diff options
| -rw-r--r-- | .gitattributes | 4 | ||||
| -rw-r--r-- | LICENSE.txt | 11 | ||||
| -rw-r--r-- | README.md | 2 | ||||
| -rw-r--r-- | old/65094-0.txt | 1549 | ||||
| -rw-r--r-- | old/65094-0.zip | bin | 20571 -> 0 bytes |
5 files changed, 17 insertions, 1549 deletions
diff --git a/.gitattributes b/.gitattributes new file mode 100644 index 0000000..d7b82bc --- /dev/null +++ b/.gitattributes @@ -0,0 +1,4 @@ +*.txt text eol=lf +*.htm text eol=lf +*.html text eol=lf +*.md text eol=lf diff --git a/LICENSE.txt b/LICENSE.txt new file mode 100644 index 0000000..6312041 --- /dev/null +++ b/LICENSE.txt @@ -0,0 +1,11 @@ +This eBook, including all associated images, markup, improvements, +metadata, and any other content or labor, has been confirmed to be +in the PUBLIC DOMAIN IN THE UNITED STATES. + +Procedures for determining public domain status are described in +the "Copyright How-To" at https://www.gutenberg.org. + +No investigation has been made concerning possible copyrights in +jurisdictions other than the United States. Anyone seeking to utilize +this eBook outside of the United States should confirm copyright +status under the laws that apply to them. diff --git a/README.md b/README.md new file mode 100644 index 0000000..c374b52 --- /dev/null +++ b/README.md @@ -0,0 +1,2 @@ +Project Gutenberg (https://www.gutenberg.org) public repository for +eBook #65094 (https://www.gutenberg.org/ebooks/65094) diff --git a/old/65094-0.txt b/old/65094-0.txt deleted file mode 100644 index 1c263ed..0000000 --- a/old/65094-0.txt +++ /dev/null @@ -1,1549 +0,0 @@ -The Project Gutenberg eBook, Metsästysretki, by Jalmari Hahl - - -This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most -other parts of the world at no cost and with almost no restrictions -whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of -the Project Gutenberg License included with this eBook or online at -www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you'll have -to check the laws of the country where you are located before using this ebook. - - - - -Title: Metsästysretki - Draamallinen tuokiokuva - - -Author: Jalmari Hahl - - - -Release Date: April 17, 2021 [eBook #65094] - -Language: Finnish - -Character set encoding: UTF-8 - - -***START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK METSÄSTYSRETKI*** - - -E-text prepared by Tuula Temonen and Tapio Riikonen - - - -METSÄSTYSRETKI - -Draamallinen tuokiokuva - -Kirj. - -JALMARI HAHL - - - - - -Helsingissä, -Yrjö Weilin & Kumrp. Osakeyhtiö, -1912. - - - - -HENKILÖT: - -HANNA. -NANNI. -OLAVI. -SEVERI. -PALVELIJATAR. - - -NÄYTTÄMÖKUVA: - -[Näyttämönä voi olla, myös vain pelkkä siististi kalustettu huone, jos -esittäjille tuottaa vaikeutta tekijän yksityiskohtaisten määräysten -seuraaminen.] - -Nykyaikaisen aistikkaasti sisustettu makuuhuone. Taustalla alkoovi, -jossa kaksi leveätä ja matalaa vuodetta. Niiden edessä avaralaskoksiset -uutimet, jotka voi vetää vuoteiden eteen. Siellä täällä taiteellisen -muotoisia sähkölamppuja. Keskellä huonetta tilapäisesti siihen nostettu -ruokapöytä ja sen ympärillä kaksi tuolia. Vasemmalla katsojista -mukava sohva, seinä- ja lattiaryijyinecn. Oikealla, ikkunan edessä -naisen kirjoituspöytä, sen ympärillä jalustoilla siroja veistokuvia. -Ikkunan ja oven välillä, oikealla, ranskalaisen kamiinin muotoinen -uuni. Seinillä ja ovilla runsaasti maalauksia ja hienoja jäljennöksiä -renessanssi-kuvista. Ovi oikealla, kirjoituspöydän ja taustaseinän -keskivälillä, samoin vasemmalla, lähellä sohvaa. Vasemmalla, taustassa, -vuoteiden vieressä pieni kylpyhuoneeseen johtava ovi. - - -I KOHTAUS. - - Hanna. Palvelijatar, - -HANNA (Istuu kirjoituspöydän ääressä ja kirjoittaa, mutta näyttää -hajamieliseltä, laskee kynän pöydälle ja katsahtaa pöydällä olevaan -kelloon). - -PALVELIJATAR (Sisään vasemmalta. Pysähtyy lähelle ovea). - -Tahtooko rouva, että jo tuon sisään leikkeleet? - -HANNA (Katsoo uudelleen kelloa). Onhan se vähän aikaista. Mutta sama -se. Miinalla taitaa olla kiire iltamaan. - -PALVELIJATAR - -Eihän sinne muuten vielä olisi kiire, mutta minä olen ottanut -hoitaakseni puhvetin, niin olisi hyvä olla siellä vähän aikaisemmin. - -HANNA - -No, kyllä Miina sitten voi tuoda sisään. Teeveden Miina jo voi panna -valmiiksi kiehumaan. - -PALVELIJATAR (Niiaa ja kääntyy poistuakseen). - -Hyvä. - - (Eteisestä kuuluu ovikellon soitto). - -HANNA (Säpsähtää ja nousee). - -Miina odottaa sentään hetken. Kukahan sieltä tulee? Voihan Miina sitten -vaikka ajaa sinne iltamaansa. - -MIINA - -Minä menen avaamaan. - -HANNA - -Miina voi sanoa, että paraikaa kirjoitan ja etten oikeastaan ole -tavattavissa, mutta... - -PALVELIJATAR - -Hyvä, hyvä. - - (Poistuu vasemmalle). - - -II KOHTAUS. - - Hanna. Nanni. - -NANNI (Sisään vasemmalta. Käytökseltään ja puheiltaan hätiköivä). - -Iltaa, rakas Hanna. Kyllä minut puoleksi ajettiin po;s eteisestä, mutta -tulin sittenkin hetkeksi sinua tervehtimään. Sanottiin, että paraikaa -kirjoitat, mutta sitähän sinä teet aina. Jos pelkäisi häiritsevänsä -kirjallista työtäsi, ei suorastaan koskaan voisi tulla sinua tapaamaan. -(Katsoo huoneen keskelle asetettua ruokapöytää). Mutta taidatpa -odottaa vieraita, ja lisäksi intiimisiä vieraita, kun olet nostattanut -teepöydän tänne makuuhuoneeseen. Siinä tapauksessa tietysti lähden heti. - -HANNA (Hieman väkinäisesti). - -Iltapäivällä oli muutamia vieraita, ja minusta tuntui kodikkaammalta -juoda kahvia täällä. Istuhan nyt kuitenkin hetkinen. - -NANNI (Istuutuu sohvalle). - -Niin, sinähän olet nyt yksin kotona. Onko Olavi lähtenyt jollekin -virkamatkalle? - -HANNA - -Ei. Hän läksi muutaman aseman matkan metsästämään. - -NANNI - -Viipyykö hän kauan? - -HANNA - -Huomenna tai viimeistään ylihuomenna hänen täytyy palata. - -NANNI - -No tällä ajalla sinä kai olet päässyt pitkän matkaa eteenpäin -teoksessasi. Muistan sinun kerran maininneen, että työskentelet -parhaiten, kun olet yksin, kun ympärilläsi on vallan hiljaista. - -HANNA - -Se on totta. Aamupäivin saankin enimmin kirjoitettua, kun Olavi on -asianajo-toimistossaan. Muuten hän on hyvin hienotunteinen, eikä -koskaan tule tänne minun puolelleni, kun tietää, että minä vakavasti -työskentelen. - -NANNI - -Kuule, mitenkä on oikein Olavin laita, paneeko hän arvoa sinun -kirjallisiin harrastuksiisi? - -HANNA - -Hyvinkin paljon. Me puhumme usein hänen kanssaan kirjallisuudesta ja -taiteesta. Hän ei suinkaan ole sellainen henkilö, jolle asianajo- ja -juridiikka on kaikki kaikessa. Hänen