1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
|
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
"http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" lang="fr" xml:lang="fr">
<head>
<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html;charset=UTF-8" />
<title>
The Project Gutenberg eBook of L’avant-naissance de Claude Dolet, by Etienne Dolet.
</title>
<link rel="coverpage" href="images/cover.jpg" />
<style type="text/css">
p { text-align: justify; line-height: 1.2em; text-indent: 1.5em;
margin: .3em 0;}
p.noindent { text-indent: 0; }
h1 { text-align: center; line-height: 1.5em; margin: 1em 0; }
h2 { text-align: center; line-height: 1.5em; margin: 4em 0 2em 0; }
.t3 { text-align: center; line-height: 1.5em; margin: 3em 0 1.5em 0; font-size: 120%; }
div.c, p.c { text-align: center; line-height: 1.5em; text-indent: 0;
margin: 1em 0; }
.large { font-size: 130%; }
.small { font-size: 90%; }
.xsmall, small { font-size: 80%; }
.i { font-style: italic; }
.i i, .i em { font-style: normal; }
.poetry { text-align: left; margin: 1em 0 1em 5%; }
.stanza { margin-top: 1em; }
.verse { padding-left: 20%; text-indent: -20%; }
.i1 { text-indent: -15%; }
.i3 { text-indent: -5%; }
.ind { margin: 1.5em 0 1.5em 10%; }
hr { width: 20%; margin: 1em 40%; }
.pagenum { position: absolute; right: 1%; font-size: small; font-style: normal;
text-align: right; font-variant: small-caps; color: #777; text-indent: 0;
}
.trnote { font-family: sans-serif; font-size: 95%; padding: .5em;
margin: 3em 5% 1em 5%; border: thin dotted; background: #eee; }
.trnote h2 { margin: .5em 0; }
a { text-decoration: none; }
div.gap, p.gap { margin-top: 2.5em; }
.chapter { margin-top: 4em; }
img { max-width: 100%; }
@media screen {
body { max-width: 40em; width: 80%; margin: 0 auto; }
}
@media handheld {
.chapter { page-break-before: always; }
.top4em { padding-top: 4em; }
.nobreak { page-break-before: avoid; }
}
</style>
</head>
<body>
<div>*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 65366 ***</div>
<h1>L’AVANT-NAISSANCE<br />
<span class="xsmall">DE</span><br />
<span class="large">CLAVDE DOLET</span><br />
<span class="xsmall">FILS DE ESTIENNE DOLET :</span></h1>
<p class="c">Premierement composée en latin par le Pere,</p>
<p class="c small">Et maintenant par vng sien amy, traduicte<br />
en langue francoyse.</p>
<p class="c">ŒVVRE TRESVTILE<br />
Et necessaire à la vie commune : contenant<br />
<i>Comme l’homme se doibt gouuerner<br />
en ce monde</i>.</p>
<p class="c gap"><span class="large">A LYON,</span><br />
<span class="xsmall">CHÉS ESTIENNE DOLET.</span></p>
<p class="c">M. D. XXXIX.<br />
<i class="small">Auec Priuileige pour dix ans.</i></p>
<div class="chapter"></div>
<p class="c top4em">CENT VINGT EXEMPLAIRES.</p>
<p class="c gap small">PARIS.<br />
Imprimerie de I. Tastu.</p>
<p class="c"><span class="xsmall">SE VEND CHEZ TECHENER, LIBRAIRE,</span><br />
<span class="small">Place du Louure, n. 12.</span></p>
<div class="chapter"></div>
<p><span class="pagenum">-3-</span></p>
<h2 class="nobreak">AV LECTEVR</h2>
<p class="c xsmall">MVNY DE BON VOVLOIR, ET EXEMPT D’ENVIE
ET DETRACTION,</p>
<p class="ind">SALVT.</p>
<p class="noindent">L<span class="xsmall">ISANT</span> depuis quelque temps vng certain
œuure de Estienne Dolet, intitulé <span lang="la" xml:lang="la">G<span class="xsmall">ENETHLIACVM</span>
C<span class="xsmall">LAVDII</span> D<span class="xsmall">OLETI</span></span>, filz dudict
Dolet, ie me suis bien voulu exercer de le traduire de
langue latine en langue francoyse. Et ce non pour
ostentation de ma rithme, mais pour le proffit que
chascun prendra par la traduction d’vng liure tant
plein de doctrine, et prudence necessaire à la vie
<span class="pagenum">-4-</span> commune. Et pour vray la composition latine de Dolet
meritoit trop plus excellent traducteur que moy :
comme pourroit estre vng Maurice Scæue (petit homme
en stature, mais du tout grand en scauoir, et composition
vulgaire) vng seigneur de sainct Ambroise (chef
des poëtes francoys) vng Heroet, dict La maison neufue
(heureux illustrateur du haut sens de Platon) vng Brodeau
aysné, et puisné (tous deux honneur singulier de
nostre langue) vng Sainct Gelais (diuin esprit en toute
composition) vng Salel (poëte autant excellent que peu
congneu entre les vulgaires) vng Clement Marot (esmerueillable
en doulceur de poësie) vng Charles Fontaine
(ieune homme de grande esperance) vng petit
moyne de Vendosme (scauant, et eloquent contre le
naturel et coustume des moynes) ou quelques aultres,
dont la France est garnie en plusieurs lieux, par la
grace que Dieu lui faict de florir maintenant en gens
scauantz plus que tout aultre Royaulme. Ceulx la doncq
debuoient estre interpreteurs de ce present oeuure : mais
si par affection honneste ie me suis aduancé des premiers,
pour cela ie ne puis, et ne vouldrois estre cause
que si nobles espritz que les dessusdictz feussent retardés
de se vouloir esbatre à la traduction par moy
<span class="pagenum">-5-</span> entreprinse. Or ie reuiens a mon premier propos, lecteur
debonnaire : qui est tel que le proffit et vtilité partant
de cest œuure, m’a induict a le translater. Et par
semblable raison i’espere que tu prendras en gré ce
mien labeur et effort. Adieu.</p>
<div class="chapter"></div>
<div class="c"><img src="images/deco.png" alt="" /></div>
<p><span class="pagenum">-7-</span></p>
<h2 class="nobreak">CANTICQVE AVX DEESSES<br />
<span class="xsmall">DE SCAVOIR</span><br />
Appellees les Neuf Muses.</h2>
<div class="poetry">
<div class="verse">L<span class="xsmall">E</span> ioyeulx fruict que donne mariage</div>
<div class="verse">Par ses esbatz, et par son doulx vsage,</div>
<div class="verse">I’ay ia receu : et pour plus d’aduantage,</div>
<div class="verse i3">C’est vng beau filz.</div>
<div class="verse stanza">Pour vous seruir, Deesses, ie le feis :</div>
<div class="verse">A vous seruir il sera doncq prefis,</div>
<div class="verse">Et auecq moy (qui seulet ne suffis)</div>
<div class="verse i3">Vostre sera.</div>
<div class="verse stanza">Phœbus le blond pour luy s’efforcera</div>
<div class="verse">De bien chanter. Pallas ne se taira :</div>
<div class="verse"><span class="pagenum">-8-</span> Et vostre voix vng bruict au ciel faira</div>
<div class="verse i3">Oultre coustume.</div>
<div class="verse stanza">Sus doncq, il fault que ce iour on consume</div>
<div class="verse">En ioye et chantz. Prenez en main la plume,</div>
<div class="verse">Filz d’Apollo. Que la fleur on escume</div>
<div class="verse i3">De poësie :</div>
<div class="verse stanza">Pour celebrer en rithme bien choysie</div>
<div class="verse">Ce mien enfant. Muses par courtoisie</div>
<div class="verse">Sa couche soit mignonnement farcie</div>
<div class="verse i3">De fleurs plaisantes :</div>
<div class="verse stanza">Comme sont fleurs qui croissent par les sentes</div>
<div class="verse">De Parnassus, et qui viennent aux entes</div>
