summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authornfenwick <nfenwick@pglaf.org>2025-01-23 06:18:36 -0800
committernfenwick <nfenwick@pglaf.org>2025-01-23 06:18:36 -0800
commitf39c7006c0ea80a9488ed3ad749075aaca73ea8f (patch)
treeecd755cfe5777c65a57d67ad626cf8b31fb7d179
parent2fb3e16ac6487c85980e562153d8c158c3eebdff (diff)
NormalizeHEADmain
-rw-r--r--.gitattributes4
-rw-r--r--LICENSE.txt11
-rw-r--r--README.md2
-rw-r--r--old/64886-0.txt2386
-rw-r--r--old/64886-0.zipbin42947 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/64886-h.zipbin163483 -> 0 bytes
-rw-r--r--old/64886-h/64886-h.htm2921
-rw-r--r--old/64886-h/images/cover.jpgbin117687 -> 0 bytes
8 files changed, 17 insertions, 5307 deletions
diff --git a/.gitattributes b/.gitattributes
new file mode 100644
index 0000000..d7b82bc
--- /dev/null
+++ b/.gitattributes
@@ -0,0 +1,4 @@
+*.txt text eol=lf
+*.htm text eol=lf
+*.html text eol=lf
+*.md text eol=lf
diff --git a/LICENSE.txt b/LICENSE.txt
new file mode 100644
index 0000000..6312041
--- /dev/null
+++ b/LICENSE.txt
@@ -0,0 +1,11 @@
+This eBook, including all associated images, markup, improvements,
+metadata, and any other content or labor, has been confirmed to be
+in the PUBLIC DOMAIN IN THE UNITED STATES.
+
+Procedures for determining public domain status are described in
+the "Copyright How-To" at https://www.gutenberg.org.
+
+No investigation has been made concerning possible copyrights in
+jurisdictions other than the United States. Anyone seeking to utilize
+this eBook outside of the United States should confirm copyright
+status under the laws that apply to them.
diff --git a/README.md b/README.md
new file mode 100644
index 0000000..7edb18d
--- /dev/null
+++ b/README.md
@@ -0,0 +1,2 @@
+Project Gutenberg (https://www.gutenberg.org) public repository for
+eBook #64886 (https://www.gutenberg.org/ebooks/64886)
diff --git a/old/64886-0.txt b/old/64886-0.txt
deleted file mode 100644
index 76bc547..0000000
--- a/old/64886-0.txt
+++ /dev/null
@@ -1,2386 +0,0 @@
-The Project Gutenberg eBook of La Manifestante, by Léon Frapié
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
-most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
-whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms
-of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at
-www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you
-will have to check the laws of the country where you are located before
-using this eBook.
-
-Title: La Manifestante
-
-Author: Léon Frapié
-
-Release Date: March 20, 2021 [eBook #64886]
-
-Language: French
-
-Character set encoding: UTF-8
-
-Produced by: Laurent Vogel and the Online Distributed Proofreading Team at
- https://www.pgdp.net (This book was produced from images made
- available by the HathiTrust Digital Library.)
-
-*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK LA MANIFESTANTE ***
-
-
-
-
-
- Les Conteurs Inédits
-
- LÉON FRAPIÉ
-
- LA
- MANIFESTANTE
-
-
- Éditions Kemplen
- PARIS
-
-
-
-
-Droits de traduction, d'adaptation et de reproduction réservés pour tous
-pays.
-
-
-
-
-LA MANIFESTANTE
-
-
-M. et Mme Dovrigny étaient des gens d'honneur. Leur ascendance se
-composait de magistrats et d'officiers. L'on y citait de hauts grades,
-mais pas de noms illustres, pas de grands personnages. Dans leurs
-familles, on avait cultivé le devoir et la légalité consciencieusement,
-sans héroïsme,--comme ailleurs on cultive la terre.
-
-M. Dovrigny, directeur d'assurances à Paris, avait de la fortune; les
-époux vivaient selon la meilleure ordonnance mondaine; la convention
-moyenne déterminait leurs goûts artistiques et récréatifs. La beauté,
-dans tout domaine, était pour eux une chose de juste mesure, confinée
-dans de strictes limites.
-
-Ils n'étaient excessifs que dans leur adoration pour leur fils Adolphe
-qui atteignait l'âge du mariage et pour qui ils faisaient des rêves
-ambitieux.
-
-Adolphe, vingt quatre ans, point sportif, pas très vigoureux, était
-pourtant de taille plus élevée que son père et que sa mère. Sa
-physionomie avait aussi plus de caractère que la leur. Blond, les yeux
-clairs, il avait une figure régulière, allongée, contemplative, d'un
-type aristocratique.
-
-Selon une loi de nature, la race changeait en sa personne. C'était un
-garçon sérieux, très sérieux; mais, sous l'influence de l'époque, il
-s'écartait de la tradition familiale si réglementaire. Par exemple, au
-lieu d'avoir uniquement des goûts appris, il sentait en lui la velléité
-de goûts personnels. En musique, en littérature, il considérait, avec le
-désir de les comprendre, des oeuvres que ses parents ignoraient et
-refusaient de connaître.
-
-Ses études terminées,--le baccalauréat et deux inscriptions de licence,
-pour la qualification d'étudiant en droit qu'elles comportaient,--son
-père lui avait attribué un emploi privilégié dans la Compagnie qu'il
-dirigeait.
-
-Voilà qu'Adolphe Dovrigny s'était épris d'une simple employée de bureau,
-Mathilde Anriquet, que les motifs de service lui faisaient aborder
-quotidiennement!
-
-Oh! la race entrait en évolution: il n'avait pas consulté ses parents
-avant d'engager de tendres pourparlers.
-
-Et un beau jour, sans préambule, il leur avait annoncé qu'il se
-considérait comme fiancé. Il n'avait tenu compte de leurs pathétiques
-représentations que par des bouderies et des airs ennuyés.
-
-Les parents se désolaient. Adolphe était un enfant gâté que l'on n'avait
-jamais contrarié; ils avaient peur de lui faire du chagrin, ils ne
-pouvaient ni ne voulaient s'opposer expressément au mariage d'amour
-qu'il projetait et qui était pour eux un mariage «d'aventure».
-
-Ils essayaient de tout leur coeur, de toute leur sincérité, de toute
-leur passion de gens d'honneur, de l'en détourner.
-
-Ils invoquaient surtout le rang,--l'étiage social, qui dépendait, (en
-dehors de l'origine, de l'éducation, et de la situation de fortune),
-d'un aspect mondain correct, légal,--d'un aspect de discipline, de
-bienséance, qu'il fallait exactement posséder.
-
---Cette jeune fille, à qui tu as pu adresser tes hommages sans formalité
-protocolaire et qui les a acceptés avec indépendance, n'est pas
-moralement assez haute, assez grande, assez belle pour toi.
-
-Tel était le leit-motiv de leurs discours affectueux.
-
-D'autres critiques ne leur manquaient pas:
-
---Elle est petite, brune de peau; sa jeunesse n'a que l'agrément
-parisien; avec ses yeux luisants et mobiles, nous lui trouvons une
-frimousse un peu enfantine. La candeur enfantine, à un certain âge,
-s'appelle ignorance et bêtise.
-
-«Tu avoues toi-même que ta Mathilde n'est pas une beauté. Tu prétends la
-préférer aux jeunes filles que tu as pu connaître jusqu'à présent, parce
-qu'elle est mieux de coeur, d'intelligence, de conscience.
-
-«Mais par quoi, comment est-elle ainsi mieux que les autres? Tu ne
-saurais le préciser. De cela, tu as seulement l'impression, le
-pressentiment.
-
-«Eh bien, mon enfant, la vérité ne fait aucun doute: tu es influencé,
-trompé, aveuglé par un éveil de nature, par un mirage qui vient de
-toi-même.
-
-«Tu as l'âge d'avoir une femme, tu prêtes une supériorité chimérique à
-celle que le hasard a placée le plus près de toi.
-
-Adolphe ne restait pas sans répondre. Mathilde avait, entre autres, ce
-mérite d'être une employée modèle, de travailler pour gagner sa vie, et
-même de faire passer l'aide à sa famille avant la légitime coquetterie.
-Elle était économe jusqu'à se refuser le bouquet de violettes dont ses
-collègues ornaient leur table de travail.
-
-Les parents se récriaient:
-
---Nous reconnaissons que cette jeune fille a des qualités, mais tout
-ordinaires,--mais point les qualités exceptionnelles que doit avoir la
-femme d'un homme tel que toi.
-
-«Son extrême simplicité ne vient-il pas d'un défaut de goût? Dans tous
-les cas, ce fait de se refuser le luxe d'une fleur, cette sagesse
-mesquine est sans intérêt pour toi, notre unique héritier.
-
-«La seule qualité de notre classe, la seule qualité mondaine ou
-bourgeoise de Mlle Mathilde serait qu'elle se montre parfaitement
-réservée en public; dans les bureaux mêmes, elle se tient d'une façon
-toute différente de ses collègues. Quand elle est dehors, elle ne lance
-pas ses regards à tort et à travers, elle ne parle pas et ne rit pas
-tout haut, comme font ces demoiselles. On la sent incapable, non
-seulement de s'afficher, mais de manifester à la manière spontanée des
-gens, par exclamations et par gestes, même dans les occasions
-admissibles, même devant un spectacle de rue stupéfiant, effrayant ou
-comique.
-
-«Très bien: elle conserve, en toute occurrence, la retenue, la
-correction. Mais cette correction, si louable soit elle, ne suffit pas
-seule à classer une personne.
-
-«Si tu voulais nous croire, au lieu de t'obstiner dans ton
-parti-pris,--tu consentirais à ouvrir les yeux, à juger, à critiquer, à
-comparer. Tu considérais attentivement certaines jeunes filles de notre
-entourage,--chose que tu n'as jamais faite,--par exemple, tu regarderais
-sérieusement, tu observerais, tu étudierais Émilienne de Bégalit.
-
- *
-
- * *
-
-En effet, la déconvenue de M. et de Mme Dovrigny était d'autant plus
-cruelle qu'ils avaient cherché eux-mêmes la réalisation de leurs rêves
-ambitieux,--et qu'ils avaient caressé la délicieuse espérance de donner,
-eux-mêmes, une femme à leur cher enfant.
-
-Juste au moment où Adolphe leur avait parlé de Mathilde Anriquet, ils
-venaient de fixer leur choix sur Émilienne de Bégalit et dans les
-conditions les plus ravissantes: les parents de la noble héritière
-trouvaient Adolphe digne de leur fille et elle-même n'était pas sans
-laisser deviner un trouble charmant lorsque la conversation se portait
-sur ce jeune homme «accompli».
-
-Ce parti répondait sous tous les rapports à l'idéal de M. et de Mme
-Dovrigny.
-
-Émilienne était «belle femme» à la perfection, une déesse blonde,
-sculpturale au point de paraître un peu froide,--mais attendons l'amour,
-le bonheur conjugal et ses miracles. Elle était cultivée selon le
-meilleur programme mondain; son goût en n'importe quel genre était copié
-sur le bien classique. Elle répudiait, sans idée personnelle, tout ce
-qui n'était pas conforme aux traditions, aux opinions ou aux habitudes
-bienséantes. Elle était bien élevée au point de ne savoir envisager
-aucune espèce de hardiesse.
-
-Et ses parents donc! Ils étaient pareils à ceux d'Adolphe en plus
-austère,--leur code de l'honneur était plus agissant, plus intraitable
-que celui de M. et de Mme Dovrigny. Notamment, ils aimaient leur fille
-avec moins de faiblesse que n'en montraient ces derniers envers leur
-fils.
-
-Ainsi, on leur fit part de la situation avec loyauté: Adolphe, avant que
-l'on eût pensé à Émilienne pour lui, s'était amouraché de Mathilde, oh
-légèrement,--mais il était si délicat, que l'incident prenait une
-importance exagérée.
-
-Eh bien, les parents d'Émilienne furent d'avis que les Dovrigny
-n'avaient qu'à user de leur autorité et à imposer une rupture immédiate.
-
-Toutefois, ils acceptaient, en haussant les épaules, que l'on donnât le
-temps à Adolphe de revenir tout seul à un choix acceptable. Car ils ne
-doutaient pas un instant que leur fille ne l'emportât sur cette
-mademoiselle Mathilde; ils n'admettaient même pas qu'Émilienne fût mise
-en balance. Ils comprenaient qu'Adolphe craignait une scène
-disgracieuse, s'il rompait trop brusquement.
-
-Hélas, Adolphe demeurait inébranlable dans sa résolution d'épouser
-Mathilde et il insistait pour la présenter à ses parents. Ils ne la
-connaissaient que pour être allés secrètement l'examiner dans son
-bureau, à un guichet ouvert au public. Déchirés, portés à la fois à
-céder et à refuser, ils bornaient leur résistance au moyen administratif
-de l'atermoiement, où ils excellaient par atavisme.
-
-Le jour où ils recevraient Mathilde, ne reconnaîtraient ils pas, par ce
-fait, comme possibles, les fiançailles de leur fils?
-
-Finalement, après quelques semaines gagnées au moyen de prétextes, de
-diversions, de contre-propositions plus ou moins bien déguisées, M. et
-Mme Dovrigny durent se résigner.
-
-Mais, tenaces jusqu'au bout, ils spécifièrent très fort que cette
-première visite de mademoiselle Mathilde Anriquet n'était encore qu'une
-épreuve.
-
-Ils s'accrochaient à cette dernière imagination: que la jeune employée
-commettrait quelque incorrection, laisserait apparaître quelque
-infériorité qui choquerait Adolphe lui-même et justifierait une nouvelle
-opposition de leur part.
-
-Cela s'est vu souvent, cela est avec raison exploité au théâtre: une
-personne placée par les apparences trompeuses à un rang élevé,--et qu'un
-gros mot, qu'un geste trivial fait dégringoler au bas étiage qui est le
-sien véritable.
-
- *
-
- * *
-
-Le fatal dimanche est arrivé.
-
-Un programme a été arrêté d'avance.
-
-Cet après midi, Mlle Mathilde Anriquet ne sera accompagnée ni de son
-père ni de sa mère qui préfèrent, par sentiment des distances,
-modestement rester dans l'ombre,--(M. Anriquet est Contrôleur de chemin
-de fer),--elle viendra toute seule à cinq heures.
-
-Adolphe, seul aussi, tout d'abord, la recevra, l'introduira dans le
-salon,--puis il ira chercher ses parents et procédera à une présentation
-en règle--sans qu'à aucun moment soit posée, soit examinée la question
-du mariage.
-
-Dès le commencement de l'après midi, Adolphe et ses parents sont émus
-pour des causes différentes, mais à un degré pareil. Malgré eux, ils
-regardent l'horloge, ils calculent le temps avec anxiété.
-
-Quatre heures. On sonne. Quelle peut bien être cette visite?
-
-Surprise: c'est M. de Bégalit qui non seulement ignore où en sont les
-choses, mais reste persuadé qu'Adolphe sera son gendre, plus ou moins
-tôt, selon les circonstances et il les surveille de près les
-circonstances.
-
-Le père d'Émilienne est plus cérémonieux que d'habitude,--il est même
-grave, avec une solennité sous laquelle on devine la satisfaction
-triomphante.
-
---Mes chers amis, il s'agit de Mlle Mathilde. La Providence, vous le
-savez, veut que mon domicile avoisine le bureau de cette jeune personne
-et que je me trouve, de force, placé à un poste d'observation. Le hasard
-m'a fait souvent sortir en même temps qu'elle, et avoir à parcourir le
-même chemin qu'elle. C'est par moi que vous avez été renseigné
-franchement sur sa décence extérieure.
-
-«Aujourd'hui, j'ai un fait considérable à vous communiquer. Ce fait se
-rapporte au procès Bélinois qui s'est terminé hier.
-
-Que l'on imagine l'effarement d'Adolphe, et de M. et de Mme Dovrigny:
-Mme Bélinois, une femme de toute ordinaire extraction, avait tué, d'un
-coup de revolver, son mari, un potentat de la finance,--par légitime
-défense, prétendait elle,--par préméditation cupide prétendait le
-ministère public qui réclamait la peine de mort.
-
-Le procès avait passionné l'opinion: les uns souhaitant l'acquittement,
-les autres la condamnation.
-
-Mme Bélinois était une étrange figure: actrice débutante, mais élève
-remarquée du Conservatoire, elle avait été épousée pour sa beauté, pour
-son charme, pour sa _vocation d'amoureuse_.
-
-A entendre la défense, elle méritait le royal mariage qu'elle avait
-fait: toute la poésie et tout le dévouement et, notez bien, toute la
-vertu de l'amour habitaient en son coeur.
-
-Or sa vie conjugale avait été un véritable martyre: un mari brutal,
-sadique,--un homme jaloux, avare, égoïste avec férocité,--qui imputait à
-crime jusqu'à des démarches de bienfaisance, jusqu'à des dépenses de
-charité.
-
-Elle avait subi des outrages et des sévices; l'état de dépendance où la
-femme est mise par la loi était devenu le pire esclavage, la pire
-torture.
-
-Point de cupidité dans son explosion meurtrière: les clauses du contrat
-de mariage la laissaient aussi pauvre, veuve, qu'elle était, jeune
-fille.
-
-Bon. Mais à entendre l'accusation, si Mme Bélinois restait pauvre,
-c'était par surprise, par suite d'un faux calcul,--et aucune de ses
-allégations n'était prouvée: le mari n'avait pas outrepassé ses
-droits,--il avait réagi légitimement contre un abus d'indépendance qui
-était le grand mal de l'époque actuelle.
-
-«Certaines femmes étaient des insurgées, des anarchistes en rébellion
-contre les devoirs justement imposés à leur sexe.
-
-Le procès avait, par endroits, pris l'ampleur d'un réquisitoire contre
-le féminisme, contre l'amour même.
-
-Les huit audiences avaient accru l'émotion du public, mais l'avaient
-laissé presque aussi divisé que pendant l'instruction.
-
-Les efforts opposés de la défense et de l'accusation n'avaient fait que
-rendre le mystère impénétrable.
-
-A la vérité, l'on ne pouvait prononcer un jugement personnel que par
-l'intuition du coeur.
-
-L'accusée avait bien soutenu son rôle: des attitudes et des paroles
-tragiques, des cris palpitants, des protestations, des serments
-impressionnants. Mais n'était-elle pas une comédienne de profession?
-
-Les larmes de douleur et de désespoir n'avaient pas désarmé toutes les
-préventions,--non plus que la misère physique de cette malheureuse
-épuisée, rongée de fièvre, suppliciée par les interrogatoires,--mais qui
-gardait, pour certains yeux, une sorte de majesté indéfinissable.
-
-Maintenant revenons à nos personnages.
-
-Après une pause pour ne pas couper l'effarement de ses auditeurs, M. de
-Bégalit continue:
-
---On savait que le procès se terminerait hier samedi. Grâce au loisir de
-la semaine anglaise, une foule, tout de suite après le déjeuner, s'est
-massée sur la place Dauphine, devant la cour d'assises, pour attendre le
-verdict.
-
-«A quatre heures, la nouvelle de l'acquittement s'est répandue dans
-Paris. L'héroïne du procès devant être mise en liberté immédiatement,
-une partie de la foule a voulu la voir sortir.
-
-«En effet, une certaine porte s'est ouverte et la meurtrière acquittée
-est apparue, affreusement pâle, soutenue comme une agonisante, Parbleu!
-elle se sentait marquée du sang indélébile, elle se sentait une
-proscrite parmi les autres femmes.
-
-«Il est de fait qu'un grondement effrayant l'a accueillie. La foule
-réunie là était la partie hostile qui voulait lancer, et peut être
-exécuter son verdict personnel.
-
-«Il y a eu un instant critique. Sur le passage de la misérable, les
-huées augmentaient, des poings s'avançaient menaçants. Les exemples
-abondent de la populace brusquement déchaînée aussi terrible que la
-tempête, que l'ouragan.
-
-«Mais alors, une contre-manifestation,--une seule. Attention!
-
-«Avant que la menacée pût se réfugier dans un taxi, une jeune fille
-s'est précipitée à son secours, des fleurs offertes à la main.
-
-«Tel a été le geste, telle a été l'expression, tel aussi le fluide, que
-la foule a été immobilisée par la stupeur, le temps suffisant pour la
-fuite.
-
-«Hein? Vous imaginez l'inconcevable audace de la manifestante, isolée,
-détachée, se solidarisant avec la criminelle contre une foule
-entière,--au mépris de toute vergogne, au risque d'un mauvais parti.
-
-«Car elle a dû s'enfuir, elle aussi,--le répit n'a pas duré. Le
-chauffeur du taxi a eu la présence d'esprit de la saisir, de l'emporter
-sur son siège comme un bagage, pour la déposer hors des atteintes
-vengeresses.
-
-«Eh bien, attention! un degré s'ajoute encore à l'inconcevable!
-
-«Cette manifestante de la solidarité, cette intrépide pardonneuse et
-protectrice de la femme qui avait tué son mari, était une jeune fille en
-instance de fiançailles! Préparez vous: c'était Mlle Mathilde Anriquet.
-
-«Au revoir mes amis, je me ferais scrupule d'insister. Je me rends
-compte que vous avez besoin de solitude, je vous laisse à vos
-réflexions.»
-
- * * * * *
-
-M. de Bégalit parti, Adolphe et ses parents se regardent à grands yeux
-vides: ils ne savent pas, ils sont désemparés.
-
-Ils devraient évidemment partager la réprobation frémissante du père
-d'Émilienne, qui trouve abominable, monstrueux, qu'une jeune fille
-désireuse de se marier affiche, comme d'un élan irrésistible, son
-sentiment pour la criminelle qui a assassiné son mari.
-
-M. et Mme Dovrigny surtout devraient voir là, sans hésiter, le coup de
-théâtre escompté, la révélation qui, au dernier moment, démonétise un
-personnage sympathique par erreur.
-
-Mais la dose excessive empêche qu'un poison mortel tue sur le coup. Mais
-la dose excessive de monstrueux arrête le mécanisme intellectuel.
-
-L'acte de Mathilde est tellement inattendu que l'on ne comprend pas,--et
-l'incompréhension fait que l'on reste sans paroles, sans décision.
-
-Ah! mon Dieu, on sonne, on a sonné! C'est l'heure! Quoi faire? on ne
-sait pas.
-
-Le fils et les parents assis ne bougent pas. Ils oublient le cérémonial
-prémédité,--ils laissent la domestique introduire la visiteuse.
-
-Dans le cadre de la porte, apparaît la jeune fille,--celle dont l'on
-vient de parler,--celle d'hier: ses mains gantées ont offert les fleurs,
-son front, ses yeux, sa bouche ont exprimé la solidarité,--dans sa
-poitrine, son coeur a commandé l'élan inconcevable.
-
-Or l'entrée de Mathilde produit sur les trois personnages assis l'effet
-d'une irruption de clarté.
-
-Ils se lèvent, ils s'avancent d'instinct, par spontanéité curieuse,
-comme pour voir de près, comme pour toucher.
-
-C'est bien une irruption de clarté: Mathilde est vêtue de clair, une
-toilette sans artifice qui ne modifie aucune de ses proportions
-naturelles, une coiffure en béret qui n'ombrage pas la physionomie. Elle
-se présente bien droite, toute figure offerte, toute transparente de
-conscience: voici ma personne et voici mon âme.
-
-On lui tend la main par une sorte de nécessité contagieuse, par
-impossibilité de composer des attitudes, avec seulement dans les yeux,
-dans la pensée, cette certitude: elle est la même aujourd'hui qu'hier,
-elle n'a pas deux visages, elle n'a pas deux aspects.
-
---Bonjour Mademoiselle.
-
---Entrez donc, Mademoiselle.
-
-Les hôtes sont influencés, embarrassés, comme devant une personnalité
-non encore rencontrée; il semble que Mathilde apporte avec soi une
-atmosphère étrangère.
-
-Elle sourit, émue, pâlissante, rougissante:
-
---Je vous remercie, Madame, je vous remercie, monsieur, de vouloir bien
-me recevoir.
-
-On déplace les sièges pour chercher une contenance:
-
---Asseyez-vous, Mademoiselle.
-
---Vous êtes venue à pied?
-
-Mais M. et Mme Dovrigny tout à coup s'inquiètent affreusement. Adolphe a
-salué, a présenté: Mademoiselle Mathilde Anriquet... mes parents... Puis
-il est allé fermer la porte derrière Mathilde, mais grâce à cela il a
-disparu!
-
-Ah! mon Dieu, il se dérobe, il ne veut plus épouser Mathilde, il ne veut
-plus la voir. Le réquisitoire de M. de Bégalit l'a conquis en faveur
-d'Émilienne, l'héritière en possession de la beauté morale la plus
-régulière.
-
---Adolphe? demande malgré soi Madame Dovrigny.
-
---Adolphe a dû oublier quelque chose dans sa chambre, répond le père.
-
-Que va-t-il se passer?
-
-Le mieux n'est-il pas de faire que Mlle Anriquet devine à demi-mot «le
-changement» d'Adolphe.
-
-M. Dovrigny commence:
-
---Mademoiselle, vous nous avez trouvés réunis au salon parce que nous
-venions d'avoir une visite. La visite d'un ami intime, au courant de nos
-projets, et bien entendu aussi au courant de nos opinions. Or le hasard
-veut que cet ami habite...
-
-Ici, une exclamation de Mme Dovrigny.
-
-Voici Adolphe. Il a en effet été déterminé par le réquisitoire de M. de
-Bégalit.
-
-D'un bond, il a franchi les étages, puis il a couru à une boutique
-voisine. Et voici qu'il se précipite, des fleurs à la main:
-
---Mademoiselle Mathilde, chacun son tour. On vous a vue hier!
-
---Oui! fait Mathilde, les yeux émerveillés. Et vous aujourd'hui...
-
---Et moi aujourd'hui, du même coeur que vous...
-
-Selon la loi éternelle, M. et Mme Dovrigny ont toujours trouvé
-qu'Adolphe était le plus beau garçon qui existât au monde. Mais, en ce
-moment, par son geste, son attitude, son sourire,--ils lui voient une
-beauté qu'ils ne lui connaissaient pas, une beauté comme vaporeuse, qui
-saisit, qui donne envie de pleurer. Oui! eux, en adoration depuis vingt
-cinq ans devant leur fils, ils ne l'avaient pas encore bien vu.
-
-Vraiment ceci est nouveau pour eux: il a un large front où se joue la
-lumière, ses yeux s'attendrissent d'un éclat miroitant, la bonté décidée
-frissonne sous sa fine moustache. Comment des lèvres closes, peuvent
-elles, en s'avançant à peine, exprimer tellement l'action et la bonté?
-
-Ils sentent qu'Adolphe, après la condamnation de Mathilde par M. De
-Bégalit, a, lui aussi, obéi à l'élan que rien n'arrête,--et que là,
-_dans cet inconcevable_, est la grande beauté.
-
-Ils sentent par leur fils adoré.
-
-Adolphe matérialise, rend perceptible pour eux le sublime, le bien qui
-ne se définit pas, qui n'a pas de mesure, qui ne se voit que par les
-yeux du coeur.
-
-Et voilà qu'ils aiment, à en pleurer aussi, Mathilde, la petite
-parisienne, la modeste fille sans apanage aucun,--mais la
-personnification d'une bien haute espèce féminine.
-
-Une femme était en danger, menacée par la foule qui hurle et qui lapide.
-Mathilde s'était jetée devant la blessée que l'on voulait achever.--Quel
-éternel emblème! Mathilde avait tenu en respect la barbarie aveugle en
-brandissant des fleurs!
-
-Comment battait-il donc ce coeur apitoyé pour avoir ainsi vaincu les
-coeurs impitoyables?
-
-Ah! mes amis, combien le sens de la beauté est-il entré chez les
-Dovrigny, dans leur maison, dans leur conception, dans leur existence,
-dans leur substance tressaillante!
-
-Voilà qu'ils ont cette faculté d'exprimer, d'un regard, ce qu'il y a de
-plus délicat en nuance et en sensibilité; voilà qu'ils se demandent,
-d'un regard, qui des deux, par justice, ils doivent embrasser en
-premier: Adolphe ou Mathilde?
-
-Car enfin Adolphe a deviné Mathilde; il a su, avant elle même, de quelle
-bravoure elle était capable,--il a, dès le début, annoncé qu'elle était
-mieux de coeur que n'importe laquelle.
-
-Allons! égalité! embrassons les ensemble: Mme Dovrigny, Mathilde; M.
-Dovrigny, Adolphe,--et puis faisons l'échange. Il ne faut pas faire de
-jaloux quand on a deux enfants.
