diff options
| author | nfenwick <nfenwick@pglaf.org> | 2025-01-22 18:02:45 -0800 |
|---|---|---|
| committer | nfenwick <nfenwick@pglaf.org> | 2025-01-22 18:02:45 -0800 |
| commit | b37c1da25c6b79444584642c01b5164d3ce4f19a (patch) | |
| tree | 330da5a524d9de878b88f827572984e4c3642f44 | |
| parent | 900c13472cd8a28c2e91af06cb22a2b036ad4fc5 (diff) | |
| -rw-r--r-- | .gitattributes | 4 | ||||
| -rw-r--r-- | LICENSE.txt | 11 | ||||
| -rw-r--r-- | README.md | 2 | ||||
| -rw-r--r-- | old/66179-0.txt | 2898 | ||||
| -rw-r--r-- | old/66179-0.zip | bin | 37821 -> 0 bytes | |||
| -rw-r--r-- | old/66179-h.zip | bin | 46795 -> 0 bytes | |||
| -rw-r--r-- | old/66179-h/66179-h.htm | 3310 |
7 files changed, 17 insertions, 6208 deletions
diff --git a/.gitattributes b/.gitattributes new file mode 100644 index 0000000..d7b82bc --- /dev/null +++ b/.gitattributes @@ -0,0 +1,4 @@ +*.txt text eol=lf +*.htm text eol=lf +*.html text eol=lf +*.md text eol=lf diff --git a/LICENSE.txt b/LICENSE.txt new file mode 100644 index 0000000..6312041 --- /dev/null +++ b/LICENSE.txt @@ -0,0 +1,11 @@ +This eBook, including all associated images, markup, improvements, +metadata, and any other content or labor, has been confirmed to be +in the PUBLIC DOMAIN IN THE UNITED STATES. + +Procedures for determining public domain status are described in +the "Copyright How-To" at https://www.gutenberg.org. + +No investigation has been made concerning possible copyrights in +jurisdictions other than the United States. Anyone seeking to utilize +this eBook outside of the United States should confirm copyright +status under the laws that apply to them. diff --git a/README.md b/README.md new file mode 100644 index 0000000..5b95afb --- /dev/null +++ b/README.md @@ -0,0 +1,2 @@ +Project Gutenberg (https://www.gutenberg.org) public repository for +eBook #66179 (https://www.gutenberg.org/ebooks/66179) diff --git a/old/66179-0.txt b/old/66179-0.txt deleted file mode 100644 index 1881656..0000000 --- a/old/66179-0.txt +++ /dev/null @@ -1,2898 +0,0 @@ -The Project Gutenberg eBook of Kenyér és bor, by Dezső Kosztolányi - -This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and -most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions -whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms -of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at -www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you -will have to check the laws of the country where you are located before -using this eBook. - -Title: Kenyér és bor - -Author: Dezső Kosztolányi - -Release Date: August 30, 2021 [eBook #66179] - -Language: Hungarian - -Character set encoding: UTF-8 - -Produced by: Albert László from page images generously made available by - the HathiTrust Digital Library - -*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK KENYÉR ÉS BOR *** - -EZT A KÖNYVEMET - -HORVÁT HENRIKNEK - -A MŰVÉSZNEK ÉS BARÁTNAK AJÁNLOM - -KOSZTOLÁNYI DEZSŐ - -KENYÉR ÉS BOR - -ÚJ VERSEK - -1920 - -TEVAN-KIADÁS - -TEVAN NYOMDA ÉS KÖNYVKIADÓVÁLLALAT BÉKÉSCSABA - - - - -AZ ÁLDOTTAK - - -BOLDOG, SZOMORÚ DAL - - Van már kenyerem, borom is van, - Van gyermekem és feleségem. - Szivem minek is szomorítsam? - Van mindig elég eleségem. - Van kertem, a kertre rogyó fák - Suttogva hajolnak utamra, - És benn a dió, mogyoró, mák - Terhétől öregbül a kamra. - Van egyszerü, jó takaróm is, - Telefonom, úti böröndöm, - Van jó-szivü jót-akarom is, - S nem kell kegyekért könyörögnöm, - Nem többet az egykori köd-kép, - Részegje a ködnek, a könnynek, - Ha néha magam köszönök még, - Már sokszor előre köszönnek. - Van villanyom, izzik a villany, - Tárcám van igaz szinezüstből, - Tollam, ceruzám vigan illan, - Szájamban öreg pipa füstöl. - Fürdő van, üdíteni testem, - Langy téa, beteg idegemnek, - Ha járok a bús Budapesten, - Nem tudnak egész idegennek. - Mit eldalolok, az a bánat - Könnyekbe borít nem egy orcát, - És énekes ifju fiának - Vall engem a vén Magyarország. - De néha megállok az éjen, - Gyötrődve, halálba hanyatlón, - Úgy ásom a kincset a mélyen, - A kincset, a régit, a padlón, - Mint lázbeteg, aki feleszmél, - Álmát hüvelyezve, zavartan, - Kezem kotorászva keresgél, - Hogy jaj! valaha mit akartam, - Mert nincs meg a kincs, mire vágytam, - A kincs, amiért porig égtem. - Itthon vagyok itt e világban - S már nem vagyok otthon az égben. - - -HITVES - - Még hozzád vágyik egyre e beteg szív - És úgy követlek, mint sötét detektiv, - A pesti utcán, a budai lankán, - Kedves Ilonkám. - - De egyre jobban szállnak már az évek, - Fáradt szemünk a semmiségbe réved - És a mi jön, az oly hűs és komorló, - Mint a koporsó. - - Az arcodon is feltün néha-néha - A fönség és gyász végtelen árnyéka - S életre buzditasz, halálra intesz, - Mint ama hitves, - - Ki kőbe vésve áll a sírok ormán - Egy anya fájdalmával és mogorván - A sír hálószobáját nézi csendben - S szeme se rebben. - - Mondd, mit tudsz erről, mindennek tudója, - Nő, kinek egy a szemfödő s a pólya, - Titokzatos alvótárs, földi vágyban - S a hideg ágyban. - - Rejtélyes, aki immár szomorúnak - Mutatod arcod, húga te a búnak, - Beszéld el, mi az élet szörnyü titka - És mi a kripta. - - Hitetlen én, ki senkibe se hittem, - Beléd fogódzom és kérdezlek itten, - Hová megyünk mi, élet koszorúsa, - Mélyszavu múzsa? - - -RÉSZEG VIRÁGOK ÉS DARÁZS-SZÓ - - Most harminckét éves vagyok. - Nyár van. - Lehet, hogy tán ez, amire - Vártam. - Egészség duzzaszt hallgatag, - Bronz-arcom égeti a nap - És lassan - Megyek fehér ruhában a - Lugasban - Pipámba sárgálló dohány, - S a füstje kékes, halovány, - A fák alatt egy kerti széken - Alszik szelíden feleségem. - A küszöbön fiam. A szeme kék láng, - Nagy szőke fej, - Álmos puha száján csiklandva csorran - A lanyha tej. - Vad délután, a föld parázsló, - Részeg virágok és darázs-szó. - - Ha haldoklom, ezt suttogom: - Nyár volt. - Jaj, a boldogság máshová - Pártolt. - Egészség fűtött hallgatag, - Égette bronzarcom a nap - És lassan - Mentem fehér ruhában a - Lugasban. - Pipámban sárgálló dohány - S a füstje kék volt, halovány - A fák alatt egy kerti széken - Aludt szelíden feleségem. - A küszöbön fiam. A szeme kék láng, - Nagy szőke fej. - Álmos, puha száján csiklandva csorrant - A lanyha tej. - Vad délután volt és parázsló. - Részeg virágok és darázs-szó. - - -JAJSZÓ - - Mult este kissé lehajoltam - S feleségem azt mondta halkan, - Őszülsz fiam. - - Tompán a lámpafénybe néztem, - Aztán zavartan fütyürésztem, - Búsan-vígan. - - Mint a hold-udvar őszi éjen - Olyan volt most a lámpa nékem, - Oly hallgatag. - - Ádám fiunk már álmodott rég - S én mintha messze-messze volnék, - A föld alatt. - - Az ablakokat mind bezártam - S úgy ültem a budai házban, - Mint aki fél. - - Eszem azon járt, ama tincsen, - Zörgette a szél a kilincsem, - Az ősz, a szél. - - Egy ember jár itt, csúnya ember, - Szakálla kender, a november, - Jaj istenem, - - Én láttam őt, mint apró-cseprő, - Söpör-söpör, kezébe seprő, - Jól ismerem. - - A kapudat hiába zárod, - Hiába bújsz, fejedre károg - S oly bús a dal. - - Nevetni nem hagy, sírni sem hagy, - Azt dudorássza egyre, nem vagy - Már fiatal. - - -VERÉS - - Hogy vertek engem, kisfiam, nőm, - Kiket szeretek, édesek. - Ti rólatok dalol ma lelkem, - Mely csupa jaj és csupa seb. - - Ha sírsz, fiam, halvány sirással - Versz engem és ütöd urad, - Én asszonyom, ha tompa délben - A hőmérőd lázat mutat. - - Akik gyűlöltek mindig adtak, - Ők a szelídek és a jók. - De görcs nekem, halál a jóság - És keserű és fáj a csók. - - Mert vertem akiket szerettem - S kiket szeretek, vernek ők. - Mostan sötét kezüket áldom, - Áldottak a nagyon-verők. - - Igy még csak az istent szerettem - Kisgyermeki, bús éjeken. - Ő vert ilyen kemény ütéssel - A nagy, a vak, a végtelen. - - Jaj, én tudtam, hogy nem mulatság - Szeretni és nem heverés. - De most tudom, szeretni szörnyű, - Szeretni az: verés, verés. - - Verjétek életem kegyetlen - Amint sose vert a harag, - Verjétek értetek kiáltó, - Könnytől fuldokló szájamat. - - Én nem panaszlom, hogy szerettem - És hogy szeretni fájt nagyon. - Verjétek a jobb és bal arcom, - Szívekkel verjetek agyon. - - -ANYAI NAGYAPÁM ARCKÉPE - - Szemem most gyakran visszanéz, - És úgy idézlek - Jó nagyapám, te régi gyógyszerész. - - Arcodon mély magány jegye. - Te félreültél, - Hogy mulatott cigánnyal a megye. - - Azt mondják régi emberek, - Tej, szódavíz volt - Italod hangos asztalok megett. - - Ruhádon nincs egy árva folt, - Oly szűzi-rendes, - De körmöd a sok jódtól sárga volt. - - Patikus-család hű fia, - Könyved se volt több - Csak egy latin, ó _Pharmacopoea_. - - Bolyongtál a magyar mezőn, - Lankadt zarándok, - Fájó göröngyre estél könnyezőn. - - Hányszor látlak, ifju füvész, - Alélva menni - Egy tájon, hol az inség fütyürész. - - Szivedbe méreg és virág, - Bot a kezedben, - A válladon egy ócska hátizsák. - - Ánizs, kamilla, jószagú - Gyökér volt benne - És benne volt, már benne volt a bú. - - -SAKKOZTUNK EGYSZER… - - Sakkoztunk egyszer három nagydiákok - Vörös tűznél, szigorú téli éjjel, - Az asztalon tuss és cirkalom állott, - S latin könyvek, kinyitva, szerteszéjjel. - Künn a fehér fák vártak, félve, halkkal, - A szél alighogy néha fölsóhajtott - S mi majszoltuk fiatal-lágy ajakkal - Az édes és bibor birsalma-sajtot, - Melyben dió volt… - - Még alig tiz éve - S szemem kutat az elborult határon, - Megoldódott a kedves-régi kéve - S a nagydiák már eltünt, mind a három. - Az első az, aki e verset írja, - A második, az isten tudja hol van, - S a harmadiknak púpos már a sírja, - Keresztje elvész a sötét falombban. - - Jaj, mit tudtak, három diák, az este, - Hogy térden állva nézni kell e szépet, - Csak én látom a mult falára festve, - Mi nem láttuk még akkor ezt a képet. - Türelmetlen vér nyargalt ereinkben, - Szerettünk volna mindig menni, menni, - Mit is sejtettük, hogy ez itt a minden, - És a mi aztán jön, a semmi, semmi. - Ha pitypang kelyhét fújtuk, semmiség volt, - Unottan vártuk az időt, mi eljő, - Hiába lángolt kelletőn az égbolt, - Csak ő kellett, a koldusi jövendő, - Mert azt hittük, az élet, mint a tenger - Bejárhatatlan, nem lesz soha vége, - Előre néztünk nyugtalan szemekkel - Míg lábunknál hevert a csönd, a béke. - - De én a tengerek végére értem, - Vitorlámat fordítom újra vissza - S most megpihen e régi, téli éjben - Szegény lelkem, a fáradt nihilista. - - -CSÁTH GÉZÁNAK - - Te sohase-jövő és sohase-beszélő, - Várlak ma is, halott, e hosszú és e késő, - Bús éjszakán. - - Mert mészfehéren ég távolban a hegyoldal, - S befestve a falam a bandzsal, csorba holddal - Oly halavány. - - Nem kell-e szólnod, mondd? Nincs semmi hír amonnan, - Hol fejfa és kereszt elvész a sűrü lombban - És sír a táj? - - Én tudtam, hogy közöny s merev csönd van az éjben, - De hogy ilyen soká tart, azt most meg nem értem - És fájva fáj. - - Alvó, emeld lassan nehéz és hosszú pillád - S a végtelen felé táguló nagy pupillád - Szögezd felém. - - Most a palicsi tó úgy fénylik, mint az ólom - És a beléndeken s a vad farkasbogyókon - Alszik a fény. - - Ah jól siess. Szived még egyszer megszakad tán, - Ha hosszan bolygasz a cyrillbetűs Szabadkán - S nem értenek. - - És űznek majd tovább idegen, bús hazádban, - Zsákutcán és közön, ideges és hazátlan - Kisértetet. - - Itt nyiss be csöndesen. Isméred a kilincsem. - Tudod, hogy portámon és a szivembe nincsen - Semmi gonosz. - - Mert nem feledtelek. A fülledt estbe úszó, - Ablakból fölsiró, homályos hegedűszó - Eszembe hoz. - - Igy látlak mindig én, édes, fiatal orvos, - Fehér köpenyben, a kavicsos és porondos - Kertudvaron. - - De jőjj akárhogy is. Vérrel, sárral, te lélek, - Férgek gyűrűivel. Ha a láttodra félek, - Eltagadom. - - Szemedbe bámulok és csellel kényszerítem - Kezedbe a kezem és a szivedre szívem, - Ha nem merem. - - Igen, elédmegyek és régi orvosomnak - Csuklóm odanyújtom, hogy vizsgáld meg mint szoktad, - Ütőerem. - - Oly jó az, aki ad s te élted odaadtad, - Angyali gyilkosa nődnek s tennen-magadnak, - Szelíd barát, - - Ki végtelent ittál s a lelked égre lázadt, - Majd összetörted a tébolyok és a lázak - Szent poharát. - - Lásd, itt leülhetnél. Nincs bontva még az asztal, - Kávé, dohány és rum vár mérgező malaszttal - S a mult, a csend. - - Halkan beszélgetnénk. Elmondanám, mi történt, - S fölfedném szótalan a fájó, néma örvényt, - A névtelent. - - Síró Hungáriánk ma porba fekszik árván, - Fölötte az átok, mint fekete szivárvány, - Gyászt bontogat. - - Anyáink, húgaink járulnának elébed, - Kik éhesen rágják, elfáradott cselédek, - A csontokat. - - Jaj, megmutatnám én a szívem is, e szörnyet, - Mely nappal céltalan halott vágyakra görnyed - S éjszaka sír. - - Mert életem felén nem is vagyok, de látszom, - S reggel, ha öltözöm, csak játszom, egyre játszom - És vár a sír. - - Ó vad szerelmese az őrült morfiumnak - Adj ágyat most nekem és az éjféli búmnak, - Akár a pap - - Kérlek kiáltozván és íróasztalomra - Fantasztikus lázban görbedek lehajolva, - Hogy hívjalak. - - Hisz a semmit tudod, gazdag, végzett, hatalmas, - Ki célhoz értél már, kell, hogy valamit adhass - Annak, ki él - - S álomtalan éjjel kétségbeesve vár rád, - A multnak koldusa és százszorosan árvább - A semminél. - - Te a halálé vagy, zarándoka az árnynak, - Ki bátran indultál, kapudat megtaláltad - Az éj felé. - - De én, jaj, itt vagyok a fényben és hitetlen - Feledve önmagam, jajokba fúlva lettem - Az életé. - - -A NAGYVÁROSBAN ÉLTEM - - A nagyvárosban éltem, hol a börzék - Déltájt, mikor magasba hág a nap, - Üvöltenek és mint megannyi torzkép - Az ember-arcok görcsbe ránganak. - Középkorban, fényén egy régi délnek, - Szólt a harang, letérdelt a paraszt, - Ők így imádkoznak, kik mostan élnek, - Csak pénzt kiáltva, jajt és bús panaszt, - Ijedt számokkal istenről vitáznak, - Az új istenről, »adnak«, egyre »vesznek«, - Hódolnak az aranynak és a láznak, - Magasba szállanak s a mélybe vesznek. - Kezük, mint azoké, kik vízbe buknak - És a tengerben egymást fojtogatják, - Kéken sötétlik ere homlokuknak, - Nem ismeri itt a fiú az atyját. - Mit tudják ők, hogy hol van ama méhes, - Amelyre most a déli csönd alászáll, - Mind telhetetlen, részeg, beteg, éhes, - A pénz ura, a csíszár és a császár. - - Jaj, nem lehet azt soha kőre róni, - Mit szenvedünk, kik épitjük ma nyúlánk, - Egekbe vágyó, óriási gúlánk, - Mit meg se látnak e kor Fáraói. - - Én is szolgálok, mint a többi árva - A láznak és aranynak, kósza lélek, - Irgalmat esdek, a karom kitárva, - S alázatos vagyok, mivelhogy élek. - Harminckét éve járok hőbe-hóba - S az életemnek kedve már hunyóba. - Szeretnék el-kivándorolni innen, - Hogy még lehetne az életbe hinnem. - Egy asszonnyal, egy kétéves gyerekkel, - Mennék az országúton, vándorember. - El innen, el-el messze, édes álom, - És élni kissé, nem ily eltiportan. - Két kedvesem elől egy kis szamáron, - S én kampós bottal, lenn az úti porban… - - -ÁDÁM FIAM UTRAVALÓJA - - Ugy írom néked, kisfiam e verset, - Míg életemnek aszu fája korhad, - Minden nap egy sort, lassan és szelíden, - Hogy nemesítsen a rímes gyakorlat. - Halkabbra vált már a szivem verése, - A vérem néha pezsgett, de lehülten, - S ha futni kellett volna a futókkal, - Egy utcapadra csüggeteg leültem. - - Egy képet akarok te néked adni, - Olyant, mi nékem kiskoromba tetszett, - Hogy életünk, melyet ma könnyel élünk - Ugy hasson rád, mint egy ódon fametszet. - A háború kalandor üstkössét - Rajzolgatom a vígasztalan égen, - Te egykor rátekintesz majd e képre, - S ámulva szólsz, rég lehetett, de régen. - - Mert mostan éltél. A magyar igére - Alig nyitottad gyenge, drága szádat. - Tejről beszéltél, mézről és anyáról, - S csizmák tiporták ártatlan hazádat. - Jaj, kismagyar. Te bénák közt tipegtél - A jodoform és karbol illatában - Mankókkal játszottál budai kertben - S szegény rokkantak néztek haloványan. - - Akik ma éltek, azok porba rogytak, - A krisztusi-szelídek nem beszéltek. - Akik ma sírtak, száraz szemmel álltak - S ájult szavakat mondtak el a szélnek. - Aggastyán sem tud szólni így a multról, - Se pókhálós könyv, mely bölcs és hideg lesz, - Figyelj reánk, akik ma vérben állunk, - Hajolj hozzánk, a ma-verő szivekhez. - - Aranyt neked, aranyt, tömjént és myrrhát, - A kisdednek, a dacosan növőnek, - Ki felkanyarodsz új koroknak ormán, - Aranyt tenéked s az arany jövőnek, - Legyen tiéd a föld, mit megtagadtam, - Az ősi birtok szálljon reád újra, - Az ember álma, az erő, a minden, - A föld, a föld, a szent föld hallelújja. - - Én, éhenkórász, rímelő apostol, - A mélyből a magasba epedek fel, - És látlak téged, biztosan, a földön, - Fehér villába, hófehér ebekkel. - Vagy gépkocsiban, autószemüveggel, - Mintha az egész világ ura volnál, - Vagy erkélyen, az ordító tömegben, - Párnás ajtók mögött, a telefonnál. - - Mikor e látnok verset befejeztem - Az áprilisi szél borzolta lanyhán - A bokrokat, s nehéz-sötét sóhajjal - Nézett anyád reád, a kis verandán. - Még nem csüggedt le az idők özönje - És egyre nőtt az ár és nőtt az átok, - S mint járvány-cédulák halotti házon - Rikítottak a bús, skarlát plakátok. - - Most tudd meg ezt és tudd meg merre mentek - Testvéreid az emberek, szegények. - De azt parancsolom neked utolszor, - Halál helyett kiáltsd ujjongva, élet. - Mi elveszünk mind. Én is cihelődöm - És csomaglom csöndesen a ládám. - De te maradj itt és beszélj helyettem, - Kit embernek neveztelek, kis Ádám. - - - - -ŐSZI KONCERT - - -ŐSZI KONCERT - -PRAELUDIUM: - - Sírj őszi vers… Sírj mindakét szemem, - Sírj őszi koncert, zengő zeneverseny. - Most itt az ősz és én vagyok az ősz - És régi bútól vemhes újra versem. - Beteg az arcom s beteg a dalom - És a múlást sápadva szomjazom, - Az életet, mely már csak félig-élet, - A hervadt holdat és a sírt - S a hűs napot, mely a holdnál sötétebb. - - Beteg vagyok, szépségektől beteg, - Nem is vagyok más, egy beteg poéta. - Ha egyet nézek, elfakul a fény - És ferdül a nap, mint a hold karéja. - Ha kettőt nézek, hullik a levél, - És feltámad az, aki rég nem él, - Ha hármat nézek, az erdőn keresztül - Szél száll és kiszakad a köd - És a világ fázlódva összerezdül. - - Most a ligetbe bolygok délután - És úgy jövök meg, mint egy temetésrül, - Talpig fekete gyászoló ruhám - S vörös szemem a könnyektől sötétül. - Fekete kalap és egy lomha bot, - S én révedten, álmodva ballagok. - Levelük a fák az aszfaltra sírják - És csengenek és zengenek - Az utolsó neszek, az őszi trillák. - -* - -INTERMEZZO: - - Most tetszenek nekem az üvegek: - Mély délutánban oly mélyen tüzelnek. - Most tetszenek a sárgahajú nők - Sugárzásán szeptemberi tüzeknek. - Most tetszenek nekem a temetők, - Az elborult szobák bús, barna színben, - A haldokló fák szörnyü kórusa - És tetszik a föld és mindenki, minden. - Most dalol az ősz s én is dalolok, - Lalláz az ősz lassú litániát. - Most dalol az ősz, dalol a szivem, - Dalolni kezd most az egész világ: - -A FÁK: - - Mult este kezdődött a rékviem. - Poros és szürke volt az alkony - A görbe fénybe mentek hazatérők - És béna vágyak mentek lomha mankón. - Mult este kezdődött a rékviem. - Mult este volt, igen, igen. - -A TÓ: - - Mult este volt, - Elbújt a hold - És megfagyott a csendtől a vizem. - Mult este kezdődött a rékviem. - -A FOLYÓK: - - Hazátlanul fütyültek - A ködben a hajók. - Keresve egymást sírva jártak, - Mint a kisértetek, az árnyak - S az ég, a föld úgy hallgatott. - És habjaim remegve összebújtak, - Akár a félő gyermekek - És sírdogáltak hajnalhasadásig, - Mind könnyezett, mind könnyezett. - -A TÓ: - - És a víz a piciny hajókon - Olyan nehéz lett, mint az ólom. - -A LIGET: - - És délután járt itt egy beteg ember - S azt mondta a fáknak, hogy őszre meghal. - -A RÉT: - - A lég is megfeszült, mint egy üvegfal - És fedve voltunk fénnyel, tiszta csenddel - -A HÁZAK: - - Mi is elbújunk a homályos égbe - És összeszorulunk, mint a csigák - És alkonyórán, alvó ablakokban - Fellobban a langyos lámpavilág. - Most a cseléd is elborulva nótáz - S az emeleten égő vasalót ráz - Vöröslő tűz-körökbe - És aki megtér elhagyott szobánkba, - Itten marad örökre. - A nő imádkozik, a férfi bámul - És jeleket les a jós éjszakábul. - Ügyetlen újjon bukdácsol a skála, - Az eső is skálázik egymagába - És a diák fönn egyedül - Egész éjszaka hegedül. - -AZ ABLAKOK: - - Mi is siratjuk őt, - Siratjuk, aki itt lakik, - A nyárt, a nyári álmait. - Mi is siratjuk őt. - Gyászoljuk őt és dobolunk, - A szél, az éj üvegdobunk. - És sírnak rá az üvegek. - -AZ ÉG: - - És az eső is megered. - -A VIHAROK: - - Már vérzik a nyár, - A vénülő asszony. - Szél a haraszton. - Kár érte, be kár. - És rebben a sóhaj, - Jaj várjatok, ne még. - És lombtakaróval - Takarja tar fejét. - Haha, haha, - Hull a haja - És vézna arca hóka. - Fején vörös paróka. - Jó éjszakát. - Minden csupa árnyék - És ő, a világszép - Már festi magát. - -AZ UTCÁK: - - Rajtunk a szél, a vak őrült kalandoz. - -A PÁLMÁK: - - Mi még hiszünk s imádkozunk a naphoz. - -A VIRÁGOK: - - Mi mitse várunk s mondjuk csendbe: jóéjt, - S borzongva isszuk a hűs, őszi holdfényt. - Jóéjt virágok és jóéjt világok, - Lázas lányok, halotti húgaim. - Jóéjt testvérek, őszi rózsa, - Bús rezeda, dús kankalin, - Buja thuja, szegény beteg ciklámen - Most haljatok meg. - -AZ ESŐ: - -Kip-kop. - -A FELLEGEK: - -Ámen, ámen. - -* - -A FÉRFI SZÓL: - - – Nézd, nyáron azt mondtam magamba: - De szép lesz ősszel, ha beteg leszek. - Jő valaki, ki csendes és beteg - S megnő a házunk, ez a bús, csodás ház - S a szél bongó telefondróton hárfáz. - Behull a meseházba a verőfény - És fűtjük arcunk bibor téa gőzén. - Vagy hintázunk a csendes hintaszéken, - Vagy álmodunk az elhagyott verandán. - Te hímezel s sötét arcomra bámulsz, - Amit tűzfénybe von nehéz havannám. - - – Nézd, nyáron azt mondtam magamba: - Majd jő valaki, ki szeret talán - És sárga fák közt járok lábbadozva, - S járni tanulok egy nő oldalán - Tipegek és ha félek hazamenni - És kertjeinkben árnyra árny oson, - Hazavezet és megcsókolja számat, - Gyógyítva csókol a mély folyosón. - És félti szám, mint egy szelíd sebet - És csendben eltol, ha csókot adok - És tiltva teszi ujját ajakára, - Mert betegnek árt, jaj árt a csók. - - Most itt vagy és vagy betegápoló, - Csókkal gyógyító beteg-apoló. - Csók, zavaros must, mézes, mérges, édes – - Csak sose lenne a csóknak szünetje – - Hajh nyári láz, hajh bús delirium, - Csókok szüretje, életem szüretje. - -* - -A NŐ SZÓL: - - De én szeretlek édes emberem, - Az életem gyógyítja a tiédet. - Gyógyítja egyik száj a másikat, - Gyógyítja egyik kéz a másikat, - Gyógyítja egymást két szegény kis élet. - Gyógyítja a vad, lázas bor a lázat, - A bűnt a bűnnél is búsabb bocsánat. - Gyógyítja a vak éjszakát a nap, - Gyógyítja a sziklákakat a patak. - Gyógyít a fény, a láng, a lég, a jég, - Ha ráborul a tűz-gyötörte főre, - Gyógyítja a fű a beteg sebet - S a fekete hajat – a szőke. - -* - -FÉRFI SZÓL: - - Makrancos munka, hogy gyűrűs kezed - Az ördögi cérnák között motoz. - Bukfencező csel, kínai kötés - És távoli, és titkos, és gonosz. - Egy kis manócska mindegyik kötőtű - S cikázó újjaid iramja gyors. - Te vagy, ki oldva-kötsz és kötve-oldasz, - Te vagy a sors, a sors. - - Makrancos munka, női mánia, - Valami baljós, balos, ördögi. - Mit nem tudok, csak félve bámulok - És távolságunk tűkkel tükrözi. - Oly messze vagy te s e galambi játék. - Fehér fonál puha pamutba tőr. - Ki hal meg itten és miért e háló? - A tű az öl, az öl. - - Makrancos munka, bújtó babona, - Alattomos, hisztérikus-merész. - Most sunnyogó, huncut, s igénytelen, - Mint lassu cica, hogyha egerész. - Játék a seb, játék a kacagás is - S komoly halál a díj egy kacajér. - És csillogó tűk, csillogó szemek közt - Hull-hull a vér, a vér. - -* - -A NŐ SZÓL: - - Mit énekelsz? Kivel beszélsz megint? - Mit lát szemed az üres levegőbe? - Mit énekelsz? Miért siránkozol? - Hisz senki sincs itt, mért beszélsz felőle? - Mért nézed úgy két dombos melleim, - Mint temetőben a sírhalmokat, - Mily könnyeket törölsz szegény hajamba - És éjidőn micsoda riogat? - Miért beszélsz mindig feketeségről, - Mért látod szőke fürtöm feketén? - Most sír vagyok és egy halotti urna – - Mondd, kit temetsz belém? - -* - -A FÉRFI SZÓL: - - Én eltemettem, édesem, beléd, - Kit most borzongva hívok újra vissza, - Mint halvány lángnál bomló spiritiszta - Halottjai kisértő szellemét. - Én eltemettem, édesem beléd, - Vidám szemedbe az ő bús szemét, - A te hajadba az ő dús haját, - Karját karodba - S most mind a pompa - A te szegény testedbe suhan át. - - De lásd, fejemen most a mult cikáz - És lelkem száll, a végtelenbe túl, - Száz idegem megint feléje nyúl - S mint beteget elönt az esti láz. - -A NŐ SZÓL: - - Pokoli éj: - Iszonyú, iszonyú - Az éjszaka mi mély, - Csupa láng és ború, - Halálharag, lég-háború. - Iszonyú, iszonyú. - -A FÉRFI SZÓL: - - És most megint elémbe jő – - Egy pillanatra – s régi minden, - Hervadtan és halotti ingben - Kopog-kopog az ősz, meg ő. - -A NŐ SZÓL: - - Ó jaj, te félsz, - Kiről beszélsz? - -A FÉRFI SZÓL: - - Idézem őt! - Gonosz, hazug kezét idézem. - Idézem őt! - Ezen a poklokszülte éjen. - És kék szemed fekete lesz. - Hajad sötéten csergedez. - Hozzá hasonlít gyenge főd - S a levegőben érzem őt. - Parancsoló árny, félig szent valóság, - Félig szeszély. - Most párka, végzet s a kezében orsó. - -A NŐ SZÓL: - -Beszélj, beszélj! - -A FÉRFI SZÓL: - - Ó, hogyha láttad volna egyszer - Amint könyezve, mereven, - Imádkozó, áldott kezekkel - Letörte én áldatlan életem. - Ó, hogyha láttad volna egykoron, - Mint mostan én az arcodon. - Igen, ilyen volt: festék és hamis máz, - A szája egy kis rózsaszínű szinház. - Villanylámpácskák gyultak a fejében, - Ha nevetett, - Rózsásvilágos lett a levegő is - Feje felett. - Tükrökbe nézte furcsa-gonosz arcát, - Mély tükrök mélyiben - És az ezüstmámortól szertepattant - A tükör és szivem. - Megfeketült a mellemen a rózsa, - Amit adott - És ráncos lett, mint egy vénasszony arca - S halott, halott. - És megvakult kezében - Az ezüst és arany… - -A NŐ SZÓL: - - Csitt-csitt, elég. - Mostan belép - S közénk ül szótalan. - -* - -A FÉRFI SZÓL: - - Te egy vagy azzal, ki mindnyájunk anyja - És nem mint én, ki tőle idegen, - Ki férfi-fejjel komorlok a létbe, - Dult csillagokba nézve mereven. - Te szent vagy és dal és harmónia. - Én a természet mostoha fia. - Nekem beszélni kell és sírni, sírni, - De a te némaságod szónokol. - Virág vagy és patak vagy, déli nap vagy - Üvegszekrénybe kincs, üvegcsokor. - Te bútora vagy elhagyott szobámnak, - Én gondolatkaosz. - Te élsz, ahogy a csillagok s a férgek - S nem vagy se jó, se rossz. - Te szép vagy és nő vagy, hevítő vagy - És hordozója százezer tavasznak. - Én kincseim közt nesztelen didergek, - De te mezítlen vagy királyi-gazdag. - Te néma vagy s úgy nyúlik el aranyló - Ovális tested a kereveten, - Mint egy gömbölyű, forró, eleven - Tengermorajt százszorzó, drága kagyló. - -* - -A NŐ SZÓL: - - Nézd őket… Ah, míg várunk a vonatra - Hogyan cicáznak kormos árnyaink. - A kavicsok közt, a fényes sineknél - Zöld csillagunk meddő sugára ing - És úgy folyik a fénye arcainkra, - Mint beteges, halványzöldszínű tinta. - Folyik a holdfény, - A rég kiholt fény - S lenn összesímul két alak - Sötét tagokkal, hallgatag. - Nézd, most húzódva messze távolodnak, - Most összeér árnyék-kezünk. - S ölelkeznek – szegény, szegény bolondok. - -* - -A FÉRFI SZÓL: - - Ó jaj, mi is ölelkezünk. - -* - -A FÉRFI SZÓL: - - Ez itt a korzó. - - Itt egy hervadó kert, - Mely érzi már a gyilkoló októbert - És sejtelmétől is oly halovány. - És fái közt olyan betegen illan - Az őszi nap, a sárga, őszi villany, - Bágyadt villanyfény haldokló szobán. - Lábujjhegyen járjunk most mindaketten, - Mert fájdalmas lelkembe meggyötörve - Bámulva nézi önmagát az ősz, - Mint egy kisérteties, mély tükörbe. - - Ez itt a korzó. - - Most tekints körül - S nézd a parázsló brilliántot, édes. - Nyiltan közönnyel, bátran, ahogy illik - Egy hypermodern költő kedveséhez. - Ott vannak még a nyártól züllött ernyők, - Halványpirossal, kiszíttan, fakón. - A kánikula sok-sok martaléka, - Egy kerti szék az őszi udvaron. - Rongyok, remények, megpörkölt rakéták - És cigarettavégek és szivek. - Fölöttük az árny, a halál, az éjjel - És a hideg, a szomorú hideg, - Itt egy kávéház fázó publikummal, - Ott meg az irodalmi emberek, - Kik szivarozva, szigorú szemölddel, - Szegény hullám fölött veszekszenek… - -* - -A NŐ SZÓL: - - Én odamegyek és megkérem őket, - Hogy tégedet nagyon szeressenek - És értsék meg vívódó éneked. - Én odamegyek és megkérem őket, - Pajkos kacajjal, mint egy éji tündér, - Hogy lássanak be fátyolos szivedbe - S szeressenek elátkozott szivünkér. - Általkarolom csendesen a lábuk, - Az életed szelíden elmesélem, - Hogy megriadjanak és tág szemekkel - Bámuljanak reám az őszi éjen. - - Mert szép a lelked régi bánatoktól, - Oly édes és jó, mint a tiszta óbor. - Ó én tudom ki vagy te és mi vagy te, - A te dalod rezgő rezedaillat. - Pünkösd a kedved, templom a szived - És hogyha szavad néha elijed, - Előtted szellemek és árnyak ingnak. - Én láttalak és nagy vagy és hatalmas, - Ha néha álomlátón hátra-hajlasz, - Én láttalak a kulcslyukon keresztül, - Hogy átölelt sok lenge látomány - És egy tekintetedre - Halványan és remegve - Bús angyalok röpültek a szobán. - -* - -INTERMEZZO. - - Gyümölcsös ősz – – - Te vérző, koszorús – - Én hódolója vagyok a gyümölcsnek. - Szeretem a virágok táncait, - De az érett gyümölcs mély szava bölcsebb. - Ő már a cél, a szín, a hervadás. - Nyarak alusznak benne s cukrok íze - S remény, öröm, valóvá semmisítve - Ő már a vég, az állomás, a nász. - Én szeretem az égő-fiatalt, - De várva-várom a bús diadalt, - Az utolsó-halálost, szomorút, - Mely lelkemet te hozzád igazítja - Tedd, vérző ősz, nehéz fájdalmaimra - És életemre komoly koszorúd. - -A NŐ SZÓL: - - Ne sírj, ne sírj. Ah én nem értelek - Csak érezem, hogy fáj s valami jajgat. - Szavaid sokszor félve hallgatom, - Csodálkozom az elröpült dalon - S idézem a világgá szállt siralmat, - Mely a szivedből jött – érintve szádat – - És mély, mint a halál, a jaj s a bánat. - - Ne sírj, ne sírj. Ah én nem értelek, - Gyümölcs s öröm közt édes a halál. - És szép a gyász, a félő suttogás, - A dal, ami remegve tétováz - És azután szédűlt magasba száll. - Nézd, hogy ragyog ránk ez a cifra bál. - E pirossárga, őszi karnevál. - -* - -A FÉRFI SZÓL: - - Boldog, pogány nő, boldog százezerszer, - Ruhák között is százszor meztelen, - A hervadásba nyúló buja csókfa, - Megrészegűlő bíbor levelen. - Örült menád – kavargó fürteidben - A régi lázak láza szálldogál. - Szüretre zendül minden táj körötted - Csiklandja orrod erjedt muskotály. - Ó örökegy, – ó ősi titkot érző – - Ó változó kép – táncos tünemény – - Te látod még a régi, részeg istent - Őrjöngve párduc-szekerén. - - Én másra leltem. Isten s ember nélkül - Daloltam ezt a férfi-éneket, - Hogy hallottam szívemben s a bokorban - A csendet, amely rajta lebegett. - A végtelenség bús hárfája lettem - És összegyűlt minden jaj a szivemben - S mostan viszik-viszik e kis dalok - És belezüllnek, meghalnak sóhajtón - -* - -AZ ÉG, AZ ŐSZ, AZ ÉJ: - - Tücsökcirippelés egy régi ajtón, - Amit mindenki elhagyott. - - - - -ÉGI KALANDOK - - -EGYRE KÖZELEBB - - És egyre-egyre közelebb - Megyek feléd, halál - S már ki se ejtem nevedet. - - Ifjan beh sokszor hivtalak - S lázam hűsíteni - Fejemre raktam a havad. - - Most már sírokra sem ülök, - Mosolygok lankatag, - Míg fáradok és szürkülök. - - Híredre lelkem