<div class="verse">De voz iardins, et foretz abundantes</div>
<div class="verse i3">En tout bon fruict.</div>
<div class="verse stanza">Faictes aussi que par vous il soit duict</div>
<div class="verse">Si saigement et apprins et conduict</div>
<div class="verse">Que par son art il vous donne deduict,</div>
<div class="verse i3">Grand deuenu.</div>
<div class="verse stanza"><span class="pagenum">-9-</span> Mais i’ay assés a vous propos tenu</div>
<div class="verse">De cest enfant : a tant par le menu</div>
<div class="verse">Veulx le plaisir, duquel suis detenu</div>
<div class="verse i3">Au long descrire.</div>
<div class="verse stanza">Dieu Apollo vueille moy cy conduire</div>
<div class="verse">Et me prester vng peu de ton bien dire.</div>
<div class="verse">Si cest enfant par tes chantz fais reluire</div>
<div class="verse i3">Bien le rendra :</div>
<div class="verse stanza">Quand peu a peu grand homme deuiendra :</div>
<div class="verse">Et ton honneur par son art maintiendra :</div>
<div class="verse">Lors congnoistras quel loz il t’aduiendra</div>
<div class="verse i3">Par son scauoir.</div>
<div class="verse stanza">Croy, Apollo, que par luy doibz auoir</div>
<div class="verse">Autant d’honneur que par aultre poëte :</div>
<div class="verse">Et ne seras long temps sans le scauoir,</div>
<div class="verse">Si longue vie en santé Dieu luy preste.</div>
</div>
<div class="chapter"></div>
<div class="c"><img src="images/deco2.png" alt="" /></div>
<p><span class="pagenum">-10-</span></p>
<h2 class="nobreak">PRÆCEPTES NECESSAIRES<br />
A la Vie commune,<br />
<span class="small">Addressés a son filz venant en naissance.</span></h2>
<div class="poetry">
<div class="verse">Q<span class="xsmall">VELCONQVE</span> estoille ait sur toy son aspect</div>
<div class="verse">(Si ainsi est qu’aulcun certain respect</div>
<div class="verse">Du ciel haultain, ou infaillible essence</div>
<div class="verse">De destinée ait sur Humains puissance)</div>
<div class="verse">Ie veulx le cours que Nature te donne</div>
<div class="verse">En ceste vie estre tel que i’ordonne,</div>
<div class="verse">Et que desire. Or vien doncq en ce monde</div>
<div class="verse">Sur tel desir : et en terre profonde</div>
<div class="verse">Retourne, apres que ton heure viendra.</div>
<div class="verse i1">En premier lieu, ta foy ce poinct tiendra</div>
<div class="verse">Qu’il est vng Dieu tout puissant et vnicque</div>
<div class="verse"><span class="pagenum">-11-</span> En ses effectz : et si ce sans replicque</div>
<div class="verse">Tu crois par foy, et en luy ta fiance</div>
<div class="verse">Soit toute mise (o Dieu quelle asseurance,</div>
<div class="verse">O quel repos) allors tu congnoistras</div>
<div class="verse">Comme en tout bien et honneur accroistras,</div>
<div class="verse">Et sans tristesse ou langueur indecente,</div>
<div class="verse">Tu passeras de ce monde la sente :</div>
<div class="verse">L’amour de Dieu de soy a tel pouuoir,</div>
<div class="verse">Que de tout bien vng mortel peult pouruoir.</div>
<div class="verse i1">Apres cela par toy bien obserué,</div>
<div class="verse">Rendz mon esprit prudemment preserué</div>
<div class="verse">De vices telz : c’est asscauoir enuie,</div>
<div class="verse">Ambition, et que ne te deuie</div>
<div class="verse">De la raison ire a raison contraire :</div>
<div class="verse">Finablement (pour du tout te parfaire)</div>
<div class="verse">Tout vice euite, et toute volupté :</div>
<div class="verse">Et lors seras des saiges reputé</div>
<div class="verse">Saige, et prudent, entier et vertueux.</div>
<div class="verse i1">Plus, tu seras aux aultres fructueux</div>
<div class="verse">Par bon exemple. Et ainsi veulx que naisses</div>
<div class="verse">O mon enfant, et non aultres richesses</div>
<div class="verse">Ie te souhaite. En telle sorte né,</div>
<div class="verse">Plus que Crœsus tu seras fortuné,</div>
<div class="verse"><span class="pagenum">-12-</span> Quant est aux biens : c’est que pour heritage</div>
<div class="verse">(Vray don de Dieu) liberté de courage</div>
<div class="verse">Tousiours auras, et esprit invincible :</div>
<div class="verse">Te desirer plus grand bien n’est possible.</div>
<div class="verse i1">Estant muny de force tant haultaine</div>
<div class="verse">Tu te riras de fortune incertaine :</div>
<div class="verse">Et soit pour toy temps bon ou malheureux</div>
<div class="verse">Tousiours auras le visage d’heureux,</div>
<div class="verse">Tel que vertu, vertu dicte virile,</div>
<div class="verse">A en tout faict, soit amy, ou hostile.</div>
<div class="verse">Ayme vertu qui ha telle puissance,</div>
<div class="verse">Qu’en tous hazartz elle donne constance.</div>
<div class="verse i1">Oultre (a dresser tes mœurs) il est besoing</div>
<div class="verse">Que d’acquerir scauoir tu preignes soing.</div>
<div class="verse i1">Les lettres font qu’on congnoist pleinement</div>
<div class="verse">Ce que concoipt vng chascun element :</div>
<div class="verse">Soit en la mer, en l’air ou en la terre :</div>
<div class="verse">Doncq il te fault vng si grand bien acquerre.</div>
<div class="verse i1">Par tel scauoir tousiours constant seras :</div>
<div class="verse">De monstre aulcun tu ne t’esmouueras :</div>
<div class="verse">Mais tu croiras le tout faict par Nature</div>
<div class="verse">(Mere de tout, de Dieu puissance pure)</div>
<div class="verse">Et par icelle a sa fin tout venir.</div>
<div class="verse i1"><span class="pagenum">-13-</span> O quel grand bien te voirras aduenir</div>
<div class="verse">Si tu congnois des choses l’origine</div>
<div class="verse">L’accroissement, et ce, qui les termine.</div>
<div class="verse i1">Ce congnoissant, il n’est rien tant horrible</div>
<div class="verse">Qui peur te fasse, et feusse le terrible</div>
<div class="verse">Bruict du tonnoirre, ou Pluton le noir dieu,</div>
<div class="verse">Horribles faictz à toy seront vng ieu.</div>
<div class="verse i1">Voila, mon filz, le bien que te desire</div>
<div class="verse">Affin que seur de tout tu puisses rire :</div>
<div class="verse">Feust que le ciel, la terre et mer salée</div>
<div class="verse">Toute Nature ensemble feust meslée</div>
<div class="verse">Comme aultresfois a esté rude forme,</div>
<div class="verse">Non diuisée, et vng chaos difforme.</div>
<div class="verse i1">Or maintenant recoy ce que diray,</div>
<div class="verse">Car briefuement icy ie t’instruiray</div>
<div class="verse">D’aulcuns bon poinctz : par lesquelz sans dommage</div>
<div class="verse">Consumeras tout le cours de ton aage,</div>
<div class="verse">Et ne craindras ny peril, ny dangier</div>
<div class="verse">Par fainct amy, ou par fainct estrangier.</div>
<div class="verse i1">Premierement, si apres le deces</div>
<div class="verse">De tes parentz tu as des biens assez,</div>
<div class="verse">Il ne les fault consumer follement</div>
