diff options
Diffstat (limited to 'old/66357-h')
| -rw-r--r-- | old/66357-h/66357-h.htm | 6687 | ||||
| -rw-r--r-- | old/66357-h/images/frontcover.jpg | bin | 92918 -> 0 bytes | |||
| -rw-r--r-- | old/66357-h/images/frontispiece.jpg | bin | 81528 -> 0 bytes | |||
| -rw-r--r-- | old/66357-h/images/p062.jpg | bin | 88925 -> 0 bytes | |||
| -rw-r--r-- | old/66357-h/images/p088.jpg | bin | 50291 -> 0 bytes | |||
| -rw-r--r-- | old/66357-h/images/p134.jpg | bin | 71180 -> 0 bytes | |||
| -rw-r--r-- | old/66357-h/images/p172.jpg | bin | 74988 -> 0 bytes | |||
| -rw-r--r-- | old/66357-h/images/p184.jpg | bin | 69565 -> 0 bytes | |||
| -rw-r--r-- | old/66357-h/images/p186.jpg | bin | 64404 -> 0 bytes | |||
| -rw-r--r-- | old/66357-h/images/p188.jpg | bin | 69609 -> 0 bytes | |||
| -rw-r--r-- | old/66357-h/images/titlepage.png | bin | 10005 -> 0 bytes |
11 files changed, 0 insertions, 6687 deletions
diff --git a/old/66357-h/66357-h.htm b/old/66357-h/66357-h.htm deleted file mode 100644 index 90fbd6b..0000000 --- a/old/66357-h/66357-h.htm +++ /dev/null @@ -1,6687 +0,0 @@ -<!DOCTYPE html -PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd"> -<!-- This HTML file has been automatically generated from an XML source on 2021-09-21T18:01:14Z using SAXON HE 9.9.1.8 . --> -<html lang="en"> -<head> -<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"> -<title>Hawaiian historical legends</title> -<meta name="generator" content="tei2html.xsl, see https://github.com/jhellingman/tei2html"> -<meta name="author" content="William Drake Westervelt (1849–1939)"> -<link rel="coverpage" href="images/frontcover.jpg"> -<link rel="schema.DC" href="http://dublincore.org/documents/1998/09/dces/"> -<meta name="DC.Creator" content="William Drake Westervelt (1849–1939)"> -<meta name="DC.Title" content="Hawaiian historical legends"> -<meta name="DC.Language" content="en"> -<meta name="DC.Format" content="text/html"> -<meta name="DC.Publisher" content="Project Gutenberg"> -<meta name="DC:Subject" content="#####"> -<style type="text/css"> /* <![CDATA[ */ -html { -line-height: 1.3; -} -body { -margin: 0; -} -main { -display: block; -} -h1 { -font-size: 2em; -margin: 0.67em 0; -} -hr { -height: 0; -overflow: visible; -} -pre { -font-family: monospace, monospace; -font-size: 1em; -} -a { -background-color: transparent; -} -abbr[title] { -border-bottom: none; -text-decoration: underline; -text-decoration: underline dotted; -} -b, strong { -font-weight: bolder; -} -code, kbd, samp { -font-family: monospace, monospace; -font-size: 1em; -} -small { -font-size: 80%; -} -sub, sup { -font-size: 67%; -line-height: 0; -position: relative; -vertical-align: baseline; -} -sub { -bottom: -0.25em; -} -sup { -top: -0.5em; -} -img { -border-style: none; -} -body { -font-family: serif; -font-size: 100%; -text-align: left; -margin-top: 2.4em; -} -div.front, div.body { -margin-bottom: 7.2em; -} -div.back { -margin-bottom: 2.4em; -} -.div0 { -margin-top: 7.2em; -margin-bottom: 7.2em; -} -.div1 { -margin-top: 5.6em; -margin-bottom: 5.6em; -} -.div2 { -margin-top: 4.8em; -margin-bottom: 4.8em; -} -.div3 { -margin-top: 3.6em; -margin-bottom: 3.6em; -} -.div4 { -margin-top: 2.4em; -margin-bottom: 2.4em; -} -.div5, .div6, .div7 { -margin-top: 1.44em; -margin-bottom: 1.44em; -} -.div0:last-child, .div1:last-child, .div2:last-child, .div3:last-child, -.div4:last-child, .div5:last-child, .div6:last-child, .div7:last-child { -margin-bottom: 0; -} -blockquote div.front, blockquote div.body, blockquote div.back { -margin-top: 0; -margin-bottom: 0; -} -.divBody .div1:first-child, .divBody .div2:first-child, .divBody .div3:first-child, .divBody .div4:first-child, -.divBody .div5:first-child, .divBody .div6:first-child, .divBody .div7:first-child { -margin-top: 0; -} -h1, h2, h3, h4, h5, h6, .h1, .h2, .h3, .h4, .h5, .h6 { -clear: both; -font-style: normal; -text-transform: none; -} -h3, .h3 { -font-size: 1.2em; -} -h3.label { -font-size: 1em; -margin-bottom: 0; -} -h4, .h4 { -font-size: 1em; -} -.alignleft { -text-align: left; -} -.alignright { -text-align: right; -} -.alignblock { -text-align: justify; -} -p.tb, hr.tb, .par.tb { -margin: 1.6em auto; -text-align: center; -} -p.argument, p.note, p.tocArgument, .par.argument, .par.note, .par.tocArgument { -font-size: 0.9em; -text-indent: 0; -} -p.argument, p.tocArgument, .par.argument, .par.tocArgument { -margin: 1.58em 10%; -} -td.tocDivNum { -vertical-align: top; -} -td.tocPageNum { -vertical-align: bottom; -} -.opener, .address { -margin-top: 1.6em; -margin-bottom: 1.6em; -} -.addrline { -margin-top: 0; -margin-bottom: 0; -} -.dateline { -margin-top: 1.6em; -margin-bottom: 1.6em; -text-align: right; -} -.salute { -margin-top: 1.6em; -margin-left: 3.58em; -text-indent: -2em; -} -.signed { -margin-top: 1.6em; -margin-left: 3.58em; -text-indent: -2em; -} -.epigraph { -font-size: 0.9em; -width: 60%; -margin-left: auto; -} -.epigraph span.bibl { -display: block; -text-align: right; -} -.trailer { -clear: both; -margin-top: 3.6em; -} -span.abbr, abbr { -white-space: nowrap; -} -span.parnum { -font-weight: bold; -} -span.corr, span.gap { -border-bottom: 1px dotted red; -} -span.num, span.trans, span.trans { -border-bottom: 1px dotted gray; -} -span.measure { -border-bottom: 1px dotted green; -} -.ex { -letter-spacing: 0.2em; -} -.sc { -font-variant: small-caps; -} -.asc { -font-variant: small-caps; -text-transform: lowercase; -} -.uc { -text-transform: uppercase; -} -.tt { -font-family: monospace; -} -.underline { -text-decoration: underline; -} -.overline, .overtilde { -text-decoration: overline; -} -.rm { -font-style: normal; -} -.red { -color: red; -} -hr { -clear: both; -border: none; -border-bottom: 1px solid black; -width: 45%; -margin-left: auto; -margin-right: auto; -margin-top: 1em; -text-align: center; -} -hr.dotted { -border-bottom: 2px dotted black; -} -hr.dashed { -border-bottom: 2px dashed black; -} -.aligncenter { -text-align: center; -} -h1, h2, .h1, .h2 { -font-size: 1.44em; -line-height: 1.5; -} -h1.label, h2.label { -font-size: 1.2em; -margin-bottom: 0; -} -h5, h6 { -font-size: 1em; -font-style: italic; -} -p, .par { -text-indent: 0; -} -p.firstlinecaps:first-line, .par.firstlinecaps:first-line { -text-transform: uppercase; -} -.hangq { -text-indent: -0.32em; -} -.hangqq { -text-indent: -0.42em; -} -.hangqqq { -text-indent: -0.84em; -} -p.dropcap:first-letter, .par.dropcap:first-letter { -float: left; -clear: left; -margin: 0 0.05em 0 0; -padding: 0; -line-height: 0.8; -font-size: 420%; -vertical-align: super; -} -blockquote, p.quote, div.blockquote, div.argument, .par.quote { -font-size: 0.9em; -margin: 1.58em 5%; -} -.pageNum a, a.noteRef:hover, a.pseudoNoteRef:hover, a.hidden:hover, a.hidden { -text-decoration: none; -} -.advertisement, .advertisements { -background-color: #FFFEE0; -border: black 1px dotted; -color: #000; -margin: 2em 5%; -padding: 1em; -} -.footnotes .body, .footnotes .div1 { -padding: 0; -} -.fnarrow { -color: #AAAAAA; -font-weight: bold; -text-decoration: none; -} -.fnarrow:hover, .fnreturn:hover { -color: #660000; -} -.fnreturn { -color: #AAAAAA; -font-size: 80%; -font-weight: bold; -text-decoration: none; -vertical-align: 0.25em; -} -a { -text-decoration: none; -} -a:hover { -text-decoration: underline; -background-color: #e9f5ff; -} -a.noteRef, a.pseudoNoteRef { -font-size: 67%; -line-height: 0; -position: relative; -vertical-align: baseline; -top: -0.5em; -text-decoration: none; -margin-left: 0.1em; -} -.displayfootnote { -display: none; -} -div.footnotes { -font-size: 80%; -margin-top: 1em; -padding: 0; -} -hr.fnsep { -margin-left: 0; -margin-right: 0; -text-align: left; -width: 25%; -} -p.footnote, .par.footnote { -margin-bottom: 0.5em; -margin-top: 0.5em; -} -p.footnote .fnlabel, .par.footnote .fnlabel { -float: left; -min-width: 1.0em; -margin-left: -0.1em; -padding-top: 0.9em; -padding-right: 0.4em; -} -.apparatusnote { -text-decoration: none; -} -table.tocList { -width: 100%; -margin-left: auto; -margin-right: auto; -border-width: 0; -border-collapse: collapse; -} -td.tocPageNum, td.tocDivNum { -text-align: right; -min-width: 10%; -border-width: 0; -white-space: nowrap; -} -td.tocDivNum { -padding-left: 0; -padding-right: 0.5em; -} -td.tocPageNum { -padding-left: 0.5em; -padding-right: 0; -} -td.tocDivTitle { -width: auto; -} -p.tocPart, .par.tocPart { -margin: 1.58em 0; -font-variant: small-caps; -} -p.tocChapter, .par.tocChapter { -margin: 1.58em 0; -} -p.tocSection, .par.tocSection { -margin: 0.7em 5%; -} -table.tocList td { -vertical-align: top; -} -table.tocList td.tocPageNum { -vertical-align: bottom; -} -table.inner { -display: inline-table; -border-collapse: collapse; -width: 100%; -} -td.itemNum { -text-align: right; -min-width: 5%; -padding-right: 0.8em; -} -td.innerContainer { -padding: 0; -margin: 0; -} -.index { -font-size: 80%; -} -.index p { -text-indent: -1em; -margin-left: 1em; -} -.indexToc { -text-align: center; -} -.transcriberNote { -background-color: #DDE; -border: black 1px dotted; -color: #000; -font-family: sans-serif; -font-size: 80%; -margin: 2em 5%; -padding: 1em; -} -.missingTarget { -text-decoration: line-through; -color: red; -} -.correctionTable { -width: 75%; -} -.width20 { -width: 20%; -} -.width40 { -width: 40%; -} -p.smallprint, li.smallprint, .par.smallprint { -color: #666666; -font-size: 80%; -} -span.musictime { -vertical-align: middle; -display: inline-block; -text-align: center; -} -span.musictime, span.musictime span.top, span.musictime span.bottom { -padding: 1px 0.5px; -font-size: xx-small; -font-weight: bold; -line-height: 0.7em; -} -span.musictime span.bottom { -display: block; -} -ul { -list-style-type: none; -} -.splitListTable { -margin-left: 0; -} -.numberedItem { -text-indent: -3em; -margin-left: 3em; -} -.numberedItem .itemNumber { -float: left; -position: relative; -left: -3.5em; -width: 3em; -display: inline-block; -text-align: right; -} -.itemGroupTable { -border-collapse: collapse; -margin-left: 0; -} -.itemGroupTable td { -padding: 0; -margin: 0; -vertical-align: middle; -} -.itemGroupBrace { -padding: 0 0.5em !important; -} -.titlePage { -border: #DDDDDD 2px solid; -margin: 3em 0 7em 0; -padding: 5em 10% 6em 10%; -text-align: center; -} -.titlePage .docTitle { -line-height: 1.7; -margin: 2em 0 2em 0; -font-weight: bold; -} -.titlePage .docTitle .mainTitle { -font-size: 1.8em; -} -.titlePage .docTitle .subTitle, .titlePage .docTitle .seriesTitle, -.titlePage .docTitle .volumeTitle { -font-size: 1.44em; -} -.titlePage .byline { -margin: 2em 0 2em 0; -font-size: 1.2em; -line-height: 1.5; -} -.titlePage .byline .docAuthor { -font-size: 1.2em; -font-weight: bold; -} -.titlePage .figure { -margin: 2em auto; -} -.titlePage .docImprint { -margin: 4em 0 0 0; -font-size: 1.2em; -line-height: 1.5; -} -.titlePage .docImprint .docDate { -font-size: 1.2em; -font-weight: bold; -} -div.figure { -text-align: center; -} -.figure { -margin-left: auto; -margin-right: auto; -} -.floatLeft { -float: left; -margin: 10px 10px 10px 0; -} -.floatRight { -float: right; -margin: 10px 0 10px 10px; -} -p.figureHead, .par.figureHead { -font-size: 100%; -text-align: center; -} -.figAnnotation { -font-size: 80%; -position: relative; -margin: 0 auto; -} -.figTopLeft, .figBottomLeft { -float: left; -} -.figTopRight, .figBottomRight { -float: right; -} -.figure p, .figure .par { -font-size: 80%; -margin-top: 0; -text-align: center; -} -img { -border-width: 0; -} -td.galleryFigure { -text-align: center; -vertical-align: middle; -} -td.galleryCaption { -text-align: center; -vertical-align: top; -} -tr, td, th { -vertical-align: top; -} -tr.bottom, td.bottom, th.bottom { -vertical-align: bottom; -} -td.label, tr.label td { -font-weight: bold; -} -td.unit, tr.unit td { -font-style: italic; -} -td.leftbrace, td.rightbrace { -vertical-align: middle; -} -span.sum { -padding-top: 2px; -border-top: solid black 1px; -} -table.inlinetable { -display: inline-table; -} -table.borderOutside { -border-collapse: collapse; -} -table.borderOutside td { -padding-left: 4px; -padding-right: 4px; -} -table.borderOutside .cellHeadTop, table.borderOutside .cellTop { -border-top: 2px solid black; -} -table.borderOutside .cellHeadBottom { -border-bottom: 1px solid black; -} -table.borderOutside .cellBottom { -border-bottom: 2px solid black; -} -table.borderOutside .cellLeft, table.borderOutside .cellHeadLeft { -border-left: 2px solid black; -} -table.borderOutside .cellRight, table.borderOutside .cellHeadRight { -border-right: 2px solid black; -} -table.verticalBorderInside { -border-collapse: collapse; -} -table.verticalBorderInside td { -padding-left: 4px; -padding-right: 4px; -border-left: 1px solid black; -} -table.verticalBorderInside .cellHeadTop, table.verticalBorderInside .cellTop { -border-top: 2px solid black; -} -table.verticalBorderInside .cellHeadBottom { -border-bottom: 1px solid black; -} -table.verticalBorderInside .cellBottom { -border-bottom: 2px solid black; -} -table.verticalBorderInside .cellLeft, table.verticalBorderInside .cellHeadLeft { -border-left: 0 solid black; -} -table.borderAll { -border-collapse: collapse; -} -table.borderAll td { -padding-left: 4px; -padding-right: 4px; -border: 1px solid black; -} -table.borderAll .cellHeadTop, table.borderAll .cellTop { -border-top: 2px solid black; -} -table.borderAll .cellHeadBottom { -border-bottom: 1px solid black; -} -table.borderAll .cellBottom { -border-bottom: 2px solid black; -} -table.borderAll .cellLeft, table.borderAll .cellHeadLeft { -border-left: 2px solid black; -} -table.borderAll .cellRight, table.borderAll .cellHeadRight { -border-right: 2px solid black; -} -tr.borderTop td, tr.borderTop th, th.borderTop, td.borderTop { -border-top: 1px solid black !important; -} -tr.borderRight td, tr.borderRight th, th.borderRight, td.borderRight { -border-right: 1px solid black !important; -} -tr.borderLeft td, tr.borderLeft th, th.borderLeft, td.borderLeft { -border-left: 1px solid black !important; -} -tr.borderBottom td, tr.borderBottom th, th.borderBottom, td.borderBottom { -border-bottom: 1px solid black !important; -} -tr.borderHorizontal td, tr.borderHorizontal th, th.borderHorizontal, td.borderHorizontal { -border-top: 1px solid black !important; -border-bottom: 1px solid black !important; -} -tr.borderVertical td, tr.borderVertical th, th.borderVertical, td.borderVertical { -border-right: 1px solid black !important; -border-left: 1px solid black !important; -} -tr.borderAll td, tr.borderAll th, th.borderAll, td.borderAll { -border: 1px solid black !important; -} -tr.noBorderTop td, tr.noBorderTop th, th.noBorderTop, td.noBorderTop { -border-top: none !important; -} -tr.noBorderRight td, tr.noBorderRight th, th.noBorderRight, td.noBorderRight { -border-right: none !important; -} -tr.noBorderLeft td, tr.noBorderLeft th, th.noBorderLeft, td.noBorderLeft { -border-left: none !important; -} -tr.noBorderBottom td, tr.noBorderBottom th, th.noBorderBottom, td.noBorderBottom { -border-bottom: none !important; -} -tr.noBorderHorizontal td, tr.noBorderHorizontal th, th.noBorderHorizontal, td.noBorderHorizontal { -border-top: none !important; -border-bottom: none !important; -} -tr.noBorderVertical td, tr.noBorderVertical th, th.noBorderVertical, td.noBorderVertical { -border-right: none !important; -border-left: none !important; -} -tr.borderAll td, tr.borderAll th, th.borderAll, td.noBorderAll { -border: none !important; -} -.cellDoubleUp { -border: 0 solid black !important; -width: 1em; -} -td.alignDecimalIntegerPart { -text-align: right; -border-right: none !important; -padding-right: 0 !important; -margin-right: 0 !important; -} -td.alignDecimalFractionPart { -text-align: left; -border-left: none !important; -padding-left: 0 !important; -margin-left: 0 !important; -} -td.alignDecimalNotNumber { -text-align: center; -} -.lgouter { -margin-left: auto; -margin-right: auto; -display: table; -} -.lg { -text-align: left; -padding: .5em 0 .5em 0; -} -.lg h4, .lgouter h4 { -font-weight: normal; -} -.lg .lineNum, .sp .lineNum, .lgouter .lineNum { -color: #777; -font-size: 90%; -left: 16%; -margin: 0; -position: absolute; -text-align: center; -text-indent: 0; -top: auto; -width: 1.75em; -} -p.line, .par.line { -margin: 0 0 0 0; -} -span.hemistich { -visibility: hidden; -} -.verseNum { -font-weight: bold; -} -.speaker { -font-weight: bold; -margin-bottom: 0.4em; -} -.sp .line { -margin: 0 10%; -text-align: left; -} -.castlist, .castitem { -list-style-type: none; -} -.castGroupTable { -border-collapse: collapse; -margin-left: 0; -} -.castGroupTable td { -padding: 0; -margin: 0; -vertical-align: middle; -} -.castGroupBrace { -padding: 0 0.5em !important; -} -body { -padding: 1.58em 16%; -} -.pageNum { -display: inline; -font-size: 70%; -font-style: normal; -margin: 0; -padding: 0; -position: absolute; -right: 1%; -text-align: right; -} -.marginnote { -font-size: 0.8em; -height: 0; -left: 1%; -position: absolute; -text-indent: 0; -width: 14%; -text-align: left; -} -.right-marginnote { -font-size: 0.8em; -height: 0; -right: 3%; -position: absolute; -text-indent: 0; -text-align: right; -width: 11% -} -.cut-in-left-note { -font-size: 0.8em; -left: 1%; -float: left; -text-indent: 0; -width: 14%; -text-align: left; -padding: 0.8em 0.8em 0.8em 0; -} -.cut-in-right-note { -font-size: 0.8em; -left: 1%; -float: right; -text-indent: 0; -width: 14%; -text-align: right; -padding: 0.8em 0 0.8em 0.8em; -} -span.tocPageNum, span.flushright { -position: absolute; -right: 16%; -top: auto; -text-indent: 0; -} -.pglink::after { -content: "\0000A0\01F4D8"; -font-size: 80%; -font-style: normal; -font-weight: normal; -} -.catlink::after { -content: "\0000A0\01F4C7"; -font-size: 80%; -font-style: normal; -font-weight: normal; -} -.exlink::after, .wplink::after, .biblink::after, .qurlink::after, .seclink::after { -content: "\0000A0\002197\00FE0F"; -color: blue; -font-size: 80%; -font-style: normal; -font-weight: normal; -} -.pglink:hover { -background-color: #DCFFDC; -} -.catlink:hover { -background-color: #FFFFDC; -} -.exlink:hover, .wplink:hover, .biblink:hover, .qurlink:hover { -background-color: #FFDCDC; -} -body { -background: #FFFFFF; -font-family: serif; -} -body, a.hidden { -color: black; -} -h1, h2, .h1, .h2 { -text-align: center; -font-variant: small-caps; -font-weight: normal; -} -p.byline { -text-align: center; -font-style: italic; -margin-bottom: 2em; -} -.div2 p.byline, .div3 p.byline, .div4 p.byline, .div5 p.byline, .div6 p.byline, .div7 p.byline { -text-align: left; -} -.figureHead, .noteRef, .pseudoNoteRef, .marginnote, .right-marginnote, p.legend, .verseNum { -color: #660000; -} -.rightnote, .pageNum, .lineNum, .pageNum a { -color: #AAAAAA; -} -a.hidden:hover, a.noteRef:hover, a.pseudoNoteRef:hover { -color: red; -} -h1, h2, h3, h4, h5, h6 { -font-weight: normal; -} -table { -margin-left: auto; -margin-right: auto; -} -.tablecaption { -text-align: center; -} -.arab { font-family: Scheherazade, serif; } -.aran { font-family: 'Awami Nastaliq', serif; } -.grek { font-family: 'Charis SIL', serif; } -.hebr { font-family: Shlomo, 'Ezra SIL', serif; } -.syrc { font-family: 'Serto Jerusalem', serif; } -/* CSS rules generated from rendition elements in TEI file */ -.adAuthor { -font-size: large; text-decoration: underline; -} -.adCredentials { -font-size: small; text-align: right; -} -.adTitle { -font-size: large; font-weight: bold; text-align: center; -} -.adPrice { -text-align: right; -} -.adReview { -font-size: small; -} -/* CSS rules generated from @rend attributes in TEI file */ -.cover-imagewidth { -width:505px; -} -.xd31e104 { -text-align:center; font-size:large; -} -.frontispiecewidth { -width:517px; -} -.titlepage-imagewidth { -width:436px; -} -.xd31e133 { -font-style:italic; font-size:small; -} -.xd31e158 { -text-align:center; font-size:small; -} -.xd31e172 { -text-align:center; font-size:large; line-height:2em; -} -.xd31e232 { -font-size:x-small; -} -.xd31e611 { -text-align:right; -} -.p062width { -width:720px; -} -.xd31e1173 { -text-indent:2em; -} -.p088width { -width:720px; -} -.xd31e1332 { -text-indent:4em; -} -.p134width { -width:720px; -} -.p172width { -width:720px; -} -.p184width { -width:461px; -} -.p186width { -width:484px; -} -.p188width { -width:460px; -} -.xd31e3156 { -font-size:small; text-align:center; -} -.xd31e3332 { -text-align:center; -} -@media handheld { -} -/* ]]> */ </style> -</head> -<body> - -<div style='text-align:center; font-size:1.2em; font-weight:bold'>The Project Gutenberg eBook of Hawaiian Historical Legends, by William Drake Westervelt</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and -most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions -whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms -of the Project Gutenberg License included with this eBook or online -at <a href="https://www.gutenberg.org">www.gutenberg.org</a>. If you -are not located in the United States, you will have to check the laws of the -country where you are located before using this eBook. -</div> - -<p style='display:block; margin-top:1em; margin-bottom:1em; margin-left:2em; text-indent:-2em'>Title: Hawaiian Historical Legends</p> - -<div style='display:block; margin-top:1em; margin-bottom:1em; margin-left:2em; text-indent:-2em'>Author: William Drake Westervelt</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'>Release Date: September 21, 2021 [eBook #66357]</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'>Language: English</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'>Character set encoding: UTF-8</div> - -<div style='display:block; margin-left:2em; text-indent:-2em'>Produced by: Jeroen Hellingman and the Online Distributed Proofreading Team at https://www.pgdp.net/ for Project Gutenberg (This file was produced from images generously made available by The Internet Archive/American Libraries.)</div> - -<div style='margin-top:2em; margin-bottom:4em'>*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK HAWAIIAN HISTORICAL LEGENDS ***</div> -<div class="front"> -<div class="div1 cover"><span class="pageNum">[<a href="#toc">Contents</a>]</span><div class="divBody"> -<p class="first"></p> -<div class="figure cover-imagewidth"><img src="images/frontcover.jpg" alt="Original Front Cover." width="505" height="720"></div><p> -</p> -</div> -</div> -<div class="div1 frenchtitle"><span class="pageNum">[<a href="#toc">Contents</a>]</span><div class="divBody"> -<p class="first xd31e104">HAWAIIAN HISTORICAL LEGENDS -</p> -</div> -</div> -<div class="div1 frontispiece"><span class="pageNum">[<a href="#toc">Contents</a>]</span><div class="divBody"> -<p class="first"></p> -<div class="figure frontispiecewidth" id="frontispiece"><img src="images/frontispiece.jpg" alt="IDOLS BY WHICH CAPTAIN COOK WAS WORSHIPPED" width="517" height="634"><p class="figureHead">IDOLS BY WHICH CAPTAIN COOK WAS WORSHIPPED</p> -<p class="first">(<i>See page 108</i>)</p> -</div><p> -</p> -</div> -</div> -<div class="div1 titlepage"><span class="pageNum">[<a href="#toc">Contents</a>]</span><div class="divBody"> -<p class="first"></p> -<div class="figure titlepage-imagewidth"><img src="images/titlepage.png" alt="Original Title Page." width="436" height="720"></div><p> -</p> -</div> -</div> -<div class="titlePage"> -<div class="docTitle"> -<div class="mainTitle">HAWAIIAN HISTORICAL LEGENDS</div> -</div> -<div class="byline">By<br> -<span class="docAuthor">W. D. WESTERVELT</span><br> -<span class="xd31e133">Author of “Maui the Demi-God of Polynesia”; “Legends of Old Honolulu”; “Hawaiian Gods and Ghosts”; “Around the Poi-bowl”; “Hawaiian Volcanoes,” etc.</span></div> -<div class="docImprint">ILLUSTRATED -<br> -<span class="sc">New York</span> <span class="sc">Chicago</span><br> -Fleming H. Revell Company<br> -<span class="sc">London and Edinburgh</span></div> -</div> -<p></p> -<div class="div1 copyright"><span class="pageNum">[<a href="#toc">Contents</a>]</span><div class="divBody"> -<p class="first xd31e158">Copyright, 1923, by <br> -FLEMING H. REVELL COMPANY -</p> -<p class="xd31e158">New York: 158 Fifth Avenue <br> -Chicago: 17 North Wabash Ave. <br> -London: 21 Paternoster Square <br> -Edinburgh: 75 Princes Street -</p> -</div> -</div> -<div class="div1 dedication"><span class="pageNum">[<a href="#toc">Contents</a>]</span><div class="divBody"> -<p class="first xd31e172">To <br> -<span class="sc">my wife, Caroline Castle Westervelt, <br> -and my son, Andrew Castle Westervelt, <br> -this sixth of my books on Hawaiian <br> -Literature is heartily dedicated</span>. -<span class="pageNum" id="pb7">[<a href="#pb7">7</a>]</span></p> -</div> -</div> -<div class="div1 preface"><span class="pageNum">[<a href="#toc">Contents</a>]</span><div class="divHead"> -<h2 class="main">PREFACE</h2> -</div> -<div class="divBody"> -<p class="first">From mist to sunshine—from fabled gods to a constitution and legislature as a Territory -of the United States—this is the outline of the stories told in the present volume. -This outline is thoroughly Hawaiian in the method of presentation. The old people -rehearsed stories depending upon stories told before. They cared very little for dates. -This is a book of stories related to each other. -</p> -<p>Veiled by the fogs of imagination are many interesting facts concerning kings and -chiefs which have been passed over untouched—such as the voyages of the vikings of -the Pacific, who left names and legends around the islands. For instance, Hilo, in -the island of Hawaii, is named after Whiro, a noted viking who sailed through many -island groups with his brother, Punga, after whom the district of Puna is named. Ka-kuhi-hewa, -ruler of Oahu, was the King Arthur of the Hawaiians, with a band of noted chiefs around -his poi-bowl. Umi was a remarkable king of the island Hawaii. Many individual incidents -of these persons are yet to be related. -</p> -<p>The Hawaiian language papers since 1835, Fornander’s Polynesian Researches, and many -of the old Hawaiians have been of great assistance in searching for these “fragments -of Hawaiian history,” now set forth in this book. -</p> -<p class="signed">W. D. W. -<span class="pageNum" id="pb8">[<a href="#pb8">8</a>]</span></p> -</div> -</div> -<div class="div1 note"><span class="pageNum">[<a href="#toc">Contents</a>]</span><div class="divHead"> -<h2 class="main">PRONUNCIATION</h2> -</div> -<div class="divBody"> -<p class="first">In reading Hawaiian words do not end a syllable with a consonant, and pronounce all -vowels as if they were Italian or French. -</p> -<div class="table"> -<table> -<tr> -<td class="cellLeft cellTop">a = </td> -<td class="cellRight cellTop">a in father.</td> -</tr> -<tr> -<td class="cellLeft">e = </td> -<td class="cellRight">e in they.</td> -</tr> -<tr> -<td class="cellLeft">i = </td> -<td class="cellRight">i in pin.</td> -</tr> -<tr> -<td class="cellLeft">o = </td> -<td class="cellRight">o in hold.</td> -</tr> -<tr> -<td class="cellLeft cellBottom">u = </td> -<td class="cellRight cellBottom">oo in spoon.</td> -</tr> -</table> -</div><p> -</p> -<p>This is a fairly good rule for the pronunciation of all Polynesian words. -<span class="pageNum" id="pb9">[<a href="#pb9">9</a>]</span></p> -</div> -</div> -<div id="toc" class="div1 contents"><span class="pageNum">[<a href="#toc">Contents</a>]</span><div class="divHead"> -<h2 class="main">CONTENTS</h2> -<table class="tocList"> -<tr> -<td class="tocDivNum">CHAPTER</td> -<td class="tocDivTitle" colspan="7"> -</td> -<td class="tocPageNum">PAGE</td> -</tr> -<tr> -<td class="tocDivNum">I.</td> -<td class="tocDivTitle" colspan="7"> <span class="sc"><a href="#ch1" id="xd31e243">Maui the Polynesian</a></span> </td> -<td class="tocPageNum">13</td> -</tr> -<tr> -<td class="tocDivNum">II.</td> -<td class="tocDivTitle" colspan="7"> <span class="sc"><a href="#ch2" id="xd31e253">Maui Seeking Immortality</a></span> </td> -<td class="tocPageNum">19</td> -</tr> -<tr> -<td class="tocDivNum">III.</td> -<td class="tocDivTitle" colspan="7"> <span class="sc"><a href="#ch3" id="xd31e263">The Water of Life</a></span> </td> -<td class="tocPageNum">24</td> -</tr> -<tr> -<td class="tocDivNum">IV.</td> -<td class="tocDivTitle" colspan="7"> <span class="sc"><a href="#ch4" id="xd31e273">A Viking of the Pacific</a></span> </td> -<td class="tocPageNum">35</td> -</tr> -<tr> -<td class="tocDivNum">V.</td> -<td class="tocDivTitle" colspan="7"> <span class="sc"><a href="#ch5" id="xd31e283">Home of the Polynesians</a></span> </td> -<td class="tocPageNum">41</td> -</tr> -<tr> -<td class="tocDivNum">VI.</td> -<td class="tocDivTitle" colspan="7"> <span class="sc"><a href="#ch6" id="xd31e293">Sons of Kii</a></span> </td> -<td class="tocPageNum">47</td> -</tr> -<tr> -<td class="tocDivNum">VII.</td> -<td class="tocDivTitle" colspan="7"> <span class="sc"><a href="#ch7" id="xd31e303">Paao from Samoa</a></span> </td> -<td class="tocPageNum">65</td> -</tr> -<tr> -<td class="tocDivNum">VIII.</td> -<td class="tocDivTitle" colspan="7"> <span class="sc"><a href="#ch8" id="xd31e313">Moikeha the Restless</a></span> </td> -<td class="tocPageNum">79</td> -</tr> -<tr> -<td class="tocDivNum">IX.</td> -<td class="tocDivTitle" colspan="7"> <span class="sc"><a href="#ch9" id="xd31e323">Laa from Tahiti</a></span> </td> -<td class="tocPageNum">86</td> -</tr> -<tr> -<td class="tocDivNum">X.</td> -<td class="tocDivTitle" colspan="7"> <span class="sc"><a href="#ch10" id="xd31e333">First Foreigners</a></span> </td> -<td class="tocPageNum">93</td> -</tr> -<tr> -<td class="tocDivNum">XI.</td> -<td class="tocDivTitle" colspan="7"> <span class="sc"><a href="#ch11" id="xd31e344">Captain Cook</a></span> </td> -<td class="tocPageNum">100</td> -</tr> -<tr> -<td class="tocDivNum">XII.</td> -<td class="tocDivTitle" colspan="7"> <span class="sc"><a href="#ch12" id="xd31e354">The Ivory of Oahu</a></span> </td> -<td class="tocPageNum">114</td> -</tr> -<tr> -<td class="tocDivNum">XIII.</td> -<td class="tocDivTitle" colspan="7"> <span class="sc"><a href="#ch13" id="xd31e364">The Alapa Regiment</a></span> </td> -<td class="tocPageNum">125</td> -</tr> -<tr> -<td class="tocDivNum">XIV.</td> -<td class="tocDivTitle" colspan="7"> <span class="sc"><a href="#ch14" id="xd31e374">The Last Prophet of Oahu</a></span> </td> -<td class="tocPageNum">143</td> -</tr> -<tr> -<td class="tocDivNum">XV.</td> -<td class="tocDivTitle" colspan="7"> <span class="sc"><a href="#ch15" id="xd31e384">The Eight of Oahu</a></span> </td> -<td class="tocPageNum">149</td> -</tr> -<tr> -<td class="tocDivNum">XVI.</td> -<td class="tocDivTitle" colspan="7"> <span class="sc"><a href="#ch16" id="xd31e394">The Red Mouth Gun</a></span> </td> -<td class="tocPageNum">155</td> -</tr> -<tr> -<td class="tocDivNum">XVII.</td> -<td class="tocDivTitle" colspan="7"> <span class="sc"><a href="#ch17" id="xd31e404">The Law of the Splintered Paddle</a></span> </td> -<td class="tocPageNum">162</td> -</tr> -<tr> -<td class="tocDivNum">XVIII.</td> -<td class="tocDivTitle" colspan="7"> <span class="sc"><a href="#ch18" id="xd31e414">Last of the Tabu</a></span> </td> -<td class="tocPageNum">176</td> -</tr> -<tr> -<td class="tocDivNum">XIX.</td> -<td class="tocDivTitle" colspan="7"> <span class="sc"><a href="#ch19" id="xd31e424">First Hawaiian Printing</a></span> </td> -<td class="tocPageNum">183</td> -</tr> -<tr> -<td class="tocDivNum">XX.</td> -<td class="tocDivTitle" colspan="7"> <span class="sc"><a href="#ch20" id="xd31e434">The First Constitution</a></span> </td> -<td class="tocPageNum">189</td> -</tr> -<tr> -<td class="tocDivNum">XXI.</td> -<td class="tocDivTitle" colspan="7"> <span class="sc"><a href="#ch21" id="xd31e444">The Hawaiian Flag</a></span> </td> -<td class="tocPageNum">200</td> -</tr> -<tr> -<td class="tocDivNum"></td> -<td class="tocDivTitle" colspan="7"><span class="sc"><a href="#ix" id="xd31e452">Index</a></span> </td> -<td class="tocPageNum">217</td> -</tr> -</table> -<p><span class="pageNum" id="pb11">[<a href="#pb11">11</a>]</span></p> -</div> -</div> -<div class="div1 contents"><span class="pageNum">[<a href="#toc">Contents</a>]</span><div class="divHead"> -<h2 class="main">ILLUSTRATIONS</h2> -<table class="tocList"> -<tr> -<td class="tocDivNum"></td> -<td class="tocDivTitle" colspan="7"> -</td> -<td class="tocPageNum">FACING PAGE</td> -</tr> -<tr> -<td class="tocDivNum"></td> -<td class="tocDivTitle" colspan="7"><span class="sc"><a href="#frontispiece">Idols by Which Captain Cook Was Worshipped</a></span> </td> -<td class="tocPageNum"><i>Title page</i></td> -</tr> -<tr> -<td class="tocDivNum"></td> -<td class="tocDivTitle" colspan="7"><span class="sc"><a href="#p062">Spear Throwing Contest</a></span> </td> -<td class="tocPageNum">62</td> -</tr> -<tr> -<td class="tocDivNum"></td> -<td class="tocDivTitle" colspan="7"><span class="sc"><a href="#p088">Chiefs in Feather Cloaks and Helmets</a></span> </td> -<td class="tocPageNum">88</td> -</tr> -<tr> -<td class="tocDivNum"></td> -<td class="tocDivTitle" colspan="7"><span class="sc"><a href="#p134">Landing of Warriors</a></span> </td> -<td class="tocPageNum">134</td> -</tr> -<tr> -<td class="tocDivNum"></td> -<td class="tocDivTitle" colspan="7"><span class="sc"><a href="#p172">Hawaiian Grass Houses</a></span> </td> -<td class="tocPageNum">172</td> -</tr> -<tr> -<td class="tocDivNum"></td> -<td class="tocDivTitle" colspan="7"><span class="sc"><a href="#p184">First Leaflet Printed, 1822</a></span> </td> -<td class="tocPageNum">184</td> -</tr> -<tr> -<td class="tocDivNum"></td> -<td class="tocDivTitle" colspan="7"><span class="sc"><a href="#p186">Title Page of First Hymn Book, 1823</a></span> </td> -<td class="tocPageNum">186</td> -</tr> -<tr> -<td class="tocDivNum"></td> -<td class="tocDivTitle" colspan="7"><span class="sc"><a href="#p188">First Bible Printing, 1827</a></span> </td> -<td class="tocPageNum">188</td> -</tr> -</table> -<p><span class="pageNum" id="pb13">[<a href="#pb13">13</a>]</span></p> -</div> -</div> -</div> -<div class="body"> -<div id="ch1" class="div1 chapter"><span class="pageNum">[<a href="#xd31e243">Contents</a>]</span><div class="divHead"> -<h2 class="label">I</h2> -<h2 class="main">MAUI THE POLYNESIAN</h2> -</div> -<div class="divBody"> -<p class="first">Among the really ancient ancestors of the Hawaiian chiefs, Maui is one of the most -interesting. His name is found in different places in the high chief genealogy. He -belonged to the mist land of time. He was one of the Polynesian demi-gods. He was -possessed of supernatural power and made use of all manner of enchantments. In New -Zealand antiquity he was said to have aided other gods in the creation of man. -</p> -<p>Nevertheless he was very human. He lived in thatched houses, had wives and children, -and was scolded by the women for not properly supporting his family. Yet he continually -worked for the good of men. His mischievous pranks would make him another Mercury -living in any age before the beginning of the Christian era. -</p> -<p>When Maui was born his mother, not caring for him, cut off a lock of her hair, tied -it around him and cast him into the sea. In this way the name came to him, Maui-Tiki-Tiki, -“Maui formed in the topknot.” -</p> -<p>The waters bore him safely. Jellyfish enwrapped him and mothered him. The god of the -<span class="pageNum" id="pb14">[<a href="#pb14">14</a>]</span>seas protected him. He was carried to the god’s house and hung up in the roof that -he might feel the warm air of the fire and be cherished into life. -</p> -<p>When he was old enough he came to his relations while they were at home, dancing and -making merry. Little Maui crept in and sat down behind his brothers. His mother called -the children and found a strange child, who soon proved that he was her son. Some -of the brothers were jealous, but the eldest addressed the others as follows: -</p> -<p>“Never mind; let him be our dear brother. In the days of peace remember the proverb, -‘When you are on friendly terms, settle your disputes in a friendly way; when you -are at war, you must redress your injuries by violence.’ It is better for us, brothers, -to be kind to other people. These are the ways by which men gain influence—by labouring -for abundance of food to feed others, by collecting property to give to others, and -by similar means by which you promote the good of others.” -</p> -<p>Thus, according to the New Zealand story related by Sir George Grey, Maui was received -in his home. -</p> -<p>Maui’s home in Hawaii was for a long time enveloped in darkness. According to some -legends the skies pressed so closely and so heavily upon the earth that when the plants -began to grow all the leaves were necessarily flat. According to other legends the -plants had to push up the clouds a little, and thus the leaves flattened out into -larger <span class="pageNum" id="pb15">[<a href="#pb15">15</a>]</span>surface, so that they could better drive the skies back. Thus the leaves became flat -and have so remained through all the days of mankind. The plants lifted the sky inch -by inch until men were able to crawl about between the heavens and the earth, thus -passing from place to place and visiting one another. After a long time Maui came -to a woman and said: “Give me a drink from your gourd calabash and I will push the -heavens higher.” The woman handed the gourd to him. When he had taken a deep draught -he braced himself against the clouds and lifted them to the height of the trees. Again -he hoisted the sky and carried it to the tops of the mountains; then, with great exertion, -he thrust it up to the place it now occupies. Nevertheless, dark clouds many times -hang low along the great mountains and descend in heavy rains, but they dare not stay, -lest Maui, the strong, come and hurl them so far away that they cannot come back again. -</p> -<p>The Manahiki Islanders say that Maui desired to separate the sky from the earth. His -father, Ru, was the supporter of the heavens. Maui persuaded him to assist in lifting -the burden. They crowded it and bent it upward. They were able to stand with the sky -resting on their shoulders. They heaved against the bending mass and it receded rapidly. -They quickly put the palms of their hands under it, then the tips of their fingers, -and it retreated farther and farther. At last, drawing <span class="pageNum" id="pb16">[<a href="#pb16">16</a>]</span>themselves out to gigantic proportions, they pushed the entire heavens up to the very -lofty position which they have ever since occupied. -</p> -<p>On the island Hawaii, in a cave under a waterfall, dwelt Hina-of-the-fire, the mother -of Maui. -</p> -<p>From this home Maui crossed to the island Maui, climbed a great mountain, threw ropes -made from fibres of plants around the sun’s legs, pulled off many and then compelled -the swift traveller of the heavens to go slowly on its way that men might have longer -and better days. -</p> -<p>Maui’s home, at the best, was only a sorry affair. Gods and demi-gods lived in caves -and small grass houses. The thatch rapidly rotted and required continual renewal. -In a very short time the heavy rains beat through the decaying roof. The home was -without windows or doors, save as low openings in the ends or sides allowed entrance -to those willing to crawl through. Here Maui lived on edible roots and fruits and -raw fish, knowing little about cooked food, for the art of fire-making was not yet -known. -</p> -<p>By and by Maui learned to make fire by rubbing sticks together. -</p> -<p>A family of mud hens, worshipped by some of the Hawaiians in later years, understood -the art of fire-making. -</p> -<p>From the sea Maui and his brothers saw fire burning on a mountain side but it was -always put entirely out when they hastened to the spot. -<span class="pageNum" id="pb17">[<a href="#pb17">17</a>]</span></p> -<p>Maui proposed to his brothers that they go fishing, leaving him to watch the birds. -But the Alae counted the fishermen and refused to build a fire for the hidden one -who was watching them. They said among themselves, “There are three in the boat and -we know not where the other one is, we will make no fire to-day.” -</p> -<p>So the experiment failed again and again. If one or two remained or if all waited -on the land there would be no fire—but the dawn which saw the four brothers in the -boat, saw also the fire on the land. -</p> -<p>Finally Maui rolled some kapa cloth together and stuck it up in one end of the canoe -so that it would look like a man. He then concealed himself near the haunt of the -mud-hens, while his brothers went out fishing. The birds counted the figures in the -boat and then started to build a heap of wood for the fire. -</p> -<p>Maui was impatient—and just as an old bird began to select sticks with which to make -the flames he leaped swiftly out and caught her and held her prisoner. He forgot for -a moment that he wanted the secret of fire-making. In his anger against the wise bird -his first impulse was to taunt her and then kill her for hiding the secret of fire. -</p> -<p>But the bird cried out: “If you are the death of me—my secret will perish also—and -you cannot have fire.” -<span class="pageNum" id="pb18">[<a href="#pb18">18</a>]</span></p> -<p>Maui then promised to spare her life if she would tell him what to do. -</p> -<p>Then came a contest of wits. The bird told the demi-god to rub the stalks of water -plants together. He guarded the bird and tried the plants. Then she told him to rub -reeds together—but they bent and broke and he could make no fire. He twisted her neck -until she was half dead—then she cried out: “I have hidden the fire in a green stick.” -</p> -<p>Maui worked hard but not a spark of fire appeared. Again he caught his prisoner by -the head and wrung her neck, and she named a kind of dry wood. Maui rubbed the sticks -together but they only became warm. The twisting process was resumed—and repeated -until the mud-hen was almost dead—and Maui had tried tree after tree. At last Maui -found fire. Then as the flames rose he said: “There is one more thing to rub.” He -took a fire stick and rubbed the top of the head of his prisoner until the feathers -fell off and the raw flesh appeared. Thus the Hawaiian mud-hen and her descendants -have ever since had bald heads, and the Hawaiians have had the secret of fire-making. -</p> -<p>Maui was a great discoverer of islands. Among other groups he “fished up from the -ocean” New Zealand and the Hawaiian Islands with a magic hook. One by one he pulled -them to himself out of the deep waters. He discovered them. -</p> -<p>Thus Maui raised the sky, lassoed the sun, found fire and made the earth habitable -for man. -<span class="pageNum" id="pb19">[<a href="#pb19">19</a>]</span></p> -</div> -</div> -<div id="ch2" class="div1 chapter"><span class="pageNum">[<a href="#xd31e253">Contents</a>]</span><div class="divHead"> -<h2 class="label">II</h2> -<h2 class="main">MAUI SEEKING IMMORTALITY</h2> -</div> -<div class="divBody"> -<p class="first">The story of Maui seeking immortality for the human race is one of the finest myths -in the world. For pure imagination and pathos it is difficult to find any tale from -Grecian or Latin literature to compare with it. In Greek and Roman fables gods suffered -for other gods, and yet none were surrounded with such absolutely mythical experiences -as those through which the demi-god Maui of the Pacific ocean passed when he entered -the gates of death with the hope of winning immortality for mankind. The really remarkable -group of legends which cluster around Maui is well concluded by the story of his unselfish -and heroic battle with death. -</p> -<p>The different islands of the Pacific have their hades, or abode of the dead. Sometimes -the tunnels left by currents of melted lava running toward the west are the passages -into the home of departed spirits. In Samoa there are two circular holes among the -rocks at the west end of the island Savaii. These are the entrances to the underworld -for chiefs and people. The spirits of those <span class="pageNum" id="pb20">[<a href="#pb20">20</a>]</span>who die on the other islands leap into the sea and swim around the land from island -to island until they reach Savaii. Then they plunge down into their heaven or their -hades. -</p> -<p>There is no escape from death. The natives of New Zealand say: “Man may have descendants -but the daughters of the night strangle his offspring”; and again: “Men make heroes, -but death carries them away.” -</p> -<p>Maui once said to the goddess of the moon: “Let death be short. As the moon dies and -returns with new strength, so let men die and revive again.” -</p> -<p>But she replied: “Let death be very long, that man may sigh and sorrow. When man dies -let him go into darkness, become like earth, that those he leaves behind may weep -and wail and mourn.” -</p> -<p>“Maui did not wish men to die but to live forever. Death appeared degrading and an -insult to the dignity of man. Man ought to die like the moon which dips in the life-giving -waters of Kane and is renewed again, or like the sun, which daily sinks into the pit -of night and with renewed strength rises in the morning.” -</p> -<p>The Hawaiian legends say that Maui was slain in a conflict with some of the gods. -The New Zealand legends give a more detailed account of his death. -</p> -<p>Maui sought the home of Hine-nui-te-po—the guardian of life. He heard her order her -attendants, the brightest flashes of lightning, to watch for <span class="pageNum" id="pb21">[<a href="#pb21">21</a>]</span>any one approaching and capture all who came walking upright as a man. He crept past -the attendants on hands and feet, found the place of life, stole some of the food -of the goddess and returned home. He showed the food to his brothers and friends and -persuaded them to go with him into the darkness of the night of death. On the way -he changed them into the form of birds. In the evening they came to the house of the -goddess on an island long before fished up from the seas. -</p> -<p>Maui warned the birds to refrain from making any noise while he made the supreme effort -of his life. He was about to enter upon his struggle for immortality. He said to the -birds: “If I go into the stomach of this woman do not laugh until I have gone through -her, and come out again at her mouth; then you can laugh at me.” -</p> -<p>His friends said: “You will be killed.” Maui replied: “If you laugh at me when I have -only entered her stomach I shall be killed, but if I have passed through her and come -out of her mouth I shall escape and Hine-nui-te-po will die.” -</p> -<p>His friends called out to him: “Go then. The decision is with you.” -</p> -<p>Hine was sleeping soundly. The sunlight had almost passed away and the house lay in -quiet gloom. Maui came near to the sleeping goddess. Her large fishlike mouth was -open wide. He put off his clothing and prepared to pass through the ordeal of going -to the hidden source of life, tear it <span class="pageNum" id="pb22">[<a href="#pb22">22</a>]</span>out of the body of its guardian and carry it back with him to mankind. He stood in -all the glory of savage manhood. His body was splendidly marked by the tattoo-bones, -and now well oiled shone and sparkled in the last rays of the setting sun. -</p> -<p>He leaped through the mouth of the enchanted one and entered her stomach, weapon in -hand, to take out her heart, the vital principle which he knew had its home somewhere -within her being. He found immortality on the other side of death. He turned to come -back again into life when suddenly a little bird laughed in a clear, shrill tone and -Great Hine, through whose mouth Maui was passing, awoke. Her sharp, obsidian teeth -closed with a snap upon Maui, cutting his body in the centre. Thus Maui entered the -gates of death, but was unable to return, and death has ever since been victor over -rebellious men. The natives have the saying: -</p> -<p>“If Maui had not died he could have restored to life all who had gone before him, -and thus succeeded in destroying death.” -</p> -<p>Maui’s brothers took the dismembered body and buried it in a cave called Te-ana-i-hana. -“The cave dug out,” possibly a prepared burial place. -</p> -<p>Maui’s wife made war upon the gods, and killed as many as she could to avenge her -husband’s death. One of the old native poets of New Zealand in chanting the story -to Mr. White said: “But though Maui was killed his offspring survived. Some of these -are at Hawa-i-ki (Hawaii) and <span class="pageNum" id="pb23">[<a href="#pb23">23</a>]</span>some at Ao-tea-roa (New Zealand) but the greater part of them remained at Hawaiki. -This history was handed down by the generations of our ancestors of ancient times, -and we continue to rehearse it to our children, with our incantations and genealogies, -and all other matters relating to our race.” -</p> -<div class="lgouter"> -<p class="line">“But death is nothing new -</p> -<p class="line">Death is, and has been ever since old Maui died -</p> -<p class="line">Then Pata-tai laughed loud -</p> -<p class="line">And woke the goblin-god -</p> -<p class="line">Who severed him in two, and shut him in, -</p> -<p class="line">So dusk of eve came on.”