summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--.gitattributes4
-rw-r--r--LICENSE.txt11
-rw-r--r--README.md2
-rw-r--r--old/65094-0.txt1549
-rw-r--r--old/65094-0.zipbin20571 -> 0 bytes
5 files changed, 17 insertions, 1549 deletions
diff --git a/.gitattributes b/.gitattributes
new file mode 100644
index 0000000..d7b82bc
--- /dev/null
+++ b/.gitattributes
@@ -0,0 +1,4 @@
+*.txt text eol=lf
+*.htm text eol=lf
+*.html text eol=lf
+*.md text eol=lf
diff --git a/LICENSE.txt b/LICENSE.txt
new file mode 100644
index 0000000..6312041
--- /dev/null
+++ b/LICENSE.txt
@@ -0,0 +1,11 @@
+This eBook, including all associated images, markup, improvements,
+metadata, and any other content or labor, has been confirmed to be
+in the PUBLIC DOMAIN IN THE UNITED STATES.
+
+Procedures for determining public domain status are described in
+the "Copyright How-To" at https://www.gutenberg.org.
+
+No investigation has been made concerning possible copyrights in
+jurisdictions other than the United States. Anyone seeking to utilize
+this eBook outside of the United States should confirm copyright
+status under the laws that apply to them.
diff --git a/README.md b/README.md
new file mode 100644
index 0000000..c374b52
--- /dev/null
+++ b/README.md
@@ -0,0 +1,2 @@
+Project Gutenberg (https://www.gutenberg.org) public repository for
+eBook #65094 (https://www.gutenberg.org/ebooks/65094)
diff --git a/old/65094-0.txt b/old/65094-0.txt
deleted file mode 100644
index 1c263ed..0000000
--- a/old/65094-0.txt
+++ /dev/null
@@ -1,1549 +0,0 @@
-The Project Gutenberg eBook, Metsästysretki, by Jalmari Hahl
-
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most
-other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
-whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of
-the Project Gutenberg License included with this eBook or online at
-www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you'll have
-to check the laws of the country where you are located before using this ebook.
-
-
-
-
-Title: Metsästysretki
- Draamallinen tuokiokuva
-
-
-Author: Jalmari Hahl
-
-
-
-Release Date: April 17, 2021 [eBook #65094]
-
-Language: Finnish
-
-Character set encoding: UTF-8
-
-
-***START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK METSÄSTYSRETKI***
-
-
-E-text prepared by Tuula Temonen and Tapio Riikonen
-
-
-
-METSÄSTYSRETKI
-
-Draamallinen tuokiokuva
-
-Kirj.
-
-JALMARI HAHL
-
-
-
-
-
-Helsingissä,
-Yrjö Weilin & Kumrp. Osakeyhtiö,
-1912.
-
-
-
-
-HENKILÖT:
-
-HANNA.
-NANNI.
-OLAVI.
-SEVERI.
-PALVELIJATAR.
-
-
-NÄYTTÄMÖKUVA:
-
-[Näyttämönä voi olla, myös vain pelkkä siististi kalustettu huone, jos
-esittäjille tuottaa vaikeutta tekijän yksityiskohtaisten määräysten
-seuraaminen.]
-
-Nykyaikaisen aistikkaasti sisustettu makuuhuone. Taustalla alkoovi,
-jossa kaksi leveätä ja matalaa vuodetta. Niiden edessä avaralaskoksiset
-uutimet, jotka voi vetää vuoteiden eteen. Siellä täällä taiteellisen
-muotoisia sähkölamppuja. Keskellä huonetta tilapäisesti siihen nostettu
-ruokapöytä ja sen ympärillä kaksi tuolia. Vasemmalla katsojista
-mukava sohva, seinä- ja lattiaryijyinecn. Oikealla, ikkunan edessä
-naisen kirjoituspöytä, sen ympärillä jalustoilla siroja veistokuvia.
-Ikkunan ja oven välillä, oikealla, ranskalaisen kamiinin muotoinen
-uuni. Seinillä ja ovilla runsaasti maalauksia ja hienoja jäljennöksiä
-renessanssi-kuvista. Ovi oikealla, kirjoituspöydän ja taustaseinän
-keskivälillä, samoin vasemmalla, lähellä sohvaa. Vasemmalla, taustassa,
-vuoteiden vieressä pieni kylpyhuoneeseen johtava ovi.
-
-
-I KOHTAUS.
-
- Hanna. Palvelijatar,
-
-HANNA (Istuu kirjoituspöydän ääressä ja kirjoittaa, mutta näyttää
-hajamieliseltä, laskee kynän pöydälle ja katsahtaa pöydällä olevaan
-kelloon).
-
-PALVELIJATAR (Sisään vasemmalta. Pysähtyy lähelle ovea).
-
-Tahtooko rouva, että jo tuon sisään leikkeleet?
-
-HANNA (Katsoo uudelleen kelloa). Onhan se vähän aikaista. Mutta sama
-se. Miinalla taitaa olla kiire iltamaan.
-
-PALVELIJATAR
-
-Eihän sinne muuten vielä olisi kiire, mutta minä olen ottanut
-hoitaakseni puhvetin, niin olisi hyvä olla siellä vähän aikaisemmin.
-
-HANNA
-
-No, kyllä Miina sitten voi tuoda sisään. Teeveden Miina jo voi panna
-valmiiksi kiehumaan.
-
-PALVELIJATAR (Niiaa ja kääntyy poistuakseen).
-
-Hyvä.
-
- (Eteisestä kuuluu ovikellon soitto).
-
-HANNA (Säpsähtää ja nousee).
-
-Miina odottaa sentään hetken. Kukahan sieltä tulee? Voihan Miina sitten
-vaikka ajaa sinne iltamaansa.
-
-MIINA
-
-Minä menen avaamaan.
-
-HANNA
-
-Miina voi sanoa, että paraikaa kirjoitan ja etten oikeastaan ole
-tavattavissa, mutta...
-
-PALVELIJATAR
-
-Hyvä, hyvä.
-
- (Poistuu vasemmalle).
-
-
-II KOHTAUS.
-
- Hanna. Nanni.
-
-NANNI (Sisään vasemmalta. Käytökseltään ja puheiltaan hätiköivä).
-
-Iltaa, rakas Hanna. Kyllä minut puoleksi ajettiin po;s eteisestä, mutta
-tulin sittenkin hetkeksi sinua tervehtimään. Sanottiin, että paraikaa
-kirjoitat, mutta sitähän sinä teet aina. Jos pelkäisi häiritsevänsä
-kirjallista työtäsi, ei suorastaan koskaan voisi tulla sinua tapaamaan.
-(Katsoo huoneen keskelle asetettua ruokapöytää). Mutta taidatpa
-odottaa vieraita, ja lisäksi intiimisiä vieraita, kun olet nostattanut
-teepöydän tänne makuuhuoneeseen. Siinä tapauksessa tietysti lähden heti.
-
-HANNA (Hieman väkinäisesti).
