summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/6503-8.txt
blob: 4b21bd1a4d8d21f283c03b663e9ef2059fa4fb05 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
The Project Gutenberg EBook of Der Neffe als Onkel, by Friedrich Schiller

Copyright laws are changing all over the world. Be sure to check the
copyright laws for your country before downloading or redistributing
this or any other Project Gutenberg eBook.

This header should be the first thing seen when viewing this Project
Gutenberg file.  Please do not remove it.  Do not change or edit the
header without written permission.

Please read the "legal small print," and other information about the
eBook and Project Gutenberg at the bottom of this file.  Included is
important information about your specific rights and restrictions in
how the file may be used.  You can also find out about how to make a
donation to Project Gutenberg, and how to get involved.


**Welcome To The World of Free Plain Vanilla Electronic Texts**

**eBooks Readable By Both Humans and By Computers, Since 1971**

*****These eBooks Were Prepared By Thousands of Volunteers!*****


Title: Der Neffe als Onkel

Author: Friedrich Schiller

Release Date: September, 2004  [EBook #6503]
[Yes, we are more than one year ahead of schedule]
[This file was first posted on December 25, 2002]

Edition: 10

Language: German

Character set encoding: ISO-8859-1

*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK, DER NEFFE ALS ONKEL ***





This book content was graciously contributed by the Gutenberg
Projekt-DE. That project is reachable at the web site
http://gutenberg2000.de.

Dieses Buch wurde uns freundlicherweise vom "Gutenberg Projekt-DE" zur
Verfügung gestellt. Das Projekt ist unter der Internet-Adresse
http://gutenberg2000.de erreichbar.





Friedrich Schiller.

Der Neffe als Onkel.

Lustspiel in drei Aufzügen.

Aus dem Französischen des Picard.




Personen.

Oberst von Dorsigny.  Frau von Dorsigny.  Sophie, ihre Tochter.
Franz von Dorsigny, ihr Neffe.  Frau von Mirville, ihre Nichte.
Lormeuil, Sophiens Bräutigam.  Valcour, Freund des jungen Dorsigny.
Champagne, Bedienter des jungen Dorsigny.  Ein Notar.  Zwei
Unterofficiere.  Ein Postillon.  Jasmin, Diener in Dorsigny's Hause.
Drei Lakaien.




Erster Aufzug.



Erster Auftritt.

Valcour tritt eilfertig herein, und nachdem er sich überall umgesehen,
ob Niemand zulegen, tritt er zu einem von den Wachslichtern, die
vorn auf einem Schreibtisch brennen, und liest ein Billet.


"Herr von Valcour wird ersucht, diesen Abend um sechs Uhr sich im
Gartensaal des Herrn von Dorsigny einzufinden.  Er kann zu dem
kleinen Pförtchen herein kommen, das den ganzen Tag offen ist.
"--Keine Unterschrift!--Hm!  Hm!  Ein seltsames Abenteuer--Ist's
vielleicht eine hübsche Frau, die mir hier ein Rendezvous geben
will?--Das wäre allerliebst.--Aber still!  Wer sind die beiden
Figuren, die eben da eintreten, wo ich hereingekommen bin?



Zweiter Auftritt.

Franz von Dorsigny und Champagne, beide in Mäntel eingewickelt.
Valcour.


Dorsigny (seinen Mantel an Champagne gebend).  Ei, guten Abend,
lieber Valcour!

Valcour.  Was?  Bist du's, Dorsigny?  Wie kommst du hieher?  Und wozu
diese sonderbare Ausstaffierung--diese Perrücke und diese Uniform,
die nicht von deinem Regiment ist?

Dorsigny.  Meiner Sicherheit wegen.--Ich habe mich mit meinem
Obristlieutenant geschlagen; er ist schwer verwundet, und ich komme,
mich in Paris zu verbergen.  Weil man mich aber in meiner eigenen
Uniform gar zu leicht erkennt, so habe ich's fürs sicherste gehalten,
das Kostüm meines Onkels anzunehmen.  Wir sind so ziemlich von einem
Alter, wie du weißt, und einander an Gestalt, an Größe, an Farbe bis
zum Verwechseln ähnlich und führen überdies noch einerlei Namen.  Der
einzige Unterschied ist, daß der Oberst eine Perrücke trägt, und ich
meine eignen Haare--Jetzt aber, seitdem ich mir seine Perrücke und
die Uniform seines Regiments zulegte, erstaune ich selbst über die
große Aehnlichkeit mit ihm.  In diesem Augenblick komme ich an und
bin erfreut, dich so pünktlich bei dem Rendezvous zu finden.

Valcour.  Bei dem Rendezvous?  Wie?  Hat sie dir auch was davon
vertraut?

Dorsigny.  Sie?  Welche sie?

Valcour.  Nun, die hübsche Dame, die mich in einem Billet hieher
beschieden?  Du bist mein Freund, Dorsigny, und ich habe nichts
Geheimes vor dir.

Dorsigny (lachend).  Die allerliebste Dame!

Valcour.  Worüber lachst du?

Dorsigny.  Ich bin die schöne Dame, Valcour.

Valcour.  Du?

Dorsigny.  Das Billet ist von mir.

Valcour.  Ein schönes Quiproquo, zum Teufel!--Was fällt dir aber ein,
deine Briefe nicht zu unterzeichnen?--Leute von meinem Schlag können
sich bei solchen Billets auf etwas ganz anders Rechnung machen--Aber
da es so steht, gut!  Wir nehmen einander nichts übel, Dorsigny--Also
ich bin dein gehorsamer Diener.

Dorsigny.  Warte doch!  Warum eilst du so hinweg?  Es lag mir viel
daran, dich zu sprechen, ehe ich mich vor Jemand anderem sehen ließ.
Ich brauche deines Beistands; wir müssen Abrede mit einander nehmen.

Valcour.  Gut--Du kannst auf mich zählen; aber jetzt laß mich, ich
habe dringende Geschäfte-Dorsigny.  So?  Jetzt, da du mir einen
Dienst erzeigen sollst?--Aber zu einem galanten Abenteuer hattest du
Zeit übrig.

Valcour.  Das nicht, lieber Dorsigny.  Aber ich muß fort, man
erwartet mich.

Dorsigny.  Wo?

Valcour.  Beim l'Hombre.

Dorsigny.  Die große Angelegenheit!

Valcour.  Scherz bei Seite!  Ich habe dort Gelegenheit, die Schwester
deines Obristlieutenants zu sehen--Sie hält was auf mich; ich will
dir bei ihr das Wort reden.

Dorsigny.  Nun, meinetwegen.  Aber thu' mir den Gefallen, meiner
Schwester, der Frau von Mirville, im Vorbeigehen wissen zu lassen,
daß man sie hier im Gartensaale erwarte--Nenne mich aber nicht, hörst
du?

Valcour.  Da sei außer Sorgen.  Ich habe keine Zeit dazu und will es
ihr hinauf sagen lassen, ohne sie nur einmal zu sehen.  Uebrigens
behalte ich mir's vor, bei einer andern Gelegenheit ihre nähere
Bekanntschaft zu machen.  Ich schätze den Bruder zu sehr, um die
Schwester nicht zu lieben, wenn sie hübsch ist, versteht sich.  (Ab.)



Dritter Auftritt.

Dorsigny.  Champagne.


Dorsigny.  Zum Glück brauche ich seinen Beistand so gar nöthig
nicht--Es ist mir weniger um das Verbergen zu thun--denn vielleicht
fällt es Niemand ein, mich zu verfolgen--, als um meine liebe Cousine
Sophie wieder zu sehen.

Champagne.  Was Sie für ein glücklicher Mann sind, gnädiger Herr!
--Sie sehen Ihre Geliebte wieder, und ich (seufzt) meine Frau!  Wann
geht's wieder zurück ins Elsaß--Wir lebten wie die Engel, da wir
fünfzig Meilen weit von einander waren.

Dorsigny.  Still!  Da kommt meine Schwester!



Vierter Auftritt.

Vorige.  Frau von Mirville.


Fr. v. Mirville.  Ah!  Sind Sie es?  Sei'n Sie von Herzen willkommen!

Dorsigny.  Nun, das ist doch ein herzlicher Empfang!

Fr. v. Mirville.  Das ist ja recht schön, daß Sie uns so überraschen!
Sie schreiben, daß Sie eine lange Reise vorhätten, von der Sie
frühestens in einem Monat zurück sein könnten, und vier Tage darauf
sind Sie hier.

Dorsigny.  Geschrieben hätt' ich und an wen?

Fr. v. Mirville.  An meine Tante!  (Sieht den Champagne, der seinen
Mantel ablegt.) Wo ist denn aber Herr von Lormeuil?

Dorsigny.  Wer ist der Herr von Lormeuil?

Fr. v. Mirville.  Ihr künftiger Schwiegersohn.

Dorsigny.  Sage mir, für wen hältst du mich?

Fr. v. Mirville.  Nun, doch wohl für meinen Onkel!

Dorsigny.  Ist's möglich!  Meine Schwester erkennt mich nicht!

Fr. v. Mirville.  Schwester?  Sie--mein Bruder?

Dorsigny.  Ich--dein Bruder.

Fr. v. Mirville.  Das kann nicht sein.  Das ist nicht möglich.  Mein
Bruder ist bei seinem Regiment zu Straßburg, mein Bruder trägt sein
eigenes Haar, und das ist auch seine Uniform nicht--und so groß auch
sonst die Aehnlichkeit-Dorsigny.  Eine Ehrensache, die aber sonst
nicht viel zu bedeuten haben wird, hat mich genöthigt, meine Garnison
in aller Geschwindigkeit zu verlassen; um nicht erkannt zu werden,
steckte ich mich in diesen Rock und diese Perrücke.

Fr. v. Mirville.  Ist's möglich?--O so laß dich herzlich umarmen,
lieber Bruder--Ja, nun fange ich an, dich zu erkennen!  Aber die
Aehnlichkeit ist doch ganz erstaunlich.

Dorsigny.  Mein Onkel ist also abwesend?

Fr. v. Mirville.  Freilich, der Heirath wegen.

Dorsigny.  Der Heirath?--Welcher Heirath?

Fr. v. Mirville.  Sophiens, meiner Cousine.

Dorsigny.  Was hör' ich?  Sophie soll heirathen?

Fr. v. Mirville.  Ei freilich!  Weißt du es denn nicht?

Dorsigny.  Mein Gott!  Nein!

Champagne (nähert sich).  Nicht ein Wort wissen wir.

Fr. v. Mirville.  Herr von Lormeuil, ein alter Kriegskamerad des
Onkels, der zu Toulon wohnt, hat für seinen Sohn um Sophien
angehalten--Der junge Lormeuil soll ein sehr liebenswürdiger Mann
sein, sagt man; wir haben ihn noch nicht gesehen.  Der Onkel holt ihn
zu Toulon ab; dann wollen sie eine weite Reise zusammen machen, um
ich weiß nicht welche Erbschaft in Besitz zu nehmen.  In einem Monat
denken sie zurück zu sein, und wenn du alsdann noch da bist, so
kannst du zur Hochzeit mit tanzen.

Dorsigny.  Ach, liebe Schwester!--Redlicher Champagne!  Rathet, helft
mir!  Wenn ihr mir nicht beisteht, so ist es aus mit mir, so bin ich
verloren.

Fr. v. Mirville.  Was hast du denn, Bruder?  Was ist dir?

Champagne.  Mein Herr ist verliebt in seine Cousine.

Fr. v. Mirville.  Ah, ist es das?

Dorsigny.  Diese unglückselige Heirath darf nun und nimmermehr zu
Stand kommen.

Fr. v. Mirville.  Es wird schwer halten, sie rückgängig zu machen.
Beide Väter sind einig. das Wort ist gegeben, die Artikel sind
aufgesetzt, und man erwartet bloß noch den Bräutigam, sie zu
unterzeichnen und abzuschließen.

Champagne.  Geduld!--Hören Sie!--(Tritt zwischen Beide).  Ich habe
einen sublimen Einfall!

Dorsigny.  Rede!

Champagne.  Sie haben einmal den Anfang gemacht, Ihren Onkel
vorzustellen!  Bleiben Sie dabei!  Führen Sie die Rolle durch.

Fr. v. Mirville.  Ein schönes Mittel, um die Nichte zu heirathen.

Champagne.  Nur gemach!  Lassen Sie mich meinen Plan entwickeln,--Sie
spielen also Ihren Onkel!  Sie sind nun Herr hier im Hause, und Ihr
erstes Geschäft ist, die bewußte Heirath wieder aufzuheben--Sie haben
den jungen Lormeuil nicht mitbringen können, weil er--weil er
gestorben ist--Unterdessen erhält Frau von Dorsigny einen Brief von
Ihnen, als dem Neffen, worin Sie um die Cousine anhalten--Das ist
mein Amt!  Ich bin der Courier, der den Brief von Straßburg
bringt--Frau von Dorsigny ist verliebt in ihren Neffen; sie nimmt
diesen Vorschlag mit der besten Art von der Welt auf; sie theilt ihn
Ihnen als ihrem Eheherrn mit, und Sie lassen sich's, wie billig,
gefallen.  Nun stellen Sie sich, als wenn Sie aufs eiligste verreisen
müßten; Sie geben der Tante unbedingte Vollmacht, diese Sache zu Ende
zu bringen.  Sie reisen ab, und den andern Tag erscheinen Sie in
Ihren natürlichen Haaren und in der Uniform Ihres Regiments wieder,
als wenn Sie eben spornstreichs von Ihrer Garnison herkämen.  Die
Heirath geht vor sich; der Onkel kommt stattlich angezogen mit seinem
Bräutigam, der den Platz glücklich besetzt findet und nichts Besseres
zu thun hat, als umzukehren und sich entweder zu Toulon oder in
Ostindien eine Frau zu holen.

Dorsigny.  Glaubst du, mein Onkel werde das so geduldig-Champagne.  O
er wird aufbrausen, das versteht sich!  Es wird heiß werden am
Anfang--Aber er liebt Sie! er liebt seine Tochter!  Sie geben ihm die
besten Worte, versprechen ihm eine Stube voll artiger Enkelchen, die
ihm alle so ähnlich sehen sollen, wie Sie selbst.  Er lacht,
besänftigt sich, und alles ist vergessen.

Fr. v. Mirville.  Ich weiß nicht, ist es das Tolle dieses Einfalls,
aber er fängt an, mich zu reizen-Champagne.  O er ist himmlisch, der
Einfall!

Dorsigny.  Lustig genug ist er, aber nur nicht ausführbar--Meine
Tante wird mich wohl für den Onkel ansehen!-Fr. v. Mirville.  Habe
ich's doch!

Dorsigny.  Ja, im ersten Augenblicke.