</p> -</div> -<p class="first xd31e611">—<i>Maori Death Chant.</i> -<span class="pageNum" id="pb24">[<a href="#pb24">24</a>]</span></p> -</div> -</div> -<div id="ch3" class="div1 chapter"><span class="pageNum">[<a href="#xd31e263">Contents</a>]</span><div class="divHead"> -<h2 class="label">III</h2> -<h2 class="main">THE WATER OF LIFE<a class="noteRef" id="xd31e621src" href="#xd31e621">1</a></h2> -</div> -<div class="divBody"> -<p class="first">“The Self-reliant Dragon” is frequently mentioned in the oldest Hawaiian legends. -This dragon was probably a very old crocodile worshipped as the ancestor goddess of -the Hawaiian chief families. -</p> -<p>She dwelt in one of the mysterious islands mentioned in the Hawaiian chants as Kua-i-Helani, -“the Far-away Helani,” lying in the ancient far western home of the Polynesians. -</p> -<p>Iku was the chief. He had several sons. The youngest was Aukele-nui-a-Iku, Aukele -the Great Son of Iku. -</p> -<p>Aukele was a favorite of the Self-reliant Dragon. She gave him a large bamboo stick. -Inside she placed an image of the god Lono, and also a magic leaf which could provide -plenty of food for any one who touched the leaf to his lips. She put in a part of -her own skin. -</p> -<p>She said, “This skin is a cloak for you. If you lift it up against any enemies, they -will fall to pieces as dust and ashes.” -<span class="pageNum" id="pb25">[<a href="#pb25">25</a>]</span></p> -<p>They put all these treasures in the bamboo stick. Then the dragon taught the boy all -kinds of magic power. -</p> -<p>The brothers, who were great warriors, determined to sail away, find a new land and -conquer it by fighting. Aukele persuaded them to take him. Then he sent one to get -the stick he had brought from the dragon pit which was near the sea. -</p> -<p>After a long time on the sea all their food was gone and they were starving and lying -in the bottom of the boat. Aukele fed them from the leaf which he touched to their -lips. -</p> -<p>Some days passed and Aukele said, “To-morrow we will come to a land where a woman -is the ruler. Let me tell why we journey.” -</p> -<p>They said, “Did you build this boat, and have you its chant?” -</p> -<p>He said: “We must not call this a boat for war, but of discovery, to find new land.” -</p> -<p>The chiefess of that land looked out and saw a boat in the ocean, and sent some birds -to see what the boat was doing and learn whether it was a war canoe, or a travelling -boat. The birds went out, and Aukele wanted his brothers to say it was a travelling -boat. The birds asked and the brothers said: “This is a war canoe.” The birds went -away. Aukele took up the bamboo stick and threw it in the sea, and leaped in after -it. The brothers threw the cloak of Aukele on the beach. The <span class="pageNum" id="pb26">[<a href="#pb26">26</a>]</span>chiefess found the cloak and shook it toward the boat, then threw it away. The brothers -broke into small dust and were destroyed. The boat and the brothers sank to the bottom -of the sea. -</p> -<p>Aukele swam to the beach, pulled up his stick, found his cloak and lay down under -a tree and slept. A watchdog came out, and smelled the man, and barked. -</p> -<p>The chiefess called two women, and told them to see who it was, and if they found -any one, kill him. They came down and the god of Aukele awakened him, and told him -the names of the women. -</p> -<p>The women came and he greeted them. They were ashamed because he had found their names, -and one said to the other, “What can we give him for naming us?” The other said, “We -will let him be the husband of our ruler.” So they came and sat down by him, and they -talked lovingly together and he won their hearts. -</p> -<p>The women told him that they had been sent to kill him, but that they would say they -did not find him; then other messengers would be sent. They went home and told the -chiefess: “We went to the precipice; there was no one there. Then to the forest and -the sea. There was no one there. Perhaps the dog made a mistake.” -</p> -<p>The chiefess turned the dog out again; at once there was more barking. She told her -bird brothers to go and look over the land. Lono saw them <span class="pageNum" id="pb27">[<a href="#pb27">27</a>]</span>and said; “Here is another death day for us. I will tell you who these birds are. -When they come you say their names quickly and welcome them.” So he did. They wondered -how he knew their names. This knowledge gave him power over them and they could not -harm him. The birds also thought they would have to offer their ruler as a wife to -this wonderful stranger. They went back to their sister and told her they had found -a husband for her. This pleased her. She sent them after Aukele. He told them he would -go by and by. -</p> -<p>Lono said to Aukele, “Death has partly passed, but more trouble lies before us. When -you go up do not sit down or enter the house. Stand at the door. First these two women -will come. If they say ‘Aloha’ it is all right. The dog will come and will try to -kill you. When he has passed by, the brothers will come. The food they make and put -in old calabashes, do not eat. See if the calabash has anything growing in its cracks. -You will find new calabashes scattered over the ground. Food and fish and water are -inside. Eat from these.” -</p> -<p>He made ready to go, and went up to the house, and stood by the door. The two women -said “Aloha” and called to him to come in, but he would not enter. The dog ran out, -opened her mouth and tried to bite Aukele through the magic cloak. The dog became -ashes. The chiefess saw the dog was <span class="pageNum" id="pb28">[<a href="#pb28">28</a>]</span>dead and was very sorry because he was the watchman for her land. -</p> -<p>The brothers came to him with food which they had put in moss-covered calabashes. -He never touched it. It was the death food. He went to a place where green calabash -vines were growing, took a calabash, shook it, broke it, opened it and found good -food inside. -</p> -<p>Then they lived as man and wife. The chiefess had been a cannibal but at this time -stopped eating men. Soon a son was born. -</p> -<p>After a time the bird brothers taught Aukele how to leap into the air and fly as a -bird. -</p> -<p>The chiefess told her brothers to go away into the heavens and find her father, Ku-waha-ilo, -a cannibal god. He was also the father of Pele, the goddess of volcanic fire. They -must tell him that she had given all her treasures to her husband—stars, lands, and -seas. She told them to take her husband to see the father. -</p> -<p>They flew away, Aukele flying faster than the others. The father saw him and thought -his daughter was dead. He said, “She is the watchman for my land, and no man could -come here if she were alive,” and he was angry. -</p> -<p>Lono told Aukele to put on his magic cloak that now covered him from head to foot. -Then he understood there must be a battle. The cannibal father made fire, called Kuku-ena -(the lightning); then Ikuwa, a stone crashing like thunder. <span class="pageNum" id="pb29">[<a href="#pb29">29</a>]</span>The lightning and the crashing stone were struck by the cloak and rattled into ashes, -cracking and breaking, reverberating, sounding like a drum. -</p> -<p>The bird brothers saw the fire and heard the thunder. They were far behind Aukele. -They saw the lightning and the thunder defeated. After the battle, they all came before -their father and told him that the daughter was well and this was her husband. -</p> -<p>After this flight to a cannibal land and this victory over the cannibal god, Aukele -returned to his wife. -</p> -<p>After a time the ghosts of his brothers appeared to him and reminded him of their -grave in the sea. -</p> -<p>Aukele was very sorry and ate nothing for days. His wife, with great sympathy, told -him if he had strength enough to find the living water of Kane he could still restore -his brothers. He was encouraged and ate. He asked what path he should take to find -the land of the water of life. She made a straight line toward the East, the sunrise, -and told him to fly straight, not swerving to either side. -</p> -<p>He took his bamboo stick with all his aid inside and put it under his arm, put on -his magic cloak, and said “Aloha.” A long time passed. -</p> -<p>He thought he was flying in a straight line, but one arm became tired because the -stick was under it. He changed the stick, and this moved his direction. His god saw -this and told him he was <span class="pageNum" id="pb30">[<a href="#pb30">30</a>]</span>leaving the straight line and was flying to some other place. There was fire far below. -All the people had fled except one. The god said, “Let us go straight till we come -to that one; then you catch him and hold him fast. We shall have life.” This was the -moon, who was an ancestress of his wife. The moon had been cooking food. She arose -to take up her food and get ready to go. But Aukele caught her, held her and ate her -food. She thus became thin—a new moon—and the traveller gained strength to return -to his home. -</p> -<p>Aukele thought he would try again, according to his wife’s line. She made a line from -the door of the house toward the sunrise, and warned him. He flew straight a long -time until he found a strange land with a deep pit lined with trees and wonderful -plants. At the bottom was the spring of the water of life. He leaped down upon the -back of a watchman on the edge of the pit, who had been put there by the guardian -to kill any one coming after the water. He tried to shake Aukele off, saying: “Who -are you? What do you mean, O proud man? My grandchild, the brother of Pele, never -got on my back. Who are you?” He gave his name and ancestors, and told the watchman -he had come for the water of life for his brothers. The watchman said: “Go straight -out from where I stand. Do not turn to the side or you will strike bamboo which will -make a great noise, and my grandchild, Pele’s brother, will hear <span class="pageNum" id="pb31">[<a href="#pb31">31</a>]</span>and will cover the water tight, and you cannot get it.” -</p> -<p>So Aukele flew and leaped straight on the second watchman, who told him not to go -to the left or he would strike the lama trees (very hard wood, used for building houses -for the gods). These trees would make a great noise and the guardian would cover the -water tight and he could not get it. -</p> -<p>He flew to another watchman, who told him to go straight to the bottom of the pit. -“There a blind woman will be sitting. Look at the place where she is cooking bananas. -She will take them one by one. You eat all her bananas. Then she will become angry -and throw ashes. If she throws on the right side, you must fly to the left. Watch -if she strikes with a stick, then run quickly, sit in her lap, and tell her who you -are.” -</p> -<p>When he had done all these things and all attempts to kill him had failed, Aukele -made the old blind woman lie down under a cocoanut tree. He got two young cocoanuts -and told her to turn her eyes toward the sky. He dropped the cocoanuts in her eyes. -She wept sorely because of the pain. He told her to rub the water out of her eyes -and not cry. She did so, and said: “I can see you.” He came down from the tree and -she told him what he must do to get the water of life: “Go and break the stem of a -water plant, and near it a bush with white flowers. Bring them to me.” This he did -and laid the plants before her. She squeezed the <span class="pageNum" id="pb32">[<a href="#pb32">32</a>]</span>water from the plants into a cup, took charcoal and other things and mixed them together -until black; then she painted Aukele’s hands very black, like the hands of the brother -of Pele. His hands were black, and those watching the water of life would look at -the hands reaching for water and make no mistake. They would tightly cover up the -water if a white hand came down. “Wait until the guardian god is asleep and the servants -are preparing drink for him when he should awake. Then go to the door and one will -give you some water. The first will be dirty water; throw it away. Put your hand down -again. They will give you another calabash of water. This will be the living water -of Kane; take it.” -</p> -<p>He went down and put his hand in for the water. The watchman handed out a calabash -of dirty water. He threw it away and again thrust his black hand down the pit. -</p> -<p>The watchman gave him a calabash of the pure water of life. -</p> -<p>He flew rapidly along the path to the outside world. In his haste he struck the leaves -of the groves of trees and the noise was that of strong winds thrashing the branches -and leaves back and forth, up and down. The sound swept through the land of the water -of life like rolling thunder. -</p> -<p>The brother of Pele and his servants awoke and followed, but he fled through the heavens -to the place where the ghosts of his brothers lay in the <span class="pageNum" id="pb33">[<a href="#pb33">33</a>]</span>sunken ship by the home of the goddess of the sea. -</p> -<p>They all went down to the sea. The chiefess told her husband to pour the water of -life in his hand. She put her fingers in the water and sprinkled drops over the sea. -</p> -<p>Out in the ocean under the moving surface was a boat, its mast coming up through the -waves. In a little while they saw men standing in the boat. These were the brothers -of Aukele. After the welcome, he gave them lands and homes. -</p> -<p>In that strange far-off land of the ancestors—the mysterious “Floating Island”—the -“Hidden Island of Kane,” it is said they still live under the rule of their younger -brother. -</p> -<p>Aukele thought he would like to see his parents once more, so he went to the far-away -Helani—but the land was desolate. The parents were gone, the people had disappeared, -the houses had all decayed, and the land was covered with a forest. -</p> -<p>Only a dragon was left—one of the family of the “Self-reliant Dragon.” He discovered -her body fast in the coral reef near the shore. He thought she was dead, but he stood -up and stamped with full strength and broke the coral so that the dragon was free. -He saw the body moving, but the dragon was very weak and near death. -</p> -<p>He was sorry for her, remembering that it was by the aid of dragon powers he had gone -into the heavens and from the deep pit of the skies secured the water of life. Therefore -he provided food <span class="pageNum" id="pb34">[<a href="#pb34">34</a>]</span>and gave new life to the dragon. He asked about his parents and their gods, and the -desolation of the land. -</p> -<p>The dragon told him how the entire household of gods, dragons and men had found a -new home, in the Islands of Oahu and Hawaii. She told how “the child adopted or brought -up by the gods,” and the Maiden of the Golden Clouds, had been taken by the Self-reliant -Dragon to Oahu, and how all the rest had gone, leaving her as a guard in the old land -of his birth and childhood. -</p> -<p>Aukele went back to the legendary land, the “Hidden Island of Kane,” and there lived -among the ghost gods who welcome the dead as they escape from wandering over the islands -and fly by the path of the sunset back to the home of the most distant ancestors—the -mysterious lands in the skies of the western seas. -</p> -<p>Here he and his brothers are high chiefs of the au-makuas, the ghost gods of Hawaii, -who wait to welcome and give peace to the spirits of the dead. -<span class="pageNum" id="pb35">[<a href="#pb35">35</a>]</span></p> -</div> -<div class="footnotes"> -<hr class="fnsep"> -<div class="footnote-body"> -<div id="xd31e621"> -<p class="footnote"><span class="fnlabel"><a class="noteRef" href="#xd31e621src">1</a></span> This is one of the most ancient legends in Hawaiian annals. <a class="fnarrow" href="#xd31e621src" title="Return to note 1 in text.">↑</a></p> -</div> -</div> -</div> -</div> -<div id="ch4" class="div1 chapter"><span class="pageNum">[<a href="#xd31e273">Contents</a>]</span><div class="divHead"> -<h2 class="label">IV</h2> -<h2 class="main">A VIKING OF THE PACIFIC</h2> -</div> -<div class="divBody"> -<p class="first">History is frequently legendary. That historian is incompetent who deliberately ignores -tradition and fable. A nation founded in the sunlight of civilisation cannot have -a legendary past, but it must depend many times upon the cloudy memory of individuals. -Legends are the indistinct memories of nations, and are of real value when there is -any opportunity for comparison. Early Norse history was told in song legends. The -sagas of the Vikings are rivalled in some measure by the meles of the Hawaiians. The -Hawaiians have both <i>the chant</i>—<i>the mele</i>, and <i>the tradition</i>—<i>the olelo</i>. From these come Hawaiian ancient history. The Vikings, “sea kings,” as they are -often named, the “wickel-ings,” as Froude calls them, the men who sailed out from -the “vicks,” the fjords of the Scandinavian coast, were brave mariners. They swept -the European coast; they infested Mediterranean waters; they found the North Atlantic -islands. They made themselves at home in Sneeland (Snowland), now Iceland and Greenland. -They named the countries newly discovered <span class="pageNum" id="pb36">[<a href="#pb36">36</a>]</span>after their own fancies, as Flatland, Woodland, and Vinland, for Newfoundland, Nova -Scotia and Massachusetts, respectively. -</p> -<p>The Polynesian folklore abounds in stories of remarkable men, bold expeditions, stirring -adventures and voyages to far-off lands. The Vikings of the Pacific gave to their -foreign lands the names by which these lands were then known, and by which they are -known to-day. -</p> -<p>In the long Hawaiian chant of Kumu Honua, “the first created,” there is a part devoted -to Hawaii-loa, the first sea-king of the Polynesians. He is reported as making long -journeys and discovering the Hawaiian Islands. Besides this chant there are many legends -and references which make him an important ancestor among Hawaiians, an ancestor of -islands rather than of families. He lived in the “land of the handsome or golden god, -Kane.” To the north lay the land Ulu-nui or “the Great Ulu,” possibly Ur of Chaldea. -His home was near the “green precipiced paradise” of Hawaiian legend, the place where -the water of life gave forth healing even for the dead. -</p> -<p>Hawaii-loa was a noted fisherman. He launched out into deep waters. He fished for -new worlds and found them. From the Great Ulu to Java, from Java to Jilolo, and from -Jilolo far out into the eastern Pacific, Hawaii-loa sailed. His relative, Ti-i, also -launched out into the deep seas. Ti-i went almost directly east from the old home, -<span class="pageNum" id="pb37">[<a href="#pb37">37</a>]</span>and found the Society Islands. These he made his home, according to the Society Island -legends, becoming the creator of the islands. -</p> -<p>Hawaii-loa sailed to the northeast, following “Iao,” Jupiter, as the morning star. -Iao was a favorite guiding star among the Hawaiians. Five of the planets were known -by the sea-rovers. The planets were called “Na Hoku hele”—“the going stars.” Mars -was known as “Hoku ula,” “the red star.” “Na hoku paa” were “the fastened stars, immovable -in the heavens.” The name “Iao” is given to one of the mountains of the Island of -Maui. -</p> -<p>Hawaii-loa found the fire islands—the islands somewhat like the old Java home, luxuriant -and volcanic. He named the large island Hawa-i-i—“the little or the burning Java.” -</p> -<p>The large island was full of delight to the bold navigator, and he determined to bring -his family to this new land for their permanent home. He took them from “the land -where his forefathers dwelt before him.” He sailed through the “dotted sea,” the sea -with many islands lying near his old ancestral home, “the rainy Zaba”—the modern Zaba -or Saba of the Arabian seacoast—from which his own name, “Hawa,” is easily derived. -On his journey back and forth he passed through a sea which delighted his heart as -a fisherman—“a sea where the fishes run.” He must have found excellent deep-sea fishing. -He crossed the “many-coloured <span class="pageNum" id="pb38">[<a href="#pb38">38</a>]</span>ocean” and the “sky-blue sea.” He revelled in the beauty of the sun rising and setting -in glorious colours on the restless waves. On he sailed with his family until he came -to Hawaii—“the burning Java,” the land of volcanoes and earthquakes and of luxuriant -valleys and fertile seacoasts. -</p> -<p>Fornander suggests that Hawaii is derived from Java and Java from the Arabian Saba. -</p> -<p>Evidently a Polynesian chief of high rank gathered a number of adherents or members -of his tribe, and sailed eastward over the Pacific, about the beginning of the Christian -era. His descendants, or at least such portion of his family as did not follow him -on his voyage, seem to have moved from Java to the Molucca Islands and settled in -Jilolo. -</p> -<p>It is said that after he brought his family to Hawaii, new islands sprang out of the -sea, well wooded and well watered. These he divided among his children. -</p> -<p>When the later sea-rovers came to Hawaii, possibly in the fifth or sixth century, -they found the islands already inhabited by people of their own race, and yet apparently -without a chief—probably a servant class. If we sift the legends and then assume that -in the course of three or four hundred years the family of the chief, Hawaii-loa, -became extinct in Hawaii, leaving only the servants on the islands, we have at least -a probable explanation <span class="pageNum" id="pb39">[<a href="#pb39">39</a>]</span>of the coming of the so-called little people, or fairies, from the Southern Pacific -to Hawaii. -</p> -<p>The South Pacific islanders called their servants, or laborers, the Manahune people. -</p> -<p>The fairies were known in the Hawaiian legends as the Menehunes. Sometimes they were -credited with powers like the gnomes of old England. They were supposed to work only -at night. A very ancient stone water-wall along the side of one of the swift-flowing -Hawaiian rivers has no tradition or history save that the Menehune people built it -in one night. Another very ancient stone wall around a large fish pond is referred -to the Menehunes, who did not finish their work in one night, therefore the wall has -always been incomplete. So also some of the most ancient temples were referred to -the mysterious midnight labors of this people. -</p> -<p>One of the legends states that a priest desired to carry the Menehune people across -the long stretch of ocean between the foreign lands and the Island of Oahu, therefore -“he stretched out his hands to the farthest bounds of Tahiti and over him the Menehunes—the -servants—crossed to Oahu.” -</p> -<p>It was this same sorcerer-priest who saw the sun die and the earth become dark. He -leaped across to the foreign land, caught the sun before it was buried, brought it -back to Hawaii and placed it in the heavens, where it has been ever since. These are -simply graphic descriptions of an eclipse, and <span class="pageNum" id="pb40">[<a href="#pb40">40</a>]</span>also of a chief who carried his common people—his servants—with him across the waters. -The presence of this servant class in the very ancient times is unquestioned. -</p> -<p>Chiefs coming later found this servant class which readily accepted new rulers. -</p> -<p>Hawaii-loa—“the Great Hawaii”—may well be considered both a founder of the Polynesian -race and the first settler of the Hawaiian Islands. Brave lover of the sea and founder -of nations, Hawaii-loa deserves first place among the Vikings of the Pacific. -<span class="pageNum" id="pb41">[<a href="#pb41">41</a>]</span></p> -</div> -</div> -<div id="ch5" class="div1 chapter"><span class="pageNum">[<a href="#xd31e283">Contents</a>]</span><div class="divHead"> -<h2 class="label">V</h2> -<h2 class="main">LEGENDARY HOME OF THE POLYNESIANS</h2> -</div> -<div class="divBody"> -<p class="first">The Hawaiians, like the native residents of many other groups of islands in the Pacific -Ocean, have not taken kindly to the European names tacked upon their doorposts by -the sailors who discovered them. This is very fortunate for those who desire to gather -together the facts out of which to weave a connected history of Polynesia. -</p> -<p>It is also fortunate that the language spoken in the groups so widely diffused over -the Pacific Ocean, has the same common structure, with only such differences as may -be resolved into dialects. -</p> -<p>The Tahitian, Samoan, New Zealander, and Hawaiian, though thousands of miles apart, -are members of one family, and require but a short period to acquire the faculty of -a free exchange of ideas. -</p> -<p>Students find a slight difficulty in the different spellings which different voyagers -have given to the native words according to the way in which they heard the sounds—for -instance, “Hawaii” was “Owyhee” in the days of Captain Cook. -<span class="pageNum" id="pb42">[<a href="#pb42">42</a>]</span></p> -<p>This difficulty was not overcome when the Polynesian dialects were reduced to writing -by the many missionaries to the different parts of the Pacific Ocean. It was impossible -to adopt a uniform method. In some places “h” was used, in others “f” and “l” or “r” -or “k,” as in the Hawaiian word “aloha”—which in other island groups was “alofa” and -“aloofa,” “aroha,” “kaoha,” “akaaroa,” all meaning “friendship.” -</p> -<p>In attempting to trace the place of origin of the Hawaiians and other Polynesians -it is absolutely necessary to take into account this phonetic difficulty. -</p> -<p>Fornander gives the following list of island groups with the various methods of using -the word Hawaii: -</p> -<ul> -<li>Hawaii—Hawa-i-i. -</li> -<li>Tahiti—Hawa-i-i. -</li> -<li>Samoa—Sawa-i-i or Sava-i-i. -</li> -<li>New Zealand—Hawa-iki. -</li> -<li>Marquesas—Hawa-iki. -</li> -<li>Raro Tonga—Awa-iki. -</li> -<li>Tonga—Haba-i.</li> -</ul><p> -</p> -<p>Hawaii in some form of the word is the most universally used name among all the Polynesians -as the place for their ancestral home. -</p> -<p>The name of the Hawaiian Islands is taken from this mythological name. So also is -the Savaii of the Samoan Islands. So also the small island <span class="pageNum" id="pb43">[<a href="#pb43">43</a>]</span>Hawaiki in Lake Rotorua of New Zealand, where the New Zealand legends say the ancestors -of the Maoris placed the relics which they brought with them from their ancestral -Hawaiki when they settled in New Zealand. In far eastern Tahiti is a place on Raiatea, -the island now known as Opoa. Its ancient and sacred name was Hawaii. -</p> -<p>Some writers have thought that Samoa might be the center of dispersion to the other -Pacific islands, but the Samoan dialect is very corrupt, its legends are fragmentary, -and its history of sea rovers seems to lack a sufficient similarity of names with -the migrators from the original home to allow this supposition to have very great -weight. -</p> -<p>It is also interesting to note that the Hawaiian Islands do not have a good foundation -for any claim to be the original centre of dispersion, although many of the most ancient -legends of Hawaii and of New Zealand are the same. There is abundance of proof of -a common origin, but not sufficient to found any claim for Hawaiian parentage. -</p> -<p>Ellis, writing in 1830 concerning the Tahitians and inhabitants of neighbouring islands, -says: -</p> -<p>“A tradition stated that the first inhabitants of these islands originally came from -a country in the direction of the setting sun, to which several names were given. -Pigs and dogs were brought from the West.” -</p> -<p>In the Hawaiian Islands the point from which <span class="pageNum" id="pb44">[<a href="#pb44">44</a>]</span>the ancient voyages sailed away to visit the other groups of islands of the Pacific -was off the western coast of the island of Maui and was called Ke-ala-i-kahiki, The -Path to Tahiti. They might ultimately sail eastward to Tahiti or to the Marquesas -Islands, but they started toward the home of their ancestors, westward. They called -their vikings—<i lang="haw">Ka-poe-holo-kahiki</i>, The People Sailing to Tahiti. Tahiti at last meant any distant or foreign group -of islands, although individual names of islands are used in the chants—such as Bolabola -and Upolu. -</p> -<p>The Hawaiian said that, <i lang="haw">ke alo</i>, the face or front of an island, was toward the west. The back, <i lang="haw">ke kua</i>, was toward the east. This, as Fornander says, was “because the ancestors of the -islanders came from the west originally.” -</p> -<p>The students of Polynesian legends are practically united in ascribing the Hawaii -of mythology to some place west of all the islands. -</p> -<p>Early writers on the origin of the Polynesians took it for granted that these ancestors -were Malays. Certain words and names among both Malays and Polynesians were similar, -but later study has convinced the vast majority of students that this theory is not -true. It is now believed that the Polynesians came to the island groups from the neighbourhood -of the straits of Sunda, where they had their home for a long time. The fierce Malay -tribes descended upon them and scattered them in all directions over the seas. A trace -of <span class="pageNum" id="pb45">[<a href="#pb45">45</a>]</span>the remnants of this dispersion is found even among the mixed elements of the people -of Japan. Another trace is found in Madagascar, while the great body of the storm-tossed -people took possession of the middle and southeastern islands of the Pacific. -</p> -<p>Hon. Edward Tregear, of New Zealand, writing about the <i>original</i> home of the Polynesians, thinks that their first residence was either India or Central -Asia, from whence they passed through India, there making a stay of some time. Then -they journeyed to the Malay archipelago, residing there many generations until driven -out by the Malays. This is the original Hawa-iki from which Polynesia was first settled, -expeditions probably passing out to the far distant island groups. Then lastly came -the canoe voyagers—the rovings of the vikings of the Pacific which in New Zealand -meant a new peopling of the land of the “long white cloud,” and to the Hawaiians and -Tahitians and other islands almost two centuries of adventurous sea roving. -</p> -<p>The late Hon. S. Percy Smith, Minister of Native Affairs in New Zealand, traces the -Polynesians from Aryan connection in Asia Minor and Western Europe to India, Malayasia -and thence to the scattered islands of the Pacific. -</p> -<p>Max <span class="corr" id="xd31e813" title="Source: Muller">Müller</span> calls attention to the use of the word <i>Av-iki</i> by both Brahmins and Buddhists as the name of their “hades.” -</p> -<p>Hawa-iki was the name of the place from which <span class="pageNum" id="pb46">[<a href="#pb46">46</a>]</span>the Polynesians came and about which they talked in their most ancient stories. This -other world became mysterious as the ages passed by until at last Hawa-iki meant the -place to which the spirits of the dead went, as well as the home from which their -ancestors came. A journey to or from any of the Polynesian islands meant passing out -of one world into another. The area of vision bounded by the horizon was the world -in which the people lived. Passing out of sight over the waters was breaking through -the wall dividing one world from another. The idea that Hawa-iki was the home of the -ghosts could very easily be derived from the other world beyond the shining wall of -the sky into which any one sailing out of sight of land might be forever lost. -</p> -<p>The path into this other world—this Hawa-iki of the ancestors—was universally toward -the west—the golden path of the setting sun. -<span class="pageNum" id="pb47">[<a href="#pb47">47</a>]</span></p> -</div> -</div> -<div id="ch6" class="div1 chapter"><span class="pageNum">[<a href="#xd31e293">Contents</a>]</span><div class="divHead"> -<h2 class="label">VI</h2> -<h2 class="main">THE SONS OF KII</h2> -</div> -<div class="divBody"> -<p class="first">Sometime during the fifth or sixth century of the Christian era—according to estimates -based on Hawaiian genealogies—two brothers, Ulu and Nanaulu, came to the Hawaiian -Islands and established a dynasty of high chiefs. Their father was Kii, a king in -the Southern Pacific Islands. Tahiti, the chief island of the Society group, furnishes -the only ancient king of that name. We have the additional fact that in Hawaiian legends -the place to which Hawaiian Vikings frequently sailed for centuries was usually Kahiki -or Tahiti, the old home of the family of ruling chiefs. -</p> -<p>It has been suggested that Ulu remained in the southern islands and that Nanaulu alone -found his way to Hawaii; but the frequent use of the name Ulu in the genealogies of -the chiefs of the two large islands, Hawaii and Maui, would support the position taken -in the story that follows—that the brothers, sailing together, found Hawaii. -</p> -<p class="tb">* * *</p><p> -</p> -<p>Two strong young men, about six feet in stature, were hastening together along a mountain -spur <span class="pageNum" id="pb48">[<a href="#pb48">48</a>]</span>leading down to the harbour of Papeete. They had met but a short time before, one -coming around the base of the turreted crags of an extinct volcano known as “La Diademe”—The -Diadem, or crown of Tahiti. The other had left his house in the hills from which the -beautiful river of the Vai-ta-piha valley takes its source. They had given each other -the universal Polynesian greeting—“Love to you,” with the reply, “Love indeed.” -</p> -<p>Soon they came to the seashore where a long boat, the waa of Ulu, had been built. -Large crowds of natives were watching the workmen as the stone adzes rang for the -last time on the boarded-up sides of the boat. -</p> -<p>As the two young chiefs drew near they saw a small company of solemn, dignified men, -evidently of high rank, emerge from the door of a large grass house and march slowly -to the side of the long boat. -</p> -<p>A trumpet shell was sounded. The people fell with their faces toward the ground. Another -blast, and there could be seen a number of gigantic slaves coming from the door of -a stone temple not far away. Each slave was leading a prisoner. In a few minutes they -surrounded the boat. Two prisoners were held at the prow of the boat, two at the stern, -four along the boat sides and others in a line extending to the beach. -</p> -<p>A priest stepped forth from the little company of leaders. In a strong and yet monotonous -tone he <span class="pageNum" id="pb49">[<a href="#pb49">49</a>]</span>began a chant of praise of Kii and his sons. He sang of the boat building and the -protecting care of the gods. -</p> -<p>He chanted the charms which would control the action of the gods of the seas over -which the boats might sail. He invoked the gods of the home land to make friendly -the gods of any new country to which the sailors might go. He pleaded for the acceptance -of the human sacrifice about to be made to the gods. -</p> -<p>Executioners with sharp-edged clubs of heavy hardwood then struck down the prisoners -as the boat was rushed to the sea. -</p> -<p>Human sacrifices at the launchings of the canoes of chiefs were not at all unusual, -but the two young chiefs from the mountains had never before known such wholesale -slaughter. The importance of the plans of the high chiefs was made evident by this -large human sacrifice. The new boat of the king’s son, Ulu, was evidently destined -for some very important expedition. -</p> -<p>“E Taunoa,” cried a chief to the two latest arrivals, calling one of them by the name -of his district. “Make haste or you will be too late to hear the voice of the king.” -</p> -<p>“How is it, Taunoa,” said another, “that you, a chief of Nanaulu, should be present -at the call of Kii in the interest of Ulu?” -</p> -<p>Taunoa replied: “We shall soon see Nanaulu with a cloud of boats. I was sent to announce -his <span class="pageNum" id="pb50">[<a href="#pb50">50</a>]</span>coming to his father, the king. His heart is with his brother Ulu in the observance -of the plans of Kii. I found this young chief of Vai-ta-piha on his way hither, and -made him my companion. Take me at once to Kii, the king.” -</p> -<p>Okela, the chief who had called to Taunoa, at once preceded the crowd thronging hastily -behind, giving Taunoa the post of honour after Okela. As they approached the dignified -high chiefs they all prostrated themselves to the ground except Okela and Taunoa. -</p> -<p>Taunoa drew from under his cloak a feathery frond of the cocoanut, and raising it -above his head, asked for an interview with the king. -</p> -<p>The trumpeter with his large pu or conch shell sounded the call of the coming of the -king. Trumpet shells responded from the temple and from the king’s residence. A terrific -beating of drums followed, the people fell upon their faces; even the high chiefs -prostrated themselves. Only the messenger from Nanaulu remained partially upright. -</p> -<p>From the king’s house came the royal retinue. King Kii was borne on the shoulders -of a stalwart slave, supported by two other slaves, while ranks of trusted chiefs -walked by his side. Following the king, riding in the same way upon the shoulders -of slaves, was Ulu, the king’s son, surrounded also by his chosen chiefs. -</p> -<p>To the king Taunoa at once presented his tuft <span class="pageNum" id="pb51">[<a href="#pb51">51</a>]</span>of the cocoanut and was ordered to give his message. -</p> -<p>“O King,” he said, “Nanaulu, the high chief, your son, has heard of the boat of Ulu -and your purpose of sending Ulu upon a mysterious mission. Nanaulu, the elder brother, -was the kahu (caretaker) of Ulu in the days past. He desires to still stand by his -brother’s side and care for him in the place of Kii, the royal father. He has searched -the forests of the sharp-peaked mountain and has fashioned a boat, the Mano-nui (great -shark), and soon expects to come to Papeete with a royal fleet to do honour to the -king, his father.” -</p> -<p>The king had turned his eyes for a moment toward Ulu and had caught the joy flashing -from his eyes when he heard of his brother’s speedy coming, then, looking down upon -Taunoa, who had prostrated himself as soon as his message was delivered, simply said: -</p> -<p>“Your message gives joy,” and then was borne into the midst of the group of high chiefs. -</p> -<p>The king’s herald then made proclamation: -</p> -<p>“Where are you, O chiefs? Where are you, O nobles of Tahiti? Where are you, O servant -people? For the message is to all, from the highest to the lowest. Listen, O men of -Tahiti, to the will of Kii, your king. -</p> -<p>“It is his wish that Ulu, his son, should sail toward the west and should find the -land of our fathers, He will have many companions, but these <span class="pageNum" id="pb52">[<a href="#pb52">52</a>]</span>will be selected from only the most worthy. His prophets and priests, his teachers, -have already been chosen. But now choice must be made of chiefs and warriors and common -people. Two days will be given you for rest. On the third day the king and his high -chiefs will be judges of wrestling contests. On the fourth day will be struggles in -the surf; or, if the sea gods are not propitious the chiefs will contest on the hillsides -and in the games of physical strength. On the fifth day there will be the exercise -with the spears and clubs. The skill and strength of the Tahitians will be manifest -during these days.” -</p> -<p>Then followed such a scene of unbridled revelry as could occur only in a land given -up to physical pleasures and passions. Feasting and the heiva dance and drinking kava -occupied the time of the common people. -</p> -<p>The chiefs gave themselves up to gambling and rioting until the night was wearied -with their excesses and the new day sent the revellers to needed rest wherever any -tree or grass house afforded even a little shade. -</p> -<p>As the afternoon of the first day began to cast its long shadows, a large fleet of -hundreds of canoes filled the entrance to Papeete Bay. They were preceded by a very -large war canoe with a prow shaped into a rude resemblance of a shark’s head, with -shark’s teeth fastened in the open jaws. The body of the boat was of polished wood, -well oiled. The <span class="pageNum" id="pb53">[<a href="#pb53">53</a>]</span>multitude of canoes following were painted and stained with as many brilliant dyes -as possible. Not a torn or weather-beaten sail hung by the masts. Sails of dyed kapa -cloth and woven matting, new and beautifully painted, had been made ready long before, -that Nanaulu’s homecoming might have no blot upon its impressive appearance. As the -large boat came near the shore the oarsmen leaped into the surf; chosen men from the -other canoes joined them. Passing strong cords of cocoanut fibre under the keel, they -lifted the boat, with several chiefs resting upon a small deck which partially covered -the canoe. Then they bore the great burden up the beach toward the grass house of -Kii. Standing by the mast of the canoe was Nanaulu, a chief of splendid physical appearance, -about thirty years of age, before whom all the people prostrated themselves as he -was carried by. -</p> -<p>Midway between the beach and the king’s house a young chief rushed down to meet Nanaulu. -As he came near the canoe he leaped over the heads of the bearers, landing on the -deck by the side of Nanaulu and catching the mast gracefully, steadied himself for -a moment and then, throwing his arms around Nanaulu, began the loud Polynesian wailing, -with which in sorrow or in joy alike they were accustomed to greet one another. This -was Ulu, the younger brother, not over twenty-five years old, and his warm-hearted -greeting of his elder brother, who during his boyhood had been his steadfast <span class="pageNum" id="pb54">[<a href="#pb54">54</a>]</span>friend and caretaker, showed the deep love which bound them together. Ulu was of higher -chief rank than his elder brother. Sons of Kii, they were nevertheless sons of different -queens of unequal rank; therefore Nanaulu owed allegiance to his brother. After the -wailing was over the boat was carried to the king’s house, while the two brothers -discussed plans. Nanaulu requested that his own retainers might be given an opportunity -to contest in the games and athletic exercises of the coming days. To this his brother -readily acceded. -</p> -<p>Early in the morning of the next day the contests were opened by the chiefs of the -various districts of Tahiti, who called their best wrestlers together and chose the -champions to contest with other champions from other districts. -</p> -<p>After the king had taken his place the ceremonies of the day were introduced by the -royal ceremonial dance. Over a hundred chiefs, throwing aside their cloaks and putting -on tall helmets making the average stature about eight feet and, taking slender, thin -paddles, ranged themselves before the king in lines, and then passed through a series -of gymnastic exercises, gracefully moving the paddles in exact harmony, at the same -time changing their positions, passing in and out between one another, sometimes forming -squares, circles and semi-circles. The music for the rhythmic motion was furnished -by rude drums, upon which musicians beat time. The dance ended by two chiefs taking -war clubs <span class="pageNum" id="pb55">[<a href="#pb55">55</a>]</span>and, while in motion, keeping time with the drums, twirling the clubs and striking -rapidly at each other, circling the clubs over each other’s heads and yet avoiding -all injury to one another. -</p> -<p>One of the chiefs stepped to the centre of the open arena and began to chant: -</p> -<div class="lgouter"> -<p class="line">“I am the wrestler</p> -<p class="line">From the groves of Papeete,</p> -<p class="line">By the sea waters.