summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authornfenwick <nfenwick@pglaf.org>2025-01-23 03:45:01 -0800
committernfenwick <nfenwick@pglaf.org>2025-01-23 03:45:01 -0800
commit83a36034f852be0318e5f9e7ca3f05732e369d6a (patch)
tree6c426fcff043d1231dd032aa12ea8bd212e9d7c4
parent0594813f9d45ee00618cab8604a0630849daab71 (diff)
NormalizeHEADmain
-rw-r--r--.gitattributes4
-rw-r--r--LICENSE.txt11
-rw-r--r--README.md2
-rw-r--r--old/65054-0.txt5917
-rw-r--r--old/65054-0.zipbin130568 -> 0 bytes
5 files changed, 17 insertions, 5917 deletions
diff --git a/.gitattributes b/.gitattributes
new file mode 100644
index 0000000..d7b82bc
--- /dev/null
+++ b/.gitattributes
@@ -0,0 +1,4 @@
+*.txt text eol=lf
+*.htm text eol=lf
+*.html text eol=lf
+*.md text eol=lf
diff --git a/LICENSE.txt b/LICENSE.txt
new file mode 100644
index 0000000..6312041
--- /dev/null
+++ b/LICENSE.txt
@@ -0,0 +1,11 @@
+This eBook, including all associated images, markup, improvements,
+metadata, and any other content or labor, has been confirmed to be
+in the PUBLIC DOMAIN IN THE UNITED STATES.
+
+Procedures for determining public domain status are described in
+the "Copyright How-To" at https://www.gutenberg.org.
+
+No investigation has been made concerning possible copyrights in
+jurisdictions other than the United States. Anyone seeking to utilize
+this eBook outside of the United States should confirm copyright
+status under the laws that apply to them.
diff --git a/README.md b/README.md
new file mode 100644
index 0000000..9044fc3
--- /dev/null
+++ b/README.md
@@ -0,0 +1,2 @@
+Project Gutenberg (https://www.gutenberg.org) public repository for
+eBook #65054 (https://www.gutenberg.org/ebooks/65054)
diff --git a/old/65054-0.txt b/old/65054-0.txt
deleted file mode 100644
index 06ae328..0000000
--- a/old/65054-0.txt
+++ /dev/null
@@ -1,5917 +0,0 @@
-The Project Gutenberg eBook of Muistelmia hyönteismaailmasta, by J. H.
-Fabre
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
-most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
-whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms
-of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at
-www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you
-will have to check the laws of the country where you are located before
-using this eBook.
-
-Title: Muistelmia hyönteismaailmasta
- Kuvauksia hyönteisten tavoista ja vaistosta
-
-Author: J. H. Fabre
-
-Translator: Asko Pulkkinen
-
-Release Date: April 10, 2021 [eBook #65054]
-
-Language: Finnish
-
-Character set encoding: UTF-8
-
-Produced by: Jari Koivisto
-
-*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK MUISTELMIA HYÖNTEISMAAILMASTA ***
-
-
-
-
-MUISTELMIA HYÖNTEISMAAILMASTA
-
-Kuvauksia hyönteisten tavoista ja vaistosta
-
-
-Kirj.
-
-J. H. FABRE
-
-
-Ranskasta suomentanut
-
-Asko Pulkkinen
-
-
-
-
-
-Porvoossa,
-Werner Söderström Osakeyhtiö,
-1910.
-
-
-
-
-SISÄLTÖ:
-
-J.H. Fabre.
-Harmas
-Muurarimehiläisen pesärakennukset.
-Tikariampiainen haavataiturina.
-Hieta-ampiainen.
-Riikinkukkokehrääjät kosimassa.
-Tammikehrääjän häälennot.
-Maakiitäjän ravinto.
-Turkkilot hautajaisissa.
-Turkkilot. -- Kokeita.
-Hernekärsäkkään muniminen.
-Hernekärsäkkään toukka.
-Rukoilijasirkan metsästys.
-Rukoilijasirkan lemmenvehkeet.
-Kaskaan laulu.
-Skorpionin häät.
-Skorpionin perhe-elämä.
-Skorpionin myrkky.
-
-
-
-
-
-J.H. Fabre.
-
-
- Tämä suuri tiedemies ajattelee
- kuin filosofi, näkee kuin taiteilija,
- tuntee ja kertoo kuin runoilija.
-
- Edmond Rostand.
-
-Pitkät puheet eivät kuvaa niin tarkasti ja niin sattuvasti Jean Henri
-Fabrea, ranskalaista hyönteistieteilijää kuin edellä olevat hänen
-maanmiehensä muutamat sanat. J.H. Fabre oli todellakin tiedemies,
-filosofi, taiteilija ja runoilija. Hänen terävä tieteilijäsilmänsä
-näki ja seurasi kaikkea, mitä hyönteisten maailmassa tapahtui. Hän oli
-verraton havaintojen tekijä, pienimmätkään piirteet, vähäisimmätkään
-seikat hyönteisten elämässä ja toiminnassa eivät jääneet häneltä
-huomaamatta. Selkeästi ajatellen hän tutki hyönteisten ihmeellisten
-tapojen syntyjä, filosofin tavoin selvitteli vaiston ja älyn
-vaikeita ongelmia näiden pienten kielettömien valtakunnassa. Hänen
-taiteilijakatseensa kiinnittyi ja kiintyi kaikkeen kauniiseen,
-säännölliseen ja tarkoituksenmukaiseen, mikä ilmenee hyönteisten
-rakennuksissa ja töissä. Runoilijana hän sitten kertoo näkemänsä
-ja havaitsemansa. Fabre on hyönteisten elämäkertojen erinomainen
-kirjoittaja. Mutta hän ei ole kuivantieteellinen historioitsija, vaan
-elävän elämän mestarikuvaaja.
-
-Fabre ei saanutkaan oppiaan koulussa eikä tieteellisistä kirjoista,
-hänen opettajanaan oli suuri ja loppumattoman rikas luonto. Hänellä ei
-ollut apunaan tiedemiehen koneita ja kompeita, vaan terävä silmänsä
-näkemään ja ymmärryksensä tajuamaan, mitä luonnossa tapahtui.
-Itse ja omin neuvoin hän hankki oppinsa ja tietonsa, hänen suuri
-rakkautensa luontoon pakoitti hänet tutkimaan, hänen järkkymätön
-tahtonsa raivasi edestä esteet, esteet, jotka usein näyttivät kohoavan
-ylipääsemättömäksi muuriksi.
-
-Jean Henri Fabre syntyi Saint-Leon'issa Etelä-Ranskassa joulukuun 22
-p:nä v. 1823. Isä oli talonpoika, varaton työstänsä eläjä, ei näyttänyt
-mahdolliselta, että pojasta polvi muuttuisi, että Jean Henri voisi
-poiketa isänsä elämänuralta. Varhaisimman lapsuutensa hän vietti köyhän
-isoäitinsä kotona. Vaikka hän kuuntelikin mummon satuja ja tarinoita,
-kiintyi hän kuitenkin jo pienenä luontoon ja sen todellisuuteen.
-Kotiseudun punakukkaiset kanervikot ja sinivattuvarvikot viekoittivat
-poikaa luokseen, maakiitäjän kiiltävät kuoret ja perhosen kirjavat
-siivet ihastuttivat häntä. Hän riensi kukkasten seuraan kuin mehiläinen
-apilan mykerölle.
-
-Seitsenvuotiaana tuli Jean Henri isänsä kotiin alottaakseen
-koulunkäyntinsä. Koulumestari oli samalla kylän parturi, kellonsoittaja
-ja lukkari. Hän ei voinut kasvattaa pojan synnynnäistä rakkautta
-luontoon, ei ohjata häntä näkemään silmillään eikä kuulemaan
-korvillaan. Ei sitä tehnyt koulutupakaan, vaikkakin siellä
-seurusteltiin porsaiden ja kanojen kanssa.
-
-Kolmen vuoden kuluttua isä muutti pieneen Rodezin kylään, jossa
-hän ansaitsi toimeentulonsa vähäisestä kahvilaliikkeestä. Täällä
-pääsi Henri kylän ylempään kouluun (college). Isä ei voinut maksaa
-koulumaksuja, mutta Henri toimi kirkossa kuoripoikana ja sai siten
-vapaapaikan koulussa. Mutta tätäkin kesti vain pari vuotta. Isän
-liike menestyi huonosti, hän muutti Toulouseen, jossa poika pääsi
-seminaariin. Perheen toimeentulo ei kuitenkaan parantunut, pikemmin
-huononi.
-
-Tuli kovia koettelemuksen aikoja. Jean Henrin oli itsensä pidettävä
-huoli jokapäiväisestä leivästään, koulunkäynti oli keskeytettävä,
-elatusta hankittava. Hän yritti jos jotakin. Milloin käveli
-hedelmäkoreineen pitkin raittia, milloin oli rautatiellä työmiehenä,
-milloin taas vaelteli aivan työttömänä.
-
-Vaikkakin tyhjä vatsa esitti sangen jyrkästi vaatimuksiansa, niin
-henkinen nälkä oli vielä suurempi. Viimeisillä penneillään poika voi
-ostaa runokirjan ja sitä lukiessaan unohtaa "jokapäiväiset" kylläkin,
-mutta sangen välttämättömät tarpeensa. Jean Henrin runollisuus ei
-ollut ilmassa leijailevia, todellisesta elämästä piittaamattomia
-mielikuvituksen tuulentupia, vaan se oli tiedonhalua, oikeata hengen
-isoomista ja janoomista, joka ajaa toimimaan ja pakoittaa hankkimaan
-tyydytystä. Hänen täytyi saada oppia. Siksipä hän, niin kurjissa
-oloissa kuin elikin, haki vapaapaikkaa Avignonin seminarissa. Sen hän
-saikin. Hän pääsi jatkamaan keskeytettyjä opinnoitaan.
-
-Nyt alkoi Henrin elämässä uusi ajanjakso, entistä valoisampi. Mutta
-taipumukset nytkin johtivat hänet oppikirjojen äärestä luonnon suurta
-kirjaa lukemaan. Hän opetteli sen aakkosia. Hyönteiset ja kasvit
-alkoivat kuiskutella ihmeellisiä kertomuksia, ihmeellisempiä usein
-kuin paraimmatkaan sadut, mutta tosia ja todellisia. Koulutodistus
-oli toisena vuotena huono, aikaa oli kulunut enemmän muuhun kuin
-lukemiseen. Mutta seuraavana vuonna hän tarttui tarmokkaasti töihinsä,
-ja päästötutkinto oli loistava.
-
-Suoritettuaan vielä kursseja kemiassa, latinan ja kreikan kielissä
-Jean Henri Fabre pääsi v. 1843 Carpentrasiin kansakoulunopettajaksi.
-Palkka ei ollut suuri, 700 frangia vain, vaikea oli sillä tulla
-toimeen. Sitä paitsi hän meni jo 21-vuotiaana naimisiin. Perhe
-lisäytyi, huolet kasvoivat, mutta hänen mielensä ei lannistunut.
-Hän suoritti vielä lisätutkintoja, antoi yksityistunteja, haki
-paikkoja, mutta ei niitä saanut. Ahtaat olivat ajat. Ylimääräisiin
-menoihin, kirjoihin esimerkiksi, oli rahat säästettävä ruuasta, ja
-elettävä kieltäymyksessä. Vihdoin hän kuitenkin pääsi Korsikkaan
-Ajaccion lyseoon fysikan opettajaksi. Korsikassa olo oli Fabrelle
-uuden käänteen alkuna. Saaren rikas luonto, metsät, vuoret, aava meri
-valtasivat hänet kokonaan. Nyt hän voi jo uhrata enemmän aikaansakin
-mielitutkimuksiinsa. Metsä veti puoleensa, hyönteiset kutsuivat
-luoksensa, mutta vaellellessaan rämeiköissä hän sai kuumetaudin, joka
-pakoitti taas muuttamaan mantereelle.
-
-Jonkun ajan kuluttua Fabre pääsi Avignonin lyseoon opettajaksi.
-Sitten hän suoritti lisensiaattitutkinnon luonnonhistoriassa. Näihin
-aikoihin joutui kerran hänen käsiinsä kuuluisan hyönteistutkijan,
-Leon Dufour'in teos. Se elvytti hänessä rakkauden hyönteisiin, se
-kiinnitti hänen huomionsa taas hyönteismaailmaan, se valtasi hänet
-niin, että hän päätti kokonaan antautua hyönteisiä tutkimaan. Työ oli
-palkatonta. Hänen oli jatkettava tukalaa kamppailuaan aineellisia
-vastuksia vastaan, ja hän voi vain loma-aikansa uhrata tieteellisiin
-tutkimuksiinsa.
-
-J.H. Fabren ensimäinen hyönteistieteellinen teos ilmestyi v. 1855.
-Se herätti heti joltistakin huomiota tiedemiespiireissä, ja kun hän
-jonkun vuoden kuluttua matkusti Parisiin, ei hänen nimensä ollut aivan
-tuntematon.
-
-Sitten seurasi sarja krappiväritutkimuksia, mutta aineellista hyötyä ei
-niistäkään ollut, sillä toiset käyttivät hyväkseen hänen keksintönsä.
-
-Varsinaiseen elämäntyöhönsä, luonnonhistorialliseen kirjailemiseen
-voi Fabre ryhtyä vasta viisikymmenvuotiaana. Hän erosi lyseosta v.
-1871, kun oli saanut pienen lainan ystävältään Stuart Milliltä, ja
-muutti Orangeen lähelle Avignonia. Täällä hän aluksi kirjoitteli
-luonnontieteellisiä koulukirjoja. Ne olivat kylläkin paljon parempia
-kuin aikaisemmin käytetyt oppikirjat, mutta maineensa hän hankki
-elämänsä pääteoksella, "hyönteistieteellisillä muistelmillaan".
-"Muistelmien" ensimäinen osa ilmestyi v. 1878. Sitten seurasi toisia
-katkeamattomana sarjana, niin että "_Souvenirs entomologiques, --
-Etudes sur l'instinct et les moeurs des insectes_" -kokoelmaa tuli
-kaikkiaan kymmenen nidettä.
-
-"Muistelmat" saivat runsaasti lukijoita ja ihailijoita, ne menivät
-hyvin kaupaksi. Nyt oli Fabren toimeentulo turvattu, vasta nyt
-neljäkymmentä pitkää vuotta kestäneen vaikean kamppailun jälkeen.
-Nyt hän voi hankkia itselleen pienen maatilan Sérignan'in kylässä
-Provencessa. Siellä maaseudun rauhassa hän voi häiritsemättä
-seurustella pienten hyönteisystäviensä kanssa. Siellä rakkaassa
-"Harmas'issaan" hän teki tutkimuksiaan ja kirjoitteli muistelmiaan.
-Päivät pitkät hän mielenkiinnolla seurasi asioiden kehittymistä
-kosivien skorpionien häkissä, tuntimäärin hän loikoi nurmikolla
-iso huopahattu päässä ja piti silmällä eksyneen kovakuoriaisen
-vaelluksia tai tarkasteli rakennustoimissa puuhailevia mehiläisiä tai
-metsästysretkellä kuljeksivia ampiaisia.
-
-Sérignan'issa Harmasissaan Fabre eli loppuikänsä, siellä hän kuoli
-syksyllä v. 1915 melkein yhdeksänkymmenenkahden vuoden ikäisenä. Pitkä
-oli hänen elämänsä, pitemmältä se tuntui taistellessa vastatuulessa
-ja vastoinkäymisessä, mutta rikas se oli, sillä se oli yhtäjaksoista
-innostunutta työtä, työtä, joka kantoi runsaan hedelmän.
-
-"Henri Fabre on nykyisen sivistyneen maailman etevimpiä ja jaloimpia
-suurmiehiä, oppinut luonnontutkija ja samalla ihmeellinen runoilija
--- --. Hän on niitä miehiä, joita mitä syvimmästi ihailen koko elämäni
-ajan", sanoo Maurice Maeterlinck, mehiläisten elämän suuri runoilija.
-
-"Souvenirs entomologiques" on tunnontarkan tiedemiehen tarkkoja ja
-täsmällisiä havaintoja sekä niistä tehtyjä johtopäätöksiä. Fabre
-on asettanut elämäntehtäväkseen tutkia älyn ja vaiston rajamaita,
-selvittää, kumpiko niistä määrää hyönteisten toimia ja tapoja. Lukija
-huomaa usein, kuinka hän erikoisesti painostaa, että hyönteisillä ei
-ole sitä, jota sanomme älyksi, että hyönteiset eivät voi harkiten
-työskennellä, vaan että niitä ohjaa tottumukset ja vaistot. Fabre
-tekee moninaisia ja monenlaisia kokeita ja ottaa niiden tulokset
-mielipiteittensä todistuskappaleiksi ja tueksi, vaikka lukijasta usein
-näyttää, että ne todistaisivat aivan päinvastaista. -- Lukija huomaa
-niinikään, miten Fabre suhtautuu vuosisatansa käänteentekevään ja
-kauaksikantavimpaan luonnontieteelliseen saavutukseen, kehitysoppiin.
-Fabre ihaili kyllä Darwinia ja Darwin puolestaan kutsuu Fabrea
-"verrattomaksi havainnontekijäksi", olivatpa he kirjevaihdossakin,
-mutta kehitysajatusta ei Fabre hyväksynyt, päinvastoin viittaa siihen
-usein pilkallisesti. Fabre näki suuren pienessä, mutta oli liiaksi
-kiintynyt pikkupiirteisiin ja yksityiskohtiin voidakseen pitää
-kokonaisuutta silmällä, voidakseen nähdä syiden ja seurausten lakia
-koko elävien olioiden maailmassa.
-
-"Souvenirs entomologiques" on myös ranskalaisen runoilijan
-luonnonrunoutta ja senvuoksi vaikeaa kääntää muille kielille. Tässä
-vihkosessa on valikoima Fabren "Muistelmia" suomennettuina. Fabre itse
-sanoo, että hän kirjoittaa nuorille ja etupäässä heille, herättääkseen
-heissä rakkautta luontoon ja luonnonhistoriaan. Jos Fabre voisi tämän
-vihkosen välityksellä puhua myös Suomen nuorille, herättää heissäkin
-rakkautta luontoon, opettaa heitäkin lukemaan suurta luonnon kirjaa ja
-näkemään sen ihmeitä, olisi vihkosen tarkoitus täytetty.
-
-Muutamat "Muistelmat" ovat hiukan lyhennetyt, niistä on jätetty pois
-kokonaisuuteen kovin höllästi liittyviä tai suomalaiselle lukijalle
-vähemmän mielenkiintoisia paloja. Suomentaja ei ole siinä suhteessa
-menetellyt sen omavaltaisemmin kuin saksalaisen tai ruotsalaisenkaan
-valikoiman kääntäjät, vaikkakin heidän käännöksensä ovat "tekijän
-luvalla" tehdyt. Moni olisi ehkä pitänyt vieläkin suurempia lyhennyksiä
-tarpeellisina.
-
-_Suomentaja_.
-
-
-
-
-Harmas.
-
-
-Sitähän minä aina olin toivonut, hoc erat in votis, maapalaa, oi,
-ei kovin suurtakaan, mutta rauhallista, semmoista, joka on loitolla
-yleisen maantien hälinästä, yksinäistä, autiota, auringon polttamaa
-palstaa, ohdakkeiden, ampiaisten ja kimalaisten suosimaa. Siellä minä
-voisin tutkia petoampiaisia ja hietapistiäisiä, antautua vaikeaan
-kaksinpuheluun, jossa kysytään ja vastataan kokeiden kielellä eikä
-minun tarvitsisi peljätä ohikulkevien häiritsemisiä. Siellä minä
-voisin ilman aikaavieviä, suuria toimenpiteitä, ilman väsyttäviä ja
-huomiokykyä tylsyttäviä retkeilyjä viritellä ansojani ja seurata joka
-hetki niiden vaikutuksia. Hoc erat in votis, niin, se oli toivoni,
-unelmani, joka aina oli mielessäni väikkynyt, mutta aina häipynyt
-vastaisuuden utupilviin.
-
-Ei ole ollut helppoa laatia itselleen ulkolaboratoriota, niin kauan
-kuin huoli jokapäiväisestä leivässä on ollut kiusana. Neljäkymmentä
-vuotta olen järkähtämättömänä taistellut elämän pikkupuutteita vastaan,
-mutta nyt on se niin kiihkeästi kaipaamani laboratorio kuitenkin
-valmis. En koetakaan kertoa, kuinka paljon kestävyyttä ja väsymätöntä
-työtä se minulle maksoi. Se on valmis ja se suo ehkä hiukan lepoa, mikä
-on tärkeää sekin. Sanon "ehkä", sillä minulla on yhä vielä joku rengas
-kaleriorjan kahleista jaloissani.
-
-Toivoni on toteutunut. Hiukan liian myöhään kylläkin, kauniit
-pikkuhyönteiseni! -- luulen, että minulle annettiin pähkinä vasta
-sitten, kun hampaani alkavat olla liian heikot sitä pureskelemaan.
-Niin, hiukan liian myöhään. Nuoruuden laaja näköpiiri on supistunut
-matalaksi ja painostavaksi holviksi, joka päivä päivältä yhä alemmaksi
-laskeutuu. Kaipaamatta mitään mennyttä, haluamatta takaisin edes
-nuoruusvuosiani ja vielä vähemmin tulevaisia toivomatta olen tullut
-siihen käänteeseen, jolloin koettelemusten murtamana kyselee itseltään,
-onko elämä ollut elämisen arvoista.
-
-Näiden ympäröivien raunioiden keskelle on jäänyt vahvalle perustalleen
-pystyyn kappale muuria, nimittäin rakkauteni tieteelliseen totuuteen.
-Voi, näppärät ampiaiseni, onko siinä kylliksi, että voisin täyttää
-muutamia sivuja teidän historiastanne? Eivätkö voimani petä hyvää
-tahtoani?
-
-Mutta miksi minä olen hyljännyt teidät niin kauaksi aikaa? Sitä ovat
-jotkut ystäväni minulta tiedustelleet. Oi, kertokaa niille ystävilleni
--- ovathan ne yhtä hyvin teidänkin ystäviänne -- kertokaa, ettei syynä
-ole ollut unohtaminen, ei väsyminen eikä laiminlyönti. Minä ajattelin
-teitä. Olin varma, että rengasampiaisen (Cerceris) pesäkolo voi vielä
-ilmaista monta salaisuutta, että petoampiaisen (Sphex) pyydystäminen
-voi tuottaa uusia yllätyksiä. Mutta minulla ei ole ollut aikaa, sillä
-minä taistelin yksin vastoinkäymisissä, ja ennen filosofointia täytyy
-elää. Kertokaa niille se, niin ne antavat minulle anteeksi.
-
-Toiset moittivat minun kirjoitustapaani, ettei se ole kylliksi
-juhlallista eli, oikeammin sanoen, oppineenkuivaa. He pelkäävät, ettei
-sivu, jonka helposti lukee, aina ilmaise totuutta. Tulkaa kaikki
-pistiäiset ja kaikki peitinsiivin panssaroidut, puolustakaa minua ja
-todistakaa minun hyväkseni! Kertokaa kuinka tuttavallisesti olen teidän
-kanssanne seurustellut, kuinka kärsivällisesti havaintojani tehnyt ja
-kuinka tunnollisesti merkinnyt muistiin kaikki teidän toimenne! Teidän
-todistuksenne on yksimielinen: minun sivuni eivät ole täynnä onttoja
-kaavoja eivätkä oppineita puheenparsia, vaan ne sanovat tarkasti vain
-havaitun tosiasian, ei sen enempää eikä vähempää, ja jos jotakuta
-teistä haluttaa minun jäljestäni vuorostaan kysyä niitä asioita, niin
-hän saa samat vastaukset kuin minäkin.
-
-Ja jollette te, hyvät hyönteiseni, saa tuota kelpo väkeä asiasta
-vakuutetuksi, sillä teillähän ei ole ikävystymisen taakkaa
-hartioillanne, niin sanon minä vuorostani heille: te leikkelette
-eläimen, mutta minä tutkin sitä elävänä; te teette siitä pelon ja
-säälin esineen, mutta minä teen sen rakastettavaksi; te työskentelette
-kidutuskammiossa ja leikkaushuoneessa, minä taasen teen havaintoja
-sinisen taivaan alla kaskaiden laulaessa; te teette solulla ja
-alkulimalla kemiallisia kokeita, minä tarkastan vaiston korkeimpia
-ilmenemismuotoja; te tutkitte kuolemaa, mutta minä tutkin elämää.
-Ja miksipä en sanoisi kaikkea, mitä ajattelen: susi on sekoittanut
-karitsalta veden, luonnonhistoriaa, tätä nuorison mielitutkimusta
-on alettu karttaa ja vihata sen jälkeen kuin solu on nostettu
-valtaistuimelle. Siksipä, vaikkakin minä kirjoitan oppineille
-ja filosofeille, jotka joskus vielä koettavat ratkaista vaiston
-pulmallista kysymystä, kirjoitan myöskin nuorille ja ennen kaikkea
-heille, että saisin heidät rakastamaan luonnonhistoriaa, jota te
-opetatte heidät vihaamaan. Tämän tähden minä, pysyen kuitenkin aina
-totuudessa, vältän teidän tieteellistä proosaanne, joka liiankin usein
-näyttää olevan lainaa jostakin intialaisesta murteesta.
-
-Mutta näistä asioista ei ole nyt kysymys, vaan minunhan piti puhua
-siitä maapalasta, jota niin kauan toivoin ja jonka suunnittelin
-tekeväni elävän hyönteistieteen laboratorioksi, siitä maapalasta, joka
-minun on viimeinkin onnistunut saada pienessä, yksinäisessä kylässä.
-Se on "Harmas". Sillä sanalla tarkoitetaan meillä viljelemätöntä,
-kivistä ja ajuruohoa täpötäynnänsä kasvavaa aluetta Maa on liiaksi
-karua kelvatakseen viljeltäväksi, vain lampaat laiduntavat siellä
-keväällä, jos on sattunut sen verran satamaan, että ruoho hiukan pääsee
-kohoamaan. Mutta "Harmas" on ennen ollut hiukan viljeltyäkin, sanotaan
-sen kasvattaneen viiniköynnöksiä, sillä suurten kivilohkarekasojen
-välissä on vähän punaista savimaata. Kaivaessamme kuoppia muutamille
-istutettaville puille olemme tosiaankin tavanneet tuon arvokkaan kasvin
-puoleksi hiiltyneitä tähteitä. Kolmepiinen talikko, ainoa työase,
-joka kykenee tunkeutumaan semmoiseen maaperään, on siis ollut siellä
-käytännössä, valitettavasti kyllä, sillä alkuperäinen kasvullisuus on
-sentähden kadonnut. Siellä ei ole enää ajuruohoa, ei laventelia eikä
-kermestammipensaita, tuota tammikääpiötä, jonka muodostamien metsien
-yli voi kulkea, kun kohottelee jalkojaan hiukan korkeammalle kuin
-tavallisesti. Kuinka hyödyllisiä nämä kasvit minulle olisivatkaan,
-etenkin kaksi ensimäistä, joista mehiläiset ja kimalaiset saisivat
-hunajaa! Minun on täytynytkin tuoda ne takaisin siihen maahan, josta
-talikko ne karkoitti.
-
-Sen sijaan on ilman minun välitystäni niitä kasveja ylenmäärin,
-jotka tavallisesti rehoittavat entisillä, oman onnensa nojaan
-jätetyillä viljelysmailla. Kaikista runsaimmin kasvaa juolavehnää,
-kiusallista heinää, jota ei ole kyennyt kolmivuotinen, katkera
-hävityssotani tyystin poistamaan. Sen jälkeen on enimmin piikkisiä
-ja tähtikarvapertuskoin asestettuja kaunokkeja, kaikkiaan kolme
-lajia. Läpipääsemättömän kaunokkitiheikön yli kohoaa siellä täällä
-espanjalainen kultaohdake kuten monihaarainen kynttiläjalka, jossa
-liekkeinä ovat oranssinkeltaiset kukat. Sen piikit ovat vahvat kuin
-kynnet. Sitäkin korkeampi on illyrilainen ohdake, jonka parin metrin
-pituinen haaraton varsi päättyy suureen, ruusunpunaiseen kukkaterttuun.
-Näiden välissä ryömii sinivatukan pitkät ja okaiset oksat. Jos tahtoo
-kulkea läpi tämän piikkisen viidakon, jossa kimalaiset ja ampiaiset
-keräävät mettä, niin täytyy vetää jalkaansa saappaat, joiden varret
-ylettyvät yli polven, tai muuten saa verinaarmuja sääriinsä. Niin
-kauan kuin kevätsateiden kosteus pysyy maassa, on kasvullisuudella
-jonkinlainen viehätyksensä, mutta kun kesän kuivuus tulee, muuttuu
-seutu lohduttomaksi erämaaksi, jonka tulitikku voisi sytyttää ja
-polttaa reunasta toiseen. Semmoinen on tai pikemminkin oli se Eden,
-jossa aijoin elää ja työskennellä hyönteisten! seurassa. Neljäkymmentä
-vuotta kestänyt kamppailu on sen minulle hankkinut. Sanoin Eden, ja
-minun kannaltani katsoen on nimitys oikea. Tämä kirottu maa, johon ei
-kenkään uskaltanut kylvää edes turnipsia, on ampiaisten paratiisi. Sen
-rehevät ohdakkeet ja kaunokit houkuttelevat hyönteisiä kaikkialta. En
-koskaan ennen retkilläni ole nähnyt niitä niin paljoa samassa paikassa.
-Kaikki, jotka ampiaisen nimeä kantavat, keräytyvät sinne. Sinne tulee
-kaikenlaisen riistan pyydystäjät, rakennustyöläiset, jotka rakentavat
-savesta asumuksiaan, kankurit, jotka kehräävät ja kutovat, verhoilijat,
-jotka leikkelevät lehtiä tai kukkien teriöistä kappaleita, arkkitehdit,
-jotka tekevät rakennuksia paperimassasta, sementtityöläiset, jotka
-sekoittavat savea, kirvesmiehet, jotka kaivertavat puita, kaivajat,
-jotka tekevät maanalaisia koloja, monen monet muut sen lisäksi.
-
-Mikä on tuokin hyönteinen? Se on villamehiläinen (Anthidium), joka
-raapii hämähäkin seitin tapaista karvapeitettä kaunokin varresta ja
-muodostaa siitä villapallon, jonka se vie leukojensa välissä ylpeänä
-kotiin. Maanalaisissa käytävissään se tekee siitä pumpulihuopapussin,
-johon se kätkee hunajaa ja munansa.
-
-Entä nuo toiset, jotka niin innokkaasti kukissa hyörivät? Ne ovat
-verhoilijamehiläisiä (Megachile), joiden vatsan alla on mustia,
-valkeita tai tulipunaisia kokoomiskarvoja. Kun ne lähtevät ohdakkeista,
-menevät ne läheisiin pensaisiin, joiden lehdistä ne leikkaavat palasia
-ja muodostavat niistä pesässään tötteröitä, jotka ne täyttävät
-hunajalla ja joihin sitten pistävät munansa. -- Entä nuo mustassa
-samettipuvussa? Ne ovat muurarimehiläisiä (Chalicodoma), jotka
-rakentavat pesänsä hiekkasiruista ja sementistä, s.o. syljestään.
-Niiden pesiä löytää usein Harmas'issa kivistä. -- Mitäs nuo, jotka
-surisevat niin äänekkäästi? Turkkimehiläisiä (Anthophora), joiden pesät
-ovat muurin koloissa ja aurinkoisissa törmissä.
-
-Nämä ovat muurimehiläisiä (Osmia). Joku niistä tekee pesäkammioitaan
-kotilon tyhjän kuoren kierteisiin, toinen poraa sinivatukkapalasesta
-ytimen ja muuraa sinne monikerroksisen asunnon toukilleen, kolmas
-käyttää samaan tarkoitukseen ruo'on luonnollista varsionteloa, neljäs
-asuu vuokratta jonkin muun kimalaisen maanalaisissa pesäkoloissa.
-Tuolla on sarvimehiläisiä (Macrocera, Eucera longicornis, L.), joiden
-koirailla on komeat sarvet; housumehiläisten (Dasypoda) takajalat ovat
-kankeakarvaiset. Nämä tässä ovat monilajisia maamehiläisiä (Andrena) ja
-hietamehiläisiä (Halictus).
-
-Jätän lukuisat muut mainitsematta, sillä jos tahtoisin luetella kaikki
-ohdakkeitteni vieraat, saisin tässä tuoda katselmukseen melkein koko
-hunajanvalmistajoiden heimon. Oppinut hyönteistieteilijä, professori
-Pérez Bordeauxista, jolle lähetin löytöni määrättäviksi, kysyi kerran,
-käytänkö mitään erikoisia pyyntineuvoja, kun niin paljon harvinaisia,
-niin, ennen tuntemattomiakin hyönteisiä hänelle annoin. Mutta minähän
-en ole kokenut, vielä vähemmin innostunut hyönteisten pyydystäjä, sillä
-hyönteiset huvittavat minua enemmän silloin, kun ne ovat elävinä omissa
-toimissaan kuin kuolleina ja neuloihin pistettyinä laatikoissani. Koko
-minun metsästyssalaisuuteni on rehevä, ohdakkeita ja kaunokkeja kasvava
-puutarhani.
-
-Onnellinen sattuma on liittänyt hunajan-kokoojiin vielä
-metsästäjäheimot. Jotkut muurarit ovat koonneet ympärysaitaa varten
-sinne ja tänne hiekkaa ja kiviä kasoihin. Aitatyöt edistyivät
-hitaasti, joten hyönteiset valloittivat jo ensimäisenä vuonna aidan
-aines-varastot. Muurarikimalaiset valitsivat kivien kolot asunnoikseen
-ja viettivät siellä yönsä suurissa joukoin. Vahva muurisisilisko oli
-valinnut erään kolon, jossa se tähysteli ohikulkevia sittiäisiä.
-Kivitasku, jonka puku on kuin dominikanimunkin, istui ylimmäisellä
-kivellä ja lauloi lyhyen laulunsa.
-
-Hiekkakasoissa oli toisia siirtolaisia. Pyörreampiaiset (Bembex)
-pörisyttivät siihen pesäkolojaan. Petoampiaiset (Sphex) laahasivat
-sinne tuntosarvista heinäsirkkoja. Sarviampiainen (Stizus) kasasi
-kellareihinsa kaskassäilykkeitä. Kaikki nämä hyönteiset katosivat, kun
-muurarit käyttivät hiekan, mutta sain ne takaisin, kun hankin uusia
-hiekkaläjiä.
-
-Hieta-ampiaiset (Ammophila) eivät kuitenkaan hävinneet, sillä
-niiden pesät ovat toisaalla. Keväällä näen yhden lajin ja muiden
-syksyllä lentää hyörivän pyydystämässä toukkia teiden varsilta ja
-ruohokkojen välimailta puutarhassani. Iloiset ja vilkkaat tieampiaiset
-(Pompilus) tarkastavat piilopaikoista hämähäkkejä. Suurin vaanii
-tarantella (Lycosa narbonensis, Latr.), jonka maakolot eivät ole
-harvinaisia Harmas'issa. Lämpiminä päivinä marssivat maakasarmeistaan
-amatsonimuurahaiset (Polyergus rufescens, Latr.) komppanioittain orjia
-metsästämään. Viisi senttimetriä pitkät tikariampiaiset (Scolia)
-lentävät hitaasti mätänevän ruoholäjän ympärillä ja kaivautuvat
-sen sisään pyydystämään otuksiaan, lehtisarvisten (Lamellicornia),
-nokkakärsäkkään (Oryctes) ja kultakuoriaisen (Cetonia) toukkia.
-
-Miten paljon tutkimusten esineitä! Ja uusia vielä tulee. Talo oli
-yhtä autio kuin maakin. Kun ihmiset menivät, ja rauha oli varma,
-tulivat eläimet ja valtasivat kaiken. Kertut asettuivat asumaan
-sirenipensaisiin, vihreäpeipponen kypressikatoksen suojaan, varpunen
-kokosi korsia kattotiilien alle. Platanin latvassa viserteli
-vihreävarpunen, jonka pesä ei ole aprikosin puolikasta suurempi.
-Iltaisin yhtyivät soittajaisiin pöllöt yksitoikkoisine äänineen.
-
-Talon lähellä on lampi, johon vesi tulee kylän vesijohtokanavasta.
-Sinne kokoutuvat kosimisaikanaan kaikki sammakot aina kilometrin
-päästä. Isot ristikonnat tulevat kylpemään. Lehtisammakot, jolleivät
-kurnuta puissa, huvitteleivat tehden uimahyppyjä. Kun toukokuun yöt
-hämärtyvät, alkaa lammikolla sellainen korvia särkevä soitanto, että on
-mahdoton kotona pöydässä keskustella, mahdoton nukkua.
-
-Talon ovat vallanneet vielä rohkeammat ampiaiset. Kynnysalla
-roskakasassa pesii valkoviiruinen petoampiainen (Sphex albisectus
-Lep. et Serv.). Kun menen huoneeseen, pitää varoa rikkomasta sen
-pesäkoloja ja tallaamasta työssään olevaa kaivajaa. Varmaan on
-siitä neljännesvuosisata kulunut, kun viimeksi näin tämän raivoisan
-sirkanmetsästäjän. Kun siihen ensiksi tutustuin, täytyi minun kulkea
-useita kilometrejä elokuun helteessä tavatakseni sen, mutta nyt se on
-aivan kynnykseni alla.
-
-Ikkunakomerossa on hämähäkkien tappajalla (Pelopoeus) lämmin ja
-mieluisa asuinpaikka. Se muuraa mullasta tehdyn pesänsä kiviin ja
-käyttää sisääntuloreikänä ikkunaluukussa olevaa rakoa. Kaihtimien
-lustoihin rakentavat jotkut muurarimehiläiset (Chalicodoma) kammioitaan
-ja luukkujen sisäpinnalle kokoo muurariampiainen (Eumenes) pieniä
-savikekoja. Tavallinen ampiainen (Vespa vulgaris, L.) ja Ranskan
-ampiainen (Pollistes gallicus, L.) ovat ruokatovereitani, ne tulevat
-päivällisen aikana katsomaan, ovatko rypäleet pöydälläni jo niin kypsiä
-kuin ne näyttävät olevan.
-
-Nämät hyönteiset -- kaikki eivät ole läheskään mainitut -- ovat
-lukuisana ja valittuna seurueenani. Entiset ystäväni ja uudet tuttavani
-ovat lähelläni metsästämässä, mettä kokoomassa ja rakentamassa. Ja
-jos on tarpeellista vaihtaa havaintopaikkaa, niin on vuori muutaman
-sadan askelen päässä asunnostani. Sen aurinkoisia rinteitä rakastaa
-pyörreampiainen (Bembex) ja sen savikuopista saavat monet muut
-rakennusaineita. Tämän hyönteisrikkauden takia minä vaihdoin
-kaupungin kylään, asetuin Sérignan'iin viljelläkseni turnipsia ja
-kylvääkseni salattia.
-
-Atlantin ja Välimeren rannikoille on Ranskaamme perustettu kalliiksi
-tulleita laboratorioita merieläinten tutkimista varten. Siellä ihmiset
-leikkelevät merestä saamiaan pikkuisia ja meille arvottomia eläväisiä,
-uhraavat koko omaisuuksia mikroskoppeihin, hienoihin leikkauskoneisiin,
-pyyntineuvoihin, laivoihin, kalasäiliöihin ja akvarioihin saadakseen
-selville minkälainen on rakenteeltaan nivelmadon munasolu, kysymys,
-jonka täyttä tarkoitusta en ole koskaan ymmärtänyt. He unohtavat
-kokonaan pienet maahyönteiset, jotka aina ovat lähellämme, jotka
-antavat yleiselle sielutieteelle erinomaisen tärkeitä todistuksia ja
-jotka hävitystyöllään saavat aikaan kansantaloudellisia vahinkoja.
-Milloin perustettanee hyönteislaboratorio, jossa ei tutkita kuolleita
-hyönteisiä, vaan eläviä, niiden vaistoa, tapoja, töitä, taisteluja
-ja lisäytymistä? Olisi kai tärkeämpi tietää viinitarhojen tuhoojien
-elämä kuin jonkun siimajalkaisen hermosäikeiden päätepisteet. Olisi
-kai tärkeämpää kokeillen saada selvä vaiston ja älyn välisestä
-rajasta, vertailemalla voida määrätä, onko ihmisjärki selittämätön
-tekijä vai ei, se olisi kai tärkeämpää kuin lukea jonkin äyriäisen
-tuntosarvien renkaita. Näiden kysymysten ratkaisu vaatisi kokonaisen
-joukon tutkijoita, mutta meillä ei ole ainoatakaan. Nilviäiset
-ja onteloeläimet ovat muodissa, merten syvyydet tutkitaan
-vartavasten valmistetuilla koneilla -- mutta maa jalkojemme alla
-jää tuntemattomaksi. Odotellessani muodin muuttumista avaan elävän
-hyönteistieteen laboratorion Harmas'issa, eikä se laboratorio maksa
-verotetuille penniäkään.
-
-
-
-
-Muurarimehiläisen pesärakennukset.
-
-Chalicodoma muraria Fabr.
-
-
-Réaumur on omistanut erään teoksensa _muurarimehiläisten_
-(Chalicodoma muraria Fabr.) historialle. Aikomukseni on ottaa tämä
-asia uudestaan käsiteltäväksi, täydennettäväksi ja ennen kaikkea
-tarkastettavaksi eräältä näkökannalta, jonka kuuluisa tutkija on
-kokonaan lyönyt laimin. Ensiksi tekee mieleni kuitenkin kertoa, miten
-tutustuin näihin pistiäisiin.
-
-Se tapahtui opettajatoimeni alkuaikoina, noin 1843. Jonkun aikaa sen
-jälkeen kun olin lähtenyt Vauclusen opettajaseminarista todistus
-taskussa ja välittömän iloisena kuten kahdeksantoista-vuotias
-konsanaankin, lähetettiin minut Carpentrasiin johtamaan sikäläiseen
-kaupungin yläkouluun liitettyä alkeiskoulua. Omituinen koulu, totta
-tosiaan, huolimatta mahtavasta "ylä"-nimestään. Se oli jonkinlainen
-avara kellari, kostea ja ummehtunut. Eipä siis ihme, että opettaja
-ja oppilaat pitivät enemmän ulkoilma-geometriasta, s.o.
-käytännöllisestä maanmittauksesta.
-
-Kun tuli toukokuu, vaihdettiin hämärä kouluhuone ketoihin. Se oli
-juhlahetki. Toimintakenttä oli laaja, asumaton kivinen tasanko,
-_harmas_. Siellä ei ollut puita eikä pensaita estämässä nuorten parven
-vartioimista, siellä ei minun tarvinnut peljätä, että oppilaani
-maistelisivat raakoja aprikoseja.
-
-Jo ensi retkellä herätti eräs epäiltävä seikka huomiotani. Jos
-lähetin pojan kauas pystyttämään mittapuuta, niin näin hänen matkalla
-useasti pysähtyvän, kumartuvan, suoristuvan, tutkivan, taas kumartuvan
-välittämättä rahtuakaan mitan pystyttämisestä ja merkinannosta.
-Toinen otti maasta rautaisen mittanauhan asemasta kivisirpaleen,
-kolmas murenteli multaa käsissään eikä mitannut kulmaa, kuten olisi
-pitänyt. Monet tapasin imemässä oljenkortta Monikulmio ei syntynyt,
-halkaisijoita ei vedetty. Mistä tämä kumma johtui?
-
-Kysyin ja sain selityksen. Oppilas, synnynnäinen nuuskija ja
-havainnontekijä, oli jo kauan tiennyt, mistä opettajalla ei ollut
-aavistustakaan. Harmas'in piikivisirpaleiden päälle rakensi eräs
-suuri ja musta mehiläinen multapesiään. Näissä pesissä on hunajaa
-ja maanmittarini aukoivat niitä imeäkseen niiden kennot kuiviin
-olkipillillä. Menetelmä näytettiin minulle. Hunaja on hiukan
-väkevää, mutta kylläkin mukiin menevää. Minullekin se maittoi, siksi
-liityin pesänetsijöiden seuraan, ja vasta myöhemmin jatkoimme
-moni-kulmiomittaustamme. Niin näin ensi kerran muurarimehiläisen,
-kuten sitä Réaumur nimittää, ennenkuin tiesin mitään sen historiasta
-tai sen historian kirjoittajasta.
-
-Tämä komea ampiainen, jolla on tummansinipunervat siivet ja
-musta samettipuku, sen pesärakennukset aurinkoisilla sorakasoilla
-ajuruohovarvikossa ja sen hunaja, joka toi vaihtelua vakavassa
-maanmittaustyössä, vaikuttivat virkistävästi minuun. Toivoin saavani
-tietää enemmän kuin mitä oppilaani olivat minulle opettaneet.
-Kirjakauppiaalle oli juuri saapunut erinomainen hyönteisiä käsittelevä
-teos, de Castelnau'n, E. Blanchard'in ja Lucas'in "Histoire naturelle
-des animaux articulés" (Niveljalkaisten luonnonhistoria). Siinä oli
-hyvin runsaasti kuvia, mutta, voi, oli sillä hintaakin! Mutta mitäpä
-siitä, minun runsaista seitsemänsadan markan vuosituloistani täytyi
-uhrata siihen koko kuukauden palkka. Mitä menetin liikaa hengen
-ravintoon, sen sain säästää ruumiin ylläpidosta.
-
-Ahmin kirjan kannesta kanteen. Sain tietää siitä mustien mehiläisten
-nimen, luin ensi kerran hyönteisten tavoista yksityiskohtaisia
-kuvauksia, löysin siitä minun silmissäni sädekehän ympäröimät,
-kuuluisat nimet: Réaumur, Huber, Léon Dufour, ja kun selailin kirjaa
-sadannetta kertaa, kuiskasi sisäinen ääni hiljaa: sinustakin tulee
-eläinten historioitsija kerran! -- Lapselliset kuvitelmat, mihin
-katosittekaan! Tahdoin kuitenkin elvyttää näitä muistoja, samalla
-kertaa sekä surullisia että iloisia, johtuakseni mustien mehiläisten
-töihin ja toimiin.
-
-Chalicodoma-nimi tarkoittaa hyönteistä, joka rakentaa pesänsä
-yhteenmuuratuista kivensirpaleista. Se sopii erinomaisesti näille
-ampiaisille, jotka tekevät kennonsa samoista aineksista kuin mekin
-talomme. Niiden työ on muurarien työtä, maalaismuurarien, jotka
-käyttävät laastiinsa enemmän savea kuin kiveä. Réaumur, jolle
-tieteellinen jaoittelu oli vierasta, kutsui niitä, kuten jo sanoin,
-muurarimehiläisiksi. Se sana on kylliksi kuvaava.
-
-Kotiseudullani on niitä kolme lajia, pesän rakennustavan mukaan
-kutsun niitä somerikko-, oksa- ja katosmuurarimehiläisiksi. Ensimäisen
-lajin, Réaumurin muurarimehiläisen, molemmat sukupuolet ovat niin
-eri-värisiä, että vasta-alkava tutkija nähdessään ihmeekseen niiden
-tulevan samasta pesästä pitää niitä eri lajeina. Naaras on mustan
-sametin karvainen sen siivet tummansinipunaiset. Koiraan samettipuku
-on kirkkaanpunainen. Molempien toisten pienempien lajien väreissä ei
-ole tämmöistä eroa, kumpikin sukupuoli on samanlaisessa puvussa, jonka
-värinä on sekaisin ruskeaa, punakeltaista ja tuhkanharmaata.
-
-Pesänsä perustaksi valitsee muurarimehiläinen Pohjois-Ranskassa, kuten
-Réaumur sanoo, aurinkoisen, rappaamattoman muurin, sillä rappaus
-liuotessaan voisi turmella kennokomerot. Se rakentaa asuntonsa
-vakavalle alustalle, paljaalle kivelle. Etelä-Ranskassa on se
-yhtä varovainen, mutta en ymmärrä, miksi se täällä yleisesti ottaa
-mieluummin perustaksi muun kuin muurikiven. Se ottaa mieluummin
-veden kuljettamia piimöhkäleitä, usein vain nyrkin kokoisia, joita
-muinoin jäätiköt ovat kasanneet Rhônen laakson pengermistä. Tämmöisten
-asumussijojen yleisyys vaikuttanee muurarimehiläisen valintaan.
-Laaksoissa on mehiläisellä käytettävänään vuoristopurojen tuomat
-somerkasat. Semmoisten kivien puutteessa rakentaa muurari pesänsä
-mille kivelle tahansa.
-
-Katosmuurarimehiläisen valinta on vielä vapaampi. Erityisesti se
-mieltyy räystäästä ulospistävien kattotiilien aluksiin. Tuskinpa
-lie sitä maalaistaloa, jonka räystästiilien alla ei olisi sen
-pesiä. Sinne se joka kevät perustaa väkirikkaita siirtoloita, joiden
-sukupolvesta toiseen säilyvät ja vuosittain laajenevat muuraukset
-peittävät lopuksi laajoja aloja. Olen nähnyt pesiä, jotka peittivät
-katoksesta viisi tai kuusi neliömetriä. Kun mehiläiset olivat
-toimissaan, niin oli työläisten joukko ja surina vallan hämmästyttävä.
-Nämä muurarit ovat myös mieltyneitä parvekkeen sillanalukseen ja
-käyttämättömän ikkunan komeroon. Semmoisiin paikkoihin asettuvat ne
-sadoittain, kukin kuitenkin työskennellen yksin.
-
-Oksamuurarimehiläinen tekee ilma-asuntoja puiden oksille. Kaikenlaiset
-pensaat, kuten orapihlaja, granattiomena, orjantappura, kelpaavat
-sille, mutta tammi, jalava ja pinja kohottavat sen vielä korkeammalle.
-Lehvistöstä se valitsee oksan, oljen paksuisen, ja rakentaa tälle
-ohuelle alustalle pesänsä saviruukista. Valmis pesä on kuin multapallo,
-jonka läpi oksa kulkee. Jos se on yhden hyönteisen tekemä, on se
-aprikosin kokoinen, mutta jos useampia on ottanut töihin osaa, on se
-yhtä suuri kuin nyrkki. Viimemainittu tapa on harvinainen.
-
-Nämä kolme muuraria käyttävät samoja rakennusaineita, kalkkipitoista,
-hiekansekaista savea, johon on sotkettu työläisen omaa sylkeä.
-Mehiläiset halveksivat kosteita paikkoja, vaikkakin ne helpoittaisivat
-töitä ja vähentäisivät laastin kostuttamiseen kuluvaa sylkimäärää.
-Luonnostaan kosteat aineet eivät sitoisi kylliksi laastia. Ne käyttävät
-sentähden kuivaa pölyä, joka imee itseensä hyvin paljon sylkeä ja
-josta muodostuu syljen munanvalkuaisaineiden kanssa jonkinlaista
-sementtiä. Se kovettuu yhtä pian kuin sammuttamattomasta kalkista ja
-munanvalkuaisesta tehty kivikittikin.
-
-Kaikki kolme mehiläislajia keräävät muuriruukkitarpeensa paljon
-käytetyiltä teiltä, joiden kalkkikivet ovat murskautuneet hienoiksi
-ajoneuvojen pyörien alla. Sieltä ne hankkivat rakennusaineensa
-vähääkään välittämättä ainaisesta eläinten ja ihmisten edestakaisin
-kulkemisesta. Eloisa mehiläinen on toimissaan tosiaan näkemisen
-arvoinen. Tien, saviruukinvalmistuspaikan, ja pesän välillä on
-yhtämittainen tulevien ja menevien surina. Työskentelevien lento
-on niin suoraviivaista ja nopeaa, että näyttää siltä kuin ilman
-läpi kulkisi usvajuova. Pesään menevät vievät mukanaan herneenkokoisen
-laastipallon, sieltä tulevat laskeutuvat suoraan kaikista kovimmalle
-ja kuivimmalle paikalle. Koko ruumis väristen ne nakertavat
-leukojensa päillä, raapivat etujalkojensa nilkoilla saadakseen multa-
-ja hiekkahitusia, joita ne pyörittelevät suuosiensa välissä ja
-kostuttavat syljellään, kunnes ne yhtyvät kiinteäksi palloksi. Ne ovat
-niin innostuneita työhönsä, että jättäytyvät ennemmin ohikulkevien
-jalkoihin kuin keskeyttävät toimensa.
