois._ Une -lettre de Victor Hugo au dessinateur Queyroy, 157. - -Gazza (Francesca), Mme Brousse, 182 en note. - -_Génie (Le) du Théâtre espagnol, ou Traduction et analyses des -meilleures pièces de Lopez de Véga; F. Calderon et autres auteurs -dramatiques, depuis le milieu du XVIe siècle jusqu'à la fin du -XVIIIe_; par Abel Hugo (Ouvrage non terminé), 91 en note. - -Genoude (M. de), 33 en note. - -Gentilly (Victor Hugo à), 29-30, 99, 175, 176. - -Genty, l'un des pseudonymes du général Hugo, 13 en note. - -Girard (M.), directeur de l'École vétérinaire d'Alfort, 96. - -Goncourt (Edmond et Jules de): leur _Journal_, 13 en note. - -Greffulhe (Louise-Cornélia-Eucharis de), comtesse Boni de Castellane: -sa liaison avec Chateaubriand, 138, 139-140. - -Grégoire (L'Abbé), évêque constitutionnel de Blois, 60 en note. - -Guiraud (P.-M.-T.-Alexandre), l'un des fondateurs de la _Muse -française_ où il rendit compte des _Mémoires du général Hugo_ et publia -un véritable manifeste: _Nos Doctrines_, 10, 164. - -Guise (Le duc de), 155. - - (L'hôtel de), à Blois, 152. - - -H - -Hadou (Les époux), propriétaires de la maison achetée, en 1816, par la -veuve d'Almeg, rue du Foix, à Blois, 77 en note. - -_Han d'Islande_ (L'exemplaire de la seconde édition de) que Victor Hugo -destine à son père, 106. - - Description de cet exemplaire, 197 en note. - -Hatin (Eugène), omet de citer la _Muse française_ dans sa -_Bibliographie historique et critique de la Presse périodique -française_, 106 en note. - -Haute (Une maison de la rue), à Blois, 151. - -Heim (Le jeune M.) récite des vers de circonstance, en la maison de la -rue du Foix, à Blois, à l'occasion du centenaire de la naissance de -Victor Hugo, 79 en note. - -Hendicourt (M. d'), 161. - -Henri III, 155. - -Henri IV, 153. - -_Hernani_, 9. - -_Heure de la Mort (L')_, par Abel Hugo, 91 en note. - -_Histoire de l'empereur Napoléon_, par Abel Hugo, 92 en note. - -_Histoire du Romantisme_, par Théophile Gautier, 8. - -Hofman (Le critique), du journal des _Débats_.--Réponse de Victor Hugo, -134 en note. - -Holstein-Augustenbourg (Leurs Altesses Sérénissimes les princes de), -194. - -_Hôtel (L') de Scipion Sardini et ses Médaillons en terre cuite_, par -Anatole de Montaiglon, 152 en note. - -Hôtel Toulouse (L'), rue du Cherche-Midi, siège du Conseil de guerre où -habitait la famille Foucher, 30, 63. - -Houssaye (Arsène), 164 en note. - -Hugo (Joseph), menuisier, «très excellent républicain», marié à -Marguerite Michaud, père du général Hugo, 24, 133 en note. - -Hugo (Le général Joseph-Léopold-Sigisbert). Lettres que lui adressa -Victor, conservées à la Bibliothèque de Blois, 7. - - Étude à ce sujet de M. Louis Belton: _Victor Hugo et son père, le -général Hugo, à Blois_, 7. - - Ses _mémoires_, 11, 13 en note, 92, 94, 116, 119, 164 en note. - - Ces lettres le font mieux connaître, 12. - - Son premier mariage, la séparation: l'aventurière, 11. - - L'éloignement semble, cependant, plutôt matériel entre les fils et le -père, qui leur continue une pension mensuelle, 12. - - Ses goûts littéraires, 13. Ses œuvres imprimées et manuscrites, 13-14 -en note. - - Sa crainte passagère que le _Conservateur littéraire_ ne fasse -négliger à Eugène et à Victor leurs études de droit: lettre au doyen, -15. - - Sa carrière militaire: le général Hugo en Espagne, la défense de -Thionville: son bonapartisme pour le moins douteux. Il semble avoir eu -plus à se louer de Louis XVIII, qui après lui avoir reconnu le grade de -maréchal de camp, lui avait ensuite accordé la croix de Saint-Louis, -puis la rosette de la Légion d'honneur, que de Napoléon, 16. - - Sa lettre au comte Roger de Damas, 15-17. - - La demi-solde, 16. - - Créé, par Joseph, comte de Siguenza, ses armes, 21. - - Se retire à Blois où il achète le domaine de Saint-Lazare, qu'il ne -tarde pas à revendre, 22. - - Son second mariage (une régularisation), à Chabris, avec -Marie-Catherine Thomas y Saëtoni, veuve Anaclet d'Almeg, 22. - - L'acte de mariage, 23-26. - - Comment le général Hugo et la comtesse de Salcano firent part de leur -union: la religion a parfois bon dos, 26. - - Autorise le mariage de Victor avec Mlle Adèle Foucher, 28. - - Veut fonder, à Blois, une Société littéraire: les vains efforts de -Victor pour la faire autoriser. Un biais administratif, 33, 35-36, 40, -41, 44. - - La demande officielle de la main d'Adèle Foucher, 38, 47. - - Victor se défend d'avoir des préventions contre son épouse actuelle, -qu'il n'a pas l'honneur de connaître, 39. - - Le service de presse du _Journal de Thionville_, 39, 41. - - Un poème du général: la _Révolte des Enfers_, 41, 42, 46. - - Acte de naissance et extrait de baptême du fiancé, 45. - - Un consentement légalisé et un mois de pension longs à venir, 47. - - Le rachat d'un ban, 50. - - Le général n'assistera pas à la noce et ne prendra pas part aux -frais, 49, 51. - - Entre frères: lettre du colonel Hugo au général, 56-59. - - Le faire-part du mariage de Victor, 65. - - La chanson des nouveaux époux, 63-64, 66-67. - - La folie d'Eugène: Victor en avise son père et fait appel à sa -bourse, 71-72. - - L'écu et les armes du général: un blason du XVIe et la ferblanterie -héraldique impériale, 74 en note. - - Tous les efforts de Victor tendent à le faire rappeler à l'activité, -75. - - Quitte et revend le château de Saint-Lazare, pour aller habiter la -petite maison achetée, en 1816, rue du Foix par la veuve d'Almeg, 77. - - Va chercher Eugène à Paris et le ramène à Blois, 72-73. - - Son compte à la banque Katzenberger: il vient à nouveau au secours du -jeune ménage, 83-84. - - Des nouvelles du pauvre fou, placé chez le Dr Esquirol, puis -transféré au Val-de-Grâce et à Saint-Maurice, 90, 92-93, 94, 95, 96-97, -99, 100, 106, 131. - - Il reçoit le jeune Adolphe Trébuchet, 99-101. - - Le général grand-père: la naissance du petit Léopold, 102-104. - - La recherche d'une nourrice. Il en expédie une à ses enfants, -104-107, 107-108. - - Un nuage prêt à crever: la reconnaissance due à la comtesse de -Salcano, 110-111. - - Il va, avec sa femme, chercher à Paris l'enfant malade et le ramène -à Blois, où, malgré les soins dont il est entouré, il ne tardera pas à -mourir, 112, 120, 121. - - Le cachet du général, 74, 116, 126, 127. - - Ses _Mémoires_ s'impriment chez Ladvocat: Adèle Hugo, souffrante, -demande à les lire en feuilles, 119. - - La mort de l'enfant. Consolations du père au grand-père, 122-124. - - Les bonnes dispositions du marquis de Clermont-Tonnerre et du duc -d'Angoulême à l'égard du général, 134, 135-136. - - L'espoir, vite envolé, d'une inspection générale, 136, 141. - - Nouveau voyage à Paris où il va faire connaissance de sa petite-fille -Léopoldine, 145. - - Victor et Adèle Hugo à Blois: la maison, le jardin et les cheveux -blancs de son père, 147-173. - - Les charmes d'une légende, 157. - - Le général emmène ses enfants passer quelques jours à la Miltière, sa -propriété de Sologne, 169. - - La promotion du général au grade de lieutenant général (5 juin 1825), -175. - - Le nouveau lieutenant général parmi ses sables de Sologne, 176. - - Le fils lui rappelle d'une façon charmante une dette sacrée, 180-182. - - Il tarde un peu à s'exécuter, 184. - - Une recommandation dont ne s'enthousiasme pas Victor, 187. - - Sa belle-fille lui donne un nouveau petit-fils, 189. - - Il quitte Blois et vient s'installer à Paris dans la même maison -qu'Abel Hugo, 190-191. - - Affaires dont il semble s'être occupé, 191. - - Sa mort subite: un «avis d'obsèques», dans le _Moniteur_, les débuts -d'une formule, 191-192. - - La cérémonie. La dépouille du général Hugo rejoint au cimetière du -Père-Lachaise, celle de la mère de ses enfants: leur monument, 192-193. - - Une succession difficile: le tailleur Moreau et Marie-Catherine -Thomas y Saëtoni, 193-200. - - Inventaire et vente de mobiliers de Blois et de la Miltière, 195-196. - - Quelques livres échappés à la vente: dédicaces de Victor Hugo à son -père, 196-198. - - Ce qu'on peut retirer dans les débris d'une grande fortune, 199. - -Hugo (Le colonel Louis-Joseph), commandant le bureau de recrutement de -Tulle, 37, 114, 144. - - Sa croix d'officier de la Légion d'honneur, 16. - - Demande à son neveu Victor son appui auprès de M. Foucher, 43, 46. - - Une lettre du colonel au général, 56-59. - - Les affaires des Hugo en Espagne, 56-57. - - Observations qu'il a cru devoir faire à Victor au sujet de son -mariage. La réponse de celui-ci, 57-58. - - Désirerait être rappelé à l'activité et éviter la mise à la retraite. -Va voir, dans ce but, le lieutenant général Alméras, 58. - -Hugo (Léopold), fils du colonel, 37 en note. - -Hugo (Marie), fille du colonel, Sœur Marie-Joseph de Jésus, du Carmel -de Tulle, 37 en note. - -Hugo (Le major François-Juste), le plus jeune frère du général, 73, -114, 