<div class="verse">(Comme vng prodigue) ou immoderêment :</div>
<div class="verse"><span class="pagenum">-14-</span> Car certain est que ton pere et ta mere</div>
<div class="verse">Ne les ont quis sans trauail bien austere.</div>
<div class="verse">Par quoy ne doibs despendre briefuement</div>
<div class="verse">Ce qui s’acquiert par labeur longuement.</div>
<div class="verse">Doncq grandz bancquetz, ou braue superflue</div>
<div class="verse">Tu ne fairas : ou aultre chose indeue :</div>
<div class="verse">Comme de suiure ou berland ou paillarde :</div>
<div class="verse">De tout cela le sage homme se garde.</div>
<div class="verse i1">Il te fault doncq du tien ainsi vser</div>
<div class="verse">Que n’ays affaire a l’autruy t’amuser,</div>
<div class="verse">Ou demander secours en indigence</div>
<div class="verse">Et pauureté : car de tout temps l’vsance</div>
<div class="verse">Est et sera que l’homme sans auoir</div>
<div class="verse">N’est rien prisé : combien que de scauoir</div>
<div class="verse">Il ait autant qu’eut Homere le docte,</div>
<div class="verse">Ou que Platon, Demosthene, Aristote,</div>
<div class="verse">Ou que Virgile, ou le tant eloquent</div>
<div class="verse">Marc Ciceron. Brief, on se va mocquant</div>
<div class="verse">De tout lettré si en biens il n’abonde.</div>
<div class="verse">Par quoy si veulx prisé viure en ce monde,</div>
<div class="verse">Aye du bien : aultrement seras beste</div>
<div class="verse">Voire eusses tu de scauoir pleine teste.</div>
<div class="verse i1">Et d’auantage, il te fault regarder</div>
<div class="verse"><span class="pagenum">-15-</span> Qu’impossible est que te puisses garder</div>
<div class="verse">De faict meschant, si trop grand pauureté</div>
<div class="verse">Sur toy son dard a vne fois iecté :</div>
<div class="verse">Et que ne sois du tout en desespoir,</div>
<div class="verse">N’ayant de viure ou moyen, ou pouuoir.</div>
<div class="verse">Lors nulle craincte au pauure contredict :</div>
<div class="verse">Tout cas meschant aussi tost faict que dict.</div>
<div class="verse i1">Pour euiter tel dangier, et diffame,</div>
<div class="verse">L’homme prudent en telle sorte drame</div>
<div class="verse">Ses biens, qu’il n’ha iamais necessité,</div>
<div class="verse">Et auec loz peult garder equité.</div>
<div class="verse">Ainsi fairas pour acquerir honneur</div>
<div class="verse">Et ne tomber iamais en deshonneur.</div>
<div class="verse i1">Si toutesfois (comme chose louable)</div>
<div class="verse">Ie te commande estre en biens espargnable,</div>
<div class="verse">Ie n’entends pas que sur toy auarice</div>
<div class="verse">Ait aulcun lieu : car ce n’est moindre vice</div>
<div class="verse">Que de despendre insolemment le sien.</div>
<div class="verse">Par quoy donne ordre, en despendant le tien,</div>
<div class="verse">Que de prodigue et auare le nom</div>
<div class="verse">Chasses au loing : et ainsi bon renom</div>
<div class="verse">Tu acquerras. Vng moyen est honneste</div>
<div class="verse">En toute chose : en tout sois doncq modeste.</div>
<div class="verse i1"><span class="pagenum">-16-</span> Mais en cecy ie te veulx aduertir</div>
<div class="verse">Qu’en espargnant ne te doibs diuertir</div>
<div class="verse">De faire bien aux pauures par pitié.</div>
<div class="verse">Vng tel vouloir, vne telle amytié</div>
<div class="verse">Entre mondains a Dieu plaist grandement</div>
<div class="verse">Et tant, que par ce au ciel benignement</div>
<div class="verse">Sommes receuz, et euitons le gouffre</div>
<div class="verse">D’enfer. Si doncq ton prochain pauure souffre</div>
<div class="verse">Quelque indigence, aye compassion</div>
<div class="verse">De ton semblable et consolation</div>
<div class="verse">Donne luy lors. Par ainsi auras faict</div>
<div class="verse">La volunté de Dieu, et tel bienfaict</div>
<div class="verse">Ne perira iamais. Ayme trop mieulx</div>
<div class="verse">Pauures nourrir, que garder escutz vieulx.</div>
<div class="verse">Ainsi doibt faire homme humain a l’humain :</div>
<div class="verse">Ou aultrement dict doibt estre inhumain.</div>
<div class="verse i1">Contre ce poinct, si tu n’as aulcun bien</div>
<div class="verse">De tes parentz, ou du tout tu n’as rien,</div>
<div class="verse">Il ne fault pas pour cela t’addonner</div>
<div class="verse">A gaing villain, ny aulcun ranconner,</div>
<div class="verse">Tromper, destruire : et ainsi deuenir</div>
<div class="verse">Riche. Au contraire il te fault paruenir</div>
<div class="verse">Aux biens mondains, sans d’aulcun la ruine.</div>
<div class="verse"><span class="pagenum">-17-</span> Ou aultrement sur toy l’ire diuine</div>
<div class="verse">Se monstrera : et en fin tu perdras</div>
<div class="verse">Ce, qu’aultresfois par fraude acquis auras :</div>
<div class="verse">Car biens acquis par fallace rusée</div>
<div class="verse">Communêment n’ont pas longue durée.</div>
<div class="verse i1">Apres auoir disposé sagement</div>
<div class="verse">De ton estat domesticq : tellement</div>
<div class="verse">Te conduiras, que tous te soint amys</div>
<div class="verse">Et nulz ne soint contre toy ennemys.</div>
<div class="verse">Ce qu’aduiendra si ne blesses personne</div>
<div class="verse">Par dict, ou faict : ainsi raison l’ordonne.</div>
<div class="verse i1">Mais tout ainsi que les mouches a miel</div>
<div class="verse">Scauent congnoistre et le succre et le fiel,</div>
<div class="verse">Et de fleur toute vng peu premier sauourent,</div>
<div class="verse">Que sur aulcune (en se paissant) demourent :</div>
<div class="verse">Par tel aduis les amys fault eslire,</div>
<div class="verse">Et follement a tous ne se reduire.</div>
<div class="verse i1">Si pour amy aulcun tu veulx nommer</div>
<div class="verse">Premierement il te fault consommer</div>
<div class="verse">Vng muy de sel auecq luy priuêment,</div>
<div class="verse">Beuuant, mengeant, parlant communêment</div>
<div class="verse">Triste, ou ioyeulx : c’est, que deuant le prendre</div>
<div class="verse">Pour vray amy, en tout puisses entendre</div>
<div class="verse"><span class="pagenum">-18-</span> Quel homme il est et d’esprit et de mœurs :</div>
<div class="verse">Saiges ainsi sont de leurs amys seurs.</div>
<div class="verse i1">Et si le fais, lors pourras reueler</div>
<div class="verse">A tel amy, ce que craindrois celer :</div>
<div class="verse">Soit de cueur gay les gayes entreprinses,</div>
<div class="verse">Ou de langueur les facheuses surprinses.</div>
<div class="verse i1">O quelle crainte, o quelle fascherie</div>
<div class="verse">Donne l’amy meschant, par tromperie</div>
<div class="verse">S’il veult troubler le sien amy loyal,</div>
<div class="verse">Et comme traistre et meschant desloial</div>
<div class="verse">Veult reueler les propos amyables,</div>
<div class="verse">Qui par deuis (comme non dommageables)</div>
<div class="verse">Se sont tenus entre eulx. O quelle peste !</div>
