summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/old/66790-0.txt
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'old/66790-0.txt')
-rw-r--r--old/66790-0.txt9825
1 files changed, 0 insertions, 9825 deletions
diff --git a/old/66790-0.txt b/old/66790-0.txt
deleted file mode 100644
index 082e3a2..0000000
--- a/old/66790-0.txt
+++ /dev/null
@@ -1,9825 +0,0 @@
-The Project Gutenberg eBook of Russian Silhouettes, by Anton Tchekoff
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
-most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
-whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms
-of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at
-www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you
-will have to check the laws of the country where you are located before
-using this eBook.
-
-Title: Russian Silhouettes
- More Stories of Russian Life
-
-Author: Anton Tchekoff
-
-Translator: Marian Fell
-
-Release Date: November 21, 2021 [eBook #66790]
-
-Language: English
-
-Produced by: Richard Tonsing, MFR and the Online Distributed
- Proofreading Team at https://www.pgdp.net (This file was
- produced from images generously made available by The
- Internet Archive)
-
-*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK RUSSIAN SILHOUETTES ***
-
-
-
-
-
- RUSSIAN SILHOUETTES
- MORE STORIES OF RUSSIAN LIFE
-
-
- BY
- ANTON TCHEKOFF
-
- TRANSLATED FROM THE RUSSIAN BY
- MARIAN FELL
-
-
- LONDON
- DUCKWORTH & CO.
- 1915
-
-
-
-
- Copyright, 1915, by Charles Scribner’s Sons, for the
- United States of America
-
- Printed by the Scribner Press
- New York, U. S. A.
-
-
-
-
- CONTENTS
-
-
- STORIES OF CHILDHOOD
-
- PAGE
- THE BOYS 3
-
- GRISHA 14
-
- A TRIFLE FROM REAL LIFE 20
-
- THE COOK’S WEDDING 29
-
- SHROVE TUESDAY 38
-
- IN PASSION WEEK 46
-
- AN INCIDENT 54
-
- A MATTER OF CLASSICS 63
-
- THE TUTOR 68
-
- OUT OF SORTS 73
-
-
- STORIES OF YOUTH
-
- A JOKE 79
-
- AFTER THE THEATRE 86
-
- VOLODIA 91
-
- A NAUGHTY BOY 111
-
- BLISS 115
-
- TWO BEAUTIFUL GIRLS 119
-
-
- LIGHT AND SHADOW
-
- THE CHORUS GIRL 135
-
- THE FATHER OF A FAMILY 144
-
- THE ORATOR 151
-
- IONITCH 157
-
- AT CHRISTMAS TIME 187
-
- IN THE COACH HOUSE 195
-
- LADY N——’S STORY 205
-
- A JOURNEY BY CART 212
-
- THE PRIVY COUNCILLOR 227
-
- ROTHSCHILD’S FIDDLE 255
-
- A HORSEY NAME 272
-
- THE PETCHENEG 278
-
- THE BISHOP 295
-
-
-
-
- STORIES OF CHILDHOOD
-
-
- THE BOYS
-
-“Volodia is here!” cried some one in the courtyard.
-
-“Voloditchka is here!” shrieked Natalia, rushing into the dining-room.
-
-The whole family ran to the window, for they had been expecting their
-Volodia for hours. At the front porch stood a wide posting sleigh with
-its troika of white horses wreathed in dense clouds of steam. The sleigh
-was empty because Volodia was already standing in the front entry
-untying his hood with red, frostbitten fingers. His schoolboy’s uniform,
-his overcoat, his cap, his goloshes, and the hair on his temples were
-all silvery with frost, and from his head to his feet he exhaled such a
-wholesome atmosphere of cold that one shivered to be near him. His
-mother and aunt rushed to kiss and embrace him. Natalia fell down at his
-feet and began pulling off his goloshes. His sisters shrieked, doors
-creaked and banged on every side, and his father came running into the
-hall in his shirt-sleeves waving a pair of scissors and crying in alarm:
-
-“Is anything the matter? We expected you yesterday. Did you have a good
-journey? For heaven’s sake, give him a chance to kiss his own father!”
-
-“Bow, wow, wow!” barked the great black dog, My Lord, in a deep voice,
-banging the walls and furniture with his tail.
-
-All these noises went to make up one great, joyous clamour that lasted
-several minutes. When the first burst of joy had subsided the family
-noticed that, beside Volodia, there was still another small person in
-the hall. He was wrapped in scarfs and shawls and hoods and was standing
-motionless in the shadow cast by a huge fox-skin coat.
-
-“Volodia, who is that?” whispered Volodia’s mother.
-
-“Good gracious!” Volodia exclaimed recollecting himself. “Let me present
-my friend Tchetchevitsin. I have brought him from school to stay with
-us.”
-
-“We are delighted to see you! Make yourself at home!” cried the father
-gaily. “Excuse my not having a coat on! Allow me!—Natalia, help Mr.
-Tcherepitsin to take off his things! For heaven’s sake, take that dog
-away! This noise is too awful!”
-
-A few minutes later Volodia and his friend were sitting in the
-dining-room drinking tea, dazed by their noisy reception and still rosy
-with cold. The wintry rays of the sun, piercing the frost and snow on
-the window-panes, trembled over the samovar and bathed themselves in the
-slop-basin. The room was warm, and the boys felt heat and cold jostling
-one another in their bodies, neither wanting to concede its place to the
-other.
-
-“Well, Christmas will soon be here!” cried Volodia’s father, rolling a
-cigarette. “Has it seemed long since your mother cried as she saw you
-off last summer? Time flies, my son! Old age comes before one has time
-to heave a sigh. Mr. Tchibisoff, do help yourself! We don’t stand on
-ceremony here!”
-
-Volodia’s three sisters, Katia, Sonia, and Masha, the oldest of whom was
-eleven, sat around the table with their eyes fixed on their new
-acquaintance. Tchetchevitsin was the same age and size as Volodia, but
-he was neither plump nor fair like him. He was swarthy and thin and his
-face was covered with freckles. His hair was bristly, his eyes were
-small, and his lips were thick; in a word, he was very plain, and, had
-it not been for his schoolboy’s uniform, he might have been taken for
-the son of a cook. He was taciturn and morose, and he never once smiled.
-The girls immediately decided that he must be a very clever and learned
-person. He seemed to be meditating something, and was so busy with his
-own thoughts that he started if he were asked a question and asked to
-have it repeated.
-
-The girls noticed that Volodia, who was generally so talkative and gay,
-seldom spoke now and never smiled and on the whole did not seem glad to
-be at home. He only addressed his sisters once during dinner and then
-his remark was strange. He pointed to the samovar and said:
-
-“In California they drink gin instead of tea.”
-
-He, too, seemed to be busy with thoughts of his own, and, to judge from
-the glances that the two boys occasionally exchanged, their thoughts
-were identical.
-
-After tea the whole family went into the nursery, and papa and the girls
-sat down at the table and took up some work which they had been doing
-when they were interrupted by the boys’ arrival. They were making
-decorations out of coloured paper for the Christmas tree. It was a
-thrilling and noisy occupation. Each new flower was greeted by the girls
-with shrieks of ecstasy, of terror almost, as if it had dropped from the
-sky. Papa, too, was in raptures, but every now and then he would throw
-down the scissors, exclaiming angrily that they were blunt. Mamma came
-running into the nursery with an anxious face and asked:
-
-“Who has taken my scissors? Have you taken my scissors again, Ivan?”
-
-“Good heavens, won’t she even let me have a pair of scissors?” answered
-papa in a tearful voice, throwing himself back in his chair with the air
-of a much-abused man. But the next moment he was in raptures again.
-
-On former holidays Volodia had always helped with the preparations for
-the Christmas tree, and had run out into the yard to watch the coachman
-and the shepherd heaping up a mound of snow, but this time neither he
-nor Tchetchevitsin took any notice of the coloured paper, neither did
-they once visit the stables. They sat by a window whispering together,
-and then opened an atlas and fell to studying it.
-
-“First, we must go to Perm,” whispered Tchetchevitsin. “Then to Tyumen,
-then to Tomsk, and then—then to Kamschatka. From there the Eskimos will
-take us across Behring Strait in their canoes, and then—we shall be in
-America! There are a great many wild animals there.”
-
-“Where is California?” asked Volodia.
-
-“California is farther down. If once we can get to America, California
-will only be round the corner. We can make our living by hunting and
-highway robbery.”
-
-All day Tchetchevitsin avoided the girls, and, if he met them, looked at
-them askance. After tea in the evening he was left alone with them for
-five minutes. To remain silent would have been awkward, so he coughed
-sternly, rubbed the back of his right hand with the palm of his left,
-looked severely at Katia, and asked:
-
-“Have you read Mayne Reid?”
-
-“No, I haven’t—But tell me, can you skate?”
-
-Tchetchevitsin became lost in thought once more and did not answer her
-question. He only blew out his cheeks and heaved a sigh as if he were
-very hot. Once more he raised his eyes to Katia’s face and said:
-
-“When a herd of buffalo gallop across the pampas the whole earth
-trembles and the frightened mustangs kick and neigh.”
-
-Tchetchevitsin smiled wistfully and added:
-
-“And Indians attack trains, too. But worst of all are the mosquitoes and
-the termites.”
-
-“What are they?”
-
-“Termites look something like ants, only they have wings. They bite
-dreadfully. Do you know who I am?”
-
-“You are Mr. Tchetchevitsin!”
-
-“No, I am Montezuma Hawkeye, the invincible chieftain.”
-
-Masha, the youngest of the girls, looked first at him and then out of
-the window into the garden, where night was already falling, and said
-doubtfully:
-
-“We had Tchetchevitsa (lentils) for supper last night.”
-
-The absolutely unintelligible sayings of Tchetchevitsin, his continual
-whispered conversations with Volodia, and the fact that Volodia never
-played now and was always absorbed in thought—all this seemed to the
-girls to be both mysterious and strange. Katia and Sonia, the two oldest
-ones, began to spy on the boys, and when Volodia and his friend went to
-bed that evening, they crept to the door of their room and listened to
-the conversation inside. Oh! what did they hear? The boys were planning
-to run away to America in search of gold! They were all prepared for the
-journey and had a pistol ready, two knives, some dried bread, a
-magnifying-glass for lighting fires, a compass, and four roubles. The
-girls discovered that the boys would have to walk several thousand
-miles, fighting on the way with savages and tigers, and that they would
-then find gold and ivory, and slay their enemies. Next, they would turn
-pirates, drink gin, and at last marry beautiful wives and settle down to
-cultivate a plantation. Volodia and Tchetchevitsin both talked at once
-and kept interrupting one another from excitement. Tchetchevitsin called
-himself “Montezuma Hawkeye,” and Volodia “my Paleface Brother.”
-
-“Be sure you don’t tell mamma!” said Katia to Sonia as they went back to
-bed. “Volodia will bring us gold and ivory from America, but if you tell
-mamma she won’t let him go!”
-
-Tchetchevitsin spent the day before Christmas Eve studying a map of Asia
-and taking notes, while Volodia roamed about the house refusing all
-food, his face looking tired and puffy as if it had been stung by a bee.
-He stopped more than once in front of the icon in the nursery and
-crossed himself saying:
-
-“O Lord, forgive me, miserable sinner! O Lord, help my poor, unfortunate
-mother!”
-
-Toward evening he burst into tears. When he said good night he kissed
-his father and mother and sisters over and over again. Katia and Sonia
-realized the significance of his actions, but Masha, the youngest,
-understood nothing at all. Only when her eye fell upon Tchetchevitsin
-did she grow pensive and say with a sigh:
-
-“Nurse says that when Lent comes we must eat peas and Tchetchevitsa.”
-
-Early on Christmas Eve Katia and Sonia slipped quietly out of bed and
-went to the boys’ room to see them run away to America. They crept up to
-their door.
-
-“So you won’t go?” asked Tchetchevitsin angrily. “Tell me, you won’t
-go?”
-
-“Oh, dear!” wailed Volodia, weeping softly. “How can I go? I’m so sorry
-for mamma!”
-
-“Paleface Brother, I beg you to go! You promised me yourself that you
-would. You told me yourself how nice it would be. Now, when everything
-is ready, you are afraid!”
-
-“I—I’m not afraid. I—I am sorry for mamma.”
-
-“Tell me, are you going or not?”
-
-“I’m going, only—only wait a bit, I want to stay at home a little while
-longer!”
-
-“If that is the case, I’ll go alone!” Tchetchevitsin said with decision.
-“I can get along perfectly well without you. I want to hunt and fight
-tigers! If you won’t go, give me my pistol!”
-
-Volodia began to cry so bitterly that his sisters could not endure the
-sound and began weeping softly themselves. Silence fell.
-
-“Then you won’t go?” demanded Tchetchevitsin again.
-
-“I—I’ll go.”
-
-“Then get dressed!”
-
-And to keep up Volodia’s courage, Tchetchevitsin began singing the
-praises of America. He roared like a tiger, he whistled like a
-steamboat, he scolded, and promised to give Volodia all the ivory and
-gold they might find.
-
-The thin, dark boy with his bristling hair and his freckles seemed to
-the girls to be a strange and wonderful person. He was a hero to them, a
-man without fear, who could roar so well that, through the closed door,
-one might really mistake him for a tiger or a lion.
-
-When the girls were dressing in their own room, Katia cried with tears
-in her eyes:
-
-“Oh, I’m so frightened!”
-
-All was quiet until the family sat down to dinner at two o’clock, and
-then it suddenly appeared that the boys were not in the house. Inquiries
-were made in the servants’ quarters and at the stables, but they were
-not there. A search was made in the village, but they could not be
-found. At tea time they were still missing, and when the family had to
-sit down to supper without them, mamma was terribly anxious and was even
-crying. That night another search was made in the village and men were
-sent down to the river with lanterns. Heavens, what an uproar arose!
-
-Next morning the policeman arrived and went into the dining-room to
-write something. Mamma was crying.
-
-Suddenly, lo and behold! a posting sleigh drove up to the front door
-with clouds of steam rising from its three white horses.
-
-“Volodia is here!” cried some one in the courtyard.
-
-“Voloditchka is here!” shrieked Natalia, rushing into the dining-room.
-
-My Lord barked “Bow, wow, wow!” in his deep voice.
-
-It seemed that the boys had been stopped at the hotel in the town, where
-they had gone about asking every one where they could buy gunpowder. As
-he entered the hall, Volodia burst into tears and flung his arms round
-his mother’s neck. The girls trembled with terror at the thought of what
-would happen next, for they heard papa call Volodia and Tchetchevitsin
-into his study and begin talking to them. Mamma wept and joined in the
-talk.
-
-“Do you think it was right?” papa asked, chiding them. “I hope to
-goodness they won’t find it out at school, because, if they do, you will
-certainly be expelled. Be ashamed of yourself, Master Tchetchevitsin!
-You are a bad boy. You are a mischief-maker and your parents will punish
-you. Do you think it was right to run away? Where did you spend the
-night?”
-
-“In the station!” answered Tchetchevitsin proudly.
-
-Volodia was put to bed, and a towel soaked in vinegar was laid on his
-head. A telegram was despatched, and next day a lady arrived,
-Tchetchevitsin’s mamma, who took her son away.
-
-As Tchetchevitsin departed his face looked haughty and stern. He said
-not a word as he took his leave of the girls, but in a copy-book of
-Katia’s he wrote these words for remembrance:
-
-“Montezuma Hawkeye.”
-
-
- GRISHA
-
-Grisha, a chubby little boy born only two years and eight months ago,
-was out walking on the boulevard with his nurse. He wore a long, wadded
-burnoose, a large cap with a furry knob, a muffler, and wool-lined
-goloshes. He felt stuffy and hot, and, in addition, the waxing sun of
-April was beating directly into his face and making his eyelids smart.
-
-Every inch of his awkward little figure, with its timid, uncertain
-steps, bespoke a boundless perplexity.
-
-Until that day the only universe known to Grisha had been square. In one
-corner of it stood his crib, in another stood nurse’s trunk, in the
-third was a chair, and in the fourth a little icon lamp. If you looked
-under the bed you saw a doll with one arm and a drum; behind nurse’s
-trunk were a great many various objects: a few empty spools, some scraps
-of paper, a box without a lid, and a broken jumping-jack. In this world,
-besides nurse and Grisha, there often appeared mamma and the cat. Mamma
-looked like a doll, and the cat looked like papa’s fur coat, only the
-fur coat did not have eyes and a tail. From the world which was called
-the nursery a door led to a place where people dined and drank tea.
-There stood Grisha’s high chair and there hung the clock made to wag its
-pendulum and strike. From the dining-room one could pass into another
-room with big red chairs; there, on the floor, glowered a dark stain for
-which people still shook their forefingers at Grisha. Still farther
-beyond lay another room, where one was not allowed to go, and in which
-one sometimes caught glimpses of papa, a very mysterious person! The
-functions of mamma and nurse were obvious: they dressed Grisha, fed him,
-and put him to bed; but why papa should be there was incomprehensible.
-Aunty was also a puzzling person. She appeared and disappeared. Where
-did she go? More than once Grisha had looked for her under the bed,
-behind the trunk, and under the sofa, but she was not to be found.
-
-In the new world where he now found himself, where the sun dazzled one’s
-eyes, there were so many papas and mammas and aunties that one scarcely
-knew which one to run to. But the funniest and oddest things of all were
-the horses. Grisha stared at their moving legs and could not understand
-them at all. He looked up at nurse, hoping that she might help him to
-solve the riddle, but she answered nothing.
-
-Suddenly he heard a terrible noise. Straight toward him down the street
-came a squad of soldiers marching in step, with red faces and sticks
-under their arms. Grisha’s blood ran cold with terror and he looked up
-anxiously at his nurse to inquire if this were not dangerous. But nursie
-neither ran away nor cried, so he decided it must be safe. He followed
-the soldiers with his eyes and began marching in step with them.
-
-Across the street ran two big, long-nosed cats, their tails sticking
-straight up into the air and their tongues lolling out of their mouths.
-Grisha felt that he, too, ought to run, and he started off in pursuit.
-
-“Stop, stop!” cried nursie, seizing him roughly by the shoulder. “Where
-are you going? Who told you to be naughty?”
-
-But there sat a sort of nurse with a basket of oranges in her lap. As
-Grisha passed her he silently took one.
-
-“Don’t do that!” cried his fellow wayfarer, slapping his hand and
-snatching the orange away from him. “Little stupid!”
-
-Next, Grisha would gladly have picked up some of the slivers of glass
-that rattled under his feet and glittered like icon lamps, but he was
-afraid that his hand might be slapped again.
-
-“Good day!” Grisha heard a loud, hoarse voice say over his very ear,
-and, looking up, he caught sight of a tall person with shiny buttons.
-
-To his great joy this man shook hands with nursie; they stood together
-and entered into conversation. The sunlight, the rumbling of the
-vehicles, the horses, the shiny buttons, all struck Grisha as so
-amazingly new and yet unterrifying, that his heart overflowed with
-delight and he began to laugh.
-
-“Come! Come!” he cried to the man with the shiny buttons, pulling his
-coat tails.
-
-“Where to?” asked the man.
-
-“Come!” Grisha insisted. He would have liked to say that it would be
-nice to take papa and mamma and the cat along, too, but somehow his
-tongue would not obey him.
-
-In a few minutes nurse turned off the boulevard and led Grisha into a
-large courtyard where the snow still lay on the ground. The man with
-shiny buttons followed them. Carefully avoiding the puddles and lumps of
-snow, they picked their way across the courtyard, mounted a dark, grimy
-staircase, and entered a room where the air was heavy with smoke and a
-strong smell of cooking. A woman was standing over a stove frying chops.
-This cook and nurse embraced one another, and, sitting down on a bench
-with the man, began talking in low voices. Bundled up as he was, Grisha
-felt unbearably hot.
-
-“What does this mean?” he asked himself, gazing about. He saw a dingy
-ceiling, a two-pronged oven fork, and a stove with a huge oven mouth
-gaping at him.
-
-“Ma-a-m-ma!” he wailed.
-
-“Now! Now!” his nurse called to him. “Be good!”
-
-The cook set a bottle, two glasses, and a pie on the table. The two
-women and the man with the shiny buttons touched glasses and each had
-several drinks. The man embraced alternately the cook and the nurse.
-Then all three began to sing softly.
-
-Grisha stretched his hand toward the pie, and they gave him a piece. He
-ate it and watched his nurse drinking. He wanted to drink, too.
-
-“Give, nursie! Give!” he begged.
-
-The cook gave him a drink out of her glass. He screwed up his eyes,
-frowned, and coughed for a long time after that, beating the air with
-his hands, while the cook watched him and laughed.
-
-When he reached home, Grisha explained to mamma, the walls, and his crib
-where he had been and what he had seen. He told it less with his tongue
-than with his hands and his face; he showed how the sun had shone, how
-the horses had trotted, how the terrible oven had gaped at him, and how
-the cook had drunk.
-
-That evening he could not possibly go to sleep. The soldiers with their
-sticks, the great cats, the horses, the bits of glass, the basket of
-oranges, the shiny buttons, all this lay piled on his brain and
-oppressed him. He tossed from side to side, chattering to himself, and
-finally, unable longer to endure his excitement, he burst into tears.
-
-“Why, he has fever!” cried mamma, laying the palm of her hand on his
-forehead. “What can be the reason?”
-
-“The stove!” wept Grisha. “Go away, stove!”
-
-“He has eaten something that has disagreed with him,” mamma concluded.
-
-And, shaken by his impressions of a new life apprehended for the first
-time, Grisha was given a spoonful of castor-oil by mamma.
-
-
- A TRIFLE FROM REAL LIFE
-
-Nikolai Ilitch Belayeff was a young gentleman of St. Petersburg, aged
-thirty-two, rosy, well fed, and a patron of the race-tracks. Once,
-toward evening, he went to pay a call on Olga Ivanovna with whom, to use
-his own expression, he was dragging through a long and tedious
-love-affair. And the truth was that the first thrilling, inspiring pages
-of this romance had long since been read, and that the story was now
-dragging wearily on, presenting nothing that was either interesting or
-novel.
-
-Not finding Olga at home, my hero threw himself upon a couch and
-prepared to await her return.
-
-“Good evening, Nikolai Ilitch!” he heard a child’s voice say. “Mamma
-will soon be home. She has gone to the dressmaker’s with Sonia.”
-
-On the divan in the same room lay Aliosha, Olga’s son, a small boy of
-eight, immaculately and picturesquely dressed in a little velvet suit
-and long black stockings. He had been lying on a satin pillow, mimicking
-the antics of an acrobat he had seen at the circus. First he stretched
-up one pretty leg, then another; then, when they were tired, he brought
-his arms into play, and at last jumped up galvanically, throwing himself
-on all fours in an effort to stand on his head. He went through all
-these motions with the most serious face in the world, puffing like a
-martyr, as if he himself regretted that God had given him such a
-restless little body.
-
-“Ah, good evening, my boy!” said Belayeff. “Is that you? I did not know
-you were here. Is mamma well?”
-
-Aliosha seized the toe of his left shoe in his right hand, assumed the
-most unnatural position in the world, rolled over, jumped up, and peeped
-out at Belayeff from under the heavy fringes of the lampshade.
-
-“Not very,” he said shrugging his shoulders. “Mamma is never really
-well. She is a woman, you see, and women always have something the
-matter with them.”
-
-From lack of anything better to do, Belayeff began scrutinizing
-Aliosha’s face. During all his acquaintance with Olga he had never
-bestowed any consideration upon the boy or noticed his existence at all.
-He had seen the child about, but what he was doing there Belayeff,
-somehow, had never cared to think.
-
-Now, in the dusk of evening, Aliosha’s pale face and fixed, dark eyes
-unexpectedly reminded Belayeff of Olga as she had appeared in the first
-pages of their romance. He wanted to pet the boy.
-
-“Come here, little monkey,” he said, “and let me look at you!”
-
-The boy jumped down from the sofa and ran to Belayeff.
-
-“Well,” the latter began, laying his hand on the boy’s thin shoulder.
-“And how are you? Is everything all right with you?”
-
-“No, not very. It used to be much better.”
-
-“In what way?”
-
-“That’s easy to answer. Sonia and I used to learn only music and reading
-before, but now we have French verses, too. You have cut your beard!”
-
-“Yes.”
-
-“So I noticed. It is shorter than it was. Please let me touch it—does
-that hurt?”
-
-“No, not a bit.”
-
-“Why does it hurt if you pull one hair at a time, and not a bit if you
-pull lots? Ha! Ha! I’ll tell you something. You ought to wear whiskers!
-You could shave here on the sides, here, and here you could let the hair
-grow——”
-
-The boy nestled close to Belayeff and began to play with his
-watch-chain.
-
-“Mamma is going to give me a watch when I go to school, and I am going
-to ask her to give me a chain just like yours—Oh, what a lovely locket!
-Papa has a locket just like that; only yours has little stripes on it,
-and papa’s has letters. He has a portrait of mamma in his locket. Papa
-wears another watch-chain now made of ribbon.”
-
-“How do you know? Do you ever see your papa?”
-
-“I—n-no—I——”
-
-Aliosha blushed deeply at being caught telling a fib and began to
-scratch the locket furiously with his nail. Belayeff looked searchingly
-into his face and repeated:
-
-“Do you ever see your papa?”
-
-“N-no!”
-
-“Come, tell me honestly! I can see by your face that you are not telling
-the truth. It’s no use quibbling now that the cat is out of the bag.
-Tell me, do you see him? Now then, as between friends!”
-
-Aliosha reflected.
-
-“You won’t tell mamma?” he asked.
-
-“What an idea!”
-
-“Honour bright?”
-
-“Honour bright!”
-
-“Promise!”
-
-“Oh, you insufferable child! What do you take me for?”
-
-Aliosha glanced around, opened his eyes wide, and said:
-
-“For heaven’s sake don’t tell mamma! Don’t tell a soul, because it’s a
-secret. I don’t know what would happen to Sonia and Pelagia and me if
-mamma should find out. Now, listen. Sonia and I see papa every Thursday
-and every Friday. When Pelagia takes us out walking before dinner we go
-to Anfel’s confectionery and there we find papa already waiting for us.
-He is always sitting in the little private room with the marble table
-and the ash-tray that’s made like a goose without a back.”
-
-“What do you do in there?”
-
-“We don’t do anything. First we say how do you do, and then papa orders
-coffee and pasties for us. Sonia likes pasties with meat, you know, but
-I can’t abide them with meat. I like mine with cabbage or eggs. We eat
-so much that we have a hard time eating our dinner afterward so that
-mamma won’t guess anything.”
-
-“What do you talk about?”
-
-“With papa? Oh, about everything. He kisses us and hugs us and tells us
-the funniest jokes. Do you know what? He says that when we grow bigger
-he is going to take us to live with him. Sonia doesn’t want to go, but I
-wouldn’t mind. Of course it would be lonely without mamma, but I could
-write letters to her. Isn’t it funny, we might go and see her then on
-Sundays, mightn’t we? Papa says, too, he is going to buy me a pony. He
-is such a nice man! I don’t know why mamma doesn’t ask him to live with
-her and why she won’t let us see him. He loves mamma very much. He
-always asks how she is and what she has been doing. When she was ill he
-took hold of his head just like this—and ran about the room. He always
-asks us whether we are obedient and respectful to her. Tell me, is it
-true that we are unfortunate?”
-
-“H’m—why do you ask?”
-
-“Because papa says we are. He says we are unfortunate children, and that
-he is unfortunate, and that mamma is unfortunate. He tells us to pray to
-God for her and for ourselves.”
-
-Aliosha fixed his eyes on the figure of a stuffed bird, and became lost
-in thought.
-
-“Well, I declare—” muttered Belayeff. “So, that’s what you do, you hold
-meetings at a confectioner’s? And your mamma doesn’t know it?”
-
-“N-no. How could she? Pelagia wouldn’t tell her for the world. Day
-before yesterday papa gave us pears. They were as sweet as sugar. I ate
-two!”
-
-“H’m. But—listen to me, does papa ever say anything about me?”
-
-“About you? What shall I say?” Aliosha looked searchingly into
-Belayeff’s face and shrugged his shoulders. “Nothing special,” he
-answered.
-
-“Well, what does he say, for instance?”
-
-“You won’t be angry if I tell you?”
-
-“What an idea! Does he abuse me?”
-
-“No, he doesn’t abuse you, but, you know, he is angry with you. He says
-that it is your fault that mamma is unhappy, and that you have ruined
-mamma. He is such a funny man! I tell him that you are kind and that you
-never scold mamma, but he only shakes his head.”
-
-“So he says I have ruined her?”
-
-“Yes—don’t be angry, Nikolai Ilitch!”
-
-Belayeff rose and began pacing up and down the room.
-
-“How strange this is—and how ridiculous!” he muttered shrugging his
-shoulders and smiling sarcastically. “It is all _his_ fault and yet he
-says _I_ have ruined her! What an innocent baby this is! And so he told
-you I had ruined your mother?”
-
-“Yes, but—you promised not to be angry!”
-
-“I’m not angry and—and it is none of your business anyway. Yes, this
-is—this is really ridiculous! Here I have been caught like a mouse in a
-trap, and now it seems it is all my fault!”
-
-The door-bell rang. The boy tore himself from Belayeff’s arms and ran
-out of the room. A moment later a lady entered with a little girl. It
-was Aliosha’s mother, Olga Ivanovna. Aliosha skipped into the room
-behind her, singing loudly and clapping his hands. Belayeff nodded and
-continued to walk up and down.
-
-“Of course!” he muttered. “Whom should he blame but me? He has right on
-his side! He is the injured husband.”
-
-“What is that you are saying?” asked Olga Ivanovna.
-
-“What am I saying? Just listen to what your young hopeful here has been
-preaching. It appears that I am a wicked scoundrel and that I have
-ruined you and your children. You are all unhappy, and I alone am
-frightfully happy. Frightfully, frightfully happy!”
-
-“I don’t understand you, Nikolai. What is the matter?”
-
-“Just listen to what this young gentleman here has to say!” cried
-Belayeff pointing to Aliosha.
-
-Aliosha flushed and then grew suddenly pale and his face became
-distorted with fear.
-
-“Nikolai Ilitch!” he whispered loudly. “Hush!”
-
-Olga Ivanovna looked at Aliosha in surprise, and then at Belayeff, and
-then back again at Aliosha.
-
-“Ask him!” Belayeff continued. “That idiot of yours, Pelagia, takes them
-to a confectioner’s and arranges meetings there between them and their
-papa. But that isn’t the point. The point is that papa is the victim,
-and that I am an abandoned scoundrel who has wrecked the lives of both
-of you!”
-
-“Nikolai Ilitch!” groaned Aliosha. “You gave me your word of honour!”
-
-“Leave me alone!” Belayeff motioned to him impatiently. “This is more
-important than words of honour. This hypocrisy, these lies are
-intolerable!”
-
-“I don’t understand!” cried Olga Ivanovna, the tears glistening in her
-eyes. “Listen, Aliosha,” she asked, turning to her son. “Do you really
-see your father?”
-
-But Aliosha did not hear her, his eyes were fixed with horror on
-Belayeff.
-
-“It cannot be possible!” his mother exclaimed, “I must go and ask
-Pelagia.”
-
-Olga Ivanovna left the room.
-
-“But Nikolai Ilitch, you gave me your word of honour!” cried Aliosha
-trembling all over.
-
-Belayeff made an impatient gesture and went on pacing the floor. He was
-absorbed in thoughts of the wrong that had been done him, and, as
-before, was unconscious of the boy’s presence: a serious, grown-up
-person like him could not be bothered with little boys. But Aliosha
-crept into a corner and told Sonia with horror how he had been deceived.
-He trembled and hiccoughed and cried. This was the first time in his
-life that he had come roughly face to face with deceit; he had never
-imagined till now that there were things in this world besides pasties
-and watches and sweet pears, things for which no name could be found in
-the vocabulary of childhood.
-
-
- THE COOK’S WEDDING
-
-Grisha, a little urchin of seven, stood at the kitchen door with his eye
-at the keyhole, watching and listening. Something was taking place in
-the kitchen that seemed to him very strange and that he had never seen
-happen before. At the table on which the meat and onions were usually
-chopped sat a huge, burly peasant in a long coachman’s coat. His hair
-and beard were red, and a large drop of perspiration hung from the tip
-of his nose. He was holding his saucer on the outstretched fingers of
-his right hand and, as he supped his tea, was nibbling a lump of sugar
-so noisily that the goose-flesh started out on Grisha’s back. On a grimy
-stool opposite him sat Grisha’s old nurse, Aksinia. She also was
-drinking tea; her mien was serious and at the same time radiant with
-triumph. Pelagia, the cook, was busy over the stove and seemed to be
-endeavouring to conceal her face by every possible means. Grisha could
-see that it was fairly on fire, burning hot, and flooded in turn with
-every colour of the rainbow from dark purple to a deathly pallor. The
-cook was constantly catching up knives, forks, stove-wood, and dish-rags
-in her trembling hands, and was bustling about and grumbling and making
-a great racket without accomplishing anything. She did not once glance
-toward the table at which the other two were sitting, and replied to the
-nurse’s questions abruptly and roughly without ever turning her head in
-their direction.
-
-“Drink, drink, Danilo!” the nurse was urging the driver. “What makes you
-always drink tea? Take some vodka!”
-
-And the nurse pushed the bottle toward her guest, her face assuming a
-malicious expression.
-
-“No, ma’am, I don’t use it. Thank you, ma’am,” the driver replied.
-“Don’t force me to drink it, goody Aksinia!”
-
-“What’s the matter with you? What, you a driver and won’t drink vodka? A
-single man ought to drink! Come, have a little!”
-
-The driver rolled his eyes at the vodka and then at the malicious face
-of the nurse, and his own face assumed an expression no less crafty than
-hers.
-
-“No, no; you’ll not catch me, you old witch!” he seemed to be saying.
-
-“No, thank you; I don’t drink,” he answered aloud. “That foolishness
-won’t do in our business. A workman can drink if he wants to because he
-never budges from the same place, but we fellows live too much in
-public. Don’t we now? Supposing I were to go into an inn and my horse
-were to break away, or, worse still, supposing I were to get drunk and,
-before I knew it, were to go to sleep and fall off the box? That’s what
-happens!”
-
-“How much do you make a day, Danilo?”
-
-“That depends on the day. There are days and days. A coachman’s job
-isn’t worth much now. You know yourself that drivers are as thick as
-flies, hay is expensive, travellers are scarce and are always wanting to
-go everywhere on horseback. But, praise be to God, we don’t complain. We
-keep ourselves clothed and fed and we can even make some one else
-happy—(here the driver cast a look in Pelagia’s direction)—if they want
-us to!”
-
-Grisha did not hear what was said next. His mamma came to the door and
-sent him away to the nursery to study.
-
-“Be off to your lessons, you have no business to be here!” she
-exclaimed.
-
-On reaching the nursery, Grisha took up “Our Mother Tongue,” and tried
-to read, but without success. The words he had just overheard had raised
-a host of questions in his mind.
-
-“The cook is going to be married,” he thought. “That is strange. I don’t
-understand why she wants to be married. Mamma married papa and Cousin
-Vera married Pavel Andreitch, but papa and Pavel Andreitch have gold
-watch-chains and nice clothes and their boots are always clean. I can
-understand any one marrying them. But this horrid driver with his red
-nose and his felt boots—ugh! And why does nursie want poor Pelagia to
-marry?”
-
-When her guest had gone, Pelagia came into the house to do the
-housework. Her excitement had not subsided. Her face was red and she
-looked startled. She scarcely touched the floor with her broom and swept
-out every corner at least five times. She lingered in the room where
-Grisha’s mamma was sitting. Solitude seemed to be irksome to her and she
-longed to pour out her heart in words and to share her impressions with
-some one.
-
-“Well, he’s gone!” she began, seeing that mamma would not open the
-conversation.
-
-“He seems to be a nice man,” said mamma without looking up from her
-embroidery. “He is sober and steady looking.”
-
-“My lady, I won’t marry him!” Pelagia suddenly screamed. “I declare I
-won’t!”
-
-“Don’t be silly, you’re not a baby! Marriage is a serious thing, and you
-must think it over carefully and not scream like that for no reason at
-all. Do you like him?”
-
-“Oh, my lady!” murmured Pelagia in confusion. “He does say such
-things—indeed he does!”
-
-“She ought to say outright she doesn’t like him,” thought Grisha.
-
-“What a goose you are! Tell me, do you like him?”
-
-“He’s an old man, my lady! Hee, hee!”
-
-“Listen to her!” the nurse burst out from the other end of the room. “He
-isn’t forty yet! You mustn’t look a gift-horse in the mouth! Marry him
-and have done with it!”
-
-“I won’t marry him! I won’t, I won’t!” screamed Pelagia.
-
-“Then you’re a donkey, you are! What in the world are you after, anyhow?
-Any other woman but you would be down on her knees to him, and you say
-you won’t marry him! She’s running after Grisha’s tutor, she is, my
-lady; she’s setting her cap at him! Ugh, the shameless creature!”
-
-“Had you ever seen this Danilo before to-day?” her mistress asked
-Pelagia.
-
-“How could I have seen him before to-day? This was the first time.
-Aksinia picked him up somewhere—bad luck to him! Why must I have him
-thrown at my head?”
-
-That day the whole family kept their eyes fixed on Pelagia’s face as she
-was serving the dinner and teased her about the driver. Pelagia blushed
-furiously and giggled with confusion.
-
-“What a shameful thing it must be to get married!” thought Grisha. “What
-a horribly shameful thing!”
-
-The whole dinner was too salty, blood was oozing from the half-cooked
-chickens, and, to complete the disaster, Pelagia kept dropping the
-knives and forks and dishes as if her hands had been a pair of rickety
-shelves. No one blamed her, however, for every one knew what her state
-of mind must be.
-
-Once only did papa angrily throw down his napkin and exclaim to mamma:
-
-“What is this craze you have for match-making? Can’t you let them manage
-it for themselves if they want to get married?”
-
-After dinner the neighbouring cooks and maids kept flitting in and out
-of the kitchen, and were whispering together there until late in the
-evening. Heaven knows how they had scented the approaching wedding!
-Waking up at midnight, Grisha heard his nurse and the cook murmuring
-together in his nursery behind the curtain. The nurse was trying to
-convince the cook of something, and the latter was alternately sobbing
-and giggling. When he fell asleep, Grisha saw in his dreams Pelagia
-being spirited away by the Evil One and a witch.
-
-Next day quiet reigned once more, and from that time forward life in the
-kitchen jogged on as if there were no such thing in the world as a
-driver. Only nurse would don her new shawl from time to time and sally
-forth for a couple of hours, evidently to a conference, with a serious
-and triumphant expression on her face. Pelagia and the driver did not
-see one another, and if any one mentioned his name to her she would fly
-into a rage and exclaim:
-
-“Bad luck to him! As if I ever thought of him at all—ugh!”
-
-One evening, while Pelagia and the nurse were busily cutting out clothes
-in the kitchen, mamma came in and said:
-
-“Of course you may marry him, Pelagia, that is your own affair, but I
-want you to understand that I can’t have him living here. You know I
-don’t like to have men sitting in the kitchen. Remember that! And I
-can’t ever let you go out for the night.”
-
-“What do you take me for, my lady?” screamed Pelagia. “Why do you cast
-him into my teeth? Let him fuss all he wants to! What does he mean by
-hanging himself round my neck, the——”
-
-Looking into the kitchen one Sunday morning, Grisha was petrified with
-astonishment. The room was packed to overflowing; the cooks from all the
-neighbouring houses were there with the house porter, two constables, a
-sergeant in his gold lace, and a boy named Filka. This Filka was
-generally to be found hanging about the wash-house playing with the
-dogs, but to-day he was washed and brushed and dressed in a gold-tinsel
-cassock and was carrying an icon in his hands. In the middle of the
-kitchen stood Pelagia in a new gingham dress with a wreath of flowers on
-her head. At her side stood the driver. The young couple were flushed
-and perspiring, and were blinking their eyes furiously.
-
-“Well, it’s time to begin,” said the sergeant after a long silence.
-
-A spasm passed over Pelagia’s features and she began to bawl. The
-sergeant picked up a huge loaf of bread from the table, pulled the nurse
-to his side, and commenced the ceremony. The driver approached the
-sergeant and flopped down on his knees before him, delivering a smacking
-kiss on his hand. Pelagia went mechanically after him and also flopped
-down on her knees. At last the outside door opened, a gust of white mist
-blew into the kitchen, and the assembly streamed out into the courtyard.
-
-“Poor, poor woman!” thought Grisha, listening to the cook’s sobs. “Where
-are they taking her? Why don’t papa and mamma interfere?”
-
-After the wedding they sang and played the concertina in the laundry
-until night. Mamma was annoyed because nurse smelled of vodka and
-because, with all these weddings, there never was any one to put on the
-samovar. Pelagia had not come in when Grisha went to bed that night.
-
-“Poor woman, she is crying out there somewhere in the dark,” he thought.
-“And the driver is telling her to shut up!”
-
-Next morning the cook was back in the kitchen again. The driver came in
-for a few minutes. He thanked mamma, and, casting a stern look at
-Pelagia, said:
-
-“Keep a sharp eye on her, my lady! And you, too, Aksinia, don’t let her
-alone; make her behave herself. No nonsense for her! And please let me
-have five roubles of her wages, my lady, to buy myself a new pair of
-hames.”
-
-Here, then, was a fresh puzzle for Grisha! Pelagia had been free to do
-as she liked and had been responsible to no one, and now suddenly, for
-no reason at all, along came an unknown man who seemed somehow to have
-acquired the right to control her actions and her property! Grisha grew
-very sad. He was on the verge of tears and longed passionately to be
-kind to this woman, who, it seemed to him, was a victim of human
-violence. He ran into the storeroom, picked out the largest apple he
-could find there, tiptoed into the kitchen, and, thrusting the apple
-into Pelagia’s hand, rushed back as fast as his legs could carry him.
-
-
- SHROVE TUESDAY
-
-“Here, Pavel, Pavel!” Pelagia Ivanovna cried, rousing her husband from a
-nap. “Do go and help Stepa! He is sitting there crying again over his
-lessons. It must be something he can’t understand.”
-
-Pavel Vasilitch got up, made the sign of the cross over his yawning
-mouth, and said meekly:
-
-“Very well, dear.”
-
-The cat sleeping beside him also jumped up, stretched its tail in the
-air, arched its back, and half-closed its eyes. The mice could be heard
-scuttling behind the hangings. Having put on his slippers and
-dressing-gown, Pavel Vasilitch passed into the dining-room all ruffled
-and heavy with sleep. A second cat that had been sniffing at a plate of
-cold fish on the window-sill jumped to the floor as he entered, and hid
-in the cupboard.
-
-“Who told you to go smelling that?” Pavel Vasilitch cried with vexation,
-covering the fish with a newspaper. “You’re more of a pig than a cat!”
-
-A door led from the dining-room into the nursery. There, at a table
-disfigured with deep gouges and stains, sat Stepa, a schoolboy of ten
-with tearful eyes and a petulant face. He was hugging his knees to his
-chin and swaying backward and forward like a Chinese idol with his eyes
-fixed angrily on the schoolbook before him.
-
-“So you’re learning your lessons, eh?” asked Pavel Vasilitch, yawning
-and taking his seat at the table beside him. “That’s the way, sonny.
-You’ve had your play and your nap, and you’ve eaten your pancakes, and
-to-morrow will be Lent, a time of repentance; so now you’re at work. The
-happiest day must have an end. What do those tears mean? Are your
-lessons getting the better of you? It’s hard to do lessons after eating
-pancakes! That’s what ails you, little sonny!”
-
-“Why do you laugh at the child?” calls Pelagia Ivanovna from the next
-room. “Show him how to do his lessons, instead of making fun of him! Oh,
-what a trial he is! He’ll be sure to get a bad mark to-morrow!”
-
-“What is it you don’t understand?” asked Pavel Vasilitch of Stepa.
-
-“This here, how to divide these fractions,” the boy answered crossly.
-“The division of fractions by fractions.”
-
-“H’m, you little pickle, that’s easy, there’s nothing about it to
-understand. You must do the sum right, that’s all. To divide one
-fraction by another you multiply the numerator of the first by the
-denominator of the second in order to get the numerator of the quotient.
-Very well. Now the denominator of the first——”
-
-“I know that already!” Stepa interrupted him, flicking a nutshell off
-the table. “Show me an example.”
-
-“An example? Very well, let me have a pencil. Now, then, listen to me.
-Supposing that we want to divide seven-eighths by two-fifths. Very well,
-then the proposition is this: we want to divide these two fractions by
-one another—Is the samovar boiling?”
-
-“I don’t know.”
-
-“Because it’s eight o’clock and time for tea. Very well, now listen to
-me. Supposing that we divide seven-eighths not by two-fifths, but by
-two, that is by the numerator only. What is the answer?”
-
-“Seven-sixteenths.”
-
-“Splendid! Good boy! Now, then, sonny, the trick is this: as we have
-divided—let me see—as we have divided it by two, of course—wait a
-minute, I’m getting muddled myself. I remember when I was a boy at
-school we had a Polish arithmetic master named Sigismund Urbanitch, who
-used to get muddled over every lesson. He would suddenly lose his wits
-while he was in the midst of demonstrating a proposition, blush to the
-roots of his hair, and rush about the classroom as if the devil were
-after him. Then he would blow his nose four or five times and burst into
-tears. But we were generous to him, we used to pretend not to notice it,
-and would ask him whether he had the toothache. And yet we were a class
-of pirates, of cutthroats, I can tell you, but, as you see, we were
-generous. We boys weren’t puny like you when I was a youngster; we were
-great big chaps, you never saw such great strapping fellows! There was
-Mamakin, for instance, in the third grade. Lord! What a giant he was!
-Why, that colossus was seven feet high! The whole house shook when he
-walked across the floor and he would knock the breath out of your body
-if he laid his hand on your shoulder. Not only we boys, but even the
-masters feared him. Why Mamakin would sometimes——”
-
-Pelagia Ivanovna’s footsteps resounded in the next room. Pavel Vasilitch
-winked at the door and whispered:
-
-“Mother’s coming, let’s get to work! Very well, then, sonny,” he
-continued, raising his voice. “We want to divide this fraction by that
-one. All right. To do that we must multiply the numerator of the first
-by——”
-
-“Come in to tea!” called Pelagia Ivanovna.
-
-Father and son left their arithmetic and went in to tea. Pelagia
-Ivanovna was already seated at the dining-table with the silent aunt and
-another aunt who was deaf and dumb and old granny Markovna, who had
-assisted Stepa into the world. The samovar was hissing and emitting jets
-of steam that settled in large, dark shadows upon the ceiling. The cats
-came in from the hall, sleepy, melancholy, their tails standing straight
-up in the air.
-
-“Do have some preserves with your tea, Markovna!” said Pelagia Ivanovna
-turning to the old dame. “To-morrow will be Lent, so you must eat all
-you can.”
-
-Markovna helped herself to a large spoonful of jam, raised it to her
-lips, and swallowed it with a sidelong glance at Pavel Vasilitch. Next
-moment a sweet smile broke over her face, a smile almost as sweet as the
-jam itself.
-
-“These preserves are perfectly delicious!” she exclaimed. “Did you make
-them yourself, Pelagia Ivanovna, dearie?”
-
-“Yes, of course, who else could have made them? I do everything myself.
-Stepa, darling, was your tea too weak for you? Mercy, you’ve finished it
-already! Come, hand me your cup, sweetheart, and let me give you some
-more.”
-
-“That young Mamakin I was telling you about, sonny,” continued Pavel
-Vasilitch, turning to Stepa, “couldn’t abide our French teacher. ‘I’m a
-gentleman!’ he used to exclaim. ‘I won’t be lorded over by a Frenchman!’
-Of course he used to be flogged for it, and badly flogged, too. When he
-knew he was in for a thrashing he used to jump through the window and
-take to his heels, not showing his nose in school after that for five or
-six days. Then his mother would go to the head master and beg him for
-pity’s sake to find her Mishka and give the scoundrel a thrashing, but
-the head master used to say: ‘That’s all very well, madam, but no five
-of our men can hold that fellow!’”
-
-“My goodness, what dreadful boys there are in the world!” whispered
-Pelagia Ivanovna, fixing terrified eyes on her husband. “His poor
-mother!”
-
-A silence followed—Stepa yawned loudly as he contemplated the Chinaman
-on the tea-caddy whom he had seen at least a thousand times before.
-Markovna and the two aunts sipped their tea primly from their saucers.
-The air was close and oppressive with the heat of the stove. The
-lassitude that comes to the satiated body when it is forced to continue
-eating was depicted on the faces and in the movements of the family. The
-samovar had been taken away and the table had been cleared, but they
-still continued to sit about the board. Pelagia Ivanovna jumped up from
-time to time and ran into the kitchen with a look of horror on her face
-to confer with the cook about supper. The aunts both sat motionless in
-the same position, dozing with their hands folded on their chests and
-their lack-lustre eyes fixed on the lamp. Markovna kept hiccoughing
-every minute and asked each time:
-
-“I wonder what makes me hiccough? I don’t know what I could have eaten
-or drunk—hick!”
-
-Pavel Vasilitch and Stepa leaned over the table side by side with their
-heads together, poring over the pages of the _Neva Magazine_ for the
-year 1878.
-
-“‘The monument to Leonardo da Vinci in front of the Victor Emmanuel
-Museum at Milan.’ Look at that, it’s like a triumphal arch! And there
-are a man and a lady, and there are some more little people——”
-
-“That looks like one of the boys at our school,” Stepa said.
-
-“Turn over the page—‘The Proboscis of the House Fly as Seen through the
-Microscope.’ Goodness what a fly! I wonder what a bedbug would look like
-under the microscope, eh? How disgusting!”
-
-The ancient hall clock coughed rather than struck ten times, as if it
-were afflicted with a cold. Into the dining-room came Anna the cook and
-fell flop at her master’s feet.
-
-“Forgive me my sins, master, for Christ’s sake!” she cried and got up
-again very red in the face.
-
-“Forgive me mine, too, for Christ’s sake!” answered Pavel Vasilitch
-calmly.
-
-Anna then fell down at the feet of every member of the family in turn
-and asked forgiveness for her sins, omitting only Markovna, who, not
-being high-born, was unworthy of a prostration.
-
-Another half-hour passed in silence and peace. The _Neva_ was tossed
-aside onto the sofa and Pavel Vasilitch, with one finger raised aloft,
-was reciting Latin poetry he had learned in his youth. Stepa was
-watching his father’s finger with its wedding-ring and dozing as he
-listened to the words he could not understand. He rubbed his heavy eyes
-with his fist but they kept closing tighter and tighter each time.
-
-“I’m going to bed!” he said at last, stretching and yawning.
-
-“What? To bed?” cried Pelagia Ivanovna. “Won’t you eat your meat for the
-last time before Lent?”
-
-“I don’t want any meat.”
-
-“Have you taken leave of your senses?” his startled mother exclaimed.
-“How can you say that? You won’t have any meat after to-night for the
-whole of Lent!”
-
-Pavel Vasilitch was startled, too.
-
-“Yes, yes, sonny,” he cried. “Your mother will give you nothing but
-Lenten fare for seven weeks after to-night. This won’t do. You must eat
-your meat!”
-
-“But I want to go to bed!” whimpered Stepa.
-
-“Then bring in the supper quick!” cried Pavel Vasilitch in a flutter.
-“Anna, what are you doing in there, you old slow-coach? Come quick and
-bring in the supper!”
-
-Pelagia Ivanovna threw up her hands and rushed into the kitchen as if
-the house were afire.
-
-“Hurry! Hurry!” rang through the house. “Stepa wants to go to bed! Anna!
-Oh, heavens, what is the matter? Hurry!”
-
-In five minutes the supper was on the table. The cats appeared once
-more, stretching and arching their backs, with their tails in the air.
-The family applied themselves to their meal. No one was hungry, all were
-surfeited to the point of bursting, but they felt it was their duty to
-eat.
-
-
- IN PASSION WEEK
-
-“Run, the church-bells are ringing! Be a good boy in church and don’t
-play! If you do, God will punish you!”
-
-My mother slipped a few copper coins into my hand and then forgot all
-about me, as she ran into the kitchen with an iron that was growing
-cold. I knew I should not be allowed to eat or drink after confession,
-so before leaving home I choked down a crust of bread and drank two
-glasses of water. Spring was at its height. The street was a sea of
-brown mud through which ruts were already in process of being worn; the
-housetops and sidewalks were dry, and the tender young green of
-springtime was pushing up through last year’s dry grass under the fence
-rows. Muddy rivulets were babbling and murmuring down the gutters in
-which the sun did not disdain to lave its rays. Chips, bits of straw,
-and nutshells were floating swiftly down with the current, twisting and
-turning and catching on the dirty foam flakes. Whither, whither were
-they drifting? Would they not be swept from the gutter into the river,
-from the river into the sea, and from the sea into the mighty ocean? I
-tried to picture to myself the long and terrible journey before them,
-but my imagination failed even before reaching the river.