Fr. v. Mirville.  Wir müssen ihr keine Zeit lassen, aus der
Täuschung zu kommen.  Wenn wir die Zeit benutzen, so brauchen wir
auch nur einen Augenblick--Es ist jetzt Abend, die Dunkelheit kommt
uns zu Statten; diese Lichter leuchten nicht hell genug, um den
Unterschied bemerklich zu machen.  Den Tag brauchst du gar nicht zu
erwarten--du erklärst zugleich, daß du noch in der Nacht wieder
fortreisen müssest, und morgen erscheinst du in deiner wahren Person.
Geschwind ans Werk!  Wir haben keine Zeit zu verlieren--Schreibe den
Brief an unsre Tante, den dein Champagne als Courier überbringen soll,
und worin du um Sophien anhältst.

Dorsigny (an den Schreibtisch gehend.) Schwester!  Schwester! du
machst mit mir, was du willst.

Champagne (sich die Hände reibend).  Wie freue ich mich über meinen
klugen Einfall!  Schade, daß ich schon eine Frau habe; ich könnte
hier eine Hauptrolle spielen, anstatt jetzt bloß den Vertrauten zu
machen.

Fr. v. Mirville.  Wie das, Champagne?

Champagne.  Ei nun, das ist ganz natürlich.  Mein Herr gilt für
seinen Onkel, ich würde den Herrn von Lormeuil vorstellen, und wer
weiß, was mir am Ende nicht noch blühen könnte, wenn meine verdammte
Heirath-Fr. v. Mirville.  Wahrhaftig, meine Cousine hat Ursache,
sich darüber zu betrüben!

Dorsigny (siegelt den Brief und gibt ihn an Champagne).  Hier ist der
Brief.  Richt' es nun ein, wie du willst!  Dir überlass' ich mich.

Champagne.  Sie sollen mit mir zufrieden sein--In wenig Augenblicken
werde ich damit als Courier von Straßburg ankommen, gespornt und
gestiefelt, triefend von Schweiß.--Sie, gnädiger Herr, halten sich
wacker.--Muth, Dreistigkeit, Unverschämtheit, wenn' s nöthig ist.
--Den Onkel gespielt, die Tante angeführt, die Nichte geheirathet und,
wenn alles vorbei ist, den Beutel gezogen und den redlichen Diener
gut bezahlt, der Ihnen zu allen diesen Herrlichkeiten verholfen hat.
(Ab.)

Fr. v. Mirville.  Da kommt die Tante.  Sie wird dich für den Onkel
ansehen.  Thu', als wenn du nothwendig mit ihr zu reden hättest, und
schick' mich weg.

Dorsigny.  Aber was werd' ich ihr denn sagen?

Fr. v. Mirville.  Alles, was ein galanter Mann seiner Frau nur
Artiges sagen kann.



Fünfter Auftritt.

Frau von Mirville.  Frau von Dorsigny.  Franz von Dorsigny.


Fr. v. Mirville. kommen Sie doch, liebe Tante!  Geschwind! der Onkel
ist angekommen.

Fr. v. Dorsigny.  Wie?  Was?  Mein Mann?--Ja wahrhaftig, da ist er!
--Herzlich willkommen, lieber Dorsigny--So bald erwartete ich Sie
nicht--Nun!  Sie haben doch eine glückliche Reise gehabt?--Aber wie
so allein?  Wo sind Ihre Leute?  Ich hörte doch Ihre Kutsche
nicht--Nun wahrhaftig--ich besinne mich kaum--ich zittre vor
Ueberraschung und Freude-Fr. v. Mirville (heimlich zu ihrem Bruder).
Nun, so rede doch!  Antworte frisch weg!

Dorsigny.  Weil ich nur auf einen kurzen Besuch hier bin, so komm'
ich allein und in einer Miethkutsche--Was aber die Reise betrifft,
liebe Frau--die Reise--ach! die ist nicht die glücklichste gewesen.

Fr. v. Dorsigny.  Sie erschrecken mich!--Es ist Ihnen doch kein
Unglück zugestoßen?

Dorsigny.  Nicht eben mir! mir nicht!--Aber diese Heirath--(Zu Frau
von Mirville.) Liebe Nichte, ich habe mit der Tante-Fr. v. Mirville.
Ich will nicht stören, mein Onkel.  (Ab.)



Sechster Auftritt.

Frau von Dorsigny.  Franz von Dorsigny.


Fr. v. Dorsigny.  Nun, lieber Mann! diese Heirath-Dorsigny.  Aus
dieser Heirath wird--nichts.

Fr. v. Dorsigny.  Wie?  Haben wir nicht das Wort des Vaters?

Dorsigny.  Freilich wohl!  Aber der Sohn kann unsere Tochter nicht
heirathen.

Fr. v. Dorsigny.  So?  Und warum denn nicht?

Dorsigny (mit starkem Ton).  Weil--weil er--todt ist.

Fr. v. Dorsigny.  Mein Gott, welcher Zufall!

Dorsigny.  Es ist ein rechter Jammer.  Dieser junge Mann war, was die
meisten jungen Leute sind, so ein kleiner Wüstling.  Einen Abend bei
einem Balle fiel's ihm ein, einem artigen hübschen Mädchen--den Hof
zu machen; ein Nebenbuhler mischte sich drein und erlaubte sich
beleidigende Scherze.  Der junge Lormeuil, lebhaft, aufbrausend, wie
man es mit zwanzig Jahren ist, nahm das übel; zum Unglück war er an
einen Raufer von Profession gerathen, der sich nie schlägt, ohne
seinen Mann--zu tödten.  Und diese böse Gewohnheit behielt auch jetzt
die Oberhand über die Geschicklichkeit seines Gegners; der Sohn
meines armen Freundes blieb auf dem Platz, mit drei
tödtlichen--Stichen im Leibe.

Fr. v. Dorsigny.  Barmherziger Himmel!  Was muß der Vater dabei
gelitten haben!

Dorsigny.  Das können Sie denken!  Und die Mutter!

Fr. v. Dorsigny.  Wie?  Die Mutter!  Die ist ja im letzten Winter
gestorben, so viel ich weiß.

Dorsigny.  Diesen Winter--ganz recht!  Mein armer Freund Lormeuil!
Den Winter stirbt ihm seine Frau, und jetzt im Sommer muß er den Sohn
in einem Duell verlieren!--Es ist mir auch schwer angekommen, ihn in
seinem Schmerz zu verlassen!  Aber der Dienst ist jetzt so scharf!
Auf den zwanzigsten müssen alle Offiziere--beim Regiment sein!  Heut
ist der neunzehnte, und ich habe nur einen Sprung nach Paris gethan
und muß schon heute Abend wieder--nach meiner Garnison zurückreisen.

Fr. v. Dorsigny.  Wie?  So bald?

Dorsigny.  Das ist einmal der Dienst!  Was ist zu machen?  Jetzt auf
unsere Tochter zu kommen-Fr. v. Dorsigny.  Das liebe Kind ist sehr
niedergeschlagen und schwermüthig, seitdem Sie weg waren.

Dorsigny.  Wissen Sie, was ich denke?  Diese Partie, die wir ihr
ausgesucht, war--nicht nach ihrem Geschmack.

Fr. v. Dorsigny.  So?  Wissen Sie?

Dorsigny.  Ich weiß nichts--Aber sie ist fünfzehn Jahre alt--Kann sie
nicht für sich selbst schon gewählt haben, eh wir es für sie thaten?

Fr. v. Dorsigny.  Ach Gott ja!  Das begegnet alle Tage.

Dorsigny.  Zwingen möchte ich ihre Neigung nicht gern.

Fr. v. Dorsigny.  Bewahre uns Gott davor!



Siebenter Auftritt.

Die Vorigen.  Sophie.


Sophie (beim Anblick Dorsigny's stutzend).  Ah! mein Vater-Fr. v.
Dorsigny.  Nun, was ist dir?  Fürchtest du dich, deinen Vater zu
umarmen?

Dorsigny (nachdem er sie umarmt, für sich).  Sie haben's doch gar gut,
diese Väter!  Alles umarmt sie!

Fr. v. Dorsigny.  Du weißt wohl noch nicht,.  Sophie, daß ein
unglücklicher Zufall deine Heirath getrennt hat?

Sophie.  Welcher Zufall?

Fr. v. Dorsigny.  Herr von Lormeuil ist todt.

Sophie.  Mein Gott!

Dorsigny (hat sie mit den Augen fixiert).  Ja, nun--was sagst du dazu,
meine Sophie?

Sophie.  Ich, mein Vater?--Ich beklage diesen unglücklichen Mann von
Herzen--aber ich kann es nicht anders als für ein Glück ansehen,
daß--daß sich der Tag verzögert, der mich von Ihnen trennt.

Dorsigny.  Aber, liebes Kind! wenn du gegen diese Heirath--etwas
einzuwenden hattest, warum sagtest du uns nichts davon?  Wir denken
ja nicht daran, deine Neigung zwingen zu wollen.

Sophie.  Das weiß ich, lieber Vater--aber die Schüchternheit-Dorsigny.
Weg mit der Schüchternheit!  Rede offen!  Entdecke mir dein Herz.

Fr. v. Dorsigny.  Ja, mein Kind!  Höre deinen Vater!  Er meint es
gut, er wird dir gewiß das Beste rathen.

Dorsigny.  Du haßtest also diesen Lormeuil zum Voraus--recht herzlich?

Sophie.  Das nicht--aber ich liebte ihn nicht.

Dorsigny.  Und du möchtest Keinen heirathen, als den du wirklich
liebst?

Sophie.  Das ist wohl natürlich.

Dorsigny.  Du liebst also--einen Andern?

Sophie.  Das habe ich nicht gesagt.

Dorsigny.  Nun, nun, beinahe doch--Heraus mit der Sprache!  Laß mich
alles wissen.

Fr. v. Dorsigny.  Fasse Muth, mein Kind!  Vergiß, daß es dein Vater
ist, mit dem du redest.

Dorsigny.  Bilde dir ein, daß du mit deinem besten, deinem
zärtlichsten Freunde sprächest--und Der, den du liebst. weiß er, daß
er geliebt wird?

Sophie.  Behüte der Himmel!  Nein.

Dorsigny.  Ist's noch ein junger Mensch?

Sophie.  Ein sehr liebenswürdiger junger Mann, und der mir darum
doppelt werth ist, weil Jedermann findet, daß er Ihnen gleicht--ein
Verwandter von uns, der unsern Namen führt--Ach!  Sie müssen ihn
errathen.

Dorsigny.  Noch nicht ganz, liebes Kind!

Fr. v. Dorsigny.  Aber ich errathe ihn!  Ich wette, es ist ihr
Vetter, Franz Dorsigny.

Dorsigny.  Nun, Sophie, du antwortest nichts?

Sophie.  Billigen Sie meine Wahl?

Dorsigny (seine Freude unterdrückend, für sich).  Wir müssen den
Vater spielen--Aber mein Kind--das müssen wir denn doch bedenken.

Sophie.  Warum bedenken?  Mein Vetter ist der beste,
verständigste-Dorsigny.  Der?  Ein Schwindelkopf ist er, ein Wildfang,
der in den zwei Jahren, daß er weg ist, nicht zweimal an seinen
Onkel geschrieben hat.

Sophie.  Aber mir hat er desto fleißiger geschrieben, mein Vater!

Dorsigny.  So? hat er das?  Und du hast ihm wohl--frischweg
geantwortet?  Hast du?  Nicht?

Sophie.  Nein, ob ich gleich große Lust dazu hatte.--Nun, Sie
versprachen mir ja diesen Augenblick, daß Sie meiner Neigung nicht
entgegen sein wollten--Liebe Mutter, reden Sie doch für mich.

Fr. v. Dorsigny.  Nun, nun, gib nach, lieber Dorsigny--Es ist da
weiter nichts zu machen--und gesteh nur, sie hätte nicht besser
wählen können.

Dorsigny.  Es ist wahr, es läßt sich Manches dafür sagen--Das
Vermögen ist von beiden Seiten gleich, und gesetzt, der Vetter hätte
auch ein bißchen leichtsinnig gewirthschaftet, so weiß man ja, die
Heirath bringt einen jungen Menschen--schon in Ordnung--Wenn sie ihn
nun überdies lieb hat-Sophie.  O recht sehr, lieber Vater!--Erst in
dem Augenblicke, da man mir den Herrn von Lormeuil zum Gemahl
vorschlug, merkte ich, daß ich dem Vetter gut sei--so was man gut
sein nennt--Und wenn mir der Vetter nun auch wieder gut wäre-Dorsigny.
(feurig).  Und warum sollte er das nicht, meine theuerste--(sich
besinnend) meine gute Tochter!--Nun wohl!  Ich bin ein guter Vater
und ergebe mich.

Sophie.  Ich darf also jetzt an den Vetter schreiben?

Dorsigny.  Was du willst--(Für sich.) Wie hübsch spielt sich's den
Vater, wenn man so allerliebste Geständnisse zu hören bekommt.



Achter Auftritt.

Vorige.  Frau von Mirville.  Champagne, als Postillon mit der
Peitsche klatschend.


Champagne.  He, holla!

Fr. v. Mirville.  Platz! da kommt ein Courier.

Fr. v. Dorsigny.  Es ist Champagne.

Sophie.  Meines Vetters Bedienter!

Champagne.  Gnädiger Herr--gnädige Frau! reißen Sie mich aus meiner
Unruhe!--Das Fräulein ist doch nicht schon Frau von Lormeuil?

Fr. v. Dorsigny.  Nein, guter Freund, noch nicht.

Champagne.  Noch nicht?  Dem Himmel sei Dank, ich bin doch noch
zeitig genug gekommen. meinem armen Herrn das Leben zu retten.

Sophie.  Wie!  Dem Vetter ist doch kein Unglück begegnet?

Fr. v. Dorsigny.  Mein Neffe ist doch nicht krank?

Fr. v. Mirville.  Du machst mir Angst, was ist meinem Bruder?

Champagne.  Beruhigen Sie sich, gnädige Frau!  Mein Herr befindet
sich ganz wohl, aber wir sind in einer grausamen Lage--Wenn Sie
wüßten--doch Sie werden alles erfahren.  Mein Herr hat sich zusammen
genommen, der gnädigen Frau, die er seine gute Tante nennt, sein Herz
auszuschütten; Ihnen verdankt er alles, was er ist; zu Ihnen hat er
das größte Vertrauen--Hier schreibt er Ihnen, lesen Sie und beklagen
ihn!

Dorsigny.  Mein Gott, was ist das?

Fr. v. Dorsigny (liest).  "Beste Tante!  Ich erfahre so eben, daß
Sie im Begriff sind, meine Cousine zu verheirathen.  Es ist nicht
mehr Zeit, zurückzuhalten: ich liebe Sophien.--Ich flehe Sie an,
beste Tante, wenn sie nicht eine heftige Neigung zu ihrem bestimmten
Bräutigam hat, so schenken Sie sie mir!  Ich liebe sie so innig, daß
ich gewiß noch ihre Liebe gewinne.  Ich folge dem Champagne auf dem
Fuße nach; er wird Ihnen diesen Brief überbringen, Ihnen erzählen,
was ich seit jener schrecklichen Nachricht ausgestanden habe."