-
-Iltapäivällä oli muutamia vieraita, ja minusta tuntui kodikkaammalta
-juoda kahvia täällä. Istuhan nyt kuitenkin hetkinen.
-
-NANNI (Istuutuu sohvalle).
-
-Niin, sinähän olet nyt yksin kotona. Onko Olavi lähtenyt jollekin
-virkamatkalle?
-
-HANNA
-
-Ei. Hän läksi muutaman aseman matkan metsästämään.
-
-NANNI
-
-Viipyykö hän kauan?
-
-HANNA
-
-Huomenna tai viimeistään ylihuomenna hänen täytyy palata.
-
-NANNI
-
-No tällä ajalla sinä kai olet päässyt pitkän matkaa eteenpäin
-teoksessasi. Muistan sinun kerran maininneen, että työskentelet
-parhaiten, kun olet yksin, kun ympärilläsi on vallan hiljaista.
-
-HANNA
-
-Se on totta. Aamupäivin saankin enimmin kirjoitettua, kun Olavi on
-asianajo-toimistossaan. Muuten hän on hyvin hienotunteinen, eikä
-koskaan tule tänne minun puolelleni, kun tietää, että minä vakavasti
-työskentelen.
-
-NANNI
-
-Kuule, mitenkä on oikein Olavin laita, paneeko hän arvoa sinun
-kirjallisiin harrastuksiisi?
-
-HANNA
-
-Hyvinkin paljon. Me puhumme usein hänen kanssaan kirjallisuudesta ja
-taiteesta. Hän ei suinkaan ole sellainen henkilö, jolle asianajo- ja
-juridiikka on kaikki kaikessa. Hänen mielensä on avoin kaikille
-yleis-inhimillisille harrastuksille.
-
- (Katsoo salaa kelloaan).
-
-NANNI (On huomannut tämän).
-
-Niin, se on totta, minunhan piti viipyä vaan pari sekuntia.
-
- (Nousee).
-
-HANNA
-
-Pyytäisin sinua jäämään teelle, mutta Miina on saanut luvan lähteä
-iltamaan. Jos odotat hetken, käyn sanomassa, että hän jo saa mennä.
-
-NANNI
-
-Minä lähden heti. Pari sanaa vaan, jos maltat. Katso, minä olen tänään
-oikeastaan ollut kodittomana. Meillä on suursiivous, äiti on ollut
-hirveän huonolla tuulella, minä en ole saanut olla rauhassa missään.
-Huoneesta huoneeseen on minut ajettu. Ja päivälliseksi oli meillä kovin
-huonoa ruokaa: ryyninsekaista luusoppaa, patapaistia ja ruskeita
-papuja. Kaikki meillä ihailevat ruskeita papuja, paitsi minä. Minä
-niitä suorastaan inhoan. Pistäysin sitten Berggren'eille iltapäivällä,
-johonkin mennäkseni. Mutta siellä oli tuo piintynyt vanhapoika, lehtori
-Wallman, sinä tiedät, joka aina ilkkuu naisten muka turhamaisia
-ominaisuuksia. Heti hän rupesi rienaamaan tätä minun hattuani ja sen
-"esprit"-töyhtöä. Hän sanoi, se pahus, että pohjoismaisilla naisilla ei
-ole esprit'ä päässä, sentähden kantavat he sitä päänsä päällä.
-
-HANNA
-
-Ja mitä sinä siihen sanoit?
-
-NANNI
-
-Minä tietysti maksoin samalla rahalajilla. Minä sanoin, ettei
-useimmilla miehillä ole esprit'ä edes päänsä päälläkään.
-
-HANNA (Hieman kärsimättömänä).
-
-Jos suot anteeksi, käyn sanomassa Miinalle, että hän nyt saa lähteä.
-
-NANNI
-
-Minä lähden samalla. Hyvästi nyt vaan, suo anteeksi, että tulin
-häiritsemään, ja käy nyt oikein pian meillä.
-
-HANNA
-
-Hyvästi, hyvästi. Ikävä, etten voinut sinua paremmin vastaanottaa.
-Muista nyt jälkiäs.
-
- (Saattaa Nannin eteiseen).
-
-
-III KOHTAUS.
-
- Hanna. Palvelijatar.
-
-HANNA (Päästää sisään astuessaan syvän helpoituksen huokauksen Nannin
-lähdön johdosta).
-
-Miina panee tarjottimen pöydälle, kyllä minä sitten järjestän
-leikkele-lautaset.
-
-MIINA (Laskee tarjottimen pöydälle).
-
-Uunissa on jo valmiina puita. Tahtooko rouva, että minä ne sytytän?
-
-HANNA
-
-Ei se ole tarpeellista. Miina joutuu nyt vaan iltamaansa. Tässä on
-ajurirahaa.
-
- (Antaa hänelle rahat)
-
-PALVELIJATAR (Niiaa).
-
-Kitoksia. No minä lähden sitten. Hyvästi.
-
-HANNA
-
-Hyvästi, hyvästi. Ja hauskaa illanviettoa!
-
-PALVELIJATAR
-
-Kiitos.
-
- (Poistuu vasemmalle).
-
-IV KOHTAUS.
-
-HANNA (Järjestää lautaset pöydälle. Noutaa vuodepöydältä paperikäärön,
-avaa sen ja järjestää sen sisällä olleet ruusut aistikkaaksi kimpuksi
-maljakkoon, jonka panee ruokapöydälle. Poistuu vasemmalle ja tuo
-seuraavassa tuokiossa sisään sampanjapullon, jonka asettaa pöydälle.
-Vetää vuoteiden eteen uutimet, laskee alas ikkunaverhon, huolellisesti
-tutkien, ettei huoneessa oleva valaistus jostakin raosta kuvastu ulos.
-Sitten hän sytyttää kaikki sähkölamput ja istuutuu kirjoituspöytänsä
-ääreen. Ottaa vaistomaisesti käteensä kynän ja leikittelee sillä
-hajamielisenä. Äkkiä hän säpsähtää, laskee kynän pöydälle ja rientää
-vasemman puolisen oven luo, jonka raoittaa, jääden kuuntelemaan. Hänen
-ilmeistään saattaa lukea, että hän jännityksellä seuraa lähestyviä
-askeleita. Hetken kuluttua ovikello soi, ja hän rientää vasemmasta
-ovesta avaamaan).
-
-
-V KOHTAUS.
-
- Hanna. Severi.
-
- (Severi on noin 26:n vuotias kaunis, reipas mies, jonka
- kasvot punoittavat terveydestä, jonka ilmeet ovat iloiset
- ja liikkeet voimakkaat).
-
-HANNA
-
-Tiedätkö, Nanni, tuo hupakko, oli äsken täällä, ja hänellä näytti
-olevan niin suuri halu jäädä tänne illaksi, että minun melkein täytyi
-olla epäkohtelias.
-
-SEVERI
-
-Näin Miinan tulevan ulos keittiönportaista ja kiireissään poistuvan, ja
-siitä päätin, että olit yksin.