119. - - A recours également au crédit de Victor, 75. - - Sa femme; ses séjours à Paris, 82, 88, 131, 132, 133, 134. - -Hugo (Abel): Fait précéder les _Mémoires du général Hugo_ d'un _Précis -historique des Evénements qui ont conduit Joseph Napoléon sur le trône -d'Espagne_, 11 en note, 91 en note. - - Vient retrouver ses frères à Paris, 19. - - Couronné par la _Société d'Emulation de Cambrai_, 21. - - Collabore, avec son frère Victor, au _Conservateur littéraire_, 21 en -note. - - Sert d'intermédiaire entre le poète et l'éditeur Pélicier. La 1re -édition des _Odes et Poésies diverses_, 30 en note. - - Galère dans laquelle il a poussé Victor, 90, 94. - - Ses _romances historiques traduites de l'espagnol_, 30 en note, 91 en -note, 198 en note. - - Très occupé, n'a guère le temps d'écrire à son père, 32, 48. - - Épouse Mlle de Montferrier, 61 en note. - - Emmène, avec Biscarrat, de chez M. Foucher, Eugène Hugo, atteint -d'une crise de folie, pendant le dîner de noces de son frère, 68. - - Ses œuvres, 90-93 en note. - - La maison qu'il habite, rue Monsieur: son père y prend un appartement -et y meurt, 191. - -Hugo (Eugène): Obtient un souci réservé et une mention à l'_Académie -des Jeux Floraux_, 21. - - Publie dans le _Conservateur littéraire_ son _Ode sur la mort du duc -d'Enghien_ et sa traduction des _Stances à Thaliarque_, 21 en note. - - Toujours bizarre: un roman en partie double, 32, 36. - - Sa situation précaire, 36. - - «Un peu fou», quand il écrit à son père, 51. - - Assiste au mariage de Victor et d'Adèle Foucher et signe l'acte de -mariage, 61. - - Est pris d'un accès de folie durant le repas de noces, 68. - - Le douloureux secret: il aimait Adèle, 70. - - Son père vient le chercher et l'emmène à Blois, où il le soigne -quelque temps chez lui, 72. - - Un mieux passager: il écrit à Victor et à J.-B. Biscarrat, 80, 85. - - Autre lettre à Abel, dans laquelle il lui recommande vivement M. de -Féraudy. Elle trahit l'état du malade, 86-87. - - Est ramené à Paris et placé dans la maison de santé du Dr Esquirol, -89-90. - - Victor va l'y voir: son état, ses phantasmasies, 92-93, 96-97. - - Est transféré au Val-de-Grâce, puis à Saint-Maurice, 94. - - Il y fait de la mélancolie; peine qu'on a à le faire manger, 99, 100. - - Sa malpropreté, 109. - - Sa mort, 73 en note. - - Est enterré au Père-Lachaise, auprès de sa mère et de son père, 193. - -Hugo (Victor): Ses lettres à son père, conservées à la Bibliothèque de -Blois, 7. - - Son affection pour Alfred de Vigny, 9. - - Termes respectueux et affectueux dans lesquels il écrit à son père, -12. - - Ses débuts, 15. - - Obtient deux mentions à l'_Académie française_, 19. - - Ses succès aux _Jeux Floraux_, 20. - - Est nommé maître, mais ne fut pas mainteneur, 20. - - Pension qu'il prétend devoir toucher comme membre de la seconde -Académie du Royaume, 54, 57. - - Le dénouement d'un roman: Victor vient passer les deux mois, à -Gentilly, chez les Foucher. Un «nid d'oiseau ou de poète», 29. - - Les _Lettres à la Fiancée_, 27, 29. - - L'édition originale des _Odes et Poésies diverses_, 8, 20, 30, 193 en -note. - - S'en vendrait-il à Blois? 37, 42. - - Les courses de Victor à Paris pour son père: la Société littéraire de -Blois, 33, 35-36, 40, 41, 44. - - L'introuvable général d'Hurbal, 36, 40. - - Sollicitude avec laquelle il recommande ses frères à son père, 51, 64. - - Il fait appel aux conseils littéraires du général, 37. - - La demande en mariage: si le général savait quel ange il va nommer sa -fille, 39. - - La pension de Victor sur la maison du roi, 39, 45, 47, 51, 130, 141. - - Le service de presse du _Journal du blocus de Thionville_, 39, 41. - - Son crédit auprès de M. de Chateaubriand, 43, 44. - - Un mois en retard de la pension paternelle, 48. - - Il a diverses raisons pour désirer que son mariage ait lieu le plus -tôt possible, 50. - - Son mariage à Saint-Sulpice, l'acte de mariage, les témoins, 60-63. - - La noce à l'hôtel Toulouse, 63, la folie d'Eugène, 68. - - Les premières joies du ménage: les oarystis, 63-64. - - Un mot aimable pour la femme du général, 66, 67. - - Victor se décide à révéler à son père l'état d'Eugène et fait appel à -sa bourse, 71-72. - - Il tient à conserver «vierge» pour le général la recommandation de M. -de Clermont-Tonnerre, 75. - - Espérances de paternité, 76. - - Les _Fables_ et les _Mémoires_ de M. de Féraudy, 76-77. - - Une lettre au pauvre Eugène, 80. - - La gratification de 500 fr. qui lui avait été accordée par Louis -XVIII, pour son _Ode sur la mort du duc de Berry_, 81. - - On lui fait espérer une pension de 3.000 francs sur les fonds du -ministère de l'Intérieur, 82. - - La seconde édition des _Odes_, 81. - - Une plaisanterie un peu grasse: le ventre d'Adèle, 87, 88-89. - - Il va voir Eugène chez le Dr Esquirol. Son état, 92-93. - - Il existe des maisons où le prix de la pension est moins élevé, 93. - - Quelques idées sur le traitement de la folie, 97. - - L'enfant que porte sa femme sera un nouveau lien entre le père et le -fils, 97. - - Mauvaises nouvelles d'Eugène, 100. - - Le voyage à Blois du jeune Adolphe Trébuchet, 99-101. - - La naissance du petit Léopold. Il est mis en nourrice, 102-104. - - La femme à qui il est confié semble d'un caractère méchant et faux, -Victor demande au général de lui chercher une nourrice à Blois, ou dans -les environs, 105-106. - - Il adresse à son père le premier numéro de la _Muse française_, 106. - - La seconde édition de _Han d'Islande_, 106. - - Remerciements au général pour l'envoi d'une nourrice. Son arrivée, -107-108. - - Remerciements au père et à sa femme pour les soins dont le petit -Léopold, qu'ils ont emmené à Blois, est l'objet de leur part, 113. - - Les armes et l'écusson du comte Hugo, 116. - - La fin de Léopold: «nous espérons, mais nous sommes résignés», 120. - - _A l'Ombre d'un Enfant_, 124-125. - - Vente des _Odes_, à Ladvocat, 130. - - Démarches de Victor en faveur de son cousin Michaud, 132, 133. - - Déjeune à deux reprises avec le marquis de Clermont-Tonnerre, auprès -de qui il appuie vivement son père, 133, 135. - - Intervient à l'Académie en faveur de M. de Féraudy, 135. - - Les _Nouvelles Odes_; la négligence de Ladvocat, 135. - - Les courses et les besognes d'un auteur, 135. - - Impossibilité d'obtenir pour le général une inspection générale: -c'est peut-être, un mal pour un bien, 141. - - La disgrâce de Chateaubriand, 141. - - La naissance de Léopoldine, 142. - - Le voyage à Blois, 147-173. - - Les _Rues et Maisons du vieux Blois_: lettre au dessinateur A. -Queyroy, 148-156. - - Le _Moniteur_ publie la nomination, par ordonnance spéciale, de -Lamartine et de Victor Hugo au grade de chevaliers de la Légion -d'honneur, 157-158. - - Victor Hugo invité au sacre, 158. - - Lettres à J.-B. Soulié, à Alfred de Vigny et à Adolphe de -Saint-Valry, 159, 162, 167. - - Quelques jours à la Miltière, 169-173. - - Victor n'a reçu encore ni croix, ni brevet: il craint de ne pouvoir -porter la croix au sacre, ce qui serait inconvenant, 171. - - Le sacre, 174. - - L'_Ode sur le Sacre_, 174, 177-178. - - Nouveau séjour à Gentilly, 176. - - Compliments au Lieutenant général, comte Hugo, 177. - - Toujours la négligence de Ladvocat, 176. - - Une dette d'honneur: ce qui reste dû à M. de la Rivière, l'ancien -maître d'Eugène et de Victor, rue Saint-Jacques. Victor fait, pour -payer sa quote-part, le sacrifice d'une montre qu'il comptait s'acheter -et plaide joliment auprès de son père la cause du vieil homme, 180-183. - - Le _Voyage poétique et pittoresque_, avec le ménage Nodier, _au Mont -Blanc et dans la vallée de Chamonix_, ce qui en est paru, 183. - - Séjour à Montfort-l'Amaury: Victor vient d'user du peu d'influence -qu'il peut avoir sur M. l'évêque d'Hermopolis, pour obtenir une bourse -à un de ses cousins Trébuchet, 187. - - La naissance de Charles Hugo, 189. - - D'autres lettres de Victor Hugo existent, sans doute, dans une étude -blaisoise, 190. - - Une succession difficile; les débris d'une grande fortune: -«l'Adversaire», 193-199. - - Les exemplaires des œuvres de Victor Hugo offerts par lui à son père. -Leurs dédicaces, 196-198 en note. - -Hugo (Mme Victor). Adèle Foucher. - - Ecrit sous l'inspiration de son mari: _Victor Hugo raconté par un -Témoin de sa Vie_, 10. - - Ses lettres au général et à Mme Hugo, 65, 67, 87-88, 99, 109, -114-116, 117-118, 121, 129-131, 132-133, 142-143, 185-186. - - Semble à nouveau enceinte, 76. - - Se porte aussi bien que sa situation le permet, 82. - - Elle appellera son petit garçon Léopold, pour faire la cour à sa -belle-mère, 88. - - Plaisanterie de Victor à laquelle prêtent les rondeurs de sa -signature, 87, 88-89. - - La naissance du petit Léopold; des couches laborieuses, 102-103. - - Léopold mourant: les angoisses d'une mère, 121. - - Feint de