</p> -<p class="line">Where are you, Opale,</p> -<p class="line">The great man! the strong man!</p> -<p class="line">Living by the rough waves</p> -<p class="line">Of Makavia?</p> -<p class="line">Come and fight with Makima.”</p> -</div> -<p class="first">The champion wrestler from Matavia Bay very slowly walked into the arena, trying to -appear utterly oblivious of his antagonist. He looked into the sky, glanced along -the sand, then shouted: -</p> -<div class="lgouter"> -<p class="line">“Where are you, Makima,</p> -<p class="line">The boastful little man,</p> -<p class="line">The weak in limb and arm?</p> -<p class="line">Where are you, Makima,</p> -<p class="line">Who dares to fight with Opale?”</p> -</div> -<p class="first">It was the custom of the Polynesians to throw out a taunt in a half-shouting, defiant -tone. Each combatant approached the other, trying to make the audience think that -he considered his antagonist so far beneath his notice that he only needed to move -his arm and the match would be over. Thus in lordly dignity they ignored each other -until, standing side by side, each made a sudden movement <span class="pageNum" id="pb56">[<a href="#pb56">56</a>]</span>as if expecting to find the other off his guard. In a moment there was a confused -mass of squirming limbs and arms and writhing bodies. A cloud of sand obscured the -struggle. For a time there was no motion, and people saw the champions bending around -each other with strained muscles, neither having any advantage, but each apparently -exerting all his strength to make the other give way in response to brute strength. -Each endeavoured to learn the trick by which his antagonist would change the order -of battle. The least loosening of muscles on the part of one was interpreted in a -moment by the other, and neither one hastened to carry out a move which might place -him at the other’s mercy. It was a splendid exhibition of statuesque athletics. Doing -his very best to prevent betrayal by any loosened grasp in any direction, Opale suddenly -swept one foot with terrific force against his antagonist’s leg, at the same time -pulling him to one side; but the half second’s unconscious loosening of the muscles -preparatory to Opale’s action gave Makima notice, and even as Opale’s foot struck -him, he raised the unbalanced chief and whirled him over his head, at the same time -by a whirlwind motion preserving his own equilibrium. Opale lay for a moment unconscious, -while Makima received the applause of the multitude. -</p> -<p>Then followed match after match, sometimes interspersed with boxing. In the boxing -contests <span class="pageNum" id="pb57">[<a href="#pb57">57</a>]</span>severe blows were given until one of the boxers was stricken senseless to the earth -or an arm was broken. Sometimes both wrestling and boxing contests resulted in the -death of a chief. At such times the chief’s retainers quietly carried away the body, -while the shouts which greeted the victor filled the air. Such deaths were taken as -incidental, and no wailing showed the grief of stricken friends. -</p> -<p>In this way the forenoon passed, and at last a few noble chiefs, exquisite in the -beauty of perfect muscular manhood, stood before the king, chosen to be the special -bodyguard of Ulu in the mysterious journey of the coming days. In the afternoon the -followers of Nanaulu were tested and a like bodyguard selected for this young prince. -</p> -<p>During that night a heavy wind tossed the sea waves into foam, but as the morning -broke the wind died away, leaving ideal surf waves rolling in from the far-off coral -reef, through the harbour, up to the beach. -</p> -<p>A number of chiefs, taking long boards, thinned and smoothed by stone knives and polished -with the rough skin of the shark, swam far out into the ocean. There where the surf -waves began to form as the tide rolled landward each chief turned his surf board to -follow the tidal pathway. Canoes were stationed at the point from which the older -chiefs had decided that the swimmers must start. Groups of ten or fifteen contestants -were allowed <span class="pageNum" id="pb58">[<a href="#pb58">58</a>]</span>to start together. The rider with the swiftest and most skilfully managed surf board -was chosen from each group. Hundreds of natives having any kind of claim to chief’s -blood had presented themselves for this contest. -</p> -<p>Some of the surf-riders contented themselves by simply lying on the board, endeavouring -by skilful use of hand and foot to hasten their passage on the crest of the huge surf -waves. This was by no means an easy thing to do. Success consisted in gaining on the -surf. Ordinarily many surf waves passed from beneath the surf-riders before they could -complete the long distance over the sea. To hang to a wave, cling to its white mane, -to have such mastery over it as not to be thrown back to the next wave, was a trial -of strength and judgment, and might easily bring the sought-for reward. These, of -course, were the first to reach the shore. -</p> -<p>Others pushed their boards rapidly through the first waves encountered. Then, balancing -the board on the crest of the largest inrolling waves, leaped to their feet, and standing -upright guided the board by the swaying of their bodies, adjusting themselves to the -changing forces of the surf. Sometimes a very skilful surf-rider would go through -the motions of fighting a battle—throwing the javelin, pushing with a spear, striking -with a war-club or stabbing with a dagger. This was seldom attempted without an ignominious -overthrow of board and rider as the undertow from the <span class="pageNum" id="pb59">[<a href="#pb59">59</a>]</span>beach struggled with the incoming surf. Then the acrobat received the jeers of the -people as he and his boat rolled under the foam. A successful completion of such a -ride marked a high degree of combined courage and training and judgment. During the -course of the entire test of the men of both Ulu and Nanaulu only two men perfectly -performed this difficult task. These were the two young high chiefs Okela and Taunoa. -The highest honours for surf-riding were, however, given by all to Vai-ta-piha, the -inferior chief who had come to the contest with Taunoa. -</p> -<p>Soon after the group of riders in which he was placed started shoreward a squall broke -over them. The surf ceased rolling for a few moments in continuous waves. The boards -and their riders were thrown against and over one another. Then a large wave swept -the confused and struggling company toward the beach. Vai-ta-piha easily extricated -himself, and balanced upon his surf board was about to dash to land, but he saw in -front of his board the body of an insensible chief roll from between two boards and -begin to sink. In a second he leaped ahead of his board, caught the chief with one -hand and with the other secured the surf-board floating by. He drew the chief and -himself up until he rested upon the board. Leaping to his feet he held the body in -his hands, balancing himself and guiding his frail craft until the wave was about -to take its final plunge upon the sand, when <span class="pageNum" id="pb60">[<a href="#pb60">60</a>]</span>he dropped off into the water and carried his burden to the massage or lomilomi women, -who by skilful kneading of the body soon restored the injured chief to his friends. -The unselfish rescue as well as the skill displayed in bringing the body to land, -all in a few moments, won the approval of the judges. -</p> -<p>The fourth day the chiefs rested and the common people gave an exhibition of their -attainments, and a sufficient number of canoe-makers, house-builders, fishermen and -other helpers were easily secured. These were to be the oarsmen of the expedition. -</p> -<p>The fifth day brought a new order of contestants. Around Papeete Bay are some beautiful -hills, with sloping, grassy sides. Here the chiefs gathered with sleds which were -from six to twelve feet long. These were made by taking finely polished hardwood for -runners, usually about twelve inches apart. -</p> -<p>Long sticks were placed lengthwise over these runners and fastened tightly to cross -pieces. Frequently a board was tied between the sticks and a piece of matting laid -upon it for the benefit of the rider. Holes were bored through these boards with sharp-pointed -bones or shells, and they were strongly tied to the runners. -</p> -<p>The riders of shorter sleds would grasp the sticks along the edges, using them as -handles, raise the sled and run along the brow of the hill, giving the <span class="pageNum" id="pb61">[<a href="#pb61">61</a>]</span>sled a hard push down the declivity as they threw themselves flat on the narrow board. -Sometimes this resulted in a mortifying overthrow of the rider at the first leap of -the sled downward. The rider with the longer sled was content to push his sled rapidly -a few feet and then dash down the hillside. The slides or paths for the sleds were -so well worn that little ridges formed along the sides, sometimes keeping the sled -in the path, and just as often catching a runner and causing an overthrow of the rider. -</p> -<p>The slides were frequently well covered with cut grass or leaves. Often the chiefs -preferred the carefully kept, grass-covered, smooth hillside where but few marks of -sleds appeared. -</p> -<p>This was an exciting and sometimes dangerous sport. Fearful velocities were sometimes -attained. Sleds swerved against slight unevennesses almost imperceptible until struck -by a runner on one side or the other. The sudden shock swept the sled out of its course -against the sled or in the pathway of an opponent, and in a moment a confused mass -of broken sleds and stunned riders would be dashed down the hillside. Many times a -sled thus turned spilt its runner on one side. It was considered evidence of great -skill when a rider instantaneously adjusted himself to a broken sled, kept it in its -course and finally landed safely in the smooth plain below. -</p> -<p>Where the slopes were sufficiently gradual some <span class="pageNum" id="pb62">[<a href="#pb62">62</a>]</span>of the chiefs chose the slower ride, but took it in a standing position, when the -dangers would be intensified, a broken sled being accompanied by broken limbs or a -broken neck. -</p> -<p>During the day messengers of the chiefs competed for a place in the expedition. The -contest required the men to go around the mountain which formed the larger part of -the Island of Tahiti, usually a two days’ journey, with allowance for a few hours’ -rest along the way. The first and second runners to win in this race were to go as -the messengers of Ulu and Nanaulu. -</p> -<p>The contests among the chiefs had resulted in the selection of a much larger number -of chiefs than could possibly go with the two young princes. New trials of skill were -instituted to sift out the least skilful or the most unlucky. -</p> -<p>The first test applied was that of javelin throwing. The high chiefs had prepared -for their own sport a long, smooth path, beaten down until it was hard as a rock. -Here they were accustomed to throw heavy hardwood darts, which, sliding along the -path, would either pass between two marks at a given distance from the thrower or -sometimes strike a small stick set upright at the end of a straight line drawn along -the centre of the path. This was called the Pakee or the play with the darts or javelins. -</p> -<p></p> -<div class="figure p062width" id="p062"><img src="images/p062.jpg" alt="SPEAR THROWING CONTEST" width="720" height="507"><div class="figAnnotation p062width"><span class="figBottomLeft"><i>By courtesy Paradise of the Pacific</i></span><span class="figTop"> </span></div> -<p class="figureHead">SPEAR THROWING CONTEST</p> -</div><p> -</p> -<p>A second test was made along the same beaten track in the game called Ulu-maika. In -this contest <span class="pageNum" id="pb63">[<a href="#pb63">63</a>]</span>were used circular stones, flat-sided, of different sizes, according to the pleasure -of the contestants. The smaller stones were about an inch thick and about six inches -in circumference. The larger maika-stones were frequently two inches thick and a foot -and a half in circumference. The ordinary stone used by most of the chiefs was an -inch thick and about ten inches in circumference. These stones were smoothed and polished -to a very high degree. -</p> -<p>Those who had stood the test of javelin-throwing were formed in line that each one -might, without delay, step to the head of the track and roll his disc, pass on and -permit another to take his place. -</p> -<p>This trial was, by virtue of a suggestion of Nanaulu, made a triple test. The stone -was to be rolled more than the ordinary distance, made to pass between two upright -sticks, then between two more posts, and then some distance beyond strike a mark set -up in the centre of the track. Those accomplishing the entire feat would not be required -to stand further trial in order to secure the coveted membership in the expedition. -Those passing the posts should be entitled to another trial. It was not very difficult -to roll the stone between the posts, but very few were able to keep the disc in the -centre of the track and strike the far-distant mark. -</p> -<p>The spear-catching contest was instituted as one of the final struggles. A difficult -condition was attached to this spear-catching. Six spears were <span class="pageNum" id="pb64">[<a href="#pb64">64</a>]</span>to be hurled at once by six chiefs not over sixty feet distant from the catcher. He -was required to catch or stop at least four of these spears, not permitting more than -two to pass by him. -</p> -<p>Thus the contests ended, and thus by a skilful use of Polynesian games companions -were selected for the sons of Kii in their long journey to Hawaii. -</p> -<p>The wives of the young princes and some of the chiefs and warriors and boatmen were -given places by the side of their husbands. -</p> -<p>So from Tahiti, in the long ago, a voyage of many days to many lands, through many -strange experiences, was undertaken by brave men and women in a small fleet of the -larger kind of Polynesian boats. So the sons of Kii sailed away toward the west to -find the home from which their ancestors had come to found the dynasty of Tahitian -kings which held rule over Tahiti until the white man controlled the beautiful islands -of the Pacific. Instead of the original home of the Polynesians on the coast of Asia, -the sons of Kii probably made their way to the new Hawaii and there founded two races -of kings. The descendants of Ulu ruled the larger southern islands until overthrown -in the eleventh century by Paao on the Island of Hawaii. The descendants of Nanaulu -ruled the northern islands until a few years after Captain Cook discovered the Hawaiian -group and called it “The Sandwich Islands.” -<span class="pageNum" id="pb65">[<a href="#pb65">65</a>]</span></p> -</div> -</div> -<div id="ch7" class="div1 chapter"><span class="pageNum">[<a href="#xd31e303">Contents</a>]</span><div class="divHead"> -<h2 class="label">VII</h2> -<h2 class="main">PAAO FROM SAMOA</h2> -</div> -<div class="divBody"> -<p class="first">Ka-meha-meha is the chief name around which Hawaiian history gathers. It is the nimbus -of a cloud of stories, legends and chants. Hawaiians never reckoned history by dates, -but by genealogies—as did the Hebrews. They measured time not by the years but by -the lives of men; not by the days passed, but by the deeds done. These genealogies -formed the most essential part of Hawaiian literature. They proved the royal descent -of the high chiefs. -</p> -<p>When Ka-meha-meha became king of “The Rainbow Islands,” his royal chant took the supreme -place. Other genealogies lost their importance except as they blended in that of the -great king. He traced his royal blood to Pili, “from a foreign land,” and through -Pili back to Wa-kea, a Polynesian chief of perhaps the second century; and thence -back through a series of hero-gods to Kumu-Honua, “the first created.” It is a remarkable -genealogy and worthy of study. -</p> -<p>In November, 1736, he was born in North Kohala, Hawaii. Pili had settled in North -Kohala <span class="pageNum" id="pb66">[<a href="#pb66">66</a>]</span>about thirty generations preceding. A quarter of a century is accepted as the average -life of a generation. Pili, therefore, landed in Hawaii in the early part of the eleventh -century. -</p> -<p>The story of Pili depends upon another story which must be told first. In fact the -Hawaiian traditions tell a great deal more about Paao, the founder of the high-priest -family of Hawaii, than about Pili, the ancestor of kings. -</p> -<p>Not far from the year 1100 A.D., two priest brothers were living on Upolu, one of -the Samoan Islands. Lonopele, the elder, lived in one of the luxurious valleys opening -upon the seacoast. Paao, the younger, was a seaman as well as a priest. He lived near -the beach, where he kept a small fleet of canoes. -</p> -<p>In some way bitter feeling arose between the two households, making them jealous and -suspicious of each other. One day Lonopele came to the temple where his brother was -making ready to sacrifice a sacred black hog. -</p> -<p>“Where are you, O Paao,” he cried, “that you prepare a sacrifice for the favour of -the gods, when you do not watch your oldest boy?” -</p> -<p>“What is your thought?” asked Paao. -</p> -<p>“Some of my choice fruits, brought from Tahiti, are beginning to ripen; and each night -Kaino, your son, creeps under the low branches, and gathers whatever is good.” -</p> -<p>“It is false!” angrily replied the father. -<span class="pageNum" id="pb67">[<a href="#pb67">67</a>]</span></p> -<p>Theft was considered the greatest of crimes among the Polynesians. -</p> -<p>“No! It is true. He is coming even now from his feast. If he touches my fruit again -he shall die. It is tabu” (sacred). -</p> -<p>“E! Kaino!” called the father. -</p> -<p>The boy came near, evidently having just been eating. -</p> -<p>“Have you taken fruit from Lonopele in the night?” -</p> -<p>“No. I have fruit at home, but better are the baked dog and fish. I would not eat -his fruit.” -</p> -<p>Lonopele became angry, and cried out: “May the god, Kanaloa, curse you and break your -body into fragments, for your falsehood.” -</p> -<p>“Cut open my stomach, O my uncle, and I shall be proved innocent.” -</p> -<p>The ancient days had little of the modern care for children. Fathers and mothers readily -gave away their babes, or slew them with their own hands. <span class="corr" id="xd31e999" title="Source: Pao">Paao</span> determined to substitute his son for the sacrifice he was preparing, and thus prove -his guilt or innocence. No trace of fruit was found in the body. -</p> -<p>Lonopele bowed his head in shame and hastened away. When the flush of indignant anger -had passed, Paao grieved over the body which lay decomposing upon the altar. The Hawaiian -traditions say that after this act he determined to leave Upolu. He called together -a few of his trusted <span class="pageNum" id="pb68">[<a href="#pb68">68</a>]</span>friends and told them his purpose. They agreed to prepare their large canoes, and -go with him, seeking the “Burning-Java,” or Hawaii, somewhere toward the north. -</p> -<p>The sides of the boats were to be built two or three feet higher. This was done by -hewing boards with stone axes, and sewing them to each other through holes, drilled -by bones, using cords of cocoanut fibre for thread. Thus canoes were prepared capable -of carrying thirty to sixty persons. -</p> -<p>Dried bananas, pigs, fish, and pounded taro were made ready. -</p> -<p>One day Paao saw his brother’s son coming near the boats. -</p> -<p>In a fit of anger he rushed upon the boy and slew him. -</p> -<p>Lonopele soon discovered the murder, and made war upon Paao. -</p> -<p>Paao and his friends launched their canoes as fast as possible, placing in them their -families and such provisions as were at hand. His warriors, defeated by Lonopele, -hastened to the canoes, and shoved out into the deep waters. -</p> -<p>The battle was evidently fierce, for the legends say that some of the prophet friends -who could not escape to their canoes, leaped from the precipitous cliffs to “fly” -to the boats, and were dashed to pieces on the rocks below. Lonopele probably drove -them over the brink of a precipice. One of the priest-friends leaped into the water, -calling for Paao to <span class="pageNum" id="pb69">[<a href="#pb69">69</a>]</span>return and rescue him. “Not so,” answered Paao, “we have left the shore. It would -be an evil omen to turn back. We will wait for you where we are.” The legends say, -“The priest flew like a bird to the canoes” and was warmly received by Paao. Lonopele -sent a storm to destroy the canoes. Probably he launched his own fleet and made pursuit. -Two great fish aided the fugitives. The Aku pushed the boats. The Opelea hindered -the storm waves by opposing his great body and breaking their force. Lonopele ordered -his magic bird to take up great waves of water and pour them from the sky, overwhelming -the fugitives. The canoe-men hurriedly arranged mats covering the boats, and the water -was turned into the sea. Thus they escaped. -</p> -<p>The days passed. Sometimes showers fell upon the mats arranged like funnels, filling -the water calabashes afresh. Sometimes they passed through a school of fish, and caught -all they could, drying them for future use. Some died and descended to the “bountiful -islands in the world under the waters.” Some of the canoes were abandoned. And they -sailed on almost hopelessly, still moving northward. -</p> -<p>One day Paao said: “I was watching the stars last night and my thought is that some -water-god has put his hands under out boats and moved us away from Hawaii.” -</p> -<p>An astrologer said: “I have heard the pilots <span class="pageNum" id="pb70">[<a href="#pb70">70</a>]</span>from the burning islands talk about the water-gods and one of them claimed that sometimes -a strange god had turned their boats from a straight path.” -</p> -<p>The action of the ocean currents was supposed to be the malicious work of some strange -deity. -</p> -<p>That night Paao could not sleep. He studied the stars. He felt a breeze that seemed -to him in some way different from the ordinary sea-breezes. -</p> -<p>“Do you feel the new wind from the eastern star?” he said softly to his steersmen. -</p> -<p>“Aye!” they replied. “We have to hold the steering paddles more firmly.” -</p> -<p>Paao awakened his prophet and whispered: “Does the new wind have a voice for you?” -</p> -<p>The prophet sniffed the air, then stepped upon the high prow and breathed again. -</p> -<p>“Aye, the wind has the voice of smoke, perhaps the smoke of the burning-mountain.” -</p> -<p>“Say nothing about the voice. We will change our course and sail toward the bright -star.” -</p> -<p>During the day the men said, “this is a new wind and it has the storm voice.” -</p> -<p>The next day came, and then the next. Paao and his prophet alternated between hope -and fear. The awful suffering of hunger and thirst was among them. If a mistake had -been made there was no possible escape from starvation. In the very early morning -of the third day, as Paao was restlessly looking eastward, his wife crept to his side. -<span class="pageNum" id="pb71">[<a href="#pb71">71</a>]</span></p> -<p>“O my Paao,” she said, “I am about to die. I have just dreamed of the green-walled -paradise. I smelled the sweet Maile blossoms and the leaves of our marriage wreath. -I saw the spirits of my sons stand by the cocoanut tree. The vision is from the gods, -I must surely die.” -</p> -<p>“Hush,” said Paao quickly, “I too have heard the voice of the Maile born on the winds -but I was awake. You shall not die. Call the astrologer, and then listen to his words.” -</p> -<p>The astrologer came quickly. -</p> -<p>“Take breath strong and deep and tell me what the winds say.” -</p> -<p>“I hear no voice,” was the reply. -</p> -<p>Paao handed his friend a calabash with a little precious water, bidding him bathe -his parched mouth and nostrils. -</p> -<p>“Now what do the winds say?” -</p> -<p>“Hawaii! Hawaii!! and the strong voice of the Maile blossoms, and the gentle voice -of the sugar-cane. I can hear the bread-fruit call ‘Come and eat.’ The Lau-hala’s -voice comes over the sea. Awake, awake, oh canoe-men! The fingers of the morning touch -the mountains of Hawaii. The morning is raising its hand to beckon us on. O friends -of the canoes, awake! Hear the land voices. Hear the wind that has no salt in it. -Awake and hear Hawaii.” -</p> -<p>In a moment shouts and songs of gladness were heard from all the canoes. When hope -begins to <span class="pageNum" id="pb72">[<a href="#pb72">72</a>]</span>grow, it ripens rapidly. New life, new strength, pervaded the weakened wanderers. -The steersmen unconsciously changed the course of the boats toward the blue haze of -land outlined by the dawn. -</p> -<p>Thus the day passed. There was no longer any need to husband food. They ate the last -morsels. They drained the water from their calabashes. They cheered each other from -boat to boat. They toiled hard in rowing, and as the night dropped its shadows around -them, they made preparations for landing in this new home. -</p> -<p>Bundles of feather robes were unrolled. Native cloth, brilliantly coloured, was taken -from its wrappings. Paao robed himself in a high-priest’s tabu mantle of black feathers, -wearing a white helmet ornamented with black plumes. Around the short masts they placed -new mats as sails, inscribed with strange and mysterious emblems. All the people put -on their most gorgeous and costly apparel. -</p> -<p>Thus, as the new morning dawned, they came to Hawaii. Thus they landed as if their -journey had known nothing of starvation and death. Thus they met the wondering natives -who hastened along the beach to the spot where the boats must land. -</p> -<p>Greetings were given. The language of the newcomers was almost identical in meaning -and pronunciation with the native tongue. The priests with new gods were received -with offerings. Food and clothing in abundance were given. Land in <span class="pageNum" id="pb73">[<a href="#pb73">73</a>]</span>Puna, near Hilo, was set apart for their dwelling-place. Paao, aided by the Hawaiians, -at once built a temple at Wahaula, which after being twice restored, was destroyed -in 1820. From Paao, the high priest’s family, highest in priestly rank of all dwelling -in the islands, was perpetuated, until Ka-meha-meha’s high priest, Hewa-hewa, a lineal -descendant of Paao, in 1819, aided in destroying the temples of the gods. With his -own hands Hewa-hewa set fire to shrines and idols, overthrowing the system of worship -and sacred tabu which Paao had established nearly 700 years before. Some years later -Hewa-hewa became a devoted adherent to Christianity. -</p> -<p>Some time during the fifth or sixth centuries two Polynesian brothers, sons of Kii, -came to the Hawaiian group with a number of followers. They belonged to a high chief -family and appeared to have assumed authority without opposition. They divided the -islands. Ulu took Maui and Hawaii. Nanaulu settled on Oahu, taking possession of Oahu, -Kauai and Molokai. -</p> -<p>Kapawa was the last high chief of unblemished blood in the Ulu line on Hawaii. -</p> -<p>The Nanaulu line maintained its independence through all the centuries, until it was -finally absorbed by the Ka-meha-meha family. The Ulu line in Hawaii was replaced by -a Samoan family of high chiefs brought into Hawaii by Paao, in connection with the -overthrow of Kapawa. -<span class="pageNum" id="pb74">[<a href="#pb74">74</a>]</span></p> -<p>The high chiefs of “the good old days of Hawaii” had certain prerogatives which were -never questioned. They were his by “divine right.” He visited the inferior chief of -any district at pleasure. He was readily supplied with all the available kapa cloth -of the district for clothing and sleeping mats for himself and followers. The hunters -of the district were required to search the mountain forests for birds of rare plumage, -whose feathers the women were required to weave in mantles and helmets. All the food -of the district was subject to his command. He levied upon any canoe attracting his -fancy. Food and cloth and canoes were the wealth of the islands. The high chief usually -left each district impoverished. There was no complaint against Kapawa on this score, -although he had used his “divine right” in the most burdensome manner. The idle, the -dissolute, the depraved and the reckless among the sub-chiefs of the various islands -flocked to Kapawa and became his “eating companions”—those who received from his bounty -their food and clothing. The atrocious lives which such men lived in any community -can be imagined. But this was not criminal. -</p> -<p>When the Hawaiian legends say “The Ulu line of high chiefs became extinct on account -of the crimes of Kapawa,” something must be considered besides property, morality -or human life. It was not until the sanctity of the temples was attacked that the -chiefs decided that even royal blood of <span class="pageNum" id="pb75">[<a href="#pb75">75</a>]</span>many generations might become too impure for a ruling chief. -</p> -<p>One day the district chief of Hilo came to the temple, asking to see “the priest of -the brother tongue, who worshipped the two round white gods.” -</p> -<p>When he was brought before Paao he said: -</p> -<p>“I speak to you as to a brother. But I must first ask if the priest from afar will -make his home by the burning mountain?” -</p> -<p>“Aye,” said Paao. -</p> -<p>“The priest is wise and knows the genealogies of the chiefs, the sons of the gods. -He knows the chant of the royal line of Hawaii.” -</p> -<p>Paao bowed his head. -</p> -<p>“The priest understands that our high chief, Kapawa, is descended from Ulu. Is the -priest aware that Kapawa is cruel and evil, that he tramples the life out of the land -and that he violates the temples and drags out of the city of refuge the man who has -safely entered therein? Does the priest know that the high chief is already planning -to visit him, to examine his stores and secure whatever new ornaments have been brought -from Samoa?” -</p> -<p>“I fear no king. I am the voice of the gods. I am the friend of ‘Lono, who walks on -the sea.’ I fear no man,” replied Paao, quietly. -</p> -<p>“True,” said the chief. “Nevertheless the gods aid the man who crosses the channel -in a canoe a <span class="pageNum" id="pb76">[<a href="#pb76">76</a>]</span>little more than the man who tries to cross by swimming. We must plan together and -hew out our canoe. We want you to consult the gods and tell us their will.” -</p> -<p>Paao was practical. He knew that by becoming the high priest of the chiefs he would -establish his position in Hawaii. He knew the value of advice that comes through mysterious -channels. -</p> -<p>He went into the temple. After some time he returned and said to the chief: -</p> -<p>“The gods answer slowly. They show that you must gather the chiefs upon whom you can -depend and have the hard wood prepared for making spears.” -</p> -<p>“The bird that speaks” flew to Kapawa with the news that the priest from afar was -seeking the wisdom of the gods to use against him, and that the chiefs were organising -a rebellion. -</p> -<p>Several weeks of weary warfare followed. -</p> -<p>Kapawa was driven from refuge to refuge. All the district chiefs finally deserted -him, and gave adherence to Paao. -</p> -<p>The defeated king fled across the channel between the Islands of Hawaii and Maui. -</p> -<p>He sought the Maui branch of the Ulu descendants, a discouraged and ruined king. -</p> -<p>The legends say that here he died. His body was placed in the royal burial cave, in -Iao Valley, back of the village Wailuku. The native custodians of this cave guard -its secrets jealously. Probably <span class="pageNum" id="pb77">[<a href="#pb77">77</a>]</span>none of the white residents have seen its mysteries. -</p> -<p>Thus the old royal family of Hawaii was overthrown, and the way prepared to introduce -“Pili, the king, from a foreign land.” -</p> -<p>Paao was afraid that the district chiefs would ask him for a high chief as soon as -they should come together. Some of the chiefs had already said, “It may be the will -of the gods that the high priest become the high chief also.” -</p> -<p>But Paao knew the inherent reverence of the Polynesians for blood-royal. He knew his -own power. He felt that his position as high priest was unassailable. He wanted no -civil entanglements. He had managed through all the campaign, to surround himself -with mysteries, and had gained unbounded influence through arousing superstitious -fears as well as through warlike deeds. -</p> -<p>The Hawaiian legends tell us Pili, a very high chief of Samoa, was persuaded by messengers -from Paao to move to the islands of the north. -</p> -<p>Pili journeyed with, what the legend called, a “cloud of boats.” It was an eleventh -century migration of a small nation to a distant home. -</p> -<p>Thus was Pili set apart as King of Hawaii. -</p> -<p>From Hilo, the eleventh century king went to the beautiful Waipio Valley, taking Paao -with him. Later he moved to the Kohala district. Here Paao built the Mookini temple, -in a place to which he gave the name it still bears—Lae Upolu, the Cape of Upolu. -<span class="pageNum" id="pb78">[<a href="#pb78">78</a>]</span></p> -<p>Here, in Kohala, from the eleventh century to 1819, the high priests and the chiefs -of Hawaii made their home. The priest and the king stand out from the mists of the -past, representing two great forces of Hawaiian government—the religious and the civil. -Independent of each other, the rights of each were jealously guarded. -</p> -<p>Paao gave Pili no chance for choice. While he granted to the king civil authority, -he retained absolutely independent control over the minds of the chiefs and the people -in religious matters. -</p> -<p>Ka-meha-meha, the most noted person of all Hawaiian history, was a descendant in a -straight genealogical line from Pili, and Hewa-hewa, the Christian, was the last high -priest of the Paao line. -</p> -<p>This is the story of the founding of the Ka-meha-meha family. The legends have been -shorn of the fabulous element which naturally gathered around them, in order that -the true names and customs of the time might be delineated. -</p> -<p>One of the most important results was the establishment of an Aha-alii—council of -chiefs—or herald’s college, which demanded the genealogy and proof of high birth, -before admission was granted to the privileges of rank. In meeting this demand genealogies -became of great importance. The separation between chiefs and common people became -a gulf fixed by custom. -<span class="pageNum" id="pb79">[<a href="#pb79">79</a>]</span></p> -</div> -</div> -<div id="ch8" class="div1 chapter"><span class="pageNum">[<a href="#xd31e313">Contents</a>]</span><div class="divHead"> -<h2 class="label">VIII</h2> -<h2 class="main">MOI-KEHA, THE RESTLESS</h2> -</div> -<div class="divBody"> -<p class="first">Folklore is sometimes the outgrowth of a sympathy with nature, resulting in nature -myths and sometimes it is an outgrowth of sympathy with history. The imagination loves -a truth in nature or in history and weaves around it a web of thoughts of things which -might have been. -</p> -<p>The story of Moi-keha, the restless, is an historical myth. There are some unquestioned -facts and much which was impossible. -</p> -<p>Fornander, the omnium-gatherum of Hawaii, thinks Moi-keha lived in the thirteenth -century. -</p> -<p>The two boys, Moi-keha and Olopana, were born on the island of Oahu. -</p> -<p>Their boyhood was like that of other Hawaiian youths of high chief blood. They studied -the spear and surf-board exercises. They gambled with hidden stones. They sported -with discus and javelin throwing. They raced down green hillsides with their long -coasting sleds. They wrestled and fought with their companions and listened to the -tales of the sea rovers of the Pacific. They learned the routes to the southern and -southeastern <span class="pageNum" id="pb80">[<a href="#pb80">80</a>]</span>islands and heard with fired imaginations the descriptions of Tahiti and Samoa. If -the Romans believed that an ocean of thick mist, peopled with all imaginable terrors -lay to the north of Europe, we can well accept the fact that strange fascinations -and the hope of marvellous adventures in the South Pacific might stir the restless -minds of young Hawaiian chiefs. -</p> -<p>Moi-keha and Olopana gathered a strong band of brave retainers and, bidding farewell -to Oahu, as their ancestors had done before them, sailed toward the South. -</p> -<p>For some reason the brothers took with them a young chief of high position, whose -ancestor, Pau-makua, had made renowned voyages to far-off lands. The story of Laa, -who, in late life, was known as “Laa from Tahiti,” must be reserved for later record. -Moi-keha, however, seems to have taken this young man under his own especial protection -as his foster son. -</p> -<p>The company from Kauai stopped at Waipio Valley, on the island of Hawaii, one of the -most beautiful and inaccessible valleys of the whole Hawaiian group. -</p> -<p>Here Olopana was set apart as ruler of the district. -</p> -<p>The days and nights were filled with fishing and feasting, ruling and revelling. Olopana -soon found a beautiful young chiefess, who was in full sympathy with his ambitions, -whom he took from <span class="pageNum" id="pb81">[<a href="#pb81">81</a>]</span>her home as his life-companion. This woman, Luu-kia, was said to be a descendant of -the Nanaulu line of chiefs, originally coming to Hawaii from Tahiti. -</p> -<p>Storms, floods and freshets swept Waipio Valley. The people fled from the scene of -disasters. The young chiefs found themselves homeless. Again the love of adventure -excited them. They prepared provisions for a voyage of many days. They selected the -wisest students of the stars. They plotted their proposed route over the ocean. We -are not told that they had any one with them who had already been to Tahiti. It is -probable, however, that some of the old prophets and astrologers of their fathers -were with the young people as their priestly guardians. They never seemed to doubt -their ability to find their way. With their selected companions the two brothers sailed -for Tahiti. -</p> -<p>Olopana and his wife, Luu-kia, occupied one of the large ocean-going canoes and Moi-keha -with Laa sailed in another. Some of the legends say that they went away with a fleet -of five large canoes. -</p> -<p>The Hawaiian story says that the brothers arrived safely in Tahiti, where Olopana -soon became chief of a district known in the legends as “The-open-great-red-Moa.” -One of the harbours of <i>Raiatea</i> of the Tahitian Islands was known as <i lang="haw">Ava-Moa</i>, the Moa Harbour, or “The Sacred Harbour.” Fornander justly argues that there is -little doubt <span class="pageNum" id="pb82">[<a href="#pb82">82</a>]</span>that this was the place selected by Olopana as his permanent home. -</p> -<p>Moi-keha appears to have been the priest of the family, for it is said that he built -a temple and called it <i lang="haw">Lanikeha</i> or “the heavenly resting-place.” -</p> -<p>After a time Moi-keha found that life with his brother was not so pleasant as might -be desired, therefore he again prepared for a new voyage, this time returning to his -native land. He left Laa with Olopana. -</p> -<p>Two of the companions of Moi-keha on this return voyage became famous in the annals -of Hawaii. Kama-hua-lele was known through all the ages by his chant in honour of -Moi-Keha. -</p> -<p>He superintended the building of the strong canoes. He was a <i lang="haw">kilokilo</i>, an astrologer who understood the places of the stars in the heavens and the proper -course to steer, guided by the sun by day and the stars by night. He was the poet -and seer and <i lang="haw">kahu</i> or guardian of his chief Moi-keha. The expedition was practically subject to his -directions. -</p> -<p>Laa-mao-mao, who aided Moi-keha as priest of the gods of the winds, later dropped -out of the story and moved to the island Molokai, where he was supposed to have made -his home near a place known as House of Lono, a well-known hill on that island. Here -he took his calabash of winds and became the god of the winds, opening his calabash -and letting breezes or storms escape according to <span class="pageNum" id="pb83">[<a href="#pb83">83</a>]</span>the wishes of the one seeking his aid. He controlled the direction in which the winds -should travel, by lifting the cover on one side of the calabash. Then the imprisoned -winds burst forth and sped away in the desired direction. -</p> -<p>It is said that when Moi-keha came back to the Hawaiian Islands he visited all along -the island coasts until he came to Kauai. Whenever he landed he seems to have given -prominence to one after another of the companions of his long voyage. Places were -named after some of them and other places given to others for their future residence. -</p> -<p>At last they came to Kauai, the most northerly island of the group. They timed their -approach so that the shadows of the night were around them. Then as the light of the -morning rose over sea and shore, with his canoes flying the royal banners of a high -chief, he drew near. -</p> -<p>Kama-hua-lele, standing by the mast which bore the royal colours, sang the chant of -Moi-keha. The closing part of the chant is thus translated by Fornander: -</p> -<div class="lgouter"> -<p class="line">“O, Moikeha, the chief who is to reside.</p> -<p class="line">My chief will reside on Hawaii.</p> -<p class="line">Life, life, O buoyant life!</p> -<p class="line">Live shall the chief and the priest.</p> -<p class="line">Live shall the seer and the slave,</p> -<p class="line">Dwell on Hawaii and be at rest,</p> -<p class="line">And attain to old age on Kauai. -</p> -<p class="line xd31e1173">O Kauai is the island -</p> -<p class="line xd31e1173">O Moikeha is the chief.”