Sophie.  Der gute Vetter!

Fr. v. Mirville.  Armer Dorsigny!

Champagne.  Nein, es läßt sich gar nicht beschreiben, was mein armer
Herr gelitten hat!  Aber lieber Herr, sagte ich zu ihm, vielleicht
ist noch nicht alles verloren--Geh, Schurke, sagte er zu mir, ich
schneide dir die Kehle ab, wenn du zu spät kommst--Er kann zuweilen
derb sein, Ihr lieber Neffe.

Dorsigny.  Unverschämter!

Champagne.  Nun, nun, Sie werden ja ordentlich böse, als wenn ich von
Ihnen spräche; was ich sage, geschieht aus lauter Freundschaft für
ihn, damit Sie ihn bessern, weil Sie sein Onkel sind.

Fr. v. Mirville.  Der gute, redliche Diener!  Er will nichts als das
Beste seines Herrn!

Fr. v. Dorsigny.  Geh, guter Freund, ruhe dich aus, du wirst es
nöthig haben.

Champagne.  Ja, Ihr Gnaden, ich will mich ausruhen in der Küche.  (Ab.)



Neunter Auftritt.

Vorige ohne Champagne.


Dorsigny.  Nun, Sophie! was sagst du dazu?

Sophie.  Ich erwarte Ihre Befehle, mein Vater!

Dorsigny.  Ja, was ist da zu thun?

Fr. v. Dorsigny.  Es ist da weiter nichts zu thun; wir müssen sie
ihm ohne Zeitverlust zur Frau geben.

Fr. v. Mirville.  Aber der Vetter ist ja noch nicht hier.

Fr. v. Dorsigny.  Seinem Briefe nach kann er nicht lang ausbleiben.

Dorsigny.  Nun--wenn es denn nicht anders ist--und wenn Sie so meinen,
meine Liebe--so sei's!  Ich bin' s zufrieden und will mich so
einrichten, daß der Lärm der Hochzeit--vorbei ist, wenn ich
zurückkomme--He da!  Bediente!



Zehnter Auftritt.

Zwei Bediente treten ein und warten im Hintergrunde.  Vorige.


Fr. v. Dorsigny.  Noch Eins!  Ihr Pachter hat mir während Ihrer
Abwesenheit zweitausend Thaler in Wechseln ausbezahlt--ich habe ihm
eine Quittung darüber gegeben--Es ist Ihnen doch recht?

Dorsigny.  Mir ist alles recht, was Sie thun, meine Liebe!  (Während
sie die Wechsel aus einer Schreibtafel hervorholt, zu Frau von
Mirville.) Darf ich das Geld wohl nehmen?

Fr. v. Mirville.  Nimm es ja, sonst machst du dich verdächtig.

Dorsigny (heimlich zu ihr).  In Gottes Namen!  Ich will meine
Schulden damit bezahlen!  (Laut, indem er die Wechsel der Frau von
Dorsigny in Empfang nimmt.) Das Geld erinnert mich, daß ein
verwünschter Schelm von Wucherer mich schon seit lange um hundert
Pistolen plagt, die--mein Neffe von ihm geborgt hat--Wie ist's?  Soll
ich den Posten bezahlen?

Fr. v. Mirville.  Ei, das versteht sich!  Sie werden doch meine Base
keinem Bruder Liederlich zur Frau geben wollen, der bis an die Ohren
in Schulden steckt?

Fr. v. Dorsigny.  Meine Nichte hat Recht, und was übrig bleibe kann
man zu Hochzeitgeschenken anwenden.

Fr. v. Mirville.  Ja, ja, zu Hochzeitgeschenken!

Ein dritter Bedienter (kommt).  Die Modehändlerin der Frau von
Mirville.

Fr. v. Mirville.  Sie kommt wie gerufen.  Ich will gleich den
Brautanzug bei ihr bestellen.  (Ab.)



Eilfter Auftritt.

Vorige ohne Frau von Mirville.


Dorsigny (zu den Bedienten).  Kommt her!--(Zur Frau von Dorsigny) Man
wird nach dem Herrn Gaspar, unserm Notar, schicken müssen-Fr. v.
Dorsigny.  Lassen Sie ihn lieber gleich zum Nachtessen einladen; dann
können wir alles nach Bequemlichkeit abmachen.

Dorsigny.  Das ist wahr!  (Zu einem von den Bedienten.) Du, geh zum
Juwelier und laß ihn das Neuste herbringen, was er hat--(Zu einem
andern.) Du gehst zum Herrn Gaspar, unserm Notar, ich lass' ihn
bitten, heute mit mir zu Nacht zu essen.--Dann bestellest du vier
Postpferde; Punkt eilf Uhr müssen sie vor dem Hause sein, denn ich
muß in der Nacht noch fort.--(Zu einem dritten.) Für dich, Jasmin,
hab' ich einen kitzlichen Auftrag--du hast Kopf, dir kann man was
anvertrauen.

Jasmin.  Gnädiger Herr, das beliebt Ihnen so zu sagen.

Dorsigny.  Du weißt, wo Herr Simon wohnt, der Geldmäkler, der sonst
meine Geschäfte machte--der meinem Neffen immer mein eignes Geld
borgte.

Jasmin.  Ei ja wohl!  Warum sollt' ich ihn nicht kennen!  Ich war ja
immer der Postillon des gnädigen Herrn, Ihres Neffen.

Dorsigny.  Geh zu ihm, bring ihm diese hundert Pistolen, die mein
Neffe ihm schuldig ist und die ich ihm hiermit bezahle!  Vergiß aber
nicht, dir einen Empfangsschein geben zu lassen.

Jasmin.  Warum nicht gar--Ich werde doch kein solcher Esel sein!
(Die Bedienten gehen ab.)

Fr. v. Dorsigny.  Wie er sich verwundern wird, der gute Junge, wenn
er morgen ankommt und die Hochzeitgeschenke eingekauft, die Schulden
bezahlt findet.

Dorsigny.  Das glaub' ich!  Es thut mir nur leid, daß ich nicht Zeuge
davon sein kann.



Zwölfter Auftritt.

Vorige.  Frau von Mirville.


Fr. v. Mirville (eilt herein, heimlich zu ihrem Bruder).  Mach, daß
du fortkommst, Bruder!  Eben kommt der Onkel mit einem Herrn an, der
mir ganz so aussieht, wie der Herr von Lormeuil.

Dorsigny (in ein Kabinet fliehend).  Das wäre der Teufel!

Fr. v. Dorsigny.  Nun, warum eilen Sie denn so schnell fort,
Dorsigny?

Dorsigny.  Ich muß--ich habe--Gleich werd' ich wieder da sein.

Fr. v. Mirville (pressiert).  Kommen Sie, Tante!  Sehen Sie doch die
schönen Mützen an, die man mir gebracht hat.

Fr. v. Dorsigny.  Du thust recht, mich zu Rath zu ziehen--ich
verstehe mich darauf.  Ich will dir aussuchen helfen.



Dreizehnter Auftritt.

Oberst Dorsigny.  Lormeuil.  Frau von Dorsigny.  Sophie.  Frau von
Mirville.


Oberst.  Ich komme früher zurück, Madame, als ich gedacht habe, aber
desto besser!--Erlauben Sie, daß ich Ihnen hier diesen Herrn-Fr. v.
Dorsigny.  Bitte tausendmal um Vergebung, meine Herren--die
Putzhändlerin wartet auf uns, wir sind gleich wieder da--Komm, meine
Tochter!  (Ab.)

Oberst.  Nun, nun!  Diese Putzhändlerin könnte wohl auch einen
Augenblick warten, dächt' ich.

Sophie.  Eben darum, weil sie nicht warten kann--Entschuldigen Sie,
meine Herren.  (Ab.)

Oberst.  Das mag sein--aber ich sollte doch denken-Fr. v. Mirville.
Die Herren, wissen wir wohl, fragen nach Putzhändlerinnen nichts;
aber für uns sind das sehr wichtige Personen.  (Geht ab, sich tief
gegen Lormeuil verneigend.)

Oberst.  Zum Teufel, das seh' ich, da man uns ihrentwegen stehen läßt.



Vierzehnter Auftritt.

Oberst Dorsigny.  Lormeuil.


Oberst.  Ein schöner Empfang, das muß ich sagen!

Lormeuil.  Ist das so der Brauch bei den Pariser Damen, daß sie den
Putzhändlerinnen nachlaufen, wenn ihre Männer ankommen?

Oberst.  Ich weiß gar nicht, was ich daraus machen soll.  Ich schrieb,
daß ich erst in sechs Wochen zurück sein könnte; ich bin unversehens
da, und man ist nicht im geringsten mehr darüber erstaunt, als wenn
ich nie aus der Stadt gekommen wäre.

Lormeuil.  Wer sind die beiden jungen Damen, die mich so höflich
grüßten?

Oberst.  Die eine ist meine Nichte, und die andere meine Tochter,
Ihre bestimmte Braut.

Lormeuil.  Sie sind Beide sehr hübsch.

Oberst.  Der Henker auch!  Die Frauen sind alle hübsch in meiner
Familie.  Aber es ist nicht genug an dem Hübschsein--man muß sich
auch artig betragen.



Fünfzehnter Auftritt.

Vorige.  Die drei Bedienten, die nach und nach hereinkommen.


Zweiter Bedienter (zur Linken des Obersten).  Der Notar läßt sehr
bedauern, daß er mit Euer Gnaden nicht zu Nacht speisen kann--er wird
sich aber nach Tische einfinden.

Oberst.  Was schwatzt Der da für närrisches Zeug?

Zweiter Bedienter.  Die Postpferde werden Schlag eilf Uhr vor dem
Hause sein.  (Ab.)

Oberst.  Die Postpferde, jetzt, da ich eben ankomme!

Erster Bedienter (zu seiner rechten Seite).  Der Juwelier, Euer
Gnaden, hat Bankerott gemacht und ist diese Nacht auf und davon
gegangen.  (Ab.)

Oberst.  Was geht das mich an?  Er war mir nichts schuldig.

Jasmin (an seiner linken Seite).  Ich war bei dem Herrn Simon, wie
Euer Gnaden befohlen.  Er war krank und lag im Bette.  Hier schickt
er Ihnen die Quittung.

Oberst.  Was für eine Quittung, Schurke?

Jasmin.  Nun ja, die Quittung, die Sie in der Hand haben.  Belieben
Sie, sie zu lesen.

Oberst (liest).  "Ich Endesunterzeichneter bekenne, von dem Herrn
Oberst von Dorsigny zweitausend Livres, welche ich seinem Herrn
Neffen vorgeschossen, richtig erhalten zu haben."

Jasmin.  Euer Gnaden sehen, daß die Quittung richtig ist.  (Ab.)

Oberst.  O vollkommen richtig!  Das begreife, wer' s kann; mein
Verstand steht still--Der ärgste Gauner in ganz Paris ist krank und
schickt mir die Quittung über das, was mein Neffe ihm schuldig ist.

Lormeuil.  Vielleicht schlägt ihn das Gewissen.

Oberst.  Kommen Sie!  Kommen Sie, Lormeuil!  Suchen wir
herauszubringen, was uns diesen angenehmen Empfang verschafft--und
hole der Teufel alle Notare, Juweliere, Postpferde, Geldmäkler und
Putzmacherinnen!  (Beide ab.)




Zweiter Aufzug.

Die Scene ist ein Saal mit einer Thür im Fond, die zu einem Garten
führt.  Aus beiden Seiten sind Kabinetsthüren.



Erster Auftritt.

Frau von Mirville.  Franz von Dorsigny kommt aus einem Zimmer linker
Hand und sieht sich sorgfältig um.


Fr. v. Mirville (von der entgegengesetzten Seite).  Wie unbesonnen!
Der Onkel wird den Augenblick da sein.

Dorsigny.  Aber sage mir doch, was mit mir werden soll?  Ist alles
entdeckt, und weiß meine Tante, daß ihr vorgeblicher Mann nur ihr
Neffe war?

Fr. v. Mirville.  Nichts weiß man!  Nichts ist entdeckt!  Die Tante
ist noch mit der Modehändlerin eingeschlossen; der Onkel flucht auf
seine Frau--Herr von Lormeuil ist ganz verblüfft über die sonderbare
Aufnahme, und ich will suchen, die Entwicklung, die nicht mehr lange
anstehen kann, so lang als möglich zu verzögern, daß ich Zeit gewinne,
den Onkel zu deinem Vortheil zu stimmen, oder, wenn's nicht anders
ist, den Lormeuil in mich verliebt zu machen--denn eh' ich zugebe,
daß er die Cousine heiratet, nehm' ich ihn lieber selbst.



Zweiter Auftritt.

Vorige.  Valcour.


Valcour (kommt schnell).  Ah schön, schön, daß ich dich hier finde,
Dorsigny.  Ich habe dir tausend Sachen zu sagen und in der größten
Eile.

Dorsigny.  Hol' ihn der Teufel!  Der kommt mir jetzt gelegen.

Valcour.  Die gnädige Frau darf doch-Dorsigny.  Vor meiner Schwester
hab' ich kein Geheimniß.

Valcour (zur Frau von Mirville sich wendend).  Wie freue ich mich,
meine Gnädige, Ihre Bekanntschaft gerade in diesem Augenblicke zu
machen, wo ich so glücklich war, Ihrem Herrn Bruder einen
wesentlichen Dienst zu erzeigen.

Dorsigny.  Was hör' ich?  Seine Stimme!  (Flieht in das Kabinet, wo
er herauskommen.)

Valcour (ohne Dorsignys Flucht zu bemerken, fährt fort).  Sollte ich
jemals in den Fall kommen, meine Gnädige, Ihnen nützlich sein zu
können, so betrachten Sie mich als Ihren ergebensten Diener.  (Er
bemerkt nicht, daß indeß der Oberst Dorsigny hereingekommen und sich
an den Platz des andern gestellt hat.)



Dritter Auftritt.

Vorige.  Oberst Dorsigny.  Lormeuil.


Oberst.  Ja--diese Weiber sind eine wahre Geduldprobe für ihre Männer.

Valcour (kehrt sich um und glaubt mit dem jungen Dorsigny zu reden).
Ich wollte dir also sagen, lieber Dorsigny, daß dein Oberstlieutenant
nicht todt ist.

Oberst.  Mein Oberstlieutenant?

Valcour.  Mit dem du die Schlägerei gehabt hast.  Er hat an meinen
Freund Liancour schreiben lassen; er läßt dir vollkommene
Gerechtigkeit widerfahren und bekennt, daß er der Angreifer gewesen
sei.  Die Familie hat zwar schon angefangen, dich gerichtlich zu
verfolgen; aber wir wollen alles anwenden, die Sache bei Zeiten zu
unterdrücken.  Ich habe mich losgemacht, dir diese gute Nachricht zu
überbringen, und muß gleich wieder zu meiner Gesellschaft.

