diff options
20 files changed, 17 insertions, 2613 deletions
diff --git a/.gitattributes b/.gitattributes new file mode 100644 index 0000000..d7b82bc --- /dev/null +++ b/.gitattributes @@ -0,0 +1,4 @@ +*.txt text eol=lf +*.htm text eol=lf +*.html text eol=lf +*.md text eol=lf diff --git a/LICENSE.txt b/LICENSE.txt new file mode 100644 index 0000000..6312041 --- /dev/null +++ b/LICENSE.txt @@ -0,0 +1,11 @@ +This eBook, including all associated images, markup, improvements, +metadata, and any other content or labor, has been confirmed to be +in the PUBLIC DOMAIN IN THE UNITED STATES. + +Procedures for determining public domain status are described in +the "Copyright How-To" at https://www.gutenberg.org. + +No investigation has been made concerning possible copyrights in +jurisdictions other than the United States. Anyone seeking to utilize +this eBook outside of the United States should confirm copyright +status under the laws that apply to them. diff --git a/README.md b/README.md new file mode 100644 index 0000000..8a7e6fd --- /dev/null +++ b/README.md @@ -0,0 +1,2 @@ +Project Gutenberg (https://www.gutenberg.org) public repository for +eBook #66170 (https://www.gutenberg.org/ebooks/66170) diff --git a/old/66170-0.txt b/old/66170-0.txt deleted file mode 100644 index 515fcc7..0000000 --- a/old/66170-0.txt +++ /dev/null @@ -1,811 +0,0 @@ -The Project Gutenberg eBook of A-Saga, E-Legende, O-Sprook, by J. Bosscha - -This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and -most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions -whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms -of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at -www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you -will have to check the laws of the country where you are located before -using this eBook. - -Title: A-Saga, E-Legende, O-Sprook - -Author: J. Bosscha - Jacob van Lennep - Abr. Des Amorie van der Hoeven - -Release Date: August 29, 2021 [eBook #66170] - -Language: Dutch - -Character set encoding: UTF-8 - -Produced by: Jeroen Hellingman and the Online Distributed Proofreading - Team at https://www.pgdp.net/ for Project Gutenberg - -*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK A-SAGA, E-LEGENDE, O-SPROOK *** - - - - A-SAGA. - E-LEGENDE. - O-SPROOK. - - Tweede Oplage. - - AMSTERDAM, - P. N. VAN KAMPEN & ZOON. - 1879. - - - - - - - - -De uitgevers verheugen zich in de gelegenheid te zijn, het -letterkundige publiek hierbij eene litterarische curiositeit aan te -bieden, die ongeveer veertig jaar geleden de algemeene belangstelling -trok als eene proeve van den rijkdom onzer taal en de grondige -taalkennis van de drie bekwame mannen die zich met de samenstelling -daarvan onledig hielden. - -De A-Saga toch is van de hand van wijlen Prof. J. Bosscha; de E-Legende -van wijlen Mr. Jacob van Lennep; de O-Sprook van wijlen Dr. Abr. des -Amorie van der Hoeven Jr. Slechts de laatste verscheen in den handel; -de beide eersten werden alleen voor vrienden gedrukt. - - - -Door welwillende toestemming van de betrekkingen der beide -eerstgenoemde auteurs werden de uitgevers in staat gesteld deze -gezamenlijke uitgave te doen plaats hebben. - - - - - - - - -PAASCHMAANDAG. - -A-SAGA. - - - ’t Lam was haar kaars. - - -Alarm, Alarm!” galmt gansch Walacra: want Haralds aanmarsch jaagt angst -aan, aan al wat aâmt. - -Harald was Jarl van Laaland. ’t Zwaard—dacht Harald—»baant ’t pad naar -’t Walhalla;” vandaar, dat Harald zwalkt, strand af, strand aan; -vandaar, dat Haralds zwaard landplaag was van al wat aan ’t strand -lag,—Aadlaar van Ran, was vaak Haralds naam. - -Thans klampt Harald ’t strand aan van Walacra. Al wat kan, aanvaardt ’t -staal maar. Ach! dag van ramp! Haralds schaar valt aan; ’t slagzwaard -vlamt; landzaat naast landzaat valt: Ja, Harald waagt d’ aanval van -Walacra’s stad, d’ aanval van Aarstad, waar Alward, Markgraaf van -Walacra, standplaats had. - -Dáár, zat Ada aan ’t glasraam van Alwards hal; angst prangt haar hart: -want, nadat ’t graf al Ada’s maagschap van haar nam, nam Alwards gâ -haar aan; Alwards gâ lag dáár, waar al Ada’s maagschap was; thans was -Alward haar raadsman, haar arm, haar al. Ach! als Alward valt!—Maar -Aarstad, waar Alwards manschap pal staat, slaat Haralds aanval af: -Laalands schaar nam d’afmarsch aan naar ’t strand. - -Wat was Ada zacht van aard! aan al wat arm, aan al wat krank was, gaf -haar hart gaarn al wat haar hand had.—Na d’ afmarsch van Harald’s -manschap, hangt Ada haar mand aan d’ arm, gaat dáár waar ’s landmans -ramp ’t zwaarst was, laaft, vraagt, raadt, paart traan aan traan. Dat -haar pad afdwaalt van Alwards wal,—wat dacht Ada daaraan?— - - - -’t Was nacht; Haralds manschap slaapt; maar Harald zat aan ’t strand. -Naast Harald zat Skalk Adgar. - -»Wat was dat daar, Adgar?”—vraagt Harald. »Wat dat was?”—sprak -Adgar—»d’Aardman dwaalt langs ’t strand. Zacht, zacht! Aardman klaagt; -Aardmans klagt was maatzang.”—»Ba! dat gaat lafaards aan, wat Aardman -snapt,” sprak Harald.—Lafaard?—wáár was Adgar dat? maar Adgar las ’t -blad van Braga’s waarspraak, alwaar dat staat wat Braga raadzaam acht -dat d’aard, van al wat haar wacht, raadt.”—»Wat waarspraak was dat dan, -waar g’ aan dacht?” vraagt Harald. Adgar gaat staan, staart strak ’t -maanvlak aan; gansch aandacht, als ’t past, sprak Adgar: - - - »Als ’t strand ’s nachts Aardmans klaagzang slaakt, - Als ’t raafzwart daags aan ’t zwaanblank raakt; - Als Wara ’t hart van d’Aad’laar blaakt, - Staat Astara haar naam, haar staf, - Aan ’t Lam van ’t Karavaanland af.” - - -Haralds—»Wartaal! wartaal!”—brak Adgars nachtspraak af; maar Adgar -dacht na; want Adgar lascht Aardmans klagt vast aan Braga’s waarspraak. - - - -Landwaarts, aan wat kant Aarstad lag, had Tjalf, Haralds Vasal, twaalf -man van Laalands manschap als wacht staan. ’t Was al dag, althans -d’aanbraak daarvan, als Haralds wachtplaats schalt van Tjalfs galm: -»Vangst! Ha, nachtraaf van Walacra! vangst!”—Tjalf bragt Ada aan; Ada -was Tjalfs vangst. - -Langzaam trad Ada naar Harald; haar gang was achtbaar: want Ada’s hart -was kalm. Haar lang haar daalt af langs haar hals, blank als -zwaanvacht; zwart was haar tabbaard, waarlangs haar arm, als van -albast, afhangt. - -»Maagd!—vangt Harald aan—naam? maagschap? stand? van waar kwaamt g’ aan -’t kamp van Harald?”—; »Man van ’t zwaard? sprak Ada—wat draalt dat -zwaard? Ada wacht kalm af, wat d’Almagt raadslaagt—Ada!—was thans -Haralds taal—als wraak, als haat Haralds hart aansart, als ’t Walhalla -dat hart aanlacht: dan blaakt dat hart van gramschap; dan vlamt Haralds -hand van ’t slagzwaard. Maar, wars van al wat laag was, van al wat -barbaarsch, was Haralds hart vaak zacht als was.” - -Wat Harald daar sprak, brak Ada’s hart, ’t was als gaf ’t haar smart, -dat haar taal wat hard was, wat smaads aanbragt aan Laalands Jarl. Wat -thans haar taal was maakt, dat Harald kan nagaan, van waar z’aan Tjalfs -wacht kwam, wat haar daar bragt. »Maak staat,—sprak Harald—maak staat, -Ada, dat Haralds hart thans zacht slaat. Ada ga, vanwaar Ada kwam maar -als Ada’s dankbaar hart ’t pand was, dat Markgraaf Alward Haralds -handslag aannam, dan maakt, aan ’t strand van Walacra, kamp, manslag, -wandaad, ras plaats aan zang, aan dans, aan gastmaal.” - -Wat Ada daarna sprak, laat d’A-Saga daar. Maar alras zat Ada, als ’t -plag, aan ’t glasraam van Alwards hal. Wat thans haar dáár prangd’ aan -’t hart, was, dat Harald Baäl aanbad, dat Harald dat smaadt, waaraan -gansch haar hart hangt. - -Wat Harald aangaat, Harald stapt lang, dan aan ’t strand, dan -landwaarts langs ’t pad, dat van ’t kamp naar Aarstad gaat: ’t was -dagklaar, dat daar wat knaagd’ aan ’t hart van Laalands Jarl. Maar -Adgar zat kalm aan ’t strand; Adgar dacht na: want Adgar lascht ’t -blank van Ada naast ’t zwart van haar tabbaard, vast aan Aardmans -klagt, aan Braga’s waarspraak. - - - -Wat Harald sprak van Ada’s dankbaar hart, van handslag, van gastmaal, -was ras daadzaak. Naar d’afspraak, staakt Harald all’ aanval, staat -Haralds kamp vrank aan ’t strand, gaat Laalands manschap, als ’t pas -gaf, naar Aarstad; naast ’t kamp had Walacra’s landman marktplaats. -Vaak kwam Harald naar Aarstad waar dan d’Aadlaar van Ran aanzat aan ’t -gastmaal van Markgraaf Alward; ja, als ’t valt, paart Harald Laalands -zang aan Ada’s harpsnaar. Maar,—wat dag aan dag plaats had, was, dat -d’Abt van Aarstad naar ’t kamp kwam van Harald, waar dan Adgars -handslag ’t warmst was. Wat aandrang ’s mans achtbaar hart als jaagt -naar ’t kamp van Laalands manschap, daarvan waagt alras gansch Walacra, -ja, land aan land. Want, als ’t Paaschmaandag was, bragt d’Abt van -Aarstad Harald, Adgar, Tjalf, tal van Laalands manschap—naar ’t -waschbad, dat d’Almagt aan d’aard gaf als ’t pand van haar raadslag. - -Daags daaraan trad Ada aan Haralds hand naar ’t altaar. - -»Gaat,—sprak d’Abt van Aarstad,—gaat hand aan hand, hart aan hart. -Kracht van d’Almagt, schraag d’arm van Harald, maar dat Haralds hand -thans ’t zwaard draag van Asa! kaars van ’t hart van Ada, lamp langs ’t -pad van Harald, straal glans af dáár waar ’t nacht was! Dan,—wandlaars -t’ zaam naar ’t graf!—dan wacht namaals dat Canaän, waarnaar ’t hart -smacht van al wat d’Almacht aanbad naar haar raad!” - -Thans lag kaag naast kaag klaar aan ’t strand; Haralds Drakar draagt -vlag, krans, palmtak. Alras had d’afvaart plaats van ’t paar; d’afvaart -van Haralds manschap naar Laaland. ’t Was ’t laatst dat strand aan -strand d’Aadlaar van Ran zag. Straks stapt Ada, aan Haralds hand, aan -wal van ’t land vanwaar Harald kwam. - -Zwaar was daar Haralds taak: want Laalands Jarls staan naar Haralds -land; ’t raast al van wraak, dat Harald afstaat van ’t Walhalla. Maar -’t zwaard van Harald, ’t hart van Ada, d’aandrang van Adgars taal, -schaard’ al wat braaf was aan Haralds kant. Gansch Laaland draagt -Haralds vaan. - -’t Jaar daarna, als ’t Paaschmaandag was, bragt Harald al wat Vasal was -t’ zaam, aan d’afbraak van ’t laatst altaar van Astara. Daar sprak -Adgars krachttaal van ’t Lam, dat was van d’aanvang af. Dankbaar zag -Harald Ada aan; Harald dacht aan ’t strand, waar Adgar sprak van ’t Lam -van Braga’s waarspraak: Astara’s naamdag was thans Paaschmaandag. - - - - ------------------------------------------------------------------- - Walacra, onbekend gedeelte van Oud-Holland of Zeeland.—Jarl, - Opperhoofd bij de Noormannen.—Walhalla, Helden-paradijs.—Ran, Godin - der Zee.—Braga, Bescherm-God der Skalden, God der poëzy en der - profecy.—Wara, Godin der Liefde.—Astara, Oostersche naam van de - Godin Easter of Ostra, naar welke Paschen in ’t Hoogduitsch Ostern, - in het Engelsch Eastern heet.—Asa, II Chron. XIV: vs. 2 en - volgg.—Drakar, voornaam schip van de Noormannen. - ------------------------------------------------------------------- - - - - - - - - -DE E-LEGENDE. - - - Lees—en Beef! - - -Een vreemde heerscher betreedt Berthes erfdeel. Geen der edelen -wederspreekt des wreeden Werners recht, het recht des sterksten. De -vreemde heerscher, ten zetel der Wenden verheven, geeft het bevel: -»Breng Berthe weg. Geen mensch helpe de zwervende: geen mensch geve der -vernederde eten, dek en legerstede.” - -Zeven weken heeft de verwezene Berthe het zwervend leven gerekt en -geweend. Geen mensch vergezelde de wees, des edelen Egberts telg. Geen -klepper, geen ezel zelf bereed ze.—De teedere wees heeft vergeefs -gesmeekt. Nergens een helper: nergens verstrekt men Berthe legerstede -en herberg. De peen, de bessen des velds geven eten: de beek en de melk -des vees drenken de zwervende. - -Berthe bestreedt geen bekende streken meer: het felle weer, de ellende, -het leed bestelpen de tengere wees. - -De breede zee lekt den verhevenen berg. Een herder scheert het kleene -vee: de weenende Berthe treedt hem tegen en smeekt met een bezweken -stem, een beetje eten. De herder brengt het: meel en reevleesch -versterken de stervende, en, veel meer, des herders redenen. De -vergeten herder heeft de sterrenbeelden leeren kennen, en weet den -mensch te spellen, hetgeen hem de Hemel eens bestemt en bedeelt. De -herder, met Berthe neergezeten, leest de teekenen des Hemels en spreekt -deze regels: - - - »Wen ’t wezeltjen den Held verzelt, - En hem de Beer een preek vertelt, - Heerscht Berthe weer, met eer hersteld.” - - -De herder heeft gezwegen en wenkt Berthe, verder te trekken. Ze heeft -hem begeven. Steeds beklemmen vrees en wee het herte der weeze. Weer -zeven weken zwerft ze verder en verder, en wenscht te sterven. - -De lente verdween. Berken en esschen en elzen werden geel. Geen vee -betreedt meer het veld en deelt melk mede. De regen klettert: meeren en -beken zwellen. Berthe verwenscht het leven en het levenswee. Het -sterven, denkt ze, geeft vrede: geen leed, geen letsel deert meer. -Tegen een berg gezeten, smeekt ze den Hemel, den engel des verderfs te -zenden. Wee! het steen beweegt: nevens de bevende Berthe treedt een -beer met gesperden bek.—Neen!—Het gevreesde beest werpt het beerenvel -weg. Het kleed bedekte en verbergde den Deken der Stevenskerk, den -geëerden Peter, mede geweken wegens de vergedreven wreedheden des -wrevelen Werners. - -Berthe herleeft: ze spreekt met Peter en meldt hem de redenen des -herders. Sprekende vernemen ze ergens een gewemel en het wrenschen eens -rennenden kleppers. Een derde zwerver betreedt de plek. Ver heeft de -vreemde gereden: het zweet bedekt hem en den klepper. De heldendegen -knettert hem tegen de lendenen. - -De vreemde held heeft den knellenden helm nedergezet. Hemel! Berthe -verbleekt: de helm heeft ten veldteeken een wezel. Ze herkent -Ethelbert, den Zweed.—De Deken der Stevenskerk spreekt met hem en meldt -hem hetgeen de wreede Werner deed, en schetst hem Berthes leed en -tegenheden. Het wezen des edelen Ethelberts betrekt. Den wrevelen -Werner verwenschende, trekt de held den scherpen degen en zweert, -Berthes redder en helper te wezen en Egberts telg ten zetel te -herstellen. De preek des verkleeden Peters heeft gewerkt. Berthe -herdenkt des herders redenen en hetgeen deze spelde. - -Ethelbert heeft sterke benden vereend: de veldteekenen geven dezen -regel te lezen: »Berthe leve en regeere! De wreede Werner sterve!” - -Werner heeft mede het veld met legers bedekt. Men velt de speeren: men -trekt het welgewet geweer, de degens kletteren. Berthes held heeft het -gevreesde lemmer geheven en rent den wrevelen Werner tegen. Des degens -scherpe snede heeft Werners sterken helm gespleten, en deze, -neergezegen, heeft den veegen geest gegeven. Geen der metgezellen des -vreemden heerschers wederstreeft meer den edelen Zweed: enkelen sneven, -velen vreezen en smeeken het leven; de meesten leggen degens en speeren -neder. Ethelbert heeft den zege. Berthes wreker geeft der weeze het -erfdeel der Wenden weder. De teedere Berthe zweert het te deelen met -den edelen beschermer: eene stem, een kreet: »Ethelbert strekke den -Wenden ten Heer en meester! Ethelbert leve en heersche met Berthe!” -vereent edelen en gemeen ter eere des Zweedschen helds. Hem heffen ze -met Berthe ten zetel. - -De Deken der Stevenskerk heeft den echt gezegend. Vete en wrevel hebben -gezwegen, Berthe vergeet het geleden leed: de Hemel verleent zegen en -vrede, en hetgeen de legende wegens hen vermeldt neemt een - - - END. - - - Lennep, - den zevenden September. - - - - - - - - -COLHOLMS ROOS. - -O-SPROOK. - - - Motto: ’t Schoon lokt tot roof. - - -Olof troont op Colholms slot, rondom door golf op golf omzoomd: -Noordstorm op Noordstorm floot door boog, poort, top. Toch pronkt op -Olofs slot Colholms roos, Oldgond: jong, schoon, blond. - -Hoor! Olofs hoorn klonk, Olofs woord vloog rond; Noor op Noor spoort ’t -ros, ront, loopt, komt;—’t slot wordt vol volks. Olofs looz’ klonk: -oorlog! oorlog!