mielensä on avoin kaikille -yleis-inhimillisille harrastuksille. - - (Katsoo salaa kelloaan). - -NANNI (On huomannut tämän). - -Niin, se on totta, minunhan piti viipyä vaan pari sekuntia. - - (Nousee). - -HANNA - -Pyytäisin sinua jäämään teelle, mutta Miina on saanut luvan lähteä -iltamaan. Jos odotat hetken, käyn sanomassa, että hän jo saa mennä. - -NANNI - -Minä lähden heti. Pari sanaa vaan, jos maltat. Katso, minä olen tänään -oikeastaan ollut kodittomana. Meillä on suursiivous, äiti on ollut -hirveän huonolla tuulella, minä en ole saanut olla rauhassa missään. -Huoneesta huoneeseen on minut ajettu. Ja päivälliseksi oli meillä kovin -huonoa ruokaa: ryyninsekaista luusoppaa, patapaistia ja ruskeita -papuja. Kaikki meillä ihailevat ruskeita papuja, paitsi minä. Minä -niitä suorastaan inhoan. Pistäysin sitten Berggren'eille iltapäivällä, -johonkin mennäkseni. Mutta siellä oli tuo piintynyt vanhapoika, lehtori -Wallman, sinä tiedät, joka aina ilkkuu naisten muka turhamaisia -ominaisuuksia. Heti hän rupesi rienaamaan tätä minun hattuani ja sen -"esprit"-töyhtöä. Hän sanoi, se pahus, että pohjoismaisilla naisilla ei -ole esprit'ä päässä, sentähden kantavat he sitä päänsä päällä. - -HANNA - -Ja mitä sinä siihen sanoit? - -NANNI - -Minä tietysti maksoin samalla rahalajilla. Minä sanoin, ettei -useimmilla miehillä ole esprit'ä edes päänsä päälläkään. - -HANNA (Hieman kärsimättömänä). - -Jos suot anteeksi, käyn sanomassa Miinalle, että hän nyt saa lähteä. - -NANNI - -Minä lähden samalla. Hyvästi nyt vaan, suo anteeksi, että tulin -häiritsemään, ja käy nyt oikein pian meillä. - -HANNA - -Hyvästi, hyvästi. Ikävä, etten voinut sinua paremmin vastaanottaa. -Muista nyt jälkiäs. - - (Saattaa Nannin eteiseen). - - -III KOHTAUS. - - Hanna. Palvelijatar. - -HANNA (Päästää sisään astuessaan syvän helpoituksen huokauksen Nannin -lähdön johdosta). - -Miina panee tarjottimen pöydälle, kyllä minä sitten järjestän -leikkele-lautaset. - -MIINA (Laskee tarjottimen pöydälle). - -Uunissa on jo valmiina puita. Tahtooko rouva, että minä ne sytytän? - -HANNA - -Ei se ole tarpeellista. Miina joutuu nyt vaan iltamaansa. Tässä on -ajurirahaa. - - (Antaa hänelle rahat) - -PALVELIJATAR (Niiaa). - -Kitoksia. No minä lähden sitten. Hyvästi. - -HANNA - -Hyvästi, hyvästi. Ja hauskaa illanviettoa! - -PALVELIJATAR - -Kiitos. - - (Poistuu vasemmalle). - -IV KOHTAUS. - -HANNA (Järjestää lautaset pöydälle. Noutaa vuodepöydältä paperikäärön, -avaa sen ja järjestää sen sisällä olleet ruusut aistikkaaksi kimpuksi -maljakkoon, jonka panee ruokapöydälle. Poistuu vasemmalle ja tuo -seuraavassa tuokiossa sisään sampanjapullon, jonka asettaa pöydälle. -Vetää vuoteiden eteen uutimet, laskee alas ikkunaverhon, huolellisesti -tutkien, ettei huoneessa oleva valaistus jostakin raosta kuvastu ulos. -Sitten hän sytyttää kaikki sähkölamput ja istuutuu kirjoituspöytänsä -ääreen. Ottaa vaistomaisesti käteensä kynän ja leikittelee sillä -hajamielisenä. Äkkiä hän säpsähtää, laskee kynän pöydälle ja rientää -vasemman puolisen oven luo, jonka raoittaa, jääden kuuntelemaan. Hänen -ilmeistään saattaa lukea, että hän jännityksellä seuraa lähestyviä -askeleita. Hetken kuluttua ovikello soi, ja hän rientää vasemmasta -ovesta avaamaan). - - -V KOHTAUS. - - Hanna. Severi. - - (Severi on noin 26:n vuotias kaunis, reipas mies, jonka - kasvot punoittavat terveydestä, jonka ilmeet ovat iloiset - ja liikkeet voimakkaat). - -HANNA - -Tiedätkö, Nanni, tuo hupakko, oli äsken täällä, ja hänellä näytti -olevan niin suuri halu jäädä tänne illaksi, että minun melkein täytyi -olla epäkohtelias. - -SEVERI - -Näin Miinan tulevan ulos keittiönportaista ja kiireissään poistuvan, ja -siitä päätin, että olit yksin. - - (Huomaa teepöydän). - -Kas, kuinka kodikasta, saamme juoda teetä täällä sinun huoneessasi. - -HANNA - -Olethan joskus maininnut, että olisi hauskaa istua kahdenkesken minun -huoneessani, ja kun nyt tarjoutui tämä tilaisuus... Sitäpaitsi on -minusta varmempaa, että vietämme iltamme tässä huoneessa, jonka ikkuna -on pihalle päin. - -SEVERI (Katselee ympärilleen). - -Tämä on siis sinun työhuoneesi, täällä on sinun kätesi kaikki -järjestänyt, ja tuossa on kirjoituspöytäsi... - - (Ottaa innoissaan ruusumaljakon ja vetää sieraimiinsa - ruusujen tuoksua). - -Ne ovat hurmaavia! - -HANNA - -Olen ottanut ne sinulle. Ja sinun lautasesi edessä niiden tulee -tuoksua. - - (Asettaa ne toiselle puolelle pöytää, Severin lautasen eteen. - Ottaa yhden ruusuista ja pistää Severin napinläpeen). - -SEVERI - -Kiitos. Olenpa häpeissäni, etten ole hoksannut tuoda sinulle kukkia. -Sellainen moukka minä olen. - -HANNA - -Kukista huolehtiminen mielestäni sopii parhaiten naisille. Ja -tiedätkö, pidän juuri niin paljon sinun teeskentelemättömyydestäsi, -luonnollisuudestasi. - -SEVERI - -Minä taas käsitän, että pidät minusta moukkamaisuudestani huolimatta. -Ensi aikoina suorastaan olin ujo sinun seurassasi, joka olet -matkustellut niin paljon ja tunnet kaikki hienot tavat. Mistä olisin -minä niitä saanut yksinkertaisessa maalaiskodissani. - -HANNA - -Sieltä, maalaiskodistasi, sydänmailta olet juuri tuonut mukaasi sen -luonnonraikkauden, jota miehekkäisyytesi rinnalla enimmin ihailen. - -SEVERI - -Kun kuulen sinun noin kauniisti puhuvan, sinun, jonka asetan korkealle -yläpuolelle itseäni ja kaikkia muita, tahtoisin nöyränä langeta tuohon -eteesi polvilleni. - -HANNA (Lyöden asian leikiksi). - -Mutta me käymme vallan liian juhlallisiksi ja pateettisiksi. Ja tässä -puhellessamme unhoitan vallan, että olen kutsunut sinut teelle, ja että -teevesi kiehuu yli laitojen. Jos suot anteeksi, käyn noutamassa sitä. - -SEVERI - -Enkö minä saa tulla auttamaan? - -HANNA - -Kiitos. Se on tarpeetonta. Silmänräpäyksessä se on tehty. - - (Poistuu vasemmalle). - - -VI KOHTAUS. - -SEVERI (Kulkee Hannan poistuttua huoneessa, katsoen kuvia. Tultuaan -vuoteiden kohdalle, hän vetää hieman syrjään verhon lievettä ja -katsahtaa alkooviin, mutta hellittää verhon seuraavassa tuokiossa -ikäänkuin kärsimättömänä tai loukkaantuneena). - - -VII KOHTAUS. - - Hanna. Severi. - -HANNA (Palaa tuoden mukanaan kaksi teekannua, jotka asettaa pöydälle). - -Nyt on meillä kaikki, mitä tarvitsemme. Tee hyvin ja istu ja pidä -hyvänäsi, mitä näin vähäisin valmistuksin on aikaansaatu. - -SEVERI - -Valmistukset näyttävät olevan emännän arvoisia. Eihän puutu edes -kuningasten juomaa. - -HANNA (Kaataessaan teetä laseihin, ja ojentaen toisen niistä -Severille). - -Millä muulla juomalla voisimmekaan