nem riad, - Nem vagy már szörnyű se, - Apa vagy és én a fiad. - - Oly egy veled e meggyötört - Szív és e mellkosár, - Mint egy veled a rög s a föld. - - Ó a halál az, aki vén - S koporsó-érc ragyog - Jégszín haján, bús ajkivén. - - És egyre-egyre közelebb - Megyek feléd, halál - S már ki se ejtem nevedet. - - -EGYÜGYÜ ÉNEK - - Ma láttam én a holtakat, - A régen-régen voltakat, - Mezítlenűl és feketén, - A hullakamra fenekén. - - Az egyik azt mondotta: jaj, - Fején izzadt volt még a haj. - A másik azt mondotta: jó, - Áldott halál, lágy takaró. - - Én mondtam: édes véreim, - Megcsöndesült testvéreim, - Sok férfi, nő, agg, kisgyerek, - Elromlott, szent játékszerek. - - Egymás fölött feküdtek ők, - Nyílt szemmel, árva csecsemők, - Ki szülte őket, ottan áll, - Kegyetlen anyjuk, a halál. - - Az arcuk tompa és suta, - A lábukon egy cédula, - Szakállasak és vállasak, - Mosolyosak és árnyasak. - - Nincs jaja ennek, sem hire, - Nem várnak ők itt semmire, - Egyik kövér, másik sovány, - Mind földbe járuló, pogány. - - Nem szörnyű már, nem is csodás, - Nem őrület, lidércnyomás, - Se feketeség, se derű. - Csak egyszerű. Oly egyszerű. - - Nem sírtam, nem nevettem itt, - De ezt a vallást tettem itt. - Ma láttam én a holtakat, - A régen-régen voltakat. - - -ŐSI… RÉGI… - - Kibújt a hold. Most néki mennek - A vágyaim a végtelennek. - - Jaj, hogy mehetnék. Semmi célom - Ábránd a vágyam és acélom. - - Babonás vágy űz, ősi, régi, - Két ezredéves hősi, égi. - - Lennék kisértet, jámbor évek - És árnya egy szent remetének. - - Megállanék bús ablakoknál - A csendbe, hol egy légy motoszkál. - - Rohannék messze, egyre meszébb - És tévedeznék, révedeznék. - - Vágnék nyugatnak, napkeletnek - És várnék, amíg elfelednek. - - -CSILLAGOK - - Diákkoromba, vékony kis legényke - Fölnéztem a didergő csillagokra, - Mik fázva égtek fönn a téli éjbe. - - Lengett nyakkendőm könnyü-furcsa csokra - S én csak rohantam, sápatag-fehéren, - Vásott köpenyben, éhesen rajongva. - - Jaj, elbeszélni nem tudtam, mi nékem – - Oly ájuló-mély bűvöletbe estem – - A csillagfény a bús, kopott vidéken. - - Most járok itten, tiszta, téli esten, - Prémes bundába és megváltozottan - Dús vacsora ízével, Budapesten. - - Még most is ég a csillag, ahogy ottan, - Arany tüzekkel ékszeres az égbolt, - Csak én nem égek, aki úgy lobogtam. - - Álmos szemem keresi fönn a rég-volt - Csodákat és oly búsan mondja szívem, - Hogy nékem már a csillag is sötét folt. - - Vak vágyam mégis fölfelé feszítem, - A kis diákdalt újra sírva zengem - S kihunyt arcom fölmutatom szelíden, - - Ó csillagok, ismertek-e még engem? - - -ÉJI RIADALOM - - Hajnal, éjfél közt ocsúdva mély sötétbe fölriadtam - S az ablakból kihajolva bámultam, két óra tájt. - Mind aludtak, langyos éj volt, nesztelen, halotti-csöndes - És a gáz arany dsidával silbakolt az útakon. - A másik ház emeletjén szembe vélem egy ebédlő, - Az ablakja tárva-nyitva, halkan ég a villanya. - Véghetetlen, érthetetlen áll a kép az éjszakában, - Mint üres és furcsa szinpad, a szereplők nyugszanak. - A pohárszék hosszu árnya mozdulatlan nyúl a falra, - A márványlapon darab sajt és fölötte sajtharang. - A falon szorgalmasan jár egy polgári ingaóra, - Sétálója sárgarézből és egész hozzám ketyeg. - Arra gondolok, kik élnek itt, akiknek házi titkát - Egy szorongó éji órán mindörökre ellopom. - S megriadva kémlelődöm, mért e zajgás, mért e fájás, - Hogy a szám se tud beszélni s száj helyett beszél a szív. - Volt nekünk is sajtharangunk és volt kedves ingaóránk, - Mely szelíden járt az éjbe, míg aludtunk, gyermekek. - Most, álomtalan kesergő, nézem ezt a titkos órát, - Itt a hangtalan magányba hálóingbe hallgatom - És azon jár álmos elmém, hogy a föld száguld az ürben, - Óriás, zúgó robajjal mind ijedve vágtatunk, - Én, ki nézem, az, ki alszik, sajtharang és ingaóra - S reszketek, hogy életünk csak negyven, ötven, hatvan év. - - -BOHÓC - - Lecsuklik minden pilla most, - Nem is találsz több villamost, - Igy járok én is itt, gyalog, - Köröttem olcsó angyalok. - Kármin, sáfrány, körúti nők, - Selyem harisnyák rossz cipők - S ami búsítja bús dalom, - A fanyar arcon fájdalom. - - Ha a sír szavát hallanád, - Nem hallanál ily balladát. - Egy árva költő tévelyeg - S itt méri a mély éjeket. - Egy görbeutcán remegőn - Járkálok mint a temetőn. - Ó élet! sár! láz! csúnya út! - A vége és a mélye rút. - - De jó itt, mert ez utca fáj - És szép, mert téboly ez a táj - S álarc alól mártir-szemek, - Testvér szemei rémlenek. - Festett az arcom nékem is - És szenvedés az ékem is. - Jaj, a költő gyomrába kóc, - Ő is beteg és torz bohóc. - - -MINT - - Mint a beteg, ki néha visszagondol - Egészségére s könnyez és nem érti, - Úgy gondolok én vissza bús soromból - Az ifjúságra, lankadt lelkü férfi. - - Jaj, az enyém volt-e a régi hársfa, - Amelyre a vidéki éj aláfolyt, - S én voltam-e a lánynak útitársa, - Cigányhaján ki hordott lila fátyolt? - - Csak színezem tovább a régi hársfát - És életemnek régi-régi társát, - Mint a beteg, ki forró és fanyar - - Lázába édes képeket kavar - És álmodik, hogy jár a dombok alján, - Előtte a kutyája s bot a karján. - - -ÁRNYAK FEHÉR PROCESSZIÓJA - - Árnyak fehér processziója. - Te titkos és halk körmenet, - Mért hoz elém most minden óra? - - Ó, jaj, mi ez? Ó, hogy lehet, - Hogy őket én mind elfeledtem, - Hisz társaim, hisz emberek. - - Suhognak óriás seregben, - Ködfantomok, bús, vézna nép, - Mind ismerős és ismeretlen. - - Egy-egy ember utamba lép, - Hallok sok elnémult, csodás szót - S úgy zeng, ahogy a multba, rég. - - Kis társaim, ti porba játszók - Emelve sápadt fejetek - Az őszi kertekből kimásztok. - - Hervadva, búsan, réveteg - Lányok merülnek föl az éjben - S nagy, néma szájuk rám mered. - - Görnyedten ülök s sírva nézem, - Hogy tünedeznek szüntelen - És száll-lebeg velük fehéren - - Az életem, az életem. - - -REGGELI ÁLDÁS - - Most kávé kellene. Pillés és enyhe kávé - És egy nyugalmas, fekete szivar. - Hogy oly lázzal, mely ezer éjszakáé, - Azt mondjam a kelő reggelnek: ávé, - Az ébredés lázadt szavaival. - Künn köd. Regényes, reggeli roráté. - Itt benn a gyertya olyan halovány. - Fakó fal. Álmos ágyak. Örökös csönd. - Egy keltőóra, amely felcsörömpölt - S most süketen vár és ver tétován, - Hogy beleborzong fütetlen szobám. - - Ver a szivem… Órám is egyre ver még. - És fojtogatja torkom az öröm. - Micsoda ez a régi-régi emlék? - Dalolni és sikoltani szeretnék - És szállani a hajnali ködön. - Csiklandja mellemet, oly édesen tép, - Mint bús gyerekkorom emlékei, - Hogy álmosan gondoltam még az éjre - S petyhüdt arcom a mosdó vize érte - S szaladtam volna ki, a ködbe ki, - A nagy megindulást köszönteni. - - Még nincsen itt. De jön. Hajrá a reggel. - Még csupa folt és csupa sejtelem. - Nyomott szivem hozsannázva remeg fel, - Füstöl az út gyászkandeláberekkel - És holt magány kong árva tereken. - Ilyen magányt nem látott soha ember, - Ez a magány csak én velem rokon. - Gázlámpasor virraszt kihalt utaknál, - Az éj mellett ravatalgyertya barnál, - Igy megyek az ájult fővároson - S utolsó álmát félve meglopom. - - Fekete bársonyok közt éji pompa. - Oly nesztelen, oly csendes és kopár, - A kórházakba lámpa leng lobogva - Virrasztó lángok távol ablakokba - És éji fényük fájón folydogál. - Félő kaszárnyák bújnak össze sorba, - Mik éjjel is úgy álltak az uton - És szundikálnak, lomha, furcsa szörnyek, - Dermedt nyakuk sután előre görbed, - Kinos vonaglás reszket álmukon… - De itt a reggel, én, csak én tudom. - - Egy bérkocsin rohanok most elébe - Lihegve lesem, merre érkezik. - Külvárosokban bújok fázva-félve - És belenézek szürkülő szemébe, - Megcsókolom didergő térdeit. - Jaj, merre jön? Jaj, az utamba tér-e? - Itt már az éjjel fátyola szakad. - Fáradt leányok, éjjeli pincérek, - Ődöngő korhelyek, kik hazatérnek, - A percenő fényt várom sápatag, - Nehézszagú, sötét tetők alatt. - - A szívemet széttépem száz darabra - S az ébredőknek mind odavetem. - Az első villamos robog, hozsanna, - Egy kiscseléd lámpát gyújt a magasba - S zöld fénybe motoz az emeleten. - Áldott, aki a reggelt nékem adja, - Áldottak e bús, fáradt emberek, - Kik élnek és hozzám hajolva lágyan, - Szelíd kezekkel hűtik éji lázam, - Áldottak az alvók, a csendesek - S áldottak, akik menni kezdenek. - - Áldottak ők. Áldott, ezerszer áldott - E decemberi deres virradat, - Mely most szivembe, ahol minden átok, - Világot gyújt és nyújt egy jégvirágot, - Nekem, kinek már semmi sem maradt. - Áldott mindenki, zokogok, kiáltok - A tiszta lázak zengő reggelén, - Áldott a szívdobogtató és szürke hajnal, - Mely most megindul sejtető robajjal - S éj nap között, igy, még egész enyém - S áldott a föld és áldott legyek én. - - -LÁNGOK KÖZÖTT - - És fekszem itten betegen. - Ágyamra fény cikáz, - Bús villogását ismerem – - Ez a tavaszi láz. - - A láz, a gyász bennem cikáz – - Ez a sötét tavaszi gyász. - A szemeim oly könnyesek - S tündöklő arcom csupa seb, - Tüzespiros, vágyó-fehér. - Amerre nézek, csupa vér. - Fülemben mézes, buja szók. - Az ajkam könny, láng, csupa csók. - S a lelkem: az csupa zene - És a kezem - Oly vértelen, - Mint egy beteg leány keze. - - És újjam, újjam szótlanul – - Halk, tiszta gyertya – lángra gyul - És tavaszi ligetek árnyán - Lobog a zöld homályban árván – - Most a te szájad érezem, - Egy lángkaréj beteg kezem - S a tűz, a láng karjába fog – – - És lángolón és álmodón - Sötétlombu oltárokon - Én is, én is fellobbanok. - - -A MAGÁNY PAPJA - - Itt a magányban újra megtaláltam - Bolyongva síró, tévedt lelkemet - És hull a könnyem csendbe, lassu árban, - Mint bús mezőkre a halk permeteg. - - A földre fekszem s bámulom a fákat, - Könnyezve, dultan jő a szerelem. - S hogy a kongó mezőn senki se láthat, - Sötét dalok tömjénét égetem. - - Holt bánatom hamvát fejemre hintem, - Sivár imákba görnyed a gerincem, - A multak gyászmenetje felkeres. - - S merev ajakkal hallgatok kevélyen, - Magamra húzva éjsötét kedélyem, - Mint zord csuháját a bús szerzetes. - - -SZONETT EGY SZOBORRA, - -MELY AZ ÁLLÓ DANTÉT ÁBRÁZOLJA - - Egykor mi is majd igy fogunk megállni, - Mint ez a kőben szenvedő alak. - Leroskadó, merev ivek csodái, - Siró tagok, jajongó vonalak. - - Igy meredünk meg bánatunkba halkan, - Mikor az égre-orditás kevés. - A fájdalom ez, néma, mozdulatlan, - A végtelenbe beledermedés. - - Az önmagába fúló néma Kin – - Az ős Szükség a végzet partjain – - Hátrálni nem tud s nem előremenni. - - Önroncsain bús diadallal áll - S nincs fogcsikorgatás – és nincs halál – - Nincs békülés – és nincs könny. Ez a Semmi. - - -A SZŐKE NŐ PORTRÉJA - - Csitt – fel ne keltsétek. Hisz alszik, alszik. - Bús boldogságát eltemette rég. - Fekete csipkéin pici aranyszív. - Úgy nyújtja ki sápadtarany fejét. - - Alvó szemében megholt, régi átok. - Békébe fáradt bánat borúja. - Miért ezek a halk szomorúságok? - Ki tudja, mért a fátylas gyászruha? - - Csitt, csitt – a kacagása oly merengő - A szava halk, ezüstös mise-csengő, - Nincs szívtelenebb és nincs szomorúbb. - - Ha cseng, ha zeng, térdére hull a szépség - S ő mint hatalmas aranykoszorút - Némán viseli gőgös szőkeségét. - - -VÉNSÉG - - Nem így képzeltem. Furcsa, csúnya szörnyet - Gondoltam én és fáradt öreget, - Aki köhögve a botjára görnyed - S hátán a régi rőzse integet. - - De most hogy itt van, még százszorta szörnyebb, - Mint a mesébe, néma és meredt, - Majdnem derűs és kedves, azzal öl meg, - Hogy vár az iróasztalom megett. - - Mert ennyi csak: ha eljön a tavasz, - Megismerem, hogy mindig ugyanaz - S belényugodtam, hogy a láz elillan. - - Nem sírok, ha az esték holdasok - És néha, hogyha éjjel olvasok, - Kissé homályosabban ég a villany. - - -ÁLDOTT SZEGÉNYSÉG… - - Áldott szegénység, te szelíd, te tiszta, - Elhagytál s én is, jaj, elhagytalak. - Most úgy idézlek, mint a spiritiszta, - Éhes, sovány és légies alak. - - Mert úgy szerettél, hogy rajongva vissza - Hivlak, te bátor, rongyos és szabad, - Ki keserű poharát daccal issza - S tűzzel fakadnak száján a szavak. - - De merre vagy? Most tán még mostohábban - Laksz egy sötét és vak diákszobában, - Olcsó szivart rágsz, vagy tán verset írsz? - - Vagy tán fekéllyel fekszel a szeméten, - Vagy mit se várva ifjan és setéten - Egy bús asztalra ráborulva sírsz? - - -AZ ÁTKOZOTT HÁZBAN - - Jaj, jaj micsoda bánat ez. - Ki hagyta rám, ki hagyta rám? - Úgy vesz körül, mint néma ház - S már ki se nézek ablakán. - - Már ki se nézek ablakán, - Ezen az átkos ablakon. - Az ablaka könny, csupa könny - S e ház, e ház a fájdalom. - - E ház, e ház a fájdalom - Nem is megyek innen tovább - És szeretem únt képeit - És bágyadt, barna bútorát. - - Sok bágyadt, barna bútorát, - Amelybe lassan átfolyok, - Mint este, ha bezárkozunk - És leeresztjük a rolót. - -* - - Úgy fekszem itten most az ágyon, - Mint egy rosz, összekötött ördög. - Kényszerzubbony nekem a sorsom - És benne esztelen dühöngök. - - Megátkozom a születésem, - Szájaskodó, zavart szavakban - S szivemben egy égigsötétlő. - Égigsötétlő, szörnyű kard van. - -* - - És néha úgy beszélek már magamról: - Ő szenved itten és Ő elmegy innen; - És néha látok még egy régi képet, - Egy idegen arcot a szemeimben. - És néha látom: hogy megy Ő az utcán - Lógó karokkal s mondom: vége, vége. - És néha látom: hogy búsul magában - Egy kiskávéház piszkos éjjelébe. - És néha megsiratom özvegy ágyát – - Hajnalban az ágy, mint egy pihenő sir. – - És néha szólok: Ő nyugodni tért már, - És mondom: Ő bánt engem s mondom: Ő sír. - - -AZ ELLENSÉG - - Én tettem ezt. Hogy most leestem - És szemfedő vár és kereszt. - Azt mondom innen mégis: ámen. - Magam ura, én tettem ezt. - - Szörnyű veréssel vert az isten, - De ellene nem vétkezem, - Szörnyebben az istenverésnél - Vert öngyilkos, bús két kezem. - - Vert a kezem és vert a szájam, - Szivem korbácsa és nyila. - Néha úgy keltem magam ellen, - Mint egy cudar haramia. - - Most itt vagyok. A bús határnál, - És sorsomat bennem keresd. - Mondd: ámen, övé a koporsó. - Mondd csöndesen: ő tette ezt. - - - - -KÁRTYA - - -KÁRTYA - -A KÁRTYÁS FELFOHÁSZKODIK: - - Ó színek színe, ördög bibliája - Fújd meg lelkembe roppant riadód. - Ó szívek szíve, züllött, furcsa szívem, - Vidd az ördöghöz drága véradód. - Puffadt erszényed, mely vértől hizott meg, - Az élet asztalára dobd oda - És hogyha aludt a sors ezer évig, - Mostan történjen végre a csoda. - Vesztett csaták, vér és kudarc után - Más nem maradt, csak ez még és a semmi. - Ó érzitek-e, micsoda e hívás: - Szaladni, úszni s menni, menni, menni, - Örökre folyni örök körfolyásban - Ujhódni, veszni, hullni lefele, - Csók és halál, bús kezdet és búsabb vég, - Színkeverés, tánc és örök csere, - Lélekzeni parázsló oxigénben - És nézni, hogy minden hogy folyik el - És érezni, fejünkön a sisakkal - A harc előtt, hogy menni, menni kell? - -A KÁRTYÁS IMÁJA: - - Valami van: - A változás. - Valami van: - Ami oly csodás. - Én veszhetek, - De nem vesz el ő - A félszemmel siró, - Félszemmel nevető. - Valami van: - Öröm és iszony. - Valami van: - A földi sikon. - Valami van: - Ezt érezem, - Tapintja velőm - És látja kezem. - És hirdetem - Búsan-vigan - És esküszöm: - Valami van: - -A SÖTÉT PÁRKA: - - Három bús párka áll az élet utján - A nő, a kártya, a halál. - Ó sötét párka, fátylasarcu, rejtett, - Engem kötényed titka vár. - Nem kérdezem, tündér vagy-e, banya? - A szeretőm leszel száz éjszaka. - Az életem péntekjén felkereslek - Hozzád őrjöngve felfohászkodom - És kérem az igét, a szót, a kulcsot, - Lábadra ejtve ráncos homlokom. - Lassú nekem az élet – sokszorozd meg - És adj a láznál lázabb lázakat. - Oly titkos ez a kincsesláda, nyisd fel - És hulljon le az iszonyu lakat. - Pörögjenek most gyorsan minden orsók, - Lássak ragyogva, mint még sohasem - Mutass nekem most bölcsöt és koporsót, - Sötét ujakkal illesd meg a sorsot - És gombolyísd le lassú életem. - -TENGER ÉS VIHAR: - - És néha vágtatunk, mint őrült tengerészek, - Recseg-ropog hajónk, - Kegyetlen vashajónk, - S hullámokon, ködön megyünk, örök merészek, - A szél, a köd jajong, - Hogy sir, jajong - És vasbordáival dacol a bús fedélzet. - Oda se könnynek, és oda se semmi vérnek, - Hurrah, tovább, tovább, - Mindég tovább, tovább - Csak nyargalunk vadul, mint bomlott tengerészek, - Sötét sziklákon át, - Millió poklon át - Szállunk tovább, tovább s szegény agyunk oly részeg - És rí a felleg is, és sziszeg a kötélzet, - Orditozunk: csodát! - Csodát, barbár csodát! - S csikorduló foggal csapunk neki a vésznek, - Káromkodunk, vérzünk, orkánok fütyörésznek, - Zápor zuhog, kén és pokol zuhog - S hurrah, hogy minden a habokba halt, - Habzsoljuk az otromba diadalt, - Mint részeg matróz a nehéz rumot. - -AZ ÉJ, AZ ÁLOM S A KINOK: - - De éjidőn szörnyűket álmodunk… - Jönnek felénk piros kis ördögök - S tüzes vaspántba lüktet homlokunk, - Sárkányok üznek, krampusz ránk röhög. - Mint a fegyencek járunk szédelegve - Cselédlépcsőkön mocskos éjjelekbe, - Tengert iszunk s szomjunknak nem elég, - Éhségünket eteti az ebéd - Kincsek között, bársonyba, jóllakottan - Király ebédjén vagyunk éhesek - És ránk vicsorog a sötét sarokban - Egy tüzesszemü, ordas, éhes eb. - -SZEMÉT ÉS CSILLAGOK KÖZÖTT: - - Ha emberek közé megyünk, fényes terembe - Remegve toljuk a tiltó reteszt. - A tiszta nők nyugodt és enyhe mellén - Oly súlyosan lóg az aranykereszt. - Ez a talaj szilárd – s ők állnak, ülnek, - Vagy fekszenek s nyugodtan alszanak. - Övék a föld, a biztos rejtveélés - S vetésükben lassan kikél a mag. - Mi a jövőt fogunkkal ránczigáljuk, - Köldökzsinórját tépjük esztelen, - Mi Mágusok vagyunk, Előidézők - És korcsolyázunk kócos fellegen. - És minden úszik és csurog köröttünk, - Bukunk, ha csak hozzánk nyulnak puhán, - Folyton-folyó és folyton-ujuló lét, - Sikos, csuszamlós trottoir-roulant, - Hullám a szélben, szél a fellegekben, - Szemét és csillagok közt a kezünk - S bizonytalan habokban, életünkben - Alélva és őrjöngve evezünk – - Csak evezünk a ködben és a szélben, - Mint tántorgó és ájult szivbajos, - Ki kétes élete bús óczeánján - Rozzant ladikkal tétova hajós. - -A KÁRTYÁS DIADALA: - - Diadal! - Tüzes szekéren, lángnyelvek között, - A parfümös nő hozzánk költözött - És száll a dal: - Diadal! - Parfümzivatar, őrjöngő világ, - Rivalganak rettentő trombiták: - Diadal! - Kinálja testét, táncol, hahotázik, - Ő a miénk és öleljük rogyásig: - Diadal! - Nem egy a csók, de száz és százezer. - Ő most szeret és ő most követel: - Diadal! - Csóktól, aranytól részegek vagyunk - És orditunk és összeroskadunk: - Diadal! - -INDULÓ A KÖLTŐKHÖZ: - - Ez itt az élet, hámor és kohó – - Világ költői, ide jöjjetek. - Testvéri szemmel, örökös hazárdok - Nézzétek itt az ősi lényeget. - Látjátok-e, a zöld asztal szövetjén - Ott ugrik a véletlen, mint a nyul - És kavarognak a szinek veszetten, - Mint álmainkba határtalanul. - Rémitve jönnek szörnyü figurák, - A feketék, a dörgő pirosak. - Ez itt az élet karneváli tánca, - Borzongató és édes iszonyat. - Költőszivünk sok kendőzött alakja, - Fantáziánknak lángoló salakja - Olvadva, sisteregve, feketén. - Ó élet, élet, roppant költemény, - Most láthatunk mezítelenül, ragyogva – – - Mi kéj. - Mily őrjitő, mily széditő – – - Mi mély. - -A KÁRTYA PAPJAI MISÉZNEK: - - Most így teszünk, most úgy, most ujra másként, - Ballábbal indulunk a harcba mi. - Súgunk magunkba, biccentünk fejünkkel, - Vajákosok mi, kártya papjai. - Hétszer szent a mi ceremóniánk, - Mert erre lejt a táncolók sora. - Ez a varázsszer nyitja meg a zárat, - Valóságnál valódibb babona. - Örök pecsét, mély titkokat lezáró - Lámpás, koszorú, mély habokba zászló, - Ő a bizalmunk, a szilárd, az áldott, - Ő gömbölyiti ki testté az álmot. - És hogyha eljő a nagy Gyertyaoltó, - Vesztünk s odaadjuk néki bánatunk. - De próbálva ő rajta is varázsunk, - Előbb, előbb még – hétig olvasunk… - -A KÁRTYÁS SÍR: - - Bitang! – kiáltja a szélvész utánunk, - Zsivány! – sziszegi és megyünk tovább - S mint a gyerek, akit véresre vertek, - Isszuk az undor keserű borát. - Finom kezünk szelíd arcunkra nyomjuk - S az álmok álma csendbe hull reája - És játszani kezd elhagyott szivünkben - Az életünk laterna magicája. - S látunk mezőt és virgonc, pici bárányt, - Látunk karácsonyt, kávés reggelit. - És az anyánkat is, kisirt szemekkel - És a szemünk könnyekkel megtelik. - És reszketünk, ha elfújjuk a gyertyát - És a sötétség járkál körülünk. - A paplanunkat is fülünkre huzzuk - S halálosan magunkba merülünk. - - Ilyenkor az ágy hófehér mezőin - Az életünktől borzadozunk által, - Az egyik sír, a másik átkozódik, - A költőben felreszket egy csodás dal. - És akinek egy pásztor volt az apja, - Az messziről egy pásztorfurulyát hall… - - - - -JAJVESZÉKLŐ - - -A MAGYAR ROMOKON - - Jaj, merre menjek? - Jaj, merre nézzek? - Jaj, mit rebegjek? - Jaj, mit hazudjak? - - Jaj, tán loholjak? - Jaj, tán feküdjek? - Jaj, mért akarjak? - Jaj, mért pihenjek? - - Jaj, régi kertünk? - Jaj, versek álma? - Jaj, drága fajtám? - Jaj, bús vidékem? - - Jaj, hogy sziszegjek? - Jaj, hogy üvöltsek? - Jaj, hogy kigyózzak? - Jaj, hogy harapjak? - - Jaj, hol az arcom? - Jaj, hol a multam? - Jaj, hol az ágyam? - Jaj, hol a sírom? - - -SZÉNRAJZ - - Most gondolok az őszi vándorokra, - Kik az országúton sóhajtva mennek, - Hátukon egy batyúval, tántorogva, - Vágyuk feszítve a vak végtelennek. - Eső szitál és hervad már a nyárfa, - Csak pár levele inog még fehéren - A holt galyon, oly búsan, mint az árva - Halott mellén a vitézségi érem. - - Minek is élni? Halni már a célja, - Elég, elég volt küzdeni idáig. - A tompa csöndből hallani alélva - Az elvonult nyár aranytrombitáit. - Ki tegnap állt, az fekszik most a földön - És sírni is erőtelen ezentúl. - Köröskörül a köd akár a börtön, - A hangtalan és ájult őszben elnyúl. - - De jajgatnak sírjukban a halottak, - Kik élni vágytak volna, jajveszéklő - Szóval kiáltanak és felzokognak. - Ti értetek bor… álom… pálma… szép nő… - Itt járnak ők sötét, halálra sértett - Arccal közöttünk és rázzák az ajtót, - Bitangoló sok millió kísértet, - A sírból az élet felé sóhajtók. - - A katona tanyák körül bolyong most, - Hol rózsaszín láng ég, az arca sápadt, - Csak nézi az égboltot, a borongóst, - Szíve üres, tarisznyájába bánat. - Hideglelős szemét feszíti tágra, - És óriás fantasztikus alakja, - A mint reá mered e bús világra - S lelkét, szegény lelkét a semmi lakja. - - Az ablakon lesi, a mint a polgár - Dunyhák között vetköződik az ódon - Hálószobában, puffadt vánkosoknál - S libeg-lobog gyertyája furcsa módon. - Hol az ő ágya? Hollók, éji varjak - Kárognak útján, gyengelábu, részeg - És átkozódva búsan tovaballag, - Mint a középkori lándzsás vitézek. - -(1918) - - -VIDÉKI ÉJ - - Milyen közeli most a nyári ég - S mily messzi-kék - Alatta az alvó, beteg vidék. - - A csillagos ég – fényes sírlepel – - Reád lehel - S a mindenséget kézzel éred el. - - Csak ússz az éjbe, tündökölve ússz, - Jó, égi túsz - Ó messzeség őrültje, Sziriusz. - - Mit hallasz itt? Az álmot hallod itt, - A halmokig - Halkan motoz, az éjjel álmodik. - - Egy távol mozdony hortyog valahol, - Mert áll a tor, - Vértől zabáltan lassan zakatol. - - Az ablakok lehunyják a szemük. - Csend mindenütt. - A toronyóra zengőn egyet üt. - - De felviláglik a mély éjszaka - Kigyullad a - Kis patikának kormos ablaka. - - Egy gyógyszerészlány – hadi, fiatal – - Felkel hamar, - Márványcsészében álomport kavar. - - Az élet és a felleg eluszik. - Olyan bús itt. - Élő, halott egyformán aluszik. - - Egyszerre a kis utcák dörgenek, - Egy szörnyeteg? - Nem, vas, halál, szij, Éji őrmenet. - - Elhangzik a dobaja. Semmi más, - Egy surranás. - Most két erős, gyors puskadurranás. - - Aszfaltra rogy egy bús, bitang legény - Fáradt szegény. - Csókolja a földet. Egy szökevény. - - Körötte senki. A vidék kiholt. - Nem is sikolt. - Ki volt az anyja, istenem, ki volt? - - A haja dús, még minden szála ép. - A szája szép - S harminckét foga büszke, drága ék. - - Sápadt fejéből csörgedez a vér – - S ki tudja mér? – - Bámulja őt a vén Göncölszekér. - -(1918) - - -ÓDA[1] - - E dobogón roppant neved köszöntöm - Petőfi Sándor, én az új poéta - Szegényes kincseim lábadhoz öntöm - S hívom emléked, mely ma újra néma. - Szóljon neked, ki biztos erő vagy, - E tétova és új-ideges ének - S halld meg szavát, a szomszédból jövőnek - Az alföld árva, koldús gyermekének. - - Kezembe nincsenek arany kalászok, - Se víg pipacs. Mind elhervadt, mi termett. - Vetésem a hold zöld vizében ázott - S egy vak szóbában sírtam, mint a gyermek. - Nap sem sütött rám. Mérgek és vad álmok - Igéztek engem az alföldi porban, - A bús vidéken és a betegágyról, - Az orvosságról és lázról daloltam. - - Ám nagyapám, ki honvédszázados volt - És verekedett a császári haddal, - Még látta arcod és hallotta hangod - Tűzben remegni, amikor a vad dal - Fölreszketett és még mesélt felőled - Olyant, amit mi álmodni se tudnánk, - Mély téli esten, a gyerekszobában, - Mikor a findzsán reszketett a rumláng. - - Igy látlak én még mostan is. Hatalmas, - Kiben az élet vére tüzesen vert, - Ifjú, kiben a magyar ég tetőzött - És meghaltál és nem láttad a tengert, - Elnémulok, csak hírmondód idézem, - A nagyapám árnyát e törpe, kalmár, - Sötét időben, aki még szabad volt - S dacolni is mert, régi forradalmár. - - Ő is bolyongott, hosszan, számkivetve - Az óceán hullámának eredvén, - Negyven napig vergődött új hazába – - Szegény emigráns – rozoga dereglyén. - És sírt, hogy a newyorki kikötőbe - Hajók tolongtak és nem várta senki, - A kéményerdő rámeredt sötéten, - Lármázott a víz és rohant a yankee. - - Aztán tíz évig élt így. Kosztolányi - Ágoston itta könnyeit hiába, - Szeneszsákot cepelt a vad Newyorkba, - Selyemre festett Philadelphiába. - Göndör fejét ereszté este búnak - És arra gondolt, vajjon haza ér-e, - Gondolt reánk, kik még meg sem születtünk - Az unokái távoli fejére. - - Mert azt akarta, ott a tengeren túl, - Hogy ne legyen rongyember soha többet - És unokája, ki költő leend majd, - Magyarul áldja az eget s a földet. - Most ime éneklek ő róla, híven, - Ki homlokod láthatta glóriásnak - S emléket állítok a kedves aggnak, - Ki szenvedett s te néked, óriásnak. - - Méltatlan költő, én, ki a neveddel - E pillanat tüzében összeforrok, - Ereklyéim adom, mik megmaradtak - A gyermekkorból s könnyeimtől forrók. - Iker nevetek fontam koszorúba – - Két drága honvéd – az én új dalomba: - És a küszöbön várom, hogy megilless, - Alázatosan, a porig hajolva. - - -ANYÁK - - Már a szemük oly szörnyű nagy, - Hogy megijed, ki belenéz - S szemük alatt sovány gödör, - Amelybe rémek alszanak. - Oly vékonyak, akár a rongy, - Tejadó mellük elapadt, - Könnyes szemük kiszáradott, - Kezük, mint a kardpenge oly - Éles, határozott, kemény, - S uruk sóhajtva néz reá, - A kézre, amely puha volt, - Az álmok lágy párnája volt, - S nem ismeri fel a kezet. - - Nem is nők többé, férfiak, - Álmos, sebesült katonák, - Fejükön fekete sisak, - A szenvedés, a vassisak. - - Mind egyformák ők: az anyák. - S ha lenne egy találkozás, - Leülnének a földre ők, - A föld anyái szeliden. - S azt mondanák: igen, igen. - Bólongnának: igen, igen, - Vádolnának: igen, igen. - - Igy csak járkálnak szótlanul, - S nem tudják merre, mért, hová, - Nem tudják soha, mi a hír, - Nem tudják, éj van-e, nap-e. - Csak néha emelik kezük, - Hogy megállítsák, ami megy, - A szörnyűséges valamit, - Miről remegve hallanak, - Ha ujságot olvas uruk. - Csak néha kelnek fel búsan, - Ebédidőn s berontanak - Oda, hol a fiuk lakott - S az üres ágyba keresik - Eltávozott kisfiukat, - S az üres égbe keresik - Az istent, aki nincs sehol. - - -KATONA A VILLAMOSBAN - - Úgy nézem a te arcodat, mint egy ős-régi rúnát, - Ó ismeretlen közbaka e kóbor villamosban - És olvasom a szenvedést, amit e háborún át, - Titkos karcokkal véstek rá s megdermedt rajta mostan - Mert minden itt van, ami volt – csak győzd lajstromra venni – - Tizennégyből a könny, a vér, tizenötből a hangzó - Halálüvöltés és roham, tizenhatból a jajszó, - Tizenhétből egy csúcshurut, tizennyolcból a semmi. - Ember, testvér, apánk, fiunk, öcsénk, bátyánk, te bálvány, - Oly mély vagy immár, hogy a nép elhúzódik felőled, - A végtelent sejdíti meg és ijedez te tőled, - Amint lecsuklik a fejed, halott közönnyel árván. - A föld, a tompa föld ilyen. Már egy hegycsúcs az orrod, - Mely a bús arcok völgyein szökell, magasba törve, - Két mély mocsár a két szemed és elhagyott, beomlott, - Ijesztő, néma kút a szád, szájad fekete gödre. - - -IDEGES RÍMEK - - Reménytelen, - Ki él, az mind reménytelen, - Csak könnye van, teménytelen. - - Ezt dúdolom, - Egy téli éjjel dúdolom - S szorítom ájult homlokom. - - Mit sirjak én? - E vad kornak mit sirjak én? - Mit jajgassak, mit irjak én? - - Száz év se kell, - Még annyi se, száz év se kell. - Sírunkon a szél énekel. - - Ki könnyet ont, - Bibor vért, halvány könnyet ont, - Egyforma lesz, mind görbe csont. - - A katona, - Vidám polgár, bús katona, - Nem tudja, mért járt itt, soha. - - A versiró, - Cenzor, szedő és versiró - Aludni fog s aludni jó. - - Menj, árva, zord, - Szegény dalom, te árva, zord, - Dalold a semmit és a port. - - Reménytelen, - Ki él, az mind reménytelen, - Csak könnye van, teménytelen. - - -GYÁSZKAR - - Megölték őt. Megölték. - Nagyhangon elkiáltom - Világnak embereknek. - Hegyeknek és folyóknak. - Megölték őt. Megölték. - - Gyászolni igy tudunk ma. - Orditó fájdalommal. - Elbóduló szavakkal, - Elbődülő haraggal. - - Mert jaj, nem azok ölték, - Kiket szegényke látott, - Hogy a földet harapta - És verte azt a földet - Irtózatos ököllel, - Mely nem lehet övé már. - - Mert jaj, nem azok ölték, - Kiket szegényke gondolt, - Hogy életét kereste - Rövidlátó szemével, - Ugy mint a kertje földjén - Szemüvegét kereste. - - Mert jajjaj, mások ölték, - Kiket sohase látott, - Mert jajjaj mások ölték, - Kiket sohase ismert. - - De én ismérem őket, - Én tudom, mit csinálnak, - Én tudom, merre laknak, - Én tudom, hogy mit esznek. - - Bujakór koszorúzza - A homlokuk pirossal, - És verje meg az isten - Őket sokféle jóval, - Élettel, hosszu-hosszu - Évekkel, pénz sokával, - Ásitó unalommal. - Hadd tolják őket édes - Ringásu párna-széken - És tágranyilt szemükben - Halkan égjen a téboly. - - -KÖNNYEK KOLDUSA - - Én voltam egykor szent edény. - A fájdalom lakott szivemben - S a boldogok - Poétának neveztek engem. - - Mostan vagyok koldus, szegény, - Mert elveszett, mi az enyém volt. - S a könny, a könny - A nagyvilágra szerteszétfolyt. - - Zokognak a föld kerekén - Mindenki sír, mindenki költő, - Vak jajgató, - Fájdalmát az égig üvöltő. - - De legnagyobb jaj az enyém, - Ki állok itt e bús özönben, - Sírók között - S nincs semmi búm és semmi könyem. - - -MAGYAR KÖLTŐK SIKOLYA EURÓPA KÖLTŐIHEZ - - Oly mélyre estünk, hogy nem hullhatunk már, - Nincs is magas és nincs számunkra mély. - Anyánk nyelvén sikoltunk a világhoz, - Mi lesz szivünkkel és mi lesz szavunkkal, - Ha jő az éj? - - Ti messze költők, akik távol innen - Emelkedtek az isten szivihez, - Mi földön ülünk már s szavak hamúját - Kapargatjuk és felzokogva kérdjük, - Mi lesz, mi lesz. - - A versünk is már csak segélysikoltás, - Mely ki se hat a tűzön-poklon át, - Mint gyenge csecsemőé, kit megölnek - És mint a szűzé, akit meggyaláznak - A katonák. - -(1919) - - -RAPSZÓDIA - - Nincs ahova hazatérjek, - Ténfergek, mint a kisértet - Éjszaka. - - Süt a verő, mégse látnak, - A magyar a nagyvilágnak - Árvája. - - Megy az élet, jő az élet, - Ebek vagyunk és cselédek. - Bolondok. - - Jajgatok, de nincs ki hallja, - Vizes a