—’t Oog vonkt toorn. - -»Olofs mond noodt ons, Olofs hoorn noopt ons: Vorst! ’t word’ ons kond, -zoo zorg of nood ontstond voor Colholm”— - -Bornholms Vorst, Otto, komt! Otto somt d’ oorsprong op tot Thor; Otto’s -dolk wordt rood door moord op moord. Olof schroomt Otto noch ook -Thor,—doch zorg voorkomt nood. Otto zond boô op boô om Oldgond; -Oldgonds schoon ontvonkt’ Otto’s borst; ook komt blos op blos op -Oldgonds koon, zoo Otto’s boot Colholms kom klooft. Doch Olof zon op ’t -voorspook,—Wolf zong ’t: - - - ’t Noodlot wordt kond - Door Wolfs mond: - Colholms roos, Oldgond, - Pronk’ op Colholms grond; - Schoon Olofs zorg, - Toch Olofs borg: - Zoo Oldgond wordt ontroofd, - ’t Kost Olof troon, slot, hoofd.— - - -Zoo hoord’ Olof noch Otto, noch Oldgond. Otto bood bond of oorlog; -oorlog koos Olof. Colholms slotvoogd sloot Oldgond op.”— - -Nog ontvloot ’t woord Olofs mond,—op! op! klonk door ’t slot; Otto -komt! Boot op boot, vlot op vlot, kog op kog klooft Colholms -kom!—»Noor, vorst of volk, volg Olof!” Olof vloog voor. ’t Volk sprong -op; ’t gordt dolk of pook om; ’t torscht boog, knods, pols, rotsbrok, -’t slot op; ’t lood smolt, kookt,—zoo Otto soms storm koos. »Voor -Colholm, voor Oldgond!” klonk ’s volks looz’.—»Schroom. boos rot! roof -zocht Bornholms vorst,—dood wordt Otto’s loon.”— - -Doch Otto?—Noch dorst tot roof, noch oorlogsvonk toogt Otto. Doch -Otto’s borst klopt hoog voor Oldgonds schoon; Olof sloot ’t oor, schoon -Otto som op som bood voor Oldgond; Oldgond zond boô op boô tot Otto; -doof ook voor Oldgond, sloot Olof Colholms roos op. Droom op droom komt -voor Otto’s spond. Oldgond spookt Bornholms vorst voor ’t oog: drop op -drop blonk op Olgonds koon; ’t hoofd, omzoomd door lok op lok, hong op -Olgonds borst (Zoo toch ’t wolkvocht droop op roos, koorn, ooftknop, -trok roos noch ooftknop ’t hoofd omhoog, voor ’t vocht ontloopt of ’t -zonros drop voor drop opslorpt;—zoo boog Colholms roos ’t vocht oog, ’t -blond hoofd). Ook hoort Otto soms Oldgonds toon, zoo schoon of ’t -boschkoor zong; doch ’t nokt ook zoo dof, zoo domp, of golf op golf -klotst’ op boot of rots. Nog schroomt Bornholms vorst oorlog, roof, -moord. Doch Gothold komt;—Gothold doorgrondt ’t Noodlot. Door Thors -bosch doolt Gothold rond, loof of mos voor spond, noot of schors voor -brood, bronvocht voor dronk. ’t Rood koord omgordt Gotholds wolfsbont; -Thors dolk pronkt op Gotholds borst; Thors stok schoort Gotholds romp. -Wol wordt Gotholds lok, hoog ’t voorhoofd; doch oog noch oor wordt -stomp,—nog doorgrondt Gothold ’t Noodlot. - -Gothold stond voor Otto; ’t voorhoofd fronst, ’t oog vonkt. »Op, zoon -Thors! Colholms roos dort, tot Otto komt. Poot Colholms roos op -Bornholms grond. Thor zond Gothold!”— - -Zoo toog Otto voort tot Colholm. D’ oorlog dook op, spookt ’t slot -rond, stroopt ’t oord bloot. Boog op boog schoot; rotsbrok op rotsbrok -gonst, ploft op boot, kog, vlot. Rood wordt Colholms kom door moord op -moord. Olofs woord klonk: »o hoon, zoo Otto Olof dwong, Oldgond won!” -Otto noopt ’t volk: »o hoon, zoo ’t slot ons ontsprong, of Olof ’t -ontkomt! op, op! voort, voort! Drom op drom storm’ ’t slot!”—’s Volks -borst jookt; ’t hoopt op lof of loon. Schot op schot vloog rond, of -wolk op wolk ’t vocht goot, zoo ’t door Noordstorm stold’ of vroor tot -brok op brok. ’t Lood droop op ’t hoofd, door d’oorlogsrok tot op ’t -bloot. Toch drong Otto voort; toch won Otto poort voor poort, post voor -post. Nog klonk Olofs oorlogslooz’: »Voor Colholm! voor Oldgond!” Doch, -hoor,—dof bomt Colholms noodklok. Hoogrood golft rookkolom op rookkolom -rond door boog, poort, goot; ’t glom, ’t koolt, ’t gloort; ’t vonkt -voort, ros stroomt ’t op tot dom, top, nok. ’t Volk roost door vonk of -smoort door rook; ’t wordt hooploos. »’t Wordt stond tot storm!” klonk -Otto’s woord. Bornholms vorst klom op; ’t volk vlood, of—zoo ’t nog -schoold’ of vocht—’t stort voor Otto’s knods. Dol stormt Otto voort -door poort, boog, hol;—Oldgond zocht Otto. Hoor!—’t slot sprong, ’t -slot vloog op;—Oldgond stond voor Otto’s oog, schoon, blond, jong. Hoog -bloosd’ Oldgonds koon. Otto stond stom, Otto vond tong noch woord..... -»Los, los! snood, godloos vorst! Dood volgt roof!” klonk Olofs woord. -Olof stort poort, boog, rook door, op Otto. Hoog blonk Olofs dolk, -blootshoofds stond Otto;—doch Bornholms vorst sprong op, boog ’t -hoofd—Olofs stoot stompt op Otto’s dolkknop. Olof stort;—doch Oldgond -boog ’t hoofd voor Otto: »Colholms roos dronk toch Olofs bronvocht, -Olof zond toch brood voor Oldgond!”—»Loof Thor, Noor!” klonk Otto’s -woord: »om Oldgond wordt noch Otto’s dolk noch Olofs borst rood.”—Doch -’s Noodlots stond komt: Wolf zong ’t: - - - Wordt Colholms roos ontroofd, - ’t Kost Olof slot, troon, hoofd. - - -’t Woord vloog nog op Otto’s tong, nog stond Otto’s pook op Olofs -strot,—och, Colholms slotvoogd, vol wrok, boog ’t hoofd, wrong ’t -forsch los, sprong op.... schroom, Otto!—Doch Otto zorgt; Otto toomt -Olofs sprong; Otto’s dolk doorboort Olofs borst door wond op wond. - - - -Ton, toorts, kroon, vonkt op Bornholms slot. Otto schonk dronk op dronk -rond; Oldgond dost ’t blond hoofd door roos op roos.—’t Zonros vloog ’t -bolrond om, rond op rond. Zoon op zoon zoog Oldgonds borst of sprong op -Otto’s schoot. - -Noô komt ’t volk tot Colholms slot: Olofs spook doolt rond door poort, -hol, boog. - -Gothold, Thors tolk, zong d’ O-sprook voor Otto’s kroost.— - - - SLOT. - - - -*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK A-SAGA, E-LEGENDE, O-SPROOK *** - -Updated editions will replace the previous one--the old editions will -be renamed. - -Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright -law means that no one owns a United States copyright in these works, -so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the -United States without permission and without paying copyright -royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part -of this license, apply to copying and distributing Project -Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm -concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark, -and may not be used if you charge for an eBook, except by following -the terms of the trademark license, including paying royalties for use -of the Project Gutenberg trademark. If you do not charge anything for -copies of this eBook, complying with the trademark license is very -easy. You may use this eBook for nearly any purpose such as creation -of derivative works, reports, performances and research. Project -Gutenberg eBooks may be modified and printed and given away--you may -do practically ANYTHING in the United States with eBooks not protected -by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the trademark -license, especially commercial redistribution. - -START: FULL LICENSE - -THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE -PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK - -To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free -distribution of electronic works, by using or distributing this work -(or any other work associated in any way with the phrase "Project -Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full -Project Gutenberg-tm License available with this file or online at -www.gutenberg.org/license. - -Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project -Gutenberg-tm electronic works - -1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm -electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to -and accept all the terms of this license and intellectual property -(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all -the terms of this agreement, you must cease using and return or -destroy all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your -possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a -Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound -by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the -person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph -1.E.8. - -1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be -used on or associated in any way with an electronic work by people who -agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few -things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works -even without complying with the full terms of this agreement. See -paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project -Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this -agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm -electronic works. See paragraph 1.E below. - -1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the -Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection -of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual -works in the collection are in the public domain in the United -States. If an individual work is unprotected by copyright law in the -United States and you are located in the United States, we do not -claim a right to prevent you from copying, distributing, performing, -displaying or creating derivative works based on the work as long as -all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope -that you will support the Project Gutenberg-tm mission of promoting -free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm -works in compliance with the terms of this agreement for keeping the -Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily -comply with the terms of this agreement by keeping this work in the -same format with its attached full Project Gutenberg-tm License when -you share it without charge with others. - -1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern -what you can do with this work. Copyright laws in most countries are -in a constant state of change. If you are outside the United States, -check the laws of your country in addition to the terms of this -agreement before downloading, copying, displaying, performing, -distributing or creating derivative works based on this work or any -other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no -representations concerning the copyright status of any work in any -country other than the United States. - -1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: - -1.E.1. The following sentence, with active links to, or other -immediate access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear -prominently whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work -on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the -phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, -performed, viewed, copied or distributed: - - This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and - most other parts of the world at no cost and with almost no - restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it - under the terms of the Project Gutenberg License included with this - eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the - United States, you will have to check the laws of the country where - you are located before using this eBook. - -1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is -derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not -contain a notice indicating that it is posted with permission of the -copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in -the United States without paying any fees or charges. If you are -redistributing or providing access to a work with the phrase "Project -Gutenberg" associated with or appearing on the work, you must comply -either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or -obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg-tm -trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9. - -1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted -with the permission of the copyright holder, your use and distribution -must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any -additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms -will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works -posted with the permission of the copyright holder found at the -beginning of this work. - -1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm -License terms from this work, or any files containing a part of this -work or any other work associated with Project Gutenberg-tm. - -1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this -electronic work, or any part of this electronic work, without -prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with -active links or immediate access to the full terms of the Project -Gutenberg-tm License. - -1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, -compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including -any word processing or hypertext form. However, if you provide access -to or distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format -other than "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official -version posted on the official Project Gutenberg-tm website -(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense -to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means -of obtaining a copy upon request, of the work in its original "Plain -Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include the -full Project Gutenberg-tm License as specified in paragraph 1.E.1. - -1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, -performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works -unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. - -1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing -access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works -provided that: - -* You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from - the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method - you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed - to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has - agreed to donate royalties under this paragraph to the Project - Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid - within 60 days following each date on which you prepare (or are - legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty - payments should be clearly marked as such and sent to the Project - Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in - Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg - Literary Archive Foundation." - -* You provide a full refund of any money paid by a user who notifies - you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he - does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm - License. You must require such a user to return or destroy all - copies of the works possessed in a physical medium and discontinue - all use of and all access to other copies of Project Gutenberg-tm - works. - -* You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of - any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the - electronic work is discovered and reported to you within 90 days of - receipt of the work. - -* You comply with all other terms of this agreement for free - distribution of Project Gutenberg-tm works. - -1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project -Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than -are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing -from the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the manager of -the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the Foundation as set -forth in Section 3 below. - -1.F. - -1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable -effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread -works not protected by U.S. copyright law in creating the Project -Gutenberg-tm collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm -electronic works, and the medium on which they may be stored, may -contain "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate -or corrupt data, transcription errors, a copyright or other -intellectual property infringement, a defective or damaged disk or -other medium, a computer virus, or computer codes that damage or -cannot be read by your equipment. - -1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right -of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project -Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project -Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project -Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all -liability to you for damages, costs and expenses, including legal -fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT -LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE -PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE -TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE -LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR -INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH -DAMAGE. - -1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a -defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can -receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a -written explanation to the person you received the work from. If you -received the work on a physical medium, you must return the medium -with your written explanation. The person or entity that provided you -with the defective work may elect to provide a replacement copy in -lieu of a refund. If you received the work electronically, the person -or entity providing it to you may choose to give you a second -opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If -the second copy is also defective, you may demand a refund in writing -without further opportunities to fix the problem. - -1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth -in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO -OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT -LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. - -1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied -warranties or the exclusion or limitation of certain types of -damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement -violates the law of the state applicable to this agreement, the -agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or -limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or -unenforceability of any provision of this agreement shall not void the -remaining provisions. - -1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the -trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone -providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in -accordance with this agreement, and any volunteers associated with the -production, promotion and distribution of Project Gutenberg-tm -electronic works, harmless from all liability, costs and expenses, -including legal fees, that arise directly or indirectly from any of -the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this -or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modification, or -additions or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (c) any -Defect you cause. - -Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm - -Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of -electronic works in formats readable by the widest variety of -computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It -exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations -from people in all walks of life. - -Volunteers and financial support to provide volunteers with the -assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's -goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will -remain freely available for generations to come. In 2001, the Project -Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure -and permanent future for Project Gutenberg-tm and future -generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary -Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see -Sections 3 and 4 and the Foundation information page at -www.gutenberg.org - -Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary -Archive Foundation - -The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non-profit -501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the -state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal -Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification -number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary -Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by -U.S. federal laws and your state's laws. - -The Foundation's business office is located at 809 North 1500 West, -Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up -to date contact information can be found at the Foundation's website -and official page at www.gutenberg.org/contact - -Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg -Literary Archive Foundation - -Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without -widespread public support and donations to carry out its mission of -increasing the number of public domain and licensed works that can be -freely distributed in machine-readable form accessible by the widest -array of equipment including outdated equipment. Many small donations -($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt -status with the IRS. - -The Foundation is committed to complying with the laws regulating -charities and charitable donations in all 50 states of the United -States. Compliance requirements are not uniform and it takes a -considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up -with these requirements. We do not solicit donations in locations -where we have not received written confirmation of compliance. To SEND -DONATIONS or determine the status of compliance for any particular -state visit www.gutenberg.org/donate - -While we cannot and do not solicit contributions from states where we -have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition -against accepting unsolicited donations from donors in such states who -approach us with offers to donate. - -International donations are gratefully accepted, but we cannot make -any statements concerning tax treatment of donations received from -outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. - -Please check the Project Gutenberg web pages for current donation -methods and addresses. Donations are accepted in a number of other -ways including checks, online payments and credit card donations. To -donate, please visit: www.gutenberg.org/donate - -Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic works - -Professor Michael S. Hart was the originator of the Project -Gutenberg-tm concept of a library of electronic works that could be -freely shared with anyone. For forty years, he produced and -distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of -volunteer support. - -Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed -editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in -the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not -necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper -edition. - -Most people start at our website which has the main PG search -facility: www.gutenberg.org - -This website includes information about Project Gutenberg-tm, -including how to make donations to the Project Gutenberg Literary -Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to -subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks. diff --git a/old/66170-0.zip b/old/66170-0.zip Binary files differdeleted file mode 100644 index 8867b88..0000000 --- a/old/66170-0.zip +++ /dev/null diff --git a/old/66170-h.zip b/old/66170-h.zip Binary files differdeleted file mode 100644 index d9c0b57..0000000 --- a/old/66170-h.zip +++ /dev/null diff --git a/old/66170-h/66170-h.htm b/old/66170-h/66170-h.htm deleted file mode 100644 index 7e6789e..0000000 --- a/old/66170-h/66170-h.htm +++ /dev/null @@ -1,1802 +0,0 @@ -<!DOCTYPE html -PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd"> -<!-- This HTML file has been automatically generated from an XML source on 2021-08-29T17:17:50Z using SAXON HE 9.9.1.8 . --> -<html lang="nl"> -<head> -<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"> -<title>A-Saga, E-Legende, O-Sprook</title> -<meta name="generator" content="tei2html.xsl, see https://github.com/jhellingman/tei2html"> -<meta name="author" content="Johannes Bosscha (1797–1874) Jacob van Lennep (1802–1868) Abraham des Amorie van der Hoeven (1798–1855)"> -<link rel="coverpage" href="images/frontcover.jpg"> -<link rel="schema.DC" href="http://dublincore.org/documents/1998/09/dces/"> -<meta name="DC.Creator" content="Johannes Bosscha (1797–1874) Jacob van Lennep (1802–1868) Abraham des Amorie van der Hoeven (1798–1855)"> -<meta name="DC.Title" content="A-Saga, E-Legende, O-Sprook"> -<meta name="DC.Language" content="nl-1900"> -<meta name="DC.Format" content="text/html"> -<meta name="DC.Publisher" content="Project Gutenberg"> -<meta name="DC:Subject" content="#####"> -<style type="text/css"> /* <![CDATA[ */ -html { -line-height: 1.3; -} -body { -margin: 0; -} -main { -display: block; -} -h1 { -font-size: 2em; -margin: 0.67em 0; -} -hr { -height: 0; -overflow: visible; -} -pre { -font-family: monospace, monospace; -font-size: 1em; -} -a { -background-color: transparent; -} -abbr[title] { -border-bottom: none; -text-decoration: underline; -text-decoration: underline dotted; -} -b, strong { -font-weight: bolder; -} -code, kbd, samp { -font-family: monospace, monospace; -font-size: 1em; -} -small { -font-size: 80%; -} -sub, sup { -font-size: 67%; -line-height: 0; -position: relative; -vertical-align: baseline; -} -sub { -bottom: -0.25em; -} -sup { -top: -0.5em; -} -img { -border-style: none; -} -body { -font-family: serif; -font-size: 100%; -text-align: left; -margin-top: 2.4em; -} -div.front, div.body { -margin-bottom: 7.2em; -} -div.back { -margin-bottom: 2.4em; -} -.div0 { -margin-top: 7.2em; -margin-bottom: 7.2em; -} -.div1 { -margin-top: 5.6em; -margin-bottom: 5.6em; -} -.div2 { -margin-top: 4.8em; -margin-bottom: 4.8em; -} -.div3 { -margin-top: 3.6em; -margin-bottom: 3.6em; -} -.div4 { -margin-top: 2.4em; -margin-bottom: 2.4em; -} -.div5, .div6, .div7 { -margin-top: 1.44em; -margin-bottom: 1.44em; -} -.div0:last-child, .div1:last-child, .div2:last-child, .div3:last-child, -.div4:last-child, .div5:last-child, .div6:last-child, .div7:last-child { -margin-bottom: 0; -} -blockquote div.front, blockquote div.body, blockquote div.back { -margin-top: 0; -margin-bottom: 0; -} -.divBody .div1:first-child, .divBody .div2:first-child, .divBody .div3:first-child, .divBody .div4:first-child, -.divBody .div5:first-child, .divBody .div6:first-child, .divBody .div7:first-child { -margin-top: 0; -} -h1, h2, h3, h4, h5, h6, .h1, .h2, .h3, .h4, .h5, .h6 { -clear: both; -font-style: normal; -text-transform: none; -} -h3, .h3 { -font-size: 1.2em; -} -h3.label { -font-size: 1em; -margin-bottom: 0; -} -h4, .h4 { -font-size: 1em; -} -.alignleft { -text-align: left; -} -.alignright { -text-align: right; -} -.alignblock { -text-align: justify; -} -p.tb, hr.tb, .par.tb { -margin: 1.6em auto; -text-align: center; -} -p.argument, p.note, p.tocArgument, .par.argument, .par.note, .par.tocArgument { -font-size: 0.9em; -text-indent: 0; -} -p.argument, p.tocArgument, .par.argument, .par.tocArgument { -margin: 1.58em 10%; -} -td.tocDivNum { -vertical-align: top; -} -td.tocPageNum { -vertical-align: bottom; -} -.opener, .address { -margin-top: 1.6em; -margin-bottom: 1.6em; -} -.addrline { -margin-top: 0; -margin-bottom: 0; -} -.dateline { -margin-top: 1.6em; -margin-bottom: 1.6em; -text-align: right; -} -.salute { -margin-top: 1.6em; -margin-left: 3.58em; -text-indent: -2em; -} -.signed { -margin-top: 1.6em; -margin-left: 3.58em; -text-indent: -2em; -} -.epigraph { -font-size: 0.9em; -width: 60%; -margin-left: auto; -} -.epigraph span.bibl { -display: block; -text-align: right; -} -.trailer { -clear: both; -margin-top: 3.6em; -} -span.abbr, abbr { -white-space: nowrap; -} -span.parnum { -font-weight: bold; -} -span.corr, span.gap { -border-bottom: 1px dotted red; -} -span.num, span.trans, span.trans { -border-bottom: 1px dotted gray; -} -span.measure { -border-bottom: 1px dotted green; -} -.ex { -letter-spacing: 0.2em; -} -.sc { -font-variant: small-caps; -} -.asc { -font-variant: small-caps; -text-transform: lowercase; -} -.uc { -text-transform: uppercase; -} -.tt { -font-family: monospace; -} -.underline { -text-decoration: underline; -} -.overline, .overtilde { -text-decoration: overline; -} -.rm { -font-style: normal; -} -.red { -color: red; -} -hr { -clear: both; -border: none; -border-bottom: 1px solid black; -width: 45%; -margin-left: auto; -margin-right: auto; -margin-top: 1em; -text-align: center; -} -hr.dotted { -border-bottom: 2px dotted black; -} -hr.dashed { -border-bottom: 2px dashed black; -} -.aligncenter { -text-align: center; -} -h1, h2, .h1, .h2 { -font-size: 1.44em; -line-height: 1.5; -} -h1.label, h2.label { -font-size: 1.2em; -margin-bottom: 0; -} -h5, h6 { -font-size: 1em; -font-style: italic; -} -p, .par { -text-indent: 0; -} -p.firstlinecaps:first-line, .par.firstlinecaps:first-line { -text-transform: uppercase; -} -.hangq { -text-indent: -0.32em; -} -.hangqq { -text-indent: -0.42em; -} -.hangqqq { -text-indent: -0.84em; -} -p.dropcap:first-letter, .par.dropcap:first-letter { -float: left; -clear: left; -margin: 0 0.05em 0 0; -padding: 0; -line-height: 0.8; -font-size: 420%; -vertical-align: super; -} -blockquote, p.quote, div.blockquote, div.argument, .par.quote { -font-size: 0.9em; -margin: 1.58em 5%; -} -.pageNum a, a.noteRef:hover, a.pseudoNoteRef:hover, a.hidden:hover, a.hidden { -text-decoration: none; -} -.advertisement, .advertisements { -background-color: #FFFEE0; -border: black 1px dotted; -color: #000; -margin: 2em 5%; -padding: 1em; -} -.footnotes .body, .footnotes .div1 { -padding: 0; -} -.fnarrow { -color: #AAAAAA; -font-weight: bold; -text-decoration: none; -} -.fnarrow:hover, .fnreturn:hover { -color: #660000; -} -.fnreturn { -color: #AAAAAA; -font-size: 80%; -font-weight: bold; -text-decoration: none; -vertical-align: 0.25em; -} -a { -text-decoration: none; -} -a:hover { -text-decoration: underline; -background-color: #e9f5ff; -} -a.noteRef, a.pseudoNoteRef { -font-size: 67%; -line-height: 0; -position: relative; -vertical-align: baseline; -top: -0.5em; -text-decoration: none; -margin-left: 0.1em; -} -.displayfootnote { -display: none; -} -div.footnotes { -font-size: 80%; -margin-top: 1em; -padding: 0; -} -hr.fnsep { -margin-left: 0; -margin-right: 0; -text-align: left; -width: 25%; -} -p.footnote, .par.footnote { -margin-bottom: 0.5em; -margin-top: 0.5em; -} -p.footnote .fnlabel, .par.footnote .fnlabel { -float: left; -min-width: 1.0em; -margin-left: -0.1em; -padding-top: 0.9em; -padding-right: 0.4em; -} -.apparatusnote { -text-decoration: none; -} -table.tocList { -width: 100%; -margin-left: auto; -margin-right: auto; -border-width: 0; -border-collapse: collapse; -} -td.tocPageNum, td.tocDivNum { -text-align: right; -min-width: 10%; -border-width: 0; -white-space: nowrap; -} -td.tocDivNum { -padding-left: 0; -padding-right: 0.5em; -} -td.tocPageNum { -padding-left: 0.5em; -padding-right: 0; -} -td.tocDivTitle { -width: auto; -} -p.tocPart, .par.tocPart { -margin: 1.58em 0; -font-variant: small-caps; -} -p.tocChapter, .par.tocChapter { -margin: 1.58em 0; -} -p.tocSection, .par.tocSection { -margin: 0.7em 5%; -} -table.tocList td { -vertical-align: top; -} -table.tocList td.tocPageNum { -vertical-align: bottom; -} -table.inner { -display: inline-table; -border-collapse: collapse; -width: 100%; -} -td.itemNum { -text-align: right; -min-width: 5%; -padding-right: 0.8em; -} -td.innerContainer { -padding: 0; -margin: 0; -} -.index { -font-size: 80%; -} -.index p { -text-indent: -1em; -margin-left: 1em; -} -.indexToc { -text-align: center; -} -.transcriberNote { -background-color: #DDE; -border: black 1px dotted; -color: #000; -font-family: sans-serif; -font-size: 80%; -margin: 2em 5%; -padding: 1em; -} -.missingTarget { -text-decoration: line-through; -color: red; -} -.correctionTable { -width: 75%; -} -.width20 { -width: 20%; -} -.width40 { -width: 40%; -} -p.smallprint, li.smallprint, .par.smallprint { -color: #666666; -font-size: 80%; -} -span.musictime { -vertical-align: middle; -display: inline-block; -text-align: center; -} -span.musictime, span.musictime span.top, span.musictime span.bottom { -padding: 1px 0.5px; -font-size: xx-small; -font-weight: bold; -line-height: 0.7em; -} -span.musictime span.bottom { -display: block; -} -ul { -list-style-type: none; -} -.splitListTable { -margin-left: 0; -} -.numberedItem { -text-indent: -3em; -margin-left: 3em; -} -.numberedItem .itemNumber { -float: left; -position: relative; -left: -3.5em; -width: 3em; -display: inline-block; -text-align: right; -} -.itemGroupTable { -border-collapse: collapse; -margin-left: 0; -} -.itemGroupTable td { -padding: 0; -margin: 0; -vertical-align: middle; -} -.itemGroupBrace { -padding: 0 0.5em !important; -} -.titlePage { -border: #DDDDDD 2px solid; -margin: 3em 0 7em 0; -padding: 5em 10% 6em 10%; -text-align: center; -} -.titlePage .docTitle { -line-height: 1.7; -margin: 2em 0 2em 0; -font-weight: bold; -} -.titlePage .docTitle .mainTitle { -font-size: 1.8em; -} -.titlePage .docTitle .subTitle, .titlePage .docTitle .seriesTitle, -.titlePage .docTitle .volumeTitle { -font-size: 1.44em; -} -.titlePage .byline { -margin: 2em 0 2em 0; -font-size: 1.2em; -line-height: 1.5; -} -.titlePage .byline .docAuthor { -font-size: 1.2em; -font-weight: bold; -} -.titlePage .figure { -margin: 2em auto; -} -.titlePage .docImprint { -margin: 4em 0 0 0; -font-size: 1.2em; -line-height: 1.5; -} -.titlePage .docImprint .docDate { -font-size: 1.2em; -font-weight: bold; -} -div.figure { -text-align: center; -} -.figure { -margin-left: auto; -margin-right: auto; -} -.floatLeft { -float: left; -margin: 10px 10px 10px 0; -} -.floatRight { -float: right; -margin: 10px 0 10px 10px; -} -p.figureHead, .par.figureHead { -font-size: 100%; -text-align: center; -} -.figAnnotation { -font-size: 80%; -position: relative; -margin: 0 auto; -} -.figTopLeft, .figBottomLeft { -float: left; -} -.figTopRight, .figBottomRight { -float: right; -} -.figure p, .figure .par { -font-size: 80%; -margin-top: 0; -text-align: center; -} -img { -border-width: 0; -} -td.galleryFigure { -text-align: center; -vertical-align: middle; -} -td.galleryCaption { -text-align: center; -vertical-align: top; -} -.lgouter { -margin-left: auto; -margin-right: auto; -display: table; -} -.lg { -text-align: left; -padding: .5em 0 .5em 0; -} -.lg h4, .lgouter h4 { -font-weight: normal; -} -.lg .lineNum, .sp .lineNum, .lgouter .lineNum { -color: #777; -font-size: 90%; -left: 16%; -margin: 0; -position: absolute; -text-align: center; -text-indent: 0; -top: auto; -width: 1.75em; -} -p.line, .par.line { -margin: 0 0 0 0; -} -span.hemistich { -visibility: hidden; -} -.verseNum { -font-weight: bold; -} -.speaker { -font-weight: bold; -margin-bottom: 0.4em; -} -.sp .line { -margin: 0 10%; -text-align: left; -} -.castlist, .castitem { -list-style-type: none; -} -.castGroupTable { -border-collapse: collapse; -margin-left: 0; -} -.castGroupTable td { -padding: 0; -margin: 0; -vertical-align: middle; -} -.castGroupBrace { -padding: 0 0.5em !important; -} -body { -padding: 1.58em 16%; -} -.pageNum { -display: inline; -font-size: 70%; -font-style: normal; -margin: 0; -padding: 0; -position: absolute; -right: 1%; -text-align: right; -} -.marginnote { -font-size: 0.8em; -height: 0; -left: 1%; -position: absolute; -text-indent: 0; -width: 14%; -text-align: left; -} -.right-marginnote { -font-size: 0.8em; -height: 0; -right: 3%; -position: absolute; -text-indent: 0; -text-align: right; -width: 11% -} -.cut-in-left-note { -font-size: 0.8em; -left: 1%; -float: left; -text-indent: 0; -width: 14%; -text-align: left; -padding: 0.8em 0.8em 0.8em 0; -} -.cut-in-right-note { -font-size: 0.8em; -left: 1%; -float: right; -text-indent: 0; -width: 14%; -text-align: right; -padding: 0.8em 0 0.8em 0.8em; -} -span.tocPageNum, span.flushright { -position: absolute; -right: 16%; -top: auto; -text-indent: 0; -} -.pglink::after { -content: "\0000A0\01F4D8"; -font-size: 80%; -font-style: normal; -font-weight: normal; -} -.catlink::after { -content: "\0000A0\01F4C7"; -font-size: 80%; -font-style: normal; -font-weight: normal; -} -.exlink::after, .wplink::after, .biblink::after, .qurlink::after, .seclink::after { -content: "\0000A0\002197\00FE0F"; -color: blue; -font-size: 80%; -font-style: normal; -font-weight: normal; -} -.pglink:hover { -background-color: #DCFFDC; -} -.catlink:hover { -background-color: #FFFFDC; -} -.exlink:hover, .wplink:hover, .biblink:hover, .qurlink:hover { -background-color: #FFDCDC; -} -body { -background: #FFFFFF; -font-family: serif; -} -body, a.hidden { -color: black; -} -h1, h2, .h1, .h2 { -text-align: center; -font-variant: small-caps; -font-weight: normal; -} -p.byline { -text-align: center; -font-style: italic; -margin-bottom: 2em; -} -.div2 p.byline, .div3 p.byline, .div4 p.byline, .div5 p.byline, .div6 p.byline, .div7 p.byline { -text-align: left; -} -.figureHead, .noteRef, .pseudoNoteRef, .marginnote, .right-marginnote, p.legend, .verseNum { -color: #660000; -} -.rightnote, .pageNum, .lineNum, .pageNum a { -color: #AAAAAA; -} -a.hidden:hover, a.noteRef:hover, a.pseudoNoteRef:hover { -color: red; -} -h1, h2, h3, h4, h5, h6 { -font-weight: normal; -} -table { -margin-left: auto; -margin-right: auto; -} -.tablecaption { -text-align: center; -} -.arab { font-family: Scheherazade, serif; } -.aran { font-family: 'Awami Nastaliq', serif; } -.grek { font-family: 'Charis SIL', serif; } -.hebr { font-family: Shlomo, 'Ezra SIL', serif; } -.syrc { font-family: 'Serto Jerusalem', serif; } -/* CSS rules generated from rendition elements in TEI file */ -.anotes { -font-size: small; -margin: 1em 10%; -border-top: 1pt solid black; -border-bottom: 1pt solid black; -} -.tpinit { -font-size: 160%; -font-weight: bold; -} -/* CSS rules generated from @rend attributes in TEI file */ -.cover-imagewidth { -width:466px; -} -.xd31e100 { -text-align:center; font-size:large; -} -.titlepage-imagewidth { -width:467px; -} -.o1width { -width:105px; -} -.xd31e179 { -text-align:center; -} -.xd31e183 { -background:url(images/initial-a.png) no-repeat top left; -padding-top:90px; -} -.xd31e183init { -float:left; -width:86px; -height:106px; -background:url(images/initial-a.png) no-repeat; -background-position:0px -90px; -text-align:right; -color:white; -font-size:1px; -} -.o2width { -width:105px; -} -.xd31e810 { -background:url(images/initial-e.png) no-repeat top left; -padding-top:90px; -} -.xd31e810init { -float:left; -width:83px; -height:107px; -background:url(images/initial-e.png) no-repeat; -background-position:0px -90px; -text-align:right; -color:white; -font-size:1px; -} -.o5width { -width:143px; -} -.xd31e1001 { -background:url(images/initial-o.png) no-repeat top left; -padding-top:90px; -} -.xd31e1001init { -float:left; -width:83px; -height:103px; -background:url(images/initial-o.png) no-repeat; -background-position:0px -90px; -text-align:right; -color:white; -font-size:1px; -} -.xd31e1091 { -text-indent:2em; -} -.xd31e1093 { -text-indent:4em; -} -.o7width { -width:142px; -} -.xd31e1542 { -text-align:center; font-size:small; -} -@media handheld { -.xd31e183 { -background-image:none; -padding-top:0; -} -.xd31e183init { -float:none; -width:auto; -height:auto; -background-image:none; -text-align:right; -color:inherit; -font-size:inherit; -} -.xd31e810 { -background-image:none; -padding-top:0; -} -.xd31e810init { -float:none; -width:auto; -height:auto; -background-image:none; -text-align:right; -color:inherit; -font-size:inherit; -} -.xd31e1001 { -background-image:none; -padding-top:0; -} -.xd31e1001init { -float:none; -width:auto; -height:auto; -background-image:none; -text-align:right; -color:inherit; -font-size:inherit; -} -} -/* ]]> */ </style> -</head> -<body> - -<div style='text-align:center; font-size:1.2em; font-weight:bold'>The Project Gutenberg eBook of A-Saga, E-Legende, O-Sprook, by J. Bosscha</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and -most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions -whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms -of the Project Gutenberg License included with this eBook or online -at <a href="https://www.gutenberg.org">www.gutenberg.org</a>. If you -are not located in the United States, you will have to check the laws of the -country where you are located before using this eBook. -</div> - -<p style='display:block; margin-top:1em; margin-bottom:1em; margin-left:2em; text-indent:-2em'>Title: A-Saga, E-Legende, O-Sprook</p> - -<div style='display:block; margin-top:1em; margin-bottom:1em; margin-left:2em; text-indent:-2em'>Author: J. Bosscha, Jacob van Lennep and Abr. Des Amorie van der Hoeven</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'>Release Date: August 29, 2021 [eBook #66170]</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'>Language: Dutch</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'>Character set encoding: UTF-8</div> - -<div style='display:block; margin-left:2em; text-indent:-2em'>Produced by: Jeroen Hellingman and the Online Distributed Proofreading Team at https://www.pgdp.net/ for Project Gutenberg</div> - -<div style='margin-top:2em; margin-bottom:4em'>*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK A-SAGA, E-LEGENDE, O-SPROOK ***</div> -<div class="front"> -<div class="div1 cover"><span class="pageNum">[<a href="#toc">Inhoud</a>]</span><div class="divBody"> -<p class="first"></p> -<div class="figure cover-imagewidth"><img src="images/frontcover.jpg" alt="Oorspronkelijke voorkant." width="466" height="720"></div><p> -</p> -</div> -</div> -<div class="div1 frenchtitle"><span class="pageNum">[<a href="#toc">Inhoud</a>]</span><div class="divBody"> -<p class="first xd31e100"><span class="sc">A-saga. E-legende. O-sprook.</span> -</p> -</div> -</div> -<div class="div1 titlepage"><span class="pageNum">[<a href="#toc">Inhoud</a>]</span><div class="divBody"> -<p class="first"></p> -<div class="figure titlepage-imagewidth"><img src="images/titlepage.png" alt="Oorspronkelijke titelpagina." width="467" height="720"></div><p> -</p> -</div> -</div> -<div class="titlePage"> -<div class="docTitle"> -<div class="mainTitle"><span class="tpinit">A</span>-SAGA. <span class="tpinit">E</span>-LEGENDE. <span class="tpinit">O</span>-SPROOK.</div> -</div> -<div class="docImprint"><i>Tweede Oplage.</i><br> -AMSTERDAM,<br> -P. N. VAN KAMPEN & ZOON.<br> -<span class="docDate">1879.</span></div> -</div> -<p><span class="pageNum" id="pb5">[<a href="#pb5">5</a>]</span></p> -<div id="preface" class="div1 preface"><span class="pageNum">[<a href="#preface.toc">Inhoud</a>]</span><div class="divBody"> -<p class="first"><i>De uitgevers verheugen zich in de gelegenheid te zijn, het letterkundige publiek hierbij -eene litterarische curiositeit aan te bieden, die ongeveer veertig jaar geleden de -algemeene belangstelling trok als eene proeve van den rijkdom onzer taal en de grondige -taalkennis van de drie bekwame mannen die zich met de samenstelling daarvan onledig -hielden.