summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authornfenwick <nfenwick@pglaf.org>2025-01-23 09:12:51 -0800
committernfenwick <nfenwick@pglaf.org>2025-01-23 09:12:51 -0800
commit47f9ce26546967e198810c484f10a172c773ccf3 (patch)
tree6ca589b77794734efa882e55da2c76f4109b2221
Initial commit
-rw-r--r--64590-0.txt2129
-rw-r--r--64590-0.zipbin0 -> 41894 bytes
-rw-r--r--64590-h.zipbin0 -> 2273168 bytes
-rw-r--r--64590-h/64590-h.htm3037
-rw-r--r--64590-h/images/figure01.jpgbin0 -> 254785 bytes
-rw-r--r--64590-h/images/figure02.jpgbin0 -> 241861 bytes
-rw-r--r--64590-h/images/figure03.jpgbin0 -> 252716 bytes
-rw-r--r--64590-h/images/figure04.jpgbin0 -> 242574 bytes
-rw-r--r--64590-h/images/figure05.jpgbin0 -> 254582 bytes
-rw-r--r--64590-h/images/figure06.jpgbin0 -> 248977 bytes
-rw-r--r--64590-h/images/figure07.jpgbin0 -> 249345 bytes
-rw-r--r--64590-h/images/figure08.jpgbin0 -> 254544 bytes
-rw-r--r--64590-h/images/figure09.jpgbin0 -> 254078 bytes
13 files changed, 5166 insertions, 0 deletions
diff --git a/64590-0.txt b/64590-0.txt
new file mode 100644
index 0000000..8371563
--- /dev/null
+++ b/64590-0.txt
@@ -0,0 +1,2129 @@
+The Project Gutenberg eBook of Dans l’abîme, by Herbert George Wells
+
+This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
+most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
+whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms
+of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at
+www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you
+will have to check the laws of the country where you are located before
+using this eBook.
+
+Title: Dans l’abîme
+ Triomphes d’un Taxidermiste; La Pomme; L’homme volant
+
+Author: Herbert George Wells
+
+Editor: Louis Figuier
+
+Translator: Henry Durand Davray
+
+Release Date: February 18, 2021 [eBook #64590]
+
+Language: French
+
+Character set encoding: UTF-8
+
+Produced by: Laura Natal Rodrigues at Free Literature (Images generously
+ made available by Gallica, Bibliothèque nationale de France.)
+
+*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK DANS L’ABÎME ***
+
+LA SCIENCE ILLUSTRÉE
+
+
+JOURNAL HEBDOMADAIRE
+
+FONDÉ SOUS LA DIRECTION
+
+DE
+
+LOUIS FIGUIER
+
+06 DÉCEMBRE 1902
+
+
+30 MAI 1903
+
+
+EXPOSITION INTERNATIONALE (1900)
+
+PARIS
+
+
+
+
+DANS L'ABÎME
+
+H.-G. WELLS
+
+TRADUIT DE L'ANGLAIS
+
+PAR
+
+HENRY-D. DAVRAY
+
+
+
+
+TABLE DES MATIÈRES
+DANS L'ABÎME
+LES TRIOMPHES D'UN TAXIDERMISTE
+LA POMME
+L'HOMME VOLANT
+
+
+
+
+DANS L'ABÎME
+
+
+Le lieutenant se tenait debout devant la sphère d'acier et mordillait
+un éclat de bois.
+
+--Que pensez-vous de ça, Steevens? demanda-t-il.
+
+--C'est une idée comme une autre, dit Steevens, du ton de quelqu'un qui
+veut se faire une opinion sincère.
+
+--Je crois que ça s'écrasera à plat, continua le lieutenant.
+
+--Il semble avoir calculé son affaire soigneusement, dit Steevens
+encore impartial.
+
+--Mais pensez à la pression, insista le lieutenant. À la surface de
+l'eau, elle est de quatorze livres par pouce; trente pieds plus bas,
+elle est double; soixante, triple; quatre-vingt-dix, quadruple; neuf
+cents, quarante fois plus grande; cinq-mille pieds, trois-cents fois...
+c'est-à-dire qu'à un mille de profondeur la pression est de deux cent
+quarante fois quatorze livres; c'est-à-dire... attendez... un
+quintal... une tonne et demie, Steevens, _une tonne et demie_ par pouce
+carré. Et l'Océan a ici cinq milles de profondeur. Il subira une
+pression de sept tonnes et demie...
+
+--Un joli sondage! dit Steevens. Mais il est protégé aussi par une
+jolie épaisseur d'acier.
+
+Le lieutenant ne répondit pas et se mit à mâchonner son bout de bois.
+L'objet de leur conversation était une immense boule d'acier, d'un
+diamètre extérieur d'environ neuf pieds, et qui semblait être le
+projectile de quelque titanique pièce d'artillerie; elle était fort
+laborieusement nichée dans un échafaudage monstrueux, élevé dans la
+charpente du vaisseau, et les espars gigantesques qui allaient bientôt
+la faire glisser par-dessus bord donnaient à l'arrière du navire un
+aspect qui avait excité la curiosité de tout honnête marin, depuis le
+_pool_ de Londres jusqu'au tropique du Capricorne. En deux endroits,
+l'un au-dessus de l'autre, l'acier faisait place à une couple de
+fenêtres circulaires, fermées d'une paroi de verre d'une épaisseur
+énorme, et l'une d'elles, enchâssée dans un cadre d'acier d'une
+grande solidité, se trouvait pour l'instant en partie dévissée.
+
+Le matin même, les deux hommes avaient vu, pour la première fois,
+l'intérieur de ce globe. Il était soigneusement matelassé de coussins
+à air, garnis de petits boutons fixés entre les saillies, et qui
+constituaient le simple mécanisme de la chose. Tous les objets
+étaient, de même, soigneusement capitonnés, même l'appareil Myers,
+qui devait absorber l'acide carbonique et remplacer l'oxygène inspiré
+par l'habitant du globe, quand, s'y étant introduit, l'ouverture
+vitrée aurait été vissée.
+
+Tout était si parfaitement capitonné qu'un être humain aurait pu
+supporter, en toute sécurité, d'être lancé avec la sphère par un
+canon. Et il fallait qu'il en fût ainsi, car bientôt un homme allait
+s'insinuer par l'ouverture; il serait enfermé solidement à
+l'intérieur et lancé par-dessus bord pour s'en foncer dans l'Océan
+jusqu'à une profondeur de cinq milles, comme le lieutenant l'avait dit.
+L'imagination de ce dernier était exclusivement occupée de cet objet;
+c'était devenu pour lui une obsession, même aux repas, et Steevens, le
+nouveau venu, était un compagnon inattendu auquel il allait pouvoir à
+son aise causer de sa préoccupation.
+
+--J'ai idée, dit le lieutenant, que ces hublots de verre fléchiront
+simplement, crèveront et s'écraseront sous une pression pareille.
+Daubrée a liquéfié des rochers sous des pressions énormes... et,
+remarquez bien ceci...
+
+--Si le verre casse, fit Steevens, qu'arrivera-t-il?
+
+--L'eau entrera comme un jet de fer. Avez-vous jamais reçu, bien droit,
+un jet à haute pression? Ça frappe comme un boulet. Il serait
+simplement écrasé et aplati. L'eau entrerait dans sa gorge, dans ses
+poumons, pénétrerait dans ses oreilles...
+
+--Quelle imagination détaillée! s'écria Steevens, qui se
+représentait vivement les choses.
+
+--C'est le simple exposé d'une chose inévitable, dit le lieutenant...
+
+--Et le globe?
+
+--Il laisserait s'échapper quelques petites bulles et s'installerait
+confortablement, jusqu'au jour du jugement, parmi la vase et le limon du
+fond... avec le pauvre Elstead étalé sur ces coussins aplatis, comme
+du beurre sur du pain.
+
+Il répéta cette image, comme si elle lui eût plu beaucoup:
+
+--Comme du beurre sur du pain.
+
+--Un coup d'œil au tape-cul, fit une voix.
+
+Et Elstead parut derrière eux, vêtu d'un complet blanc, une cigarette
+aux lèvres et les yeux souriants sous les amples bords de son chapeau.
+
+--Qu'est-ce que vous dites, à propos de pain et de beurre, Weybridge?
+Vous grommelez, comme d'habitude sur la paye insuffisante des officiers
+de marine?... Il n'y a plus qu'un jour à attendre avant que je parte
+maintenant. Les élingues vont être prêtes aujourd'hui. Ce beau ciel
+et cette houle tranquille sont juste ce qu'il faut pour lancer
+par-dessus bord une douzaine de tonnes de plomb et de fer, n'est-ce pas?
+
+--Vous ne vous apercevrez pas beaucoup de la houle, dit Weybridge.
+
+--Non. À soixante ou quatre-vingts pieds de profondeur... et j'y serai
+dans dix à douze secondes... pas une molécule ne bougera, quand le
+vent hurlerait et que l'eau s'élèverait jusqu'aux nuages. Non. Là, au
+fond...
+
+Il s'avança jusqu'au bastingage, et les deux autres le suivirent. Tous
+trois se penchèrent sur leurs coudes et contemplèrent l'eau, d'un vert
+jaunâtre.
+
+--... La paix, dit. Elstead, en achevant tout haut sa pensée.
+
+--Êtes-vous absolument certain que le mouvement d'horlogerie marchera?
+demanda tout à coup Weybridge.
+
+--Il a marché trente-cinq fois, dit Elstead. Il est tenu de marcher.
+
+--Mais s'il ne fonctionne pas?
+
+--Pourquoi ne fonctionnerait-il pas?
+
+--Je ne voudrais pas, pour vingt mille livres, descendre dans cette
+maudite machine, dit Weybridge.
+
+--Vous êtes tout à fait encourageant, remarqua Elstead.
+
+--Je ne comprends pas encore de quelle façon vous pourrez faire
+fonctionner la chose, dit Steevens.
+
+--Eh bien! d'abord, j'entre dans la sphère, et l'on visse l'ouverture,
+commença Elstead. Et quand, trois fois de suite, j'ai allumé et
+éteint la lumière électrique pour montrer que tout va bien, je suis
+lancé par-dessus le bastingage par cette grue, avec tous ces gros
+fonceurs de plomb suspendus au-dessous de moi. Le gros poids de plomb,
+qui est fixé sur le dessus, est muni d'un cylindre sur lequel
+s'enroulent cent toises de solide cordage, et c'est tout ce qui lie les
+fonceurs à la sphère, sauf les élingues qui seront coupées quand la
+sphère tombera. Je me sers de cordes plutôt que de câbles de fer,
+parce que c'est plus facile à couper et plus flottant, conditions
+nécessaires, comme vous allez voir. Vous remarquez que tous ces
+fonceurs de plomb sont percés d'un trou; une tringle de fer y sera
+adaptée, qui dépassera de six pieds sur la face inférieure. Dès que
+cette tringle sera en contact avec le fond, elle frappera sur un levier
+qui déclenchera le mouvement d'horlogerie placé sur le côté du
+cylindre sur lequel les cordes s'enroulent... Vous suivez? On descend
+gentiment dans l'eau tout le système. La sphère flotte... avec l'air
+qu'elle renferme, elle est plus légère que l'eau... mais les poids de
+plomb continuent à s'en foncer, et la corde se déroule jusqu'au bout.
+Quand la corde est entièrement filée, la sphère s'enfonce aussi.
+
+--Mais à quoi sert la corde? demanda Steevens. Pourquoi ne pas fixer
+directement les poids à la sphère?
+
+--Mais à cause du choc probable au fond. La sphère et ses poids vont
+s'enfoncer rapidement, atteindre peu à peu une vitesse vertigineuse.
+Elle serait mise en pièces en touchant le fond, si ce n'était de cette
+corde. Mais, dès que les poids reposeront sur le fond, la légèreté
+de la sphère entrera en jeu. Elle continuera à s'enfoncer de plus en
+plus lentement, s'arrêtera enfin, puis se mettra à remonter. C'est là
+que le mouvement d'horlogerie intervient. Aussitôt que les fonceurs
+s'aplatiront sur le fond de la mer, la tringle sera heurtée et
+déclenchera le mouvement et la corde s'enroulera de nouveau sur le
+cylindre. Je serai ainsi amené jusqu'au fond. Là, je resterai une
+demi-heure, la lumière électrique allumée, examinant ce que j'aurai
+autour de moi. Puis le mouvement d'horlogerie mettra enjeu un couteau à
+ressort, la corde sera coupée, et je remonterai à la surface, comme
+une bulle dans un siphon. La corde elle-même aidera la flottaison.
+
+--Et si, par hasard, vous remontiez sous un navire? demanda Weybridge.
+
+--J'arriverais avec une telle vitesse que je passerais simplement au
+travers comme un boulet de canon, dit Elstead. Vous n'avez pas besoin de
+vous tourmenter à ce sujet.
+
+--Supposez que quelque actif petit crustacé s'insinue dans votre
+mouvement d'horlogerie...
+
+--Ce serait pour moi une espèce d'invitation un peu pressante à rester
+en leur compagnie, dit Elstead en tournant le dos à la mer et
+contemplant la sphère.