-
-
-
-
-LA TOMBOLA
-
-
-Dès qu'ils eurent trouvé des compatriotes à Paris, les réfugiés reçurent
-l'adresse d'un certain Monsieur Saumony qui se chargeait, uniquement en
-qualité d'intermédiaire, de trouver acheteur et d'obtenir le prix
-maximum pour tout objet vendable, si insolite qu'en fût la nature, si
-petite ou si grande qu'en fût la valeur.
-
-La famille Vardikof, échouée dans un taudis du quartier St. Paul, se
-composait de cinq personnes: le père, un chimiste quadragénaire, la mère
-et trois enfants: deux garçons, l'un de dix ans, l'autre de douze
-ans,--et une fille, Sonia, dix-huit ans, une pure merveille de beauté.
-
-Les Vardikof, là-bas, faisaient partie de la bourgeoisie aisée. Ils
-s'étaient expatriés, après avoir sacrifié tout ce qu'ils possédaient de
-non dissimulable, et amassé une assez forte provision de papier monnaie.
-Ce viatique n'avait pas suffi, et des perles fines, des bijoux précieux
-avaient fourni, au fur et à mesure, les ressources indispensables pour
-une tragique odyssée où les malheureux avaient affronté les pires
-dangers, et enduré les pires souffrances.
-
-Comme les parents étaient épuisés de fatigue et de maladie, Sonia qui
-avait appris le français, dut se charger de porter à M. Saumony la
-dernière épave: un joyau d'héritage, une sorte de pendentif auquel on
-attribuait un gros prix à raison de son antiquité.
-
-Brun grisonnant, barbu, la figure anguleuse sans dureté, d'une
-impassibilité complaisante, M. Saumony, habillé de noir comme un chef de
-bureau, recevait dans un cabinet au mobilier administratif, d'un luxe
-solide, sans éclat. Assis dans un fauteuil profond qui le grandissait ou
-le rapetissait à volonté, il avait devant lui, sur une vaste table
-d'acajou, des dossiers, des notes financières imprimées, et aussi des
-instruments de précision, des loupes, des compas, des balances.
-
-Quand il parlait, sa physionomie était d'un enquêteur et d'un inventeur,
-de telle façon qu'il donnait espoir à la manière d'une célébrité
-médicale. Comme le malade à bout de forces croit qu'un miracle du prince
-de la science lui rendra la santé,--de même, le besogneux à bout
-d'expédients attendait, du minutieux intermédiaire, quelque sauvetage
-miraculeux.
-
-Il habitait, boulevard Haussmann, un appartement discret sur la cour.
-Aucune enseigne extérieure; sa profession marquée sur des cartes et
-répétée par le concierge était avocat-expert. Un trait d'union, reliait
-les deux mots et en faisait un terme spécial. M. Saumony n'appartenait
-pas au barreau, il ne plaidait pas devant le tribunal; il défendait les
-intérêts de ses clients vendeurs auprès de ses clients acheteurs.
-
-Il répondait lui-même à l'appel du timbre d'entrée. Des tapis
-conservaient le silence; une lumière froide éclairait l'antichambre; un
-long couloir, où l'on ne pénétrait pas, contenait une solitude
-mystérieuse.
-
- *
-
- * *
-
-Sonia se présenta avec décision et annonça qu'elle apportait un joyau de
-grande valeur.
-
-M. Saumony l'accueillit avec le regard ordinaire d'un fonctionnaire qui
-reçoit du public,--mais, quand il la fit asseoir, ses yeux prirent,
-d'elle, un instantané secret.
-
-Il examina soigneusement l'objet à vendre et son appréciation fut
-prononcée sur un ton de compétence indiscutable: cet objet avait pour
-caractéristique d'être vieux et démodé, mais non point d'être ancien.
-Les pierreries en étaient naturelles, mais non de l'espèce des gemmes
-précieuses; il valait tout juste quelques centaines de francs.
-
-Selon l'effet habituel produit par l'attitude toute puissante de M.
-Saumony, Sonia, déçue et convaincue, ne se découragea pas. Elle insista
-sur le secours beaucoup plus important dont la famille avait
-besoin,--par l'obscure impulsion de faire appel à une science, à un
-pouvoir, à un génie miraculeux.
-
-Elle exposa que l'on manquait des choses de première nécessité: linge et
-vêtements. Elle-même, Sonia, portait présentement une toilette
-d'emprunt. Son père, M. Vardikof, ne pourrait pas, avant plusieurs
-semaines, pourvoir par son travail à l'existence quotidienne et enfin,
-suprême aveu, à partir d'aujourd'hui, la nourriture était fournie à
-crédit,--sur le vu du fameux pendentif.
-
-C'étaient donc plusieurs milliers et non plusieurs centaines de francs
-qu'il fallait trouver, sous peine de périr littéralement.
-
-M. Saumony répéta: plusieurs milliers de francs;--sans sourciller,
-simplement pour peser, eût-on dit.
-
-Comme Sonia le regardait d'un air d'attente, il ajouta, censément
-estimation faite:
-
---Disons cinq mille, pour préciser.
-
-Sonia, à son tour, répéta posément:
-
---Cinq mille, ce serait bien.
-
-M. Saumony, en physicien, en opérateur qui commence une création dont il
-possède la formule, demanda d'un air méticuleux:
-
---Votre père ne possède pas de titres financiers, même non cotés? pas de
-documents politiques? pas de lettres compromettantes?
-
---Non, rien d'autre que ce que je vous apporte.
-
---Ah! même pas de papiers, même pas de témoignages dangereux pour des
-tiers... Et vous, dans les difficultés de l'exode,--vous n'avez pas été
-violentée?
-
-Cette question s'associait à l'idée de tiers susceptibles d'être
-accusés,--elle était toute naturelle, vu les circonstances auxquelles M.
-Saumony faisait allusion, et aussi vu le portrait de Sonia.
-
-Le mois de juin s'embrasait d'un soleil oriental. Sonia portait un
-costume d'étoffe légère, bleu foncé, au moulage à demi décolleté, à demi
-raccourci selon la mode.
-
-De proportion parfaite, ni petite ni grande, assez large de buste, sa
-taille s'amincissait sur le galbe des hanches. Des petites mains, des
-petits pieds, de fins poignets, de fines chevilles,--les bras et les
-jambes ronds et renflés, visiblement d'un grain lisse et serré. Les
-cheveux en or sombre; la carnation de blancheur éblouissante attendrie
-de tons roses, les yeux de diamant noir, avec de longs cils qui
-s'abaissaient, en un jeu émouvant, sur des traits pareils, en leur
-céleste grâce, aux traits que l'on prête aux images d'églises.
-
-Elle répondit avec une heureuse vivacité:
-
---Non, aucune violence, j'ai eu la chance d'échapper à des embûches, à
-des agressions abominables.
-
-M. Saumony la regardait parler, il examinait sa sincérité d'accent,
-comme il avait examiné l'ancienneté du pendentif.
-
-Il marqua d'un hochement l'expertise favorable. Alors, brusquement,
-Sonia comprit. Elle se tut, elle se leva en reculant sa chaise, dressée,
-combative, les yeux agrandis, en personne habituée à mesurer les dangers
-sans perdre la tête.
-
-M. Saumony répliqua comme si des paroles précises avaient été échangées.
-A côté de l'horreur sous-entendue, il imposa l'imagination pratique du
-sauvetage.
-
---Vous diriez à vos parents et à l'entourage que ce joyau a trouvé
-acquéreur au prix espéré de plusieurs milliers de francs. Il n'y aurait
-aucune perte d'estime pour personne; car le déshonneur, qui est le
-verdict du monde, n'existe pas si le monde ignore la vérité. Tandis
-qu'au contraire, les gens qui ont fait crédit à votre père sur cette
-fausse valeur, croiraient à la malhonnêteté, si vous n'aviez que le prix
-réel à déclarer.
-
-Un long silence. Puis Sonia bougea le front, une lueur farouche
-signifia:
-
---Quand? Comment?
-
-Certain marché doit s'exécuter au plus vite. La personne cessionnaire ne
-peut pas continuer sa vie ordinaire avec la perspective de l'opération
-en suspens. Elle peut se laisser deviner par ses proches, elle peut
-changer de volonté,--elle peut mourir...
-
-M. Saumony spécifia:
-
---Venez demain, ici même, à cinq heures, chercher la réponse définitive.
-
-Il employait à dessein cette formule ambiguë de «chercher la réponse
-définitive»; il semblait laisser un aléa, il rendait ainsi supportable
-l'épouvantable perspective.
-
- *
-
- * *
-
-Au lieu de recevoir Sonia, comme la veille, dans son cabinet qui donnait
-sur l'antichambre, M. Saumony la conduisit au bout du couloir dans un
-petit salon à lourdes tentures.
-
---Vous n'avez qu'à vous asseoir et à attendre.
-
-Il la laissa seule, porte close, sans autre explication.
-
-Sonia, immobile au milieu de la pièce, vit qu'elle contenait des meubles
-divers, mais un seul siège: un divan vert avec des coussins rouges et
-tout à coup, au jour, près de la fenêtre, quelque chose frappa sa vue:
-sur un guéridon, des billets de banque, se dépassant l'un l'autre, pour
-être comptés sans que l'on y touchât, un, deux, trois, quatre, cinq.
-
-Le saisissement fit faire à Sonia un pas en arrière: quoi? ici-même? Ce
-n'était pas seulement la réponse qu'il s'agissait d'entendre!
-
-Mais aussitôt, elle sentit en quelque sorte contre son dos, la maison
-qui l'empêchait de reculer. La maison qu'elle venait de quitter: sa mère
-l'avait embrassée gravement, ses frères lui avaient souri en prisonniers
-qui attendent d'avoir des chaussures pour sortir, son père sommeillait
-dans un mauvais fauteuil, près de la table où traînait une ordonnance de
-médecin non portée au pharmacien.
-
-Alors elle avança vers le guéridon, posa son réticule sur les billets et
-alla s'asseoir, pareille à une nihiliste qui guette l'instant de
-commettre un attentat: toute sensibilité arrêtée par le moyen physique
-de serrer les maxillaires et de fixer le vide.
-
-Presque tout de suite, la porte fut ouverte par un monsieur bien
-habillé, pas jeune, l'âge d'un père de famille. Il s'approcha en parlant
-d'une voix basse, hésitante, avec des sourires carnassiers. Sonia
-feignit de ne pas comprendre le français; d'ailleurs un bourdonnement
-martelait ses tempes et l'empêchait de percevoir toutes les syllabes des
-mots.
-
-La pire abomination fut la durée du drame. Le sauvage effort de la
-volonté l'avait maintenue muette et désarmée, mais un tremblement
-convulsif l'avait tout de même rendue un personnage animé. Son bourreau
-avait donné aux tressaillements des répliques caressantes,--jusqu'à
-cette hallucination finale: on voulait poignarder ses parents, elle leur
-faisait un rempart de son corps; malgré la douleur, elle ne crierait
-pas...
-
-Mais ensuite, pas de prostration, pas de défaillance ni de désespoir.
-
-Sonia avait revécu l'une de ces péripéties de l'exode où l'on avait
-franchi, la nuit, un espace exposé au tir des sentinelles. Sans gémir,
-sans ralentir, on s'était déchiré aux aspérités forestières, on s'était
-enlisé dans la boue des fondrières. La pire souffrance avait été
-l'anxiété, l'horrible longueur du temps,--et une fois le but atteint, on
-avait en quelque sorte oublié les meurtrissures et les souillures. Il y
-avait une telle distance entre le danger d'être tué et le fait d'être
-seulement meurtri et sali, que le soulagement du sauvetage avait couvert
-toute autre sensation. Quant au prétendu crime de l'évasion, que l'on
-avait commis,--on n'en avait même plus conscience.
-
-Le tortionnaire disparu, Sonia, en fugitive experte, s'était glissée
-sans bruit dans le couloir et avait retrouvé la porte de sortie. Dans la
-rue, elle avait eu l'impression de retrouver l'espace libre, le
-mouvement de la vie, qu'elle avait cru perdu, dont elle avait été séparé
-pendant un temps infini: on était sauvé; alors tant pis, elle respirait,
-la lumière du ciel était bonne à goûter encore.
-
-A la maison, certes, on avait regardé comment elle entrait: mais
-seulement pour deviner si elle rapportait une bonne réponse et vraiment
-l'on n'avait vu que son réticule présenté à sa mère et les cinq billets
-de mille francs qu'il contenait. Tout le monde avait ri, Sonia
-elle-même: un rire de victime en révolte contre le monde.
-
- *
-
- * *
-
-Au bout d'un mois, voilà que Sonia revint, à l'insu de ses parents,
-solliciter M. Saumony: la santé de son père n'était pas encore
-rétablie,--pour le salut de la famille, il faudrait de nouveau obtenir
-plusieurs milliers de francs.
-
-Sonia aurait un emploi dans une banque, la semaine prochaine, elle
-ferait croire à la maison qu'on lui consentait l'avance de plusieurs
-mois d'appointements; surtout, elle paierait en secret une partie des
-dettes, pour que l'on continuât, dans le quartier, à faire crédit.
-
-Au lieu de présenter, dans ses mains, quelque objet vendable,--par la
-tragique misère de son attitude, elle présentait sa beauté de statue de
-marbre.
-
-M. Saumony se rendit compte et développa une réponse appropriée.
-
-La grande considération dont il jouissait dans la meilleure société
-tenait à ce qu'il n'avait jamais commis de tromperie à l'égard de
-personne,--la tromperie fût elle indiscernable, ou même plus avantageuse
-au client que la réalité.
-
-Or, Sonia n'avait plus son innocence, la seule chose qui valût plusieurs
-milliers de francs,--et lui, M. Saumony, n'était pas homme à céler cette
-absence de valeur.
-
-Alors, sans tromperie, l'on tombait à une estimation de quelques
-centaines de francs.
-
-Pourquoi? puisque la statue, en son dessin, n'avait rien perdu de sa
-beauté.
-
-Pourquoi? parce que la beauté sans attribut ne dépassait pas un certain
-taux.
-
-Pour que l'on atteignît à une grosse demande, il fallait que le
-véritable objet du marché fût _le sacrilège à commettre_.
-
-Le sacrilège! valeur imaginaire et pourtant irrésistible et supérieure à
-toute valeur positive. Or, avec une jeune fille, le sacrilège n'existait
-qu'une fois.
-
-Voyez la suprême influence de l'imagination: Sonia, telle qu'elle était,
-ne valait pas une femme beaucoup moins séduisante, mais enchaînée par la
-sainteté du mariage. Une femme mariée avait l'avantage d'offrir le
-sacrilège constamment renouvelé.
-
-Malgré cette évidente démonstration, Sonia immobile, butée dans son
-sauvage héroïsme, répéta d'un ton d'exigence presque menaçante: je ne
-veux pas laisser mourir mes parents.
-
-Le fait que l'on crût obstinément à son pouvoir surnaturel portait en
-effet M. Saumony à prouver qu'il tenait toujours quelque ressource en
-réserve.
-
---Il n'y a pas de problème insoluble, dit-il pensivement. Procédons par
-tâtonnement.
-
-«La valeur présente est, supposons, de cinq cents francs, et nous en
-cherchons cinq mille. Donc la solution est cinq cent multiplié par dix.
-
-«Nous refusons de faire dix ventes additionnées, mais nous pouvons
-trouver dix souscripteurs pour une seule vente: cela s'appelle une
-tombola.
-
-Sonia eut un affreux haut le corps:
-
---Hein? quelle désignation...?
-
-M. Saumony la rassura:
-
---La désignation sera aussi anonyme que possible, tout en étant
-compréhensible d'un clin d'oeil et plutôt flatteuse que dégradante: un
-objet d'art.
-
-«Ce procédé, d'ailleurs, doit vous être indifférent, il ne change rien à
-votre résolution,--il ne la rend pas plus pénible; j'aurais pu en user
-sans vous le dire, et vous ne devez vous attacher qu'au résultat
-providentiel.
-
- * * * * *
-
-Les dix billets de tombola furent aisément placés dans un cercle de
-notables financiers.
-
-Le gagnant fut un sexagénaire soucieux de n'abréger sa vie par aucun
-excès.
-
-Ma foi, il fit cadeau du billet à son neveu, avec qui il se montrait
-assez libre sur le chapitre des choses galantes.
-
-Il avait sa théorie au sujet des lois naturelles,--et--par le même souci
-qui le rendait modéré à raison de son âge,--il avait songé à ce que
-Roland, aux approches de la majorité, ne contrariât pas la nature par
-une absurde sagesse.
-
-Ses largesses d'oncle à héritage s'accompagnaient toujours de quelque
-plaisanterie conseillère:
-
---Tiens, tu dois avoir des notes de fleuriste et de bijoutier à payer.
-
-Cette fois, il lui expliqua rapidement que le billet de tombola n'était
-pas nominatif. C'était une entrée,--ou une quittance,--grâce à quoi, le
-porteur devait, à une adresse et à une heure indiquées, prendre
-possession de l'objet d'art gagné, sans autre formalité que les
-compliments préliminaires. Il s'amusa du double sens que prenait, dans
-l'occurrence, l'expression de: prendre possession.
-
-Roland avait, à vingt ans, une élégance physique développée par les
-sports,--grand, large d'épaules, mince de taille, des cheveux blonds
-rejetés en arrière, un soupçon de moustache, le front intelligent, les
-yeux doux, il était, par sa figure, du type normand-parisien: un beau
-garçon, mais qui ressemblait en somme à nombre de ses camarades de
-l'École de droit.
-
-Il avait pourtant un avantage sur eux, un agrément personnel: un air de
-jeunesse vraie, naïve, gentille, familiale, l'air (comme on dit)
-«d'avoir un caractère plus jeune que son âge»,--un air d'adolescent qui
-a encore des qualités, des sentiments, des innocences d'enfant.
-
-Le fait qu'il avait obéi de bonne heure à la nature, selon le souhait de
-son oncle, avait tout au moins eu ce résultat heureux d'empêcher son
-imagination de se pervertir. Et le fait même d'avoir aisément connu
-l'amour vénal avait beaucoup diminué, pour lui, l'importance de l'amour.
-
-M. Saumony, en psychologue et en homme d'affaires honnête qui exige
-qu'on lui fasse confiance, avait traduit pour les intéressés le mot:
-objet d'art, simplement par: une femme,--avec le geste de poser un loup
-sur un visage.
-
-Et en effet, le mystère même, l'absence même de toute précision avait
-contribué au placement immédiat des billets,--on était sûr d'avoir
-quelque chose de rare, la surprise réservée offrait un attrait de plus.
-
-Roland fut particulièrement affriandé: l'on a recours à la tombola pour
-un objet qui n'est pas de vente ordinaire, donc, «une femme» cela ne
-signifiait pas une courtisane, et cela ne signifiait pas non plus une
-ignorante de l'amour.
-
-Il se persuada que son rêve non encore satisfait allait enfin se
-réaliser: celui de prendre dans ses bras une femme mariée appartenant à
-une certaine classe.
-
-Puisque l'intermédiaire avait observé une telle discrétion, il ne
-pouvait s'agir que d'une bourgeoise trop coquette ayant fait des dettes
-à l'insu de son mari.
-
- *
-
- * *
-
-Comme lors du premier sacrifice, Sonia était assise dans le petit salon
-au divan rouge et vert,--comme la première fois, elle s'apprêtait, dans
-l'insensibilité farouche, à laisser un visiteur quelconque s'approcher
-d'elle en violation du respect humain,--et elle s'efforçait de maîtriser
-un indomptable tremblement, elle s'efforçait de fixer, par les yeux de
-la pensée, les êtres chers qui pâtissaient à la maison.
-
-Roland ouvrit la porte avec une émotion de débutant: cette «dame» serait
-sans doute intimidante; comment n'être ni brutal, ni ridicule?
-Jusqu'alors, il avait eu besoin de peu d'initiative avec ses partenaires
-complaisantes.
-
-Il fut très étonné: la personne qui attendait n'avait pas l'apparence
-d'une femme mariée,--(ce mot, il ne savait pourquoi, évoquait dans son
-idée une femme de trente ans). Sauf la pâleur pétrifiée, l'inconnue, par
-sa jeunesse, par son habillement genre midinette, lui rappelait
-certaines acquisitions précédentes.
-
-Il apprécia, toutefois, instantanément: l'inconnue était une jeune
-personne, pas neuve, (une femme),--mais pas professionnelle et d'une
-impressionnante beauté. L'intermédiaire n'avait pas trompé son
-monde,--et la mise en tombola se justifiait, somme toute.
-
-Il n'éprouva pas l'intimidation redoutée, il se sentit seulement guindé
-par «l'inaccoutumé et par le désirable excessif.» Pourtant, il sut
-affecter une assez galante désinvolture:
-
---Mademoiselle, c'est moi le favorisé des dieux, c'est moi l'heureux
-mortel autorisé à l'admiration de la divinité...
-
-Sonia, renseignée maintenant sur l'horreur masculine, s'était promis une
-résignation plus sauvage que la première fois,--elle avait résolu de
-réduire au minimum l'affreux souvenir à emporter,--par exemple, de ne
-pas ouvrir complètement les yeux, de ne pas même regarder son bourreau.
-
-Mais le condamné à mort, quel que soit son courage, ne peut pas
-s'empêcher de regarder l'apprêt du supplice.
-
-Sonia ne put s'empêcher de bouger les yeux vers le visiteur et même,--à
-l'encontre de sa résolution,--de les ouvrir plus grands qu'elle ne
-l'avait fait la première fois.
-
-L'impression confuse d'une erreur la saisit tout d'abord: elle
-s'attendait à voir «un monsieur», pareil en âge, en corpulence, à
-l'auteur du viol virginal,--comme si les amateurs de chair fraîche
-devaient être tous du même modèle à la fois banal et reconnaissable.
-
-Elle laissa Roland avancer, sans le quitter du regard, sans paraître
-avoir entendu sa phrase de présentation,--mais quand, nécessairement,
-selon l'invitation de la mise en scène,--il s'assit près d'elle, quand
-son assise à elle fut remuée par l'élasticité du divan,--elle se leva
-d'un bond, elle s'écarta de côté, horrifiée, menaçante, prête à se
-défendre, et elle cria:
-
---Non! allez vous en...! Je ne veux pas...! allez vous en!
-
-La révolte physique et spirituelle qu'elle n'avait pas ressentie assez
-frénétique pour sauver sa virginité,--cette révolte folle, furieuse,
-incoercible se produisait maintenant: rétraction de tout l'être, de
-l'âme, de la substance intime,--rétraction forcenée de l'instinct, comme
-au lèchement de flammes dévorantes.
-
-Et tant pis pour le lendemain! tant pis pour le cruel, pour le hideux
-martyre de la misère! tant pis pour la catastrophe où s'engloutirait la
-famille: la mort réelle, plutôt que le genre de mort qui la menaçait en
-ce moment.
-
-Roland, surpris, se leva; de toute évidence, on ne lui faisait pas une
-comédie pour obtenir une gratification supplémentaire. Il resta sur
-place et ne trouva qu'à protester de sa bonne foi:
-
---Permettez, je croyais... on m'avait dit... et M. Saumony m'a amené
-devant la porte.
-
-Sonia recula encore d'un pas, rendue plus révoltée:
-
---Oui, mais je renonce... On rendra l'argent... vous direz que j'ai
-refusé... que je n'ai plus voulu...
-
-A la perspective de réclamer, de déclarer la déconvenue, l'amour-propre
-de Roland se sentit blessé:
-
---Je dirai... en effet, je devrai dire... Mais comment se fait-il?...
-une convention existait, sans exception annoncée... cette convention
-tenait jusqu'à mon arrivée, puisque vous étiez là...
-
-Une gesticulation d'horreur:
-
---Eh bien?
-
---C'est moi, qui demande: eh bien?
-
-Nouvelle gesticulation accompagnée d'une exclamation de plus en plus
-frémissante:
-
---Eh bien, pas vous!... pas vous!... laissez moi!... ne m'approchez
-pas!...
-
-Le froid mortel qu'un homme éprouve devant un échec qui l'oblige à
-douter de sa valeur intime la plus chère,--devant un échec qui atteint
-sa sensibilité vitale même. Cette notion pénétra Roland sous forme de
-frisson: alors, n'importe qui, mais pas moi? Puis-je donc paraître si
-antipathique? si odieux?
-
-Un long moment, il demeura muet, immobile. Mais voilà que Sonia se
-tenait, non pas les yeux fuyant de répulsion, de dégoût,--mais fascinée,
-atterrée, les yeux agrandis, les yeux comme enserrant toute sa personne
-à lui dans une étreinte de lutte.
-
-Alors, tout à coup, Roland ressuscita; un afflux chaleureux alluma
-l'éclair de sa pensée:
-
---Ce qui serait tolérable de n'importe qui, ne l'est pas de moi, parce
-que je suis différent des autres, je suis au dessus, je suis mieux... Je
-dépasse la prévision supportable... je suis impressionnant au delà de ce
-que la personnalité d'autrui peut tolérer. Parbleu! certaine gêne
-d'amour-propre, certaine pudeur d'imagination, je ne l'ai que devant tel
-camarade de haute valeur intellectuelle.
-
-D'un virement du front, malgré soi, il s'assura, dans la glace, de son
-incomparable prestance et la réflexion continua:
-
---Si mon oncle avait voulu profiter du billet? De mon oncle, la
-monstruosité n'aurait pas dépassé le supportable!
-
-Brusquement, il faillit s'exclamer tout haut, ce fut un jaillissement de
-lumière éblouissante:
-
---Ah! ah!... c'est que... _c'est que moi, je suis de même âge
-qu'elle!..._
-
-Puis cette logique éclata, fulgurante:
-
---L'attentat deviendrait révoltant au delà de toute possibilité, à cause
-de notre jeunesse pareille... ah! ah!... il y a équivalence humaine...
-
-Une éclosion se faisait en lui, il murmura inconsciemment:
-
---Je comprends.
-
-N'est-ce pas, il était là avec sa dignité _d'homme_, elle était là, avec
-sa dignité de _femme_. L'expression entendu de son oncle, «une femme»,
-changeait de sens; elle prenait une grandeur immense: «une femme», une
-individualité humaine complète, avec les plus hauts attributs de la
-conscience.
-
-Il recevait la révélation totale du _féminin_: la révélation du réservé,
-du respectable, du _sacré_ de l'autre sexe.
-
-Jusqu'alors, au moment de ses achats amoureux, il n'avait jamais pensé
-ni à sa mère, ni à ses soeurs. Comme si un sursaut de sentiment
-religieux remplaçait sa virile capacité, il se rejeta en arrière pour
-proférer à voix timide:
-
---Je m'en vais... Vous avez raison de refuser... Et je ne dirai rien...
-Vous êtes quitte... je m'en vais... pardon...
-
-A sa figure de garçon encore inoffensif, à sa voix de petit garçon qui
-croit encore au règne maternel, on percevait qu'il éprouvait la même
-émotion que Sonia, à propos de leur commune ressemblance humaine.
-
-Alors, en le voyant se reculer, se déplacer vers la porte,--l'héroïque,
-la nihiliste qui n'avait pas pleuré encore du misérable sort de la
-famille, ni de son misérable sort à elle-même,--la farouche qui n'avait
-pas pleuré aux pires douleurs, au pire outrage,--se mit à pleurer selon
-son âge, selon sa complexion, selon sa nature de jeune fille. Roland
-avait si bien prononcé: pardon,--qu'il avait comme fait cesser la
-méchanceté du monde,--alors la révolte faisait place à la pitié de soi.
-
-Roland sentit qu'il y avait de la brutalité encore dans son départ,
-qu'il y avait une affreuse allusion dans cette parole: «vous êtes
-quitte»,--lui aussi, il s'attendrit selon son âge.
-
-Vous savez, comme deux enfants malheureux, deux enfants qui ont peur ou
-qui ont du chagrin, s'embrassent d'un même coeur?
-
-Roland demanda:
-
---Voulez-vous qu'on s'embrasse en frère et soeur?
-
-Sonia releva le front.
-
-Et, sensation des lèvres aux joues, sensation des âmes rapprochées, ce
-fut vrai: en frère et soeur.
-
-
-
-
-LE PETIT FRÈRE
-
-
-M. Passerot, modeste employé d'administration et sa femme habitaient à
-Belleville un logement au premier étage d'une haute maison drôlement
-placée en face de l'un de ces derniers vestiges du vieux Paris: un
-pavillon de deux étages, couvert de tuiles, sans boutique au
-rez-de-chaussée.
-
-L'occupante, Mme Le Guetteux, était une matrone qui prenait des
-pensionnaires,--autrement dit: chez qui des femmes, à leur terme,
-venaient séjourner le temps de leur couches. Elle se tenait «en bas», et
-avait «au dessus» huit chambres à accoucher,--selon sa propre
-expression. C'était une vieille praticienne, à figure de sorcière
-joviale, connue et estimée de tout le quartier.