se consoler un peu, dessine et cherche à cacher sa tristesse -à son mari, 128, 130-131. - - Est à nouveau enceinte: les médecins lui interdisent l'usage de la -voiture, 136. - - Sa fille Léopoldine Hugo, en donne des nouvelles au général et à sa -«bonne mère», 142-143. - - Nourrit Léopoldine et accompagne son mari à Blois, 147. - - Victor la quitte pour se rendre au sacre de Charles X, 161-162. - - Le _voyage poétique et pittoresque au Mont Blanc et dans la vallée -de Chamonix_: ses doutes sur l'éclosion du livre dont Urbain Canel -supporte à l'avance les frais, 179, 183. - - Une lettre à la femme du général, «ma chère maman», où elle la prie -de lui envoyer de Blois, si elle en trouve, un beau poisson qui pût -arriver frais à Paris, 185-186. - - Un accouchement difficile: Charles Hugo, 189. - -Hugo (Le petit Léopold): Sa naissance, il est mis en nourrice, 102-104. - - Le général est chargé de lui trouver une nourrice à Blois, 105-107. - - Il en trouve et en envoie une, 107-108. - - Est emmené dans la maison du grand-père, 112. - - Une lettre charmante, à son sujet, d'Adèle Hugo à sa belle-mère, -114-115. - - Il va de mal en pis, 120. - - Le cri de la mère, 121. - - Sa mort, son acte de décès, 121-122. - - La résignation de Victor Hugo: l'ode qui va suivre, 123-124, 124-125. - -Hugo (Léopoldine): Sa naissance, épouse Charles Vacquerie, sa mort -tragique à Villequier, 142. - -Hugo (Charles-Victor): Sa naissance, ses œuvres, 188-189. - -Hugo (François-Victor): Sa traduction des _Œuvres complètes de -Shakespeare_, 193. - -Hugo de Lorraine (Les) et les Hugo de Spitzemberg: leurs armes, 74-75 -en note. - -Hurault (La famille des), 152 en note. - -Hurbal (L'introuvable général), 36, 40. - - -I - -_Illustration (L')_, 192. - -_Indépendance belge (L')_, 170 en note. - -_Indépendant de Loir-et-Cher (L')_, 79 en note. - -_Inez de Castro_, drame en trois actes de Victor Hugo, 10 en note. - -Innocent XII institue le diocèse de Blois, 60 en note. - -_Inspirations poétiques_, par Gaspard de Pons, 69 en note. - -_Intermédiaire des Chercheurs et Curieux (L')_, 167 en note, 168 en -note. - -_Intrigue de cour (L')_, comédie. Manuscrit du général Hugo, 14 en note. - -Isaétony de Compolor (Lina), mère de la seconde femme du général Hugo, -24. - - -J - -Jardins du château de Blois. - - Louis XII, goutteux, s'y fait promener sur son petit mulet, 153. - -_Jardins du château de Blois (Les)_, étude architectonique, par Pierre -Lesueur, 153 en note. - -Jaupître (notaire à Chabris), 1821, 25 en note. - -Jay (Antoine), sa _Conversion d'un Romantique_, 69 en note. - -_Jeanne d'Arc_, par A. Soumet, 62 en note. - -_Je vous aime_, comédie de Charles-Victor Hugo, 188 en note. - -_Joseph, ou l'Enfant trouvé_, manuscrit du général Hugo, 14 en note. - -_Journal d'Evariste Boulay-Paty_, 69-70 en note. - -_Journal des Goncourt_, 13 en note. - -_Journal historique du blocus de Thionville, en 1814, et de Thionville, -Sierck et Rodemach en 1815, contenant quelques détails sur le siège de -Longwy_ (par le général Hugo), 13 en note, 16, 39, 41. - -Juju, Julie Foucher, 172. - - -K - -Kallenborenne (Nicolas), tailleur d'habits à Chabris, et témoin du -second mariage du général Hugo, 26. - -Katzenberger (La banque), 83, 84, 97. - - -L - -La Chaise (Le père) et l'évêché de Blois, 60 en note. - - (Le cimetière du Père): le lieutenant général, comte Hugo, y est -enterré à côté de sa première femme, 192-193. - -Lacroix (Paul), 159 en note. - -Ladvocat (l'éditeur) imprime les _Mémoires du général Hugo_, 116, 119. - - Achète 2.000 francs, pour deux ans, la propriété des _Odes_, 130. - - Son édition des _Odes_, 130, 198 en note. - - Sa négligence: le général ni sa femme ne reçoivent les exemplaires -qui leur sont destinés, 134, 135. - -Lahorie (le général), sa condamnation, 63. - -Lamartine (Alphonse de): Ne fait point partie du cénacle de la _Muse -française_, 9. - - Une ordonnance spéciale de Charles X le nomme ainsi que Victor Hugo, -chevalier de la Légion d'honneur, 157-158. - - N'assiste point au sacre, 173-174. - - Nommé secrétaire d'ambassade à Florence, ne prend pas part à -l'excursion des ménages Nodier et Hugo, 184. - -Lambert (M.), 184, 187. - - (La banque): le général Hugo s'en occupe et figure au moment de son -décès parmi ses administrateurs, 184 en note, 191. - -Lamennais (M. de), 48, 167 en note. - -La Rivière (M. de), ancien maître d'école d'Eugène et de Victor Hugo, -rue Saint-Jacques, 173. - - Sa délicatesse: un vieux compte dont il n'osait réclamer le -règlement, 179-180. - - Une dette sacrée, la montre de Victor, 180-183. - - Le général semble se faire tirer l'oreille pour payer, 183. - -La Rochefoucauld (Le vicomte Sosthènes de), aide de camp du roi chargé -du département des Beaux-Arts, 55 en note, 178. - - Sa délicatesse vis-à-vis de Lamartine et de Victor Hugo, 160-161. - - Jupes longues et feuilles de vigne. Le nu semblait moins l'effrayer -lorsque c'était celui de Mme du Cayla, 161 en note. - -La Rochelle (La conspiration des Quatre sergents de), 33. - -La Saussaye (L. de): _Histoire du château de Chambord_, 169 en note. - -Laudinière (La locature de), dépendant de la Miltière, propriété, en -Sologne, du général Hugo, 169 en note. - -Lauriston (Le marquis de), ministre de la Maison du roi, 55 en note. - -Lebarbier (M.), 82, 89. - -Lefèvre-Deumier (Jules), sa collaboration au _Conservateur littéraire_ -et à la _Muse française_, ses œuvres, 164. - - Fut avec Arsène Houssaye, copropriétaire de l'_Artiste_, 164 en note. - -Adolphe de Saint-Valry lui fait vendre son _Clocher de Saint-Marc_, 168. - -Lelarge de Lourdoueix (M.), président de la division des Beaux-Arts, -sciences et belles-lettres à la direction de la police, 33, 35, 38, 42, -47. - -Lemaignen (Henry), témoin, à l'état civil de Blois, de la mort du petit -Léopold Hugo, 119. - -Lemaire (M.), 127. - -Lescale (M. de), 59. - -Lesueur (Pierre), _Les jardins du château de Blois_, 153 en note. - -_Lettres à la Fiancée_, lettres de Victor Hugo à Adèle Foucher, 27. - -_Lettres champenoises (Les)_, 62 en note. - -Lettres (Les) de Victor Hugo à son père conservées à la Bibliothèque de -Blois, 7. - - Leur écriture, 31. - - La suscription des adresses, 32, 74, 79, 132, 143, 178. - - D'autres lettres existeraient dans une étude blaisoise, 190. - -Ligny Tomat (Nicolas de), le père de l'Étrangère, 24. - -Limeuil (Isabelle de): Une vengeance un peu salée et une délivrance -plutôt inopportune. Scipion Sardini n'y regarde point de si près: -«Financier épouserait demoiselle avec tache»,... et il l'épousa, 152, -153 en note. - -_Littérature et Philosophie mêlées_, de Victor Hugo, 20 en note. - -Longueville (Prince de), 155. - -Lopez de Vega, 91 en note. - -_Louis IX_, tragédie d'Ancelot, lui vaut une pension de Louis XVIII, 61 -en note. - -Louis XII: Se promène, goutteux, sur un petit mulet dans les jardins du -château de Blois, 153. - - Son côté bonhomme, 153. - - Quelques anecdotes, 153-154. - - Quatre-vingt-trois nuits mortelles. Cadeau qu'il fit, le 1er -janvier 1515, à Marie d'Angleterre pour ses étrennes, 154. - -Louis XIV, 60 en note. - -Louis XVIII: Son attitude vis-à-vis de Chateaubriand, 43 en note. - - Accorde une pension à M. Ancelot, pour son _Louis Neuf_, 61 en note. - - Sa pension à Victor Hugo, 55 en note. - - Lui alloue une gratification de 500 francs pour son _Ode sur la mort -du duc de Berry_, 81. - - Souscrit à vingt-cinq exemplaires de la seconde édition des _Odes_, -81. - - Sa mort, 158. - -Lourdoueix (M. de). Voir Lelarge de Lourdoueix. - - -M - -_Macchabées (Les)_, par Alexandre Guiraud, 164 en note. - -Mac Keat (Augustus): Auguste Maquet, 8. - -Madame, duchesse de Berry, (voir Berry, duchesse de). - -Maintenon (Mme de), 60 en note. - -_Maire du Palais (Le)_, par Ancelot, 61 en note. - -Malitourne (André), l'un des auteurs du _Traité du Mélodrame_, 90 en -note. - -Mariage (Le second mariage) du général Hugo à Chabris, 22. - -Mariage de Victor Hugo et d'Adèle Foucher, 50. - - Le général Hugo n'y assiste pas, 49, 51. - - Est célébré, à Saint-Sulpice, le 12 octobre 1822; l'acte de mariage; -les témoins, 60-63. - - Le repas de noces chez M. Foucher, la folie d'Eugène Hugo, 63, 68. - - Les lettres de faire-part envoyées par le général et la comtesse A. -de Salcano, son épouse, 65. - -Marie d'Angleterre, seconde femme de Louis XII, son veuvage, 154. - -Marie de Frehaut (Les prétentions de la veuve et des enfants du -général), 198-199. - -Marmont, duc de Raguse, sans nommer la dame, fait allusion à la liaison -de Chateaubriand et de Mme Boni de Castellane. Les dessous d'une... -disgrâce, 139 en note. - -Martignac (M. de), 95, 98. - - Son ministère, 33 en note, 34 en note. - -_Martyrs d'Arezzo (Les)_, par Jules Lefèvre-Deumier, 164 en note. - -_Matin (Le)_ n'est pas seul à tout dire, 70 en