-
-Mehiläinen joko tekee uusia pesiä uusille pesäpaikoille tai käyttää
-vanhoja kennokomeroita korjattuaan ne. Tarkastetaan ensiksi
-ensimäistä tapausta. Valittuaan sopivan kiven tavallinen eli
-somerikko-muurarimehiläinen tuo leukojensa välissä laastipallon ja
-paloittelee sen ympyriäiseksi renkaaksi kiven päälle. Etujalat ja
-leuat, muurarin tärkeimmät työaseet, muokkaavat laastia, joka pehmenee
-siihen vähitellen valuvasta syljestä. Savea vahventamaan pannaan siihen
-kulmikkaita, virnaherneen kokoisia kivisiruja yksitellen, mutta vain
-renkaan ulkolaidalle, joka on vielä pehmeä. Semmoinen on rakennuksen
-kivijalka. Tälle perustalle lisätään uusia kerroksia, kunnes kenno on
-tarpeeksi, s.o. pari, kolme senttimetriä korkea.
-
-Me rakennamme taloja latomalla päälletysten kiviä, jotka sitten
-muuraamme yhteen kalakilaastilla. Muurarimehiläisen työt ovat
-samantapaisia, säästääkseen vaivaa ja muuriruukkia käyttää se
-piisiruja, kuten näimme. Ne se valitsee yksitellen ja huolellisesti,
-melkein aina semmoisia, jotka ovat kulmikkaita, joten ne tiiviisti
-toistensa viereen sopien tukevat toisiaan ja vahvistavat pesää
-kokonaisuudessaan. Pesä on päältäpäin katsoen sen vuoksi kuin
-maalaistalon kivijalka, josta kivet pistävät esiin luonnollisen
-epätasaisina, mutta sisäpuolen pitää olla sileä, ettei toukan heikko
-nahka vahingoittuisi, siksi mehiläinen laittaakin sen pelkästään
-laastista. Siitä huolimatta jää sisäpinta karheaksi, mutta toukka
-itse kehrää siihen verhoksi silkkisen kotelokopan syötyään ensin
-hunajan loppuun. Turkkimehiläinen (Anthophora) ja hietamehiläinen
-(Halietus) sitävastoin tekevät kennokomeronsa sisäseinät sileiksi
-mullalla, sillä niiden toukat eivät kudo kotelokoppaa.
-
-Pesä on melkein pystysuorassa asennossa ja sen suu aina ylöspäin, ettei
-hunaja vuotaisi siitä pois, mutta sen muoto vaihtelee hiukan alustan
-muodon mukaan. Litteällä, vaakasuoralla kivellä se on kuin pysty,
-munanmuotoinen torni, kohtisuoralla tai vinolla taas kuin keskeltä
-katkaistu sormustin. Jälkimäisessä tapauksessa liittyy alustakivi
-suorastaan pesän seinän alaosaksi.
-
-Kun pesä on valmis, alkaa mehiläinen sitä muonittaa. Läheisistä
-kukista, etenkin kullankeltaisesta kinsteripensaasta (Genista
-scorpius), se kokoo sokerinestettä ja siitepölyä. Se palaa kukista
-pesälleen hunajamaha täynnä ja vatsan alus siitepölystä keltaisena.
-Päänsä se pistää kennoon ja ruumiin nykäyksittäin kouristuessa se
-oksentaa hunajan pesäänsä. Kun hunajamaha on tyhjä, vetäytyy
-mehiläinen ulos, mutta pistäytyy heti uudestaan komeroon, tällä kertaa
-kuitenkin takaperin. Nyt se sukii takajaloillaan vatsakarvoissa
-olevan siitepölyn hunajan sekaan kennokomeroon. Taas se vetäytyy
-ulos ja pistää taas päänsä pesään sekoittaakseen hunajan ja siitepölyn
-lusikanmuotoisilla leuoillaan puuroksi.
-
-Kun kenno on puolillaan hunajaa, on muonaa kylliksi. Siihen on vain
-munittava muna ja komero sitten suljettava huolellisesti. Tämä tehdään
-viipymättä. Pesän sulkemisaineeksi käytetään puhdasta laastia. Koko
-työ kestää enintään kaksi päivää, ellei epäsuotuisat ilmat saa sitä
-keskeytetyksi. Tämän ensimäisen pesän viereen rakennetaan toinen ja
-täytetään kuten edellinenkin, sitten kolmas, neljäs ja niin edespäin.
-Uutta kennoa ei aloiteta ennenkuin edellinen on aivan valmis,
-muonitettu, suljettu.
-
-Tavallinen muurarimehiläinen rakentaa pesäkomeroitaan yksin ja itse
-kukin omalle kivelleen, siksi on pesiä samalla kivellä vain kuusi tai
-korkeintaan kymmenen. Kun kaikki pesäkennot ovat valmiit, peittää
-mehiläinen ne yhteisellä paksulla laastikerroksella suojellakseen
-niitä kosteudelta, lämpimältä ja kylmältä. Katettu pesäjoukko on
-appelsinipuolikkaan kokoinen. Sitä voisi pitää kiveä vasten viskattuna
-ja siihen kuivuneena savipallona. Päältäpäin katsoen ei huomaa, mitä
-sen sisällä on. Laastikerros kovettuu hyvin pian, ja puukko on tarpeen,
-jos aikoo sen saada rikki.
-
-Uusien pesien asemasta käyttää muurarimehiläinen mielellään myös
-vanhoja, jotka eivät ole kovin särkyneitä. Pesien yhteinen laastikate
-on aina säilynyt, niin kestävää on muuraus, mutta sen läpi on puhkaistu
-reikiä, yhtä monta kuin edellisen sukupolven toukkien pesäkomeroita
-on pesäryhmässä ollut. Tämmöisten vanhojen kennokomeroiden korjailu
-säästää paljon aikaa ja vaivoja, siksi mehiläiset hakevatkin niitä ja
-rakentavat uusia vasta silloin, kun entisiä pesiä ei ole tavattavissa.
-
-Samasta pesäryhmästä tulee ulos erilaisia asukkaita, veljiä ja
-sisaria, punaisia koiraita ja mustia naaraita, kaikki saman emon
-jälkeläisiä. Koiraat viettävät huoletonta elämää, niille ei työnteko
-kuulu. Ne tulevat pesärakennuksille vain kosiakseen naaraita. Ne juovat
-mettä kukkien viinitynnyreistä, mutta eivät sekoita muurilaastia
-leukojensa välissä. Nuoren emon on yksin pidettävä huoli perheensä
-tulevaisuudesta. Mutta kuka niistä perii vanhan pesän? Sisarina on
-niillä kaikilla yhtä suuri oikeus siihen, niin säätäisi meidän lakimme,
-joka on hyljännyt ensiksi syntyneen etuoikeuden. Muurarimehiläisellä on
-alkuperäiset omistussäännöksensä, nimittäin ensiksi anastaneen
-omistusoikeus.
-
-Kun munimisaika lähestyy, valtaa naaras ensimäisen pesän, joka on
-vapaa, ja aloittaa rakennuspuuhansa. Voi sitä naapuria tai sisarta,
-joka uskaltaa tulla pesän omistamisesta riitelemään! Raivoisat
-hyökkäykset pakoittavat sen tiehensä. Mehiläinen ei aluksi kylläkään
-tarvitse kuin yhden pesäkomeron, mutta se tietää myöhemmin käyttävänsä
-ja täyttävänsä ne kaikki ja vartioi niitä kaikkia yhtä huolellisesti.
-Siksi en muista koskaan nähneeni kahden emon työskennelleen samalla
-kivellä.
-
-Nyt on työ sangen yksinkertainen. Hyönteinen tutkii vanhan komeron
-sisuksen nähdäkseen, onko mitään korjattavaa. Se repii seiniltä entiset
-kotelokoppaverhot, heittää pois entisen asukkaan uloskaivautuessa
-murenneet multajyväset, paikkaa laastilla rikkoutuneet kohdat, korjaa
-pesän aukkoa hiukan, siinä kaikki. Sitten seuraa muonitus, muniminen ja
-komeron sulkeminen. Kun kaikki kennot ovat toinen toisensa jälkeen
-täytetyt, parannetaan yhteistä laastikatetta, jos tarvis vaatii, ja
-työt ovat lopussa.
-
-Katosmuurarimehiläinen pitää seuraelämää yksinoleksimista parempana.
-Se asustaa sadoittain, usein tuhansittainkin katoksien kattotiilien
-tai räystäitten alla. Tässä ei ole kuitenkaan kysymys varsinaisesta
-yhdyskunnasta, jossa kaikki yksilöt työskentelisivät yhteiseksi
-hyväksi, vaan mehiläiset ovat ainoastaan kokoontuneet yhteen,
-jokainen rakentaa omaa pesäänsä toisista vähääkään välittämättä.
-Rakennusaineena käytetty laasti on samanlaista kuin tavallisen eli
-somerikkomuurarimehiläisenkin, yhtä kestävää, yhtä läpäisemätöntä,
-mutta hienompaa ja vailla piisiruja. Nekin ottavat haltuunsa vanhoja
-pesiä, jos vain niitä löytävät. Jokainen tyhjä kennokaminio korjataan,
-muonitetaan ja suljetaan. Mutta vanhoja pesäkomeroita ei riitä
-nopeasti vuosi vuodelta lisäytyvälle asutukselle. Siksi rakennetaan
-uusia kennoja entisten laastikatteen päälle. Ne ovat melkein tai aivan
-vaakasuorassa asennossa vieretyksin, ilman varsinaista järjestystä.
-Jokaisella rakentajalla on omat piirustuksensa, jokainen tekee
-miten tahtoo, kunhan ei vain häiritse naapurin töitä, sillä silloin
-loukatut tarttuvat asiaan ja pakoittavat tunkeilijan noudattamaan
-järjestystä. Pesiä kohoo siis sinne tänne, ilman yhteistä suunnitelmaa.
-Pesäkomerot muistuttavat muodoltaan sormustinta. Niiden pinta on
-ryppyinen ja siinä näkee eriaineisen laastin kerroksia. Seinät ovat
-tasoitetut, vaikkeivät sileät, toukan kotelokoppakudos saa myöhemmin
-peittää epätasaisuudet.
-
-Pesän valmistuttua hankitaan siihen hunaja, ja komero muurataan
-sitten kiinni. Näitä töitä tehdään toukokuun kuluessa. Kun muniminen
-on päättynyt, ryhtyvät kaikki mehiläiset yhdessä rakentamaan
-siirtolan päälle yhteistä katetta. Siirtola katetaan paksulla
-laastikerroksella, komeroiden väliset täytetään, kaikki pesät
-peitetään, joten pesäjoukko lopulta näyttää kuivalta savilevyltä,
-joka on keskeltä paksumpi kuin reunoilta; keskessä on alkuperäisen
-siirtolan rakennukset, mutta reunoilla vastaperustettuja uusia
-kennokomeroita. Pesäkasan laajuus on erilainen riippuen työskentelevien
-mehiläisten luvusta ja alkuperäisen pesän iästä. On pesiä, jotka
-peittävät vain kämmenen levyisen alan ja taas toisia, usean
-neliömetrin laajuisia, joiden hallussa on melkein koko räystäs.
-
-Oksamuurarimehiläinen tekee tavallisesti töitänsä yksin. Se aloittaa
-rakentamisensa kiinnittämällä pesän pohjan ohuelle oksalle. Rakennus
-kohoo vähitellen ja muovautuu pienen, pystyn tornin muotoiseksi.
-Tämän ensimäisen muonitetun ja suljetun kennokomeron jälkeen tehdään
-toinen, jonka perustana on oksa ja tämä valmis pesä. Kammioita tulee
-kaikkiaan kuudesta kymmeneen, toinen toisensa viereen. Sitten
-peitetään pesäjoukko yhteisellä laastikatteella, jonka keskeen jää oksa
-tukemaan rakennusta.
-
-
-
-
-Tikariampiainen haavataiturina.
-
-Scolia bifasciata Van der Lind.
-
-
-Jos voima olisi tärkein kaikista eläinten ominaisuuksista, silloin
-olisivat tikariampiaiset ensimäisiä ampiaisten lahkossa. Muutamat ovat
-miltei keltatupsuisen hippiäisen kokoisia ja meidän suurimmat
-pistiäisemme, kimalaisetkin, ovat viheliäisiä eräiden tikariampiaisten
-rinnalla. Kotiseudullani on tästä jättiläisten ryhmästä edustajina
-puistotikariampiainen (Scolia hortorum Van der Lind), joka on enemmän
-kuin neljä senttimetriä pitkä ja jonka levitettyjen siipien väli siiven
-kärjestä toiseen on kymmenen senttimetriä, sekä pukamatikariampiainen
-(Scolia hemorrhoidalis Van der Lind), joka koossaan kilpailee edellisen
-kanssa.
-
-Tikariampiaisen mustassa puvussa on leveitä, keltaisia täpliä,
-nahkeat siivet ovat merenpihkankeltaiset kuten sipulin kuoret ja
-purppuranhohtoiset, jalat karkeakarvaiset, ruumis kookas ja kömpelö,
-pää vankka, kypärinä kova takaraivo, käynti raskas, vailla notkeutta,
-lento lyhyt ja äänetön semmoinen on ulkomuodoltaan naaras, jolla
-on vahvat aseet raskasta työtään varten. Koiras, rakastunut
-tyhjäntoimittaja, on sirompisarvinen, hienommin puettu ja
-somempivartaloinen, vaikkakaan kömpelyys, joka on sen naarastoverin
-pääpiirre, ei ole aivan jäljettömiin kadonnut.
-
-Eipä hyönteisten kerääjä ensi kertaa tavatessaan kohtele aivan
-varomattomasti puistotikariampiaista. Miten pyydystäisi tuon mahtavan
-elukan, miten säästyisi sen pistimeltä? Jos ampiaisen tikarin jälki
-on suhteellinen muuhun ruumiiseen, niin pitäisi piston olla peloittava.
-Jo kimalaisenkin pisto tekee hyvin kipeää, mitä sitten tikariampiaisen,
-jolla on aseena tuollainen väkipuukko.
-
-Tunnustan avomielisesti, että peräydyin ensimäisen tikariampiaisen
-tieltä, niin mielelläni kuin olisinkin lisännyt tuon komean
-hyönteisen vasta alussa olevaan kokoelmaani. Ikävät muistot
-ampiaisten ja kimalaisten myrkkypiikeistä johtivat tähän liialliseen
-varovaisuuteen. Sanon "liialliseen", sillä olen nyt pitkän
-kokemukseni opettamana vapautunut silloisesta pelostani, ja jos näen
-tikariampiaisen ohdakkeen mykeröllä, otan sen arastelematta ja
-ilman varovaisuustoimenpiteitä sormenpäilläni kiinni, niin uhkaavan
-näköinen kuin se onkin. Rohkeuteni on kuitenkin näennäistä, sillä --
-sanon sen vasta-alkaville ampiaisten pyydystäjille -- tikariampiaiset
-ovat hyvin rauhallisia. Niiden pistin on pikemmin työase kuin
-sotapeitsi, ne käyttävät sitä lamauttaessaan saalistaan ja vain
-viimeisessä hätätilassa puolustaakseen itseään. Pistintä voi sitäpaitsi
-helposti karttaa, niiden liikkeet kun ovat kömpelöitä, ja vaikka pisto
-sattuisikin, on kipu hyvin mitätön. Melkein kaikkien kaivaja-ampiaisten
-myrkky on mietoa, niiden ase on kirurgin neula, hienoja fysiologisia
-leikkauksia varten tehty.
-
-Kotiseutuni muista tikariampiaisista mainitsen keskikokoisen
-kaksivöisen tikariampiaisen (Scolia bifasciata Van der Lind), jonka
-näen joka vuosi syyskuussa tutkivan niitä mädänneitä lehtikasoja, jotka
-olen sitä varten koonnut erääseen pihani nurkkamaan. Seuratkaamme sen
-leikkausmenetelmiä silloin, kun se on itsekseen omassa vapaudessaan.
-
-Cerceris-lajin jälkeen on hyvä tutkia muitakin ampiaisia, jotka
-käyttävät suojuksettomia otuksia, semmoisia, joita voi haavoittaa
-kaikkialle muuanne paitsi päähän, mutta eivät pistä saalistaan kuin
-kerran. Tikariampiaiset täyttävät näistä ehdoista ensimäisen,
-sillä niiden riistana on pehmeät kultakuoriais (Cetonia), Oryctes-
-ja Anoxia-toukat, kullakin lajilla omansa. Täyttävätkö ne myös toisen
-ehdon? Olin jo edeltäpäin varma, että pistin vain kerran paljastuisi,
-sillä tunsin uhrien rakenteen, tiesin niiden hermoston olevan
-keskitetyn, arvasinpa jo paikankin, johon tikari työntyisi.
-
-Tämän varmuuden sain anatomin leikkelyveitsen välityksellä, ilman
-minkäänlaisia välittömästi havaittuja todistuksia. En nimittäin
-näe, mitä siellä maan alla tapahtuu, enkä voi toivoa, että
-ampiainen tottuneena harjoittamaan taitojaan pimeässä mätänevässä
-kasvimultakasassa, näyttäisi niitä, jos sen vedän päivän valoon. En
-ottanut sitä lukuunkaan, mutta mieltäni rauhoittaakseni suljin
-kumminkin sen riistoineen huoneessani olevaan häkkiin. Kovin
-hämmästyin, kun tapahtui semmoista, jota en uskaltanut toivoakaan.
-Mikään muu petoampiainen ei keinotekoisissa olosuhteissa hyökännyt niin
-innokkaasti saaliinsa kimppuun. Kaikki koeampiaiseni palkitsivat
-kärsivällisyyteni. Kirkastakaamme ensiksi, miten kaksivöinen
-tikariampiainen lävistää kultakuoriaisen toukkia.
-
-Vangittu toukka koettaa paeta julmaa naapuriaan. Se kulkee tapansa
-mukaan selällään ympäri lasista sirkusta. Ampiainen sen huomaa pian,
-taputtelee ensin tuntosarviensa päillä maata ja hyökkää sitten
-saaliinsa kimppuun, nousee sen päälle ratsastamaan käyttäen
-takaruumistaan tukenaan. Toukka kiiruhtaa nopeammin, käyristymättä
-puolustusasentoonsa. Ampiainen tarttuu sen pääpuoleen vuoroin
-rynnäten, vuoroin peräytyen aina toukan kärsivällisyyden mukaan.
-Leukansa se iskee keskiruumiiseen selkäpuolelle, asettuu poikittain
-toukan päälle, kääntää takaruumiinsa koettaen saavuttaa sen paikan,
-johon pistin on työnnettävä. Kaareutunut ruumis on liian lyhyt
-ylettääkseen lihavan toukan ympäri, siksi se yrittää yrittämistään.
-Takaruumis väsyy, kääntyy sinne ja tänne, mutta ei pääse vielä
-määräänsä. Tämä itsepintainen hakeminen jo osoittaa, kuinka suuri
-merkitys on sillä paikalla, johon tikari on pistettävä.
-
-Toukka yhä kulkee selällään kulkuaan. Yht'äkkiä käyristyy kokoon,
-päänsä sysäyksellä se heittää vihollisen kauas itsestään. Mutta
-ampiainen ei masennu tästä iskusta, vaan nousee pystyyn, pudistaa
-siipiään ja hyökkää uudelleen nousten toukan päälle melkein aina sen
-takapuolelta. Monen turhan yrityksen jälkeen onnistuu sen vihdoin
-tarttua oikeaan paikkaan. Se asettuu poikittain toukan päälle pitäen
-leuoillaan sitä keskiruumiin selkäpuolelta kiinni ja sen kaareksi
-kääntynyt takaruumis kohdistaa päänsä toukan kaulaan. Näin vakavassa
-asemassa toukka käyristyy, kiemurtelee, suoristuu ja kääntyy ympäri.
-Ampiainen ei ole millänsäkään. Pitäen lujasti saaliistaan kiinni
-se kierii sen mukana, ylös, alas, sivulle, miten milloinkin toukka
-kiemurteleikse. Sen sokea kiihko on niin suuri, että voin nostaa
-häkkikuvun pois ja seurata läheltä näytelmän yksityiskohtia.
-
-Lopultakin ampiaisen takaruumiin pää tuntee sekamelskasta huolimatta,
-että sopiva paikka on löytynyt. Silloin ja ainoastaan silloin se
-paljastaa piikkiinsä, pistää. Asia on sitä myöten selvä. Toukka,
-eloisa ja kiinteän turpea, lamautuu äkkiä liikkumattomaksi, veltoksi.
-Vain tuntosarvissa ja suunosissa on enää elon merkkejä.
-
-Lukuisien taistelujen lopuksi pistettiin toukkaa aina samaan kohtaan,
-nimittäin keskiruumiin ensimäisen ja toisen renkaan välinivelen
-keskipalkkaan eläimen vatsapuolelle. Huomattavaa on, että toinen
-petoampiainen, Cerceris, pistää pyydystämiään kärsäkkäitä, joiden
-hermosto on keskittynyt kutun kultakuoriaistoukankin, aivan samaan
-paikkaan. Samanlainen hermosto määrää menetelmätkin samanlaisiksi.
-Huomattavaa on vielä, että ampiainen pitää pistintään jonkun aikaa
-haavassa ja pyörittää sitä siellä erikoisen kauan. Takaruumiin
-liikkeistä päättäen näyttäisi siltä kuin ase hakisi ja tunnustelisi.
-Pistimen kärki, joka voi hiukan kääntyä sinne tänne, etsii kai
-hermosolmua pistääkseen siihen tai ainakin vuodattaakseen myrkkyä, joka
-lamauttaa silmänräpäyksessä.
-
-En lopeta tätä kaksintaistelupöytäkirjaa kertomatta muutamia
-muita vähemmän tärkeitä asioita. Kaksivöinen tikariampiainen on
-kultakuoriaisen innokas ahdistaja. Sama naaras pistää yhteen
-menoon kolme toukkaa toisen toisensa jälkeen. Neljännen se hylkää kai
-väsymyksen tähden tai siksi, että sen myrkkyrakko on tyhjentynyt.
-Mutta tämä kieltäytyminen on hetkellinen. Seuraavana aamuna se alkaa
-uudestaan ja lamauttaa kaksi toukkaa, sitä seuraavana samoin, into
-kuitenkin vähenee päivä päivältä.
-
-Toiset ryövärit, jotka vapaudessaan tekevät paljon pitempiä
-sotaretkiä, iskeytyvät toukkiin kiinni, herpaisevat ne, vetävät tai
-laahaavat niitä sitten kukin tavallaan ja pyrkivät pyrkimistään
-kuormineen pois häkistä päästäkseen maanalaisiin koloihinsa.
-Lopulta ne turhista ponnistuksista väsähtäneinä jättävät toukan.
-Tikariampiainen ei vie saalistaan pois, vaan antaa sen jäädä selälleen
-siihen, missä se sen lamautti. Kun se on vetänyt piikkinsä haavasta,
-lentää räpyttelee se häkin seiniä vasten toukasta vähääkään
-välittämättä. Multakasassa tavallisissa oloissa se varmaan menettelee
-samoin. Se ei kuljeta herpaisemaansa otusta mihinkään, vaan siinä,
-missä taistelu tapahtui, siinä pistetään toukan vatsaan muna, josta
-kehittyy tuon mehevän makupalan kuluttaja. On itsestään selvää,
-ettei häkissä tapahdu munimista. Emo on varovainen eikä jätä muniaan
-ulkoilman vaaroille alttiiksi, sillä multaa on häkissä liian vähän
-kolojen kaivamiseksi.
-
-Toinenkin seikka hämmästyttää minua, nimittäin tikariampiaisen sokea
-raivo. Näin taistelun kestävän pitkän neljännestunnin, hyökkäysten
-vuoroin onnistuvan vuoroin epäonnistuvan, ennenkuin ampiainen sai
-sopivan asennon ja sen takaruumiin pää löysi sen kohdan, johon piikki
-oli tungettava. Ampiainen pistää vain silloin, kun se määrätty
-paikka on aseen edessä. Syy siihen, ettei ampiainen haavoita toukan
-muita osia, ei ole tämän ruumiinrakenteessa, sillä se on, päätä
-lukuunottamatta, siksi pehmeä, että sen voisi lävistää miltä kohdalta
-tahansa. Ja se kohta, jota pistin hakee, ei toiselta puolen ole sen
-ohuemman ihon peittämä kuin muukaan ruumis.
-
-Taistelun aikana joutuu välistä kaareksi taipunut ampiainen koukistuvan
-ja kiemuroivan toukan kouristukseen kuten pihteihin. Mutta se ei
-välitä tästä väkipakollisesta syleilystä eikä irroita otettaan.
-Molemmat eläimet kieppuvat yhdessä toisiinsa kietoutuneina, milloin
-toinen alla ja toinen päällä, milloin päinvastoin. Jos toukan
-onnistuu ryöstäytyä irti vihollisestaan, niin oikaisee se itsensä ja
-koettaa selällään kiiruhtaa pakoon mahdollisimman pian. Ennenkuin
-olin tarkannut tätä taistelua, otaksuin, että toukka käyttäisi siilin
-viekkautta, kääriytyisi palloksi, ettei ampiainen jaksaisi sitä
-kiertää auki, eikä voisi päästä pistämään siihen paikkaan, jota se
-hakee. Minä luulin, että ne näin yksinkertaisesti ja tehokkaasti
-puolustautuisivat, mutta olin edellyttänyt niiden olevan älykkäämpiä
-kuin ovatkaan. Ne eivät matki siiliä eivätkä jää kokoon kiertyneiksi,
-vaan pakenevat vatsa vasten taivasta. Yksinkertaisuudessaan ne
-asettuvat juuri siihen asentoon, että ampiainen pääsee niiden päälle ja
-ylettää pistää haluamaansa kohtaan.
-
-Siirtykäämme toiseen tikariampiais-lajiin. Olen juuri saanut vangiksi
-Colpa interrupta'n joka oli tutkimassa hiekkakasaa, epäilemättä
-saaliin haussa. Sitä on siis käytettävä kokeiluihin mahdollisimman
-pian, ennenkuin sen kiihko vankilan ikävässä jäähtyy. Tunnen sen
-riistan, Anoxia australis-toukat, tiedän, että niitä on läheisen
-kukkulan rinteellä rosmariinipensaiden alla tuulen kasaamissa
-hiekkakeoissa. Mutta niiden löytäminen on sangen vaikeaa, sillä
-kaikista yleisinkin toukka on mitä harvinaisin, silloin kun sitä
-vartavasten hakee. Minun täytyy pyytää avuksi isäni, joka, vaikka onkin
-yhdeksänkymmentä ajastaikaa elänyt, on vielä suora kuin sotamies.
-Aurinko paistaa niin, että muna hiekassa kypsyisi, kun me marssimme
-lapio ja hanko olalla kunnaalle. Kaivamme hiekkaa vuorotellen. Otsamme
-hiessä myllerrettyämme ja sormin pengottuamme löydän vihdoin kaksi
-Anoxia-toukkaa. Tämä vähäinen ja vaivoja maksanut saalis riittää
-kuitenkin kerrakseen. Huomenna lähetän voimakkaammat käsivarret
-lapiota heiluttamaan.
-
-Toukat päästän ampiaisen häkkiin. Pistinniekan huomio herää. Se
-valmistautuu taisteluun samoinkuin kaksivöinen tikariampiainen, se
-siristää siipiään ja taputtelee tuntosarvillaan pöytää. Eteenpäin,
-mars! Rynnäkkö alkaa. Pullea mato käyristyy kokoon, se ei aiokaan
-paeta, sillä sen jalat ovat liian heikot ja liian lyhyet pöytälaudalla
-liikkumiseen eikä se voi kulkea selällään kuten kultakuoriaistoukka.
-Tikariampiainen haukkaa sen nahkaa milloin mistäkin. Kiemurassa,
-pää melkein takaruumiissa kiinni, se koettaa työntää takapäätään toukan
-käpertyneen ruumiin muodostamaan ahtaaseen kierukkaan. Taistelu on
-rauhallista, ilman äkkiryntäyksiä. Elävä, poikkinainen rengas koettaa
-itsepintaisesti tunkea toista päätään toiseen elävään ja poikkinaiseen
-renkaaseen, joka pitää yhtä itsepintaisesti päitään yhdessä.
-Ampiainen koettaa lannistaa saalistaan kynsin ja hampain, jaloin ja
-leuoin, yrittää puolelta ja toiselta, mutta turhaan, sen ei onnistu
-aukaista lihavannetta, joka kiristyy sitä tiukemmaksi, kuta lähempänä
-vaara on. Paikalliset olot vaikeuttavat niiden toimia, saalis näet
-pyörii ja liukuu pöydällä silloin, kun ampiainen pitelee sitä liian
-innokkaasti. Tukipaikkoja ei ole eikä pistin pääse haluamaansa kohtaan.
-Tuloksetonta temmellystä kestää kokonaisen tunnin, lepohetkiä vain
-silloin tällöin. Levätessään ovat taistelijat kahtena toisiinsa
-kiertyneenä renkaana.
-
-Mitä olisi kultakuoriaistoukan pitänyt tehdä uhmaillakseen itseään
-heikompaa kaksivöistä tikariampiaista? Matkia tietysti Anoxia-toukkaa
-ja olla kokoon käyristyneenä kuten siili, kunnes vihollinen on
-peräytynyt. Mutta se tahtoo paeta, oikaisee itsensä ja tekee sen
-turmiokseen. Toinen ei hellitä puolustusasentoaan ja vastustaa
-murhaajaansa menestyksellä. Onko se opittua viisautta? Ei. Sen on
-vain mahdoton tehdä toisin. Raskas, pöhöttyneen lihava, heikkojalkainen
-Anoxia-toukka kykenee vain vaivoin liikkumaan liukkaalla laudalla,
-sivuttain ryömien se kulkeutuu siitä pois. Maan, johon se kaivautuu
-käyttäen leukojaan aurana, täytyy olla möyheää.
-
-Kun taistelu ei ole vielä tunnin kuluttua päättynyt, kokeilen,
-voisiko hiekka sitä lyhentää. Ripottelen sitä hienosti häkin
-permannolle. Kahakka alkaa uudestaan. Toukka, joka tuntee allaan
-tavallista kotihiekkaansa, aikoo heti pötkiä pakoon. Kuten jo
-sanoin, ei sen uppiniskainen kiemurassaoleminen ollut hankittua
-älykkyyttä, vaan tilapäistä pakkoa. Se ei ole vielä oppinut entisistä
-katkerista kokemuksistaan, miten arvaamattoman edullinen on sille
-kokoon kiertyminen vaaran ajaksi. Myöhemmin kokeisiin käyttämäni
-saman lajin toukat eivät olleet yhtä varovaisia paljaallakaan
-pöydällä. Suurimmat näyttivät unohtaneen mitä nuorena oppivat:
-puolustautua kokoon kipertymällä.
-
-Jatkan esitystäni ja kerron kookkaasta toukasta, joka ei liukunut
-tikariampiaisen tuuppimisista. Se ei ampiaisen hyökätessä käänny
-kokoon, ei vetäydy renkaaksi kuten edellinen, joka oli nuori ja
-puolta pienempi kuin tämä. Se on kyljellään, puoliksi oijenneena ja
-liikkuu levottomasti. Se puolustautuu vain koukistelemalla itseään sekä
-aukoo, sulkee ja taas aukoo vahvoja leukojaan. Ampiainen haukkiloi
-sitä umpimähkään, puristaa sen karvaisten jalkojensa väliin ja
-rimpuilee neljännestunnin tuon lihavan kimpaleen kanssa. Vihdoin on
-sopiva asento saavutettu, otollinen hetki tullut. Pistin tunkeutuu
-toukan keskiruumiiseen, kaulan alle, etujalkojen tasalle. Vaikutus
-näkyy heti, liikuntokyky lamautuu, vain tuntosarvet ja leuat väräjävät.
-Kaikkia toukkia, joita käytän kokeisiini, pistetään samoin ja samaan
-paikkaan.
-
-Lopuksi vielä huomautan, että viimeksi puheena olleen lajin hyökkäykset
-eivät ole niin kiivaita kuin kaksivöisen tikariampiaisen. Se, Colpa
-interrupta, suorittaa raskaita kaivostöitä hiekassa, siksi sen käynti
-on raskasta, liikkeet kankeita, miltei tahdottomia. Se ei mielellään
-uudista pistojaan. Useimmat koe-eläimistäni hylkäsivät toisena tai
-kolmantena päivänä niille tarjoamani otukset. Kuten unissakävijät
-ne liikkuivat, kun kutitin niitä oljenkorrella. Kaikilla näillä
-kulkureilla on toimettomuuden hetkiä, joita eivät uudet uhritkaan voi
-häiritä.
-
-Enempää en voinut tikariampiaisista oppia, kun en saanut toisia
-lajeja koe-eläimikseni. Mutta se ei tee mitään. Saavutetut tulokset
-eivät ole aivan vähäisiä voittoja mielipiteilleni. Ennenkuin olin
-nähnyt tikariampiaisten pistävän saaliitaan, olin sanonut uhrin
-ruumiinrakenteen perusteella, että Cetonia-, Anoxiaja Oryctes-toukat
-lamautuvat yhdestä pistosta, olinpa määrännyt paikankin, johon
-pistimen piti sattua, nimittäin etujalkojen viereen, keskikohdalle.
-Kolmesta tikariampiaislajista kaksi antoi minun tarkastaa kirurgisia
-leikkauksiaan. Olen varma, että kolmas menettelisi pistäessään
-samoin kuin nekin. Kumpikin tarkastamani laji pisti vain kerran
-haavaneulallaan ja joka kerran vuodatti myrkyn määrättyyn kohtaan.
-Tähtitornin luvunlaskija ei voi edeltäpäin sen tarkemmin määrätä
-kiertotähtiensä asemia. Mielipidettä voi pitää todistettuna, kun se
-kykenee näin matemaattisen tarkasti ennustamaan tulevia ja varmasti
-tietämään tuntemattomia asioita. Milloin sattuman saarnaajat päässevät
-yhtä hyviin tuloksiin? Järjestys vaatii järjestystä, mutta sattumalla
-ei ole sääntöjä.
-
-
-
-
-Hieta-ampiainen.
-
-Ammophila.
-
-
-Ruumis pitkä ja hoikka, takaruumiin liittää keskiruumiiseen
-säikeenhieno varsi, puku musta, vatsan ympäri punainen vyö, siinä
-lyhyesti hieta-ampiaisen (Ammophila) tuntomerkit. Hieta-ampiaiset
-muistuttavat muodoltaan ja väriltään Sphex-sukuun kuuluvia
-peto-ampiaisia, mutta niiden tavat ovat aivan toiset. Sphex-lajit
-pyydystävät suorasiipisiä, hepokatteja ja heinäsirkkoja, mutta
-Ammophilat toukkia. Kun saalis on näin erilainen, niin me aavistamme,
-että vaistomaiset murhaamistavatkin ovat erilaiset.
-
-Kreikan kielestä lainattu sana Ammophila merkitsee "hiekan ystävä".
-Mutta nämä toukkien metsästäjät, joiden historian tässä aion kertoa,
-eivät pidä puhtaasta ja irtonaisesta hiekasta. Ne tekevät pystysuoran
-pesäkolonsa keveään maahan, jota on helppo kaivaa, mutta samalla
-kiinteään, jossa kalkki ja savi sitoo hiekkajyväset, ettei kolo
-täyttyisi mullalla, ennenkuin sen pohjakammioon on laskettu muona ja
-muna. Tien syrjät ja aurinkoiset, niukkakasvuiset rinteet ovat niiden
-mielipaikkoja.
-
-Keväällä huhtikuun ensi päivistä alkaen näkee kotiseudullani
-karvaisen hieta-ampiaisen (Ammophila hirsuta Scop) lentelevän, kun
-saapuu syys- ja lokakuu, tapaa tavallisen (A. sabulosa L.), hopea- (A.
-argenlata Lp.) ja silkkihieta-ampiaisen (A. holosericea Fab.). Kerron
-tässä muutamin sanoin, mitä nämä neljä hieta-ampiais-lajia ovat minulle
-opettaneet.
-
-Kaikki ne kaivavat pesäkseen kohtisuoran kolon, joka on yhtä leveä kuin
-paksu hanhenkynä ja puoli desimetriä syvä. Tämän käytäväkolon pohja
-laajennetaan yksinkertaiseksi kammioksi. Se on kehno, yhteen kyytiin
-laadittu maanalainen maja, jossa nelinkertaisen kopan sisässä oleva
-kotelo on suojassa.
-
-Hieta-ampiainen työskentelee kaivoksessaan aina yksin, kiirehtimättä.
-Kaivaessaan se käyttää etujalkojansa harana ja leukojansa varsinaisina
-kaivamisaseina. Jos tulee eteen joku hiekkasiru, jota on vaikea saada
-pois, niin kuuluu kolon pohjalta sirinää hyönteisen ponnistusten
-merkkinä. Ääni syntyy siipien ja koko ruumiin väräjämisestä. Vähän
-päästä nousee ampiainen ylös, leukojen välissä kantamus multaa, jonka
-se pudottaa muutaman desimetrin päähän pesästä. Jotkut sopivan
-muotoiset ja kokoiset kivisirut näyttävät saavan erikoista huomiota
-osakseen, ne jätetään aivan kolon suulle. Näillä valiosirpaleilla
-nimittäin peitetään myöhemmin pesäaukko.
-
-Kolo valmistuu vähitellen. Vaikka aurinko on jo ehtinyt painua
-kaivamispaikalta näkymättömiin, niin ampiainen ei heitä hakematta
-kaivamisaikana kootusta hiekkakasasta sopivaa kivisirua. Jollei se
-siitä löydä tyydyttävää, niin se etsii ympäristöstä. Sirun pitää olla
-litteä ja hiukan suurempi kuin pesäkäytävän suu. Tämän liuskan se
-kuljettaa leukojensa välissä ja panee väliaikaiseksi katteeksi kolon
-aukolle. Seuraavana aamuna, kun aurinko valaisee rinteen, ja on lämmin
-ja suotuisa metsästysilma, palaa hieta-ampiainen pesälleen, jonka
-kiviportti on koskemattomana paikoillaan. Pesäkolonsa se löytää sangen
-pian. Se palaa sinne laahaten mukanaan pistämällä lamauttamaansa
-toukkaa, jota se pitää kiinni leuoillaan niskasta ja jaloillaan
-muusta ruumiista. Se nostaa pesän suulta sulkupaaden, joka on aivan
-toisten lähellä olevien sirujen kaltainen ja jonka salaisuuden
-ampiainen yksin tietää. Sitten se laskee saaliinsa pesäkammioon,
-pistää siihen munansa ja peittää kolon, tulevan toukkansa asunnon,
-lopullisesti sillä mullalla, jonka se on kaivaessaan kasannut lähelle.
-
-Useasti olen nähnyt hopea- ja tavallisen hieta-ampiaisen sulkevan
-pesänsä väliaikaisesti, kun auringon laskeutuminen ja myöhäinen hetki
-pakoittivat jättämään muonituksen seuraavaan päivään. Samoin oli
-minunkin jätettävä havaintoni, mutta en lähtenyt pois, ennenkuin
-merkitsin paikan tarkoin ja pistin maahan muutamia tikkuja siltä
-varalta, että kolon suu peittyisi jostakin tärähdyksestä. Jos saavuin
-liian myöhään, niin että ampiaisella oli ollut aikaa toimia jo auringon
-ylhäällä ollessa, tapasin pesän muonitettuna ja lopullisesti
-mullattuna.
-
-Hieta-ampiaisen muisti on hämmästyttävän tarkka. Mitä se ei ennätä
-yhtenä päivänä tehdä, sen se jättää seuraavaksi. Mutta se ei vietä
-iltaansa eikä yötänsä kaivamassaan asunnossa, vaan lähtee pois
-peitettyään pesän suun kiven sirulla. Paikat eivät sille ole
-erikoisemmin tuttuja, ei tutumpia kuin mitkä muut paikat tahansa, sillä
-se kaivaa pesiänsä sinne tänne, mihin vain retkeillessään parhaaksi
-näkee. Aivan sattumalta se pesäpaikan valitsee, maa sitä miellyttää,
-ja kolo kaivetaan. Sitten hyönteinen lentää pois. Minne? Kukapa sen
-tietää. Ehkä läheisiin kukkiin juodakseen vielä pisaran mettä niiden
-teriöiden kätköistä illan hämärtyessä, kuten kaivostyömiehet päivän
-työstä väsyneinä juovat iltatuoppinsa virkistyksekseen. Niin lentää
-ampiainen paikasta toiseen, milloin etemmäksi milloin lähemmäksi,
-missä vain kukkien viinikellarit ovat auki. Ilta, yö ja aamu kuluvat.
-Sitten sen on palattava takaisin pesäpaikalleen jatkamaan töitänsä,
-sen on palattava harhailtuaan edellisenä iltana kukasta kukkaan ja
-marssittuaan aamulla toukkia metsästäessään sinne ja tänne. Minua ei
-kummastuta, että tavallinen ampiainen ja mehiläinen löytävät pesänsä,
-sillä niiden asunnot ovat pysyväisiä ja sinne vievä tie tuttu. Mutta
-hieta-ampiainen kaivoi kolonsa paikkaan, jossa se ehkä eilen kävi
-ensimäisen kerran, ja nyt sen on se löydettävä pitkän poissaolonsa
-jälkeen, unohdettuaan jo paikan muististaan. Lisäksi on ampiaisella
-raskas saalis haittana. Siitä huolimatta ei sen topografinen muisti
-petä, päinvastoin se on usein ihmeteltävän tarkka. Hyönteinen marssii
-suoraa tietä pesälleen, ikäänkuin se tuntisi hyvin kaikki läheiset
-pikku polut. Joskus on sen kuitenkin epäröiden haeskeltava. Jos
-toukkaa on silloin liian hankala laahata mukana, niin se jättää sen
-ajuruohotukon luo tai muuhun sopivaan paikkaan, josta se löytää sen
-helposti.
-
-Pesäkololleen palaavalla hieta-ampiaisella on muisti oppaana, mutta
-minä en uskaltanut luottaa muistiini, vaan minun oli tarkoin
-merkittävä pesäkolon seutu, että sen seuraavana päivänä löytäisin.
-
-Vain tavallinen ja hopeahieta-ampiainen näyttävät sulkevan kolonsa
-tilapäisesti, en ole ainakaan huomannut toisten niin tekevän.
-Karvainen hieta-ampiainen pyydystää ensin toukan, lamauttaa sen
-piikillään ja sitten vasta kaivaa kolon toukan lähelle, sentähden sen
-ei tarvitse koloa tilapäisesti peittää. Silkkihieta-ampiaisella on
-otaksuttavasti tähän toiset syyt. Se panee nimittäin samaan koloon
-useampia pikkutoukkia, viisikin, toiset taas vain yhden. Samoin kuin
-mekin jätämme auki oven, josta useasti aiomne kulkea, samoin kai
-sekin pitää tarpeettomana sulkea pesäänsä, kun hetken kuluttua
-aina palaa takaisin.
-
-Kaikki neljä hieta-ampiaislajia hankkivat toukalleen ravinnoksi
-yöperhosten toukkia. Silkkihieta-ampiainen valitsee usein, mutta ei
-aina kehrääjätoukkia, joita se kuljettaa, kuten sanottu, viisikin
-samaan pesään. Toiset taas yhden, mutta ison. Kerran otin tavalliselta
-hieta-ampiaiselta leukojen välistä toukan, joka oli viisitoista kertaa
-raskaampi kuin kuljettaja. Tosiaankin ihmeteltävä taakka, jota
-hyönteisen on vetää retuutettava, niskasta kiinni pitäen, monenlaisten
-esteitten yli.
-
-Kaikista suurimmassa määrässä herätti huomiotani hieta-ampiaisten
-tapa voittaa saaliinsa ja lamauttaa se oman toukkansa turvallisuuden
-tähden. Perhostoukan, "ukonkoiran", ruumis on kolmetoistanivelinen.
-Kolmessa ensimäisessä nivelessä on kussakin pari oikeita jalkoja,
-jotka vastaavat perhosen jalkoja, seuraavissa on iho- eli
-käsnäjalkoja, joita on vain toukalla, ei täysimuotoisella perhosella,
-muutamat nivelet ovat aivan jalattomia. Kussakin nivelessä on myös
-hermosolmu eli ganglion, tunnon ja liikunnon järjestäjä, joten
-toukan hermosto on jakautunut kahteentoista jonkun välimatkan päässä
-toisistaan olevaan keskukseen. Päässä on lisäksi hermosolmurengas, joka
-vastaa aivoja.
-
-Jos siis hieta-ampiainen lamauttaa jonkun hermosolmun, jäävät muut
-vahingoittumatta liikunto- ja tuntokykyisiksi. Siksipä juuri on
-ampiaisen lamauttamistapa hyvin mielenkiintoinen. Se ei voi näet
-tappaa saalistaan, sillä tapettuna se alkaisi pian mädätä. Vaikkakin
-on varsin vaikea tehdä havaintoja ampiaisen pistämismenetelmistä,
-niin kuitenkin sain selville, että se joka kerran poikkeuksetta työnsi
-pistimensä viidenteen tai kuudenteen ruumiinrenkaaseen.
-
-Tutkiakseni missä määrin eri renkaissa on tuntoa, pistelen niitä
-terävällä neulalla. Toukka ei liikahdakaan, jos pistän viidenteen
-tai kuudenteen renkaaseen, ei vaikka työnnän neulan läpi, mutta jos
-pistän muihin joko etumaisiin tai takimaisiin renkaisiin, niin se
-käyristeleikse ja väänteleikse sitä enemmän, kuta kauempana rengas on
-noista edellisistä. Mitä noissa kahdessa renkaassa on sitten erikoista,
-että murhaajan ase vain niihin yksinomaan työntyy? Ei mitään erikoista
-niiden rakenteessa, vaan niiden asemassa. Jollen ota lukuun
-kehrääjätoukkia, vaan tarkastan muita hieta-ampiaisen pesäänsä
-kuljettamia toukkia, niin on niiden ruumiin renkaissa jos luemme pään
-ensimäiseksi -- kolme paria oikeita jalkoja renkaissa 2, 3 ja 4; neljä
-paria käsnäjalkoja renkaissa 7, 8, 9 ja 10 ja viimeinen käsnäjalkapari
-viimeisessä eli kolmannessatoista renkaassa. Kaikkiaan on siis
-kahdeksan jalkaparia, jotka ryhmittyvät niin, että kolme paria on
-ensiksi, sitten neljä ja viimeksi yksi pari. Molempien ensimäisten
-jalkapariryhmien viilillä on viides ja kuudes ruumiinrengas jalkoja
-vailla.
-
-Pistääkö ampiainen tikarillaan toukan jokaiseen kahdeksaan
-hermosolmulla varustettuun renkaaseen lamauttaakseen toukan, ettei se
-pääsisi pakenemaan, eikä myöskään käyristelyllään voisi vahingoittaa
-ampiaisen hentoa toukkaa? Onko se yhtä varova pieniin ja
-heikkoihinkin saaliisiin nähden? Ei. Yksi pisto riittää, jos se sattuu
-keskipisteeseen, josta myrkkypisaroiden vaikuttama lamaus voi johtua
-toisiin raajallisiin renkaisiin. Selvää on myös, mihin renkaisiin
-pisto on satutettava, viidenteen ja kuudenteen, jotka ovat molempien
-raajallisten rengasryhmien välissä. Meidän järkemme määräämään
-pisteeseen on myös vaisto johtanut.
-
-Näihin samoihin lamauttamiinsa renkaisiin panee hieta-ampiainen
-myös munansa. Tähän paikkaan ja yksistään tähän voi ampiaistoukka
-kaivautua aiheuttamatta sille itselleen vaarallisia saalistoukan
-kiemurteluja. Tähän paikkaan pistäen ei neulanikaan saanut aikaan
-mitään vaikutusta, ei siihen vaikuttane myöskään ampiaistoukan puremat.
-Saalis on siis herpoutuneena, liikuntokyvyttömänä, siksi kuin tuo
-ampiaisen kapalolapsi on kylliksi varttunut tarttuakseen leuvoillaan
-muihin renkaisiin.
-
-Olin useasti huomannut, että hieta-ampiainen lamautti kehrääjätoukkia
-pistämällä niitä edellä kerrottuun tapaan, mutta en tiennyt,
-menettelikö se samoin muihin toukkiin nähden. Tavallinen ja karvainen
-hieta-ampiainen pyydystää toukkia, jotka ovat niihin itseensä nähden
-todellisia hirviöitä. Lamauttaako ampiainen samoin näitä jättiläisiä
-kuin heikkoja kehrääjätoukkia? Riittääkö yksi tikarinpisto tekemään
-nekin vaarattomiksi?
-
-Minun onnistui nähdä, miten hieta-ampiainen käyttää asettaan suuria
-toukkia herpaistessaan.
-
-Olimme kerran retkellä, minä ja eräs ystäväni, jonka kuolema on minulta
-riistänyt, kun huomasimme karvaisen hieta-ampiaisen hyvin innokkaasti
-häärivän ajuruohopensaan juurella ja juoksentelevan sinne ja tänne.
-Paneuduimme heti maahan voidaksemme tarkata hyönteistä lähemmin.
-Läsnäolomme ei sitä häirinnyt. Huomasimme heti, ettei se ollut pesän
-rakennuspuuhissa, vaan että sillä oli maan sisässä kätkössä jokin
-saalis. Pian se vetikin paksun, harmaan toukan esiin ja hyökkäsi sen
-niskaan. Istuen tuon hirviön selässä koukistaa se takaruumiinsa ja
-työntää pistimensä hätäilemättä ja sääntöjen mukaisesti saaliin
-jokaiseen ruumiinrenkaaseen, kuten kirurgi, joka tuntee leikattavansa
-anatomian perinpohjin. Ei ainoakaan rengas, ei jalallinen eikä
-jalaton jää pistämättä, järjestyksessä saa kukin osansa ensimäisestä
-viimeiseen.
-
-Siitä päättäen, mitä olen tarkasti nähnyt ja edellä selostanut,
-menettelee siis hieta-ampiainen niin tarkasti harkiten, että tiede
-voisi sitä kadehtia. Se tietää senkin, mitä ihminen ei tiedä, se tuntee
-saaliinsa monimutkaisen hermoston ja pistää tikarinsa suuren toukan
-kuhunkin hermosolmuun. Sanoin: se tietää ja tuntee -- olisi ollut
-sanottava: se menettelee ikäänkuin tietäisi ja tuntisi. Tekemättä
-itselleen selkoa töistään seuraa hyönteinen vain vaistoaan, joka
-käskee. Mutta mistä tämä johtuu? Voivatko sen atavismi-, valinta- ja
-olemisen-taisteluteoriat tyydyttävästi selittää? Viimeinen tapaus
-oli minulle ja ystävälleni sen käsittämättömän logikan tärkeimpiä
-ilmenemismuotoja, joka hallitsee maailmaa ja ohjaa itsetiedottomia
-olioita vaistojensa lailla.
-
-
-
-
-Riikinkukkokehrääjät kosimassa.
-
-Saturnia pyri Schiff.
-
-
-Se oli merkillinen ilta. Minä kutsuisin sitä riikinkukkokehrääjän
-illaksi. Kuka ei tuntisi tätä Europan kaikista suurinta perhosta,
-jolla on kastanjanruskea samettipuku ja valkoinen turkiskaulus?