vihkiä tätä kaihottua, rakasta -hetkeä. - -SEVERI - -Tähän hetkeen liittyy toinenkin merkitys -- vaikka en oikeastaan tiedä, -kannattaako siitä nyt puhua. - -HANNA - -Teet minut uteliaaksi. Luonnollisesti tahdon sen tietää. - -SEVERI - -No, kun otin asian puheeksi, niin olkoon menneeksi. Tänään valmistui -lääketieteen kandidaattini. - -HANNA - -Kuinka olen iloinen! Onnea nyt vaan, onhan se suurta tyydytystä -tuottava saavutus. Ja kuinka salaperäinen olet ollut koko tämän ajan. -Et sanaakaan ole hiiskunut asiasta. Olen kuitenkin kaikesta huomannut, -että olet ollut ahkerassa työssä. - -SEVERI - -Mitäpä tuosta olisi kannattanut puhua, ennenkuin tiesi varmasti, miten -onnistuisi. Ja hyvä on, että se nyt on ohi. -- Alutta puhukaamme -ennemmin sinusta. En tahdo udella, mutta harrastuksesta tahtoisin -tietää, miten kirjalliset työsi sujuvat, ja mitkä ajatukset sinua -paraikaa innostavat. - -HANNA - -Sinulle kerron niistä kernaasti. Sehän vaan aina hermostuttaa, kun -jotenkin välinpitämättömät ihmiset utelevat, mitä juuri kirjoitan, mikä -kirjan nimi tulee olemaan, j.n.e. -- Minun ajatusmaailmaani ja -taidetyöhöni on tullut täydellinen murroskohta. - -SEVERI - -Sitä olen jo jonkun aikaa luullut huomaavani. - -HANNA - -Olen kyllästynyt kirjoittamaan sovinnaistyylisiä nykyaikaisia -romaaneja, olen herttaisesti väsynyt kuvaamaan moderneja ihmisiä, jotka -eivät itse itseään ymmärrä ja joita ei kukaan muukaan ymmärrä. - -SEVERI - -Ja sellaisia kuitenkin pidetään pikantteina, ne hivelevät yleisön -makua. - -HANNA - -Yhä voimakkaammin valtaa minua tarve draaman muodossa yrittää ilmaisua -niille taidetunteille, jotka kuohuvat sisälläni. - -SEVERI - -Ja kuitenkin usein olet maininnut kammoksuvasi meillä käytännössä -olevaa raskasta teatterikoneistoa ja vallitsevaa vanhettunutta tyyliä. - -HANNA - -Tämä kammo on minussa tätä nykyä vahvempi kuin koskaan ennen. Mutta -minä tavoittelen kirjailemisellani etupäässä sisäistä vapautumusta, -voimakkaiden, taidenäkemyksen kohottamien tunteiden purkautumista, -riippumatta siitä, näkeekö tuotteeni nykyaikana tai joskus -tulevaisuudessa rampin valoa vai ei. - -SEVERI - -Yhtä en kaikessa tässä ymmärrä. Eihän nykyään tekeillä oleva kirjasi -ole näytelmänmuotoinen. - -HANNA - -Ei olekaan. Se on mieteperäistä laatua, sen nimi tulee olemaan: -"Etsintä ja odotus." - -SEVERI - -Entä draamasi? - -HANNA - -Sitä varten kokoan paraikaa sisäistä elämääni. Haen sitä -maailmankatsomuksen eheyttä, hyvän ja kauniin alalla sitä korkeimpien -arvojen selvenemistä, jonka taiteellinen esitys tarjoisi uutta ja -arvokkaampaa voimanponnistusta, kuin mitä tähän asti yhä olemme -käyttäneet erotiikan käsittelyyn. - -SEVERI - -Huomaan, että olet rikkonut välisi entisiin taideihanteihisi, ja että -haet uusia. - -HANNA - -Täytyyhän meidän ainakin taiteen alalla joskus pyrkiä vapautumaan -erotiikan pauloista, jotka hellittämättä kietovat tunnemaailmamme ja -koko olemuksemme. - - (He ovat lopettaneet teenjuontinsa). - -Mutta tässä filosofeeratessamme, unhoitan kokonaan emännän -velvollisuudet. Saanko kaataa lisää teetä? - -SEVERI - -Kiitos, ei enää. - -HANNA - -Sitten siirrymme sohvalle. Mutta sitä ennen sytytämme valkean uuniin. -Se on kodikkaampaa. - -SEVERI - -Anna minun tehdä se. Tahdon olla hyödyllinen edes johonkin. - -HANNA - -No, jos tahdot olla niin hyvä. Siinä on jo valmiina puut ja sytykkeet. -Ei muuta kuin virittää tulen. - -SEVERI (Polvistuu uunin eteen, raapaisee tulta tikulla ja sytyttää -tuohen). - -HANNA (Seisoen vieressä seuraa sytyttämistä). - -Näkee, että olet tottunut valkean virittäjä. Toiset eivät saa puita -syttymään millään keinoin. - -SEVERI - -Taitoko tässä on sytyttää, kun on kuivat puut ja hyvät sytykkeet. Kas -noin. - - (Hän on virittänyt pesän, kääntyy Hannan puoleen, joka on vallan - lähellä, luo häneen ihastuneen katseen, tarttuu häneen molempiin - käsiinsä ja painaa niille hehkuvia suudelmia). - -Sinä olet tänään taas niin hurmaavan kaunis, Hanna! - -HANNA - -Severi, rakas Severi, nouse jo, ja olkaamme järkeviä. - -SEVERI (Vähitellen nousten, kietoen kätensä Hannan vyötäisille ja -tahtoen häntä suudella). - -Järkeviä tänään, tänä iltana, tänä yönä joka on kokonaan meidän. -Hulluja meidän päinvastoin täytyy olla, hulluja ilosta ja onnesta! - -HANNA (Irtaantuu lempeästi Severin käsivarsista). - -Unhoitamme kokonaan juhlajuoman. Saanko vaivata sinua avaamaan pullon. -Sinä sen tietysti teet paljoa taitavammin kuin minä. - -SEVERI - -Hyvin kernaasti. - - (Ryhtyy aukaisemaan sampanjapulloa). - -HANNA (Siirtää sohvan eteen alkoovista pienen pöydän. ja asettaa sille -kaksi lasia). - -SEVERI (On tällävälin avannut samppanjapullon ja tuo sen -sohvapöydälle). - -Kas kuinka se kuohuu! - -HANNA (Ottaa pullon, kaataa laseihin samppanjaa, ojentaa toisen lasin -Severille ja kohottaa itse toista). - -Nyt juon sinut sydämellisesti tervetulleeksi ja samalla suorittamasi -tutkinnon ja uuden arvosi maljan. Eläös! - - (He kilistävät lasejaan). - -SEVERI - -Jos olisin puhuja, jos minulla olisi sana niin vallassani, kuin -sinulla, pitäisin nyt sinun kunniaksesi hehkuvan puheen. Mutta enhän -minä vaivanen saa sanotuksi, mitä syvimmällä sisässäni tunnen. Mutta -sinä tiedät, että sinua jumaloin, ja sinun kunniaksesi tyhjennän tämän -maljan. - - (Juo maljan pohjaan). - -HANNA (Kaataa uutta samppanjaa hänen lasiinsa. Viittaa Severiä -istuutumaan sohvalle. Molemmat istuutuvat vieretysten). - -Kas kuinka valkea leimuaa kodikkaasti. - -SEVERI - -Herttaisempaa hetkeä en ole elämässäni kokenut. Ajatella, että me -olemme näin kahdenkesken, ilman että kukaan meistä tietää, ilman, että -kukaan pääsee häiritsemään pyhäkköämme. - -HANNA - -Ja kuinka harvat ovat tällaiset elämän kohdat. - - (Molemmat vaikenevat hetken, ikäänkuin ajaen takaa jotain - ajatusta, jota ei kumpikaan tahdo lausua. Hanna katkaisee - viimein vaitiolon). - -Mutta minäpä yhä vaan laiminlyön velvollisuuksiani. Sinä tietysti -tahdot lasin ääressä polttaa. Minä lähden etsimään sinulle tupakkaa. - -SEVERI - -Ei, älä huoli vaivautua. Minä poltan kernaimmiten omia tupakoitani. Jos -sallit, sytytän sikaarin. - -HANNA - -Kernaasti. - -SEVERI (Sytyttäessään sikaarin ja puhaltaessaan siitä sauhuja). - -Mutta eikö tämä vaan häiritse sinua? Etkö kärsi tupakan savusta? - -HANNA - -En toki. Alussa minä siitä todella kärsin, sillä Olavi on niin kovin -vahva polttaja. Mutta viidessä vuodessa jo tottuu jos johonkin. - -SEVERI (Säpsähtää ilmeisesti Olavia mainittaessa ja lähestyy Hannaa). - -Kuule, Hanna, puhummehan