-
-Les Passerot, des parisiens bien assortis, du type agréable, âgés d'une
-trentaine d'années, avaient une petite fille et, vu la vie chère, ne
-voulaient pas d'autre enfant.
-
-Or, certainement par l'influence locale, dès l'âge de quatre ans, Suzon
-déjà maternelle avec sa poupée, se mit à convoiter «un petit frère de
-vrai.»
-
-C'était bien naturel: on demeurait en face de la marchande.
-
-Suzon ne pouvait douter que ce fût Mme Le Guetteux qui vendît les petits
-frères, puisque, pour ses yeux d'enfant, le spectacle habituel offert
-par le pavillon était celui d'une boutique de commerçant: toutes les
-dames entrantes avaient les mains vides et toutes les sortantes avaient
-un poupon dans les bras.
-
-Suzon, blondinette rose, fine et sensible, reproduisait le joli minois
-chiffonné de sa mère,--et tenait de son père, par l'esprit, par la
-distinction à demi sérieuse.
-
-Tout d'abord, elle n'avait pas semblé faire de différence entre sa
-poupée et un petit frère de chez Mme Le Guetteux:
-
---Prends garde, maman, si tu fais la robe de ma Catherine trop juste, ce
-sera comme à moi, faudra la rallonger l'année prochaine.
-
---Oh, maman, fais lui un bavoir s'il te plaît, car elle aura bientôt mal
-aux dents.
-
-Mais cette confusion du factice et du vivant n'avait pas duré. La
-voisine, porte à porte sur le palier, avait acheté un bébé qui remuait,
-qui miaulait. Suzon voyait avec jalousie Joséphine, la grande soeur de
-huit ans, le trimbaler en chantant,--alors Suzon avait réclamé pareil
-bonheur et il avait fallu, journellement, lui promettre d'aller chez Mme
-Le Guetteux faire un achat «dès que l'on aurait assez d'argent.»
-
-A cinq ans, elle faisait les commissions pour lesquelles «on n'avait pas
-besoin de changer de trottoir.»
-
-Dans la rue, elle n'oubliait jamais de surveiller le pavillon de la
-sage-femme,--elle s'arrêtait même, en attente, de longs moments et
-parfois elle avait la joie suprême de voir sortir une dame qui emportait
-un petit frère.
-
-Un après midi, à la tombée de la nuit, une jeune acheteuse, à peau
-olivâtre, de physionomie étrangère, traversa la rue tout droit vers
-Suzon qui était en faction et qui s'agita d'une façon si parlante que
-cette question s'imposa:
-
---Qu'est-ce que tu veux, ma petite?
-
-Suzon répondit avec exaltation:
-
---C'est un petit frère que vous avez d'enveloppé,--si vous vouliez me le
-prêter un peu, je suis assez forte pour le porter, vous verriez...
-
-Un silence; puis, chez l'étrangère, le rire d'une maligne inspiration:
-
---Fais voir si tu peux le porter... oh, très bien... Et tu demeures
-ici,--alors je te le donne; oui, tu peux l'emporter, sauve-toi vite
-avec...
-
-Suzon s'élança et se mit à pousser des cris frénétiques avant même qu'on
-ne lui eût ouvert la porte:
-
---Maman! maman! J'en ai un!... j'en ai un petit frère, une dame vient de
-m'en donner un.
-
-Mme Passerot trouva cette plaisanterie imprudente; Suzon pouvait laisser
-choir le poupon, mais il y avait tout de même de quoi rire:
-
---Où est-elle, cette dame? elle monte, ou bien elle attend en bas?
-
-La dame ne montait pas, et quand, au bout d'un instant, la maman regarda
-par la fenêtre, elle ne vit personne en bas. Effarée, elle courut chez
-la sage-femme; celle-ci ne fut pas très étonnée de l'aventure: la
-sortante, avait parlé d'abandonner son enfant à l'Assistance Publique.
-
-M. Passerot rentra de son bureau. Que faire? Il fut d'avis qu'il fallait
-simplement restituer l'innocent à Mme Le Guetteux qui, selon son rôle,
-s'adresserait à l'administration municipale.
-
-Mais Suzon, rendue anxieuse par les airs mécontents et les conciliabules
-à voix basse, ne voulut pas lâcher son trésor:
-
---Il est à moi... je l'ai pas pris! je l'ai pas volé! on me l'a donné...
-je veux le garder.
-
-Elle fit une telle scène de larmes et de hurlements, une scène si
-vraiment effrayante, que, ma foi, vu l'heure tardive, le père consentit
-à ce que l'on couchât le petit frère auprès de Suzon.
-
-Mais le lendemain,--quel saisissement, quel désespoir: il n'était plus
-là.
-
-Suzon n'accepta pas cette explication: que la dame était venue le
-reprendre pendant la nuit. Non, la dame l'avait donné pour de bon et
-elle était partie pour toujours, c'était là un fait matériel,
-inchangeable,--mais Suzon avait bien vu que le petit frère ne plaisait
-pas et qu'on voulait le rendre à Mme Le Guetteux.
-
-Alors...
-
-Suzon était d'une nature extrêmement sensible et affectueuse,--par là,
-elle avait, à un degré exceptionnel, la perception de ce qui attaquait
-son droit, son individualité; elle avait à un degré exceptionnel le
-sentiment de la justice, cette logique de la conservation vitale.
-
-De l'enlèvement du petit frère, sa sensibilité dégageait une impression
-de mensonge, d'attentat, d'abus de la force et par suite: une impression
-de tendresse maternelle et de «gâterie» paternelle diminuées.
-
-Vraiment la révélation de la tromperie, de l'oppression, de la
-méchanceté injuste, entra en elle comme un poison moral.
-
-Son envie de posséder un petit frère était une idée permanente,--par
-conséquent, l'impression de perte, de dépossession ne pouvait pas n'être
-que passagère.
-
-Le poison attaqua l'organisme de Suzon.
-
-L'atmosphère ne contenait plus la quantité d'oxygène-bonté indispensable
-à l'existence.
-
-Suzon, telle une plante dans un mauvais climat, se mit à végéter,--elle
-se mit à moins vivre; tout son être se serra, elle mangea et remua
-moins; son besoin de parler, de rire, de jouer s'arrêta.
-
-Elle restait pendant des heures assise près de la fenêtre devant ses
-jouets étalés,--elle faisait seulement semblant d'y toucher quand on la
-regardait, quand on l'interpellait,--sans cela, elle attendait, elle
-guettait: peut-être qu'elle le reconnaîtrait dans les bras d'une
-acheteuse sortant de chez Mme Le Guetteux, son petit frère, qu'on lui
-avait pris.
-
-Et maintenant les promesses consolatrices d'aller chez Mme Le Guetteux
-dès que l'on aurait assez d'argent n'avaient plus de prise sur elle.
-
-La maman ne tarda pas à s'inquiéter du dépérissement de Suzon.
-
-Comme son mari ne s'apercevait encore de rien, un jour, pendant qu'il
-était au bureau, elle laissa Suzon à la maison, (comme une grande
-fille),--et vint trouver la sage-femme que tout le monde, dans le
-quartier, avait l'habitude de consulter gratuitement pour la santé des
-jeunes enfants, sous le prétexte qu'elle les avait mis au monde.
-
-En effet, après quarante ans d'exercice, Mme Le Guetteux avait une
-expérience infaillible. Elle connaissait bien Suzon, elle l'avait même
-particulièrement observée, de son cabinet du rez-de-chaussée, où elle
-recevait présentement Mme Passerot.
-
---Tenez, madame, d'ici je vois chez vous, comme si j'y étais.
-
-L'état de Suzon ne pouvait être amélioré par aucun régime alimentaire,
-ou médical. Elle appartenait à un genre d'enfants supérieur,--enfants
-délicieux par les dons de l'âme, mais singulièrement délicats et
-fragiles.
-
-Mme Le Guetteux avait déjà vu de ces enfants là mourir de jalousie, ou
-de chagrin, de maladie noire.
-
-Elle se chargerait volontiers de sauver Suzon en lui annonçant, avec les
-ressources de son autorité morale, avec la garantie de sa situation
-commerciale, que les parents avaient enfin commencé à lui donner de
-l'argent pour l'achat d'un petit frère et en la faisant patienter, par
-des assurances réitérées,--elle s'en chargerait volontiers, à la
-condition expresse que ce fût vrai.
-
-Mme Passerot se récria:
-
---Mais, Madame, mon mari ne veut pas, il ne veut absolument pas...
-
---Oh! madame, voyons, s'il comprend que la vie de la chère petite Suzon
-est en danger.
-
-Mme Passerot, tout en larmes, réfléchit qu'en effet la question ne
-s'était pas encore posée de cette façon là pour son mari; elle décida de
-lui parler tout de suite, dès qu'il rentrerait.
-
-Mme Le Guetteux l'approuva fortement: quand une femme a quelque chose de
-difficile ou d'ennuyeux, ou de contrariant à dire à son mari, si elle
-hésite, si elle veut choisir l'occasion, l'à propos, ou bien elle se
-tait finalement, ou bien elle s'y prend mal.
-
-Combien préférable d'y aller carrément, la porte à peine ouverte,
-pendant que le mari retire son chapeau, son pardessus; on a tout le
-bénéfice d'une attaque à l'improviste; il arrive du dehors avec ses
-préoccupations, ses pensées du dehors, on ne lui laisse pas le temps de
-se mettre en garde, il est forcé d'écouter, d'encaisser...
-
-Mme Passerot souriait à demi, avec embarras. Elle voyait bien la scène;
-ça lui était déjà arrivé de crier à son mari une bonne nouvelle en même
-temps que le bonsoir habituel: «Suzon a percé une dent,--Suzon tient sur
-ses jambes, elle a tourné toute seule autour d'une chaise.» Mais ce
-n'était tout de même pas pareil de le saisir, sans préambule, par
-l'annonce du danger actuel qui menaçait la chère enfant et par l'avis du
-moyen de sauvetage obligatoire.
-
-Mme Le Guetteux, elle, souriait malignement:
-
---Tenez, voici des roses de ma maison de campagne, emportez les, vous
-les montrerez tout de suite à votre mari, vous les lui ferez admirer en
-disant qu'elles viennent de chez moi,--vous aurez ainsi le début de
-votre discours:
-
---Oui, figure-toi que, cet après midi, je suis entrée chez Mme Le
-Guetteux...
-
-L'instant d'après, les deux femmes s'adressaient des signes
-d'intelligence l'une à sa fenêtre du rez-de-chaussée, l'autre dans le
-cadre de sa fenêtre au premier étage, où elle arrangeait les fleurs dans
-un vase.
-
-Puis, un geste furtif de Mme Le Guetteux vers le bout de la rue:
-
---Voici, votre mari... Fourrez lui tout de suite les roses sous le nez.
-
- *
-
- * *
-
-Ah! la bonne heure! voilà qui peut s'appeler savoir entamer un discours!
-
-La jolie petite Madame Passerot pouvait prendre de pauvres airs de ne
-pas savoir par quel bout commencer!
-
-Dix minutes à peine après l'arrivée de M. Passerot, Mme Le Guetteux vit
-apparaître Suzon.
-
---Madame, papa m'envoie un peu chez vous,--papa m'a dit que vous aviez
-quelque chose de pressé à me dire tout de suite, tout de suite...
-
---Ton papa, ou ta maman qui t'envoie?
-
---Papa, madame, il parlait vite, il m'a vite poussée à la porte.
-
-La sage-femme alla regarder: la fenêtre de la chambre ouverte tout à
-l'heure était maintenant fermée.
-
---Oui, fit elle mystérieusement, ma petite Suzon, tu vas être contente,
-car c'est moi aujourd'hui qui te promets un petit frère. Moi, c'est pour
-de bon, tu le sais,--il ne s'agit pas de plaisanter dans le commerce des
-enfants. Tiens, écoute,--j'en ai deux là haut, dans mon
-magasin,--entends les crier. Ton papa a commencé à m'apporter de
-l'argent, il m'en rapportera chaque fois qu'il aura des économies et
-quand il y en aura assez, je donnerai le petit frère. Tu comprends, ça
-ne peut pas être tout de suite.
-
---Tout est si cher...
-
---Les enfants ont encore augmenté de cent sous depuis la semaine
-dernière! Mais écoute: si tu manges bien ta soupe, si je te vois rire,
-jouer, courir,--de temps en temps, je t'en montrerai un, petit
-frère,--ce sera déjà un peu comme si je te le donnais, tu seras sûre, tu
-y penseras, tu feras ton choix: il y en a des plus gros, des moins gros,
-des blonds, des bruns...
-
-Suzon, enchantée, voulait s'en retourner au plus vite, pour annoncer la
-grande nouvelle à sa mère,--mais Mme Le Guetteux la retint:
-
---Non, attends un peu, assieds-toi... Regarde ces images. Il faut que
-j'inscrive et que je calcule.
-
-La sage-femme avait du papier sous la main; elle traça quelques chiffres
-au crayon. Mais, pour calculer, elle tendait la figure à chaque instant
-vers la rue, comme si elle cherchait quelque signe à éclore dans
-l'espace vide.
-
-Des minutes s'écoulèrent.
-
-On entendait, venant d'une des chambres d'accouchement, le gémissement
-d'une femme en mal d'enfant, mais si faible encore, si modulé, qu'il
-aurait pu être un gémissement heureux.
-
-Puis, Mme Le Guetteux eut un abaissement de paupières impressionné,
-presque religieux.
-
---Tu peux t'en aller maintenant, ma petite Suzon, j'ai fini mon compte.
-
-Une certaine fenêtre avait cessé, doucement, d'être close.
-
-Suzon, en fait d'images, n'avait pas un instant quitté des yeux Mme Le
-Guetteux.
-
-Elle sourit d'un air complice:
-
---Je ne dirai rien en rentrant, mais je commencerai par embrasser papa,
-parce que l'argent c'est lui qui le gagne,--mais après, j'embrasserai
-maman.
-
-Avec la drôlerie imitative des enfants, elle reproduisait l'expression
-attendrie de Mme Le Guetteux,--comme si elle captait sur sa figure une
-mystérieuse transmission.
-
-Elle répéta, les paupières recueillies.
-
---J'embrasserai maman aussi, parce que c'est elle qui garde la
-bourse,--il faudra bien que papa lui dise que vous attendez après
-l'argent et je suis bien sûre qu'elle se plaindra que le petit frère est
-vraiment trop cher et qu'elle dira comme toujours: «Oh toi tu ris, papa,
-mais moi je ne sais pas comment je vais y arriver...»
-
-
-
-
-L'AUTRE FORCE
-
-
-Honoré Danglemond, industriel parisien, était, au physique, un homme de
-bonne taille et de solide complexion, pas plus. Il avait épousé une
-russe, également «belle femme» sans exagération, mais dont le père était
-un véritable géant.
-
-Mme Danglemond eut une couche malheureuse qui compromit sa santé pour
-longtemps: le petit Boris, en naissant, dépassa la grosseur permise pour
-l'entrée au monde. On le plaça en nourrice, dans une région de montagne
-où la race était particulièrement robuste. Malgré la distance, on allait
-le voir facilement avec l'auto.
-
-Il se mit à si bien pousser chez ses nourriciers, que ma foi, par
-tendresse bien comprise, les parents se résignèrent à le leur laisser
-jusqu'à sa cinquième année.
-
-En effet, Boris tenait du grand père Ivan. Comparé aux enfants de même
-âge que lui, des montagnards déjà exceptionnels pourtant,--il se
-montrait doué d'une vigueur naturelle prodigieuse. Il n'était pas
-extraordinaire de grandeur; sa force était répartie dans tous ses
-membres, dans ses reins, ses épaules, dans l'ensemble de sa charpente.
-
-Il arriva que les nourriciers se plurent à développer encore par
-l'exercice cette force étonnante.
-
-Oui, mais quel exercice!
-
-Celui de lutter avec des gamins beaucoup plus grands et plus âgés que
-n'était Boris.
-
-Et dame, ce continuel usage des moyens brutaux n'alla pas sans un
-développement de caractère corrélatif.
-
-Le jeu de bataille ne plaisait pas à tous les gamins, ou bien les
-amateurs n'étaient pas toujours disposés à se colleter,--dans ce cas,
-Boris leur cherchait noise.
-
-Et puis, le combat ne lui donnait pas toujours le plaisir d'être
-vainqueur. Il trouvait son maître: soit qu'un frère aîné le rossât pour
-avoir rossé son cadet,--soit que plusieurs galopins se réunissent contre
-lui,--dans ce cas, il amassait de la rancune.
-
-Il devint tyrannique, agressif, et surtout _susceptible_ dans le sens
-populaire du mot: il ne voyait qu'offenses et provocations de tous
-côtés. L'épanouissement excessif du physique se produisit au détriment
-du moral rétréci à une conception, élémentaire et mal dirigée, des
-choses d'amour-propre.
-
-Quand ses parents le ramenèrent à Paris, il avait une admirable figure,
-slave du haut, parisienne du bas: des cheveux blonds, de grands yeux
-clairs, des pommettes marquées,--et de l'espièglerie, de la sensualité,
-et de la bravoure dans le nez, la bouche et le menton.
-
-Mais c'était en réalité une petite brute de cinq ans, à l'approche
-dangereuse, qu'il fût d'humeur ombrageuse ou d'humeur joviale. Les
-efforts d'une grande personne n'avaient pas facilement raison de l'étau
-de ses mains,--et tout lui était prétexte à jeux de mains,--même pour
-être aimable, même pour caresser, il bousculait, il donnait du poing.
-
-Ses manières causèrent surprise et indignation, la première fois qu'on
-le mit en présence des enfants de la famille. Dans le salon, il bondit
-autour d'eux comme un animal, comme un gros chien stupide; il y eut des
-vêtements déchirés, des meubles brisés; il prit les sourires, les gestes
-et les mots d'urbanité pour des invitations à la lutte: ses cousins et
-ses cousines furent tour à tour meurtris et renversés.
-
-Comment dépeindre la désolation des parents?
-
-Il sembla que Boris serait à peu près incorrigible, pour ce motif
-péremptoire qu'il ne comprenait pas les exhortations à la tranquillité.
-On avait beau se mettre puérilement à sa portée pour expliquer qu'ici à
-Paris, à cause du manque d'espace et de la fragilité des choses et des
-gens, l'on ne se servait jamais de sa force,--il ne comprenait pas.
-
-L'incompréhension est un mur, une porte close devant quoi échouent les
-meilleures habiletés.
-
-Boris n'obéissait qu'à son instinct combatif et le moindre geste, fût-il
-de douceur, excitait cet instinct. Quand on le raisonnait pour qu'il
-supportât passivement le contact d'autres enfants, c'était comme si on
-l'eût adjuré de changer de nature.
-
-Quelle désolation pour l'avenir!
-
-M. Danglemond, enrichi par l'industrie, avait rêvé que son fils
-gagnerait encore un rang dans la société: qu'il serait un artiste.
-
-Et pas du tout: il serait un butor, un inintelligent, un inférieur
-mental!
-
-Pour M, Danglemond, le signe d'intelligence, le signe de supériorité le
-premier, le plus haut, c'était: le refus de violence par mots et par
-actes.
-
-En effet, disait-il, plus les gens sont bêtes, incultes, de race
-grossière, plus ils se disputent, plus ils se cognent facilement. Voyez
-les exemples de la rue,--voyez les conducteurs de véhicules se baptiser
-de tous les synonymes du mot pourriture,--puis «se sauter sur le lard,
-se crocheter, se jambonner, se mettre une pâtée.»
-
-Au contraire, l'individu répugne à la guerre, à mesure que s'affine la
-matière humaine, à mesure qu'elle s'imprègne de spiritualité.
-
-Plus on s'élève dans l'échelle des êtres, plus on trouve chez eux la
-patience, l'indulgence, la faculté de pardon. Les échelons ne sont
-durablement marqués que par la seule bonté philosophique: l'homme de
-génie même se rabaisse par la brutalité.
-
-Certes l'on doit se défendre, l'on doit se protéger au prix des armes
-indispensables,--mais quelle dose de raison, quelle dose de noblesse,
-quelle dose de toutes les vertus ne faut-il pas pour dédaigner la
-provocation, pour se dispenser de la vengeance?
-
- *
-
- * *
-
-Donc, on n'avait aucune chance d'amender Boris par des
-raisonnements,--seule l'action de la vie, la pratique de la vie pouvait
-l'assouplir, le mater, le civiliser. L'action de la vie résulte du
-contact permanent avec le nombre, de la nécessité de s'entendre avec la
-collectivité, qui dépasse tout de même en force n'importe quelle force
-individuelle.
-
-Parbleu! Boris avait encore l'âge de l'école maternelle, c'était tout
-indiqué de l'envoyer à celle du quartier. Justement l'on habitait à
-Charonne où la population enfantine n'était pas délicate. On pouvait
-lâcher Boris parmi les gosses habitués à carapater dans les rues, il n'y
-avait pas à craindre la casse, comme avec les enfants d'appartement.
-
-Eh bien, il arriva des histoires ennuyeuses, en dépit de la prévision
-logique.
-
-Les plaintes affluèrent chez madame la directrice: dans la cour de
-récréation, les écoliers écopaient des coups excessifs de la part de
-Boris. Les torgnoles sont admises,--mais il y a une mesure, un code
-différent pour la maison, pour la rue, pour l'école.
-
-A la maison, dans l'exiguïté des chambres où les meubles souvent
-renvoient les coups lancés aux mômes, les parents sont excusables
-d'aller un peu fort à bosseler. On ne réfléchit pas, on se sert de ce
-que l'on tient à la main,--si c'est une cuiller à pot, c'est tout bénef
-pour le loupiot,--mais dame, si c'est un fer à repasser... Enfin ça les
-regarde les parents, c'est leur affaire: s'ils abîment trop leur
-marmaille, ils en sont quittes pour la raccommoder.
-
-Les horions de la rue sont tolérés tant qu'ils ne donnent pas lieu à
-intervention du pharmacien, et tant qu'ils sont anonymes et qu'après une
-mêlée copieuse, on ne sait pas au juste à qui s'en prendre.
-
-Mais à l'école, on fait une distinction sévère entre les baignes, les
-bâfres, les marrons. Par exemple, on accepte la bosse et l'égratignure,
-mais on réclame pour l'oeil poché et pour la dent cassée. Comme on
-supportera une manche de tablier arrachée, mais on râlera pour une jambe
-de culotte en moins.
-
-La directrice fut attaquée matin et soir.
-
---Madame y a encore votre satané Boris qui a complètement noirci de
-coups mon pauvre enfant, au point qu'il ne me reste plus un endroit
-propre sur sa peau, si je veux le calotter pour mon compte.
-
---Madame, Boris a si tellement aplati la poitrine de Tonton, qu'il
-m'empoisonne la chambre avec les noyaux de prunes, il prétend qu'il ne
-peut plus les avaler.
-
-La directrice finit par attraper à son tour, Mlle Victorine,
-l'institutrice des grands:
-
---Boris est votre élève,--à vous de le morigéner. C'est vous qui êtes
-responsable.
-
- *
-
- * *
-
-Mlle Victorine, malgré son âge, la trentaine, n'offrait pas le
-signalement d'une vieille fille. Au lieu d'être jaune, maigre, revêche,
-mal ficelée,--elle était de visage coloré, assez grasse, de caractère
-indulgent et artistement habillée.
-
-Grande, rousse, d'un type indécis où l'on trouvait des lignes
-sémitiques, sans qu'elle fût juive,--elle n'était pas précisément jolie
-à cause de ses traits un peu gros,--cependant, si elle n'y avait pas
-pris garde, elle aurait fait sensation dans n'importe quel milieu.
-
-Sa coquetterie savante était de discrétion et de simplicité: des étoffes
-peu éclatantes et des coupes qui découvraient et accusaient les formes
-le moins possible.
-
-Vous devinez: elle obéissait au souci de ne pas trop appeler l'attention
-sur son épanouissement de femme faite, qui n'était pas légitime chez une
-fille.
-
-Elle ne montrait même pas sa fraîche dentition par le rire trop ouvert,
-ce premier et typique moyen de l'exhibitionnisme féminin.
-
-On disait, avec des sous-entendus,--parmi les collègues, qu'elle était
-protégée par un personnage politique et qu'elle aurait un avancement
-rapide.
-
-Avait elle, comme on le suggérait, l'existence normale d'une personne de
-trente ans bien constituée? Était-elle d'accord avec la nature? C'est
-assez probable, car elle faisait preuve de charité envers les nombreuses
-mères irrégulières qui approvisionnaient l'école, et elle aimait les
-enfants malheureux.
-
-Tout de suite, Boris, ce petit privilégié indomptable requit, de sa
-part, une attention pédagogique spéciale.
-
-Elle entreprit de l'adoucir par des considérations sentimentales
-personnelles:
-
---Tu n'es vraiment pas gentil avec moi, je ne t'ai rien fait et tu me
-bouzilles tous mes enfants. J'aime qu'ils ne soient pas trop
-poussiéreux, pas trop fêlés, ou écorchés, ou cabossés,--et toi, tu leur
-fais bouffer le gravier de la cour qui sera bientôt toute
-décailloutée,--tu les tapes contre le marronnier qui n'aura bientôt plus
-d'écorce,--ça me contrarie beaucoup, car j'aime bien le marronnier
-aussi. Est-ce que tu me vois courser madame la directrice et lui
-défoncer le derrière? Est-ce que tu me vois faire la lutte avec les
-autres institutrices, avec Madame Gallon et Madame Portenard et les
-basculer la tête en bas, les jambes en l'air?
-
-Les semonces ne furent pas sans effet, comme celles de M. et de Mme
-Danglemond. Boris ne comprit pas précisément, il ne changea pas
-précisément,--parce qu'il n'était pas maître de sa force; quelque chose
-de nouveau se produisit pourtant.
-
-Mlle Victorine était «Mademoiselle» tout court; une autorité, un
-prestige s'attachait à ce titre; il rendait plus impérieux le magnétisme
-qui se dégageait de la beauté sereine et bienveillante.
-
-Il arriva que certains mots, certaines inflexions de voix, certains
-regards appuyés atteignirent en Boris la fibre sensible.
-
-Mlle Victorine vit des clartés paraître sur sa figure, comme le feu
-jaillit de la pierre choquée au bon endroit.
-
-En effet, il commença par percevoir les bons sentiments de Mademoiselle
-et par vouloir les imiter. Mais il ne se départit pas pour cela de sa
-brutalité.
-
-Pour être aimable, il ne savait qu'offrir ce qu'il avait dans ses
-poches,--bonbons, joujoux, images,--mais en saisissant rudement le
-camarade, en le secouant, en lui fourrant le cadeau dans le bec, dans
-les pattes, dans les frusques, de façon à lui faire du mal.
-
---Tiens, mon vieux, c'est pour toi... tu crois que c'est une attrape...
-attends un peu, je te vas ficher une volée, jusqu'à ce que tu voies bien
-que c'est vrai, que je te donne tout ça que je te montre dans ma main.
-
-Ce résultat si imparfait sembla décisif à Mlle Victorine,--aucun miracle
-n'est impossible du moment que l'on peut s'adresser à la sensibilité
-d'un enfant.
-
-Une mirobolante inspiration lui fit promulguer cet ordre de service:
-désormais, à la récréation, Boris restera dans la partie de la cour
-réservée aux filles.
-
-Elle expliqua aux intéressés des deux sexes réunis qu'il ne s'agissait
-pas d'une punition, mais d'une mesure de paix publique. Boris était trop
-costaud et trop porté à «faire le ménage», c'est à dire à battre les
-camarades comme des tapis,--ce n'était pas sa faute,--mais il rendait
-trop sauvages, les jeux déjà infernaux des garçons: au voleur,--à
-l'incendie, au déraillement,--au combat naval, au match-«Carpentier».
-Les hurlements faisaient arrêter le monde devant l'école...
-
---Surtout les sages-femmes,--qui croient qu'on a besoin
-d'elles,--observa judicieusement Polyte, le garçon le plus raisonnable
-de la classe.
-
-Mais Mademoiselle n'entendit pas et continua son oraison: Boris serait
-obligé d'être calme en prenant part aux jeux des filles: à la
-marchande,--a la maîtresse d'école, aux visites.
-
- *
-
- * *
-
-Un phénomène pas rare de psychologie féminine: ça ne fait pas l'affaire
-des filles que Boris abandonne toute brutalité.
-
-Ces demoiselles jouent à ne pas vouloir jouer avec lui.
-
---A quoi qu'on rigole? demande-t-il.
-
---A rien, on veut pas s'amuser avec toi.