-
-A cab drove by. The cabman was clucking to his horse and slapping the
-reins, unaware of two street-urchins hanging from the springs of his
-little carriage. I wanted to join these boys, but straightway remembered
-that I was on my way to confession, whereupon the boys appeared to me to
-be very wicked sinners indeed.
-
-“God will ask them on the Last Judgment Day why they played tricks on a
-poor cabman,” I thought. “They will begin to make excuses, but the devil
-will grab them and throw them into eternal fire. But if they obey their
-fathers and mothers and give pennies and bread to the beggars, God will
-have mercy on them and will let them into Paradise.”
-
-The church porch was sunny and dry. Not a soul was there; I opened the
-church door irresolutely and entered the building. There, in the dim
-light more fraught with melancholy and gloom for me than ever before, I
-became overwhelmed by the consciousness of my wickedness and sin. The
-first object that met my sight was a huge crucifixion with the Virgin
-and St. John the Baptist on either side of the cross. The lustres and
-shutters were hung with mourning black, the icon lamps were glimmering
-faintly, and the sun seemed to be purposely avoiding the church windows.
-The Mother of God and the favourite Disciple were depicted in profile
-silently gazing at that unutterable agony upon the cross, oblivious of
-my presence. I felt that I was a stranger to them, paltry and vile; that
-I could not help them by word or deed; that I was a horrid, worthless
-boy, fit only to chatter and be naughty and rough. I called to mind all
-my acquaintances, and they all seemed to me to be trivial and silly and
-wicked, incapable of consoling one atom the terrible grief before me.
-The murky twilight deepened, the Mother of God and John the Baptist
-seemed very lonely.
-
-Behind the lectern where the candles were sold stood the old soldier
-Prokofi, now churchwarden’s assistant.
-
-His eyebrows were raised and he was stroking his beard and whispering to
-an old woman.
-
-“The service will begin directly after vespers this evening. There will
-be prayers after matins to-morrow at eight o’clock. Do you hear me? At
-eight o’clock.”
-
-Between two large pillars near the rood-screen the penitents were
-standing in line waiting their turn for confession. Among them was
-Mitka, a ragged little brat with an ugly, shaven head, protruding ears,
-and small, wicked eyes. He was the son of Nastasia the washerwoman, and
-was a bully and a thief who filched apples from the fruit-stalls and had
-more than once made away with my knuckle-bones. He was now staring
-crossly at me and seemed to be exulting in the fact that he was going to
-confession before me. My heart swelled with rage and I tried not to look
-at him. From the bottom of my soul I was furious that this boy’s sins
-were about to be forgiven.
-
-In front of him stood a richly dressed lady with a white plume in her
-hat. Clearly she was deeply agitated and tensely expectant, and one of
-her cheeks was burning with a feverish flush.
-
-I waited five minutes, ten minutes—then a well-dressed young man with a
-long, thin neck came out from behind the screen. He had on high rubber
-goloshes, and I at once began dreaming of the day when I should buy a
-pair of goloshes like his for myself. I decided that I would certainly
-do so. And now came the lady’s turn. She shuddered and went behind the
-screen.
-
-Through a crack I could see her approach the altar, prostrate herself,
-rise, and bow her head expectantly without looking at the priest. The
-priest’s back was turned toward the screen, and all I could see of him
-was his broad shoulders, his curly grey hair, and the chain around his
-neck from which a cross was suspended. Sighing, without looking at the
-lady, he began nodding his head and whispering rapidly, now raising, now
-lowering his voice. The lady listened meekly, guiltily almost, with
-downcast eyes, and answered him in a few words.
-
-“What can be her sin?” I wondered, looking reverently at her beautiful,
-gentle face. “Forgive her, God, and make her happy!”
-
-But now the priest was covering her head with the stole.
-
-“I, Thy unworthy servant,” his voice rang out, “by the power vouchsafed
-me, forgive this woman and absolve her from sin——”
-
-The lady prostrated herself once more, kissed the cross, and retired.
-Both her cheeks were flushed now, but her face was calm, and unclouded,
-and joyous.
-
-“She is happy now,” I thought, my eye wandering from her to the priest
-pronouncing the absolution. “But how happy he must be who is able to
-forgive sin!”
-
-It was Mitka’s turn next, and my heart suddenly boiled over with hatred
-for the little thief. I wanted to go behind the screen ahead of him, I
-wanted to be first. Mitka noticed the movement, and hit me on the head
-with a candle. I paid him back in his own coin, and for a moment sounds
-of panting and the breaking of candles were heard in the church. We were
-forcibly parted, and my enemy nervously and stiffly approached the altar
-and bowed to the ground, but what happened after that I was unable to
-see. All I could think of was that I was going next, after Mitka, and at
-that thought the objects around me danced and swam before my eyes.
-Mitka’s protruding ears grew larger than ever and melted into the back
-of his neck, the priest swayed, and the floor rocked under my feet.
-
-The priest’s voice rang out:
-
-“I, Thy unworthy servant——”
-
-I found myself moving toward the screen. My feet seemed to be treading
-on air. I felt as if I were floating. I reached the altar, which was
-higher than my head. The weary, dispassionate face of the priest flashed
-for a moment across my vision, but after that I saw only his blue-lined
-sleeves and one corner of the stole. I felt his near presence, smelled
-the odour of his cassock, and heard his stern voice, and the cheek that
-was turned toward him began to burn. I lost much of what he said from
-excitement, but I answered him earnestly, in a voice that sounded to me
-as if it were not my own. I thought of the lonely Mother of God, and the
-Disciple, and the crucifixion, and my mother, and wanted to cry and ask
-for forgiveness.
-
-“What is your name?” asked the priest, laying the stole over my head.
-
-How relieved I now felt, and how light of heart! My sins were gone, I
-was sanctified. I could enter into Paradise. It seemed to me that I
-exhaled the same odour as the priest’s cassock, and I sniffed my sleeve
-as I came out from behind the screen and went to the deacon to register.
-The dim half-light of the church no longer struck me as gloomy, and I
-could now look calmly and without anger at Mitka.
-
-“What is your name?” asked the deacon.
-
-“Fedia.”
-
-“Fedia, what?”
-
-“I don’t know.”
-
-“What is your daddy’s name?”
-
-“Ivan.”
-
-“And his other name?”
-
-I was silent.
-
-“How old are you?”
-
-“Nine years old.”
-
-On reaching home I went straight to bed to avoid seeing my family at
-supper. Shutting my eyes, I lay thinking of how glorious it would be to
-be martyred by Herod or some one; to live in a desert feeding bears like
-the hermit Seraphim; to pass one’s life in a cell with nothing to eat
-but wafers; to give away all one possessed to the poor; to make a
-pilgrimage to Kief. I could hear them laying the table in the
-dining-room; supper would soon be ready! There would be pickles and
-cabbage pasties and baked fish—oh, how hungry I was! I now felt willing
-to endure any torture whatsoever, to live in the desert without my
-mother, feeding bears out of my own hands, if only I could have just one
-little cabbage pasty first!
-
-“Purify my heart, O God!” I prayed, pulling the bedclothes up over my
-head. “O guardian angels, save me from sin!”
-
-Next morning, Thursday, I woke with a heart as serene and joyful as a
-spring day. I walked gaily and manfully to church, conscious that I was
-now a communicant and that I was wearing a beautiful and expensive shirt
-made from a silk dress left me by my grandmamma. Everything in church
-spoke of joy and happiness and springtime. The Mother of God and John
-the Baptist looked less sad than they had the evening before, and the
-faces of the communicants were radiant with anticipation. The past, it
-seemed, was all forgiven and forgotten. Mitka was there, washed and
-dressed in his Sunday best. I looked cheerfully at his protruding ears,
-and, to show that I bore him no malice, I said:
-
-“You look fine to-day. If your hair didn’t stick up so and you weren’t
-so poorly dressed one might almost think your mother was a lady instead
-of a washerwoman. Come and play knuckle-bones with me on Easter Day!”
-
-Mitka looked suspiciously at me and secretly threatened me with his
-fist.
-
-The lady of yesterday was radiantly beautiful. She wore a light blue
-dress fastened with a large, flashing brooch shaped like a horseshoe.
-
-I stood and admired her, thinking that when I grew to be a man I should
-certainly marry a woman like her, but, remembering suddenly that to
-think of marriage was shameful, I stopped, and moved toward the choir
-where the deacon was already reading the prayers that concluded the
-service.
-
-
- AN INCIDENT
-
-It was morning. Bright rays of sunlight were streaming into the nursery
-through the lacy curtain that the frost had drawn across the panes of
-the windows. Vania, a boy of six with a shaven head and a nose like a
-button, and his sister Nina, a chubby, curly-haired girl of four, woke
-from their sleep and stared crossly at one another through the bars of
-their cribs.
-
-“Oh, shame, shame!” grumbled nursie. “All good folks have had breakfast
-by now and your eyes are still half-closed!”
-
-The sun’s rays were chasing each other merrily across the carpet, the
-walls, and the tail of nursie’s dress, and seemed to be inviting the
-children to a romp, but they did not notice the sun, they had waked in a
-bad humour. Nina pouted, made a wry face, and began to whine:
-
-“Tea, nursie, I want my tea!”
-
-Vania frowned and wondered how he could manage to quarrel and so find an
-excuse to bawl. He was already winking his eyes and opening his mouth
-when mamma’s voice came from the dining-room saying:
-
-“Don’t forget to give the cat some milk; she has kittens now!”
-
-Vania and Nina pulled long faces and looked dubiously at one another;
-then they both screamed, jumped out of bed, and scampered into the
-kitchen as they were, barefooted and in their little nightgowns, filling
-the air with shrill squeals as they ran.
-
-“The cat has kittens! The cat has kittens!” they shrieked.
-
-Under a bench in the kitchen stood a box, the same box which Stepan used
-for carrying coal when fires were lighted in the fire-places. Out of
-this box peered the cat. Profound weariness was manifested in her face,
-and her green eyes with their narrow black pupils wore an expression
-both languid and sentimental. One could see from her mien that if “he,”
-the father of her children, were but with her, her happiness would be
-complete. She opened her mouth wide and tried to mew but her throat only
-emitted a wheezing sound. The squeaking of her kittens came from inside
-the box.
-
-The children squatted down on their heels near the box, motionless,
-holding their breath, their eyes riveted on the cat. They were dumb with
-wonder and amazement and did not hear their nurse as she grumblingly
-pursued them. Unaffected pleasure shone in the eyes of both.
-
-In the lives and education of children domestic animals play a useful if
-inconspicuous part. Who does not remember some strong, noble watch-dog
-of his childhood, some petted spaniel, or the birds that died in
-captivity? Who does not recall the stupid, arrogant turkeys, and the
-meek old tabby-cats that were always ready to forgive us even when we
-stepped on their tails for fun and caused them the keenest pain? I
-sometimes think that the loyalty, patience, capacity for forgiveness,
-and fidelity of our domestic animals have a far greater and more potent
-influence over the minds of children than the long discourses of some
-pale, prosy German tutor or the hazy explanations of a governess who
-tries to tell them that water is compounded of oxygen and hydrogen.
-
-“Oh, how tiny they are!” cried Nina, staring at the kittens round-eyed
-and breaking into a merry peal of laughter—“They look like mice!”
-
-“One, two, three—” counted Vania. “Three kittens. That means one for me
-and one for you and one for some one else.”
-
-“Murrm-murr-r-r-m,” purred the cat, flattered at receiving so much
-attention. “Murr-r-m.”
-
-When they were tired of looking at the kittens, the children took them
-out from under the cat and began squeezing and pinching them; then, not
-satisfied with this, they wrapped them in the hems of their nightgowns
-and ran with them into the drawing-room.
-
-Their mother was sitting there with a strange man. When she saw the
-children come in not dressed, not washed, with their nightgowns in the
-air she blushed and looked sternly at them.
-
-“For shame! Let your nightgowns down!” she cried. “Go away or else I
-shall have to punish you!”
-
-But the children heeded neither the threats of their mother nor the
-presence of the stranger. They laid the kittens down on the carpet and
-raised their voices in shrill vociferation. The mother cat roamed about
-at their feet and mewed beseechingly. A moment later the children were
-seized and borne off into the nursery to be dressed and fed and to say
-their prayers, but their hearts were full of passionate longing to have
-done with these prosaic duties as quickly as possible and to escape once
-more into the kitchen.
-
-Their usual games and occupations faded into the background.
-
-By their arrival in the world the kittens had eclipsed everything else
-and had taken their place as the one engrossing novelty and passion of
-the day. If Vania or Nina had been offered a ton of candy or a thousand
-pennies for each one of the kittens they would have refused the bargain
-without a moment’s hesitation. They sat over the kittens in the kitchen
-until the very moment for dinner, in spite of the vigorous protests of
-their nurse and of the cook. The expression on their faces was serious,
-absorbed, and full of anxiety. They were worrying not only over the
-present, but also over the future of the kittens. They decided that one
-should stay at home with the old cat to console its mother, the second
-should go to the cottage in the country, and the third should live in
-the cellar where there were so many rats.
-
-“But why don’t they open their eyes?” Nina puzzled. “They are blind,
-like beggars!”
-
-Vania, too, was perturbed by this phenomenon. He set to work to open the
-eyes of one of the kittens, and puffed and snuffled over his task for a
-long time, but the operation proved to be unsuccessful. The children
-were also not a little worried because the kittens obstinately refused
-all meat and milk set before them. Their grey mother ate everything that
-was put under their little noses.
-
-“Come on, let’s make some little houses for the kitties!” Vania
-suggested. “Then they can live in their own separate homes and the old
-kitty can come and visit them.”
-
-They put hat-boxes in various corners of the kitchen, and the kittens
-were transferred to their new homes. But this family separation proved
-to be premature. With the same imploring, sentimental look on her face,
-the cat made the round of the boxes and carried her babies back to their
-former nest.
-
-“Kitty is their mother,” Vania reflected. “But who is their father?”
-
-“Yes, who is their father?” Nina repeated.
-
-“They _must_ have a father,” both decided.
-
-Vania and Nina debated for a long time as to who should be the father of
-the kittens. At last their choice fell upon a large dark-red horse with
-a broken tail who had been thrown into a cupboard under the stairs and
-there lay awaiting his end in company with other rubbish and broken
-toys. This horse they dragged forth and set up beside the box.
-
-“Mind now!” the children admonished him. “Stand there and see they
-behave themselves!”
-
-Shortly before dinner Vania was sitting at the table in his father’s
-study dreamily watching a kitten that lay squirming on the
-blotting-paper under the lamp. His eyes were following each movement of
-the little creature and he was trying to force first a pencil and then a
-match into its mouth. Suddenly his father appeared beside the table as
-if he had sprung from the floor.
-
-“What’s that?” Vania heard him ask in an angry voice.
-
-“It’s—it’s a little kitty, papa.”
-
-“I’ll show you a little kitty! Look what you’ve done, you bad boy,
-you’ve messed up the whole blotter!”
-
-To Vania’s intense surprise, his papa did not share his affection for
-kittens. Instead of going into raptures and rejoicing over it with him,
-he pulled Vania’s ear and shouted:
-
-“Stepan! Come and take this nasty thing away!”
-
-At dinner, too, a scandal occurred. During the second course the family
-suddenly heard a faint squeaking. A search for the cause was made and a
-kitten was discovered under Nina’s apron.
-
-“Nina, leave the table at once!” cried her father angrily. “Stepan,
-throw the kittens into the slop-barrel this minute! I won’t have such
-filth in the house!”
-
-Vania and Nina were horrified. Apart from its cruelty, death in the
-slop-barrel threatened to deprive the old cat and the wooden horse of
-their children, to leave the box deserted, and to upset all their plans
-for the future, that beautiful future in which one cat would take care
-of its old mother, one would live in the country, and the third would
-catch rats in the cellar. The children began to cry and to beg for the
-lives of the kittens. Their father consented to spare them on condition
-that the children should under no circumstances go into the kitchen or
-touch the kittens.
-
-When dinner was over, Vania and Nina roamed disconsolately through the
-house, pining for their pets. The prohibition to enter the kitchen had
-plunged them in gloom. They refused candy when it was offered them and
-were cross and rude to their mother. When their Uncle Peter came in the
-evening they took him aside and complained to him of their father who
-wanted to throw the kittens into the slop-barrel.
-
-“Uncle Peter,” they begged. “Tell mamma to have the kittens brought into
-the nursery! Do tell her!”
-
-“All right, all right!” their uncle consented to get rid of them.
-
-Uncle Peter seldom came alone. There generally appeared with him Nero, a
-big black Dane with flapping ears and a tail as hard as a stick. He was
-a silent and gloomy dog, full of the consciousness of his own dignity.
-He ignored the children and thumped them with his tail as he stalked by
-them as if they had been chairs. The children cordially hated him, but
-this time practical considerations triumphed over sentiment.
-
-“Do you know what, Nina?” said Vania, opening his eyes very wide. “Let’s
-make Nero their father instead of the horse! The horse is dead and he is
-alive.”
-
-They waited all the evening for the time to come when papa should sit
-down to his whist and Nero might be admitted into the kitchen. At last
-papa began playing. Mamma was busy over the samovar and was not noticing
-the children—the happy moment had come!
-
-“Come on!” Vania whispered to his sister.
-
-But just then Stepan came into the room and announced with a smile:
-
-“Madame, Nero has eaten the kittens!”
-
-Nina and Vania paled and looked at Stepan in horror.
-
-“Indeed he has!” chuckled the butler. “He has found the box and eaten
-every one!”
-
-The children imagined that every soul in the house would spring up in
-alarm and fling themselves upon that wicked Nero. But instead of this
-they all sat quietly in their places and only seemed surprised at the
-appetite of the great dog. Papa and mamma laughed. Nero walked round the
-table wagging his tail and licking his chops with great
-self-satisfaction. Only the cat was uneasy. With her tail in the air she
-roamed through the house, looking suspiciously at every one and mewing
-pitifully.
-
-“Children, it’s ten o’clock! Go to bed!” cried mamma.
-
-Vania and Nina went to bed crying and lay for a long time thinking about
-the poor, abused kitty and that horrid, cruel, unpunished Nero.
-
-
- A MATTER OF CLASSICS
-
-Before going to take his Greek examination, Vania Ottopeloff devoutly
-kissed every icon in the house. He felt a load on his chest and his
-blood ran cold, while his heart beat madly and sank into his boots for
-fear of the unknown. What would become of him to-day? Would he get a B
-or a C? He asked his mother’s blessing six times over, and, as he left
-the house, he begged his aunt to pray for him. On his way to school he
-gave two copecks to a beggar, hoping that these two coins might redeem
-him from ignorance and that God would not let those numeral nouns with
-their terrible “Tessarakontas” and “Oktokaidekas” get in his way.
-
-He came back from school late, at five o’clock, and went silently to his
-room to lie down. His thin cheeks were white and dark circles surrounded
-his eyes.
-
-“Well? What happened? What did you get?” asked his mother coming to his
-bedside.
-
-Vania blinked, made a wry face, and burst into tears. Mamma’s jaw
-dropped, she grew pale and threw up her hands, letting fall a pair of
-trousers which she had been mending.
-
-“What are you crying for? You have failed, I suppose?” she asked.
-
-“Yes, I’ve—I’ve been plucked. I got a C.”
-
-“I knew that would happen, I had a presentiment that it would!” his
-mother exclaimed. “The Lord have mercy on us! What did you fail in?”
-
-“In Greek—Oh, mother—they asked me the future of Phero and, instead of
-answering Oisomai, I answered Opsomai; and then—and then the accent is
-not used if the last syllable is a diphthong, but—but I got confused, I
-forgot that the alpha was long and put on the accent. Then we had to
-decline Artaxerxes and I got muddled and made a mistake in the
-ablative—so he gave me a C—Oh, I’m the unhappiest boy in the whole
-world! I worked all last night—I have got up at four every morning this
-week——”
-
-“No, it is not you who are unhappy, you good-for-nothing boy, it is I!
-You have worn me as thin as a rail, you monster, you thorn in my flesh,
-you wicked burden on your parents! I have wept for you, I have broken my
-back working for you, you worthless trifler, and what is my reward? Have
-you learned a thing?”
-
-“I—I study—all night—you see that yourself——”
-
-“I have prayed God to send death to deliver me, poor sinner, but death
-will not come. You bane of my existence! Other people have decent
-children, but my only child isn’t worth a pin. Shall I beat you? I would
-if I could, but where shall I get the strength to do it? Mother of God,
-where shall I get the strength?”
-
-Mamma covered her face with the hem of her dress and burst into tears.
-Vania squirmed with grief and pressed his forehead against the wall. His
-aunt came in.
-
-“There, now, I had a presentiment of this!” she exclaimed, turning pale
-and throwing up her hands as she guessed at once what had happened. “I
-felt low in my mind all this morning; I knew we should have trouble, and
-here it is!”
-
-“You viper! You bane of my existence!” exclaimed Vania’s mother.
-
-“Why do you abuse him?” the boy’s aunt scolded the mother, nervously
-pulling off the coffee-coloured kerchief she wore on her head. “How is
-he to blame? It is your fault! Yours! Why did you send him to that
-school? What sort of lady are you? Do you want to climb up among the
-gentlefolk? Aha! You will certainly get there at this rate! If you had
-done as I told you, you would have put him into business as I did my
-Kuzia. There’s Kuzia now making five hundred roubles a year. Is that
-such a trifle that you can afford to laugh at it? You have tortured
-yourself and tortured the boy with all this book-learning, worse luck to
-it! See how thin he is! Hear him cough! He is thirteen years old and he
-looks more like ten.”
-
-“No, Nastenka, no, darling, I haven’t beaten that tormentor of mine
-much, and beating is what he needs. Ugh! You Jesuit! You Mohammedan! You
-thorn in my flesh!” she cried, raising her hand as if to strike her son.
-“I should thrash you if I had the strength. People used to say to me
-when he was still little: ‘Beat him! Beat him!’ But I didn’t listen to
-them, unhappy woman that I am! So now I have to suffer for it. But wait
-a bit, I’ll have your ears boxed! Wait a bit——”
-
-His mother shook her fist at him and went weeping into the room occupied
-by her lodger, Eftiki Kuporosoff. The lodger was sitting at his table
-reading “Dancing Self-Taught.” This Kuporosoff was considered a clever
-and learned person. He spoke through his nose, washed with scented soap
-that made every one in the house sneeze, ate meat on fast-days, and was
-looking for an enlightened wife; for these reasons he thought himself an
-extremely intellectual lodger. He also possessed a tenor voice.
-
-“Dear me!” cried Vania’s mother, running into his room with the tears
-streaming down her cheeks. “Do be so very kind as to thrash my boy! Oh,
-_do_ do me that favour! He has failed in his examinations! Oh, misery
-me! Can you believe it, he has failed! I can’t punish him myself on
-account of being so weak and in bad health, so do thrash him for me! Be
-kind, be chivalrous and do it for me, Mr. Kuporosoff! Have mercy on a
-sick woman!”
-
-Kuporosoff frowned and heaved a very deep sigh through his nostrils. He
-reflected, drummed on the table with his fingers, sighed once more, and
-went into Vania’s room.
-
-“Look here!” he began his harangue. “Your parents are trying to educate
-you, aren’t they, and give you a start in life, you miserable young man?
-Then why do you act like this?”
-
-He held forth for a long time, he made quite a speech. He referred to
-science, and to darkness and light.
-
-“Yes, indeed, young man!” he exclaimed from time to time.
-
-When he had concluded, he took off his belt and caught hold of Vania’s
-ear.
-
-“This is the only way to treat you!” he exclaimed.
-
-Vania knelt down obediently and put his head on Kuporosoff’s knees. His
-large pink ears rubbed against Kuporosoff’s new brown-striped trousers.
-
-Vania made not a sound. That evening at a family conclave it was decided
-to put him into business at once.
-
-
- THE TUTOR
-
-The high-school boy Gregory Ziboroff condescendingly shakes hands with
-little Pete Udodoff. Pete, a chubby youngster of twelve with bristling
-hair, red cheeks, and a low forehead, dressed in a little grey suit,
-bows and scrapes, and reaches into the cupboard for his books. The
-lesson begins.
-
-According to an agreement made with Udodoff, the father, Ziboroff is to
-help Pete with his lessons for two hours each day, in return for which
-he is to receive six roubles a month. He is preparing the boy for the
-second grade of the high-school. He prepared him for the first grade
-last year, but little Pete failed to pass his examinations.
-
-“Very well,” begins Ziboroff lighting a cigarette. “You had the fourth
-declension to study. Decline fructus!”
-
-Peter begins to decline it.
-
-“There, you haven’t studied again!” cries Ziboroff rising. “This is the
-sixth time I have given you the fourth declension to learn, and you
-can’t get it through your head! For heaven’s sake, when will you ever
-begin to study your lessons?”
-
-“What, you haven’t studied again?” exclaims a wheezing voice in the next
-room and Pete’s papa, a retired civil servant, enters. “Why haven’t you
-studied? Oh, you little donkey! Just think, Gregory, I had to thrash him
-again yesterday!”
-
-Sighing profoundly, Udodoff sits down beside his son and opens the boy’s
-ragged grammar. Ziboroff begins examining Pete before his father,
-thinking to himself: “I’ll just show that stupid father what a stupid
-son he has!” The high-school boy is seized with the fury of the examiner
-and is ready to beat the little red-cheeked numskull before him, he
-hates and despises him so. He is even annoyed when the youngster hits on
-the right answer to one of his questions. How odious this little Pete
-seems to him!
-
-“You don’t even know the second declension! You don’t even know the
-first! This is the way you learn your lessons! Come, tell me, what is
-the vocative of meus filius?”
-
-“The vocative of meus filius? Why the vocative of meus filius is—it
-is——”
-
-Pete stares hard at the ceiling and moves his lips inaudibly. No answer
-comes.
-
-“What is the dative of dea?”
-
-“Deabus—filiabus!” Pete bursts out.
-
-Old Udodoff nods approvingly. The high-school boy, who was not expecting
-a correct answer, feels annoyed.
-
-“What other nouns have their dative in abus?” he asks.
-
-It appears that anima, the soul, has its dative in abus, something that
-is not to be found in any grammar.
-
-“What a melodious language Latin is!” observes Udodoff.
-“Alontron—bonus—anthropos—how marvellous! It is all very important!” he
-concludes with a sigh.
-
-“The old brute is interrupting the lesson,” thinks Ziboroff. “Sitting
-over us like an inspector—I hate to be bossed! Now, then!” he cries to
-Pete. “You must learn that same lesson over again for next time. Next
-we’ll do some arithmetic. Fetch your slate! I want you to do this
-problem.”
-
-Pete spits on his slate and rubs it dry with his sleeve. His tutor picks
-up the arithmetic and dictates the following problem to him.
-
-“‘If a merchant buys 138 yards of cloth, some of which is black and some
-blue, for 540 roubles, how many yards of each did he buy if the blue
-cloth cost 5 roubles a yard and the black cloth 3?’ Repeat what I have
-just said.”
-
-Peter repeats the problem and instantly and silently begins to divide
-540 by 138.
-
-“What are you doing? Wait a moment! No, no, go ahead! Is there a
-remainder? There ought not to be. Here, let me do it!”
-
-Ziboroff divides 540 by 138, and finds that it goes three times and
-something over. He quickly rubs out the sum.
-
-“How queer!” he thinks, ruffling his hair and flushing. “How should it
-be done? H’m—this is an indeterminate equation and not a sum in
-arithmetic at all——”
-
-The tutor looks in the back of the book and finds that the answer is 75
-and 63.
-
-“H’m—that’s queer. Ought I to add 5 and 3 and divide 540 by 8? Is that
-right? No that’s not it. Come, do the sum!” he says to Pete.
-
-“What’s the matter with you? That’s an easy problem!” cries Udodoff to
-Peter. “What a goose you are, sonny! Do it for him, Mr. Ziboroff!”
-
-Gregory takes the pencil and begins figuring. He hiccoughs and flushes
-and pales.
-
-“The fact is, this is an algebraical problem,” he says. “It ought to be
-solved with _x_ and _y_. But it can be done in this way, too. Very well,
-I divide this by this, do you understand? Now then, I subtract it from
-this, see? Or, no, let me tell you, suppose you do this sum yourself for
-to-morrow. Think it out alone!”
-
-Pete smiles maliciously. Udodoff smiles, too. Both realize the tutor’s
-perplexity. The high-school boy becomes still more violently
-embarrassed, rises, and begins to walk up and down.
-
-“That sum can be done without the help of algebra,” says Udodoff,
-sighing and reaching for the counting board. “Look here!”
-
-He rattles the counting board for a moment, and produces the answer 75
-and 63, which is correct.
-
-“That’s how we ignorant folks do it.”
-
-The tutor falls a prey to the most unbearably painful sensations. He
-looks at the clock with a sinking heart, and sees that it still lacks an
-hour and a quarter to the end of the lesson. What an eternity that is!
-
-“Now we will have some dictation,” he says.
-
-After the dictation comes a lesson in geography; after that, Bible
-study; after Bible study, Russian—there is so much to learn in this
-world! At last the two hours’ lesson is over, Ziboroff reaches for his
-cap, condescendingly shakes hands with little Pete, and takes his leave
-of Udodoff.
-
-“Could you let me have a little money to-day?” he asks timidly. “I must
-pay my school bill to-morrow. You owe me for six months’ lessons.”
-
-“Oh, do I really? Oh, yes, yes—” mutters Udodoff. “I would certainly let
-you have the money with pleasure, but I’m sorry to say I haven’t any
-just now. Perhaps in a week—or two.”
-
-Ziboroff acquiesces, puts on his heavy goloshes, and goes out to give
-his next lesson.
-
-
- OUT OF SORTS
-
-Simon Pratchkin, a commissioner of the rural police, was walking up and
-down the floor of his room trying to smother a host of disagreeable
-sensations. He had gone to see the chief of police on business the
-evening before, and had unexpectedly sat down to a game of cards at
-which he had lost eight roubles. The amount was a trifle, but the demons
-of greed and avarice were whispering in his ear the accusation that he
-was a spendthrift.
-
-“Eight roubles—a mere nothing!” cried Pratchkin, trying to drown the
-voices of the demons. “People often lose more than that without minding
-it at all. Besides, money is made to spend. One trip to the factory, one
-visit to Piloff’s tavern, and eight roubles would have been but a drop
-in a bucket!”
-
- “It is winter; horse and peasant——”
-
-monotonously murmured Pratchkin’s son Vania, in the next room.
-
- “Down the road triumphant go—triumphant go——”
-
-“Triumphant!” Pratchkin went on, pursuing the train of his thoughts. “If
-he had been stuck for a dozen roubles he wouldn’t have been so
-triumphant! What is he so triumphant about? Let him pay his debts on
-time! Eight roubles—what a trifle! That’s not eight thousand roubles.
-One can always win eight roubles back again.”
-
- “And the pony trots his swiftest
- For he feels the coming snow—
- For he feels the coming snow.”
-
-“Well, he wouldn’t be likely to go at a gallop, would he? Was he
-supposed to be a race-horse? He was a hack, a broken-down old hack!
-Foolish, drunken peasants always want to go at breakneck speed, and
-then, when they fall into an ice-hole, or down a precipice, some one has
-to haul them out and doctor them. If I had my way, I’d prescribe a kind
-of turpentine for them that they wouldn’t forget in a hurry! And why did
-I lead a low card? If I had led the ace of clubs, I wouldn’t have fallen
-into a hole myself——”
-
- “O’er the furrows soft and crumbling
- Flies the sleigh so free and wild—
- O’er the furrows soft and crumbling——”
-
-“Crumbling—crumbling furrows—what stuff that is! People will let those
-writers scribble anything. It was that ten-spot that made all the
-trouble. Why the devil did it have to turn up just at that moment?”
-
- “When a little boy comes tumbling—comes tumbling
- Down the road a merry child—a merry child.”
-
-“If the boy was running he must have been overeating himself and been
-naughty. Parents never will put their children to work. Instead of
-playing, that boy ought to have been splitting kindling, or reading the
-Bible—and I hadn’t the sense to come away! What an ass I was to stay
-after supper! Why didn’t I have my meal and go home?”
-
- “At the window stands his mother,
- Shakes her finger—shakes her finger at the boy——”
-
-“She shakes her finger at him, does she? The trouble with her is, she is
-too lazy to go out-of-doors and punish him. She ought to catch him by
-his little coat and give him a good spanking. It would do him more good
-than shaking her finger at him. If she doesn’t take care, he will grow
-up to be a drunkard. Who wrote that?” asked Pratchkin aloud.
-
-“Pushkin, papa.”
-
-“Pushkin? H’m. What an ass he is! People like that simply write without
-knowing themselves what they are saying.”
-
-“Papa, here’s a peasant with a load of flour!” cried Vania.
-
-“Let some one take charge of it!”
-
-The arrival of the flour failed to cheer Pratchkin. The more he tried to
-console himself, the more poignant grew his sense of loss, and he
-regretted those eight roubles as keenly as if they had in reality been
-eight thousand. When Vania finished studying his lesson and silence
-fell, Pratchkin was standing gloomily at the window, his mournful gaze
-fixed upon the snowdrifts in the garden. But the sight of the snowdrifts
-only opened wider the wound in his breast. They reminded him of
-yesterday’s expedition to the chief of police. His spleen rose and
-embittered his heart. The need to vent his sorrow reached such a pitch
-that it would brook no delay. He could endure it no longer.
-
-“Vania!” he shouted. “Come here and let me whip you for breaking that
-window-pane yesterday!”
-
-
-
-
- STORIES OF YOUTH
-
-
- A JOKE
-
-It was noon of a bright winter’s day. The air was crisp with frost, and
-Nadia, who was walking beside me, found her curls and the delicate down
-on her upper lip silvered with her own breath. We stood at the summit of
-a high hill. The ground fell away at our feet in a steep incline which
-reflected the sun’s rays like a mirror. Near us lay a little sled
-brightly upholstered with red.
-
-“Let us coast down, Nadia!” I begged. “Just once! I promise you nothing
-will happen.”
-
-But Nadia was timid. The long slope, from where her little overshoes
-were planted to the foot of the ice-clad hill, looked to her like the
-wall of a terrible, yawning chasm. Her heart stopped beating, and she
-held her breath as she gazed into that abyss while I urged her to take
-her seat on the sled. What might not happen were she to risk a flight
-over that precipice! She would die, she would go mad!
-
-“Come, I implore you!” I urged her again. “Don’t be afraid! It is
-cowardly to fear, to be timid.”
-
-At last Nadia consented to go, but I could see from her face that she
-did so, she thought, at the peril of her life. I seated her, all pale
-and trembling, in the little sled, put my arm around her, and together
-we plunged into the abyss.
-
-The sled flew like a shot out of a gun. The riven wind lashed our faces;
-it howled and whistled in our ears, and plucked furiously at us, trying
-to wrench our heads from our shoulders; its pressure stifled us; we felt
-as if the devil himself had seized us in his talons, and were snatching
-us with a shriek down into the infernal regions. The objects on either
-hand melted into a long and madly flying streak. Another second, and it
-seemed we must be lost!
-
-“I love you, Nadia!” I whispered.
-
-And now the sled began to slacken its pace, the howling of the wind and
-the swish of the runners sounded less terrible, we breathed again, and
-found ourselves at the foot of the mountain at last. Nadia, more dead
-than alive, was breathless and pale. I helped her to her feet.
-
-“Not for anything in the world would I do that again!” she said, gazing
-at me with wide, terror-stricken eyes. “Not for anything on earth. I
-nearly died!”
-
-In a few minutes, however, she was herself again, and already her
-inquiring eyes were asking the question of mine:
-
-“Had I really uttered those four words, or had she only fancied she
-heard them in the tumult of the wind?”
-
-I stood beside her smoking a cigarette and looking attentively at my
-glove.
-
-She took my arm and we strolled about for a long time at the foot of the
-hill. It was obvious that the riddle gave her no peace. Had I spoken
-those words or not? It was for her a question of pride, of honour, of
-happiness, of life itself, a very important question, the most important
-one in the whole world. Nadia looked at me now impatiently, now
-sorrowfully, now searchingly; she answered my questions at random and
-waited for me to speak. Oh, what a pretty play of expression flitted
-across her sweet face! I saw that she was struggling with herself; she
-longed to say something, to ask some question, but the words would not
-come; she was terrified and embarrassed and happy.
-
-“Let me tell you something,” she said, without looking at me.
-
-“What?” I asked.
-
-“Let us—let us slide down the hill again!”
-
-We mounted the steps that led to the top of the hill. Once more I seated
-Nadia, pale and trembling, in the little sled, once more we plunged into
-that terrible abyss; once more the wind howled, and the runners hissed,
-and once more, at the wildest and most tumultuous moment of our descent,
-I whispered:
-
-“I love you, Nadia!”
-
-When the sleigh had come to a standstill, Nadia threw a backward look at
-the hill down which we had just sped, and then gazed for a long time
-into my face, listening to the calm, even tones of my voice. Every inch
-of her, even her muff and her hood, every line of her little frame
-expressed the utmost uncertainty. On her face was written the question:
-
-“What can it have been? Who spoke those words? Was it he, or was it only
-my fancy?”
-
-The uncertainty of it was troubling her, and her patience was becoming
-exhausted. The poor girl had stopped answering my questions, she was
-pouting and ready to cry.
-
-“Had we not better go home?” I asked.
-
-“I—I love coasting!” she answered with a blush. “Shall we not slide down
-once more?”
-
-She “loved” coasting, and yet, as she took her seat on the sled, she was
-as trembling and pale as before and scarcely could breathe for terror!
-
-We coasted down for the third time and I saw her watching my face and
-following the movements of my lips with her eyes. But I put my
-handkerchief to my mouth and coughed, and when we were half-way down I
-managed to say:
-
-“I love you, Nadia!”
-
-So the riddle remained unsolved! Nadia was left pensive and silent. I
-escorted her home, and as she walked she shortened her steps and tried
-to go slowly, waiting for me to say those words. I was aware of the
-struggle going on in her breast, and of how she was forcing herself not
-to exclaim:
-
-“The wind could not have said those words! I don’t want to think that it
-said them!”
-
-Next day I received the following note:
-
-“If you are going coasting, to-day, call for me. N.”
-
-Thenceforth Nadia and I went coasting every day, and each time that we
-sped down the hill on our little sled I whispered the words:
-
-“I love you, Nadia!”
-
-Nadia soon grew to crave this phrase as some people crave morphine or
-wine. She could no longer live without hearing it! Though to fly down
-the hill was as terrible to her as ever, danger and fear lent a strange
-fascination to those words of love, words which remained a riddle to
-torture her heart. Both the wind and I were suspected; which of us two
-was confessing our love for her now seemed not to matter; let the
-draught but be hers, and she cared not for the goblet that held it!
-
-One day, at noon, I went to our hill alone. There I perceived Nadia. She
-approached the hill, seeking me with her eyes, and at last I saw her
-timidly mounting the steps that led to the summit. Oh, how fearful, how
-terrifying she found it to make that journey alone! Her face was as
-white as the snow, and she shook as if she were going to her doom, but
-up she climbed, firmly, without one backward look. Clearly she had
-determined to discover once for all whether those wondrously sweet words
-would reach her ears if I were not there. I saw her seat herself on the
-sled with a pale face and lips parted with horror, saw her shut her eyes
-and push off, bidding farewell for ever to this world. “zzzzzzz!” hissed
-the runners. What did she hear? I know not—I only saw her rise tired and
-trembling from the sled, and it was clear from her expression that she
-could not herself have said what she had heard; on her downward rush
-terror had robbed her of the power of distinguishing the sounds that
-came to her ears.
-
-And now, with March, came the spring. The sun’s rays grew warmer and
-brighter. Our snowy hillside grew darker and duller, and the ice crust
-finally melted away. Our coasting came to an end.
-
-Nowhere could poor Nadia now hear the beautiful words, for there was no
-one to say them; the wind was silent and I was preparing to go to St.
-Petersburg for a long time, perhaps for ever.
-
-One evening, two days before my departure, I sat in the twilight in a
-little garden separated from the garden where Nadia lived by a high
-fence surmounted by iron spikes. It was cold and the snow was still on
-the ground, the trees were lifeless, but the scent of spring was in the
-air, and the rooks were cawing noisily as they settled themselves for
-the night. I approached the fence, and for a long time peered through a
-chink in the boards. I saw Nadia come out of the house and stand on the
-door-step, gazing with anguish and longing at the sky. The spring wind
-was blowing directly into her pale, sorrowful face. It reminded her of
-the wind that had howled for us on the hillside when she had heard those
-four words, and with that recollection her face grew very sad indeed,
-and the tears rolled down her cheeks. The poor child held out her arms
-as if to implore the wind to bring those words to her ears once more.
-And I, waiting for a gust to carry them to her, said softly:
-
-“I love you, Nadia!”
-
-Heavens, what an effect my words had on Nadia! She cried out and
-stretched forth her arms to the wind, blissful, radiant, beautiful....
-
-And I went to pack up my things. All this happened a long time ago.
-Nadia married, whether for love or not matters little. Her husband is an
-official of the nobility, and she now has three children. But she has
-not forgotten how we coasted together and how the wind whispered to her:
-
-“I love you, Nadia!”
-
-That memory is for her the happiest, the most touching, the most
-beautiful one of her life.
-
-But as for me, now that I have grown older, I can no longer understand
-why I said those words and why I jested with Nadia.
-
-
- AFTER THE THEATRE
-
-When Nadia Zelenia came home with her mother from the theatre, where
-they had been to see “Evgeni Onegin,” and found herself in her own room
-once more, she took off her dress, loosened her hair, and hastened to
-sit down at her desk in her petticoat and little white bodice, to write
-a letter in the style of Tatiana.
-
-“I love you,” she wrote, “but you do not, no, you do not love me!”
-
-As she wrote this she began to laugh.
-
-She was only sixteen and had never been in love in her life. She knew
-that the officer Gorni and the student Gruzdieff both loved her, but
-now, after seeing the opera, she did not want to believe it. How
-attractive it would be to be wretched and spurned! It was, somehow, so
-poetical, so beautiful and touching, when one loved while the other
-remained cold and indifferent! Onegin was arresting because he did not
-love Tatiana, but Tatiana was enchanting because she loved so ardently.
-Had they both loved one another equally well and been happy, might not
-both have been uninteresting?
-
-“No longer think that you love me,” Nadia continued, thinking of Gorni.
-“I cannot believe it. You are clever and serious and wise; you are a
-very talented man, and may have a brilliant future before you. I am a
-stupid, frivolous girl and you know yourself that I should only hinder
-you in your life. You were attracted to me, it is true; you thought you
-had found your ideal in me, but that was a mistake. Already you are
-asking yourself: why did I ever meet that girl? Only your kindness
-prevents you from acknowledging this.”
-
-Nadia began to feel very sorry for herself, she burst into tears and
-continued:
-
-“If it were not so hard to leave mamma and my brother, I should take the
-veil and go away to the ends of the earth. Then you would be free to
-love some one else.”
-
-Nadia’s tears now prevented her from seeing what she was writing; little
-rainbows were trembling across the table, the floor, and the ceiling,
-and it seemed to her as though she were looking through a prism. To go
-on writing was impossible, so she threw herself back in her chair and
-began thinking of Gorni.
-
-Goodness, how attractive, how fascinating men were! Nadia remembered the
-beautiful expression that came over Gorni’s face when he was talking of
-music. How humble, how engaging, how gentle he then looked, and what
-efforts he made not to let his voice betray the passion he felt! Emotion
-must be concealed in society where haughtiness and chilly indifference
-are the marks of good breeding and a good education, so he would try to
-hide his feelings, but in vain. Every one knew that he loved music
-madly. Endless arguments about music and the bold criticisms of
-Philistines kept his nerves constantly on edge, so that he appeared to
-be timid and silent. He played the piano beautifully, and if he had not
-been an officer he would certainly have become a musician.
-
-The tears dried on Nadia’s cheeks. She remembered that Gorni had
-proposed to her at a symphony concert and had later repeated his
-proposal down-stairs by the coat rack, where they were standing in a
-strong draught.
-
-“I am very glad that you have at last come to know Gruzdieff,” she went
-on. “He is a very clever man and you are sure to be friends. He came to
-see us yesterday evening and stayed until two. We were all in raptures
-over him, and I was sorry that you had not come, too. He talked
-wonderfully.”
-
-Nadia laid her arms on the table and rested her head upon them, and her
-hair fell over the letter. She remembered that Gruzdieff was in love
-with her, too, and that he had as much right to her letter as Gorni had.
-On second thoughts, would it not be better to send it to him? A
-causeless happiness stirred in her breast; at first it was tiny, and
-rolled gently about there like a small rubber ball; then it grew larger
-and fuller, and at last gushed up like a fountain. Nadia forgot Gorni
-and Gruzdieff, and her thoughts grew confused, but her rapture rose and
-rose, until it flowed from her breast into her hands and feet, and a
-fresh, gentle breeze seemed to be fanning her head and stirring her
-hair. Her shoulders shook with soft laughter; the table shook, the
-lamp-chimney trembled, and tears gushed from her eyes over the letter.
-She was powerless to control her laughter, so she hastened to think of
-something funny to prove that her mirth was not groundless.
-
-“Oh, what a ridiculous poodle!” she cried, feeling a little faint from
-laughing. “What a ridiculous poodle!”
-
-She remembered that Gruzdieff had romped with their poodle Maxim
-yesterday after tea, and had told her a story of a very intelligent
-poodle, who chased a jackdaw around a garden. The jackdaw had turned
-round while the poodle was chasing him, and said:
-
-“You scoundrel, you!”
-
-Not knowing that it was a trained bird, the poodle had been dreadfully
-dismayed; he had slunk away in perplexity and had afterward begun to
-howl.
-
-“Yes, I think I shall have to love Gruzdieff,” Nadia decided, and she
-tore up the letter.
-
-So she began to muse on the student, and on his love and hers, but her
-thoughts were soon rambling, and she found herself thinking of many
-things: of her mother, of the street, of the pencil, and of the
-piano.... She thought of all this with pleasure, and everything seemed
-to her to be beautiful and good, but her happiness told her that this
-was not all, there was a great deal more to come in a little while,
-which would be much better even than this. Spring would soon be here,
-and then summer would come, and she would go with her mother to Gorbiki,
-and there Gorni would come on his holidays, and would take her walking
-in the garden and make love to her.
-
-Gruzdieff would come, too; he would play croquet and bowls with her, and
-tell her funny and thrilling stories. She longed for the garden, the
-darkness, the clear sky, and the stars. Once more her shoulders shook
-with laughter; the room seemed to her to be filled with the scent of
-lavender, and a twig tapped against the window-pane.
-
-She went across to the bed, sat down, and, not knowing what to do
-because of the great happiness that filled her heart, she fixed her eyes
-on the little icon that hung at the head of her bed, and murmured:
-
-“Oh! Lord! Lord! Lord!”
-
-
- VOLODIA
-
-One Sunday evening in spring Volodia, a plain, shy, sickly lad of
-seventeen, was sitting, a prey to melancholy, in a summer-house on the
-country place of the Shumikins. His gloomy reflections flowed in three
-different channels. In the first place, to-morrow, Monday, he would have
-to take an examination in mathematics. He knew that if he did not pass
-he would be expelled from school, as he had already been two years in
-the sixth grade. In the second place, his pride suffered constant agony
-during his visits to the Shumikins, who were rich people with
-aristocratic pretensions. He imagined that Madame Shumikin and her
-nieces looked down upon his mother and himself as poor relations and
-dependents, and that they made fun of his mother and did not respect
-her. He had once overheard Madame Shumikin saying on the terrace to her
-cousin Anna Feodorovna that she was still pretending to be young, and
-that she never paid her debts and had a great hankering after other
-people’s shoes and cigarettes. Every day Volodia would implore his
-mother not to go to the Shumikins’ again. He painted for her the
-humiliating rôle which she played among these people, he entreated her
-and spoke rudely to her, but the spoiled, frivolous woman, who had
-wasted two fortunes in her day, her own and her husband’s, yearned for
-high life and refused to understand him, so that twice every week
-Volodia was obliged to accompany her to the hated house.
-
-In the third place, the lad could not free himself for a moment from a
-certain strange, unpleasant feeling that was entirely new to him. He
-imagined himself to be in love with Anna Feodorovna, the cousin and
-guest of Madame Shumikin. Anna Feodorovna was a talkative, lively,
-laughing little lady of thirty; healthy, rosy, and strong, with plump
-shoulders, a plump chin, and an eternal smile on her thin lips. She was
-neither pretty nor young. Volodia knew this perfectly well, and for that
-very reason he was unable to refrain from thinking of her, from watching
-her as she bent her plump shoulders over her croquet mallet, or, as she,
-after much laughter and running up and down-stairs, sank all out of
-breath into a chair, and with half-closed eyes pretended that she felt a
-tightness and strangling across the chest. She was married, and her
-husband was a staid architect who came down into the country once a
-week, had a long sleep, and then returned to the city. This feeling on
-Volodia’s part began with an unreasoning hatred of the architect, and a
-sensation of joy whenever he returned to the city.
-
-And now, as he sat in the summer-house thinking about to-morrow’s
-examination and his mother, whom every one laughed at, he felt a great
-longing to see Nyuta, as the Shumikins called Anna Feodorovna, and to
-hear her laughter and the rustling of her dress. This longing did not
-resemble the pure, poetic love of which he had read in novels, and of
-which he dreamed every night as he went to bed. It was a strange and
-incomprehensible thing, and he was ashamed and afraid of it as of
-something wicked and wrong which he hardly dared to acknowledge even to
-himself.
-
-“This is not love,” he thought. “One does not fall in love with a woman
-of thirty. It is simply a little intrigue; yes, it is a little
-intrigue.”
-
-Thinking about intrigues, he remembered his invincible shyness, his lack
-of a moustache, his freckles, his little eyes, and pictured himself
-standing beside Nyuta. The contrast was impossible. So he hastened to
-imagine himself handsome and bold and witty, dressed in the latest
-fashion....
-
-In the very heat of his imaginings, as he sat huddled in a dark corner
-of the summer-house with his eyes fixed on the ground, he heard light
-footsteps approaching. Some one was hurrying down the garden path. The
-footsteps ceased and a figure clad in white gleamed in the doorway.
-
-“Is any one there?” asked a woman’s voice.
-
-Volodia recognised the voice and raised his head in alarm.
-
-“Who is there?” asked Nyuta, stepping into the summer-house. “Ah, is it
-you, Volodia? What are you doing in there? Brooding? How can you always
-be brooding and brooding? It’s enough to drive you crazy!”
-
-Volodia rose and looked at Nyuta in confusion. She was on her way back
-from the bath-house; a Turkish towel hung across her shoulders, and a
-few damp locks of hair had escaped from under her white silk kerchief
-and were clinging to her forehead. She exhaled the cool, damp odour of
-the river, and the scent of almond soap. The upper button of her blouse
-was undone, so that her neck and throat were visible to the lad.
-
-“Why don’t you say something?” asked Nyuta, looking Volodia up and down.
-“It is rude not to answer when a lady speaks to you. What a
-stick-in-the-mud you are, Volodia, always sitting and thinking like some
-stodgy old philosopher, and never opening your mouth! You have no vim in
-you, no fire! You are horrid, really! A boy of your age ought to live,
-and frisk, and chatter, and fall in love, and make love to the ladies.”
-
-Volodia stared at the towel which she was holding in her plump, white
-hand and pondered.
-
-“He won’t answer!” cried Nyuta in surprise. “This is too strange,
-really! Listen to me, be a man! At least smile! Bah! What a horrid
-dry-as-dust you are!” she laughed. “Volodia, do you know what makes you
-such a boor? It’s because you never make love. Why don’t you do it?
-There are no girls here, I know, but what is to prevent you from making
-love to a woman? Why don’t you make love to me, for instance?”
-
-Volodia listened to her and rubbed his forehead in intense, painful
-irresolution.
-
-“It is only proud people who never speak and like to be alone,” Nyuta
-continued, pulling his hand down from his forehead. “You are proud,
-Volodia. Why do you squint at me like that? Look me in the eye, if you
-please. Now then, stick-in-the-mud!”
-
-Volodia made up his mind to speak. In an effort to smile he stuck out
-his lower lip, blinked his eyes, and his hand again went to his head.
-
-“I—I love you!” he exclaimed.
-
-Nyuta raised her eyebrows in astonishment and burst out laughing.
-
-“What is this I hear?” she chanted as singers do in an opera when they
-hear a terrible piece of news. “What? What did you say? Say it again!
-Say it again!”
-
-“I—I love you!” Volodia repeated.
-
-And involuntarily, without premeditation and not realising what he was
-doing, he took a step toward Nyuta and seized her arm above the wrist.
-Tears started into his eyes, and the whole world seemed to turn into a
-huge Turkish towel smelling of the river.
-
-“Bravo, bravo!” he heard a laughing voice cry approvingly. “Why don’t
-you say something? I want to hear you speak! Now, then!”