</p> -</div> -<p><span class="pageNum" id="pb84">[<a href="#pb84">84</a>]</span></p> -<p>This chant had been clearly recited wherever Moi-keha had visited any of the islands, -and now fell for the first time on the ears of the curious inhabitants of Kauai. The -warm welcome was given to Moi-keha and his companions, which was always extended to -high chiefs. -</p> -<p>King Kalakaua adds a romantic incident to the coming of Moi-keha to Kauai. -</p> -<p>Puna, the king, had a daughter who belonged to the fairy tale period of Europe rather -than to the free giving and taking in marriage of the Hawaiians. She had many suitors -among the young chiefs, but could not decide upon the one highest in her esteem. -</p> -<p>Her father at last had decided that the only way to keep her suitors from always living -at his cost was to have a contest. This had been agreed upon before the coming of -Moi-keha. When Moi-keha saw Hooipo, the daughter of the king, he determined to have -her for his wife and planned to enter into the contest. -</p> -<p>The king had sent a human hair necklace and whale tooth ornament to be placed on one -of the small islands some distance from Kauai. The first chief to secure the necklace -should have the king’s daughter. -</p> -<p>The fine large canoes of the various chiefs with their strong crews of oarsmen were -drawn up in line. Moi-keha had only a small canoe prepared <span class="pageNum" id="pb85">[<a href="#pb85">85</a>]</span>which still lay on the shore under the care of one of his comrades from Tahiti. -</p> -<p>At the given signal the canoes sped on this journey, but Moi-keha lingered. The young -princess had now decided that Moi-keha was the chief she desired, but she could not -urge him to go, and still he lingered. -</p> -<p>After a time, when the other boats were almost lost to sight, he launched his little -canoe, and with his companion, paddled out into the ocean. Then he raised his mast -and fastened to it his mat-sail. -</p> -<p>Soon the boat leaped through the waters. No paddle was needed save for steering. Laa-mao-mao -was in the canoe with him, holding strong winds in his calabash. He let loose these -servants just behind the sail and they pushed the canoe forward with incredible rapidity. -Long before the other chiefs came in sight of the island Moi-keha had found the necklace -and had sailed away to Hooipo. -</p> -<p>In time Moi-keha became the king of Kauai. -<span class="pageNum" id="pb86">[<a href="#pb86">86</a>]</span></p> -</div> -</div> -<div id="ch9" class="div1 chapter"><span class="pageNum">[<a href="#xd31e323">Contents</a>]</span><div class="divHead"> -<h2 class="label">IX</h2> -<h2 class="main">LAA FROM TAHITI</h2> -</div> -<div class="divBody"> -<p class="first">When history is told by genealogies, rather than by cycles of years, the time-problem -is difficult to solve. But in the story of Laa-mai-Kahiki<a class="noteRef" id="xd31e1200src" href="#xd31e1200">1</a> the stories and genealogies of two widely separated groups of Pacific islands produce -a certain degree of apparent accuracy. The Society Islands have the story of Raa who -became a ruler and established a line of rulers which has continued to the present -day. The genealogy of this Raa family coincides very closely in extent with the number -of names given in the Hawaiian genealogies from the time of the visit of Laa from -Tahiti to his uncle Moi-keha the Restless and his subsequent return to Tahiti. This -places the time of Laa in the thirteenth century. -</p> -<p>Moi-keha sailed away from the Hawaiian <span class="pageNum" id="pb87">[<a href="#pb87">87</a>]</span>Islands with his brother Olopana and his nephew Laa. He returned alone, and won the -island Kauai as his kingdom. Olopana and Laa remained in the “wide spreading” valley -under the shadow of what the Hawaiians called the mountain Kapa-ahu the Tapa Cloak -in far away Tahiti. -</p> -<p>The mountains of Tahiti have been built upward from the floors of the ocean until -their rugged ravines rise several thousand feet above the surf-washed beach. The centuries -have softened the harsh mountain outlines and swept vast masses of debris down into -the valleys, until at last tropical luxuriance dominates mountain slope and level -plain. Here Laa’s youth was spent, and his manhood gained. Here he proved his superiority -over the Tahitian chiefs among whom he had found his permanent home. Laa’s record -is that of a Polynesian viking. He was born on the island Oahu. He went to Hawaii -with his uncles and spent a part of his boyhood in the royal valley of Waipio. With -these same uncles he sailed the many hundred miles to Tahiti. -</p> -<p>It has always been the ambition of Hawaiian chiefs to excel in all athletic sports -and warlike exercises. This was a course of training well fitted to make Laa high-spirited, -courageous and ever ready to take the leadership among his fellow-chiefs in the new -land where he made his home. -</p> -<p>Years passed by. Moi-keha was held back <span class="pageNum" id="pb88">[<a href="#pb88">88</a>]</span>from longed-for sea journeys by the cares of his kingdom and the restful delights -of a prosperous home. Children whose names became noted in Hawaiian legends grew to -manhood and womanhood around him. Kahai, the sea-rover, a grandson of Moi-keha, is -said to have sailed to Upolu in the Samoan Islands and there found a new species of -breadfruit which he thought might well be placed by the older Hawaiian breadfruit. -This he brought back with him and planted at Pearl Harbor. -</p> -<p></p> -<div class="figure p088width" id="p088"><img src="images/p088.jpg" alt="CHIEFS IN FEATHER CLOAKS AND HELMETS" width="720" height="409"><div class="figAnnotation p088width"><span class="figBottomLeft"><i>By courtesy Paradise of the Pacific</i></span><span class="figTop"> </span></div> -<p class="figureHead">CHIEFS IN FEATHER CLOAKS AND HELMETS</p> -</div><p> -</p> -<p>Kila, the third son of Moi-keha, was made a messenger to Tahiti by his father. A great -longing had taken possession of Moi-keha to see the foster son whom he had carried -away many years before. Kila was said to be very careful and courageous with a strong -desire to emulate the deeds of his ancestors. The call to the sea was hereditary and -with eagerness he grasped the opportunity. The largest double canoes were selected, -their mat sails were made from new and strong hala leaves and they were equipped for -the long voyage. Fornander says that some of Kila’s brothers went with him. The old -astrologer and sailor, Kama-hua-lele, who had come from Tahiti with Moi-keha, was -selected to be the guardian of the young chiefs and pilot of the expedition. -</p> -<p>Kila sailed from island to island until at last he left the high mountains of the -island Hawaii and <span class="pageNum" id="pb89">[<a href="#pb89">89</a>]</span>sailed away to the South. The Kalakaua legends say that Kila bore with him a brilliant -royal mantle made from the rare feathers of the mamo, and that Moi-keha had been many -months in the manufacture of the mantle, assisted by hundreds of bird hunters and -skilled workmen. This was an especial offering to Laa, a reminder of the high esteem -in which his foster father still held him, and a proof of the intense desire for him -to visit his native land. -</p> -<p>The long canoe voyage appears to have been blessed with favouring winds and clear -skies. The stars were easily observed and followed until Tahiti was found. It seems -to those who now cross the ocean in great ships that such a voyage is almost incredible, -but the Hawaiians were vikings and were as intrepid sailors as the Norsemen who were -sailing across the Atlantic Ocean about the same time. -</p> -<p>At Tahiti they found Laa and his uncle Olopana. Fornander says that one set of legends -gives the story of Laa’s speedy return to Hawaii with Kila. Another set of legends -rehearses the age of Olopana and his desire for Laa to remain with him until his life -should end. All the legends agree in stating that Laa returned to the Hawaiian Islands, -that he had with him a large retinue when he visited the home of his childhood and -that he brought the drum known through all <span class="pageNum" id="pb90">[<a href="#pb90">90</a>]</span>the later years as Ke-eke-eke. It was made by cutting out the pithy heart of a section -of a large cocoanut tree, and thinning the shell as far as safety would allow. Then -the ends were covered with the skin of a shark. Fornander says that “every independent -chief, and every temple where human sacrifices were offered, had their own drum and -drummer from Laa-mai-Kahiki’s time to the introduction of Christianity.” -</p> -<p>The great event by which Laa was indelibly impressed upon the legends of Hawaii was -his triple marriage with three selected chiefesses of the island Oahu. -</p> -<p>The highest chiefs among the Hawaiians were glad to ally themselves with Laa-mai-Kahiki. -Not only did the romance of far-away lands and mighty deeds attract attention, but -his personal appearance and royal bearing seemed to have conquered all who came near. -There was the general feeling that this powerful chief, who would soon return to Raiatea, -must leave descendants among the Hawaiians. -</p> -<p>Offerings were sent to the temples and the priests were consulted. The most sacred -tests were made of the most important auguries known by the priesthood. The decision -was announced that Laa must have wives given to him from among the young women of -highest rank on Oahu, the home of Laa in his boyhood and still the place where the -larger portion of his nearest relatives resided. -<span class="pageNum" id="pb91">[<a href="#pb91">91</a>]</span></p> -<p>The daughters of the chiefs of the districts Kualoa, Kaalaea and Kaneohe, all on the -island Oahu, were selected and married to him in the midst of a great round of feasts -and games. -</p> -<p>It was always known that Laa would return to Tahiti, and yet many inducements were -placed before him to lead him to stay. But he only waited until each of the three -chiefesses gave birth to a son, and then sailed away to establish a lasting line of -rulers in Tahiti, where, according to Tahitian custom, he was called Raa. -</p> -<p>The ancient Hawaiian chants recorded the names of the three sons of Laa thus: -</p> -<div class="lgouter"> -<p class="line xd31e1173">“O Laa from Tahiti, the chief. -</p> -<p class="line xd31e1173">O Ahukini, son of Laa. -</p> -<p class="line xd31e1173">O Kukona, son of Laa. -</p> -<p class="line xd31e1173">O Lauli, son of Laa, the father.</p> -<p class="line">The triple canoe of Laa-mai-Kahiki.</p> -<p class="line">The sacred first-born of Laa,</p> -<p class="line">Who were born on the same one day.”</p> -</div> -<p class="first">This gift of three sons—a “triple canoe”—to the Hawaiians is one of the most fully -accepted facts of the traditions of long ago. They established families of great prominence -and their descendants were proud of this distinction as “children of Laa.” -</p> -<p>Apparently there was little intercourse later with the southern groups of the islands -of the Pacific Ocean. The vikings passed away and their descendants failed to conquer -the dangers of the seas. It may be that a prolonged season of volcanic activity <span class="pageNum" id="pb92">[<a href="#pb92">92</a>]</span>discouraged sea roving. It is probable that many sailed away and were never heard -of again. History seldom records the long list of failures among men. It has been -better to tell of victories. -<span class="pageNum" id="pb93">[<a href="#pb93">93</a>]</span></p> -</div> -<div class="footnotes"> -<hr class="fnsep"> -<div class="footnote-body"> -<div id="xd31e1200"> -<p class="footnote"><span class="fnlabel"><a class="noteRef" href="#xd31e1200src">1</a></span> Laa-mai-Kahiki means Laa-from-Kahiki in the Hawaiian language, or Raa-from-Tahiti -in the Tahitian dialect. In the Hawaiian stories he was always known as Laa-mai-Kahiki. -He was a very high chief from Hawaii absorbed in the royal line of Tahiti. The letter -“r” being used for “l” and “t” for “k” explains the slight difference in the names, -Laa and Raa-Kahiki and Tahiti. This is simply such a change as is found in dialects -everywhere. <a class="fnarrow" href="#xd31e1200src" title="Return to note 1 in text.">↑</a></p> -</div> -</div> -</div> -</div> -<div id="ch10" class="div1 chapter"><span class="pageNum">[<a href="#xd31e333">Contents</a>]</span><div class="divHead"> -<h2 class="label">X</h2> -<h2 class="main">FIRST FOREIGNERS</h2> -</div> -<div class="divBody"> -<p class="first">It is said that the Chinese gave to the clove the name “Thengki”—“the sweet-scented -nail.” When the clove came to Rome, the haughty lovers of spices exclaimed “clavus”—“a -nail.” The English made a slight change and said “clove.” Solomon, the wise, and King -Hiram, the Phœnician, sent fleets on voyages of long duration. Their ships returned -from these voyages laden with the fragrant products of the spice lands. -</p> -<p>Marco Polo rehearsed the abundant aromas of the Orient as well as the gold and jewels -and silks. Columbus, in 1492, went west that he might find more ready access to these -eastern riches. The spice islands lay somewhere in a great ocean toward the sunset -from Spain, provided the world was round, as Columbus argued. -</p> -<p>Balboa must have wished for a Nicaraguan or Panama Canal when he carried timbers across -the isthmus and built a ship on the Pacific coast to explore the new ocean which he -had discovered. In 1513 he launched his little ship, intending to find the oriental -riches, if possible. -<span class="pageNum" id="pb94">[<a href="#pb94">94</a>]</span></p> -<p>In October of the year 1527, three Spanish ships were “fitted out” by Cortez. They -set sail from Zacatula, Mexico, for the Molucca Islands. One only, under the command -of Saavedra, reached its destination. A fierce storm drove the little squadron far -north of the ordinary route, and swept two of the ships out of the record of history. -Alexander says: “It seems certain that a foreign vessel which was wrecked about this -time on the Kona coast of Hawaii must have been one of Saavedra’s missing ships.” -From this ship a white man and woman escaped. After reaching the beach they knelt -for a long time in prayer. The Hawaiians, watching them, waited until they rose, and -received welcome. The place was at once named “Kulou”—“kneeling.” Through all the -succeeding years the name kept the story of the wrecked white chiefs before the Hawaiian -people. The Hawaiians received their white visitors as honoured guests, and permitted -them to marry into noted chief-families. In the Hawaiian legends the man and woman -are called brother and sister. The man was named Ku-kana-loa. Their descendants were -well known, one of them being a governor of the island of Kauai. These white citizens -came to the islands in the reign of Ke-alii-o-ka-loa, who was born about A.D. 1500, -and became a king of Hawaii about A.D. 1525. -</p> -<p>There seems to be scarcely a trace of the Spanish language or of the Christian religion -as practiced <span class="pageNum" id="pb95">[<a href="#pb95">95</a>]</span>by the Spaniards. The nearest approach to any permanent influence possibly coming -from this shipwrecked man is the statement made to a chief by a native prophet long -before the islands were discovered by Captain Cook, that from his predecessors he -had learned the prophecy: “A communication would be made to them from Heaven, the -place of the real God, entirely different from anything they had known and that the -tabu of the country would be subverted.” -</p> -<p>The Hawaiian traditions have several references to foreigners coming to the islands. -<span class="corr" id="xd31e1272" title="Source: Pau-makau">Pau-makua</span>, of Oahu, was one of the Vikings of the Pacific during the twelfth century. He is -recorded as visiting many foreign lands. He brought priests to Oahu. Judge Fornander -suggests that quite possibly these were Indians from the American coast. Professor -Alexander, in his “History of Hawaii,” thinks there is scarcely sufficient foundation -for the suggestion. However, <span class="corr" id="xd31e1275" title="Source: Pau-makau">Pau-makua</span> and his journeys are accepted as part of Hawaiian history. -</p> -<p>In the thirteenth century “the white chief with the iron knife” was wrecked on the -coast of the island of Maui, near the village Wailuku. Three men and two women were -saved. Wakalana, a chief, took his outrigger canoe through the surf and rescued them. -These persons are supposed to have been Japanese. The captain of the ship carried -a long sword which became renowned throughout the islands as “the <span class="pageNum" id="pb96">[<a href="#pb96">96</a>]</span>wonderful iron knife.” It was a tremendously effective weapon, when matched with wooden -daggers and war clubs. King Kalakaua relates the amplified legend and chant in his -“Myths and Legends of Hawaii,” and in imagination pictures some of the battles fought -and trades made for the possession of the iron knife. The Hawaiians came from all -parts to see these remarkable strangers. They were astonished to see the women eat -the same kinds of food, and from the same dishes as the men. “Nothing was tabu to -the strangers.” This was entirely new to Hawaiian ideas. Another legend mentions a -foreign ship, called Ulupano, and the captain was remembered as Malolano. It is supposed -that the ship soon sailed away. Other hints are found of ships having been seen out -on the ocean by fishing parties who had gone far from land. These ships were called -<i lang="haw">moku</i> [islands], the name used to the present day. -</p> -<p>There are undoubted proofs of the discovery of the Hawaiian Islands in 1555 by the -Spaniard, Juan Gaetano. This is the first known record of the islands among the civilised -nations. There are evident references to this group in the legends of the Polynesians -in other Pacific islands. -</p> -<p>Gaetano passed through the northern part of the Pacific and discovered large islands -which he marked upon a chart as “Los Majos.” The great mountains upon these islands -did not rise in sharp peaks, but spread out like a high tableland in the <span class="pageNum" id="pb97">[<a href="#pb97">97</a>]</span>clouds, hence he also called the islands “Isles de Mesa,” the Mesa Islands or the -Table Lands. One of the islands was named “The Unfortunate.” Three other smaller islands -were called “The Monks.” -</p> -<p>Le Perouse, the celebrated Frenchman who visited Hawaii in A.D. 1796, says that Gaetano -saw these islands “with their naked savages, cocoanuts and other fruits, but no gold -or silver.” There was nothing attractive, and the wealth-loving Spaniard marked the -islands on his chart and never visited them again. So the record lay for many years. -This record, kept in Spain’s archives, is now accepted as marking the real discovery -of the Hawaiian Islands. -</p> -<p>Meanwhile, the Hawaiians were as completely ignorant of the rest of the world as if -no civilised eyes had ever seen their mountains. They offered each other as human -sacrifices; they fought for supremacy. They died at the will of their chiefs. They -lived almost as lustfully as the brutes. They had nothing that could be called a home, -with an affectionate household gathered inside its walls. They ate, and slept, and -died. They entered with zeal into the national sports as well as into the national -quarrels. They chanted their genealogies and personal prowess. The art of sailing -long distances by the aid of the stars had fallen into disuse. The age of the Western -Vikings had passed by. For three or four hundred years no voyagers <span class="pageNum" id="pb98">[<a href="#pb98">98</a>]</span>had found their way to foreign lands. Then some time in the early part of the eighteenth -century a king of Oahu involuntarily made a journey which was celebrated as a part -of his genealogical chant. The entire “mele,” or song, stretches out to about six -hundred lines. It is an interesting poem filled with graphic references to people -and places, to winds and seas, and to birds and fishes. -</p> -<p>In this chant the king of Oahu relates his strange experience on the ocean. Fornander -quotes the poem in his “Polynesian Race”: -</p> -<div class="lgouter"> -<h4>CHANT OF KU-ALII (KU—THE CHIEF)</h4> -<div class="lg"> -<p class="line">“O Kahiki, land of the far reaching ocean.</p> -<p class="line">Within is the land—outside is the sun,</p> -<p class="line">Indistinct are the sun and the land when approaching. -</p> -<p class="line xd31e1173">Perhaps you have seen it. -</p> -<p class="line xd31e1173">I have seen it. -</p> -<p class="line xd31e1173">I have surely seen Kahiki.</p> -</div> -<div class="lg"> -<p class="line">“A land with a strange language is Kahiki.</p> -<p class="line">The men of Kahiki have ascended</p> -<p class="line">The backbone of heaven (mountains)</p> -<p class="line">Up there they trample down,</p> -<p class="line">They look down on those below.</p> -<p class="line">Men of our race are not in Kahiki.</p> -<p class="line">One kind of men is in Kahiki—the white man. -</p> -<p class="line xd31e1173">He is like a god. -</p> -<p class="line xd31e1173">I am like a man, -</p> -<p class="line xd31e1173">A man, indeed.</p> -</div> -<div class="lg"> -<p class="line">“Wandering about, the only Hawaiian there.</p> -<p class="line">Days and nights passing by.</p> -<p class="line">By morsels was the food.</p> -<p class="line">Picking the food like a bird. -</p> -<p class="line xd31e1173">Listen, O bird of Victory! -</p> -<p class="line xd31e1173">Hush, with whom was the victory? -</p> -<p class="line xd31e1332">With Ku, indeed.”</p> -</div> -</div> -<p><span class="pageNum" id="pb99">[<a href="#pb99">99</a>]</span></p> -<p>The chant states that the king was “wandering about,” probably driven by the winds -far south from the islands. He and his oarsmen were almost starving. The food became -“morsels,” or only enough for a bird to “pick up.” But Ku—the chief—won the victory -over the ocean. He went to the “foreign land.” He found the white man’s home, where -the “land was ‘within,’ ” <i>i.e.</i>, lying to the east, with the sun “outside,” <i>i.e.</i>, westward over the waters, most of the day. Perhaps the misty mountains concealed -the sun until the forenoon was far spent. He saw “the land of the far-reaching ocean,” -and returned in safety to Oahu. “With Ku—the chief—indeed was the victory.” -</p> -<p>Judge Fornander says: “It is probable that some Spanish galleons picked up Ku and -his companions, carried them to Acapulco, Mexico, and brought them back on the return -voyage.” -</p> -<p>In 1743, Lord Anson, of the British ship <i>Centurion</i>, captured a Spanish ship near the Philippine Islands, and found a chart locating -a group of islands in the North Pacific—the same group that Gaetano discovered in -1555. This chart, and the story of Lord Anson’s voyage, were almost certainly known -by Captain Cook, who made three voyages through the Pacific. -<span class="pageNum" id="pb100">[<a href="#pb100">100</a>]</span></p> -</div> -</div> -<div id="ch11" class="div1 chapter"><span class="pageNum">[<a href="#xd31e344">Contents</a>]</span><div class="divHead"> -<h2 class="label">XI</h2> -<h2 class="main">CAPTAIN COOK</h2> -</div> -<div class="divBody"> -<p class="first">In response to an appeal from the British Admiralty, Captain Cook left England to -enter upon his third voyage in July, 1776, with the purpose of restoring some natives -of the Society Islands to their home; examining islands of the Pacific for good harbours -for future English use; and then to pass along the northwest coast of America to find, -if possible, a sea passage from the Pacific Ocean to Hudson’s or Baffin’s Bay. During -the year 1777 he felt his way from island group to island group. He recognised the -close relationship in language and features, between inhabitants of many of these -island worlds. -</p> -<p>On January 18, 1778, he discovered Oahu and later Kauai, of the Hawaiian Islands. -He named the group “The Sandwich Islands,” in honour of Lord Sandwich, the patron -of the expedition. -</p> -<p>This name has never been accepted among the Hawaiians. The home name, the name used -for centuries, could not be supplanted by an English discoverer. The Hawaiians have -always called themselves “Ka poe Hawaii”—“the Hawaiian people.” -<span class="pageNum" id="pb101">[<a href="#pb101">101</a>]</span></p> -<p>There are four different sources of information concerning the coming to and death -of Captain Cook in the Hawaiian Islands. Captain King wrote the account given in “Cook’s -Voyages.” -</p> -<p>Ledyard, an American petty officer on one of Captain Cook’s ships, wrote a story published -in America. -</p> -<p>The surgeon on Captain Cook’s boat kept a diary which has recently been published. -</p> -<p>The historian must remember that there were thousands of native eye-witnesses whose -records cannot be overlooked in securing a true history. The following account is -almost entirely from the Hawaiians only: -</p> -<p>Captain Cook came to Waimea, Kauai. He was called by the Hawaiians “<i lang="haw">O Lono</i>,” because they thought he was the god Lono, one of the chief gods of the ancient -Hawaiians. -</p> -<p>The ship was seen coming up from the west and going north. Kauai lay spread out in -beauty before Lono, and the first anchor was dropped in the bay of Waimea, in the -month of January, 1778. It was night when the ship anchored. -</p> -<p>A man by the name of Mapua, and others, were out fishing, with their boats anchored. -They saw a great thing coming up, rising high above the surf, fire burning on top -of it. They thought it was something evil and hurried to the shore, trembling and -frightened by this wonderful apparition. They had fled, leaving all they had used -<span class="pageNum" id="pb102">[<a href="#pb102">102</a>]</span>while fishing. When they went up from the beach they told the high chief Kaeo and -the other chiefs about this strange sight. -</p> -<p>In the morning they saw the ship standing outside Waimea. When they saw this marvellous -monster, great wonder came to the people, and they were astonished and afraid. Soon -a crowd of people came together, shouting with fear and confused thought until the -harbour resounded with noise. Each one shouted as he saw the ship with masts and the -many things, such as ropes and sails, on them. One said to another, “What is this -thing which has branches?” Another said, “It is a forest of trees.” A certain priest, -who was also a chief, said, “This is not an ordinary thing; it is a <i lang="haw">heiau</i> [temple] of the god Lono, having steps going up into the clear sky, to the altars -on the outside” (<i>i.e.</i>, to the yards of the upper masts). -</p> -<p>The chiefs sent some men to go out in canoes and see this wonderful thing. They went -close to the ship and saw iron on the outside of the ship. They were very glad when -they saw the amount of iron. They had known iron before because of iron in sticks -washed up on the land. Then there was little, but at this time they saw very much. -They rejoiced and said, “There are many pieces of <i lang="haw">pahoa</i>” (meaning iron). They called all iron <i lang="haw">pahoa</i>—a tool for cutting, because there was once a sword among the old people of the Islands. -</p> -<p>They went up on the ship and saw “a number <span class="pageNum" id="pb103">[<a href="#pb103">103</a>]</span>of men with white foreheads, shining eyes, skin wrinkled, square-cornered heads, indistinct -words, and fire in their mouths.” -</p> -<p>A chief and a priest tied the ends of their long malo-like sashes and held them up -in their left hands. “They went before <i lang="haw">Kapena Kuke</i> (Captain Cook), bent over, squatted down, and offered prayers, repeating words over -and over; then took the hand of Kapena Kuke and knelt down; then rose up free from -any tabu.” -</p> -<p>Captain Cook gave the priest a knife. For this reason he named his daughter <i lang="haw">Kua-pahoa</i>, after this knife. This was the first present of Captain Cook to a Hawaiian. -</p> -<p>When they saw the burning of tobacco in the mouth of a man they thought he belonged -to the volcano family. When they saw peculiar and large “cocoanuts” (probably melons) -lying on the deck, they said, “This is the fruit of a sorceress, or mischief-maker -of the ocean, who has been killed.” They saw the skin of a bullock hanging in the -front part of the ship and said, “Another mischief-making sorceress has been killed. -Perhaps these gods have come that all the evil <i>kupuas</i> [monsters] might be destroyed.” -</p> -<p>These messengers returned and told the king and chiefs about the kind of men they -had seen, what they were doing, their manner of speech, and the death of some of the -monsters of the ocean. “We saw the fruit and the skin hanging on the altar. <span class="pageNum" id="pb104">[<a href="#pb104">104</a>]</span>There is plenty of iron on that temple and a large amount is lying on the deck.” -</p> -<p>When the chiefs heard this report they said, “Truly this is the god <i>Lono</i> with his temple.” -</p> -<p>The people thought that by the prayer of the priest all troubles of tabu had been -lifted, so they asked the priest if there would be any trouble if they went on this -place of the god. The priest assured them that his prayer had been without fault and -there would be no death in all that belonged to the gods. There was no interruption -of any kind during the prayer. -</p> -<p>Hao was another name for “iron” and also hao meant “theft.” -</p> -<p>A certain war-chief said, “I will go and <i lang="haw">hao</i> that <i lang="haw">hao</i> treasure, for my profession is to <i lang="haw">hao</i>” (steal). The chiefs assented. Then he paddled out to the ship and went on board -and took iron and went down. Some one shot him and killed him. His name was Kapu-puu -(The Tabu Hill). The canoes returned and reported that the chief had been killed by -a <i lang="haw">wai-ki</i> (a rush of smoke like water in a blow-hole). -</p> -<p>Some of the chiefs cried out, “Kill this people because they killed Kapu-puu!” The -priest heard the cry and replied, “That thought is not right. They have not sinned. -We have done wrong because we were greedy after the iron and let Kapu-puu go to steal. -I forbade you at first, and established my law that if any one should steal, he shall -<span class="pageNum" id="pb105">[<a href="#pb105">105</a>]</span>suffer the loss of his bones. It is only right that we should be pleasant to them. -Where are you, O Chiefs and People! This is my word to you!” -</p> -<p>That night guns were fired and sky-rockets sent up into the sky, for the sailors were -glad to have found such a fine country. The natives called the flash from the guns -“<i lang="haw">Ka huila</i>” (lightning) and “<i lang="haw">Kane-hikili</i>” (thunder of the god <i lang="haw">Kane</i>). The natives thought this was war. -</p> -<p>Then a high chiefess, Ka-maka-helei, the mother of Kaumu-alii, the last king of Kauai, -said: “Not for war is our god, but we will seek the pleasure of the god.” So she gave -her own daughter as a wife for Lono—Captain Cook. After this there was promiscuous -living among the men of the ship and the people of the land, with the result that -the vile diseases of the white people were quickly scattered over all the islands. -</p> -<p>A boat came to Oahu from Kauai with a chief. The Oahu people asked him, “What kind -of a thing was the ship?” The chief said “it was like a <i lang="haw">heiau</i> (temple) with steps going up to the altars, masts standing with branches spread out -each side, and a long stick in front like the sharp nose of a swordfish, openings -(portholes) in the side and openings behind. The men had white heads with corners, -clothes like wrinkled skin, holes in the sides (pockets), sharp-pointed things on -their feet, fire in their mouths, and smoke with the fire like a volcano coming from -their mouths.” -<span class="pageNum" id="pb106">[<a href="#pb106">106</a>]</span></p> -<p>Kalaniopuu, king of Hawaii, was at Koolau, Maui, fighting with the people of Kahekili, -king of Maui. Moho, a messenger, told Kalaniopuu and the chiefs the news about this -strange ship. They said, “This is Lono from Kahiki.” -</p> -<p>They asked about the language. Moho, putting his hand in his malo, drew out a piece -of a broken calabash and held it out like the foreigners, saying: “<span lang="haw">A hikapalale, hikapalale, hioluio, oalaki, walawalaki, waiki, poha, aloha kahiki, -aloha haehae, aloha ka wahine, aloha ke keiki, aloha ka hale.</span>” Of course, this was a jumbled mass of words or sounds with but very little meaning. -</p> -<p>The natives relate how, with veneration, they received the white man. They robed Captain -Cook with red native cloth and rich feather cloaks. They prostrated themselves before -him. They placed him in the most sacred places in their temples. When he despoiled -a temple of its woodwork and carried off idols for firewood to use upon his ships, -the natives made no protest. They supposed that Lono had a right to his own. But afterward, -when death proved that Captain Cook was “a man and no god,” the feeling of resentment -was exceedingly deep and bitter. This was the standpoint from which the Hawaiians -welcomed their discoverers. -</p> -<p>On the other hand, when Captain Cook saw the islands in 1778, he was impressed with -the friendly spirit of the people, and with their hearty willingness <span class="pageNum" id="pb107">[<a href="#pb107">107</a>]</span>to give aid in any direction. There was also an appearance of manliness and dignity -about the high chiefs. There was such respect and ready service on the part of the -people—there were such prostrations before the kings of the various islands that Captain -Cook accepted the “worship” offered him as the proper respect due to the representative -of Great Britain. He was glad to receive a welcome that freed him from much anxiety. -He was thankful that the chiefs accepted his superiority. He could easily procure -the supplies needed for his ships. He could prosecute his investigations concerning -harbours and resources without danger to himself or to his men. -</p> -<p>After securing such supplies as he needed, in February, 1778, he sailed for North -America. Here he spent the summer and fall, exploring the coast from San Francisco -to Alaska. He consulted the Russians who were fur-hunting in this region. He became -satisfied that there was no northwest channel across North America, to either Hudson’s -or Baffin’s Bay. He made a chart of the coast. The winter came on suddenly and severely. -He fled to the “Sandwich Islands,” and in November, 1778, sighted the island of Maui, -or, as Captain Cook phonetically spelled it, “Mowee.” Soon he discovered the large -island Hawaii, or “Owhyhee.” He was surprised to see the summits of the mountains -covered with snow. As he drew near the channel between Maui and Hawaii, Ka-meha-meha -<span class="pageNum" id="pb108">[<a href="#pb108">108</a>]</span>with several of his friends went on board one of the ships and passed the night. He -was at that time forty-three years of age. -</p> -<p>Then for eleven days Captain Cook sailed in the channel between Maui and Hawaii. On -the second day of December he anchored near Kohala, the northern point of the island -Hawaii. -</p> -<p>Captain Cook purchased pigs for a piece of iron or barrel hoop, to make axes or knives -or fish-hooks. A pig one fathom long would get a piece of iron. A longer pig would -get a knife for a chief. If a common man received anything, the chief would take it. -If it was concealed and discovered the man was killed. -</p> -<p>They brought offerings—pigs, taro, sweet potatoes, bananas, chickens, and all such -things as pleased Captain Cook. -</p> -<p>Lono went to the western bay Ke-ala-ke-kua and the priest took him into the temple, -thinking he was their god. There they gave him a place upon the platform with the -images of the gods—the place where sacrifices were laid. The priest stepped back after -putting on Captain Cook the <i lang="haw">oloa</i> (the small white tapa thrown over the god while prayer was being recited) and the -red cloak <i lang="haw">haena</i>, as was the custom with the gods. Then he offered prayer thus: -</p> -<p>“O Lono! your different bodies in the heavens, long cloud, short cloud, bending cloud, -spread-out cloud in the sky, from Uliuli, from Melemele, from <span class="pageNum" id="pb109">[<a href="#pb109">109</a>]</span>Kahiki, from Ulunui, from Haehae, from Anaokuululu, from Hakalanai, from the land -opened up by Lono in the lower sky, in the upper sky, in the shaking bottom of the -ocean, the lower land, the land without hills. -</p> -<p>“O Ku! O Lono! O Kane! O Kanaloa! the gods from above and from beneath, gods from -most distant places! Here are the sacrifices, the offerings, the living things from -the chief, from the family, hanging on the shining cloud and the floating land! <i lang="haw">Amama</i> (amen); <i lang="haw">ma noa</i>” (the tabu is lifted). -</p> -<p>Several weeks passed by. Trivial troubles arose. The natives learned to steal some -things from the supposed “heavenly” visitors. The harmony between the sailors and -the Hawaiians was disturbed. -</p> -<p>In February, 1779, Lono went on his ship and sailed as far as Kawaihae. He saw that -one of his masts was rotten, so he went back to make repairs, and anchored again at -Ke-ala-ke-kua. When the natives saw the ships returning they went out again, but not -as before. They had changed their view, saying: “These are not gods; they are only -men.” Some, however, persisted in believing that these were gods. Some of the men -said, “They cry out if they are hurt, like any man.” Some of them thought they would -test Lono, so went up on the ship and took iron. The sailors saw them and shot at -them. Then the natives began to fight. The sailors grabbed the canoe of <span class="pageNum" id="pb110">[<a href="#pb110">110</a>]</span>the chief Polea, an <i lang="haw">aikane</i> (close friend) of the king. -</p> -<p>He opposed their taking his boat and pushed them off. One of them ran up with a club -and struck Polea and knocked him down. The natives saw this and leaped upon the sailors. -Polea rose up and stopped the fighting. Because he was afraid Lono would kill him -he stopped the quarrel. -</p> -<p>After this he no longer believed that Lono was a god. He was angry, and thought he -would secretly take one of the ship’s boats, break it all to pieces for the iron in -it, and also because he wanted revenge for the blow which knocked him down. This theft -of a boat was the cause of the quarrel with, and death of, Captain Cook. -</p> -<p>Captain Cook and his people woke up in the morning and saw that his boat was gone. -They were troubled, and Captain Cook went to ask the king about the boat. The king -said, “I do not know anything about it. Perhaps some native has stolen it and taken -it to some other place.” Captain Cook returned to the ship and consulted with his -officers. They decided they had better get the king, take him on the ship, and hold -him until the boat should be returned, and then set him free. Officers and men took -guns and swords and prepared to go ashore and capture the king. -</p> -<p>Captain Cook tried to persuade the king to go to the ship with him. The king was held -back by <span class="pageNum" id="pb111">[<a href="#pb111">111</a>]</span>his chiefs. They were suspicious, but the king could not readily give up his confidence. -</p> -<p>Meanwhile, a chief living across the bay saw Captain Cook going ashore. He and another -chief launched a double canoe and sailed quickly across. -</p> -<p>Sailors saw these men in red cloaks, fired upon them from the ships and killed one -of them. The other hurried his boatmen and escaped to the king’s house. Captain Cook -had issued an order forbidding canoes to come near the ships. When the chief saw the -king by the side of Captain Cook he cried out: “O Kalani! O the sea is not right—Kalimu -has been killed! Return to the house!” He told how the sailors had fired upon his -friend and himself. -</p> -<p>Kalola, wife of Kalaniopuu, heard the death-word, and that the chief had been killed -by the gun of the foreigners, so she ran out of the woman’s house, put her hand on -the king’s shoulder and said, “O Kalani, let us go back.” -</p> -<p>The king turned, thinking he would go back, but Captain Cook seized his hands. A chief -thrust his spear between them, and the king and some of his chiefs went back to the -house. -</p> -<p>Then the battle commenced. When Lono (Captain Cook) saw the spear pushed between the -king and himself he caught his sword and struck that chief on the head, but the sword -slipped and cut the cheek. Then that chief struck Lono with his spear and knocked -him down on the lava beach. -<span class="pageNum" id="pb112">[<a href="#pb112">112</a>]</span></p> -<p>Lono cried out because of the hurt. The chief thought, “This is a man, and not a god, -and there is no wrong.” So he killed Lono (Captain Cook). Four other foreigners also -were killed. Many daggers and spears were used in killing Captain Cook. -</p> -<p>When the officers and men saw that Captain Cook and some others had been killed, they -ran down, got on the boat, fired guns and killed many of the natives. Some natives -skilled in the use of sling-stones threw stones against the boat. When the sailors -saw that Captain Cook was dead, they fired guns from the ship. The natives held up -mats as shields, but found they were no protection against the bullets. -</p> -<p>The king offered the body of Captain Cook as a sacrifice. This sacrifice meant that -the body was placed on an altar with prayers as a gift to the gods because the chief -and his kingdom had been saved by the gods. When the ceremonies of the sacrifice were -over, they cleaned off the flesh from the bones of Lono and preserved them. A priest -kindly returned a part of the body to the foreigners to be taken on their ship. Some -of the bones were kept by the priests and worshipped. -</p> -<p>Eight days after the death of Lono at Ka-awa-loa the natives again met those who remained -on the ship. -</p> -<p>Monday, February 23, 1779, the ship went to Kauai. On the 29th of that month they -secured water and purchased food. Because they wanted <span class="pageNum" id="pb113">[<a href="#pb113">113</a>]</span>the yams of Niihau, they sailed over to that island and purchased yams, sweet potatoes, -and pigs, and on March 15th sailed out into the mist of the ocean and were completely -lost to sight. -</p> -<p>This is the end of Captain Cook’s voyage along the coasts of these islands. -<span class="pageNum" id="pb114">[<a href="#pb114">114</a>]</span></p> -</div> -</div> -<div id="ch12" class="div1 chapter"><span class="pageNum">[<a href="#xd31e354">Contents</a>]</span><div class="divHead"> -<h2 class="label">XII</h2> -<h2 class="main">THE IVORY OF OAHU</h2> -<h2 class="sub"><span class="sc">King Kahahana, About 1773</span></h2> -</div> -<div class="divBody"> -<p class="first">The story of the ivory of Oahu is a tale of treachery and triumph on the part of Kahekili, -King of Maui, and of defeat and death for Kahahana, the last independent king of Oahu. -</p> -<p>Kahahana was the son of Elani, chief of Ewa, one of the most powerful among the high -chiefs of Oahu. While still a child, he was sent to Maui to pass the years of his -young manhood in close contact with one of the most noted courts among the different -island kings—the court of his relative, Kahekili. -</p> -<p>After many years had gone by the Oahu chiefs deposed their king and drove him away -to the island of Kauai. Then they met in a great council to select a new king from -the high chief families. After careful consideration, it was decided that Kahahana -was the most available of all who could be accepted for their future ruler, and an -embassy was sent to Maui to recall him and inform him <span class="pageNum" id="pb115">[<a href="#pb115">115</a>]</span>of the exalted position for which he had been chosen by his fellow-chiefs of Oahu. -</p> -<p>The Maui king was wise in his own generation and determined to make all the use possible -of this selection. Therefore, he objected to the young chief’s acceptance of the place -of ruler of the neighbouring island. When this objection had been overruled by the -high chiefess, who had been sent from Oahu to bring back the young king, Kahekili -again delayed proceedings by refusing to permit the young wife to go with him. Then -there came another season of councils and consultations. It was easy for the King -of Maui to control the line of thought as advanced by his chiefs. It seems that they -argued that it was best for the wife to go if a suitable return should be made in -some way by the new King of Oahu. Then again it was conceded on all sides that Kahahana -was very deeply in debt to his relative for the protection afforded him and the careful -and royal attention bestowed upon him in the court of Maui. -</p> -<p>Kahekili and his chiefs were pronounced worshippers of the various Hawaiian gods, -therefore they argued that they should receive a place on the northeastern shores -of Oahu where a noted heiau or temple was located. The cession of the Kua-loa lands, -with this temple, would be a very satisfactory partial recompense. The young king -thought that this was a small part of his kingdom and would scarcely be missed, hence -he readily <span class="pageNum" id="pb116">[<a href="#pb116">116</a>]</span>promised to grant the Kua-loa district to his friend. -</p> -<p>There were certain gifts of the sea which were very highly prized by all the chiefs -of the Hawaiian Islands. Among these, whalebone and the very scarce whale’s teeth -were most prominent. These were “the ivory” of the Islands. The whalebone and the -teeth were called <i lang="haw">palaoa</i>. The “ivory” was usually made into a “hooked ornament” with a large hole almost in -the middle, through which was passed a large number of strings of human hairs, thus -forming a necklace unique and costly. Small portions of the ivory were pierced and -fashioned into beads. These were strung together and also used as necklaces. It was -a burial custom to place the <i lang="haw">palaoa</i> in the burial cave in which the bones of any dead chief might be secreted. -</p> -<p>Kahekili and his ready followers argued that as a slight return for the royal favour -which had been shown to Kahahana in caring for him at court and in permitting his -wife to go with him, he could very readily covenant to bestow upon Kahekili all the -ivory which might be found on the shores of Oahu. Probably this matter was not presented -as the payment of tribute, but as a recognition of benefits received, and Kahahana -again readily promised the ivory—the gift of the seas. -</p> -<p>This was as far as Kahekili dared to go in his demands. Apparently the two kings then -discussed the continuance of the friendly relations which had bound them together -so many years, and <span class="pageNum" id="pb117">[<a href="#pb117">117</a>]</span>entered into some kind of an alliance by which Kahekili might receive assistance in -his wars with the chiefs of the large island of Hawaii. Two, or perhaps three, years -after this consultation, Kahahana sent heavy reinforcements from Oahu to Maui, which -aided Kahekili in the complete annihilation of the Alapa Regiment, about eight hundred -chiefs, from Hawaii, in the noted “Battle of the Sand-Hills,” near Wailuku. -</p> -<p>Soon the morning came for sailing to Oahu. Kahahana, his wife, and the high chiefess -who had come from Oahu to bring the news of his election, and a large retinue of retainers -left Maui in regal state, while the good-bye “aloha” rang out over the waters from -crowds of friends. -</p> -<p>When the Oahu priests in the heiaus on the slopes of Leahi or Diamond Head saw the -fleet of canoes coming from Maui, swift runners were despatched to all the high chiefs -of the island that they might assemble at Waikiki and give welcome to their new king. -It is not difficult to imagine the barbaric splendour of the royal canoes and their -occupants as they crossed the outer coral reefs and drew near to the white sands of -the most famous beach in Hawaiian history. The canoes were fitted with triangular -sails made from the leaves of the hala tree, while brilliant pennants floated from -every mast head. The king and high chiefs wore the feather cloaks and helmets betokening -their rank. From these the sunlight flashed in gold <span class="pageNum" id="pb118">[<a href="#pb118">118</a>]</span>and crimson fire. The retainers wrapped their garments of richly coloured tapa around -them, while the boatmen, whose bronzed bodies glistened with freshly applied oil, -formed a pleasing background to the gaudy display of those highest in rank. Thus Kahahana -came to his own. -</p> -<p>The Oahu chiefs made a display no less gorgeous along the sands of Waikiki, as they -received their king. Nights were spent in revelry and days in feasting until the ceremonies -of installation were completed. -</p> -<p>At last Kahahana called the high chiefs and those belonging to the highest priesthood -together for consultation concerning the affairs of the kingdom. -</p> -<p>At this time he broached the agreement he had entered into with Kahekili concerning -the ivory of Oahu and the temple lands of Kualoa. -</p> -<p>Kahahana was an elected, rather than a hereditary, king of Oahu. Therefore, when, -in 1773, he came from Maui to take the reins of government in his hands, it was very -important for him to keep the friendship of the high chiefs who had given him the -position. He could not assume any self-sufficient aspect and not care whether the -other chiefs were well pleased or not. His power to fulfil