-
- (Huomaa teepöydän).
-
-Kas, kuinka kodikasta, saamme juoda teetä täällä sinun huoneessasi.
-
-HANNA
-
-Olethan joskus maininnut, että olisi hauskaa istua kahdenkesken minun
-huoneessani, ja kun nyt tarjoutui tämä tilaisuus... Sitäpaitsi on
-minusta varmempaa, että vietämme iltamme tässä huoneessa, jonka ikkuna
-on pihalle päin.
-
-SEVERI (Katselee ympärilleen).
-
-Tämä on siis sinun työhuoneesi, täällä on sinun kätesi kaikki
-järjestänyt, ja tuossa on kirjoituspöytäsi...
-
- (Ottaa innoissaan ruusumaljakon ja vetää sieraimiinsa
- ruusujen tuoksua).
-
-Ne ovat hurmaavia!
-
-HANNA
-
-Olen ottanut ne sinulle. Ja sinun lautasesi edessä niiden tulee
-tuoksua.
-
- (Asettaa ne toiselle puolelle pöytää, Severin lautasen eteen.
- Ottaa yhden ruusuista ja pistää Severin napinläpeen).
-
-SEVERI
-
-Kiitos. Olenpa häpeissäni, etten ole hoksannut tuoda sinulle kukkia.
-Sellainen moukka minä olen.
-
-HANNA
-
-Kukista huolehtiminen mielestäni sopii parhaiten naisille. Ja
-tiedätkö, pidän juuri niin paljon sinun teeskentelemättömyydestäsi,
-luonnollisuudestasi.
-
-SEVERI
-
-Minä taas käsitän, että pidät minusta moukkamaisuudestani huolimatta.
-Ensi aikoina suorastaan olin ujo sinun seurassasi, joka olet
-matkustellut niin paljon ja tunnet kaikki hienot tavat. Mistä olisin
-minä niitä saanut yksinkertaisessa maalaiskodissani.
-
-HANNA
-
-Sieltä, maalaiskodistasi, sydänmailta olet juuri tuonut mukaasi sen
-luonnonraikkauden, jota miehekkäisyytesi rinnalla enimmin ihailen.
-
-SEVERI
-
-Kun kuulen sinun noin kauniisti puhuvan, sinun, jonka asetan korkealle
-yläpuolelle itseäni ja kaikkia muita, tahtoisin nöyränä langeta tuohon
-eteesi polvilleni.
-
-HANNA (Lyöden asian leikiksi).
-
-Mutta me käymme vallan liian juhlallisiksi ja pateettisiksi. Ja tässä
-puhellessamme unhoitan vallan, että olen kutsunut sinut teelle, ja että
-teevesi kiehuu yli laitojen. Jos suot anteeksi, käyn noutamassa sitä.
-
-SEVERI
-
-Enkö minä saa tulla auttamaan?
-
-HANNA
-
-Kiitos. Se on tarpeetonta. Silmänräpäyksessä se on tehty.
-
- (Poistuu vasemmalle).
-
-
-VI KOHTAUS.
-
-SEVERI (Kulkee Hannan poistuttua huoneessa, katsoen kuvia. Tultuaan
-vuoteiden kohdalle, hän vetää hieman syrjään verhon lievettä ja
-katsahtaa alkooviin, mutta hellittää verhon seuraavassa tuokiossa
-ikäänkuin kärsimättömänä tai loukkaantuneena).
-
-
-VII KOHTAUS.
-
- Hanna. Severi.
-
-HANNA (Palaa tuoden mukanaan kaksi teekannua, jotka asettaa pöydälle).
-
-Nyt on meillä kaikki, mitä tarvitsemme. Tee hyvin ja istu ja pidä
-hyvänäsi, mitä näin vähäisin valmistuksin on aikaansaatu.
-
-SEVERI
-
-Valmistukset näyttävät olevan emännän arvoisia. Eihän puutu edes
-kuningasten juomaa.
-
-HANNA (Kaataessaan teetä laseihin, ja ojentaen toisen niistä
-Severille).
-
-Millä muulla juomalla voisimmekaan vihkiä tätä kaihottua, rakasta
-hetkeä.
-
-SEVERI
-
-Tähän hetkeen liittyy toinenkin merkitys -- vaikka en oikeastaan tiedä,
-kannattaako siitä nyt puhua.
-
-HANNA
-
-Teet minut uteliaaksi. Luonnollisesti tahdon sen tietää.
-
-SEVERI
-
-No, kun otin asian puheeksi, niin olkoon menneeksi. Tänään valmistui
-lääketieteen kandidaattini.
-
-HANNA
-
-Kuinka olen iloinen! Onnea nyt vaan, onhan se suurta tyydytystä
-tuottava saavutus. Ja kuinka salaperäinen olet ollut koko tämän ajan.
-Et sanaakaan ole hiiskunut asiasta. Olen kuitenkin kaikesta huomannut,
-että olet ollut ahkerassa työssä.
-
-SEVERI
-
-Mitäpä tuosta olisi kannattanut puhua, ennenkuin tiesi varmasti, miten
-onnistuisi. Ja hyvä on, että se nyt on ohi. -- Alutta puhukaamme
-ennemmin sinusta. En tahdo udella, mutta harrastuksesta tahtoisin
-tietää, miten kirjalliset työsi sujuvat, ja mitkä ajatukset sinua
-paraikaa innostavat.
-
-HANNA
-
-Sinulle kerron niistä kernaasti. Sehän vaan aina hermostuttaa, kun
-jotenkin välinpitämättömät ihmiset utelevat, mitä juuri kirjoitan, mikä
-kirjan nimi tulee olemaan, j.n.e. -- Minun ajatusmaailmaani ja
-taidetyöhöni on tullut täydellinen murroskohta.
-
-SEVERI
-
-Sitä olen jo jonkun aikaa luullut huomaavani.
-
-HANNA
-
-Olen kyllästynyt kirjoittamaan sovinnaistyylisiä nykyaikaisia
-romaaneja, olen herttaisesti väsynyt kuvaamaan moderneja ihmisiä, jotka
-eivät itse itseään ymmärrä ja joita ei kukaan muukaan ymmärrä.
-
-SEVERI
-
-Ja sellaisia kuitenkin pidetään pikantteina, ne hivelevät yleisön
-makua.
-
-HANNA
-
-Yhä voimakkaammin valtaa minua tarve draaman muodossa yrittää ilmaisua
-niille taidetunteille, jotka kuohuvat sisälläni.
-
-SEVERI
-
-Ja kuitenkin usein olet maininnut kammoksuvasi meillä käytännössä
-olevaa raskasta teatterikoneistoa ja vallitsevaa vanhettunutta tyyliä.
-
-HANNA
-
-Tämä kammo on minussa tätä nykyä vahvempi kuin koskaan ennen. Mutta
-minä tavoittelen kirjailemisellani etupäässä sisäistä vapautumusta,
-voimakkaiden, taidenäkemyksen kohottamien tunteiden purkautumista,
-riippumatta siitä, näkeekö tuotteeni nykyaikana tai joskus
-tulevaisuudessa rampin valoa vai ei.