<div class="verse i1">Pour obuier a tel mal, t’admonneste</div>
<div class="verse">Que sois secret, et caches saigement</div>
<div class="verse">Ce, qui te peult (s’il est legierement</div>
<div class="verse">Communicqué a l’amy) par apres</div>
<div class="verse">Porter dommage. O Dieu, o quelz regretz,</div>
<div class="verse">Se veoir trahi par personne choysie</div>
<div class="verse">En amytié, d’amytié dessaisie.</div>
<div class="verse">Par quoy te fault vser d’vng tien amy</div>
<div class="verse">Si comme apres te peult estre ennemy.</div>
<div class="verse">Par tel moyen iamais ne doubteras</div>
<div class="verse"><span class="pagenum">-19-</span> Langue legiere, et asseuré seras</div>
<div class="verse">D’vn tien amy, si ennemy se faict</div>
<div class="verse">Et par courroux de toy il se deffaict.</div>
<div class="verse i1">Quant aux flateurs euiter ilz se doibuent</div>
<div class="verse">Comme amys faulx qui leurs amys decoiuent.</div>
<div class="verse">Euite aussi deceptifz rapporteurs :</div>
<div class="verse">Qui en estantz de tout mal apporteurs</div>
<div class="verse">Veulent tousiours nouuelles colliger,</div>
<div class="verse">Pour l’escoutant par leurs dictz affliger,</div>
<div class="verse">Et mettre en soing, rapportant chose faulce :</div>
<div class="verse">Ou aultre cas, qui sottement t’exaulce.</div>
<div class="verse i1">A ces deux maulx le remede est patent.</div>
<div class="verse">Si le flateur par loz te vient flatant</div>
<div class="verse">Et par rapportz le rapporteur t’esmeult,</div>
<div class="verse">Regarde bien en toy ce qu’estre peult</div>
<div class="verse">Ou vray, ou faulx : par ceste seule reigle</div>
<div class="verse">Tu ne seras entre flateurs aueugle</div>
<div class="verse">(C’est asscauoir par gloire transporté)</div>
<div class="verse">Et ne croiras le faulx bruict rapporté</div>
<div class="verse">Par rapporteurs : mais tous deux chasseras</div>
<div class="verse">Comme poison, et rien d’eulx n’aymeras.</div>
<div class="verse i1">Apres cecy ie te veulx informer</div>
<div class="verse">Comme tu doibz tes seruantz reformer,</div>
<div class="verse"><span class="pagenum">-20-</span> Si tu en as. Sur tout garde toy bien</div>
<div class="verse">Que de ton faict seruiteur saiche rien :</div>
<div class="verse">Le seruiteur est vne mort presente,</div>
<div class="verse">Le seruiteur n’est que de mort attente.</div>
<div class="verse">(Tel est le dict de noz peres antiques)</div>
<div class="verse">Par quoy ie veulx que de toutes practiques</div>
<div class="verse">Que meneras seruiteur rien ne sache :</div>
<div class="verse">A seruiteurs tousiours tes secretz cache.</div>
<div class="verse i1">Et te parforce entre telle vermine</div>
<div class="verse">De haultain maistre entretenir la mine :</div>
<div class="verse">Et pour le moins, si amour meritée</div>
<div class="verse">Ilz n’ont vers toy, ta face redoubtée</div>
<div class="verse">Soit parmy eulx. Puis si de ta maison</div>
<div class="verse">Sortent en fin, fais qu’aulcune raison</div>
<div class="verse">Ilz n’aynt de toy reueler quelque vice</div>
<div class="verse">Qui par leur dict te porte preiudice.</div>
<div class="verse i1">Or de rechef de moy prendz ce præcepte</div>
<div class="verse">Qu’homme prudent iamais son serf n’accepte</div>
<div class="verse">Pour compaignon : car telle est la nature</div>
<div class="verse">D’vng seruiteur, que plus tost il endure</div>
<div class="verse">Cent mille coups, que par doulceur honneste</div>
<div class="verse">Il se reduise a ce, qu’on l’admonneste.</div>
<div class="verse i1">Ce neantmoins ainsi le fault traicter,</div>
<div class="verse"><span class="pagenum">-21-</span> Qu’occasion il n’ayt de detracter</div>
<div class="verse">Aulcunement de ta complexion.</div>
<div class="verse i1">Auoir te fault consideration</div>
<div class="verse">Que seruiteurs sont oustilz animez</div>
<div class="verse">Meritantz d’estre au moins de nous aymez</div>
<div class="verse">Pour le seruice ou iournal, ou nocturne,</div>
<div class="verse">Que d’eulx auons tant en heur, qu’infortune.</div>
<div class="verse i1">Passons plus oultre : et venons a la femme,</div>
<div class="verse">Que tu prendras pour euiter diffame</div>
<div class="verse">D’homme meschant, et paillard dissolu.</div>
<div class="verse i1">Quant a ce point, tu seras resolu</div>
<div class="verse">De la traicter non comme ta seruante</div>
<div class="verse">Mais comme amye, et compaigne adherente</div>
<div class="verse">A toy mary. Doncq amyablement</div>
<div class="verse">L’entretiendras, et non seruilement.</div>
<div class="verse">En ce moyen le genre feminin</div>
<div class="verse">Se doibt traicter comme genre begnin,</div>
<div class="verse">Mollet et tendre, et a rigueur contraire,</div>
<div class="verse">Et qui se veult par grand doulceur attraire.</div>
<div class="verse i1">Pourtant ne fault la bride luy lascher</div>
<div class="verse">Par trop, et tant, que t’en peusses fascher.</div>
<div class="verse">Car de soy mesme assez audacieuse</div>
<div class="verse">Est toute femme, et de plaisir soigneuse.</div>
<div class="verse"><span class="pagenum">-22-</span> Plus, liberté et franchise illicite</div>
<div class="verse">A faictz meschantz les plus saiges incite.</div>
<div class="verse i1">Quant aux habitz, il fault qu’elle s’accoustre</div>
<div class="verse">Selon l’estat du mary : et non oultre.</div>
<div class="verse">Et a bon droict fol doibt estre nommé</div>
<div class="verse">Qui a son bien en braues consommé,</div>
<div class="verse">Braues de femme, et habitz excessifz,</div>
<div class="verse">Habitz indeuz, et a mal allectifz.</div>
<div class="verse i1">Ce n’est pas tout. Si tu veulx femme prendre,</div>
<div class="verse">A la beaulté il ne te fault entendre,</div>
<div class="verse">Ou au douaire en richesse abundant.</div>
<div class="verse i1">Plus tost ie veulx que tu t’ailles fundant</div>
<div class="verse">Sur l’origine, et race bien famée</div>
<div class="verse">Sur bonnes mœurs, vie non diffamée</div>
<div class="verse">De celle la, qui ta femme sera :</div>
<div class="verse">Car par ainsi Vertu confirmera</div>
<div class="verse">L’aultre Vertu en toy desia comprise,</div>
<div class="verse">Qui sur Vertu de femme aura maistrise,</div>
<div class="verse">Si que semblable a semblable conioinct</div>
<div class="verse">Bien gardera ce que Vertu enioinct :</div>
<div class="verse">C’est, qu’au mary la femme ait reuerence,</div>
<div class="verse">Et ne luy donne ennuy, ou desplaisance.</div>
<div class="verse">Et le mary par semblable recueil</div>
<div class="verse"><span class="pagenum">-23-</span> Ne donnera a sa femme aulcun dueil.</div>
<div class="verse i1">Saiche, mon filz, que la beaulté de celle</div>
<div class="verse">Que tu prendras (ou soit vefue, ou pucelle)</div>
<div class="verse">Pour ton espouse, a la fin s’en ira</div>
