summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/old/66645-0.txt
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'old/66645-0.txt')
-rw-r--r--old/66645-0.txt6598
1 files changed, 0 insertions, 6598 deletions
diff --git a/old/66645-0.txt b/old/66645-0.txt
deleted file mode 100644
index c186922..0000000
--- a/old/66645-0.txt
+++ /dev/null
@@ -1,6598 +0,0 @@
-The Project Gutenberg eBook of La neuvaine de Colette, by Jeanne Schultz
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
-most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
-whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms
-of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at
-www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you
-will have to check the laws of the country where you are located before
-using this eBook.
-
-Title: La neuvaine de Colette
-
-Author: Jeanne Schultz
-
-Release Date: November 1, 2021 [eBook #66645]
-
-Language: French
-
-Character set encoding: UTF-8
-
-Produced by: Laurent Vogel and the Online Distributed Proofreading Team at
- https://www.pgdp.net (This file was produced from images
- generously made available by The Internet Archive/Canadian
- Libraries)
-
-*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK LA NEUVAINE DE COLETTE ***
-
-
-
-
-
-
- JEANNE SCHULTZ
-
- LA NEUVAINE
- DE
- COLETTE
-
- _Ouvrage couronné par l’Académie française_
-
-
- PARIS
- CALMANN-LÉVY, ÉDITEURS
- 3, RUE AUBER, 3
-
-
-
-
-CALMANN-LÉVY, ÉDITEURS
-
-
-DU MÊME AUTEUR
-
-Format grand in-18.
-
-
- CE QU’ELLES PEUVENT 1 vol.
- LES FIANÇAILLES DE GABRIELLE 1 --
- JEAN DE KERDREN 1 --
- LA MAIN DE SAINTE-MODESTINE 1 --
-
-
-Droits de reproduction et de traduction réservés pour tous les pays, y
-compris la Hollande.
-
-E. GREVIN--IMPRIMERIE DE LAGNY
-
-
-
-
-LA
-
-NEUVAINE DE COLETTE
-
-
-1er mars 18...
-
-
-«De mourir de désespoir et d’ennui, préservez-moi, Seigneur! et ne
-m’oubliez pas dans cette neige qui monte tous les jours un peu plus
-autour de moi!»
-
-J’ai tant formulé cette oraison jaculatoire sans que jamais nul y
-réponde que, de guerre lasse, je viens l’écrire. Les choses écrites ont
-plus de poids, me semble-t-il; puis elles durent plus à faire surtout;
-et, par la même raison qui m’a donné l’habitude de parler tout haut au
-lieu de penser, parce qu’un mot à prononcer et à faire résonner contre
-mes grandes boiseries me prenait plus de temps, je me mets à écrire
-aujourd’hui... Que trouverai-je pour demain, hélas!
-
-Mon bagage n’est point élégant, même pas suffisant, et il n’y a pas la
-plus petite serrure à secret pour fermer mon cahier! L’encre était
-séchée dans la bouteille que j’ai trouvée, toutes mes plumes sont
-perdues, et je n’ai jamais eu une feuille de papier ici. Pourquoi en
-aurais-je puisque je n’écris à personne?
-
-Descendre au village était impossible. Il y a six pieds de neige par les
-routes, sans parler des _combes_ et des trous, où le vent entasse les
-flocons à des hauteurs où s’engloutirait une diligence de l’essieu
-jusqu’à la bâche... J’avais bien lu dans plusieurs livres comment les
-prisonniers se piquent une veine pour écrire avec leur sang sur un
-mouchoir de poche; mais je n’y crois plus, car le linge boit tout et ce
-n’est pas lisible. Je peux le dire, car je l’ai essayé!
-
-Avec un peu d’eau, d’ailleurs, mon encre est revenue; j’ai fait
-emprunter deux grandes plumes à la queue d’une oie, qui s’est laissé
-faire en toute patience, la pauvre bête, et, à force de bouleverser les
-rayons et les armoires, j’ai trouvé ce gros cahier de parchemin, jaune
-comme du safran et épais comme du carton, dont on n’avait employé par
-bonheur qu’un seul côté des pages. L’autre me reste, et j’ai, de plus,
-l’avantage de lire en passant tout ce qu’il y a déjà d’écrit.
-
-Ce sont des querelles et des procès intentés par un sieur Jean Nicolas à
-une dame de Haut-Pignon, à propos de garennes dont les lapins
-dévastaient ses trèfles, et de limites dont les variations lésaient ses
-champs...
-
-Mon Dieu! donnez-moi un voisin Jean Nicolas querelleur et disputeur, et
-des frontières qui prêtent à contestations, pour occuper ma solitude!
-
-Y a-t-il beaucoup de gens, je me le demande, qui connaissent exactement
-la signification de ce mot: _solitude_, et qui pensent quelquefois à
-tout ce qu’il veut dire?
-
-«_Solitude_, explique le dictionnaire, solitude, état d’une personne qui
-est seule.» Et plus haut, au mot: _seul_, il ajoute judicieusement pour
-compléter ses renseignements: «_Seul_, qui est sans compagnie, qui n’est
-point avec d’autres.»
-
-Et c’est tout, pas un commentaire, pas un développement, pas une
-distinction, rien qui indique qu’on touche là à un des supplices les
-plus odieux de l’existence; rien qui établisse des catégories, qui dise
-enfin qu’il y a solitude et solitude, et que la plus cruelle n’est pas
-celle des chartreux dans leur cellule de cinq pieds carrés, dont ils ont
-choisi l’envergure et le silence; pas même celles des trappistes dans le
-petit jardinet où ils creusent leur fosse mortuaire d’un bout de l’an à
-l’autre, en échangeant des paroles encourageantes; mais la mienne, celle
-de Colette d’Erlange, qui n’a pas choisi sa vie et qui est tout près de
-ne plus vouloir la supporter!...
-
-Seule à dix-huit ans, avec des idées plein les mains, et pas la
-possibilité d’en faire parvenir seulement une à oreille qui vive, seule
-pour rire, seule pour pleurer, et seule pour se mettre en colère: c’est
-à perdre l’esprit!...
-
-Durant l’été, l’automne même encore, c’était supportable: les arbres et
-les fleurs en disent et en savent plus long que beaucoup de gens ne le
-pensent.
-
-Couchée sous bois dans un nid de mousse, j’avais cent voix qui
-conversaient tous les jours avec moi, et les petites bêtes qui couraient
-le long de mes joues me faisaient rire toute seule.
-
-Ou bien je montais, tant qu’elle avait de forces, la vieille Françoise,
-la jument qui tourne la roue du puits, et mon gros chien me prenait sur
-son dos pour finir la promenade quand elle n’en pouvait plus; mon bon
-«Un», avec ses beaux grands poils noirs où mes pieds s’enfoncent en ce
-moment jusqu’à la cheville pendant qu’il me regarde écrire.
-
-Le soir enfin, j’avais les étoiles. Je m’étais mise en confiance avec
-toutes celles qu’on voit dans notre coin, et, quand je leur racontais
-mes ennuis, plus d’une faisait un signe pitoyable qui me répondait de
-là-haut comme un clin d’œil amical.
-
-Mais ce vent qui souffle depuis six semaines, cette neige qui me bloque
-et cette voix de ma tante qui fait comme la bise et qui mord un peu plus
-fort tous les jours, c’est tout près de me conduire au désespoir!
-
-Il y a pas d’imagination qui puisse résister à cela; je suis au bout des
-histoires que je me raconte, et j’ai peur qu’il n’y ait plus rien du
-tout derrière mon front et que je ne trouve qu’un grand creux quand le
-moment sera venu de frapper à sa porte pour lui demander aide dans
-quelque aventure extraordinaire! Car j’aurai mon aventure quelque jour,
-et même je la connais déjà.
-
-Elle est grande, brune, avec les cheveux noirs, les sourcils durs et les
-yeux sévères. Son teint est sombre, sa parole impérieuse, et il y a dans
-son regard un reflet singulier, oriental par la douceur, mais oriental
-aussi par une rigidité froide comme l’acier bleu des cimeterres ou comme
-le ressouvenir de quelque passé terrible; car mon aventure, pour arriver
-jusqu’à moi, aura traversé peut-être d’étranges routes.
-
-Sa moustache sera fine, une simple ligne noire un peu hérissée; et tout
-cela s’éclairera pour moi seule d’une grâce et d’un sourire imprévus.
-
-M’arrivera-t-elle au milieu des champs, dans la gaieté du matin ou dans
-la paix du soir? Naturellement, ou au moyen de quelque bouleversement?
-je ne sais, mais je sais seulement qu’elle viendra.
-
-Il me paraissait plus probable et plus joli de la trouver pendant les
-jours de mai ou de juin, et je ne passais jamais alors près d’une haie
-sans la tourner pour voir ce qui se cachait derrière; mais j’espère
-encore pourtant, et chaque matin, en soulevant mon rideau, je regarde
-avec soin si ses deux pieds n’ont pas marqué leur trace dans la neige
-sous ma fenêtre.
-
-Quand je vois que rien n’est venu, je l’excuse vis-à-vis de moi-même. Le
-temps est si dur, et les sentiers si défoncés! J’entends qu’elle
-m’arrive intacte des quatre membres; aussi je la loue de ne pas risquer
-une entorse pour se présenter un jour plus tôt, et je me remets en
-soupirant à attendre un lendemain qui n’est pas encore venu.
-
-Puis, si ma foi dans l’avenir devient trop chancelante, je m’en vais
-chercher un des gros volumes qui remplissent la bibliothèque et qui ont
-bercé tous mes jours de pluie, et je relis de quelles façons diverses,
-mais toujours merveilleuses, les princesses des temps passés, qui se
-trouvaient enfermées dans une tour en ruine, parvenaient à en sortir.
-Entre elles et moi, l’analogie est frappante, en vérité, et en voyant
-nos débuts si semblables, je ne demande qu’à avoir même fin.
-
-En effet, si la tour que j’habite ne croule pas,--celle de l’Est et
-celle d’à côté l’ont déjà fait, et la mienne peut les suivre d’un
-instant à l’autre,--j’ai dans ma boiserie une porte qui s’ouvre sur un
-escalier dérobé, et dans ma figure deux yeux bien fendus, bien
-brillants, qui seraient aussi propres à récompenser un héros qu’aucun de
-ceux qui luirent jamais.
-
-Cela dit sans fatuité ni outrecuidance, car je n’ai jamais compris la
-nuance qui permet de crier bien haut: «Voilà un beau cheval! Voilà une
-rose admirable!» et qui interdit sévèrement la même remarque sur un
-visage à la confection duquel on n’a pas pourtant pris plus de part,
-tout simplement parce qu’il est à vous.
-
-Il est reçu, et même assez goûté, d’entendre quelqu’un parler de son nez
-ou déclarer que ses yeux sont louches; mais avouer tout bêtement que le
-bon Dieu les a placés droits... horreur! c’est une chose sur laquelle
-chacun a dû garder la plus candide ignorance, comme si le plus petit
-coin de miroir ou la moindre source vive ne vous l’apprenait pas sans le
-secours de personne!...
-
-On se penche, on regarde et on voit joli... Est-ce un crime, et faut-il
-troubler l’eau pour que ses rides vous tordent le visage?... Les cerfs
-et les biches qui venaient boire cet été pendant que je rêvais à petit
-bruit tout près d’eux faisaient ainsi. Après avoir fini, ils restaient
-là encore un instant, sans bouger, avec la tête inclinée et leurs yeux
-doux fixés sur leur image; puis ils s’en allaient d’un bond, tout
-naïvement heureux de savoir leur pelage d’un brun si charmant et leurs
-grands bois si bien plantés. Après les biches, c’était moi qui me
-penchais, et je voyais tout ce qu’elles avaient vu sur le même fond
-bleu, avec les mêmes coups de nuage qui passaient brusquement en taches
-blanches ou grises, et quand je m’en allais ensuite, d’un bond, toujours
-comme elles, il ne m’était point désagréable non plus de songer à mon
-pelage.
-
-Mon portrait, d’ailleurs, peut se faire en deux mots et rappelle celui
-des bohémiennes de tous les pays, car mes yeux sont noirs et mes joues
-hâlées; seulement je les crois blanches en dessous, et on s’en doute
-encore. Mon nez, un peu court, me fait l’effet d’un individu si pressé
-de voir le monde qu’il n’a pas pris le temps de se finir avant d’y
-entrer, et Dieu sait pourtant s’il avait de la marge pour cela au train
-dont je l’y conduis; et ma bouche ressemble à toutes les bouches... qui
-ne sont pas trop laides. Mon seul chagrin est la nuance de mes cheveux,
-d’un blond si rouge qu’il en est plus rouge que blond, et avec des
-mèches inégales qui tranchent au milieu comme une jupe de paysanne. S’il
-faut en croire les dires de ma tante, je ne serais pas grande, et elle a
-une façon de murmurer, quand je me trouve auprès d’elle: «Petite femme!»
-qui me remet au ras du sol; la vérité est que j’arrive à la hauteur de
-son coude, et je ne connais pas dans le pays un seul homme qui lui
-dépasse l’épaule; la proportion me semble suffisante...
-
-Et c’est ainsi faite, et ainsi pensante, que j’attends dans ma tour
-enguirlandée de lierre, dont le pied se perd dans la neige, mon
-libérateur et mon héros!...
-
-
-
-
-2 mars.
-
-
-Une chose qui m’a fait songer souvent et que je n’ai pourtant jamais osé
-demander à ma tante, c’est la nature des rapports qui nous lient.
-Est-elle chez moi, ou suis-je chez elle? Est-ce elle qui m’a recueillie
-dans son manoir, ou moi qui l’abrite dans ma ruine? et les deux tours et
-les quatre murs qui restent debout, et qui ont encore la force de porter
-leur nom «d’Erlange de Fond-de-Vieux», sont-ils à mademoiselle d’Épine
-ou à mademoiselle d’Erlange?...
-
-Aussi loin que mes souvenirs remontent, je nous revois toujours, elle et
-moi, comme nous sommes encore aujourd’hui. Elle si froide, si sèche et
-si grande, enfermée éternellement dans la plus vaste chambre du château,
-du côté où donne le soleil, et où ne souffle pas le vent, et moi
-poussant à mon gré, dehors ou dedans, au froid ou à la pluie, sans
-qu’elle parût s’en douter. Entre nous deux, Benoîte: la cuisinière, la
-fermière, le sommelier et le jardinier incarnés en une seule personne
-qui est de plus mon unique amie, et Françoise à la roue du puits,
-tournant du même pas un peu plus agile peut-être, voilà tout.
-
-Puis viennent mes deux années de couvent, ces deux années adorables où
-on me parlait, où on m’appelait par mon nom, où mon lit dormait entre
-douze autres lits blancs tout pareils, sous les couvertures desquels
-j’éveillais des chuchotements si joyeux rien qu’avec un signe, et
-pendant lesquelles j’ai appris tant de choses, sinon toutes celles qu’on
-nous enseignait aux heures de classe. Mon couvent, où j’ai noué des
-amitiés éternelles, où on m’a montré à tordre mes cheveux et à ouvrir un
-éventail, où j’ai su pour la première fois ce qu’on appelait un idéal et
-comment il fallait qu’un homme, pour devenir un héros, fût
-nécessairement brun, pâle, un peu âgé, ténébreux et sarcastique!... Qui
-me rendra les heures charmantes de mon couvent!...
-
-Si hauts que fussent ses murs, tous les bruits de Paris ne mouraient pas
-au dehors, et les jours de parloir, il entrait des bouffées profanes qui
-faisaient leur chemin jusqu’à nous, et qui nourrissaient les
-conversations de toute la semaine. Oh! ces colloques mystérieux dans les
-massifs du parc qui nous protégeaient comme les jungles les plus
-impénétrables, et où cependant un bruit de feuilles sèches nous mettait
-sur nos pieds et nous faisait détaler en un instant; ces parties de
-cache-cache autour du piédestal des statues pour fuir ces religieuses
-qui avaient la réputation si terrible et la voix si bonne; et ces
-billets fous qui couraient de pupitre en pupitre sous la forme d’un
-renseignement géographique, où retrouverai-je jamais quelque chose
-d’aussi charmant?... La mer Méditerranée signifiait une personne et la
-mer Baltique une autre, et on leur faisait dire et faire des choses qui
-auraient bouleversé en un instant toutes les lois de la nature.
-
-Après les billets, c’étaient des cadeaux, de gros nœuds de faveur, bleus
-ou feu, épinglés sur des papiers blancs qu’on ornait de devises et de
-dessins, et qui étaient le signe d’une tendresse et d’une préférence qui
-faisaient battre le cœur.
-
-Puis un jour, brusquement, reparaissant pour la première fois depuis
-qu’elle m’avait amenée, ma tante est venue et, sans un mot
-d’avertissement, elle m’a ramenée de même.
-
---Votre éducation est finie, m’a-t-elle dit sans préambule, et, puisque
-vous n’avez point trouvé à vous établir convenablement durant ces deux
-années, il faut rentrer à Erlange.
-
-Rentrer à Erlange! J’étais atterrée. Il me semblait qu’on me poussait
-tout à coup dans un tombeau, et qu’on fermait la pierre sur moi pendant
-que je respirais encore...
-
---Mais, ma tante, disais-je éperdument, ne croyez pas cela, ne croyez
-pas que je sache rien du tout, c’est bien le contraire, car
-l’orthographe... le calcul... l’histoire...
-
-Je balbutiais, je ne trouvais plus que dire, j’aurais voulu en vérité ne
-plus savoir parler pour lui donner l’idée de me laisser là, rapprendre
-_b a ba_ dans mon alphabet... Mais elle ne s’embarrassait point de si
-peu, et me coupant la parole avec sa manière habituelle:
-
---Si vous ne savez rien, ma nièce, me dit-elle sèchement, c’est donc que
-vous avez fait ici un séjour inutile de deux ans, et je me ferais
-scrupule de vous y laisser une heure de plus! C’est, d’ailleurs, affaire
-à vous, et il en résultera simplement que vous ajouterez à votre
-position de fille sans dot le charme et l’appoint de fille ignorante, ce
-qui ne sera pas pour faciliter votre chemin dans la vie. Mais, Dieu
-merci! ce ne sont point des choses que j’aurai sur la conscience, et
-j’ai pour moi de vous avoir mise en mesure de vous sortir d’embarras...
-
-Elle se levait en même temps avec une décision qui rompait l’entretien
-sans retour et qui me jeta dans un désespoir si vif que je me rappelle
-m’être écriée, presque sans en avoir la volonté:
-
---Et, si j’avais la vocation religieuse, ma tante?
-
---Dans ce cas, me répondit-elle en se retournant brusquement avec un
-sourire particulier, je vous laisserais ici en effet...
-
-Elle s’arrêta un peu, puis marchant vers la porte sans me regarder:
-
---Vous avez vingt-quatre heures pour réfléchir là-dessus, ajouta-t-elle.
-
-Et elle disparut comme un mauvais rêve.
-
-Vingt-quatre heures de gagnées! Il me semblait que j’avais la paix pour
-jamais, et la coiffe et le grand voile de nos religieuses me semblaient
-presque jolis quand je pensais que c’étaient eux peut-être qui allaient
-m’arracher à l’exil!
-
-Quoique la défense fût formelle à cet égard, je gagnai les dortoirs au
-premier instant de loisir, et en un tour de main, avec deux mouchoirs
-blancs et mon tablier de laine noire, j’arrangeai sur ma tête la coiffe
-susdite.
-
-Indiscutablement j’étais mieux à l’ordinaire, mais il n’y avait pourtant
-rien de repoussant dans mon aspect, et ce bandeau blanc au-dessus de mes
-sourcils et de mes yeux les faisait même, je crois, paraître plus longs
-et plus noirs. C’était un premier point, le plus important en tout cas,
-et ma résolution dès lors fut irrévocablement prise. Pendant le reste de
-la journée, je m’adonnai entièrement aux austérités auxquelles ma
-nouvelle vie me condamnait, et chargée d’une commission pour
-l’infirmerie, qui était située à l’autre bout du parc, je trouvai moyen
-de faire pieds nus, sans être vue, les trajets d’aller et de retour.
-
-Je n’en éprouvai point d’autre mal que des écorchures insignifiantes;
-et, de plus en plus certaine de ma vocation, je passai une partie de
-cette nuit-là, je me le rappelle, agenouillée au pied de mon lit,
-pressant contre ma poitrine un trousseau de petites clefs, un canif
-fermé et un coupe-papier d’ivoire que je m’étais attachés au cou en
-manière de discipline, et dont les pointes aiguës m’entraient
-désagréablement dans la peau.
-
-Deux fois, au passage de la surveillante, il me fallut bondir dans mon
-lit, et le cliquetis de ma ferraille l’attira près de moi et la fit se
-pencher longtemps; mais elle entendit une respiration si égale et vit
-des yeux si bien clos qu’elle crut avoir rêvé et s’en alla.
-
-Le lendemain, à mon réveil, le couvent était en émoi. Un archevêque,
-attendu pour la prise d’habit de cinq novices, et qui devait venir dans
-quelques jours seulement, s’était annoncé brusquement le matin, pressé
-par un voyage imprévu, et la cérémonie s’apprêtait à la hâte.
-
-C’est à ravir, me disais-je en m’efforçant de lisser mes cheveux, dont
-les boucles se reformaient toujours, malgré toute l’eau que j’y
-employais, le ciel met sur mes pas tous les moyens d’épreuve, et je
-pourrai répondre à ma tante ce soir positivement et en toute
-connaissance de cause. Il ne me fut cependant pas possible de parler en
-particulier à la supérieure ce matin-là, et je dus à mes essais de
-simplicité d’être renvoyée assez vivement au dortoir:
-
---Tu t’es coiffée en goutte d’eau, c’est adorable! me dit une compagne
-au moment où nous nous mettions en rang.
-
-Et, presque au même instant, la voix de la sœur Agathe s’éleva à son
-tour, mais sur un ton beaucoup moins encourageant.
-
---Mademoiselle d’Erlange! me cria-t-elle impérieusement, avez-vous
-trempé votre tête dans la fontaine? Allez vous sécher et vous recoiffer,
-je vous prie!
-
-Une fois en haut, je me rendis compte de l’effet. Mes cheveux s’étaient
-remis à tirebouchonner de plus belle, et l’eau s’était amassée en
-gouttes au bout de toutes les frisures et un peu partout. Ce n’était pas
-laid certainement, mais c’était antimonacal, et j’essuyai vivement cet
-ornement intempestif, qui simulait les diamants à s’y méprendre.
-
-Mon exaltation alla croissant jusqu’au milieu de la cérémonie; ces
-fleurs, ces lumières et ces cinq jeunes filles vêtues de blanc, dont les
-grandes jupes de satin balayaient le chœur, excitaient ma ferveur
-jusqu’à l’impatience d’en être là.
-
-De très loin je voyais l’assistance, et, au premier rang, j’apercevais
-un grand jeune homme, un officier en uniforme dont les yeux me
-paraissaient rouges.
-
-Était-ce un fiancé qui venait pour la dernière fois contempler sa
-fiancée? Quelque bruit de ce genre avait circulé parmi nous, et cela me
-sembla le comble du romanesque...
-
-Mais, quand on apporta cinq cercueils béants, et que les mariées de tout
-à l’heure habillées maintenant en religieuses et cachées sous un grand
-voile noir, s’y étendirent pour entendre chanter l’office des morts, ma
-résolution sauta par une brusque volte; je sortis vivement mes clefs de
-mon corsage, et je m’en fus sans rien écouter, et grondée pour la
-dernière fois au couvent, afin d’apprêter moi-même et en toute hâte mon
-bagage.
-
-A l’heure dite, j’étais au parloir, mon sac à la main, les yeux noyés de
-mes adieux et les mains embarrassées par les images et les cadeaux de la
-dernière effusion, mais si résolue, qu’Erlange m’apparaissait au loin
-dans un nimbe glorieux, et que je marchai vers la porte aussitôt que ma
-tante entra.
-
---Eh bien! dit-elle avec un geste de surprise, que signifie cela?
-
---Je suis prête à partir, répondis-je seulement et sans faire attention
-à une nuance de dépit bien marquée qui m’est revenue plus tard.
-
-Je retrouvai de nouvelles larmes pour embrasser la supérieure, et, sans
-rien voir qu’un brouillard humide, je passai la porte.
-
---Gare de l’Est! dit ma tante en montant en voiture.
-
-Et deux heures après nous roulions en chemin de fer, dans un silence
-digne des cinq nouvelles religieuses qui venaient de me chasser si
-inconsciemment de la maison du Seigneur.
-
-A la gare où nous nous sommes arrêtées, la patache jaune qui fait le
-service du village n’attendait plus que nous; ma tante m’y poussa d’un
-geste, et, comme gagnée involontairement par son mutisme, je lui
-indiquais, par geste aussi, ma préférence pour la banquette du haut:
-
---Non, non! me répondit-elle d’un ton sec, vous ne me quitterez plus
-désormais.
-
-Au village, Françoise et la carriole étaient là, et ce même soir, encore
-tout étourdie de ce brusque changement, je me retrouvais entre les
-quatre murs de ma chambre, dont je m’aperçus à mon vif étonnement que
-tous les meubles avaient été déménagés.
-
-Dans cette nuit, ma bougie ressemblait à un lumignon funéraire; mes pas
-sonnaient comme dans une église, et en me voyant tout d’un coup si
-abandonnée et si perdue, je fis la seule chose raisonnable qui fût à ma
-portée et, assise sur le parquet, les deux bras passés autour de ma
-valise, je me remis à pleurer toutes les larmes que j’avais cru tarir le
-matin, et dont la source généreuse s’était rouverte à point. Quand ce
-fut fait, je me levai pour ouvrir ma fenêtre à un rayon de lune qui
-frappait au carreau, et remarquant pour la première fois combien la
-vallée qui nous isole de tout le pays est profonde et noire:
-
---Mon Dieu! ne pus-je m’empêcher de dire tout haut, qui viendra jamais
-me tirer d’ici?...
-
-Et une bonne petite voix, que j’entends encore de temps en temps, me
-répondit à l’oreille:
-
---Lui, sois tranquille!
-
-Et c’est depuis lors que je l’attends chaque jour, que je l’excuse
-chaque matin et que je l’espère sans relâche.
-
-
-
-
-3 mars.
-
-
-Décidément, écrire a du bon, et je prends goût plus que je ne l’aurais
-imaginé au cahier de Jean Nicolas.
-
-Quand je suis devant lui, la plume en main, j’oublie tout le reste, et
-il me semble que je compte mes peines à quelque âme compatissante. Je me
-figure que j’ai près de moi un sourd-muet, que l’ardoise et la craie
-sont les compléments obligés de notre intimité, et je griffonne, je
-griffonne!...
-
-Loin de lui, j’emmagasine soigneusement toutes les idées qui me
-viennent, et quand, rentrée dans ma chambre, je me mets à lui parler, je
-m’aperçois qu’une chose en entraîne une autre, et qu’après lui avoir dit
-ceci, il faut encore ajouter cela, sous peine qu’il ne comprenne plus
-rien à mes affaires!
-
-Alors, il me faut remonter de plus en plus, tourner les pages, arroser
-ma bouteille, et l’oie du sacrifice doit préparer de nouveaux
-holocaustes, pour peu que le temps actuel dure encore quelques jours!
-
-J’en étais donc restée à mon désespoir des premiers jours et aux paroles
-par lesquelles ma tante m’avait accueillie dans le parloir, et dont
-quelques mots m’avaient frappée particulièrement:
-
---Puisque vous n’avez pas trouvé à vous établir convenablement pendant
-ces deux années, m’avait-elle dit...
-
-Était-ce donc pour chercher un mari qu’elle m’avait envoyée au couvent,
-et s’imaginait-elle qu’on poussait la sollicitude là-bas jusqu’à nous
-réunir, le jeudi et le dimanche, avec des jeunes gens de bonne maison et
-d’âge approprié, qui causaient avec nous en nous renvoyant nos volants
-et nos balles?
-
-La naïveté eût été grande, et je ne voyais pas bien ce sentiment
-trouvant abri et nourriture sous le front d’une telle femme; mais la
-chose valait pourtant d’être éclaircie, et, malgré le temps que cette
-idée avait mis à faire son chemin dans mon esprit, malgré surtout la
-peur bien sentie et un peu lâche que j’ai éprouvée auprès de ma tante
-depuis l’âge du maillot, je me suis décidée à l’interroger il y a deux
-mois environ.
-
-De la très courte explication que nous avons eue à ce sujet date ma
-complète connaissance de son caractère, ainsi que les quelques aperçus
-que j’ai recueillis sur sa vie passée, dont elle ne parle jamais, n’y
-trouvant apparemment aucun doux souvenir à évoquer. Cette entre-bâillure
-fortuite m’a permis en outre d’apercevoir pas mal de choses concernant
-l’avenir qu’elle me réserve et qu’elle prépare à sa façon dans un sens
-qui contrarie absolument tous mes plans personnels. Je ne m’en tourmente
-guère d’ailleurs, et la laisse à ses arrangements, me sentant très bien
-de force à les sauter à pieds joints, le cas échéant.
-
-Aurore-Raymonde-Edmée d’Épine ne s’est jamais connue autrement que
-laide, à quelque époque de son existence qu’elle veuille prendre; et
-j’ai beau en la regardant me la figurer sans rides, sans moustaches,
-sans couperose, sans tout ce que l’âge lui a donné, enfin, il y a là des
-traits auxquels le temps n’a rien pu ajouter ni rien changer, malgré
-toute sa puissance.
-
-Benoîte d’ailleurs en témoigne, et elle certifie cette laideur fabuleuse
-comme légendaire dès le berceau, alors que ce poupon en langes et en
-bonnet ruché trouvait déjà moyen de ne ressembler à nul autre!... Le
-plus triste, c’est que là ne se bornait pas la disgrâce, et que le
-caractère et l’humeur qui animaient ce visage dépassaient en déplaisance
-tout ce que celui-ci pouvait montrer ou promettre.
-
-Cette morosité chagrine venait-elle du sentiment de tant de laideur, ou
-cette laideur, au contraire, ne prenait-elle pas son principal
-désagrément dans cette habituelle et maussade expression?... Nul
-n’aurait pu le dire au juste, et c’était exactement le pendant de la
-question du mauvais estomac et des mauvaises dents. «Lequel a gâté
-l’autre?» se demandait-on volontiers en la voyant... Mais il était avéré
-que tous les deux l’étaient également.
-
-Et pourtant, si valable que fût l’excuse de cette humiliation, la loi
-n’est pas formelle à cet égard, et on a vu des laides aimables. La Belle
-et la Bête en font foi, et les contemporains de ma tante affirmaient,
-m’a raconté Benoîte, avoir plus souvent encore été rebutés par les
-choses désagréables qu’elle leur disait que par la très vilaine bouche
-qu’elle ouvrait pour cela; car parents, amis et étrangers y passaient
-indistinctement, et on peut croire si ce nom symbolique d’Épine, qui
-était le sien, fournissait des jeux de mots et des comparaisons
-appropriés à la jeunesse d’alors.
-
-On conçoit aisément d’après cela que la créature qui unissait à des
-degrés si extrêmes tant de défauts divers n’ait eu qu’un printemps sans
-grâce. Elle éloignait instinctivement, et ma mère, plus jeune de
-quelques années, était mariée depuis longtemps quand ma tante attendait
-encore l’être assez courageux pour l’arracher à son célibat. De cet
-espoir non réalisé et qui est resté tenace jusqu’au delà de ce qui était
-possible, une amertume et une humiliation intolérables lui sont toujours
-demeurées, et une rancune pleine de colère est le sentiment suprême qui
-survit dans son cœur.
-
-Les morts et les temps ont passé, mais son dépit est toujours là, et je
-dois ajouter qu’elle entretient et cultive sa verdeur avec un soin
-qu’elle n’a jamais dépensé pour personne. C’est son chat, sa perruche,
-son bichon, l’animal favori de sa vie solitaire, et je ne verrais nul
-inconvénient à l’occupation, peu évangélique pourtant, qui remplit tous
-ses jours, si le petit tigre qu’elle nourrit ainsi n’avait dents et
-ongles et ne s’en servait à l’occasion.
-
-Ce qu’il y a de plus curieux, c’est que ce ressentiment, si amèrement
-profond, au lieu de se tourner, comme il l’aurait dû normalement, contre
-les auteurs du mal, s’est jeté tout entier sur les femmes plus heureuses
-qu’elle qui ont su fixer ces êtres enviés, et jusque sur celles qu’elle
-pressent capables de le faire un jour à leur tour!
-
-A-t-elle pensé que dans le péché il fallait regarder la cause plus que
-l’effet, et trouve-t-elle le polisson qui prend un fruit moins coupable
-que la pomme ou la pêche qui le tentent par leur insolente beauté? ou
-plutôt encore, cette indulgence n’est-elle pas le dernier vestige d’une
-faiblesse et d’une partialité bien mal récompensées jadis? Je ne sais,
-n’ayant jamais fait que subir les effets de ce bizarre système de
-compensation.
-
-A ce titre pourtant, sa rancune serait un éloge; mais il y a tel
-compliment dont la persistance et la forme surtout ne sont point
-enviables, et je crois que ma mère, d’après ce que je devine de son
-existence, aurait volontiers acheté un peu de paix du sacrifice de
-beaucoup de ses charmes.
-
-Cette horreur si puissante chez ma tante s’étend d’ailleurs à toutes les
-classes de la société, aussi bien qu’à tous les âges.
-
-Le bruit d’une noce montant du village jusqu’ici la met hors d’elle, et
-dans ses rares sorties, si le hasard place sur sa route un couple de
-promis ou de jeunes époux un peu tendres, il est à croire qu’ils
-n’oublient plus après cela le regard qui les a suivis.
-
-Ce qu’elle voudrait, somme toute, c’est que son sort et son ennui
-fussent le sort et l’ennui communs, et, très logique en cela, elle a des
-tendresses et des soins caractéristiques pour les laides, les
-disgraciées, les oubliées, toutes celles qui promettent à son
-amour-propre des compagnes d’infortune.
-
-Qu’une d’elles se marie pourtant, et le charme est aussitôt rompu!...
-
-Telle est ma tante, et telles sont les causes singulières de la vie que
-je mène auprès d’elle.
-
-Quelle catastrophe m’a livrée tout enfant à ce cœur si peu tendre, je ne
-le sais qu’à moitié, et je crois que la mort de mon père, arrivée
-brusquement, est le mal dont ma pauvre mère est morte elle-même peu de
-temps après.
-
-De la famille, ma tante Aurore restait seule (je dis Aurore, car, par
-une amère ironie, c’est celui de ses trois noms qui a prévalu), et la
-garde de l’orpheline lui revenait de droit; mais de la façon dont elle
-portait la charge, le poids devait lui en être léger, et je crois
-qu’elle se bornait à m’ignorer jusqu’à l’heure où, je ne sais par quel
-réveil, elle s’avisa que l’ennemie traditionnelle était entrée chez elle
-en ma personne, et que, par une transformation assez naturelle, la
-fillette se ferait femme quelque jour. Si ce ne fut pas uniquement cette
-idée qui détermina notre brusque départ pour Erlange, au moins la raison
-véritable et celle-là durent-elles éclore bien près l’une de l’autre,
-car j’avais à peine dix ans quand elle me transplanta soudainement dans
-ce milieu agreste, où tout me charma, bien entendu.
-
-Là s’écoula la phase nébuleuse de mon âge ingrat, phase suivie par ma
-tante avec un œil que je voudrais qualifier de bienveillant, mais où je
-crains plutôt qu’une curiosité inquiète n’ait dominé. Que sortirait-il,
-en effet, de ce teint brouillé, de ces yeux bistrés, de ces pieds et de
-ces mains qui ne s’arrêtaient pas de grandir?... Le doute était
-permis!...
-
-Par malheur, il en sortit ce que j’ai dit, et le jour où j’eus secoué ma
-dernière écaille, ma tante me conduisit droit au couvent.
-
-Ma pauvre mère, qui prévoyait sans doute l’avenir, avait exigé de sa
-sœur la promesse que, pendant deux années au moins de mon temps de jeune
-fille, je vivrais à Paris, et c’est la façon ingénieuse dont celle-ci a
-trouvé moyen d’exécuter cet ordre d’outre-tombe sans sortir de ses
-propres voies. Pour rien au monde elle n’aurait voulu manquer à sa
-parole, j’en suis persuadée, mais elle l’a habillée de ce froc, sans le
-plus léger scrupule, et il demeure convenu que j’ai vu de Paris tout ce
-qui se voit!
-
-Le temps révolu, elle est venue m’arracher à mes mondanités, et elle a
-ramené à Erlange cette nièce dont nul n’a voulu et qui, avec la grâce de
-Dieu, marchera peut-être sur ses traces.
-
-Étant donné cela, on juge si ma proposition de ne plus quitter le
-couvent devait lui agréer!... Religieuse, mais c’était la solution
-consolatrice qui ne devait froisser aucune des papilles toujours
-hérissées de son chatouilleux amour-propre!
-
-Ce n’est point un mari, le voile! et fille et religieuse se touchent de
-bien près quand on effeuille les marguerites, sans compter que tout le
-monde peut prétendre à ce sort au même titre. Moins exigeant que les
-hommes, le couvent ne regarde pas à la qualité des minois qu’il enterre,
-et j’ai certainement agité le cœur de ma tante, pendant ces vingt-quatre
-heures, plus que je n’y avais encore réussi depuis ma naissance...
-
-Mais, pendant l’intervalle, ma vocation trop fragile s’était fondue
-comme on sait, et force a été à mademoiselle d’Épine de garder mes
-dix-huit ans à ses côtés. Voisinage qui paraît lui peser si fort que je
-ne peux pas m’empêcher de me figurer que, par un arrière-mirage
-diabolique, sa pensée la ramène, en nous voyant ensemble, au souvenir
-des freluquets d’autrefois--ces trop grands amateurs de bons mots--pour
-lui représenter le parti qu’ils auraient su tirer de ce rapprochement,
-et la façon dont ils auraient fait fleurir, dans leur langage imagé, un
-bouton frais sur les rameaux piquants, trop célèbres jadis!...
-
-Si ce ne sont pas là rigoureusement les termes dont elle s’est servie en
-me parlant, car peu de gens se donneraient eux-mêmes les étrivières avec
-cette franchise d’allures, le sens en est scrupuleusement gardé, et je
-suis certaine que, tant avec mes propres souvenirs qu’avec ceux de
-Benoîte, et avec l’aide de ce que ma tante m’a dit elle-même, j’ai
-reconstitué son personnage dans le passé, le présent et même, hélas!
-dans le futur!...
-
-Depuis lors, la vie a repris ici son cours ou plutôt sa stagnation
-habituelle, et ma tante se fait un devoir de verser régulièrement sur ma
-tête des paroles qui sonnent comme de petites pelletées de terre, et
-avec lesquelles elle espère arriver à me prouver que Colette est défunte
-et ne réclame plus en ce monde que la grâce d’un _De profundis_.
-
-Je la laisse aller!... Mais, vive Dieu! comme disait le plus charmant de
-nos rois, qu’elle y prenne garde, car je ne suis pas encore morte, et je
-compte bien le lui prouver quelque jour.
-
-
-
-
-4 mars.
-
-
-Mon bon Jean Nicolas, il neige toujours plus fort et mon thermomètre a
-encore baissé! Est-ce parce qu’il dit vrai ou est-ce parce qu’en le
-reprenant ce matin à la fenêtre, après avoir déjeuné, il a effleuré
-l’épaule de ma tante? Je ne sais plus, mais je songe à brûler mes
-chaises pour augmenter le feu de ma cheminée!
-
-Pour comble de malheur, les souvenirs des mois passés que j’avais
-évoqués depuis trois jours ont dû s’échapper de ma chambre comme un vol
-de chauves-souris ou de corneilles de mauvais augure, car l’aggravation
-d’humeur de ma tante ne peut s’expliquer autrement, et jamais ses
-prévisions d’avenir n’ont pris un tour plus aimable.
-
-Isolement et pauvreté, car il paraît que je suis pauvre; murailles de
-pierre et murailles d’oubli, elle résume tout ce qui me sépare du reste
-des humains avec une joie qu’elle ne parvient pas à cacher; et quand
-elle découvre dans ses paroxysmes de gaieté ses longues tablettes où la
-carie met des points de dominos, il me passe entre les deux épaules un
-souvenir d’ogresse que je ne domine pas.
-
-Tout n’est pas ombre cependant dans ses prévisions; elle a des mots
-charmants quand elle me trace le tableau de nos deux vies se prolongeant
-indéfiniment ainsi, et s’achevant toujours ensemble, et j’ai besoin,
-dans ces cas-là, pour ne pas pleurer, de regarder la fenêtre et de
-m’assurer qu’on n’y a point encore mis de ces barreaux qui empêchent les
-petits oiseaux de s’envoler, quand ils n’ont plus ni courage ni force
-quitte à mourir faute de grain sur la grande route.
-
-Elle a bu à l’âcre source de la déception; bon gré mal gré, elle entend
-que je m’y abreuve à mon tour! Et si le sort ne se charge pas de
-l’exécution, elle se réserve de me tourner de ses propres mains le
-gobelet de quassia amara où toute tisane devient amère... Sans doute,
-les planètes qui ont tracé mon horoscope lui semblent trop indulgentes,
-car elle se promet _in petto_ d’en effacer toutes les lignes d’or, afin
-de réduire ma destinée bien juste au cadre de la sienne.
-
-Mon Dieu! les bonnes gens de la Révolution n’en demandaient pas
-davantage, après tout. Ce qu’ils voulaient, c’était simplement que leur
-misère devînt la misère commune, et pour être plus sûrs que personne ne
-dînerait les jours où ils avaient faim, ils prenaient le rôti... Mais de
-là à penser qu’une demoiselle d’Épine coiffât jamais le bonnet phrygien,
-il y avait un monde!...
-
-En attendant, je me remeuble. Un hasard fortuit m’a révélé ce que je
-soupçonnais depuis longtemps, à savoir que mes fauteuils les plus
-douillets et mes armoires les moins délabrées ornent aujourd’hui la
-chambre de ma tante. Si fermé que soit le sanctuaire, la porte en était
-restée battante, et un de ces coups de vent qui éparpillent les branches
-de nos arbres comme des fétus sous le battoir l’a ouverte au moment où
-je passais.
-
-C’est un petit palais.