-
-SEVERI
-
-Yhtä en kaikessa tässä ymmärrä. Eihän nykyään tekeillä oleva kirjasi
-ole näytelmänmuotoinen.
-
-HANNA
-
-Ei olekaan. Se on mieteperäistä laatua, sen nimi tulee olemaan:
-"Etsintä ja odotus."
-
-SEVERI
-
-Entä draamasi?
-
-HANNA
-
-Sitä varten kokoan paraikaa sisäistä elämääni. Haen sitä
-maailmankatsomuksen eheyttä, hyvän ja kauniin alalla sitä korkeimpien
-arvojen selvenemistä, jonka taiteellinen esitys tarjoisi uutta ja
-arvokkaampaa voimanponnistusta, kuin mitä tähän asti yhä olemme
-käyttäneet erotiikan käsittelyyn.
-
-SEVERI
-
-Huomaan, että olet rikkonut välisi entisiin taideihanteihisi, ja että
-haet uusia.
-
-HANNA
-
-Täytyyhän meidän ainakin taiteen alalla joskus pyrkiä vapautumaan
-erotiikan pauloista, jotka hellittämättä kietovat tunnemaailmamme ja
-koko olemuksemme.
-
- (He ovat lopettaneet teenjuontinsa).
-
-Mutta tässä filosofeeratessamme, unhoitan kokonaan emännän
-velvollisuudet. Saanko kaataa lisää teetä?
-
-SEVERI
-
-Kiitos, ei enää.
-
-HANNA
-
-Sitten siirrymme sohvalle. Mutta sitä ennen sytytämme valkean uuniin.
-Se on kodikkaampaa.
-
-SEVERI
-
-Anna minun tehdä se. Tahdon olla hyödyllinen edes johonkin.
-
-HANNA
-
-No, jos tahdot olla niin hyvä. Siinä on jo valmiina puut ja sytykkeet.
-Ei muuta kuin virittää tulen.
-
-SEVERI (Polvistuu uunin eteen, raapaisee tulta tikulla ja sytyttää
-tuohen).
-
-HANNA (Seisoen vieressä seuraa sytyttämistä).
-
-Näkee, että olet tottunut valkean virittäjä. Toiset eivät saa puita
-syttymään millään keinoin.
-
-SEVERI
-
-Taitoko tässä on sytyttää, kun on kuivat puut ja hyvät sytykkeet. Kas
-noin.
-
- (Hän on virittänyt pesän, kääntyy Hannan puoleen, joka on vallan
- lähellä, luo häneen ihastuneen katseen, tarttuu häneen molempiin
- käsiinsä ja painaa niille hehkuvia suudelmia).
-
-Sinä olet tänään taas niin hurmaavan kaunis, Hanna!
-
-HANNA
-
-Severi, rakas Severi, nouse jo, ja olkaamme järkeviä.
-
-SEVERI (Vähitellen nousten, kietoen kätensä Hannan vyötäisille ja
-tahtoen häntä suudella).
-
-Järkeviä tänään, tänä iltana, tänä yönä joka on kokonaan meidän.
-Hulluja meidän päinvastoin täytyy olla, hulluja ilosta ja onnesta!
-
-HANNA (Irtaantuu lempeästi Severin käsivarsista).
-
-Unhoitamme kokonaan juhlajuoman. Saanko vaivata sinua avaamaan pullon.
-Sinä sen tietysti teet paljoa taitavammin kuin minä.
-
-SEVERI
-
-Hyvin kernaasti.
-
- (Ryhtyy aukaisemaan sampanjapulloa).
-
-HANNA (Siirtää sohvan eteen alkoovista pienen pöydän. ja asettaa sille
-kaksi lasia).
-
-SEVERI (On tällävälin avannut samppanjapullon ja tuo sen
-sohvapöydälle).
-
-Kas kuinka se kuohuu!
-
-HANNA (Ottaa pullon, kaataa laseihin samppanjaa, ojentaa toisen lasin
-Severille ja kohottaa itse toista).
-
-Nyt juon sinut sydämellisesti tervetulleeksi ja samalla suorittamasi
-tutkinnon ja uuden arvosi maljan. Eläös!
-
- (He kilistävät lasejaan).
-
-SEVERI
-
-Jos olisin puhuja, jos minulla olisi sana niin vallassani, kuin
-sinulla, pitäisin nyt sinun kunniaksesi hehkuvan puheen. Mutta enhän
-minä vaivanen saa sanotuksi, mitä syvimmällä sisässäni tunnen. Mutta
-sinä tiedät, että sinua jumaloin, ja sinun kunniaksesi tyhjennän tämän
-maljan.
-
- (Juo maljan pohjaan).
-
-HANNA (Kaataa uutta samppanjaa hänen lasiinsa. Viittaa Severiä
-istuutumaan sohvalle. Molemmat istuutuvat vieretysten).
-
-Kas kuinka valkea leimuaa kodikkaasti.
-
-SEVERI
-
-Herttaisempaa hetkeä en ole elämässäni kokenut. Ajatella, että me
-olemme näin kahdenkesken, ilman että kukaan meistä tietää, ilman, että
-kukaan pääsee häiritsemään pyhäkköämme.
-
-HANNA
-
-Ja kuinka harvat ovat tällaiset elämän kohdat.
-
- (Molemmat vaikenevat hetken, ikäänkuin ajaen takaa jotain
- ajatusta, jota ei kumpikaan tahdo lausua. Hanna katkaisee
- viimein vaitiolon).
-
-Mutta minäpä yhä vaan laiminlyön velvollisuuksiani. Sinä tietysti
-tahdot lasin ääressä polttaa. Minä lähden etsimään sinulle tupakkaa.
-
-SEVERI
-
-Ei, älä huoli vaivautua. Minä poltan kernaimmiten omia tupakoitani. Jos
-sallit, sytytän sikaarin.
-
-HANNA
-
-Kernaasti.
-
-SEVERI (Sytyttäessään sikaarin ja puhaltaessaan siitä sauhuja).
-
-Mutta eikö tämä vaan häiritse sinua? Etkö kärsi tupakan savusta?
-
-HANNA
-
-En toki. Alussa minä siitä todella kärsin, sillä Olavi on niin kovin
-vahva polttaja. Mutta viidessä vuodessa jo tottuu jos johonkin.
-
-SEVERI (Säpsähtää ilmeisesti Olavia mainittaessa ja lähestyy Hannaa).
-
-Kuule, Hanna, puhummehan tänä iltana kaikki, mikä meillä molemmilla on
-sydämellä. Ehkä emme tällaista iltaa aivan pian taas voi saada.
-
-HANNA
-
-Miksi emme puhuisi! Mutta unhoitammehan täydelleen lasimme!
-
- (Kohottavat lasejaan ja juovat).