note. - -_Méditations (Les)_ de Lamartine, 9. - -_Mémoires de la Société des Sciences et Lettres de Loir-et-Cher_, 7, -149 en note. - -_Mémoires du comte Horace de Viel Castel sur le règne de Napoléon III -(1851-1864)_, 161 en note, 169 en note. - -_Mémoires du duc de Raguse_, 139 en note. - -_Mémoires du général Hugo_, 11, 13 en note, 92, 94, 116, 119, 164 en -note. - -_Mémoires inédits sur la guerre de Vendée_, par le général Aubertin, 11 -en note. - -_Mémoire sur les moyens de suppléer à la traite des nègres par des -individus libres, et d'une manière qui garantisse pour l'avenir la -sûreté des colons et la dépendance des colonies_; par le général Hugo, -13 en note. - -_Mémoire sur les Buttes dans le département de Loir-et-Cher_, par le -Dr H. Chauveau, 149 en note. - -_Mémorial bordelais (Le)_, 159 en note. - -Menars (Le château de), ancienne résidence de Mme de Pompadour, puis -du marquis de Marigny, 147 en note. - -_Mercure de France (Le)._ - - Série moderne, 62 en note. - -_Mercure du XIXe siècle (Le)._ - - Quelques collaborateurs: A. Soumet, 62 en note. E. Deschamps, 163 -en note. A. Guiraud, 164 en note. - -Méricourt (Théroigne de), sa folie, sa déchéance. Navrant tableau qu'en -fait le Dr Esquirol, 90 en note. - -Mérimée (Prosper): Son jugement sur Charles Nodier, 160 en note. - -_Mérimée (Prosper), l'homme, l'écrivain, l'artiste_, 160 en note. - -Méry: la vente d'un roman du général Hugo, 13 en note. - -Michaud (Marguerite), mère du général Hugo, 24, 133 en note. - -Michaud, jeune cousin dont s'occupe Victor Hugo, à la recommandation du -général, 131, 132, 133. - -Michel-Ange, 163. - -Milleville (Henri J.-G. de): _Armorial historique de la Noblesse de -France_, 75 en note. - -Miltière (La), propriété en Sologne du général Hugo, 169-170, 176, 195. - - Difficultés qu'éprouvent ses héritiers à vendre ce domaine, 197, 199. - -Minutes (antérieures à 1826) de _la défense des nations, et de leurs -grands intérêts maritimes et coloniaux_. - - Manuscrits du général Hugo, 14 en note. - -_Misérables (Les)_: Charles-Victor Hugo en tire un drame souvent -représenté, 188 en note. - -_Mme de Mably_, roman, par Adolphe de Saint-Valry, 168 en note. - -_Moïse sur le Nil_, de Victor Hugo, obtient, en 1820, une amarante d'or -réservée de l'_Académie des Jeux Floraux_, 20 en note. - -Molé (Louis-Mathieu, comte) aurait succédé à Chateaubriand auprès de -Mme Boni de Castellane, 139. - - A voté la mort de Ney, 139 en note. - -_Moniteur Universel (Le)_: Le major du génie, M. de Féraudy, est nommé -chevalier de Saint-Louis (7 novembre 1814), 76 en note. Promotion du -général et du colonel Hugo au grade d'officiers de la Légion d'honneur -(19 février 1815), 16. Un prix de poésie accordé à Abel Hugo, 21. - - Son jugement sur Victor Hugo et sur Alfred de Vigny, 31 en note. - - Publie l'_Ode_, de Victor Hugo, _sur la mort de Louis XVII_ (13 -décembre 1822), 81. - - Ordonnance spéciale nommant Alphonse de Lamartine et Victor Hugo -chevaliers de la Légion d'honneur (29 avril 1825), 157-158. - - La promotion du général Hugo au grade de lieutenant-général (5 juin -1825), 175. - - Sa mort et ses obsèques (31 janvier et 1er février 1828), 191, 192. - -Monnières (pseudonyme d'Abel Hugo). - - _Pierre et Thomas Corneille_, en collaboration avec Romieu, 91 en -note. - -Montaiglon (Anatole de): _L'Hôtel de Scipion Sardini et ses médaillons -en terre cuite_, 152 en note. - -Montferrier (Duvidal, marquis de) assiste au mariage de Victor Hugo, 61. - - Abel Hugo épouse Mlle de Montferrier, 61, en note. - -Montfort-l'Amaury: propriété qu'y possède Adolphe de Saint-Valry, 10. - - Séjours qu'y fait Victor Hugo, 167, 187. - - _Les ruines de Montfort-l'Amaury_, 167 en note. - -Montmorency (M. de) au Congrès de Vérone.--Chateaubriand l'y -accompagne, 43 en note. - -_Mon vieux Paris_, par Edouard Drumont, 153 en note. - -Moreau (Le tailleur), «fournisseur de leurs altesses sérénissimes les -princes de Holstein-Augustenbourg»: comment on engraisse une note, -193-194. - -Morville (M.), adjoint au maire de Nancy (1821), 25. - -_Muse française (La)_: 8, 9. Notes bibliographiques, 106 en note. - - Ses «dieux inconnus» (_le Figaro_, 1829), 31 en note. - - Ses sept fondateurs: E. Deschamps, A. Guiraud, A. Soumet, Victor -Hugo, Adolphe de Saint-Valry, Alfred de Vigny et Desjardins, 167 -en note. Autres collaborateurs: M. Ancelot, 61 en note. Jules -Lefèvre-Deumier, 164 en note. - - A. Guiraud y rend compte des _Mémoires du général Hugo_, et y publie -_Nos Doctrines_, 164 en note. - - Victor Hugo en envoie le premier numéro à son père, 106. - -Musset (Alfred de), est amené, enfant, par Paul Foucher, chez ses -parents à Gentilly.--Comment il imitait l'ivrogne, 30. - - Paul Foucher et Mme Waldor, 170 en note. - - -N - -_Naissance (La) de Henri IV_, par Abel Hugo, 90 en note. - -Napoléon (Joseph), roi d'Espagne, 11 en note, 16, 21. - -Naudin (M.), notaire à Blois, 77 en note. - -Ney (Le maréchal), 139 en note. - -Nodier (Charles): Doit se rendre avec Victor Hugo au sacre de Charles -X, 160, 162. - - Leurs relations, 160 en note. - - «C'était», au dire de Mérimée, «un gaillard très taré», 160 en note. - - Le voyage des ménages Hugo et Nodier au Mont-Blanc et dans la vallée -de Chamonix, 179, 183. - -Nodier (Mme Ch.), 183. - -Noilly (M. J.) _Catalogue de (sa) bibliothèque romantique_, 15 en note. - -_Nouvelles Odes (Les)_, de Victor Hugo. A. Soumet en rend compte dans -le _Conservateur littéraire_, 62 en note. - - L'édition Ladvocat. - - Victor Hugo en surveille l'impression, 132, 133. - - Le _Journal des Débats_ en annonce l'apparition puis en rend compte, -134 en note. - - Une lettre de Victor Hugo en réponse aux critiques de M. Hofman, 134 -en note. - - L'exemplaire offert par Victor Hugo à son père, 198 en note. - - -O - -Odes (Les): Leur première édition: _Odes et poésies diverses_, 8, 20, -196 en note. - - Elle s'épuise, 35, 37. - - La seconde: Louis XVIII souscrit à vingt-cinq exemplaires, 81. - - La troisième, Ladvocat (1827), 130, 134, 135, 198 en note. - -_Odes et Ballades_, 81 en note, 125 (en note), 130 en note, 167 en note. - -_Ode sur la bataille de Denain_, d'Abel Hugo, 21. - -_Ode sur la mort du duc d'Enghien_, (Eugène Hugo), 21. - -_Ode sur la mort de S. A. R. Louis-Joseph de Bourbon, prince de Condé_, -(Eugène Hugo), 21. - -_Ode sur la mort de S. A. R. Charles-Ferdinand d'Artois, duc de Berry._ -Publiée dans le _Conservateur littéraire_, elle vaut à Victor Hugo une -gratification de 500 francs de Louis XVIII, 81. - -Ode: _Louis XVII_, lue à la Société des _Bonnes lettres_ et publiée -dans le _Moniteur_, 81. - -Ode: _La guerre d'Espagne_: M. de Clermont-Tonnerre engage Victor Hugo -à la remettre au duc d'Angoulême, 129, 130. - -Ode: _A l'ombre d'un enfant_, 124-125. - -Ode _sur le Sacre_, 174, 177-178. Déjà reproduite par sept ou huit -journaux, Charles X la fait tirer sur les presses de l'imprimerie -royale, 178. - -_Ode sur la mort du général Foy_ (Jules Lefèvre-Deumier), 164 en note. - -_Olga, ou l'orpheline moscovite_, par M. Ancelot, 61 en note. - -O'Neddy (Philothée), 8. - -Oratoire (L') de la reine Anne, à Blois, 153. - -Orfèvres (Une vieille maison de la rue des), à Blois, 151. - -_Oriflamme (L')_, Victor Hugo doit y rendre compte des derniers volumes -de M. de Féraudy, 77. - - -P - -Pardessus (Me), notaire à Blois, frère du jurisconsulte, 22 en note, -77 en note, 169 en note, 195 en note. - -_Parricide (Le)_, par Jules Lefèvre-Deumier, 164 en note. - -Pasquier (Le chancelier), son opinion sur le marquis de Talaru, 139 en -note. - -Patrigeon (Le Dr G.): _Le père de Victor Hugo (Général -Joseph-Léopold-Sigisbert Hugo), à propos de son second mariage à -Chabris_, 23 en note, 24 en note, 25 en note. - - Les causes de la folie d'Eugène Hugo: il aimait Adèle Foucher, 70 en -note. - -Paul (Emile): _Catalogue de la Bibliothèque romantique de M. J. -Noilly_, 15 en note. - -_Pauvre fille (La)_, élégie d'A. Soumet, 62 en note. - -Pélicier (Le libraire) édite les _Odes et Poésies diverses_ de Victor -Hugo, 20 en note, 30 en note. - -Pension mensuelle (La), faite par le général Hugo à ses fils, 12, 48, -51. Victor le supplie de la continuer à ses frères, 51, 64. - -_Pensions des veuves de militaires_ (Notes manuscrites du général Hugo -sur les), 14 en note. - -Pensions de Victor Hugo.