his agreement depended -upon the willingness of the council of high chiefs to ratify what he had promised. -</p> -<p>Kahahana gave in full his reasons for agreeing <span class="pageNum" id="pb119">[<a href="#pb119">119</a>]</span>to the demands. He spoke of the experience gained in the wars between the kings of -Maui and Hawaii, and stated that the bestowal of the ivory and the temple lands upon -Kahekili might readily be granted as an honourable return from the chiefs of Oahu -for the training given to their young king. -</p> -<p>A number of chiefs at once yielded to this argument. It was a strong appeal to their -honour. They were willing to pay for what they received. But other chiefs were doubtful -of the expediency of this action. They desired to please their king and do all that -honour required. Yet the wisdom of doing what was asked was not clear. Moreover, Kahahana -was not trained to become a king. He had been kept at the court of Maui because he -was a relative of the king. Perhaps the king of Maui was asking more than he ought. -</p> -<p>Then arose Ka-o-pulu-pulu, the high priest of Oahu, one of the most far-seeing and -statesman-like men in all the islands. He understood the Maui king and his ambitious -designs for the conquest of the islands Molokai and Oahu. -</p> -<p>Ka-o-pulu-pulu carefully pointed out the fact that there was a great deal to the demands -of Kahekili which did not appear on the surface. The surrender of the temple and the -ivory was practically accepting Kahekili as sovereign. It was the same as yielding -the independence of Oahu. Kua-loa with the temple and the lands surrounding it was, -in reality, one of the most sacred places in <span class="pageNum" id="pb120">[<a href="#pb120">120</a>]</span>the islands. Here were kept the two war drums sacred from ancient times. The high -priest argued that the chiefs could not afford to give these war drums to Kahekili -because the favour and protection of the war gods belonged to the king who could call -them by the beating of the drums. Moreover, their anger would be against those who -had lightly given away the drum-voices. -</p> -<p>Then again the chiefs must remember that the consecrated hill of Ka-ua-kahi would -go as a part of the temple lands. This would give to Kahekili a basis for invasion, -a powerful influence over the gods of Oahu, and would make it still more difficult -for the Oahuans to maintain this independence. -</p> -<p>The high priest reminded the chiefs also concerning the ivory of Oahu, that this, -too, was a proof of the favour of the gods. This time it meant the gods of the sea. -To surrender the ivory would turn away the favour of the gods whose assistance was -prayed for in all things connected with the great waters. They must not give to Kahekili -the gods of both land and sea. -</p> -<p>Again Ka-o-pulu-pulu, the high priest, argued that if Kahahana, this new king, had -come with warriors and subdued Oahu, the chiefs of Oahu could have nothing to say -concerning the disposition of anything belonging to the island. The conqueror could -do as he wished with the people or the land. Inasmuch as the chiefs had called Kahahana -to the throne, however, “it would be wrong <span class="pageNum" id="pb121">[<a href="#pb121">121</a>]</span>for him to cede to another the national emblems of sovereignty and independence.” -</p> -<p>This rather full argument from the lips of the high priest shows the exceedingly strong -hold which the tabus and worship of the gods had upon the most enlightened and upright -men of the days immediately preceding the discovery of the islands by Captain Cook. -The chiefs had deeply rooted principles of loyalty and honour toward each other, and -yet the reign of the gods was supreme even while accompanied by a host of burdens -such as continual human sacrifices and tabus extremely hard to bear. -</p> -<p>Kahahana and the chiefs of Oahu readily accepted the views of the high priest and -decided that they could not accede to the demands of Kahekili. One thing, however, -remained which they could do for the Maui king, which would abundantly repay him for -all the aid he had ever given to this young king. They would offer fleets of canoes -filled with warriors to aid him in his battles with the king of Hawaii. In this way -friendly relations and a state of peace would be maintained between the islands of -Oahu and Maui. -</p> -<p>Kahekili was greatly disappointed by his failure to secure the ivory, the gift of -the gods, and the sacred lands with the all-powerful war drums, but he covered his -chagrin as best he could by accepting the offer of warriors, for his spies assured -him that his powerful brother-in-law, the king of Hawaii, <span class="pageNum" id="pb122">[<a href="#pb122">122</a>]</span>was preparing an immense army with which to conquer the whole of Maui. He heard of -the organisation of the two powerful bodies of young chiefs known in Hawaiian history -as “the regiments called <i lang="haw">Alapa</i> and <i lang="haw">Pii-pii</i>.” The Alapa regiment alone numbered about eight hundred of the finest and bravest -chiefs of the island of Hawaii. -</p> -<p>He felt his inability to meet his Hawaiian enemies alone, therefore he called for -aid from Oahu. Then came the “Battle of the Sand-Hills” below Wailuku and the defeat -of the forces of the king of Hawaii. It was a dearly purchased victory which he never -could have won without the aid of the Oahu warriors, and yet he was not profuse in -thanks for the assistance given. The failure to win the desired grant rankled in his -heart and he still nourished the purpose of securing a foothold on the island of Oahu. -The year after the Battle of the Sand-Hills, Kahekili found an opportunity for making -his next move. -</p> -<p>Kahahana went from Oahu to Molokai to consecrate a temple. Oahu had maintained sovereignty -over Molokai for some time, therefore the dedication of a heiau of any importance -was in the hands of the king as the person of highest and most sacred rank. On Molokai -there was also a large taro patch. This needed attention, and some time was to be -devoted to the oversight of the repairs called for. -</p> -<p>Kahekili and his advisers thought this was an <span class="pageNum" id="pb123">[<a href="#pb123">123</a>]</span>excellent opportunity to renew influence over Kahahana. The two kings met on Molokai -and spent days in royal entertainments. -</p> -<p>At the advice of his high priest, the Maui king craftily set to work to undermine -Kahahana’s faith in the Oahu priesthood. While the kings visited and feasted together, -Kahekili, from time to time, introduced remarks concerning the way he was treated -in the matter of the ivory of Oahu. At one time, apparently as an offset to the sacred -lands which he did not get, he asked for the large and fertile tract of land on Molokai -known as the lands of Halawa. This Kahahana readily gave to him as land that had been -conquered and won from its inhabitants, concerning which there would be small dispute. -</p> -<p>Then Kahekili insinuated that the high priest of Oahu, in refusing the grant of the -ivory and the sacred lands, had been very insincere. He told Kahahana that the prophet, -while pretending to be friendly to Oahu, had at the same time offered the entire government -of Oahu to himself. Thus he began the distrust which was to lead Kahahana to ultimately -destroy this wise and loyal high priest. In the various conversations he tried to -impress the Oahu king with the belief that the prophet was really a traitor instead -of a friend. The king’s utter lack of principle and his knowledge of the character, -of the young king are shown in the way in which he made Kahahana believe in <span class="pageNum" id="pb124">[<a href="#pb124">124</a>]</span>his personal friendship. He took pains, in his wily and apparently open-hearted way, -to let it be known that the only reason why he had not become the king of Oahu as -well as of Maui was because of his great personal love for his young friend. He would -not stand in the way of one in whom he felt so much interest. But this personal kindness -must not blind the eyes of the young king to the fact that his high priest was practically -a traitor. -</p> -<p>The young king returned to Oahu with great faith in his enemy and a likewise great -unbelief in his friends. He began a course of action inspired by his Maui advisers -which was thoroughly overbearing and capricious and finally created dissension throughout -his kingdom. -<span class="pageNum" id="pb125">[<a href="#pb125">125</a>]</span></p> -</div> -</div> -<div id="ch13" class="div1 chapter"><span class="pageNum">[<a href="#xd31e364">Contents</a>]</span><div class="divHead"> -<h2 class="label">XIII</h2> -<h2 class="main">THE ALAPA REGIMENT</h2> -<h2 class="sub">1776</h2> -</div> -<div class="divBody"> -<p class="first">Ka-lani-opuu was the Moi, or king, of Hawaii, at whose feet Captain Cook was slain -in 1779. He had been the ruling chief since 1754. He was a restless warrior and signalised -his reign by bloody battles with the chiefs of the neighbouring island of Maui. The -decimation of the Hawaiian race began in these inter-island wars before the coming -of the white race. -</p> -<p>About 1760 Kalaniopuu attacked the southern coast of Maui and captured the famous -fort of Kau-wiki. -</p> -<p>For fifteen years the Maui chiefs were not able to recapture it. During these years -Kalaniopuu had frequently gathered his best company of warriors and attacked the Maui -seacoast. From each invasion he had returned laden with captives and spoil. At last, -in 1775, the king was the victim of his own ambition. His supreme desire was to rule -two islands instead of one, and he was willing to fight for it. -<span class="pageNum" id="pb126">[<a href="#pb126">126</a>]</span></p> -<p>He carried the war close to the home of Kahekili, king of Maui. A battle was fought. -There was a great destruction of life and property. This raid received the name “Kalae-ho-hoa”—“pounded -on the forehead”—because, as the records say, “The captives were unmercifully beaten -on their heads with war clubs.” For a time victory was with the invaders; the Maui -forces were not prepared for the onset, but warriors were hastily assembled from all -parts of the island. -</p> -<p>There was a bloody hand-to-hand struggle, in which thrusting with spears and striking -with clubs meant almost certain death to those who were not able to get in the first -blow. -</p> -<p>It was a terrible defeat for Hawaii. The old king had been taken to the coast and -placed in his royal double canoe ready to escape if his army could not win the day. -</p> -<p>One of the most noted and daring warriors of the time, Ke-ku-hau-pio, held his place -against the Maui men while his comrades were driven back. Several antagonists crowded -around him. When one fell another took his place. Heavy blows from war clubs and spears -beat down the weapons of the stalwart warrior and rained blows upon his head and body. -Once and again he swept back the circle of his enemies. But they clung to him. They -wearied and wounded him until he began to stagger under the blows against which he -furnished imperfect guard. His strength was gone, <span class="pageNum" id="pb127">[<a href="#pb127">127</a>]</span>and hands were outstretched to seize him and carry him as a living sacrifice to the -nearest heiau. -</p> -<p>Suddenly a giant Hawaiian with a very long and heavy war club scattered the group -around the fainting warrior. -</p> -<p>As he beat down the Maui warriors his cry rang out: “E kokua! E kokua!”—“To the rescue! -To the rescue!” -</p> -<p>He gave the old chief a moment’s rest while he kept the surrounding crowd at bay; -then he dashed against the wall of warriors and broke it down. Turning, he caught -the old chief and aided him in hurried retreat, while his terrible war club played -with lightning strokes against his foes. The young giant screamed with joy when he -struck to earth enemy after enemy. With the insane inspiration of battle he made charge -upon charge, as he pushed the confused mass of chiefs and people into an impetuous -flight. Then he hastened back to his friend and aided him still further in the retreat. -</p> -<p>“It is Ka-meha-meha the sacred,” the Maui warriors cried; “the gods are in him. Kaili, -the war god, strikes through his arms. We cannot fight against the gods.” -</p> -<p>So they made way for the whirlwind warrior as he helped his friend to the sea. In -a few moments they were in a waiting canoe making their escape to Hawaii. -</p> -<p>Ka-meha-meha came from this battle an idolised <span class="pageNum" id="pb128">[<a href="#pb128">128</a>]</span>chief. He fulfilled Carlyle’s definition of “King”—“<span lang="de">König</span>,” “the man who can”—the man who, after the battle, would be “lifted upon his comrades’ -shields and hailed as hero.” From that time the young giant was a recognised leader. -His position was substantially the same as that of the king’s own sons. -</p> -<p>This was a sore defeat for the king of Hawaii. He was humiliated and angry. His self-love -and ambition were sorely stricken, but he did not pour out his wrath upon his followers. -He cheered them and encouraged them to prepare for new endeavours. -</p> -<p>He called upon the high chiefs of the various districts of his island for a more thorough -preparation of men and war supplies, that with a new and larger army he might make -complete subjugation of Maui. -</p> -<p>This was in 1775, at the same time that in America the “Boston tea party” and Battle -of Bunker’s Hill were being followed by the struggle for freedom on the part of England’s -colonies. In England, King George was calling upon Parliament for advice and funds -wherewith to subdue the blood brothers in America. Both King George and King Kalaniopuu -were equally obstinate in the determination to rule the lands across the waters. -</p> -<p>The chiefs devoted all the energies of their districts to the preparation for the -new war. -<span class="pageNum" id="pb129">[<a href="#pb129">129</a>]</span></p> -<p>The warriors went up into the mountains to find the Kauila—the spear tree—that they -might cut down and dry the wood for spears and war clubs and daggers. -</p> -<p>The lava ledges were searched for the hardest pa-hoe-hoe—the fine-grained, compact -lava, well fitted for tools with which to hew out and smooth the many new canoes needed. -The stone age is not so very far away from to-day—in some parts of the world. The -forests were searched for the best trees from which canoes could be made. The sound -of stone axes and adzes rang throughout the land. Hundreds of workmen hewed and scraped -and other hundreds polished, until at last a large fleet of canoes and a vast quantity -of weapons were prepared. -</p> -<p>The fishermen made new offerings to their gods. Large quantities of fish were caught -and dried for the commissary department of the new army. -</p> -<p>The cloth-makers sought eagerly for the bark of the woke—the paper mulberry tree. -They made offerings to their gods, Hia and Lauhuki, of bark and leaves, with the prayer -that the bark might be easily manufactured into the finest cloth. Then they pounded -the bark into sheets which they stained with vegetable and mineral dyes. Sometimes -they made this paper-cloth into waterproof cloaks and sheets by soaking it in cocoanut -or kukui nut oil. -</p> -<p>Every taro field was carefully cultivated, and <span class="pageNum" id="pb130">[<a href="#pb130">130</a>]</span>prayers offered and sacrifices made to the hideous images of gods placed at some corner -of each field to watch over the growing plants. A large amount of taro must be ready -to be pounded into poi the next season for the warriors’ poi-bowls. -</p> -<p>The large number of young chiefs throughout the island was organised into three bands. -The young men of royal blood, the king’s sons and their cousins, were set apart as -the bodyguard of the old king. They were the Keawe, or “the bearers.” They were the -supporters of the king in whatever move he might make. They were personally responsible -for his safety. -</p> -<p>The chiefs who were the boon companions of the royal family, who had the privilege -of eating around the royal poi-bowls, were separated into two regiments: the Alapa—“the -slender”—and Piipii—“the furious.” -</p> -<p>The Alapa chiefs were the flower of Hawaiian nobility next to the highest chiefs. -Eight hundred warriors were in its ranks. They were of almost equal stature, averaging -nearly six feet in height. Their spears were of equal length. The bird-hunters of -each chief had scoured the forests for the rich crimson feathers of the iiwi, which -were woven into glistening war capes. The regimental uniform—light bamboo helmets, -feather-coated and crested with brilliant plumes, added to the majestic appearance -of these stalwart chiefs. -</p> -<p>Many were the chants and stories about the <span class="pageNum" id="pb131">[<a href="#pb131">131</a>]</span>prowess of the individuals belonging to this noble band. They were all members of -the Aha-alii, or “Company of Chiefs.” Their genealogies would give them a welcome -and a position in any court on any island. -</p> -<p>Allegiance could be transferred from one king to another, or from island to island, -without loss of rank. Once a chief, always a chief. There could be no system of degradation -from the station conferred by birth. -</p> -<p>Allegiance was usually given for family reasons. The blood relatives were loyal even -unto death to the king of their own blood. Sometimes for personal reasons, such as -intermarriage or friendship, a chief would be led to espouse the cause of a new king. -Sometimes captives were given the choice between allegiance or death as a human sacrifice -before the gods. If they accepted the new service, they were at once treated like -friends and property and marriage secured for them. Insult or injury at the hands -of a superior chief was always considered good grounds for a transfer of allegiance. -</p> -<p>Chiefs were never made slaves, kauwa hooluki—“wearied servants.” The common people -were in a state of serfdom akin to European feudalism. Life and property and family -were absolutely at the will of the high chief, but the servant could leave everything -and seek another master. -</p> -<p>In time of war a captured chief, unless claimed as a “blood brother” by a friend in -the ranks of <span class="pageNum" id="pb132">[<a href="#pb132">132</a>]</span>the enemy, or accepted by the new king, was sentenced to the heiau, or temple, as -a human sacrifice. Each chief of the “Aha-alii” had the right to wear the beautiful -feather lei, or wreath, and the feather cape, and the niho palaoa, or ivory hook, -suspended from a heavy necklace of human hair. He had the right to sail a canoe stained -red, from the mast of which floated a pennant over a red sail. -</p> -<p>The bond of brotherhood among chiefs was a matter of individual concern. “Two young -men adopted each other as brothers. They were bound to support each other in weal -or woe. If they found themselves in opposing ranks, and one was taken prisoner, his -friend was bound to obtain his freedom, and there is no record in all the legends -and traditions that this singular friendship ever made default.” The highest chiefs -were called alii-tabu—the tabu chiefs. They were sacred in the eyes of the people, -who prostrated themselves with faces in the dust when the high chief came near them. -“It was said that certain chiefs were so tabu that they did not show themselves abroad -by day.” -</p> -<p>Alexander says: “It was death for a common man to remain standing at the mention of -the king’s name.” -</p> -<p>While this army was being recruited, great preparations were made for the purchase -of the favour of the gods. Temples were repaired and the gods reclothed. This was -a peculiar ceremony. New <span class="pageNum" id="pb133">[<a href="#pb133">133</a>]</span>kapa, or paper-cloth garments, were made and consecrated to the god with prayer and -sacrifices. This cloth for the gods was made from the finest bark of the mulberry -tree. It was beautifully coloured and brought to the idol. Another series of prayers -and offerings—and frequently a human victim—then the ornamented kapa was wrapped around -the image as a war cloak. -</p> -<p>Such preparations, on so large a scale, could not be concealed from Kahekili, king -of Maui. He also gathered warriors and weapons as far as possible from his subjects. -But he felt his weakness and sent an embassy to Oahu. He must have a large body of -reinforcements and the only available army must come from Oahu. He knew of only one -priest in the island group who refused absolutely to acknowledge the superiority of -Holoae, the high priest of Hawaii. Therefore, he had requested the king of Oahu to -send the high priest Ka-leo-puu-puu to combat the supernatural powers of the high -priest of Hawaii. Both of these high priests were of the highest rank. Priestly prestige -and power depended upon genealogy. Each of these priests could look back through a -straight line of ancestors, to the days of the Vikings of the Pacific and the sea -voyages of the eleventh century. -</p> -<p>Holoae was a direct descendant of Paao, the eleventh century priest coming from Upolu, -Samoa, to Hawaii. His prerogatives in Hawaii and Maui were unquestioned. -<span class="pageNum" id="pb134">[<a href="#pb134">134</a>]</span></p> -<p>Ka-leo-puu-puu was able to prove beyond question that the mantle of priesthood had -never passed out of the family since the days of Pau-makua of the eleventh century. -There was strong rivalry between the two priestly lines. Kahekili of Maui desired -to bring the two priestly powers into conflict with each other. This was the real -beginning of the new war. -</p> -<p>New temples were built and old temples repaired by both kings, and all were filled -with gods and priests and sacrifices. Prayers and incantations innumerable were used -by both parties. Many human sacrifices were laid upon the altars. -</p> -<p>At last the Maui priest informed his king that he was assured by the gods of final -victory. “The warriors of Hawaii should come like fish into a bay and should be caught -in a net.” From this suggestion came the plan of battle afterward carried out. -</p> -<p>The new year dawned—the year known in the civilised world as 1776. It was the year -of the Declaration of Independence in America. It was the year of increased British -effort and many reverses on the part of the colonies. It was in this year that King -George’s dark-skinned brother in ambition, Ka-lani-opuu, set sail with “a cloud of -boats.” Hundreds of canoes crossed the channel between the two islands and then coasted -western Maui. -</p> -<p></p> -<div class="figure p134width" id="p134"><img src="images/p134.jpg" alt="LANDING OF WARRIORS" width="720" height="418"><div class="figAnnotation p134width"><span class="figBottomLeft"><i>By courtesy Paradise of the Pacific</i></span><span class="figTop"> </span></div> -<p class="figureHead">LANDING OF WARRIORS</p> -</div><p> -</p> -<p>They landed wherever any little valley on the <span class="pageNum" id="pb135">[<a href="#pb135">135</a>]</span>rugged slope of Mt. Hale-a-ka-la—“House of the sun”—afforded soil sufficient to give -life or foothold. They destroyed the villages and drove the terrified defenceless -people up the lava cliffs to mountain hiding-places. -</p> -<p>Early one morning a part of the king’s army landed at Maalaea Bay, near the spot where -they had been defeated. The chiefs looked over the sandy isthmus lying between the -two great Maui mountains—Mt. Hale-a-ka-la and Mt. Iao. On the other side of some sand -hills in this isthmus lay Wai-luku, the home of the Maui king. The cry arose: “On -to Wai-luku! On to Wai-luku!” No strong force had offered opposition so far in the -invasion. It seemed fair to presume that they had completely surprised the Maui warriors. -</p> -<p>Through the Wai-luku lands dashes a swiftly flowing stream of clear, cold water, breaking -through the foothills of Mt. Iao. The banks of this stream had already been the scene -of many a bloody battle, hence the name Wai-luku—“Water of destruction.” -</p> -<p>It was nearly ten miles away—but that would be only a short morning’s race for the -hardy chiefs. -</p> -<p>The Alapa warriors shouted, “Let us drink of the waters of Wai-luku this day!” The -king, surrounded by his bodyguard of royal chiefs, watched the splendid array of warriors -as they hastened to surprise the Maui warriors. The king’s prophet chanted as they -passed him: -<span class="pageNum" id="pb136">[<a href="#pb136">136</a>]</span></p> -<div class="lgouter"> -<p class="line">“Roll on, roll on, waves of Hawaii!</p> -<p class="line">You are the surf waves.</p> -<p class="line">The war god rides on the surf</p> -<p class="line">To land on the banks of Wai-luku.”</p> -</div> -<p class="first">Over the long desert isthmus sped the stalwart chiefs on up the divide between the -two great mountains, until they saw the valley of the Wai-luku and the ocean waters -of the eastern coast. On sped the eight hundred bronzed and sinewy athletes. It was -to them an easy race for victory. Below Wai-luku lies a sandy tract through which -the winds swept with power. It has long been a tangled group of large rounded sand -hills. As they entered this rough region the first serious show of force met the exultant -Hawaiians. There was obstinate resistance, but the onset of the Hawaiian chiefs was -irresistible. They literally trampled the warriors of Maui beneath their feet. On -into the sand hills they rushed, chanting their song of victory. Suddenly their Maui -foe disappeared, and in front and rear and on every side rose up hundreds of warriors -from Oahu—strangers to the Alapa chiefs. -</p> -<p>The scouts of Maui had faithfully reported the movements of Ka-lani-opuu and the coming -of the Alapa high chiefs, giving the Maui king time to select and place his allies -from Oahu. The wily king had made thorough preparation to catch his enemies “in a -net.” The ambuscade was not ordinarily a part of Hawaiian warfare. In battle, dependence -<span class="pageNum" id="pb137">[<a href="#pb137">137</a>]</span>was placed upon the strong arm rather than in cunning wit. Often the beginning of -a battle would be delayed by a series of single conflicts between challenging chiefs, -as in the days of European knight-errantry. Banners were seldom carried. Some giant -chief with marked helmet towered above his fellows and was the centre around which -his followers could gather. Sometimes war gods—images of hideous and distorted features—were -carried by priests and thrust into the faces of opponents. -</p> -<p>This battle of the Alapa regiment was unlike the ordinary contests. The brave warriors -massed their strength and expected to override all opposition. -</p> -<p>But when they were drawn into conflict in the sand hills their ranks were broken. -They were forced to pass around the obstacles or climb over them. -</p> -<p>From every wind-raised hill the Oahu men hurled heavy stones upon the plumed helmets -beneath them, and thrust long spears into those who stormed the hillsides. -</p> -<p>Still up the loose sand the Alapa warriors struggled, putting to death every foe, -as they took possession of one hill after another, while their comrades forced the -Oahu warriors back through the winding sand valleys. -</p> -<p>The conflict continued hour after hour. The blazing tropical sun filled the struggling -warriors <span class="pageNum" id="pb138">[<a href="#pb138">138</a>]</span>with raging thirst, and the waters of the Wai-luku were still nearly a mile away. -</p> -<p>Then the struggle toward the stream was checked. The Oahu warriors were continually -reinforced by fresh, unwearied men. The broken ranks of the Alapa regiment were met -by a constantly increasing host of enemies. Soon the larger bodies were separated -into small bands, each one hopelessly surrounded by picked warriors. -</p> -<p>Broken helmets and tattered feather cloaks lay crushed and trampled into the sand. -Fragments of broken spears, javelins and war clubs lay in splinters under the feet. -Naked and bleeding the chiefs raised broken arms to ward off descending blows. They -died bravely, avenging themselves to the utmost in their death. -</p> -<p>Only one of the large regiment was captured alive. Hundreds of bodies of his companions -marked the progress of the fight. This last warrior, Ke-awe-hano—“the silent supporter”—noted -for his valour, fought to the last and then was beaten down and captured. -</p> -<p>“To the chief! To the chief!” was the cry of the Oahu warriors. The wounded man was -carried at once to the camp of the king. They decided that he should be sacrificed -to the gods, but his wounds were severe and he died before they could carry him to -the temple. -</p> -<p>Two other valiant chiefs side by side fought their way through their enemies and escaped. -They evidently <span class="pageNum" id="pb139">[<a href="#pb139">139</a>]</span>left before the regiment had been annihilated, for they were unnoticed until they -had gone so far that pursuit was useless. They reached the camp of Kalaniopuu at sunset—the -last of the Alapa regiment. -</p> -<p>“Into the valley of death rode the six hundred.” Like sacrifices mark the brave deeds -of brave men in all nations. -</p> -<p>This battle received the name in Hawaiian history—“The furious destruction at Kakanilua”—Kakanilua -was the name of the sand hills below Wai-luku. -</p> -<p>Great was the wailing among the royal chiefs of Hawaii and throughout the army. Sore -was the heart of the disappointed king. He called a war council of the powerful chiefs -of his bodyguard. It was a night council. The old king seemed to have a secret feeling -that the gods were fighting against him. Apparently he desired to give up the invasion. -He was surrounded by a turbulent band of fighting chiefs. They waged war among themselves -when they could not attack the neighbouring islands. -</p> -<p>They decided to press on the next day and defeat Kahekili and his allies. Before day -began to dawn the camp was roused for action. The majestic masses of clouds almost -always hanging over Mt. Iao were glorious in the morning light as the great army drew -near the sand hills. The Maui army crowded up toward the steep sides of the <span class="pageNum" id="pb140">[<a href="#pb140">140</a>]</span>mountain as if to avoid the scene of the battle of the preceding day. The debris of -battle, the mutilated bodies of hundreds of warriors inspired the great army to endeavour -to avenge the recent defeat. -</p> -<p>But the Maui army had the advantage of a well chosen position. The Hawaiians had to -fight up hill or else drift down to the sand hills. In either case advance was difficult. -Each step forward was fully earned. Each sand hill passed was almost as much of a -defeat as a victory. There was a full day of savage fighting, marked by inhuman acts -of awful brutality. The native account of the battle says: “It was not a war characterised -by deeds of princely courtesy.” Many noted names of valiant chiefs were never again -mentioned in Hawaiian story. The story and the life ended together in this Wailuku -battle. -</p> -<p>At last the Hawaiian warriors were forced to retreat to the camp of their king, where -Kalaniopuu and his guard had waited for the result of the battle. -</p> -<p>Kahekili evidently suffered almost as severely as the invaders, for there was scarcely -any attempt at pursuit. -</p> -<p>Kalaniopuu had brought part of his household with him. His chief queen, Ka-lo-la, -was the sister of Kahekili. She had come to share in the victory over her brother -and assist in the pacification of her former friends. The attack had been <span class="pageNum" id="pb141">[<a href="#pb141">141</a>]</span>made, and the ragged remnants of a vanquished army had come back. -</p> -<p>He was too heavily burdened with camp equipage and suffering men for immediate fight. -He proposed that they sue for peace and that his wife, Ka-lo-la, be the messenger -to her brother. The queen utterly refused to face her brother. There had been too -many past personalities between them, and she had evidently been a vigorous endorser -of her husband’s invasions into her old homeland. Life was too precious to be risked -in that brother’s presence. She proposed that the royal prince, Kiwalao, her son, -be sent as ambassador. -</p> -<p>Kiwalao was robed with all the royal elegance of a king according to the customs of -that almost naked, savage life. He wore his finest neck ornaments, his most costly -feather cloak and girdle and helmet. He was attended by high chiefs carrying the royal -kahili, or large feather banner, and a royal calabash. These chiefs preceded the young -prince as his heralds. -</p> -<p>When his name and position were announced to the outposts of the Maui army, they fell -flat on the face in the sand while he passed by. It was death to stand before a prince -or a tabu chief. Kiwalao was one of the highest sacred tabu chiefs in all the islands. -</p> -<p>Runners carried the news of the coming of this prince to the Maui king. He was lying -on a mat in the royal grass house at Wailuku. Ka-lani-hale<span class="pageNum" id="pb142">[<a href="#pb142">142</a>]</span>—“the heaven house”—was the name of this home of the king. -</p> -<p>As Kiwalao drew near the door all the Maui chiefs prostrated themselves before him, -while the king lazily turned over and partly raised himself, lifting his head in token -of friendly greeting. To have turned away from the prince, letting his face look down, -would have been the sign of immediate death of his visitor. Kiwalao, with slow and -dignified tread, crossed the room and seated himself in his uncle’s lap. Then both -wailed over the troubles which had brought them together, and over the deaths among -their followers. -</p> -<p>The embassy was successful, and terms of peace between the two kings were arranged. -Kalaniopuu returned to Hawaii, to begin at once a new crusade against Kahekili. During -the ensuing two years the war degenerated into a series of petty raids by which he -kept his wife’s brother busy marching warriors from one end of Maui to the other to -repel his attacks. In 1779 the coming of Captain Cook changed the course of action -and gave the people new things to think about, until Kamehameha secured white men’s -arms and conquered all the islands. -<span class="pageNum" id="pb143">[<a href="#pb143">143</a>]</span></p> -</div> -</div> -<div id="ch14" class="div1 chapter"><span class="pageNum">[<a href="#xd31e374">Contents</a>]</span><div class="divHead"> -<h2 class="label">XIV</h2> -<h2 class="main">THE LAST PROPHET OF OAHU</h2> -<h2 class="sub"><span class="sc">In the Days of Kahahana, 1782</span></h2> -</div> -<div class="divBody"> -<p class="first">Paumakua was one of the great voyagers among the ocean-rovers of over eight hundred -years ago. Fornander in his “Account of the Polynesian Race” says: “One of the legends -relates that Paumakua, on his return from one of his foreign voyages, brought back -with him to Oahu two white men said to have been priests A-ua-ka-hinu and A-ua-ka-mea, -afterwards named Kae-kae and Ma-liu, from whom several priestly families in after -ages claimed descent and authority.” These persons were described as: -</p> -<div class="lgouter"> -<p lang="haw" class="line">“Ka haole nui maka alohilohi</p> -<p class="line">(A large foreigner, bright sparkling eyes)</p> -<p lang="haw" class="line">A aholehole maka aa</p> -<p class="line">(White cheeks, roguish staring eyes)</p> -<p lang="haw" class="line">Ka puaa keokeo nui maka ulaula!</p> -<p class="line">(A great white pig with reddish eyes).”</p> -</div> -<p class="first">In the later years of Hawaiian history, two of the most prominent high priests in -all the islands <span class="pageNum" id="pb144">[<a href="#pb144">144</a>]</span>were among the descendants of these foreigners. Ka-leo-puu-puu had been high priest -of Oahu, but on the death of his king he was superseded by his elder brother, Ka-o-pulu-pulu. -He was angry and jealous and gladly welcomed an opportunity to go to Maui as the high -priest of Kahekili, the king of Maui. Born on the island of Oahu and belonging to -one of the most famous families of priests, he understood thoroughly the temperament -of the chiefs of that island and was able to give valuable counsel to his new ruler. -He also tried to make as much trouble as possible for his brother Ka-o-pulu-pulu. -</p> -<p>It was said that Kahekili followed his advice in creating a division between the king -of Oahu and Ka-o-pulu-pulu. He made Kahahana believe that the high priest was secretly -hoping to take Oahu from its king and turn it over to himself. This statement was -drilled into the mind of the Oahu king while visiting on the island of Molokai. When -Kahahana returned to Oahu he did not hesitate to show his enmity toward the high priest. -He refused to listen when the priest attempted to give counsel in the meetings of -the chiefs. He slighted him in all ways possible and made the fact very evident that -he had no confidence in him. -</p> -<p>The king not only drove away his high priest, but also estranged his chiefs. It is -probable that some of the chiefs rebuked the king for his treatment of such a wise -priest and prophet. At any rate the <span class="pageNum" id="pb145">[<a href="#pb145">145</a>]</span>king “became burdensome to the people as well as capricious and heedless.” -</p> -<p>After nearly two years of distrust and dissension in the court of the king of Oahu, -the king of Maui decided to attempt the conquest of his young friend’s kingdom. Internal -troubles among the chiefs of the island of Hawaii had arisen in connection with the -destruction of the Alapa chiefs and Ka-meha-meha’s ascent to rulership. There was -therefore no danger of an immediate attack from that quarter. Oahu was entirely unsuspicious -of danger. The chief difficulty in the way of conquest was the wise and powerful priest -Ka-o-pulu-pulu. -</p> -<p>The king of Maui sent one of his most trusted servants to Oahu to bring to a climax -the enmity of the king toward his priest. This servant came with an appearance of -great concern and told Kahahana very confidentially that the priest had once more -sent word to the Maui king that he was ready to turn over Oahu to him and aid in the -overthrow of Kahahana, but the Maui king felt such great affection for his friend -on Oahu that he could not accept such treachery. His feeling, however, was that he -ought to warn Kahahana against such a deceitful subject. -</p> -<p>The poison again entered into the soul of the king and his anger grew hot within him. -He determined that the priest should die. He knew well that he was king by virtue -of the choice of his <span class="pageNum" id="pb146">[<a href="#pb146">146</a>]</span>chiefs and not by blood descent. He had already found that his word was not the only -law in the kingdom. He could not openly declare war against the priest, but he could -command him to render assistance in worship and sacrifice. Therefore he announced -that he was intending to journey around the island for the avowed purpose of consecrating -certain temples and offering sacrifices in others. As king he had the right to perform -those duties in person, assisted by his priest. -</p> -<p>When he had made full preparation he started on his journey, attended by the usual -large train of servants and companions. He proceeded as far as the village Wai-anae -on the southwestern coast of the island. From Wai-anae the king sent servants with -a command to the priest to come to him. -</p> -<p>Throughout all the Hawaiian Islands no priest had a reputation for ability to read -the signs of the sacrifices, utter oracles and prepare incantations against enemies -greater than that of Ka-o-pulu-pulu. He was thoroughly skilled in all the deep mysteries -of priestly lore. He understood the dread power of “praying to death,” a power which -causes even the intelligent natives of the twentieth century to tremble. -</p> -<p>Ka-o-pulu-pulu was fully aware of the enmity of his king and the danger which attended -his yielding obedience. He knew also that the plea of the need of omens and sacrifices -was well founded. <span class="pageNum" id="pb147">[<a href="#pb147">147</a>]</span>To him the future of Oahu looked very dark. He felt that he could not refuse attendance -upon the king in this round of public sacrifices. If any opportunity arose for consulting -the omens in regard to the future welfare of Oahu it was his duty to give the benefit -of his wisdom to his people. It was one more instance of going into the jaws of death -for the sake of loyal obedience. -</p> -<p>He took his son, Ka-hulu-pue, with him and went to Wai-anae. There he was given no -opportunity to offer sacrifice, but was attacked by the servants of the king. The -priest’s son was forced backward toward the sea. The spirit of prophecy came upon -the father as he saw the danger of his son and he gave utterance to one of the oracles -for which the Hawaiian priesthood has been noted. He called out to his son: “<span lang="haw">I nui ke aho a moe i ke kai</span> (it is far better to sleep in the sea), <span lang="haw">no ke kai ka hoi ua aina</span>” (for from the sea shall come the life of the land). Fornander says that the servants -drove the young man into the sea, where he was drowned. The seer no longer felt the -compulsion of duty impelling him to seek the king. The king’s purpose was evident -to all the chiefs and Ka-o-pulu-pulu would not be misjudged if he attempted to escape; -therefore he fled eastward toward Honolulu, but was overtaken at Pearl Harbour and -killed. -</p> -<p>When Kahekili learned of the death of this great <span class="pageNum" id="pb148">[<a href="#pb148">148</a>]</span>priest he hastened to gather his warriors together and fit out an immense fleet of -canoes in order to undertake the conquest of Oahu. -</p> -<p>The decisive battle was soon fought and Kahekili secured control over Oahu. Kahahana -escaped and for many months wandered over the mountains back of Honolulu, but was -at last betrayed and killed. -</p> -<p>The oracle of Ka-o-pulu-pulu uttered at the time of the death of his son was kept -in the hearts of the natives and its method of fulfilment has been noted. The oracle -was easily remembered, although the words concerning the death of his son are repeated -in various forms. The oracle reads: “<span lang="haw">No ke kai ka hoi ua aina</span>” (from the sea comes the life of the land). -</p> -<p>When Kahekili landed from his fleet of canoes, and conquered Kahahana, the people -said, “The life of the land has come from the sea.” Then again when Ka-meha-meha came -from Hawaii, conquered Oahu and made Honolulu the centre of his kingdom, the old natives -of the island repeated the prophecy and considered it fulfilled. -</p> -<p>And yet once more the prophecy was remembered when the foreigners came over the ocean -filling the land with new ideas, and with the bustle of new and enlarged business, -beautifying and enriching all the island life with new homes and new arts. -<span class="pageNum" id="pb149">[<a href="#pb149">149</a>]</span></p> -</div> -</div> -<div id="ch15" class="div1 chapter"><span class="pageNum">[<a href="#xd31e384">Contents</a>]</span><div class="divHead"> -<h2 class="label">XV</h2> -<h2 class="main">THE EIGHT OF OAHU</h2> -</div> -<div class="divBody"> -<p class="first">This is a story of one of the most daring deeds in Hawaiian history. After the death -of Captain Cook in 1779 Ka-meha-meha was slowly gaining dominion over the large island -of Hawaii. Meanwhile the king of Maui, Kahekili, seemed to be far more successful -in extending the boundaries over which he exercised rule. Kahekili had control of -Maui and the adjacent islands and had sent expeditions to harass the followers of -Ka-meha-meha on Hawaii. Oahu was also tempting Kahekili, and he had already taken -steps to weaken the forces of that island. -</p> -<p>Kahekili had fomented distrust and bloodshed among the Oahu chiefs and at last with -an immense fleet of canoes filled with warriors had landed on the beach, south of -the crater Leahi, now known as Diamond Head. His canoes were spread along the beach -below Diamond Head, covering the sands of Waikiki. This was in the early part of the -year 1783. -</p> -<p>The King of Oahu had been taken by surprise. He was staying for a time in the beautiful -valley <span class="pageNum" id="pb150">[<a href="#pb150">150</a>]</span>back of Honolulu. The Nuuanu stream with its many falls and sweet waters was a place -where kings had always loved to rest. While revelling there in seductive pleasures -the king, Ka-ha-hana, suddenly was awakened by the report of the coming of the Maui -chief. The uninvited guest was unwelcome because no preparation had been made for -the reception. -</p> -<p>Messengers were hurried to all parts of Oahu, and the warriors were hastily gathered -together. Over the mountains and along the arid plains they came. But the force was -<span class="corr" id="xd31e1828" title="Source: wofully">woefully</span> inadequate to meet the Maui invaders. -</p> -<p>In this company there were eight famous warriors, who seemed to think themselves invulnerable. -They had often faced danger and returned chanting victory. -</p> -<p>The night shadows were falling around the camp when these eight men, one by one, crept -away from the other chiefs. Word had been passed from one to the other and a secret -expedition partially outlined. Therefore each man was laden with his spear, club, -and javelins. When free from all chance of interference they encouraged each other -to undertake an expedition, as Fornander says, “on their own account and inflict what -damage they could.” -</p> -<p>Those who have known the Waikiki beach of to-day with its splendidly wooded shores, -the luxuriant park inland, the plains covered with trees, <span class="pageNum" id="pb151">[<a href="#pb151">151</a>]</span>and the lower mountain ridges choked with lantana bushes, cannot realise the desolate -wastes of the past. The tropical luxuriance of the region around Honolulu belongs -to to-day and not to a hundred years ago. -</p> -<p>It was over this arid plain dotted here and there by cocoanut trees and across a few -streams bordered by taro patches that the eight famous chiefs picked their way. It -was not smooth walking. Lava had been poured out from the craters in the mountains -and foothills. The softer parts of the petrified streams had dissolved and the surface -of the land was covered with the hard fragments which remained. The trail which they -followed led in and out among great boulders until they came to the sandy slopes of -Diamond Head. -</p> -<p>With the coming of morning light they found themselves not far from the old temple, -which had been used for ages for most solemn royal ceremonies, a part of which was -often the sacrifice of human beings, and here, aided by their gods, they thought to -inflict such injuries upon the Maui men as would make their names remembered in the -Maui households. -</p> -<p>Fornander says: “It was a chivalrous undertaking, a forlorn hope, wholly unauthorised -but fully within the spirit of that time for personal valour, audacity, and total -disregard of consequences. The names of these heroes were: Pupuka, <span class="pageNum" id="pb152">[<a href="#pb152">152</a>]</span>Makaioulu, Puakea, Pinau, Kalaeone, Pahua, Kauhi and Kapukoa.” -</p> -<p>Several hundred warriors from Maui were stationed near this temple at the foot of -Diamond Head. Probably some of them had carelessly watched the approach of eight chiefs -of Oahu. “Into the valley of death rode the six hundred,” but this was not an impetuous -torrent of six hundred mounted cavalry men sweeping through Russian ranks. It was -a handful of eight against what was said to be a force of at least six hundred. -</p> -<p>Into these hundreds the eight boldly charged. The conflict was hand to hand, and in -that respect was favourable to the eight men well skilled in the use of spear and -javelin. Side by side, striking and smiting all before them, the little band forced -its way into the heart of the body of its foes. The Maui warriors had expected to -take these men, as a fire without trouble swallows up splinters cast into it. They -had thought that this little company would afford them an excellent sacrifice for -their war gods, and had hoped to take them alive, even at the expense of the lives -of a few men. But quickly the formidable character of the eight fighters was appreciated. -</p> -<p>Wave upon wave of men from Maui beat against the eight, but each time the wave was -shattered and scattered and destroyed. Large numbers were killed while the eight still -fought side by side apparently uninjured. -<span class="pageNum" id="pb153">[<a href="#pb153">153</a>]</span></p> -<p>It has been said that this was a fight “to which Hawaiian legends record no parallel.” -Eight men attacked an army and for some time were victorious in their onslaught. -</p> -<p>But the force around them was continually receiving additions, and an overwhelming -body of men was slowly crowding over the dead and dying and preparing to crush them -by weight of numbers. Then came the whispered call to retreat, and the eight made -a terrific onslaught against the circle of warriors surrounding them. It was a marvellous -escape. After an awful struggle the opposition was broken down and the eight leaped -over the piles of the slain and fled toward the mountains. One of the eight was short -and bow-legged. He could fight well, but could not run away as swiftly as his comrades. -The Maui men pressed closely after the fleeing chiefs. -</p> -<p>The bow-legged man was tripped and thrown. In a moment his spear and javelin were -taken from him and a renowned Maui chief caught him and placed him on his back with -the face upward, so that he could not do any injury. He started swiftly toward the -temple to have his captive sacrificed “as the first victim of the war.” -</p> -<p>The friends of the captive were still near at hand and heard him cry out that he was -captured. They had no hope of being able to rescue him but turned to see if anything -could be done. He saw them and called to one of them to kill him rather <span class="pageNum" id="pb154">[<a href="#pb154">154</a>]</span>than let him be sacrificed alive. He urged that a spear be thrown to pierce him through -the stomach. “In hope of shortening the present and prospective tortures of his friend, -knowing well what his fate would be if brought alive into the enemy’s camp, the chief -did as he was bidden.” -</p> -<p>The spear came unerringly toward the prisoner, but as he saw the polished shaft almost -piercing him he twisted to one side and it sank deep into the body of the chief who -carried him. -</p> -<p>In the confusion attendant upon the death of this great chief the bow-legged warrior -escaped to his friends and soon all the little company were beyond pursuit. -</p> -<p>What became of the eight? Only one lived to perpetuate his name among the families -of Oahu. Pupuka became the ancestor of noted chiefs of high rank. The others were -probably all killed in the destructive battles which soon followed. Kahekili conquered -the Oahu army with great slaughter and finally received the body of Kahahana, which -was taken to the temple at Waikiki and offered in sacrifice. After this annihilation -of the Oahu army no hint is given of the other members of the band of the famous eight. -They live on the pages of history. -<span class="pageNum" id="pb155">[<a href="#pb155">155</a>]</span></p> -</div> -</div> -<div id="ch16" class="div1 chapter"><span class="pageNum">[<a href="#xd31e394">Contents</a>]</span><div class="divHead"> -<h2 class="label">XVI</h2> -<h2 class="main">THE RED MOUTH GUN</h2> -<h2 class="sub">(<span class="sc">Ka-pu-waha-ulaula</span>)</h2> -</div> -<div class="divBody"> -<p class="first">The Red Mouth Gun is the name given by the Hawaiians to the great canoe battle fought -off Waipio, Hawaii, in the year 1791, according to Fornander. This was the first naval -battle in which guns were the prominent weapons used by the Hawaiian chiefs. -</p> -<p>Ka-meha-meha I, in 1789, had gained the adherence of the noted chief Kaiana, who had -already visited China and purchased guns and ammunition. This was probably the best -stroke of diplomacy exercised by him during all his great work of welding the scattered -islands into a united kingdom. Kaiana’s real relations were with Kauai rather than -Hawaii. In transferring Kaiana’s arsenal from Kauai to Hawaii Ka-meha-meha secured -an advantage over all the other chiefs of the islands. The man who has material at -hand is equipped for any emergency. The possession of this armament led Ka-meha-meha -to seize the two white men, Isaac Davis and John Young in <span class="pageNum" id="pb156">[<a href="#pb156">156</a>]</span>the year 1790. These two men were the second great factor in the consolidation of -the islands. With arms and ammunition and men skilful in gunnery and wise in counsel -Ka-meha-meha was practically invincible. -</p> -<p>From this time he dated victories instead of defeats. During the year 1790 he overran -Maui and Molokai and subdued a serious rebellion on his own island, Hawaii. -</p> -<p>During this conflict at home the high chiefs of the other islands held consultation -concerning their common enemy and the best way to overthrow him. They had guns and -here and there a white man who had been kidnapped or persuaded to desert from the -few ships already visiting the islands. By combining forces it seemed easy to overthrow -the high chief of Hawaii. The king of Kauai and the king of Oahu were brothers. Kahekili, -the ruler of Oahu, was also the high chief of Maui, which he had placed under the -control of his son, Ka-lani-kupule. Therefore the entire northern, group of islands -was able to combine against Hawaii. It was Ka-meha-meha and one island against the -rest of the group. -</p> -<p>The natives had used large shells for trumpets. They had a famous war shell known -as the “kihapu.” Anything, therefore, which gave out an explosive noise when blown -into was called “pu.” When they saw a white man holding a gun to the shoulders, with -the resulting smoke and explosion, <span class="pageNum" id="pb157">[<a href="#pb157">157</a>]</span>they gave to the death-dealing magic trumpet the name “pu-waha-ulaula”—the trumpet -with the red mouth. Pu became the name for a gun. -</p> -<p>The chiefs had massed their forces on Maui. Here Ka-eo-ku-lani, the chief of Kauai, -took the leadership of the expedition and, looking upon Maui as redeemed from the -victorious inroad of Ka-meha-meha, assumed the island as one of his perquisites of -the campaign. Fornander suggests that his older brother, Kahekili, king of Oahu, might -have agreed to give him land or even the island as a reward. But here the chiefs of -Maui interfered. They were not willing to have the island disposed of in that way. -A quarrel arose and the Kauai men attempted to take by force the lands which their -high chief claimed and had promised them. Spears were seized, war clubs swung and -oval, double-pointed stones dropped into the slings. For a little while there was -an exchange of blows. One of the sons of Kahekili, king of Oahu, withstood a large -number of Kauai men, holding them at bay unaided. Evidently the quarrel was smoothed -over. The Kauai chiefs were never able to again lay any claim to Maui. -</p> -<p>The two brothers separated their forces. One fleet of canoes under the Kauai king -rendezvoused his boats at Hana, an old and well-known harbour on Maui just across -the channel from Hawaii. Hana was the home of some of the most ancient Polynesian -legends when applied to the Hawaiian <span class="pageNum" id="pb158">[<a href="#pb158">158</a>]</span>Islands. The demi-god Maui is said to have noticed how close the sky or clouds came -to the earth, and then pushed the sky up until his mother could have room to dry the -cloth she was making and the plants have space in which to grow. -</p> -<p>When Ka-eo-ku-lani, chief of Kauai, climbed the hills above the seaport he carried -his war spear. Standing among the ruins of an ancient fort he threw his spear far -up toward the clouds above. Referring to the legends, he cried: “It is said of old -that the sky comes close to Hana, but I find it very high. I have thrown my spear -and it did not pierce the clouds. I doubt if it will strike Ka-meha-meha. But listen, -O you chiefs, warriors and kindred! Be strong and valiant and we shall drink the water -of Waipio and eat the taro of Kunaka.” -</p> -<p>After a little rest the Kauai fleet swept across the channel and passed down the eastern -side of Hawaii. The winds of the ocean climb the mountains of Hawaii from the northeast. -As they touch the cold surface of the lofty mountain slopes they let fall in heavy -showers their burden of waters borne from the sea. Great gulches, bordered by enormous -growths of tropical luxuriance, are rapidly formed. Waterfalls hundreds of feet in -height shake the falling streams into clouds of spray. Of all these gulches and noted -falls on Hawaii, Waipio stands supreme. It was the pride of kings, the sacred home -of priests, and the place <span class="pageNum" id="pb159">[<a href="#pb159">159</a>]</span>for the bountiful food supply of royal retinues. -</p> -<p>Here the Kauai chief became vandal. He evidently cared but little for the preservation -of this, one of the most ancient places on Hawaii. His followers ravaged the taro -patches and fish ponds. They seized whatever they wanted for present use and then -destroyed the growing plants and broke down protecting banks and walls. To show their -contempt for Hawaii they were permitted, and probably commanded by their chief, to -tear up and destroy very old and sacred portions of the heiaus, or temples. The ancient -palace of Hawaiian kings was supported by sacred posts of pepper tree. These were -burned. The palace, of course, was only a large thatched house and could be easily -replaced, but the posts, consecrated by the blood of human sacrifices and cared for -through many generations, were irretrievably lost. -</p> -<p>The natives of Hawaii have a special class of deities known as au-makuas. These are -the ghosts of the ancestors watching over the place known in this earthly life, and -the family of which they were the progenitors. They were supposed to punish severely -any injuries received by those under their care. The people of Hawaii claimed that -the Kauai king suffered sorely for his impiety. -</p> -<p>Soon Kahekili, chief of Oahu, with the Oahu and Maui war canoes, was driven by Ka-meha-meha -from the northwestern coast which they had been devastating. They fled to Waipio and -united <span class="pageNum" id="pb160">[<a href="#pb160">160</a>]</span>with the Kauai fleet. Ka-meha-meha had been able to secure some small cannon, which -he placed on some of his larger canoes. Isaac Davis and John Young took charge of -this portion of battle array. The other canoes were well supplied with firearms. The -fleet of the invading army formed in battle array out in the deep waters off the Waipio -coast. Here the canoes of Ka-meha-meha found their foes. -</p> -<p>In former years a naval battle meant the clash of canoe against canoe, the heavy stroke -of war clubs against war clubs and clouds of hurled javelins and spears. The conflict -was largely a matter of taunts and shouts, broken canoes and drowning warriors. But -in this fight the opposing parties combined the rattle of firearms and the roar of -small cannon with the usual war of words. Boats were shattered and the sea filled -with swimming men. -</p> -<p>The people on the bluffs saw the red flashes of the guns and noted the increasing -noise of the artillery until they could no longer hear the voices of men. As the clouds -of smoke crept over the sea the battle became, in the view of the watchers, a fight -between red mouth guns, and they shouted one to another the news of the progress of -the conflict according to the predominance of flashing muskets and cannon. It was -soon seen that the invaders were being defeated. The man who had the best arms and -the best gunners won the victory. -<span class="pageNum" id="pb161">[<a href="#pb161">161</a>]</span></p> -<p>The Kauai and Oahu kings fled with their scattered fleets to Maui. Ka-meha-meha soon -followed them, and during the next three years, step by step, passed over the islands -until the kingdom was his. -</p> -<p>The death rate during these years of devastating warfare was beyond all calculation -and thus came a tremendous decrease in the Hawaiian population. -</p> -<p>In the eyes of the old Hawaiians the ghost-gods had avenged themselves in the battle -of “the red mouth guns.” -<span class="pageNum" id="pb162">[<a href="#pb162">162</a>]</span></p> -</div> -</div> -<div id="ch17" class="div1 chapter"><span class="pageNum">[<a href="#xd31e404">Contents</a>]</span><div class="divHead"> -<h2 class="label">XVII</h2> -<h2 class="main">THE LAW OF THE SPLINTERED PADDLE</h2> -</div> -<div class="divBody"> -<p class="first">Would you know the story of the Splintered Paddle? It came to pass on the island of -Hawaii in the year 1783. It is a true incident in the life of Ka-meha-meha, the great -consolidator of the Hawaiian Kingdom. -</p> -<p>There are slightly different versions of the tale as frequently occurs when handed -down verbally through different channels. The main points are substantially the same. -The stalwart king descended to the plane of a highway robber and received his punishment. -As a native writer says: “The foundation of the law of the splintered paddle was the -greed and shame of a chief dealing with a common man.” But, like a true man, Ka-meha-meha -made this incident the occasion of a decision to neither commit nor permit any more -highway robbery in his kingdom. This then is the outline of the incidents which changed -a king into a self-respecting and somewhat law-abiding citizen. -</p> -<p class="tb">* * *</p><p> -</p> -<p>Two Hawaiian chiefs of splendid physique were hurriedly climbing a zigzag path up -the face of an <span class="pageNum" id="pb163">[<a href="#pb163">163</a>]</span>exceedingly steep bluff bordering the little bay of Lau-pa-hoe-hoe. The moment they -reached the summit they hastened to the edge that broke in a sheer precipice to the -ocean’s brink. Eagerly they gazed over the far-reaching waters southward along the -banks of the island. “There is no pursuit,” said the younger man. “No,” replied the -elder chief, resting on his spear, “the men of Hilo have crawled back to their homes -to heal their wounds. Their war canoes are not among the shadows on the water. Nor -do their warriors move along the side of the white mountain (Mauna Kea). Our watchmen -do not send the banner of smoke to the sky.” -</p> -<p>The two chiefs were of high rank. They could both trace their high chief blood through -more than a thousand years of royal ancestors. However, the elder chief was of lower -rank than the other, because his ancestry had not been guarded with the same jealous -care that surrounded the birth of his friend. Among the Hawaiians the “Ahaalii” or -“council of nobles” guarded the rank of each chief and assigned to him a place according -to the purity of his blood-royal. The younger chief covered his face with his hands -and uttered the <i lang="haw">Auwe</i>—the Hawaiian wail for the dead. After a time he raised his head and spoke to his -companion, whom we will call Kahai. -</p> -<p>“O my Kahai,” he said, “yesterday and the defeat at Hilo make my thoughts burn! How -do <span class="pageNum" id="pb164">[<a href="#pb164">164</a>]</span>the prophets chant the death of my chiefs and warriors?” -</p> -<p>“The singers in the war canoes sang softly, O King, while the boats were hurried along -through the night. They sang of our friends whose bodies lie in the ferns. They pronounced -curses upon the Hilo chiefs. They called the struggle ‘the bitter battle’ and that -shall be its name in the coming days.” -</p> -<p>A shudder passed over the young man as he said: “My chiefs no longer lie in the ferns. -In my thought I see the temple servants carrying the bodies of my friends to the altars -of the gods. It is almost the hour for the evening sacrifice. The hands of the priests -are red with blood. The bones of my choice companions will be used for fish hooks. -<i lang="haw">Auwe-Auwe-e-e!</i> Woe to me. My name is indeed The Lonely-one—The Desolate!” -</p> -<p>“O King! thou art Ka-meha-meha, ‘The Lonely One,’ the one supreme in royal genealogy, -but not ‘The Desolate.’ Your friends are with you. To-night your war chiefs would -die for you. Your prophet has said: ‘The cloud of Ka-meha-meha shall rest on the mountains -of all the islands.’ So shall it be. The gods have said it. Your friends believe it.” -</p> -<p>Ka-meha-meha (The Only-Only) was an ideal chief. He was over six feet in height, strong -and sinewy, excelling all other chiefs in athletic exercises, cruel to enemies, ruling -his own household <span class="pageNum" id="pb165">[<a href="#pb165">165</a>]</span>with a rod of iron, generous and brave among his friends, and filled with a fatalistic -belief in his own destiny. At heart he was devoted to the interests of his country -as far as he understood them. He believed that he knew best, therefore in after years -when he became ruler over the group of islands he was thoroughly autocratic. The king’s -will was to be the people’s will. His was a savage face, large-featured, often ferocious -and repulsive. On the other hand it was capable of a vast range of playing passions. -</p> -<p>His uncle, Ka-lani-opuu, who ruled the large island of Hawaii at the time of the death -of Captain Cook, had died in 1782. Ka-meha-meha had been chosen king by a number of -influential chiefs in opposition to his cousin Kiwa-lao, the son of Ka-lani-opuu. -War arose between the cousins. Kiwa-lao was slain in one of the early conflicts. Other -chiefs, of the southern part of the island, refused to swear allegiance to Ka-meha-meha, -and had continued the war. The favors of the war gods had been almost equally distributed. -The last battle had been fought at Hilo. At the time when our story opens Ka-meha-meha’s -attack had been repulsed with fearful loss on the part of his followers. At this time -he was forty-seven years of age and just commencing the life work of a king and savage -statesman. -</p> -<p>The king looked thoughtfully down into the valley where the wounded and wearied warriors -were <span class="pageNum" id="pb166">[<a href="#pb166">166</a>]</span>drawing the war canoes out of the inrolling surf. In the village could be heard wailing -as the scanty news of the battle was hastily reported, and the people realised that -some loved chief or friend would never return again to their homes. -</p> -<p>The king’s heart grew warm toward his faithful friends as he want down into the valley -to tell them there was no pursuit, and they could seek rest and healing. While the -chiefs were around the poi-bowl that evening he was very quiet. He was thinking of -the bodies of his warriors laid on the altars before the gods of the southern districts -of the island. He thought of the naked altars of his own Waipio temple, to which he -had brought no captives to be slain in sacrifice. He imagined that he might go alone -and do some daring deed, perhaps make a hurried raid upon some unsuspecting point -of his enemy’s territories. He rose from his mat and quietly passed out into the darkness. -He called a few strong boatmen and his favourite canoe steerer, launched one of the -war canoes, and with sail and paddle sped southward. -</p> -<p>That night was rough for Hawaiian seas. Thunder reverberated in oft-repeated echoes -from the sea cliffs. Thunder and lightning are rare in this part of the great Pacific. -Heavy winds blew and dashed the waves high around the canoe. The natives say, “The -chief was not in danger, because his steersman was skilful and watchful. The sea <span class="pageNum" id="pb167">[<a href="#pb167">167</a>]</span>did not break over the boat, nor were they wet. Like a dolphin the boat ran over the -waves.” -</p> -<p>It was a misty morning as he passed Hilo Bay, where the greater part of his enemies -was encamped. His boat, far out in the shadows, was not noticed. He passed around -a corner of the island and planned to surprise the natives of a noted fishing-ground, -hoping to make captives and secure booty from some of the warriors against whom the -recent battle had been fought. -</p> -<p>The morning light was touching the inland mountain tops. It rested, a silver star, -on the snowy summit of Mauna Kea. It made a golden glory of the fire clouds of the -volcano Kilauea. It glistened over the black beds of pa-hoe-hoe, or smooth, shining -lava. It began to bring into strong relief the uplifted heads of the cocoanut trees -of a century’s growth. The white foam of ocean waves began to be visible along the -outer reef. -</p> -<p>The natives of Papai, a bay on the Puna coast, hastened into the sea to gather the -delicacies which are usually found among the shell-fish along the reef, and also to -set nets and snares for fish. -</p> -<p>As the mists rose from the waters, the oarsmen entered into the spirit of the adventure. -Like a shark the war canoe dashed toward the fishermen. -</p> -<p>The people of Puna, looking toward the dawn on the sea, had noticed the boat far out. -They asked each other, “What boat is this of the early <span class="pageNum" id="pb168">[<a href="#pb168">168</a>]</span>morning?” After a little they counted the number of oarsmen. They saw that the newcomers -were strangers. Then they asked a native who was visiting them, whose home was on -the other side of the island: “O Paiea, do you know who this is?” -</p> -<p>Paiea looked, recognised his ruling chief and called out: “It is Ka-meha-meha!” Then -the people were filled with fear, for the prowess of the chief was well known and -greatly feared. They seized paddles and nets and snares and with the screaming women -and children fled, rushing along the reef, falling into the deep holes, swimming and -stumbling toward the mainland. -</p> -<p>The king, commanding the others not to follow, leaped from the canoe to attack two -stalwart natives who had been aiding the weak to escape. -</p> -<p>The story, related by Kukahi, is that Ka-meha-meha did not succeed in overtaking any -of the Puna people before they gained the shore and fled inland. Closely pursuing -he called on them to stop; but with greater terror they continued their flight. Then -he became angry and quickened his pace. A fisherman turned and threw his fishnet over -the pursuing chief, causing him to fall down upon the sharp lava. “Blood crawled over -the stones around the fallen body.” Then he tore the nets which entangled him and -again rushed heedlessly on. While straining himself to see where the men were running, -his foot broke through a <span class="pageNum" id="pb169">[<a href="#pb169">169</a>]</span>thin shell of lava into a crevice. To pull it up was impossible. -</p> -<p>The men turned back and struck at him with their paddles, but after a few blows the -paddles were destroyed. He managed to grasp a large piece of lava. The men ran away. -“The thrown stone struck the trunk of a Noni tree, broke it off and with the tree -fell to the bottom of a small ravine, and the spot is shown to this day.” -</p> -<p>The steersman became anxious concerning his chief and came up from the boat. Meantime -the fishermen had secured spears and were returning to kill Ka-meha-meha. The steersman -broke the sharp edges of lava away from the imprisoned foot, but did not succeed in -liberating his chief before the natives began to thrust at him with their spears. -</p> -<p>The agile chief, fettered as he was, avoided the thrusts, but the steersman was awkward. -One of the spears pierced him. Ka-meha-meha seized this spear and quickly broke it -near the body. When the men saw that he had a weapon they ran away. -</p> -<p>When Ka-meha-meha had freed himself he and his companion came down to the shore. He -warned the men not to repeat the story of the injured man and the battle between himself -and the flying fishermen of Puna. He did not want his high chiefs to know that he -had been struck and hurt by a common man. The chiefs were very strenuous in upholding -the dignity of their caste. They thought but little of putting to death their <span class="pageNum" id="pb170">[<a href="#pb170">170</a>]</span>servants. That some of the lower classes should have struck their highest chief was -sufficient ground for killing any of his companions who had failed to protect him -even at the cost of their own lives. -</p> -<p>Ka-meha-meha knew how unreasonably wilful he had been in forbidding his steersman -to join in the pursuit, and therefore felt the injustice of permitting him to be punished. -It was a weary journey for the defeated king and his wounded steersman. -</p> -<p>The spear-head and part of the shaft still rested in the side of the wounded man. -The king could not have the spear removed without great danger, so waited, thinking -to have the wound well cared for after reaching Lau-pa-hoe-hoe. However, it was impossible -to keep the boatmen from telling the story of the splintered paddle and the wounded -steersman. The chiefs soon heard the particulars and called the council of chiefs. -There they grimly voted to “heal” the wounded man. -</p> -<p>Ka-meha-meha appealed to them: -</p> -<p>“O chiefs! The night of our going away was a very evil night. There was storm and -wind and thunder; yet I received no injury, nor was I even wet by the sea. Nor was -I permitted to feel the least fear. My steersman was wise and skilful. He was my close -friend on the deceitful and dangerous sea. Therefore I ask you, if you wish to see -him healed, have him brought before my eyes for the treatment.” -<span class="pageNum" id="pb171">[<a href="#pb171">171</a>]</span></p> -<p>But some of the chiefs went out and instead of bringing the wounded man into the council -took him and twisted the spear-point, pulling it back and forth, until he died. -</p> -<p>After Ka-meha-meha returned from his Puna excursion he rested for a time. His adventure -was not encouraging. He decided that he could not hasten the plans of the gods. The -ancient Hawaiian was very much of a fatalist. So also is the Hawaiian of to-day. What -has to be is accepted without rebellion. -</p> -<p>Ka-meha-meha realised that he was too weak, both in personal strength and in the number -of warriors, to make further effort for the time being. Therefore, he sent his warriors -home to cultivate their fields and prepare new war material for future conflicts. -</p> -<p>While this preparation was going on, a new element entered into Hawaiian warfare. -The white man’s ships and the white man’s weapons were becoming familiar to the great -king. -</p> -<p>White men were secured to take charge of small cannon, and to drill squads of warriors -equipped with the rude firearms of a century ago. -</p> -<p>Some of these white leaders and their muskets found their way into the service of -almost all the important chiefs throughout the islands. -</p> -<p>Ka-meha-meha owned the best harbours and offered the best inducements for trade with -the foreigners. He secured the best equipment of arms <span class="pageNum" id="pb172">[<a href="#pb172">172</a>]</span>and men. This gave Ka-meha-meha a vast advantage over the antagonistic kings and chiefs -of his own and other islands. He had large boats built and armed with small swivel -cannon. He had sixteen foreigners in his service. He led his victorious warriors from -island to island. In his last campaign it is said his fleet of canoes lined the beach -of one of the islands for a distance of four miles. -</p> -<p>In a few years his friends saw the prophecy fulfilled. “His cloud was resting on the -mountains of all the islands.” He had unified the group under one autocratic government, -and had established the Ka-meha-meha dynasty. -</p> -<p></p> -<div class="figure p172width" id="p172"><img src="images/p172.jpg" alt="HAWAIIAN GRASS HOUSES" width="720" height="411"><div class="figAnnotation p172width"><span class="figBottomLeft"><i>By courtesy Paradise of the Pacific</i></span><span class="figTop"> </span></div> -<p class="figureHead">HAWAIIAN GRASS HOUSES</p> -</div><p> -</p> -<p>Then came the memory of that excursion made in 1783 to Puna for the sake of robbery -and possible murder. The king wondered what had become of the men who had attacked -him. He had gone to Hilo and was having a fine fleet of wide and deep canoes made -in the splendid koa forests back of Hilo. While waiting here, some time between the -years 1796 and 1802, he determined to find the men of the splintered paddle. He knew -that these men might have changed their residence from the Puna district to Hilo. -So he sent messengers throughout both districts summoning all the people to a great -meeting in Hilo. Certain large grass houses were set apart for the large assembly. -The Hilo people were separated from <span class="pageNum" id="pb173">[<a href="#pb173">173</a>]</span>the families of the other district. When the people were thus gathered together they -found themselves prisoners. They feared wholesale destruction. The days of human sacrifices -among the Hawaiians had not passed by. The new king, against whom they had at one -time fought, might intend their sacrifice in numbers. They were his property to be -burned or cut to pieces and placed in the temples of the gods. No one could dispute -the will of the chief. It was a political condition which the Hawaiians of a hundred -years later could scarcely begin to realise. That man is very ignorant who thinks -the old days best. -</p> -<p>The king passed through the houses allotted to the Hilo people. It must have been -an anxious time for the prisoners. Wholesale destruction, possibly because of the -bitter war of 1783, stared them in the face. But the chief touched them not and passed -through their lines out to the houses in which the Puna people were confined. -</p> -<p>A suspicion at least of the reason for their imprisonment must have come to the guilty -men. The story runs that when they saw Ka-meha-meha they bowed their heads, hoping -to escape recognition. But this revealed them at once to Ka-meha-meha, and he approached -them with the command to raise their heads. It was an interesting scene when these -common men were brought before the chiefs for final judgment. It is said the chief -<span class="pageNum" id="pb174">[<a href="#pb174">174</a>]</span>asked them if they were not at the sea of Papai. They assented. Then came the question -to two of them: -</p> -<p>“You two perhaps are the men who broke the paddle on my head?” -</p> -<p>They acknowledged the deed. -</p> -<p>“To the death, to the death!” cried the chiefs around the king. -</p> -<p>“Down the face!” “Command the stones!” “Let the man and his friends be stoned to death!” -</p> -<p>The king listened to the suggestions of his companions. Then he said: “Listen! I attacked -the innocent and the defenceless. This was not right. In the future no man in my kingdom -shall have the right to make excursions for robbery without punishment, be he chief -or priest. I make the law, the new law, for the safety of all men under my government. -If any man plunders or murders the defenceless or the innocent he shall be punished. -This law is given in memory of my steersman and shall be known as ‘Ke Kana-wai Ma-mala-hoa,’ -or the law of the friend and the broken oars. The old man or the old woman or the -child may lie down to sleep by the roadside and none shall injure them.” -</p> -<p>The law with the name Ma-mala-hoa is still on the statute books of Hawaii. It has -been greatly modified and enlarged, but the decree against robbery by any man, and -especially the plunder of the <span class="pageNum" id="pb175">[<a href="#pb175">175</a>]</span>weak by the powerful, had its beginning for Hawaii in the days of Ka-meha-meha. -</p> -<p>Alexander says in his history of the islands: “During the days of Ka-meha-meha energetic -measures were taken for the suppression of brigandage, murder and theft throughout -the kingdom.” -</p> -<p>“The Law of the Splintered Paddle” marked the awakening of a pagan conscience to a -sense of just dealing between the strong and the weak. -<span class="pageNum" id="pb176">[<a href="#pb176">176</a>]</span></p> -</div> -</div> -<div id="ch18" class="div1 chapter"><span class="pageNum">[<a href="#xd31e414">Contents</a>]</span><div class="divHead"> -<h2 class="label">XVIII</h2> -<h2 class="main">LAST OF THE TABU</h2> -</div> -<div class="divBody"> -<p class="first">To-day the thatched house is a curiosity in the Hawaiian Islands. In the time of our -story the grass roof was the only shelter from the rain and heat, except the thick-leaved -tree or the insecure lava cave. The long rushes and grasses from the sea marshes and -the long leaves of the pandanus tree made a very good if not a very enduring home. -There the chiefs and common people alike were born, and out of such grass houses their -bodies were carried when life was over. -</p> -<p>It was the same story told over again on islands or continents. The chief’s house -might have a few more mats of a little finer texture, or calabashes of wood with markings -a little more unique, but birth nights left fully as many beautiful children, and -the hours of death took away fully as many noble men and women from the poor hut built -by the taro patch as from the better-apportioned home under the silver-leaved kukui -or candle-nut tree. Out of the ranks of the unappreciated have come some of the best -people of the earth, and some of the strongest influences changing nations. -<span class="pageNum" id="pb177">[<a href="#pb177">177</a>]</span></p> -<p>There was a modest grass house in one of the upland valleys of Kailua, Hawaii. Tall -cocoanut trees bent over it. Near it grew the ohia, or native apple tree, luxuriant -in crimson tassel-like blossoms. The sacred ohelo berries ripened in the iliahi or -sandalwood forest above. -</p> -<p>One bright afternoon a tall, finely formed woman broke through the arching branches -which obstructed the path and approached the door where an old woman sat crooning -to a child resting in her arms. The old woman looked up, and then fell on her face, -crying: -</p> -<p>“Oh! my chief! my chief! My Ka-ahu-manu!” -</p> -<p>The queen gently raised the old woman, calling her “mother,” as was the Hawaiian custom -when speaking to favourite retainers. -</p> -<p>“Where are Oluolu and her husband?” asked the queen. -</p> -<p>“Coming soon with the pink taro you so dearly love,” was the reply. -</p> -<p>While the favourite queen of Ka-meha-meha was visiting with her old nurse, a happy -young couple came from the near-by taro patch. The young man carried a bunch of rare -bananas. When he saw the queen he prostrated himself at her feet and, without thinking, -gave the bananas to her. -</p> -<p>Ka-ahu-manu laughed gaily, saying: “O my thoughtless one, you have tempted your queen -to break tabu.” -<span class="pageNum" id="pb178">[<a href="#pb178">178</a>]</span></p> -<p>A horrified expression crossed his face and he hastily started to withdraw the bananas. -But the queen was wayward and self-willed. Her hand was on the bunch as she said: -</p> -<p>“This is mine. It is your offering to your chief. I will eat of these bananas.” In -a moment she was eating the delicious fruit. -</p> -<p>Then the old woman began to wail: “Auwe, auwe! The queen must die and we shall all -be destroyed!” -</p> -<p>“Hush, mother,” said the young man, as he glanced significantly over to Oluolu, who -had evidently some secret knowledge of the way to violate tabu. “Many people think -that the tabu is not right, and that the threatened punishments come not from the -gods, but from the priests themselves. The white men in Ka-meha-meha’s court do not -keep tabu, nor do they die. Even the king does not require human sacrifices. Old things -are passing away.” -</p> -<p>“But the gods will punish the people for the growing unbelief,” murmured the grandmother. -</p> -<p>“Not if the belief is false,” said Oluolu. -</p> -<p>Ka-ahu-manu listened in astonishment. She had done many things secretly which she -did not care to have come to the ears of the priests, but she could scarcely believe -that the common people did the same. She said: -</p> -<p>“Is this the talk of the common people?” -</p> -<p>“No,” answered Oluolu. “Only a few speak <span class="pageNum" id="pb179">[<a href="#pb179">179</a>]</span>freely one to another. The dread of the priest is over the land.” -</p> -<p>When Ka-ahu-manu returned to the king’s houses she kept these things in her heart. -She saw the priests and their spies becoming more vigilant and more violent. She realised -that the foreigners were exerting a strong influence against the tabu system. Her -outspoken speeches, for which the priests did not dare to punish her, were bearing -fruit. The indignation of the queens of Ka-meha-meha was aroused when a priest commanded -that a little girl who had been caught eating bananas should have one of her eyes -gouged out. Then came a carousal, after which a tipsy woman stumbled into her husband’s -eating-house and was put to death for violating the tabu. Ka-ahu-manu talked these -and many other similar experiences over when she visited the old grass house, gaining -new ideas and new confidence from her loyal retainers; but the old woman, with aching -heart, sat in the door, muttering incantations to keep her queen and her children -from the danger which their words seemed to invite. -</p> -<p>Ka-meha-meha died about 2 o’clock in the morning of May 8, 1819. When he knew that -his illness was serious he gave the kingdom jointly to Ka-ahu-manu and his son, Liho-liho. -</p> -<p>The very morning of Ka-meha-meha’s death some chiefs came to Ka-ahu-manu with the -proposition that she use her authority and declare the <span class="pageNum" id="pb180">[<a href="#pb180">180</a>]</span>tabu at an end. But there was an indescribable scene of riotous confusion and revelry -and lust. Even the ordinary restraints of savage society were laid aside. Priests -were occupied with signs and incantations to discover some one who might have prayed -the great king to death. Ka-ahu-manu’s party of practical unbelievers were under suspicion. -Therefore the queen decided that the time had not yet come to take such an eventful -step. However, some of the people violated different tabus and suffered no injury. -Kee-au-moku, the queen’s brother, broke the tabu staff of the priests, and Hewa-hewa, -the high priest, later gave his influence not only toward the suppression of the tabus, -but also toward the destruction of the idols and their temples. -</p> -<p>After a few days Liho-liho, the young king, and Ka-ahu-manu, in their most regal apparel, -met and together assumed the government of the Hawaiian Islands. At that time Ka-ahu-manu -proposed that they henceforth disregard the tabus. But the king, although under the -influence of liquor, was not quite ready to take this step. Some of the chiefs also -opposed such action. Keopuolani, one of the queens, asked the king to eat with her. -But Liho-liho delayed the answer. Then she took his little brother (afterward Ka-meha-meha -III) and induced him to eat with her. This gave an example of the most sacred tabu -chief in the land violating tabu with her little son. Soon the king yielded <span class="pageNum" id="pb181">[<a href="#pb181">181</a>]</span>and openly ate and drank with the queens at a feast in which many tabu articles were -placed. The word passed rapidly from island to island, and was hailed with joy by -the mass of the people. -</p> -<p>But the guardian of the war god, Kaili, felt responsibility placed upon him by the -dying charge of Ka-meha-meha. He felt that it was his high trust to protect the tabus -and the worship of the gods. He was strong and fearless. The priests and chiefs who -wished to perpetuate tabu gathered around him and a rebellion was instituted. -</p> -<p>The story of the “battle of Kua-moo” must be told very briefly. It was the death struggle -of the fanatics. It was the attack of the handful upon the better armed and larger -army. It was a long drawn-out conflict. At last the guardian of the war god, wounded -and bleeding, fought, seated upon a block of lava. By his side his wife stood, also -fighting bravely. As he, struck by a musket ball, fell back dead, she cried out: “I -surrender!” But at that moment a ball struck her in the temple and she fell dead by -the body of her husband. -</p> -<p>How the tabus were laid aside, the idols destroyed and the temples burned—all this -is a matter of history. But no writer has chronicled how the young husband carried -the news from Kailua to the grass house under the cocoanut trees. No one has written -of the joy of Oluolu in the life of broader privileges secured by abolishing the tabu -system. And no one has described the old woman <span class="pageNum" id="pb182">[<a href="#pb182">182</a>]</span>who could not understand the new order of things, but sat in the door of the grass -house in the valley and grieved over the shattered doctrines of her forefathers. -<span class="pageNum" id="pb183">[<a href="#pb183">183</a>]</span></p> -</div> -</div> -<div id="ch19" class="div1 chapter"><span class="pageNum">[<a href="#xd31e424">Contents</a>]</span><div class="divHead"> -<h2 class="label">XIX</h2> -<h2 class="main">FIRST HAWAIIAN PRINTING</h2> -</div> -<div class="divBody"> -<p class="first">Foreigners from all over the world called on the Hawaiians and remained with them -forty years before the missionaries came. Their influence was negative. They did not -study the people or help them to study. John Young, Don Marin and Isaac Davis were -notable exceptions in a few things, but the fact remains that no earnest effort was -made by any one to help the natives intellectually until the missionaries came. -</p> -<p>Alexander Campbell, who, in 1809, was left in Honolulu by a whaling ship on account -of frozen feet, revealed the situation. The king Tamaah-maah (Ka-meha-meha) ordered -Boyd, his carpenter, to make a loom for Campbell to use in weaving cloth for sails. -Boyd declined, saying, “The natives should be taught nothing that would render them -independent of strangers.” -</p> -<p>Campbell places on record the feeling among the foreigners. “When a brother of the -Queen’s, whose name I do not remember—but who was usually called by the white people -John Adams—wished me to teach him to read, Davis would not permit <span class="pageNum" id="pb184">[<a href="#pb184">184</a>]</span>me, observing, ‘They will soon know more than ourselves.’ ” It is interesting to note -that Gov. Adams, whose native name was Kuakini, did learn to read and write under -the missionaries and has left two short letters, in both of which he presents a request -for saws. -</p> -<p>In one he says, “My wife is going away to Hawaii. If perhaps she can carry, give you -to me sahs tools,” signed “Gov. Adams.” In the other letter he says he is building -a house and wants a “sah tool” which he will return when the work is done. -</p> -<p>The missionaries landed at Kailua on the island Hawaii, April 4, 1820, and there divided -their party, the larger number coming to “Hanaroorah, Honolulu, April 19.” -</p> -<p>Mr. Bingham says, “They began at once to teach.—The first pupils were the chiefs and -their favourite attendants and the wives and children of foreigners.” The first instruction -was necessarily in English, but the missionaries used every opportunity to become -acquainted with the speech of the people and make it a written language. They wrote -down as carefully as they could every new word which came to their ears. This was -no small task and was absolutely necessary as the foundation of a written language. -</p> -<p></p> -<div class="figure p184width" id="p184"><img src="images/p184.jpg" alt="FIRST LEAFLET PRINTED, 1822" width="461" height="720"><p class="figureHead">FIRST LEAFLET PRINTED, 1822</p> -<p class="first"></p> -<div class="table"> -<h4 class="tablecaption">THE ALPHABET.</h4> -<table> -<tr> -<td class="cellLeft cellTop"><span class="asc">VOWELS.