</i> -</p> -<p><i>De</i> A-Saga <i>toch is van de hand van wijlen</i> Prof. <span class="sc">J. Bosscha</span>; <i>de</i> E-Legende <i>van wijlen</i> Mr. <span class="sc">Jacob van Lennep</span>; <i>de</i> O-Sprook <i>van wijlen</i> Dr. <span class="sc">Abr. des Amorie van der Hoeven Jr.</span> <i>Slechts de laatste verscheen in den handel; de beide eersten werden alleen voor vrienden -gedrukt.</i> -<span class="pageNum" id="pb6">[<a href="#pb6">6</a>]</span></p> -<hr class="tb"><p> -</p> -<p><i>Door welwillende toestemming van de betrekkingen der beide eerstgenoemde auteurs werden -de uitgevers in staat gesteld deze gezamenlijke uitgave te doen plaats hebben.</i> -</p> -<p></p> -<div class="figure o1width"><img src="images/ornament01.png" alt="Ornament." width="105" height="43"></div><p> -<span class="pageNum" id="pb7">[<a href="#pb7">7</a>]</span></p> -</div> -</div> -</div> -<div class="body"> -<div id="asaga" class="div1 chapter"><span class="pageNum">[<a href="#asaga.toc">Inhoud</a>]</span><div class="divHead"> -<div class="figure"><img src="images/ornament02.png" alt="PAASCHMAANDAG." width="409" height="81"></div> -<h2 class="main">PAASCHMAANDAG.</h2> -<h2 class="sub">A-SAGA.</h2> -<p><span class="pageNum" id="pb8">[<a href="#pb8">8</a>]</span></p> -</div> -<div class="divBody"> -<p class="xd31e179"><i>’t Lam was haar kaars.</i> -<span class="pageNum" id="pb9">[<a href="#pb9">9</a>]</span></p> -<p class="xd31e183"><span class="xd31e183init">A</span>larm, Alarm!” galmt gansch <i>Walacra</i>: want <span class="sc">Haralds</span> aanmarsch jaagt angst aan, aan al wat aâmt. -</p> -<p><span class="sc">Harald</span> was Jarl van <i>Laaland</i>. ’t Zwaard—dacht Harald—»baant ’t pad naar ’t Walhalla;” vandaar, dat <span class="sc">Harald</span> zwalkt, strand af, strand aan; vandaar, dat <span class="sc">Haralds</span> zwaard landplaag was van al wat aan ’t strand lag,—<i>Aadlaar van</i> <span class="sc">Ran</span>, was vaak <span class="sc">Haralds</span> naam. -</p> -<p>Thans klampt <span class="sc">Harald</span> ’t strand aan van <i>Walacra</i>. Al wat kan, aanvaardt ’t staal maar<span class="corr" id="xd31e218" title="Niet in bron">.</span> Ach! dag van ramp! <span class="sc">Haralds</span> schaar valt aan; ’t slagzwaard vlamt; landzaat naast landzaat valt: Ja<span class="corr" id="xd31e223" title="Bron: .">,</span> <span class="sc">Harald</span> waagt d’ aanval van <i>Walacra’s</i> stad, d’ aanval van <i>Aarstad</i>, <span class="pageNum" id="pb10">[<a href="#pb10">10</a>]</span>waar <span class="sc">Alward</span>, Markgraaf van <i>Walacra</i>, standplaats had. -</p> -<p>Dáár, zat <span class="sc">Ada</span> aan ’t glasraam van <span class="sc">Alwards</span> hal; angst prangt haar hart: want, nadat ’t graf al <span class="sc">Ada’s</span> maagschap van haar nam, nam <span class="sc">Alwards</span> gâ haar aan; <span class="sc">Alwards</span> gâ lag dáár, waar al <span class="sc">Ada’s</span> maagschap was; thans was <span class="sc">Alward</span> haar raadsman, haar arm, haar al. Ach! als <span class="sc">Alward</span> valt!—Maar <i>Aarstad</i>, waar <span class="sc">Alwards</span> manschap pal staat, slaat <span class="sc">Haralds</span> aanval af: <i>Laalands</i> schaar nam d’afmarsch aan naar ’t strand. -</p> -<p>Wat was <span class="sc">Ada</span> zacht van aard! aan al wat arm, aan al wat krank was, gaf haar hart gaarn al wat -haar hand had.—Na d’ afmarsch van <span class="sc">Harald’s</span> manschap, hangt Ada haar mand aan d’ arm, gaat dáár waar ’s landmans ramp ’t zwaarst -was, laaft, vraagt, raadt, paart traan aan traan. Dat haar pad afdwaalt van <span class="sc">Alwards</span> wal,—wat dacht <span class="sc">Ada</span> daaraan?— -</p> -<div class="figure"><img src="images/ornament03.png" alt="Ornament" width="118" height="17"></div><p> -<span class="pageNum" id="pb11">[<a href="#pb11">11</a>]</span></p> -<p>’t Was nacht; <span class="sc">Haralds</span> manschap slaapt; maar <span class="sc">Harald</span> zat aan ’t strand. Naast <span class="sc">Harald</span> zat Skalk <span class="sc">Adgar</span>. -</p> -<p>»Wat was dat daar, <span class="sc">Adgar</span>?”—vraagt <span class="sc">Harald</span>. »Wat dat was?<span class="corr" id="xd31e319" title="Niet in bron">”</span>—sprak <span class="sc">Adgar</span>—<span class="corr" id="xd31e324" title="Niet in bron">»</span>d’Aardman dwaalt langs ’t strand. Zacht, zacht! Aardman klaagt; Aardmans klagt was -maatzang.”—»Ba! dat gaat lafaards aan, wat Aardman snapt,” sprak <span class="sc">Harald</span>.—Lafaard?—wáár was <span class="sc">Adgar</span> dat? maar <span class="sc">Adgar</span> las ’t blad van <span class="sc">Braga’s</span> waarspraak, alwaar dat staat wat <span class="sc">Braga</span> raadzaam acht dat d’aard, van al wat haar wacht, raadt.”—»Wat waarspraak was dat -dan, waar g’ aan dacht?” vraagt <span class="sc">Harald</span>. <span class="sc">Adgar</span> gaat staan, staart strak ’t maanvlak aan; gansch aandacht, als ’t past, sprak <span class="sc">Adgar</span>: -</p> -<div class="lgouter"> -<p class="line">»Als ’t strand ’s nachts Aardmans klaagzang slaakt, -</p> -<p class="line">Als ’t raafzwart daags aan ’t zwaanblank raakt; -</p> -<p class="line">Als <span class="sc">Wara</span> ’t hart van d’Aad’laar blaakt, -</p> -<p class="line">Staat <span class="sc">Astara</span> haar naam, haar staf, -</p> -<p class="line">Aan ’t Lam van ’t Karavaanland af.”</p> -</div> -<p><span class="pageNum" id="pb12">[<a href="#pb12">12</a>]</span></p> -<p><span class="sc">Haralds</span>—»Wartaal! wartaal!”—brak <span class="sc">Adgars</span> nachtspraak af; maar <span class="sc">Adgar</span> dacht na; want <span class="sc">Adgar</span> lascht Aardmans klagt vast aan <span class="sc">Braga’s</span> waarspraak. -</p> -<div class="figure"><img src="images/ornament03.png" alt="Ornament" width="118" height="17"></div><p> -</p> -<p>Landwaarts, aan wat kant <i>Aarstad</i> lag, had <span class="sc">Tjalf</span>, <span class="sc">Haralds</span> Vasal, twaalf man van <i>Laalands</i> manschap als wacht staan. ’t Was al dag, althans d’aanbraak daarvan, als <span class="sc">Haralds</span> wachtplaats schalt van <span class="sc">Tjalfs</span> galm: »Vangst! Ha, nachtraaf van <i>Walacra!</i> vangst!”—<span class="sc">Tjalf</span> bragt <span class="sc">Ada</span> aan; <span class="sc">Ada</span> was <span class="sc">Tjalfs</span> vangst. -</p> -<p>Langzaam trad <span class="sc">Ada</span> naar <span class="sc">Harald</span>; haar gang was achtbaar: want <span class="sc">Ada’s</span> hart was kalm. Haar lang haar daalt af langs haar hals, blank als zwaanvacht; zwart -was haar tabbaard, waarlangs haar arm, als van albast, afhangt. -<span class="pageNum" id="pb13">[<a href="#pb13">13</a>]</span></p> -<p>»Maagd!—vangt <span class="sc">Harald</span> aan—naam? maagschap? stand? van waar kwaamt g’ aan ’t kamp van <span class="sc">Harald</span>?”—; »Man van ’t zwaard? sprak <span class="sc">Ada</span>—wat draalt dat zwaard? <span class="sc">Ada</span> wacht kalm af, wat d’Almagt raadslaagt—<span class="sc">Ada!</span>—was thans <span class="sc">Haralds</span> taal—als wraak, als haat <span class="sc">Haralds</span> hart aansart, als ’t Walhalla dat hart aanlacht: dan blaakt dat hart van gramschap; -dan vlamt <span class="sc">Haralds</span> hand van ’t slagzwaard. Maar, wars van al wat laag was, van al wat barbaarsch, was -<span class="sc">Haralds</span> hart vaak zacht als was.” -</p> -<p>Wat <span class="sc">Harald</span> daar sprak, brak <span class="sc">Ada’s</span> hart, ’t was als gaf ’t haar smart, dat haar taal wat hard was, wat smaads aanbragt -aan <i>Laalands</i> Jarl. Wat thans haar taal was maakt, dat <span class="sc">Harald</span> kan nagaan, van waar z’aan <span class="sc">Tjalfs</span> wacht kwam, wat haar daar bragt. »Maak staat,—sprak <span class="sc">Harald</span>—maak staat, <span class="sc">Ada</span>, dat <span class="sc">Haralds</span> hart thans zacht slaat. <span class="sc">Ada</span> ga, vanwaar <span class="sc">Ada</span> kwam maar als <span class="sc">Ada’s</span> dankbaar hart ’t pand was, dat Markgraaf <span class="sc">Alward</span> <span class="sc">Haralds</span> handslag <span class="pageNum" id="pb14">[<a href="#pb14">14</a>]</span>aannam, dan maakt, aan ’t strand van <i>Walacra</i>, kamp, manslag, wandaad, ras plaats aan zang, aan dans, aan gastmaal.” -</p> -<p>Wat <span class="sc">Ada</span> daarna sprak, laat d’A-Saga daar. Maar alras zat <span class="sc">Ada</span>, als ’t plag, aan ’t glasraam van <span class="sc">Alwards</span> hal. Wat thans haar dáár prangd’ aan ’t hart, was, dat <span class="sc">Harald</span> <span class="sc">Baäl</span> aanbad, dat <span class="sc">Harald</span> dat smaadt, waaraan gansch haar hart hangt. -</p> -<p>Wat <span class="sc">Harald</span> aangaat, <span class="sc">Harald</span> stapt lang, dan aan ’t strand, dan landwaarts langs ’t pad, dat van ’t kamp naar -<i>Aarstad</i> gaat: ’t was dagklaar, dat daar wat knaagd’ aan ’t hart van <i>Laalands</i> Jarl. Maar <span class="sc">Adgar</span> zat kalm aan ’t strand; <span class="sc">Adgar</span> dacht na: want <span class="sc">Adgar</span> lascht ’t blank van <span class="sc">Ada</span> naast ’t zwart van haar tabbaard, vast aan Aardmans klagt, aan <span class="sc">Braga’s</span> waarspraak. -</p> -<div class="figure"><img src="images/ornament03.png" alt="Ornament" width="118" height="17"></div><p> -</p> -<p>Wat <span class="sc">Harald</span> sprak van <span class="sc">Ada’s</span> dankbaar hart, van handslag, van gastmaal, was ras <span class="pageNum" id="pb15">[<a href="#pb15">15</a>]</span>daadzaak. Naar d’afspraak, staakt <span class="sc">Harald</span> all’ aanval, staat <span class="sc">Haralds</span> kamp vrank aan ’t strand, gaat <i>Laalands</i> manschap, als ’t pas gaf, naar <i>Aarstad</i>; naast ’t kamp had <i>Walacra’s</i> landman marktplaats. Vaak kwam <span class="sc">Harald</span> naar <i>Aarstad</i> waar dan <i>d’Aadlaar van</i> <span class="sc">Ran</span> aanzat aan ’t gastmaal van Markgraaf <span class="sc">Alward</span>; ja, als ’t valt, paart <span class="sc">Harald</span> <i>Laalands</i> zang aan <span class="sc">Ada’s</span> harpsnaar. Maar,—wat dag aan dag plaats had, was, dat d’Abt van <i>Aarstad</i> naar ’t kamp kwam van <span class="sc">Harald</span>, waar dan <span class="sc">Adgars</span> handslag ’t warmst was. Wat aandrang ’s mans achtbaar hart als jaagt naar ’t kamp -van <i>Laalands</i> manschap, daarvan waagt alras gansch <i>Walacra</i>, ja, land aan land. Want, als ’t Paaschmaandag was, bragt d’Abt van <i>Aarstad</i> <span class="sc">Harald</span>, <span class="sc">Adgar</span>, <span class="sc">Tjalf</span>, tal van <i>Laalands</i> manschap—naar ’t waschbad, dat d’Almagt aan d’aard gaf als ’t pand van haar raadslag. -</p> -<p>Daags daaraan trad <span class="sc">Ada</span> aan <span class="sc">Haralds</span> hand naar ’t altaar. -</p> -<p><span class="corr" id="xd31e640" title="Niet in bron">»</span>Gaat,—sprak d’Abt van <i>Aarstad</i>,—<span class="pageNum" id="pb16">[<a href="#pb16">16</a>]</span>gaat hand aan hand, hart aan hart. Kracht van d’Almagt, schraag d’arm van <span class="sc">Harald</span>, maar dat <span class="sc">Haralds</span> hand thans ’t zwaard draag van <span class="sc">Asa</span>! kaars van ’t hart van <span class="sc">Ada</span>, lamp langs ’t pad van <span class="sc">Harald</span>, straal glans af dáár waar ’t nacht was! Dan,—wandlaars t’ zaam naar ’t graf!—dan -wacht namaals dat <i>Canaän</i>, waarnaar ’t hart smacht van al wat d’Almacht aanbad naar haar raad!” -</p> -<p>Thans lag kaag naast kaag klaar aan ’t strand; <span class="sc">Haralds</span> Drakar draagt vlag, krans, palmtak. Alras had d’afvaart plaats van ’t paar; d’afvaart -van <span class="sc">Haralds</span> manschap naar <i>Laaland</i>. ’t Was ’t laatst dat strand aan strand <i>d’Aadlaar van</i> <span class="sc">Ran</span> zag. Straks stapt <span class="sc">Ada</span>, aan <span class="sc">Haralds</span> hand, aan wal van ’t land vanwaar <span class="sc">Harald</span> kwam. -</p> -<p>Zwaar was daar <span class="sc">Haralds</span> taak: want <i>Laalands</i> Jarls staan naar <span class="sc">Haralds</span> land; ’t raast al van wraak, dat <span class="sc">Harald</span> afstaat van ’t Walhalla. Maar ’t zwaard van <span class="sc">Harald</span>, ’t hart van <span class="sc">Ada</span>, d’aandrang van <span class="sc">Adgars</span> taal, schaard’ al wat braaf was aan <span class="sc">Haralds</span> <span class="pageNum" id="pb17">[<a href="#pb17">17</a>]</span>kant. Gansch <i>Laaland</i> draagt <span class="sc">Haralds</span> vaan. -</p> -<p>’t Jaar daarna, als ’t Paaschmaandag was, bragt <span class="sc">Harald</span> al wat Vasal was t’ zaam, aan d’afbraak van ’t laatst altaar van <span class="sc">Astara</span>. Daar sprak <span class="sc">Adgars</span> krachttaal van ’t Lam, dat was van d’aanvang af. Dankbaar zag <span class="sc">Harald</span> <span class="sc">Ada</span> aan; <span class="sc">Harald</span> dacht aan ’t strand, waar <span class="sc">Adgar</span> sprak van ’t Lam van <span class="sc">Braga’s</span> waarspraak: <span class="sc">Astara’s</span> naamdag was thans Paaschmaandag. -</p> -<p></p> -<div class="figure o2width"><img src="images/ornament01.png" alt="Ornament." width="105" height="43"></div><p> -<span class="pageNum" id="pb18">[<a href="#pb18">18</a>]</span></p> -<p class="anotes"><i>Walacra</i>, onbekend gedeelte van Oud-<i>Holland</i> of <i>Zeeland</i>.—<span class="sc">Jarl</span>, Opperhoofd bij de Noormannen.—<i>Walhalla</i>, Helden-paradijs.—<span class="sc">Ran</span>, Godin der Zee.—<span class="sc">Braga</span>, Bescherm-God der Skalden, God der poëzy en der profecy.—<span class="sc">Wara</span>, Godin der Liefde.—<span class="sc">Astara</span>, Oostersche naam van de Godin <i>Easter</i> of <i>Ostra</i>, naar welke Paschen in ’t Hoogduitsch <i lang="de">Ostern</i>, in het Engelsch <i lang="en">Eastern</i> heet.—<span class="sc">Asa</span>, II Chron. XIV: vs. 2 en volgg.—<i>Drakar</i>, voornaam schip van de Noormannen. -<span class="pageNum" id="pb19">[<a href="#pb19">19</a>]</span></p> -</div> -</div> -<div id="elegende" class="div1 chapter"><span class="pageNum">[<a href="#elegende.toc">Inhoud</a>]</span><div class="divHead"> -<div class="figure"><img src="images/ornament04.png" alt="DE E-LEGENDE." width="404" height="70"></div> -<h2 class="main">DE E-LEGENDE.</h2> -<p><span class="pageNum" id="pb20">[<a href="#pb20">20</a>]</span></p> -</div> -<div class="divBody"> -<p class="xd31e179"><i>Lees—en Beef!