summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/65093-0.txt
blob: 1c288ada0980cdf8c79e2ba128e16120ae02229e (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 65093 ***

                                  Die
                           Umsegelung Afrikas
                       durch phönizische Schiffer
                       ums Jahr 600 v. Chr. Geb.


                             Willi Müller,
                         Dr. phil., Oberlehrer.


                               Rathenow.
                       Verlag von Max Babenzien.




                         Inhalts-Verzeichniss.


                                                                   Seite
   Einleitung                                                          1
   Die Quelle                                                          4
   Die nennenswerthesten Zweifler                                      4
   Die namhaftesten Vertheidiger                                       5
   Die Glaubwürdigkeit Herodots                                        6
   Die Zuverlässigkeit der muthmasslichen Gewährsmänner Herodots      11
   Charakter der saïtischen Dynastie                                  14
   Charakter Nechos                                                   16
   Nechos vermuthliche Ansichten über die Möglichkeit der             19
      Heimkehr seiner Sendlinge                                         
   Abschliessendes Urtheil über Necho                                 20
   Andere Versuche der Umschiffung                                    21
   Warum fuhren nicht Aegypter?                                       23
   Seemännische Tüchtigkeit der Phönizier                             27
   Vermuthliche Ansichten über die Gestalt und südliche               33
      Erstreckung Afrikas ums Jahr 600 v. Chr.                          
   Genauere Zeitbestimmung der Fahrt                                  36
   Abfahrtsort der Expedition                                         38
   Wo waren die ausgesandten Schiffer zu Hause?                       41
   Unternehmungslust des Alterthums auf dem Gebiete des Reisens       43
   Antriebe zur Fahrt                                                 44
   Folgenlosigkeit der Fahrt                                          49
   Zusammenstellung des Bisherigen und Uebergang zur Betrachtung      64
      der eigentlichen Fahrt                                            
   Winde                                                              66
   Meeresströmungen                                                   68
   Konstellation                                                      69
   Fehlen des Kompasses                                               71
   Brandungen und Klippen                                             71
   Grund für die Aussendung mehrerer Schiffe                          71
   Art der Fahrzeuge                                                  72
   Schnelligkeit der Schiffe des Alterthums                           73
   Leitung der Expedition                                             76
   Welches Getreide haben die Phönizier gesäet und geerntet?          78
   Die Rastorte der Phönizier                                         86
   Was bedeutet Her. IV, 42 φθινόπωρον?                               89
   Genauere Vertheilung der Zeit auf die einzelnen Abschnitte der     91
      Reise                                                             
   Länge des Aufenthalts an den Rastorten                             94
   Sind Störungen seitens der Eingeborenen bei Saat und Ernte         96
      anzunehmen?                                                       
   Der Stand der Sonne                                                97
   Schlussbetrachtung                                                107




                              Einleitung.


Es giebt wenige Fragen in der Geschichte der Geographie, welche
Gegenstand so lebhaft und so andauernd geführter Debatten gewesen sind,
wie die nach der Wahrheit des herodoteischen Berichtes über die
Umsegelung Afrikas, unternommen durch phönizische Schiffer auf den
Befehl des ägyptischen Königs Nechos II. um’s Jahr 600 v. Chr.; über
zwei Jahrtausende sind gegenwärtig seit dem Beginn des Streites
verflossen. Wenn es nicht leicht ist, zu einem abschliessenden Urtheile
in dieser Sache zu gelangen, so liegt das einmal an der Kürze der Notiz
bei Herodot, in zweiter Linie trägt aber der Umstand die Schuld, dass
die wenige Zeilen umfassende Nachricht die einzige Quelle ist, aus der
wir schöpfen können; alles, was das Alterthum und die spätere Zeit sonst
von der kühnen Fahrt zu erzählen wissen, muss auf diesen Originalbericht
zurückgeführt werden. Für den Forscher, der heutzutage der angedeuteten
Frage näher tritt, wird die Schwierigkeit der Arbeit aber wesentlich
erhöht durch die Fülle von Schriften, welche für und wider die
Glaubwürdigkeit dieser Erzählung in dem langen Zeitraume von Herodots
Tagen bis auf uns der Scharfsinn und die Gelehrsamkeit Berufener
veröffentlicht haben. Wer sich nicht in der leichtfertigen Weise, welche
Vincent in seiner History of the commerce, navigation and discoveries of
the Ancients in the Indian Ocean, Vol. II, p. 189 charakterisirt[1], an
die Erörterung der Frage macht, sondern unter sorgfältiger Erwägung
aller Verhältnisse, die für eine richtige Beurtheilung in Betracht
kommen können, und unter Benutzung des Besten aus der umfangreichen
Litteratur zu dieser Ueberlieferung, dem erwächst eine zwar sehr
interessante, aber nicht minder mühevolle Arbeit. Ich habe es mir
angelegen sein lassen, den Anforderungen, die man an einen
gewissenhaften Forscher stellt, nach Möglichkeit gerecht zu werden, und
hoffe, mich keiner der Erörterungen, die zur Klarstellung der Sachlage
dienen können, entzogen zu haben, auch darf ich mich der Hoffnung
hingeben, dass von den zahlreichen Schriften über das in Frage stehende
Problem, sowie von den grösseren Werken, welche dasselbe im Vorbeigehen
berühren, mir nichts Wichtiges unbekannt geblieben ist. Je mehr ich mich
freilich in das Studium der Sache vertiefte, desto klarer wurde mir, wie
Recht Bobrik hat, wenn er sagt (Geographie des Herodot, Einl., p. VI):
„Es liegt in der Natur der Sache, dass eine altgeographische Monographie
nicht vollständig und abgeschlossen sein kann. Einestheils steht niemand
alles zu Gebote, dessen er bedarf, anderntheils, wenn’s auch der Fall
sein sollte, reicht ein Menschenleben gar nicht zur Benutzung des
vorhandenen Materials aus. Alle Alten, viele Byzantiner, die neueren
Reisebeschreibungen und sonst noch über den Gegenstand Erschienenes
durchzulesen und durchzu_arbeiten_ übersteigt bei weitem die Kräfte des
Einzelnen.“ Diese Worte bitte ich besonders Diejenigen zu beherzigen,
welche vielleicht berufen sein sollten, die vorliegende Arbeit vor ihr
kritisches Forum zu ziehen.

Was nun das Resultat der Untersuchung betrifft, so gestehe ich gleich
hier, dass ich im Gegensatze zu vielen andern Beurtheilern, die sich
theils völlig ablehnend, theils zweifelnd verhalten, nicht den
geringsten Grund finden kann dem herodoteischen Berichte die
Glaubwürdigkeit abzusprechen, sondern mich rückhaltlos denen
anschliesse, welche die Fahrt der Phönizier als historisches Faktum
anerkennen. Die Aufgabe einer Untersuchung, wie die vorliegende ist,
wird im wesentlichen sein festzustellen, ob die inneren
Unwahrscheinlichkeiten der Ueberlieferung so gross sind oder die
Beschwerlichkeiten der Fahrt derartige sein mussten, dass das Vertrauen
zu einem im allgemeinen zuverlässigen Schriftsteller dadurch in’s Wanken
gerathen kann, ob der Umstand, dass irgend welche sichtbaren Folgen
dieser Expedition für die Entwicklung der Geographie oder der Geschichte
sich nicht ergeben haben, im Stande ist die Glaubwürdigkeit unseres
vereinzelt dastehenden Berichtes zu erschüttern, oder ob nicht vielmehr
eine sorgfältige Betrachtung aller einschlägigen Verhältnisse zu dem
Resultat führt, dass von einer Unmöglichkeit der Fahrt nicht die Rede
sein kann, ja, dass dieselbe mindestens in hohem Grade wahrscheinlich
wird. Glückt es, das letztere nachzuweisen, so haben wir keinen Grund
mehr an der Nachricht eines so zuverlässigen Gewährsmannes wie Herodot
zu zweifeln. Ich meinestheils glaube, dass man nicht kritikloser
Schwärmer und blinder Alterthumsfanatiker zu sein braucht, um an die
Umsegelung zu glauben; und man befindet sich dabei – Gott sei Dank! – in
ganz guter Gesellschaft. Zu leugnen ist ja nicht, dass oft genug, und
gerade im Alterthum, Berichte über Seefahrten theils in wunderbarer
Weise ausgeschmückt, theils auch wohl ganz und gar erfunden sind, wie
Bunbury[2] deren einige anführt; ob auch der unsere dazu gehört, wird
eine eingehende Untersuchung lehren. Wir werden die von Herodot
überlieferte Nachricht auf ihre Glaubwürdigkeit prüfen an der Hand von
Resultaten, welche sich aus einer gründlichen Erörterung der
verschiedenen in Betracht kommenden Punkte ergeben, mögen diese die
Charakteristik einzelner Personen und ganzer Völker ins Auge fassen,
mögen sie geographische oder naturgeschichtliche Gebiete berühren oder
endlich in Betrachtungen über die Leistungsfähigkeit der Matrosen des
Alterthums, der Fahrzeuge jener Zeit und ähnliches übergehen. Für alle
diese Fragen wird die Antwort sich zum Theil aus anderen
Ueberlieferungen gewinnen lassen, zum Theil durch Kombination gefunden
werden können, und, wie wir denken, bedarf es dazu nicht einer solchen,
die in „die übergeschichtliche Region zeugnissloser Phantasieen und
Ahnungen“[3] hineinragt.

Manches, was ich behaupte, wird bisher geäusserten Ansichten
widersprechen. Wenn ich nun auch diesen letzteren nicht zustimmen kann,
so fühle ich mich doch in aufrichtiger Anerkennung ihrer Verdienste den
gelehrten Männern, welche sie veröffentlichten, zu grossem Danke
verpflichtet für die Anregungen, die sie mir durch ihre Werke gegeben
haben. Es ist nicht alles neu, was ich in meiner Abhandlung vorbringe;
ich musste einige Hauptpunkte, die früher bereits festgestellt waren,
wiederholen, um überzeugende Beweise in Händen zu haben; doch bleibt
immer ein guter Theil übrig, den ich als mein geistiges Eigenthum in
Anspruch nehmen kann. Durch gewissenhafte Forschung, getragen von Lust
und Liebe zur Sache, ist es errungen, und so habe ich geglaubt, es nicht
für mich behalten, sondern mit dem bereits früher Gewonnenen zu einem
fest verbundenen Ganzen vereinigen und den Kreisen, die sich für
derartige Fragen interessiren, zugänglich machen zu dürfen. Ueberzeugt
bin ich, dass es an Angriffen, wenn sich die Kritik mit dieser Arbeit
beschäftigen sollte, nicht fehlen wird; ich werde mich freuen, wenn sie
mich über Irrthümer, denen ich mich hingegeben, in überzeugenderer Weise
belehren, als es den Zweiflern an dem Berichte von der Umsegelung
Afrikas bislang geglückt ist.




                              Die Quelle.


Herodot erzählt im 42. Kapitel des IV. Buches seines Geschichtswerkes
Folgendes: „Es ist klar, dass Libyen vom Meere umflossen ist mit
Ausnahme des Theiles, der an Asien grenzt, und dies hat Necho, der König
von Aegypten, soweit wir wissen, zuerst bewiesen. Als dieser nämlich die
Arbeiten an dem Kanale einstellen liess, der aus dem Nile in den
arabischen Busen führen sollte, sandte er phönizische Männer zu Schiffe
ab mit dem Befehl, auf der Heimreise durch die Säulen des Herakles zu
fahren und so über das nördliche Meer nach Aegypten zurückzukehren. Die
Phönizier segelten demgemäss aus dem rothen Meere ab und fuhren in das
Südmeer. So oft die Saatzeit kam, landeten sie, bestellten das Feld, wo
sie gerade in Libyen waren und warteten die Ernte ab. Wenn sie aber das
Korn eingeheimst hatten, fuhren sie weiter, bogen nach Verlauf von zwei
Jahren im dritten durch die Säulen des Herakles und gelangten nach
Aegypten. Sie erzählten aber – was mir zwar nicht glaublich ist,
vielleicht aber einem andern – dass sie bei ihrer Fahrt um Libyen die
Sonne zur Rechten gehabt“[4].




                    Die nennenswerthesten Zweifler.


Diese wenigen Zeilen sind es, an welche der gewaltige wissenschaftliche
Streit anknüpft; die Zahl der Kämpfer, über die jede Partei verfügt, ist
nicht gering, und hier, wie da finden sich Namen von gutem Klang. Auf
der einen Seite, derjenigen der Zweifler, stehen zunächst einige
Schriftsteller des Alterthums[5]; sicher ist nämlich, dass man seit dem
vierten Jahrhundert v. Chr. an die Umsegelung Afrikas durch die
Phönizier, sowie an die Thatsache, welche durch sie bewiesen werden
sollte, die Halbinselgestalt Libyens, nicht allgemein geglaubt hat[6].
Seit jener Zeit schon existiren also in der Beurtheilung unserer Frage
zwei Parteien. Die alexandrinischen Gelehrten leugneten wunderbarerweise
die Umschiffung[7], ebenfalls Posidonius, wie uns Strabo erzählt[8],
auch dieser letztere Schriftsteller selbst; wenigstens nimmt er einen
Theil der afrikanischen Küste als noch unbefahren an[9]. Dieser Zweifel
Strabos an der Umsegelung Afrikas ist um so auffälliger, als er z. B.
die Argonautenfahrt ohne Beanstandung als geschichtliche Wahrheit gelten
lässt[10]. Sein Zeugniss in betreff der phönizischen Reise wird aber
verdächtig durch den Umstand, dass er an einer Stelle sagt[11], alle,
die versucht hätten, vom rothen Meere oder von den Säulen des Herakles
aus Libyen zu umsegeln, seien nicht um die Südspitze herumgekommen,
während er doch gleich darauf Afrika im Süden für umschiffbar erklärt.
Woher konnte Strabo denn das aber wissen? Es ist klar, dass dieser
Widerspruch Misstrauen erwecken muss und seinen Zweifel an der
Umsegelung ohne Gewicht erscheinen lässt. Von namhafteren neueren
Schriftstellern erheben Bedenken gegen die Wahrheit der Erzählung
Bunbury[12], der Verfasser des Artikels „Africa“ in „The Penny
Cyclopaedia“[13], Gosselin[14], Lelewel[15], welcher meint, dass
genauere Betrachtung „zu kühnerem Zweifel an der Umschiffung ganz
Afrikas, worüber so viel schriftstellerischer Fleiss sich vergebens
angestrengt hat, geneigt macht“, Malte-Brun[16], der die Ansicht
vertritt, dass die Fahrt überhaupt nicht stattgefunden habe oder
höchstens eine entstellte Ueberlieferung sei, Vincent in seinem
interessanten Werke[17] und vor allen Dingen Vivien de St. Martin[18].
Diesen schliessen sich an unsere Landsleute v. Bohlen[19], Bredow[20],
Forbiger[21], sowie Mannert[22], der die Umschiffung „vielleicht
wahrscheinlich“ nennt, dessen Scheingründe für die geäusserten Zweifel
aber von Heffter[23] gründlich widerlegt sind. Die hier angeführten
Namen repräsentiren die gelehrten Zweifler jedoch durchaus nicht
erschöpfend; sie nennen nur einige der bedeutendsten und lassen der
Vervollständigung weiten Spielraum. Jedenfalls hat Wheeler Recht[24],
wenn er die Ueberlieferung nennt: „a narrative, which was evidently
believed by Herodotus and his contemporaries, but rejected by succeeding
authors and doubted by many of the ablest geographers of modern times“.




                     Die namhaftesten Vertheidiger.


Diesen zahlreichen Ungläubigen steht nun aber eine nicht minder
stattliche Schaar von Schriftstellern gegenüber, welche mit grösserer
oder geringerer Ueberzeugung für die Glaubwürdigkeit des herodoteischen
Berichtes eine Lanze eingelegt haben. Aus dem Alterthum ist uns zwar nur
ein Zeugniss durch Herodot selbst übermittelt, und dies ist nicht ganz
unanfechtbar – denn ob die Worte IV, 43: „μετὰ δὲ Καρχηδόνιοί εἰσι οί
λέγοντες“ bedeuten sollen, dass die Karthager die vorausgegangene
Erzählung von der Fahrt der Phönizier bestätigten, oder nicht vielmehr,
sie hätten die Umschiffbarkeit Libyens selbst ausgekundet, ist fraglich
–; die spätere Zeit stellt uns deren aber eine reiche Fülle zur
Verfügung. Ich erwähne Dureau de la Malle[25], Grote[26], Maspéro[27],
Quatremère[28], Rennel[29], Wheeler, der nach seiner eigenen Aussage in
den meisten Punkten sich an Rennel anschliesst[30], ferner Bähr[31],
Gesner[32], dessen Abhandlung persönlich einzusehen mir leider nicht
gelungen ist, Heffter[33], die treffliche Arbeit Junkers[34], Knös[35],
Sandberg, von dem wir eine sehr verdienstvolle Dissertation
besitzen[36], Duncker[37], Heeren[38], Lieblein[39], A. v. Humboldt[40],
Löwenberg[41], Paulitschke[42], Peschel, welcher freilich hinzusetzt:
„Wenn wir uns auch einigen Zwang auferlegen müssen an solch hohe
nautische Thaten zu glauben“[43], und – last, not least – Karl
Ritter[44]. Ich bemerke ausdrücklich, dass auch diese Reihe von
Vertheidigern der Erzählung des Herodot keineswegs Anspruch auf
Vollständigkeit macht; der kurze Ueberblick zeigt uns aber schon, dass
auch auf dieser Seite gewichtige Namen vertreten sind.




                     Die Glaubwürdigkeit Herodots.


Naturgemäss werden wir uns nun beim Lesen eines Berichtes, der Zweifel
an seiner Zuverlässigkeit erwecken kann und von irgend einer Seite
verdächtigt wird, zunächst die Frage nach dem Charakter des
Berichterstatters vorlegen und zu ergründen suchen, ob er unbedingtes
Vertrauen verdient oder etwa die Vermuthung berechtigt erscheinen
könnte, er habe uns täuschen wollen oder sei selbst getäuscht worden.
Bei der Erörterung der Frage nach der Glaubwürdigkeit Herodots betreten
wir nun zwar eine recht oft begangene Strasse; dies darf uns aber nicht
abschrecken, denn ohne sie zu passiren, kommen wir nicht ans Ziel. Dass
im allgemeinen aus seinen Werken grosse Wahrheitsliebe spricht, ist nur
von Wenigen geleugnet worden, und diese Wenigen gehören dem Alterthume
an; auch die neuere Forschung hat ihn vor ihr Tribunal gezogen, aber von
dem Verdachte absichtlicher Täuschung völlig freigesprochen. Schon seine
kindliche Schreibweise erweckt Vertrauen. Zwar verwirft er ja auch das
Seltsamste nicht als unmöglich, aber „nicht aus Leichtgläubigkeit,
sondern weil seine Erfahrung ihm die Wirklichkeit der sonderbarsten
Dinge gezeigt hat, welche er innerhalb der Grenzen der Heimath für
unmöglich gehalten haben würde“[45]. So findet sich in seinem Werke
genug des Wunderbaren, ja des Fabelhaften, doch alles dieses ist nicht
im Stande gewesen, in den gediegensten Forschern die Vermuthung
wachzurufen, er habe seine Leser absichtlich täuschen wollen. Doch hat
er das Schicksal vieler Reisenden getheilt, die von Dingen erzählten,
welche der Mitwelt und zum Theil auch noch der Nachwelt als Wunder
erschienen: Die ersten Zweifel an seiner Wahrheitsliebe sind das Signal
gewesen, auf welches hin ein allgemeiner Angriff auf seine
Zuverlässigkeit stattgefunden hat; wohl über keinen der alten Historiker
ist mehr Zank und Streit gewesen, und erbittert ist oft die Fehde
entbrannt[46]. Das Resultat war, dass man seine Glaubwürdigkeit im
Allgemeinen nicht mehr anzweifelt, wenn ja auch dies oder jenes mit
Recht jetzt noch Widerspruch erfährt und immer erfahren wird. Eine
Betrachtung im Einzelnen wird dies mildere Urtheil begründet erscheinen
lassen, denn offen und ehrlich bekennt Herodot in vielen Fällen seine
Unwissenheit und verschweigt nicht, wo er nur Vermuthungen bietet. Er
erzählt nur das als sicher, was er genau zu wissen meint[47], und
gesteht ein, wenn er ungenau über etwas unterrichtet ist[48]; es liegt
ihm gänzlich fern, in solchem Falle die Leser mit Märchen zu
unterhalten[49]. Auch wenn ihm das eine oder das andere als nicht ganz
zuverlässig gemeldet wird, registrirt er diesen Umstand sorgfältig[50];
ist er aber bei zwei Darstellungen einer und derselben Sache
zweifelhaft, welche vorzuziehen sei, so prüft er sie entweder auf ihre
Wahrhaftigkeit und trifft demnach seine Auswahl[51] oder theilt beide
mit, dem Leser anheimstellend, für welche er glaubt, sich entscheiden zu
müssen[52]. Vor allem aber macht Herodot stets als gewissenhafter
Berichterstatter einen Unterschied zwischen dem, was er selbst gesehen
und erlebt, und dem, was er nur von andern gehört hat[53]. Dass er bei
Ueberlieferung von Nachrichten ersterer Art wahrheitsgetreu verfahren
ist, können wir in vielen Fällen noch jetzt beweisen; so sind seine
Angaben über asiatische Verhältnisse, die vielfach Angriffe erfuhren,
grossentheils durch nunmehr entzifferte Keilinschriften bestätigt
worden, und derartige Beglaubigungen seiner historischen Treue sprechen
naturgemäss auch für Zuverlässigkeit in vielen andern Dingen. Wohl
erscheint ja Herodots Erzählung manchmal wunderbar und sagenhaft und
schreitet scheinbar mehr in dem Gewande phantasiereicher Dichtung als in
dem ernster Geschichtsschreibung einher, doch würde man unrecht thun,
ihn deswegen der Uebermittlung absichtlich lügenhafter Berichte zu
zeihen; pflegt er doch, wo ihm Zweifel an dem, was er aufzeichnet,
kommen, gewissenhaft dem allzu vertrauensseligen Leser durch eine
passend eingeflochtene Bemerkung eine Warnungstafel zu errichten. Ja, an
manchen Stellen verhehlt er seinen eigenen Unglauben keineswegs, wenn er
sich deshalb auch nicht für berechtigt hält, seiner Pflicht als
Geschichtsschreiber durch Verschweigen untreu zu werden, wie II, 123, wo
es heisst: „Diese Geschichte mag glauben, wer will; ich theile mit, was
überliefert ist.“ Mit vollem Rechte haben ihm daher auf Grund solcher
Erwägungen berufene Beurtheiler der Neuzeit, wie beispielsweise unter
den Litterarhistorikern Otfried Müller, unter den Geographen – was hier
doch besonders wichtig – Vivien de St. Martin, der sich zwar, wie oben
erwähnt, der Umsegelung Afrikas gegenüber zweifelnd verhält, und viele
andere das Zeugniss grosser Wahrheitsliebe nicht verweigert[54].

Können wir demnach fest überzeugt sein, dass Herodot uns nicht
absichtlich täuscht, so wollen wir uns andrerseits nicht verhehlen, dass
er ein recht schwacher Kritiker ist. Er prüft und kritisirt wohl, aber
eigentlich kritisches Talent besitzt er nicht, und Stein charakterisirt
ihn treffend mit folgenden Worten[55]: „Jene unwandelbare Kritik, die in
den Kern der Dinge dringt, unbekümmert, ob darüber die Form der
Tradition zertrümmert wird, war seiner treuherzigen, schonenden Natur
fremd.“ Dürfte uns die Ansicht gewisser Schriftsteller des Alterthums
leiten, so würden wir freilich gezwungen sein, wie manches andere, so
auch den Bericht über die phönizische Expedition mit starkem Misstrauen
zu lesen; die Urtheile, welche seine mangelnde kritische Befähigung
zumal bei zweien seiner Volksgenossen hervorgerufen hat, sind hart
genug. Ich denke, indem ich dies schreibe, an Aristoteles und Plutarch;
der erste hält ihn für einen Fabulisten[56], und der andere lässt an der
ganzen Art seiner Berichterstattung kein gutes Haar[57]. Auf alle Fälle
ist also beim Lesen seines Werkes Vorsicht geboten, und wir werden ihm
daher die Nachricht über die Expedition auf sein Wort trotz seiner
anerkannten Wahrheitsliebe nicht ohne weiteres glauben dürfen, sondern
alle in Betracht kommenden Verhältnisse einer sorgfältigen Prüfung
unterwerfen müssen.

So würde es sich z. B. empfehlen, zunächst zu fragen, wie es denn
hinsichtlich der Zuverlässigkeit der übrigen Nachrichten aussieht,
welche Herodot über Aegypten mittheilt, und da werden wir bei
kompetenten Beurtheilern die Ansicht vertreten finden, dass diese, trotz
mannigfacher Irrthümer im einzelnen, im ganzen und grossen durch spätere
Forschungen bestätigt sind, und zwar sowohl die geschichtlichen, wie die
dem Gebiete der Landeskunde angehörigen, so dass der Geograph Vivien de
St. Martin eben so recht hat, wenn er über das, was Herodot in Aegypten
erfahren, in seiner Histoire de la géographie, p. 85, urtheilt: „ses
informations, içi comme partout d’une remarquable exactitude ...“, wie
der Aegyptolog Lieblein, wenn er in seinem oben zitirten Werke, p. 77,
sagt: „Die neuere historische Kritik ist übrigens zu der Erkenntniss
gekommen, dass Herodot nicht, wie man früher wähnte, ein Fabler sei, den
man ungestraft vernachlässigen kann, sondern ein in all seiner Naivetät
wahrhafter Erzähler, zu dem man Vertrauen haben muss.“ Vor den Urtheilen
so gewichtiger Autoritäten wird nun aber auch der Vorwurf in sich
zusammensinken, dass Herodot seine Leser _unabsichtlich_ getäuscht,
indem er, der Sprache des Nillandes vielleicht nur oberflächlich kundig,
seine ägyptischen Gewährsmänner nicht ganz richtig verstanden habe. Wir
dürfen nach den Aeusserungen der eben zitirten Gelehrten mit Fug und
Recht annehmen, unser Schriftsteller sei im Stande gewesen, einer ihn
sicherlich wegen ihrer scheinbaren Absurdität in hohem Grade
interessirenden Nachricht, wie diese Mittheilung war, auf den Grund zu
gehen. Wesentlich ist ihm bei dem Bestreben, nur Zuverlässiges zu
berichten jedenfalls auch die Menschenkenntniss, welche er auf seinen
weiten Fahrten erworben, zu statten gekommen; als er in Aegypten weilte,
hatte er bereits Assyrien, Medien und Persien bereist[58]. Der Verkehr
mit den verschiedensten Volksstämmen und Individuen hatte sein geistiges
Auge geschärft, so dass er ohne Mühe erkennt, wenn jemand ihm etwas
aufbinden will und sich mit ihm nach dieser Richtung hin einen Scherz
erlaubt[59]. Vor Täuschungen, welche in einem derartigen Bestreben ihren
Ursprung haben könnten, dürfen wir uns daher als gesichert betrachten
und können ohne Bedenken behaupten, dass Herodot nicht nur geneigt,
sondern auch befähigt war, die Wahrheit zu erkunden und zu
übermitteln[60].

Persönlich hatte er jedenfalls keinen Grund, an der Wahrheit jener
Erzählung zu zweifeln. Seine ägyptischen Nachrichten hat Herodot nach
der landläufigen Annahme grösstentheils von den dortigen Priestern
erhalten. Dass diese Vermuthung richtig ist, lässt sich aus mehreren
Stellen seines Werkes mit einiger Sicherheit schliessen[61]. Zu beweisen
ist sie freilich nicht, und der Zweifel, den Junker in seiner
Abhandlung[62] äussert, kann nicht strikte widerlegt werden; es
erscheint aber doch nicht gerade wunderbar, dass Herodot sich, um
Auskunft über dies und das zu erhalten, an diejenigen Männer wandte,
welche er mit Recht als die gründlichsten Kenner ihrer Heimath und der
Geschichte ihres Volkes ansah, und dass er bei dieser Gelegenheit auch
von der phönizischen Expedition hörte. Auf alle Fälle werden seine
Gewährsmänner – ob nun, wie in erster Linie zu vermuthen, Priester oder
nicht – Leute gewesen sein, denen er glaubte vertrauen zu dürfen, denn
nicht an der Fahrt selbst zweifelt er, sondern die ihm unerklärliche
Stellung der Sonne scheint ihm unglaublich.

Aber auch aus innern Gründen die Nachricht anzuzweifeln, lag für ihn
keine Veranlassung vor. Dass eine Umschiffung Afrikas im Süden – rein
geographisch betrachtet – möglich sei, nahm das herodoteische Zeitalter
wohl allgemein an, und das war nicht wunderbar. Homer und seine
Zeitgenossen hielten für ausgemacht, dass im Westen und Osten die
Landmassen vom Oceanus umgeben würden, der durch den Phasis und die
Strasse von Gibraltar mit dem mittelländischen Meere in Verbindung
stände. In Betreff der Begrenzung der Länder im Norden und Süden fehlte
ihnen jede positive Kenntniss, nicht aber eine Vermuthung, dahin
zielend, dass diese beiden Enden der Welt durch Umströmung mit den
Gegenden des Sonnenaufgangs und Sonnenuntergangs verbunden seien. Da
konnte den Völkern zur Zeit des Herodot, denen die Meere, welche die
Ost- und Westküste Afrikas bespülen, zum Theil bekannt waren, die
Annahme nicht fern liegen, dass diese durch eine sie im Süden
verbindende Wasserwelt eins seien und der Schifffahrt um die Südspitze
Libyens kein Hinderniss im Wege stehe. Ebenso wenig konnte sich Herodot
aber an dem Zeitmasse der Umsegelung stossen, denn zu dem, was die
Schiffe des Alterthums an Schnelligkeit leisten konnten, stand die Dauer
der phönizischen Reise, wie unten gezeigt werden wird, durchaus in
keinem Missverhältnisse. Und sollte denn – bei aller Achtung, die auch
er sicherlich der Kühnheit eines so grossartigen Unternehmens zollte –
ihm diese Fahrt etwa wegen ihrer Gefahren und Beschwerden so unmöglich
erschienen sein, dass er glauben musste, man erzähle ihm ein Märchen?
Wir können dies nicht annehmen; wir werden vielmehr verstehen, warum
Herodot der Erzählung ohne hierauf bezügliche Bedenken Glauben
entgegenbrachte, sobald wir uns erinnern, dass unser Schriftsteller nach
der Verbannung aus seiner Vaterstadt in Samos gelebt und hier
gewissermassen eine zweite Heimath gefunden hatte. Von Samos war aber
Koläos zu seiner berühmten Reise ausgefahren, und wer, dem, wie Herodot
doch jedenfalls, die Erzählung von dieser kühnen Meerfahrt bekannt war,
hätte zweifeln sollen, dass eine Expedition wie die der Phönizier
möglich sei?

Fassen wir nun kurz zusammen, was sich als Resultat über die
Glaubwürdigkeit unseres Berichterstatters ergiebt, so lässt sich
dasselbe etwa dahin präzisiren, dass wir zwar seine Schwäche als
Kritiker nicht leugnen können, andrerseits aber an seiner Wahrheitsliebe
nicht zweifeln und keinesfalls ihm die Absicht zutrauen dürfen, uns mit
Fleiss zu täuschen. Wir haben ferner keine Berechtigung, ihm die
Fähigkeit abzusprechen, seine Gewährsmänner nach ihrem wahren Werth zu
beurtheilen, seine ägyptischen Nachrichten im allgemeinen für
unzuverlässig zu erklären oder Erstaunen darüber zu äussern, dass er
speziell der Erzählung von der Umsegelung ohne Zweifel an ihrer Wahrheit
lauschte und sie weiter verbreitete. Dagegen sind wir in der Lage, die
oben über ihn verzeichneten ungünstigen Aeusserungen als durchaus
unrichtig oder gar böswillig zurückzuweisen und von vorn herein der
Prüfung des Berichtes näher zu treten ohne Vorurtheil gegen den, welcher
ihn erstattet.




     Die Zuverlässigkeit der muthmasslichen Gewährsmänner Herodots.


In zweiter Linie werden wir gut thun, um zu einem sichern Urtheil über
die Glaubwürdigkeit der in Betreff der phönizischen Expedition uns
überlieferten Nachricht zu gelangen, uns über die Zuverlässigkeit der
muthmasslichen Gewährsmänner Herodots, der ägyptischen Priester, ein
Urtheil zu bilden. Wir sind glücklicherweise bei dem Material, welches
wir durch unsern Schriftsteller selbst und an andern Stellen
aufgezeichnet finden, dazu im Stande. Dahin gehört zunächst eine
Bemerkung des Strabo, der die ägyptischen Priester als „geheimnissvolle
und ungern mittheilende Menschen“[63] bezeichnet. Hieraus dürfen wir
vielleicht den Schluss ziehen, dass sie nur gegen die sich äusserten,
welche sich ihres besonderen Wohlwollens erfreuten, können aber
andererseits dann auch nicht annehmen, dass sie solche Männer zu
hintergehen und durch falsche Berichte zu täuschen suchten. Da sie es
nun, wie wir gesehen haben, höchst wahrscheinlich waren, welche dem
Herodot Mittheilungen zukommen liessen, liegt die Vermuthung von
vornherein nicht gerade nahe, dass diese auf Täuschung berechnet gewesen
seien. Die weiten Reisen, welche Herodot bereits gemacht hatte, als er
ägyptischen Boden betrat, mochten in einer Zeit, die an Verkehrsmitteln
bequemer Art so arm war, wie das 5. Jahrhundert v. Chr., noch weit mehr
imponiren als heutzutage und dem kühnen Wanderer von vorn herein eine
begünstigte Ausnahmestellung in den Augen von Männern sichern, zu denen
er kam mit der Bitte, ihn auch in ihres Landes Geschicke und Sitten
einen Einblick thun zu lassen. Freilich lag ja unter diesen Umständen
die Versuchung nahe, Bilder zu entwerfen, die mehr darauf berechnet
waren, Bewunderung wach zu rufen, als die Verhältnisse der Wahrheit
gemäss darzustellen, zumal wenn wir das natürliche Bestreben der
Gewährsmänner in Betracht ziehen, über ihr Volk und ihre Heimath nicht
minder Grossartiges und Interessantes zu berichten, wie der Hörer
bereits über die mächtigen Reiche erkundet hatte, in die ihn sein Weg
vorher geführt. Die Möglichkeit also, dass Herodot in Bezug auf die
phönizische Expedition einer schlau berechneten Täuschung zum Opfer
gefallen sei, könnte im ersten Augenblicke als ziemlich nahe liegend
erscheinen, besonders wenn man die nicht wegzuleugnende Ruhmredigkeit
der ägyptischen Priester in Betracht zieht, die trotz achtbarer
Leistungen alter, wie neuer Zeit auf diesem Gebiete doch wohl
unübertroffen dastehen möchte. Wem daran liegt, sich von der
staunenswerthen Fertigkeit derselben nach dieser Seite hin eine
Vorstellung zu machen, dem sei die Lektüre des Gedichtes auf Ramses II.,
vom Tempeldiener Pentaur verfasst, warm empfohlen[64]. Auch sonst hat
jener Nationalheld herhalten müssen als Spiegelbild ägyptischer Grösse,
und die Ausschmückung seiner Feldzüge zeigt uns auf Schritt und Tritt,
wie die Historiographen des Nilthales – und das können doch nur die
Priester gewesen sein – es verstanden, auf Kosten der Wahrheit
Grossthaten ihrer Könige und ihres Volkes zu erfinden[65]. Auch das ist
nicht unverdächtig, dass Herodot von den ägyptischen Verhältnissen
meistens nur das für Aegypten günstig Lautende weiss; das weniger
Ruhmreiche haben ihm seine Gewährsmänner wohlweislich verschwiegen, und
wenn wir nicht durch andere Quellen darüber aufgeklärt wären, dass es
auch sehr trübe Zeiten für das Land der Pyramiden gegeben hat, würden
wir uns unter Zugrundelegung des herodoteischen Berichtes allein von
manchen Perioden ein völlig falsches Bild machen. Beispielsweise hat
Herodot sicherlich nicht das Geringste davon erfahren, dass jemals
Assyrier über das Nilthal geherrscht hatten. Diesem Verschweigen von
Demüthigungen – so wird mancher folgern – konnte nun aber ein Erfinden
von Grossthaten, wie z. B. die Umsegelung Afrikas eine war, leicht nahe
verwandt sein. Und doch ist es nicht wahrscheinlich, dass die Priester
Herodot gegenüber eine solche Taktik befolgt haben. Einmal müssen sie
gegen ihn von einer ganz besonderen Offenheit gewesen sein; das sehen
wir daraus, dass ein Kollegium ihn sogar in seine Mysterien
einweihte[66] – ein Beweis des Vertrauens, wie er grösser nicht gedacht
werden kann. Dieses Kollegium, dem sicher eine absichtliche Täuschung
des Fremdlings fern lag, war das saïtische, das, im Delta wohnend,
jedenfalls über alle maritimen Vorkommnisse am besten unterrichtet sein
konnte, und da zu Saïs der Palast des Necho, des intellektuellen
Urhebers der phönizischen Expedition, gestanden[67], speziell auch von
dieser Unternehmung jedenfalls die genaueste Nachricht hatte. Wir werden
also kaum fehl gehen, wenn wir annehmen, dass in einem der Tempel zu
Saïs die Quelle floss, aus der Herodot seine Kenntniss von der
Umsegelung schöpfte. Sodann waren die Aegypter von einem förmlich
krankhaften Nationalgefühl beseelt; alles Fremde, von dem sie fürchten
mussten, dass es die von den Vätern überkommenen Sitten und Anschauungen
beeinflussen könnte, war ihnen von vorn herein unsympathisch, und wir
können fest überzeugt sein, dass die Einwanderer aus andern Nationen,
welche, wie unten weiter erörtert werden wird, wohl schon vor
Psammetich, jedenfalls aber unter diesem Könige und unter Amasis sich in
Aegypten niederliessen, also auch die Phönizier, den Priestern, als den
geborenen Vertretern und Vertheidigern altägyptischen Wesens, ein Dorn
im Auge waren. Man mag es noch als einen Akt selbstbewusster
Vaterlandsliebe betrachten, wenn ein Priester dem Perserkönige Darius
trotz zweifellos grosser Thaten nicht das Recht zugestehen wollte, seine
Bildsäule vor derjenigen des Pharao Sesostris, einer völlig mythischen
Persönlichkeit, aufzustellen[68] – viele andere Züge, die uns das
Alterthum überliefert hat, zeigen uns zur Genüge Ueberschätzung der
eigenen Weise, verbunden mit Geringachtung alles anders Gearteten. So
können wir mit voller Sicherheit annehmen, dass es nicht in der Absicht
der Priester lag, den Phöniziern eine nautische Grossthat zuzuschreiben,
wenn sie dieselbe nicht wirklich ausgeführt hatten; ihre pfäffische
Unduldsamkeit war sicher eher geneigt, sie zu verkleinern als zu
erheben, wenn auch von einem ihrer eigenen Könige der Befehl zu jener
That gegeben war. Eben dass er Phöniziern, dass er Fremden Gelegenheit
gegeben hatte, Ruhm zu erwerben, wird ihnen wenig angenehm gewesen sein.
Endlich aber wirkt die Schlichtheit des Berichtes überzeugend; gerade so
einfach, wie Herodot sie in Aegypten hörte und später aufzeichnete,
klingt die Erzählung wahrheitsgetreu und zuverlässig. Hätten die
Priester sie mit Fabeln ausschmücken wollen, wie leicht wäre ihnen das
geworden! An Phantasie dazu fehlte es ihnen wahrlich nicht, das zeigt
das von Eduard Meyer in der „Geschichte des alten Aegyptens“[69] in
seinen Grundzügen mitgetheilte Märchen von dem ägyptischen Odysseus,
der, allein von seinen Genossen aus dem Schiffbruch gerettet, den
Versuchungen der Tochter des Schlangenkönigs widersteht und schliesslich
die Heimath wiedersieht. So dürfen wir als Resultat dieser Betrachtung
wohl die Ueberzeugung hinstellen, dass die ägyptischen Priester, wenn
auch sonst manchmal mit der Wahrheit auf gespanntem Fusse, in diesem
Falle wahrscheinlich eine Thatsache berichteten, keinenfalls aber, sei
es nun wegen eines masslosen Chauvinismus – der freilich genau so die
Modekrankheit des Alterthums gewesen zu sein scheint, wie er die der
neuesten Zeit ist – sei es aus den andern oben erwähnten Gründen, eine
phönizische Grossthat zu berichten sich geneigt zeigten, wenn sie nicht
geschehen war. Ob sie aber geschehen war, darüber hatte man doch
zunächst ums Jahr 600 nicht wohl im Zweifel sein können. Waren die
phönizischen Schiffe, die man mit der Umsegelung beauftragt hatte,
damals wirklich vom rothen Meere in den Nil eingelaufen, so mussten sie
Afrika im Süden umsegelt haben; denn da es – wenn wir Herodot glauben
dürfen – unter Necho eine Wasserverbindung zwischen dem arabischen
Meerbusen einerseits und dem Nil oder dem Mittelmeer andrerseits nicht
gab, hätten die Schiffer ja sonst ihre Fahrzeuge zu Lande bis an jenes
Becken, bezw. den genannten Fluss schaffen müssen, und, ganz abgesehen
von der Umständlichkeit, wird doch niemand glauben, dass sie dies völlig
unbemerkt hätten thun können. Man wusste also in Aegypten zur Zeit
Nechos jedenfalls ganz genau, wie man mit den Phöniziern daran war.
Erzählten nun die Priester dem Herodot trotz ihrer ausgesprochenen
Missgunst gegen fremde Verdienste von einer phönizischen Fahrt um
Afrika, so können wir annehmen, dass ihr Bericht in wohl verbürgter
Tradition aus jener früheren Periode wurzelte, die Schiffer durch die
Nilmündungen heimgekehrt waren und also ihre Aufgabe wirklich gelöst
hatten.




                   Charakter der saïtischen Dynastie.


Die nächste Betrachtung, welche uns beschäftigen muss, wenn wir zu einem
klaren Urtheile in der Frage nach der Glaubwürdigkeit der phönizischen
Expedition gelangen wollen, wird die sein, ob Necho uns in seinen
übrigen Thaten und in den Nachrichten, welche hinsichtlich seines
Charakters uns sonst übermittelt sind, als ein Mann entgegentritt, dem
wir so ausserordentlich grossartige Pläne, wie der Afrika umsegeln zu
lassen einer ist, zuzutrauen das Recht haben, und da wird es zur Klärung
dienen, wenn wir uns danach umsehen, welche Rolle das Herrscherhaus, dem
er entstammte, denn überhaupt in der ägyptischen Geschichte spielt. Wir
sahen bereits, dass das Königsgeschlecht, dem Necho angehört, aus Saïs
stammte und hier seine Residenz hatte; es war die Dynastie, welcher von
Königen, die in weiteren Kreisen bekannt sind, auch Amasis angehörte. In
dieser Königsfamilie findet sich nun eine wunderbare Mischung vom Haften
an altägyptischer Tradition und dem Uebergange zu einer Lebens- und
Denkungsweise, welche den bisher über die Wahrung der königlichen Würde
und die Bahnen, in denen sich die weitere Entwickelung des ägyptischen
Volkes zu vollziehen habe, im Nilthale vertreten gewesenen Anschauungen
diametral entgegenlief. Um nur ein Beispiel anzuführen für das Streben
dieser Fürsten in die Fussstapfen der früheren Könige zu treten, genügt
es, darauf hinzuweisen, dass Amasis hinsichtlich der Grossartigkeit
seiner Bauten durchaus den alten Pharaonen sich würdig zur Seite
stellt[70]. Dahingegen durchbrechen die Saïten in mancher andern
Beziehung völlig die altägyptische Sitte, und so können wir uns nicht
wundern, wenn wir vernehmen, dass die Wiege dieses Herrschergeschlechtes
überhaupt nicht am Nil, sondern in Libyen gestanden hatte[71]. Als
Söldner waren seine Vorfahren nach Aegypten eingewandert, und es erklärt
sich demnach leicht, wenn die Nachkommen keinen Anstoss daran nahmen,
sich über Hergebrachtes in vielen Stücken ohne Bedenken hinwegzusetzen.
So hat Psammetich, der Vater des Necho, in das sonst so abgeschlossene
Aegypten jedenfalls griechische Kriegsknechte[72], vielleicht auch
Phönizier[73] aufgenommen; überhaupt stützte sich die saïtische Dynastie
nicht auf die alte ägyptische Kriegsmacht, sondern auf Söldner, die sie
in ihren Dienst nahm, und die bisher libyscher Abkunft gewesen
waren[74]. Daneben wich auch auf andern Gebieten die Jahrtausende lang
geübte Zurückhaltung der Aegypter einem freieren Auftreten; der Verkehr
mit fremden Staaten und Völkern wurde begünstigt, der Handel gefördert.
Ja, wir erkennen mit Staunen, wie die uralten Bande des Ceremoniels,
welche die ägyptischen Könige seit undenklichen Zeiten wie mit eisernen
Ketten gefesselt gehalten hatten, durch die leichtlebigen Anschauungen
eines Amasis gelockert werden und fallen[75]. An dem Königthum dieses
Fürsten ist nur noch die Hälfte ägyptisch; Amasis hielt sich – nach
alter Anschauung ein Sacrilegium an der Würde des Thrones! – eine
griechische Leibwache, und es kann nicht geleugnet werden, dass er
philhellenischen Tendenzen in ausgiebigster Weise huldigte[76]. Kurzum
die Zeit der Saïten ist eine Periode der gewaltigsten Reformen im ganzen
ägyptischen Staatsleben; von dem, was die Ptolemäer dem Lande später
sind, finden wir bereits eine Spur bei dieser Dynastie, der
sechsundzwanzigsten im Lande der Pyramiden.