-
-Seeing that he was permitted to hold her arm, Volodia looked into
-Nyuta’s laughing face and awkwardly, uneasily, put both arms around her
-waist, bringing his wrists together behind her back. As he held her
-thus, she put her hands behind her head showing the dimples in her
-elbows, and, arranging her hair under her kerchief, she said in a quiet
-voice:
-
-“I want you to become bright and agreeable and charming, Volodia, and
-this you can only accomplish through the influence of women. Why, what a
-horrid cross face you have! You ought to laugh and talk. Honestly,
-Volodia, don’t be a stick! You are young yet; you will have plenty of
-time for philosophising later on. And now, let me go. I’m in a hurry to
-get back. Let me go, I tell you!”
-
-She freed herself without effort, and went out of the summer-house
-singing a snatch of song. Volodia was left alone. He smoothed his hair,
-smiled, and walked three times round the summer-house. Then he sat down
-and smiled again. He felt an unbearable sense of mortification, and even
-marvelled that human shame could reach such a point of keenness and
-intensity. The feeling made him smile again and wring his hands and
-whisper a few incoherent phrases.
-
-He felt humiliated because he had just been treated like a little boy,
-and because he was so shy, but chiefly because he had dared to put his
-arms around the waist of a respectable married woman, when neither his
-age nor, as he thought, his social position, nor his appearance
-warranted such an act.
-
-He jumped up and, without so much as a glance behind him, hurried away
-into the depths of the garden, as far away from the house as he could
-go.
-
-“Oh, if we could only get away from here at once!” he thought, seizing
-his head in his hands. “Oh, quickly, quickly!”
-
-The train on which Volodia and his mother were to go back to town left
-at eight-forty. There still remained three hours before train time, and
-he would have liked to have gone to the station at once without waiting
-for his mother.
-
-At eight o’clock he turned toward the house. His whole figure expressed
-determination and seemed to be proclaiming: “Come what may, I am
-prepared for anything!” He had made up his mind to go in boldly, to look
-every one straight in the face, and to speak loudly no matter what
-happened.
-
-He crossed the terrace, passed through the drawing-room and the
-living-room, and stopped in the hall to catch his breath. He could hear
-the family at tea in the adjoining dining-room; Madame Shumikin, his
-mother, and Nyuta were discussing something with laughter.
-
-Volodia listened.
-
-“I assure you I could scarcely believe my eyes!” Nyuta cried. “I hardly
-recognised him when he began to make love to me, and actually—will you
-believe it?—put his arms around my waist! He has quite a way with him!
-When he told me that he loved me, he had the look of a wild animal, like
-a Circassian.”
-
-“You don’t say so!” cried his mother, rocking with long shrieks of
-laughter. “You don’t say so! How like his father he is!”
-
-Volodia jumped back, and rushed out into the fresh air.
-
-“How can they all talk about it?” he groaned, throwing up his arms and
-staring with horror at the sky. “Aloud, and in cold blood, too! And
-mother laughed! Mother! Oh, God, why did you give me such a mother? Oh,
-why?”
-
-But enter the house he must, happen what might. He walked three times
-round the garden, and then, feeling more composed, he went in.
-
-“Why didn’t you come in to tea on time?” asked Madame Shumikin sternly.
-
-“Excuse me, it—it is time for me to go—” Volodia stammered, without
-raising his eyes. “Mother, it is eight o’clock!”
-
-“Go along by yourself, dear,” answered his mother languidly. “I am
-spending the night here with Lily. Good-by, my boy, come, let me kiss
-you.”
-
-She kissed her son and said in French:
-
-“He reminds one a little of Lermontov, doesn’t he?”
-
-Volodia managed to take leave of the company somehow without looking any
-one in the face, and ten minutes later he was striding along the road to
-the station, glad to be off at last. He now no longer felt frightened or
-ashamed, and could breathe deeply and freely once more.
-
-Half a mile from the station he sat down on a stone by the wayside and
-began looking at the sun, which was now half hidden behind the horizon.
-A few small lights were already gleaming here and there near the
-station, and a dim green ray shone out, but the train had not yet
-appeared. It was pleasant to sit there quietly, watching the night
-slowly creeping across the fields. The dim summer-house, Nyuta’s light
-footsteps, the smell of the bath-house, her laughter, and her waist—all
-these things rose up before Volodia’s fancy with startling vividness,
-and now no longer seemed terrible and significant to him as they had a
-few hours before.
-
-“What nonsense! She did not pull her hand away; she laughed when I put
-my arm around her waist,” he thought. “Therefore she must have enjoyed
-it. If she had not liked it she would have been angry——”
-
-Volodia was vexed now at not having been bolder. He regretted that he
-was stupidly running away, and was convinced that, were the same
-circumstances to occur again, he would be more manly and look at the
-thing more simply——
-
-But it would not be hard to bring those circumstances about. The
-Shumikins always strolled about the garden for a long time after supper.
-If Volodia were to go walking with Nyuta in the dark—there would be the
-chance to re-enact the same scene!
-
-“I’ll go back and leave on an early train to-morrow morning,” he
-decided. “I’ll tell them I missed this train.”
-
-So he went back. Madame Shumikin, his mother, Nyuta, and one of the
-nieces were sitting on the terrace playing cards. When Volodia told them
-his story about having missed the train they were uneasy lest he should
-be late for his examination, and advised him to get up early next
-morning. Volodia sat down at a little distance from the card-players,
-and during the whole game kept his eyes fixed on Nyuta. He had already
-determined on a plan. He would go up to Nyuta in the dark, take her
-hand, and kiss her. It would not be necessary for either to speak; they
-would understand one another without words.
-
-But the ladies did not go walking after supper; they continued their
-game instead. They played until one o’clock, and then all separated for
-the night.
-
-“How stupid this is!” thought Volodia, with annoyance. “But never mind,
-I’ll wait until to-morrow. To-morrow in the summer-house—never mind!”
-
-He made no effort to go to sleep, but sat on the edge of his bed with
-his arms around his knees and thought. The idea of the examination was
-odious to him. He had already made up his mind that he was going to be
-expelled, and that there was nothing terrible about that. On the
-contrary, it was a good thing, a very good thing. To-morrow he would be
-as free as a bird. He would leave off his schoolboy’s uniform for
-civilian clothes, smoke in public, and come over here to make love to
-Nyuta whenever he liked. He would be a young man. As for what people
-called his career and his future, that was perfectly clear. Volodia
-would not enter the government service, but would become a telegraph
-operator or have a drug store, and become a pharmaceutist. Were there
-not plenty of careers open to a young man? An hour passed, two hours
-passed, and he was still sitting on the edge of his bed and thinking——
-
-At three o’clock, when it was already light, his door was cautiously
-pushed open and his mother came into the room.
-
-“Aren’t you asleep yet?” she asked with a yawn. “Go to sleep, go to
-sleep. I’ve just come in for a moment to get a bottle of medicine.”
-
-“For whom?”
-
-“Poor Lily is ill again. Go to sleep, child, you have an examination
-to-morrow.”
-
-She took a little bottle out of the closet, held it to the window, read
-the label, and went out.
-
-“Oh, Maria, that isn’t it!” he heard a woman’s voice exclaim. “That is
-Eau de Cologne, and Lily wants morphine. Is your son awake? Do ask him
-to find it!”
-
-The voice was Nyuta’s. Volodia’s heart stopped beating. He hastily put
-on his trousers and coat and went to the door.
-
-“Do you understand? I want morphine!” explained Nyuta in a whisper. “It
-is probably written in Latin. Wake Volodia, he will be able to find it!”
-
-Volodia’s mother opened the door, and he caught sight of Nyuta. She was
-wearing the same blouse she had worn when she came from the bath-house.
-Her hair was hanging loose, and her face looked sleepy and dusky in the
-dim light.
-
-“There, Volodia is awake!” she exclaimed. “Volodia, do get me the
-morphine out of the closet, there’s a good boy. What a nuisance Lily is!
-She always has something the matter with her.”
-
-The mother murmured something, yawned, and went away.
-
-“Come, find it!” cried Nyuta. “What are you standing there for?”
-
-Volodia went to the closet, knelt down, and began searching among the
-bottles of medicine and pill-boxes there. His hands were trembling and
-cold chills were running down his chest and back. He aimlessly seized
-bottles of ether, carbolic acid, and various boxes of herbs in his
-shaking hands, spilling and scattering the contents. The smell
-overpowered him and made his head swim.
-
-“Mother has gone—” he thought. “That’s good—good.”
-
-“Hurry!” cried Nyuta.
-
-“Just a moment—there, this must be it!” said Volodia having deciphered
-the letters “morph—” on one of the labels. “Here it is!”
-
-Nyuta was standing in the doorway with one foot in the hall and one in
-Volodia’s room. She was twisting up her hair—which was no easy matter,
-for it was long and thick—and was looking vacantly at Volodia. In the
-dim radiance shed by the white, early morning sky, with her full blouse
-and her flowing hair, she looked to him superb and entrancing.
-Fascinated, trembling from head to foot, and remembering with delight
-how he had embraced her in the summer-house, he handed her the bottle
-and said:
-
-“You are——”
-
-“What?” she asked smiling.
-
-He said nothing; he looked at her, and then, as he had done in the
-summer-house, he seized her hand.
-
-“I love you—” he whispered.
-
-Volodia felt as if the room and Nyuta, and the dawn, and he himself had
-suddenly rushed together into a keen, unknown feeling of happiness for
-which he was ready to give his whole life and lose his soul for ever,
-but half a minute later it all suddenly vanished.
-
-“Well, I must go—” said Nyuta, looking contemptuously at Volodia. “What
-a pitiful, plain boy you are—Bah, you ugly duckling!”
-
-How hideous her long hair, her full blouse, her footsteps and her voice
-now seemed to him!
-
-“Ugly duckling!” he thought. “Yes, I am indeed ugly—everything is ugly.”
-
-The sun rose; the birds broke into song; the sound of the gardener’s
-footsteps and the creaking of his wheelbarrow rose from the garden. The
-cows lowed and the notes of a shepherd’s pipe trembled in the air. The
-sunlight and all these manifold sounds proclaimed that somewhere in the
-world there could be found a life that was pure, and gracious, and
-poetic. Where was it? Neither Volodia’s mother, nor any one of the
-people who surrounded the boy had ever spoken of it to him.
-
-When the man servant came to call him for the morning train, he
-pretended to be asleep.
-
-“Oh, to thunder with it all!” he thought.
-
-He got up at eleven. As he brushed his hair before the mirror he looked
-at his plain face, so pale after his sleepless night, and thought:
-
-“She is quite right. I really am an ugly duckling.”
-
-When his mother saw him and seemed horrified at his not having gone to
-take his examination, Volodia said:
-
-“I overslept, mamma, but don’t worry; I can give them a certificate from
-the doctor.”
-
-Madame Shumikin and Nyuta woke at one o’clock. Volodia heard the former
-throw open her window with a bang, and heard Nyuta’s ringing laugh
-answer her rough voice. He saw the dining-room door flung open and the
-nieces and dependents, among whom was his mother, troop in to lunch. He
-saw Nyuta’s freshly washed face, and beside it the black eyebrows and
-beard of the architect, who had just come.
-
-Nyuta was in Little Russian costume, and this was not becoming to her
-and made her look clumsy. The architect made some vulgar, insipid jests,
-and Volodia thought that there were a terrible lot of onions in the stew
-that day. He also thought that Nyuta was laughing loudly and looking in
-his direction on purpose to let him understand that the memory of last
-night did not worry her in the least, and that she scarcely noticed the
-presence at table of the ugly duckling.
-
-At four o’clock Volodia and his mother drove to the station. The lad’s
-sordid memories, his sleepless night, and the pangs of his conscience
-aroused in him a feeling of painful and gloomy anger. He looked at his
-mother’s thin profile, at her little nose, and at the rain-coat that had
-been a gift to her from Nyuta, and muttered:
-
-“Why do you powder your face? It does not become you at all! You try to
-look pretty, but you don’t pay your debts, and you smoke cigarettes that
-aren’t yours! It’s disgusting! I don’t like you, no, I don’t, I don’t!”
-
-So he insulted her, but she only rolled her eyes in terror and, throwing
-up her hands, said in a horrified whisper:
-
-“What are you saying? Heavens, the coachman will hear you! Do hush, he
-can hear everything!”
-
-“I don’t like you! I don’t like you!” he went on, struggling for breath.
-“You are without morals or heart. Don’t dare to wear that rain-coat
-again, do you hear me? If you do, I’ll tear it to shreds!”
-
-“Control yourself, child!” wept his mother. “The coachman will hear
-you!”
-
-“Where is my father’s fortune? Where is your own? You have squandered
-them both. I am not ashamed of my poverty, but I am ashamed of my
-mother. I blush whenever the boys at school ask me about you.”
-
-The village was two stations from town. During the whole journey Volodia
-stood on the platform of the car, trembling from head to foot, not
-wanting to go inside because his mother, whom he hated, was sitting
-there. He hated himself, and the conductor, and the smoke of the engine,
-and the cold to which he ascribed the shivering fit that had seized him.
-The heavier his heart grew, the more convinced he became that somewhere
-in the world there must be people who lived a pure, noble, warm-hearted,
-gracious life, full of love, and tenderness, and merriment, and freedom.
-He felt this and suffered so keenly from the thought that one of the
-passengers looked intently at him, and said:
-
-“You must have a toothache!”
-
-Volodia and his mother lived with a widow who rented a large apartment
-and let rooms to lodgers. His mother had two rooms, one with windows
-where her own bed stood, and another adjoining it, which was small and
-dark, where Volodia lived. A sofa, on which he slept, was the only
-furniture of this little room; all the available space was taken up by
-trunks full of dresses, and by hat-boxes and piles of rubbish which his
-mother had seen fit to collect. Volodia studied his lessons in his
-mother’s room, or in the “parlour,” as the large room was called, where
-the lodgers assembled before dinner and in the evening.
-
-On reaching home, Volodia threw himself down on his sofa and covered
-himself with a blanket, hoping to cure his shivering fit. The hat-boxes,
-the trunks, and the rubbish, all proclaimed to him that he had no room
-of his own, no corner in which he could take refuge from his mother, her
-guests, and the voices that now assailed his ears from the parlour. His
-school satchel and the books that lay scattered about the floor reminded
-him of the examination he had missed. Quite unexpectedly there rose
-before his eyes a vision of Mentone, where he had lived with his father
-when he was seven years old. He recalled Biarritz, and two little
-English girls with whom he had played on the beach. He vainly tried to
-remember the colour of the sky, and the ocean, and the height of the
-waves, and how he had then felt; the little English girls flashed across
-his vision with all the vividness of life, but the rest of the picture
-was confused and gradually faded away.
-
-“It is too cold here,” Volodia thought. He got up, put on his overcoat,
-and went into the parlour.
-
-The inmates of the house were assembled there at tea. His mother, an old
-maid music teacher with horn spectacles, and Monsieur Augustin, a fat
-Frenchman, who worked in a perfume factory, were sitting near the
-samovar.
-
-“I haven’t had dinner to-day,” his mother was saying. “I must send the
-maid for some bread.”
-
-“Duniash!” shouted the Frenchman.
-
-It appeared that the maid had been sent on an errand by her mistress.
-
-“Oh, no matter!” said the Frenchman, smiling broadly. “I go for the
-bread myself! Oh, no matter!”
-
-He laid down his strong, reeking cigar in a conspicuous place, put on
-his hat, and went out.
-
-When he had gone, Volodia’s mother began telling the music teacher of
-her visit to Madame Shumikin’s, and of the enthusiastic reception she
-had had there.
-
-“Lily Shumikin is a relative of mine, you know,” she said. “Her husband,
-General Shumikin, was a cousin of my husband’s. She was the Baroness
-Kolb before her marriage.”
-
-“Mother, that isn’t true!” cried Volodia exasperated. “Why do you lie
-so?”
-
-Now he knew that his mother was not lying, and that in her account of
-General Shumikin and Baroness Kolb there was not a word of untruth, but
-he felt none the less as if she were lying. The tone of her voice, the
-expression of her face, her glance—all were false.
-
-“It’s a lie!” Volodia repeated, bringing his fist down on the table with
-such a bang that the cups and saucers rattled and mamma spilled her tea.
-“What makes you talk about generals and baronesses? It’s all a lie!”
-
-The music teacher was embarrassed and coughed behind her handkerchief,
-as if she had swallowed a crumb. Mamma burst into tears.
-
-“How can I get away from here?” thought Volodia.
-
-He was ashamed to go to the house of any of his school friends. Once
-more he unexpectedly remembered the two little English girls. He walked
-across the parlour and into Monsieur Augustin’s room. There the air
-smelled strongly of volatile oils and glycerine soap. Quantities of
-little bottles full of liquids of various colours cluttered the table,
-the window-sills, and even the chairs. Volodia took up a paper and read
-the heading: “Le Figaro.” The paper exhaled a strong and pleasant
-fragrance. He picked up a revolver that lay on the table.
-
-“There, there, don’t mind what he says!” the music teacher was consoling
-his mother in the next room. “He is still young, and young men always do
-foolish things. We must make up our minds to that.”
-
-“No, Miss Eugenia, he has been spoiled,” moaned his mother. “There is no
-one who has any authority over him, and I am too weak to do anything.
-Oh, I am very unhappy.”
-
-Volodia put the barrel of the revolver into his mouth, felt something
-which he thought was the trigger, and pulled—Then he found another
-little hook and pulled again. He took the revolver out of his mouth and
-examined the lock. He had never held a firearm in his hands in his life.
-
-“I suppose this thing ought to be raised,” he thought. “Yes, I think
-that is right.”
-
-Monsieur Augustin entered the parlour laughing and began to recount some
-adventure he had had on the way. Volodia once more put the barrel into
-his mouth, seized it between his teeth, and pulled a little hook he felt
-with his fingers. A shot rang out—something hit him with tremendous
-force in the back of the neck, and he fell forward upon the table with
-his face among the bottles and glasses. He saw his father wearing a high
-hat with a wide silk band, because he was wearing mourning for some lady
-in Mentone, and felt himself suddenly seized in his arms and fall with
-him into a very deep, black abyss.
-
-Then everything grew confused and faded away.
-
-
- A NAUGHTY BOY
-
-Ivan Lapkin, a youth of pleasing exterior, and Anna Zamblitskaya, a girl
-with a tip-tilted nose, descended the steep river bank and took their
-seats on a bench at its foot. The bench stood at the water’s edge in a
-thicket of young willows. It was a lovely spot. Sitting there, one was
-hidden from all the world and observed only by fish and the
-daddy-longlegs that skimmed like lightning across the surface of the
-water. The young people were armed with fishing-rods, nets, cans
-containing worms, and other fishing appurtenances. They sat down on the
-bench and immediately began to fish.
-
-“I am glad that we are alone at last,” began Lapkin glancing behind him.
-“I have a great deal to say to you, Miss Anna, a very great deal. When
-first I saw you—you’ve got a bite!—I realized at last the reason for my
-existence. I knew that you were the idol at whose feet I was to lay the
-whole of an honourable and industrious life—that’s a big one biting! On
-seeing you I fell in love for the first time in my life. I fell madly in
-love!—Don’t pull yet, let it bite a little longer!—Tell me, dearest, I
-beg you, if I may aspire, not to a return of my affection—no, I am not
-worthy of that, I dare not even dream of it—but tell me if I may aspire
-to—pull!” With a shriek, Anna jerked the arm that held the fishing-rod
-into the air; a little silvery-green fish dangled glistening in the
-sunlight.
-
-“Goodness gracious, it’s a perch! Oh, oh, be quick, it’s coming off!”
-
-The perch fell off the hook, flopped across the grass toward its native
-element, and splashed into the water.
-
-Somehow, while pursuing it, Lapkin accidentally seized Anna’s hand
-instead of the fish and accidentally pressed it to his lips. Anna pulled
-it away, but it was too late, their lips accidentally met in a kiss. It
-all happened accidentally. A second kiss succeeded the first, and then
-followed vows and the plighting of troth. Happy moments! But perfect
-bliss does not exist on earth, it often bears a poison in itself, or
-else is poisoned by some outside circumstances. So it was in this case.
-When the young people had exchanged kisses they heard a sudden burst of
-laughter. They looked at the river in stupefaction; before them, up to
-his waist in water, stood a naked boy: it was Kolia, Anna’s schoolboy
-brother! He stood there smiling maliciously with his eyes fixed on the
-young people.
-
-“Aha! You’re kissing one another, are you? All right, I’ll tell mamma!”
-
-“I hope that, as an honourable boy—” faltered Lapkin, blushing. “To spy
-on us is mean, but to sneak is low, base, vile. I am sure that, as a
-good and honourable boy, you——”
-
-“Give me a rouble and I won’t say anything!” answered the honourable
-boy. “If you don’t, I’ll tell on you——”
-
-Lapkin took a rouble from his pocket and gave it to Kolia. The boy
-seized it in his wet hand, whistled, and swam away. The young couple
-exchanged no more kisses on that occasion.
-
-Next day Lapkin brought Kolia a box of paints from town and a ball; his
-sister gave him all her old pill-boxes. They next had to present him
-with a set of studs with little dogs’ heads on them. The bad boy
-obviously relished the game and began spying on them so as to get more
-presents. Wherever Lapkin and Anna went, there he went too. He never
-left them to themselves for a moment.
-
-“The little wretch!” muttered Lapkin grinding his teeth. “So young and
-yet so great a rascal! What will become of us?”
-
-All through the month of June Kolia tormented the unhappy lovers. He
-threatened them with betrayal, he spied on them, and then demanded
-presents; he could not get enough, and at last began talking of a watch.
-The watch was given him.
-
-Once during dinner, while the waffles were on the table, he burst out
-laughing, winked, and said to Lapkin:
-
-“Shall I tell them, eh?”
-
-Lapkin blushed furiously and put his napkin into his mouth instead of a
-waffle. Anna jumped up from the table and ran into another room.
-
-The young people remained in this situation until the end of August when
-the day at last came on which Lapkin proposed for Anna’s hand. Oh, what
-a joyful day it was! No sooner had he spoken with his sweetheart’s
-parents and obtained their consent to his suit, than Lapkin rushed into
-the garden in search of Kolia. He nearly wept with exultation on finding
-him, and caught the wicked boy by the ear. Anna came running up, too,
-looking for Kolia, and seized him by the other ear. The pleasure
-depicted on the faces of the lovers when Kolia wept and begged for mercy
-was well worth seeing.
-
-“Dear, good, sweet angels, I won’t do it again! Ouch, ouch! Forgive me!”
-Kolia implored them.
-
-They confessed afterward that during all their courtship they had never
-once experienced such bliss, such thrilling rapture, as they did during
-those few moments when they were pulling the ears of that wicked boy.
-
-
- BLISS
-
-It was midnight. Suddenly Mitia Kuldaroff burst into his parents’ house,
-dishevelled and excited, and went flying through all the rooms. His
-father and mother had already gone to rest; his sister was in bed
-finishing the last pages of a novel, and his schoolboy brothers were
-fast asleep.
-
-“What brings you here?” cried his astonished parents. “What is the
-matter?”
-
-“Oh, don’t ask me! I never expected anything like this! No, no, I never
-expected it! It is—it is absolutely incredible!”
-
-Mitia burst out laughing and dropped into a chair, unable to stand on
-his feet from happiness.
-
-“It is incredible! You can’t imagine what it is! Look here!”
-
-His sister jumped out of bed, threw a blanket over her shoulders, and
-went to her brother. The schoolboys woke up——
-
-“What’s the matter with you? You look like a ghost.”
-
-“It’s because I’m so happy, mother. I am known all over Russia now.
-Until to-day, you were the only people who knew that such a person as
-Dimitri Kuldaroff existed, but now all Russia knows it! Oh, mother! Oh,
-heavens!”
-
-Mitia jumped up, ran through all the rooms, and dropped back into a
-chair.
-
-“But what has happened? Talk sense!”
-
-“You live like wild animals, you don’t read the news, the press is
-nothing to you, and yet there are so many wonderful things in the
-papers! Everything that happens becomes known at once, nothing remains
-hidden! Oh, how happy I am! Oh, heavens! The newspapers only write about
-famous people, and now there is something in them about me!”
-
-“What do you mean? Where is it?”
-
-Papa turned pale. Mamma glanced at the icon and crossed herself. The
-schoolboys jumped out of bed and ran to their brother in their short
-nightshirts.
-
-“Yes, sir! There is something about me in the paper! The whole of Russia
-knows it now. Oh, mother, keep this number as a souvenir; we can read it
-from time to time. Look!”
-
-Mitia pulled a newspaper out of his pocket and handed it to his father,
-pointing to an item marked with a blue pencil.
-
-“Read that!”
-
-His father put on his glasses.
-
-“Come on, read it!”
-
-Mamma glanced at the icon once more, and crossed herself. Papa cleared
-his throat, and began:
-
-“At 11 P. M., on December 27, a young man by the name of Dimitri
-Kuldaroff——”
-
-“See? See? Go on!”
-
-“A young man by the name of Dimitri Kuldaroff, coming out of a tavern on
-Little Armourer Street, and being in an intoxicated condition——”
-
-“That’s it, I was with Simion Petrovitch! Every detail is correct. Go
-on! Listen!”
-
-“—being in an intoxicated condition, slipped and fell under the feet of
-a horse belonging to the cabman Ivan Drotoff, a peasant from the village
-of Durinka in the province of Yuknofski. The frightened horse jumped
-across Kuldaroff’s prostrate body, pulling the sleigh after him. In the
-sleigh sat Stepan Lukoff, a merchant of the Second Moscow Guild of
-Merchants. The horse galloped down the street, but was finally stopped
-by some house porters. For a few moments Kuldaroff was stunned. He was
-conveyed to the police station and examined by a doctor. The blow which
-he had sustained on the back of the neck——”
-
-“That was from the shaft, papa. Go on! Read the rest!”
-
-“—the blow which he had sustained on the back of the neck was pronounced
-to be slight. The victim was given medical assistance.”
-
-“They put cold-water bandages round my neck. Do you believe me now? What
-do you think? Isn’t it great? It has gone all over Russia by now! Give
-me the paper!”
-
-Mitia seized the paper, folded it, and put it into his pocket,
-exclaiming:
-
-“I must run to the Makaroffs, and show it to them! And the Ivanoffs must
-see it, too, and Natalia, and Anasim—I must run there at once!
-Good-bye!”
-
-Mitia crammed on his cap and ran blissfully and triumphantly out into
-the street.
-
-
- TWO BEAUTIFUL GIRLS
-
-
- I
-
-When I was a schoolboy in the fifth or sixth grade, I remember driving
-with my grandfather from the little village where we lived to
-Rostoff-on-Don. It was a sultry, long, weary August day. Our eyes were
-dazzled, and our throats were parched by the heat, and the dry, burning
-wind kept whirling clouds of dust in our faces. We desired only not to
-open our eyes or to speak, and when the sleepy Little Russian driver
-Karpo flicked my cap, as he brandished his whip over his horse, I
-neither protested nor uttered a sound, but, waking from a half-doze, I
-looked meekly and listlessly into the distance, hoping to descry a
-village through the dust. We stopped to feed the horse at the house of a
-rich Armenian whom my grandfather knew in the large Armenian village of
-Baktchi-Salak. Never in my life have I seen anything more of a
-caricature, than our Armenian host. Picture to yourself a tiny,
-clean-shaven head, thick, overhanging eyebrows, a beak-like nose, a
-long, grey moustache, and a large mouth, out of which a long chibouk of
-cherry-wood is hanging. This head was clumsily stuck on a stooping
-little body clothed in a fantastic costume consisting of a bob tailed
-red jacket and wide, bright blue breeches. The little man walked
-shuffling his slippers, with his feet far apart. He did not remove his
-pipe from his mouth when he spoke, and carried himself with true
-Armenian dignity, staring-eyed and unsmiling, doing his best to ignore
-his guests as much as possible.
-
-Although there was neither wind nor dust in the Armenian’s house, it was
-as uncomfortable and stifling and dreary in there as it had been on the
-road across the steppe. Dusty and heavy with the heat, I sat down on a
-green trunk in a corner. The wooden walls, the furniture, and the floor
-painted with yellow ochre smelled of dry wood blistering in the sun.
-Wherever the eye fell, were flies, flies, flies—My grandfather and the
-Armenian talked together in low voices of pasturage and fertilising and
-sheep. I knew that it would be an hour before the samovar would be
-brought, and that grandfather would then drink tea for at least an hour
-longer, after which he would lie down for a two or three hours’ nap. A
-quarter of the day would thus be spent by me in waiting, after which we
-would resume the dust, the swelter, and the jolting of the road. I heard
-the two voices murmuring together, and began to feel as if I had been
-looking for ever at the Armenian, the china closet, the flies, and the
-windows through which the hot sun was pouring, and that I should only
-cease to look at them in the distant future. I was seized with hatred of
-the steppe, the sun, and the flies.
-
-A Little Russian woman, with a kerchief on her head, brought in first a
-tray of dishes, and then the samovar. The Armenian went without haste to
-the hall door, and called:
-
-“Mashia! Come and pour the tea! Where are you, Mashia?”
-
-We heard hurried footfalls, and a girl of sixteen in a plain cotton
-dress, with a white kerchief on her head, entered the room. Her back was
-turned toward me as she stood arranging the tea-things and pouring the
-tea, and all I could see was that she was slender and barefooted, and
-that her little toes were almost hidden by her long, full trousers.
-
-Our host invited me to sit down at the table, and when I was seated, I
-looked into the girl’s face as she handed me my glass. As I looked, I
-suddenly felt as if a wind had swept over my soul, blowing away all the
-impressions of the day with its tedium and dust. I beheld there the
-enchanting features of the most lovely face I had ever seen, waking or
-in my dreams. Before me stood a very beautiful girl; I recognised that
-at a glance, as one recognises a flash of lightning.
-
-I am ready to swear that Masha—or, as her father called her, Mashia—was
-really beautiful, but I cannot prove it. Sometimes, in the evening, the
-clouds lie piled high on the horizon, and the sun, hidden behind them,
-stains them and the sky with a hundred colours, crimson, orange, gold,
-violet, and rosy pink. One cloud resembles a monk; another, a fish; a
-third, a turbaned Turk. The glow embraces one-third of the sky, flashing
-from the cross on the church, and the windows of the manor-house,
-lighting up the river and the meadows, and trembling upon the tree tops.
-Far, far away against the sunset a flock of wild ducks is winging its
-way to its night’s resting-place. And the little cowherd with his cows,
-and the surveyor driving along the river dyke in his cart, and the
-inmates of the manor-house strolling in the evening air, all gaze at the
-sunset, and to each one it is supremely beautiful, but no one can say
-just where its beauty lies.
-
-Not I alone found the young Armenian beautiful. My grandfather, an
-octogenarian, stern and indifferent to women and to the beauties of
-Nature, looked gently at Masha for a whole minute, and then asked:
-
-“Is that your daughter, Avet Nazaritch?”
-
-“Yes, that is my daughter,” answered our host.
-
-“She is a fine girl,” the old man said heartily.
-
-An artist would have called the Armenian’s beauty classic and severe. It
-was the type of beauty in whose presence you feel that here are features
-of perfect regularity; that the hair, the eyes, the nose, the mouth, the
-chin, the neck, the breast, and every movement of the young body are
-merged into a perfect and harmonious chord, in which Nature has not
-sounded one false note. You somehow feel that a woman of ideal beauty
-should have just such a nose as Masha’s, slender, with the slightest
-aquiline curve; just such large, dark eyes and long lashes; just such a
-languorous glance; that her dusky, curly hair and her black eyebrows
-match the delicate, tender white tint of her forehead and cheeks as
-green reeds match the waters of a quiet river. Masha’s white throat and
-young breast were scarcely developed, and yet it seemed as if to chisel
-them one would have had to possess the highest creative genius. You
-looked at her, and little by little the longing seized you to say
-something wonderfully kind to her; something beautiful and true;
-something as beautiful as the girl herself.
-
-I was hurt and humiliated at first that Masha should keep her eyes fixed
-on the ground as she did and fail to notice me. I felt as if a strange
-atmosphere of happiness and pride were blowing between us, sighing
-jealously at every glance of mine.
-
-“It is because I am all sunburned and dusty,” I thought. “And because I
-am still a boy.”
-
-But later I gradually forgot my feelings, and abandoned myself to her
-beauty heart and soul. I no longer remembered the dust and tedium of the
-steppe, nor heard the buzzing of the flies; I did not taste the tea, and
-only felt that there, across the table, stood that lovely girl.
-
-Her beauty had a strange effect upon me. I experienced neither desire,
-nor rapture, nor pleasure, but a sweet, oppressive sadness, as vague and
-undefinable as a dream. I was sorry for myself, and for my grandfather,
-and for the Armenian, and for the girl herself, and felt as if each one
-of us had lost something significant and essential to our lives, which
-we could never find again. Grandfather, too, grew sad and no longer
-talked of sheep and pasturage, but sat in silence, his eyes resting
-pensively on Masha.
-
-When tea was over, grandfather lay down to take his nap, and I went out
-and sat on the little porch at the front door. Like all the other houses
-in Baktchi-Salak, this one stood in the blazing sun; neither trees nor
-eaves threw any shade about it. The great courtyard, all overgrown with
-dock and nettles, was full of life and gaiety in spite of the intense
-heat. Wheat was being threshed behind one of the low wattle fences that
-intersected it in various places, and twelve horses were trotting round
-and round a post that had been driven into the middle of the
-threshing-floor. A Little Russian in a long, sleeveless coat, and wide
-breeches, was walking beside the horses cracking his whip over them, and
-shouting as if to excite them, and at the same time to vaunt his mastery
-over them.
-
-“Ah—ah—ah—you little devils! Ah—ah, the cholera take you! Are you not
-afraid of me?”
-
-Not knowing why they were being forced to trot round in a circle,
-trampling wheat straw under their feet, the horses—bay, white and
-piebald—moved unwillingly and wearily, angrily switching their tails.
-The wind raised clouds of golden chaff under their hoofs, and blew it
-away across the fence. Women with rakes were swarming among the tall
-stacks of fresh straw, tip-carts were hurrying to and fro, and behind
-the stacks in an adjoining courtyard another dozen horses were trotting
-around a post, and another Little Russian was cracking his whip and
-making merry over them.
-
-The steps on which I was sitting were fiery hot, the heat had drawn
-drops of resin from the slender porch railing and the window-sills, and
-swarms of ruddy little beetles were crowded together in the strips of
-shade under the blinds and steps. The sun’s rays were beating on my
-head, and breast, and back, but I was unconscious of them, and only felt
-that there, behind me, those bare feet were pattering about on the deal
-floor. Having cleared away the tea-things, Masha ran down the steps, a
-little gust sweeping me as she passed, and flew like a bird into a
-small, smoky building that was no doubt the kitchen, from which issued a
-smell of roasting mutton and the angry tones of an Armenian voice. She
-vanished into the dark doorway, and in her stead there appeared on the
-threshold an old, humpbacked Armenian crone, in green trousers. The old
-woman was in a rage, and was scolding some one. Masha soon came out on
-the threshold again, flushed with the heat of the kitchen, bearing a
-huge loaf of black bread on her shoulder. Bending gracefully under its
-weight, she ran across the court in the direction of the
-threshing-floor, leaped over the fence, and plunged into the clouds of
-golden chaff. The Little Russian driver lowered his whip, stopped his
-cries, and gazed after her for a moment; then, when the girl appeared
-again beside the horses, and jumped back over the fence, he followed her
-once more with his eyes, and cried to his horses in a tone of
-affliction:
-
-“Ah—ah—the Evil One fly away with you!”
-
-From then on I sat and listened to the unceasing fall of her bare feet,
-and watched her whisking about the courtyard, with her face so serious
-and intent. Now she would run up the steps, fanning me with a whirl of
-wind; now dart into the kitchen; now across the threshing-floor; now out
-through the front gate, and all so fast that I could barely turn my head
-quickly enough to follow her with my eyes.
-
-And the oftener she flashed across my vision with her beauty, the more
-profound my sadness grew. I pitied myself, and her, and the Little
-Russian sadly following her with his eyes each time that she ran through
-the cloud of chaff and past the straw-stacks. Was I envious of her
-beauty? Did I regret that this girl was not and never could be mine, and
-that I must for ever remain a stranger to her? Did I dimly realise that
-her rare loveliness was a freak of nature, vain, perishable like
-everything else on earth? Or did my sadness spring from a feeling
-peculiar to every heart at the sight of perfect beauty? Who shall say?
-
-The three hours of waiting passed before I was aware. It seemed to me
-that I had scarcely had a chance to look at Masha, before Karpo rode
-down to the river to wash off his horse, and began to harness up. The
-wet animal whinnied with delight, and struck the shafts with his hoofs.
-Karpo shouted “Ba—ack!” Grandfather woke up. Masha threw open the
-creaking gates; we climbed into our carriage and drove out of the
-courtyard. We travelled in silence, as if there had been a quarrel
-between us.
-
-Three hours later, when we could already see Rostoff in the distance,
-Karpo, who had not spoken since we left the Armenian village, looked
-round swiftly and said:
-
-“That Armenian has a pretty daughter!”
-
-And as he said this he lashed his horse.
-
-
- II
-
-Once again, when I was a student in college, I was on my way south by
-train. It was May. At one of the stations between Byelogorod and
-Kharkoff, I think it was, I got out of the train to walk up and down the
-platform.
-
-The evening shadows were already lying on the little garden, the
-platform, and the distant fields. The sunlight had faded from the
-station, but by the rosy glow that shone on the highest puffs of steam
-from our engine we could tell that the sun had not yet sunk beneath the
-horizon.
-
-As I strolled along the platform I noticed that most of the passengers
-had gathered round one of the second-class carriages as if there were
-some well-known person inside. In that inquisitive crowd I found my
-travelling companion, a bright young artillery officer, warm-hearted and
-sympathetic as people are with whom one strikes up a chance
-acquaintanceship for a few hours on a journey.
-
-“What are you looking at?” I asked.
-
-He did not answer, but motioned me with his eyes toward a female figure
-standing alongside the train. She was a young girl of seventeen or
-eighteen, dressed in Russian costume, bareheaded, with a kerchief thrown
-carelessly over one shoulder. She was not a passenger on the train, but
-probably the daughter or the sister of the station superintendent. She
-was chatting at a window with an elderly woman. Before I could realise
-exactly what I was looking at, I was suddenly overwhelmed by the same
-sensation that I had experienced in the Armenian village.
-
-The girl was extraordinarily beautiful, of this neither I nor any one of
-those who were looking at her could have the slightest doubt.
-
-Were I to describe her lineaments in detail, as the custom is, the only
-really beautiful point I could ascribe to her would be her thick, curly,
-blond hair, caught up with a black ribbon. Her other features were
-either irregular or frankly commonplace. Whether from coquetry or
-short-sightedness, she kept her eyes half-closed; her nose was vaguely
-tip-tilted; her mouth was small; her profile was weak and ill-defined;
-her shoulders were too narrow for her years. Nevertheless, the girl gave
-one the impression of being a great beauty, and as I looked at her I
-grew convinced that the Russian physiognomy does not demand severe
-regularity of feature to be beautiful; on the contrary, it seemed to me
-that, had this girl’s nose been straight and classic as the Armenian’s
-was, her face would have lost all its comeliness.
-
-As she stood at the window chatting and shrinking from the evening
-chill, the girl now glanced back at us, now stuck her arms akimbo, now
-raised her hands to catch up a stray lock of hair, and, as she laughed
-and talked, the expression on her face varied between surprise and mimic
-horror. I do not remember one second when her features and body were at
-rest. The very mystery and magic of her loveliness lay in those
-indescribably graceful little motions of hers; in her smile; in the play
-of her features; in her swift glances at us; in the union of delicate
-grace, youth, freshness, and purity that rang in her voice and laughter.
-The charm of her was the frailty which we love in children, birds,
-fawns, and slender saplings.
-
-Hers was the beauty of the butterfly that accords so well with waltzes,
-with flutterings about a garden, with laughter, and the merriment that
-admits neither thought, nor sadness, nor repose. It seemed that, should
-a strong gust of wind blow along the platform, or a shower of rain fall,
-this fragile figure must crumple to nothing, and this wayward beauty
-dissolve like the pollen of a flower.
-
-“Well, well, well!” murmured the officer, sighing as we walked toward
-our compartment after the second starting-bell had rung.
-
-What he meant by that “Well, well, well,” I shall not attempt to decide.
-
-Perhaps he was sad at leaving the lovely girl and the spring evening,
-and returning to the stuffy train, or perhaps he was sorry, as I was,
-for her, and for himself, and for me, and for all the passengers that
-were languidly and unwillingly creeping toward their several
-compartments. As we walked past a window at which a pale, red-haired
-telegraph operator was sitting over his instrument, the officer, seeing
-his pompadour curls, and his faded, bony face, sighed again, and said:
-
-“I’ll bet you that operator is in love with the little beauty. To live
-among these lonely fields, under the same roof with that lovely little
-creature, and not to fall in love with her would be superhuman. And, oh,
-my friend, what a misfortune, what a mockery, to be a round-shouldered,
-threadbare, colourless, earnest, sensible man and to fall in love with
-that beautiful, foolish child, who is not worth a thought from any one!
-Or, worse still, supposing this operator is in love with her, and at the
-same time married to a woman as round-shouldered, and threadbare, and
-colourless, and sensible as himself! What misery!”
-
-Near our compartment the train conductor was leaning against the
-platform railing, gazing in the direction of the beautiful girl. His
-flabby, dissipated, wrinkled face, haggard with the weariness of
-sleepless nights and the motion of the train, wore an expression of
-profoundest melancholy, as if in this girl he saw the spectre of his
-youth, his happiness, his sober ways, his wife, and his children. His
-heart was full of repentance, and he felt with his whole being that this
-girl was not for him and that, with his premature old age, his
-awkwardness, and his bloated face, every day, human happiness was as far
-beyond his reach as was the sky.
-
-The third bell clanged, the whistle blew, and the train moved slowly
-away. Past our windows flashed the conductor, the station
-superintendent, the garden, and at last the beautiful girl herself with
-her sweet, childishly cunning smile.
-
-By leaning out of the window and looking back, I could see her walking
-up and down the platform in front of the window where the telegraph
-operator was sitting, watching the train and pinning up a stray lock of
-hair. Then she ran into the garden. The station was no longer kindled by
-the western light; though the fields were level and bare, the sun’s rays
-had faded from them, and the smoke from our engine lay in black, rolling
-masses upon the green velvet of the winter wheat. A sense of sadness
-pervaded the spring air, the darkling sky, and the railway-carriage.
-
-Our friend the conductor came into our compartment and lit the lamp.
-
-
-
-
- LIGHT AND SHADOW
-
-
- THE CHORUS GIRL
-
-One day while she was still pretty and young and her voice was sweet,
-Nikolai Kolpakoff, an admirer of hers, was sitting in a room on the
-second floor of her cottage. The afternoon was unbearably sultry and
-hot. Kolpakoff, who had just dined and drunk a whole bottle of vile
-port, felt thoroughly ill and out of sorts. Both he and she were bored,
-and were waiting for the heat to abate so that they might go for a
-stroll.
-
-Suddenly a bell rang in the hall. Kolpakoff, who was sitting in his
-slippers without a coat, jumped up and looked at Pasha with a question
-in his eyes.
-
-“It is probably the postman or one of the girls,” said the singer.
-
-Kolpakoff was not afraid of the postman or of Pasha’s girl friends, but
-nevertheless he snatched up his coat and disappeared into the next room
-while Pasha ran to open the door. What was her astonishment when she saw
-on the threshold, not the postman nor a girl friend, but an unknown
-woman, beautiful and young! Her dress was distinguished and she was
-evidently a lady.
-
-The stranger was pale and was breathing heavily as if she were out of
-breath from climbing the stairs.
-
-“What can I do for you?” Pasha inquired.
-
-The lady did not reply at once. She took a step forward, looked slowly
-around the room, and sank into a chair as if her legs had collapsed
-under her from faintness or fatigue. Her pale lips moved silently,
-trying to utter words which would not come.
-
-“Is my husband here?” she asked at last, raising her large eyes with
-their red and swollen lids to Pasha’s face.
-
-“What husband do you mean?” Pasha whispered, suddenly taking such
-violent fright that her hands and feet grew as cold as ice. “What
-husband?” she repeated beginning to tremble.
-
-“My husband—Nikolai Kolpakoff.”
-
-“N-no, my lady. I don’t know your husband.”
-
-A minute passed in silence. The stranger drew her handkerchief several
-times across her pale lips, and held her breath in an effort to subdue
-an inward trembling, while Pasha stood before her as motionless as a
-statue, gazing at her full of uncertainty and fear.
-
-“So you say he is not here?” asked the lady. Her voice was firm now and
-a strange smile had twisted her lips.
-
-“I—I—don’t know whom you mean!”
-
-“You are a revolting, filthy, vile creature!” muttered the stranger
-looking at Pasha with hatred and disgust. “Yes, yes, you are revolting.
-I am glad indeed that an opportunity has come at last for me to tell you
-this!”
-
-Pasha felt that she was producing the effect of something indecent and
-foul on this lady in black, with the angry eyes and the long, slender
-fingers, and she was ashamed of her fat, red cheeks, the pock-mark on
-her nose, and the lock of hair on her forehead that would never stay up.
-She thought that if she were thin and her face were not powdered, and
-she had not that curl on her forehead, she would not feel so afraid and
-ashamed standing there before this mysterious, unknown lady.
-
-“Where is my husband?” the lady went on. “However it makes no difference
-to me whether he is here or not, I only want you to know that he has
-been caught embezzling funds intrusted to him, and that the police are
-looking for him. He is going to be arrested. Now see what you have
-done!”
-
-The lady rose and began to walk up and down in violent agitation. Pasha
-stared at her; fear rendered her uncomprehending.
-
-“He will be found to-day and arrested,” the lady repeated with a sob
-full of bitterness and rage. “I know who has brought this horror upon
-him! Disgusting, abominable woman! Horrible, bought creature! (Here the
-lady’s lips curled and her nose wrinkled with aversion.) I am impotent.
-Listen to me, you low woman. I am impotent and you are stronger than I,
-but there is One who will avenge me and my children. God’s eyes see all
-things. He is just. He will call you to account for every tear I have
-shed, every sleepless night I have passed. The time will come when you
-will remember me!”
-
-Once more silence fell. The lady walked to and fro wringing her hands.
-Pasha continued to watch her dully, uncomprehendingly, dazed with doubt,
-waiting for her to do something terrible.
-
-“I don’t know what you mean, my lady!” she suddenly cried, and burst
-into tears.
-
-“That’s a lie!” screamed the lady, her eyes flashing with anger. “I know
-all about it! I have known about you for a long time. I know that he has
-been coming here every day for the last month.”
-
-“Yes—and what if he has? Is it my fault? I have a great many visitors,
-but I don’t force any one to come. They are free to do as they please.”
-
-“I tell you he is accused of embezzlement! He has taken money that
-didn’t belong to him, and for the sake of a woman like you—for your
-sake, he has brought himself to commit a crime! Listen to me,” the lady
-said sternly, halting before Pasha. “You are an unprincipled woman, I
-know. You exist to bring misfortune to men, that is the object of your
-life, but I cannot believe that you have fallen so low as not to have
-one spark of humanity left in your breast. He has a wife, he has
-children, oh, remember that! There is one means of saving us from
-poverty and shame; if I can find nine hundred roubles to-day he will be
-left in peace. Only nine hundred roubles!”
-
-“What nine hundred roubles?” asked Pasha feebly. “I—I don’t know—I
-didn’t take——”
-
-“I am not asking you to give me nine hundred roubles, you have no money,
-and I don’t want anything that belongs to you. It is something else that
-I ask. Men generally give presents of jewellery to women like you. All I
-ask is that you should give me back the things that my husband has given
-you.”
-
-“My lady, he has never given me anything!” wailed Pasha beginning to
-understand.
-
-“Then where is the money he has wasted? He has squandered in some way
-his own fortune, and mine, and the fortunes of others. Where has the
-money gone? Listen, I implore you! I was excited just now and said some
-unpleasant things, but I ask you to forgive me! I know you must hate me,
-but if pity exists for you, oh, put yourself in my place! I implore you
-to give me the jewellery!”
-
-“H’m—” said Pasha shrugging her shoulders. “I should do it with
-pleasure, only I swear before God he never gave me a thing. He didn’t,
-indeed. But, no, you are right,” the singer suddenly stammered in
-confusion. “He did give me two little things. Wait a minute, I’ll fetch
-them for you if you want them.”
-
-Pasha pulled out one of the drawers of her bureau, and took from it a
-bracelet of hollow gold, and a narrow ring set with a ruby.
-
-“Here they are!” she said, handing them to her visitor.
-
-The lady grew angry and a spasm passed over her features. She felt that
-she was being insulted.
-
-“What is this you are giving me?” she cried. “I’m not asking for alms,
-but for the things that do not belong to you, for the things that you
-have extracted from my weak and unhappy husband by your position. When I
-saw you on the wharf with him on Thursday you were wearing costly
-brooches and bracelets. Do you think you can play the innocent baby with
-me? I ask you for the last time: will you give me those presents or
-not?”
-
-“You are strange, I declare,” Pasha exclaimed, beginning to take
-offence. “I swear to you that I have never had a thing from your
-Nikolai, except this bracelet and ring. He has never given me anything,
-but these and some little cakes.”
-
-“Little cakes!” the stranger laughed suddenly. “His children are
-starving at home, and he brings you little cakes! So you won’t give up
-the things?”
-
-Receiving no answer, the lady sat down, her eyes grew fixed, and she
-seemed to be debating something.
-
-“What shall I do?” she murmured. “If I can’t get nine hundred roubles he
-will be ruined as well as the children and myself. Shall I kill this
-creature, or shall I go down on my knees to her?”
-
-The lady pressed her handkerchief to her eyes and burst into tears.
-
-“Oh, I beseech you!” she sobbed. “It is you who have disgraced and
-ruined my husband; now save him! You can have no pity for him, I know;
-but the children, remember the children! What have they done to deserve
-this?”
-
-Pasha imagined his little children standing on the street corner weeping
-with hunger, and she, too, burst into tears.
-
-“What can I do, my lady?” she cried. “You say I am a wicked creature who
-has ruined your husband, but I swear to you before God I have never had
-the least benefit from him! Mota is the only girl in our chorus who has
-a rich friend, the rest of us all live on bread and water. Your husband
-is an educated, pleasant gentleman, that’s why I received him. We can’t
-pick and choose.”
-
-“I want the jewellery; give me the jewellery! I am weeping, I am
-humiliating myself; see, I shall fall on my knees before you!”
-
-Pasha screamed with terror and waved her arms. She felt that this pale,
-beautiful lady, who spoke the same refined language that people did in
-plays, might really fall on her knees before her, and for the very
-reason that she was so proud and high-bred, she would exalt herself by
-doing this, and degrade the little singer.
-
-“Yes, yes, I’ll give you the jewellery!” Pasha cried hastily, wiping her
-eyes. “Take it, but it did not come from your husband! I got it from
-other visitors. But take it, if you want it!”
-
-Pasha pulled out an upper drawer of the bureau, and took from it a
-diamond brooch, a string of corals, two or three rings, and a bracelet.
-These she handed to the lady.
-
-“Here is the jewellery, but I tell you again your husband never gave me
-a thing. Take it, and may you be the richer for having it!” Pasha went
-on, offended by the lady’s threat that she would go down on her knees.
-“You are a lady and his lawful wife—keep him at home then! The idea of
-it! As if I had asked him to come here! He came because he wanted to!”
-
-The lady looked through her tears at the jewellery that Pasha had handed
-her and said:
-
-“This isn’t all. There is scarcely five hundred roubles’ worth here.”
-
-Pasha violently snatched a gold watch, a cigarette-case, and a set of
-studs out of the drawer and flung up her arms, exclaiming:
-
-“Now I am cleaned out! Look for yourself!”
-
-Her visitor sighed. With trembling hands she wrapped the trinkets in her
-handkerchief, and went out without a word, without even a nod.
-
-The door of the adjoining room opened and Kolpakoff came out. His face
-was pale and his head was shaking nervously, as if he had just swallowed
-a very bitter draught. His eyes were full of tears.
-
-“I’d like to know what you ever gave me!” Pasha attacked him vehemently.
-“When did you ever give me the smallest present?”
-
-“Presents—they are a detail, presents!” Kolpakoff cried, his head still
-shaking. “Oh, my God, she wept before you, she abased herself!”
-
-“I ask you again: what have you ever given me?” screamed Pasha.
-
-“My God, she—a respectable, a proud woman, was actually ready to fall on
-her knees before—before this—wench! And I have brought her to this! I
-allowed it!”
-
-He seized his head in his hands.
-
-“No,” he groaned out, “I shall never forgive myself for this—never! Get
-away from me, wretch!” he cried, backing away from Pasha with horror,
-and keeping her off with outstretched, trembling hands. “She was ready
-to go down on her knees, and before whom?—Before you! Oh, my God!”
-
-He threw on his coat and, pushing Pasha contemptuously aside, strode to
-the door and went out.
-
-Pasha flung herself down on the sofa and burst into loud wails. She
-already regretted the things she had given away so impulsively, and her
-feelings were hurt. She remembered that a merchant had beaten her three
-years ago for nothing, yes, absolutely for nothing, and at that thought
-she wept louder than ever.