--Sa pension sur la cassette royale: - - Il l'attend pour se marier, 39, 45, 47, 51. - - La vérité sur cette première pension, 55 en note. - - Il écrit à son oncle, le colonel Hugo, qu'il en attend une nouvelle, -comme membre de l'Académie des Jeux Floraux, 57. - - Une rectification nécessaire, 54-55 en note. - - Gratification de 500 francs accordée au poète, par Louis XVIII, pour -son ode sur _la mort du duc de Berry_, 81 - - On lui en fait espérer une nouvelle sur les fonds du ministère de -l'Intérieur, 81, 82-83. - -Perceval (M.), 59. - -_Père (Le) de Victor Hugo (Général Joseph-Léopold-Sigisbert Hugo), à -propos de son second mariage à Chabris_, par le Dr G. Patrigeon, 23, -24, 25; 70 en note. - -Périé (M. Raphaël), un universitaire resté fidèle aux lettres, 79. - - _Le Roman de Berte aux grands pieds_, 79 en note. - - _Victor Hugo poète civique_, 79 en note. - -_Permission (La)_, manuscrit du général, 14 en note. - -_Perrine ou La Nouvelle Nina_, autre manuscrit du général, 14 en note. - -Persan (Le marquis de), devenu libraire, publie la seconde édition des -_Odes_ de Victor Hugo, 81. - -Pétigny (M. J. de), proteste dans une lettre adressée à la _France -Centrale_ contre la sévérité du jugement de Victor Hugo sur Gaston -d'Orléans, 155 en note. - -Peyronnet (M. Charles-Ignace de), 47. - -_Pharamond_, par A. Guiraud et M. Ancelot, 164 en note. - -_Philosophie catholique de l'Histoire_, par A. Guiraud, 165 en note. - -_Phocéen_ (Le journal _Le_), 144 en note. - -Pierre de Blois: la gloire d'un mot, 155. - -Pierre de Blois (Vieilles maisons de la rue), à Blois, 151. - -_Pierre et Thomas Corneille_, par Abel Hugo (sous le pseudonyme de -Monnières, en collaboration avec Romieu), 91 en note. - -Pinel (Le Dr Esquirol continue et complète ses travaux), 89 en note. - -Pinlevé (Mme), amie du général et de Mme Hugo à Blois, 182. - -_Poèmes_, par Alfred de Vigny, 31 en note. - -_Poèmes et Chants élégiaques_, par A. Guiraud, 164 en note. - -_Poèmes dédiés à la jeunesse_, par A. Guiraud, 164-165 en note. - -_Poésies de Charles d'Orléans_: édition qu'en donna Augustin Soulié, -159 en note. - -Polignac (Le cabinet), 47 en note. - -Pompadour (Mme de), son château de Menars, 147 en note. - -Pons (Gaspard de): sa collaboration au _Conservateur littéraire_ et à -la _Muse française_, 10, 69. - - Ses œuvres, 69 en note. - - Ses _Adieux poétiques_: lève une partie du voile qui recouvrait le -secret de la folie d'Eugène Hugo, 70-71. - -Pradel (Le chansonnier Eugène de), condamné à trois mois de prison, 33. - -_Précis historique des Événements qui ont conduit Joseph Napoléon sur -le trône d'Espagne_, par Abel Hugo, 11 en note, 91 en note. - -_Presse_ (Le journal _La_), 157. - -_Presse littéraire sous la Restauration (La)_, par Ch.-M. Des Granges, -18 en note, 19 en note, 63 en note, 69 en note, 168 en note. - -_Procès de Paul-Louis Courier, vigneron de la Chavonnière, condamné -le 28 août 1821, à l'occasion de son Discours sur la souscription de -Chambord_, 100 en note. - - -Q - -_Quelques Fables, ou Mes Loisirs_, par M. de Féraudy, 77 en note. - -Queyroy (Le dessinateur A.): ses _Rues et Maisons du vieux Blois_. -Lettre que lui adressa, de Guernesey, Victor Hugo pour le remercier de -l'envoi de ses eaux-fortes, 147, 148-156. - -_Quotidienne_ (Le journal _La_), 159, 160 en note. - - -R - -Rabbe (Alphonse), 144, sa laideur, ne veut pas se laisser voir par -Mme Victor Hugo enceinte, 144 en note. - - Ses œuvres, 144 en note. - - Est recommandé par Victor Hugo au baron d'Eckstein, 165. - -Rabelais, sa gaîté comparée à la plaisanterie de Victor Hugo, 88. - -_Rappel_ (Le journal _Le_), 188 en note, 193 en note. - -_Raymond d'Ascoli_, élégie de Victor Hugo ayant figuré dans les _Odes -et Poésies diverses_, 20 en note. - -Reggio (Mme la maréchale, duchesse de), 55 en note. - -_Relation du Voyage de S. A. R. Madame, duchesse de Berry, dans la -Touraine, l'Anjou, la Bretagne, la Vendée et le midi de la France en -1828_; par le vicomte Walsh, 168-169 en note. - -Renée de Bretagne (La vaillante), 154. - -Rességuier (Jules de), les espérances qu'il donnait, 10, 166 en note. - -_Résumé de l'Histoire de Russie_, par Alphonse Rabbe, 144 en note, 165. - -_Rétablissement de la statue de Henri IV_ (L'ode de Victor Hugo sur -le), lui vaut le lis d'or de l'_Académie des Jeux Floraux_, 20 en note. - -Révérend (Le vicomte A.): son _Armorial du Premier Empire_, 21 en note. - -_La Révolte des Enfers (La)_, poème du général Hugo, 41, 42, 46. - -_Revue de Paris (La)_, 79 en note, 183 en note. - -_Revue des Deux Mondes (La)_, 92 en note, 183 en note. - -_Revue du Berry (La)_, 23 en note. - -_Revue universelle des Arts (La)_, 153 en note. - -Richelieu (Le second ministère), 20 février 1820, 129 en note. - -Riestap donne bien, dans son _Armorial général_, au général Hugo, les -armes qui figurent sur le cachet commandé par Victor pour son père, 74 -en note. - -Riffault (M. Eugène), maire de Blois, 200, 201 en note. - -Robertet (Florimond), baron d'Alluye: son hôtel à Blois, 153 en note. - -Rochas (A. de): _Les Buttes et la Télégraphie optique_ 149 en note. - -Roger de Damas (comte), 17 en note, 137 en note. - -_Roman de Berte aux grands pieds (Le)_, renouvelé par Raphaël Périé, 79 -en note. - -_Romances historiques traduites de l'espagnol_, par Abel Hugo, 30 en -note, 91 en note. - - L'exemplaire qu'il en offrit à son père, 198 en note. - -_Romantisme (Le) et la Critique.--La Presse littéraire sous la -Restauration_, par Ch.-M. Des Granges, 18 en note, 19 en note, 63 en -note, 69 en note, 168 en note. - -Romieu, collaborateur d'Abel Hugo (Monnières), dans _Pierre et Thomas -Corneille_, 91 en note. - -Rousseau (J.-J.), 163. - -Rousseau (Jacques), adjoint au maire de Chabris, témoin du second -mariage du général Hugo, 25. - -Royer-Collard (Le Docteur), médecin de l'Asile de Charenton, 94. - -_Ruche d'Aquitaine (La)_, 159 en note. - -_Ruche politique (La)_, 159 en note. - -_Rues et maisons du vieux Blois_, eaux-fortes de A. Queyroy, 147, -148-156. - - -S - -Saint-Dyé (Loir-et-Cher), sur la rive gauche de la Loire, 147 en note. - -Sainte-Luce (Les demoiselles de), 34. - -Saint-Lubin (La rue), à Blois, 151. - -Saint-Laumer (L'ancienne abbaye de), aujourd'hui église Saint-Nicolas, -à Blois, 150, 153, 163, 165. - -Saint-Lazare (Le domaine de), à Blois. Ancien prieuré, est acheté et -habité par le général Hugo, 22. - - Il le revend au Dr Gay, 77. - - Aujourd'hui transformé en maison de santé, 22. - -Saint-Martin (rue), à Blois, 152 en note. - -Saint-Maurice (maison de). Voir: Charenton. - -Saint-Valry (Adolphe Souillard de). L'un des amis d'enfance et de -jeunesse de Victor Hugo, 10. - - Sa collaboration au _Conservateur littéraire_ et aux _Annales de -la Littérature et des Arts_ où il rendit compte des _Odes et Poésies -diverses_, 166 en note. - - Fut un des sept fondateurs de la _Muse française_, 167 en note. - - Y rend hommage à Chateaubriand disgracié, 167 en note. - - Sa propriété de Montfort-l'Amaury, 167. - - Chante, ainsi que Victor Hugo, _les ruines de Montfort_, 167 en note. - - _Mme de Mably_ (roman), 168 en note. - -Sardini (Scipion), gentilhomme lucquois et petit poisson italien. -Isabelle de Limeuil lui apporte la fortune et le souvenir de quelques -aventures que célèbre Brantôme. Ses hôtels à Blois et à Paris, 152, 153 -en note. - -Sarrut (Germain), 167 en note. - -_Satan (Le)_ d'Alfred de Vigny, 163 en note. - -_Saül_, tragédie d'A. Soumet, 62 en note. - -Saumur (La conspiration de), 33. - -_Sbogar (Jean)_, par Charles Nodier, 160 en note. - -Schiésingeyer (Jacob), cocher du marquis de Béthune-Sully et témoin du -second mariage du général Hugo, 26. - -Schiller (M. Ancelot donne une imitation de son _Fiesque_), 61 en note. - -Séché (Léon): _Alfred de Vigny et son temps_, 31 en note, 161, 162 en -note. - -Séché (Léon): _Hortense Allart de Meritens_. Une passade de -Chateaubriand: Mme Boni de Castellane, 138. - -Séché (Léon): _Etudes d'histoire romantique.--Le Cénacle de la Muse -française_, 62 en note, 165 en note, 168 en note. - -_Sémiramis la grande_, drame «en cinq coupes d'amertume», de -Desjardins, 167 en note. - -Serre (Le comte de), Ministre de la justice dans les cabinets Dessolle -et Decazes et sous le second ministère Richelieu (1818-1819-1820), 129. - -Serrurerie (La rue de la) à Blois, 152 en note. - -Shakespeare (La traduction de), François-Victor Hugo, 193 en note. - -Sigisbert, l'un des prénoms du général Hugo, dont il se sert comme -pseudonyme, 13 en note. - -Siguenza (Le général Hugo créé par Joseph Napoléon comte de), 21. - -_Simple discours de Paul-Louis, vigneron de la Chavonnière, aux membres -du Conseil de Véretz, à l'occasion de l'acquisition de Chambord_, 99. - -_Sir Lionel d'Arquenay_, par Jules Lefèvre-Deumier, 164 en note. - -_Société d'Emulation de Cambrai (La)_, accorde le prix de poésie à Abel -Hugo, pour son _Ode sur la bataille de Denain_, 21. - -_Société des Bonnes Lettres_, 61 en note, 62 en note, 91 en note. - -_Société des Sciences et Lettres de Loir-et-Cher._ - - Le général Hugo avait fondé à Blois une première Société littéraire: -vains efforts du père et du fils pour la faire autoriser, 33, 35-36, -40, 41, 44-45, 86. - - L'intervention plutôt platonique des députés de Loir-et-Cher, 45. - - Un biais administratif: la Société ne comptant pas vingt membres n'a -pas besoin d'autorisation, 44. - -_Solitaire (Le) du lac_, manuscrit du général Hugo, 14 en note. - -Souillard (Adolphe)--Voir: Saint-Valry (Adolphe Souillard de). - -Soulié (J.