<div class="verse">Comme rosée, et bien tost perira.</div>
<div class="verse">La dote aussi se peult tost en aller</div>
<div class="verse">Et de grandeur en petit raualler :</div>
<div class="verse">Mais quant aux mœurs, cela tousiours demeure :</div>
<div class="verse">Doncques saige est qui des bonnes s’asseure.</div>
<div class="verse i1">C’est grand malheur, quand ce noble lien</div>
<div class="verse">De mariage est priué de son bien :</div>
<div class="verse">Or son bien est viure paisiblement</div>
<div class="verse">L’vng auec l’aultre, et amyablement</div>
<div class="verse">S’entretenir, et euiter desbatz.</div>
<div class="verse i1">Ce bien et heur, tous gracieux esbatz</div>
<div class="verse">En mariage auras, si scais choisir</div>
<div class="verse">Non par ardeur, mais a certain loisir</div>
<div class="verse">De bonnes mœurs vne femme remplie</div>
<div class="verse">Et en vertu (comme veulx) accomplie.</div>
<div class="verse i1">Or maintenant ma Muse i’enfleray,</div>
<div class="verse">Et plus haultz poincts de scauoir traicteray.</div>
<div class="verse i1">Si le cas est que tu sois citoien</div>
<div class="verse">En quelque ville, il te fault tel moyen</div>
<div class="verse"><span class="pagenum">-24-</span> Allors garder, que rien tu n’entrepreignes</div>
<div class="verse">Plus qu’aulcun aultre, et que rien ne dedaignes</div>
<div class="verse">Des loix, statuts, coustumes et edictz,</div>
<div class="verse">Qui en commun par les chefs seront dictz.</div>
<div class="verse i1">Et s’il aduient que tu ays quelque office,</div>
<div class="verse">Ou magistrat, euiter fault tout vice</div>
<div class="verse">D’orgueil, de gloire, et ostentation,</div>
<div class="verse">De pillerie, et orde ambition</div>
<div class="verse">D’amasser biens par facons deshonnestes.</div>
<div class="verse i1">Les magistratz et offices sont faictes</div>
<div class="verse">Non pour brauer, ou grandz biens acquerir,</div>
<div class="verse">Mais seruir ceulx qui viennent requerir</div>
<div class="verse">Iustice et droict, si on leur faict iniure :</div>
<div class="verse">Soit doncq esgalle enuers tous ta censure.</div>
<div class="verse i1">Par dons, presentz, et corruptiues offres,</div>
<div class="verse">Garde toy bien que le pauure tu souffres</div>
<div class="verse">Estre priué du bon droict qu’il demande.</div>
<div class="verse">Or ou argent aux bons les yeulx ne bende.</div>
<div class="verse i1">Sois raisonnable a tous, et droicturier :</div>
<div class="verse">Ne prise plus vng duc qu’vng cousturier,</div>
<div class="verse">Quant a iustice : et icy est le poinct,</div>
<div class="verse">Ou doibz penser, et ne t’esmouuoir poinct</div>
<div class="verse">Pour riche, ou pauure, et a tous estre esgal,</div>
<div class="verse"><span class="pagenum">-25-</span> Droict mainctenir, et chastier le mal.</div>
<div class="verse i1">Brief, qui iustice a desir de garder</div>
<div class="verse">En son office, il se doibt engarder</div>
<div class="verse">De porter l’vng plus que l’aultre : et le droict</div>
<div class="verse">Garder a tous. Ainsi il aduiendroict</div>
<div class="verse">Que pauure, et riche auroit esgallement</div>
<div class="verse">De ses procez bon et brief iugement.</div>
<div class="verse i1">Oultre cecy, note que grand rigueur</div>
<div class="verse">Ne doibt auoir en vn Iuge vigueur :</div>
<div class="verse">Doulceur plus tost, et moyenne clemence</div>
<div class="verse">Tu retiendras en iectant ta sentence.</div>
<div class="verse i1">Si telz estatz fortune ne t’addresse,</div>
<div class="verse">Mais (comme royne, et de tous biens maistresse)</div>
<div class="verse">Elle te tire en quelque court de Roy,</div>
<div class="verse">Aultres facons estre conuient en toy,</div>
<div class="verse">Que ie n’ay dict encores : car il fault</div>
<div class="verse">Que soys subtil, simulateur, et cault :</div>
<div class="verse">Pour ce qu’en court toute cautelle abonde,</div>
<div class="verse">Et en telz artz vng courtisan se fonde.</div>
<div class="verse i1">Sois doncq subtil, et ne crains te vanter,</div>
<div class="verse">Si courtz de Roys tu viens a frequenter :</div>
<div class="verse">Parle d’audace, et non poinct en craintif,</div>
<div class="verse">En tout scauoir dy toy superlatif.</div>
<div class="verse i1"><span class="pagenum">-26-</span> Par tel babil en court on se maintient :</div>
<div class="verse">Par tel babil le plus fol saige on tient :</div>
<div class="verse">Par tel babil et effrontée audace</div>
<div class="verse">On voit plusieurs souuent entrer en grace.</div>
<div class="verse i1">Quand tout est dict, ne frequente la court,</div>
<div class="verse">Si en audace et babil tu es court :</div>
<div class="verse">Car le babil audacieux conduict</div>
<div class="verse">Ceulx qui en court desirent auoir bruict.</div>
<div class="verse i1">Il est bien vray que faire bonne mine</div>
<div class="verse">N’est pas mauluais : par cela on affine</div>
<div class="verse">Ouy les plus fins : et l’ignorant on pense</div>
<div class="verse">Par bonne mine estre plein de science.</div>
<div class="verse i1">Voyla les tours d’vng courtisan ruzé :</div>
<div class="verse">Et sans iceulx on se trouue abuzé</div>
<div class="verse">Suiuant la court. Garde doncq bien ces choses,</div>
<div class="verse">Si quelque fois suyure la court proposes.</div>
<div class="verse i1">Parlons plus hault. Si le Roy tel te trouue,</div>
<div class="verse">Que quelque charge il te baille, et esprouue</div>
<div class="verse">Ce que scais faire, il te fault loyal estre</div>
<div class="verse">Totallement, et bien seruir tel maistre.</div>
<div class="verse">Ne sois larron, et pas ne t’enrichis</div>
<div class="verse">Soubdainement : car si en rien flechis,</div>
<div class="verse">Et quelque faulte as commise, combien</div>
<div class="verse"><span class="pagenum">-27-</span> Que sans reproche auras tenu ton bien</div>
<div class="verse">Durant le pere, icelluy trespassé,</div>
<div class="verse">Ton faict sera par ses hoirs compassé :</div>
<div class="verse">Et si on peult (tant peu soit) sur toy mordre,</div>
<div class="verse">Ne pense pas y pouuoir donner ordre</div>
<div class="verse">Sans souffrir peine, et bien tost mort honteuse.</div>
<div class="verse i1">Croy moy mon filz : c’est chose dangereuse</div>
<div class="verse">De mal verser en affaires de Prince :</div>
<div class="verse">Trop mieulx vauldroit à iamais estre mince</div>
<div class="verse">De biens mondains, que te mettre en danger,</div>
<div class="verse">Qui peult ta vie et honneur ledanger.</div>
<div class="verse">Fais doncq si bien, si tu as d’vng Roy charge,</div>
<div class="verse">Que par ton crime en rien il ne te charge.</div>
<div class="verse i1">Vng courtisan peult des biens amasser,</div>
<div class="verse">Sans faire crime, ou droict oultrepasser :</div>