Oberst.  Sehr obligiert--aber-Valcour.  Du kannst also ganz ruhig
schlafen.  Ich wache für dich.  (Ab.)



Vierter Auftritt.

Frau von Mirville.  Oberst Dorsigny.  Lormeuil.


Oberst.  Sage mir doch, was der Mensch will?

Fr. v. Mirville.  Der Mensch ist verrückt, das sehen Sie ja.

Oberst.  Dies scheint also eine Epidemie zu sein, die alle Welt
ergriffen hat, seitdem ich weg bin; denn das ist der erste Narr nicht,
dem ich seit einer halben Stunde hier begegne.

Fr. v. Mirville.  Sie müssen den trocknen Empfang meiner Tante nicht
so hoch aufnehmen.  Wenn von Putzsachen die Rede ist, da darf man ihr
mit nichts Anderm kommen.

Oberst.  Nun, Gott sei Dank! da hör' ich doch endlich einmal ein
vernünftiges Wort!--So magst du denn die Erste sein, die ich mit dem
Herrn von Lormeuil bekannt mache.

Lormeuil.  Ich bin sehr glücklich, mein Fräulein, daß ich mich der
Einwilligung Ihres Herrn Vaters erfreuen darf--Aber diese
Einwilligung kann mir zu nichts helfen, wenn nicht die Ihrige-Oberst.
Nun fängt Der auch an!--Hat die allgemeine Raserei auch dich
angesteckt, armer Freund?  Dein Compliment ist ganz artig, aber bei
meiner Tochter, und nicht bei meiner Nichte hättest du das anbringen
sollen.

Lormeuil.  Vergeben Sie, gnädige Frau!  Sie sagen der Beschreibung so
vollkommen zu, die mir Herr von Dorsigny von meiner Braut gemacht hat,
daß mein Irrthum verzeihlich ist.

Fr. v. Mirville.  Hier kommt meine Cousine, Herr von Lormeuil!
Betrachten Sie sie recht und überzeugen Sie sich mit Ihren eigenen
Augen, daß sie alle die schönen Sachen verdient, die Sie mir
zugedacht haben.



Fünfter Auftritt.

Vorige.  Sophie.


Sophie.  Bitte tausendmal um Verzeihung, bester Vater, daß ich Sie
vorhin so habe stehen lassen; die Mama rief mir, und ich mußte ihrem
Befehl gehorchen.

Oberst.  Nun, wenn man nur seinen Fehler einsieht und sich
entschuldigt-Sophie.  Ach, mein Vater! wo finde ich Worte, Ihnen
meine Freude, meine Dankbarkeit auszudrücken, daß Sie in diese
Heirath willigen.

Oberst.  So, so!  Gefällt sie dir, diese Heirath?

Sophie.  O gar sehr!

Oberst (leise zu Lormeuil).  Du siehst, wie sie dich schon liebt,
ohne dich zu kennen!  Das kommt von der schönen Beschreibung, die ich
ihr von dir gemacht habe, eh' ich abreiste.

Lormeuil.  Ich bin Ihnen sehr verbunden.

Oberst.  Ja, aber nun, mein Kind, wird es doch wohl Zeit sein, daß
ich mich nach deiner Mutter ein wenig umsehe; denn endlich werden mir
doch die Putzhändlerinnen Platz machen, hoffe ich--Leiste du indeß
diesem Herrn Gesellschaft.  Er ist mein Freund, und mich soll's
freuen, wenn er bald auch der deinige wird--verstehst du?  (Zu
Lormeuil.) Jetzt frisch daran--Das ist der Augenblick!  Suche noch
heute ihre Neigung zu gewinnen, so ist sie morgen deine Frau--(Zu
Frau von Mirville.) Kommt, Nichte!  Sie mögen es mit einander allein
ausmachen.  (Ab.)



Sechster Auftritt.

Sophie.  Lormeuil.


Sophie.  Sie werden also auch bei der Hochzeit sein?

Lormeuil.  Ja, mein Fräulein--Sie scheint Ihnen nicht zu mißfallen,
diese Heirath?

Sophie.  Sie hat den Beifall meines Vaters.

Lormeuil.  Wohl!  Aber was die Väter veranstalten, hat darum nicht
immer den Beifall der Töchter.

Sophie.  O was diese Heirath betrifft--die ist auch ein wenig meine
Anstalt.

Lormeuil.  Wie das, mein Fräulein?

Sophie.  Mein Vater war so gütig, meine Neigung um Rath zu fragen.

Lormeuil.  Sie lieben also den Mann, der Ihnen zum Gemahl bestimmt
ist?

Sophie.  Ich verberg' es nicht.

Lormeuil.  Wie? und kennen ihn nicht einmal?

Sophie.  Ich bin mit ihm erzogen worden.

Lormeuil.  Sie wären mit dem jungen Lormeuil erzogen worden?

Sophie.  Mit dem Herrn von Lormeuil--nein!

Lormeuil.  Das ist aber Ihr bestimmter Bräutigam.

Sophie.  Ja, das war anfangs.

Lormeuil.  Wie, anfangs?

Sophie.  Ich sehe, daß Sie noch nicht wissen, mein Herr-Lormeuil.
Nichts weiß ich!  Nicht das Geringste weiß ich.

Sophie.  Er ist todt.

Lormeuil.  Wer ist todt?

Sophie.  Der junge Herr von Lormeuil.

Lormeuil.  Wirklich?

Sophie.  Ganz gewiß.

Lormeuil.  Wer hat Ihnen gesagt, daß er todt sei?

Sophie.  Mein Vater!

Lormeuil.  Nicht doch, Fräulein!  Das kann ja nicht sein, das ist
nicht möglich.

Sophie.  Mit Ihrer Erlaubniß, es ist!  Mein Vater, der von Toulon
kommt, muß es doch besser wissen, als Sie.  Dieser junge Edelmann
bekam auf einem Balle Händel, er schlug sich und erhielt drei
Degenstiche durch den Leib.

Lormeuil.  Das ist gefährlich.

Sophie.  Ja wohl, er ist auch daran gestorben.

Lormeuil.  Es beliebt Ihnen, mit mir zu scherzen, gnädiges Fräulein.
Niemand kann Ihnen vom Herrn von Lormeuil bessere Auskunft geben, als
ich.

Sophie.  Als Sie!  Das wäre doch lustig.

Lormeuil.  Ja, mein Fräulein, als ich!  Denn, um es auf einmal
herauszusagen--ich selbst bin dieser Lormeuil und bin nicht todt, so
viel ich weiß.

Sophie.  Sie wären Herr von Lormeuil?

Lormeuil.  Nun, für wen hielten Sie mich denn sonst?

Sophie.  Für einen Freund meines Vaters den er zu meiner Hochzeit
eingeladen.

Lormeuil.  Sie halten also immer noch Hochzeit, ob ich gleich todt
bin?

Sophie.  Ja freilich!

Lormeuil.  Und mit wem denn, wenn ich fragen darf?

Sophie.  Mit meinem Cousin Dorsigny.

Lormeuil.  Aber Ihr Herr Vater wird doch auch ein Wort dabei mit zu
sprechen haben.

Sophie.  Das hat er, das versteht sich!  Er hat ja seine Einwilligung
gegeben.

Lormeuil.  Wann hätt' er sie gegeben?

Sophie.  Eben jetzt--ein paar Augenblicke vor Ihrer Ankunft.

Lormeuil.  Ich bin ja aber mit ihm zugleich gekommen.

Sophie.  Nicht doch, mein Herr!  Mein Vater ist vor Ihnen hier
gewesen.

Lormeuil (an den Kopf greifend).  Mir schwindelt--es wird mir drehend
vor den Augen--Jedes Wort, das Sie sagen, setzt mich in
Erstaunen--Ihre Worte in Ehren, mein Fräulein, aber hierunter muß ein
Geheimniß stecken, das ich nicht ergründe.

Sophie.  Wie, mein Herr--sollten Sie wirklich im Ernst gesprochen
haben?

Lormeuil.  Im vollen höchsten Ernst, mein Fräulein-Sophie.  Sie wären
wirklich der Herr von Lormeuil?--Mein Gott, was hab' ich da
gemacht--Wie werde ich meine Unbesonnenheit-Lormeuil.  Lassen Sie
sich's nicht leid sein, Fräulein--Ihre Neigung zu Ihrem Vetter ist
ein Umstand, den man lieber vor als nach der Heirath erfährt-Sophie.
Aber ich begreife nicht-Lormeuil.  Ich will den Herrn von Dorsigny
aufsuchen--vielleicht löst er mir das Räthsel.--Wie es sich aber auch
immer lösen mag, Fräulein, so sollen Sie mit mir zufrieden sein,
hoff' ich.  (Ab.)

Sophie.  Er scheint ein sehr artiger Mensch--und wenn man mich nicht
zwingt, ihn zu heirathen, so soll es mich recht sehr freuen, daß er
nicht erstochen ist.



Siebenter Auftritt.

Sophie.  Oberst.  Frau von Dorsigny.


Fr. v. Dorsigny.  Laß uns allein, Sophie.  (Sophie geht ab.) Wie,
Dorsigny, Sie können mir ins Angesicht behaupten, daß Sie nicht kurz
vorhin mit mir gesprochen haben?  Nun, wahrhaftig, welcher Andere als
Sie, als der Herr dieses Hauses, als der Vater meiner Tochter, als
mein Gemahl endlich, hätte das thun können, was Sie thaten?

Oberst.  Was Teufel hätte ich denn gethan?

Fr. v. Dorsigny.  Muß ich Sie daran erinnern?  Wie?  Sie wissen
nicht mehr, daß Sie erst vor kurzem mit unsrer Tochter gesprochen,
daß Sie ihre Neigung zu unserm Neffen entdeckt haben, und daß wir
eins worden sind, sie ihm zur Frau zu geben, sobald er wird
angekommen sein?

Oberst.  Ich weiß nicht--Madame, ob das alles nur ein Traum Ihrer
Einbildungskraft ist, oder ob wirklich ein Anderer in meiner
Abwesenheit meinen Platz eingenommen hat.  Ist das Letztere, so war's
hohe Zeit, daß ich kam--Dieser Jemand schlägt meinen Schwiegersohn
todt, verheirathet meine Tochter und sticht mich aus bei meiner Frau.
und meine Frau und meine Tochter lassen sich's Beide ganz
vortrefflich gefallen.

Fr. v. Dorsigny.  Welche Verstockung!--In Wahrheit, Herr von
Dorsigny, ich weiß mich in Ihr Betragen nicht zu finden.

Oberst.  Ich werde nicht klug aus dem Ihrigen.



Achter Auftritt.

Vorige.  Frau von Mirville.


Fr. v. Mirville.  Dacht' ich's doch, daß ich Sie Beide würde
beisammen finden!--Warum gleichen doch nicht alle Haushaltungen der
Ihrigen?  Nie Zank und Streit!  Immer ein Herz und eine Seele!  Das
ist erbaulich!  Das ist doch ein Beispiel!  Die Tante ist gefällig
wie ein Engel, und der Onkel geduldig wie Hiob.

Oberst.  Wahr gesprochen, Nichte!--Man muß Hiobs Geduld haben, wie
ich, um sie bei solchem Geschwätz nicht zu verlieren.

Fr. v. Dorsigny.  Die Nichte hat Recht, man muß so gefällig sein wie
ich, um solche Albernheiten zu ertragen.

Oberst.  Nun, Madame!  Unsre Nichte hat mich seit meinem Hiersein
fast nie verlassen.  Wollen wir sie zum Schiedsrichter nehmen?

Fr. v. Dorsigny.  Ich bin's vollkommen zufrieden und unterwerfe mich
ihrem Ausspruch.

Fr. v. Mirville.  Wovon ist die Rede?

Fr. v. Dorsigny.  Stelle dir vor, mein Mann untersteht sich, mir ins
Gesicht zu behaupten, daß er' s nicht gewesen sei, den ich vorhin für
meinen Mann hielt.

Fr. v. Mirville.  Ist's möglich?

Oberst.  Stelle dir vor, Nichte, meine Frau will mich glauben machen,
daß ich hier, hier in diesem Zimmer, mit ihr gesprochen haben soll,
in demselben Augenblicke, wo ich mich auf der Touloner Poststraße
schütteln ließ.

Fr. v. Mirville.  Das ist ja ganz unbegreiflich, Onkel--Hier muß ein
Mißverständniß sein--Lassen Sie mich ein paar Worte mit der Tante
reden.

Oberst.  Sieh, wie du ihr den Kopf zurecht setzest, wenn's möglich
ist; aber es wird schwer halten.

Fr. v. Mirville (leise zur Frau von Dorsigny).  Liebe Tante, das
alles ist wohl nur ein Scherz von dem Onkel?

Fr. v. Dorsigny (ebenso).  Freilich wohl, er müßte ja rasend sein,
solches Zeug im Ernst zu behaupten.

Fr. v. Mirville.  Wissen Sie was?  Bezahlen Sie ihn mit gleicher
Münze--geben Sie's ihm heim!  Lassen Sie ihn fühlen, daß Sie sich
nicht zum Besten haben lassen.

Fr. v. Dorsigny.  Du hast Recht.  Laß mich nur machen!

Oberst.  Wird's bald?  Jetzt denk' ich, war's genug.

Fr. v. Dorsigny (spottweise).  Ja wohl ist's genug, mein Herr--und
da es die Schuldigkeit der Frau ist, nur durch ihres Mannes Augen zu
sehen, so erkenn' ich meinen Irrthum und will mir alles einbilden,
was Sie wollen.

Oberst.  Mit dem spöttischen Ton kommen wir nicht weiter.

Fr. v. Dorsigny.  Ohne Groll, Herr von Dorsigny!  Sie haben auf
meine Unkosten gelacht, ich lache jetzt auf die Ihrigen, und so heben
wir gegen einander auf.--Ich habe jetzt einige Besuche zu geben.
Wenn ich zurückkomme und Ihnen der spaßhafte Humor vergangen ist, so
können wir ernsthaft miteinander reden.  (Ab.)

Oberst (zu Frau von Mirville).  Verstehst du ein Wort von allem, was
sie da sagt?

Fr. v. Mirville.  Ich werde nicht klug daraus.  Aber ich will ihr
folgen und der Sache auf den Grund zu kommen suchen.  (Ab.)

Oberst.  Thu' das, wenn du willst.  Ich geb' es rein auf--so ganz
toll und närrisch hab' ich sie noch nie gesehen.  Der Teufel muß in
meiner Abwesenheit meine Gestalt angenommen haben, um mein Haus
unterst zu oberst zu kehren, andere begreif' ich's nicht-



Neunter Auftritt.

Oberst Dorsigny.  Champagne, ein wenig betrunken.


Champagne.  Nun, das muß wahr sein!--Hier lebt sich's, wie im
Wirthshaus--Aber wo Teufel stecken sie denn alle?--Keine lebendige
Seele hab' ich mehr gesehen, seitdem ich als Kourier den Lärm
angerichtet habe--Doch, sieh da, mein gnädiger Herr, der
Hauptmann--Ich muß doch hören, wie unsere Sachen stehen.  (Macht
gegen den Oberst Zeichen des Verständnisses und lacht selbstgefällig.)