-Sen harmaa- ja ruskeapilkkuisissa siivissä on vaalea, vinkkurainen
-poikkijuova ja himmeänvalkoinen reunuste. Keskellä siipeä on
-pyöreä silmätäplä, jonka terä on musta ja kehässä mustat, valkeat,
-kastanjanruskeat ja amarantinpunaiset kaaret ryhmittyvät renkaiksi.
-
-Yhtä huomiota herättävä kuin perhonenkin on sen vihervänkeltainen
-toukka, jonka mustakarvaisten ihonystermien päissä on turkoosinsiniset
-helmet. Sen kotelo on luja, ruskeavärinen ja siinä on merkillinen
-rysänmuotoinen ulostulosuppilo. Koteloita tapaa vanhojen
-mantelipuiden juurelta niiden kuoreen kiinnittyneinä, toukka näet syö
-mantelin lehtiä.
-
-Toukokuun kuudennen päivän aamuna kuoriutuu kotelostaan eräs
-riikinkukkokehrääjänaaras minun työhuoneeni pöydällä ja
-minun läsnäollessani. Suljen sen heti syntymiskosteudessaan
-rautalankaverkosta tehtyyn häkkiin. En tarkoita mitään erikoista
-tällä toimenpiteelläni, suljen sen vain tottumuksesta, kuten tutkijat
-tavallisesti tekevät jäädessään tarkkaavaisina odottamaan, mitä sitten
-mahdollisesti voisi seurata.
-
-Pianpa sen näinkin. Yhdeksän seuduissa illalla, talonväen jo
-paneutuessa levolle, nousee huoneeni viereisessä kamarissa aika
-hälinä. Puolittain riisuutunut pikku Paul alkaa tulla ja mennä, juosta
-ja hyppiä kuin puolihullu polkien jalkojaan ja kaataen tuoleja. Kuulen
-itseäni kutsuttavan. "Tule pian", hän huutaa, "tule katsomaan perhosia,
-lintujen kokoisia perhosia! Niitä on huone täpö täynnä!"
-
-Kiiruhdan sinne. Voin hyvin käsittää pojan innostuksen ja liialliset
-huudot nähdessäni, mitä on tapahtunut. Asuntoomme on tehty rynnäkkö,
-jolle ei ole vertaa. Jättiläisperhoset ovat hyökänneet sisään.
-
-Neljä niistä on jo otettu kiinni ja pistetty lintuhäkkiin, mutta
-lukuisat muut lentelevät laipiossa. Kaiken tämän nähdessäni johtuu
-mieleeni aamulla vangitsemani naaras.
-
-"Pukeuduppas", sanon pojalleni, "jätä häkkisi siihen ja tule mukaani.
-Saamme nähdä uusia kummia."
-
-Menemme keittiön läpi työhuoneeseeni, joka on rakennuksen oikeassa
-sivustassa. Keittiössä on palvelijatar, hämmästyksissään hänkin,
-esiliinallaan hosumassa suuria perhosia, joita hän ensin luuli
-yölepakoiksi.
-
-Riikinkukkokehrääjiä näytti olevan vähän kaikkialla asunnossani.
-Miten paljon lieneekään vangin luona, sehän se on syypääkin koko tähän
-tulvaan? Onneksi on huoneen toinen ikkuna jäänyt auki, joten pääsy on
-vapaa.
-
-Kynttilä kädessä astumme huoneeseen, ja se mitä siellä näemme, ei lähde
-mielestäni koskaan. Veltosti räpytellen suuret perhoset lentelevät
-häkin ympärillä, laskeutuvat sen päälle, lähtevät pois, palaavat
-jälleen, nousevat kattoon ja laskeutuvat alas. Ne paiskautuvat
-kynttilään, sammuttavat sen yhdellä siivenlyönnillä, istuutuvat
-olallemme, tarttuvat vaatteisiimme ja sipuvat kasvojamme. Koko huone on
-kuin loitsijan luola liitelevine lepakkoineen. Turvaa hakien pikku
-Paul puristaa kättäni kovemmin kuin tavallisesti.
-
-Kuinka paljon niitä on? Parisenkymmentä, ja jos lisää siihen ne
-perhoset, jotka harhailevat keittiössä, lastenkamarissa ja muissa
-huoneissa, niin summa lähentelee neljääkymmentä. Tämäpä on muistettava
-ilta, sanoin, tämä riikinkukkokehrääjien ilta. Neljäkymmentä
-rakastunutta liehakoitsijaa on tullut kaikilta ilmansuunnilta
-kunniatervehdykselle aamupäivällä työhuoneeni salasopissa syntyneen
-morsiamen luo, mutta en tiedä, miten ne ovat saaneet kutsun.
-
-En häiritse enää tänään kosijoiden parvea, kynttilän liekki saattaa
-ne vaaraan, päätäpahkaa ne syöksyvät siihen ja kärventävät hiukan
-itseään. Mutta huomenna jatkan tutkimistani ja teen kokeita edeltäpäin
-miettimieni suunnitelmien mukaan.
-
-Ensi aluksi kerron, mitä tapahtui joka ilta kahdeksan päivää
-kestäneiden havaintojeni aikana. Joka ilta tulivat perhoset toinen
-toisensa jälkeen yön pimetessä siinä kello kahdeksan ja kymmenen
-välillä. Sää oli myrskyinen, taivas paksussa pilvessä, ja oli niin
-pilkkoisen pimeä, että tuskin näki kättään silmiensä edestä ulkona
-puutarhassakaan, kaukana puiden varjosta. Paitsi näitä haittoja, oli
-saapuvien perhosten vaikea löytää sisään vievää tietä. Taloni on
-suurien platanien varjossa, sen ulkoeteisenä on sirenien ja ruusujen
-muodostama tiheä lehtikuja, mistraltuulen suojana on mäntyryhmä ja
-kypressiaita, ja muutamien askelten päässä ovesta on varustuksena
-tuuhea pensaikko. Tämän tiheikön läpi pilkkopimeässä täytyy siis
-kehrääjien luovia päästäkseen vaelluksensa määränpäähän.
-
-Tällaisissa olosuhteissa pöllö tuskin uskaltaisi lähteä öljypuunsa
-ontelosta, mutta perhonen, jonka verkkosilmät ovat tarkemmat kuin
-yölinnun isot näköelimet, tekee matkansa empimättä ja itseään
-loukkaamatta. Se ohjaa niin hyvin mutkikkaan lentonsa, että se saapuu
-tiellä olevista esteistä huolimatta moitteettoman siistinä perille,
-suuret siivet ehyinä ja naarmuttomina. Pimeässäkin on sille tarpeeksi
-valoa.
-
-Mutta vaikka otaksuisikin perhosten havaitsevan erityisiä valonsäteitä,
-jotka eivät tavallisen silmän hermokalvoon vaikuta, niin tämä
-erinomainen näköaisti ei kuitenkaan voi antaa perhosille tietoja
-kauaksi eikä saada niitä liikkeelle. Johan matkan pituus ja välillä
-olevat näkemistä haittaavat esineet tekevät sen mahdottomaksi. Ja
-erehtyvätkinhän perhoset joskus, eivät kuitenkaan matkan pääsuunnasta,
-vaan niitä puoleensa vetävän, määrätyn paikan suhteen. Kerroinhan jo,
-että minun huoneeni -- joka on vierailijoiden varsinainen päämäärä
-tällä kertaa -- vieressä oleva lastenkamari oli täynnä perhosia, samoin
-keittiökin. Luultavasti oli ne johtanut harhaan lampun valo, joka
-vastustamattomasti houkuttelee yöhyönteisiä puoleensa. Mutta aivan
-pimeissäkin huoneissa oli eksyneitä, vähän kaikkialla, kuten jo
-sanoin.
-
-Vaikkakin vanki oli minun huoneessani, niin kaikki perhoset eivät
-lentäneet sisään suorinta ja selvintä tietä avoimen ikkunan kautta.
-Olihan lisäksi häkkiin teljetty naaras aivan lähellä ikkunaa, vain
-kolmen neljän askeleen päässä siitä. Mutta monet lensivät liki maata
-ja eksyivät eteiseen. Sieltä ne eivät päässeet kauemmaksi kuin
-portaille, sillä portaitten yläpäässä sulki ovi tien. Tästä käy
-selville, että häihin kutsutut eivät mene suoraan päämääräänsä, kuten
-ne tekisivät, jos niitä ohjaisi jonkinlaiset valonsäteet, joko
-semmoiset, joita me näemme, tai semmoiset, joita meidän silmämme ei
-pysty havaitsemaan. Ei, jokin muu tuo niille sanomia jo kauaksi ja
-neuvoo ne lähelle, mutta jättää ne sitten epäröiden haeskelemaan
-lopullista päämääräänsä. Melkeinpä yhtä epävarmoja oppaita ovat
-meidänkin kuulo- ja hajuaistimme, jos niiden pitää tarkalleen määrätä
-se kohta, josta ääni tai haju saa alkunsa.
-
-Mitkä aistimet sitten opastavat suurta perhoa öisillä retkillään
-kiima-aikana? Luulisipa tuntosarvilla olevan osansa tässä. Koiraat
-todella näyttävätkin tunnustelevan paikkoja komeilla ja sulkamaisilla
-tuntosarvillaan. Ovatko siis nämä uhkeat töyhdöt ainoastaan
-koristeina, vai onko niillä myöskin merkitystä niiden hajujen
-aistimisessa, jotka ehkä johtaisivat rakastuneita? Kysymykseen lie
-helppo saada vastaus kokeilemalla.
-
-Perhostulvan jälkeisenä päivänä on huoneessani vielä eilisestään
-kahdeksan vierailijaa. Ne ovat leiriytyneet suljetun ikkunan
-pienapuulle ja istuvat siinä liikkumatta. Kaikki muut, lopetettuaan
-balettinsa noin kello 10 illalla, ovat menneet ulos samaa tietä, jota
-tulivatkin, s.o. toisesta ikkunasta, joka on auki yöt ja päivät.
-Nämä kahdeksan väsymättömän harrasta odottelijaa otan kokeilujeni
-esineiksi. Pienillä saksilla katkaisen niiden tuntosarvet juuresta
-poikki muutoin niihin koskematta. Ne eivät piittaa juuri mitään tästä
-leikkauksesta, sillä ei yksikään hievahda, ei siipeään väräytä.
-Haavoittaminen ei näytä olleen vaarallista. Sehän onkin hyvä minun
-suunnitelmilleni.
-
-Päivä kuluu. Perhoset pysyvät yhä samalla paikallaan ikkunan pienalla.
-
-Mutta nyt on ryhdyttävä toisiin toimenpiteisiin.
-
-Jos perhosten on saatava tunnustus naaraan löytämisestä, niin on
-naaras muutettava toiseen paikkaan ennen öisen lennon alkua. Siksipä
-vienkin häkin vankeineen rakennuksen toisessa päässä olevan katoksen
-permannolle, noin viidenkymmenen metrin päähän työhuoneestani.
-
-Illan suussa minä tarkastan viimeisen kerran leikattuja. Kuusi niistä
-on mennyt ulos avoimesta ikkunasta, kaksi on kyllä jälellä, mutta ne
-ovat pudonneet lattialle. Ne ovat riutuneita ja kuoleman kielissä,
-ei niillä ole edes voimia nousta ylös, kun käännän ne selälleen.
-Tähän äkilliseen heikontumiseen ei ole syynä minun kirurgiani, sillä
-se uudistuu, kuten tuonnempana kerron, ilman että minun sakseni ovat
-sekautuneet asiaan.
-
-Kuusi vahvempaa on mennyt. Palaavatkohan ne sen syötin luo, joka niitä
-eilen veti puoleensa? Löytävätköhän ne tuntosarvettomina vielä
-häkin, joka nyt on jokseenkin kaukana entisestä paikastaan?
-
-Häkki on pimeässä, melkein avotaivaan alla. Silloin tällöin pistäydyn
-sitä katsomassa lyhty kädessä ja haavi toisessa. Otan kiinni kaikki
-häkin luo tulleet vierailijat, tarkastan ne, merkitsen ja lasken
-sitten vapaiksi viereiseen huoneeseen, jonka oven visusti suljen. Näin
-yksitellen eristäessäni voi tarkalleen laskea, kuinka monta niitä on,
-tarvitsematta peljätä, että luen saman perhosen kahdesti. Väliaikainen
-vankikoppi on tyhjä ja tilava, joten sen ei pitäisi häiritsevästi
-vaikuttaa vankeihin. Niillä on rauhallisia piilopaikkoja levätäkseen
-ja kylliksi väljää lennelläkseen. Puoli yhdentoista jälkeen ei enää
-tule yhtään perhoa häkin luo. Kokous on päättynyt. Kaikkiaan sain 25
-koirasta pyydystetyksi. Niiden joukossa oli yksi, jonka tuntosarvet
-olivat leikatut. Yksi siis vain palasi niistä kuudesta, jotka olivat
-kyllin terveitä lentääkseen huoneestani ulos. Tämä huono tulos panee
-ajattelemaan, että pitäisikö myöntää vai kieltää tuntosarvien ohjaava
-merkitys. Koe on laajemmin uudistettava.
-
-Seuraavana aamuna menen vankieni luokse. Mitä siellä näenkään! Useimmat
-loikovat permannolla melkein kuolleina. Kun otan ne käteeni, niin
-vain harvat osoittavat elonmerkkejä. Mutta ehkäpä ne virkoavat, kun
-tulee aika lähteä lempimismatkoille.
-
-Kaikilta kahdeltakymmeneltäneljältä uudelta perhoselta katkaisen
-tuntosarvet. Eilen leikatusta koiraasta ei ole enää puhetta, sillä
-se haukkoo jo henkiään. Vankilan oven jätän auki loppupäiväksi. Menköön
-ulos ken tahtoo ja lentäköön iltajuhliin ken voi. Saadakseni
-poislentäneet taas hakemaan häkkiä, muutan sen rakennuksen toiseen
-päähän alakerroksessa olevaan huoneeseen, johon pääsee suoraan ja
-helposti ulkoa.
-
-Näistä kahdestakymmenestä neljästä vain kuusitoista kykenee lähtemään
-lentoon, kahdeksan jää heikontuneina lattialle ja hetken kuluttua ne
-jo kuolevatkin. Montakohan noista kuudestatoista palannee illalla
-häkin luo? Ei ainoakaan. Saan kyllä pyydystäneeksi seitsemän
-perhosta, mutta niillä on kaikilla tuntosarvet. Näyttäisihän tämä
-todistavan, että tuntosarvien leikkaamisella on jokseenkin tärkeä
-merkitys, mutta mikä?
-
-"Olenpa nyt jonkin näköinen! Toisten koirien joukkoon ei
-ole menemistäkään!" arveli nuori verikoira, jolta ihmiset
-säälimättä leikkasivat korvat. Olivatko perhoset samaa mieltä
-kuin koirakin? Eivätkö ne kehtaisi esiintyä kilpailijoittensa seurassa
-kosiskeluhommissa, kun niillä ei ole komeita otsatöyhtöjä? Onko se
-häveliäisyyttä, vai puuttuuko perhosilta matkaopas? Tai ovatko ne
-pikemminkin lopen kuluneita jo kauan hehkuneesta rakkaudesta? Seuraavat
-kokeet selvittävät näiden kysymysten vyyhtiä.
-
-Neljäntenä iltana panen neljätoista uutta ja leikkaamatonta
-perhoa vangiksi seuraavaksi yöksi. Aamulla käytän hyväkseni niiden
-liikkumishaluttomuutta ja poistan hiukan karvoja niiden eturuumiin
-selkäkilveltä. Tämä vähäinen tonsuri ei ollenkaan vahingoita
-hyönteisiä, silkinhienon untuvan saa helposti raaputelluksi, eivätkä
-perhoset kadota mitään elintänsä, joka olisi niille välttämättömän
-tarpeellinen hakiessaan naaraan jälkiä. Niin, perhoille ei ole
-menetelmästäni haittaa, mutta minulle se on kuitenkin tärkeä
-tunnusmerkki, jos niitä samoja tapaan häkin luota.
-
-Tällä kertaa ei ole yhtään heikkoa ja lentoon kykenemätöntä, vaan
-ne kaikki neljätoista katoavat huoneesta yön tullen. Sanomattakin
-on selvää, että muutan taas häkin. Illalla kahden tunnin kuluessa
-vangitsen kaksikymmentä perhosta, mutta vain kahdella niistä on kalju
-täplä. Sitä vastoin niistä, joilta toissapäivänä katkaisin tuntosarvet,
-ei yksikään ole palannut. Niiden kiima-aika on tyystin päättynyt.
-
-Siis neljästätoista kaljusta vain kaksi tuli takaisin. Miksi
-kaksitoista oli tulematta, vaikka niillä oli tuntosarvet, joita
-edellä olemme olettaneet opastajiksi? Miksi toisekseen niin paljon
-koiraita kuoli, kun olivat vankeina yhden yön? Siksi, että
-riikinkukkokehrääjän parituskiihko päättyy pian.
-
-Häät ovat perhosten elämän ainoana tarkoituksena ja häitä varten on
-niillä ihmeteltävät edellytykset. Matkasta, pimeästä ja esteistä
-huolimatta koiras voi löytää toivottunsa, mutta etsiskelemiseen ja
-huvitteluun se voi käyttää vain muutaman tunnin kahtena tai kolmena
-iltana. Jollei se sinä aikana ole mitään hyötynyt, on kaikki lopussa,
-sillä sen tarkka kompassi joutuu epäkuntoon ja loistava johtotähti
-sammuu. Mitäpä enää kauemmin eläisikään! Välinpitämättömänä
-se vetäytyy johonkin sopukkaan ja nukkuu siellä viimeistä untansa
-haaveilujen ja vastoinkäymisten päätyttyä.
-
-Suuri riikinkukkokehrääjä elää vain jatkaakseen sukuaan, itsensä
-ravitsemista se ei tunnekaan. Toiset perhoset lentelevät
-iloisesti kukasta kukkaan ja pistävät oikaistun imutorvensa
-niiden mesiteriöihin, mutta tämä verraton paastooja on vapautunut
-täydellisesti vatsansa vaatimuksista eikä nauti mitään, millä itseään
-virvoittaisi. Sen suuosat ovat vain näennäisiä, mutta eivät todellisia
-ja käyttökelpoisia elimiä. Ei ainoatakaan suupalaa se nielaise,
-siksi sen elämä on niin lyhyt. Sammuuhan lamppukin, jollei siinä ole
-öljyä. Riikinkukkokehrääjä kieltäytyy ruuasta, mutta sen on myös
-kieltäydyttävä pitkästä iästä. Kaksi tai kolme iltaa riittää parien
-kohtaamiseen, ja sen jälkeen on kaikki lopussa, perhonen on elämänsä
-elänyt.
-
-Miksi sitten ne, joilta tuntosarvet leikattiin, eivät tulleet takaisin?
-Eivätkö ne enää voineet löytää vangitun naaraan häkkiä? Ei suinkaan,
-vaan niiden lentoaika oli päättynyt, kuten niidenkin, joilta nypittiin
-karvat eturuumiista. Yhä vieläkin on siis tuntosarvien merkitys
-hämärä, sillä kokeiluaika oli liian lyhyt.
-
-Minun vankini elää kahdeksan päivää häkissään ja houkuttelee joka ilta
-aina oikkujeni mukaan milloin mihinkin paikkaan taloani vierailijoita,
-välistä enemmän ja välistä vähemmän. Minä pyydystän ne kaikki, suljen
-yöksi johonkin huoneeseen ja raaputan seuraavana päivänä eturuumiista
-karvat.
-
-Näinä kahdeksana iltana saapui häkin luo kaiken kaikkiaan
-sataviisikymmentä koirasta. Kun ottaa huomioon, että minun oli
-kahtena seuraavana vuonna sangen vaikea löytää näitä perhosia
-jatkaakseni tutkimuksiani, niin tuo summa on hämmästyttävän
-suuri. Kyllähän riikinkukkokehrääjän koteloita on minun seudullani,
-mutta ne ovat jokseenkin harvinaisia, sillä toukan ravintokasvit,
-vanhat mantelipuut ovat myös harvinaisia. Kahtena talvena hain
-niitä kaikkialta, kaavin mantelipuita, tarkastin kuloheinätukut
-niiden juurelta, mutta aina sain palata tyhjin käsin. Noiden
-sadanviidenkymmenen on siis täytynyt tulla kaukaa, hyvinkin kaukaa,
-ehkä parin kilometrin päästä. Mutta miten ne saivat tiedon siitä, mitä
-oli tapahtunut minun huoneessani? Niillä on voinut olla oppaina vain
-joko valo, ääni tai haju. Kilometrien päähän näkeminen on tietysti
-mahdoton, eihän näkö ohjannut niitä edes avonaiseen ikkunaan. Samoin
-ei äänestäkään voi olla puhetta, sillä lihava naaras, joka voi
-houkutella koiraita niin loitolta, ei ääntele ollenkaan, ei ainakaan
-niin kovasti, että ihmiskorva sitä tajuaisi. Ja vaikka otaksuisikin
-äänen syntyvän sisäisistä värähdyksistä, joita ehkä kuulisi kaikista
-tarkimmalla mikrofonilla, niin ne äänet eivät voisi kuulua niin
-pitkien matkojen päähän kuin kyseessä olevat.
-
-Haju on siis ainoa mahdollinen opastaja. Haihtuvien hajuerityksien
-olettaminen näyttää todellakin selittävän perhosten kokoutumisen
-paremmin kuin muut otaksumat, perhosethan löytävät viekoittimen vasta
-jonkun aikaa epäröiden haeskeltuaan. Onko tämä haju käsitettävä
-samanlaiseksi kuin se, jota me tavallisesti hajuksi tai tuoksuksi
-kutsumme, nimittäin pienen pienten hiukkasien virtailemiseksi, niin
-pienien ja hienojen, ettemme niitä ollenkaan tunne, vaan jotka voivat
-kuitenkin vaikuttaa paremmin kehittyneisiin hajuelimiin kuin meidän
-nenämme? Hyvin yksinkertainen koe valaisee kysymystä. Tämä hieno haju
-on sekoitettava ja vaimennettava jollakin pistävällä ja väkevällä
-haisulla, joka voi ottaa kokonaan valtoihinsa hajuaistimet.
-Ylenmääräinen hajuhan tekee hienoimmat tuoksut tehottomiksi.
-
-Minä ripottelen sentähden edeltäpäin naftalinia siihen huoneeseen,
-johon koiraiden pitäisi illalla tulla, ja panen naftalinilla täytetyn
-rasian häkkiin aivan naaraan vierelle. Illalla haiseekin huone
-niinkuin kaasutehdas. Mutta minun metkuni eivät auta. Perhoset
-saapuvat kuten tavallisesti ja lentävät kivihiilitervan hajulla
-kyllästetystä ilmasta huolimatta suoraan häkin luo, yhtä suoraan ja
-varmasti kuin hajuttomassakin huoneessa.
-
-Minun uskoni hajun ohjaamiskykyyn horjuu. Ikävä kyllä, en voi tehdä
-enää lisäkokeita, sillä sinä samana päivänä vankini heittää henkensä
-munittuansa hedelmöittymättä jääneet munansa häkin rautalankaverkkoon.
-Se menehtyi tuloksettomaan vartomiseen.
-
-Minun täytyy odottaa tulevaan vuoteen saadakseni uusia perhosia ja
-täydentääkseni kokeilujani.
-
-Kesällä ostan toukkia viidellä pennillä kappaleen. Tämä kauppa on
-mieleistä muutamista naapurieni poikaviikareista, jotka tavallisesti
-hankkivat minulle kaikenkaltaisia tavaroita. Torstaisin, päästyään
-hirveistä verbien taivutuksista, he juoksentelevat ympäri maita
-ja mantuja ja löydettyään silloin tällöin suuren toukan kantavat sen
-minulle kepakon nenässä. Poikapahat eivät uskalla siihen koskea ja
-ihmetellen katselevat minun rohkeuttani, kun otan sen käteeni kuten
-he itse ottaisivat omat silkkimatonsa.
-
-Ranskassa on kouluilla lupa joka torstai. Syötettyäni toukkia
-mantelipuun lehdillä ne koteloituivatkin muutamien päivien kuluttua.
-Seuraavana talvena etsiskelin vielä koteloita ravintokasvien juurilta
-ja sainkin monta entisten lisäksi. Tutkimuksista innostuneet
-ystäväni auttoivat myös minua. Ja lopulta kaiken puuhan, juoksun,
-kaupanhieronnan ja risukkojen raapimisten jälkeen olen saanut
-haalituksi kokonaisen kotelovalikoiman. Koteloiden joukossa on
-kaksitoista muita suurempaa ja painavampaa koteloa. Niistä tulee
-naaraita.
-
-Mutta taaskin toiveeni pettyvät. Toukokuussa, juuri silloin kun
-koteloiden aika on puhjeta, tulee takatalvi. Mistraltuuli ulvoo,
-repii platanien lehtialut ja ripottelee ne pitkin maata. On kylmä kuin
-joulukuussa. Taas saa sytyttää iltaisin takkavalkean ja ottaa paksun
-vaatetuksen, jonka jo on heittänyt pois.
-
-Perhosille tulee kovat koettelemusten ajat. Koteloiden puhkeaminen on
-hidasta, niistä kömpivät ovat kohmettuneita.
-
-Naaraat vartovat häkeissään, tänään toinen, huomena toinen
-aina syntymisvuoronsa mukaan, mutta vain muutamia koiraita tulee
-vierailulle. Niitä töyhtöpäitä kyllä on lähellä, sillä olen laskenut
-kaikki kokoelmani koteloista päässeet puutarhaan, merkittyäni ne
-kuten ennenkin. Tulee vain joitakuita, tulkootpa sitten läheltä tai
-kaukaa, ja nekin ovat innostuksettomia. Ne lentävät sisään ja hetken
-kuluttua katoavat taas eivätkä enää palaa. Kylmyys on jäähdyttänyt
-rakastelevaisiakin.
-
-Ehkä alhainen lämpömäärä vaikuttaa myös hajujen synnyttäjiin,
-naaraisiin, haitallisesti, ehkä lämpö niitäkin kiihoittaa, kylmä
-lamauttaa kuten hajujen vastaanottajia, koiraita.
-
-Oli miten oli, mutta tämä vuosi on taas mennyt hukkaan. Miten katkeraa
-onkaan, että kokeiluni ovat vuodenaikojen oikkujen orjia!
-
-Yritän vielä kolmannen kerran. Kasvatan toukkia, juoksentelen koteloita
-etsimässä, ja toukokuun tullessa onkin minulla taas niitä tarpeeksi
-suuri varasto. Kevät on kaunis, niinkuin toivoinkin. Taas tulee
-perhosia tulvanaan kuten ensi kerralla sen suuren hyökkäyksen aikana,
-joka aiheutti nämä tutkimukseni.
-
-Joka ilta saapuu vieraita kaksitoista, kaksikymmentä ja enemmänkin
-aina parvessaan. Naaras, tanakka ja turpea muori, pysytteleikse
-rautalankahäkin verkossa kiinni, aivan liikkumattomana, siipeään
-väräyttämättä. Se ei näytä välittävän rahtuakaan siitä, mitä
-häkin ulkopuolella tapahtuu. Siitä ei leviä minkäänlaista hajua,
-jota perheeni herkinkään nenä tuntisi, se ei päästä ääntä, jota
-todistajiksi kutsumani väen tarkinkaan korva kuulisi. Hievahtamatta ja
-hartaasti se odottaa.
-
-Koiraat, kaksittain, kolmittain ja useampiakin yhtaikaa, laskeutuvat
-häkin kuvulle, juoksentelevat vilkkaasti edestakaisin sen päällä,
-piiskaavat sitä alati värisevien siipiensä kärjillä. Kilpailijat
-eivät tappele keskenään, mustasukkaisuudesta ei merkkiäkään,
-jokainen koettaa vain parhaan kykynsä mukaan päästä häkin sisään.
-Hetkeksi ne jättävät turhat yrityksensä, lentävät pois ja yhtyvät
-ylös-alas-hyörivän joukon tanssiin. Jotkut lähtevät toivottomina
-avoimesta ikkunasta ulos, mutta toisia tulee niiden sijaan, ja häkin
-päällä jatkuvat sisäänpyrkimysyritykset kello kymmeneen saakka
-keskeytymättä, joskus hiukan vaimeten, toisin ajoin taas yltyen.
-
-Joka ilta muutan häkin eri paikkaan, milloin vien sen pohjoiseen,
-milloin etelään, välistä ensimäiseen, välistä toiseen kerrokseen,
-joskus oikeaan siipirakennukseen, joskus vasempaan viidenkymmenen
-metrin päähän edellisestä, ulkosalle tai syrjäisen huoneen
-sopukkoihin. Mutta kaikki nämä äkilliset majanmuutot eivät eksytä
-perhosia, eivät johda niitä oikealta tieltä harhaan. Niitä narratessani
-olen kuluttanut kokeiluaikaani ja ehdyttänyt kolttosieni varaston.
-
-Perhosien paikanmuisti ei tässä suhteessa merkitse mitään. Eilen
-esimerkiksi oli naaras eräässä huoneessa. Koiraat lentelivät siellä
-pari tuntia, jotkut jäivät sinne yöksikin. Kun huomeniltana auringon
-laskeutuessa menen muuttamaan häkkiä, ovat kaikki poissa. Useimmat
-voivat vain kaksi tai kolme kertaa uudistaa öisen retkeilynsä, kuten
-edellä näimme. Mihin ne takaisin tullessaan lentävät ensiksi?
-
-Niille on tie tuttu eiliseen rendez-vous-paikkaan. Luulisi niiden sinne
-menevänkin muistin ohjaamina, ja vasta kun huomaavat, ettei siellä
-mitään ole, vasta sitten jatkavan muualle tutkimusretkeilyään. Niin
-luulisi, mutta vastoin minun odotuksiani tapahtuikin vallan toisin.
-Siihen huoneeseen, jossa naaras eilen oli, ei yksikään kosijoista
-pistäydy. Opas, luotettavampi kuin muisti, johtaa ne toisaalle.
-
-Tähän saakka olen pitänyt naarasta peittämättömässä
-metalliverkkohäkissä. Tarkkasilmäiset vierailijat ovat sen nähneet
--- niin, me sanoisimme -- pilkkopimeässä. Mutta mitä tapahtuisi, jos
-sulkisi naaraan läpinäkymättömään koppaan? Eivätkö erilaatuiset
-laatikot voisi joko päästää tai estää ohjaavien hajujen leviämistä?
-
-Sydämen sähköaallot ovat johtaneet langattoman telegrafin keksimiseen.
-Mutta eikö riikinkukkokehrääjä ole siinä suhteessa meistä edellä?
-Eikö kotelosta tullut naaras lähetä kilometrien päässä oleskeleville
-kosijoille hääkutsuja sähkö- tai magnettiaaltojen välityksellä,
-aaltojen, joita eri aineista valmistetut laatikot voisivat joko
-johtaa tai pysäyttää? Sanalla sanoen, eikö riikinkukkokehrääjänaaras
-käytä omalla tavallaan jonkinlaista langatonta sähkötystä?
-Mahdottomalta tuo ajatus ei tunnu, sillä hyönteisillä on usein hyvin
-ihmeteltäviä keksintöjä.
-
-Kokeillakseni panen naaraan vuorotellen rautapelti-, puu- ja
-pahvilaatikkoihin, jotka kaikki ovat ilmaapitävästi suljettuja ja
-tarkasti kitattuja. Käytän myös lasikupua, joka on eristysalustalla,
-lasilevyn päällä.
-
-No niin. Silloin kun naaras on suljettuna aivan tiiviiseen laatikkoon,
-ei sen luo tule yhtään koirasta, ei ainoatakaan, olkoonpa ilta kuinka
-lämmin ja tyyni tahansa. Metallinen, lasinen, puinen ja pahvinen koppa
-on kyennyt estämään kutsun leviämisen.
-
-Kun panen naaraan laajaan purkkiin, jonka suulle sidon tulpaksi paksun
-pumpulikerroksen, niin on tulos samanlainen, kielteinen. Pumpulikin
-riittää ehkäisemään viestin viennin laboratorioni salaisuuksista.
-Yksikään koiras ei saavu.
-
-Käytän sitten toisekseen hataroita ja hiukan raollaan olevia
-rasioita, jotka pistän vielä pöytälaatikkoon tai kaappiin, mutta näistä
-lisäkätköistä huolimatta perhoset tulevat yhtä monilukuisina kuin
-silloinkin, kun naaras oli rautalankahäkissä huoneeni pöydällä.
-Muistanpa elävästi eräänkin illan, jolloin naaraserakko odotteli
-vieraitaan hattuaskissa vaatekomeron perukassa. Vierailijat tulivat,
-lensivät komeron ovelle ja puskea toksivat sitä vastaan pyrkien sisään.
-Mistä kaukaa ketojen takaa lienevät nämä matkailevaiset olleetkin,
-kuitenkin ne tarkkaan tiesivät, kuka ovilaudan takana piili.
-
-Edellisestä selviää, että hyvin suljettu laatikko, olipa se sitten hyvä
-tahi huono sähkön johtaja, ehkäisi kaikki naaraan merkinannot. Tässä
-ei siis voi olla kysymys langattoman telegrafin tapaisesta tietojen
-lähettämisjärjestelmästä. Mutta kun laatikko ei ollut aivan tiivis,
-joten sen sisässä oleva ilma oli yhteydessä ulkoilman kanssa, silloin
-voi naaras kutsua koiraat jo kaukaa ja opastaa ne oikealle tielle.
-Sentähden näyttää todenmukaiselta, että haju sittenkin on perhosten
-ohjaajana, vaikka ennen tekemäni naftalinikoe tuntui kumoavan tämän
-otaksuman.
-
-Minun kotelovarastoni loppuu ja kysymys jää yhä hämäräksi.
-
-Yrittäisinkö vielä neljäntenä vuotena? Luovun tästä tuumastani
-siksi, että yöllä häitänsä viettävästä perhosesta on vaikea tehdä
-havaintoja. Kosiskelijan osatakseen päämääräänsä ei tarvitse valvoa,
-mutta minun inhimillinen silmäni ei voi pimeässä tarkasti seurata sen
-parittelemismenoja. En voi kynttilälläkään huonetta valaista, sillä
-hyörivien parvi sen pian sammuttaa. Lyhty ei kyllä sammuisi, mutta
-sen valo ei ole tarpeeksi riittävä minun tutkijan-turhantarkkuudelleni,
-sillä minä tahdon nähdä ja nähdä selvästi.
-
-Eikä siinä kaikki. Valo harhauttaa perhoset päämäärästään, hämmentää
-ne pois toimistaan ja häiritsee niitä pahasti. Huoneeseen tulleet
-vierailijat lentävät mielettöminä liekkiä kohti, kärventävät karvansa
-ja ovat senjälkeen palohaavoista kiihoittuneina epäluotettavia
-todistajia. Ja jos lasisuojus pitäisikin ne kaukana liekistä,
-etteivät ne voisi korventua, niin ne asettuvat kuitenkin lähelle tulta
-eivätkä sen häikäiseminä liikahda paikaltaan.
-
-Eräänä iltana oli naaras ruokasalin pöydällä vastapäätä avonaista
-ikkunaa. Katosta riippuva öljylamppu, jossa oli leveä valkoinen
-emaljivarjostin, oli sytytetty. Sisään tulleista perhosista jotkut
-pysähtyivät hyvin kärkkäinä häkin kuvulle vangin viereen, mutta toiset
-tehtyään ohimennen pienen tervehdyksen lensivät lampun luo, kiersivät
-sitä hetken ja leiriytyivät sitten pysyväisesti opaalinvärisestä
-liekkikartiosta virtaavan valon lumoamina lampunsuojustimen alle.
-Lasten kädet ojentuivat niitä ottamaan.
-
-"Älkää ottako", sanoin, "älkää! Olkaamme vieraanvaraisia, älkäämmekä
-häiritkö valotabernakeliin tulleita pyhiinvaeltajia."
-
-Ei yksikään perhonen liikahtanut koko iltana, seuraavankin päivän ne
-olivat siinä. Valosta hurmaantuneina ne olivat unohtaneet rakkauden
-hurmauksen.
-
-Tulesta siihen määrin kiihoittuvilla perhosilla on mahdotonta tehdä
-tarkkoja ja pitkäaikaisia kokeiluja niinä vuorokauden hetkinä,
-jolloin havainnon tekijä itse tarvitsee valaistusta. Jätän sen
-vuoksi sikseen suuren riikinkukkokehrääjän ja sen yölliset häät.
-Kokeisiini tarvitsen toisenlaista perhosta, semmoista, joka on yhtä
-etevä lemmenkohtauksiensa järjestäjä, mutta viettää häänsä päivällä.
-
-Ennenkuin alan kertomuksen siitä perhosesta, joka nämä ehdot täyttää,
-jätän asioiden aikajärjestyksen hetkiseksi ja sanon muutaman sanan
-eräästä perhosesta, johon tutustuin vasta sen jälkeen kuin olin jo
-nämä tutkimukseni lopettanut. Se on _pieni riikinkukkokehrääjä_
-(Saturnia pavonia L.).
-
-Sen komea kotelo tuotiin minulle mistä lie tuotukaan. Kotelon yllä
-on väljä, valkoinen silkkipaita. Tässä epäsäännöllisen poimukkaassa
-kopassa on irtonainen kotelo mukavasti. Se on rakenteeltaan samanlainen
-kuin suuren riikinkukkokehrääjän kotelo, mutta kooltaan sitä
-pienempi.
-
-Tästä tallessani olleesta kotelosta tulee maaliskuun lopulla
-palmusunnuntain aamuna naarasperhonen, jonka suljen heti
-rautalankahäkkiin huoneeseeni. Aukaisen ikkunan, että sanoma
-tapahtumasta pääsisi leviämään kedoille ja vierailijoilla olisi
-vapaa pääsy, jos niitä tulee. Naaras tarttuu kynsillään häkin
-rautalankoihin eikä siitä liikahda viikkokauteen.
-
-Vankini on komea. Sen ruskea sametti on aaltomaisesti juovikas,
-niskassa valkoinen turkisreunus, etusiipien kärjissä karmiinipunainen
-laikku, siipien suurissa silmätäplissä kaartuu musta, valkoinen,
-punainen ja okrakeltainen samankeskisiksi kuultaviksi renkaiksi. Sen
-puku on melkein samanlainen kuin suuren riikinkukkokehrääjänkin, mutta
-hiukan vaaleampi. Kolme tai neljä kertaa eläessäni olen tavannut tämän
-niin silmäänpistävän perhosen. Koteloon tutustuin vasta eilen. Koirasta
-en ole nähnyt koskaan, mutta kirjoista olen saanut tietää, että se on
-puolta pienempi kuin naaras, sen väri on eloisampi ja koreampi ja
-etusiivillä on oranssin keltaa.
-
-Saapuukohan tuo töyhtöpäinen hieno keikari, jota en vielä tunne, koska
-se näyttää olevan harvinainen minun paikkakunnallani? Saakohan se
-sanoman kaukaisille olinpaikoilleen morsiamesta, joka sitä odottaa
-työhuoneeni pöydällä? Uskallan luottaa siihen enkä petykään. Niitä
-tulee, tulee enemmän kuin osasin aavistaa.
-
-Kun me kello kahdentoista aikaan istuudumme syömään, töytää pikku Paul
-sisään. Mahdollisesti sattuvat tapaukset olivat jännittäneet hänen
-mieltänsä niin, että hän myöhästyi pöydästä. Nyt hän juoksee luoksemme
-posket hehkuen ja tuo näpissään jonkun kauniin perhosen siiven kärkeä,
-jonka hän sai kopatuksi, kun perhonen lensi minun kamariini. Hän
-näyttää minulle ja pyytää tarkastamaan.
-
-"Kas niin", sanoin, "se on juuri meidän odottamamme vaeltaja.
-Käärikäämme ruokaliinamme kokoon ja menkäämme katsomaan, mitä on
-tekeillä. Syödään sitten myöhemmin."
-
-Aamiainen unohtuu nähdessämme niitä ihmeitä, mitä huoneessani tapahtuu.
-Käsittämättömän täsmällisesti koiraat tulevat naaraan taikakutsusta.
-Mutkitellen lentäen ne saapuvat toinen toisensa jälkeen, kaikki
-pohjoisesta päin. Tällä seikalla on oma merkityksensä. Ilma oli
-nimittäin kylmä koko viikon ja talvi tulemassa takaisin. Pohjatuuli
-ulvoo ja kuolettaa mantelipuiden varomattomat kukkanuput. Se on vain
-yksi meidän tavallisista puuskapäisistä kevään enteistämme. Tänään
-ilma äkkiä lämpenee, mutta pohjoistuuli yhä puhaltaa.
-
-Siitäpä syystä vangin luokse tulleet perhoset lentävät pohjoisesta
-päin myötätuuleen seuraten ilmavirran mukana. Ei yksikään kulje
-vastatuuleen. Jos niillä olisi kompassina meidän nenämme tapainen
-hajuaistin, jos niitä olisivat johtaneet ilmaan levinneet
-hajuhiukkaset, niin niiden olisi pitänyt saapua päinvastaiselta
-suunnalta. Etelään olisi tuuli voinut hajua kuljettaa, mutta miten voi
-luulla, että se, jota me sanomme hajuksi, olisi voinut niille viedä
-tietoja pitkien matkojen päähän vastatuuleen nyt tuon itsevaltiaan
-ilmojen lakaisijan, mistralin puhaltaessa? Mahdottomalta se minusta
-tuntuu.
-
-Kahden tunnin ajan lensivät vierailijat huoneeni edustalla
-päivänpaisteessa edes ja takaisin. Useimmat hakevat kauan tutkien
-seinämää, lentäen pitkin maata. Nähdessään niiden niin etsivän,
-tahtoisi niitä auttaa löytämään sitä paikkaa, jossa niitä luoksensa
-vetävä syötti odottaa. Kaukaa ne lensivät erehtymättä, mutta nyt
-lähellä näyttää niitä suuntaava aisti olevan heikko. Kuitenkin
-ne ennemmin tai myöhemmin pääsevät perille huoneeseen vankia
-tervehtimään. Kahden tunnin kuluttua on juhla lopussa. Kaikkiaan tuli
-kymmenen perhosta.
-
-Koko viikon ajan, joka kerta puolenpäivän seuduissa, auringon
-kirkkaimmin paistaessa tulevat perhoset, mutta niiden luku pienenee
-päivä päivältä. Niiden koko määrä lähentelee neljääkymmentä.
-Mielestäni on tarpeetonta toistaa niitä kokeita, joiden tulokset jo
-tiedän. Rajoitun vain toteamaan kaksi seikkaa.
-
-Ensiksikin, että pieni riikinkukkokehrääjä on päivisin
-liikkuva, s.o. viettää häänsä keskellä kirkasta päivää. Suurelle
-riikinkukkokehrääjälle -- jonka sekä täysimuotoisen perhosen rakenne
-että toukan teollisuustoimet sitä niin paljon muistuttavat -- pitää
-sitävastoin olla yön ensimäisten tuntien hämärä. Selittäköön ken
-tahtoo tämän tapojen vastakkaisuuden.
-
-Toiseksi: perhosten saapumista tuulen päältä ei estänyt ilman kova
-virtailu, joka kuljetti hajua synnyttävät hiukkaset päinvastaiseen
-suuntaan.
-
-Jatkaakseni tutkimustani tahtoisin siis päivällä häitään viettävää
-perhosta, jotakin toista kuin pieni riikinkukkokehrääjä, sillä tämä
-tuli liian myöhään, minulla ei ollut enää mitään siltä kysyttävää,
-jotakin toista, jota ei mikään ulkonainen syy kuljettaisi, vaan
-joka, itse toimisi ja voisi minulle selittää hääjuhlien salaisuuden.
-Saankohan semmoisen perhon?
-
-
-
-
-Tammikehrääjän häälennot.
-
-Lasiocampa quercus L.
-
-
-Olen päättänyt sen perhosen saada, -- niin, nyt se minulla onkin.
-Eräänä aamuna tuli luokseni vihanneskoreineen seitsenvuotias
-poikaressu, vilkkaat kasvot pesemättöminä, avojaloin, rikkinäiset
-housut nuoranpätkällä vyötettyinä. Saatuaan maksun äitinsä
-lähettämistä nauriista ja tomaateista, muutamia viisipennisiä, jotka
-minä laskin yksitellen hänen kouraansa, hän otti taskustaan käärön,
-jonka hän oli löytänyt edellisenä iltana pensaikosta nyhtäessään ruohoa
-kaniineille.
-
-"Entäs tämän", sanoo hän ojentaen minulle löytönsä, "otatteko tämän?"
-
-"Otan toki. Koetappa löytää useampia, niin monta kuin suinkin, niin
-minä lupaan sinulle sunnuntaina hyvät kyydit karusellissa. Tästä saat
-jo aluksi pari kolikkoa. Älä sekoita niitä naurisrahoihisi, vaan pistä
-erilleen."
-
-Pitäen ylen iloisena jo kokonaista omaisuutta kourassaan ja varmana
-vastaisesta rikkaudestaan lupaa pikku pörröpääni etsiä kovasti.
-
-Hänen mentyään tarkastan esinettä, ja tarkastamisen arvoinen se
-onkin. Se on kaunis, tylpänpyöreä kotelo, kiinteä ja helakanpunainen,
-muistuttaen hyvin paljon silkkimatoviljelyksen tuotteita. Kirjojeni
-lyhyiden selostuksien johdolla voin melkein varmasti päättää sen
-olevan tammikehrääjän (Lasiocampa [Gastropacha] quercus L.) kotelon.
-Mikä onni, jos niin olisi, silloin voisin jatkaa tutkimuksiani,
-täydentää ehkä sen, jota riikinkukkokehrääjä (Saturnia) pani
-olettamaan.
-
-Tammikehrääjä on todellakin klassillinen perhonen, eikä ole sitä
-hyönteistieteellistä teosta, jossa ei puhuttaisi sen häiden-aikaisista
-seikkailuista. Tulkoonpa, sanotaan, naaras vankeuskotelostaan esiin
-asuinhuoneessa tai vaikka laatikon kätkössä ja olkoon kuinka kaukana
-tahansa maaseudulta suurkaupungin humussa, sen tulosta leviää kuitenkin
-tieto asianharrastajille metsiin ja niityille. Meille käsittämättömän
-kompassin ohjaamina rientävät koiraat etäisiltä olinpaikoiltaan,
-tulevat laatikon luo ja tutkivat sitä kierrellen ja kaarrellen.
-
-Nämä ihmeet olivat minulle kirjoista tuttuja, mutta onhan aivan toinen
-asia nähdä sitä kaikkea omin silmin ja samalla hiukan kokeillakin.
-
-Mitähän minä saanenkaan tästä saaliistani? Tuleeko siitä tuo kuuluisa
-kehrääjä?
-
-Sillä on toinenkin nimi "Minime à bande", s.o.[_Minime_ erään
-fransiskanimunkkikunnan alaosaston "vähäisimpien veljesten" (latinaksi
-Fratres minimi) jäsen.] juovikas munkki. Tämän omituisen nimen on
-kehrääjä saanut koiraspuolen värin mukaan. Sillä on näet munkkikaapu,
-mutta ei villakangasta, vaan parainta samettia. Etusiivissä on himmeä
-poikkijuova ja pieni valkea silmätäplä.
-
-Tammikehrääjä ei ole kotiseudullani tavallinen perho, jonka saisi
-kiinni, milloin vain haaveineen ulos menee. En ole sitä kertaakaan
-tavannut niinä kahtenakymmenenä vuotena, jotka olen syrjäisessä
-kylässäni viettänyt. Totta kyllä on, etten ole innokas keräilijä,
-sillä kokoelmien kuolleet hyönteiset kiinnittävät mieltäni sangen
-vähän. Elävistä minä pidän, kaikkia elimiään käyttävistä eläimistä,
-ja tarkkaavainen katseeni seuraa kaikkea, mikä elävöittää luontoa,
-korvaten kokoomisinnon puutteen. Siksipä muodoltaan ja väriltään
-niin silmäänpistävä perhonen ei olisi jäänyt huomaamatta, jos sen
-kerrankin olisin tavannut. Eikä pieni etsiskelijäkään enää toista
-löytänyt, vaikkakin olin hänen intoaan kohottanut karusellissa
-ajamislupauksella. Kolmen seuraavan vuoden aikana otin avukseni
-sitä hakemaan ystäväni ja naapurini, etupäässä nuoret, jotka ovat
-erinomaisen teräväsilmäisiä risukkojen ruopijoita. Minä itsekin
-kaivelin lehtikasojen alukset, tarkastin soraläjät ja tutkin ontot
-puut, mutta turhaan, arvokasta koteloa ei löytynyt. Tästä käy jo
-tarpeeksi selville, että tammikehrääjä on hyvin harvinainen asuntoni
-ympäristössä. Tuonnempana näemme, kuinka tärkeä seikka tämä on.
-
-Kuten otaksuinkin, oli kotelossa tuo erinomainen perhonen. Elokuun
-20 p. tuli siitä esiin lihava ja pullea naaras, puettuna samanlaiseen
-verhaan kuin koiraskin, väriltään kuitenkin hiukan kirkkaampi, melkein
-vaaleankeltainen. Panin sen rautalankaverkosta tehdyn kuvun
-sisään huoneeni keskellä olevalle suurelle laboratoriopöydälle, joka
-oli täynnä kirjoja, pulloja, maljoja, rasioita, koeputkia ja muita
-kompeita. Lukija tuntee jo paikat, ne samat, joista on ollut puhetta
-edellisessä kappaleessa. Kaksi puutarhan puolella olevaa ikkunaa
-valaisee huoneen. Toinen niistä on kiinni, toinen auki yöt ja päivät.
-Näiden välille, neljä tai viisi metriä niistä, on perhonen asetettu
-puolihämärään.
-
-Se päivä ja seuraavakin kuluu ilman mainitsemisen arvoisia
-tapahtumia. Vanki riippuu etujalkojensa kynsien varassa rautalankahäkin
-valoon käännetyllä puolella liikkumattomana ja velttona,
-siipiään väsyttämättä, tuntosarviaan heilauttamatta, kuten
-riikinkukkokehrääjänaaraskin riippui.
-
-Kehrääjäemo kypsyy ja vahventaa pehmeää lihaansa. Elintensä
-toiminnalla, josta tiede ei tiedä rahtuakaan, se valmistaa
-houkutuskeinoa, joka sille haalii vieraita kaikilta ilmansuunnilta.
-Mitä tapahtuu sen turpeassa ruumiissa, mitkä muutokset siinä päättyvät,
-niin että se kohta voi saada liikkeelle koko ympäristönsä?
-
-Kolmantena päivänä on morsian valmis. Juhla alkaa täydessä loistossaan.
-Olin juuri puutarhassa enkä enää mitään toivonutkaan asian niin
-pitkistyttyä, kun huomasin kolmen seuduissa iltapäivällä -- ilma oli
-silloin lämmin ja aurinko paistoi -- perhosparven lentää lepattelevan
-avonaisen ikkunan aukossa.
-
-Ne ovat rakastuneita koiraita, jotka tulevat tervehtimään kaunotarta.
-Toiset lentävät huoneeseen, toiset ulos, muutamat laskeutuvat
-seinämälle lepäämään kuten pitkästä matkasta väsyneet.
-
-Näen jonkun lentävän kaukaa muurien ja kypressiaidan ylitse. Niitä
-tulee joka suunnalta, mutta yhä vähemmän ja vähemmän. Olen lyönyt
-laimin kokoontumistilaisuudessa olon, ja nyt ovat jo melkein kaikki
-kutsuvieraat saapuneet.
-
-Menen sisään. Tällä kertaa näen ihmeellisen näytelmän, jollaiseen jo
-suuret yöperhoset ovat tutustuttaneet, mutta nyt näen sen selvällä
-päivällä, joten ei pieninkään yksityisseikka jää huomaamatta.
-Huoneessa leijaa kokonainen pilvi perhoskoiraita, noin kuusikymmentä,
-sikäli kuin niitä voi laskea tuosta liikehtivästä sekamelskasta.