kalapom alja - A könnytől. - - Jaj, ha szám egyet kiáltna, - Kitűzném a kapufára - Szívemet. - - Csak csöndesen szivem, aludj, - Jó nekem így, jó nekem úgy, - Akárhogy. - - Igy végezték bús hatalmak, - Olcsó víz a magyar harmat, - Sárba hull. - - Mit bánják ők? Nevetnek ők, - Várnák ákácos temetők - Mi reánk. - - Édesanyám minek szültél? - Elhervadtál, megőszültél - Hiába… - - -IMA HARC ELŐTT - - Belőlem majd bús lobogó lesz, - Mit összetép idők viharja, - Emlékemet is elsodorja - S nem kisér lárma, suttogó nesz. - - Belőletek lesz cafra dísz tán, - Bankár-kisasszonyoknak éke, - De az enyém a jó, a béke, - A becsületnek gyolcsa, tisztán. - - Mert odaadtam mind a kincsem, - Szivem jobbik felét a nőnek, - Felét zálogba a jövőnek, - És a kezembe semmi sincsen. - - A sorsomat adtam agyarnak, - Fognak, körömnek és tusának, - S mindent a földgömb koldusának, - A vak mártirnak, a magyarnak. - - Ő az Apa, a mondhatatlan, - A Nemző, aki sir a földön, - És most mit kaptam tőle kölcsön, - Az életem is visszaadtam. - - Csak gyújtsa más reá a tüzvészt, - Én sirva borulok nyomába, - Csörgesse a rongy és a gyáva, - A hirt, ezt a harminc ezüstpénzt. - - Nyirettyüjük mások rikassák, - Úri szalonba, úri bálon, - Én titkos arcod látva-látom, - Fajom, mert föld vagy, vér, igazság. - - Belőlem, majd bús lobogó lesz, - Mit sárba dobnak, elfelednek, - Árnyéka eltűnő nevemnek, - De becsűletbe bukni jó lesz. - -(1920) - - -SZONETT AZ ÖREG KIRÁLYRÓL - - Mily meghatottan gondolok ma rája, - Hogy nyavalyatörősen és bután - Fekszünk a sárban, annyi könny után - S szájunk a tébolyt és jajt kiabálja. - - Ezüstösen hullt a tél zuzmarája, - S öregapóként ült nagy trónusán - Az agg király, mi kávéztunk Budán - S a végtelen békére nyilt a pálya. - - Én ekkor voltam boldog. Aranyak - Bújtak rongyos zsebembe hallgatag - És fájt az élet, a rejtélyes-édes. - - Diadalmas tüzével vert a nap. - Sirtam, daloltam lombos kert alatt. - Mert költő voltam és huszonöt éves. - - -SZABADKA - - Szülőföldemnek bús határa, hajh, - Elér-e még a bánat és sóhaj? - - Mert hozzád többé nem visz a vonat, - Csak igy emelhetem rád arcomat. - - Gyermekkorom, áldott gyermekkorom - Te hontalan, hozzád kiáltozom. - - Bölcsők, koporsók, temetői por - És templomok ormán az estbibor. - - Kis iskolánk, amelybe a harang - Oly édesen beszélt, akár a lant. - - Lombok, virágok és szines kavics - A sinek mellett. Hullámos Palics. - - Hold, nyári bál, rakéta, kéjes ég - S a szélbe – karcsú lányok – jegenyék. - - Szivembe húsz év gazdagsága s lágy - Édes-halálos méz: a vágy, a vágy. - - Fejemre kulcsolom a két kezem - És koravénen rád emlékezem. - - Vagyok szegény, ki semmit sem akar, - Harmincnégy éves, elfáradt magyar. - - S nem kérdezem az ég ragyog-e még. - Azt sem kérdezem, hogy vagyok-e még? - - - - -Lábjegyzetek. - -[Footnote 1: Székfoglaló a Petőfi Társaságban.] - - - - -TARTALOM - -AZ ÁLDOTTAK - - Boldog, szomorú dal 7 - Hitves 9 - Részeg virágok és darázs-szó 11 - Jajszó 13 - Verés 15 - Anyai nagyapám arcképe 17 - Sakkoztunk egyszer… 19 - Csáth Gézának 21 - A nagyvárosban éltem 26 - Ádám fiam utravalója 28 - -ŐSZI KONCERT - - Őszi koncert 33 - -ÉGI KALANDOK - - Egyre közelebb 55 - Együgyü ének 57 - Ősi… Régi… 59 - Csillagok 60 - Éji riadalom 62 - Bohóc 63 - Mint 65 - Árnyak fehér processziója 66 - Reggeli áldás 68 - Lángok között 71 - A magány papja 73 - Szonett egy szoborra 74 - A szőke nő portréja 75 - Vénség 76 - Áldott szegénység… 77 - Az átkozott házban 78 - Az ellenség 80 - -KÁRTYA - - Kártya 83 - -JAJVESZÉKLŐ - - A magyar romokon 93 - Szénrajz 94 - Vidéki éj 96 - Óda 99 - Anyák 102 - Katona a villamosban 104 - Ideges rímek 105 - Gyászkar 107 - Könnyek koldusa 109 - Magyar költők sikolya Európa költőihez 110 - Rapszódia 111 - Ima harc előtt 113 - Szonett az öreg királyról 115 - Szabadka 116 - - - -*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK KENYÉR ÉS BOR *** - -Updated editions will replace the previous one--the old editions will -be renamed. - -Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright -law means that no one owns a United States copyright in these works, -so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the -United States without permission and without paying copyright -royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part -of this license, apply to copying and distributing Project -Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm -concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark, -and may not be used if you charge for an eBook, except by following -the terms of the trademark license, including paying royalties for use -of the Project Gutenberg trademark. If you do not charge anything for -copies of this eBook, complying with the trademark license is very -easy. You may use this eBook for nearly any purpose such as creation -of derivative works, reports, performances and research. Project -Gutenberg eBooks may be modified and printed and given away--you may -do practically ANYTHING in the United States with eBooks not protected -by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the trademark -license, especially commercial redistribution. - -START: FULL LICENSE - -THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE -PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK - -To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free -distribution of electronic works, by using or distributing this work -(or any other work associated in any way with the phrase "Project -Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full -Project Gutenberg-tm License available with this file or online at -www.gutenberg.org/license. - -Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project -Gutenberg-tm electronic works - -1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm -electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to -and accept all the terms of this license and intellectual property -(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all -the terms of this agreement, you must cease using and return or -destroy all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your -possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a -Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound -by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the -person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph -1.E.8. - -1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be -used on or associated in any way with an electronic work by people who -agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few -things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works -even without complying with the full terms of this agreement. See -paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project -Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this -agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm -electronic works. See paragraph 1.E below. - -1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the -Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection -of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual -works in the collection are in the public domain in the United -States. If an individual work is unprotected by copyright law in the -United States and you are located in the United States, we do not -claim a right to prevent you from copying, distributing, performing, -displaying or creating derivative works based on the work as long as -all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope -that you will support the Project Gutenberg-tm mission of promoting -free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm -works in compliance with the terms of this agreement for keeping the -Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily -comply with the terms of this agreement by keeping this work in the -same format with its attached full Project Gutenberg-tm License when -you share it without charge with others. - -1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern -what you can do with this work. Copyright laws in most countries are -in a constant state of change. If you are outside the United States, -check the laws of your country in addition to the terms of this -agreement before downloading, copying, displaying, performing, -distributing or creating derivative works based on this work or any -other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no -representations concerning the copyright status of any work in any -country other than the United States. - -1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: - -1.E.1. The following sentence, with active links to, or other -immediate access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear -prominently whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work -on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the -phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, -performed, viewed, copied or distributed: - - This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and - most other parts of the world at no cost and with almost no - restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it - under the terms of the Project Gutenberg License included with this - eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the - United States, you will have to check the laws of the country where - you are located before using this eBook. - -1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is -derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not -contain a notice indicating that it is posted with permission of the -copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in -the United States without paying any fees or charges. If you are -redistributing or providing access to a work with the phrase "Project -Gutenberg" associated with or appearing on the work, you must comply -either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or -obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg-tm -trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9. - -1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted -with the permission of the copyright holder, your use and distribution -must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any -additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms -will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works -posted with the permission of the copyright holder found at the -beginning of this work. - -1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm -License terms from this work, or any files containing a part of this -work or any other work associated with Project Gutenberg-tm. - -1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this -electronic work, or any part of this electronic work, without -prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with -active links or immediate access to the full terms of the Project -Gutenberg-tm License. - -1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, -compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including -any word processing or hypertext form. However, if you provide access -to or distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format -other than "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official -version posted on the official Project Gutenberg-tm website -(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense -to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means -of obtaining a copy upon request, of the work in its original "Plain -Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include the -full Project Gutenberg-tm License as specified in paragraph 1.E.1. - -1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, -performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works -unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. - -1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing -access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works -provided that: - -* You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from - the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method - you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed - to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has - agreed to donate royalties under this paragraph to the Project - Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid - within 60 days following each date on which you prepare (or are - legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty - payments should be clearly marked as such and sent to the Project - Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in - Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg - Literary Archive Foundation." - -* You provide a full refund of any money paid by a user who notifies - you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he - does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm - License. You must require such a user to return or destroy all - copies of the works possessed in a physical medium and discontinue - all use of and all access to other copies of Project Gutenberg-tm - works. - -* You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of - any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the - electronic work is discovered and reported to you within 90 days of - receipt of the work. - -* You comply with all other terms of this agreement for free - distribution of Project Gutenberg-tm works. - -1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project -Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than -are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing -from the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the manager of -the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the Foundation as set -forth in Section 3 below. - -1.F. - -1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable -effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread -works not protected by U.S. copyright law in creating the Project -Gutenberg-tm collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm -electronic works, and the medium on which they may be stored, may -contain "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate -or corrupt data, transcription errors, a copyright or other -intellectual property infringement, a defective or damaged disk or -other medium, a computer virus, or computer codes that damage or -cannot be read by your equipment. - -1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right -of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project -Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project -Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project -Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all -liability to you for damages, costs and expenses, including legal -fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT -LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE -PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE -TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE -LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR -INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH -DAMAGE. - -1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a -defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can -receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a -written explanation to the person you received the work from. If you -received the work on a physical medium, you must return the medium -with your written explanation. The person or entity that provided you -with the defective work may elect to provide a replacement copy in -lieu of a refund. If you received the work electronically, the person -or entity providing it to you may choose to give you a second -opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If -the second copy is also defective, you may demand a refund in writing -without further opportunities to fix the problem. - -1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth -in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO -OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT -LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. - -1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied -warranties or the exclusion or limitation of certain types of -damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement -violates the law of the state applicable to this agreement, the -agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or -limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or -unenforceability of any provision of this agreement shall not void the -remaining provisions. - -1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the -trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone -providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in -accordance with this agreement, and any volunteers associated with the -production, promotion and distribution of Project Gutenberg-tm -electronic works, harmless from all liability, costs and expenses, -including legal fees, that arise directly or indirectly from any of -the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this -or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modification, or -additions or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (c) any -Defect you cause. - -Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm - -Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of -electronic works in formats readable by the widest variety of -computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It -exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations -from people in all walks of life. - -Volunteers and financial support to provide volunteers with the -assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's -goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will -remain freely available for generations to come. In 2001, the Project -Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure -and permanent future for Project Gutenberg-tm and future -generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary -Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see -Sections 3 and 4 and the Foundation information page at -www.gutenberg.org - -Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary -Archive Foundation - -The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non-profit -501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the -state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal -Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification -number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary -Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by -U.S. federal laws and your state's laws. - -The Foundation's business office is located at 809 North 1500 West, -Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up -to date contact information can be found at the Foundation's website -and official page at www.gutenberg.org/contact - -Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg -Literary Archive Foundation - -Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without -widespread public support and donations to carry out its mission of -increasing the number of public domain and licensed works that can be -freely distributed in machine-readable form accessible by the widest -array of equipment including outdated equipment. Many small donations -($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt -status with the IRS. - -The Foundation is committed to complying with the laws regulating -charities and charitable donations in all 50 states of the United -States. Compliance requirements are not uniform and it takes a -considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up -with these requirements. We do not solicit donations in locations -where we have not received written confirmation of compliance. To SEND -DONATIONS or determine the status of compliance for any particular -state visit www.gutenberg.org/donate - -While we cannot and do not solicit contributions from states where we -have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition -against accepting unsolicited donations from donors in such states who -approach us with offers to donate. - -International donations are gratefully accepted, but we cannot make -any statements concerning tax treatment of donations received from -outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. - -Please check the Project Gutenberg web pages for current donation -methods and addresses. Donations are accepted in a number of other -ways including checks, online payments and credit card donations. To -donate, please visit: www.gutenberg.org/donate - -Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic works - -Professor Michael S. Hart was the originator of the Project -Gutenberg-tm concept of a library of electronic works that could be -freely shared with anyone. For forty years, he produced and -distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of -volunteer support. - -Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed -editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in -the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not -necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper -edition. - -Most people start at our website which has the main PG search -facility: www.gutenberg.org - -This website includes information about Project Gutenberg-tm, -including how to make donations to the Project Gutenberg Literary -Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to -subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks. diff --git a/old/66179-0.zip b/old/66179-0.zip Binary files differdeleted file mode 100644 index cdffe75..0000000 --- a/old/66179-0.zip +++ /dev/null diff --git a/old/66179-h.zip b/old/66179-h.zip Binary files differdeleted file mode 100644 index 559df18..0000000 --- a/old/66179-h.zip +++ /dev/null diff --git a/old/66179-h/66179-h.htm b/old/66179-h/66179-h.htm deleted file mode 100644 index e94de9a..0000000 --- a/old/66179-h/66179-h.htm +++ /dev/null @@ -1,3310 +0,0 @@ -<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" - "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd"> -<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:lang="hu" lang="hu"> -<head> -<meta name="generator" content= -"HTML Tidy for HTML5 for Linux version 5.7.45" /> -<meta http-equiv="Content-Type" content= -"text/html; charset=utf-8" /> -<meta http-equiv="Content-Style-Type" content="text/css" /> -<title>The Project Gutenberg eBook of Kenyér és bor by Dezső -Kosztolányi</title> - -<style type="text/css"> -/*<![CDATA[*/ -body { - margin-left: 10%; - margin-right: 10%; -} - -h1,h2,h3 { - text-align: center; - clear: both; - line-height: 200%; -} - -h2,h3 { - margin-top: 2em; -} - -p { - margin-top: 0.75em; - margin-bottom: 0.75em; -} - -body > p { - text-align: justify; - text-indent: 1.5em; -} - -hr { - width: 33%; - margin-top: 2em; - margin-bottom: 2em; - margin-left: auto; - margin-right: auto; - clear: both; -} - -hr.chap {width: 65%} - -.pagenum { - position: absolute; - right: 2%; - color: gray; - font-size: smaller; - text-align: right; - text-indent:0; -} - -.center { - text-align: center; - text-indent: 0; -} - -em.gesperrt { - font-style: normal; - letter-spacing: 0.2em; - padding-left: 0.2em; -} - -.caption-small {font-weight: bold; font-size: small;} - -.caption {font-weight: bold;} - -.caption-large {font-weight: bold; font-size: large;} - -.caption-150 {font-weight: bold; font-size: 150%;} - -.footnotes { - border: dashed 1px; -} - -.footnote { - margin-left: 10%; - margin-right: 10%; - font-size: 0.9em; - text-align: justify; -} - -.footnote .label { - position: absolute; - right: 84%; - text-align: right; -} - -.fnanchor { - vertical-align: super; - font-size: .8em; - text-decoration: none; -} - -.poem { - display: table; - margin: auto; - text-align: left; -} - -.poem p { - margin: 1em auto 1em auto; -} - -.poem p.center { - max-width: 30em; - text-align: center; -} - -.poem p.i7 { - text-indent: 0em; - text-align: right; -} - -.poem .stanza { - margin: 1em 0em 1em 0em; -} - -.poem span.i0 { - display: block; - margin-left: 0em; - padding-left: 3em; - text-indent: -3em; -} - -.poem span.i2 { - display: block; - margin-left: 1em; - padding-left: 3em; - text-indent: -3em; -} - -.poem span.i12 { - display: block; - margin-left: 6em; - padding-left: 3em; - text-indent: -3em; -} - -.poem span.i16 { - display: block; - margin-left: 8em; - padding-left: 3em; - text-indent: -3em; -} - -.transnote { - background-color: #E6E6FA; - color: black; - padding: 0.5em; - font-family: sans-serif, serif; - font-size: 0.9em; -} - -.transnote p { - text-align: center; - text-indent: 1.5em; -} - -ul.TOC { - list-style-type: none; - padding-left: 10%; - text-indent: -5%; - width: 70%; - text-align: justify; -} - -ul.TOC li { - margin-top: 0.25em; -} - -span.ralign { - position: absolute; - text-align: right; - right: 15%; - top: auto; -} -/*]]>*/ -</style> -</head> -<body> - -<div style='text-align:center; font-size:1.2em; font-weight:bold'>The Project Gutenberg eBook of Kenyér és bor, by Dezső Kosztolányi</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and -most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions -whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms -of the Project Gutenberg License included with this eBook or online -at <a href="https://www.gutenberg.org">www.gutenberg.org</a>. If you -are not located in the United States, you will have to check the laws of the -country where you are located before using this eBook. -</div> - -<p style='display:block; margin-top:1em; margin-bottom:1em; margin-left:2em; text-indent:-2em'>Title: Kenyér és bor</p> - -<div style='display:block; margin-top:1em; margin-bottom:1em; margin-left:2em; text-indent:-2em'>Author: Dezső Kosztolányi</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'>Release Date: August 30, 2021 [eBook #66179]</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'>Language: Hungarian</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'>Character set encoding: UTF-8</div> - -<div style='display:block; margin-left:2em; text-indent:-2em'>Produced by: Albert László from page images generously made available by the HathiTrust Digital Library</div> - -<div style='margin-top:2em; margin-bottom:4em'>*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK KENYÉR ÉS BOR ***</div> -<div class="transnote"> -<p class="center"><span class="caption">Megjegyzés:</span></p> -<p>A tartalomjegyzék a <a href="#Page_119">119</a>. oldalon -található.</p> -</div> -<hr class="chap" /> -<div class="chapter"></div> -<p class="center"><span class="caption">EZT A KÖNYVEMET</span></p> -<p class="center"><span class="caption-large">HORVÁT -HENRIKNEK</span></p> -<p class="center"><span class="caption">A MŰVÉSZNEK ÉS BARÁTNAK -AJÁNLOM</span></p> -<hr class="chap" /> -<p class="center"><span class="caption-150">KOSZTOLÁNYI -DEZSŐ</span></p> -<h1>KENYÉR ÉS BOR</h1> -<p class="center"><span class="caption">ÚJ VERSEK</span></p> -<p> </p> -<p> </p> -<p class="center"><span class="caption">1920</span></p> -<p class="center"><span class="caption">TEVAN-KIADÁS</span></p> -<p class="center"><span class="caption-small">TEVAN NYOMDA ÉS -KÖNYVKIADÓVÁLLALAT BÉKÉSCSABA</span></p> -<hr class="chap" /> -<div class="chapter"></div> -<p><span class="pagenum"><a name="Page_5" id= -"Page_5">-5-</a></span></p> -<h2>AZ ÁLDOTTAK</h2> -<p><span class="pagenum"><a name="Page_6" id= -"Page_6">-6-</a></span></p> -<p><span class="pagenum"><a name="Page_7" id="Page_7"><br /> --7-</a></span></p> -<div class="poem"> -<h3>BOLDOG, SZOMORÚ DAL</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">Van már kenyerem, borom is -van,<br /></span> <span class="i0">Van gyermekem és -feleségem.<br /></span> <span class="i0">Szivem minek is -szomorítsam?<br /></span> <span class="i0">Van mindig elég -eleségem.<br /></span> <span class="i0">Van kertem, a kertre rogyó -fák<br /></span> <span class="i0">Suttogva hajolnak -utamra,<br /></span> <span class="i0">És benn a dió, mogyoró, -mák<br /></span> <span class="i0">Terhétől öregbül a -kamra.<br /></span> <span class="i0">Van egyszerü, jó takaróm -is,<br /></span> <span class="i0">Telefonom, úti -böröndöm,<br /></span> <span class="i0">Van jó-szivü jót-akarom -is,<br /></span> <span class="i0">S nem kell kegyekért -könyörögnöm,<br /></span> <span class="i0">Nem többet az egykori -köd-kép,<br /></span> <span class="i0">Részegje a ködnek, a -könnynek,<br /></span> <span class="i0">Ha néha magam köszönök -még,<br /></span> <span class="i0">Már sokszor előre -köszönnek.<br /></span> <span class="i0">Van villanyom, izzik a -villany,<br /></span> <span class="i0">Tárcám van igaz -szinezüstből,<br /></span> <span class="i0">Tollam, ceruzám vigan -illan,<br /></span> <span class="i0">Szájamban öreg pipa -füstöl.<br /></span> <span class="i0">Fürdő van, üdíteni -testem,<br /></span> <span class="i0">Langy téa, beteg -idegemnek,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_8" id= -"Page_8">-8-</a></span> <span class="i0">Ha járok a bús -Budapesten,<br /></span> <span class="i0">Nem tudnak egész -idegennek.<br /></span> <span class="i0">Mit eldalolok, az a -bánat<br /></span> <span class="i0">Könnyekbe borít nem egy -orcát,<br /></span> <span class="i0">És énekes ifju -fiának<br /></span> <span class="i0">Vall engem a vén -Magyarország.<br /></span> <span class="i0">De néha megállok az -éjen,<br /></span> <span class="i0">Gyötrődve, halálba -hanyatlón,<br /></span> <span class="i0">Úgy ásom a kincset a -mélyen,<br /></span> <span class="i0">A kincset, a régit, a -padlón,<br /></span> <span class="i0">Mint lázbeteg, aki -feleszmél,<br /></span> <span class="i0">Álmát hüvelyezve, -zavartan,<br /></span> <span class="i0">Kezem kotorászva -keresgél,<br /></span> <span class="i0">Hogy jaj! valaha mit -akartam,<br /></span> <span class="i0">Mert nincs meg a kincs, mire -vágytam,<br /></span> <span class="i0">A kincs, amiért porig -égtem.<br /></span> <span class="i0">Itthon vagyok itt e -világban<br /></span> <span class="i0">S már nem vagyok otthon az -égben.<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_9" id= -"Page_9">-9-</a></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>HITVES</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">Még hozzád vágyik egyre e -beteg szív<br /></span> <span class="i0">És úgy követlek, mint -sötét detektiv,<br /></span> <span class="i0">A pesti utcán, a -budai lankán,<br /></span> <span class="i0">Kedves -Ilonkám.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">De egyre jobban szállnak már -az évek,<br /></span> <span class="i0">Fáradt szemünk a semmiségbe -réved<br /></span> <span class="i0">És a mi jön, az oly hűs és -komorló,<br /></span> <span class="i0">Mint a -koporsó.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Az arcodon is feltün -néha-néha<br /></span> <span class="i0">A fönség és gyász végtelen -árnyéka<br /></span> <span class="i0">S életre buzditasz, halálra -intesz,<br /></span> <span class="i0">Mint ama -hitves,<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Ki kőbe vésve áll a sírok -ormán<br /></span> <span class="i0">Egy anya fájdalmával és -mogorván<br /></span> <span class="i0">A sír hálószobáját nézi -csendben<br /></span> <span class="i0">S szeme se -rebben.