Oberst.  Was Teufel! ist das nicht der Schelm, der Champagne?--Wie
kommt der hieher, und was will der Esel mit seinen einfältigen
Grimassen?

Champagne (wie oben).  Nun, nun, gnädiger Herr?

Oberst.  Ich glaube, der Kerl ist besoffen.

Champagne.  Nun, was sagen Sie?  Hab' ich meine Rolle gut gespielt?

Oberst (für sich).  Seine Rolle?  Ich merke etwas--Ja, Freund
Champagne, nicht übel.

Champagne.  Nicht übel!  Was?  Zum Entzücken hab' ich sie gespielt.
Mit meiner Peitsche und den Kourierstiefeln, sah ich nicht einem
ganzen Postillon gleich?  Wie?

Oberst.  Ja! ja!  (Für sich.) Weiß der Teufel, was ich ihm antworten
soll.

Champagne.  Nun, wie steht's drinnen?  Wie weit sind Sie jetzt?

Oberst.  Wie weit ich bin--wie's steht--nun, du kannst dir leicht
vorstellen, wie's steht.

Champagne.  Die Heirath ist richtig, nicht wahr?--Sie haben als Vater
die Einwilligung gegeben?

Oberst.  Ja.

Champagne.  Und morgen treten Sie in Ihrer wahren Person als
Liebhaber auf.

Oberst (für sich).  Es ist ein Streich von meinem Neffen.

Champagne.  Und heirathen die Wittwe des Herrn von Lormeuil--Wittwe!
Hahaha!--die Wittwe von meiner Erfindung.

Oberst.  Worüber lachst du?

Champagne.  Das fragen Sie!  Ich lache über die Gesichter, die der
ehrliche Onkel schneiden wird, wenn er in vier Wochen zurückkommt und
Sie mit seiner Tochter verheirathet findet.

Oberst (für sich).  Ich möchte rasend werden!

Champagne.  Und der Bräutigam von Toulon, der mit ihm angezogen kommt
und einen Andern in seinem Neste findet--das ist himmlisch!

Oberst.  Zum Entzücken!

Champagne.  Und wem haben Sie alles das zu danken?  Ihrem treuen
Champagne!

Oberst.  Dir?  Wie so?

Champagne.  Nun, wer sonst hat Ihnen denn den Rath gegeben, die
Person Ihres Onkels zu spielen?

Oberst (für sich).  Ha der Schurke!

Champagne.  Aber das ist zum Erstaunen, wie Sie Ihrem Onkel doch so
ähnlich sehen!  Ich würde drauf schwören, er sei es selbst, wenn ich
ihn nicht hundert Meilen weit von uns wüßte.

Oberst (für sich).  Mein Schelm von Neffen macht einen schönen
Gebrauch von meiner Gestalt.

Champagne.  Nur ein wenig zu ältlich sehen Sie aus--Ihr Onkel ist ja
so ziemlich von Ihren Jahren; Sie hätten nicht nöthig gehabt, sich so
gar alt zu machen.

Oberst.  Meinst du?

Champagne.  Doch was thut's!  Ist er doch nicht da, daß man eine
Vergleichung anstellen könnte--Und ein Glück für uns, daß der Alte
nicht da ist!  Es würde uns schlecht bekommen, wenn er zurück käme.

Oberst.  Er ist znrückgekommen.

Champagne.  Wie?  Was?

Oberst.  Er ist zurückgekommen, sag' ich.

Champagne.  Um Gotteswillen, und Sie stehen hier?  Sie bleiben ruhig?
Thun Sie, was Sie wollen--Helfen Sie sich, wie Sie können--ich suche
das Weite.  (Will fort.)

Oberst.  Bleib, Schurke! zweifacher Hallunke, bleib!  Das also sind
deine schönen Erfindungen, Herr Schurke?

Champagne.  Wie, gnädiger Herr, ist das mein Dank?

Oberst.  Bleib, Hallunke!--Wahrlich, meine Frau (hier macht Champagne
eine Bewegung des Schreckens) ist die Närrin nicht, für die ich sie
hielt--und einen solchen Schelmstreich sollte ich so hingehen
lassen?--Nein, Gott verdamm' mich, wenn ich nicht auf der Stelle
meine volle Rache dafür nehme.--Es ist noch nicht so spät.  Ich eile
zu meinem Notar.  Ich bring' ihn mit.  Noch heute Nacht heirathet
Lormeuil meine Tochter--Ich überrasche meinen Neffen--er muß mir den
Heirathscontract seiner Base noch selbst mit unterzeichnen--Und was
dich betrifft, Hallunke-Champagne.  Ich, gnädiger Herr, ich will mit
unterzeichnen--ich will auf der Hochzeit mit tanzen, wenn Sie's
befehlen.

Oberst.  Ja, Schurke, ich will dich tanzen machen!--Und die Quittung
über die hundert Pistolen, merk' ich jetzt wohl, habe ich auch nicht
der Ehrlichkeit des Wucherers zu verdanken.--Zu meinem Glück hat der
Juwelier Bankerott gemacht--Mein Taugenichts von Neffe begnügte sich
nicht, seine Schulden mit meinem Gelde zu bezahlen; er macht auch
noch neue auf meinen Kredit.--Schon gut!  Er soll mir dafür bezahlen!
--Und du, ehrlicher Gesell, rechne auf eine tüchtige Belohnung.--Es
thut mir leid, daß ich meinen Stock nicht bei mir habe; aber
aufgeschoben ist nicht aufgehoben.  (Ab.)

Champagne.  Ich falle aus den Wolken!  Muß dieser verwünschte Onkel
auch gerade jetzt zurückkommen und mir in den Weg laufen, recht
ausdrücklich, um mich plaudern zu machen--Ich Esel, daß ich ihm auch
erzählen mußte--Ja, wenn ich noch wenigstens ein Glas zu viel
getrunken hätte--Aber so!



Zehnter Auftritt.

Champagne.  Franz Dorsigny.  Frau von Mirville.


Fr. v. Mirville (kommt sachte hervor und spricht in die Scene
zurück).  Das Feld ist rein--du kannst herauskommen--es ist Niemand
hier als Champagne.

Dorsigny (tritt ein).

Champagne (kehrt sich um und fährt zurück, da er ihn erblickt).  Mein
Gott, da kommt er schon wieder zurück!  Jetzt wird's losgehen!  (Sich
Dorsigny zu Füßen werfend.) Barmherzigkeit, gnädiger Herr!
Gnade--Gnade einem armen Schelm, der ja unschuldig--der es freilich
verdient hätte-Dorsigny.  Was soll denn das vorstellen?  Steh auf!
Ich will dir ja nichts zu Leide thun.

Champagne.  Sie wollen mir nichts thun, gnädiger Herr-Dorsigny.  Mein
Gott, nein!  Ganz im Gegentheil, ich bin recht wohl mit dir
zufrieden--da du deine Rolle so gut gespielt hast.

Champagne (erkennt ihn).  Wie, Herr, sind Sie's?

Dorsigny.  Freilich bin ich's.

Champagne Ach Gott!  Wissen Sie, daß Ihr Onkel hier ist?

Dorsigny.  Ich weiß es.  Was denn weiter?

Champagne.  Ich hab' ihn gesehen, gnädiger Herr.  Ich hab' ihn
angeredet--ich dachte, Sie wären's; ich hab' ihm alles gesagt, er
weiß alles.

Fr. v. Mirville.  Unsinniger! was hast du gethan?

Champagne.  Kann ich dafür?  Sie sehen, daß ich eben jetzt den Neffen
für den Onkel genommen--ist's zu verwundern, daß ich den Onkel für
den Neffen nahm?

Dorsigny.  Was ist zu machen?

Fr. v. Mirville.  Da ist jetzt kein anderer Rath, als auf der Stelle
das Hans zu verlassen.

Dorsigny.  Aber wenn er meine Cousine zwingt, den Lormeuil zu
heirathen-Fr. v. Mirville.  Davon wollen wir morgen reden!  Jetzt
fort, geschwind! da der Weg noch frei ist!  (Sie führt ihn bis an die
hintere Thür, eben da er hinaus will, tritt Lormeuil aus derselben
herein, ihm entgegen, der ihn zurückhält und wieder vorwärts führt.)



Eilfter Auftritt.

Die Vorigen.  Lormeuil.


Lormeuil.  Sind Sie's?  Ich suchte Sie eben.

Fr. v. Mirville (heimlich zu Dorsigny).  Es ist der Herr von
Lormeuil.  Er hält dich für den Onkel.  Gib ihm so bald als möglich
seinen Abschied.

Lormeuil (zur Fr. v. Mirville).  Sie verlassen uns, gnädige Frau?

Fr. v. Mirville.  Verzeihen Sie, Herr von Lormeuil.  Ich bin
sogleich wieder hier.  (Geht ab, Champagne folgt.)



Zwölfter Auftritt.

Lormeuil.  Franz Dorsigny.


Lormeuil.  Sie werden sich erinnern, daß Sie mich mit Ihrer Fräulein
Tochter vorhin allein gelassen haben?

Dorsigny.  Ich erinnere mich's.

Lormeuil.  Sie ist sehr liebenswürdig; ihr Besitz würde mich zum
glücklichsten Manne machen.

Dorsigny.  Ich glaub' es.

Lormeuil.  Aber ich muß Sie bitten, ihrer Neigung keinen Zwang
anzuthun.

Dorsigny.  Wie ist das?

Lormeuil.  Sie ist das liebenswürdigste Kind von der Welt, das ist
gewiß!  Aber Sie haben mir so oft von Ihrem Neffen Franz Dorsigny
gesprochen--Er liebt Ihre Tochter!

Dorsigny.  Ist das wahr?

Lormeuil.  Wie ich Ihnen sage, und er wird wieder geliebt!

Dorsigny.  Wer hat Ihnen das gesagt?

Lormeuil.  Ihre Tochter selbst

Dorsigny.  Was ist aber da zu thun?--Was rathen Sie mir, Herr von
Lormeuil?

Lormeuil.  Ein guter Vater zu sein.

Dorsigny.  Wie?

Lormeuil.  Sie haben mir hundertmal gesagt, daß Sie Ihren Neffen wie
einen Sohn liebten--Nun denn, so geben Sie ihm Ihre Tochter!  Machen
Sie Ihre beiden Kinder glücklich.

Dorsigny.  Aber was soll denn aus Ihnen werden?

Lormeuil.  Aus mir?--Man will mich nicht haben, das ist freilich ein
Unglück!  Aber beklagen kann ich mich nicht darüber, da Ihr Neffe mir
zuvorgekommen ist.

Dorsigny.  Wie?  Sie wären fähig, zu entsagen?

Lormeuil.  Ich halte es für meine Pflicht.

Dorsigny (lebhaft).  Ach, Herr von Lormeuil!  Wie viel Dank bin ich
Ihnen schuldig!

Lormeuil.  Ich verstehe Sie nicht.

Dorsigny.  Nein, nein, Sie wissen nicht, welch großen, großen Dienst
Sie mir erzeigen--Ach, meine Sophie!  Wir werden glücklich werden!

Lormeuil.  Was ist das?  Wie?--Das ist Herr von Dorsigny nicht--War's
möglich-Dorsigny.  Ich habe mich verrathen.

Lormeuil.  Sie sind Dorsigny, der Neffe?  Ja, Sie sind's--Nun, Sie
habe ich zwar nicht hier gesucht, aber ich freue mich, Sie zu sehen.
--Zwar sollte ich billig auf Sie böse sein wegen der drei Degenstiche,
die Sie mir so großmüthig in den Leib geschickt haben-Dorsigny.
Herr von Lormeuil!

Lormeuil.  Zum Glück sind sie nicht tödtlich, also mag's gut sein.
Ihr Herr Onkel hat mir sehr viel Gutes von Ihnen gesagt, Herr von
Dorsigny, und weit entfernt, mit Ihnen Händel anfangen zu wollen,
biete ich Ihnen von Herzen meine Freundschaft an und bitte um die
Ihrige.

Dorsigny.  Herr von Lormeuil!

Lormeuil.  Also zur Sache, Herr von Dorsigny--Sie lieben Ihre Cousine
und haben vollkommen Ursache dazu.  Ich verspreche Ihnen, allen
meinen Einfluß bei dem Obersten anzuwenden, daß sie Ihnen zu Theil
wird--Dagegen verlange ich aber, daß Sie auch Ihrerseits mir einen
wichtigen Dienst erzeigen.

Dorsigny.  Reden Sie!  Fordern Sie!  Sie haben sich ein heiliges
Recht auf meine Dankbarkeit erworben.

Lormeuil.  Sie haben eine Schwester, Herr von Dorsigny.  Da Sie aber
für Niemand Augen haben, als für Ihre Base, so bemerkten Sie
vielleicht nicht, wie sehr Ihre Schwester liebenswürdig ist--Ich
aber--ich habe es recht gut bemerkt--und daß ich's kurz mache--Frau
von Mirville verdient die Huldigung eines Jeden!  Ich habe sie
gesehen, und ich-Dorsigny.  Sie lieben sie!  Sie ist die Ihre!
Zählen Sie auf mich!--Sie soll Ihnen bald gut sein, wenn sie es nicht
schon jetzt ist--dafür steh' ich.  Wie sich doch alles so glücklich
fügen muß!--Ich gewinne einen Freund, der mir behilflich sein will,
meine Geliebte zu besitzen, und ich bin im Stand, ihn wieder
glücklich zu machen.

Lormeuil.  Das steht zu hoffen; aber so ganz ausgemacht ist es doch
nicht--Hier kommt Ihre Schwester!  Frisch, Herr von
Dorsigny--sprechen Sie für mich!  Führen Sie meine Sache!  Ich will
bei dem Onkel die Ihrige führen.  (Ab.)

Dorsigny.  Das ist ein herrlicher Mensch, dieser Lormeuil!  Welche
glückliche Frau wird meine Schwester!



Dreizehnter Auftritt.

Frau von Mirville.  Franz Dorsigny.


Fr. v. Mirville.  Nun, wie steht's, Bruder?

Dorsigny.  Du hast eine Eroberung gemacht, Schwester!  Der Lormeuil
ist Knall und Fall sterblich in dich verliebt worden.  Eben hat er
mir das Geständniß gethan, weil er glaubte mit dem Onkel zu reden!
Ich sagte ihm aber, diese Gedanken sollte er sich nur vergehen
lassen--du hättest das Heirathen auf immer verschworen--Ich habe
recht gethan, nicht?

Fr. v. Mirville.  Allerdings--aber--du hättest eben nicht gebraucht,
ihn auf eine so rauhe Art abzuweisen.  Der arme Junge ist schon übel
genug daran, daß er bei Sophien durchfällt.



Vierzehnter Auftritt.

Vorige.  Champagne.