-Jotkut lentävät ikkunan luo kierrettyään rautalankahäkin, mutta
-palaavat pian tehden taas kierroksensa. Innokkaimmat laskeutuvat
-häkin päälle hätyytellen toisiaan jaloillaan, tuuppien ja koettaen
-tunkeutua paraimmille paikoille. Väliseinän toisella puolella odottaa
-vanki rauhallisena, paksu takaruumis verkkoa vastaan riippuen. Ei
-liikutuksen merkkiäkään herätä hänessä tuo levoton tungos.
-
-Mennen ja tullen, istuen häkin päällä ja lennellen huoneessa ne ovat
-jatkaneet kolmisen tuntia hillitöntä häätanssiaan. Mutta aurinko
-laskeutuu, ja ilma hiukan viilenee. Se jäähdyttää myös perhosten intoa.
-Monet lentävät ulos palaamatta enää takaisin. Toiset hakevat sopivan
-paikan odottaen huomista kokousta, ne asettuvat suljetun ikkunan
-pienapuulle, kuten riikinkukkokehrääjänkin koiraat tekivät. Juhla on
-päättynyt täksi päiväksi, mutta se kait alkaa huomenna uudestaan,
-sillä se on jäänyt suojelevan rautalankaverkon takia tuloksettomaksi.
-
-Vielä mitä! Suuren erehdykseni tähden se ei enää alkanutkaan.
-Iltamyöhällä tuotiin näet minulle rukoilijasirkka (Mantis religiosa),
-jonka erinomaisen pieni ruumis oli huomiota ansaitseva. Ajatellen
-iltapäivän tapahtumia, hyvin hajamielisenä panin kaikessa kiireessäni
-tuon petohyönteisen talteen kehrääjän häkkiin. Ei pistänyt päähänikään,
-ettei tämä yhdessä asuminen voisi luonnistua. Sirkkahan oli niin hento
-ja toinen niin paksu. Minun ei siis tarvinnut mitään pelätä.
-
-Mutta miten huonosti tunsinkaan tuon elukan lihanhimon! Seuraavana
-päivänä näin katkeraksi hämmästyksekseni sirkan ahmimassa isoa
-perhosta. Pää ja rinnan etuosa olivat jo tipotiessään. Kauhea elävä,
-miten pahasti teitkään! Hyvästi tutkimukseni, joita olin hartaasti
-ajatellut koko yön! Kolmeen vuoteen en niihin voi ryhtyä, kun en saa
-toista perhosta.
-
-Tästä vastoinkäymisestä huolimatta älkäämme unohtako sitä vähää, minkä
-jo opimme. Noin kuusikymmentä koirasta kokoontui yhtenä ainoana
-iltana. Kun muistaa, kuinka harvinaisia kehrääjät ovat, ja miten minä
-ja apulaiseni etsimme niitä turhaan vuosikausia, niin tämä luku
-hämmästyttää. Siis sieltä, mistä ei hakiessa löytynyt yhtään ainoaa,
-sieltä keräsi naaraan houkutuskeino niitä koolle kokonaisen parven.
-
-Mutta mistä ne tulivat? Epäilemättä hyvin kaukaa ja joka suunnalta.
-Niin kauan olen tehnyt matkoja ympäristööni, että joka pensas, joka
-sorakasa on minulle tuttu ja voin vakuuttaa, ettei tammikehrääjää
-siellä ole ollut.
-
-Kolmen vuoden kuluttua suo onni, jota niin hartaasti olen odottanut,
-taas minulle kaksi kehrääjän koteloa. Niistä kummastakin tulee naaras
-muutaman päivän väliajan perästä keskipalkoilla elokuuta. Tämä
-onnenpotkaus tekee mahdolliseksi uudistaa kokeeni ja järjestää ne
-hiukan toisin.
-
-Teen hetimmiten vielä kerran kokeilut, joihin jo riikinkukkokehrääjä
-antoi sangen varman vastauksen. Päivällä liikkuja ei ole yövaeltajaa
-tyhmempi. Se ei välitä kepposistani, vaan lentää erehtymättä
-rautalankahäkkiin teljetyn luokse, mihin paikkaan kojeen huoneessa
-siirtänenkin. Se osaa sen hakea vaatekaapin kätköistä, se löytää sen
-laatikosta, jos laatikko ei ole aivan tiivis. Mutta jos laatikko on
-ilmanpitävästi suljettu, lopettaa se lentonsa tietojen puutteessa.
-Siihen saakka siis vain riikinkukkokehrääjäkoiraan suurenmoisten
-saavutusten toistamista.
-
-Jos laatikko on tiiviisti suljettu, joten sen ilma ei ole yhteydessä
-ulkoilman kanssa, ei tammikehrääjäkoiras saa mitään viestiä
-vangitulta. Ei yksikään saavu, vaikka laatikko olisi avonaisen ikkunan
-laudalla silmin nähtävänä. Siksi tulee mieleeni yhä varmempana
-ajatus erittyvästä hajusta, joka ei voi tunkeutua metallisen, puisen,
-pahvisen tai lasisen suojuksen läpi.
-
-Tätä seikkaa tutkiessani ei suurta yöperhosta voinut pettää naftalini,
-jonka piti minun mielestäni voimakkaalla hajullaan voittaa ne
-erinomaisen hienot haihtumaeritykset, joita ei ihmisen hajuaisti tunne.
-Kokeen uudistan tammikehrääjälläkin. Tuhlaan tällä kertaa ylenmäärin
-kaikkien mehusteiden tuoksuja ja hajuaineiden löyhkää, mitä vaan
-rohdosvarani suinkin tarjoavat.
-
-Osaksi naaraan vankilan, rautalankakuvun sisään, osaksi sen ympäri olen
-asettanut kymmenkunnan teevatia, joissa on naftalinia muutamissa,
-toisissa laventeliöljyä, petroleumia ja eräissä rikkivetyvettä, joka
-haisee kuin mädännyt muna. Sen enempää en voi tehdä, ettei vanki
-vallan tukehtuisi. Tein nämä valmistukset aamulla, että huone ehtisi
-täyttyä hajuilla siksi kun kokoontumisen hetki tulee.
-
-Iltapäivällä olikin työhuoneeni kuin ilkeä apteekin laboratorio,
-läpitunkevat laventelin ja rikkivedyn hajut vallitsevina. Savuakin
-oli sen lisäksi runsaasti. Saisivatkohan nyt kaasun käytöstä,
-tupakoimisesta, hajuveden ja petroleumin hajuista sekä kemiallisista
-löyhkistä yhdistyneet sauhut ja haisut kehrääjäkoiraat kääntymään
-takaisin?
-
-Eipä suinkaan. Kolmen seuduissa tulevat perhoset yhtä lukuisina kuin
-tavallisestikin. Ne lentävät häkin luo, jonka vielä vaikeuttaakseni
-löytämistä olin huolellisesti peittänyt paksulla liinalla. Näkemättä
-naarasta ja outohajuisesta ilmasta huolimatta, jossa hienon hienojen
-tuoksujen täytyy tukehtua, ne lentävät kuitenkin vangittua kohti ja
-koettavat päästä sen luo tunkeutumalla liinan laskoksien alle. Minun
-metkuni eivät auttaneet.
-
-Tämän epäonnistumisen jälkeen, josta saatu johtopäätös on niin selvä,
-ja muistaen, mitä riikinkukkokehrääjällä tekemäni naftalinikoe
-opetti, pitäisi minun järkevästi ajatellen luopua mielipiteestäni,
-että erittyvät hajut johtaisivat perhoskoiraita hääjuhliin. Etten niin
-tee, siitä on minun kiittäminen satunnaista havaintoani. Sattuma tekee
-toisinaan yllätyksiä johtaen totuuden poluille, joita siihen saakka
-on turhaan etsinyt.
-
-Eräänä aamuna kokeillessani, oliko näköaistilla mitään osaa koiraiden
-tiedusteluretkillä, suljin naaraan lasikuvun alle ja panin sen pohjalle
-kuivalehtisen tammenoksan. Asetin kuvun pöydälle vastapäätä avonaista
-ikkunaa.
-
-Sisään tullessaan eivät koiraat voi olla näkemättä heidän kulkutiensä
-vierellä olevaa vankia. Laatikko, jonka pohjalla oli hiekkaa ja jossa
-naaras vietti edellisen yönsä ja aamupäivänsä rautalankahäkissä,
-oli tielläni. Nostin sen sentähden mitään erityistä ajattelematta
-lattialle huoneen toiselle puolelle hämärään nurkkaan kymmenisen
-askeleen päähän ikkunasta.
-
-Mitä nyt tapahtui, hämmästytti minua. Tulokkaista ei yksikään
-pysähtynyt lasikuvun luo, jonka sisässä naaras oli kirkkaassa
-päivän valossa nähtävänä, vaan menivät välinpitämättöminä ohi, sitä
-tarkastamatta, silmäystäkään siihen heittämättä. Kaikki lensivät
-huoneen toiseen päähän puolipimeään nurkkaan, johon olin sijoittanut
-laatikon ja rautalankahäkin. Siellä ne laskeutuivat rautalankakuvun
-päälle räpytellen siipiään ja tupsahdellen sitä vastaan. Koko
-iltapäivän auringonlaskuun saakka jatkuu tyhjän häkin ympärillä
-sarabanditanssi, jonka muutoin naaraan todellinen läsnäolo aiheuttaa.
-Viimeinkin ne poistuvat, mutta eivät kaikki. Jotkut ovat itsepäisiä,
-eivät tahdo mennä, niitä kahlehtii jokin tenhoisa vetovoima.
-
-Kumma seikka todellakin. Perhoset kiiruhtavat sinne, missä ei mitään
-ole ja sinne jäävätkin huolimatta toistuneista näköaistinsa
-ilmoituksista. Ne lentävät lasikuvun ohi pysähtymättä, vaikkakin joku
-tuleva tai menevä on siinä ehdottomasti keksinyt naaraan. Jonkun
-viekoittimen lumoamina niiden huomio ei kiinny oikeaan.
-
-Mikä on ne puijannut? Koko edellisen yön ja tämän aamupäivän on
-naaras ollut rautalankahäkissä, milloin riippuen verkosta, milloin
-leväten laatikon hiekalla. Sen, erittäinkin sen paksun takaruumiin
-koskettamiin paikkoihin tarttui tämän pitkän kosketusajan kuluessa
-jonkinlaisia hajuja. Siinä niiden lumousvoima, siinä lemmenjuoma,
-siinä se, mikä saattaa mylläkän tammikehrääjäin maailmaan. Hiekka
-säilyttää hajun jonkun aikaa ja levittää sitä ympäri.
-
-Haju se siis sittenkin perhosia ohjaa ja antaa niille tietoja jo pitkän
-matkan päähän. Hajuaistinsa hallitsemina ne eivät anna näköaistin
-havainnoille mitään arvoa, vaan menevät lasikuvun ohi, johon kaunotar
-on suljettu, rautalankahäkin ja hiekan luo, mihin tenhokannu on
-vuotanut -- tyhjään paikkaan, jossa ei ole velhosta muuta jäljellä kuin
-lemuava todistus sen äskeisestä oleskelusta siellä.
-
-Vastustamaton rakkauden taikajuoma tarvitsee valmistuakseen jonkin
-määrätyn ajan. Minä kuvittelen sen olevan haihtumisen tapaista, joka
-vähitellen kehittyy ja kyllästää ne esineet, joihin tuo liikkumaton
-möhömaha on koskettanut. Jos lasikupu on tiiviisti pöydällä
-tai, mikä on vieläkin parempi, lasilevyä vasten, joten sisä- ja
-ulkoilman välinen yhteys on katkaistuna, niin koiraat eivät saavu, kun
-eivät tunne hajua, vaikka kokeilemista jatkaisi kuinka kauan tahansa.
-Jos kohotan kupua hiukan työntämällä sen alle kolme kiilaa, niin
-perhoset eivät kuitenkaan heti lennä luokse, vaikka niitä on huoneessa
-koko joukko. Mutta kun odotan puoli tuntia, joll'aikaa naaraan
-tislauslaitos yhä toimii, niin vierailijoiden käynti tapahtuu kuten
-ennenkin.
-
-Kun olen saanut tästä kaikesta odottamattani selvän, voin tehdä
-vaihtelevia kokeiluja sitä samaa periaatetta seuraten. Aamulla panen
-naaraan taas metalliverkkohäkkiin ja sen alustaksi saman tammenoksan
-kuin edelläkin. Siinä se pysyy liikkumattomana kuten kuollut,
-kätkeytyneenä lehtien alle ja tartuttaa niihin varmaankin hajunsa.
-Kun vieraiden tuloaika lähestyy, otan juuri parahiksi kyllästetyn
-oksan ja panen sen tuolille lähelle avonaista ikkunaa. Naaraan jätän
-verkkohäkkiin keskelle huonetta olevalle pöydälle.
-
-Perhoset saapuvat, ensin yksi, sitten toinen, kolmas, pian viides ja
-kuudes. Ne tulevat ja menevät, palaavat, kohoovat, laskeuvat, lentävät
-ulos ja sisään aina lähellä ikkunaa, jonka edessä on tuoli
-tammenoksineen.
-
-Ei yksikään lennä muutaman askeleen päähän suuren pöydän luo, jossa
-naaras niitä odottaa rautalankahäkissään. Ne ovat epävarmoja, sen
-selvästi huomaa, ne etsivät.
-
-Vihdoinkin ne löytävät, mutta mitä? Vain sen oksan, joka on
-aamupäivällä ollut lihavan muorin vuoteena. Siipiään räpytellen ne
-tarttuvat jaloillaan lehviin, tutkivat ne yltä ja alta, tunnustellen,
-kohotellen ja painaen niitä, kunnes lopulta kevyt oksakimppu putoo
-lattialle. Mutta lehtien tarkasteleminen jatkuu edelleen. Siipien
-lyönneistä ja jalkojen lyönneistä liikkuu oksa lattialla kuten
-paperimytty, jota kissanpoika viskoo käpälillään.
-
-Sillä aikaa kun oksa loittonee tutkijajoukkoineen, lentää kaksi
-uutta tulokasta sisään. Niiden matkan varrella on tuoli, jolla
-lehvävesa oli jonkun aikaa. Ne pysähtyvät ja nuuskivat innokkaina
-oksan koskettamia paikkoja. Vaikka kumpaisenkin toivon oikea esine on
-aivan lähellä metalliverkkohäkissä, jota en edes peittänyt, niin ei
-kumpikaan kuitenkaan siitä välitä. Lattialla tuupitaan yhä edelleen
-makuualusta, jonka päällä naaras aamulla lepäsi, ja tuolilla tutkitaan
-sijaa, jossa tämä vuode hetki sitten oli. Aurinko painuu ja
-palaamishetki lähestyy, rakkauden tuli heikkenee, sammuu, ja vieraat
-poistuvat huomiseen saakka.
-
-Seuraavat kokeeni osoittavat, että kaikenlaiset esineet voivat
-olla lehtisen oksan asemasta tilapäisenä kiihokkeena. Muutamia
-aikoja edeltäpäin pidin naarasta milloin verka-, milloin
-flanelli-, puuvilla- tai paperialustalla, paninpa sen kovalle
-kenttävuoteellekin, puiselle, lasiselle, marmoriselle tai metalliselle.
-Ja kaikilla näillä esineillä oli jonkun aikaa kestäneen kosketuksen
-jälkeen koiraisiin sama vastustamaton vetovoima kuin naaraalla
-itsellään. Ne säilyttävät tämän ominaisuuden aina laatunsa mukaan
-lyhyemmän tai pitemmän aikaa. Paraimpia tässä suhteessa ovat puuvilla,
-flanelli, tuhka, hiekka, sanalla sanoen kaikki huokoiset aineet.
-Metallit, marmori ja lasi kadottavat sitä vastoin tehokkuutensa.
-Vieläpä kaikki esineet, joiden päällä naaras on ollut, välittävät
-koskettaessaan toisia houkutusvoimansa niihin. Senpä tähden lensivätkin
-perhoset tuolin istuinlaudalle, senjälkeen kuin tammenoksa oli
-siitä pudonnut.
-
-Käyttäkäämmepä jotakin parhaista alusista, flanellia esimerkiksi,
-niin me näemme ihmeitä. Pitkään koeputkeen tai pulloon, jonka kaula
-on juuri niin laaja, että perho mahtuu ryömimään sisään, panen
-flanellitilkun, emon kokoaamuisen lepolavitsan. Vierailijat
-tunkeutuvat pulloon ja räpistelevät siellä osaamatta enää ulos. Tein
-niille satimen, jolla voisin ne tuhotakin, mutta vapautan kuitenkin
-onnettomat ja vedän flanellipalan ulos. Siitä huolimatta huimapäät
-ahtautuvat pulloon takaisin ja jäävät ansaan. Niitä on sinne vetänyt
-haju, joka imeytyneenä flanelliin on tarttunut siitä lasiin.
-
-Asia on todistettu. Naimaikäinen morsian levittää erinomaisen hienoa,
-meidän hajuaistillemme tajuamatonta lemua kutsuakseen ympäristön
-perhoset häihin, antaakseen niille tiedon jo kauaksi ja ohjatakseen
-niitä matkalla. Ei kukaan naapureistani tunne haistellessaan
-vähintäkään hajua, eivät nuoretkaan, joiden nenähermot eivät vielä ole
-tylsyneet, vaikka sieraimet olisivat kiinni kehrääjänaaraassa.
-
-Tämä hienon hieno mehuste tunkeutuu helposti joka esineeseen, jonka
-päällä naaras on hetken levännyt, ja niin kauan kuin haju ei ole
-vielä kokonaan haihtunut, on esine yhtä hyvä viekoitin kuin emo itse.
-Tästä syötistä ei ole näkyvissä jälkeäkään. Paperilla, joka on ollut
-alustana ja jonka ympärillä vierailijat hääräävät, ei näy mitään
-huomattavaa merkkiä eikä kosteita pilkkuja, vaan sen pinta on yhtä
-puhdas kuin ennen hajun imeytymistäkin.
-
-Tuo mehuste kehittyy hitaasti ja sitä täytyy hiukan keräytyä
-varastoon, ennenkuin sen mahti tulee täysin ilmi. Jos naaraan
-nostaa pois lepopaikaltaan ja asettaa muualle, kadottaa se hetkeksi
-vetovoimansa, mutta lepopaikkaan tarttunut haju pitkän kosketuksen
-aikana viettelee tulokkaat luoksensa. Naaraan patterit kuitenkin
-jatkavat jälleen toimintaansa, ja hyljätty saa valtansa takaisin.
-
-Perhoslajin mukaan tapahtuu erittymän valmistuminen aikaisemmin
-tai myöhemmin. Juuri kotelosta tullut naaras tarvitsee jonkin aikaa
-kehittyäkseen ja ja järjestääkseen suodatusputkiaan. Aamulla
-syntyneellä riikinkukkokehrääjänaaraalla on vierailijoita välistä jo
-samana iltana, mutta useimmiten kuitenkin vasta seuraavana päivänä,
-noin neljäkymmentuntisen valmistelun perästä. Tammikehrääjänaaras sitä
-vastoin viivyttää kutsuansa kauemmin. Sen naimakuulutus julaistaan
-vasta parin kolmen päivän kuluttua.
-
-Palatkaamme hetkiseksi tuntosarvien arvoitukselliseen merkitykseen
-tässä kysymyksessä.
-
-Tammikehrääjäkoiraalla on komeat tuntosarvet, samanlaiset kuin
-riikinkukkokehrääjälläkin, sen kilpailijalla naimaretkillä. Voiko
-tuntosarven lehtiä pitää johtavana kompassina? Teen toistamiseen
-leikkauskokeeni panematta niille liiaksi painoa, eikä yksikään
-leikatuista palaa. Varokaamme kuitenkin ennakkopäätelmiä.
-Riikinkukkokehrääjä on opettanut, että on tärkeämpiäkin syitä kuin
-tuntosarvet estämässä palaamista.
-
-Sitäpaitsi eräs toinen kehrääjä, apilakehrääjä (Lasiocampa trifolii),
-edellisen lähisukulainen ja yhtä komeatöyhtöinen kuin sekin, jättää
-ratkaistavaksi sangen pulmallisen kysymyksen. Apilakehrääjä on hyvin
-yleinen asuntoni ympäristöllä, aivan pihastanikin olen sen koteloita
-löytänyt. Ne sekoittaa helposti tammikehrääjän koteloihin, niin
-samannäköisiä ne ovat. Aluksi minäkin petyin. Kuudesta kotelosta,
-joista odotin tammikehrääjiä tulikin kuusi toisen lajin naarasta. No
-niin, näiden kuuden naaraan luo, jotka syntyivät huoneessani, ei tullut
-koskaan koiraita, vaikka niitä töyhtöpäitä oli läheisyydessä
-yltäkyllin.
-
-Jos suuret ja sulkamaiset tuntosarvet ovat todellakin suunnan
-neuvojina, mikseivät muhkeasarviset naapurini tienneet mitään siitä,
-mitä huoneessani tapahtui? Miksi niiden tuuheat tupsut jättivät ne
-välinpitämättömiksi niiden merkkitapausten suhteen, jotka saivat
-tammikehrääjiä joukoittain liikkeelle? Vielä kerran sanottakoon, että
-elin ei määrää toimintakykyänsä. Toisella eläimellä on luonnonlahjat,
-jotka toiselta puuttuvat, vaikkakin elimet olisivat rakenteeltaan
-yhtäläiset.
-
-
-
-
-Maakiitäjän ravinto.
-
-Carabus auratus L.
-
-
-Kirjoittaessani tämän luvun ensi rivejä muistuu mieleeni Chicagon
-teurastamot, nuo kauheat lihatehtaat, joissa tapetaan vuosittain
-1,080,000 nautaa ja 1,750,000 sikaa. Elävinä pannaan eläimet koneisiin
-ja ne tulevat toisesta päästä valmiina säilykkeinä, silavana,
-makkarana ja kääröliikkiönä. Ne minun mieleeni muistuvat, sillä
-maakiitäjän teurastusvimma on yhtä nopeaa.
-
-Minulla on tilavassa lasihäkissä kaksikymmentä viisi maakiitäjää.
-Nyt ne ovat piilossa laudanpätkän alla, jonka olen pannut niille
-suojukseksi. Vatsa painuneena viileää hiekkaa vasten, selkä kiinni
-lämpimässä laudassa, jota auringon säteet hyväilevät, ne nukkuvat
-ja sulattavat ruokaansa. Onni suosii minua. Sattumalta tapaan
-kulkuekehrääjän toukkamatkueen, joka laskeuduttuaan puusta hakee
-soveliasta paikkaa kaivautuakseen maahan koteloitumaan. Siinäpä on
-erinomainen karja maakiitäjän teurastamoon.
-
-Kokoon toukkia ja panen ne häkkiin. Pian järjestyy kulkue uudestaan.
-Toukat, luvultaan noin sata viisikymmentä, taivaltavat kiemuraisessa
-jonossa, menevät laudan pätkän lähelle peräkkäin kuin Chicagon siat.
-Silloin juuri on sopiva hetki päästää pedot liikkeelle. Minä kohotan
-suojuslautaa.
-
-Nukkuvat heti heräävät tuntiessaan lähellä marssivan saaliin hajun.
-Yksi juoksee toukkien luo, toinen ja kolmas sitä seuraa saaden aikaan
-hämmennystä maakiitäjien leirissä. Maahan piiloutuneet kavahtavat ylös
-ja koko rosvolauma hyökkää ohikulkevan joukon kimppuun. Siitäpä
-syntyy unohtumaton näytelmä.
-
-Rynnätään kulkueen alkupäähän, loppuun ja keskipaikoille,
-haukkiloidaan sinne tänne, selkään, vatsaan, aivan arviokaupalla.
-Toukkien karvaiset nahat repeilivät, pinjan neulasista, ravinnosta
-vihreät suolet valuvat ulos. Toukat kouristuvat suonenvedontapaisesti
-kokoon, tuntien kipua runnellussa ruumiissaan, ne tarttuvat
-jalkoihinsa, valuttavat nestettä suustaan ja pureskelevat itseään.
-Vahingoittumattomat kokevat hakea turvaa piiloutumalla maahan. Mutta
-ei yksikään selviä ehyin nahoin. Tuskin ne ovat ehtineet kaivaa puolen
-ruumistaan hiekkaan, kun maakiitäjä karkaa kimppuun, repii ja halkaisee
-vatsan.
-
-Jollei murhaaminen näin tapahtuisi mykkien maailmassa, niin me
-silloin huutaisimme hirveästi Chicagon joukkoteurastuksista. Tarvitaan
-mielikuvituksen korvia kuulemaan näiden raadeltujen vihlovia
-hätähuutoja. Minulla on ne korvat, ja tuntoani painaa, että olen syypää
-tähän kurjuuteen.
-
-Nyt kaikkialta kuolevien ja kuolleiden läjästä jokainen maakiitäjä
-kiskoo ja repii kappaleen itselleen, vie sen pois ja menee syrjään,
-toisista kauas sitä nieleksimään. Tämän kappaleen jälkeen toinen
-leikkaa itselleen madosta palan, sitten muut, ja niin jatkuu niin
-kauan kuin teuraita on jäljellä. Muutamassa minuutissa on toukkajoukko
-paloiteltu sykähteleviksi repaleiksi, leikkeleiksi.
-
-Toukkia oli sataviisikymmentä, teurastajia kaksikymmentäviisi,
-siis kuusi toukkaa kunkin maakiitäjän osalle. Jos hyönteiset vain
-määrättömästi teurastaisivat, kuten lihatehtaitten työläiset, ja
-jos niitä olisi sata, kuten kohtalaisen suurissa liikkiötehtaissa,
-niin niiden kymmentuntisena työpäivänä tappamien uhrien luku nousisi
-kolmeenkymmeneenkuuteen tuhanteen. Semmoista ennätystä eivät ole
-Chicagon teurastamot koskaan saavuttaneet.
-
-Tappamisnopeus on vieläkin ihmeteltävämpi, kun ottaa huomioon
-maakiitäjien rynnäkön vaikeudet. Maakiitäjällä ei ole pyörivää ratasta,
-joka tarttuu sian jalkaan, nostaa sen valmiiksi teurastajan puukkoa
-varten, ei sillä ole liikkuvaa permantoa, joka kuljettaa tappajan
-nuijan alle härän, vaan sen itsensä täytyy hyökätä saaliiseensa kiinni,
-voittaa se ja varoa sen harpuuneja ja hampaita. Eikä se ainoastaan tapa
-saalistaan, mutta se sen vielä syökin samalla paikalla, ja sitä eivät
-Chicagon työläiset tee. Mikä verilöyly tulisikaan, jos hyönteiset
-ainoastaan tappaisivat!
-
-Mitä meille kertovat Chicagon teurastamot ja maakiitäjän mässäilyt?
-Ne kertovat, että ihminen, jonka siveyskäsitteet ovat ylevät, on
-meidän aikanamme harvinainen poikkeus. Sivistyksen kuoren alla on
-melkein aina luolakarhun aikaisten esi-isien raakuutta. Oikeaa
-inhimillisyyttä ei vielä ole. Se kehittyy vähitellen vuosisatain
-käytteen kohottamana ja omantunnon opastamana, mutta edistyy
-epätoivoisen hitaasti.
-
-Vasta meidän päivinämme on lopullisesti hävitetty orjuus, tuo
-muinaisten yhteiskuntien tuki. On tultu huomaamaan, että ihminen,
-vaikka mustakin, on todellakin ihminen ja toisten ihmisten arvoinen.
-
-Mikä oli nainen ennenmuinoin ja mikä hän on vieläkin Itämailla?
-Kiltti, sieluton elukka. Naisesta ovat tohtorit kauan väitelleet.
-Seitsemännentoista vuosisadan mahtava piispa Bossuetkin piti naista
-ala-arvoisempana kuin miestä. Tähän otettiin todistukseksi Eevan
-luomiskertomus ja ylimääräinen kolmastoista kylkiluu, joka oli muka
-Aatamilla ennen ollut. Lopultakin on myönnetty, että naisella on
-samanlainen sielu kuin meilläkin, vaikka vielä hellätunteisempi ja
-uhrautuvaisempi. Naisen on sallittu kehittää itseään, ja hän onkin sen
-tehnyt yhtä innokkaasti kuin hänen miespuolinen kilpailijansa.
-
-Orjuuden poistaminen ja naisen sivistäminen ovat kaksi suurta askelta
-edistyvän siveyden tiellä. Meidän jälkeläisemme jatkavat vielä
-kauemmaksi. He jaksavat kohota kaikkien vastustusten yläpuolelle ja
-he näkevät selvästi, että sota on meidän kaikista luonnottomin
-nurinkurisuutemme, että voittajat, taistelujen urakoitsijat ja kansojen
-rosvot, ovat iljettävä maanvaiva, että toistensa käsien puristaminen
-on pyssynlaukausta parempi, että onnellisin kansa ei ole se, jolla
-on enimmän tykkejä, vaan se, joka rauhassa tekee työtä ja vaurastuu
-runsain määrin.
-
-He sen näkevät, meidän jälkeläisemme, ja näkevät paljon muitakin
-ihmeitä, jotka nyt ovat turhia haaveita.
-
-Milloin tapahtunee tämä kohoaminen pilventakaisia ihanteita kohti?
-Tuskinpa se aika on lähelläkään? Meillä on painajaisena heltiämätön
-taakka, jonkinlainen perisynti, jos sitä voi sanoa synniksi, kun
-emme siitä edes tahdokaan päästä. Se kuuluu olemukseemme, emmekä
-sille mitään mahda. Siihen taakkaan on syynä vatsamme, tuo erehtymätön
-eläimellisyyden lähde.
-
-Suolisto hallitsee maailmaa. Meidän kaikista arvokkaimpienkin
-toimiemme takaa pistäikse käskevänä liemi- ja paistikysymys. Niin kauan
-kuin vatsa määrää -- ja sen hallitusaika ei ole kohtakaan lopussa --
-vaatii se jotakin täytteekseen, ja voimakas elää vähäväkisen hädästä.
-Elämä on hauta, jonka vain kuolema voi luoda umpeen. Loppumartomasti
-teurastaen ihminen, maakiitäjä ja kaikki muut ruokkivat itseään,
-ainaiset joukkomurhat tekevät maan teurastamoksi, johon verraten
-Chicagon lihatehtaat eivät ole mainitsemisen arvoisia.
-
-Syöjiä on legionia ja taas legionia, mutta syötäviä ei ole yhtä
-runsaasti. Puutteessa oleva kadehtii uhkauksien omistajaa, nälkäinen
-näyttää kylläiselle hampaitaan. Taistelu seuraa omistamisesta. Ihminen
-nostaa armeijansa suojelemaan laihojaan, viinikellareitaan ja
-jyväaittojaan; sellainen on sota. Milloin se loppuu? Voi! Tuhat kertaa
-voi! Niin kauan kuin on susia maailmassa, tarvitaan paimenkoiria
-lammaslaumoja vartioitsemaan.
-
-Kuinka kauaksi maakiitäjistä onkaan minut ajatuksen juoksu
-viekoitellut! Siis asiaan.
-
-Mistä syystä yllytin maakiitäjät teurastamaan toukkia, jotka hiljalleen
-olivat kaivautumassa maahan, kun olin ne vienyt noiden raatelijoitten
-läheisyyteen? Oliko tarkoituksenani järjestää itselleni hurja
-murhanäytelmä? Eihän toki. Minä olen aina ottanut osaa eläinten
-kärsimyksiin, ja kaikista vähäisimmänkin elämä ansaitsee huomiota.
-Kun syrjäytin sääliväisyyden tein sen tieteellisten tutkimusten
-vaatimuksesta, vaatimuksesta kylläkin sydämettömästä.
-
-Siten minä näin maakiitäjien tavat, noiden puutarhan pienien
-polisien, joita kansa kutsuu puutarhureiksi (la Jardinière). Mistä
-ne ovat tuon liikanimen saaneet? Mitä maakiitäjä pyydystää, mistä
-syöpäläisistä se puhdistaa kukkalavat? Ensi ottelu kulkuetoukkien
-kanssa antaa jo viittauksia, jatkakaamme samaan suuntaan.
-
-Useamman kerran huhtikuun lopulla saan pihastani kulkuetoukkia,
-milloin enemmän, milloin vähemmän. Poimin ne ja vien lasihäkkiin.
-Juhlapöytä heti katetaan ja mässäily alkaa. Kunkin toukan kimppuun
-kiiruhtaa raatelijoita joko yksi tai useampia, ja pian ovat toukan
-suolet ulkona. Toukkalauman sukupuuttoon tappamisessa ei mene
-neljännestuntiakaan. Niistä ei jää jäljelle muuta kuin muodottomia
-repaleita, joita on kuljetettu sinne tänne laudanpätkän alla piilossa
-syötäviksi. Saalis hampaissaan pötkii rosvo pakoon haluten juhlia
-rauhassa. Virkaveljiä tulee vastaan. Ne himoitsevat karkuun pyrkijän
-kanssa roikkuvaa palasta ja alkavat rohkeasti sitä ryöstää. Kaksi,
-kolmekin koettaa yhtaikaa ryövätä toverinsa laillista osaa. Jokainen
-tarttuu leuoillaan kappaleeseen, repii ja nielee ilman pahaa kiistaa.
-Siinä ei synny tositappelua kuten luusta riitelevien koirien kesken.
-Kaikki jää ryöstöyritykseen. Jos omistaja on suopea, niin aterioidaan
-rauhassa sen kanssa, leuat vasten leukoja, kunnes kappaleen revettyä
-kukin vetäytyy omine osuuksineen tiehensä.
-
-Nämä kirpeät toukat ovat varmaankin hyvin maukasta ruokaa,
-maakiitäjät pitävät niitä herkkunaan. Mitä enemmän näet toukkia hankin,
-sitä enemmän ne niitä syövät. Kulkukehrääjän kotelokoppien joukossa
-ei ole kukaan tietääkseni tavannut maakiitäjää eikä sen toukkaa. En
-minäkään ollenkaan toivo löytäväni niitä sieltä. Kotelokopissa on
-asukkaita vain talvella, jolloin maakiitäjät majailevat maan
-sisässä horroksissa, ruuasta välittämättä. Mutta huhtikuussa, kun
-kulkuekehrääjän toukat ovat etsimässä sopivaa paikkaa hautautuakseen
-maahan koteloitumaan, maakiitäjä käyttänee hyväkseen näitä makupaloja,
-jos se niitä tapaa.
-
-Tämän riistan karvaisuus ei siitä ole vastenmielinen, päinvastoin
-karvaisimmat kaikista toukistamme, ukonkoirat, näyttävät erikoisesti
-kiihoittavan tuon suursyömärin ruokahalua. Päiväkausia harhailee
-toukka häkissäni teurastajien joukossa. Maakiitäjät eivät ole siitä
-piittaavinaan. Silloin tällöin joku niistä pysähtyy, kiertelee
-ukonkoiran ympärillä, tutkistelee sitä, koettaa tonkia sen karheata
-turkkia. Toukan tuuhea ja pitkä karva peljästyttää sitä, ja se peräytyy
-pääsemättä otuksen makuun. Ylpeänä ja vahingoittumattomana ukonkoira
-menee menojaan aallotellen selkänahkaansa.
-
-Tätä ei kestä kauan. Kun pelkuri on hyvin nälkäinen ja saa vielä
-kumppaneita itselleen, niin se tulee rohkeammaksi ja päättää ryhtyä
-tosihyökkäykseen. Niitä on nyt neljä ukonkoiran kimpussa, joka niiden
-edestä ja takaa ahdistamana lopuksi nääntyy. Toukan suolet revitään
-ulos ja se syödä hotkitaan, kuten mikä muu toukka tahansa.
-
-Annan eläintarhani asukkaille erilaisia toukkia sekä karvattomia
-että karvaisia, miten milloinkin satun löytämään. Kaikki ne
-saavat osakseen ylen lämpimän vastaanoton, kunhan ne vain ovat
-keskikokoisia. Liian pieniä halveksitaan, sillä niistä ei saisi
-riittävän suurta suupalaa. Liian isot taas olisivat maakiitäjälle
-ylivoimaisia. Kärsäkiitäjän ja riikinkukkokehrääjän toukat esimerkiksi
-olisivat maakiitäjälle hyvin mieluisia, mutta nämä ahdistettuina,
-ensi piston saatuaan kiemurrellessaan heittävät ahdistajan matkojen
-päähän. Hyökättyään jonkun kerran ja tehtyään aina kuperkeikan
-maakiitäjä voimattomana jättää rynnäkkönsä sikseen, vaikkakin karvain
-mielin. Saalis on liian väkevä. Pidin parisen viikkoa noita kahta
-vahvaa toukkaa tiikerien lähettyvillä, mutta niille ei tehty mitään
-pahaa. Toukkien äkkikiepaukset herättivät pedoissa kunnioitusta.
-
-Ennen kaikkea on maakiitäjä heikonlaisten toukkien teurastaja. Yksi
-vika sillä kumminkin on. Se metsästää maassa eikä puissa. En ole
-koskaan nähnyt sen olevan tutkistelemassa pienimmänkään pensaan
-lehvistössä. Häkissäkään se ei yhtään välitä ajuruohotukun oksilla
-olevasta saaliista, olipa saalis sitten miten houkutteleva tahansa.
-Se on vahinko, sillä jos maakiitäjä osaisi kiivetä ja kapuilla, niin
-miten pian kolmi- tai nelimiehinen joukko niitä puhdistaisikaan
-kaalin madoista! Ei niin hyvää, ettei siinä jotain pahaakin.
-
-Toukkien tappamisessa on maakiitäjä oikea mestari, mutta
-puutarhojemme toisten tuhoojien, etanoiden, hävittämisessä on siitä
-vähän apua. Nilviäisen näljä on sille näet vastenmielistä, siksi se
-käy vain sellaisten etanoiden kimppuun, jotka ovat raajarikkoja ja
-ontuvia. Mutta kaikkia maakiitäjiä eivät etanat yhtä paljon inhoita.
-Eräs toinen, suuri ja musta laji (Procustus coriaceus) tarttuu
-rohkeasti etanoihinkin, tyhjentää niiden kuoret välittämättä saaliin
-erittämästä limasta. Vahinko vain, että tämä laji on harvinainen
-puutarhassa, se kun olisi niin erinomainen apurimme.
-
-
-
-
-Turkkilot hautajaisissa.
-
-Necrophorus vestigator Hersch.
-
-
-Tien varrella on maamyyrä, jonka maamiehen lapio on tappanut, ja aidan
-vieressä on sydämettömien poikien kuolleeksi kivittämä sisilisko,
-joka juuri oli pukeutunut viheriään helmipukuunsa. Kävelijä luuli
-tehneensä ansiokkaan työn, kun polki viattoman tarhakäärmeen pään.
-Tuulenpuuska heitti pesästä höyhenettömän linnunpojan. Miten näille
-ja monille muille pikku raadoille käy? Etteivät ne kauan saa häiritä
-meidän silmäämme ja nenäämme, siitä pitävät huolen ketojen pienet
-terveystarkastajat, ja niitä on legio.
-
-Ensiksi kiiruhtavat innokkaat pikku sissit, muurahaiset, ja alkavat
-leikellä raatoa kappaleiksi, sitten tulee hajun houkuttelemina kärpäsiä
-ja niiden kanssa yhtaikaa lentävät parvittain mistä lentänevätkään --
-latuskaiset raatokuoriaiset (Silpha) ihrakuoriaiset (Dermestes) ja
-lyhytsiipiset (Slaphylinus), kaikki alkaen innokkaasti tutkia, kaivaa
-ja tonkia tuossa haisevassa raadossa.
-
-Miltä näyttääkään kuollut maamyyrä? Voittakaamme vastenmielisyytemme
-ja kääntäkäämme raato jalallamme. Mikä mylläkkä onkaan sen alla, mikä
-työläisten hyörinä! Säikähtyneinä pakenevat surusiipiset
-raatokuoriaiset (Silpha atrala L.) ja kaivautuvat maakoloihin,
-saprinit (Saprinus), joiden pinta on kuin kiilloitettua ebenpuuta,
-ehättäytyvät pois, ihrakuoriaiset (Dermestes) joiden hartioilla on
-kirkkaanruskea, mustapisteinen huppuhuivi, aikovat myös piiloon,
-mutta kompastuvat visvasta juopuneina ja kääntävät hohtavanvalkoisen
-vatsapuolensa näkyviin.
-
-Mitä ne kaikki tekivät niin kuumeisen kiihkoisina? Ne poistavat
-kuolleita elävien tieltä. Ne ovat erinomaisia alkemistejä ja
-muuttavat meille vahingolliset mädäntyvät raadot vaarattomiksi,
-hedelmöittäviksi aineiksi, ne imevät raadon kuiviin eivätkä lepää,
-ennenkuin se on aivan vahingoton.
-
-Suurin näistä maan puhdistajista on turkkilo (Necrophorus vespillo
-L.) joka eroaa suuresti kooltaan, väriltään ja tavoiltaan pienempien
-raatokuoriaisten roskaväestä. Tärkeitten toimiensa merkiksi haisee
-se myskiltä. Sen tuntosarvien päissä on punakeltainen nuppi, rinta
-on nankiininkeltainen ja peitinsiivillä kaksi oranssinkeltaista
-poikkijuovaa. Sen puku on komea, melkeinpä ylellinen ja loistaa toisten
-rinnalla, jotka ovat mustissaan, kuten hautajaisiin menevien tuleekin
-olla.
-
-Ei se ole mikään ruumiinraivaaja, joka paloittelee ruumiita leukojensa
-leikkelyveitsillä, vaan se on kirjaimellisesti haudankaivaja. Muut
-raatokuoriaiset syövät haudattavasta kappaleen kuitenkaan unohtamatta
-perheitään, mutta turkkilo ei käytä löytöään juuri ollenkaan omaksi
-hyväkseen, vaan kaivaa sen karvoineen päivineen kuoppaan, jossa se
-ajan tullen on toukan ravintovarastona. Se hautaa sen pannakseen
-siihen munansa.
-
-Vaikka turkkilo onkin varova ja melkeinpä kömpelö liikkeissään, on se
-erittäin taitava työssään. Jonkun tunnin kuluttua katoaa sen omaan
-ruumiiseen nähden suunnaton saalis, maamyyrä esimerkiksi, kuin maan
-nielemänä, ja merkiksi siitä jää vain pieni multakasa hautauspaikalle.
-
-Tähän nopeaan toimintatapaansa nähden on turkkilo ensimäisiä kedon
-terveysoloista huolehtivien pikku olioiden joukossa. Sitä paitsi se on
-myös erittäin älykäs hyönteinen, jonka henkisten kykyjen on sanottu
-olevan yhtä kehittyneitä kuin kaikista korkeimmalla asteella olevien
-ampiaisten, mehiläisten ja muurahaisten. Me aiomme tutkia tätä
-kysymystä erikseen, nyt ajoitumme tarkastamaan turkkiloa työssään.
-
-Emme tyydy niihin havaintoihin, joita sattumalta saamme tehdä siellä ja
-täällä, vaan meidän on hankittava tilava häkki, jossa voimme seurata
-tarkasti turkkiloiden elämää. Mutta mistä saamme häkkiin asukkaita?
-Minun kotiseudullani, Etelä-Ranskassa, olivien maassa on vain vähän
-turkkiloita, mikäli tiedän, vain yksi laji, _Necrophorus vestigator_
-Hersch, ja sekin sangen harvinainen. Ennen sain keväisillä retkilläni
-niitä vain kolme tai neljä kappaletta, mutta nyt tarvitsisin
-tutkimuksia varten vähintäin kymmenkunnan.
-
-Saan toivomani määrän kuitenkin kokoon, kun sijoittelen puutarhaani
-sinne tänne rosmarinien, mansikoiden ja laventelipensaiden väliin
-kuolleita maamyyriä. Taivaan tuulet kuljettavat raadon hajun ympäri, ja
-ruumiinkantajoita tulee kaikkiaan neljätoista. Mutta ennenkuin
-kerron häkkihuomioistani, pysähdymme tarkastamaan turkkiloiden toimia
-vapaudessaan.
-
-Hyönteinen ei valitse saalistaan voimiensa mukaan, niinkuin
-petoampiaiset tekevät, vaan se ottaa mitä sattuma antaa. Sen
-löytämistä raadoista ovat toiset pieniä, kuten päästäiset, toiset
-keskikokoisia, kuten peltohiiret, ja muutamat tavattoman suuria, kuten
-maamyyrät, rotat ja tarhakäärmeet, joiden hautaamiseen eivät
-yhden haudankaivajan voimat yksin riitä. Tavallisesti turkkilot eivät
-jaksa kuljettaa raatoja paikasta toiseen, korkeintaan hiukan siirtää
-työntämällä altapäin selällään.
-
-Hieta- (Ammophila), rengas- (Cerceris), peto- (Sphex) ja tieampiaiset
-(Pompilus) kaivavat kolonsa, mihin parhaaksi näkevät, ja vievät
-sitten saaliinsa sinne joko lentäen, tai, jos saalis on liian raskas,
-laahaten pitkin maata. Niin ei voi turkkilo tehdä, vaan sen on
-haudattava raato siihen, jossa se sattuu olemaan. Se voi olla joko
-pehmeällä maalla tai kivellä, paljaalla paikalla tai ruohokossa,
-jossa erittäinkin juolavehnän juuret ovat kaivamista estämässä. Joskus
-sattuu puutarhurin lapio heittämään sen pensaikkoon, jolloin se jää
-ehkä riippumaan jonkun tuuman päähän maasta.
-
-Näin erilaisista paikoista ja niistä johtuvista erilaisista
-kaivamisen haitoista voi jo päättää, että turkkilolla ei voi olla
-mitään määrättyä menetelmää töissään. Sattumia lukuunottamatta pitää
-sen muuttaa toimintatapojaan sikäli kuin sen heikko arvostelukyky
-sallii. Sahata, taittaa, irroittaa, kohottaa, kaivaa, siirtää
--- ne ovat keinoja, joita turkkilon täytyy tarpeen tullen käyttää
-hautaamispuuhissaan. Jollei se niihin kykenisi, vaan menettelisi samoin
-kaikissa tapauksissa, silloin se ei voisi tehdä töitään, jotka sille
-kuuluvat.
-
-Tästä jo huomaa, kuinka lyhytnäköistä on tehdä johtopäätöksiä
-yhdestä ainoasta tapauksesta, jossa luulee havaitsevansa älyllisiä
-yhdistelmiä ja harkittuja tarkoituksia. Jokaisella vaiston ilmauksella
-on tietysti syynsä, mutta voiko hyönteinen jo etukäteen arvostella
-menetelmiensä tarkoituksenmukaisuutta? Ottakaamme ensin selvää työstä
-kokonaisuudessaan, lisätkäämme tosiasia toiseen, niin voimme ehkä
-sitten vastata tuohon kysymykseen.
-
-Ravinnosta aluksi sananen. Yleisenä terveyspolisina ei turkkiin hylji
-mitään raatoa, joka jo alkaa mädätä. Kaikki sille kelpaa sekä karvaiset
-että höyheniset, kunhan raato vain ei ole ylivoimaisen iso. Se
-tutkii yhtä innokkaasti konnaa kuin käärmettäkin. Arvelematta se ottaa
-haltuunsa semmoiset harvinaisetkin löydöt, joita se ei koskaan sitä
-ennen ole tuntenut. Niinpä pitivät turkkilot häkissäni hyvänä saaliina
-kiinalaista kultakalaa ja hautasivat sen tavalliseen tapaansa.
-Ei teuraslihaakaan halveksita, lampaan kyljys, palanen pihviä, jos ne
-vain haisevat tarpeeksi, katoavat maahan yhtä hyvin kuin maamyyrä tai
-hiiri. Turkkilo ei, sanalla sanoen, pidä erikoisesti mistään, vaan
-hautaa kaiken, mikä on mädäntynyttä.
-
-Seuratkaamme hautaamista. Maamyyrä on maan pinnalla. Pehmeä multa on
-helppoa kaivaa. Neljä turkkiloa on saapunut, kolme koirasta ja yksi
-naaras. Ne ovat piilossa raadon alla, joka näyttää tulleen eläväksi
-uudestaan, kun se liikkuu kaivajien selkien kohottamana. Kuka ei
-tietäisi, mitä tapahtuu, voisi hämmästyä tuota elävää kuollutta.
-Aika ajoin pistäytyy joku, kaivaja näkyviin, kulkee yli raadon tutkien
-ja tarkastaen sen turkkia sekä pujahtaa taas sen alle, nousee jälleen
-tarkastusmatkalleen ja katoaa uudestaan.
-
-Raato liikkuu kovasti, tärisee ja kohoilee samalla kuin sen ympärille
-kohoo pieni multavalli. Omasta painostaan se vajoo hautaajien kaivamaan
-kuoppaan.
-
-Pian liikkuu myöskin multavalli näkymättömien työläisten tonkimana,
-putoo kuoppaan ja peittää ruumiin. Se on salainen hautaus. Raato
-näyttää itsestään vaipuvan kuten nestemäiseen aineeseen. Vajottaminen
-jatkuu siksi, kunnes haudattava on tarpeeksi syvällä.
-
-Mutta vaikka maamyyrä on peittynyt multaan, ei hautaamisen tarkoitus
-ole saavutettu. Jos parin, kolmen päivän kuluttua avaa haudan,
-niin näkee töiden jatkoa. Maamyyrä ei ole enää maanmyyrä, vaan haiseva,
-vihertävä, mätänevä, karvaton, kasaan työnnetty kimpale. Se
-on tilavassa kuopassa, jonka seinät ovat tiiviiksi painetut. Karva
-on tosin lähtenyt, joko turkkilot ovat sen leikanneet tai se on
-mädätessä irtautunut, mutta muuten on raato eheä. Se on säästetty
-tulevalle sukupolvelle, vanhemmat eivät ole sitä syöneet, ehkä ottaneet
-virkistyksekseen vain jonkun suuntäyden siitä kihoavaa visvaa.
-
-Haudankaivajista on kaksi raadon vieressä, koiras ja naaras. Neljä
-niitä oli hautajaisissa, mihin siis on kaksi koirasta mennyt? Löydän ne
-käyristyneinä kokoon mullasta, melkein maanpinnasta.
-
-Tämä huomio ei ole ainoa laatuaan. Joka kerta kun olen nähnyt
-turkkiloiden hautaamismenettelyn, ovat lopuksi muut, jotka
-tavallisesti ovat koiraita, kadonneet ja vain yksi pari jäänyt
-jäljelle. Turkkilot ovat erinomaisia perheenisiä, jotka eivät ole
-niin huolehtimattomia jälkeläisistään kuin muut hyönteiset. Ne
-työskentelevät eroituksetta sekä omaksi että toisten hyväksi. Jos
-joku pari on saanut liian vaikean tehtävän, tulevat toiset hajun
-viekoittelemina apuun. Ne kaivavat, vajottavat raadon maahan ja
-poistuvat sitten, jättäen parin yksin nauttimaan perheilojaan.
-
-Tämä pari jatkaa töitään toukkiansa varten. Kun kaikki on tehty,
-menevät ne pois ja eroavat, alkaakseen toisaalla uudestaan, jollei
-muutoin, niin apumiehinä.
-
-Olen vain kahden hyönteislajin koiraan nähnyt huolehtivan
-jälkeläisistään hankkimalla niille ravintoa. Toinen on lehmän lannassa
-elävä sittiäinen, toinen raatoja hautaava turkkilo. Likaviemärin
-puhdistajan ja haudankaivajan tavat ovat siis esimerkiksi kelpaavia.
-Mihin hyve joskus eksyykään?
-
-Munasta tulleen toukan elämästä ja muodonvaihdoksesta kerron vain
-lyhyesti, koska asia liikkuu niin vähän miellyttävillä alueilla.