                           Charakter Nechos.


Ein Spross dieses Königshauses war also auch Necho, und das hilft
verstehen, wie er auf den Gedanken einer Umsegelung Afrikas kam. Es ist
aber nicht nur der Charakter seines väterlichen Geschlechtes, der diesem
Fürsten seinen Stempel aufgedrückt hat, er war zweifellos persönlich ein
hervorragender Mann. Ein kurzer Blick auf seine Regierung wird uns davon
überzeugen. Wie viele der bedeutenderen ägyptischen Könige vor ihm, hat
auch er seinem Unternehmungsgeiste die Zügel schiessen lassen durch
einen Einfall in Syrien; dass er zu diesem Vorgehen die politische
Konstellation benutzte, welche sich ihm zeigte, als Assyrien durch
Kyaxares von Medien und Nabopalassar von Babylon angegriffen wurde, die
drei grossen asiatischen Reiche also vollauf beschäftigt waren, beweist,
wie er es verstand, von günstigen Umständen zur Erreichung seiner Zwecke
Vortheil zu ziehen. Den König von Juda, Josias, der ihm bei seinem
Beginnen zunächst entgegentrat, besiegte er mit leichter Mühe bei
Megiddo[77], dann ging der Zug weiter an den Euphrat. Aber mittlerweile
war das assyrische Reich gefallen, die Sieger hatten die Beute getheilt,
und Nabopalassar fand nun Zeit, seinen Sohn Nebukadnezar dem ägyptischen
Heere entgegenzusenden, um den unbequemen Feind in seine Grenzen
zurückzuweisen. Durch die Schlacht bei Karchemisch wurde diese Absicht
erreicht[78] und Necho gezwungen, ganz Syrien zu räumen und sich auf
sein ägyptisches Gebiet zu beschränken. Wie schwer mag es ihm bei den
Plänen, mit denen er sich trug, geworden sein, auch die für Handel und
Schifffahrt so wichtigen phönizischen Küstenstädte wieder aufzugeben!
Hatte er so als Feldherr wenig Lorbeern geerntet, und durfte er nicht
daran denken, dem mächtigen Herrscher von Babylon noch einmal mit den
Waffen in der Hand entgegenzutreten, so ist er doch staatsmännisch auch
später gegen denselben thätig gewesen und hat ihm Schwierigkeiten
bereitet, wo er konnte, zumal durch Schürung des Hasses, den man im
Reiche Juda gegen die Chaldäer empfand, und der schliesslich zur
Empörung führte[79]. Und weit entfernt sich durch den syrischen
Misserfolg entmuthigen zu lassen, hat Necho seiner Thatkraft alsbald
andere Bahnen eröffnet. Die Verwirklichung des grossartigen Planes, den
wahrscheinlich schon vor ihm ein ägyptischer Herrscher auszuführen
versucht hatte[80], den nachher mehrere intelligente und energische
Regenten jenes Landes mit nur zeitweiligem Erfolge wieder aufgenommen
haben, und der in unsern Tagen nun endlich, ein leuchtender Sieg des
menschlichen Geistes über die erdgestaltenden Naturkräfte, definitiv der
Vollendung entgegengeführt ist – die Verbindung des mittelländischen
Meeres mit dem rothen Meere durch einen ägyptischen Nordostseekanal –
hat Necho als wesentliche Aufgabe in sein Regierungsprogramm
aufgenommen[81] und dadurch der Mit- und Nachwelt den Beweis geliefert,
dass er dem thörichten Wahne, der Lorbeer der Unsterblichkeit werde nur
auf blutgetränktem Schlachtfelde angesichts der feindlichen
Lanzenspitzen gepflückt, entsagt hatte und klar erkannte, dass seine
üppigsten Blätter gerade den Fürsten entgegengrünen, denen die Palme des
Friedens als Symbol ihrer Thätigkeit dient, und die in der Erfüllung des
hohen Berufes, unter ihren Zweigen die freundschaftlichen Beziehungen
der Völker zu pflegen, ihre weltgeschichtliche Aufgabe erblicken.
Freilich: si vis pacem, para bellum; das wusste auch Necho.
Beabsichtigte er – und das zeigt ja der Kanalbau – den Verkehr seines
Landes zu heben, trug er sich mit dem Gedanken, dem überseeischen Handel
Aegyptens ein neues Gebiet zu eröffnen – und dass nur einem solchen
Bestreben die Erzählung von der Umschiffung Libyens ihre Entstehung
verdanken konnte, werden auch die zugeben, welche an ihre Ausführung
nicht glauben – wollte er endlich einem unter Nebukadnezars Führung zu
erwartenden Angriffe asiatischer Völker, der alle diese Pläne kreuzen
musste, und bei dem sicherlich den Schiffen der Küstenstädte Syriens
eine Rolle zugewiesen war, mit Erfolg die Spitze bieten, so war eine
zahlreiche, wohl gerüstete Flotte dazu unbedingt das erste Erforderniss.
Nur unter ihrem Schutze war es möglich, Handelsbeziehungen mit
entlegenen Gegenden anzuknüpfen und zu erhalten, nur Kriegsschiffe in
gleicher Anzahl und gleich wohl armirt, wie der Beherrscher Syriens sie
ohne Mühe vom Mittelmeere aus zu einem Angriff auf das Nildelta
verwenden und vom Nordende des rothen Meeres gegen die ägyptische
Ostküste auslaufen lassen konnte, waren im Stande, einige Aussicht auf
den Bestand des Reiches und eine wünschenswerthe Entwicklung seiner
materiellen Interessen zu gewähren. So baute denn Necho eine
Mittelmeerflotte und eine solche im arabischen Busen[82]. Nach Herodot
hatten die Aegypter allerdings schon vor Necho eine Kriegsmarine[83],
und es wäre demnach anzunehmen, der Letztere hätte dieselbe nur
vergrössert; es ist aber anderweitig festgestellt, dass in älterer Zeit
Kriegsschiffe nur auf dem Nil, nicht zur See vorkommen, demnach z. B.
die grosse Seeexpedition, welche dem Sesostris zugeschrieben wird, ins
Gebiet der Fabel verwiesen werden muss und in der That die ägyptische
Trierenflotte für eine Schöpfung Nechos angesehen werden darf[84].

Das ist in grossen Zügen ein Bild dieses bedeutenden Herrschers. Nun
wird es sich darum handeln: war er ein Fürst, von dem man sich den
Befehl zur Umschiffung Afrikas ausgehend denken kann? Ich glaube es wird
sich schwerlich jemand finden, der diese Frage zu verneinen wagt. Selbst
die Bedenken Mannerts, hervorgerufen durch die ägyptische Vorliebe für
Abgeschlossenheit innerhalb der eigenen Heimath[85], werden schwinden
müssen, wenn der Persönlichkeit Nechos die nöthige Berücksichtigung zu
theil wird. Freilich, der einzige Zweck, den er im Auge hatte, war der,
für Handel und Verkehr den Weg zu ebnen; wissenschaftliche Begeisterung,
welche späterhin so viele Reisen veranlasst hat und noch auf die
gegenwärtigen Entdeckungsfahrten einen so grossen Einfluss ausübt,
dürfen wir seiner Zeit noch nicht zutrauen, und mit Recht sagt
Paulitschke: „Geistige Interessen, ein Verlangen, die Wohnstätte der
Menschheit in einem auch nur mässigen Umfange kennen zu lernen, walten
in dem Zeitraum bis Herodot nirgends vor“[86]. Nur das Bestreben, den
materiellen Wohlstand seines Volkes durch die Theilnahme am grossen
Weltverkehr zu heben, konnte selbst einen Herrscher wie Necho bewegen,
Aegypten in stärkerem Masse mit dem Auslande zu engagiren. Bis jetzt
gingen – abgesehen von den Fahrten nach Punt, von denen nachher die Rede
sein wird – die Aegypter nicht in die Fremde zum Zwecke kaufmännischer
Thätigkeit, sie liessen sich die Waren bringen, suchten sie aber nicht
auf, oder sie verkauften im eigenen Lande ihre Erzeugnisse an die
Nachbarvölker, die dorthin kamen, um sie zu holen[87]. Aber auch in
diesem Verkehr zeigt sich ihre Abgeschlossenheit und die Scheu vor der
Berührung mit Fremden; ich erinnere nur an die Geschichte von Joseph und
seinen Brüdern, denen man bei ihrem Besuche in Aegypten einen Tisch
besonders deckte[88]. Wohl war es also ein wichtiger Schritt, den Necho
that, wenn er sein Land in erweiterte Berührung mit der Fremde brachte,
aber um seiner höheren Zwecke willen hat er den Bruch mit altägyptischer
Sitte und Tradition nicht gescheut. Wir Deutschen der Gegenwart werden
ihn verstehen; haben wir doch selbst erlebt, wie durch eine energische
und weitsichtige Regierung seit dem Auftauchen der modernen
Kolonialbestrebungen unserm Volke, unbekümmert um die Kirchthurmspolitik
engherziger Bierbankphilister, in transozeanischen Ländern weite Gebiete
zur Besiedlung erworben sind. Wer hatte früher in unserm Vaterlande –
abgesehen von unbedeutenden Versuchen einer dafür noch nicht reifen Zeit
– jemals an die Anlage von Kolonieen gedacht? Freilich, Widerspruch hat
der grosse Kanzler, der Förderer dieser überseeischen Gründungen, so gut
dabei erfahren, wie die altägyptische Partei mit Nechos
Regierungsprogramme unzufrieden gewesen sein wird; aber das ist ja
gerade das Charakteristische an grossen Männern, dass sie sich ihre
eigenen Wege suchen. Und Necho ging noch unvermittelter vor als
Bismarck, denn das Beweismittel für die Nothwendigkeit kolonialen
Ländererwerbs, welches unserer Regierung aus der massenhaften
Auswanderung erwuchs, fehlte dem ägyptischen Herrscher vollständig.
Dagegen spielte sich hinter den Kulissen vielleicht etwas anderes ab;
wir werden schwerlich fehl gehen, wenn wir annehmen, dass die Phönizier,
unternehmend und erwerbslustig, wie sie waren, den König selbst zur
Entsendung der Expedition angestachelt haben.




    Nechos vermuthliche Ansichten über die Möglichkeit der Heimkehr
                           seiner Sendlinge.


Ich schliesse hieran gleich die Zurückweisung eines Grundes, den man
geltend gemacht hat, um die Unwahrscheinlichkeit der Fahrt darzuthun,
und der entnommen wird aus dem Befehl des Necho, die Schiffer sollten
durch die Säulen des Herakles zurückkehren. Man hat auf diese
Ueberlieferung hin argumentirt, es liege in dem Wortlaut der
Kursanweisung, dass Necho die Möglichkeit, Afrika im Süden zu umsegeln,
gekannt habe[89]; da dies nun kaum denkbar ist, hat man hieraus einen
Grund entnommen, den ganzen Bericht mit Misstrauen anzusehen. Dem
gegenüber muss jedoch geltend gemacht werden, dass in einem derartigen
Befehle die Möglichkeit, ihn auszuführen, noch keineswegs enthalten ist.
Wie oft wird wohl beispielsweise bei kriegerischen Aktionen das Kommando
ertheilt: „Der und der Truppentheil soll die und die feindliche Stellung
nehmen“. Der Versuch wird natürlich gemacht, ob er aber glückt, das ist
doch eine andere Frage. So wird auch der Befehl Nechos zu verstehen
sein: Die Phönizier sollten eben _versuchen_, ob sie nicht Libyen
umsegeln und durch die Strasse von Gibraltar heimkehren könnten. Gelang
es ihnen nicht, so konnten sie nach Nechos vermuthlicher Ansicht, wenn
sie nicht direkt umwenden wollten, auch noch auf einem andern Wege
heimkehren. Das graueste griechische Alterthum lehrte, der Nil erhalte
seinen Ursprung aus dem Ozeanus. Schwerlich ist nun freilich anzunehmen,
die Sage habe dabei einen äussern Zusammenhang seiner Quelle mit dem
Weltmeere im Auge gehabt; liess man in ältester Zeit doch alles
lebendige Nass dem Ozeanus entstammen, eine Anschauung, welcher eine
Ahnung von dem Kreislauf des Wassers in der Natur zu Grunde gelegen zu
haben scheint. Ferner erzählten alte griechische Sagen, dass man vom
indischen Ozean aus quer durch Afrika ins mittelländische Meer gelangen
könne; so waren nach einer Lesart die Argonauten nach Hause
zurückgekehrt[90]. Sollten diese Sagen dem Necho nicht bekannt gewesen
sein, wo doch zu Naukratis und auch wohl an anderen Stellen des Deltas
Hellenen wohnten, und sollten sie ihn nicht, zum Theil zu wörtlich
genommen und in ihrem Kerne missverstanden, zu falschen geographischen
Vorstellungen verleitet haben? Wie leicht ist das denkbar; und so mochte
er die Rückkehr der Schiffer, welche er aussendete, auch wenn sie den
Weg durch die Säulen nicht fanden doch auf der Route quer durch Afrika
für gesichert erachten. War es dann nicht möglich, um den Süden des
Erdtheils herum einen neuen Handelsweg an die Westküste zu finden, so
konnte es den Bemühungen der Phönizier immer noch glücken, andere Märkte
im Innern auszukundschaften.




                  Abschliessendes Urtheil über Necho.


Nach reiflicher Erwägung alles dessen, was vorhin über die saïtische
Dynastie im allgemeinen und Nechos Charakter und Pläne im besonderen
gesagt worden ist, werden wir nicht verkennen können, dass in Aegypten
sich zur Zeit jenes Königshauses eine grossartige Umwälzung vollzieht,
und dass Necho unbedingt zu den Herrschern im grossen Stile zu zählen
ist. Sorgfältige Forscher haben dies auch rückhaltlos anerkannt, so
Maspéro, der folgendermassen über ihn urtheilt[91]: „Necho II. war ein
thatkräftiger König vom Schlage der grossen Pharaonen, der, wenn ihm nur
ähnliche Hülfsquellen zu Gebote gestanden hätten, Thotmes und Seti an
Ruhm gleichgekommen wäre“, und The narrative of discovery adventure in
Africa by Murray, Jameson and Wilson[92]: „One of the most industrious
of the native kings of Egypt was Necho, whose name ranks second only to
that of Sesostris[93]. The habits and prejudices of the ancient
Egyptians were unfavourable to maritime enterprises; yet this ruler,
with the spirit of a great man, which raised him superior of the age, in
which he lived, eagerly sought the solution of the grand mystery
regarding the form and termination of Africa“.




                    Andere Versuche der Umschiffung.


Ist somit die Untersuchung, ob die Aussendung einer Expedition, wie die
phönizische war, mit dem eben entworfenen Bilde Nechos in Einklang zu
bringen sei, zweifellos in bejahendem Sinne abzuschliessen, so wird uns
doch die Erzählung Herodots noch weit glaublicher erscheinen, wenn es
uns glückt nachzuweisen, dass das Bestreben, das schwierige Problem der
Umschiffbarkeit Libyens zu lösen, auch sonst im Alterthume auftaucht.
Und in der That steht Nechos Unternehmung nicht vereinzelt da, wenn es
sich bei den anderen, die wir kennen, auch schwerlich um mehr als
Versuche gehandelt haben wird. Zunächst weiss Strabo[94] von einer
Umsegelung zu melden, freilich nicht, ohne dass erhebliche Zweifel an
ihr geltend gemacht wären. Eudoxus von Kyzikus soll (130 v. Chr.) von
Gades bis zum arabischen Meerbusen um Afrika herumgefahren sein.
Wahrscheinlich ist immerhin, dass er eine Ahnung von der wirklichen
Gestalt des Erdtheils hatte, weil er trotz wiederholten Schiffbruches
den Gedanken, Indien durch Umsegelung desselben erreichen zu können,
nicht aufgab. Auch Plinius berichtet von mehreren Umschiffungen, deren
Wahrheit freilich nicht minder angefochten ist[95]. Ja, selbst ein so
eifriger Gegner der Glaubwürdigkeit der phönizischen Reise, wie
Gosselin, hält es nicht für undenkbar, dass eine solche schon vor Necho
stattgefunden habe, und glaubt, nur dieser, die er für eine Erfindung
der Priester erklärt, die Wirklichkeit absprechen zu müssen[96].
Uebrigens machen die Einwürfe Gosselins an dieser Stelle seines Werkes,
wie auch sonst, den Eindruck, als habe dem Verfasser mehr daran gelegen,
seinen Scharfsinn in helles Licht zu setzen, als der Wahrheit die Ehre
zu geben. Auch Bougainville meint[97], diese Umsegelung sei nichts Neues
gewesen, wie der Wortlaut des von Necho ertheilten Befehles beweise, und
die Vorsichtsmassregeln, welche die Phönizier angewendet hätten, um
günstige Winde abzuwarten, zeigten, dass sie genugsam über die Natur des
von ihnen zu befahrenden Meeres unterrichtet gewesen seien. Ich vermag
hinsichtlich des ersten Punktes, wie oben gesagt, in den Worten Nechos
nur eine Aufforderung zu einem _Versuche_ zu erkennen, die eine
wirkliche Bekanntschaft mit der vorgeschriebenen Fahrstrasse keineswegs
voraussetzt, und was das Abwarten günstiger Winde anbetrifft, so steht
davon zwar im Herodot nichts, doch ist anzunehmen, dass die Phönizier
die wechselnden Luftströmungen des indischen Ozeans kannten und als gute
Seeleute benutzten; ganz entschieden aber muss bestritten werden, dass
sie diese Kenntniss nur durch frühere Reisen um Afrika herum erworben
haben konnten. Auf etwaigen Handelsexpeditionen nach Indien sammelten
sie jedenfalls Kenntnisse über diesen Punkt genau so gut, und dass wir
Fahrten dorthin in der Zeit vor Necho weit eher annehmen dürfen, als
solche, die mehr nach Süden gingen, denke ich weiter unten beweisen zu
können. Mögen nun aber andere Versuche der Umsegelung Afrikas, die das
Alterthum unternahm, geglückt sein oder nicht, auf alle Fälle beweisen
sie, dass der Gedanke daran lebendig war und nichts Auffallendes darin
liegen kann, wenn ein Mann wie Necho ihn verwirklichte. Ueber die
gewaltigen Schwierigkeiten, vor deren Bekämpfung solche Afrikaumsegler
bei dem damaligen Stande der Schifffahrt gestellt wurden, hat man sich
freilich keineswegs getäuscht, das beweist, was Herodot über Sataspes
erzählt[98]. Dieser, ein persischer Grosser, sollte wegen eines schweren
Vergehens auf Befehl des Xerxes den Martertod sterben. Da bat seine
Mutter für ihn und sagte, sie wolle ihm eine grössere Strafe auferlegen,
als jene sei, nämlich die Umschiffung Libyens. Hiermit erklärte sich
Xerxes einverstanden; wir werden uns aber gewiss nicht täuschen, wenn
wir annehmen, dass er auf diesen Vorschlag nur einging, weil er die
Ausführung des Wagestückes sicherem Tode gleich achtete. Sataspes
segelte nun an der Nordküste Afrikas nach Westen, um, den Erdtheil zur
Linken behaltend, um die Südspitze herum ins rothe Meer zu gelangen. Da
ihm hierbei auf dem grössten Theile der Strecke Winde und Strömungen
entgegen waren, verlor er den Muth, wandte sein Schiff und kehrte heim,
hatte aber nun die Nichtausführung des Befehles am Kreuze zu bereuen.
Aus diesem Umstande will Junker[99] schliessen, dass das Gelingen der
phönizischen Expedition dem Grosskönige bekannt gewesen sein musste. Es
hat dies etwas für sich; ein schlagender Beweis freilich ist es bei der
Unberechenbarkeit von Despotenlaunen nicht. Jedenfalls wird aber auch
hier wieder gegen Gosselin Opposition zu machen sein. Nicht wird, wie
jener behauptet, durch den verunglückten Versuch des Sataspes bewiesen,
dass noch keiner vor ihm die Fahrt gemacht[100], sondern nur, dass er,
in der entgegengesetzten Richtung wie die Phönizier fahrend, mit
grösseren äusseren Schwierigkeiten, hervorgerufen durch Wind und Wellen,
zu kämpfen hatte, und allenfalls, dass er weniger Energie besass. Der
Merkwürdigkeit wegen sei hier auch noch auf eine neuere Schrift
hingewiesen, die zu wunderbaren Resultaten kommt[101]. Nach ihr hat
Odysseus etwa im 15. Jahrhundert v. Chr. nicht nur Afrika umsegelt,
sondern ist sogar im südlichen Polarlande gewesen, eine Leistung, die
das weit hinter sich lässt, was Strabo[102], gestützt auf das XIV. Buch
der Odyssee, Vers 81 ff., dem Menelaus zutraut, wenn er dessen Reise für
eine Fahrt um das Kap der guten Hoffnung erklärt.

In Folge der vorstehenden Ausführungen werden wir einmal die
Ueberzeugung gewinnen, dass der Gedanke, Afrika zu umsegeln, das
Alterthum mehrfach beschäftigt hat, sodann aber auch die Vermuthung, die
meisten dieser Versuche seien erfolglos gewesen, als berechtigt
anerkennen und nach sorgfältiger Erwägung aller Umstände dem Ausspruch
Paulitschkes[103] beistimmen: „Dass es vor der epochemachenden Fahrt
Vaskos da Gama irgend einem Seefahrer gelungen wäre, das Kap der guten
Hoffnung zu umsegeln, (wir sehen hier von der Fahrt der Phönizier ab) –
eine Frage, welche viele Geographen beschäftigt hat – ist schwer
glaublich“.




                      Warum fuhren nicht Aegypter?


Gehörte nun aber König Necho zu den bevorzugten Männern des Alterthums,
in deren Geist der Gedanke an die Lösung eines so schwierigen Problems
Raum fand, hätte man dann nicht erwarten sollen, dass er sein Vertrauen
in dieser Angelegenheit seinen Landsleuten schenkte? Muss es nicht auf
den ersten Blick wunderbar erscheinen, wenn er Fremden die Ausführung
eines so wichtigen Unternehmens übertrug? Eine Betrachtung der
Volkscharaktere der betreffenden Nationen wird uns darüber aufklären und
jedem Zweifel an der Wahrheit der Erzählung, der etwa aus dem Umstande
entnommen werden könnte, dass von einem ägyptischen Könige nicht
Aegypter, sondern Phönizier zu der Fahrt ausersehen seien, ein Ende
machen.

Wenn Nechos Bestreben dahin ging, den Handel seines Landes zu heben –
und dass dies seine Absicht war, zeigt der Kanalbau – so konnte er sich
dazu unmöglich solcher Elemente bedienen, die voll hochfahrenden
Nationalstolzes verächtlich, ja feindlich auf alles, was fremd hiess,
hinabsahen, und denen die Seefahrt nicht nur unsympathisch, sondern auch
völlig ungewohnt war. Solche Leute waren aber die eingeborenen Bewohner
des Nilthales. Strabo sagt, die Könige der Aegypter, zufrieden mit dem,
was sie hatten, und eingeführter Güter nicht eben bedürftig, seien gegen
alle Heranschiffenden feindlich gewesen[104]; und wir haben keinen
Grund, daran zu zweifeln, dass dies ungastliche Verhalten der Könige ein
Ausdruck der Gesinnung des ganzen Volkes gewesen sei. So sind denn nach
Herodot[105] die Jonier und Karer, welche sich unter Psammetich in
Aegypten niederliessen – also nachdem das Reich etwa zwei und ein halbes
Jahrtausend bestanden hatte – als die ersten Leute fremder Zunge in
diesem Lande dauernd sesshaft geworden, und auch sonst pflichtet das
Alterthum der Ansicht jenes Schriftstellers bei[106]. Neuere
Aegyptologen sind allerdings geneigt anzunehmen, dass doch schon früher
einigen heterogenen Elementen der Zutritt gestattet worden sei, nur
nicht den Griechen[107]. Und in der That haben schon in sehr alten
Zeiten die Aegypter Handel mit Fremden getrieben; ja, im neuen Reiche
stand der Verkehr mit Syrien in vollster Blüthe[108]. Fremde werden
jedenfalls schon vor Psammetich Aegypten wenigstens vorübergehend
besucht haben. Wenn dieses Land hinsichtlich seiner Abgeschlossenheit
während des Alterthums China und Japan an die Seite gestellt worden
ist[109], so wird ein derartiger Vergleich nur zutreffend sein in Bezug
auf die letzten Jahrhunderte vor Psammetich, wo die inneren Wirren und
die dadurch herbeigeführte Rechtsunsicherheit den Besuch Aegyptens nicht
räthlich erscheinen lassen konnten; vorher haben Fremde zweifellos dort
verkehrt. Schon Homer führt ja den göttlichen Dulder Odysseus auch an
den Nil[110], und wenn wir demselben Dichter in anderer Beziehung
vertrauen dürfen, verkehrten zu jener Zeit auch bereits Phönizier dort.
Freilich, mehr als geduldet sind die Fremdlinge wohl nicht gewesen, und
erst unter Psammetich und mehr noch unter Amasis werden sie angefangen
haben, eine Rolle zu spielen. Schwerlich wird man irren, wenn man meint,
dass der Grund, aus welchem der erstere die Häfen Aegyptens fremden
Schiffen öffnete, ein politischer war: er suchte ausserhalb des Landes
Stützpunkte für seine Macht[111], und mit Amasis wird es wohl nicht
anders gewesen sein. Es erklärt sich aber aus der nach jener Zeit von
Seiten der Aegypter bewiesenen Gastfreundlichkeit die Ansicht
Herodots[112], dass wir alles, was seit König Psammetich in Aegypten
sich zugetragen, mit Zuverlässigkeit wüssten; während der Regierung
dieses Herrschers traten sich eben auch Hellenen und Aegypter näher.
Vorher werden vor allem die Bewohner der Nachbarländer – ich erinnere
nur an Josephs Brüder – des Handels wegen nach Aegypten gekommen sein;
ansässig sind aber auch sie wohl nur ausnahmsweise gewesen. Daher die
Nachricht des Herodot, dass Naukratis vor Alters der einzige Stapelplatz
im Delta gewesen sei[113]. Neuere Ansichten haben freilich hinsichtlich
dieser Stadt allerhand Zweifel ergeben, nicht nur über ihre Abstammung
von Milet, sondern – was hier ins Gewicht fällt – über die Zeit ihrer
Gründung, die vielleicht richtig erst unter Amasis angesetzt wird. Was
in dieser Beziehung das Zutreffende ist, mag dahin gestellt bleiben;
jedenfalls lebten seit Psammetich Griechen in Aegypten, und zwar im
Delta, und damit mag die Notiz Herodots zusammenhängen. Aber mögen auch
schon in weit früherer Zeit Ausländer in Aegypten verkehrt haben und
kleine Bruchtheile der ansässigen Bevölkerung des ägyptischen Nilthales
stammfremd gewesen sein – fest steht doch, dass das Volk der Pharaonen,
von dem Strabo sagt, dass es hinreichend eigene Hülfsmittel hatte[114],
dem Verkehr mit Nichtägyptern abhold war und also zur Anknüpfung von
Handelsbeziehungen in bisher unbekannten Gegenden wenig geeignet
erschien. Die Aegypter waren eben ihrer Ansicht nach die grande nation
unter den damals blühenden Völkern, wie das verschiedene Erzählungen
Herodots beweisen[115]; sie werden auch an allen einen erspriesslichen
Verkehr so sehr erschwerenden Schwächen der in solchen Anschauungen
Befangenen in reichem Masse gelitten haben. Das einzige Verhältniss zu
Fremden, in das sie sich ohne Mühe hineindenken konnten, war das von
Herren zu Sklaven, ein Zusammenleben mit jenen als Gleichgestellten
erschien ihnen unnatürlich und ihrer unwürdig; die Verwirklichung
solcher Ideen im Handelsverkehr musste aber bei der andern Partei
naturgemäss Misstrauen und Unbehagen erzeugen und eine befriedigende
Entwicklung der Beziehungen von vornherein ausschliessen.

So ist es begreiflich, dass die Aegypter bis zu Nechos Zeit zu
Koloniegründung und ausgedehnteren kaufmännischen Beziehungen nicht
gekommen waren, und wenn auch schon Sethos und sein Sohn Ramses II.
daran gedacht hatten, um des Handels willen, der auf dem rothen Meere
getrieben wurde, einen Kanal von hier aus zum Nil zu graben[116], so
dürfen wir daraus doch nicht schliessen, dass dieser ägyptische Handel
sich weiter als an die Afrika gegenüber liegende Küste Arabiens
erstreckt hätte. Der Aegypter zog nicht gern ausser Landes, und was von
solchen Expeditionen – auch kriegerischen – die Sage erzählt, ist mit
grosser Vorsicht aufzunehmen; es ist nicht wahrscheinlich, dass über das
Amanosgebirge und den Euphrat jemals ägyptische Heere vorgedrungen
sind[117]. Ja, so stark war der Aegypter in heimathlichen Anschauungen
befangen, und so sehr legte er die Verhältnisse seines Landes als
Massstab auch an die fremden an, dass ein ägyptisches Heer, als König
Thutmosis I. auf seinem syrischen Feldzuge bis an den Euphrat gedrungen
war, sich wunderte, dass dieser Fluss in umgekehrter Richtung floss, wie
der Nil[118]. Und das war doch schon nach der Vertreibung des Hyksos!
Man kann sich denken, wie einem Volke, dem die Verhältnisse daheim in
dieser Weise massgebend waren, das Verlangen nach Erwerbung
überseeischer Landstriche, der doch Phönizier und Griechen mit grossem
Eifer oblagen, nicht kommen konnte, und so erklärt sich denn leicht die
Erscheinung, dass trotz der vielen Handelsreisen, welche die Aegypter
schon in ältester Zeit nach dem produktenreichen Lande Punt zu beiden
Seiten Bab-el-Mandebs[119] zur Beschaffung nothwendiger Bedürfnisse
unternahmen, und trotz der Erneuerung dieser Fahrten ums Jahr 1400 v.
Chr. unter der Königin Hatasu – auch Hatschepsut genannt – im grossen
Stil dieses Gebiet niemals von ihnen annektirt worden ist[120]. Was
sonst von grossen Seeunternehmungen – z. B. zur Zeit des Sesostris –
erzählt wird, der mit einer gewaltigen Flotte durch das erythräische
Meer nach Indien hin bis an den Ganges gefahren sein soll[121], ist
sicher in das Gebiet der Sage zu verweisen[122], und die Versuche, die
historische Wahrheit derselben aufrecht zu erhalten müssen, nachdem
jener König als Fabelwesen erkannt ist, für gescheitert gelten[123].

Es wird kaum nöthig sein, nach dieser Schilderung noch besonders darauf
hinzuweisen, dass die Aegypter zur See nicht tüchtig sein konnten und
keineswegs im Stande waren, ein Material an Matrosen zu stellen, wie es
Necho zur Verwirklichung seiner weit ausschauenden Pläne bedurfte. Die
Gleichgültigkeit seines Volkes gegen das Meer und alles, was damit
zusammenhing, ging so weit, dass es nicht einmal eine Gottheit desselben
kannte, wie etwa die Griechen ihren Poseidon[124], und in wie hohem
Grade die Salzfluth den Priestern, die wir als die Inkarnation
altägyptischer Anschauungen betrachten dürfen, ein Gegenstand des
Abscheus war, erkennen wir daraus, dass sie es vermieden, mit Schiffern
zu reden, da diese jener ihren Lebensunterhalt verdankten[125]. So kann
es uns nicht wundern, wenn wir bei Herodot lesen[126], dass die Aegypter
die Produkte ihres Landes nicht selbst ausführten, sondern den Vertrieb
derselben den Phöniziern überliessen; durch Kombination werden wir
allenfalls hinzufügen dürfen, dass diese sich in das Geschäft mit den im
Delta ansässigen Griechen getheilt haben mögen. Mit Recht sagt daher
Bougainville[127]: „Les Égyptiens n’etaient pas gens de mer“, und es
wird bei der vorstehenden Charakteristik begreiflich erscheinen, wenn
sie, wie oben gezeigt, erst sehr spät – eben unter Necho[128] – in den
Besitz einer Kriegsflotte kamen. Dass sie nachher als tüchtige Seeleute
hingestellt werden, ändert an diesem Urtheil gar nichts[129]. Herodot
erzählt, sie hätten dem Xerxes auf seinem Zuge nach Griechenland 200
Schiffe gestellt, und nach demselben Berichterstatter[130] zeichnen sie
sich in einem der Treffen bei Artemisium sogar besonders aus. Der Druck
des fremden Despotenthums wird eben, nachdem er sie zu anderen
Zugeständnissen genöthigt hatte, wie den Verlust ihrer Selbständigkeit,
so auch den ihres eigenthümlichen nationalen Wesens herbeigeführt und
sie aufs Meer gezwungen haben, das sie früher mieden; die im Delta
ansässigen Phönizier und Griechen mögen ihnen aber Lehrmeister der
Schifffahrt gewesen sein. So lernen wir das Urtheil Bougainvilles über
eine spätere Zeit verstehen, welches lautet[131]: „Le commerce et la
navigation ne fleurirent en Égypte que sous les Ptolémées, et les
Égyptiens y avaient beaucoup moins de part que les Grecs d’Alexandrie“.
Unter diesen Umständen kann ich nicht, wie Mannert[132] es thut, etwas
Auffälliges darin sehen, dass Necho die Ausführung seines grossartigen
Planes Ausländern übertrug; im Gegentheil, Aegypter zu verwenden, wo er
die seekundigsten Leute zur Verfügung hatte, wäre eine arge Thorheit
gewesen. Er war hinsichtlich der Bemannung der Schiffe, die zu einem so
gefahrvollen Unternehmen auslaufen sollten, genau in der Lage wie Salomo
bei seinen Ophirfahrten; beider Fürsten Völker waren nicht im Stande,
Reisen, wie die Herrscher sie wünschten, mit Aussicht auf Erfolg zu
machen, und so mussten diese Phönizier fahren lassen.




                Seemännische Tüchtigkeit der Phönizier.


Und wenn es Männer gab, die einer solchen Aufgabe gewachsen sein
mochten, so waren sie es. Kein Land war geeigneter, ein Volk zur
Seefahrt zu erziehen, als ihre Heimath, der schmale Küstensaum Syriens
mit seinen trefflichen Buchten, mit den Cedern und Cypressen des
Libanon, die ein Material zum Schiffsbau lieferten, wie es besser kaum
gefunden werden konnte, und mit seinem wenig ergiebigen Boden, der den
Menschen seit den ältesten Zeiten gelehrt hatte, seine Blicke auf das
Meer zu richten, das hier in nächster Nähe die hafenreichen Küsten
dreier Erdtheile umfluthete. Daher erfreuten sich die vielen Städte
dieses Gestades, von denen man im benachbarten Aegypten sagte, sie seien
reicher an Fischen als an Sand, hoher Blüthe, und Sidon, Tyrus, Berytus,
Tripolis u. a. bildeten, in ihrer besten Zeit frei von jeder fürstlichen
Herrschaft, einen seemächtigen Bund, eine Hansa des Alterthums, welche
mehr und mehr mit der See verwuchs, die vor ihren Thoren brandete. Kein
Wunder, wenn in einem solchen Lande ein Volk erstand, dem wir die
hervorragendsten Entdeckungen des Alterthums verdanken. Schon den
Knaben, welche in diesen Küstenstädten das Licht der Welt erblickten,
galt das Meer als zweite Heimath; so kannten sie, zu Männern
herangereift, nicht nur alle Tücken, durch welche die bösen Geister der
Luft und des Wassers die Schiffer zu necken und zu ängstigen pflegen,
nein, sie verstanden auch – wohl unter allen Sterblichen die ersten –
die Kunst gegen den Wind zu segeln[133]. Zunächst befuhren sie die
Gestade des Mittelmeeres und gründeten hier Kolonieen und
Handelsfaktoreien; die Küsten Siziliens und Sardiniens, die Balearen
gehörten ihnen, in Afrika hatten sie Niederlassungen, und von der
Pomündung holten sie den Bernstein, der auf uralten Handelsstrassen von
Preussen über die Alpen hierhergebracht wurde. Nachdem sie so das
heimische Gewässer nach allen Richtungen hin gekreuzt, genügte ihnen
dieses rings umschlossene Becken nicht mehr; kühn segelten sie durch die
Säulen des Herakles hinaus in den weiten atlantischen Ozean und landeten
an der Küste von Tarschisch im südwestlichen Spanien[134]. Hier erbauten
sie als ältesten Hafen Gadir, das heutige Cadiz, wahrscheinlich schon
ums Jahr 1100 v. Chr.[135]. Ohne Rast und Ruhe aber, wie sie waren, ein
echtes Handelsvolk, trieb es sie noch weiter in das unermessliche
Weltmeer hinaus, und es liegt kein Grund vor, an der Nachricht Strabos
zu zweifeln, dass sie von Britannien – genauer von den Scilly-Inseln vor
der britischen Küste – Zinn geholt haben[136]. Doch selbst diese
erweiterte Reise genügte ihnen nicht; sie schlugen noch eine andere
Richtung ein und haben jedenfalls schon in sehr früher Zeit auch in das
rothe Meer ihre Ruder getaucht, und zwar zunächst wohl auf ihren viel
besprochenen Fahrten nach Ophir. Als sicher darf betrachtet werden, dass
diese schon ums Jahr 1000 v. Chr. stattgefunden, weniger fest steht, was
wir uns denn unter Ophir eigentlich zu denken haben. Die einen versetzen
es nach Indien[137], andere nach Ostafrika, Madagaskar gegenüber[138]
oder weiter nördlich ins Somaliland[139], und nach einer dritten Ansicht
ist es im südwestlichen Arabien, in Jemen, zu suchen, wo in
den ältesten Zeiten der Geschichte der Mittelpunkt für den
indisch-äthiopisch-ägyptisch-arabisch-phönikischen Handel war[140]. Von
einer Seite ist sogar die Entdeckungsfahrt Nechos als eine Reise nach
Ophir angesehen worden[141]. Es kann natürlich nicht die Absicht des
Verfassers dieser Abhandlung sein, in eine selbständige Untersuchung
über die Frage einzutreten, wo Ophir gelegen haben mag, sie würde weit
von unserm Thema abführen; die meisten kompetenten Beurtheiler haben
sich allmählich wohl dahin geeinigt, dass es in der That in Jemen oder
einem der andern Küstenländer in der Nähe von Bab-el-Mandeb zu suchen
sei, eine Vermuthung, die wir theilen. Zwar sagt die heilige Schrift:
„Das Meerschiff des Königs Salomo, das auf dem Meere mit dem Schiffe
Hirams fuhr, kam in dreien Jahren einmal“[142], und man hat geglaubt,
das Land Ophir deshalb in grösserer Entfernung vom Nordende des rothen
Meeres, dem Ausgangspunkte dieser Expeditionen, suchen zu müssen; wenn
man aber erwägt, dass die Schiffer auf diesen Fahrten gewiss sehr häufig
anlegten, ans Land gingen und ausgiebigen Tauschhandel mit den
Eingeborenen, vielleicht auch den weiter im Innern wohnenden, trieben,
wird man an der langen Abwesenheit keinen Anstoss mehr nehmen. Kaum zu
bezweifeln dürfte aber sein, dass die Phönizier auch bei Bab-el-Mandeb
nicht Halt machten, sondern lange vor Necho durch diese Strasse hindurch
in den indischen Ozean hineinsegelten, zwar nicht an der afrikanischen
Küste entlang, aber, links umbiegend, an dem südlichen Gestade
Vorderasiens hin; denn mit dem Verwerfen der Annahme, Ophir habe in
Indien gelegen, soll keineswegs die Behauptung ausgesprochen sein, die
Phönizier hätten dieses Land auf ihren Fahrten nicht berührt. Im
Gegentheil, es ist sehr wahrscheinlich, dass sie bis hierhin gelangt
sind. Indische Kaufleute fuhren früh, wie Lassen[143] nachweist, von
ihrer Heimath nach Arabia felix, um hier die Produkte ihres Landes
abzusetzen; scheint es da nicht nach allem, was wir sonst über die
Phönizier wissen, schon von vornherein in hohem Grade glaubhaft, dass
sie, den Spuren dieser Händler folgend, nach Indien gesegelt seien, um
die Waren an Ort und Stelle zu kaufen? Wenn sie – Küstenfahrt
vorausgesetzt – bei der Strasse von Ormus nach Persien hinübergingen und
so den persischen Meerbusen abschnitten, war der Weg von Jemen nach
Indien nicht annähernd so weit wie der von Phönizien nach den
Kassiteriden. Ein präziser Beweis für diese phönizischen Reisen nach
Indien ist zwar nicht zu erbringen und die Thatsache selbst darum viel
angezweifelt worden; es liegt aber kein Grund vor zu der Annahme, dass
dieselben Männer, welche die westliche Pforte der Mittelmeerwelt so bald
durchsegelten, an der östlichen zaghaft Halt gemacht haben sollten. Dies
ist um so weniger wahrscheinlich, als wir wissen, dass die Sabäer im
südwestlichen Arabien schon in sehr alten Zeiten Seeverkehr mit Indien
hatten; sie konnten die Phönizier über den Weg belehren oder ihnen als
Führer dienen. Auch Lassen zieht diese Fahrten durchaus nicht in
Zweifel, wenn sie ihm auch bei seinem Standpunkt in der Ophirfrage als
Reisen in jenes Land gelten[144]. Man braucht ja nicht gleich
anzunehmen, wie Grotefend dies thut[145], dass sie bis Ceylon hinab
gefahren seien; es genügte für ihre Zwecke, etwa an die Mündung des
Indus zu gelangen, wo sie zweifellos alle Produkte Indiens erwerben
konnten. Wenn ich eben die Ansicht aussprach, die Phönizier seien vor
Necho von Bab-el-Mandeb aus wohl nach Indien, nicht aber um das Kap
Guardafui herum an der Ostküste Afrikas nach Süden gefahren, so denke
ich das folgendermassen, wenn nicht zu beweisen, so doch wahrscheinlich
zu machen. Die Produkte, welche die Schiffe Salomos aus Ophir – also
Jemen oder nahe liegenden Ländern – holten, sind: Gold, Sandelholz,
Edelsteine, Silber, Elfenbein, Affen und Pfauen. Von diesen Waren werden
Sandelholz, Pfauen und wahrscheinlich auch Edelsteine aus Indien dorthin
gebracht worden sein, Gold und Silber kamen in Südarabien vor, dessen
Ruf als Produktionsstätte dieser Edelmetalle, zumal des Goldes, wie die
Erzählung von der Königin von Saba beweist[146], im Alterthume weit
verbreitet war, Elfenbein und Affen aber in Afrika, obgleich ersteres
auch aus Indien und letztere aus Arabien zu haben waren. Jedenfalls
konnten die Händler aber beides in der Gegend von Bab-el-Mandeb so gut
erhalten wie weiter südlich. Waren sie an der Danakil- oder Somaliküste,
so befanden sie sich bereits in dem Produktionsgebiet dieser Waren oder
vermochten sie doch aus dem Innern des Landes ohne Mühe zu beziehen;
warum sollten sie da versuchen, sie von den entfernteren Küstenstrichen
zu holen? Zu einer Fahrt nach Süden musste ihnen erst aus späteren
Verhältnissen ein Antrieb erwachsen. Ganz anders lag die Sache
hinsichtlich Indiens. Die Produkte dieses Landes an Ort und Stelle, also
jedenfalls billiger zu erwerben, als es in Ophir möglich war, musste ihr
Bestreben sein, sobald sie deren Werth erkannt hatten, und frühere
Fahrten dorthin sind also nicht unwahrscheinlich.