-
-
- THE FATHER OF A FAMILY
-
-This is what generally follows a grand loss at cards or a drinking-bout,
-when his indigestion begins to make itself felt. Stepan Jilin wakes up
-in an uncommonly gloomy frame of mind. He looks sour, ruffled, and
-peevish, and his grey face wears an expression partly discontented,
-partly offended, and partly sneering. He dresses deliberately, slowly
-drinks his vichy water, and begins roaming about the house.
-
-“I wish to goodness I knew what br-rute goes through here leaving all
-the doors open!” he growls angrily, wrapping his dressing-gown about him
-and noisily clearing his throat. “Take this paper away! What is it lying
-here for? Though we keep twenty servants, this house is more untidy than
-a hovel! Who rang the bell? Who’s there?”
-
-“Aunty Anfisa, who nursed our Fedia,” answers his wife.
-
-“Yes, loafing about, eating the bread of idleness!”
-
-“I don’t understand you, Stepan; you invited her here yourself and now
-you are abusing her!”
-
-“I’m not abusing her. I’m talking! And you ought to find something to
-do, too, good woman, instead of sitting there with your hands folded,
-picking quarrels with your husband! I don’t understand a woman like you,
-upon my word I don’t! How can you let day after day go by without
-working? Here’s your husband toiling and moiling like an ox, like a
-beast of burden, and there you are, his wife, his life’s companion,
-sitting about like a doll without ever turning your hand to a thing, so
-bored that you must seize every opportunity of quarrelling with him.
-It’s high time for you to drop those schoolgirlish airs, madam! You’re
-not a child nor a young miss any longer. You’re a woman, a mother! You
-turn away, eh? Aha! You don’t like disagreeable truths, do you?”
-
-“It’s odd you only speak disagreeable truths when you have indigestion!”
-
-“That’s right, let’s have a scene; go ahead!”
-
-“Did you go to town yesterday or did you play cards somewhere?”
-
-“Well, and what if I did? Whose business is it? Am I accountable to any
-one? Don’t I lose my own money? All that I spend and all that is spent
-in this house is mine, do you hear that? Mine!”
-
-And so he persists in the same strain. But Jilin is never so crotchety,
-so stern, so bristling with virtue and justice, as he is when sitting at
-dinner with his household gathered about him. It generally begins with
-the soup. Having swallowed his first spoonful, Jilin suddenly scowls and
-stops eating.
-
-“What the devil—” he mutters. “So I’ll have to go to the café for
-lunch——”
-
-“What is it?” asks his anxious wife. “Isn’t the soup good?”
-
-“I can’t conceive the swinish tastes a person must have to swallow this
-mess! It is too salty, it smells of rags, it is flavoured with bugs and
-not onions! Anfisa Pavlovna!” he cries to his guest. “It is shocking! I
-give them oceans of money every day to buy food with, I deny myself
-everything, and this is what they give me to eat! No doubt they would
-like me to retire from business into the kitchen and do the cooking
-myself!”
-
-“The soup is good to-day,” the governess timidly ventures.
-
-“Is it? Do you find it so?” inquires Jilin scowling angrily at her.
-“Every one to his taste, but I must confess that yours and mine differ
-widely, Varvara Vasilievna. You, for instance, admire the behavior of
-that child there (Jilin points a tragic forefinger at his son). You are
-in ecstasies over him, but I—I am shocked! Yes, I am!”
-
-Fedia, a boy of seven with a delicate, pale face, stops eating and
-lowers his eyes. His cheeks grow paler than ever.
-
-“Yes, you are in ecstasies, and I am shocked. I don’t know which of us
-is right, but I venture to think that I, as his father, know my own son
-better than you do. Look at the way he is sitting! Is that how
-well-behaved children should hold themselves? Sit up!”
-
-Fedia raises his chin and sticks out his neck and thinks he is sitting
-up straighter. His eyes are filling with tears.
-
-“Eat your dinner! Hold your spoon properly! Don’t dare to snuffle! Look
-me in the face!”
-
-Fedia tries to look at him, but his lips are quivering and the tears are
-trickling down his cheeks.
-
-“Aha, so you’re crying? You’re naughty and that makes you cry, eh? Leave
-the table and go and stand in the corner, puppy!”
-
-“But—do let him finish his dinner first!” his wife intercedes for the
-boy.
-
-“No—no dinner! Such a—such a naughty brat has no right to eat dinner!”
-
-Fedia makes a wry face, slides down from his chair, and takes his stand
-in a corner.
-
-“That’s the way to treat him,” his father continues. “If no one else
-will take charge of his education I must do it myself. I won’t have you
-being naughty and crying at dinner, sir! Spoiled brat! You ought to
-work, do you hear me? Your father works, and you must work, too! No one
-may sponge on others. Be a man, a M-A-N!”
-
-“For Heaven’s sake, hush!” his wife beseeches him in French. “At least
-don’t bite our heads off in public! The old lady is listening to every
-word, and the whole town will know of this, thanks to her.”
-
-“I’m not afraid of the public!” retorts Jilin in Russian. “Anfisa
-Pavlovna can see for herself that I’m speaking the truth. What, do you
-think I ought to be satisfied with that youngster there? Do you know how
-much he costs me? Do you know, you worthless boy, how much you cost me?
-Or do you think I can create money and that it falls into my lap of its
-own accord? Stop bawling! Shut up! Do you hear me or not? Do you want me
-to thrash you, little wretch?”
-
-Fedia breaks into piercing wails and begins sobbing.
-
-“Oh, this is absolutely unbearable!” exclaims his mother, throwing down
-her napkin and getting up from the table. “He never lets us have our
-dinner in peace. That’s where that bread of yours sticks!”
-
-She points to her throat and, putting her handkerchief to her eyes,
-leaves the dining-room.
-
-“Her feelings are hurt,” mutters Jilin, forcing a smile. “She has been
-too gently handled, Anfisa Pavlovna, and that’s why she doesn’t like to
-hear the truth. We are to blame!”
-
-Several minutes elapse in silence. Jilin catches sight of the
-dinner-plates and notices that the soup has not been touched. He sighs
-deeply and glares at the flushed and agitated face of the governess.
-
-“Why don’t you eat your dinner, Varvara Vasilievna?” he demands. “You’re
-offended, too, are you? I see, you don’t like the truth either. Forgive
-me, but it is my nature never to be hypocritical. I always hit straight
-from the shoulder. (A sigh.) I see, though, that my company is
-distasteful to you. No one can speak or eat in my presence. You ought to
-have told me that sooner so that I could have left you to yourselves. I
-am going now.”
-
-Jilin rises and walks with dignity toward the door. He stops as he
-passes the weeping Fedia.
-
-“After what has happened just now you are fr-ee!” he says to him with a
-lofty toss of the head. “I shall no longer concern myself with your
-education. I wash my hands of it. Forgive me if, out of sincere fatherly
-solicitude for your welfare, I interfered with you and your
-preceptresses. At the same time, I renounce forever all responsibility
-for your future.”
-
-Fedia wails and sobs more loudly than ever. Jilin turns toward the door
-with a stately air and walks off into his bedroom.
-
-After his noonday nap Jilin is tormented by the pangs of conscience. He
-is ashamed of his behaviour to his wife, his son, and Anfisa Pavlovna,
-and feels extremely uncomfortable on remembering what happened at
-dinner. But his egotism is too strong for him and he is not man enough
-to be truthful, so he continues to grumble and sulk.
-
-When he wakes up the following morning he feels in the gayest of moods
-and whistles merrily at his ablutions. On entering the dining-room for
-breakfast he finds Fedia. The boy rises at the sight of his father and
-gazes at him with troubled eyes.
-
-“Well, how goes it, young man?” Jilin asks cheerfully as he sits down to
-table. “What’s the news, old fellow? Are you all right, eh? Come here,
-you little roly-poly, and give papa a kiss.”
-
-Fedia approaches his father with a pale, serious face and brushes his
-cheek with trembling lips. Then he silently retreats and resumes his
-place at the table.
-
-
- THE ORATOR
-
-One Sunday morning they were burying the Collegiate Assessor Kiril
-Ivanovitch, who had died from the two ailments so common amongst us:
-drink and a scolding wife. While the funeral procession was crawling
-from the church to the cemetery, a certain Poplavski, a colleague of the
-defunct civil servant, jumped into a cab, and galloped off to fetch his
-friend Gregory Zapoikin, a young but already popular man. As many of my
-readers know, Zapoikin was the possessor of a remarkable talent for
-making impromptu orations at weddings, jubilee celebrations, and
-funerals. Whether he was half-asleep, or fasting, or dead drunk, or in a
-fever, he was always ready to make a speech. His words always flowed
-from his lips as smoothly and evenly and abundantly as water out of a
-rain-pipe, and there were more heartrending expressions in his
-oratorical vocabulary than there are black beetles in an inn. His
-speeches were always eloquent and long, so long that sometimes,
-especially at the weddings of merchants, the aid of the police had to be
-summoned to put a stop to them.
-
-“I have come to carry you off with me, old chap,” began Poplavski. “Put
-on your things this minute and come along. One of our colleagues has
-kicked the bucket and we are about to despatch him into the next world.
-We must have some sort of folderol to see him off with, you know! All
-our hopes are centred on you! If one of our little fellows had died, we
-shouldn’t have troubled you; but, after all, this one was an Assessor, a
-pillar of the state, one might say. It wouldn’t do to bury a big fish
-like him without some kind of an oration!”
-
-“Ah, the Assessor is it?” yawned Zapoikin. “What, that old soak?”
-
-“Yes, that old soak! There will be pancakes and caviar, you know, and
-you will get your cab-fare paid. Come along, old man! Spout some of your
-Ciceronian hyperboles over his grave and you’ll see the thanks you’ll
-get from us all!”
-
-Zapoikin consented to go with alacrity. He ruffled his hair, veiled his
-features in gloom, and stepped out with Poplavski into the street.
-
-“I know that Assessor of yours!” he said, as he took his seat in the
-cab. “He was a rare brute of a rascal, God bless his soul!”
-
-“Come, let dead men alone, Grisha!”
-
-“Oh, of course, _de mortuis nil nisi bonum_, but that doesn’t make him
-any less a rascal!”
-
-The friends overtook the funeral cortège. It was travelling so slowly
-that before it reached its destination they had time to dash into a café
-three times to drink a drop to the peace of the dead man’s soul.
-
-At the cemetery the litany had already been sung. The mother-in-law, the
-wife, and the sister-in-law of the departed were weeping in torrents.
-The wife even shrieked as the coffin was lowered into the grave: “Oh,
-let me go with him!” But she did not follow her husband, probably
-because she remembered his pension in time. Zapoikin waited until every
-sound had ceased and then stepped forward, embraced the whole crowd at a
-glance and began:
-
-“Can we believe our eyes and our ears? Is this not a terrible dream?
-What is this grave here? What are these tear-stained faces, these sobs,
-these groans? Alas, they are not a dream! He whom, but a short time
-since we saw before us so valiant and brave, endowed still with all the
-freshness of youth; he whom, before our eyes, like the untiring bee, we
-saw carrying his burden of honey to the universal hive of the sovereign
-good, he whom—this man has now become dust, a mirage! Pitiless death has
-laid his bony hand upon him at a time when, notwithstanding the weight
-of his years, he was still in the very bloom of his powers, and radiant
-with hope. We have many a good servant of the state here, but Prokofi
-Osipitch stood alone among them all. He was devoted body and soul to the
-accomplishment of his honourable duties; he spared not his strength, and
-it may well be said of him that he was always without fear and without
-reproach. Ah, how he despised those who desired to buy his soul at the
-expense of the public good; those who, with the seductive blessings of
-earth, would fain have enticed him into a betrayal of the trusts
-confided to him! Yea, before our very eyes we could see Prokofi Osipitch
-giving his mite, his all, to comrades poorer than himself, and you have
-heard for yourselves, but a few moments since, the cries of the widows
-and orphans who lived by the kindness of his great heart. Engrossed in
-the duties of his post and in deeds of charity, he knew no joy in this
-world. Yea, he even forswore the happiness of family life. You know that
-he remained a bachelor to the end of his days. Who will take the place
-of this comrade of ours? I can see at this moment his gentle,
-clean-shaven face turned toward us with a benevolent smile. I seem to
-hear the soft, friendly tones of his voice. Eternal repose be to your
-soul, Prokofi Osipitch! Rest in peace, noble, honourable toiler of
-ours!”
-
-Zapoikin continued his oration, but his audience had begun to whisper
-among themselves. The speech pleased every one and called forth numerous
-tears, but it seemed a little strange to many who heard it. In the first
-place, they could not understand why the speaker had referred to the
-dead man as “Prokofi Osipitch” when his real name had been Kiril
-Ivanovitch. In the second place, they all knew that the departed and his
-wife had fought like cat and dog, and that therefore he could hardly
-have been called a bachelor. In the third place, he had worn a thick red
-beard, and had never shaved in his life, therefore they could not make
-out why their Demosthenes had spoken of him as being clean-shaven. They
-wondered and looked at one another and shrugged their shoulders.
-
-“Prokofi Osipitch!” the speaker continued with a rapt look at the grave.
-“Prokofi Osipitch! You were ugly of face, it is true, yea, you were
-almost uncouth; you were gloomy and stern, but well we knew that beneath
-that deceitful exterior of yours there beat a warm and affectionate
-heart!”
-
-The crowd was now beginning to notice something queer about the orator
-himself. He was glaring intently at some object near him and was
-shifting his position uneasily. At last he suddenly stopped, his jaw
-dropped with amazement, and he turned to Poplavski.
-
-“Look here, that man’s alive!” he cried, his eyes starting out of his
-head with horror.
-
-“Who’s alive?”
-
-“Why, Prokofi Osipitch! There he is now, standing by that monument!”
-
-“Of course he is! It was Kiril Ivanovitch that died, not he!”
-
-“But you said yourself it was the Assessor!”
-
-“I know! And wasn’t Kiril Ivanovitch the Assessor? Oh, you moon-calf!
-You have got them mixed up! Of course Prokofi Osipitch used to be the
-Assessor, but that was two years ago. He has been chief of a table in
-chancery now for two years!”
-
-“It’s simply the devil to keep up with all you chaps!”
-
-“What are you stopping for? Go on! This is getting too awkward!”
-
-Zapoikin turned toward the grave, and continued his oration with all his
-former eloquence. Yes, and there near the monument stood Prokofi
-Osipitch, an old civil servant with a clean-shaven face, frowning and
-glaring furiously at the speaker.
-
-“How in the world did you manage to do that?” laughed the officials as
-they and Zapoikin drove home from the cemetery together. “Ha! Ha! Ha! A
-funeral oration for a live man!”
-
-“You made a great mistake, young man!” growled Prokofi Osipitch. “Your
-speech may have been appropriate enough for a dead man, but for a live
-one it was—it was simply a joke. Allow me to ask you, what was it you
-said? ‘Without fear and without reproach; he never took a bribe!’ Why,
-you _couldn’t_ say a thing like that about a live man unless you were
-joking! And no one asked you to dwell upon my personal appearance, young
-gentleman! ‘Ugly and uncouth,’ eh! That may be quite true, but why did
-you drag it in before every one in the city? I call it an insult!”
-
-
- IONITCH
-
-If newcomers to the little provincial city of S. complained that life
-there was monotonous and dull, its inhabitants would answer that, on the
-contrary, S. was a very amusing place, indeed, that it had a library and
-a club, that balls were given there, and finally, that very pleasant
-families lived there with whom one might become acquainted. And they
-always pointed to the Turkins as the most accomplished and most
-enlightened family of all.
-
-These Turkins lived in a house of their own, on Main Street, next door
-to the governor. Ivan Turkin, the father, was a stout, handsome, dark
-man with side-whiskers. He often organized amateur theatricals for
-charity, playing the parts of the old generals in them and coughing most
-amusingly. He knew a lot of funny stories, riddles, and proverbs, and
-loved to joke and pun with, all the while, such a quaint expression on
-his face that no one ever knew whether he was serious or jesting. His
-wife Vera was a thin, rather pretty woman who wore glasses and wrote
-stories and novels which she liked to read aloud to her guests.
-Katherine, the daughter, played the piano. In short, each member of the
-family had his or her special talent. The Turkins always welcomed their
-guests cordially and showed off their accomplishments to them with
-cheerful and genial simplicity. The interior of their large stone house
-was spacious, and, in summer, delightfully cool. Half of its windows
-looked out upon a shady old garden where, on spring evenings, the
-nightingales sang. Whenever there were guests in the house a mighty
-chopping would always begin in the kitchen, and a smell of fried onions
-would pervade the courtyard. These signs always foretold a sumptuous and
-appetising supper.
-
-So it came to pass that when Dimitri Ionitch Startseff received his
-appointment as government doctor, and went to live in Dialij, six miles
-from S., he too, as an intelligent man, was told that he must not fail
-to make the Turkins’ acquaintance. Turkin was presented to him on the
-street one winter’s day; they talked of the weather and the theatre and
-the cholera, and an invitation from Turkin followed. Next spring, on
-Ascension Day, after he had received his patients, Startseff went into
-town for a little holiday, and to make some purchases. He strolled along
-at a leisurely pace (he had no horse of his own yet), and as he walked
-he sang to himself:
-
- “Before I had drunk those tears from Life’s cup——”
-
-After dining in town he sauntered through the public gardens, and the
-memory of Turkin’s invitation somehow came into his mind. He decided to
-go to their house and see for himself what sort of people they were.
-
-“Be welcome, if you please!” cried Turkin, meeting him on the front
-steps. “I am delighted, delighted to see such a welcome guest! Come, let
-me introduce you to the missus. I told him, Vera,” he continued,
-presenting the doctor to his wife, “I told him that no law of the Medes
-and Persians allows him to shut himself up in his hospital as he does.
-He ought to give society the benefit of his leisure hours, oughtn’t he,
-dearest?”
-
-“Sit down here,” said Madame Turkin, beckoning him to a seat at her
-side. “You may flirt with me, if you like. My husband is jealous, a
-regular Othello, but we’ll try to behave so that he shan’t notice
-anything.”
-
-“Oh, you little wretch, you!” murmured Turkin, tenderly kissing her
-forehead. “You have come at a very opportune moment,” he went on,
-addressing his guest. “My missus has just written a splendiferous novel
-and is going to read it aloud to-day.”
-
-“Jean,” said Madame Turkin to her husband. “Dites que l’on nous donne du
-thé.”
-
-Startseff next made the acquaintance of Miss Katherine, an eighteen-year
-old girl who much resembled her mother. Like her, she was pretty and
-slender; her expression was childlike still, and her figure delicate and
-supple, but her full, girlish chest spoke of spring and of the
-loveliness of spring. They drank tea with jam, honey, and sweetmeats and
-ate delicious cakes that melted in the mouth. When evening came other
-guests began to arrive, and Turkin turned his laughing eyes on each one
-in turn exclaiming:
-
-“Be welcome, if you please!”
-
-When all had assembled, they took their seats in the drawing-room, and
-Madame Turkin read her novel aloud. The story began with the words: “The
-frost was tightening its grasp.” The windows were open wide, and sounds
-of chopping could be heard in the kitchen, while the smell of fried
-onions came floating through the air. Every one felt very peaceful
-sitting there in those deep, soft armchairs, while the friendly
-lamplight played tenderly among the shadows of the drawing-room. On that
-evening of summer, with the sound of voices and laughter floating up
-from the street, and the scent of lilacs blowing in through the open
-windows, it was hard to imagine the frost tightening its grasp, and the
-setting sun illuminating with its bleak rays a snowy plain and a
-solitary wayfarer journeying across it. Madame Turkin read of how a
-beautiful princess had built a school, and hospital, and library in the
-village where she lived, and had fallen in love with a strolling artist.
-She read of things that had never happened in this world, and yet it was
-delightfully comfortable to sit there and listen to her, while such
-pleasant and peaceful dreams floated through one’s fancy that one wished
-never to move again.
-
-“Not baddish!” said Turkin softly. And one of the guests, who had
-allowed his thoughts to roam far, far afield, said almost inaudibly:
-
-“Yes—it is indeed!”
-
-One hour passed, two hours passed. The town band began playing in the
-public gardens, and a chorus of singers struck up “The Little Torch.”
-After Madame Turkin had folded her manuscript, every one sat silent for
-five minutes, listening to the old folk-song telling of things that
-happen in life and not in story-books.
-
-“Do you have your stories published in the magazines?” asked Startseff.
-
-“No,” she answered. “I have never had anything published. I put all my
-manuscripts away in a closet. Why should I publish them?” she added by
-way of explanation. “We don’t need the money.”
-
-And for some reason every one sighed.
-
-“And now, Kitty, play us something,” said Turkin to his daughter.
-
-Some one raised the top of the piano, and opened the music which was
-already lying at hand. Katherine struck the keys with both hands. Then
-she struck them again with all her might, and then again and again. Her
-chest and shoulders quivered, and she obstinately hammered the same
-place, so that it seemed as if she were determined not to stop playing
-until she had beaten the keyboard into the piano. The drawing-room was
-filled with thunder; the floor, the ceiling, the furniture, everything
-rumbled. Katherine played a long, monotonous piece, interesting only for
-its intricacy, and as Startseff listened, he imagined he saw endless
-rocks rolling down a high mountainside. He wanted them to stop rolling
-as quickly as possible, and at the same time Katherine pleased him
-immensely, she looked so energetic and strong, all rosy from her
-exertions, with a lock of hair hanging down over her forehead. After his
-winter spent among sick people and peasants in Dialij, it was a new and
-agreeable sensation to be sitting in a drawing-room watching that
-graceful, pure young girl and listening to those noisy, monotonous but
-cultured sounds.
-
-“Well, Kitty, you played better than ever to-day!” exclaimed Turkin,
-with tears in his eyes when his daughter had finished and risen from the
-piano-stool. “Last the best, you know!”
-
-The guests all surrounded her exclaiming, congratulating, and declaring
-that they had not heard such music for ages. Kitty listened in silence,
-smiling a little, and triumph was written all over her face.
-
-“Wonderful! Beautiful!”
-
-“Beautiful!” exclaimed Startseff, abandoning himself to the general
-enthusiasm. “Where did you study music? At the conservatory?” he asked
-Katherine.
-
-“No, I haven’t been to the conservatory, but I am going there very soon.
-So far I have only had lessons here from Madame Zakivska.”
-
-“Did you go to the high-school?”
-
-“Oh, dear no!” the mother answered for her daughter. “We had teachers
-come to the house for her. She might have come under bad influences at
-school, you know. While a girl is growing up she should be under her
-mother’s influence only.”
-
-“I’m going to the conservatory all the same!” declared Katherine.
-
-“No, Kitty loves her mamma too much for that; Kitty would not grieve her
-mamma and papa!”
-
-“Yes, I am going!” Katherine insisted, playfully and wilfully stamping
-her little foot.
-
-At supper it was Turkin who showed off his accomplishments. With
-laughing eyes, but with a serious face he told funny stories, and made
-jokes, and asked ridiculous riddles which he answered himself. He spoke
-a language all his own, full of laboured, acrobatic feats of wit, in the
-shape of such words as “splendiferous,” “not baddish,” “I thank you
-blindly,” which had clearly long since become a habit with him.
-
-But this was not the end of the entertainment. When the well-fed,
-well-satisfied guests had trooped into the front hall to sort out their
-hats and canes they found Pava the footman, a shaven-headed boy of
-fourteen, bustling about among them.
-
-“Come now, Pava! Do your act!” cried Turkin to the lad.
-
-Pava struck an attitude, raised one hand, and said in a tragic voice:
-
-“Die, unhappy woman!”
-
-At which every one laughed.
-
-“Quite amusing!” thought Startseff, as he stepped out into the street.
-
-He went to a restaurant and had a glass of beer, and then started off on
-foot for his home in Dialij. As he walked he sang to himself:
-
- “Your voice so languorous and soft——”
-
-He felt no trace of fatigue after his six-mile walk, and as he went to
-bed he thought that, on the contrary, he would gladly have walked
-another fifteen miles.
-
-“Not baddish!” he remembered as he fell asleep, and laughed aloud at the
-recollection.
-
-
- II
-
-After that Startseff was always meaning to go to the Turkins’ again, but
-he was kept very busy in the hospital, and for the life of him could not
-win an hour’s leisure for himself. More than a year of solitude and toil
-thus went by, until one day a letter in a blue envelope was brought to
-him from the city.
-
-Madame Turkin had long been a sufferer from headaches, but since Kitty
-had begun to frighten her every day by threatening to go away to the
-conservatory her attacks had become more frequent. All the doctors in
-the city had treated her and now, at last, it was the country doctor’s
-turn. Madame Turkin wrote him a moving appeal in which she implored him
-to come, and relieve her sufferings. Startseff went, and after that he
-began to visit the Turkins often, very often. The fact was, he did help
-Madame Turkin a little, and she hastened to tell all her guests what a
-wonderful and unusual physician he was, but it was not Madame Turkin’s
-headaches that took Startseff to the house.
-
-One evening, on a holiday, when Katherine had finished her long,
-wearisome exercises on the piano, they all went into the dining-room and
-had sat there a long time drinking tea while Turkin told some of those
-funny stories of his. Suddenly a bell rang. Some one had to go to the
-front door to meet a newly come guest, and Startseff took advantage of
-the momentary confusion to whisper into Katherine’s ear with intense
-agitation:
-
-“For heaven’s sake come into the garden with me, I beseech you! Don’t
-torment me!”
-
-She shrugged her shoulders as if in doubt as to what he wanted of her,
-but rose, nevertheless, and went out with him.
-
-“You play for three or four hours a day on the piano, and then go and
-sit with your mother, and I never have the slightest chance to talk to
-you. Give me just one quarter of an hour, I implore you!”
-
-Autumn was approaching, and the old garden, its paths strewn with fallen
-leaves, was quiet and melancholy. The early twilight was falling.
-
-“I have not seen you for one whole week,” Startseff went on. “If you
-only knew what agony that has been for me! Let us sit down. Listen to
-me!”
-
-The favourite haunt of both was a bench under an old spreading
-maple-tree. On this they took their seats.
-
-“What is it you want?” asked Katherine in a hard, practical voice.
-
-“I have not seen you for one whole week. I have not heard you speak for
-such a long time! I long madly for the sound of your voice. I hunger for
-it! Speak to me now!”
-
-He was carried away by her freshness and the candid expression of her
-eyes and cheeks. He even saw in the fit of her dress something
-extraordinarily touching and sweet in its simplicity and artless grace.
-And at the same time, with all her innocence, she seemed to him
-wonderfully clever and precocious for her years. He could talk to her of
-literature or art or anything he pleased and could pour out his
-complaints to her about the life he led and the people he met, even if
-she did sometimes laugh for no reason when he was talking seriously, or
-jump up and run into the house. Like all the young ladies in S., she
-read a great deal. Most people there read very little, and, indeed, it
-was said in the library that if it were not for the girls, and the young
-Jews, the building might as well be closed. This reading of Katherine’s
-was an endless source of pleasure to Startseff. Each time he met her he
-would ask her with emotion what she had been reading, and would listen
-enchanted as she told him.
-
-“What have you read this week since we last saw one another?” he now
-asked. “Tell me, I beg you.”
-
-“I have been reading Pisemski.”
-
-“What have you been reading of Pisemski’s?”
-
-“‘The Thousand Souls,’” answered Kitty. “What a funny name Pisemski had:
-Alexei Theofilaktitch!”
-
-“Where are you going?” cried Startseff in terror as she suddenly jumped
-up and started toward the house. “I absolutely must speak to you. I want
-to tell you something! Stay with me, if only for five minutes, I implore
-you!”
-
-She stopped as if she meant to answer him, and then awkwardly slipped a
-note into his hand and ran away into the house where she took her seat
-at the piano once more.
-
-“Meet me in the cemetery at Demetti’s grave to-night at eleven,”
-Startseff read.
-
-“How absurd!” he thought, when he had recovered himself a little. “Why
-in the cemetery? What is the sense of that?”
-
-The answer was clear: Kitty was fooling. Who would think seriously of
-making a tryst at night in a cemetery far outside the city when it would
-have been so easy to meet in the street or in the public gardens? Was it
-becoming for him, a government doctor and a serious-minded person, to
-sigh and receive notes and wander about a cemetery, and do silly things
-that even schoolboys made fun of? How would this little adventure end?
-What would his friends say if they knew of it? These were Startseff’s
-reflections, as he wandered about among the tables at the club that
-evening, but at half past ten he suddenly changed his mind and drove to
-the cemetery.
-
-He had his own carriage and pair now, and a coachman named Panteleimon
-in a long velvet coat. The moon was shining. The night was still and
-mellow, but with an autumnal softness. The dogs barked at him as he
-drove through the suburbs and out through the city gates. Startseff
-stopped his carriage in an alley on the edge of the town and continued
-his way to the cemetery on foot.
-
-“Every one has his freaks,” he reflected. “Kitty is freakish, too, and,
-who knows, perhaps she was not joking and may come after all.”
-
-He abandoned himself to this faint, groundless hope, and it intoxicated
-him.
-
-He crossed the fields for half a mile. The dark band of trees in the
-cemetery appeared in the distance like a wood or a large garden, then a
-white stone wall loomed up before him, and soon, by the light of the
-moon, Startseff was able to read the inscription over the gate: “Thy
-hour also approacheth—” He went in through a little side gate, and his
-eye was struck first by the white crosses and monuments on either side
-of a wide avenue, and by their black shadows and the shadows of the tall
-poplars that bordered the walk. Around him, on all sides, he could see
-the same checkering of white and black, with the sleeping trees brooding
-over the white tombstones. The night did not seem so dark as it had
-appeared in the fields. The fallen leaves of the maples, like tiny
-hands, lay sharply defined upon the sandy walks and marble slabs, and
-the inscriptions on the tombstones were clearly legible. Startseff was
-struck with the reflection that he now saw for the first and perhaps the
-last time a world unlike any other, a world that seemed to be the very
-cradle of the soft moonlight, where there was no life, no, not a breath
-of it; and yet, in every dark poplar, in every grave he felt the
-presence of a great mystery promising life, calm, beautiful, and
-eternal. Peace and sadness and mercy rose with the scent of autumn from
-the graves, the leaves, and the faded flowers.
-
-Profoundest silence lay over all; the stars looked down from heaven with
-deep humility. Startseff’s footsteps sounded jarring and out of place.
-It was only when the church-bells began to ring the hour, and he
-imagined himself lying dead under the ground for ever, that some one
-seemed to be watching him, and he thought suddenly that here were not
-silence and peace, but stifling despair and the dull anguish of
-nonexistence.
-
-Demetti’s grave was a little chapel surmounted by an angel. An Italian
-opera troupe had once come to S., and one of its members had died there.
-She had been buried here, and this monument had been erected to her
-memory. No one in the city any longer remembered her, but the shrine
-lamp hanging in the doorway sparkled in the moon’s rays and seemed to be
-alight.
-
-No one was at the grave, and who should come there at midnight?
-Startseff waited, and the moonlight kindled all the passion in him. He
-ardently painted in his imagination the longed-for kiss and the embrace.
-He sat down beside the monument for half an hour, and then walked up and
-down the paths with his hat in his hand, waiting and thinking. How many
-girls, how many women, were lying here under these stones who had been
-beautiful and enchanting, and who had loved and glowed with passion in
-the night under the caresses of their lovers! How cruelly does Mother
-Nature jest with mankind! How bitter to acknowledge it! So thought
-Startseff and longed to scream aloud that he did not want to be jested
-with, that he wanted love at any price. Around him gleamed not white
-blocks of marble, but beautiful human forms timidly hiding among the
-shadows of the trees. He felt keen anguish.
-
-Then, as if a curtain had been drawn across the scene, the moon vanished
-behind a cloud and darkness fell about him. Startseff found the gate
-with difficulty in the obscurity of the autumn night, and then wandered
-about for more than an hour in search of the alley where he had left his
-carriage.
-
-“I am so tired, I am ready to drop,” he said to Panteleimon.
-
-And, as he sank blissfully into his seat, he thought:
-
-“Oh dear, I must not get fat!”
-
-
- III
-
-On the evening of the following day Startseff drove to the Turkins’ to
-make his proposal. But he proved to have come at an unfortunate time, as
-Katherine was in her room having her hair dressed by a coiffeur before
-going to a dance at the club.
-
-Once more Startseff was obliged to sit in the dining-room for an age
-drinking tea. Seeing that his guest was pensive and bored, Turkin took a
-scrap of paper out of his waistcoat pocket, and read aloud a droll
-letter from his German manager telling how “all the disavowals on the
-estate had been spoiled and all the modesty had been shaken down.”
-
-“They will probably give her a good dowry,” thought Startseff, listening
-vacantly to what was being read.
-
-After his sleepless night he felt almost stunned, as if he had drunk
-some sweet but poisonous sleeping potion. His mind was hazy but warm and
-cheerful, though at the same time a cold, hard fragment of his brain
-kept reasoning with him and saying:
-
-“Stop before it is too late! Is she the woman for you? She is wilful and
-spoiled; she sleeps until two every day, and you are a government doctor
-and a poor deacon’s son.”
-
-“Well, what does that matter?” he thought. “What if I am?”
-
-“And what is more,” that cold fragment continued. “If you marry her her
-family will make you give up your government position, and live in
-town.”
-
-“And what of that?” he thought. “I’ll live in town then! She will have a
-dowry. We will keep house.”
-
-At last Katherine appeared, looking pretty and immaculate in her
-low-necked ball dress, and the moment Startseff saw her he fell into
-such transports that he could not utter a word and could only stare at
-her and laugh.
-
-She began to say good-bye, and as there was nothing to keep him here now
-that she was going, he, too, rose, saying that it was time for him to be
-off to attend to his patients in Dialij.
-
-“If you must go now,” said Turkin, “you can take Kitty to the club; it
-is on your way.”
-
-A light drizzle was falling and it was very dark, so that only by the
-help of Panteleimon’s cough could they tell where the carriage was. The
-hood of the victoria was raised.
-
-“Roll away!” cried Turkin, seating his daughter in the carriage.
-“Rolling stones gather no moss! God speed you, if you please!”
-
-They drove away.
-
-“I went to the cemetery last night,” Startseff began. “How heartless and
-unkind of you——”
-
-“You went to the cemetery?”
-
-“Yes, I did, and waited there for you until nearly two o’clock. I was
-very unhappy.”
-
-“Then be unhappy if you can’t understand a joke!”
-
-Delighted to have caught her lover so cleverly, and to see him so much
-in love, Katherine burst out laughing, and then suddenly screamed as the
-carriage tipped and turned sharply in at the club gates. Startseff put
-his arm around her waist, and in her fright the girl pressed closer to
-him. At that he could contain himself no longer, and passionately kissed
-her on the lips and on the chin, holding her tighter than ever.
-
-“That will do!” she said drily.
-
-And a moment later she was no longer in the carriage, and the policeman
-standing near the lighted entrance to the club was shouting to
-Panteleimon in a harsh voice:
-
-“Move on, you old crow! What are you standing there for?”
-
-Startseff drove home, but only to return at once arrayed in a borrowed
-dress suit and a stiff collar that was always trying to climb up off the
-collar-band. At midnight he was sitting in the reception-room of the
-club, saying passionately to Katherine:
-
-“Oh, how ignorant people are who have never loved! No one, I think, has
-ever truly described love, and it would scarcely be possible to depict
-this tender, blissful, agonising feeling. He who has once felt it would
-never be able to put it into words. Do I need introductions and
-descriptions? Do I need oratory to tell me what it is? My love is
-unspeakable—I beg you, I implore you to be my wife!” cried Startseff at
-last.
-
-“Dimitri Ionitch,” said Katherine, assuming a very serious, thoughtful
-expression. “Dimitri Ionitch, I am very grateful to you for the honour
-you do me. I esteem you, but—” here she rose and stood before him. “But,
-forgive me, I cannot be your wife. Let us be serious. You know, Dimitri
-Ionitch, that I love art more than anything else in the world. I am
-passionately fond of, I adore, music, and if I could I would consecrate
-my whole life to it. I want to be a musician. I long for fame and
-success and freedom and you ask me to go on living in this town, and to
-continue this empty, useless existence which has become unbearable to
-me! You want me to marry? Ah no, that cannot be! One should strive for a
-higher and brighter ideal, and family life would tie me down for ever.
-Dimitri Ionitch—” (she smiled a little as she said these words,
-remembering Alexei Theofilaktitch) “Dimitri Ionitch, you are kind and
-noble and clever, you are the nicest man I know” (her eyes filled with
-tears). “I sympathise with you with all my heart, but—but you must
-understand——”
-
-She turned away and left the room, unable to restrain her tears.
-
-Startseff’s heart ceased beating madly. His first action on reaching the
-street was to tear off his stiff collar and draw a long, deep breath. He
-felt a little humiliated, and his pride was stung, for he had not
-expected a refusal, and could not believe that all his hopes and pangs
-and dreams had come to such a silly ending; he might as well have been
-the hero of a playlet at a performance of amateur theatricals! He
-regretted his lost love and emotion, regretted it so keenly that he
-could have sobbed aloud or given Panteleimon’s broad back a good, sound
-blow with his umbrella.
-
-For three days after that evening his business went to ruin, and he
-could neither eat nor sleep, but when he heard a rumour that Katherine
-had gone to Moscow to enter the conservatory he grew calmer, and once
-more gathered up the lost threads of his life.
-
-Later, when he remembered how he had wandered about the cemetery and
-rushed all over town looking for a dress suit, he would yawn lazily and
-say:
-
-“What a business that was!”
-
-
- IV
-
-Four years went by. Startseff now had a large practice in the city. He
-hastily prescribed for his sick people every morning at Dialij, and then
-drove to town to see his patients there, returning late at night. He had
-grown stouter and heavier, and would not walk, if he could help it,
-suffering as he did from asthma. Panteleimon, too, had become stouter,
-and the more he grew in width the more bitterly he sighed and lamented
-his hard lot: he was so tired of driving!
-
-Startseff was now an occasional guest at several houses, but he had made
-close friends with no one. The conversation, the point of view, and even
-the looks of the inhabitants of S. bored him. Experience had taught him
-that as long as he played cards, or dined with them, they were peaceful,
-good-natured, and even fairly intelligent folk, but he had only to speak
-of anything that was not edible, he had only to mention politics or
-science to them, for them to become utterly nonplussed, or else to talk
-such foolish and mischievous nonsense that there was nothing to be done
-but to shrug one’s shoulders and leave them. If Startseff tried to say
-to even the most liberal of them that, for instance, mankind was
-fortunately progressing, and that in time we should no longer suffer
-under a system of passports and capital punishment, they would look at
-him askance, and say mistrustfully: “Then one will be able to kill any
-one one wants to on the street, will one?” Or if at supper, in talking
-about work, Startseff said that labour was a good thing, and every one
-should work, each person present would take it as a personal affront and
-begin an angry and tiresome argument. As they never did anything and
-were not interested in anything, and as Startseff could never for the
-life of him think of anything to say to them, he avoided all
-conversation and confined himself to eating and playing cards. If there
-was a family fête at one of the houses and he was asked to dinner, he
-would eat in silence with his eyes fixed on his plate, listening to all
-the uninteresting, false, stupid things that were being said around him
-and feeling irritated and bored. But he would remain silent, and because
-he always sternly held his tongue and never raised his eyes from his
-plate, he was known as “the puffed-up Pole,” although he was no more of
-a Pole than you or I. He shunned amusements, such as theatres and
-concerts, but he played cards with enjoyment for two or three hours
-every evening. There was one other pleasure to which he had
-unconsciously, little by little, become addicted, and that was to empty
-his pockets every evening of the little bills he had received in his
-practice during the day. Sometimes he would find them scattered through
-all his pockets, seventy roubles’ worth of them, yellow ones and green
-ones, smelling of scent, and vinegar, and incense, and kerosene. When he
-had collected a hundred or more he would take them to the Mutual Loan
-Society, and have them put to his account.
-
-In all the four years following Katherine’s departure, he had only been
-to the Turkins’ twice, each time at the request of Madame Turkin, who
-was still suffering from headaches. Katherine came back every summer to
-visit her parents, but he did not see her once; chance, somehow, willed
-otherwise.
-
-And so four years had gone by. One warm, still morning a letter was
-brought to him at the hospital. Madame Turkin wrote that she missed
-Dimitri Ionitch very much and begged him to come without fail and
-relieve her sufferings, especially as it happened to be her birthday
-that day. At the end of the letter was a postscript: “I join my
-entreaties to those of my mother. K.”
-
-Startseff reflected a moment, and in the evening he drove to the
-Turkins’.
-
-“Ah, be welcome, if you please!” Turkin cried with smiling eyes.
-“Bonjour to you!”
-
-Madame Turkin, who had aged greatly and whose hair was now white,
-pressed his hand and sighed affectedly, saying:
-
-“You don’t want to flirt with me I see, doctor, you never come to see
-me. I am too old for you, but here is a young thing, perhaps she may be
-more lucky than I am!”
-
-And Kitty? She had grown thinner and paler and was handsomer and more
-graceful than before, but she was Miss Katherine now, and Kitty no
-longer. Her freshness, and her artless, childish expression were gone;
-there was something new in her glance and manner, something timid and
-apologetic, as if she no longer felt at home here, in the house of the
-Turkins.
-
-“How many summers, how many winters have gone by!” she said, giving her
-hand to Startseff, and one could see that her heart was beating
-anxiously. She looked curiously and intently into his face, and
-continued: “How stout you have grown! You look browner and more manly,
-but otherwise you haven’t changed much.”
-
-She pleased him now as she had pleased him before, she pleased him very
-much, but something seemed to be wanting in her—or was it that there was
-something about her which would better have been lacking? He could not
-say, but he was prevented, somehow, from feeling toward her as he had
-felt in the past. He did not like her pallor, the new expression in her
-face, her weak smile, her voice, and, in a little while, he did not like
-her dress and the chair she was sitting in, and something displeased him
-about the past in which he had nearly married her. He remembered his
-love and the dreams and hopes that had thrilled him four years ago, and
-at the recollection he felt awkward.
-
-They drank tea and ate cake. Then Madame Turkin read a story aloud, read
-of things that had never happened in this world, while Startseff sat
-looking at her handsome grey head, waiting for her to finish.
-
-“It is not the people who can’t write novels who are stupid,” he
-thought. “But the people who write them and can’t conceal it.”
-
-“Not baddish!” said Turkin.
-
-Then Katherine played a long, loud piece on the piano, and when she had
-finished every one went into raptures and overwhelmed her with prolonged
-expressions of gratitude.
-
-“It’s a good thing I didn’t marry her!” thought Startseff.
-
-She looked at him, evidently expecting him to invite her to go into the
-garden, but he remained silent.
-
-“Do let us have a talk!” she said going up to him. “How are you? What
-are you doing? Tell me about it all! I have been thinking about you for
-three days,” she added nervously. “I wanted to write you a letter, I
-wanted to go to see you myself at Dialij, and then changed my mind. I
-have no idea how you will treat me now. I was so excited waiting for you
-to-day. Do let us go into the garden!”
-
-They went out and took their seats under the old maple-tree, where they
-had sat four years before. Night was falling.
-
-“Well, and what have you been doing?” asked Katherine.
-
-“Nothing much; just living somehow,” answered Startseff.
-
-And that was all he could think of saying. They were silent.
-
-“I am so excited!” said Katherine, covering her face with her hands.
-“But don’t pay any attention to me. I am so glad to be at home, I am so
-glad to see every one again that I cannot get used to it. How many
-memories we have between us! I thought you and I would talk without
-stopping until morning!”
-
-He saw her face and her shining eyes more closely now, and she looked
-younger to him than she had in the house. Even her childish expression
-seemed to have returned. She was gazing at him with naïve curiosity, as
-if she wanted to see and understand more clearly this man who had once
-loved her so tenderly and so unhappily. Her eyes thanked him for his
-love. And he remembered all that had passed between them down to the
-smallest detail, remembered how he had wandered about the cemetery and
-had gone home exhausted at dawn. He grew suddenly sad and felt sorry to
-think that the past had vanished for ever. A little flame sprang up in
-his heart.
-
-“Do you remember how I took you to the club that evening?” he asked. “It
-was raining and dark——”
-
-The little flame was burning more brightly, and now he wanted to talk
-and to lament his dull life.
-
-“Alas!” he sighed. “You ask what I have been doing! What do we all do
-here? Nothing! We grow older and fatter and more sluggish. Day in, day
-out our colourless life passes by without impressions, without thoughts.
-It is money by day and the club by night, in the company of gamblers and
-inebriates whom I cannot endure. What is there in that?”
-
-“But you have your work, your noble end in life. You used to like so
-much to talk about your hospital. I was a queer girl then, I thought I
-was a great pianist. All girls play the piano these days, and I played,
-too; there was nothing remarkable about me. I am as much of a pianist as
-mamma is an author. Of course I didn’t understand you then, but later,
-in Moscow, I often thought of you. I thought only of you. Oh, what a joy
-it must be to be a country doctor, to help the sick and to serve the
-people! Oh, what a joy!” Katherine repeated with exaltation. “When I
-thought of you while I was in Moscow you seemed to me to be so lofty and
-ideal——”
-
-Startseff remembered the little bills which he took out of his pockets
-every evening with such pleasure, and the little flame went out.
-
-He rose to go into the house. She took his arm.
-
-“You are the nicest person I have ever known in my life,” she continued.
-“We shall see one another and talk together often, shan’t we? Promise me
-that! I am not a pianist, I cherish no more illusions about myself, and
-shall not play to you or talk music to you any more.”
-
-When they had entered the house, and, in the evening light, Startseff
-saw her face and her melancholy eyes turned on him full of gratitude and
-suffering, he felt uneasy and thought again:
-
-“It’s a good thing I didn’t marry her!”
-
-He began to take his leave.
-
-“No law of the Medes and Persians allows you to go away before supper!”
-cried Turkin, accompanying him to the door. “It is extremely peripatetic
-on your part. Come, do your act!” he cried to Pava as they reached the
-front hall.
-
-Pava, no longer a boy, but a young fellow with a moustache, struck an
-attitude, raised one hand, and said in a tragic voice:
-
-“Die, unhappy woman!”
-
-All this irritated Startseff, and as he took his seat in his carriage
-and looked at the house and the dark garden that had once been so dear
-to him, he was overwhelmed by the recollection of Madame Turkin’s novels
-and Kitty’s noisy playing and Turkin’s witticisms and Pava’s tragic
-pose, and, as he recalled them, he thought:
-
-“If the cleverest people in town are as stupid as that, what a deadly
-town this must be!”
-
-Three days later Pava brought the doctor a letter from Katherine.
-
- “You don’t come to see us; why?” she wrote. “I am afraid your feeling
- for us has changed, and the very thought of that terrifies me. Calm my
- fears; come and tell me that all is well! I absolutely must see you.
-
- Yours,
- K. T.”
-
-He read the letter, reflected a moment, and said to Pava:
-
-“Tell them I can’t get away to-day, my boy. Tell them I’ll go to see
-them in three days’ time.”
-
-But three days went by, a week went by, and still he did not go. Every
-time that he drove past the Turkins’ house he remembered that he ought
-to drop in there for a few minutes; he remembered it and—did not go.
-
-He never went to the Turkins’ again.
-
-
- V
-
-Several years have passed since then. Startseff is stouter than ever
-now, he is even fat. He breathes heavily and walks with his head thrown
-back. The picture he now makes, as he drives by with his troika and his
-jingling carriage-bells, is impressive. He is round and red, and
-Panteleimon, round and red, with a brawny neck, sits on the box with his
-arms stuck straight out in front of him like pieces of wood, shouting to
-every one he meets: “Turn to the right!” It is more like the passage of
-a heathen god than of a man. He has an immense practice in the city,
-there is no time for repining now. He already owns an estate in the
-country and two houses in town, and is thinking of buying a third which
-will be even more remunerative than the others. If, at the Mutual Loan
-Society, he hears of a house for sale he goes straight to it, enters it
-without more ado, and walks through all the rooms not paying the
-slightest heed to any women or children who may be dressing there,
-though they look at him with doubt and fear. He taps all the doors with
-his cane and asks:
-
-“Is this the library? Is this a bedroom? And what is this?”
-
-And he breathes heavily as he says it and wipes the perspiration from
-his forehead.
-
-Although he has so much business on his hands, he still keeps his
-position of government doctor at Dialij. His acquisitiveness is too
-strong, and he wants to find time for everything. He is simply called
-“Ionitch” now, both in Dialij and in the city. “Where is Ionitch going?”
-the people ask, or “Shall we call in Ionitch to the consultation?”
-
-His voice has changed and has become squeaky and harsh, probably because
-his throat is obstructed with fat. His character, too, has changed and
-he has grown irascible and crusty. He generally loses his temper with
-his patients and irritably thumps the floor with his stick, exclaiming
-in his unpleasant voice:
-
-“Be good enough to confine yourself to answering my questions! No
-conversation!”
-
-He is lonely, he is bored, and nothing interests him.
-
-During all his life in Dialij his love for Kitty had been his only
-happiness, and will probably be his last. In the evening he plays cards
-in the club, and then sits alone at a large table and has supper. Ivan,
-the oldest and most respectable of the waiters, waits upon him and pours
-out his glass of Lafitte No. 17. Every one at the club, the officers and
-the chef and the waiters, all know what he likes and what he doesn’t
-like and strive with might and main to please him, for if they don’t he
-will suddenly grow angry and begin thumping the floor with his cane.
-
-After supper he occasionally relents and takes part in a conversation.
-
-“What were you saying? What? Whom did you say?”
-
-And if the conversation at a neighbouring table turns on the Turkins, he
-asks:
-
-“Which Turkins do you mean? The ones whose daughter plays the piano?”
-
-That is all that can be said of Startseff.
-
-And the Turkins? The father has not grown old, and has not changed in
-any way. He still makes jokes and tells funny stories. The mother still
-reads her novels aloud to her guests, with as much pleasure and genial
-simplicity as ever. Kitty practises the piano for four hours every day.
-She has grown conspicuously older, is delicate, and goes to the Crimea
-every autumn with her mother. As he bids them farewell at the station,
-Turkin wipes his eyes and cries as the train moves away:
-
-“God speed you, if you please!”
-
-And he waves his handkerchief after them.
-
-
- AT CHRISTMAS TIME
-
-“What shall I write?” asked Yegor, dipping his pen in the ink.
-
-Vasilissa had not seen her daughter for four years. Efimia had gone away
-to St. Petersburg with her husband after her wedding, had written two
-letters, and then had vanished as if the earth had engulfed her, not a
-word nor a sound had come from her since. So now, whether the aged
-mother was milking the cow at daybreak, or lighting the stove, or dozing
-at night, the tenor of her thoughts was always the same: “How is Efimia?
-Is she alive and well?” She wanted to send her a letter, but the old
-father could not write, and there was no one whom they could ask to
-write it for them.
-
-But now Christmas had come, and Vasilissa could endure the silence no
-longer. She went to the tavern to see Yegor, the innkeeper’s wife’s
-brother, who had done nothing but sit idly at home in the tavern since
-he had come back from military service, but of whom people said that he
-wrote the most beautiful letters, if only one paid him enough. Vasilissa
-talked with the cook at the tavern, and with the innkeeper’s wife, and
-finally with Yegor himself, and at last they agreed on a price of
-fifteen copecks.
-
-So now, on the second day of the Christmas festival, Yegor was sitting
-at a table in the inn kitchen with a pen in his hand. Vasilissa was
-standing in front of him, plunged in thought, with a look of care and
-sorrow on her face. Her husband, Peter, a tall, gaunt old man with a
-bald, brown head, had accompanied her. He was staring steadily in front
-of him like a blind man; a pan of pork that was frying on the stove was
-sizzling and puffing, and seeming to say: “Hush, hush, hush!” The
-kitchen was hot and close.
-
-“What shall I write?” Yegor asked again.
-
-“What’s that?” asked Vasilissa, looking at him angrily and suspiciously.
-“Don’t hurry me! You are writing this letter for money, not for love!
-Now then, begin. To our esteemed son-in-law, Andrei Khrisanfitch, and
-our only and beloved daughter Efimia, we send greetings and love, and
-the everlasting blessing of their parents.”
-
-“All right, fire away!”
-
-“We wish them a happy Christmas. We are alive and well, and we wish the
-same for you in the name of God, our Father in heaven—our Father in
-heaven——”
-
-Vasilissa stopped to think, and exchanged glances with the old man.
-
-“We wish the same for you in the name of God, our Father in Heaven—” she
-repeated and burst into tears.
-
-That was all she could say. Yet she had thought, as she had lain awake
-thinking night after night, that ten letters could not contain all she
-wanted to say. Much water had flowed into the sea since their daughter
-had gone away with her husband, and the old people had been as lonely as
-orphans, sighing sadly in the night hours, as if they had buried their
-child. How many things had happened in the village in all these years!
-How many people had married, how many had died! How long the winters had
-been, and how long the nights!
-
-“My, but it’s hot!” exclaimed Yegor, unbuttoning his waistcoat. “The
-temperature must be seventy! Well, what next?” he asked.
-
-The old people answered nothing.
-
-“What is your son-in-law’s profession?”