-
-Ma tante a dû consacrer les deux années de mon absence à ouater son nid,
-tant il semble moelleux; seulement, elle l’a fait avec la laine
-d’autrui, comme un oiseau pillard, et je ne cherche plus les tapisseries
-de la salle à manger ni les rares coussins du salon: je sais qu’elle
-leur a fait un sort!...
-
-Dans ces conditions, la délicatesse m’a paru hors de propos; aussi, me
-suis-je mise à tirer chez moi tout ce qui n’a pas excédé la force de mes
-bras doublés de ceux de Benoîte: quatre bras qui en valent six! Et mes
-murs se repeuplent.
-
-En revanche, les pièces intermédiaires se vident, et de l’aile gauche à
-l’aile droite, ce n’est plus qu’un vaste désert où l’on chemine en se
-guidant sur le feu de nos campements des deux extrémités. La salle à
-manger reste le seul terrain commun; aussi en ai-je respecté la
-vaisselle plate et toutes les chaises!... Les sièges, d’ailleurs, ne me
-manquent plus, et j’en ai beaucoup, sinon de très variés.
-
-Mes trois canapés, par exemple, sont tous pareils. Du chêne sculpté,
-fouillé comme par des grignotements de souris, tant les détails des
-reliefs en sont menus, et comme couverture de grandes tapisseries
-vertes, où des belles dames et des chevaliers bardés de fer se débitent
-des fadeurs dans un jardin dont les allées montent à pic.
-
-Les bonnets pointus des châtelaines rejoignent souvent la cime des
-arbres, et toutes les figures sont vues de profil, les faces exigeant
-sans doute un travail trop difficile pour être brodées; mais l’ensemble
-n’en est pas moins gai...
-
-Je les ai rangés chacun dans un panneau, et ma chambre est si longue à
-traverser, qu’en arrivant près de l’un, j’ai oublié comment était
-l’autre. Depuis le premier, je devrais voir lever le soleil; du second,
-je fais face au couchant, et du troisième, je verrais la lune, si la
-lune se voyait encore; mais aujourd’hui, de tous les trois, je n’ai vu
-que tomber la neige, et j’aurais voulu en posséder un quatrième pour
-m’en aller pleurer dessus.
-
-Mes tables ne se comptent plus; c’est ce que ma tante aime le moins, et
-le choix en était innombrable. Il y en a de rondes, de carrées, de
-toutes les formes et de toutes les couleurs, et «Un» qui a pris, j’en ai
-peur, quelque chose de mes désirs errants, essaye sa niche sous chacune
-d’elles successivement. Entre les pieds des plus petites, sa bonne
-grosse carrure l’arrête, et il les entraîne avec des bonds de colère
-quand il se sent pris, en faisant voler les petits tiroirs et en aboyant
-comme un fou. Mais il me reviendra bientôt, je le sais, et je
-retrouverai le tapis dont mes pieds n’ont jamais eu plus besoin; sans
-cela, mon chien mériterait-il le nom que je lui ai donné depuis mon
-retour, et qui signifie tant de choses dans son unique syllabe?
-
-Autrefois, pendant toute sa petite enfance, je l’appelais Pataud, un nom
-sans prétention que je lui avais choisi à cause de sa grâce un peu
-lourde et de sa grosse tête; mais je me connais mieux en individus
-aujourd’hui, et quand je me suis retrouvée ici, et qu’au bout de
-quelques jours j’ai fait le compte des amis qui me restaient, qui
-pensaient encore à moi et qui me le prouvaient... en tout et pour tout,
-il y en avait un, un seul, et c’était lui!... De là son nom...
-
-Pour en finir avec mon mobilier, je l’ai complété par six prie-Dieu
-trouvés d’un bloc, qui ont des colonnes torses en chêne noir et des
-coussins en velours cramoisi à glands d’or, où les genoux ont marqué
-leur trace. Je m’abîme devant ces deux petits ronds, cherchant
-l’histoire et les pensées de ceux qui les ont faits; mais je ne sens
-qu’une affreuse odeur de poussière, d’où sortent des papillons qui
-volent d’un air effaré, encore lourds de leur interminable
-gourmandise!...
-
-Un de ces prie-Dieu, rendu à sa destination première, est placé à
-l’écart, et des autres, ma foi, j’ai dû faire tout ce qui me manquait:
-des chaises basses, des chauffeuses, des rêveuses... qui ne se
-distinguent d’ailleurs entre elles que par les noms que je leur donne,
-mais qui me procurent l’illusion que je pourrais asseoir douze personnes
-à la fois... si elles venaient.
-
-Ma pauvre Benoîte perd son latin à tâcher de me distraire. Quand elle me
-voit au dernier point de la mélancolie, elle emploie son grand moyen, et
-elle me dit tout bas en guignant la porte pour se préserver des
-surprises:
-
---Veux-tu faire des crêpes, ma Colette?
-
-Mais je me lasse vite d’arroser le feu avec la pâte et mes doigts avec
-le beurre, et je m’assieds sur l’âtre pendant qu’elle reprend ma place.
-
-Parfois aussi elle essaye de me mettre entre les mains son tricot, une
-chausse interminable dont je compte les mailles sans me déranger, mais
-je n’aime pas plus à travailler qu’à cuisiner, et la bonne vieille en
-vient à recommencer ses contes de nourrice pour me faire rire. «Il y
-avait une fois un roi et une reine...» Mais, pour Dieu! où donc
-sont-ils, ce roi et cette reine; et puisqu’ils n’avaient pas d’enfants,
-que ne m’ont-ils pas adoptée pour fille?...
-
-
-
-
-5 mars.
-
-
-Ce matin, une diversion s’est produite, et j’en ris encore toute seule.
-La provision des salaisons était épuisée, paraît-il, et ma tante, qui
-est très friande de ces choses, avait fait dire au village qu’on en
-apportât d’autres, de sorte que, vers neuf heures, une voiture couverte
-d’une toile, avec de la neige jusqu’aux cerceaux et tous ses grelots en
-branle, entrait dans la cour; c’était Bidouillet et ses provisions qui
-arrivaient.
-
-Un nouveau visage, une nouvelle voix, du bruit sous la porte; il me
-semblait qu’on tirait un rideau devant moi, et je suis descendue
-jusqu’en bas comme une folle.
-
---Ah! monsieur Bidouillet, c’est vous! et vous apportez des saucisses?
-
---Mais pour vous servir, Mademoiselle!
-
-Et le bonhomme se tournait vers moi, ahuri et stupéfait, avec sa bouche
-et ses yeux en plein ébahissement, ses comestibles dans les bras et son
-bonnet fourré qui lui caressait les sourcils, pendant que son fils,
-occupé à réveiller les jambes du cheval avec un bouchon de paille,
-s’arrêtait tout court, comme un jouet dont le ressort vient de se
-casser...
-
-Évidemment ils me trouvaient aussi singulière l’un que l’autre; la
-chaleur de ma réception les surprenait, et je suis certaine qu’ils me
-croient à l’heure actuelle une passion de jambonneaux que je n’ai jamais
-connue; mais on n’a pas attendu trois mois son interlocuteur pour se
-rebuter quand on le tient, et pendant que Bidouillet, qui n’est pas
-grand causeur, suivait Benoîte, je m’en suis prise au garçon, que
-j’avais emmené se chauffer.
-
---Que faisait-on au village? Comment passait-on le temps? Et croyait-on
-là-bas que la neige durerait encore longtemps?
-
-Mais plus j’allais, plus le petit se retranchait dans son silence,
-fendant sa bouche dans un rire inextinguible, et s’amusant à mes dépens
-avec tant de bonne foi que sa gaieté a fini par me gagner, et que nous
-voilà riant tous les deux comme des nigauds.
-
-Après ça, la confiance est venue; il est arrivé à me répondre, et je
-sais maintenant que dans la journée les gens d’en bas préparent les
-semences et remettent en état les charrues et les outils, et que le soir
-ils voisinent sans façon, entre un tas de noix qu’il s’agit de casser et
-des pommes qu’on doit éplucher. Quand c’est fait, on tire les marrons du
-feu, on débouche le vin blanc, et on s’en va coucher tout gai!... Il me
-semble que j’en sens le fumet depuis ici, et j’ouvrirai ma fenêtre ce
-soir pour écouter rire de loin, comme ce pauvre hère qui mangeait son
-pain à l’odeur du rôti qu’il enviait.
-
-Quant à la neige, dame! elle peut durer, comme aussi elle peut
-s’arrêter, car il est sûr qu’il suffirait à cette heure d’un seul rayon
-de soleil pour que ce soit fini. Je crois que j’en aurais trouvé autant,
-et je me figurais qu’il y avait parmi les paysans de vieux malins qui en
-savaient plus long...
-
---Et les soirs où vous êtes seuls, que fais-tu, mon bonhomme? ai-je
-demandé enfin.
-
---On dit le chapelet.
-
---Et quand on l’a fini?
-
---Quand on l’a fini, ah! dame! mam’selle Colette, y a longtemps que je
-dors!
-
-Nous nous sommes mis à rire, et de là nous sommes passés aux bêtes.
-
---Les Bidouillet en ont-ils beaucoup? De quelles espèces sont-elles, et
-qui les soigne?...
-
-Il m’a décrit le troupeau par têtes de bétail comme un pasteur entendu,
-car c’est lui le berger; et comme il ajoutait que la peine allait se
-doubler cet été, tant la bande s’était augmentée:
-
---N’auriez-vous pas besoin d’une bergère? lui ai-je demandé. Dans ce
-cas-là, moi j’en connais une qui s’engagerait volontiers et sans faire
-trop de difficultés sur la question du salaire, encore!
-
-Aussitôt il a pris l’air matois du paysan qui flaire une bonne affaire
-et, d’un ton indifférent:
-
---On pourrait voir, a-t-il dit; est-ce qu’elle est de chez vous,
-mam’selle Colette?
-
---Je crois bien qu’elle en est, lui ai-je répondu, car c’est moi-même!
-
-Pour le coup, ç’a été notre dernier mot! l’ahurissement a repris le
-dessus, et je ne lui ai plus arraché un geste jusqu’au moment où son
-père a crié depuis là-bas:
-
---Eh! garçon! y es-tu?
-
-Je laisse à croire s’il y était, et s’il en avait long à raconter,
-encore!
-
---Pense à moi quand vous chercherez, lui ai-je dit au moment où la
-carriole passait la porte; c’est très sérieux, tu sais?
-
-Et je suis remontée jusqu’ici en courant, ravie de ma matinée.
-
-Tout à l’heure, j’ai rencontré Benoîte dans le corridor, et, malgré la
-pile d’assiettes qu’elle tenait, je l’ai embrassée à pleins bras en lui
-criant:
-
---Réjouis-toi, Benoîte! aujourd’hui nous casserons des noix toute la
-soirée.
-
---Des noix! m’a-t-elle dit, pourquoi faire? Est-ce que tu as envie d’en
-manger?
-
---Eh! non, ma pauvre vieille, c’est pour nous amuser! Il paraît que ça
-fait rire, ce métier-là.
-
-Elle est partie en secouant la tête; mais elle m’a promis de descendre
-un sac du grenier et de nous trouver deux marteaux pour taper au coin du
-feu!
-
-
-
-
-6 mars.
-
-
-Depuis huit jours, nos deux vaches sont malades. Le cas ne semble pas
-drôle, ni même intéressant, et il m’a cependant procuré la meilleure
-journée que j’aie passée depuis longtemps.
-
-Le premier jour de la sécheresse, on nous avait fait du thé, le second
-du café, et Benoîte parlait d’une soupe pour le troisième matin; mais
-mademoiselle d’Épine, peu amie des privations, a fait prévenir une
-laitière du village qui, depuis lors, nous monte à dos d’âne la ration
-nécessaire.
-
-Ce matin, comme elle est venue en retard, j’étais levée à son arrivée et
-je la regardais mesurer son lait quand ma tante a sonné à tour de bras.
-Rarement la cloche de cathédrale qui correspond de sa chambre à la
-cuisine se fait entendre hors des heures réglées; mais quand le fait se
-produit, c’est signe extraordinaire, et Benoîte, qui pressentait la
-cause de l’aventure, a pris à tout hasard son flacon de baume, devinant
-le réveil d’une douleur à l’épaule gauche, qui réclame, dès qu’elle
-paraît, des frictions répétées et vigoureuses.
-
-Pendant ce temps, la bonne femme avait vidé sa cruche, tous nos pots
-étaient remplis, et elle s’apprêtait à repartir.
-
---Vous en aviez donc monté trop? lui ai-je dit, en voyant dans le second
-bât une autre cruche encore pleine.
-
---Faites excuse, mam’selle Colette, il n’y a que le compte.
-
---Pour ici?
-
---Pas pour chez vous; pour d’autres gens dont les vaches ne donnent plus
-non plus.
-
---Comment! vous montez encore plus haut?
-
---Jusqu’au Nid-du-Fol, oui, Mam’selle.
-
-Elle rechaussait ses sabots en me parlant, secouait ses épaules en
-songeant au froid du dehors, reprenait sa mesure et était déjà presque
-sortie, quand tout d’un coup, irrésistiblement, l’idée m’a prise de
-m’asseoir sur sa bête à sa place, d’aller livrer son lait moi-même en
-son nom, et de faire ainsi une course adorable sous les gros flocons qui
-tombaient. Rien que la pensée m’en rendait frémissante d’aise; toute
-l’impatience de mes derniers jours de réclusion bouillait dans mes
-veines, et je voyais l’âne trottant dans la neige molle, le vent me
-fouettant les yeux, et l’étonnement des gens de là-haut en s’apercevant
-du changement de visage.
-
-Aussi la bonne femme, à qui j’avais dit mon plan en deux mots, avait
-beau faire, crier, protester et appeler Benoîte, je n’en tenais plus
-compte et je m’équipais en poste. Nos murs, d’ailleurs, ne sont pas de
-ceux qui laissent passer la voix: j’étais sûre que ma bonne n’entendrait
-mie, et je me savais de force à lui faire dire oui quand elle aurait
-huit fois non dans l’esprit et dans la volonté.
-
-En même temps, je tentais ma nouvelle patronne en l’asseyant près du
-feu, je lui montrais qu’elle avait le nez rouge, les mains gourdes et
-les lèvres bleues, et qu’une heure de repos et de chaleur arriverait
-juste à point pour la remettre. Je l’assurais de mes soins pour son
-bagage, de ma sollicitude pour son grison, de ma parfaite connaissance
-de la route et de la maison de ses clients, et, avant qu’elle ait pu
-trouver un mot de plus, j’avais sa mante sur les épaules, son capuchon
-sur les yeux et dans la main sa houssine rustique, dont je me servais
-fort dextrement, ma foi!
-
-Pendant le premier quart d’heure, ce ne fut qu’un enchantement: le trot
-de l’âne était doux, la neige qui me balayait les joues, soyeuse et
-légère comme un duvet, et je chantais à pleine voix, avec la gaieté d’un
-muletier de profession. Mais peu à peu le sentier se mit à monter, les
-pierres cachées sous la neige et que je ne pouvais pas voir commencèrent
-à nous faire butter, et au tournant d’un pli de terrain, le vent se
-chargea de mon affaire en deux coups le capuchon à droite, la mante à
-gauche, et moi, forcée de sauter à terre et de me rhabiller tant bien
-que mal pendant que l’âne maudit continuait sa route et que je le
-poursuivais en épuisant toutes les exclamations connues:
-
---Oh!... oh là!... Ooooh là! Oh là donc!
-
-Une fois repris, autre affaire pour se hisser: le bât tourne, les points
-d’appui manquent, je mets le pied sur dix monticules avant d’en trouver
-un qui ne soit pas tout neige, et où je ne m’enfonce pas jusqu’aux
-genoux; et enfin assise sur ce château branlant, quand je pousse un cri
-de triomphe, l’âne est saisi de la fantaisie contraire; ses quatre pieds
-se fichent en terre, et j’ai beau y aller de la voix, de la houssine et
-du talon, c’est un soliveau moins les sauts de mouton qu’il exécute et
-qui font sortir le lait en gerbes, et jaillir de la neige mêlée de terre
-jusqu’à mes oreilles... J’égrène le chapelet en sens contraire.
-
---Allez! Hop! Hue! Hue donc! Prrr!--jusqu’au moment où nos deux volontés
-tombent d’accord et où il repart subitement.
-
-Au «Nid-du-Fol», la neige est un cyclone et le vent une trombe, et quand
-j’arrive aux premières maisons, mon nez et mes lèvres sont comme ceux de
-la fermière.
-
-On s’exclame, on me réchauffe, et comme on me dit que l’air fraîchit et
-qu’il y aura une tempête avant longtemps, je repars presque aussitôt.
-Seulement, cette fois, nous avons vent debout, et ni mon âne ni moi
-n’aimons cela. La pente est dure à redescendre, la neige se gèle,
-devient mauvaise et, de glissade en glissade, nous arrivons tant bien
-que mal jusqu’à mi-côte, où la catastrophe finale se produit.
-
-Là les difficultés augmentent; avec une sagacité merveilleuse, mon âne
-comprend que le salut, impossible pour nous deux, est encore réalisable
-pour lui; il manque des quatre pieds à la fois, se roule et me dépose
-dans une combe profonde où la neige amassée me reçoit comme un matelas,
-mais où je reste plus empêtrée que dans un nid de plumes, pendant qu’il
-repart d’un galop qui fait trembler le sol.
-
-C’était drôle, certainement, et mon premier mouvement a été de la
-gaieté, d’autant plus que je croyais pouvoir me remettre sur pied
-facilement et dès que je le voudrais... Mais le choc m’avait étourdie
-sans doute, car, malgré tous mes efforts, cela me fut impossible, et je
-me sentais si maladroite que je me comparais, je me le rappelle, à un
-hanneton renversé sur le dos et agitant éperdument ses pattes en l’air.
-
-Je ne sentais plus aucune force dans mes membres, et, petit à petit, il
-me semblait que mon cœur s’en allait en eau comme la neige qui fondait
-sous mes doigts et qu’on retirait pièce à pièce tout ce que j’ai coutume
-de sentir dans ma tête, tant elle se faisait vide...
-
-A part cela, d’ailleurs, la situation n’était pas désagréable; la
-profondeur de mon trou m’abritait de la rafale, et ma couche, malgré sa
-fraîcheur, était molle; si molle même que je m’y enfonçais toujours
-davantage, et que, par petites poudrées, d’autres flocons me
-recouvraient comme une morte qu’on ensevelit doucement.
-
-A mesure que le temps passait, je sentais moins le froid; j’aimais ce
-sommeil qui m’envahissait et, malgré la sensation très nette que je
-gardais qu’on ne me retirerait jamais de là, je n’avais nulle frayeur,
-et j’aurais souri volontiers. Seulement, mes lèvres s’y refusaient, et
-j’éprouvais ce que doivent ressentir les statues, si les statues
-s’avisent de penser, c’est-à-dire des volontés de mouvements dans des
-bras en marbre qui ne peuvent pas se lever, des paroles qui veulent
-vibrer dans une gorge qu’on a oublié d’animer, et des idées qui
-cherchent à éclore dans une cervelle pétrifiée où rien ne peut
-s’imprimer. Puis, peu à peu,... plus rien! et il me semblait que je
-n’étais plus une femme en chair et en os, mais une masse de plomb tant
-cette lourdeur que je sentais devenait intense.
-
-Quant à la durée de cette suspension de vie, c’est ce que je ne peux pas
-estimer... A-t-elle été d’une heure ou d’un jour, peu importe, car je
-crois que je n’en aurais souffert ni plus ni moins si elle s’était
-prolongée; et quand j’ai repris mes esprits, je n’étais même pas
-éloignée de me fâcher qu’on interrompît un si bon repos!...
-
-D’un côté de mon lit, on se désole: c’est ma pauvre Benoîte; de l’autre,
-je sens un museau humide qui se glisse sous mes draps, et c’est ainsi
-que je me réveille entre mes deux plus chères affections... Sur un de
-mes canapés, au mépris de la dignité de mes belles dames, la laitière
-sanglote, et ma première sensation de connaissance est de remarquer
-qu’elle a toujours les mains aussi rouges. Comment n’est-elle pas
-arrivée à les réchauffer pendant tout ce temps?...
-
-Cependant je flotte encore dans le doute; mon matelas est-il de neige ou
-de laine?... Mais, en étendant les mains, je rencontre à droite et à
-gauche des bouteilles d’eau chaude posées contre moi, puis d’autres
-après, et le chapelet se continue ainsi jusqu’à mes pieds. C’est une
-crémation!... Et on a beau parler des effets de la réaction, éprouvés
-après un grand froid, je n’aurais sûrement pas trouvé cela dans mon
-fossé. Je crois décidément que je suis chez moi.
-
-D’ailleurs, la seule figure familière qui manquait encore au tableau
-sort de l’ombre, et j’entends la voix de ma tante.
-
---Elle est folle, archi-folle, et je vous répète que je ne peux rien
-pour elle!... Mais vraiment, elle aurait pu se rappeler que nous ne
-sommes pas organisées pour avoir quelqu’un de gelé dans la maison!
-
-Ainsi, je suis gelée; cette idée m’impressionne, et pendant que la porte
-retombe sous la main aimable que je connais bien, toutes les histoires
-que j’ai entendu raconter me reviennent à l’esprit, et j’ai des visions
-de doigts de pieds arrachés avec les bottines et de mains tombant avec
-le gant qui me font frémir! Où a-t-on laissé les miennes, bon Dieu?...
-Il me semble que je suis en verre filé, et, prise de peur en pensant à
-ma fragilité, je n’ose plus remuer jusqu’à ce qu’un cri de joie que
-jette ma pauvre vieille bonne en m’entendant respirer me fasse rire
-malgré moi.
-
-Mes lèvres ont tenu bon; je hasarde mes bras dehors pour les lui tendre,
-et je retrouve avec plaisir tous mes doigts attachés au bout. C’est un
-bon moment!
-
-Puis vient mon histoire, une histoire terrible, comme les sauvetages du
-mont Saint-Bernard, où le terre-neuve obligé joue son rôle en la
-personne de Un, et où j’apprends qu’après mon chien, je dois mon salut à
-la fermeté du galop de l’âne pendant son retour.
-
-Un peu moins d’ampleur dans l’allure, un coup de sabot plus mou, et les
-empreintes qui étaient déjà remplies aux trois quarts quand on a suivi
-leur trace pour venir me chercher eussent été comblées entièrement, et
-j’étais dans mon trou pour jusqu’au printemps prochain!...
-
-Après les larmes et la compassion, la gronderie est venue, bien entendu,
-et Benoîte jure qu’elle ne me pardonnera jamais.
-
-Son ton est si sérieux, cette fois, que je crois qu’il me faudra bien
-attendre jusqu’au baiser du soir pour que la paix se fasse et que je la
-voie se fondre en tendresse.
-
-En attendant, elle me bourre de tisanes brûlantes qu’elle m’apporte sans
-me regarder et qu’elle me tend en détournant la tête, et dans les
-intervalles, Un me sert tout seul, c’est lui qui m’a donné mon cahier,
-ma plume et jusqu’à ma bouteille d’encre, et cela sans se salir le bout
-des dents; et c’est moitié à lui, moitié à mon patient muet que je viens
-de conter toute cette affaire.
-
-
-
-
-7 mars.
-
-
-N’était la garde jalouse que Benoîte monte autour de moi, je repartirais
-pour mon trou, car, sur ma parole, tout est préférable à la vie que je
-mène ici!...
-
-De mon aventure il ne m’est rien resté, pas un éternuement, et je n’y ai
-gagné que de n’avoir plus le droit de passer le seuil de la porte sans
-que mon chien me tire par ma robe et aboie jusqu’à ce que Benoîte arrive
-en courant et me fasse rentrer d’autorité.
-
-J’ai pris tout à l’heure le livre des princesses d’autrefois, mais je me
-suis aperçue que je le savais par cœur, car, sans tourner la première
-page, j’ai continué la phrase que je lisais, et je pense qu’il me faudra
-bien quelques semaines pour l’oublier suffisamment... Le calendrier que
-je m’étais fait pour avoir à effacer une date chaque soir devenait trop
-lent: j’en ai récrit un autre pour toutes les heures de la journée, et
-cependant, quoique l’occupation soit douze fois plus fréquente, je me
-surprends encore à pousser l’aiguille de la pendule pour avancer la joie
-de mettre mon trait de plume sur l’heure que j’enterre!...
-
-Aussi cela ne peut-il pas durer comme ça!... Les chemins ne seront pas
-toujours impraticables, et je trouverai bien alors une façon de remplir
-mon temps, dussé-je courir le pays avec une balle de colporteur sur le
-dos!
-
-J’y ai songé; j’ai même songé à mon bagage. Mais tout est si dévasté
-ici! A peine ai-je trouvé à glaner dix vieilles robes de soie dans les
-armoires et dans un coffre quelques bouts de dentelle emmêlés. Qu’en
-feraient nos montagnardes?...
-
-Un métier dont je rêve, c’est celui des servantes d’auberge du village!
-Toujours voir du monde! toujours remuer! toujours parler! Le broc en
-main et le rire aux lèvres du matin au soir! voilà une vie qui vaut la
-peine de vivre!... Seulement, m’engagerait-on là-bas?... C’est ce que je
-ne sais pas.
-
-En attendant, la tristesse m’amollit. J’en viens à des concessions, à
-des compromis; je me surprends à sacrifier quelque chose sur la couleur
-de mon idéal, ce type si ferme jusqu’ici dans mon esprit, et il m’est
-arrivé de rêver d’une tête blonde avec de gros yeux bleus, un air bon
-enfant, une barbe naissante et une petite taille courte, pour peu
-qu’elle trouvât moyen de me tirer d’ici!...
-
-L’isolement rend faible, et je commence à comprendre les gens à qui on
-fait renier leurs convictions les plus établies par la torture... La
-mienne paraît légère au premier dire! Mais, à la longue!... A la longue,
-en vérité, je crois qu’elle me ferait passer par l’anneau d’une bague si
-je pensais lui échapper de cette façon!
-
-
-
-
-8 mars.
-
-
-Mon amie la laitière est venue prendre de mes nouvelles tout à l’heure
-jusque dans ma chambre, et s’assurer par elle-même que je suis sortie
-d’affaire sans difficulté.
-
-Elle en croit à peine ses yeux, et m’a avoué tout droit qu’elle m’a
-tenue pour morte une heure durant.
-
-Ce que c’est pourtant que les choses; me voilà sans une égratignure, et
-ce plaisant d’âne, qui a cru certainement tirer du meilleur côté, garde
-l’écurie avec un rhume terrible, des bottes de paille autour de lui et
-des boissons chaudes servies dans son auge.
-
-La bonne femme ne s’en tourmente pas, d’ailleurs. Il est sujet,
-paraît-il, à ces petites misères, et les sabots dans ses pantoufles, il
-s’en guérit assez vite.
-
-Tout est donc pour le mieux, et j’ai fait asseoir ma visiteuse, ravie
-que j’étais de l’aubaine, et très décidée à la faire causer longtemps.
-
-Naturellement, au bout d’un instant, mon équipée est revenue sur le
-tapis, et comme je riais en écoutant ses exclamations de frayeur et de
-pitié:
-
---Il est sûr, m’a-t-elle dit d’un air pensif, que pour une jeunesse, la
-vie n’est point gaie par ici, et on conçoit que vous cherchiez à changer
-quelquefois...
-
-Elle a réfléchi encore un peu, puis, tout naïvement, elle m’a demandé si
-je ne pensais pas que le meilleur moyen serait encore de me marier et de
-m’en aller, et si ma tante ne s’occupait pas d’y pourvoir?
-
-J’ai répondu non, sans rire cette fois et, au moment où elle passait la
-porte, je l’ai entendue qui marmottait entre ses dents:
-
---Il y aurait la mère Lancien, peut-être, pour un bon conseil.
-
-Je n’ai pas songé sur l’heure à la questionner, mais il me tarde d’être
-à demain et de me faire dire qui est cette mère Lancien, aux conseils
-d’or, qui me tirerait peut-être de peine, s’il fallait en croire ma
-laitière...
-
-
-
-
-9 mars.
-
-
-Il me semble qu’on vient d’enlever une des tuiles de mon toit, et que,
-par cette fente, je vois le ciel pour la première fois; et je peux déjà
-sortir mon bras jusqu’au coude, tant la révélation de mon amie m’a mis
-l’espoir au cœur!
-
-Demain j’aurai l’avis de la mère Lancien, ou j’y perdrai mon nom, et si
-l’oracle de cette sibylle ne me sauve pas, c’est que mon cas est
-désespéré, et il ne me restera qu’à me laisser aller au courant, les
-mains croisées sur les yeux et en disant: _Amen!_
-
-Comment la réputation d’une telle femme n’était-elle pas arrivée
-jusqu’ici? je ne me l’explique qu’en voyant ce que les hiboux et les
-chouettes de nos ruines peuvent savoir des affaires du pigeonnier
-voisin.
-
-Cependant cette vénération qui l’entoure aurait dû escalader même notre
-roidillon, tant elle est bruyante; et il faut entendre ma laitière
-l’expliquer. Quand elle m’en parlait tout à l’heure, on eût dit un
-lévite tirant le voile de l’autel devant une foule attentive et, en
-l’écoutant, je me surprenais à me lever pour faire la révérence chaque
-fois que son nom revenait, comme nous saluions autrefois pendant les
-vêpres au _Gloria Patri_, quand toutes nos têtes s’inclinaient à la fois
-comme des épis sous le même souffle.
-
-Et ce n’était point que j’eusse envie de rire, pourtant! De coudrier ou
-de cèdre, j’adorerai toujours la baguette magique qui se tendra vers
-moi, et je vénère déjà le bonnet rond de mon conseil.
-
-Mort, mariage, naissance, cette femme prend part à tout dans le
-village!... Est-ce elle qui bénit les époux et qui glisse dans chaque
-berceau la destinée des marmots, je suis tentée de le croire, et si
-j’étais née à Erlange, j’irais me plaindre à elle du lot que j’ai reçu!
-
-A moitié médecin avec cela, et la plus rude concurrence du docteur de la
-ville, elle recolle, guérit et réconforte avec une adresse de fée. Pieds
-déboutés, entailles en chair vive, fièvres malignes, elle réduit tout,
-et comme ses emplâtres sentent bon le suif, que ses liqueurs embaument
-la menthe et le thym, et que ses ordonnances se donnent en patois franc,
-toutes choses qu’on connaît bien, on y a confiance et on les prend.
-
-Pas exclusive, d’ailleurs, elle accueille tous les patients, et plus
-d’un lui vient du poulailler ou de l’écurie.
-
-Elle sait la pâte à employer pour faire pondre une poule sur l’heure,
-les fourrages qui engraissent et ceux qui nuisent, et nul doute que, si
-nous nous fussions adressées à elle en temps voulu, nos vaches n’eussent
-jamais connu l’humiliation de se voir tarir.
-
-Enfin, ce qui la complète et ce qui me touche plus directement, c’est
-que son habileté ne s’arrête pas aux choses matérielles, et qu’il n’est
-point d’affaire, si épineuse qu’elle puisse sembler, qu’elle ne
-parvienne à arranger. Comme le beau Percinet des contes de fées, qui
-démêlait dix tonneaux de plumes de colibri en trois coups de baguette,
-elle trouve le remède aux peines avec la même promptitude, et les plus
-récalcitrants, ceux qui ne vont la trouver qu’en désespérés et de guerre
-lasse, s’en reviennent ravis...
-
-De façon que la procession ne s’arrête jamais, des bêtes qu’on tire par
-le licou, des malades qu’on mène par le bras, ou des consultants qui
-s’en viennent lui parler à la brune, et qu’il faut prendre rang à sa
-porte.
-
-Avec cela, sainte femme s’il en fût, d’une magie toute blanche et toute
-nette, qui ne laisse pas le moindre diablotin au fond de ses marmites,
-et qui lui donna encore le loisir d’aller brûler des cierges pour les
-besoins de ses clients!
-
-Je la verrai demain, la chose est sûre, et Benoîte couchée en travers de
-la porte ne m’empêcherait pas d’aller la trouver. D’ailleurs, ma pauvre
-vieille n’en saura rien qu’après coup, je l’espère, je trace mes plans
-dans l’ombre et je prépare la cape et le bâton du pèlerin sans crier
-gare,... à ce point que je tiens Un lui-même à l’écart. Son grand zèle
-m’est suspect, et il y a tel cas dans lequel un chien peut trop parler,
-malgré sa réserve forcée.
-
-Derrière la porte où je l’ai laissé, il geint à faire pitié et il gratte
-si fort la boiserie que je crois bien qu’il espère, à force d’ongles,
-faire un trou où passer son œil. Mais j’y veille et, pour mieux garder
-mon secret, je ne m’en parlerai plus à moi-même jusqu’à demain.
-
-
-
-
-10 mars.
-
-
-Entre la neige et moi, décidément il y a quelque affinité secrète, et
-pour un peu je crois qu’elle me gardait encore ce matin. Mais j’avais
-mieux à faire cette fois que de m’endormir sous le vent! L’homme qui
-porte un trésor ou celui qui a les mains vides ne marchent pas de
-même!... J’ai lutté, et me voici!
-
-Mon départ a été facile. Une fois Benoîte plongée dans les joies d’un
-grand nettoyage, et Un enfermé dans une armoire, j’avais la clef des
-champs.
-
-Ma robe relevée haut, mes souliers de montagnarde aux pieds, un manteau
-de grand’mère sur les épaules, c’était un équipage à marcher jusqu’en
-Sibérie, et jamais trajet ne fut plus allègre.
-
-Je n’avais point fait cinq cents pas, d’ailleurs, qu’une boule noire
-dévalait sur le chemin et que mon pauvre chien me rejoignait.
-
-A-t-il renversé l’armoire, défoncé la porte ou mangé la serrure pour se
-libérer, je n’en sais rien encore; mais du moment que j’ai été certaine
-qu’il n’avait pas ébruité ma sortie et que personne ne le suivait,
-j’avoue que je me suis sentie ravie de m’appuyer contre lui tout le long
-de la route, et de pouvoir discuter à deux ce que nous allions dire et
-faire.
-
-La maison de la mère Lancien est bien à l’écart du village et nichée
-dans un bouquet de sapins dont les hautes branches s’étalent sur le toit
-comme une seconde couverture. La neige est battue dans le sentier qui y
-mène, et je pense qu’en été l’herbe n’y pousse guère. Quoi qu’il en
-soit, j’avais la tête de la procession ce matin-là, et ma solitude me
-promettait une longue conférence...
-
-Tout en frappant à la porte du bout du doigt, je risque un œil contre le
-carreau de la fenêtre voisine... La prophétesse est là, assise à côté de
-l’âtre. Sur le foyer, cinq ou six tisons qui fumottent, et au-dessus une
-grosse marmite dont la bonne femme soulève délicatement le couvercle et
-hume le parfum... Hon! ça sent la chair fraîche, il me semble!... Entre
-les deux épaules il me passe un petit froid, et sans refrapper je
-m’écarte un peu... Mais, bah! est-ce que les sorcières ne savent pas
-tout? A travers le mur, celle-ci me devine, elle se lève, ouvre sa
-porte, me regarde un instant, tapie contre la muraille et penaude comme
-un petit ramoneur qui crie famine, et sans s’étonner davantage que si je
-venais chez elle pour la vingtième fois:
-
---Mam’selle Colette?... Entrez donc et chauffez-vous un peu, car le vent
-vous mord ce matin!...
-
-Puis elle m’installe dans un fauteuil de paille, et pendant que Un se
-couche à mes pieds en étendant voluptueusement ses pattes sur les
-pierres brûlantes, elle reprend sa place en face de moi. Au premier
-moment, je dois le dire, j’ai perdu contenance entièrement. J’avais jeté
-mon manteau sur mon dossier, et les flocons qui se fondaient à la
-chaleur tombaient un à un en gouttes froides dans mon cou, sans que
-j’eusse même l’idée de me reculer.
-
-Elle, pendant ce temps, avivait le feu, écartait les cendres, tout cela
-sans rien dire; puis au moment où, n’y tenant plus, faute de mieux,
-j’allais lancer quelque sottise:
-
---Les aimez-vous toutes chaudes? demanda-t-elle tranquillement en
-découvrant de nouveau sa grande marmite et en sortant des pommes de
-terre cuites à point.
-
-Par les craquelures de la peau, la chair farineuse, presque argentée
-tant elle est blanche, sort en bourrelets, et la fumée rose qui monte
-emplit toute la chambre de son parfum.
-
-En même temps ma langue se délie, et par phrases coupées, en
-m’interrompant à chaque instant pour souffler dans mes doigts ou pour
-changer ma pomme de terre de main, je raconte mes peines et je demande
-mon conseil.
-
-La mère Lancien m’écoute jusqu’au bout sans un geste, les bras croisés
-par-dessus sa tête et avec un sourire qui se fait bon de plus en plus;
-puis, quand j’ai fini:
-
---Ma belle enfant, me dit-elle doucement, votre cas n’est pas grave, et
-je n’en sais point d’ailleurs qui soit incurable à vingt ans; mais j’ai
-peur que les bonnes gens d’ici ne vous aient mal renseignée sur ce que
-je sais faire, et que vous ne me croyez une puissance que je n’ai pas.
-Mes remèdes sont bien simples, et vous en trouveriez tout autant et
-peut-être de meilleurs que moi si vous cherchiez. Durant les froids que
-voici, par exemple, je tiens en chambre et dans leur lit les fiévreux,
-les tousseurs, tous ceux qui n’ont rien à gagner au dehors, et, en même
-temps, je renvoie à l’air les hommes sanguins, ceux qui s’endorment au
-coin du feu et dans l’épaisseur de leur pipe. Comme tous les deux s’en
-trouvent bien et que personne n’y avait songé jusque-là, on crie au
-miracle de la mère Lancien, et c’est de tout ainsi... Entre nous deux,
-nous pouvons dire que la malice n’est pas grande, n’est-ce pas? Vous
-voilà bien fâchée, et vous pensez tout bas que, si vous aviez su tout
-cela, vous n’auriez pas fait un si long chemin pour chercher une vieille
-femme aussi peu avisée! Peut-être allons-nous pourtant trouver ce qu’il
-vous faut. Si le temps des fées et des enchanteurs est passé, il nous
-reste encore cependant de bons génies, tout prêts à nous tirer de peine,
-et c’est à ceux-là que je vous adresse... Que Dieu me garde d’en parler
-légèrement et de les comparer à d’autres qu’on a pu imaginer autrefois!
-Mais dans cette affaire où nul ne peut vous aider sur terre, que
-faites-vous des saints du paradis, ma jeune demoiselle?
-
-«Des saints du paradis!...» J’avoue que j’étais abasourdie et que la
-mère Lancien tirant de sa huche à pain, pour me le présenter, un jeune
-et beau cavalier avec une moustache en crocs et un chapeau à plumes dans
-la main, m’eût à peine étonnée plus! Cependant, comme elle attendait
-toujours:
-
---Mais rien du tout! répondis-je.
-
---Voilà, reprit-elle alors; c’est ce que je pensais!
-
-Et elle se mit à m’expliquer si clairement comment on obtient, en priant
-bien, tout ce qu’on désire; comment il faut s’y prendre; à qui on
-demande telle grâce et à qui telle autre, qu’il semblait en vérité
-qu’elle eût vécu dans la familiarité de ces grands saints dont elle
-parlait, et qu’elle pût répondre de leurs sentiments à tous.
-
---Quand vous étiez enfant, me disait-elle, à qui demandiez-vous de vous
-donner les fruits placés trop haut pour vos petites mains sur les
-branches d’arbres?... A de plus grands que vous, n’est-ce pas? A force
-de grandir, vous voici maintenant à la taille de tous les autres pour
-les choses de la terre; mais pour ce qui vous dépasse encore, faites
-comme autrefois, montez plus haut, car toujours il y aura quelque chose
-que vous ne pourrez pas atteindre!...
-
-Elle parlait si simplement, mais si grandement,--si ce mot-là
-s’emploie,--que, sans médire de notre curé, jamais un de ses sermons ne
-valut celui-là, et sa foi était si vraie et si communicative que mon
-cœur battait en l’écoutant, et qu’il me semblait que dans les nuages, à
-travers les petits carreaux des fenêtres, je voyais tous les habitants
-du paradis les mains entr’ouvertes, me souriant de loin et prêts à
-laisser tomber sur moi, à ma prière, tous les biens dont ils disposent.
-
-Comment n’avais-je jamais songé à ce recours jusque-là, je ne peux plus
-le concevoir! Et quand je sens la place que ma neuvaine tient à présent
-dans ma vie et dans mon cœur, je suis tentée de pleurer tout le temps
-perdu!
-
-Mais ce n’est plus la peine maintenant! Neuf jours sont sitôt passés, et
-ils paraissent si courts quand on sait que le bonheur vous attend au
-bout!
-
-C’est à saint Joseph que je dois m’adresser, m’a dit la mère Lancien, et
-il n’est pas mémoire qu’il ait jamais refusé ce que je lui demande.
-Seulement les prières doivent être ferventes, la neuvaine bien suivie et
-la foi complète!...
-
-Complète! Mais je l’ai comme si le saint lui-même m’avait engagé sa
-parole, et je ne prolongerais pas pour un empire ma neuvaine une
-demi-heure au delà du jour prescrit!... Moïse a payé trop chèrement
-l’irréflexion de son second coup de baguette sur le rocher d’Horeb. Je
-m’en tiendrai à un! Seulement, je le frapperai en conscience et je
-trouverai des paroles si convaincantes que peut-être la source
-n’attendra même pas le neuvième jour pour jaillir.
-
-Oh! cette mère Lancien, je l’adore! Et, si elle le veut, dans le
-carrosse qui m’emmènera, je lui ferai sa place!
-
-
-
-
-11 mars.
-
-
-L’autel que j’ai fait à mon saint est superbe, et tout un coin de ma
-chambre en est transformé.
-
-Ce qui m’a donné le plus de peine, par exemple, ç’a été de trouver une
-statue de lui, et j’allais de désespoir prendre un Saint-Jean-Baptiste,
-en le suppliant de me permettre de l’invoquer sous le nom de saint
-Joseph, quand j’ai découvert dans la chapelle, au fond d’un recoin, ce
-que je voulais.
-
-La statue est petite, mais toute en argent, et la mignonne branche de
-lis qu’elle tient dans sa main a la grâce des fleurs naturelles.