tänä iltana kaikki, mikä meillä molemmilla on -sydämellä. Ehkä emme tällaista iltaa aivan pian taas voi saada. - -HANNA - -Miksi emme puhuisi! Mutta unhoitammehan täydelleen lasimme! - - (Kohottavat lasejaan ja juovat). - -SEVERI - -Yhdestä sinua moitin tänä iltana. Sinä olet hieman jäykkä ja liian -arvokas. - -HANNA (Leikillisesti). - -Olenko todella! Mutta hyvänenaika, täytyyhän minun koettaa ylläpitää -jonkunlaista emännänarvokkaisuutta, johon kuitenkin näytän olevan tuiki -kykenemätön, ehtimiseen kun unhoitan tehtäväni. - -SEVERI - -Et saa lyödä asiaa leikiksi, Hanna. Se on vakava, minulle äärettömän -vakava, kuuletko! - -HANNA - -Saatan hyvin ymmärtää, mitä sinä tarkoitat. Mutta en soisi, että -pilaisimme tätä yhdessäoloamme liian vakavilla ja raskailla puheilla. -Sillä ovathan meidän välimme niin selvät, rakastammehan toisiamme, -johan sen olemme toisillemme monasti tunnustaneet. - -SEVERI - -Ja kuitenkin on olemassa seikka, joka alati himmentää ja kalvaa -rakkauttamme. Se, että elät toisen miehen rinnalla, jolla on kaikki -oikeudet sinuun. - - (Nousee ja rupeaa levottomana kävelemään huoneessa). - -HANN - -Siitäkin olemme jo puhuneet. On varmaa, että jos sinut olisin tuntenut -ennen Olavia, en olisi mennyt hänen kanssaan naimisiin. Mutta -yhdessäeloni aikana hänen kanssaan, olen oppinut häntä syvästi -kunnioittamaan, ja minun täytyy tunnustaa, että tunnen häneen vahvaa -kiintymystä rakkaana omaisena, ja etten tahtoisi millään hänen -mieltänsä pahoittaa. - -SEVERI (Melkein ärtyisenä). - -Se on olentosi suuri kahtaallisuus ja ristiriita. Ja se saattaa minut -vallan raivoihini. Onko hän koskaan voinut lahjoittaa sinulle sitä -suurta, maailmaa unhoittavaa intohimoa, jota palava taiteilijasielusi -epäilemättä tarvitsee? - -HANNA - -Sellaista suurta intohimoa en häneltä koskaan ole odottanut. Mutta -sensijaan on hän antanut minulle vankan kodin tunteen, tasaista -ystävyyttä, parasta tukea ja -- luonteensa mukaista intohimoakin. - -SEVERI - -Merkillistä. Käsittämätöntä, niin, miksen sanoisi suoraan, minusta -sietämätöntä. Minulla on suurempi oikeus sinuun, minulla, joka sinua -jumaloin, jolle sinun katseesi ja pienimmät liikkeesi ovat ääretöntä -hekkumaa ja minulla on yksinomainen oikeus sinuun, kuuletko? - -HANNA (Nousten). - -Miksi puhut yksinomaisista ja ehdottomista oikeuksista! Miksi uskot -rakkauden elinaikaisuuteen! Harhaluuloja, jonka meihin poloisiin ovat -istuttaneet elämän sovinnaisuudet. Eikö olisi oikeampaa tunnustaa -tunnerakenteemme haurautta, joka ei kestä elinaikaista yhteen -esineeseen kohdistuvaa ihailua. Eikö olisi todellisempaa tunnustaa, -että yksitoikkoinen elämämme pakoittaa tunteemme erilaista kauneutta -hakemaan ja eri tavoin haltioitumaan? - -SEVERI - -Minä en voi tuntea sellaista haurautta, minun rakkauteni sinuun on niin -täysi, niin eheä, voimakas, niin maailmaa murtava... - -HANNA - -Se on eheä ja voimakas nykyhetkellä, ja varsinkin silloin, kun esteitä -ilmenee. Se heikkenisi kenties täydellisen omistusoikeuden -rauhallisesta varmuudesta. - -SEVERI - -Sinä paljastat minulle sielusi arvoituksellisuuden. Kuinka ylpeä olen -ollut, kun olen täysin saanut omistaa intohimosi. Ja kun nyt kuulen -sinun noin puhuvan, tiedän, että olen omistanut sinut ainoastaan -puoleksi. Minun kuumista suudelmistani olet sinä palannut tänne. Hän on -saanut sinua ihailla mielin määrin, hän on saanut päivin ja öin -hengittää samaa ilmaa kuin sinä, tuntea lämpimän valtasuonesi -tykytystä. Mutta minä riistän sinut häneltä, minä sen vannon, kuuletko. - -HANNA (Hieman pelästyen ja katsoen häneen levottomana). - -Rauhoitu toki, rakas Severi, sinä olet niin raju... - -SEVERI (Rientää hänen luokseen, vetää hänet istumaan sohvalle, suutelee -kiihkeästi hänen huuliaan, silmiään ja hiuksiaan). - -Minä tahdon valloittaa sinut täydellisesti itselleni. - -HANNA (Puoleksi hurmaantuneena, puoleksi vastustaen). - -Sinä hourit, Severi, sinä olet liian raju. - - (Säpsähtää äkkiä, irroittautuu Severin käsivarsista - ja näyttää tarkasti kuuntelevan jotakin). - -SEVERI (Ihmetellen). - - Mikä sinun on? Mitä sinä kuuntelet. - -HANNA - -Luulin kuulevani jotain kolinaa eteisestä. - - (Molemmat kuuntelevat). - -SEVERI - -Vannaan erehdyit. Se oli kadulla tai jossakin naapurihuoneistossa. - -HANNA - -Minusta tuntui vallan, kuin olisi eteisen ovi käynyt. Ja nyt kuuluu -aivan kuin hiljaisia askeleita salista. - - (Menee oikealle ovelle kuuntelemaan). - -SEVERI - -Sehän on vallan mahdotonta. Eihän tässä huoneustossa voi olla ketään -muita, kuin me kaksi. - -HANNA - -Mutta jos Miina olisi sairastunut iltamassaan ja palannut aikaisemmin. - -SEVERI - -Eikö olisi parasta sulkea kyökin puolelle johtava ovi, niin että ei -sieltäpäin tule mitään yllätystä. - -HANNA - -Olet oikeassa. Menen sulkemaan sen. - - (Poistuu vasemmalle. Palaa hetken kuluttua kalpeana). - -Eteisessä on Olavin pyssy, päällystakki ja matkalaukku. Hän on siis -palannut. - -SEVERI - -Rauhoitu. Olen melkein iloinen siitä, että hän on tullut. Nyt tahdon -seisoa kasvot kasvoja vastaan hänen kanssaan ja täydelleen selvittää -meidän välimme. - -HANNA - -Se ei saa tapahtua. Hän on muuten tasainen ja hiljainen, mutta -jouduttuaan rajun mielenliikutuksen valtoihin, hän ei voi hillitä -itseään. Kuule, sinun täytyy poistua, Severi. - -SEVERI - -Minä en häntä pelkää. Minulla on voimaa torjua kenen hyökkäykset -tahansa. - -HANNA - -Juuri sentähden, että sinäkin olet niin vahva, ja lisäksi nyt niin -kiihoittunut, te ette saa toisianne kohdata. Ehkä joskus toiste, kun -molemmat olette rauhoittuneet. - -SEVERI - -Se olisi suorastaan raukkamaista jättää sinut nyt hänen -vihanpurkauksensa alaiseksi. Minun täytyy jäädä sinua puolustamaan. - -HANNA - -Älä ole huolissasi minusta. Ei minua uhkaa mikään vaara. Minä rukoilen -sinua poistumaan, Severi, jos minua rakastat. - -SEVERI - -Sinun tähtesi sen teen, mutta ainoastaan sentähden, että sinä sitä -haluat. - - (Suutelee Hannan käsiä ja rientää pois vasemmalle). - - -VIII KOHTAUS. - - Hanna (Yksin). - -HANNA (Alkaa kiireisesti korjata pöydältä lautasia tarjottimelle. Mutta -hän pysähtyy kesken työtään, ojentaen päänsä pystyyn ja tehden -äkillisen päätöksen. Hän noutaa kirjoituspöydältä kirjan ja istuutuu -vasemmalle sohvan kulmaan, vaistomaisesti selaillen kirjan lehtiä ja -kooten ajatuksiaan. Hetken kuluttua kuulun heikko naputus -oikeanpuoliselta ovelta). - -Sisään! - - -IX KOHTAUS. - - Hanna. Olavi. - -OLAVI (Astuu sisälle, vaivoin hilliten kiihoitustaan. Hän