-
-“He used to be a soldier, brother; you know that,” replied the old man
-in a feeble voice. “He went into military service at the same time you
-did. He used to be a soldier, but now he is in a hospital where a doctor
-treats sick people with water. He is the doorkeeper there.”
-
-“You can see it written here,” said the old woman, taking a letter out
-of her handkerchief. “We got this from Efimia a long, long time ago. She
-may not be alive now.”
-
-Yegor reflected a moment, and then began to write swiftly.
-
-“Fate has ordained you for the military profession,” he wrote,
-“therefore we recommend you to look into the articles on disciplinary
-punishment and penal laws of the war department, and to find there the
-laws of civilisation for members of that department.”
-
-When this was written he read it aloud whilst Vasilissa thought of how
-she would like to write that there had been a famine last year, and that
-their flour had not even lasted until Christmas, so that they had been
-obliged to sell their cow; that the old man was often ill, and must soon
-surrender his soul to God; that they needed money—but how could she put
-all this into words? What should she say first and what last?
-
-“Turn your attention to the fifth volume of military definitions,” Yegor
-wrote. “The word soldier is a general appellation, a distinguishing
-term. Both the commander-in-chief of an army and the last infantryman in
-the ranks are alike called soldiers——”
-
-The old man’s lips moved and he said in a low voice:
-
-“I should like to see my little grandchildren!”
-
-“What grandchildren?” asked the old woman crossly. “Perhaps there are no
-grandchildren.”
-
-“No grandchildren? But perhaps there are! Who knows?”
-
-“And from this you may deduce,” Yegor hurried on, “which is an internal,
-and which is a foreign enemy. Our greatest internal enemy is Bacchus——”
-
-The pen scraped and scratched, and drew long, curly lines like
-fish-hooks across the paper. Yegor wrote at full speed and underlined
-each sentence two or three times. He was sitting on a stool with his
-legs stretched far apart under the table, a fat, lusty creature with a
-fiery nape and the face of a bulldog. He was the very essence of coarse,
-arrogant, stiff-necked vulgarity, proud to have been born and bred in a
-pot-house, and Vasilissa well knew how vulgar he was, but could not find
-words to express it, and could only glare angrily and suspiciously at
-him. Her head ached from the sound of his voice and his unintelligible
-words, and from the oppressive heat of the room, and her mind was
-confused. She could neither think nor speak, and could only stand and
-wait for Yegor’s pen to stop scratching. But the old man was looking at
-the writer with unbounded confidence in his eyes. He trusted his old
-woman who had brought him here, he trusted Yegor, and, when he had
-spoken of the hydropathic establishment just now, his face had shown
-that he trusted that, and the healing power of its waters.
-
-When the letter was written, Yegor got up and read it aloud from
-beginning to end. The old man understood not a word, but he nodded his
-head confidingly, and said:
-
-“Very good. It runs smoothly. Thank you kindly, it is very good.”
-
-They laid three five-copeck pieces on the table and went out. The old
-man walked away staring straight ahead of him like a blind man, and a
-look of utmost confidence lay in his eyes, but Vasilissa, as she left
-the tavern, struck at a dog in her path and exclaimed angrily:
-
-“Ugh—the plague!”
-
-All that night the old woman lay awake full of restless thoughts, and at
-dawn she rose, said her prayers, and walked eleven miles to the station
-to post the letter.
-
-
- II
-
-Doctor Moselweiser’s hydropathic establishment was open on New Year’s
-Day as usual; the only difference was that Andrei Khrisanfitch, the
-doorkeeper, was wearing unusually shiny boots and a uniform trimmed with
-new gold braid, and that he wished every one who came in a happy New
-Year.
-
-It was morning. Andrei was standing at the door reading a paper. At ten
-o’clock precisely an old general came in who was one of the regular
-visitors of the establishment. Behind him came the postman. Andrei took
-the general’s cloak, and said:
-
-“A happy New Year to your Excellency!”
-
-“Thank you, friend, the same to you!”
-
-And as he mounted the stairs the general nodded toward a closed door and
-asked, as he did every day, always forgetting the answer:
-
-“And what is there in there?”
-
-“A room for massage, your Excellency.”
-
-When the general’s footsteps had died away, Andrei looked over the
-letters and found one addressed to him. He opened it, read a few lines,
-and then, still looking at his newspaper, sauntered toward the little
-room down-stairs at the end of a passage where he and his family lived.
-His wife Efimia was sitting on the bed feeding a baby, her oldest boy
-was standing at her knee with his curly head in her lap, and a third
-child was lying asleep on the bed.
-
-Andrei entered their little room, and handed the letter to his wife,
-saying:
-
-“This must be from the village.”
-
-Then he went out again, without raising his eyes from his newspaper, and
-stopped in the passage not far from the door. He heard Efimia read the
-first lines in a trembling voice. She could go no farther, but these
-were enough. Tears streamed from her eyes and she threw her arms round
-her eldest child and began talking to him and covering him with kisses.
-It was hard to tell whether she was laughing or crying.
-
-“This is from granny and granddaddy,” she cried—“from the village—oh,
-Queen of Heaven!—Oh! holy saints! The roofs are piled with snow there
-now—and the trees are white, oh, so white! The little children are out
-coasting on their dear little sleddies—and granddaddy darling, with his
-dear bald head is sitting by the big, old, warm stove, and the little
-brown doggie—oh, my precious chickabiddies——”
-
-Andrei remembered as he listened to her that his wife had given him
-letters at three or four different times, and had asked him to send them
-to the village, but important business had always interfered, and the
-letters had remained lying about unposted.
-
-“And the little white hares are skipping about in the fields now—”
-sobbed Efimia, embracing her boy with streaming eyes. “Granddaddy dear
-is so kind and good, and granny is so kind and so full of pity. People’s
-hearts are soft and warm in the village.—There is a little church there,
-and the men sing in the choir. Oh, take us away from here, Queen of
-Heaven! Intercede for us, merciful mother!”
-
-Andrei returned to his room to smoke until the next patient should come
-in, and Efimia suddenly grew still and wiped her eyes; only her lips
-quivered. She was afraid of him, oh, so afraid! She quaked and shuddered
-at every look and every footstep of his, and never dared to open her
-mouth in his presence.
-
-Andrei lit a cigarette, but at that moment a bell rang up-stairs. He put
-out his cigarette, and assuming a very solemn expression, hurried to the
-front door.
-
-The old general, rosy and fresh from his bath, was descending the
-stairs.
-
-“And what is there in there?” he asked, pointing to a closed door.
-
-Andrei drew himself up at attention, and answered in a loud voice:
-
-“The hot douche, your Excellency.”
-
-
- IN THE COACH HOUSE
-
-It was ten o’clock at night. Stepan, the coachman, Mikailo, the house
-porter, Aliosha the coachman’s grandson who was visiting his
-grandfather, and the old herring-vender Nikander who came peddling his
-wares every evening were assembled around a lantern in the large coach
-house playing cards. The door stood open and commanded a view of the
-whole courtyard with the wide double gates, the manor-house, the ice and
-vegetable cellars, and the servants’ quarters. The scene was wrapped in
-the darkness of night, only four brilliantly lighted windows blazed in
-the wing of the house, which had been rented to tenants. The carriages
-and sleighs, with their shafts raised in the air, threw from the walls
-to the door long, tremulous shadows which mingled with those cast by the
-players around the lantern. In the stables beyond stood the horses,
-separated from the coach house by a light railing. The scent of hay hung
-in the air, and Nikander exhaled an unpleasant odour of herring.
-
-They were playing “Kings.”
-
-“I am king!” cried the porter, assuming a pose which he thought
-befittingly regal, and blowing his nose loudly with a red and white
-checked handkerchief. “Come on! Who wants to have his head cut off?”
-
-Aliosha, a boy of eight with a rough shock of blond hair, who had lacked
-but two tricks of being a king himself, now cast eyes of resentment and
-envy at the porter. He pouted and frowned.
-
-“I’m going to lead up to you, grandpa,” he said, pondering over his
-cards. “I know you must have the queen of hearts.”
-
-“Come, little stupid, stop thinking and play!”
-
-Aliosha irresolutely led the knave of hearts. At that moment a bell rang
-in the courtyard.
-
-“Oh, the devil—” muttered the porter rising. “The king must go and open
-the gate.”
-
-When he returned a few moments later Aliosha was already a prince, the
-herring-man was a soldier, and the coachman was a peasant.
-
-“It’s a bad business in there,” said the porter resuming his seat. “I
-have just seen the doctor off. They didn’t get it out.”
-
-“Huh! How could they? All they did, I’ll be bound, was to make a hole in
-his head. When a man has a bullet in his brain it’s no use to bother
-with doctors!”
-
-“He is lying unconscious,” continued the porter. “He will surely die.
-Aliosha, don’t look at my cards, lambkin, or you’ll get your ears boxed.
-Yes, it was out with the doctor, and in with his father and mother; they
-have just come. The Lord forbid such a crying and moaning as they are
-carrying on! They keep saying that he was their only son. It’s a pity!”
-
-All, except Aliosha who was engrossed in the game, glanced up at the
-lighted windows.
-
-“We have all got to go to the police station to-morrow,” said the
-porter. “There is going to be an inquest. But what do I know about it?
-Did I see what happened? All I know is that he called me this morning,
-and gave me a letter and said: ‘Drop this in the letter-box.’ And his
-eyes were all red with crying. His wife and children were away; they had
-gone for a walk. So while I was taking his letter to the mail he shot
-himself in the forehead with a revolver. When I came back his cook was
-already shrieking at the top of her lungs.”
-
-“He committed a great sin!” said the herring-man in a hoarse voice,
-wagging his head. “A great sin.”
-
-“He went crazy from knowing too much,” said the porter, picking up a
-trick. “He used to sit up at night writing papers—play, peasant! But he
-was a kind gentleman, and so pale and tall and black-eyed! He was a good
-tenant.”
-
-“They say there was a woman at the bottom of it,” said the coachman,
-slapping a ten of trumps on a king of hearts. “They say he was in love
-with another man’s wife, and had got to dislike his own. That happens
-sometimes.”
-
-“I crown myself king!” exclaimed the porter.
-
-The bell in the courtyard rang again. The victorious monarch spat
-angrily and left the coach house. Shadows like those of dancing couples
-were flitting to and fro across the windows of the wing. Frightened
-voices and hurrying footsteps were heard.
-
-“The doctor must have come back,” said the coachman. “Our Mikailo is
-running.”
-
-A strange, wild scream suddenly rent the air.
-
-Aliosha looked nervously first at his grandfather, and then at the
-windows, and said:
-
-“He patted me on the head yesterday, and asked me where I was from.
-Grandfather, who was that howling just now?”
-
-His grandfather said nothing, and turned up the flame of the lantern.
-
-“A man has died,” he said with a yawn. “His soul is lost and his
-children are lost. This will be a disgrace to them for the rest of their
-lives.”
-
-The porter returned, and sat down near the lantern.
-
-“He is dead!” he said. “The old women from the almshouse have been sent
-for.”
-
-“Eternal peace and the kingdom of heaven be his!” whispered the coachman
-crossing himself.
-
-Aliosha also crossed himself with his eyes on his grandfather.
-
-“You mustn’t pray for souls like his,” the herring-man said.
-
-“Why not?”
-
-“Because it’s a sin.”
-
-“That’s the truth,” the porter agreed. “His soul has gone straight to
-the Evil One in hell.”
-
-“It’s a sin,” repeated the herring-man. “Men like him are neither
-shriven nor buried in church, but shovelled away like carrion.”
-
-The old man got up, and slung his sack across his shoulder.
-
-“It happened that way with our general’s lady,” he said, adjusting the
-pack on his back. “We were still serfs at that time, and her youngest
-son shot himself in the head just as this one did, from knowing too
-much. The law says that such people must be buried outside the
-churchyard without a priest or a requiem. But to avoid the disgrace, our
-mistress greased the palms of the doctors and the police, and they gave
-her a paper saying that her son had done it by accident when he was
-crazy with fever. Money can do anything. So he was given a fine funeral
-with priests and music, and laid away under the church that his father
-had built with his own money, where the rest of the family were. Well,
-friends, one month passed, and another month passed, and nothing
-happened. But during the third month our mistress was told that the
-church watchmen wanted to see her. ‘What do they want?’ she asked. The
-watchmen were brought to her, and they fell down at her feet. ‘Your
-ladyship!’ they cried. ‘We can’t watch there any longer. You must find
-some other watchmen, and let us go!’ ‘Why?’ she asked. ‘No!’ they said.
-‘We can’t possibly stay. Your young gentleman howls under the church all
-night long.’”
-
-Aliosha trembled and buried his face in his grandfather’s back so as not
-to see those shining windows.
-
-“At first our mistress wouldn’t listen to their complaints,” the old man
-went on. “She told them they were silly to be afraid of ghosts, and that
-a dead man couldn’t possibly howl. But in a few days the watchmen came
-back, and the deacon came with them. He, too, had heard the corpse
-howling. Our mistress saw that the business was bad, so she shut herself
-up in her room with the watchmen and said to them: ‘Here are twenty-five
-roubles for you, my friends. Go into the church quietly at night when no
-one can hear you, and dig up my unhappy son, and bury him outside the
-churchyard.’ And she probably gave each man a glass of something to
-drink. So the watchmen did as she told them. The tombstone with its
-inscription lies under the church to-day, but the general’s son is
-buried outside the churchyard. Oh, Lord, forgive us poor sinners!”
-sighed the herring-man. “There is only one day a year on which one can
-pray for such souls as his, and that is on the Saturday before Trinity
-Sunday. It’s a sin to give food to beggars in their name, but one may
-feed the birds for the peace of their souls. The general’s widow used to
-go out to the crossroads every three days, and feed the birds. One day a
-black dog suddenly appeared at the crossroads, gobbled up the bread, and
-took to his heels. She knew who it was! For three days after that our
-mistress was like a mad woman; she refused to take food or drink, and
-every now and then she would suddenly fall down on her knees in the
-garden, and pray. But I’ll say good night now, my friends. God and the
-Queen of Heaven be with you! Come Mikailo, open the gate for me.”
-
-The herring-man and the porter went out, and the coachman and Aliosha
-followed them so as not to be left alone in the coach house.
-
-“The man was living and now he is dead,” the coachman reflected, gazing
-at the windows across which the shadows were still flitting. “This
-morning he was walking about the courtyard, and now he is lying there
-lifeless.”
-
-“Our time will come, too,” said the porter as he walked away with the
-herring-man and was lost with him in the darkness.
-
-The coachman, followed by Aliosha, timidly approached the house and
-looked in. A very pale woman, her large eyes red with tears, and a
-handsome grey-haired man were moving two card-tables into the middle of
-the room; some figures scribbled in chalk on their green baize tops were
-still visible. The cook, who had shrieked so loudly that morning was now
-standing on tiptoe on a table trying to cover a mirror with a sheet.
-
-“What are they doing, grandpa?” Aliosha asked in a whisper.
-
-“They are going to lay him on those tables soon,” answered the old man.
-“Come, child, it’s time to go to sleep.”
-
-The coachman and Aliosha returned to the coach house. They said their
-prayers and took off their boots. Stepan stretched himself on the floor
-in a corner, and Aliosha climbed into a sleigh. The doors had been shut,
-and the newly extinguished lantern filled the air with a strong smell of
-smoking oil. In a few minutes Aliosha raised his head, and stared about
-him; the light from those four windows was shining through the cracks of
-the door.
-
-“Grandpa, I’m frightened!” he said.
-
-“There, there, go to sleep!”
-
-“But I tell you I’m frightened!”
-
-“What are you afraid of, you spoiled baby?”
-
-Both were silent.
-
-Suddenly Aliosha jumped out of the sleigh, burst into tears, and rushed
-to his grandfather weeping loudly.
-
-“What is it? What’s the matter?” cried the startled coachman, jumping
-up, too.
-
-“He’s howling!”
-
-“Who’s howling?”
-
-“I’m frightened, grandpa! Can’t you hear him?”
-
-“That is some one crying,” his grandfather answered. “Go back to sleep,
-little silly. They are sad and so they are crying.”
-
-“I want to go home!” the boy persisted, sobbing and trembling like a
-leaf. “Grandpa, do let us go home to mamma. Let us go, dear grandpa! God
-will give you the kingdom of heaven if you will take me home!”
-
-“What a little idiot it is! There, there, be still, be still. Hush, I’ll
-light the lantern, silly!”
-
-The coachman felt for the matches, and lit the lantern, but the light
-did not calm Aliosha.
-
-“Grandpa, let’s go home!” he implored, weeping. “I’m so frightened here!
-Oh, _oh_, I’m so frightened! Why did you send for me to come here, you
-hateful man?”
-
-“Who is a hateful man? Are you calling your own grandfather names? I’ll
-beat you for that!”
-
-“Beat me, grandpa, beat me like Sidorov’s goat, only take me back to
-mamma! Oh, do! do!...”
-
-“There, there, child, hush!” the coachman whispered tenderly. “No one is
-going to hurt you, don’t be afraid. Why, I’m getting frightened myself!
-Say a prayer to God!”
-
-The door creaked and the porter thrust his head into the coach house.
-
-“Aren’t you asleep yet, Stepan?” he asked. “I can’t get any sleep
-to-night, opening and shutting the gate every minute. Why, Aliosha, what
-are you crying about?”
-
-“I’m frightened,” answered the coachman’s grandson.
-
-Again that wailing voice rang out. The porter said:
-
-“They are crying. His mother can’t believe her eyes. She is carrying on
-terribly.”
-
-“Is the father there, too?”
-
-“Yes, he’s there, but he’s quiet. He’s sitting in a corner, and not
-saying a word. The children have been sent to their relatives. Well,
-Stepan, shall we have another game?”
-
-“Come on!” the coachman assented. “Go and lie down, Aliosha, and go to
-sleep. Why you’re old enough to think of getting married, you young
-rascal, and there you are bawling! Run along, child, run along!”
-
-The porter’s presence calmed Aliosha; he went timidly to his sleigh and
-lay down. As he fell asleep he heard a whispering:
-
-“I take the trick,” his grandfather murmured.
-
-“I take the trick,” the porter repeated.
-
-The bell rang in the courtyard, the door creaked and seemed to say:
-
-“I take the trick!”
-
-When Aliosha saw the dead master in his dreams, and jumped up weeping
-for fear of his eyes, it was already morning. His grandfather was
-snoring, and the coach house no longer seemed full of terror.
-
-
- LADY N——’S STORY
-
-One late afternoon, ten years ago, the examining magistrate, Peter
-Sergeitch, and I rode to the station together at hay-making time to
-fetch the mail.
-
-The weather was superb, but as we were riding home we heard thunder
-growling, and saw an angry black cloud coming straight toward us. The
-storm was approaching and we were riding into its very teeth. Our house
-and the village church were gleaming white upon its breast, and the
-tall, silvery poplars were glistening against it. The scent of rain and
-of new-mown hay hung in the air. My companion was in high spirits,
-laughing and talking the wildest nonsense.
-
-“How splendid it would be,” he cried, “if we should suddenly come upon
-some antique castle of the Middle Ages with towers battlemented,
-moss-grown, and owl-haunted, where we could take refuge from the storm
-and where a bolt of lightning would end by striking us!”
-
-But at that moment the first wave swept across the rye and oat fields,
-the wind moaned, and whirling dust filled the air. Peter Sergeitch
-laughed and spurred his horse.
-
-“How glorious!” he cried. “How glorious!”
-
-His gay mood was infectious. I, too, laughed to think that in another
-moment we should be wet to the skin, and perhaps struck by lightning.
-
-The blast and the swift pace thrilled us, and set our blood racing; we
-caught our breath against the gale and felt like flying birds.
-
-The wind had fallen when we rode into our courtyard, and heavy drops of
-rain were drumming on the roof and lawn. The stable was deserted.
-
-Peter Sergeitch himself unsaddled the horses, and led them into their
-stalls. I stood at the stable door waiting for him, watching the descent
-of the slanting sheets of rain. The sickly sweet scent of hay was even
-stronger here than it had been in the fields. The air was dark with
-thunder-clouds and rain.
-
-“What a flash!” cried Peter Sergeitch coming to my side after an
-especially loud, rolling thunderclap that, it seemed, must have cleft
-the sky in two. “Well?”
-
-He stood on the threshold beside me breathing deeply after our swift
-ride, with his eyes fixed on my face. I saw that his glance was full of
-admiration.
-
-“Oh, Natalia!” he cried. “I would give anything on earth to be able to
-stand here for ever looking at you. You are glorious to-day.”
-
-His look was both rapturous and beseeching, his face was pale, and drops
-of rain were glistening on his beard and moustache; these, too, seemed
-to be looking lovingly at me.
-
-“I love you!” he cried. “I love you and I am happy because I can see
-you. I know that you cannot be my wife, but I ask nothing, I desire
-nothing; only know that I love you. Don’t answer me, don’t notice me,
-only believe that you are very dear to me, and suffer me to look at
-you.”
-
-His ecstasy communicated itself to me. I saw his rapt look, I heard the
-tones of his voice mingling with the noise of the rain, and stood rooted
-to the spot as if bewitched. I longed to look at those radiant eyes and
-listen to those words for ever.
-
-“You are silent! Good!” said Peter Sergeitch. “Do not speak!”
-
-I was very happy. I laughed with pleasure, and ran through the pouring
-rain into the house. He laughed too, and ran after me.
-
-We burst in wet and panting and tramped noisily up-stairs like two
-children. My father and brother, unaccustomed to seeing me laughing and
-gay, looked at me in surprise and began to laugh with us.
-
-The storm blew over, the thunder grew silent, but the rain-drops still
-glistened on Peter Sergeitch’s beard. He sang and whistled and romped
-noisily with the dog all the evening, chasing him through the house and
-nearly knocking the butler carrying the samovar off his feet. He ate a
-huge supper, talking all kinds of nonsense the while, swearing that if
-you eat fresh cucumbers in winter you can smell the spring in your
-nostrils.
-
-When I went to my room I lit the candle and threw the casement wide
-open. A vague sensation took hold of me. I remembered that I was free
-and healthy, well-born and rich, and that I was beloved, but chiefly
-that I was well-born and rich—well-born and rich! Goodness, how
-delightful that was! Later, shrinking into bed to escape the chill that
-came stealing in from the garden with the dew, I lay and tried to decide
-whether I loved Peter Sergeitch or not. Not being able to make head or
-tail of the question, I went to sleep.
-
-Next morning when I awoke and saw the shadows of the lindens and the
-trembling patches of sunlight that played across my bed, the events of
-yesterday rose vividly before me. Life seemed rich, and varied, and full
-of beauty. I dressed quickly and ran singing into the garden.
-
-And then, what happened? Nothing! When winter came and we moved to the
-city, Peter Sergeitch seldom came to see us. Country acquaintances are
-only attractive in the country. In town, in the winter, they lose half
-their charm. When they come to call they look as if they were wearing
-borrowed clothes, and they stir their tea much too long. Peter Sergeitch
-sometimes spoke of love, but his words did not sound as enchanting as
-they had in the country. Here we felt more keenly the barrier between
-us. I was titled and rich; he was poor and was not even a noble, but an
-examining magistrate, the son of a deacon. Both of us—I because I was
-very young, and he, heaven knows why—considered this barrier very great
-and very high. He smiled affectedly when he was with us in town and
-criticised high society; if any one beside himself was in the
-drawing-room he remained morosely silent. There is no barrier so high
-but that it may be surmounted, but, from what I have known of him, the
-modern hero of romance is too timid, too indolent and lazy, too finical
-and ready to accept the idea that he is a failure cheated by life, to
-make the struggle. Instead, he carps at the world, and calls it vile,
-forgetting that his own criticism at last becomes vile in itself.
-
-I was beloved; happiness was near, seemed almost to be walking at my
-side; my path was strewn with roses, and I lived without trying to
-understand myself, not knowing what I was expecting nor what I demanded
-from life. And so time went on and on—Men with their love passed near
-me; bright days and warm nights flew by; the nightingales sang; the air
-was sweet with new-mown hay—all these things, so dear, so touching to
-remember, flashed by me swiftly, unheeded, as they do by every one,
-leaving no trace behind them, until they vanished like mist. Where is it
-all now?
-
-My father died; I grew older. All that had been so enchanting, so
-gracious, so hope-inspiring; the sound of rain, the rolling of thunder,
-dreams of happiness, and words of love, all these grew to be a memory
-alone. I now see before me a level, deserted plain, bounded by a dark
-and terrible horizon, without a living soul upon it.
-
-A bell rang. It was Peter Sergeitch. When I see the winter trees,
-remembering how they decked themselves in green for me in summer time, I
-whisper:
-
-“Oh, you darling things!”
-
-And when I see the people with whom I passed my own springtime, my heart
-grows warm and sad, and I whisper the same words.
-
-Peter Sergeitch had moved to the city long ago through the influence of
-my father. He was a little elderly now, and a little stooping. It was
-long since he had spoken any words of love, he talked no nonsense now,
-and was dissatisfied with his occupation. He was a little ailing, and a
-little disillusioned; he snapped his fingers at life, and would have
-been glad to have had it over. He took his seat in the chimney-corner
-and looked silently into the fire. Not knowing what to say, I asked:
-
-“Well, what news have you?”
-
-“None at all.”
-
-Silence fell once more. The ruddy firelight played across his melancholy
-features.
-
-I remembered our past, and suddenly my shoulders shook; I bent my head
-and wept bitterly. I felt unbearably sorry for myself and for this man,
-and I longed passionately for those things which had gone by, and which
-life now denied us. I no longer cared for my riches or my title.
-
-I sobbed aloud with my head in my hands murmuring: “My God, my God, our
-lives are ruined!”
-
-He sat silent and did not tell me not to weep. He knew that tears must
-be shed, and that the time for them had come. I read his pity for me in
-his eyes, and I, too, pitied him and was vexed with this timid failure
-who had not been able to mould his life or mine aright.
-
-As I bade him farewell in the hall he seemed purposely to linger there,
-putting on his coat. He kissed my hand in silence twice, and looked long
-into my tear-stained face. I was sure that he was remembering that
-thunder-storm, those sheets of rain, our laughter, and my face as it had
-then been. He tried to say something; he would have done so gladly, but
-nothing came. He only shook his head and pressed my hand—God bless him!
-
-When he had gone, I went back into the study and sat down on the carpet
-before the fire. Grey ashes were beginning to creep over the dying
-embers. The wintry blast was beating against the windows more angrily
-than ever and chanting some tale in the chimney.
-
-The maid servant came in and called my name, thinking that I had fallen
-asleep.
-
-
- A JOURNEY BY CART
-
-They left the city at half past eight.
-
-The highway was dry and a splendid April sun was beating fiercely down,
-but the snow still lay in the woods and wayside ditches. The long, dark,
-cruel winter was only just over, spring had come in a breath, but to
-Maria Vasilievna driving along the road in a cart there was nothing
-either new or attractive in the warmth, or the listless, misty woods
-flushed with the first heat of spring, or in the flocks of crows flying
-far away across the wide, flooded meadows, or in the marvellous,
-unfathomable sky into which one felt one could sail away with such
-infinite pleasure. Maria Vasilievna had been a school teacher for thirty
-years, and it would have been impossible for her to count the number of
-times she had driven to town for her salary, and returned home as she
-was doing now. It mattered not to her whether the season were spring, as
-now, or winter, or autumn with darkness and rain; she invariably longed
-for one thing and one thing only: a speedy end to her journey.
-
-She felt as if she had lived in this part of the world for a long, long
-time, even a hundred years or more, and it seemed to her that she knew
-every stone and every tree along the roadside between her school and the
-city. Here lay her past and her present as well, and she could not
-conceive of a future beyond her school and the road and the city, and
-then the road and her school again, and then once more the road and the
-city.
-
-Of her past before she had been a school teacher she had long since
-ceased to think—she had almost forgotten it. She had had a father and
-mother once, and had lived with them in a large apartment near the Red
-Gate in Moscow, but her recollection of that life was as vague and
-shadowy as a dream. Her father had died when she was ten years old, and
-her mother had soon followed him. She had had a brother, an officer,
-with whom she had corresponded at first, but he had lost the habit of
-writing to her after a while, and had stopped answering her letters. Of
-her former belongings her mother’s photograph was now her only
-possession, and this had been so faded by the dampness of the school
-that her mother’s features had all disappeared except the eyebrows and
-hair.
-
-When they had gone three miles on their way old daddy Simon, who was
-driving the cart, turned round and said:
-
-“They have caught one of the town officials and have shipped him away.
-They say he killed the mayor of Moscow with the help of some Germans.”
-
-“Who told you that?”
-
-“Ivan Ionoff read it in the paper at the inn.”
-
-For a long time neither spoke. Maria Vasilievna was thinking of her
-school, and the coming examinations for which she was preparing four
-boys and one girl. And just as her mind was full of these examinations,
-a landholder named Khanoff drove up with a four-in-hand harnessed to an
-open carriage. It was he who had held the examination in her school the
-year before. As he drove up alongside her cart he recognised her, bowed,
-and exclaimed:
-
-“Good morning! Are you on your way home, may I ask?”
-
-Khanoff was a man of forty or thereabouts. His expression was listless
-and blasé, and he had already begun to age perceptibly, but he was
-handsome still and admired by women. He lived alone on a large estate;
-he had no business anywhere, and it was said of him that he never did
-anything at home but walk about and whistle, or else play chess with his
-old man servant. It was also rumoured that he was a hard drinker. Maria
-Vasilievna remembered that, as a matter of fact, at the last examination
-even the papers that he had brought with him had smelled of scent and
-wine. Everything he had had on that day had been new, and Maria
-Vasilievna had liked him very much, and had even felt shy sitting there
-beside him. She was used to receiving the visits of cold, critical
-examiners, but this one did not remember a single prayer, and did not
-know what questions he ought to ask. He had been extremely considerate
-and polite, and had given all the children full marks for everything.
-
-“I am on my way to visit Bakvist” he now continued to Maria Vasilievna.
-“Is it true that he is away from home?”
-
-They turned from the highway into a lane, Khanoff in the lead, Simon
-following him. The four horses proceeded at a foot-pace, straining to
-drag the heavy carriage through the mud. Simon tacked hither and thither
-across the road, first driving round a bump, then round a puddle, and
-jumping down from his seat every minute or so to give his horse a
-helpful push. Maria Vasilievna continued to think about the school, and
-whether the questions at the examinations would be difficult or easy.
-She felt annoyed with the board of the zemstvo, for she had been there
-yesterday, and had found no one in. How badly it was managed! Here it
-was two years since she had been asking to have the school watchman
-discharged for loafing and being rude to her and beating her scholars,
-and yet no one had paid any heed to her request. The president of the
-board was hardly ever in his office, and when he was, would vow with
-tears in his eyes that he hadn’t time to attend to her now. The school
-inspector came only three times a year, and knew nothing about his
-business anyway, as he had formerly been an exciseman, and had obtained
-the office of inspector through favour. The school board seldom met, and
-no one ever knew where their meetings were held. The warden was an
-illiterate peasant who owned a tannery, a rough and stupid man and a
-close friend of the watchman’s. In fact, the Lord only knew whom one
-could turn to to have complaints remedied and wrongs put right!
-
-“He really is handsome!” thought the schoolteacher glancing at Khanoff.
-
-The road grew worse and worse. They entered a wood. There was no
-possibility of turning out of the track here, the ruts were deep and
-full of gurgling, running water. Prickly twigs beat against their faces.
-
-“What a road, eh?” cried Khanoff laughing.
-
-The school teacher looked at him and marvelled that this queer fellow
-should be living here.
-
-“What good do his wealth, his handsome face, and his fine culture do him
-in this God-forsaken mud and solitude?” she thought. “He has abandoned
-any advantage that fate may have given him, and is enduring the same
-hardships as Simon, tramping with him along this impossible road. Why
-does any one live here who could live in St. Petersburg or abroad?”
-
-And it seemed to her that it would be worth this rich man’s while to
-make a good road out of this bad one, so that he might not have to
-struggle with the mud, and be forced to see the despair written on the
-faces of Simon and his coachman. But he only laughed, and was obviously
-absolutely indifferent to it all, asking for no better life than this.
-
-“He is kind and gentle and unsophisticated,” Maria Vasilievna thought
-again. “He does not understand the hardships of life any more than he
-knew the suitable prayers to say at the examination. He gives globes to
-the school and sincerely thinks himself a useful man and a conspicuous
-benefactor of popular education. Much they need his globes in this
-wilderness!”
-
-“Sit tight, Vasilievna!” shouted Simon.
-
-The cart tipped violently to one side and seemed to be falling over.
-Something heavy rolled down on Maria Vasilievna’s feet, it proved to be
-the purchases she had made in the city. They were crawling up a steep,
-clayey hill now. Torrents of water were rushing noisily down on either
-side of the track, and seemed to have eaten away the road bed. Surely it
-would be impossible to get by! The horses began to snort. Khanoff jumped
-out of his carriage and walked along the edge of the road in his long
-overcoat. He felt hot.
-
-“What a road!” he laughed again. “My carriage will soon be smashed to
-bits at this rate!”
-
-“And who asked you to go driving in weather like this?” asked Simon
-sternly. “Why don’t you stay at home?”
-
-“It is tiresome staying at home, daddy. I don’t like it.”
-
-He looked gallant and tall walking beside old Simon, but in spite of his
-grace there was an almost imperceptible something about his walk that
-betrayed a being already rotten at the core, weak, and nearing his
-downfall. And the air in the woods suddenly seemed to carry an odour of
-wine. Maria Vasilievna shuddered, and began to feel sorry for this man
-who for some unknown reason was going to his ruin. She thought that if
-she were his wife or his sister she would gladly give up her whole life
-to rescuing him from disaster. His wife? Alas! He lived alone on his
-great estate, and she lived alone in a forlorn little village, and yet
-the very idea that they might one day become intimate and equal seemed
-to her impossible and absurd. Life was like that! And, at bottom, all
-human relationships and all life were so incomprehensible that if you
-thought about them at all dread would overwhelm you and your heart would
-stop beating.
-
-“And how incomprehensible it is, too,” she thought, “that God should
-give such beauty and charm and such kind, melancholy eyes to weak,
-unhappy, useless people, and make every one like them so!”
-
-“I turn off to the right here,” Khanoff said, getting into his carriage.
-“Farewell! A pleasant journey to you!”
-
-And once more Maria Vasilievna’s thoughts turned to her scholars, and
-the coming examinations, and the watchman, and the school board, until a
-gust of wind from the right bringing her the rumbling of the departing
-carriage, other reveries mingled with these thoughts, and she longed to
-dream of handsome eyes and love and the happiness that would never be
-hers.
-
-She, a wife! Alas, how cold her little room was early in the morning! No
-one ever lit her stove, because the watchman was always away somewhere.
-Her pupils came at daybreak, with a great noise, bringing in with them
-mud and snow, and everything was so bleak and so uncomfortable in her
-little quarters of one small bedroom which also served as a kitchen! Her
-head ached every day when school was over. She was obliged to collect
-money from her scholars to buy wood and pay the watchman, and then to
-give it to that fat, insolent peasant, the warden, and beg him for
-mercy’s sake to send her a load of wood. And at night she would dream of
-examinations and peasants and snow drifts. This life had aged and
-hardened her, and she had grown plain and angular and awkward, as if
-lead had been emptied into her veins. She was afraid of everything, and
-never dared to sit down in the presence of the warden or a member of the
-school board. If she mentioned any one of them in his absence, she
-always spoke of him respectfully as “his Honour.” No one found her
-attractive; her life was spent without love, without friendship, without
-acquaintances who interested her. What a terrible calamity it would be
-were she, in her situation, to fall in love!
-
-“Sit tight, Vasilievna!”
-
-Once more they were crawling up a steep hill.
-
-She had felt no call to be a teacher; want had forced her to be one. She
-never thought about her mission in life or the value of education; the
-most important things to her were, not her scholars nor their
-instruction, but the examinations. And how could she think of a mission,
-and of the value of education? School teachers, and poor doctors, and
-apothecaries, struggling with their heavy labours, have not even the
-consolation of thinking that they are advancing an ideal, and helping
-mankind. Their heads are too full of thoughts of their daily crust of
-bread, their wood, the bad roads, and their sicknesses for that. Their
-life is tedious and hard. Only those stand it for any length of time who
-are silent beasts of burden, like Maria Vasilievna. Those who are
-sensitive and impetuous and nervous, and who talk of their mission in
-life and of advancing a great ideal, soon become exhausted and give up
-the fight.
-
-To find a dryer, shorter road, Simon sometimes struck across a meadow or
-drove through a back-yard, but in some places the peasants would not let
-him pass, in others the land belonged to a priest; here the road was
-blocked, there Ivan Ionoff had bought a piece of land from his master
-and surrounded it with a ditch. In such cases they had to turn back.
-
-They arrived at Nijni Gorodishe. In the snowy, grimy yard around the
-tavern stood rows of wagons laden with huge flasks of oil of vitriol. A
-great crowd of carriers had assembled in the tavern, and the air reeked
-of vodka, tobacco, and sheepskin coats. Loud talk filled the room, and
-the door with its weight and pulley banged incessantly. In the tap room
-behind a partition some one was playing on the concertina without a
-moment’s pause. Maria Vasilievna sat down to her tea, while at a near-by
-table a group of peasants saturated with tea and the heat of the room
-were drinking vodka and beer.
-
-A confused babel filled the room.
-
-“Did you hear that, Kuzma? Ha! Ha! What’s that? By God! Ivan Dementitch,
-you’ll catch it for that! Look, brother!”
-
-A small, black-bearded, pock-marked peasant, who had been drunk for a
-long time, gave an exclamation of surprise and swore an ugly oath.
-
-“What do you mean by swearing, you!” shouted Simon angrily from where he
-sat, far away at the other end of the room. “Can’t you see there’s a
-lady here?”
-
-“A lady!” mocked some one from another corner.
-
-“You pig, you!”
-
-“I didn’t mean to do it—” faltered the little peasant with
-embarrassment. “Excuse me! My money is as good here as hers. How do you
-do?”
-
-“How do you do?” answered the school teacher.
-
-“Very well, thank you kindly.”
-
-Maria Vasilievna enjoyed her tea, and grew as flushed as the peasants.
-Her thoughts were once more running on the watchman and the wood.
-
-“Look there, brother!” she heard a voice at the next table cry. “There’s
-the schoolmarm from Viasovia! I know her! She’s a nice lady.”
-
-“Yes, she’s a nice lady.”
-
-The door banged, men came and went. Maria Vasilievna sat absorbed in the
-same thoughts that had occupied her before, and the concertina behind
-the partition never ceased making music for an instant. Patches of
-sunlight that had lain on the floor when she had come in had moved up to
-the counter, then to the walls, and now had finally disappeared. So it
-was afternoon. The carriers at the table next to hers rose and prepared
-to leave. The little peasant went up to Maria Vasilievna swaying
-slightly, and held out his hand. The others followed him; all shook
-hands with the school teacher, and went out one by one. The door banged
-and whined nine times.
-
-“Get ready, Vasilievna!” Simon cried.
-
-They started again, still at a walk.
-
-“A little school was built here in Nijni Gorodishe, not long ago,” said
-Simon, looking back. “Some of the people sinned greatly.”
-
-“In what way?”
-
-“It seems the president of the school board grabbed one thousand
-roubles, and the warden another thousand, and the teacher five hundred.”
-
-“A school always costs several thousand roubles. It is very wrong to
-repeat scandal, daddy. What you have just told me is nonsense.”
-
-“I don’t know anything about it. I only tell you what people say.”
-
-It was clear, however, that Simon did not believe the school teacher.
-None of the peasants believed her. They all thought that her salary was
-too large (she got twenty roubles a month, and they thought that five
-would have been plenty), and they also believed that most of the money
-which she collected from the children for wood she pocketed herself. The
-warden thought as all the other peasants did, and made a little out of
-the wood himself, besides receiving secret pay from the peasants unknown
-to the authorities.
-
-But now, thank goodness, they had finally passed through the last of the
-woods, and from here on their road would lie through flat fields all the
-way to Viasovia. Only a few miles more to go, and then they would cross
-the river, and then the railway track, and then they would be at home.
-
-“Where are you going, Simon?” asked Maria Vasilievna. “Take the
-right-hand road across the bridge!”
-
-“What’s that? We can cross here. It isn’t very deep.”
-
-“Don’t let the horse drown!”
-
-“What’s that?”
-
-“There is Khanoff crossing the bridge!” cried Maria Vasilievna, catching
-sight of a carriage and four in the distance at their right. “Isn’t that
-he?”
-
-“That’s him all right. He must have found Bakvist away. My goodness,
-what a donkey to drive all the way round when this road is two miles
-shorter!”
-
-They plunged into the river. In summer time it was a tiny stream, in
-late spring it dwindled rapidly to a fordable river after the freshets,
-and by August it was generally dry, but during flood time it was a
-torrent of swift, cold, turbid water some fifty feet wide. Fresh wheel
-tracks were visible now on the bank leading down to the water’s edge;
-some one, then, must have crossed here.
-
-“Get up!” cried Simon, madly jerking the reins and flapping his arms
-like a pair of wings. “Get up!”
-
-The horse waded into the stream up to his belly, stopped, and then
-plunged on again, throwing his whole weight into the collar. Maria
-Vasilievna felt a sharp wave of cold water lap her feet.
-
-“Go on!” she cried, rising in her seat. “Go on!”
-
-They drove out on the opposite bank.
-
-“Well, of all things! My goodness!” muttered Simon. “What a worthless
-lot those zemstvo people are——”
-
-Maria Vasilievna’s goloshes and shoes were full of water, and the bottom
-of her dress and coat and one of her sleeves were soaked and dripping.
-Her sugar and flour were wet through, and this was harder to bear than
-all the rest. In her despair she could only wave her arms, and cry:
-
-“Oh, Simon, Simon! How stupid you are, really——”
-
-The gate was down when they reached the railway crossing, an express
-train was leaving the station. They stood and waited for the train to go
-by, and Maria Vasilievna shivered with cold from head to foot.
-
-Viasovia was already in sight; there was the school with its green roof,
-and there stood the church with its blazing crosses reflecting the rays
-of the setting sun. The windows of the station were flashing, too, and a
-cloud of rosy steam was rising from the engine. Everything seemed to the
-school teacher to be shivering with cold.
-
-At last the train appeared. Its windows were blazing like the crosses on
-the church, and their brilliance was dazzling. A lady was standing on
-the platform of one of the first-class carriages. One glance at her as
-she slipped past, and Maria Vasilievna thought: “My mother!” What a
-resemblance there was! There was her mother’s thick and luxuriant hair;
-there were her forehead and the poise of her head. For the first time in
-all these thirty years Maria Vasilievna saw in imagination her mother,
-her father, and her brother in their apartment in Moscow, saw everything
-down to the least detail, even to the globe of goldfish in the
-sitting-room. She heard the strains of a piano, and the sound of her
-father’s voice, and saw herself young and pretty and gaily dressed, in a
-warm, brightly lighted room with her family about her. Great joy and
-happiness suddenly welled up in her heart, and she pressed her hands to
-her temples in rapture, crying softly with a note of deep entreaty in
-her voice:
-
-“Mother!”
-
-Then she wept, she could not have said why. At that moment Khanoff drove
-up with his four-in-hand, and when she saw him she smiled and nodded to
-him as if he and she were near and dear to each other, for she was
-conjuring up in her fancy a felicity that could never be hers. The sky,
-the trees, and the windows of the houses seemed to be reflecting her
-happiness and rejoicing with her. No! Her mother and father had not
-died; she had never been a school teacher; all that had been a long,
-strange, painful dream, and now she was awake.
-
-“Vasilievna! Sit down!”
-
-And in a breath everything vanished. The gate slowly rose. Shivering and
-numb with cold Maria Vasilievna sat down in the cart again. The
-four-in-hand crossed the track and Simon followed. The watchman at the
-crossing took off his cap as they drove by.
-
-“Here is Viasovia! The journey is over!”
-
-
- THE PRIVY COUNCILLOR
-
-Early in April in the year 1870, my mother, Klavdia Arhipovna, the widow
-of a lieutenant, received a letter from her brother Ivan, a privy
-councillor in St. Petersburg. Among other things the letter said:
-
-“An affection of the liver obliges me to spend every summer abroad, but
-as I have no funds this year with which to go to Marienbad, it is very
-probable that I may spend the coming summer with you at Kotchneffka,
-dear sister——”
-
-My mother turned pale and trembled from head to foot as she perused this
-epistle, and an expression both smiling and tearful came into her face.
-She began to weep and to laugh. This conflict between laughter and tears
-always reminds me of the glitter and shimmer that follow when water is
-spilled on a brightly burning candle. Having read the letter through
-twice, my mother summoned her whole household together, and in a voice
-quivering with excitement began explaining to them that there had been
-four brothers in the Gundasoff family; one had died when he was a baby;
-a second had been a soldier, and had also died; a third, she meant no
-offence to him in saying it, had become an actor, and a fourth——
-
-“The fourth brother is not of our world,” sobbed my mother. “He is my
-own brother, we grew up together, and yet I am trembling all over at the
-thought of him. He is a privy councillor, a general! How can I meet my
-darling? What can a poor, uneducated woman like me find to talk to him
-about? It is fifteen years since I saw him last. Andrusha, darling!”
-cried my mother turning to me. “Rejoice little stupid, it is for your
-sake that God is sending him here!”
-
-When we had all heard the history of the Gundasoff family down to the
-smallest detail, there arose an uproar on the farm such as I had not
-been accustomed to hearing except before weddings. Only the vault of
-heaven, and the water in the river escaped; everything else was
-subjected to a process of cleaning, scrubbing, and painting. If the sky
-had been smaller and lower, and the river had not been so swift, they
-too would have been scalded with boiling water and polished with cloths.
-The walls were white as snow already, but they were whitewashed again.
-The floors shone and glistened, but they were scrubbed every day.
-Bobtail, the cat (so-called because I had chopped off a good portion of
-his tail with a carving-knife when I was a baby), was taken from the
-house into the kitchen and put in charge of Anfisa. Fedia was told that
-if the dogs came anywhere near the front porch, “God would punish him.”
-But nothing caught it so cruelly as did the unfortunate sofas and
-carpets and chairs! Never before had they been so unmercifully beaten
-with sticks as they now were in expectation of our guest’s arrival.
-Hearing the blows, my doves fluttered anxiously about, and at last flew
-away straight up into the very sky.
-
-From Novostroevka came Spiridon, the only tailor in the district who
-ventured to sew for the gentry. He was a sober, hard-working,
-intelligent man, not without some imagination and feeling for the
-plastic arts, but he sewed abominably nevertheless. His doubts always
-spoiled everything, for the idea that his clothes were not fashionable
-enough made him cut everything over five times at least. He used to go
-all the way to the city on foot on purpose to see how the young dandies
-were dressed, and then decked us in costumes that even a caricaturist
-would have called an exaggeration and a joke. We sported impossibly
-tight trousers, and coats so short that we always felt embarrassed
-whenever any young ladies were present.
-
-Spiridon slowly took my measurements. He measured me lengthways and
-crossways as if he were going to fit me with barrel hoops, then wrote at
-length upon a sheet of paper with a very thick pencil, and at last
-marked his yardstick from end to end with little triangular notches.
-Having finished with me, he began upon my tutor Gregory Pobedimski. This
-unforgettable tutor of mine was just at the age when men anxiously watch
-the growth of their moustaches, and are critical about their attire, so
-that you may imagine with what holy terror Spiridon approached his
-person! Pobedimski was made to throw his head back, and spread himself
-apart like a V upside down, now raising, now lowering his arms. Spiridon
-measured him several times, circling about him as a love-sick pigeon
-circles about his mate; then he fell down on one knee, and bent himself
-into the form of a hook. My mother, weary and worn with all this bustle
-and faint from the heat of her irons in the laundry, said as she watched
-all these endless proceedings:
-
-“Take care, Spiridon, God will call you to account if you spoil the
-cloth! And you will be an unlucky man if you don’t hit the mark this
-time!”
-
-My mother’s words first threw Spiridon into a sweat and then into a
-fever, for he was very sure that he would not hit the mark. He asked one
-rouble and twenty copecks for making my suit, and two roubles for making
-my tutor’s. The cloth, the buttons, and the linings were supplied by us.
-This cannot but seem cheap enough, especially when you consider that
-Novostroevka was six miles away, and that he came to try on the clothes
-four different times. At these fittings, as we pulled on our tight
-trousers and coats all streaked with white basting threads, my mother
-would look at our clothes, knit her brows with dissatisfaction and
-exclaim:
-
-“Goodness knows we have queer fashions these days! I am almost ashamed
-to look at you! If my brother did not live in St. Petersburg I declare I
-wouldn’t have you dressed in the fashion!”
-
-Spiridon, delighted that the fashions and not he were catching the
-blame, would shrug his shoulders, and sigh, as much as to say:
-
-“There is nothing to be done about it; it is the spirit of the times!”
-
-The trepidation with which we awaited the arrival of our guest can only
-be compared to the excitement that prevails among spiritualists when
-they are awaiting the appearance of a spirit. My mother had a headache,
-and burst into tears every minute. I lost my appetite and my sleep, and
-did not study my lessons. Even in my dreams I was devoured by my longing
-to see a general, a man with epaulettes, an embroidered collar reaching
-to his ears, and a naked sword in his hand; in short, a person exactly
-like the general I saw hanging over the sofa in our drawing-room glaring
-so balefully with his terrible black eyes at any one who ventured to
-look at him. Pobedimski alone felt at ease. He neither trembled nor
-rejoiced, and all he said as he listened to my mother’s stories of the
-Gundasoff family was:
-
-“Yes, it will be pleasant to talk with somebody new.”
-
-My tutor was considered a very exceptional person on our farm. He was a
-young man of twenty or thereabouts, pimply, ragged, with a low forehead,
-and an uncommonly long nose. In fact, this nose of his was so long that
-if he wanted to look at anything closely he had to put his head on one
-side like a bird. He had gone through the six grades of the high-school,
-and had then entered the Veterinary College, from which he had been
-expelled in less than six months. By carefully concealing the reason of
-his expulsion, my tutor gave every one who wished it an opportunity for
-considering him a much-enduring and rather mysterious person. He talked
-little, and when he did it was always on learned subjects; he ate meat
-on fast-days, and looked upon the life about him in a high and mighty,
-contemptuous fashion, which, however, did not prevent him from accepting
-presents from my mother in the shape of suits of clothes, or from
-painting funny faces with red teeth on my kites. My mother did not like
-him on account of his “pride,” but she had a deep respect for his
-learning.
-
-We had not long to wait for our guest. Early in May two wagons piled
-with huge trunks arrived from the station. These trunks looked so
-majestic that the coachman unconsciously took off his hat as he unloaded
-them from the wagons.
-
-“They must be full of uniforms and gunpowder!” thought I.
-
-Why gunpowder? Probably because in my mind the idea of a general was
-closely connected with powder and cannon.
-
-When my nurse woke me on the morning of the tenth of May, she announced
-in a whisper that my “uncle had come!” I dressed hastily, washing anyhow
-and forgetting my prayers, and scampered out of my room. In the hall I
-ran straight into a tall, stout gentleman with fashionable side-whiskers
-and an elegant overcoat. Swooning with horror, I drew myself up before
-him, and remembering the ceremonial taught me by my mother, I bowed
-deeply and attempted to kiss his hand. But the gentleman would not give
-me his hand to kiss, and stated that he was not my uncle, but only
-Peter, my uncle’s valet. The sight of this Peter, dressed a great deal
-better than Pobedimski and myself, filled me with the profoundest
-astonishment which, to tell the truth, has not left me to this day. Is
-it possible that such grave, respectable men as he, with such stern,
-intelligent faces can be servants? Why should they be?
-
-Peter told me that my uncle and mother were in the garden, and I rushed
-thither as fast as my legs could carry me.
-
-Not knowing the history of the Gundasoff family and my uncle’s rank,
-Nature felt a great deal freer and less constrained than I did. There
-was an activity in the garden such as one only sees at a country fair.
-Countless magpies were cleaving the air and hopping along the garden
-paths, chasing the mayflies with noisy cries. A flock of crows was
-swarming in the lilac bushes that thrust their delicate, fragrant
-blossoms into my very face. From all sides came the songs of orioles and
-the pipings of finches and blackbirds. At any other time I should have
-darted off after the grasshoppers or thrown stones at a crow that was
-sitting on a low haycock under a wasp’s nest turning its blunt bill from
-side to side. But this was no time for play. My heart was hammering and
-shivers were running up and down my back. I was about to see a man with
-epaulettes, a naked sword, and terrible eyes!
-
-Imagine, then, my disappointment! A slender little dandy in a white silk
-shirt and a white military cap was walking through the garden at my
-mother’s side. Every now and then he would run on ahead and, with his
-hands in his pockets and his head thrown back, he looked like quite a
-young man. There was so much life and vivacity in his whole figure that
-the treachery of old age only became apparent to me as I approached from
-behind, and, peeping under his cap, saw the white hairs glistening
-beneath the brim. Instead of a stolid, autocratic gravity I saw in him
-an almost boyish nimbleness, and instead of a collar to the ears he wore
-an ordinary light blue necktie. My mother and uncle were walking up and
-down the path, chatting together. I crept up softly from behind and
-waited for one of them to turn round and see me.