So treten uns die Phönizier als das kühnste Schiffervolk des Alterthums
entgegen; wahrlich, wir können Männern unsere Bewunderung nicht
versagen, welche die Meere von England bis Indien befuhren, ohne die
hülfreiche Nadel Flavio Giojas zu besitzen, und ohne eine andere
Seekarte als etwa diejenige, welche die kunstfertige Hand des Hephästus
in Erz gebildet hatte, als er dem Sohne der Thetis seine neue Wehr
schuf. Wohl geschult und furchtlos war also jedenfalls auch die
Mannschaft, welche die Schiffe Nechos hinaussteuerte in die unbekannte
Weite, und Alles, was uns sonst über phönizische Seeleute überliefert
ist, spricht dafür, dass sie im Stande war, ihr gefahrvolles Unternehmen
glücklich zu Ende zu führen. Freilich, Männer wie Vincent und ähnliche,
wahre Fanatiker des Zweifels, haben den Phöniziern selbst seemännischen
Muth absprechen wollen, eine Eigenschaft, die sie doch in so hohem Grade
besassen, dass jedes Blatt der Kolonialgeschichte des Alterthums die
leuchtendsten Beispiele davon zu erzählen weiss. Nicht weil zu besorgen
wäre, dass jene mit ihrer Ansicht durchdringen könnten, sondern nur der
Vollständigkeit wegen mögen hier diese Behauptungen zurückgewiesen sein.
Ukert[147] führt die Furcht der phönizischen Schiffer auf Xerxes’ Flotte
vor der Umsegelung des Athos an. Eine Quelle dafür nennt er nicht, und
ich muss leider gestehen, so unwissend zu sein, dass ich eine solche
nicht kenne; trotz eifrigen Suchens habe ich keine hierauf bezügliche
Andeutung in irgend einem Schriftsteller gefunden. Doch gesetzt, Ukert
kennte eine solche, wäre diese Furcht auffällig? Giebt es nicht Stunden,
denen auch der Muthigste mit Besorgniss entgegensieht? Sagt nicht
Herodot ausdrücklich[148], dass Alle, die vor Xerxes um den Athos
gefahren, grossen Verlust erlitten hätten, und wird nicht speziell das
Unglück des Mardonius jenen phönizischen Seeleuten, die im Jahre 480 den
Zug nach Griechenland mitmachten, genügend bekannt gewesen sein? Wohl
mag also die sonst so Kühnen beim Anblick jener Unglücksstätte einen
Augenblick Zaghaftigkeit befallen haben – ein Charakterzug des Volkes
war sie nicht, und dass die Phönizier im allgemeinen die Gefahren
fremder Meere nicht fürchteten, beweist ihre Geschichte zur Genüge. Das
andere Beispiel, das Ukert erwähnt, betrifft Nearchs Fahrt an den
südlichen Küsten Vorderasiens, die ja in der That keine hervorragende
nautische Leistung genannt werden kann. Mit Recht ist aber gegen eine zu
ungünstige Beurtheilung derselben geltend gemacht worden, dass die
Flotte dieses Admirals, aus zusammengerafften Schiffen bestehend, kein
richtiges Bild von der Leistungsfähigkeit des damaligen Seewesens giebt,
und die Bemerkung Ukerts, dass die Umsegelung Afrikas nicht an
Wahrscheinlichkeit gewinne, wenn man diese Expedition betrachte, hat
Sandberg[149] zurückgewiesen, indem er darlegt, dass Alexander, als er
den Nearch entsendete, neben Cypriern, Kariern und Aegyptern freilich
auch wohl Phönizier, aber doch schwerlich phönizische Matrosen in seinem
Heere gehabt habe[150]. Dass übrigens dies Geschwader, welches Nearch
von Indien her in den Euphrat führte, von Alexander selbst als untüchtig
angesehen wurde, geht ganz klar daraus hervor, dass er nach dem
Eintreffen desselben in Babylon noch phönizische Schiffe aus Syrien auf
dem beschwerlichen Ueberlandwege bis Thapsakus kommen und ausserdem eine
neue Flotte bauen liess. Auch die Bemannung zog er aus Phönizien und
andern Küstenländern heran, alles, um zur Umschiffung Arabiens eine
wirklich tüchtige Seemacht zur Verfügung zu haben[151]. Mit andern
Bedenken, die ebenfalls Zweifel an dem Muthe der Phönizier erheben,
tritt uns Vincent[152] entgegen. Er sagt, es sei nicht anzunehmen, dass
Seefahrer aus diesem Volke in den Kanal von Mozambique mit seiner
reissenden Strömung hineingesegelt seien, sowie sie ihn zuerst
erblickten, während doch die Araber in der langen Zeit, wo sie die
Ostküste Afrikas befuhren, das niemals gewagt und ihre Besitzungen nur
bis zu seinem nördlichen Eingange ausgedehnt hätten. Er ist leicht
widerlegt, denn was er über die Grenzen der arabischen Schifffahrt in
diesen Gegenden sagt, ist einfach unrichtig. Die Araber sind
wahrscheinlich bis zum heutigen Inhambane und dem Kap Corrientes
gelangt, Punkten, die beide am Südende des Kanales liegen[153]. Es wird
also schwerlich glücken, die Schiffer Nechos als Leute hinzustellen,
denen der zu einer Umsegelung Afrikas nöthige Muth fehlte, und die
„ausserordentlich dehnbare Vorstellung von der Seetüchtigkeit der
Phönizier“, welche Berger[154] bespöttelt, braucht nur auf das durch das
Alterthum gut beglaubigte Mass zurückgeführt zu werden, um an wirklich
grosse Thaten derselben glauben zu machen. Waren sie, nach ihrem
Verhalten beim Graben des Kanals am Athos zu schliessen[155], überhaupt
anstellige und gewandte Leute, so ist es um so mehr über allen Zweifel
erhaben, dass sie in der Führung von Schiffen unübertroffen
dastanden[156]. Was die Venetianer und Genuesen dem Mittelalter, was die
Holländer und Engländer der Neuzeit waren und sind, das ist jenes Volk
dem Alterthume gewesen, und ohne Bedenken dürfen wir Heeren
beipflichten, wenn er sagt[157]: „Der Zufall hat uns einen Bericht von
ein paar solcher Unternehmungen erhalten, die Herodot gelegentlich
anführt; aber wie viele mögen von einem Volke gewagt und glücklich
ausgeführt sein, das so gut wie die Briten und Portugiesen seine Cooks
und seine Vaskos da Gama gehabt haben muss!“ Wenn aber die Phönizier in
Betreff aller zur Lösung der schwierigen Aufgabe erforderlichen
Eigenschaften dem Volke des Necho so weit überlegen waren, fällt nicht
nur jeglicher Grund des Staunens weg, dass er mit Uebergehung der
eigenen Landsleute jene durch seinen Auftrag auszeichnete, sondern es
wird auch Jeder, der nicht voreingenommen ist, zugeben müssen, dass
vielmehr durch die Erwähnung dieses Umstandes einerseits die Erzählung
glaubwürdiger und andrerseits die glückliche Vollendung der Fahrt
wahrscheinlicher wird.




    Vermuthliche Ansichten über die Gestalt und südliche Erstreckung
                      Afrikas ums Jahr 600 v. Chr.


Mögen wir aber den Muth der phönizischen Schiffer noch so hoch stellen,
mögen wir uns ihren Drang nach Abenteuern so unwiderstehlich wie möglich
ausmalen, wir dürfen uns doch bei sorgfältiger Erwägung der Sachlage
nicht verhehlen, dass sie sich die Umsegelung wahrscheinlich weit
leichter vorstellten, als sie wirklich war, und ihnen vor allem die
weite Süderstreckung Afrikas nicht bekannt gewesen sein wird. Hätten sie
von letzterer eine Ahnung gehabt, möchte auch dem Kühnsten von ihnen
wohl der Muth entsunken sein. Wie weit die Kenntnisse der Phönizier in
der Geographie Afrikas und der dasselbe umgebenden Meere ums Jahr 600 v.
Chr. gingen, können wir nur annähernd feststellen. Da uns direkte
Nachrichten darüber nicht zu Gebote stehen, sind wir auf Rückschlüsse
angewiesen, und auf Grund derselben dürfen wir wohl annehmen, dass das
Wissen des Herodot in dieser Beziehung auch etwa das jener Phönizier
gewesen sein mag, denn einmal ist der Zeitraum, der beide von einander
trennt, nicht so erheblich, dass er bei der verhältnissmässig langsamen
Erweiterung der Länderkunde während des Alterthums ins Gewicht fallen
könnte, und zweitens waren sowohl phönizische Schiffer, wie auch Herodot
weit umhergekommen, und die Vermuthung, dass beide Theile das, was die
damalige Welt überhaupt von den Oberflächenverhältnissen der Erde
kannte, etwa in gleicher Weise ihr geistiges Eigenthum nannten, scheint
wohl berechtigt. Wenn wir also feststellen, was Herodot von
afrikanischer Geographie wusste, so werden wir damit zugleich auch
ungefähr den Kreis der phönizischen Kenntnisse umschrieben haben.
Herodot weiss aber im ganzen von Afrika – oder wie er sagt, von Libyen –
nicht viel. Was das Innere des Erdtheils anbetrifft, so ist ihm nicht
fremd, dass sich die Wüste von Theben bis zu den Säulen des Herakles
erstreckt, sonst aber wird er in den Aegypten ferner liegenden Theilen,
wie jenseit Karthagos, schon ziemlich unsicher. Wie weit aber
hinsichtlich der Gestadeländer seine und der Phönizier Kenntniss ging,
darüber sind wir nicht durchweg genügend unterrichtet. Bis zu welchem
Punkte ihnen z. B. die Ostküste bekannt war, ist unmöglich genau zu
sagen; es herrscht wohl einige Uebereinstimmung, dass sich nur
Vermuthungen darüber aufstellen lassen. Herodots mehr oder weniger
gründliches Wissen ging wahrscheinlich bis Bab-el-Mandeb[158]; davon,
dass den Phöniziern die südlicheren Gegenden bekannt gewesen seien,
haben mich die aus Strabo und einigen anderen Schriftstellern von
verschiedenen Gelehrten gezogenen Schlüsse nicht überzeugen können. Fest
steht dagegen, dass Herodot und zweifellos auch schon den Phöniziern
viel früherer Zeit die Nordküste im ganzen und grossen wohl bekannt war;
in Betreff der Westküste sind die Nachrichten, welche er den Sataspes
von seiner Fahrt mitbringen lässt[159], zu ungenau, als dass wir darauf
irgend welche sichere Vermuthung gründen könnten. Die Frage nach seiner
Kenntniss der Länder jenseits des Kap Soloeis[160] können wir wohl, ohne
ihm zu nahe zu treten, dahin beantworten, dass er nur eine unklare
Vorstellung von ihnen hatte; hinsichtlich dieses Vorgebirges dürfen wir
aber mit grosser Sicherheit annehmen, er habe darunter das heutige Kap
Spartel verstanden. Wenn nun das, was die Phönizier wussten, sich in
einem Punkte mit der Kenntniss Herodots vielleicht nicht deckte, so war
es eben in Betreff der Westküste, wo ihnen wahrscheinlich weiter nach
Süden gelegene Gegenden nicht unbekannt waren. Es lässt sich dies aus
einigen Stellen alter Schriftsteller folgern[161]. Isaak Vossius in
seinen: Observationes ad Pomponium Melam de situ orbis[162] meint sogar,
dass die Nachricht des Strabo, die Phönizier hätten bald nach dem
trojanischen Kriege jenseit der Säulen des Herakles auf der libyschen
Küste Kolonieen angelegt, mit dem Periplus des Hanno in Verbindung zu
setzen sei; demnach hätten also wenigstens die karthagischen
Stammesgenossen der Phönizier lange vor Necho einen grösseren Theil des
westlichen Gestades befahren. Doch geht die Ansicht der meisten Forscher
dahin, dass dieser Periplus weit später, erst nach der Umsegelung durch
die Phönizier (etwa 470) angenommen werden dürfe. Nach Junker[163], der
für seine Ansicht einen geistvoll erdachten Grund anführt, hätten die
Karthager den von Herodot erwähnten Tauschhandel an der Goldküste
betrieben, woraus wir schliessen könnten, dass wohl auch den verwandten
Phöniziern das westliche Gestade Afrikas bis hierher bekannt gewesen
sei, doch haben sich andere wichtige Stimmen erhoben, welche ihn nach
Senegambien an den Rio do Ouro verlegen[164]. Auf alle Fälle ging aber
die Kenntniss der Karthager – und damit wohl auch der Phönizier – über
Kap Soloeis hinaus. Die dreieckige Südhälfte des Erdtheils war natürlich
gänzlich unbekannt, und in Folge davon hat das Alterthum die für die
projektirte Umschiffung so wichtige Frage nach dem Zusammenhange der
Meere in jener Gegend sehr verschieden beantwortet; noch die Späteren
stehen hierin in direktem Widerspruch unter einander. Hipparch[165] z.
B., in der Mitte des zweiten Jahrhunderts v. Chr., und Ptolemäus[166],
etwa 150 Jahre n. Chr., leugneten eine südliche Verbindung des Ost- und
des Westmeeres, Strabo und andere[167] glaubten, dass sie vorhanden. Aus
früherer Zeit ist die Ansicht Alexanders des Grossen interessant; auch
er, dem auf seinen weiten Zügen sich manche Gelegenheit geboten haben
mochte, der Lösung geographischer Streitfragen näher zu treten, war von
der Einheit der Weltmeere überzeugt, wie wir aus einer Stelle Arrians
ersehen, wo er sagt: „Das grosse Meer umgiebt die ganze Erde“[168],
Worte, aus denen einige schliessen, er habe von der Umsegelung gewusst
und den Bericht über sie für wahr gehalten. So gern ich dieser Ansicht
als einem für meine Auffassung sprechenden Beweise beistimmen möchte,
vermag ich es leider nicht. In Alexanders Worten spricht sich eine
uralte griechische Anschauung aus; wer dieser huldigte, konnte an die
Möglichkeit einer Umschiffung Libyens glauben, auch wenn er die That der
Phönizier bezweifelte, und wenn der macedonische Welteroberer, wie man
meint, wirklich daran gedacht hat, Afrika umsegeln zu lassen, so ist
sein Heldenmuth vor einer solchen Expedition schwerlich
zurückgeschreckt, auch wenn der Glaube fehlte, dass andere ihm die Pfade
geebnet hätten. Herodot selbst vertheidigt die Ansicht von dem
Zusammenhang der Meere[169], wenn auch seine fortgeschrittenere Bildung
ihn den homerischen Ozeanusfluss belächeln lässt[170]; aber dieser
Zusammenhang ist ihm erst durch die phönizische Fahrt festgestellt[171].
Schwerlich werden also die Phönizier, als sie absegelten, gewusst haben,
ob wirklich ein Wasserweg ganz um den Erdtheil herum führte; es wird
eben – wie vorhin schon angedeutet – ein Versuch gewesen sein, den sie
machten. Waren doch zu Herodots Zeit in Aegypten noch wunderbare Märchen
über manche Theile des erythräischen Meeres verbreitet, wie wir daraus
entnehmen können, dass die Priester gläubig erzählten, Sesostris sei bei
seiner See-Expedition an eine Stelle gekommen, die er wegen der Untiefen
nicht habe befahren können[172]. Dass freilich auch die Phönizier an die
Unwegsamkeit der Meere unter gewissen Himmelsstrichen geglaubt –
Phantasieen, wie sie uns vor der Zeit der grossen Entdeckungen im
Mittelalter wieder begegnen – wird nicht überliefert. Aber waren sie
auch zu aufgeklärt, um solche Märchen für Wahrheit zu nehmen,
die Gestalt Afrikas – das dürfen wir aus den vorstehenden
Auseinandersetzungen schliessen – war sowohl ihnen, wie Herodot in
tiefes Dunkel gehüllt. Der letztere spricht dies offen aus, wo er von
dem Oberlaufe des Nils redet[173]; ebenso geht es hervor aus der Stelle
III, 114, die Sandberg zitiert[174]. Herodot sagt hier, dass Aethiopien
– d. i. Südafrika – sich von Arabia felix nach Südwesten erstrecke, als
das letzte der bewohnten Länder; wie weit aber, das lässt er dahin
gestellt. Wenn wir uns nun gar daran erinnern, wie noch Strabo über
diese Frage dachte[175], dem die Südgrenze Libyens etwa bei 10° n. Br.
liegt, so wird uns nicht länger zweifelhaft sein, dass die Phönizier 600
v. Chr. keinenfalls von dem wirklichen Sachverhalt eine Ahnung hatten,
und diese Täuschung, in der sie sich über die wahre Gestalt des
Erdtheils befanden, den sie umsegeln sollten, wird für sie ein neuer
Antrieb gewesen sein, die Fahrt kühnen Muthes zu unternehmen, für uns
aber ist sie ein Grund mehr, an ihr nicht zu zweifeln.




                   Genauere Zeitbestimmung der Fahrt.


Ein anderer Punkt, der ins Auge gefasst werden muss, ist eine genauere
Zeitbestimmung der Fahrt. Nun ist es meiner Ansicht nach zwar ganz
unmöglich, bestimmte Jahre dafür anzusetzen, wie Wheeler es thut, der
die Reise auf die Zeit von 613-610 fixirt; aber wir werden doch
vielleicht entscheiden können, ob sie in die erste, kriegerisch gefärbte
Regierungsperiode Nechos zu setzen oder der zweiten, friedlichen
zuzutheilen sei. Die Untersuchung dieser Frage ist um so wichtiger, als
wir aus ihr die Grundlage zur Beantwortung einer anderen gewinnen
werden, nämlich der, ob wir die Phönizier des Mutterlandes oder die in
Aegypten ansässigen als Vollender der kühnen Fahrt ansehen dürfen. König
Necho hat nun wahrscheinlich von 609-594 regiert[176] und die Schlacht
von Karchemisch im Jahre 604 stattgefunden. Demnach ist etwa das erste
Drittel der Herrschaft dieses Fürsten auf die Züge in Syrien zu rechnen.
Wenn wir nun die Umsegelung nicht in diese Periode, sondern in die
folgende setzen, werden wir schwerlich einem Irrthum anheimfallen. Es
ist undenkbar, dass Necho; als er im Felde stand, Zeit und Sinn für eine
derartige Unternehmung gehabt habe; seine Absicht war, wie sein Zug an
den Euphrat zeigt, nach Syrien das babylonische Reich zu erobern – ein
Riesenplan, der in seinem Kopfe sicher für nichts anderes Raum liess –,
und erst nachdem Nebukadnezars Schwert ihm nach dieser Richtung hin
Entsagung aufgezwungen hatte, wird er äussere und innere Ruhe für die
Werke des Friedens gefunden haben[177]. Auch aus einer Prüfung der
Notizen des herodoteischen Werkes über den Kanalbau können wir in
Verbindung mit einer anderen Ueberlieferung Schlüsse ziehen auf die Zeit
der Umsegelung. Herodot erzählt an einer Stelle[178], Necho habe den
Kanal vor seinem Kriegszuge gebaut und zu bauen aufgehört, als er nach
Syrien gezogen sei. Diese Nachricht ist schwerlich richtig; denn wenn
wir bei demselben Schriftsteller lesen[179], dass durch jenen Bau 120000
Menschen ihr Leben verloren, so musste er sich doch über einen längeren
Zeitraum erstrecken. Lehrreich kann ein Vergleich mit dem Verluste an
Menschenleben bei dem Bau des Mahmudiehkanals wirken. An ihm arbeiteten
250000 Mann ein Jahr lang, von denen 20000 gestorben sein sollen; eine
erschreckend hohe Ziffer, aber immer doch nur der sechste Theil von dem,
was Herodot als Opfer des Nilkanals anführt[180]. Nun hat Necho aber
seinen Kriegszug, wie feststeht, sehr bald nach seinem Regierungsantritt
begonnen; in einer ganz kurzen Spanne Zeit müsste also jene gewaltige
Menschenmenge umgekommen sein. Das ist einfach unmöglich, selbst wenn
wir die Zahl als etwas zu hoch gegriffen ansehen wollen und daneben noch
in Betracht ziehen, dass in den Augen von Pharaonen der Werth von
Menschenleben ein sehr geringer gewesen sein mag. Sicher ist also an dem
Kanal mehrere Jahre geschafft worden; dann kann der Bau aber nicht vor
den syrischen Feldzug gefallen sein, sondern nur in dieselbe Zeit mit
jenem oder in die nach ihm. Dass letztere Annahme die wahrscheinlichere,
ist oben nachgewiesen. Die Ereignisse werden demnach wohl
folgendermassen zu ordnen sein: etwa ein Drittel seiner Regierungszeit
war Necho in Syrien; als er dann nach Hause kam, begann er den Kanal,
und als er – jedenfalls erst nach Jahren, wie man sagt, infolge eines
Orakels[181] – aufhörte zu bauen, sandte er nach einer andern
Mittheilung Herodots[182] die phönizische Expedition aus. Die
Vermuthung, dass unser Gewährsmann sich in der eben angedeuteten Weise
hinsichtlich der zeitlichen Aufeinanderfolge der Dinge geirrt, liegt
also, wie die voraufgegangenen Auseinandersetzungen zeigen, nahe und
würde sich uns aufdrängen auch ohne die Kenntniss einer Nachricht, die
Strabo hinterlassen hat, und die in direktem Gegensatze zu Herodots
Mittheilung steht. Dieser Schriftsteller giebt nämlich an, erst der Tod
des Königs habe die Arbeiten am Kanal unterbrochen[183]; ein
Widerspruch, den völlig zu lösen auf den ersten Blick nicht möglich
scheint. Doch werden wir schwerlich fehl gehen, wenn wir auf Grund des
oben Gesagten und an der Hand der erwähnten Zeugnisse annehmen, dass der
Kanalbau erst _nach_ dem syrischen Feldzuge begonnen und bis gegen das
Lebensende des Necho gedauert hat, wo er vielleicht infolge eines
Orakelspruches aufgegeben wurde. Dann aber, also in der letzten Zeit
jenes Königs, ist die phönizische Expedition entsendet worden. Dass
diese Anschauung die richtige sein dürfte, zeigt auch ein Vergleich mit
dem, was über die Regierung des Sesostris erzählt wird; auch er soll
friedliche Aufgaben zu seinem Ruhme und zur Sicherung Aegyptens,
Tempelbau, Kanalanlage und anderes derart, erst nach Beendigung seiner
Feldzüge[184] begonnen haben. Wenn nun auch jener König, wie erwähnt,
eine ganz fabelhafte Figur ist, so zeigt doch diese Vertheilung seiner
Thaten über sein Leben, wie man selbst bei dem mächtigsten Herrscher
Aegyptens es nicht für möglich hielt, dass er Kriege und Grossthaten des
Friedens zu gleicher Zeit unternommen und ausgeführt habe. Die Sage ist
in solchen Dingen aber so feinfühlig, dass der Beurtheiler
geschichtlicher Verhältnisse sehr wohl von ihr lernen kann, und was
einem Sesostris, der Verkörperung ägyptischer Fürstengrösse, nicht
möglich war, dürfen wir auch dem Pharao Necho schwerlich zutrauen.




                      Abfahrtsort der Expedition.


Haben wir uns im Vorstehenden über die Zeit, in welche die Expedition
fällt, Rechenschaft gegeben, so wird es nun nicht minder wichtig sein,
den Ort festzustellen, von wo die Phönizier aussegelten. Trotzdem
übergehen die meisten Forscher diesen Punkt mit Stillschweigen; doch
kann man hie und da aus beiläufigen Bemerkungen den Schluss ziehen, dass
sie der Ansicht sind, die Fahrt sei von der Nordspitze des rothen Meeres
ausgegangen. Und in der That hat diese Vermuthung auf den ersten Blick
etwas Bestechendes, denn da die Phönizier wohl hauptsächlich im Delta
sassen, war ihnen der nordwestliche Ausläufer jenes Meerbusens nahe
genug. Auch hatten, wie wir gesehen haben, die Saïten, zu denen ja
Necho, der intellektuelle Urheber des ganzen Planes, gehörte, im Delta,
also in der Nähe des heutigen Busens von Suez, ihre Residenz. Nichts
desto weniger kann ich der bezeichneten Ansicht nicht beipflichten; denn
der Verkehr Aegyptens mit den südlichen Ländern ist, wie ich gleich
nachweisen werde, in älterer, wie in neuerer Zeit meist nicht von hier
ausgegangen. Eine auffällige Vermuthung verfechten zwei Gelehrte in
trefflichen Abhandlungen, Junker und Sandberg; sie sprechen sich mit
Entschiedenheit für den Golf von Aden als Abfahrtsort aus[185].
Untersuchen wir, mit welchem Rechte! Herodot sagt: „οί Φοίνικες ἐκ τῆς
Ἐρυθρῆς θαλάσσης ἔπλεον“; was haben wir nun unter den Worten „ἐκ τῆς
Ἐρυθρῆς θαλάσσης“ zu verstehen? Sandberg – es mag genügen, einen von
Beiden zu widerlegen – erwähnt mehrere Stellen, wo jener Schriftsteller
ausdrücklich den arabischen Busen vom erythräischen Meere unterscheidet,
und will damit beweisen, dass an ein Absegeln aus ersterem nicht zu
denken sei. Zweitens führt er als Beleg für seine Ansicht das an, was
Herodot über den Skylax überliefert[186], der auf der Rückkehr von
seiner Entdeckungsreise nach Indien zuletzt nach Westen gefahren und so
an dem Orte gelandet sei, von wo Necho die Phönizier ausgesandt hatte,
während der Berichterstatter, wenn diese aus dem rothen Meere abgesegelt
wären, ihn doch schliesslich nach Norden steuern lassen müsste. Mir
scheinen beide Gründe nicht ganz einwandsfrei zu sein. Was den ersten
anbetrifft, so nennt Herodot an einer Stelle das rothe Meer einen Busen
– und das heisst doch so viel wie einen Theil – des erythräischen
Meeres, wie er denn überhaupt unter dem letzteren augenscheinlich den
ganzen indischen Ozean mit dem persischen und dem arabischen
Meerbusen[187] versteht; wenn er also sagt: „Die Phönizier fuhren aus
dem erythräischen Meere ab“, warum sollte es nicht erlaubt sein, an
jenen Theil zu denken? Das zweite Zitat aber, in dem von Skylax die Rede
ist, heranzuziehen halte ich für bedenklich, gerade wo es sich um
Feststellung der Himmelsgegenden handelt, denn in dieser Beziehung ist
Herodot hier sehr ungenau; den Indus, der doch nach Südwesten fliesst,
lässt er nach Osten münden! Dazu kommt, dass König Necho wohl schwerlich
am Busen von Aden Landbesitz hatte, wo er Vorbereitungen zu der
phönizischen Expedition hätte treffen können, wohl aber besass er am
rothen Meere dazu geeignetes Terrain – die Reste der dortigen
Schiffswerfte sah ja Herodot noch[188] –, und schliesslich können wir
behaupten, dass den Phöniziern das rothe Meer viel zu bekannt gewesen
sein wird, als dass sie eine Fahrt auf demselben hätten zu scheuen
brauchen. Sehen wir also von der Nordspitze des Meeres und vom Golf von
Aden ab und suchen eine andere Stelle ausfindig zu machen, die mit
grösserer Wahrscheinlichkeit den Ruhm für sich in Anspruch nehmen kann,
der Abfahrtsort dieser denkwürdigen Expedition gewesen zu sein. Etwa
unter 26° n. Br. liegt am Nil an einer Stelle, wo der Fluss sich dem
rothen Meere auf 150 Km. nähert, die Stadt Keneh, ein wenig nördlicher,
als im Alterthum Koptos lag. Von dieser Stadt führte, wie heute von
Keneh, eine Strasse durch das Thal, welches jetzt Wadi Hamamat heisst,
zum Meere[189] in der Gegend, wo Kosseir liegt, der Leukos Limen der
Griechen[190]. Von diesem Hafen oder von seiner nächsten Umgebung wird
die Expedition der Phönizier wahrscheinlich ausgegangen sein. Den Beweis
für die geäusserte Ansicht wird ein Ueberblick über die Rolle geben,
welche diese Stätte in der Geschichte des ägyptischen Handels und
Verkehrs gespielt hat. Bereits vor und während der Pyramidenzeit war der
Weg von hier aus an den Nil eine Hauptstrasse des Weihrauchhandels;
jedenfalls schon in den Tagen der elften Dynastie, vielleicht noch
früher, ist von Seiten der Regierung der Versuch gemacht worden, von
hier aus direkte Beziehungen zu dem Lande Punt, der Heimath des
Weihrauchs in Arabien, anzuknüpfen. Ob den Endpunkt der Strasse am Meer
Kosseir oder ein nur wenig weiter nördlich gelegener Hafen bildete, mag
dahin gestellt bleiben[191]; zur Zeit der zwölften Dynastie, wo der
Handel auf dem rothen Meere in voller Blüthe steht, ist sein
Ausgangspunkt jene andere Stelle. In den nächsten Jahrhunderten scheint
der Verkehr mit Punt bald unterbrochen gewesen zu sein, bald aber lesen
wir, dass er einen neuen Aufschwung nimmt, so besonders nach der
Vertreibung der Hyksos, wo in Aegypten dasselbe geschah, was sich 3000
Jahre später in Spanien nach der Besiegung der Mauren wiederholte: das
Selbstgefühl, gehoben durch die in schweren Kämpfen wieder errungene
Freiheit, äusserte sich in kühner Seefahrt, und die Königin Hatasu, das
Spiegelbild der kastilischen Isabella, beschloss wieder Schiffe ins
Weihrauchland zu entsenden. Leider fehlen über den Abgangsort derselben
alle positiven Angaben; erst das wissen wir wieder sicher, dass unter
Ramses III. in der ersten Hälfte des 12. Jahrhunderts die Expeditionen
den alten Weg von Koptos zur Küste gehen, ja dass Ramses IV., der
unmittelbare Nachfolger jenes Königs, sich durch Anlegung einer neuen
Verbindungsstrasse besonders verdient gemacht hat. Nicht geringere
Bedeutung hat der Verkehrsweg zur Zeit der 26. Dynastie, der saïtischen,
eben der des Necho. Diese umfasst eine Periode der Restauration; im
Kultus, in der Sprache, in der Schrift kommt man auf das Alte zurück.
Das Staatsleben sucht man durch das Hervorholen archaistischer
Titulaturen mit der Würde verflossener Jahrtausende zu umkleiden und
tritt mit einer gewissen Ostentation auch auf anderen Gebieten in die
Fussstapfen der älteren Königshäuser. Schon aus diesem Grunde würde es
uns leicht glaublich erscheinen, dass man auch bei der Wiederaufnahme
eines regeren überseeischen Handelsverkehrs hinsichtlich des
Ausgangspunktes der alten Tradition nicht untreu wurde; aber wir haben
sogar ausdrückliche Beweise dafür. An einer Felswand des Wadi Gasus auf
dem Wege vom Nil zu dem alten Hafenplatze am rothen Meere finden sich
nämlich aus der Zeit der 26. Dynastie die Namen mehrerer „Gottesweiber“
– das sind Königinnen, welche zugleich Gattinnen des Gottes Amon zu
Theben waren –; Beweis genug, dass die Strasse von Koptos an die Küste
damals wieder erhöhte Bedeutung gewann. Und wie zur Zeit der alten
Pharaonen hatte auch unter den Ptolemäern der ägyptische Handel auf dem
rothen Meere seinen Ausgangspunkt neben dem nördlicher gelegenen
Heroopolis[192] hauptsächlich in Kosseir, ja, noch für die Periode um
Christi Geburt schildert uns Strabo Koptos als den Stapelplatz für
indische, arabische und äthiopische Waren, wenn auch die
Verbindungsstrasse mit der Küste etwas weiter südöstlich lief, als
früher, nämlich nach Berenice[193], und selbst in der Neuzeit bis zur
Eröffnung des Suezkanales spielte Kosseir, über das auch eine wichtige
Route für die afrikanischen Mekkapilger führte, als Verkehrsmittelpunkt
dieser Gegenden seine Rolle. So liegt in der That die Vermuthung nahe,
dass dieser Platz oder ein benachbarter Hafen, wie so vieler anderen
Fahrten, auch der phönizischen Ausgangspunkt gewesen, und es dürfte
nicht zu gewagt sein, unter Zurückweisung der oben erwähnten Ansichten
für diese die grössere Wahrscheinlichkeit in Anspruch zu nehmen.




              Wo waren die ausgesandten Schiffer zu Hause?


Zeit und Abfahrtsort der Expedition sind somit wenigstens annähernd
festgestellt; es tritt nun an uns die Frage heran: woher nahm Necho die
Mannschaft, welche er aussendete? Auch hierauf können wir jetzt Antwort
geben. Ging das Geschwader erst nach der Rückkehr des Königs vom
syrischen Feldzuge ab, so gewinnt damit die Vermuthung an
Wahrscheinlichkeit, dass die Bemannung der Schiffe nicht von der
phönizischen Küste Asiens, sondern aus dem Nildelta stammte, eine
Ansicht, durch die ich freilich in Gegensatz zu einigen Gelehrten
gerathe, welche sich ebenfalls mit der Umsegelung beschäftigt haben. Ein
Theil der Beurtheiler übergeht diese Frage gänzlich mit Stillschweigen
und lässt sich auch nicht andeutungsweise darüber vernehmen, andere, die
sie nicht besonders erörtern, lassen wenigstens errathen, dass sie
Phönizier aus dem Mutterlande für die Beauftragten halten, während eine
dritte Kategorie dieses geradezu behauptet. Ihnen allen gegenüber möchte
ich auf Folgendes hinweisen. Nechos Herrschaft über Syrien währte nur
wenige Jahre[194]; nach der Schlacht von Karchemisch gab er mit seinen
anderen Eroberungen auch die Herrschaft über die phönizischen Städte
auf[195]. Da lag es ihm doch näher, falls er nun erst seine Expedition
aussandte, die Phönizier im Delta, seine Unterthanen, mit der Ausführung
zu betrauen, als sich an die im Mutterlande gebliebenen zu wenden,
welche eben von seiner Herrschaft wieder frei geworden waren. Auch ist
noch zu erwägen, dass in den nächsten Jahren nach der Schlacht bei
Karchemisch Nebukadnezar Syrien in Besitz nahm[196]. Sobald dieser Herr
der Phönizier geworden war, verstand es sich von selbst, dass sie für
seinen Feind – denn der Friede, welcher folgte, war ein bewaffneter –
nicht fahren durften; aber auch ehe sie wirklich das babylonische Joch
trugen, werden sie schwerlich geneigt gewesen sein, auf etwaige
Anerbietungen Nechos einzugehen und sich damit der Rache des von Osten
gegen sie vordringenden asiatischen Machthabers auszusetzen. Und konnte
Necho nicht die Dienstleistung der syrischen Phönizier recht wohl
entbehren? Ganz gewiss. Nach Herodot[197] wohnten Landsleute von ihnen
bei Memphis, ja nach Lieblein[198] waren Phönizier bereits 2600 Jahre
vor Chr. von Südarabien – hier glaubt dieser Gelehrte seien sie
ursprünglich zu Hause gewesen – über das rothe Meer nach Aegypten
gekommen und hatten ausser an anderen Stellen auch in der Nähe von
Koptos eine Kolonie gegründet; dass sie sich auch in dem wegen seiner
vielen Wasserstrassen für Handel und Verkehr so sehr geeigneten Delta
werden ausgebreitet haben, dürfen wir bei unserer Kenntniss des
phönizischen Nationalcharakters mit Sicherheit annehmen. Sagt doch auch
Curtius[199]: „Im unteren Nilthale waren die Phönizier seit ältesten
Zeiten heimisch und besassen daselbst die einträglichsten
Handelsstationen“. Und dass sie auf einem Terrain, welches ihrem
amphibischen Charakter so zusagte, die alte Tüchtigkeit zur See, wie die
syrische Heimath sie ihnen anerzogen hatte, sich bewahrten, bedarf kaum
der Erwähnung. Wo wir auch immer phönizische Kolonisten auftauchen
sehen, des Erbes ihres Stammlandes, der Kunst, den flüchtigen Kiel
geschickt durch die wogende Fluth zu lenken, sind sie überall
theilhaftig geblieben; sicherlich nicht am wenigsten diejenigen, welche
an den tausend Wasseradern des Nildeltas neue Wohnsitze gefunden hatten.
Geeignet für die in Frage stehende Fahrt waren auch diese also
unbedingt, denn was werden sie anders gewesen sein als Kaufleute und
Matrosen? Sicher verdankte die ägyptische Handelsmarine zum grossen
Theile den im Delta ansässigen Phöniziern ihre Existenz. Diese wird
Necho also ohne Zweifel auch zur Bemannung seiner neu geschaffenen
Kriegsflotte verwendet, ihnen den Befehl zur Umsegelung Afrikas ertheilt
haben. Fast unwiderleglich scheint mir aber der Beweis dafür, dass es
ägyptische Phönizier gewesen waren, welche die Fahrt unternommen hatten,
sich aus den Vorbereitungen zu ergeben, die Sataspes zu seiner Reise
traf. Er ging, um ein Schiff für seine Umfahrt ausrüsten zu lassen,
nicht, wie es doch näher gelegen hätte, in den Küstenstrich, wo die
persische Marine ihren Hauptsitz hatte, nach Syrien, sondern ins
Nildelta. Da es nun völlig ausgeschlossen erscheinen muss, er habe
Aegypter heuern wollen[200], bleibt nur die Annahme übrig, dass er die
hier ansässigen Phönizier für diejenigen Leute hielt, bei denen die
Tradition von der Fahrt des Necho am lebendigsten war, und denen er am
ersten zutrauen durfte, die Fährlichkeiten einer neuen gleichen Reise
mit ihm zu bestehen.




     Unternehmungslust des Alterthums auf dem Gebiete des Reisens.


Das passendste Werkzeug drängte sich also einem Könige Aegyptens, der
seinem Lande durch Förderung des Handels bisher unbekannte Quellen
materiellen Wohlergehens erschliessen wollte, gewissermassen von selbst
auf, und diese Erwägung mag fördernd auf Nechos Pläne eingewirkt haben;
bei sorgfältiger Betrachtung wird sich aber zeigen, dass auch manche
andere Verhältnisse sowohl des Alterthums im Allgemeinen, als auch der
Zeit Nechos im Besondern, die Aussendung der Expedition in einem nicht
so wunderbaren Lichte erscheinen lassen, wie man auf den ersten Blick
geneigt sein könnte zu glauben. Zunächst muss festgestellt werden, dass
es heissen würde, einen grossen Irrthum begehen, wenn man dem Alterthum
Mangel an Unternehmungsgeist auf dem Gebiete des Reisens vorwerfen
wollte. Abgesehen von vielen über allem Zweifel erhabenen Fahrten der
Phönizier und Griechen erinnere ich nur an ein Faktum, das Herodot
selbst erzählt[201]. Aus dem Volke der Nasamonen, nomadischer
Schafzüchter an den Syrten, unternahmen einst fünf Jünglinge die
abenteuerliche Wanderung nach dem Niger, eine That, die erst in unserer
Zeit durch Expeditionen, welche mit allen Hülfsmitteln moderner Kultur
ausgerüstet waren, in Schatten gestellt ist. Diese Durchquerung der
Sahara von Seiten der Nasamonen ist eine grossartigere Leistung als
selbst die Umsegelung Libyens durch die Phönizier. Befähigt waren die
Vertreter beider Völker für die Lösung ihrer Aufgabe, diese in Folge
ihrer früheren ausgedehnten Fahrten zur See, jene durch ihre jährlichen
Wanderungen nach Audschila, von wo sie Datteln holten[202]. Aber wenn es
wahr ist, dass Wüsten die sie begrenzenden Länder mehr trennen als
Ozeane die Küsten, welche sie bespülen, so wird auch zugestanden werden
müssen, dass eine Wanderung durch das unbekannte afrikanische Sandmeer
ohne Kamele, die damals in jenem Erdtheile noch nicht heimisch waren,
mindestens eben so schwierig sein musste, wie eine Fahrt in eine fremde
Wasserwelt, bei der man doch die Küste schwerlich auch nur einen Tag
ausser Sicht verlor. An einem gewissen Wagemuthe, der die Schrecknisse
aberteuerlicher Fahrten gering achtete, fehlte es also dem Alterthume
entschieden nicht.




                          Antriebe zur Fahrt.