+
+ *
+
+* *
+
+On avait jeté Elstead par-dessus bord à onze heures. C'était une
+journée calme et brillamment sereine, et l'horizon se perdait dans la
+brume. L'éclat des lampes électriques avait joyeusement, par trois
+fois, apparu dans le petit compartiment supérieur. Alors on l'avait
+descendu lentement jusqu'à la surface de l'eau, et un matelot se tenait
+près des sabords d'arrière prêt à couper le palan qui retenait l'ensemble
+des fonceurs et de la sphère. La sphère, qui sur le pont avait
+paru si énorme, semblait maintenant un inimaginable petit objet sous
+l'arrière du navire.
+
+
+[Figure 01: DANS L'ABÎME.--Ses deux hublots sombres, au dessus
+de la ligne de flottaison, semblaient des yeux ahuris.]
+
+
+Elle se balança un peu, et ses deux hublots sombres au-dessus de la
+ligne de flottaison semblaient des yeux ahuris contemplant l'équipage
+qui se pressait contre le bord. Une voix s'éleva, demandant ce
+qu'Elstead devait penser de ce balancement.
+
+--Êtes-vous prêts? fit le commandant.
+
+--Oui, capitaine.
+
+--Lâchez tout.
+
+Le câble du palan se raidit contre la lame et fut coupé. Un remous
+tourbillonna sur la sphère d'une façon grotesquement impuissante.
+Quelqu'un agita un mouchoir; un autre tenta une acclamation vaine; un
+quartier maître compta lentement... huit, neuf, dix. Il y eut un autre
+remous, puis, avec un bruyant clapotis et un large éclaboussement, la
+sphère reprit son aplomb.
+
+Elle sembla rester stationnaire un instant, puis devenir rapidement plus
+petite; enfin l'eau la recouvrit, et elle resta visible au-dessous de la
+surface, imprécise et agrandie par la réfraction. Avant qu'on ait pu
+compter jusqu'à trois, elle avait disparu. Il y eut, dans les
+profondeurs de l'eau, un tremblement de lumière blanche qui diminua
+jusqu'à n'être plus qu'un point et s'évanouit. Puis, il n'y eut plus
+rien que l'abîme des eaux ténébreuses dans lequel un requin nageait.
+
+Soudain l'hélice du croiseur se mit en mouvement; l'eau bouillonna; le
+requin disparut dans la convulsion des vagues, et un torrent d'écume
+s'étendit sur la cristalline limpidité qui avait englouti Elstead.
+
+--Qu'est-ce qu'on fait maintenant? dit un matelot à un autre.
+
+--On va s'éloigner d'une couple de milles pour ne pas nous trouver sur
+son chemin quand il remontera, répondit son camarade.
+
+Le navire gagna lentement sa nouvelle position. À bord, tous ceux qui
+n'étaient pas occupés restaient à surveiller l'endroit houleux où la
+sphère s'était enfoncée. Pendant la demi-heure qui suivit, il est
+douteux qu'un seul mot ait été prononcé qui n'eût pas rapport à
+Elstead. Le soleil de décembre était maintenant haut dans le ciel, et
+la chaleur était fort grande.
+
+--Je crois qu'il n'aura pas trop chaud là-dessous, dit Weybridge. On
+prétend que, passé une certaine profondeur, l'eau de la mer est
+presque toujours à une température glaciale.
+
+--À quel endroit va-t-il ressortir? demanda Steevens.
+
+--C'est là-bas, dit le commandant, qui s'enorgueillissait de son
+omniscience. Il indiqua d'un doigt précis le sud-est. Et, ajouta-t-il,
+il ne va pas tarder maintenant. Il y a déjà trente-cinq minutes.
+
+--Combien de temps faut-il pour atteindre le fond de l'Océan?
+interrogea Steevens.
+
+--Pour une profondeur de cinq milles, en tenant compte, comme nous
+l'avons fait, d'une accélération de deux pieds par seconde, à la fois
+à l'aller et au retour, il lui faut environ trois quarts de minute.
+
+--Alors, il est en retard, fit Weybridge.
+
+--Mais... presque, dit le commandant. Je suppose qu'il faut quelques
+minutes pour que sa corde s'enroule.
+
+--J'avais oublié cela, dit Weybridge, évidemment soulagé.
+
+Alors commença l'attente. Lentement, une minute s'écoula, et aucune
+sphère ne sortit des flots. Une autre minute suivit, et rien ne vint
+rompre la houle huileuse. Les matelots s'expliquaient les uns aux autres
+l'importance de l'enroulement de la corde. Les agrès étaient pleins de
+figures attentives.
+
+--Montez, Elstead, montez! cria impatiemment un matelot à la poitrine
+velue, et les autres reprirent et crièrent comme s'ils réclamaient la
+levée du rideau au théâtre.
+
+Le commandant leur lança un regard irrité.
+
+--Naturellement, si l'accélération est moindre que deux, dit-il, il
+sera plus longtemps. Nous ne sommes pas absolument certains que ce soit
+là une donnée exacte. Je ne crois pas aveuglément aux calculs.
+
+Steevens donna brièvement son assentiment. Personne sur le gaillard
+d'arrière ne parla pendant une couple de minutes. Alors l'étui de la
+montre de Steevens cliqua.
+
+Lorsque, vingt et une minutes plus tard, le soleil atteignit le zénith,
+ils attendaient encore l'apparition de la sphère, et pas un homme à
+bord n'avait osé murmurer que tout espoir était perdu. Ce fut
+Weybridge qui, le premier, exprima cette certitude.
+
+--Je n'ai jamais eu confiance dans ces hublots, dit-il tout à coup à
+Steevens.
+
+--Grand Dieu! s'écria Steevens, vous ne croyez pas que...
+
+--Ma foi... fit Weybridge, et il laissa le reste à son imagination.
+
+--Je n'ai pas grande foi dans les calculs de ce genre, déclara le
+commandant sur un ton de doute, de sorte que je n'ai pas encore perdu
+tout espoir.
+
+À minuit, le croiseur évoluait lentement autour de l'endroit où la
+sphère s'était enfoncée. Le rayon blanc du foyer électrique se
+promenait et s'arrêtait indiscontinûment sur l'étendue des eaux
+phosphorescentes, tandis, que scintillaient de minuscules étoiles.
+
+--Si sa fenêtre n'a pas cédé et qu'il ne soit pas écrasé, dit
+Weybridge, sa maudite situation est pire encore, car alors ce serait son
+mouvement d'horlogerie qui n'aurait pas fonctionné, et il serait
+maintenant vivant à cinq milles sous nos pieds, là-dessous, dans le
+froid et les ténèbres, à l'ancre dans sa petite boule d'acier, là
+où jamais un rayon de lumière n'a brillé, ni un être humain vécu
+depuis que les eaux se sont rassemblées. Il est là sans nourriture,
+souffrant de la faim et de la soif, épouvanté et se demandant s'il
+mourra de faim ou d'étouffement. Laquelle de ces deux morts sera-ce?
+L'appareil Myers doit s'épuiser, je suppose. Combien de temps peut-il
+durer?
+
+--Tonnerre! s'exclama-t-il, quelles petites choses nous sommes! quels
+audacieux petits diables! Dans l'abîme! Des milles et des milles de
+liquide... rien que de l'eau au-dessous de nous et autour de nous, et ce
+ciel! Des gouffres!
+
+Il leva les bras, et au même moment une petite traînée blanche monta
+sans bruit dans le ciel, ralentit peu à peu sa course, s'arrêta,
+devint un petit point immobile, comme si une nouvelle étoile avait pris
+place dans le ciel. Puis cela se mit à dégringoler et se perdit
+bientôt dans les réflexions des étoiles et dans la pâle et brumeuse
+phosphorescence de la mer.
+
+À cette vue, il resta stupéfait, le bras tendu et la bouche ouverte.
+Puis il ferma sa bouche, l'ouvrit de nouveau, et agita ses bras avec des
+gestes désordonnés. Enfin, il se tourna et cria: «Elstead, ohé!» à
+la première vigie, et courut jusqu'à Lindley, puis au foyer
+électrique.
+
+--Je l'ai vu, criait-il, à tribord, là-bas! Ses lampes sont allumées.
+Et il vient juste de sortir. Cherchez de ce côté avec le rayon. Nous
+allons bien le voir flotter quand il réapparaîtra à la surface.
+
+Mais ils ne le trouvèrent pas avant l'aurore. Même alors ils
+manquèrent de le couler bas. La grue fut préparée, et avec une
+chaloupe, on agrafa les chaînes à la sphère. Quand ils l'eurent
+remontée à bord, ils en dévissèrent l'ouverture et explorèrent des
+yeux l'obscurité de l'intérieur, car la chambre du foyer électrique
+était arrangée de façon à illuminer l'eau seulement autour de la
+sphère et était interceptée de la cavité générale.
+
+L'atmosphère intérieure était très surchauffée, et la gutta-percha
+qui garnissait les bords de l'ouverture était molle. Leurs questions
+impatientes restèrent sans réponse et aucun bruit ne leur parvint.
+Elstead était inanimé, replié sur lui-même au fond de sa cabine. Le
+médecin du bord s'y introduisit et le passa à ceux de l'extérieur.
+Pendant un certain temps, ils ne purent se rendre compte si Elstead
+était vivant ou mort. Sa figure, à la lueur jaunâtre des lampes,
+était toute brillante de transpiration. On le descendit dans sa cabine.
+
+Il n'était pas mort, comme ils purent bientôt s'en apercevoir, mais
+dans un état d'affaissement nerveux absolu et, de plus, cruellement
+contusionné. Il lui fallut, pendant plusieurs jours, rester couché et
+parfaitement tranquille. Une semaine se passa avant qu'il pût raconter
+ses expériences.
+
+Dès les premiers mots, il déclara qu'il allait recommencer. La sphère
+avait besoin d'être perfectionnée, dit-il, afin de lui permettre de se
+débarrasser de la corde, s'il le fallait, et c'était tout. Ç'avait
+été la plus merveilleuse aventure.
+
+--Vous pensiez, dit-il, que je ne trouverais rien que de la vase. Vous
+vous moquiez de mes explorations, et j'ai découvert un nouveau monde.
+
+Il raconta son histoire par fragments sans suite, et presque toujours en
+commençant par la fin, de sorte qu'il est impossible de la répéter
+dans ses propres termes. Mais ce qui suit en est l'exacte narration.
+
+«Son voyage commença atrocement. Avant que la corde fût entièrement
+filée, la sphère ne cessa de ballotter. Il eut la sensation d'être
+une grenouille enfermée dans un ballon sur lequel on s'acharne à coups
+de pieds. Il ne pouvait voir que la grue et le ciel au-dessus de sa
+tête, avec un coup d'œil occasionnel sur les gens qui garnissaient le
+bastingage, et il était incapable de prévoir de quel côté allait se
+balancer la sphère. Tantôt, il levait le pied pour marcher et il
+était culbuté en tous sens contre les coussins. Toute autre forme eût
+été plus confortable, mais aucune n'aurait pu supporter l'immense
+pression de l'abîme. Soudain le balancement cessa; la sphère se mit en
+équilibre, et, quand il fut relevé, il aperçut tout autour de lui le
+bleu verdâtre des flots avec la lumière du jour atténuée filtrant de
+la surface et une multitude de petites choses flottantes qui passaient
+vertigineusement contre les vitres, montant, lui semble-t-il, vers la
+lumière. Puis, à mesure qu'il regardait, l'obscurité s'accrut
+jusqu'à ce que l'eau fût, au-dessus de sa tête, aussi sombre que le
+ciel de minuit, bien que d'une teinte plus verte, et, au-dessous de lui,
+absolument noire. De temps en temps, de petites choses transparentes
+avec un scintillement lumineux faisaient au long des hublots de
+légères traînées verdâtres.
+
+«Et la sensation de chute! Elle rappelait le départ soudain d'un
+ascenseur, avec cette différence qu'elle durait plus longtemps. Il faut
+réfléchir un instant pour réaliser ce que ce doit être. Ce fut alors
+et seulement qu'Elstead se repentit d'avoir tenté cette aventure. Il
+vit sous un aspect entièrement nouveau les chances qui se dressaient
+contre lui. Il pensa aux énormes poissons à scie qui existent dans les
+profondeurs moyennes, à ces spécimens terribles qu'on trouve parfois
+à demi digérés dans l'estomac des grands cétacés ou flot tant
+morts, décomposés et à demi dévorés.
+
+«Il s'imagina l'un d'entre eux s'attaquant à la sphère et ne voulant
+plus la lâcher. Et le mouvement d'horlogerie, l'avait-il suffisamment
+éprouvé? Mais qu'il voulut maintenant descendre ou remonter, c'était
+absolument la même chose.
+
+
+[Figure 02: DANS L'ABÎME.--Dans le rayon de son foyer électrique
+apparaissaient des poissons.]