puhuu alussa -kuivasti ja katkonaisesti). - -Iltaa. - -HANNA - -Iltaa. Palasit aikaisemmin kuin lähtiessä olit päättänyt. - -OLAVI - -Sähkösanoma toimistosta kutsui minut kaupunkiin. Minun täytyy itse -huomenna hoitaa asioita raastuvassa. - - (Tuskallinen vaitiolo. Olavi luo katseen pöydälle ja - samppanjalaseihin). - -Sinulla on ollut pienet vaatimattomat kemut. - -HANNA (Kylmästi). - -Onko sinulla mitään sitä vastaan? - -OLAVI - -Ei suinkaan. (Kiihtyen). Olisin ainoastaan sinulta odottanut sitä -hienotunteisuutta, että olisit valinnut toisen kohtauspaikan -rakastajasi kanssa. - -HANNA - -Rakastajani? - -OLAVI - -Teeskentely on turha. Näinhän eteisessä Severin palttoon, jonka -vuorissa koreilivat hänen nimikirjaimensa. - -HANNA - -No, olkaamme siis aivan suoria. Severi on todella ollut vieraani tänä -iltana. - -OLAVI - -Toistan sen vielä kerran; kohtauspaikkanne valinta osoittaa suurta -epähienoutta. Ilmeisesti tahdotte, että palvelijatar toitottaa koko -maailmalle luvattoman suhteenne! - -HANNA - -Miina on iltamassa. - -OLAVI - -Teillä on siis ollut ihanteellisen mukavaa kuherrella yhdessä tänä -iltana. Mutta jos nyt edes olisitte olleet salissa tai ruokahuoneessa, -mutta täällä... makuuhuoneessa... - -HANNA - -Täällä ei ole tapahtunut mitään, mikä olisi loukannut tämän, mielestäsi -pyhän paikan arvokkaisuutta. - -OLAVI - -Sinä luulet kai, että olen lapsi. Olenhan jo jonkun aikaa aavistanut, -että teillä on suhde, sinulla ja Severillä. Ja tunnen tarpeeksi Severin -intohimoisen luonteen... - -HANNA - -Sinä luulet tietäneesi paljon asioita, etkä ole niistä tähän päivään -asti mitään hiiskunut. - -OLAVI - -Onko sellaisista hauska puhua! Ja sinun luonteesi, järkähtämätön -itsenäisyytesi ja vapaudenvaatimuksesi... - -HANNA - -Jos yhä kiihoitat mieltäsi, on parempi, että puhumme näistä asioista -toiste, kun olet rauhoittunut. - -OLAVI - -Minun pitäisi olla rauhallinen, punnita sanani kultavaa'alla, kun tulen -kotia ja näen silmieni edessä vaimoni vereksen aviorikoksen. - -HANNA - -Aviorikoksen! - -OLAVI - -Niin juuri! Uskoisiko sitä lapsikaan, että sellainen mies kuin Severi, -on tässä istunut ja ihaillut sinua platonisesti kuin seinällä riippuvaa -vanhan mestarin madonnaa. Minun pitäisi vielä asettaa sanani -hienotunteisesti, kun minulla olisi oikeus osoittaa ovea... - -HANNA - -Raakuus on piirre, jota ensi kerran sinussa huomaan. Mutta tiedä, ettei -uhka minuun mitään vaikuta. - - (Nousee, ojentaa ryhtinsä ja nojaa jäykkänä sohvan laitaan). - -OLAVI - -Sinä olet järkähtämättömän tyyni ja varma, sentähden, että tiedät -tuoneesi omaisuuden pesään. Niin, niin, älä silti luule, että minä aion -mullistaa maailmaa tämän asian vuoksi. Ota omaisuutesi ja Severisi, ja -menkää, menkää, onnea matkalle. - -HANNA - -Entä jos menisinkin, ja jättäisin sinut ylevään tuomari-oikeutesi ja -viattomuutesi tietoisuuteen. - - (Korostaa erityisesti sanaa: viattomuutesi). - -OLAVI (Säpsähtäen ja hieman epäröiden). - -Teillä naisilla on merkillinen käsitys miehen kunniantunnosta ja -rajaton vaatimus hänen kärsivällisyyteensä nähden. - -HANNA - -Varsinkin, kun miehellä, luomakunnan herralla itsellä, on rajaton -vapaus järjestää eroottinen elämänsä niin monipuoliseksi kuin suinkin. - -OLAVI - -Aiotko ottaa esille nuo vanhat teoriat? Aiotko viskata minulle -kasvoihin Björnsonin "hansikkaan". Sen varalta voin huomauttaa, että se -jo on liian kulunut, paljaasta käyttämisestä. - -HANNA - -Kulunut sentähden, että teillä miehillä on mukavaa sitä sellaiseksi -nähdä. - -OLAVI - -Naisen asema perheessä ja yhteiskunnassa on toinen. - -HANNA - -Toinen sentähden, että se teille on mukavampaa. - -OLAVI - -Nainen turmeltuu, jos hän laajentaa eroottisia suhteitaan. - -HANNA - -Minä en puhu teoriioista. Sinä olet ne ottanut esille. Minä puhun -tosiseikoista. - -OLAVI (Säpsähtäen). - -Mitä sillä tarkoitat. - -HANNA - -Minä tarkoitan, että teoriioistasi huolimatta sinulle sopisi vähemmän -tuomitseva äänenpaino. - -OLAVI - -En sinua ymmärrä. Käytät puheessasi arvoituksia. - -HANNA - -No hyvä. Luopukaamme arvoituksista, ja puhukaamme selvää kieltä. Minä -tiedän, että metsästysretkesi oli pelkkä veruke. - -OLAVI - -Sinäkin näyt siis tietävän hyvin paljon. Mutta ovatko lähteesi -kahvikekkeri-juoruja luotettavammat? - -HANNA - -Jos haluat, saatan mainita sinulle koko joukon yksityiskohtia, jotka -täysin todistavat tietojeni luotettavaisuuden. - -OLAVI - -No, anna kuulua. - -HANNA - -Se on minulle vastenmielistä. Mainitsen vaan, ettet sinä ole ollut -millään metsästysretkellä, vaan että olet viettänyt tämän ajan -Riihimäellä, ja että hyvin tiedän, kenen naisen seurassa siellä olit. -Mutta tietäisin kertoa aikaisemmistakin huviretkistäsi saman -naisen seurassa, naamiohuveista, kohtauksista ulkoravintolain -yksityishuoneissa. - -OLAVI (Kalpenee. Epävarmana). - -Sinulla on oivallisia urkkijoita. - -HANNA - -Ei ainakaan minun palkkaamiani, vaan sellaisia, jotka vapaaehtoisen -innon johtamina ovat tuoneet uutisensa perille. - -OLAVI - -Mitkä epäilemättä ovat olleet sinulle hyvin tervetulleet ja mitkä ovat -rohkaisseet sinua puolestasi ja tavallasi huvittelemaan. - -HANNA - -... mitkä ovat rohkaisseet minua luomaan pois valheennaamarit meidän -molempien kasvoilta. - -OLAVI (Muuttaen äänensävyä hiljaisemmaksi). - -Ja mitä luulet loistavan esiin näiltä paljastetuilta kasvoilta? - -HANNA - -Niissä näkyvät jäljet ohiliitäneen totuuden hengettären siipien -hiipauksesta. - -OLAVI - -Ne jäljet ovat rumat. - -HANNA - -Ne ovat poistaneet teeskentelyn ja katkeruuden verhon. - -OLAVI - -Mutta ne ovat kipeinä syöpyneet lihaan ja vereen. - - (Peittää otsan kädellään). - -HANNA (Lähestyy häntä ja laskee molemmat kätensä hänen hiuksilleen). - -Ystävä hyvä. Enimmin olen aina pelännyt tuottaa sinulle mielipahaa. Ja -nyt olen kuitenkin sinua syvästi pahoittanut. - -OLAVI - -Sinä olet aina hyvä ja hieno. Minä päinvastoin olen ollut tyly ja -raaka. Tunnen sisälläni haikeata häpeää. Voitko koskaan unhoittaa -äskeiset kovat sanani? - -HANNA - -Ne ovat jo unhoitetut. - - (Vaitiolo. Poistaa kätensä Olavin pään päältä). - -OLAVI (Luo häneen arat katseensa). - -Miten luulet meidän molempien astuvan tulevaisuutta kohti. - -HANNA - -Nöyrinä ja samalla rohkeina. Rajoittamalla vaatimuksiamme ehdottoman -omistuksen ja onnen suhteen, valmiina kantamaan alastoman totuuden -tuottamaa painoa. Sinä olet ollut paras ystäväni. Sinä tulet tukemaan -meitä molempia nyt kun katsomme kohtaloa suoraan silmiin. Sillä nyt me -ymmärrämme... - -OLAVI - -Koetan edelleen olla paras ystäväsi. Sinä olet sentään muita parempi ja -kauniimpi. Ja yhdessäolomme on tästälähin aluksi oleva alistuvaa -odotusta, kohtalon tutkimista, kiintymyksemme vahvuuden koettelemista. - -HANNA - -Kohtalo on kiintymystämme kovasti koetellut. Mutta sitä, mikä siinä -syvintä on, se ei vielä ole kyennyt kukistamaan. - -OLAVI - -Kiitos, Hanna! Minä lähden tuonne työhuoneeni puolelle. Hyvää yötä! - - (Suutelee häntä otsalle). - -HANNA - -Hyvää yötä, Olavi! - -OLAVI (Poistuu kiireisesti oikealle). - - -X KOHTAUS. - -HANNA (Yksin). - -(Asettaa viimeiset lautaset tarjottimelle, jonka kantaa ulos -vasemmalle, eteiseen. Palaa sieltä heti. Menee alkoovin luo ja aikoo -vetää uutimet syrjään, mutia hylkää tämän aikeensa. Kulkee -kirjoituspöydän ääreen, ottaa kirjepaperiarkin ja alkaa kirjoittaa -kuumeentapaisesti. Laskee muutaman hetken kuluttua kynän pöydälle, -rytistää paperin ja heittää sen pesän hiilille. Sitten hän hitaasti -kulkee sohvalle, heittäytyy sen sivunojalle, peittää kasvonsa ja -nyyhkyttää syvään). - - - -***END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK METSÄSTYSRETKI*** - - -******* This file should be named 65094-0.txt or 65094-0.zip ******* - - -This and all associated files of various formats will be found in: -http://www.gutenberg.org/dirs/6/5/0/9/65094 - - -Updated editions will replace the previous one--the old editions will -be renamed. - -Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright -law means that no one owns a United States copyright in these works, -so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United -States without permission and without paying copyright -royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part -of this license, apply to copying and distributing Project -Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm -concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark, -and may not be used if you charge for the eBooks, unless you receive -specific permission. If you do not charge anything for copies of this -eBook, complying with the rules is very easy. You may use this eBook -for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports, -performances and research. They may be modified and printed and given -away--you may do practically ANYTHING in the United States with eBooks -not protected by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the -trademark license, especially commercial redistribution. - -START: FULL LICENSE - -THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE -PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK - -To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free -distribution of electronic works, by using or distributing this work -(or any other work associated in any way with the phrase "Project -Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full -Project Gutenberg-tm License available with this file or online at -www.gutenberg.org/license. - -Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project -Gutenberg-tm electronic works - -1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm -electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to -and accept all the terms of this license and intellectual property -(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all -the terms of this agreement, you must cease using and return or -destroy all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your -possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a -Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound -by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the -person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph -1.E.8. - -1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be -used on or associated in any way with an electronic work by people who -agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few -things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works -even without complying with the full terms of this agreement. See -paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project -Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this -agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm -electronic works. See paragraph 1.E below. - -1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the -Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection -of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual -works in the collection are in the public domain in the United -States. If an individual work is unprotected by copyright law in the -United States and you are located in the United States, we do not -claim a right to prevent you from copying, distributing, performing, -displaying or creating derivative works based on the work as long as -all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope -that you will support the Project Gutenberg-tm mission of promoting -free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm -works in compliance with the terms of this agreement for keeping the -Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily -comply with the terms of this agreement by keeping this work in the -same format with its attached full Project Gutenberg-tm License when -you share it without charge with others. - -1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern -what you can do with this work. Copyright laws in most countries are -in a constant state of change. If you are outside the United States, -check the laws of your country in addition to the terms of this -agreement before downloading, copying, displaying, performing, -distributing or creating derivative works based on this work or any -other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no -representations concerning the copyright status of any work in any -country outside the United States. - -1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg: - -1.E.1. The following sentence, with active links to, or other -immediate access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear -prominently whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work -on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the -phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, -performed, viewed, copied or distributed: - - This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and - most other parts of the world at no cost and with almost no - restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it - under the terms of