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Mondd, mit tudsz erről, -mindennek tudója,<br /></span> <span class="i0">Nő, kinek egy a -szemfödő s a pólya,<br /></span> <span class="pagenum"><a name= -"Page_10" id="Page_10">-10-</a></span> <span class="i0">Titokzatos -alvótárs, földi vágyban<br /></span> <span class="i0">S a hideg -ágyban.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Rejtélyes, aki immár -szomorúnak<br /></span> <span class="i0">Mutatod arcod, húga te a -búnak,<br /></span> <span class="i0">Beszéld el, mi az élet szörnyü -titka<br /></span> <span class="i0">És mi a -kripta.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Hitetlen én, ki senkibe se -hittem,<br /></span> <span class="i0">Beléd fogódzom és kérdezlek -itten,<br /></span> <span class="i0">Hová megyünk mi, élet -koszorúsa,<br /></span> <span class="i0">Mélyszavu -múzsa?<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_11" id= -"Page_11">-11-</a></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>RÉSZEG VIRÁGOK ÉS DARÁZS-SZÓ</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">Most harminckét éves -vagyok.<br /></span> <span class="i0">Nyár van.<br /></span> -<span class="i0">Lehet, hogy tán ez, amire<br /></span> -<span class="i0">Vártam.<br /></span> <span class="i0">Egészség -duzzaszt hallgatag,<br /></span> <span class="i0">Bronz-arcom égeti -a nap<br /></span> <span class="i0">És lassan<br /></span> -<span class="i0">Megyek fehér ruhában a<br /></span> <span class= -"i0">Lugasban<br /></span> <span class="i0">Pipámba sárgálló -dohány,<br /></span> <span class="i0">S a füstje kékes, -halovány,<br /></span> <span class="i0">A fák alatt egy kerti -széken<br /></span> <span class="i0">Alszik szelíden -feleségem.<br /></span> <span class="i0">A küszöbön fiam. A szeme -kék láng,<br /></span> <span class="i0">Nagy szőke -fej,<br /></span> <span class="i0">Álmos puha száján csiklandva -csorran<br /></span> <span class="i0">A lanyha tej.<br /></span> -<span class="i0">Vad délután, a föld parázsló,<br /></span> -<span class="i0">Részeg virágok és darázs-szó.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Ha haldoklom, ezt -suttogom:<br /></span> <span class="i0">Nyár volt.<br /></span> -<span class="pagenum"><a name="Page_12" id= -"Page_12">-12-</a></span> <span class="i0">Jaj, a boldogság -máshová<br /></span> <span class="i0">Pártolt.<br /></span> -<span class="i0">Egészség fűtött hallgatag,<br /></span> -<span class="i0">Égette bronzarcom a nap<br /></span> <span class= -"i0">És lassan<br /></span> <span class="i0">Mentem fehér ruhában -a<br /></span> <span class="i0">Lugasban.<br /></span> <span class= -"i0">Pipámban sárgálló dohány<br /></span> <span class="i0">S a -füstje kék volt, halovány<br /></span> <span class="i0">A fák alatt -egy kerti széken<br /></span> <span class="i0">Aludt szelíden -feleségem.<br /></span> <span class="i0">A küszöbön fiam. A szeme -kék láng,<br /></span> <span class="i0">Nagy szőke -fej.<br /></span> <span class="i0">Álmos, puha száján csiklandva -csorrant<br /></span> <span class="i0">A lanyha tej.<br /></span> -<span class="i0">Vad délután volt és parázsló.<br /></span> -<span class="i0">Részeg virágok és darázs-szó.<br /></span> -<span class="pagenum"><a name="Page_13" id= -"Page_13">-13-</a></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>JAJSZÓ</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">Mult este kissé -lehajoltam<br /></span> <span class="i0">S feleségem azt mondta -halkan,<br /></span> <span class="i0">Őszülsz -fiam.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Tompán a lámpafénybe -néztem,<br /></span> <span class="i0">Aztán zavartan -fütyürésztem,<br /></span> <span class= -"i0">Búsan-vígan.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Mint a hold-udvar őszi -éjen<br /></span> <span class="i0">Olyan volt most a lámpa -nékem,<br /></span> <span class="i0">Oly -hallgatag.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Ádám fiunk már álmodott -rég<br /></span> <span class="i0">S én mintha messze-messze -volnék,<br /></span> <span class="i0">A föld -alatt.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Az ablakokat mind -bezártam<br /></span> <span class="i0">S úgy ültem a budai -házban,<br /></span> <span class="i0">Mint aki -fél.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Eszem azon járt, ama -tincsen,<br /></span> <span class="i0">Zörgette a szél a -kilincsem,<br /></span> <span class="i0">Az ősz, a -szél.<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_14" id= -"Page_14">-14-</a></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Egy ember jár itt, csúnya -ember,<br /></span> <span class="i0">Szakálla kender, a -november,<br /></span> <span class="i0">Jaj -istenem,<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Én láttam őt, mint -apró-cseprő,<br /></span> <span class="i0">Söpör-söpör, kezébe -seprő,<br /></span> <span class="i0">Jól -ismerem.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">A kapudat hiába -zárod,<br /></span> <span class="i0">Hiába bújsz, fejedre -károg<br /></span> <span class="i0">S oly bús a -dal.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Nevetni nem hagy, sírni sem -hagy,<br /></span> <span class="i0">Azt dudorássza egyre, nem -vagy<br /></span> <span class="i0">Már fiatal.<br /></span> -<span class="pagenum"><a name="Page_15" id= -"Page_15">-15-</a></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>VERÉS</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">Hogy vertek engem, kisfiam, -nőm,<br /></span> <span class="i0">Kiket szeretek, -édesek.<br /></span> <span class="i0">Ti rólatok dalol ma -lelkem,<br /></span> <span class="i0">Mely csupa jaj és csupa -seb.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Ha sírsz, fiam, halvány -sirással<br /></span> <span class="i0">Versz engem és ütöd -urad,<br /></span> <span class="i0">Én asszonyom, ha tompa -délben<br /></span> <span class="i0">A hőmérőd lázat -mutat.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Akik gyűlöltek mindig -adtak,<br /></span> <span class="i0">Ők a szelídek és a -jók.<br /></span> <span class="i0">De görcs nekem, halál a -jóság<br /></span> <span class="i0">És keserű és fáj a -csók.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Mert vertem akiket -szerettem<br /></span> <span class="i0">S kiket szeretek, vernek -ők.<br /></span> <span class="i0">Mostan sötét kezüket -áldom,<br /></span> <span class="i0">Áldottak a -nagyon-verők.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Igy még csak az istent -szerettem<br /></span> <span class="i0">Kisgyermeki, bús -éjeken.<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_16" id= -"Page_16">-16-</a></span> <span class="i0">Ő vert ilyen kemény -ütéssel<br /></span> <span class="i0">A nagy, a vak, a -végtelen.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Jaj, én tudtam, hogy nem -mulatság<br /></span> <span class="i0">Szeretni és nem -heverés.<br /></span> <span class="i0">De most tudom, szeretni -szörnyű,<br /></span> <span class="i0">Szeretni az: verés, -verés.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Verjétek életem -kegyetlen<br /></span> <span class="i0">Amint sose vert a -harag,<br /></span> <span class="i0">Verjétek értetek -kiáltó,<br /></span> <span class="i0">Könnytől fuldokló -szájamat.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Én nem panaszlom, hogy -szerettem<br /></span> <span class="i0">És hogy szeretni fájt -nagyon.<br /></span> <span class="i0">Verjétek a jobb és bal -arcom,<br /></span> <span class="i0">Szívekkel verjetek -agyon.<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_17" id= -"Page_17">-17-</a></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>ANYAI NAGYAPÁM ARCKÉPE</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">Szemem most gyakran -visszanéz,<br /></span> <span class="i0">És úgy -idézlek<br /></span> <span class="i0">Jó nagyapám, te régi -gyógyszerész.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Arcodon mély magány -jegye.<br /></span> <span class="i0">Te félreültél,<br /></span> -<span class="i0">Hogy mulatott cigánnyal a -megye.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Azt mondják régi -emberek,<br /></span> <span class="i0">Tej, szódavíz -volt<br /></span> <span class="i0">Italod hangos asztalok -megett.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Ruhádon nincs egy árva -folt,<br /></span> <span class="i0">Oly szűzi-rendes,<br /></span> -<span class="i0">De körmöd a sok jódtól sárga -volt.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Patikus-család hű -fia,<br /></span> <span class="i0">Könyved se volt -több<br /></span> <span class="i0">Csak egy latin, ó -<i>Pharmacopoea</i>.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Bolyongtál a magyar -mezőn,<br /></span> <span class="i0">Lankadt zarándok,<br /></span> -<span class="i0">Fájó göröngyre estél könnyezőn.<br /></span> -<span class="pagenum"><a name="Page_18" id= -"Page_18">-18-</a></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Hányszor látlak, ifju -füvész,<br /></span> <span class="i0">Alélva menni<br /></span> -<span class="i0">Egy tájon, hol az inség -fütyürész.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Szivedbe méreg és -virág,<br /></span> <span class="i0">Bot a kezedben,<br /></span> -<span class="i0">A válladon egy ócska hátizsák.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Ánizs, kamilla, -jószagú<br /></span> <span class="i0">Gyökér volt -benne<br /></span> <span class="i0">És benne volt, már benne volt a -bú.<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_19" id= -"Page_19">-19-</a></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>SAKKOZTUNK EGYSZER…</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">Sakkoztunk egyszer három -nagydiákok<br /></span> <span class="i0">Vörös tűznél, szigorú téli -éjjel,<br /></span> <span class="i0">Az asztalon tuss és cirkalom -állott,<br /></span> <span class="i0">S latin könyvek, kinyitva, -szerteszéjjel.<br /></span> <span class="i0">Künn a fehér fák -vártak, félve, halkkal,<br /></span> <span class="i0">A szél -alighogy néha fölsóhajtott<br /></span> <span class="i0">S mi -majszoltuk fiatal-lágy ajakkal<br /></span> <span class="i0">Az -édes és bibor birsalma-sajtot,<br /></span> <span class= -"i0">Melyben dió volt…<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i12">Még alig tiz éve<br /></span> -<span class="i0">S szemem kutat az elborult határon,<br /></span> -<span class="i0">Megoldódott a kedves-régi kéve<br /></span> -<span class="i0">S a nagydiák már eltünt, mind a -három.<br /></span> <span class="i0">Az első az, aki e verset -írja,<br /></span> <span class="i0">A második, az isten tudja hol -van,<br /></span> <span class="i0">S a harmadiknak púpos már a -sírja,<br /></span> <span class="i0">Keresztje elvész a sötét -falombban.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Jaj, mit tudtak, három diák, -az este,<br /></span> <span class="i0">Hogy térden állva nézni kell -e szépet,<br /></span> <span class="i0">Csak én látom a mult falára -festve,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_20" id= -"Page_20">-20-</a></span> <span class="i0">Mi nem láttuk még akkor -ezt a képet.<br /></span> <span class="i0">Türelmetlen vér nyargalt -ereinkben,<br /></span> <span class="i0">Szerettünk volna mindig -menni, menni,<br /></span> <span class="i0">Mit is sejtettük, hogy -ez itt a minden,<br /></span> <span class="i0">És a mi aztán jön, a -semmi, semmi.<br /></span> <span class="i0">Ha pitypang kelyhét -fújtuk, semmiség volt,<br /></span> <span class="i0">Unottan vártuk -az időt, mi eljő,<br /></span> <span class="i0">Hiába lángolt -kelletőn az égbolt,<br /></span> <span class="i0">Csak ő kellett, a -koldusi jövendő,<br /></span> <span class="i0">Mert azt hittük, az -élet, mint a tenger<br /></span> <span class="i0">Bejárhatatlan, -nem lesz soha vége,<br /></span> <span class="i0">Előre néztünk -nyugtalan szemekkel<br /></span> <span class="i0">Míg lábunknál -hevert a csönd, a béke.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">De én a tengerek végére -értem,<br /></span> <span class="i0">Vitorlámat fordítom újra -vissza<br /></span> <span class="i0">S most megpihen e régi, téli -éjben<br /></span> <span class="i0">Szegény lelkem, a fáradt -nihilista.<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_21" id= -"Page_21">-21-</a></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>CSÁTH GÉZÁNAK</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">Te sohase-jövő és -sohase-beszélő,<br /></span> <span class="i0">Várlak ma is, halott, -e hosszú és e késő,<br /></span> <span class="i0">Bús -éjszakán.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Mert mészfehéren ég távolban a -hegyoldal,<br /></span> <span class="i0">S befestve a falam a -bandzsal, csorba holddal<br /></span> <span class="i0">Oly -halavány.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Nem kell-e szólnod, mondd? -Nincs semmi hír amonnan,<br /></span> <span class="i0">Hol fejfa és -kereszt elvész a sűrü lombban<br /></span> <span class="i0">És sír -a táj?<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Én tudtam, hogy közöny s merev -csönd van az éjben,<br /></span> <span class="i0">De hogy ilyen -soká tart, azt most meg nem értem<br /></span> <span class="i0">És -fájva fáj.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Alvó, emeld lassan nehéz és -hosszú pillád<br /></span> <span class="i0">S a végtelen felé -táguló nagy pupillád<br /></span> <span class="i0">Szögezd -felém.<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_22" id= -"Page_22">-22-</a></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Most a palicsi tó úgy fénylik, -mint az ólom<br /></span> <span class="i0">És a beléndeken s a vad -farkasbogyókon<br /></span> <span class="i0">Alszik a -fény.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Ah jól siess. Szived még -egyszer megszakad tán,<br /></span> <span class="i0">Ha hosszan -bolygasz a cyrillbetűs Szabadkán<br /></span> <span class="i0">S -nem értenek.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">És űznek majd tovább idegen, -bús hazádban,<br /></span> <span class="i0">Zsákutcán és közön, -ideges és hazátlan<br /></span> <span class= -"i0">Kisértetet.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Itt nyiss be csöndesen. -Isméred a kilincsem.<br /></span> <span class="i0">Tudod, hogy -portámon és a szivembe nincsen<br /></span> <span class="i0">Semmi -gonosz.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Mert nem feledtelek. A fülledt -estbe úszó,<br /></span> <span class="i0">Ablakból fölsiró, -homályos hegedűszó<br /></span> <span class="i0">Eszembe -hoz.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Igy látlak mindig én, édes, -fiatal orvos,<br /></span> <span class="i0">Fehér köpenyben, a -kavicsos és porondos<br /></span> <span class= -"i0">Kertudvaron.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">De jőjj akárhogy is. Vérrel, -sárral, te lélek,<br /></span> <span class="i0">Férgek gyűrűivel. -Ha a láttodra félek,<br /></span> <span class= -"i0">Eltagadom.<br /></span> <span class="pagenum"><a name= -"Page_23" id="Page_23">-23-</a></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Szemedbe bámulok és csellel -kényszerítem<br /></span> <span class="i0">Kezedbe a kezem és a -szivedre szívem,<br /></span> <span class="i0">Ha nem -merem.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Igen, elédmegyek és régi -orvosomnak<br /></span> <span class="i0">Csuklóm odanyújtom, hogy -vizsgáld meg mint szoktad,<br /></span> <span class= -"i0">Ütőerem.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Oly jó az, aki ad s te élted -odaadtad,<br /></span> <span class="i0">Angyali gyilkosa nődnek s -tennen-magadnak,<br /></span> <span class="i0">Szelíd -barát,<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Ki végtelent ittál s a lelked -égre lázadt,<br /></span> <span class="i0">Majd összetörted a -tébolyok és a lázak<br /></span> <span class="i0">Szent -poharát.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Lásd, itt leülhetnél. Nincs -bontva még az asztal,<br /></span> <span class="i0">Kávé, dohány és -rum vár mérgező malaszttal<br /></span> <span class="i0">S a mult, -a csend.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Halkan beszélgetnénk. -Elmondanám, mi történt,<br /></span> <span class="i0">S fölfedném -szótalan a fájó, néma örvényt,<br /></span> <span class="i0">A -névtelent.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Síró Hungáriánk ma porba -fekszik árván,<br /></span> <span class="i0">Fölötte az átok, mint -fekete szivárvány,<br /></span> <span class="i0">Gyászt -bontogat.<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_24" id= -"Page_24">-24-</a></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Anyáink, húgaink járulnának -elébed,<br /></span> <span class="i0">Kik éhesen rágják, elfáradott -cselédek,<br /></span> <span class="i0">A -csontokat.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Jaj, megmutatnám én a szívem -is, e szörnyet,<br /></span> <span class="i0">Mely nappal céltalan -halott vágyakra görnyed<br /></span> <span class="i0">S éjszaka -sír.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Mert életem felén nem is -vagyok, de látszom,<br /></span> <span class="i0">S reggel, ha -öltözöm, csak játszom, egyre játszom<br /></span> <span class= -"i0">És vár a sír.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Ó vad szerelmese az őrült -morfiumnak<br /></span> <span class="i0">Adj ágyat most nekem és az -éjféli búmnak,<br /></span> <span class="i0">Akár a -pap<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Kérlek kiáltozván és -íróasztalomra<br /></span> <span class="i0">Fantasztikus lázban -görbedek lehajolva,<br /></span> <span class="i0">Hogy -hívjalak.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Hisz a semmit tudod, gazdag, -végzett, hatalmas,<br /></span> <span class="i0">Ki célhoz értél -már, kell, hogy valamit adhass<br /></span> <span class="i0">Annak, -ki él<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">S álomtalan éjjel kétségbeesve -vár rád,<br /></span> <span class="i0">A multnak koldusa és -százszorosan árvább<br /></span> <span class="i0">A -semminél.<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_25" id= -"Page_25">-25-</a></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Te a halálé vagy, zarándoka az -árnynak,<br /></span> <span class="i0">Ki bátran indultál, kapudat -megtaláltad<br /></span> <span class="i0">Az éj -felé.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">De én, jaj, itt vagyok a -fényben és hitetlen<br /></span> <span class="i0">Feledve önmagam, -jajokba fúlva lettem<br /></span> <span class="i0">Az -életé.<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_26" id= -"Page_26">-26-</a></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>A NAGYVÁROSBAN ÉLTEM</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">A nagyvárosban éltem, hol a -börzék<br /></span> <span class="i0">Déltájt, mikor magasba hág a -nap,<br /></span> <span class="i0">Üvöltenek és mint megannyi -torzkép<br /></span> <span class="i0">Az ember-arcok görcsbe -ránganak.<br /></span> <span class="i0">Középkorban, fényén egy -régi délnek,<br /></span> <span class="i0">Szólt a harang, -letérdelt a paraszt,<br /></span> <span class="i0">Ők így -imádkoznak, kik mostan élnek,<br /></span> <span class="i0">Csak -pénzt kiáltva, jajt és bús panaszt,<br /></span> <span class= -"i0">Ijedt számokkal istenről vitáznak,<br /></span> <span class= -"i0">Az új istenről, »adnak«, egyre »vesznek«,<br /></span> -<span class="i0">Hódolnak az aranynak és a láznak,<br /></span> -<span class="i0">Magasba szállanak s a mélybe vesznek.<br /></span> -<span class="i0">Kezük, mint azoké, kik vízbe buknak<br /></span> -<span class="i0">És a tengerben egymást fojtogatják,<br /></span> -<span class="i0">Kéken sötétlik ere homlokuknak,<br /></span> -<span class="i0">Nem ismeri itt a fiú az atyját.<br /></span> -<span class="i0">Mit tudják ők, hogy hol van ama -méhes,<br /></span> <span class="i0">Amelyre most a déli csönd -alászáll,<br /></span> <span class="i0">Mind telhetetlen, részeg, -beteg, éhes,<br /></span> <span class="i0">A pénz ura, a csíszár és -a császár.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Jaj, nem lehet azt soha kőre -róni,<br /></span> <span class="i0">Mit szenvedünk, kik épitjük ma -nyúlánk,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_27" id= -"Page_27">-27-</a></span> <span class="i0">Egekbe vágyó, óriási -gúlánk,<br /></span> <span class="i0">Mit meg se látnak e kor -Fáraói.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Én is szolgálok, mint a többi -árva<br /></span> <span class="i0">A láznak és aranynak, kósza -lélek,<br /></span> <span class="i0">Irgalmat esdek, a karom -kitárva,<br /></span> <span class="i0">S alázatos vagyok, mivelhogy -élek.<br /></span> <span class="i0">Harminckét éve járok -hőbe-hóba<br /></span> <span class="i0">S az életemnek kedve már -hunyóba.<br /></span> <span class="i0">Szeretnék el-kivándorolni -innen,<br /></span> <span class="i0">Hogy még lehetne az életbe -hinnem.<br /></span> <span class="i0">Egy asszonnyal, egy kétéves -gyerekkel,<br /></span> <span class="i0">Mennék az országúton, -vándorember.<br /></span> <span class="i0">El innen, el-el messze, -édes álom,<br /></span> <span class="i0">És élni kissé, nem ily -eltiportan.<br /></span> <span class="i0">Két kedvesem elől egy kis -szamáron,<br /></span> <span class="i0">S én kampós bottal, lenn az -úti porban…<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_28" -id="Page_28">-28-</a></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>ÁDÁM FIAM UTRAVALÓJA</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">Ugy írom néked, kisfiam e -verset,<br /></span> <span class="i0">Míg életemnek aszu fája -korhad,<br /></span> <span class="i0">Minden nap egy sort, lassan -és szelíden,<br /></span> <span class="i0">Hogy nemesítsen a rímes -gyakorlat.<br /></span> <span class="i0">Halkabbra vált már a -szivem verése,<br /></span> <span class="i0">A vérem néha pezsgett, -de lehülten,<br /></span> <span class="i0">S ha futni kellett volna -a futókkal,<br /></span> <span class="i0">Egy utcapadra csüggeteg -leültem.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Egy képet akarok te néked -adni,<br /></span> <span class="i0">Olyant, mi nékem kiskoromba -tetszett,<br /></span> <span class="i0">Hogy életünk, melyet ma -könnyel élünk<br /></span> <span class="i0">Ugy hasson rád, mint -egy ódon fametszet.<br /></span> <span class="i0">A háború kalandor -üstkössét<br /></span> <span class="i0">Rajzolgatom a vígasztalan -égen,<br /></span> <span class="i0">Te egykor rátekintesz majd e -képre,<br /></span> <span class="i0">S ámulva szólsz, rég lehetett, -de régen.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Mert mostan éltél. A magyar -igére<br /></span> <span class="i0">Alig nyitottad gyenge, drága -szádat.<br /></span> <span class="i0">Tejről beszéltél, mézről és -anyáról,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_29" id= -"Page_29">-29-</a></span> <span class="i0">S csizmák tiporták -ártatlan hazádat.<br /></span> <span class="i0">Jaj, kismagyar. Te -bénák közt tipegtél<br /></span> <span class="i0">A jodoform és -karbol illatában<br /></span> <span class="i0">Mankókkal játszottál -budai kertben<br /></span> <span class="i0">S szegény rokkantak -néztek haloványan.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Akik ma éltek, azok porba -rogytak,<br /></span> <span class="i0">A krisztusi-szelídek nem -beszéltek.<br /></span> <span class="i0">Akik ma sírtak, száraz -szemmel álltak<br /></span> <span class="i0">S ájult szavakat -mondtak el a szélnek.<br /></span> <span class="i0">Aggastyán sem -tud szólni így a multról,<br /></span> <span class="i0">Se pókhálós -könyv, mely bölcs és hideg lesz,<br /></span> <span class= -"i0">Figyelj reánk, akik ma vérben állunk,<br /></span> -<span class="i0">Hajolj hozzánk, a ma-verő -szivekhez.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Aranyt neked, aranyt, tömjént -és myrrhát,<br /></span> <span class="i0">A kisdednek, a dacosan -növőnek,<br /></span> <span class="i0">Ki felkanyarodsz új koroknak -ormán,<br /></span> <span class="i0">Aranyt tenéked s az arany -jövőnek,<br /></span> <span class="i0">Legyen tiéd a föld, mit -megtagadtam,<br /></span> <span class="i0">Az ősi birtok szálljon -reád újra,<br /></span> <span class="i0">Az ember álma, az erő, a -minden,<br /></span> <span class="i0">A föld, a föld, a szent föld -hallelújja.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Én, éhenkórász, rímelő -apostol,<br /></span> <span class="i0">A mélyből a magasba epedek -fel,<br /></span> <span class="i0">És látlak téged, biztosan, a -földön,<br /></span> <span class="i0">Fehér villába, hófehér -ebekkel.<br /></span> <span class="i0">Vagy gépkocsiban, -autószemüveggel,<br /></span> <span class="pagenum"><a name= -"Page_30" id="Page_30">-30-</a></span> <span class="i0">Mintha az -egész világ ura volnál,<br /></span> <span class="i0">Vagy -erkélyen, az ordító tömegben,<br /></span> <span class="i0">Párnás -ajtók mögött, a telefonnál.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Mikor e látnok verset -befejeztem<br /></span> <span class="i0">Az áprilisi szél borzolta -lanyhán<br /></span> <span class="i0">A bokrokat, s nehéz-sötét -sóhajjal<br /></span> <span class="i0">Nézett anyád reád, a kis -verandán.<br /></span> <span class="i0">Még nem csüggedt le az idők -özönje<br /></span> <span class="i0">És egyre nőtt az ár és nőtt az -átok,<br /></span> <span class="i0">S mint járvány-cédulák halotti -házon<br /></span> <span class="i0">Rikítottak a bús, skarlát -plakátok.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Most tudd meg ezt és tudd meg -merre mentek<br /></span> <span class="i0">Testvéreid az emberek, -szegények.<br /></span> <span class="i0">De azt parancsolom neked -utolszor,<br /></span> <span class="i0">Halál helyett kiáltsd -ujjongva, élet.<br /></span> <span class="i0">Mi elveszünk mind. Én -is cihelődöm<br /></span> <span class="i0">És csomaglom csöndesen a -ládám.<br /></span> <span class="i0">De te maradj itt és beszélj -helyettem,<br /></span> <span class="i0">Kit embernek neveztelek, -kis Ádám.<br /></span></div> -</div> -<hr class="chap" /> -<div class="chapter"></div> -<p><span class="pagenum"><a name="Page_31" id= -"Page_31">-31-</a></span></p> -<h2>ŐSZI KONCERT</h2> -<p><span class="pagenum"><a name="Page_32" id= -"Page_32">-32-</a></span></p> -<p><span class="pagenum"><a name="Page_33" id="Page_33"><br /> --33-</a></span></p> -<div class="poem"> -<h3>ŐSZI KONCERT</h3> -<p class="center">PRAELUDIUM:</p> -<div class="stanza"><span class="i0">Sírj őszi vers… Sírj mindakét -szemem,<br /></span> <span class="i0">Sírj őszi koncert, zengő -zeneverseny.<br /></span> <span class="i0">Most itt az ősz és én -vagyok az ősz<br /></span> <span class="i0">És régi bútól vemhes -újra versem.<br /></span> <span class="i0">Beteg az arcom s beteg a -dalom<br /></span> <span class="i0">És a múlást sápadva -szomjazom,<br /></span> <span class="i0">Az életet, mely már csak -félig-élet,<br /></span> <span class="i0">A hervadt holdat és a -sírt<br /></span> <span class="i0">S a hűs napot, mely a holdnál -sötétebb.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Beteg vagyok, szépségektől -beteg,<br /></span> <span class="i0">Nem is vagyok más, egy beteg -poéta.<br /></span> <span class="i0">Ha egyet nézek, elfakul a -fény<br /></span> <span class="i0">És ferdül a nap, mint a hold -karéja.<br /></span> <span class="i0">Ha kettőt nézek, hullik a -levél,<br /></span> <span class="i0">És feltámad az, aki rég nem -él,<br /></span> <span class="i0">Ha hármat nézek, az erdőn -keresztül<br /></span> <span class="i0">Szél száll és kiszakad a -köd<br /></span> <span class="i0">És a világ fázlódva -összerezdül.<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_34" -id="Page_34">-34-</a></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Most a ligetbe bolygok -délután<br /></span> <span class="i0">És úgy jövök meg, mint egy -temetésrül,<br /></span> <span class="i0">Talpig fekete gyászoló -ruhám<br /></span> <span class="i0">S vörös szemem a könnyektől -sötétül.<br /></span> <span class="i0">Fekete kalap és egy lomha -bot,<br /></span> <span class="i0">S én révedten, álmodva -ballagok.<br /></span> <span class="i0">Levelük a fák az aszfaltra -sírják<br /></span> <span class="i0">És csengenek és -zengenek<br /></span> <span class="i0">Az utolsó neszek, az őszi -trillák.<br /></span></div> -<p class="center">*</p> -<p class="center">INTERMEZZO:</p> -<div class="stanza"><span class="i0">Most tetszenek nekem az -üvegek:<br /></span> <span class="i0">Mély délutánban oly mélyen -tüzelnek.<br /></span> <span class="i0">Most tetszenek a sárgahajú -nők<br /></span> <span class="i0">Sugárzásán szeptemberi -tüzeknek.<br /></span> <span class="i0">Most tetszenek nekem a -temetők,<br /></span> <span class="i0">Az elborult szobák bús, -barna színben,<br /></span> <span class="i0">A haldokló fák szörnyü -kórusa<br /></span> <span class="i0">És tetszik a föld és mindenki, -minden.<br /></span> <span class="i0">Most dalol az ősz s én is -dalolok,<br /></span> <span class="i0">Lalláz az ősz lassú -litániát.<br /></span> <span class="i0">Most dalol az ősz, dalol a -szivem,<br /></span> <span class="i0">Dalolni kezd most az egész -világ:<br /></span></div> -</div> -<p><span class="pagenum"><a name="Page_35" id= -"Page_35">-35-</a></span></p> -<p class="center">A FÁK:</p> -<div class="poem"> -<div class="stanza"><span class="i0">Mult este kezdődött a -rékviem.<br /></span> <span class="i0">Poros és szürke volt az -alkony<br /></span> <span class="i0">A görbe fénybe mentek -hazatérők<br /></span> <span class="i0">És béna vágyak mentek lomha -mankón.<br /></span> <span class="i0">Mult este kezdődött a -rékviem.<br /></span> <span class="i0">Mult este volt, igen, -igen.<br /></span></div> -</div> -<p class="center">A TÓ:</p> -<div class="poem"> -<div class="stanza"><span class="i0">Mult este volt,<br /></span> -<span class="i0">Elbújt a hold<br /></span> <span class="i0">És -megfagyott a csendtől a vizem.<br /></span> <span class="i0">Mult -este kezdődött a rékviem.<br /></span></div> -</div> -<p class="center">A FOLYÓK:</p> -<div class="poem"> -<div class="stanza"><span class="i0">Hazátlanul -fütyültek<br /></span> <span class="i0">A ködben a -hajók.<br /></span> <span class="i0">Keresve egymást sírva -jártak,<br /></span> <span class="i0">Mint a kisértetek, az -árnyak<br /></span> <span class="i0">S az ég, a föld úgy -hallgatott.