-
-En la mettant sur plusieurs supports, elle est arrivée à dépasser les
-candélabres, et très haute comme elle l’est maintenant, elle semble
-diminuée par l’éloignement et déjà à demi perdue dans le ciel.
-
-Devant, j’ai mis ce houx à baies rouges qui pousse sous la neige dans le
-parc, et tous mes prie-Dieu que je ne veux plus employer pour aucun
-usage profane.
-
-
-
-
-12 mars.
-
-
-Comment arrivera-t-il à mon secours? Sous quelle forme m’enverra-t-il
-mon libérateur? C’est ce que je ne peux pas concevoir, et je rêve de la
-manière dont un saint peut s’y prendre pour venir depuis le ciel
-arranger les affaires d’une pauvre Colette perdue dans sa montagne.
-
-Par quel mystère va-t-il déterminer un étranger à s’aventurer jusqu’ici?
-Et ce monsieur, comment se présentera-t-il enfin? Sonnera-t-il la grosse
-cloche de la porte, et pour s’annoncer faudra-t-il qu’il dise à Benoîte:
-«Mademoiselle, me voici; c’est moi que saint Joseph envoie?...»
-
-Je cherche, je cherche jusqu’à perte d’esprit!
-
-Puis, j’ai peur que mes suppositions et mes soucis ne soient plus de la
-foi complète, et la mère Lancien a dit: «Aveugle!» Alors je m’arrête, je
-me bouche les oreilles et les yeux, et je ne pense plus à rien.
-
-
-
-
-13 mars.
-
-
-Mes prières se renouvellent si souvent, tant de fois dans un jour je
-viens m’agenouiller devant ma statuette, que j’ai peur parfois de la
-lasser par ma monotonie, et je m’ingénie à varier mes formules.
-
-Je retourne mes phrases; sur le fond toujours pareil, je remets d’autres
-mots, je choisis mes expressions avec la coquetterie d’un écrivain
-soigneux, et je voudrais savoir plusieurs langues et pouvoir dire ma
-prière le matin en français, à midi en italien et le soir en espagnol
-pour varier un peu.
-
-A mesure que le temps passe, d’ailleurs, mon espoir s’affermit, et c’est
-maintenant une certitude!
-
-
-
-
-14 mars.
-
-
-Plus que cinq jours!...
-
-Malgré moi, par instants, je me trouble. Cet événement qui vient si vite
-et qui va changer toute ma vie, m’impressionne et m’agite.
-
-Pourtant, il me semble que je devrais me préparer un peu déjà, et ce
-matin je me suis mise à ranger mes affaires et les bibelots que j’aime.
-
-Pendant ce temps, Benoîte est entrée, et comme elle me regardait plier
-deux robes d’été:
-
---Tu pars, ma Colette? m’a-t-elle dit en riant...
-
-Je n’ai pas répondu, je ne me reconnais le droit de rien annoncer
-encore; mais elle ne savait pas dire si vrai!
-
-
-
-
-15 mars.
-
-
-Certainement, entre moi et mon saint, l’entente se fait. Aujourd’hui,
-comme j’enlevais avec mon plus fin mouchoir de batiste la poussière
-tombée depuis la veille sur ses pieds, il m’a semblé qu’un sourire
-passait dans ses yeux et que sa petite branche de lis fléchissait un peu
-comme dans un signe encourageant.
-
-
-
-
-16 mars.
-
-
-Ai-je quelque chose qui me trahit dans ma figure et dans mes manières,
-je ne sais pas, mais l’œil de ma tante s’agrandit et se fait inquiet
-quand il me suit.
-
-J’ai regardé dans une glace ce que je pouvais montrer; je n’ai vu que
-mes joues plus roses et mes yeux plus noirs. Il me semble que toutes les
-couleurs de ma personne ont foncé depuis quelques jours, et que là,
-comme ailleurs, l’approche d’un événement d’importance se fait sentir.
-
-Mon pauvre Un aussi ne comprend plus rien à mes façons d’agir.
-Autrefois, quand je m’agenouillais par terre, c’était pour me rapprocher
-de lui, et il se pelotonnait bien vite pour me servir de coussin ou de
-jouet. Maintenant, c’est le silence absolu que je lui impose, et mon
-doigt est invariablement levé quand il m’approche.
-
-
-
-
-17 mars.
-
-
-Mon émotion grandit toujours, et je ne sais plus qu’imaginer pour mieux
-manifester ma ferveur. A chaque seconde, du reste, ma confiance
-s’augmente aussi, et même j’ai peur qu’elle ne devienne de
-l’outrecuidance, tant je la sens paisible et forte! Puis, je me mets à
-compter sur mes doigts les trois vertus théologales, et quand j’arrive à
-la foi je m’arrête.
-
-Elle a remué des montagnes, dit-on, pourquoi ne ferait-elle pas dans mon
-mur la toute petite brèche qui m’est nécessaire pour sortir?
-
-Tout m’est propice, d’ailleurs, et les grâces significatives abondent
-autour de moi...
-
-Entre tous les mois de l’année, par exemple, ce conseil providentiel
-m’étant donné juste pendant le mois de mars, le mois de saint Joseph, et
-cette neuvaine qui a été commencée au hasard, sans préméditation,
-presque sans y penser, et qui va s’achever symboliquement le jour même
-de la fête du saint!...
-
-Sans me monter la tête, sans voir bleu, je peux bien le dire, il y a là
-une intention voulue, un avertissement muet, mais prophétique, et dont
-j’entends à merveille la profondeur!...
-
-
-
-
-18 mars.
-
-
-Le vent fait rage, la neige tourbillonne, et dans cette nappe immaculée
-qui s’étend à perte du regard, je m’effraie de voir mon pauvre voyageur
-se hasarder.
-
-Par instants, il me semble que cet aspect est une image de ma vie: tout
-unie et toujours pareille, et n’attendant, comme les champs, qu’une
-marque de pas!... Puis j’oublie les analogies pour ne plus penser qu’au
-moment présent, au côté pratique.
-
-Entre les deux talus, verra-t-il seulement sa route, et si, comme moi,
-l’autre jour, le pied lui manque inopinément au bord de quelque fossé,
-qui viendra m’en avertir?
-
-Si j’en avais encore le temps, je chercherais quelque autre saint, et je
-le prierais d’illuminer son chemin d’un rayon de soleil pour faire sa
-venue moins rude.
-
-Mais ce serait du doute, mon saint à moi s’en fâcherait peut-être, et je
-remets tout entre ses mains, décidément!...
-
-
-
-
-19 mars.
-
-
-Le jour de ma nouvelle vie, le jour de ma destinée!... Il n’y a pas en
-moi une fibre qui ne soit agitée, et il me semble que mon sang court au
-double de son ordinaire et presque à fleur de peau depuis mes pieds
-jusqu’à ma tête.
-
-Mes prières elles-mêmes ne me tiennent plus tranquille... Je
-m’agenouille à présent auprès de ma fenêtre; ma voix peut aller ainsi
-jusqu’à mon autel, et mes yeux, du moins, ne quittent plus la cour.
-
-Tous les bruits me troublent, tous les mouvements les plus insignifiants
-me font tressaillir... On marche! «Est-ce lui?...» On frappe! «Vient-on
-me chercher?...» Et de tout ainsi!
-
-Pourtant je ne me figure pas son arrivée avant midi. C’est un point
-marquant, cette heure-là! C’est le milieu du jour, et si peu que le
-soleil se montre maintenant, on sait qu’il vous fait passer tout d’un
-coup d’un moment à un autre.
-
-De même pour moi ce serait logique, il me semble, car mon matin est fini
-et mon midi pourrait sonner, je crois!
-
-Tout est prêt d’ailleurs! J’ai mis ma robe la plus avenante, et à ma
-ceinture et dans mes cheveux j’ai planté deux brins de verdure, la
-couleur de l’espérance, celle que la froidure elle-même n’a tuée ni dans
-le parc ni dans mon cœur! Sans rien dire, j’ai pressenti Benoîte sur son
-déjeuner. Un convive de plus y trouverait place sans honte, et
-maintenant j’attends!...
-
-. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
-
-Comme dans cette chanson du guet que nous chantions jadis au couvent:
-«Les midi sont bien passés,» et rien n’est là!
-
-Derrière ma croisée, j’attends toujours.
-
-La nuit qui tombe m’attriste...
-
-Pourtant, dans cette demi-brume, je vois loin encore, et je regarde sans
-me lasser... Mais que le déjeuner m’a paru long! Malgré moi, mes yeux ne
-quittaient pas la fenêtre, et cependant à quoi bon tant de hâte, puisque
-me revoilà seule encore? Sans doute, les ombres du soir conviennent
-mieux à mon saint, et pour m’apporter le bonheur, il attend de pouvoir
-cacher sa main dans la brume.
-
-Jusqu’à minuit, d’ailleurs, c’est mon droit, et je prépare ma veillée.
-Des bûches au feu, mon fauteuil près de la fenêtre, et devant mon autel
-un cierge, le dernier qui me reste, un tout petit! Mais pour monter
-là-haut, il suffirait encore de moins, je pense, et pour ce qui est de
-mon voyageur, si faible que soit cette flamme, sa lueur piquera toujours
-bien la nuit d’un point rouge, et il n’en coûtera guère au conducteur
-qui me l’amène d’en faire une étoile s’il le veut!...
-
-
-
-
-20 mars.
-
-
-Je suis triste, j’ai froid, et la chaleur de mon lit ne m’a pas remise
-de ma veillée glaciale.
-
-C’est tard, minuit! Jamais, jusqu’à présent, je n’avais été si loin dans
-la nuit, et à ces heures-là, dans ce calme étonnant, on se sent si
-diminué, si perdu!...
-
-Pourtant, dehors, sur tout ce blanc, la lune qui s’était levée faisait
-de grandes traînées d’argent, et les sapins du fond avaient l’air
-d’avoir leurs branches effrangées dans du cristal... Mais les heures
-sont si longues!... Cependant, à mesure que l’instant se rapprochait,
-mon cœur battait plus fort, et il me semblait que c’était quelque chose
-d’autre posé auprès de moi qui faisait tout ce tapage. Puis, au premier
-des douze coups tout s’est arrêté. «Maintenant ou jamais!» ai-je pensé,
-et j’ai compté jusqu’au bout, les yeux fermés et les mains bien serrées
-sur mes paupières, attendant pour regarder que ce fût fini... Mais,
-après comme avant, la cour était vide, la cloche muette et la route sans
-l’ombre de vie!...
-
-Au même instant, mon cierge s’est éteint avec un petit cri... Il était
-au bout, je crois; mais, c’est égal, on aurait dit que la statuette
-elle-même le soufflait pour me montrer que tout était fini! C’était
-lugubre. Et le cœur pourtant est ainsi fait qu’en même temps, à part
-moi, je reprenais déjà mon «jamais» de tout à l’heure. Ce n’était pas
-maintenant, c’est vrai, mais enfin demain était là, et on ne chicane pas
-comme ça un saint sur l’heure et la minute, comme s’il s’agissait d’un
-marché quelconque.
-
-Peut-être entendait-il que la neuvaine fût bien finie, bien accomplie,
-et voulait-il mettre la récompense au lendemain seulement. Un crédit de
-vingt-quatre heures, c’est un crédit qu’on peut faire!
-
-Là-dessus j’ai dormi sans joie, mais d’un somme, et me revoici à mon
-beffroi.
-
-Et maintenant ce jour-ci, comment finira-t-il?
-
-
-
-
-23 mars.
-
-
-Comment il a fini!... Oh! mon Dieu! mon Dieu! qui jamais aurait pu
-prévoir une chose semblable, et qui m’aurait dit que par une imprudence
-insensée je serais tout près de causer la mort d’un homme!...
-
-Comment c’est arrivé, je ne me rappelle plus bien maintenant; mais cette
-attente qui ne finissait pas m’énervait, je crois.
-
-Toujours ces heures qui passaient sans rien m’apporter, c’était long, et
-mon espérance me faisait mal au cœur en s’en allant!
-
-Plus j’avais cru avec passion, plus cette désillusion m’était amère, et,
-peu à peu, une colère véritable et un ressentiment fou me montaient à la
-tête.
-
-C’était une tromperie cela!
-
-N’avais-je pas prié avec tout mon cœur? Pourquoi alors les promesses ne
-se réalisaient-elles pas maintenant?
-
-Je le demandais à haute voix, interrogeant et suppliant devant ma
-statue, et ensuite m’indignant et lui faisant des reproches.
-
-Mais pas plus mes prières que ma colère n’avaient d’effet, bien
-entendu... Seulement, à force de dire, je m’excitais moi-même et
-j’arrivais à m’irriter du silence de ce métal comme s’il eût été
-volontaire...
-
-Puisque je criais ma tristesse, puisque je lui promettais tout ce que
-mon imagination et mon cœur pouvaient me suggérer, pourquoi, lui,
-restait-il muet?...
-
-Les gens qui sont tout seuls sur terre et que personne n’écoute, qui
-prient là-haut et que personne n’écoute encore, que peuvent-ils faire?
-
-Et, entre chaque mot, je m’arrêtais, j’attendais... je lui donnais du
-temps, enfin!... Et toujours rien, pourtant!...
-
-Alors, tout d’un coup, révoltée, exaspérée, en colère comme je ne me
-suis jamais vue, et me sentant le droit de me venger vraiment, j’ai pris
-la statue dans ma main, et, de toute ma force, je l’ai lancée par la
-fenêtre qui donne sur la campagne en lui criant:
-
---Vous m’avez trompée!... Allez-vous-en!...
-
-Le carreau qu’elle avait brisé en passant finissait de tomber sur le
-parquet quand j’ai entendu un cri en bas.
-
-C’était un homme, et il avait la figure couverte de sang. Mon
-Saint-Joseph lui avait troué le front au-dessus de l’œil gauche, et,
-comme le malheureux reculait tout saisi du choc, ses deux pieds à la
-fois se sont pris dans des pierres écroulées de notre mur, et dans sa
-chute il s’est brisé le genou.
-
-Voilà trois nuits que Benoîte et moi, nous le veillons, et c’est près de
-son lit que j’écris et que je pleure.
-
-
-
-
-24 mars.
-
-
-Le docteur est revenu, l’appareil du genou est posé définitivement; mais
-la tête ne se dégage point encore, et c’est bien mauvais, paraît-il.
-
-On lui couvre le front de glace; ce n’est pas ce qui manque ici, certes,
-et en sortant tout à l’heure, le médecin m’a dit en me frappant sur
-l’épaule:
-
---S’il ne guérit pas, ce ne sera pas de votre faute, petite infirmière;
-ayez bon courage!
-
-Bon courage, quand je regarde ces bandages et que j’entends ce
-délire!... Pourtant je suis heureuse déjà de le savoir bien, autant que
-cela dépend de moi, et toutes mes heures se passent à chercher ce que je
-pourrais faire de mieux encore.
-
-Mais quelle peine avec ma tante! quelles scènes et quels cris au début!
-Au moment où Benoîte et moi nous arrivions, en réunissant toutes nos
-forces, à porter ce grand corps depuis la route jusque dans la cuisine,
-elle entrait par une autre porte.
-
---Qu’est-ce que c’est que ça? me cria-t-elle en levant les bras...
-
---Un blessé, ma tante!...
-
-Et, pendant que je parlais, nous l’étendions provisoirement sur une
-couverture jetée devant l’âtre.
-
---Un blessé?... Que voulez-vous que je fasse d’un blessé?... Où
-avez-vous trouvé celui-là?...
-
-Et, comme elle multipliait toujours plus vite ses questions, Benoîte lui
-a dit sans s’arrêter:
-
---C’est mademoiselle qui l’a attrapé à la tête en lançant quelque chose
-dehors!...
-
---Mais qui est-il?... Qu’est-ce qu’il a dit? Qu’est-ce qu’il demande
-enfin, cet individu?...
-
---La paix, ne pus-je m’empêcher de lui répondre en secouant les
-épaules... et quelque chose qui arrête ce sang!...
-
---Je n’en veux point, vous savez que je n’en veux point, reprit-elle en
-s’écartant; je ne reçois point d’hommes ici!...
-
---Je ne vous l’offre pas, répliquai-je encore plus fort; c’est mon
-affaire!
-
---Et qu’en ferez-vous?
-
---Je le soignerai, naturellement!...
-
---Où ça, et avec qui? Toute seule la nuit et le jour?
-
---Avec ma bonne, et je lui donnerai ma chambre!
-
---Vous êtes folle, me dit-elle violemment en me tournant le dos, et je
-saurai empêcher cela!
-
---En quoi faisant, en le rejetant dehors et en l’envoyant mourir dans la
-nuit?
-
---Peuh! fit-elle en avançant les lèvres. Ce sont de grands mots, ça!
-Croyez-vous qu’on meure pour si peu!... Dans moins d’une heure, c’est ce
-monsieur lui-même qui demandera à s’en aller et qui ne comprendra pas ce
-que vous lui voulez avec vos jérémiades!
-
---Soyez sûre alors que je ne le garderai pas de force!
-
---Et s’il reste cependant comme le voilà, qu’entendez-vous faire?
-
---Je vous l’ai dit déjà, répliquai-je au comble de l’exaspération et en
-levant mon mouchoir que je tenais serré contre la blessure, j’entends
-refermer ce trou que vous voyez là d’abord, puis quand ce sera fait, et
-que ce monsieur partira comme vous dites, j’entends le supplier à mains
-jointes pour qu’il me pardonne de lui avoir ouvert la tête.
-Comprenez-vous, ma tante?
-
-Et sans plus rien vouloir écouter, sans rien ajouter à cette odieuse
-discussion dont j’avais peur qu’un mot ne frappât les oreilles du pauvre
-blessé, j’ai envoyé Benoîte préparer tout ce qu’il fallait, et je suis
-restée à genoux auprès de lui, mouillant son front d’eau claire et
-attendant comme le salut un battement de vie.
-
-Mais ses lèvres restaient serrées et blêmes, et le filet de sang qui
-coulait doucement, sans s’arrêter, s’amassait sur la laine blanche en
-tache qui s’étendait largement.
-
-D’un pas de tigre en cage, ma tante marchait dans le fond, marmottant
-incessamment les mêmes choses, et peu à peu une frayeur horrible me
-prenait que ces yeux clos sur lesquels je me penchais ne se rouvrissent
-jamais, et que ce ne fût le front d’un mort sur lequel la marque de ma
-main restât éternellement!...
-
-Puis, tout d’un coup, j’ai vu Benoîte qui passait en courant, et qui,
-dès le seuil de la porte, appelait à grands cris quelqu’un pour le faire
-arrêter; et une seconde après le docteur rentrait avec elle. Une
-providence le faisait revenir par ce chemin détourné, et ma bonne, qui
-l’avait vu de la fenêtre, avait pu l’avertir à temps... Une heure plus
-tard, à eux deux, ils avaient installé le malheureux dans son lit, pansé
-son front, et ramené sinon l’intelligence dans son regard, au moins
-rétabli sa respiration, qui était facile et régulière.
-
-Avec une autorité qu’un étranger et un médecin pouvait seul avoir sur ma
-tante, le docteur, excédé de ses représentations, l’avait fait sortir
-dès le commencement, et comme en s’en allant il la retrouvait encore
-dans le corridor à côté de moi, se plaignant, répétant son refus de
-soins, et lui criant dès qu’elle le voyait:
-
---Vous savez, docteur, je ne m’en mêle pas, je ne ferai rien!...
-
---C’est à merveille, Madame, lui répondit-il brusquement; les jeunes
-mains sont plus douces et plus légères pour des plaies à panser, et
-c’est un calmant pour un malade qu’un joli visage à regarder.
-
-Depuis, trois jours ont passé, et si la fièvre fléchit un peu, les idées
-sont toujours vagues.
-
-Le nom qu’il prononce le plus souvent, c’est celui d’un certain Jacques,
-à qui il fait des discours inouïs, avec des mots si drôles que, malgré
-moi parfois, je ris et je pleure en même temps! Puis, la seule phrase
-qu’il ait dite avant de tomber dans le chemin revient. Au moment où
-Benoîte et moi nous sortions encourant, il était à terre déjà, mais pas
-encore sans connaissance, et comme j’arrivais près de lui en lui criant
-éperdument: «Oh! mon Dieu! Monsieur, qu’avez-vous?» il s’est relevé sur
-un genou, et avec quelque chose comme un sourire, si l’on peut croire
-qu’un homme sourie dans cet état-là:
-
---Ah! ah! a-t-il dit, c’est le brahme!
-
-Puis il est tombé et nous l’avons emporté. Depuis, son brahme revient
-quelquefois, et je ne puis concevoir ce qu’il veut dire par là.
-
-Qu’est-ce au juste que cet homme, nous ne savons rien là-dessus. Le
-docteur s’est informé aux auberges du village; nulle part, un voyageur
-répondant à ce signalement n’a été reçu, et c’est à croire qu’il a surgi
-du sol dans ce chemin maudit.
-
-Ses habits sont élégants; sa pelisse courte et très ajustée en fourrure
-superbe, ses mains sont blanches, et tout ce que le bandage laisse voir
-de sa figure est distingué.
-
-Dans ses poches, rien qu’un portefeuille sans adresse, et comme valise,
-une sorte de sac en cuir qu’il portait sur le dos et dont la serrure est
-fermée. Je répugne à l’idée de la faire sauter, et le docteur consent à
-attendre encore quelques jours, espérant qu’il pourra nous répondre
-lui-même.
-
-Benoîte aussi se perd en suppositions.
-
---C’est peut-être un colporteur, me disait-elle tout à l’heure en
-regardant la forme bizarre de son bagage, ou bien encore un photographe!
-Il y en a qui n’ont guère plus d’affaires avec eux!
-
-Pour moi, je ne crois pas cela: à ses mains, à ses sourcils, à sa barbe,
-je le fais duc ou comte pour le moins, et gentilhomme en tout cas, et je
-m’ingénie à deviner son âge et son nom.
-
-Est-il beau? Je ne le crois pas et je n’y pense pas maintenant. Mes
-remords et mes tourments me tiennent lieu de tout, même de sommeil et de
-nourriture, et le docteur s’est fâché tout rouge en me trouvant encore
-debout ce matin.
-
-D’autorité, il m’a forcée à descendre en bas et à marcher un peu dans la
-cour.
-
-Mais, à l’air, la tête m’a manqué, j’ai vu tout bleu et je suis remontée
-près du lit, bien déterminée à ne pas le quitter avant la connaissance
-revenue...
-
-Un mot sensé qui m’indique que la tête n’est point perdue, et à côté de
-cela tout le reste ne sera plus rien.
-
-
-
-
-25 mars.
-
-
-Il a parlé, c’est fait! il est sauvé, et je suis si follement heureuse
-que je voudrais crier tout haut.
-
-Hier soir, malgré tout mon sommeil, je voulais veiller encore, et pour
-être plus à l’aise que dans mes robes, dont les manches m’empêchent
-d’étendre les bras et dont les deux jupes accrochent tout, j’avais
-endossé en guise de douillette la moins fanée des vieilleries de soie
-que j’ai dénichées, le mois dernier, dans les bahuts.
-
-Dans cette grande jupe unie et souple, et dans ce corsage mince qui
-semblait fait à ma taille, je me sentais si à l’aise que je ne peux
-comprendre comment cela s’est fait, mais, au bout d’un instant, je me
-suis endormie dans mon fauteuil, et si vite que je n’ai même pas pu
-lutter, et que je suis restée ainsi, oubliant mon malade plus de deux
-heures peut-être.
-
-Puis la lampe qui baissait, le feu qui mourait, ce je ne sais quoi de
-froid et de triste qui passe au milieu des veillées solitaires, m’ont
-réveillée tout à coup, et j’ai couru voir l’heure.
-
-Il s’en fallait de quelques minutes que je fusse au moment de lui faire
-boire sa potion, Dieu merci! et il me restait le temps de réchauffer la
-chambre qui se glaçait.
-
-A genoux devant le foyer, je posais des deux mains une grosse bûche sur
-ce qui restait de braise en soufflant avec ma bouche pour enflammer les
-brindilles de mousse, quand, tout d’un coup, j’ai entendu une voix qui
-me parlait, et ma surprise a été si vive que je me suis levée avec un
-cri de frayeur, sans rien comprendre d’abord.
-
-Puis, immédiatement, j’ai pensé au blessé et j’ai couru près du lit;
-c’était bien lui qui m’appelait. Appuyé sur un coude, l’œil qu’il a de
-libre largement ouvert et me regardant avec une curiosité intense, il
-avait l’air plus surpris que s’il se trouvait subitement transporté dans
-l’autre monde, et avant de renouveler sa question, il resta si longtemps
-ainsi, m’observant depuis les pieds jusqu’aux yeux, que j’allais me
-hasarder à l’interroger moi-même quand, au mouvement de mes lèvres, il
-se hâta de me prévenir:
-
---Madame, dit-il en hésitant, comme pour voir si j’allais protester, où
-suis-je donc, je vous prie?
-
---Au château d’Erlange de Fond-de-Vieux, Monsieur! répondis-je en
-tremblant un peu.
-
---Connais pas du tout! murmura-t-il... Et dont vous êtes la châtelaine?
-continua-t-il en relevant la tête.
-
---A moitié, Monsieur, oui.
-
---Et... pardonnez-moi cette naïveté, Madame, mais, en vérité, je crois
-que j’ai perdu le sens... qu’est-ce que j’y peux bien faire, s’il vous
-plaît?
-
---Attendre votre guérison, Monsieur!... A la suite de ce terrible
-accident, nous vous avons transporté ici, et...
-
---Ah! c’était un accident? fit-il.
-
-Et comme j’ouvrais la bouche pour lui crier: «Je vous supplie, au moins,
-de ne pas croire autre chose!» il reprit toujours avec le même
-sang-froid:
-
---Pousseriez-vous l’obligeance, Madame, jusqu’à me dire en quelle année
-nous sommes actuellement?
-
-Si je n’avais pas vu le calme parfait de son visage, assurément je
-l’aurais cru repris du délire, mais il parlait avec l’aisance tranquille
-d’un homme qui fait la conversation et machinalement je répondis:
-
---En 1885, Monsieur...
-
---Vraiment! dit il à mi-voix, comme s’il parlait pour lui seul. Je
-n’aurais pas cru que ce fût la mode!...
-
-Puis, sans transition:
-
---Me serait-il possible d’avoir une plume et du papier pour rassurer un
-ami qui doit se mourir d’inquiétude?
-
---M. Jacques? demandai-je malgré moi.
-
---Précisément! dit-il. Est-il donc venu ici, Madame?
-
---Non pas, Monsieur, mais dans votre délire...
-
---Ah! j’ai déliré, fit-il... Hum! ai-je parlé pour de jeunes oreilles?
-
-Et comme je secouais la tête sans y penser:
-
---Oui, allons, tant mieux! C’est donc décidément que la folie a plus de
-bon sens que la raison!... Et vous me ferez la grâce, Madame, de me
-donner?...
-
---Tout ce que vous voudrez, Monsieur, mais demain. Il fait nuit
-maintenant, on n’écrit pas la nuit.
-
---Pourquoi? demanda-t-il, quand on a des lampes?
-
-Et il se mit à sourire lui-même de ce qu’il disait, comme un enfant.
-
---Parce que le docteur veut pour vous le calme et le repos le plus
-complet, et qu’il ne me pardonnerait jamais de vous avoir permis cela,
-répliquai-je...
-
-Son sourcil s’est froncé comme celui de quelqu’un qui ne connaît pas la
-résistance, et il a sorti son bras si vivement que, malgré moi, j’ai
-fait un pas en arrière. Il a souri de nouveau alors, et, inclinant la
-tête:
-
---N’ayez pas peur! m’a-t-il dit, et pardonnez-moi, Madame; je vous tiens
-debout. En vérité, un malade est un pauvre cavalier.
-
-Et, du doigt, il m’indiquait un fauteuil.
-
-Pour moi, j’étais confondue! Cet homme se réveillant du délire, chez des
-étrangers, souffrant très fort, et qui se mettait à parler
-tranquillement de n’importe quoi sur ce ton demi-railleur, et sans même
-demander quel était l’accident qui l’avait jeté dans ce lit, cela ne
-ressemblait à rien de ce que j’avais imaginé.
-
-Sans m’asseoir, j’avais posé ma main sur le dossier du fauteuil, et je
-restais sans voix et sans idée devant cet étrange individu. Puis, la
-demie sonna à l’horloge, et le souvenir de la potion me revenant:
-
---Il faut boire ceci, Monsieur! lui dis-je en prenant le verre préparé
-sur la table.
-
-Mais il se recula avec un geste non équivoque, et, désolée, je répétai
-sur un ton suppliant:
-
---Je vous en prie. Monsieur, c’est pour dormir!
-
---Je le sais bien! fit-il entre ses dents, c’est dans la pièce!...
-
-Il but sans ajouter un mot; puis, comme Benoîte, que j’avais forcée à
-aller se jeter sur son lit, rentrait doucement:
-
---Et voilà le vieux François! ajouta-t-il.
-
-Il reposa sa tête sur l’oreiller en murmurant: «Merci!» et, dix minutes
-après, il dormait comme il a dormi jusqu’à l’arrivée du docteur, qui est
-près de lui à présent.
-
-. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
-
-Le docteur est content, jusqu’à un certain point du moins, et il regarde
-la crainte d’une congestion comme tout à fait écartée.
-
-En revanche, le caractère de notre singulier malade ne le surprend pas
-moins que moi, et, tout à l’heure, en le quittant, il s’épongeait le
-front.
-
---Quel gaillard! ma pauvre enfant, m’a-t-il dit, et que n’est-il resté
-en léthargie un mois encore! Nous n’en ferons plus façon maintenant! Ne
-parle-t-il pas de se lever et de courir les champs!
-
-Il paraît que, ce matin, dès qu’il a vu entrer le docteur, il s’est
-assis à moitié sur son oreiller, sans plus se soucier de son appareil
-que s’il n’avait jamais existé, et a commencé à le remercier en termes
-brefs, mais courtois, de la peine qu’il lui donnait:
-
---Ce n’est pas un temps à faire courir la faculté par les sentiers!
-a-t-il dit, et je vous présente toutes mes excuses, Monsieur.
-
-Puis il a recommencé une série de questions à peu près analogues à
-celles qu’il m’a posées cette nuit, ce qui prouve que mes réponses ne
-lui ont pas paru bien claires, et tout cela si rapidement que le docteur
-prétend qu’il haletait à le suivre.
-
-Une fois rassuré sur sa situation géographique, qui, évidemment, lui
-semble trouble, il s’est informé avec vivacité de ce qu’il avait au
-juste:
-
---Je sens là un boulet! a-t-il dit en montrant son genou; qu’est-ce que
-c’est? Vous ne m’avez pas coupé la jambe sans m’en avertir, je suppose?
-Et ici? M’a-t-on trépané, que j’ai toute la tête emmaillotée?...
-
-Le docteur l’a rassuré de son mieux, mais il n’est pas de ces malades
-qu’on amuse avec des mots. Il resserre ses questions jusqu’au pourquoi
-et au comment de chaque chose, et il lui a fallu, par le menu, le détail
-de tous les os et de toutes les parties atteintes. Après quoi, il a
-demandé une glace, et le docteur lui a passé celle de sa trousse.
-
---De la belle besogne! a-t-il marmotté. Me lézarder ce que j’ai de mieux
-dans la figure!... Mais, bah! le grand Pyrrhus a bien reçu une tuile,
-pourquoi ne périrais-je pas d’un tesson de bouteille?...
-
---Il n’est pas question de périr! a répondu le docteur.
-
---J’y compte pardieu bien! a-t-il repris. Je me sens encore un peu mou
-ce matin; mais, dans moins d’une semaine, j’aurai délivré mon hôtesse de
-la charge incommode d’un malade étranger. Dites-le-lui, docteur, je vous
-prie!...
-
-Et, comme le docteur inclinait la tête sans répondre avec un geste qui
-signifiait clairement: «Allez toujours, mon ami! je ne veux pas vous
-contredire, mais vous dites des bêtises!» le jeune homme s’est avisé que
-ce oui paternel ne devait être qu’un leurre ou un calmant de fiévreux,
-et qu’il y avait probablement une toute autre idée derrière ces gros
-sourcils blancs.
-
-Il s’est mis alors à interpeller le docteur et à le questionner si
-impérieusement pour savoir l’heure et la minute de sa guérison,
-insistant sur ce qu’on n’échafaude pas de fables à un homme de son âge,
-que celui-ci a fini par lui fixer un premier délai d’un mois, se
-réservant d’en ajouter un second le cas échéant.
-
-Il a fallu voir alors sa fureur, paraît-il!...
-
---Un mois, docteur! disait-il. Un mois! Vous voulez me garder ici un
-mois! mais vous n’y pensez pas!... Je me suis taillé pour mon printemps
-une autre besogne que de surveiller la soudure de mes os, je vous prie
-de croire! et le replâtrage se fera d’ailleurs partout aussi facilement
-qu’ici, j’imagine!... Un mois!... Mais dans un mois je dormirai sur une
-natte de latanier avec six esclaves pour m’éventer, et le ciel de l’Inde
-au-dessus de ma tête.
-
---C’est que vous aurez alors rencontré un fin voilier, mon cher
-Monsieur! lui a dit le docteur en riant... Mais, à part cela, raisonnons
-un peu. Vous ne tenez pas particulièrement, je pense, à demeurer
-estropié votre vie durant, faute de quelques jours de soins?
-
---Non, certes! car je fais de mes pieds un usage auquel peu de gens
-songent; mais avec cette boîte où je suis pris, qu’importe que je dorme
-dans mon lit ou en wagon, l’immobilité est toujours assurée!...
-
---Si vous voyagiez sur les nuages, peut-être oui!...
-
---Et même sans cela! a-t-il repris avec vivacité. Pour quoi comptez-vous
-les sleeping? Si sauvage que soit votre montagne, j’y trouverai toujours
-bien douze hommes qui consentiront à me porter à bras jusqu’à la
-prochaine gare. De ligne en ligne on gagne la mer, et là, sans un
-mouvement, sur des chalands et sur des plans inclinés, comme on roule
-les gros fardeaux, je me trouverai à bord, où je dépenserai sans compter
-tout le temps nécessaire à vos soudures.
-
---Pour affaire capitale, Monsieur? a demandé le docteur.
-
---Pour mon plaisir et ma volonté, tout simplement.
-
-Là-dessus, sans ajouter un mot, le docteur a pris son chapeau et enlevé
-de la chaise où il séchait près du feu son gros paletot poilu; mais, en
-le voyant prêt à sortir, le malade s’est agité si furieusement que,
-craignant un retour de fièvre, le brave homme s’est rapproché du lit.
-
---Et je voudrais bien savoir encore qui m’en empêcherait? disait
-l’étranger en s’échauffant toujours plus.
-
---Mon Dieu! Monsieur, ce serait moi, a répondu le docteur en reposant
-son chapeau et en se rasseyant tranquillement. Expliquons-nous tout
-droit une bonne fois, et puisque vous n’aimez pas les fables, parlons
-franc. Tout d’abord, permettez-moi de vous dire qu’au fond je me soucie
-de votre genou et de vous-même comme de l’objet le plus indifférent, et,
-en toute autre occasion, dès lors que vous ne tenez point à ce que les
-parties cassées se raccommodent, je vous laisserais tomber en pièces
-sans y mettre le petit doigt et de la meilleure grâce du monde,
-croyez-le! Mais, pour le présent, je suis votre médecin, et les faits,
-dès lors, changent du tout au tout, Avez-vous été soldat, Monsieur? je
-n’en sais rien, mais c’est probable, et toujours est-il que vous n’êtes
-point sans avoir connaissance de cette institution et de ce qui fait sa
-force. Je veux parler de l’obéissance à la consigne. On place un soldat
-à un poste, avec ordre de ne laisser passer âme qui vive. Pourquoi?
-comment? au nom de qui? il n’en sait rien du tout; mais fort de ce
-commandement, il baissera la baïonnette, vienne ami ou ennemi. Chez
-nous, quelque chose de semblable existe. Je vous vois dans un chemin, je
-ne vous connais pas, vous ne m’êtes rien, et je ne barrerais pas votre
-route d’un caillou. Vienne une chute, une blessure, un mal qui vous
-jette à terre, du même coup vous êtes à moi, je reviens sur mes pas, je
-vous ramasse, je vous emporte et je réponds de vous comme le soldat de
-la porte qu’il garde. Je peux ne pas vous aimer, vous servir à regret,
-vous compter dans mes ennemis même; la maladie et la mort sont là qui
-guettent: c’est mon devoir à moi de veiller et de déjouer leurs plans.
-Sans vous connaître, sans que personne vous ait remis à moi, puisque
-vous êtes blessé et que seul ici je peux vous guérir, je réponds de
-vous. Essayez de franchir cette porte, et je baisse ma pique, je vous en
-avertis, Monsieur!...
-
---Docteur! a répliqué aussitôt le jeune homme en lui tendant la main,
-pardonnez-moi, et soyez certain que me voici prisonnier sur parole. Je
-ne vous demande pas de m’excuser en vous disant: la maladie me rend
-maussade, car je suis toujours tel que vous me voyez là; mais je vous
-avouerai que, si têtu que je sois, quand on me frappe dur et au bon
-endroit, je cède!
-
---Une fois qu’on est prévenu, cela suffit, a répliqué le bon docteur.
-
-Et il a laissé son fougueux malade avec les matériaux voulus pour
-écrire, qu’il a enfin obtenus.
-
-Par la même occasion, nous avons été mis au courant du passeport de
-notre étranger, et approximativement, maintenant, nous savons qui il
-est.
-
-Son nom est le comte Pierre de Civreuse, et, autant qu’on peut préjuger
-d’un individu à première vue, m’a dit le docteur, sa profession est de
-faire des sottises. Au demeurant, un homme très bien,--il est de mon
-avis là-dessus,--et d’un caractère peu ordinaire, évidemment.
-
-Le docteur a décliné pareillement nos noms à ma tante et à moi, et nous
-voici tous présentés les uns aux autres; mais de la cause véritable de
-l’accident, il n’a rien dit encore, effrayé de l’irritabilité de notre
-pensionnaire, et c’est pour moi un soulagement que je ne peux exprimer.
-De plus en plus maintenant cet étranger me fait peur, et je ne vois pas
-de quel front je soutiendrais une explication avec lui là-dessus.
-
-Benoîte, qui vient de ranger la chambre, me dit qu’il écrit toujours, et
-je le laisse tranquille avec son ami Jacques, bien anxieuse de savoir
-comment tout ceci finira, et comment je pourrai jamais obtenir mon
-pardon d’un caractère si peu avenant.
-
-
-PIERRE DE CIVREUSE A JACQUES DE COLONGES
-
-«Tu m’as cru mort, mon pauvre bon, n’est-ce pas? et je te dirai que,
-pendant quelques jours, je l’ai cru comme toi.
-
-»Durant je ne sais combien d’heures je suis resté enfoui, je ne peux pas
-dire où, sans doute où vont tous les gens sans connaissance, et cela me
-paraissait si bas sous terre, et si lourd, qu’avec mon reste de volonté
-je cherchais incessamment d’un coup d’épaule si je n’allais pas heurter
-les planches de mon cercueil. Certainement, dans ce lointain, on a dû
-faire déjà la moitié du voyage final, et on est là juste à l’extrême
-limite entre les deux mondes, à l’endroit où il suffit d’un grain de
-plomb pour faire pencher la balance.
-
-»... Heureusement pour moi, j’ai basculé du bon côté, humainement
-parlant, s’entend, et je me suis réveillé un beau soir un peu meurtri de
-ma chute; mais, on ne tombe pas de si haut sans s’en apercevoir, avec le
-genou proprettement emmailloté dans une caisse en bois blanc et le front
-dans des bandages.
-
-»Minuit sonnait à une horloge, l’heure propice aux retours
-d’outre-tombe, et c’est le premier bruit matériel dont je me sois rendu
-compte.
-
-»Si je me rappelle bien ce qui se passe dans le monde, me suis-je dit,
-ces petites machines ne vont jamais au delà de douze coups; si celle-ci
-ne les dépasse point, c’est donc que je suis sur terre et bien vivant.
-
-»Ainsi a-t-elle fait, et très sûr de mon identité, j’ai ouvert l’œil
-pour reconnaître la place.
-
-»Mon ami, connais-tu _la Fée_, d’Octave Feuillet? une spirituelle petite
-pièce qui se joue un peu partout, et l’as-tu jamais vue représentée? Eh
-bien, ce soir-là, qui est hier je crois, je me suis réveillé au premier
-acte de _la Fée_, et j’ai donné la réplique à mademoiselle d’Athol en
-personne pendant une scène ou deux. Ne crois pas que je rie et
-écoute-moi.
-
-»La première chose qu’un malade songe à inspecter, c’est son lit. Le
-mien était à colonnes torses, tendu de verdures Louis XIII, peut-être
-Louis XIV, je ne veux point en jurer, et avec une couverture en vieille
-soie que nous appellerons courtine, si tu veux bien. La pièce où je me
-trouvais, très grande, mal éclairée par deux bougies jaunes posées dans
-de grands flambeaux qui n’en finissaient plus, était boisée de chêne
-sculpté, et à force d’instinct, dans un vague noirâtre, on finissait par
-deviner très haut, très haut, les solives du plafond, avec un petit
-filet d’or qui brillait de place en place.
-
-»Contre le mur, de grands canapés raides, qui me donnaient mal au dos à
-regarder, une collection de prie-Dieu tous pareils, alignés comme à
-matines, et, sur le parquet, pas l’ombre de tapis.
-
-»Enfin, devant la cheminée, dans un fauteuil,--tu te doutais bien que je
-te gardais ce fauteuil pour la fin, n’est-ce pas?--une petite dame
-mince, élégante et blonde qui dort toute droite dans une robe de satin
-rose à longue taille. Sa robe a deux cents ans, son front dix-huit:
-comment les accorder?... Je travaille si longtemps ce problème que la
-petite dame se réveille brusquement, sans préparation.
-
-»Elle jette vers mon lit un coup d’œil d’écolier en faute; dans la
-pénombre, j’ai l’air de dormir à poings fermés, je pense, et, tranquille
-de ce côté, en vestale fidèle, elle reporte ses soins sur le feu. Elle
-se baisse, arrange la braise, souffle à pleines lèvres et éparpille la
-cendre dans ses cheveux; puis elle prend à deux mains une bûche, le
-quart d’un chêne de moyenne grosseur, et la dépose promptement dans
-l’âtre.