the Project Gutenberg License included with this - eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the - United States, you'll have to check the laws of the country where you - are located before using this ebook. - -1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is -derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not -contain a notice indicating that it is posted with permission of the -copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in -the United States without paying any fees or charges. If you are -redistributing or providing access to a work with the phrase "Project -Gutenberg" associated with or appearing on the work, you must comply -either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or -obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg-tm -trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9. - -1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted -with the permission of the copyright holder, your use and distribution -must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any -additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms -will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works -posted with the permission of the copyright holder found at the -beginning of this work. - -1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm -License terms from this work, or any files containing a part of this -work or any other work associated with Project Gutenberg-tm. - -1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this -electronic work, or any part of this electronic work, without -prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with -active links or immediate access to the full terms of the Project -Gutenberg-tm License. - -1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary, -compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including -any word processing or hypertext form. However, if you provide access -to or distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format -other than "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official -version posted on the official Project Gutenberg-tm web site -(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense -to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means -of obtaining a copy upon request, of the work in its original "Plain -Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include the -full Project Gutenberg-tm License as specified in paragraph 1.E.1. - -1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying, -performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works -unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9. - -1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing -access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works -provided that - -* You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from - the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method - you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed - to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has - agreed to donate royalties under this paragraph to the Project - Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid - within 60 days following each date on which you prepare (or are - legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty - payments should be clearly marked as such and sent to the Project - Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in - Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg - Literary Archive Foundation." - -* You provide a full refund of any money paid by a user who notifies - you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he - does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm - License. You must require such a user to return or destroy all - copies of the works possessed in a physical medium and discontinue - all use of and all access to other copies of Project Gutenberg-tm - works. - -* You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of - any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the - electronic work is discovered and reported to you within 90 days of - receipt of the work. - -* You comply with all other terms of this agreement for free - distribution of Project Gutenberg-tm works. - -1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project -Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than -are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing -from both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and The -Project Gutenberg Trademark LLC, the owner of the Project Gutenberg-tm -trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3 below. - -1.F. - -1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable -effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread -works not protected by U.S. copyright law in creating the Project -Gutenberg-tm collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm -electronic works, and the medium on which they may be stored, may -contain "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate -or corrupt data, transcription errors, a copyright or other -intellectual property infringement, a defective or damaged disk or -other medium, a computer virus, or computer codes that damage or -cannot be read by your equipment. - -1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right -of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project -Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project -Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project -Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all -liability to you for damages, costs and expenses, including legal -fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT -LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE -PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE -TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE -LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR -INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH -DAMAGE. - -1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a -defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can -receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a -written explanation to the person you received the work from. If you -received the work on a physical medium, you must return the medium -with your written explanation. The person or entity that provided you -with the defective work may elect to provide a replacement copy