<br /></span> <span class="i0">És habjaim remegve -összebújtak,<br /></span> <span class="i0">Akár a félő -gyermekek<br /></span> <span class="i0">És sírdogáltak -hajnalhasadásig,<br /></span> <span class="i0">Mind könnyezett, -mind könnyezett.<br /></span></div> -</div> -<p><span class="pagenum"><a name="Page_36" id= -"Page_36">-36-</a></span></p> -<p class="center">A TÓ:</p> -<div class="poem"> -<div class="stanza"><span class="i0">És a víz a piciny -hajókon<br /></span> <span class="i0">Olyan nehéz lett, mint az -ólom.<br /></span></div> -</div> -<p class="center">A LIGET:</p> -<div class="poem"> -<div class="stanza"><span class="i0">És délután járt itt egy beteg -ember<br /></span> <span class="i0">S azt mondta a fáknak, hogy -őszre meghal.<br /></span></div> -</div> -<p class="center">A RÉT:</p> -<div class="poem"> -<div class="stanza"><span class="i0">A lég is megfeszült, mint egy -üvegfal<br /></span> <span class="i0">És fedve voltunk fénnyel, -tiszta csenddel<br /></span></div> -</div> -<p class="center">A HÁZAK:</p> -<div class="poem"> -<div class="stanza"><span class="i0">Mi is elbújunk a homályos -égbe<br /></span> <span class="i0">És összeszorulunk, mint a -csigák<br /></span> <span class="i0">És alkonyórán, alvó -ablakokban<br /></span> <span class="i0">Fellobban a langyos -lámpavilág.<br /></span> <span class="i0">Most a cseléd is -elborulva nótáz<br /></span> <span class="i0">S az emeleten égő -vasalót ráz<br /></span> <span class="i0">Vöröslő -tűz-körökbe<br /></span> <span class="i0">És aki megtér elhagyott -szobánkba,<br /></span> <span class="i0">Itten marad -örökre.<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_37" id= -"Page_37">-37-</a></span> <span class="i0">A nő imádkozik, a férfi -bámul<br /></span> <span class="i0">És jeleket les a jós -éjszakábul.<br /></span> <span class="i0">Ügyetlen újjon bukdácsol -a skála,<br /></span> <span class="i0">Az eső is skálázik -egymagába<br /></span> <span class="i0">És a diák fönn -egyedül<br /></span> <span class="i0">Egész éjszaka -hegedül.<br /></span></div> -</div> -<p class="center">AZ ABLAKOK:</p> -<div class="poem"> -<div class="stanza"><span class="i0">Mi is siratjuk -őt,<br /></span> <span class="i0">Siratjuk, aki itt -lakik,<br /></span> <span class="i0">A nyárt, a nyári -álmait.<br /></span> <span class="i0">Mi is siratjuk -őt.<br /></span> <span class="i0">Gyászoljuk őt és -dobolunk,<br /></span> <span class="i0">A szél, az éj -üvegdobunk.<br /></span> <span class="i0">És sírnak rá az -üvegek.<br /></span></div> -</div> -<p class="center">AZ ÉG:</p> -<div class="poem"> -<div class="stanza"><span class="i0">És az eső is -megered.<br /></span></div> -</div> -<p class="center">A VIHAROK:</p> -<div class="poem"> -<div class="stanza"><span class="i0">Már vérzik a -nyár,<br /></span> <span class="i0">A vénülő asszony.<br /></span> -<span class="i0">Szél a haraszton.<br /></span> <span class= -"pagenum"><a name="Page_38" id="Page_38">-38-</a></span> -<span class="i0">Kár érte, be kár.<br /></span> <span class="i0">És -rebben a sóhaj,<br /></span> <span class="i0">Jaj várjatok, ne -még.<br /></span> <span class="i0">És lombtakaróval<br /></span> -<span class="i0">Takarja tar fejét.<br /></span> <span class= -"i0">Haha, haha,<br /></span> <span class="i0">Hull a -haja<br /></span> <span class="i0">És vézna arca hóka.<br /></span> -<span class="i0">Fején vörös paróka.<br /></span> <span class= -"i0">Jó éjszakát.<br /></span> <span class="i0">Minden csupa -árnyék<br /></span> <span class="i0">És ő, a világszép<br /></span> -<span class="i0">Már festi magát.<br /></span></div> -</div> -<p class="center">AZ UTCÁK:</p> -<div class="poem"> -<div class="stanza"><span class="i0">Rajtunk a szél, a vak őrült -kalandoz.<br /></span></div> -</div> -<p class="center">A PÁLMÁK:</p> -<div class="poem"> -<div class="stanza"><span class="i0">Mi még hiszünk s imádkozunk a -naphoz.<br /></span></div> -</div> -<p class="center">A VIRÁGOK:</p> -<div class="poem"> -<div class="stanza"><span class="i0">Mi mitse várunk s mondjuk -csendbe: jóéjt,<br /></span> <span class="i0">S borzongva isszuk a -hűs, őszi holdfényt.<br /></span> <span class="pagenum"><a name= -"Page_39" id="Page_39">-39-</a></span> <span class="i0">Jóéjt -virágok és jóéjt világok,<br /></span> <span class="i0">Lázas -lányok, halotti húgaim.<br /></span> <span class="i0">Jóéjt -testvérek, őszi rózsa,<br /></span> <span class="i0">Bús rezeda, -dús kankalin,<br /></span> <span class="i0">Buja thuja, szegény -beteg ciklámen<br /></span> <span class="i0">Most haljatok -meg.<br /></span></div> -<p class="center">AZ ESŐ:</p> -<p class="center">Kip-kop.</p> -<p class="center">A FELLEGEK:</p> -<p class="i7">Ámen, ámen.</p> -</div> -<p class="center">*</p> -<p class="center">A FÉRFI SZÓL:</p> -<div class="poem"> -<div class="stanza"><span class="i0">– Nézd, nyáron azt mondtam -magamba:<br /></span> <span class="i0">De szép lesz ősszel, ha -beteg leszek.<br /></span> <span class="i0">Jő valaki, ki csendes -és beteg<br /></span> <span class="i0">S megnő a házunk, ez a bús, -csodás ház<br /></span> <span class="i0">S a szél bongó -telefondróton hárfáz.<br /></span> <span class="i0">Behull a -meseházba a verőfény<br /></span> <span class="i0">És fűtjük arcunk -bibor téa gőzén.<br /></span> <span class="i0">Vagy hintázunk a -csendes hintaszéken,<br /></span> <span class="pagenum"><a name= -"Page_40" id="Page_40">-40-</a></span> <span class="i0">Vagy -álmodunk az elhagyott verandán.<br /></span> <span class="i0">Te -hímezel s sötét arcomra bámulsz,<br /></span> <span class="i0">Amit -tűzfénybe von nehéz havannám.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">– Nézd, nyáron azt mondtam -magamba:<br /></span> <span class="i0">Majd jő valaki, ki szeret -talán<br /></span> <span class="i0">És sárga fák közt járok -lábbadozva,<br /></span> <span class="i0">S járni tanulok egy nő -oldalán<br /></span> <span class="i0">Tipegek és ha félek -hazamenni<br /></span> <span class="i0">És kertjeinkben árnyra árny -oson,<br /></span> <span class="i0">Hazavezet és megcsókolja -számat,<br /></span> <span class="i0">Gyógyítva csókol a mély -folyosón.<br /></span> <span class="i0">És félti szám, mint egy -szelíd sebet<br /></span> <span class="i0">És csendben eltol, ha -csókot adok<br /></span> <span class="i0">És tiltva teszi ujját -ajakára,<br /></span> <span class="i0">Mert betegnek árt, jaj árt a -csók.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Most itt vagy és vagy -betegápoló,<br /></span> <span class="i0">Csókkal gyógyító -beteg-apoló.<br /></span> <span class="i0">Csók, zavaros must, -mézes, mérges, édes –<br /></span> <span class="i0">Csak sose lenne -a csóknak szünetje –<br /></span> <span class="i0">Hajh nyári láz, -hajh bús delirium,<br /></span> <span class="i0">Csókok szüretje, -életem szüretje.<br /></span></div> -<p class="center">*</p> -<p class="center">A NŐ SZÓL:</p> -<div class="stanza"><span class="i0">De én szeretlek édes -emberem,<br /></span> <span class="i0">Az életem gyógyítja a -tiédet.<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_41" id= -"Page_41">-41-</a></span> <span class="i0">Gyógyítja egyik száj a -másikat,<br /></span> <span class="i0">Gyógyítja egyik kéz a -másikat,<br /></span> <span class="i0">Gyógyítja egymást két -szegény kis élet.<br /></span> <span class="i0">Gyógyítja a vad, -lázas bor a lázat,<br /></span> <span class="i0">A bűnt a bűnnél is -búsabb bocsánat.<br /></span> <span class="i0">Gyógyítja a vak -éjszakát a nap,<br /></span> <span class="i0">Gyógyítja a -sziklákakat a patak.<br /></span> <span class="i0">Gyógyít a fény, -a láng, a lég, a jég,<br /></span> <span class="i0">Ha ráborul a -tűz-gyötörte főre,<br /></span> <span class="i0">Gyógyítja a fű a -beteg sebet<br /></span> <span class="i0">S a fekete hajat – a -szőke.<br /></span></div> -<p class="center">*</p> -<p class="center">FÉRFI SZÓL:</p> -<div class="stanza"><span class="i0">Makrancos munka, hogy gyűrűs -kezed<br /></span> <span class="i0">Az ördögi cérnák között -motoz.<br /></span> <span class="i0">Bukfencező csel, kínai -kötés<br /></span> <span class="i0">És távoli, és titkos, és -gonosz.<br /></span> <span class="i0">Egy kis manócska mindegyik -kötőtű<br /></span> <span class="i0">S cikázó újjaid iramja -gyors.<br /></span> <span class="i0">Te vagy, ki oldva-kötsz és -kötve-oldasz,<br /></span> <span class="i0">Te vagy a sors, a -sors.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Makrancos munka, női -mánia,<br /></span> <span class="i0">Valami baljós, balos, -ördögi.<br /></span> <span class="i0">Mit nem tudok, csak félve -bámulok<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_42" id= -"Page_42">-42-</a></span> <span class="i0">És távolságunk tűkkel -tükrözi.<br /></span> <span class="i0">Oly messze vagy te s e -galambi játék.<br /></span> <span class="i0">Fehér fonál puha -pamutba tőr.<br /></span> <span class="i0">Ki hal meg itten és -miért e háló?<br /></span> <span class="i0">A tű az öl, az -öl.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Makrancos munka, bújtó -babona,<br /></span> <span class="i0">Alattomos, -hisztérikus-merész.<br /></span> <span class="i0">Most sunnyogó, -huncut, s igénytelen,<br /></span> <span class="i0">Mint lassu -cica, hogyha egerész.<br /></span> <span class="i0">Játék a seb, -játék a kacagás is<br /></span> <span class="i0">S komoly halál a -díj egy kacajér.<br /></span> <span class="i0">És csillogó tűk, -csillogó szemek közt<br /></span> <span class="i0">Hull-hull a vér, -a vér.<br /></span></div> -<p class="center">*</p> -<p class="center">A NŐ SZÓL:</p> -<div class="stanza"><span class="i0">Mit énekelsz? Kivel beszélsz -megint?<br /></span> <span class="i0">Mit lát szemed az üres -levegőbe?<br /></span> <span class="i0">Mit énekelsz? Miért -siránkozol?<br /></span> <span class="i0">Hisz senki sincs itt, -mért beszélsz felőle?<br /></span> <span class="i0">Mért nézed úgy -két dombos melleim,<br /></span> <span class="i0">Mint temetőben a -sírhalmokat,<br /></span> <span class="i0">Mily könnyeket törölsz -szegény hajamba<br /></span> <span class="i0">És éjidőn micsoda -riogat?<br /></span> <span class="i0">Miért beszélsz mindig -feketeségről,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_43" -id="Page_43">-43-</a></span> <span class="i0">Mért látod szőke -fürtöm feketén?<br /></span> <span class="i0">Most sír vagyok és -egy halotti urna –<br /></span> <span class="i0">Mondd, kit temetsz -belém?<br /></span></div> -<p class="center">*</p> -<p class="center">A FÉRFI SZÓL:</p> -<div class="stanza"><span class="i0">Én eltemettem, édesem, -beléd,<br /></span> <span class="i0">Kit most borzongva hívok újra -vissza,<br /></span> <span class="i0">Mint halvány lángnál bomló -spiritiszta<br /></span> <span class="i0">Halottjai kisértő -szellemét.<br /></span> <span class="i0">Én eltemettem, édesem -beléd,<br /></span> <span class="i0">Vidám szemedbe az ő bús -szemét,<br /></span> <span class="i0">A te hajadba az ő dús -haját,<br /></span> <span class="i0">Karját karodba<br /></span> -<span class="i0">S most mind a pompa<br /></span> <span class= -"i0">A te szegény testedbe suhan át.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">De lásd, fejemen most a mult -cikáz<br /></span> <span class="i0">És lelkem száll, a végtelenbe -túl,<br /></span> <span class="i0">Száz idegem megint feléje -nyúl<br /></span> <span class="i0">S mint beteget elönt az esti -láz.<br /></span></div> -</div> -<p class="center">A NŐ SZÓL:</p> -<div class="poem"> -<div class="stanza"><span class="i0">Pokoli éj:<br /></span> -<span class="i0">Iszonyú, iszonyú<br /></span> <span class= -"pagenum"><a name="Page_44" id="Page_44">-44-</a></span> -<span class="i0">Az éjszaka mi mély,<br /></span> <span class= -"i0">Csupa láng és ború,<br /></span> <span class="i0">Halálharag, -lég-háború.<br /></span> <span class="i0">Iszonyú, -iszonyú.<br /></span></div> -</div> -<p class="center">A FÉRFI SZÓL:</p> -<div class="poem"> -<div class="stanza"><span class="i0">És most megint elémbe jő -–<br /></span> <span class="i0">Egy pillanatra – s régi -minden,<br /></span> <span class="i0">Hervadtan és halotti -ingben<br /></span> <span class="i0">Kopog-kopog az ősz, meg -ő.<br /></span></div> -</div> -<p class="center">A NŐ SZÓL:</p> -<div class="poem"> -<div class="stanza"><span class="i0">Ó jaj, te félsz,<br /></span> -<span class="i0">Kiről beszélsz?<br /></span></div> -</div> -<p class="center">A FÉRFI SZÓL:</p> -<div class="poem"> -<div class="stanza"><span class="i0">Idézem őt!<br /></span> -<span class="i0">Gonosz, hazug kezét idézem.<br /></span> -<span class="i0">Idézem őt!<br /></span> <span class="i0">Ezen a -poklokszülte éjen.<br /></span> <span class="i0">És kék szemed -fekete lesz.<br /></span> <span class="i0">Hajad sötéten -csergedez.<br /></span> <span class="i0">Hozzá hasonlít gyenge -főd<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_45" id= -"Page_45">-45-</a></span> <span class="i0">S a levegőben érzem -őt.<br /></span> <span class="i0">Parancsoló árny, félig szent -valóság,<br /></span> <span class="i0">Félig szeszély.<br /></span> -<span class="i0">Most párka, végzet s a kezében -orsó.<br /></span></div> -<p class="center">A NŐ SZÓL:</p> -<p class="i7">Beszélj, beszélj!</p> -<p class="center">A FÉRFI SZÓL:</p> -<div class="stanza"><span class="i0">Ó, hogyha láttad volna -egyszer<br /></span> <span class="i0">Amint könyezve, -mereven,<br /></span> <span class="i0">Imádkozó, áldott -kezekkel<br /></span> <span class="i0">Letörte én áldatlan -életem.<br /></span> <span class="i0">Ó, hogyha láttad volna -egykoron,<br /></span> <span class="i0">Mint mostan én az -arcodon.<br /></span> <span class="i0">Igen, ilyen volt: festék és -hamis máz,<br /></span> <span class="i0">A szája egy kis rózsaszínű -szinház.<br /></span> <span class="i0">Villanylámpácskák gyultak a -fejében,<br /></span> <span class="i0">Ha nevetett,<br /></span> -<span class="i0">Rózsásvilágos lett a levegő is<br /></span> -<span class="i0">Feje felett.<br /></span> <span class= -"i0">Tükrökbe nézte furcsa-gonosz arcát,<br /></span> <span class= -"i0">Mély tükrök mélyiben<br /></span> <span class="i0">És az -ezüstmámortól szertepattant<br /></span> <span class="i0">A tükör -és szivem.<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_46" id= -"Page_46">-46-</a></span> <span class="i0">Megfeketült a mellemen a -rózsa,<br /></span> <span class="i0">Amit adott<br /></span> -<span class="i0">És ráncos lett, mint egy vénasszony -arca<br /></span> <span class="i0">S halott, halott.<br /></span> -<span class="i0">És megvakult kezében<br /></span> <span class= -"i0">Az ezüst és arany…<br /></span></div> -</div> -<p class="center">A NŐ SZÓL:</p> -<div class="poem"> -<div class="stanza"><span class="i0">Csitt-csitt, -elég.<br /></span> <span class="i0">Mostan belép<br /></span> -<span class="i0">S közénk ül szótalan.<br /></span></div> -</div> -<p class="center">*</p> -<p class="center">A FÉRFI SZÓL:</p> -<div class="poem"> -<div class="stanza"><span class="i0">Te egy vagy azzal, ki -mindnyájunk anyja<br /></span> <span class="i0">És nem mint én, ki -tőle idegen,<br /></span> <span class="i0">Ki férfi-fejjel komorlok -a létbe,<br /></span> <span class="i0">Dult csillagokba nézve -mereven.<br /></span> <span class="i0">Te szent vagy és dal és -harmónia.<br /></span> <span class="i0">Én a természet mostoha -fia.<br /></span> <span class="i0">Nekem beszélni kell és sírni, -sírni,<br /></span> <span class="i0">De a te némaságod -szónokol.<br /></span> <span class="i0">Virág vagy és patak vagy, -déli nap vagy<br /></span> <span class="i0">Üvegszekrénybe kincs, -üvegcsokor.<br /></span> <span class="i0">Te bútora vagy elhagyott -szobámnak,<br /></span> <span class="i0">Én -gondolatkaosz.<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_47" -id="Page_47">-47-</a></span> <span class="i0">Te élsz, ahogy a -csillagok s a férgek<br /></span> <span class="i0">S nem vagy se -jó, se rossz.<br /></span> <span class="i0">Te szép vagy és nő -vagy, hevítő vagy<br /></span> <span class="i0">És hordozója -százezer tavasznak.<br /></span> <span class="i0">Én kincseim közt -nesztelen didergek,<br /></span> <span class="i0">De te mezítlen -vagy királyi-gazdag.<br /></span> <span class="i0">Te néma vagy s -úgy nyúlik el aranyló<br /></span> <span class="i0">Ovális tested a -kereveten,<br /></span> <span class="i0">Mint egy gömbölyű, forró, -eleven<br /></span> <span class="i0">Tengermorajt százszorzó, drága -kagyló.<br /></span></div> -<p class="center">*</p> -<p class="center">A NŐ SZÓL:</p> -<div class="stanza"><span class="i0">Nézd őket… Ah, míg várunk a -vonatra<br /></span> <span class="i0">Hogyan cicáznak kormos -árnyaink.<br /></span> <span class="i0">A kavicsok közt, a fényes -sineknél<br /></span> <span class="i0">Zöld csillagunk meddő sugára -ing<br /></span> <span class="i0">És úgy folyik a fénye -arcainkra,<br /></span> <span class="i0">Mint beteges, -halványzöldszínű tinta.<br /></span> <span class="i0">Folyik a -holdfény,<br /></span> <span class="i0">A rég kiholt -fény<br /></span> <span class="i0">S lenn összesímul két -alak<br /></span> <span class="i0">Sötét tagokkal, -hallgatag.<br /></span> <span class="i0">Nézd, most húzódva messze -távolodnak,<br /></span> <span class="i0">Most összeér -árnyék-kezünk.<br /></span> <span class="i0">S ölelkeznek – -szegény, szegény bolondok.<br /></span></div> -</div> -<p class="center">*</p> -<p><span class="pagenum"><a name="Page_48" id= -"Page_48">-48-</a></span></p> -<p class="center">A FÉRFI SZÓL:</p> -<div class="poem"> -<div class="stanza"><span class="i0">Ó jaj, mi is -ölelkezünk.<br /></span></div> -</div> -<p class="center">*</p> -<p class="center">A FÉRFI SZÓL:</p> -<div class="poem"> -<div class="stanza"><span class="i0">Ez itt a -korzó.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i16">Itt egy hervadó -kert,<br /></span> <span class="i0">Mely érzi már a gyilkoló -októbert<br /></span> <span class="i0">És sejtelmétől is oly -halovány.<br /></span> <span class="i0">És fái közt olyan betegen -illan<br /></span> <span class="i0">Az őszi nap, a sárga, őszi -villany,<br /></span> <span class="i0">Bágyadt villanyfény haldokló -szobán.<br /></span> <span class="i0">Lábujjhegyen járjunk most -mindaketten,<br /></span> <span class="i0">Mert fájdalmas lelkembe -meggyötörve<br /></span> <span class="i0">Bámulva nézi önmagát az -ősz,<br /></span> <span class="i0">Mint egy kisérteties, mély -tükörbe.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Ez itt a -korzó.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i16">Most tekints -körül<br /></span> <span class="i0">S nézd a parázsló brilliántot, -édes.<br /></span> <span class="i0">Nyiltan közönnyel, bátran, -ahogy illik<br /></span> <span class="i0">Egy hypermodern költő -kedveséhez.<br /></span> <span class="i0">Ott vannak még a nyártól -züllött ernyők,<br /></span> <span class="i0">Halványpirossal, -kiszíttan, fakón.<br /></span> <span class="i0">A kánikula sok-sok -martaléka,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_49" id= -"Page_49">-49-</a></span> <span class="i0">Egy kerti szék az őszi -udvaron.<br /></span> <span class="i0">Rongyok, remények, -megpörkölt rakéták<br /></span> <span class="i0">És cigarettavégek -és szivek.<br /></span> <span class="i0">Fölöttük az árny, a halál, -az éjjel<br /></span> <span class="i0">És a hideg, a szomorú -hideg,<br /></span> <span class="i0">Itt egy kávéház fázó -publikummal,<br /></span> <span class="i0">Ott meg az irodalmi -emberek,<br /></span> <span class="i0">Kik szivarozva, szigorú -szemölddel,<br /></span> <span class="i0">Szegény hullám fölött -veszekszenek…<br /></span></div> -<p class="center">*</p> -<p class="center">A NŐ SZÓL:</p> -<div class="stanza"><span class="i0">Én odamegyek és megkérem -őket,<br /></span> <span class="i0">Hogy tégedet nagyon -szeressenek<br /></span> <span class="i0">És értsék meg vívódó -éneked.<br /></span> <span class="i0">Én odamegyek és megkérem -őket,<br /></span> <span class="i0">Pajkos kacajjal, mint egy éji -tündér,<br /></span> <span class="i0">Hogy lássanak be fátyolos -szivedbe<br /></span> <span class="i0">S szeressenek elátkozott -szivünkér.<br /></span> <span class="i0">Általkarolom csendesen a -lábuk,<br /></span> <span class="i0">Az életed szelíden -elmesélem,<br /></span> <span class="i0">Hogy megriadjanak és tág -szemekkel<br /></span> <span class="i0">Bámuljanak reám az őszi -éjen.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Mert szép a lelked régi -bánatoktól,<br /></span> <span class="i0">Oly édes és jó, mint a -tiszta óbor.<br /></span> <span class="i0">Ó én tudom ki vagy te és -mi vagy te,<br /></span> <span class="i0">A te dalod rezgő -rezedaillat.<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_50" -id="Page_50">-50-</a></span> <span class="i0">Pünkösd a kedved, -templom a szived<br /></span> <span class="i0">És hogyha szavad -néha elijed,<br /></span> <span class="i0">Előtted szellemek és -árnyak ingnak.<br /></span> <span class="i0">Én láttalak és nagy -vagy és hatalmas,<br /></span> <span class="i0">Ha néha álomlátón -hátra-hajlasz,<br /></span> <span class="i0">Én láttalak a -kulcslyukon keresztül,<br /></span> <span class="i0">Hogy átölelt -sok lenge látomány<br /></span> <span class="i0">És egy -tekintetedre<br /></span> <span class="i0">Halványan és -remegve<br /></span> <span class="i0">Bús angyalok röpültek a -szobán.<br /></span></div> -</div> -<p class="center">*</p> -<p class="center">INTERMEZZO.</p> -<div class="poem"> -<div class="stanza"><span class="i0"><em class= -"gesperrt">Gyümölcsös ősz – –</em><br /></span> <span class= -"i16"><em class="gesperrt">Te vérző, koszorús –</em><br /></span> -<span class="i0"><em class="gesperrt">Én hódolója vagyok a -gyümölcsnek.</em><br /></span> <span class="i0"><em class= -"gesperrt">Szeretem a virágok táncait,</em><br /></span> -<span class="i0"><em class="gesperrt">De az érett gyümölcs mély -szava bölcsebb.</em><br /></span> <span class="i0"><em class= -"gesperrt">Ő már a cél, a szín, a hervadás.</em><br /></span> -<span class="i0"><em class="gesperrt">Nyarak alusznak benne s -cukrok íze</em><br /></span> <span class="i0"><em class= -"gesperrt">S remény, öröm, valóvá semmisítve</em><br /></span> -<span class="i0"><em class="gesperrt">Ő már a vég, az állomás, a -nász.</em><br /></span> <span class="i0"><em class="gesperrt">Én -szeretem az égő-fiatalt,</em><br /></span> <span class= -"i0"><em class="gesperrt">De várva-várom a bús -diadalt,</em><br /></span> <span class="i0"><em class="gesperrt">Az -utolsó-halálost, szomorút,</em><br /></span> <span class= -"i0"><em class="gesperrt">Mely lelkemet te hozzád -igazítja</em><br /></span> <span class="i0"><em class= -"gesperrt">Tedd, vérző ősz, nehéz fájdalmaimra</em><br /></span> -<span class="i0"><em class="gesperrt">És életemre komoly -koszorúd.</em><br /></span></div> -</div> -<p><span class="pagenum"><a name="Page_51" id= -"Page_51">-51-</a></span></p> -<p class="center">A NŐ SZÓL:</p> -<div class="poem"> -<div class="stanza"><span class="i0">Ne sírj, ne sírj. Ah én nem -értelek<br /></span> <span class="i0">Csak érezem, hogy fáj s -valami jajgat.<br /></span> <span class="i0">Szavaid sokszor félve -hallgatom,<br /></span> <span class="i0">Csodálkozom az elröpült -dalon<br /></span> <span class="i0">S idézem a világgá szállt -siralmat,<br /></span> <span class="i0">Mely a szivedből jött – -érintve szádat –<br /></span> <span class="i0">És mély, mint a -halál, a jaj s a bánat.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Ne sírj, ne sírj. Ah én nem -értelek,<br /></span> <span class="i0">Gyümölcs s öröm közt édes a -halál.<br /></span> <span class="i0">És szép a gyász, a félő -suttogás,<br /></span> <span class="i0">A dal, ami remegve -tétováz<br /></span> <span class="i0">És azután szédűlt magasba -száll.<br /></span> <span class="i0">Nézd, hogy ragyog ránk ez a -cifra bál.<br /></span> <span class="i0">E pirossárga, őszi -karnevál.<br /></span></div> -<p class="center">*</p> -<p class="center">A FÉRFI SZÓL:</p> -<div class="stanza"><span class="i0">Boldog, pogány nő, boldog -százezerszer,<br /></span> <span class="i0">Ruhák között is -százszor meztelen,<br /></span> <span class="i0">A hervadásba nyúló -buja csókfa,<br /></span> <span class="i0">Megrészegűlő bíbor -levelen.<br /></span> <span class="i0">Örült menád – kavargó -fürteidben<br /></span> <span class="i0">A régi lázak láza -szálldogál.<br /></span> <span class="i0">Szüretre zendül minden -táj körötted<br /></span> <span class="i0">Csiklandja orrod erjedt -muskotály.<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_52" id= -"Page_52">-52-</a></span> <span class="i0">Ó örökegy, – ó ősi -titkot érző –<br /></span> <span class="i0">Ó változó kép – táncos -tünemény –<br /></span> <span class="i0">Te látod még a régi, -részeg istent<br /></span> <span class="i0">Őrjöngve -párduc-szekerén.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Én másra leltem. Isten s ember -nélkül<br /></span> <span class="i0">Daloltam ezt a -férfi-éneket,<br /></span> <span class="i0">Hogy hallottam -szívemben s a bokorban<br /></span> <span class="i0">A csendet, -amely rajta lebegett.<br /></span> <span class="i0">A végtelenség -bús hárfája lettem<br /></span> <span class="i0">És összegyűlt -minden jaj a szivemben<br /></span> <span class="i0">S mostan -viszik-viszik e kis dalok<br /></span> <span class="i0">És -belezüllnek, meghalnak sóhajtón<br /></span></div> -</div> -<p class="center">*</p> -<p class="center">AZ ÉG, AZ ŐSZ, AZ ÉJ:</p> -<div class="poem"> -<div class="stanza"><span class="i0">Tücsökcirippelés egy régi -ajtón,<br /></span> <span class="i0">Amit mindenki -elhagyott.<br /></span></div> -</div> -<hr class="chap" /> -<div class="chapter"></div> -<p><span class="pagenum"><a name="Page_53" id= -"Page_53">-53-</a></span></p> -<h2>ÉGI KALANDOK</h2> -<p><span class="pagenum"><a name="Page_54" id= -"Page_54">-54-</a></span></p> -<p><span class="pagenum"><a name="Page_55" id="Page_55"><br /> --55-</a></span></p> -<div class="poem"> -<h3>EGYRE KÖZELEBB</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">És egyre-egyre -közelebb<br /></span> <span class="i0">Megyek feléd, -halál<br /></span> <span class="i0">S már ki se ejtem -nevedet.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Ifjan beh sokszor -hivtalak<br /></span> <span class="i0">S lázam -hűsíteni<br /></span> <span class="i0">Fejemre raktam a -havad.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Most már sírokra sem -ülök,<br /></span> <span class="i0">Mosolygok -lankatag,<br /></span> <span class="i0">Míg fáradok és -szürkülök.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Híredre lelkem nem -riad,<br /></span> <span class="i0">Nem vagy már szörnyű -se,<br /></span> <span class="i0">Apa vagy és én a -fiad.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Oly egy veled e -meggyötört<br /></span> <span class="i0">Szív és e -mellkosár,<br /></span> <span class="i0">Mint egy veled a rög s a -föld.<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_56" id= -"Page_56">-56-</a></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Ó a halál az, aki -vén<br /></span> <span class="i0">S koporsó-érc ragyog<br /></span> -<span class="i0">Jégszín haján, bús ajkivén.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">És egyre-egyre -közelebb<br /></span> <span class="i0">Megyek feléd, -halál<br /></span> <span class="i0">S már ki se ejtem -nevedet.<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_57" id= -"Page_57">-57-</a></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>EGYÜGYÜ ÉNEK</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">Ma láttam én a -holtakat,<br /></span> <span class="i0">A régen-régen -voltakat,<br /></span> <span class="i0">Mezítlenűl és -feketén,<br /></span> <span class="i0">A hullakamra -fenekén.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Az egyik azt mondotta: -jaj,<br /></span> <span class="i0">Fején izzadt volt még a -haj.<br /></span> <span class="i0">A másik azt mondotta: -jó,<br /></span> <span class="i0">Áldott halál, lágy -takaró.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Én mondtam: édes -véreim,<br /></span> <span class="i0">Megcsöndesült -testvéreim,<br /></span> <span class="i0">Sok férfi, nő, agg, -kisgyerek,<br /></span> <span class="i0">Elromlott, szent -játékszerek.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Egymás fölött feküdtek -ők,<br /></span> <span class="i0">Nyílt szemmel, árva -csecsemők,<br /></span> <span class="i0">Ki szülte őket, ottan -áll,<br /></span> <span class="i0">Kegyetlen anyjuk, a -halál.<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_58" id= -"Page_58">-58-</a></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Az arcuk tompa és -suta,<br /></span> <span class="i0">A lábukon egy -cédula,<br /></span> <span class="i0">Szakállasak és -vállasak,<br /></span> <span class="i0">Mosolyosak és -árnyasak.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Nincs jaja ennek, sem -hire,<br /></span> <span class="i0">Nem várnak ők itt -semmire,<br /></span> <span class="i0">Egyik kövér, másik -sovány,<br /></span> <span class="i0">Mind földbe járuló, -pogány.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Nem szörnyű már, nem is -csodás,<br /></span> <span class="i0">Nem őrület, -lidércnyomás,<br /></span> <span class="i0">Se feketeség, se -derű.<br /></span> <span class="i0">Csak egyszerű. Oly -egyszerű.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Nem sírtam, nem nevettem -itt,<br /></span> <span class="i0">De ezt a vallást tettem -itt.<br /></span> <span class="i0">Ma láttam én a -holtakat,<br /></span> <span class="i0">A régen-régen -voltakat.<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_59" id= -"Page_59">-59-</a></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>ŐSI… RÉGI…</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">Kibújt a hold. Most néki -mennek<br /></span> <span class="i0">A vágyaim a -végtelennek.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Jaj, hogy mehetnék. Semmi -célom<br /></span> <span class="i0">Ábránd a vágyam és -acélom.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Babonás vágy űz, ősi, -régi,<br /></span> <span class="i0">Két ezredéves hősi, -égi.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Lennék kisértet, jámbor -évek<br /></span> <span class="i0">És árnya egy szent -remetének.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Megállanék bús -ablakoknál<br /></span> <span class="i0">A csendbe, hol egy légy -motoszkál.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Rohannék messze, egyre -meszébb<br /></span> <span class="i0">És tévedeznék, -révedeznék.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Vágnék nyugatnak, -napkeletnek<br /></span> <span class="i0">És várnék, amíg -elfelednek.<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_60" -id="Page_60">-60-</a></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>CSILLAGOK</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">Diákkoromba, vékony kis -legényke<br /></span> <span class="i2">Fölnéztem a didergő -csillagokra,<br /></span> <span class="i0">Mik fázva égtek fönn a -téli éjbe.