-
-Et l'on fait mine de le narguer, de le défier, de fuir. Il est bien
-forcé de poursuivre et de bousculer.
-
-Il s'aperçoit que les filles ne se défendent pas de la même façon que
-les garçons,--elles ne rendent pas de coups de poing, elles ont une
-riposte plus déliée, plus rapide et sournoise: elles lancent des
-claques, des coups de griffes.
-
-Mademoiselle lui a dit,--et lui répète: hé là-bas! qu'on ne bat pas les
-filles,--il interprète, il constate: les coups à main fermée ne
-concordent pas avec ceux des filles,--et puis ces coups là ne trouvent
-pas assez de surface, ni assez de contre-poids. Et voici déjà un premier
-dégrossissement.
-
-Un enfant a toujours un camarade préféré qui l'attire plus que les
-autres.
-
-La camarade qui finit par attirer le plus Boris est Fifine--la bien
-nommée,--une mignonne de six ans, brune, délicate de figure et qui
-reproduit délicieusement, à son insu, les attitudes, les expressions de
-physionomie de Mademoiselle.
-
-Tout d'abord, elle n'était pas de celles que Boris voulait contraindre à
-jouer; il ne faisait pas attention à elle, comme trop «brimborion» sans
-doute. C'est elle qui lui a signalé sa négligence:
-
---Je suis bien contente, moi, je joue pas non plus et on me laisse
-tranquille.
-
-Boris n'a pas hésité à la pousser par l'épaule et à la secouer:
-
---Tu dis que tu veux pas jouer non plus, mais moi justement ça m'amuse
-de cavaler après toi et que tu cherches à me tirer les cheveux.
-
-Mais Boris se trompe; il attribue à tort à Fifine le genre d'opposition
-des autres filles.
-
-Elle résiste sans fuir et sans se servir de ses bras. Elle lutte par
-contraction menaçante, par mimique; sa résistance est dans ses yeux,
-dans sa figure:
-
---Laisse moi, gros méchant,--je ne veux pas de ces manières là...
-
-Boris, dans ces conditions, ne peut pas secouer beaucoup Fifine, il la
-lâche pour courir vers d'autres adversaires plus agissantes,--mais il
-s'étonne lui-même de céder ainsi, il se dit quand même victorieux:
-
---Voilà! ça t'apprendra, une autre fois, à pas me regarder, à pas me
-parler.
-
-Les autres fois, Fifine est plantée dans la cour, de façon à être dans
-le chemin, dans le rayon visuel de Boris. Et elle se distingue des
-autres filles; elle est la première en composition, elle a toujours la
-croix attachée d'un ruban grenat à son tablier noir, bien propre, elle a
-l'air sérieux de Mademoiselle et ses chaussettes ne sont jamais
-rabattues sur ses souliers à clous bien cirés.
-
-Les yeux au dessus de la tête de Boris, elle dit avec impertinence:
-
---Je regarde comme si c'était le marronnier.
-
-Bizarrerie. Boris la prend à partie plutôt que les autres filles qui
-l'asticotent:
-
---Monsieur Boris est tout seul, qui sait pas à quoi jouer.
-
-Boris pousse Fifine rudement hors de son chemin, mais après hésitation
-et en se croyant obligé de donner un motif:
-
---T'as pas besoin d'être là, t'as pas besoin de me boucher le passage.
-
-Fifine oppose toujours la même défense: des reculs, des contorsions, des
-crispations qui expriment le refus, la répulsion supérieure.
-
-D'une fois sur l'autre, la bousculade de Boris est moins brutale et
-moins prolongée. Sans qu'il comprenne, il se heurte à une autre force
-que la sienne, que la force physique.
-
-Il devient aussi moins acharné après les autres filles,--si bien que le
-jeu de ne pas vouloir jouer avec Boris commence à manquer de charme, du
-moment qu'il ne vous fait presque plus de mal en vous agrippant et en
-vous bourrant.
-
-On songe à reprendre les vrais jeux particuliers aux filles:
-
---Si on jouait à la maîtresse d'école?
-
-Cette proposition vient un jour où Boris, devant le dédain de Fifine, ne
-porte pas la main sur elle, et prononce seulement d'un ton à la fois
-menaçant et mal assuré, cette incommensurable parole:
-
---Tu sais, toi, tu ne me fais pas peur.
-
-Mlle Victorine qui a suivi l'évolution de Boris, enregistre cette parole
-d'autant plus admirable, d'autant plus significative, que Boris, depuis
-son arrivée à l'école, depuis quelques mois, s'est mis à grandir
-visiblement et qu'il a l'air d'un véritable colosse à côté de la fluette
-Fifine.
-
-Et Mademoiselle aussitôt s'empresse de donner à Madame Danglemond cette
-chère assurance:
-
---Je vous certifie, Madame, que votre fils ne sera pas un butor. Il
-devient sensible à _l'autre force_: la non matérielle, l'impondérable,
-la supérieure à toutes, et qui prend des noms différents selon la forme
-où elle domine chez les différents individus: intelligence, autorité
-morale, noblesse, bonté, beauté. Boris acquiert _l'autre force_ par le
-fait même qu'il en subit l'ascendant: c'est par l'intelligence que l'on
-est sensible à l'intelligence, par douceur personnelle que l'on est
-sensible à la douceur d'autrui, par maîtrise de soi que l'on respecte la
-patience courageuse.
-
-Et, au bout de quelque temps, voici une émouvante expérience.
-
-Dans le bureau de la directrice qui donne de plain-pied sur la cour, M.
-Danglemond lui-même, si inquiet de son fils, assiste incognito à une
-récréation.
-
-Le jeu «à la maîtresse d'école».
-
-Cette personnalité, chez les enfants, est différente de la vraie
-institutrice,--elle tient surtout de la mère et des femmes voisines de
-la gamine qui joue le rôle.
-
-Bien entendu, c'est Fifine la maîtresse. Son jeu est de continuelle
-exhortation, et le jeu des élèves accroupis par terre est, hélas, de la
-faire enrager.
-
-Bien entendu Boris est l'élève dont on s'occupe le plus.
-
-Oh! il prend part aux manifestations collectives qui désespèrent la
-maîtresse.
-
-Par exemple quand «Madame» crie: silence! il mêle sa voix formidablement
-au chant unanime qui éclate en dérision de ce commandement.
-
-Mais il faut l'observer dans les incartades particulières qui composent
-le plus important du jeu.
-
-Oui, la vraie rigolade est là; parmi les enfants, c'est à qui se
-montrera le plus infernal, à qui inventera les pires mauvais tours, à
-qui usera le mieux de sa malignité et de sa force corporelle contre
-madame: toutes sortes de refus d'obéissance, toutes sortes de tentatives
-d'évasion qui obligent Madame à porter la main sur les délinquants,
-lesquels, par suite, se livrent à toutes sortes de «rebiffes» et de
-rébellions.
-
-Or, si Boris est l'élève dont la figure exprime le plus d'invention, il
-est le plus médiocre exécutant.
-
-Il tire la langue, il fait des grimaces à Madame, il récite sa leçon de
-travers en y ajoutant des mots incongrus: «Le Loup et L'Agneau,--poil au
-dos»,--il s'en va là-bas, quand on lui ordonne: venez ici,--mais
-vraiment il a trop soin de ménager la maîtresse quand elle se met après
-lui, tout en se lamentant: quel enfant insupportable! il me fera mourir
-de chagrin! ah! que je suis donc fatiguée! quand est-ce donc qu'on fera
-des écoles sans enfants?
-
-Sa rébellion physique est si dérisoire que les filles le poussent,
-l'excitent.
-
---Vas y donc plus fort que ça! fourre donc une trifouillée à madame!
-
-Finalement elles se moquent de lui:
-
---Ah! là là, il est bête maintenant Boris, il rit, il _ose pas_...
-
-Quelle émouvante constatation!
-
---Hein! Monsieur,--souligne la directrice: «il ose pas!» Non seulement
-il ne sera pas un rustre, mais il sera un artiste, comme vous le
-souhaitez. Il aura mieux qu'une normale, qu'une louable sensibilité, il
-aura le respect de la sensibilité d'autrui, le souci de ne pas abuser.
-
-«Votre colosse aura la réserve particulière aux hommes supérieurs, il
-aura l'élégance des forts: la timidité.
-
-«Savez vous ce qui le retient, ce qui annonce le futur artiste? Il
-perçoit déjà les profonds sentiments que les autres ne perçoivent pas.
-
-«C'est que Fifine appartient à une très pauvre famille accablée de
-nombreux enfants et qu'elle vit au milieu d'autres pauvres familles.
-Elle exprime, en jouant, la misère, les éternels tourments des ménagères
-de sa race, elle exprime surtout le dévouement, l'héroïsme féminin.
-
-«Il y a, dans sa figure, dans son intonation, une étrange vibration de
-vérité douloureuse.
-
-«Voyez avec quelle mesure elle réalise son irritation de maîtresse
-d'école. Voyez avec quelle mesure Boris lui résiste, fasciné, les yeux
-pleins d'elle, riant d'une émotion inconsciente.
-
-«Comme ces deux acteurs d'élite réagissent l'un sur l'autre.
-
-«Le jeu exige que la maîtresse effleure l'insupportable d'un semblant de
-claque. La joue de Boris n'est pas touchée et pourtant elle rougit!
-
-«Voyez: ses robustes bras ne lui servent qu'à garer sa tête menacée; la
-force brutale reste contenue en eux sans sortir.
-
-«Mais voyez _l'autre force_!
-
-Le clan des petites filles cesse de se moquer du trop pacifique Boris.
-Qu'est-ce qu'elles admirent donc toutes d'invisibles d'insaisissable,
-qui pourtant semble irradier de lui et régner sur le monde comme la
-lumière du soleil?
-
-
-Imprimerie des Éditions Kemplen. Bruges (Belgique).
-
-
-
-
-DU MÊME AUTEUR
-
-Vient de paraître:
-
-LA VIRGINITÉ
-
-Roman, (FLAMMARION, éditeur).
-
-
-L'oeuvre toute féministe de Léon Frapié devait se compléter par l'étude
-de l'angoissant problème qui résulte de la disproportion numérique entre
-les filles et les garçons.
-
-_La Virginité_, pareille en nouveauté à ce que fut _La Maternelle_ lors
-de son apparition, est le livre qui n'avait pas encore été écrit.
-
-C'est le roman des _filles à marier sans espoir_,--le roman-clameur des
-millions d'êtres qui ont pour destination essentielle la tendresse, le
-dévouement, la maternité et qui aspirent à l'instauration, pour leur
-sexe, _d'une autre vertu_ que la résignation à ne rien être,--et _d'un
-autre honneur_ que la misère de ne rien faire de leurs forces aimantes.
-
-
-1 volume format in-18, 7 francs.
-
-
-
-
-Éditions Kemplen
-
-RUE DE MIROMESNIL, 79, PARIS (8e)
-
-
-Volumes in-18.--5 Francs.
-
-ROGER AVERMAETE: UNE ÉPOUSE MODÈLE.--Histoire d'un couple de bourgeois
-d'une banalité profonde, qu'un drame moral vient déséquilibrer. Détails
-précis, silhouettes vivantes, intenses de vérité d'un humour sain et
-net, c'est le livre que voudront lire tous les amateurs de bonne
-littérature.
-
-LUCIEN CHRISTOPHE: AUX LUEURS DU BRASIER.--La confession est d'une
-étrange et poignante beauté. Dépouillée de toute rhétorique, l'oeuvre de
-M. Lucien Christophe se cristallise autour d'une pensée repliée sur
-elle-même jusqu'à la souffrance et, bien qu'il ait toujours quelque
-témérité à évoquer le souvenir d'un grand nom d'autrefois, c'est à
-«Servitude et grandeur militaires» que fait songer «Aux lueurs du
-Brasier.»
-
-(Mercure de France, Paris).
-
-
-Demandez ces livres à votre libraire.
-
-*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK LA MANIFESTANTE ***
-
-Updated editions will replace the previous one--the old editions will
-be renamed.
-
-Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright
-law means that no one owns a United States copyright in these works,
-so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the
-United States without permission and without paying copyright
-royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part
-of this license, apply to copying and distributing Project
-Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm
-concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark,
-and may not be used if you charge for an eBook, except by following
-the terms of the trademark license, including paying royalties for use
-of the Project Gutenberg trademark. If you do not charge anything for
-copies of this eBook, complying with the trademark license is very
-easy. You may use this eBook for nearly any purpose such as creation
-of derivative works, reports, performances and research. Project
-Gutenberg eBooks may be modified and printed and given away--you may
-do practically ANYTHING in the United States with eBooks not protected
-by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the trademark
-license, especially commercial redistribution.
-
-START: FULL LICENSE
-
-THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
-PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
-
-To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work
-(or any other work associated in any way with the phrase "Project
-Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full
-Project Gutenberg-tm License available with this file or online at
-www.gutenberg.org/license.
-
-Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project
-Gutenberg-tm electronic works
-
-1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
-the terms of this agreement, you must cease using and return or
-destroy all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your
-possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
-Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound
-by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the
-person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph
-1.E.8.
-
-1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
-things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
-even without complying with the full terms of this agreement. See
-paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
-Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this
-agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm
-electronic works. See paragraph 1.E below.
-
-1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the
-Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection
-of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual
-works in the collection are in the public domain in the United
-States. If an individual work is unprotected by copyright law in the
-United States and you are located in the United States, we do not
-claim a right to prevent you from copying, distributing, performing,
-displaying or creating derivative works based on the work as long as
-all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope
-that you will support the Project Gutenberg-tm mission of promoting
-free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm
-works in compliance with the terms of this agreement for keeping the
-Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily
-comply with the terms of this agreement by keeping this work in the
-same format with its attached full Project Gutenberg-tm License when
-you share it without charge with others.
-
-1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
-what you can do with this work. Copyright laws in most countries are
-in a constant state of change. If you are outside the United States,
-check the laws of your country in addition to the terms of this
-agreement before downloading, copying, displaying, performing,
-distributing or creating derivative works based on this work or any
-other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no
-representations concerning the copyright status of any work in any
-country other than the United States.
-
-1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
-
-1.E.1. The following sentence, with active links to, or other
-immediate access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear
-prominently whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work
-on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the
-phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed,
-performed, viewed, copied or distributed:
-
- This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
- most other parts of the world at no cost and with almost no
- restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it
- under the terms of the Project Gutenberg License included with this
- eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the
- United States, you will have to check the laws of the country where
- you are located before using this eBook.
-
-1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is
-derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not
-contain a notice indicating that it is posted with permission of the
-copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in
-the United States without paying any fees or charges. If you are
-redistributing or providing access to a work with the phrase "Project
-Gutenberg" associated with or appearing on the work, you must comply
-either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or
-obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg-tm
-trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
-with the permission of the copyright holder, your use and distribution
-must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any
-additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
-will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works
-posted with the permission of the copyright holder found at the
-beginning of this work.
-
-1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
-License terms from this work, or any files containing a part of this
-work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
-
-1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
-electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg-tm License.
-
-1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including
-any word processing or hypertext form. However, if you provide access
-to or distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format
-other than "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official
-version posted on the official Project Gutenberg-tm website
-(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense
-to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means
-of obtaining a copy upon request, of the work in its original "Plain
-Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include the
-full Project Gutenberg-tm License as specified in paragraph 1.E.1.
-
-1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works
-provided that:
-
-* You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed
- to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has
- agreed to donate royalties under this paragraph to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid
- within 60 days following each date on which you prepare (or are
- legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty
- payments should be clearly marked as such and sent to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in
- Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg
- Literary Archive Foundation."
-
-* You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
- License. You must require such a user to return or destroy all
- copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
- all use of and all access to other copies of Project Gutenberg-tm
- works.
-
-* You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
- any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
- receipt of the work.
-
-* You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg-tm works.
-
-1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project
-Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than
-are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
-from the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the manager of
-the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the Foundation as set
-forth in Section 3 below.
-
-1.F.
-
-1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
-effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
-works not protected by U.S. copyright law in creating the Project
-Gutenberg-tm collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm
-electronic works, and the medium on which they may be stored, may
-contain "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate
-or corrupt data, transcription errors, a copyright or other
-intellectual property infringement, a defective or damaged disk or
-other medium, a computer virus, or computer codes that damage or
-cannot be read by your equipment.
-
-1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
-of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
-Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
-Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal
-fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
-LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
-PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
-TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
-LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
-INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
-DAMAGE.
-
-1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium
-with your written explanation. The person or entity that provided you
-with the defective work may elect to provide a replacement copy in
-lieu of a refund. If you received the work electronically, the person
-or entity providing it to you may choose to give you a second
-opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If
-the second copy is also defective, you may demand a refund in writing
-without further opportunities to fix the problem.
-
-1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
-in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO
-OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
-LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
-
-1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of
-damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement
-violates the law of the state applicable to this agreement, the
-agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or
-limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or
-unenforceability of any provision of this agreement shall not void the
-remaining provisions.
-
-1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
-trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in
-accordance with this agreement, and any volunteers associated with the
-production, promotion and distribution of Project Gutenberg-tm
-electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
-including legal fees, that arise directly or indirectly from any of
-the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this
-or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modification, or
-additions or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (c) any
-Defect you cause.
-
-Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
-
-Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of
-computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It
-exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations
-from people in all walks of life.
-
-Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
-goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
-remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
-and permanent future for Project Gutenberg-tm and future
-generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see
-Sections 3 and 4 and the Foundation information page at
-www.gutenberg.org
-
-Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation
-
-The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non-profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
-state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
-Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
-number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by
-U.S. federal laws and your state's laws.
-
-The Foundation's business office is located at 809 North 1500 West,
-Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up
-to date contact information can be found at the Foundation's website
-and official page at www.gutenberg.org/contact
-
-Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation
-
-Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without
-widespread public support and donations to carry out its mission of
-increasing the number of public domain and licensed works that can be
-freely distributed in machine-readable form accessible by the widest
-array of equipment including outdated equipment. Many small donations
-($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
-status with the IRS.
-
-The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations
-where we have not received written confirmation of compliance. To SEND
-DONATIONS or determine the status of compliance for any particular
-state visit www.gutenberg.org/donate
-
-While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.
-
-International donations are gratefully accepted, but we cannot make
-any statements concerning tax treatment of donations received from
-outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
-
-Please check the Project Gutenberg web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
-ways including checks, online payments and credit card donations. To
-donate, please visit: www.gutenberg.org/donate
-
-Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic works
-
-Professor Michael S. Hart was the originator of the Project
-Gutenberg-tm concept of a library of electronic works that could be
-freely shared with anyone. For forty years, he produced and
-distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of
-volunteer support.
-
-Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in
-the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
-necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
-edition.
-
-Most people start at our website which has the main PG search
-facility: www.gutenberg.org
-
-This website includes information about Project Gutenberg-tm,
-including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
-subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
diff --git a/old/64886-0.zip b/old/64886-0.zip
deleted file mode 100644
index c6e23cc..0000000
--- a/old/64886-0.zip
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/64886-h.zip b/old/64886-h.zip
deleted file mode 100644
index 3bee49e..0000000
--- a/old/64886-h.zip
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/old/64886-h/64886-h.htm b/old/64886-h/64886-h.htm
deleted file mode 100644
index e26c20b..0000000
--- a/old/64886-h/64886-h.htm
+++ /dev/null
@@ -1,2921 +0,0 @@
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
- "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" lang="fr" xml:lang="fr">
-<head>
-<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html;charset=utf-8" />
-<title>
- The Project Gutenberg eBook of La manifestante, by Léon Frapié.
-</title>
-<link rel="coverpage" href="images/cover.jpg" />
-<style type="text/css">
-
-p { text-align: justify; line-height: 1.2em; text-indent: 1.5em;
- margin: .3em 0;}
-
-h1 { text-align: center; line-height: 1.5em; margin: 1em 0; }
-h2 { text-align: center; line-height: 1.5em; margin: 4em 0 2em 0; }
-
-div.c, p.c { text-align: center; line-height: 1.5em; text-indent: 0;
- margin: 1em 0; }
-
-.large { font-size: 130%; }
-.xlarge { font-size: 150%; }
-.small { font-size: 90%; }
-
-.b { font-weight: bold; }
-.i { font-style: italic; }
-.u { text-decoration: underline; }
-
-.sc { font-variant: small-caps; }
-
-.drap { padding-left: 1.5em; text-indent: -1.5em; }
-.r { margin: 1em 20%; text-align: right; }
-
-hr { width: 20%; margin: 1em 40%; }
-.asterism { text-align: center; margin: 1em 0; line-height: .6em; font-size: 90%; }
-
-
-sup { font-size: smaller; vertical-align: 20%; }
-
-li { list-style: none; }
-
-
-a { text-decoration: none; }
-
-
-div.gap, p.gap { margin-top: 2.5em; }
-.break, .chapter { margin-top: 4em; }
-
-
-img { max-width: 100%; }
-
-
-@media screen {
- body { max-width: 40em; width: 80%; margin: 0 auto; }
-}
-
-@media handheld {
- .break, .chapter { page-break-before: always; }
- .top4em { padding-top: 4em; }
- .nobreak { page-break-before: avoid; }
-}
-
-
-</style>
-</head>
-<body>
-
-<div style='text-align:center; font-size:1.2em; font-weight:bold'>The Project Gutenberg eBook of La Manifestante, by Léon Frapié</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
-most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
-whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms
-of the Project Gutenberg License included with this eBook or online
-at <a href="https://www.gutenberg.org">www.gutenberg.org</a>. If you
-are not located in the United States, you will have to check the laws of the
-country where you are located before using this eBook.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin-top:1em; margin-bottom:1em; margin-left:2em; text-indent:-2em'>Title: La Manifestante</div>
-
-<div style='display:block; margin-top:1em; margin-bottom:1em; margin-left:2em; text-indent:-2em'>Author: Léon Frapié</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>Release Date: March 20, 2021 [eBook #64886]</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>Language: French</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>Character set encoding: UTF-8</div>
-
-<div style='display:block; margin-left:2em; text-indent:-2em'>Produced by: Laurent Vogel and the Online Distributed Proofreading Team at https://www.pgdp.net (This book was produced from images made available by the HathiTrust Digital Library.)</div>
-
-<div style='margin-top:2em; margin-bottom:4em'>*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK LA MANIFESTANTE ***</div>
-<p class="r u b">Les Conteurs Inédits</p>
-
-<p class="c large">LÉON FRAPIÉ</p>
-
-<h1>LA<br />
-MANIFESTANTE</h1>
-
-<p class="c b large gap">Éditions Kemplen<br />
-PARIS</p>
-
-<div class="break"></div>
-
-<p class="c top4em">Droits de traduction, d'adaptation et de reproduction réservés
-pour tous pays.</p>
-
-<div class="chapter"></div>
-
-<h2 class="nobreak">LA MANIFESTANTE</h2>
-
-
-<p>M. et Mme Dovrigny étaient des gens d'honneur.
-Leur ascendance se composait de magistrats et d'officiers.
-L'on y citait de hauts grades, mais pas de
-noms illustres, pas de grands personnages. Dans
-leurs familles, on avait cultivé le devoir et la légalité
-consciencieusement, sans héroïsme, &mdash; comme ailleurs
-on cultive la terre.</p>
-
-<p>M. Dovrigny, directeur d'assurances à Paris, avait
-de la fortune ; les époux vivaient selon la meilleure
-ordonnance mondaine ; la convention moyenne déterminait
-leurs goûts artistiques et récréatifs. La
-beauté, dans tout domaine, était pour eux une chose
-de juste mesure, confinée dans de strictes limites.</p>
-
-<p>Ils n'étaient excessifs que dans leur adoration
-pour leur fils Adolphe qui atteignait l'âge du mariage
-et pour qui ils faisaient des rêves ambitieux.</p>
-
-<p>Adolphe, vingt quatre ans, point sportif, pas très
-vigoureux, était pourtant de taille plus élevée que
-son père et que sa mère. Sa physionomie avait aussi
-plus de caractère que la leur. Blond, les yeux clairs,
-il avait une figure régulière, allongée, contemplative,
-d'un type aristocratique.</p>
-
-<p>Selon une loi de nature, la race changeait en sa
-personne. C'était un garçon sérieux, très sérieux ;
-mais, sous l'influence de l'époque, il s'écartait de la
-tradition familiale si réglementaire. Par exemple,
-au lieu d'avoir uniquement des goûts appris, il sentait
-en lui la velléité de goûts personnels. En musique,
-en littérature, il considérait, avec le désir de
-les comprendre, des &oelig;uvres que ses parents ignoraient
-et refusaient de connaître.</p>
-
-<p>Ses études terminées, &mdash; le baccalauréat et deux
-inscriptions de licence, pour la qualification d'étudiant
-en droit qu'elles comportaient, &mdash; son père lui
-avait attribué un emploi privilégié dans la Compagnie
-qu'il dirigeait.</p>
-
-<p>Voilà qu'Adolphe Dovrigny s'était épris d'une simple
-employée de bureau, Mathilde Anriquet, que les
-motifs de service lui faisaient aborder quotidiennement!</p>
-
-<p>Oh! la race entrait en évolution : il n'avait pas
-consulté ses parents avant d'engager de tendres pourparlers.</p>
-
-<p>Et un beau jour, sans préambule, il leur avait annoncé
-qu'il se considérait comme fiancé. Il n'avait
-tenu compte de leurs pathétiques représentations
-que par des bouderies et des airs ennuyés.</p>
-
-<p>Les parents se désolaient. Adolphe était un enfant
-gâté que l'on n'avait jamais contrarié ; ils avaient
-peur de lui faire du chagrin, ils ne pouvaient ni ne
-voulaient s'opposer expressément au mariage d'amour
-qu'il projetait et qui était pour eux un mariage
-«&nbsp;d'aventure&nbsp;».</p>
-
-<p>Ils essayaient de tout leur c&oelig;ur, de toute leur sincérité,
-de toute leur passion de gens d'honneur, de
-l'en détourner.</p>
-
-<p>Ils invoquaient surtout le rang, &mdash; l'étiage social,
-qui dépendait, (en dehors de l'origine, de l'éducation,
-et de la situation de fortune), d'un aspect mondain
-correct, légal, &mdash; d'un aspect de discipline, de bienséance,
-qu'il fallait exactement posséder.</p>
-
-<p>&mdash; Cette jeune fille, à qui tu as pu adresser tes
-hommages sans formalité protocolaire et qui les a
-acceptés avec indépendance, n'est pas moralement
-assez haute, assez grande, assez belle pour toi.</p>
-
-<p>Tel était le leit-motiv de leurs discours affectueux.</p>
-
-<p>D'autres critiques ne leur manquaient pas :</p>
-
-<p>&mdash; Elle est petite, brune de peau ; sa jeunesse n'a
-que l'agrément parisien ; avec ses yeux luisants et
-mobiles, nous lui trouvons une frimousse un peu
-enfantine. La candeur enfantine, à un certain âge,
-s'appelle ignorance et bêtise.</p>
-
-<p>«&nbsp;Tu avoues toi-même que ta Mathilde n'est pas
-une beauté. Tu prétends la préférer aux jeunes filles
-que tu as pu connaître jusqu'à présent, parce qu'elle
-est mieux de c&oelig;ur, d'intelligence, de conscience.</p>
-
-<p>«&nbsp;Mais par quoi, comment est-elle ainsi mieux
-que les autres? Tu ne saurais le préciser. De cela,
-tu as seulement l'impression, le pressentiment.</p>
-
-<p>«&nbsp;Eh bien, mon enfant, la vérité ne fait aucun
-doute : tu es influencé, trompé, aveuglé par un éveil
-de nature, par un mirage qui vient de toi-même.</p>
-
-<p>«&nbsp;Tu as l'âge d'avoir une femme, tu prêtes une
-supériorité chimérique à celle que le hasard a placée
-le plus près de toi.</p>
-
-<p>Adolphe ne restait pas sans répondre. Mathilde
-avait, entre autres, ce mérite d'être une employée
-modèle, de travailler pour gagner sa vie, et même
-de faire passer l'aide à sa famille avant la légitime
-coquetterie. Elle était économe jusqu'à se refuser le
-bouquet de violettes dont ses collègues ornaient leur
-table de travail.</p>
-
-<p>Les parents se récriaient :</p>
-
-<p>&mdash; Nous reconnaissons que cette jeune fille a des
-qualités, mais tout ordinaires, &mdash; mais point les qualités
-exceptionnelles que doit avoir la femme d'un
-homme tel que toi.</p>
-
-<p>«&nbsp;Son extrême simplicité ne vient-il pas d'un défaut
-de goût? Dans tous les cas, ce fait de se refuser
-le luxe d'une fleur, cette sagesse mesquine est sans
-intérêt pour toi, notre unique héritier.</p>
-
-<p>«&nbsp;La seule qualité de notre classe, la seule qualité
-mondaine ou bourgeoise de Mlle Mathilde serait
-qu'elle se montre parfaitement réservée en public ;
-dans les bureaux mêmes, elle se tient d'une façon
-toute différente de ses collègues. Quand elle est dehors,
-elle ne lance pas ses regards à tort et à travers,
-elle ne parle pas et ne rit pas tout haut, comme font
-ces demoiselles. On la sent incapable, non seulement
-de s'afficher, mais de manifester à la manière spontanée
-des gens, par exclamations et par gestes, même
-dans les occasions admissibles, même devant un spectacle
-de rue stupéfiant, effrayant ou comique.</p>
-
-<p>«&nbsp;Très bien : elle conserve, en toute occurrence,
-la retenue, la correction. Mais cette correction, si
-louable soit elle, ne suffit pas seule à classer une
-personne.</p>
-
-<p>«&nbsp;Si tu voulais nous croire, au lieu de t'obstiner
-dans ton parti-pris, &mdash; tu consentirais à ouvrir les
-yeux, à juger, à critiquer, à comparer. Tu considérais
-attentivement certaines jeunes filles de notre
-entourage, &mdash; chose que tu n'as jamais faite, &mdash; par
-exemple, tu regarderais sérieusement, tu observerais,
-tu étudierais Émilienne de Bégalit.</p>
-
-<div class="asterism">*<br />* &nbsp;*</div>
-<p>En effet, la déconvenue de M. et de Mme Dovrigny
-était d'autant plus cruelle qu'ils avaient cherché
-eux-mêmes la réalisation de leurs rêves ambitieux, &mdash; et
-qu'ils avaient caressé la délicieuse espérance
-de donner, eux-mêmes, une femme à leur cher enfant.</p>
-
-<p>Juste au moment où Adolphe leur avait parlé de
-Mathilde Anriquet, ils venaient de fixer leur choix
-sur Émilienne de Bégalit et dans les conditions les
-plus ravissantes : les parents de la noble héritière
-trouvaient Adolphe digne de leur fille et elle-même
-n'était pas sans laisser deviner un trouble charmant
-lorsque la conversation se portait sur ce jeune homme
-«&nbsp;accompli&nbsp;».</p>
-
-<p>Ce parti répondait sous tous les rapports à l'idéal
-de M. et de Mme Dovrigny.</p>
-
-<p>Émilienne était «&nbsp;belle femme&nbsp;» à la perfection,
-une déesse blonde, sculpturale au point de paraître
-un peu froide, &mdash; mais attendons l'amour, le bonheur
-conjugal et ses miracles. Elle était cultivée selon
-le meilleur programme mondain ; son goût en
-n'importe quel genre était copié sur le bien classique.