Wenn aber ein König wie Necho das, was er an Unternehmungsgeist besass,
gerade der Förderung der Seefahrt zu gute kommen liess, wenn es ihn
antrieb, fremde Meere und Länder in den Bereich ägyptischer Thätigkeit
hineinzuziehen, so werden sich speziellere Beweggründe dafür unschwer
finden lassen. Seit Psammetich waren in Aegypten Karer und – was für uns
vielleicht wichtiger ist – Jonier ansässig[203]; in Jonien aber blühte
Milet vor allen anderen Städten, und die Grundlage dieser Blüthe
bildeten ihre Beziehungen zum Auslande. Von diesem glänzenden Emporium
Kleinasiens zog der strebsame Kaufmann zu Tausch und Handel in die
Fremde hinaus, und hierher trug ihm die dienstbare Meereswelle von allen
Gegenden der Windrose Schätze der fernsten Erdstriche als Lohn der
überstandenen Mühen und Gefahren herbei. Lassen wir es dahin gestellt,
ob gerade Naukratis eine milesische Kolonie war oder nicht; als sicher
dürfen wir betrachten, dass die Verbindung, wie sie zwischen der
bedeutendsten Handelsstadt der kleinasiatischen Westküste und Aegypten
durch die jonischen Söldner eingeleitet war, die Milesier bewogen haben
wird, auch die Gegenden an den Mündungen des Nils in den Kreis ihres
Handelsverkehrs hineinzuziehen. So wird Necho, über die Segnungen
kolonialer Thätigkeit durch die Berührung mit einem der Hauptzentren
damaliger griechischer Besiedlungskunst belehrt, sicher dazu angeregt
sein, seine auf das gleiche Gebiet gerichteten Bestrebungen um so
eifriger zu verfolgen. Dass er gerade auf eine Umsegelung Afrikas
verfiel, dazu hat die irrige Anschauung seines Zeitalters über die
Gestalt jenes Erdtheils wahrscheinlich das ihrige beigetragen. Ob Necho
sicher wusste, dass dieser im Süden zu umsegeln war, muss trotz A. v.
Humboldts Einwendungen[204] als zweifelhaft gelten; in hohem Grade
wahrscheinlich ist aber, dass man ums Jahr 600 nicht nur das annahm,
sondern – wie oben erwähnt – seine Süderstreckung für weit geringer
hielt, als sie in der That ist. Naturgemäss ergab aber diese irrige
Anschauung für Necho eine Anregung mehr, die Fahrt zu befehlen, und für
die Phönizier einen neuen Antrieb, dem Befehle nachzukommen. Sie werden,
von Kap Guardafui durch das rothe, das mittelländische Meer und den
atlantischen Ozean bis zu den Handelsplätzen der Karthager in
Senegambien rechnend, wahrscheinlich angenommen haben, den Umfang des
Erdtheils über die Hälfte hinaus, vielleicht bis zu zwei Dritteln zu
kennen, und es ist klar, dass diese Annahme einerseits sie reizen
musste, auch den Rest zu erforschen, andrerseits ihren Muth für die
gefährliche Reise stählte. Es fordern, wie in manchem andern Punkte, so
auch in dieser Beziehung die Fahrten der Portugiesen an der Westküste
Afrikas im 15. Jahrhundert zu einem Vergleich heraus. Tappend von einer
Station zur andern, suchten sie vorsichtig und bedächtig ihren Weg und
haben über siebzig Jahre gebraucht, um bis an das Kap der guten Hoffnung
zu gelangen, dann aber legten sie den Rest des Seeweges nach Indien,
ihres Sieges gewiss, in kurzer Zeit zurück. Aehnlich haben wir uns auch
das Vorgehen der Phönizier zu denken. Jahrhunderte lang wird es gedauert
haben – und bei dem damaligen unentwickelteren Standpunkte der Seefahrt
ist das begreiflich – bis dieselben einerseits mit ihren Vettern vom
Bagradas über das Mittelmeer bis nach Senegambien, andrerseits allein
auf dem rothen Meere bis Bab-el-Mandeb vorgedrungen sind. Nachdem sie an
letzterem Orte lange Zeit Handel getrieben hatten, mag in Folge äusserer
Veranlassung, vielleicht halb durch Nechos Befehl geweckt, halb aus
anderen gleich zu erwähnenden Gründen, die Lust in ihnen erwacht sein,
den Rest Libyens zu umsegeln, und in der Voraussetzung, der Erdtheil
schlösse viel weiter im Norden ab, als er es wirklich thut, werden sie,
belebt von der sicheren Hoffnung des Gelingens, wie nach ihnen Vasko da
Gama, den vermeintlich kurzen Weg angetreten und, trotzdem er sich wider
Erwarten lang erwies, glücklich vollendet haben. Den angedeuteten
anderen Gründen dürfte es nun passend erscheinen, ein paar Worte zu
widmen. Zunächst war es gefährlich, dem Befehl eines Despoten – und ein
solcher war doch zweifellos auch Necho – nicht Folge zu leisten; das
Schicksal des Sataspes zeigt dies zur Genüge. Dazu kommt, dass, wenn
nicht alles täuscht, des Königs Aufforderung die Phönizier getroffen
haben wird, als sie sich selbst mit dem Gedanken, über Kap Guardafui
hinaus die Fahrt zu versuchen, bereits vertraut gemacht hatten; es wird
also zu einem längst von ihrer Seite geplanten Unternehmen der Pharao
den äusseren Anstoss gegeben haben. Dass aber gerade damals den
Phöniziern der Gedanke nahe gelegt wurde, eine Probefahrt in bisher
unbekannte Gegenden zu unternehmen, um eventuell ihr Handelsgebiet über
diese auszudehnen, lag in den politischen Verhältnissen begründet. In
den ältesten Zeiten gehörte ihnen das mittelländische Meer unumschränkt,
und ohne Konkurrenz befuhren sie es von einem Ende zum andern. Das hatte
sich aber in den letzten Jahrhunderten, die vor Necho liegen, sehr zu
ihrem Nachtheile geändert. Mehr und mehr fing die griechische Seemacht
an, den Kampf um das Prestige siegreich aufzunehmen, weiter und weiter
spann sich das Netz, mit dem hellenischer Unternehmungsgeist und
hellenische Thatkraft die Ufer des Mittelmeeres kolonisirend überzogen,
und ums Jahr 600 v. Chr. war der östliche Theil dieser früher
ausschliesslich phönizischen Domäne bereits verloren, der westliche
schwer bedroht. Schon um die Mitte des siebten Jahrhunderts war Koläos
von Samos durch die Säulen des Herakles nach Tartessos verschlagen
worden[205], und der Schätze, die er mitbrachte, waren so viele, dass
der zehnte Theil hinreichte, ein grosses Weihgefäss von Erz im Tempel
der Hera zu Samos aufzustellen. Er war der erste Hellene, der den
atlantischen Ozean beschifft, der den wichtigsten Marktplatz der
Phönizier besucht hatte. Dass nach solchen Erfolgen die Griechen den
Westen des Mittelmeeres mehr frequentiren würden, dies vorauszusehen,
bedurfte es keiner prophetischen Beanlagung, und in der That wurde schon
im Jahre 628 im Westen Siziliens Selinus gegründet[206]. Das
Naturgemässe würde nun gewesen sein, die Phönizier hätten ihre Schiffe
bemannt und mit des Schwertes Schärfe ihre vermeintlichen Ansprüche den
Eindringlingen gegenüber zur Geltung gebracht; doch nichts derartiges
geschah. Semiten sind geschmeidig; der Druck, der ihnen die Waffen in
die Hand zwingen soll, muss schon ziemlich stark sein, und alles, was
phönizisch hiess oder nur entfernt von Phöniziern seinen Ursprung
ableitete, war Krämervolk und huldigte der Politik der Duldung. Wir
sehen es an der Geschichte der Karthager. Waren sie schneidige Leute, so
mussten sie, als das erste griechische Schiff durch die Strasse zwischen
Sizilien und Afrika fuhr, diesen Vorfall als einen casus belli
betrachten und eine Monroe-Doktrin des Alterthums aufstellen, indem sie
mit allen ihnen zu Gebote stehenden Mitteln die Einmischung der
hellenischen Osthälfte der damaligen Mittelmeerwelt in ihre westlichen
Gebiete zurückweisen. Sie thaten es nicht. Erst als sich ums Jahr 537
die Phokäer in Alalia auf Korsika niedergelassen hatten und der Handel
dieser griechischen Kolonie den Puniern aufs ernstliche gefährlich zu
werden schien, verbündeten sie sich mit den Etruskern zu einem
Waffengang gegen die Fremdlinge und zwangen sie durch eine Seeschlacht,
ihre Ansiedlung aufzugeben[207]; dann aber trat wieder Ruhe ein, und
erst 60 Jahre später entbrannte auf der ganzen Linie der Kampf zwischen
der phönizischen und der hellenischen Welt, als Xerxes an der Spitze
seiner Flotte gegen das griechische Mutterland zog und gleichzeitig die
Karthager die von dort ausgegangenen sizilischen Kolonieen bedrängten.
So weit war man zu Nechos Zeit aber noch lange nicht, und keineswegs
dachten damals die Phönizier an gewaltsame Abwehr; sie versuchten
vielmehr sich Ersatz zu schaffen für die verloren gegangenen
Handelsgebiete, und bei einem Volke, dessen Schiffer gewohnt waren, die
weiten Wege nach Indien und Britannien ohne Furcht zurückzulegen, ist
ein solcher Entschluss in der That weniger wunderbar, als er auf den
ersten Blick erscheinen mag. So mochten sie leicht auf den Gedanken
einer Umsegelung Afrikas verfallen, und wir werden schwerlich irren,
wenn wir behaupten, dass Necho, in seinen Plänen vielleicht von den
Phöniziern beeinflusst, ausgesprochen hat, was diese längst wünschten,
ja, dass die Fahrt binnen Kurzem zu Stande gekommen wäre, auch wenn er
sie nicht befohlen hätte. Die ganze Lage drängte dazu, und es war nur
natürlich, dass die Phönizier sich anderen Meeren zuwandten, da sie das
mittelländische nicht behaupten konnten oder wollten. Bis zu Nechos Zeit
wird ihr Seeverkehr über Bab-el-Mandeb hinaus nicht sehr lebhaft gewesen
sein. Was ihnen an der Pforte des Mittelmeeres zum atlantischen Ozean
fehlte, ein Stapelplatz für die aus weiter abliegenden Ländern
einzuführenden Waren – denn darüber, dass Gades etwa für die Produkte
der Kassiteriden und anderer westlicher Gebiete dies gewesen sei, ist
nichts überliefert – das hatten sie an dem Thor, welches den Verkehr mit
dem indischen Meere vermittelte, in dem Lande Punt. Hierher wurden die
Erzeugnisse Indiens, auch nachdem die Phönizier den Seeweg dorthin
gefunden hatten, jedenfalls öfters von den Händlern des produzirenden
Landes gebracht, als jene sie holten; auch die Waren, welche die in der
Nähe von Bab-el-Mandeb gelegenen afrikanischen Küstenorte
ausführten[208], strömten hier zusammen, und dass es mit den
Handelsartikeln der weiter südlich liegenden produktenreichen Länder
wahrscheinlich ebenso der Fall war, haben wir schon oben gesehen. Daher
gingen selten Schiffe aus dem rothen Meere in den indischen Ozean
hinaus, wie Strabo, der doch weit später lebte (um Chr. Geb.), dies noch
von seiner Zeit berichtet[209]; geschah es dennoch, erregte es Aufsehn,
und wenn die Nachricht von der phönizischen Umsegelung Afrikas der
Nachwelt erhalten ist, so mag dies als einer der Gründe dafür angesehen
werden. War also bis zu Nechos Zeit der östliche Seehandel der Phönizier
im Wesentlichen auf Punt beschränkt und griff höchstens ab und an nach
Indien hinüber, so lenkte dieses Königs Gewinnsucht ihn in neue Bahnen.
Ob es ein Versuch ins Blaue hinein war, oder ob ihm die Erreichung
bestimmter Gegenden als Ziel vorschwebte, kann unentschieden bleiben.
Unmöglich ist das Letztere nicht, denn an der Westküste Afrikas waren
durch phönizische und karthagische Expeditionen allerlei reiche Länder
bekannt geworden, mit denen in Verbindung zu treten Necho reizen konnte.
Es lag nun aber nicht fern zu fürchten, dass ihm der ungehinderte
Verkehr dorthin auf der nächsten Strasse, der des Mittelmeeres, verlegt
werden könnte; so kam er auf den Gedanken zu versuchen, ob das Ziel
nicht auch durch Umsegelung Afrikas im Süden zu erreichen sei. Da Necho
wahrscheinlich meinte, die Küste Libyens ziehe gleich beim Kap Guardafui
nach Westen, lässt sich sein Plan verstehen. Wenn er recht hatte, war
der Weg von Punt bis Senegambien um Südafrika herum in der That kaum
weiter als der von den Nilmündungen durch das mittelländische Meer
dorthin. Was nun die Sperre der nördlichen Strasse anbetrifft, so glaubt
Maspéro[210], die ersten Entdecker jener Länder an der Westküste,
Phönizier und Karthager, würden schwerlich den mediterranen Verkehr
ägyptischer Schiffe nach ihren Ansiedlungen, den sie leicht hindern
konnten, gestattet haben. Mir erscheint dies fraglich, da doch
Landsleute sie führten; weit eher könnte es, wie oben gezeigt, die
wachsende Seemacht der Griechen gewesen sein, die ihn befürchten liess,
dass für Phönizier die Fahrt auf dem Mittelmeere in Kürze ihr Ende
erreicht haben möchte. So war Aegypten unter König Necho hinsichtlich
dieser westafrikanischen Gebiete in einer ähnlichen Lage wie das
Abendland seit dem Vordringen der türkischen Horden nach Vorderasien in
Bezug auf Indien; war im Mittelalter der nächste Weg nach diesem Lande
durch die Söhne der hinterasiatischen Steppe verlegt, so bedrohte im
Alterthum den in jene Gebiete die Eifersucht der griechischen Seefahrer.
In beiden Fällen blieb als Auskunftsmittel die Umsegelung Afrikas im
Süden. Mag man also über die Beweggründe Nechos denken, wie man will:
Gewinnsucht, die auri sacra fames, ist höchst wahrscheinlich nicht die
geringste der Triebfedern zu dieser, wie zu so vielen andern Thaten
gewesen, und wie dem Kolumbus bei seiner epochemachenden Entdeckung als
Ziel die Gestade Zipangus, des Goldlandes Marco Polos, vorschwebten, so
sind die ersten Umsegler Afrikas möglicherweise durch die Schätze
Senegambiens zu ihrer abenteuerlichen Reise verlockt worden.




                       Folgenlosigkeit der Fahrt.


Trotz der grossen Hoffnungen aber und der weit ausschauenden Pläne,
welche Necho und die Phönizier mit dieser Fahrt verknüpften, ist sie
doch nicht nur für die allgemeine Weltgeschichte, sondern auch für die
des ägyptischen Landes ohne alle Folge geblieben; es zeigt sich uns hier
einer jener Fälle, wo einer wirklich grossen That der gebührende Lohn
versagt geblieben ist. Alle diejenigen aber, welche geneigt sind, aus
was für Gründen immer, der Nachricht Herodots mit Zweifeln
gegenüberzutreten, haben sich aus dieser Folgenlosigkeit eine Waffe
geschmiedet, der allerdings auf den ersten Blick die Fähigkeit, schlimme
Wunden zu schlagen, nicht abgesprochen werden kann, die aber bei
sorgfältigerer Prüfung sich doch als stumpf und nur zu einem
Scheingefecht verwendbar erweist. Betrachten wir die Sachlage etwas
eingehender! Der erste Grund, den die Gegner geltend machen, ist der,
dass kein Schriftsteller des Alterthums von dieser Umsegelung weiss, es
sei denn, dass er die Nachricht aus Herodot entlehnt hätte. Sie
argumentiren nun, ein so wichtiges Ereigniss habe nicht ganz vergessen
werden können, und daraus, dass keiner es erwähne, sei mit Sicherheit zu
schliessen, dass keiner daran geglaubt habe[211]. Die ganze Erzählung
von der Umsegelung sei also eine Fabel oder bezöge sich im günstigsten
Falle auf einen Versuch, gegen dessen Gelingen das Schweigen der alten
Quellen auf das beredteste spräche[212]. Sicherlich kann man nun aber
daraus, dass nur einer irgend ein Ereigniss kennt, nicht schliessen,
dass es überhaupt nicht stattgefunden habe; manchmal wird es bei
genauerer Prüfung sogar auffällig erscheinen, dass dieser eine es kennen
gelernt hat, und der Fall scheint mir hier vorzuliegen. Es ist, eben
weil die Fahrt ohne jede Nachwirkung geblieben war, einerseits als ein
besonders glücklicher Zufall zu betrachten, dass die Priester bei
Herodots Anwesenheit in Aegypten sich der vor 150 Jahren gemachten Reise
erinnerten, andrerseits ist es wunderbar, weil diese Gewährsmänner aus
Gründen, die später zu erörtern sein werden, selbst die Thatsachen nur
oberflächlich kannten und anzunehmen ist, dass schon um die Mitte des
fünften Jahrhunderts v. Chr. bei jedem Fehlen eines greifbaren Erfolges
die ganze Geschichte nicht viel mehr als ein dunkles Gerücht gewesen
sei. Wenn nach dieser Zeit Griechen, die Aegypten bereisten, etwa durch
Herodots Erzählung angeregt, nach der Sache fragten, haben sie sicher
nichts erfahren: die späteren Generationen hatten selbst keine Kenntniss
davon. Es könnte hiergegen eingewendet werden, dass die Bewohner des
Nilthales doch von den Grossthaten ihrer Könige aus viel früherer Zeit
zu berichten wussten, aber es waren ja eben Aegypter gewesen, die jene
vollbracht hatten, und – mochten die alten Erzählungen nun Wahres oder
Unwahres berichten – jene Nachrichten waren eben so viele Blätter in dem
Ruhmeskranze der ägyptischen Geschichte. Welchen Glanz konnte aber der
Vergangenheit ihres Landes diese Heldenthat phönizischer Schiffer
verleihen, zu welcher der Pharao doch höchstens die Anregung gegeben
hatte, bei der alle Mühen und Gefahren aber von Fremden erduldet worden
waren, denen naturgemäss deshalb auch der Ruhm und die Ehre gebührte?
Man hatte – durch die Brille ägyptischer Selbstsucht gesehen – demnach
wenig Interesse daran, dieser Fahrt eine länger dauernde Erinnerung zu
widmen. Unser Gewährsmann, der doch persönlich am Ausgangspunkte der
Expedition war und ihr zeitlich im Verhältniss zu den andern Historikern
und Geographen des Alterthums nahe stand, erfuhr also wenig genug, und
das ist nicht auffällig; eher wäre denkbar, dass vor Herodots Zeiten
dieser oder jener Grieche, der sich in Aegypten aufhielt, Genaueres von
der Reise gehört hätte; ist es denn aber wunderbar, wenn bei dem
gänzlichen Mangel einer griechischen Historiographie in jenen Zeiten
weiteren Kreisen davon nichts bekannt wurde?

Man hat ferner erwähnt, der Umstand, dass nach der Zeit, in welche die
Umsegelung gesetzt wird, der Standpunkt der geographischen Kenntnisse
genau derselbe geblieben, dass auch nicht der geringste Fortschritt auf
diesem Gebiete zu konstatiren sei, lege es nahe, die Fahrt der Phönizier
als nicht geschehen zu betrachten. Eine genauere Prüfung wird die
Hinfälligkeit auch dieses Grundes erweisen. Zugegeben muss
selbstverständlich werden, dass weder Herodot, noch manche spätere dies
Gebiet berührende Schriftsteller des Alterthums eine Ahnung von der
südlichen Ausdehnung und wahren Gestalt Afrikas hatten. Die alten
Geographen kannten zwar natürlich die Erzählung von der Umsegelung des
Erdtheils und wussten wohl, dass er sich bis in eine Gegend erstrecken
solle, wo die Sonne dem an der Südküste von Osten nach Westen Fahrenden
mittags zur Rechten erscheinen konnte; es war das aber – wie ihnen
bekannt – für einen Theil des Jahres schon der Fall, wenn er sich bis
über den Wendekreis des Krebses ausdehnte, und indem sie ihn bei ihren
Kartenentwürfen soweit verlängerten, glaubten sie der Nachricht Herodots
genüge zu thun. Wir konstatiren bei dieser Gelegenheit, dass aus den
verkehrten Anschauungen über die Süderstreckung des Erdtheils, die wir
bei nachherodoteischen Geographen des Alterthums finden, also keineswegs
– wie es thatsächlich geschehen ist – geschlossen werden darf, dass
diese sämmtlich jene Erzählung für eine Lüge ansahen; sie konnten
dieselbe für wahr halten, konnten glauben, dass der Schiffer die Sonne
im Norden erblickt, und doch den Erdtheil nördlich vom Aequator seinen
Abschluss finden lassen. Und selbst die Besten haben sich in dieser
Beziehung die verkehrtesten Bilder gemacht. So denkt sich noch Strabo
Libyen als ein rechtwinkliges Dreieck, dessen lange Kathete am
Mittelmeer liegt, und dessen kurze sich in der Richtung des Niles
erstreckt, während die Hypotenuse etwa von Gibraltar nach Südosten
verläuft. Die Südspitze des Erdtheils verlegt er etwa unter den 10. Grad
n. Br.[213]. Eine andere beliebte Annahme war die, dass Südafrika sich
nach Osten hin mit Vorderindien verbinde und also der indische Ozean ein
Binnensee sei. Schon Hipparchus von Nikäa, der zu Alexandria lehrte (um
200 v. Chr.), hat sich dieser irrigen Vorstellung hingegeben, und wenn
auch Strabo und Posidonius dieselbe verwarfen, so haben doch Polybius,
Marinus von Tyrus und endlich Claudius Ptolemäus sie vertheidigt[214].
Polybius, einer der hervorragendsten Geographen des Alterthums,
behauptet geradezu, dass Afrika „in Aethiopien“ mit Asien
zusammenhänge[215], woraus klar hervorgeht, dass zu seiner Zeit nicht
einmal der Verlauf der Ostküste des Erdtheils unmittelbar südlich von
dem heutigen Kap Guardafui bekannt war, denn hier beginnt ja Aethiopien
nach der Anschauung der Alten[216]. Auf diesen Gründen fussend, hat nun
die Zweifelsucht den Kampf eröffnet, freilich, wie wir gleich sehen
werden, ohne Aussicht auf Sieg. Plinius erzählt uns nämlich[217], dass
Ptolemäus Philadelphus der erste gewesen sei, der Troglodytice – d. i.
die Westküste des rothen Meeres – genauer untersuchen liess. Nun hatten
aber an dieser Küste entlang die Aegypter nicht Jahrhunderte, nein,
wahrscheinlich Jahrtausende hindurch Schifffahrt nach Punt getrieben und
sie dabei ohne Zweifel bis ins Kleinste hinein kennen gelernt. Wenn nun
jener König Veranlassung nahm, ein Land aufs neue erforschen zu lassen,
das man 1000 Jahre und früher, bevor er zur Regierung kam, schon
gründlich gekannt hatte, wenn noch in den letzten Zeiten vor der
Perserherrschaft diese Kenntniss durch neue Fahrten in jener Richtung
völlig gesichert erscheint, so geht daraus hervor, dass in den Wirren,
welche mit dem Zuge des Kambyses für Aegypten begannen, die früher
erworbene Kunde wieder verloren gegangen war. Wenn das aber dem Lande
Troglodytice geschehen konnte, so ist nicht einzusehen, warum es nicht
auch die weiter südlich gelegene Ostküste Afrikas hätte treffen sollen.
Die Kenntniss jener Gegenden, wohl nur durch die eine phönizische Fahrt
vermittelt, war sicherlich weit oberflächlicher als die hinsichtlich
Troglodytices erworbene; konnten die hochgehenden Wogen des Stromes der
politischen Ereignisse diese fortreissen, so war es kein Wunder, wenn
jene ihnen nicht hatte widerstehen können. Daraus also, dass die
Ostküste Afrikas südlich vom Kap Guardafui zur Zeit des Polybius
unbekannt war, kann unmöglich geschlossen werden, die phönizische
Expedition habe nicht stattgefunden. Wenn aber feststeht, dass man
später in Aegypten von der Umsegelung nichts mehr hat wissen wollen,
wenn besonders betont worden ist, dass auch die grossen Geographen der
alexandrinischen Schule an die Wahrheit der herodoteischen Erzählung
nicht geglaubt haben[218] – vor allen andern wird Claudius Ptolemäus,
der ebenfalls den indischen Ozean in ein asiatisch-afrikanisches
Binnenmeer verwandelte[219], als Zeuge für die Ansicht der Gegner
aufgeführt. Und in der That ist einerseits nicht darüber zu streiten,
dass er die Erzählung gekannt, andrerseits, dass er ihr keinen Glauben
beigemessen hat. Der Grund seines Zweifels hat freilich wohl weniger in
Bedenken gelegen, die er in Bezug auf die Wahrheitsliebe Herodots hegte,
als vielmehr in der häufig wiederkehrenden Anschauung, dass das
Gleichgewicht der Erdkugel ohne ein grosses antarktisches Festland,
welches den um den Nordpol lagernden Landmassen entspräche, nicht
aufrecht erhalten werden könne. An die Existenz eines solchen Landes,
das sich mit Südasien und Südafrika verbinden sollte, mag Ptolemäus
geglaubt haben, wie nach ihm noch so viele, bis gegen das Ende des
vorigen Jahrhunderts Cooks zweite Reise das Phantastische dieser
Hypothese nachwies. Trotzdem könnten wir uns wundern, dass er einer
solchen blossen Vermuthung zu Liebe durch seine Konstruktion des
afrikanischen Festlandes der herodoteischen Ueberlieferung die Wahrheit
bestritt, wenn wir nicht wüssten, dass er sich auch andern
hochbedeutenden und völlig gesicherten Resultaten wissenschaftlicher
Forschung gegenüber ablehnend verhielt. So hatte vier Jahrhunderte vor
ihm Aristarchos von Samos die Lehre von einem heliozentrischen
Weltsystem aufgestellt und niemand wird bezweifeln, dass sie Ptolemäus
bekannt war. Wenn dieser Gelehrte nun trotzdem auf den geozentrischen
Bau zurückging, werden wir deswegen doch gewiss nicht annehmen, dass der
samische Astronom Falsches gelehrt, sondern vielmehr, dass sein Gegner
geirrt habe. Ein Mann aber, der solche Irrthümer beging, wird durch
seine abweisende Haltung schwerlich Zweifel an dem Faktum der Umsegelung
Afrikas in uns wachrufen können; es ist ihm hier gegangen, wie mit dem
Sonnensystem: hat er nicht geschlafen, so hat er doch geschlummert. Wir
erkennen also in der ptolemäischen Gestaltung Afrikas nur einen
bedauerlichen Irrthum, einen Rückschritt der geographischen Erkenntniss,
der dadurch verschuldet wurde, dass jener Gelehrte die zur Zeit des
Königs Necho bereits geglückte Lösung eines schwierigen Problems nicht
anerkannte. Diese Negierung darf uns aber keineswegs stutzig machen und
etwa erneute Zweifel an der Wahrheit des von Herodot Mitgetheilten in
uns wachrufen. Ein derartiges Zurückversinken in unreifere Anschauungen
steht in der Geschichte der Geographie leider keineswegs vereinzelt da;
brachten uns doch die Zeiten der ersten christlichen Geographen „das
drückende Schauspiel eines Verfalls der Wissenschaft und ihres
Zurücksinkens in das Kindesalter der jonischen Schule“[220]. Sehen wir
doch hier unter dem Einfluss der naiven Darstellungen der Bibel die Erde
aus einer Kugel wieder zur gewölbten Scheibe werden, deren Mittelpunkt
die heilige Stadt Jerusalem ist, wie einst den Griechen ihr Apollositz
Delphi „der Nabel der Erde“ war, und über ihr die Engel die Gestirne am
Himmel hinauf- und herabführen und dafür sorgen, dass Tag und Nacht sich
richtig ablösen und dann und wann zur Unterbrechung des monotonen
Einerlei eine Sonnen- oder Mondfinsterniss in Szene geht[221]. Es wird
schon aus diesen Ausführungen, wie ich denke, klar hervorgehen, dass der
Mangel an Erweiterung unseres geographischen Horizontes in Folge der
phönizischen Fahrt uns keineswegs veranlassen darf, an dieser selbst zu
zweifeln; wenn sie aber nach dieser Richtung hin ohne alle Folgen blieb,
so liegt ein anderer Grund wohl noch in dem Umstande, dass die Phönizier
sich schwerlich Zeit genommen haben, die Küsten und die Lage des
Erdtheils im Vorbeifahren auch nur oberflächlich aufzunehmen, ganz
abgesehen davon, dass sie zur Anfertigung einer nur halbwegs richtigen
Skizze jedenfalls nicht annähernd befähigt waren. So werden sie auf die
Frage, wie weit sich Afrika nach Süden erstrecke, selbst nicht im Stande
gewesen sein, genaue Auskunft zu geben; die Nachwelt blieb darüber erst
recht im Dunkeln und konnte, da neue Fahrten in das Südmeer nicht
unternommen wurden, noch lange meinen, der Erdtheil reiche nur etwa bis
in die Nähe des Aequators. Als man dann später über die weite südliche
Ausdehnung Afrikas mehr und mehr ins Klare kam, diente diese Erkenntniss
naturgemäss der Ansicht zur Stütze, dass die ägyptische
Priestererzählung eine Fabel gewesen sei, gedichtet auf Grund der
früheren irrigen Vermuthung über jenen Punkt, die ja allerdings eine
Umschiffung weit leichter erscheinen lassen musste, als sie es in
Wirklichkeit war[222]. Auffallend ist bei diesen Erwägungen für den
modernen Menschen vor allem das Eine, dass zur Zeit der Ptolemäer – also
nach 300 Jahren –, wenn wir die Gelehrtenkreise, denen das Werk Herodots
bekannt war, ausnehmen, augenscheinlich niemand von der Umsegelung etwas
wusste, und auf den ersten Blick könnte ein gewisses Erstaunen über
diesen Umstand berechtigt erscheinen, wenn man die Verhältnisse der
neueren Zeit in Betracht zieht. Eine so kühne Seereise, in den letzten
Jahrhunderten unserer Zeitrechnung unternommen, würde nicht nur niemals
der Vergessenheit anheimfallen können, sondern vielmehr jedem halbwegs
Gebildeten unbedingt geläufig sein. Um aber ein richtiges Urtheil zu
gewinnen, dürfen wir nicht an den unendlichen Reichthum der
litterarischen Publikationsmittel, wie er uns heute zu Gebote steht,
denken, sondern müssen uns die im wesentlichen auf mündliche Tradition
angewiesene Zeit des Königs Necho vergegenwärtigen; erst dann werden wir
uns klar machen können, wie es möglich war, dass die Erinnerung an diese
Fahrt nur durch Vermittlung einer einzigen, und noch dazu so spärlich
fliessenden Quelle auf uns gekommen ist und die Nachricht von einer
hochinteressanten, wenn auch wissenschaftlich und politisch folgenlosen
Begebenheit nach 300 Jahren schon vergessen sein konnte.

Der Fall, dass an und für sich bewundernswerthe Expeditionen folgenlos
verliefen, steht übrigens nicht so vereinzelt da, wie man bei
oberflächlicher Betrachtung glauben sollte, und keinenfalls wird es
gestattet sein, daraus, dass die phönizische Fahrt ohne weitere
Nachwirkung geblieben ist, den Schluss zu ziehen, sie habe überhaupt
nicht stattgefunden. Wir brauchen uns nur im Herodot umzusehen, so
finden wir für diese Behauptung gleich einen Beweis: die Wanderung der
Nasamonen, so kühn sie war, blieb ohne Folgen; wir lesen wenigstens
nirgends, dass durch sie Handelsbeziehungen mit den Stämmen jenseits der
Wüste angeknüpft wären. Und wenn wir an die drei grossen
Entdeckungsfahrten denken, welche die alte Welt von ihrem Zentrum, dem
Mittelmeer, aus zur Erforschung der begrenzenden Erdtheile ausgesandt
hat – die des Pytheas von Massilia nach dem Norden, Alexanders des
Grossen in östlicher Richtung und der Phönizier dem Süden zu – so finden
wir, dass es nur dem einen Alexander geglückt ist, die von ihm
eröffneten Gebiete als Vertreter vorgeschrittener Staatskunst und
höherer Bildung durch äussere oder geistige Bande dauernd mit jenem
Mittelpunkte der Kultur zu verbinden. Den Ländern, welche Pytheas
besuchte, vermochte der verwegene Forscher ein gleiches Glück nicht zu
schaffen; geschichtlich sind seine Reisen so folgenlos geblieben wie die
Fahrt der Phönizier. Wer aber vorzieht, eine ausschliesslich maritime
Expedition zum Vergleiche zu wählen, den erinnere ich an die erste
Erkundung Amerikas, die bekanntlich von normannischen Schiffern ausging;
auch sie ist der Umsegelung Afrikas in so fern ähnlich, als sie für den
Gang der Geschichte so gleichgültig geblieben ist, dass Christoph
Kolumbus mit Recht von aller Welt als der wahre Entdecker gepriesen
wird. Und ist es nicht begreiflich genug, dass die Normannen dem
genuesischen Kapitän ihren Ruhm haben abtreten müssen, da die Küsten
Winlands nicht jene Edelmetalle hervorbrachten, welche den Ländern
Mittelamerikas Jahrhunderte lang als Magnet für die Bevölkerung Europas
gedient und somit die ersten näheren Beziehungen zwischen der alten und
der neuen Welt vermittelt haben? Aber eben so wenig wie die nordischen
Schiffer fanden die Phönizier auf ihrer Fahrt – so weit wir wissen – ein
besonders reiches Land, wie es später Vasko da Gama glückte, der
dieselbe Strasse, aber in entgegengesetzter Richtung, segelte. So preist
man, gleich dem Kolumbus, auch jenen Portugiesen; die Phönizier aber
theilen das Schicksal der Normannen. Es dürfte sich übrigens empfehlen,
wenn wir zu einem richtigen Urtheil über die Folgenlosigkeit der
phönizischen Expedition gelangen wollen, die Parallele zwischen ihr und
der Fahrt des Vasko noch etwas weiter zu ziehen. Leitete die letztere
einen dauernden Verkehr zur See mit Ostindien ein, eine Folge, die als
selbstverständlich erscheint, wenn man bedenkt, dass die von dort
bezogenen Handelsartikel den Europäern längst Bedürfniss geworden, aber
durch das Erscheinen der Türken in Vorderasien der Ueberlandweg
verschlossen war, wenn man ferner erwägt, dass die Eröffnung des neuen
Weges nach jenen reichen Gegenden den Beweggrund für die nautischen
Anstrengungen der Portugiesen während des ganzen 15. Jahrhunderts
gebildet hatte und dies Volk im Vollgefühle seiner eben gegen die Mauren
erkämpften nationalen Selbständigkeit sich nach gewinnbringenden
Beziehungen zur Fremde sehnte, so stand es in dieser Hinsicht mit den
Folgen jener von Necho veranlassten Reise wesentlich anders. Auch die
Phönizier werden freilich nach reichen, zur Kolonisation geeigneten
Landstrichen ausgeschaut haben, ohne dass uns überliefert ist, sie
hätten solche gefunden; wenn es aber auch der Fall war, in dem andern
Punkte sind sie jedenfalls nicht gleich glücklich gewesen: es kamen für
Aegypten und damit doch auch für die Phönizier im Delta bald Zeiten, wo
die traurigen politischen Verhältnisse der Heimath ihnen den Gedanken an
grössere Unternehmungen nach aussen hin fern halten mussten und sie
selbst und ihre Mit- und Nachwelt um die Folgen ihrer kühnen That
betrogen. Auch an die Holländer möchte ich erinnern, die bald nach 1600
den Erdtheil Australien berührten, eine Entdeckung, die so wenig
Einfluss auf die Kulturvölker geübt hat, dass beinahe noch zwei
Jahrhunderte verflossen sind, bis dieser Kontinent – durch James Cook –
in die Geschicke der zivilisirten Welt verflochten wurde. Wer darf sich
da wundern, wenn im Alterthume, wo der Schauplatz der Geschichte sich
sehr allmählich erweiterte, wo noch Jahrhunderte nach Necho das kleine
Becken des Mittelmeeres und die dieses begrenzenden Länder im
wesentlichen die historisch wichtigen Ereignisse zeitigten, von einer
Wiederholung der Umsegelung Afrikas nichts gemeldet wird und im
Mittelalter, das zunächst durch eine Umgestaltung aller politischen
Verhältnisse, sodann durch den Riesenkampf gegen den Muhammedanismus
vollauf in Anspruch genommen wurde, sich erst ganz am Ende Gelegenheit
fand, Südafrika in die Interessensphäre der gebildeten Welt zu ziehen,
so dass es im ganzen zwei Jahrtausende gedauert hat, bis das Nadelkap
aufs neue umsegelt wurde! Es ist dem Alterthume mit dem Wege um Afrika
gegangen, wie den letzten Jahrhunderten mit der Passage der sogenannten
nordwestlichen Durchfahrt. Necho strebte danach, eine Verbindung
zwischen dem rothen und dem mittelländischen Meere durch die Umsegelung
herzustellen, die Neuzeit aber hoffte, den Weg um Nordamerika zu finden
zum Zwecke eines bequemeren Verkehrs zwischen dem atlantischen und dem
grossen Ozean. Beide Versuche ereilte dasselbe Geschick: während
einerseits die Möglichkeit nachgewiesen wurde, stellte sich andrerseits
heraus, dass für Handel und Verkehr nichts zu hoffen sei, für das
Alterthum, weil der Weg um Afrika in anbetracht der damaligen
beschränkten Verhältnisse des Schauplatzes der Weltgeschichte zu weit
war, für die Neuzeit wegen der Ungunst des Klimas in den Gegenden
nördlich vom amerikanischen Kontinent. Man mag also die Sache
betrachten, wie man will, ruhiger Ueberlegung wird die Folgenlosigkeit
der phönizischen Expedition nicht als Grund zum Zweifel an ihr
erscheinen.

Es dürfte sich empfehlen, den Beweis für diese Behauptung dadurch weiter
zu führen, dass wir auf die angedeutete Entwicklung der politischen
Verhältnisse des unteren Nilthales nach jener Reise einen kurzen Blick
werfen. Er wird uns überzeugen, wie sie nothwendigerweise die
Erweiterung des ägyptischen Handelsverkehrs hinter näher Liegendem
zurücktreten lassen mussten, und wie wenig berechtigt z. B. Mannerts
Staunen[223] über diese Gestaltung der Dinge ist. Nach Nechos
Unterliegen bei Karchemisch erforderten die vitalsten Interessen des
ägyptischen Reiches, den Vorgängen im Osten die gespannteste
Aufmerksamkeit zuzuwenden; das letzte Ziel, nach welchem der Ehrgeiz der
asiatischen Eroberer trachtete, war der Besitz von Memphis aus Theben,
so dass zunächst Nebukadnezar als Gebieter Syriens die Existenz
Aegyptens stets gefährdete[224]. Wie dringlich geboten es war, die
Kräfte des Reiches unzersplittert zur Abwehr bereit zu halten, zeigt der
von Nebukadnezar gegen Amasis geführte Kampf[225], in dem Aegypten noch
seine Selbständigkeit zu bewahren vermochte, und bald darauf der
unglücklichere des Psammenit gegen den Kambyses. Unter so gefährdeten
Verhältnissen wird die Lust an Entdeckungsfahrten begreiflicherweise den
Aegyptern vergangen sein; und wenn sie, wie die Geschichte lehrt, nach
ihrem unglücklichen Perserkriege mehr daran dachten, die Sklavenketten
zu zerreissen, als phantastischen Träumereien von der Beherrschung einer
neuen Welt sich hinzugeben, wie sie die Macht und Herrlichkeit eines
Reiches erzeugt hatte, das nun in Trümmern lag, so ist dies doch gewiss
zu verstehen. Naturgemäss wurden in die wechselnden Geschicke Aegyptens
aber auch die Phönizier im Delta hineingezogen und fanden weder Zeit,
noch Gelegenheit, aufs neue das südafrikanische Meer zu befahren. Nicht
besser erging es den Schwesterstädten im Mutterlande, auch sie kamen
nicht in die Lage, den Spuren ihrer Stammesgenossen zu folgen; bald
sanken sie unter der babylonischen Fremdherrschaft von ihrer Höhe herab,
und später unter den Persern wurden ihre Kräfte durch Darius und Xerxes
in anderer Weise vollauf in Anspruch genommen. Es waren aber diese
drohenden Wolken im Osten nicht allein, die Aegypten von den kaum
gefassten Kolonisationsplänen wieder ablenkten und es unmöglich machten,
dass die phönizische Fahrt irgend welche praktischen Folgen nach dieser
Richtung hinterliess; hinzu trat bald eine allgemeine Zerrüttung der
inneren Verhältnisse. Nachdem Nechos Sohn Psammis einen wohl kaum
erfolgreichen Zug gegen Aethiopien unternommen hatte[226], kam bald der
Enkel Apries zur Regierung, erlag aber binnen Kurzem der Revolution des
Amasis[227]. Unter diesem Könige kommt dann zwar eine neue Blüthezeit,
aber seine Interessen sind besonders auf das mittelländische Meer und
dessen Küsten gerichtet[228]; auch hat er augenscheinlich mehr Sinn für
Architektur und Plastik gehabt, als für die Förderung nautischer
Interessen[229]. Dessen Sohn war Psammenit, unter dem Aegypten von
Persien abhängig wurde. So dachte man an eine Wiederholung der Fahrt
nicht; es ging den Aegyptern in dieser Beziehung wie dem auserwählten
Volke mit seinen Ophirfahrten: innere Wirren und äussere Verwicklungen
haben bei beiden die ersten Blüthen überseeischer Handelsbeziehungen im
Keime erstickt, und als am Nil während eines neuen Aufschwungs das
glänzende Herrschergeschlecht der Ptolemäer die Erbschaft Nechos auch in
geistiger Beziehung antrat, da war im Sturme der Zeit die Spur jener
grossen Tage verweht, und neue Pfade mussten gesucht werden für den
alten Plan, dem ägyptischen Handel auch in der Fremde eine Stätte zu
schaffen. Aber – so wird man einwenden – konnten es denn nur Aegypter
oder Phönizier sein, die, nachdem gezeigt worden war, dass die Passage
um Südafrika möglich sei, nun auch diese Kenntniss praktisch
verwertheten? Ist es nicht auffallend, dass sich kein anderes Volk fand,
welches in dieser Beziehung für sie eintrat, und sind wir nicht
vielleicht berechtigt, aus dieser ablehnenden Haltung den Schluss zu
ziehen, dass die Umsegelung doch am Ende keine ganz verbürgte Thatsache
sei? Erinnern wir uns, um diese Frage zu beantworten, an einige
Verhältnisse der Welt des Alterthums! Wenn Aegypten darauf verfiel, mit
Hülfe der Phönizier seinen Handel in das südliche Meer hinein
auszudehnen, so war das, wie oben auseinandergesetzt ist, aus mancherlei
Gründen begreiflich. Anders lag die Sache für die übrigen Staaten; weit
wichtigere Aufgaben mussten von den sonst noch am Becken des
mittelländischen Meeres ansässigen Völkern erst gelöst werden, und noch
auf Jahrhunderte hinaus hatten sie damit zu thun. Noch viele
Menschenalter hindurch war hier ausschliesslich die Bühne für die
Entwickelung des grossen geschichtlichen Dramas, war hier das Herz, das
Zentrum der damaligen Welt. Und wie klein sind die räumlichen
Verhältnisse dieses Schauplatzes, wie riesengross dagegen die
Entfernungen, welche Südafrika von ihm trennen! Wie nahe waren dagegen
England und Indien; sie lagen, so zu sagen, vor den Thoren des
Mittelmeeres im Verhältniss zum Kap und zur Südwestküste Afrikas. So war
es natürlich, dass diese Länder noch viele Jahrhunderte dem Kreise fremd
blieben, welcher den Ursprung seiner Kultur von den Ufern des
Mittelmeeres herleitete, selbst dann noch, als römische Politik und
hellenische Bildung um die Stämme dieser eng begrenzten Welt ein
äusserliches, wie ein geistiges Band geschlungen hatten und so der
wichtigste Theil ihrer Bestimmung erfüllt war. Wie dürfen wir uns da
wundern, wenn die phönizische Fahrt, die in eine Zeit fällt, wo die
Gegensätze unter jenen Völkern noch unausgeglichen mit einander rangen,
die fernen Länder, die sie berührte, dem Herde der Kultur nicht näher
brachte! Und welche Nation hätte in die Fussstapfen der Phönizier treten
sollen? Die Perser? Sie richteten ihre Blicke mehr nach Westen als nach
Süden, und nach den Niederlagen, welche die Hellenen ihnen beibrachten,
waren sie eines neuen Aufschwungs nicht mehr fähig. Oder die Griechen?
Die heillosen Bruderkriege dieses Volkes liessen eine Erstarkung
desselben nicht zu; nur Alexander, dem sie ja alle gehorchten, hat sich
vielleicht mit dem Plane der Erneuerung jener Fahrt getragen, da warfen
ihn die Götter, neidisch, dass dieses Sterblichen Haupt noch ein neuer
Ruhmeskranz schmücken sollte, aufs Todtenbett. Nun wurden die Römer
Herren des Mittelmeeres. Selbstverständlich konnte man von einem Volke,
dessen Kern in seiner Glanzperiode aus Ackerbürgern bestand, nicht die
nautischen Heldenthaten der Phönizier erwarten; für solch’ unsichere
Unternehmungen waren sie zu praktisch veranlagt und freuten sich
naturgemäss mehr der Furche, die ihr Pflug in der Erde, als derjenigen,
welche der Kiel eines Schiffes in der Meerfluth zog. So stand es im
Alterthume; als dieses aber zur Ruhe gegangen war und am rothen Meere
nun ein neues mächtiges Reich entstand, das der Chalifen, da wurde auch
die alte Tradition dieser Länder wieder lebendig, und Araber segelten
weit nach Süden an der Küste Afrikas entlang. Freilich, ehe sie das
Nadelkap erreichten, sank die Macht des Islam dahin, aber aus der
Zertrümmerung des Maurenreiches der Pyrenäenhalbinsel erwuchs, wie wir
gesehen, den Portugiesen der Muth, nun die gefährliche Fahrt um Afrika
von Westen her zu unternehmen und glücklich zu vollenden.

Die Folgenlosigkeit jener ersten Umsegelung Afrikas hatte aber wohl noch
andere Gründe. Ein schriftliches Resumé, wie etwa das über den Periplus
des Hanno, welches in den kommenden Geschlechtern die Erinnerung an die
Einzelheiten der Fahrt hätte lebendig erhalten können, ist wohl
keineswegs abgefasst ohne ausdrücklichen königlichen Befehl; die
Phönizier hatten ohne ihn keine Veranlassung dazu. Dass aber ein solcher
Befehl gegeben sein sollte, ist, wie ich bald zeigen werde, nicht gerade
wahrscheinlich. Wenn aber schriftliche Ueberlieferung vollständig
fehlte, wie hätte die Quelle der mündlichen Tradition, die doch auch nur
tropfenweis sickerte, die nachfolgende Zeit mit Gedanken oder Thaten
befruchten können, die als Folgen jener Reise bezeichnet werden dürften?
So mochten bis zu Herodots Zeit Generationen von Priestern dahingegangen
sein, ohne dass man der Expedition eingehender gedachte; die, welche den
Tempeln vorstanden, als unser Schriftsteller in Aegypten war, wussten
selbst nicht viel von ihr, und mit Unrecht wundert sich Vivien de St.
Martin[230], dass er diese wichtige Sache in ein paar Reihen abthut: er
konnte eben nicht mehr erzählen, als er selbst erfahren hatte, und mit
seinen Bitten um weitere Mittheilung, an denen er es gewiss nicht fehlen
liess, wird er durch ein „non possumus“ der heiligen Männer abgewiesen
worden sein. Sie waren gewiss überzeugt, dass die Fahrt stattgefunden
hatte, aber die Einzelheiten derselben waren verschollen[231].

Daneben mag noch eine andere Erwägung Platz finden. Ich habe soeben
behauptet, es sei nicht gerade wahrscheinlich, dass König Necho ein
schriftliches Resumé über die Reise verlangt habe. Dieser Ansicht
huldigt auch Wheeler, freilich aus einem ganz anderen Grunde wie
ich[232]; er meint, der Pharao habe, als die Phönizier heimkehrten, noch
in Syrien im Felde gestanden, eine Annahme, die, ganz abgesehen davon,
dass er dann doch später nach seiner Heimkehr den Bericht hätte
einfordern können, nach dem, was wir oben über den muthmasslichen
Zeitpunkt der phönizischen Reise festgestellt haben, entschieden
zurückgewiesen werden muss. Mir scheint ein weit triftigerer Grund für
das Fehlen eines solchen Rapportes über die Erlebnisse jener Phönizier
vorzuliegen: meiner Ansicht nach war bei der Rückkehr derselben ihr
Auftraggeber bereits todt. Den Beweis für diese Behauptung hoffe ich
führen zu können. Wie oben gezeigt, wurde die Expedition wahrscheinlich
erst ganz gegen das Ende der Regierung Nechos ausgesendet. Da nun dieser
König, wie uns Maspéro belehrt[233], bereits betagt war, als er die
Herrschaft antrat, ist es begreiflich, dass ihn, einen Greis, nachdem er
sechzehn Jahre die Krone getragen, der Tod ereilte; als die Phönizier
nach beinahe dreijähriger Abwesenheit heimkehrten, herrschte schon
Psammis. So war es Necho in Bezug auf die Umsegelung Afrikas gegangen,
wie Prinz Heinrich dem Seefahrer; sie starben beide, ehe ihnen die frohe
Kunde wurde, dass ihren Anstrengungen der Erfolg nicht versagt geblieben
sei. Psammis aber sass nur sechs Jahre auf dem Throne und führte in
dieser Zeit einen Krieg gegen Aethiopien[234]; er wird unter solchen
Umständen schwerlich so viel Zeit und Interesse für die phönizische
Expedition gehabt haben, dass er sich über die Erfolge derselben hätte
mündlichen Vortrag halten oder schriftlichen Bericht abstatten lassen,
und da die Phönizier, durch triftige, gleich zu erörternde Gründe
bewogen, unaufgefordert schwerlich redeten, verscholl die Kunde von der
Umsegelung bald. So ist eine neue Erklärung dafür gefunden, dass nichts
auf die Nachwelt kam von all dem Interessanten, das jene kühnen Schiffer
gesehen und erlebt hatten, von all den Wundern, welche eine neue Welt
ihnen erschloss.