-Toukokuun lopulla kaivan ylös hiiren, jonka turkkilot hautasivat
-kaksi viikkoa sitten. Se on muuttunut mustaksi, pikimäiseksi
-puuroksi, jossa viisitoista täyskokoista toukkaa kaivelee. Muutamia
-turkkiloita, arvattavasti toukkapesueen vanhemmat, tonkii myös
-puuroa. Munimisaika on ohi, ruokaa yllin kyllin, ja kun vanhuksilla
-ei ole muuta tekemistä, ovat ne asettuneet nuorison kanssa samaan
-pöytään.
-
-Turkkilon kehitys käy nopeasti. Korkeintaan on neljätoista päivää
-hiiren hautaamisesta kuhmut, ja nyt ovat jo toukat koteloitumaisillaan.
-Kaadosta kihoava neste, joka on muiden vatsoille myrkkyä, on kai
-turkkilon toukille hyvää, kasvamista jouduttavaa ravintoa. Elävä kemia
-kiiruhtaa epäorgaanisen kemian viimeisten reaktioiden edelle.
-
-Toukat ovat, kuten pimeässä elävät ylimalkaan, likaisen valkeita,
-karvattomia ja sokeita. Ulkomuodoltaan ne jossain määrin muistuttavat
-maakiitäjän toukkia. Leuat ovat mustat ja vahvat, leikkaamiseen
-erittäin sopivat. Jalat ovat lyhyet, mutta toukan liikkeet ovat silti
-vilkkaat.
-
-Toukkien seurassa olevissa turkkiloissa on pelästyttävässä
-määrässä syöpäläisiä. Niiden pinta on aivan loisten peitossa, niin
-että hyönteinen muuttuu melkein muodottomaksi. Syöpäläiset ovat
-pieniä punkkeja (Gammasus coleopterorum), joita on niin usein myös
-sittiäisen vatsan alla. Turkkilo ja sittiäinen, nuo, jotka omistavat
-elämänsä yleiselle terveydenhoidolle ja joiden perhe-elämä on niin
-mieltäkiinnittävä, ne saavat hyvistä töistään niin pahan palkan.
-Turkkilon perhe-elämä on esimerkiksi kelpaava, mutta vain vähän aikaa.
-Kesäkuun ensi puoliskolla, kun perheestä on pidetty tarpeeksi huolta,
-lakkaavat turkkilot hautaamasta, vaikka mitä panisin häkkiin syötiksi.
-Turkkilot pysyvät piilossa mullassa, vain silloin tällöin nousee joku
-pinnalle hitaasti, väsyneenä.
-
-Eräs erikoisuus niissä herättää huomiotani. Kaikki, jotka nousevat
-maasta, ovat vaivaisia, niiden jäsenet ovat milloin ylempää milloin
-alempaa poikki nivelistään. Muutamalla on kuitenkin yksi silpomaton
-jalka. Sen ja toisten tynkien avulla se laahaa itseään vaivoin hiekasta
-ylös. Tuossa tulee sen luo toveri, jonka jalat ovat terveet. Se tarttuu
-vaivaiseen, repii vatsan ja tappaa sen. Häkkini muutkin turkkilot
-saavat saman kohtalon, ne syödään tai ainakin ruhjotaan. Aluksi niin
-rauhalliset suhteet ovat muuttuneet kannibalismiksi.
-
-Historiasta tiedämme, että monet kansat, massateetit esimerkiksi,
-tappoivat ikäihmiset säästääkseen ne vanhuuden heikkoudelta. Murhaava
-kurikan isku harmentuneeseen kalloon oli heidän mielestään lapsen
-rakkautta vanhempiaan kohtaan. Niin lie turkkiloistakin. Kun ne
-vanhoina eivät enää mihinkään kelpaa, niin tappavat ne toisensa. Mitä
-hyödyttää pitkittää sairaan ja vaivaisen elämää?
-
-Massateetit voivat kauheaa tapaansa puolustaa ruuan puutteella,
-mutta eivät turkkilot, sillä, kiitos minun anteliaisuuteni, niillä
-on ravintoa sekä maassa että maan alla. Nälällä ei ole mitään osaa
-tässä keskinäisessä tappamisessa. Se on vain sammuvan elämän
-sairaalloista raivoa, nurinkurisia haluja. Kun vanhalla turkkilolla
-ei ole enää muuta tekemistä, katkoo se toisten jalkoja ja syö
-tovereitaan välittämättä siitä, että senkin jalat vuorostaan katkotaan
-ja sekin syödään. Siten päättyvät turkkilon syöpäläisten saastuttaman
-vanhuuden päivät.
-
-
-
-
-Turkkilot. Kokeita,
-
-
-Turkkilot ovat tulleet kuuluisiksi erinomaisen älykkäinä hyönteisinä.
-Lacordaire kertoo niistä kaksi tarinaa teoksessaan "Introduction à
-Tentomologie" (Johdatus hyönteisoppiin), minä lainaan ne tähän:
-
-"Clairville", sanoo tekijä, "ilmoittaa nähneensä Necrophorus
-vespillo'n, joka, aikoessaan haudata kuollutta hiirtä ja
-huomatessaan, että maa hiiren alla oli liian kovaa, kaivoi kuopan
-hiukan kauemmaksi pehmeämpään maahan. Kun kuoppa oli valmis, koetti se
-vierittää hiiren siihen, mutta ei yksin jaksanut. Silloin se lensi pois
-ja palasi hetken kuluttua neljän toverin kanssa, jotka sitä auttoivat
-kuljettamaan hiirtä ja hautaamaan sen." "Tämmöiset teot", lisää
-Lacordaire, "edellyttävät älyperäisiä johtopäätöksiä."
-
-"Seuraava piirre", sanoo hän edelleen, "jonka Gledditsch kertoo,
-viittaa kaikesta päättäen myöskin ymmärryksen olemassa oloon. Eräs
-hänen ystävänsä tahtoi kuivata rupikonnan ja pani sen sentähden maahan
-pistetyn seipään nenään, etteivät turkkilot sitä saisi viedyksi.
-Mutta tämä varovaisuus ei auttanut, sillä turkkilot kalvoivat mullan
-kepin juurelta, niin että keppi kaatui, ja hautasivat sitten sekä kepin
-että rupikonnan."
-
-Olisi paljon merkitsevä tunnustus hyönteisten älyä koskevassa
-kysymyksessä, jos me näiden kahden kertomuksen perusteella
-myöntäisimme turkkiloiden ymmärtävän teon ja seurauksen, tarkoituksen
-ja keinon välisen suhteen. Mutta ovatko nuo jutut täysin tosia?
-Tukevatko ne niistä tehtyjä johtopäätöksiä? Eivätkö ne henkilöt ole
-hiukan yksinkertaisen lapsellisia, naiveja, jotka pitävät niitä
-täysin pätevinä todistuksina?
-
-Hyönteistieteilijä on varmasti jonkin verran naivi ainakin käytännön
-ihmisten silmissä, kun antautuu tutkimaan niin pieniä eläimiä. Niin,
-olkaamme naiveja, mutta älkäämme lapsellisen herkkäuskoisia. Ennenkuin
-myönnämme hyönteisillä olevan ymmärrystä, käyttäkäämme omaamme
-ja, mikä tärkeintä, kokeilkaamme. Tosiasiaan, joka on sattumalta
-tapahtunut, ei ole arvostelematta perustettava sääntöä.
-
-Minä en tahdo, hyvät turkkiloni, vähäksyä teidän ansioitanne, en,
-se ajatus on kaukana minusta, minä vain olen hiukan varovainen
-muistiinpanoissani, jotka ylistävät teitä vielä enemmän kuin rupikonna
-ja keppi ja jotka tahtovat kohottaa teidän maineenne uuteen valoon.
-
-Puolueettoman historian asia ei ole tukea jotakin määrättyä oppia, vaan
-kulkea sitä tietä, johon tosiseikat viittaavat. Minä tahdon kysyä,
-ajatteletteko te johdonmukaisesti, kuten teistä sanotaan. Onko teillä
-vai eikö teillä ole älyn välkähdyksiä, pieniä hitusia ihmisen järjestä?
-Sitä tahdon kysyä.
-
-Ensiksi on otettava kokeilemalla selvää siitä, mitä Clairville kertoo
-kovasta maasta ja avuksi kutsutuista turkkiloista. Päästäkseni asian
-alkuun on minun hankittava hiiri, sillä maamyyrän iso ruumis olisi ehkä
-liian raskas liikuteltavaksi. Saadakseni hiiriä pyydän ystäviänikin ja
-naapureitani olemaan minun apunani. He nauravat minulle, mutta
-tarkastavat kuitenkin pyydyksiään. Turhaan. Aina on niin, että kun
-haluaa jotakin hyvin tavallista, on se tullut hyvin harvinaiseksi.
-Provencelainen sananlasku, ruma kylläkin, sanoo isänisänsä latinalaisen
-sananlaskun mukaan: kun hakee kakaroita ovat hevoset ummella.
-
-Vihdoin kuitenkin saan toivomani hiiren. Panen sen häkkiin. Häkin
-multaan peitän tiilikiven, joka on olevinaan kova maa ja sen lähellä
-samassa tasossa on pehmeää hiekkaa. Asetan hiiren tiilen keskelle.
-Häkissäni on seitsemän turkkiloa, neljä koirasta ja kolme naarasta,
-jotka kaikki ovat mullassa, toiset lähellä pintaa toimettomina,
-toiset työskennellen koloissaan. Ne nuuskivat kohta uuden raadon
-olevan lähellä ja kello seitsemän aamulla tulee kolme turkkiloa, yksi
-naaras ja kaksi koirasta, kiireesti sen luo. Ne tunkeutuvat hiiren
-alle, joka liikkuu niiden ponnistuksista. Ne koettavat kaivaa kuoppaa
-tiiltä peittävään ohueen hiekkakerrokseen, sentähden kasautuu pieni
-hiekkavalli hiiren ympärille.
-
-Muutaman tunnin ne nykivät raatoa, mutta tuloksetta. Minä käytän
-tilaisuutta hyväkseni tarkastaakseni, miten ne kaivamistaan
-harjoittavat. Kun turkkilo tahtoo liikuttaa kuollutta, kääntyy se
-selälleen, tarttuu kaikilla kuudella jalallaan kiinni hiiren
-turkkiin, painaa selkänsä maata vasten, työntää jaloillaan eteenpäin
-samalla kuin otsa ja takaruumiin pää ovat apuna pitämässä raatoa
-koholla. Maata kaivettaessa käännytään taas oikeaan asentoon. Niin
-työskentelevät kaivajat vuorotellen jalat ilmassa, silloin kun raatoa
-tahdotaan liikuttaa, vuorotellen maassa, kun tahdotaan kuoppaa
-syventää.
-
-Paikka, jossa hiiri on, tunnustetaan lopultakin mahdottomaksi. Eräs
-koiras tulee näkyviin, tutkii hiirtä, kulkee sen ympäri ja tonkaisee
-sitä sieltä täältä. Hyönteinen katoaa, ja nykimiset alkavat taas.
-Onko tutkimusmatkalla käynyt koiras kertonut toisille tutkimustensa
-tulokset, ja alkavatko ne nyt siirtää raatoa paremmalle paikalle?
-
-Niiden teot eivät sitä ollenkaan todista. Kun tutkimusmatkailija
-liikuttelee hiirtä, seuraavat toiset esimerkkiä ja kohottelevat
-sitä, mutta niiden jalat eivät potki samaan suuntaan, sillä kun kuorma
-on saatu tiilikiven reunalle, siirtyy se takaisin alkuperäiselle
-paikalleen. Kolme tuntia jatkuu tätä heiluttelemista, mutta hiiri ei
-kulje sen multavallin yli, joka on luotu sen ympäri.
-
-Toinen koiras tulee, tekee tutkimiskiertomatkansa. Se koettaa millaista
-maa on aivan tiilikiven vieressä, se kaivaa koekolon. Sitten se palaa
-takaisin työpaikalleen ja tukien selkäänsä työntää hiirtä sormen
-leveyden verran toivottuun suuntaan. Onnistuuko se tällä kertaa? Eipä
-suinkaan, sillä hiiri heti vierähtää takaisin.
-
-Nyt menevät molemmat koiraat tarkastusretkelle, kumpikin suunnallensa.
-Ne eivät pysähdy ensimäisen koiraan kaivaman koekuopan luo, vaikka
-se on aivan lähellä tiilikiveä, joten turkkiloilla ei olisi suurta
-vaivaa hiiren kuljetuksessa siihen, vaan ne juoksentelevat kiiruusti
-ympäri häkkiä tonkaisten maata sieltä ja täältä ja kyntäen matalia
-vakoja multaan. Ne menevät tiilestä niin kauaksi kuin mahdollista.
-Erikoisesti ne kaivelevat häkin seinien vieruksia. En käsitä, miksi
-ne niin tekevät, sillä multa on kaikkialla samanlaista. Toisesta
-kaivospaikasta ne siirtyvät toiseen, sitten kolmanteen, neljänteen,
-viidenteen ja vasta kuudennessa paikassa on maa kelpaavaa. Ne eivät
-kaiva kuitenkaan hautaa, johon hiiri mahtuisi, vaan koekuoppia, jotka
-eivät ole syvempiä kuin eläimen puoliruumiiseen saakka.
-
-Sitten ne palaavat hiiren luo. Hiiri liikkuu sinne ja liikkuu tänne,
-kunnes se vihdoin pyörähtää hietavallin yli. Nyt se on tiileltä
-poissa ja liukuu vähin erin eteenpäin, nykäyksittäin, näkymättömien
-vipujen nostamana. Näyttää kuin se kulkisi itsestään. Tällä kertaa
-työskentelevät kaikki yhdistetyin voimin, ainakin joutuu kuorma
-viimeiselle koekaivospaikalle pikemmin kuin odotankaan. Sitten alkaa
-hautaus tavalliseen tapaan. Kello on nyt yksi. Osoittaja on siis
-kulkenut puoli kierrosta kellon numerotaululla, ennenkuin turkkilot
-löysivät sopivan hautapaikan ja saivat hiiren sinne viedyksi.
-
-Tästä kokeesta näkee, että koirailla on erittäin tärkeä osa yhteisessä
-työssä, koska ne ovat luultavasti kehittyneempiä kuin naaraat. Kun
-tilanne on vaikea, hakevat ne selvitystä, tutkivat maata päästäkseen
-esteistä perille, valitsevat paikan, johon hauta on kaivettava. Kauan
-turhaan koeteltuaan haudata tiilen päälle lähtivät koiraat yksin
-tarkastusmatkoille ja koettivat voittaa vaikeudet. Naaras, luottaen
-apulaisiinsa, odotti hiiren alla koiraiden tutkimusten tuloksia.
-Seuraavat kokeet vahvistavat apulaisten ansioita.
-
-On huomattava, että sitten kun todettiin hiiren alla olevan
-voittamattomia esteitä, ei kaivettu hautaa valmiiksi pehmeään maahan,
-vaan tyydyttiin vain koettelemaan, olisiko paikka hautaamiseen
-sovelias. On siis väärä otaksuma, että turkkilot kaivaisivat ensiksi
-kuopan, johon sitten kuljettaisivat raadon. Niiden täytyy tuntea raadon
-ruumiin paino selässään ennenkuin ne ryhtyvät hautaamispuuhiin. Ne
-työskentelevät vain silloin, kun saaliin kosketus niitä kiihoittaa.
-Turkkilot eivät koskaan kaiva kuoppaa, jollei raato jo ole sopivalla
-hautaamispaikalla. Sen ovat minulle enenemän kuin kaksi kuukautta
-kestäneet päivittäiset kokeeni osoittaneet.
-
-Clairvillen jutun loppuosa ei pidä paikkaansa sen paremmin.
-Turkkiloiden pitäisi siis Clairvillen mukaan voittamattomien
-esteitten sattuessa hakea apua, palata tovereineen ja yhteisvoimin
-ryhtyä hautaamiseen.
-
-Ensiksi täytyy kysyä, mihin toimenpiteisiin havainnontekijä oli
-ryhtynyt tunteakseen hiiren luona olleet turkkilot. Miten hän oli
-merkinnyt niiden joukosta sen, joka lähti hakemaan apua? Onko varmaa,
-että pois mennyt palasi ja tuli toisten seurassa? Siitä ei sanota
-mitään, vaikka se kuitenkin on siksi tärkeä seikka, ettei tarkan
-havainnontekijän olisi sitä pitänyt jättää huomioon ottamatta. Eivätkö
-kyseessä olevat olleet pikemminkin viisi mitä tahansa muuta turkkiloa,
-jotka hajun houkuttelemina tulivat hiiren raadolle vain omaa hyötyään
-hakien eivätkä yhteisestä sopimuksesta toisiaan auttamaan? Minä
-tunnustan, että pidän tätä otaksumaa tarkkojen tietojen puutteessa
-oikeampana.
-
-Todennäköisyys on sittenkin vasta todellisuus, kun tapahtumat
-tarkistetaan ja kokeillen todetaan. Tiilikivikoe jo valaisee asiaa.
-Kolme koe-eläintäni ponnisteli kuusi tuntia, ennenkuin saivat saaliinsa
-viedyksi pehmeälle maalle. Ne olisivat tarvinneet apua tässä
-raskaassa ja pitkällisessä päivätyössä. Olihan samassa häkissä vielä
-neljä muuta turkkiloa vain matalalle multaan kaivautuneena, olivathan
-ne tuttuja tovereja, joiden kanssa ne olivat jo ennen työskennelleet
-yhdessä, mutta kuitenkaan ei kenenkään päähän pälkähtänyt hakea
-niitä apuun. Vastuksista huolimatta tekivät ne, jotka ensiksi hiiren
-valloittivat, työnsä loppuun ilman apua, ilman helposti saatavissa
-olevaa apua.
-
-Mutta, voitaisiin sanoa, olihan niitä kolme, ne pitivät itseään ilman
-apuakin kylliksi vahvoina. Tämä käänne ei pidä paikkaansa, sillä
-useita kertoja kokeita toistaessani eivät turkkilot koskaan jättäneet
-työpaikkaansa, eivät vaikeimmissakaan olosuhteissa, eivätkä menneet
-apulaisia noutamaan. Työkumppanit ovat satunnaisia eivätkä hankittuja
-apumiehiä, ne otetaan vastaan ilman riitaa, mutta myöskin ilman
-kiitollisuutta. Niitä ei kutsuta, vaan niitä siedetään.
-
-Kova maaperä, joka pakoittaa kuljettamaan raadon muualle, ei ole ainoa
-vastus, joka turkkiloiden on voitettava. Usein, niin, useimmiten on maa
-ruohoa kasvavaa, etenkin juolavehnää, jonka sitkeät juurisäikeet ovat
-maassa selviämättömänä verkkona. Kaivautuminen juurien väliin on
-helppoa, mutta raadon hautaaminen juuriverkon läpi on toista, sillä
-verkon silmät ovat liian pienet, että raato sopisi niistä
-pujottautumaan. Ovatko turkkilot neuvottomia tämmöisen ja niin
-tavallisen esteen sattuessa? Eivätpä toki.
-
-Turkkilo on toimissaan tottunut selviytymään semmoisista ja muistakin
-vastuksista, muutoinhan sen työ olisi tuloksetonta. Eihän mitään
-saavuteta ilman tarvittavia keinoja ja keinokkuutta. Turkkilon ei ole
-osattava vain kaivaa, mutta myös katkoa juuria, rönsyjä ja hienoja
-juurakolta, jotka haittaavat hautaamista. Paitsi lapiota ja kuokkaa
-on niiden myös osattava käyttää pensassaksia. Sehän on jo itsestään
-selvää, mutta kuitenkin turvaudun kokeilemiseen, tuohon kaikista
-luotettavimpaan todistajaan.
-
-Otan keittiöstä rautaiset padanjalat ja pujottelen niiden kolmen sorkan
-väliin ristiin rastiin niinisyitä, niin että ne muistuttavat jossakin
-määrin juolavehnän juurikkoverkkoa. Silmät ovat eri suuria, mutta
-raato, tällä kertaa maamyyrä, ei silti sovi yhdenkään läpi putoamaan.
-Peitän kojeen multaan niin, että verkko on aivan maan tasalla ja sen
-päällä vain hiukan hiekkaa. Maamyyrän asetan keskelle ja päästän
-turkkilot valloilleen.
-
-Iltapäivän kuluessa tapahtuu hautaaminen keskeytyksettä. Juolavehnän
-juuria muistuttava niiniverkko ei estä hautaamista, vaikkakin kaikki
-tapahtuu hitaammin kuin tavallisesti. Maamyyrä katoaa multaan siihen
-paikkaan, jossa se on, sitä ei koetetakaan siirtää. Kun työ on tehty,
-otan padanjalat ylös. Verkko on katkottu siitä paikasta, jossa raato
-oli. Muutamia säikeitä on katkaisematta, mutta vain muutamia niihin
-nähden, jotka olivat välttämättä leikattavat poikki, jotta raato
-pääsisi putoamaan läpi.
-
-Hyvä, haudankaivajani! Niin teidän odotinkin tekevän! Te käytitte
-leukojanne kuin saksia, te leikkasitte niinisäikeeni kuten olisitte
-leikanneet ruohon juuriverkon. Tyhminkin maata kaivava hyönteinen olisi
-tehnyt samoissa olosuhteissa samoin.
-
-Teen esteet hiukan vaikeammiksi. Sidon maamyyrän etu- ja takaosastaan
-niinellä poikkipienaan, joka on kahden kepakon haarukassa niin
-korkealla, että eläimen vatsa pitkin pituuttaan juuri ja juuri
-koskettaa maahan.
-
-Turkkilot ryömivät raadon alle ja alkavat kaivaa tuntiessaan sen turkin
-kosketuksen. Hauta syvenee ja levenee, mutta saalis ei putoa siihen,
-sillä haarukoissa oleva poikkipiena pitää sen koholla. Kaivaminen
-hidastuu, väliajat pitenevät.
-
-Tuleepa yksi hautaaja maan pinnalle, kiertää maamyyrän yli,
-tarkastelee ja huomaa viimein takaruumiin siteen. Silloin se tarttuu
-siihen leuoillaan, jyrsii itsepäisesti siksi kuin niinet katkeavat.
-Krats! ja side on poikki. Omasta painostaan vaipuu maamyyrä hautaan,
-kuitenkin vinosti, sillä pääpuoli on vielä sidottu.
-
-Jatketaan takaosan hautaamista. Raatoa nyitään temmotaan kauan eri
-suuntiin, mutta turhaan, se ei putoa. Taas tulee yksi turkkiin
-tutkimaan mikä siellä ylhäällä on esteenä. Se huomaa toisen siteen,
-nakertaa sen poikki ja sitten työ jatkuu kaikessa rauhassa.
-
-Onnittelen teitä, te älykkäät siteennakertajat, en kuitenkaan
-liioitellen. Niinisäikeet olivat mielestänne juuririhmoja, jotka teille
-olivat niin tuttuja jo ruohokosta. Te ne katkoitte kuten katkotte
-luonnolliset säikeet, jotka ovat teidän katakombienne edessä. Jos te
-olisitte sen vasta nyt kokeillessa oppineet ensin asiaa mietittyänne,
-olisi teidän sukunne jo sukupuuttoon sammunut, sillä teidän
-makunne mukaiset saaliit, maamyyrät, konnat, sisiliskot ja muut ovat
-tavallisesti ruohoisilla paikoilla.
-
-Paljon ihmeellisempiä te saatte aikaan, mutta ennenkuin niihin tulen,
-kokeilen vielä ja ripustan raadon pikku pensaaseen maan pintaa hiukan
-korkeammalle. Pistän häkkiin kuivan ajuruohovarvun, noin vaaksan
-korkuisen. Asetan siihen hiiren, kiedon oksilla sen hännän, jalat ja
-kaulan, että sitä olisi vaikeampi saada irti.
-
-Häkissäni on nyt neljätoista turkkiloa ja tämä määrä pysyy sitten
-muuttumattomana kokeiluajan loppuun. Kaikki eivät tiettävästi ota
-yhtaikaa töihin osaa, vaan useimmat ovat maan alla joko unisina tai
-järjestelemässä ravintovarastojaan. Joskus on vain yksi, tavallisesti
-kaksi, kolme tai neljä, harvoin enemmän antamani raadon kimpussa.
-Tänään kiiruhtaa kaksi hiiren luo. Ne nousevat häkin verkkoa pitkin
-ajuruohotukon latvaan. Epämukava tukipaikka panee hetkeksi
-miettimään, mutta lopuksi turkkilot ryhtyvät kuitenkin samanlaisiin
-toimenpiteisiin kuin raatoa siirtäessään sopimattomalta paikalta
-soveliaalle. Kumpikin nojaa oksaan ja työntää hiirtä vuoroin selällään,
-vuoroin jaloillaan, täristää ja töykkii, kunnes raadon kiinnioleva
-osa irtautuu oksista. Selällään kohotellen ne päästelevät hiiren
-vähitellen oksasotkusta vapaaksi. Vielä nykäys, ja hiiri putoaa maahan.
-Sitten seuraa hautaus.
-
-Tässä kokeessa ei ilmene mitään uutta. Turkkilot menettelivät juuri
-siten kuin ne menettelevät haudatessaan raatoa sopimattomaan maahan.
-Nyt putosi hiiri alas, muulloin se kuljetetaan pois.
-
-Nyt on tullut aika pystyttää Gledditsch'in mainitsema hirsipuu
-rupikonnineen. Konna ei ole välttämätön, maamyyrä on yhtä hyvä,
-parempikin. Sidon sen niinellä takajaloistaan keppiin, jonka pistän
-maahan pystyyn, en kumminkaan liian syvälle. Raato riippuu alaspäin
-pää ja hartiat maassa.
-
-Turkkilot alkavat työnsä maamyyrän pään alla kepin juurella. Ne
-kaivavat suppilomaisen syvennyksen, johon raadon kuono, pää ja kaula
-vajoo vähitellen. Hirsipuun tyvi paljastuu, se kaatuu maamyyrän
-painosta. Olin saapuvilla, kun keppi kaatui. Se oli ihmeellisimpiä ja
-älykkäimpiä töitä, mitä hyönteiset kykenevät tekemään.
-
-Sille, joka on huvitettu eläinten vaistojen ihmetöistä, on tämä
-hämmästyttävää, mutta älkäämme kiiruhtako vielä mitään päättelemään.
-Kysykäämme pikemminkin, kaatuiko keppi sattumalta tai tahallisesti.
-Olivatko turkkilot kaivaneet mullan kepin tyveltä sentähden, että
-keppi kaatuisi vai saadakseen vain maamyyrän kuoppaansa haudatuksi?
-Siihen kysymykseen on helppo vastata.
-
-Uudistan kokeeni, mutta nyt pistän hirsipuun viistoon, niin että raadon
-pää koskee maahan jonkun matkan päässä kepin juurelta. Kepin ollessa
-tässä asennossa eivät turkkilot kertaakaan yritä sitä kaataa, eivät
-kertaakaan. Kepin tyven lähettyville ei kaiveta kuoppaa, vaan juuri
-raadon alle, siihen, jossa sen pää ja hartiat ovat.
-
-Siis muutaman tuuman välimatka raadosta kepin tyvelle kumoo
-Gledditsch'in kuuluisan tarun. Mutta edelleen. Olkoonpa keppi pystyssä
-tai vinossa, nyt asetan sen niin, ettei takajaloistaan riippuva raato
-satu ollenkaan maahan, vaan roikkuu jotakuta tuumaa korkeammalla.
-
-Mitä nyt turkkilot tekevät? Kaivavatko ne hirsipuun irti saadakseen
-sen kumoon?. Ei ollenkaan, ja jos joku yksinkertainen semmoista
-luulisi, erehtyisi perin pohjin. Turkkilot eivät kiinnitä vähääkään
-huomiotaan keppiin, vaan käyttävät muita keinoja päästäkseen
-raatoon käsiksi. Kuten useista ja erilaisista kokeiluistani näin, ei
-kepin alle kaiveta hautaa, jollei ripustetun saaliin mikään osa kosketa
-maahan. Jos koskettaa, kaivetaan hauta ja keppi kaatuu, mutta silloin
-turkkilot eivät ole kaivaneet kaataakseen kepin, vaan kaatuminen on
-tapahtunut yksinkertaisesti siitä syystä, että hauta on ulottunut kepin
-tyvelle saakka.
-
-Miten on se mies, josta Gledditsch kertoo, pannut rupikonnansa
-kuivumaan? Nähtävästi hän on kääntänyt kepin ylösalasin, niin että
-konna on ollut maata vasten. Sangen omituinen tapa suojella konnaa
-turkkiloilta ja maan kosteudelta! Täytyyhän otaksua, että se, joka
-kuivaa rupikonnaa, ripustaa sen ylös maasta, ilmaan. Mutta kaikki minun
-kokeeni osoittavat, että siinä tapauksessa kepin kaatuminen sen
-juurelle kaivetun kuopan takia on puhdas ja selkeä mielikuvituksen
-tuote.
-
-Siinä taas pykälä eläinten älykysymyksessä, joka pakenee kokeen
-kirkasta valoa ja katoo erehdysten somerikkoon. Minä ihmettelen
-teidän lujaa uskoanne, hyvät herrat, kun te pidätte totena kaikkea,
-mitä havainnontekijät kertovat enemmän mielikuvituksessa -- kuin
-todellisuudessa sattuneista tapauksista. Minä ihmettelen teidän
-vahvaa luottamustanne, kun te ilman arvostelua perustatte teorianne
-tämmöisille tyhmyyksille.
-
-Mutta edelleen. Asetan nyt hirsipuun kohtisuorasti, kuitenkin niin
-ettei raato ulotu maahan, joten ei siis kuoppaa kaiveta. Otan hiiren,
-joka kevyempänä sopii paremmin hyönteisten askarteluihin. Ripustan
-sen niinisiteellä takajaloistaan kepin nenään. Se koskettaa pitkin
-pituuttaan keppiin.
-
-Kaksi turkkiloa huomaa heti otuksen. Ne kiipeävät keppiä myöten,
-tutkivat raatoa tonkien sen karvoja päällään. Se tuntuu olevan hyvä
-saalis, siispä työhön! Menetelmä on sama, vaikka olosuhteet
-vaikeammat kuin sopimattomalla paikalla olevaa raatoa haudattaessa.
-Molemmat työtoverukset ryömivät hiiren ja kepin väliin, ponnistavat
-kepistä käyttäen selkäänsä vipuna ja saavat siten hiiren ruumiin
-heilumaan edes ja takaisin. Koko aamupäivä kuluu näissä turhissa
-puuhissa, joita keskeyttää vain hiiren raadon uudet tutkimiset.
-
-Illalla vasta keksitään syy, joka estää hiirtä putoamasta, ei
-kuitenkaan aivan selvästi, sillä kumpikin saaliinhimoinen ryöväri
-tarttuu kiinni hiiren takajalkaan jonkin verran siteen alapuolelle.
-Ne nyppivät karvat, nylkevät nahkan, leikkaavat lihan varpaisiin
-saakka. Kun ne ovat päässeet luihin asti, sattuu niiniside toisen
-turkkilon leukojen väliin. Se ei ole kaivurille mitään uutta,
-se pitää sitä heinänjuurina, joita on niin paljon ruohoisilla
-hautauspaikoilla. Turkkilon leuat työskentelevät itsepintaisesti, siksi
-kun side kätkee, ja hiiri putoo maahan, johon se heti haudataan.
-
-Tämä saalista kiinni pitävän siteen poikkileikkaaminen sinänsä on
-huomattava saavutus, mutta tavallisen työn yhteydessä katsottuna
-se kadottaa erikoismerkityksensä. Ennenkuin hyönteiset katkaisivat
-niinen, olivat ne koko aamun koettaneet entistä menetelmäänsä.
-Viimein ne huomaavat siteen, ja katkaisevat sen kuten juolavehnän
-juuren.
-
-Tämmöisissä tilanteissa on turkkilon leikkaamisaseet lapiona
-toimivien jalkojen välttämättömänä täydennyksenä ja sen vähäinen
-arvostelukyky riittää ilmoittamaan, milloin saksien aika on tullut.
-Hyönteinen leikkaa kaiken, mikä on esteenä, ajattelematta sitä
-tehdessään raadon pudottamista maahan. Turkkilo ei käsitä sen vertaa
-syyn ja seurauksen suhdetta, että nakertaisi niinisiteen, ennenkuin
-alkaa kalvaa hiiren jalkaluita poikki. Se tarttuu vaikeampaan työhön,
-jättää helpomman tekemättä.
-
-Vaikeaan kylläkin, mutta ei mahdottomaan, edellyttäen, että hiiri
-on nuori. Käytän toiseen kokeeseen rautalankaa, jota hyönteisen leuat
-eivät kykene puremaan poikki, ja nuorta, keskenkasvuista hiirtä.
-Tällä kertaa jyrsitään toinen jalka poikki, ja toinen, saatuaan
-enemmän tilaa rautalankasilmukassa, soljahtaa silmukan läpi, ja saalis
-putoo maahan.
-
-Jos luut ovat liian vahvat, kuten maamyyrän, vanhan hiiren ja
-varpusen luut, niin on rautalanka voittamaton este turkkiloille,
-jotka näkevät vaivaa kokonaisen viikon ja heittävät raadon oman
-onnensa nojaan vasta sitten, kun se alkaa jo kuivua. Olisihan niillä
-tarkoituksenmukainen ja pettämätön keino: kaataa hirsipuu, mutta se
-ei johdu koskaan niiden mieleen.
-
-Vielä kerran muutan keppostani. Kiinnitän kepin nenään laajan haarukan,
-jonka sorkat ovat vain senttimetrin pituiset. Hiiren jalat sidon
-yhteen liinalangalla, joka on vahvempaa kuin niini, ja näin yhteen
-sidottujen jalkojen väliin pistän haarukan toisen sorkan. Tarvitsee
-vain hiukan kohottaa hiirtä alhaalta ylös, niin se irtautuu haarukasta
-ja putoo maahan kuten jänis metsänriistakauppiaan koukusta.
-
-Viisi turkkiloa tulee kojeeni luo. Ensin ne pudistelevat hiirtä
-turhaan, mutta tarttuvat sitten jalkoihin. Nähtävästi on niiden tapa
-semmoinen silloin, kun saalis on tarttunut jaloistaan pensaiden
-oksahaaroihin. Sahatessaan poikki luuta, joka tällä kertaa on kovaa,
-tunkeutuu eräs työntekijöistä hiiren yhteensidottujen jalkojen väliin.
-Silloin se tuntee selässään hiiren kosketuksen, ja enempää ei tarvita
-herättämään siinä halua kohottaa hiirtä selällään. Muutamien
-nostamisyritysten jälkeen pääsee hiiri haarukasta ja putoo.
-
-Onko tämä nyt mietitty menetelmä? Onko välähtävä älykipuna neuvonut
-hyönteistä pudottamaan saaliin nostamalla sen tapista? Onko turkkilo
-todellakin päässyt perille ripustuskojeesta? Monet varmaankin
-vastaisivat myöntävästi nähtyään niin ihmeellisen tapahtuman,
-myöntäisivät ja olisivat tyytyväisiä.
-
-Minä en ole niin herkkäuskoinen ja siksi muutan hiukan koetta,
-ennenkuin teen loppupäätelmäni.
-
-Otaksun näet, että turkkilo, ajattelematta seurauksia, kohotti
-selällään vain siitä syystä, että tunsi hiiren jalan kosketuksen.
-Kohottaminen, jota käytetään kaikissa tilanteissa, vaikutti nyt
-ripustamiskoukkuuni, ja putoaminen oli siis seurauksena onnellisesta
-sattumasta. Tämän koukun, josta raato on nostettava, pitäisi olla
-hiukan sivulla, niin etteivät turkkilot nostamispuuhissa ollen
-tuntisi hiirtä selässään.
-
-Teen siis silmukan rautalangasta, jolla olen sitonut varpusen tai
-hiiren jalat, ja pistän sen tällä kertaa melkein vaakasuorassa
-asennossa olevan haarukan sorkkaan. Tarvitsee vain hiukan sysätä
-silmukkaa, niin se pääsee tapista, ja saalis putoo maahan. Raadon
-kiinnittämispaikka on siis nyt muutaman senttimetrin päässä ruumiista,
-muutoin on kaikki kuten ennenkin.
-
-Kujeellani, kylläkin yksinkertaisella, on menestys. Kauan koetellaan
-raatoa töyttiä, mutta turhaan, luut ovat liian vahvat sahattaviksi.
-Hiiri ja varpunen jäävät hirteen kuivumaan. Mekaninen problemi:
-kohottaa hiukan rautalankasilmukkaa ja pudottaa siten saalis jää
-turkkiloilta ratkaisematta. Turkkilot työskentelevät päivämääriä
-raadon kimpussa, tutkivat sen yltä ja alta huomaamatta liikkuvaa
-ripustusrengasta, joka estää työn onnistumista. Turhaan pidän niitä
-silmällä, ei yksikään työnnä jalallaan eikä nosta päällään.
-
-Niiden puuhien epäonnistumiseen ei ole syynä voimien vähyys. Kuten
-sittiäisetkin, ovat turkkilot vahvoja kaivajia. Jos sulkee ne käteensä,
-tunkeutuvat ne sormien väliin ja kouristavat ihoa niin kovasti,
-että ne täytyy päästää irti. Erityisesti kaivamiseen muodostuneella
-otsallaan voisivat ne helposti pudottaa rautalankarenkaan lyhyestä
-tapista. Mutta ne eivät sitä tee, sillä ne eivät sitä ajattele ja ne
-eivät ajattele, sillä ne eivät kykene ajattelemaan huolimatta siitä,
-että kehitysoppi edellyttää niillä olevan ajattelukykyä liiallisen
-paljon.
-
-Sinä jumalallinen järkiälykkyyden aurinko, miten pahasti villien
-eläinten ihannoijat ovatkaan tahrineet sinun ylevän olentosi!
-
-Tutkikaamme turkkiloiden henkistä pimeyttä toisellakin kannalta.
-Vankini eivät ole niin tyytyväisiä erinomaiseen asuntoonsa, etteivät
-pyrkisi sieltä pois, etenkin silloin kun niiltä puuttuu työtä, tuota
-ikävystyneiden eläinten ja ihmisten parasta lohdutusta. Häkkiin
-sulkeminen niitä painostaa. Kun ne ovat saaneet raadon haudatuksi
-ja kuopassa kaikki järjestykseen, juoksentelevat ne levottomina
-edestakaisin pitkin rautalankaverkkoa, kiipeevät ylös, laskeutuvat
-maahan, taas nousevat, lähtevät lentoon, vaikka juuri ovat tupsahtaneet
-verkkoa vasten. Taivas on pilvetön, ilma lämmin, tyyni ja juuri
-omiaan kutsumaan turkkiloita tien vierellä mätänevän sisiliskon luokse.
-Ehkä ne tuntevat hajuja, joita eivät muut kuin turkkilot tunne. Ne
-tahtovat mennä matkoihinsa, ne halajavat pois.
-
-Pääsisivätkö ne? Hyvin helposti, jos vain niillä olisi älyn hivenkään
-apuna. Satoja kertoja ne ovat kaivaneet häkin seinävieriä, ne ovat
-levänneet siellä koloissaan päiväkausia. Kun annan niille uuden
-maamyyrän, tulevat ne komeroistaan käytäviä myöten ylös ja tunkeutuvat
-raadon alle. Hautaamisen jälkeen ne kaivautuvat taas seinävierille mikä
-minnekin.
-
-Kaksi ja puoli kuukautta kestäneen vankeuden aikana on neljästätoista
-turkkilosta vain yksi kiertänyt esteen. Se kaivoi kolon seinän alle,
-joka on painettu hiekkaan vain pari senttimetriä syvälle, sitten se
-kääntyi ylöspäin ja tuli maan pinnalle seinän ulkopuolella. Sehän
-oli vallan mitätön työ niin vahvalle kaivurille. Siis vain yksi
-neljästätoista pääsi pois häkistä.
-
-Tämäkin karkaaminen tapahtui sattumalta, ilman harkittuja suunnitelmia,
-päinvastaisessa tapauksessa olisivat kaikki muutkin, jotka ovat melkein
-yhtä älykkäitä, tehneet samoin, ja häkkini olisi pian ollut tyhjä.
-Älkäämme myöskään arvostelko turkkiloiden älyllisiä kykyjä pienemmiksi
-kuin ne yleensä ilmenevät hyönteisten sieluelämässä. Olen nimittäin
-huomannut, että kaikki häkissäni vankeina olleet hyönteiset ovat yhtä
-tyhmiä karkaamaan hiekkaan painetun seinän alitse. Hyvin harvinaisia
-poikkeuksia, aivan sattumalta poispäässeitä lukuunottamatta ei
-yksikään niistä ole ymmärtänyt paeta kaivamalla polvikasta käytävää
-seinän alle, ei niinkään taitavat kaivurit kuin sittiäiset ja muut
-lannassa elävät kovakuoriaiset.
-
-Huolimatta taruihin kuuluvasta maineestaan ei turkkiloita, yhtä vähän
-kuin muitakaan hyönteisiä, johda äly, vaan vaiston itsetiedoton
-kiihoitus.
-
-
-
-
-Hernekärsäkkään muniminen.
-
-Bruchus pisorum L.
-
-
-Ihminen pitää herneitä suuressa arvossa. Jo kaukaisista ajoista
-saakka on hän koettanut yhä tarkoituksenmukaisemmin viljellen saada
-sen tuottamaan aina vain isompia, pehmeämpiä ja sokeripitoisempia
-siemeniä. Huolellisesti hoitaen on kasvi laadultaan mukautuvaisena
-lopulta muuttunut puutarhurin toivomuksia vastaavaksi. Kuinka
-suuresti meidän satomme eroaakaan muinaisten kansojen vuodentuloista!
-Kuinka paljon meidän herneemme eroavatkaan alkuperäisistä
-metsäherneistä!
-
-Mutta kaikista suojateistaan huolehtiva luonto ei salli viljan
-ainoastaan ihmistä varten kypsyä, vaan se lähettää hyönteisten parven
-kantamaan sadosta kymmenyksiä. Meille, jotka muokkaamille multaa,
-kitkemme ja kastelemme päivän helteessä lopen väsyneinä, meille
-se antaa herneen palkojen paisua, mutta se antaa niiden myös paisua
-_hernekärsäkkäälle_ (Bruchus pisorum L.), vaikkakaan tämä ei ole
-ottanut viljelystöihin osaa.
-
-Seuratkaamme tämän innokkaan verottajan matkoja vihreähernevainiolla.
-Hyväntahtoisena maksajana annan sen tehdä tehtävänsä, olenpa sitä
-varten vielä kylvänytkin puutarhaani jonkun rivin sen mielikasvia.
-Muulla tavoin kutsumatta kuin herneitä kasvattamalla saan sen tulemaan
-täsmällisesti toukokuun kuluessa. Se tietää, että kivisessä,
-vihannesviljelykselle sopimattomassa maassa ensi kertaa herneet
-kukkivat. Kiireesti se hyönteisten valtiovarojen asiamiehenä tulee
-valvomaan etujaan.
-
-Mistä se tulee? Siihen on mahdoton tarkkaan vastata. Se tulee jostakin
-kätköstä, jossa se on kohmettuneena viettänyt talvensa. Ensimäiset
-lempeät auringonsäteiden hyväilyt ovat sen herättäneet horroksista.
-Vaiston almanakka on sitä neuvonut. Se on tiennyt yhtä hyvin kuin
-puutarhurikin herneiden kukkimisajan ja se tulee kasviaan tarkastamaan,
-hitaasti kävellen, mutta nopeasti lentäen.
-
-Vierailijallani on pieni pää, hieno kärsä, puku harmaankeltaisen ja
-ruskean kirjava, takapäässä kaksi mustaa laikkua sekä lyhyt ja tanakka
-ruumis.
-
-Toukokuun ensimäkien puolisko on kulumassa, kun kärsäkkäiden etujoukko
-saapuu. Ne istuutuvat herneen valkosiipisille kukille, ne asettuvat
-purjeelle, ne kätkeytyvät venhon suojaan, toiset taas, lukuisammat,
-tutkivat valtaamiaan kukintoja. Munimisaika ei ole vielä tullut. Aamu
-on lämmin, aurinko paistaa kirkkaasti, ei kuitenkaan liian kuumasti.
-On häähuvien aika, on valon loisteen onnellinen aika. Vieraat nauttivat
-elämästään. Pareja yhtyy, eroo ja taas yhtyy. Keskipäivä tulee
-liian helteiseksi, huvittelevaiset vetäytyvät varjoon kukan poimujen
-kätköön, nehän tuntevat niin hyvin teriön salaisimmatkin komerot.
-Huomenna jatketaan juhlia, ylihuomenna niinikään, siihen asti kuin
-palko puhkaisee venhotupen, tulee ulos ja paisuu päivä päivältä enemmän
-ja enemmän.
-
-Toukokuun lopulla, kun palot herneiden pullistamina tulevat
-ryhmyisiksi ja saavuttavat melkein lopullisen kokonsa, alkaa
-tärkein jakso emon toimissa. Olin halunnut nähdä hernekärsäkästä
-ominaisuuksiensa mukaisessa työssä. Toiset kärsäkkäät, curculionidit,
-ovat pitkänokkaisia ja poraavat kärsällään kolot, joihin sitten
-munansa laskevat, tällä on vain lyhyt kuono, erinomainen kylläkin
-imemään sokerinesteitä, mutta aivan sopimaton kaivertamisiin. Siksipä
-sen munien sijoittamispuuhat ovatkin toisenlaiset.
-
-Auringon lämpimästi paistaessa kello kymmenen aamulla emo tepsuttelee
-mielipalkoansa pitkin tyvestä latvaan, latvasta tyveen ja toiselta
-puolelta toiselle. Se pistää tuon tuostakin munanasetinputkensa
-näkyviin, heiluttaa sitä oikealle ja vasemmalle ikäänkuin naarmuttaisi
-palon pintaa ja tipahuttelee munia kiireesti sinne ja tänne palon
-viheriälle kuorelle.
-
-Siihen ne kärsäkkään siemenet jäävät suojatta auringon paisteeseen
-ja peitotta sateeseen. Emo ei millään tavalla valitse munan paikkaa
-auttaakseen siitä tulevaa toukkaa lyhyintä tietä pääsemään
-ruokakaapilleen. Ja mikä on vielä pahempi, munien luku ei ole
-suhteellinen palon sisässä olevien herneiden määrään, vaan joka herneen
-osalle tulee viidestä kahdeksaan, joskus kymmenenkin ruokavierasta.
-Paljon on kutsutuita, mutta vähän valittuja! Miten käy noille
-ylimääräisille, jotka eivät saa pöydässä paikkaa? Siitä lähemmin
-tuonnempana.
-
-Munat ovat kirkkaan merenpihkankeltaiset, lieriömäiset, molemmista
-päistään pyöristyneet, sileät ja korkeintaan millimetrin mittaiset.
-Jokaisen kiinnittää palkoon kovettuneista limarihmoista muodostunut
-verkko, joten sitä ei saa sade eikä tuuli irti revityksi.
-
-Munasta tulee tuskin millimetrinkään pituinen, vaalea, mustakypäräinen
-toukka, joka nakertaa palon pintaa aivan munakuorensa lähellä
-päästäkseen palon sisään siemeniä hakemaan. Se tarttuu ensimäiseen
-löytämäänsä herneeseen. Tarkastan suurennuslasilla, kuinka se tutkii
-palloansa, maailmaansa ja kaivaa sitten kohtisuoran kuopan sen
-pinnalle. Puoleksi kaivautuneena se peräytyy pinnalle takaisin
-ottaakseen vauhtia ja lyhyen ajan kuluttua poraaja on kadonnut
-herneeseen, on päässyt kotiinsa.
-
-Sisäänmenoreikä on pieni, mutta sen väri on ruskea, siksi sen
-helposti eroittaa herneen vaaleanvihreältä tai keltaiselta pinnalta.
-Käytäviä ei kaiveta mihinkään määrättyyn paikkaan, vaan niitä näkee
-kaikkialla, paitsi alapuoliskolla, sillä, jossa napasuoni on kiinni.
-Miksi tämä osa jätetään vahingoittamattomaksi? On sanomattakin
-selvää, ettei kärsäkästoukka pidä huolta puutarhurin sadosta. Herneet
-ovat sitä itseään varten ja vain sitä varten. Se ei jätä napasuonta
-purematta siksi, että siitä olisi seurauksena siemenen kuolema ja
-vahinko siten tulisi suuremmaksi, vaan muut syyt siihen vaikuttavat.
-
-On huomattava, että herneet koskevat kyljittäin toisiinsa, ovat
-painautuneet toisiansa vastaan, niin ettei toukka hakiessaan
-kaivautumispaikkaa voi kiertää siemenen ympäri. Huomattava on myös,
-että napasuonikyhmyä on vaikeampi porata kuin muita kohtia, joita
-suojelee yksinomaan kuori.
-
-Siinä on epäilemättä kärsäkästoukan kaivamismenetelmän koko
-salaisuus. Herneen siemenet ovat turmellut, mutta eivät kuolleet, sillä
-käytävät kaivetaan niiden vapaisiin osiin, niihin, joihin toukka
-helposti pääsee, mutta joiden haavoittaminen ei ole niin vahingollista.
-Siten säilyttää siemen kuitenkin kasvukykynsä.
-
-Sanottiin jo, että palkojen kuorella on paljon enemmän munia kuin
-herneitä sen sisässä, ja että toiselta puolen jokaisen herneen ottaa
-yksi ainoa toukka haltuunsa, ja kysyttiin, miten käy ylimääräisille
-toukille. Kuulevatko ne ulkopuolella, kun ennen ehtineet ovat
-vallanneet kukin oman herneensä, vai sortuvatko ne aikaisemmin
-tulleiden, suvaitsemattomien hampaiden iskuihin? Ei kumpaakaan. Ei niin
-eikä näin. Asia on seuraava.
-
-Vanhoissa, kuivissa herneissä, joista täysimuotoinen kärsäkäs on jo
-mennyt pois jättäen jälkeensä vain pyöreän, leveän kolon, niissä huomaa
-suurennuslasilla katsoen vaihtelevan määrän pieniä, ruskeanpunaisia
-pisteitä, joiden keskessä on reikä. Niitä on viisi, kuusi, vieläpä
-enemmänkin kussakin herneessä. Mitä pilkkuja ne ovat? Ei voi erehtyä
-sanoessaan, että ne ovat toukkien kaivautumiskuoppia. Joka siemeneen
-on siis mennyt useampia vieraita, mutta niistä jää vain yksi jäljelle,
-syö, kasvaa ja tulee täysimuotoisena ulos. Mutta muut, mihin ne
-joutuvat? Tutkitaan.
-
-Tarkastakaamme munimisaikana toukokuun lopulla tai kesäkuussa herneitä,
-jotka ovat vielä vihreitä ja pehmeitä. Melkein kaikissa, joissa on
-toukka, on lukuisia pisteitä, samanlaisia kuin kuivissakin, joista
-kärsäkäs on jo lähtenyt pois. Onko se merkki usean pöytävieraan
-läsnäolosta? On kyllä. Kuorimme nyt varovasti herneen, eroitamme
-sirkkalehdet ja paloittelemme ne, jos tarvis vaatii. Silloin me näemme
-useita toukkia, vielä nuoria, käyristyneitä ja pyyleviä, joista kukin
-potkii omassa pyöreässä komerossaan.
-
-Rauha ja hyvinvointi näyttää vallitsevan yhdyskunnassa. Veljesten
-kesken ei ole riitaa eikä kateellista kilpailua. Kulutus alkaa,
-ruokaa on yllinkyllin ja pöytätovereita eroittaa toisistaan
-sirkkalehtien koskemattomien osien muodostamat seinämät. Kun
-naapurukset ovat siten eristettyinä eri kammioihin, niin ei tarvitse
-pelätä toraa, ei satunnaista eikä tahallista iskua. Jokaisella
-vieraalla on yhtä suuri omistusoikeus, yhtä hyvä ruokahalu ja yhtä
-paljon voimia. Mutta miten päättyy tämä yhteinen ruokaliike?
-
-Panen lasiputkeen paloiteltuja herneitä, joissa on paljon toukkia.
-Toisia avaan joka päivä, joten aina näen, miten pöytätoveruus edistyy.