-
-»Elle remue, elle vit; l’idée d’une châtelaine des temps anciens
-pétrifiée dans son nid par quelque enchantement bizarre me quitte
-définitivement, et c’est alors que je me vois dans le château breton où
-Jeanne d’Athol prépare ses pieux maléfices et convertit ce sceptique de
-Comminges par le seul charme de sa robe de grand’mère et de son parler
-vieillot. Seulement, pour cette fois, elle a oublié son nuage de poudre,
-et la couleur de ses cheveux n’aide point à l’illusion.
-
-»Le plus doucement que je peux, je l’appelle; elle se dresse en jetant
-un cri. Évidemment, mon réveil n’était pas dans le programme, et son
-trouble est grand. Elle s’approche cependant, et nous causons un
-instant, marchant de quiproquo en quiproquo, elle m’égarant à dessein,
-moi lui montrant très bien que je lis dans son jeu. Finalement, elle se
-débarrasse de moi, comme on fait en pareil cas, avec un narcotique,
-lequel ne m’endort pas si vite toutefois que je ne puisse voir entrer le
-troisième personnage, une vieille duègne ridée comme une pomme de l’an
-passé, avec des petits yeux en vrille qu’on se sent déjà de l’autre côté
-de la tête avant qu’elle ait fini de vous regarder, et qui jouera au
-mieux le rôle du vieux François; puis la toile se baisse, et je me
-réveille le lendemain matin, toujours dans le même cadre, mais en face
-d’un docteur spirituel et bourru qui m’explique mon cas en deux mots, et
-qui me remet si bien à ma place quand je tente de me révolter que j’en
-suis encore un peu bête.
-
-»Si tu veux tout savoir, mon ami, j’ai le front ouvert et le genou
-cassé. Avais-tu idée que ce fussent-là des choses si fragiles? Moi, pas
-du tout! et je me manie à présent avec une douceur et un respect
-attendris.
-
-»Conçoit-on qu’entre le fémur et le tibia, il puisse se produire une
-rupture si violente! Des esquilles par là, une fracture par ici, et au
-milieu de tout cela, une rotule hors des gonds, affolée comme une
-boussole qui a perdu le nord et ne tournant plus dans le bon sens!...
-Quant à ma boîte osseuse, c’est le frontal qui est lésé, et on me promet
-un rapprochement intime et solide sous peu de jours.
-
-»Somme toute, je ris, mais je suis furieux, furieux comme je sais l’être
-à mes meilleurs moments, et l’idée de la tâche qui te retient chez ton
-oncle pour des mois n’ajoute pas peu à mon ennui. Des semaines
-d’immobilité et pas toi pour me tenir tête!... Me vois-tu avec ma petite
-dame rose pour tout secours sous six pieds de neige? Car j’ai oublié de
-te dire que, comme le blé semé en automne, nous sommes sous la neige
-actuellement; il ne tient qu’à nous de germer, et pour monter me soigner
-jusqu’ici, il faut à mon docteur des bottes de sept lieues et des patins
-norvégiens alternativement.
-
-»Maintenant, la cause de tout cela, me demandes-tu, et aussi: que diable
-allais-tu faire dans cette galère?...
-
-»Voici: tu te rappelles que j’avais l’intention, avant de gagner le pays
-du soleil, de me faire l’œil par un contraste frappant en venant me
-geler d’abord à quelques aspects d’hiver bien caractérisés, comme ces
-gourmands qui se préparent à un bon dîner par une matinée de jeûne et
-une longue course à l’air vif?
-
-»A cet effet, je m’étais arrêté dans un petit village dont le nom ne te
-dirait rien, car tu ne le connais pas plus que je ne le connaissais
-hier, et muni seulement d’une espèce de sac de soldat j’étais parti à
-pied dans la montagne.
-
-»Je m’étais fait indiquer ma route en ce sens qu’en marchant tout droit,
-je savais que je devais finir par rencontrer sur la hauteur un point de
-vue superbe, une forêt de sapins, une échappée sur la vallée et voire
-même un château peut-être!
-
-»Au bout de cinq cents mètres, j’étais en pleine solitude, et s’il ne
-t’est jamais arrivé d’errer dans la campagne à cette époque de l’année,
-tu ne peux te figurer à quel point cette solitude-là est plus profonde
-que toutes les autres. Où on met le pied, pas une trace d’un autre pas,
-nul cri de bête dans les alentours, et plus même la diversité de la
-luzerne bleue, du sainfoin rose et du jaune de la paille, partout une
-tonalité unique et éclatante qui est admirable pendant la première
-demi-heure, mais fatigante pendant la seconde, et énervante et
-ophtalmique à la longue.
-
-»Plus d’accidents de terrain, plus de creux, plus de bosses: tout est
-nivelé; c’est une égalité républicaine! De loin en loin, une bande de
-corbeaux qui s’abat avec les piailleries effrontées des derniers
-survivants. C’est leur heure, et ils le savent! Sur les buissons, de la
-neige et des petites larmes de givre. Une rosée vieille de trois mois et
-qui en a pour quelques semaines encore avant de s’évaporer, et une bise
-du diable qui vous coupe la figure en quatre!
-
-»Pourtant, il n’y a si long chemin dont on ne trouve le bout à la fin,
-et j’avais rencontré successivement l’échappée sur la vallée, la forêt
-et la belle vue promises, quand le château lui-même m’est apparu. Je te
-passe sa description, ne l’ayant regardé moi-même que très
-imparfaitement, comme tu vas le comprendre, et lui et moi étant
-d’ailleurs maintenant forcément gens de revue.
-
-»Une de ses ailes donne sur la route; c’est devant celle-là que je
-m’étais arrêté, et je m’occupais innocemment à déblayer une grosse
-pierre pour m’asseoir dessus et regarder à loisir, tout saisi que
-j’étais de l’aspect sauvage et mélancolique de ce lieu.
-
-»Une curiosité singulière me prenait; il me semblait que, derrière ces
-murs, quelque chose d’original et d’inattendu devait se cacher, et un
-désir impérieux d’y pénétrer me talonnait subitement. Tu le sais,
-d’ailleurs: de tout temps, ce qui est clos et paraissait inaccessible
-m’a tenté, et je ne me rappelle pas, étant gamin, avoir maraudé une
-pomme sur les basses branches... Des hautes, je ne dirai pas autant.
-
-»En même temps, le souvenir de notre dernière conversation me revenait.
-Tu te rappelles ce soir où nous parlions ensemble de mon voyage et où tu
-me prêchais la prudence? Une fois aux Indes, te disais-je, j’entends
-voir tout, et surtout ce qu’un œil européen ne doit pas connaître. Je
-veux descendre dans l’intimité de la famille et des cérémonies privées,
-connaître les coutumes burlesques ou ignobles, et me glisser enfin
-jusque dans les mystères du culte lui-même, quand je devrais user de
-vingt déguisements pour arriver aux pieds de Brahma et l’adorer sans
-voiles et selon les rites.--Et toi, tu me répondais sagement:
-
-»--Gare-toi! tout homme est jaloux de son secret et de l’inviolabilité
-de son foyer, mais les Orientaux plus que nul autre, et pour le plaisir
-de poser la semelle de ta botte où personne n’a mis le pied avant toi,
-tu risqueras quelque méchante affaire.
-
-»--De la part de qui? te demandais-je en riant. Penses-tu que le dieu se
-dérangera pour moi, et aurais-je la bonne fortune de le voir manœuvrer
-ses dix-huit jambes pour descendre de son piédestal?
-
-»--Lui, non, peut-être, disais-tu, mais ses fidèles sans remords, et tu
-es très capable, si tu franchis l’enceinte sacrée, de rencontrer quelque
-brahme qui te donne sur le nez pour te rappeler au respect des limites.
-
-»Pourquoi pensais-je à tout cela à ce moment? Était-ce parce que je me
-demandais si la susceptibilité des Français serait aussi vite éveillée
-que celle des Indiens, ou bien parce que je sentais que je mesurais déjà
-inconsciemment de l’œil la hauteur du mur et la place d’une saillie où
-poser mon pied, je ne sais; mais, juste à cet instant, un grand fracas
-de vitre brisée m’a fait lever la tête, et avant que j’aie pu dire: ouf!
-un projectile dont je ne connais pas la nature, mais qui était lancé
-d’une main sûre, m’atteignait en plein front.
-
-»Le coup était si fort qu’il m’a fait chanceler, et pris des deux pieds
-dans des pierrailles, je me suis abattu sur les genoux de tout mon élan,
-sans pouvoir parer ma chute, et si maladroitement en somme, qu’il en est
-résulté tout le dommage que je t’ai dit plus haut.
-
-»Peut-on répondre d’une façon plus péremptoire aux indiscrétions des
-gens, et ta leçon pouvait-elle avoir une application plus prompte que
-cet écrasement de ma curiosité dans son œuf, et cette rencontre de ton
-brahme dès le troisième degré de longitude?...
-
-»Quelqu’un accourait effaré et qui s’exclamait d’une manière confuse;
-mais j’aurais juré que du sol venait subitement de monter un brouillard
-intense, car je ne distinguais plus rien déjà, et j’ai dû perdre
-connaissance presque aussitôt, je crois.
-
-»De mes premiers pansements je n’ai gardé nul souvenir, et mon sommeil
-de l’autre monde a duré, paraît-il, quatre jours pleins.
-
-»Quant à l’auteur de ma blessure et à l’instrument de mon supplice, on
-s’exprime sur ce point devant moi avec tant de réserve que j’en suis
-réduit encore aux suppositions; mais que je revoie ma petite dame rose
-ou même la vieille aux yeux prompts, et je mènerai l’enquête à bien.
-
-»En attendant, je sais toujours le nom du manoir: c’est le château
-d’Erlange de Fond-de-Vieux, et tu peux m’y adresser tes lettres.
-
-»Le facteur y monte de temps en temps, et notamment quand le paquet pour
-les villages avoisinants lui paraît assez gros, ou qu’il est chargé par
-l’épicier ou le boucher de quelque dépôt d’importance qui mérite
-l’ascension.
-
-»Deux femmes seules l’habitent, mademoiselle d’Épine et mademoiselle
-d’Erlange, la tante et la nièce; et quand j’ai voulu insinuer au docteur
-que je pourrais leur être, somme toute, un embarras sous plus d’un
-rapport, il a nié avec tant de bonhomie qu’il ne m’est resté qu’à mettre
-mes scrupules de côté et à accepter les bienfaits de ce petit
-phalanstère.
-
-»T’ai-je dit, à propos, qu’il parle d’un mois d’immobilité, ce docteur,
-terme qui, dans la bouche d’un médecin, signifie invariablement le
-double, et qu’il exige l’horizontale absolue?
-
-»Cette idée me fait rugir, et quand je pense que pour une contemplation
-platonique devant un mur, contemplation qui a duré en tout dix minutes,
-et dont un chérubin n’aurait pas à rougir, je vais passer des semaines à
-m’assoter entre trois femmes, alors que je devrais courre le tigre dans
-les jungles, je suis tout prêt à achever ce qui me reste de tête!...
-
-»--Mais puisque tu es dans la place et que tu grillais d’y entrer, de
-quoi te plains-tu? vas-tu me répondre...
-
-»Eh! mon cher, c’est parce que j’y suis, que j’en veux sortir
-maintenant; j’ai vu ce qu’il en était, et cela ne suffirait pas à
-divertir un octogénaire.
-
-»Mais, tais-toi, Jacques, on frappe à la porte, et c’est un petit coup
-léger qui ne peut venir que d’un doigt menu. Baisse-toi dans ma ruelle,
-mon ami, et je te dirai tout, sois tranquille!...»
-
-
-
-
-26 mars.
-
-
-Après le départ du docteur, hier, j’ai tardé si longtemps à rentrer dans
-la chambre de M. de Civreuse, voulant le laisser écrire à son aise, que,
-finalement, je ne savais plus de quelle façon m’y prendre. Frapper,
-entrer et aller m’asseoir à ma place ordinaire, c’était le forcer à
-faire la conversation avec moi, et, d’un autre côté, l’abandonner
-indéfiniment, cela pouvait le gêner s’il désirait quelque chose.
-
-J’aurais bien envoyé Benoîte; mais ma tante, qui feint d’ignorer
-complètement la présence du blessé, la surcharge d’ouvrage depuis
-quelques jours, et elle la retenait captive dans sa chambre sous le
-prétexte de battre ses rideaux.
-
-Une idée m’est venue alors, et, appelant mon chien, je lui ai fait
-comprendre tout doucement ce que j’attendais de lui, et où il devait
-porter le papier que j’attachais sur son collier. Puis j’ai frappé un
-léger coup à la porte, et, m’effaçant, je l’ai laissé entrer.
-
-Sur le papier, j’avais mis: «Prière à M. de Civreuse de dire s’il désire
-rester seul ou s’il a besoin de quelque chose. Le chien rapportera la
-réponse ou l’attendra aussi longtemps qu’on le voudra; il suffit de lui
-dire: «Allez.»
-
-Au bout d’une seconde, j’ai entendu «Un» qui grattait à la porte, et,
-sur son collier, j’ai retrouvé mon billet, à l’envers duquel on avait
-écrit: «M. de Civreuse ose à peine avouer qu’il meurt de faim et de
-soif, et qu’en se dressant tout à l’heure pour lui tendre son cou, le
-messager fidèle vient de lui culbuter sa table et son encrier. Il est au
-regret de ne pouvoir les ramasser lui-même.»
-
-Je suis entrée alors, et, en un tour main, j’ai eu remis le meuble sur
-pied et essuyé l’encre tant bien que mal, pendant que M. de Civreuse me
-disait, sur un ton d’interrogation:
-
---Mademoiselle d’Épine?... Mademoiselle d’Erlange?
-
---Mademoiselle d’Erlange, ai-je répondu vivement, peu satisfaite de la
-confusion.
-
---Pardonnez-moi, a-t-il dit, il y a des tantes de tout âge.
-
-Puis, comme je frottais le parquet du bout du pied, il a commencé à
-s’excuser à propos du dégât, sur quoi je l’ai rassuré en lui répondant
-que rien ne m’est plus indifférent qu’une tache, tant qu’elle n’est pas
-sur moi, ce qui est la vérité pure.
-
-Je lui ai demandé ensuite s’il avait quelque désir particulier touchant
-sa nourriture, en l’avertissant que le garde-manger d’Erlange est
-rustique; et il m’a répondu que, s’apprêtant à faire un voyage pendant
-lequel il n’était pas certain de trouver tous les jours de quoi manger,
-il s’estimerait heureux s’il pouvait dîner régulièrement, quel que fût
-d’ailleurs le menu.
-
-J’ai réussi à arracher Benoîte à ma tante pendant un quart d’heure, et
-j’ai achevé le service quand elle a été partie, versant le vin, taillant
-le pain, etc. Tout en mangeant d’un appétit réjouissant, ma foi, M. de
-Civreuse me posait quelques questions, toujours avec son ton froid et un
-peu indifférent, qui non seulement me glace, mais encore doit me faire
-répondre tout de travers, je pense, car il me regardait de temps en
-temps comme si je venais de dire la plus grosse bêtise du monde; et, au
-bout d’un instant, je me suis mise à lui faire du café.
-
-Ma bonne m’avait laissé de l’eau qui bouillait sur la braise, du café et
-toutes ses instructions; mais, dame! c’était une besogne si nouvelle
-pour moi, qu’au moment de commencer, je me suis aperçue tout à coup que
-je ne savais plus un mot de ce qu’elle m’avait dit, et je suis restée
-devant le feu, assise sur mes talons, la bouillotte d’une main et le
-café de l’autre, dans une perplexité terrible.
-
-Je devais les mettre l’un dans l’autre, je le savais bien, mais par
-lequel commencer et où les réunir, voilà le difficile.
-
-Verser l’eau dans cette boîte en bois, cela me semblait drôle; il était
-plus probable que c’était dans la bouillotte que je devais jeter le
-café. Quant à retourner auprès de Benoîte pour lui demander son avis,
-c’était me préparer une heure de cris et de reproches de la part de ma
-tante, et, d’un autre côté, M. de Civreuse me suivait de l’œil depuis
-son lit avec une curiosité tranquille qui m’exaspérait. Je me suis
-décidée alors promptement, et j’ai vidé la boîte dans l’eau d’un seul
-coup, puis j’ai remis le tout sur le feu et j’ai laissé mitonner un
-instant.
-
---Voulez-vous que je vous serve, Monsieur? lui ai-je demandé ensuite en
-m’approchant.
-
---Volontiers, a-t-il dit sans broncher, en me présentant sa tasse...
-
-Hélas! c’était une boue véritable qui coulait, noirâtre, épaisse et
-laide à faire peine, et s’amoncelant dans le fond de la façon la moins
-appétissante.
-
-Je me suis arrêtée alors toute décontenancée, en m’écriant:
-
---Ce n’est pas cela! Évidemment j’ai dû me tromper; mais je ne sais pas
-faire le café!
-
---Moi non plus, m’a répondu M. Pierre, qui tenait toujours sa tasse;
-seulement je crois qu’on se sert de ça en général.
-
-Et il me montrait du doigt la cafetière que Benoîte avait posée sur une
-table et à laquelle je n’avais plus songé; et, comme je lui demandais
-vivement pourquoi il ne m’avait rien dit:
-
---J’ai cru que vous le faisiez à la turque, a-t-il répliqué.
-
-Finalement, je lui en ai passé une tasse dans un carré de batiste, et il
-l’a bue sans sourciller jusqu’au bout.
-
---Vous avez donc repris votre vraie forme? m’a-t-il dit ensuite, au
-moment où je me remettais à ma place habituelle dans mon fauteuil.
-
---Ma vraie forme?... mais je suis toujours ainsi.
-
---Pas cette nuit!
-
---Ah! parce que j’avais mis cette vieille robe! Le fait est que je
-devais avoir une étrange mine... et je me demande ce que vous avez pensé
-en me voyant?
-
---J’ai pensé que j’avais la bonne chance de trouver enfin un endroit où
-le temps avait arrêté son horloge et ne l’avait pas remontée depuis deux
-cents ans.
-
---Pourquoi la bonne chance?
-
---Parce que je ne connais rien de plus bête que l’époque actuelle,
-a-t-il répondu.
-
-Et moi j’ai repris aussitôt:
-
---Eh bien, je sais pourtant quelque chose qui est plus bête encore,
-c’est de ne pas la connaître du tout, cette époque actuelle, et tel est
-mon cas!
-
---Soyez tranquille, vous y ressemblez plus que vous ne le croyez! a-t-il
-dit.
-
-Puis, comme il a compris que la phrase, après tout, n’était aimable qu’à
-moitié, il s’est hâté de continuer avant que j’aie pu répondre un mot.
-
---Et votre chien, Mademoiselle, pourquoi l’avez-vous laissé dehors? Ce
-n’est pas à cause de moi, j’espère?
-
---Mais j’avais peur qu’il ne vous fatiguât...
-
-Et, comme il faisait un signe négatif, j’ai couru ouvrir la porte, et ce
-fou de «Un» est entré d’un bond, se roulant sur mes pieds, collant son
-museau sur mes genoux, et me renversant à moitié dans l’ardeur de ses
-caresses.
-
-M. de Civreuse le regardait faire sans rien dire et, au moment où je
-m’agenouillais près de lui pour lui laisser passer ses pattes autour de
-mon cou:
-
---Vous l’aimez beaucoup? m’a-t-il demandé.
-
---Infiniment! ai-je répondu avec feu... Ma pauvre vieille bonne d’abord,
-et lui après: voilà mes deux plus chères affections!
-
---Et la tante, en troisième ligne alors? a-t-il dit à mi-voix, parlant
-plutôt pour lui que pour moi, je pense.
-
-J’ai marmotté sur le même ton:
-
---Pas même.
-
-Mais il n’a pas entendu, je crois; et je me suis levée pour débarrasser
-la table.
-
-Au bout d’un instant, il m’a demandé l’heure et, en la lui disant, je
-n’ai pu m’empêcher d’ajouter:
-
---J’ai peur que les jours ne vous paraissent bien longs ici, Monsieur,
-et que vous ne vous ennuyiez cruellement avant peu?
-
---Oh! ce n’est pas à moi que je pense, a-t-il répondu aussitôt; mais
-c’est pour vous que je m’effraie. Quelle charge, quelle affaire que cet
-étranger impotent qui s’implante tout à coup dans votre maison, et quel
-trouble cela va vous apporter!
-
-Il allait entamer le chapitre des remerciements, quand je l’ai
-interrompu en disant vivement:
-
---Mais ne croyez pas cela: c’est que c’est justement tout le
-contraire!... J’en suis si contente!... ça m’amuse tant!
-
-Je pensais à ma solitude en parlant ainsi, et à cette joie d’avoir une
-vie animée pendant deux mois au moins; mais il l’a pris autrement, je
-crois, car il a continué en serrant les lèvres et en inclinant
-cérémonieusement la tête:
-
---Allons, tant mieux, à quelque chose malheur est bon, et je suis charmé
-de voir qu’il y aura du moins quelqu’un de satisfait dans cette affaire!
-
-Benoîte est entrée à ce moment-là, et j’en ai profité pour me glisser
-dehors, car je ne savais plus que dire.
-
-Somme toute, il ne me plaît pas du tout, ce monsieur, et n’était l’envie
-passionnée que j’ai d’obtenir de lui mon pardon et de lui faire oublier
-peu à peu ma déplorable violence, je le prendrais en grippe
-immédiatement et je le lui montrerais sans fard!
-
-Cette froideur imperturbable me fait l’effet d’une bride qui cherche à
-retenir ma propre vivacité, comme si c’était son affaire, et cet œil
-railleur qui suit tout ce que je fais me donne envie de dire des
-insolences. Une fois son bandeau enlevé, quand il y en aura deux comme
-ça, ce ne sera plus tenable, et il me semble qu’à travers la porte, je
-les sens déjà qui pèsent sur moi!...
-
-
-PIERRE A JACQUES
-
-«Mon ami, je suis au courant de tout, et j’ai manœuvré si habilement
-pendant un tête-à-tête que le hasard m’a ménagé avec Benoîte, le garde
-du corps de mademoiselle d’Erlange, que je me suis fait raconter tout ce
-que le docteur avait jugé bon de me taire dans son récit.
-
-»Mais d’abord je t’avais laissé, je crois, guettant derrière mon rideau
-l’entrée de ma blonde fée de la nuit passée, et tout curieux de la voir
-au grand jour.
-
-»Eh bien, mon ami, tu me croiras si tu veux, mais la magie se
-continuait, et elle se présentait cette fois sous la forme familière et
-sympathique d’un gros terre-neuve frisé.
-
-»L’intelligent animal marcha sans hésiter vers mon lit et, se dressant
-sur ses pattes de derrière, avec la grâce des éléphants de l’Hippodrome,
-inclina la tête pour me montrer un petit papier blanc attaché sur son
-collier.
-
-»Et lors la belle princesse lui dépêcha un messager sous la forme d’un
-hippogriphe à trois têtes, plus noir que l’enfer, et qui devait avec
-moult détails lui déclarer ses volontés.
-
-»Les volontés, cette fois, étaient rédigées en style simple et se
-résumaient à peu près à ceci:
-
-»Que désire actuellement monsieur de Civreuse?» L’écriture, échevelée
-comme des branches de saule un jour de grand vent, cheminait sans façon
-de bas en haut du petit carré, et les derniers mots, pris de court,
-montaient littéralement les uns sur les autres.
-
-»A l’instant même, j’ai mal auguré de son auteur! Qu’une femme n’écrive
-pas du tout si elle veut, mais, si elle se mêle de le faire, que ce soit
-joli, et que les traces de sa plume ne ressemblent pas à la promenade
-fantastique d’un hanneton affolé! C’est plus fort que moi, mais cela me
-produit le même effet que si je voyais une mignonne marquise tirer de sa
-poche un gros mouchoir de cotonnade ou se parfumer au patchouli.
-
-»Enfin, comme il n’était pas l’heure de philosopher et que le cou tendu
-du chien quêtait toujours sa réponse, je me décidai à avouer brutalement
-que je mourais de faim, et que ma meilleure ambition pour l’heure était
-d’avoir quelque chose à me mettre sous la dent. Ce n’était pas un
-madrigal, tant s’en faut, mais, ma foi, à une femme qui ne sait pas
-écrire! Puis, comme je me baissais pour rattacher le ruban au collier,
-le chien fit un mouvement, et d’un simple coup d’épaule envoya par terre
-table, encrier et le reste. Assez penaud, j’ajoutai un _post-scriptum_
-pour annoncer le malheur, et une minute après ma jeune gardienne de la
-nuit dernière entrait.
-
-»Elle était vêtue cette fois d’une robe quelconque, et avec ses cheveux
-tordus en huit, elle ressemblait d’une façon si désespérante à n’importe
-quelle femme, qu’elle me fit l’effet disparate d’un vieux portrait de
-Vélasquez qu’on aurait restauré en remplaçant une tête d’enfant par
-celle d’une bonne paysanne bourguignonne... Est-il permis d’avoir à sa
-portée tant de couleur locale et de ne pas en user!... Très insoucieuse
-de l’effet qu’elle me produisait, je crois, elle réparait le dégât sans
-mot dire, relevant la table, pompant l’encre, et promenant son linge du
-bout du pied sur le parquet.
-
-»J’avais tenté tout d’abord de m’excuser le plus humblement du monde;
-mais, dès les premiers mots, elle m’avait arrêté si prestement en
-disant: «Oh! ne vous tourmentez pas, ça m’est si égal les taches!» que,
-ma foi, je la laissai faire. Ensuite, elle est sortie pour aller au
-ravitaillement, et je suis resté avec mes pensées.
-
-»Mon cher, cette jeune fille me déplaisait déjà positivement. Son
-apparence répondait exactement à son écriture, et cette dernière phrase
-me la complétait. Moi aussi, parbleu, je me moque des taches, et j’ai vu
-couler d’un œil serein plus d’un ruisseau d’encre; mais d’elle, cela me
-choquait.
-
-»S’il est une chose qui me déplaise entre toutes, c’est de rencontrer
-chez les autres, et particulièrement chez une femme, mes défauts
-dominants. Que diable! je connais mon visage, et, quand je veux le voir,
-je n’ai qu’à m’approcher d’un miroir, sans qu’il me faille encore être
-forcé de retrouver ma grimace chez tout le monde. En tant que laideur,
-j’aime à changer, et mon bec d’aigle s’est toujours mieux accommodé du
-voisinage des petits nez de chien que de celui de ses pareils.
-
-»A son retour, elle s’est mise à me servir le repas que la vieille
-venait d’apporter, se remuant avec une vivacité pleine de bonne volonté,
-mais qui était d’une maladresse si absolue qu’au bout d’un instant j’en
-étais à ne plus lui demander du pain. Il s’en fallait tout à coup d’une
-demi-ligne que son pouce ne sautât avec la tranche, la porcelaine se
-heurtait sous ses doigts, et tu n’as rien vu de moins féminin que cette
-jeune fille.
-
-»Timidité, vas-tu me dire, et ce sont tes diables d’yeux verts qui la
-troublaient. Allons donc! est-ce moi aussi qui suis fautif pour ce café,
-sorti de ses mains et que j’ai bu jusqu’à la lie?
-
-»Ah! mon ami! tout homme a son calice qu’il doit vider en ce monde, en
-attendant ceux que les promesses du purgatoire lui réservent encore, je
-le sais et je m’y résigne; mais quelle amertume intolérable le mien
-avait revêtu ce jour-là!
-
-»De loin, j’avais regardé mademoiselle d’Erlange accroupie devant
-l’âtre, préparant son mélange avec la sûreté du talent, et, encore qu’il
-me semblât peu catholique, ma propre inexpérience me défendait des
-jugements téméraires jusqu’à la dégustation du moins. Mais alors!
-
-»As-tu dans ton passé de ces ressouvenirs de crèmes tournées ou manquées
-qui font pleurer de déception quand on est enfant? Et vois-tu encore ce
-quelque chose d’épais et de trouble où des grains d’une origine
-inexpliquée nageaient et se multipliaient? Mon pauvre Jacques, c’était
-cela même qu’on m’offrait! J’avoue que j’étais vexé, et le fumet de ce
-moka qui me passait sous le nez en fumée,--sans le moindre jeu de
-mots,--m’a fait froncer le sourcil.
-
-»Je t’entends, plaignant la pauvrette et me querellant sur ma
-maussaderie. Eh! mon cher, garde ta pitié; sa déconvenue n’a pas été
-longue, je t’assure, et même je crois bien qu’elle n’attendait qu’un
-signe de moi pour rire aux éclats.
-
-»Mais, ma foi, je ne trouvais pas ça drôle du tout; je n’ai pas remué,
-et, possédée de l’idée de tout réparer, elle a imaginé un expédient qui
-lui a semblé si fameux qu’elle me l’a annoncé avec un cri de joie. Puis
-elle a couru à une armoire, en a tiré un mouchoir de poche, et s’est
-mise à me décanter une tasse de son horrible boisson dans un des coins
-du linge qu’elle relevait délicatement. Il était tout blanc, je veux
-bien, mais avoue que cette passoire était d’un choix douteux et bien peu
-fait pour calmer mes susceptibilités!...
-
-»J’ai bu! Qu’est-ce que tu aurais fait, toi? Mais ce goût âcre, avec
-cette petite arrière-saveur de lavande, de verveine ou de je ne sais
-quoi, recueillie en outre dans la batiste, c’était atroce!...
-
-»Puis, avec la conscience du devoir accompli, elle est allée s’asseoir
-dans son grand fauteuil, contre le dossier duquel sa tête arrive aux
-trois quarts à peine, et j’ai tâché de la faire causer.
-
-»Veux-tu l’ordre et le nombre de ses affections? Elle n’en fait pas
-mystère: sa vieille bonne, son chien, et puis voilà; car la tante
-n’arrive qu’en vingt-cinquième ordre en façon de remplissage... et
-encore!
-
-»Quant à mon accident, elle m’en a dit tout de suite son sentiment sans
-se faire prier. Ça l’amuse, oh! mais ça l’amuse, vois-tu! Elle n’a
-jamais rien vu de plus drôle que cette aventure!--Au moins aurai-je la
-satisfaction de penser que ça divertira toujours quelqu’un, si ce n’est
-pas moi!
-
-»Établie sur ces prémisses, notre entente ne battait que d’une aile,
-comme tu comprends quand la duègne est rentrée fort à propos pour nous
-tirer de peine. Mademoiselle d’Erlange s’est envolée, et moi, qui par
-malheur n’en peux faire autant, je me suis carré dans mes oreillers,
-bien décidé à ne pas laisser aller Benoîte, puisque Benoîte il y a, sans
-avoir exprimé de sa vieille tête toutes les révélations qu’elle pouvait
-contenir.
-
-»Seulement, nos deux volontés se trouvaient être là-dessus
-diamétralement opposées, et elle paraissait aussi résolue à se taire que
-moi à la faire parler. Aussi, pendant un grand quart d’heure, avons-nous
-littéralement joué à cache-cache ensemble, elle finassant, moi la
-ramenant droit au but, pour la voir me glisser de nouveau entre les
-doigts, jusqu’à ce que j’enlève la position rondement, à la hussarde!
-
-»Mon ami, si tu l’oses, défends encore les petits doigts fins qui
-remuent si gentiment la porcelaine et qui savent apprêter un café si
-succulent, c’est leur propre marque que je porte au front, et mon
-antipathie contre mademoiselle d’Erlange était une prescience!
-
-»Mauvaises intentions, je ne dis pas, mais action un peu vive, tu en
-conviendras, je pense, et surtout quand tu connaîtras la nature du
-projectile employé. Il est lourd, massif et d’un noble métal.
-Devines-tu? Non, bien entendu, et je te le donnerais en cent que tu n’en
-serais pas plus avancé.
-
-»Vois-tu dans un coin de ma chambre cette statue de saint Joseph qui
-s’enfonce dans l’angle, semblant vouloir gagner sur le mur? C’est un
-joli morceau bien fini, ciselé en plein argent, que j’attribue sans
-hésiter à l’école italienne et qui pourrait être signé Cellini, tant le
-travail en est exquis! Voilà cependant l’instrument de mon malheur!...
-
-»Pour que tu puisses comprendre comment s’est produite cette bizarre
-attaque, revenons de quelques jours en arrière, et figure-toi
-mademoiselle d’Erlange alors si pénétrée des vertus de ce même saint, si
-croyante en lui, si pleine d’une vénération passionnée à son endroit,
-que le plus clair de ses journées se passait à ses pieds.
-
-»Puis, tout d’un coup, sans raison apparente, soit déboire, soit
-lassitude, une scission profonde se produisant entre eux, et la jeune
-suppliante passant brusquement d’un sentiment à un autre, devenant aussi
-ardente dans la colère qu’elle s’était faite humble dans l’humilité, et
-enfin, dans un accès de rage impie, jetant ignominieusement au dehors la
-statue respectée.
-
-»Ne plus la prier, c’était trop peu de chose encore! Les vieux Sicambres
-ne sont pas les seuls qui aiment à brûler ce qu’ils ont adoré, et
-d’ailleurs, comme la brave Benoîte me le disait en soupirant: «Elle ne
-fait jamais les choses à demi, ma fille!» Jusque-là, rien à dire de
-cette façon d’agir. Je ne connais pas les griefs de cette jeune
-révoltée, c’était son droit peut-être, et, en tout cas, c’était
-strictement son affaire! Mais le plus triste, c’est que, tandis que se
-jouait cette scène intime, et selon le train ordinaire du monde, c’était
-un innocent qui s’apprêtait à payer pour les coupables!
-
-»Tu le devines, mon ami; pour cette fois, l’agneau de la fable allait
-être moi-même, et l’heure où la plus malavisée des rêveries me
-conduisait dans ce chemin désert dont je t’ai parlé était aussi
-l’instant précis où mademoiselle d’Erlange envoyait le pauvre saint à la
-volée à travers la campagne, commettant ainsi le double délit d’attenter
-à la vie de son prochain et d’infliger le plus mortifiant des
-traitements à un objet d’église.
-
-»Celui-ci, d’ailleurs, n’y mit nulle façon, et oubliant tout caractère
-sacré et pacifique, il me décousit avec la maestria d’un éclat d’obus de
-profession. Et voilà comment, sans crime appréciable que la société ou
-les dieux puissent me reprocher, j’ai été mis à deux doigts de la mort,
-et je reste menacé d’un genou hors d’usage ou du moins fort déprécié,
-tout cela parce qu’une petite fille et une statue d’argent ont eu maille
-à partir ensemble.
-
-»Que te semble maintenant de mademoiselle d’Erlange? Ne crois-tu pas
-voir des griffes pousser sous ses ongles roses, et seras-tu tout à fait
-tranquille désormais durant les heures où elle me veillera seule?...
-J’attends avec une curiosité que je ne peux te dire l’explication qui ne
-pourra pas manquer de se produire à ce sujet entre nous. Cette fière
-amazone montrera-t-elle quelque confusion? Rien n’est moins certain, et
-je rassemble toute ma décision pour me tirer de là avec les honneurs de
-la guerre.
-
-»Je suis la victime, quand le diable y serait! Il ne faut pas qu’elle
-oublie cela; et, si elle prend les choses par trop légèrement,
-j’arracherai mon bandeau comme on fait à la dernière page des romans
-d’Anne Radcliffe, et je lui montrerai ma plaie béante...»
-
-
-
-
-27 mars.
-
-
-Benoîte a parlé, M. Pierre sait tout! Mon Dieu, que dire, et de quel air
-me présenter? Voilà les mots que je me suis répété incessamment hier,
-sans jamais trouver que faire.
-
-D’un côté, certainement, je n’étais pas fâchée que ce fût avoué. Les
-situations mal définies m’ont toujours été odieuses, et je me rappelle
-le temps où, étant petite fille, je demandais à ma tante «deux claques
-tout de suite», plutôt que la punition qu’elle me réservait pour le
-soir. Puisque cette fois encore j’étais sous le coup d’un blâme, je
-n’étais pas fâchée de savoir promptement ce qu’il allait être. Mais la
-façon de me présenter, le mot par lequel j’allais débuter? C’était
-toujours ce qui ne me venait pas, ou du moins ce qui m’échappait, dès
-que j’approchais de la porte fatale.
-
-Dix fois dans l’après-midi, j’en suis venue si près que je tournais à
-demi la serrure; puis, toujours prise de peur au dernier moment, je me
-sauvais avant d’avoir achevé mon geste. Il semblait en vérité que toutes
-mes idées restaient entassées dans la bibliothèque, dont j’ai fait ma
-retraite et ma chambre depuis quelque temps, car aussitôt que je m’y
-trouvais, les mots m’arrivaient en foule, je gesticulais avec noblesse,
-et les phrases les plus propres à émouvoir un cœur hautain se pressaient
-sur mes lèvres. J’avançais ainsi jusqu’à un divan où je supposais M. de
-Civreuse étendu, afin que la répétition fût complète, et saisissant le
-coin d’un coussin comme je me proposais de le faire pour sa main:
-
---Monsieur, disais-je d’une voie émue, pardonnez-moi, je vous en
-supplie! J’ai fait une folie dont le remords me restera toujours, et à
-laquelle je ne peux pas encore penser sans terreur; mais voyez combien
-je suis malheureuse, et dites-moi, je vous en prie, que vous ne m’en
-voulez pas trop! Jusque-là, je sais que je ne pourrais pas m’adresser
-une bonne parole, et je hais de ne point vivre en paix avec moi-même,
-car les reproches que je me fais sont bien plus durs que tous ceux que
-vous pourriez imaginer!
-
-Le coussin attirait ma main à lui, baisait courtoisement le bout de mes
-ongles et me donnait l’absolution sans trop se faire prier. Là-dessus,
-je repartais pénétrée de mon sujet; mais, en passant ma porte, mon
-discours se troublait déjà; à la traversée de l’antichambre il m’en
-échappait une moitié, et l’autre s’égrenait dans le reste du trajet, si
-bien que j’arrivais les mains vides à l’endroit décisif...
-
-C’est alors que je revenais d’un bond et, par un sortilège inexplicable,
-sur mon passage, mes idées se retrouvaient d’elles-mêmes se relevant des
-dalles, sortant des boiseries et rentrant toutes à leur place, de façon
-qu’en arrivant auprès du divan symbolique, j’avais reconquis mon
-aisance, et j’étais de nouveau en mesure de l’attendrir par d’autres
-propos analogues aux premiers, mais toujours plus persuasifs.
-
-Il fallait en finir pourtant; le jour baissait, et je ne pouvais pas
-condamner M. de Civreuse à l’obscurité, faute d’oser entrer pour lui
-apporter sa lampe. Il était évident que, tant que je réfléchirais ainsi,
-je repasserais par ces mêmes alternatives ridicules, et il ne me restait
-qu’à me prendre moi-même en traître.
-
-C’est alors que, tête baissée, comme un objet qu’on lance, j’ai franchi
-la porte et, d’un trait, je suis arrivée près du lit, me fiant à mon
-étoile pour trouver ce mot heureux du début qui m’était si nécessaire et
-qui allait venir cette fois, je crois.
-
-Mais M. de Civreuse, après m’avoir saluée, s’était mis à regarder
-derrière moi dans le fond de la chambre avec une persistance tellement
-singulière, se penchant pour mieux voir, dardant obstinément son œil sur
-la porte que, malgré ma préoccupation, je me retournai, saisie de l’idée
-que je traînais avec ma robe quelque objet inattendu ou burlesque. Il
-n’y avait rien du tout, et, comme je le regardais toute surprise:
-
---Je vous croyais poursuivie, Mademoiselle, me dit-il tranquillement.
-
-Puis il renfonça sa tête dans son oreiller avec un geste de soulagement,
-laissant retomber sa paupière d’un air détaché, et si fort à son aise,
-si peu préparé aux explications émues que je lui réservais, que plus
-d’une audace en aurait perdu courage comme moi, je crois. Debout,
-immobile, avec la perplexité évidente de mon regard, mes lèvres qui
-commençaient toujours des mots sans jamais les finir, et ma lampe que je
-ne songeais pas à poser, j’étais en pleine gaucherie, et j’aurais donné
-beaucoup à qui m’eût assuré quelque chose de la superbe attitude de M.
-de Civreuse, ou tout au moins le placement naturel de mes bras et de mes
-pieds, dont la conduite ne m’avait jamais paru si difficile.
-
-Quant à lui, il s’appuyait en arrière avec des nonchalances majestueuses
-d’empereur romain, n’ayant nul mouvement maladroit à craindre dans sa
-commode situation et jouissant insolemment de tous ses avantages.
-
-Cela ne devait pas durer longtemps ainsi, sous peine d’arriver au
-ridicule, et, d’ailleurs, cette froideur provocante agissait sur moi
-comme un coup de fouet. Puisqu’il ne voulait pas m’aider, ma foi, tant
-pis! j’allais parler tout droit au petit bonheur, et lui expliquer les
-choses sans plus de façons.
-
-Et ce fut aussitôt fait que dit. J’avançai d’un pas encore et, mettant
-la lumière sur la table:
-
---Monsieur, commençai-je rapidement, voici votre lampe,--c’était tout ce
-que j’avais trouvé de plus original comme début,--et je vous prie de
-croire à tous mes regrets pour le déplorable accident dont vous souffrez
-encore; mais, en vérité, ce n’est pas ma faute!
-
---Mon Dieu, je ne crois pas qu’on puisse m’en accuser non plus, fit-il
-tranquillement en relevant le front et en me regardant.
-
---Je ne dis pas, balbutiai-je, perdant contenance.
-
-Et comme il hochait la tête d’un air qui signifiait: «Allons, c’est bien
-heureux!» je repris en m’interrompant vivement:
-
---C’est-à-dire que je sais bien que c’est ma faute, en réalité; mais ce
-que j’entends, c’est que je ne l’ai pas fait exprès.
-
---Mademoiselle, je le crois, répondit-il avec son sourire railleur.
-
---Car enfin, continuai-je en m’animant, comment pouvais-je savoir qu’il
-y avait quelqu’un là? C’est tout à fait à nous, ce chemin, et personne
-n’y passe habituellement.