</i> -<span class="pageNum" id="pb21">[<a href="#pb21">21</a>]</span></p> -<p class="xd31e810"><span class="xd31e810init">E</span>en vreemde heerscher betreedt <span class="sc">Berthes</span> erfdeel. Geen der edelen wederspreekt des wreeden <span class="sc">Werners</span> recht, het recht des sterksten. De vreemde heerscher, ten zetel der Wenden verheven, -geeft het bevel: »Breng <span class="sc">Berthe</span> weg. Geen mensch helpe de zwervende: geen mensch geve der vernederde eten, dek en -legerstede.” -</p> -<p>Zeven weken heeft de verwezene <span class="sc">Berthe</span> het zwervend leven gerekt en geweend. Geen mensch vergezelde de wees, des edelen -<span class="sc">Egberts</span> telg<span class="corr" id="xd31e829" title="Bron: ,">.</span> Geen klepper, geen ezel zelf bereed ze.—De teedere wees heeft vergeefs gesmeekt. -Nergens een helper: nergens verstrekt men <span class="sc">Berthe</span> legerstede en herberg. <span class="pageNum" id="pb22">[<a href="#pb22">22</a>]</span>De peen, de bessen des velds geven eten: de beek en de melk des vees drenken de zwervende. -</p> -<p><span class="sc">Berthe</span> bestreedt geen bekende streken meer: het felle weer, de <span class="corr" id="xd31e841" title="Bron: elende">ellende</span>, het leed bestelpen de tengere wees. -</p> -<p>De breede zee lekt den verhevenen berg. Een herder scheert het kleene vee: de weenende -<span class="sc">Berthe</span> treedt hem tegen en smeekt met een bezweken stem, een beetje eten. De herder brengt -het: meel en reevleesch versterken de stervende, en, veel meer, des herders redenen. -De vergeten herder heeft de sterrenbeelden leeren kennen, en weet den mensch te spellen, -hetgeen hem de Hemel eens bestemt en bedeelt. De herder, met <span class="sc">Berthe</span> neergezeten, leest de teekenen des Hemels en spreekt deze regels: -</p> -<div class="lgouter"> -<p class="line">»Wen ’t wezeltjen den Held verzelt, -</p> -<p class="line">En hem de Beer een preek vertelt, -</p> -<p class="line">Heerscht <span class="sc">Berthe</span> weer, met eer hersteld.”</p> -</div> -<p class="first">De herder heeft gezwegen en wenkt <span class="sc">Berthe</span>, verder te trekken. Ze heeft hem <span class="pageNum" id="pb23">[<a href="#pb23">23</a>]</span>begeven. Steeds beklemmen vrees en wee het herte der weeze. Weer zeven weken zwerft -ze verder en verder, en wenscht te sterven. -</p> -<p>De lente verdween. Berken en esschen en elzen werden geel. Geen vee betreedt meer -het veld en deelt melk mede. De regen klettert: meeren en beken zwellen. <span class="sc">Berthe</span> verwenscht het leven en het levenswee. Het sterven, denkt ze, geeft vrede: geen leed, -geen letsel deert meer. Tegen een berg gezeten, smeekt ze den Hemel, den engel des -verderfs te zenden. Wee! het steen beweegt: nevens de bevende <span class="sc">Berthe</span> treedt een beer met gesperden bek.—Neen!—Het gevreesde beest werpt het beerenvel -weg. Het kleed bedekte en verbergde den Deken der Stevenskerk, den geëerden <span class="sc">Peter</span>, mede geweken wegens de vergedreven wreedheden des wrevelen <span class="sc">Werners</span>. -</p> -<p><span class="sc">Berthe</span> herleeft: ze spreekt met <span class="sc">Peter</span> en meldt hem de redenen des herders. Sprekende vernemen ze ergens een gewemel en -het wrenschen eens rennenden kleppers. Een <span class="pageNum" id="pb24">[<a href="#pb24">24</a>]</span>derde zwerver betreedt de plek. Ver heeft de vreemde gereden: het zweet bedekt hem -en den klepper. De heldendegen knettert hem tegen de lendenen. -</p> -<p>De vreemde held heeft den knellenden helm nedergezet. Hemel! <span class="sc">Berthe</span> verbleekt: de helm heeft ten veldteeken een wezel. Ze herkent <span class="sc">Ethelbert</span>, den Zweed.—De Deken der Stevenskerk spreekt met hem en meldt hem hetgeen de wreede -<span class="sc">Werner</span> deed, en schetst hem <span class="sc">Berthes</span> leed en tegenheden. Het wezen des edelen <span class="sc">Ethelberts</span> betrekt. Den wrevelen <span class="sc">Werner</span> verwenschende, trekt de held den scherpen degen en zweert, <span class="sc">Berthes</span> redder en helper te wezen en <span class="sc">Egberts</span> telg ten zetel te herstellen. De preek des verkleeden <span class="sc">Peters</span> heeft gewerkt. <span class="sc">Berthe</span> herdenkt des herders redenen en hetgeen deze spelde. -</p> -<p><span class="sc">Ethelbert</span> heeft sterke benden vereend: de veldteekenen geven dezen regel te lezen: »<span class="sc">Berthe</span> leve en regeere! De wreede <span class="sc">Werner</span> sterve!” -<span class="pageNum" id="pb25">[<a href="#pb25">25</a>]</span></p> -<p><span class="sc">Werner</span> heeft mede het veld met legers bedekt. Men velt de speeren: men trekt het welgewet -geweer, de degens kletteren. <span class="sc">Berthes</span> held heeft het gevreesde lemmer geheven en rent den wrevelen <span class="sc">Werner</span> tegen. Des degens scherpe snede heeft <span class="sc">Werners</span> sterken helm gespleten, en deze, neergezegen, heeft den veegen geest gegeven. Geen -der metgezellen des vreemden heerschers wederstreeft meer den edelen Zweed: enkelen -sneven, velen vreezen en smeeken het leven; de meesten leggen degens en speeren neder. -<span class="sc">Ethelbert</span> heeft den zege. <span class="sc">Berthes</span> wreker geeft der weeze het erfdeel der Wenden weder. De teedere <span class="sc">Berthe</span> zweert het te deelen met den edelen beschermer: eene stem, een kreet: »<span class="sc">Ethelbert</span> strekke den Wenden ten Heer en meester! <span class="sc">Ethelbert</span> leve en heersche met <span class="sc">Berthe</span>!” vereent edelen en gemeen ter eere des Zweedschen helds. Hem heffen ze met <span class="sc">Berthe</span> ten zetel. -</p> -<p>De Deken der Stevenskerk heeft den echt gezegend. Vete en wrevel hebben gezwegen, -<span class="pageNum" id="pb26">[<a href="#pb26">26</a>]</span><span class="sc">Berthe</span> vergeet het geleden leed: de Hemel verleent zegen en vrede, en hetgeen de legende -wegens hen vermeldt neemt een -</p> -<p class="xd31e179">END. -</p> -<p class="signed">Lennep,<br> -den zevenden September. -</p> -<p></p> -<div class="figure o5width"><img src="images/ornament05.png" alt="Ornament." width="143" height="29"></div><p> -<span class="pageNum" id="pb27">[<a href="#pb27">27</a>]</span></p> -</div> -</div> -<div id="osprook" class="div1 chapter"><span class="pageNum">[<a href="#osprook.toc">Inhoud</a>]</span><div class="divHead"> -<div class="figure"><img src="images/ornament06.png" alt="COLHOLMS ROOS." width="380" height="67"></div> -<h2 class="main">COLHOLMS ROOS.</h2> -<h2 class="sub">O-SPROOK.</h2> -<p><span class="pageNum" id="pb28">[<a href="#pb28">28</a>]</span></p> -</div> -<div class="divBody"> -<p class="xd31e179"><span class="sc">Motto</span>: -</p> -<p class="xd31e179"><i>’t Schoon lokt tot roof</i>. -<span class="pageNum" id="pb29">[<a href="#pb29">29</a>]</span></p> -<p class="xd31e1001"><span class="xd31e1001init">O</span><span class="sc">lof</span> troont op <i>Colholms</i> slot, rondom door golf op golf omzoomd: Noordstorm op Noordstorm floot door boog, -poort, top. Toch pronkt op <span class="sc">Olofs</span> slot <i>Colholms</i> roos, <span class="sc">Oldgond</span>: jong, schoon, blond. -</p> -<p>Hoor! <span class="sc">Olofs</span> hoorn klonk, <span class="sc">Olofs</span> woord vloog rond; Noor op Noor spoort ’t ros, ront, loopt, komt;—’t slot wordt vol -volks. <span class="sc">Olofs</span> looz’ klonk: oorlog! oorlog!—’t Oog vonkt toorn. -</p> -<p>»<span class="sc">Olofs</span> mond noodt ons, <span class="sc">Olofs</span> hoorn noopt ons: Vorst! ’t word’ ons kond, zoo zorg of nood ontstond voor <i>Colholm</i>”— -</p> -<p><i>Bornholms</i> Vorst, <span class="sc">Otto</span>, komt! <span class="sc">Otto</span> somt d’ oorsprong op tot <span class="sc">Thor</span>; <span class="sc">Otto’s</span> <span class="pageNum" id="pb30">[<a href="#pb30">30</a>]</span>dolk wordt rood door moord op moord. <span class="sc">Olof</span> schroomt <span class="sc">Otto</span> noch ook <span class="sc">Thor</span>,—doch zorg voorkomt nood. <span class="sc">Otto</span> zond boô op boô om <span class="sc">Oldgond</span>; <span class="sc">Oldgonds</span> schoon ontvonkt’ <span class="sc">Otto’s</span> borst; ook komt blos op blos op <span class="sc">Oldgonds</span> koon, zoo <span class="sc">Otto’s</span> boot <i>Colholms</i> kom klooft. Doch <span class="sc">Olof</span> zon op ’t voorspook,—<span class="sc">Wolf</span> zong ’t: -</p> -<div class="lgouter"> -<p class="line xd31e1091">’t Noodlot wordt kond -</p> -<p class="line xd31e1093">Door <span class="sc">Wolfs</span> mond: -</p> -<p class="line xd31e1091"><i>Colholms</i> roos, <span class="sc">Oldgond</span>, -</p> -<p class="line xd31e1091">Pronk’ op <i>Colholms</i> grond; -</p> -<p class="line xd31e1093">Schoon <span class="sc">Olofs</span> zorg, -</p> -<p class="line xd31e1093">Toch <span class="sc">Olofs</span> borg: -</p> -<p class="line">Zoo <span class="sc">Oldgond</span> wordt ontroofd, -</p> -<p class="line">’t Kost <span class="sc">Olof</span> troon, slot, hoofd.—</p> -</div> -<p class="first">Zoo hoord’ <span class="sc">Olof</span> noch <span class="sc">Otto</span>, noch <span class="sc">Oldgond</span>. <span class="sc">Otto</span> bood bond of oorlog; oorlog koos <span class="sc">Olof</span>. <i>Colholms</i> slotvoogd sloot <span class="sc">Oldgond</span> op.”— -</p> -<p>Nog ontvloot ’t woord <span class="sc">Olofs</span> mond,—op! op! klonk door ’t slot; <span class="sc">Otto</span> komt! Boot op boot, vlot op vlot, kog op kog klooft <span class="pageNum" id="pb31">[<a href="#pb31">31</a>]</span><i>Colholms</i> kom!—»Noor, vorst of volk, volg <span class="sc">Olof</span>!” <span class="sc">Olof</span> vloog voor. ’t Volk sprong op; ’t gordt dolk of pook om; ’t torscht boog, knods, -pols, rotsbrok, ’t slot op; ’t lood smolt, kookt,—zoo <span class="sc">Otto</span> soms storm koos. »Voor <i>Colholm</i>, voor <span class="sc">Oldgond</span>!” klonk ’s volks looz’.—»Schroom. boos rot! roof zocht <i>Bornholms</i> vorst,—dood wordt <span class="sc">Otto’s</span> loon.”— -</p> -<p>Doch <span class="sc">Otto</span>?—Noch dorst tot roof, noch oorlogsvonk toogt <span class="sc">Otto</span>. Doch <span class="sc">Otto’s</span> borst klopt hoog voor <span class="sc">Oldgonds</span> schoon; <span class="sc">Olof</span> sloot ’t oor, schoon <span class="sc">Otto</span> som op som bood voor <span class="sc">Oldgond</span>; <span class="sc">Oldgond</span> zond boô op boô tot <span class="sc">Otto</span>; doof ook voor <span class="sc">Oldgond</span>, sloot <span class="sc">Olof</span> <i>Colholms</i> roos op. Droom op droom komt voor <span class="sc">Otto’s</span> spond. <span class="sc">Oldgond</span> spookt <i>Bornholms</i> vorst voor ’t oog: drop op drop blonk op <span class="sc">Olgonds</span> koon; ’t hoofd, omzoomd door lok op lok, hong op <span class="sc">Olgonds</span> borst (Zoo toch ’t wolkvocht droop op roos, koorn, ooftknop, trok roos noch ooftknop -’t hoofd omhoog, voor ’t vocht ontloopt of ’t zonros <span class="pageNum" id="pb32">[<a href="#pb32">32</a>]</span>drop voor drop opslorpt;—zoo boog <i>Colholms</i> roos ’t vocht oog, ’t blond hoofd). Ook hoort <span class="sc">Otto</span> soms <span class="sc">Oldgonds</span> toon, zoo schoon of ’t boschkoor zong; doch ’t nokt ook zoo dof, zoo domp, of golf -op golf klotst’ op boot of rots. Nog schroomt <i>Bornholms</i> vorst oorlog, roof, moord. Doch <span class="sc">Gothold</span> komt;—<span class="sc">Gothold</span> doorgrondt ’t Noodlot. Door <span class="sc">Thors</span> bosch doolt <span class="sc">Gothold</span> rond, loof of mos voor spond, noot of schors voor brood, bronvocht voor dronk. ’t -Rood koord omgordt <span class="sc">Gotholds</span> wolfsbont; <span class="sc">Thors</span> dolk pronkt op Gotholds borst; <span class="sc">Thors</span> stok schoort <span class="sc">Gotholds</span> romp. Wol wordt <span class="sc">Gotholds</span> lok, hoog ’t voorhoofd; doch oog noch oor wordt stomp,—nog doorgrondt <span class="sc">Gothold</span> ’t Noodlot. -</p> -<p><span class="sc">Gothold</span> stond voor <span class="sc">Otto</span>; ’t voorhoofd fronst, ’t oog vonkt. »Op, zoon <span class="sc">Thors</span>! <i>Colholms</i> roos dort, tot <span class="sc">Otto</span> komt. Poot <i>Colholms</i> roos op Bornholms grond. <span class="sc">Thor</span> zond <span class="sc">Gothold</span>!”— -</p> -<p>Zoo toog <span class="sc">Otto</span> voort tot <i>Colholm</i>. D’ <span class="pageNum" id="pb33">[<a href="#pb33">33</a>]</span>oorlog dook op, spookt ’t slot rond, stroopt ’t oord bloot. Boog op boog schoot; rotsbrok -op rotsbrok gonst, ploft op boot, kog, vlot. Rood wordt <i>Colholms</i> kom door moord op moord. <span class="sc">Olofs</span> woord klonk: »o hoon, zoo <span class="sc">Otto</span> <span class="sc">Olof</span> dwong, <span class="sc">Oldgond</span> won!” <span class="sc">Otto</span> noopt ’t volk: »o hoon, zoo ’t slot ons ontsprong, of <span class="sc">Olof</span> ’t ontkomt! op, op! voort, voort! Drom op drom storm’ ’t slot!”—’s Volks borst jookt; -’t hoopt op lof of loon. Schot op schot vloog rond, of wolk op wolk ’t vocht goot, -zoo ’t door Noordstorm stold’ of vroor tot brok op brok. ’t Lood droop op ’t hoofd, -door d’oorlogsrok tot op ’t bloot. Toch drong <span class="sc">Otto</span> voort; toch won <span class="sc">Otto</span> poort voor poort, post voor post. Nog klonk <span class="sc">Olofs</span> oorlogslooz’: »Voor <i>Colholm</i>! voor <span class="sc">Oldgond</span>!” Doch, hoor,—dof bomt <i>Colholms</i> noodklok. Hoogrood golft rookkolom op rookkolom rond door boog, poort, goot; ’t glom, -’t koolt, ’t gloort; ’t vonkt voort, ros stroomt ’t op tot dom, top, nok. ’t Volk -roost door vonk of smoort door rook; ’t <span class="pageNum" id="pb34">[<a href="#pb34">34</a>]</span>wordt hooploos. »’t Wordt stond tot storm!” klonk <span class="sc">Otto’s</span> woord. <i>Bornholms</i> vorst klom op; ’t volk vlood, of—zoo ’t nog schoold’ of vocht—’t stort voor <span class="sc">Otto’s</span> knods. Dol stormt <span class="sc">Otto</span> voort door poort, boog, hol;—<span class="sc">Oldgond</span> zocht <span class="sc">Otto</span>. Hoor!—’t slot sprong, ’t slot vloog op;—<span class="sc">Oldgond</span> stond voor <span class="sc">Otto’s</span> oog, schoon, blond, jong. Hoog bloosd’ <span class="sc">Oldgonds</span> koon. <span class="sc">Otto</span> stond stom, <span class="sc">Otto</span> vond tong noch woord.