-B.): dévoile à Évariste Boulay-Paty la cause de la folie -d'Eugène Hugo, 69-70 en note. - - Une lettre de Victor Hugo au bon Soulié, 159-161. - - Fonde et dirige _le Mémorial bordelais, la Ruche d'Aquitaine et la -Ruche politique_. Sa collaboration à _la Quotidienne_, 159 en note. - -Soumet (Alexandre): assiste au mariage de Victor Hugo, mais ne fut pas -son témoin, 61-62. - - Sa collaboration aux _Lettres champenoises_, au _Conservateur -littéraire_, au _Mercure du XIXe siècle_, 62 en note. - - Fait partie de la _Société des Bonnes Lettres_ et y lit sa _Jeanne -d'Arc_, 62 en note. - - Ses œuvres, 62 en note. - -_Souvenirs du baron de Frénilly_, 138-140. - -_Souvenirs sur Joseph Napoléon, roi d'Espagne_, par Abel Hugo, 92 en -note. - -Stapfer (Extrait d'une lettre de Prosper Mérimée à Albert), 160 en note. - - -T - -_Tablettes romantiques (Les)_, 91 en note. - -_Tablettes universelles (Les)_, 144 en note. - -Talaru (Le marquis de), ambassadeur à Madrid: ses titres à la faveur -royale, 139 en note. - - Chateaubriand le charge d'une mission assez spéciale auprès du roi -Ferdinand, 139-140. - -Talon (Zoé), par son mariage, comtesse du Cayla, 47 en note, 137, 161 -en note. - -_Tambour Robin (Le)_, manuscrit du général Hugo, 14 en note. - -Tardieu (M. Pierre), 197 en note. - -Thionville (La défense de), par le général Hugo, 16. - -_Thionville (Journal historique du blocus de)_, par le général Hugo, 13 -en note, 16, 39, 41. - -Thomas y Saêtoni (Marie-Catherine), comtesse de Salcano, veuve Anaclet -d'Almeg, épouse, à Chabris, le 6 septembre 1821, le général Hugo, 23. - - Les liens religieux (?) qu'ils régularisaient ainsi, 26. - - Etait, depuis 1816, propriétaire, à Blois, de la maison de la rue du -Foix chantée par Victor Hugo dans les _Feuilles d'automne_, 24 en note, -77. - - Ses beaux-fils l'ignorent, 26. - - Fait donner par le général sur les doigts de Victor comment il s'en -tire, 38, 39. - - Ne le gêne point pour son mariage, 66. - - La situation semble se détendre, 66. - - Une nouvelle explication entre le père et le fils, 110-111. - - Son second veuvage, 191. - - Son âpreté, 195. - - Elle tire son épingle du jeu et survit trente ans au général Hugo, -199. - - Sa mort (21 avril 1858), les témoins de son décès à l'état civil de -Blois, 79, 200. - -_Tombeaux de Saint-Denis (Les)_, par Abel Hugo, 91 en note. - -Toulouse (L'Hôtel), rue du Cherche-Midi, siège du Conseil de guerre et -habitation de la famille Foucher, 30, 63. - -Tour d'Argent (La), à Blois, 152. - -_Traité du Mélodrame_, par A. A. A. (Abel Hugo, André Malitourne et -Ader), 90 en note. - -Trébuchet (Sophie), première femme du général Hugo et mère de ses -enfants, 11, 193, 201-202. - - Abandonnée par son mari, comment elle les élève, leur amour pour -elle, sa mort, 11, 12. - - Gêne extrême qui suivit, 180, 181. - -Trébuchet (le «malheureux oncle»), 188. - -Trébuchet (Le cousin Adolphe), vient à Blois et désire visiter -Chambord, 99, 100, 101. - - Semble y revenir, 128. - - Victor Hugo cherche à obtenir une bourse pour un de ses frères, 187. - -_Tribune_ (Le journal _La_), de Germain Sarrut, 167 en note. - -Trois Clefs (La rue des), à Blois, 152. - - -U - -_Un Financier du XVIe siècle_ (Edouard Drumont; _Mon vieux Paris_), -153 en note. - - -V - -Vacquerie (Charles), épouse Léopoldine Hugo, avec qui il se noie à -Villequier, 142. - -Val-de-Grâce (Eugène Hugo transféré au). Il n'y fait qu'un court -séjour, 94, 96. - -Variante des _Amants ennemis_, manuscrit du général Hugo, 14 en note. - -_Vengeance de la Madone (La)_, par Abel Hugo, 90 en note. - -Vérone (Le Congrès de), 43 en note. - -Victor, duc de Bellune, 59. - -_Victor Hugo à Gentilly_, par Fernand Bournon, 30. - -_Victor Hugo à Guernesey_, par Paul Chenay, 172 en note, 196-197 en -note. - -_Victor Hugo avant 1830_, par Edmond Biré, 20, 23 en note, 26, 55 en -note, 69 en note, 71 en note, 81 en note, 173, 174 en note. - -_Victor Hugo et son père, le général Hugo à Blois_, par Louis Belton, -7, 14 en note, 22 en note, 169 en note, 193 en note, 195-196 en note. - -_Victor Hugo poète civique_, par Raphaël Périé, 79 en note. - -_Victor Hugo raconté par un témoin de sa Vie_ (par Mme Victor Hugo), -10, 29, 30, 47, 48, 61, 90 en note, 144 en note, 157, 173 en note, 179 -en note, 183 en note. - -_Vie anecdotique de Monsieur, comte d'Artois, aujourd'hui S. M. Charles -X, roi de France et de Navarre, depuis sa naissance jusqu'à ce jour_, -par Abel Hugo, 92 en note. - -Viel Castel (comte Horace de): Ses _Mémoires_. Mme du Cayla et le -vicomte de la Rochefoucauld, 161 en note. - - Son jugement sur le vicomte Walsh, 169 en note. - -_Vierges de Verdun_ (L'ode: _Les_) obtient en 1819, une amarante -réservée de l'_Académie des Jeux Floraux_, 20 en note. - -_Vierge du Monastère (La)_, par le général Hugo, 14 en note. - -Vigny (Alfred de): Sa liaison avec Victor Hugo, 9. - - Est témoin de son mariage, 61, 63. - - Ses _Poèmes_ paraissent la même année et chez le même éditeur -(Pélicier, 1822), que les _Odes et Poésies diverses_, 31 en note. - - Figure parmi les fondateurs--«les dieux inconnus» spécifiera le -_Figaro_ de 1829,--de la _Muse française_, 9, 31 en note. - - «Malgré ses titres de noblesse et les autres», n'est pas invité au -sacre de Charles X, 161. - - Sa répugnance pour les à-propos rémunérateurs: «il n'avait jamais su -faire ces choses-là», 162 en note. - - Sa Lydia, 162. - -Villèle (M. de): son ministère, ses démélés avec Chateaubriand, 33 en -note, 34 en note, 43 en note, 47 en note, 95, 98, 137. - -Violettes (La rue des), à Blois, 152. - -_Virginie_, par A. Guiraud, 164 en note. - -Vosdey (M.), notaire à Blois, 77 en note. - -_Voyage de Paris à Saint-Cloud par mer_, 32. - -_Voyage poétique et pittoresque au Mont Blanc et dans la Vallée de -Chamonix._ Ce qui en est paru, 183. - -Vulpian (Alphonse): _Les Français en Espagne_, à-propos, vaudeville en -collaboration avec Abel Hugo, 1 en note. - - -W - -Waldor (Mme Mélanie): comment elle s'accrochait à Paul Foucher; le -tartre de ses dents, 170 en note. - -Walsh (Le vicomte): _Relation du voyage de S. A. R. Madame, duchesse de -Berry, dans la Touraine, l'Anjou, la Bretagne, la Vendée et le midi de -la France, en 1828_, 168-169 en note. - -Woymouth (La maison des musiciens de), 152. - - - - -TABLE DES MATIÈRES - - -I - -LA JEUNESSE ET LES DÉBUTS.--Mme HUGO.--LE -GÉNÉRAL HUGO.--PREMIERS SUCCÈS ACADÉMIQUES.--LE -_Conservateur littéraire_.--LES _Odes et -Poésies diverses_.--LA SECONDE FEMME DU GÉNÉRAL: -MARIE-CATHERINE THOMAS Y SAÊTONI, -VEUVE ANACLET D'ALMEG. 7 - - -II - -LES FIANÇAILLES ET LE MARIAGE.--LES LETTRES DE -VICTOR A SON PÈRE.--LA _Société littéraire de -Blois_.--UNE PENSION LONGUE A TOUCHER.--LE -COLONEL LOUIS HUGO.--_La Révolte des Enfers._--UN -BAN A RACHETER.--UN MARIAGE D'AMOUR. 28 - - -III - -UN ROMAN EN PARTIE DOUBLE.--LA FOLIE D'EUGÈNE -HUGO.--LES ARMES DU GÉNÉRAL COMTE HUGO.--«LA -RECOMMANDATION DE M. DE CLERMONT-TONNERRE».--LA -MAISON DE LA RUE DU FOIX, A -BLOIS.--LA GROSSESSE D'ADÈLE HUGO.--LE PAUVRE -EUGÈNE 68 - - -IV - -LÉOPOLD HUGO.--SA NAISSANCE.--DES ENNUIS DE -NOURRICE.--_La Muse française._--LE PETIT -LÉOPOLD A BLOIS.--LE CRI DE LA MÈRE.--SA -MORT.--_A l'Ombre d'un Enfant_ 102 - - -V - -LE CACHET DU GÉNÉRAL.--ODE SUR _la guerre d'Espagne_.--LES -_Nouvelles Odes_.--LA NÉGLIGENCE -DE LADVOCAT. LES BONNES DISPOSITIONS -DU DUC D'ANGOULÊME VIS-A-VIS DU GÉNÉRAL.--LES -DESSOUS D'UNE DISGRACE: CHATEAUBRIAND ET -Mme BONI DE CASTELLANE 126 - - -VI - -LE VOYAGE A BLOIS.--UNE LETTRE DE VICTOR HUGO -AU DESSINATEUR QUEYROY.--DEUX POÈTES NOMMÉS -CHEVALIERS DE LA LÉGION D'HONNEUR.--LES SABLES -DE LA MILTIÈRE.--LE SACRE DE CHARLES X 147 - - -VII - -L'ODE SUR _le Sacre_.--UNE PROMOTION DÉSIRÉE: LE -LIEUTENANT GÉNÉRAL COMTE HUGO.--UNE DETTE -SACRÉE.--CE BON M. DE LA RIVIÈRE.--LE _voyage -au Mont Blanc et dans la Vallée de Chamonix_.--NAISSANCE -DE CHARLES-VICTOR HUGO 175 - - -VIII - -LE GÉNÉRAL HUGO A PARIS.--SA MORT ET SES OBSÈQUES.--UNE -SUCCESSION DIFFICILE.--UN TAILLEUR -QUI ENTEND LE PETIT JEU DES INTÉRÊTS.--LA -VENTE DU MOBILIER, A BLOIS ET A LA MILTIÈRE.--LES -ŒUVRES DÉDICACÉES DU FILS AU PÈRE.