+
+
+«Au bout de cinquante secondes, tout, à l'extérieur, fut aussi noir
+que la nuit, sauf ce que le rayon de son foyer électrique éclairait et
+dans quoi apparaissaient de temps à autre des poissons et passaient
+quelques fragments d'objets qui s'enfonçaient. Tout cela disparaissait
+trop vite pour qu'il lui fût possible de distinguer ce que c'était.
+Une fois, il crut voir un requin. À ce moment, la sphère commença à
+s'échauffer par le frottement. Il lui parut que cette donnée n'avait
+pas été suffisamment évaluée. La première chose qu'il put remarquer
+fut qu'il transpirait; puis il perçut sous ses pieds une sorte de
+sifflement qui s'accrut, et il vit une foule de petites bulles, de très
+petites bulles qui montaient en éventail vers la surface. De la vapeur!
+
+«Il tâta le hublot: la vitre était brûlante. Immédiatement, il
+alluma la lampe électrique qui éclairait sa cabine, regarda la montre
+encastrée dans le capitonnage, et il vit que son voyage durait déjà
+depuis deux minutes. Il lui vint à l'esprit que le hublot pouvait
+craquer dans le conflit des températures, car il savait que les eaux
+dans les grandes profondeurs sont glaciales. Puis, tout à coup, la
+paroi de la sphère sembla presser le dessous de ses pieds; au-dehors la
+course des bulles se ralentit et le sifflement diminua. La sphère se
+balança légèrement. Le hublot n'avait pas craqué, rien n'avait
+cédé, et il savait que, dans tous les cas, le danger de couler bas
+était passé.
+
+«Encore une minute et il reposerait sur le fond de l'abîme. Il songea,
+dit-il, à Steevens, à Weybridge et aux autres qui étaient à cinq
+milles au-dessus de sa tête, plus haut pour lui que ne le furent jamais
+au-dessus de nous les plus élevés des nuages qui flottent dans le
+ciel, à eux tous navigant lentement, cherchant à pénétrer la
+profondeur des eaux et se demandant ce qui pouvait lui être arrivé.
+
+«Il se mit à regarder par le hublot. Il n'y avait plus de bulles
+maintenant, et le sifflement avait cessé. Au dehors, c'étaient de
+profondes ténèbres d'un noir épais comme un velours, sauf là où le
+rayon électrique pénétrait l'eau et en montrait la couleur: un gris
+jaunâtre. Alors, trois choses, comme des formes de feu, nagèrent en se
+suivant. Il ne pouvait distinguer si elles étaient petites ou énormes
+et éloignées.
+
+«Chacune d'elles se dessinait avec des contours bleuâtres, presque
+aussi brillants que les feux d'une barque de pêche, des feux qui
+semblaient répandre beaucoup de fumée, et ils avaient, de chaque
+côté, des taches de cette lumière, comme des sabords de navire. Leur
+phosphorescence sembla s'éteindre quand ils entrèrent dans le
+rayonnement lumineux de sa lampe; et il vit alors que c'étaient de
+petits poissons de quelque étrange espèce, avec des yeux énormes, et
+dont les corps et les queues se terminaient brusquement. Leurs yeux
+étaient tournés vers lui, et il jugea qu'ils suivaient sa descente,
+les supposant attirés par sa clarté.
+
+«D'autres du même genre se joignirent bientôt à eux. À mesure qu'il
+descendait, il remarquait que l'eau prenait une teinte pallide et que de
+petites taches de lumière scintillaient dans son rayonnement comme des
+atomes dans un rai de soleil. Cela était probablement dû aux nuages de
+vase et de boue que la chute de ses fonceurs de plomb avait produits.
+
+«Pendant tout le temps qu'il fut entraîné vers le fond par ses poids
+de plomb, il se trouva dans une sorte de brouillard blanc si dense que
+son projecteur électrique ne réussissait pas entièrement à le percer
+au delà de quelques pieds. Et il se passa quelques minutes avant que
+les couches de sédiment en suspension fussent retombées au fond.
+Alors, à la lueur de ses lampes électriques et à la passagère
+phosphorescence d'un banc éloigné de poissons, il lui fut possible de
+voir, sous l'immense obscurité des eaux supérieures, une surface
+ondulante de vase d'un blanc grisâtre, rompue çà et là par des
+fourrés enchevêtrés de lis de mer agitant leurs tentacules affamés.
+
+«Plus loin se trouvaient les gracieux et transparents contours d'un
+groupe d'épongés gigantesques. Sur ce sol étaient dispersées un
+grand nombre de touffes hérissées et plates d'une riche couleur
+pourpre et noire qu'il décida devoir être quelque espèce d'oursin, et
+de petites choses avec des yeux très larges ou aveugles ayant une
+curieuse ressemblance, les unes avec les cloportes, les autres avec les
+homards, rampaient paresseusement dans la traînée de lumière et
+disparaissaient de nouveau dans l'obscurité en laissant derrière eux
+des sillons dans la vase.
+
+«Soudain la multitude voltigeante de petits poissons vira et s'avança
+vers lui comme une volée d'étourneaux pourrait le faire. Ils
+passèrent au-dessus de lui comme une neige phosphorescente, et alors,
+derrière eux, une créature de dimensions il vit plus grandes qui
+s'avançait vers la sphère.
+
+«D'abord, il ne put la distinguer que vaguement, figure aux mouvements
+indécis et suggérant de loin un homme en marche; puis elle entra dans
+le rayonnement lumineux que projetait la lampe. Au moment où la
+lumière la frappa, elle ferma les yeux, éblouie. Elstead la contempla
+avec stupéfaction.
+
+«C'était un étrange animal vertébré. Sa tête d'un pourpre sombre,
+rappelait vaguement celle d'un caméléon, mais le front était si
+élevé et la boîte crânienne si développée qu'aucun reptile n'en
+possédait encore de semblables. L'équilibre vertical de sa face lui
+donnait la plus extraordinaire ressemblance avec celle d'un être
+humain. Deux yeux larges et saillants se projetaient des orbites à la
+façon d'un caméléon et sous ses petites narines s'ouvrait une large
+bouche reptilienne aux lèvres cornées. À l'endroit des oreilles
+étaient deux énormes ouïes hors desquelles flottaient des filaments
+nombreux d'un rouge de corail, rappelant les ouïes que possèdent les
+très jeunes raies et les requins.
+
+«Mais ce que sa face avait d'humain n'était pas le trait le plus
+extraordinaire qu'offrait cette créature. Elle était bipède; son
+corps, presque sphérique, était en équilibre sur une sorte de
+trépied composé de deux jambes comme celles des grenouilles et d'une
+longue queue épaisse, et ses membres supérieurs, qui caricaturaient
+grotesquement les bras humains, beaucoup à la manière des grenouilles,
+portaient un long dard osseux garni de cuivre. La couleur de cette
+créature était, variée: sa tête, ses mains et ses jambes étaient
+pourpres, mais sa peau, qui pendait flottante autour de son corps comme
+des vêtements le feraient, était d'un gris phosphorescent. Elle
+restait là, aveuglée par la lumière.
+
+
+[Figure 03: DANS L'ABÎME.--Cet habitant inconnu de l'abîme
+cligna des yeux et les écarquilla.]
+
+
+À la fin, cet habitant inconnu de l'abîme cligna des paupières et les
+écarquilla; puis, portant sa main libre au-dessus de ses yeux, il
+ouvrit la bouche et articula à la façon humaine un cri qui pénétra
+même l'enveloppe d'acier et le capitonnage intérieur de la sphère.
+Comment un cri peut être poussé sans poumons, Elstead ne se préoccupa
+pas de l'expliquer. La créature sortit alors du rayonnement, rentra
+dans le mystère ténébreux qui le bordait de chaque côté, et Elstead
+la sentit plutôt qu'il ne la vit venir vers lui. Certain que la
+lumière l'avait attirée, il interrompit le courant. Un moment après,
+des coups sourds résonnèrent contre l'acier, et la sphère se
+balança.
+
+«Alors le cri fut répété. Et il sembla à Elstead qu'un écho
+lointain y répondait. Les coups sourds reprirent et la sphère se
+balança de nouveau et grinça contre le pivot sur lequel la corde
+était enroulée. Il demeura dans les ténèbres, cherchant à
+pénétrer du regard l'éternelle nuit de l'abîme. Et bientôt il vit,
+très faibles et lointaines, d'autres formes phosphorescentes et
+quasi-humaines se hâter vers lui.
+
+Sachant à peine ce qu'il faisait, il tâta contre les parois de sa
+prison instable pour trouver le bouton du projecteur électrique
+extérieur et pressa accidentellement celui de la petite lampe qui
+éclairait sa cabine capitonnée. La sphère roula et il fut renversé.
+Il entendit comme des cris de surprise, et quand il fut relevé, il vit
+deux yeux attentifs qui regardaient par le hublot inférieur et qui en
+réfléchissaient la clarté.
+
+«Au même instant, des mains heurtaient vigoureusement l'enveloppe
+d'acier et il entendit, impression suffisamment horrible dans sa
+position, des heurts réitérés sur l'enveloppe de métal, qui
+protégeait le mouvement d'horlogerie. À ce bruit, vraiment, l'angoisse
+l'étrangla; car, si ces étranges créatures parvenaient à arrêter le
+mouvement, sa délivrance était impossible. À peine avait-il pensé
+cela, qu'il sentit la sphère se balancer et la paroi sembla peser
+lourdement contre ses pieds.
+
+«Il éteignit la petite lampe intérieure et rétablit le courant du
+réflecteur extérieur. Le fond vaseux et les créatures quasi-humaines
+avaient disparu, et une couple de poissons se poursuivant soudain
+passèrent contre le hublot.
+
+«Il pensa aussitôt que ces étranges habitants avaient rompu la corde
+et qu'il avait échappé. Il remontait de plus en plus vite, puis il
+s'arrêta avec une secousse qui l'envoya heurter la paroi capitonnée de
+sa prison. Pendant une demi-minute, peut être, il fut trop étonné
+pour réfléchir.
+
+«Alors il sentit que la sphère tournait lentement sur elle-même avec
+une sorte de balancement, et il lui sembla aussi qu'il avançait
+horizontalement dans l'eau. En se blottissant, tout contre le hublot, il
+parvint à rétablir de son poids et à ramener l'équilibre vers le
+fond cette partie de la sphère; mais il ne put rien voir que le pâle
+rayonnement de son réflecteur frappant inutilement les ténèbres. Il
+lui vint à l'idée qu'il pourrait mieux voir s'il éteignait la lampe.
+
+«En ceci, il fut sage. Au bout de quelques minutes les ténèbres
+veloutées devinrent une sorte d'obscurité translucide, et alors, dans
+le lointain, et aussi imprécises que la lumière zodiacale d'un soir
+d'été, il vit des formes se mouvoir au-dessous de lui. Il jugea que
+ces créatures avaient détaché son câble et le remorquaient au long
+du fond de la mer.
+
+«Alors, par-delà les ondulations de la plaine sous-marine, vague et
+lointaine, il vit un immense horizon d'une luminosité pâle qui
+s'étendait de chaque côté aussi loin que sa petite fenêtre lui
+permettait d'apercevoir. Vers cet horizon, il était remorqué comme un
+ballon qu'on ramènerait de la plaine vers la ville. Il en approchait
+très lentement, et très lentement la vague irradiation se précisait
+en des formes plus définies.
+
+«Il était presque cinq heures lorsqu'il atteignit cette aire
+lumineuse; et, vers ce moment, il put distinguer une sorte d'arrangement
+qui suggérait des rues et des maisons groupées à l'entour d'un vaste
+édifice sans toit, qui rappelait grotesquement une abbaye en ruines.
+Tout cela s'étendait au-dessous de lui comme une carte. Les maisons
+étaient toutes des enclos de murs sans toits, et leur substance
+étant, comme il le vit plus tard, d'os phosphorescents, donnait à cet
+endroit l'apparence d'être bâti avec du clair de lune noyé.
+
+«Parmi les cavités inférieures, des végétations crinoïdes
+étendaient leurs tentacules, et de grandes, sveltes et fragiles
+éponges surgissaient comme des minarets brillants et comme des lis de
+lumière membraneuse hors de la clarté génitale de la cité. Dans les
+espaces ouverts, il pouvait voir une agitation comme de foules de gens,
+mais il se trouvait trop élevé pour distinguer les personnages qui
+composaient ces foules. Alors, lentement, il se sentit tiré vers le
+fond, et, à mesure, les détails des lieux apparurent plus clairement
+à sa vue. Il distingua que les rangées de bâtiments nuageux étaient
+délimitées par des lignes pointillées d'objets ronds, et il
+s'aperçut qu'en plusieurs endroits au-dessous de lui, en de larges
+espaces ouverts, étaient des formes semblables à des carcasses
+pétrifiées de navires.
+
+«Lentement et sûrement il descendait, et les formes au-dessous de lui
+devenaient plus brillantes, plus claires et plus distinctes. On le
+dirigeait vers le large édifice qui occupait le centre de la ville, et
+de temps en temps il pouvait apercevoir la multitude de formes qui
+tiraient sur sa corde. Il fut étonné de voir que le gréement de l'un
+des vaisseaux qui formait un des principaux traits de la place était
+couvert d'une quantité d'êtres gesticulants qui le regardaient, puis
+les murs du grand édifice montèrent silencieusement autour de lui et
+lui cachèrent la vue de la cité.