-
---Mais c’est certain, répliqua-t-il avec le même flegme; c’est moi qui
-me suis rencontré là absolument hors de propos, et dès lors que je me
-trouvais chez vous, vous étiez complètement dans votre droit. Les
-seigneurs n’ont-ils pas haute et basse main sur leurs terres, et chacun
-enfin n’a-t-il pas la liberté de vider ses querelles à sa façon et sans
-crier gare? C’est affaire à ceux qui passent de lever la tête et de
-parer les coups!
-
---Ah! Monsieur, m’écriai-je alors, au comble de l’indignation, vous me
-faites dire des sottises que vous savez bien que je ne pense pas, et
-vous répondez bien méchamment au pardon que je vous demande!...
-
-Et, comme je sentais que les larmes me gagnaient malgré tous mes
-efforts, j’allais me sauver quand il m’arrêta du geste et me dit, en
-oubliant cette fois son insupportable froideur:
-
---Mademoiselle, c’est moi qui vous demande pardon maintenant. Je suis un
-animal, et je voudrais me battre pour avoir fait pleurer la garde-malade
-dévouée qui veille si bien sur moi! M’excusez-vous?
-
-Mais autre chose est de faire couler des larmes ou de les arrêter. Je
-souriais, je répondais: «Oui, oui,» avec ma tête; mais c’était commencé
-et il fallait que ça eût son cours, et j’avais beau mordre mes lèvres,
-enfoncer sur mes yeux mon mouchoir, bien serré en petit tampon, y mettre
-la meilleure volonté du monde enfin, je ressemblais à une fontaine.
-
-De temps en temps, M. de Civreuse répétait ses excuses, et, ma foi, tout
-au fond du cœur, je n’étais pas fâchée de voir enfin dans ce grand œil
-glacial un peu d’anxiété et d’embarras. Après tout le trouble qu’il
-m’avait causé depuis quinze jours, c’était de bonne guerre. Pourtant je
-n’y ai mis nulle malice, je me suis calmée dès que je l’ai pu, car je
-voyais combien cette attente le gênait, et, tous les deux, nous avons
-repris ensemble, dès que j’ai eu retrouvé ma voix:
-
---Alors vous ne m’en voulez pas?
-
---Vous me pardonnez vraiment, alors?
-
-Je lui ai tendu la main, reprenant le fil de mon programme où je l’avais
-laissé; seulement il s’est contenté de la serrer tout doucement, et il a
-ajouté en riant, mais cette fois sans noirceur:
-
---Amnistie complète enfin, même pour lui, n’est-ce pas?
-
-Et il me montrait du doigt la malheureuse statue de mon saint Joseph,
-qui se retrouve par je ne sais quel prodige dans un des coins de la
-chambre.
-
-J’ai rougi jusqu’aux yeux, augmentant ainsi la chaleur de ma figure, que
-je sentais déjà brûlante, et où je devinais mon nez tout gonflé et
-déplorablement luisant; et, comme je ne répondais rien, M. de Civreuse a
-eu peur que je ne me remisse à pleurer, et il s’est dépêché d’ajouter:
-
---Mais soyez tranquille, Mademoiselle; je ne sais rien de la nature de
-vos griefs, je ne connais que la punition sans ses causes.
-
---Je le pense bien, lui ai-je répondu, car il aurait fallu lire à
-travers mon front pour cela. Je n’en ai rien dit à personne.
-
-Il n’a pas insisté, et je suis partie pour aller mouiller mes yeux.
-
-Le docteur, qui sort d’ici, est enchanté du front de son blessé. Il dit
-que le mal disparaît avec la rapidité d’un miracle; mais, quant au
-genou, il m’a avoué en confidence qu’il ne voit aucun mieux jusqu’à
-présent, et que le temps et une immobilité absolue sont les seules
-choses qui peuvent assurer une guérison complète. Fasse le ciel que M.
-de Civreuse consente à avaler de bonne grâce ces deux amères médecines!
-
-Quant à moi, c’est avec un soulagement que je ne peux pas dire que je
-reste à présent auprès de mon malade. Il n’y a plus d’explication
-pénible à redouter entre nous, et encore que son humeur n’en soit pas
-sensiblement adoucie, cela me met du moins beaucoup plus à l’aise.
-
-Pour lui, il reste un peu sombre, toujours froid, et avec cette tendance
-à l’ironie qui se fait jour à tout propos.
-
---Je suis né grognon, voyez-vous, me disait-il tout à l’heure, et, comme
-personne n’a songé à tirer cette mauvaise herbe en mon printemps, c’est
-maintenant un petit chêne dont moi-même je ne fais plus façon.
-
---Et vos amis, qu’est-ce qu’ils en disent? lui ai-je demandé.
-
---Mais ils s’en accommodent généralement, ou bien quand ils sont las,
-ils élaguent un peu.
-
---Ma foi, ils sont bien bons, n’ai-je pu m’empêcher de répliquer; à leur
-place, je chercherais un autre ombrage que ce petit chêne, il ne me
-semble pas sûr!...
-
-Il a froncé le sourcil. C’est sa manière quand il n’est pas content, et
-qu’il ne veut pourtant rien dire, et j’ai découvert que cela signifie en
-propres termes: «Allez vous promener!» Alors j’y ai été, et j’y suis
-encore.
-
-En fin de compte, je suis comme ses amis, je trouve qu’il y a
-singulièrement à élaguer parmi les branches de ce chêne-là, et qu’il a
-poussé tortu, quoique vigoureux.
-
-
-PIERRE A JACQUES
-
-«Mon ami, connais-tu un argument à la fois plus banal et plus
-irrésistible que les larmes? C’est vieux comme le péché, tout le monde
-en use, tout le monde aussi connaît la simplicité du procédé, et
-cependant tout le monde s’y attendrit encore malgré soi. Ève a obtenu
-son premier pardon et scellé sa première réconciliation de ce liquide
-bienfaisant, et mademoiselle d’Erlange,--soit dit sans comparaison,--a
-si bien fait tout à l’heure que non seulement la paix est signée entre
-nous, mais encore que c’est moi-même qui ai demandé grâce.
-
-»Imagines-tu un rôle tout ensemble plus ridicule et plus gênant que
-celui d’un homme qui fait pleurer une femme, quand cette femme lui est
-tout à fait étrangère? Les yeux dans son mouchoir, la voix inégale, ses
-explications coupées de gros soupirs et qui vous arrivent par fragments,
-il semble en vérité qu’on soit un bourreau, et on ne sait quelle
-contenance est bonne à prendre. La regarder, c’est indiscret. Détourner
-la tête, c’est cynique; on a l’air de dire: «Je m’en moque!» et il ne
-reste qu’à jurer qu’on est le plus grand des misérables, et à solliciter
-humblement son pardon.
-
-»Puis, je ne sais si tu sens ainsi, mais toute chose mal connue et
-rarement éprouvée impressionne davantage. Qu’on me parle d’entailles ou
-de bras cassés, je sais ce que c’est, j’en ai eu. Mais ces pleurs, ce
-flot pressé, impétueux, ininterrompu, cela ressemble si peu aux larmes
-que j’ai jamais versées, larmes rares et toujours cachées, que je les
-regardais avec cette vague frayeur de l’inconnu, me demandant quand et
-comment ils allaient finir, ce que mademoiselle d’Erlange éprouverait
-ensuite, et si elle ne risquait pas de se fondre ainsi tout entière
-comme une naïade alimentant quelque source vive! Aussi étais-je prêt à
-toutes les capitulations, et me suis-je tenu comme heureux de troquer
-grief contre grief, et de lui donner mon entier pardon en échange de
-celui que je recevais d’elle.
-
-»Il n’y a que ce pauvre saint avec qui elle ne veut pas entendre parler
-d’accommodement! J’ai tenté de me porter médiateur, mais les faits ont
-dû être bien graves, car elle est restée froide, et je ne veux pas
-compromettre une paix si fraîche encore et si chèrement achetée par un
-zèle intempestif.
-
-»Et moi qui faisais tant d’état de l’entrevue, qui me voyais si maître
-de cette tête folle dans mon juste courroux, qui arrangeais si bien dans
-mon esprit toutes les vérités que je voulais lui dire et qu’il serait
-heureux cependant qu’elle entendît une fois! Tu ris, traître! c’est bien
-hors de propos, je t’assure, et jamais je ne fus moins disposé à te
-faire raison!... Notre paix d’ailleurs n’est encore qu’une paix armée.
-L’entente est faite sur un point, sur un point seulement. Nous ne
-reparlerons plus désormais de la raison qui nous procure l’avantage de
-ce tête-à-tête d’un mois auquel je ne peux pas songer sans frémir; mais,
-à côté de cela, les causes de dissentiment ne nous manqueront pas, je
-crois.
-
-»Figure-toi toutes les oppositions du monde: le blanc et le noir, l’eau
-et le feu, deux chevaux perpétuellement lancés au galop et qui tournent
-chacun dans un sens, de façon à se heurter régulièrement à chaque tour
-de cirque avec les horions que tu devines, et tu nous verras dans la
-grande salle boisée où je me recolle comme le plus vulgaire des objets
-d’étagère ficelé soigneusement jusqu’à sécheresse parfaite.
-
-»Et encore, non, tiens, ma définition est mauvaise. Ne lis pas
-opposition absolue, car elle me ressemble, mon cher, et c’est là ce qui
-m’en est odieux, je te l’ai dit déjà! On l’a habillée d’une robe, ornée
-d’une chevelure _ad hoc_ à laquelle je n’aurais pu prétendre qu’à
-l’époque belliqueuse des Mérovingiens, dotée d’une prime fleur de
-candeur et de naïveté qui évidemment n’est plus mon partage, et, à part
-cela, nous sommes frères jumeaux. Or, pour une femme, tu me
-l’accorderas, il y a meilleur modèle à prendre que ton ami, et elle
-gagnerait assurément en grâce et en charme tant ce qu’elle perdrait en
-similitude. Entre tous les genres, le genre «bon garçon» est celui qui
-m’a toujours déplu davantage. Je l’aimerais mieux rêveuse, coquette,
-prude, sujette aux vapeurs, tout ce que tu voudras, enfin, qui me permît
-d’étudier la variété sur le vif pendant ma réclusion plutôt qu’avec
-cette assurance joviale et capricieuse qui se traduit par le _shake
-hand_ classique qu’ont importé chez nous les mains nerveuses et les
-coudes pointus des filles d’Albion, et qui est la chose que je leur
-pardonne le moins, après leur laideur, toutefois! Tout à l’heure, au
-milieu de ses larmes, elle était plus femme déjà. Ce qui n’est point
-pour dire que, pendant ce moment-là, je m’amusais beaucoup plus, ni que
-j’étais alors précisément à mon aise; mais j’aime le respect des vieux
-usages, et je veux les jeunes filles timides, soumises, un peu
-poltronnes au besoin, un peu idéalistes, d’une octave plus haut que nous
-enfin, comme l’écart entre les voix masculines et féminines!
-
-»Après cela, je ne m’en distrairai que mieux peut-être. Je partais en
-quête de pays nouveaux, de types étranges, d’individus originaux à
-étudier, et on prétend que ce que les Français connaissent le moins,
-c’est la France! Étudions la France, mon ami, puisque nous y voici, et
-reçois les notes du voyageur avec la même bienveillance que si elles
-t’arrivaient des bords sacrés du Gange ou des sommets non moins sacrés
-de l’Himalaya. Elles auront du moins le mérite de plus de fraîcheur
-qu’après ce long trajet, et quand on pense à toutes les jolies choses
-que Bernardin de Saint-Pierre savait découvrir sur une seule feuille de
-fraisier, il faudrait que je fusse un grand maladroit pour n’en pas
-faire autant dans un arpent et plus qui m’entoure.
-
-»Mais me voici loin de mon affaire, je broutille aux considérations
-philosophiques comme un simple baudet au milieu du chemin, et l’équipage
-dans lequel je te conduis en cahote un peu, je crois. Tu veux
-l’histoire, n’est-ce pas? Nous en étions restés aux larmes de
-mademoiselle d’Erlange, il me semble, et je gage que tu te figures
-bonnement que d’un seul mot j’allais les arrêter, comme je dois
-confesser que je les avais fait jaillir. Je m’excusais, c’était fini, et
-encore nous n’en étions qu’en plus parfait accord par la suite.
-
-»Oh! mon ami! Dieu te garde de provoquer jamais une crise dont tu ne
-peux plus te voir maître au bout d’un instant, car c’est terrible! On se
-sent petit devant un torrent débordé, dit-on, parce que c’est quelque
-chose d’impossible à maîtriser qui vous côtoie... Que me diras-tu donc
-des larmes d’une jeune fille! Endigue-t-on davantage cela? Je me faisais
-doux, je me faisais humble; en vérité, je devenais plat, et le flot
-coulait toujours pourtant, et c’était merveille de voir toujours ce même
-petit mouchoir, large comme la paume de ma main, tourné, retourné, pétri
-en tout sens, et suffisant encore à la besogne! Plié, il remplissait
-juste le creux d’un œil, si bien qu’il fallait les tamponner l’un après
-l’autre; mais c’était fait d’un mouvement si prompt qu’on ne
-s’apercevait presque plus qu’il fût dédoublé, et, malgré la gêne que je
-ressentais, je ne pouvais pas m’empêcher de suivre curieusement cette
-admirable dextérité.
-
-»Je dois dire cependant que mademoiselle d’Erlange n’a point abusé de la
-situation; elle s’est calmée aussitôt qu’elle l’a pu, m’a tendu la main
-sans rancune, je crois, et, à ma prière, s’est assise près de moi, au
-lieu de se sauver comme elle en avait manifestement l’intention.
-
-»Il me restait à réparer, et le quart d’heure de Rabelais de ma
-maladresse devait se solder par beaucoup d’amabilités, je le sentais. Il
-me fallait faire des frais, causer, la distraire, ôter enfin à ma
-brutalité tout ce qu’elle avait de trop violent, et... je ne m’en suis
-pas trop mal tiré, je pense!
-
-»Au commencement, de gros soupirs entrecoupaient ses paroles, de vrais
-soupirs d’enfant en détresse, et une larme qui reparaissait de temps en
-temps au bord des cils rappelait l’intervention du fameux mouchoir;
-mais, peu à peu, elle s’est animée, si bien même qu’au bout d’un instant
-je la suivais avec peine.
-
-»Parler semble pour elle un plaisir extrême; elle le fait avec vivacité,
-sans grande suite, et comme s’il s’agissait simplement d’un exercice
-hygiénique pour sa langue. Les questions, les réflexions, les faits se
-précipitent dans un curieux pêle-mêle; elle prend ses idées à même le
-tas, sans trier, et les jette comme on lance du grain à des moineaux:
-«Hop! hop! attrape qui peut!» Je gage bien que la parabole du semeur de
-l’Évangile ne l’a pas fait rêver souvent, et que ce qui se perd de grain
-aux broussailles du chemin ou sur les roches arides est le plus mince de
-ses soucis!
-
-»Ne crois pas pourtant qu’il s’agisse d’une bavarde vulgaire: son
-intarissable animation est plutôt une surabondance de vie, si je ne me
-trompe, et elle dépense sa force là, faute de pouvoir l’employer
-suffisamment ailleurs, quoiqu’elle y prenne déjà peine pourtant, je
-t’assure! Tout en causant, elle va et vient, lutine son chien, arrange
-et dérange le feu vingt fois dans une heure, si bien qu’elle l’éteint à
-moitié et remplit la chambre de fumée. Elle ouvre alors les fenêtres en
-s’excusant, et rétablit un bûcher dont les flammes lèchent l’entablement
-de la cheminée, et qu’il faut arroser d’un seau d’eau pour nous garder
-d’un plus grand malheur.
-
-»Assise, elle ramène successivement ses deux pieds sous elle, à la
-turque,--comme son café,--et balance son buste en parlant de la manière
-la plus inquiétante pour son équilibre, qu’elle conserve cependant d’une
-façon merveilleuse, il faut lui rendre justice, et je soufflais à la
-suivre de l’œil.
-
-»--Je vous trouve fiévreux, me disait peu après mon docteur; que se
-passe-t-il? Est-ce que nous vous aurions nourri trop tôt, et faut-il
-nous remettre à vous doser un bouillon de malade?
-
-»--Dosez-moi plutôt ce feu follet! avais-je envie de lui répondre.
-
-»Mais, à tout prendre, vois-tu, Jacques, quatorze heures de solitude par
-jour, c’est beaucoup quand on est pris par la patte: ne médisons pas
-trop des intermèdes.
-
-»Notre conversation, très variée, m’a mis un peu au courant de ce qui
-nous entoure, choses et gens.
-
-»Le château dont je t’ai parlé, trop pompeusement peut-être, n’est pas
-décidément tout ce que j’en attendais, et, comme les décors de théâtre,
-derrière la façade qu’il montre au public, il cache plus d’une
-déception. Sa splendeur date de Louis XIII et sa décadence de la
-Révolution; ce qui prouve, te dirait M. Prud’homme, que le bonheur sur
-cette terre dure plus que le malheur, contrairement à tout ce qu’on
-affirme à ce sujet, et ce qui signifie, je crois, tout bonnement, que
-cent ans est la limite extrême pendant laquelle des pierres consentent à
-tenir debout sans que personne les y aide. Quoi qu’il en soit, il a
-disparu déjà du noble bâtiment une aile tout entière, un clocheton et
-deux tourelles.
-
-»Elles ont croulé d’ailleurs sans violence, en tourelles de bonne
-compagnie, comme des gens trop las d’être debout, et qui s’assoient à
-terre faute de mieux. Puis le lierre qu’elles avaient entraîné s’est
-remis à verdoyer, les herbes folles et les giroflées, voyant qu’on ne
-songeait pas à déblayer, ont commencé à fleurir, et, l’an d’après, les
-oiseaux y ont niché, trouvant l’abri sûr et le parterre odorant.
-
-»Histoire de vieux murs, me diras-tu. Je connais ta ruine sans que tu me
-la décrives: elles se ressemblent toutes, ces décadences de châteaux!
-
-»Et la façon dont les propriétaires agissent en pareil cas se
-ressemble-t-elle aussi partout? Et crois-tu que tu as vu beaucoup
-d’endroits où on fasse ce qu’on fait à Erlange dans ces
-circonstances-là?...
-
-»Quand les lézardes se multiplient par trop, que leur entre-bâillure
-prend l’air sinistre de gens qui poussent leur dernier soupir, et que
-les pierres hochent décidément les jours de grand vent, chacun rassemble
-ses affaires personnelles, ou réunit tout ce qui se manie sans trop de
-peine, et philosophiquement on transporte son bagage et soi-même dans
-une autre partie plus hospitalière et qui tienne encore debout.
-
-»Puis le premier ouragan a raison du radeau qu’on vient ainsi
-d’abandonner, il s’abat et devient le palais des hiboux et des fouines,
-pendant que les émigrants refont leur nid à côté, s’accommodant des
-nouveaux espaces, découvrant des avantages ou des misères, et pas plus
-émus qu’une tribu de Gaulois qui a décampé du matin pour changer de
-cieux et de gibier!
-
-»On a déjà quitté ainsi successivement la tour du Sud pour la tour du
-Nord et l’aile droite pour le centre, et si le centre fléchit à son
-tour,--mon Dieu, avec ces neiges qui l’écrasent, il faut s’attendre à
-tout!--il restera encore l’aile gauche remise à neuf plus récemment,
-puis une tour, deux tours même, je crois, une chapelle et les communs.
-
-»En voilà pour assurer le loyer des petits enfants de mademoiselle
-d’Erlange et, à plus forte raison, la vie de cette tante mystérieuse,
-insaisissable, qui est encore une inconnue pour moi, et que je me prends
-parfois à croire un simple mythe.
-
-»Tout cela est certainement le dernier mot de la philosophie, si ce
-n’est pas de la démence, et pourtant c’est textuel. Mademoiselle
-d’Erlange paraît même considérer la chose comme très simple. On dirait,
-à l’entendre, qu’elle parle du changement le plus insignifiant, comme
-l’obligation de se déplacer dans un jardin quand le soleil vient vous
-chercher à l’ombre d’un massif, ou quelque chose d’analogue.
-
-»--Dame, puisque ça tombait, qu’auriez-vous fait? m’a-t-elle dit en me
-voyant ouvrir de grands yeux; vous seriez resté, vous?
-
-»--Non, mais j’aurais restauré, lui ai-je répondu.
-
-»--Avec qui? Avec Benoîte et moi comme maçons et Françoise pour nous
-gâcher le plâtre avec ses sabots?
-
-»--Qui est Françoise?
-
-»--Ma jument, une bonne vieille bête qui butte pour rentrer dans son
-écurie et que je vous montrerai quelque jour. C’est ma troisième
-affection.
-
-»--Mais ne trouvez-vous pas, pourtant, n’ai-je pu m’empêcher de
-reprendre, que c’est une pitié de laisser crouler ainsi une belle
-habitation, et madame votre tante ne le sent-elle pas?
-
-»--Peuh! a-t-elle repris en haussant les épaules et en riant
-ironiquement, ma tante sait bien que le dernier pan de mur d’Erlange lui
-survivra, et, puisqu’elle est assurée d’un abri jusqu’à la fin de ses
-jours, qu’est-ce que vous voulez «qu’après» lui fasse?
-
-»Je n’ai pas osé insister: la question devenait trop personnelle, et
-nous en sommes revenus aux généralités. Très joyeusement, ma jeune
-interlocutrice m’a raconté comment elle avait meublé sa chambre, tirant
-de chacune des pièces ce qui y restait, et allant jusqu’à faire main
-basse sur les prie-Dieu de la chapelle.
-
-»Ainsi s’explique cette profusion monacale et bizarre de stalles de
-religieux qui m’avait frappé à mon premier réveil.
-
-»Elle appelle ça «ses chaises volantes», et, tout en parlant, elle les
-tirait l’une après l’autre jusque devant mon lit pour me les faire voir.
-
-»--Elles sont toutes pareilles, ce n’est pas varié, n’est-ce pas?
-disait-elle en les tournant, mais c’est mignon à côté de mes canapés.
-Avez-vous vu les personnages de mes canapés?
-
-»Et elle s’attelait pour en tirer un jusqu’à moi, le roulant d’un bout à
-l’autre de la chambre avec un affreux vacarme, et le ramenant contre le
-mur avec la même rapidité.
-
-»D’après tout ce que j’ai compris, le château est donc aussi désolé à
-l’intérieur qu’à l’extérieur, et je m’étonnais en me demandant quelle
-est la bande de pillards qui l’a ainsi dévasté. L’insouciance et
-l’incurie n’y auraient pas suffi, et le temps n’emporte pas un mobilier
-sur son dos à lui tout seul sans que la misère l’y aide quelque peu.
-Cette idée me tourmentait, car ma présence, dans ce cas, pouvait être
-une lourde charge pour mes hôtesses, et je me promettais de m’en ouvrir
-au docteur, quand mademoiselle d’Erlange a pris le taureau par les
-cornes, lisant miraculeusement derrière mon front ce qui m’occupait et
-le traduisant aussitôt avec clarté.
-
-»--Vous voilà tout soucieux, Monsieur, parce que vous nous trouvez moins
-riches que vous ne l’imaginiez d’abord! s’est-elle écriée. Mais
-rassurez-vous! s’il ne pousse point à Erlange les quelques tables et
-chaises nécessaires pour nous remeubler, nous y avons tous les légumes
-de la Saint-Jean, sans compter poules et canards, et comme ma tante qui
-tient fort à son pauvre moi, trouve toujours moyen de ne point pâtir, il
-faut bien supposer qu’elle n’est pas arrivée au fond de son bas de
-laine, et que la disette ne nous menace pas encore. Puis, en définitive,
-dites-vous que vous auriez mauvaise grâce à vous tourmenter de cela, car
-ce n’est assurément pas votre faute si vous êtes ici aujourd’hui, et il
-est assez d’usage en tous lieux qu’on héberge ses prisonniers.
-
-»Cette franche explication m’a mis à l’aise, et je n’ai plus fait que
-m’excuser d’avoir dépossédé mademoiselle d’Erlange de sa chambre, lui
-demandant en grâce de la reprendre et de me faire transporter ailleurs.
-Mais elle a refusé, m’a répondu «qu’ailleurs» ici était un mot
-prétentieux, et que, du reste, elle tenait à me voir demeurer sur le
-lieu même du délit pour en faire une sorte de chapelle expiatoire.
-
-»Tout ceci m’a fait comprendre plus d’une étrangeté qui m’avait frappé
-dès le début dans les inégalités de mon service de table, et je
-m’explique l’assemblage de cette porcelaine de Sèvres, du grand verre de
-Venise où mon vin me semble de l’or liquide, de l’argenterie massive que
-je n’aime pas à voir mademoiselle d’Erlange manier trop près de moi,
-mêlées à la serviette de grosse toile bise et à ce couteau à treize sous
-qui complètent mon couvert.
-
-»Hier, je m’escrimais avec, déchirant ma viande comme un jeune chien, me
-servant successivement du dos et du tranchant sans plus de succès, et
-tout près de m’impatienter.
-
-»--Il coupe mal, n’est-ce pas? m’a dit mademoiselle d’Erlange, qui me
-regardait faire avec jubilation, et vous êtes tout en colère!...
-Attendez, j’ai quelque chose qui fera votre affaire.
-
-»Elle a couru à un tiroir et m’a rapporté triomphalement un petit
-poignard enfermé dans une gaine d’ivoire très fouillé, qu’elle a sorti
-d’un geste en faisant jaillir un éclair bleu, et avec une vivacité qui
-m’a fait frémir.
-
-»--Voilà, m’a-t-elle dit, il taille comme un ange: je m’en sers toujours
-pour mes plumes. Le voulez-vous?
-
-»Ainsi se compose mon couvert, mon ami, et tu as à présent une idée
-assez exacte de mon abri, comme du personnel de mon entourage: la
-tante-fantôme, mon docteur, Benoîte, Un, et enfin mademoiselle Colette,
-car tel est le nom de mademoiselle d’Erlange, qui a bien voulu m’en
-faire part elle-même, ainsi que des réflexions qu’il lui suggérait.
-
-»--Un drôle de nom, n’est-ce pas? disait-elle: Col... Colette...
-Pourquoi pas Collerette? Qu’est-ce que ça veut dire, et d’où ça peut-il
-venir?
-
-»--Mais de la sainte du calendrier, je suppose...
-
-»--C’est probable! je n’y ai jamais songé! Je croyais qu’on avait
-imaginé ça pour moi. Mais vous la connaissez donc, sainte Colette?
-Peut-être l’avez-vous priée contre les rages de dent? Il paraît que
-c’est souverain et qu’on est certain de la guérison en s’adressant à
-elle!...
-
-»--Je vous avouerai que non! ai-je répondu; d’une part, mes dents se
-sont tirées d’affaire toutes seules jusqu’à présent, et, de l’autre,
-votre insuccès me dégoûterait à tout jamais des neuvaines, car je
-n’aurais pas la fatuité de croire que je pourrais réussir là où vous
-avez échoué si complètement.
-
-»Elle a rougi jusqu’à l’extrémité de ses doigts en détournant la tête;
-mais, au bout d’un instant, elle a repris plus bas:
-
-»--Oh! c’est que moi je demandais du très difficile; c’est pour ça!
-
-»Elle avait peur, évidemment, de me décourager par son insuccès et de
-m’induire en tentation ou en révolte, et moitié pour sa candeur, moitié
-parce que je craignais de l’avoir froissée, j’ai ajouté en manière de
-conclusion:
-
-»--Il est certain qu’il ne faut jamais désespérer de rien, et peut-être
-ce que vous souhaitez est-il beaucoup plus près de vous que vous ne le
-pensez!...
-
-»Quant à sainte Colette, je ne crois que faiblement à ses vertus, voilà
-la vérité; mais si tu entendais parler d’une de ses célestes compagnes
-qui présidât au reboutement des fractures, mets-lui un cierge, mon ami,
-car je n’avance pas, malheureusement.»
-
-
-
-
-28 mars.
-
-
-Depuis quelque temps, une idée m’est venue, et j’ai beau lui hausser les
-épaules en plein visage, lui montrer que je la trouve absurde, elle
-reste là et s’implante chez moi, si bien que je n’ai plus en tête autre
-chose.
-
-Mais c’est si fou que, pour l’écrire, je ferme ma porte à trois verrous
-et que je tourne deux pages blanches, afin de mettre bien à part cette
-imagination ridicule.
-
-A force de réfléchir à ma dernière aventure, de repenser à la violente
-façon dont j’ai traité mon pauvre saint, à ma colère, à ce qui en est
-résulté, au jour enfin où M. de Civreuse a pénétré à Erlange, je me suis
-demandé,... je me suis dit qu’il était possible;... enfin il m’est entré
-dans l’idée que peut-être saint Joseph avait exaucé mes prières malgré
-tout, et que M. de Civreuse était le sauveur et le héros attendu.
-
-Je sais bien qu’il ne venait pas à Erlange, qu’il ne pensait pas à moi,
-et qu’à présent encore ses façons ne sont rien moins que galantes...
-Mais cette coïncidence pourtant!
-
-Je demande de l’aide, et voilà que tout à coup, dans ma vie murée,
-pénètre un homme jeune, original et intéressant, sinon aimable, et tout
-à fait du bois dont on fait les héros! N’est-ce pas un coup du ciel, en
-vérité! La maussaderie et la fureur de ma tante m’en sont de sûrs
-garants, et ses assauts journaliers me montrent qu’elle pense comme moi
-que le libérateur de Colette est arrivé.
-
-Quand je me fonds en excuses devant ma pauvre statue, que j’ai reprise,
-il me semble que son œil me sourit comme jadis et qu’elle me dit: «Tu
-vois bien que tu désespérais trop vite, et que je ne te trompais pas du
-tout!» Puis, l’instant d’après, je me répète que je suis folle, et la
-figure glaciale de M. de Civreuse me revient en mémoire. Il se soucie de
-moi juste autant que de mon chien, et il est aisé de voir qu’il
-s’exaspère de l’arrêt qui l’attache ici.
-
-Et pourtant si c’est écrit, il faudra bien qu’il y vienne, et même qu’il
-soit très content d’être endommagé comme le voilà, par-dessus le marché,
-car enfin sans cela il passait outre!
-
-Son aspect ressemble-t-il tout à fait à l’idéal de mes songes d’été? je
-ne me rappelle plus, car à présent, quand je cherche à évoquer l’image
-de mon beau ténébreux, c’est la figure de M. Pierre qui vient devant mes
-yeux, et je ne remonte point aux premières pages de mon cahier pour voir
-si je me trompe oui ou non, puisque je le trouve bien ainsi.
-
-Son front, qu’on voit mal maintenant, est grand et large évidemment, ses
-cheveux sont châtains, coupés ras et dressés en brosse, son nez courbé
-est plutôt trop long, je crois; sa bouche est toujours serrée, et sa
-barbe enfin n’est pas tout à fait une barbe, mais pas rien qu’une
-moustache non plus, et je voudrais bien lui demander comment elle
-s’appelle au juste.
-
-Quant à la nuance de son œil, de ses yeux plutôt, car je suppose que
-l’autre est tout pareil à celui que je connais, elle est singulière: ce
-n’est pas bleu, ce n’est pas gris, et rien n’y ressemble davantage que
-l’eau des sources où je me mirais l’an dernier. Tout s’y trouve, jusqu’à
-l’ombre des nuages qu’on croirait y voir passer de temps en temps, car
-la couleur en varie suivant ses émotions, et le ton pâlit ou se fonce à
-tout instant.
-
-Son teint est brun, sauf depuis une raie qui coupe le front et d’où la
-peau est restée blanche jusqu’aux cheveux, ce qui paraît tout drôle. On
-croirait qu’on a peint la figure d’une même nuance jusque-là et que, la
-couleur étant venue à manquer tout à coup, on a laissé le reste tel
-quel.
-
-Son caractère, par exemple, est brusque, peu aimable, et il a l’air d’un
-homme si accoutumé à faire ses propres volontés, que celles des autres
-ne doivent plus compter beaucoup.
-
-Je me figurais bien un tyran aussi tyran pour tout le monde, mais je le
-voyais s’adoucissant davantage à mon aspect...
-
-D’ailleurs, quand j’ai bien rêvé ainsi, toute la folie qu’il y a à
-s’attacher à pareille idée me revient. Jamais prince Charmant se fit-il
-moins charmant pour séduire la dame de ses pensées? et ne suis-je pas
-forcée de m’apercevoir que M. de Civreuse ne ressemble actuellement qu’à
-un dogue enchaîné, un dogue savant, très bien élevé, très au courant des
-belles manières, mais qui ne s’amuse pas du tout dans sa niche, c’est
-visible.
-
-Et puis enfin, moi-même m’accommoderais-je de cette humeur sévère? On
-dirait que, par un charme spécial, tout ce que je fais et tout ce que je
-dis est précisément le contraire de ce que je devrais dire ou faire, et
-je procure au sourcil de mon interlocuteur le plaisir d’une incessante
-gymnastique, tant il s’élève souvent dans les vifs étonnements que je
-lui cause. Or ce n’est pas pour être blâmée constamment qu’on attend
-depuis dix-huit ans sa liberté et un brin de joie...
-
-Et pourtant la mère Lancien paraissait bien sûre de son affaire en me
-promettant le succès, et elle a tant vu de choses, et moi si peu!...
-
-
-PIERRE A JACQUES
-
-«Ah! mon ami, que je t’attendais bien là, et que ta dernière lettre te
-ressemble donc!
-
-»Tu t’enflammes, tu t’agites, tu bâtis tout un roman dans le vide, et tu
-me l’envoies en train express, en me demandant si tu n’es pas en retard
-et si tes félicitations arriveront avant ou après la cérémonie.
-
-»Cet accident qui m’abat sur la grand’route, ce vieux château où on me
-transporte évanoui, cette jeune fille qui me veille nuit et jour,
-arrosant mon lit de ses pleurs, tout ça te grise et te transporte; tu me
-vois épris, fou d’amour, agenouillé aux pieds de ma belle, autant
-qu’homme qui a la patte cassée peut s’agenouiller, bénissant les chemins
-impraticables, parce que cette solitude à deux est une joie, aimant mes
-misères, parce qu’elles m’ont donné l’accès d’Erlange, et l’hiver, parce
-qu’il fait notre nid d’aigle imprenable et inaccessible aux jaloux et
-aux curieux.
-
-»Eh! mon pauvre Jacques! je n’ai pas ton tempérament de bois sec, ni ton
-envolée d’imagination, et tu dois te rappeler qu’autrefois déjà, quand
-nous allions dans le monde tous les deux ensemble, j’avais des cheveux
-blancs à côté de ta tête folle et de la fougue de tes caprices.
-
-»Tandis que toi, comme un gourmand, dévorais dans une soirée une et
-jusqu’à deux passions, t’éprenant parfois si violemment de tes danseuses
-qu’après le cotillon tu allais jusqu’à rêver mariage, c’est à peine si
-je donnais mon cœur une fois la semaine. Et encore m’est-il arrivé d’un
-dimanche à l’autre, et parfois durant toute une quinzaine, de le sentir
-sans pulsations.
-
-»Et tu veux, maintenant que je me suis brouillé avec le genre humain
-tout entier, avec les gentils camarades du boulevard comme avec les
-aimables mondaines, quand j’ai de tout par-dessus les deux yeux, que
-j’aille tomber amoureux comme un écolier et me charger d’une chaîne au
-moment où je secoue mes épaules avec bonheur!... Non! non! et, si tu
-veux la place, Jacques, foi de Civreuse, je te cède tout sans regrets,
-le lit à colonnes, la gouttière de plâtre, et la petite blonde
-par-dessus le marché!
-
-»As-tu donc oublié déjà, mon pauvre ami, les deux années qui viennent de
-s’écouler? Oui, évidemment, puisqu’elles n’ont été de ta part qu’un long
-dévouement, et que tu as dû, avec ta délicatesse farouche, t’imputer à
-crime de t’en souvenir. Seulement, pour moi, il n’en est pas de même,
-car il y a certaines choses dont l’amertume vous reste aux lèvres, quoi
-qu’on fasse pour la chasser, et mes expériences ont été de ce nombre.
-
-»J’étais si niais, vois-tu, si absurdement confiant, si convaincu de
-tout ce qu’on me disait! J’avais trente amis intimes, et je les croyais
-tous solides, tous dévoués et sincères.
-
-»Dans vingt maisons de Paris, on m’ouvrait à grands battants les portes
-de l’intimité, et moi, qui m’y croyais reçu en souvenir de ma mère, j’y
-allais et j’y agissais comme si c’était sa main elle-même qui m’y eût
-présenté, sans l’ombre d’une arrière-pensée, et le seul évidemment qui
-n’eût pas d’arrière-pensée.
-
-»Pauvre sot qui n’oubliais qu’une chose: c’étaient ces trois cent mille
-livres de rente bien solides, bien indépendantes, que je tenais à ma
-libre disposition dans mes deux mains d’orphelin, et qui prenais pour
-moi, comme une bête, toutes les prévenances qui ne s’adressaient qu’à
-elles!
-
-»Puis, un matin, la ruine brusquement, tu te rappelles? Mon banquier, un
-ami aussi, celui-là, versant tous mes capitaux dans des affaires si peu
-avouables qu’il n’avait point osé me consulter pour les y engloutir, et
-partant finalement avec tout ce qui restait pour édifier une nouvelle
-fortune dans la libre Amérique, et aussitôt, presque du même coup, ma
-nouvelle position se dessinant.
-
-»C’est lent, le télégraphe, auprès des nouvelles qui se colportent de
-bouche en bouche! Quatre heures après ma ruine, j’étais redevenu Pierre
-comme devant: chacun le savait, et au bout de huit jours j’étais oublié!
-Les événements se tassent si vite à Paris! A la suite de mon affaire, il
-y avait eu la chute d’un ministère, un divorce prononcé à huis clos,
-dont tous les journaux avaient crié le fort et le faible à son de
-trompe, et tu penses si la vague qui m’avait englouti était au large!
-
-»Mes intimités de famille se fermèrent avec ensemble. A quoi bon inviter
-un homme qui n’est plus un prétendant possible? Et je m’aperçus
-seulement alors que, dans chacun de ces cercles choisis, la fille de la
-maison avait invariablement entre dix-huit et vingt ans.
-
-»Quant à mes amis, vois-tu, Jacques, ils furent tous parfaits! Pas un
-qui ne traversât jusqu’à deux fois une rue ou un boulevard pour venir me
-serrer la main en me voyant de l’autre côté de la chaussée, pas un qui
-ne me témoignât sa sympathie.
-
-»--Ce pauvre Civreuse, quelle guigne!
-
-»--Quelle canaille que ce D***: il est affiché, tu sais? Et, à propos,
-fais-tu ta vente à l’hôtel Drouot? La saison est excellente: c’est une
-chance, ça!
-
-»--Quel plongeon, mon pauvre cher! Ma parole, c’est à dégoûter de faire
-des placements ailleurs que dans sa paillasse!
-
-»C’était gentil, tout ça, et ça m’allait droit au cœur. Mais, au bout de
-la quinzaine, ma vente était faite, mon entresol loué, je n’avais plus
-mes lundis, tu sais, mes réceptions à table ouverte, et je ne soupais
-plus au café Anglais; de plus, enfin, j’avais passé la Seine!...
-
-»Poursuit-on une aiguille dans une botte de foin, et un homme qui se
-loge au Jardin des Plantes? De bonne foi, non! et en moins de deux
-semaines, j’avais cette paix absolue, rêvée par bien des souffrances,
-mais qui, dans une grande ville où on a vécu heureux, s’appelle
-l’isolement plutôt que le repos.
-
-»Mon histoire aurait pu finir là, et il ne resterait qu’à mettre un
-point, sauf à ouvrir une parenthèse sur la lutte avec la misère, si pour
-mon bonheur, en plus de mes trente amis intimes, je n’en avais eu encore
-un autre, un trente et unième que je n’avais jamais confondu dans le
-tas, d’ailleurs.
-
-»Plus malin que les autres, celui-là découvrit ma retraite; une fois
-dans la place, il ouvrit bravement ma caisse, et, la trouvant vide comme
-il s’y attendait, passa mon bras sous le sien et m’emmena chez lui, où
-il me contraignit à partager sa vie pendant deux années entières!
-
-»Et c’est que le tout n’était pas encore de l’offrir, ami Jacques,
-permets-moi de te le dire une fois en face, puisque j’en ai l’occasion,
-c’était de le faire de telle façon que j’aie accepté d’emblée, et que
-j’aie vécu chez toi en parasite durant tout ce temps, sans l’ombre d’une
-arrière-pensée.
-
-»Ne te récrie pas, c’était bien en parasite, car tu sais comme moi ce
-qu’est le salaire du travail des gens qui en cherchent parce qu’ils en
-ont besoin, et qui en cherchent du jour au lendemain, sans avoir passé
-par cette filière administrative qui fait la gloire de notre France.
-
-»Qu’est-ce que j’ai gagné au juste, je ne me le rappelle pas; mais si
-j’ai payé, bon an mal an, durant ces jours de peine, le quart du loyer
-de notre appartement et mon blanchisseur, c’est qu’on m’a fait des
-concessions, j’en suis certain!
-
-»Quel état embrasser, en effet? J’étais peintre à entrer sans conteste
-au Salon, quand je n’étais qu’un amateur; mais je devenais barbouilleur
-à ne plus tirer cinquante francs d’une toile de six mètres dès qu’on
-soupçonnait que je la vendais pour m’en servir! et, quant à la musique,
-il n’en faut pas parler! Guitariste, c’était charmant sous les balcons,
-mais comme professeur, il ne m’aurait manqué que des élèves!...
-
-»Il me restait le choix entre le surnumérariat aux finances,--trois ans
-d’espérances et de rêves ambitieux qu’on fait en songeant aux
-appointements de quinze cents francs qui couronnent ce petit
-noviciat,--la diplomatie et les consulats,--sans la possibilité de
-m’acheter les bottes vernies et les gants frais qui sont le nerf de la
-guerre là-dedans; ou enfin le journalisme!
-
-»A part cela, quand on a refusé de clouer son nom comme enseigne sur la
-porte d’un tripoteur d’affaires, dis-moi un peu comment un galant homme
-peut trouver à s’occuper dans Paris?
-
-»Aussi pensais-je à émigrer, et, sans toi, y a-t-il fort à croire que
-j’aurais suivi mon coquin d’homme à travers les mers. Mais tu étais là,
-et je suis resté, le cœur un peu froissé déjà, je t’avouerai, par tout
-ce que j’avais vu, mais loin d’imaginer le revirement subit qui
-m’attendait encore et l’étude morale qui allait me permettre de
-compléter la bête humaine sur le vif.