-Aluksi ei ole mitään erityistä havaittavissa. Joka toukka eristettynä
-ahtaaseen koloonsa nakertaa seiniä ympäriltään. Rauhallisesti ja
-säästävästi ne syövät, ne ovat vielä niin pieniä, että atomista jo
-saisivat kyllikseen. Mutta hernekakku ei riitä niin monelle loppuun
-saakka. Nälänhätä uhkaa, kaikkien täytyy kuolla yhden ainoan hyväksi.
-
-Asioiden kulku muuttuukin pian. Yksi toukka, se, joka on herneen
-keskustassa, kasvaa nopeammin kuin toiset. Tuskin se on tullut
-kilpailijoitaan suuremmaksi, kun nämä viimemainitut jo lakkaavat
-syömästä ja kaivamasta itseään kauemmaksi. Ne eivät enää liiku, ne
-alistuvat kohtaloonsa, kuolevat hiljaisesti, kuten itsetiedottomat
-pikkueläimet kuolevat. Ne häviävät, liukenevat, joutuvat perikatoon.
-Nämä uhreiksi joutuneet olivat liian pieniä ja heikkoja. Ainoalle
-eloon jääneelle kuuluu sen jälkeen koko herne. Mikä tappoi toiset tämän
-yhden etuoikeutetun ympäriltä? Täsmällistä vastausta ei voi antaa,
-asian voi vain olettaa.
-
-Ehkäpä herneen keskuksen on auringon kemia tehnyt imelämmäksi, joten
-se on parempaa ravintoa hennolle toukalle kuin pintaosat. Ehkäpä
-keskustassa olevan toukan ruuansulatuskanava tulee tästä
-sokeripitoisesta ravinnosta erikoisen vahvaksi ja sopivaksi sittemmin
-sulattamaan kovempiakin osia. Saahan kapalolapsikin ensin maitoa,
-ennenkuin sille annetaan leipää tai puuroa. Eikö herneen keskusosa
-voisi olla hernekärsäkkäälle äidin rintana?
-
-Niin pian kuin joku herneeseen kaivautuneista toukista, saatuaan
-sattumalta hyvän suunnan, saapuu keskusmeijeriin, niin se jää sinne
-pysyväiseksi asukkaaksi ja kaikki muut kulkevat kohti perikatoaan.
-Mistä ne tietävät, että keskuspaikka on jo vallattu? Kuulevatko ne
-toverinsa jyrsivän seinää, huomaavatko ne nakertelun tärisemistä kauas?
-Jotain sen tapaista lienee asioiden kulku, sillä toukat lakkaavat heti
-porautumasta keskustaan. Taistelematta onnellisen valloittajan
-kanssa, koettelematta sitä ajaa ulos jättäytyvät nämä viivästyneet
-kuolemaan. Minä rakastan naiden pienten matti-myöhäisten vilpitöntä
-kohtaloonsa alistumista.
-
-
-
-
-Hernekärsäkkään toukka.
-
-
-Seuratkaamme hernekärsäkästoukan kehitystä sen jälkeen kuin sen veljet
-ovat kuolleet ja se on jäänyt yksin herneen perijäksi. Se tekee
-siemenen keskustassa sitä, mitä madot yleensä tekevät, se syö. Se
-nakertaa ympäristöään, suurentaa komeroaan, jonka sen pullea maha aina
-kuitenkin täyttää. Jos sitä kiusaan, kääntyy se veltosti kolossaan ja
-heiluttaa päätään. Sillä tavoin se valittaa minun tunkeilevaisuuttani.
-Jättäkäämme se rauhaan.
-
-Toukka kasvaa niin pian, että se mätäkuun helteiden alkaessa
-valmistelee jo vastaista vapautumistaan. Täysimuotoisella
-hyönteisellä ei ole työaseita kaivaukseen tiensä silloin jo
-kovettuneiden herneenkuorien läpi. Toukka tietää tämän tulevan
-kykenemättömyyden ja auttaa sitä sen vuoksi aivan mestarillisesti.
-Vahvoilla leuoillaan se kovertaa aivan pyöreän ja sileän
-ulostuloaukon. Parempaa ei meidän norsunluusorvimmekaan voisi porata.
-
-Mutta tämän reiän kaivertaminen ei yksin riitä, on myös pidettävä yhtä
-hyvää huolta arkaluontoisen koteloitumisen rauhallisuudesta. Reiästä
-voisi näet päästä joku vihollinen vahingoittamaan puolustautumaan
-kykenemätöntä koteloa. Reikä on siis tukittava, ja se tehdäänkin
-taidokkaasti.
-
-Toukka nakertaa poratessaan käytävään jauhemaisen aineen aina
-viimeiseen hiukkaseen saakka pois. Päästyään herneen pintaan se
-lopettaa työnsä. Ohut, puoleksi läpinäkyvä kuori jää vuodeuutimeksi.
-jonka takana muodonvaihdos tapahtuu, jää peitteeksi, joka suojelee
-kammiota syrjäisiltä pahanilkisiltä tungettelijoilta.
-
-Tämä kalvo on ainoa este, joka on täysimuotoisen kärsäkkään rikottava
-tullessaan ilmoille. Helpoittaakseen vielä rikkomistakin toukka
-uurtaa kalvon reunan ympäri hienon kourun, joten hyönteisen ei tarvitse
-kuin työntää hartioillaan ja kohottaa päällään, niin sulkukalvo nousee
-kuten laatikon kansi. Ulkoapäin katsoen näyttää aukko pyöreältä,
-tummalta täplältä herneen pinnalla, tummalta siksi, että sisässä
-oleva hyönteinen kuultaa ohuen kalvon läpi. Mitä siellä sisässä
-tapahtuu, ei voi nähdä, sillä kansi sulkee kolon kuten himmeäksi
-tahkottu lasilevy.
-
-Todellakin viisas keksintö tämä kansi, joka suojelee vierailta
-anastajilta, laskuovi, jonka hyönteinen saa ajan tullen hartioillaan
-kohotetuksi pois. Onkohan sen keksimisestä kunnia tuleva kärsäkkään
-toukalle? Työskenteleekö toukka todellakin ennakolta mietittyjen ja
-harkittujen suunnitelmien mukaisesti? Se olisi liian suurta kärsäkkään
-aivojen teoksi. Ennenkuin mitään päätämme, annamme kokeiden puhua.
-
-Kuorin herneen, jossa on kärsäkästoukka, ja suojelen sen liian pian
-kuivumasta sulkemalla sen lasiputkeen. Toukka syö sitä kuten
-koskematontakin hernettä ja alkaa vähitellen valmistaa täysimuotoisen
-hyönteisen ulostulokäytävää. Mitähän nyt tapahtuu sillä hetkellä,
-jolloin toukka tavallisesti tapojensa mukaan lakkaa kaivamasta
-tuntiessaan katon päänsä päällä tarpeeksi ohueksi? Sen pitäisi tietysti
-jättää herneen päällimäisin kerros puhkaisematta suojaksi kotelolle.
-Mutta niin se ei tee, vaan kovertaa käytävänsä aivan pintaan, joten
-aukko jää peitteettä. Kolo on yhtä leveä ja yhtä hyvin porattu kuin
-kuorellistenkin herneitten kolot. Suojaamistarkoitus ei ole muuttanut
-työtapoja tavallisuudesta poikkeaviksi. Toukka ei ole välittänyt siitä,
-että näin avonaiseen asuntoon voivat viholliset tunkeutua.
-
-Sitä se ei ajattele myöskään silloin, kun se keskeyttää työnsä
-kuorellisessa herneessä, vaan se keskeyttää pikemminkin sentähden,
-että kuoressa ei ole sitä miellyttäviä jauhoisia aineita.
-Keittäjättäretkin poistavat suolistossa sulamattomat ja arvottomat
-herneiden kuoret siivilöimällä hernemuhennoksen. Samoin hylkii
-kärsäkästoukkakin nahkeita kalvoja eikä nakerra niitä puhki, kun
-ne eivät sitä miellytä. Ja tästä vastenmielisyydestä on seurauksena
-pikku ihme. Hyönteisellä itsellään ei ole logikkaa, vaan se tottelee
-itsetiedottomasti korkeampaa logiikkaa, tietämättä taidoistaan sen
-enempää kuin kiteytyvä aine, joka järjestää atomipataljoonansa mitä
-ihmeellisimmällä tavalla.
-
-Elokuun kuluessa, joskus aikaisemmin, joskus myöhemmin, tulevat
-edellämainitut tummat täplät huomattaviksi yksi kunkin herneen
-pinnalla. Useimmat näistä aukenevat syyskuussa. Kiekkomainen, kuten
-kourupuralla tehty kansi irtautuu ja putoaa maahan, joten käytävän suu
-jää avonaiseksi, ja juuri täysimuotoiseksi kehittynyt kärsäkäs tulee
-ulos.
-
-Sää on erinomainen. Kasvit kukoistavat sateen elvyttäminä, ja
-hernesiirtolan asukkaat vierailevat niissä syksyn iloja viettäen.
-Kun saapuu talvi, vetäytyvät kärsäkkäät talviasuntoonsa
-johonkin piilopaikkaan. Toiset, yhtä monet, eivät kiirehdi pois
-syntymäherneestään, vaan jäävät sinne koko koleaksi vuodenajaksi kannen
-alle, jota ne tietysti eivät pudota pois. Komeron ovi ei liiku
-saranoillaan, toisin sanoen, kansi ei murru irti reunakourustaan,
-ennenkuin taas seuraavana keväänä ilmat lämpenevät. Silloin nämäkin
-myöhästyneet ryömivät asunnoistaan, yhtyvät jo syksyllä kehittyneitten
-parveen, ja kaikki ovat valmiit herneiden kukkiessa jatkamaan sukuaan.
-
-Edellisestä selviää, että tuleentuneitten herneitten mukana korjataan
-myös niissä koteloituneet hernekärsäkkäät aittoihin ja viedään sieltä
-ruokapatoihin. Silloin ovat siis jo herneet vahingoittuneet, eikä
-vahinkoa voi enää parantaa, mutta se ei myöskään onneksi suurene,
-sillä kärsäkkäät eivät tunkeudu uusiin herneisiin, vaan ne ajan
-tullen lentävät pois, jos pääsevät, päinvastaisessa tapauksessa
-kuolevat herneiden joukkoon.
-
-Kärsäkäs ei ole pysyväinen aittojen asukas. Se tarvitsee raitista
-ilmaa, aurinkoa ja puutarhojen vapautta. Se halveksii kuivia palkoja,
-mutta imee ulkona kukista muutamia mesipisaroita pienellä kärsällään.
-Aitoissa ei siis sinne vietyjen kärsäkkäiden luku lisäänny, vaan tämän
-pahan alkujuuret ovat haettavat ulkoa puutarhoista, siellä olisi
-hyönteistä väijyttävä ja vainottava. Ihminen on kuitenkin melkein
-voimaton hävittämään kärsäkästä, siksi paljon niitä on, siksi pieniä ja
-piiloutuneita ne ovat. Puutarhuri sadattelee ja kiroilee, mutta siitä
-ei hernekärsäkäs välitä, vaan jatkaa häiriytymättä kymmenystensä
-kokoamista. Onneksi on ihmisellä apulaisia, jotka ovat häntä
-kärsivällisempiä ja tarkkanäköisempiä.
-
-Elokuun alkuviikoilla, jolloin kärsäkkäät valmistautuvat tulemaan
-ulos herneistä, näen muutaman pienen ampiaisen (Chalcidiae-heimoa)
-suojelemassa herneitä. Näitä ihmisen pieniä liittolaisia tulee
-joukoittain lasiastioissani olevista kärsäkkäitä sisältävistä
-herneistä ulos. Naaraan pää ja keskiruumis ovat punakeltaiset,
-takaruumis musta ja sen päässä pitkä munanasetin. Hiukan pienempi
-koiras on mustapukuinen. Molempien sukupuolien jalat ovat punertavat ja
-tuntosarvet rihmamaiset. Tullakseen ulos herneestä tekee kärsäkkään
-vihollinen itse aukon siihen kanteen, jonka kärsäkkään toukka on
-jättänyt peitteekseen. Kärsäkästoukka on valmistanut tuhoojalleen
-uloskäytävän. Kun tämän tietää, niin arvaa lopun.
-
-Kun kärsäkästoukka on lopettanut muodonvaihdosvalmistelunsa ja
-kaivanut kannellisen kolonsa, saapuu loisampiainen hääräilevänä.
-Se tutkii paloissa olevat herneet, taputtelee tuntosarvillaan ja
-huomaa palon sisässä olevissa herneissä kansien peittämät heikot
-kohdat. Silloin se oikaisee munanasettimensa ja pistää sen kannen
-läpi herneeseen. Olipa kärsäkästoukka herneessä kuinka syvällä
-tahansa, pitkä munanasetin siihen kuitenkin ylettyy. Muna joutuu
-kärsäkästoukan pehmeään lihaan, ja temppu on tehty. Munasta tuleva
-ampiaistoukka syö puolustautumaan kykenemättömän kärsäkästoukan tai
-kotelon aivan loppuun.
-
-Vahinko, ettemme voi mielin määrin edistää loisampiaisen
-lisääntymistä. Ikävä, että saamme syy- ja seurausrenkaan, sillä
-jos tahtoisi paljon loisampiaisia, pitäisi ensin olla paljon
-hernekärsäkkäitä.
-
-
-
-
-Rukoilijasirkan metsästys.
-
-Mantis religiosa L.
-
-
-Rukoilijasirkka on Välimeren maiden kuuluisimpia ja omituisimpia
-hyönteisiä. Täällä minun kotiseudullani on sillä kansan kesken nimenä
-_lou Prègo-Diéu_, Jumalaa rukoileva eläin. Sen virallinen nimi on
-Mantis religiosa L.
-
-Tieteen kieli ja kansan yksinkertainen sanasto merkitsevät tässä samaa
-ja tekevät tuosta eriskummaisesta oliosta ennustajan, haltioituneena
-rukoilevan lihankiduttajan. Vertaus juontaa juurensa kaukaa.
-Kreikkalaiset jo kutsuivat sitä Mantis-nimellä, s.o. tietäjäksi,
-profetaksi. Kansanmies ei ole erittäin tarkka vertauksissaan, jo
-jokin epämääräinen piirre riittää yhtäläisyyksien keksimiseen. Hän
-on tavannut auringon polttamassa heinikossa komean hyönteisen, jonka
-eturuumis on majesteetillisesti pystyssä. Hän on huomannut sen suuret
-ja vihreät siivet, joita hyönteinen laahaa kuin pitkää huntua, hän on
-nähnyt sen etujalat kuten rukoilevan kädet kohotettuina taivasta kohti.
-Sen enempää hänen ei ole tarvinnut huomatakaan, vaan mielikuvitus on
-luonut lopun. Se on kansoittanut pensaikot tietäjillä ja hurskailla
-rukoilijoilla.
-
-Voi, hyvät yksinkertaiset ihmiset, kuinka suuresti erehdyittekään! Nuo
-hurskaat eleet kätkevät julmurin, nuo rukoukseen kohotetut kädet
-ovat hirveitä ryöväyskojeita, ne eivät nypi rukousnauhan helmiä,
-vaan hävittävät perinpohjin kaiken, mikä tulee niiden kantamiin.
-Rukoilijasirkka on poikkeus kasviravintoa käyttävistä suorasiipisistä,
-se syö yksinomaan eläimellistä riistaa. Se on rauhallisten
-hyönteisten joukossa tiikeri, väijyvä ahma, joka "ottaa päältä"
-tuoreslihasaatavansa. Jos sillä olisi kylliksi voimia, niin sen lihan
-himo, sen julmiksi kehittyneet pyydysaseet tekisivät siitä ketojen
-kauhun. Rukoilija muuttuisi saatanalliseksi verenimijäksi.
-
-Paitsi murha-aseita ei sirkassa ole mitään muuta peloittavaa,
-päinvastoin sen solakka ruumis, ohut rintaosa, vaaleanvihreä väri
-ja pitkät harsosiivet ovat jossakin määrin miellyttäviä. Sillä ei ole
-saksimaisesti liikkuvia, raatelevia leukoja, vaan pieni, suippo,
-nokanmuotoinen kuono. Pään liittää keskiruumiiseen taipuvainen
-kaula, joten pää voi kiertyä kuin navan ympäri, kääntyä oikealle ja
-vasemmalle, painua ja kohota. Hyönteisistä vain rukoilijasirkka voi
-suunnata katseensa jollekin erityiselle taholle, se tarkastelee ja
-tutkii, sillä on melkein ilmeitä.
-
-Suuri on ero rauhalliselta näyttävän muun ruumiin ja murha-aseiksi
-muodostuneitten eturaajojen välillä. Ensimäinen keskiruumiin rengas,
-jossa pyyntijalat ovat kiinni, on erinomaisen pitkä ja vahva. Sen
-lihaksien tehtävänä on ojentaa eturaajat, jotka eivät odota saalista,
-vaan hakevat sen. Nämä pyydystyskojeet ovat hiukan koristellutkin.
-Rintapuolella, lonkan juuressa on kaunis, valkopisteinen musta täplä,
-ja muutama rivi pieniä helmiä lisää koristusta.
-
-Eturuumista pitemmän ja litteänkäämimäisen reiden alareunassa
-on kaksi riviä teräviä piikkejä. Sisärivin piikit, luvultansa
-noin kaksitoista, ovat vuorotellen mustia ja pitkiä, vihreitä ja
-lyhyitä. Tämä eripituisuus tekee aseet vaikuttavimmiksi. Ulkorivi on
-yksinkertaisempi, siinä on vain neljä hammasta. Näiden rivien takana
-on vielä kolme okaa, jotka ovat kaikista pisimmät. Reisi on, lyhyesti
-sanoen, kuin saha, jonka hampaat ovat kahdessa kourun eroittamassa
-rivissä, ja tuohon välikouruun kääntyy sääri kuten taskuveitsen terä
-päähänsä.
-
-Sääressä on niinikään kaksiteräinen saha, jonka hampaat ovat pienempiä,
-lukuisampia ja tiheämmässä kuin reiden sahassa. Sääri on hyvin
-liikkuva, ja sen päässä on iso, sirpinmuotoinen koukku, niin
-teräväkärkinen kuin neula. Useasti on sattunut, että kun vain toinen
-käteni on ollut vapaa ja olen sillä ottanut kiinni sirkan, on se
-näpistänyt niin kovasti, että minun on täytynyt pyytää toisia
-irroittamaan itsepäinen elukka sormestani.
-
-Levätessään pitää sirkka näitä näköään viattomia aseita
-kokoonkäännettyinä ja rintaa vasten painettuina. Silloin se onkin kuin
-rukoileva hyönteinen ja se asento on sille nimenkin antanut. Mutta kun
-saalis tulee lähelle, on rukous lopussa. Sirkka ojentaa äkkiä
-eturaajansa kolme pitkää osaa, joten päässä oleva koukku ulottuu kauas.
-Koukulla se lävistää otuksen ja vetää sen molempien sahojen väliin.
-Pihdit puristuvat kuten kyynärvarsi olkavartta vasten, ja neljän
-hammasrivin väliin joutunut hepokatti, heinäsirkka, vieläpä
-vahvemmatkin hyönteiset ovat ehdottomasti hukassa. Ei epätoivoinen
-rimpuileminen eikä potkiminen voi niitä enää päästää irti näistä
-hirmuaseista.
-
-Luonnossa on tarkka havaintojen teko rukoilijasirkan elintavoista
-mahdoton, mutta sen vankina pitäminen ei ole vaikea. Se on hyvin
-tyytyväinen elämäänsä häkissä, jos se vain saa tarpeeksi ravintoa.
-Jos sille antaa vaihtelevaa ruokaa ja joka päivä uutta, niin
-pensaikosta muuttaminen ei ollenkaan sitä vahingoita.
-
-Häkkeinä minulla on tusina metalliverkkokupuja, joista jokainen on
-hiekkalaatikossa. Kuiva ajuruohokimppu ja kiviliuska ovat ainoana
-kalustona. Kaikki nämä majat ovat laboratorioni suurella pöydällä,
-johon aurinko paistaa suurimman osan päivää. Toiset vangit ovat
-yksitellen, toisia useampia kussakin häkissä.
-
-Elokuun loppupuolella alkaa nähdä hyönteisiä kuloutuneessa heinikossa
-ja pensastoissa teiden varsilla. Naaraat, joiden takaruumis on jo
-paksuna, tulevat päivä päivältä yleisemmiksi. Niiden hoikat
-koirastoverit ovat sen sijaan jokseenkin harvinaisia, ja minulla on
-usein täysi työ hankkiessani naaraille pareja, sillä näillä kääpiöillä
-on suuri ja surullinen menekki häkeissä. Jättäkäämme kuitenkin nämä
-kuvaukset tuonnemmaksi ja puhukaamme naaraasta.
-
-Rukoilijasirkkanaaraat ovat oikeita suursyömärejä, siksi niiden
-elättäminen kuukausimääriä ei ole suinkaan helppoa. Melkein joka
-päivä on muonavarasto uudistettava, sillä suurin osa on jonkun
-maistiaispalan jälkeen halveksien heitetty syrjään. Luulen, että
-sirkka on tarkempi synnyinpensaikossaan ja syö siellä, jollei riistaa
-ole runsaasti, kaikki kiinnisaamansa. Mutta minun häkissäni se on
-tuhlaavampi, usein se pudottaa ja hylkää muutaman suupalan syötyään
-hyvän otuksen. Siihen näyttää olevan syynä ikävä vankeudessa.
-
-Jaksaakseni täyttää nämä herkuttelun vaatimukset on
-minun turvauduttava apulaisiin. Pari, kolme naapurieni pikku
-tyhjäntoimittajaa keräilee joka aamu ja ilta, voileipä tai
-meloniviipale palkkionaan, heinäsirkkoja ja hepokatteja nurmikoilta,
-ja minä puolestani teen joka viikko haaveineni retken voidakseni
-tarjota ruokavierailleni erikoista riistaa.
-
-Näiden valiopalojen tarkoituksena on osoittaa, miten pitkälle
-rukoilijasirkan rohkeus ja voima riittää. Valikoimaan kuuluu syöjäänsä
-suurempi tuhkanharmaa matkasirkka (Pachytylus cinerascens Fab.);
-valko-otsainen hepokatti (Decticus albifrons Fab.), jonka leuat ovat
-niin vahvat, että saa varoa sormiaan; omituinen nokkasirkka (Tryxalis)
-piippolakki päässä ja viinihepokatti (Ephippigera), viulunkitkuttaja,
-joka kantaa sapeliaan pönkkämahansa alla. Tähän riistalajitelmaan
-lisättäköön vielä kaksi hirmua: silkkiristihämähäkki, jonka takaruumis
-on kiekonlitteä, ja tavallinen pullearuumiinen ristihämähäkki.
-
-Tuskin on epäilemistäkään, että rukoilijasirkka vapaudessaanko uskaltaa
-tarttua näihin vastustajiin, koska olen sen häkissä nähnyt rohkeasti
-hyökkäävän kiinni kaikkeen, mitä sille annan. Näiden vaaralliseen
-metsästykseen ei sirkka ryhdy yhtäkkiä, vaan sen täytyy vähitellen
-totuttautua. Näyttää kuitenkin siltä, että sirkka verrattain harvoin
-käy käsiksi tämmöisiin otuksiin, usein erehdyksessä, jota se kai saa
-jälestäpäin katua.
-
-Tavallisemmin joutuvat pyyntijalkojen pihteihin sirkat, perhot,
-sudenkorennot, suuret kärpäset, kimalaiset ja pienemmät hyönteiset,
-mutta häkissäni se ei koskaan pakene vaarallisempiakaan otuksia.
-Ennemmin tai myöhemmin joutuvat hämähäkki, matka- ja nokkasirkka sekä
-hepokattikin tuon hurjan metsästäjättären sahojen väliin, niiden
-piikkien ja koukkujen puhkomina. Tämmöinen kaksintaistelu on kertomisen
-arvoinen.
-
-Nähdessään ison matkasirkan huolettomana lähenevän pitkin häkin
-verkkoa rukoilijasirkka vetäikse kouristuksen tapaan kokoon pelkoa
-herättävään asentoon. Sähköisku ei voisi tapahtua nopeammin kuin
-tämä asennon vaihdos. Ilmekin on sillä niin uhkaava, että vasta-alkava
-havainnontekijä tästä kaikesta säikähtyneenä tempaa äkkiä kätensä
-pois. Sirkan peitinsiivet aukenevat ja kääntyvät viistoon sivulle,
-lenninsiivet leviävät ja pingoittuvat selkäpuolelle kuin kaksi
-laajaa purjetta. Takaruumiin pää kiertyy kokoon, ojentuu taas ja
-painuu velttona alas. Nämä liikkeet ovat niin äkillisiä, että syntyy
-jonkinlainen suhahdus: puf, puf, joka muistuttaa koiraskalkkunan
-pyrstösulkien ääntä kiima-aikana tai säikähtyneen tarhakäärmeen
-suhinaa.
-
-Seisten ylpeänä neljällä takimaisella jalallaan sirkka nostaa pitkän
-takaruumiinsa melkein pystysuoraksi. Raatelujalat ovat tähän saakka
-olleet kokoon taivutettuina ja rintaa vasten painettuina, nyt ne
-aukenevat pitkäksi pituuttaan, ojentautuvat eteen ristiin, joten
-rinnan alla piilossa olevat sotakoristeet, helmirivit ja valkopisteinen
-musta täplä paljastuvat Näitä kalleuksiaan ei sirkka näytä ennenkuin
-silloin, kun se tekeytyy taistelua varten pelättävän ja hirmuisen
-näköiseksi.
-
-Tässä kummallisessa asennossaan liikkumattomana vahtii Mantis nyt
-heinäsirkkaa katse siihen suunnattuna, pää hiukan kallistuen aina
-sen mukaan miten saalis muuttaa paikkaansa. Tämän ilmeen tarkoitus on
-selvä: rukoilijasirkka tahtoo peloitella, hervaista kauhulla vahvan
-otuksen, joka lamauttamatta olisi liian vaarallinen.
-
-Onnistuuko se siinä? Ei kukaan tiedä, mitä ajatuksia liikkuu
-hepokatin kiiltävässä päänupussa tai matkasirkan pitkulaisen naaman
-takana. Meidän silmämme ei voi huomata mitään mielenliikutusta niiden
-muuttumattoman naamion alla. Kuitenkin aavistanee uhattu hyönteinen
-vaaran. Se näkee edessään kuvatuksen nousevan pystyyn, koukut
-ilmassa, taisteluun valmiina; se tuntee olevansa kuoleman kanssa
-silmätyksin, mutta ei pakene, sillä sillä on vielä aikaa tarpeeksi.
-Tuo, joka voisi helposti loikata kauas, paeta pihtejä, tuo
-vahvareisinen hyppyri jää hölmönä paikoilleen, vieläpä hitaasti
-lähestyykin.
-
-Sanotaan, että pikku linnut herpoutuvat nähdessään käärmeen avoimen
-kidan, kivettyvät matelijan katseesta ja antautuvat kiinni lentoon
-kykenemättöminä. Samoin käy hyvin usein heinäsirkallekin jouduttuaan
-lumoojan eteen. Molemmat koukkuharat tarttuvat siihen, kynnet sen
-lävistävät, kaksiteräiset sahat sulkeutuvat ja piikit tunkeutuvat sen
-ruumiiseen. Turhaan onneton vastustaa, sen leuat haukkovat tyhjää, sen
-koivet epätoivoisesti pieksävät ilmaa. Sen täytyy antautua. Mantis
-laskee siipensä, sotalippunsa kokoon, ottaa tavallisen asentonsa, ja
-ateria alkaa.
-
-Kun rukoilija hyökkää nokkasirkan kimppuun, joka ei ole niin
-vaarallinen vastustaja kuin matkasirkka tai hepokatti, ei sen
-kummitusasento ole niin kauan kestävä. Usein riittää jo koukkuharojen
-heitto yksinkin. Se riittää myös hämähäkkimetsästyksellä. Sirkka
-ottaa hämähäkin poikittain pihteihinsä eikä pelkää sen myrkyllisiä
-leukoja. Pyydystäessään pieniä heinäsirkkoja, jotka ovat rukoilijan
-jokapäiväistä ruokaa niin häkissä kuin vapaudessakin, se harvoin
-käyttää peloituskeinoja, tavallisesti se sieppaa saaliinsa muitta
-mutkitta, heti kun se on tullut ylettyville.
-
-Jos kiinniotettava eläin voi vakavasti vastustaa, asettuu
-rukoilijasirkka asentoon, joka pelästyttää ja lumoaa sen, niin että
-sirkka saa sen varmasti siepatuksi ja koukuillaan keihästetyksi.
-
-Rukoilijasirkan kummallisessa asennossa on siivillä hyvin suuri
-merkitys. Ne ovat leveät, ulkoreuna vihreä, mutta muutoin värittömät ja
-läpinäkyvät. Niiden monet suonet kulkevat viuhkamaisesti säteillen
-pitkittäin siiven tyvestä kärkeen. Toiset, hienommat suonet ovat
-poikittaisia. Ne leikkaavat edellisiä kohtisuorasti ja muodostavat
-niiden kanssa verkkomaisia silmukkoja. Uhka-asennossa ovat siivet
-levällään, pystyyn nostettuina, vieri-vieretysten melkein
-toisissaan kiinni kuten päiväperhosten siivet perhosten levätessä.
-Siipien väliin kohoaa äkkiä takaruumiin kiertynyt pää. Takaruumiin
-hankautumisesta siipisuoniin syntyy se ääni, jota vertasin pelästyneen
-tarhakäärmeen suhahdukseen. Saman äänen saa aikaan, jos vetää
-nopeasti sormensa kynttä levitetyn siiven pintaa pitkin.
-
-Rukoilijasirkan pienet, hoikat koiraat tarvitsevat välttämättä
-siipiä, sillä niiden täytyy paritellakseen kulkea pensaasta toimeen.
-Niiden siivet ovatkin hyvin kehittyneet ja voivat lennättää eläimen
-tarpeellisen kauas, s.o. neljä tai viisi askelta. Nuo hennot
-poikaparat ovat hyvin kohtuullisia ja tyytyvät muutamaan laihaan
-heinäsirkkaan. Ne eivät käytä naaraan kummitustapoja, jotka niille
-vaatimattomille metsästäjille ovat tarpeettomia. Sitä vastoin ei aluksi
-käsitä, miksi munien kypsyessä suunnattomasti turpoavalla naaraalla on
-siivet. Se kiipeilee ja juoksee, mutta ei koskaan lennä, sillä siihen
-sen pyylevyys tekee sen liian raskaaksi. Miksi sillä sitten on siivet
-ja vielä niin tavattoman isot?
-
-Erään toisen lähisukulaisen, _värittömän rukoilijasirkan_ (Ameles
-decolor Charp.) koiraalla on siivet, mutta paksuruumiisella naaraalla
-vain siiven tyngät. Ovatko Mantis religiosan siivet tarpeettomat tai
-tarkoituksettomat? Eipä suinkaan. Mantis pyydystää suuria otuksia,
-jotka voisivat olla sille vaarallisia, ellei se niitä säikäyttäen
-lamauttaisi, ja siinä juuri on äkkiä levitetyillä siivillä tärkeä osa.
-Pieni Ameles ei tarvitse tarttua tämmöiseen sotaviekkauteen, sillä se
-metsästää vain heikkoja otuksia, hyttysiä ja pieniä sirkkoja.
-
-Hämmästyksekseni näin rukoilijasirkan kerran, muutamien
-paastoamispäivien jälkeen nälkäisenä kuin suden, syövän itsensä
-kokoisen tai isomman matkasirkan aivan siipiä myöten. Tämän
-jättiläisotuksen järsimiseen kului kaksi tuntia. Semmoinen ylensyöminen
-on kuitenkin harvinaista. Vain kaksi kertaa olen nähnyt niin
-tapahtuvan aina kummastellen, miten tuo ahmatti sai suoliinsa sopimaan
-semmoisen ravintomäärän ja miten se kumosi selviön, että sisältö on
-pienempi kuin astia.
-
-Rukoilijasirkan tavalliseen ruokalistaan häkissä kuuluu erimuotoiset
-ja -lajiset ketosirkat, joista se ei jätä jälelle muuta kuin kuivat
-siivet. Jalat, kitininen iholuusto, kaikki ovat kadonneet. Se vie
-takapaistin, saaliin paksut hyppyjalat suuhunsa, maistelee ja pureksii
-niitä nähtävän tyytyväisenä. Siitä lie sirkan pullea reisi yhtä
-hyvä makupala kuin meistä kappale lammasta.
-
-Mantis aloittaa syömisensä saaliin niskasta. Toisella
-raatelujalallaan se pitää keihästettyä otusta keskipaikoilta kiinni
-ja toisella painaa sen päätä, että kaula päältäpäin paljastuu. Tähän
-kitinittömään paikkaan se iskee kuononsa ja pureutuu kiinni. Niskaan
-tulee leveä haava. Kun aivohermosolmut vahingoittuvat, herpoutuvat
-heinäsirkan potkimiset, ja saalis on pian vain eloton raato, josta peto
-saa valita makupalat mielensä mukaan.
-
-
-
-
-Rukoilijasirkan lemmenvehkeet.
-
-
-Mitä me edellisessä luvussa saimme tietää rukoilijasirkan (Mantis
-religiosa L.) elämäntavoista, ei juuri ole sopusoinnussa sen nimen
-kanssa. Rukoilijan otaksuisi olevan hiljaisen, hurskaan ja jumalisen
-hyönteisen, mutta se onkin kannibali, julma kummittelija, joka
-pelästytettyään saaliinsa lamaan, pureksii sen aivot. Mutta tämä ei
-vielä ole kaikista kauheinta. Oman sukunsa kanssa tekemisissä ollen
-on sillä tapoja, jotka ovat vielä julmempia kuin tässä suhteessa
-pahamaineisten hämähäkkien.
-
-Vähentääkseni pöydälläni olevien häkkien lukua, saadakseni sijaa
-riittämään koko eläintarhalleni panen yhteen ja samaan häkkiin useampia
-rukoilijasirkkanaaraita, joskus kymmenkunnan. Tilan vuoksi sopii
-yhdessä asuminen kyllä. Häkki on tarpeeksi avara vangeille, jotka
-raskaan takaruumiinsa takia liikkuvat verrattain vähän. Häkin verkkoon
-tarttuneina ne sulattavat ruokaansa liikkumattomina tai odottavat
-saaliin lähestymistä. Niin ne tekevät vapaudessaankin pensaikossa.
-
-Yhdessäelämisellä on kuitenkin vaaransa. Tiedän, että jos heinät
-loppuvat heinähäkistä, niin rauhalliset aasitkin käyvät potkusille.
-Vähemmän säyseät ruokavieraani voisivat nälkäisinä hyvin pian kiukustua
-ja alkaa tapella keskenään. Siksipä pidänkin häkeissä runsaasti muonaa
-ja tuon joka päivä uusia heinäsirkkoja. Jos kansan kapina syttyy, niin
-ei ainakaan nälänhätä ole siihen syynä.
-
-Aluksi eivät asiat mene ollenkaan hullusti. Kansa elää rauhassa,
-jokainen rukoilijasirkka sieppaa ja jyrsii, mitä liikkuu sen
-lähettyvillä, eikä rakenna riitaa naapuriensa kanssa. Mutta
-sovinnollisuuden aika on lyhyt. Naaraan ruumis paksunee, munasarjoissa
-kypsyy munajonot, ja munimisaika lähestyy. Mustasukkaisuuden
-puuskia puhkeaa, vaikkei ole saapuvilla yhtään ainoaa koirasta, joka
-voisi naaraita kiihoittaa. Munarauhasen toiminta myllertää koko
-väestön ja kiihoittaa syömään toisiansa. Syntyy hälinä, kahakka ja
-kannibalijuhlat. Taas otetaan uhka-asentoja, suhistetaan siipiä ja
-ojennetaan koukkuharat ilmaan. Nämä vihaiset mielenosoitukset eivät ole
-uhkaavampia heinäsirkkaa ja hepokattia vastaan.
-
-Ilman huomaamaani syytä asettuu kaksi naapurusta äkkiä sota-asentoon.
-Ne kääntelevät päätään oikealle ja vasemmalle yllyttääkseen toisiaan
-taisteluun, ne heittävät toisiinsa halveksivia silmäyksiä.
-Takaruumiin hankauksesta siipiä vasten syntynyt puf, puf on merkkinä
-hyökkäykseen. Jos kaksintaistelu päättyy ensimäiseen naarmuun eikä
-jätä vakavampia seurauksia, niin avautuvat pyyntijalkojen pihdit kuten
-kirjan lehdet ja laskeutuvat eturuumiin sivuille. Se on mahtava asento,
-mutta ei niin julma kuin kamppailtaessa elämästä ja kuolemasta.
-
-Sitten työntyy toinen koukkuhara nopeasti eteen keihästääkseen
-vastustajan sekä vetäytyy yhtä nopeasti takaisin kätköönsä. Vastustaja
-tekee vastaiskun. Kaksi kissaa lyödessään käpälillään toisiaan korvalle
-tekee samanlaisia miekkailuharjoituksia. Jos toisen pehmeälle
-vatsalle kihoaa pisara verta, joskus haavan syntymättäkin, tunnustaa
-se tulleensa voitetuksi ja vetäytyy pois. Toinen laskee kokoon
-sotalippunsa, siipensä, ja alkaa näennäisesti tyynenä tuumia
-heinäsirkkametsästystä, vaikka on kuitenkin aina taisteluun valmiina.
-
-Useimmiten on tappelun loppu surullisempi. Silloin otetaan armotta
-kaksintaisteluasennot. Raatelujalat aukenevat ja ojentuvat ilmaan.
-Onneton silloin voitettu. Toinen puristaa sen pihteihinsä ja ryhtyy
-heti ruokailemaan alkaen tietysti niskasta. Inhoittava syöminen
-tapahtuu yhtä suurella mielihyvällä kuin heinäsirkan nakertelu.
-Aterioitsija nauttii sisartaan kuten luvallista riistaa konsanaankin,
-eikä kukaan lähimäisistä pane vastalausetta, sillä ne toivovat
-saavansa tehdä samoin ensimäisen hyvän tilaisuuden sattuessa.
-
-Huh, noita hirveitä elukoita! Sanotaan, etteivät sudetkaan syö
-toisiaan, mutta rukoilijasirkat eivät ole niin turhantarkkoja. Ne
-laittavat herkut naapureistaan, vaikka häkissä on yllin kyllin niiden
-mieliriistaa, heinäsirkkoja.
-
-Kantavat naaraat voivat harhautua haluissaan vieläkin
-vastenmielisempiin tekoihin. Seuratkaammepa parittelua.
-Ehkäistäkseni eripuraisuutta liian monilukuisessa seurueessa suljen
-kunkin parin omaan häkkiinsä, niin ettei niiden häitä voi syrjäiset
-häiritä. Muonitustakaan ei saa unohtaa, jottei nälkää voisi syyttää
-seuraavista tapahtumista.
-
-On elokuun loppu käsissä. Koiras, laiha rakastaja, pitää hetkeä
-otollisena. Se iskee silmää hyvinvoivalle kumppanilleen, se kääntää
-päänsä sen puoleen, taivuttaa kaulaansa ja nostaa eturuumiinsa pystyyn.
-Sen pienessä, kaidassa naamassa on melkein intohimoinen ilme.
-Tässä asennossa, liikkumatta; se katselee kauan toivottuaan. Tämä
-pysyy paikoillaan välinpitämättömänä. Nyt on rakastaja saanut
-myöntymisen merkin, merkin, jonka salaisuutta minä en tunne. Se
-lähestyy. Äkkiä se levittää värisevät siipensä. Semmoinen on
-rukoilijasirkan rakkaudentunnustus. Heiveröinen koiras hyppää nyt
-naaraan selkään ja tarttuu siihen kiinni niin lujasti kuin voi. Nämä
-alkuvalmistukset ovat hyvin pitkälliset ja itse parittelukin kestää
-viisi, kuusi tuntia.
-
-Parittelevat pysyvät koko ajan liikkumatta, muuten ei menoissa
-ole mitään erikoisen huomattavaa. Lopulta puolisot eroavat, mutta
-yhtyvät pian uudestaan ja vielä läheisemmin. Jos kaunotar rakastaa
-koiraspoloista siksi, että koiras elävöittää sen munasarjoja, niin se
-rakastaa myös siksi, että se saa siitä herkullisen aterian. Jo samana
-päivänä tai viimeistään seuraavana hyökkää naaras toveriinsa kiinni,
-ensiksi tietysti totuttuun tapaansa sen niskaan, ja syö sen sitten
-järjestelmällisesti pikku paloissa, ettei jää jälelle muuta
-kuin siivet. Tämä ei ole enää haareminaisen mustasukkaisuutta, vaan
-turmeltuneen lihan himoa.
-
-Olin utelias tietämään, miten jo hedelmöitetty naaras ottaisi vastaan
-toisen koiraan. Tutkimusteni tuloksena on häpeällinen juttu. Useimmissa
-tapauksissa ei naaras ollut kyllästynyt syleilyihin eikä aviollisiin
-menoihin. Jonkun lepohetken kuluttua lyhyemmän tai pitemmän,
-ja olivatpa munat jo munitut tai munimatta suostuu se toiseen
-koiraaseen ja syö sen lopuksi kuten ensimäisenkin. Kolmas koiras,
-täytettyään tehtävänsä, katoaa samaa tietä, neljännellä on sama
-kohtalo. Kahden viikon ajalla näin saman naaraan käyttävän seitsemän
-koirasta. Kaikille se antautui, mutta kaikkien oli maksettava
-häänautintonsa hengellään.
-
-Tämmöiset orgiat ovat tavallisia, mutta on poikkeuksiakin. Etenkin
-kuumina ja sähköisinä päivinä ne ovat yleisenä sääntönä. Semmoisina
-aikoina on rukoilijasirkkanaaraillakin "hermonsa". Suurijoukkoisissa
-häkeissä syövät naaraat silloin toisiaan enemmän kuin tavallisesti,
-ja yhden parin häkeissä pidetään koirasta useammin kuin muulloin
-tavallisen riistan veroisena.
-
-Näiden aviollisten julmuuksien selitykseksi tahtoisin sanoa, ettei
-sirkka vapaudessaan siten menettele. Siellä on koiraalla tehtyään
-velvollisuutensa aikaa pötkiä tiehensä, paeta tuota hirveää ämmää,
-mutta minun häkissäni se voi siirtää loppukohtalonsa korkeintain
-seuraavaan päivään.
-
-Kun en ole sattunut milloinkaan näkemään vapaudessaan elävien
-rukoilijasirkkojen rakasteluja, enkä tiedä, mitä pensaikossa todella
-tapahtuu, siksi voin vain vedota vankeina elävien sirkkojen tapoihin.
-Häkissä on niillä kyllä tarpeeksi aurinkoa, runsaasti ruokaa ja
-hyvästi tilaa, eikä niitä näytä koti-ikäväkään vaivaavan, joten ne kai
-säännöllisissä olosuhteissa tekisivät samoin kuin vankeudessakin.
-
-No niin. Aioin sirkkoja puolustaa, mutta puolustukseni jää siihen,
-että vapaudessa on koiraalla aikaa paeta.
-
-Kerran minua hämmästytti eräs kamala pariskunta. Tapaus on seuraava.
-Koiras on täyttämässä elämänsä tehtäviä ja pitää lujasti kiinni
-naaraasta, mutta sillä onnettomalla ei ole päätä, ei kaulaa, tuskin
-eturuumistakaan. Naaras sitävastoin, pää olan yli kääntyneenä,
-jatkaa hyvin levollisena suloisen rakastettunsa tähteitten nakertelua.
-Siitä huolimatta on tuo maskulininen tynkä, tiukasti kiinni
-takertuneena, täydessä toimessa!
-
-Rakkaus on kuolemaa voimakkaampi, sanotaan. Aivan kirjaimellisesti
-käsitettynä ei tämä mietelmä tulle koskaan tämän loistavammin
-todistetuksi. Päätön, puoleksi syöty raato koettaa antaa elämää
-uusille sukupolville. Se ei päästä naarasta, ennenkuin naaras on
-repinyt sen takaruumiin, jossa sukupuolielimet ovat.
-
-Voi jossakin määrin käsittää, että naaras, joka ei ole liian
-turhantarkka tunneasioissa, syö rakastettunsa häiden jälkeen,
-jolloin rakkaasta ei ole enää muuta hyötyä, mutta että se järsii sitä
-yhdynnän aikana, se voittaa kaiken, mitä julminkaan mielikuvitus voi
-haaveilla. Minä olen nähnyt siten tapahtuvan, nähnyt sen omin silmin,
-enkä ole vielä toipunut hämmästyksestäni. Voisiko koiras puolustautua
-tai paeta naarasta juuri parittelemisen kestäessä? Eihän toki.
-
-Rukoilijasirkan rakkaus on siis varsin surullista, ehkäpä vielä
-surullisempaa kuin hämähäkin. Tunnustan kyllä, että vankilan ahtaus
-edistää koirasten murhaamista, mutta syy tähän teurastukseen on
-toinen.
-
-Ehkäpä se on muisto geologisilta ajoilta, kivihiilikaudelta, jolloin
-hyönteinen kehittyi niin luonnottoman kiimaiseksi. Suorasiipiset,
-joihin rukoilijasirkkakin kuuluu, ovat hyönteismaailman esikoisia.
-Kömpelöinä ne harhailivat puusaniaismetsissä, ja vaillinainen oli
-niiden muodonvaihdos kuten vielä nytkin. Silloin oli niiden valta-aika,
-silloin, kun ei vielä ollut hyönteisiä, joiden muodonvaihdos olisi
-ollut täydellinen, ei ollut perhosia, ei kovakuoriaisia, ei kärpäsiä
-eikä kimalaisia. Tavat eivät olleet lempeät siihen aikaan, jolloin raju
-intohimo pakoitti hävittämään, että luotaisiin uutta. Rukoilijasirkat,
-muinoisten hyönteiskummitusten vähäiset jälkeläiset, jatkavat kai
-senaikaisia rakastelumenoja.
-
-Muidenkin rukoilijasirkkojen heimoon kuuluvien lajien naaraat syövät
-koiraitaan. Pieni _väritön rukoilijasirkkakin_ (Ameles decolor
-Charp), joka on vankeudessa niin kiltti ja rauhallinen eikä koskaan
-rakenna riitaa naapuriensa kanssa, vaikka niitä on runsaasti häkissä,
-sekin sieppaa koiraansa kiinni ja syö sen yhtä julmasti kuin Mantis
-religiosa. Koettelen retkilläni hankkia naaraille välttämättömän
-tarpeellisia seuralaisia, mutta tuskin olen ehtinyt pistää laihan,
-siivekkään koiraan häkkiin, kun joku naaras sen sieppaa ja syö, naaras,
-joka ei enää tarvitse sen apua. Kun munarauhaset ovat tyydytetyt,
-kammovat molempien lajien naaraat koiraita tai pikemminkin ne pitävät
-niitä vain erinomaisina riistapaloina.
-
-
-
-
-Kaskaan laulu.
-
-Cicada plebeja Scop.
-
-
-Kotiseudullani Sérignanissa on viisi lajia laulukaskaita, joista
-yleisimmät ovat tavallinen laulukaskas (Cicada plebeja Scop.) ja
-saarnilaulukaskas (Cicada plebeja fraxini). Suurin on tavallinen
-laulukaskas, jonka soittokoneesta teen ensiksi selkoa.
-
-Koiraan keskiruumiin alapuolella, juuri viimeisen jalkaparin takana on
-kaksi puolipyöreää levyä, joista oikealla oleva peittää hiukan vasenta.
-Ne ovat luukut, katteet, sanalla sanoen, soittokoneen kannet.
-Jos niitä kohottaa, näkee niiden alla kaksi laajaa lokeroa, toisen
-oikealla, toisen vasemmalla. Provencelaiset sanovat niitä kappeleiksi
-(_li capello_) ja molempia yhteisesti kirkoksi (_la glèiso_).
-Etuosassa sulkee ne hieno, pehmeä ja kermankeltainen kalvo, takaosassa
-kuiva kelmu, joka välkkyy kuin saippuakupla sateenkaarenvärisenä.
-Sitä provencelaiset kutsuvat peiliksi (_mirau_).
-
-Kirkkoa, peiliä ja kansia pitää kansa äänielimenä. Laulajasta, jolta
-loppuu ilma keuhkoista, sanotaan, että hänellä on "särkynyt peili" (_a
-li mirau creba_). Äänioppi väittää tämän kansan luulon vääräksi. Voi
-rikkoa peilin, nostaa kannen syrjään leikkaamalla sen saksilla, repiä
-etukalvon, mutta nämä silpomiset eivät saa kaskaan laulua taukoamaan,
-ne vain muuttavat sitä, heikentävät hiukan. Kappelit ovat kumun
-vahvistajia. Ne eivät synnytä ääntä, vaan tekevät sen voimakkaammaksi,
-ne muuttavat sen sitä mukaa kuin ikkunan luukut ovat auki tai kiinni.
-
-Oikeaa ääntä synnyttävää elintä on vasta-alkajan vaikea löytää.
-Molempien kappelien ulkosivulla, vatsan ja selän yhtymäpaikassa
-on vahvaseinäinen ilmareikä, joka peittyy kansien alle. Sitä
-kutsumme ikkunaksi. Tästä reiästä vie käytävä kaikukammioon, joka
-on syvemmällä kuin kappeli. Juuri siinä paikassa, missä takasiivet
-liittyvät keskiruumiiseen on matala, musta kohopaikka, joka eroittautuu
-väriltään muun ruumiin hopeanvalkoisesta untuvasta. Se on kaikukammion
-ulkoseinä.
-
-Jos sen halkaisee, niin paljastuu soittolaite, symbali. Se on pieni,
-kuiva, valkoinen kalvo, pitkänpyöreä ja ulospäin kupera, sen päästä
-toiseen, pitemmän halkaisijan suuntaan kulkee kimpussa kolme, neljä
-suonta, jotka tekevät kalvon kimmoiseksi ja ympäröiden kehyksenä
-vahvistavat sitä. Kun kalvo painuu ja joustavien suonien vaikutuksesta
-kimmoaa takaisin, niin tämä edestakainen väräjöiminen synnyttää
-sirisevän äänen.
-
-Mutta mikä painaa tuota kuperaa kalvoa sisäänpäin? Kirkossa on kaksi
-paksua, vaaleankeltaista lihaskimppua, jotka yhtyvät V:n muotoiseksi
-ja joiden yhdistymiskohta on kiinni hyönteisen ruumiin keskipalkoilla.
-Molemmat kimput aivan kuin katkeavat V:n sorkkien päässä ja siitä
-lähtee lyhyt, ohut jänne, joka kiinnittyy symbaliin. Semmoinen on
-soittokoneen yksinkertainen rakenne. Molemmat lihakset supistuvat ja
-herpoutuvat, lyhenevät ja pitenevät, vetävät kalvon sisäänpäin ja
-antavat perää, jolloin suonet sen kimmauttavat takaisin alkuperäiseen
-asentoonsa. Niin joutuu kalvo väräjämään.
-
-Äänilokerojen, kirkon, kannet ovat liikkumattomia, mutta kaskaan
-takaruumis, painuen ja kohoten, sulkee ja avaa kirkon. Kun takaruumis
-painuu, heikkenee ääni ja kun se kohoo, soi laulu täyteläisenä.
-
-Kuumalla, tyynellä säällä keskipäivän aikana on kaskaan laulu
-jaksottaista. Mutta viileinä iltahetkinä laulaa kaskas miltei yhtä
-mittaa, vain hiukan heikentäen ja vahvistaen ääntään. Kuuden tai
-seitsemän aikaan aamulla kuuluu ensimäiset sävelet, ja soitantoa
-jatkuu koko päivä aina auringon laskuun, noin kello kahdeksaan. Jos
-taivas on pilvessä ja tuuli kylmä, ei kaskas laula, vaan vaieten
-odottaa kaunista ilmaa.