+
+«Les murs étaient de bois durci par l'eau, de câbles de fer tressés,
+d'espars de cuivre et de fer, d'os et de crânes de naufragés. Les
+crânes couraient au long des murs de l'édifice en zigzags, en spirales
+et en courbes fantastiques. Dans leurs orbites vides, et sur toute la
+surface des murs jouaient et se cachaient une multitude de petits
+poissons argentés. Soudain ses oreilles s'emplirent d'un bourdonnement
+sourd, d'un bruit comme le son violent des cors, auquel succédèrent
+bientôt de fantastiques clameurs. La sphère s'enfonçait toujours,
+passant devant d'immenses fenêtres en pointe, à travers lesquelles il
+apercevait vaguement, le regardant, un grand nombre de ces étrangers et
+fantomatiques créatures. Et il vint enfin se poser, lui sembla-t-il,
+sur une sorte d'autel au centre de la place.
+
+
+[Figure 04: DANS L'ABÎME.--Il s'aperçut qu'ils se prosternaient
+tous devant lui, sauf un.]
+
+
+«Maintenant il se trouvait à un niveau qui lui permettait de voir
+distinctement ces étranges habitants de l'abîme. À son grand
+étonnement, il s'aperçut qu'ils se prosternaient devant lui, tous,
+sauf un, vêtu, semblait-il, d'une robe d'écaillés superposées et
+couronné d'un diadème lumineux, et qui se tenait debout, ouvrant et
+fermant alternativement sa bouche de reptile, comme s'il dirigeait les
+cantiques des adorateurs.
+
+«Une curieuse impulsion fit allumer à Elstead sa lampe intérieure, de
+sorte qu'il devint visible à ces habitants de l'abîme et que cette
+clarté les fit immédiatement disparaître dans l'obscurité. À cette
+soudaine transformation, les cantiques firent place à un tumulte
+d'acclamations exultantes, et Elstead, préférant les observer,
+interrompit le courant et s'évanouit à leurs yeux. Mais, pendant un
+moment, il fut trop aveuglé pour percevoir ce qu'ils faisaient et quand
+enfin il put les distinguer, ils étaient de nouveau agenouillés. Ils
+continuèrent à l'adorer ainsi sans répit ni relâche pendant trois
+heures.
+
+«Elstead fit un récit des plus circonstanciés de cette cité
+surprenante et de ces gens qui n'ont jamais vu ni soleil, ni lune, ni
+étoile, aucune végétation verte, ni aucune créature respirante, qui
+ne savent rien du feu, et ne connaissent d'autre lumière que la clarté
+phosphorescente d'organismes vivants.
+
+«Si saisissante que soit son histoire, il est encore plus saisissant de
+trouver que des hommes de science aussi éminents que Adams et Jenkins
+n'y découvrent rien d'incroyable. Ils m'ont dit qu'ils ne voyaient
+aucune raison pour que des créatures vertébrées, intelligentes et
+respirant l'eau, accoutumées à une température très basse, à une
+pression énorme, et d'une structure si pesante que, vivants ou morts,
+ils ne peuvent flotter, que de tels êtres ne pussent vivre au sein de
+la mer profonde, inconnus de nous, et, comme nous, descendants du grand
+Thériomorphe de l'âge de la Terre Rouge.
+
+«Ils doivent nous connaître cependant comme des créatures étranges
+et météoriques, accoutumées à dégringoler, accidentellement mortes,
+à travers les mystérieuses ténèbres de leur ciel liquide, et non
+seulement nous-mêmes, mais nos vaisseaux, nos métaux, nos appareils
+qui pleuvent incessamment dans leur nuit. Quelquefois, des objets dans
+leur chute doivent les atteindre, les écraser comme par le jugement de
+quelque invisible pouvoir supérieur, et parfois il doit leur en venir
+d'une rareté ou d'une utilité inappréciables, ou de formes
+suggestives et inspiratrices. On peut comprendre, jusqu'à un certain
+point, leur conduite à l'arrivée d'un homme vivant, si l'on pense à
+ce qu'un peuple barbare ferait pense à une créature brillante et
+auréolée qui descendrait soudain dans notre ciel.
+
+«Elstead dut probablement compléter une fois ou l'autre aux officiers
+du _Ptarmigan_ chaque détail de son étrange séjour de douze heures
+dans l'abîme. Il est certain aussi qu'il eut l'intention d'en rédiger
+le récit, mais qu'il ne le fit jamais. Et il nous faut donc
+malheureusement rassembler les fragments disjoints de son histoire
+d'après les souvenirs et les réminiscences du commandant Simmons, de
+Weybridge, de Steevens, de Lindley et des autres. Nous pouvons nous
+représenter vaguement, par images fragmentaires, l'immense et lugubre
+édifice, les gens agenouillés et chantants, avec leur sombre tête de
+caméléon, leur espèce de vêtement faiblement lumineux, et Elstead,
+ayant de nouveau allumé sa lampe intérieure, essayant vainement de
+leur faire comprendre qu'il fallait détacher la corde qui retenait la
+sphère. Une à une, les minutes passaient, et Elstead, regardant sa
+montre, découvrit avec terreur qu'il ne lui restait d'oxygène que pour
+quatre heures encore. Mais les cantiques en son honneur continuaient,
+aussi impitoyables que s'ils avaient été l'hymne funèbre de sa mort
+prochaine.
+
+«Il ne comprit jamais de quelle façon il fut délivré, mais, à en
+juger par l'extrémité de la corde qui restait attachée à la sphère,
+elle avait dû être coupée par le constant frottement contre le rebord
+de l'autel. Tout à coup la sphère roula, et il bondit hors de leur
+monde, comme une créature éthérée, enveloppée de vide, traverserait
+notre atmosphère pour retournera son éther natal. Il dut disparaître
+à leurs yeux comme une bulle d'hydrogène monte dans l'air. Et ce dut
+leur paraître une étrange ascension.
+
+«La sphère montait avec une vélocité plus grande encore que celle de
+la descente, quand elle était alourdie par les fonceurs de plomb. Elle
+devint excessivement chaude. Elle montait, les hublots en l'air, et il
+se rappelle le torrent de bulles qui écumait contre la vitre. À chaque
+instant, il s'attendait à la voir voler en éclats. Tout à coup,
+quelque chose comme une immense roue sembla se mettre à tourbillonner
+dans sa tête, le compartiment capitonné commença à tourner autour de
+lui, et il s'évanouit. Puis ses souvenirs cessent jusqu'au moment où
+il se retrouva dans la cabine et entendit la voix du docteur.»
+
+Telle est la substance de l'extraordinaire histoire qu'Elstead narra par
+fragments aux officiers du _Ptarmigan_. Il promit de la fixer par écrit
+plus tard, mais son esprit était surtout préoccupé par les
+améliorations de son appareil, améliorations qui furent exécutées à
+Rio.
+
+Il nous reste simplement à dire que, le 2 février 1896, il opéra sa
+seconde descente dans l'abîme de l'Océan, avec les perfectionnements
+que sa première expérience lui avait suggérés. On ne saura
+probablement jamais ce qui est arrivé. Il n'est pas revenu. Le
+_Ptarmigan_ louvoya autour du point de sa submersion, le cherchant en
+vain, pendant treize jours. Puis il revint à Rio, et la nouvelle fut
+télégraphiée à ses amis. L'affaire en reste là pour le présent.
+Mais il est peu probable qu'aucune nouvelle tentative soit faite pour
+vérifier cette étrange histoire des cités jusqu'ici insoupçonnées
+de l'abîme des mers.
+
+
+
+
+LES TRIOMPHES D'UN TAXIDERMISTE
+
+
+Voici quelques-uns des secrets de la taxidermie. Ils me furent
+révélés par un taxidermiste, dans un moment d'expansion. Il me les
+conta entre son premier et son quatrième verre de whisky, moment où
+l'homme perd toute circonspection et, cependant, n'est pas encore ivre.
+Nous étions dans son taudis, qui était à la fois sa bibliothèque,
+son salon et sa salle à manger, et séparé, du moins quant à la vue,
+par un rideau de bambous japonais, du fétide réduit dans lequel il
+s'adonnait à ses travaux.
+
+Il était assis sur un fauteuil pliant, et, quand il ne s'en servait pas
+pour cogner dans la cheminée les morceaux de charbon réfractaires, il
+mettait ses pieds, lesquels étaient revêtus, en manière de sandales,
+des saintes reliques d'une paire de pantoufles en tapisserie, loin du
+plancher, sur le manteau de la cheminée, parmi les yeux en verre. Son
+pantalon, entre parenthèses, bien qu'il n'ait rien à faire avec ses
+triomphes, était d'une étoffe écossaise d'un jaune des plus horribles
+et tel qu'on les faisait quand nos pères portaient des favoris et que
+les crinolines se promenaient par les rues. De plus, sa chevelure était
+noire, sa figure rose et son œil fauve ardent; son veston consistait
+surtout en graisse sur une base de velours. Sa pipe avait un fourneau de
+porcelaine représentant les trois Grâces; ses lunettes étaient
+toujours de travers; l'œil gauche, petit et pénétrant, vous regardait
+fixement par-dessus la monture, et l'œil droit s'apercevait vaguement
+de l'autre côté du verre, agrandi et adouci. Il discourait en ces
+termes:
+
+
+[Figure 05: LES TRIOMPHES D'UN TAXIDERMISTE--«Il n'y a jamais eu
+d'homme qui sache empailler comme moi!»]
+
+
+«Il n'y a jamais eu d'homme, mon cher Bellows, qui sache empailler
+comme moi, jamais! J'ai empaillé des éléphants et j'ai empaillé des
+phalènes! Et ils n'en paraissaient que plus vivants et mieux faits.
+J'ai empaillé des êtres humains, surtout pour les ornithologues
+amateurs. Même une fois, j'ai empaillé un nègre...
+
+«Non, il n'y a pas de loi qui le défende; je l'avais fait avec les
+doigts écartés et m'en servais comme de porte-manteau; mais cet
+imbécile de Homersby lui chercha querelle un soir, très tard, et le
+démolit. Cela se passait avant que je ne vous connusse. C'est difficile
+d'avoir des peaux, sans cela j'en aurais fait un autre.
+
+«Désagréable? Ma foi non! Il me semble que la taxidermie pourra plus
+tard être substituée avec avantage aux inhumations et aux crémations.
+Vous pourriez conserver auprès de vous tous ceux qui vous sont chers.
+Un bric-à-brac de ce genre, disposé à travers la maison, vaudrait
+autant que n'importe quelle compagnie et serait moins coûteux. Vous
+pourriez les agencer avec des mouvements d'horlogerie et leur faire
+des choses...
+
+«Évidemment il faudrait les vernir, mais il ne serait pas nécessaire
+de les rendre plus brillants que ne le sont en nature des masses de
+gens. Le crâne chauve du vieux Maningtree... Quoi qu'il en soit, on
+pourrait causer avec eux sans être interrompu... même avec ses
+vieilles tantes. Il y a un grand avenir réservé à la taxidermie,
+croyez-le bien. Il y a les fossiles...»
+
+Il se tut soudain.
+
+«Non, il ne faut pas que je vous le dise...»
+
+Il tira méditativement quelques bouffées de sa pipe.
+
+«Oui, merci... pas trop d'eau... Vous savez, ce que je vais vous dire
+doit rester entre nous. Vous n'ignorez pas que j'ai empaillé quelques
+_dodos_ et un grand pingouin? Comment? Non? Vous n'êtes évidemment
+qu'un amateur en taxidermie. Mon cher monsieur, la moitié des pingouins
+du monde sont à peu près aussi authentiques que le mouchoir de sainte
+Véronique ou la Sainte Tunique de Trêves. Nous les faisons avec des
+plumes de grèbes et autres oiseaux semblables. Et les œufs des grands
+pingouins aussi!... Bon Dieu!... Oui, nous les faisons avec de la
+porcelaine tendre... je vous avoue que cela en vaut la peine... Ils
+atteignent... Ainsi, l'autre jour, il y en a un qui est monté jusqu'à
+7500 francs. Je crois qu'il était réellement authentique, mais... on
+ne peut jamais en être certain. C'est du très bel ouvrage, et puis...
+après... il faut les empoussiérer, car aucun de ceux qui possèdent un
+de ces œufs n'aurait la témérité de le nettoyer. C'est là la
+beauté de l'affaire. Même s'ils avaient des soupçons sur leur œuf,
+ils n'oseraient pas l'examiner de trop près. C'est, en somme, un
+capital si fragile.