</span> </td> -<td colspan="2" class="colspan cellRight cellTop"><span class="asc">SOUND.</span> -</td> -</tr> -<tr> -<td class="cellLeft"><i>Names.</i> </td> -<td><i>Ex. in Eng.</i> </td> -<td class="cellRight"><i>Ex. in Hawaii.</i> -</td> -</tr> -<tr> -<td class="cellLeft"><b>A a</b> — â </td> -<td>as in <i>father</i>, </td> -<td class="cellRight">la—sun. </td> -</tr> -<tr> -<td class="cellLeft"><b>E e</b> — a </td> -<td>— <i>tete</i>, </td> -<td class="cellRight">hemo—cast off. </td> -</tr> -<tr> -<td class="cellLeft"><b>I i</b> — e </td> -<td>— <i>marine</i>, </td> -<td class="cellRight">marie—quiet. </td> -</tr> -<tr> -<td class="cellLeft"><b>O o</b> — o </td> -<td>— <i>over</i>, </td> -<td class="cellRight">one—sweet. </td> -</tr> -<tr> -<td class="cellLeft cellBottom"><b>U u</b> — oo </td> -<td class="cellBottom">— <i>rule</i>, </td> -<td class="cellRight cellBottom">nui—large.</td> -</tr> -</table> -</div><p> -</p> -<div class="table"> -<table> -<tr> -<td class="cellLeft cellTop"><span class="asc">CONSONANTS.</span> </td> -<td class="cellTop"><i>Names.</i> -</td> -<td class="cellTop"><span class="asc">CONSONANTS.</span> </td> -<td class="cellRight cellTop"><i>Names.</i> -</td> -</tr> -<tr> -<td class="cellLeft"><b>B b</b> </td> -<td>be </td> -<td><b>N n</b> </td> -<td class="cellRight">nu </td> -</tr> -<tr> -<td class="cellLeft"><b>D d</b> </td> -<td>de </td> -<td><b>P p</b> </td> -<td class="cellRight">pi </td> -</tr> -<tr> -<td class="cellLeft"><b>H h</b> </td> -<td>he </td> -<td><b>R r</b> </td> -<td class="cellRight">ro </td> -</tr> -<tr> -<td class="cellLeft"><b>K k</b> </td> -<td>ke </td> -<td><b>T t</b> </td> -<td class="cellRight">ti </td> -</tr> -<tr> -<td class="cellLeft"><b>L l</b> </td> -<td>la </td> -<td><b>V v</b> </td> -<td class="cellRight">vi </td> -</tr> -<tr> -<td class="cellLeft cellBottom"><b>M m</b> </td> -<td class="cellBottom">mu </td> -<td class="cellBottom"><b>W w</b> </td> -<td class="cellRight cellBottom">we </td> -</tr> -</table> -</div><p> -</p> -<div class="table"> -<table> -<tr> -<td colspan="8" class="colspan cellLeft cellRight cellTop"><i>The following are used in spelling foreign words:</i> -</td> -</tr> -<tr> -<td class="cellLeft cellBottom">F f </td> -<td class="cellBottom">fe </td> -<td class="cellBottom">G g </td> -<td class="cellBottom">ge </td> -<td class="cellBottom">S s </td> -<td class="cellBottom">se </td> -<td class="cellBottom">Y y </td> -<td class="cellRight cellBottom">yi</td> -</tr> -</table> -</div><p> -</p> -</div><p> -</p> -<p>As soon as the missionaries were sure of the orthography and pronunciation of a number -of words they prepared a primer or spelling book to be <span class="pageNum" id="pb185">[<a href="#pb185">185</a>]</span>printed for the schools they were carrying on. Mr. Bingham says: “On the 7th of January, -1822, we commenced printing the language in order to give them letters, libraries -and the living oracles in their own tongue. A considerable number was present, and -among those particularly interested was Ke-au-moku (Gov. Cox) who after a little instruction -by Mr. Loomis applied the strength of his athletic arm to the lever of a Ramage press, -pleased thus to assist in working off a few impressions of the first lessons.” -</p> -<p>Although these impressions were merely proof sheets, probably, of the first half of -the spelling book, yet the large number printed and put in use, nearly 100 in all, -would make this the first item printed. -</p> -<p>This was the first printing done in the Hawaiian islands and along the North Pacific -coast west of the Rocky Mountains. These first sheets created a new interest among -the chiefs. King Liho-liho (Ka-meha-meha II) visited the press, saw a sheet of clean -white paper laid over the type, then “pulled the lever around and was surprised to -see the paper instantly covered with words in his own language.” -</p> -<p>While the chiefs were awakened by these proof impressions to intellectual desires -never before experienced, the work was being pushed of finishing the second “signature” -and the complete book of sixteen pages was printed in an edition of 500 copies. Gov. -Adams (Kuakini) secured one of the <span class="pageNum" id="pb186">[<a href="#pb186">186</a>]</span>first copies of these lessons “and was quickly master of them.” -</p> -<p></p> -<div class="figure p186width" id="p186"><img src="images/p186.jpg" alt="TITLE PAGE OF FIRST HYMN BOOK, 1823" width="484" height="720"><p class="figureHead">TITLE PAGE OF FIRST HYMN BOOK, 1823</p> -</div><p> -</p> -<p>Liho-liho was glad to have the chiefs instructed and took 100 copies of the first -primer for his friends and attendants. Ka-ahu-manu took 40 for her friends. These -probably came from this printing of 500 copies. In the latter part of September, another -printing of 2,000 copies was made from the same type. -</p> -<p>Liho-liho felt a little like the foreigners who did not want the natives instructed. -He wanted the education reserved for the chiefs because, according to Mr. Bingham, -“he would not have the instruction of the people in general come in the way of their -cutting sandalwood to pay his debts.” -</p> -<p>Nevertheless, the flood could not be held back and the privilege of reading and writing -rapidly spread among the people. In six years there was the record— -</p> -<p>“Oahu: Mission Press, Nov. 1828; 5 Ed.; 20,000. Total, 120,000.” -</p> -<p>Meanwhile a great deal of other printed matter had been issued from that first press. -</p> -<p>March 9, 1822, at the request of the king and high chiefs a handbill, entitled, “Port -Regulations,” was printed, probably to aid the rulers in quieting the differences -which were continually arising with sea captains. The fourth item recorded as issued -in these islands was in December, 1823, and is the very rare and unique little book -of 60 pages of <span class="pageNum" id="pb187">[<a href="#pb187">187</a>]</span>Hawaiian hymns prepared by Rev. Hiram Bingham and Rev. William Ellis, an English missionary -from Tahiti who resided in Honolulu at the time, heartily allying himself with the -American missionaries. His previous knowledge of the similar language of Tahiti made -it easy for him to learn Hawaiian. The edition of this hymn book was 2,000 copies. -</p> -<p>The most interesting part of the story of printing in the Hawaiian Islands belongs -to the greatest work accomplished for the good of the people—the printing of the Bible -in the Hawaiian language. This article has space for only a few facts. The first printed -Bible passage was in a revised spelling book published April, 1825. This was John -3, 16–21. Then in June, 1825, a booklet, 4 pages, called—“He olelo a ke Akua,” or -“Selected Scriptures,” was probably printed on the same demy with “He ui,” or “A catechism,” -8 pages—each 7,000 copies. In November, 1825, the hundredth Psalm was “printed on -a card for the opening of the church built by Ka-lai-moku at Honolulu,” then in December, -1825, the Ten Commandments and the Lord’s Prayer; in July, 1826, the Good Samaritan, -and in January, 1827, the Sermon on the Mount. -</p> -<p>In December, 1827, came the first systematic attempt toward printing the Bible. Twelve -pages of the Gospel of Luke were struck off—10,700 copies. Later the entire book of -Luke was printed in Honolulu. <span class="pageNum" id="pb188">[<a href="#pb188">188</a>]</span>The other gospels, Matthew, Mark and John, were printed in 1828 in the United States. -A copy of these three gospels, bound in an elegant and substantial cover, was presented -to Ka-pio-lani, the high chiefess who defied Pele on the brink of the pit-crater of -Kilauea in 1825. This volume now lies in the archives of the Hawaiian Board. The entire -Bible was completed and “the finishing sheet was struck off May 10, 1839.” -</p> -<p>An interesting prophecy concerning the completion of the Bible is found in a writing -book, where, under the date April 30, 1827, is the record of a conversation. Mr. Bingham -says that it is the duty of the mission to complete a translation of the Bible in -five years from this time and thinks that with circumstances as favourable as they -now are it will be done. -</p> -<p></p> -<div class="figure p188width" id="p188"><img src="images/p188.jpg" alt="FIRST BIBLE PRINTING, 1827" width="460" height="720"><p class="figureHead">FIRST BIBLE PRINTING, 1827</p> -<p class="first">GOSPEL OF LUKE</p> -</div><p> -</p> -<p>Mr. Whitney says: “I say if the whole Bible is in print in the Hawaiian language in -ten years from this time it is as much as I expect, and I think will be a progress -exceeding that of any other mission to any heathen country having a language not previously -written or reduced to order.” It was a little over twelve years after the first pages -were prepared before the complete Bible was in print. -<span class="pageNum" id="pb189">[<a href="#pb189">189</a>]</span></p> -</div> -</div> -<div id="ch20" class="div1 chapter"><span class="pageNum">[<a href="#xd31e434">Contents</a>]</span><div class="divHead"> -<h2 class="label">XX</h2> -<h2 class="main">THE FIRST CONSTITUTION</h2> -</div> -<div class="divBody"> -<p class="first">Many subtle influences were at work in the evolution of Hawaiian civilisation. Between -the years 1835–1840 there was a culmination of several forces, each one important -in itself and all uniting to bring about the exceedingly interesting series of events -which marked the Hawaiian history of that time. Missionary instruction commenced in -1820. The work of translating the Bible into the Hawaiian language was completed and -the book published in 1839. For several years the thoughts of the Bible had been studied -and preached with great clearness and power as the result of the labour of translating -and criticising the different books. Then came one of the most remarkable religious -revivals in history. These years of religious instruction, with their resultant awakening -of conscience and yearning for a better life, could not escape a close connection -with the contemporaneous demands of civilisation. The double development could not -be separated. -</p> -<p>During these same years there came a new relation to the larger nations of the world. -International <span class="pageNum" id="pb190">[<a href="#pb190">190</a>]</span>complications succeeded each other with great rapidity. A controversy with Roman Catholic -priests, much as it was deprecated by the missionaries, was nevertheless a very useful -factor in making the king and chiefs realise that they must be better prepared to -deal with foreign interference. There was plain necessity for a knowledge of law and -government. Schools and churches and the first newspapers published in the Pacific -Ocean were all enforcing the demand for better government. -</p> -<p>In 1833 King Ka-meha-meha III was thinking seriously of holding unbridled sway over -his people. Alexander says that he “announced to his chiefs his intention to take -into his possession the land for which his father had toiled, the power of life and -death, and the undivided sovereignty.” His purpose was to have no government distinct -from the will of the king. -</p> -<p>The earthquake changes in civil conditions occurring at that time throughout the islands -speedily made the king and the chiefs conscious of their ignorance of methods of government, -and in 1836 they applied to the United States “for a legal adviser and instructor -in the science of government.” This was a request difficult to grant speedily. In -1838 the right man for the place was selected from among the American missionaries -in the islands. His name was William Richards. Under his instruction an outline of -forms of civil government <span class="pageNum" id="pb191">[<a href="#pb191">191</a>]</span>was rapidly given to the leading men of the kingdom. Ka-meha-meha III determined to -put the lessons into practice, and in 1839 issued what he called “A Declaration of -Rights—Both of the People and the Chiefs,” and in October, 1840, promulgated the first -Constitution of the Hawaiian Islands, quickly following these documents with a code -of laws agreed to unanimously by the council of chiefs and signed by both the king -and his premier. -</p> -<p>These laws and the Constitution and Declaration of Rights were first published in -English in 1842. The Declaration and Constitution owe much of their remarkably clear -and broad conceptions of the relation of ruler and subject to Mr. Richards. Nevertheless, -it is a somewhat remarkable fact that men of such limited civilisation as the king -and chiefs should have been willing to voluntarily give up so large a use of power -as is marked in the adoption of such a radically new form of government as arose in -1839–1840. It was a revolution of ideas and purposes and customs remarkable in its -extent and thoroughness. -</p> -<p>Laws had been made by kings and chiefs as far back as the year 1823. Many difficulties -had been decided according to the tabu, or practices of the chiefs, or according to -the general principles of common law. The established customs of civilised nations -had considerable force in disputes between natives and foreigners. But at last the -rulers of <span class="pageNum" id="pb192">[<a href="#pb192">192</a>]</span>the land began to put their government into permanent shape. Mr. Richards had much -to do in the preparation of the new system of rule. The foreign consuls assisted and -even wrote some of the earlier laws. Commanders of warships made suggestions. Missionaries -were consulted. David Malo, John and Daniel Ii and other pupils of the early missionaries -wrote some of the original laws. The king and the high chiefs ratified these laws, -explained them to the people and put them in force. This is in brief the situation -immediately preceding and accompanying the peaceable and yet irreclaimable establishment -of constitutional rights and privileges in Hawaii. -</p> -<p>Three steps are to be noticed in the growth of the recognition of the rights of the -common people. The Declaration of Rights, the Constitution, and the Enactment of Laws -by an elected legislature. Once taken, no royal will could ever retrace these steps. -The king and his chiefs made a gulf between their past and their future history and -could not bridge it or re-cross it. The Hawaiian Magna Charta, like that of King John -Lackland, was irrevocable, because, like the great charter of England, it was a step -in the evolution of human liberty. It is interesting to note the similarity of thought -and language when the leading principle of the Magna Charta is placed beside the supreme -gift of the king granted in the Hawaiian Declaration of Rights. -<span class="pageNum" id="pb193">[<a href="#pb193">193</a>]</span></p> -<p>What has been called “The essence and glory of Magna Charta” reads as follows: “No -freeman shall be taken, or imprisoned, or dis-seized, or outlawed, or banished, or -anyways injured, nor will we pass upon him, nor send upon him, unless by the legal -judgment of his peers or by the law of the land.” -</p> -<p>The Hawaiian Declaration of Rights, issued June 7, 1839, stated first the principle -upon which the American Declaration of Independence was founded, viz.: -</p> -<p>“That God has bestowed certain rights alike on all men, and all chiefs, and on all -people of all lands.” -</p> -<p>Then the further fundamental principle was outlined that: -</p> -<p>“In making laws for the nations, it is by no means proper to enact laws for the protection -of the rulers only, without also providing protection for their subjects.” -</p> -<p>Then came the necessary conclusion, which is very similar to the crux of Magna Charta: -</p> -<p>“Protection is hereby secured to the persons of all the people, together with their -lands, their building lots, and all their property while they conform to the laws -of the kingdom, and nothing whatever shall be taken from any individual, except by -express provision of the laws.” -</p> -<p>In order to carry out this Declaration of Rights Ka-meha-meha III and his high chiefs -were led <span class="pageNum" id="pb194">[<a href="#pb194">194</a>]</span>irresistibly to the promulgation of a Constitution which should differentiate the -functions of the different branches of government and provide for a proper presentation -of the needs of the people. As surely as the sunlight follows the morning star so -certainly came the provision for a House of Nobles representing the chiefs and a House -of Representatives representing the people. -</p> -<p>The Constitution was promulgated October 8, 1840. After reiterating the Declaration -of Rights the king defines the legislative, executive and judicial branches of government -and establishes the legislature and bestows upon it the power of enacting laws. Previously -he had enacted law with the advice of his council of high chiefs. -</p> -<p>The laws which were passed after this Constitution was promulgated are both curious -and instructive. There is a very large concession on the part of the king and the -high chiefs who constituted his advisers, and a correspondingly large increase of -privileges on the part of the common people. This is especially noticeable in the -enactment of laws concerning taxation. Before the days of the Constitution and legislature -the king held all power in his own hands, although the <i lang="haw">Aha-alii</i>, or Council of Chiefs, was a factor with which he continually reckoned. The common -people were not taken very much into account before the influence of Christianity -was felt by both king and chiefs. -</p> -<p>In the act of the Legislature and House of Nobles <span class="pageNum" id="pb195">[<a href="#pb195">195</a>]</span>signed by the king November 9, 1840, three forms of taxation are specified—the poll -tax, the land tax, and the labour tax. -</p> -<p>The poll tax could be paid in arrowroot, cotton, sugar or anything which had a specific -money value. The most important exemption looked toward the preservation of large -families. “If any parents have five, six, or more children, whom they support … then -these parents shall by no means be required to pay any poll, land or labour tax until -their children are old enough to work, which is at fourteen years of age.” -</p> -<p>The land tax was to be paid in swine. -</p> -<p>If lands were forfeited they were to go back into the hands of the king, “and he shall -give them out again at his discretion, or lease them, or put them into the hands of -those who have no lands, as he shall think best.” -</p> -<p>The labour tax would be considered an exceedingly heavy burden by the public of the -present time and yet that labour law was very much less oppressive than the semi-civilisation -which preceded it. The native who sighs for the return of the days of the olden time -would speedily try to get back out of the fire into what he considers a frying pan. -Twelve days’ public labour out of every month would be considered exceedingly oppressive -if exacted by the government of to-day. Yet thus reads a part of the enactment of -1840: -</p> -<p>“When public labour is to be done of such a <span class="pageNum" id="pb196">[<a href="#pb196">196</a>]</span>nature as to be a common benefit to king and people, and therefore, twelve days in -a month are devoted to labour; then all persons, whether connected with the land or -not, and also all servants shall go to the work or pay a fine of half a dollar a day.” -</p> -<p>Fines were exacted from the late and lazy. The man coming after 7 o’clock in the morning -was fined an eighth of a dollar, and after dinner a fourth of a dollar. While the -man who was lazy and idle one day was fined two days’ extra labour. There were, of -course, exemptions for infirmity, large families and other good reasons. -</p> -<p>There was enacted a special law for the lazy and worthless element of the community. -</p> -<p>The words of the law seem to come from the lips of the king. “As for the idler, let -the industrious man put him to shame, and sound his name from one end of the country -to the other.” The chiefs were exhorted “to disperse those lazy persons who live in -hordes around you, through whom heavy burdens are imposed upon your labouring tenants.” -“Treat with kindness those who devote their strength to labour, till their tattered -garments are blown about their necks, while those who live with you in indolence wear -the clean apparel for which the industrious poor have laboured.” -</p> -<p>It is well known that laws are applied sermons, but these laws are sometimes primarily -sermons, as the introduction to Act III well says: “A portion <span class="pageNum" id="pb197">[<a href="#pb197">197</a>]</span>of this law is simply instruction and a portion is direct law. That part which simply -disapproves of certain evils is instruction. If a penalty is affixed that is absolute -law.” Hence the following exhortations are made to the chiefs: “That the land agents -and that lazy class of persons who live about us should be enriched to the impoverishment -of the lower classes, who with patience toil under their burdens, is not in accordance -with the designs of this law. This law condemns the old system of the king, chiefs, -land agents and tax officers. That merciless treatment of common people must end.” -</p> -<p>It is worthy of notice that the fourth act of these early laws practically recognised -the New England system of “local” or “town” government. The words are peculiar, “If -the people of any village, township, district, or state consider themselves afflicted -by any particular evils in consequence of there being no law which is applicable … -then they may devise a law which will remedy their difficulties. If they shall agree -to any rule, then that rule shall become a law for that place, but for no other.” -This was to apply especially to any community’s desire concerning fences, animals -at large, and roads. “Though no such law can be at variance with the general spirit -of the laws of the nation nor can there be any oppressive law nor one of evil tendency.” -</p> -<p>In 1842 an act was signed by the king and the <span class="pageNum" id="pb198">[<a href="#pb198">198</a>]</span>premier, in which the evident intent is a lesson for the common people—a lesson to -be enforced by contrasts. “The people are wailing on account of their present burdens. -Formerly they were not called burdens. Never did the people complain of burdens until -of late. This complaint of the people, however, would have a much better grace if -they with energy improved their time on their own free days; but lo! this is not the -case. They spend their days in idleness, and therefore their lands are grown over -with weeds and there is little food growing. The chiefs, of their own unsolicited -kindness, removed the grievous burdens. The people did not first call for a removal -of them. The chiefs removed them of their own accord. Therefore the saying of some -of the people that they are oppressed is not correct. They are not oppressed, but -they are idle.” -</p> -<p>For that reason a new law was enacted stating that it “shall be the duty of the tax -officer whenever he sees a man sitting idle or doing nothing on the free days of the -people (<i>i.e.</i>, the days, when they were not required to work for the king or chiefs) to take that -man and set him at work for the government, and he shall work till night.” -</p> -<p>Accompanying this act compelling idlers to toil there was a clear statement of the -strong contrast between the burdens of the time immediately preceding and those after -the passage of the new laws. These changes are worth noting because of their <span class="pageNum" id="pb199">[<a href="#pb199">199</a>]</span>historical bearing upon the past and present condition of the native Hawaiians. -</p> -<p>“Formerly if the king wished the property of any man he took it without reward, seized -it by force or took a portion only, as he chose, and no man could refuse him. The -same was true of every chief and even the landlords treated their tenants thus.” This -was so changed that if a chief should attempt it “he would instantly cease to be a -chief on this archipelago.” -</p> -<p>“Formerly the chief could call the people from one end of the islands to the other -to perform labour.” “If the king wished the people to work for him they could not -refuse. They must work from month to month. So also at the call of every chief and -every landlord.” -</p> -<p>“Formerly if the people did not go to the work of the king when required, the punishment -was that their houses were set on fire and consumed.” The fact must be recognised -that before the adoption of this Constitution under the influence of the American -missionaries the common people never owned any land or had any especial rights. -</p> -<p>The power of the king and chiefs up to the time of their freely giving this constitution -and new set of laws was practically unlimited. The fact that they voluntarily limited -themselves for the benefit of the people must be noted to the credit of an awakened -conscience under missionary guidance. -<span class="pageNum" id="pb200">[<a href="#pb200">200</a>]</span></p> -</div> -</div> -<div id="ch21" class="div1 chapter"><span class="pageNum">[<a href="#xd31e444">Contents</a>]</span><div class="divHead"> -<h2 class="label">XXI</h2> -<h2 class="main">THE HAWAIIAN FLAG</h2> -</div> -<div class="divBody"> -<p class="first">The flag which has floated over the Hawaiian Islands for more than a century is a -combination of the “Union Jack” and stripes rather than the “Stars and Stripes,” to -which it now gives precedence. The Union Jack in the upper or “halyard” corner, and -eight stripes, red, white and blue, constitute the old flag of Hawaii. -</p> -<p>This flag has a story worth hearing. -</p> -<p>Vancouver visited the “Sandwich Islands” with Captain Cook. Nearly fifteen years later -he returned in command of an expedition. February 21, 1794, he entered into an agreement -with Ka-meha-meha I and his Council of Chiefs to receive the islands under the protection -of Great Britain. February 25, with great ceremony, the English flag was raised over -Ka-meha-meha’s royal home on the island of Hawaii. Probably this flag was the first -“Union Jack” adopted by King James, 1603–1625, on the political union of England and -Scotland. -</p> -<p>This flag was succeeded in 1801 by the present Union Jack, which is made by placing -three crosses upon a blue field—St. George’s of England, a red <span class="pageNum" id="pb201">[<a href="#pb201">201</a>]</span>cross; St. Andrew’s of Scotland, a white cross, and St. Patrick’s of Ireland. The -Irish addition to the flag consisted of St. Patrick’s red cross laid upon St. Andrew’s -white cross, and half covering it. This was the second Union Jack. The name “Jack” -is said to have come from the red cross on the “jacque”—the coat of mail or outer -coat of the soldiers of England. -</p> -<p>The second Union Jack was the second flag to float authoritatively over the Hawaiian -Islands. The fact that Ka-meha-meha placed the English flag over his government has -sometimes been construed as a technical “cession of the islands to the English crown.” -But the astute Ka-meha-meha, while looking for English protection from the greed of -other nations, stipulated that the Hawaiians should “govern themselves in their own -way and according to such laws as they themselves might impose.” The action of Vancouver -was not ratified in England, owing to more important European questions, and a real -protectorate was never established. Nevertheless, there was a nominal guardianship -afforded by the presence of the English flag floating over the Hawaiian grass houses -and fleets of boats. -</p> -<p>It should be said that during preceding centuries each high chief had carried a pennant -of coloured native cloth at the masthead of his double war canoe, but these were individual -and family rather than national banners. -<span class="pageNum" id="pb202">[<a href="#pb202">202</a>]</span></p> -<p>At first the English flag was established only upon the island of Hawaii. Then it -passed with Ka-meha-meha from island to island as he conquered the high chiefs and -became the sole ruler of the group. When the king made Honolulu his chief royal residence -the flag floated over his house near the seashore. On Kauai, the island farthest north -of all the group, there was a strong Russian influence. The Russians built a fort -at the mouth of one of the rivers. Against their armed possession of any part of the -islands King Ka-meha-meha made strong objection, but, according to the statements -of sailors, the Russian flag was used by the high chief of Kauai until finally displaced -by the Hawaiian flag. -</p> -<p>The English flag over Honolulu was a warning to other nations, and also to lawless -individuals. No man could tell exactly how far to go in the presence of that flag. -The sailors of those days unquestionably ran riot in wickedness, and the early influences -of white civilisation were absolutely awful. But there was a limit beyond which the -lawless element did not dare to pass. The flag would permit England to advance whatever -claim might be desired in case of any great trouble. -</p> -<p>This continued from 1794 to 1812. Then war broke out between England and the United -States. Alexander, in a report to the Hawaiian Historical Society, says that upon -the outbreak of this war <span class="pageNum" id="pb203">[<a href="#pb203">203</a>]</span>a friendly American persuaded Ka-meha-meha I “to have a flag of his own.” -</p> -<p>An English Captain (George C. Beckley) some time near the beginning of the century -brought a small ship to the islands and sold it to the chiefs. He then settled in -Honolulu and became a friend of the king, who made him a “tabu-chief.” He married -an Hawaiian woman of high priestly family. Nevertheless, “she had to kolo-kolo or -crawl on her hands and knees whenever she entered the house of her husband, the tabu-chief.” -</p> -<p>To Captain Beckley was entrusted the task of designing and making the first Hawaiian -flag. The pattern flag, the first one made, was afterward “fashioned into a child’s -frock and worn on special occasions by each one of the children in succession, and -was long preserved as an heirloom in the family.” -</p> -<p>This was apparently a compromise between the flags of the two antagonistic English-speaking -nations. The Jack was retained to show the king’s friendship for England. The stripes -were said to represent the red, white and blue of the American flag. They were eight -in number, to represent the eight principal islands of the group. It was a combination -of Hawaiian with European and American interests. -</p> -<p>The old king was very proud of his beautiful new flag, and displayed it from his palace -and over <span class="pageNum" id="pb204">[<a href="#pb204">204</a>]</span>the royal homes in other islands. It superseded the Russian flag on Kauai. He built -a new coral rock fort, 300 × 400 feet dimensions, with walls twelve feet high and -twenty feet thick. In it he placed forty guns, six, eight and twelve pounders, from -which thundering salutes were fired on every possible occasion. He gave command of -this fort to Captain Beckley, and over it flung his new flag to the breeze. -</p> -<p>He sent his flag to China at the masthead of a ship he had purchased for the sandalwood -trade. The captain of this ship, Alexander Adams, found trouble waiting for him at -Canton, “because the Chinese authorities refused to recognise the Hawaiian flag, which -had never before been seen in that port.” We have the statement on good authority -that Captain Adams had to pay such heavy harbour dues that the report thereof to Ka-meha-meha -taught the Hawaiian king one of the principles of civilised business, <i>i.e.</i>, to charge fees for every boat entering his harbour. He lost about $3,000 in this -voyage to China, “chiefly owing to the new flag.” The lesson learned concerning the -harbour dues was probably worth all that was lost, although the king lived less than -two years afterwards to enjoy his new source of income. -</p> -<p>The flag has figured prominently in several international episodes. -</p> -<p>The Hawaiian Islands were fertile fields to greedy land-loving rovers of the seas. -In 1842 <span class="pageNum" id="pb205">[<a href="#pb205">205</a>]</span>and 1843 Mr. Charlton, an English consul, made trouble for the Hawaiian chiefs by -laying claim to a very valuable piece of land in Honolulu, which the chiefs claimed -could not possibly have been given to him by the rightful owners. This was the foundation -of a series of disagreements. The consul was an open advocate of English annexation, -and reported a dangerous state of affairs to England. Finally, leaving his consulate -in the hands of a friend, he went to England to present his own claims. Meanwhile, -a captain of an English frigate, Lord George Paulet, was sent to Honolulu. He seized -upon every pretext for advancing his intention of seizing the islands in the name -of the English crown. The king, Ka-meha-meha III, meanwhile made earnest protest and -planned resistance, but his wise counsellors persuaded him not to give Lord Paulet -any pretext for action, but to forestall him by making a provisional cession of the -kingdom pending the appeal to the protection of the United States and England. On -February 25, 1843, the Hawaiian flag was hauled down and the Union Jack was once more -raised over a part of the islands. On February 25, 1794, forty-nine years before, -Vancouver’s flag-raising ceremony had taken place. Like Vancouver, Lord Paulet evidently -had little doubt about England’s glad welcome of a new colonial possession. -</p> -<p>Ka-meha-meha III made a short speech of protest, closing with the words: “I have hope -that <span class="pageNum" id="pb206">[<a href="#pb206">206</a>]</span>the life of the land will be restored when my conduct shall be justified.” Lord Paulet -then took possession of the fort, confiscated Hawaiian ships, compelled natives to -enlist to form an English army, and began to increase taxes to meet the expenses of -his new government. The king withdrew to another island, and, with his cabinet, disclaimed -the authority of Lord Paulet, and continued to appeal to England. -</p> -<p>This triumphal flight of the English flag was not at all permanent. In the first part -of July, about four months and a half after Lord Paulet’s seizure of the islands, -Commodore Kearney, in the old U. S. frigate <i>Constitution</i>, entered Honolulu harbour. The native chiefs visited his ship. Lord Paulet had collected -all the Hawaiian flags and destroyed them, but a new flag was hastily made and raised -over the visitors, and a salute fired in its honour—to Lord Paulet’s helpless indignation. -</p> -<p>However, in the new flag the colors of the bars were permanently reversed. In this -respect the modern Hawaiian flag is different from the flag first made. -</p> -<p>A few days later Admiral Thomas, commander of the English navy in the Pacific, arrived -in Honolulu, and “in most courteous terms solicited a personal interview with the -king.” In a few hours it became known that he had come to restore the independence -of the islands. -</p> -<p>On Monday morning, July 31, 1843, the admiral <span class="pageNum" id="pb207">[<a href="#pb207">207</a>]</span>issued a proclamation restoring the islands to their king, and incidentally mentioning -in high terms the work of the American missionaries. Monday forenoon, “a parade of -several hundred English marines appeared on the plain of Honolulu (now known as Thomas -Square), with their officers, their banners waving proudly and their arms glittering -in the sunbeams. Admiral Thomas and the suspended king proceeded thither in a carriage, -attended by the chiefs and a vast multitude of people. The English standard bearers -advanced towards his majesty, their flags bowed gracefully, and a broad, beautiful -Hawaiian banner, exhibiting a crown and olive branch, was unfurled over the heads -of the king and his attending chieftains. This was saluted by the English troops with -field pieces, then by the guns of Lord Paulet’s ship, whose yards were manned in homage -to the restored sovereign. Then succeeded the roar of the guns of the fort, Punchbowl -battery, the admiral’s ship, the United States ships and others.” -</p> -<p>“Thomas Square” was so named and set apart as a perpetual park near the heart of the -city, in honour of this action of Admiral Thomas. Monday afternoon the king and chiefs -and several thousand people gathered in the new native stone church, Kawaiahao, and -held an enthusiastic praise meeting. The king in an eloquent speech uttered a motto -worthy of the highest statesmanship. This was later adopted as the national motto -and inscribed <span class="pageNum" id="pb208">[<a href="#pb208">208</a>]</span>on all Hawaiian coins: <i lang="haw">Ua mau ke ea o ka aina i ka pono</i>—“Perpetuated is the life of the land by its righteousness,” or “The perpetuation -of the life of the land depends upon the righteousness thereof.” The church was beautifully -decorated and on the pulpit was the restored Hawaiian flag. The “army” enlisted by -Lord Paulet gladly renounced allegiance to England. The ships were restored and the -king’s cabinet again took the reins of government. It was not long before word came -that Europe and America had, as early as April, recognised the independence of the -Hawaiian Kingdom. -</p> -<p>Undeterred by this English experience, a Frenchman thought it worth his while to secure -the little kingdom. In 1849 Admiral Tromelin sailed into Honolulu harbour and made -some emphatic demands, alleging that the king had unlawfully fined a French ship. -The king replied that the ship had violated his laws and was necessarily held responsible. -The admiral at once landed an armed force with field pieces and scaling ladders and -captured the fort. The king, however, had withdrawn his troops, leaving an empty fort -with the Hawaiian flag flying from its staff. The Frenchman did not quite dare to -pull that flag down in the face of very earnest protests from both the English and -American consuls. The French smashed calabashes, spiked the guns, poured powder into -the harbour, wrote on the walls of the fort that they were “<i lang="fr">Les <span class="pageNum" id="pb209">[<a href="#pb209">209</a>]</span>Braves</i>” and then withdrew, turning their trouble over to their home government. For nearly -two years the French made trouble. At last the king, Ka-meha-meha III, became tired -and placed his kingdom “provisionally under the protection of the United States,” -declaring that the protectorate should be “perpetual” if the relations with France -were not placed on a better footing. The Frenchmen soon discovered that the difficulties -could be easily settled, and the long list of grievances “were reduced to two points, -<i>viz.</i>, the liberty of Catholic worship and the trade in spirits.” This last meant the abundant -entrance of French brandy. “Nothing more was heard of the rest of the demands.” -</p> -<p>Flag episodes after these experiences were limited to ordinary affairs of government. -Sometimes it floated proudly over fort and palace, while salutes were fired from men-of-war -entering the harbour. Sometimes it hung at half mast over the palace while the body -of some member of the royal family or some one of high chief blood lay in state. Sometimes -its absence from the palace marked the king’s departure for some other island. Its -reappearance was the signal of the king’s return. It floated over ministers’ and consuls’ -offices in different parts of the world and fulfilled its modest duty as the representative -of one of “the little kings.” -</p> -<p>Then came the turbulent times of internal dissension through the reign of Kalakaua -and that of his sister, Liliuokalani, resulting in the overthrow <span class="pageNum" id="pb210">[<a href="#pb210">210</a>]</span>of the monarchy in 1893. January 14, 1893, the queen thought herself strong enough -to abrogate the Constitution of the islands and promulgate a new Constitution suited -to her own wishes. She found that she had opened a volcano under her feet. She prorogued -the Legislature in the forenoon and attempted to install her new Constitution. Her -cabinet objected. A group of prominent citizens strengthened the cabinet. An impromptu -mass meeting was held in the afternoon and a committee of public safety of thirteen -was appointed. This was Saturday. Sunday was a day of suppressed excitement. Monday, -January 16, over 1,300 citizens gathered in the armory and authorised this committee -of public safety to take such steps as might be necessary. That afternoon at 5 o’clock -300 United States marines and sailors were landed. The marines were stationed at the -American legation and the sailors at Arion Hall. -</p> -<p>The next day, January 17, the committee of public safety issued the following proclamation: -</p> -<p>“First—The Hawaiian monarchial system of government is hereby abrogated. -</p> -<p>“Second—A Provisional Government for the control and management of public affairs -and the protection of public peace is hereby established, to exist until terms of -union with the United States of America have been negotiated and agreed upon.” -</p> -<p>This Provisional Government, with President Dole at its head, under the old Hawaiian -flag, was <span class="pageNum" id="pb211">[<a href="#pb211">211</a>]</span>at once recognised, under date of January 17, as the “de facto government of the Hawaiian -Islands,” by Minister Stevens of the United States. January 18, ministers and consul-generals -from several nations hastened to hand in their recognition of the new government, -and on the 19th English and Japanese ministers practically completed the list. -</p> -<p>This continued until February 1, 1893, when negotiations had progressed so far that -United States Minister Stevens felt safe in raising the Stars and Stripes over the -government buildings and declaring a protectorate. This was the fourth time that a -far-away representative of a foreign power had felt certain that his annexation of -Hawaii would be joyfully received by his home government. And this fourth act was -subject to reversal. Five prominent men went to Washington, empowered to make a treaty -of annexation with the United States. March 4, 1893, President Cleveland was inaugurated. -He withdrew the treaty from consideration by the Senate. Then came the visit of “Paramount -Blount,” who arrived in Honolulu March 29. -</p> -<p>The Provisional Government was strongly entrenched, and Mr. Blount found that the -only thing he could do was to withdraw United States protection. -</p> -<p>April 1st the announcement was made in the morning papers that the United States flag -would <span class="pageNum" id="pb212">[<a href="#pb212">212</a>]</span>be lowered at 11 o’clock, and the Hawaiian flag restored as the emblem of the Provisional -Government. For the brief space of almost two months the Stars and Stripes had floated -over Hawaii. -</p> -<p>Hundreds of people flocked to the spacious grounds around the government buildings. -It was a curious crowd—Orientals, Europeans, Africans and Americans—mingling together. -The Stars and Stripes slipped down the rattling lines from the flagstaff when the -bugle call was sounded. “There was another gleam of colour and the Hawaiian flag crawled -up the now taut ropes and shook itself free, its blue, white and crimson bars floating -in their accustomed place. The silence was undisturbed. The troops of the Provisional -Government presented arms, but the American men-of-war in the harbour did not salute -the restored flag.” -</p> -<p>As time passed, President Cleveland’s desire to restore the monarchy became more and -more apparent, and under the same old Hawaiian colours, “on July 4, 1894, the Constitution -of the Republic of Hawaii was promulgated,” and all designs for United States interference -were thwarted. The beautiful and loved flag of Hawaii, the royal flag from the times -of Ka-meha-meha I, the ensign of the Provisional Government, unchanged, became the -banner of the first Republic of the Pacific Ocean. -</p> -<p>It remained the flag of the Republic until the <span class="pageNum" id="pb213">[<a href="#pb213">213</a>]</span>news reached Honolulu that President McKinley, on July 7, 1898, had signed the joint -resolution of annexation adopted by both houses of Congress. -</p> -<p>It was necessary that the officials of the newly annexed islands should take the oath -of allegiance to the United States, and that the final change of government should -be marked by a new and authorised flag-raising ceremony. Great preparations were made -for the solemn exercises attending the transfer of the Republic of Hawaii to the Republic -of the United States. On August 12, 1898, thousands of people again crowded into the -government grounds. The National Guard of Hawaii and companies of United States marines -were drawn up around the former palace. In front of the palace, now the Capitol Building, -was a grandstand, about which the Hawaiian and United States colours were intertwined. -</p> -<p>The Hawaiian and United States officials, the diplomatic corps and a few friends filled -the grandstand. After prayers came the formal transfer of sovereignty. -</p> -<p>The final salute to the Hawaiian emblem of an independent nation was fired. As the -last report died away in echoes among the surrounding hills, the Hawaiian national -anthem, “Hawaii Ponoi,” in solemn grandeur, stirred the hearts of the multitude. Mrs. -Garland, an eye-witness, said: “The music ceased and for one instant the Hawaiian -flag still floated, then as it was slowly lowered, utter <span class="pageNum" id="pb214">[<a href="#pb214">214</a>]</span>stillness held every one mute. A great wave of intense feeling seemed to flow over -the people. For the moment we were in a country without a flag. There were few who -did not weep. Then a clear sounding call from the bugles of the s. s.