-
-SEVERI
-
-Yhdestä sinua moitin tänä iltana. Sinä olet hieman jäykkä ja liian
-arvokas.
-
-HANNA (Leikillisesti).
-
-Olenko todella! Mutta hyvänenaika, täytyyhän minun koettaa ylläpitää
-jonkunlaista emännänarvokkaisuutta, johon kuitenkin näytän olevan tuiki
-kykenemätön, ehtimiseen kun unhoitan tehtäväni.
-
-SEVERI
-
-Et saa lyödä asiaa leikiksi, Hanna. Se on vakava, minulle äärettömän
-vakava, kuuletko!
-
-HANNA
-
-Saatan hyvin ymmärtää, mitä sinä tarkoitat. Mutta en soisi, että
-pilaisimme tätä yhdessäoloamme liian vakavilla ja raskailla puheilla.
-Sillä ovathan meidän välimme niin selvät, rakastammehan toisiamme,
-johan sen olemme toisillemme monasti tunnustaneet.
-
-SEVERI
-
-Ja kuitenkin on olemassa seikka, joka alati himmentää ja kalvaa
-rakkauttamme. Se, että elät toisen miehen rinnalla, jolla on kaikki
-oikeudet sinuun.
-
- (Nousee ja rupeaa levottomana kävelemään huoneessa).
-
-HANN
-
-Siitäkin olemme jo puhuneet. On varmaa, että jos sinut olisin tuntenut
-ennen Olavia, en olisi mennyt hänen kanssaan naimisiin. Mutta
-yhdessäeloni aikana hänen kanssaan, olen oppinut häntä syvästi
-kunnioittamaan, ja minun täytyy tunnustaa, että tunnen häneen vahvaa
-kiintymystä rakkaana omaisena, ja etten tahtoisi millään hänen
-mieltänsä pahoittaa.
-
-SEVERI (Melkein ärtyisenä).
-
-Se on olentosi suuri kahtaallisuus ja ristiriita. Ja se saattaa minut
-vallan raivoihini. Onko hän koskaan voinut lahjoittaa sinulle sitä
-suurta, maailmaa unhoittavaa intohimoa, jota palava taiteilijasielusi
-epäilemättä tarvitsee?
-
-HANNA
-
-Sellaista suurta intohimoa en häneltä koskaan ole odottanut. Mutta
-sensijaan on hän antanut minulle vankan kodin tunteen, tasaista
-ystävyyttä, parasta tukea ja -- luonteensa mukaista intohimoakin.
-
-SEVERI
-
-Merkillistä. Käsittämätöntä, niin, miksen sanoisi suoraan, minusta
-sietämätöntä. Minulla on suurempi oikeus sinuun, minulla, joka sinua
-jumaloin, jolle sinun katseesi ja pienimmät liikkeesi ovat ääretöntä
-hekkumaa ja minulla on yksinomainen oikeus sinuun, kuuletko?
-
-HANNA (Nousten).
-
-Miksi puhut yksinomaisista ja ehdottomista oikeuksista! Miksi uskot
-rakkauden elinaikaisuuteen! Harhaluuloja, jonka meihin poloisiin ovat
-istuttaneet elämän sovinnaisuudet. Eikö olisi oikeampaa tunnustaa
-tunnerakenteemme haurautta, joka ei kestä elinaikaista yhteen
-esineeseen kohdistuvaa ihailua. Eikö olisi todellisempaa tunnustaa,
-että yksitoikkoinen elämämme pakoittaa tunteemme erilaista kauneutta
-hakemaan ja eri tavoin haltioitumaan?
-
-SEVERI
-
-Minä en voi tuntea sellaista haurautta, minun rakkauteni sinuun on niin
-täysi, niin eheä, voimakas, niin maailmaa murtava...
-
-HANNA
-
-Se on eheä ja voimakas nykyhetkellä, ja varsinkin silloin, kun esteitä
-ilmenee. Se heikkenisi kenties täydellisen omistusoikeuden
-rauhallisesta varmuudesta.
-
-SEVERI
-
-Sinä paljastat minulle sielusi arvoituksellisuuden. Kuinka ylpeä olen
-ollut, kun olen täysin saanut omistaa intohimosi. Ja kun nyt kuulen
-sinun noin puhuvan, tiedän, että olen omistanut sinut ainoastaan
-puoleksi. Minun kuumista suudelmistani olet sinä palannut tänne. Hän on
-saanut sinua ihailla mielin määrin, hän on saanut päivin ja öin
-hengittää samaa ilmaa kuin sinä, tuntea lämpimän valtasuonesi
-tykytystä. Mutta minä riistän sinut häneltä, minä sen vannon, kuuletko.
-
-HANNA (Hieman pelästyen ja katsoen häneen levottomana).
-
-Rauhoitu toki, rakas Severi, sinä olet niin raju...
-
-SEVERI (Rientää hänen luokseen, vetää hänet istumaan sohvalle, suutelee
-kiihkeästi hänen huuliaan, silmiään ja hiuksiaan).
-
-Minä tahdon valloittaa sinut täydellisesti itselleni.
-
-HANNA (Puoleksi hurmaantuneena, puoleksi vastustaen).
-
-Sinä hourit, Severi, sinä olet liian raju.
-
- (Säpsähtää äkkiä, irroittautuu Severin käsivarsista
- ja näyttää tarkasti kuuntelevan jotakin).
-
-SEVERI (Ihmetellen).
-
- Mikä sinun on? Mitä sinä kuuntelet.
-
-HANNA
-
-Luulin kuulevani jotain kolinaa eteisestä.
-
- (Molemmat kuuntelevat).
-
-SEVERI
-
-Vannaan erehdyit. Se oli kadulla tai jossakin naapurihuoneistossa.
-
-HANNA
-
-Minusta tuntui vallan, kuin olisi eteisen ovi käynyt. Ja nyt kuuluu
-aivan kuin hiljaisia askeleita salista.
-
- (Menee oikealle ovelle kuuntelemaan).
-
-SEVERI
-
-Sehän on vallan mahdotonta. Eihän tässä huoneustossa voi olla ketään
-muita, kuin me kaksi.
-
-HANNA
-
-Mutta jos Miina olisi sairastunut iltamassaan ja palannut aikaisemmin.
-
-SEVERI
-
-Eikö olisi parasta sulkea kyökin puolelle johtava ovi, niin että ei
-sieltäpäin tule mitään yllätystä.
-
-HANNA
-
-Olet oikeassa. Menen sulkemaan sen.
-
- (Poistuu vasemmalle. Palaa hetken kuluttua kalpeana).
-
-Eteisessä on Olavin pyssy, päällystakki ja matkalaukku. Hän on siis
-palannut.
-
-SEVERI
-
-Rauhoitu. Olen melkein iloinen siitä, että hän on tullut. Nyt tahdon
-seisoa kasvot kasvoja vastaan hänen kanssaan ja täydelleen selvittää
-meidän välimme.