-Elle répudiait, sans idée personnelle, tout ce qui
-n'était pas conforme aux traditions, aux opinions ou
-aux habitudes bienséantes. Elle était bien élevée au
-point de ne savoir envisager aucune espèce de hardiesse.</p>
-
-<p>Et ses parents donc! Ils étaient pareils à ceux
-d'Adolphe en plus austère, &mdash; leur code de l'honneur
-était plus agissant, plus intraitable que celui de M. et
-de Mme Dovrigny. Notamment, ils aimaient leur
-fille avec moins de faiblesse que n'en montraient
-ces derniers envers leur fils.</p>
-
-<p>Ainsi, on leur fit part de la situation avec loyauté :
-Adolphe, avant que l'on eût pensé à Émilienne pour
-lui, s'était amouraché de Mathilde, oh légèrement, &mdash; mais
-il était si délicat, que l'incident prenait une
-importance exagérée.</p>
-
-<p>Eh bien, les parents d'Émilienne furent d'avis que
-les Dovrigny n'avaient qu'à user de leur autorité et
-à imposer une rupture immédiate.</p>
-
-<p>Toutefois, ils acceptaient, en haussant les épaules,
-que l'on donnât le temps à Adolphe de revenir tout
-seul à un choix acceptable. Car ils ne doutaient pas
-un instant que leur fille ne l'emportât sur cette mademoiselle
-Mathilde ; ils n'admettaient même pas
-qu'Émilienne fût mise en balance. Ils comprenaient
-qu'Adolphe craignait une scène disgracieuse, s'il
-rompait trop brusquement.</p>
-
-<p>Hélas, Adolphe demeurait inébranlable dans sa
-résolution d'épouser Mathilde et il insistait pour la
-présenter à ses parents. Ils ne la connaissaient que
-pour être allés secrètement l'examiner dans son bureau,
-à un guichet ouvert au public. Déchirés, portés
-à la fois à céder et à refuser, ils bornaient leur résistance
-au moyen administratif de l'atermoiement,
-où ils excellaient par atavisme.</p>
-
-<p>Le jour où ils recevraient Mathilde, ne reconnaîtraient
-ils pas, par ce fait, comme possibles, les fiançailles
-de leur fils?</p>
-
-<p>Finalement, après quelques semaines gagnées au
-moyen de prétextes, de diversions, de contre-propositions
-plus ou moins bien déguisées, M. et Mme
-Dovrigny durent se résigner.</p>
-
-<p>Mais, tenaces jusqu'au bout, ils spécifièrent très
-fort que cette première visite de mademoiselle Mathilde
-Anriquet n'était encore qu'une épreuve.</p>
-
-<p>Ils s'accrochaient à cette dernière imagination : que
-la jeune employée commettrait quelque incorrection,
-laisserait apparaître quelque infériorité qui choquerait
-Adolphe lui-même et justifierait une nouvelle
-opposition de leur part.</p>
-
-<p>Cela s'est vu souvent, cela est avec raison exploité
-au théâtre : une personne placée par les apparences
-trompeuses à un rang élevé, &mdash; et qu'un gros mot,
-qu'un geste trivial fait dégringoler au bas étiage
-qui est le sien véritable.</p>
-
-<div class="asterism">*<br />* &nbsp;*</div>
-<p>Le fatal dimanche est arrivé.</p>
-
-<p>Un programme a été arrêté d'avance.</p>
-
-<p>Cet après midi, Mlle Mathilde Anriquet ne sera
-accompagnée ni de son père ni de sa mère qui préfèrent,
-par sentiment des distances, modestement rester
-dans l'ombre, &mdash; (M. Anriquet est Contrôleur de
-chemin de fer), &mdash; elle viendra toute seule à cinq
-heures.</p>
-
-<p>Adolphe, seul aussi, tout d'abord, la recevra, l'introduira
-dans le salon, &mdash; puis il ira chercher ses
-parents et procédera à une présentation en règle &mdash; sans
-qu'à aucun moment soit posée, soit examinée la
-question du mariage.</p>
-
-<p>Dès le commencement de l'après midi, Adolphe
-et ses parents sont émus pour des causes différentes,
-mais à un degré pareil. Malgré eux, ils regardent
-l'horloge, ils calculent le temps avec anxiété.</p>
-
-<p>Quatre heures. On sonne. Quelle peut bien être
-cette visite?</p>
-
-<p>Surprise : c'est M. de Bégalit qui non seulement
-ignore où en sont les choses, mais reste persuadé
-qu'Adolphe sera son gendre, plus ou moins tôt, selon
-les circonstances et il les surveille de près les
-circonstances.</p>
-
-<p>Le père d'Émilienne est plus cérémonieux que
-d'habitude, &mdash; il est même grave, avec une solennité
-sous laquelle on devine la satisfaction triomphante.</p>
-
-<p>&mdash; Mes chers amis, il s'agit de Mlle Mathilde. La
-Providence, vous le savez, veut que mon domicile
-avoisine le bureau de cette jeune personne et que je
-me trouve, de force, placé à un poste d'observation.
-Le hasard m'a fait souvent sortir en même temps
-qu'elle, et avoir à parcourir le même chemin qu'elle.
-C'est par moi que vous avez été renseigné franchement
-sur sa décence extérieure.</p>
-
-<p>«&nbsp;Aujourd'hui, j'ai un fait considérable à vous
-communiquer. Ce fait se rapporte au procès Bélinois
-qui s'est terminé hier.</p>
-
-<p>Que l'on imagine l'effarement d'Adolphe, et de
-M. et de Mme Dovrigny : Mme Bélinois, une femme
-de toute ordinaire extraction, avait tué, d'un coup
-de revolver, son mari, un potentat de la finance, &mdash; par
-légitime défense, prétendait elle, &mdash; par préméditation
-cupide prétendait le ministère public qui
-réclamait la peine de mort.</p>
-
-<p>Le procès avait passionné l'opinion : les uns souhaitant
-l'acquittement, les autres la condamnation.</p>
-
-<p>Mme Bélinois était une étrange figure : actrice
-débutante, mais élève remarquée du Conservatoire,
-elle avait été épousée pour sa beauté, pour son charme,
-pour sa <i>vocation d'amoureuse</i>.</p>
-
-<p>A entendre la défense, elle méritait le royal mariage
-qu'elle avait fait : toute la poésie et tout le dévouement
-et, notez bien, toute la vertu de l'amour
-habitaient en son c&oelig;ur.</p>
-
-<p>Or sa vie conjugale avait été un véritable martyre :
-un mari brutal, sadique, &mdash; un homme jaloux, avare,
-égoïste avec férocité, &mdash; qui imputait à crime jusqu'à
-des démarches de bienfaisance, jusqu'à des dépenses
-de charité.</p>
-
-<p>Elle avait subi des outrages et des sévices ; l'état
-de dépendance où la femme est mise par la loi était
-devenu le pire esclavage, la pire torture.</p>
-
-<p>Point de cupidité dans son explosion meurtrière :
-les clauses du contrat de mariage la laissaient aussi
-pauvre, veuve, qu'elle était, jeune fille.</p>
-
-<p>Bon. Mais à entendre l'accusation, si Mme Bélinois
-restait pauvre, c'était par surprise, par suite
-d'un faux calcul, &mdash; et aucune de ses allégations n'était
-prouvée : le mari n'avait pas outrepassé ses droits, &mdash; il
-avait réagi légitimement contre un abus d'indépendance
-qui était le grand mal de l'époque actuelle.</p>
-
-<p>«&nbsp;Certaines femmes étaient des insurgées, des
-anarchistes en rébellion contre les devoirs justement
-imposés à leur sexe.</p>
-
-<p>Le procès avait, par endroits, pris l'ampleur d'un
-réquisitoire contre le féminisme, contre l'amour
-même.</p>
-
-<p>Les huit audiences avaient accru l'émotion du
-public, mais l'avaient laissé presque aussi divisé que
-pendant l'instruction.</p>
-
-<p>Les efforts opposés de la défense et de l'accusation
-n'avaient fait que rendre le mystère impénétrable.</p>
-
-<p>A la vérité, l'on ne pouvait prononcer un jugement
-personnel que par l'intuition du c&oelig;ur.</p>
-
-<p>L'accusée avait bien soutenu son rôle : des attitudes
-et des paroles tragiques, des cris palpitants, des
-protestations, des serments impressionnants. Mais
-n'était-elle pas une comédienne de profession?</p>
-
-<p>Les larmes de douleur et de désespoir n'avaient
-pas désarmé toutes les préventions, &mdash; non plus que
-la misère physique de cette malheureuse épuisée,
-rongée de fièvre, suppliciée par les interrogatoires, &mdash; mais
-qui gardait, pour certains yeux, une sorte de
-majesté indéfinissable.</p>
-
-<p>Maintenant revenons à nos personnages.</p>
-
-<p>Après une pause pour ne pas couper l'effarement
-de ses auditeurs, M. de Bégalit continue :</p>
-
-<p>&mdash; On savait que le procès se terminerait hier
-samedi. Grâce au loisir de la semaine anglaise, une
-foule, tout de suite après le déjeuner, s'est massée
-sur la place Dauphine, devant la cour d'assises, pour
-attendre le verdict.</p>
-
-<p>«&nbsp;A quatre heures, la nouvelle de l'acquittement
-s'est répandue dans Paris. L'héroïne du procès devant
-être mise en liberté immédiatement, une partie
-de la foule a voulu la voir sortir.</p>
-
-<p>«&nbsp;En effet, une certaine porte s'est ouverte et la
-meurtrière acquittée est apparue, affreusement pâle,
-soutenue comme une agonisante, Parbleu! elle se
-sentait marquée du sang indélébile, elle se sentait
-une proscrite parmi les autres femmes.</p>
-
-<p>«&nbsp;Il est de fait qu'un grondement effrayant l'a
-accueillie. La foule réunie là était la partie hostile
-qui voulait lancer, et peut être exécuter son verdict
-personnel.</p>
-
-<p>«&nbsp;Il y a eu un instant critique. Sur le passage de
-la misérable, les huées augmentaient, des poings s'avançaient
-menaçants. Les exemples abondent de la
-populace brusquement déchaînée aussi terrible que
-la tempête, que l'ouragan.</p>
-
-<p>«&nbsp;Mais alors, une contre-manifestation, &mdash; une
-seule. Attention!</p>
-
-<p>«&nbsp;Avant que la menacée pût se réfugier dans un
-taxi, une jeune fille s'est précipitée à son secours,
-des fleurs offertes à la main.</p>
-
-<p>«&nbsp;Tel a été le geste, telle a été l'expression, tel
-aussi le fluide, que la foule a été immobilisée par la
-stupeur, le temps suffisant pour la fuite.</p>
-
-<p>«&nbsp;Hein? Vous imaginez l'inconcevable audace
-de la manifestante, isolée, détachée, se solidarisant
-avec la criminelle contre une foule entière, &mdash; au
-mépris de toute vergogne, au risque d'un mauvais
-parti.</p>
-
-<p>«&nbsp;Car elle a dû s'enfuir, elle aussi, &mdash; le répit n'a
-pas duré. Le chauffeur du taxi a eu la présence
-d'esprit de la saisir, de l'emporter sur son siège
-comme un bagage, pour la déposer hors des atteintes
-vengeresses.</p>
-
-<p>«&nbsp;Eh bien, attention! un degré s'ajoute encore à
-l'inconcevable!</p>
-
-<p>«&nbsp;Cette manifestante de la solidarité, cette intrépide
-pardonneuse et protectrice de la femme qui
-avait tué son mari, était une jeune fille en instance
-de fiançailles! Préparez vous : c'était Mlle Mathilde
-Anriquet.</p>
-
-<p>«&nbsp;Au revoir mes amis, je me ferais scrupule d'insister.
-Je me rends compte que vous avez besoin de
-solitude, je vous laisse à vos réflexions.&nbsp;»</p>
-
-<hr />
-
-
-<p>M. de Bégalit parti, Adolphe et ses parents se
-regardent à grands yeux vides : ils ne savent pas, ils
-sont désemparés.</p>
-
-<p>Ils devraient évidemment partager la réprobation
-frémissante du père d'Émilienne, qui trouve abominable,
-monstrueux, qu'une jeune fille désireuse de
-se marier affiche, comme d'un élan irrésistible,
-son sentiment pour la criminelle qui a assassiné son
-mari.</p>
-
-<p>M. et Mme Dovrigny surtout devraient voir là,
-sans hésiter, le coup de théâtre escompté, la révélation
-qui, au dernier moment, démonétise un personnage
-sympathique par erreur.</p>
-
-<p>Mais la dose excessive empêche qu'un poison mortel
-tue sur le coup. Mais la dose excessive de monstrueux
-arrête le mécanisme intellectuel.</p>
-
-<p>L'acte de Mathilde est tellement inattendu que l'on
-ne comprend pas, &mdash; et l'incompréhension fait que
-l'on reste sans paroles, sans décision.</p>
-
-<p>Ah! mon Dieu, on sonne, on a sonné! C'est
-l'heure! Quoi faire? on ne sait pas.</p>
-
-<p>Le fils et les parents assis ne bougent pas. Ils
-oublient le cérémonial prémédité, &mdash; ils laissent la
-domestique introduire la visiteuse.</p>
-
-<p>Dans le cadre de la porte, apparaît la jeune fille, &mdash; celle
-dont l'on vient de parler, &mdash; celle d'hier : ses
-mains gantées ont offert les fleurs, son front, ses
-yeux, sa bouche ont exprimé la solidarité, &mdash; dans
-sa poitrine, son c&oelig;ur a commandé l'élan inconcevable.</p>
-
-<p>Or l'entrée de Mathilde produit sur les trois personnages
-assis l'effet d'une irruption de clarté.</p>
-
-<p>Ils se lèvent, ils s'avancent d'instinct, par spontanéité
-curieuse, comme pour voir de près, comme
-pour toucher.</p>
-
-<p>C'est bien une irruption de clarté : Mathilde est
-vêtue de clair, une toilette sans artifice qui ne modifie
-aucune de ses proportions naturelles, une coiffure
-en béret qui n'ombrage pas la physionomie.
-Elle se présente bien droite, toute figure offerte,
-toute transparente de conscience : voici ma personne
-et voici mon âme.</p>
-
-<p>On lui tend la main par une sorte de nécessité
-contagieuse, par impossibilité de composer des attitudes,
-avec seulement dans les yeux, dans la pensée,
-cette certitude : elle est la même aujourd'hui qu'hier,
-elle n'a pas deux visages, elle n'a pas deux aspects.</p>
-
-<p>&mdash; Bonjour Mademoiselle.</p>
-
-<p>&mdash; Entrez donc, Mademoiselle.</p>
-
-<p>Les hôtes sont influencés, embarrassés, comme
-devant une personnalité non encore rencontrée ; il
-semble que Mathilde apporte avec soi une atmosphère
-étrangère.</p>
-
-<p>Elle sourit, émue, pâlissante, rougissante :</p>
-
-<p>&mdash; Je vous remercie, Madame, je vous remercie,
-monsieur, de vouloir bien me recevoir.</p>
-
-<p>On déplace les sièges pour chercher une contenance :</p>
-
-<p>&mdash; Asseyez-vous, Mademoiselle.</p>
-
-<p>&mdash; Vous êtes venue à pied?</p>
-
-<p>Mais M. et Mme Dovrigny tout à coup s'inquiètent
-affreusement. Adolphe a salué, a présenté : Mademoiselle
-Mathilde Anriquet&hellip; mes parents&hellip; Puis
-il est allé fermer la porte derrière Mathilde, mais
-grâce à cela il a disparu!</p>
-
-<p>Ah! mon Dieu, il se dérobe, il ne veut plus épouser
-Mathilde, il ne veut plus la voir. Le réquisitoire
-de M. de Bégalit l'a conquis en faveur d'Émilienne,
-l'héritière en possession de la beauté morale la plus
-régulière.</p>
-
-<p>&mdash; Adolphe? demande malgré soi Madame Dovrigny.</p>
-
-<p>&mdash; Adolphe a dû oublier quelque chose dans sa
-chambre, répond le père.</p>
-
-<p>Que va-t-il se passer?</p>
-
-<p>Le mieux n'est-il pas de faire que Mlle Anriquet
-devine à demi-mot «&nbsp;le changement&nbsp;» d'Adolphe.</p>
-
-<p>M. Dovrigny commence :</p>
-
-<p>&mdash; Mademoiselle, vous nous avez trouvés réunis
-au salon parce que nous venions d'avoir une visite.
-La visite d'un ami intime, au courant de nos projets,
-et bien entendu aussi au courant de nos opinions. Or
-le hasard veut que cet ami habite&hellip;</p>
-
-<p>Ici, une exclamation de Mme Dovrigny.</p>
-
-<p>Voici Adolphe. Il a en effet été déterminé par
-le réquisitoire de M. de Bégalit.</p>
-
-<p>D'un bond, il a franchi les étages, puis il a couru
-à une boutique voisine. Et voici qu'il se précipite,
-des fleurs à la main :</p>
-
-<p>&mdash; Mademoiselle Mathilde, chacun son tour. On
-vous a vue hier!</p>
-
-<p>&mdash; Oui! fait Mathilde, les yeux émerveillés. Et
-vous aujourd'hui&hellip;</p>
-
-<p>&mdash; Et moi aujourd'hui, du même c&oelig;ur que vous&hellip;</p>
-
-<p>Selon la loi éternelle, M. et Mme Dovrigny ont
-toujours trouvé qu'Adolphe était le plus beau garçon
-qui existât au monde. Mais, en ce moment, par
-son geste, son attitude, son sourire, &mdash; ils lui voient
-une beauté qu'ils ne lui connaissaient pas, une beauté
-comme vaporeuse, qui saisit, qui donne envie de
-pleurer. Oui! eux, en adoration depuis vingt cinq
-ans devant leur fils, ils ne l'avaient pas encore bien
-vu.</p>
-
-<p>Vraiment ceci est nouveau pour eux : il a un large
-front où se joue la lumière, ses yeux s'attendrissent
-d'un éclat miroitant, la bonté décidée frissonne sous
-sa fine moustache. Comment des lèvres closes, peuvent
-elles, en s'avançant à peine, exprimer tellement
-l'action et la bonté?</p>
-
-<p>Ils sentent qu'Adolphe, après la condamnation de
-Mathilde par M. De Bégalit, a, lui aussi, obéi à l'élan
-que rien n'arrête, &mdash; et que là, <i>dans cet inconcevable</i>,
-est la grande beauté.</p>
-
-<p>Ils sentent par leur fils adoré.</p>
-
-<p>Adolphe matérialise, rend perceptible pour eux le
-sublime, le bien qui ne se définit pas, qui n'a pas de
-mesure, qui ne se voit que par les yeux du c&oelig;ur.</p>
-
-<p>Et voilà qu'ils aiment, à en pleurer aussi, Mathilde,
-la petite parisienne, la modeste fille sans apanage
-aucun, &mdash; mais la personnification d'une bien haute
-espèce féminine.</p>
-
-<p>Une femme était en danger, menacée par la foule
-qui hurle et qui lapide. Mathilde s'était jetée devant
-la blessée que l'on voulait achever. &mdash; Quel éternel
-emblème! Mathilde avait tenu en respect la barbarie
-aveugle en brandissant des fleurs!</p>
-
-<p>Comment battait-il donc ce c&oelig;ur apitoyé pour
-avoir ainsi vaincu les c&oelig;urs impitoyables?</p>
-
-<p>Ah! mes amis, combien le sens de la beauté est-il
-entré chez les Dovrigny, dans leur maison, dans
-leur conception, dans leur existence, dans leur substance
-tressaillante!</p>
-
-<p>Voilà qu'ils ont cette faculté d'exprimer, d'un
-regard, ce qu'il y a de plus délicat en nuance et en
-sensibilité ; voilà qu'ils se demandent, d'un regard,
-qui des deux, par justice, ils doivent embrasser en
-premier : Adolphe ou Mathilde?</p>
-
-<p>Car enfin Adolphe a deviné Mathilde ; il a su, avant
-elle même, de quelle bravoure elle était capable, &mdash; il
-a, dès le début, annoncé qu'elle était mieux de
-c&oelig;ur que n'importe laquelle.</p>
-
-<p>Allons! égalité! embrassons les ensemble : Mme
-Dovrigny, Mathilde ; M. Dovrigny, Adolphe, &mdash; et
-puis faisons l'échange. Il ne faut pas faire de jaloux
-quand on a deux enfants.</p>
-
-<div class="chapter"></div>
-
-<h2 class="nobreak">LA TOMBOLA</h2>
-
-
-<p>Dès qu'ils eurent trouvé des compatriotes à Paris,
-les réfugiés reçurent l'adresse d'un certain Monsieur
-Saumony qui se chargeait, uniquement en qualité
-d'intermédiaire, de trouver acheteur et d'obtenir le
-prix maximum pour tout objet vendable, si insolite
-qu'en fût la nature, si petite ou si grande qu'en fût
-la valeur.</p>
-
-<p>La famille Vardikof, échouée dans un taudis du
-quartier St. Paul, se composait de cinq personnes :
-le père, un chimiste quadragénaire, la mère et trois
-enfants : deux garçons, l'un de dix ans, l'autre de
-douze ans, &mdash; et une fille, Sonia, dix-huit ans, une
-pure merveille de beauté.</p>
-
-<p>Les Vardikof, là-bas, faisaient partie de la bourgeoisie
-aisée. Ils s'étaient expatriés, après avoir sacrifié
-tout ce qu'ils possédaient de non dissimulable,
-et amassé une assez forte provision de papier monnaie.
-Ce viatique n'avait pas suffi, et des perles fines,
-des bijoux précieux avaient fourni, au fur et à
-mesure, les ressources indispensables pour une tragique
-odyssée où les malheureux avaient affronté
-les pires dangers, et enduré les pires souffrances.</p>
-
-<p>Comme les parents étaient épuisés de fatigue et
-de maladie, Sonia qui avait appris le français, dut
-se charger de porter à M. Saumony la dernière épave :
-un joyau d'héritage, une sorte de pendentif
-auquel on attribuait un gros prix à raison de son
-antiquité.</p>
-
-<p>Brun grisonnant, barbu, la figure anguleuse sans
-dureté, d'une impassibilité complaisante, M. Saumony,
-habillé de noir comme un chef de bureau, recevait
-dans un cabinet au mobilier administratif, d'un
-luxe solide, sans éclat. Assis dans un fauteuil profond
-qui le grandissait ou le rapetissait à volonté, il
-avait devant lui, sur une vaste table d'acajou, des
-dossiers, des notes financières imprimées, et aussi
-des instruments de précision, des loupes, des compas,
-des balances.</p>
-
-<p>Quand il parlait, sa physionomie était d'un enquêteur
-et d'un inventeur, de telle façon qu'il donnait
-espoir à la manière d'une célébrité médicale. Comme
-le malade à bout de forces croit qu'un miracle du
-prince de la science lui rendra la santé, &mdash; de même,
-le besogneux à bout d'expédients attendait, du minutieux
-intermédiaire, quelque sauvetage miraculeux.</p>
-
-<p>Il habitait, boulevard Haussmann, un appartement
-discret sur la cour. Aucune enseigne extérieure ; sa
-profession marquée sur des cartes et répétée par le
-concierge était avocat-expert. Un trait d'union, reliait
-les deux mots et en faisait un terme spécial.
-M. Saumony n'appartenait pas au barreau, il ne
-plaidait pas devant le tribunal ; il défendait les intérêts
-de ses clients vendeurs auprès de ses clients
-acheteurs.</p>
-
-<p>Il répondait lui-même à l'appel du timbre d'entrée.
-Des tapis conservaient le silence ; une lumière froide
-éclairait l'antichambre ; un long couloir, où l'on ne
-pénétrait pas, contenait une solitude mystérieuse.</p>
-
-<div class="asterism">*<br />* &nbsp;*</div>
-<p>Sonia se présenta avec décision et annonça qu'elle
-apportait un joyau de grande valeur.</p>
-
-<p>M. Saumony l'accueillit avec le regard ordinaire
-d'un fonctionnaire qui reçoit du public, &mdash; mais,
-quand il la fit asseoir, ses yeux prirent, d'elle, un
-instantané secret.</p>
-
-<p>Il examina soigneusement l'objet à vendre et son
-appréciation fut prononcée sur un ton de compétence
-indiscutable : cet objet avait pour caractéristique
-d'être vieux et démodé, mais non point d'être
-ancien. Les pierreries en étaient naturelles, mais
-non de l'espèce des gemmes précieuses ; il valait tout
-juste quelques centaines de francs.</p>
-
-<p>Selon l'effet habituel produit par l'attitude toute
-puissante de M. Saumony, Sonia, déçue et convaincue,
-ne se découragea pas. Elle insista sur le secours
-beaucoup plus important dont la famille avait besoin, &mdash; par
-l'obscure impulsion de faire appel à une
-science, à un pouvoir, à un génie miraculeux.</p>
-
-<p>Elle exposa que l'on manquait des choses de première
-nécessité : linge et vêtements. Elle-même,
-Sonia, portait présentement une toilette d'emprunt.
-Son père, M. Vardikof, ne pourrait pas, avant plusieurs
-semaines, pourvoir par son travail à l'existence
-quotidienne et enfin, suprême aveu, à partir d'aujourd'hui,
-la nourriture était fournie à crédit, &mdash; sur
-le vu du fameux pendentif.</p>
-
-<p>C'étaient donc plusieurs milliers et non plusieurs
-centaines de francs qu'il fallait trouver, sous peine
-de périr littéralement.</p>
-
-<p>M. Saumony répéta : plusieurs milliers de francs ; &mdash; sans
-sourciller, simplement pour peser, eût-on dit.</p>
-
-<p>Comme Sonia le regardait d'un air d'attente, il
-ajouta, censément estimation faite :</p>
-
-<p>&mdash; Disons cinq mille, pour préciser.</p>
-
-<p>Sonia, à son tour, répéta posément :</p>
-
-<p>&mdash; Cinq mille, ce serait bien.</p>
-
-<p>M. Saumony, en physicien, en opérateur qui commence
-une création dont il possède la formule, demanda
-d'un air méticuleux :</p>
-
-<p>&mdash; Votre père ne possède pas de titres financiers,
-même non cotés? pas de documents politiques? pas
-de lettres compromettantes?</p>
-
-<p>&mdash; Non, rien d'autre que ce que je vous apporte.</p>
-
-<p>&mdash; Ah! même pas de papiers, même pas de témoignages
-dangereux pour des tiers&hellip; Et vous, dans
-les difficultés de l'exode, &mdash; vous n'avez pas été
-violentée?</p>
-
-<p>Cette question s'associait à l'idée de tiers susceptibles
-d'être accusés, &mdash; elle était toute naturelle, vu
-les circonstances auxquelles M. Saumony faisait
-allusion, et aussi vu le portrait de Sonia.</p>
-
-<p>Le mois de juin s'embrasait d'un soleil oriental.