-
-“What an enchanting place you have here, Klavdia!” my uncle exclaimed.
-“How sweet and lovely it all is! If I had known how beautiful it was
-nothing could have taken me abroad all these years!”
-
-My uncle stooped abruptly, and put his nose to a tulip. Everything he
-saw was a source of curiosity and delight to him, as if he had never
-seen a garden, or a sunny day before in his life. The strange little man
-moved as if on springs and chattered incessantly, not giving my mother a
-chance to put in a word. All at once Pobedimski stepped out from behind
-an elder bush at a turn of the path. His appearance was so unexpected
-that my uncle started and fell back a step. My tutor was dressed in his
-gala overcoat with a cape, in which he looked exactly like a windmill,
-especially from behind. His mien was majestic and triumphant. With his
-hat held close to his chest in Spanish fashion he took a step toward my
-uncle, and bowed forward and slightly sideways like a marquis in a
-melodrama.
-
-“I have the honour to present myself to your worshipful highness,” he
-said in a loud voice. “I am a pedagogue, the instructor of your nephew,
-and a former student at the Veterinary College. My name is Gregory
-Pobedimski, Esquire.”
-
-My tutor’s beautiful manners pleased my mother immensely. She smiled and
-fluttered with the sweet expectation of his next brilliant sally, but my
-tutor was waiting for my uncle to respond to his lofty bearing with
-something equally lofty, and thought that two fingers would be offered
-him with a “h’m—” befitting a general. In consequence, he lost all his
-presence of mind and was completely embarrassed when my uncle smiled
-cordially and heartily pressed his hand. Murmuring some incoherent
-phrases, my tutor coughed and retired.
-
-“Ha! Ha! Isn’t that beautiful?” laughed my uncle. “Look at him. He has
-put on his wings, and is thinking what a clever fellow he is! I like
-that, upon my word and honour, I do! What youthful aplomb, what life
-there is in those silly wings! And who is this boy?” he asked, suddenly
-turning round and catching sight of me.
-
-“This is my little Andrusha,” said my mother blushing. “The comfort of
-my life.”
-
-I put my foot behind me and bowed deeply.
-
-“A fine little fellow, a fine little fellow!” murmured my uncle taking
-his hand away from my lips, and patting my head. “So your name is
-Andrusha? Well, well—yes—upon my word and honour. Do you go to school?”
-
-My mother began to enumerate my triumphs of learning and behaviour,
-adding to them and exaggerating as all mothers do, while I walked at my
-uncle’s side and did not cease from bowing deeply according to the
-ceremonial we had agreed upon. When my mother began hinting that with my
-remarkable attainments it would not be amiss for me to enter the
-military academy at the expense of the state, and when, according to our
-plan, I should have burst into tears and implored the patronage of my
-uncle, that relative suddenly stopped short and threw up his hands in
-astonishment.
-
-“Heavens and earth, who is that?” he exclaimed.
-
-Down the garden path came Tatiana, the wife of our manager, Theodore
-Petrovitch. She was carrying a white starched skirt and a long ironing
-board, and as she passed us she blushed and glanced shyly at our guest
-from under her long lashes.
-
-“Worse and worse!” said my uncle under his breath, looking tenderly
-after her. “Why, sister, one can’t take a step here without encountering
-some surprise, upon my word and honour!”
-
-Not every one would have called Tatiana beautiful. She was a small,
-plump woman of twenty, graceful, black-eyed, and always rosy and sweet,
-but in all her face and figure there was not one strong feature, not one
-bold line for the eye to rest upon. It was as if in making her Nature
-had lacked confidence and inspiration. Tatiana was shy and timid and
-well behaved. She glided quietly along, saying little, seldom laughing;
-her life was as even and smooth as her face and her neatly brushed hair.
-My uncle half-closed his eyes and smiled as he watched her. My mother
-looked intently at his smiling face and grew serious.
-
-“Oh, brother, why have you never married?” she sighed.
-
-“I have never married because——”
-
-“Why not?” asked my mother softly.
-
-“What shall I say? Because things did not turn out that way. When I was
-young I worked too hard to have time for enjoying life, and then, when I
-wanted to live—behold! I had put fifty years behind me! I was too slow.
-However, this is a tedious subject for conversation!”
-
-My mother and uncle sighed simultaneously, and walked on together while
-I stayed behind, and ran to find my tutor in order to share my
-impressions with him. Pobedimski was standing in the middle of the
-courtyard gazing majestically at the sky.
-
-“He is obviously an enlightened man,” he said, wagging his head. “I hope
-we shall become friends.”
-
-An hour later my mother came to us.
-
-“Oh, boys, I’m in terrible trouble!” she began with a sigh. “My brother
-has brought a valet with him, you know, and he is not the sort of man,
-heaven help him, whom one can put in the hall or the kitchen, he
-absolutely must have a room of his own. Look here, my children, couldn’t
-you move into the wing with Theodore and give the valet your room?”
-
-We answered that we should be delighted to do so, for, we thought, life
-in the wing would be much freer than in the house under the eyes of my
-mother.
-
-“Yes, I’m terribly worried!” my mother continued. “My brother says he
-doesn’t want to have his dinner at noon, but at seven as they do in the
-city. I am almost distracted. Why, by seven the dinner in the stove will
-be burned to a crisp. The truth is men know nothing about housekeeping,
-even if they are very clever. Oh, misery me, I shall have to have two
-dinners cooked every day! You must have yours at noon as you always do,
-children, and let the old lady wait until seven for her brother.”
-
-My mother breathed a profound sigh, told me to please my uncle whom God
-had brought here especially for my benefit, and ran into the kitchen.
-Pobedimski and I moved into the wing that very same day. We were put in
-a passage between the hall and the manager’s bedroom.
-
-In spite of my uncle’s arrival and our change of quarters, our days
-continued to trickle by in their usual way, more drowsily and
-monotonously than we had expected. We were excused from our lessons
-“because of our guest.” Pobedimski, who never read or did anything, now
-spent most of his time sitting on his bed absorbed in thought, with his
-long nose in the air. Every now and then he would get up, try on his new
-suit, sit down again, and continue his meditations. One thing only
-disturbed him, and that was the flies, whom he slapped unmercifully with
-the palms of his hands. After dinner he would generally “rest,” causing
-keen anguish to the whole household by his snores. I played in the
-garden from morning till night, or else sat in my room making kites.
-During the first two or three weeks we saw little of my uncle. He stayed
-in his room and worked for days on end, heeding neither the flies nor
-the heat.
-
-His extraordinary power of sitting as if glued to his desk appeared to
-us something in the nature of an inexplicable trick. To lazybones like
-ourselves, who did not know the meaning of systematic work, his industry
-appeared positively miraculous. Getting up at nine, he would sit down at
-his desk, and not move until dinner time. After dinner he would go to
-work once more, and work until late at night. Whenever I peeped into his
-room through the keyhole I invariably saw the same scene. My uncle would
-be sitting at his desk and working. His work consisted of writing with
-one hand while turning over the pages of a book with the other, and
-strange as it may seem, he constantly wriggled all over, swinging one
-foot like a pendulum, whistling and nodding his head in time to the
-music he made. His appearance at these times was extraordinarily
-frivolous and careless, more as if he were playing at naughts and
-crosses than working. Each time I looked in I saw him wearing a dashing
-little coat and a dandified necktie, and each time, even through the
-keyhole, I could smell a sweet feminine perfume. He emerged from his
-room only to dine, and then ate scarcely anything.
-
-“I can’t understand my brother,” my mother complained. “Every day I have
-a turkey or some pigeons killed especially for him, and stew some fruits
-for him myself, and yet he drinks a little bouillon and eats a piece of
-meat no larger than my finger, after which he leaves the table at once.
-If I beg him to eat more he comes back and drinks a little milk. What is
-there in milk? It is slop, nothing more! He will die of eating that kind
-of food! If I try to persuade him to change his ways, he only laughs and
-makes a joke of it! No, children, our fare doesn’t suit him!”
-
-Our evenings passed much more pleasantly than our days. As a rule the
-setting sun and the long shadows falling across the courtyard found
-Tatiana, Pobedimski, and me seated on the porch of our wing. We did not
-speak until darkness fell—what could we talk about when everything had
-already been said? There had been one novelty, my uncle’s arrival, but
-that theme had soon become exhausted as well as the others. My tutor
-constantly kept his eyes fixed on Tatiana’s face and fetched one deep
-sigh after another. At that time I did not understand the meaning of
-those sighs, and did not seek to inquire into their cause, but they
-explain much to me now.
-
-When the shadows had merged into thick, black darkness Theodore would
-come home from the hunt or the field. This Theodore seemed to me to be a
-wild and even fearsome man. He was the son of a Russianised gipsy, and
-was swarthy and dark with large black eyes and a tangled curly beard,
-and he was never spoken of by our peasants as anything but “the demon.”
-There was a great deal of the gipsy in him beside his appearance. For
-instance, he never could stay at home, and would vanish for days at a
-time, hunting in the forest or roaming in the fields. He was gloomy,
-passionate, taciturn, and fearless, and could never be brought to
-acknowledge the authority of any one. He spoke gruffly to my mother,
-addressed me familiarly as “thou,” and treated Pobedimski’s learning
-with contempt, but we forgave him everything, because we considered that
-he had a morbidly excitable nature. My mother liked him in spite of his
-gipsy ways, for he was ideally honest and hard working. He loved his
-Tatiana passionately, in gipsy style, but his love was a thing of gloom,
-almost of suffering. He never caressed her in our presence, and only
-stared at her fiercely with his mouth all awry.
-
-On coming back from the fields he would furiously slam down his gun on
-the floor of his room, and come out on the porch to take his seat beside
-his wife. When he had rested a while he would ask her a few questions
-about the housekeeping, and then relapse into silence.
-
-“Let’s sing!” I used to suggest.
-
-My tutor would tune his guitar, and in a thick, deaconly voice would
-drone: “In Level Valleys.” We would all chime in. My tutor sang bass,
-Theodore an almost inaudible tenor, and I contralto in tune with
-Tatiana.
-
-When all the sky was strewn with stars, and the frogs’ voices were
-hushed, our supper would be brought to us from the kitchen, and we would
-go into the house and fall to. My tutor and the gipsy ate ravenously,
-munching so loudly that it was hard to tell whether the noise came from
-the bones they were crunching or the cracking of their jaws. Tatiana and
-I, on the contrary, could scarcely manage to finish our portions. After
-supper our wing of the house would sink into deep slumber.
-
-One evening at the end of May we were sitting on the porch waiting for
-our supper. Suddenly a shadow flitted toward us, and Gundasoff appeared
-as if he had sprung from the ground. He stared at us for a long time,
-and then waved his hands and laughed gaily.
-
-“How idyllic!” he cried. “Singing and dreaming under the moon! It is
-beautiful, upon my word and honour! May I sit here and dream with you?”
-
-We silently looked at one another. My uncle sat down on the lowest step,
-yawned, and gazed at the sky. Pobedimski, who had long been intending to
-have a conversation with this “new person,” was delighted at the
-opportunity that now presented itself, and was the first to break the
-silence. He had only one subject for learned discussions, and that was
-the epizooty. It sometimes happens that, out of a crowd of thousands of
-persons with whom one is thrown, one face alone remains fixed in the
-memory, and so it was with Pobedimski. Out of all he had learned at the
-Veterinary College he remembered only one sentence:
-
-“Epizooty is the cause of much loss to the peasant farmers. Every
-community should join hands with the state in fighting this disease.”
-
-Before saying this to Gundasoff, my tutor cleared his throat three
-times, and excitedly wrapped his cape around him. When my uncle had been
-informed concerning the epizooty, he made a noise in his nose that
-sounded like a laugh.
-
-“How charming, upon my word and honour!” he said under his breath,
-staring at us as if we were maniacs. “This is indeed life! This is real
-nature! Why don’t you say something, Pelagia?” he asked of Tatiana.
-
-Tatiana grew confused and coughed.
-
-“Go on talking, friends! Sing! Play! Don’t waste a moment! That rascal
-time goes fast and waits for no man. Upon my word and honour, old age
-will be upon you before you know it. It will be too late to enjoy life
-then; so come, Pelagia, don’t sit there and say nothing!”
-
-At this point our supper was brought from the kitchen. My uncle went
-into the house with us, and ate five curd fritters and a duck’s wing for
-company. He kept his eyes fixed on us while he despatched his supper; we
-all filled his heart with enthusiasm and emotion. Whatever silliness
-that unforgettable tutor of mine was guilty of, whatever Tatiana did,
-was lovely and charming in his eyes. When Tatiana quietly took her
-knitting into a corner after supper, his eyes never left her little
-fingers, and he babbled without a moment’s pause.
-
-“Friends, you must hurry and begin to enjoy life as fast as you can!” he
-said. “For heaven’s sake, don’t sacrifice the present to the future! You
-have youth and health and passion now, and the future is deceitful—a
-vapour! As soon as your twentieth year knocks at the door, then begin to
-live!”
-
-Tatiana dropped a needle. My uncle jumped up, picked it up, and handed
-it to her with a bow, at which I realised for the first time that there
-was some one in the world with manners more polished than Pobedimski’s.
-
-“Yes,” my uncle continued. “Fall in love! Marry! Be silly! Silliness is
-much more healthy and natural than our toiling and striving to be
-sensible.”
-
-My uncle talked much and long, and I sat on a trunk in a corner
-listening to him and dozing. I felt hurt because he had never once paid
-the least attention to me. He left our wing of the house at two o’clock
-that night, when I had given up the battle, and sunk into profound
-slumber.
-
-From that time on my uncle came to us every evening. He sang with us and
-sat with us each night until two o’clock, chatting without end always of
-the same thing. He ceased his evening and nocturnal labours, and by the
-end of July, when the privy councillor had learned to eat my mother’s
-turkeys and stewed fruits, his daytime toil was also abandoned. My uncle
-had torn himself away from his desk and had entered into “real life.” By
-day he walked about the garden whistling and keeping the workmen from
-their work by making them tell him stories. If he caught sight of
-Tatiana he would run up to her, and, if she were carrying anything,
-would offer to carry it for her, which always embarrassed her
-dreadfully.
-
-The farther summer advanced toward autumn the more absent-minded and
-frivolous and lively my uncle became. Pobedimski lost all his illusions
-about him.
-
-“He is too one-sided,” he used to say. “Nothing about him shows that he
-stands on the highest rung of the official hierarchic ladder. He can’t
-even talk properly. He says ‘upon my word and honour’ after every word.
-No, I don’t like him!”
-
-A distinct change came over my tutor and Theodore from the time that my
-uncle began to visit us in our wing. Theodore stopped hunting and began
-to come home early. He grew more silent and stared more ferociously than
-ever at his wife. My tutor stopped talking of the epizooty in my uncle’s
-presence, and now frowned and even smiled derisively at sight of him.
-
-“Here comes our little hop o’my thumb!” he once growled, seeing my uncle
-coming toward our part of the house.
-
-This change in the behaviour of both men I explained by the theory that
-Gundasoff had hurt their feelings. My absent-minded uncle always
-confused their names, and on the day of his departure had not learned
-which was my tutor, and which was Tatiana’s husband. Tatiana herself he
-sometimes called Nastasia, sometimes Pelagia, sometimes Evdokia. Full of
-affectionate enthusiasm as he was for us all, he laughed at us and
-treated us as if we had been children. All this, of course, might easily
-have offended the young men. But, as I now see, this was not a question
-of lacerated feelings; sentiments much more delicate were involved.
-
-One night, I remember, I was sitting on the trunk contending with my
-longing for sleep. A heavy glue seemed to have fallen on my eyelids, and
-my body was drooping sideways, exhausted by a long day’s playing, but I
-tried to conquer my sleepiness, for I wanted to see what was going on.
-It was nearly midnight. Gentle, rosy, and meek as ever, Tatiana was
-sitting at a little table sewing a shirt for her husband. From one
-corner of the room Theodore was staring sternly and gloomily at her, in
-another corner sat Pobedimski snorting angrily, his head half buried in
-his high coat collar. My uncle was walking up and down plunged in
-thought. Silence reigned, broken only by the rustling of the linen in
-Tatiana’s hands. Suddenly my uncle stopped in front of Tatiana, and
-said:
-
-“Oh, you are all so young and fresh and good, and you live so peacefully
-in this quiet place that I envy you! I have grown so fond of this life
-of yours that, upon my honour, my heart aches when I remember that some
-day I shall have to leave it all.”
-
-Sleep closed my eyes and I heard no more. I was awakened by a bang, and
-saw my uncle standing in front of Tatiana, looking at her with emotion.
-His cheeks were burning.
-
-“My life is over and I have not lived,” he was saying. “Your young face
-reminds me of my lost youth, and I should be happy to sit here looking
-at you until I died. I should like to take you with me to St.
-Petersburg.”
-
-“Why?” demanded Theodore in a hoarse voice.
-
-“I should like to put you under a glass case on my desk; I should
-delight in contemplating you, and showing you to my friends. Do you
-know, Pelagia, that we don’t have people like you where I live? We have
-wealth and fame and sometimes beauty, but we have none of this natural
-life and this wholesome peacefulness——”
-
-My uncle sat down in front of Tatiana and took her hand.
-
-“So you won’t come with me to St. Petersburg?” he laughed. “Then at
-least let me take this hand away with me, this lovely little hand! You
-won’t? Very well then, little miser, at least allow me to kiss it!”
-
-I heard a chair crack. Theodore sprang to his feet and strode toward his
-wife with a heavy, measured tread. His face was ashy grey and quivering.
-He raised his arm and brought his fist down on the table with all his
-might, saying in a muffled voice:
-
-“I won’t allow it!”
-
-At the same moment Pobedimski jumped out of his chair, and with a face
-as pale and angry as the other’s, he also advanced toward Tatiana and
-banged the table with his fist.
-
-“I—I won’t allow it!” he cried.
-
-“What? What’s the matter,” asked my uncle in astonishment.
-
-“I won’t allow it!” Theodore repeated, with another blow on the table.
-
-My uncle jumped up and abjectly blinked his eyes. He wanted to say
-something, but surprise and fright held him tongue-tied. He gave an
-embarrassed smile and pattered out of the room with short, senile steps,
-leaving his hat behind him. When my startled mother came into the room a
-few moments later, Theodore and Pobedimski were still banging the table
-with their fists like blacksmiths hammering an anvil, and shouting:
-
-“I won’t allow it!”
-
-“What has happened here?” demanded my mother. “Why has my brother
-fainted? What is the matter?”
-
-When she saw the frightened Tatiana and her angry husband, my mother
-must have guessed what had been going on, for she sighed and shook her
-head.
-
-“Come, come, stop thumping the table!” she commanded. “Stop, Theodore!
-And what are you hammering for, Gregory Pobedimski? What business is
-this of yours?”
-
-Pobedimski recollected himself and blushed. Theodore glared intently
-first at him and then at his wife, and began striding up and down the
-room. After my mother had gone, I saw something that for a long time
-after I took to be a dream. I saw Theodore seize my tutor, raise him in
-the air, and fling him out of the door.
-
-When I awoke next morning my tutor’s bed was empty. To my inquiries, my
-nurse replied in a whisper that he had been taken to the hospital early
-that morning, to be treated for a broken arm. Saddened by this news, and
-recalling yesterday’s scandal, I went out into the courtyard. The day
-was overcast. The sky was covered with storm-clouds, and a strong wind
-was blowing across the earth, whirling before it dust, feathers, and
-scraps of paper. One could feel the approaching rain, and bad humour was
-obvious in both men and beasts. When I went back to the house I was told
-to walk lightly, and not to make a noise because my mother was ill in
-bed with a headache. What could I do? I went out of the front gate, and,
-sitting down on a bench, tried to make out the meaning of what I had
-seen the night before. The road from our gate wound past a blacksmith’s
-shop and around a damp meadow, turning at last into the main highway. I
-sat and looked at the telegraph poles around which the dust was
-whirling, and at the sleepy birds sitting on the wires until, suddenly,
-such ennui overwhelmed me that I burst into tears.
-
-A dusty char-à-banc came along the highway filled with townspeople who
-were probably on a pilgrimage to some shrine. The char-à-banc was
-scarcely out of sight before a light victoria drawn by a pair of horses
-appeared. Standing up in the carriage and holding on to the coachman’s
-belt was the rural policeman. To my intense surprise the victoria turned
-into our road and rolled past me through the gate. While I was still
-seeking an answer to the riddle of the policeman’s appearance at our
-farm, a troika trotted up harnessed to a landau, and in the landau sat
-the captain of police pointing out our gate to his coachman.
-
-“What does this mean?” I asked myself. “Pobedimski must have complained
-to them about Theodore, and they have come to fetch him away to prison.”
-
-But the problem was not so easily solved. The policeman and the police
-captain were evidently but the forerunners of some one more important
-still, for five minutes had scarcely elapsed before a coach drove into
-our gate. It flashed by me so quickly that, as I glanced in at the
-window, I could only catch a glimpse of a red beard.
-
-Lost in conjectures and foreseeing some disaster, I ran into the house.
-The first person I met in the hall was my mother. Her face was pale, and
-she was staring with horror at a door from behind which came the sound
-of men’s voices. Some guests had arrived unexpectedly and at the very
-height of her headache.
-
-“Who is here, mamma?” I asked.
-
-“Sister!” we heard my uncle call. “Do give the governor and the rest of
-us a bite to eat!”
-
-“That’s easier said than done!” whispered my mother, collapsing with
-horror. “What can I give them at such short notice? I shall be disgraced
-in my declining years!”
-
-My mother clasped her head with her hands and hurried into the kitchen.
-The unexpected arrival of the governor had turned the whole farm upside
-down. A cruel holocaust immediately began to take place. Ten hens were
-killed and five turkeys and eight ducks, and in the hurly-burly the old
-gander was beheaded, the ancestor of all our flock and the favourite of
-my mother. The coachman and the cook seemed to have gone mad, and
-frantically slaughtered every bird they could lay hands upon without
-regard to its age or breed. A pair of my precious turtle doves, as dear
-to me as the gander was to my mother, were sacrified to make a gravy. It
-was long before I forgave the governor their death.
-
-That evening, when the governor and his suite had dined until they could
-eat no more, and had climbed into their carriages and driven away, I
-went into the house to look at the remains of the feast. Glancing into
-the drawing-room from the hall, I saw my mother there with my uncle. My
-uncle was shrugging his shoulders, and nervously pacing round and round
-the room with his hands behind his back. My mother looked exhausted and
-very much thinner. She was sitting on the sofa following my uncle’s
-movements with eyes of suffering.
-
-“I beg your pardon, sister, but one cannot behave like that! I
-introduced the governor to you, and you did not even shake hands with
-him! You quite embarrassed the poor man. Yes, it was most unseemly.
-Simplicity is all very pretty, but even simplicity must not be carried
-too far, upon my word and honour——And then that dinner! How could you
-serve a dinner like that? What was that dish-rag you gave us for the
-fourth course?”
-
-“That was duck with apple sauce,” answered my mother faintly.
-
-“Duck! Forgive me, sister, but—but—I have an attack of indigestion! I’m
-ill!”
-
-My uncle pulled a sour, tearful face and continued.
-
-“The devil the governor had to come here to see me! Much I wanted a
-visit from him! Ouch—oh, my indigestion! I—I can’t work and I can’t
-sleep. I’m completely run down. I don’t see how in the world you can
-exist here in this wilderness without anything to do! There now, the
-pain is commencing in the pit of my stomach!”
-
-My uncle knit his brows and walked up and down more swiftly than ever.
-
-“Brother,” asked my mother softly. “How much does it cost to go abroad?”
-
-“Three thousand roubles at least!” wailed my uncle. “I should certainly
-go, but where can I get the money? I haven’t a copeck! Ouch, what a
-pain!”
-
-My uncle stopped in his walk and gazed with anguish through the window
-at the grey, cloudy sky.
-
-Silence fell. My mother fixed her eyes for a long time on the icon as if
-she were debating something, and then burst into tears and exclaimed:
-
-“I’ll let you have three thousand, brother!”
-
-Three days later the majestic trunks were sent to the station, and
-behind them rolled the carriage containing the privy councillor. He had
-wept as he bade farewell to my mother, and had held her hand to his lips
-for a long time. As he climbed into the carriage his face had shone with
-childish joy. Radiant and happy, he had settled himself more comfortably
-in his seat, kissed his hand to my weeping mother, and suddenly and
-unexpectedly turned his regard to me. The utmost astonishment had
-appeared on his features——
-
-“What boy is this?” he had asked.
-
-As my mother had always assured me that God had sent my uncle to us for
-my especial benefit, this question gave her quite a turn. But I was not
-thinking about the question. As I looked at my uncle’s happy face I
-felt, for some reason, very sorry for him. I could not endure it, and
-jumped up into the carriage to embrace this man, so frivolous, so weak,
-and so human. As I looked into his eyes I wanted to say something
-pleasant, so I asked him:
-
-“Uncle, were you ever in a battle?”
-
-“Oh, my precious boy!” laughed my uncle kissing me. “My precious boy,
-upon my word and honour! How natural and true to life it all is, upon my
-word and honour!”
-
-The carriage moved away. I followed it with my eyes, and long after it
-had disappeared I still heard ringing in my ears that farewell, “Upon my
-word and honour!”
-
-
- ROTHSCHILD’S FIDDLE
-
-It was a tiny town, worse than a village, inhabited chiefly by old
-people who so seldom died that it was really vexatious. Very few coffins
-were needed for the hospital and the jail; in a word, business was bad.
-If Jacob Ivanoff had been a maker of coffins in the county town, he
-would probably have owned a house of his own by now, and would have been
-called Mr. Ivanoff, but here in this little place he was simply called
-Jacob, and for some reason his nickname was Bronze. He lived as poorly
-as any common peasant in a little old hut of one room, in which he and
-Martha, and the stove, and a double bed, and the coffins, and his
-joiner’s bench, and all the necessities of housekeeping were stowed
-away.
-
-The coffins made by Jacob were serviceable and strong. For the peasants
-and townsfolk he made them to fit himself and never went wrong, for,
-although he was seventy years old, there was no man, not even in the
-prison, any taller or stouter than he was. For the gentry and for women
-he made them to measure, using an iron yardstick for the purpose. He was
-always very reluctant to take orders for children’s coffins, and made
-them contemptuously without taking any measurements at all, always
-saying when he was paid for them:
-
-“The fact is, I don’t like to be bothered with trifles.”
-
-Beside what he received for his work as a joiner, he added a little to
-his income by playing the violin. There was a Jewish orchestra in the
-town that played for weddings, led by the tinsmith Moses Shakess, who
-took more than half of its earnings for himself. As Jacob played the
-fiddle extremely well, especially Russian songs, Shakess used sometimes
-to invite him to play in his orchestra for the sum of fifty copecks a
-day, not including the presents he might receive from the guests.
-Whenever Bronze took his seat in the orchestra, the first thing that
-happened to him was that his face grew red, and the perspiration
-streamed from it, for the air was always hot, and reeking of garlic to
-the point of suffocation. Then his fiddle would begin to moan, and a
-double bass would croak hoarsely into his right ear, and a flute would
-weep into his left. This flute was played by a gaunt, red-bearded Jew
-with a network of red and blue veins on his face, who bore the name of a
-famous rich man, Rothschild. This confounded Jew always contrived to
-play even the merriest tunes sadly. For no obvious reason Jacob little
-by little began to conceive a feeling of hatred and contempt for all
-Jews, and especially for Rothschild. He quarrelled with him and abused
-him in ugly language, and once even tried to beat him, but Rothschild
-took offence at this, and cried with a fierce look:
-
-“If I had not always respected you for your music, I should have thrown
-you out of the window long ago!”
-
-Then he burst into tears. So after that Bronze was not often invited to
-play in the orchestra, and was only called upon in cases of dire
-necessity, when one of the Jews was missing.
-
-Jacob was never in a good humour, because he always had to endure the
-most terrible losses. For instance, it was a sin to work on a Sunday or
-a holiday, and Monday was always a bad day, so in that way there were
-about two hundred days a year on which he was compelled to sit with his
-hands folded in his lap. That was a great loss to him. If any one in
-town had a wedding without music, or if Shakess did not ask him to play,
-there was another loss. The police inspector had lain ill with
-consumption for two years while Jacob impatiently waited for him to die,
-and then had gone to take a cure in the city and had died there, which
-of course had meant another loss of at least ten roubles, as the coffin
-would have been an expensive one lined with brocade.
-
-The thought of his losses worried Jacob at night more than at any other
-time, so he used to lay his fiddle at his side on the bed, and when
-those worries came trooping into his brain he would touch the strings,
-and the fiddle would give out a sound in the darkness, and Jacob’s heart
-would feel lighter.
-
-Last year on the sixth of May, Martha suddenly fell ill. The old woman
-breathed with difficulty, staggered in her walk, and felt terribly
-thirsty. Nevertheless, she got up that morning, lit the stove, and even
-went for the water. When evening came she went to bed. Jacob played his
-fiddle all day. When it grew quite dark, because he had nothing better
-to do, he took the book in which he kept an account of his losses, and
-began adding up the total for the year. They amounted to more than a
-thousand roubles. He was so shaken by this discovery, that he threw the
-counting board on the floor and trampled it under foot. Then he picked
-it up again and rattled it once more for a long time, heaving as he did
-so sighs both deep and long. His face grew purple, and perspiration
-dripped from his brow. He was thinking that if those thousand roubles he
-had lost had been in the bank then, he would have had at least forty
-roubles interest by the end of the year. So those forty roubles were
-still another loss! In a word, wherever he turned he found losses and
-nothing but losses.
-
-“Jacob!” cried Martha unexpectedly, “I am going to die!”
-
-He looked round at his wife. Her face was flushed with fever and looked
-unusually joyful and bright. Bronze was troubled, for he had been
-accustomed to seeing her pale and timid and unhappy. It seemed to him
-that she was actually dead, and glad to have left this hut, and the
-coffins, and Jacob at last. She was staring at the ceiling, with her
-lips moving as if she saw her deliverer Death approaching and were
-whispering with him.
-
-The dawn was just breaking and the eastern sky was glowing with a faint
-radiance. As he stared at the old woman it somehow seemed to Jacob that
-he had never once spoken a tender word to her or pitied her; that he had
-never thought of buying her a kerchief or of bringing her back some
-sweetmeats from a wedding. On the contrary, he had shouted at her and
-abused her for his losses, and had shaken his fist at her. It was true
-he had never beaten her, but he had frightened her no less, and she had
-been paralysed with fear every time he had scolded her. Yes, and he had
-not allowed her to drink tea because his losses were heavy enough as it
-was, so she had had to be content with hot water. Now he understood why
-her face looked so strangely happy, and horror overwhelmed him.
-
-As soon as it was light he borrowed a horse from a neighbour and took
-Martha to the hospital. As there were not many patients, he had not to
-wait very long—only about three hours. To his great satisfaction it was
-not the doctor who was receiving the sick that day, but his assistant,
-Maksim Nicolaitch, an old man of whom it was said that although he
-quarrelled and drank, he knew more than the doctor did.
-
-“Good morning, your Honour,” said Jacob leading his old woman into the
-office. “Excuse us for intruding upon you with our trifling affairs. As
-you see, this subject has fallen ill. My life’s friend, if you will
-allow me to use the expression——”
-
-Knitting his grey eyebrows and stroking his whiskers, the doctor’s
-assistant fixed his eyes on the old woman. She was sitting all in a heap
-on a low stool, and with her thin, long-nosed face and her open mouth,
-she looked like a thirsty bird.
-
-“Well, well—yes—” said the doctor slowly, heaving a sigh. “This is a
-case of influenza and possibly fever; there is typhoid in town. What’s
-to be done? The old woman has lived her span of years, thank God. How
-old is she?”
-
-“She lacks one year of being seventy, your Honour.”
-
-“Well, well, she has lived long. There must come an end to everything.”
-
-“You are certainly right, your Honour,” said Jacob, smiling out of
-politeness. “And we thank you sincerely for your kindness, but allow me
-to suggest to you that even an insect dislikes to die!”
-
-“Never mind if it does!” answered the doctor, as if the life or death of
-the old woman lay in his hands. “I’ll tell you what you must do, my good
-man. Put a cold bandage around her head, and give her two of these
-powders a day. Now then, good-by! Bon jour!”
-
-Jacob saw by the expression on the doctor’s face that it was too late
-now for powders. He realised clearly that Martha must die very soon, if
-not to-day, then to-morrow. He touched the doctor’s elbow gently,
-blinked, and whispered:
-
-“She ought to be cupped, doctor!”
-
-“I haven’t time, I haven’t time, my good man. Take your old woman, and
-go in God’s name. Good-by.”
-
-“Please, please, cup her, doctor!” begged Jacob. “You know yourself that
-if she had a pain in her stomach, powders and drops would do her good,
-but she has a cold! The first thing to do when one catches cold is to
-let some blood, doctor!”
-
-But the doctor had already sent for the next patient, and a woman
-leading a little boy came into the room.
-
-“Go along, go along!” he cried to Jacob, frowning. “It’s no use making a
-fuss!”
-
-“Then at least put some leeches on her! Let me pray to God for you for
-the rest of my life!”
-
-The doctor’s temper flared up and he shouted:
-
-“Don’t say another word to me, blockhead!”
-
-Jacob lost his temper, too, and flushed hotly, but he said nothing and,
-silently taking Martha’s arm, led her out of the office. Only when they
-were once more seated in their wagon did he look fiercely and mockingly
-at the hospital and say:
-
-“They’re a pretty lot in there, they are! That doctor would have cupped
-a rich man, but he even begrudged a poor one a leech. The pig!”
-
-When they returned to the hut, Martha stood for nearly ten minutes
-supporting herself by the stove. She felt that if she lay down Jacob
-would begin to talk to her about his losses, and would scold her for
-lying down and not wanting to work. Jacob contemplated her sadly,
-thinking that to-morrow was St. John the Baptist’s day, and day after
-to-morrow was St. Nicholas the Wonder Worker’s day, and that the
-following day would be Sunday, and the day after that would be Monday, a
-bad day for work. So he would not be able to work for four days, and as
-Martha would probably die on one of these days, the coffin would have to
-be made at once. He took his iron yardstick in hand, went up to the old
-woman, and measured her. Then she lay down, and he crossed himself and
-went to work on the coffin.
-
-When the task was completed Bronze put on his spectacles and wrote in
-his book:
-
-“To 1 coffin for Martha Ivanoff—2 roubles, 40 copecks.”
-
-He sighed. All day the old woman lay silent with closed eyes, but toward
-evening, when the daylight began to fade, she suddenly called the old
-man to her side.
-
-“Do you remember, Jacob?” she asked. “Do you remember how fifty years
-ago God gave us a little baby with curly golden hair? Do you remember
-how you and I used to sit on the bank of the river and sing songs under
-the willow tree?” Then with a bitter smile she added: “The baby died.”
-
-Jacob racked his brains, but for the life of him he could not recall the
-child or the willow tree.
-
-“You are dreaming,” he said.
-
-The priest came and administered the Sacrament and Extreme Unction. Then
-Martha began muttering unintelligibly, and toward morning she died.
-
-The neighbouring old women washed her and dressed her, and laid her in
-her coffin. To avoid paying the deacon, Jacob read the psalms over her
-himself, and her grave cost him nothing, as the watchman of the cemetery
-was his cousin. Four peasants carried the coffin to the grave, not for
-money but for love. The old women, the beggars, and two village idiots
-followed the body, and the people whom they passed on the way crossed
-themselves devoutly. Jacob was very glad that everything had passed off
-so nicely and decently and cheaply, without giving offence to any one.
-As he said farewell to Martha for the last time he touched the coffin
-with his hand and thought:
-
-“That’s a fine job!”
-
-But walking homeward from the cemetery he was seized with great
-distress. He felt ill, his breath was burning hot, his legs grew weak,
-and he longed for a drink. Beside this, a thousand thoughts came
-crowding into his head. He remembered again that he had never once
-pitied Martha or said a tender word to her. The fifty years of their
-life together lay stretched far, far behind him, and somehow, during all
-that time, he had never once thought about her at all or noticed her
-more than if she had been a dog or a cat. And yet she had lit the stove
-every day, and had cooked and baked and fetched water and chopped wood,
-and when he had come home drunk from a wedding she had hung his fiddle
-reverently on a nail each time, and had silently put him to bed with a
-timid, anxious look on her face.
-
-But here came Rothschild toward him, bowing and scraping and smiling.
-
-“I have been looking for you, uncle!” he said. “Moses Shakess presents
-his compliments and wants you to go to him at once.”
-
-Jacob did not feel in a mood to do anything. He wanted to cry.
-
-“Leave me alone!” he exclaimed, and walked on.
-
-“Oh, how can you say that?” cried Rothschild, running beside him in
-alarm. “Moses will be very angry. He wants you to come at once!”
-
-Jacob was disgusted by the panting of the Jew, by his blinking eyes, and
-by the quantities of reddish freckles on his face. He looked with
-aversion at his long green coat and at the whole of his frail, delicate
-figure.
-
-“What do you mean by pestering me, garlic?” he shouted. “Get away!”
-
-The Jew grew angry and shouted back:
-
-“Don’t yell at me like that or I’ll send you flying over that fence!”
-
-“Get out of my sight!” bellowed Jacob, shaking his fist at him. “There’s
-no living in the same town with swine like you!”
-
-Rothschild was petrified with terror. He sank to the ground and waved
-his hands over his head as if to protect himself from falling blows;
-then he jumped up and ran away as fast as his legs could carry him. As
-he ran he leaped and waved his arms, and his long, gaunt back could be
-seen quivering. The little boys were delighted at what had happened, and
-ran after him screaming: “Sheeny! Sheeny!” The dogs also joined barking
-in the chase. Somebody laughed and then whistled, at which the dogs
-barked louder and more vigorously than ever.
-
-Then one of them must have bitten Rothschild, for a piteous, despairing
-scream rent the air.
-
-Jacob walked across the common to the edge of the town without knowing
-where he was going, and the little boys shouted after him. “There goes
-old man Bronze! There goes old man Bronze!” He found himself by the
-river where the snipe were darting about with shrill cries, and the
-ducks were quacking and swimming to and fro. The sun was shining
-fiercely and the water was sparkling so brightly that it was painful to
-look at. Jacob struck into a path that led along the river bank. He came
-to a stout, red-cheeked woman just leaving a bath-house. “Aha, you
-otter, you!” he thought. Not far from the bath-house some little boys
-were fishing for crabs with pieces of meat. When they saw Jacob they
-shouted mischievously: “Old man Bronze! Old man Bronze!” But there
-before him stood an ancient, spreading willow tree with a massive trunk,
-and a crow’s nest among its branches. Suddenly there flashed across
-Jacob’s memory with all the vividness of life a little child with golden
-curls, and the willow of which Martha had spoken. Yes, this was the same
-tree, so green and peaceful and sad. How old it had grown, poor thing!
-
-He sat down at its foot and thought of the past. On the opposite shore,
-where that meadow now was, there had stood in those days a wood of tall
-birch-trees, and that bare hill on the horizon yonder had been covered
-with the blue bloom of an ancient pine forest. And sailboats had plied
-the river then, but now all lay smooth and still, and only one little
-birch-tree was left on the opposite bank, a graceful young thing, like a
-girl, while on the river there swam only ducks and geese. It was hard to
-believe that boats had once sailed there. It even seemed to him that
-there were fewer geese now than there had been. Jacob shut his eyes, and
-one by one white geese came flying toward him, an endless flock.
-
-He was puzzled to know why he had never once been down to the river
-during the last forty or fifty years of his life, or, if he had been
-there, why he had never paid any attention to it. The stream was fine
-and large; he might have fished in it and sold the fish to the merchants
-and the government officials and the restaurant keeper at the station,
-and put the money in the bank. He might have rowed in a boat from farm
-to farm and played on his fiddle. People of every rank would have paid
-him money to hear him. He might have tried to run a boat on the river,
-that would have been better than making coffins. Finally, he might have
-raised geese, and killed them, and sent them to Moscow in the winter.
-Why, the down alone would have brought him ten roubles a year! But he
-had missed all these chances and had done nothing. What losses were
-here! Ah, what terrible losses! And, oh, if he had only done all these
-things at the same time! If he had only fished, and played the fiddle,
-and sailed a boat, and raised geese, what capital he would have had by
-now! But he had not even dreamed of doing all this; his life had gone by
-without profit or pleasure. It had been lost for a song. Nothing was
-left ahead; behind lay only losses, and such terrible losses that he
-shuddered to think of them. But why shouldn’t men live so as to avoid
-all this waste and these losses? Why, oh, why, should those birch and
-pine forests have been felled? Why should those meadows be lying so
-deserted? Why did people always do exactly what they ought not to do?
-Why had Jacob scolded and growled and clenched his fists and hurt his
-wife’s feelings all his life? Why, oh why, had he frightened and
-insulted that Jew just now? Why did people in general always interfere
-with one another? What losses resulted from this! What terrible losses!
-If it were not for envy and anger they would get great profit from one
-another.
-
-All that evening and night Jacob dreamed of the child, of the willow
-tree, of the fish and the geese, of Martha with her profile like a
-thirsty bird, and of Rothschild’s pale, piteous mien. Queer faces seemed
-to be moving toward him from all sides, muttering to him about his
-losses. He tossed from side to side, and got up five times during the
-night to play his fiddle.
-
-He rose with difficulty next morning, and walked to the hospital. The
-same doctor’s assistant ordered him to put cold bandages on his head,
-and gave him little powders to take; by his expression and the tone of
-his voice Jacob knew that the state of affairs was bad, and that no
-powders could save him now. As he walked home he reflected that one good
-thing would result from his death: he would no longer have to eat and
-drink and pay taxes, neither would he offend people any more, and, as a
-man lies in his grave for hundreds of thousands of years, the sum of his
-profits would be immense. So, life to a man was a loss—death, a gain. Of
-course this reasoning was correct, but it was also distressingly sad.
-Why should the world be so strangely arranged that a man’s life which
-was only given to him once must pass without profit?
-
-He was not sorry then that he was going to die, but when he reached
-home, and saw his fiddle, his heart ached, and he regretted it deeply.
-He would not be able to take his fiddle with him into the grave, and now
-it would be left an orphan, and its fate would be that of the birch
-grove and the pine forest. Everything in the world had been lost, and
-would always be lost for ever. Jacob went out and sat on the threshold
-of his hut, clasping his fiddle to his breast. And as he thought of his
-life so full of waste and losses he began playing without knowing how
-piteous and touching his music was, and the tears streamed down his
-cheeks. And the more he thought the more sorrowfully sang his violin.
-
-The latch clicked and Rothschild came in through the garden-gate, and
-walked boldly half-way across the garden. Then he suddenly stopped,
-crouched down, and, probably from fear, began making signs with his
-hands as if he were trying to show on his fingers what time it was.
-
-“Come on, don’t be afraid!” said Jacob gently, beckoning him to advance.
-“Come on!”
-
-With many mistrustful and fearful glances Rothschild went slowly up to
-Jacob, and stopped about two yards away.
-
-“Please don’t beat me!” he said with a ducking bow. “Moses Shakess has
-sent me to you again. ‘Don’t be afraid,’ he said, ‘go to Jacob,’ says
-he, ‘and say that we can’t possibly manage without him.’ There is a
-wedding next Thursday. Ye-es, sir. Mr. Shapovaloff is marrying his
-daughter to a very fine man. It will be an expensive wedding, ai, ai!”
-added the Jew with a wink.
-
-“I can’t go” said Jacob breathing hard. “I’m ill, brother.”
-
-And he began to play again, and the tears gushed out of his eyes over
-his fiddle. Rothschild listened intently with his head turned away and
-his arms folded on his breast. The startled, irresolute look on his face
-gradually gave way to one of suffering and grief. He cast up his eyes as
-if in an ecstasy of agony and murmured: “Ou—ouch!” And the tears began
-to trickle slowly down his cheeks, and to drip over his green coat.
-
-All day Jacob lay and suffered. When the priest came in the evening to
-administer the Sacrament he asked him if he could not think of any
-particular sin.
-
-Struggling with his fading memories, Jacob recalled once more Martha’s
-sad face, and the despairing cry of the Jew when the dog had bitten him.
-He murmured almost inaudibly:
-
-“Give my fiddle to Rothschild.”
-
-“It shall be done,” answered the priest.
-
-So it happened that every one in the little town began asking:
-
-“Where did Rothschild get that good fiddle? Did he buy it or steal it or
-get it out of a pawnshop?”
-
-Rothschild has long since abandoned his flute, and now only plays on the
-violin. The same mournful notes flow from under his bow that used to
-come from his flute, and when he tries to repeat what Jacob played as he
-sat on the threshold of his hut, the result is an air so plaintive and
-sad that every one who hears him weeps, and he himself at last raises
-his eyes and murmurs: “Ou—ouch!” And this new song has so delighted the
-town that the merchants and government officials vie with each other in
-getting Rothschild to come to their houses, and sometimes make him play
-it ten times in succession.
-
-
- A HORSEY NAME
-
-Major-General Buldeeff was suffering from toothache. He had rinsed his
-mouth with vodka and cognac; applied tobacco ashes, opium, turpentine,
-and kerosene to the aching tooth; rubbed his cheek with iodine, and put
-cotton wool soaked with alcohol into his ears, but all these remedies
-had either failed to relieve him or else had made him sick. The dentist
-was sent for. He picked at his tooth and prescribed quinine, but this
-did not help the general. Buldeeff met the suggestion that the tooth
-should be pulled with refusal. Every one in the house, his wife, his
-children, the servants, even Petka, the scullery boy, suggested some
-remedy. Among others his steward, Ivan Evceitch came to him, and advised
-him to try a conjuror.
-
-“Your Excellency,” said he, “ten years ago an exciseman lived in this
-county whose name was Jacob. He was a first-class conjuror for the
-toothache. He used simply to turn toward the window and spit, and the
-pain would go in a minute. That was his gift.”
-
-“Where is he now?”
-
-“After he was dismissed from the revenue service, he went to live in
-Saratoff with his mother-in-law. He makes his living off nothing but
-teeth now. If any one has a toothache, he sends for him to cure it. The
-Saratoff people have him come to their houses, but he cures people in
-other cities by telegraph. Send him a telegram, your Excellency, say:
-‘I, God’s servant Alexei, have the toothache. I want you to cure me.’
-You can send him his fee by mail.”
-
-“Stuff and nonsense! Humbug!”
-
-“Just try it, your Excellency! He is fond of vodka, it is true, and is
-living with some German woman instead of his wife, and he uses terrible
-language, but he is a remarkable wonder worker.”
-
-“Do send him a telegram, Alexei!” begged the general’s wife. “You don’t
-believe in conjuring, I know, but I have tried it. Why not send him the
-message, even if you don’t believe it will do you any good? It can’t
-kill you!”
-
-“Very well, then,” Buldeeff consented. “I would willingly send a
-telegram to the devil, let alone to an exciseman. Ouch! I can’t stand
-this! Come, where does your conjuror live? What is his name?”
-
-The general sat down at his desk, and took up a pen.
-
-“He is known to every dog in Saratoff,” said the steward. “Just address
-the telegram to Mr. Jacob—Jacob——”
-
-“Well?”
-
-“Jacob—Jacob—what? I can’t remember his surname. Jacob—darn it, what is
-his surname? I thought of it as I was coming along. Wait a minute!”
-
-Ivan raised his eyes to the ceiling, and moved his lips. Buldeeff and
-his wife waited impatiently for him to remember the name.
-
-“Well then, what is it? Think harder.”
-
-“Just a minute! Jacob—Jacob—I can’t remember it! It’s a common name too,
-something to do with a horse. Is it Mayres? No it isn’t Mayres—Wait a
-bit, is it Colt? No, it isn’t Colt. I know perfectly well it’s a horsey
-name, but it has absolutely gone out of my head!”
-
-“It isn’t Filley?”
-
-“No, no—wait a jiffy. Maresfield, Maresden—Farrier—Harrier——”
-
-“That’s a doggy name, not a horsey one. Is it Foley?”
-
-“No, no, it isn’t Foley. Just a second—Horseman—Horsey—Hackney. No, it
-isn’t any of those.”
-
-“Then how am I to send that telegram? Think a little harder!”
-
-“One moment! Carter—Coltsford—Shafter——”
-
-“Shaftsbury?” suggested the general’s wife.
-
-“No, no—Wheeler—no, that isn’t it! I’ve forgotten it!”
-
-“Then why on earth did you come pestering me with your advice, if you
-couldn’t remember the man’s name?” stormed the general. “Get out of
-here!”
-
-Ivan went slowly out, and the general clutched his cheek, and went
-rushing through the house.
-
-“Ouch! Oh Lord!” he howled. “Oh, mother! Ouch! I’m as blind as a bat!”
-
-The steward went into the garden, and, raising his eyes to heaven, tried
-to remember the exciseman’s name.
-
-“Hunt—Hunter—Huntley. No, that’s wrong! Cobb—Cobden—Dobbins—Maresly——”
-
-Shortly afterward, the steward was again summoned by his master.
-
-“Well, have you thought of it?” asked the general.
-
-“No, not yet, your Excellency!”
-
-“Is it Barnes?” asked the general. “Is it Palfrey, by any chance?”
-
-Every one in the house began madly to invent names. Horses of every
-possible age, breed, and sex were considered; their names, hoofs, and
-harness were all thought of. People were frantically walking up and down
-in the house, garden, servants’ quarters, and kitchen, all scratching
-their heads, and searching for the right name.
-
-Suddenly the steward was sent for again.
-
-“Is it Herder?” they asked him. “Hocker? Hyde? Groome?”
-
-“No, no, no,” answered Ivan, and, casting up his eyes, he went on
-thinking aloud.
-
-“Steed—Charger—Horsely—Harness——”
-
-“Papa!” cried a voice from the nursery. “Tracey! Bitter!”
-
-The whole farm was now in an uproar. The impatient, agonised general
-promised five roubles to any one who would think of the right name, and
-a perfect mob began to follow Ivan Evceitch about.
-
-“Bayley!” They cried to him. “Trotter! Hackett!”
-
-Evening came at last, and still the name had not been found. The
-household went to bed without sending the telegram.
-
-The general did not sleep a wink, but walked, groaning, up and down his
-room. At three o’clock in the morning he went out into the yard and
-tapped at the steward’s window.
-
-“It isn’t Gelder, is it?” he asked almost in tears.
-
-“No, not Gelder, your Excellency,” answered Ivan, sighing
-apologetically.
-
-“Perhaps it isn’t a horsey name at all? Perhaps it is something entirely
-different?”
-
-“No, no, upon my word, it’s a horsey name, your Excellency, I remember
-that perfectly.”
-
-“What an abominable memory you have, brother! That name is worth more
-than anything on earth to me now! I’m in agony!”
-
-Next morning the general sent for the dentist again.
-
-“I’ll have it out!” he cried. “I can’t stand this any longer!”
-
-The dentist came and pulled out the aching tooth. The pain at once
-subsided, and the general grew quieter. Having done his work and
-received his fee, the dentist climbed into his gig, and drove away. In
-the field outside the front gate he met Ivan. The steward was standing
-by the roadside plunged in thought, with his eyes fixed on the ground at
-his feet. Judging from the deep wrinkles that furrowed his brow, he was
-painfully racking his brains over something, and was muttering to
-himself:
-
-“Dunn—Sadler—Buckle—Coachman——”
-
-“Hello, Ivan!” cried the doctor driving up. “Won’t you sell me a load of
-hay? I have been buying mine from the peasants lately, but it’s no
-good.”
-
-Ivan glared dully at the doctor, smiled vaguely, and without answering a
-word threw up his arms, and rushed toward the house as if a mad dog were
-after him.
-
-“I’ve thought of the name, your Excellency!” he shrieked with delight,
-bursting into the general’s study. “I’ve thought of it, thanks to the
-doctor. Hayes! Hayes is the exciseman’s name! Hayes, your Honour! Send a
-telegram to Hayes!”
-
-“Slow-coach!” said the general contemptuously, snapping his fingers at
-him. “I don’t need your horsey name now! Slow-coach!”
-
-
- THE PETCHENEG[1]
-
-One hot summer’s day Ivan Jmukin was returning from town to his farm in
-southern Russia. Jmukin was a retired old Cossack officer, who had
-served in the Caucasus, and had once been lusty and strong, but he was
-an old man now, shrivelled and bent, with bushy eyebrows and a long,
-greenish-grey moustache. He had been fasting in town, and had made his
-will, for it was only two weeks since he had had a slight stroke of
-paralysis, and now, sitting in the train, he was full of deep, gloomy
-thoughts of his approaching death, of the vanity of life, and of the
-transient quality of all earthly things. At Provalye, one of the
-stations on the Don railway, a fair-haired, middle-aged man, carrying a
-worn portfolio under his arm, entered the compartment and sat down
-opposite the old Cossack. They began talking together.
-
-Footnote 1:
-
- Petchenegs, wild tribesmen of the Caucasus.