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Lengett nyakkendőm -könnyü-furcsa csokra<br /></span> <span class="i2">S én csak -rohantam, sápatag-fehéren,<br /></span> <span class="i0">Vásott -köpenyben, éhesen rajongva.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Jaj, elbeszélni nem tudtam, mi -nékem –<br /></span> <span class="i2">Oly ájuló-mély bűvöletbe -estem –<br /></span> <span class="i0">A csillagfény a bús, kopott -vidéken.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Most járok itten, tiszta, téli -esten,<br /></span> <span class="i2">Prémes bundába és -megváltozottan<br /></span> <span class="i0">Dús vacsora ízével, -Budapesten.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Még most is ég a csillag, -ahogy ottan,<br /></span> <span class="i2">Arany tüzekkel ékszeres -az égbolt,<br /></span> <span class="i0">Csak én nem égek, aki úgy -lobogtam.<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_61" id= -"Page_61">-61-</a></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Álmos szemem keresi fönn a -rég-volt<br /></span> <span class="i2">Csodákat és oly búsan mondja -szívem,<br /></span> <span class="i0">Hogy nékem már a csillag is -sötét folt.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Vak vágyam mégis fölfelé -feszítem,<br /></span> <span class="i2">A kis diákdalt újra sírva -zengem<br /></span> <span class="i0">S kihunyt arcom fölmutatom -szelíden,<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Ó csillagok, ismertek-e még -engem?<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_62" id= -"Page_62">-62-</a></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>ÉJI RIADALOM</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">Hajnal, éjfél közt ocsúdva -mély sötétbe fölriadtam<br /></span> <span class="i0">S az ablakból -kihajolva bámultam, két óra tájt.<br /></span> <span class= -"i0">Mind aludtak, langyos éj volt, nesztelen, -halotti-csöndes<br /></span> <span class="i0">És a gáz arany -dsidával silbakolt az útakon.<br /></span> <span class="i0">A másik -ház emeletjén szembe vélem egy ebédlő,<br /></span> <span class= -"i0">Az ablakja tárva-nyitva, halkan ég a villanya.<br /></span> -<span class="i0">Véghetetlen, érthetetlen áll a kép az -éjszakában,<br /></span> <span class="i0">Mint üres és furcsa -szinpad, a szereplők nyugszanak.<br /></span> <span class="i0">A -pohárszék hosszu árnya mozdulatlan nyúl a falra,<br /></span> -<span class="i0">A márványlapon darab sajt és fölötte -sajtharang.<br /></span> <span class="i0">A falon szorgalmasan jár -egy polgári ingaóra,<br /></span> <span class="i0">Sétálója -sárgarézből és egész hozzám ketyeg.<br /></span> <span class= -"i0">Arra gondolok, kik élnek itt, akiknek házi titkát<br /></span> -<span class="i0">Egy szorongó éji órán mindörökre -ellopom.<br /></span> <span class="i0">S megriadva kémlelődöm, mért -e zajgás, mért e fájás,<br /></span> <span class="i0">Hogy a szám -se tud beszélni s száj helyett beszél a szív.<br /></span> -<span class="i0">Volt nekünk is sajtharangunk és volt kedves -ingaóránk,<br /></span> <span class="i0">Mely szelíden járt az -éjbe, míg aludtunk, gyermekek.<br /></span> <span class="i0">Most, -álomtalan kesergő, nézem ezt a titkos órát,<br /></span> -<span class="i0">Itt a hangtalan magányba hálóingbe -hallgatom<br /></span> <span class="i0">És azon jár álmos elmém, -hogy a föld száguld az ürben,<br /></span> <span class="i0">Óriás, -zúgó robajjal mind ijedve vágtatunk,<br /></span> <span class= -"i0">Én, ki nézem, az, ki alszik, sajtharang és -ingaóra<br /></span> <span class="i0">S reszketek, hogy életünk -csak negyven, ötven, hatvan év.<br /></span> <span class= -"pagenum"><a name="Page_63" id="Page_63">-63-</a></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>BOHÓC</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">Lecsuklik minden pilla -most,<br /></span> <span class="i0">Nem is találsz több -villamost,<br /></span> <span class="i0">Igy járok én is itt, -gyalog,<br /></span> <span class="i0">Köröttem olcsó -angyalok.<br /></span> <span class="i0">Kármin, sáfrány, körúti -nők,<br /></span> <span class="i0">Selyem harisnyák rossz -cipők<br /></span> <span class="i0">S ami búsítja bús -dalom,<br /></span> <span class="i0">A fanyar arcon -fájdalom.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Ha a sír szavát -hallanád,<br /></span> <span class="i0">Nem hallanál ily -balladát.<br /></span> <span class="i0">Egy árva költő -tévelyeg<br /></span> <span class="i0">S itt méri a mély -éjeket.<br /></span> <span class="i0">Egy görbeutcán -remegőn<br /></span> <span class="i0">Járkálok mint a -temetőn.<br /></span> <span class="i0">Ó élet! sár! láz! csúnya -út!<br /></span> <span class="i0">A vége és a mélye -rút.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">De jó itt, mert ez utca -fáj<br /></span> <span class="i0">És szép, mert téboly ez a -táj<br /></span> <span class="i0">S álarc alól -mártir-szemek,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_64" -id="Page_64">-64-</a></span> <span class="i0">Testvér szemei -rémlenek.<br /></span> <span class="i0">Festett az arcom nékem -is<br /></span> <span class="i0">És szenvedés az ékem -is.<br /></span> <span class="i0">Jaj, a költő gyomrába -kóc,<br /></span> <span class="i0">Ő is beteg és torz -bohóc.<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_65" id= -"Page_65">-65-</a></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>MINT</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">Mint a beteg, ki néha -visszagondol<br /></span> <span class="i2">Egészségére s könnyez és -nem érti,<br /></span> <span class="i0">Úgy gondolok én vissza bús -soromból<br /></span> <span class="i2">Az ifjúságra, lankadt lelkü -férfi.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Jaj, az enyém volt-e a régi -hársfa,<br /></span> <span class="i2">Amelyre a vidéki éj -aláfolyt,<br /></span> <span class="i0">S én voltam-e a lánynak -útitársa,<br /></span> <span class="i2">Cigányhaján ki hordott lila -fátyolt?<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Csak színezem tovább a régi -hársfát<br /></span> <span class="i0">És életemnek régi-régi -társát,<br /></span> <span class="i0">Mint a beteg, ki forró és -fanyar<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Lázába édes képeket -kavar<br /></span> <span class="i0">És álmodik, hogy jár a dombok -alján,<br /></span> <span class="i0">Előtte a kutyája s bot a -karján.<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_66" id= -"Page_66">-66-</a></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>ÁRNYAK FEHÉR PROCESSZIÓJA</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">Árnyak fehér -processziója.<br /></span> <span class="i0">Te titkos és halk -körmenet,<br /></span> <span class="i0">Mért hoz elém most minden -óra?<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Ó, jaj, mi ez? Ó, hogy -lehet,<br /></span> <span class="i0">Hogy őket én mind -elfeledtem,<br /></span> <span class="i0">Hisz társaim, hisz -emberek.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Suhognak óriás -seregben,<br /></span> <span class="i0">Ködfantomok, bús, vézna -nép,<br /></span> <span class="i0">Mind ismerős és -ismeretlen.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Egy-egy ember utamba -lép,<br /></span> <span class="i0">Hallok sok elnémult, csodás -szót<br /></span> <span class="i0">S úgy zeng, ahogy a multba, -rég.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Kis társaim, ti porba -játszók<br /></span> <span class="i0">Emelve sápadt -fejetek<br /></span> <span class="i0">Az őszi kertekből -kimásztok.<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_67" id= -"Page_67">-67-</a></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Hervadva, búsan, -réveteg<br /></span> <span class="i0">Lányok merülnek föl az -éjben<br /></span> <span class="i0">S nagy, néma szájuk rám -mered.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Görnyedten ülök s sírva -nézem,<br /></span> <span class="i0">Hogy tünedeznek -szüntelen<br /></span> <span class="i0">És száll-lebeg velük -fehéren<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Az életem, az -életem.<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_68" id= -"Page_68">-68-</a></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>REGGELI ÁLDÁS</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">Most kávé kellene. Pillés és -enyhe kávé<br /></span> <span class="i2">És egy nyugalmas, fekete -szivar.<br /></span> <span class="i0">Hogy oly lázzal, mely ezer -éjszakáé,<br /></span> <span class="i0">Azt mondjam a kelő -reggelnek: ávé,<br /></span> <span class="i2">Az ébredés lázadt -szavaival.<br /></span> <span class="i0">Künn köd. Regényes, -reggeli roráté.<br /></span> <span class="i2">Itt benn a gyertya -olyan halovány.<br /></span> <span class="i0">Fakó fal. Álmos -ágyak. Örökös csönd.<br /></span> <span class="i0">Egy keltőóra, -amely felcsörömpölt<br /></span> <span class="i0">S most süketen -vár és ver tétován,<br /></span> <span class="i0">Hogy beleborzong -fütetlen szobám.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Ver a szivem… Órám is egyre -ver még.<br /></span> <span class="i2">És fojtogatja torkom az -öröm.<br /></span> <span class="i0">Micsoda ez a régi-régi -emlék?<br /></span> <span class="i0">Dalolni és sikoltani -szeretnék<br /></span> <span class="i2">És szállani a hajnali -ködön.<br /></span> <span class="i0">Csiklandja mellemet, oly -édesen tép,<br /></span> <span class="i2">Mint bús gyerekkorom -emlékei,<br /></span> <span class="i0">Hogy álmosan gondoltam még -az éjre<br /></span> <span class="i0">S petyhüdt arcom a mosdó vize -érte<br /></span> <span class="i0">S szaladtam volna ki, a ködbe -ki,<br /></span> <span class="i0">A nagy megindulást -köszönteni.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Még nincsen itt. De jön. Hajrá -a reggel.<br /></span> <span class="i2">Még csupa folt és csupa -sejtelem.<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_69" id= -"Page_69">-69-</a></span> <span class="i0">Nyomott szivem -hozsannázva remeg fel,<br /></span> <span class="i0">Füstöl az út -gyászkandeláberekkel<br /></span> <span class="i2">És holt magány -kong árva tereken.<br /></span> <span class="i0">Ilyen magányt nem -látott soha ember,<br /></span> <span class="i2">Ez a magány csak -én velem rokon.<br /></span> <span class="i0">Gázlámpasor virraszt -kihalt utaknál,<br /></span> <span class="i0">Az éj mellett -ravatalgyertya barnál,<br /></span> <span class="i0">Igy megyek az -ájult fővároson<br /></span> <span class="i0">S utolsó álmát félve -meglopom.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Fekete bársonyok közt éji -pompa.<br /></span> <span class="i2">Oly nesztelen, oly csendes és -kopár,<br /></span> <span class="i0">A kórházakba lámpa leng -lobogva<br /></span> <span class="i0">Virrasztó lángok távol -ablakokba<br /></span> <span class="i2">És éji fényük fájón -folydogál.<br /></span> <span class="i0">Félő kaszárnyák bújnak -össze sorba,<br /></span> <span class="i2">Mik éjjel is úgy álltak -az uton<br /></span> <span class="i0">És szundikálnak, lomha, -furcsa szörnyek,<br /></span> <span class="i0">Dermedt nyakuk sután -előre görbed,<br /></span> <span class="i0">Kinos vonaglás reszket -álmukon…<br /></span> <span class="i0">De itt a reggel, én, csak én -tudom.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Egy bérkocsin rohanok most -elébe<br /></span> <span class="i2">Lihegve lesem, merre -érkezik.<br /></span> <span class="i0">Külvárosokban bújok -fázva-félve<br /></span> <span class="i0">És belenézek szürkülő -szemébe,<br /></span> <span class="i2">Megcsókolom didergő -térdeit.<br /></span> <span class="i0">Jaj, merre jön? Jaj, az -utamba tér-e?<br /></span> <span class="i2">Itt már az éjjel -fátyola szakad.<br /></span> <span class="pagenum"><a name= -"Page_70" id="Page_70">-70-</a></span> <span class="i0">Fáradt -leányok, éjjeli pincérek,<br /></span> <span class="i0">Ődöngő -korhelyek, kik hazatérnek,<br /></span> <span class="i0">A percenő -fényt várom sápatag,<br /></span> <span class="i0">Nehézszagú, -sötét tetők alatt.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">A szívemet széttépem száz -darabra<br /></span> <span class="i2">S az ébredőknek mind -odavetem.<br /></span> <span class="i0">Az első villamos robog, -hozsanna,<br /></span> <span class="i0">Egy kiscseléd lámpát gyújt -a magasba<br /></span> <span class="i2">S zöld fénybe motoz az -emeleten.<br /></span> <span class="i0">Áldott, aki a reggelt nékem -adja,<br /></span> <span class="i2">Áldottak e bús, fáradt -emberek,<br /></span> <span class="i0">Kik élnek és hozzám hajolva -lágyan,<br /></span> <span class="i0">Szelíd kezekkel hűtik éji -lázam,<br /></span> <span class="i0">Áldottak az alvók, a -csendesek<br /></span> <span class="i0">S áldottak, akik menni -kezdenek.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Áldottak ők. Áldott, ezerszer -áldott<br /></span> <span class="i2">E decemberi deres -virradat,<br /></span> <span class="i0">Mely most szivembe, ahol -minden átok,<br /></span> <span class="i0">Világot gyújt és nyújt -egy jégvirágot,<br /></span> <span class="i2">Nekem, kinek már -semmi sem maradt.<br /></span> <span class="i0">Áldott mindenki, -zokogok, kiáltok<br /></span> <span class="i2">A tiszta lázak zengő -reggelén,<br /></span> <span class="i0">Áldott a szívdobogtató és -szürke hajnal,<br /></span> <span class="i0">Mely most megindul -sejtető robajjal<br /></span> <span class="i0">S éj nap között, -igy, még egész enyém<br /></span> <span class="i0">S áldott a föld -és áldott legyek én.<br /></span> <span class="pagenum"><a name= -"Page_71" id="Page_71">-71-</a></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>LÁNGOK KÖZÖTT</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">És fekszem itten -betegen.<br /></span> <span class="i0">Ágyamra fény -cikáz,<br /></span> <span class="i0">Bús villogását ismerem -–<br /></span> <span class="i0">Ez a tavaszi -láz.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">A láz, a gyász bennem cikáz -–<br /></span> <span class="i0">Ez a sötét tavaszi -gyász.<br /></span> <span class="i0">A szemeim oly -könnyesek<br /></span> <span class="i0">S tündöklő arcom csupa -seb,<br /></span> <span class="i0">Tüzespiros, -vágyó-fehér.<br /></span> <span class="i0">Amerre nézek, csupa -vér.<br /></span> <span class="i0">Fülemben mézes, buja -szók.<br /></span> <span class="i0">Az ajkam könny, láng, csupa -csók.<br /></span> <span class="i0">S a lelkem: az csupa -zene<br /></span> <span class="i0">És a kezem<br /></span> -<span class="i0">Oly vértelen,<br /></span> <span class="i0">Mint -egy beteg leány keze.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">És újjam, újjam szótlanul -–<br /></span> <span class="i0">Halk, tiszta gyertya – lángra -gyul<br /></span> <span class="i0">És tavaszi ligetek -árnyán<br /></span> <span class="i0">Lobog a zöld homályban árván -–<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_72" id= -"Page_72">-72-</a></span> <span class="i0">Most a te szájad -érezem,<br /></span> <span class="i0">Egy lángkaréj beteg -kezem<br /></span> <span class="i0">S a tűz, a láng karjába fog – -–<br /></span> <span class="i0">És lángolón és álmodón<br /></span> -<span class="i0">Sötétlombu oltárokon<br /></span> <span class= -"i0">Én is, én is fellobbanok.<br /></span> <span class= -"pagenum"><a name="Page_73" id="Page_73">-73-</a></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>A MAGÁNY PAPJA</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">Itt a magányban újra -megtaláltam<br /></span> <span class="i2">Bolyongva síró, tévedt -lelkemet<br /></span> <span class="i0">És hull a könnyem csendbe, -lassu árban,<br /></span> <span class="i2">Mint bús mezőkre a halk -permeteg.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">A földre fekszem s bámulom a -fákat,<br /></span> <span class="i2">Könnyezve, dultan jő a -szerelem.<br /></span> <span class="i0">S hogy a kongó mezőn senki -se láthat,<br /></span> <span class="i2">Sötét dalok tömjénét -égetem.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Holt bánatom hamvát fejemre -hintem,<br /></span> <span class="i0">Sivár imákba görnyed a -gerincem,<br /></span> <span class="i0">A multak gyászmenetje -felkeres.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">S merev ajakkal hallgatok -kevélyen,<br /></span> <span class="i0">Magamra húzva éjsötét -kedélyem,<br /></span> <span class="i0">Mint zord csuháját a bús -szerzetes.<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_74" id= -"Page_74">-74-</a></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>SZONETT EGY SZOBORRA,</h3> -<p class="center">MELY AZ ÁLLÓ DANTÉT ÁBRÁZOLJA</p> -<div class="stanza"><span class="i0">Egykor mi is majd igy fogunk -megállni,<br /></span> <span class="i2">Mint ez a kőben szenvedő -alak.<br /></span> <span class="i0">Leroskadó, merev ivek -csodái,<br /></span> <span class="i2">Siró tagok, jajongó -vonalak.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Igy meredünk meg bánatunkba -halkan,<br /></span> <span class="i2">Mikor az égre-orditás -kevés.<br /></span> <span class="i0">A fájdalom ez, néma, -mozdulatlan,<br /></span> <span class="i2">A végtelenbe -beledermedés.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Az önmagába fúló néma Kin -–<br /></span> <span class="i0">Az ős Szükség a végzet partjain -–<br /></span> <span class="i0">Hátrálni nem tud s nem -előremenni.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Önroncsain bús diadallal -áll<br /></span> <span class="i0">S nincs fogcsikorgatás – és nincs -halál –<br /></span> <span class="i0">Nincs békülés – és nincs -könny. Ez a Semmi.<br /></span> <span class="pagenum"><a name= -"Page_75" id="Page_75">-75-</a></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>A SZŐKE NŐ PORTRÉJA</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">Csitt – fel ne keltsétek. Hisz -alszik, alszik.<br /></span> <span class="i2">Bús boldogságát -eltemette rég.<br /></span> <span class="i0">Fekete csipkéin pici -aranyszív.<br /></span> <span class="i2">Úgy nyújtja ki sápadtarany -fejét.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Alvó szemében megholt, régi -átok.<br /></span> <span class="i2">Békébe fáradt bánat -borúja.<br /></span> <span class="i0">Miért ezek a halk -szomorúságok?<br /></span> <span class="i2">Ki tudja, mért a -fátylas gyászruha?<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Csitt, csitt – a kacagása oly -merengő<br /></span> <span class="i0">A szava halk, ezüstös -mise-csengő,<br /></span> <span class="i0">Nincs szívtelenebb és -nincs szomorúbb.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Ha cseng, ha zeng, térdére -hull a szépség<br /></span> <span class="i0">S ő mint hatalmas -aranykoszorút<br /></span> <span class="i0">Némán viseli gőgös -szőkeségét.<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_76" -id="Page_76">-76-</a></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>VÉNSÉG</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">Nem így képzeltem. Furcsa, -csúnya szörnyet<br /></span> <span class="i2">Gondoltam én és -fáradt öreget,<br /></span> <span class="i0">Aki köhögve a botjára -görnyed<br /></span> <span class="i2">S hátán a régi rőzse -integet.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">De most hogy itt van, még -százszorta szörnyebb,<br /></span> <span class="i2">Mint a mesébe, -néma és meredt,<br /></span> <span class="i0">Majdnem derűs és -kedves, azzal öl meg,<br /></span> <span class="i2">Hogy vár az -iróasztalom megett.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Mert ennyi csak: ha eljön a -tavasz,<br /></span> <span class="i0">Megismerem, hogy mindig -ugyanaz<br /></span> <span class="i0">S belényugodtam, hogy a láz -elillan.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Nem sírok, ha az esték -holdasok<br /></span> <span class="i0">És néha, hogyha éjjel -olvasok,<br /></span> <span class="i0">Kissé homályosabban ég a -villany.<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_77" id= -"Page_77">-77-</a></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>ÁLDOTT SZEGÉNYSÉG…</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">Áldott szegénység, te szelíd, -te tiszta,<br /></span> <span class="i2">Elhagytál s én is, jaj, -elhagytalak.<br /></span> <span class="i0">Most úgy idézlek, mint a -spiritiszta,<br /></span> <span class="i2">Éhes, sovány és légies -alak.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Mert úgy szerettél, hogy -rajongva vissza<br /></span> <span class="i2">Hivlak, te bátor, -rongyos és szabad,<br /></span> <span class="i0">Ki keserű poharát -daccal issza<br /></span> <span class="i2">S tűzzel fakadnak száján -a szavak.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">De merre vagy? Most tán még -mostohábban<br /></span> <span class="i0">Laksz egy sötét és vak -diákszobában,<br /></span> <span class="i0">Olcsó szivart rágsz, -vagy tán verset írsz?<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Vagy tán fekéllyel fekszel a -szeméten,<br /></span> <span class="i0">Vagy mit se várva ifjan és -setéten<br /></span> <span class="i0">Egy bús asztalra ráborulva -sírsz?<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_78" id= -"Page_78">-78-</a></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>AZ ÁTKOZOTT HÁZBAN</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">Jaj, jaj micsoda bánat -ez.<br /></span> <span class="i0">Ki hagyta rám, ki hagyta -rám?<br /></span> <span class="i0">Úgy vesz körül, mint néma -ház<br /></span> <span class="i0">S már ki se nézek -ablakán.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Már ki se nézek -ablakán,<br /></span> <span class="i0">Ezen az átkos -ablakon.<br /></span> <span class="i0">Az ablaka könny, csupa -könny<br /></span> <span class="i0">S e ház, e ház a -fájdalom.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">E ház, e ház a -fájdalom<br /></span> <span class="i0">Nem is megyek innen -tovább<br /></span> <span class="i0">És szeretem únt -képeit<br /></span> <span class="i0">És bágyadt, barna -bútorát.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Sok bágyadt, barna -bútorát,<br /></span> <span class="i0">Amelybe lassan -átfolyok,<br /></span> <span class="i0">Mint este, ha -bezárkozunk<br /></span> <span class="i0">És leeresztjük a -rolót.<br /></span></div> -<p class="center">*</p> -<span class="pagenum"><a name="Page_79" id= -"Page_79">-79-</a></span> -<div class="stanza"><span class="i0">Úgy fekszem itten most az -ágyon,<br /></span> <span class="i2">Mint egy rosz, összekötött -ördög.<br /></span> <span class="i0">Kényszerzubbony nekem a -sorsom<br /></span> <span class="i2">És benne esztelen -dühöngök.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Megátkozom a -születésem,<br /></span> <span class="i2">Szájaskodó, zavart -szavakban<br /></span> <span class="i0">S szivemben egy -égigsötétlő.<br /></span> <span class="i2">Égigsötétlő, szörnyű -kard van.<br /></span></div> -<p class="center">*</p> -<div class="stanza"><span class="i0">És néha úgy beszélek már -magamról:<br /></span> <span class="i0">Ő szenved itten és Ő elmegy -innen;<br /></span> <span class="i0">És néha látok még egy régi -képet,<br /></span> <span class="i0">Egy idegen arcot a -szemeimben.<br /></span> <span class="i0">És néha látom: hogy megy -Ő az utcán<br /></span> <span class="i0">Lógó karokkal s mondom: -vége, vége.<br /></span> <span class="i0">És néha látom: hogy búsul -magában<br /></span> <span class="i0">Egy kiskávéház piszkos -éjjelébe.<br /></span> <span class="i0">És néha megsiratom özvegy -ágyát –<br /></span> <span class="i0">Hajnalban az ágy, mint egy -pihenő sir. –<br /></span> <span class="i0">És néha szólok: Ő -nyugodni tért már,<br /></span> <span class="i0">És mondom: Ő bánt -engem s mondom: Ő sír.<br /></span> <span class="pagenum"><a name= -"Page_80" id="Page_80">-80-</a></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>AZ ELLENSÉG</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">Én tettem ezt. Hogy most -leestem<br /></span> <span class="i2">És szemfedő vár és -kereszt.<br /></span> <span class="i0">Azt mondom innen mégis: -ámen.<br /></span> <span class="i2">Magam ura, én tettem -ezt.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Szörnyű veréssel vert az -isten,<br /></span> <span class="i2">De ellene nem -vétkezem,<br /></span> <span class="i0">Szörnyebben az -istenverésnél<br /></span> <span class="i2">Vert öngyilkos, bús két -kezem.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Vert a kezem és vert a -szájam,<br /></span> <span class="i2">Szivem korbácsa és -nyila.<br /></span> <span class="i0">Néha úgy keltem magam -ellen,<br /></span> <span class="i2">Mint egy cudar -haramia.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Most itt vagyok. A bús -határnál,<br /></span> <span class="i2">És sorsomat bennem -keresd.<br /></span> <span class="i0">Mondd: ámen, övé a -koporsó.<br /></span> <span class="i2">Mondd csöndesen: ő tette -ezt.<br /></span></div> -</div> -<hr class="chap" /> -<div class="chapter"></div> -<p><span class="pagenum"><a name="Page_81" id= -"Page_81">-81-</a></span></p> -<h2>KÁRTYA</h2> -<p><span class="pagenum"><a name="Page_82" id= -"Page_82">-82-</a></span></p> -<p><span class="pagenum"><a name="Page_83" id="Page_83"><br /> --83-</a></span></p> -<div class="poem"> -<h3>KÁRTYA</h3> -<p class="center">A KÁRTYÁS FELFOHÁSZKODIK:</p> -<div class="stanza"><span class="i0">Ó színek színe, ördög -bibliája<br /></span> <span class="i2">Fújd meg lelkembe roppant -riadód.<br /></span> <span class="i0">Ó szívek szíve, züllött, -furcsa szívem,<br /></span> <span class="i2">Vidd az ördöghöz drága -véradód.<br /></span> <span class="i0">Puffadt erszényed, mely -vértől hizott meg,<br /></span> <span class="i2">Az élet asztalára -dobd oda<br /></span> <span class="i0">És hogyha aludt a sors ezer -évig,<br /></span> <span class="i2">Mostan történjen végre a -csoda.<br /></span> <span class="i0">Vesztett csaták, vér és kudarc -után<br /></span> <span class="i2">Más nem maradt, csak ez még és a -semmi.<br /></span> <span class="i0">Ó érzitek-e, micsoda e -hívás:<br /></span> <span class="i2">Szaladni, úszni s menni, -menni, menni,<br /></span> <span class="i0">Örökre folyni örök -körfolyásban<br /></span> <span class="i2">Ujhódni, veszni, hullni -lefele,<br /></span> <span class="i0">Csók és halál, bús kezdet és -búsabb vég,<br /></span> <span class="i2">Színkeverés, tánc és örök -csere,<br /></span> <span class="i0">Lélekzeni parázsló -oxigénben<br /></span> <span class="i2">És nézni, hogy minden hogy -folyik el<br /></span> <span class="i0">És érezni, fejünkön a -sisakkal<br /></span> <span class="i2">A harc előtt, hogy menni, -menni kell?<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_84" -id="Page_84">-84-</a></span></div> -<p class="center">A KÁRTYÁS IMÁJA:</p> -<div class="stanza"><span class="i0"><em class="gesperrt">Valami -van</em>:<br /></span> <span class="i0">A változás.<br /></span> -<span class="i0"><em class="gesperrt">Valami van</em>:<br /></span> -<span class="i0">Ami oly csodás.<br /></span> <span class="i0">Én -veszhetek,<br /></span> <span class="i0">De nem vesz el -ő<br /></span> <span class="i0">A félszemmel siró,<br /></span> -<span class="i0">Félszemmel nevető.<br /></span> <span class= -"i0"><em class="gesperrt">Valami van</em>:<br /></span> -<span class="i0">Öröm és iszony.<br /></span> <span class= -"i0"><em class="gesperrt">Valami van</em>:<br /></span> -<span class="i0">A földi sikon.<br /></span> <span class= -"i0"><em class="gesperrt">Valami van</em>:<br /></span> -<span class="i0">Ezt érezem,<br /></span> <span class="i0">Tapintja -velőm<br /></span> <span class="i0">És látja kezem.<br /></span> -<span class="i0">És hirdetem<br /></span> <span class= -"i0">Búsan-vigan<br /></span> <span class="i0">És -esküszöm:<br /></span> <span class="i0"><em class="gesperrt">Valami -van</em>:<br /></span></div> -<p class="center">A SÖTÉT PÁRKA:</p> -<div class="stanza"><span class="i0">Három bús párka áll az élet -utján<br /></span> <span class="i2">A nő, a kártya, a -halál.<br /></span> <span class="i0">Ó sötét párka, fátylasarcu, -rejtett,<br /></span> <span class="i2">Engem kötényed titka -vár.<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_85" id= -"Page_85">-85-</a></span> <span class="i0">Nem kérdezem, tündér -vagy-e, banya?<br /></span> <span class="i0">A szeretőm leszel száz -éjszaka.<br /></span> <span class="i0">Az életem péntekjén -felkereslek<br /></span> <span class="i2">Hozzád őrjöngve -felfohászkodom<br /></span> <span class="i0">És kérem az igét, a -szót, a kulcsot,<br /></span> <span class="i2">Lábadra ejtve ráncos -homlokom.<br /></span> <span class="i0">Lassú nekem az élet – -sokszorozd meg<br /></span> <span class="i2">És adj a láznál lázabb -lázakat.<br /></span> <span class="i0">Oly titkos ez a kincsesláda, -nyisd fel<br /></span> <span class="i2">És hulljon le az iszonyu -lakat.<br /></span> <span class="i0">Pörögjenek most gyorsan minden -orsók,<br /></span> <span class="i2">Lássak ragyogva, mint még -sohasem<br /></span> <span class="i0">Mutass nekem most bölcsöt és -koporsót,<br /></span> <span class="i0">Sötét ujakkal illesd meg a -sorsot<br /></span> <span class="i0">És gombolyísd le lassú -életem.<br /></span></div> -<p class="center">TENGER ÉS VIHAR:</p> -<div class="stanza"><span class="i0">És néha vágtatunk, mint őrült -tengerészek,<br /></span> <span class="i0">Recseg-ropog -hajónk,<br /></span> <span class="i0">Kegyetlen -vashajónk,<br /></span> <span class="i0">S hullámokon, ködön -megyünk, örök merészek,<br /></span> <span class="i0">A szél, a köd -jajong,<br /></span> <span class="i0">Hogy sir, jajong<br /></span> -<span class="i0">És vasbordáival dacol a bús fedélzet.<br /></span> -<span class="i0">Oda se könnynek, és oda se semmi -vérnek,<br /></span> <span class="i0">Hurrah, tovább, -tovább,<br /></span> <span class="i0">Mindég tovább, -tovább<br /></span> <span class="i0">Csak nyargalunk vadul, mint -bomlott tengerészek,<br /></span> <span class="pagenum"><a name= -"Page_86" id="Page_86">-86-</a></span> <span class="i0">Sötét -sziklákon át,<br /></span> <span class="i0">Millió poklon -át<br /></span> <span class="i0">Szállunk tovább, tovább s szegény -agyunk oly részeg<br /></span> <span class="i0">És rí a felleg is, -és sziszeg a kötélzet,<br /></span> <span class="i0">Orditozunk: -csodát!<br /></span> <span class="i0">Csodát, barbár -csodát!<br /></span> <span class="i0">S csikorduló foggal csapunk -neki a vésznek,<br /></span> <span class="i0">Káromkodunk, vérzünk, -orkánok fütyörésznek,<br /></span> <span class="i0">Zápor zuhog, -kén és pokol zuhog<br /></span> <span class="i0">S hurrah, hogy -minden a habokba halt,<br /></span> <span class="i0">Habzsoljuk az -otromba diadalt,<br /></span> <span class="i0">Mint részeg matróz a -nehéz rumot.