+
+«Vous ne saviez pas que la taxidermie pouvait s'élever à des hauteurs
+pareilles... Mon pauvre garçon!... J'ai rivalisé avec la nature
+elle-même! L'un des grands pingouins _authentiques_ (sa voix n'était
+plus qu'un murmure), l'un des grands pingouins _authentiques a été
+fait par moi!_
+
+«Ah! mais non! Vous n'avez qu'à étudier l'ornithologie et trouver
+vous-même lequel c'est. Et, ce qui est mieux, un syndicat de marchands
+m'a proposé de pourvoir de spécimens une des régions inexplorées du
+nord de l'Islande. Je le ferai peut-être un jour. Mais juste en ce
+moment, j'ai une autre petite chose en mains. Avez-vous entendu parler
+du _dinornis_? «C'est l'un de ces grands oiseaux dont l'espèce a
+récemment disparu en Nouvelle-Zélande. On l'appelle communément Feuh,
+sans doute parce qu'il est éteint. Vous comprenez?... Eh bien! on s'est
+procuré de ses os, et on a même trouvé dans les marais des plumes et
+des morceaux de peaux sèches. Et maintenant, je vais fabriquer--ma foi
+ce n'est pas la peine d'en faire mystère--je vais fabriquer un Feuh
+entièrement empaillé. Je connais quelqu'un là-bas qui prétendra
+l'avoir découvert dans une sorte de marécage antiseptique et dira
+qu'il l'a empaillé immédiatement parce qu'il menaçait de se
+corrompre. Les plumes sont quelque chose de particulier, mais j'ai
+trouvé un moyen simplement délicieux de les imiter avec des fragments
+de plumes d'autruche passés à la flamme. Oui, c'est là l'odeur
+nouvelle que vous avez remarquée. On ne pourrait se rendre compte de la
+fraude qu'avec un microscope, et personne ne se soucierait de gâter
+pour cela un beau spécimen.
+
+«De cette façon, vous voyez, je donne un petit coup d'épaule au
+progrès de la science. Mais tout ceci n'est qu'une simple imitation de
+la nature. De mon jeune temps, j'ai fait mieux que cela. Je l'ai... je
+l'ai battue....».
+
+Il ramena ses pieds à terre et se percha confidentiellement vers moi.
+
+«J'ai _créé_ des oiseaux, dit-il à voix basse, de _nouveaux_
+oiseaux, des oiseaux comme on n'en avait encore jamais vu.»
+
+Il replaça ses pieds sur le manteau de la cheminée pendant un silence
+impressionnant.
+
+«Enrichir l'univers... plutôt! quelques-uns des oiseaux que j'ai
+fabriqués étaient des espèces nouvelles de colibris et de fort jolies
+petites choses, mais quelques-uns étaient simplement fantaisistes. Le
+plus drôle de ceux-là fut, je crois: l'Anomatoptéryx-Jejuna...
+Jejunus-Jejuna-Jejunum--vide--ainsi appelé parce qu'il n'y avait
+réellement rien dedans. Un oiseau absolument vide, à part la bourre.
+C'est le vieux Jawers qui le possède maintenant et je suppose qu'il en
+est presque aussi fier que moi. C'est un chef d'œuvre, Bellows! Il a
+toute la niaise gaucherie du pélican, tout le solennel manque de
+dignité du perroquet, la dégaine maigre et dégingandée du flamant,
+avec tout l'extravagant conflit chromatique du canard mandarin. Un
+oiseau pareil! Je l'ai fabriqué avec des fragments de squelettes
+provenant d'une cigogne et d'un toucan, et un lot de plumes acheté
+d'occasion. Ce genre de taxidermie, Bellows, est pour le véritable
+artiste une joie sans mélange.
+
+«Comment j'en vins à le faire? C'est assez simple, comme toutes les
+grandes inventions. L'un de ces jeunes génies qui rédige pour les
+journaux des notes scientifiques, mit la main sur une brochure allemande
+concernant les oiseaux de la Nouvelle-Zélande et la traduisit au moyen
+d'un dictionnaire et de ses facultés naturelles; il s'embrouilla,
+grâce à ces dernières, dans l'aptéryx vivant et l'anomatoptéryx
+disparu, parla d'un oiseau haut de cinq pieds, vivant dans les jungles
+de la Zélande septentrionale, dont les spécimens rares et timides
+étaient difficiles à obtenir et ainsi de suite... Savary, qui, même
+pour un collectionneur, est un homme miraculeusement ignorant, lut ces
+paragraphes et jura qu'il aurait la chose à tout prix. Il tourmenta de
+ses questions tous les marchands. Cela montre ce qu'un homme peut faire
+avec de la persistance... avec de la volonté... Voilà un
+collectionneur d'oiseaux jurant qu'il aurait un spécimen d'un oiseau
+qui n'existe pas, qui n'avait jamais existé et qui, à la honte même
+de sa dégaine profane, ne pourrait probablement pas exister maintenant
+si on lui donnait la vie, et il l'obtint!
+
+«Encore un peu de whisky, Bellows?--fit le taxidermiste s'éveillant
+d'une passagère contemplation des mystères de la volonté et de
+l'esprit collectionneur, et, rasséréné, il continua à me conter
+comment il avait façonné une sirène des plus séduisantes et comment
+un prédicateur errant, qu'elle empêchait d'avoir un auditoire, la
+détruisit sous prétexte d'idolâtrie. Mais comme la conversation des
+personnages qui prirent part à cette transaction: créateur, acheteur
+et destructeur, était uniformément impropre à la publication, ce
+joyeux incident ne sera pas rédigé.
+
+Les lecteurs peu familiers avec les obscures méthodes des
+collectionneurs seront peut-être enclins à douter du récit de mon
+taxidermiste; mais pour ce qui concerne les œufs du grand pingouin et
+les faux oiseaux empaillés, ses dires ont été confirmés par de
+distingués ornithologistes; et les notes concernant l'oiseau de la
+Nouvelle-Zélande ont paru de fait dans un journal du matin, d'une
+réputation au-dessus de tout soupçon, car le taxidermiste en conserve
+un exemplaire qu'il m'a montré.
+
+
+
+
+LA POMME
+
+
+--Il faut que je me débarrasse!--fit l'homme assis dans le coin du
+compartiment, rompant brusquement le silence.
+
+M. Hinchcliff leva la tête, n'ayant qu'imparfaitement compris. Il
+avait été jusqu'ici perdu dans la contemplation de sa cape
+d'étudiant liée par un cordon aux poignées de sa valise, signe
+extérieur et visible de sa position pédagogique récemment obtenue; il
+était resté plongé dans le ravissement que lui causait cette cape et
+les agréables perspectives qu'elle découvrait. Car M. Hinchcliff
+venait de lui s'inscrire à l'Université de Londres et allait
+rejoindre une place de sous-maître à l'école préparatoire
+d'Holmwood--situation fort enviable. Il regarda avec étonnement son
+compagnon de voyage à l'autre bout du compartiment.
+
+--Pourquoi ne pas la donner?--disait ce personnage.--La donner!...
+pourquoi pas?
+
+C'était un homme de haute taille au teint mat et hâlé. Il avait les
+bras nerveusement croisés sur la poitrine et il avait posé les pieds
+sur la banquette qui lui faisait face. Il se mit à tirer sa moustache
+noire et très longue, les yeux fixés sur le bout de ses bottines.
+
+--Pourquoi pas?--dit-il encore.
+
+M. Hinchcliff toussa.
+
+L'étranger leva les yeux--c'étaient des yeux gris foncé, très
+perçants--et, pendant une minute, peut être, il fixa M. Hinchcliff
+d'un air morne. Puis son visage sembla prendre une expression
+d'intérêt.
+
+--Oui,--fit-il lentement,--pourquoi pas? Et en finir.
+
+--Je ne vous saisis, pas très bien, dit M. Hinchcliff en toussant une
+seconde fois.
+
+--Vous ne me suivez pas très bien,--répliqua mécaniquement
+l'étranger tandis que ses yeux bizarres erraient de M. Hinchcliff à
+la valise d'où pendait avec ostentation la cape et revenaient à la
+figure duveteuse de M. Hinchcliff.
+
+--Vos paroles sont si décousues, vous comprenez...--s'excusa M.
+Hinchcliff.
+
+--Pourquoi pas!--dit l'étranger suivant sa pensée--Vous êtes
+étudiant?--fit-il en s'adressant à M. Hinchcliff.
+
+--Je suis étudiant par correspondance à l'Université de
+Londres.--dit M. Hinchcliff avec un orgueil non déguisé et portant
+d'un geste nerveux sa main à sa cravate.
+
+--À la poursuite de la science,--dit l'étranger. Et il retira
+soudain ses pieds de dessus la banquette, posa son poing sur son genou,
+et contempla, M. Hinchcliff comme s'il n'avait jamais vu
+d'étudiant de sa vie.
+
+--Oui!--et il fit un geste avec l'index tendu.
+
+Puis il se leva, prit dans le filet un sac de cuir qu'il ouvrit. Sans
+le moindre mot il en tira un objet de forme ronde enveloppé d'une
+quantité de papier d'argent qu'il déplia soigneusement. Il tendit
+la chose à M. Hinchcliff: c'était un petit fruit d'un jaune doré
+et très doux au toucher.
+
+M. Hinchcliff demeura un instant la bouche et les yeux grands ouverts.
+Il n'essaya pas de prendre cet objet, même si on le lui offrait pour
+qu'il le prît.
+
+--Ceci,--dit le fantastique étranger en articulant très
+lentement,--est la Pomme de l'Arbre de la Connaissance. Regardez-la:
+petite, brillante, merveilleuse... la Connaissance!... et je vais vous
+la donner.
+
+L'esprit de M. Hinchcliff eut une minute de pénible effort, puis
+l'explication évidente: fou, traversa son cerveau et éclaira toute
+la situation; un fou d'humeur joyeuse. Il pencha un peu la tête.
+
+--La Pomme de l'Arbre de la Connaissance, hein?...--dit M. Hinchcliff
+regardant le fruit, feignant un air d'extrême intérêt et reportant
+ensuite ses regards sur son interlocuteur.--Mais pourquoi ne le
+mangez-vous pas vous-même?...... Et d'ailleurs comment est-il venu en
+votre possession?
+
+--Elle ne se flétrit jamais! Il y a trois mois que je la possède, et
+elle est toujours brillante, et lisse, et mûre, et désirable comme
+vous la voyez.
+
+Il posa sa main sur son genou et considéra la pomme d'un air rêveur,
+puis il se mit à l'envelopper de nouveau dans ses papiers comme
+s'il avait modifié son intention de la donner.
+
+--Mais comment l'avez-vous obtenue?--demanda M. Hinchcliff qui avait
+l'esprit argumentatif--et comment savez-vous que c'est le fruit de
+l'Arbre?
+
+
+[Figure 6: LA POMME--Il vit, derrière lui, les herbes en feu.]
+
+
+--J'ai acheté ce fruit,--dit l'étranger,--il y a trois mois, pour
+une gorgée d'eau et une croûte de pain. L'homme qui me la céda,
+parce que mes soins lui avaient conservé la vie, était Arménien.
+L'Arménie! cette contrée merveilleuse! la première de toutes les
+contrées! où l'Arche de Noé est restée, jusqu'à ce jour,
+ensevelie dans les glaciers du mont Ararat. Cet homme, dis-je, fuyant
+avec d'autres devant les Kurdes qui les avaient surpris, parvint en
+des endroits déserts dans des montagnes... en des endroits que nul au
+monde ne connaît. Fuyant devant ceux qui les poursuivaient, ils
+arrivèrent sur un haut plateau entre les pics des montagnes. Il y
+croissait une herbe verte dont les brins étaient comme des lames, qui
+coupaient et déchiraient impitoyablement tous ceux qui s'aventuraient
+à les traverser. Les Kurdes étaient à leurs trousses et il ne leur
+restait d'autre chance de salut que de s'enfoncer dans ces herbes et le
+pire fut que les sentiers qu'ils tracèrent au prix de leur sang
+servirent aux Kurdes pour les suivre. Tous les fugitifs furent tués,
+sauf cet Arménien et un autre. Il entendit les cris et les
+gémissements de ses compagnons et le bruissement des herbes autour de
+ceux qui les poursuivaient, car ces herbes s'élevaient presque à
+hauteur d'homme. Il entendit des appels et des imprécations, et quand,
+enfin, il s'arrêta, tout était silencieux. Il poussa de l'avant
+quand même sans comprendre, déchiré et sanglant, jusqu'à ce
+qu'il arrivât à une muraille de rocher au-dessous d'un précipice
+d'où il vit, derrière lui, les herbes en feu et les fumées
+s'élever comme un voile entre lui et ses ennemis.
+
+L'étranger s'arrêta.
+
+--Oui?--dit M. Hinchcliff,--et puis?...
+
+--Il se trouvait donc là, tout blessé et déchiré par les herbes
+tranchantes, les rochers brûlants sous les rayons du soleil et la
+fumée de l'incendie s'avançant vers lui. Il n'osa pas y rester.
+Peu lui importait la mort, mais la torture!... Au loin, par delà la
+fumée, il entendit des clameurs et des plaintes. Des femmes criaient.