-
-“No,” said Jmukin gazing pensively out of the window. “It is never too
-late to marry. I myself was forty-eight when I married, and every one
-said it was too late, but it has turned out to be neither too late nor
-too early. Still, it is better never to marry at all. Every one soon
-gets tired of a wife, though not every one will tell you the truth,
-because, you know, people are ashamed of their family troubles, and try
-to conceal them. It is often ‘Manya, dear Manya,’ with a man when, if he
-had his way, he would put that Manya of his into a sack, and throw her
-into the river. A wife is a nuisance and a bore, and children are no
-better, I can assure you. I have two scoundrels myself. There is nowhere
-they can go to school on the steppe, and I can’t afford to send them to
-Novotcherkask, so they are growing up here like young wolf cubs. At any
-moment they may murder some one on the highway.”
-
-The fair-haired man listened attentively, and answered all questions
-addressed to him briefly, in a low voice. He was evidently gentle and
-unassuming. He told his companion that he was an attorney, on his way to
-the village of Duevka on business.
-
-“Why, for heaven’s sake, that’s only nine miles from where I live!”
-cried Jmukin, as if some one had been disputing it. “You won’t be able
-to get any horses at the station this evening. In my opinion the best
-thing for you to do is to come home with me, you know, and spend the
-night at my house, you know, and let me send you on to-morrow with my
-horses.”
-
-After a moment’s reflection the attorney accepted the invitation.
-
-The sun was hanging low over the steppe when they arrived at the
-station. The two men remained silent as they drove from the railway to
-the farm, for the jolting that the road gave them forbade conversation.
-The tarantass[2] bounded and whined and seemed to be sobbing, as if its
-leaps caused it the keenest pain, and the attorney, who found his seat
-very uncomfortable, gazed with anguish before him, hoping to descry the
-farm in the distance. After they had driven eight miles a low house
-surrounded by a dark wattle fence came into view. The roof was painted
-green, the stucco on the walls was peeling off, and the little windows
-looked like puckered eyes. The farmhouse stood exposed to all the ardour
-of the sun; neither trees nor water were visible anywhere near it. The
-neighbouring landowners and peasants called it “Petcheneg Grange.” Many
-years ago a passing surveyor, who was spending the night at the farm,
-had talked with Jmukin all night, and had gone away in the morning much
-displeased, saying sternly as he left: “Sir, you are nothing but a
-Petcheneg!” So the name “Petcheneg Grange” had been given to the farm,
-and had stuck to it all the more closely as Jmukin’s boys began to grow
-up, and to perpetrate raids on the neighbouring gardens and melon
-fields. Jmukin himself was known as “old man you know,” because he
-talked so much, and used the words “you know” so often.
-
-Footnote 2:
-
- A rough carriage used in southern Russia.
-
-Jmukin’s two sons were standing in the courtyard, near the stables, as
-the tarantass drove up. One was about nineteen, the other was a
-hobbledehoy of a few years younger; both were barefoot and hatless. As
-the carriage went by the younger boy threw a hen high up over his head.
-It described an arc in the air, and fluttered cackling down till the
-elder fired a shot from his gun, and the dead bird fell to earth with a
-thud.
-
-“Those are my boys learning to shoot birds on the wing,” Jmukin said.
-
-The travellers were met in the front entry by a woman, a thin,
-pale-faced little creature, still pretty and young, who, from her dress,
-might have been taken for a servant.
-
-“This,” said Jmukin, “is the mother of those sons of guns of mine. Come
-on, Lyuboff!” he cried to his wife. “Hustle, now, mother, and help
-entertain our guest. Bring us some supper! Quick!”
-
-The house consisted of two wings. On one side were the “drawing-room”
-and, adjoining it, the old man’s bedchamber; close, stuffy apartments
-both, with low ceilings, infested by thousands of flies. On the other
-side was the kitchen, where the cooking and washing were done and the
-workmen were fed. Here, under benches, geese and turkeys were sitting on
-their nests, and here stood the beds of Lyuboff and her two sons. The
-furniture in the drawing-room was unpainted and had evidently been made
-by a country joiner. On the walls hung guns, game bags, and whips, all
-of which old trash was rusty and grey with dust. Not a picture was on
-the walls, only a dark, painted board that had once been an icon hung in
-one corner of the room.
-
-A young peasant woman set the table and brought in ham and borstch.[3]
-Jmukin’s guest declined vodka, and confined himself to eating cucumbers
-and bread.
-
-Footnote 3:
-
- Borstch: the national soup of Little Russia.
-
-“And what about the ham?” Jmukin asked.
-
-“No, thank you, I don’t eat ham,” answered his guest. “I don’t eat meat
-of any kind.”
-
-“Why not?”
-
-“I’m a vegetarian. It’s against my principles to kill animals.”
-
-Jmukin was silent for a moment, and then said slowly, with a sigh:
-
-“I see—yes. I saw a man in town who didn’t eat meat either. It is a new
-religion people have. And why shouldn’t they have it? It’s a good thing.
-One can’t always be killing and shooting; one must take a rest sometimes
-and let the animals have a little peace. Of course it’s a sin to kill,
-there’s no doubt about that. Sometimes, when you shoot a hare, and hit
-him in the leg he will scream like a baby. So it hurts him!”
-
-“Of course it hurts him! Animals suffer pain just as much as we do.”
-
-“That’s a fact!” Jmukin agreed. “I see that perfectly,” he added
-pensively. “Only there is one thing that I must say I can’t quite
-understand. Suppose, for instance, you know, every one were to stop
-eating meat, what would become of all our barnyard fowls, like chickens
-and geese?”
-
-“Chickens and geese would go free just like all other birds.”
-
-“Ah! Now I understand. Of course. Crows and magpies get on without us
-all right. Yes. And chickens and geese and rabbits and sheep would all
-be free and happy, you know, and would praise God, and not be afraid of
-us any more. So peace and quiet would reign upon earth. Only one thing I
-can’t understand, you know,” Jmukin continued, with a glance at the ham.
-“Where would all the pigs go to? What would become of them?”
-
-“The same thing that would become of all the other animals, they would
-go free.”
-
-“I see—yes. But, listen, if they were not killed, they would multiply,
-you know, and then it would be good-by to our meadows and vegetable
-gardens! Why, if a pig is turned loose and not watched, it will ruin
-everything for you in a day! A pig is a pig, and hasn’t been called one
-for nothing!”
-
-They finished their supper. Jmukin rose from the table, and walked up
-and down the room for a long time, talking interminably. He loved to
-think of and discuss deep and serious subjects, and was longing to
-discover some theory that would sustain him in his old age, so that he
-might find peace of mind, and not think it so terrible to die. He
-desired for himself the same gentleness and self-confidence and peace of
-mind which he saw in this guest of his, who had just eaten his fill of
-cucumbers and bread, and was a better man for it, sitting there on a
-bench so healthy and fat, patiently bored, looking like a huge heathen
-idol that nothing could move from his seat.
-
-“If a man can only find some idea to hold to in life, he will be happy,”
-Jmukin thought.
-
-The old Cossack went out on the front steps, and the attorney could hear
-him sighing and repeating to himself:
-
-“Yes—I see——”
-
-Night was falling, and the stars were shining out one by one. The lamps
-in the house had not been lit. Some one came creeping toward the
-drawing-room as silently as a shadow, and stopped in the doorway. It was
-Lyuboff, Jmukin’s wife.
-
-“Have you come from the city?” she asked timidly, without looking at her
-guest.
-
-“Yes, I live in the city.”
-
-“Maybe you know about schools, master, and can tell us what to do if you
-will be so kind. We need advice.”
-
-“What do you want?”
-
-“We have two sons, kind master, and they should have been sent to school
-long ago, but nobody ever comes here and we have no one to tell us
-anything. I myself know nothing. If they don’t go to school, they will
-be taken into the army as common Cossacks. That is hard, master. They
-can’t read or write, they are worse off than peasants, and their father
-himself despises them, and won’t let them come into the house. Is it
-their fault? If only the younger one, at least, could be sent to school!
-It’s a pity to see them so!” she wailed, and her voice trembled. It
-seemed incredible that a woman so little and young could already have
-grown-up children. “Ah, it is such a pity!” she said again.
-
-“You know nothing about it, mother, and it’s none of your business,”
-said Jmukin, appearing in the doorway. “Don’t pester our guest with your
-wild talk. Go away, mother!”
-
-Lyuboff went out, repeating once more in a high little voice as she
-reached the hall:
-
-“Ah, it is such a pity!”
-
-A bed was made up for the attorney on a sofa in the drawing-room, and
-Jmukin lit the little shrine lamp, so that he might not be left in the
-dark. Then he lay down in his own bedroom. Lying there he thought of
-many things: his soul, his old age, and his recent stroke which had
-given him such a fright and had so sharply reminded him of his
-approaching death. He liked to philosophise when he was alone in the
-dark, and at these times he imagined himself to be a very deep and
-serious person indeed, whose attention only questions of importance
-could engage. He now kept thinking that he would like to get hold of
-some one idea unlike any other idea he had ever had, something
-significant that would be the lodestar of his life. He wanted to think
-of some law for himself, that would make his life as serious and deep as
-he himself personally was. And here was an idea! He could go without
-meat now, and deprive himself of everything that was superfluous to his
-existence! The time would surely come when people would no longer kill
-animals or one another, it could not but come, and he pictured this
-future in his mind’s eye, and distinctly saw himself living at peace
-with all the animal world. Then he remembered the pigs again, and his
-brain began to reel.
-
-“What a muddle it all is!” he muttered, heaving a deep sigh.
-
-“Are you asleep?” he asked.
-
-“No.”
-
-Jmukin rose from his bed, and stood on the threshold of the door in his
-nightshirt, exposing to his guest’s view his thin, sinewy legs, as
-straight as posts.
-
-“Just look, now,” he began. “Here is all this telegraph and telephone
-business, in a word, all these marvels, you know, and yet people are no
-more virtuous than they used to be. It is said that when I was young,
-thirty or forty years ago, people were rougher and crueller than they
-are now, but aren’t they just the same to-day? Of course, they were less
-ceremonious when I was a youngster. I remember how once, when we had
-been stationed on the bank of a river in the Caucasus for four months
-without anything to do, quite a little romance took place. On the very
-bank of the river, you know, where our regiment was encamped, we had
-buried a prince whom we had killed not long before. So at night, you
-know, his princess used to come down to the grave and cry. She screamed
-and screamed, and groaned and groaned until we got into such a state
-that we couldn’t sleep a wink. We didn’t sleep for nights. We grew tired
-of it. And honestly, why should we be kept awake by that devil of a
-voice? Excuse the expression! So we took that princess and gave her a
-good thrashing, and she stopped coming to the grave. There you are!
-Nowadays, of course, men of that category don’t exist any more. People
-don’t thrash one another, and they live more cleanly and learn more
-lessons than they used to, but their hearts haven’t changed one bit, you
-know. Listen to this, for instance. There is a landlord near here who
-owns a coal mine, you know. He has all sorts of vagabonds and men
-without passports working for him, men who have nowhere else to go. When
-Saturday comes round the workmen have to be paid, and their employer
-never wants to do that, he is too fond of his money. So he has picked
-out a foreman, a vagabond, too, though he wears a hat, and he says to
-him: ‘Don’t pay them a thing,’ says our gentleman, ‘not even a penny.
-They will beat you, but you must stand it. If you do, I’ll give you ten
-roubles every Saturday.’ So every week, regularly, when Saturday evening
-comes round the workmen come for their wages, and the foreman says:
-‘There aren’t any wages!’ Well, words follow, and then come abuse, and a
-drubbing. They beat him and kick him, for the men are wild with hunger,
-you know; they beat him until he is unconscious, and then go off to the
-four winds of heaven. The owner of the mine orders cold water to be
-thrown over his foreman, and pitches him ten roubles. The man takes the
-money, and is thankful, for the fact is he would agree to wear a noose
-round his neck for a penny! Yes, and on Monday a new gang of workmen
-arrives. They come because they have nowhere else to go. On Saturday
-there is the same old story over again.”
-
-The attorney rolled over, with his face toward the back of the sofa, and
-mumbled something incoherent.
-
-“Take another example, for instance,” Jmukin went on. “When we had the
-Siberian cattle plague here, you know, the cattle died like flies, I can
-tell you. The veterinary surgeons came, and strictly ordered all
-infected stock that died to be buried as far away from the farm as
-possible, and to be covered with lime and so on, according to the laws
-of science. Well, one of my horses died. I buried it with the greatest
-care, and shovelled at least ten poods[4] of lime on top of it, but what
-do you think? That pair of young jackanapes of mine dug up the horse one
-night, and sold the skin for three roubles! There now, what do you think
-of that?”
-
-Footnote 4:
-
- Pood: Russian measure of weight = 40 pounds.
-
-Flashes of lightning were gleaming through the cracks of the shutters on
-one side of the room. The air was sultry before the approaching storm,
-and the mosquitoes had begun to bite. Jmukin groaned and sighed, as he
-lay meditating in his bed, and kept repeating to himself:
-
-“Yes—I see——”
-
-Sleep was impossible. Somewhere in the distance thunder was growling.
-
-“Are you awake?”
-
-“Yes,” answered his guest.
-
-Jmukin rose and walked with shuffling slippers through the drawing-room,
-and hall, and into the kitchen to get a drink of water.
-
-“The worst thing in the world is stupidity,” he said, as he returned a
-few minutes later with a dipper in his hand. “That Lyuboff of mine gets
-down on her knees and prays to God every night. She flops down on the
-floor and prays that the boys may be sent to school, you know. She is
-afraid they will be drafted into the army as common Cossacks, and have
-their backs tickled with sabres. But it would take money to send them to
-school, and where can I get it? What you haven’t got you haven’t got,
-and it’s no use crying for the moon! Another reason she prays is
-because, like all women, you know, she thinks she is the most unhappy
-creature in the world. I am an outspoken man, and I won’t hide anything
-from you. She comes of a poor priest’s family—of church-bell stock, one
-might say—and I married her when she was seventeen. They gave her to me
-chiefly because times were hard, and her family were in want and had
-nothing to eat, and when all is said and done I do own some land, as you
-see, and I am an officer of sorts. She felt flattered at the idea of
-being my wife, you know. But she began to cry on the day of our wedding,
-and has cried every day since for twenty years; her eyes must be made of
-water! She does nothing but sit and think. What does she think about, I
-ask you? What can a woman think about? Nothing! The fact is, I don’t
-consider women human beings.”
-
-The attorney jumped up impetuously, and sat up in bed.
-
-“Excuse me, I feel a little faint,” he said. “I am going out-of-doors.”
-
-Jmukin, still talking about women, drew back the bolts of the hall door,
-and both men went out together. A full moon was floating over the
-grange. The house and stables looked whiter than they had by day, and
-shimmering white bands of light lay among the shadows on the lawn. To
-the right lay the steppe, with the stars glowing softly over it; as one
-gazed into its depths, it looked mysterious and infinitely distant, like
-some bottomless abyss. To the left, heavy thunder-clouds lay piled one
-upon another. Their margins were lit by the rays of the moon, and they
-resembled dark forests, seas, and mountains with snowy summits. Flashes
-of lightning were playing about their peaks, and soft thunder was
-growling in their depths; a battle seemed to be raging among them.
-
-Quite near the house a little screech owl was crying monotonously:
-
-“Whew! Whew!”
-
-“What time is it?” asked the attorney.
-
-“Nearly two o’clock.”
-
-“What a long time yet until dawn!”
-
-They re-entered the house and lay down. It was time to go to sleep, and
-sleep is usually so sound before a storm, but the old man was pining for
-grave, weighty meditations, and he not only wanted to think, he wanted
-to talk as well. So he babbled on of what a fine thing it would be if,
-for the sake of his soul, a man could shake off this idleness that was
-imperceptibly and uselessly devouring his days and years one after
-another. He said he would like to think of some feat of strength to
-perform, such as making a long journey on foot or giving up meat, as
-this young man had done. And once more he pictured the future when men
-would no longer kill animals; he pictured it as clearly and precisely as
-if he himself had lived at that time, but suddenly his thoughts grew
-confused, and again he understood nothing.
-
-The thunder-storm rolled by, but one corner of the cloud passed over the
-grange, and the rain began to drum on the roof. Jmukin got up, sighing
-with age and stretching his limbs, and peered into the drawing-room.
-Seeing that his guest was still awake, he said:
-
-“When we were in the Caucasus, you know, we had a colonel who was a
-vegetarian as you are. He never ate meat and never hunted or allowed his
-men to fish. I can understand that, of course. Every animal has a right
-to enjoy its life and its freedom. But I can’t understand how pigs could
-be allowed to roam wherever they pleased without being watched——”
-
-His guest sat up in bed; his pale, haggard face was stamped with
-vexation and fatigue. It was plain that he was suffering agonies, and
-that only a kind and considerate heart forbade him to put his irritation
-into words.
-
-“It is already light,” he said briefly. “Please let me have a horse
-now.”
-
-“What do you mean? Wait until the rain stops!”
-
-“No, please!” begged the guest in a panic. “I really must be going at
-once!”
-
-And he began to dress quickly.
-
-The sun was already rising when a horse and carriage were brought to the
-door. The rain had stopped, the clouds were skimming across the sky, and
-the rifts of blue were growing wider and wider between them. The first
-rays of the sun were timidly lighting up the meadows below. The attorney
-passed through the front entry with his portfolio under his arm, while
-Jmukin’s wife, with red eyes, and a face even paler than it had been the
-evening before, stood gazing fixedly at him with the innocent look of a
-little girl. Her sorrowful face showed how much she envied her guest his
-liberty. Ah, with what joy she, too, would have left this place! Her
-eyes spoke of something she longed to say to him, perhaps some advice
-she wanted to ask him about her boys. How pitiful she was! She was not a
-wife, she was not the mistress of the house, she was not even a servant,
-but a miserable dependent, a poor relation, a nonentity wanted by no
-one. Her husband bustled about near his guest, not ceasing his talk for
-an instant, and at last ran ahead to see him into the carriage, while
-she stood shrinking timidly and guiltily against the wall, still waiting
-for the moment to come that would give her an opportunity to speak.
-
-“Come again! Come again!” the old man repeated over and over again.
-“Everything we have is at your service, you know!”
-
-His guest hastily climbed into the tarantass, obviously with infinite
-pleasure, looking as if he were afraid every second of being detained.
-The tarantass bounded and whined as it had done the day before, and a
-bucket tied on behind clattered madly. The attorney looked round at
-Jmukin with a peculiar expression in his eyes. He seemed to be wanting
-to call him a Petcheneg, or something of the sort, as the surveyor had
-done, but his kindness triumphed. He controlled himself, and the words
-remained unsaid. As he reached the gate, however, he suddenly felt that
-he could no longer contain himself; he rose in his seat, and cried out
-in a loud, angry voice:
-
-“You bore me to death!”
-
-And with these words he vanished through the gate.
-
-Jmukin’s two sons were standing in front of the stable. The older was
-holding a gun, the younger had in his arms a grey cock with a bright red
-comb. The younger tossed the cock into the air with all his might; the
-bird shot up higher than the roof of the house, and turned over in the
-air. The elder boy shot, and it fell to the ground like a stone.
-
-The old man stood nonplussed, and unable to comprehend his guest’s
-unexpected exclamation. At last he turned and slowly went into the
-house. Sitting down to his breakfast, he fell into a long reverie about
-the present tendency of thought, about the universal wickedness of the
-present generation, about the telegraph and the telephone and bicycles,
-and about how unnecessary it all was. But he grew calmer little by
-little as he slowly ate his meal. He drank five glasses of tea, and lay
-down to take a nap.
-
-
- THE BISHOP
-
-It was on the eve of Palm Sunday; vespers were being sung in the
-Staro-Petrovski Convent. The hour was nearly ten when the palm leaves
-were distributed, and the little shrine lamps were growing dim; their
-wicks had burnt low, and a soft haze hung in the chapel. As the
-worshippers surged forward in the twilight like the waves of the sea, it
-seemed to his Reverence Peter, who had been feeling ill for three days,
-that the people who came to him for palm leaves all looked alike, and,
-men or women, old or young, all had the same expression in their eyes.
-He could not see the doors through the haze; the endless procession
-rolled toward him, and seemed as if it must go on rolling for ever. A
-choir of women’s voices was singing and a nun was reading the canon.
-
-How hot and close the air was, and how long the prayers! His Reverence
-was tired. His dry, parching breath was coming quickly and painfully,
-his shoulders were aching, and his legs were trembling. The occasional
-cries of an idiot in the gallery annoyed him. And now, as a climax, his
-Reverence saw, as in a delirium, his own mother whom he had not seen for
-nine years coming toward him in the crowd. She, or an old woman exactly
-like her, took a palm leaf from his hands, and moved away looking at him
-all the while with a glad, sweet smile, until she was lost in the crowd.
-And for some reason the tears began to course down his cheeks. His heart
-was happy and peaceful, but his eyes were fixed on a distant part of the
-chapel where the prayers were being read, and where no human being could
-be distinguished among the shadows. The tears glistened on his cheeks
-and beard. Then some one who was standing near him began to weep, too,
-and then another, and then another, until little by little the chapel
-was filled with a low sound of weeping. Then the convent choir began to
-sing, the weeping stopped, and everything went on as before.
-
-Soon afterward the service ended. The fine, jubilant notes of the heavy
-chapel-bells were throbbing through the moonlit garden as the bishop
-stepped into his coach and drove away. The white walls, the crosses on
-the graves, the silvery birches, and the far-away moon hanging directly
-over the monastery, all seemed to be living a life of their own,
-incomprehensible, but very near to mankind. It was early in April, and a
-chilly night had succeeded a warm spring day. A light frost was falling,
-but the breath of spring could be felt in the soft, cool air. The road
-from the monastery was sandy, the horses were obliged to proceed at a
-walk, and, bathed in the bright, tranquil moonlight, a stream of
-pilgrims was crawling along on either side of the coach. All were
-thoughtful, no one spoke. Everything around them, the trees, the sky,
-and even the moon, looked so young and intimate and friendly that they
-were reluctant to break the spell which they hoped might last for ever.
-
-Finally the coach entered the city, and rolled down the main street. All
-the stores were closed but that of Erakin, the millionaire merchant. He
-was trying his electric lights for the first time, and they were
-flashing so violently that a crowd had collected in front of the store.
-Then came wide, dark streets in endless succession, and then the
-highway, and fields, and the smell of pines. Suddenly a white crenelated
-wall loomed before him, and beyond it rose a tall belfry flanked by five
-flashing golden cupolas, all bathed in moonlight. This was the
-Pankratievski Monastery where his Reverence Peter lived. Here, too, the
-calm, brooding moon was floating directly above the monastery. The coach
-drove through the gate, its wheels crunching on the sand. Here and there
-the dark forms of monks started out into the moonlight and footsteps
-rang along the flagstone paths.
-
-“Your mother has been here while you were away, your Reverence,” a lay
-brother told the bishop as he entered his room.
-
-“My mother? When did she come?”
-
-“Before vespers. She first found out where you were, and then drove to
-the convent.”
-
-“Then it was she whom I saw just now in the chapel! Oh, Father in
-heaven!”
-
-And his Reverence laughed for joy.
-
-“She told me to tell you, your Reverence,” the lay brother continued,
-“that she would come back to-morrow. She had a little girl with her, a
-grandchild, I think. She is stopping at Ovsianikoff’s inn.”
-
-“What time is it now?”
-
-“It is after eleven.”
-
-“What a nuisance!”
-
-His Reverence sat down irresolutely in his sitting-room, unwilling to
-believe that it was already so late. His arms and legs were racked with
-pain, the back of his neck was aching, and he felt uncomfortable and
-hot. When he had rested a few moments he went into his bedroom and
-there, too, he sat down, and dreamed of his mother. He heard the lay
-brother walking away and Father Sisoi the priest coughing in the next
-room. The monastery clock struck the quarter.
-
-His Reverence undressed and began his prayers. He spoke the old,
-familiar words with scrupulous attention, and at the same time he
-thought of his mother. She had nine children, and about forty
-grandchildren. She had lived from the age of seventeen to the age of
-sixty with her husband the deacon in a little village. His Reverence
-remembered her from the days of his earliest childhood, and, ah, how he
-had loved her! Oh, that dear, precious, unforgettable childhood of his!
-Why did those years that had vanished for ever seem so much brighter and
-richer and gayer than they really had been? How tender and kind his
-mother had been when he was ill in his childhood and youth! His prayers
-mingled with the memories that burned ever brighter and brighter in his
-heart like a flame, but they did not hinder his thoughts of his mother.
-
-When he had prayed he lay down, and as soon as he found himself in the
-dark there rose before his eyes the vision of his dead father, his
-mother, and Lyesopolye, his native village. The creaking of wagon
-wheels, the bleating of sheep, the sound of church-bells on a clear
-summer morning, ah, how pleasant it was to think of these things! He
-remembered Father Simeon, the old priest at Lyesopolye, a kind, gentle,
-good-natured old man. He himself had been small, and the priest’s son
-had been a huge strapping novice with a terrible bass voice. He
-remembered how this young priest had scolded the cook once, and had
-shouted: “Ah, you she-ass of Jehovah!” And Father Simeon had said
-nothing, and had only been mortified because he could not for the life
-of him remember reading of an ass of that name in the Bible!
-
-Father Simeon had been succeeded by Father Demian, a hard drinker who
-sometimes even went so far as to see green snakes. He had actually borne
-the nickname of “Demian the Snake-Seer” in the village. Matvei
-Nikolaitch had been the schoolmaster, a kind, intelligent man, but a
-hard drinker, too. He never thrashed his scholars, but for some reason
-he kept a little bundle of birch twigs hanging on his wall, under which
-was a tablet bearing the absolutely unintelligible inscription: “Betula
-Kinderbalsamica Secuta.” He had had a woolly black dog whom he called
-“Syntax.”
-
-The bishop laughed. Eight miles from Lyesopolye lay the village of
-Obnino possessing a miraculous icon. A procession started from Obnino
-every summer bearing the wonder-working icon and making the round of all
-the neighbouring villages. The church-bells would ring all day long
-first in one village, then in another, and to Little Paul (his Reverence
-was called Little Paul then) the air itself seemed tremulous with
-rapture. Barefoot, hatless, and infinitely happy, he followed the icon
-with a naïve smile on his lips and naïve faith in his heart.
-
-Until the age of fifteen Little Paul had been so slow at his lessons
-that his parents had even thought of taking him out of the
-ecclesiastical school and putting him to work in the village store.
-
-The bishop turned over so as to break the train of his thoughts, and
-tried to go to sleep.
-
-“My mother has come!” he remembered, and laughed.
-
-The moon was shining in through the window, and the floor was lit by its
-rays while he lay in shadow. A cricket was chirping. Father Sisoi was
-snoring in the next room, and there was a forlorn, friendless, even a
-vagrant note in the old man’s cadences.
-
-Sisoi had once been the steward of a diocesan bishop and was known as
-“Father Former Steward.” He was seventy years old, and lived sometimes
-in a monastery sixteen miles away, sometimes in the city, sometimes
-wherever he happened to be. Three days ago he had turned up at the
-Pankratievski Monastery, and the bishop had kept him here in order to
-discuss with him at his leisure the affairs of the monastery.
-
-The bell for matins rang at half past one. Father Sisoi coughed, growled
-something, and got up.
-
-“Father Sisoi!” called the bishop.
-
-Sisoi came in dressed in a white cassock, carrying a candle in his hand.
-
-“I can’t go to sleep,” his Reverence said. “I must be ill. I don’t know
-what the matter is; I have fever.”
-
-“You have caught cold, your Lordship. I must rub you with tallow.”
-
-Father Sisoi stood looking at him for a while and yawned: “Ah-h—the Lord
-have mercy on us!”
-
-“Erakin has electricity in his store now—I hate it!” he continued.
-
-Father Sisoi was aged, and round-shouldered, and gaunt. He was always
-displeased with something or other, and his eyes, which protruded like
-those of a crab, always wore an angry expression.
-
-“I don’t like it at all,” he repeated—“I hate it.”
-
-
- II
-
-Next day, on Palm Sunday, his Reverence officiated at the cathedral in
-the city. Then he went to the diocesan bishop’s, then to see a general’s
-wife who was very ill, and at last he drove home. At two o’clock two
-beloved guests were having dinner with him, his aged mother, and his
-little niece Kitty, a child of eight. The spring sun was peeping
-cheerily in through the windows as they sat at their meal, and was
-shining merrily on the white tablecloth, and on Kitty’s red hair.
-Through the double panes they heard the rooks cawing, and the magpies
-chattering in the garden.
-
-“It is nine years since I saw you last,” said the old mother, “and yet
-when I caught sight of you in the convent chapel yesterday I thought to
-myself: God bless me, he has not changed a bit! Only perhaps you are a
-little thinner than you were, and your beard has grown longer. Oh, holy
-Mother, Queen of Heaven! Everybody was crying yesterday. As soon as I
-saw you, I began to cry myself, I don’t know why. His holy will be
-done!”
-
-In spite of the tenderness with which she said this, it was clear that
-she was not at her ease. It was as if she did not know whether to
-address the bishop by the familiar “thee” or the formal “you,” and
-whether she ought to laugh or not. She seemed to feel herself more of a
-poor deacon’s wife than a mother in his presence. Meanwhile Kitty was
-sitting with her eyes glued to the face of her uncle the bishop as if
-she were trying to make out what manner of man this was. Her hair had
-escaped from her comb and her bow of velvet ribbon, and was standing
-straight up around her head like a halo. Her eyes were foxy and bright.
-She had broken a glass before sitting down, and now, as she talked, her
-grandmother kept moving first a glass, and then a wine glass out of her
-reach. As the bishop sat listening to his mother, he remembered how,
-many, many years ago, she had sometimes taken him and his brothers and
-sisters to visit relatives whom they considered rich. She had been busy
-with her own children in those days, and now she was busy with her
-grandchildren, and had come to visit him with Kitty here.
-
-“Your sister Varenka has four children”—she was telling him—“Kitty is
-the oldest. God knows why, her father fell ill and died three days
-before Assumption. So my Varenka has been thrown out into the cold
-world.”
-
-“And how is my brother Nikanor?” the bishop asked.
-
-“He is well, thank the Lord. He is pretty well, praise be to God. But
-his son Nikolasha wouldn’t go into the church, and is at college instead
-learning to be a doctor. He thinks it is best, but who knows? However,
-God’s will be done!”
-
-“Nikolasha cuts up dead people!” said Kitty, spilling some water into
-her lap.
-
-“Sit still child!” her grandmother said, quietly taking the glass out of
-her hands.
-
-“How long it is since we have seen one another!” exclaimed his
-Reverence, tenderly stroking his mother’s shoulder and hand. “I missed
-you when I was abroad, I missed you dreadfully.”
-
-“Thank you very much!”
-
-“I used to sit by my window in the evening listening to the band
-playing, and feeling lonely and forlorn. Sometimes I would suddenly grow
-so homesick that I used to think I would gladly give everything I had in
-the world for a glimpse of you and home.”
-
-His mother smiled and beamed, and then immediately drew a long face and
-said stiffly:
-
-“Thank you very much!”
-
-The bishop’s mood changed. He looked at his mother, and could not
-understand where she had acquired that deferential, humble expression of
-face and voice, and what the meaning of it might be. He hardly
-recognised her, and felt sorrowful and vexed. Besides, his head was
-still aching, and his legs were racked with pain. The fish he was eating
-tasted insipid and he was very thirsty.
-
-After dinner two wealthy lady landowners visited him, and sat for an
-hour and a half with faces a mile long, never uttering a word. Then an
-archimandrite, a gloomy, taciturn man, came on business. Then the bells
-rang for vespers, the sun set behind the woods, and the day was done. As
-soon as he got back from church the bishop said his prayers, and went to
-bed, drawing the covers up closely about his ears. The moonlight
-troubled him, and soon the sound of voices came to his ears. Father
-Sisoi was talking politics with his mother in the next room.
-
-“There is a war in Japan now,” he was saying. “The Japanese belong to
-the same race as the Montenegrins. They fell under the Turkish yoke at
-the same time.”
-
-And then the bishop heard his mother’s voice say:
-
-“And so, you see, when we had said our prayers, and had our tea, we went
-to Father Yegor——”
-
-She kept saying over and over again that they “had tea,” as if all she
-knew of life was tea-drinking.
-
-The memory of his seminary and college life slowly and mistily took
-shape in the bishop’s mind. He had been a teacher of Greek for three
-years, until he could no longer read without glasses, and then he had
-taken the vows, and had been made an inspector. When he was thirty-two
-he had been made the rector of a seminary, and then an archimandrite. At
-that time his life had been so easy and pleasant, and had seemed to
-stretch so far, far into the future that he could see absolutely no end
-to it. But his health had failed, and he had nearly lost his eyesight.
-His doctors had advised him to give up his work and go abroad.
-
-“And what did you do next?” asked Father Sisoi in the adjoining room.
-
-“And then we had tea,” answered his mother.
-
-“Why, Father, your beard is green!” exclaimed Kitty suddenly. And she
-burst out laughing.
-
-The bishop remembered that the colour of Father Sisoi’s beard really did
-verge on green, and he, too, laughed.
-
-“My goodness! What a plague that child is!” cried Father Sisoi in a loud
-voice, for he was growing angry. “You’re a spoiled baby you are! Sit
-still!”
-
-The bishop recalled the new white church in which he had officiated when
-he was abroad, and the sound of a warm sea. Eight years had slipped by
-while he was there; then he had been recalled to Russia, and now he was
-already a bishop, and the past had faded away into mist as if it had
-been but a dream.
-
-Father Sisoi came into his room with a candle in his hand.
-
-“Well, well!” he exclaimed, surprised. “Asleep already, your Reverence?”
-
-“Why not?”
-
-“It’s early yet, only ten o’clock! I bought a candle this evening and
-wanted to rub you with tallow.”
-
-“I have a fever,” the bishop said, sitting up. “I suppose something
-ought to be done. My head feels so queer.”
-
-Sisoi began to rub the bishop’s chest and back with tallow.
-
-“There—there—” he said. “Oh, Lord God Almighty! There! I went to town
-to-day, and saw that—what do you call him?—that archpresbyter Sidonski.
-I had tea with him. I hate him! Oh, Lord God Almighty! There! I hate
-him!”
-
-
- III
-
-The diocesan bishop was very old and very fat, and had been ill in bed
-with gout for a month. So his Reverence Peter had been visiting him
-almost every day, and had received his suppliants for him. And now that
-he was ill he was appalled to think of the futilities and trifles they
-asked for and wept over. He felt annoyed at their ignorance and
-cowardice. The very number of all those useless trivialities oppressed
-him, and he felt as if he could understand the diocesan bishop who had
-written “Lessons in Free Will” when he was young, and now seemed so
-absorbed in details that the memory of everything else, even of God, had
-forsaken him. Peter must have grown out of touch with Russian life while
-he was abroad, for it was hard for him to grow used to it now. The
-people seemed rough, the women stupid and tiresome, the novices and
-their teachers uneducated and often disorderly. And then the documents
-that passed through his hands by the hundreds of thousands! The provosts
-gave all the priests in the diocese, young and old, and their wives and
-children marks for good behaviour, and he was obliged to talk about all
-this, and read about it, and write serious articles on it. His Reverence
-never had a moment which he could call his own; all day his nerves were
-on edge, and he only grew calm when he found himself in church.
-
-He could not grow accustomed to the terror which he involuntarily
-inspired in every breast in spite of his quiet and modest ways. Every
-one in the district seemed to shrivel and quake and apologise as soon as
-he looked at them. Every one trembled in his presence; even the old
-archpresbyters fell down at his feet, and not long ago one suppliant,
-the old wife of a village priest, had been prevented by terror from
-uttering a word, and had gone away without asking for anything. And he,
-who had never been able to say a harsh word in his sermons, and who
-never blamed people because he pitied them so, would grow exasperated
-with these suppliants, and hurl their petitions to the ground. Not a
-soul had spoken sincerely and naturally to him since he had been here;
-even his old mother had changed, yes, she had changed very much! Why did
-she talk so freely to Sisoi when all the while she was so serious and
-ill at ease with him, her own son? It was not like her at all! The only
-person who behaved naturally in his presence, and who said whatever came
-into his head was old man Sisoi, who had lived with bishops all his
-life, and had outlasted eleven of them. And therefore his Reverence felt
-at ease with Sisoi, even though he was, without doubt, a rough and
-quarrelsome person.
-
-After morning prayers on Tuesday the bishop received his suppliants, and
-lost his temper with them. He felt ill, as usual, and longed to go to
-bed, but he had hardly entered his room before he was told that the
-young merchant Erakin, a benefactor of the monastery, had called on very
-important business. The bishop was obliged to receive him. Erakin stayed
-about an hour talking in a very loud voice, and it was hard to
-understand what he was trying to say.
-
-After he had gone there came an abbess from a distant convent, and by
-the time she had gone the bells were tolling for vespers; it was time
-for the bishop to go to church.
-
-The monks sang melodiously and rapturously that evening; a young,
-black-bearded priest officiated. His Reverence listened as they sang of
-the Bridegroom and of the chamber swept and garnished, and felt neither
-repentance nor sorrow, but only a deep peace of mind. He sat by the
-altar where the shadows were deepest, and was swept in imagination back
-into the days of his childhood and youth, when he had first heard these
-words sung. The tears trickled down his cheeks, and he meditated on how
-he had attained everything in life that it was possible for a man in his
-position to attain; his faith was unsullied, and yet all was not clear
-to him; something was lacking, and he did not want to die. It still
-seemed to him that he was leaving unfound the most important thing of
-all. Something of which he had dimly dreamed in the past, hopes that had
-thrilled his heart as a child, a schoolboy, and a traveller in foreign
-lands, troubled him still.
-
-“How beautifully they are singing to-day!” he thought. “Oh, how
-beautifully!”
-
-
- IV
-
-On Thursday he held a service in the cathedral. It was the festival of
-the Washing of Feet. When the service was over, and the people had gone
-to their several homes, the sun was shining brightly and cheerily, and
-the air was warm. The gutters were streaming with bubbling water, and
-the tender songs of larks came floating in from the fields beyond the
-city, bringing peace to his heart. The trees were already awake, and
-over them brooded the blue, unfathomable sky.
-
-His Reverence went to bed as soon as he reached home, and told the lay
-brother to close his shutters. The room grew dark. Oh, how tired he was!
-
-As on the day before, the sound of voices and the tinkling of glasses
-came to him from the next room. His mother was gaily recounting some
-tale to Father Sisoi, with many a quaint word and saying, and the old
-man was listening gloomily, and answering in a gruff voice:
-
-“Well, I never! Did they, indeed? What do you think of that!”
-
-And once more the bishop felt annoyed, and then hurt that the old lady
-should be so natural and simple with strangers, and so silent and
-awkward with her own son. It even seemed to him that she always tried to
-find some pretext for standing in his presence, as if she felt uneasy
-sitting down. And his father? If he had been alive, he would probably
-not have been able to utter a word when the bishop was there.
-
-Something in the next room fell to the floor with a crash. Kitty had
-evidently broken a cup or a saucer, for Father Sisoi suddenly snorted,
-and cried angrily:
-
-“What a terrible plague this child is! Merciful heavens! No one could
-keep her supplied with china!”
-
-Then silence fell. When he opened his eyes again, the bishop saw Kitty
-standing by his bedside staring at him, her red hair standing up around
-her head like a halo, as usual.
-
-“Is that you, Kitty?” he asked. “Who is that opening and shutting doors
-down there?”
-
-“I don’t hear anything.”
-
-He stroked her head.
-
-“So your cousin Nikolasha cuts up dead people, does he?” he asked, after
-a pause.
-
-“Yes, he is learning to.”
-
-“Is he nice?”
-
-“Yes, very, only he drinks a lot.”
-
-“What did your father die of?”
-
-“Papa grew weaker and weaker, and thinner and thinner, and then came his
-sore throat. And I was ill, too, and so was my brother Fedia. We all had
-sore throats. Papa died, Uncle, but we got well.”
-
-Her chin quivered, her eyes filled with tears.
-
-“Oh, your Reverence!” she cried in a shrill voice, beginning to weep
-bitterly. “Dear Uncle, mother and all of us are so unhappy! Do give us a
-little money! Help us, Uncle darling!”
-
-He also shed tears, and for a moment could not speak for emotion. He
-stroked her hair, and touched her shoulder, and said:
-
-“All right, all right, little child. Wait until Easter comes, then we
-will talk about it. I’ll help you.”
-
-His mother came quietly and timidly into the room, and said a prayer
-before the icon. When she saw that he was awake, she asked:
-
-“Would you like a little soup?”
-
-“No, thanks,” he answered. “I’m not hungry.”
-
-“I don’t believe you are well—I can see that you are not well. You
-really mustn’t fall ill! You have to be on your feet all day long. My
-goodness, it makes one tired to see you! Never mind, Easter is no longer
-over the hills and far away. When Easter comes you will rest. God will
-give us time for a little talk then, but now I’m not going to worry you
-any more with my silly chatter. Come, Kitty, let his Lordship have
-another forty winks——”
-
-And the bishop remembered that, when he was a boy, she had used exactly
-the same half playful, half respectful tone to all high dignitaries of
-the church. Only by her strangely tender eyes, and by the anxious look
-which she gave him as she left the room could any one have guessed that
-she was his mother. He shut his eyes, and seemed to be asleep, but he
-heard the clock strike twice, and Father Sisoi coughing next door. His
-mother came in again, and looked shyly at him. Suddenly there came a
-bang, and a door slammed; a vehicle of some kind drove up to the front
-steps. The lay brother came into the bishop’s room, and called:
-
-“Your Reverence!”
-
-“What is it?”
-
-“Here is the coach! It is time to go to our Lord’s Passion——”
-
-“What time is it?”
-
-“Quarter to eight.”
-
-The bishop dressed, and drove to the cathedral. He had to stand
-motionless in the centre of the church while the twelve gospels were
-being read, and the first and longest and most beautiful of them all he
-read himself. A strong, valiant mood took hold of him. He knew this
-gospel, beginning “The Son of Man is risen to-day—,” by heart, and as he
-repeated it, he raised his eyes, and saw a sea of little lights about
-him. He heard the sputtering of candles, but the people had disappeared.
-He felt surrounded by those whom he had known in his youth; he felt that
-they would always be here until—God knew when!
-
-His father had been a deacon, his grandfather had been a priest, and his
-great grandfather a deacon. He sprang from a race that had belonged to
-the church since Christianity first came to Russia, and his love for the
-ritual of the church, the clergy, and the sound of church-bells was
-inborn in him, deeply, irradicably implanted in his heart. When he was
-in church, especially when he was taking part in the service himself, he
-felt active and valorous and happy. And so it was with him now. Only,
-after the eighth gospel had been read, he felt that his voice was
-becoming so feeble that even his cough was inaudible; his head was
-aching, and he began to fear that he might collapse. His legs were
-growing numb; in a little while he ceased to have any sensation in them
-at all, and could not imagine what he was standing on, and why he did
-not fall down.
-
-It was quarter to twelve when the service ended. The bishop went to bed
-as soon as he reached home, without even saying his prayers. As he
-pulled his blanket up over him, he suddenly wished that he were abroad;
-he passionately wished it. He would give his life, he thought, to cease
-from seeing these cheap, wooden walls and that low ceiling, to cease
-from smelling the stale scent of the monastery.
-
-If there were only some one with whom he could talk, some one to whom he
-could unburden his heart!
-
-He heard steps in the adjoining room, and tried to recall who it might
-be. At last the door opened, and Father Sisoi came in with a candle in
-one hand, and a teacup in the other.
-
-“In bed already, your Reverence?” he asked. “I have come to rub your
-chest with vinegar and vodka. It is a fine thing, if rubbed in good and
-hard. Oh, Lord God Almighty! There—there—I have just come from our
-monastery. I hate it. I am going away from here to-morrow, my Lord. Oh,
-Lord, God Almighty—there——”
-
-Sisoi never could stay long in one place, and he now felt as if he had
-been in this monastery for a year. It was hard to tell from what he said
-where his home was, whether there was any one or anything in the world
-that he loved, and whether he believed in God or not. He himself never
-could make out why he had become a monk, but then, he never gave it any
-thought, and the time when he had taken the vows had long since faded
-from his memory. He thought he must have been born a monk.
-
-“Yes, I am going away to-morrow. Bother this place!”
-
-“I want to have a talk with you—I never seem to have the time—”
-whispered the bishop, making a great effort to speak. “You see, I don’t
-know any one—or anything—here——”
-
-“Very well then, I shall stay until Sunday, but no longer! Bother this
-place!”
-
-“What sort of a bishop am I?” his Reverence went on, in a faint voice.
-“I ought to have been a village priest, or a deacon, or a plain monk.
-All this is choking me—it is choking me——”
-
-“What’s that? Oh, Lord God Almighty! There—go to sleep now, your
-Reverence. What do you mean? What’s all this you are saying? Good
-night!”
-
-All night long the bishop lay awake, and in the morning he grew very
-ill. The lay brother took fright and ran first to the archimandrite, and
-then for the monastery doctor who lived in the city. The doctor, a
-stout, elderly man, with a long, grey beard, looked intently at his
-Reverence, shook his head, knit his brows, and finally said:
-
-“I’ll tell you what, your Reverence; you have typhoid.”
-
-The bishop grew very thin and pale in the next hour, his eyes grew
-larger, his face became covered with wrinkles, and he looked quite small
-and old. He felt as if he were the thinnest, weakest, puniest man in the
-whole world, and as if everything that had occurred before this had been
-left far, far behind, and would never happen again.
-
-“How glad I am of that!” he thought. “Oh, how glad!”
-
-His aged mother came into the room. When she saw his wrinkled face and
-his great eyes, she was seized with fear, and, falling down on her knees
-by his bedside, she began kissing his face, his shoulders, and his
-hands. He seemed to her to be the thinnest, weakest, puniest man in the
-world, and she forgot that he was a bishop, and kissed him as if he had
-been a little child whom she dearly, dearly loved.
-
-“Little Paul, my dearie!” she cried. “My little son, why do you look
-like this? Little Paul, oh, answer me!”
-
-Kitty, pale and severe, stood near them, and could not understand what
-was the matter with her uncle, and why granny wore such a look of
-suffering on her face, and spoke such heartrending words. And he, he was
-speechless, and knew nothing of what was going on around him. He was
-dreaming that he was an ordinary man once more, striding swiftly and
-merrily through the open country, a staff in his hand, bathed in
-sunshine, with the wide sky above him, as free as a bird to go wherever
-his fancy led him.
-
-“My little son! My little Paul! Answer me!” begged his mother.
-
-“Don’t bother his Lordship,” said Sisoi. “Let him sleep. What’s the
-matter?”
-
-Three doctors came, consulted together, and drove away. The day seemed
-long, incredibly long, and then came the long, long night. Just before
-dawn on Saturday morning the lay brother went to the old mother who was
-lying on a sofa in the sitting-room, and asked her to come into the
-bedroom; his Reverence had gone to eternal peace.
-
-Next day was Easter. There were forty-two churches in the city, and two
-monasteries, and the deep, joyous notes of their bells pealed out over
-the town from morning until night. The birds were carolling, the bright
-sun was shining. The big market place was full of noise; barrel organs
-were droning, concertinas were squealing, and drunken voices were
-ringing through the air. Trotting races were held in the main street
-that afternoon; in a word, all was merry and gay, as had been the year
-before and as, doubtless, it would be the year to come.
-
-A month later a new bishop was appointed, and every one forgot his
-Reverence Peter. Only the dead man’s mother, who is living now in a
-little country town with her son the deacon, when she goes out at sunset
-to meet her cow, and joins the other women on the way, tells them about
-her children and grandchildren, and her boy who became a bishop.
-
-And when she mentions him she looks at them shyly, for she is afraid
-they will not believe her.
-
-And, as a matter of fact, not all of them do.
-
-------------------------------------------------------------------------
-
-
-
-
- A SELECTION FROM DUCKWORTH & CO.’S LIST OF PUBLICATIONS
-
-
-[Illustration: DESORMAIS]
-
- 3 HENRIETTA STREET, COVENT GARDEN
- LONDON, W.C.
-
-
-
-
- DUCKWORTH & CO.’S
- PUBLICATIONS
-
-
- ANIMAL LIFE AND WILD NATURE
- (STORIES OF).
-
- _Uniform bindings large cr. 8vo. 6s. net._
-
- UNDER THE ROOF OF THE JUNGLE. A Book of Animal Life in the Guiana
- Wilds. Written and illustrated by Charles Livingston Bull. With 60
- full-page plates drawn from Life by the Author.
-
- THE KINDRED OF THE WILD. A Book of Animal Life. By Charles G. D.
- Roberts, Professor of Literature, Toronto University, late
- Deputy-Keeper of Woods and Forests, Canada. With many illustrations
- by Charles Livingston Bull.
-
- THE WATCHERS OF THE TRAILS. A Book of Animal Life. By Charles G. D.
- Roberts. With 48 illustrations by Charles Livingston Bull.
-
- THE STORY OF RED FOX. A Biography. By Charles G. D. Roberts.
- Illustrated by Charles Livingston Bull.
-
- THE HAUNTERS OF THE SILENCES. A Book of Wild Nature. By Charles G. D.
- Roberts. Illustrated by Charles Livingston Bull.
-
-
- BOOKS ON ART.
-
- ART—THE LIBRARY OF, embracing Painting, Sculpture, Architecture, etc.
- Edited by Mrs S. Arthur Strong, LL.D. _Extra cloth_, with lettering
- and design in gold. _Large cr. 8vo_ (7¾ in. × 5¾ in.), _gilt top,
- headband. 5s. net a volume. Inland postage, 5d._
-
-
- LIST OF VOLUMES
-
- DONATELLO. By Lord Balcarres, M.P. With 58 plates.
- GREAT MASTERS OF DUTCH AND FLEMISH PAINTING. By Dr W. Bode. With 48
- plates.
-
- REMBRANDT. By G. Baldwin Brown, of the University of Edinburgh. With 45
- plates.
- ANTONIO POLLAIUOLO. By Maud Cruttwell. With 50 plates.
- VERROCCHIO. By Maud Cruttwell. With 48 plates.
- THE LIVES OF THE BRITISH ARCHITECTS. By E. Beresford Chancellor. With 45
- plates.
- THE SCHOOL OF MADRID. By A. de Beruete y Moret. With 48 plates.
- WILLIAM BLAKE. By Basil de Selincourt. With 40 plates.
- GIOTTO. By Basil de Selincourt. With 44 plates.
- FRENCH PAINTING IN THE SIXTEENTH CENTURY. By L. Dimier. With 50 plates.
- THE SCHOOL OF FERRARA. By Edmund G. Gardner. With 50 plates.
- SIX GREEK SCULPTORS. (Myron, Pheidias, Polykleitos, Skopas, Praxiteles,
- and Lysippos.) By Ernest Gardner. With 81 plates.
- TITIAN. By Dr Georg Gronau. With 54 plates.
- CONSTABLE. By M. Sturge Henderson. With 48 plates.
- PISANELLO. By G. F. Hill. With 50 plates.
- MICHAEL ANGELO. By Sir Charles Holroyd. With 52 plates.
- MEDIÆVAL ART. By W. R. Lethaby. With 66 plates and 120 drawings in the
- text.
- THE SCOTTISH SCHOOL OF PAINTING. By William D. McKay, R.S.A. With 46
- plates.
- CHRISTOPHER WREN. By Lena Milman. With upwards of 60 plates.
- CORREGGIO. By T. Sturge Moore. With 55 plates.
- ALBERT DÜRER. By T. Sturge Moore. With 4 copperplates and 50 half-tone
- engravings.
- SIR WILLIAM BEECHEY, R.A. By W. Roberts. With 49 plates.
- THE SCHOOL OF SEVILLE. By N. Sentenach. With 50 plates.
- ROMAN SCULPTURE FROM AUGUSTUS TO CONSTANTINE. By Mrs S. Arthur Strong,
- LL.D., Editor of the Series. 2 vols. With 130 plates.
-
- ART, THE POPULAR LIBRARY OF. Pocket volumes of biographical and
- critical value on the great painters, with very many reproductions
- of the artists’ works. Each volume averages 200 pages, 16mo, with
- from 40 to 50 illustrations. To be had in different styles of
- binding: _Boards gilt, 1s. net_; _green canvas and red cloth gilt,
- 2s. net_; _limp lambskin, red and green, 2s. 6d. net_. Several
- titles can also be had in the popular Persian yapp binding, in box,
- _2s. 6d. net each_.
-
-
- LIST OF VOLUMES.
-
- BOTTICELLI. By Julia Cartwright (Mrs Ady). Also in Persian yapp binding.
- RAPHAEL. By Julia Cartwright (Mrs Ady). Also in Persian yapp binding.
-
- FREDERICK WALKER. By Clementina Black.
- REMBRANDT. By Auguste Bréal.
- VELAZQUEZ. By Auguste Bréal. Also in Persian yapp binding.
- GAINSBOROUGH. By Arthur B. Chamberlain. Also in Persian yapp binding.
- CRUIKSHANK. By W. H. Chesson.
- BLAKE. By G. K. Chesterton.
- G. F. WATTS. By G. K. Chesterton. Also in Persian yapp binding.
- ALBRECHT DÜRER. By Lina Eckenstein.