-Sonia portait un costume d'étoffe légère, bleu foncé,
-au moulage à demi décolleté, à demi raccourci selon
-la mode.</p>
-
-<p>De proportion parfaite, ni petite ni grande, assez
-large de buste, sa taille s'amincissait sur le galbe des
-hanches. Des petites mains, des petits pieds, de fins
-poignets, de fines chevilles, &mdash; les bras et les jambes
-ronds et renflés, visiblement d'un grain lisse et serré.
-Les cheveux en or sombre ; la carnation de blancheur
-éblouissante attendrie de tons roses, les yeux de
-diamant noir, avec de longs cils qui s'abaissaient, en
-un jeu émouvant, sur des traits pareils, en leur céleste
-grâce, aux traits que l'on prête aux images
-d'églises.</p>
-
-<p>Elle répondit avec une heureuse vivacité :</p>
-
-<p>&mdash; Non, aucune violence, j'ai eu la chance d'échapper
-à des embûches, à des agressions abominables.</p>
-
-<p>M. Saumony la regardait parler, il examinait sa
-sincérité d'accent, comme il avait examiné l'ancienneté
-du pendentif.</p>
-
-<p>Il marqua d'un hochement l'expertise favorable.
-Alors, brusquement, Sonia comprit. Elle se tut, elle
-se leva en reculant sa chaise, dressée, combative, les
-yeux agrandis, en personne habituée à mesurer les
-dangers sans perdre la tête.</p>
-
-<p>M. Saumony répliqua comme si des paroles précises
-avaient été échangées. A côté de l'horreur sous-entendue,
-il imposa l'imagination pratique du sauvetage.</p>
-
-<p>&mdash; Vous diriez à vos parents et à l'entourage que
-ce joyau a trouvé acquéreur au prix espéré de plusieurs
-milliers de francs. Il n'y aurait aucune perte
-d'estime pour personne ; car le déshonneur, qui est
-le verdict du monde, n'existe pas si le monde ignore
-la vérité. Tandis qu'au contraire, les gens qui ont fait
-crédit à votre père sur cette fausse valeur, croiraient
-à la malhonnêteté, si vous n'aviez que le prix réel à
-déclarer.</p>
-
-<p>Un long silence. Puis Sonia bougea le front, une
-lueur farouche signifia :</p>
-
-<p>&mdash; Quand? Comment?</p>
-
-<p>Certain marché doit s'exécuter au plus vite. La
-personne cessionnaire ne peut pas continuer sa vie
-ordinaire avec la perspective de l'opération en suspens.
-Elle peut se laisser deviner par ses proches,
-elle peut changer de volonté, &mdash; elle peut mourir&hellip;</p>
-
-<p>M. Saumony spécifia :</p>
-
-<p>&mdash; Venez demain, ici même, à cinq heures, chercher
-la réponse définitive.</p>
-
-<p>Il employait à dessein cette formule ambiguë de
-«&nbsp;chercher la réponse définitive&nbsp;» ; il semblait laisser
-un aléa, il rendait ainsi supportable l'épouvantable
-perspective.</p>
-
-<div class="asterism">*<br />* &nbsp;*</div>
-<p>Au lieu de recevoir Sonia, comme la veille, dans
-son cabinet qui donnait sur l'antichambre, M. Saumony
-la conduisit au bout du couloir dans un petit
-salon à lourdes tentures.</p>
-
-<p>&mdash; Vous n'avez qu'à vous asseoir et à attendre.</p>
-
-<p>Il la laissa seule, porte close, sans autre explication.</p>
-
-<p>Sonia, immobile au milieu de la pièce, vit qu'elle
-contenait des meubles divers, mais un seul siège : un
-divan vert avec des coussins rouges et tout à coup,
-au jour, près de la fenêtre, quelque chose frappa sa
-vue : sur un guéridon, des billets de banque, se dépassant
-l'un l'autre, pour être comptés sans que l'on y
-touchât, un, deux, trois, quatre, cinq.</p>
-
-<p>Le saisissement fit faire à Sonia un pas en arrière :
-quoi? ici-même? Ce n'était pas seulement la
-réponse qu'il s'agissait d'entendre!</p>
-
-<p>Mais aussitôt, elle sentit en quelque sorte contre
-son dos, la maison qui l'empêchait de reculer. La
-maison qu'elle venait de quitter : sa mère l'avait embrassée
-gravement, ses frères lui avaient souri en
-prisonniers qui attendent d'avoir des chaussures pour
-sortir, son père sommeillait dans un mauvais fauteuil,
-près de la table où traînait une ordonnance de
-médecin non portée au pharmacien.</p>
-
-<p>Alors elle avança vers le guéridon, posa son réticule
-sur les billets et alla s'asseoir, pareille à une
-nihiliste qui guette l'instant de commettre un attentat :
-toute sensibilité arrêtée par le moyen physique
-de serrer les maxillaires et de fixer le vide.</p>
-
-<p>Presque tout de suite, la porte fut ouverte par un
-monsieur bien habillé, pas jeune, l'âge d'un père de
-famille. Il s'approcha en parlant d'une voix basse,
-hésitante, avec des sourires carnassiers. Sonia feignit
-de ne pas comprendre le français ; d'ailleurs un
-bourdonnement martelait ses tempes et l'empêchait
-de percevoir toutes les syllabes des mots.</p>
-
-<p>La pire abomination fut la durée du drame. Le
-sauvage effort de la volonté l'avait maintenue muette
-et désarmée, mais un tremblement convulsif l'avait
-tout de même rendue un personnage animé. Son
-bourreau avait donné aux tressaillements des répliques
-caressantes, &mdash; jusqu'à cette hallucination finale :
-on voulait poignarder ses parents, elle leur
-faisait un rempart de son corps ; malgré la douleur,
-elle ne crierait pas&hellip;</p>
-
-<p>Mais ensuite, pas de prostration, pas de défaillance
-ni de désespoir.</p>
-
-<p>Sonia avait revécu l'une de ces péripéties de l'exode
-où l'on avait franchi, la nuit, un espace exposé au
-tir des sentinelles. Sans gémir, sans ralentir, on s'était
-déchiré aux aspérités forestières, on s'était enlisé
-dans la boue des fondrières. La pire souffrance
-avait été l'anxiété, l'horrible longueur du temps, &mdash; et
-une fois le but atteint, on avait en quelque sorte
-oublié les meurtrissures et les souillures. Il y avait
-une telle distance entre le danger d'être tué et le
-fait d'être seulement meurtri et sali, que le soulagement
-du sauvetage avait couvert toute autre sensation.
-Quant au prétendu crime de l'évasion, que l'on
-avait commis, &mdash; on n'en avait même plus conscience.</p>
-
-<p>Le tortionnaire disparu, Sonia, en fugitive experte,
-s'était glissée sans bruit dans le couloir et avait
-retrouvé la porte de sortie. Dans la rue, elle avait eu
-l'impression de retrouver l'espace libre, le mouvement
-de la vie, qu'elle avait cru perdu, dont elle
-avait été séparé pendant un temps infini : on était
-sauvé ; alors tant pis, elle respirait, la lumière du
-ciel était bonne à goûter encore.</p>
-
-<p>A la maison, certes, on avait regardé comment
-elle entrait : mais seulement pour deviner si elle
-rapportait une bonne réponse et vraiment l'on n'avait
-vu que son réticule présenté à sa mère et les cinq
-billets de mille francs qu'il contenait. Tout le monde
-avait ri, Sonia elle-même : un rire de victime en révolte
-contre le monde.</p>
-
-<div class="asterism">*<br />* &nbsp;*</div>
-<p>Au bout d'un mois, voilà que Sonia revint, à l'insu
-de ses parents, solliciter M. Saumony : la santé de
-son père n'était pas encore rétablie, &mdash; pour le salut
-de la famille, il faudrait de nouveau obtenir plusieurs
-milliers de francs.</p>
-
-<p>Sonia aurait un emploi dans une banque, la semaine
-prochaine, elle ferait croire à la maison qu'on
-lui consentait l'avance de plusieurs mois d'appointements ;
-surtout, elle paierait en secret une partie
-des dettes, pour que l'on continuât, dans le quartier,
-à faire crédit.</p>
-
-<p>Au lieu de présenter, dans ses mains, quelque objet
-vendable, &mdash; par la tragique misère de son attitude,
-elle présentait sa beauté de statue de marbre.</p>
-
-<p>M. Saumony se rendit compte et développa une
-réponse appropriée.</p>
-
-<p>La grande considération dont il jouissait dans la
-meilleure société tenait à ce qu'il n'avait jamais commis
-de tromperie à l'égard de personne, &mdash; la tromperie
-fût elle indiscernable, ou même plus avantageuse
-au client que la réalité.</p>
-
-<p>Or, Sonia n'avait plus son innocence, la seule
-chose qui valût plusieurs milliers de francs, &mdash; et
-lui, M. Saumony, n'était pas homme à céler cette
-absence de valeur.</p>
-
-<p>Alors, sans tromperie, l'on tombait à une estimation
-de quelques centaines de francs.</p>
-
-<p>Pourquoi? puisque la statue, en son dessin, n'avait
-rien perdu de sa beauté.</p>
-
-<p>Pourquoi? parce que la beauté sans attribut ne
-dépassait pas un certain taux.</p>
-
-<p>Pour que l'on atteignît à une grosse demande, il
-fallait que le véritable objet du marché fût <i>le sacrilège
-à commettre</i>.</p>
-
-<p>Le sacrilège! valeur imaginaire et pourtant irrésistible
-et supérieure à toute valeur positive. Or, avec
-une jeune fille, le sacrilège n'existait qu'une fois.</p>
-
-<p>Voyez la suprême influence de l'imagination :
-Sonia, telle qu'elle était, ne valait pas une femme
-beaucoup moins séduisante, mais enchaînée par la
-sainteté du mariage. Une femme mariée avait l'avantage
-d'offrir le sacrilège constamment renouvelé.</p>
-
-<p>Malgré cette évidente démonstration, Sonia immobile,
-butée dans son sauvage héroïsme, répéta d'un
-ton d'exigence presque menaçante : je ne veux pas
-laisser mourir mes parents.</p>
-
-<p>Le fait que l'on crût obstinément à son pouvoir
-surnaturel portait en effet M. Saumony à prouver
-qu'il tenait toujours quelque ressource en réserve.</p>
-
-<p>&mdash; Il n'y a pas de problème insoluble, dit-il pensivement.
-Procédons par tâtonnement.</p>
-
-<p>«&nbsp;La valeur présente est, supposons, de cinq cents
-francs, et nous en cherchons cinq mille. Donc la
-solution est cinq cent multiplié par dix.</p>
-
-<p>«&nbsp;Nous refusons de faire dix ventes additionnées,
-mais nous pouvons trouver dix souscripteurs pour
-une seule vente : cela s'appelle une tombola.</p>
-
-<p>Sonia eut un affreux haut le corps :</p>
-
-<p>&mdash; Hein? quelle désignation&hellip;?</p>
-
-<p>M. Saumony la rassura :</p>
-
-<p>&mdash; La désignation sera aussi anonyme que possible,
-tout en étant compréhensible d'un clin d'&oelig;il
-et plutôt flatteuse que dégradante : un objet d'art.</p>
-
-<p>«&nbsp;Ce procédé, d'ailleurs, doit vous être indifférent,
-il ne change rien à votre résolution, &mdash; il ne
-la rend pas plus pénible ; j'aurais pu en user sans
-vous le dire, et vous ne devez vous attacher qu'au
-résultat providentiel.</p>
-
-<hr />
-
-
-<p>Les dix billets de tombola furent aisément placés
-dans un cercle de notables financiers.</p>
-
-<p>Le gagnant fut un sexagénaire soucieux de n'abréger
-sa vie par aucun excès.</p>
-
-<p>Ma foi, il fit cadeau du billet à son neveu, avec
-qui il se montrait assez libre sur le chapitre des
-choses galantes.</p>
-
-<p>Il avait sa théorie au sujet des lois naturelles, &mdash; et &mdash; par
-le même souci qui le rendait modéré à raison
-de son âge, &mdash; il avait songé à ce que Roland,
-aux approches de la majorité, ne contrariât pas la
-nature par une absurde sagesse.</p>
-
-<p>Ses largesses d'oncle à héritage s'accompagnaient
-toujours de quelque plaisanterie conseillère :</p>
-
-<p>&mdash; Tiens, tu dois avoir des notes de fleuriste et
-de bijoutier à payer.</p>
-
-<p>Cette fois, il lui expliqua rapidement que le billet
-de tombola n'était pas nominatif. C'était une entrée, &mdash; ou
-une quittance, &mdash; grâce à quoi, le porteur devait,
-à une adresse et à une heure indiquées, prendre
-possession de l'objet d'art gagné, sans autre formalité
-que les compliments préliminaires. Il s'amusa du
-double sens que prenait, dans l'occurrence, l'expression
-de : prendre possession.</p>
-
-<p>Roland avait, à vingt ans, une élégance physique
-développée par les sports, &mdash; grand, large d'épaules,
-mince de taille, des cheveux blonds rejetés en arrière,
-un soupçon de moustache, le front intelligent,
-les yeux doux, il était, par sa figure, du type normand-parisien :
-un beau garçon, mais qui ressemblait
-en somme à nombre de ses camarades de l'École
-de droit.</p>
-
-<p>Il avait pourtant un avantage sur eux, un agrément
-personnel : un air de jeunesse vraie, naïve,
-gentille, familiale, l'air (comme on dit) «&nbsp;d'avoir un
-caractère plus jeune que son âge&nbsp;», &mdash; un air d'adolescent
-qui a encore des qualités, des sentiments, des
-innocences d'enfant.</p>
-
-<p>Le fait qu'il avait obéi de bonne heure à la nature,
-selon le souhait de son oncle, avait tout au moins eu
-ce résultat heureux d'empêcher son imagination de se
-pervertir. Et le fait même d'avoir aisément connu
-l'amour vénal avait beaucoup diminué, pour lui,
-l'importance de l'amour.</p>
-
-<p>M. Saumony, en psychologue et en homme d'affaires
-honnête qui exige qu'on lui fasse confiance,
-avait traduit pour les intéressés le mot : objet d'art,
-simplement par : une femme, &mdash; avec le geste de
-poser un loup sur un visage.</p>
-
-<p>Et en effet, le mystère même, l'absence même de
-toute précision avait contribué au placement immédiat
-des billets, &mdash; on était sûr d'avoir quelque chose
-de rare, la surprise réservée offrait un attrait de
-plus.</p>
-
-<p>Roland fut particulièrement affriandé : l'on a recours
-à la tombola pour un objet qui n'est pas de
-vente ordinaire, donc, «&nbsp;une femme&nbsp;» cela ne signifiait
-pas une courtisane, et cela ne signifiait pas non
-plus une ignorante de l'amour.</p>
-
-<p>Il se persuada que son rêve non encore satisfait
-allait enfin se réaliser : celui de prendre dans ses
-bras une femme mariée appartenant à une certaine
-classe.</p>
-
-<p>Puisque l'intermédiaire avait observé une telle
-discrétion, il ne pouvait s'agir que d'une bourgeoise
-trop coquette ayant fait des dettes à l'insu de son
-mari.</p>
-
-<div class="asterism">*<br />* &nbsp;*</div>
-<p>Comme lors du premier sacrifice, Sonia était assise
-dans le petit salon au divan rouge et vert, &mdash; comme
-la première fois, elle s'apprêtait, dans l'insensibilité
-farouche, à laisser un visiteur quelconque s'approcher
-d'elle en violation du respect humain, &mdash; et elle
-s'efforçait de maîtriser un indomptable tremblement,
-elle s'efforçait de fixer, par les yeux de la pensée,
-les êtres chers qui pâtissaient à la maison.</p>
-
-<p>Roland ouvrit la porte avec une émotion de débutant :
-cette «&nbsp;dame&nbsp;» serait sans doute intimidante ;
-comment n'être ni brutal, ni ridicule? Jusqu'alors,
-il avait eu besoin de peu d'initiative avec ses partenaires
-complaisantes.</p>
-
-<p>Il fut très étonné : la personne qui attendait n'avait
-pas l'apparence d'une femme mariée, &mdash; (ce
-mot, il ne savait pourquoi, évoquait dans son idée
-une femme de trente ans). Sauf la pâleur pétrifiée,
-l'inconnue, par sa jeunesse, par son habillement
-genre midinette, lui rappelait certaines acquisitions
-précédentes.</p>
-
-<p>Il apprécia, toutefois, instantanément : l'inconnue
-était une jeune personne, pas neuve, (une femme), &mdash; mais
-pas professionnelle et d'une impressionnante
-beauté. L'intermédiaire n'avait pas trompé son monde, &mdash; et
-la mise en tombola se justifiait, somme
-toute.</p>
-
-<p>Il n'éprouva pas l'intimidation redoutée, il se sentit
-seulement guindé par «&nbsp;l'inaccoutumé et par le
-désirable excessif.&nbsp;» Pourtant, il sut affecter une
-assez galante désinvolture :</p>
-
-<p>&mdash; Mademoiselle, c'est moi le favorisé des dieux,
-c'est moi l'heureux mortel autorisé à l'admiration de
-la divinité&hellip;</p>
-
-<p>Sonia, renseignée maintenant sur l'horreur masculine,
-s'était promis une résignation plus sauvage que
-la première fois, &mdash; elle avait résolu de réduire au
-minimum l'affreux souvenir à emporter, &mdash; par
-exemple, de ne pas ouvrir complètement les yeux,
-de ne pas même regarder son bourreau.</p>
-
-<p>Mais le condamné à mort, quel que soit son courage,
-ne peut pas s'empêcher de regarder l'apprêt du
-supplice.</p>
-
-<p>Sonia ne put s'empêcher de bouger les yeux vers
-le visiteur et même, &mdash; à l'encontre de sa résolution, &mdash; de
-les ouvrir plus grands qu'elle ne l'avait fait la
-première fois.</p>
-
-<p>L'impression confuse d'une erreur la saisit tout
-d'abord : elle s'attendait à voir «&nbsp;un monsieur&nbsp;»,
-pareil en âge, en corpulence, à l'auteur du viol virginal, &mdash; comme
-si les amateurs de chair fraîche
-devaient être tous du même modèle à la fois banal
-et reconnaissable.</p>
-
-<p>Elle laissa Roland avancer, sans le quitter du regard,
-sans paraître avoir entendu sa phrase de présentation, &mdash; mais
-quand, nécessairement, selon l'invitation
-de la mise en scène, &mdash; il s'assit près d'elle,
-quand son assise à elle fut remuée par l'élasticité du
-divan, &mdash; elle se leva d'un bond, elle s'écarta de côté,
-horrifiée, menaçante, prête à se défendre, et elle cria :</p>
-
-<p>&mdash; Non! allez vous en&hellip;! Je ne veux pas&hellip;! allez
-vous en!</p>
-
-<p>La révolte physique et spirituelle qu'elle n'avait
-pas ressentie assez frénétique pour sauver sa virginité, &mdash; cette
-révolte folle, furieuse, incoercible se
-produisait maintenant : rétraction de tout l'être, de
-l'âme, de la substance intime, &mdash; rétraction forcenée
-de l'instinct, comme au lèchement de flammes dévorantes.</p>
-
-<p>Et tant pis pour le lendemain! tant pis pour le
-cruel, pour le hideux martyre de la misère! tant
-pis pour la catastrophe où s'engloutirait la famille :
-la mort réelle, plutôt que le genre de mort qui la
-menaçait en ce moment.</p>
-
-<p>Roland, surpris, se leva ; de toute évidence, on ne
-lui faisait pas une comédie pour obtenir une gratification
-supplémentaire. Il resta sur place et ne trouva
-qu'à protester de sa bonne foi :</p>
-
-<p>&mdash; Permettez, je croyais&hellip; on m'avait dit&hellip; et M.
-Saumony m'a amené devant la porte.</p>
-
-<p>Sonia recula encore d'un pas, rendue plus révoltée :</p>
-
-<p>&mdash; Oui, mais je renonce&hellip; On rendra l'argent&hellip;
-vous direz que j'ai refusé&hellip; que je n'ai plus voulu&hellip;</p>
-
-<p>A la perspective de réclamer, de déclarer la déconvenue,
-l'amour-propre de Roland se sentit blessé :</p>
-
-<p>&mdash; Je dirai&hellip; en effet, je devrai dire&hellip; Mais comment
-se fait-il?&hellip; une convention existait, sans exception
-annoncée&hellip; cette convention tenait jusqu'à
-mon arrivée, puisque vous étiez là&hellip;</p>
-
-<p>Une gesticulation d'horreur :</p>
-
-<p>&mdash; Eh bien?</p>
-
-<p>&mdash; C'est moi, qui demande : eh bien?</p>
-
-<p>Nouvelle gesticulation accompagnée d'une exclamation
-de plus en plus frémissante :</p>
-
-<p>&mdash; Eh bien, pas vous!&hellip; pas vous!&hellip; laissez moi!&hellip;
-ne m'approchez pas!&hellip;</p>
-
-<p>Le froid mortel qu'un homme éprouve devant un
-échec qui l'oblige à douter de sa valeur intime la
-plus chère, &mdash; devant un échec qui atteint sa sensibilité
-vitale même. Cette notion pénétra Roland sous
-forme de frisson : alors, n'importe qui, mais pas moi?
-Puis-je donc paraître si antipathique? si odieux?</p>
-
-<p>Un long moment, il demeura muet, immobile.
-Mais voilà que Sonia se tenait, non pas les yeux
-fuyant de répulsion, de dégoût, &mdash; mais fascinée,
-atterrée, les yeux agrandis, les yeux comme enserrant
-toute sa personne à lui dans une étreinte de
-lutte.</p>
-
-<p>Alors, tout à coup, Roland ressuscita ; un afflux
-chaleureux alluma l'éclair de sa pensée :</p>
-
-<p>&mdash; Ce qui serait tolérable de n'importe qui, ne l'est
-pas de moi, parce que je suis différent des autres,
-je suis au dessus, je suis mieux&hellip; Je dépasse la prévision
-supportable&hellip; je suis impressionnant au delà
-de ce que la personnalité d'autrui peut tolérer. Parbleu!
-certaine gêne d'amour-propre, certaine pudeur
-d'imagination, je ne l'ai que devant tel camarade de
-haute valeur intellectuelle.</p>
-
-<p>D'un virement du front, malgré soi, il s'assura,
-dans la glace, de son incomparable prestance et la
-réflexion continua :</p>
-
-<p>&mdash; Si mon oncle avait voulu profiter du billet?
-De mon oncle, la monstruosité n'aurait pas dépassé
-le supportable!</p>
-
-<p>Brusquement, il faillit s'exclamer tout haut, ce fut
-un jaillissement de lumière éblouissante :</p>
-
-<p>&mdash; Ah! ah!&hellip; c'est que&hellip; <i>c'est que moi, je suis de
-même âge qu'elle!&hellip;</i></p>
-
-<p>Puis cette logique éclata, fulgurante :</p>
-
-<p>&mdash; L'attentat deviendrait révoltant au delà de toute
-possibilité, à cause de notre jeunesse pareille&hellip; ah!
-ah!&hellip; il y a équivalence humaine&hellip;</p>
-
-<p>Une éclosion se faisait en lui, il murmura inconsciemment :</p>
-
-<p>&mdash; Je comprends.</p>
-
-<p>N'est-ce pas, il était là avec sa dignité <i>d'homme</i>,
-elle était là, avec sa dignité de <i>femme</i>. L'expression
-entendu de son oncle, «&nbsp;une femme&nbsp;», changeait de
-sens ; elle prenait une grandeur immense : «&nbsp;une
-femme&nbsp;», une individualité humaine complète, avec
-les plus hauts attributs de la conscience.</p>
-
-<p>Il recevait la révélation totale du <i>féminin</i> : la révélation
-du réservé, du respectable, du <i>sacré</i> de l'autre
-sexe.</p>
-
-<p>Jusqu'alors, au moment de ses achats amoureux,
-il n'avait jamais pensé ni à sa mère, ni à ses s&oelig;urs.