Noch anders versucht Quatremère[235], der selbst meint, dass diese Reise
„quelque chose d’extraordinaire et même de romanesque“ gehabt habe, die
Dürftigkeit des Berichtes zu erklären, indem er darauf hinweist, dass
derartige See-Expeditionen der Alten sich wesentlich von denen der
Neuzeit unterschieden; diese seien wissenschaftlich, jene seien es nicht
gewesen, diesen seien Naturforscher, Physiker und andere Gelehrte zu
allerhand interessanten Beobachtungen beigegeben, jene phönizische habe
vielleicht einen Führer gehabt, ausgestattet mit allerhand für die
damalige Zeit hervorragenden Kenntnissen in der Nautik, aber ohne die
wissenschaftliche Bildung, die ihn in Stand gesetzt hätte, über
Gegenstände, welche diesem Gebiete fremd gewesen seien, Beobachtungen
anzustellen. Dagegen lässt sich aber mit Recht einwenden, dass zum
Verständniss von unendlich vielem, was die Phönizier sahen, sicherlich
ein scharfer Blick und eine gute Auffassungsgabe genügten,
Eigenschaften, deren erstere man den Seeleuten im allgemeinen, deren
letztere man dem mit der Führung einer solchen Expedition betrauten
Kapitän schwerlich wird absprechen wollen; es brauchte das alles ja gar
nicht wissenschaftlich registrirt zu werden. Unbedingt befanden sich die
Phönizier in der Lage, allerhand interessante Mittheilungen zu machen,
sie waren nur nicht geneigt dazu. _Ihre_ Verschwiegenheit, nicht die der
Priester, ist in erster Linie schuld, wenn die späteren Geschlechter
sehr wenige Resultate der Expedition kannten[236]. So waren, um nur dies
eine zu erwähnen, die Schiffer trotz des Fehlens aller bezüglichen
Instrumente möglicherweise in der Lage zu verrathen, dass sich Afrika
weit südlicher erstrecke, als man bis dahin angenommen hatte, aber dies
Wissen blieb ihr Geheimniss, wie ihr ganzer Kurs. Es hat nicht an
Beurtheilern gefehlt, welche aus ihrem Schweigen den Schluss haben
ziehen wollen, sie hätten nichts erzählen können, weil die Reise
überhaupt nicht von ihnen gemacht worden sei, aber mit Recht hat
Quatremère dem gegenüber betont, dass ein Fälscher, der eine derartige
Geschichte hätte erdichten wollen, zweifellos seinen Roman mit tausend
wunderbaren Anekdoten und Einzelheiten ausgeschmückt haben würde,
geeignet, die Neugier der Leser zu befriedigen, und dass die Einfachheit
der Erzählung der beste Beweis für ihre Wahrheit sei. Die Phönizier
waren wenig geneigt zu Mittheilungen, weil sie kluge Männer waren und
wussten, dass Schweigen unter Umständen Gold ist: wollten sie ihre
Handels- und Kolonialinteressen ungestört verfolgen, so durften sie ihre
darauf bezüglichen Geheimnisse nicht preisgeben. Zwar auch diese so nahe
liegende Vermuthung haben die Zweifler nicht gelten lassen wollen, und
Berger spottet über „die allbereite Lehre von den Lügen und der
Verheimlichungspolitik“[237] der Phönizier; es wird uns dies jedoch
nicht hindern, darauf bezüglichen Erwägungen auf den Gang unserer
Untersuchung Einfluss zuzugestehen, sofern sie an der Hand sicher
überlieferter Thatsachen oder fest verbürgter Eigenthümlichkeiten des
phönizischen Charakters angestellt werden. Das Faktum aber, dass die
Phönizier sich Mühe gaben, die von ihnen eröffneten Handelswege nicht
bekannt werden zu lassen, ist nicht nur genügend beglaubigt, sondern
entspricht auch völlig allem, was wir sonst über die Art dieses Stammes
wissen. Es ist nun zwar nicht anzunehmen, dass die Reisenden viele
Schätze als Lohn ihrer Mühen mitbrachten, sonst hätten sie gewiss, um
andere abzuschrecken von unendlichen Mühen und Gefahren erzählt, und wir
besässen ausführlichere Nachrichten über die Fahrt, wenn auch fabelhafte
– haben doch schon im Alterthume, wie wir aus einer Stelle Herodots[238]
vermuthen können, weit gereiste Seeleute wohl öfter die daheim
Gebliebenen mit allerhand Märchen unterhalten –, auch mochte, was sie im
flüchtigen Vorbeifahren von den Gestaden kennen gelernt hatten, kaum zur
Wiederholung der Reise einladen; dass sie aber an den Orten ihres
längeren Aufenthaltes einen günstigeren Eindruck von dem fremden Lande
gewannen, ist wohl anzunehmen, und wir werden schwerlich irren, wenn wir
vermuthen, dass sie an spätere gründliche Untersuchung des Ganzen und
dann vielleicht, wie nach ihnen der Karthager Hanno[239], an die Anlage
von Kolonieen an geeigneten Stellen gedacht haben. Wollten sie lästige
Konkurrenz vermeiden, war Schweigen über ihren Weg und ihre Erlebnisse
natürlich die erste Bedingung, und um so mehr, wenn sie, wie Necho
gehofft haben wird, das Vorhandensein von Gold an der Westküste Afrikas,
vielleicht in Senegambien, wirklich feststellten[240]. „Was einzelne in
glücklichen Fahrten entdeckt hatten, wurde von Handelsvereinen
ausgebeutet“ sagt Curtius[241]; so lag ihnen der Gedanke an die Gründung
einer Gesellschaft zur Bearbeitung der westafrikanischen Minen
vielleicht nicht so fern, wie es auf den ersten Blick scheinen mag.
Wollten sie aber andere ins Vertrauen ziehen, so standen ihnen ihre
Volksgenossen in der Heimath näher als die Aegypter; die Geschichte
kennt ja Beispiele genug für den freundschaftlichen Verkehr zwischen dem
phönizischen Mutterlande und den Kolonieen[242]. Im Grunde werden bei
dem im Alterthume so scharf ausgeprägten Nationalitätsgefühle der
Völker, das alle heterogenen Elemente über die Achsel ansah, die
Phönizier im Delta so wenig ägyptisch gedacht und gefühlt haben wie etwa
die Griechen in Naukratis, und wie diese in dem mächtigen Pharao
schliesslich doch nur einen weit unter ihnen stehenden Barbaren
erblickten, haben auch die Phönizier ohne Zwang ägyptische Männer
schwerlich zu ihren Vertrauten gemacht. Mochte aber auch die Sorge vor
der Konkurrenz dieses Volkes die Phönizier bei der Abneigung desselben
gegen die Seefahrt weniger drücken, wohnten nicht auch Griechen im
Delta, Leute des Stammes, mit dessen Rivalität sie schon die bösesten
Erfahrungen gemacht hatten? Wenn sie daher, wie uns Strabo lehrt[243],
ihre Handelswege überhaupt auf das sorgfältigste geheim hielten, so ist
gewiss zu verstehen, dass sie in diesem Falle doppelt vorsichtig
verfuhren. In hohem Grade unbegreiflich erscheint mir daher
Mannerts[244] Erstaunen einerseits darüber, dass nicht eine richtigere
Erkenntniss wenigstens von der wahren Lage der Küsten aus dieser Fahrt
resultirte und von Herodot ab lange Zeit die Geographen geglaubt haben,
Afrika reiche nicht einmal bis zum Aequator, sowie andrerseits über den
Umstand, dass die Umschiffung nach 150 Jahren nicht viel mehr als eine
Volkssage war[245]. Nichts ist doch verständlicher als diese
handelspolitische Eifersucht der Phönizier, welche sie das, was mit so
grossen Gefahren errungen war, auch allein besitzen lassen wollte. Steht
doch derartiges in der Entdeckungsgeschichte keineswegs vereinzelt da.
Noch in der Neuzeit haben seefahrende Völker die von ihnen erkundeten
Meerespfade und Länder ängstlich vor der Kenntniss etwaiger Konkurrenten
gehütet, wie die Spanier ihre ums Jahr 1600 von Torres und anderen in
der Südsee gemachten Entdeckungen. Doch genug davon; dem objektiven
Beurtheiler werden die angeführten Gründe für die Folgenlosigkeit der
phönizischen Fahrt genügen, wen aber das erwähnte Zusammentreffen von
mancherlei Umständen noch nicht darüber belehrt haben sollte, wie es
kam, dass sich absolut niemand gefunden hat, der unmittelbar nach
Vollendung der Fahrt etwas mehr Einzelheiten über dieselbe zu sammeln
und zu überliefern versuchte, dass von keiner Seite ein Bestreben
hervortritt, diese bewundernswerthe nautische That zu fruktifiziren und
so die auf den verschiedensten Gebieten zu erwartenden Folgen gänzlich
ausblieben, der mag eine endgültige Erklärung dafür in der bekannten
Thatsache sehen, dass es Leistungen giebt, die zu gross sind, um von der
Nachwelt gebührend gewürdigt zu werden. Die Phönizier Nechos sind ihrer
Zeit, welche nicht im Stande war, die Wichtigkeit der Entdeckung zu
verstehen, eben um ein Bedeutendes vorausgeeilt.




   Zusammenstellung des Bisherigen und Uebergang zur Betrachtung der
                          eigentlichen Fahrt.


Nachdem wir so die Charaktere der Träger dieser Nachricht von der
Umsegelung, sowie diejenigen der an derselben hauptsächlich betheiligten
Persönlichkeiten und Völker einer sorgfältigen Prüfung unterzogen, auch
ihre Veranlassungen beleuchtet, den vermuthlichen Zeitpunkt und
Abgangsort festgestellt, das Fehlen aller Folgen erklärt, auch diesen
und jenen andern minder wichtigen Punkt flüchtig berührt und so den
Hintergrund, auf dem sich das ganze Ereigniss abspielt, gezeichnet
haben, bleibt uns zunächst die Aufgabe, einige auf das nautische Gebiet
bezügliche Fragen zu erörtern, deren richtige Beantwortung uns über die
Möglichkeit, die Fahrt glücklich zu vollenden, neue Aufschlüsse geben
wird.

Zwei Faktoren, denen bei jeder Seereise die allerhöchste Bedeutung
beigelegt werden muss, sind Wind und Wellen. So wird es
selbstverständlich auch für uns von Wichtigkeit sein, wenn wir von den
grösseren oder geringeren Schwierigkeiten, mit denen die Phönizier zu
kämpfen hatten, ein klares Bild gewinnen wollen, zu erforschen, in wie
weit diese beiden elementaren Kräfte das Vorhaben derselben entweder
begünstigt oder gehindert haben. Hierüber aber zu einem richtigen
Urtheil zu gelangen wird uns nur dann glücken, wenn wir – eingedenk der
im Laufe des Jahres an vielen Stellen des Meeres im Luftkreise, wie in
der Wasserwelt wechselnden Erscheinungen – uns die Frage beantworten: Zu
welcher Jahreszeit sind denn die Phönizier abgefahren? Doch auch ihr
wird wunderbarerweise von den meisten Gelehrten, welche sich mit dieser
Expedition beschäftigt haben, keine Beachtung geschenkt. Ganz allgemein
unterrichten uns Movers[246] und Duncker[247], dass die Phönizier die
Schifffahrt im Februar eröffneten und im Oktober schlossen; in den
Wintermonaten blieben sie wegen der durch stürmisches Wetter
hervorgerufenen Gefahren zu Hause. Selbstverständlich beziehen sich
diese Angaben aber nur auf ihre Thätigkeit im mittelländischen Meere. Zu
der Umsegelung Afrikas sind sie gewiss nicht erst im Februar
ausgefahren; sie wussten entweder in Folge eigener Reisen nach Indien
oder konnten durch Vermittlung der Sabäer, die dorthin Schifffahrt
trieben, leicht erkunden, dass sie in den südlichen Meeren von den
Stürmen des Winters nichts zu befürchten hätten und ihnen die Monsune
bei einer Fahrt an der Ostküste Afrikas hinab während dieser Jahreszeit
sogar von entschiedenem Vortheil sein würden. Wheeler[248] setzt in
Erwägung dieses Umstandes ihre Abfahrt auf den August fest; sie hätten
dann, meint er, im Oktober im indischen Ozean eintreffen können. Seinen
Ausführungen liegt gewiss ein richtiger Gedanke zu Grunde, wenn man
ihnen deswegen auch nicht in allen Einzelheiten zuzustimmen braucht.
Sicher sind die Phönizier bestrebt gewesen, aus den atmosphärischen
Verhältnissen des indischen Ozeans für ihre Fahrt den möglichsten
Vortheil zu ziehen; sie haben aber daneben – die Engländer des
Alterthums – zweifellos dem Grundsatze, dass Zeit Geld ist, so gut
gehuldigt, wie die praktischen Söhne Albions es heut zu Tage thun, und
sind demnach gewiss erst auf die Reise gegangen, als die Schifffahrt auf
dem mittelländischen Meere stockte. Dies war, wie gesagt, etwa Ende
Oktober der Fall, und da zu derselben Zeit gerade die Windverhältnisse
auf dem indischen Ozean ihren Plänen besonders günstig wurden, hiesse
es, die Schlauheit der Phönizier ausserordentlich unterschätzen, wenn
wir nicht annehmen wollten, dass sie etwa zu dieser Zeit ihre Expedition
unternahmen. Der Herbst war ihnen jedenfalls die genehmste Zeit zur
Abfahrt, und dass Necho ihnen nach dieser Richtung hin freie Hand liess,
dürfen wir als gewiss annehmen; gewann doch nur durch kluge Benutzung
aller günstigen Umstände die gefahrvolle Reise Aussicht auf Erfolg.
Begaben sich also die Phönizier nach Schluss der Schifffahrt auf dem
Mittelmeer, also etwa Ende Oktober, an den Ort, von wo sie aussegeln
wollten, stellten dort ihre Schiffe in Dienst und verproviantirten sich
genügend, so werden sie – auf dies Alles einen Monat gerechnet – etwa
Ende November von Kosseir abgefahren sein und, nachdem sie die
bekanntlich schwierige Passage durch das rothe Meer mit Hülfe der Ruder
glücklich überwunden hatten, so recht bei dem kräftigsten Wehen der
NO-Monsune den indischen Ozean erreicht haben.




                                 Winde.


Es wird sich nun empfehlen, im einzelnen zu erwägen, welche Vortheile
oder Nachtheile bei einer Ausfahrt im Spätherbst den Phöniziern Wind und
Wellen boten. Bevor wir aber in die Untersuchung hierüber eintreten,
muss ich vorausschicken, dass eine im Vergleich zur Gegenwart etwas
andere Vertheilung der Wärme und der Wassermassen auf der Erdoberfläche,
wie sie ums Jahr 600 v. Chr. möglicherweise bestanden hat, sowie eine
dadurch bedingte geringe Abweichung der Luft- und Wasserströmungen hier,
weil theilweise hypothetisch und jedenfalls unbedeutend, nicht
berücksichtigt worden ist. Was nun den ersten Theil der Fahrt
anbetrifft, so weit sie innerhalb des rothen Meeres stattfand, werden
die Phönizier, wie oben angedeutet, wesentlich aufs Rudern angewiesen
gewesen sein, da die Segelschifffahrt hier mancherlei Schwierigkeiten
bietet[249]; von Bab-el-Mandeb bis Socotra hatten sie sogar entschieden
ungünstigen Wind, nämlich NO-Monsun, dann aber für lange Zeit theils
vortrefflichen, theils wenigstens leidlich guten. Bis zum Aequator wehte
nämlich in der Jahreszeit, in welcher sie diese Gegenden passirten, der
erwähnte NO-Monsun, der ihnen von Kap Guardafui ab gerade günstig war;
nach dem Ueberschreiten der Linie gelangten sie dann gegen den
nördlichen Frühling hin in die Zone des SO-Passates, welcher sie zwar
nicht direkt begünstigte, aber als ein seitlich wehender Wind von
geschickten Schiffern immerhin mit einigem Vortheil benutzt werden
konnte. So erreichten sie das Kap und damit ihre erste Station. Indem
ich hinsichtlich der weiteren Ausführung der hier und im Folgenden über
die Rastorte der Phönizier und die Vertheilung der Zeit auf die
einzelnen Jahre von mir ausgesprochenen Vermuthungen auf später
verweise, bitte ich, zunächst die Einwirkung der Winde auf die
phönizische Fahrt weiter mit mir verfolgen zu wollen. Meiner Ansicht
nach werden sie vom Kap im Dezember des zweiten Reisejahres weiter
gefahren sein und hatten bis zum Aequator höchst günstigen Wind, da der
Südostpassat an der Westküste Südafrikas in Südwind abgelenkt wird. Sie
werden also die erstere, kürzere Strecke ihrer zweiten grossen Tour –
vom Kap bis zum Atlas, wo sie meiner Ansicht nach im November des
nächsten Jahres, also nach zweijähriger Abwesenheit aus Aegypten, Halt
machten – mit günstigem Winde gefahren sein; daher rechne ich bis zum
Busen von Biafra etwa ein Drittel der ganzen Zeit – vom Dezember des
zweiten bis zum November des dritten Reisejahres – die sie auf jene Tour
mögen verwandt haben. Sie kamen in dem genannten Busen also Ende März
an. In den nächsten Monaten hatten sie dann, an der Küste von Oberguinea
und Kap Palmas vorbei fahrend, ziemlich konträren SW-Wind oder befanden
sich im Gürtel der Kalmen[250], der ihnen, trotzdem er sie zum
fleissigen Rudern zwang, doch weniger unangenehm gewesen sein mag, da
sie seine hemmende Kraft in unmittelbarer Nähe der Küste wegen der durch
die ungleiche Erwärmung von Land und Wasser hervorgerufenen Bewegung der
Luft wohl nicht in ihrer vollen Stärke empfunden haben werden. Im
weiteren Verlaufe der Fahrt stellte sich dann bis zum zweiten Rastplatze
die Windrichtung für sie immer ungünstiger: je weiter sie kamen, desto
mehr wehte ihnen der NO-Passat gerade entgegen. Diese Luftströmung blieb
ihnen sogar noch bei ihrer Abfahrt, die ich in den Juni des dritten
Reisejahres setze, bis zur Strasse von Gibraltar; von hier ab aber bis
zu den Mündungen des Nil werden die durch die sommerliche Auflockerung
der Luft über der Sahara aus dem mittelländischen Meere angezogenen
Winde unsern Schiffern weder nennenswerthen Vortheil, noch Nachtheil
gebracht haben, bis dieselben schliesslich wohl noch beim Wehen dieser
Etesien ins Delta einliefen[251]. Wir können demnach behaupten, dass,
abgesehen von den Strecken vom Ausfahrtsort bis Guardafui und vom Busen
von Biafra bis zur Strasse von Gibraltar, die herrschenden
Windrichtungen einer Fahrt um Afrika in der von den Phöniziern
eingeschlagenen Richtung nirgends direkt ungünstig, meistens sogar
förderlich waren und ein Gelingen des Unternehmens als höchst
wahrscheinlich erkennen lassen.




                           Meeresströmungen.


Zu demselben Resultate werden wir auch bei Betrachtung der für die
Umsegelung jedenfalls nicht minder wichtigen Meeresströmungen kommen,
worauf schon Rennell hingewiesen hat. Eine Ausnahme macht freilich
sogleich das rothe Meer, in welchem von Oktober bis April ein der Route
unserer Reisenden entgegengesetzter Strom herrscht, der diese bei den
wenig günstigen Windverhältnissen bestärken musste, sich der Ruder zu
bedienen. Von Kap Guardafui an bis zur Nordspitze von Madagaskar hatten
sie dann aber die periodische Strömung für sich, welche hier die Küste
zur Zeit des südlichen Sommers begleitet. Ganz unverständlich ist mir,
wie der sonst so sorgfältige Heffter dazu kommt, die Fahrt an dem
östlichen Gestade Afrikas in der Richtung von Nord nach Süd für
besonders schwierig zu erklären; Winde und Strömungen waren entschieden
günstig, und es bleibt somit kaum etwas anderes übrig, als die Annahme,
dass statt _West_küste durch ein Versehen _Ost_küste gesetzt ist. Die
Bewältigung der nun folgenden Strecke bis zum Aequator auf der Westseite
des Erdtheils wurde den Schiffern erleichtert zunächst durch die
Mozambique-, später durch die Agulhas- und die atlantische Strömung, die
ihnen alle von Vortheil waren. Die erste von diesen steigert sich im
Kanal von Mozambique und weiter südlich zu bedeutender Schnelligkeit, so
dass sie an einzelnen Stellen über 130 km in 24 Stunden zurücklegt, und
von der gefürchteten Agulhas- oder Kapströmung wissen wir durch eine von
Sandberg aus „Uitkomsten van Wetenschap en Ervaring, uitgegeven door het
Koninklijk Nederlandsch Meteorologisch Instituut 1857“ ausgezogene Notiz
von Andrau, dass sie für die in unmittelbarster Nähe der Küste Fahrenden
viel von ihren Schrecken verliert[252]; der atlantischen Strömung aber
kommt zwar an der Westküste ungefähr von 25-15° s. Br. dicht am Ufer ein
nördlicher Strom entgegen, doch ist dieser nicht so stark, dass die
Phönizier ihn nicht mit Hülfe des günstigen Windes leicht hätten
überwinden können. Vom Aequator bis zur Strasse von Gibraltar hatten sie
dann freilich gegen eine starke Strömung, die nordafrikanische,
anzukämpfen – bei Kap Palmas legt diese ca. 50 km in 24 Stunden zurück
–, doch vermindert sich später diese Schnelligkeit und beträgt bei Kap
Blanco nur noch 20 km in derselben Zeit. Die Gewalt dieser Strömung, so
bedeutend sie ist, wird unsern Schiffern aber keine Schwierigkeiten
bereitet haben, deren sie nicht hätten Herr werden können; sind doch die
Portugiesen unter Vasko da Gama im Kanal von Mozambique gegen die
erwähnte bedeutend stärkere angefahren, und ihre Hülfsmittel zur
Bekämpfung solcher Hindernisse waren doch schwerlich wesentlich andere
als die der Phönizier. Der Vortheil, der sich den Portugiesen, als sie
den südlichen Eingang zur Strasse von Madagaskar durchsegelten, durch
den SO-Passat im Gegensatze zu den Phöniziern bot, welche bei Kap Palmas
halb konträren Wind hatten, wird durch die fast dreimal stärkere
Mozambique-Strömung aufgewogen. An der Nordküste Afrikas fuhren unsere
Schiffer dann wieder bis zum Nil hin mit dem Strom[253]. So war also
auch, was die Strömungen anbetrifft, der Theil der Fahrt vom Aequator an
der Nordwestküste entlang bis zur Strasse von Gibraltar bei weitem der
schwierigste[254]. Im allgemeinen lagen aber in dieser Beziehung, wie
aus Vorstehendem erhellt, die Verhältnisse genau so, wie hinsichtlich
der Winde: ein ernstliches Hinderniss für die Phönizier konnte aus ihnen
nicht erwachsen, und Bähr hat Recht, wenn er sagt[255]: „cum navigatio
hac ex parte (vom rothen Meere um das Kap nach der Strasse von
Gribraltar) instituta totidem fere praebeat commoda, quot incommoda
exsistunt, contraria a parte si navigationem instituere velis“.




                             Konstellation.


Wenden wir uns nun von der Luft und dem Wasser dem Firmamente zu! Einen
der vielen Gründe zum Zweifel an der Fahrt der Phönizier hat man aus dem
Umstande herleiten wollen, dass in dem Berichte über dieselbe garnicht
von Veränderungen der Konstellation die Rede ist. Aber auch hierin kann
ich nichts Auffallendes entdecken. Die Phönizier benutzten zwar, wie
Strabo erzählt, als Leitgestirn, nach dem sie sich orientirten, den
kleinen Bären[256], genauer gesagt, wohl den Polarstern[257],
bekanntlich einen Bestandtheil jenes Sternbildes, nicht, wie
Gosselin[258] wunderbarerweise aus der Notiz über den Stand der Sonne
schliessen will, diesen Himmelskörper. Wenn aber der genannte Gelehrte
fragt, ob es nicht einleuchtend sei, dass die Phönizier die Fahrt
überhaupt nicht gemacht, da sie nichts davon verlauten liessen, dass sie
diesen ihren Führer auf der südlichen Halbkugel nicht mehr erblickten,
so werden wir, ohne mit der Wahrheit in Konflikt zu gerathen, ruhig
antworten können: keineswegs. Selbstverständlich werden sie freilich das
Verschwinden desselben bemerkt, vielleicht auch unangenehm bemerkt haben
– denn es erinnerte sie ja an die grosse Entfernung von der Heimat –,
aber eine nennenswerthe Bedeutung für sie hatte es nicht. Der Polarstern
war ihnen, soweit er überhaupt zur Orientirung benutzt werden konnte,
also nördlich vom Aequator, natürlich unentbehrlich, wenn es galt, sich
auf hoher See zurechtzufinden und den richtigen Kurs innezuhalten; bei
dieser Expedition aber würde er erst in zweiter Linie gestanden haben,
selbst wenn sie ihn hätten sehen können; ihre Reise war ja eine
Küstenfahrt und die Uferlinie der Ariadnefaden, der sie unter allen
Umständen, im schlimmsten Falle durch Wenden der Schiffe, aus dem
Labyrinth des unendlichen Meeres der Heimath wieder zuführen musste. Wer
aber meint, sie würden erstaunt gewesen sein, den erwähnten Stern unter
der Linie aus den Augen zu verlieren, irrt sicher; waren sie doch schon
durch ihre Reisen auf dem rothen Meere gewohnt, ihn bei Fahrten in
südlicher Richtung tiefer und tiefer sinken zu sehen. Wenn sie daher
dieser Erscheinung nicht Erwähnung thaten, so liegt darin nichts
Auffälliges, und es würde ganz verkehrt sein, hieraus einen Beweis dafür
entnehmen zu wollen, dass die Reise überhaupt nicht von ihnen ausgeführt
sei. Aber selbst in dem Falle, dass sie von dem Verschwinden jenes
Himmelskörpers erzählt haben, dürfen wir uns nicht wundern, wenn die
ägyptischen Gewährsmänner Herodots davon nichts wussten; für ein Volk,
welches der Seefahrt so fern stand, wie das der Pharaonen, hatte der
Polarstern eine viel zu untergeordnete Bedeutung, als dass eine auf ihn
bezügliche Bemerkung der phönizischen Schiffer besonderen Eindruck hätte
machen können und wir erwarten dürften, die Erinnerung an dieselbe nach
150 Jahren noch lebendig zu finden. Für die Aegypter war die Sonne
ungleich wichtiger, daher wandte sich ihr Interesse naturgemäss in
erster Linie den auf sie bezüglichen Nachrichten zu, und das Wunder
ihrer nördlichen Stellung wurde der Nachwelt überliefert, während
eventuelle Nachrichten über das Verschwinden des Polarsterns der
Vergessenheit anheimfielen.




                         Fehlen des Kompasses.


Genau so unüberlegt, wie die eben zurückgewiesene Ansicht, sind einige
andere Behauptungen, durch die gezeigt werden soll, wie wenig Glauben
der herodoteische Bericht verdiene. Ich rechne dahin diejenige, dass
eine so weite Reise ohne Kompass garnicht hätte gemacht werden können.
Dem gegenüber möchte ich fragen: Was nützte bei einer Fahrt am Ufer
entlang ein solches Hülfsmittel? Rennell sagt mit Recht: „although it
may be admitted as an unsurmountable obstacle to the discovery of
America, in the way to which an extensive ocean was to be crossed, yet
the voyage in question was a coasting voyage“[259].




                        Brandungen und Klippen.


Ich erwähne ferner die Bedenken, welche Andere, eben durch den Umstand
veranlasst, dass die Expedition eine Küstenfahrt war, darauf gegründet
haben, dass den Phöniziern Feinde erstanden, welche die Seeleute mehr
fliehen als Sturm und Unwetter, nämlich Brandungen und Klippen. Aber,
bemerkt hiergegen Junker sehr richtig[260], die Schiffer des Alterthums
werden ihrer weit leichter Herr geworden sein als unsere Matrosen, da
sie in Küstenfahrten eine ungleich grössere Uebung hatten.




               Grund für die Aussendung mehrerer Schiffe.


Trotzdem war natürlich die Reise sehr gefahrvoll, und es lag nahe, die
Möglichkeit eines Schiffbruches ins Auge zu fassen. So erklärt sich
wohl, dass mehrere Fahrzeuge – die genauere Zahl kennen wir nicht –
abgesendet wurden; hatte eins Unglück, so brauchte deshalb die
Expedition noch nicht aufgegeben zu werden, sondern die Mannschaft
konnte sich auf ein anderes retten. So fuhr auch Demokedes, als er seine
Fahrt zur Erforschung Griechenlands unternahm, mit drei Schiffen
aus[261]. Sataspes freilich hatte nur eins[262]; aus welchem Grunde,
wissen wir nicht. Vielleicht war es ihm so vorgeschrieben, damit die
Gefahr der Reise gesteigert würde. Möglich ist es, vielleicht
wahrscheinlich, dass auf der langen Fahrt der Phönizier das eine oder
das andere Schiff verloren gegangen ist. Man wird nach 150 Jahren bei
dem vermuthlichen Mangel an schriftlicher Ueberlieferung schwerlich noch
die Zahl der ausgesandten Schiffe gekannt haben; das Gros der Flotte war
heimgekehrt und das Problem der Umschiffung gelöst, das genügte; der
Verlust eines Schiffes oder auch mehrerer war dagegen so verschwindend,
dass man sich begreiflicherweise nicht die Mühe gegeben hat, darüber der
Nachwelt besondere Mittheilungen zu hinterlassen.




                           Art der Fahrzeuge.


Welcher Art diese phönizischen Fahrzeuge waren, werden wir aber mit
ziemlicher Sicherheit feststellen können. Wheeler nimmt an, es seien
Kauffahrteischiffe gewesen[263], eine Ansicht, der ich nicht zustimmen
kann, denn unsere Expedition sollte, soweit wir ihren Charakter zu
erkennen vermögen, wohl nicht selbst Handel treiben, sondern vielmehr
zukünftigem kaufmännischem Verkehr die Wege ebnen. Wehrlose und
schwerfällige Schiffe, wie die phönizischen Handelsleute sie häufig
benutzten – der Name γαυλός, der etwa so viel wie „Wanne“ bedeutet, sagt
schon genug –, konnte man auf einer so gefahrvollen Expedition nicht
brauchen, zumal Tauschgegenstände, die man dem etwas unsicheren Geschick
eines Transportes in völlig unbekannte Gegenden und zu voraussichtlich
barbarischen Nationen hätte aussetzen müssen, schwerlich mitgenommen
wurden. Man hat sich vielmehr höchst wahrscheinlich phönizischer
Pentekontoren bedient, die, Ruder- und Segelschiffe zugleich, sich durch
einen hohen Grad von Schnelligkeit auszeichneten[264]. Schon in den
homerischen Gedichten lesen wir ja, dass Schiffe theils durch Ruder,
theils durch Segel, die man bei günstigem Winde aufzog, bei ungünstigem
herunterliess, getrieben wurden; im Laufe der Jahrhunderte, welche seit
der Entstehung jener Lieder verflossen waren, hatten die Phönizier beide
Arten der Fortbewegung aber in hohem Grade vervollkommnet. Das Urtheil
Movers’, eines sehr gründlichen Kenners des phönizischen Alterthums,
über die Pentekontoren lautet: „Für weite Seefahrten an unbekannten und
gefährlichen Küsten, wozu weder die grossen und schwerfälligen Gauloi,
noch auch die Triremen wegen ihres Tiefgangs taugten, war die
leichtgebaute mit Rudern und Segelwerk versehene, dazu mit
Kriegsmannschaft ausgerüstete Pentekontore ganz das geeignete
Fahrzeug“[265]. Die Behauptung Vincents, die Phönizier hätten mit diesen
kleinen Barken niemals ums Kap fahren können[266], ist leicht widerlegt.
Zunächst kann man im allgemeinen annehmen, dass Schiffe, die von Syrien
nach Indien und Britannien fuhren, auch gross genug gewesen sein werden,
die Reise um Afrika zu machen trotz all der Schrecknisse und Gefahren,
welche Vincent[267] anführt, und wenn auch vorauszusetzen ist, dass der
Verkehr zwischen Phönizien und jenen Ländern hauptsächlich durch
Kauffahrteischiffe, also durch Gauloi, vermittelt wurde, so wird doch
schwerlich jemand bestreiten, dass auch Pentekontoren, sei es als
Pfadfinder, sei es zur Bedeckung jener, dorthin gekommen sind. Als
speziellen Beweis für die Möglichkeit, auch auf einem kleinen Fahrzeuge
eine ähnliche Strecke wie die Phönizier zurückzulegen, erwähne ich aber
noch, dass im Jahre 1539 Diego Botelho, ein Portugiese, sich zu Goa auf
einem Boote von etwa 5 Meter Länge und 3 Meter Breite einschiffte und
glücklich nach Lissabon gelangte[268]. Auch der in tausend Gefahren
erprobte Muth phönizischer Seeleute mag die Zweifel derjenigen
überwinden helfen, welche meinen, dass die benutzten Schiffe für eine
solche Reise zu schwach gewesen seien. Es ist eine unleugbare Thatsache,
dass die Erfahrung und Kühnheit der Bemannung in gewissem Grade die
Schwäche ihrer Fahrzeuge zu kompensiren vermag; das zeigt uns das
Beispiel der Normannen, die an allen Küsten Europas Schrecken
verbreiteten, obgleich ihre Schiffe so klein waren, dass sie mit ihnen
auch auf Flüssen fahren konnten, oder das der Malayen, die in ihren
kleinen Barken um die halbe Erde gewandert sind[269]. Wir dürfen also
annehmen, dass die Phönizier auf ihren Pentekontoren allen
Eventualitäten der Reise, welche an die Leistungsfähigkeit ihrer
Fahrzeuge appellirten, gewachsen waren, und werden schwerlich irren,
wenn wir hinzufügen, dass der König Necho ihnen durchaus seetüchtige
Schiffe zum Zwecke der Umsegelung auf dem rothen Meere wird haben bauen
lassen.




               Schnelligkeit der Schiffe des Alterthums.


Um uns aber ein richtiges Bild von der ganzen Expedition zu machen,
werden wir diese Fahrzeuge auf das, was sie an Schnelligkeit leisten
konnten, einer genaueren Prüfung unterziehen müssen; wir werden dann
feststellen können, ob sie im Stande waren, in der angegebenen Zeit die
ja immerhin bedeutende Strecke um Afrika herum zurückzulegen. Die Gegner
haben auch dieses bezweifelt und zum Beweise für die Richtigkeit ihrer
Ansicht ein naheliegendes aus Herodot entlehntes Beispiel, das des
Skylax von Karyanda, angeführt[270], der zu einer Reise von Kaspatyros
den Indus hinab bis zu der Stelle, von wo Necho seine Expedition
ausgesendet hatte, also zu einer weit kürzeren Fahrt, etwa eben so viel
Zeit gebrauchte, wie unser Gewährsmann den Phöniziern bewilligt, nämlich
30 Monate. Es ist nun die Behauptung aufgestellt worden, dass die
Phönizier unmöglich ihre Reise in der angegebenen Zeit hätten vollenden
können, wenn etwa hundert Jahre später Skylax zu der seinigen eben so
viel aufwenden musste. Aber diese Behauptung ist nur scheinbar richtig.
Wie es gekommen sein mag, dass Skylax so lange Zeit zum Durchsegeln
einer verhältnissmässig geringen Entfernung brauchte, wissen wir nicht,
vielleicht wird es sich aus öfterem Anlegen erklären lassen. Das aber
wissen wir glücklicherweise, dass die Schiffe des Alterthums in Betreff
ihrer Schnelligkeit weit leistungsfähiger waren, als es nach dieser
Notiz Herodots scheinen könnte, und damit wird der von gegnerischer
Seite angeführte Grund hinfällig. Den Beweis für meine Behauptung werde
ich sogleich erbringen. In dem Periplus des Skylax findet sich eine
Stelle[271] des Inhalts, dass im fünften Jahrhundert eine Küstenfahrt
von Phönizien bis zu den Säulen des Herakles bei einer Entfernung von
etwa 5300 km 80 Tage dauerte. Das würde auf den Tag 66 km ausmachen.
Diese Angabe dürfen wir, da es sich um eine Reise nach Spanien handelt,
wohl auf ein schweres, sogenanntes Tarsisschiff beziehen; leichte
Fahrzeuge fuhren schon früher weit schneller. Bereits bei Homer[272]
segelt ein phönizisches Schiff in sieben Tag- und Nachtfahrten von einer
der Inseln nördlich von Delos bis Ithaka. Freilich wird gegen die
Heranziehung dieses Beispieles geltend gemacht werden, dass die Angaben
Homers in der Schilderung des Lebenslaufes des Eumäus, welche die
angeführte Stelle enthält, soweit sie sich auf Lokales beziehen, jedes
topographischen Untergrundes entbehren und reine Phantasiegebilde seien,
sodann, dass es sowohl gewagt erscheinen dürfte, Dichterstellen zu
benutzen zur Bildung geographischer Begriffe, als auch im besondern
einen Epiker als Zeugen zu zitiren, dessen Existenz von der
wissenschaftlichen Kritik längst als Sage hingestellt ist. Dem gegenüber
mag es aber gestattet sein, darauf hinzuweisen, wie doch auch die
Interpreten unserer deutschen Heldenlieder vielfach nicht nur den
allgemeinen Schauplatz mancher Begebenheiten, sondern auch bestimmte
ursprünglich sagenhaft erscheinende Lokalitäten mit Sicherheit als
wirklich vorhanden festgestellt haben und kein Grund vorliegt, beim
griechischen Epos auf die gleiche Möglichkeit zu verzichten, wie ferner
gerade die letzten Jahrzehnte durch ihre überraschenden Resultate auf
dem Gebiete der Ausgrabungen den Beweis geführt haben, dass bei Homer
manches wörtlicher zu nehmen ist, als es früher den Anschein hatte, und
also mit den in jener Erzählung aufgeführten Punkten in der That recht
wohl Inseln des ägäischen Meeres gemeint sein können, vor allem aber,
wie niemand – mag die homerischen Gedichte geschrieben haben, wer will
–, dem Dichter oder den Dichtern gründliche Kenntniss aller nautischen
Verhältnisse, also auch der Entfernung zwischen zwei durch Schifffahrt
verbundenen Oertlichkeiten wird absprechen wollen. Der Weg von Delos bis
Ithaka ist nun etwa 560 km lang, sie fuhren also in 24 Stunden ca. 80
km. Wer aber diesen Beweis aus Homer nicht gelten lassen will, den
verweise ich auf Herodot. Er giebt an[273], dass ein Schiff in 24
Stunden weit über 200 km fährt, eine Stelle, die freilich nicht ganz
unverdächtig ist wegen des Verhältnisses zwischen Tag- und Nachtfahrt,
das schwerlich stimmen kann. Es soll nämlich das betreffende Fahrzeug
unter ca. 41° n. Br. – das ist die Lage des südlichen Pontos, und von
dieser Gegend ist die Rede – zur Zeit des Hochsommers bei Tage etwa 130,
bei Nacht etwa 110 km – also im ganzen 240 – zurücklegen, und daher
scheint es, dass hier ein Irrthum untergelaufen sei, da sich sonst in
der erwähnten Jahreszeit unter jenem Breitengrade die Länge des Tages
zur Länge der Nacht etwa wie 7 : 6 verhalten würde. Das ist aber nicht
der Fall, sie verhält sich etwa wie 5 : 3[274]. Doch steht die
Gesammtleistung, wenn der Bericht wahr ist, nicht vereinzelt da; bei
Xenophon[275] legt eine unter Segeln und Rudern gehende Triere den Weg
von Byzanz nach Heraklea Pontica – über 200 km – in einem Tage zurück,
ohne die Nacht zu benutzen, ja, Graser[276] schätzt in seinem
mustergültigen Werke die höchste Schnelligkeit der Schiffe zur Zeit des
Xenophon auf 9-10 Knoten (Seemeilen) in der Stunde, das ergiebt auf 24
Stunden die erstaunliche Summe von 450 km. Interessant ist auch die
Notiz in Arrians Periplus Ponti Euxini[277], wo an einem Vormittage,
noch dazu bei zeitweise ungünstigem Wetter, über 90 km zurückgelegt
werden, so dass auf 24 Stunden – gleiche Fahrgeschwindigkeit zur
Nachtzeit vorausgesetzt – 360 km kommen würden. Diese Schnelligkeit
unter erschwerenden Umständen ist so erstaunlich, dass der Herausgeber
hier einen Irrthum vermuthet. Schliesslich sind noch einige
Mittheilungen des Plinius erwähnenswerth[278]. Von der Strasse von
Messina ging, wie er erzählt, ein Schiff bis Alexandria in 6 Tagen, das
macht über 260 km auf den Tag, von Gades nach Ostia in 7 Tagen, das
würde etwa eben so viel ausmachen, von Afrika nach Ostia aber in 2
Tagen, so dass auf den Tag gegen 300 km kommen. Nur bei solcher
Schnelligkeit wird die Anekdote von der Feige des Cato glaublich, die
den dritten punischen Krieg veranlasst haben soll[279], und nur so lässt
es sich erklären, dass der alte Fanatiker die römischen Senatoren
glauben machen konnte, die Epigonen Hannibals ständen vor den Thoren der
Stadt, wenn sie in Afrika mit König Masinissa um ihre Grenzen haderten.




                        Leitung der Expedition.