-
-»Mon Dieu, je n’aurais eu qu’à ouvrir une des pages de La Rochefoucauld,
-j’aurais vu tout ça imprimé à l’avance. Mais qui est-ce qui croit La
-Rochefoucauld, avant d’avoir éprouvé par lui-même ce que son amère
-sagesse dénonce?
-
-»Bref, je n’ai pas à te rappeler le dénouement de comédie qui me
-réveilla un beau matin. Le tour de roue était complet, et la Fortune me
-rapportait d’une main ce qu’elle m’avait pris de l’autre. Mon vieux
-fripon, plus riche que jamais, était mort intestat et sans enfants, et
-ses lacs de pétrole, revendiqués vigoureusement par toutes ses dupes,
-allaient nous rendre à chacun nos droits. Nos créances étaient bonnes,
-et on nous servit jusqu’aux intérêts de la somme: les économies bien
-involontaires que nous avions faites depuis deux ans!...
-
-»Trois jours après, Jacques, tu te rappelles? les félicitations et les
-cartes pleuvaient chez nous, et de nouveau j’étais en possession de tous
-mes excellents compagnons. Il ne tenait qu’à moi de croire à un mauvais
-rêve, en vérité. Je m’éveillais, et tout ce que j’avais cru perdu
-rentrait à la fois par la même porte: l’or et l’amitié.
-
-»Pour cette fois, c’était trop! Un peu de patience, et je m’y serais
-trompé, peut-être. Mais, du jour au lendemain, cette vie qu’on voulait
-reprendre au point précis où elle était restée: ce déjeuner accepté deux
-ans avant et qu’on me réclamait; cette valse, vieille de deux hivers,
-jaunie sur un carnet, et qu’on voulait me rappeler! c’était vil et
-c’était grotesque à la fois, si bien que j’en riais, le cœur soulevé.
-
-»Me dérober seulement, c’était trop peu. On m’avait fait désabusé,
-méchant et cynique, et avec un plaisir mauvais j’entrai dans toutes les
-combinaisons, je caressai tous les espoirs, je courtisai toutes les
-ambitions, pour faire la déception plus sensible le jour où je briserais
-d’un coup toutes les ficelles des pantins que je tenais dans ma main.
-
-»Puis ulcéré, lassé, séparé forcément de toi par la maladie de ton oncle
-et l’hiver de réclusion qu’elle te préparait, trouvant faibles tous les
-mots qui expriment la haine du genre humain, je m’en fus possédé du
-désir d’entendre mentir en chinois, en arabe et en hindoustani, comme je
-l’avais entendu faire en français, afin de m’assurer du moins que mon
-pays n’était ni en avance ni en retard sur ses contemporains.
-
-»Et c’est le moment que tu choisis pour me prêcher l’amour, la paix du
-ménage et la douce confiance qui en charme les heures!...
-
-»Mon pauvre Jacques, tu es un grand fou, et mademoiselle d’Erlange, ne
-fût-elle pas pire que les autres femmes, ce qui n’est pas certain, est
-du moins semblable à elles toutes, ce qui est assez pour me faire fuir.
-
-»Les preuves par lesquelles tu veux me convaincre de délit amoureux
-m’ont fait passer un bon moment, pourtant.
-
-»--Tu es sans cesse avec elle, me dis-tu; tu lui parles, tu la regardes,
-tu la traites de blonde fée: allons, Pierre, avoue que tu es pris!
-
-»Pour n’être pas avec elle, ai-je donc des jambes qui me permettent de
-m’enfuir, voyons? Veux-tu que je lui parle en détournant la tête, et
-vas-tu voir dans les plaisantes fantaisies de mon premier réveil autre
-chose que les enjolivements ordinaires des voyageurs qui racontent leurs
-aventures?
-
-»Quant à être blonde, mon ami, je n’y peux rien, elle est blonde, et je
-te l’ai dit tout droit sans penser à mal... Ceci me ramène à tes
-plaintes au sujet de mademoiselle d’Erlange:--Tu me forces à la rêver,
-me dis-tu; à part ses cheveux, pas un indice, et tu t’attardes aux
-tapisseries, aux tours croulantes, aux fariboles enfin! J’ai le cadre,
-je le sais par cœur, même. Mets-y le Greuze, je t’en prie!
-
-»Le voici, et sincère d’une sincérité que mes yeux nullement prévenus,
-comme tu vois, peuvent te garantir absolue.
-
-»Mademoiselle Colette est plutôt petite, ou du moins, sans l’être en
-réalité, elle le paraît. Cela tient-il à la finesse invraisemblable de
-sa taille, à sa tête, qui, comme celle des statues grecques, est menue,
-ou à la prestesse et à la multiplicité de ses mouvements? on ne sait
-pas. Mais il est certain que debout, dans ses rares instants
-d’immobilité, elle monte droit et haut comme un bouleau qui s’élance, et
-que je la regarde alors tout surpris. Où a-t-elle pris cette coudée de
-plus?
-
-»Puis, quelque idée lui passe dans l’esprit, elle part à droite ou à
-gauche de son pas glissé, et ce n’est plus qu’un elfe échappé de bon
-matin du logis et qui rend visite à des humains. Or, tu le sais, mon
-ami, les elfes n’ont ni taille ni âge.
-
-»Le nez est court, fin et un peu gamin, l’ovale est joli, plein comme un
-beau fruit, et le teint ambré.
-
-»Ne lis pas jaune, nous ne sommes pas au Cambodge, c’est une peau
-transparente, sous laquelle luit perpétuellement un rayon de soleil. Le
-front est grand, la bouche bien faite, et quant aux yeux, je te dirais
-bien volontiers qu’ils sont superbes, si tu devais le prendre comme il
-faut; mais tu le prendras mal, et tu verras des flammes et des élans de
-passion où il n’y aura qu’un signalement de passeport consciencieux, car
-un passeport lui-même les remarquerait, j’en réponds, et même les
-émargerait tout courant aux «signes particuliers», tant ils ressemblent
-peu à ce qu’on voit communément.
-
-»Grands, superbement fendus,--autant sauter le pas ce soir, car je te
-connais, demain tu réclamerais,--ces yeux sont d’un noir profond,
-intense, et d’où sort un éclair incessant.
-
-»La paupière baissée, c’est le calme d’un enfant qui dort; relevée,
-c’est fulgurant, et on croirait qu’une lumière intérieure éclaire cet
-iris qui flambe.
-
-»Le diamant noir existe-t-il? Je n’en sais rien, quoiqu’on en parle
-souvent; mais je crois que je me le figure assez bien maintenant.
-
-»Le trait distinctif du regard est une mobilité d’expression dont rien
-ne peut rendre la variété, et la vivacité générale se retrouve là. A la
-lettre, on y voit courir les idées, et c’est bien un peu traître, ces
-grands yeux qui pensent ainsi à livre ouvert.
-
-»Les cils retroussés se baissent rarement et avec un battement large
-comme le coup d’aile d’un oiseau qui plane, car la lumière n’éblouit pas
-ce regard-là, et le soleil et lui se fixent en camarades.
-
-»Les sourcils sont nets et fins. C’est un coup de pinceau pour lequel on
-ne s’est pas repris à deux fois.
-
-»Enfin, comme complément à ce mélange de grâce et de malice, figure-toi
-du côté gauche, au-dessus de la lèvre, une toute petite fossette venue
-on ne sait d’où, qui se creuse à tout propos et hors propos, relevant
-seulement un coin de la bouche, de sorte qu’elle ne rit que d’un côté à
-la fois et comme en contrebande, ce qui lui donne une expression de
-gaieté inexprimable.
-
-»Je ne te dirai pas que mademoiselle Colette a des pieds et des mains
-d’enfant, parce que je trouve la comparaison absurde. Vois-tu, pour
-terminer un corps élancé de jeune fille, ces deux gros pieds rebondis,
-aussi larges que longs, et ces petites pattes pleines de trous qu’ont
-les marmots; cela fait frémir! Mais les d’Erlange sont de bonne race, et
-on s’en aperçoit.
-
-»Somme toute, c’est une figure originale, remarquable sous beaucoup de
-rapports, devant laquelle tu jetterais des cris d’admiration, à qui tu
-dédierais un sonnet chaque soir, et dont un peintre s’emparerait avec
-délices, sauf à ne pas pouvoir la rendre telle qu’elle est. Je ne lui en
-demanderai pas moins quelque jour la permission de m’y essayer, et ma
-première aventure de voyage aura la première page de mon album.
-
-»Eh bien! alors? dis-tu... Eh bien! est-on forcé d’aimer tout ce qui est
-beau? Je te la détaille en artiste, comme je te décrirai dans trois mois
-des palais, des fleurs de lotus et des almées, si toutefois les almées
-existent autre part que dans les ballets de théâtres; mais si tu vas
-imaginer un nouveau roman à chaque nouveau visage que je te présente,
-j’en serai réduit à t’écrire en style nègre. «Bon petit voyageur, bien
-arrivé. Fait jolie traversée. Lui pas mal de mer. Trouvé belle case pour
-se loger. Embrasse petit frère blanc.»
-
-»Il faut voir le monde comme il est, mon ami; personne n’y vaut
-grand’chose, quand je nous ai mis hors de page toi et moi, et nous
-méritons mieux que ces poupées affolées d’équipages, de diamants et de
-toilettes que nous connaissons. Aussi ai-je fait vœu de célibat depuis
-longtemps, en ton nom comme au mien; nous nous suffirons à nous deux.
-Signe le contrat et ne rêve plus bleu.
-
-»Quant à tes conseils délicats au sujet de mademoiselle Colette, sois
-tranquille, moraliste; si je suis de bronze, elle est de cristal; et je
-ne sache pas d’ailleurs que mon aspect soit pour enflammer actuellement.
-Et puis, que veux-tu qu’une créature qui rit ainsi tout le long du jour
-puisse connaître au sentiment? Ce n’est pas une femme, c’est une
-clochette toujours en branle, et on jurerait que la vie que nous menons
-est la plus divertissante qui soit.
-
-»Tu sais ce qu’elle est en réalité pourtant, et tout à l’heure, pendant
-que mademoiselle d’Erlange sautillait dans la chambre, se livrant au
-petit branle-bas qui lui est habituel, essuyant des porcelaines et des
-bibelots, que je suivais de l’œil dans ses doigts avec la mélancolie
-qu’on éprouve en regardant des condamnés à mort, et l’écoutant
-chantonner sans relâche, je n’ai pu m’empêcher de la questionner
-là-dessus.
-
-»--Mon Dieu, lui ai-je demandé, qu’elle est donc la chose qui peut vous
-égayer à ce point, et qu’est-ce qui vous met toujours ainsi le rire aux
-lèvres?
-
-»--Mais ma bonne humeur! m’a-t-elle répondu. Est-ce que ça vous ennuie?
-
-»--Non pas! Seulement vous m’étonnez, voilà tout.
-
-»--Il est certain que ça ne vous ressemble guère! a-t-elle riposté
-vivement. Et, s’il m’est permis d’interroger à mon tour, qu’est-ce qui
-fait donc que vous ne riez jamais, vous, en revanche?
-
-»--La souffrance, quant à présent, répondis-je d’abord sèchement.
-
-»Puis, comme j’étais honteux de ce mensonge flagrant, et surtout du
-mouvement de dépit qui me portait à ce rappel très peu noble du passé,
-j’ai continué:
-
-»--Mais, en général, je suppose que c’est une humeur contraire à la
-vôtre.
-
-»Elle a relevé ses yeux, qui s’étaient voilés d’un coup vif, et,
-souriant de nouveau, elle a dit:
-
-»--La mauvaise, alors?
-
-»--Mon Dieu, oui, la mauvaise sans doute, au moins pour tous ceux qui
-regardent le rire comme le signe assuré d’un aimable naturel, et non pas
-comme une grimace ou une simple contorsion de famille, donnant raison
-aux gens qui affirment que nous descendons du singe.
-
-»--Du singe!...
-
-»Elle s’est reculée avec un geste effaré, embrassant d’un coup d’œil
-rapide ses mains et toute sa personne...
-
-»--Je n’avais jamais entendu dire ça! Est-ce que c’est possible? Est-ce
-que c’est vrai, Monsieur? Comment l’a-t-on su?
-
-»Puis, comme elle me voyait secouer la tête:
-
-»--Non, oh! que j’en suis aise, a-t-elle continué avant que j’aie pu
-placer un mot, car ce serait drôle, mais si dégoûtant... Voyez-vous ce
-qu’on éprouverait en rencontrant un babouin en cage et en se disant
-qu’il faut le vénérer comme un aïeul! C’est bien assez de penser qu’on
-lui ressemble quand on rit.
-
-»Elle a couru à une glace, si haut placée qu’elle monte sur une table
-pour s’y voir, et regardant sa fossette se creuser:
-
-»--Ma foi, c’est bien possible que ce ne soit qu’une contorsion après
-tout, a-t-elle dit avec philosophie; mais c’est si bon quand même.
-
-»Et elle s’est reprise à rire de plus belle, comme preuve de ce qu’elle
-avançait, en sautant à terre, d’un bond de gazelle, sans bruit et sans
-effort.
-
-»Sa crédulité, comme tu le vois, est, comme sa gaieté, le fait d’une
-véritable enfant, et elle est restée pendant un instant encore toute à
-son accès de joie; puis, comme je demeurais toujours sérieux, elle s’est
-assise, s’est calmée et a repris plus bas:
-
-»--Peut-être, quand on est beaucoup plus vieux, beaucoup plus sage,
-enfin, n’aime-t-on plus ça, en effet; mais je n’en suis pas encore
-là!...
-
-»Ah çà! Jacques! me prend-elle pour un patriarche, et t’es-tu aperçu
-depuis peu que j’aie grisonné et baissé à ce point?
-
-»Enfin, cela va te tranquilliser du moins, et te montrer qu’il n’y a pas
-péril en la demeure.
-
-»Pour moi, c’est une tête folle, je te l’ai dit, et quant à elle, en
-revanche, voici qu’elle veut bien me considérer comme tellement sage et
-respectable qu’un peu plus elle me confondrait avec son grand-père le
-babouin. Nous voilà bien à l’abri tous les deux.
-
-»Sur ce, frère Jacques, n’invente plus de romans et dors sans rêver; ma
-petite-fille et moi te souhaitons le bonsoir.
-
-»Mais surveille-toi, mon camarade; tu vois comme ça vous prend un beau
-matin sans qu’on y songe.
-
-»Vous qui êtes si vieux... si vieux!...
-
-»On découvre mon front ce soir. Quelle mine va faire ma cicatrice? J’y
-songe un peu, je t’avouerai.
-
-»Si la balafre est honorable, je m’en arrange; mais si le trou rond et
-massif sent son coup de bâton ou de piédestal, je somme mademoiselle
-Colette et son exécuteur des hautes œuvres d’en redécoudre un peu! Que
-diable! on a son amour-propre, si vieux bonhomme qu’on soit!»
-
-
-
-
-12 avril.
-
-
-Dire que l’intimité progresse avec M. de Civreuse, non, pas plus
-aujourd’hui qu’hier. Il est à présent ce qu’il était à son premier
-réveil: poli comme un roi, mais bourru comme un ours, et railleur en
-proportion, et nos moindres propos sont des escarmouches.
-
---Qu’as-tu donc toujours à te chipoter avec ton monsieur? me disait
-Benoîte hier; ça ne lui vaut rien, tu sais!
-
---Que veux-tu, ma vieille, lui ai-je répondu, il voit rouge et moi
-blanc... Je ne puis pourtant pas lui laisser dire des énormités en
-l’approuvant toujours, rien que parce qu’il est malade, quand lui relève
-si vivement tout ce que je fais. C’est plus fort que moi!
-
-Et c’est vrai, j’ai beau me prêcher chaque matin et chaque soir, me dire
-que, si j’étais autrement, je lui plairais mieux sans doute, me jurer
-que je changerai le lendemain; dès que je suis là et que j’entends ce
-ton calme qui critique tout indifféremment, les gens et les choses, je
-pars malgré moi et je lui réponds avec toute la vivacité et
-l’indignation que j’éprouve. Ou bien encore, quand je suis assise auprès
-du feu, écoutant la neige fondue qui tombe à grand bruit depuis les
-gouttières effondrées, et qu’au lieu de ma solitude du mois passé, je
-vois dans la chambre ce visage brun, que j’entends cette voix sonore me
-répondre ou me questionner, tout cela au milieu de ce soleil d’avril qui
-danse à travers les vitres, je me sens prise d’élans de joie si vifs et
-si fous que je me mets à rire sans cause, sans pouvoir m’arrêter et me
-trouvant heureuse, heureuse!
-
-Tout cela paraît absurde à M. de Civreuse, et c’est alors qu’il se met
-en campagne comme hier, se démenant pour me prouver qu’il n’y a pas de
-quoi être fier, en vérité, que toute cette bonne gaieté n’est que
-ressouvenirs de famille et d’éducation passée, et que nous rions comme
-les singes font des grimaces, pas autre chose!
-
-Est-ce par raillerie qu’il dit cela, pour m’effarer, ou parce qu’il y
-croit un peu? Je ne démêle jamais qu’à moitié le fond des choses quand
-il me parle, et, fût-ce dix fois vrai, qu’y puis-je faire? Faut-il me
-priver de rire et de gambader à cause d’une ressemblance fortuite ou
-même naturelle, et ne dois-je plus casser mes noisettes d’un coup de
-dent ou escalader les obstacles en trois bonds? Voilà qui sent encore
-bien plus son cousinage!...
-
-C’est un pédant que nous laisserons à ses critiques s’il continue, car
-j’ai oublié de l’en avertir et de poser tout bas la condition à mon
-saint dans le beau temps fleuri où je le priais et où nous nous
-entendions tous les deux sur les dehors de mon sauveur; mais on aimera
-Colette comme la voilà, avec son chien, avec ses défauts, avec son rire,
-avec ses idées à elle et avec sa ceinture nouée à l’envers, ou bien elle
-retournera à ses affaires et continuera de décrocher des étoiles dans
-son petit coin, jusqu’à ce qu’elle mette la main sur une bonne, une
-vraie qui n’ait pas trempé dans un seau d’eau pour y éteindre tous ses
-rayons avant de lui arriver.
-
-La vérité est que je suis furieuse, furieuse non seulement parce que M.
-de Civreuse ne m’a point à gré et me trouve laide, sotte et je ne sais
-quoi encore; mais furieuse surtout parce que j’ai beau faire, je
-n’arrive pas à lui rendre sa politesse.
-
-Parfois je suis prête à courir à lui et à lui affirmer que, si son
-opinion n’est pas flatteuse pour moi, la mienne est en tout semblable à
-son égard; puis je me défie de ma langue. Au fond, je ne le pense pas du
-tout, et voit-on ma diatribe se tournant tout à coup en compliment?
-c’est à frémir!... Je ne sais pas si on arrive à dire du même ton ce
-qu’on sent et ce dont on ne pense pas le premier mot, et son oreille est
-bien déliée pour ne pas sentir la différence.
-
-Alors je prends le parti de me taire, et, rentrée dans ma chambre, tous
-les huis clos, je me dédommage en interpellant rudement mon imagination
-et mon cœur:
-
-«Voyons, leur dis-je à brûle pourpoint en les posant en face de moi,
-expliquez-vous: d’où vous viennent cette folie et cet engouement? Que
-vous a-t-il fait, cet homme? Il n’est pas aimable, à peine poli, moins
-beau que nous, assurément, et il est visible que nous ne lui revenons
-guère. Quel effort fait-il pour vous le cacher? Depuis trois semaines,
-a-t-il tenté un mot tendre ou galant, le mot n’eût-il que deux syllabes
-et pas plus de sens qu’un pauvre soupir? Un de vous en sait-il là-dessus
-plus long que moi? Parlez!...
-
-Ni l’un ni l’autre ne dit grand’chose, mais, pour courte qu’elle est,
-leur réponse ne se discute pas: «Il leur plaît quand même.»
-
-Et voilà comment je me trouve penser à M. de Civreuse un peu, souvent,
-toujours même, je crois, sans être tout à fait satisfaite de lui
-cependant et sans comprendre complètement ce qu’il a au fond du cœur.
-
-Parfois je me demande, en voyant les airs ébahis dont il me suit au
-moindre mot, s’il ne sort pas comme moi d’un vieux château désert et
-ruiné, où ses fossés et ses machicoulis l’ont gardé jusqu’à présent de
-la vue de toutes les femmes, comme mes créneaux m’ont préservée de tout
-contact avec âme qui vive.
-
-Mais, dans ce cas-là, il y a longtemps qu’il aurait passé son
-pont-levis, car sa science des humains, pour n’être pas aimable, paraît
-fort étendue, et il sait bien des choses dont j’ignore même le nom. De
-là des conversations impossibles, où je lui réponds sans savoir au juste
-ce que je dis, où nous nous querellons sans que je comprenne bien
-pourquoi, et pendant lesquelles je ne suis pas sûre qu’il sache toujours
-lui-même ce qu’il veut.
-
-Hier, par exemple, nous parlions des gens du monde; je lui disais
-combien je connaissais peu de choses en dehors d’Erlange, et je le
-priais de me conter ce qu’on est et ce qu’on fait à côté de mon trou.
-
-Il a commencé aussitôt, mais s’est mis à faire de telle façon la
-description que je lui demandais, que je l’écoutais abasourdie de
-l’entendre traiter tous les hommes indifféremment de misérables ou de
-scélérats... Était-ce un jeu, ou faut-il vraiment le croire? Ce serait à
-ne plus oser poser le pied devant soi: là un traquenard, ici un piège,
-plus loin une mine qui n’attend que votre passage pour sauter, voilà
-l’ordinaire d’après lui, et sur tout cela des fleurs, des sourires et
-des paroles engageantes qui vous tendent la main.
-
-Est-ce à la lettre, et parle-t-il de mines remplies de poudre? je ne
-sais; et après avoir écouté religieusement au début, je n’ai pu
-m’empêcher de me révolter.
-
---Mais alors, lui ai-je crié en bondissant, ce serait une caverne de
-voleurs que votre monde!
-
-A quoi il a répondu fort tranquillement:
-
---C’est que ça y ressemble beaucoup, en effet!
-
-Et comme je m’exclamais, m’indignant, et lui demandant s’il était bien
-certain de ce qu’il racontait là.
-
---Mon Dieu! me dit-il, j’en parle comme le voyageur qui décrit le
-carrefour où on lui a enlevé sa montre et sa bourse; voilà tout.
-
-Est-ce que vraiment on l’aurait volé? Je n’ai pu m’empêcher de lui
-demander encore cela; et, sans sourciller et assez sèchement, il m’a
-répondu:
-
---Ma bonne foi et ma confiance, oui, Mademoiselle. Ne trouvez-vous pas
-que cela vaille des doublons et une valise?
-
-Voilà mon hôte, et voilà ses bizarreries. Dans ces cas-là, que puis-je
-répondre? Je reste confondue, et je suivrais plus facilement sa
-conversation s’il lui plaisait de la tenir en chinois.
-
-Somme toute, il me paraît peu sujet aux illusions, et si, depuis
-dix-huit ans, je me noie dans les chimères et l’idéal, je crois que j’ai
-trouvé mon barrage.
-
-Point d’exception, d’ailleurs: nous ne valons pas mieux que les autres;
-et, comme je nous mettais en avant, espérant un petit mot de courtoisie
-pour les femmes:
-
---Peuh! m’a-t-il dit, à chacun ses instincts. Les loups mordent, les
-tigres y vont à coups de griffes! Croyez-vous que l’un soit beaucoup
-meilleur que l’autre?
-
-Vraiment, on n’a pas l’idée de trancher avec cet aplomb, et le bon Dieu
-lui-même, qui tient la clef des cœurs, n’affirmerait pas ainsi, j’en
-suis sûre.
-
-J’enrageais de l’arrêter, de l’embarrasser au moins, de sorte que, me
-plantant devant lui:
-
---Et moi que vous ne connaissez pas, m’écriai-je, qu’est-ce que je suis
-alors?
-
---Mon Dieu, fit-il avec un demi-sourire, en boutons ou déjà en fleurs,
-je ne saurais trop dire, mais je crois bien que tous les instincts y
-sont!
-
-En vérité, je l’aurais battu. Aussi, ne sachant à qui me raccrocher:
-
---Et M. Jacques, enfin? demandai-je.
-
---Jacques!
-
-Alors, changeant de ton à l’instant:
-
---Jacques! ce sont tous les trésors, toutes les délicatesses, toutes les
-bontés, tous les courages de la terre réunis en un seul homme!
-
-Et, comme il reprenait haleine:
-
---Alors, c’est une exception, celui-là? dis-je ironiquement.
-
---Précisément, l’exception qui confirme la règle.
-
---Qu’est-ce que ça veut dire, ça?
-
---Oh! mon Dieu, pas grand’chose en vérité! mais ça se répète. C’est une
-phrase qui court.
-
---Eh bien! m’écriai-je avec mauvaise humeur, qu’on la rattrape une bonne
-fois et qu’on la mette en cage, puisqu’elle n’a point de sens.
-
-Je disais une absurdité, je le sentais bien, mais j’étais agacée sans
-savoir pourquoi.
-
-M. de Civreuse se mit à rire sans répondre, et, recommençant où il en
-était resté, il reprit le panégyrique de son ami. Il s’était redressé,
-il parlait vite: assurément, on lui avait mis une langue de renfort, et,
-pour la première fois, je le voyais animé... Et il était joli, ce
-Jacques, et bon, et beau! Vraiment, je finissais par m’intéresser à lui;
-il me semblait qu’on me décrivait un de ces royaumes-fées où tout est
-parfait, les ruisseaux de sirop d’orgeat, les rochers de sucre candi et
-une petite pluie parfumée à la vanille pour les jours de chaleur!...
-Aussi, quand M. Pierre se laissa retomber sur son oreiller d’un air
-satisfait:
-
---Eh bien! m’écriai-je avec conviction, je sens que je l’aimerais
-beaucoup, votre ami!
-
-Là-dessus il se retourna brusquement en fronçant son terrible sourcil,
-et me regardant dans les deux yeux:
-
---Croyez, Mademoiselle, me dit-il de son ton le plus mordant, qu’il en
-serait heureux et fier!
-
-Et moi, sans réfléchir une seconde, j’ai répliqué à mon tour, non moins
-vivement:
-
---Mon Dieu, je le crois: n’est pas aimé qui veut, Monsieur!
-
-Après cela un silence, un silence lourd et écrasant.
-
-Y a-t-il, en vérité, plus singulier que ce caractère, et cette
-conversation s’explique-t-elle? Voilà cependant l’ordinaire de nos
-causeries, et sans que je puisse comprendre comment, trois fois sur
-quatre, elles finissent en disputes.
-
-Cette fois, pourtant, pouvais-je mieux faire? Après avoir supporté en
-toute patience sa classification galante, qui me rangeait parmi des
-loups si je ne comptais pas dans des tigres, je tombais d’accord avec
-lui dans l’éloge de son ami, et le voilà brusquement en colère.
-
-Tourné contre le mur, l’air aussi étranger à ce qui l’entourait que s’il
-tombait de la lune, M. de Civreuse s’était mis à siffloter allègrement
-une petite marche, en l’accompagnant d’un mouvement vif sur sa
-couverture avec ses doigts.
-
-Moi, lassée déjà de ce silence, je me remuais, cherchant quelque entrée
-en matière et mordillant tous mes ongles l’un après l’autre. Mais cela
-faisait moins de bruit que la petite marche, et, malgré moi, je suivais
-la rentrée, toujours la même, dont le rythme sautillant me faisait
-battre la mesure sans le vouloir. «La,... la,... la, la, la, la!» Il
-était impossible que cela durât, et, d’ailleurs, je me sentais en humeur
-de bêtises. A la troisième rentrée, je parlerai, me dis-je. Et comme la
-troisième rentrée arrivait sans que j’eusse trouvé une seule idée, je
-tirai brusquement le croisillon de la table avec mon pied, et tout ce
-qui la chargeait s’abattit avec un fracas atroce. Mais j’avais compté
-sans le flegme de M. Pierre; il acheva paisiblement son trait sans se
-retourner, et, comme je marmottais un peu confuse:
-
---C’est la table; mon pied s’est pris dedans.
-
---Ah! fit-il seulement.
-
-Restait à réparer le désastre. Une tasse s’était répandue dans la
-bagarre.
-
---Lèche, mon bon chien, dis-je à Un en lui montrant le liquide.
-
-Pour le coup, M. de Civreuse s’arrêta, et, après l’avoir regardé faire:
-
---C’est la tasse où il y avait de la morphine, me dit-il tranquillement;
-il va dormir jusqu’à demain.
-
-Et il s’apprêtait à reprendre sa marche!
-
-Mais ce n’était pas là ce que j’entendais; je répliquai qu’il se
-trompait. La contradiction l’arrêta sur place; il retourna la tête pour
-me prouver que j’avais tort, et au bout d’un instant nous étions
-repartis.
-
-Voilà le type de nos relations. Certes, la fleur de galanterie en est
-absente, et cependant j’y trouve un plaisir extrême. Bien plus, rien ne
-me fâche, rien ne me blesse, et mes colères perpétuelles s’apaisent si
-vite que le soir, quand, rentrée dans ma chambre, je secoue les cendres
-de ce feu pour y chercher une étincelle de rancune mal éteinte, tous mes
-souvenirs du jour en jaillissent comme un véritable feu d’artifice, et
-ce sont des fusées de joie et de plaisir que je fais sortir à la place.
-
-Je ne gagne rien, pourtant je le sens bien; mais dans l’avenir, dans un
-lointain brumeux, je me figure la revanche, et j’en ris toute seule à
-l’avance.
-
-Oh! monsieur de Civreuse, le jour où vous tomberez à mes genoux, comme
-je vous y laisserai, et comme vous regretterez alors le temps perdu,
-pendant que vous attendrez anxieusement ces sourires que vous auriez si
-bien pu faire naître à ces heures-ci!...
-
-Souvent, pourtant, il me fait parler de ma vie à Erlange, de mon
-couvent, de ma tante. Hier même, j’ai cru qu’il irait jusqu’à me faire
-des questions sur mes études. Un petit examen d’histoire et de
-géographie. En quoi je n’aurais pas brillé, assurément!
-
-A mon tour, je l’interroge sur son voyage. Mon Dieu, les belles choses
-qu’il fera et qu’il verra! Aller partout où sa fantaisie le poussera;
-n’attendre d’avis de personne; chasser des éléphants comme on attrape
-ici des moineaux aux gluaux; escalader des montagnes en haut desquelles
-on se trouve avoir sa tête au-dessus des nuages et ses pieds en dedans,
-de sorte qu’on ne les voit plus; ramer sur le Gange, un grand fleuve
-sacré,--comme qui dirait une rivière d’eau bénite chez nous,--où on
-rencontre tantôt des crocodiles aussi longs que des bateaux, et tantôt
-des Indiens morts qui descendent le fil de l’eau pour s’en aller en
-paradis, car c’est le chemin, paraît-il, et voilà le système des
-enterrements là-bas! Se promener en palanquin, et trouver chaque matin
-dans les huîtres de son déjeuner de quoi enfiler un collier de perles,
-quel rêve, quelle vie!
-
-Je n’avais qu’un cri en l’écoutant, cri muet, bien entendu: «Oh!
-emmenez-moi! emmenez-moi! comme domestique, comme page, comme cuisinière
-ou comme camarade, à votre volonté! Je serai si facile, si brave, si
-audacieuse, si dure à la fatigue, si heureuse de souper d’un rôti de
-chacal!»
-
-Mais comment dire tout cela?
-
-Lui, cependant, me voyant suspendue à ses lèvres, les yeux brillants
-d’enthousiasme et les mains serrées dans mon émotion:
-
---Ça vous paraît superbe, tout cela, n’est-ce pas? me disait-il avec
-l’air habituel qu’il prend quand je m’enflamme...
-
-Vraiment, à le voir, à l’entendre, on croirait qu’il a vécu déjà deux ou
-trois vies au moins, et que son quatrième essai l’ennuie comme un vieux
-livre qu’on sait par cœur. A telle page, je trouverai ceci, se dit-il,
-et à telle autre cela: et voilà d’où vient sa nonchalance pour toute
-chose, il n’a plus le plaisir de l’imprévu. Je ne vois que cette idée
-qui explique sa morosité, et parfois j’ai envie de lui demander:
-«Faisiez-vous ceci, et pensiez-vous cela dans votre première vie?» Mais
-il me croirait folle, sans doute, aussi je garde sagement pour moi mes
-petites observations, et je me contente de lui répondre en toute
-sincérité combien je l’envie et comme cette vie d’aventures me séduit.
-
---Bah! vous en seriez bientôt lasse, me disait-il en haussant les
-épaules; il n’y a ni pompon ni hochet par là-bas!
-
-M’en lasser, moi! mais je trouverais ça adorable, je le sais, et
-d’ailleurs est-ce que j’en ai, des hochets, ici? Si M. de Civreuse veut
-bien me les montrer, il m’obligera.
-
-Moi qui ai toujours aimé l’impossible, qui, dans mon berceau, rêvais de
-la flèche dorée qui tenait mes rideaux, parce que je la croyais
-inaccessible, et qui depuis ai continué à souhaiter de même toutes les
-flèches placées trop haut!...
-
---Mais vous ne savez donc pas ce que j’aime? disais-je à M. Pierre: je
-désire tout ce que je ne peux pas faire!
-
---Comme les Malais de Timor, me répondit-il en me regardant avec
-curiosité, qui adorent les crocodiles, parce que, disent-ils fort
-judicieusement: «Un crocodile avale un homme et un homme ne peut pas
-avaler un crocodile.»
-
-Je n’ai rien répliqué, mais le raisonnement ne me paraît pas si bête, et
-ces Malais me semblent assez logiques.
-
-Quand on n’aime pas par préférence, c’est quelque chose encore de
-vénérer par frayeur, et si je savais le moyen de faire dire à quelqu’un
-qu’il m’adore, fût-ce dans la crainte d’être dévorée, comme volontiers
-je me ferais Malaise!
-
-
-PIERRE A JACQUES
-
-«Mon ami, elle a de l’esprit, il ne faut pas le nier; mais c’est son
-flamboiement et son ardeur même qui me font peur.
-
-»Aimerais-tu une fusée qui, au lieu de partir dans les nuages, te
-danserait perpétuellement devant les yeux? Moi, ça m’énerve et je
-clignote. Seulement, il faut être juste, la fusée a de belles couleurs
-et un jet hardi.
-
-»C’est te dire que nous sommes en conversations réglées, et qu’elle ne
-se contraint nullement devant moi. Un patriarche, ça ne tire pas à
-conséquence, tu conçois!
-
-»Mais commençons d’abord par mes petites affaires de coquetterie, si tu
-veux bien. Elles ont tourné mieux que je n’espérais. La balafre descend
-les cheveux et coupe le sourcil d’un air déterminé. Il n’y a rien à
-dire, et avec cela je peux revenir de la tour Malakoff si je veux: c’est
-irréprochable.
-
-»Le bon docteur lui-même m’a contemplé orgueilleusement. Vanité
-d’artiste bien excusable!... Puis il a convié tout mon entourage à venir
-voir le modelé et le fini de ses raccords.
-
-»Benoîte m’a complimenté à sa façon là-dessus avec sa naïveté
-habituelle, «C’était mieux avant, quoi! c’est sûr; mais pour du bien
-retapé, c’est du bien retapé!» Et mademoiselle Colette m’a presque fait
-l’honneur d’une faiblesse.
-
-»Elle se penchait pour regarder, plus blanche que son mouchoir de
-batiste, et comme je haussais mes sourcils pour lui montrer mon agilité:
-
-»--Ça bouge! a-t-elle crié avec horreur en se tournant vers le docteur.
-
-»--Quoi donc? lui a-t-il dit. La peau du front? Mais je l’espère bien,
-et la vôtre en fait tout autant.
-
-»Elle l’a froncée et agitée en tous sens pour s’en assurer; puis,
-tranquillisée, elle s’est rapprochée, et comparant alors mes deux yeux,
-celui fraîchement découvert et l’autre:
-
-»--Il est tout pareil! a-t-elle soupiré à voix basse.
-
-»Et j’ai dû en conclure qu’elle m’avait supposé borgne ou louche jusqu’à
-cette heure.
-
-»Puis, l’émotion calmée, le docteur est parti, Benoîte est retournée à
-ses fourneaux, appellation emphatique, car on cuisine encore à Erlange
-sur l’âtre et le trépied de nos pères, et nous nous sommes retrouvés,
-mademoiselle Colette et moi, dans notre tête-à-tête habituel.
-
-»Ce que nous y avons dit depuis quelques jours, tu ne saurais le croire,
-et mes découvertes sur ma jeune compagne se multiplient.
-
-»D’abord, Jacques, voile-toi la face, mais j’ai dû arriver à cette
-conclusion qu’elle était d’une ignorance absolue. Une vraie petite
-carpe. Seulement, tu perdrais ton temps si tu essayais de l’en plaindre,
-et ta sympathie serait mal venue, car elle supporte cette lacune avec la
-plus aimable philosophie, et a fait de tout ce qu’elle possède de
-connaissances une petite salade sans queue ni tête qui paraît lui
-suffire parfaitement.
-
-»Elle a passé cependant deux années dans un des meilleurs couvents de
-Paris; mais nous sommes de grandes bêtes, toi et moi, si nous imaginons
-que c’est de travail qu’on s’occupe dans ces endroits-là.
-
-»De classe en classe, les intérêts varient. Des poupées on passe aux
-cerceaux, des cerceaux à la bibliothèque rose, de la bibliothèque rose
-aux mondanités, au pas de polka ou à l’esquisse illicite d’une valse
-enseignée sur le gazon ras des charmilles. Mais les études là-dedans ne
-sont jamais qu’un accessoire, un comparse, une cinquième roue de
-carrosse.
-
-»D’ailleurs, mademoiselle d’Erlange a ses idées là-dessus qu’elle m’a
-établies avec une limpidité extrême. Pour sa part, elle n’a jamais pu
-retenir que ce qui avait trait aux gens ou aux choses qu’elle aimait.
-Mais alors tout ça, elle le sait à ravir. Quant au reste: bernique!
-Voilà son système.
-
-»Ainsi son histoire de France, c’est très simple. Elle la prend à
-Charlemagne, «un grand qui l’intéresse», et elle sait très bien tout ce
-qui le regarde: la boule qu’il tient dans sa main, son épée, son grand
-pied et son neveu Roland surtout! De là elle saute à Henri IV, sa
-séduction suprême. Elle connaît tous ses bons mots, adore son profil et
-sa furia, mais s’embrouille un peu dans son histoire d’abjuration et de
-conquête. Puisqu’il avait la France dans son berceau en naissant,
-qu’allait-il guerroyer à son propos?... Enfin Napoléon est son point
-final et son dernier enthousiasme... Depuis, dormons-nous ou
-vivons-nous? Voilà ce qu’elle ne sait guère, et jusqu’au prochain grand
-homme, elle est résolue à ne pas s’en occuper!... La pauvre enfant
-risque de chômer longtemps, si j’en crois les jours présents; que t’en
-semble?
-
-»Entre temps, elle place à la diable Bayard, Duguesclin, Jeanne d’Arc,
-et en général tout ce qui se bat. Cela sert de virgules dans ses
-immenses interrègnes, et je ne suis pas bien sûr qu’elle ne les couronne
-pas à l’occasion l’un ou l’autre.
-
-»Tu vois le procédé, il n’y a pas plus aisé et elle ne se borne pas à la
-théorie, elle l’applique bravement et en toute chose; aussi, en fait de
-géographie, ses antipathies internationales, qui sont nombreuses, se
-font-elles jour nettement.
-
-»L’Angleterre et les Anglais lui déplaisent, par exemple! Sur sa carte,
-la Manche a un trait rouge que mademoiselle d’Erlange ne dépasse jamais.
-Tu juges si le Rhin est barré derechef, et comme les Italiens ne lui
-agréent pas plus que les premiers, la même ligne fatale ondule sur la
-crête des Alpes... En revanche, elle s’en va jusqu’en Russie pour
-s’intéresser à ses amis les Slaves, et je crois qu’elle se doute de plus
-d’une particularité de la terre de France.
-
-»Maintenant, dis-lui que le Parnasse est une colline qui fait face à
-Montmartre, tu ne l’étonneras nullement, et elle mélange les
-départements, les villes, les chemins de fer et les rivières avec la
-plus joyeuse aisance.
-
-»Ajoute à cela des fragments de connaissances variées qu’elle a
-recueillies on ne sait où, des vers en masse, quelques idées politiques,
-des anecdotes du temps du roi Guillaume, une façon de faire les
-additions pour laquelle on casserait aux gages le plus humble des
-apprentis savetiers, un aplomb merveilleux et une extrême vivacité de
-compréhension, et tu auras l’idée d’un assemblage à donner la jaunisse à
-un pédagogue, mais qui transporterait d’aise un fantaisiste.
-
-»Pour moi, qui ne suis ni l’un ni l’autre, je contemple, je jouis, je me
-carre dans mon fauteuil de balcon, sans oublier toutefois de te passer
-l’autre bout du téléphone, heureux coquin que tu es!
-
-»Ne doutant de rien, d’ailleurs, et éprise d’impossible, je lui
-proposerais demain de partir pour l’Inde à ma suite, qu’il y a dix à
-parier contre un qu’elle accepterait... Et cela dit sans la moindre
-fatuité, car je ne compterais pour rien dans l’affaire, c’est évident.
-Mais voir des crocodiles, des serpents à sonnettes et autres
-gentillesses, conçois-tu le plaisir? Elle ferait la route à la nage pour
-cela.
-
-»Il est incroyable de retrouver chez toutes les femmes ce même besoin
-d’émotions et d’aventures qu’elles prisent plus haut que tout autre
-plaisir, et qui leur ferait pourtant éprouver une frayeur mortelle s’il
-se réalisait.
-
-»Vois-tu mademoiselle Colette face à face avec une mâchoire d’alligator
-qui la regarderait en bâillant; la pauvrette s’enfuirait, s’il lui
-restait des jambes toutefois, en poussant des cris affreux. Et cependant
-elle n’imagine pas à l’heure actuelle de bonheur comparable à celui de
-voir de près ces lézards qui sanglotent le soir, avec le ton plaintif
-d’enfants au berceau, à ce qu’elle a entendu dire, mais qui à leurs
-heures, tout marmots qu’ils sont, avalent leur homme comme des gaillards
-qui ont fait au moins leur seconde dentition, si je suis bien renseigné.