Champagne.  Nun, gnädiger Herr! machen Sie, daß Sie fort kommen.  Die
Tante darf Sie nicht mehr hier antreffen, wenn sie
zurückkommt-Dorsigny.  Nun, ich gehe!  Bin ich doch nun gewiß, daß
mir Lormeuil die Cousine nicht wegnimmt.  (Ab mit Frau v.  Mirville.)



Fünfzehnter Auftritt.

Champagne allein.


Da bin ich nun allein!--Freund Champagne, du bist ein Dummkopf, wenn
du deine Unbesonnenheit von vorhin nicht gut machst--Dem Onkel die
ganze Karte zu verrathen!  Aber laß sehen!  Was ist da zu
machen?--Entweder den Onkel oder den Bräutigam müssen wir uns auf die
nächsten zwei Tage vom Halse schaffen, sonst geht's nicht--Aber wie
Teufel ist's da anzufangen?--Wart--laß sehen--(Nachsinnend.) Mein
Herr und dieser Herr von Lormeuil sind zwar als ganz gute Freunde
auseinander gegangen, aber es hätte doch Händel zwischen ihnen setzen
können!  Können, das ist mir genug!  Davon laßt uns ausgehen--Ich muß
als ein guter Diener Unglück verhüten!  Nichts als redliche Besorgniß
für meinen Herrn--Also gleich zur Polizei!  Man nimmt seine Maßregeln,
und ist's dann meine Schuld, wenn sie den Onkel für den Neffen
nehmen?--Wer kann für die Aehnlichkeit--Das Wagestück ist groß, groß,
aber ich wag's.  Mißlingen kann's nicht, und wenn auch--Es kann nicht
mißlingen--Im äußersten Fall bin ich gedeckt!  Ich habe nur meine
Pflicht beobachtet!  Und mag dann der Onkel gegen mich toben, so viel
er will--ich verstecke mich hinter den Neffen, ich verhelfe ihm zu
seiner Braut, er muß erkenntlich sein--Frisch, Champagne, ans
Werk--Hier ist Ehre einzulegen.  (Geht ab.)




Dritter Aufzug.



Erster Auftritt.

Oberst Dorsigny kommt.  Gleich darauf Lormeuil.


Oberst.  Muß der Teufel auch diesen Notar gerade heute zu einem
Nachtessen führen!  Ich hab' ihm ein Billet dort gelassen, und mein
Herr Neffe hatte schon vorher die Mühe auf sich genommen.

Lormeuil (kommt).  Für diesmal denke ich doch wohl den Onkel vor mir
zu haben und nicht den Neffen.

Oberst.  Wohl bin ich's selbst!  Sie dürfen nicht zweifeln.

Lormeuil.  Ich habe Ihnen viel zu sagen, Herr von Dorsigny.

Oberst.  Ich glaub' es wohl, guter Junge!  Du wirst rasend sein vor
Zorn--Aber keine Gewalttätigkeit, lieber Freund, ich bitte darum!
--Denken Sie daran, daß Der, der Sie beleidigt hat, meine Neffe
ist--Ihr Ehrenwort verlang' ich, daß Sie es mir überlassen wollen,
ihn dafür zu strafen.

Lormeuil.  Aber so erlauben Sie mir-Oberst.  Nichts erlaub' ich!  Es
wird nichts daraus!--So seid ihr jungen Leute!  Ihr wißt keine andere
Art, Unrecht gut zu machen, als daß ihr einander die Hälse brecht.

Lormeuil.  Das ist aber ja nicht mein Fall.  Hören Sie doch nur.

Oberst.  Mein Gott! ich weiß ja!  Bin ich doch auch jung gewesen!
--Aber laß dich das alles nicht anfechten, guter Junge! du wirst doch
mein Schwiegersohn!  Du wirst's--dabei bleibt's!

Lormeuil.  Ihre Güte--Ihre Freundschaft erkenn' ich mit dem größten
Dank--Aber, so wie die Sachen stehen-Oberst (lauter) Nichts!  Kein
Wort mehr!



Zweiter Auftritt.

Champagne mit zwei Unteroffizieren.  Vorige.


Champagne (zu diesen).  Sehen Sie's, meine Herren?  Sehen Sie's?
Eben wollten sie an einander gerathen.

Lormeuil.  Was suchen diese Leute bei uns?

Erster Unterofficier.  Ihre ganz gehorsamen Diener, meine Herren!
Habe ich nicht die Ehre, mit Herrn von Dorsigny zu sprechen?

Oberst.  Dorsigny heiß' ich.

Champagne.  Und dieser hier ist Herr von Lormeuil?

Lormeuil.  Der bin ich, ja.  Aber was wollen die Herren von mir?

Zweiter Unterofficier.  Ich werde die Ehre haben, Euer Gnaden zu
begleiten.

Lormeuil.  Mich zu begleiten?  Wohin?  Es fällt mir gar nicht ein,
ausgehen zu wollen.

Erster Unterofficier (zum Oberst).  Und ich, gnädiger Herr, bin
beordert, Ihnen zur Escorte zu dienen.

Oberst.  Aber wohin will mich der Herr eskortieren?

Erster Unterofficier.  Das will ich Ihnen sagen, gnädiger Herr.  Man
hat in Erfahrung gebracht, daß Sie auf dem Sprung stünden, sich mit
diesem Herrn zu schlagen, und damit nun-Oberst.  Mich zu schlagen!
Und weswegen denn?

Erster Unterofficier.  Weil Sie Nebenbuhler sind--weil Sie Beide das
Fräulein von Dorsigny lieben.  Dieser Herr hier ist der Bräutigam des
Fräuleins, den ihr der Vater bestimmt hat--und Sie, gnädiger Herr,
sind ihr Cousin und ihr Liebhaber--O wir wissen alles!

Lormeuil.  Sie sind im Irrthum, meine Herren.

Oberst.  Wahrlich, Sie sind an den Unrechten gekommen.

Champagne (zu den Wachen).  Frisch zu!  Lassen Sie sich nichts weis
machen, meine Herren!  (Zu Herrn von Dorsigny.) Lieber, gnädiger Herr!
werfen Sie endlich Ihre Maske weg!  Gestehen Sie, wer Sie sind!
Geben Sie ein Spiel auf, wobei Sie nicht die beste Rolle spielen!

Oberst.  Wie, Schurke, das ist wieder ein Streich von dir-Champagne.
Ja, gnädiger Herr, ich hab' es so veranstaltet, ich leugn' es gar
nicht--ich rühme mich dessen--Die Pflicht eines rechtschaffenen
Dieners habe ich erfüllt, da ich Unglück verhütete.

Oberst.  Sie können mir's glauben, meine Herren!  Der, den Sie suchen,
bin ich nicht; ich bin sein Onkel.

Erster Unterofficier.  Sein Onkel?  Gehn Sie doch!  Sie gleichen dem
Herrn Onkel außerordentlich, sagt man, aber uns soll diese
Aehnlichkeit nicht betrügen.

Oberst.  Aber sehen Sie mich doch nur recht an!  Ich habe ja eine
Perrücke, und mein Neffe trägt sein eigenes Haar.

Erster Unterofficier.  Ja, ja, wir wissen recht gut, warum Sie die
Tracht Ihres Herrn Onkels angenommen--Das Stückchen war sinnreich; es
thut uns leid, daß es nicht besser geglückt ist.

Oberst.  Aber, mein Herr, so hören Sie doch nur an-Erster
Unterofficier.  Ja, wenn wir Jeden anhören wollten, den wir
festzunehmen beordert sind--wir würden nie von der Stelle
kommen--Belieben Sie, uns zu folgen, Herr von Dorsigny!  Die
Postchaise hält vor der Thür und erwartet uns.

Oberst.  Wie? was? die Postchaise?

Erster Unterofficier.  Ja, Herr!  Sie haben Ihre Garnison heimlich
verlassen!  Wir sind beordert, Sie stehenden Fußes in den Wagen zu
packen und nach Straßburg zurückzubringen.

Oberst.  Und das ist wieder ein Streich von diesem verwünschten
Taugenichts!  Ha, Lotterbube!

Champagne.  Ja, gnädiger Herr, es ist meine Veranstaltung--Sie wissen,
wie sehr ich dawider war, daß Sie Straßburg ohne Urlaub verließen.

Oberst (hebt den Stock auf).  Nein, ich halte mich nicht mehr-Beide
Unterofficiere.  Mäßigen Sie sich, Herr von Dorsigny!

Champagne.  Halten Sie ihn, meine Herren! ich bitte--Das hat man
davon, wenn man Undankbare verpflichtet.  Ich rette vielleicht Ihr
Leben, da ich diesem unseligen Duell vorbeuge, und zum Dank hätten
Sie mich todt gemacht, wenn diese Herren nicht so gut gewesen wären,
es zu verhindern.

Oberst.  Was ist hier zu thun, Lormeuil?

Lormeuil.  Warum berufen Sie sich nicht auf die Personen, die Sie
kennen müssen?

Oberst.  An wen, zum Teufel! soll ich mich wenden?  Meine Frau, meine
Tochter sind ausgegangen--meine Nichte ist vom Complott--die ganze
Welt ist behext.

Lormeuil.  So bleibt nichts übrig, als in Gottes Namen nach Straßburg
zu reisen, wenn diese Leute nicht mit sich reden lassen.

Oberst.  Das wäre aber ganz verwünscht-Erster Unterofficier (zu
Champagne).  Sind Sie aber auch ganz gewiß, daß es der Neffe ist?

Champagne.  Freilich!  Freilich!  Der Onkel ist weit weg--Nur Stand
gehalten!  Nicht gewankt!



Dritter Auftritt.

Ein Postillon.  Vorige


Postillon (betrunken).  He!  Holla!  Wird's bald, ihr Herren?  Meine
Pferde stehen schon eine Stunde vor dem Hause, und ich bin nicht des
Wartens wegen da.

Oberst.  Was will der Bursch?

Erster Unterofficier.  Es ist der Postillon, der Sie fahren soll.

Postillon.  Sieh doch!  Sind Sie's, Herr Hauptmann, der abreist?--Sie
haben kurze Geschäfte hier gemacht--Heute Abend kommen Sie an, und in
der Nacht geht's wieder fort.

Oberst.  Woher weißt denn du?

Postillon.  Ei!  Ei!  War ich' s denn nicht, der Sie vor etlichen
Stunden an der Hinterthür dieses Hauses absetzte?  Sie sehen, mein
Capitän, daß ich Ihr Geld wohl angewendet--ja, ja, wenn mir Einer was
zu vertrinken gibt, so erfüll' ich gewissenhaft und redlich die
Absicht.

Oberst.  Was sagst du, Kerl?  Mich hättest du gefahren?  Mich?

Postillon.  Sie, Herr!--Ja doch, beim Teufel, und da steht ja Ihr
Bedienter, der den Vorreiter machte--Gott grüß' dich, Gaudieb!  Eben
der hat mir's ja im Vertrauen gesteckt, daß Sie ein Herr Hauptmann
seien und von Straßburg heimlich nach Paris gingen.-Oberst.  Wie,
Schurke?  Ich wäre das gewesen?

Postillon.  Ja, Sie!  Und der auf dem ganzen Wege laut mit sich
selbst sprach und an Einem fort rief: Meine Sophie!  Mein liebes
Bäschen!  Mein englisches Cousinchen!--Wie? haben Sie das schon
vergessen?

Champagne (zum Oberst).  Ich bin's nicht, gnädiger Herr, der ihm
diese Worte in den Mund legt--Wer wird aber auch auf öffentlicher
Poststraße so laut von seiner Gebieterin reden!

Oberst.  Es ist beschlossen, ich seh's, ich soll nach Straßburg, um
der Sünden meines Neffen willen-Erster Unterofficier.  Also, mein
Herr Hauptmann-Oberst.  Also, mein Herr Geleitsmann, also muß ich
freilich mit Ihnen fort, aber ich kann Sie versichern, sehr wider
meinen Willen.

Erster Unterofficier.  Das sind wir gewohnt, mein Capitän, die Leute
wider ihren Willen zu bedienen.

Oberst.  Du bist also mein Bedienter?

Champagne.  Ja, gnädiger Herr.

Oberst.  Folglich bin ich dein Gebieter.

Champagne.  Das versteht sich.

Oberst.  Ein Bedienter muß seinem Herrn folgen--du gehst mit mir nach
Straßburg.

Champagne (für sich).  Verflucht!

Postillon.  Das versteht sich--Marsch!

Champagne.  Es thut mir leid, Sie zu betrüben, gnädiger Herr--Sie
wissen, wie groß meine Anhänglichkeit an Sie ist--ich gebe Ihnen eine
starke Probe davon in diesem Augenblick--aber Sie wissen auch, wie
sehr ich mein Weib liebe.  Ich habe sie heute nach einer langen
Trennung wieder gesehen!  Die arme Frau bezeigte eine so herzliche
Freude über meine Zurückkunft, daß ich beschlossen habe, sie nie
wieder zu verlassen und meinen Abschied von Ihnen zu begehren.  Sie
werden sich erinnern, daß Sie mir noch von drei Monaten Gage schuldig
sind.

Oberst.  Dreihundert Stockprügel bin ich dir schuldig, Bube!

Erster Unterofficier.  Herr Capitän, Sie haben kein Recht, Diesen
ehrlichen Diener wider seinen Willen nach Straßburg mitzunehmen--und
wenn Sie ihm noch Rückstände schuldig sind-Oberst.  Nichts, keinen
Heller bin ich ihm schuldig.

Erster Unterofficier.  So ist das kein Grund, ihn mit Prügeln
abzulohnen.

Lormeuil.  Ich muß sehen, wie ich ihm heraus helfe--Wenn es nicht
anders ist--in Gottes Namen, reisen Sie ab, Herr von Dorsigny.  Zum
Glück bin ich frei, ich habe Freunde, ich eile, sie in Bewegung zu
setzen, und bringe Sie zurück, eh' es Tag wird.

Oberst.  Und ich will den Postillon dafür bezahlen, daß er so langsam
fährt als möglich, damit Sie mich noch einholen können--(Zum
Postillon.) Hier, Schwager!  Vertrink das auf meine Gesundheit--aber
du mußt mich fahren-Postillon (treuherzig).  Daß die Pferde dampfen.

Oberst.  Nicht doch! nein! so mein' ich's nicht-Postillon.  Ich will
Sie fahren wie auf dem Herweg!  Als ob der Teufel Sie davon führte.

Oberst.  Hol' der Teufel dich selbst, du verdammter Trunkenbold!  Ich
sage dir ja-Postillon.  Sie haben's eilig!  Ich auch!  Sei'n Sie ganz
ruhig!  Fort soll's gehen, daß die Funken hinauf fliegen.  (Ab.)

Oberst (ihm nach).  Der Kerl macht mich rasend!  Warte doch, höre!

Lormeuil.  Beruhigen Sie sich!  Ihre Reise soll nicht lange dauern.