-Comme si un sursaut de sentiment religieux remplaçait
-sa virile capacité, il se rejeta en arrière pour
-proférer à voix timide :</p>
-
-<p>&mdash; Je m'en vais&hellip; Vous avez raison de refuser&hellip;
-Et je ne dirai rien&hellip; Vous êtes quitte&hellip; je m'en vais&hellip;
-pardon&hellip;</p>
-
-<p>A sa figure de garçon encore inoffensif, à sa voix
-de petit garçon qui croit encore au règne maternel,
-on percevait qu'il éprouvait la même émotion que
-Sonia, à propos de leur commune ressemblance humaine.</p>
-
-<p>Alors, en le voyant se reculer, se déplacer vers la
-porte, &mdash; l'héroïque, la nihiliste qui n'avait pas pleuré
-encore du misérable sort de la famille, ni de son
-misérable sort à elle-même, &mdash; la farouche qui n'avait
-pas pleuré aux pires douleurs, au pire outrage, &mdash; se
-mit à pleurer selon son âge, selon sa complexion,
-selon sa nature de jeune fille. Roland avait si bien
-prononcé : pardon, &mdash; qu'il avait comme fait cesser
-la méchanceté du monde, &mdash; alors la révolte faisait
-place à la pitié de soi.</p>
-
-<p>Roland sentit qu'il y avait de la brutalité encore
-dans son départ, qu'il y avait une affreuse allusion
-dans cette parole : «&nbsp;vous êtes quitte&nbsp;», &mdash; lui aussi,
-il s'attendrit selon son âge.</p>
-
-<p>Vous savez, comme deux enfants malheureux,
-deux enfants qui ont peur ou qui ont du chagrin,
-s'embrassent d'un même c&oelig;ur?</p>
-
-<p>Roland demanda :</p>
-
-<p>&mdash; Voulez-vous qu'on s'embrasse en frère et
-s&oelig;ur?</p>
-
-<p>Sonia releva le front.</p>
-
-<p>Et, sensation des lèvres aux joues, sensation des
-âmes rapprochées, ce fut vrai : en frère et s&oelig;ur.</p>
-
-<div class="chapter"></div>
-
-<h2 class="nobreak">LE PETIT FRÈRE</h2>
-
-
-<p>M. Passerot, modeste employé d'administration
-et sa femme habitaient à Belleville un logement au
-premier étage d'une haute maison drôlement placée
-en face de l'un de ces derniers vestiges du vieux
-Paris : un pavillon de deux étages, couvert de tuiles,
-sans boutique au rez-de-chaussée.</p>
-
-<p>L'occupante, Mme Le Guetteux, était une matrone
-qui prenait des pensionnaires, &mdash; autrement dit :
-chez qui des femmes, à leur terme, venaient séjourner
-le temps de leur couches. Elle se tenait «&nbsp;en bas&nbsp;»,
-et avait «&nbsp;au dessus&nbsp;» huit chambres à accoucher, &mdash; selon
-sa propre expression. C'était une vieille praticienne,
-à figure de sorcière joviale, connue et estimée
-de tout le quartier.</p>
-
-<p>Les Passerot, des parisiens bien assortis, du type
-agréable, âgés d'une trentaine d'années, avaient une
-petite fille et, vu la vie chère, ne voulaient pas d'autre
-enfant.</p>
-
-<p>Or, certainement par l'influence locale, dès l'âge
-de quatre ans, Suzon déjà maternelle avec sa poupée,
-se mit à convoiter «&nbsp;un petit frère de vrai.&nbsp;»</p>
-
-<p>C'était bien naturel : on demeurait en face de la
-marchande.</p>
-
-<p>Suzon ne pouvait douter que ce fût Mme Le
-Guetteux qui vendît les petits frères, puisque, pour
-ses yeux d'enfant, le spectacle habituel offert par
-le pavillon était celui d'une boutique de commerçant :
-toutes les dames entrantes avaient les mains vides
-et toutes les sortantes avaient un poupon dans les
-bras.</p>
-
-<p>Suzon, blondinette rose, fine et sensible, reproduisait
-le joli minois chiffonné de sa mère, &mdash; et
-tenait de son père, par l'esprit, par la distinction à
-demi sérieuse.</p>
-
-<p>Tout d'abord, elle n'avait pas semblé faire de différence
-entre sa poupée et un petit frère de chez
-Mme Le Guetteux :</p>
-
-<p>&mdash; Prends garde, maman, si tu fais la robe de ma
-Catherine trop juste, ce sera comme à moi, faudra
-la rallonger l'année prochaine.</p>
-
-<p>&mdash; Oh, maman, fais lui un bavoir s'il te plaît, car
-elle aura bientôt mal aux dents.</p>
-
-<p>Mais cette confusion du factice et du vivant n'avait
-pas duré. La voisine, porte à porte sur le palier,
-avait acheté un bébé qui remuait, qui miaulait. Suzon
-voyait avec jalousie Joséphine, la grande s&oelig;ur de
-huit ans, le trimbaler en chantant, &mdash; alors Suzon
-avait réclamé pareil bonheur et il avait fallu, journellement,
-lui promettre d'aller chez Mme Le Guetteux
-faire un achat «&nbsp;dès que l'on aurait assez d'argent.&nbsp;»</p>
-
-<p>A cinq ans, elle faisait les commissions pour lesquelles
-«&nbsp;on n'avait pas besoin de changer de trottoir.&nbsp;»</p>
-
-<p>Dans la rue, elle n'oubliait jamais de surveiller le
-pavillon de la sage-femme, &mdash; elle s'arrêtait même,
-en attente, de longs moments et parfois elle avait la
-joie suprême de voir sortir une dame qui emportait
-un petit frère.</p>
-
-<p>Un après midi, à la tombée de la nuit, une jeune
-acheteuse, à peau olivâtre, de physionomie étrangère,
-traversa la rue tout droit vers Suzon qui était en
-faction et qui s'agita d'une façon si parlante que
-cette question s'imposa :</p>
-
-<p>&mdash; Qu'est-ce que tu veux, ma petite?</p>
-
-<p>Suzon répondit avec exaltation :</p>
-
-<p>&mdash; C'est un petit frère que vous avez d'enveloppé, &mdash; si
-vous vouliez me le prêter un peu, je suis
-assez forte pour le porter, vous verriez&hellip;</p>
-
-<p>Un silence ; puis, chez l'étrangère, le rire d'une
-maligne inspiration :</p>
-
-<p>&mdash; Fais voir si tu peux le porter&hellip; oh, très bien&hellip;
-Et tu demeures ici, &mdash; alors je te le donne ; oui, tu
-peux l'emporter, sauve-toi vite avec&hellip;</p>
-
-<p>Suzon s'élança et se mit à pousser des cris frénétiques
-avant même qu'on ne lui eût ouvert la porte :</p>
-
-<p>&mdash; Maman! maman! J'en ai un!&hellip; j'en ai un
-petit frère, une dame vient de m'en donner un.</p>
-
-<p>Mme Passerot trouva cette plaisanterie imprudente ;
-Suzon pouvait laisser choir le poupon, mais
-il y avait tout de même de quoi rire :</p>
-
-<p>&mdash; Où est-elle, cette dame? elle monte, ou bien
-elle attend en bas?</p>
-
-<p>La dame ne montait pas, et quand, au bout d'un
-instant, la maman regarda par la fenêtre, elle ne
-vit personne en bas. Effarée, elle courut chez la
-sage-femme ; celle-ci ne fut pas très étonnée de l'aventure :
-la sortante, avait parlé d'abandonner son
-enfant à l'Assistance Publique.</p>
-
-<p>M. Passerot rentra de son bureau. Que faire? Il
-fut d'avis qu'il fallait simplement restituer l'innocent
-à Mme Le Guetteux qui, selon son rôle, s'adresserait
-à l'administration municipale.</p>
-
-<p>Mais Suzon, rendue anxieuse par les airs mécontents
-et les conciliabules à voix basse, ne voulut pas
-lâcher son trésor :</p>
-
-<p>&mdash; Il est à moi&hellip; je l'ai pas pris! je l'ai pas volé!
-on me l'a donné&hellip; je veux le garder.</p>
-
-<p>Elle fit une telle scène de larmes et de hurlements,
-une scène si vraiment effrayante, que, ma foi, vu
-l'heure tardive, le père consentit à ce que l'on couchât
-le petit frère auprès de Suzon.</p>
-
-<p>Mais le lendemain, &mdash; quel saisissement, quel désespoir :
-il n'était plus là.</p>
-
-<p>Suzon n'accepta pas cette explication : que la
-dame était venue le reprendre pendant la nuit.
-Non, la dame l'avait donné pour de bon et elle était
-partie pour toujours, c'était là un fait matériel, inchangeable, &mdash; mais
-Suzon avait bien vu que le petit
-frère ne plaisait pas et qu'on voulait le rendre à
-Mme Le Guetteux.</p>
-
-<p>Alors&hellip;</p>
-
-<p>Suzon était d'une nature extrêmement sensible et
-affectueuse, &mdash; par là, elle avait, à un degré exceptionnel,
-la perception de ce qui attaquait son droit,
-son individualité ; elle avait à un degré exceptionnel
-le sentiment de la justice, cette logique de la conservation
-vitale.</p>
-
-<p>De l'enlèvement du petit frère, sa sensibilité dégageait
-une impression de mensonge, d'attentat, d'abus
-de la force et par suite : une impression de tendresse
-maternelle et de «&nbsp;gâterie&nbsp;» paternelle diminuées.</p>
-
-<p>Vraiment la révélation de la tromperie, de l'oppression,
-de la méchanceté injuste, entra en elle comme
-un poison moral.</p>
-
-<p>Son envie de posséder un petit frère était une idée
-permanente, &mdash; par conséquent, l'impression de perte,
-de dépossession ne pouvait pas n'être que passagère.</p>
-
-<p>Le poison attaqua l'organisme de Suzon.</p>
-
-<p>L'atmosphère ne contenait plus la quantité d'oxygène-bonté
-indispensable à l'existence.</p>
-
-<p>Suzon, telle une plante dans un mauvais climat,
-se mit à végéter, &mdash; elle se mit à moins vivre ; tout
-son être se serra, elle mangea et remua moins ; son
-besoin de parler, de rire, de jouer s'arrêta.</p>
-
-<p>Elle restait pendant des heures assise près de la
-fenêtre devant ses jouets étalés, &mdash; elle faisait seulement
-semblant d'y toucher quand on la regardait,
-quand on l'interpellait, &mdash; sans cela, elle attendait,
-elle guettait : peut-être qu'elle le reconnaîtrait dans
-les bras d'une acheteuse sortant de chez Mme Le
-Guetteux, son petit frère, qu'on lui avait pris.</p>
-
-<p>Et maintenant les promesses consolatrices d'aller
-chez Mme Le Guetteux dès que l'on aurait assez
-d'argent n'avaient plus de prise sur elle.</p>
-
-<p>La maman ne tarda pas à s'inquiéter du dépérissement
-de Suzon.</p>
-
-<p>Comme son mari ne s'apercevait encore de rien,
-un jour, pendant qu'il était au bureau, elle laissa
-Suzon à la maison, (comme une grande fille), &mdash; et
-vint trouver la sage-femme que tout le monde,
-dans le quartier, avait l'habitude de consulter gratuitement
-pour la santé des jeunes enfants, sous le
-prétexte qu'elle les avait mis au monde.</p>
-
-<p>En effet, après quarante ans d'exercice, Mme Le
-Guetteux avait une expérience infaillible. Elle connaissait
-bien Suzon, elle l'avait même particulièrement
-observée, de son cabinet du rez-de-chaussée,
-où elle recevait présentement Mme Passerot.</p>
-
-<p>&mdash; Tenez, madame, d'ici je vois chez vous, comme
-si j'y étais.</p>
-
-<p>L'état de Suzon ne pouvait être amélioré par aucun
-régime alimentaire, ou médical. Elle appartenait
-à un genre d'enfants supérieur, &mdash; enfants délicieux
-par les dons de l'âme, mais singulièrement délicats
-et fragiles.</p>
-
-<p>Mme Le Guetteux avait déjà vu de ces enfants
-là mourir de jalousie, ou de chagrin, de maladie
-noire.</p>
-
-<p>Elle se chargerait volontiers de sauver Suzon en
-lui annonçant, avec les ressources de son autorité
-morale, avec la garantie de sa situation commerciale,
-que les parents avaient enfin commencé à lui donner
-de l'argent pour l'achat d'un petit frère et en la faisant
-patienter, par des assurances réitérées, &mdash; elle
-s'en chargerait volontiers, à la condition expresse
-que ce fût vrai.</p>
-
-<p>Mme Passerot se récria :</p>
-
-<p>&mdash; Mais, Madame, mon mari ne veut pas, il ne
-veut absolument pas&hellip;</p>
-
-<p>&mdash; Oh! madame, voyons, s'il comprend que la vie
-de la chère petite Suzon est en danger.</p>
-
-<p>Mme Passerot, tout en larmes, réfléchit qu'en effet
-la question ne s'était pas encore posée de cette
-façon là pour son mari ; elle décida de lui parler tout
-de suite, dès qu'il rentrerait.</p>
-
-<p>Mme Le Guetteux l'approuva fortement : quand
-une femme a quelque chose de difficile ou d'ennuyeux,
-ou de contrariant à dire à son mari, si elle
-hésite, si elle veut choisir l'occasion, l'à propos, ou
-bien elle se tait finalement, ou bien elle s'y prend
-mal.</p>
-
-<p>Combien préférable d'y aller carrément, la porte
-à peine ouverte, pendant que le mari retire son chapeau,
-son pardessus ; on a tout le bénéfice d'une attaque
-à l'improviste ; il arrive du dehors avec ses
-préoccupations, ses pensées du dehors, on ne lui
-laisse pas le temps de se mettre en garde, il est forcé
-d'écouter, d'encaisser&hellip;</p>
-
-<p>Mme Passerot souriait à demi, avec embarras.
-Elle voyait bien la scène ; ça lui était déjà arrivé
-de crier à son mari une bonne nouvelle en même
-temps que le bonsoir habituel : «&nbsp;Suzon a percé une
-dent, &mdash; Suzon tient sur ses jambes, elle a tourné
-toute seule autour d'une chaise.&nbsp;» Mais ce n'était
-tout de même pas pareil de le saisir, sans préambule,
-par l'annonce du danger actuel qui menaçait la
-chère enfant et par l'avis du moyen de sauvetage
-obligatoire.</p>
-
-<p>Mme Le Guetteux, elle, souriait malignement :</p>
-
-<p>&mdash; Tenez, voici des roses de ma maison de campagne,
-emportez les, vous les montrerez tout de suite
-à votre mari, vous les lui ferez admirer en disant
-qu'elles viennent de chez moi, &mdash; vous aurez ainsi
-le début de votre discours :</p>
-
-<p>&mdash; Oui, figure-toi que, cet après midi, je suis
-entrée chez Mme Le Guetteux&hellip;</p>
-
-<p>L'instant d'après, les deux femmes s'adressaient
-des signes d'intelligence l'une à sa fenêtre du rez-de-chaussée,
-l'autre dans le cadre de sa fenêtre au
-premier étage, où elle arrangeait les fleurs dans un
-vase.</p>
-
-<p>Puis, un geste furtif de Mme Le Guetteux vers le
-bout de la rue :</p>
-
-<p>&mdash; Voici, votre mari&hellip; Fourrez lui tout de suite
-les roses sous le nez.</p>
-
-<div class="asterism">*<br />* &nbsp;*</div>
-<p>Ah! la bonne heure! voilà qui peut s'appeler
-savoir entamer un discours!</p>
-
-<p>La jolie petite Madame Passerot pouvait prendre
-de pauvres airs de ne pas savoir par quel bout commencer!</p>
-
-<p>Dix minutes à peine après l'arrivée de M. Passerot,
-Mme Le Guetteux vit apparaître Suzon.</p>
-
-<p>&mdash; Madame, papa m'envoie un peu chez vous, &mdash; papa
-m'a dit que vous aviez quelque chose de
-pressé à me dire tout de suite, tout de suite&hellip;</p>
-
-<p>&mdash; Ton papa, ou ta maman qui t'envoie?</p>
-
-<p>&mdash; Papa, madame, il parlait vite, il m'a vite poussée
-à la porte.</p>
-
-<p>La sage-femme alla regarder : la fenêtre de la
-chambre ouverte tout à l'heure était maintenant fermée.</p>
-
-<p>&mdash; Oui, fit elle mystérieusement, ma petite Suzon,
-tu vas être contente, car c'est moi aujourd'hui qui
-te promets un petit frère. Moi, c'est pour de bon,
-tu le sais, &mdash; il ne s'agit pas de plaisanter dans le
-commerce des enfants. Tiens, écoute, &mdash; j'en ai
-deux là haut, dans mon magasin, &mdash; entends les
-crier. Ton papa a commencé à m'apporter de l'argent,
-il m'en rapportera chaque fois qu'il aura des
-économies et quand il y en aura assez, je donnerai
-le petit frère. Tu comprends, ça ne peut pas être
-tout de suite.</p>
-
-<p>&mdash; Tout est si cher&hellip;</p>
-
-<p>&mdash; Les enfants ont encore augmenté de cent sous
-depuis la semaine dernière! Mais écoute : si tu manges
-bien ta soupe, si je te vois rire, jouer, courir, &mdash; de
-temps en temps, je t'en montrerai un, petit frère, &mdash; ce
-sera déjà un peu comme si je te le donnais, tu
-seras sûre, tu y penseras, tu feras ton choix : il y
-en a des plus gros, des moins gros, des blonds, des
-bruns&hellip;</p>
-
-<p>Suzon, enchantée, voulait s'en retourner au plus
-vite, pour annoncer la grande nouvelle à sa mère, &mdash; mais
-Mme Le Guetteux la retint :</p>
-
-<p>&mdash; Non, attends un peu, assieds-toi&hellip; Regarde
-ces images. Il faut que j'inscrive et que je calcule.</p>
-
-<p>La sage-femme avait du papier sous la main ; elle
-traça quelques chiffres au crayon. Mais, pour calculer,
-elle tendait la figure à chaque instant vers la
-rue, comme si elle cherchait quelque signe à éclore
-dans l'espace vide.</p>
-
-<p>Des minutes s'écoulèrent.</p>
-
-<p>On entendait, venant d'une des chambres d'accouchement,
-le gémissement d'une femme en mal
-d'enfant, mais si faible encore, si modulé, qu'il aurait
-pu être un gémissement heureux.</p>
-
-<p>Puis, Mme Le Guetteux eut un abaissement de
-paupières impressionné, presque religieux.</p>
-
-<p>&mdash; Tu peux t'en aller maintenant, ma petite Suzon,
-j'ai fini mon compte.</p>
-
-<p>Une certaine fenêtre avait cessé, doucement,
-d'être close.</p>
-
-<p>Suzon, en fait d'images, n'avait pas un instant
-quitté des yeux Mme Le Guetteux.</p>
-
-<p>Elle sourit d'un air complice :</p>
-
-<p>&mdash; Je ne dirai rien en rentrant, mais je commencerai
-par embrasser papa, parce que l'argent c'est
-lui qui le gagne, &mdash; mais après, j'embrasserai maman.</p>
-
-<p>Avec la drôlerie imitative des enfants, elle reproduisait
-l'expression attendrie de Mme Le Guetteux, &mdash; comme
-si elle captait sur sa figure une
-mystérieuse transmission.</p>
-
-<p>Elle répéta, les paupières recueillies.</p>
-
-<p>&mdash; J'embrasserai maman aussi, parce que c'est elle
-qui garde la bourse, &mdash; il faudra bien que papa lui
-dise que vous attendez après l'argent et je suis bien
-sûre qu'elle se plaindra que le petit frère est vraiment
-trop cher et qu'elle dira comme toujours : «&nbsp;Oh
-toi tu ris, papa, mais moi je ne sais pas comment
-je vais y arriver&hellip;&nbsp;»</p>
-
-<div class="chapter"></div>
-
-<h2 class="nobreak">L'AUTRE FORCE</h2>
-
-
-<p>Honoré Danglemond, industriel parisien, était, au
-physique, un homme de bonne taille et de solide
-complexion, pas plus. Il avait épousé une russe, également
-«&nbsp;belle femme&nbsp;» sans exagération, mais dont
-le père était un véritable géant.</p>
-
-<p>Mme Danglemond eut une couche malheureuse
-qui compromit sa santé pour longtemps : le petit
-Boris, en naissant, dépassa la grosseur permise pour
-l'entrée au monde. On le plaça en nourrice, dans une
-région de montagne où la race était particulièrement
-robuste. Malgré la distance, on allait le voir facilement
-avec l'auto.</p>
-
-<p>Il se mit à si bien pousser chez ses nourriciers, que
-ma foi, par tendresse bien comprise, les parents se
-résignèrent à le leur laisser jusqu'à sa cinquième année.</p>
-
-<p>En effet, Boris tenait du grand père Ivan. Comparé
-aux enfants de même âge que lui, des montagnards
-déjà exceptionnels pourtant, &mdash; il se montrait
-doué d'une vigueur naturelle prodigieuse. Il n'était
-pas extraordinaire de grandeur ; sa force était répartie
-dans tous ses membres, dans ses reins, ses
-épaules, dans l'ensemble de sa charpente.</p>
-
-<p>Il arriva que les nourriciers se plurent à développer
-encore par l'exercice cette force étonnante.</p>
-
-<p>Oui, mais quel exercice!</p>
-
-<p>Celui de lutter avec des gamins beaucoup plus
-grands et plus âgés que n'était Boris.</p>
-
-<p>Et dame, ce continuel usage des moyens brutaux
-n'alla pas sans un développement de caractère corrélatif.</p>
-
-<p>Le jeu de bataille ne plaisait pas à tous les gamins,
-ou bien les amateurs n'étaient pas toujours disposés
-à se colleter, &mdash; dans ce cas, Boris leur cherchait
-noise.</p>
-
-<p>Et puis, le combat ne lui donnait pas toujours le
-plaisir d'être vainqueur. Il trouvait son maître : soit
-qu'un frère aîné le rossât pour avoir rossé son cadet, &mdash; soit
-que plusieurs galopins se réunissent contre
-lui, &mdash; dans ce cas, il amassait de la rancune.</p>
-
-<p>Il devint tyrannique, agressif, et surtout <i>susceptible</i>
-dans le sens populaire du mot : il ne voyait qu'offenses
-et provocations de tous côtés. L'épanouissement
-excessif du physique se produisit au détriment
-du moral rétréci à une conception, élémentaire
-et mal dirigée, des choses d'amour-propre.</p>
-
-<p>Quand ses parents le ramenèrent à Paris, il avait
-une admirable figure, slave du haut, parisienne du
-bas : des cheveux blonds, de grands yeux clairs, des
-pommettes marquées, &mdash; et de l'espièglerie, de la
-sensualité, et de la bravoure dans le nez, la bouche
-et le menton.</p>
-
-<p>Mais c'était en réalité une petite brute de cinq ans,
-à l'approche dangereuse, qu'il fût d'humeur ombrageuse
-ou d'humeur joviale. Les efforts d'une grande
-personne n'avaient pas facilement raison de l'étau
-de ses mains, &mdash; et tout lui était prétexte à jeux
-de mains, &mdash; même pour être aimable, même pour
-caresser, il bousculait, il donnait du poing.</p>
-
-<p>Ses manières causèrent surprise et indignation, la
-première fois qu'on le mit en présence des enfants
-de la famille. Dans le salon, il bondit autour d'eux
-comme un animal, comme un gros chien stupide ;
-il y eut des vêtements déchirés, des meubles brisés ;
-il prit les sourires, les gestes et les mots d'urbanité
-pour des invitations à la lutte : ses cousins et ses
-cousines furent tour à tour meurtris et renversés.</p>
-
-<p>Comment dépeindre la désolation des parents?</p>
-
-<p>Il sembla que Boris serait à peu près incorrigible,
-pour ce motif péremptoire qu'il ne comprenait pas
-les exhortations à la tranquillité. On avait beau se
-mettre puérilement à sa portée pour expliquer qu'ici
-à Paris, à cause du manque d'espace et de la fragilité
-des choses et des gens, l'on ne se servait jamais
-de sa force, &mdash; il ne comprenait pas.</p>
-
-<p>L'incompréhension est un mur, une porte close
-devant quoi échouent les meilleures habiletés.</p>
-
-<p>Boris n'obéissait qu'à son instinct combatif et le
-moindre geste, fût-il de douceur, excitait cet instinct.
-Quand on le raisonnait pour qu'il supportât
-passivement le contact d'autres enfants, c'était comme
-si on l'eût adjuré de changer de nature.</p>
-
-<p>Quelle désolation pour l'avenir!</p>
-
-<p>M. Danglemond, enrichi par l'industrie, avait rêvé
-que son fils gagnerait encore un rang dans la société :
-qu'il serait un artiste.</p>
-
-<p>Et pas du tout : il serait un butor, un inintelligent,
-un inférieur mental!</p>
-
-<p>Pour M, Danglemond, le signe d'intelligence, le
-signe de supériorité le premier, le plus haut, c'était :
-le refus de violence par mots et par actes.</p>
-
-<p>En effet, disait-il, plus les gens sont bêtes, incultes,
-de race grossière, plus ils se disputent, plus
-ils se cognent facilement. Voyez les exemples de la
-rue, &mdash; voyez les conducteurs de véhicules se baptiser
-de tous les synonymes du mot pourriture, &mdash; puis
-«&nbsp;se sauter sur le lard, se crocheter, se jambonner,
-se mettre une pâtée.&nbsp;»</p>
-
-<p>Au contraire, l'individu répugne à la guerre, à
-mesure que s'affine la matière humaine, à mesure
-qu'elle s'imprègne de spiritualité.</p>
-
-<p>Plus on s'élève dans l'échelle des êtres, plus on
-trouve chez eux la patience, l'indulgence, la faculté
-de pardon. Les échelons ne sont durablement marqués
-que par la seule bonté philosophique : l'homme
-de génie même se rabaisse par la brutalité.</p>
-
-<p>Certes l'on doit se défendre, l'on doit se protéger
-au prix des armes indispensables, &mdash; mais quelle
-dose de raison, quelle dose de noblesse, quelle dose
-de toutes les vertus ne faut-il pas pour dédaigner
-la provocation, pour se dispenser de la vengeance?</p>
-
-<div class="asterism">*<br />* &nbsp;*</div>
-<p>Donc, on n'avait aucune chance d'amender Boris
-par des raisonnements, &mdash; seule l'action de la vie,
-la pratique de la vie pouvait l'assouplir, le mater, le
-civiliser. L'action de la vie résulte du contact permanent
-avec le nombre, de la nécessité de s'entendre
-avec la collectivité, qui dépasse tout de même en
-force n'importe quelle force individuelle.</p>
-
-<p>Parbleu! Boris avait encore l'âge de l'école maternelle,
-c'était tout indiqué de l'envoyer à celle du
-quartier. Justement l'on habitait à Charonne où la
-population enfantine n'était pas délicate. On pouvait
-lâcher Boris parmi les gosses habitués à carapater
-dans les rues, il n'y avait pas à craindre la casse,
-comme avec les enfants d'appartement.</p>
-
-<p>Eh bien, il arriva des histoires ennuyeuses, en dépit
-de la prévision logique.</p>
-
-<p>Les plaintes affluèrent chez madame la directrice :
-dans la cour de récréation, les écoliers écopaient des
-coups excessifs de la part de Boris. Les torgnoles
-sont admises, &mdash; mais il y a une mesure, un code
-différent pour la maison, pour la rue, pour l'école.</p>
-
-<p>A la maison, dans l'exiguïté des chambres où les
-meubles souvent renvoient les coups lancés aux
-mômes, les parents sont excusables d'aller un peu
-fort à bosseler. On ne réfléchit pas, on se sert de
-ce que l'on tient à la main, &mdash; si c'est une cuiller à
-pot, c'est tout bénef pour le loupiot, &mdash; mais dame,
-si c'est un fer à repasser&hellip; Enfin ça les regarde les
-parents, c'est leur affaire : s'ils abîment trop leur
-marmaille, ils en sont quittes pour la raccommoder.</p>
-
-<p>Les horions de la rue sont tolérés tant qu'ils ne
-donnent pas lieu à intervention du pharmacien, et
-tant qu'ils sont anonymes et qu'après une mêlée copieuse,
-on ne sait pas au juste à qui s'en prendre.</p>
-
-<p>Mais à l'école, on fait une distinction sévère entre
-les baignes, les bâfres, les marrons. Par exemple, on
-accepte la bosse et l'égratignure, mais on réclame
-pour l'&oelig;il poché et pour la dent cassée. Comme on
-supportera une manche de tablier arrachée, mais on
-râlera pour une jambe de culotte en moins.</p>
-
-<p>La directrice fut attaquée matin et soir.</p>
-
-<p>&mdash; Madame y a encore votre satané Boris qui a
-complètement noirci de coups mon pauvre enfant,
-au point qu'il ne me reste plus un endroit propre
-sur sa peau, si je veux le calotter pour mon compte.</p>
-
-<p>&mdash; Madame, Boris a si tellement aplati la poitrine
-de Tonton, qu'il m'empoisonne la chambre avec les
-noyaux de prunes, il prétend qu'il ne peut plus les
-avaler.</p>
-
-<p>La directrice finit par attraper à son tour, Mlle
-Victorine, l'institutrice des grands :</p>
-
-<p>&mdash; Boris est votre élève, &mdash; à vous de le morigéner.
-C'est vous qui êtes responsable.</p>
-
-<div class="asterism">*<br />* &nbsp;*</div>
-<p>Mlle Victorine, malgré son âge, la trentaine, n'offrait
-pas le signalement d'une vieille fille. Au lieu
-d'être jaune, maigre, revêche, mal ficelée, &mdash; elle
-était de visage coloré, assez grasse, de caractère
-indulgent et artistement habillée.</p>
-
-<p>Grande, rousse, d'un type indécis où l'on trouvait
-des lignes sémitiques, sans qu'elle fût juive, &mdash; elle
-n'était pas précisément jolie à cause de ses traits
-un peu gros, &mdash; cependant, si elle n'y avait pas pris
-garde, elle aurait fait sensation dans n'importe quel
-milieu.</p>
-
-<p>Sa coquetterie savante était de discrétion et de
-simplicité : des étoffes peu éclatantes et des coupes
-qui découvraient et accusaient les formes le moins
-possible.</p>
-
-<p>Vous devinez : elle obéissait au souci de ne pas
-trop appeler l'attention sur son épanouissement de
-femme faite, qui n'était pas légitime chez une fille.</p>
-
-<p>Elle ne montrait même pas sa fraîche dentition
-par le rire trop ouvert, ce premier et typique moyen
-de l'exhibitionnisme féminin.</p>
-
-<p>On disait, avec des sous-entendus, &mdash; parmi les
-collègues, qu'elle était protégée par un personnage
-politique et qu'elle aurait un avancement rapide.</p>
-
-<p>Avait elle, comme on le suggérait, l'existence normale
-d'une personne de trente ans bien constituée?
-Était-elle d'accord avec la nature? C'est assez probable,
-car elle faisait preuve de charité envers les
-nombreuses mères irrégulières qui approvisionnaient
-l'école, et elle aimait les enfants malheureux.</p>
-
-<p>Tout de suite, Boris, ce petit privilégié indomptable
-requit, de sa part, une attention pédagogique
-spéciale.</p>
-
-<p>Elle entreprit de l'adoucir par des considérations
-sentimentales personnelles :</p>
-
-<p>&mdash; Tu n'es vraiment pas gentil avec moi, je ne
-t'ai rien fait et tu me bouzilles tous mes enfants.