- THE ENGLISH WATER-COLOUR PAINTERS. By A. J. Finberg. Also in Persian
- yapp binding.
- HOGARTH. By Edward Garnett.
- LEONARDO DA VINCI. By Dr Georg Gronau. Also in Persian yapp binding.
- HOLBEIN. By Ford Madox Hueffer.
- ROSSETTI. By Ford Madox Hueffer. Also in Persian yapp binding.
- THE PRE-RAPHAELITE BROTHERHOOD. By Ford Madox Hueffer. Also in Persian
- yapp binding.
- PERUGINO. By Edward Hutton.
- MILLET. By Romain Rolland. Also in Persian yapp binding.
- WATTEAU. By Camille Mauclair.
- THE FRENCH IMPRESSIONISTS. By Camille Mauclair. Also in Persian yapp
- binding.
- WHISTLER. By Bernhard Sickert. Also in Persian yapp binding.
-
- AMELUNG, WALTHER, AND HOLTZINGER, HEINRICH. The Museums and Ruins of
- Rome. A Guide Book. Edited by Mrs S. Arthur Strong, LL.D. With 264
- illustrations and map and plans. 2 vols. New and cheaper re-issue.
- _Fcap 8vo. 5s. net._
-
- BURNS, REV. J. Sermons in Art by the Great Masters. _Cloth gilt_,
- photogravure frontispiece and many illustrations. _Cr. 8vo. 6s._ Or
- bound in parchment, _5s. net_.
-
- —— The Christ Face in Art. With 60 illustrations in tint. _Cr. 8vo.
- cloth gilt. 6s._ Or bound in parchment, _5s. net_.
-
- BUSSY, DOROTHY. Eugène Delacroix. A Critical Appreciation. With 26
- illustrations. New and cheaper re-issue. _Cr. 8vo. 2s. 6d. net._
-
- CAROTTI, GIULIO. A History of Art. English edition, edited by Mrs S.
- Arthur Strong, LL.D. In four volumes, with very numerous
- illustrations in each volume. _Small cr. 8vo. 5s. net each volume._
-
- Vol. I.—ANCIENT ART. 500 illustrations.
- Vol. II.—MIDDLE AGES DOWN TO THE GOLDEN AGE.
-
- LÖWY, EMANUEL. The Rendering of Nature in Early Greek Art. With 30
- illustrations. _Cr. 8vo. 5s. net._
-
- MAUCLAIR, CAMILLE. Auguste Rodin. With very many illustrations and
- photogravure frontispiece. _Small 4to._ New and cheaper re-issue.
- _7s. 6d. net._
-
- _See also Popular Library of Art for other books by Camille
- Mauclair._
-
- QUIGLEY, J. Leandro Ramon Garrido: his Life and Art. With 26
- illustrations. _Sq. cr. 8vo. 5s. net._
-
-
- GENERAL LITERATURE.
-
- ARCHER, WILLIAM, and BARKER, H. GRANVILLE. A National Theatre. Schemes
- and Estimates. By William Archer and H. Granville Barker. _Cr. 4to.
- 5s. net._
-
- ASPINALL, ALGERNON E. The Pocket Guide to the West Indies. A New and
- Revised Edition, with maps, very fully illustrated. _Fcap. 8vo. 5s.
- net._
-
- —— West Indian Tales of Old. Illustrated. _Cr. 8vo. 5s. net._
-
- AUSTIN, SARAH. The Story without an End. From the German of Carové.
- Illustrated by Frank C. Papé. 8 Illustrations in Colour. _Large cr.
- 8vo. Designed end papers. Cloth gilt, gilt top. In box. 5s. net._
-
- —— —— Illustrated by Paul Henry. _8vo. 1s. 6d. net._
-
- BELLOC, HILAIRE. Verses. _Large cr. 8vo._ 2nd edition. _5s. net._
-
- —— and B. T. B. The Bad Child’s Book of Beasts. New edition. 25th
- thousand. _Sq. 4to. 1s. net._
-
- —— and B. T. B. More Beasts for Worse Children. New edition. _Sq. 4to.
- 1s. net._
-
- _See also Readers’ Library and Shilling Series for other books by H.
- Belloc._
-
- BOURNE, GEORGE. Change in the Village: A study of the village of
- to-day. _Cr. 8vo. 5s. net._
-
- —— —— Lucy Bettesworth. _Cr. 8vo. 6s._
-
- _See the Readers’ Library for other books by George Bourne._
-
- BOUTROUX, EMILE. The Beyond that is Within, and other Lectures. _Fcap.
- 8vo. 3s. 6d. net._
-
- _See the Crown Library for another book by Professor Boutroux._
-
- BROOKE, STOPFORD A. The Onward Cry: Essays and Sermons. New and
- Cheaper Edition. _Cr. 8vo. 2s. 6d. net._
-
- _See also the Readers’ Library and Roadmender Series for other books
- by Stopford Brooke._
-
- CHAPMAN, HUGH B., Chaplain of the Savoy. At the Back of Things: Essays
- and Addresses. _Cr. 8vo. 5s. net._
-
- COLLIER, PRICE. England and the English, from an American point of
- view. _Demy 8vo. 7s. 6d. net._ Also a popular edition, with Foreword
- by Lord Rosebery. _Fcap. 8vo. 2s. 6d. net._
-
- —— The West in the East: A study of British Rule in India. _Demy 8vo.
- 7s. 6d. net._
-
- —— Germany and the Germans from an American Point of View. _Demy 8vo,
- 600 pages. 7s. 6d. net._
-
- COULTON, G. G. From St Francis to Dante. A Historical Sketch. Second
- edition. _Demy 8vo. 12s. 6d net._
-
- CROWN LIBRARY. _Demy 8vo, cloth gilt, gilt top. 5s. net a volume._
-
- THE RUBÁ’IYÁT OF ’UMAR KHAYYÁM (Fitzgerald’s 2nd Edition). Edited,
- with an Introduction and Notes, by Edward Heron Allen.
- SCIENCE AND RELIGION IN CONTEMPORARY PHILOSOPHY. By Emile Boutroux.
- WANDERINGS IN ARABIA. By Charles M. Doughty. An abridged edition of
- “Travels in Arabia Deserta.” With portrait and map. In 2 vols.
- FOLK-LORE OF THE HOLY LAND: Moslem, Christian, and Jewish. By J. E.
- Hanauer. Edited by Marmaduke Pickthall.
- LIFE AND EVOLUTION. By F. W. Headley, F.Z.S. With upwards of 100
- illustrations. New and revised edition (1913).
- THE NOTE-BOOKS OF LEONARDO DA VINCI. Edited by Edward McCurdy. With
- 14 illustrations.
- THE LIFE AND LETTERS OF LESLIE STEPHEN. By F. W. Maitland. With a
- photogravure portrait.
- THE COUNTRY MONTH BY MONTH. By J. A. Owen and G. S. Boulger. With 20
- illustrations.
- SPINOZA: His Life and Philosophy. By Sir Frederick Pollock.
- THE ENGLISH UTILITARIANS. By Sir Leslie Stephen. 3 vols.
- Vol. I. JAMES MILL.
- Vol. II. JEREMY BENTHAM.
- Vol. III. JOHN STUART MILL.
-
- CRITICAL STUDIES. By S. Arthur Strong. With Memoir by Lord
- Balcarres, M.P. Illustrated.
-
- CUTTING CERES. The Praying Girl. Thoughtful Religious Essays. _Sq. cr.
- 8vo. 3s. 6d. net._
-
- DARWIN, BERNARD, AND ROUNTREE, HARRY. The Golf Courses of the British
- Isles. 48 illustrations in colour and 16 in sepia. _Sq. royal 8vo.
- 21s. net._
-
- DE LA MARE, WALTER. The Three Mulla Mulgars. A Romance of the Great
- Forests. With illustrations in colour. _Cr. 8vo. 5s. net._
-
- DESMOND, G. G. The Roll of the Seasons: a Book of Nature Essays. By G.
- G. Desmond. With twelve illustrations in Colour. _Cr. 8vo. 5s. net._
-
- DOUGHTY, CHAS. M. Adam Cast Forth. A Poem founded on a Judæo-Arabian
- Legend of Adam and Eve. _Cr. 8vo. 4s. 6d. net._
-
- —— The Cliffs. A Poetic Drama of the Invasion of Britain in 19—. _Cr.
- 8vo. 5s. net._
-
- —— The Clouds: a Poem. _Large cr. 8vo. 5s. net._
-
- —— The Dawn in Britain. An Epic Poem of the Beginnings of Britain. In
- six vols. Vols. 1 and 2, _9s. net_; Vols. 3 and 4, _9s. net_; Vols.
- 5 and 6, _9s. net_. The Set, _27s. net_.
-
- _See also Crown Library for another work by C. M. Doughty._
-
- FAIRLESS, MICHAEL. Complete Works. 3 vols. In slip case. _Buckram
- gilt. 7s. 6d. net._
-
- _See also the Roadmender Series._
-
- —— The Roadmender. Illustrated in Colour by E. W. Waite. _Cloth gilt,
- gilt top. 7s. 6d. net. In a Box._
-
- —— —— Illustrated in photogravure from drawings by W. G. Mein. In slip
- case. _5s. net._
-
- FALCONER, REV. HUGH. The Unfinished Symphony. New and Cheaper Edition.
- _Cr. 8vo. 2s. 6d. net._
-
- GARDINER, MRS STANLEY. We Two and Shamus: The Story of a Caravan
- Holiday in Ireland. With illustrations. _Cr. 8vo. 5s. net._
-
- GRAHAM, R. B. CUNNINGHAME. Charity. _Cr. 8vo. 6s._
-
- —— Faith. _Cr. 8vo. 6s._
-
- —— Hope. _Cr. 8vo. 6s._
-
- —— His People. _Cr. 8vo. 6s._
-
- _See also Readers’ Library and Shilling Series for other books by
- Cunninghame Graham._
-
- HEADLAM, CECIL. Walter Headlam: Letters and Poems. With Memoir by
- Cecil Headlam. With photogravure portrait. _Demy 8vo. 7s. 6d. net._
-
- HENDERSON, ARCHIBALD. Mark Twain. A Biography. With 8 photographs by
- Alvin Langdon Coburn. _Large cr. 8vo. 5s. net._
-
- HENDERSON, ARCHIBALD. Interpreters of Life and the Modern Spirit:
- Critical Essays. With a photogravure portrait of Meredith. _Cr. 8vo.
- 5s. net._
-
- HILL, M. D., AND WEBB, WILFRED MARK. Eton Nature-Study and
- Observational Lessons. With numerous illustrations. In two parts.
- _3s. 6d. net each._ Also the two parts in one volume, _6s. net_.
-
- HUDSON, W. H. A Little Boy Lost. With 30 illustrations by A. D.
- McCormick. _Sq. cr. 8vo. 3s. 6d. net._
-
- _See also Readers’ Library and Shilling Series for other books by W.
- H. Hudson._
-
- HUEFFER, FORD MADOX. The Critical Attitude. Literary Essays. _Sq. cr.
- 8vo. Buckram. 5s. net._
-
- _See also Readers’ Library and The Popular Library of Art for other
- books by Ford Madox Hueffer._
-
- —— HIGH GERMANY: VERSES. _Sq. cr. 8vo, paper covers. 1s. net._
-
- HUGHES, REV. G. Conscience and Criticism. With Foreword by the Bishop
- of Winchester. New and Cheaper Edition. _Cr. 8vo. 2s. 6d. net._
-
- HUTCHINSON, T. Lyrical Ballads by William Wordsworth and S. T.
- Coleridge, 1798. With certain poems of 1798, Introduction and Notes.
- _Fcap. 8vo._ New and Revised Edition. With 2 photogravures. _3s. 6d.
- net._
-
- HUXLEY, HENRIETTA. Poems: concluding with those of Thomas Henry
- Huxley. _Fcap. 8vo. Art canvas. 3s. 6d. net._
-
- JEFFERIES, RICHARD. The Story of My Heart. By Richard Jefferies. A New
- Edition Reset. With 8 illustrations from oil paintings by Edward W.
- Waite. _Demy 8vo._ The pictures mounted with frames and plate marks.
- Designed Cover. _Cloth gilt, gilt top, headband. In Box. 7s. 6d.
- net._
-
- JOUBERT, JOSEPH. Joubert: A Selection from His Thoughts. Translated by
- Katharine Lyttleton, with a Preface by Mrs Humphry Ward. New
- Edition. In a slip case. _Large cr. 8vo. 5s. net._
-
- KROPOTKIN, PRINCE. Ideals and Realities in Russian Literature.
- Critical Essays. By Prince Kropotkin. _Demy 8vo. 7s. 6d. net._
-
- LANGLOIS, CH. V., AND SEIGNOBOS, CH. An Introduction to the Study of
- History. New Edition. _5s. net._
-
- LAWRENCE, D. H. Love Poems and others. _Cr. 8vo. 5s. net._
-
- LE GALLIENNE, RICHARD. Odes from the Divan of Hafiz. Freely rendered
- from Literal Translations. _Large sq. 8vo._ In slip case. _7s. 6d.
- net._
-
- LETHABY, W. R. Westminster Abbey and the King’s Craftsmen. With 125
- illustrations, photogravure frontispiece, and many drawings and
- diagrams. _Royal 8vo. 12s. 6d. net._
-
- —— Westminster Abbey as a Coronation Church. Illustrated. _Demy 8vo.
- 2s. 6d. net._
-
- _See also The Library of Art for “Mediæval Art” by W. R. Lethaby._
-
- LOVELAND, J. D. E. The Romance of Nice. A Descriptive Account of Nice
- and its History. With illustrations. _Demy 8vo. 6s. net._
-
- LYTTON, THE HON. MRS NEVILLE. Toy Dogs and their Ancestors. With 300
- illustrations in colour collotype, photogravure, and half-tone.
- _4to. 30s. net._
-
- MAHAFFY, R. P. Francis Joseph the First: His Life and Times. By R. P.
- Mahaffy. _Cr. 8vo. 2s. 6d. net._
-
- MAHOMMED, MIRZA, AND RICE, C. SPRING. Valeh and Hadijeh. _Large sq.
- 8vo. 5s. net._
-
- MANTZIUS, KARL. A History of Theatrical Art in Ancient and Modern
- Times. With Introduction by William Archer. In six volumes. With
- illustrations from photographs. _Royal 8vo. 10s. net each vol._
-
- Vol. I.—The Earliest Times. Vol. II.—Middle Ages and Renaissance.
- Vol. III.—Shakespeare and the English Drama of his Time. Vol.
- IV.—Molière and his Time. Vol. V.—Great Actors of the 18th
- Century. Vol. VI.—_In preparation._
-
- MARCZALI, HENRY. The Letters and Journal, 1848–49, of Count Charles
- Leiningen-Westerburg. _Demy 8vo. 7s. 6d. net._
-
- MARJORAM, JOHN. New Poems. _Fcap. 8vo. 2s. net._
-
- MOORE, T. STURGE. Poems. _Square 8vo. Sewed. 1s. net a volume._
-
- THE CENTAUR’S BOOTY.
- THE ROUT OF THE AMAZONS.
- THE GAZELLES, AND OTHER POEMS.
- PAN’S PROPHECY.
- TO LEDA, AND OTHER ODES.
- THESEUS, AND OTHER ODES.
-
- Or, in one volume, _bound in art linen. 6s. net._
-
- —— A Sicilian Idyll, and Judith. _Cloth. 2s. net._
-
- —— Mariamne. A Drama. _Qr. bound. 2s. net._
-
- NEVILL, RALPH, AND JERNINGHAM, C. E. Piccadilly to Pall Mall.
- Manners, Morals, and Man. With 2 photogravures. _Demy 8vo. 12s. 6d.
- net._
-
- NEVILL, RALPH. Sporting Days and Sporting Ways. With coloured
- frontispiece. _Demy 8vo. 12s. 6d. net._
-
- —— The Merry Past. Reminiscences and Anecdotes. With frontispiece in
- colour collotype. _Demy 8vo. 12s. 6d. net._
-
- PAWLOWSKA, YOÏ (Mrs Buckley). A Year of Strangers. Sketches of
- People and Things in Italy and in the Far East. With copper-plate
- frontispiece. _Demy 8vo. 5s. net._
-
- _See under Novels for another book by this author._
-
- PEAKE, Prof. A. S. Christianity, its Nature and its Truth. _25th
- Thousand. Cr. 8vo. 2s. 6d. net._
-
- PHILLIPPS, L. MARCH. The Works of Man. Studies of race
- characteristics as revealed in the creative art of the world. _Cr.
- 8vo. 7s. 6d. net._
-
- PLAYS, MODERN. _Cloth. 2s. net a volume._
-
- THE REVOLT AND THE ESCAPE. By Villiers de L’Isle Adam.
- HERNANI. A Tragedy. By Frederick Brock.
- TRISTRAM AND ISEULT. A Drama. By J. Comyns Carr.
- PASSERS-BY. By C. Haddon Chambers.
- THE LIKENESS OF THE NIGHT. By Mrs W. K. Clifford.
- THE SILVER BOX. By John Galsworthy.
- JOY. By John Galsworthy.
- STRIFE. By John Galsworthy.
- JUSTICE. By John Galsworthy.
- THE ELDEST SON. By John Galsworthy.
- THE LITTLE DREAM. By John Galsworthy. (_1s. 6d. net._)
- THE PIGEON. By John Galsworthy.
- THE COMING OF PEACE. By Gerhart Hauptmann.
- LOVE’S COMEDY. By Henrik Ibsen.
- THE DIVINE GIFT. A Play. By Henry Arthur Jones. With an Introduction
- and a Portrait. (_3s. 6d. net._)
- PETER’S CHANCE. A Play. By Edith Lyttelton.
- THE SECRET WOMAN. A Drama. By Eden Phillpots.
- CURTAIN RAISERS. One Act Plays. By Eden Phillpots.
- THE FATHER. By August Strindberg.
- CREDITORS. PARIAH. Two Plays. By August Strindberg.
- MISS JULIA. THE STRONGER. Two Plays. By August Strindberg.
- THERE ARE CRIMES AND CRIMES. By August Strindberg.
- ROSES. Four One Act Plays. By Hermann Sudermann.
- MORITURI. Three One Act Plays. By Hermann Sudermann.
- FIVE LITTLE PLAYS. By Alfred Sutro.
- THE DAWN (Les Aubes). By Emile Verhaeren. Translated by Arthur
- Symons.
- THE PRINCESS OF HANOVER. By Margaret L. Woods.
-
- The following may also be had in paper covers. Price _1s. 6d. net a
- volume._
-
- TRISTRAM AND ISEULT. By J. Comyns Carr. (_Paper boards._)
- PASSERS-BY. By C. Haddon Chambers.
- THE LIKENESS OF THE NIGHT. By Mrs W. K. Clifford.
- THE SILVER BOX. By John Galsworthy.
- JOY. By John Galsworthy.
- STRIFE. By John Galsworthy.
- JUSTICE. By John Galsworthy.
- THE ELDEST SON. By John Galsworthy.
- THE LITTLE DREAM. By John Galsworthy. (_1s. net._)
- THE PIGEON. By John Galsworthy.
- PETER’S CHANCE. By Edith Lyttelton.
- CURTAIN RAISERS. By Eden Phillpotts.
- THE SECRET WOMAN. A Censored Drama. By Eden Phillpotts.
- FIVE LITTLE PLAYS. By Alfred Sutro.
-
- PLAYS. By Bjornstjerne Bjornson. (The Gauntlet, Beyond our Power,
- The New System.) With an Introduction and Bibliography. In one vol.
- _Cr. 8vo. 6s._
-
- THREE PLAYS. By Mrs W. K. Clifford. (Hamilton’s Second Marriage,
- Thomas and the Princess, The Modern Way.) In one vol. _Sq. post 8vo.
- 6s._
-
- PLAYS (Volume One). By John Galsworthy. Three Plays (Joy, Strife,
- The Silver Box) in one vol. _Post 8vo. 6s._
-
- PLAYS (Volume Two). By John Galsworthy. Three Plays (Justice, The
- Little Dream, The Eldest Son) in one vol. _Small sq. post 8vo. 6s._
-
- PLAYS. (First Series.) By August Strindberg. (The Dream Play, The
- Link, The Dance of Death, Part I.; The Dance of Death, Part II.) In
- one vol. _Cr. 8vo. 6s._
-
- PLAYS. (Second Series.) By August Strindberg. (Creditors, Pariah,
- There are Crimes and Crimes, Miss Julia, The Stronger.) In one
- volume. _6s._
-
- PLAYS. (Third Series.) By August Strindberg. (Advent, Simoom, Swan
- White, Debit and Credit, The Spook Sonata, The Black Glove.) _Cr.
- 8vo. 6s._
-
- PLAYS. By Anton Tchekoff. (Uncle Vanya, Ivanoff, The Seagull, The
- Swan Song.) With an Introduction. _Cr. 8vo. 6s._
-
- REID, STUART J. Sir Richard Tangye. A Life. With a portrait. Cheaper
- re-issue. _Cr. 8vo. 2s. 6d. net._
-
- ROADMENDER SERIES, THE. The volumes in the series are works with the
- same tendency as Michael Fairless’s remarkable book, from which the
- series gets its name: books which express a deep feeling for Nature,
- and a mystical interpretation of life. _Fcap. 8vo, with designed end
- papers. 2s. 6d. net._
-
- WOMEN OF THE COUNTRY. By Gertrude Bone.
- THE SEA CHARM OF VENICE. By Stopford A. Brooke.
- MAGIC CASEMENTS. By Arthur S. Cripps.
- THOUGHTS OF LEONARDO DA VINCI. Selected by Edward McCurdy.
- THE ROADMENDER. By Michael Fairless. Also in _limp lambskin, 3s. 6d.
- Velvet calf yapp, 5s. net._ Illustrated Black and White Edition,
- _cr. 8vo, 5s. net_. Also Special Illustrated edition in colour
- from oil paintings by E. W. Waite, _7s. 6d. net._ Edition de
- Luxe, _15s. net_.
- THE GATHERING OF BROTHER HILARIUS. By Michael Fairless. Also _limp
- lambskin, 3s. 6d. net. Velvet calf yapp, 5s. net._
- THE GREY BRETHREN. By Michael Fairless. Also _limp lambskin, 3s. 6d.
- net. Velvet calf yapp, 5s. net._
- MICHAEL FAIRLESS: LIFE AND WRITINGS. By W. Scott Palmer and A. M.
- Haggard.
- A MODERN MYSTIC’S WAY. (Dedicated to Michael Fairless.)
- FROM THE FOREST. By Wm. Scott Palmer.
- PILGRIM MAN. By Wm. Scott Palmer.
- WINTER AND SPRING. By W. Scott Palmer.
- VAGROM MEN. By A. T. Story.
- LIGHT AND TWILIGHT. By Edward Thomas.
- REST AND UNREST. By Edward Thomas.
- ROSE ACRE PAPERS: including HORÆ SOLITARIÆ. By Edward Thomas.
-
- ROSEN, ERWIN. In the Foreign Legion. A record of actual experiences
- in the French Foreign Legion. _Demy 8vo._ New and Cheaper Edition.
- _3s. 6d. net._
-
- SOCIAL QUESTIONS SERIES.
-
- MAKERS OF OUR CLOTHES. A Case for Trade Boards. By Miss Clementina
- Black and Lady Carl Meyer. _Demy 8vo. 5s. net._
-
- SWEATED INDUSTRY AND THE MINIMUM WAGE. By Clementina BLACK. With
- Preface by A. G. Gardiner. _Cloth, crown 8vo. 2s. net._
-
- WOMEN IN INDUSTRY: FROM SEVEN POINTS OF VIEW. With Introduction by
- D. J. Shackleton. _Cloth, crown 8vo. 2s. net._
-
- THE WORKER’S HANDBOOK. By Gertrude M. Tuckwell. A handbook of
- legal and general information for the Clergy for District
- Visitors, and all Social Workers. _Cr. 8vo. 2s. net._
-
-
-
-
- READERS’ LIBRARY, THE.
-
- _Copyright Works of Individual Merit and Permanent Value by Authors of
- Repute._
-
- Library style. _Cr. 8vo. Blue cloth gilt, round backs. 2s. 6d. net a
- volume._
-
-
- AVRIL. By Hilaire Belloc. Essays on the Poetry of the French
- Renaissance.
-
- ESTO PERPETUA. By Hilaire Belloc. Algerian Studies and Impressions.
-
- MEN, WOMEN, AND BOOKS: RES JUDICATÆ. By Augustine Birrell. Complete in
- one vol.
-
- OBITER DICTA. By Augustine Birrell. First and Second Series in one
- volume.
-
- MEMOIRS OF A SURREY LABOURER. By George Bourne.
-
- THE BETTESWORTH BOOK. By George Bourne.
-
- STUDIES IN POETRY. By Stopford A. Brooke, LL.D. Essays on Blake,
- Scott, Shelley, Keats, etc.
-
- FOUR POETS. By Stopford A. Brooke, LL.D. Essays on Clough, Arnold,
- Rossetti, and Morris.
-
- COMPARATIVE STUDIES IN NURSERY RHYMES. By Lina Eckenstein. Essays in a
- branch of Folk-lore.
-
- ITALIAN POETS SINCE DANTE. Critical Essays. By W. Everett.
-
- VILLA RUBEIN, AND OTHER STORIES. By John Galsworthy.
-
- FAITH AND OTHER SKETCHES. By R. B. Cunninghame Graham.
-
- PROGRESS, AND OTHER SKETCHES. By R. B. Cunninghame Graham.
-
- SUCCESS: AND OTHER SKETCHES. By R. B. Cunninghame Grahame.
-
- A CRYSTAL AGE: a Romance of the Future. By W. H. Hudson.
-
- GREEN MANSIONS. A Romance of the Tropical Forest. By W. H. Hudson.
-
- THE PURPLE LAND. By W. H. Hudson.
-
- THE HEART OF THE COUNTRY. By Ford Madox Hueffer.
-
- THE SOUL OF LONDON. By Ford Madox Hueffer.
-
- THE SPIRIT OF THE PEOPLE. By Ford Madox Hueffer.
-
- AFTER LONDON—WILD ENGLAND. By Richard Jefferies.
-
- AMARYLLIS AT THE FAIR. By Richard Jefferies.
-
- BEVIS. The Story of a Boy. By Richard Jefferies.
-
- THE HILLS AND THE VALE. Nature Essays. By Richard Jefferies.
-
- THE GREATEST LIFE. An inquiry into the foundations of character. By
- Gerald Leighton, M.D.
-
- ST AUGUSTINE AND HIS AGE. An Interpretation. By Joseph McCabe.
-
- BETWEEN THE ACTS. By H. W. Nevinson.
-
- ESSAYS. By Coventry Patmore.
-
- ESSAYS IN FREEDOM. By H. W. Nevinson.
-
- PARALLEL PATHS. A Study in Biology, Ethics, and Art. By T. W.
- Rolleston.
-
- THE STRENUOUS LIFE, AND OTHER ESSAYS. By Theodore Roosevelt.
-
- ENGLISH LITERATURE AND SOCIETY IN THE EIGHTEENTH CENTURY. By Sir
- Leslie Stephen.
-
- STUDIES OF A BIOGRAPHER. First Series. Two Volumes. By Sir Leslie
- Stephen.
-
- STUDIES OF A BIOGRAPHER. Second Series. Two Volumes. By Sir Leslie
- Stephen.
-
- INTERLUDES. By Sir Geo. Trevelyan.
-
- ESSAYS ON DANTE. By Dr Carl Witte.
-
- DUCKWORTH’S SHILLING NET SERIES. _Cloth, cr. 8vo._
-
- CALIBAN’S GUIDE TO LETTERS. By Hilaire Belloc.
- THE BRASSBOUNDER: a Tale of Seamen’s Life in Sailing Ship. By David
- W. Bone.
- WRACK: a Story of Salvage Work at Sea. By Maurice Drake.
- SOUTH AMERICAN SKETCHES. By W. H. Hudson.
- STORIES FROM DE MAUPASSANT.
- SUCCESS. By R. B. Cunninghame Graham.
-
- SMALLEY, GEORGE W. Anglo-American Memories. First Series (American).
- With a photogravure frontispiece. _Demy 8vo. 12s. 6d. net._
-
- —— Second Series (English). _Demy 8vo. 12s. 6d. net._
-
- SPIELMANN, Mrs M. H., and WILHELM, C. The Child of the Air. A Romantic
- Fantasy. Illustrated in colour and in line. _Sq. cr. 8vo. 5s. net_
-
- STEPHEN, H. L. State Trials: Political and Social First Series.
- Selected and edited by H. L. Stephen. With two photogravures. Two
- vols. _Fcap. 8vo. Art vellum, gilt top. 5s. net._
-
- Vol. I.—Sir Walter Raleigh—Charles I.—The Regicides—Colonel Turner
- and Others—The Suffolk Witches—Alice Lisle. Vol. II.—Lord
- Russell—The Earl of Warwick—Spencer Cowper and Others—Samuel
- Goodere and Others.
-
- —— State Trials: Political and Social. Second Series. Selected and
- edited by H. L. Stephen. With two photogravures. Two vols. _Fcap.
- 8vo. 5s. net._
-
- Vol. I.—The Earl of Essex—Captain Lee—John Perry—Green
- and Others—Count Coningsmark—Beau Fielding. Vol.
- II.—Annesley—Carter—Macdaniell—Bernard—Byron.
-
- STOPFORD, FRANCIS. Life’s Great Adventure. Essays. By Francis
- Stopford, author of “The Toil of Life.” _Cr. 8vo. Cloth. 5s. net._
-
-
- STUDIES IN THEOLOGY.
-
- A New Series of Handbooks, being aids to interpretation in Biblical
- Criticism for the use of the Clergy, Divinity Students, and Laymen.
- _Cr. 8vo. 2s. 6d. net a volume._
-
- THE CHRISTIAN HOPE. A Study in the Doctrine of the Last Things. By
- W. Adams Brown, D.D., Professor of Theology in the Union
- College, New York.
-
- CHRISTIANITY AND SOCIAL QUESTIONS. By the Rev. William Cunningham,
- D.D., F.B.A., Archdeacon of Ely. Formerly Lecturer on Economic
- History to Harvard University.
-
- A HANDBOOK OF CHRISTIAN APOLOGETICS. By the Rev. Alfred Ernest
- Garvie, M.A., Hon. D.D., Glasgow University, Principal of New
- College, Hampstead.
-
- A CRITICAL INTRODUCTION TO THE OLD TESTAMENT. By the Rev. George
- Buchanan Gray, M.A., D.Litt.
-
- GOSPEL ORIGINS. A Study in the Synoptic Problem. By the Rev. W. W.
- Holdsworth, M.A., Tutor in New Testament Language and
- Literature, Handworth College, Birmingham.
-
- FAITH AND ITS PSYCHOLOGY. By the Rev. William R. Inge, D.D., Dean
- of St Paul’s.
-
- PROTESTANT THOUGHT BEFORE KANT. By A. C. McGiffert, Ph.D., D.D.,
- of the Union Theological Seminary, New York.
-
- THE THEOLOGY OF THE GOSPELS. By the Rev. James Moffat, B.D., D.D.,
- of the U.F. Church of Scotland, sometime Jowett Lecturer in
- London, author of “The Historical New Testament,” “Literary
- Illustrations of the Bible,” etc.
-
- A HISTORY OF CHRISTIAN THOUGHT SINCE KANT. By the Rev. Edward
- Caldwell Moore, D.D., Parkman Professor of Theology in the
- University of Harvard, U.S.A.
-
- REVELATION AND INSPIRATION. By the Rev. James Orr, D.D., Professor
- of Apologetics in the Theological College of the United Free
- Church, Glasgow.
-
- A CRITICAL INTRODUCTION TO THE NEW TESTAMENT. By Arthur Samuel
- Peake, D.D., Professor of Biblical Exegesis and Dean of the
- Faculty of Theology, Victoria University, Manchester.
-
- PHILOSOPHY AND RELIGION. By the Rev. Hastings Rashdall, D.Litt.
- (Oxon.), D.C.L. (Durham), F.B.A., Fellow and Tutor of New
- College, Oxford.
-
- TEXT AND CANON OF THE NEW TESTAMENT. By Prof. Alexander Souter,
- M.A., D.Litt., Professor of Humanity, Aberdeen University.
-
- CHRISTIAN THOUGHT TO THE REFORMATION. By Herbert B. Workman,
- D.Litt., Principal of the Westminster Training College.
-
- * * * * *
-
- TOMLINSON, H. M. The Sea and the Jungle. Personal experiences in a
- voyage to South America and through the Amazon forests. By H. M.
- Tomlinson. _Demy 8vo. 7s. 6d. net._
-
- TOSELLI, ENRICO. Memoirs of the Husband of an Ex-Crown Princess. By
- Enrico Toselli (Husband of the Ex-Crown Princess of Saxony). With a
- portrait. _Cloth gilt, gilt top. Demy 8vo. 10s. 6d. net._
-
- VAUGHAN, HERBERT M. The Last Stuart Queen: Louise, Countess of
- Albany. A Life. With illustrations and portraits. _Demy 8vo. 16s.
- net._
-
- WAERN, CECILIA. Mediæval Sicily. Aspects of Life and Art in the
- Middle Ages. With very many illustrations. _Royal 8vo. 12s. 6d.
- net._
-
- WAYNFLETE, ZACHARY. Considerations. Essays. Edited by Ian Malcolm,
- M.P. _Cr. 8vo. Parchment yapp binding. 2s. 6d. net._
-
- WILLIAMS, ALFRED. A Wiltshire Village. A Study of English Rural
- Village Life. _Cr. 8vo. 5s. net._
-
- —— Villages of the White House. _Cr. 8vo. 5s. net._
-
-
- NOVELS AND STORIES
-
- ANONYMOUS. The Diary of an English Girl. _Cr. 8vo. 6s._
-
- BEHRENS, R. G. Pebble. A Novel. _Cr. 8vo. 6s._
-
- BONE, DAVID W. The Brassbounder. A tale of seamen’s life in a sailing
- ship. With illustrations by the Author. _Cr. 8vo. 6s._ Also _1s.
- net_ edition.
-
- BONE, GERTRUDE. Provincial Tales. With frontispiece by Muirhead Bone.
- _Cr. 8vo. 6s._
-
- _See also Roadmender Series for another book by Mrs Bone._
-
- BONE, MUIRHEAD and GERTRUDE. Children’s Children. A Tale. With 60
- drawings by Muirhead Bone. _Large Cr. 8vo. 6s. net._ [Vellum
- Edition, limited to 250 copies, signed and numbered. _25s. net._]
-
- BROOKFIELD, CHAS. H. Jack Goldie: the Boy who knew best. Illustrated
- by A. E. Jackson. _Cr. 8vo. 3s. 6d._
-
- BROWN, VINCENT. A Magdalen’s Husband. A Novel. Fourth Impression. _Cr.
- 8vo. 6s._
-
- —— The Dark Ship. A Novel. _Cr. 8vo. 6s._
-
- —— The Disciple’s Wife. A Novel. _Cr. 8vo. 6s._
-
- —— The Sacred Cup. A Novel. _Cr. 8vo. 6s._
-
- CALTHROP, DION CLAYTON. King Peter. A Novel. With a Frontispiece. _Cr.
- 8vo. 6s._
-
- _See also Duckworth’s Two Shilling Net Novels for another book by
- Dion Clayton Calthrop._
-
- CAUTLEY, C. HOLMES. The Weaving of the Shuttle. A Yorkshire Novel.
- _Cr. 8vo. 6s._
-
- CLIFFORD, Mrs W. K. Woodside Farm. A Novel. _Cr. 8vo. 6s._
-
- CONNOLLY, J. B. Wide Courses: Tales of the Sea. Illustrated. _Cr. 8vo.
- 6s._
-
- _See also Duckworth’s Two Shilling Net Novels._
-
- DAVIES, ERNEST. The Widow’s Necklace. A Tale. _Cr. 8vo. 6s._
-
- DAVIES, W. H. Beggars. Personal Experiences of Tramp Life. _Cr. 8vo.
- 6s._
-
- —— A Weak Woman. A Novel. _Cr. 8vo. 6s._
-
- —— The True Traveller. A Tramp’s Experiences. _Cr. 8vo. 6s._
-
- DAVIS, RICHARD HARDING. Once upon a Time. Stories. Illustrated. _Cr.
- 8vo. 6s._
-
- —— The Man who could not Lose. Stories. Illustrated. _Cr. 8vo. 6s._
-
- —— The Red Cross Girl. Stories. Illustrated. _Cr. 8vo. 6s._
-
- DE SILVA, A. Rainbow Lights: Letters Descriptive of American and
- Canadian Types. _Cr. 8vo. 6s._
-
- DODGE, JANET. Tony Unregenerate. A Novel. _Cr. 8vo. 6s._
-
- DRAKE, MAURICE. Wrack. A Tale of the Sea. _Cr. 8vo. 6s._ Also _1s.
- net_ edition.
-
- EAST, H. CLAYTON. The Breath of the Desert. A Novel of Egypt. _Cr.
- 8vo. 6s._
-
- FEDDEN, Mrs ROMILLY. The Spare Room: An Extravaganza. _Cr. 8vo. 6s._
-
- FILIPPI, ROSINA. Bernardine. A Novel. _Cr. 8vo. 6s._
-
- FOGAZZARO, ANTONIO. The Poet’s Mystery. A Novel. _Cr. 8vo. 6s._
-
- FORBES, LADY HELEN. It’s a Way they have in the Army. A Novel. _Cr.
- 8vo. 6s._
-
- —— The Bounty of the Gods. A Novel.
-
- —— The Polar Star. A Novel. _Cr. 8vo. 6s._
-
- GARNETT, Mrs R. S. Amor Vincit. A Romance of the Staffordshire
- Moorlands. _Cr. 8vo. 6s._
-
- _See also Duckworth’s Two Shilling Net Novels for another Novel by
- Mrs Garnett._
-
- GARSHIN, W. The Signal, and other Stories. Translated from the
- Russian.
-
- GLYN, ELINOR. Beyond the Rocks. A Love Story. _Cr. 8vo. 6s._ Also _1s.
- net_ edition.
-
- —— Halcyone. A Novel. _Cr. 8vo. 6s._
-
- —— His Hour. A Novel. With a photogravure frontispiece. _Cr. 8vo. 6s._
- Also _1s. net_ edition.
-
- —— The Vicissitudes of Evangeline. With Coloured Frontispiece. _Cr.
- 8vo, 6s._ Also an edition in _paper covers_. _1s. net._
-
- —— Reflections of Ambrosine. With Coloured Frontispiece. _Cr. 8vo.
- 6s._
-
- _See also Duckworth’s Two Shilling Net Novels._
-
- —— Three Weeks. A Romance. With Coloured Frontispiece. _Cr. 8vo. 6s._
-
- —— The Visits of Elizabeth. With Photogravure Frontispiece. _Cr. 8vo.
- 6s._ Also _1s. net_ edition.
-
- GLYN, ELINOR. Elizabeth Visits America. With a Photogravure
- Frontispiece. _Cr. 8vo. 6s._
-
- _See also Duckworth’s Two Shilling Net Novels._
-
- —— The Damsel and the Sage: A Woman’s Whimsies. With a Photogravure
- Portrait. _Cr. 8vo._ In slip case. _5s. net._
-
- —— Sayings of Grandmamma. From the Writings of Elinor Glyn. _Fcap.
- 8vo._ With Photogravure Portrait. _Persian yapp. 2s. 6d. net. Also
- in parchment. 1s. net._
-
- —— The Reason Why. With Frontispiece in Colour. _Cr. 8vo. 6s._
-
- —— The Contrast. Stories.
-
- —— The Sequence. A Novel. With a Frontispiece.
-
- GORKY, MAXIM. The Spy. A Tale. By Maxim Gorky. _Cr. 8vo. 6s._
-
- —— Twenty-six Men and a Girl. Stories. _Cr. 8vo. Cloth. 2s. net._
-
- HAYTER, ADRIAN. The Profitable Imbroglio. A Tale of Mystery. _Cr. 8vo.
- 6s._
-
- HOLMES, ARTHUR H. Twinkle. A Novel. _Cr. 8vo. 6s._
-
- HORLICK, JITTIE. A String of Beads. A Novel. Illustrated in Colour.
- _Cr. 8vo. 6s._
-
- —— Jewels in Brass. A Novel. _Cr. 8vo. 6s._
-
- JOHNSON, CECIL ROSS. The Trader: A Venture in New Guinea. A Novel.
- _Cr. 8vo. 6s._
-
- LAWRENCE, D. H. The Trespasser. A Novel. _Cr. 8vo. 6s._
-
- —— Sons and Lovers. A Novel. _Cr. 8vo. 6s._
-
- LIPSETT, E. R. Didy: The Story of an Irish Girl. _Cr. 8vo. 6s._
-
- MACLAGAN, BRIDGET. The Mistress of Kingdoms. A Novel. _Cr. 8vo. 6s._
-
- —— Collision: an Anglo-Indian Tale. _Cr. 8vo. 6s._
-
- MAUD, CONSTANCE ELIZABETH. Angelique: le p’tit Chou. A Story. _Cr.
- 8vo. 6s._
-
- _See also Two Shilling Net Novels for another book by Miss Maud._
-
- MAUPASSANT, GUY DE. Yvette, and other Stories. Translated by A. G.
- _Cr. 8vo. 6s._
-
- _See also Shilling Net Library for another volume of Maupassant._
-
- MONKHOUSE, ALLAN. Dying Fires. A Novel. _Cr. 8vo. 6s._
-
- NAPIER, ROSAMOND. The Faithful Failure. A Novel of the Open Air. _Cr.
- 8vo. 6s._
-
- —— The Heart of a Gypsy. A Novel. _Cr. 8vo. 6s._
-
- NIKTO VERA. A Mere Woman. A Novel of Russian Society Life. _Cr. 8vo.
- 6s._
-
- PAWLOWSKA, YOÏ. Those that Dream. A Novel of Life in Rome To-day. _Cr.
- 8vo. 6s._
-
- PHAYRE, IGNATIUS. Love o’ the Skies. A Novel of North Africa.
-
- ROBERTS, HELEN. Old Brent’s Daughter. _Cr. 8vo. 6s._
-
- —— Something New. A Novel. _Cr. 8vo. 6s._
-
- SCHOFIELD, Mrs S. R. Elizabeth, Betsy, and Bess. A Tale. _Cr. 8vo.
- 6s._
-
- —— I Don’t Know. A “Psychic” Novel. _Cr. 8vo. 6s._
-
- “SHWAY DINGA.” Wholly without Morals. A Novel of Indo-Burman Life.
- _Cr. 8vo. 6s._
-
- —— The Repentance of Destiny. A Novel. _Cr. 8vo. 6s._
-
- TCHEKHOFF, ANTON. The Kiss: Stories. _Cr. 8vo. 6s._
-
- TRAVERS, JOHN. Sahib Log. A Novel of Regimental Life in India. _Cr.
- 8vo. 6s._
-
- —— In the World of Bewilderment. A Novel. _Cr. 8vo. 6s._
-
- TYLEE, E. S. The Witch Ladder. A Somerset Story. _Cr. 8vo. 6s._
-
- VAUGHAN, OWEN (Owen Rhoscomyl). A Scout’s Story. A Tale of Adventure.
- Illustrated. _Cr. 8vo. 2s. 6d._
-
- —— Isle Raven. A Welsh Novel. _Cr. 8vo. 6s._
-
- —— Old Fireproof: Being the Chaplain’s Story of Certain Events in the
- South African War. _Cr. 8vo. 6s._
-
- —— Sweet Rogues. A Romance. _Cr. 8vo. 6s._
-
- _See also Duckworth’s Two Shilling Net Novels for another book by
- Owen Vaughan._
-
- DUCKWORTH’S SERIES OF POPULAR NOVELS. _2s. net._
-
- THE PRODIGAL NEPHEW. By Bertram Atkey.
- THE DANCE OF LOVE. By Dion Clayton Calthrop.
- WOODSIDE FARM. By Mrs W. K. Clifford.
- THE CRESTED SEAS. By James B. Conolly. Illustrated.
- THE INFAMOUS JOHN FRIEND. By Mrs R. S. Garnett.
- ELIZABETH VISITS AMERICA. By Elinor Glyn.
- REFLECTIONS OF AMBROSINE. By Elinor Glyn.
- A MOTOR-CAR DIVORCE. By Louise Hale. Illustrated.
- NO SURRENDER. By Constance Elizabeth Maud.
- THE SECRET KINGDOM. By Frank Richardson.
- VRONINA. By Owen Vaughan. With Coloured Frontispiece.
-
-
-
-
- BOOKS ON APPROVAL
-
- MESSRS DUCKWORTH & CO.’s Publications may be obtained through any good
- bookseller. Anyone desiring to examine a volume should order it subject
- to approval. The bookseller can obtain it from the publishers on this
- condition.
-
- _The following Special Lists and Catalogues will be sent Post Free on
- request to any address_:—
-
-
- A GENERAL CATALOGUE OF PUBLICATIONS
-
- A COLOURED PROSPECTUS OF NEW ILLUSTRATED CHILDREN’S BOOKS
-
- A DESCRIPTIVE LIST OF “THE READERS’ LIBRARY”
-
- A DESCRIPTIVE LIST OF “THE LIBRARY OF ART” AND “THE POPULAR LIBRARY OF
- ART”
-
- A DESCRIPTIVE LIST OF “THE CROWN LIBRARY”
-
- A DESCRIPTIVE LIST OF “THE SAINTS SERIES”
-
- A LIST OF THEOLOGICAL WORKS
-
- AND FULL PROSPECTUSES OF “THE ROADMENDER SERIES” AND “MODERN PLAYS”
-
- DUCKWORTH & COMPANY
-
- 3 HENRIETTA STREET, COVENT GARDEN, LONDON
-
-------------------------------------------------------------------------
-
-
-
-
- TRANSCRIBER’S NOTES
-
-
- 1. Silently corrected obvious typographical errors and variations in
- spelling.
- 2. Retained archaic, non-standard, and uncertain spellings as printed.
- 3. Enclosed italics font in _underscores_.
-
-*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK RUSSIAN SILHOUETTES ***
-
-Updated editions will replace the previous one--the old editions will
-be renamed.
-
-Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright
-law means that no one owns a United States copyright in these works,
-so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the
-United States without permission and without paying copyright
-royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part
-of this license, apply to copying and distributing Project
-Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm
-concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark,
-and may not be used if you charge for an eBook, except by following
-the terms of the trademark license, including paying royalties for use
-of the Project Gutenberg trademark. If you do not charge anything for
-copies of this eBook, complying with the trademark license is very
-easy. You may use this eBook for nearly any purpose such as creation
-of derivative works, reports, performances and research. Project
-Gutenberg eBooks may be modified and printed and given away--you may
-do practically ANYTHING in the United States with eBooks not protected
-by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the trademark
-license, especially commercial redistribution.
-
-START: FULL LICENSE
-
-THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
-PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
-
-To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work
-(or any other work associated in any way with the phrase "Project
-Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full
-Project Gutenberg-tm License available with this file or online at
-www.gutenberg.org/license.
-
-Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project
-Gutenberg-tm electronic works
-
-1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
-the terms of this agreement, you must cease using and return or
-destroy all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your
-possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
-Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound
-by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the
-person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph
-1.E.8.
-
-1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
-things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
-even without complying with the full terms of this agreement. See
-paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
-Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this
-agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm
-electronic works. See paragraph 1.E below.
-
-1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the
-Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection
-of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual
-works in the collection are in the public domain in the United
-States. If an individual work is unprotected by copyright law in the
-United States and you are located in the United States, we do not
-claim a right to prevent you from copying, distributing, performing,
-displaying or creating derivative works based on the work as long as
-all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope
-that you will support the Project Gutenberg-tm mission of promoting
-free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm
-works in compliance with the terms of this agreement for keeping the
-Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily
-comply with the terms of this agreement by keeping this work in the
-same format with its attached full Project Gutenberg-tm License when
-you share it without charge with others.
-
-1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
-what you can do with this work. Copyright laws in most countries are
-in a constant state of change. If you are outside the United States,
-check the laws of your country in addition to the terms of this
-agreement before downloading, copying, displaying, performing,
-distributing or creating derivative works based on this work or any
-other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no
-representations concerning the copyright status of any work in any
-country other than the United States.
-
-1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
-
-1.E.1. The following sentence, with active links to, or other
-immediate access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear
-prominently whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work
-on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the
-phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed,
-performed, viewed, copied or distributed:
-
- This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
- most other parts of the world at no cost and with almost no
- restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it
- under the terms of the Project Gutenberg License included with this
- eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the
- United States, you will have to check the laws of the country where
- you are located before using this eBook.
-
-1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is
-derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not
-contain a notice indicating that it is posted with permission of the
-copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in
-the United States without paying any fees or charges. If you are
-redistributing or providing access to a work with the phrase "Project
-Gutenberg" associated with or appearing on the work, you must comply
-either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or
-obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg-tm
-trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
-with the permission of the copyright holder, your use and distribution
-must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any
-additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
-will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works
-posted with the permission of the copyright holder found at the
-beginning of this work.
-
-1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
-License terms from this work, or any files containing a part of this
-work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
-
-1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
-electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg-tm License.
-
-1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including
-any word processing or hypertext form. However, if you provide access
-to or distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format
-other than "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official
-version posted on the official Project Gutenberg-tm website
-(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense
-to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means
-of obtaining a copy upon request, of the work in its original "Plain
-Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include the
-full Project Gutenberg-tm License as specified in paragraph 1.E.1.
-
-1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works
-provided that:
-
-* You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed
- to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has
- agreed to donate royalties under this paragraph to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid
- within 60 days following each date on which you prepare (or are
- legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty
- payments should be clearly marked as such and sent to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in
- Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg
- Literary Archive Foundation."
-
-* You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
- License. You must require such a user to return or destroy all
- copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
- all use of and all access to other copies of Project Gutenberg-tm
- works.
-
-* You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
- any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
- receipt of the work.
-
-* You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg-tm works.
-
-1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project
-Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than
-are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
-from the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the manager of
-the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the Foundation as set
-forth in Section 3 below.
-
-1.F.
-
-1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
-effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
-works not protected by U.S. copyright law in creating the Project
-Gutenberg-tm collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm
-electronic works, and the medium on which they may be stored, may
-contain "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate
-or corrupt data, transcription errors, a copyright or other
-intellectual property infringement, a defective or damaged disk or
-other medium, a computer virus, or computer codes that damage or
-cannot be read by your equipment.
-
-1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
-of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
-Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
-Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal
-fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
-LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
-PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
-TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
-LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
-INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
-DAMAGE.
-
-1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium
-with your written explanation. The person or entity that provided you
-with the defective work may elect to provide a replacement copy in
-lieu of a refund. If you received the work electronically, the person
-or entity providing it to you may choose to give you a second
-opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If
-the second copy is also defective, you may demand a refund in writing
-without further opportunities to fix the problem.
-
-1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
-in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO
-OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
-LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
-
-1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of
-damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement
-violates the law of the state applicable to this agreement, the
-agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or
-limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or
-unenforceability of any provision of this agreement shall not void the
-remaining provisions.
-
-1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
-trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in
-accordance with this agreement, and any volunteers associated with the
-production, promotion and distribution of Project Gutenberg-tm
-electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
-including legal fees, that arise directly or indirectly from any of
-the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this
-or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modification, or
-additions or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (c) any
-Defect you cause.
-
-Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
-
-Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of
-computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It
-exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations
-from people in all walks of life.
-
-Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
-goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
-remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
-and permanent future for Project Gutenberg-tm and future
-generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see
-Sections 3 and 4 and the Foundation information page at
-www.gutenberg.org
-
-Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation
-
-The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non-profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
-state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
-Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
-number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by
-U.S. federal laws and your state's laws.
-
-The Foundation's business office is located at 809 North 1500 West,
-Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up
-to date contact information can be found at the Foundation's website
-and official page at www.gutenberg.org/contact
-
-Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation
-
-Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without
-widespread public support and donations to carry out its mission of
-increasing the number of public domain and licensed works that can be
-freely distributed in machine-readable form accessible by the widest
-array of equipment including outdated equipment. Many small donations
-($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
-status with the IRS.
-
-The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations
-where we have not received written confirmation of compliance. To SEND
-DONATIONS or determine the status of compliance for any particular
-state visit www.gutenberg.org/donate
-
-While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.
-
-International donations are gratefully accepted, but we cannot make
-any statements concerning tax treatment of donations received from
-outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
-
-Please check the Project Gutenberg web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
-ways including checks, online payments and credit card donations. To
-donate, please visit: www.gutenberg.org/donate
-
-Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic works
-
-Professor Michael S. Hart was the originator of the Project
-Gutenberg-tm concept of a library of electronic works that could be
-freely shared with anyone. For forty years, he produced and
-distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of
-volunteer support.
-
-Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in
-the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
-necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
-edition.
-
-Most people start at our website which has the main PG search
-facility: www.gutenberg.org
-
-This website includes information about Project Gutenberg-tm,
-including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
-subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.