<div class="verse">Et ce faisant il sera hors de craincte</div>
<div class="verse">D’auoir enfin par le Roy quelque attaincte.</div>
<div class="verse i1">Sur ce propos : si l’occasion s’offre</div>
<div class="verse">De quelque bien, ne refuse telle offre,</div>
<div class="verse">Car le refus est souuent dommageable,</div>
<div class="verse">Tant est fortune inconstante et muable.</div>
<div class="verse">Ioinct que souuent vng Roy n’ha soubuenance</div>
<div class="verse">Enuers ses serfz vser de recompense :</div>
<div class="verse"><span class="pagenum">-28-</span> Et d’vng nouueau il est plus curieux,</div>
<div class="verse">Que guerdonner le seruice des vieulx.</div>
<div class="verse i1">Il ne fault rien qu’vng nouueau aduolé</div>
<div class="verse">Pour estre tost en la court affolé,</div>
<div class="verse">Et de faueur priué totallement :</div>
<div class="verse">Car en la mer n’y a tel mouuement,</div>
<div class="verse">Et n’y auoit le temps passé a Romme</div>
<div class="verse">(Quand on faisoit les officiers) comme</div>
<div class="verse">On voit en court. Celuy, qui le premier</div>
<div class="verse">Tantost estoit, tost sera le dernier,</div>
<div class="verse">Et par enuie hors de son siege mis,</div>
<div class="verse">Banny, chassé, de son estat demis.</div>
<div class="verse">Ainsi la court est de changement pleine,</div>
<div class="verse">Pleine d’enuie et d’esperance veine.</div>
<div class="verse i1">Que fairas doncq ? Veulx tu suyure la guerre ?</div>
<div class="verse">Ne le fais pas : car on n’y peult acquerre</div>
<div class="verse">(Pour le present) honneur : ou grand renom.</div>
<div class="verse">I pense tu y estre art gardé ? Non :</div>
<div class="verse">Ce que faisoient noblement les Rommains,</div>
<div class="verse">Et ce faisant ont acquis honneurs mainctz,</div>
<div class="verse">Quand subiuguoient Païs et Regions</div>
<div class="verse">Par leurs souldartz comprins en legions,</div>
<div class="verse">Qui tant scauoient du noble art militaire :</div>
<div class="verse"><span class="pagenum">-29-</span> Mais maintenant de cela se fault taire,</div>
<div class="verse">Car on ne garde en la guerre aulcun art,</div>
<div class="verse">Et tout se faict par fortune et hazart.</div>
<div class="verse i1">Tu ne voirras vne guerre conduicte,</div>
<div class="verse">Ainsi qu’il fault, ny prudêmment deduicte.</div>
<div class="verse">Tu voirras bien (en passant le païs)</div>
<div class="verse">Larcins, forfaictz, laboureurs inuahiz</div>
<div class="verse">(Par gens de guerre) et de bien exilés,</div>
<div class="verse">Battus, meurtriz, iniuriés, pillés.</div>
<div class="verse">Voirras aussi le pucellage osté</div>
<div class="verse">A mainte vierge : et rauir du costé</div>
<div class="verse">De son mary la femme bien viuante.</div>
<div class="verse">La veufue aussi esplorée et dolente</div>
<div class="verse">Contraincte a mal. Voila ce que gendarmes</div>
<div class="verse">Font maintenant par leurs gentilz vacarmes.</div>
<div class="verse i1">Mais quand ilz sont de leurs païs tirez,</div>
<div class="verse">Dieu scait comment les verrois retirez</div>
<div class="verse">De leur audace, et extresme insolence.</div>
<div class="verse">L’vng son harnois, l’aultre iecte sa lance,</div>
<div class="verse">Tousiours battu, repoulsé, surmonté,</div>
<div class="verse">Prins prisonnier, deffrocqué, desmonté :</div>
<div class="verse">Et l’ennemy iamais ne desmonter</div>
<div class="verse">Iamais ne battre, ou par armes dompter.</div>
<div class="verse i1"><span class="pagenum">-30-</span> Voyla, mon filz, ce qu’en guerre voirras</div>
<div class="verse">Au temps qui court. Qui plus est, tu n’oirras</div>
<div class="verse">Dire aux vaillantz et prudentz cappitaines,</div>
<div class="verse">Que pour leur art, et leurs extresmes peines,</div>
<div class="verse">Pour leur vertu, pour leur grande vaillance</div>
<div class="verse">Sur aultres aynt aulcune preminence.</div>
<div class="verse">Vertu n’est plus comme il fault honoree,</div>
<div class="verse">Vertu n’est plus pour ses faictz decoree.</div>
<div class="verse i1">A ceste cause, o mon filz doulx et cher,</div>
<div class="verse">Ie ne voy poinct que tu doibues chercher</div>
<div class="verse">Suiure le train de guerre maintenant.</div>
<div class="verse i1">Mais ie veulx bien que le cas aduenant</div>
<div class="verse">Qu’en ton pays il y eust guerre ouuerte,</div>
<div class="verse">Tu craignes moins de la vie la perte,</div>
<div class="verse">Que par cruelz et felons ennemyz</div>
<div class="verse">En seruitude à iamais tu soys myz.</div>
<div class="verse i1">Et est il rien plus horrible, ou estrange,</div>
<div class="verse">Que l’ennemy veoir qui ton pays mange ?</div>
<div class="verse">Et par fureur sur ton bien s’esuertue ?</div>
<div class="verse">Qui ta maison desrobbe, frappe, tue,</div>
<div class="verse">Brusle, viole, arrache de la tette</div>
<div class="verse">Ton sang, ton filz, ou ta fille qui tette ?</div>
<div class="verse">Et qui pis est, apres tout cest oultrage,</div>
<div class="verse"><span class="pagenum">-31-</span> Les biens rauiz estre mis en seruage ?</div>
<div class="verse i1">Plus tost mourir au combat vaillamment</div>
<div class="verse">Tu doibz, que d’estre ainsi villainement</div>
<div class="verse">Vaincu, destruict, reduict serf miserable.</div>
<div class="verse">La seruitude aux bestes est sortable,</div>
<div class="verse">Non pas a l’homme haultain et de grand cueur,</div>
<div class="verse">Subiect a nul, et d’ennemys vaincueur.</div>
<div class="verse i1">Trop plus content doibz souffrir mille mors,</div>
<div class="verse">Que de permettre estre reduict au mords</div>
<div class="verse">De seruitu, seruitu trop villaine,</div>
<div class="verse">Non conuenante a la franchise humaine.</div>
<div class="verse i1">Iusques icy i’ay deduict en briefz termes</div>
<div class="verse">Reigles, et poinctz, ausquelz si te confermes,</div>
<div class="verse">Et si les suictz, fortune ne craindras :</div>
<div class="verse">Heureux seras, et au hault bien viendras</div>
<div class="verse">D’esprit tranquille. O mon filz, croy ton pere,</div>
<div class="verse">Qui par vertu a vaincu impropere</div>
<div class="verse">Tel, et tant grand, que malheureuse enuie</div>
<div class="verse">A peu forger, pour le priuer de vie.</div>
<div class="verse i1">Le fort bouclier de vertu et prudence</div>
<div class="verse">Contre enuieux ay eu pour resistence :</div>
<div class="verse">Et comme vng roc les ondes rompt et brise</div>
<div class="verse">Sans estre esmeu en rien : par telle guise</div>
<div class="verse"><span class="pagenum">-32-</span> Des enuieux i’ay surmonté l’effort,</div>
<div class="verse">Et Dieu mercy me trouue le plus fort.</div>
<div class="verse i1">Si tel rampart contre enuieux tu fais</div>
<div class="verse">En te riant tu les voirras deffaictz :</div>