-J'aime qu'ils ne soient pas trop poussiéreux, pas
-trop fêlés, ou écorchés, ou cabossés, &mdash; et toi, tu
-leur fais bouffer le gravier de la cour qui sera bientôt
-toute décailloutée, &mdash; tu les tapes contre le marronnier
-qui n'aura bientôt plus d'écorce, &mdash; ça me
-contrarie beaucoup, car j'aime bien le marronnier
-aussi. Est-ce que tu me vois courser madame la directrice
-et lui défoncer le derrière? Est-ce que tu
-me vois faire la lutte avec les autres institutrices,
-avec Madame Gallon et Madame Portenard et les
-basculer la tête en bas, les jambes en l'air?</p>
-
-<p>Les semonces ne furent pas sans effet, comme
-celles de M. et de Mme Danglemond. Boris ne comprit
-pas précisément, il ne changea pas précisément, &mdash; parce
-qu'il n'était pas maître de sa force ; quelque
-chose de nouveau se produisit pourtant.</p>
-
-<p>Mlle Victorine était «&nbsp;Mademoiselle&nbsp;» tout court ;
-une autorité, un prestige s'attachait à ce titre ; il
-rendait plus impérieux le magnétisme qui se dégageait
-de la beauté sereine et bienveillante.</p>
-
-<p>Il arriva que certains mots, certaines inflexions
-de voix, certains regards appuyés atteignirent en
-Boris la fibre sensible.</p>
-
-<p>Mlle Victorine vit des clartés paraître sur sa figure,
-comme le feu jaillit de la pierre choquée au bon
-endroit.</p>
-
-<p>En effet, il commença par percevoir les bons
-sentiments de Mademoiselle et par vouloir les imiter.
-Mais il ne se départit pas pour cela de sa brutalité.</p>
-
-<p>Pour être aimable, il ne savait qu'offrir ce qu'il
-avait dans ses poches, &mdash; bonbons, joujoux, images, &mdash; mais
-en saisissant rudement le camarade, en le
-secouant, en lui fourrant le cadeau dans le bec, dans
-les pattes, dans les frusques, de façon à lui faire
-du mal.</p>
-
-<p>&mdash; Tiens, mon vieux, c'est pour toi&hellip; tu crois que
-c'est une attrape&hellip; attends un peu, je te vas ficher
-une volée, jusqu'à ce que tu voies bien que c'est vrai,
-que je te donne tout ça que je te montre dans ma
-main.</p>
-
-<p>Ce résultat si imparfait sembla décisif à Mlle
-Victorine, &mdash; aucun miracle n'est impossible du moment
-que l'on peut s'adresser à la sensibilité d'un
-enfant.</p>
-
-<p>Une mirobolante inspiration lui fit promulguer
-cet ordre de service : désormais, à la récréation,
-Boris restera dans la partie de la cour réservée aux
-filles.</p>
-
-<p>Elle expliqua aux intéressés des deux sexes réunis
-qu'il ne s'agissait pas d'une punition, mais d'une
-mesure de paix publique. Boris était trop costaud
-et trop porté à «&nbsp;faire le ménage&nbsp;», c'est à dire à
-battre les camarades comme des tapis, &mdash; ce n'était
-pas sa faute, &mdash; mais il rendait trop sauvages, les
-jeux déjà infernaux des garçons : au voleur, &mdash; à
-l'incendie, au déraillement, &mdash; au combat naval, au
-match-«&nbsp;Carpentier&nbsp;». Les hurlements faisaient arrêter
-le monde devant l'école&hellip;</p>
-
-<p>&mdash; Surtout les sages-femmes, &mdash; qui croient qu'on
-a besoin d'elles, &mdash; observa judicieusement Polyte,
-le garçon le plus raisonnable de la classe.</p>
-
-<p>Mais Mademoiselle n'entendit pas et continua son
-oraison : Boris serait obligé d'être calme en prenant
-part aux jeux des filles : à la marchande, &mdash; a
-la maîtresse d'école, aux visites.</p>
-
-<div class="asterism">*<br />* &nbsp;*</div>
-<p>Un phénomène pas rare de psychologie féminine :
-ça ne fait pas l'affaire des filles que Boris abandonne
-toute brutalité.</p>
-
-<p>Ces demoiselles jouent à ne pas vouloir jouer avec
-lui.</p>
-
-<p>&mdash; A quoi qu'on rigole? demande-t-il.</p>
-
-<p>&mdash; A rien, on veut pas s'amuser avec toi.</p>
-
-<p>Et l'on fait mine de le narguer, de le défier, de
-fuir. Il est bien forcé de poursuivre et de bousculer.</p>
-
-<p>Il s'aperçoit que les filles ne se défendent pas de
-la même façon que les garçons, &mdash; elles ne rendent
-pas de coups de poing, elles ont une riposte plus déliée,
-plus rapide et sournoise : elles lancent des claques,
-des coups de griffes.</p>
-
-<p>Mademoiselle lui a dit, &mdash; et lui répète : hé là-bas!
-qu'on ne bat pas les filles, &mdash; il interprète, il constate :
-les coups à main fermée ne concordent pas
-avec ceux des filles, &mdash; et puis ces coups là ne trouvent
-pas assez de surface, ni assez de contre-poids.
-Et voici déjà un premier dégrossissement.</p>
-
-<p>Un enfant a toujours un camarade préféré qui
-l'attire plus que les autres.</p>
-
-<p>La camarade qui finit par attirer le plus Boris est
-Fifine &mdash; la bien nommée, &mdash; une mignonne de six
-ans, brune, délicate de figure et qui reproduit délicieusement,
-à son insu, les attitudes, les expressions
-de physionomie de Mademoiselle.</p>
-
-<p>Tout d'abord, elle n'était pas de celles que Boris
-voulait contraindre à jouer ; il ne faisait pas attention
-à elle, comme trop «&nbsp;brimborion&nbsp;» sans doute.
-C'est elle qui lui a signalé sa négligence :</p>
-
-<p>&mdash; Je suis bien contente, moi, je joue pas non plus
-et on me laisse tranquille.</p>
-
-<p>Boris n'a pas hésité à la pousser par l'épaule et
-à la secouer :</p>
-
-<p>&mdash; Tu dis que tu veux pas jouer non plus, mais
-moi justement ça m'amuse de cavaler après toi et
-que tu cherches à me tirer les cheveux.</p>
-
-<p>Mais Boris se trompe ; il attribue à tort à Fifine
-le genre d'opposition des autres filles.</p>
-
-<p>Elle résiste sans fuir et sans se servir de ses bras.
-Elle lutte par contraction menaçante, par mimique ;
-sa résistance est dans ses yeux, dans sa figure :</p>
-
-<p>&mdash; Laisse moi, gros méchant, &mdash; je ne veux pas
-de ces manières là&hellip;</p>
-
-<p>Boris, dans ces conditions, ne peut pas secouer
-beaucoup Fifine, il la lâche pour courir vers d'autres
-adversaires plus agissantes, &mdash; mais il s'étonne lui-même
-de céder ainsi, il se dit quand même victorieux :</p>
-
-<p>&mdash; Voilà! ça t'apprendra, une autre fois, à pas
-me regarder, à pas me parler.</p>
-
-<p>Les autres fois, Fifine est plantée dans la cour,
-de façon à être dans le chemin, dans le rayon visuel
-de Boris. Et elle se distingue des autres filles ; elle
-est la première en composition, elle a toujours la
-croix attachée d'un ruban grenat à son tablier noir,
-bien propre, elle a l'air sérieux de Mademoiselle
-et ses chaussettes ne sont jamais rabattues sur ses
-souliers à clous bien cirés.</p>
-
-<p>Les yeux au dessus de la tête de Boris, elle dit
-avec impertinence :</p>
-
-<p>&mdash; Je regarde comme si c'était le marronnier.</p>
-
-<p>Bizarrerie. Boris la prend à partie plutôt que les
-autres filles qui l'asticotent :</p>
-
-<p>&mdash; Monsieur Boris est tout seul, qui sait pas à
-quoi jouer.</p>
-
-<p>Boris pousse Fifine rudement hors de son chemin,
-mais après hésitation et en se croyant obligé de donner
-un motif :</p>
-
-<p>&mdash; T'as pas besoin d'être là, t'as pas besoin de
-me boucher le passage.</p>
-
-<p>Fifine oppose toujours la même défense : des reculs,
-des contorsions, des crispations qui expriment
-le refus, la répulsion supérieure.</p>
-
-<p>D'une fois sur l'autre, la bousculade de Boris est
-moins brutale et moins prolongée. Sans qu'il comprenne,
-il se heurte à une autre force que la sienne,
-que la force physique.</p>
-
-<p>Il devient aussi moins acharné après les autres
-filles, &mdash; si bien que le jeu de ne pas vouloir jouer
-avec Boris commence à manquer de charme, du
-moment qu'il ne vous fait presque plus de mal en
-vous agrippant et en vous bourrant.</p>
-
-<p>On songe à reprendre les vrais jeux particuliers
-aux filles :</p>
-
-<p>&mdash; Si on jouait à la maîtresse d'école?</p>
-
-<p>Cette proposition vient un jour où Boris, devant
-le dédain de Fifine, ne porte pas la main sur elle,
-et prononce seulement d'un ton à la fois menaçant
-et mal assuré, cette incommensurable parole :</p>
-
-<p>&mdash; Tu sais, toi, tu ne me fais pas peur.</p>
-
-<p>Mlle Victorine qui a suivi l'évolution de Boris,
-enregistre cette parole d'autant plus admirable, d'autant
-plus significative, que Boris, depuis son arrivée
-à l'école, depuis quelques mois, s'est mis à grandir
-visiblement et qu'il a l'air d'un véritable colosse à
-côté de la fluette Fifine.</p>
-
-<p>Et Mademoiselle aussitôt s'empresse de donner à
-Madame Danglemond cette chère assurance :</p>
-
-<p>&mdash; Je vous certifie, Madame, que votre fils ne
-sera pas un butor. Il devient sensible à <i>l'autre force</i> :
-la non matérielle, l'impondérable, la supérieure à
-toutes, et qui prend des noms différents selon la
-forme où elle domine chez les différents individus :
-intelligence, autorité morale, noblesse, bonté, beauté.
-Boris acquiert <i>l'autre force</i> par le fait même qu'il
-en subit l'ascendant : c'est par l'intelligence que l'on
-est sensible à l'intelligence, par douceur personnelle
-que l'on est sensible à la douceur d'autrui, par maîtrise
-de soi que l'on respecte la patience courageuse.</p>
-
-<p>Et, au bout de quelque temps, voici une émouvante
-expérience.</p>
-
-<p>Dans le bureau de la directrice qui donne de
-plain-pied sur la cour, M. Danglemond lui-même,
-si inquiet de son fils, assiste incognito à une récréation.</p>
-
-<p>Le jeu «&nbsp;à la maîtresse d'école&nbsp;».</p>
-
-<p>Cette personnalité, chez les enfants, est différente
-de la vraie institutrice, &mdash; elle tient surtout de la
-mère et des femmes voisines de la gamine qui joue
-le rôle.</p>
-
-<p>Bien entendu, c'est Fifine la maîtresse. Son jeu
-est de continuelle exhortation, et le jeu des élèves
-accroupis par terre est, hélas, de la faire enrager.</p>
-
-<p>Bien entendu Boris est l'élève dont on s'occupe
-le plus.</p>
-
-<p>Oh! il prend part aux manifestations collectives
-qui désespèrent la maîtresse.</p>
-
-<p>Par exemple quand «&nbsp;Madame&nbsp;» crie : silence! il
-mêle sa voix formidablement au chant unanime qui
-éclate en dérision de ce commandement.</p>
-
-<p>Mais il faut l'observer dans les incartades particulières
-qui composent le plus important du jeu.</p>
-
-<p>Oui, la vraie rigolade est là ; parmi les enfants,
-c'est à qui se montrera le plus infernal, à qui inventera
-les pires mauvais tours, à qui usera le mieux
-de sa malignité et de sa force corporelle contre
-madame : toutes sortes de refus d'obéissance, toutes
-sortes de tentatives d'évasion qui obligent Madame à
-porter la main sur les délinquants, lesquels, par suite,
-se livrent à toutes sortes de «&nbsp;rebiffes&nbsp;» et de rébellions.</p>
-
-<p>Or, si Boris est l'élève dont la figure exprime le
-plus d'invention, il est le plus médiocre exécutant.</p>
-
-<p>Il tire la langue, il fait des grimaces à Madame,
-il récite sa leçon de travers en y ajoutant des mots
-incongrus : «&nbsp;Le Loup et L'Agneau, &mdash; poil au dos&nbsp;», &mdash; il
-s'en va là-bas, quand on lui ordonne : venez
-ici, &mdash; mais vraiment il a trop soin de ménager la
-maîtresse quand elle se met après lui, tout en se
-lamentant : quel enfant insupportable! il me fera
-mourir de chagrin! ah! que je suis donc fatiguée!
-quand est-ce donc qu'on fera des écoles sans enfants?</p>
-
-<p>Sa rébellion physique est si dérisoire que les
-filles le poussent, l'excitent.</p>
-
-<p>&mdash; Vas y donc plus fort que ça! fourre donc
-une trifouillée à madame!</p>
-
-<p>Finalement elles se moquent de lui :</p>
-
-<p>&mdash; Ah! là là, il est bête maintenant Boris, il rit,
-il <i>ose pas</i>&hellip;</p>
-
-<p>Quelle émouvante constatation!</p>
-
-<p>&mdash; Hein! Monsieur, &mdash; souligne la directrice :
-«&nbsp;il ose pas!&nbsp;» Non seulement il ne sera pas un
-rustre, mais il sera un artiste, comme vous le souhaitez.
-Il aura mieux qu'une normale, qu'une louable
-sensibilité, il aura le respect de la sensibilité d'autrui,
-le souci de ne pas abuser.</p>
-
-<p>«&nbsp;Votre colosse aura la réserve particulière aux
-hommes supérieurs, il aura l'élégance des forts : la
-timidité.</p>
-
-<p>«&nbsp;Savez vous ce qui le retient, ce qui annonce le
-futur artiste? Il perçoit déjà les profonds sentiments
-que les autres ne perçoivent pas.</p>
-
-<p>«&nbsp;C'est que Fifine appartient à une très pauvre
-famille accablée de nombreux enfants et qu'elle vit
-au milieu d'autres pauvres familles. Elle exprime, en
-jouant, la misère, les éternels tourments des ménagères
-de sa race, elle exprime surtout le dévouement,
-l'héroïsme féminin.</p>
-
-<p>«&nbsp;Il y a, dans sa figure, dans son intonation, une
-étrange vibration de vérité douloureuse.</p>
-
-<p>«&nbsp;Voyez avec quelle mesure elle réalise son irritation
-de maîtresse d'école. Voyez avec quelle mesure
-Boris lui résiste, fasciné, les yeux pleins d'elle,
-riant d'une émotion inconsciente.</p>
-
-<p>«&nbsp;Comme ces deux acteurs d'élite réagissent l'un
-sur l'autre.</p>
-
-<p>«&nbsp;Le jeu exige que la maîtresse effleure l'insupportable
-d'un semblant de claque. La joue de Boris
-n'est pas touchée et pourtant elle rougit!</p>
-
-<p>«&nbsp;Voyez : ses robustes bras ne lui servent qu'à
-garer sa tête menacée ; la force brutale reste contenue
-en eux sans sortir.</p>
-
-<p>«&nbsp;Mais voyez <i>l'autre force</i>!</p>
-
-<p>Le clan des petites filles cesse de se moquer du
-trop pacifique Boris. Qu'est-ce qu'elles admirent
-donc toutes d'invisibles d'insaisissable, qui pourtant
-semble irradier de lui et régner sur le monde comme
-la lumière du soleil?</p>
-
-
-<p class="c gap small">Imprimerie des Éditions Kemplen. Bruges (Belgique).</p>
-
-<div class="break"></div>
-
-<p class="c top4em u">DU MÊME AUTEUR</p>
-
-<p><b>Vient de paraître</b> :</p>
-
-<p class="c xlarge">LA VIRGINITÉ</p>
-
-<p class="c">Roman, (<span class="sc">Flammarion</span>, éditeur).</p>
-
-
-<p>L'&oelig;uvre toute féministe de Léon Frapié devait
-se compléter par l'étude de l'angoissant problème
-qui résulte de la disproportion numérique entre les
-filles et les garçons.</p>
-
-<p><i>La Virginité</i>, pareille en nouveauté à ce que fut
-<i>La Maternelle</i> lors de son apparition, est le livre
-qui n'avait pas encore été écrit.</p>
-
-<p>C'est le roman des <i>filles à marier sans espoir</i>, &mdash; le
-roman-clameur des millions d'êtres qui ont pour
-destination essentielle la tendresse, le dévouement,
-la maternité et qui aspirent à l'instauration, pour
-leur sexe, <i>d'une autre vertu</i> que la résignation à ne
-rien être, &mdash; et <i>d'un autre honneur</i> que la misère de
-ne rien faire de leurs forces aimantes.</p>
-
-
-<p class="c gap i">1 volume format in-18, 7 francs.</p>
-
-<div class="break"></div>
-
-<p class="c top4em">Éditions Kemplen</p>
-
-<p class="c">RUE DE MIROMESNIL, 79, PARIS (8<sup>e</sup>)</p>
-
-
-<p class="c">Volumes in-18. &mdash; 5 Francs.</p>
-
-<p class="drap"><span class="sc">Roger Avermaete</span> : UNE ÉPOUSE MODÈLE. &mdash; Histoire
-d'un couple de bourgeois d'une banalité
-profonde, qu'un drame moral vient déséquilibrer.
-Détails précis, silhouettes vivantes, intenses de
-vérité d'un humour sain et net, c'est le livre que
-voudront lire tous les amateurs de bonne littérature.</p>
-
-<p class="drap"><span class="sc">Lucien Christophe</span> : AUX LUEURS DU BRASIER. &mdash; La
-confession est d'une étrange et poignante
-beauté. Dépouillée de toute rhétorique, l'&oelig;uvre
-de M. Lucien Christophe se cristallise autour
-d'une pensée repliée sur elle-même jusqu'à la
-souffrance et, bien qu'il ait toujours quelque témérité
-à évoquer le souvenir d'un grand nom
-d'autrefois, c'est à «&nbsp;Servitude et grandeur militaires&nbsp;»
-que fait songer «&nbsp;Aux lueurs du Brasier.&nbsp;»</p>
-
-<p class="r">(Mercure de France, Paris).</p>
-
-
-<p class="gap">Demandez ces livres à votre libraire.</p>
-
-
-<div style='display:block; margin-top:4em'>*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK LA MANIFESTANTE ***</div>
-<div style='text-align:left'>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-Updated editions will replace the previous one&#8212;the old editions will
-be renamed.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright
-law means that no one owns a United States copyright in these works,
-so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United
-States without permission and without paying copyright
-royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part
-of this license, apply to copying and distributing Project
-Gutenberg&#8482; electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG&#8482;
-concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark,
-and may not be used if you charge for an eBook, except by following
-the terms of the trademark license, including paying royalties for use
-of the Project Gutenberg trademark. If you do not charge anything for
-copies of this eBook, complying with the trademark license is very
-easy. You may use this eBook for nearly any purpose such as creation
-of derivative works, reports, performances and research. Project
-Gutenberg eBooks may be modified and printed and given away--you may
-do practically ANYTHING in the United States with eBooks not protected
-by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the trademark
-license, especially commercial redistribution.
-</div>
-
-<div style='margin:0.83em 0; font-size:1.1em; text-align:center'>START: FULL LICENSE<br />
-<span style='font-size:smaller'>THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE<br />
-PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK</span>
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-To protect the Project Gutenberg&#8482; mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work
-(or any other work associated in any way with the phrase &#8220;Project
-Gutenberg&#8221;), you agree to comply with all the terms of the Full
-Project Gutenberg&#8482; License available with this file or online at
-www.gutenberg.org/license.
-</div>
-
-<div style='display:block; font-size:1.1em; margin:1em 0; font-weight:bold'>
-Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg&#8482; electronic works
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg&#8482;
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
-the terms of this agreement, you must cease using and return or
-destroy all copies of Project Gutenberg&#8482; electronic works in your
-possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
-Project Gutenberg&#8482; electronic work and you do not agree to be bound
-by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the person
-or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.B. &#8220;Project Gutenberg&#8221; is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
-things that you can do with most Project Gutenberg&#8482; electronic works
-even without complying with the full terms of this agreement. See
-paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
-Gutenberg&#8482; electronic works if you follow the terms of this
-agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg&#8482;
-electronic works. See paragraph 1.E below.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation (&#8220;the
-Foundation&#8221; or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection
-of Project Gutenberg&#8482; electronic works. Nearly all the individual
-works in the collection are in the public domain in the United
-States. If an individual work is unprotected by copyright law in the
-United States and you are located in the United States, we do not
-claim a right to prevent you from copying, distributing, performing,
-displaying or creating derivative works based on the work as long as
-all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope
-that you will support the Project Gutenberg&#8482; mission of promoting
-free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg&#8482;
-works in compliance with the terms of this agreement for keeping the
-Project Gutenberg&#8482; name associated with the work. You can easily
-comply with the terms of this agreement by keeping this work in the
-same format with its attached full Project Gutenberg&#8482; License when
-you share it without charge with others.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
-what you can do with this work. Copyright laws in most countries are
-in a constant state of change. If you are outside the United States,
-check the laws of your country in addition to the terms of this
-agreement before downloading, copying, displaying, performing,
-distributing or creating derivative works based on this work or any
-other Project Gutenberg&#8482; work. The Foundation makes no
-representations concerning the copyright status of any work in any
-country other than the United States.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.E.1. The following sentence, with active links to, or other
-immediate access to, the full Project Gutenberg&#8482; License must appear
-prominently whenever any copy of a Project Gutenberg&#8482; work (any work
-on which the phrase &#8220;Project Gutenberg&#8221; appears, or with which the
-phrase &#8220;Project Gutenberg&#8221; is associated) is accessed, displayed,
-performed, viewed, copied or distributed:
-</div>
-
-<blockquote>
- <div style='display:block; margin:1em 0'>
- This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most
- other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
- whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms
- of the Project Gutenberg License included with this eBook or online
- at <a href="https://www.gutenberg.org">www.gutenberg.org</a>. If you
- are not located in the United States, you will have to check the laws
- of the country where you are located before using this eBook.
- </div>
-</blockquote>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.E.2. If an individual Project Gutenberg&#8482; electronic work is
-derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not
-contain a notice indicating that it is posted with permission of the
-copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in
-the United States without paying any fees or charges. If you are
-redistributing or providing access to a work with the phrase &#8220;Project
-Gutenberg&#8221; associated with or appearing on the work, you must comply
-either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or
-obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg&#8482;
-trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.E.3. If an individual Project Gutenberg&#8482; electronic work is posted
-with the permission of the copyright holder, your use and distribution
-must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any
-additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
-will be linked to the Project Gutenberg&#8482; License for all works
-posted with the permission of the copyright holder found at the
-beginning of this work.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg&#8482;
-License terms from this work, or any files containing a part of this
-work or any other work associated with Project Gutenberg&#8482;.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
-electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg&#8482; License.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including
-any word processing or hypertext form. However, if you provide access
-to or distribute copies of a Project Gutenberg&#8482; work in a format
-other than &#8220;Plain Vanilla ASCII&#8221; or other format used in the official
-version posted on the official Project Gutenberg&#8482; website
-(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense
-to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means
-of obtaining a copy upon request, of the work in its original &#8220;Plain
-Vanilla ASCII&#8221; or other form. Any alternate format must include the
-full Project Gutenberg&#8482; License as specified in paragraph 1.E.1.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg&#8482; works
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg&#8482; electronic works
-provided that:
-</div>
-
-<div style='margin-left:0.7em;'>
- <div style='text-indent:-0.7em'>
- &bull; You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg&#8482; works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed
- to the owner of the Project Gutenberg&#8482; trademark, but he has
- agreed to donate royalties under this paragraph to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid
- within 60 days following each date on which you prepare (or are
- legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty
- payments should be clearly marked as such and sent to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in
- Section 4, &#8220;Information about donations to the Project Gutenberg
- Literary Archive Foundation.&#8221;
- </div>
-
- <div style='text-indent:-0.7em'>
- &bull; You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg&#8482;
- License. You must require such a user to return or destroy all
- copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
- all use of and all access to other copies of Project Gutenberg&#8482;
- works.
- </div>
-
- <div style='text-indent:-0.7em'>
- &bull; You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
- any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
- receipt of the work.
- </div>
-
- <div style='text-indent:-0.7em'>
- &bull; You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg&#8482; works.
- </div>
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project
-Gutenberg&#8482; electronic work or group of works on different terms than
-are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
-from the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the manager of
-the Project Gutenberg&#8482; trademark. Contact the Foundation as set
-forth in Section 3 below.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.F.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
-effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
-works not protected by U.S. copyright law in creating the Project
-Gutenberg&#8482; collection. Despite these efforts, Project Gutenberg&#8482;
-electronic works, and the medium on which they may be stored, may
-contain &#8220;Defects,&#8221; such as, but not limited to, incomplete, inaccurate
-or corrupt data, transcription errors, a copyright or other
-intellectual property infringement, a defective or damaged disk or
-other medium, a computer virus, or computer codes that damage or
-cannot be read by your equipment.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the &#8220;Right
-of Replacement or Refund&#8221; described in paragraph 1.F.3, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
-Gutenberg&#8482; trademark, and any other party distributing a Project
-Gutenberg&#8482; electronic work under this agreement, disclaim all
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal
-fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
-LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
-PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
-TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
-LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
-INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
-DAMAGE.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium
-with your written explanation. The person or entity that provided you
-with the defective work may elect to provide a replacement copy in
-lieu of a refund. If you received the work electronically, the person
-or entity providing it to you may choose to give you a second
-opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If
-the second copy is also defective, you may demand a refund in writing
-without further opportunities to fix the problem.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
-in paragraph 1.F.3, this work is provided to you &#8216;AS-IS&#8217;, WITH NO
-OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
-LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of
-damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement
-violates the law of the state applicable to this agreement, the
-agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or
-limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or
-unenforceability of any provision of this agreement shall not void the
-remaining provisions.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
-trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg&#8482; electronic works in
-accordance with this agreement, and any volunteers associated with the
-production, promotion and distribution of Project Gutenberg&#8482;
-electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
-including legal fees, that arise directly or indirectly from any of
-the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this
-or any Project Gutenberg&#8482; work, (b) alteration, modification, or
-additions or deletions to any Project Gutenberg&#8482; work, and (c) any
-Defect you cause.
-</div>
-
-<div style='display:block; font-size:1.1em; margin:1em 0; font-weight:bold'>
-Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg&#8482;
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-Project Gutenberg&#8482; is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of
-computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It
-exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations
-from people in all walks of life.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg&#8482;&#8217;s
-goals and ensuring that the Project Gutenberg&#8482; collection will
-remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
-and permanent future for Project Gutenberg&#8482; and future
-generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see
-Sections 3 and 4 and the Foundation information page at www.gutenberg.org.
-</div>
-
-<div style='display:block; font-size:1.1em; margin:1em 0; font-weight:bold'>
-Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non-profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
-state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
-Revenue Service. The Foundation&#8217;s EIN or federal tax identification
-number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by
-U.S. federal laws and your state&#8217;s laws.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-The Foundation&#8217;s business office is located at 809 North 1500 West,
-Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up
-to date contact information can be found at the Foundation&#8217;s website
-and official page at www.gutenberg.org/contact
-</div>
-
-<div style='display:block; font-size:1.1em; margin:1em 0; font-weight:bold'>
-Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-Project Gutenberg&#8482; depends upon and cannot survive without widespread
-public support and donations to carry out its mission of
-increasing the number of public domain and licensed works that can be
-freely distributed in machine-readable form accessible by the widest
-array of equipment including outdated equipment. Many small donations
-($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
-status with the IRS.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations
-where we have not received written confirmation of compliance. To SEND
-DONATIONS or determine the status of compliance for any particular state
-visit <a href="https://www.gutenberg.org/donate/">www.gutenberg.org/donate</a>.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-International donations are gratefully accepted, but we cannot make
-any statements concerning tax treatment of donations received from
-outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-Please check the Project Gutenberg web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
-ways including checks, online payments and credit card donations. To
-donate, please visit: www.gutenberg.org/donate
-</div>
-
-<div style='display:block; font-size:1.1em; margin:1em 0; font-weight:bold'>
-Section 5. General Information About Project Gutenberg&#8482; electronic works
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-Professor Michael S. Hart was the originator of the Project
-Gutenberg&#8482; concept of a library of electronic works that could be
-freely shared with anyone. For forty years, he produced and
-distributed Project Gutenberg&#8482; eBooks with only a loose network of
-volunteer support.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-Project Gutenberg&#8482; eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in
-the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
-necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
-edition.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-Most people start at our website which has the main PG search
-facility: <a href="https://www.gutenberg.org">www.gutenberg.org</a>.
-</div>
-
-<div style='display:block; margin:1em 0'>
-This website includes information about Project Gutenberg&#8482;,
-including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
-subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
-</div>
-
-</div>
-
-</body>
-</html>
diff --git a/old/64886-h/images/cover.jpg b/old/64886-h/images/cover.jpg
deleted file mode 100644
index 326191e..0000000
--- a/old/64886-h/images/cover.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