-
-HANNA
-
-Se ei saa tapahtua. Hän on muuten tasainen ja hiljainen, mutta
-jouduttuaan rajun mielenliikutuksen valtoihin, hän ei voi hillitä
-itseään. Kuule, sinun täytyy poistua, Severi.
-
-SEVERI
-
-Minä en häntä pelkää. Minulla on voimaa torjua kenen hyökkäykset
-tahansa.
-
-HANNA
-
-Juuri sentähden, että sinäkin olet niin vahva, ja lisäksi nyt niin
-kiihoittunut, te ette saa toisianne kohdata. Ehkä joskus toiste, kun
-molemmat olette rauhoittuneet.
-
-SEVERI
-
-Se olisi suorastaan raukkamaista jättää sinut nyt hänen
-vihanpurkauksensa alaiseksi. Minun täytyy jäädä sinua puolustamaan.
-
-HANNA
-
-Älä ole huolissasi minusta. Ei minua uhkaa mikään vaara. Minä rukoilen
-sinua poistumaan, Severi, jos minua rakastat.
-
-SEVERI
-
-Sinun tähtesi sen teen, mutta ainoastaan sentähden, että sinä sitä
-haluat.
-
- (Suutelee Hannan käsiä ja rientää pois vasemmalle).
-
-
-VIII KOHTAUS.
-
- Hanna (Yksin).
-
-HANNA (Alkaa kiireisesti korjata pöydältä lautasia tarjottimelle. Mutta
-hän pysähtyy kesken työtään, ojentaen päänsä pystyyn ja tehden
-äkillisen päätöksen. Hän noutaa kirjoituspöydältä kirjan ja istuutuu
-vasemmalle sohvan kulmaan, vaistomaisesti selaillen kirjan lehtiä ja
-kooten ajatuksiaan. Hetken kuluttua kuulun heikko naputus
-oikeanpuoliselta ovelta).
-
-Sisään!
-
-
-IX KOHTAUS.
-
- Hanna. Olavi.
-
-OLAVI (Astuu sisälle, vaivoin hilliten kiihoitustaan. Hän puhuu alussa
-kuivasti ja katkonaisesti).
-
-Iltaa.
-
-HANNA
-
-Iltaa. Palasit aikaisemmin kuin lähtiessä olit päättänyt.
-
-OLAVI
-
-Sähkösanoma toimistosta kutsui minut kaupunkiin. Minun täytyy itse
-huomenna hoitaa asioita raastuvassa.
-
- (Tuskallinen vaitiolo. Olavi luo katseen pöydälle ja
- samppanjalaseihin).
-
-Sinulla on ollut pienet vaatimattomat kemut.
-
-HANNA (Kylmästi).
-
-Onko sinulla mitään sitä vastaan?
-
-OLAVI
-
-Ei suinkaan. (Kiihtyen). Olisin ainoastaan sinulta odottanut sitä
-hienotunteisuutta, että olisit valinnut toisen kohtauspaikan
-rakastajasi kanssa.
-
-HANNA
-
-Rakastajani?
-
-OLAVI
-
-Teeskentely on turha. Näinhän eteisessä Severin palttoon, jonka
-vuorissa koreilivat hänen nimikirjaimensa.
-
-HANNA
-
-No, olkaamme siis aivan suoria. Severi on todella ollut vieraani tänä
-iltana.
-
-OLAVI
-
-Toistan sen vielä kerran; kohtauspaikkanne valinta osoittaa suurta
-epähienoutta. Ilmeisesti tahdotte, että palvelijatar toitottaa koko
-maailmalle luvattoman suhteenne!
-
-HANNA
-
-Miina on iltamassa.
-
-OLAVI
-
-Teillä on siis ollut ihanteellisen mukavaa kuherrella yhdessä tänä
-iltana. Mutta jos nyt edes olisitte olleet salissa tai ruokahuoneessa,
-mutta täällä... makuuhuoneessa...
-
-HANNA
-
-Täällä ei ole tapahtunut mitään, mikä olisi loukannut tämän, mielestäsi
-pyhän paikan arvokkaisuutta.
-
-OLAVI
-
-Sinä luulet kai, että olen lapsi. Olenhan jo jonkun aikaa aavistanut,
-että teillä on suhde, sinulla ja Severillä. Ja tunnen tarpeeksi Severin
-intohimoisen luonteen...
-
-HANNA
-
-Sinä luulet tietäneesi paljon asioita, etkä ole niistä tähän päivään
-asti mitään hiiskunut.
-
-OLAVI
-
-Onko sellaisista hauska puhua! Ja sinun luonteesi, järkähtämätön
-itsenäisyytesi ja vapaudenvaatimuksesi...
-
-HANNA
-
-Jos yhä kiihoitat mieltäsi, on parempi, että puhumme näistä asioista
-toiste, kun olet rauhoittunut.
-
-OLAVI
-
-Minun pitäisi olla rauhallinen, punnita sanani kultavaa'alla, kun tulen
-kotia ja näen silmieni edessä vaimoni vereksen aviorikoksen.
-
-HANNA
-
-Aviorikoksen!
-
-OLAVI
-
-Niin juuri! Uskoisiko sitä lapsikaan, että sellainen mies kuin Severi,
-on tässä istunut ja ihaillut sinua platonisesti kuin seinällä riippuvaa
-vanhan mestarin madonnaa. Minun pitäisi vielä asettaa sanani
-hienotunteisesti, kun minulla olisi oikeus osoittaa ovea...
-
-HANNA
-
-Raakuus on piirre, jota ensi kerran sinussa huomaan. Mutta tiedä, ettei
-uhka minuun mitään vaikuta.
-
- (Nousee, ojentaa ryhtinsä ja nojaa jäykkänä sohvan laitaan).
-
-OLAVI
-
-Sinä olet järkähtämättömän tyyni ja varma, sentähden, että tiedät
-tuoneesi omaisuuden pesään. Niin, niin, älä silti luule, että minä aion
-mullistaa maailmaa tämän asian vuoksi. Ota omaisuutesi ja Severisi, ja
-menkää, menkää, onnea matkalle.
-
-HANNA
-
-Entä jos menisinkin, ja jättäisin sinut ylevään tuomari-oikeutesi ja
-viattomuutesi tietoisuuteen.
-
- (Korostaa erityisesti sanaa: viattomuutesi).
-
-OLAVI (Säpsähtäen ja hieman epäröiden).
-
-Teillä naisilla on merkillinen käsitys miehen kunniantunnosta ja
-rajaton vaatimus hänen kärsivällisyyteensä nähden.
-
-HANNA
-
-Varsinkin, kun miehellä, luomakunnan herralla itsellä, on rajaton
-vapaus järjestää eroottinen elämänsä niin monipuoliseksi kuin suinkin.
-
-OLAVI
-
-Aiotko ottaa esille nuo vanhat teoriat? Aiotko viskata minulle
-kasvoihin Björnsonin "hansikkaan". Sen varalta voin huomauttaa, että se
-jo on liian kulunut, paljaasta käyttämisestä.