<div class="verse">Et ta vertu en fin sera maistresse,</div>
<div class="verse">Et eulx mourront de rage et de destresse.</div>
<div class="verse i1">Au demeurant, quand la fin de ton aage</div>
<div class="verse">Sera venue, et fauldra le passage</div>
<div class="verse">Commun à tous (i’entendz la mort tant dure)</div>
<div class="verse">Passer, a Dieu obëis, ne murmure.</div>
<div class="verse i1">La mort est bonne et nous priue du mal,</div>
<div class="verse">La mort est bonne, et nous oste du val</div>
<div class="verse">Calamiteux : et puis nous donne entree</div>
<div class="verse">Au ciel (le ciel des ames est contree)</div>
<div class="verse">Prends doncq en gré, quand d’icy partiras,</div>
<div class="verse">Et par la mort droict au Ciel t’en iras.</div>
<div class="verse i1">En cest endroict il ne fault auoir foy</div>
<div class="verse">A ceulx disantz (et ne scauent pourquoy)</div>
<div class="verse">L’Ame et le Corps tous deux mourir ensemble.</div>
<div class="verse i1">L’Ame est du Ciel, a son pere resemble</div>
<div class="verse">(C’est Dieu) qui n’ha, et ne peult auoir fin :</div>
<div class="verse">Aussi n’ha il l’Ame au Corps mise, affin</div>
<div class="verse">Qu’auec le corps par la mort soit mortelle.</div>
<div class="verse i1"><span class="pagenum">-33-</span> Croy (et est vray) que l’Ame est immortelle,</div>
<div class="verse">Et que de Dieu a prins son origine,</div>
<div class="verse">Qui ne meurt poinct, et que mort n’extermine</div>
<div class="verse">De l’heritage aux biens viuantz promis,</div>
<div class="verse">De l’heritage ou nous serons tous myz</div>
<div class="verse">Par le merite (o diuine clemence)</div>
<div class="verse">De Iesuchrist : et en telle fiance</div>
<div class="verse">Meurs, quand plaira a Dieu d’icy t’ouster</div>
<div class="verse">Ou aultresfois luy a pleu te bouter.</div>
</div>
<div class="c gap"><img src="images/deco3.png" alt="" /></div>
<div class="chapter"></div>
<div class="c"><img src="images/deco2.png" alt="" /></div>
<p><span class="pagenum">-34-</span></p>
<h2 class="nobreak">Canticque<br />
<span class="xsmall">AVX</span><br />
<span class="small">DIEVX SALVTAIRES ET NON SALVTAIRES A LA VIE
HVMAINE.</span></h2>
<div class="poetry">
<div class="verse">T<span class="xsmall">ROVPE</span> aux Humains contraire</div>
<div class="verse">Quand en ce monde viennent,</div>
<div class="verse">Troupe de mal affaire,</div>
<div class="verse">Tu n’as icy que faire :</div>
<div class="verse">Aultres dieux y conuiennent.</div>
<div class="verse stanza">Dieux aux Humains amys</div>
<div class="verse">Et d’aspect fauorable,</div>
<div class="verse">Icy serés admis</div>
<div class="verse">Dieux de nul ennemys,</div>
<div class="verse">Troupe a tous secourable.</div>
<div class="verse stanza"><span class="pagenum">-35-</span> N’y soys poinct doncq Saturne,</div>
<div class="verse">Mais ton filz bien y soit :</div>
<div class="verse">Poinct n’y veulx d’infortune,</div>
<div class="verse">I’y veulx bonne fortune</div>
<div class="verse">Que Iuppiter concoit.</div>
<div class="verse stanza">Iuno, Venus, Minerue,</div>
<div class="verse">Venés y, bien le veulx :</div>
<div class="verse">Vostre vertu conserue</div>
<div class="verse">Ce filz, et le preserue</div>
<div class="verse">De tous cas malheureux.</div>
<div class="verse stanza">Sois y aussi Mercure</div>
<div class="verse">Et Phœbus le facond :</div>
<div class="verse">Qu’a ce filz on procure</div>
<div class="verse">Vne telle parleure,</div>
<div class="verse">Qu’il n’ait point son second.</div>
<div class="verse stanza">Apres vostre visite</div>
<div class="verse">(Dieu de haultain pouuoir)</div>
<div class="verse">Si cest enfant merite</div>
<div class="verse">Que d’aulcun bien herite</div>
<div class="verse">Veuilles le tous pouruoir.</div>
<div class="verse stanza"><span class="pagenum">-36-</span> Ceulx qui ont la puissance</div>
<div class="verse">De beaulté conferer,</div>
<div class="verse">Luy donnent accroissance</div>
<div class="verse">Telle, qu’a tous en France</div>
<div class="verse">Se puisse preferer.</div>
<div class="verse stanza">Ceulx qui l’ame enrichissent</div>
<div class="verse">De vertu excellente,</div>
<div class="verse">Il fault qu’ilz l’ennoblissent</div>
<div class="verse">De biens qui ne perissent</div>
<div class="verse">Pour aulcun vent qui vente.</div>
<div class="verse stanza">Ceulx qui abondamment</div>
<div class="verse">Donnent biens et richesses,</div>
<div class="verse">D’acquerir largement</div>
<div class="verse">Luy monstrent vistement</div>
<div class="verse">Les moyens et addresses.</div>
<div class="verse stanza">Et toy dame Fortune,</div>
<div class="verse">Qui regis les humains,</div>
<div class="verse">Ne luy soys importune,</div>
<div class="verse">Mais tousiours opportune,</div>
<div class="verse">Luy donnant honneurs mainctz.</div>
<div class="verse stanza"><span class="pagenum">-37-</span> Et permectz que son aage</div>
<div class="verse">Il puisse terminer</div>
<div class="verse">Sans peril ou dommage,</div>
<div class="verse">Et tousiours aduantage</div>
<div class="verse">Il ayt, sans decliner.</div>
<div class="verse stanza">Voila ce que demande</div>
<div class="verse">O deesses et dieux !</div>
<div class="verse">A vous me recommande :</div>
<div class="verse">Adieu, diuine bende</div>
<div class="verse">Qui presidez aux cieulx.</div>
</div>
<p class="c gap i">Fin de la traduction.</p>
<div class="chapter"></div>
<div class="c"><img src="images/deco.png" alt="" /></div>
<p><span class="pagenum">-38-</span></p>
<h2 class="nobreak">CLAVDIN DE TOVRAINE<br />
A Estienne Dolet,</h2>
<p class="ind">S<span class="xsmall">ALVT</span>.</p>
<p class="noindent">A<span class="xsmall">PRES</span> le grand labeur, auquel estois contrainct
de vacquer totalement cest yuer
passé (pour la fondation de mon honneur,
et acquerir quelcque estime entre les doctes) venant
de Lyon a Tours, pour relief de la fascherie de mon
voyage, ie me mys a composer quelcques dixains et
huictains sur la naissance du filz qu’il a pleu a Dieu
te donner pour le commencement du grand heur de
ton mariage. Lequel combien que plusieurs (peu congnoissantz
ton esprit, et iugement) ayent trouué estrange,
pour ce que par la cuydent ta fortune (quant aux
biens) estre troncquee, ou pour le moyns retardee de
<span class="pagenum">-39-</span> beaucoup : ie l’ay toutesfoys tousiours trouué bon, et
louable. Car ie scay que tu n’as chose en plus grande
recommendation que de viure selon le commandement
de Dieu : et de t’entretenir en tranquillité d’esprit,
pour plus amplement vacquer aux letres. Ces
raisons doncques sont apparentes, que non follement
et sans iugement tu t’es marié, mais pour le plus
hault bien que tu as peu choisir, as ce faict : soit
pour reuerer l’honneur de Dieu : soit pour viure entre
les hommes sans reproche de paillardise : soit
pour augmenter le bien literal de tes labeurs assiduz.