+Il se mit à escalader une gorge dans les rochers entre lesquels
+poussaient des buissons aux branches sèches, qui sortaient comme des
+épines entre les feuilles, et il se cacha dans une sorte
+d'excavation. Il rencontra là son compagnon, un berger qui avait
+aussi échappé au massacre. Estimant peu de chose le froid, la faim et
+la soif à côté de la cruauté des Kurdes, ils continuèrent à
+escalader les hauteurs parmi les neiges et les glaces. Ils errèrent
+ainsi pendant trois longs jours. Le troisième jour, ils eurent une
+vision. Je crois que les gens affamés ont souvent des visions, mais
+dans le cas présent nous avons ce fruit.
+
+Il leva dans sa main le fruit enveloppé d'argent.
+
+--J'ai entendu ce récit de la bouche d'autres montagnards qui
+savaient la légende. C'était le soir, à l'heure où le nombre des
+étoiles augmente; ils descendaient, une pente de rocs lisses qui menait
+vers une immense vallée sombre dans laquelle croissaient des arbres
+bizarrement tordus, et de ces arbres pendaient de petits globes
+phosphores cents comme des vers luisants, étranges lumières rondes et
+jaunes. Soudain la vallée s'éclaira au loin, tout au loin d'une
+flamme dorée qui s'avançait lentement, faisant paraître les arbres
+rabougris aussi noirs que la nuit et jetant sur les pentes et les
+contours des choses des reflets d'or. À cette vision, les deux
+hommes, instruits des légendes des montagnes, surent qu'ils voyaient
+l'Éden ou la sentinelle de l'Éden, prosternèrent leur visage contre
+terre comme des hommes frappés de mort... Quand ils osèrent lever les
+yeux, la vallée était de nouveau dans l'obscurité, puis la clarté
+reparût venant vers eux, transparente comme l'ambre... Le berger, à
+cette vue, bondit sur ses pieds et avec un grand cri se mit à courir à
+toutes jambes vers la lumière, mais l'autre était trop effrayé pour
+le suivre. Il demeurait étourdi, frappé de stupeur, terrifié,
+regardant son compagnon s'éloigner vers la lueur mouvante. À peine
+le berger avait-il pris sa course qu'il y eut un bruit comme un coup
+de tonnerre, le battement d'ailes invisibles au-dessus de la vallée
+et une épouvante indicible; en me contant la chose l'homme qui me
+donna le fruit regardait anxieusement comme s'il cherchait encore
+autour de lui à se sauver. Remontant la pente aussi vite qu'il le
+pouvait, avec ce tumulte courant derrière lui, il se heurta contre un
+de ces arbres rabougris et un fruit mûr tomba dans sa main: celui-ci.
+Immédiatement il fut entouré d'un bruit d'ailes et de tonnerre. Il
+tomba et s'évanouit, et, quand il reprit ses sens, il se retrouva au
+milieu des ruines noircies et fumantes de son village où, avec
+d'autres personnes, je donnais mes soins aux blessés. Une vision?
+Mais il tenait encore serré dans sa main le fruit doré de l'arbre.
+Il y avait là d'autres gens qui connaissaient la légende, qui
+savaient ce qu'était cet étrange fruit.
+
+Il se tut.
+
+--Et le voici,--fit-il après un silence.
+
+C'était une histoire très extraordinaire pour être racontée dans
+un compartiment de troisième classe sur une petite ligne de chemin de
+fer du Surrey. On eût pu croire que le réel n'était qu'un voile
+pour le fantastique et ici le fantastique était assez évident.
+
+--Vraiment!--fut tout ce que put répondre M. Hinchcliff.
+
+--La légende,--reprit l'étranger,--conte que ces fourrés d'arbres
+nains croissant autour du jardin viennent de la pomme qu'Adam tenait
+à la main quand Ève et lui furent chassés du paradis. Il sentit
+quelque chose dans sa main, aperçut la pomme à demi mangée et la jeta
+au loin avec colère. Là, depuis, croissent ces arbres, dans ce vallon
+désolé, entouré de neiges éternelles, à l'entrée duquel les
+épées de flammes montent la garde jusqu'au jour du jugement.
+
+--Je pensais,--dit M. Hinchcliff--que tous ces racontars étaient... des
+fables... des paraboles... plutôt. Voulez-vous dire que là-bas en
+Arménie...
+
+L'étranger répondit à la question inachevée en tendant le fruit
+dans sa main ouverte.
+
+--Mais vous n'avez aucune certitude,--dit M. Hinchcliff,--que c'est
+là le Fruit de l'Arbre de la Connaissance. L'homme peut avoir eu...
+une sorte de mirage pourrait-on dire, supposons...
+
+--Regardez-le,--fit l'étranger.
+
+C'était, à coup sûr, un globe d'aspect étrange, non pas
+exactement une pomme, comme M. Hinchcliff put s'en rendre compte, mais
+un fruit d'une couleur dorée, brillant curieusement, comme si la
+lumière elle-même faisait partie de sa substance. Tout en la
+considérant, il se représentait plus vivement le vallon désolé au
+milieu des montagnes, les épées de flammes qui le gardaient et tous
+les étranges détails de l'histoire qu'il venait d'entendre. Il
+se frotta les vigoureusement yeux.
+
+--Mais...--commença-t-il.
+
+--Il est resté tel que cela, lisse et frais pendant trois mois, un peu
+plus longtemps que cela même, sans se dessécher, sans se flétrir,
+sans se corrompre.
+
+--Mais... vous... vous-même... croyez vous réellement que...!
+
+--C'est le Fruit Défendu.
+
+Il n'y avait pas moyen de se méprendre sur la sincérité de ton et
+sur la parfaite lucidité d'esprit de l'homme.
+
+--Le Fruit de la Connaissance,--dit-il.
+
+--Bien, admettons-le,--dit M. Hinchcliff après une pause et les yeux
+toujours fixés sur le fruit,--mais après tout,--continua-t-il, ce
+n'est pas mon genre de connaissances, le genre de science qu'il me
+faut acquérir; d'ailleurs Adam et Ève l'ont déjà mangée.
+
+--Nous avons hérité de leur péché et non de leur
+connaissance,--répliqua l'étranger.--Si nous y goûtions maintenant
+tout serait de nouveau clair et pur. Nous verrions au fond de toutes
+choses, nous comprendrions les plus secrètes significations...
+
+--Pourquoi ne le mangez-vous pas, alors?--questionna M. Hinchcliff,
+soudainement inspiré.
+
+--C'est dans cette intention que je l'avais pris,--dit
+l'étranger.--L'homme est déchu. Seulement manger à nouveau le
+fruit pourrait difficilement...
+
+--Savoir, c'est pouvoir!--dit M. Hinchcliff.
+
+--Mais est-ce le bonheur? Je suis plus vieux que vous, j'ai plus que
+deux fois votre âge. Maintes et maintes fois j'ai tenu ceci dans ma
+main et chaque fois le cœur m'a manqué à la pensée de tout ce
+qu'on pourrait savoir... à pourrait savoir... à cette redoutable
+lucidité... Supposez que tout à coup le monde entier vous devienne
+impitoyablement clair?
+
+--Cela, je pense, serait en somme un grand avantage,--assura M.
+Hinchcliff.
+
+--Supposez que vous puissiez voir dans les cœurs et les esprits de ceux
+qui vous entourent, dans les recoins les plus secrets... des gens que
+vous aimez, à l'amour de qui vous tenez?
+
+--On trouverait bien vite la comédie,--dit M. Hinchcliff, grandement
+frappé par cette idée.
+
+--Et chose pire... se connaître soi-même... dépouillé de ses plus
+intimes illusions... se voir soi même à sa place... voilà tout ce que
+les désirs et les faiblesses nous ont empêché de faire... sans la
+moindre indulgente atténuation...
+
+--Mais cela serait une chose excellente... Connais-toi toi-même!...
+Vous souvenez-vous?
+
+--Vous êtes jeune!--dit l'étranger.
+
+--Si vous ne vous souciez pas de le manger et qu'il vous soit à
+charge, pourquoi ne le jetez-vous pas, tout simplement?
+
+--Ici encore, sans doute, vous ne me comprendrez pas. Pour moi, je me
+demande comment on pourrait jeter une chose comme celle-là, brillante,
+merveilleuse? Une fois qu'on l'a, on est lié. Mais d'un autre
+côté: la donner à quelqu'un qui ait soif de connaissances, qui
+n'éprouverait aucune terreur à la pensée de cette claire
+perception...
+
+--D'ailleurs,--risqua pensivement M. Hinchcliff,--ce peut être
+quelque fruit vénéneux. À ce moment son œil aperçut par la fenêtre
+du compartiment quelque chose d'immobile, l'extrémité d'un grand
+écriteau blanc avec des lettres noires:... MWOOD. À cette vue, il
+tressaillit:
+
+--Bon sang!--s'exclama-t-il,--Holmwood!...
+
+La réalité présente chassa soudain les imaginations mystiques
+auxquelles il s'était abandonné. Il ouvrit la portière, sa valise
+à la main. Déjà le chef de train donnait le signal du départ. M.
+Hinchcliff sauta sur le quai.
+
+--Tenez!--fit une voix derrière lui.
+
+Il vit les yeux brillants et sombres de l'étranger et le fruit doré,
+velouté et tentant sur la main ouverte de l'homme. Il le prit
+instinctivement et le train s'ébranla.
+
+--Non!--cria l'étranger en faisant un geste comme pour le reprendre.
+
+--Attention!--cria un employé se précipitant pour fermer la portière.
+
+L'étranger, la tête et le bras passés à travers le carreau, cria
+quelque chose que Hinchcliff ne comprit pas. Puis, l'ombre du pont le
+cacha et en un clin d'œil il eut disparu. M. Hinchcliff, abasourdi et
+le fruit merveilleux dans la main, regardait le dernier wagon du train
+disparaître au tournant de la voie. L'espace d'une minute, son
+esprit demeura confus; puis il se rendit compte que deux ou trois
+personnes sur le quai l'examinaient avec intérêt. N'était-il pas
+le nouveau maître de l'École Préparatoire, débutant dans ses
+fonctions? Il lui vint à l'idée que le fruit pouvait très bien leur
+paraître la naïve emplette d'une orange rafraîchissante. Cette
+pensée le fit rougir et il enfonça le fruit dans la poche de son
+veston où il fit une bosse ridicule. Mais il n'y avait pas moyen de
+faire autrement et il se dirigea vers les gens qui l'observaient,
+essayant maladroitement de dissimuler son embarras. Il s'enquit du
+chemin qui devait le mener à l'École Préparatoire et des moyens de
+faire porter sa valise, et les deux petites malles de fer qui étaient
+là-bas au bout du quai. Oh! l'ennui de s'occuper de ces détails
+vulgaires.
+
+On lui transporterait ses bagages sur une brouette pour dix sous et il
+pouvait les précéder à pied. Il se figura surprendre une certaine
+ironie dans les voix de ses interlocuteurs. Il éprouvait un sentiment
+de gêne à la pensée de son aspect.
+
+Le ton de sincérité de son compagnon de voyage et le magique attrait
+de son récit avaient, pendant un instant, détourné le cours des
+pensées de M. Hinchcliff. Tout cela s'était interposé comme un
+nuage lui dissimulant ses intérêts immédiats. Des flammes qui
+erraient çà et là! La préoccupation de sa position nouvelle et de
+l'impression qu'il lui fallait produire sur Holmwooden, en
+général, et l'École en particulier, reprit totalement possession et
+rasséréna son atmosphère mentale avant qu'il eût quitté la gare.
+Mais il est extraordinaire, combien, pour un jeune homme sensé et
+endimanché, peut être gênant d'avoir, en sus, un fruit doux au
+toucher et délicatement doré, avec à peine trois pouces de diamètre.
+Dans la poche de son veston noir, il faisait une bosse terrible gâtant
+complètement la ligne. Il rencontra une vieille petite dame en noir
+dont le regard fut attiré immédiatement par l'excroissance de sa
+poche. Dans sa main gauche gantée, il tenait son autre gant et dans la
+droite sa canne, de sorte que porter ostensiblement le fruit lui était
+impossible. En un endroit où le chemin paraissait convenablement
+désert il retira de sa poche l'encombrant objet et essaya de le
+mettre sous son chapeau. La pomme était juste un peu trop grosse; le
+chapeau dansait d'une façon grotesque et, au moment où il la
+retirait, un garçon boucher tourna le coin de la route avec sa voiture.
+
+--Sacrebleu!--exclama M. Hinchcliff.
+
+Il l'aurait mangée incontinent, acquérant l'omniscience, mais il
+eût été si stupide d'entrer en ville en suçant un fruit juteux car
+évidemment il devait l'être. Si l'un des élèves venait à
+passer, cela pourrait porter un sérieux dommage à son autorité
+d'être vu dans cette posture. Ou bien le jus pourrait lui poisser la
+figure et tacher ses manchettes. Ou bien encore ce pouvait être un jus
+acide aussi fort que celui du citron et qui décolorerait ses
+vêtements...
+
+Puis, au détour du chemin ensoleillé, il aperçut deux jolies filles.
+Elles marchaient à petits pas vers la ville, bavardant, et à tout
+moment elles pouvaient se retourner et dévisager derrière elles un
+jeune homme à la figure rouge et portant à la main une tomate jaune
+phosphorescente! Sûrement elles éclateraient de rire.