-
-HANNA
-
-Kulunut sentähden, että teillä miehillä on mukavaa sitä sellaiseksi
-nähdä.
-
-OLAVI
-
-Naisen asema perheessä ja yhteiskunnassa on toinen.
-
-HANNA
-
-Toinen sentähden, että se teille on mukavampaa.
-
-OLAVI
-
-Nainen turmeltuu, jos hän laajentaa eroottisia suhteitaan.
-
-HANNA
-
-Minä en puhu teoriioista. Sinä olet ne ottanut esille. Minä puhun
-tosiseikoista.
-
-OLAVI (Säpsähtäen).
-
-Mitä sillä tarkoitat.
-
-HANNA
-
-Minä tarkoitan, että teoriioistasi huolimatta sinulle sopisi vähemmän
-tuomitseva äänenpaino.
-
-OLAVI
-
-En sinua ymmärrä. Käytät puheessasi arvoituksia.
-
-HANNA
-
-No hyvä. Luopukaamme arvoituksista, ja puhukaamme selvää kieltä. Minä
-tiedän, että metsästysretkesi oli pelkkä veruke.
-
-OLAVI
-
-Sinäkin näyt siis tietävän hyvin paljon. Mutta ovatko lähteesi
-kahvikekkeri-juoruja luotettavammat?
-
-HANNA
-
-Jos haluat, saatan mainita sinulle koko joukon yksityiskohtia, jotka
-täysin todistavat tietojeni luotettavaisuuden.
-
-OLAVI
-
-No, anna kuulua.
-
-HANNA
-
-Se on minulle vastenmielistä. Mainitsen vaan, ettet sinä ole ollut
-millään metsästysretkellä, vaan että olet viettänyt tämän ajan
-Riihimäellä, ja että hyvin tiedän, kenen naisen seurassa siellä olit.
-Mutta tietäisin kertoa aikaisemmistakin huviretkistäsi saman
-naisen seurassa, naamiohuveista, kohtauksista ulkoravintolain
-yksityishuoneissa.
-
-OLAVI (Kalpenee. Epävarmana).
-
-Sinulla on oivallisia urkkijoita.
-
-HANNA
-
-Ei ainakaan minun palkkaamiani, vaan sellaisia, jotka vapaaehtoisen
-innon johtamina ovat tuoneet uutisensa perille.
-
-OLAVI
-
-Mitkä epäilemättä ovat olleet sinulle hyvin tervetulleet ja mitkä ovat
-rohkaisseet sinua puolestasi ja tavallasi huvittelemaan.
-
-HANNA
-
-... mitkä ovat rohkaisseet minua luomaan pois valheennaamarit meidän
-molempien kasvoilta.
-
-OLAVI (Muuttaen äänensävyä hiljaisemmaksi).
-
-Ja mitä luulet loistavan esiin näiltä paljastetuilta kasvoilta?
-
-HANNA
-
-Niissä näkyvät jäljet ohiliitäneen totuuden hengettären siipien
-hiipauksesta.
-
-OLAVI
-
-Ne jäljet ovat rumat.
-
-HANNA
-
-Ne ovat poistaneet teeskentelyn ja katkeruuden verhon.
-
-OLAVI
-
-Mutta ne ovat kipeinä syöpyneet lihaan ja vereen.
-
- (Peittää otsan kädellään).
-
-HANNA (Lähestyy häntä ja laskee molemmat kätensä hänen hiuksilleen).
-
-Ystävä hyvä. Enimmin olen aina pelännyt tuottaa sinulle mielipahaa. Ja
-nyt olen kuitenkin sinua syvästi pahoittanut.
-
-OLAVI
-
-Sinä olet aina hyvä ja hieno. Minä päinvastoin olen ollut tyly ja
-raaka. Tunnen sisälläni haikeata häpeää. Voitko koskaan unhoittaa
-äskeiset kovat sanani?
-
-HANNA
-
-Ne ovat jo unhoitetut.
-
- (Vaitiolo. Poistaa kätensä Olavin pään päältä).
-
-OLAVI (Luo häneen arat katseensa).
-
-Miten luulet meidän molempien astuvan tulevaisuutta kohti.
-
-HANNA
-
-Nöyrinä ja samalla rohkeina. Rajoittamalla vaatimuksiamme ehdottoman
-omistuksen ja onnen suhteen, valmiina kantamaan alastoman totuuden
-tuottamaa painoa. Sinä olet ollut paras ystäväni. Sinä tulet tukemaan
-meitä molempia nyt kun katsomme kohtaloa suoraan silmiin. Sillä nyt me
-ymmärrämme...
-
-OLAVI
-
-Koetan edelleen olla paras ystäväsi. Sinä olet sentään muita parempi ja
-kauniimpi. Ja yhdessäolomme on tästälähin aluksi oleva alistuvaa
-odotusta, kohtalon tutkimista, kiintymyksemme vahvuuden koettelemista.
-
-HANNA
-
-Kohtalo on kiintymystämme kovasti koetellut. Mutta sitä, mikä siinä
-syvintä on, se ei vielä ole kyennyt kukistamaan.
-
-OLAVI
-
-Kiitos, Hanna! Minä lähden tuonne työhuoneeni puolelle. Hyvää yötä!
-
- (Suutelee häntä otsalle).
-
-HANNA
-
-Hyvää yötä, Olavi!
-
-OLAVI (Poistuu kiireisesti oikealle).
-
-
-X KOHTAUS.
-
-HANNA (Yksin).
-
-(Asettaa viimeiset lautaset tarjottimelle, jonka kantaa ulos
-vasemmalle, eteiseen. Palaa sieltä heti. Menee alkoovin luo ja aikoo
-vetää uutimet syrjään, mutia hylkää tämän aikeensa. Kulkee
-kirjoituspöydän ääreen, ottaa kirjepaperiarkin ja alkaa kirjoittaa
-kuumeentapaisesti. Laskee muutaman hetken kuluttua kynän pöydälle,
-rytistää paperin ja heittää sen pesän hiilille. Sitten hän hitaasti
-kulkee sohvalle, heittäytyy sen sivunojalle, peittää kasvonsa ja
-nyyhkyttää syvään).
-
-
-
-***END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK METSÄSTYSRETKI***
-
-
-******* This file should be named 65094-0.txt or 65094-0.zip *******
-
-
-This and all associated files of various formats will be found in:
-http://www.gutenberg.org/dirs/6/5/0/9/65094
-
-
-Updated editions will replace the previous one--the old editions will
-be renamed.
-
-Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright
-law means that no one owns a United States copyright in these works,
-so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United
-States without permission and without paying copyright
-royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part
-of this license, apply to copying and distributing Project
-Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm
-concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark,
-and may not be used if you charge for the eBooks, unless you receive
-specific permission. If you do not charge anything for copies of this
-eBook, complying with the rules is very easy. You may use this eBook
-for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports,
-performances and research. They may be modified and printed and given
-away--you may do practically ANYTHING in the United States with eBooks
-not protected by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the
-trademark license, especially commercial redistribution.