…. »Los, los! snood, godloos vorst! Dood volgt roof!” klonk -<span class="sc">Olofs</span> woord. <span class="sc">Olof</span> stort poort, boog, rook door, op <span class="sc">Otto</span>. Hoog blonk <span class="sc">Olofs</span> dolk, blootshoofds stond <span class="sc">Otto</span>;—doch <i>Bornholms</i> vorst sprong op, boog ’t hoofd—<span class="sc">Olofs</span> stoot stompt op <span class="sc">Otto’s</span> dolkknop. <span class="sc">Olof</span> stort;—doch <span class="sc">Oldgond</span> boog ’t hoofd voor <span class="sc">Otto</span>: »<i>Colholms</i> roos dronk toch <span class="sc">Olofs</span> bronvocht, <span class="sc">Olof</span> zond toch brood voor <span class="sc">Oldgond</span>!”—»Loof <span class="sc">Thor</span>, Noor!” klonk <span class="sc">Otto’s</span> woord: »om <span class="sc">Oldgond</span> wordt noch <span class="sc">Otto’s</span> dolk noch <span class="sc">Olofs</span> borst rood.”—Doch ’s Noodlots stond komt: <span class="sc">Wolf</span> zong ’t: -<span class="pageNum" id="pb35">[<a href="#pb35">35</a>]</span></p> -<div class="lgouter"> -<p class="line">Wordt <i>Colholms</i> roos ontroofd, -</p> -<p class="line">’t Kost <span class="sc">Olof</span> slot, troon, hoofd.</p> -</div> -<p class="first">’t Woord vloog nog op <span class="sc">Otto’s</span> tong, nog stond <span class="sc">Otto’s</span> pook op <span class="sc">Olofs</span> strot,—och, <i>Colholms</i> slotvoogd, vol wrok, boog ’t hoofd, wrong ’t forsch los, sprong op.… schroom, <span class="sc">Otto</span>!—Doch <span class="sc">Otto</span> zorgt; <span class="sc">Otto</span> toomt <span class="sc">Olofs</span> sprong; <span class="sc">Otto’s</span> dolk doorboort <span class="sc">Olofs</span> borst door wond op wond. -</p> -<hr class="tb"><p> -</p> -<p>Ton, toorts, kroon, vonkt op <i>Bornholms</i> slot. <span class="sc">Otto</span> schonk dronk op dronk rond; <span class="sc">Oldgond</span> dost ’t blond hoofd door roos op roos.—’t Zonros vloog ’t bolrond om, rond op rond. -Zoon op zoon zoog <span class="sc">Oldgonds</span> borst of sprong op <span class="sc">Otto’s</span> schoot. -</p> -<p>Noô komt ’t volk tot <i>Colholms</i> slot: <span class="sc">Olofs</span> spook doolt rond door poort, hol, boog. -<span class="pageNum" id="pb36">[<a href="#pb36">36</a>]</span></p> -<p><span class="sc">Gothold</span>, <span class="sc">Thors</span> tolk, zong d’ O-sprook voor <span class="sc">Otto’s</span> kroost.— -</p> -<p class="xd31e179"><span class="sc">Slot.</span> -</p> -<p></p> -<div class="figure o7width"><img src="images/ornament07.png" alt="Ornament." width="142" height="17"></div><p> -</p> -</div> -</div> -</div> -<div class="back"> -<div class="div1 imprint"><span class="pageNum">[<a href="#toc">Inhoud</a>]</span><div class="divBody"> -<p class="first xd31e1542">Druk van <span class="sc">M. J. Portielje</span>. Amsterdam. -</p> -</div> -</div> -<div class="div1" id="toc"> -<h2 class="main">Inhoudsopgave</h2> -<table summary="Inhoudsopgave"> -<tr id="preface.toc"> -<td class="tocDivNum"></td> -<td class="tocDivTitle" colspan="8"><a href="#preface">VOORWOORD.</a></td> -<td class="tocPageNum"><a class="pageref" href="#preface">5</a></td> -</tr> -<tr id="asaga.toc"> -<td class="tocDivNum"></td> -<td class="tocDivTitle" colspan="8"><a href="#asaga">PAASCHMAANDAG. A-SAGA.</a></td> -<td class="tocPageNum"><a class="pageref" href="#asaga">7</a></td> -</tr> -<tr id="elegende.toc"> -<td class="tocDivNum"></td> -<td class="tocDivTitle" colspan="8"><a href="#elegende">DE E-LEGENDE.</a></td> -<td class="tocPageNum"><a class="pageref" href="#elegende">19</a></td> -</tr> -<tr id="osprook.toc"> -<td class="tocDivNum"></td> -<td class="tocDivTitle" colspan="8"><a href="#osprook">COLHOLMS ROOS. O-SPROOK.</a></td> -<td class="tocPageNum"><a class="pageref" href="#osprook">27</a></td> -</tr> -</table> -</div> -<div class="transcriberNote"> -<h2 class="main">Colofon</h2> -<h3 class="main">Beschikbaarheid</h3> -<p class="first">Dit eBoek is voor kosteloos gebruik door iedereen overal, met vrijwel geen beperkingen -van welke soort dan ook. U mag het kopiëren, weggeven of hergebruiken onder de voorwaarden -van de Project Gutenberg Licentie in dit eBoek of on-line op <a class="seclink xd31e43" title="Externe link" href="https://www.gutenberg.org/">www.gutenberg.org</a>. -</p> -<p>Dit eBoek is geproduceerd door het on-line gedistribueerd correctieteam op <a class="seclink xd31e43" title="Externe link" href="https://www.pgdp.net/">www.pgdp.net</a>. -</p> -<h3 class="main">Metadata</h3> -<table class="colophonMetadata" summary="Metadata"> -<tr> -<td><b>Titel:</b></td> -<td>A-Saga, E-Legende, O-Sprook</td> -<td></td> -</tr> -<tr> -<td><b>Auteur:</b></td> -<td>Johannes Bosscha (1797–1874)</td> -<td> </td> -</tr> -<tr> -<td><b>Auteur:</b></td> -<td>Abraham des Amorie van der Hoeven (1798–1855)</td> -<td> </td> -</tr> -<tr> -<td><b>Auteur:</b></td> -<td>Jacob van Lennep (1802–1868)</td> -<td> </td> -</tr> -<tr> -<td><b>Taal:</b></td> -<td>Nederlands (Spelling De Vries-Te Winkel)</td> -<td></td> -</tr> -<tr> -<td><b>Oorspronkelijke uitgiftedatum:</b></td> -<td>1879</td> -<td></td> -</tr> -</table> -<h3 class="main">Codering</h3> -<p class="first">Dit boek is weergegeven in oorspronkelijke schrijfwijze. Afgebroken woorden aan het -einde van de regel zijn stilzwijgend hersteld. Kennelijke zetfouten in het origineel -zijn verbeterd. Deze verbeteringen zijn aangegeven in de colofon aan het einde van -dit boek.</p> -<h3 class="main">Documentgeschiedenis</h3> -<ul> -<li>2021-08-21 Begonnen. -</li> -</ul> -<h3 class="main">Externe Referenties</h3> -<p>Dit Project Gutenberg eBoek bevat externe referenties. Het kan zijn dat deze links -voor u niet werken.</p> -<h3 class="main">Verbeteringen</h3> -<p>De volgende verbeteringen zijn aangebracht in de tekst:</p> -<table class="correctionTable" summary="Overzicht van verbeteringen aangebracht in de tekst."> -<tr> -<th>Bladzijde</th> -<th>Bron</th> -<th>Verbetering</th> -<th>Bewerkingsafstand</th> -</tr> -<tr> -<td class="width20"><a class="pageref" href="#xd31e218">9</a></td> -<td class="width40 bottom"> -[<i>Niet in bron</i>] -</td> -<td class="width40 bottom">.</td> -<td class="bottom">1</td> -</tr> -<tr> -<td class="width20"><a class="pageref" href="#xd31e223">9</a></td> -<td class="width40 bottom">.</td> -<td class="width40 bottom">,</td> -<td class="bottom">1</td> -</tr> -<tr> -<td class="width20"><a class="pageref" href="#xd31e319">11</a></td> -<td class="width40 bottom"> -[<i>Niet in bron</i>] -</td> -<td class="width40 bottom">”</td> -<td class="bottom">1</td> -</tr> -<tr> -<td class="width20"><a class="pageref" href="#xd31e324">11</a>, <a class="pageref" href="#xd31e640">15</a></td> -<td class="width40 bottom"> -[<i>Niet in bron</i>] -</td> -<td class="width40 bottom">»</td> -<td class="bottom">1</td> -</tr> -<tr> -<td class="width20"><a class="pageref" href="#xd31e829">21</a></td> -<td class="width40 bottom">,</td> -<td class="width40 bottom">.</td> -<td class="bottom">1</td> -</tr> -<tr> -<td class="width20"><a class="pageref" href="#xd31e841">22</a></td> -<td class="width40 bottom">elende</td> -<td class="width40 bottom">ellende</td> -<td class="bottom">1</td> -</tr> -</table> -</div> -</div> -<div style='display:block; margin-top:4em'>*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK A-SAGA, E-LEGENDE, O-SPROOK ***</div> -<div style='text-align:left'> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -Updated editions will replace the previous one—the old editions will -be renamed. -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright -law means that no one owns a United States copyright in these works, -so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United -States without permission and without paying copyright -royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part -of this license, apply to copying and distributing Project -Gutenberg™ electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG™ -concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark, -and may not be used if you charge for an eBook, except by following -the terms of the trademark license, including paying royalties for use -of the Project Gutenberg trademark. If you do not charge anything for -copies of this eBook, complying with the trademark license is very -easy. You may use this eBook for nearly any purpose such as creation -of derivative works, reports, performances and research. Project -Gutenberg eBooks may be modified and printed and given away--you may -do practically ANYTHING in the United States with eBooks not protected -by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the trademark -license, especially commercial redistribution. -</div> - -<div style='margin:0.83em 0; font-size:1.1em; text-align:center'>START: FULL LICENSE<br> -<span style='font-size:smaller'>THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE<br> -PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK</span> -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -To protect the Project Gutenberg™ mission of promoting the free -distribution of electronic works, by using or distributing this work -(or any other work associated in any way with the phrase “Project -Gutenberg”), you agree to comply with all the terms of the Full -Project Gutenberg™ License available with this file or online at -www.gutenberg.org/license. -</div> - -<div style='display:block; font-size:1.1em; margin:1em 0; font-weight:bold'> -Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg™ electronic works -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg™ -electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to -and accept all the terms of this license and intellectual property -(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all -the terms of this agreement, you must cease using and return or -destroy all copies of Project Gutenberg™ electronic works in your -possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a -Project Gutenberg™ electronic work and you do not agree to be bound -by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the person -or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8. -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -1.B. “Project Gutenberg” is a registered trademark. It may only be -used on or associated in any way with an electronic work by people who -agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few -things that you can do with most Project Gutenberg™ electronic works -even without complying with the full terms of this agreement. See -paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project -Gutenberg™ electronic works if you follow the terms of this -agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg™ -electronic works. See paragraph 1.E below. -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation (“the -Foundation” or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection -of Project Gutenberg™ electronic works. Nearly all the individual -works in the collection are in the public domain in the United -States. If an individual work is unprotected by copyright law in the -United States and you are located in the United States, we do not -claim a right to prevent you from copying, distributing, performing, -displaying or creating derivative works based on the work as long as -all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope -that you will support the Project Gutenberg™ mission of promoting -free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg™ -works in compliance with the terms of this agreement for keeping the -Project Gutenberg™ name associated with the work. You can easily -comply with the terms of this agreement by keeping this work in the -same format with its attached full Project Gutenberg™ License when -you share it without charge with others. -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern -what you can do with this work. Copyright laws in most countries are -in a constant state of change. If you are outside the United States, -check the laws of your country in addition to the terms of this -agreement before downloading, copying, displaying, performing, -distributing or creating derivative works based on this work or any -other Project Gutenberg™ work. The Foundation makes no -representations concerning the copyright status of any work in any -country other than the United States. -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -1.E.1. The following sentence, with active links to, or other -immediate access to, the full Project Gutenberg™ License must appear -prominently whenever any copy of a Project Gutenberg™ work (any work -on which the phrase “Project Gutenberg” appears, or with which the -phrase “Project Gutenberg” is associated) is accessed, displayed, -performed, viewed, copied or distributed: -</div> - -<blockquote> - <div style='display:block; margin:1em 0'> - This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most - other parts of the world at no cost and with almost no restrictions - whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms - of the Project Gutenberg License included with this eBook or online - at <a href="https://www.gutenberg.org">www.gutenberg.org</a>. If you - are not located in the United States, you will have to check the laws - of the country where you are located before using this eBook. - </div> -</blockquote> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -1.E.2. If an individual Project Gutenberg™ electronic work is -derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not -contain a notice indicating that it is posted with permission of the -copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in -the United States without paying any fees or charges. If you are -redistributing or providing access to a work with the phrase “Project -Gutenberg” associated with or appearing on the work, you must comply -either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or -obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg™ -trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9. -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -1.E.3. If an individual Project Gutenberg™ electronic work is posted -with the permission of the copyright holder, your use and distribution -must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any -additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms -will be linked to the Project Gutenberg™ License for all works -posted with the permission of the copyright holder found at the -beginning of this work. -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg™ -License terms from this work, or any files containing a part of this -work or any other work associated with