in -lieu of a refund. If you received the work electronically, the person -or entity providing it to you may choose to give you a second -opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If -the second copy is also defective, you may demand a refund in writing -without further opportunities to fix the problem. - -1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth -in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO -OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT -LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE. - -1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied -warranties or the exclusion or limitation of certain types of -damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement -violates the law of the state applicable to this agreement, the -agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or -limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or -unenforceability of any provision of this agreement shall not void the -remaining provisions. - -1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the -trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone -providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in -accordance with this agreement, and any volunteers associated with the -production, promotion and distribution of Project Gutenberg-tm -electronic works, harmless from all liability, costs and expenses, -including legal fees, that arise directly or indirectly from any of -the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this -or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modification, or -additions or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (c) any -Defect you cause. - -Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm - -Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of -electronic works in formats readable by the widest variety of -computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It -exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations -from people in all walks of life. - -Volunteers and financial support to provide volunteers with the -assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's -goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will -remain freely available for generations to come. In 2001, the Project -Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure -and permanent future for Project Gutenberg-tm and future -generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary -Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see -Sections 3 and 4 and the Foundation information page at -www.gutenberg.org - -Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary -Archive Foundation - -The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit -501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the -state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal -Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification -number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary -Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by -U.S. federal laws and your state's laws. - -The Foundation's principal office is in Fairbanks, Alaska, with the -mailing address: PO Box 750175, Fairbanks, AK 99775, but its -volunteers and employees are scattered throughout numerous -locations. Its business office is located at 809 North 1500 West, Salt -Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up to -date contact information can be found at the Foundation's web site and -official page at www.gutenberg.org/contact - -For additional contact information: - - Dr. Gregory B. Newby - Chief Executive and Director - gbnewby@pglaf.org - -Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg -Literary Archive Foundation - -Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide -spread public support and donations to carry out its mission of -increasing the number of public domain and licensed works that can be -freely distributed in machine readable form accessible by the widest -array of equipment including outdated equipment. Many small donations -($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt -status with the IRS. - -The Foundation is committed to complying with the laws regulating -charities and charitable donations in all 50 states of the United -States. Compliance requirements are not uniform and it takes a -considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up -with these requirements. We do not solicit donations in locations -where we have not received written confirmation of compliance. To SEND -DONATIONS or determine the status of compliance for any particular -state visit www.gutenberg.org/donate - -While we cannot and do not solicit contributions from states where we -have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition -against accepting unsolicited donations from donors in such states who -approach us with offers to donate. - -International donations are gratefully accepted, but we cannot make -any statements concerning tax treatment of donations received from -outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff. - -Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation -methods and addresses. Donations are accepted in a number of other -ways including checks, online payments and credit card donations. To -donate, please visit: www.gutenberg.org/donate - -Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic works. - -Professor Michael S. Hart was the originator of the Project -Gutenberg-tm concept of a library of electronic works that could be -freely shared with anyone. For forty years, he produced and -distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of -volunteer support. - -Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed -editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in -the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not -necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper -edition. - -Most people start at our Web site which has the main PG search -facility: www.gutenberg.org - -This Web site includes information about Project Gutenberg-tm, -including how to make donations to the Project Gutenberg Literary -Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to -subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks. - diff --git a/old/65094-0.zip b/old/65094-0.zip Binary files differdeleted file mode 100644 index a187e2f..0000000 --- a/old/65094-0.zip +++ /dev/null |