<br /></span></div> -<p class="center">AZ ÉJ, AZ ÁLOM S A KINOK:</p> -<div class="stanza"><span class="i0">De éjidőn szörnyűket -álmodunk…<br /></span> <span class="i0">Jönnek felénk piros kis -ördögök<br /></span> <span class="i0">S tüzes vaspántba lüktet -homlokunk,<br /></span> <span class="i0">Sárkányok üznek, krampusz -ránk röhög.<br /></span> <span class="i0">Mint a fegyencek járunk -szédelegve<br /></span> <span class="i0">Cselédlépcsőkön mocskos -éjjelekbe,<br /></span> <span class="i0">Tengert iszunk s -szomjunknak nem elég,<br /></span> <span class="i0">Éhségünket -eteti az ebéd<br /></span> <span class="i0">Kincsek között, -bársonyba, jóllakottan<br /></span> <span class="i0">Király ebédjén -vagyunk éhesek<br /></span> <span class="i0">És ránk vicsorog a -sötét sarokban<br /></span> <span class="i0">Egy tüzesszemü, ordas, -éhes eb.<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_87" id= -"Page_87">-87-</a></span></div> -<p class="center">SZEMÉT ÉS CSILLAGOK KÖZÖTT:</p> -<div class="stanza"><span class="i0">Ha emberek közé megyünk, -fényes terembe<br /></span> <span class="i2">Remegve toljuk a tiltó -reteszt.<br /></span> <span class="i0">A tiszta nők nyugodt és -enyhe mellén<br /></span> <span class="i2">Oly súlyosan lóg az -aranykereszt.<br /></span> <span class="i0">Ez a talaj szilárd – s -ők állnak, ülnek,<br /></span> <span class="i2">Vagy fekszenek s -nyugodtan alszanak.<br /></span> <span class="i0">Övék a föld, a -biztos rejtveélés<br /></span> <span class="i2">S vetésükben lassan -kikél a mag.<br /></span> <span class="i0">Mi a jövőt fogunkkal -ránczigáljuk,<br /></span> <span class="i2">Köldökzsinórját tépjük -esztelen,<br /></span> <span class="i0">Mi Mágusok vagyunk, -Előidézők<br /></span> <span class="i2">És korcsolyázunk kócos -fellegen.<br /></span> <span class="i0">És minden úszik és csurog -köröttünk,<br /></span> <span class="i2">Bukunk, ha csak hozzánk -nyulnak puhán,<br /></span> <span class="i0">Folyton-folyó és -folyton-ujuló lét,<br /></span> <span class="i2">Sikos, csuszamlós -trottoir-roulant,<br /></span> <span class="i0">Hullám a szélben, -szél a fellegekben,<br /></span> <span class="i2">Szemét és -csillagok közt a kezünk<br /></span> <span class="i0">S bizonytalan -habokban, életünkben<br /></span> <span class="i2">Alélva és -őrjöngve evezünk –<br /></span> <span class="i0">Csak evezünk a -ködben és a szélben,<br /></span> <span class="i2">Mint tántorgó és -ájult szivbajos,<br /></span> <span class="i0">Ki kétes élete bús -óczeánján<br /></span> <span class="i2">Rozzant ladikkal tétova -hajós.<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_88" id= -"Page_88">-88-</a></span></div> -<p class="center">A KÁRTYÁS DIADALA:</p> -<div class="stanza"><span class="i0">Diadal!<br /></span> -<span class="i0">Tüzes szekéren, lángnyelvek között,<br /></span> -<span class="i0">A parfümös nő hozzánk költözött<br /></span> -<span class="i0">És száll a dal:<br /></span> <span class= -"i0">Diadal!<br /></span> <span class="i0">Parfümzivatar, őrjöngő -világ,<br /></span> <span class="i0">Rivalganak rettentő -trombiták:<br /></span> <span class="i0">Diadal!<br /></span> -<span class="i0">Kinálja testét, táncol, hahotázik,<br /></span> -<span class="i0">Ő a miénk és öleljük rogyásig:<br /></span> -<span class="i0">Diadal!<br /></span> <span class="i0">Nem egy a -csók, de száz és százezer.<br /></span> <span class="i0">Ő most -szeret és ő most követel:<br /></span> <span class= -"i0">Diadal!<br /></span> <span class="i0">Csóktól, aranytól -részegek vagyunk<br /></span> <span class="i0">És orditunk és -összeroskadunk:<br /></span> <span class= -"i0">Diadal!<br /></span></div> -<p class="center">INDULÓ A KÖLTŐKHÖZ:</p> -<div class="stanza"><span class="i0">Ez itt az élet, hámor és kohó -–<br /></span> <span class="i2">Világ költői, ide -jöjjetek.<br /></span> <span class="i0">Testvéri szemmel, örökös -hazárdok<br /></span> <span class="i2">Nézzétek itt az ősi -lényeget.<br /></span> <span class="i0">Látjátok-e, a zöld asztal -szövetjén<br /></span> <span class="i2">Ott ugrik a véletlen, mint -a nyul<br /></span> <span class="i2">És kavarognak a szinek -veszetten,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_89" id= -"Page_89">-89-</a></span> <span class="i2">Mint álmainkba -határtalanul.<br /></span> <span class="i0">Rémitve jönnek szörnyü -figurák,<br /></span> <span class="i2">A feketék, a dörgő -pirosak.<br /></span> <span class="i0">Ez itt az élet karneváli -tánca,<br /></span> <span class="i2">Borzongató és édes -iszonyat.<br /></span> <span class="i0">Költőszivünk sok kendőzött -alakja,<br /></span> <span class="i0">Fantáziánknak lángoló -salakja<br /></span> <span class="i0">Olvadva, sisteregve, -feketén.<br /></span> <span class="i0">Ó élet, élet, roppant -költemény,<br /></span> <span class="i0">Most láthatunk -mezítelenül, ragyogva – –<br /></span> <span class="i16">Mi -kéj.<br /></span> <span class="i0">Mily őrjitő, mily széditő – -–<br /></span> <span class="i16">Mi mély.<br /></span></div> -<p class="center">A KÁRTYA PAPJAI MISÉZNEK:</p> -<div class="stanza"><span class="i0">Most így teszünk, most úgy, -most ujra másként,<br /></span> <span class="i2">Ballábbal indulunk -a harcba mi.<br /></span> <span class="i0">Súgunk magunkba, -biccentünk fejünkkel,<br /></span> <span class="i2">Vajákosok mi, -kártya papjai.<br /></span> <span class="i0">Hétszer szent a mi -ceremóniánk,<br /></span> <span class="i2">Mert erre lejt a -táncolók sora.<br /></span> <span class="i0">Ez a varázsszer nyitja -meg a zárat,<br /></span> <span class="i2">Valóságnál valódibb -babona.<br /></span> <span class="i0">Örök pecsét, mély titkokat -lezáró<br /></span> <span class="i0">Lámpás, koszorú, mély habokba -zászló,<br /></span> <span class="i0">Ő a bizalmunk, a szilárd, az -áldott,<br /></span> <span class="i0">Ő gömbölyiti ki testté az -álmot.<br /></span> <span class="i0">És hogyha eljő a nagy -Gyertyaoltó,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_90" -id="Page_90">-90-</a></span> <span class="i2">Vesztünk s odaadjuk -néki bánatunk.<br /></span> <span class="i0">De próbálva ő rajta is -varázsunk,<br /></span> <span class="i2">Előbb, előbb még – hétig -olvasunk…<br /></span></div> -<p class="center">A KÁRTYÁS SÍR:</p> -<div class="stanza"><span class="i0">Bitang! – kiáltja a szélvész -utánunk,<br /></span> <span class="i0">Zsivány! – sziszegi és -megyünk tovább<br /></span> <span class="i0">S mint a gyerek, akit -véresre vertek,<br /></span> <span class="i0">Isszuk az undor -keserű borát.<br /></span> <span class="i0">Finom kezünk szelíd -arcunkra nyomjuk<br /></span> <span class="i0">S az álmok álma -csendbe hull reája<br /></span> <span class="i0">És játszani kezd -elhagyott szivünkben<br /></span> <span class="i0">Az életünk -<em class="gesperrt">laterna magicája</em>.<br /></span> -<span class="i0">S látunk mezőt és virgonc, pici -bárányt,<br /></span> <span class="i2">Látunk karácsonyt, kávés -reggelit.<br /></span> <span class="i0">És az anyánkat is, kisirt -szemekkel<br /></span> <span class="i2">És a szemünk könnyekkel -megtelik.<br /></span> <span class="i0">És reszketünk, ha elfújjuk -a gyertyát<br /></span> <span class="i2">És a sötétség járkál -körülünk.<br /></span> <span class="i0">A paplanunkat is fülünkre -huzzuk<br /></span> <span class="i2">S halálosan magunkba -merülünk.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Ilyenkor az ágy hófehér -mezőin<br /></span> <span class="i2">Az életünktől borzadozunk -által,<br /></span> <span class="i0">Az egyik sír, a másik -átkozódik,<br /></span> <span class="i2">A költőben felreszket egy -csodás dal.<br /></span> <span class="i0">És akinek egy pásztor -volt az apja,<br /></span> <span class="i2">Az messziről egy -pásztorfurulyát hall…<br /></span></div> -</div> -<hr class="chap" /> -<div class="chapter"></div> -<p><span class="pagenum"><a name="Page_91" id= -"Page_91">-91-</a></span></p> -<h2>JAJVESZÉKLŐ</h2> -<p><span class="pagenum"><a name="Page_92" id= -"Page_92">-92-</a></span></p> -<p><span class="pagenum"><a name="Page_93" id="Page_93"><br /> --93-</a></span></p> -<div class="poem"> -<h3>A MAGYAR ROMOKON</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">Jaj, merre -menjek?<br /></span> <span class="i0">Jaj, merre -nézzek?<br /></span> <span class="i0">Jaj, mit -rebegjek?<br /></span> <span class="i0">Jaj, mit -hazudjak?<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Jaj, tán -loholjak?<br /></span> <span class="i0">Jaj, tán -feküdjek?<br /></span> <span class="i0">Jaj, mért -akarjak?<br /></span> <span class="i0">Jaj, mért -pihenjek?<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Jaj, régi -kertünk?<br /></span> <span class="i0">Jaj, versek -álma?<br /></span> <span class="i0">Jaj, drága fajtám?<br /></span> -<span class="i0">Jaj, bús vidékem?<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Jaj, hogy -sziszegjek?<br /></span> <span class="i0">Jaj, hogy -üvöltsek?<br /></span> <span class="i0">Jaj, hogy -kigyózzak?<br /></span> <span class="i0">Jaj, hogy -harapjak?<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Jaj, hol az -arcom?<br /></span> <span class="i0">Jaj, hol a -multam?<br /></span> <span class="i0">Jaj, hol az -ágyam?<br /></span> <span class="i0">Jaj, hol a sírom?<br /></span> -<span class="pagenum"><a name="Page_94" id= -"Page_94">-94-</a></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>SZÉNRAJZ</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">Most gondolok az őszi -vándorokra,<br /></span> <span class="i2">Kik az országúton -sóhajtva mennek,<br /></span> <span class="i0">Hátukon egy -batyúval, tántorogva,<br /></span> <span class="i2">Vágyuk feszítve -a vak végtelennek.<br /></span> <span class="i0">Eső szitál és -hervad már a nyárfa,<br /></span> <span class="i2">Csak pár levele -inog még fehéren<br /></span> <span class="i0">A holt galyon, oly -búsan, mint az árva<br /></span> <span class="i2">Halott mellén a -vitézségi érem.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Minek is élni? Halni már a -célja,<br /></span> <span class="i2">Elég, elég volt küzdeni -idáig.<br /></span> <span class="i0">A tompa csöndből hallani -alélva<br /></span> <span class="i2">Az elvonult nyár -aranytrombitáit.<br /></span> <span class="i0">Ki tegnap állt, az -fekszik most a földön<br /></span> <span class="i2">És sírni is -erőtelen ezentúl.<br /></span> <span class="i0">Köröskörül a köd -akár a börtön,<br /></span> <span class="i2">A hangtalan és ájult -őszben elnyúl.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">De jajgatnak sírjukban a -halottak,<br /></span> <span class="i2">Kik élni vágytak volna, -jajveszéklő<br /></span> <span class="i0">Szóval kiáltanak és -felzokognak.<br /></span> <span class="i2">Ti értetek bor… álom… -pálma… szép nő…<br /></span> <span class="pagenum"><a name= -"Page_95" id="Page_95">-95-</a></span> <span class="i0">Itt járnak -ők sötét, halálra sértett<br /></span> <span class="i2">Arccal -közöttünk és rázzák az ajtót,<br /></span> <span class= -"i0">Bitangoló sok millió kísértet,<br /></span> <span class="i2">A -sírból az élet felé sóhajtók.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">A katona tanyák körül bolyong -most,<br /></span> <span class="i2">Hol rózsaszín láng ég, az arca -sápadt,<br /></span> <span class="i0">Csak nézi az égboltot, a -borongóst,<br /></span> <span class="i2">Szíve üres, tarisznyájába -bánat.<br /></span> <span class="i0">Hideglelős szemét feszíti -tágra,<br /></span> <span class="i2">És óriás fantasztikus -alakja,<br /></span> <span class="i0">A mint reá mered e bús -világra<br /></span> <span class="i2">S lelkét, szegény lelkét a -semmi lakja.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Az ablakon lesi, a mint a -polgár<br /></span> <span class="i2">Dunyhák között vetköződik az -ódon<br /></span> <span class="i0">Hálószobában, puffadt -vánkosoknál<br /></span> <span class="i2">S libeg-lobog gyertyája -furcsa módon.<br /></span> <span class="i0">Hol az ő ágya? Hollók, -éji varjak<br /></span> <span class="i2">Kárognak útján, -gyengelábu, részeg<br /></span> <span class="i0">És átkozódva búsan -tovaballag,<br /></span> <span class="i2">Mint a középkori lándzsás -vitézek.<br /></span></div> -<p class="i7">(1918) <span class="pagenum"><a name="Page_96" id= -"Page_96">-96-</a></span></p> -</div> -<div class="poem"> -<h3>VIDÉKI ÉJ</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">Milyen közeli most a nyári -ég<br /></span> <span class="i0">S mily messzi-kék<br /></span> -<span class="i0">Alatta az alvó, beteg vidék.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">A csillagos ég – fényes -sírlepel –<br /></span> <span class="i0">Reád lehel<br /></span> -<span class="i0">S a mindenséget kézzel éred el.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Csak ússz az éjbe, tündökölve -ússz,<br /></span> <span class="i0">Jó, égi túsz<br /></span> -<span class="i0">Ó messzeség őrültje, Sziriusz.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Mit hallasz itt? Az álmot -hallod itt,<br /></span> <span class="i0">A halmokig<br /></span> -<span class="i0">Halkan motoz, az éjjel álmodik.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Egy távol mozdony hortyog -valahol,<br /></span> <span class="i0">Mert áll a tor,<br /></span> -<span class="i0">Vértől zabáltan lassan zakatol.<br /></span> -<span class="pagenum"><a name="Page_97" id= -"Page_97">-97-</a></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Az ablakok lehunyják a -szemük.<br /></span> <span class="i0">Csend mindenütt.<br /></span> -<span class="i0">A toronyóra zengőn egyet üt.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">De felviláglik a mély -éjszaka<br /></span> <span class="i0">Kigyullad a<br /></span> -<span class="i0">Kis patikának kormos ablaka.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Egy gyógyszerészlány – hadi, -fiatal –<br /></span> <span class="i0">Felkel hamar,<br /></span> -<span class="i0">Márványcsészében álomport -kavar.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Az élet és a felleg -eluszik.<br /></span> <span class="i0">Olyan bús itt.<br /></span> -<span class="i0">Élő, halott egyformán aluszik.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Egyszerre a kis utcák -dörgenek,<br /></span> <span class="i0">Egy -szörnyeteg?<br /></span> <span class="i0">Nem, vas, halál, szij, -Éji őrmenet.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Elhangzik a dobaja. Semmi -más,<br /></span> <span class="i0">Egy surranás.<br /></span> -<span class="i0">Most két erős, gyors -puskadurranás.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Aszfaltra rogy egy bús, bitang -legény<br /></span> <span class="i0">Fáradt szegény.<br /></span> -<span class="i0">Csókolja a földet. Egy szökevény.<br /></span> -<span class="pagenum"><a name="Page_98" id= -"Page_98">-98-</a></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Körötte senki. A vidék -kiholt.<br /></span> <span class="i0">Nem is sikolt.<br /></span> -<span class="i0">Ki volt az anyja, istenem, ki -volt?<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">A haja dús, még minden szála -ép.<br /></span> <span class="i0">A szája szép<br /></span> -<span class="i0">S harminckét foga büszke, drága -ék.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Sápadt fejéből csörgedez a vér -–<br /></span> <span class="i0">S ki tudja mér? –<br /></span> -<span class="i0">Bámulja őt a vén Göncölszekér.<br /></span></div> -<p class="i7">(1918) <span class="pagenum"><a name="Page_99" id= -"Page_99">-99-</a></span></p> -</div> -<div class="poem"> -<h3>ÓDA<a name="FNanchor_1" id="FNanchor_1"></a><a href= -"#Footnote_1" class="fnanchor">1)</a></h3> -<div class="stanza"><span class="i0">E dobogón roppant neved -köszöntöm<br /></span> <span class="i0">Petőfi Sándor, én az új -poéta<br /></span> <span class="i0">Szegényes kincseim lábadhoz -öntöm<br /></span> <span class="i0">S hívom emléked, mely ma újra -néma.<br /></span> <span class="i0">Szóljon neked, ki biztos erő -vagy,<br /></span> <span class="i0">E tétova és új-ideges -ének<br /></span> <span class="i0">S halld meg szavát, a -szomszédból jövőnek<br /></span> <span class="i0">Az alföld árva, -koldús gyermekének.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Kezembe nincsenek arany -kalászok,<br /></span> <span class="i0">Se víg pipacs. Mind -elhervadt, mi termett.<br /></span> <span class="i0">Vetésem a hold -zöld vizében ázott<br /></span> <span class="i0">S egy vak szóbában -sírtam, mint a gyermek.<br /></span> <span class="i0">Nap sem -sütött rám. Mérgek és vad álmok<br /></span> <span class= -"i0">Igéztek engem az alföldi porban,<br /></span> <span class= -"i0">A bús vidéken és a betegágyról,<br /></span> <span class= -"i0">Az orvosságról és lázról daloltam.<br /></span> <span class= -"pagenum"><a name="Page_100" id="Page_100">-100-</a></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Ám nagyapám, ki honvédszázados -volt<br /></span> <span class="i0">És verekedett a császári -haddal,<br /></span> <span class="i0">Még látta arcod és hallotta -hangod<br /></span> <span class="i0">Tűzben remegni, amikor a vad -dal<br /></span> <span class="i0">Fölreszketett és még mesélt -felőled<br /></span> <span class="i0">Olyant, amit mi álmodni se -tudnánk,<br /></span> <span class="i0">Mély téli esten, a -gyerekszobában,<br /></span> <span class="i0">Mikor a findzsán -reszketett a rumláng.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Igy látlak én még mostan is. -Hatalmas,<br /></span> <span class="i0">Kiben az élet vére tüzesen -vert,<br /></span> <span class="i0">Ifjú, kiben a magyar ég -tetőzött<br /></span> <span class="i0">És meghaltál és nem láttad a -tengert,<br /></span> <span class="i0">Elnémulok, csak hírmondód -idézem,<br /></span> <span class="i0">A nagyapám árnyát e törpe, -kalmár,<br /></span> <span class="i0">Sötét időben, aki még szabad -volt<br /></span> <span class="i0">S dacolni is mert, régi -forradalmár.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Ő is bolyongott, hosszan, -számkivetve<br /></span> <span class="i0">Az óceán hullámának -eredvén,<br /></span> <span class="i0">Negyven napig vergődött új -hazába –<br /></span> <span class="i0">Szegény emigráns – rozoga -dereglyén.<br /></span> <span class="i0">És sírt, hogy a newyorki -kikötőbe<br /></span> <span class="i0">Hajók tolongtak és nem várta -senki,<br /></span> <span class="i0">A kéményerdő rámeredt -sötéten,<br /></span> <span class="i0">Lármázott a víz és rohant a -yankee.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Aztán tíz évig élt így. -Kosztolányi<br /></span> <span class="i0">Ágoston itta könnyeit -hiába,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_101" id= -"Page_101">-101-</a></span> <span class="i0">Szeneszsákot cepelt a -vad Newyorkba,<br /></span> <span class="i0">Selyemre festett -Philadelphiába.<br /></span> <span class="i0">Göndör fejét ereszté -este búnak<br /></span> <span class="i0">És arra gondolt, vajjon -haza ér-e,<br /></span> <span class="i0">Gondolt reánk, kik még meg -sem születtünk<br /></span> <span class="i0">Az unokái távoli -fejére.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Mert azt akarta, ott a -tengeren túl,<br /></span> <span class="i0">Hogy ne legyen -rongyember soha többet<br /></span> <span class="i0">És unokája, ki -költő leend majd,<br /></span> <span class="i0">Magyarul áldja az -eget s a földet.<br /></span> <span class="i0">Most ime éneklek ő -róla, híven,<br /></span> <span class="i0">Ki homlokod láthatta -glóriásnak<br /></span> <span class="i0">S emléket állítok a kedves -aggnak,<br /></span> <span class="i0">Ki szenvedett s te néked, -óriásnak.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Méltatlan költő, én, ki a -neveddel<br /></span> <span class="i0">E pillanat tüzében -összeforrok,<br /></span> <span class="i0">Ereklyéim adom, mik -megmaradtak<br /></span> <span class="i0">A gyermekkorból s -könnyeimtől forrók.<br /></span> <span class="i0">Iker nevetek -fontam koszorúba –<br /></span> <span class="i0">Két drága honvéd – -az én új dalomba:<br /></span> <span class="i0">És a küszöbön -várom, hogy megilless,<br /></span> <span class="i0">Alázatosan, a -porig hajolva.<br /></span> <span class="pagenum"><a name= -"Page_102" id="Page_102">-102-</a></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>ANYÁK</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">Már a szemük oly szörnyű -nagy,<br /></span> <span class="i0">Hogy megijed, ki -belenéz<br /></span> <span class="i0">S szemük alatt sovány -gödör,<br /></span> <span class="i0">Amelybe rémek -alszanak.<br /></span> <span class="i0">Oly vékonyak, akár a -rongy,<br /></span> <span class="i0">Tejadó mellük -elapadt,<br /></span> <span class="i0">Könnyes szemük -kiszáradott,<br /></span> <span class="i0">Kezük, mint a kardpenge -oly<br /></span> <span class="i0">Éles, határozott, -kemény,<br /></span> <span class="i0">S uruk sóhajtva néz -reá,<br /></span> <span class="i0">A kézre, amely puha -volt,<br /></span> <span class="i0">Az álmok lágy párnája -volt,<br /></span> <span class="i0">S nem ismeri fel a -kezet.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Nem is nők többé, -férfiak,<br /></span> <span class="i0">Álmos, sebesült -katonák,<br /></span> <span class="i0">Fejükön fekete -sisak,<br /></span> <span class="i0">A szenvedés, a -vassisak.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Mind egyformák ők: az -anyák.<br /></span> <span class="i0">S ha lenne egy -találkozás,<br /></span> <span class="i0">Leülnének a földre -ők,<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_103" id= -"Page_103">-103-</a></span> <span class="i0">A föld anyái -szeliden.<br /></span> <span class="i0">S azt mondanák: igen, -igen.<br /></span> <span class="i0">Bólongnának: igen, -igen,<br /></span> <span class="i0">Vádolnának: igen, -igen.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Igy csak járkálnak -szótlanul,<br /></span> <span class="i0">S nem tudják merre, mért, -hová,<br /></span> <span class="i0">Nem tudják soha, mi a -hír,<br /></span> <span class="i0">Nem tudják, éj van-e, -nap-e.<br /></span> <span class="i0">Csak néha emelik -kezük,<br /></span> <span class="i0">Hogy megállítsák, ami -megy,<br /></span> <span class="i0">A szörnyűséges -valamit,<br /></span> <span class="i0">Miről remegve -hallanak,<br /></span> <span class="i0">Ha ujságot olvas -uruk.<br /></span> <span class="i0">Csak néha kelnek fel -búsan,<br /></span> <span class="i0">Ebédidőn s -berontanak<br /></span> <span class="i0">Oda, hol a fiuk -lakott<br /></span> <span class="i0">S az üres ágyba -keresik<br /></span> <span class="i0">Eltávozott -kisfiukat,<br /></span> <span class="i0">S az üres égbe -keresik<br /></span> <span class="i0">Az istent, aki nincs -sehol.<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_104" id= -"Page_104">-104-</a></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>KATONA A VILLAMOSBAN</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">Úgy nézem a te arcodat, mint -egy ős-régi rúnát,<br /></span> <span class="i0">Ó ismeretlen -közbaka e kóbor villamosban<br /></span> <span class="i0">És -olvasom a szenvedést, amit e háborún át,<br /></span> <span class= -"i0">Titkos karcokkal véstek rá s megdermedt rajta -mostan<br /></span> <span class="i0">Mert minden itt van, ami volt -– csak győzd lajstromra venni –<br /></span> <span class= -"i0">Tizennégyből a könny, a vér, tizenötből a hangzó<br /></span> -<span class="i0">Halálüvöltés és roham, tizenhatból a -jajszó,<br /></span> <span class="i0">Tizenhétből egy csúcshurut, -tizennyolcból a semmi.<br /></span> <span class="i0">Ember, -testvér, apánk, fiunk, öcsénk, bátyánk, te bálvány,<br /></span> -<span class="i0">Oly mély vagy immár, hogy a nép elhúzódik -felőled,<br /></span> <span class="i0">A végtelent sejdíti meg és -ijedez te tőled,<br /></span> <span class="i0">Amint lecsuklik a -fejed, halott közönnyel árván.<br /></span> <span class="i0">A -föld, a tompa föld ilyen. Már egy hegycsúcs az orrod,<br /></span> -<span class="i0">Mely a bús arcok völgyein szökell, magasba -törve,<br /></span> <span class="i0">Két mély mocsár a két szemed -és elhagyott, beomlott,<br /></span> <span class="i0">Ijesztő, néma -kút a szád, szájad fekete gödre.<br /></span> <span class= -"pagenum"><a name="Page_105" id="Page_105">-105-</a></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>IDEGES RÍMEK</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">Reménytelen,<br /></span> -<span class="i0">Ki él, az mind reménytelen,<br /></span> -<span class="i0">Csak könnye van, teménytelen.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Ezt dúdolom,<br /></span> -<span class="i0">Egy téli éjjel dúdolom<br /></span> <span class= -"i0">S szorítom ájult homlokom.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Mit sirjak én?<br /></span> -<span class="i0">E vad kornak mit sirjak én?<br /></span> -<span class="i0">Mit jajgassak, mit irjak én?<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Száz év se kell,<br /></span> -<span class="i0">Még annyi se, száz év se kell.<br /></span> -<span class="i0">Sírunkon a szél énekel.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Ki könnyet ont,<br /></span> -<span class="i0">Bibor vért, halvány könnyet ont,<br /></span> -<span class="i0">Egyforma lesz, mind görbe csont.<br /></span> -<span class="pagenum"><a name="Page_106" id= -"Page_106">-106-</a></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">A katona,<br /></span> -<span class="i0">Vidám polgár, bús katona,<br /></span> -<span class="i0">Nem tudja, mért járt itt, soha.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">A versiró,<br /></span> -<span class="i0">Cenzor, szedő és versiró<br /></span> <span class= -"i0">Aludni fog s aludni jó.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Menj, árva, zord,<br /></span> -<span class="i0">Szegény dalom, te árva, zord,<br /></span> -<span class="i0">Dalold a semmit és a port.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Reménytelen,<br /></span> -<span class="i0">Ki él, az mind reménytelen,<br /></span> -<span class="i0">Csak könnye van, teménytelen.<br /></span> -<span class="pagenum"><a name="Page_107" id= -"Page_107">-107-</a></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>GYÁSZKAR</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">Megölték őt. -Megölték.<br /></span> <span class="i0">Nagyhangon -elkiáltom<br /></span> <span class="i0">Világnak -embereknek.<br /></span> <span class="i0">Hegyeknek és -folyóknak.<br /></span> <span class="i0">Megölték őt. -Megölték.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Gyászolni igy tudunk -ma.<br /></span> <span class="i0">Orditó fájdalommal.<br /></span> -<span class="i0">Elbóduló szavakkal,<br /></span> <span class= -"i0">Elbődülő haraggal.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Mert jaj, nem azok -ölték,<br /></span> <span class="i0">Kiket szegényke -látott,<br /></span> <span class="i0">Hogy a földet -harapta<br /></span> <span class="i0">És verte azt a -földet<br /></span> <span class="i0">Irtózatos -ököllel,<br /></span> <span class="i0">Mely nem lehet övé -már.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Mert jaj, nem azok -ölték,<br /></span> <span class="i0">Kiket szegényke -gondolt,<br /></span> <span class="i0">Hogy életét -kereste<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_108" id= -"Page_108">-108-</a></span> <span class="i0">Rövidlátó -szemével,<br /></span> <span class="i0">Ugy mint a kertje -földjén<br /></span> <span class="i0">Szemüvegét -kereste.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Mert jajjaj, mások -ölték,<br /></span> <span class="i0">Kiket sohase -látott,<br /></span> <span class="i0">Mert jajjaj mások -ölték,<br /></span> <span class="i0">Kiket sohase -ismert.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">De én ismérem -őket,<br /></span> <span class="i0">Én tudom, mit -csinálnak,<br /></span> <span class="i0">Én tudom, merre -laknak,<br /></span> <span class="i0">Én tudom, hogy mit -esznek.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Bujakór -koszorúzza<br /></span> <span class="i0">A homlokuk -pirossal,<br /></span> <span class="i0">És verje meg az -isten<br /></span> <span class="i0">Őket sokféle -jóval,<br /></span> <span class="i0">Élettel, -hosszu-hosszu<br /></span> <span class="i0">Évekkel, pénz -sokával,<br /></span> <span class="i0">Ásitó -unalommal.<br /></span> <span class="i0">Hadd tolják őket -édes<br /></span> <span class="i0">Ringásu -párna-széken<br /></span> <span class="i0">És tágranyilt -szemükben<br /></span> <span class="i0">Halkan égjen a -téboly.<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_109" id= -"Page_109">-109-</a></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>KÖNNYEK KOLDUSA</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">Én voltam egykor szent -edény.<br /></span> <span class="i0">A fájdalom lakott -szivemben<br /></span> <span class="i0">S a boldogok<br /></span> -<span class="i0">Poétának neveztek engem.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Mostan vagyok koldus, -szegény,<br /></span> <span class="i0">Mert elveszett, mi az enyém -volt.<br /></span> <span class="i0">S a könny, a könny<br /></span> -<span class="i0">A nagyvilágra szerteszétfolyt.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Zokognak a föld -kerekén<br /></span> <span class="i0">Mindenki sír, mindenki -költő,<br /></span> <span class="i0">Vak jajgató,<br /></span> -<span class="i0">Fájdalmát az égig üvöltő.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">De legnagyobb jaj az -enyém,<br /></span> <span class="i0">Ki állok itt e bús -özönben,<br /></span> <span class="i0">Sírók között<br /></span> -<span class="i0">S nincs semmi búm és semmi könyem.<br /></span> -<span class="pagenum"><a name="Page_110" id= -"Page_110">-110-</a></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>MAGYAR KÖLTŐK SIKOLYA EURÓPA KÖLTŐIHEZ</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">Oly mélyre estünk, hogy nem -hullhatunk már,<br /></span> <span class="i0">Nincs is magas és -nincs számunkra mély.<br /></span> <span class="i0">Anyánk nyelvén -sikoltunk a világhoz,<br /></span> <span class="i0">Mi lesz -szivünkkel és mi lesz szavunkkal,<br /></span> <span class="i0">Ha -jő az éj?<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Ti messze költők, akik távol -innen<br /></span> <span class="i0">Emelkedtek az isten -szivihez,<br /></span> <span class="i0">Mi földön ülünk már s -szavak hamúját<br /></span> <span class="i0">Kapargatjuk és -felzokogva kérdjük,<br /></span> <span class="i0">Mi lesz, mi -lesz.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">A versünk is már csak -segélysikoltás,<br /></span> <span class="i0">Mely ki se hat a -tűzön-poklon át,<br /></span> <span class="i0">Mint gyenge -csecsemőé, kit megölnek<br /></span> <span class="i0">És mint a -szűzé, akit meggyaláznak<br /></span> <span class="i0">A -katonák.