Project Gutenberg™. -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this -electronic work, or any part of this electronic work, without -prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with -active links or immediate access to the full terms of the Project -Gutenberg™ License. -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, -compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including -any word processing or hypertext form. However, if you provide access -to or distribute copies of a Project Gutenberg™ work in a format -other than “Plain Vanilla ASCII” or other format used in the official -version posted on the official Project Gutenberg™ website -(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense -to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means -of obtaining a copy upon request, of the work in its original “Plain -Vanilla ASCII” or other form. Any alternate format must include the -full Project Gutenberg™ License as specified in paragraph 1.E.1. -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, -performing, copying or distributing any Project Gutenberg™ works -unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing -access to or distributing Project Gutenberg™ electronic works -provided that: -</div> - -<div style='margin-left:0.7em;'> - <div style='text-indent:-0.7em'> - • You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from - the use of Project Gutenberg™ works calculated using the method - you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed - to the owner of the Project Gutenberg™ trademark, but he has - agreed to donate royalties under this paragraph to the Project - Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid - within 60 days following each date on which you prepare (or are - legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty - payments should be clearly marked as such and sent to the Project - Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in - Section 4, “Information about donations to the Project Gutenberg - Literary Archive Foundation.” - </div> - - <div style='text-indent:-0.7em'> - • You provide a full refund of any money paid by a user who notifies - you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he - does not agree to the terms of the full Project Gutenberg™ - License. You must require such a user to return or destroy all - copies of the works possessed in a physical medium and discontinue - all use of and all access to other copies of Project Gutenberg™ - works. - </div> - - <div style='text-indent:-0.7em'> - • You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of - any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the - electronic work is discovered and reported to you within 90 days of - receipt of the work. - </div> - - <div style='text-indent:-0.7em'> - • You comply with all other terms of this agreement for free - distribution of Project Gutenberg™ works. - </div> -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project -Gutenberg™ electronic work or group of works on different terms than -are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing -from the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the manager of -the Project Gutenberg™ trademark. Contact the Foundation as set -forth in Section 3 below. -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -1.F. -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable -effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread -works not protected by U.S. copyright law in creating the Project -Gutenberg™ collection. Despite these efforts, Project Gutenberg™ -electronic works, and the medium on which they may be stored, may -contain “Defects,” such as, but not limited to, incomplete, inaccurate -or corrupt data, transcription errors, a copyright or other -intellectual property infringement, a defective or damaged disk or -other medium, a computer virus, or computer codes that damage or -cannot be read by your equipment. -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the “Right -of Replacement or Refund” described in paragraph 1.F.3, the Project -Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project -Gutenberg™ trademark, and any other party distributing a Project -Gutenberg™ electronic work under this agreement, disclaim all -liability to you for damages, costs and expenses, including legal -fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT -LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE -PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE -TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE -LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR -INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH -DAMAGE. -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a -defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can -receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a -written explanation to the person you received the work from. If you -received the work on a physical medium, you must return the medium -with your written explanation. The person or entity that provided you -with the defective work may elect to provide a replacement copy in -lieu of a refund. If you received the work electronically, the person -or entity providing it to you may choose to give you a second -opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If -the second copy is also defective, you may demand a refund in writing -without further opportunities to fix the problem. -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth -in paragraph 1.F.3, this work is provided to you ‘AS-IS’, WITH NO -OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT -LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied -warranties or the exclusion or limitation of certain types of -damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement -violates the law of the state applicable to this agreement, the -agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or -limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or -unenforceability of any provision of this agreement shall not void the -remaining provisions. -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the -trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone -providing copies of Project Gutenberg™ electronic works in -accordance with this agreement, and any volunteers associated with the -production, promotion and distribution of Project Gutenberg™ -electronic works, harmless from all liability, costs and expenses, -including legal fees, that arise directly or indirectly from any of -the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this -or any Project Gutenberg™ work, (b) alteration, modification, or -additions or deletions to any Project Gutenberg™ work, and (c) any -Defect you cause. -</div> - -<div style='display:block; font-size:1.1em; margin:1em 0; font-weight:bold'> -Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg™ -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -Project Gutenberg™ is synonymous with the free distribution of -electronic works in formats readable by the widest variety of -computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It -exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations -from people in all walks of life. -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -Volunteers and financial support to provide volunteers with the -assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg™’s -goals and ensuring that the Project Gutenberg™ collection will -remain freely available for generations to come. In 2001, the Project -Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure -and permanent future for Project Gutenberg™ and future -generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary -Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see -Sections 3 and 4 and the Foundation information page at www.gutenberg.org. -</div> - -<div style='display:block; font-size:1.1em; margin:1em 0; font-weight:bold'> -Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non-profit -501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the -state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal -Revenue Service. The Foundation’s EIN or federal tax identification -number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary -Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by -U.S. federal laws and your state’s laws. -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -The Foundation’s business office is located at 809 North 1500 West, -Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up -to date contact information can be found at the Foundation’s website -and official page at www.gutenberg.org/contact -</div> - -<div style='display:block; font-size:1.1em; margin:1em 0; font-weight:bold'> -Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -Project Gutenberg™ depends upon and cannot survive without widespread -public support and donations to carry out its mission of -increasing the number of public domain and licensed works that can be -freely distributed in machine-readable form accessible by the widest -array of equipment including outdated equipment. Many small donations -($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt -status with the IRS. -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -The Foundation is committed to complying with the laws regulating -charities and charitable donations in all 50 states of the United -States. Compliance requirements are not uniform and it takes a -considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up -with these requirements. We do not solicit donations in locations -where we have not received written confirmation of compliance. To SEND -DONATIONS or determine the status of compliance for any particular state -visit <a href="https://www.gutenberg.org/donate/">www.gutenberg.org/donate</a>. -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -While we cannot and do not solicit contributions from states where we -have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition -against accepting unsolicited donations from donors in such states who -approach us with offers to donate. -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -International donations are gratefully accepted, but we cannot make -any statements concerning tax treatment of donations received from -outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -Please check the Project Gutenberg web pages for current donation -methods and addresses. Donations are accepted in a number of other -ways including checks, online payments and credit card donations. To -donate, please visit: www.gutenberg.org/donate -</div> - -<div style='display:block; font-size:1.1em; margin:1em 0; font-weight:bold'> -Section 5. General Information About Project Gutenberg™ electronic works -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -Professor Michael S. Hart was the originator of the Project -Gutenberg™ concept of a library of electronic works that could be -freely shared with anyone. For forty years, he produced and -distributed Project Gutenberg™ eBooks with only a loose network of -volunteer support. -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -Project Gutenberg™ eBooks are often created from several printed -editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in -the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not -necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper -edition. -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -Most people start at our website which has the main PG search -facility: <a href="https://www.gutenberg.org">www.gutenberg.org</a>. -</div> - -<div style='display:block; margin:1em 0'> -This website includes information about Project Gutenberg™, -including how to make donations to the Project Gutenberg Literary -Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to -subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks. -</div> - -</div> - -</body> -</html> diff --git a/old/66170-h/images/frontcover.jpg b/old/66170-h/images/frontcover.jpg Binary files differdeleted file mode 100644 index 345dbfa..0000000 --- a/old/66170-h/images/frontcover.jpg +++ /dev/null diff --git a/old/66170-h/images/initial-a.png b/old/66170-h/images/initial-a.png Binary files differdeleted file mode 100644 index f0192c6..0000000 --- a/old/66170-h/images/initial-a.png +++ /dev/null diff --git a/old/66170-h/images/initial-e.png b/old/66170-h/images/initial-e.png Binary files differdeleted file mode 100644 index b54375d..0000000 --- a/old/66170-h/images/initial-e.png +++ /dev/null diff --git a/old/66170-h/images/initial-o.png b/old/66170-h/images/initial-o.png Binary files differdeleted file mode 100644 index c2a21f7..0000000 --- a/old/66170-h/images/initial-o.png +++ /dev/null diff --git a/old/66170-h/images/ornament01.png b/old/66170-h/images/ornament01.png Binary files differdeleted file mode 100644 index 30a5194..0000000 --- a/old/66170-h/images/ornament01.png +++ /dev/null diff --git a/old/66170-h/images/ornament02.png b/old/66170-h/images/ornament02.png Binary files differdeleted file mode 100644 index 72d98e9..0000000 --- a/old/66170-h/images/ornament02.png +++ /dev/null diff --git a/old/66170-h/images/ornament03.png b/old/66170-h/images/ornament03.png Binary files differdeleted file mode 100644 index 1f0c96b..0000000 --- a/old/66170-h/images/ornament03.png +++ /dev/null diff --git a/old/66170-h/images/ornament04.png b/old/66170-h/images/ornament04.png Binary files differdeleted file mode 100644 index 90435f0..0000000 --- a/old/66170-h/images/ornament04.png +++ /dev/null diff --git a/old/66170-h/images/ornament05.png b/old/66170-h/images/ornament05.png Binary files differdeleted file mode 100644 index 1276d3a..0000000 --- a/old/66170-h/images/ornament05.png +++ /dev/null diff --git a/old/66170-h/images/ornament06.png b/old/66170-h/images/ornament06.png Binary files differdeleted file mode 100644 index 10f95dd..0000000 --- a/old/66170-h/images/ornament06.png +++ /dev/null diff --git a/old/66170-h/images/ornament07.png b/old/66170-h/images/ornament07.png Binary files differdeleted file mode 100644 index be0bfcc..0000000 --- a/old/66170-h/images/ornament07.png +++ /dev/null diff --git a/old/66170-h/images/ornament08.png b/old/66170-h/images/ornament08.png Binary files differdeleted file mode 100644 index 264e1b9..0000000 --- a/old/66170-h/images/ornament08.png +++ /dev/null diff --git a/old/66170-h/images/titlepage.png b/old/66170-h/images/titlepage.png Binary files differdeleted file mode 100644 index e3e0503..0000000 --- a/old/66170-h/images/titlepage.png +++ /dev/null |