-
-Toinen alussa mainittu laji, saarnilaulukaskas on puolta pienempi kuin
-tavallinen kaskas. Sillä on täällä nimenä "Cacan", jonka se on saanut
-äänestään. Se on heikompi ja varovampi kuin tavallinen kaskas. Laulu
-on äänekästä, raakaa can-can-can'ia, yhtäjaksoista, paussitonta.
-Se on yksitoikkoista, vihlovaa ja hyvin vastenmielistä, etenkin
-kun orkesteriin kuuluu muutamia satoja soittoniekkoja, kuten minun
-platanieni lehvistöissä on mätäkuulla. Tämä tuskastuttava konsertti
-ei toki ala niin aikaisin eikä kestä niin myöhään kuin tavallisen
-kaskaan laulaminen.
-
-Saarnilaulukaskaan äänensynnyttämiselimet ovat pääasiassa samanlaiset
-kuin tavallisen laulukaskaankin. Suurin ero on siinä, että sen
-takaruumiin vatsapuolisko on melkein tyhjä kumuontelo, joka jatkuu
-vielä keskiruumiiseenkin. Hyönteisen täytyy olla intohimoinen
-laulun ystävä, kun on tyhjentänyt vatsansa ja rintansakin saadakseen
-niistä pelilaatikon. Kumuontelo on työntänyt muut elimet,
-ruuansulatuskanavan ja sukupuolielimet, hyvin ahtaalle. Laulu on
-pääasia ja muut syrjäseikkoja.
-
-Onpa onni, ettei saarnikaskas seuraa kehitysopin kannattajien neuvoja.
-Jos se sukupolvesta toiseen yhä innokkaammin askel askelelta kehittäisi
-takaruumiinsa kumuonteloa, tulisi siitä tyhjä kuin paperitötterö,
-ja Provencesta katoaisi koko cacan-asutus.
-
-Mutta miksi kaskaat laulavat, mitä varten pitävät semmoista melua?
-Siihen vastataan: koiraat siten kutsuvat naaraita, se on rakastuneen
-kaskaan kantaatti.
-
-Tahdonpa hiukan tarkastaa tätä, muutoin niin luonnollista vastausta.
-
-Noin kolmekymmentä vuotta sitten tuppautuivat laulukaskas ja sen
-pienempi toveri Cacan minun seuraani Joka kesä parin kuukauden ajan
-olivat ne alati silmissäni ja korvissani Vaikken niitä kuuntelekaan
-mielelläni, niin tarkastelen kyllä innokkaasti. Näen niitä rivittäin
-platanin sileällä kuorella päät puun latvaan päin, molempia
-sukupuolia sekaisin, jokainen parin tuuman piiassa toisestaan.
-
-Kuoreen pistetyllä imukärsällään juovat ne yhtämittaa puun nesteitä.
-Sitä mukaa kuin aurinko kääntyy ja varjo siirtyy, kiertävät ne puun
-oksaa syrjittäin kulkien ja pysytteleytyvät aina valoisalla, lämpimällä
-puolella. Laulu kaikuu keskeytymättä olipa hyönteisen imutorvi
-toiminnassa, tai olivatpa kaskaat paikkaansa muuttamassa.
-
-Onko tämä ainainen laulu intohimoista kutsumista? Epäilen. Molemmat
-sukupuolet ovat siinä vieretyksin, ja eihän huudeta kuukausimääriä
-sitä, jota voi tuupata kyynärpäällään. En näe myös milloinkaan naaraan
-kiiruhtavan soittoniekkojen luokse, vaikka orkesteri soittaisi kuinka
-äänekkäästi tahansa.
-
-Tahtoisiko ehkä koiras laulullaan miellyttää tuota tunteetonta,
-liikuttaa sen mieltä? Yhä epäilen. En näet huomaa naaraissa
-minkäänlaista tyytyväisyyden merkkiä, en mielenliikutusta, niin että ne
-edes kääntäisivät päätään kovimmankaan melun aikana.
-
-Talonpojat, naapurini, sanovat kaskaan laulavan elonleikkuun aikana:
-Sego, sego, sego! (Niitä, niitä, niitä!) muka kehoittaakseen heitä
-työhön. Olimmepa ajatusten tai tähkien niittomiehiä, kaikki olemme
-ihmisiä, joista toiset hankkivat vatsalle ruokaa, toiset henkistä
-ravintoa, sentähden minä ymmärrän heidän tulkintansa ja pidän sitä
-ystävällisen luonnollisuuden ilmauksena.
-
-Toinen epäilykseni syy on seuraava. Keneen ylimalkaan laulu
-vaikuttaa, sillä on tarkat korvat ja ne varoittavat pienenkin äänen
-kuuluessa mahdollisesta vaarasta. Laululinnuilla on erittäin tarkka
-kuulo. Jos lehti liikahtaa, jos ohikulkevat vaihtavat sanan, niin
-linnut vaikenevat ja tarkastelevat levottomina ympärilleen. Kuinka
-kaukana kaskas onkaan semmoisesta tunteesta!
-
-Sillä on tarkka näkö. Sen suuret verkkosilmät huomaavat kaiken, mitä
-sen oikealla tai vasemmalla puolella tapahtuu. Sen kolme päälaella
-olevaa pikkuilmää, pienet rubinikaukoputket, tarkastavat yläilmoja.
-Jos kaskaat näkevät ihmisen tulevan, vaikenevat ne ja pakenevat. Mutta
-jos olemme oksan takana, niin ettei se meitä näe, niin voimme puhella,
-viheltää, paukuttaa käsiämme sitä häiritsemättä. Paljoa pienempi melu
-säikyttäisi linnun, joka ei meitä näe, ja saisi sen lähtemään lentoon,
-mutta kaskas vain jatkaa sirinäänsä. Kerron erään kokeeni.
-
-Lainasin meidän kunnallisen tykistömme, s.o. pienet kanunat, joilla
-ammutaan kylämme suojeluspyhän nimipäivänä. Kanunanlaukaisijasta on
-hauskaa ladata ne kaskaiden kunniaksi ja laukaista ne minun luonani.
-Kanunoita on kaksi, ja ne molemmat ovat ladatut kuin suurta juhlaa
-varten. Ei koskaan ole ketään politista suuruutta tervehditty
-vaalimatkoillaan semmoisella ruutimäärällä. Panen ikkunat auki,
-etteivät ruudut särkyisi. Kanunat ovat oven edessä platanien alla,
-joten eivät oksilla laulavat kaskaat näe, mitä tapahtuu.
-
-Kuusi meitä on kuuntelemassa. Varromme hetkeä, jolloin laulu hiukan
-hiljenee. Jokainen koettaa tarkata, kuinka monta kaskasta on äänessä,
-ja minkälainen on niiden laulun rytmi ja vahvuus. Nyt olemme valmiit
-ja kiinnitämme huomiomme siihen, mitä tapahtuu ilmaorkesterissa. Kanuna
-syttyy, pamahtaa kuin ukkonen...
-
-Mutta ylhäällä ei hämmästytä. Laulavien luku on sama, sama on laulun
-voima ja rytmi. Kuusi kuulijaa todistaa yksimielisesti, että mahtava
-pamaus ei ole vaikuttanut mitään kaskaiden lauluun. Toisen tykin
-laukaisemisesta on sama tulos.
-
-Mitä on sanottava tästä orkesterista, joka ei hämmenny eikä keskeytä
-soittoaan edes kanunalla ammuttaessa? Sitäkö, että kaskaat ovat
-kuurot? En uskalla mennä niin kauaksi päätelmissäni, mutta jos joku
-rohkea sitä väittäisi, niin en voisi millään tavoin hänen väitettään
-kumota, ainakin minun täytyisi myöntää, että kaskaat ovat joka
-tapauksessa sangen kovakorvaisia.
-
-Kun sinisiipinen ketosirkka kitkuttaa paksuja reisiään siipisuonia
-vasten polun hietikolla ihanassa päivänpaisteessa, kun vihreä
-lehtisammakko puiden oksilla puhaltaa kurkkunahkansa pussiksi ja
-kurnuttaa yhtä kovasti kuin saarnilaulukaskas, niin tahtovatko ne
-silloin kutsua poissaolevaa naarastoveriaan? Eivät millään muotoa.
-Sirkan kitkutus on tuskin kuuluvaa, mutta lehtisammakonkin äänekäs
-huuto kaikuu turhaan: toivottu ei tule.
-
-Tarvitseeko hyönteinen näitä raikuvia purkauksia, näitä suulaita
-julistuksia tunnustaakseen rakkauttaan? Jos tutkimme asiaa, niin
-huomaamme pikemminkin, että useimmat lähestyvät toista sukupuolta
-ääneti ja hiljaa. Heinäsirkan viulu, lehtisammakon säkkipilli ja
-laulukaskaan symbali ei minun mielestäni ole muuta varten kuin
-ilmaisemaan eläinten elämäniloa, tuota yleistä riemua, jota
-kaikki olennot kukin tavallaan julistavat.
-
-Jos joku minulle vakuuttaisi, että kaskas soittelee välittämättä
-itse vähääkään äänestään, vain elämänilosta, kuten me tyytyväisinä
-ollen hieromme käsiämme yhteen, niin olisi se minusta riittävä selitys.
-Olisihan mahdollista ja luonnollistakin, että sen soitolla olisi
-toinenkin tarkoitus, tarkoitus, joka kohdistuisi kuuroon naaraaseen,
-mutta se mahdollisuus on toistaiseksi todistamaton.
-
-
-
-
-Skorpionin häät.
-
-Bulbus occitanus Am.
-
-
-Skorpioni on vaitelias piilossa-eläjä, ja kun sen kanssa
-seurusteleminen on kaikkea muuta kuin miellyttävää sen myrkyllisten
-pistojen takia, niin ei tiedetä sen historiasta, ruumiinrakennetta
-lukuunottamatta, juuri mitään. Leikkaajan veitsi on selittänyt sen
-elimistön rakenteen, mutta kenenkään tutkijan päähän ei ole pistänyt --
-mikäli tiedän -- tarkastaa lähemmin sen tapoja. Tapetut, alkoholissa
-säilytetyt ja paloitellut skorpionit tunnetaan perinpohjin, mutta
-elävät, vaistojensa ohjaamina toimivat eläimet ovat syrjäytetyt.
-Ja kuitenkaan ei mikään muu niveljalkaisista paremmin ansaitse
-yksityiskohtiin saakka tarkkaa elämäkertaa. Onhan skorpioni jo
-muinoisista ajoista liikkunut kansan mielikuvituksessa, onhan se
-otettu eläinradan merkkien joukkoon. Pelko on tehnyt jumalat,
-sanoi Lucretius. Pelon jumaloimana on skorpioni saanut kunniapaikan
-etelätaivaan tähdistössä ja meidän almanakkamme mukaan on aurinko
-lokakuussa skorpionin merkissä.
-
-Tavallinen _musta skorpioni_ (Scorpio europaeus L. = Euscorpius
-carpathicus L.) on yleinen Välimeren maissa. Se oleksii pimeissä
-paikoissa lähellä asuntoja, sateisina syyspäivinä se tunkeutuu
-huoneisiinkin, vieläpä joskus peitteen alle vuoteeseen. Mutta tämä
-epämieluisa vieras säikyttää enemmän kuin vahingoittaa. Vaikka se
-ei olekaan harvinainen kotipaikkakunnallani, niin ei se ole saanut
-aikaan minkäänlaisia vakavia seurauksia.
-
-Pelättävämpi on vähemmin tunnettu _Languedoc'in eli
-kenttäskorpioni_ (Bulhus occitanus Am.). Se ei hae asuntojamme, vaan
-pysytteleikse asumattomilla seuduilla, erittäinkin kivikkoisilla,
-auringonpaisteisilla rinteillä. Mustaan skorpioniin verraten on
-se jättiläinen, joka täyskasvuisena on kahdeksan tai yhdeksän
-senttimetriä pitkä. Väriltään se on oljenkeltainen.
-
-Sen häntä, oikeammin eläimen takaruumis, on viisinivelinen muistuttaen
-jossakin määrin helminauhaa. Kuudes, viimeinen nivelrengas on
-rakkomainen. Sen päässä on kova, terävä ja käyrä myrkkykoukku. Kun
-häntä on suoraksi ojennettu, on koukun kärki alaspäin, mutta asetta
-käyttäessä taipuu häntä selän yli eteen ja pisto tapahtuu alhaalta
-ylöspäin. Täten skorpionit aina menettelevät, mutta yleensäkin ovat
-siinä asennossa, pitävät piikkinsä selkäpuolelle käännettynä sekä
-liikkuessaan että levätessään, vain harvoin on ruumis suorana.
-
-Skorpionin jalkamainen toinen leukapari päättyy pihteihin. Ne ovat
-kuten suunosiin kuuluvat kädet ja muistuttavat paljon kravun saksia.
-Niiitä raajoja käyttää skorpioni taistellessaan ja tutkiessaan sille
-outoja esineitä. Liikkuessaan pitää eläin ne eteen ojennettuina,
-sakset avattuina valmiina tarttumaan siihen, mitä tulee vastaan. Jos
-vastaantulija on vihollinen, joka on lävistettävä myrkkytikarilla,
-niin tarttuu se siihen saksillaan, pitää sitä yhdessä paikassa
-sillä aikaa kuin häntä kääntyy selän yli eteen. Jos taas saalis on
-nakerrettava, niin sakset pitävät sitä suun edessä kuten kädet. Mutta
-skorpioni ei koskaan käytä niitä kulkiessaan, ei pysytelläkseen
-tasapainossa eikä kaivaessaan koloja.
-
-Ne työt kuuluvat varsinaisille jaloille, joita on neljä paria.
-Varsinaiset jalat ovat lyhyet, karkeakarvaiset ja päättyvät käyriin
-ja liikkuviin kynsiin, joita vastassa on lyhyt, terävä piikki kuten
-peukalo. Kokonaisuudessaan jalka on erinomainen tarttumaelin, siksipä
-skorpionit voivatkin kulkea ympäri häkkini verkkoa, riippua kauan selkä
-alaspäin ja kiivetä painostaan ja kömpelyydestään huolimatta pitkin
-pystyä seinämuuria.
-
-Jalkojen alapuolella ovat omituiset, vain skorpioneilla tavattavat
-elimet n.s. kammat, jotka ovat saaneet nimensä muodostaan. Niissä on
-nimittäin pitkässä rivissä vierekkäin levyjä, kuten kammassa piitä.
-Anatomit pitävät niitä jonkinlaisina tarttumaeliminä, jotka pitävät
-parittelevia eläimiä toisissaan kiinni.
-
-Voidakseni tehdä havaintoja skorpionien elämästä ja tavoista hankin
-niitä parisenkymmentä suureen lasiseinäiseen puuhäkkiin, jonka pohjalle
-panen kattotiiliä niille lymypaikoiksi.
-
-Huhtikuussa pääskysen palaamisaikana ja ensimäisten käkien kukkuessa
-syntyy siihen saakka rauhallisten skorpionien! kesken hämminki.
-Avotaivaan alle puutarhaan perustamastani skorpionisiirtolasta lähtee
-useita öisin retkeilemään, eivätkä enää palaa takaisin. Mutta
-vielä hullummin käy, kun kaksi sattuu saman tiilen alle, sillä
-silloin toinen syö toisen, kuten usein olen nähnyt. Onko se kahden
-samaa sukupuolta olevan taistelua keskenään, joista toinen kevään
-ihanuuden viekoittamana on lähtenyt käyskentelemään, pistäytynyt
-ajattelemattomasti naapurinsa luokse ja kohtaa siellä kuolemansa, jos
-naapuri on sitä vahvempi? Tuskin, sillä tunkeilijaa järsitään hyvin
-hitaasti, pitkin päivää ja pienissä annoksissa ikäänkuin se olisi
-tavallista riistaa.
-
-Ja vielä eräs seikka herättää huomiotani. Saaliiksi joutuneet
-ovat kaikki pienenlaisia. Niiden vaalea väri ja solakampi vartalo
-todistaa, että ne ovat koiraita, kaikki vain koiraita. Suuremmat,
-pönäkämmät ja hiukan tummemmat naaraat eivät toki saa näin surkeata
-loppua. Nähtävästi tämä siis ei ole naapurusten välistä riitaa,
-jolloin erakko yksinäisyyttään säilyttääkseen kohtelisi sopimattomasti
-jokaista vierailijaa ja söisi sen sitten suuhunsa. Se on
-pikemminkin häätapa, jonka naaras lopettaa parittelun jälkeen näin
-surullisesti.
-
-Kevät saapuu. Olen järjestänyt tilavan lasiseinäisen häkin kuntoon,
-sijoittanut sinne kaksikymmentä viisi asukasta, jokaisen oman tiilensä
-alle. Joka ilta huhtikuun puolivälistä alkaen, siinä kello seitsemän ja
-yhdeksän seuduilla, hämärän tullessa syntyy aika elämä lasipalatsissa.
-Päivällä se näytti olleen autio, mutta nyt siellä esitetään hauskoja
-näytelmiä, joita koko talonväki, melkeinpä kesken illallisensa,
-kiiruhtaa katsomaan. Häkin eteen ripustetun lyhdyn valossa voimme
-seurata tapahtumia.
-
-Se on meidän huvitteluamme päivän töiden päätyttyä, se on meidän
-teatterimme. Me kaikki, suuret ja pienet, kiiruhdamme ottamaan
-permantopaikkoja yksinkertaisessa teatterissamme, sillä näytäntö alkaa,
-kun lyhty sytytetään. Kaikki me kiiruhdamme, yksinpä Tomkin, talon
-koira. Sitä ei skorpioniasia huvita, filosofin tyyneydellä se paneutuu
-makaamaan jalkoihimme ja torkkuu, mutta vain toisella silmällään,
-toisella se vahtii ystäviään, lapsia.
-
-Koetan antaa lukijoille jonkinlaisen kuvan siitä, mitä häkissä
-tapahtuu. Lasiseinän viereen, lyhdyn valaisemaan piiriin kokoutuu
-pian suuri seurue. Kaikkialla kävelee yksityisiä eläimiä, mutta
-nyt ne tulen houkuttelemina jättävät varjopaikat ja rientävät
-ilotulitusjuhlaan. Yöperhosetkaan eivät sen mieluummin lentäneet lampun
-valoa kohti. Vastatulleet sekoittuvat tungokseen, toiset taas
-telmeeseen kyllästyneinä vetäytyvät hämärään, lepäävät siellä hetken,
-mutta palaavat taas innokkaina näyttämölle.
-
-Sepä on sarabandia (espanjalainen tanssi), mielenkiintoista ja kamalan
-hurjaa. Muutamat tulevat kaukaa, sukeltavat arvokkaasti pimeästä,
-heittäytyvät nopeasti ja sievästi kuten liukuen valossa hyörivään
-joukkoon. Niiden notkeus muistuttaa hypähtävää hiirtä. Ne hakevat
-toistensa seuraa ja pakenevat taas heti, kun ovat sormenpäillään
-toisiinsa koskeneet, aivan kuin olisivat polttaneet toisiaan. Jotkut
-kävelevät tovereineen ympäri, mutta pötkivät äkkiä matkoihinsa.
-Rauhoituttuaan piilossa ne taas tulevat takaisin.
-
-Aika ajoin on oikea sekamelska: sotkuinen kasa viliseviä jalkoja,
-haukkovia pihtejä ja ylöskääntyneitä häntiä, jotka jakelevat pistoja,
-hyväileviäkö vai uhkaavia -- en oikein tiedä. Kaikki ottavat osaa
-temmellykseen, isot ja pienet, luulisi siinä olevan taistelun
-elämästä ja kuolemasta, julkisen joukkomurhan, mutta se onkin huimaa
-leikkiä. Ne pyörivät kuin kissanpojat yhtenä keränä. Pian ryhmä hajoo,
-jokainen livistää tiehensä mikä minnekin haavoittumatta ja jäseniään
-mukauttamatta.
-
-Jo taas keräytyvät pakolaiset lyhdyn luokse. Ne kulkevat edestakaisin,
-tulevat ja menevät ja joutuvat usein silmä vasten silmää.
-Kiireellisimmät marssivat toistensa selkien yli ja nämä eivät pane
-muuta vastalausetta kuin heilauttavat häntäänsä. Nyt ei ole toran
-aika, korkeintaan vastaantulijat vain hiukan läimäyttävät toisiaan
-häntänsä koukkukepillä. Skorpionien seuraelämässä on tämä tuttavallinen
-isku, jonkinlainen kädenpuristus, jolloin myrkkypiikki ei sekoitu
-asiaan.
-
-Mutta skorpioneilla on muitakin asentoja kuin nämä toisiinsa
-takertuneet jalat ja heiluvat hännät ja ne asennot ovat hyvin kuvaavia.
-Otsa otsaa vasten, pihdit sivulla, hännät pystyssä ja rinta maahan
-painuneena molemmat painiskelijat seisovat honkaa. Sitten hankautuvat
-ilmaan kohotetut takaruumiit sivuttain vastakkain, toinen sivelee
-toistaan, samalla kuin niiden päänivelet ovat taipuneet koukkuun,
-uudestaan, yhä uudestaan ne kiertyvät yhteen ja taas eroavat. Yhtäkkiä
-ystävysten pyramidi luhistuu kokoon ja kumpikin lähtee muitta mutkitta
-käpälämäkeen.
-
-Mitä nuo ottelijat tarkoittavat tällä omituisella asennollaan?
-Onko se kahden kilpailijan käsikähmää? Ei siltä näytä, sillä
-kohtaus oli rauhallinen. Seuraavista huomioistani päättäen se
-on kihlajaiskeimailua. Rakkautta tunnustaessaan skorpioni seisoo
-päälaellaan.
-
-Jos jatkaisin kuvausta kuten olen alkanut, jos esittäisin
-yhtäjaksoisesti ne tuhannet pikkupiirteet, jotka olen useiden päivien
-kuluessa havainnut, niin kertomus tulisi kylläkin lyhyeksi, mutta
-menettäisi osan mielenkiinnostaan, sillä siitä jäisi pois monet
-ja joka ilta vaihtelevat yksityisseikat, joita on sangen vaikea
-järjestelmällisesti ryhmittää. Ei pienintäkään havaintoa saa sivuuttaa
-näin outoja ja vähän tunnettuja tapoja kerrottaessa. Vaikkakin sama
-asia tulisi kahdesti sanotuksi, on kuitenkin parempi seurata
-tapahtumien aikajärjestystä ja esittää pala palalta mitä milloinkin
-uutta huomasin. Havaintojeni epäjärjestys järjestyy, toinen pikkupiirre
-tukee ja täydentää toistaan. Siksi seuraavassa jätän puheenvuoron
-päiväkirjalleni.
-
-Huhtik. 25 p. 1904 -- Ohoo! Mitäs tämä on? Ensi kertaa semmoista
-näen, vaikka aina olen vahdissa. Kaksi skorpionia on vastakkain,
-pihdit eteen ojennettuina ja toisissaan kiinni. Se on ystävällinen
-kädenpuristus eikä taistelun alkusoitto, sillä molemmat toverukset
-kohtelevat toisiaan mitä rauhallisimmin. Ne ovat eri sukupuolta. Toinen
-on turpea ja tumma, se on naaras, toinen jokseenkin hoikka ja vaalea,
-koiras. Hännät kauniisti kiertyneinä aviopari kävelee hillityin askelin
-lasiruudun ohi. Koiras on viejänä ja marssii takaperin sysimättä ja
-kohtaamatta vastarintaa. Tottelevaisena seuraa naaras, koiraan pihdit
-kiinni sen pihdeissä, silmäkkäin johtajansa kanssa.
-
-Matkalla pysähdytään, mutta ei vaihdeta otetta. Suuntaa muutetaan
-milloin sinne milloin tänne, häkin toisesta päästä toiseen. Mikään ei
-viittaa kävelijöitten varsinaiseen päämaaliin. Ne käyskentelevät kuten
-vetelehtijät ja heittelevät toisilleen silmäyksiä. Siten kävelee
-sunnuntaisin iltamessun jälkeen kylän nuoriso maantiellä "itse kukin
-Eevoineen".
-
-Usein ne tekevät mutkia. Koiras aina määrää uuden suunnan. Päästämättä
-käsiään se tekee sirosti täyskäännöksen ja asettuu toverinsa kanssa
-kyljittäin. Silloin se hetkisen hyväilee naaraan selkää litteäksi
-painetulla hännällään, mutta naaras ei liiku, ei hievahda.
-
-Pitkän tunnin minä katselen tuota loppumatonta menemistä ja tulemista.
-Osa meidän väestämme on kanssani ihmettelemässä tätä omituista
-näytelmää, jota ei kukaan koskaan maailmassa ole nähnyt, ei ainakaan
-kukaan kykenevä havainnontekijä.
-
-Vihdoin kymmenen aikaan tulee eronhetki. Koiras on löytänyt tiilen,
-jonka katos näyttää niin houkuttelevalta. Se päästää toisen kätensä
-irti, mutta pitää toisella vielä kiinni toveriaan, raapii jaloillaan
-tiilen alusta ja lakaisee sitä hännällään. Luola avautuu. Se menee
-sinne ja vetää vähitellen väkivallatta suvaitsevaisen skorpionittaren
-perässään. Pian ovat molemmat kadonneet. Hiekkakasa sulkee asunnon.
-Aviopari on kotonaan.
-
-Niiden häiritseminen olisi moukkamaista. Sekoittuisin asiaan liian
-aikaisin ja sopimattomalla hetkellä, jos heti tahtoisin katsoa mitä
-siellä tapahtuu. Ehkä asioiden valmistelu kestää suurimman osan yötä
-ja kauan valvominen alkaa painostaa minun kahdeksankymmenvuotiasta
-päätäni. Polviniveleni jo väsyvät. Nukku-Matti tulee. Hyvää yötä!
-
-Koko yön minä uneksin skorpioneista. Ne juoksevat peitteeni alle, ne
-kävelevät kasvoillani. Seuraavana päivänä jo aamun sarastaessa olen
-kohottamassa tiiltä. Naaras on yksin, koiraasta ei jälkeäkään, ei
-yömajassa eikä lähistöllä. Ensimäinen pettymykseni, jota vielä monta
-muuta seuraa.
-
-Touk. 10 p. -- Seitsemän seuduissa illalla. Taivas pilvessä, ennustaen
-rankkasadetta. Häkissä erään tiilen alla on pariskunta liikkumatta otsa
-vasten otsaa, pihdit toisissaan kiinni. Varovasti nostan tiilen,
-että voin mukavasti seurata tiilimajan omistajien kohtausta. Yö jo
-pimenee, mutta mikään ei voi, kuten minusta näyttää, häiritä katottoman
-asumuksen rauhaa. Aimo sade pakoittaa minut peräytymään. Molemmat
-rakastavaiset ovat häkin kannen suojassa, niiden ei tarvitse välittää
-sateesta. Mitähän ne nyt tekevät katottomassa komerossaan?
-
-Tunnin kuluttua lakkaa sade ja minä palaan skorpionieni luo. Ne ovat
-muuttaneet majaa toisen läheisen tiilen alle. Yhä pitäen kiinni
-toisistaan on naaras ulkona, koiras sisällä valmistelemassa asuntoa.
-Joka kymmenen minutin kuluttua me vaihdamme vahtivuoroamme, ettei
-sopiva hetki menisi huomaamatta, sillä minusta näyttää se olevan jo
-lähellä. Huolellisuutemme on kuitenkin turhaa, sillä kahdeksan aikaan
-pilkkopiineässä lähtee siihen asuntoonsa tyytymätön pari kävelylle.
-Käsikädessä ne hakevat uutta katosta. Koiras takaperin kulkien suuntaa
-matkan, ja valitsee asuinsijan, naaras seuraa kuuliaisena. Toistuu
-samat menot, jotka näin huhtik. 25 p:nä.
-
-Lopulta löydetään tiili, joka miellyttää. Koiras ryömii sen alle
-päästämättä tällä kertaa käsiään toverinsa käsistä. Muutamalla hännän
-huiskauksella lakaistaan häähuone puhtaaksi. Skorpionitar menee
-sisään johtajansa jäljessä, joka sitä hellästi vetää.
-
-Parin tunnin kuluttua käyn niiden luona, luullen antaneeni niille jo
-kylliksi aikaa valmistelupuuhiin. Kohotan tiiltä. Ne ovat yhä samassa
-asennossa vastakkain ja käsitysten. Tänään en nähnyt enempää.
-
-Seuraavanakaan päivänä ei mitään uutta. Vastatusten, toisiaan
-katsellen, jalankaan liikkumatta, pitkittävät puolisot tiilen alla,
-käsikädessä loppumatonta kohtaustaan. Illalla auringon laskiessa
-eroavat lempiväiset vuorokauden kestäneen yhdessäolon jälkeen. Koiras
-lähtee pois, naaras jää tiilen alle ja niiden suhde ei edistynyt
-rahtuakaan.
-
-Tähänastisista havainnoista selviää kaksi seikkaa. Kihlajaispromenadin
-perästä tarvitsee pariskunta rauhaisan piilopaikan. Avioliittoa
-ei koskaan lopullisesti solmita avotaivaan alla, häärivän joukon
-keskellä tai kaikkien nähden. Jos nostaa niiden asunnon katon vaikka
-kuinkakin varovasti, niin lähtevät, olipa päivä tai yö, molemmat
-yhdistyneet, jotka näyttävät olevan toistensa katselemiseen vajonneina,
-marssimaan ja hakemaan uutta huoneistoa. Toiseksi huomasin, että
-pari viipyy hyvin kauan tiilikiven alla. Näin niiden olleen siellä
-kaksikymmentäneljä tuntia, eikä sittenkään mitään ratkaisevaa
-tapahtunut.
-
-Toukok. 12 p. -- Mitähän tämä ilta opettanee? Ilma on lämmin ja tyyni,
-hyvin sopiva öisiin huvitteluihin. Eräs pari on muodostunut, en
-nähnyt niiden ensimäistä kohtausta. Tällä kertaa on koiras paljon
-hennompi kuin paksu naaras, mutta kuitenkin se hoikkahousu täyttää
-urheasti tehtävänsä. Takaperin kulkien tavalliseen tapaan ja häntä
-pystyssä se vie lihavan morsiamensa kävelylle. Ne kiertävät kerran
-lasiseinien vieriä, kiertävät toisen, milloin myötäpäivään, milloin
-vastakkaiseen suuntaan.
-
-Usein ne pysähtyvät. Silloin päät koskevat toisiinsa, kallistuvat
-oikealle, kallistuvat vasemmalle kuten kuiskuteltaisiin jotain korvaan.
-Pienet etujalat värisevät ja hyväillen sivelevät toisiaan. Mitähän ne
-puhelevat keskenään? Miten muuttaisi niiden mykän häärunon sanoiksi?
-
-Koko perheeni tulee katsomaan tätä harvinaista parivaljakkoa.
-Kosivaiset eivät näytä ollenkaan häiriytyvän meidän läsnäolostamme.
-Ne ovat liioittelematta sanoen siroja. Puolittain läpikuultavina ja
-lyhdyn valossa loistavina ne ovat kuin merenpihkasta veistetyt. Ne
-kävelevät hitaasti valituin askelin, käsivarret ojennettuina, häntä
-kauniisti kaaressa.
-
-Niitä ei mikään häiritse. Jos niitä vastaan tulee joku maankiertäjä,
-joka samoin kuin nekin kulkee lasiseinän sivustaa iltaviileässä, niin
-se ymmärtää toisten arkaluontoiset asiat, siirtyy syrjään ja antaa
-tietä. Lopuksi ne hiipivät tiilen kätköön, koiras tietysti edellä,
-takaperin. Kello on yhdeksän.
-
-Tätä iltaidylliä seuraa yöllä julma murhenäytelmä. Seuraavana aamuna
-on naaras saman yöllisen tiilensä alla. Pieni koiras on sen vieressä,
-mutta murhattuna ja jonkun verran syötynä. Sillä ei ole päätä, ei
-toista pihtiä eikä yhtä jalkaparia. Asetan raadon majan kynnykselle.
-Erakko ei liiku koko päivänä. Illan tullen se lähtee ulos ja tapaa
-vainajan tiellään. Se kantaa sen kauaksi haudatakseen kunniallisesti,
-se on, syödäkseen sen kynsineen karvoineen suuhunsa.
-
-Tämä kannibalinäytös on samanlaista kuin se, jonka näin viime vuonna
-skorpionien ulkoilmasiirtolassa. Yhä uudestaan näin silloin kivien
-alla turpeita naaraita nautinnolla maistelemassa työtovereitaan kuten
-asiaankuuluvaa ateriaa. Otaksuin heti, että muorit syövät koiraansa
-joko kokonaan tai osittain aina ruokahalunsa mukaan, elleivät
-koiraat, tehtyään tehtävänsä, ajoissa pääsee pakoon. Nyt on minulla
-selvä todistus edessäni. Eilen näin, miten pari tavallisen
-alkuvalmistuksen, kaksinkävelyn, jälkeen meni majaansa, ja nyt aamulla
-näen, kuinka puoliso saman tiilen alla syö apulaistaan.
-
-On luultavaa, että koiraspoloinen on ehtinyt täyttää
-velvollisuutensa. Niin kauan kuin sitä tarvittiin suvun jatkamisessa,
-sai se olla elossa. Tällä kertaa on pari ollut pikainen puuhissaan,
-kun taas toiset, päästäkseen lopputulokseen, tarvitsivat aikaa
-hakkailuihinsa ja toistensa katselemiseen kaksi kertaa kaksitoista
-tuntia. On vaikea sanoa, mikä tähän erilaisuuteen on syynä. Ehkä
-ilman luonne, sähköjännitys, lämpömäärä ja yksilölliset intohimot
-jouduttavat tai hidastuttavat lopullista parittelua. Tämä epämääräisyys
-on havainnnontekijälle hyvin haitallista, kun hänen pitää vartoa
-otollista hetkeä saadakseen selvää kampojen toistaiseksi
-tuntemattomasta merkityksestä parittelussa.
-
-Toukok. 14 p. -- Nähtävästikään ei nälkä aja eläimiäni joka ilta
-liikkeelle. Ravinnonhaku ei ole syynä niiden ehtoovaelluksiin,
-sillä minä annan niille täysin määrin erilaista riistaa, semmoista,
-minkä luulen parhaiten maittavan. Niillä on nuoria sirkkoja,
-pieniä hepokatteja, yöperhosia, joilta olen katkonut siivet, ja
-sudenkorentoja, mutta tämä ruuan paljous ei niihin vaikuta. Kävelijät
-eivät katsokaan joukossaan hyppiviä sirkkoja, siiventyngillään maata
-pieksäviä perhosia eikä väriseviä sudenkorentoja. Ne tallaavat
-vain ne jalkoihinsa, töykkivät nurin, hosaisevat niitä hännällään, ne,
-sanalla sanoen, eivät niitä tahdo, eivät niistä huoli. Kokonaan toiset
-syyt ovat kyseessä.
-
-Melkein kaikki kävelevät lasiseinän vierustalla. Itsepäisimmät
-koettavat kiivetäkin pitkin ruutua. Ne nousevat häntänsä varaan,
-putoavat maahan, mutta yrittävät toisaalla uudestaan. Avonaisilla
-pihdeillään ne koputtavat lasia, ne tahtovat päästä ulos kaikin
-mokomin. Vaikka niiden aituuksessa on kylliksi tilaa jokaiselle, on
-kylliksi tilaa pitkältäkin kuljeskella, niin siitä ei apua. Ne tahtovat
-mennä kauaksi. Jos ne olisivat vapaina, hajautuisivat ne kaikille
-suunnille. Samaan aikaan viime vuonna lähtivät niinikään minun
-ulkoilmasiirtolani asukkaat enkä minä niitä sen koommin nähnyt.
-
-Kiima-aika se keväisin saa skorpionit matkailemaan. Siihen saakka ne
-ovat jöröjäerakoita, mutta silloin ne lähtevät kammioistaan rakkauden
-pyhiinvaellusretkelle, ruuasta piittaamatta ne hakevat toisiaan.
-Kotiseutunsa kivikossa ne löytävät valiopaikkoja, missä voivat kohdata
-toisiaan ja mihin voivat vetäytyä yhdistyttyään. Jollen pelkäisi
-taittavani jalkaani yöllä niiden asuinkukkuloiden kiviröykkiöissä, niin
-tahtoisin lähteä katsomaan niiden vapauden riemussa vietettäviä
-hääjuhlia. Miten ne menettelevät siellä alastomina kallionrinteillä?
-Samoin kai kuin lasihäkissäkin. Kun koiras on valinnut puolison,
-menevät ne käsikädessä kävelemään laventelipensaikkoihin. Siellä niitä
-ei ilahduta minun kynttilänpätkäni, mutta siellä on niillä valona
-verraton lyhty, kuu.
-
-Toukok. 20 p. -- Joka ilta ei tarvitse luulla näkevänsä kävelyyn
-lähtöä. Monet tulevat jo parittain tiiliensä luo. Ne ovat jo
-koko päivän pitäneet toisiaan käsistä ja ovat olleet toistensa
-katselemiseen vaipuneina. Yön tullen ne jatkavat lasiseinän
-kiertelemistä, jonka ne jo edellisenä iltana, ehkä aikaisemminkin ovat
-aloittaneet. En tiedä milloin ja missä ne jo yhtyivät. Muutamat
-kohtaavat toisensa sattumalta salaisissa käytävissään, joten niitä
-on vaikea pitää silmällä. Kun minä ne huomaan, on valjakko jo
-taivaltamassa.
-
-Tänään on onni suotuisa. Näen parin yhtyvän lyhdyn valossa. Iloinen
-ja tungetteleva koiras, joka kiiruhtaa tungoksessa, sattuu silmäkkäin
-erään ohikulkevan naaraan kanssa, joka sitä miellyttää. Naaraskaan
-ei ole vastaan, ja asiat kehittyvät pikaisesti.
-
-Otsat käyvät yhteen, pihdit ovat liikkeessä, hännät heiluvat pitkin
-ottein, nousevat pystyyn, takertuvat toisiinsa ja hellästi hyväillen
-hankautuvat vastakkain. Eläimet nousevat päälaelleen seisomaan samoin
-kuin edellä jo kerrottiin Pian asetelma laskeutuu taas, pihdit
-puristuvat toisiinsa ja pari lähtee marssimaan. Pyramidiasento on
-siis yhdistymisen alku. Se on hyvin tavallinen asento, vieläpä samaa
-sukupuoltakin olevat kohoovat siten pystyyn, mutta ei niin sääntöjen
-mukaisesti, ei niin muodollisuuksia seuraten. Silloin se ei ole
-rakastuneiden keimailua, vaan on kärsimättömyyden merkki, hännät
-hosuvat toisiaan, eivät hyvälle.
-
-Koiras kulkee kiiruusti takaperin sangen ylpeänä valloituksestaan.
-Toiset naaraat, jotka tulevat valjakkoa vastaan, asettuvat ympärille
-ja töllistelevät uteliaina, ehkäpä mustasukkaisinakin. Yksi niistä
-heittäytyy vietävänä olevan naaraan päälle, kiertää jalkansa sen
-ympäri ja koettaa pysäyttää matkailevaiset. Semmoista välikohtausta
-koiras vastustaa, se pudistaa naarastaan, vetää sitä, mutta naaras ei
-liiku. No, tästä käänteestä se ei ole kovin murheissaan, vaan jättää
-naaraan. Onhan niitä toisia ja aivan lähellä. Nyt se tarttuu ilman
-rakkauden tunnustuksia suorastaan uuden tuttavansa käsiin ja vaatii
-sitä kävelylle. Mutta tämä kieltäytyy, irroittautuu ja pakenee.
-
-Se houkuttelee yhtä kursailematta toista noiden uteliaina
-töllistelevien joukosta. Tämä myöntyy tuumaan, mutta ei ole sanottua,
-ettei se matkalla karkaisi johtajansa pihdeistä. Mitäpä tuo
-huikentelija siitä välittäisi! Jos yksi menee, onhan niitä toisia, se
-tyytyy ensimäiseen vastaantulijaan.
-
-Nyt se vie voittamaansa valaistun alueen poikki. Kaikin voimin se
-tempoo naarasta, jos naaras ei tahdo seurata, mutta vetää hellästi, jos
-se kuuliaisena tottelee. Pysähdytään välistä, joskus kauaksikin aikaa.
-
-Silloin koiras tekee ihmeellisiä liikkeitä. Se koukistaa
-jalkamaisiksi pidenneet, pihtipäätteiset leukajalkansa, sanokaamme
-kuten edelläkin, käsivartensa, ojentaa ne taas suoriksi eteen ja
-pakoittaa siten naaraan leikkiinsä, lähestymään sitä ja taas
-etenemään. Molempien käsivarret muodostavat yhdessä nivelikkään
-säleneliön, joka vuoroin levenee, vuoroin sulkeutuu. Näiden
-notkeusvoimisteluharjoitusten jälkeen koneisto koukistuu ja pysähtyy.
-
-Nyt niiden otsat ovat kiinni toisissaan, hellyyden purkauksessa
-molempien suut yhtyvät. Tämmöisiä hyväilyjä kuvatessaan johtuvat
-mieleen "suudelmat" ja "syleilyt", mutta niitä sanoja ei uskalla
-käyttää, kun skorpionilla ei ole päätä, ei kasvoja, huulia eikä poskia.
-Eläin on kuin saksilla poikki leikattu, sillä ei ole edes kuonoakaan ja
-naaman paikalla on alaleukojen hirvittävät purulevyt.
-
-Ja kuitenkin se on skorpionista kauneinta kaikesta! Etujaloillaan,
-jotka ovat hennommat ja liikkuvammat kuin muut, taputtelee se
-lempeästi toisen julmannäköistä naamaria, sen mielestä viehättäviä
-kasvoja, intohimoisesti se hiukan puraisee, kutittaa puruleuoillaan
-toisen suuta, joka on yhtä ruma kuin omansakin. Sanotaan, että
-kyyhkynen on keksinyt suutelemisen, mutta minä tiedän hänen
-edeltäjänsä: se on skorpioni.
-
-Sen mielitietty antaa kaiken tapahtua ja pysyy aivan hiljaa,
-mielessään se kuitenkin salaisesti toivoo pääsevänsä karkuun. Mutta
-miten irroittautua? Se antaa hyvin yksinkertaisesti liian tuliselle
-rakastajalle läimäyksen sormille, ja silloin se on heti vapaa. Välit
-menevät rikki. Huomenna on huono tuuli ohi ja menot voivat alkaa
-alusta.
-
-Toukok. 25 p. -- Naaraan hännänisku todistaa, että aluksi niin nöyrällä
-ystävättärellä on omat oikkunsa, itsepintaiset vastustamishalunsa ja
-äkkipikaiset eroamispuuskansa. Siitä vielä lisäesimerkki.
-
-Tänä iltana lähtee kaksi hyvin arvokkaan näköistä rakastelevaista
-kävelylle. Ne löytävät miellyttävän tiilikatoksen. Koiras päästää
-toisen pihtinsä irti, vain toisen, voidakseen hiukan vapaammin liikkua
-ja lakaisee hännällään ja jaloillaan mullan kolon suulta. Se ryömii
-sisään. Sitä mukaa kuin kolo puhdistuu mullasta, seuraa naaras hyvin
-suostuvaisena, kuten näyttää.
-
-Mutta ehkä siitä ei asunto tai aika ole sopiva, koska se tulee pois,
-työntää puoli ruumistaan takaperin ulos. Se kamppailee johtajansa
-kanssa, joka sitä puolestansa vetää luoksensa pysyen vielä piilossa.
-Paini on vilkasta, toinen reutoo luolan sisällä, toinen rimpuilee sen
-ulkopuolella. Vuoroin toinen, vuoroin toinen on voitolla, menestys on
-hyvin häilyvä. Viimeinkin kaikin voimin riuhtaistuaan saa naaras
-vetäneeksi koiraan ulos.
-
-Yhä yhdessäoleva valjakko on taivasalla ja lähtee taas vaeltamaan.
-
-Pitkän tunnin ne kulkevat lasiseinän sivustaa edes ja takaisin ja
-palaavat taas saman tiilen suojiin. Tie on selvä ennestään, siksi
-koiras menee suoraan sisälle ja kiskoo epätoivoisena vastustelevaa
-naarasta perässään. Naaras jännittää jalkansa maata vasten, koukistaa
-häntänsä tiilen holviin kiinni, eikä tahdo tulla mukaan. Tämä
-vastarinta huvittaa minua. Mitä olisikaan parittelu ilman näitä
-alkukoristeita!
-
-Tiilen alla ryöstäjä pitää niin hellittämättömästi kiinni ja
-keinottelee niin hyvin, että kapinoitseva alistuu ja menee sisään.
-Kello lyö kymmenen. Vaikken valvoisikaan koko yötä, niin odotan
-kuitenkin loppuratkaisua, käännän sopivalla hetkellä tiilen
-nähdäkseni jotain sen alla tapahtuvista menoista. Näin hyvää
-tilaisuutta ei ole aina, siksi täytyy siitä ottaa vaari. Mitä saanen
-nähdä?
-
-En kerrassaan mitään. Tuskin on puoli tuntia kulunut, kun niskoitteleva
-pääsee irti, tulee ulos piilostaan ja pakenee. Toinen hyökkää
-jäljestä, pysähtyy kynnykselle ja katselee. Henttu on karannut,
-nolona se vetäytyy takaisin koloonsa. Se on pettynyt -- samoin minäkin.
-
-Kesäkuun alussa. -- Peläten, että lyhdyn liian kirkas valo voisi
-häiritä vankejani, olen ripustanut lyhdyn jonkun matkan päähän
-ruuduista. Mutta nyt on liian hämärää, niin etten voi nähdä tarkasti
-kävelyssä olevan parivaljakon yksityisiä liikkeitä. Puristavatko
-molemmat pihdeillään, vai toinenko vain, kumpiko? Sillä seikalla on
-merkityksensä. Katsotaanpa.
-
-Ripustan lyhdyn keskelle häkkiä, niin että se valaisee ylt'ympäri.
-Skorpionit eivät pelästy, päinvastoin tulevat iloisemmiksi. Ne
-rientävät kaikkialta lyhdyn luo, koettavat vielä kiivetä lähemmäksi
-valonlähdettä. Ruutujen läkkipeltikehyksiä myöten ne pääsevätkin
-ylös, ensin kyllä pudottuaan jonkun kerran.
-
-Ylhäällä sitten, pysytellen kiinni lasista ja kehyksistä, ne
-tuijottavat tuleen häikäistyinä koko illan. Johtuu mieleeni
-riikinkukkokehrääjäin huumautuminen lampun valossa.
-
-Lyhdyn alla aivan valoisassa paikassa asettuu eräs pari päälaelleen
-honkaa seisomaan. Ne huiskivat sirosti hännillään ja lähtevät
-marssimaan. Koiras yksin on toimivana. Se tarttuu pihdeillään naaraan
-pihteihin, ponnistelee, vetää, se yksin voi määrätä eroamishetken
-irrottamalla pihtinsä. Naaras ei sitä voi, se on vanki, ryöstäjä on
-pistänyt sille käsiraudat.
-
-Hyvin harvoin voi nähdä muutakin. Näin skorpionin kerran vetävän
-kultastaan toisesta jalasta ja hännästä. Mutta tämä ei tahtonut olla
-missään tekemisissä koiraan pihtien kanssa, sentähden se heitti tuon
-tolvanan päistikkaa tiepuoleen ja lähti itse käpälämäkeen. Asia on
-siis selvä. Tässä on kysymyksessä naisen ryöstö ja väkivaltainen
-anastus, samoin kuin muinoin Romuluksen miehet sieppasivat
-sabinittaria.
-
-
-
-
-Skorpionin perhe-elämä.
-
-
-Kirjoista saatu tieto on huononpuoleinen apuneuvo elämän problemeja
-ratkaistaessa. Tosiasioiden alituinen tutkiminen on parempi kuin
-suuri kirjasto. Useasti on hyvin hyvä olla ilman tietoja, sillä henki
-säilyttää silloin tutkimisvapautensa eikä eksy umpikujiin lukemisen
-harhaan viemänä. Siitä minulla on taas uusi kokemus.
-
-Eräästä anatomisesta teoksesta, joka muutoin on mestarin kädestä
-lähtenyt, sain tietää, että kenttäskorpioni saa poikia syyskuussa.
-Voi, kuinka hyvä olisi ollut, jollen olisi kirjaa avannut, sillä
-skorpionin lisäytyminen tapahtuu paljon aikaisemmin, ainakin minun
-ilmanalassani. Jollen sattumalta olisi huomannut asian oikeaa laitaa,
-vaan olisin odottanut syyskuuta, olisin antanut sopivan hetken
-luisua käsistäni ja kadottanut kokonaisen vuoden havaintoaikaani, ehkä
-jättänyt koko asian sikseen.
-
-Niinpä niin, tietämättömyydelläkin on etunsa, kaukana valtateistä
-löytää aina jotain uutta. Eräs meidän suuria mestareitamme opetti sen
-minulle kerran itse aavistamatta antamaansa neuvoa. Aivan odottamatta
-soitti eräänä päivänä ovikelloani Louis Pasteur, sama, josta jonkun
-aikaa sen jälkeen tuli niin suuri kuuluisuus. Hänen nimensä oli minulle
-tuttu. Olin lukenut hänen kauniin teoksensa viinihapon jakautumisesta
-ja olin seurannut hyvin jännittyneenä hänen tutkimuksiaan likoeläinten
-synnystä.
-
-Joka aikakaudella on oma tieteellinen tunnussanansa, meillä on nyt
-kehitysoppi, silloin oli alkusynty (generatio spontanea). Erinomaisen
-tarkoilla ja yksinkertaisilla kokeillaan Pasteur kumosi sen järjettömän
-mielipiteen, että mädäntymisessä tapahtuvat kemialliset muutokset
-voisivat synnyttää elämää.
-
-Minä poikkesin tähän niin loistavasti ja voitokkaasti selvitettyyn
-kiistakysymykseen ottaakseni kuulun vieraani parhaani mukaan vastaan.
-Hän tuli luokseni etupäässä erinäisiä tietoja saadakseen. Tästä
-suuresta kunniasta on minun kiittäminen työskentelyäni fysikan ja
-kemian aloilla. Voi, miten vähäistä ja mitätöntä on työskentelyni
-ollut!
-
-Pasteurin matkan tarkoituksena Avignonin seuduille oli silkkimatojen
-tutkiminen. Silkkiviljelyksiä oli muutamina vuosina hävittänyt jokin
-tuntematon tauti. Toukat alkoivat mädätä ilman huomattavaa syytä ja
-kovettuivat sitten liitumaisiksi kimpaleiksi. Kauhukseen näkivät
-talonpojat niin tärkeän tulolähteensä kuivuvan. Suurista puuhista ja
-kustannuksista huolimatta oli toukkajoukot heitettävä tunkiolle.
-
-Keskusteltuamme hiukan tästä raivoavasta rutosta, Pasteur sanoi muitta
-mutkitta:
-
-"Tahtoisin kernaasti nähdä silkkimadon koteloita, tunnen ne vain
-nimeltään, mutta en ole koskaan niitä nähnyt. Voisitteko ehkä hankkia
-joitakuita?"
-
-"Hyvin kernaasti. Se on helposti tehty. Minun isännälläni on niitä
-kaupan, ja hän asuu aivan vastapäätä. Tahdotteko odottaa hetken,
-niin noudan?"
-
-Juoksen naapuriini ja täytän taskuni kotelokopilla. Annoin ne
-vieraalleni. Hän otti yhden, käänteli sitä sormissaan puolelle ja
-toiselle, tarkasteli uteliaana, kuten omituista, toisesta maanäärestä
-peräisin olevaa esinettä. Hän pudisteli sitä korvansa juuressa.
-
-"Sehän kopisee", sanoi hän ihmeissään, "siellä on jotain sisässä."
-
-"Tietysti!"
-
-"Mitä sitten?"
-
-"Krysalidi (varsinainen kotelo)."