-
-»Je m’efforce de la désenchanter; mais elle est décidée à voir tout en
-beau, et il y a tant de bleu sur sa palette que je désespère d’y mettre
-mon point noir. Tu cries à l’indignité, à l’abomination de
-désillusionner cette rêveuse!... Eh! pourquoi ne veux-tu pas que
-j’apprenne à cette enfant que l’eau mouille et que le feu brûle? elle
-serait capable de ne pas vouloir les suspecter et d’y mettre la main
-pour essayer. Tranquillise toi, d’ailleurs; elle ne perd ni le boire ni
-le manger à suivre mes prêches sceptiques, et je voudrais que tu puisses
-la voir goûter; c’est un spectacle réconfortant.
-
-»A quatre heures sonnant, au premier coup de l’horloge, une vieille
-patraque qui marche à son gré, avec le plus grand mépris de
-l’exactitude, et que mademoiselle Colette remonte elle-même tous les
-quinze jours dans les combles du château, elle se lève et disparaît en
-courant. Au milieu d’une phrase, à la moitié d’un mouvement, perdue dans
-l’exploration de ses ruines, elle part de même; c’est toute affaire
-cessante; et les naufragés de la _Méduse_ n’iraient point à la provende
-d’une autre allure.
-
-»Cinq minutes avant, elle n’y songeait pas; mais à quatre heures, c’est
-une défaillance, une fringale! et, si l’aiguille dépassait le quart,
-tout serait perdu.
-
-»Les premiers jours, j’attendais son retour surpris, anxieux, et croyant
-toujours à une catastrophe qui avait motivé cette fuite; mais au bout de
-cinq minutes, elle rentrait de son pas léger, un pan de sa robe relevé
-pour porter ses provisions, elle se rasseyait à sa place et reprenait
-tranquillement la conversation où elle en était restée, tout en
-dégustant son repas; et quel repas!
-
-»Régulièrement, je le dis à sa louange, elle m’offre de le partager,
-mais elle en vient si bravement à bout toute seule, que je me ferais
-scrupule d’y toucher, et je la regarde casser ses noisettes d’un coup de
-dent comme un joujou de Nuremberg, manger des prunes sèches qui
-ressemblent à du caoutchouc fondu, ou des espèces de galettes en pâte
-molle qui se tirent en grandes languettes blanches.
-
-»Une fois seulement j’ai accepté ses politesses. Des plis de sa robe,
-outre un énorme morceau de pain, elle avait sorti successivement cinq
-pommes rouges. Cinq pommes! comprends-tu ces estomacs de jeunes filles
-incapables d’achever un bon beefsteak saignant, et qui réduisent cinq
-pommes en quelques minutes?
-
-»A sa première offre j’avais refusé, et, sans insister davantage, elle
-s’était mise à son affaire. Consciencieusement, avec la laine de sa
-robe, elle faisait briller chaque fruit avant de le manger, le frottant,
-le refrottant et ne le mettant sous sa dent que quand ses yeux noirs se
-reflétaient dans ce singulier miroir. Je la suivais, amusé par son
-manège, m’intéressant aux taches qui résistaient, et si occupé d’elle
-qu’au troisième fruit elle s’aperçut de mon attention. Y avait-il dans
-mon regard une lueur de convoitise ou le crut-elle seulement, je ne
-sais; mais me tendant tout à coup la main:
-
-»--J’en ai cinq aujourd’hui; vraiment, vous pouvez en prendre une, me
-dit-elle avec gravité.
-
-»Et, comme je ne répondais rien, étourdi de cette munificence:
-
-»--Je vais vous la faire briller, ajouta-t-elle.
-
-»Et toujours du même pli de ses draperies, avec une ardeur qui lui
-faisait monter le sang aux joues, elle amena la pomme au point voulu,
-puis me la tendit.
-
-»Je la mangeai, comme tu penses, avec une reconnaissance proportionnée
-au bienfait: mais ce fruit symbolique m’inquiétait, et d’un œil anxieux
-j’ai cherché le serpent sous les meubles. Il n’y était pas, fort
-heureusement... du moins en apparence.
-
-»Cela me remet en mémoire une appréciation physiologique de mademoiselle
-Colette, qui t’amusera, j’en suis sûr, et te complètera son bagage
-scientifique.
-
-»C’était hier, à l’heure fatidique dont nous parlons. Au coup de quatre
-heures, elle était partie, et le quart avait sonné sans qu’elle eût
-reparu. Vois-tu cette anomalie: quinze minutes pour composer son festin!
-Qu’allait-elle rapporter, juste ciel! Je ne quittais pas la porte des
-yeux... Cinq minutes plus tard, elle reparut les deux mains pleines et
-la démarche posée, avec l’air de porter une relique. Un instant j’eus
-l’idée qu’elle ramenait son Saint-Joseph avec elle, et que la paix était
-faite entre eux; mais il s’agissait bien de cela, ma foi! L’objet de
-tant de soins était une portion de pain brûlant qui fumait entre ses
-doigts,--un chanteau, comme on dirait ici,--de la valeur d’un quart de
-miche à peu près, et au milieu duquel, dans la mie pâteuse où était
-ménagée une fente, un lit de crème épaisse et jaune se fondait avec un
-fumet des plus succulents.
-
-» Elle poussa un soupir de soulagement en s’asseyant, branla la tête
-d’un air confiant et me montra l’objet en me disant à mi-voix avec une
-grimace expressive:
-
-»--Ça brûle!
-
-»Puis incontinent, elle attaqua ce fabuleux régal, mordant et soufflant
-tour à tour.
-
-»--Mais, ne pus-je m’empêcher de lui dire, vous n’allez pas manger ça?
-
-»--Si fait. Pourquoi pas? c’est excellent.
-
-»--Peut-être, mais c’est lourd comme du plomb! Vous aurez mal à
-l’estomac.
-
-»--L’estomac, répliqua-t-elle avec un air de supériorité: qu’est-ce que
-vous voulez que ça lui fasse?
-
-»Et elle se renversa pour rire à son aise à cette idée que cette
-demi-livre de pâte chaude pût incommoder son estomac!
-
-»--Mon Dieu! ça peut l’ennuyer à digérer, répondis-je seulement.
-
-»Puis, comme elle ouvrait des yeux immenses, la pensée me vint qu’elle
-ne savait pas du tout de quoi je parlais, et, appelant à mon aide la
-description classique de mon enfance:
-
-»--L’estomac, repris-je, d’un ton doctoral, est une sorte de poche qui a
-la forme d’une cornemuse. Son extrémité renflée est placée dans la
-partie gauche et supérieure de...
-
-»--Oh! bien, dit-elle en m’interrompant sans façon, ce n’est pas du tout
-comme ça que je le vois, moi!
-
-»Et, comme le pain brûlait décidément par trop, elle le posa sur ses
-genoux, et sans se faire; prier:
-
-»--Voici, reprit-elle, comment je me le représente. Je vois un vieux
-bonhomme tout petit, tout cassé, en habit noisette, avec une perruque à
-marteaux et un jonc à pomme d’or, qui va et vient perpétuellement dans
-une petite chambre. Au milieu, une grosse cheminée par où dégringole
-tout ce qu’on lui envoie, et près de laquelle il se précipite dès qu’un
-chargement arrive. Il se baisse, trie, regarde, se frotte les mains
-quand ce qu’il reçoit lui semble bon, hausse les épaules et se fâche
-quand ça lui paraît mauvais: «Les niais, les imbéciles, que
-m’envoient-ils là? marmotte-t-il. Qu’est-ce qu’ils veulent que j’en
-fasse?» Et il pousse tout cela du pied dans un coin où on met les choses
-qui ne servent à rien et où ira peut-être mon pain chaud, c’est
-possible; mais voilà tout le dommage. Quant à une poche et à une
-cornemuse, je n’ai jamais entendu parler de ça, et je ne veux pas m’en
-occuper. Mon petit vieux suffit à la besogne, nous nous entendons à
-ravir, et, s’il fronce un peu le sourcil les jours de fruits verts, il a
-eu la politesse de ne jamais m’en rien dire: pourquoi changerais-je?
-
-»Le pain ne fumait plus, la croûte fendillait en se refroidissant, et la
-crème sentait meilleur que jamais: mademoiselle Colette le reprit
-délicatement du bout des doigts et acheva son goûter sans prononcer un
-mot, persuadée qu’elle m’avait convaincu de l’existence de son petit
-homme. Voilà sa logique.
-
-»Du reste, à l’entendre raconter sa vie, ses originalités s’expliquent.
-Je l’interrogeais hier sur son enfance, cherchant dans son passé la
-trace d’une gouvernante, d’un professeur, d’une direction quelconque
-enfin, et, comme je ne voyais rien qui y ressemblât:
-
-»--Qui donc vous a élevée? ai-je fini par lui demander.
-
-»--Moi, mais personne! m’a-t-elle répondu; j’ai poussé à ma guise comme
-j’ai voulu. Dieu merci, c’était bien la compensation de ma solitude.
-
-»Et elle esquissait en l’air avec sa main le geste de quelqu’un qui
-pousse comme il veut...
-
-»Vois-tu cette éducation? cette petite fille grandissant comme la folle
-avoine entre son dogue et sa vieille bonne, plus esclave encore que son
-chien, et avec vingt-quatre heures chaque jour pour faire des bêtises à
-sa satisfaction! Je conçois maintenant l’affaire qui m’a procuré
-l’avantage de sa connaissance: de la pensée à l’action, il n’y a
-évidemment pour elle que le temps matériel d’accomplir sa fantaisie.
-Elle ne connaît nul autre obstacle.
-
-»Il y a pourtant des heures mélancoliques dans cette existence qu’elle
-raconte sans une réticence, et la tante que tu sais est une affreuse
-bonne femme qui vient de me donner un échantillon de son humeur, et nous
-a fait une sortie dont toute notre petite société est encore ébranlée et
-dont la trace restera.
-
-»Il y a deux heures à peu près, je regardais Un à qui mademoiselle
-Colette faisait exécuter les tours les plus variés de son répertoire, ne
-dédaignant pas de prendre part elle-même de temps en temps aux
-exercices, quand la porte s’ouvrit brusquement, et une femme entra.
-Grande, sèche, osseuse, d’une laideur à discréditer Croquemitaine si
-elle se mettait jamais en tête de lui faire concurrence, elle s’annonça
-elle-même d’une voix qui remit instantanément sa jeune nièce sur pied,
-et qui fit bondir le chien devant sa maîtresse, qu’il gardait en
-montrant les dents.
-
-»--Monsieur, je suis mademoiselle d’Épine! me dit-elle.--La bien nommée,
-pensai-je à part moi:
-
-»Puis, à haute voix:
-
-»--Mademoiselle, j’ai l’honneur de vous présenter mon respect,
-répondis-je.
-
-»Mais elle s’en inquiétait bien, de mon respect!
-
-»--Il y a un mois, continua-t-elle, que vous êtes arrivé chez moi,
-tombant on ne sait d’où, et, comme j’ai pensé, Monsieur, que vous étiez
-actuellement au terme de votre séjour, j’ai voulu vous voir une fois
-avant votre départ.
-
-»Arrivé me sembla fort, séjour plus encore, et tu conviendras qu’on ne
-met pas plus proprement les gens à la porte; mais, avant que j’aie pu
-répliquer un mot, mademoiselle d’Erlange s’était redressée:
-
-»--Dites chez nous! cria-t-elle, et même chez moi, car M. de Civreuse
-est dans mon aile, vous le savez bien, et, quant à la façon dont il est
-«tombé» ici et que vous avez oubliée, paraît-il, je vais vous la
-remettre en mémoire. J’ai blessé monsieur à la tête en lançant quelque
-chose dehors, alors qu’il passait sur le chemin, ne songeant guère à
-nous, je vous assure! et Benoîte et moi l’avons entré dans la cuisine,
-demi-mort. Puis, tandis qu’elle préparait cette chambre, et que moi je
-le gardais en bas, j’ai juré, agenouillée à côté de lui, de le soigner,
-de le guérir et d’obtenir mon pardon. Vous souvient-il, à présent, ma
-tante, de toutes ces choses que je vous ai dites une fois déjà?
-
-»--Je ne me souviens que de ceci, répondit-elle avec fureur en marchant
-sur la jeune fille, c’est qu’une fois déjà, en effet, je me suis élevée
-contre ce rôle de garde-malade que vous remplissez ici dans des
-circonstances inqualifiables, et que cette fois je saurai bien vous
-forcer à le laisser!
-
-»--Que ne vous en êtes-vous pas chargée? riposta mademoiselle Colette.
-Il y avait plus d’une place près de ce lit, je crois!
-
-»--Lit que j’aurai d’ailleurs quitté avant ce soir, soyez-en certaine.
-Mademoiselle! m’écriai-je à mon tour, et que je n’aurais jamais consenti
-à occuper un seul instant, quand j’eusse été plus qu’à demi mort, si
-j’avais pu soupçonner que j’y étais reçu contre le gré de quelqu’un ici!
-
-»J’étais hors de moi. Les insolences me brûlaient les lèvres, et je ne
-sais en vérité ce qui m’a retenu de sauter à terre à l’instant.
-Assurément, ce n’est pas la présence de cette femme, et, si elle eût été
-seule, je crois bien que je me serais vengé en effarouchant sa pudeur
-par ce spectacle inattendu!... Mais elle n’était pas seule...
-
-»Elle ne répondit pas, d’ailleurs, un traître mot à ma protestation, et
-se tournant vers sa nièce:
-
-»--Vous voilà forcée à l’obéissance par un plus sage que vous, dit-elle
-seulement.
-
-»Puis, jugeant que c’était besogne faite, elle s’en fut vers la porte,
-de son grand pas dégingandé, comme une frégate démâtée dont on tire sur
-le sable la carcasse hors d’usage et qui cahote à chaque rocher.
-
-»Mais elle n’était pas à mi-chemin qu’un quatrième personnage entrait en
-scène! c’était mon docteur qui arrivait comme une flèche, les sourcils
-froncés, la lèvre mécontente, et qui l’arrêta par le bras sans façon.
-
-»--Qui est-ce qui parle d’obéissance dans la chambre d’un malade quand
-le docteur n’y est pas? dit-il rudement.
-
-»Il avait écouté derrière la porte et ne s’en cachait pas.
-
-»--Vous, continua-t-il en se tournant vers mademoiselle Colette, vous
-êtes à votre place ici. N’en bougez pas. C’est moi qui vous y ai mise,
-c’est moi qui vous y garde, et j’en fais mon affaire! Vous, Monsieur, me
-dit-il, vous n’avez pas oublié, je pense, notre première conversation;
-vous savez comment j’entends la responsabilité! J’ai votre parole, et
-vous ne quitterez pas Erlange que je ne lève moi-même votre écrou. Vous,
-enfin, Mademoiselle, ajouta-t-il en regardant la vieille fille qu’il
-n’avait pas lâchée, je vais avoir l’honneur de vous offrir mon bras pour
-vous reconduire jusqu’à votre chambre, et je vous conterai en route
-quelques particularités sur les fractures dont vous me paraissez mal
-connaître les effets, et qui vous intéresseront, j’en suis certain.
-
-»Et, entraînant mademoiselle d’Épine, abasourdie, et à qui il souriait
-avec aménité, il lui fit traverser toute la chambre; sur le seuil, il
-s’arrêta:
-
-»--Et notez, dit-il en se retournant et en nous regardant, que
-mademoiselle d’Erlange s’est méprise de moitié tout à l’heure. Ce n’est
-pas une aile qui lui appartient ici, c’est le château tout entier, les
-ruines et le reste!
-
-»Puis ils sortirent.
-
-»Te dire que je rugissais intérieurement serait faible; ma main
-esquissait de vagues moulinets, et j’enrageais de m’en prendre à
-quelqu’un. Mais quoi, si barbue que fût mon adversaire, le sexe dont
-elle se prétendait la mettait hors d’atteinte, et j’ai vu cependant des
-grenadiers qui passeraient pour damerets au prix de sa carrure!...
-D’ailleurs, l’idée de mademoiselle Colette me revenait; l’algarade était
-plus rude encore pour elle.
-
-»Je me tournai de son côté, pensant la trouver en larmes; mais elle en
-était loin, et l’œil allumé, la tête droite, elle semblait une Bellone
-en courroux.
-
-»--La méchante femme! la méchante femme! criait-elle en trépignant.
-
-»Puis brusquement s’abattant dans un fauteuil:
-
-»--Voilà pourtant dix-huit ans que je vis auprès d’elle! fit-elle avec
-éclat.
-
-»--Est-elle donc toujours ainsi? lui demandai-je.
-
-»--Toujours!
-
-»--Mais qu’est-ce qu’elle a, enfin?
-
-»--Que sait-on? reprit-elle en hochant la tête. Du verjus dans l’esprit,
-peut-être! Je pense qu’il y a des femmes qui poussent mauvaises comme
-des herbes qui poussent orties. Elle est dans les orties, évidemment.
-
-»--Et contre vous, à part ma présence ici, qu’est-ce qui la fâche
-habituellement?
-
-»Elle ne répondit rien, me regardant d’un air indécis, avec une ombre de
-sourire qui relevait sa lèvre, et elle se mit à tirer machinalement les
-longs poils de son chien. Je la regardais, attendant qu’elle parlât, et,
-tout en regardant, je me sentais si frappé du contraste de ce charmant
-visage avec le masque dur et large de la grande femme qui sortait de là,
-que je m’écriai sans réfléchir:
-
-»--Serait-ce donc parce que vous avez dix-huit ans et qu’elle?...
-
-»Le sourire s’accentua davantage, et mademoiselle d’Erlange me regarda à
-travers ses cils, tout en disant:
-
-»--Mon Dieu, elle aussi les a eus, pourtant, mais...
-
-»Elle se tut de nouveau, ses paupières se baissèrent complètement et ses
-cils se remirent à battre ses joues roses comme un éventail de dentelle.
-L’embarras est rare chez elle, mais lui va bien, et, sans hésiter, je
-formulai toute ma pensée.
-
-»--Elle les a eus en effet, c’est évident; mais son printemps n’avait
-pas la fleur du vôtre: voilà!
-
-»Comment je me laissai entraîner à ce madrigal, du diable si je peux le
-dire! mais mademoiselle Colette m’avait bravement défendu tout à
-l’heure, elle méritait vraiment que je marchasse à la rescousse à mon
-tour. Elle prit d’ailleurs cela comme la simple énonciation d’un fait,
-se mit à rire franchement, et releva les yeux avec un petit geste qui
-signifiait: «C’est ça; cette fois, vous y êtes!» Puis, sans transition,
-tout à fait mise en confiance, elle laissa couler le flot de ses
-souvenirs, me racontant ceux des épisodes de son enfance qui se
-rapportaient à sa tante, ainsi que ses frayeurs de petite fille devant
-elle, le tout sans acrimonie aucune, mais avec une verve comique et
-malicieuse qui donnait une touche vivante et un relief burlesque au
-portrait de cette bizarre tutrice. «Égoïsme et jalousie!» le cri le plus
-habituel à la bête, te résume cette femme, et je m’en vais te dire un
-trait qui la peint.
-
-»Fort gourmande de sa nature, elle s’arrange pour que les ressources
-assez limitées du ménage ne nuisent jamais à l’ordinaire de la maison;
-mais le menu, généralement soigné, n’est jamais plus soigné que les
-jours de maigre. Ces matins-là, on cuisine quelque plat choisi, et, en
-se mettant à table, mademoiselle d’Épine dit à sa nièce:
-
-»--Mon estomac ne supporte pas le maigre, Colette; vous ferez abstinence
-pour nous deux.
-
-»Et la nièce mange ses sardines ou ses légumes au fumet des pigeonneaux
-de la tante, qui offre pieusement au ciel ce compromis, le priant
-d’agréer la substitution...
-
-»Que ce compte-là se règle un jour en purgatoire, et qu’elle s’aperçoive
-alors que ses billets n’étaient pas bons, je l’espère; mais le
-purgatoire est loin, et d’ici là qui est-ce qui tirera cette enfant de
-ses griffes, et surtout qui lui rendra ses années passées, les soins
-affectueux et l’éducation qu’elle n’a pas reçus alors?
-
-»Je te le dis, Jacques, c’est une séquestration qui se joue ici, et
-c’est véritablement ce que cherche cette femme.
-
-»Ce n’est rien que ces poulets rôtis qu’elle refuse à sa nièce, que ces
-couvertures moelleuses et ce lit de plumes où elle dort, que toutes ces
-recherches enfin qu’elle a pour elle seule; elle entend maintenant
-l’étioler moralement entre quatre murs, et emprisonner si bien sa
-jeunesse et sa vie que nul ne se doute de ce qui rit dans ces ruines.
-
-»Comment appelleras-tu ce crime, toi, alors, si tu nies qu’il y ait
-séquestration, et comment le puniras-tu?
-
-»... Pour moi, j’entends le déjouer, tout au moins, et sans tarder; et
-le lendemain du jour où je serai hors d’ici, je m’y attellerai! Dussé-je
-ameuter la presse, assembler un conseil de famille ou réclamer l’aide de
-la police, j’en viendrai à bout, et la porte de cet antre sera
-démurée... A qui donc appartiendrait le rôle de justicier, si ce n’est à
-ceux qui méprisent le monde et le connaissent comme il est!...
-
-»En échange de ses veilles et des soins qu’elle a pris de moi,
-mademoiselle Colette aura sa liberté, et c’est moi qui lui ouvrirai sa
-cage! Vive Dieu! Jacques, tu m’entends, je te l’affirme!...
-
-»Une demi-heure plus tard, le docteur est revenu, et tu vois d’ici la
-discussion:
-
-»--Docteur, je veux partir!
-
-»--Monsieur, ne revenons pas là-dessus, je vous en prie.
-
-»--Rendez-moi ma promesse!
-
-»--Jamais de la vie; vous êtes au point délicat et critique entre tous,
-ne me gâtez pas une si belle fracture.
-
-»--Il m’est impossible de demeurer ici après la scène de tout à l’heure,
-vous le sentez bien!
-
-»--Allons, je vous dis que cette femme est folle! Faut-il que je lui
-signe un billet pour Charenton, afin de vous mettre l’esprit en
-repos?...
-
-»Et comme j’insistais:
-
-»--Monsieur, me dit-il assez sèchement, je suis d’âge et de caractère à
-prendre la responsabilité de mes actes; vous me ferez donc le plaisir de
-m’envoyer tous ceux qui pourront y trouver à redire.
-
-»Et il me tourna le dos pendant que mademoiselle Colette continuait à
-crier:
-
-»--Mais puisque vous êtes chez moi! Mais puisqu’on vous dit que vous
-êtes chez moi!
-
-»La pauvrette n’y voyait pas plus loin.
-
-»Finalement, le docteur s’est engagé sur l’honneur à me libérer dans dix
-jours, et j’ai promis de ne tenter nulle évasion jusque-là. Mais en
-résumé, vois-tu, je suis exaspéré. J’ai beau faire, la position est
-fausse. A tous les bruits de portes, je tressaille comme un écolier en
-rupture de ban, et volontiers je renverrais mademoiselle d’Erlange à ses
-affaires! Seulement, elle n’y entend pas malice. C’est une scène, voilà
-tout, elle en a vu bien d’autres, et elle continue son train ordinaire
-en toute insouciance.»
-
-
-
-
-20 avril.
-
-
-C’est fini, les beaux jours s’en vont, et j’ai beau faire maintenant,
-sans savoir comment ni pourquoi, mais toutes mes rêveries finissent par
-des larmes.
-
-C’est sans le vouloir et sans même m’en apercevoir. Je m’assieds sur mon
-divan comme autrefois, je pense aux mêmes choses toujours, et ce qui me
-faisait plaisir hier, ce qui me faisait rire si gaiement que je mettais
-ma tête dans les coussins pour qu’on ne m’entendît pas, me rend triste à
-présent. J’enfonce encore ma figure à la même place, mais quand je me
-relève l’étoffe est mouillée, et c’est seulement alors que je m’aperçois
-que j’ai pleuré.
-
-Quelle scène affreuse elle a faite, ma tante, et comme j’avais le cœur
-serré! Je craignais tant que M. Pierre ne se fâchât!
-
-Le docteur, heureusement, a tout raccommodé; mais lui reste un peu
-contraint, un peu gêné, peut-être qu’il nous en veut malgré tout, et
-cela me fait tant de peine!
-
-Une semaine seulement à passer encore ici! Mon Dieu, je n’aurais jamais
-cru qu’il se guérirait aussi vite; c’est trop court! C’est-à-dire que ce
-n’est pas la maladie qui est trop courte, c’est le séjour! Je pensais
-qu’il resterait bien plus à Erlange, et surtout... Enfin, je ne croyais
-pas que cela finirait ainsi... Maintenant, c’est tout: personne ne se
-soucie de Colette; passé la porte, lui n’y songera plus, et elle restera
-toute seule, bien plus seule que jamais, comme il fait plus noir dans un
-endroit qui était éclairé et d’où on enlève les lumières.
-
-Tout bas, cette folie tenace que j’ai en moi espère encore. Quoi et
-pourquoi? elle ne peut pas le dire; mais elle me répète toujours qu’elle
-voit sa revanche là-bas... J’ai peur que ce ne soit bien là-bas!
-
-Au moins, M. de Civreuse ne se doutera-t-il de rien; près de lui je suis
-gaie plus que jamais, et d’ailleurs sans efforts. Il fait si bon dans
-cette grande chambre!... Je ne dis tout qu’à mes confidents: mon coussin
-et mon cahier, et quand j’ai fini du premier, je le porte près de la
-cheminée, je le fais sécher, et je prends le second... Les marges en
-sont méconnaissables; sans y penser, j’y écris deux initiales, toujours
-les mêmes, en long, en large, enlacées, séparées, et tout à l’heure sur
-ma main gauche, j’ai mis son nom tout entier: une lettre sur chaque
-ongle et deux sur le dernier, sur celui du pouce.
-
-C’était drôle, et j’ai ri d’abord; puis toujours cette bête de petite
-larme qui vient sans propos est tombée, et l’encre s’est brouillée...
-Voilà comme tout s’efface!...
-
-Pourtant, hier, j’ai mieux choisi mon terrain; j’ai couru jusqu’au fond
-du parc, et sur l’écorce d’un grand sapin, celui près duquel j’ai le
-plus rêvé et sur lequel je grimpais l’automne dernier pour voir venir
-les aventures, j’ai gravé le nom qui m’occupe avec mon petit poignard.
-Il n’y a pas d’autre moyen de conter à un arbre ce qu’on pense, et
-j’étais bien aise qu’il le sût.
-
-En rentrant M. Pierre a remarqué ma robe humide et mes bottines
-mouillées.
-
---Vous êtes sortie? m’a-t-il demandé.
-
-Et moi j’ai répondu:
-
---Oui, je viens de faire une course!
-
-S’il savait laquelle!...
-
-
-PIERRE A JACQUES
-
-»--Mon ami, vous êtes une bête!...
-
-»Pourquoi le début de cette lettre qu’Henri IV écrivait, il y a bien
-trois cents ans, à son fidèle Sully, me revient-il en mémoire
-aujourd’hui? Par analogie sans doute, et parce que, sur ce point-là au
-moins, tu ressembles ce matin à la perle des ministres.
-
-»Sérieusement, Jacques, ta lettre, cette fois, m’a mis en colère!
-Corbleu! j’ai l’âge de raison, je crois; je sais ce que je sens, et ce
-que je veux, et tes plaisanteries n’ont pas le sens commun.
-
-»Mon pouls est excellent, ma tête libre et mon cœur gaillard, quoi que
-tu en dises, et il n’y a point de but caché à la campagne que je médite
-au profit de ma jeune hôtesse.
-
-»--Te mêler de choses qui ne te regardent pas, me dis-tu; t’attirer des
-millions d’ennuis et te faire remettre à ta place par le notaire de
-l’endroit, qui te renverra poliment à tes affaires, tout cela pour une
-personne qui t’est totalement indifférente, comme c’est probable, et
-comment veux-tu que je croie cela, surtout quand je sais que la personne
-en question est une jeune et jolie créature!... Allons, avoue et
-épouse-la, c’est le plus simple!...
-
-»Mon pauvre Jacques, tu résous les choses à coups de gaule, comme on
-abat des noix; ton «plus simple» est tout bonnement héroïque, et, de
-plus, tu n’y connais rien.
-
-»Je ne travaille pas écus sur table, mon ami; j’y vais pour l’honneur,
-pour l’amour de l’art, comme un antique chevalier, et tu m’avoueras que,
-si tous ces braves paladins qui défendaient jadis «la veuve et
-l’orphelin» s’étaient crus forcés ou même autorisés à épouser toutes les
-prisonnières qu’ils délivraient dans l’an, c’est un véritable harem que
-chacun d’eux aurait possédé, et la morale aurait fait table rase de
-l’institution dans les six mois!
-
-»Songe donc que je commence seulement mon tour du monde, et ne fais pas
-de mon épée un meuble de famille à la première étape; elle danse dans le
-fourreau à l’idée de tout ce qu’elle peut encore accomplir de joli, et
-le râtelier de la paix domestique lui fait horreur!... Puis enfin, si
-elle te semble d’un prix si inestimable, cette blonde, que ne viens-tu
-briguer l’emploi toi-même?
-
-»En confidence, si tu veux tout savoir, mademoiselle Colette t’aime
-déjà! Elle sent cela, elle me l’a dit, et n’était la crainte de tes
-coups de tête ordinaires, je t’aurais parlé de ces bienveillantes
-dispositions. Maintenant te voilà au courant. Fais diligence, et je te
-présenterai.
-
-»Là dessus, laissons ce sujet, je t’en prie, car il m’irrite. Il ne me
-reste plus une semaine entière à passer ici, ne me fais pas mentir à cet
-excellent docteur et fuir un beau soir de guerre lasse; et si ce n’est
-pas une querelle que tu cherches, pour Dieu, laisse-moi la paix et ne me
-poursuis plus de tes prévisions sentimentales!
-
-»Oui, je ne te dis pas qu’une imagination un peu enthousiaste, un cœur
-un peu neuf, quelques illusions encore fraîches, ne seraient pas émues
-ici... Ce cadre étrange, cette intimité, ces beaux yeux!...
-
-»Mais quoi, je n’ai plus vingt ans, ce n’est pas ma faute, Jacques; il y
-aura demain neuf ans tout juste que cela ne m’est pas arrivé, et il y a
-deux choses qu’on ne retrouve jamais: la jeunesse et les illusions. Si
-tu peux me les rendre, foi de désenchanté, je tombe à ses genoux.
-
-»Nos derniers jours se passent agréablement; mademoiselle d’Erlange est
-plus gaie que jamais, et nulle contrainte n’est possible auprès d’elle.
-
-»Même entre nous, je peux bien te l’avouer; mais cette liberté d’esprit
-et cet entrain me surprennent un peu.
-
-»Mon Dieu, je ne suis ni un fat ni un vainqueur, je m’apprécie à mon
-juste prix, mais je vaux une émotion peut-être, et il me souvient d’une
-jeunesse dorée où je tenais honorablement ma place. Sans doute, c’est
-qu’on est moins exigeant à Paris qu’à Erlange.
-
-»Note bien que je suis charmé de cela; le contraire m’eût gêné,
-attristé, bourrelé de remords, et je ne t’en parle que pour mémoire.
-Seulement tu conviendras qu’il est singulier qu’une jeune fille qui est
-seule, qui s’ennuie et qui voit tomber tout à coup son premier roman
-chez elle sous la forme d’un homme jeune et passable l’accueille ainsi,
-et nous pouvons mettre au panier avec tant d’autres la légende qui fait
-les cœurs de fillettes si inflammables. Du reste, je croirais volontiers
-que cette exubérance qui distingue mademoiselle d’Erlange lui sert en
-quelque sorte de déversoir, et que tant de manifestations extérieures
-laissent ses pensées intimes dans une grande placidité, avec un peu de
-sécheresse de cœur peut-être même, qu’expliquerait très bien, du reste,
-son enfance sans joie et sans tendresse.
-
-»Quoi qu’il en soit, tout est pour le mieux ainsi, et nous égayons nos
-derniers après-midi par l’exercice du noble jeu de dames.
-
-»Cela ne va pas d’ailleurs sans quelques orages qui mouvementent les
-séances, car mademoiselle Colette n’aime pas à être battue, et, après
-les premières leçons, pendant lesquelles j’ai cru devoir la ménager en
-faveur de ses débuts, j’en suis revenu à mon jeu habituel, et je la
-gagne cinq fois sur six.
-
-»Sa patience, qui est courte, s’épuise vite dans ces conditions, et elle
-a des colères de chat. Elle rougit d’abord, fronce un peu les sourcils,
-tapote la table nerveusement, et finalement, quand le cas lui semble
-désespéré, brouille tout le jeu d’un grand coup de main. Je m’appuie
-alors avec majesté sur mes coussins et je regarde obstinément les
-solives du plafond, jusqu’à ce qu’elle arrive à composition, ce qui
-n’est jamais long. Elle range de nouveau les pions, repousse le jeu près
-de moi et marmotte à mi-voix:
-
-»--C’était par trop mauvais, aussi!
-
-»Puis, persuadée que cela explique tout, elle me tend ses mains fermées
-pour me faire tirer et voir qui commencera, et tout reprend à peu près
-dans le même ordre.
-
-»Invariablement, au début, je lui propose de lui rendre des pions, et
-invariablement aussi elle refuse avec un air de dignité froissée,
-trouvant évidemment ses coups de main beaucoup plus réguliers que cette
-faveur, et insistant avec passion, en commençant chaque partie, pour que
-je joue avec elle comme avec n’importe qui, sérieusement et sans
-l’aider.
-
-»Moi, esclave de la consigne, j’obéis, et au bout de cinq minutes elle
-trépigne: c’est logique.
-
-»Tout à l’heure, nous étions aux prises; je la voyais s’enferrer, et
-deux fois de suite, bien malgré moi, je venais de faire râfle de quatre
-victimes d’un coup... Tu juges de son état: ses dents mordaient si
-fortement sa lèvre inférieure que le sang en était chassé, et elle
-embrassait toutes ses positions d’un coup d’œil éperdu de nageur qui
-perd pied.
-
-»Prudemment, je retirais déjà mes doigts, prévoyant quelque formidable
-culbute; mais les choses tournèrent autrement, son front s’éclaira tout
-à coup, elle desserra la rude étreinte de ses dents, et le doigt sur un
-de ses pions, elle se mit à le conduire en biais tout droit, dérangeant
-mes propres pions au passage, mais sans violence et sans avoir le moins
-du monde l’air de se douter qu’elle marchait en pleine contravention. A
-un rang du bord, elle s’arrêta, et très gravement elle me dit:
-
-»--A vous!
-
-»--Comment à moi? Mais que faites-vous donc? lui demandai-je.
-
-»--Eh bien! me répondit-elle avec un magnifique aplomb, je vais à dame!
-Je n’en viendrais jamais à bout en marchant dans ce sens-ci, j’ai pris
-l’autre.
-
-»C’est toujours le même mépris de toutes les barrières et de toutes les
-conventions, et cette nature prime-sautière ne serait pas déplacée dans
-une tribu de libres Indiens... Je la vois sous sa tente, avec des plumes
-dans les cheveux, des lianes fleuries autour des épaules, rivalisant de
-cabrioles avec ses chèvres sauvages, et baptisée par la tribu
-enthousiaste du nom symbolique de «l’Oiseau-qui-chante» ou de
-«la-Flèche-qui-vole».
-
-»En attendant, la-Flèche-qui-vole continue son office de bonne maîtresse
-de maison et s’ingénie à me distraire.
-
-»Depuis huit jours, je me lève. Aidé par Benoîte, dont la robuste épaule
-me sert de canne, je gagne un fauteuil qu’on place près de la fenêtre,
-j’étends mon appareil sur un autre siège placé en face de moi, et, guidé
-par mademoiselle Colette, je prends connaissance de la cour et des
-points principaux du château.
-
-»--Ici, me dit-elle, c’est la bibliothèque, ici la salle à manger, ici
-la chapelle, et là,--en me montrant des ruines cette fois,--il y avait
-des salons, une grande salle des gardes, un oratoire, des galeries sans
-fin.
-
-»Le tout, souvenirs et restes intacts, est superbe; c’est le type du pur
-style Louis XIII, élégant et sévère tout ensemble, et il y a là des
-sculptures qui me font rêver et dont je complimente sincèrement la
-châtelaine du lieu, qui les juge et les apprécie d’ailleurs avec son
-originalité accoutumée.
-
-»Quand je t’aurai dit enfin que j’ai fait connaissance avec Françoise,
-la troisième amie de mademoiselle Colette, tu conviendras que les temps
-sont accomplis et que je peux quitter Erlange.
-
-»Il faisait hier une superbe journée, bien sèche et bien claire; un
-battant de la fenêtre était ouvert, malgré l’air vif et piquant, et je
-humais la fraîcheur avec délices, quand je vis ma jeune gardienne qui
-traversait la cour. Elle leva la tête en passant, m’envoya un petit
-salut de la main, et courut à une porte des communs qui donne sur la
-cour.
-
-»--Je veux vous montrer Françoise! me cria-t-elle.
-
-Et elle sortit un instant après avec une grande bête poussive, à moitié
-aveugle, aux flancs saillants, au garrot énorme, très haute sur quatre
-pattes grêles et avec un poil d’un blanc jaunâtre.
-
-»Tout à fait indifférente à cette laideur, elle la tapotait, lui parlait
-et la bourrait de sucre et de pain, tout cela avec une telle rapidité
-que les dents de la vieille bête ne venaient pas à bout de ce qu’on lui
-présentait. Puis, quand elle eut fini:
-
-»--Elle trotte encore pas mal, vous allez voir, me dit-elle.
-
-»Elle lui jeta une couverture sur le dos, la tira près d’un escalier de
-pierre, s’élança sur cette croupe massive comme un sylphe, et,
-l’excitant de la voix, la fit partir au trot. Mais à tous les pavés la
-monture buttait, sa grande tête avait des soubresauts de peur, et, avec
-ses naseaux fumants, elle semblait la bête de l’Apocalypse emportant je
-ne sais quel esprit dans sa course indécise.
-
-»--C’est un jeu à vous casser le cou! criai-je à mademoiselle d’Erlange.
-
-»--Bah! répondit-elle, nous nous connaissons bien.
-
-»Au dixième tour, elle se laissa glisser à terre si rapidement que je
-crus à une chute, et reconduisit son amie avec les mêmes protestations
-de tendresse qu’elle lui avait prodiguées en venant.
-
-»Voilà comme elle parle aux bêtes, et je ne m’étonne plus qu’il ne lui
-reste rien à donner aux hommes: elle dépense là tout son cœur.
-
-»Selon toutes probabilités, je ne t’écrirai plus que du village. Je
-compte rester là à l’auberge quelques jours, le temps de remonter ici
-encore une fois, remercier mon hôtesse, d’aller chez mon docteur et de
-t’aviser de mes projets.
-
-»Tourne donc la page, nous sommes au bout de l’aventure, et pour le
-revoir, à bientôt peut-être. J’ai tant manqué de paquebots depuis
-quelque temps que j’ai bien envie d’en laisser aller encore un sans moi,
-et de courir te serrer la main dans ta province.»
-
-
-
-
-28 avril.
-
-
-Tout est dit: M. de Civreuse est parti depuis hier, et je ne me retrouve
-plus ici.
-
-Pourtant j’ai déjà connu Erlange vide et silencieux, je sais comment mes
-pas résonnent dans les corridors et ma voix contre les boiseries, mais
-tout est changé maintenant.
-
-Ce n’était que de l’ennui autrefois, aujourd’hui c’est de la tristesse,
-et les deux choses pèsent bien différemment.
-
-De temps en temps, je fais la brave, je me joue la comédie à moi-même.
-Je range, je vais, je viens, je chantonne des petits airs tout gais,
-puis je m’assieds à côté de mon chien, je prends sa tête sur mes genoux
-et je me mets à lui parler comme jadis; seulement, même avec lui, je me
-surprends en flagrant délit de mensonge.
-
---Six semaines pour raccommoder une fracture, vois-tu, Un, c’est énorme,
-lui disais-je tout à l’heure, et jamais nous n’aurions cru que cela
-pourrait durer autant, n’est-ce pas?
-
-Et ce n’est pas vrai, ce n’est pas vrai du tout, car je comptais sur le
-double au moins pour à présent, et sur toujours pour plus tard.
-
-Benoîte me suit d’un œil inquiet. Elle n’est pas sans deviner une petite
-émotion ou du moins sans la redouter, et volontiers elle m’aurait
-toujours auprès d’elle; mais c’est ce que je ne veux pas, je prétends
-que le transport de mes affaires m’occupe, et je m’échappe.
-
-En réalité, je ne fais rien du tout et je laisse chaque chose comme
-elles étaient hier, car je n’ose plus reprendre mon ancienne chambre. Il
-y a là tant de souvenirs embusqués un peu partout, et ils s’élancent si
-vite quand j’entre, que je n’y voudrais pas dormir à présent. J’aurais
-peur que tous ces revenants ne devinent mon secret et ne s’en aillent le
-conter à M. Pierre, qui en rirait peut-être, et je veux venir ici
-seulement pour rêver. Dans la bibliothèque, je pleure, je regrette, je
-me fâche, je fais ce que je veux; puis, quand je me sens raisonnable,
-c’est l’heure de ma récréation, je reprends le chemin connu, je
-m’assieds à ma place habituelle, je regarde le lit vide, le fauteuil
-près de la fenêtre sans personne et je me souviens!...
-
-Souvent aussi je me sens prise de colère. Après tout, qu’est-il venu
-faire ici, cet homme? pourquoi m’est-il entré dans la tête et dans le
-cœur comme cela, puisqu’il ne voulait rien de moi, et quelle est la
-puissance qui vous envoie ainsi un commencement de bonheur, juste ce
-qu’il vous faut pour être heureux, qui vous le laisse bien apprécier,
-bien regarder, et qui, à l’instant où vous croyez fermer vos mains pour
-le saisir, vous l’enlève brusquement?
-
-Est-ce là ce qu’on appelle la Providence?