--LA -MORT DE LA VEUVE D'ALMEG 190 - - -IX - -INDEX ANALYTIQUE ET ALPHABÉTIQUE 203 - - - - -_ACHEVÉ D'IMPRIMER_ - -le vingt-trois décembre mil neuf cent huit - -PAR - -Ch. COLIN - -à Mayenne - -pour le - -MERCVRE - -DE - -FRANCE - - -*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK VICTOR HUGO À VINGT ANS *** - -Updated editions will replace the previous one--the old editions will -be renamed. - -Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright -law means that no one owns a United States copyright in these works, -so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the -United States without permission and without paying copyright -royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part -of this license, apply to copying and distributing Project -Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm -concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark, -and may not be used if you charge for an eBook, except by following -the terms of the trademark license, including paying royalties for use -of the Project Gutenberg trademark. If you do not charge anything for -copies of this eBook, complying with the trademark license is very -easy. You may use this eBook for nearly any purpose such as creation -of derivative works, reports, performances and research. Project -Gutenberg eBooks may be modified and printed and given away--you may -do practically ANYTHING in the United States with eBooks not protected -by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the trademark -license, especially commercial redistribution. - -START: FULL LICENSE - -THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE -PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK - -To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free -distribution of electronic works, by using or distributing this work -(or any other work associated in any way with the phrase "Project -Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full -Project Gutenberg-tm License available with this file or online at -www.gutenberg.org/license. - -Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project -Gutenberg-tm electronic works - -1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm -electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to -and accept all the terms of this license and intellectual property -(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all -the terms of this agreement, you must cease using and return or -destroy all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your -possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a -Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound -by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the -person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph -1.E.8. - -1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be -used on or associated in any way with an electronic work by people who -agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few -things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works -even without complying with the full terms of this agreement. See -paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project -Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this -agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm -electronic works. See paragraph 1.E below. - -1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the -Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection -of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual -works in the collection are in the public domain in the United -States. If an individual work is unprotected by copyright law in the -United States and you are located in the United States, we do not -claim a right to prevent you from copying, distributing, performing, -displaying or creating derivative works based on the work as long as -all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope -that you will support the Project Gutenberg-tm mission of promoting -free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm -works in compliance with the terms of this agreement for keeping the -Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily -comply with the terms of this agreement by keeping this work in the -same format with its attached full Project Gutenberg-tm License when -you share it without charge with others. - -1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern -what you can do with this work. Copyright laws in most countries are -in a constant state of change. If you are outside the United States, -check the laws of your country in addition to the terms of this -agreement before downloading, copying, displaying, performing, -distributing or creating derivative works based on this work or any -other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no -representations concerning the copyright status of any work in any -country other than the United States. - -1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: - -1.E.1. The following sentence, with active links to, or other -immediate access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear -prominently whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work -on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the -phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, -performed, viewed, copied or distributed: - - This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and - most other parts of the world at no cost and with almost no - restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it - under the terms of the Project Gutenberg License included with this - eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the - United States, you will have to check the laws of the country where - you are located before using this eBook. - -1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is -derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not -contain a notice indicating that it is posted with permission of the -copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in -the United States without paying any fees or charges. If you are -redistributing or providing access to a work with the phrase "Project -Gutenberg" associated with or appearing on the work, you must comply -either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or -obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg-tm -trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9. - -1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted -with the permission of the copyright holder, your use and distribution -must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any -additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms -will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works -posted with the permission of the copyright holder found at the -beginning of this work. - -1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm -License terms from this work, or any files containing a part of this -work or any other work associated with Project Gutenberg-tm. - -1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this -electronic work, or any part of this electronic work, without -prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with -active links or immediate access to the full terms of the Project -Gutenberg-tm License. - -1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, -compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including -any word processing or hypertext form. However, if you provide access -to or distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format -other than "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official -version posted on the official Project Gutenberg-tm website -(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense -to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means -of obtaining a copy upon request, of the work in its original "Plain -Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include the -full Project Gutenberg-tm License as specified in paragraph 1.E.1. - -1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, -performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works -unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. - -1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing -access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works -provided that: - -* You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from - the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method - you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed - to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has - agreed to donate royalties under this paragraph to the Project - Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid - within 60 days following each date on which you prepare (or are - legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty - payments should be clearly marked as such and sent to the Project - Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in - Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg - Literary Archive Foundation." - -* You provide a full refund of any money paid by a user who notifies - you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he - does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm - License. You must require such a user to return or destroy all - copies of the works possessed in a physical medium and discontinue - all use of and all access to other copies of Project Gutenberg-tm - works. - -* You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of - any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the - electronic work is discovered and reported to you within 90 days of - receipt of the work. - -* You comply with all other terms of this agreement for free - distribution of Project Gutenberg-tm works. - -1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project -Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than -are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing -from the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the manager of -the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the Foundation as set -forth in Section 3 below. - -1.F. - -1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable -effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread -works not protected by U.S. copyright law in creating the Project -Gutenberg-tm collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm -electronic works, and the medium on which they may be stored, may -contain "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate -or corrupt data, transcription errors, a copyright or other -intellectual property infringement, a defective or damaged disk or -other medium, a computer virus, or computer codes that damage or -cannot be read by your equipment. - -1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right -of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project -Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project -Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project -Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all -liability to you for damages, costs and expenses, including legal -fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT -LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE -PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE -TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE -LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR -INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH -DAMAGE. - -1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a -defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can -receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a -written explanation to the person you received the work from. If you -received the work on a physical medium, you must return the medium -with your written explanation. The person or entity that provided you -with the defective work may elect to provide a replacement copy in -lieu of a refund. If you received the work electronically, the person -or entity providing it to you may choose to give you a second -opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If -the second copy is also defective, you may demand a refund in writing -without further opportunities to fix the problem. - -1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth -in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO -OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT -LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. - -1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied -warranties or the exclusion or limitation of certain types of -damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement -violates the law of the state applicable to this agreement, the -agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or -limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or -unenforceability of any provision of this agreement shall not void the -remaining provisions. - -1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the -trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone -providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in -accordance with this agreement, and any volunteers associated with the -production, promotion and distribution of Project Gutenberg-tm -electronic works, harmless from all liability, costs and expenses, -including legal fees, that arise directly or indirectly from any of -the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this -or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modification, or -additions or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (c) any -Defect you cause. - -Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm - -Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of -electronic works in formats readable by the widest variety of -computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It -exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations -from people in all walks of life. - -Volunteers and financial support to provide volunteers with the -assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's -goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will -remain freely available for generations to come. In 2001, the Project -Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure -and permanent future for Project Gutenberg-tm and future -generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary -Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see -Sections 3 and 4 and the Foundation information page at -www.gutenberg.org - -Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary -Archive Foundation - -The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non-profit -501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the -state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal -Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification -number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary -Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by -U.S. federal laws and your state's laws. - -The Foundation's business office is located at 809 North 1500 West, -Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up -to date contact information can be found at the Foundation's website -and official page at www.gutenberg.org/contact - -Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg -Literary Archive Foundation - -Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without -widespread public support and donations to carry out its mission of -increasing the number of public domain and licensed works that can be -freely distributed in machine-readable form accessible by the widest -array of equipment including outdated equipment. Many small donations -($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt -status with the IRS. - -The Foundation is committed to complying with the laws regulating -charities and charitable donations in all 50 states of the United -States. Compliance requirements are not uniform and it takes a -considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up -with these requirements. We do not solicit donations in locations -where we have not received written confirmation of compliance. To SEND -DONATIONS or determine the status of compliance for any particular -state visit www.gutenberg.org/donate - -While we cannot and do not solicit contributions from states where we -have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition -against accepting unsolicited donations from donors in such states who -approach us with offers to donate. - -International donations are gratefully accepted, but we cannot make -any statements concerning tax treatment of donations received from -outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. - -Please check the Project Gutenberg web pages for current donation -methods and addresses. Donations are accepted in a number of other -ways including checks, online payments and credit card donations. To -donate, please visit: www.gutenberg.org/donate - -Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic works - -Professor Michael S. Hart was the originator of the Project -Gutenberg-tm concept of a library of electronic works that could be -freely shared with anyone. For forty years, he produced and -distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of -volunteer support. - -Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed -editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in -the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not -necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper -edition. - -Most people start at our website which has the main PG search -facility: www.gutenberg.org - -This website includes information about Project Gutenberg-tm, -including how to make donations to the Project Gutenberg Literary -Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to -subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks. |