Ioinct, que tu n’as faict ce sans exemple prouuable :
comme d’vng Socrates (tenu en son temps le plus saige
du monde) d’vng Cicero (ton dieu vnique en eloquence)
et de nostre temps d’vng Budée. Mais il n’est besoing
de debattre que tu ayes faict cela auec raison et iugement
singulier, car ceulx qui bien te congnoissent
n’ignorent de quelle prudence tu vses maintenant en
tes affaires. Ie laisse doncq ce propos et reuiens a mes
dixains. Aiant entendu que le liure que tu as composé
en latin sur l’auant-naissance de ton filz estoit traduict
en francoys, et que tu deliberoys de l’imprimer, ie t’ay
bien voulu enuoyer ceste mienne facture : non pour
<span class="pagenum">-40-</span> aultre chose toutesfoys, que pour demonstration de
l’amytié que ie te porte. Et si messieurs les Rithmartz
de France ne la trouuent selon leur goust, ie
ne m’en soucie en rien, moyennant qu’elle te plaise.
Adieu amy.</p>
<p class="t3">Dixain du Filz de Dolet.</p>
<div class="poetry">
<div class="verse">Phidias, painctre, apres qu’il eut pourtraict</div>
<div class="verse">Vng Iupiter, pour l’ymage parfaire,</div>
<div class="verse">Pres d’elle fut long-temps coy et retraict,</div>
<div class="verse">Escoutant ce que chascun necessaire</div>
<div class="verse">I diroit estre, affin de satisfaire</div>
<div class="verse">A toutes gens. Puis telle addition</div>
<div class="verse">Feit qu’il en est encores mention.</div>
<div class="verse">Mais a ce faire il ne se fault pretendre :</div>
<div class="verse">Car cest enfant telle ha perfection</div>
<div class="verse">Qu’on ne pourroit iamais rien y reprendre.</div>
</div>
<p class="t3">Huictain.</p>
<div class="poetry">
<div class="verse">Tu nous a faict vng si bel enfant naistre</div>
<div class="verse">Par ton scauoir, esprit et diligence,</div>
<div class="verse"><span class="pagenum">-41-</span> Et par amour, que iamais ne peult estre</div>
<div class="verse">Aultre que toy. Le fruict de ta science</div>
<div class="verse">Prend donc icy sa racine et semence,</div>
<div class="verse">Pour ne mourir, combien que ton corps meure.</div>
<div class="verse">C’est grand plaisir de sentir quelque essence</div>
<div class="verse">Viuant de nous, qui apres nous demeure.</div>
</div>
<p class="t3">Dixain.</p>
<div class="poetry">
<div class="verse">Qui les grandz biens, que Dieu donne, entreprend</div>
<div class="verse">Dire, il ne peult soubdain les faire entendre :</div>
<div class="verse">Car comme yceulx aulcun de nous n’entend,</div>
<div class="verse">Aussi ne peult en briefz mots les comprendre.</div>
<div class="verse">Et quand l’esprit ne peult assez s’estendre</div>
<div class="verse">A declarer les biens d’aulcun viuant,</div>
<div class="verse">Lors nous iugeons qu’il est vng don venant</div>
<div class="verse">De Dieu. Par quoy, si l’on ne peult escrire</div>
<div class="verse">Les biens, dont est remply ce bel enfant,</div>
<div class="verse">Que c’est vng don de Dieu il nous fault dire.</div>
</div>
<p class="t3">Huictain.</p>
<div class="poetry">
<div class="verse">L’homme, en qui est scauoir, qui trop abonde</div>
<div class="verse"><span class="pagenum">-42-</span> Fault qu’il en baille à vng chascun sa part.</div>
<div class="verse">Tout ainsi, quand Dolet par tout le monde</div>
<div class="verse">Son grand scauoir à vng chascun depart,</div>
<div class="verse">Chascun en prend vng tiers, ou bien vng quart :</div>
<div class="verse">Mais pour parfaire en sa vie vng ouurage,</div>
<div class="verse">Ce qu’il auoit ca et la mys à part,</div>
<div class="verse">Dedans son filz l’a mys et dauantaige.</div>
</div>
<p class="c gap small">FIN.</p>
<div class="chapter"></div>
<p><span class="pagenum">-43-</span></p>
<div class="c"><img src="images/illu.jpg" alt="" /></div>
<p class="c i" lang="la" xml:lang="la">DOLETVS</p>
<p class="c i" lang="la" xml:lang="la">Durior est spectatæ virtutis quàm
incognitæ conditio.</p>
<div class="chapter"></div>
<div class="c"><img src="images/deco4.png" alt="" /></div>
<p><span class="pagenum">-45-</span></p>
<h2 class="nobreak">Au Lecteur Francoys.</h2>
<p class="c">DIXAIN DE SAINTE MARTHE.</p>
<div class="poetry">
<div class="verse">P<span class="xsmall">OVRQVOY</span> es tu d’aultruy admirateur,</div>
<div class="verse">Vilipendant le tien propre langage ?</div>
<div class="verse">Est ce (Francoys) que tu n’as instructeur</div>
<div class="verse">Qui d’iceluy te remonstre l’vsage ?</div>
<div class="verse">Maintenant as en ce grand aduantage,</div>
<div class="verse">Si vers ta langue as quelque affection :</div>
<div class="verse">Dolet t’y donne vne introduction</div>
<div class="verse">Si bonne en tout qu’il n’y a que redire :</div>
<div class="verse">Car il t’enseigne (o noble inuention !)</div>
<div class="verse">D’escrire bien, bien tourner et bien dire.</div>
</div>
<div class="chapter"></div>
<p><span class="pagenum">-46-</span></p>
<div class="c"><img src="images/illu.jpg" alt="" /></div>
<p class="c i" lang="la" xml:lang="la">DOLETVS</p>
<p class="c i" lang="la" xml:lang="la">Durior est spectatæ virtutis quàm
incognitæ conditio.</p>
<div class="trnote">
<h2 class="nobreak">Notes du transcripteur</h2>
<p>On a reproduit à l’identique l’orthographe et la ponctuation de
l’original (Paris, Techener, 1830), lui-même une reproduction en
<span lang="la" xml:lang="la">fac-simile</span> de l’ouvrage de 1539. Aucune correction
n’a été effectuée.</p>
</div>
<div>*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 65366 ***</div>
</body>
</html>
|