Nachdem wir uns so ein Bild von der Leistungsfähigkeit der Schiffe des
Alterthums gemacht, werden wir im Stande sein, ein Urtheil darüber zu
gewinnen, ob die phönizischen Pentekontoren in dem von Herodot
angegebenen Zeitraume die Umsegelung vollbringen konnten, verschieben
aber die Beantwortung dieser Frage auf später, um dann mit ihr zugleich
eine genauere Vertheilung der gesammten Zeit auf die einzelnen
Abschnitte der Fahrt vorzunehmen, und lenken unsere Aufmerksamkeit
zunächst auf einen anderen Punkt, nämlich auf die oberste Leitung der
Expedition. Wer war der Führer dieses zur Lösung eines so wichtigen
Problems ausgesandten Geschwaders? Herodot nennt seinen Namen nicht, und
es fehlt jede Handhabe, darüber Vermuthungen aufzustellen. Wenn ich nun
doch bei diesem Punkte noch ein wenig verweile, so geschieht es, um die
Angriffe zurückzuweisen, welche er hervorgerufen hat. Es ist behauptet
worden, man könnte doch erwarten, dass bei einem so hervorragenden
Unternehmen, wenn es wirklich stattgefunden hätte, auch der Name des
Führers überliefert wäre; da er fehle, sei die Erzählung von der Fahrt
einer Fabel gleich zu achten. Dagegen lässt sich aber Folgendes
erwidern. Dass der Name nicht erhalten ist, scheint weniger wunderbar
als betrübend, und keinenfalls kann dieser Umstand als Beweis dafür
gelten, dass die Umsegelung nicht stattgefunden habe. Auch die Stellen
bei Strabo[280] und in der Bibel[281], wo von den wohl allgemein als
historisch anerkannten und gewiss für das Alterthum sehr hervorragenden
Fahrten der Phönizier nach Tarsis, den Kassiteriden und Ophir die Rede
ist, nennen die betreffenden Führer nicht. Das _Fehlen_ des Namens ist
somit ganz gewiss kein Beweis gegen die Glaubwürdigkeit des Berichtes;
eher würde es unter Umständen das _Anführen_ eines solchen sein können,
wie die von Vincent[282], wie mir scheint, nicht sehr glücklich
herangezogenen mythischen Beispiele zeigen. Er argumentirt: Bei den
Fahrten aus älterer Zeit nennt man Herakles, Jason u. a. als Führer,
obgleich deren Thaten sich doch auf einem weit kleineren Raume
abspielten; da durfte bei unserm Unternehmen ein Hinweis auf den Leiter
doch erst recht nicht fehlen. Dem gegenüber meine ich, dass eben die
Namen jener Helden gegen die ihnen zugeschriebenen Thaten leicht
Misstrauen erwecken werden. Herakles und Jason sind doch nur Vertreter
von Kulturperioden; wenn ersterer eine Personifikation der Zeit ist, die
den Kampf gegen das Ungeheuerliche in der Natur, wie in der Menschheit
siegreich aufnahm, so erblicken wir in dem letzteren den Vertreter der
Epoche, in welcher der Grieche die Scheu vor dem trügerischen
Meereselemente überwinden lernte und zuerst seinen Kiel nach fernen
Gestaden lenkte. Historische Wirklichkeit wird man keinenfalls diesen
beiden oder ähnlichen Gestalten zugestehen dürfen. In unserm Falle
scheint mir nun das Fehlen des Namens gerade ein Beweis für die
Glaubwürdigkeit der Gewährsmänner Herodots zu sein. Bezweifeln dürfen
wir kaum, dass letzterer bei seiner Gründlichkeit Erkundigungen über den
Leiter einer so wichtigen Expedition einzuziehen versucht hat. Nun wäre
es seinen Berichterstattern ja ein Leichtes gewesen, irgend einen Namen
zu erfinden, so gut man ein paar Jahrhunderte früher sich den Herakles
und Jason konstruirt hatte. Trotzdem nannten sie einen solchen nicht,
sonst hätte Herodot ihn uns sicher überliefert, und dass sie es nicht
thaten, spricht für ihre Wahrhaftigkeit und damit zugleich für die
Wahrheit des Faktums, das sie berichteten. Aber, wird eingewendet
werden, es sind doch z. B. die Namen des Sataspes und Skylax bekannt,
der Leiter von Expeditionen, welche sich an Bedeutung mit der
phönizischen nicht annähernd messen können. Wie das gekommen sein mag,
ist nicht schwer zu erklären. Verweilen wir einen Augenblick bei
Sataspes. Leicht mag Herodot, wie Berger[283] aus dem, was jener
Schriftsteller selbst mittheilt[284], meint schliessen zu dürfen, von
einem Samier, der durch einen Eunuchen des unglücklichen Prinzen in den
Besitz der Schätze und wohl auch der Nachricht von der verunglückten
Umsegelung desselben gekommen war, seine Information erhalten haben. Es
scheint mir aber nicht undenkbar, dass er noch direktere Quellen hatte.
Er selbst war am persischen Hoflager zu Susa, wie aus einigen Stellen
seines Werkes hervorgeht[285], und hier war jedenfalls der Name des
Sataspes noch wohl bekannt; sorgte dafür nicht sein nautisches Fiasko,
so that es sicher die chronique scandaleuse des Achämenidenhofes. Das
Vergehen, wegen dessen ihm die Umschiffung Libyens auferlegt war,
bestand in der Vergewaltigung einer Perserin aus einer der ersten
Familien des Reiches. Da nun die Hofgesellschaft in der persischen
Residenz unter dem Einfluss der Haremsdamen sicherlich für derartige
pikante Stoffe ein treffliches Gedächtniss hatte, lebte auch Sataspes
noch in der Erinnerung dieser Kreise, wenn seine misslungene Expedition
ihm auch erst in zweiter Linie dazu verhalf. Es ging ihm ähnlich wie dem
Paris, der ja auch mehr wegen seiner Heldenthaten im Boudoir der Helena,
als durch seine Erfolge auf dem Schlachtfelde bekannt ist. Auch
Berger[286] giebt zu, die Erzählung von der Fahrt des Sataspes trüge den
Charakter einer Hofgeschichte. Dazu kommt, dass seit dieser Reise beim
Aufenthalt des Herodot in Susa wohl erst etwa zwei Dezennien verflossen
waren, seit der Umschiffung Libyens durch die Phönizier, als er in
Aegypten weilte, aber anderthalb Jahrhunderte. So kann es uns nicht
wundern, dass man sich des Sataspes trotz seines Misserfolges noch
erinnerte, während man den leitenden phönizischen Kapitän, der doch
ungleich mehr geleistet, nicht zu nennen wusste. Was aber den zweiten
Namen anbetrifft, der herangezogen werden könnte, um den herodoteischen
Bericht auffallend lückenhaft erscheinen zu lassen, den des Skylax von
Karyanda[287], der vom Indus zum rothen Meere fuhr, so wird folgende
Erwägung am Platze sein. Dieser kühne Entdecker war unserm
Schriftsteller sicher am wenigsten unbekannt. Karyanda lag ja von
Halikarnass, dem Geburtsort desselben, nur etwa 20 km entfernt, und die
Fahrt des Skylax wird doch nur etwa ein Menschenalter vor Herodot
stattgefunden haben. Die nautische That, welche der berühmte Landsmann
im Dienste des Perserkönigs vollbracht hatte, wird nun zweifellos nicht
nur in seiner Vaterstadt, sondern auch im benachbarten Halikarnass jedem
Kinde geläufig gewesen sein, und so erklärt sich meiner Ansicht nach
sehr natürlich, wie es kam, dass Herodot über ihn genau unterrichtet
war. Für die Erinnerung an den phönizischen Anführer fehlte es an solch
günstigen Vorbedingungen, so ist begreiflicherweise sein Name versunken
und vergessen, und nur seine grosse That lebt im Munde der Nachwelt
fort.




       Welches Getreide haben die Phönizier gesäet und geerntet?


Wenden wir uns nun der Betrachtung der Fahrt selbst in ihren
Einzelheiten zu, so wird es zur Gestaltung eines deutlichen Bildes von
derselben vor allem nöthig sein, über die Punkte ins Klare zu kommen, wo
die Phönizier Rast gehalten haben. Es heisst in dem Bericht: „So oft die
Saatzeit kam, gingen sie ans Land“; meiner Ansicht nach – die Gründe
werde ich später darlegen – geschah dies im ganzen zweimal. Die Frage,
wo die Rastorte gelegen haben mögen, ist nun in den meisten mir zu
Gesicht gekommenen Abhandlungen über unsere Expedition wunderbarerweise
gar nicht erörtert, in einigen andern oberflächlich berührt, aber, wie
ich glaube, ganz verkehrt beantwortet worden. Eine direkte Auskunft
lässt sich aus Herodots Berichte ja auch unmöglich herauslesen, doch auf
einem Umwege hinter das Richtige zu kommen, scheint mir nicht
ausgeschlossen zu sein. Auf diesem soll uns die Frage leiten: Was haben
die Phönizier an ihren Ruhepunkten wohl gesäet und geerntet? Durch die
Beantwortung derselben werden wir vielleicht einen Fingerzeig zur Lösung
des andern Problems gewinnen. Zunächst wird es sich darum handeln, was
wir an dieser Stelle des Herodot unter σῖτος zu verstehen haben. Die
Antwort hierauf mit Sicherheit zu geben ist nicht ganz leicht und wird
eine längere Betrachtung erfordern. σῖτος bedeutet überhaupt
„Kornfrucht“, auch bei Herodot, wo an einer Stelle[288] darunter Weizen,
Gerste, Hirse und Sesam begriffen werden; ausgeschlossen ist dabei von
vornherein eine Pflanze, welche nach Diodor[289] in Aegypten, wenigstens
im Delta, wo unsere Phönizier doch wahrscheinlich ansässig waren, zur
Brotbereitung diente, der Lotos. Es versteht sich auch von selbst, dass
diese, die nur bei ausgiebigster Bewässerung gedeiht, von Schiffern
nicht zur Aussaat mitgenommen werden konnte, wenn sie nicht wussten, ob
sie die für das Fortkommen derselben erforderlichen Bedingungen
antreffen würden. Ausser dem, was Herodot an der erwähnten Stelle unter
σῖτος versteht, könnten wir nun etwa noch an Roggen, Hafer, Reis und –
wenn wir z. B. Duncker folgen wollen – auch an Mais denken; eine nur
oberflächliche Betrachtung der einschlägigen Verhältnisse genügt jedoch,
uns zu überzeugen, dass keine dieser Körnerfrüchte die Phönizier auf
ihrer Reise begleitet haben wird. Was die erstgenannte Pflanze
anbetrifft, so soll sie nach Luther zwar in Altägypten gebaut worden
sein, denn er übersetzt, als von dem Hagelwetter bei Gelegenheit der
ägyptischen Plagen berichtet wird: „Aber der Weizen und Roggen ward
nicht geschlagen“[290], doch liegt hier sicher ein Irrthum vor und statt
„Roggen“ muss es heissen „die Wicke“, eine Frucht, die wohl wesentlich
als Zusatz zum Viehfutter verwendet wurde[291]. Der Roggen kam überhaupt
schwerlich im alten Aegypten vor; in den Monumenten wenigstens ist er
nicht aufgefunden[292]. An Hafer darf noch weniger gedacht werden; er
wird zwar jetzt in Aegypten gebaut, im Alterthume war dies jedoch nicht
der Fall[293], ganz abgesehen davon, dass sich das Mehl dieser Frucht
zum Brotbacken wenig empfiehlt. Was den Reis anbetrifft, so wäre es nach
de Candolles Ausführungen[294] nicht wunderbar, wenn die Aegypter zur
Zeit des Necho die Kultur dieser Pflanze gekannt hätten, obgleich sich
in den Sämereien der Denkmale und auf den altägyptischen Gemälden kein
Anzeichen dafür findet. Auch hätten die Phönizier aus seinen Körnern,
wenn nicht Brot, so doch brotähnliche Kuchen herstellen können, aber er
gedeiht bekanntlich nur in sumpfigen Gegenden, und der Verproviantirung
mit diesem Lebensmittel wenigstens zum Zwecke der Aussaat, stellten sich
jedenfalls die bei dem Lotos geltend gemachten Bedenken entgegen.
Hinsichtlich des Mais aber irren Duncker u. a., welche ihn dem alten
Aegypten zuertheilen, entschieden[295]; er ist ursprünglich in der
ganzen alten Welt nicht heimisch, sondern ein Geschenk der neuen an
diese[296], und in Europa beispielsweise erst seit dem 16. Jahrhundert
eingebürgert[297]. Fassen wir nun die Pflanzen ins Auge, die Herodot
selbst, wie oben erwähnt, als zum σῖτος gehörig bezeichnet, so sind
Sesam und wohl auch Hirse – sowohl panicum italicum, wie auch miliaceum
– von der Debatte auszuschliessen, obwohl beide in Altägypten vorkamen;
die erste, weil man sie nur der Oelgewinnung wegen baute[298], die
zweite, da es, obgleich sich wohl ein brotartiges Gebäck aus ihr
herstellen lässt, nicht wahrscheinlich ist, dass die Phönizier sich
davon hauptsächlich genährt haben sollten[299]. Es bleiben demnach noch
Weizen und Gerste übrig, die beide sowohl für die Verproviantirung, wie
auch zur Saat von vornherein ganz geeignet erscheinen dürften. Trotzdem
haben Rawlinson[300] und Sandberg[301] vorgezogen, an Durrah zu denken.
Da es nun zur Bestimmung der Stellen, wo gesäet, und somit, wo gerastet
wurde, von der höchsten Bedeutung ist, ob diese Pflanze oder jene
Getreidearten von den Phöniziern mitgenommen worden sind, wird es unsere
Aufgabe sein müssen nachzuforschen, mit welchem Recht jene Gelehrten
dies gethan haben. Der letztgenannte, der allein sich auf eine längere
Begründung einlässt, führt als Beleg für seine Ansicht Niebuhrs
Beschreibung von Arabien an, wo erzählt wird, dass zu der Zeit, als
dieser berühmte Reisende jenes Land besuchte, die grosse Menge des
arabischen Volkes aus Durrah gebackenes Brot ass. Aber jeder unbefangene
Beurtheiler wird zugeben, dass aus dem Umstande, dass die Araber Mitte
vorigen Jahrhunderts Durrahbrot gegessen, schwerlich gefolgert werden
kann, die Phönizier in Aegypten hätten zweitausend und einige hundert
Jahre früher das Nämliche gethan. Ferner beruft sich derselbe Herr auf
eine Stelle der Genesis[302]; es scheint mir aber eine ziemliche Portion
guter Wille vorausgesetzt zu werden, wenn man aus dieser das Säen von
Durrah herauslesen soll. Interessant sind die völlig entgegengesetzten
Urtheile über die Verwendbarkeit der Durrah als Nahrungsmittel. Viktor
Hehn[303] meint, dass sie wesentlich als Thierfutter Werth habe und nur
in Theurungsjahren zu anderm Mehl gemischt werde. Dem gegenüber bekundet
sich in Ungers Ansicht[304] die alte Wahrheit, dass über
Geschmacksrichtungen nicht zu streiten sei; er behauptet, Durrah gebe
ein schmackhaftes Brot. Ihm stimmt Delile bei durch seine
Aeusserung[305]: „il (dourrah d’Égypte) donne une farine bonne pour
faire des gâteaux“, fährt dann freilich gleich fort: „mais dont on ne
fait point de pain levé (aufgegangenes Brot), comme avec le blé“. Es
kann nicht schwer sein, trotz dieser sich entgegenstehenden Ansichten zu
einem Urtheil darüber zu kommen, ob die Phönizier Durrah mitgenommen
haben werden oder nicht. Ich glaube entschieden, annehmen zu dürfen,
dass sie es nicht thaten; entweder gab das Mehl ein unschmackhaftes
Brot, dann verbot diese Wahl sich von selbst, da eine zusagende Nahrung
durchaus erforderlich scheinen musste, um die physischen Kräfte und
damit auch den Muth der Matrosen für die gefährliche Fahrt aufrecht zu
erhalten, oder es war nur zum Kuchenbacken geeignet, dann handelten sie
thöricht, wenn sie sich mit so weichlichem Proviant versahen, da ihnen
kräftige Speise mehr nützte und „toujours perdrix“ für die Menschen zu
Nechos Zeit gewiss ein eben so wenig anheimelnder Gedanke war, wie für
die modernen. Vor allem wird sich aber die Frage zur Beantwortung
drängen: Stand denn den ägyptischen Phöniziern Durrah überhaupt zur
Verfügung, d. h. wuchs sie um 600 v. Chr. in Aegypten? Die Ansichten
darüber gehen weit auseinder; Unger[306] meint, es sei sicher der Fall
gewesen, dahingegen behauptet Alphons de Candolle[307] unter „Holcus
saccharatus oder Sorghum saccharatum (Moorhirse, Durrahgras)“, dass kein
Beweis einer so frühen Kultur dieser Pflanze im Nilthal vorliege. Einige
Denkmäler zeigen die Ernte einer Kornfrucht, welche allenfalls Durrah
darstellen könnte[308]. Diesem bedauerlichen Zwiespalt der Meinungen
gegenüber werden wir gut thun, von der Gegenwart ausgehend, zunächst
festzustellen, was sich über den Anbau der betreffenden Frucht in
Aegypten für die näher liegenden Zeiten sagen lässt, und da werden wir
denn finden, dass sie heute dort massenhaft gepflanzt wird. De
Candolle[309] schreibt unter „Holcus Sorghum oder Sorghum vulgare
(Kafferhirse)“: „Dies ist eine der am meisten von den Aegyptern der
Neuzeit unter dem Namen Durrah, im äquatorialen Afrika, Indien und China
angebauten Pflanzen“ und Delile[310] sagt, dass die Durrah (oder Sorgho)
das Getreide oberhalb Thebens ersetzt. Im mittelalterlichen Aegypten
dagegen wurde diese Frucht, so viel wir wissen, nur an einer Stelle
gebaut[311]; der arabische Arzt aus Bagdad, Abd-Allatif, der gegen das
Jahr 1200 n. Chr. lebte und eine Beschreibung des unteren Nilthales
herausgab, theilt ausdrücklich mit, dass sie hier mit Ausnahme der
oberen Gegend des Saïd – d. i. Oberägypten – fehle. Demnach dürfte es
nicht wahrscheinlich sein, dass sie im Alterthume in grösserem Umfange
gebaut wurde, da kein Grund ersichtlich ist, warum die Kultur einer so
nützlichen Pflanze zurückgegangen sein sollte. Ist diese Annahme aber
richtig und erst unter der türkischen Herrschaft dies Korn in Aegypten
allgemein angebaut, so werden die im Delta wohnenden Phönizier, welche
die Fahrt unternahmen, allenfalls Durrah gekannt, sicherlich aber daraus
nicht ihr Brot verfertigt haben. Schlosser[312], den Sandberg anzieht,
meint freilich, die alten Aegypter hätten das Mehl jener Pflanze zum
Backen verwendet, und wenn er recht hätte, würden Rückschlüsse auf die
Phönizier ja nicht allzu fern liegen. Das Citat aus Schlosser lautet:
„Das gewöhnliche Brot, von welchem man neuerdings noch einiges in
Gräbern gefunden hat, war aus Durrah oder Moorhirse bereitet; ausserdem
hatte man auch Brot von anderen Getreidearten“. Ganz entgegengesetzter
Ansicht ist de Candolle[313], welcher meint: „In den Gräbern des alten
Aegypten hat man das Vorkommen der Kafferhirse nicht mit Sicherheit
nachgewiesen“. Mir scheint die Stelle aus Schlosser ohne Quellenangabe,
wie sie ist, und ganz allgemein gehalten, wenig überzeugende Kraft zu
haben. Es fehlt jeder Nachweis darüber, in welcher Gegend Aegyptens
diese Durrah enthaltenden Gräber lagen, ob im Delta oder weiter
oberhalb, und das würde doch, wenn wir für das Alterthum in Betreff
dieser Pflanze dieselben Verhältnisse annehmen, wie sie uns für das
Mittelalter verbürgt sind, von grosser Wichtigkeit bei der Entscheidung
der Frage nach dem Backmaterial sein. Der Fellah in Oberägypten mag sein
Brot aus Durrah hergestellt haben, ohne dass der phönizische Schiffer an
der Mündung des Flusses dasselbe that. Auch wird es nicht gleichgültig
für die Beurtheilung unserer Frage sein, welchem Stande die Leute
angehört haben, in deren Gräbern man Durrahbrot gefunden hat. Im alten
Reiche war es ein Privilegium der besseren Kreise, sich eine Art der
Bestattung zu vergönnen, welche den Zweck erfüllte, den Stürmen der Zeit
Widerstand zu leisten; im mittleren und noch mehr im neuen Reiche ist
diese Sitte allgemein geworden, alle Schichten des Volkes nehmen an ihr
Theil, vom hohen Beamten bis zu den Inhabern der niederen Stellen herab;
selbst Gräber von Privatleuten und Handwerkern sind mit Sicherheit
nachgewiesen, und leicht mögen sich auch die Bauern in ähnlicher Weise
haben bestatten lassen[314]. Diese letzteren befanden sich aber in einer
kümmerlichen Lage; sie waren grösstentheils unfrei, wie die Natur
des Landes es mit sich bringt, welche in Folge der grossen
Ueberschwemmungen, gegen die der einzelne machtlos ist, die Menschen
zwingt, sich zusammenzuthun zum gemeinsamen Kampfe, in dem sich dann
naturgemäss der weniger Bemittelte dem Wohlhabenden unterordnet. Kurzum,
es war mit der Bauernbevölkerung am Nil vor zwei bis drei Jahrtausenden
genau wie heute: die Lebensweise dieser Leute war ausserordentlich
dürftig. Nun mag Durrah dem einen absolut nicht munden, dem andern wie
Kuchen schmecken, eine für den täglichen Konsum minderwerthige Sorte
Brotes als Weizen und Gerste giebt sie auf alle Fälle[315], und ist es
nicht unwahrscheinlich, dass der ägyptische Ackersmann der alten Zeit in
seinen traurigen Verhältnissen gezwungen war, sich des Mehles dieser
Pflanze zum Backen zu bedienen. Leider theilt uns Schlosser nun nicht
mit, welches Standes die Leute gewesen sein mögen, in deren Gräbern man
Durrahbrot gefunden hat; waren es vielleicht bäuerliche Grabkammern, so
würde das für die Ernährungsweise der Phönizier noch gar nichts
beweisen. Dieser wesentlich Handel und Seefahrt treibende Bruchtheil der
ägyptischen Bevölkerung wird in einer finanziell ungleich günstigeren
Lage gewesen sein als die armen Fellahs, und es leuchtet ein, dass
demnach die Ernährungsweise der letzteren auf die jener besser situirten
Leute keine Rückschlüsse gestattet. Die hinsichtlich des Proviantes und
des Saatkornes aufgestellte Behauptung Sandbergs wird sich also auch
durch das Citat aus Schlosser nicht stützen lassen, und dieser Umstand
im Verein mit dem, was sonst gegen die von jenem Forscher vorgebrachte
Ansicht gesagt ist, dürfte die Mitnahme von Durrah in hohem Grade
unwahrscheinlich machen. Ich komme also darauf zurück: Die Kornfrucht
der Phönizier entstammt den Pflanzen, welche Herodot[316] in erster
Linie als σῖτος bezeichnet, dem Weizen oder allenfalls der Gerste, die
man beide, wie die heilige Schrift bezeugt, und wie das Stroh beweist,
das man in ungebrannten Ziegeln findet[317], im Alterthume in Aegypten
baute. Nun wissen wir zwar durch Herodot[318], dass die Aegypter das aus
diesen Pflanzen hergestellte Brot verschmähten, was ja nach Delile[319],
der ausdrücklich bestätigt: „L’orge est le grain que les Égyptiens
donnent aux chevaux“, hinsichtlich der Gerste auch heute noch der Fall
ist, aber es liegt nicht der geringste Grund zu der Annahme vor, dass
die Phönizier diesen Abscheu getheilt hätten. Im Gegentheil, wir dürfen
aus der bekannten Thatsache, dass in vielen Mumiengräbern sich
Weizenkörner gefunden haben, vielmehr mit Sicherheit schliessen, dass
garnicht einmal alle Aegypter, sondern vielleicht nur die
gesellschaftlichen Kreise oder die Landstriche, mit denen Herodot in
Berührung kam, sich ablehnend gegen Brot aus diesem Getreide verhielten.
Weizen, das Hauptprodukt Aegyptens, haben meiner Ansicht nach also die
Phönizier mit auf die Reise genommen, von dieser Frucht ihr Brot
gefertigt und die Körner derselben gesäet. Daneben könnte man noch an
Gerste denken, wenn auch deren Name „oberägyptisches Getreide“[320] ihre
Verwendung weniger wahrscheinlich macht; da diese sich aber in allen für
unsere Abhandlung wichtigen Fragen – Säen, Fortkommen und Ernten – ganz
ähnlich verhält wie der Weizen, werde ich im Folgenden nur letzteren ins
Auge fassen, wobei ich die eventuelle Substituirung jener andern
Getreideart jedem Leser überlasse.

Zur Bekräftigung der eben vertretenen Ansicht, σῖτος bedeute an unserer
Stelle Weizen, wird es sich noch empfehlen, im Folgenden zu untersuchen,
ob die Bewohner des unteren Nilthales sich vorwiegend von Brot aus dem
Mehle dieser Pflanze nährten; lautet die Antwort bejahend, so muss die
Annahme, die Phönizier hätten anderes Getreide mitgenommen, von selbst
ausgeschlossen erscheinen. Nach der soeben mitgetheilen Behauptung
Herodots, betreffend die Abneigung der Aegypter gegen Weizenbrot, könnte
es nun zwar – zumal da sie, wie wir aus den Opferlisten der Gräber
wissen, mindestens 16 verschiedene Arten Brot und Kuchen kannten[321] –
den Anschein haben, als wenn dieser Nachweis schwerlich glücken dürfte,
und doch ist er möglich, denn in den allgemeinen Begriff Weizen können
wir zweifellos die Abart des Spelzes oder, wie man in andern Gegenden
Deutschlands sagt, des Dinkels hineinbeziehen, und diese wurde in
Aegypten als Nahrungsmittel in ausgiebigster Weise verwendet: malte sich
doch die Phantasie des dort ansässigen Bauern das Paradies als ein
Gefilde, wo sie sieben Ellen hoch würde[322]. Die Griechen hatten – wie
wir – zwei Namen für den Spelt, und Herodot sagt ausdrücklich[323]: „Die
Aegypter leben von ὄλυρα, welche andere ζειά nennen“. De Candolle
bezweifelt zwar das Vorkommen des echten Spelzes in Altägypten und den
benachbarten Ländern[324], aber der angeführte Ausspruch Herodots lässt
es mindestens sehr zweifelhaft erscheinen, ob er recht hat. Sehr
erschwert werden Untersuchungen wie die vorliegende leider dadurch, dass
die griechischen Autoren die Cerealien in so kurzer und nichtssagender
Weise beschrieben haben und in Folge davon der Sinn, den sie mit ihren
Worten haben verbinden wollen, häufig genug ganz unsicher
erscheint[325]. Immerhin aber gewinnt aus mancherlei Gründen die
Ansicht, dass in Aegypten irgend eine Weizenart – gleich viel welche –
gebaut wurde und diese an unserer Stelle unter σῖτος zu verstehen sei,
grosse Wahrscheinlichkeit. Nicht nur wies der fette Boden seine Bewohner
wesentlich auf die Kultur dieses Getreides hin[326], sondern auch die
Denkmäler zeigen Weizen als Ernteprodukt, wie ja auch heute noch diese
Kornfrucht für das Land des untern Nil von hoher Bedeutung ist. Thomé
bezeugt dies ausdrücklich, wenn er sagt: „Weizen und Mais, zu denen in
Oberägypten die Mohrenhirse und im Delta Reis hinzutreten, sind die am
meisten gebauten Getreide“[327]. War doch auch Aegypten während des
ganzen Alterthums von den Zeiten Josephs[328] bis auf die des römischen
Kaiserreiches[329] die Kornkammer seiner Nachbarländer, deren Bedarf an
Weizen es grossentheils deckte, und wie sehr diese Erdstelle als
Hauptproduktionsstätte jener nützlichen Pflanze angesehen wurde, zeigt
uns das Urtheil Diodors[330], der sie geradezu als Vaterland der
Weizenkultur rühmt. Ist seine Ansicht nun auch keineswegs richtig, so
mag sie doch als Beweis dafür gelten, wie gut das fragliche
Bodenerzeugniss dort gedieh. De Candolle[331] belehrt uns, dass sehr
alte Denkmäler Aegyptens, aus der Zeit vor der Invasion der Hyksos,
diese Kultur als eine schon begründete hinstellen, und wenn – wie
erwähnt – in den Mumiensärgen vielfach Weizen gefunden wurde, so ist das
bezeichnend genug für die Rolle, welche ein Getreide spielte, das
Unger[332] mit Recht als die wichtigste der ägyptischen Kornfrüchte
hinstellt. Wie unerschöpflich die Produktionsfähigkeit des Landes in
Bezug auf Weizen war, zeigt uns die Notiz des Plutarch in seiner Vita
des Perikles[333], wo er erzählt, der König von Aegypten habe den
Athenern 40000 Scheffel dieses Getreides geschickt. Der betreffende
König kann nur Amyrtäus gewesen sein[334], und er konnte das Geschenk
machen, nachdem Theile Aegyptens 20 Jahre lang vom Kriege verheert
worden waren. Hier wird übrigens nicht im allgemeinen von σῖτος
gesprochen, sondern es heisst τετρακισμυρίουσ πυρῶν μεδίμνους, und wenn
Link[335] nachweist, dass in den späteren Zeiten des Alterthums σῖτος
geradezu für πυρός gebraucht wurde, also die besondere Bedeutung
„Weizen“ annahm, so ist dies gewiss ein Grund mehr für die Richtigkeit
der Vermuthung, das Wort könne auch bei Herodot dasselbe bezeichnen.
Dafür dass die Phönizier sich wesentlich aus diesem Getreide ihr Brot
gefertigt haben, spricht übrigens ferner der Umstand, dass in ihrer
syrischen Heimath Weizen und Gerste am häufigsten gebaut wurden[336];
und wenn Herodot erzählt, die Aegypter hätten das Mehl jener Früchte
nicht zum Backen benutzt, und dies als etwas besonders Bemerkenswerthes
hinstellt, das sie von andern Leuten unterschied, so dürfen wir daraus
doch ebenfalls schliessen, dass die erwähnten Getreidearten andern
Völkern, also doch auch wohl den seekundigen Fremdlingen, ihr
wichtigstes Nahrungsmittel gewährten. Zu der Annahme aber, die
Phönizier, welche ihre Heimath verliessen und in Aegypten Kolonieen
gründeten, hätten ihre Lebensweise geändert, liegt gar kein Grund vor.
Wenn wir für ausgemacht halten dürfen, dass die ägyptische
Handelsflotte, so weit es überhaupt eine solche gab, bei der Abneigung
der Aegypter gegen das Meer, in Händen phönizischer Kaufleute und
Schiffer war, so ist damit zugleich gesagt, wo diese sassen, nämlich im
Delta, und hier fehlte es zur Zeit des neuen Reiches sicherlich an dem
trefflichsten Marschboden für Weizenbau nicht. Kurz, man mag die Frage
erörtern, wie man will; es wird stets dasselbe resultiren: die Phönizier
lebten, was ihre vegetabilische Nahrung anbetraf, wesentlich von
Weizenbrot, und σῖτος kann hier nichts anderes bedeuten als Weizen
eventuell Spelz – oder – wie ja immer mit eingeschlossen – Gerste.




                      Die Rastorte der Phönizier.


Mit dieser Erkenntniss ist aber unendlich viel gewonnen; wir können nun
einen grossen Theil Afrikas von vornherein als ausgeschlossen in Bezug
auf die Stationen der Phönizier bezeichnen. Wir wissen nämlich, dass
innerhalb der Wendekreise mit Ausnahme einiger Gegenden, die in Folge
besonderer lokaler Eigenthümlichkeiten, wie z. B. frischer Winde, eine
exzeptionelle Stellung einnehmen, Weizen erst in solchen Höhen gebaut
werden kann, die hinsichtlich ihrer klimatischen Verhältnisse den
subtropischen Zonen entsprechen[337]. Murzuk z. B. ist einer der
südlichsten Punkte nördlich des Aequators, wo in Afrika noch Weizen und
Gerste gedeihen, aber nur im Winter[338]. Da nun innerhalb der
Tropenzone der Küstensaum Afrikas durchweg niedrig und auch sonst der
angedeuteten Vergünstigungen nicht theilhaftig ist, da ferner die
Annahme, die Phönizier hätten sich von ihren Schiffen weg weiter ins
Innere des Landes auf die zum Plateau führenden Terrassen begeben, um
dort zu säen und zu ernten, ganz unhaltbar erscheint, können wir mit
Sicherheit behaupten: innerhalb der Wendekreise haben die Phönizier ihre
grossen Ruhepausen nicht abgehalten. Auch einige Küstenstrecken in den
gemässigten Zonen können sogleich ausgeschlossen werden. In der
nördlichen einmal die kleine Stelle an der Ostküste vom Abfahrtsorte bis
zum Wendekreise des Krebses, weil da eine Ergänzung des Proviantes noch
nicht nöthig war, sodann an der andern Seite des Erdtheils das Gebiet
vom nördlichen Wendekreise bis zum Atlas hin als der Sahara angehörig;
in der südlichen gemässigten Zone aber die Partie westlich von der
Kalahari. Hier kann zwar Ackerbau getrieben werden, aber nur mit Hülfe
künstlicher Bewässerung[339]. Wenn nun die Phönizier solche auch höchst
wahrscheinlich kannten[340], so wird doch niemand behaupten, sie hätten
dieselbe hier angewendet, denn die Anlage solcher Irrigationen erfordert
Zeit. Da nun jedenfalls wohl zweimal gerastet wurde – in den beiden
ersten Jahren je einmal – und diese Rastorte unbedingt auf der Strecke
vom Abfahrtsorte bis zur Strasse von Gribraltar zu suchen sind – denn
erst im dritten fuhren sie durch die Säulen des Herakles –, kann der
erste nur in dem südlichen Zipfel des Erdtheils, der zweite im
Atlasgebiet gelegen haben. Im Kaplande, wo das Klima bereits subtropisch
ist, gedeiht Weizen schon in geringer Höhe über dem Meeresspiegel.
Vivien de St. Martin sagt in seinem Dictionnaire de géographie
universelle[341] über diese Stelle unseres Planeten: „Pendant la plus
grande partie de l’année là ou il y a de l’eau la terre rend presque
tout ce qu’on lui demande“. Nun zerfällt dieses Land hinsichtlich der
Niederschlagsvertheilung in einen Ost- und einen Westtheil[342]; in
ersterem regnet es in der Zeit vom September bis April, in letzterem im
Winter (unserm Sommer). Wie ich später nachweisen werde, sind die
Phönizier nun wahrscheinlich im Mai des ersten Jahres ihrer Fahrt in
Südafrika angelangt; liessen sie sich hier im westlichen Kaplande nieder
und säeten etwa Anfang Juni, so hatten sie die sicherste Aussicht in
Betreff des Aufgehens der Saat. Es hat sich in den wärmern Ländern im
allgemeinen der Gebrauch herausgestellt, zur Zeit des niedrigsten
Sonnenstandes zu säen, wenn die folgenden Monate zugleich angenehme
Feuchtigkeit bieten; die Periode, in welcher das Getreide wachsen soll,
ist ja naturgemäss die milderer Temperatur, wie ansteigenden Lichtes und
muss stets im Anfang viel, nachher weniger Feuchtigkeit bieten[343]. Das
trifft alles für jene Gegend zu; wenn zu Beginn des Juni gesäet wurde,
hatte man bis August ausgiebige Feuchtigkeit, von da an nahm sie bei
steigender Temperatur allmählich ab[344]. Da der Zwischenraum zwischen
Saat und Ernte von Weizen und Gerste in diesen Gegenden nun ungefähr 5-6
Monate beträgt, würden sie etwa im November geerntet haben. Der zweite
Rastort wird im Atlasgebiete südlich der Strasse von Gibraltar, also
etwa im heutigen Marokko zu suchen sein. Auch von dieser Gegend ist es,
wie vom Kaplande, bekannt, dass sie zur Produktion von Weizen sehr
geeignet ist. Hier mögen die Phönizier, wie weiter unten ausgeführt
werden soll, etwa im folgenden November angekommen sein, und da die
Aussaat in diesen Gegenden im Dezember stattfindet, konnten sie, wenn
sie dies Geschäft rechtzeitig vornahmen, im Juni ernten[345].

Nach diesen Ausführungen wird die Ansicht Rennels, sie hätten zuerst in
Angola und später in Senegambien Station gemacht, die, wie so manche
andere, sein Landsmann Wheeler theilt, hinfällig[346]. Sein Irrthum ist
übrigens verzeihlich; er publizirte sein Werk im Jahre 1800, also zu
einer Zeit, wo der Gedanke an eine Wissenschaft der Pflanzengeographie
in A. von Humboldts Kopfe noch unausgesprochen schlummerte. Ebenso
unhaltbar ist natürlich auch die Vermuthung Junkers[347], dass sie auf
der Küste von Mozambique oder Sofala und später in Oberguinea gesäet und
geerntet haben könnten, und nicht minder diejenige Peschels, der von
einem zweimaligen australischen Frühlinge[348] spricht. Wie dieser
scharfsinnige Gelehrte zu der Annahme kommt, die Phönizier hätten an
beiden Rastorten sich südlich vom Aequator befunden, ist mir, da er
Gründe für seine Behauptung nicht anführt, leider unklar geblieben.
Wunderbar könnte es auf den ersten Blick erscheinen, dass die Sendlinge
Nechos die passenden Stellen und die richtige Jahreszeit für die Aussaat
des Weizens erkannten; bei genauerer Betrachtung erklärt sich aber auch
dieses leicht. Dass sie im Kaplande zu säen beschlossen, dazu mag sie
der Stand der Sonne veranlasst haben, die sie hier bei ihrer Ankunft
mittags etwa eben so tief im Norden erblickten, wie in Aegypten und in
ihrer syrischen Heimath im Süden, wenn man dort im Dezember zur Aussaat
des Weizens schritt[349]. Auch war die Temperatur der heissen Zone, die
sie vorher durchsegelten, jedenfalls zu verschieden von der
heimathlichen, als dass sie zu einem Versuche hätte einladen können; die
des Kaplandes hingegen entsprach jener ungefähr, und dasselbe wird in
Marokko der Fall gewesen sein. Ferner dürfen wir annehmen, dass die
Phönizier mit dem Lande fortgesetzt in Verkehr standen; abgesehen von
mancherlei Bedürfnissen, die sie gezwungen haben werden, hier und da
anzulegen, musste ihnen bei ihren auf die Eröffnung eines neuen
Handelsgebietes gerichteten Plänen eine möglichst genaue Erkundung von
Land und Leuten am Herzen liegen. Sie wären nicht Phönizier gewesen,
wenn sie darauf verzichtet hätten. In der Ausübung dieser Thätigkeit
werden sie nun ohne Mühe aus den Beschäftigungen der Küstenvölker und
dem Stande der Felder erkannt haben, wo und wann es angängig sein
könnte, Weizen zu säen, und so in der westlichen Hälfte des Kaplandes
als der ihrem Vorhaben günstigeren gelandet sein. Im Atlasgebiet kam
ihnen aber vielleicht noch ein anderer Umstand zu Hülfe. Strabo[350]
erzählt, die Phönizier hätten kurze Zeit nach dem trojanischen Kriege an
der Westküste Libyens Städte angelegt. Nun äussert zwar derselbe
Schriftsteller an anderer Stelle hinsichtlich dieser Gründungen
Bedenken, aber seine Zweifel können nicht ins Gewicht fallen, denn
Junker[351] weist nach, dass er auch sonst Glaubwürdiges verwirft. Diese
Kolonieen, von denen ein Theil sehr wohl im heutigen Marokko liegen
mochte, oder wenigstens Reste derselben, werden nun die nechonischen
Phönizier berührt haben und durch den Rath ihrer Landsleute hinsichtlich
der Zeit der Feldbestellung sicherlich unterstützt worden sein.




                  Was bedeutet Her. IV, 42 φθινόπωρον?


Die vorstehenden Auseinandersetzungen zeigen zur Genüge, dass das Wort
φθινόπωρον an unserer Stelle nicht den Herbst im meteorologischen Sinne
bezeichnen kann, sondern in der Bedeutung von „Saatzeit“ aufzufassen
ist. Herbst – nach ägyptischen Verhältnissen gerechnet – haben unsere
Schiffer überhaupt während ihres Aufenthalts auf den Hauptstationen nur
einmal gehabt und zwar im zweiten Jahre in Marokko. Als im ersten Jahre
der ägyptische Herbst kam, also in unserem September, rasteten sie auf
der Südspitze und hatten demnach Frühling; als aber im März der Herbst
der südlichen Halbinsel begann, waren sie sicher bereits wieder von dort
abgefahren. Schon aus diesen Betrachtungen ergiebt sich, dass unter
φθινόπωρον nicht das verstanden werden darf, was der Kalender als
„Herbst“ bezeichnet. Gosselin[352] freilich behauptet, da das Fallen der
Jahreszeiten in andere Monate, wie es doch auf der südlichen Halbinsel
stattfinde, an der Stelle, wo von Saat und Ernte die Rede ist, garnicht
erwähnt sei, könne man mit Sicherheit annehmen, dass die Phönizier von
dieser Erscheinung selbst nichts gewusst und also die Fahrt überhaupt
nicht gemacht hätten. Ich möchte dem gegenüber darauf hinweisen, dass
wir in der kurzen Notiz bei Herodot schwerlich alles besitzen, was über
jene Reise anderthalb Jahrhunderte vor dessen Aufenthalt in Aegypten in
die Oeffentlichkeit gedrungen war. Da die Fahrt aber nicht die geringste
Konsequenz für die Geschichte Aegyptens gehabt hatte, waren die
Einzelheiten verschollen und wären es vielleicht für immer gewesen, wenn
nicht die Priester dem wissensdurstigen Fremdling zu Liebe die wenigen
Trümmer der Ueberlieferung, die man noch besass, wieder ans Tageslicht
gezogen hätten. Wie viel Wunderbares mag den Phöniziern auf ihrer Fahrt
in den fremden Gegenden aufgestossen sein! Und doch erfahren wir – sei
es, dass sie absichtlich schwiegen, sei es, dass die Kunde im Laufe der
Zeit verloren ging – über alle diese Dinge, abgesehen von dem
veränderten Stande der Sonne, nichts. Wie dürfen wir nun eine
Mittheilung gerade darüber erwarten, dass die Schiffer die Aussaat ein
einziges Mal zu anderer Zeit vornahmen als daheim? Ich muss also dabei
beharren: φθινόπωρον bedeutet hier „Saatzeit“; diese deckte sich im
ersten Jahre der phönizischen Reise, als am Kap Halt gemacht wurde,
keineswegs mit dem ägyptischen Herbste, wohl aber im zweiten bei
Gelegenheit der marokkanischen Rast. Bähr sagt[353], φθινόπωρον bezöge
sich „ad illud omnino tempus, quo sua quisque in terra maturos percipiat
fructus“, vergisst aber dabei, dass nicht unter allen Himmelsstrichen
und nicht für alle Früchte der Herbst die Zeit der Ernte ist; seine
Erklärung passt hinsichtlich des Weizens weder für das Kap, noch für die
Länder des Atlas. Die Gewährsmänner Herodots aber, welche zwar wussten,
dass die Phönizier mehrmals gesäet und geerntet hatten, hinsichtlich der
Einzelheiten sich jedoch völlig im Unklaren befanden, nahmen, da sie die
klimatischen Verhältnisse der betreffenden Länder nicht kannten, mit
einem gewissen Rechte an, ersteres sei zur Zeit des Herbstes ihrer
ägyptischen Heimath geschehen, wo man im Dezember, spätestens im Januar,
wenn das Wasser abgelaufen war, die Felder bestellte und Weizen Ende
März[354], eventuell während des April oder Anfang Mai, Gerste etwas
früher einheimste[355]. Vor allen Dingen erscheint es aber garnicht
ausgemacht, dass die Priester dem Herodot gegenüber ein Wort mit der
Bedeutung „Herbst“ gebraucht haben; vermuthlich sprachen sie nur von
einer Zeit des Säens, und unser Schriftsteller bezog dies auf den
ägyptischen Herbst, da auch ihm unmöglich bekannt sein konnte, dass z.
B. am Kap die Saatzeit eine andere sei[356]. Dies ist um so
wahrscheinlicher, als es nach Diodor fraglich erscheinen muss, ob die
Aegypter überhaupt den Herbst als besondere Jahreszeit betrachtet haben.
An einigen Stellen dieses Schriftstellers[357] ist nämlich nur von einem
ägyptischen Frühling, Sommer und Winter die Rede, auch sagt er bei
anderer Gelegenheit[358] ausdrücklich, die Aegypter hätten nur drei
Jahreszeiten angenommen. Ich denke, aus allen diesen Erwägungen wird
klar hervorgehen, wie sehr Gosselin und seine Anhänger[359] irren, wenn
sie das Schweigen unseres Berichtes über die veränderte Lage der
Jahreszeiten in Südafrika so auslegen, als ob die Phönizier die Fahrt
überhaupt nicht gemacht hätten.




     Genauere Vertheilung der Zeit auf die einzelnen Abschnitte der
                                 Reise.