-
-"Kuinka sanoitte? Krysalidi?"
-
-"Niin, jonkinlainen muumio, joksi toukka muuttuu ennenkuin tulee
-täysinkehittyneeksi perhoseksi."
-
-"Onko joka kotelokopassa semmoinen muumio?"
-
-"On kyllä. Suojellakseen koteloaan on toukka kehrännyt kopan."
-
-"Vai niin!"
-
-Ilman pitkiä puheita kotelokopat hävisivät tiedemiehen taskuun.
-Hän tahtoi tarkasti tutkia tätä suurta uutuutta, koteloa. Pasteurin
-luja itseluottamus hämmästytti minua. Hän aikoi parantaa
-silkkimatoja tietämättä mitään toukista, koteloista, kotelokopista,
-muodonvaihdoksesta. Muinaisajan voimistelijat astuivat alastomina
-otteluun. Älykäs silkkimatoruton vastustaja lähti myös alastomana
-taisteluunsa, tietämättä kerrassaan mitään niistä hyönteisistä, jotka
-hän aikoi pelastaa perikadosta. Minä aivan ällistyin -- niin,
-enemmänkin, minä suuresti ihastuin.
-
-Ihastustani kyllä vähensi seuraava seikka. Pasteurin mieltä kiinnitti
-toinenkin kysymys, nimittäin viinin parantaminen lämmittämällä sitä.
-Hän käänsi äkkiä puheen sanoen:
-
-"Näyttäkää minulle viinikellarinne."
-
-Näyttää hänelle viinikellarini, oma viinikellarini, minun, viheliäisen
-opettajan, joka en voi palkkavähästäni penniäkään viiniin uhrata,
-vaan valmistan itse jonkinlaista juomaa käyttämällä saviruukussa
-muserrettuja omenoita raakasokerin kanssa! Kellarini! Viinikellarini,
-tynnyrini ja pölyiset pulloni, joiden nimilipuissa on viinin ikä ja
-laatu!
-
-Hämilläni kartoin vastausta ja koetin kääntää puheen toisaalle. Mutta
-hän tiukkasi:
-
-"Näyttäkää minulle kellarinne, olkaa hyvä!"
-
-Ei auttanut vastustaa. Osoitin sormellani keittiön eräässä nurkassa
-seisovaa rikkinäistä tuolia ja sen päällä olevaa kymmenen litran
-pulloa.
-
-"Tuo on minun viinikellarini."
-
-"Tuo teidän kellarinne?"
-
-"Niin, parempaa ei ole."
-
-"Siinä kaikki?"
-
-"Siinä."
-
-Keskustelu ei jatkunut. Näytti siltä kuin Pasteur ei tuntisi tätä
-vahvasti höystettyä juomaa, jota kansa kutsuu nimellä "la vache
-enragée" (raivostunut lehmä). Jos minun viinikellarini, vanha tuoli
-ja tyhjältä kumahtava pullo, ei kertonutkaan hiivan tappamisesta
-lämmön avulla, niin se puhui kauniisti toisia asioita, joita minun
-kuuluisa vieraani ei näyttänyt ymmärtävän. Hän ei huomannut mikrobia,
-erästä kaikista pahimpia, sitä, että kova onni tukahduttaa hyvän
-tahdon.
-
-Ikävästä kellarivälikysymyksestä huolimatta minua ihmetyttää hänen
-varma luottamuksensa omaan itseensä. Hyönteisen muodonvaihdos on
-hänelle outo, ensi kerran hän näki kotelokopan ja kuuli, että sen
-sisässä on jotain, josta tulee perhonen. Hän ei tiedä mitään siitä,
-minkä jo pahaisinkin koulupoika tietää. Ja tämä aloittelija on
-mullistava silkkimatoviljelysten terveydenhoidon, hän on mullistava
-koko lääketieteen ja yleisen terveysopin.
-
-Hänen aseenaan on ajatus, joka ei välitä yksityiskohdista, vaan pitää
-silmällä kokonaisuutta. Mitä häntä liikuttaa muodonvaihdos, toukat,
-nymfit, kotelokopat ja tuhannet muut hyönteistieteen pikkusalaisuudet!
-Hänen vaikean tehtävänsä ratkaisulle on ehkä parempi olla niitä
-tietämättä. Ajatukset pysyvät itsenäisempinä ja säilyttävät paremmin
-rohkean lennokkuutensa, liikkuminen on vapaampaa, kun sitä eivät sido
-tunnettujen asioiden talutusnuorat.
-
-Kotelokopista, joiden Pasteur ihmeekseen kuuli heläjävän,
-saamani erinomaisen esimerkin rohkaisemana olen koroittanut
-tietämättömyysjärjestelmän säännöksi tutkiessani hyönteisten
-vaistoja. Luen hyvin vähän. Kirjojen hankkimisen joka tulee niin
-kalliiksi, ettei varani siihen riitä ja toisilta kyselemisen
-asemesta minä olen tutkimusteni esineiden kanssa kahden kesken siksi
-kuin saan ne puhumaan. En tiedä mitään. Sitä parempi, sillä silloin
-ovat kysymykseni vapaat. Tänään tutkin tähän tapaan, huomenna
-päinvastaiseen, aina seuraten saamiani selityksiä. Ja jos sattumalta
-avaan kirjan, niin pidän huolta siitä, että henkeni saa tarpeeksi sijaa
-epäilyksille.
-
-Jos minä olisin luopunut tästä varokeinosta, niin olisin menettänyt
-vuoden skorpionihavaintojeni ajasta, kuten jo sanoin. Lukemaani
-tiedonantoon luottaen en odottanut ennen syyskuuta skorpionipoikasten
-syntymistä, mutta se tapahtuikin jo heinäkuussa. Tämän todellisen ja
-ennustetun aikamäärän eron luulen johtuvan ilmaston erilaisuudesta,
-minä teen näet havaintoni Provencessa ja tiedonantajani, Leon Dufour,
-Espanjassa. Huolimatta mestarin suuresta asiantuntemuksesta olisi
-minun pitänyt olla varuillani. Minä en niin tehnyt, sillä musta
-skorpioni ei ollut minua vielä opettanut. Voi, kuinka oikein Pasteur
-teki, kun ei ollut ottanut selkoa koteloista.
-
-Tavallisia skorpioneja, jotka ovat pienempiä ja vähemmän eloisia
-kuin kenttäskorpionit, pidin vertailun vuoksi kohtalaisen isoissa
-lasiastioissa työhuoneeni pöydällä. Kun ne ottivat vähän tilaa ja
-niitä oli helppo tutkistella, tarkastin niitä joka päivä. Aamuisin
-ennenkuin kirjoitin tietoja muistikirjaani, en lyönyt laimin kohottaa
-lasien päälle pantuja pahvipalasia ja ottaa selkoa yöllisistä
-tapauksista.
-
-Kun taaskin heinäkuun 22:na päivänä noin kello kuusi aamulla nostin
-pahvia, näin sen alla emon ja sen selässä joukon poikasia, kuten
-minkäkin valkean vaipan. Se oli yksi niitä mieluisia ilon hetkiä,
-jotka korvaavat tutkijalle hänen vaivansa. Ensimäisen kerran näin
-skorpioniemon poikasineen. Poikaset olivat syntyneet yöllä, sillä eilen
-oli emo vielä yksin.
-
-Onni oli myötäinen. Seuraavana päivänä oli toinen naaras poikasvaipan
-ympäröimä, sitä seuraavana kaksi yhtaikaa. Yhteensä siis neljä
-poikuetta, enemmän kuin osasin toivoakaan.
-
-Heti ensimäiset poikaset nähtyäni ajattelin, että eivätköhän
-lasihäkissä olevat kenttäskorpionit saisi poikasia yhtä aikaisin. Otin
-siitä selvän.
-
-Käännän kaksikymmentäviisi tiiltä nurin ja mitä näenkään! Tunnen
-vanhan vereni virtailevan innostuksesta kuten kaksikymmenvuotiaana
-ollessani. Kolmen kiven alla on emo perheineen. Yhdellä on jo
-suurenpuoleisia poikasia, ne mahtavat olla viikon vanhoja. Toiset
-ovat synnyttäneet edellisenä yönä, päättäen vatsapuolella olevista
-kalvopalasista, joista tulee tuonnempana tarkemmin puhe.
-
-Heinäkuu loppuu, syyskuu kuluu eläintarhani enää lisäytymättä.
-Molempien skorpionilajien synnyttämisaika on heinäkuun lopulla ja
-sitten se on ohi. Lasihäkissäni on kuitenkin yhtä paksuja naaraita
-kuin nekin, jotka saivat poikasia. Kaikki merkit viittaavat siihen,
-että nekin vielä synnyttäisivät. Mutta talvi kuluu, eikä odottamaani
-tapahdu. Synnytys siirtyy seuraavaan kesään. Näin kauan alemmat eläimet
-hyvin harvoin kantavat.
-
-Voidakseni helpommin tehdä havaintoja eroitin heti joka emon perheineen
-kohtalaisen suureen häkkiin. Tarkastaessani niitä aamulla oli osa
-yöllä syntyneistä pojista vielä emonsa vatsan alla. Kun nostin emon
-oljenkorrella syrjään, näin poikaparvessa kalvokappaleita, joista
-jo edellä mainitsin. Tämä huomioni kumosi täydellisesti kirjoista
-saamani lyhyet tiedot. Kirjoissa näet sanotaan, että skorpioni on
-eläviä sikiöitä synnyttävä, mutta tämä tieteellinen lausetapa ei
-ole tosiasioiden kanssa yhtäpitävä. Poikaset eivät tule maailmaan
-semmoisina kuin ne ovat. Miten ne voisivatkaan ojennettuine pihteineen,
-harallajaloin ja häntä kippurassa kulkea emon synnytyselinten käytävien
-läpi? Ei mitenkään, vaan niiden täytyy syntyä niin pienenä myttynä
-kuin mahdollista.
-
-Emon alla olevat kalvot ovat munia, oikeita munia, melkein
-semmoisia kuin kantoajan lopulla munarauhasista otetut munat. Sikiö
-on munassa puristunut riisijyvän kokoiseksi, häntä on kääntynyt
-vatsan alle, pihdit painuneet rintaa, jalat kylkiä vasten, niin että
-munanmuotoisessa käärössä ei ole kohonemia, jotka sen liukumista
-haittaisivat. Silmät kuultavat mustina pisteinä kalvojen läpi. Sikiötä
-ympäröi kirkas nestepisara, jonka päällä on erinomaisen hieno kelmu.
-Siinä poikasen silloinen maailma, siinä sen ilmakehä.
-
-Kalvot emon vatsan alla ovat munakalvoja. Niitä oli kenttäskorpionin
-poikasten välissä kolme-, neljäkymmentä, mustalla lajilla hiukan
-vähemmän. Kun tulin yöllisiin synnytyksiin liian myöhään, näin vain
-jälkeiset, mutta nekin riittävät todistamaan, että skorpioni on muniva
-eläin, vaikka poikaset kuoriutuvat heti munimisen tapahduttua.
-
-Miten tuo kuoriutuminen sitten tapahtunee? Minulla oli harvinainen
-onni olla tilaisuudessa todistajana. Näin emon leukojensa kärjillä
-leikkaavan munakelmun varovasti, repivän sen ja syövän sitten
-suuhunsa. Se nylki kalvot vastasyntyneen ympäriltä yhtä huolellisesti
-ja hellästi kuin lammas ja kissakin syödessään sikiönsä kalvot.
-Jollei uuhi huulillaan päästämiä kalvoja nielisi, niin karitsa ei
-voisi koskaan irtautua kapaloistaan. Siten tarvitsee skorpionin
-poikanenkin emon apua. Näin niiden turhaan koettavan vapautua
-limaisista repeytyneistä munapusseistaan.
-
-Munasta kuoritut ja puhdistetut sikiöt ovat valkeita.
-Kenttäskorpionin poikaset ovat yhdeksän, mustan skorpionin vain
-neljän millimetrin pituisia. Niin pian kuin syntymissiivous on pidetty,
-nousevat nuoret kiirettä pitämättä toinen toisensa jälkeen emon selkään
-emon pihtejä pitkin kiiveten. Vieri-vierekkäin ne peittävät selän
-kokonaan. Pienillä kynsillään ne pitävät niin tiukasti kiinni, että
-niitä on vaikea pyyhkäistä pois hahtuvalla tekemättä niille pahaa.
-Tässä asemassa ei ratsu eikä sen taakka liiku, joten on otollinen hetki
-hiukan kokeilla.
-
-Kun vien oljenkorren lähelle perhettä, nostaa naaras heti pihtinsä
-vihaisen näköisenä, ja sitä se tekee harvoin puolustaessaan yksinomaan
-itseänsä. Nyrkit kohoavat boksausasentoon, sakset aukenevat
-hyökkäykseen valmiina. Häntää se ei juuri koukista, sillä sen äkillinen
-liike voisi tärähdyttää selkää ja pudottaa osan kuormaa. Rohkea,
-pikainen ja mahtavan näköinen nyrkeillä uhkaileminen riittää.
-
-Mutta siitä ei minun tiedonhaluni välitä. Otan yhden poikasen ja asetan
-sen emon eteen, tuuman päähän siitä. Emo ei näytä pojan tapaturmasta
-pihtaavan, vaan on yhtä rauhallinen kuin ennenkin. Mitäpä
-tuommoisesta pikku kuperkeikasta! Pudonnut osaa jo itse auttaa itseään.
-Se ryömii sinne tänne, kunnes löytää emon toisen pihdin, kiipee sitä
-pitkin ja palaa sisaruksiensa joukkoon.
-
-Uudistan kokeeni, mutta pudotan nyt useita maahan. Poikaset ovat
-hajallaan, mutta kuitenkin emon lähellä. Ne harhailevat ympäriinsä.
-Nyt alkavat asiat jo emoa huolestuttaa. Se yhdistää käsivartensa
--- pihtitunnustimensa -- kaareksi, haroo ja pyyhkii niillä hiekkaa
-haaliakseen eksyneet luoksensa. Liikkeet ovat kömpelöitä ja
-varomattomia. Kana kutsuu poikansa hellällä äänellä siipiensä
-suojaan, skorpioninaaras kokoo perheensä yhdellä haravanvetäisyllä,
-välittämättä siitä, että joku murskautuisi kuoliaaksi. Kaikki ovat
-kuitenkin loukkautumattomia ja päästyään emoonsa kiinni ne kiipeävät
-selkään jälleen.
-
-Tähän joukkoon otetaan vieraat poikaset vastaan yhtä ystävällisesti
-kuin omatkin. Kun lakaisen siveltimellä erään naaraan poikaset maahan
-ja vien ne toisen emon luo, jonka selässä on jo omat pojat, niin kerää
-emo ne käsivarsillaan viereensä ja antaa tulokkaiden nousta selkäänsä.
-Voisi sanoa, että se ottaa ne kasvateikseen, jollei tällä käsitteellä
-tarkoitettaisi liian paljoa. Varsinaisista ottopojista ei tässä ole
-kysymys, vaan naarasta johtaa sama hämärä vaisto kuin taranteliakin,
-joka ei osaa omia poikiaan eroittaa vierasta, vaan kerää luokseen
-kaikki, jotka tulevat sen lähelle.
-
-Luulin emon lähtevän poikineen ravinnon hakuun, mutta se ei liiku
-paikaltaan, ei edes iltaisin, jolloin muut joukoittain hyörivät.
-Syömättä se valvoo lastensa kehitystä ja kasvamista.
-
-Heikkojen pienokaisten onkin kestettävä vaikea koettelemus, niiden
-on, sanoisinko, synnyttävä uudestaan. Niissä tapahtuu jonkinlainen
-sisäinen kehitys, samantapainen kuin toukassa sen muodostuessa
-hyönteiseksi. Poikasten ulkomuoto on kyllä kuten täysinkasvaneen
-skorpionin, mutta hiukan paisuneempi. Niillä on ikäänkuin lapsenmekko,
-joka on riisuttava, ennenkuin ne voivat saada lopulliset solakat
-piirteet.
-
-Siihen kuluu kahdeksan päivää. Koko ajan ovat poikaset liikkumatta
-emon selässä. Ne luovat nahkansa, mutta tämä luominen eroo suuresti
-varsinaisesti myöhemmin ja useasti tapahtuvista nahkanvaihdoksista,
-jolloin iho halkeaa pitkin eturuumiin selkäpuolta ja eläin tulee ulos
-jättäen jäljelle skorpionin muotoja jäljittelevän kuivan nahkatupen.
-
-Toisin nyt tapahtuu. Panen muutamia luomasillaan olevia poikasia
-lasilevylle. Ne eivät hievahda, ovat, kuten näyttää, hyvin väsyneitä,
-melkein kuoleman kielissä. Nahka ei halkea mitään määrättyä viivaa
-pitkin, vaan repeilee samalla kertaa edestä, takaa ja sivuilta. Jalat
-tulevat ulos säärystimistään, pihdit sormikkaistaan ja häntä tupestaan.
-Pieninä repaleina putoo nahka kaikkialta yht'aikaa. Luomisen jälkeen
-ovat poikaset täyskasvaneen näköisiä. Ne tulevat vikkelämmiksikin.
-Vaikka ovatkin vielä vaaleita, ovat ne terhakoita ja nopeita
-leikkiessään ja juoksennellessaan emon ympärillä. Mutta ihmeellisintä
-tässä kehittymisessä on niiden äkillinen kasvaminen. Kenttäskorpionin
-poikaset olivat 9 mm pitkiä, nyt ne ovat 14 mm. Mustan skorpionin
-pojat kasvavat 4:stä mm 6:n tai 7:n millimetrin mittaisiksi. Pituus
-on siis lisäytynyt melkein puolella, joten koko tilavuus on tullut
-kolminkertaiseksi.
-
-Tätä kasvamista ihmetellen kyselee, mistä se johtuu, sillä pojathan
-eivät ole vielä mitään syöneet. Paino ei ole lisäytynyt, päinvastoin
-ehkä pienentynyt luodun nahkan painon verran. Koko on kasvanut,
-ainemäärä ei. On tapahtunut laajeneminen, jota voisi verrata lämmön
-vaikuttamaan epäorganisten kappaleiden laajenemiseen. Sisäinen
-muodostuminen on järjestänyt elävät molekylit enemmän tilaa
-ottaviksi, joten koko paisuu ilman lisäaineksia. Jos jollakulla olisi
-kylliksi malttia ja sopivat apuneuvot tämän äkillisen kasvamisen
-tutkimiseen, niin hän voisi luullakseni saavuttaa huomattavia
-tuloksia. Varattomuuteni takia jätän tehtävän toisille.
-
-Nahkanluonnin jätteet, valkoiset viilekkeet, eivät putoa maahan, vaan
-takertuvat emon selkään, etenkin jalkojen tyville pehmeäksi peitteeksi,
-jonka päällä poikaset lepäävät. Ratsulla on siis selässään satulaloimi,
-jonka päällä ratsastajat teutaroivat.
-
-Kun siveltimellä pyyhkäisen keveästi perheen maahan, niin on hauskaa
-katsella, miten pudonneet nopeasti kiipeävät takaisin satulaansa.
-Ne tarttuvat loimen ripsuihin, ponnistavat hännällään ja kiepsahtaen
-ovat paikoillaan. Tämä omituinen kiipeämismatto kestää ehyenä
-kokonaisen viikon, siksi kuin pojat tulevat itsenäisiksi. Sitten se
-irroittuu ja putoo joko kokonaan tai kappaleina.
-
-Poikasten väri alkaa myös muuttua. Takaruumis ja häntä rusottuvat,
-pihdit saavat heikon merenpihkan kiillon. Nuoruus kaunistaa kaikkia. Ne
-ovat todellakin sieviä nuo pikku languedocilaiset skorpionit. Jos ne
-pysyisivät semmoisina, eivätkä saisi myrkkysuodattimiaan, niin niitä
-hauskuudekseen kasvattaisi.
-
-Pian niissä herää itsenäistymishalu. Ne laskeutuvat mielellään emon
-selästä peuhatakseen iloisina maassa. Jos ne loittonevat liiaksi,
-varoittaa emo niitä kasaten ne kokoon käsivarsiharavallaan.
-
-Lepohetkellä muistuttaa skorpioniemo poikasineen lepäävää kanaa. Suurin
-osa lapsiparvesta on maassa emoa vasten painuneena, muutamat loikovat
-valkoisella loimella, jotkut ovat kiivenneet häntää pitkin, asettuvat
-sen käyrälle huipulle ja näyttävät sieltä tyytyväisinä katselevan
-sisaruksiaan. Uusia akrobatteja tulee ja ne työntävät edelliset
-syrjään. Jokainen tahtoo katsella näköaloja häntätornista.
-
-Maassa-olijat tunkeutuvat emon alle, niin ettei näy muuta kuin otsa
-ja mustat silmäpisteet. Pahimmat vekkulit kieppuvat emon jaloissa,
-harjoittelevat voimistelua ja trapetsiliikkeitä. Lopuksi kiipeää koko
-joukkokunta emon selkään, asettuu sinne, ja sitten ei enää liiku emo
-eikä pojat.
-
-Tämä kypsymisen ja itsenäistymisen valmistusaika kestää viikkokauden,
-samoin kuin ensimäinenkin kehitysjakso kesti, jolloin poikasten ruumis
-ilman ruokaa kasvoi kolminkertaisesti. Parisen viikkoa kaikkiaan
-oleksivat pienokaiset emon selässä. Mutta mitä emo syöttää niille sillä
-aikaa, eritoten ensimäisen nahkanvaihdon jälkeen, jolloin poikaset
-ovat tulleet vilkkaammiksi ja syntyneet uuteen elämään? Antaako emo
-niille ravintoa ja säästääkö pehmeimmät palat poikasilleen? Ei anna
-mitään eikä mitään säästä.
-
-Tarjoan emolle pienen, pehmeän heinäsirkan, joka mielestäni sopii
-poikastenkin ravinnoksi. Kun se nakertelee saalistaan seuralaisistaan
-vähääkään välittämättä, juoksee eräs pienokainen sen selkää pitkin,
-menee aivan otsalle saakka, kurkistaa sieltä, mitä emon edessä
-tapahtuu. Se koskettaa jalallaan emon leukoja, mutta vetäytyy äkkiä
-säikähtyneenä takaisin. Se pötkii pakoon, viisaasti kyllä, sillä ei ole
-puhettakaan, että muserruspuuhissa oleva suu antaisi sille palasen,
-vaan päinvastoin voisi sen itsensä siepata ja nielaista.
-
-Toinen tarttuu sirkan takaruumiiseen emon syödessä etuosaa. Se puree
-ja repii, mutta ei saa muruakaan, otus on liian kova.
-
-Olen nähnyt tarpeeksi. Poikien ruokahalu herää, ne söisivät mielellään,
-jos emo hiukankaan niistä huolehtisi ja antaisi niiden heikolle
-vatsalle sopivaa ruokaa, mutta se syö vain itse ja sillä hyvä.
-
-Mitä te tahtoisitte, sievät pikku skorpionit, monen hetkeni kuvittajat?
-Te tahtoisitte mennä kauas hakemaan sopivaa ravintoa, pieniä
-eläväisiä. Huomaan sen teidän levottomasta harhailemisestanne. Te
-pakenette äidin luota, joka ei teitä enää tunne. Te olette vahvoja.
-Eronhetki on tullut.
-
-Jos tietäisin tarkkaan, mitä pieniä otuksia te haluaisitte, ja jos
-voisin niitä teille hankkia, niin hoitaisin vielä teitä mielelläni,
-en syntymähäkkinne tiilien alla enkä vanhempien seurassa, sillä tunnen
-niiden suvaitsemattomuuden. Ne syöjättäret lopettaisivat teidät,
-piskuiseni, eivät omat emonnekaan teitä säästäisi. Niille olette te jo
-vieraita, ja seuraavana vuonna häiden aikaan ne kadehtijat söisivät
-teidät. Kaikista viisainta on, että menette.
-
-Mihin teidät sijoittaisin ja miten teitä ruokkisin? Ero on paras,
-vaikka teitä jonkin verran kalpaankin. Jonakin päivänä vien teidät pois
-ja hajoitan teidät asumasijoillenne, kivikkoiselle rinteelle, johon
-aurinko niin lämpimästi paistaa. Siellä te tapaatte tovereitanne,
-tuskin teidän kokoisianne, jotka jo elävät yksin kukin oman, joskus
-vain kynnen levyisen kivisirpaleensa alla. Siellä te opitte paremmin
-kuin minun luonani taistelemaan ankaraa olemisen taistelua.
-
-
-
-
-Skorpionin myrkky.
-
-
-Hyökätessään pienien hyönteisten kimppuun, jotka ovat sen tavallisena
-ravintona, ei skorpioni juuri käytä myrkkyasettaan. Se tarttuu niihin
-pihdeillään ja pitää niitä nakerrellessaan suunsa lähettyvillä. Vain
-silloin kun saalis vastustamisellaan häiritsee ruokailua, kääntyy häntä
-ja lamauttaa uppiniskaisen pienellä pistolla. Saadakseni selville
-skorpionin myrkyn vaikutuksen niveljalkaisiin panin tilavaan,
-hiekkapohjaiseen lasiastiaan ensiksi tarantelin (Lycosa narbonensis
-Latr.) kenttäskorpionin kanssa yhteen. Kumpikohan näistä, joilla
-kummallakin on myrkkyaseet, pääsee voitolle ja saa toisen syödyksi?
-Taranteli ei tosin ole niin vahva kuin skorpioni, mutta sukkelampi
-liikkeissään, joten se voi tehdä hyppyjä ja odottamattomia hyökkäyksiä
-nopeammin kuin vastataistelija. Menestymisen mahdollisuudet näyttävät
-olevan siis tarantelilla.
-
-Lopputulos ei kuitenkaan vastaa edellytyksiä. Niin pian kuin taranteli
-huomaa vastustajansa, kohoo se pystyyn, aukaisee leukakoukkunsa, joiden
-kärjellä myrkkypisarat helmeilevät, ja odottaa pelottomana. Skorpioni
-lähestyy pienin askelin, pihdit ojennettuina. Näillä kaksisormisilla
-käsillään se tarttuu taranteliin. Taranteli aukoo ja sulkee turhaan
-leukojaan, se ei voi purra vihollistaan, sillä tämä pitää sen kaukana
-itsestään. Suuritta voimanponnistuksitta taivuttaa skorpioni
-häntänsä selän yli eteen ja työntää tikarinsa uhrin mustaan rintaan.
-Pistin jää haavaan joksikin aikaa, epäilemättä siksi, että myrkky
-ehtisi tarpeeksi vuotaa. Seuraus näkyy siinä silmänräpäyksessä: heti
-kun myrkkykoukku on tunkeutunut ruumiiseen, vetää tanakka taranteli
-jalkansa kokoon -- se on kuollut.
-
-Puoli tusinaa taranteleja pistää skorpioni samalla tavalla, ja aina
-seuraa kuolema yhtä pian. Tapettuaan se syö saaliinsa hetipaikalla
-aivan jalkojen nahkeisiin osiin saakka. Ruokailu kestää joskus
-kokonaisen vuorokauden. Ihmetellen kysyy, miten vatsaan, joka ei
-ole juuri saalista suurempi, on mahtunut semmoinen ravintomäärä.
-Nähtävästi voi skorpioni kauan paastottuaan ahtaa suolistonsa täpösen
-täyteen sopivan tilaisuuden sattuessa.
-
-Myöskin kaikista suurimmat ja vahvimmat verkkohämähäkit, kuten
-ristihämähäkit, joutuvat skorpionin uhreiksi. Ne eivät edes koetakaan,
-pelästyttyään voimattomiksi, kietoa vihollistaan seittiinsä ja
-kuitenkin ne siten voisivat sen niin helposti hervaista. Verkoissaan
-ne pitävät ohjissa hurjan rukoilijasirkan, peloittavan kimalaisen ja
-kaikista suurimmat heinäsirkat kietomalla ne lankapauloihinsa, mutta
-tavatessaan ne muualla vihollisena eikä saaliina, unohtaa se
-täydellisesti tämän taitonsa. Nekin kuolevat salamannopeasti skorpionin
-tikarin lävistäminä, ja skorpioni saa aterian.
-
-Nyt tuon syvän laatikon arenalle kaksintaisteluun skorpionin ja
-rukoilijasirkan, molemmat hyvin vahvoja. Kutitan ja kiihoitan niitä
-oljella. Skorpioni sieppaa sirkan saksiinsa, ja sirkka pöyristäytyy
-meille jo tunnettuun uhka-asentoonsa, ojentaa pyyntijalkansa ja
-levittää siipensä. Tämän pitäisi muka pelästyttää skorpionia, mutta se
-pikemminkin helpoittaa sen hyökkäystä. Skorpionin pistin tunkeutuu
-sirkan rintaan pyyntijalkojen väliin ja jää haavaan joksikin aikaa.
-Rukoilija vetää pian jalkansa kokoon kuolemankamppailussa, vatsa
-tykkää, takaruumiin renkaat kouristuvat nykäyksittäin, sääret
-tärisevät epätasaisesti, mutta pyyntijalat ja suuosat sitävastoin eivät
-liiku. Noin neljännestunnin kuluttua on rukoilijasirkka tyystin
-kuollut.
-
-Skorpioni ei satuta piikkiään mihinkään erityiseen paikkaan, vaan
-pistää mihin sattuu. Rukoilijasirkkaa se osui pistämään hyvin
-tunnokkaaseen kohtaan, rintaan pyyntijalkojen väliin, lähelle
-keskushermosolmuja. Mitkähän olisivat seuraukset, jos pisto sattuisi
-vähemmän arkoihin ruumiinosiin? Seuraavissa kaksintaisteluissa,
-joissa aina käytän uusia yksilöitä, tunkeutuu myrkkyase milloin sirkan
-rintaan ja lähelle hermokeskusta, milloin kauemmaksi siitä, mutta aina
-se kuolee heti tai jonkun minutin kestäneen kouristuskohtauksen
-jälkeen. Sen pikemmin eivät kaikista pahimmat myrkkykäärmeetkään tapa
-saalistaan.
-
-Johdonmukaisuuden vuoksi otan nyt vankempia otuksia, sillä
-rukoilijasirkat ja hämähäkit ovat korkeammalle kehittyneinä
-haavoittamiselle arempia kuin luonnonlahjoiltaan heikommat, jotka ehkä
-voivat vastustaa myrkyn vaikutuksia useita tunteja tai päiviä, ehkäpä
-jäävät kokonaan vahingoittumattomiksi.
-
-Valitsen nyt maamyyräsirkan (Gryllotalpa vulgaris L.), joka on 5
-cm pitkä, vahva, kömpelö ja vähemmän kehittynyt kuin edelliset
-koe-eläimet. Maamyyräsirkka syö kasvien juuria ja tuottaa siten paljon
-vahinkoa. Se on jonkinlainen maamyyrän pilakuva, sen etujalat
-ovat kuten maamyyränkin muodostuneet kaivamisaseiksi.
-
-Panen maamyyräsirkan ja skorpionin ahtaaseen laatikkoon. Ensiksi ne
-katselevat toisiaan kauan. Ne eivät kai tunne toisiaan, sillä sirkka
-oleksii puutarhoissa ja viljelysmailla, skorpioni taas kivisillä,
-karuilla rinteillä, joissa kasvaa vain pari lajia kuivia heiniä.
-Molemmat huomaavat kuitenkin, miten uhkaava on vaara. Ilman että minun
-tarvitsee yllyttää, hyökkää skorpioni rohkeasti sirkan kimppuun ja
-sirkka asettuu heti puolustusasentoon aukaisten leukansa ja virittää
-sotalaulunsa hankaamalla peitinsiipiään vastakkain. Skorpioni pistää
-sitä häntänsä tikarilla, ennenkuin se on ehtinyt lopettaa laulunsa.
-Sirkan rintaa suojelee vahva, kupera rintahaarniska, mutta tämän
-läpipääsemättömän panssarin takana on ohuen ihon peittämä poimu, ja
-siihen juuri tikari tunkeutuu. Tämä yksi ainoa pisto kaataa
-sirkkajättiläisen maahan, kuten salaman isku. Joissakin elimissä huomaa
-vielä epämääräisiä liikkeitä, mutta hetken kuluttua lakkaavat
-värisemästä nilkatkin, jalan päätenivelet, jotka kuolevat
-viimeiseksi. Maamyyräsirkka kuoli yhtä helposti kuin taranteli ja
-rukoilijasirkkakin, kuolinkamppaus oli vain jonkin verran pitempi.
-
-Nyt tulee suurten heinäsirkkojen ja hepokattien vuoro astua
-näyttämölle. Viinitarhahepokatti (Ephippigera) kitui kokonaisen
-viikon elämän ja kuoleman välillä. Se oli saanut tikarin piston
-vatsaansa ja heitti henkensä vasta seitsemän päivän kuluttua.
-Skorpionin myrkky on kaikista vahvimmillekin hyönteisille kuolettavaa,
-toiset sortuvat heti, toiset useiden päivien kuluttua, mutta
-lopuksi kaikki kumminkin kuolevat. Haavoittamiskohta ja siihen valunut
-myrkkymäärä vaikuttavat paljon asiaan. Joskus tiputtaa skorpioni
-vähän, joskus tuhlailevasti myrkkyrauhasensa erittymää, enkä minä
-puolestani voi mitenkään vuotamismäärää järjestää. -- Yleensä olivat
-heinäsirkat vastustuskykyisempiä kuin hepokatit. Laulukaskas kuolee
-hyvin pian, ja sudenkorento (Libellula depressa L.) melkein yhtä
-nopeasti kuin rukoilijasirkka.
-
-Kovakuoriaisten paksu kitini-iho suojelee niitä hyvin ja tekee ne
-haavoittumattomiksi. Skorpionin miekkailu on sattuman varassa,
-siksi sen pistot eivät osu kovakuoriaisten ruumiinrenkaiden
-ohutihoisiin nivelvakoihin. Voidakseen taas lävistää kitinipanssarin
-pitäisi sen porata kauan aikaa, mutta sitä eivät ankarasti
-puolustautuvat kovakuoriaiset salli, ja porausmenetelmäkin on
-sitäpaitsi skorpionille vieras, se käyttää vain äkillisiä pistoja
-taistelutapoinaan.
-
-Skorpionin pistin voisi tunkeutua vain yhteen ainoaan osaan
-kovakuoriaisen ruumista, nimittäin takaruumiin selkäpuolelle
-peitinsiipien alle. Paljastan sen kääntämällä peitinsiivet ulospäin
-tai, vielä paremmin, leikkaamalla ne kokonaan pois. Peitinsiipien
-poistaminen ei ole hyönteiselle ollenkaan vaarallista, eikä lyhennä sen
-ikää. Vien skorpionin häkkiin isoja siivettömiä kovakuoriaisia,
-maakiitäjiä, sittiäisiä, kultakuoriaisia, toukohärkiä ja
-hapsenkakkiaisia. Kaikki kuolevat myrkkyyn, vaikka kuolintaistelu
-kestää milloin kauemmin, milloin lyhyemmän aikaa.
-
-Mainitsen vain jonkun esimerkin. Muinaisten egyptiläisten pyhä
-pillerinpyörittäjä (Ateuchus sacer L.) venyttää ruumistaan piston
-saatuaan kouristuksen tapaan, nousee pystyyn, nostelee jalkojaan
-paikoillaan ja horjuu, sillä liikuntokoneisto on joutunut
-epäjärjestykseen. Sitten se kaatuu eikä enää nouse, potkii kiivaasti,
-herpoutuu -- se on kuollut. Hapsenkakkiaiset (Cerambyx cerdo L.
-ja C. scopolii Füssl.) saavat jonkinlaisen kangistuskohtauksen,
-useat kuolevat vasta seuraavana päivänä, toiset jo kolmen, neljän
-tunnin kuluttua. Samoin vaikuttaa pisto myöskin kultakuoriaisiin,
-saksanturilaaseen (Melolontha vulgaris L.) ja mäntyturilaaseen
-(Polyphylla fullo L.).
-
-Sarvikuoriainen (Oryctes narsicornis L.), suuri, kolme, neljä
-senttimetriä pitkä, komea ja vahva kovakuoriainen ottaa iskun vastaan
-stoalaisen kylmäverisesti. Sille ei pisto aluksi näytä tuottaneen
-mitään pahoja vammoja, arvokkaana ja tasapainonsa säilyttäen se
-kävelee tiehensä. Yht'äkkiä alkaa voimakas myrkky kuitenkin vaikuttaa.
-Jalat eivät tottele hyönteistä, se horjuu, kellahtaa selälleen
-nousematta enää ylös. Kolme, neljä päivää se vielä värähtelee
-henkitoreissa ja nukkuu sitten rauhallisesti kuolonuneen.
-
-Olin jo ennen kokeita varma, että myrkky vaikuttaa hentoihin
-perhosiin hyvin pian, kuitenkin tarkkana havainnontekijänä tahdoin
-niilläkin kokeilla. Ritariperhonen (Papillo machaon L.), amirali
-(Vanessa atalanta L.) ja kärsäkiitäjä (Deilephila euphorbiae L.)
-sortuvat heti, kun pisto niihin sattuu. Suuri riikinkukkokehrääjä
-(Saturnia pyri Schiff.) näyttää kuitenkin kummakseni olevan
-voittamaton. Ainakin on skorpionin hankala iskeä tähän turpeaan ja
-leveäsiipiseen kehrääjään, piikki liukuu pois suunnastaan pehmeässä
-villakarvassa, josta joka piston jälkeen pölähtää tukko ilmaan.
-Toistuneista iskuista huolimatta en ole varma, onko pistimen kärki
-voinut tunkeutua perhosen ruumiiseen. Sentähden nypin karvat sen
-takaruumiista ja näen nyt selvästi, että ase lävistää paljaan ihon.
-Siirrän kehrääjän rautalankahäkkiin, se tarttuu verkkoon kiinni ja on
-siinä koko päivän liikkumatonna -- neljäntenä päivänä se kuolee.
-
-Otaksuisi tietysti mielellään, että tämän perhosjättiläisen
-vastustuskyky aiheutuu sen vahvasta rakenteesta, mutta kokeet
-paljon pienemmällä, tavallisella silkkiperhosella (Bombyx mori L.)
-osoittivat, että syy on haettava toisaalta. Tämä heikko kääpiö näet
-kestää piston seurauksia yhtä kauan kuin riikinkukkokehrääjäkin.
-Nämä molemmat kehrääjät ovat epätäydellisesti kehittyneitä olioita,
-aivan erilaisia kuin toiset perhoset, erilaisia kuin kiitäjät, jotka
-hämärissä niin innokkaasti tutkivat kukkien teriöitä, erilaisia kuin
-ritariperho ja amirali, nämä kukkakappeliin kulkevat väsymättömät
-pyhiinvaeltajat. Edellisillä ei nimittäin ole suuosia, ne eivät
-ota ollenkaan ravintoa koko elämänsä ajalla. Kun niiltä puuttuu
-syömisen kiihote, elävät ne vain muutaman päivän, siksi kun munat ovat
-hedelmöitetyt. Tällä lyhyellä elämänajalla pitää olla vastaavaisuutensa
-elimistökoneistossa, niin että se on vahvempi ja siitä johtuen myös
-kestävämpi ja vastustuskykyisempi.
-
-Astukaamme askel alemmaksi ja tuokaamme tuhatjalkaiset
-kokeilukentälle. Ne ovat skorpionille varmaan tuttuja,
-sillä ulkoilmasiirtolassani tapasin usein skorpionin saaliina
-kivituhatjalkaisia (Lithobius forficatus L.) Ne ovat skorpionille
-vaarattomia suupaloja ja liian heikkoja puolustautuakseen.
-Mutta tuonpa sille seuraksi meikäläisten tuhatjalkaisten
-jättiläisen, juoksujalkaisen (Scolopendra morsitans L.). Tämäkään
-kaksikymmenkaksijalkaparinen lohikäärme ei ole skorpionille vieras,
-olen niitä usein tavannut yhdessä saman kiven alla. Tämä öinen vaeltaja
-oli hakenut skorpionin kodista piilopaikan. Molemmat sietivät silloin
-hyvin toisiaan, mutta onkohan asia aina niin?
-
-Panen molemmat hirviöt leveään lasiastiaan, jossa on pohjalla hiukan
-hiekkaa. Tuhatjalkainen kiertää seinävieriä näyttämön ympäri. Se on
-kuin sormenlevyinen, 12 cm pitkä, viheltävä, koukeroinen nauha.
-Pitkät tuntosarvet väristen tunnustelevat esineitä, ja kun ne sattuvat
-koskemaan skorpioniin, kääntyy tuhatjalkainen äkisti takaisin. Mutta
-päinvastaiseen suuntaan tehty kierros tuo sen uudestaan skorpionin
-luo, taas kosketus ja pako jälleen. Nyt on skorpioni varuillaan,
-häntäkaari jännitettynä ja pihdit avattuina. Kun scolopendra tulee
-vielä kerran ratansa vaaranpaikkaan, tarttuu skorpioni siihen
-saksillaan juuri pään taakse. Turhaan kiemurtelee ja koukertelee
-pitkä, taipuisa ruumis, vastustaja puristaa vain sitä lujemmin, eivät
-tempomiset eivätkä käyristelemiset sitä enää voi vapauttaa.
-
-Nyt tulee piikin vuoro toimia, se uppoaa kolme, neljä kertaa perätysten
-tuhatjalkaisen kylkeen. Tuhatjalkainenkin, jonka ensimäinen jalkapari
-on muodostunut myrkkykoukuiksi, avaa myrkkypihtinsä, mutta turhaan se
-niillä koettaa purra, sillä skorpionin sakset puristavat vahvasti sitä
-niskasta ja pitävät sen kaukana. Takaruumis vain voi vastustella,
-kiertyä, kääriytyä kokoon ja oieta. Olen nähnyt jo monien pikku
-eläimien kamppailut, mutta en tiedä mitään julmempaa kuin näiden
-vastenmielisten eläinten pöyristyttävä kaksintaistelu.
-
-Lyhyen aselevon aikana saan tappelijat eroamaan. Tuhatjalkainen nuolee
-vuotavia haavojaan ja on jonkin tunnin kuluttua taas voimissaan,
-skorpioni ei näytä saaneen mitään vaurioita. Seuraavana päivänä on
-uusi näytäntö. Tuhatjalkainen saa kolme pistoa peräkkäin. Silloin
-vetäytyy skorpioni pois kuin vastaiskuja peläten. Mutta haavoitettu
-ei tee hyökkäystä, vaan koettaa paeta kiertäen ympyrässä. Tämä riittää
-jo täksi päiväksi. Peitän lasiastian pahvikotelolla, että molemmat
-taistelijat rauhoittuisivat pimeässä.
-
-Mitä sitten tapahtui, erittäinkin yön kuluessa, en tiedä. Ehkä
-kamppailu alkoi taas, ja uusia iskuja jaettiin. Ainakin oli
-tuhatjalkainen kolmantena päivänä hyvin raukea ja neljäntenä aivan
-henkitoreissa. Skorpioni vartioi sitä, mutta ei uskalla vielä iskeytyä
-kiinni. Vasta kun se lepää aivan hiljaa, tarttuu skorpioni siihen,
-syö ensin pään, sitten molemmat ensimäiset ruumiinrenkaat. Saalis on
-kuitenkin liian suuri, loppu mätänee, sillä skorpioni pitää tuoreesta
-ruuasta eikä koske enää raatoon.
-
-Seitsemän, ehkä useampiakin pistoja saanut tuhatjalkainen kuolee
-vasta neljäntenä päivänä, mutta vahva taranteli heittää henkensä heti
-ensimäisen iskun jälkeen. Yhtä pian päättyvät rukoilijasirkan,
-pillerinpyörittäjän, maamyyräsirkan ja muidenkin suurien
-hyönteisten päivät. Kaikista vastustuskykyisimmätkään eivät kestä
-kuin seuraavaan päivään, mutta hyvin monta kertaa haavoitettu
-juoksujalkainen elää neljä vuorokautta, ja ehkä sen kuolemaan on yhtä
-paljon syynä verenvuoto kuin myrkkykin.
-
-Mistä johtuu tämmöinen eroavaisuus? Nähtävästi se aiheutuu
-erilaisesta ruumiinrakenteesta. Paremmin kehittyneet kuolevat
-pikemmin kuin heikompilahjaiset. Onkohan asia todella niin?
-Maamyyräsirkan kohtalo saa epäilemään. Sehän alkuperäisestä
-rakenteestaan huolimatta kuolee yhtä nopeasti kuin perhoset ja
-rukoilijasirkka, jotka kuitenkin ovat paljon tunnokkaampia. Ei, me emme
-ole vielä skorpionin myrkkyrauhasen salaisuuden perillä. Ehkäpä uudet
-kokeet luovat valaistusta tähän hämäryyteen.
-
-
-
-
-*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK MUISTELMIA HYÖNTEISMAAILMASTA ***
-
-Updated editions will replace the previous one--the old editions will
-be renamed.
-
-Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright
-law means that no one owns a United States copyright in these works,
-so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the
-United States without permission and without paying copyright
-royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part
-of this license, apply to copying and distributing Project
-Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm
-concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark,
-and may not be used if you charge for an eBook, except by following
-the terms of the trademark license, including paying royalties for use
-of the Project Gutenberg trademark. If you do not charge anything for
-copies of this eBook, complying with the trademark license is very
-easy. You may use this eBook for nearly any purpose such as creation
-of derivative works, reports, performances and research. Project
-Gutenberg eBooks may be modified and printed and given away--you may
-do practically ANYTHING in the United States with eBooks not protected
-by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the trademark
-license, especially commercial redistribution.
-
-START: FULL LICENSE
-
-THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
-PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
-
-To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work
-(or any other work associated in any way with the phrase "Project
-Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full
-Project Gutenberg-tm License available with this file or online at
-www.gutenberg.org/license.
-
-Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project
-Gutenberg-tm electronic works
-
-1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
-the terms of this agreement, you must cease using and return or
-destroy all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your
-possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
-Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound
-by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the
-person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph
-1.E.8.
-
-1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
-things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
-even without complying with the full terms of this agreement. See
-paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
-Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this
-agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm
-electronic works. See paragraph 1.E below.
-
-1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the
-Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection
-of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual
-works in the collection are in the public domain in the United
-States. If an individual work is unprotected by copyright law in the
-United States and you are located in the United States, we do not
-claim a right to prevent you from copying, distributing, performing,
-displaying or creating derivative works based on the work as long as
-all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope
-that you will support the Project Gutenberg-tm mission of promoting
-free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm
-works in compliance with the terms of this agreement for keeping the
-Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily
-comply with the terms of this agreement by keeping this work in the
-same format with its attached full Project Gutenberg-tm License when
-you share it without charge with others.
-
-1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
-what you can do with this work. Copyright laws in most countries are
-in a constant state of change. If you are outside the United States,
-check the laws of your country in addition to the terms of this
-agreement before downloading, copying, displaying, performing,
-distributing or creating derivative works based on this work or any
-other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no
-representations concerning the copyright status of any work in any
-country other than the United States.
-
-1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
-
-1.E.1. The following sentence, with active links to, or other
-immediate access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear
-prominently whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work
-on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the
-phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed,
-performed, viewed, copied or distributed:
-
- This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
- most other parts of the world at no cost and with almost no
- restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it
- under the terms of the Project Gutenberg License included with this
- eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the
- United States, you will have to check the laws of the country where
- you are located before using this eBook.
-
-1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is
-derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not
-contain a notice indicating that it is posted with permission of the
-copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in
-the United States without paying any fees or charges. If you are
-redistributing or providing access to a work with the phrase "Project
-Gutenberg" associated with or appearing on the work, you must comply
-either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or
-obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg-tm
-trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
-with the permission of the copyright holder, your use and distribution
-must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any
-additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
-will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works
-posted with the permission of the copyright holder found at the
-beginning of this work.
-
-1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
-License terms from this work, or any files containing a part of this
-work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
-
-1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
-electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg-tm License.
-
-1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including
-any word processing or hypertext form. However, if you provide access
-to or distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format
-other than "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official
-version posted on the official Project Gutenberg-tm website
-(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense
-to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means
-of obtaining a copy upon request, of the work in its original "Plain
-Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include the
-full Project Gutenberg-tm License as specified in paragraph 1.E.1.
-
-1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works
-provided that:
-
-* You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed
- to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has
- agreed to donate royalties under this paragraph to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid
- within 60 days following each date on which you prepare (or are
- legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty
- payments should be clearly marked as such and sent to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in
- Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg
- Literary Archive Foundation."
-
-* You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
- License. You must require such a user to return or destroy all
- copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
- all use of and all access to other copies of Project Gutenberg-tm
- works.
-
-* You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
- any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
- receipt of the work.
-
-* You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg-tm works.
-
-1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project
-Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than
-are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
-from the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the manager of
-the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the Foundation as set
-forth in Section 3 below.
-
-1.F.
-
-1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
-effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
-works not protected by U.S. copyright law in creating the Project
-Gutenberg-tm collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm
-electronic works, and the medium on which they may be stored, may
-contain "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate
-or corrupt data, transcription errors, a copyright or other
-intellectual property infringement, a defective or damaged disk or
-other medium, a computer virus, or computer codes that damage or
-cannot be read by your equipment.
-
-1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
-of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
-Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
-Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal
-fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
-LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
-PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
-TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
-LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
-INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
-DAMAGE.
-
-1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium
-with your written explanation. The person or entity that provided you
-with the defective work may elect to provide a replacement copy in
-lieu of a refund. If you received the work electronically, the person
-or entity providing it to you may choose to give you a second
-opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If
-the second copy is also defective, you may demand a refund in writing
-without further opportunities to fix the problem.
-
-1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
-in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO
-OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
-LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
-
-1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of
-damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement
-violates the law of the state applicable to this agreement, the
-agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or
-limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or
-unenforceability of any provision of this agreement shall not void the
-remaining provisions.
-
-1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
-trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in
-accordance with this agreement, and any volunteers associated with the
-production, promotion and distribution of Project Gutenberg-tm
-electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
-including legal fees, that arise directly or indirectly from any of
-the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this
-or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modification, or
-additions or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (c) any
-Defect you cause.
-
-Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
-
-Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of
-computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It
-exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations
-from people in all walks of life.
-
-Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
-goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
-remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
-and permanent future for Project Gutenberg-tm and future
-generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see
-Sections 3 and 4 and the Foundation information page at
-www.gutenberg.org
-
-Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation
-
-The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non-profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
-state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
-Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
-number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by
-U.S. federal laws and your state's laws.
-
-The Foundation's business office is located at 809 North 1500 West,
-Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up
-to date contact information can be found at the Foundation's website
-and official page at www.gutenberg.org/contact
-
-Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation
-
-Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without
-widespread public support and donations to carry out its mission of
-increasing the number of public domain and licensed works that can be
-freely distributed in machine-readable form accessible by the widest
-array of equipment including outdated equipment. Many small donations
-($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
-status with the IRS.
-
-The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations
-where we have not received written confirmation of compliance. To SEND
-DONATIONS or determine the status of compliance for any particular
-state visit www.gutenberg.org/donate
-
-While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.
-
-International donations are gratefully accepted, but we cannot make
-any statements concerning tax treatment of donations received from
-outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
-
-Please check the Project Gutenberg web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
-ways including checks, online payments and credit card donations. To
-donate, please visit: www.gutenberg.org/donate
-
-Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic works
-
-Professor Michael S. Hart was the originator of the Project
-Gutenberg-tm concept of a library of electronic works that could be
-freely shared with anyone. For forty years, he produced and
-distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of
-volunteer support.
-
-Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in
-the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
-necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
-edition.
-
-Most people start at our website which has the main PG search
-facility: www.gutenberg.org
-
-This website includes information about Project Gutenberg-tm,
-including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
-subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
diff --git a/old/65054-0.zip b/old/65054-0.zip
deleted file mode 100644
index 061ff5e..0000000
--- a/old/65054-0.zip
+++ /dev/null
Binary files differ