-
-Pourtant il faut être juste, M. de Civreuse n’a rien fait pour attirer
-mon attention, et c’est même je crois sa raideur qui m’a frappée et
-séduite.
-
-Si sombre qu’il fût, il souriait cependant quelquefois, et il y a un
-charme spécial au sourire des gens froids. C’est comme le soleil en
-hiver ou comme cette fleur d’aloès dont me parlait M. Pierre, qui
-fleurit une fois seulement tous les cent ans, et dont la rareté fait le
-prix... Pourquoi est-ce d’une fleur si rare que je suis occupée?...
-
-Notre dernière journée s’est passée mieux qu’aucune, et je ne voudrais
-pas jurer que lui-même ne sentît une imperceptible émotion.
-
-Le matin, en entrant à mon heure habituelle, j’avais trouvé près de son
-fauteuil une table chargée de papier, d’une boîte à couleurs et d’un
-faisceau de crayons et de pinceaux. Benoîte lui donnait un verre, et dès
-qu’elle fut sortie:
-
---Voudriez-vous, me dit-il très vite, me permettre de faire votre
-portrait sur cet album en deux coups de crayon? Je viens d’esquisser ce
-côté du château, mais mes souvenirs d’Erlange seraient bien incomplets
-si ma garde-malade n’était pas en première ligne.
-
-Je répondis oui, bien entendu, et je m’approchai pour voir ce qu’il
-tenait, tout en lui demandant:
-
---Comment faut-il me poser? debout, assise, de profil, de face?--Et en
-même temps j’essayais toutes ces positions...
-
-Il se mit à rire, et après avoir réfléchi un instant:
-
---Si vous le voulez bien, me dit-il, vous vous assiérez dans ce grand
-fauteuil et vous vous installerez près de la cheminée, comme vous étiez
-le soir de mon premier réveil ici.
-
---Moins la robe, toutefois.
-
---Moins la robe, malheureusement!
-
---Malheureusement!... Voulez-vous que j’aille la mettre?
-
---Oh! je n’oserais pas...
-
---Mais c’est l’affaire d’une seconde!
-
-Et j’étais loin avant qu’il eût fini sa phrase.
-
-Comme je le lui avais dit, un instant après je rentrais. Seulement la
-jupe de cette aïeule que je ne connais pas est bien trop longue pour
-moi; j’avais beau la relever à deux mains, mes pieds se prenaient dans
-l’ourlet, de sorte que j’avançais en trébuchant, et comme à la fin je la
-laissai aller pour faire à M. de Civreuse une belle révérence de cour,
-il se trouva qu’en m’approchant de la cheminée, je me pris dedans, je ne
-sais comment, et je tombai rudement sur les deux genoux.
-
-M. Pierre jeta une exclamation, une espèce de cri, ma foi, qui me fit
-plaisir, et il fit le geste de se lever impétueusement.
-
---Et votre genou! lui criai-je. Ne bougez pas!
-
-Puis je me remis sur pied lestement et je m’assis dans mon fauteuil.
-Mais il était inquiet.
-
---Vous n’êtes pas blessée, vous en êtes bien sûre? me disait-il... Mon
-Dieu! quelle idée absurde j’ai eue de vous faire mettre cela!...
-Vraiment, vous n’avez rien?...
-
-Je répondais: non, le cœur un peu battant... pas de ma chute, mais de
-cette voix anxieuse qui m’interrogeait, et au bout d’un quart d’heure
-seulement, pour me laisser me reprendre, il se mit à sa tâche.
-
-Il allait, il allait, relevant à chaque instant ses yeux sur moi, me
-regardant avec une persistance qui me gênait fort, et me faisant
-reposer, c’est-à-dire remuer, de quart d’heure en quart d’heure. Le
-déjeuner nous interrompit; mais à deux heures c’était fini. Il m’appela
-alors près de lui, et je ne pus m’empêcher de m’écrier envoyant la
-feuille qu’il me présentait:
-
---C’est moi! Ah! mais que c’est donc joli!
-
-Le fait est que cette petite dame rose qui me souriait dans ce fauteuil,
-cette grande cheminée sombre dont les chenets se détachaient nettement,
-les sculptures des boiseries: c’était un vrai tableau, et je tombais
-d’admiration...
-
---Qui, jolie? me demanda M. de Civreuse assez railleusement: vous ou
-l’aquarelle?
-
---Le portrait, bien entendu!...
-
-Il me regarda un instant en souriant, puis avec une voix toute autre que
-celle que je lui connaissais:
-
---Le portrait, c’est vous, car par bonheur il est ressemblant. Ne
-changez rien à votre exclamation.
-
-Je me tus; c’est la seconde fois, peut-être, que j’entends un éloge
-sortir de sa bouche et cela m’émotionnait plus que je n’aurais voulu.
-Pourtant, je mourais d’envie d’avoir comme lui un souvenir de ce temps
-charmant que je sentais glisser entre mes doigts, et je cherchais
-nerveusement que dire et quel moyen employer.
-
---Et si, moi aussi, je faisais votre portrait? commençai-je en
-plaisantant.
-
---Comment donc! me répondit-il très sérieusement mais j’en serai charmé,
-et je vais me tenir tranquille comme une image.
-
---C’est que je ne dessine pas très bien, balbutiai-je, toute saisie de
-me voir prise au mot;... je n’ai jamais fait que le portrait de Un.
-
---Eh bien, dit-il, je me trouverai en excellente compagnie.
-
-Il me tendit un carton, une feuille de papier, du fusain, des crayons,
-et se posant de trois quarts:
-
---Suis-je bien ainsi? me demanda-t-il.
-
-Je répondis:
-
---Parfaitement.
-
-J’étais tout à fait déconcertée, et il se fût mis sur la tête que
-j’aurais dit de même.
-
-Machinalement, pourtant, je commençai, le regardant comme je l’avais vu
-faire pour moi, et le trouvant beau comme j’aurais voulu seulement qu’il
-m’eût trouvée aussi.
-
-Mais, au bout d’un quart d’heure, j’étais lasse, énervée incapable de
-continuer. La figure qui était sur mon papier représentait tout ce qu’on
-voulait, une perruque de juge, un épouvantail à moineaux ou un roi
-nègre, et je me rappelai mes essais de l’hiver précédent, quand je
-m’amusais à dessiner mon chien, et qu’en dépit de tous mes efforts, je
-donnais à mon favori une tête de mouton, une fourrure d’ours et quatre
-pattes grêles qui n’auraient pas porté un king-charles.
-
-En toute autre occasion, j’aurais ri; mais les minutes que je comptais,
-toujours en songeant au départ, me mettaient l’esprit à l’envers, et je
-sentis que les larmes me montaient aux yeux. C’était ce que j’avais juré
-qui ne serait pas, et je courus à la cheminée prête à y lancer mon
-papier, en disant:
-
---C’est impossible, je n’y entends rien!
-
-Mais M. de Givreuse m’arrêta:
-
---Mon portrait! cria-t-il; montrez-moi mon portrait, j’ai le droit de le
-voir!
-
-Sans résister, je le lui apportai; il le prit et le contempla gravement,
-puis, toujours avec le même sérieux:
-
---Me permettez-vous de le retoucher? dit-il.
-
-J’inclinai la tête, et d’un coup de mouchoir il effaça tout. Puis en
-quatre traits de crayon, il fit un profil qui était la caricature du
-sien, si burlesquement ressemblant qu’il était impossible de le voir
-sans rire.
-
-Il écrivit en bas, de sa grande écriture: «Hommage respectueux du
-patient à l’auteur,» et me le tendit.
-
-En même temps, le docteur entra. Mon cœur se serra; je compris que
-c’était tout, et, pendant que je sortais de la chambre, j’entendis la
-voiture commandée pour M. de Civreuse qui roulait dans la cour. Je me
-sauvai dans mon refuge, mon dessin en main, et là, une fois seule, je me
-mis à le regarder. Seulement, au lieu de rire comme un instant avant, je
-sentis que mes larmes coulaient sur ce nez invraisemblable et sur ces
-moustaches hérissées que M. Pierre s’était faits, et c’était bien
-naturel, car il était symbolique, ce dessin, et il ressemblait à mon
-héros comme la réalité ressemblait à mon rêve.
-
-Un instant après, le docteur me rappela. M. de Civreuse était debout au
-milieu de la pièce, soutenu par deux béquilles noires qui me firent un
-effet horrible. Il me parut que je l’avais rendu infirme pour le reste
-de ses jours; je sentis que je pâlissais, et je me tournai
-involontairement vers le médecin en étendant les mains.
-
---Ce n’est que pour les premiers jours, dit-il en souriant, car il avait
-compris ma peur.
-
-Par terre étaient les éclisses qui avaient remplacé le plâtre depuis
-deux semaines.
-
---Brûlons-les ensemble, me dit M. de Civreuse en me les montrant.
-
-Je les ramassai comme il le voulait et je m’approchai du feu avec lui.
-
-Il maniait bien ses béquilles, mais un bruit sourd sur le parquet me
-troublait au point que je ne savais plus ce que je faisais. Le docteur
-sortit pour avertir Benoîte, et je lançai sur les bûches le premier
-morceau, puis le second.
-
-Au troisième, je repris courage, et, levant les yeux sur M. Pierre, je
-parvins à prononcer tout bas, mais sans trembler:
-
---Me pardonnez-vous?
-
---Ah! Mademoiselle, s’écria-t-il, j’espérais qu’il ne serait plus jamais
-question de choses de ce genre entre nous...
-
-Je le remerciai d’un mouvement de tête, et je continuai ma besogne sans
-rien ajouter, à genoux près du foyer, presque à ses pieds tandis que
-lui, debout, appuyé contre le chambranle, me dominait de toute sa
-taille... Comme c’était différent de ce que j’avais imaginé un jour!
-
-Cependant Benoîte entra. Elle venait dire adieu au voyageur et s’avança
-en faisant la révérence et en commençant un petit compliment où elle lui
-souhaitait meilleure chance et «que Dieu le bénisse»!
-
-Il la laissa dire jusqu’au bout; puis, déposant ses béquilles et
-appuyant son genou malade sur le siège d’un fauteuil:
-
---Ce n’est pas avec des paroles que je pourrais vous remercier de tout
-votre dévouement, dit-il gaiement; il faut que vous me permettiez de
-vous embrasser.
-
-Et, prenant ma pauvre vieille stupéfaite par les épaules, il l’embrassa
-sur les deux joues, tout droit et bien fort... Puis, comme le docteur
-criait en bas: «Allons, Monsieur, nous arriverons à la nuit close!» il
-se tourna vers moi:
-
---Notre excellent docteur veut bien se charger de mes adieux à
-mademoiselle d’Épine, me dit-il; je n’aurais pas voulu vous imposer
-cette peine!...
-
-Il s’arrêta un peu; puis, plus lentement, comme s’il cherchait ses mots,
-il ajouta:
-
---Permettez-moi, Mademoiselle, de vous exprimer toute ma reconnaissance,
-non seulement pour vos soins, mais aussi pour toute la grâce et tout
-l’esprit avec lesquels vous avez égayé la monotonie d’une chambre de
-malade. C’était être deux fois bonne que de l’être ainsi.
-
-Je lui tendis la main, incapable de trouver un son dans ma gorge, qu’il
-me semblait qu’une personne invisible serrait de toute sa force. Il prit
-mes doigts, hésita un instant comme avant de parler, puis très
-rapidement il s’inclina et les effleura de ses lèvres... Je n’avais pas
-l’idée d’une impression semblable, et ce fut si étrange et si inattendu
-que mes yeux se voilèrent.
-
-Quand je les rouvris, il était près de la porte, et Benoîte le suivait
-avec son sac. Il descendit tout l’escalier assez vite et très
-adroitement, monta en voiture sans prononcer un mot, et seulement, quand
-le cheval s’ébranla, il pencha la tête, se découvrit et très gravement
-il me dit:
-
---Adieu, Mademoiselle!
-
-Il me sembla qu’on scellait une pierre sur mon cœur, comme on avait
-enfermé dans un cercueil les religieuses que j’avais vues prendre le
-voile au couvent, et je me ressouvins de la _combe_ où un jour d’hiver
-j’avais failli m’endormir pour toujours. Que n’y étais-je restée?...
-
-Tant que la voiture fut en vue, je demeurai sur le seuil de la porte;
-puis, quand elle eut disparu:
-
---Viens-tu te chauffer? dit Benoîte, qui me regardait.
-
---Oui, lui répondis-je, j’y vais.
-
-Et je me sauvai jusqu’au fond du parc, près de ce sapin où j’avais gravé
-un nom quelques jours avant.
-
-La sève toute jeune qui montait s’échappait par les coupures, et chacune
-des lettres de ce nom pleurait. J’appuyai ma tête contre l’écorce
-froide: à droite et à gauche, tous les fourrés, encore blancs par
-places, étaient fermés; j’étais seule! Je me serrai contre ces amies,
-qui s’associaient ainsi à ma douleur, et silencieusement je fis comme
-elles.
-
-
-PIERRE A JACQUES
-
-«Je t’écris donc de l’auberge du village, et j’y suis depuis deux jours.
-
-»Te dire que cela vaut mon nid d’Erlange, et que j’ai un lit à colonnes
-et une cheminée Louis XIII, non. Mes poutrelles sont sur champ de fumée
-et mes murs blanchis à la chaux, si bien que tous mes habits s’en
-ressentent, et que mes manches sont comme celles d’un farinier bien
-actionné à sa tâche quand il sort de son moulin.
-
-»Mais quoi! un voyageur doit s’attendre à cela, et on n’a pas à toute
-étape une hôtellerie seigneuriale.
-
-»Ce qu’il y a de mieux, c’est que mon genou fonctionne très proprement.
-Je me sers de mes béquilles avec la dextérité d’un invalide de
-profession, et je sortirais plus souvent si une queue de gamins ne me
-faisait pas escorte dès que je mets le nez dehors.
-
-»Heureux pays que ce village, où un éclopé peut être un sujet de telle
-curiosité et où on s’attroupe pour voir passer mes béquilles! L’espèce
-est rare, il paraît.
-
-»Pour me distraire, je crayonne au hasard. Un bout de clocher par-ci, un
-nuage par-là, et un mouton qui paît sur le nuage. C’est de la haute
-fantaisie, mais mes cartons ne sont pas pour l’exposition, et je ne lui
-offrirai même pas ce qui lui plairait mieux peut-être, c’est-à-dire le
-portrait de mademoiselle d’Erlange, une tête quart de nature qui n’est
-ma foi pas mal du tout! T’ai-je dit que je lui avais demandé de poser,
-décidément, et qu’elle avait bien voulu reprendre pour la circonstance
-sa robe de grand’mère de ma première soirée chez elle?... Mais non,
-évidemment, puisque tu en étais resté à trois jours de mon départ.
-
-»Eh bien, le matin du lundi où je devais quitter Erlange, je me suis
-souvenu de mon intention d’essayer de saisir cette tête fantaisiste, et
-j’ai réussi au delà de tout ce que j’espérais. Très vivement menée,
-cette aquarelle n’est qu’une demi-ébauche; mais je crois qu’elle
-perdrait en grâce tout ce qu’elle gagnerait en fini, et je la laisse
-telle quelle. On esquisse un sourire, on ne le fixe pas par A + B,
-surtout un sourire comme celui-là, et tout bien vu, en tenant compte du
-coloris, de la ressemblance, et modestie à part c’est un petit
-chef-d’œuvre!
-
-»Tu le verras, il vaut bien la peine d’un voyage, et je te le conduirai
-pour en avoir ton sentiment.
-
-»Moitié en riant, moitié sérieusement, mademoiselle d’Erlange a voulu me
-rendre la politesse, et elle a fait le plus affreux petit gâchis que tu
-puisses rêver, ce qui me laisse à croire qu’elle n’a jamais dû aimer
-beaucoup le dessin, puisqu’elle pratique de cette façon.
-
-»Et c’est ainsi que ce sont passées nos dernières heures, causant et
-riant comme si les ferrailles de la carriole qui m’attendait n’avaient
-pas sonné dans la cour.
-
-»Sur un bûcher «solennel et expiatoire», nous avons brûlé ensemble les
-éclisses qui m’emprisonnaient depuis tant de jours, et les adieux ont
-commencé.
-
-»Sans contredit, la plus émue de nous trois était Benoîte, que j’ai
-embrassée carrément sur les deux joues, et qui y aurait bien été, je
-crois, de sa petite larme. Mais que veux-tu faire au milieu d’individus
-de notre trempe! Notre sang-froid l’a glacée.
-
-»Ensuite j’ai pris congé de mademoiselle Colette par un petit compliment
-très courtois, très gentil, qu’elle a accueilli pourtant sans y répondre
-un mot, puis elle m’a tendu la main, et fouette cocher!
-
-»Regrettes-tu maintenant la déclaration que tu me conseillais pour le
-mot de la fin, et vois-tu le ridicule de cette situation: un homme
-parlant d’amour, s’échauffant, suppliant, mettant son âme à nu pour
-obtenir à l’heure des adieux un mot ou un regard, et accueilli par les
-éclats de rire d’une tête folle et d’un cœur sec! Car elle aurait ri, je
-le gage!
-
-»En vérité, jamais je ne fus plus satisfait d’avoir passé le temps et le
-goût de semblables protestations, et de sentir mon cœur bien calme, bien
-paisible, comme un honnête guerrier retiré de la gloire et qui a pris
-ses invalides. Cela me fait dormir sans rêver, même sur de la balle
-d’avoine, et c’est quelque chose qu’un bon somme assuré!
-
-»Mes adieux à mademoiselle d’Épine seront faits par procuration. C’est
-le docteur qui se dévoue, et quant à Un, je ne t’en parle pas; n’a-t-on
-pas dit depuis longtemps que «ce qu’il y a de mieux dans l’homme, c’est
-le chien»!
-
-»Sur ce, je te quitte, c’est l’heure ou les troupeaux circulent dans le
-village pendant qu’on fait leur écurie; c’est ma distraction de les voir
-passer, et j’y cueille des croquis superbes...»
-
-
-PIERRE A JACQUES
-
-«Tu ne me crois pas, n’est-ce pas, Jacques? Tu as vu ce qu’il en était,
-et tu sais que depuis un mois je mens à toi, à ma tête, à mon cœur, à
-tout enfin, même à cet amour qui me possède tout entier et que je cache
-cependant comme si ce bonheur sans second d’aimer avec folie était une
-chose honteuse.
-
-»Oui, je l’aime! oui, je l’adore! Et cette bravade que tu as reçue ce
-matin est la dernière. Es-tu content?
-
-»Ma lettre n’était pas partie tout à l’heure que j’ai rappelé l’enfant
-qui l’emportait; je voulais l’arrêter, la reprendre, mon orgueil était à
-terre, et si bien fondu que j’en cherchais la trace, et que je demandais
-quel était ce sentiment imbécile qui me défendait d’avouer que j’aimais
-depuis des semaines, parce qu’auparavant j’avais voué une haine au genre
-humain tout entier, que j’avais fermé mon cœur en écrivant dessus: _De
-profundis!_ et que cette défaite soudaine causée par une enfant
-révoltait ma fierté!
-
-»Toujours la guirlande de fleurs des contes de fées sur laquelle se
-brise l’épée la mieux aiguisée! Cette fois, c’est un sourire de dix-huit
-ans qui a eu raison de tous mes dégoûts et de toutes mes défiances.
-
-»Et moi qui, comme un fou, au lieu de m’en réjouir, voulais continuer à
-douter, parce que ce piédestal du dédain et du scepticisme flattait ma
-vanité et me grandissait!
-
-»Je te révolte!... Mais, tu vois bien, Jacques, que je suis prêt à
-toutes les expiations, et que, si j’ai le cœur dans les cieux, j’ai le
-front à terre... Que veux-tu de plus?
-
-»Oui, je crois à la jeunesse qui revient, car j’ai mes vingt ans ce
-soir, et que mes illusions sont là aussi. Je crois à tout, même au bien!
-mais je crois surtout à l’amour, et il ne faut pas t’en plaindre, car il
-contient tout, sagesse et folie.
-
-»De bonne foi, mon ami, est-ce que tu t’imagines que depuis deux jours
-je dessine des moutons sur des nuages et des paysannes en jupon? La
-vérité est que j’ai déchiré tout à l’heure la vingtième lettre que je
-lui ai écrite depuis avant-hier, que je recommencerai bientôt, et que,
-si je n’arrive pas à lui dire les folies où mon cœur m’entraîne, dans la
-langue où je veux lui parler, je monterai ce soir à Erlange, je
-m’agenouillerai devant elle dans la grande chambre où je l’ai connue, et
-je lui dirai que je l’adore.
-
-»Tu parles de mes béquilles! Mes béquilles, Jacques, mais j’en ai fait
-un grand feu de joie, un feu où j’ai jeté tous mes doutes et tous mes
-jours passés pour ne plus me souvenir que d’aujourd’hui et de demain; et
-pour franchir cette montagne, crois-tu que je n’aie pas assez des ailes
-de l’amour?...
-
-»Que je voudrais te la faire connaître! Te l’ai-je bien décrite dans ma
-morosité, et as-tu compris que ces folies et ces enfantillages dont je
-me plaignais sont peut-être ce que j’aime le mieux en elle? Il ne
-fallait rien moins que cette originalité et cette fraîcheur pour
-réveiller ma jeunesse et ma vie engourdies, comme ces parfums nouveaux
-qui ne ressemblent à nul autre, et qui arrivent jusqu’aux sens les plus
-émoussés.
-
-»C’est une fleur sauvage et charmante qui a poussé là entre terre et
-ciel pour moi, et pour moi seul, qui n’a aimé encore que des étoiles et
-des rêveries, que la brise de la montagne seule a effleurée, et qui
-réunit en elle toutes les grâces de la femme avec toute la verdeur de la
-nature même.
-
-»Avec sa main dans une de mes mains et la tienne dans l’autre, le monde
-est rempli pour moi, et mon bonheur est si grand qu’il n’y a qu’une
-chose que je puisse lui comparer, c’est l’infini!...
-
-. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
-
-»Pense à moi ce soir, Jacques; je monte là-haut, je ne puis plus
-demeurer ici, j’ai soif de l’air d’Erlange! S’il me faut écrire au lieu
-de parler, eh bien! je trouverai dans ces ruines quelque coin où
-m’abriter, et pour tracer des paroles d’amour, faut-il plus que ce clair
-de lune?...
-
-»Je t’envoie son portrait, je veux que tu la voies: demain, l’original
-sera à moi, ou tu pourras alors garder ceci à jamais, car ce serait mon
-legs suprême...»
-
-
-
-
-30 avril.
-
-
-«Mon Dieu, mon bonheur est trop grand, trop soudain, et il m’écrase.
-Aidez-moi à savoir le porter!» Voilà mon cri du premier instant, et
-cependant une demi-heure plus tard, je ne savais plus si j’avais pleuré;
-et ma joie était si bien entrée en moi que je ne me souvenais plus
-qu’elle n’eût pas été toujours!
-
-Hier, je crois qu’il était dix heures du soir à peu près, j’étais assise
-toute seule dans la chambre de M. de Civreuse;--je l’appelle encore
-ainsi,--et, sans rien faire, les mains sur mes genoux, je songeais.
-
-Benoîte était partie depuis longtemps; il n’y avait pas un souffle
-autour de moi, et je me sentais si seule que le bruit de mes propres
-mouvements me faisait tressaillir de frayeur.
-
-Tout à coup, au dehors, sur le chemin du village, les pierres se mirent
-à rouler, et j’entendis distinctement un pas d’homme.
-
-Mon cœur commença à battre si fort que je comptais ses coups. «Quelque
-paysan attardé, me dis-je. Un colporteur qui rentre.» Mais, quand il fut
-sous ma fenêtre, l’homme s’arrêta, et mon émotion devint telle que le
-bois de mon fauteuil que je serrais involontairement se marqua dans la
-paume de mes mains.
-
---C’est lui! me dis-je.
-
-Lui! qui? M. de Civreuse, parti l’avant-veille sur ses béquilles!
-C’était impossible. Et pourtant, au bout d’une seconde, une voix
-contenue, mais vibrante, et que je connaissais bien, monta jusqu’à moi,
-et j’entendis qu’on me disait:
-
---N’ayez pas peur!
-
-Quand il se fût agi de ma vie, je n’aurais pu ni parler ni remuer; je
-demeurai une seconde en suspens; puis une pierre, grosse comme une noix,
-lancée avec une adresse extrême, traversa un des petits carreaux de la
-fenêtre et vint rouler jusqu’à mes pieds.
-
-Tout autour était plié un papier, et, revenue de mon saisissement, je le
-pris.
-
-L’écriture de M. de Civreuse le couvrait des deux côtés, et voici ce que
-je lus:
-
-«Colette, pardonnez-moi la folie de ce billet, et pardonnez-moi surtout
-la folie de cette façon dont je vous l’envoie; mais, entre nous, est-ce
-que rien peut ressembler à ce qui est ailleurs?
-
-»Puis c’est un château enchanté qu’Erlange à cette heure du soir; tout
-est clos, et il n’y a nulle issue où j’oserais frapper.
-
-»Benoîte dort, je le devine, et il ne brille ici qu’une seule lampe que
-je connais bien, car c’est vers ce point, dont mon cœur fait une étoile,
-que je marche depuis deux heures.
-
-»Placé plus loin et plus haut, j’y serais monté de même cette nuit, sans
-pouvoir attendre le jour, parce que ce mot que je viens vous dire, je
-l’ai dans le cœur et sur les lèvres depuis longtemps déjà, parce que
-voilà six semaines que je le répète tout bas soir et matin, et qu’après
-vous avoir tant murmuré que je vous adorais sans que vous m’entendiez
-jamais, je veux maintenant vous le dire assez haut pour que mes paroles
-arrivent non pas seulement à vos oreilles, mais jusqu’au plus profond de
-vous-même.
-
-»Je vous aime... Mais je ne veux pas vous dire à présent comment je vous
-aime; je veux voir votre sourire et vos yeux pendant que je vous
-parlerai et je ne veux plus perdre une seule minute de votre grâce. Je
-sais ce qu’il en coûte pour passer deux jours loin d’elle!
-
-»Maintenant ne me dites pas que vous ne voulez pas de mon amour, et que
-vous refusez toute cette vie et toute cette ardeur que je mets à vos
-pieds... N’avez-vous donc jamais pensé, ma pauvre enfant, comme il
-serait facile pour un homme résolu de venir par une nuit comme celle-ci
-dans cette solitude, de vous prendre et de vous emporter si loin que nul
-ne retrouverait jamais votre trace?...
-
-»Puis, je crois fermement qu’il y a des choses qui sont écrites dans le
-ciel de toute éternité. Elles sont rares, mais elles sont parfaites, car
-c’est le bon Dieu lui-même qui les a signées, et notre mariage est de ce
-nombre.
-
-»Colette, dans ce chemin où vous m’avez jeté à genoux un jour sans le
-vouloir, j’attends votre réponse comme vous m’avez trouvé là ce matin
-d’hiver.
-
-»Pardonnez-moi cette vitre que je vais briser; c’est la fenêtre
-sacrifiée, je crois, et je la choisis à dessein parce que j’ai la
-superstition de ce chemin par où m’est venu le bonheur...
-
-»Quand nous partirons tous les deux, si j’ai cette joie de vous emmener,
-j’emporterai avec vous cette petite statuette que vous savez, et à
-laquelle j’ai voué une reconnaissance passionnée, car sans elle,
-Colette, je passais!...»
-
-A mesure que je lisais, une joie ardente m’avait empli le cœur, et je ne
-pouvais croire à la réalité de ce bonheur. Était-ce possible? Était-ce
-bien lui? était-ce bien moi? Quoi, il m’aimait! il m’aimait depuis
-longtemps, mon rêve était accompli, et toute cette souffrance devenait
-un mauvais songe?
-
-En même temps, la surprise de ce long silence me venait. Pourquoi parler
-si tard? Et quelle raison avait-il eue de me laisser pleurer ainsi?
-
-Puis, avec cette émotion heureuse, le vieil être revivait en moi, et
-toutes les folies de malice que mes larmes avaient noyées depuis deux
-jours secouaient leurs ailes et s’envolaient à la fois.
-
-Elles avaient compati quand je pleurais, elles s’étaient écartées
-discrètement; mais cette heure de joie était à elles, elles la
-réclamaient, et les idées les plus folles se croisaient, chacune lançant
-la sienne!
-
-«Dis oui tout de suite!» me conseillait pitoyablement mon cœur. «Jamais!
-criaient les autres; n’oublie pas nos projets, Colette; il faut qu’il
-peine, n’ouvre pas tes mains si vite!»
-
-De sorte que je ne savais plus auquel entendre, et que je riais les
-larmes aux yeux comme ces jours de ciel incertain où la pluie tombe
-ensoleillée... Beau temps ou orage, on ne sait pas.
-
-Cependant je marchai jusqu’à la fenêtre et je l’ouvris. Au bruit de
-l’espagnolette, une silhouette perdue dans la nuit fit un brusque
-mouvement. Je la voyais mal parce que j’étais, moi, placée en pleine
-lumière et elle dans l’ombre. Je devinai pourtant qu’elle allait parler;
-je me penchai, et l’étrangeté de cette explication à distance me frappa
-soudain si vivement que ma gaieté l’emporta:
-
---Monsieur de Civreuse, criai-je, êtes-vous à genoux?
-
---Colette, dit-il seulement, répondez-moi, je vous en conjure!...
-
-Je n’avais pas compté sur cet accent. Comme il le souhaitait, il entra
-jusqu’au fond de mon être, et troublée, hors de moi, ne trouvant plus un
-mot, je me mis à répéter machinalement la phrase que j’avais en tête un
-instant avant.
-
---C’est que j’avais juré de vous y laisser bien longtemps, parce que...
-
---Parce que? répéta-t-il anxieusement...
-
---Parce qu’il y a tant de jours que j’attends!...
-
-Mais il n’entendit pas; j’avais parlé trop bas, et surtout ma voix
-tremblait trop.
-
-Il patienta une seconde encore, puis m’appela de ce même ton qui
-m’impressionnait si fort.
-
-J’étais incapable de répondre, et je me sauvai en criant:
-
---Attendez!
-
-A mon cahier, il restait encore deux feuilles blanches, celle-ci et une
-autre: je l’arrachai, et à la hâte, sans réfléchir, j’écrivis ceci:
-
-«Ne m’enlevez pas, monsieur de Civreuse; cela attire, je crois, de
-vilaines affaires avec les tribunaux, et d’ailleurs il n’y a nulle
-retraite où on me ferait rester si je ne le voulais pas!
-
-»Ce que vous aurez encore de plus sûr comme verrou, je vais vous le
-dire, c’est qu’où vous m’emmènerez, mon cœur sera!
-
-»Soyez sûr que je n’aurai garde d’oublier mon Saint-Joseph; il a fait
-pour moi plus que vous ne pensez, et il y a certaine vieille femme aussi
-envers qui je vous dirai mes obligations, puisque vous aimez à être
-reconnaissant.
-
-»C’est une histoire que je vous conterai un soir de clair de lune comme
-celui-ci, d’abord parce que j’aime cette lueur, puis parce que, si le
-bonheur vous est venu un matin d’hiver, moi, c’est un soir de printemps
-qu’il vient de m’arriver!»
-
-
-PIERRE A JACQUES
-
-«Jacques, nous sommes fiancés, donne-moi ta main; en me suivant, tu
-entreras en paradis.
-
-»Le curé de Fond-de-Vieux consent à monter nous marier ici; les ouvriers
-sont dans la chapelle et la restaurent en toute hâte: elle sera prête
-dans trois semaines, et nous aurons les fleurs de juin pour l’embaumer.
-
-»Comment j’ai arraché son consentement à mademoiselle d’Épine, je n’en
-sais plus rien, et je ne suis pas certain de ne pas avoir employé la
-violence; aussi se venge-t-elle, et sous prétexte de convenances, ne
-nous quitte-t-elle plus!
-
-»Camarades et étrangers, nous étions libres; fiancés et tout près d’être
-époux, on nous surveille, et cette femme est mon supplice!
-
-»J’ai songé d’abord à me casser une seconde jambe, et maintenant
-j’apprends à Colette à parler latin... Il ne nous faut pas un bien grand
-répertoire, d’ailleurs, car le mot que nous répétons est toujours le
-même.
-
-»Le soir de notre mariage, fidèle à un de mes plans, je l’emporterai,
-sinon jusqu’aux Indes, du moins plus haut encore qu’Erlange. Il passe
-parfois des chevriers ici, et je ne veux nul regard dans mon éden!
-
-»A l’automne, je crois que tout sera prêt. Nous relevons nos ruines, et
-il faudra que tu choisisses ton appartement ces jours-ci dans les tours
-croulantes ou ailleurs; tout est à toi.
-
-»Il n’y à qu’un endroit où il ne faut rien changer; tu devines lequel,
-et tu y veilleras, ami, si tu viens me remplacer parfois pendant mon
-absence: c’est la grande chambre boisée de chêne où Benoîte et mon
-docteur m’ont apporté un jour sans connaissance.»
-
-
-FIN
-
-
-E. GREVIN--IMPRIMERIE DE LAGNY--19286 4-10.
-
-
-
-
-DERNIÈRES PUBLICATIONS
-
-Format in-18 à 3 fr. 50 le volume
-
-
- Vol.
- RENÉ BAZIN
- Le Mariage de Mademoiselle Gimel 1
- FRANÇOIS DE BONDY
- Le Moqueur? 1
- RENÉ BOYLESVE
- Le Médecin des Dames de Néans 1
- ÉMILE CLERMONT
- L’Amour promis 1
- PIERRE DE COULEVAIN
- Au Cœur de la Vie 1
- HENRY DAGUERCHES
- Monde, Vaste Monde! 1
- GRAZIA DELEDDA
- La Voie du Mal 1
- LOUIS DELZONS
- Les Mascran 1
- HENRY VAN DYKE
- Le Génie de l’Amérique 1
- MARY FLORAN
- Lequel l’aimait? 1
- ANATOLE FRANCE
- Les Sept Femmes de la Barbe-Bleue 1
- DANIEL HALÉVY
- La Vie de Fréd. Nietzsche 1
- PIERRE LOTI
- La Mort de Philæ 1
- PIERRE MILLE
- La Biche écrasée 1
- HENRI DE NOUSSANNE
- Roman pour ma Fiancée 1
- RICHARD O’MONROY
- L’Irrésistible amour 1
- ÉDOUARD PAILLERON
- Théâtre complet (tome I) 1
- CHARLES PETTIT
- Pétale de Rose et quelques Bonzes 1
- ERNEST REYER
- Quarante ans de Musique 1
- J.-H. ROSNY Jne
- L’Affaire Derive 1
- JULES SAGERET
- Paul le Nomade 1
- CAMILLE SAINT-SAËNS
- Portraits et Souvenirs 1
- MATHILDE SERAO
- Vive la Vie! 1
- ANDRÉ TARDIEU
- Le Prince de Bülow 1
- VALENTINE THOMSON
- La Vie Sentimentale de Rachel 1
- MARCELLE TINAYRE
- Notes d’une Voyageuse en Turquie 1
- LÉON DE TINSEAU
- Sur les Deux Rives 1
- E. TOUCAS-MASSILLON
- Les Attaqueurs! 1
- JEAN-LOUIS VAUDOYER
- La Bien-Aimée 1
- COLETTE YVER
- Les Dames du Palais 1
-
-
-*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK LA NEUVAINE DE COLETTE ***
-
-Updated editions will replace the previous one--the old editions will
-be renamed.
-
-Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright
-law means that no one owns a United States copyright in these works,
-so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the
-United States without permission and without paying copyright
-royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part
-of this license, apply to copying and distributing Project
-Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm
-concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark,
-and may not be used if you charge for an eBook, except by following
-the terms of the trademark license, including paying royalties for use
-of the Project Gutenberg trademark. If you do not charge anything for
-copies of this eBook, complying with the trademark license is very
-easy. You may use this eBook for nearly any purpose such as creation
-of derivative works, reports, performances and research. Project
-Gutenberg eBooks may be modified and printed and given away--you may
-do practically ANYTHING in the United States with eBooks not protected
-by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the trademark
-license, especially commercial redistribution.
-
-START: FULL LICENSE
-
-THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
-PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
-
-To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work
-(or any other work associated in any way with the phrase "Project
-Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full
-Project Gutenberg-tm License available with this file or online at
-www.gutenberg.org/license.
-
-Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project
-Gutenberg-tm electronic works
-
-1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
-the terms of this agreement, you must cease using and return or
-destroy all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your
-possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
-Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound
-by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the
-person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph
-1.E.8.
-
-1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
-things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
-even without complying with the full terms of this agreement. See
-paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
-Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this
-agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm
-electronic works. See paragraph 1.E below.
-
-1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the
-Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection
-of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual
-works in the collection are in the public domain in the United
-States. If an individual work is unprotected by copyright law in the
-United States and you are located in the United States, we do not
-claim a right to prevent you from copying, distributing, performing,
-displaying or creating derivative works based on the work as long as
-all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope
-that you will support the Project Gutenberg-tm mission of promoting
-free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm
-works in compliance with the terms of this agreement for keeping the
-Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily
-comply with the terms of this agreement by keeping this work in the
-same format with its attached full Project Gutenberg-tm License when
-you share it without charge with others.
-
-1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
-what you can do with this work. Copyright laws in most countries are
-in a constant state of change. If you are outside the United States,
-check the laws of your country in addition to the terms of this
-agreement before downloading, copying, displaying, performing,
-distributing or creating derivative works based on this work or any
-other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no
-representations concerning the copyright status of any work in any
-country other than the United States.
-
-1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
-
-1.E.1. The following sentence, with active links to, or other
-immediate access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear
-prominently whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work
-on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the
-phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed,
-performed, viewed, copied or distributed:
-
- This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
- most other parts of the world at no cost and with almost no
- restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it
- under the terms of the Project Gutenberg License included with this
- eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the
- United States, you will have to check the laws of the country where
- you are located before using this eBook.
-
-1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is
-derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not
-contain a notice indicating that it is posted with permission of the
-copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in
-the United States without paying any fees or charges. If you are
-redistributing or providing access to a work with the phrase "Project
-Gutenberg" associated with or appearing on the work, you must comply
-either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or
-obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg-tm
-trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
-with the permission of the copyright holder, your use and distribution
-must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any
-additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
-will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works
-posted with the permission of the copyright holder found at the
-beginning of this work.
-
-1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
-License terms from this work, or any files containing a part of this
-work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
-
-1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
-electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg-tm License.
-
-1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including
-any word processing or hypertext form. However, if you provide access
-to or distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format
-other than "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official
-version posted on the official Project Gutenberg-tm website
-(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense
-to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means
-of obtaining a copy upon request, of the work in its original "Plain
-Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include the
-full Project Gutenberg-tm License as specified in paragraph 1.E.1.
-
-1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works
-provided that:
-
-* You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed
- to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has
- agreed to donate royalties under this paragraph to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid
- within 60 days following each date on which you prepare (or are
- legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty
- payments should be clearly marked as such and sent to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in
- Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg
- Literary Archive Foundation."
-
-* You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
- License. You must require such a user to return or destroy all
- copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
- all use of and all access to other copies of Project Gutenberg-tm
- works.
-
-* You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
- any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
- receipt of the work.
-
-* You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg-tm works.
-
-1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project
-Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than
-are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
-from the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the manager of
-the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the Foundation as set
-forth in Section 3 below.
-
-1.F.
-
-1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
-effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
-works not protected by U.S. copyright law in creating the Project
-Gutenberg-tm collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm
-electronic works, and the medium on which they may be stored, may
-contain "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate
-or corrupt data, transcription errors, a copyright or other
-intellectual property infringement, a defective or damaged disk or
-other medium, a computer virus, or computer codes that damage or
-cannot be read by your equipment.
-
-1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
-of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
-Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
-Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal
-fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
-LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
-PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
-TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
-LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
-INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
-DAMAGE.
-
-1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium
-with your written explanation. The person or entity that provided you
-with the defective work may elect to provide a replacement copy in
-lieu of a refund. If you received the work electronically, the person
-or entity providing it to you may choose to give you a second
-opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If
-the second copy is also defective, you may demand a refund in writing
-without further opportunities to fix the problem.
-
-1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
-in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO
-OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
-LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
-
-1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of
-damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement
-violates the law of the state applicable to this agreement, the
-agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or
-limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or
-unenforceability of any provision of this agreement shall not void the
-remaining provisions.
-
-1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
-trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in
-accordance with this agreement, and any volunteers associated with the
-production, promotion and distribution of Project Gutenberg-tm
-electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
-including legal fees, that arise directly or indirectly from any of
-the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this
-or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modification, or
-additions or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (c) any
-Defect you cause.
-
-Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
-
-Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of
-computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It
-exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations
-from people in all walks of life.
-
-Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
-goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
-remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
-and permanent future for Project Gutenberg-tm and future
-generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see
-Sections 3 and 4 and the Foundation information page at
-www.gutenberg.org
-
-Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation
-
-The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non-profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
-state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
-Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
-number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by
-U.S. federal laws and your state's laws.
-
-The Foundation's business office is located at 809 North 1500 West,
-Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up
-to date contact information can be found at the Foundation's website
-and official page at www.gutenberg.org/contact
-
-Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation
-
-Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without
-widespread public support and donations to carry out its mission of
-increasing the number of public domain and licensed works that can be
-freely distributed in machine-readable form accessible by the widest
-array of equipment including outdated equipment. Many small donations
-($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
-status with the IRS.
-
-The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations
-where we have not received written confirmation of compliance. To SEND
-DONATIONS or determine the status of compliance for any particular
-state visit www.gutenberg.org/donate
-
-While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.
-
-International donations are gratefully accepted, but we cannot make
-any statements concerning tax treatment of donations received from
-outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
-
-Please check the Project Gutenberg web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
-ways including checks, online payments and credit card donations. To
-donate, please visit: www.gutenberg.org/donate
-
-Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic works
-
-Professor Michael S. Hart was the originator of the Project
-Gutenberg-tm concept of a library of electronic works that could be
-freely shared with anyone. For forty years, he produced and
-distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of
-volunteer support.
-
-Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in
-the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
-necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
-edition.
-
-Most people start at our website which has the main PG search
-facility: www.gutenberg.org
-
-This website includes information about Project Gutenberg-tm,
-including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
-subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.