-
-START: FULL LICENSE
-
-THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
-PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
-
-To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work
-(or any other work associated in any way with the phrase "Project
-Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full
-Project Gutenberg-tm License available with this file or online at
-www.gutenberg.org/license.
-
-Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project
-Gutenberg-tm electronic works
-
-1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
-the terms of this agreement, you must cease using and return or
-destroy all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your
-possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
-Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound
-by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the
-person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph
-1.E.8.
-
-1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
-things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
-even without complying with the full terms of this agreement. See
-paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
-Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this
-agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm
-electronic works. See paragraph 1.E below.
-
-1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the
-Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection
-of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual
-works in the collection are in the public domain in the United
-States. If an individual work is unprotected by copyright law in the
-United States and you are located in the United States, we do not
-claim a right to prevent you from copying, distributing, performing,
-displaying or creating derivative works based on the work as long as
-all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope
-that you will support the Project Gutenberg-tm mission of promoting
-free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm
-works in compliance with the terms of this agreement for keeping the
-Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily
-comply with the terms of this agreement by keeping this work in the
-same format with its attached full Project Gutenberg-tm License when
-you share it without charge with others.
-
-1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
-what you can do with this work. Copyright laws in most countries are
-in a constant state of change. If you are outside the United States,
-check the laws of your country in addition to the terms of this
-agreement before downloading, copying, displaying, performing,
-distributing or creating derivative works based on this work or any
-other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no
-representations concerning the copyright status of any work in any
-country outside the United States.
-
-1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
-
-1.E.1. The following sentence, with active links to, or other
-immediate access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear
-prominently whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work
-on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the
-phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed,
-performed, viewed, copied or distributed:
-
- This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
- most other parts of the world at no cost and with almost no
- restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it
- under the terms of the Project Gutenberg License included with this
- eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the
- United States, you'll have to check the laws of the country where you
- are located before using this ebook.
-
-1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is
-derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not
-contain a notice indicating that it is posted with permission of the
-copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in
-the United States without paying any fees or charges. If you are
-redistributing or providing access to a work with the phrase "Project
-Gutenberg" associated with or appearing on the work, you must comply
-either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or
-obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg-tm
-trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
-with the permission of the copyright holder, your use and distribution
-must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any
-additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
-will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works
-posted with the permission of the copyright holder found at the
-beginning of this work.
-
-1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
-License terms from this work, or any files containing a part of this
-work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
-
-1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
-electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg-tm License.
-
-1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including
-any word processing or hypertext form. However, if you provide access
-to or distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format
-other than "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official
-version posted on the official Project Gutenberg-tm web site
-(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense
-to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means
-of obtaining a copy upon request, of the work in its original "Plain
-Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include the
-full Project Gutenberg-tm License as specified in paragraph 1.E.1.
-
-1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works
-provided that
-
-* You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed
- to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has
- agreed to donate royalties under this paragraph to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid
- within 60 days following each date on which you prepare (or are
- legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty
- payments should be clearly marked as such and sent to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in
- Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg
- Literary Archive Foundation."
-
-* You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
- License. You must require such a user to return or destroy all
- copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
- all use of and all access to other copies of Project Gutenberg-tm
- works.
-
-* You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
- any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
- receipt of the work.
-
-* You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg-tm works.
-
-1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project
-Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than
-are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
-from both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and The
-Project Gutenberg Trademark LLC, the owner of the Project Gutenberg-tm
-trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3 below.
-
-1.F.
-
-1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
-effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
-works not protected by U.S. copyright law in creating the Project
-Gutenberg-tm collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm
-electronic works, and the medium on which they may be stored, may
-contain "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate
-or corrupt data, transcription errors, a copyright or other
-intellectual property infringement, a defective or damaged disk or
-other medium, a computer virus, or computer codes that damage or
-cannot be read by your equipment.
-
-1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
-of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
-Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
-Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal
-fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
-LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
-PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
-TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
-LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
-INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
-DAMAGE.
-
-1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium
-with your written explanation. The person or entity that provided you
-with the defective work may elect to provide a replacement copy in
-lieu of a refund. If you received the work electronically, the person
-or entity providing it to you may choose to give you a second
-opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If
-the second copy is also defective, you may demand a refund in writing
-without further opportunities to fix the problem.
-
-1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
-in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO
-OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
-LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
-
-1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of
-damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement
-violates the law of the state applicable to this agreement, the
-agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or
-limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or
-unenforceability of any provision of this agreement shall not void the
-remaining provisions.
-
-1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
-trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in
-accordance with this agreement, and any volunteers associated with the
-production, promotion and distribution of Project Gutenberg-tm
-electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
-including legal fees, that arise directly or indirectly from any of
-the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this
-or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modification, or
-additions or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (c) any
-Defect you cause.
-
-Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
-
-Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of
-computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It
-exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations
-from people in all walks of life.
-
-Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
-goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
-remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
-and permanent future for Project Gutenberg-tm and future
-generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see
-Sections 3 and 4 and the Foundation information page at
-www.gutenberg.org
-
-Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation
-
-The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
-state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
-Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
-number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by
-U.S. federal laws and your state's laws.
-
-The Foundation's principal office is in Fairbanks, Alaska, with the
-mailing address: PO Box 750175, Fairbanks, AK 99775, but its
-volunteers and employees are scattered throughout numerous
-locations. Its business office is located at 809 North 1500 West, Salt
-Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up to
-date contact information can be found at the Foundation's web site and
-official page at www.gutenberg.org/contact
-
-For additional contact information:
-
- Dr. Gregory B. Newby
- Chief Executive and Director
- gbnewby@pglaf.org
-
-Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation
-
-Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
-spread public support and donations to carry out its mission of
-increasing the number of public domain and licensed works that can be
-freely distributed in machine readable form accessible by the widest
-array of equipment including outdated equipment. Many small donations
-($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
-status with the IRS.
-
-The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations
-where we have not received written confirmation of compliance. To SEND
-DONATIONS or determine the status of compliance for any particular
-state visit www.gutenberg.org/donate
-
-While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.
-
-International donations are gratefully accepted, but we cannot make
-any statements concerning tax treatment of donations received from
-outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
-
-Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
-ways including checks, online payments and credit card donations. To
-donate, please visit: www.gutenberg.org/donate
-
-Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic works.
-
-Professor Michael S. Hart was the originator of the Project
-Gutenberg-tm concept of a library of electronic works that could be
-freely shared with anyone. For forty years, he produced and
-distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of
-volunteer support.
-
-Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in
-the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
-necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
-edition.
-
-Most people start at our Web site which has the main PG search
-facility: www.gutenberg.org
-
-This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
-including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
-subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
-
diff --git a/old/65094-0.zip b/old/65094-0.zip
deleted file mode 100644
index a187e2f..0000000
--- a/old/65094-0.zip
+++ /dev/null
Binary files differ