Es wird nun unsere Aufgabe sein nachzuweisen, wie sich die Zeit genauer
auf die einzelnen Abschnitte der Reise vertheilt. Ich weiss recht wohl,
dass die bisherigen Rekonstruktionsversuche heftigen Angriffen von
Seiten derer, welche die Wahrheit der ganzen Erzählung bezweifeln,
ausgesetzt gewesen sind; sehr mit Unrecht. Auch dem meinen wird es,
obgleich er in einigen wesentlichen Punkten von den früheren abweicht,
schwerlich besser gehen. Das kann mich aber nicht abhalten, ihn
anzustellen. Ob ein solcher Versuch das Richtige trifft, darüber kann
man ja freilich verschiedener Meinung sein, im Prinzip muss er aber
gebilligt werden, denn solche Rekonstruktionen tragen nicht nur
wesentlich dazu bei, ein klares Bild der Reise in uns zu erzeugen,
sondern verhelfen uns auch in Folge davon zu einem sichern Urtheile über
die Möglichkeit, bezw. die Wahrscheinlichkeit der Umsegelung und damit
über die Frage, ob der Bericht eines zuverlässigen Schriftstellers einem
Phantasiegebilde gleich zu achten oder als Mittheilung über ein
historisches Faktum zu begrüssen sei. Was nun zunächst das gesammte
Zeitmass von zwei bis drei Jahren anbetrifft, so musste dies unserm
Gewährsmanne Herodot schon deswegen völlig ausreichend erscheinen, weil
er sich Afrika nicht mal bis zum Aequator reichend dachte; dass es aber
auch zur Umsegelung des Erdtheils in seiner wirklichen Gestalt genügte,
glauben wir beweisen zu können. Mannerts und anderer Ansicht[360], dass
die Zeit zu kurz sei, wird nach allem, was früher über die Schnelligkeit
der Schiffe des Alterthums gesagt ist, keinen Anspruch auf
Berücksichtigung mehr erheben dürfen, und eben so wenig kann die oben
erwähnte, oft zitirte Fahrt, die Skylax von Karyanda auf Befehl des
Darius Hystaspes von Kaspatyros, dem heutigen Kabul[361] aus, nach der
Stelle unternahm, von wo Necho die Phönizier ausgeschickt hatte – also
doch wohl nach dem nördlichen Theile des rothen Meeres –, und die trotz
der verhältnissmässigen Kürze des Weges 30 Monate dauerte, gegen die
Wahrheit der phönizischen Umsegelung als Beweis herangezogen werden, da
es ganz ungewiss ist, ob jener Seeheld Phönizier als Matrosen hatte. Es
ist leicht möglich, dass – ganz abgesehen von anderen früher erörterten
Gründen für diese Langsamkeit – seine Mannschaft aus Persern bestand,
die der Seefahrt unkundig waren. Eben so wenig sind Schlussfolgerungen
aus den Fahrten nach Ophir gestattet, denn diese waren ausgesprochene
Handelsreisen, auf denen selbstverständlich die Händler oft anhielten,
um zu kaufen oder zu verkaufen[362], während unsere Umsegelung nicht
selbst eine Handelsexpedition war – sonst wäre die Zeit ja freilich zu
kurz bemessen –, sondern nur die Gelegenheit, Verbindungen merkantilen
Charakters anzuknüpfen, auskundschaften sollte. Bei der Vertheilung der
Zeit auf die einzelnen Jahre wird es nun nöthig sein, die Länge der
Küstenlinie zu berechnen. Es genügt natürlich für unsern Fall, diese
ganz allgemein anzugeben, da wir nicht wissen können, ob jede kleine
Biegung wirklich ausgefahren ist; vermuthlich hat man dies nicht gethan.
Ich rechne daher rund bis zum Kap 10000, von dort bis nach Marokko
abermals 10000 und weiter bis zur Nilmündung 5000, also im Ganzen 25000
km. Als Rastpunkte liegen auf dieser Strecke fest das westliche Kapland
und Marokko. Man könnte nun vielleicht hoffen, die Länge der einzelnen
Tagfahrten sei durch einen Vergleich mit dem Periplus des Hanno zu
bestimmen, aber bei der Unklarheit, in welcher wir uns hinsichtlich der
in diesem Berichte erwähnten Lokalitäten befinden, erweist sich die
Unmöglichkeit, einigermassen Sicheres aus ihm herauszulesen, nur gar zu
bald. Versuche dieser Art, wie sie von Seiten Rennells und anderer
gemacht worden sind, führen zu nichts. Ausserdem dürfen etwaige
Resultate doch nur unter einem gewissen Vorbehalte zum Vergleiche mit
unserm Fall herangezogen werden, da die Flotte des Hanno, welche zum
Zwecke der Kolonisation mit 30000 Männern und Weibern an Bord von 60
Schiffen ausgeschickt war, erheblich schwerfälliger gewesen sein wird
als die phönizische Expedition, für welche Agilität erste Bedingung war,
da ihr Gelingen bei eventuellen Fährlichkeiten auf der weiten Fahrt
leicht von möglichster Schnelligkeit der Bewegung abhängen konnte.
Pentekontoren freilich hat Hanno so gut verwendet, wie es wahrscheinlich
unsere Phönizier thaten[363]. Hinsichtlich der Vertheilung der Fahrzeit
auf die einzelnen Tage sind wir also auf ziemlich willkürliche
Kombinationen angewiesen. Sehen wir zunächst, wie Rennell sich mit der
Frage abfindet! Er schätzt den Küstenumfang auf 3360 deutsche Meilen =
25200 km[364] und berechnet als kleinstes Mass für die Tagfahrt 6 d. M.
= 45 km; so würde eine Zeit von 560 wirklichen Reisetagen nöthig gewesen
sein, das sind 18⅔ Monate. Dann nimmt er 12 Monate für Saat und Ernte,
für Erholung, Ausbesserung der Schiffe usw. an und erhält somit für die
ganze Fahrt 2 Jahre 6⅔ Monate. „Doch“ – sagt Rennell – „wollen wir diese
bestimmten ökonomischen Angaben nicht so zuversichtlich angenommen
wissen“. Will man überhaupt solche Berechnungen, die ja einer sichern
Grundlage entbehren, gelten lassen, so wird sich gegen die vorstehende
nicht allzu viel einwenden lassen. Diejenige, welche ich mir aufgestellt
habe, weicht daher von der Rennell’schen nur in wenigen Punkten ab. Wenn
die Phönizier von Kosseir Ende November abfuhren und Ende Mai am Kap
landeten, hatten sie 10000 km in etwa 180 Tagen gesegelt, das macht auf
den Tag ca. 55 km. Sie stachen dann vom Kap ungefähr Anfang Dezember des
zweiten Jahres wieder in See, landeten in Marokko wegen ungünstiger
Strömungen und Winde aber erst gegen das Ende des folgenden November;
auf dieser Tour legten sie also eine Strecke von 10000 km in 12 Monaten,
rund 360 Tagen, zurück, das würde für den Tag etwa 28 km ergeben. Nach
meiner Berechnung hat die ganze Reise also etwas länger gedauert als
Rennell annimmt, nämlich 8 Monate Fahrt + 6 Monate Aufenthalt + 12
Monate Fahrt + 6 Monate Aufenthalt = 32 Monate, und dann noch so viel,
wie sie brauchten, um von Marokko nach Hause zu gelangen. Hierzu genügte
jedenfalls sehr wenig Zeit, da sie von den Säulen an sich in völlig
bekanntem Fahrwasser bewegten. Die drei Jahre werden also auch bei
dieser Eintheilung nicht überschritten. Das im Verhältniss zu der oben
besprochenen Leistungsfähigkeit der Schiffe des Alterthums
ausserordentlich langsame Segeln während des grössten Theiles der
Strecke erklärt sich leicht aus dem Kurs in völlig unbekannten Gegenden,
in denen die grösste Vorsicht geboten war. Auch müssen wir annehmen,
dass nachts wohl selten gefahren wurde und die Nähe der Küste zum
öfteren Rasten verlocken mochte. Häufiges Landen war ja, abgesehen von
der Befriedigung mancher Bedürfnisse, schon durch den nächsten Zweck der
Expedition geboten. Ein kurzer Ueberblick über die Zeitvertheilung auf
der ganzen Fahrt würde demnach etwa Folgendes ergeben. Wenn sie mit dem
Schluss der Schifffahrt auf dem Mittelmeer sich zu der Reise nach dem
Süden zu rüsten anfingen, können sie sicher etwa Ende November mit ihren
Vorbereitungen fertig gewesen sein. Nun rechnet Herodot 40 Tage auf die
Fahrt von der Nordspitze des rothen Meeres bis Bab-el-Mandeb, und er
konnte in Aegypten, wo man in Folge der Fahrten nach Punt über die
Erstreckung dieses Busens jedenfalls gut unterrichtet war, wohl
Gelegenheit gehabt haben, sich genügend zu informiren. Da die Phönizier
aber nicht aus dem äussersten Norden abfuhren, rechnen wir nicht ganz 40
Tage bis Bab-el-Mandeb[365] und von da gegen den Wind halb so viel bis
Guardafui, das sie also etwa Mitte Januar werden umsegelt haben. Ende
Mai landeten sie dann in der Nähe der Kapstadt, von wo sie Anfang
Dezember des zweiten Jahres wieder abfuhren, um, nordwärts haltend, Ende
März in den Busen von Biafra zu gelangen und von hier, gegen Wind und
Strömung ringend, Ende Juni Kap Palmas zu passiren, worauf sie im Kampfe
mit dem schwächer werdenden Strom Ende September am Wendekreise und im
Laufe des November im heutigen Marokko angekommen sein werden. Im Juni
des dritten Jahres setzten sie dann die Reise fort, segelten durch die
Säulen des Herakles und gelangten, bei völlig bekanntem Fahrwasser ihr
Tempo beschleunigend, jedenfalls in kürzester Zeit nach Hause.




                Länge des Aufenthalts an den Rastorten.


Die Wegstrecken, welche laut vorstehender Eintheilung auf die einzelnen
Segeltage gerechnet sind, werden keinenfalls zu lang erscheinen, eher
könnte dem Verfasser der Vorwurf gemacht werden, bei dem Aufenthalt auf
den beiden Stationen hinsichtlich der Zeit zu freigebig gewesen zu sein,
und da möchte ich wenigstens den Einwurf Vincents[366] zurückweisen, die
Phönizier hätten während der Rastzeit mehr Getreide verzehrt, als bei
der Ernte gewonnen. Sobald wir annehmen, dass sie beim Eintreffen auf
ihrer ersten Station ausser dem, was sie während des Aufenthalts
daselbst zum Leben brauchten, eine genügende Menge Saatkorn hatten, um
reichlich, d. h. so viel zu säen, dass sie mit der gewonnenen Frucht bis
zur nächstjährigen Ernte auskamen und doch noch Korn für die zweite Saat
übrig behielten, wird dies Bedenken hinfällig. Dass sie aber so wohl
versehen waren, dürfte kaum einem Zweifel unterliegen. Die Phönizier
werden selbst bei ihrer verkehrten Ansicht über die Süderstreckung
Afrikas schwerlich angenommen haben, binnen Jahresfrist wieder daheim zu
sein, und eben so wenig konnten sie, da ihnen die zu befahrenden Küsten
gänzlich unbekannt waren, bei ihrer Abreise mit Sicherheit darauf
rechnen, unterwegs Gelegenheit zur Saat und Ernte zu finden. Jedenfalls
werden sie sich also einen grossen Vorrath Korn mitgenommen haben, und
es kann kein Bedenken erregen, die nothwendige reichliche
Verproviantirung als einen der Gründe dafür anzusehen, dass mehrere
Schiffe ausgerüstet wurden, in denen, da sie Waren zum Tausch oder
Handel schwerlich enthielten, für reichliche Versorgung mit Getreide
genügender Raum blieb. Kamen sie nun während des Mai im Kaplande an, so
hatten sie von ihren Vorräthen erst sechs Monate gelebt und gewiss noch
so reichlich Korn, dass sie ein grösseres Areal bestellen und doch noch
bis zur Ernte von dem Rest des Mitgebrachten leben konnten. Was sie aber
von der umfangreichen Fläche einheimsten, wird mit etwaigen
Ueberbleibseln des alten Getreides nicht nur für die marokkanische Saat,
sondern auch zum Lebensunterhalt bis zur dortigen Ernte gereicht haben.
Konnten sie am Atlas nicht mehr so ausgiebig säen – denn sie waren ja
zwischen der ersten und zweiten Rast ein volles Jahr (Dezember bis
November) unterwegs und mussten noch für 6 Monate Korn zum Unterhalte
zurückbehalten (Dezember bis Mai) –, so schadete das nichts, da sie an
der kleineren hier gewonnenen Ernte doch gewiss bis zur Rückkehr in die
Heimath genug hatten.

Der Einwurf Vincents dürfte damit als erledigt betrachtet werden, aber
auch abgesehen von ihm könnte man an der Länge des Aufenthaltes Anstoss
nehmen, da die Alten Weizen kannten, den δίμηνος und τρίμηνος, der schon
zwei oder drei Monate nach der Saat in jenen wärmeren Gegenden reif
wurde, ja sogar eine auf Euboea heimische Abart, welche nur 40 Tage dazu
brauchte. Lassen wir nun dahin gestellt, ob die Phönizier zufällig eine
von diesen Sorten mit sich führten, ob sie Sommer- (ἠρινός) oder
Winterweizen (χαιμερινός)[367], ob sie sechszeilige Gerste –
wahrscheinlich die einzige, die man in Altägypten kannte[368] – oder
endlich irgend eine andere Weizen- oder Gerstenart gebaut haben,
immerhin können wir auf einen jedesmaligen halbjährigen Aufenthalt
rechnen, denn ausser dem Säen und Ernten des Getreides, dessen
Vegetationsperiode in Südafrika, wie oben gezeigt, im allgemeinen 5-6
Monate beträgt[369], blieb ihnen noch genug andere landwirthschaftliche
Arbeit, wie Dreschen und Ausworfeln; sodann werden aber auch vor allem
die Schiffe einer gründlichen Reparatur bedürftig gewesen sein. Sie
hatten wohl zu viel Tiefgang, als dass sie an jeder beliebigen Stelle
ohne grosse Mühe aufs Land gezogen werden konnten; um so nöthiger wird
dies nach monatelanger Fahrt an den beiden Hauptruhestätten gewesen
sein.




       Sind Störungen seitens der Eingeborenen bei Saat und Ernte
                              anzunehmen?


Aber nicht nur die Frage nach der Länge des Aufenthaltes hat
Veranlassung zu Erörterungen gegeben; es finden sich auch in einigen
Beurtheilungen dieser Expedition Zweifel darüber ausgesprochen, ob das
Säen und Ernten seitens einer verhältnissmässig kleinen Schar von
Männern in fremdem Lande inmitten barbarischer Völkerschaften ungestört
habe von statten gehen können[370]. Diese Bedenken sind um so
unbegreiflicher, als bekannt ist, mit welch’ ehrfurchtsvoller Scheu
gerade einfache Naturvölker zivilisirteren Fremdlingen entgegenzutreten
pflegen, falls sie von ihnen nicht gerade gereizt werden. Der Respekt,
den die eingeborenen Küstenbewohner vor Männern gehabt haben werden, die
mit gewaltigen Schiffen über das weite Meer gewissermassen aus einer
andern vollkommneren Welt zu ihnen kamen, mochte, auch wenn jene in
geringer Anzahl erschienen, doch wohl die paar Monate vorhalten, welche
die Phönizier sich an ihren Ruheplätzen aufhielten. Man denke nur an den
Eindruck, den Cortez’ Spanier auf die Bewohner des Plateaus von Anahuac
machten. Und ohne Zweifel werden die Phönizier sich nicht nur aufs
äusserste gehütet haben, mit den Eingeborenen in Konflikt zu gerathen,
während ihr Korn auf dem Halme stand, sondern sie werden sogar, wenn sie
Gelegenheit fanden, sicher bemüht gewesen sein, durch kleine
Aufmerksamkeiten – und wie leicht ist das kindliche Gemüth solcher
Wilden zufriedengestellt! – ein gutes Einvernehmen zu erkaufen, was
freilich nicht gehindert haben mag, dass sie beim Absegeln, getreu ihrer
alten Piratenart, die erwiesene Gastfreundschaft lohnten, indem sie
mitnahmen, was nicht niet- und nagelfest war. Nach dem, was wir über
Sataspes’ Fahrt wissen, ist übrigens kaum anzunehmen, sie seien mit den
Eingeborenen persönlich in Berührung gekommen. Herodot erzählt[371],
dass dieselben beim Nahen jener Expedition, ihre Städte preisgebend, auf
die Berge flohen, so dass die Matrosen ihnen ihr Vieh ungehindert nehmen
konnten. Und solche Leute sollten die Phönizier bei Saat und Ernte
gestört haben? Schwerlich. Es kann nach diesen Auseinandersetzungen wohl
nicht mehr zweifelhaft erscheinen, dass die Versorgung der Expedition
mit Getreide in der von Herodot angedeuteten Weise vor sich gegangen ist
und Wheeler irrt, wenn er meint[372], König Necho habe den Phöniziern
zunächst am Gestade des rothen Meeres Stationen zur Verproviantirung
errichtet, später aber hätten sie auf ihrer Fahrt an der Ostküste
Afrikas entlang durch irgend welche Beziehungen zu den südlicher
wohnenden Völkern Nahrungsmittel erhalten. Sie bedurften sicherlich
keiner Zufuhr, bis sie das Kap, und später, bis sie das Atlasgebiet
erreicht hatten.




                          Der Stand der Sonne.


Ich komme jetzt zu demjenigen Punkte des herodoteischen Berichtes, der
seit alten Zeiten mehr als alles andere von sich hat reden machen, zu
dem unsern Reisenden so auffälligen Stande der Sonne. Die Phönizier
erzählten bekanntlich, sie hätten, als sie Libyen umsegelten, diese zur
Rechten gehabt. Fragen wir zunächst, wie das zu verstehen ist. Einige
Forscher glauben, es sei die _Morgen_sonne gemeint[373], ohne jedoch
Gründe für ihre Ansicht anzugeben. Mir scheint es, da die Worte τὸν
ἥλιον ohne irgend einen diese Anschauung rechtfertigenden Zusatz stehen,
näher zu liegen, an den gesammten täglichen Lauf, speziell an den
Höhepunkt desselben, die Stellung zur Mittagszeit, zu denken, und ebenso
wird augenscheinlich die Sache von der Mehrzahl der kompetenten
Beurtheiler aufgefasst. Demnach würden die Phönizier, als sie um die
Südspitze Afrikas fuhren, die Sonne um Mittag im Norden gesehen haben.
Welche Beweiskraft nun diese Mittheilung für die Wahrheit der ganzen
Erzählung habe, darüber ist heiss gestritten worden. Die einen
behaupten, es sei hierdurch unumstösslich dargethan, dass die Reise ums
Kap wirklich gemacht sei, die andern wollen darin nicht die Spur eines
Beweises erblicken. Meiner Ansicht nach haben beide Parteien unrecht.

Ich muss darauf verzichten, wenn ich dem Vorwurfe zu grosser
Weitschweifigkeit entgehen will, einen Ueberblick über alles zu geben,
was geschrieben ist, um der einen oder der andern Behauptung grösseren
Nachdruck zu verleihen, aber dieser Verzicht wird mir nicht allzu
schwer. Neben wenigen guten Körnern findet sich unendlich viel Spreu,
und man erinnert sich bei manchem der vielen Versuche, auf Grund der
erwähnten Ueberlieferung einerseits die Wahrscheinlichkeit, andrerseits
das Fabelhafte der Umsegelung nachzuweisen, der Worte Bredows: „Quo
maior ars, eo minor fides“.

Erwägen wir zunächst den Werth des Zweifels, den Herodot dieser
Sache gegenüber äussert! Er war in allen Fragen, welche die
mathematisch-astronomische Geographie betreffen, ein reines Kind. Erst
zu seiner Zeit fing ja das Dunkel, welche diese Geheimnisse der Natur
bedeckte, allmählich an, sich zu lichten. Parmenides von Elea nahm
zuerst aus bessern Gründen die Kugelgestalt der Erde an und unterschied
die Zonen[374], aber dessen unteritalische Heimath lag für die damaligen
Verkehrsverhältnisse und bei der Langsamkeit, mit der sich in alter Zeit
geistige Errungenschaften verbreiteten, zu weit ab von der Reiseroute
Herodots, als dass man annehmen könnte, diese Wahrheiten, die ca. 460
ausgesprochen wurden, seien bald zu seinen Ohren gedrungen. Als er aber
später sein Heim nach Thurii verlegte, wo er leicht Gelegenheit haben
konnte, die neue Anschauung kennen zu lernen, brachte er wahrscheinlich
mancherlei Ausarbeitungen über seine Reisen schon fertig mit und mochte
der frisch auftauchenden Theorie nicht genug Vertrauen entgegenbringen,
um danach seine früheren Aussprüche zu modifiziren. Jedenfalls erkannte
er die Lehre von der Kugelgestalt der Erde nicht an, und dass ihm auch
die Gesetze, nach denen sich die wichtigsten Himmelskörper bewegen,
nicht klar waren, geht aus mehreren Stellen seines Werkes deutlich
hervor[375]. Demnach hatte er auch keine Ahnung von der Schiefe der
Ekliptik und ihren Ursachen und Folgen[376]; die Worte Her. II, 19:
τροπέων τῶν θερινέων verbürgen, wie längst nachgewiesen ist, nicht
etwaige Kenntniss jener Verhältnisse[377]. Es kann auffallend
erscheinen, wenn Herodot, der weit gereiste und wissensdurstige, in
dieser Beziehung so ganz im Dunkeln tappte, aber dass er es that, steht
fest, und vielleicht war es gut so, er hätte sonst wohl das wichtige
Faktum des nördlichen Sonnenstandes als etwas Alltägliches und Bekanntes
garnicht registrirt und dadurch eine für die Wahrscheinlichkeit der
Umsegelung in hohem Grade überzeugende Thatsache unserer Kenntniss
vorenthalten. Wie Herodot aber nicht im Stande war, aus
wissenschaftlichen Gründen einen nördlichen Sonnenstand zu erklären, so
hat er auch keinenfalls Gelegenheit gehabt, sich auf andere Weise von
der Möglichkeit eines solchen zu überzeugen; denn er ist weder selbst
jemals über den Wendekreis des Krebses hinausgekommen, noch wird er
glaubwürdige Leute gesprochen haben, welche aus eigener Anschauung ihm
versichern konnten, dass eine derartige Stellung in der That möglich
sei. Selbst in Elephantine, das nicht mal 60 km vom Wendekreis des
Krebses entfernt lag, und wo doch sicher Menschen lebten, die einmal
innerhalb der Tropen gewesen waren, hat er augenscheinlich dazu keine
Gelegenheit gefunden. Er dachte sich die Erde als eine Art Scheibe, über
welcher das Firmament als eine hohle Halbkugel ruhe, eine Anschauung,
die nicht wunderbar, im Gegentheil vielen Naturvölkern, welche die
Himmelserscheinungen nur nach der sinnlichen Wahrnehmung beurtheilen,
geläufig ist. Dass das scheinbare Himmelsgewölbe eine Hohlkugel sei und
sie von ihm nur die eine Hälfte kennen, ahnen diese so wenig, wie etwa
die Menschheit vor Magelhans berühmter Reise wusste, dass ihr erst die
halbe Oberfläche der Erde bekannt war. An diesem Gewölbe geht die Sonne
dem Herodot von Osten nach Westen[378], aber nicht in der Mitte, sondern
mehr südlich. Da er sie mittags stets im Süden sah, stand sie seiner
Ansicht nach zu dieser Tageszeit über den dort liegenden Erdräumen
senkrecht[379]. Dass es jenseits jener Gebiete Länder oder Meere gäbe,
wo man sie nördlich sähe, konnte er nicht annehmen, am allerwenigsten
aber, dass dies der Fall sei in den Gegenden, wo er die Südküste Afrikas
vermuthete, d. h. weit nördlicher, als sie wirklich liegt. So kommt es
denn, dass Herodot über die ganze phönizische Expedition im Tone des
Gläubigen berichtet und ihm nur dies eine, der nördliche Standpunkt der
Sonne, Bedenken erregt[380]. Dieser Zweifel wird bei seinen mangelhaften
Kenntnissen berechtigt erscheinen; uns, die wir mit fortgeschrittenerem
Wissen ausgestattet sind, braucht er an der Wahrheitsliebe der Phönizier
nicht irre zu machen.

Wir gehen daher über ihn hinweg und treten der Frage näher: Ist die
Nachricht, wie viele wollen, ein unumstösslicher Beweis dafür, dass die
Phönizier wirklich ums Kap gefahren sind? Die Antwort wird lauten: Nein.
Zwar ist nicht nur von älteren Gelehrten darauf hingewiesen, dass bei
dem damaligen Standpunkte der astronomischen Geographie, die zur Zeit
der Umsegelung noch in den Windeln lag, Schiffer, um den Glauben an eine
Fahrt zu erwecken, die sie garnicht gemacht, unmöglich auf die
Erscheinung hätten verfallen können, die selbst dem erfahrenen und durch
seine Reisen vielseitig gebildeten Herodot nicht glaublich
erschien[381], sondern auch einer der bedeutendsten neueren, Karl
Ritter, äussert: „Leute, die keine astronomisch-geographische Theorie
besassen, aus der sich ergiebt, dass dies (der nördliche Standpunkt der
Sonne in der Mittagsstunde) nur auf der südlichen Halbkugel stattfinden
kann, konnten dies nicht erzählen, ohne es wirklich gesehen zu haben“;
aber doch scheint mir der hieraus für unsere Untersuchung gezogene
Schluss, dass damit die Wahrheit des Berichtes unumstösslich bewiesen
werde, etwas voreilig. Unbestreitbar ist freilich auch meiner Ansicht
nach, dass wir Kenntniss der einschlägigen Gesetze und Verhältnisse
anderthalb Jahrhunderte vor Herodot keinenfalls bei phönizischen
Schiffern voraussetzen dürfen, die sich wohl mit Astronomie zum
praktischen Gebrauche für die Seefahrt beschäftigen mochten, denen aber
das Studium wissenschaftlicher Probleme der Sternenwelt sicherlich nicht
zuzutrauen ist. Aber – werden wir fragen müssen – konnten nicht unsere
Seeleute, auch ohne die Gesetze der astronomischen Geographie zu kennen,
bei den auf früheren Fahrten gemachten Erfahrungen und den damals
landläufigen Ansichten über die geringe Süderstreckung Afrikas auf die
Vermuthung eines nördlichen Sonnenstandes für die jenen Erdtheil
Umsegelnden mit Leichtigkeit verfallen? Ich glaube, unbedingt. Seit
Jahrhunderten, vielleicht seit Jahrtausenden, gingen phönizische Schiffe
südlich bis Bab-el-Mandeb; so war es den Phöniziern jedenfalls bekannt,
dass das Tagesgestirn für diese Gegend unter gewissen Umständen um
Mittag nördlich stehe. Gesetzt nun, sie nahmen an – und dass sie es
wahrscheinlich thaten, ist oben gezeigt –, die Südküste Afrikas liege
etwa unter gleicher geographischer Breite wie jene Pforte des rothen
Meeres, so konnten sie leicht die aus ihren Beobachtungen bei
Bab-el-Mandeb gewonnenen Resultate auf die mittäglichen Gestade jenes
Erdtheils übertragen und, wenn sie eine Umsegelung fingiren wollten,
auch ohne wirklich dort gewesen zu sein, von dem in jenen Breiten, wo
sie die Südküste vermutheten, wahrzunehmenden nördlichen Standpunkte der
Sonne sprechen, ohne Furcht, damit irgend etwas Unmögliches zu
behaupten. Einen vollgültigen Beweis für die Wahrheit des Berichtes der
Phönizier liefert dieser Theil ihrer Erzählung also keineswegs; ja,
Beurtheilern, die zum Zweifel neigen, wird sich noch die Frage
aufdrängen, ob nicht, wenn auch nicht die ganze Mittheilung, so doch
wenigstens jener Herodot so sehr mit Bedenken erfüllende Zusatz über die
Sonnenstellung als eine Erfindung anderen Ursprungs, nämlich der
ägyptischen Priester, zu betrachten sei. Um hierüber zu einem Schlusse
zu kommen, werden wir zunächst den Umfang ihres Wissens auf dem Gebiete
der astronomischen Geographie feststellen und fragen müssen: Berechtigte
dasselbe sie zur Annahme eines nördlichen Sonnenstandes? So weit wir
vermuthen dürfen, war es so wenig wie das der Phönizier aus irgend
welchen Theorieen geschöpft, sondern rein der Praxis des Lebens
entnommen. Zwar hat man behauptet, die Schiefe der Ekliptik und ihre
Wirkungen seien den Priestern bekannt gewesen und dies durch Zeugnisse
aus dem Alterthume zu bekräftigen versucht, so des Strabo, der als
Gewährsmann dafür angeführt zu werden pflegt, dass sie über die Bewegung
und Stellung der Himmelskörper eingehende Kenntniss besessen
hätten[382]. Aber er sagt nur ganz allgemein, sie seien sternkundige
Männer gewesen, wie weit ihr Wissen im einzelnen ging, erfahren wir
durch ihn nicht. Der andere ist Diogenes Laertius in seiner Vita des
Thales[383]. Daraus, dass dieser für das Jahr 610 v. Chr. eine
Sonnenfinsterniss vorherzusagen vermochte, hat man geschlossen, dass er
sich über die Bewegung von Erde und Mond schon völlig klar gewesen sei.
Knös[384] folgert demgemäss nach dem Vorgange von Gosselin: Wenn Thales
eine Sonnenfinsterniss vorhersagen konnte, musste er die Schiefe der
Ekliptik kennen. Thales, ein Zeitgenosse des Necho, hatte aber, wie in
seiner Vita steht, bei den ägyptischen Priestern Geometrie, also
wahrscheinlich auch Astronomie, studirt. Demnach werden diese Priester
schon zur Zeit des Necho die Schiefe der Ekliptik gekannt und gewusst
haben, dass die Sonne bald über dem einen, bald über dem andern
Wendekreise senkrecht steht.

Diese Beweisführung aus der Prophezeiung des Thales ist nicht
stichhaltig, und die Schlüsse, welche aus ihr auf die astronomischen
Kenntnisse der ägyptischen Priester gezogen werden, sind unrichtig.
Zunächst folgt aus dem Umstande, dass Thales jene Sonnenfinsterniss
vorhersagte, noch keineswegs, dass er die Schiefe der Ekliptik und
überhaupt die Gesetze, nach denen sich die Erde um die Sonne und der
Mond um die Erde bewegen, kannte. Eine genauere Prüfung des
herodoteischen Berichtes über jene Prophezeiung wird dies ergeben. Er
erzählt[385], Thales von Milet habe den Joniern diese Finsterniss vorher
verkündigt und als Zeit das Jahr angegeben, in dem sie sich wirklich
zutrug. Nun ist aber Folgendes über jeden Zweifel erhaben: Kannte Thales
in der That die vorhin bezeichneten Gesetze der Bewegung der Erde und
des Mondes, also unter anderm auch die Schiefe der Ekliptik, so war er
im Stande, nicht nur das Jahr, sondern auch den Tag und die Stunde der
Finsterniss vorherzusagen und hätte dies sicherlich gethan; daraus, dass
er sich auf die Angabe des Jahres beschränkte, können wir ohne Bedenken
entnehmen, dass ihm die Kenntniss der betreffenden Gesetze abging und er
die Kunde von dem zu erwartenden Eintritt jenes Naturereignisses andern
Umständen verdankte. Ueber diese dürfte es gestattet sein, folgende
Vermuthung auszusprechen. Bekanntlich sind die Sonnenfinsternisse an
bestimmte Perioden gebunden, und es ist leicht denkbar, dass sich viele
Jahrhunderte vor Thales, als noch niemand an eine wissenschaftliche
astronomische Geographie dachte, schon Männer gefunden haben, welche
durch Tradition überlieferte Erfahrungen über die Wiederkehr solcher
Erscheinungen mit den Beobachtungen ihres eigenen Zeitalters
zusammenstellten und der Nachwelt gewisse Formeln überlieferten, nach
denen man die Jahre berechnen konnte, welche in Zukunft ähnliche
Ereignisse mit sich bringen würden. Wer sich im Besitze dieser Formeln
befand und durch sie die Perioden kannte, in denen die Finsternisse
wiederkehren, war nun natürlich in der Lage, auch ohne irgend etwas von
den Bewegungen der betreffenden Himmelskörper zu wissen, das Jahr einer
solchen Erscheinung vorher zu verkünden. Derartiger Formeln wird sich
auch Thales bedient haben. Dass er nur auf diese Weise zu seiner
Prophezeiung befähigt sein kann, ist unbestreitbar; es geht das klar
daraus hervor, dass Diogenes ihn zum Schüler der ägyptischen Priester in
der Geometrie macht, womit ja zugegeben wird, dass er noch weniger
mathematische Kenntnisse besass, als jene Männer, und das will viel
sagen. Man hat die Höhe, bis zu welcher sich wissenschaftliche
Leistungen im Lande der Pyramiden schon frühe aufgeschwungen haben
sollten, ehedem weitaus überschätzt, wie ja lange Zeit hindurch die
ganze altägyptische Kultur in unsern Augen mit dem Nimbus des
Wunderbaren umkleidet war; jetzt sind wir besser unterrichtet und wissen
sicher, dass im alten, und können mit grosser Wahrscheinlichkeit
behaupten, dass auch im neuen Reiche die Kenntnisse der Aegypter in der
Mathematik so ausserordentlich dürftig waren, dass jede Vermuthung, sie
hätten den Lauf von Himmelskörpern berechnen können, als völlig absurd
zurückgewiesen werden muss. Die ersten Anfänge einer wirklichen
Astronomie – doch auch nur diese – hatte man zwar im alten
Aegypten[386], aber die Mathematik diente dort rein der Praxis des
Lebens; wie die Grösse eines Ackers berechnet, wie als Besoldung
dienende Esswaren unter eine Anzahl berechtigter Empfänger angemessen
vertheilt wurden, derartige Aufgaben wusste man annähernd richtig zu
lösen[387], was darüber hinauslag, war den Leuten am Nil ein Buch mit
sieben Siegeln, und mit wohl begründetem Erstaunen erkennt man die
unglaubliche Schwerfälligkeit, mit der die einfachsten Aufgaben, welche
bei uns jeder Knabe vor seinem Eintritt in die Sexta gewandt im Kopfe zu
lösen weiss, schriftlich ausgerechnet werden. Und die Verfasser der
Rechenbücher, welche solcher Umständlichkeit zur Bewältigung der
leichtesten Operationen bedurften, sind doch jedenfalls nicht beliebige
Leute aus der grossen Masse, sondern sicher die Gebildeten der Nation,
d. h. die Priester gewesen. Wer aber noch mit den vier Spezies im Kampfe
liegt, wird selbstverständlich nicht an die Lösung von Aufgaben aus der
höheren Mathematik denken, und somit muss die Vermuthung, welche Knös
äussert[388], die Priester hätten die Gesetze von der Bewegung der
erwähnten Himmelskörper zwar wohl gekannt, aber dem Herodot als einem
Manne, „cui facta historica, non astronomiam discendi desiderium fuit“
vorenthalten, für hinfällig erklärt werden; sie konnten nicht lehren,
was sie selbst nicht wussten. Wenn nun Thales nach Aegypten ging, um bei
diesen Männern Geometrie und allenfalls Astronomie zu studiren, wenn er
also glaubte, von ihnen noch lernen zu können, wie ausserordentlich
gering muss dann der Umfang seines eigenen Wissens gewesen sein!
Geradezu Lachen erregend wirkt der Gedanke, ein Mann, der die Schiefe
der Ekliptik kannte, habe in den Tempeln des Nillandes sich weiter
bilden wollen. Es darf nach diesen Erwägungen als ganz unmöglich
bezeichnet werden, dass er – gesetzt auch, er habe die in Aegypten
eingeheimsten Kenntnisse später selbständig fortentwickelt und seine
Lehrer an Gelehrsamkeit weit übertroffen – jemals auch nur annähernd auf
den Standpunkt gekommen sei, die Bahnen von Himmelskörpern berechnen zu
können; genau eben so wenig wird aber die Annahme gestattet erscheinen,
seine ägyptischen Lehrer hätten dies vermocht.

Im Vorstehenden ist nachgewiesen: aus wissenschaftlichen Gründen konnten
die Gewährsmänner Herodots den nördlichen Stand der Sonne nicht
erklären; damit ist aber keineswegs gesagt, dass sie die Thatsache
selbst für undenkbar hielten. Denn sicherlich haben sie, da sie das
innerhalb der Tropen gelegene Meroe kannten[389], und auch in Folge der
ägyptischen Züge nach Aethiopien, wie der Fahrten nach Punt – also aus
der Praxis des Lebens – gewusst, dass nicht allzu weit südlich von ihrer
Heimath Gegenden lägen, wo es unter gewissen Umständen möglich sei, die
Sonne mittags im Norden zu erblicken. Also auch von ihrer Seite
erscheint eine Täuschung nicht absolut ausgeschlossen. Die Sache wird so
gelegen haben, dass es beiden, den Phöniziern, wie den Priestern möglich
war, von der auffallenden Stellung des Tagesgestirns zu erzählen, ohne
dass jemand die Fahrt gemacht hatte. Es fragt sich nur, ob wir es auch
für wahrscheinlich halten dürfen, dass sie es thaten. Und das glaube ich
nicht. Denn was zunächst die Phönizier betrifft, so konnten sie durch
die Erwähnung einer Thatsache, die sie, wie die Priester ohne Zweifel
wussten, leicht durch Kombination hatten zurecht konstruiren können,
ihren eventuellen Zweck, die Aegypter von der Ausführung der Umsegelung
zu überzeugen, schwerlich erreichen. Es lag sehr nahe, zu vermuthen,
dass in den Gegenden, die sie durchsegelt haben wollten, die Erscheinung
der nördlich stehenden Sonne so gut zu beobachten sei wie im südlichen
rothen Meere; darum hätten sie, wenn es galt, den Bericht über eine
nicht gemachte Reise mit Wahrscheinlichkeitsbeweisen auszustatten, dazu
sicher irgend etwas anderes gewählt, als dieses im Kreise ihrer Zuhörer
seit Jahrhunderten bekannte Faktum. Die Phönizier sind also meiner
Ansicht nach von einer auf Grund dieser Nachricht beabsichtigten
Täuschung unbedingt freizusprechen; was sie erzählten, haben sie
wirklich erlebt. Wenn aber der Bericht von der Fahrt ein Märchen war,
das den Priestern seinen Ursprung verdankte, wenn diese wussten, dass
die Phönizier weder jemals die fragliche Reise unternommen, noch,
heimgekehrt, von dem Stande der Sonne erzählt hatten, wie sollten sie
dann dazu gekommen sein, an ihre schmucklose Erzählung, die sie, wie
oben gezeigt, so leicht durch allerhand märchenhaften Aufputz hätten
interessanter färben können, schliesslich noch die Erwähnung eines
Ereignisses anzufügen, das bei Ausführung der Reise nicht nur faktisch
so eingetreten wäre, sondern auch nach ihrem eigenen Ermessen gerade so
eintreten musste, wie sie es darstellten? Die Lüge verfügte doch über
einen zu reichen Schatz phantastischer Vorstellungen, als dass sie bei
der Wahrheit hätte zu borgen brauchen. Ich glaube also, auch den
Priestern dürfen wir böswillige Erfindung nicht zutrauen; sie haben
wahrheitsgetreu überliefert, was ihren Vorgängern im Amte durch die
heimkehrenden Phönizier berichtet worden war.

So bleibt nur noch die Frage zu beantworten, was diese, nachdem sie die
Reise wirklich gemacht hatten, veranlasst haben mag, die nördliche
Stellung der Sonne, die sie während ihrer Fahrt zu finden jedenfalls
erwartet hatten, und die auch den Aegyptern nicht überraschend
erscheinen konnte, noch ausdrücklich zu erwähnen. Die Antwort ist bald
gegeben: Die Phönizier haben einen Sonnenstand beobachtet, der alles,
was sie bislang in dieser Hinsicht gesehen oder wovon sie gehört hatten,
weit hinter sich liess. Wenn sie nun auch noch so verschwiegen waren in
Betreff aller Erfahrungen, die sie bezüglich der Verwirklichung ihrer
kolonialen Pläne gemacht hatten, diese interessante Erscheinung zu
verheimlichen, lag kein Grund vor. Worin aber das Wunder bestand, das
sie so anstaunten, ist leicht gesagt. Mochten die Phönizier das südliche
rothe Meer befahren und selbst Bab-el-Mandeb passirt haben, mehr als
etwa 10° entfernte sich die Sonne hier nie vom Zenith. Nun wird zwar für
den, der um die Zeit des längsten Tages der nördlichen Halbkugel in
diesen Gegenden sich von Osten nach Westen bewegt, der eigene Schatten
zur Linken fallen, und wir müssen annehmen, dass die Phönizier dies so
gut beobachtet haben, wie wir wissen, dass das spätere Alterthum es
beobachtet hat. Aber die Abweichung der Sonne vom Zenith erscheint so
gering, dass ein unbefangener Beurtheiler immer noch mehr den Eindruck
haben wird, sie stehe ihm zu Häupten als zur Seite. Jeder, der den
Versuch machen, einen Punkt am Himmel, 10° vom Zenith, suchen und sich
dort die Sonne denken wird, dürfte mir Recht geben, und auch die
Phönizier werden bei Bab-el-Mandeb diesen Eindruck gehabt haben. Wenn
sie aber um die Südspitze Afrikas fuhren – und es traf sich ja so, dass
sie dies zur Zeit des nördlichen Sommers thaten, wo für jene Gegenden
die Sonne zur Mittagszeit möglichst tief stand –, hatten sie natürlich
ein ganz anderes Schauspiel; passirten sie im Mai das Nadelkap, so
erblickten sie die Sonne um Mittag etwa 50° vom Zenith entfernt. Sie
sahen das Tagesgestirn also dem nördlichen Horizonte etwa eben so nahe,
wie es zur Zeit des ägyptischen Winters dem südlichen stand. Aehnliches
war ihnen noch nicht vorgekommen, und da sie eine Erklärung dafür nicht
kannten, wird es ihnen als ein Wunder erschienen sein, das sie,
zurückgekehrt, als das seltsamste Erlebniss ihrer langen Reise den
staunenden Aegyptern verkündeten, die ihrerseits das, was die kühnen
Schiffer erzählten, bei dem bisherigen Mangel aller Nachrichten aus
südlichen Breiten für interessant genug hielten, um es der Nachwelt zu
überliefern. So blieb die Erinnerung an diese seltsame Erscheinung
anderthalb Jahrhunderte lang in Aegypten lebendig, und um so mehr, weil
sie eine der wenigen Einzelheiten war, die man über die Reise erfahren
hatte.

Es scheint mir nach diesen Erwägungen gänzlich ausgeschlossen zu sein,
dass die Phönizier zu einer wesentlich andern Jahreszeit als der
angegebenen, etwa gar um den _südlichen_ Sommeranfang das Kap passirt
haben; in letzterem Falle wäre die Abweichung der Sonne vom Zenith kaum
grösser gewesen, als sie dieselbe bei Bab-el-Mandeb oftmals gesehen, und
hätte schwerlich Veranlassung gegeben, ihrer besonders zu gedenken. Je
weiter nördlich unsere Schiffer das Gestirn erblickten, um so
auffallender und bemerkenswerther musste dies ihnen erscheinen; wenn sie
nun etwa im Mai an der Südspitze des Erdtheils entlang fuhren, um in der
Nähe der heutigen Kapstadt zur ersten Saat und Ernte zu landen, so hatte
die Sonne ihren nördlichsten Standpunkt für diese Gegenden beinahe
erreicht. In der Annahme, dass die Phönizier um die Zeit, wo dies
geschah, das Nadelkap umsegelten, finden wir aber auch den Schlüssel
dafür, dass die ganze Erscheinung nicht als eine zweimalige erwähnt
wird, obgleich sie sich doch an der Nordguineaküste den Schiffern zum
zweiten Male gezeigt haben muss. Denn, wie oben erwähnt, werden sie an
dieser zu einer Zeit entlang gefahren sein, als die Sonne in der Nähe
des Wendekreises des Krebses senkrecht stand, und etwa um den nördlichen
Sommeranfang Kap Palmas passirt haben. Hier erschien ihnen in dieser
Jahreszeit das Gestirn mittags etwa 20° vom Zenith entfernt, was sie
sicher nach den bei Bab-el-Mandeb gesammelten Erfahrungen mit dem
grössten Staunen erfüllt haben würde, wenn sie nicht am Kap einen weit
grösseren Zenithabstand kennen gelernt hätten. Nach dem, was sie dort
erlebt hatten, imponirte ihnen der Stand der Sonne in Oberguinea
jedenfalls nur noch wenig, und so werden sie den Priestern nach ihrer
Rückkehr wohl von einer auffällig sich dem nördlichen Horizonte
nähernden Stellung jenes Weltkörpers, schwerlich aber auch von derselben
im zweiten Jahr mit weit geringerer Intensität auftretenden Erscheinung
gesprochen haben. Daher berichtet Herodot einfach, sie hätten die Sonne
im Norden gesehen, oder, wie er sich ausdrückt „zur Rechten gehabt“,
macht aber durch diese kurze Notiz, wenn auch – wie gezeigt – ein
absoluter Wahrheitsbeweis damit nicht erbracht wird, die Umsegelung
jedenfalls ohne sein Wissen und vielleicht auch gegen seinen Willen in
hohem Grade wahrscheinlich.