+
+
+[Figure 7: LA POMME--D'un geste rapide, il envoya le fruit encombrant
+par dessus le mur d'un verger.]
+
+
+--Flûte!--dit M. Hinchcliff et d'un geste rapide, il envoya le fruit
+encombrant par-dessus le mur de pierre d'un verger qui bordait la route.
+
+Au moment où la pomme disparut, il éprouva de cette perte un vague
+regret qui dura quelques secondes. Il reprit avec aisance sa canne et
+son gant et se mit à marcher droit et satisfait pour dépasser les
+jeunes filles.
+
+Mais dans les ténèbres de la nuit, M. Hinchcliff eut un rêve. Il vit
+la vallée, les épées de flammes, les arbres rabougris et il sut que
+c'était réellement le fruit de la Connaissance qu'il avait si
+inconsidérément jeté, et il s'éveilla fort malheureux.
+
+Dans la matinée, son regret disparut, mais plus tard. Il revint le
+tourmenter, jamais néanmoins lorsqu'il était heureux ou très
+occupé.
+
+Enfin par une nuit de lune, vers onze heures, quand tout Holmwood fut
+endormi, ses regrets reparurent avec une force redoublée et avec eux la
+tentation de courir les aventures. Il se glissa hors de la maison,
+escalada le mur, gagna à travers la ville silencieuse le chemin de la
+gare et pénétra dans le verger où il avait jeté le fruit, mais il ne
+put rien trouver parmi l'herbe humide et les fragiles globes de
+pissenlits.
+
+
+
+
+L'HOMME VOLANT
+
+
+L'ethnologue considéra pensivement la plume de Bhimraj.
+
+--Il semblait ne guère tenir à s'en séparer, dit—il.
+
+--Elle est sacrée pour les chefs, répondit le lieutenant, comme la
+soie jaune est sacrée pour l'empereur de Chine.
+
+L'ethnologue ne répondit pas. Il hésitait; puis entrant brusquement
+en matière, il demanda:
+
+--Quel est ce conte à dormir debout, qu'ils racontent à propos
+d'un homme volant?
+
+Le lieutenant eut un faible sourire.
+
+--Que vous ont-ils dit?
+
+--Je vois, fit l'ethnologue, que vous êtes au courant de votre
+renommée.
+
+Le lieutenant se mit à rouler une cigarette.
+
+--J'aimerais bien entendre une fois de plus cette histoire, fit-il, pour
+voir où elle en est maintenant.
+
+--Elle est si stupidement enfantine! reprit l'ethnologue quelque peu
+irrité. Comment leur avez-vous joué ce tour-là.
+
+Le lieutenant garda le silence et, toujours souriant, se renversa dans
+son fauteuil.
+
+--Voici donc que j'ai fait un détour de cinq cents kilomètres pour
+recueillir le folklore que ces gens ont pu conserver, avant qu'ils ne
+soient complètement démoralisés par les missionnaires et les
+militaires, et je ne trouve qu'un tas de légendes impossibles au sujet
+d'un diable de lieutenant d'infanterie à tête rousse. Comment il
+est invulnérable, comment il peut sauter par-dessus les éléphants,
+comment il peut voler! Et bien d'autres sottises! Un respectable
+vieillard m'a décrit vos ailes disant qu'elles étaient d'un
+plumage noir, mais pas tout à fait aussi long qu'une mule. Il
+prétend qu'il vous a vu souvent au clair de lune voltiger au-dessus des
+collines vers le pays de Shendon. Que le diable vous emporte!...
+
+Le lieutenant éclata de rire gaiement.
+
+--Continuez, dit-il, continuez...
+
+L'ethnologue continua jusqu'à ce qu'il en eût assez.
+
+--En faire accroire pareillement à ces enfants des montagnes encore
+ingénus! Comment avez-vous pu faire cela?
+
+--J'en suis très fâché, dit le lieutenant, mais vraiment j'y fus
+bien obligé. Je puis vous affirmer que la chose s'imposait et je
+n'avais pas alors, la moindre idée de la façon dont l'imagination
+de ces gens la prendrait.
+
+«Pas la moindre curiosité non plus. Je puis seulement invoquer que ce
+fut une indiscrétion et nullement la malice qui m'a fait remplacer le
+folklore par une nouvelle légende. Mais comme vous semblez chagriné,
+je vais essayer de vous expliquer l'affaire.
+
+«C'était à l'époque de l'avant-dernière expédition contre
+les Lou-Chaï, et Walters croyait que ces gens que vous venez de visiter
+étaient animés pour nous d'intentions amicales; aussi, avec une
+allègre confiance dans mes capacités à me tirer d'affaire, il
+m'envoya là-haut, dans la gorge, à vingt kilomètres d'ici, avec
+trois soldats européens, une douzaine de cipayes, deux mules et sa
+bénédiction, pour me rendre compte des sentiments populaires du
+village que vous avez visité. Une troupe forte de dix hommes sans
+compter les mules, vingt kilomètres à faire et en temps
+d'hostilité! Vous avez vu la route?
+
+--La route! fit l'ethnologue.
+
+--Elle est meilleure maintenant qu'elle ne l'était autrefois. Il
+nous fallut suivre le lit de la rivière pendant quinze cents mètres à
+l'endroit où la vallée se rétrécit. Il y avait un courant rapide
+qui écumait autour de nos genoux et roulait sur des pierres aussi
+glissantes que de la glace. C'est là que je laissai tomber ma
+carabine. Plus tard, les sapeurs firent sauter le rocher à la dynamite
+pour faire la voie plus commode que vous connaissez. Dans ce temps-là,
+on suivait par le bas, au long des hauts rochers à pic et il fallait
+sans cesse contourner la rivière, sans compter qu'on devait la
+traverser une douzaine de fois sur une longueur de trois kilomètres.
+
+«Nous arrivâmes en vue de la place le lendemain matin de bonne heure.
+Vous savez où elle se trouve! Sur un contrefort à mi-chemin entre les
+hauteurs, et comme nous commencions à apprécier la trompeuse
+tranquillité du village ensoleillé, nous nous arrêtâmes pour tenir
+conseil.
+
+«Alors en guise de bienvenue, ils nous envoyèrent un morceau d'idole
+de cuivre: le bloc descendit la pente droite, passa à un pouce de mon
+épaule et tamponna la mule qui portait les provisions et les
+ustensiles.
+
+«Jamais, ni avant cela, ni depuis, je n'entendis de pareil vacarme.
+À ce moment nous aperçûmes un certain nombre de gentlemen portant des
+fusils à pierre, revêtus d'espèces de torchons à carreaux de
+couleurs, et faisant un détour au long d'un sentier entre le village
+et les hauteurs, vers l'est.
+
+--«Volte-face! commandai-je, et espacez-vous.
+
+«Avec cet encouragement, mon expédition de dix hommes fit demi-tour et
+se mit à redescendre la vallée d'un trot leste. Nous ne nous
+attardâmes pas à sauver la moindre chose de la charge de notre
+mort,--mais, par un sentiment d'amitié, nous emmenâmes avec nous la
+seconde mule, qui portait ma tente et diverses hardes.
+
+«Ainsi se termina la bataille--sans gloire! Jetant un coup d'œil en
+arrière, je vis la vallée toute parsemée de vainqueurs qui poussaient
+des cris et nous tiraient dessus. Mais personne ne fut atteint. Ces gens
+ne sont guère à craindre avec leurs fusils; ils ne savent toucher
+qu'un but fixe. Il leur faut se mettre en joue et viser pendant des
+heures, et quand ils tirent en courant, c'est simplement pour faire du
+tapage. Hooker, l'un de mes soldats blancs, se croyait bon tireur, et
+il s'arrêta une demi-minute pour risquer la chance d'en abattre un,
+mais il nous rattrapa bredouille.
+
+«Je ne suis pas un Xénophon pour débiter une longue histoire sur mon
+armée en retraite. Pendant les deux ou trois kilomètres qui suivirent,
+il nous fallut par deux fois arrêter l'ennemi qui nous pressait un
+peu trop, et échanger quelques coups de feu. Mais l'affaire fût, en
+somme, assez monotone--on s'essoufflait seulement--jusqu'à ce que
+nous fussions parvenus à l'endroit où les hauteurs descendent vers
+la rivière et resserrent la vallée en un simple défilé. Là, fort
+heureusement, j'aperçus une demi-douzaine de têtes noires qui
+venaient nous prendre en écharpe du haut des rochers, sur la gauche--à
+l'est, en réalité.
+
+«À cette vue, je commandai halte.
+
+«--Attention maintenant. Qu'allons-nous faire? dis-je à Hooker et
+aux autres, en indiquant les têtes noires.
+
+«--Je veux bien être nègre, si nous ne sommes pas chipés, dit l'un
+des hommes.
+
+«--Nous le serons, répondit un autre. Tu connais les façons de ces
+bougres, hein, Georges?
+
+«--Ils vont nous tirer au gîte à cinquante mètres, déclara Hooker,
+à l'endroit où la rivière s'étrangle. Autant se suicider que de
+continuer à descendre.
+
+«Je regardai la hauteur à notre droite. Elle tombait presque à pic au
+bas de la vallée, mais elle paraissait pouvoir être escaladée et tous
+les ennemis que nous avions vus jusqu'ici étaient de l'autre côté
+de l'eau.
+
+«--C'est cela, ou s'arrêter! fit l'un des cipayes.
+
+
+[Figure 8: L'HOMME VOLANT--Je retournai vers l'homme qu'une balle
+avait atteint à la jambe, et je le pris dans mes bras.]
+
+
+«Nous nous mîmes à grimper obliquement la colline. Il y avait une
+sorte de vague sentier qui montait en biais et nous le suivîmes.
+Bientôt, quelques ennemis parurent en vue vers le haut de la vallée,
+et j'entendis quelques coups de feu. J'aperçus alors un des cipayes
+qui s'était assis à trente mètres plus bas. Il s'était arrêté,
+sans un mot, pour ne pas donner d'inquiétude apparemment. De nouveau,
+je commandai halte. Je dis à Hooker d'essayer d'abattre quelques
+ennemis et je retournai vers l'homme qu'une balle avait atteint à
+la jambe. Je le pris dans mes bras et le portai jusqu'à la mule sur
+laquelle je l'installai,--la pauvre bête était déjà suffisamment
+chargée avec la tente et les autres fourbis que nous n'avions pas le
+temps de détacher. Quand j'eus rejoint le reste de la troupe, Hooker
+avait sa carabine vide à la main et indiquait, en riant, vers le haut
+de la vallée, une tache noire immobile. Tous les autres ennemis
+s'étaient dissimulés derrière des roches ou avaient fui au delà de
+la courbe.
+
+«--À cinq cents mètres, fit Hooker; et je parie que je l'ai touché
+en pleine tête.
+
+«Je l'engageai à recommencer un aussi beau coup, et nous nous
+remîmes en route.
+
+«La pente maintenant devenait plus abrupte, et le sentier moins marqué
+à mesure que nous montions. Bientôt, au-dessus et au-dessous de nous,
+ce furent plus que des falaises.
+
+«C'est le plus beau chemin que j'aie vu dans ce pays de Lou-Chaï,
+dis-je pour encourager les hommes, mais, en moi-même, je redoutais ce
+qui allait arriver.
+
+«Au bout de quelques minutes, le chemin tournait court autour de la
+falaise. Puis c'était tout: le sentier se terminait là.
+
+«En se rendant compte de la position, l'un des hommes se mit à jurer
+et à maudire le piège dans lequel nous avions donné. Nous nous
+trouvions sur une sorte de plate-forme qui devait être, au plus, large
+de dix mètres. Les rochers s'élevaient en surplombant au-dessus de
+nous de sorte qu'on ne pouvait nous fusiller d'en haut, et devant
+nous s'ouvrait un précipice de deux ou trois cents pieds de
+profondeur. En nous couchant contre le sol, nous étions invisibles pour
+ceux qui auraient été de l'autre côté du ravin.
+
+«La seule approche que nous pussions craindre était au long du
+passage, et un homme bien embusqué à l'entrée valait une armée.
+Nous étions dans une forteresse naturelle, avec un seul désavantage:
+nos uniques provisions contre la faim et la soif était une mule
+vivante. Cependant, nous étions éloignés de douze ou quinze
+kilomètres du gros de l'expédition, mais sans doute, quand ils nous
+verraient absents un jour ou deux, ils enverraient à notre recherche si
+nous ne rentrions pas. Au bout d'un jour ou deux...»
+
+Le lieutenant se tut soudain.
+
+«--Avez-vous jamais eu soif, Graham?
+
+«--Jamais de cette façon-là, répondit l'ethnologue.