<br /></span></div> -<p class="i7">(1919) <span class="pagenum"><a name="Page_111" id= -"Page_111">-111-</a></span></p> -</div> -<div class="poem"> -<h3>RAPSZÓDIA</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">Nincs ahova -hazatérjek,<br /></span> <span class="i0">Ténfergek, mint a -kisértet<br /></span> <span class="i0">Éjszaka.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Süt a verő, mégse -látnak,<br /></span> <span class="i0">A magyar a -nagyvilágnak<br /></span> <span class= -"i0">Árvája.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Megy az élet, jő az -élet,<br /></span> <span class="i0">Ebek vagyunk és -cselédek.<br /></span> <span class= -"i0">Bolondok.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Jajgatok, de nincs ki -hallja,<br /></span> <span class="i0">Vizes a kalapom -alja<br /></span> <span class="i0">A könnytől.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Jaj, ha szám egyet -kiáltna,<br /></span> <span class="i0">Kitűzném a -kapufára<br /></span> <span class="i0">Szívemet.<br /></span> -<span class="pagenum"><a name="Page_112" id= -"Page_112">-112-</a></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Csak csöndesen szivem, -aludj,<br /></span> <span class="i0">Jó nekem így, jó nekem -úgy,<br /></span> <span class="i0">Akárhogy.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Igy végezték bús -hatalmak,<br /></span> <span class="i0">Olcsó víz a magyar -harmat,<br /></span> <span class="i0">Sárba -hull.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Mit bánják ők? Nevetnek -ők,<br /></span> <span class="i0">Várnák ákácos -temetők<br /></span> <span class="i0">Mi reánk.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Édesanyám minek -szültél?<br /></span> <span class="i0">Elhervadtál, -megőszültél<br /></span> <span class="i0">Hiába…<br /></span> -<span class="pagenum"><a name="Page_113" id= -"Page_113">-113-</a></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>IMA HARC ELŐTT</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">Belőlem majd bús lobogó -lesz,<br /></span> <span class="i0">Mit összetép idők -viharja,<br /></span> <span class="i0">Emlékemet is -elsodorja<br /></span> <span class="i0">S nem kisér lárma, suttogó -nesz.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Belőletek lesz cafra dísz -tán,<br /></span> <span class="i0">Bankár-kisasszonyoknak -éke,<br /></span> <span class="i0">De az enyém a jó, a -béke,<br /></span> <span class="i0">A becsületnek gyolcsa, -tisztán.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Mert odaadtam mind a -kincsem,<br /></span> <span class="i0">Szivem jobbik felét a -nőnek,<br /></span> <span class="i0">Felét zálogba a -jövőnek,<br /></span> <span class="i0">És a kezembe semmi -sincsen.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">A sorsomat adtam -agyarnak,<br /></span> <span class="i0">Fognak, körömnek és -tusának,<br /></span> <span class="i0">S mindent a földgömb -koldusának,<br /></span> <span class="i0">A vak mártirnak, a -magyarnak.<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_114" -id="Page_114">-114-</a></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Ő az Apa, a -mondhatatlan,<br /></span> <span class="i0">A Nemző, aki sir a -földön,<br /></span> <span class="i0">És most mit kaptam tőle -kölcsön,<br /></span> <span class="i0">Az életem is -visszaadtam.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Csak gyújtsa más reá a -tüzvészt,<br /></span> <span class="i0">Én sirva borulok -nyomába,<br /></span> <span class="i0">Csörgesse a rongy és a -gyáva,<br /></span> <span class="i0">A hirt, ezt a harminc -ezüstpénzt.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Nyirettyüjük mások -rikassák,<br /></span> <span class="i0">Úri szalonba, úri -bálon,<br /></span> <span class="i0">Én titkos arcod -látva-látom,<br /></span> <span class="i0">Fajom, mert föld vagy, -vér, igazság.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Belőlem, majd bús lobogó -lesz,<br /></span> <span class="i0">Mit sárba dobnak, -elfelednek,<br /></span> <span class="i0">Árnyéka eltűnő -nevemnek,<br /></span> <span class="i0">De becsűletbe bukni jó -lesz.<br /></span></div> -<p class="i7">(1920) <span class="pagenum"><a name="Page_115" id= -"Page_115">-115-</a></span></p> -</div> -<div class="poem"> -<h3>SZONETT AZ ÖREG KIRÁLYRÓL</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">Mily meghatottan gondolok ma -rája,<br /></span> <span class="i0">Hogy nyavalyatörősen és -bután<br /></span> <span class="i0">Fekszünk a sárban, annyi könny -után<br /></span> <span class="i0">S szájunk a tébolyt és jajt -kiabálja.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Ezüstösen hullt a tél -zuzmarája,<br /></span> <span class="i0">S öregapóként ült nagy -trónusán<br /></span> <span class="i0">Az agg király, mi kávéztunk -Budán<br /></span> <span class="i0">S a végtelen békére nyilt a -pálya.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Én ekkor voltam boldog. -Aranyak<br /></span> <span class="i0">Bújtak rongyos zsebembe -hallgatag<br /></span> <span class="i0">És fájt az élet, a -rejtélyes-édes.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Diadalmas tüzével vert a -nap.<br /></span> <span class="i0">Sirtam, daloltam lombos kert -alatt.<br /></span> <span class="i0">Mert költő voltam és huszonöt -éves.<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_116" id= -"Page_116">-116-</a></span></div> -</div> -<div class="poem"> -<h3>SZABADKA</h3> -<div class="stanza"><span class="i0">Szülőföldemnek bús határa, -hajh,<br /></span> <span class="i0">Elér-e még a bánat és -sóhaj?<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Mert hozzád többé nem visz a -vonat,<br /></span> <span class="i0">Csak igy emelhetem rád -arcomat.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Gyermekkorom, áldott -gyermekkorom<br /></span> <span class="i0">Te hontalan, hozzád -kiáltozom.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Bölcsők, koporsók, temetői -por<br /></span> <span class="i0">És templomok ormán az -estbibor.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Kis iskolánk, amelybe a -harang<br /></span> <span class="i0">Oly édesen beszélt, akár a -lant.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Lombok, virágok és szines -kavics<br /></span> <span class="i0">A sinek mellett. Hullámos -Palics.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Hold, nyári bál, rakéta, kéjes -ég<br /></span> <span class="i0">S a szélbe – karcsú lányok – -jegenyék.<br /></span> <span class="pagenum"><a name="Page_117" id= -"Page_117">-117-</a></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Szivembe húsz év gazdagsága s -lágy<br /></span> <span class="i0">Édes-halálos méz: a vágy, a -vágy.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Fejemre kulcsolom a két -kezem<br /></span> <span class="i0">És koravénen rád -emlékezem.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">Vagyok szegény, ki semmit sem -akar,<br /></span> <span class="i0">Harmincnégy éves, elfáradt -magyar.<br /></span></div> -<div class="stanza"><span class="i0">S nem kérdezem az ég ragyog-e -még.<br /></span> <span class="i0">Azt sem kérdezem, hogy vagyok-e -még?<br /></span></div> -</div> -<hr class="chap" /> -<div class="chapter"></div> -<div class="footnotes"> -<h2>Lábjegyzetek.</h2> -<div class="footnote"> -<p><a name="Footnote_1" id="Footnote_1"></a> <a href= -"#FNanchor_1"><span class="label">1)</span></a> Székfoglaló a -Petőfi Társaságban.</p> -</div> -</div> -<hr class="chap" /> -<div class="chapter"></div> -<p><span class="pagenum"><a name="Page_118" id= -"Page_118">-118-</a></span></p> -<p><span class="pagenum"><a name="Page_119" id="Page_119"><br /> --119-</a></span></p> -<h2>TARTALOM</h2> -<p class="center">AZ ÁLDOTTAK</p> -<ul class="TOC"> -<li>Boldog, szomorú dal <span class="ralign"><a href= -"#Page_7">7</a></span></li> -<li>Hitves <span class="ralign"><a href="#Page_9">9</a></span></li> -<li>Részeg virágok és darázs-szó <span class="ralign"><a href= -"#Page_11">11</a></span></li> -<li>Jajszó <span class="ralign"><a href= -"#Page_13">13</a></span></li> -<li>Verés <span class="ralign"><a href= -"#Page_15">15</a></span></li> -<li>Anyai nagyapám arcképe <span class="ralign"><a href= -"#Page_17">17</a></span></li> -<li>Sakkoztunk egyszer… <span class="ralign"><a href= -"#Page_19">19</a></span></li> -<li>Csáth Gézának <span class="ralign"><a href= -"#Page_21">21</a></span></li> -<li>A nagyvárosban éltem <span class="ralign"><a href= -"#Page_26">26</a></span></li> -<li>Ádám fiam utravalója <span class="ralign"><a href= -"#Page_28">28</a></span></li> -</ul> -<p class="center">ŐSZI KONCERT</p> -<ul class="TOC"> -<li>Őszi koncert <span class="ralign"><a href= -"#Page_33">33</a></span></li> -</ul> -<p class="center">ÉGI KALANDOK</p> -<ul class="TOC"> -<li>Egyre közelebb <span class="ralign"><a href= -"#Page_55">55</a></span></li> -<li>Együgyü ének <span class="ralign"><a href= -"#Page_57">57</a></span></li> -<li>Ősi… Régi… <span class="ralign"><a href= -"#Page_59">59</a></span></li> -<li>Csillagok <span class="ralign"><a href= -"#Page_60">60</a></span></li> -<li>Éji riadalom <span class="ralign"><a href= -"#Page_62">62</a></span></li> -<li>Bohóc <span class="ralign"><a href= -"#Page_63">63</a></span></li> -<li>Mint <span class="ralign"><a href="#Page_65">65</a></span></li> -<li>Árnyak fehér processziója <span class="ralign"><a href= -"#Page_66">66</a></span></li> -<li>Reggeli áldás <span class="ralign"><a href= -"#Page_68">68</a></span></li> -<li>Lángok között <span class="ralign"><a href= -"#Page_71">71</a></span></li> -<li><span class="pagenum"><a name="Page_120" id= -"Page_120">-120-</a></span></li> -<li>A magány papja <span class="ralign"><a href= -"#Page_73">73</a></span></li> -<li>Szonett egy szoborra <span class="ralign"><a href= -"#Page_74">74</a></span></li> -<li>A szőke nő portréja <span class="ralign"><a href= -"#Page_75">75</a></span></li> -<li>Vénség <span class="ralign"><a href= -"#Page_76">76</a></span></li> -<li>Áldott szegénység… <span class="ralign"><a href= -"#Page_77">77</a></span></li> -<li>Az átkozott házban <span class="ralign"><a href= -"#Page_78">78</a></span></li> -<li>Az ellenség <span class="ralign"><a href= -"#Page_80">80</a></span></li> -</ul> -<p class="center">KÁRTYA</p> -<ul class="TOC"> -<li>Kártya <span class="ralign"><a href= -"#Page_83">83</a></span></li> -</ul> -<p class="center">JAJVESZÉKLŐ</p> -<ul class="TOC"> -<li>A magyar romokon <span class="ralign"><a href= -"#Page_93">93</a></span></li> -<li>Szénrajz <span class="ralign"><a href= -"#Page_94">94</a></span></li> -<li>Vidéki éj <span class="ralign"><a href= -"#Page_96">96</a></span></li> -<li>Óda <span class="ralign"><a href="#Page_99">99</a></span></li> -<li>Anyák <span class="ralign"><a href= -"#Page_102">102</a></span></li> -<li>Katona a villamosban <span class="ralign"><a href= -"#Page_104">104</a></span></li> -<li>Ideges rímek <span class="ralign"><a href= -"#Page_105">105</a></span></li> -<li>Gyászkar <span class="ralign"><a href= -"#Page_107">107</a></span></li> -<li>Könnyek koldusa <span class="ralign"><a href= -"#Page_109">109</a></span></li> -<li>Magyar költők sikolya Európa költőihez <span class= -"ralign"><a href="#Page_110">110</a></span></li> -<li>Rapszódia <span class="ralign"><a href= -"#Page_111">111</a></span></li> -<li>Ima harc előtt <span class="ralign"><a href= -"#Page_113">113</a></span></li> -<li>Szonett az öreg királyról <span class="ralign"><a href= -"#Page_115">115</a></span></li> -<li>Szabadka <span class="ralign"><a href= -"#Page_116">116</a></span></li> -</ul> -<hr class="chap" /> -<div class="chapter"></div> -<div style='display:block; margin-top:4em'>*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK KENYÉR ÉS BOR ***</div> -<div style='text-align:left'> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -Updated editions will replace the previous one—the old editions will -be renamed. -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright -law means that no one owns a United States copyright in these works, -so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United -States without permission and without paying copyright -royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part -of this license, apply to copying and distributing Project -Gutenberg™ electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG™ -concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark, -and may not be used if you charge for an eBook, except by following -the terms of the trademark license, including paying royalties for use -of the Project Gutenberg trademark. If you do not charge anything for -copies of this eBook, complying with the trademark license is very -easy. You may use this eBook for nearly any purpose such as creation -of derivative works, reports, performances and research. Project -Gutenberg eBooks may be modified and printed and given away--you may -do practically ANYTHING in the United States with eBooks not protected -by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the trademark -license, especially commercial redistribution. -</div> - -<div style='margin:0.83em 0; font-size:1.1em; text-align:center'>START: FULL LICENSE<br /> -<span style='font-size:smaller'>THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE<br /> -PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK</span> -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -To protect the Project Gutenberg™ mission of promoting the free -distribution of electronic works, by using or distributing this work -(or any other work associated in any way with the phrase “Project -Gutenberg”), you agree to comply with all the terms of the Full -Project Gutenberg™ License available with this file or online at -www.gutenberg.org/license. -</div> - -<div style='display:block; font-size:1.1em; margin:1em 0; font-weight:bold'> -Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg™ electronic works -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg™ -electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to -and accept all the terms of this license and intellectual property -(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all -the terms of this agreement, you must cease using and return or -destroy all copies of Project Gutenberg™ electronic works in your -possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a -Project Gutenberg™ electronic work and you do not agree to be bound -by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the person -or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -1.B. “Project Gutenberg” is a registered trademark. It may only be -used on or associated in any way with an electronic work by people who -agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few -things that you can do with most Project Gutenberg™ electronic works -even without complying with the full terms of this agreement. See -paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project -Gutenberg™ electronic works if you follow the terms of this -agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg™ -electronic works. See paragraph 1.E below. -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation (“the -Foundation” or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection -of Project Gutenberg™ electronic works. Nearly all the individual -works in the collection are in the public domain in the United -States. If an individual work is unprotected by copyright law in the -United States and you are located in the United States, we do not -claim a right to prevent you from copying, distributing, performing, -displaying or creating derivative works based on the work as long as -all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope -that you will support the Project Gutenberg™ mission of promoting -free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg™ -works in compliance with the terms of this agreement for keeping the -Project Gutenberg™ name associated with the work. You can easily -comply with the terms of this agreement by keeping this work in the -same format with its attached full Project Gutenberg™ License when -you share it without charge with others. -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern -what you can do with this work. Copyright laws in most countries are -in a constant state of change. If you are outside the United States, -check the laws of your country in addition to the terms of this -agreement before downloading, copying, displaying, performing, -distributing or creating derivative works based on this work or any -other Project Gutenberg™ work. The Foundation makes no -representations concerning the copyright status of any work in any -country other than the United States. -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -1.E.1. The following sentence, with active links to, or other -immediate access to, the full Project Gutenberg™ License must appear -prominently whenever any copy of a Project Gutenberg™ work (any work -on which the phrase “Project Gutenberg” appears, or with which the -phrase “Project Gutenberg” is associated) is accessed, displayed, -performed, viewed, copied or distributed: -</div> - -<blockquote> - <div style='display:block; margin:1em 0'> - This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most - other parts of the world at no cost and with almost no restrictions - whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms - of the Project Gutenberg License included with this eBook or online - at <a href="https://www.gutenberg.org">www.gutenberg.org</a>. If you - are not located in the United States, you will have to check the laws - of the country where you are located before using this eBook. - </div> -</blockquote> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -1.E.2. If an individual Project Gutenberg™ electronic work is -derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not -contain a notice indicating that it is posted with permission of the -copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in -the United States without paying any fees or charges. If you are -redistributing or providing access to a work with the phrase “Project -Gutenberg” associated with or appearing on the work, you must comply -either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or -obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg™ -trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9. -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -1.E.3. If an individual Project Gutenberg™ electronic work is posted -with the permission of the copyright holder, your use and distribution -must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any -additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms -will be linked to the Project Gutenberg™ License for all works -posted with the permission of the copyright holder found at the -beginning of this work. -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg™ -License terms from this work, or any files containing a part of this -work or any other work associated with Project Gutenberg™. -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this -electronic work, or any part of this electronic work, without -prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with -active links or immediate access to the full terms of the Project -Gutenberg™ License. -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, -compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including -any word processing or hypertext form. However, if you provide access -to or distribute copies of a Project Gutenberg™ work in a format -other than “Plain Vanilla ASCII” or other format used in the official -version posted on the official Project Gutenberg™ website -(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense -to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means -of obtaining a copy upon request, of the work in its original “Plain -Vanilla ASCII” or other form. Any alternate format must include the -full Project Gutenberg™ License as specified in paragraph 1.E.1. -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, -performing, copying or distributing any Project Gutenberg™ works -unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing -access to or distributing Project Gutenberg™ electronic works -provided that: -</div> - -<div style='margin-left:0.7em;'> - <div style='text-indent:-0.7em'> - • You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from - the use of Project Gutenberg™ works calculated using the method - you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed - to the owner of the Project Gutenberg™ trademark, but he has - agreed to donate royalties under this paragraph to the Project - Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid - within 60 days following each date on which you prepare (or are - legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty - payments should be clearly marked as such and sent to the Project - Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in - Section 4, “Information about donations to the Project Gutenberg - Literary Archive Foundation.” - </div> - - <div style='text-indent:-0.7em'> - • You provide a full refund of any money paid by a user who notifies - you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he - does not agree to the terms of the full Project Gutenberg™ - License. You must require such a user to return or destroy all - copies of the works possessed in a physical medium and discontinue - all use of and all access to other copies of Project Gutenberg™ - works. - </div> - - <div style='text-indent:-0.7em'> - • You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of - any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the - electronic work is discovered and reported to you within 90 days of - receipt of the work. - </div> - - <div style='text-indent:-0.7em'> - • You comply with all other terms of this agreement for free - distribution of Project Gutenberg™ works. - </div> -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project -Gutenberg™ electronic work or group of works on different terms than -are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing -from the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the manager of -the Project Gutenberg™ trademark. Contact the Foundation as set -forth in Section 3 below. -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -1.F. -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable -effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread -works not protected by U.S. copyright law in creating the Project -Gutenberg™ collection. Despite these efforts, Project Gutenberg™ -electronic works, and the medium on which they may be stored, may -contain “Defects,” such as, but not limited to, incomplete, inaccurate -or corrupt data, transcription errors, a copyright or other -intellectual property infringement, a defective or damaged disk or -other medium, a computer virus, or computer codes that damage or -cannot be read by your equipment. -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the “Right -of Replacement or Refund” described in paragraph 1.F.3, the Project -Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project -Gutenberg™ trademark, and any other party distributing a Project -Gutenberg™ electronic work under this agreement, disclaim all -liability to you for damages, costs and expenses, including legal -fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT -LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE -PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE -TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE -LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR -INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH -DAMAGE. -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a -defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can -receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a -written explanation to the person you received the work from. If you -received the work on a physical medium, you must return the medium -with your written explanation. The person or entity that provided you -with the defective work may elect to provide a replacement copy in -lieu of a refund. If you received the work electronically, the person -or entity providing it to you may choose to give you a second -opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If -the second copy is also defective, you may demand a refund in writing -without further opportunities to fix the problem. -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth -in paragraph 1.F.3, this work is provided to you ‘AS-IS’, WITH NO -OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT -LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied -warranties or the exclusion or limitation of certain types of -damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement -violates the law of the state applicable to this agreement, the -agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or -limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or -unenforceability of any provision of this agreement shall not void the -remaining provisions. -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the -trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone -providing copies of Project Gutenberg™ electronic works in -accordance with this agreement, and any volunteers associated with the -production, promotion and distribution of Project Gutenberg™ -electronic works, harmless from all liability, costs and expenses, -including legal fees, that arise directly or indirectly from any of -the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this -or any Project Gutenberg™ work, (b) alteration, modification, or -additions or deletions to any Project Gutenberg™ work, and (c) any -Defect you cause. -</div> - -<div style='display:block; font-size:1.1em; margin:1em 0; font-weight:bold'> -Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg™ -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -Project Gutenberg™ is synonymous with the free distribution of -electronic works in formats readable by the widest variety of -computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It -exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations -from people in all walks of life. -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -Volunteers and financial support to provide volunteers with the -assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg™’s -goals and ensuring that the Project Gutenberg™ collection will -remain freely available for generations to come. In 2001, the Project -Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure -and permanent future for Project Gutenberg™ and future -generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary -Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see -Sections 3 and 4 and the Foundation information page at www.gutenberg.org. -</div> - -<div style='display:block; font-size:1.1em; margin:1em 0; font-weight:bold'> -Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non-profit -501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the -state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal -Revenue Service. The Foundation’s EIN or federal tax identification -number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary -Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by -U.S. federal laws and your state’s laws. -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -The Foundation’s business office is located at 809 North 1500 West, -Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up -to date contact information can be found at the Foundation’s website -and official page at www.gutenberg.org/contact -</div> - -<div style='display:block; font-size:1.1em; margin:1em 0; font-weight:bold'> -Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -Project Gutenberg™ depends upon and cannot survive without widespread -public support and donations to carry out its mission of -increasing the number of public domain and licensed works that can be -freely distributed in machine-readable form accessible by the widest -array of equipment including outdated equipment. Many small donations -($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt -status with the IRS. -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -The Foundation is committed to complying with the laws regulating -charities and charitable donations in all 50 states of the United -States. Compliance requirements are not uniform and it takes a -considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up -with these requirements. We do not solicit donations in locations -where we have not received written confirmation of compliance. To SEND -DONATIONS or determine the status of compliance for any particular state -visit <a href="https://www.gutenberg.org/donate/">www.gutenberg.org/donate</a>. -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -While we cannot and do not solicit contributions from states where we -have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition -against accepting unsolicited donations from donors in such states who -approach us with offers to donate. -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -International donations are gratefully accepted, but we cannot make -any statements concerning tax treatment of donations received from -outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -Please check the Project Gutenberg web pages for current donation -methods and addresses. Donations are accepted in a number of other -ways including checks, online payments and credit card donations. To -donate, please visit: www.gutenberg.org/donate -</div> - -<div style='display:block; font-size:1.1em; margin:1em 0; font-weight:bold'> -Section 5. General Information About Project Gutenberg™ electronic works -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -Professor Michael S. Hart was the originator of the Project -Gutenberg™ concept of a library of electronic works that could be -freely shared with anyone. For forty years, he produced and -distributed Project Gutenberg™ eBooks with only a loose network of -volunteer support. -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -Project Gutenberg™ eBooks are often created from several printed -editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in -the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not -necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper -edition. -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -Most people start at our website which has the main PG search -facility: <a href="https://www.gutenberg.org">www.gutenberg.org</a>. -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -This website includes information about Project Gutenberg™, -including how to make donations to the Project Gutenberg Literary -Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to -subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks. -</div> - -</div> - -</body> -</html> |