Geben wir nun einen Ueberblick über die Stellung der Sonne zu den
Phöniziern an den verschiedenen Punkten ihrer Reise! Wenn sie etwa Ende
November abfuhren und Mitte Februar den Aequator erreichten, hatten sie
dieselbe natürlich während dieser ganzen Zeit mittags südlich gesehen.
Bald nachdem sie die Linie gekreuzt hatten, passirten sie dann, so zu
sagen, jenen Himmelskörper, welcher der Stellung der Tag- und
Nachtgleiche entgegen eilte. Nun begann allmählich das Auffällige. Je
weiter die Phönizier südwärts fuhren, und je mehr die Sonne zugleich
sich ihrer Stellung zur Zeit des nördlichen Sommeranfangs näherte, desto
intensiver mussten Erscheinungen eintreten, welche die Aufmerksamkeit
der Schiffer in steigendem Masse in Anspruch nahmen. Am meisten wird
dies selbstverständlich der Fall gewesen sein, als sie die Südspitze des
Erdtheils erreicht hatten, während zugleich das Tagesgestirn über den
Gegenden in der Nähe des nördlichen Wendekreises senkrecht stand. Zur
Zeit der ersten langen Rast, die sie hielten, stieg dann die
Mittagssonne von Tag zu Tag höher, und im Dezember sahen sie dieselbe
bei ihrer Abfahrt in nördlicher Richtung mit geringer Abweichung vom
Zenith vor sich; als sie aber im März in der Gegend der Nigermündung
anlangten, stand sie ziemlich senkrecht über ihnen. Vom Kap bis hierher
wird also nichts für Ophirschiffer Merkwürdiges sich ergeben haben. Auf
der folgenden Strecke bis zum Kap Palmas erblickten sie dann die Sonne
mittags wieder zur Rechten, doch der grösste Abstand vom Zenith betrug
noch nicht 20°, und das war nach dem, was sie in Südafrika erlebt
hatten, nicht der Rede werth. Je mehr sie aber, den letzten Theil ihrer
Fahrt zurücklegend, sich den heimathlichen Breiten näherten, desto
bekannter mussten ihnen die Vorgänge am Firmament erscheinen, und desto
weniger auffallend war ihnen natürlich der Sonnenstand.




                          Schlussbetrachtung.


So denke ich mir nach dem leider so kurzen Berichte Herodots jene
merkwürdige Fahrt. In vielen Punkten werden die Ansichten anderer von
den meinigen wesentlich abweichen, in einem alle Beurtheiler, die
überhaupt an die Umsegelung glauben, rückhaltlos mit mir übereinstimmen:
an Gefahren wird diese Entdeckungsreise so reich gewesen sein wie je
eine. In unbekannte Weiten ging der Weg, über Meere, die wohl nie zuvor
der Kiel eines Schiffes durchfurcht hatte; nicht überall waren Wind und
Wellen den kühnen Schiffern gewogen, gegen widrige Strömungen in der
Atmosphäre und im Meer galt es stellenweise anzukämpfen; mühsam musste
die Mannschaft, was sie zum Leben brauchte, erst mit eigener Hand säen
und dann im Schweisse ihres Angesichts einheimsen; ja selbst die Quelle
des Lichts, das dem Menschen in Noth und Gefahren neuen Muth in der
Seele erweckt, schien in dieser fremden Welt aus ihrer alten Bahn
gedrängt zu sein. Vincent[390] führt Namen an, welche die Schiffer des
Alterthums Marktplätzen an der Ostküste Afrikas gegeben haben sollen; er
nennt sie: the prison, the straits of burial, the port of death, the
gate of affliction, bezeichnend genug auch für die Fährlichkeiten der
phönizischen Route, und welchen Eindruck das Kap der guten Hoffnung auf
die macht, welche es zuerst erblicken, besagt der Name, den ihm die
Portugiesen unter Bartholomäus Diaz gaben; sie nannten es: „Cabo da
todos los tormientes“[391]. Und doch wird es auch den Phöniziern zu
einem Kap der guten Hoffnung geworden sein; nachdem sie es umsegelt
hatten, ging die Fahrt ja heimwärts gen Norden, und dem väterlichen
Herde waren die Schiffe zugekehrt. Wohl mochte die kühnen Männer die
westliche Erstreckung der Küste vom Busen von Benin bis zum Kap Palmas
mit neuem Schrecken erfüllen, da sie durch dieselbe von ihrem Ziele
abgelenkt zu werden schienen, und wenn jemals, mag ihnen hier, wo Wind
und Meeresströmung konträr waren, der Gedanke an Umkehr gekommen sein;
sie werden sich aber andrerseits verständigerweise gesagt haben, dass
sie nach dem Wenden der Schiffe bis zum heutigen Kap Guardafui
fortgesetzt gegen den Strom anzufahren hätten, zeitweise – im Kanal von
Mozambique – gegen einen stärkeren, als der an der Küste von Nordguinea
war, nicht minder auch einen Theil des Weges gegen den Wind, und werden
demgemäss vorgezogen haben, der eingeschlagenen Richtung muthig weiter
zu folgen, in der Hoffnung, nach nicht allzu langer Zeit wieder
günstigere Verhältnisse zu treffen. Als sie dann am Kap Palmas
vorübergesegelt waren, werden sie mit neuem Muthe erfüllt worden sein,
da nun die Küste eine nördliche Wendung nahm und der Polarstern, sich
mehr und mehr aus dem Meere hebend, ihnen baldige Ankunft in bekannteren
Gewässern verhiess. Freilich darf man, um die Reise der Phönizier im
rechten Lichte zu sehen, in einer Beziehung nicht den Massstab der
heutigen Seefahrt anlegen. Der moderne Seemann mit seinem tiefgehenden
Fahrzeuge sucht, gestützt auf sein Arsenal von Instrumenten, sich
möglichst auf offener See zu halten und meidet die Nähe des Landes; dem
des Alterthums hingegen, der weit flachere Schiffe benutzte und im
offenen Meer viel leichter seinen Kurs verfehlen konnte, gewährte die
Nähe des Landes ein Gefühl der Sicherheit: kam ein Unwetter, lief er an
und zog seine Barke ans Land. So dürfen wir uns die Schwierigkeiten und
Gefahren, welche diese Reise mit sich brachte, wenn sie auch enorm
waren, doch nicht so erheblich vorstellen, dass aus diesem Grunde die
ganze Fahrt hätte unterbleiben müssen; unüberwindlich waren sie nicht.
Und sicher wussten die Sendlinge des Aegypterkönigs recht wohl, dass
eine Aufgabe wie die gestellte ohne die Bewältigung ausserordentlicher
Hindernisse nicht zu lösen war; sie werden sich darüber so wenig im
Unklaren gewesen sein, wie man sich am Hofe des Xerxes in dieser
Beziehung Täuschungen hingab[392]. Aber sollten sie deshalb vor der
Fahrt zurückschrecken? Hatte ihr Volk nicht schon Aehnliches vollbracht?
Eben in der Gefahr mag für so wagehalsige Männer, wie diese alten
phönizischen Seefahrer gewesen sein müssen, ein besonderer Reiz gelegen
haben, und Strabo sagt ja geradezu, als er von der Schwierigkeit der
Seefahrt an den Syrten spricht[393]: „Die Keckheit der Menschen macht,
dass alles versucht wird, besonders die Küstenfahrten“. Eins allerdings
war nöthig, wenn das Unternehmen gelingen sollte, nämlich Glück, und das
haben unsere Schiffer, wie unbedingt zugegeben werden muss, in hohem
Grade gehabt. Es ist allein schon als ein besonders günstiger Zufall
anzusehen, wenn sie in den beiden einzigen Gegenden der langen Küste
zwischen dem rothen Meere und der Strasse von Gibraltar, wo überhaupt
Weizenbau möglich ist, gerade zu den Zeiten anlangten, in welchen die
Aussaat sich am besten vornehmen liess. Ohne Glück sind derartige
Unternehmungen überhaupt nicht ausführbar. Man erinnere sich nur der
epochemachenden Fahrt, deren zehnjährige Vollendung wir nun bald feiern;
was die Phönizier zuerst für den Süden der alten Welt geleistet, das
that Ende der siebziger Jahre unseres Jahrhunderts Nordenskiöld für den
Norden derselben. Und so wenig jemand an dem entschlossenen Muthe und
der grossen nautischen Geschicklichkeit dieses hervorragenden Entdeckers
zweifeln wird, so gewiss wird doch jeder, der die einschlägigen
Verhältnisse kennt, zugestehen, dass ohne Glück selbst er den arktischen
Breiten nicht entronnen wäre und die „Vega“ vielleicht heute noch
festgeklemmt zwischen Eisschollen und Schneefeldern sässe. Aber selbst
die Annahme, dass durch das Zusammentreffen mannigfacher Glücksumstände
den Phöniziern die Lösung ihrer Aufgabe erleichtert sei, vermag nicht,
ihren Ruhm zu schmälern. Sie haben ausgeführt, was erst über zweitausend
Jahre nach ihnen der Menschheit aufs neue zu vollbringen gelang, eine
Reise, die Rosellini[394] sehr richtig charakterisirt: „tremendo
passaggio non solo all’ antica arte marinaresca, ma a quella eziandio di
circa tre secoli fa“; die Fahrt, welche die Schiffer des Königs Necho
600 Jahre vor Christi Geburt auf ihren Pentekontoren glücklich vollendet
haben, ist erst am Ende des 15. Jahrhunderts unserer Zeitrechnung den
portugiesischen Galeeren und den Matrosen aus der Schule Heinrichs des
Seefahrers aufs neue geglückt. Die Geschichte der Geographie, speziell
der Entdeckungen, ist nicht arm an bedeutenden Ereignissen; es hat nie
an Beweggründen edelster oder minder edler Art gefehlt, welche kühne
Männer hinaustrieben zur Erforschung unbekannter Theile der Oberfläche
unseres Planeten, aber schwerlich ist jemals eine That zu verzeichnen
gewesen oder wird zu verzeichnen sein, welche grösser wäre als diese
phönizische Fahrt. Mit Recht winden wir grünen Lorbeer um die Stirne der
Helden, die auf dem Felde der Ehre mannhaften Muthes dem Feinde
entgegentreten als Beschützer der heimathlichen Penaten, und wenn die
Geschichte denen einen Platz in ihren Annalen gönnt, die für ihren
Glauben oder ihre wissenschaftliche Ueberzeugung willig ihr Leben dahin
geben, so wird ihnen zu Theil, was sie verdienen; aber der Muth dieser
Männer, die, ohne irgend welche nennenswerthe nautische Hülfsmittel zu
besitzen, zuerst die unbekannten Wasserwüsten des südlichen indischen
und atlantischen Ozeans durchfuhren und so eins der schwierigsten
Probleme der Erdkunde lösten, verdient – wenn auch Gewinnsucht unter den
Beweggründen eine hervorragende Rolle gespielt haben mag – nicht
geringere Bewunderung. Das sind Heldengestalten, wie sie dem Horaz
vorschwebten, als er sein: „Illi robur et aes triplex etc.“ sang, und es
ist tief zu beklagen, dass der Name des hervorragenden Seemannes,
welcher diese Expedition leitete, der Nachwelt nicht erhalten ist; er
stände billig dem Vaskos und Nordenskiölds zur Seite.

Ich hoffe, es ist mir im Vorstehenden gelungen, etwaige Zweifel an der
Wahrheit des von Herodot über die phönizische Expedition Mitgetheilten
zu besiegen. Ich vermag Lewis nicht beizustimmen, welcher äussert[395]:
„we may conclude that the circumnavigation of Africa in the time of Neco
is too imperfectly attested and too improbable in itself, to be regarded
as a historical fact“; im Gegentheil, mögen die Ansichten im einzelnen
auch noch so weit auseinandergehen, an der Thatsache selbst zu zweifeln,
dürfte kein Grund vorliegen, und der Vorwurf der Leichtgläubigkeit oder
Kritiklosigkeit, der den Gläubigen durch Lewis Worte gemacht wird, und
in den der ganze Chorus seiner Gesinnungsgenossen im volltönenden
Unisono einstimmt, wird nach sorgfältiger Erwägung der massgebenden
Verhältnisse endgültig verstummen müssen. Wer aber überzeugt ist, dass
wir es hier nicht mit einer Fabel, sondern mit einem historischen Faktum
zu thun haben, der wird den kühnen Männern, die den grossen Gedanken des
Königs Necho zur That werden liessen, das zuerkennen, was ihnen gebührt:
einen unverwelklichen Ruhmeskranz.




                              Anmerkungen.


   [1] „Nothing is more easy than to affirm the accomplishment of these
   great attempts (die Umsegelungen Afrikas im Alterthum), where an
   author logs himself with neither circumstances or particulars“.

   [2] History of Ancient Geography. I, p. 296.

   [3] cf. Berger: Geschichte der wissenschaftlichen Erdkunde der
   Griechen. Erste Abtheilung: Die Geographie der Jonier, p. 40.

   [4] Λιβύη μὲν γὰρ δηλοῖ ἑωυτὴν ἐοῦσα περίρρυτος, πλὴν ὅσον αὐτῆς
   πρὸς τὴν Ἀσίην οὐρίζει, Νεκῶ τοῦ Αἰγυπτίων βασιλέος πρώτου τῶν ἡμεῖς
   ἴδμεν καταδέξαντος, ὃς ἐπείτε τὴν διώρυχα ἐπαύσατο ὀρύσσων τὴν ἐκ
   τοῦ Νείλου διέχουσαν ἐς τὸν Ἀράβιον κόλπον, ἀπέπεμφε Φοίνικας ἄνδρας
   πλοίοισι, ἐντειλάμενος ἐς τὸ ὀπίσω δί Ἡρακλέων στηλέων διεκπλέειν,
   ἕως ἐς τὴν βορηίην θάλασσαν καὶ οὕτω ἐς Αἴγυπτον ἀπικνέεσθαι.
   ὁρμηθέντες ὧν οἱ Φοίνικες ἐκ τῆς Ἐρυθρῆς θαλάσσης ἔπλεον τὴν νοτίην
   θάλασσαν· ὅκως δὲ γίνοιτο φθινόπωρον, προσίσχοντες ἄν σπείρεσκον τὴν
   γῆν, ἵνα ἑκάστοτε τῆσ Λιβυής πλέοντες γινοίατο, καὶ μένεσκον τὸν
   ἄμητον· θερίσαντες δ ἂν τὸν σῖτον ἔπλεον, ὥστε δύο ἐτέων
   διεξελθόντων τρίτῳ ἔτεϊ κάμψαντες Ἡρακλέας στήλας ἀπίκοντο ἐσ
   Αἴγυπτον καὶ ἔλεγον ἐμοὶ μὲν οὐ πιστά, ἄλλῳ δὲ δή τεῳ, ὁς
   περιπλώοντες τὴν Λιβύην τὸν ἥλιον ἔσχον ἐς τὰ δεξιά.

   [5] Siehe darüber Wheeler: The Geography of Herodotus, p. 336, wo
   die ablehnenden Ansichten des Plato, Ephorus, Polybius, Strabo und
   Ptolemäus aufgeführt sind. Zu vergl. Bunbury: History of Ancient
   Geography, I, p. 290.

   [6] cf. Berger, a. a. O., pp. 37 n. 41.

   [7] cf. Gosselin: Ueber die Kenntniss der Alten von der West- und
   Ostküste Afrikas und über die Umschiffung dieses Erdtheils (bei
   Bredow: Untersuchungen über einzelne Gegenstände der alten
   Geschichte, Geographie und Chronologie, II, p. 338).

   [8] Strabo II, 3.

   [9] ibid. I, 1.

   [10] ibid. I, 2.

   [11] ibid.

   [12] Bunbury: Hist. etc.

   [13] Hier wird die Behauptung ausgesprochen, dass eine ursprünglich
   anders lautende Erzählung im Laufe der 150 Jahre, welche zwischen
   der ihr zu Grunde liegenden Thatsache und dem Aufenthalt Herodots in
   Aegypten verflossen wären, zu dieser Umsegelung umgestempelt worden
   sei. Die für die Unwahrscheinlichkeit der Umsegelung an dieser
   Stelle angeführten Gründe sollen weiter unten widerlegt werden.

   [14] a. a. O.

   [15] Die Entdeckungen der Karthager und Griechen, aus dem Polnischen
   übersetzt, p. 2.

   [16] Précis de la Géographie Universelle, Tome I, p. 68 f.

   [17] History of the commerce, navigation and discoveries of the
   Ancients in the Indian Ocean.

   [18] Histoire de la géographie, p. 30 f.

   [19] Das alte Indien.

   [20] Handbuch der alten Geschichte.

   [21] Handbuch der alten Geographie, I, p. 41.

   [22] Geogr. der Griechen u. Römer, Einleitung, p. 19.

   [23] cf. dessen Abhandlung in: „Neue Jahrbücher für Philologie und
   Pädagogik“ von Seebode und Jahn, p. 428 ff.

   [24] Wheeler: The Geography of Herodotus, p. 344.

   [25] Géographie physique de la mer noire.

   [26] History of Greece, III, p. 377 ff.

   [27] Histoire Ancienne des peuples de l’orient, p. 488 ff.

   [28] In den Mémoires de l’Institut Royal de France, Académie des
   Inscriptions et Belles-Lettres, tome XV, p. 380 ff.

   [29] The Geographical System of Herodotus.

   [30] Wheeler, a. a. O., p. 342, Anm.

   [31] In seiner Ausgabe des Herodot (s. den Exkurs zu IV, 42).

   [32] De navigationibus extra columnas Herculis.

   [33] a. a. O.

   [34] „Die Umschiffung Libyens durch die Phöniker“ in: „Neue
   Jahrbücher für Philologie und Pädagogik“, Supplementband VII.

   [35] Disquisitio de fide Herodoti, qua perhibet Phoenices Africam
   navibus circumvectos esse.

   [36] Disputatio historica de Africa a Phoenicibus circumnavigata.

   [37] Geschichte des Alterthums^4, II, p. 476.

   [38] Ideen über die Politik, den Verkehr und den Handel der
   vornehmsten Völker der alten Welt.

   [39] Handel und Schifffahrt auf dem rothen Meere in alten Zeiten.

   [40] Kosmos II, p. 103 u. Anm. 23.

   [41] Geschichte der Geographie.

   [42] Die Erforschung Afrikas^2, p. 2 f.

   [43] Geschichte der Erdkunde^2, herausgegeben von S. Ruge, p. 20 f.

   [44] Geschichte der Erdkunde und der Entdeckungen, herausgeg. von
   Daniel.

   [45] Niebuhr, kl. Schriften, I, p. 135.

   [46] cf. Ulrici, Charakteristik der antiken Historiographie, p. 35,
   Anm. 1.

   [47] cf. I, 140; III, 115, 116; IV, 16, 187.

   [48] cf. I, 160; VI, 14, 81, 124, 137; VIII, 8; IX, 32, 81, 84.

   [49] cf. II, 19.

   [50] cf. II, 119.

   [51] cf. I, 95, 214; VII. 214.

   [52] cf. II, 125.

   [53] cf. II, 29, 99, 147, 148.

   [54] Vivien de St. Martin, Histoire de la Géographie, p. 88
   beurtheilt das Werk des Herodot im allgemeinen dahin: „Ce caractère
   de souveraine exactitude dans les faits de détail appartient à
   l’oeuvre tout entière d’Hérodote; il est marqué dans les
   descriptions géographiques aussi bien que dans les parties purement
   historiques.“ – C. O. Müller, Geschichte der griechischen
   Litteratur^3, I, p. 454: „Dass Herodot bei diesen Mittheilungen, wo
   er nicht das selbst Gesehene und Beobachtete beschreibt,
   mannigfachen Täuschungen ... ausgesetzt war, wer könnte dies
   leugnen?“, aber weiter unten: „Wie oft haben neuere Reisende,
   Naturforscher, Ethnographen Veranlassung gehabt, die Wahrheit und
   Genauigkeit von Beobachtungen und Erkundigungen zu bewundern, welche
   in scheinbar abenteuerlichen und seltsamen Erzählungen Herodots
   enthalten ist!“

   [55] a. a. O., p. XXXIX.

   [56] μυθολόγος; Aristot. de gener. anim., III, 5.

   [57] cf. De Herodoti malignitate.

   [58] cf. Steins Ausgabe des Herodot, 3. Aufl., Einleitung, p. XIV f.

   [59] cf. II, 28.

   [60] cf. Creuzer: Die historische Kunst der Griechen, p. 100 ff.

   [61] cf. II, 3, 55, 102.

   [62] cf. Anm. 31.

   [63] cf. XVII, 1.

   [64] In: Brugsch: Gesch. Aegyptens, p. 501 ff. Nach anderer Ansicht
   hat Pentaur mit diesem Gedichte nur dadurch zu thun, dass er es
   abgeschrieben hat. cf. Eduard Meyer: Gesch. des alten Aegypten, p.
   304, Anm. 1. Der priesterliche Ursprung ist aber keinenfalls zu
   bezweifeln.

   [65] Eduard Meyer, a. a. O., p. 292.

   [66] cf. Her. II, 171.

   [67] cf. Duncker: Gesch. des Alterthums^4, II. 469.

   [68] cf. Her. II, 110.

   [69] p. 184.

   [70] cf. Her. II, 175 u. 176.

   [71] cf. Ed. Meyer, a. a. O., p. 363.

   [72] cf. Her. II, 152.

   [73] S. darüber weiter unten.

   [74] cf. Ed. Meyer, a. a. O., p. 363.

   [75] cf. Her. II, 173.

   [76] cf. Her. II, 154, 178.

   [77] 2. Kön., 23; 29. – 2. Chron. 35; 22 ff. – Her. II, 159.

   [78] Jerem. 46; 2.

   [79] Maspéro, a. a. O., p. 493.

   [80] cf. Her. IV, 42.

   [81] cf. Her. II, 158. – Ob Necho den Kanal erst graben oder den
   versandeten hat wiederherstellen lassen wollen, wie andere meinen –
   cf. Lieblein, a. a. O., p. 105 – ist für die in Frage stehende
   Untersuchung gleichgültig. – Warum ich den Kanalbau _nach_ dem
   syrischen Misserfolge ansetze, werde ich unten ausführen.

   [82] cf. Her. II, 159.

   [83] cf. II, 102, wo Sesostris’ Züge erzählt werden.

   [84] cf. Ed. Meyer, a. a. O., p. 370.

   [85] a. a. O. I, p. 21.

   [86] a. a. O., p. 8.

   [87] cf. Duncker, a. a. O., I, p. 172.

   [88] Genes. 43; 32.

   [89] cf. Mannert, a. a. O., Einleitung, p. 20.

   [90] cf. C. und Th. Müller, Hecataei fragmenta, 187, und Hesiod.
   Fragm. LXXXVI, ed. Göttling, Schol. Apoll. IV, 259.

   [91] a. a. O., p. 488.

   [92] p. 38.

   [93] Sesostris – gänzlich sagenhaft – ist die Gestalt, zu der die
   grossen ägyptischen Eroberer den Griechen zusammenschmolzen; die
   bedeutendsten Thaten werden ihm beigelegt.

   [94] II, 3.

   [95] II, 67.

   [96] a. a. O., p. 344.

   [97] „Réflexions sur le commerce de Carthage en particulier et sur
   celui des Anciens en général“ in den „Mémoires de l’Académie des
   Inscriptions“, Tom. XXVIII, p. 308.

   [98] IV, 43.

   [99] a. a. O., p. 384.

   [100] wie Gosselin, a. a. O., p. 338 behauptet.

   [101] Anton Krichenbauer: Die Irrfahrt d. Odysseus als eine
   Umschiffung Afrikas.

   [102] I, 2.

   [103] a. a. O., p. 58.

   [104] XVII, 1.

   [105] II, 154.

   [106] cf. Diodor, I, 67.

   [107] cf. Ed. Meyer, a. a. O., p. 366.

   [108] cf. Erman: Aegypten, II, p. 681.

   [109] cf. Duncker, a. a. O., I, p. 172.

   [110] Od. XIV, 285-291.

   [111] cf. Duncker, a. a. O., II, 469.

   [112] II, 154.

   [113] II, 179.

   [114] XVII, 1.

   [115] cf. II, 121 u. 160.

   [116] ibid., p. 119.

   [117] cf. Ed. Meyer, a. a. O., p. 242.

   [118] ibid., p. 231.

   [119] cf. Lieblein. a. a. O., p. 61 f.

   [120] cf. Ed. Meyer, a. a. O., p. 244.

   [121] cf. Her. II, 102-106.

   [122] cf. Heyne: De fide Diodori, in den Comment. Soc. Gott. VII,
   83, und v. Bohlen: Das alte Indien, I, p. 62.

   [123] cf. Karl Ritter: Geschichte der Erdkunde und der Entdeckungen,
   herausgegeben von Daniel, 2. Aufl., p. 9 ff.

   [124] cf. Her. II, 50.

   [125] cf. Plutarch: Isis und Osiris, Kap. 32.

   [126] I, 1.

   [127] a. a. O., p. 308. cf. Lenormant: Histoire Ancienne de
   l’Orient^9, VI, p. 491.

   [128] cf. Her. II, 159.

   [129] VII, 89.

   [130] VIII, 17.

   [131] a. a. O., p. 309.

   [132] a. a. O., Einleitung, p. 21.

   [133] cf. Movers: Die Phönizier, II, 3, p. 184.

   [134] cf. Strabo III, 5.

   [135] cf. Duncker, a. a. O., II, p. 46, u. I, p. 516.

   [136] cf. Strabo III, 5.

   [137] cf. Junker, a. a. O., p. 372, wo auch die einschlägige
   Litteratur angeführt ist.

   [138] Besonders geschieht dies seit Mauchs afrikanischen Reisen.

   [139] cf. Brugsch: Ophir, in der Sonntagsbeilage zur „Voss. Zeitung“
   vom 17. März 1889.

   [140] cf. Riehm: Bibl. Handwörterbuch, Art. „Ophir“, u. Lieblein, a.
   a. O., p. 60.

   [141] cf. Grotefend: Vorrede zu Sanchuniathons Auszuge,
   herausgegeben von Wagenfeld, p. XX.

   [142] 1. Kön., 10; 22.

   [143] Indische Alterthumskunde, II, 579 ff.

   [144] ibid., p. 584 ff.; I. p. 784. cf. Ed. Meyer: Geschichte des
   Alterthums, I, p. 225.

   [145] In der Vorrede zu Sanchuniathons Auszuge, herausgegeben von
   Wagenfeld, p. XIX.

   [146] cf. 2. Buch der Chronika, 9; 9.

   [147] Geogr. der Griechen und Römer, I, 1, p. 46 ff.

   [148] VII, 21.

   [149] a. a. O., p. 24.

   [150] cf. Arriani Exped. Alex., VI, 1.

   [151] cf. ibid. VII, 19.

   [152] a. a. O., p. 198 f.

   [153] cf. Peschel, a. a. O., p. 123.

   [154] a. a. O., p. 39.

   [155] cf. Her. VII, 23.

   [156] cf. ibid., VII, 44 u. 96.

   [157] a. a. O., I, p. 703.

   [158] cf. III, 114.

   [159] cf. IV. 43.

   [160] cf. ibid. u. II, 32.

   [161] cf. Strabo I, 1, III, 5 u. Diod. V, 19 u. 20.

   [162] p. 333.

   [163] a. a. O., p. 375.

   [164] cf. Peschel, a. a. O., p. 22, Anm. 2, u. Hennicke, De
   Geographia Africae Herodotea, p. 36.

   [165] Strabo, I, 5.

   [166] cf. Peschel, a. a. O., p. 60.

   [167] cf. Strabo I, 5 u. II, 3.

   [168] Exped. Alex., V, 26.

   [169] cf. I, 202.

   [170] cf. IV, 36 u. II, 23.

   [171] cf. IV., 42.

   [172] cf. Her. II, 102.

   [173] II, 31.

   [174] a. a. O., p. 38.

   [175] II, 5.

   [176] cf. Ed. Meyer, a. a. O.

   [177] cf. Sandberg, a. a. O. p. 15.

   [178] II, 159.

   [179] II, 158.

   [180] cf. Erman, a. a. O., II, p. 631.

   [181] ibid.

   [182] Her. IV, 42.

   [183] XVII, 1.

   [184] cf. Her. II, 102-110 u. Diod. I, 53-58.

   [185] Junker, a. a. O., p. 365; Sandberg, a, a. O., p. 31.

   [186] IV, 44.

   [187] cf. II, 11 u. 158.

   [188] cf. II, 159.

   [189] cf. Ed. Meyer, a. a. O., p. 50.

   [190] cf. Lieblein, a. a. O., p. 11.

   [191] cf. über die Geschichte dieser Strasse und ihren Endpunkt am
   rothen Meere: Ed. Meyer, a. a. O., pp. 153 ff., 183 f., 296, 320,
   369, 373.

   [192] cf. Lieblein, a. a. O., p. 127, Anm. 1.

   [193] Cf. XVII, 1.

   [194] cf. Maspéro, a. a. O., p. 491.

   [195] 2. Kön., 24; 7.

   [196] cf. Ed. Meyer, a. a. O., p. 381.

   [197] II, 112.

   [198] a. a. O., p. 92 ff.

   [199] Griech. Gesch.^5, I, p. 40.

   [200] cf. Sandberg, a. a. O., p. 50.

   [201] II, 32.

   [202] cf. Her. IV, 172, 182.

   [203] cf. Her. II, 152.

   [204] cf. Kosmos II, Anm. 23.

   [205] Cf. Her. IV, 152.

   [206] cf. G. Gilbert: Handbuch der griech. Staatsalterthümer, II, p.
   248.

   [207] cf. Mommsen: Röm. Gesch., I^6, p. 143.

   [208] cf. Lieblein, a. a. O., p. 65 f. u. viele Stellen des von ihm
   angezogenen Periplus Maris Erythraei.

   [209] XVII, 1.

   [210] a. a. O., p. 489.

   [211] cf. Bredow: Geogr. et Uranolog. Her. specimen, p. XXXIV, u.
   Vincent, a. a. O., Vol. II, p. 14.

   [212] Forbiger: Handbuch der alten Geographie, I, p. 63. Diese
   Notiz, wie einige andere, war Herr Kand. d. höh. Schulamts Franz
   Jänicke so freundlich für mich auszuziehen. Ich sage ihm auch an
   dieser Stelle für seine Gefälligkeit meinen besten Dank.

   [213] cf. XVII, 3.

   [214] cf. Paulitschke, a. a. O., p. 18, p. 29, Anm. 6 u. das von ihm
   angeführte Werk: Letronne: Discussion de l’opinion d’Hipparche sur
   le prolongement de l’Afrique an sud de l’Équateur etc. im Journal
   des Savants 1831.

   [215] III, 38.

   [216] cf. Her. 114.

   [217] Hist. natur. VI, 33.

   [218] cf. Peschel: Gesch. der Erdkunde, 2. Aufl., p. 21.

   [219] cf. ibid., p. 60.

   [220] cf. ibid., p. 79.

   [221] cf. ibid., pp. 97 u. 101.

   [222] cf. Gosselin, a. a. O., p. 352.

   [223] a. a. O., I, p. 23.

   [224] cf. Maspéro, a. a. O., p. 492.

   [225] cf. Ed. Meyer, a. a. O., p. 384.

   [226] cf. Her. II, 161.

   [227] cf. Ed. Meyer, a. a. O., p. 383.

   [228] cf. Her. II, 182; I, 77; III, 47.

   [229] cf. Her. II, 175, 176, 182.

   [230] Histoire de la géographie, p. 30.

   [231] cf. Knös, a. a. O. p. 18, annot.

   [232] a. a. O., p. 339, Anm. 1.

   [233] cf. Maspéro, a. a. O., p. 488.

   [234] cf. Her. II, 161.

   [235] a. a. O., p. 380 ff.

   [236] cf. dagegen Mannert, a. a. O., I, p. 23.

   [237] Gesch. der wissenschaftl. Erdkunde der Griechen. Erste
   Abtheilung: Die Geogr. der Jonier, p. 39.

   [238] IV, 44.

   [239] cf. Hannonis periplus in: Geographiae veteris scriptores
   Graeci minorea, I.

   [240] cf. Her. V, 116.

   [241] Griech. Gesch., 5. Aufl., I, p. 36.

   [242] cf. Her. III, 19.

   [243] III, 5.

   [244] a. a. O., I. p. 23.

   [245] ibid., p. 21.

   [246] Die Phönizier III, p. 185.

   [247] a. a. O., I, p. 537 u. II, 191.

   [248] a. a. O., p. 339 ff. – cf. Rennell, b. Bredow, p. 693.

   [249] cf. Guthe-Wagner: Lehrbuch der Geographie, 5. Auflage, p. 328;
   auch Brugsch: Ophir, in der Sonntagsbeilage zur „Vossischen Ztg.“
   vom 17. März 1889, der sagt, dass wegen häufiger Windstillen und
   ungünstiger Winde noch gegenwärtig ein arabischer Segler 5-6 Monate
   braucht, um das rothe Meer von einem Ende bis zum andern zu
   durchschiffen.

   [250] Hann, v. Hochstetter und Pokorny: Allgem. Erdkunde, 2. Aufl.,
   p. 58.

   [251] cf. die Karte der Winde auf Berghaus: Chart of the World.

   [252] Es ist mir trotz vielfacher Bemühungen nicht gelungen, dies
   Buch einzusehen.

   [253] cf. Guthe-Wagner, a. a. O., p. 417.

   [254] cf. über die Strömungen: Berghaus, Chart of the World und die
   Uebersicht der wichtigsten Meeresströmungen in Andrees Handatlas, p.
   6.

   [255] in einer adnotatio seiner Herodotausgabe zu IV, 42.

   [256] I, 1.

   [257] cf. Movers, a. a. O., II, p. 184 und John Kenrick: Phoenicia,
   p. 235.

   [258] a. a. O., pp. 546 u. 347.

   [259] a. a. O., p. 691.

   [260] a. a. O., p. 368.

   [261] cf. Her. III., 136.

   [262] cf. ibid., IV., 43.

   [263] a. a. O., p. 337.

   [264] cf. Movers, a. a. O., II, 3, p. 174.

   [265] a. a. O., II, 3, p. 175.

   [266] a. a. O., p. 189.

   [267] cf. Bougainville, a. a. O., p. 190 f.

   [268] a. a. O., p. 311.

   [269] Quatremère, a. a. O.

   [270] cf. IV, 44.

   [271] c. 110.

   [272] Od. XV, 474 ff.

   [273] IV, 86.

   [274] cf. Guthe-Wagner, a. a. O., p. 42.

   [275] Anab, VI. 2, 2.

   [276] De veterum re navali, p. 76, annot.

   [277] in: Geographi Graeci Minores ed. Müller, I, p. 372.

   [278] Hist. natur. XIX, 1.

   [279] a. a. O., XV, 20.

   [280] III, 5.

   [281] 1. Kön. 9; 27 u. 28, auch 10; 11.

   [282] a. a. O., p. 200.

   [283] a. a. O., p. 37.

   [284] IV, 43.

   [285] III, 102, u. V, 52 ff.

   [286] a. a. O., p. 49.

   [287] Her. IV, 44.

   [288] I, 193.

   [289] I, 34.

   [290] Exodus, 9; 31 u. 32.

   [291] cf. Riehm, a. a. O., I, p. 19.

   [292] cf. Alphons de Candolle: Der Ursprung der Kulturpflanzen, p.
   448.

   [293] cf. ibid. p. 472.

   [294] ibid., p. 488 f.

   [295] cf. Duncker, a. a. O., I, p. 169.

   [296] cf. Guthe-Wagner, a. a. O., p. 118. Ueberzeugend nachgewiesen
   auch durch Alphons de Candolle: Géographie botanique, p. 942 ff.

   [297] cf. Viktor Hehn: Kulturpflanzen und Hausthiere in ihrem
   Uebergange aus Asien nach Griechenland und Italien, 2. Aufl., p. 437
   f.

   [298] cf. A. de Candolle: Der Ursprung usw. S. 531 ff. und Leunis:
   Synopsis, Botanik, 2. Band, 1885, p. 638.

   [299] cf. A. de Candolle: Der Ursprung usw., p. 475, u. Unger:
   Sitzungsberichte der Kaiserl. Akademie der Wissenschaften zu Wien,
   mathem.-naturw. Klasse, Bd. XXXVIII, 1859: Die Pflanzen des alten
   Aegyptens, p. 100.

   [300] The History of Herodotus. IV, 42, n. 8.

   [301] a. a. O., p. 34.

   [302] 26; 2.

   [303] a. a. O., p. 439.

   [304] a. a. O., p. 100.

   [305] Histoire des plantes cultivées en Égypte, p. 8.

   [306] a. a. O., p. 99.

   [307] Der Ursprung usw., p. 484.

   [308] Cf. Erman, a. a. O., II, p. 578.

   [309] a. a. O., p. 481.

   [310] a. a. O., p. 2.

   [311] cf. Viktor Hehn, a. a. O., p. 536.

   [312] Weltgesch. 3. Aufl., I, p. 76.

   [313] Der Ursprung: usw., p. 482.

   [314] cf. Ed. Meyer, a. a. O., p. 167 f. u. Erman, a. a. O., I, pp.
   149-150, 182-185 u. II, 425.

   [315] cf. Riehm, a. a. O., p. 620. – Dafür spricht auch, was
   Pietschmann: Gesch. der Phönizier, p. 141 sagt. Der bis jetzt
   erschienene Theil dieses neuesten Werkes über jenes Volk kommt in
   meine Hand, während sich die vorliegende Abhandlung schon beim
   Drucker befindet. Es wird dort mitgetheilt, dass Kamh, der Name
   einer Brotart, die in uralten ägyptischen Formeln als Speise der
   Götter erwähnt wird, ursprünglich „Weizen“ bedeutet. Wenn aber die
   Aegypter meinten, dass das Brot der Götter aus Weizenmehl gefertigt
   werde, mussten sie dies doch für das feinste halten.

   [316] I, 93.

   [317] Exodus, 9; 31 u. 32 u. Erman, a. a. O., II, p. 578.

   [318] II, 36 u. 77.

   [319] a. a. O., p. 4.

   [320] cf. Erman, a. a. O., I, p. 270.

   [321] ibid. p. 265.

   [322] cf. ibid. II, p. 414.

   [323] II 36. – cf. de Candolle: Der Ursprung usw., p. 458, u.
   derselbe: Géogr. botanique, p. 933 unter L’épautre.

   [324] Der Ursprung usw., p. 459.

   [325] cf. ibid., p. 458.

   [326] Exodus, 9; 32.

   [327] Thier- und Pflanzengeographie, p. 269.

   [328] cf. Genesis, 42 ff.

   [329] cf. Mommsen: Röm. Staatsr., 2. Aufl., II, 2, p. 994.

   [330] I, 14 u. 20.

   [331] Der Ursprung usw., p. 448.

   [332] a. a. O., p. 79.

   [333] Cap. 27 u. 34.

   [334] cf. Duncker, a. a. O., Bd. 9, p. 99.

   [335] a. a. O., p. 67 f.

   [336] cf. Riehm, a. a. O., I, p. 19.

   [337] cf. Wappaeus: Handbuch der allgem. Geogr. u. Statistik, I, pp.
   132 u. 133.

   [338] Cf. Thomé, a. a. O., p. 300.

   [339] cf. Grisebach: Die Vegetation der Erde, 2. Aufl., II, p. 144
   u. 543, Anm. 1.

   [340] cf. Riehm, a. a. O., d. Abbildungen unter „Ackerbau“. Dass die
   Aegypter künstliche Bewässerung kannten, geht hervor aus Strabo
   XVII, 1.

   [341] p. 609, Spalte 3.

   [342] cf. ibid., Spalte 2.

   [343] Diese Notizen verdanke ich Herrn Prof. Drude in Dresden; für
   seine freundliche Bereitwilligkeit mir aus dem reichen Schatze
   seines Wissens mitzutheilen, sage ich demselben auch an dieser
   Stelle meinen Dank.

   [344] cf. Guthe-Wagner, a. a. O., I, p. 368.

   [345] Diese Angaben habe ich dem oben angeführten trefflichen Werke
   Grisebachs entnommen, I, p. 539, Anm. 50; sie beziehen sich zunächst
   auf Madeira, können aber sicherlich ohne Bedenken auf die
   gegenüberliegende festländische Küste übertragen werden.

   [346] b. Bredow, pp. 695 u. 701.

   [347] a. a. O., p. 367.

   [348] a. a. O., p. 20.

   [349] cf. über die Zeit Duncker, a. a. O., I, p. 180.

   [350] I, 3.

   [351] a. a. O., p. 369.

   [352] a. a. O., p. 350.

   [353] a. a. O., adnot. zu IV, 42.

   [354] cf. Duncker, a. a. O., I, p. 169.

   [355] cf. Delile, a. a. O., pp. 2 u. 4.

   [356] cf. Knös, a. a. O., p. 20 nebst adnot.

   [357] I, 11, 12 u. 26.

   [358] I, 16.

   [359] cf. Bredow: Handbuch der alten Geschichte, 3. Aufl., p. 173,
   Anm. 2.

   [360] a. a. O., Einltg., p. 21 u. „The Penny Cyclopaedia“, Art.
   Africa.

   [361] cf. Kruse: Indiens alte Geschichte, p. 33.

   [362] cf. Sandberg, a. a. O., p. 29.

   [363] cf. Hudson: Periplus Hannonis in Geographiae Veteris
   Scriptores Graeci Minores, I.

   [364] b. Bredow, p. 688.

   [365] Von Kosseir bis Bab-el-Mandeb beträgt die Entfernung 1800 km;
   hatten sie, um diese zurückzulegen, volle 40 Tage, so mussten sie
   täglich 45 km fahren, im vorliegenden Falle also etwas mehr. Sie
   konnten dies zweifellos, auch bei Windstille, wenn sie in dem
   bekannten Fahrwasser die Nacht zu Hülfe nahmen und die Mannschaft
   sich häufig ablöste. – cf. auch Erman, a. a. O., II, p. 675, der
   annimmt, dass die nach Punt bestimmten ägyptischen Schiffe etwa
   einen Monat brauchten, um ihr Ziel zu erreichen.

   [366] a. a. O., p. 195, Anm. 316.

   [367] cf. Link: Ueber die ältere Geschichte der Getreidearten in den
   „Abhandlungen der Akademie der Wissenschaften“ zu Berlin, 1826,
   phys. Klasse, p. 75.

   [368] cf. Alphons de Candolle: Der Ursprung usw., p. 466.

   [369] Private Mittheilung des Herrn Prof. Drude.

   [370] cf. Rennell, a. a. O., p. 677 und „The Penny Cyclopaedia“,
   Art. Africa.

   [371] IV, 43.

   [372] a. a. O., p. 343.

   [373] cf. Peschel, a. a. O., p. 20, u. Rawlinson: The History of
   Herodotus, IV, 42, n. 4.

   [374] cf. Diog. Laert.: Parmenides, lib. IX, cap. III, u. Peschel,
   a. a. O., pp. 34 f. u. 72.

   [375] cf. I, 74, 103; VII, 37.

   [376] cf. Paulitschke, a. a. O., p. 2 f., u. Stein, a. a. O., Anm.
   zu IV, 42.

   [377] cf. Bredow: Geographiae et Uranologiae Herodotea specimina, p.
   XVIII, seq.

   [378] cf. II, 98 u. 104.

   [379] cf. II, 24.

   [380] cf. Histoire d’Hérodote par M. Larcher, Tome III, p. 404 f.

   [381] cf. Schlichthorst: Geographia Africae Herodotea, p. 110.

   [382] cf. XVII, 1.

   [383] Diog. Laert.: Thales, ed. Firmin Didot, p. 6.

   [384] a. a. O., p. 26 f.

   [385] I, 74.

   [386] cf. Erman, a. a. O., II, pp. 466-468.

   [387] cf. ibid., II, pp. 486-492.

   [388] a. a. O., p. 18 annot.

   [389] cf. Her. II, 29.

   [390] a. a. O., p. 190 f.

   [391] cf. Paulitschke, a. a. O., p. 55.

   [392] S. das oben über den Auftrag des Sataspes Erzählte.

   [393] XVII, 3.

   [394] cf. Monumenti Civili, 1836, Tome III, p. 120.

   [395] History of Ancient Astronomy, p. 515.


_Berichtigung._ S. 32, Zeile 9 v. oben lies: _Arabiens_ statt: Afrikas.


          A. Haase’s Buchdruckerei (Max Babenzien), Rathenow.




                     Anmerkungen zur Transkription


Die _Berichtigung_ auf Seite XI wurde in den Text eingearbeitet.

Offensichtliche Fehler wurden stillschweigend korrigiert. Weitere
Änderungen sind hier aufgeführt (vorher/nachher):

   [S. 32]:
   ... und andern Küstenländern heran, alles, um zur Umschiffung
       Afrikas ...
   ... und andern Küstenländern heran, alles, um zur Umschiffung
       Arabiens ...

   [S. 32]:
   ... um so mehr über allem Zweifel erhaben, dass sie in der
       Führung ...
   ... um so mehr über allen Zweifel erhaben, dass sie in der
       Führung ...

   [S. 36]:
   ... neuer Antrieb gewesen sein, die Fahrt kühnes Muthes zu
       unternehmen, ...
   ... neuer Antrieb gewesen sein, die Fahrt kühnen Muthes zu
       unternehmen, ...

   [S. 51]:
   ... sie konnten dieselbe für wahr halten, konnten glauben, dass
       die ...
   ... sie konnten dieselbe für wahr halten, konnten glauben, dass
       der ...

   [S. 109]:
   ... möglich ist, gerade zu den Zeiten anlagten, in welchen die
       Aussaat ...
   ... möglich ist, gerade zu den Zeiten anlangten, in welchen die
       Aussaat ...

*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK 65093 ***