Oberst.  Ich glaube, die ganze Hölle ist heute losgelassen.  (Geht ab,
der erste Unterofficier folgt.)

Lormeuil (zum zweiten).  Kommen Sie, mein Herr, folgen Sie mir, weil
es Ihnen so befohlen ist--aber ich sage Ihnen vorher, ich werde Ihre
Beine nicht schonen!  Und wenn Sie sich Rechnung gemacht haben, diese
Nacht zu schlafen, so sind Sie garstig betrogen, denn wir werden
immer auf den Straßen sein.

Zweiter Unterofficier.  Nach Ihrem Gefallen, gnädiger Herr--Zwingen
Sie sich ganz und gar nicht--Ihr Diener, Herr Champagne!

(Lormeuil und der zweite Unterofficier ab.)



Vierter Auftritt.

Champagne.  Dann Frau von Mirville.


Champagne (allein).  Sie sind fort--Glück zu, Champagne!  Der Sieg
ist unser.  Jetzt frisch ans Werk, daß wir die Heirath noch in dieser
Nacht zu Stande bringen--Da kommt die Schwester meines Herrn; ihr
kann ich alles sagen.

Fr. v. Mirville.  Ah, bist du da, Champagne?  Weißt du nicht, wo der
Onkel ist?

Champagne.  Auf dem Weg nach Straßburg.

Fr. v. Mirville.  Wie?  Was?  Erkläre dich!

Champagne.  Recht gern, Ihr Gnaden.  Sie wissen vielleicht nicht, daß
mein Herr und dieser Lormeuil einen heftigen Zank zusammen gehabt
haben.

Fr. v. Mirville.  Ganz im Gegentheil.  Sie sind als die besten
Freunde geschieden, das weiß ich.

Champagne.  Nun, so habe ich's aber nicht gewußt.  Und in der Hitze
meines Eifers ging ich hin, mir bei der Polizei Hilfe zu suchen.  Ich
komme her mit zwei Sergeanten, davon der eine Befehl hat, dem Herrn
von Lormeuil an der Seite zu bleiben, der andere, meinen Herrn nach
Straßburg zurück zu bringen.--Nun reitet der Teufel diesen
verwünschten Sergeanten, daß er den Onkel für den Neffen nimmt, ihn
beinahe mit Gewalt in die Kutsche packt, und fort mit ihm, jagst du
nicht, so gilt's nicht, nach Straßburg!

Fr. v. Mirville.  Wie--Champagne! du schickst meinen Onkel anstatt
meines Bruders auf die Reise?  Nein, das kann nicht dein Ernst sein.

Champagne.  Um Vergebung, es ist mein voller Ernst--Das Elsaß ist ein
charmantes Land; der Herr Oberst haben sich noch nicht darin
umgesehen, und ich verschaffe Ihnen diese kleine Ergötzlichkeit.

Fr. v. Mirville.  Du kannst noch scherzen?  Was macht aber der Herr
von Lormeuil?

Champagne.  Er führt seinen Sergeanten in der Stadt spazieren.

Fr. v. Mirville.  Der arme Junge!  Er verdient wohl, daß ich Antheil
an ihm nehme.

Champagne.  Nun, gnädige Frau!  Ans Werk!  Keine Zeit verloren!  Wenn
mein Herr seine Cousine nur erst geheirathet hat, so wollen wir den
Onkel zurückholen.  Ich suche meinen Herrn auf; ich bringe ihn her,
und wenn nur Sie uns beistehen, so muß diese Nacht alles richtig
werden.  (Ab.)



Fünfter Auftritt.

Frau von Mirville.  Dann Frau von Dorsigny.  Sophie.


Fr. v. Mirville.  Das ist ein verzweifelter Bube; aber er hat seine
Sache so gut gemacht, daß ich mich mit ihm verstehen muß--Hier kommt
meine Tante; ich muß ihr die Wahrheit verbergen.

Fr. v. Dorsigny.  Ach, liebe Nichte!  Hast du deinen Onkel nicht
gesehen?

Fr. v. Mirville.  Wie?  Hat er denn nicht Abschied von Ihnen
genommen?

Fr. v. Dorsigny.  Abschied?  Wie?

Fr. v. Mirville.  Ja, er ist fort.

Fr. v. Dorsigny.  Er ist fort?  Seit wann?

Fr. v. Mirville.  Diesen Augenblick.

Fr. v. Dorsigny.  Das begreif' ich nicht.  Er wollte ja erst gegen
eilf Uhr wegfahren.  Und wo ist er denn hin, so eilig?

Fr. v. Mirville.  Das weiß ich nicht.  Ich sah ihn nicht
abreisen--Champagne erzählte mir's.



Sechster Auftritt.

Die Vorigen.  Franz Dorsigny in seiner eigenen Uniform und ohne
Perrücke.


Champagne.  Da ist er, Ihr Gnaden, da ist er!

Fr. v. Dorsigny.  Wer?  Mein Mann?

Champagne.  Nein, nicht doch!  Mein Herr, der Herr Hauptmann.

Sophie (ihm entgegen).  Lieber Vetter!

Champagne.  Ja--er hatte wohl recht, zu sagen, daß er mit seinem
Brief zugleich eintreffen werde.

Fr. v. Dorsigny.  Mein Mann reist ab, mein Neffe kommt an!  Wie
schnell sich die Begebenheiten drängen!

Dorsigny.  Seh' ich Sie endlich wieder, beste Tante!  Ich komme voll
Unruhe und Erwartung-Fr. v. Dorsigny.  Guten Abend, lieber Neffe!

Dorsigny.  Welcher frostige Empfang?

Fr. v. Dorsigny.  Ich bin herzlich erfreut, dich zu sehen.  Aber
mein Mann-Dorsigny.  Ist dem Onkel etwas zugestoßen?

Fr. v. Mirville.  Der Onkel ist heute Abend von einer großen Reise
zurückgekommen, und in diesem Augenblick verschwindet er wieder, ohne
daß wir wissen, wo er hin ist.

Dorsigny.  Das ist ja sonderbar!

Champagne.  Es ist ganz zum Erstaunen!

Fr. v. Dorsigny.  Da ist ja Champagne!  Der kann uns allen aus dem
Traume helfen.

Champagne.  Ich, gnädige Frau?

Fr. v. Mirville.  Ja, du!  Mit dir allein hat der Onkel ja
gesprochen, wie er abreiste.

Champagne.  Das ist wahr!  Mit mir allein hat er gesprochen.

Dorsigny.  Nun, so sage nur, warum verreiste er so plötzlich?

Champagne.  Warum?  Ei, er mußte wohl!  Er hatte ja Befehl dazu von
der Regierung.

Fr. v. Dorsigny.  Was?

Champagne.  Er hat einen wichtigen geheimen Auftrag, der die größte
Eilfertigkeit erfordert--der einen Mann erfordert--einen Mann--Ich
sage nichts mehr.  Aber Sie können sich etwas darauf einbilden,
gnädige Frau, daß die Wahl auf den Herrn gefallen ist.

Fr. v. Mirville.  Allerdings!  Eine solche Auszeichnung ehrt die
ganze Familie!

Champagne.  Euer Gnaden begreifen wohl, daß er sich da nicht lange
mit Abschiednehmen aufhalten konnte.  Champagne, sagte er zu mir, ich
gehe in wichtigen Staatsangelegenheiten nach--nach Sanct Petersburg.
Der Staat befiehlt--ich muß gehorchen--beim ersten Postwechsel
schreib' ich meiner Frau--was übrigens die Heirath zwischen meinem
Neffen und meiner Tochter betrifft--so weiß sie, daß ich vollkommen
damit zufrieden bin.

Dorsigny.  Was hör' ich! mein lieber Onkel sollte-Champagne.  Ja,
gnädiger Herr! er willigt ein.--Ich gebe meiner Frau unumschränkte
Vollmacht, sagte er, alles zu beendigen, und ich hoffe bei meiner
Zurückkunft unsere Tochter als eine glückliche Frau zu finden.

Fr. v. Dorsigny.  Und so reiste er allein ab?

Champagne.  Allein?  Nicht doch!  Er hatte noch einen Herrn bei sich,
der nach etwas recht Vornehmem aussah-Fr. v. Dorsigny.  Ich kann
mich gar nicht drein finden.

Fr. v. Mirville.  Wir wissen seinen Wunsch.  Man muß dahin sehen,
daß er sie als Mann und Frau findet bei seiner Zurückkunft.

Sophie.  Seine Einwilligung scheint mir nicht im geringsten
zweifelhaft, und ich trage gar kein Bedenken, den Vetter auf der
Stelle zu heirathen.

Fr. v. Dorsigny.  Aber ich trage Bedenken--und will seinen ersten
Brief noch abwarten.

Champagne (beiseite).  Da sind wir nun schön gefördert, daß wir den
Onkel nach Petersburg schicken.

Dorsigny.  Aber, beste Tante!



Siebenter Auftritt.

Die Vorigen.  Der Notarius.


Notar (tritt zwischen Dorsigny und seine Tante).  Ich empfehle mich
der ganzen hochgeneigten Gesellschaft zu Gnaden.

Fr. v. Dorsigny.  Sieh da, Herr Gaspar, der Notar unsers Hauses.

Notar.  Zu Dero Befehl, gnädige Frau!  Es beliebte Dero Herrn Gemahl,
sich in mein Haus zu verfügen.

Fr. v. Dorsigny.  Wie?  Mein Mann wäre vor seiner Abreise noch bei
Ihnen gewesen?

Notar.  Vor dero Abreise!  Was Sir mir sagen!  Sieh! sieh doch!
Darum hatten es der gnädige Herr so eilig und wollten mich gar nicht
in meinem Hause erwarten.  Dieses Billet ließen mir Hochdieselben
zurück--Belieben Ihro Gnaden es zu durchlesen.  (Reicht der Frau von
Dorsigny das Billet.)

Champagne (leise zu Dorsigny).  Da ist der Notar, den Ihr Onkel
bestellt hat.

Dorsigny.  Ja, wegen Lormeuils Heirath.

Champagne (leise).  Wenn wir ihn zu der Ihrigen brauchen könnten?

Dorsigny.  Still!  Hören wir, was er schreibt!

Fr. v. Dorsigny (liest).  "Haben Sie die Güte, mein Herr, sich noch
diesen Abend in mein Haus zu bemühen und den Ehekontrakt mit zu
bringen, den Sie für meine Tochter aufgesetzt haben.  Ich habe meine
Ursachen, diese Heirath noch in dieser Nacht abschließen--Dorsigny."

Champagne.  Da haben wir's schwarz auf weiß!  Nun wird die gnädige
Frau doch nicht mehr an der Einwilligung des Herrn Onkels zweifeln?

Sophie.  Es ist also gar nicht nöthig, daß der Papa Ihnen schreibt,
liebe Mutter, da er diesem Herrn geschrieben hat.

Fr. v. Dorsigny.  Was denken Sie von der Sache, Herr Gaspar?

Notar.  Nun, dieser Brief wäre deutlich genug, dächt' ich.

Fr. v. Dorsigny.  In Gottes Namen, meine Kinder!  Seid glücklich!
Gebt euch die Hände, weil doch mein Mann selbst den Notar herschickt.

Dorsigny.  Frisch, Champagne!  Einen Tisch, Feder und Tinte; wir
wollen gleich unterzeichnen.



Achter Auftritt.

Oberst Dorsigny.  Valcour.  Vorige.


Fr. v. Mirville.  Himmel!  Der Onkel!

Sophie.  Mein Vater!

Champagne.  Führt ihn der Teufel zurück?

Dorsigny.  Jawohl, der Teufel!  Dieser Valcour ist mein böser Genius!

Fr. v. Dorsigny.  Was seh' ich!  Mein Mann!

Valcour (den ältern Dorsigny präsentierend).  Wie schätz' ich mich
glücklich, einen geliebten Neffen in den Schooß seiner Familie
zurückführen zu können!  (Wie er den jüngern Dorsigny gewahr wird.)
Wie Teufel, da bist du ja--(Sich zum ältern Dorsigny wendend.) Und
wer sind Sie denn, mein Herr?

Oberst.  Sein Onkel, mein Herr.

Dorsigny.  Aber erkläre mir, Valcour-Valcour.  Erkläre du mir selbst!
Ich bringe in Erfahrung, daß eine Ordre ausgefertigt sei, dich nach
deiner Garnison zurück zu schicken--Nach unsäglicher Mühe erlange ich,
daß sie widerrufen wird--ich werfe mich aufs Pferd, ich erreiche
noch bald genug die Postchaise, wo ich dich zu finden glaubte, und
finde auch wirklich-Oberst.  Ihren gehorsamen Diener, fluchend und
tobend über einen verwünschten Postknecht, dem ich Geld gegeben hatte,
um mich langsam zu fahren, und der mich wie ein Sturmwind davon
führte.

Valcour.  Dein Herr Onkel findet es nicht für gut, mich aus meinem
Irrthum zu reißen; die Postchaise lenkt wieder um, nach Paris zurück,
und da bin ich nun--Ich hoffe, Dorsigny, du kannst dich nicht über
meinen Eifer beklagen.

Dorsigny.  Sehr verbunden, mein Freund, für die mächtigen Dienste,
die du mir geleistet hast!  Es thut mir nur leid um die unendliche
Mühe, die du dir gegeben hast.

Oberst.  Herr von Valcour!  Mein Neffe erkennt Ihre große Güte
vielleicht nicht mit der gehörigen Dankbarkeit; aber rechnen Sie
dafür auf die meinige.

Fr. v. Dorsigny.  Sie waren also nicht unterwegs nach Rußland?

Oberst.  Was Teufel sollte ich in Rußland?

Fr. v. Dorsigny.  Nun, wegen der wichtigen Commission, die das
Ministerium Ihnen auftrug, wie Sie dem Champagne sagten.

Oberst.  Also wieder der Champagne, der mich zu diesem hohen Posten
befördert.  Ich bin ihm unendlichen Dank schuldig, daß er so hoch mit
mir hinaus will.--Herr Gaspar, Sie werden zu Hause mein Billet
gefunden haben; es würde mir lieb sein, wenn der Ehekontrakt noch
diese Nacht unterzeichnet würde.

Notar.  Nichts ist leichter, gnädiger Herr!  Wir waren eben im
Begriff, dieses Geschäft auch in Ihrer Abwesenheit vorzunehmen.

Oberst.  Sehr wohl!  Man verheirathet sich zuweilen ohne den Vater;
aber wie ohne den Bräutigam, das ist mir doch nie vorgekommen.

Fr. v. Dorsigny.  Hier ist der Bräutigam!  Unser lieber Neffe.

Dorsigny.  Ja, bester Onkel!  Ich bin's.

Oberst.  Mein Neffe ist ein ganz hübscher Junge; aber meine Tochter
bekommt er nicht.

Fr. v. Dorsigny.  Nun, wer soll sie denn sonst bekommen?

Oberst.  Wer, fragen Sie?  Zum Henker!  Der Herr von Lormeuil soll
sie bekommen.