<span id="xd31e2501"></span> <i>Philadelphia</i>, a sudden stir through all the throng, and then with the triumphant ringing strains -of the ‘Star Spangled Banner,’ up rose majestically our own dear flag, reaching the -truck with the last grand chord. Three mighty cheers burst forth. Men grasped each -other by the hand, and hats and handkerchiefs waved. A group of Hawaiian young women -stood behind us. As the Stars and Stripes went up, from one came the repressed exclamation, -‘Oh, you beautiful thing.’ ” -</p> -<p>Then President Dole and his cabinet took the oath of allegiance to the United States. -The soldiers marched to their barracks to be sworn into their new service. The crowd -dispersed, while salutes were fired from the ships in the harbour. The American flag -floats in its own influential place over the palace, not as a kingly, but as a republican -flag. The Hawaiian flag still floats over many a home in the islands, as well as over -the corner posts of the old palace under the American flag, as the permanent flag -of the Territory of Hawaii. -</p> -<p>The Hawaiian flag is surrounded by many historical memories which mean much to residents -of both native and foreign descent, and they rejoice that the dear old flag is not -lost from the nation’s <span class="pageNum" id="pb215">[<a href="#pb215">215</a>]</span>history. As one writer says, this feeling shows that “the flag does not represent -so much a particular form of government as it does the great heart of the people which -throbs beneath.” -<span class="pageNum" id="pb217">[<a href="#pb217">217</a>]</span></p> -</div> -</div> -</div> -<div class="back"> -<div id="ix" class="div1 index"><span class="pageNum">[<a href="#xd31e452">Contents</a>]</span><div class="divHead"> -<h2 class="main">INDEX</h2> -</div> -<div class="divBody"> -<p class="first">Alexander, W. D., <a href="#pb95" class="pageref">95</a>, <a href="#pb132" class="pageref">132</a>, <a href="#pb175" class="pageref">175</a>. -</p> -<p>American Occupation, <a href="#pb211" class="pageref">211</a>. -</p> -<p>Annexation to United States, <a href="#pb213" class="pageref">213</a>. -</p> -<p>Anson, Lord, <a href="#pb99" class="pageref">99</a>. -</p> -<p>Ao-tea-roa, New Zealand, <a href="#pb23" class="pageref">23</a>. -</p> -<p>Aukele-nui-a-iku, <a href="#pb24" class="pageref">24</a>, <a href="#pb33" class="pageref">33</a>. -</p> -<p>Battle of Sand-hills, <a href="#pb136" class="pageref">136</a>. -</p> -<p>Battle of the Tabu, <a href="#pb181" class="pageref">181</a>. -</p> -<p>Bingham, <a href="#pb184" class="pageref">184</a>, <a href="#pb188" class="pageref">188</a>. -</p> -<p>Blount, “Paramount,” <a href="#pb211" class="pageref">211</a>. -</p> -<p>Campbell, Alexander, <a href="#pb183" class="pageref">183</a>. -</p> -<p>Cession to Great Britain <a href="#pb201" class="pageref">201</a>. -</p> -<p>Charlton, English Consul, <a href="#pb205" class="pageref">205</a>. -</p> -<p>Condition of people, <a href="#pb194" class="pageref">194</a>–199. -</p> -<p>Constitution, first, 1840, <a href="#pb191" class="pageref">191</a>–194. -</p> -<p>Constitution, Republic, <a href="#pb212" class="pageref">212</a>. -</p> -<p><i>Constitution</i>, United States frigate, <a href="#pb206" class="pageref">206</a>. -</p> -<p>Cook, Captain, as god Lono, <a href="#pb101" class="pageref">101</a>–112. -</p> -<p>Cook, Captain, four accounts, <a href="#pb101" class="pageref">101</a>. -</p> -<p>Cook, Captain, death, <a href="#pb112" class="pageref">112</a>. -</p> -<p>Davis, Isaac, <a href="#pb155" class="pageref">155</a>, <a href="#pb160" class="pageref">160</a>, <a href="#pb193" class="pageref">193</a>. -</p> -<p>Declaration of Rights, <a href="#pb193" class="pageref">193</a>. -</p> -<p>Decrease of population, <a href="#pb161" class="pageref">161</a>. -</p> -<p>Dole, Sanford B., <a href="#pb210" class="pageref">210</a>. -</p> -<p>Dragon, <a href="#pb24" class="pageref">24</a>–33. -</p> -<p>Ellis, William, <a href="#pb43" class="pageref">43</a>, <a href="#pb187" class="pageref">187</a>. -</p> -<p>First Bible printing, <a href="#pb187" class="pageref">187</a>. -</p> -<p>First hymn-book, <a href="#pb186" class="pageref">186</a>. -</p> -<p>First printing, <a href="#pb184" class="pageref">184</a>, <a href="#pb185" class="pageref">185</a>. -</p> -<p>Flag, Hawaiian, <a href="#pb200" class="pageref">200</a>–215. -</p> -<p>Flag, colors reversed, <a href="#pb206" class="pageref">206</a>. -</p> -<p>Flag, Territorial, <a href="#pb214" class="pageref">214</a>. -</p> -<p>Fornander, <a href="#pb79" class="pageref">79</a>, <a href="#pb95" class="pageref">95</a>, <a href="#pb99" class="pageref">99</a>, <a href="#pb143" class="pageref">143</a>, <a href="#pb151" class="pageref">151</a>, <a href="#pb155" class="pageref">155</a>. -</p> -<p>French, occupation, <a href="#pb208" class="pageref">208</a> -</p> -<p>Gaetano, 1555, <a href="#pb96" class="pageref">96</a>, <a href="#pb99" class="pageref">99</a>. -</p> -<p>Grey, Sir George, <a href="#pb14" class="pageref">14</a>. -</p> -<p>Hawaii, Owhyhee, <a href="#pb41" class="pageref">41</a>, <a href="#pb107" class="pageref">107</a>. -</p> -<p>Hawaii, Polynesia, <a href="#pb42" class="pageref">42</a>. -</p> -<p>Hawaii from Java, Sata, <a href="#pb38" class="pageref">38</a>. -</p> -<p>Hawaii-loa-Viking, <a href="#pb36" class="pageref">36</a>–40. -</p> -<p>Hawa-iki, <a href="#pb22" class="pageref">22</a>, <a href="#pb42" class="pageref">42</a>, <a href="#pb45" class="pageref">45</a>. -</p> -<p>Hewa-hewa, high priest, <a href="#pb180" class="pageref">180</a>. -</p> -<p>Hine-nui-a-te-po, <a href="#pb20" class="pageref">20</a>, <a href="#pb24" class="pageref">24</a>. -</p> -<p>Ivory, whales’ teeth, <a href="#pb116" class="pageref">116</a>. -</p> -<p>Ka-ahu - manu - breaking tabu, <a href="#pb177" class="pageref">177</a>, <a href="#pb180" class="pageref">180</a>. -</p> -<p>Ka-hekili, <a href="#pb114" class="pageref">114</a>, <a href="#pb133" class="pageref">133</a>, <a href="#pb144" class="pageref">144</a>, <a href="#pb149" class="pageref">149</a>, <a href="#pb159" class="pageref">159</a>. -</p> -<p>Ka-ha-hana, <a href="#pb114" class="pageref">114</a>, <a href="#pb123" class="pageref">123</a>, <a href="#pb144" class="pageref">144</a>. -</p> -<p>Kai-ana, <a href="#pb155" class="pageref">155</a>. -</p> -<p>Ka-la-kaua, <a href="#pb209" class="pageref">209</a>. -</p> -<p>Ka-lani-opun, <a href="#pb106" class="pageref">106</a>, <a href="#pb111" class="pageref">111</a>, <a href="#pb125" class="pageref">125</a>, <a href="#pb140" class="pageref">140</a>, <a href="#pb165" class="pageref">165</a>. -</p> -<p>Kalola-Ka-hekili’s sister, <a href="#pb111" class="pageref">111</a>, <a href="#pb140" class="pageref">140</a>. -<span class="pageNum" id="pb218">[<a href="#pb218">218</a>]</span></p> -<p>Ka-meha-meha, <a href="#pb65" class="pageref">65</a>, <a href="#pb78" class="pageref">78</a>, <a href="#pb127" class="pageref">127</a>, <a href="#pb155" class="pageref">155</a>, <a href="#pb162" class="pageref">162</a>, <a href="#pb179" class="pageref">179</a>, <a href="#pb201" class="pageref">201</a>. -</p> -<p>Ka-meha-meha II, <a href="#pb179" class="pageref">179</a>, <a href="#pb180" class="pageref">180</a>, <a href="#pb185" class="pageref">185</a>. -</p> -<p>Ka-meha-meha III, <a href="#pb180" class="pageref">180</a>, <a href="#pb190" class="pageref">190</a>, <a href="#pb205" class="pageref">205</a>, <a href="#pb207" class="pageref">207</a>. -</p> -<p>Ka-pa-wa, <a href="#pb73" class="pageref">73</a>, <a href="#pb76" class="pageref">76</a>. -</p> -<p>Ka-o-pulu-pulu, <a href="#pb119" class="pageref">119</a>, <a href="#pb147" class="pageref">147</a>. -</p> -<p>Kearney, Commodore, 1843, <a href="#pb206" class="pageref">206</a>. -</p> -<p>Ke-ku-hau-pio, <a href="#pb126" class="pageref">126</a>. -</p> -<p>Ki-wa-la-o, <a href="#pb141" class="pageref">141</a>, <a href="#pb165" class="pageref">165</a>. -</p> -<p>Ku-alii, <a href="#pb98" class="pageref">98</a>. -</p> -<p>Kua-i-Helani, <a href="#pb24" class="pageref">24</a>. -</p> -<p>Kua-kini, Gov. Adams, <a href="#pb183" class="pageref">183</a>, <a href="#pb185" class="pageref">185</a>. -</p> -<p>Ku-kana-loa, first white man, <a href="#pb94" class="pageref">94</a>. -</p> -<p>Ku-lou, kneeling, <a href="#pb94" class="pageref">94</a>. -</p> -<p>Ku-waha-ilo, <span class="corr" id="xd31e2980" title="Source: Pale’s">Pele’s</span> father, <a href="#pb28" class="pageref">28</a>. -</p> -<p>Laa from Tahiti, <a href="#pb86" class="pageref">86</a>–91. -</p> -<p>Liliu-o-ka-lani, <a href="#pb209" class="pageref">209</a>. -</p> -<p>Magna Charta, <a href="#pb192" class="pageref">192</a>. -</p> -<p>Maui legends, <a href="#pb14" class="pageref">14</a>–23. -</p> -<p>Max <span class="corr" id="xd31e3009" title="Source: Muller">Müller</span>, Av-iki, <a href="#pb45" class="pageref">45</a>. -</p> -<p>Menehunes, workmen, <a href="#pb39" class="pageref">39</a>. -</p> -<p>Moi-keha, <a href="#pb79" class="pageref">79</a>, <a href="#pb86" class="pageref">86</a>. -</p> -<p>Nana-ulu, <a href="#pb53" class="pageref">53</a>, <a href="#pb73" class="pageref">73</a>. -</p> -<p>Paao from Samoa, <a href="#pb65" class="pageref">65</a>, <a href="#pb78" class="pageref">78</a>, <a href="#pb133" class="pageref">133</a>. -</p> -<p>Pau-makua, <a href="#pb95" class="pageref">95</a>, <a href="#pb143" class="pageref">143</a>. -</p> -<p>Port regulations, <a href="#pb186" class="pageref">186</a>. -</p> -<p>Provisional Government, <a href="#pb210" class="pageref">210</a>, <a href="#pb213" class="pageref">213</a>. -</p> -<p>Republic of Hawaii, <a href="#pb212" class="pageref">212</a>. -</p> -<p>Restoration of flag, <a href="#pb207" class="pageref">207</a>. -</p> -<p>Saavedra, 1527, <a href="#pb94" class="pageref">94</a>. -</p> -<p>Smith, Hon. S. Percy, <a href="#pb45" class="pageref">45</a>. -</p> -<p>Stars, <a href="#pb37" class="pageref">37</a>. -</p> -<p>Taxes, <a href="#pb195" class="pageref">195</a>. -</p> -<p>Thomas, Admiral, <a href="#pb206" class="pageref">206</a>. -</p> -<p>Thomas Square, <a href="#pb207" class="pageref">207</a>. -</p> -<p>Tregear, Edward, <a href="#pb45" class="pageref">45</a>. -</p> -<p>Ulu, King of Hawaii, <a href="#pb47" class="pageref">47</a>, <a href="#pb73" class="pageref">73</a>. -</p> -<p>Ulu-Ur of the Chaldeas, <a href="#pb36" class="pageref">36</a>. -</p> -<p>Vancouver, Cession of Hawaii, <a href="#pb200" class="pageref">200</a>, <a href="#pb205" class="pageref">205</a>. -</p> -<p>Vikings of the Pacific, <a href="#pb36" class="pageref">36</a>, <a href="#pb40" class="pageref">40</a>, <a href="#pb95" class="pageref">95</a>. -</p> -<p>Young, John, <a href="#pb155" class="pageref">155</a>, <a href="#pb160" class="pageref">160</a>. -</p> -</div> -</div> -<div class="div1 imprint"><span class="pageNum">[<a href="#toc">Contents</a>]</span><div class="divBody"> -<p class="first xd31e3156">PRINTED IN THE UNITED STATES OF AMERICA -<span class="pageNum" id="pb219">[<a href="#pb219">219</a>]</span></p> -</div> -</div> -<div class="div1 advertisement"><span class="pageNum">[<a href="#toc">Contents</a>]</span><div class="divHead"> -<h2 class="main">TRAVEL AND DESCRIPTION</h2> -</div> -<div class="divBody"> -<p class="first adAuthor"><i>THEODORA MARSHALL INGLIS</i> -</p> -<p class="adTitle">New Lanterns in Old China -</p> -<p class="adPrice">Illustrated. $1.25. -</p> -<p class="adReview">Stories of Chinese life by the wife of Dr. John Inglis who was for some years in charge -of the Au Ting Hospital, China. Based on personal experiences they visualize with -rare fidelity the sights and scenes of every-day life in the Orient. -</p> -<p class="adAuthor"><i>MARY CAROLINE HOLMES</i> -</p> -<p class="adCredentials"><i>Author of “The Knock on the Door,” etc., etc.</i> -</p> -<p class="adTitle">Between the Lines in Asia Minor -</p> -<p class="adPrice">A Personal Narrative. Illustrated. $1.50. -</p> -<p class="adReview">“Here are tense scenes, danger, treachery, cunning, courage, and devotion. Miss Holmes -recounts the main events of Urfa during the winter and spring of 1920 and the part -she had in what took place.”—<i>Nashville Christian Advocate.</i> -</p> -<p class="adAuthor"><i>FRITS HOLM, C.C.G., LL.D., D.C.L.</i> -</p> -<p class="adTitle">My Nestorian Adventure in China -</p> -<p>A Popular Account of the Holm-Nestorian Expedition to Sian-Fu and Its Results. Illustrated, -with photographs by the author, Maps, Etc. $3.50. -</p> -<p class="adReview">Presenting the narrative of adventurous exploration and travel in the interior provinces -of China. Dr. Holm’s account is full of interest. -</p> -<p class="adAuthor"><i>D. E. LORENZ, Ph.D.</i> -</p> -<p class="adTitle">The New Mediterranean Traveller -</p> -<p class="adPrice">With Maps, Plans, Pictures, Etc. $3.50. -</p> -<p class="adReview">An up-to-date Edition of the Famous Guide-Book of which a prominent reviewer said: -“Will take the place of half a dozen ‘Baedekers,’ and prove its claim to be a most -<i>useful</i> and <i>practical</i> handbook.<span class="corr" id="xd31e3206" title="Not in source">”</span> -</p> -<p class="adAuthor"><i>OLIN D. WANNAMAKER</i> -</p> -<p class="adTitle">With Italy in Her Final War of Liberation -</p> -<p>A Story of the “Y” on the Italian Front. -</p> -<p class="adPrice">Illustrated. $1.75. -</p> -<p class="adReview">A graphic, spirited account of the extraordinarily useful work done by the Y. M. C. A. -in Italy during the years in which the Italian forces engaged in the World War. -<span class="pageNum" id="pb220">[<a href="#pb220">220</a>]</span></p> -</div> -</div> -<div class="div1 advertisement"><span class="pageNum">[<a href="#toc">Contents</a>]</span><div class="divHead"> -<h2 class="main">IN MISSION LANDS</h2> -</div> -<div class="divBody"> -<p class="first adAuthor"><i>DONALD FRASER, D.D.</i> -</p> -<p class="adTitle">African Idylls -</p> -<p>Introduction by Jean Mackenzie. Illustrated, $1.50. -</p> -<p class="adReview">A missionary study which in addition to its informative quality, is real literature, -and Dr. Fraser holds his readers in absolute thrall. Dr. G. H. Morrison says: “Thousands -will rise from the reading of this book with a wholly new conception of what is being -done in the heart of Africa.” -</p> -<p class="adAuthor"><i>CHARLES R. ERDMAN, D.D.</i> -</p> -<p class="adCredentials"><i>Professor of Practical Theology, <br> -Princeton Theological Seminary.</i> -</p> -<p class="adTitle">Within the Gateways of the Far East -</p> -<p class="adPrice">A Record of Recent Travel. Illus. $1.25. -</p> -<p class="adReview">Prof. Erdman suggests glimpses afforded him through some unusual opening in the “wall” -during a recent visit to the Far East. -</p> -<p class="adReview">“If this book would not convince one of the need of Christian missions, neither would -he be convinced though, one rose from the dead.”—<i>Boston Transcript.</i> -</p> -<p class="adAuthor"><i>MARY NINDE GAMEWELL</i> -</p> -<p class="adTitle">The Gateway to China -</p> -<p>Pictures of Shanghai Yesterday and To-day. -</p> -<p class="adPrice">New Revised Edition Illustrated. $2.00. -</p> -<p class="adReview">A new, revised edition. Mrs. Gamewell has contrived to catch and hold China’s colorful -panorama, and furnish a diverting and informative description of its origin, manners, -customs, people, politics and enterprises. -</p> -<p class="adAuthor"><i>W. F. JORDAN</i> -</p> -<p class="adCredentials"><i>Secretary, Upper Andes Agency of the American Bible Society. Author of “Crusading -in the West Indies.”</i> -</p> -<p class="adTitle">Glimpses of Indian America -</p> -<p class="adPrice">Illustrated. $1.75. -</p> -<p class="adReview">To-day the Indian is to be found in greatest numbers in Mexico and Guatamala in the -North, and Ecuador, Peru and Bolivia in the South. These are the lands Mr. Jordan -gives us glimpses of. -</p> -<p class="adAuthor"><i>RIGHT REV. CHARLES H. BRENT, D.D.</i> -</p> -<p class="adCredentials"><i>Bishop of Western New York.</i> -</p> -<p class="adTitle">The Awakening of the Moros -</p> -<p>Introduction by General J. J. Pershing. Illustrated. $1.50. -</p> -<p class="adReview">Bishop Brent was Chaplain-General of the A. E. F. during the World War. For a number -of years he was Bishop of the Philippine Islands, and is a recognized authority on -this subject. -<span class="pageNum" id="pb221">[<a href="#pb221">221</a>]</span></p> -</div> -</div> -<div class="div1 advertisement"><span class="pageNum">[<a href="#toc">Contents</a>]</span><div class="divHead"> -<h2 class="main">THE FAR EASTERN QUESTION</h2> -</div> -<div class="divBody"> -<p class="first adAuthor"><i>MINGCHIEN JOSHUA BAU, M.A., Ph.D.</i> -</p> -<p class="adCredentials"><i>Graduate Tsing Hua College, Yale, Columbia and Johns Hopkins Universities</i> -</p> -<p class="adTitle">The Foreign Relations of China -</p> -<p>A History and a Survey. With index. 8vo, $4.00. -</p> -<p class="adReview"><i>A new and thoroughly revised Edition including the findings of the Washington Conference -regarding China.</i> -</p> -<p class="adReview">“A book of more than five hundred pages teeming with facts, bristling with dates, -weighted with logic, from the first opening up of China up to the time of the present -conference. The work is remarkable not only in the wealth of its contents, its scientific -arrangement, its crystalline style, but in the temperate and restrained tone of its -author.”—<i>N. Y. Times Book Review.</i> -</p> -<p class="adAuthor"><i>J. R. SAUNDERS, Th.D.</i> -</p> -<p class="adCredentials"><i>Graves Theological Seminary, Canton, China.</i> -</p> -<p class="adTitle">The Chinese as They Are -</p> -<p class="adPrice">Fully Illustrated. $1.50. -</p> -<p class="adReview">“Impresses on America the supreme opportunity and the greatness of the task which -confronts the Christian forces. It is not only a mine of useful information, but a -challenge to missionary effort.”—<i>Congregationalist.</i> -</p> -<p class="adAuthor"><i>GE-ZAY WOOD</i> -</p> -<p class="adCredentials"><i>Member of the Chinese Delegation to the Washington Conference.</i> -</p> -<p class="adTitle">The Shantung Question -</p> -<p class="adPrice">$5.00. -</p> -<p class="adReview">“A comprehensive history of the Shantung question from the German occupation of Kiaochow -Bay down to the agreements reached a few months ago at Washington. The book will prove -valuable for any one who desires a complete record of the question, and will be found -particularly useful in that it presents in full the official documents illustrative -of the course of diplomacy with relation to Shantung.”—<i>N. Y. Herald.</i> -</p> -<p class="adAuthor xd31e3332"><i>OTHER BOOKS BY GE-ZAY WOOD</i> -</p> -<p class="adTitle">China, the United States and the Anglo-Japanese Alliance -</p> -<p class="adPrice">$2.00. -</p> -<p class="adTitle">The Chino-Japanese Treaties of May 25th, 1915 -</p> -<p class="adPrice">$2.00. -</p> -<p class="adTitle">The Twenty-one Demands -</p> -<p class="adPrice">Japan <i>versus</i> China. $2.00. -<span class="pageNum" id="pb222">[<a href="#pb222">222</a>]</span></p> -</div> -</div> -<div class="div1 advertisement"><span class="pageNum">[<a href="#toc">Contents</a>]</span><div class="divHead"> -<h2 class="main">AROUND THE WORLD</h2> -</div> -<div class="divBody"> -<p class="first adAuthor"><i>PROF. EDWARD A. STEINER</i> -</p> -<p class="adCredentials"><i>Author of “On the Trail of the Immigrant.”</i> -</p> -<p class="adTitle">Old Trails and New Borders -</p> -<p class="adPrice">$1.50. -</p> -<p class="adReview">A revelation of conditions to-day in the countries of Europe from which the ranks -of the immigrant have been largely recruited. -</p> -<p class="adReview">“Alive in every line. The author is an exemplar of the possibilities America offers. -Now he goes back to Europe to make a sympathetic survey. And whatever he sees he lets -us see with him to the far horizon and with the larger background.”—<i>Philadelphia Public Ledger.</i> -</p> -<p class="adAuthor"><i>W. F. JORDAN</i> -</p> -<p class="adCredentials"><i>Secretary of The Upper Andes Agency of The American Bible Society</i> -</p> -<p class="adTitle">Crusading in the West Indies -</p> -<p>With Introduction by Rev. W. T. Haven, D.D. -</p> -<p class="adPrice">Illustrated. $1.75. -</p> -<p class="adReview">The story of twelve years’ residence and experience in Latin America under the auspices -of the American Bible Society. Mr. Jordan writes sympathetically of the men and women -he has met, and of incidents which have come under his personal observation. Nearly -every phase of life, as it is lived in Latin America, is dealt with. -</p> -<p class="adAuthor"><i>PAUL RADER</i> -</p> -<p class="adCredentials"><i>Pres. Christian and Missionary Alliance.</i> -</p> -<p class="adTitle">’Round the Round World -</p> -<p class="adPrice">$1.50. -</p> -<p class="adReview">What Mr. Rader saw and encountered in his round-the-world visit to foreign mission -stations is here described. The breezy, inimitable personality of the writer is reflected -from every page. It is a clarion call for world evangelization, written by one of -the most virile and compelling forces in present-day American Christian activity. -</p> -<p class="adAuthor"><i>FRANKLIN H. MARTIN, C.M.G., M.D., and others</i> -</p> -<p class="adTitle">South America from a Surgeon’s Point of View -</p> -<p>A Guide Book for Lay and Professional Travellers. Fully Illustrated. -</p> -<p class="adPrice">$3.00. -</p> -<p class="adReview">1. Description of trips to Panama, Peru, Chile, Argentina, Uruguay, Brazil, Ecuador -and Bolivia. -</p> -<p class="adReview">2. Summary of Facts: Historical, Geographical, Political, Social and Industrial on -all South American Countries. -</p> -<p class="adReview">3. Vocabularies: English-Spanish and English-Portuguese. -</p> -<p class="adReview">4. Illustrations: The Book is profusely Illustrated. -</p> -</div> -</div> -<div class="transcriberNote"> -<h2 class="main">Colophon</h2> -<h3 class="main">Availability</h3> -<p class="first">This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with almost no restrictions -whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project -Gutenberg License included with this eBook or online at <a class="seclink xd31e40" title="External link" href="https://www.gutenberg.org/" rel="home">www.gutenberg.org</a>. -</p> -<p>This eBook is produced by the Online Distributed Proofreading Team at <a class="seclink xd31e40" title="External link" href="https://www.pgdp.net/">www.pgdp.net</a>. -</p> -<p>Scans for this ebook are available from the Internet Archive (copy <a class="seclink xd31e40" title="External link" href="https://archive.org/details/hawaiianhistoric00west">1</a>). -</p> -<h3 class="main">Metadata</h3> -<table class="colophonMetadata" summary="Metadata"> -<tr> -<td><b>Title:</b></td> -<td>Hawaiian historical legends</td> -<td></td> -</tr> -<tr> -<td><b>Author:</b></td> -<td>William Drake Westervelt (1849–1939)</td> -<td><a href="https://viaf.org/viaf/39530512/" class="seclink">Info</a></td> -</tr> -<tr> -<td><b>Language:</b></td> -<td>English</td> -<td></td> -</tr> -<tr> -<td><b>Original publication date:</b></td> -<td>1923</td> -<td></td> -</tr> -</table> -<h3 class="main">Revision History</h3> -<ul> -<li>2021-09-16 Started. -</li> -</ul> -<h3 class="main">External References</h3> -<p>This Project Gutenberg eBook contains external references. These links may not work -for you.</p> -<h3 class="main">Corrections</h3> -<p>The following corrections have been applied to the text:</p> -<table class="correctionTable" summary="Overview of corrections applied to the text."> -<tr> -<th>Page</th> -<th>Source</th> -<th>Correction</th> -<th>Edit distance</th> -</tr> -<tr> -<td class="width20"><a class="pageref" href="#xd31e813">45</a>, <a class="pageref" href="#xd31e3009">218</a></td> -<td class="width40 bottom">Muller</td> -<td class="width40 bottom">Müller</td> -<td class="bottom">1 / 0</td> -</tr> -<tr> -<td class="width20"><a class="pageref" href="#xd31e999">67</a></td> -<td class="width40 bottom">Pao</td> -<td class="width40 bottom">Paao</td> -<td class="bottom">1</td> -</tr> -<tr> -<td class="width20"><a class="pageref" href="#xd31e1272">95</a>, <a class="pageref" href="#xd31e1275">95</a></td> -<td class="width40 bottom">Pau-makau</td> -<td class="width40 bottom">Pau-makua</td> -<td class="bottom">2</td> -</tr> -<tr> -<td class="width20"><a class="pageref" href="#xd31e1828">150</a></td> -<td class="width40 bottom">wofully</td> -<td class="width40 bottom">woefully</td> -<td class="bottom">1</td> -</tr> -<tr> -<td class="width20"><a class="pageref" href="#xd31e2501">214</a></td> -<td class="width40 bottom">,</td> -<td class="width40 bottom"> -[<i>Deleted</i>] -</td> -<td class="bottom">1</td> -</tr> -<tr> -<td class="width20"><a class="pageref" href="#xd31e2980">218</a></td> -<td class="width40 bottom">Pale’s</td> -<td class="width40 bottom">Pele’s</td> -<td class="bottom">1</td> -</tr> -<tr> -<td class="width20"><a class="pageref" href="#xd31e3206">219</a></td> -<td class="width40 bottom"> -[<i>Not in source</i>] -</td> -<td class="width40 bottom">”</td> -<td class="bottom">1</td> -</tr> -</table> -</div> -</div> -<div style='display:block; margin-top:4em'>*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK HAWAIIAN HISTORICAL LEGENDS ***</div> -<div style='text-align:left'> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -Updated editions will replace the previous one—the old editions will -be renamed. -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright -law means that no one owns a United States copyright in these works, -so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United -States without permission and without paying copyright -royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part -of this license, apply to copying and distributing Project -Gutenberg™ electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG™ -concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark, -and may not be used if you charge for an eBook, except by following -the terms of the trademark license, including paying royalties for use -of the Project Gutenberg trademark. If you do not charge anything for -copies of this eBook, complying with the trademark license is very -easy. You may use this eBook for nearly any purpose such as creation -of derivative works, reports, performances and research. Project -Gutenberg eBooks may be modified and printed and given away--you may -do practically ANYTHING in the United States with eBooks not protected -by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the trademark -license, especially commercial redistribution. -</div> - -<div style='margin:0.83em 0; font-size:1.1em; text-align:center'>START: FULL LICENSE<br> -<span style='font-size:smaller'>THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE<br> -PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK</span> -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -To protect the Project Gutenberg™ mission of promoting the free -distribution of electronic works, by using or distributing this work -(or any other work associated in any way with the phrase “Project -Gutenberg”), you agree to comply with all the terms of the Full -Project Gutenberg™ License available with this file or online at -www.gutenberg.org/license. -</div> - -<div style='display:block; font-size:1.1em; margin:1em 0; font-weight:bold'> -Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg™ electronic works -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg™ -electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to -and accept all the terms of this license and intellectual property -(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all -the terms of this agreement, you must cease using and return or -destroy all copies of Project Gutenberg™ electronic works in your -possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a -Project Gutenberg™ electronic work and you do not agree to be bound -by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the person -or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -1.B. “Project Gutenberg” is a registered trademark. It may only be -used on or associated in any way with an electronic work by people who -agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few -things that you can do with most Project Gutenberg™ electronic works -even without complying with the full terms of this agreement. See -paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project -Gutenberg™ electronic works if you follow the terms of this -agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg™ -electronic works. See paragraph 1.E below. -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation (“the -Foundation” or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection -of Project Gutenberg™ electronic works. Nearly all the individual -works in the collection are in the public domain in the United -States. If an individual work is unprotected by copyright law in the -United States and you are located in the United States, we do not -claim a right to prevent you from copying, distributing, performing, -displaying or creating derivative works based on the work as long as -all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope -that you will support the Project Gutenberg™ mission of promoting -free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg™ -works in compliance with the terms of this agreement for keeping the -Project Gutenberg™ name associated with the work. You can easily -comply with the terms of this agreement by keeping this work in the -same format with its attached full Project Gutenberg™ License when -you share it without charge with others. -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern -what you can do with this work. Copyright laws in most countries are -in a constant state of change. If you are outside the United States, -check the laws of your country in addition to the terms of this -agreement before downloading, copying, displaying, performing, -distributing or creating derivative works based on this work or any -other Project Gutenberg™ work. The Foundation makes no -representations concerning the copyright status of any work in any -country other than the United States. -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -1.E.1. The following sentence, with active links to, or other -immediate access to, the full Project Gutenberg™ License must appear -prominently whenever any copy of a Project Gutenberg™ work (any work -on which the phrase “Project Gutenberg” appears, or with which the -phrase “Project Gutenberg” is associated) is accessed, displayed, -performed, viewed, copied or distributed: -</div> - -<blockquote> - <div style='display:block; margin:1em 0'> - This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most - other parts of the world at no cost and with almost no restrictions - whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms - of the Project Gutenberg License included with this eBook or online - at <a href="https://www.gutenberg.org">www.gutenberg.org</a>. If you - are not located in the United States, you will have to check the laws - of the country where you are located before using this eBook. - </div> -</blockquote> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -1.E.2. If an individual Project Gutenberg™ electronic work is -derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not -contain a notice indicating that it is posted with permission of the -copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in -the United States without paying any fees or charges. If you are -redistributing or providing access to a work with the phrase “Project -Gutenberg” associated with or appearing on the work, you must comply -either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or -obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg™ -trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9. -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -1.E.3. If an individual Project Gutenberg™ electronic work is posted -with the permission of the copyright holder, your use and distribution -must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any -additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms -will be linked to the Project Gutenberg™ License for all works -posted with the permission of the copyright holder found at the -beginning of this work. -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg™ -License terms from this work, or any files containing a part of this -work or any other work associated with Project Gutenberg™. -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this -electronic work, or any part of this electronic work, without -prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with -active links or immediate access to the full terms of the Project -Gutenberg™ License. -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, -compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including -any word processing or hypertext form. However, if you provide access -to or distribute copies of a Project Gutenberg™ work in a format -other than “Plain Vanilla ASCII” or other format used in the official -version posted on the official Project Gutenberg™ website -(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense -to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means -of obtaining a copy upon request, of the work in its original “Plain -Vanilla ASCII” or other form. Any alternate format must include the -full Project Gutenberg™ License as specified in paragraph 1.E.1. -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, -performing, copying or distributing any Project Gutenberg™ works -unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing -access to or distributing Project Gutenberg™ electronic works -provided that: -</div> - -<div style='margin-left:0.7em;'> - <div style='text-indent:-0.7em'> - • You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from - the use of Project Gutenberg™ works calculated using the method - you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed - to the owner of the Project Gutenberg™ trademark, but he has - agreed to donate royalties under this paragraph to the Project - Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid - within 60 days following each date on which you prepare (or are - legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty - payments should be clearly marked as such and sent to the Project - Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in - Section 4, “Information about donations to the Project Gutenberg - Literary Archive Foundation.” - </div> - - <div style='text-indent:-0.7em'> - • You provide a full refund of any money paid by a user who notifies - you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he - does not agree to the terms of the full Project Gutenberg™ - License. You must require such a user to return or destroy all - copies of the works possessed in a physical medium and discontinue - all use of and all access to other copies of Project Gutenberg™ - works. - </div> - - <div style='text-indent:-0.7em'> - • You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of - any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the - electronic work is discovered and reported to you within 90 days of - receipt of the work. - </div> - - <div style='text-indent:-0.7em'> - • You comply with all other terms of this agreement for free - distribution of Project Gutenberg™ works. - </div> -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project -Gutenberg™ electronic work or group of works on different terms than -are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing -from the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the manager of -the Project Gutenberg™ trademark. Contact the Foundation as set -forth in Section 3 below. -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -1.F. -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable -effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread -works not protected by U.S. copyright law in creating the Project -Gutenberg™ collection. Despite these efforts, Project Gutenberg™ -electronic works, and the medium on which they may be stored, may -contain “Defects,” such as, but not limited to, incomplete, inaccurate -or corrupt data, transcription errors, a copyright or other -intellectual property infringement, a defective or damaged disk or -other medium, a computer virus, or computer codes that damage or -cannot be read by your equipment. -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the “Right -of Replacement or Refund” described in paragraph 1.F.3, the Project -Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project -Gutenberg™ trademark, and any other party distributing a Project -Gutenberg™ electronic work under this agreement, disclaim all -liability to you for damages, costs and expenses, including legal -fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT -LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE -PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE -TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE -LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR -INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH -DAMAGE. -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a -defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can -receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a -written explanation to the person you received the work from. If you -received the work on a physical medium, you must return the medium -with your written explanation. The person or entity that provided you -with the defective work may elect to provide a replacement copy in -lieu of a refund. If you received the work electronically, the person -or entity providing it to you may choose to give you a second -opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If -the second copy is also defective, you may demand a refund in writing -without further opportunities to fix the problem. -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth -in paragraph 1.F.3, this work is provided to you ‘AS-IS’, WITH NO -OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT -LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied -warranties or the exclusion or limitation of certain types of -damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement -violates the law of the state applicable to this agreement, the -agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or -limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or -unenforceability of any provision of this agreement shall not void the -remaining provisions. -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the -trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone -providing copies of Project Gutenberg™ electronic works in -accordance with this agreement, and any volunteers associated with the -production, promotion and distribution of Project Gutenberg™ -electronic works, harmless from all liability, costs and expenses, -including legal fees, that arise directly or indirectly from any of -the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this -or any Project Gutenberg™ work, (b) alteration, modification, or -additions or deletions to any Project Gutenberg™ work, and (c) any -Defect you cause. -</div> - -<div style='display:block; font-size:1.1em; margin:1em 0; font-weight:bold'> -Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg™ -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -Project Gutenberg™ is synonymous with the free distribution of -electronic works in formats readable by the widest variety of -computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It -exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations -from people in all walks of life. -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -Volunteers and financial support to provide volunteers with the -assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg™’s -goals and ensuring that the Project Gutenberg™ collection will -remain freely available for generations to come. In 2001, the Project -Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure -and permanent future for Project Gutenberg™ and future -generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary -Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see -Sections 3 and 4 and the Foundation information page at www.gutenberg.org. -</div> - -<div style='display:block; font-size:1.1em; margin:1em 0; font-weight:bold'> -Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non-profit -501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the -state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal -Revenue Service. The Foundation’s EIN or federal tax identification -number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary -Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by -U.S. federal laws and your state’s laws. -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -The Foundation’s business office is located at 809 North 1500 West, -Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up -to date contact information can be found at the Foundation’s website -and official page at www.gutenberg.org/contact -</div> - -<div style='display:block; font-size:1.1em; margin:1em 0; font-weight:bold'> -Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -Project Gutenberg™ depends upon and cannot survive without widespread -public support and donations to carry out its mission of -increasing the number of public domain and licensed works that can be -freely distributed in machine-readable form accessible by the widest -array of equipment including outdated equipment. Many small donations -($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt -status with the IRS. -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -The Foundation is committed to complying with the laws regulating -charities and charitable donations in all 50 states of the United -States. Compliance requirements are not uniform and it takes a -considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up -with these requirements. We do not solicit donations in locations -where we have not received written confirmation of compliance. To SEND -DONATIONS or determine the status of compliance for any particular state -visit <a href="https://www.gutenberg.org/donate/">www.gutenberg.org/donate</a>. -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -While we cannot and do not solicit contributions from states where we -have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition -against accepting unsolicited donations from donors in such states who -approach us with offers to donate. -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -International donations are gratefully accepted, but we cannot make -any statements concerning tax treatment of donations received from -outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -Please check the Project Gutenberg web pages for current donation -methods and addresses. Donations are accepted in a number of other -ways including checks, online payments and credit card donations. To -donate, please visit: www.gutenberg.org/donate -</div> - -<div style='display:block; font-size:1.1em; margin:1em 0; font-weight:bold'> -Section 5. General Information About Project Gutenberg™ electronic works -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -Professor Michael S. Hart was the originator of the Project -Gutenberg™ concept of a library of electronic works that could be -freely shared with anyone. For forty years, he produced and -distributed Project Gutenberg™ eBooks with only a loose network of -volunteer support. -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -Project Gutenberg™ eBooks are often created from several printed -editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in -the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not -necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper -edition. -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -Most people start at our website which has the main PG search -facility: <a href="https://www.gutenberg.org">www.gutenberg.org</a>. -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -This website includes information about Project Gutenberg™, -including how to make donations to the Project Gutenberg Literary -Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to -subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks. -</div> - -</div> - -</body> -</html> diff --git a/old/66357-h/images/frontcover.jpg b/old/66357-h/images/frontcover.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 9d77fc4..0000000 --- a/old/66357-h/images/frontcover.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66357-h/images/frontispiece.jpg b/old/66357-h/images/frontispiece.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index f93a294..0000000 --- a/old/66357-h/images/frontispiece.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66357-h/images/p062.jpg b/old/66357-h/images/p062.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 03c9ed0..0000000 --- a/old/66357-h/images/p062.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66357-h/images/p088.jpg b/old/66357-h/images/p088.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 1a33406..0000000 --- a/old/66357-h/images/p088.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66357-h/images/p134.jpg b/old/66357-h/images/p134.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 5d1abc0..0000000 --- a/old/66357-h/images/p134.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66357-h/images/p172.jpg b/old/66357-h/images/p172.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index fc54b94..0000000 --- a/old/66357-h/images/p172.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66357-h/images/p184.jpg b/old/66357-h/images/p184.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 5aa4503..0000000 --- a/old/66357-h/images/p184.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66357-h/images/p186.jpg b/old/66357-h/images/p186.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 53756e1..0000000 --- a/old/66357-h/images/p186.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66357-h/images/p188.jpg b/old/66357-h/images/p188.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index e3891f2..0000000 --- a/old/66357-h/images/p188.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66357-h/images/titlepage.png b/old/66357-h/images/titlepage.png Binary files differdeleted file mode 100644 index bbb6393..0000000 --- a/old/66357-h/images/titlepage.png +++ /dev/null |