Fr. v. Dorsigny.  Er ist also nicht todt, der Herr von Lormeuil?

Oberst.  Nicht doch, Madame!  Er lebt, er ist hier.  Sehen Sie sich
nur um, dort kommt er.

Fr. v. Dorsigny.  Und wer ist denn der Herr, der mit ihm ist?

Oberst.  Das ist ein Kammerdiener, den Herr Champagne beliebt hat,
ihm an die Seite zu geben.



Neunter Auftritt.

Die Vorigen.  Lormeuil mit seinem Unterofficier, der sich im
Hintergrunde des Zimmers niedersetzt.


Lormeuil (zum Obersten).  Sie schicken also Ihren Onkel an Ihrer
Statt nach Straßburg?  Das wird Ihnen nicht so hingehen, mein Herr.

Oberst.  Sieh, sieh doch!  Wenn du dich ja mit Gewalt schlagen willst,
Lormeuil, so schlage dich mit meinem Neffen. und nicht mit mir.

Lormeuil (erkennt ihn).  Wie?  Sind Sie's?  Und wie haben Sie's
gemacht, daß Sie so schnell zurückkommen?

Oberst.  Hier, bei diesem Herrn von Valcour bedanken Sie sich, der
mich aus Freundschaft für meinen Neffen spornstreichs zurückholte.

Dorsigny.  Ich begreife Sie nicht, Herr von Lormeuil!  Wir waren ja
als die besten Freunde von einander geschieden--Haben Sie mir nicht
selbst, noch ganz kürzlich, alle Ihre Ansprüche auf die Hand meiner
Cousine abgetreten?

Oberst.  Nichts, nichts!  Daraus wird nichts!  Meine Frau, meine
Tochter, meine Nichte, mein Neffe, alle zusammen sollen mich nicht
hindern, meinen Willen durchzusetzen.

Lormeuil.  Herr von Dorsigny!  Mich freut's von Herzen, daß Sie von
einer Reise zurück sind, die Sie wider Ihren Willen angetreten--Aber
wir haben gut reden und Heirathspläne schmieden, Fräulein Sophie wird
darum doch Ihren Neffen lieben.

Oberst.  Ich verstehe nichts von diesem allem!  Aber ich werde den
Lormeuil nicht von Toulon nach Paris gesprengt haben, daß er als ein
Junggesell zurückkehren soll.

Dorsigny.  Was das betrifft, mein Onkel--so ließe sich vielleicht
eine Auskunft treffen, daß Herr von Lormeuil keinen vergeblichen Weg
gemacht hätte.--Fragen Sie meine Schwester.

Fr. v. Mirville.  Mich?  Ich habe nichts zu sagen.

Lormeuil.  Nun, so will ich denn reden--Herr von Dorsigny, Ihre
Nichte ist frei; bei der Freundschaft, davon Sie mir noch heute einen
so großen Beweis geben wollten, bitte ich Sie, verwenden Sie allen
ihren Einfluß bei Ihrer Nichte, daß sie es übernehmen möge, Ihre
Wortbrüchigkeit gegen mich gut zu machen.

Oberst.  Was?  Wie?--Ihr sollt ein Paar werden--Und dieser Schelm,
der Champagne, soll mir für alle zusammen bezahlen.

Champagne.  Gott soll mich verdammen, gnädiger Herr, wenn ich nicht
selbst zuerst von der Aehnlichkeit betrogen wurde.--Verzeihen Sie mir
die kleine Spazierfahrt, die ich Sie machen ließ, es geschah meinem
Herrn zum Besten.

Oberst (zu beiden Paaren).  Nun, so unterzeichnet!








*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK, DER NEFFE ALS ONKEL ***

This file should be named 6503-8.txt or 6503-8.zip

Project Gutenberg eBooks are often created from several printed
editions, all of which are confirmed as Public Domain in the US
unless a copyright notice is included.  Thus, we usually do not
keep eBooks in compliance with any particular paper edition.

We are now trying to release all our eBooks one year in advance
of the official release dates, leaving time for better editing.
Please be encouraged to tell us about any error or corrections,
even years after the official publication date.

Please note neither this listing nor its contents are final til
midnight of the last day of the month of any such announcement.
The official release date of all Project Gutenberg eBooks is at
Midnight, Central Time, of the last day of the stated month.  A
preliminary version may often be posted for suggestion, comment
and editing by those who wish to do so.

Most people start at our Web sites at:
https://gutenberg.org or
http://promo.net/pg

These Web sites include award-winning information about Project
Gutenberg, including how to donate, how to help produce our new
eBooks, and how to subscribe to our email newsletter (free!).


Those of you who want to download any eBook before announcement
can get to them as follows, and just download by date.  This is
also a good way to get them instantly upon announcement, as the
indexes our cataloguers produce obviously take a while after an
announcement goes out in the Project Gutenberg Newsletter.

http://www.ibiblio.org/gutenberg/etext04 or
ftp://ftp.ibiblio.org/pub/docs/books/gutenberg/etext04

Or /etext03, 02, 01, 00, 99, 98, 97, 96, 95, 94, 93, 92, 92, 91 or 90

Just search by the first five letters of the filename you want,
as it appears in our Newsletters.


Information about Project Gutenberg (one page)

We produce about two million dollars for each hour we work.  The
time it takes us, a rather conservative estimate, is fifty hours
to get any eBook selected, entered, proofread, edited, copyright
searched and analyzed, the copyright letters written, etc.   Our
projected audience is one hundred million readers.  If the value
per text is nominally estimated at one dollar then we produce $2
million dollars per hour in 2002 as we release over 100 new text
files per month:  1240 more eBooks in 2001 for a total of 4000+
We are already on our way to trying for 2000 more eBooks in 2002
If they reach just 1-2% of the world's population then the total
will reach over half a trillion eBooks given away by year's end.

The Goal of Project Gutenberg is to Give Away 1 Trillion eBooks!
This is ten thousand titles each to one hundred million readers,
which is only about 4% of the present number of computer users.

Here is the briefest record of our progress (* means estimated):

eBooks Year Month

    1  1971 July
   10  1991 January
  100  1994 January
 1000  1997 August
 1500  1998 October
 2000  1999 December
 2500  2000 December
 3000  2001 November
 4000  2001 October/November
 6000  2002 December*
 9000  2003 November*
10000  2004 January*


The Project Gutenberg Literary Archive Foundation has been created
to secure a future for Project Gutenberg into the next millennium.

We need your donations more than ever!

As of February, 2002, contributions are being solicited from people
and organizations in: Alabama, Alaska, Arkansas, Connecticut,
Delaware, District of Columbia, Florida, Georgia, Hawaii, Illinois,
Indiana, Iowa, Kansas, Kentucky, Louisiana, Maine, Massachusetts,
Michigan, Mississippi, Missouri, Montana, Nebraska, Nevada, New
Hampshire, New Jersey, New Mexico, New York, North Carolina, Ohio,
Oklahoma, Oregon, Pennsylvania, Rhode Island, South Carolina, South
Dakota, Tennessee, Texas, Utah, Vermont, Virginia, Washington, West
Virginia, Wisconsin, and Wyoming.

We have filed in all 50 states now, but these are the only ones
that have responded.

As the requirements for other states are met, additions to this list
will be made and fund raising will begin in the additional states.
Please feel free to ask to check the status of your state.

In answer to various questions we have received on this:

We are constantly working on finishing the paperwork to legally
request donations in all 50 states.  If your state is not listed and
you would like to know if we have added it since the list you have,
just ask.

While we cannot solicit donations from people in states where we are
not yet registered, we know of no prohibition against accepting
donations from donors in these states who approach us with an offer to
donate.

International donations are accepted, but we don't know ANYTHING about
how to make them tax-deductible, or even if they CAN be made
deductible, and don't have the staff to handle it even if there are
ways.

Donations by check or money order may be sent to:

Project Gutenberg Literary Archive Foundation
PMB 113
1739 University Ave.
Oxford, MS 38655-4109

Contact us if you want to arrange for a wire transfer or payment
method other than by check or money order.

The Project Gutenberg Literary Archive Foundation has been approved by
the US Internal Revenue Service as a 501(c)(3) organization with EIN
[Employee Identification Number] 64-622154.  Donations are
tax-deductible to the maximum extent permitted by law.  As fund-raising
requirements for other states are met, additions to this list will be
made and fund-raising will begin in the additional states.

We need your donations more than ever!

You can get up to date donation information online at:

https://www.gutenberg.org/donation.html


***

If you can't reach Project Gutenberg,
you can always email directly to:

Michael S. Hart <hart@pobox.com>

Prof. Hart will answer or forward your message.

We would prefer to send you information by email.


**The Legal Small Print**


(Three Pages)

***START**THE SMALL PRINT!**FOR PUBLIC DOMAIN EBOOKS**START***
Why is this "Small Print!" statement here? You know: lawyers.
They tell us you might sue us if there is something wrong with
your copy of this eBook, even if you got it for free from
someone other than us, and even if what's wrong is not our
fault. So, among other things, this "Small Print!" statement
disclaims most of our liability to you. It also tells you how
you may distribute copies of this eBook if you want to.

*BEFORE!* YOU USE OR READ THIS EBOOK
By using or reading any part of this PROJECT GUTENBERG-tm
eBook, you indicate that you understand, agree to and accept
this "Small Print!" statement. If you do not, you can receive
a refund of the money (if any) you paid for this eBook by
sending a request within 30 days of receiving it to the person
you got it from. If you received this eBook on a physical
medium (such as a disk), you must return it with your request.

ABOUT PROJECT GUTENBERG-TM EBOOKS
This PROJECT GUTENBERG-tm eBook, like most PROJECT GUTENBERG-tm eBooks,
is a "public domain" work distributed by Professor Michael S. Hart
through the Project Gutenberg Association (the "Project").
Among other things, this means that no one owns a United States copyright
on or for this work, so the Project (and you!) can copy and
distribute it in the United States without permission and
without paying copyright royalties. Special rules, set forth
below, apply if you wish to copy and distribute this eBook
under the "PROJECT GUTENBERG" trademark.

Please do not use the "PROJECT GUTENBERG" trademark to market
any commercial products without permission.

To create these eBooks, the Project expends considerable
efforts to identify, transcribe and proofread public domain
works. Despite these efforts, the Project's eBooks and any
medium they may be on may contain "Defects". Among other
things, Defects may take the form of incomplete, inaccurate or
corrupt data, transcription errors, a copyright or other
intellectual property infringement, a defective or damaged
disk or other eBook medium, a computer virus, or computer
codes that damage or cannot be read by your equipment.

LIMITED WARRANTY; DISCLAIMER OF DAMAGES
But for the "Right of Replacement or Refund" described below,
[1] Michael Hart and the Foundation (and any other party you may
receive this eBook from as a PROJECT GUTENBERG-tm eBook) disclaims
all liability to you for damages, costs and expenses, including
legal fees, and [2] YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE OR
UNDER STRICT LIABILITY, OR FOR BREACH OF WARRANTY OR CONTRACT,
INCLUDING BUT NOT LIMITED TO INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE
OR INCIDENTAL DAMAGES, EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE
POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.

If you discover a Defect in this eBook within 90 days of
receiving it, you can receive a refund of the money (if any)
you paid for it by sending an explanatory note within that
time to the person you received it from. If you received it
on a physical medium, you must return it with your note, and
such person may choose to alternatively give you a replacement
copy. If you received it electronically, such person may
choose to alternatively give you a second opportunity to
receive it electronically.

THIS EBOOK IS OTHERWISE PROVIDED TO YOU "AS-IS". NO OTHER
WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, ARE MADE TO YOU AS
TO THE EBOOK OR ANY MEDIUM IT MAY BE ON, INCLUDING BUT NOT
LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE.

Some states do not allow disclaimers of implied warranties or
the exclusion or limitation of consequential damages, so the
above disclaimers and exclusions may not apply to you, and you
may have other legal rights.

INDEMNITY
You will indemnify and hold Michael Hart, the Foundation,
and its trustees and agents, and any volunteers associated
with the production and distribution of Project Gutenberg-tm
texts harmless, from all liability, cost and expense, including
legal fees, that arise directly or indirectly from any of the
following that you do or cause:  [1] distribution of this eBook,
[2] alteration, modification, or addition to the eBook,
or [3] any Defect.

DISTRIBUTION UNDER "PROJECT GUTENBERG-tm"
You may distribute copies of this eBook electronically, or by
disk, book or any other medium if you either delete this
"Small Print!" and all other references to Project Gutenberg,
or:

[1]  Only give exact copies of it.  Among other things, this
     requires that you do not remove, alter or modify the
     eBook or this "small print!" statement.  You may however,
     if you wish, distribute this eBook in machine readable
     binary, compressed, mark-up, or proprietary form,
     including any form resulting from conversion by word
     processing or hypertext software, but only so long as
     *EITHER*:

     [*]  The eBook, when displayed, is clearly readable, and
          does *not* contain characters other than those
          intended by the author of the work, although tilde
          (~), asterisk (*) and underline (_) characters may
          be used to convey punctuation intended by the
          author, and additional characters may be used to
          indicate hypertext links; OR

     [*]  The eBook may be readily converted by the reader at
          no expense into plain ASCII, EBCDIC or equivalent
          form by the program that displays the eBook (as is
          the case, for instance, with most word processors);
          OR

     [*]  You provide, or agree to also provide on request at
          no additional cost, fee or expense, a copy of the
          eBook in its original plain ASCII form (or in EBCDIC
          or other equivalent proprietary form).

[2]  Honor the eBook refund and replacement provisions of this
     "Small Print!" statement.

[3]  Pay a trademark license fee to the Foundation of 20% of the
     gross profits you derive calculated using the method you
     already use to calculate your applicable taxes.  If you
     don't derive profits, no royalty is due.  Royalties are
     payable to "Project Gutenberg Literary Archive Foundation"
     the 60 days following each date you prepare (or were
     legally required to prepare) your annual (or equivalent
     periodic) tax return.  Please contact us beforehand to
     let us know your plans and to work out the details.

WHAT IF YOU *WANT* TO SEND MONEY EVEN IF YOU DON'T HAVE TO?
Project Gutenberg is dedicated to increasing the number of
public domain and licensed works that can be freely distributed
in machine readable form.

The Project gratefully accepts contributions of money, time,
public domain materials, or royalty free copyright licenses.
Money should be paid to the:
"Project Gutenberg Literary Archive Foundation."

If you are interested in contributing scanning equipment or
software or other items, please contact Michael Hart at:
hart@pobox.com

[Portions of this eBook's header and trailer may be reprinted only
when distributed free of all fees.  Copyright (C) 2001, 2002 by
Michael S. Hart.  Project Gutenberg is a TradeMark and may not be
used in any sales of Project Gutenberg eBooks or other materials be
they hardware or software or any other related product without
express permission.]

*END THE SMALL PRINT! FOR PUBLIC DOMAIN EBOOKS*Ver.02/11/02*END*