+
+«--Hum! nous avons eu soif pendant toute cette journée, pendant la
+nuit suivante et tout le lendemain avec seulement quelques gouttes de
+rosée obtenues en tordant divers linges et la tente. Au-dessous de
+nous, la rivière coulait avec des glouglous contre un rocher qui se
+dressait au milieu du courant. Jamais je n'ai vu une pareille absence
+d'incidents et une pareille intensité de sensation. Le soleil
+obéissait sans doute encore à l'ordre de Josué, car il ne bougeait
+guère; il flamboyait comme une fournaise ardente. Vers le soir du
+premier jour, l'un des deux soldats blancs marmotta quelque chose que
+personne ne comprit, et il s'en alla en suivant le chemin par où nous
+étions venus. Nous entendîmes des coups de feu, et quand Hooker alla
+voir à l'entrée du passage, l'homme avait disparu. Le lendemain
+matin le cipaye blessé eut le délire et il sauta, ou il tomba, dans le
+ravin; alors nous abattîmes la mule et elle aussi dégringola, dans ses
+dernières secousses, au bas du précipice, et nous restâmes huit.
+
+«Nous apercevions, tout au fond du gouffre, le corps du cipaye, dont la
+tête plongeait dans l'eau. Il était à plat ventre, et autant
+qu'on pouvait s'en rendre compte il paraissait fort peu meurtri.
+Malgré tout le désir de l'ennemi d'avoir cette tête. Il
+n'osèrent pas s'approcher avant la nuit.
+
+«D'abord, nous parlâmes des chances qu'il y avait que le gros de
+la troupe ait entendu notre fusillade, et nous tâchions de supputer à
+quel moment ils remarqueraient notre retard, et mille autres choses.
+Mais nous nous desséchions réellement à mesure que les heures
+passaient. Les cipayes jouèrent entre eux avec des cailloux, puis
+racontèrent des histoires. La nuit fut assez froide. Le second jour
+personne ne parla. Nos lèvres étaient noires et nos gosiers en feu: et
+nous restions étendus sous la roche, nous regardant les uns les autres.
+L'un des réguliers se mit à tracer sur le rocher avec un morceau de
+tuyau de pipe des blasphèmes et des invectives comme une sorte de
+testament et je dus le faire cesser. Tandis que je regardais, au fond de
+la vallée, la rivière couler et bouillonner, J'étais presque tenté
+de suivre le cipaye. Cela semblait attirant et désirable de
+dégringoler le long de la pente, avec au bas quelque chose à
+boire--ou, du moins, plus de soif du tout. Cependant, je me souvins à
+temps que je commandais le détachement et que mon devoir était de
+donner le bon exemple, et cela m'empêcha de commettre une sottise.
+
+«C'est en pensant à cela qu'une idée me vint. Je me levai et
+examinai la tente et, ses cordes, et je m'étonnai de n'y avoir pas
+pensé plus haut. Puis, j'allai jusqu'au bord de la falaise mesurer
+de l'œil la distance. Cette fois la hauteur me sembla plus grande et
+la pose du cipaye quelque peu plus pénible. Mais il n'y avait que ce
+moyen ou rien... et, pour vous le dire sans plus de détour, je
+descendis en parachute.
+
+«Je pris un grand cercle de toile de la tente, environ trois fois grand
+comme ce tapis de table. Je fis un trou dans le milieu, je liai huit
+cordes autour qui se réunissaient au centre pour former un parachute.
+Les autres me regardaient, croyant sans doute à quelque nouveau genre
+de délire. Alors j'expliquai mon plan aux deux réguliers, et,
+aussitôt que le rapide crépuscule fut devenu nuit pleine, je risquai
+l'expérience. Les deux hommes tinrent l'instrument élevé et je
+pris mon élan de toute la longueur de la plate-forme. Mon parachute
+s'emplit d'air comme une voile, mais je dois avouer qu'arrivé au
+bord j'eus la venette et je m'arrêtai court.
+
+«Mais j'eus aussitôt honte de moi-même; je retournai à
+l'extrémité de la plate-forme et me lançai de nouveau. Cette fois,
+je sautai--avec une sorte de sanglot, je me le rappelle--je sautai en
+plein dans le vide, avec la grande voile, blanche qui se gonflait
+au-dessus de moi.
+
+
+[Figure 9: L'HOMME VOLANT--«À cette vue, j'aurais bien voulu
+pouvoir remonter.»]
+
+
+«Mes pensées durent se précipiter avec une vitesse effrayante. Il
+sembla s'écouler un long moment avant que je pusse être sûr que mon
+instrument resterait droit. D'abord il se balança de côté et
+d'autre. Puis, je remarquai la muraille de rocs qui semblait monter
+devant mes yeux, pendant que je me figurais rester immobile. Je regardai
+au-dessous de moi, et je vis les eaux sombres de la rivière et le
+cadavre du cipaye qui venaient, à ma rencontre. Mais dans
+l'indistincte clarté, je discernai aussi trois ennemis, ahuris de me
+voir arriver, et le cipaye décapité. À cette vue j'aurais bien
+voulu pouvoir remonter.
+
+Au même instant, ma botte entrait dans la bouche d'un des ennemis, et
+lui et moi ne formions plus qu'un seul tas avec la toile qui
+s'abattait sur nous en se dégonflant. Sans doute, j'avais dû faire
+jaillir la cervelle de l'homme sous mon pied. Je n'attendais rien
+d'autre que d'être à mon tour massacré, mais les pauvres païens,
+qui n'avaient jamais entendu parler de Baldwin, prirent immédiatement
+la fuite.
+
+«Je me dépêtrai de la toile et du cadavre et jetai un regard autour
+de moi. À environ dix pas se trouvait la tête du cipaye, les yeux
+fixes, au clair de lune. Puis, j'aperçus l'eau et je courus boire.
+Il n'y avait d'autre bruit au monde que celui de la retraite
+précipitée des ennemis, un faible cri qui me parvint d'en haut et le
+murmure du courant. Dès que j'eus bu tout mon soûl, je descendis au
+long de la rivière.
+
+«Telle est l'explication de l'histoire de l'homme volant. Pendant
+les douze kilomètres que je fis pour rejoindre l'expédition, je ne
+rencontrai âme qui vive. J'arrivai au camp de Walters vers dix heures
+et le stupide imbécile qui était de faction eut le toupet de me tirer
+dessus lorsque je surgis au trot hors des ténèbres. Aussitôt que je
+fus parvenu à faire entrer mon récit dans le crâne épais de Walters,
+cinquante hommes se mirent en route pour aller débarrasser la vallée
+des ennemis et ramener nos hommes. Mais j'avais eu pour ma part
+suffisamment soif pour ne pas aller la provoquer de nouveau en les
+accompagnant.
+
+«Vous avez entendu quelle sorte de légende ils ont fabriquée avec
+cela. Des ailes grandes comme une mule, hein? et des plumes noires? Le
+bon lieutenant transformé en oiseau. Bon! bon!»
+
+Un instant le lieutenant resta plongé dans quelque joyeuse méditation,
+puis il ajouta:
+
+--Vous ne le croiriez pas, mais quand ils arrivèrent à la plate-forme,
+deux cipayes avalent sauté en bas.
+
+--Le reste allait bien? demanda l'ethnologue.
+
+--Le reste allait bien, à part la soif. Et à ce souvenir le lieutenant
+se versa un nouveau verre de whisky et de soda.
+
+
+*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK DANS L’ABÎME ***
+
+Updated editions will replace the previous one--the old editions will
+be renamed.
+
+Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright
+law means that no one owns a United States copyright in these works,
+so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the
+United States without permission and without paying copyright
+royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part
+of this license, apply to copying and distributing Project
+Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm
+concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark,
+and may not be used if you charge for an eBook, except by following
+the terms of the trademark license, including paying royalties for use
+of the Project Gutenberg trademark. If you do not charge anything for
+copies of this eBook, complying with the trademark license is very
+easy. You may use this eBook for nearly any purpose such as creation
+of derivative works, reports, performances and research. Project
+Gutenberg eBooks may be modified and printed and given away--you may
+do practically ANYTHING in the United States with eBooks not protected
+by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the trademark
+license, especially commercial redistribution.
+
+START: FULL LICENSE
+
+THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
+PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
+
+To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
+distribution of electronic works, by using or distributing this work
+(or any other work associated in any way with the phrase "Project
+Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full
+Project Gutenberg-tm License available with this file or online at
+www.gutenberg.org/license.
+
+Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project
+Gutenberg-tm electronic works
+
+1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
+electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
+and accept all the terms of this license and intellectual property
+(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
+the terms of this agreement, you must cease using and return or
+destroy all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your
+possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
+Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound
+by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the
+person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph
+1.E.8.
+
+1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
+used on or associated in any way with an electronic work by people who
+agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
+things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
+even without complying with the full terms of this agreement. See
+paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
+Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this
+agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm
+electronic works. See paragraph 1.E below.
+
+1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the
+Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection
+of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual
+works in the collection are in the public domain in the United
+States. If an individual work is unprotected by copyright law in the
+United States and you are located in the United States, we do not
+claim a right to prevent you from copying, distributing, performing,
+displaying or creating derivative works based on the work as long as
+all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope
+that you will support the Project Gutenberg-tm mission of promoting
+free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm
+works in compliance with the terms of this agreement for keeping the
+Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily
+comply with the terms of this agreement by keeping this work in the
+same format with its attached full Project Gutenberg-tm License when
+you share it without charge with others.
+
+1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
+what you can do with this work. Copyright laws in most countries are
+in a constant state of change. If you are outside the United States,
+check the laws of your country in addition to the terms of this
+agreement before downloading, copying, displaying, performing,
+distributing or creating derivative works based on this work or any
+other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no
+representations concerning the copyright status of any work in any
+country other than the United States.
+
+1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
+
+1.E.1. The following sentence, with active links to, or other
+immediate access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear
+prominently whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work
+on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the
+phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed,
+performed, viewed, copied or distributed:
+
+ This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
+ most other parts of the world at no cost and with almost no
+ restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it
+ under the terms of the Project Gutenberg License included with this
+ eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the
+ United States, you will have to check the laws of the country where
+ you are located before using this eBook.
+
+1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is
+derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not
+contain a notice indicating that it is posted with permission of the
+copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in
+the United States without paying any fees or charges. If you are
+redistributing or providing access to a work with the phrase "Project
+Gutenberg" associated with or appearing on the work, you must comply
+either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or
+obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg-tm
+trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.
+
+1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
+with the permission of the copyright holder, your use and distribution
+must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any
+additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
+will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works
+posted with the permission of the copyright holder found at the
+beginning of this work.
+
+1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
+License terms from this work, or any files containing a part of this
+work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
+
+1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
+electronic work, or any part of this electronic work, without
+prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
+active links or immediate access to the full terms of the Project
+Gutenberg-tm License.
+
+1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
+compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including
+any word processing or hypertext form. However, if you provide access
+to or distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format
+other than "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official
+version posted on the official Project Gutenberg-tm website
+(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense
+to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means
+of obtaining a copy upon request, of the work in its original "Plain
+Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include the
+full Project Gutenberg-tm License as specified in paragraph 1.E.1.
+
+1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
+performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
+unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
+
+1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
+access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works
+provided that:
+
+* You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
+ the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
+ you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed
+ to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has
+ agreed to donate royalties under this paragraph to the Project
+ Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid
+ within 60 days following each date on which you prepare (or are
+ legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty
+ payments should be clearly marked as such and sent to the Project
+ Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in
+ Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg
+ Literary Archive Foundation."
+
+* You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
+ you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
+ does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
+ License. You must require such a user to return or destroy all
+ copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
+ all use of and all access to other copies of Project Gutenberg-tm
+ works.
+
+* You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
+ any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
+ electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
+ receipt of the work.
+
+* You comply with all other terms of this agreement for free
+ distribution of Project Gutenberg-tm works.
+
+1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project
+Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than
+are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
+from the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the manager of
+the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the Foundation as set
+forth in Section 3 below.
+
+1.F.
+
+1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
+effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
+works not protected by U.S. copyright law in creating the Project
+Gutenberg-tm collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm
+electronic works, and the medium on which they may be stored, may
+contain "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate
+or corrupt data, transcription errors, a copyright or other
+intellectual property infringement, a defective or damaged disk or
+other medium, a computer virus, or computer codes that damage or
+cannot be read by your equipment.
+
+1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
+of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
+Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
+Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
+liability to you for damages, costs and expenses, including legal
+fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
+LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
+PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
+TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
+LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
+INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
+DAMAGE.
+
+1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
+defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
+receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
+written explanation to the person you received the work from. If you
+received the work on a physical medium, you must return the medium
+with your written explanation. The person or entity that provided you
+with the defective work may elect to provide a replacement copy in
+lieu of a refund. If you received the work electronically, the person
+or entity providing it to you may choose to give you a second
+opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If
+the second copy is also defective, you may demand a refund in writing
+without further opportunities to fix the problem.
+
+1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
+in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO
+OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
+LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
+
+1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
+warranties or the exclusion or limitation of certain types of
+damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement
+violates the law of the state applicable to this agreement, the
+agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or
+limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or
+unenforceability of any provision of this agreement shall not void the
+remaining provisions.
+
+1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
+trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
+providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in
+accordance with this agreement, and any volunteers associated with the
+production, promotion and distribution of Project Gutenberg-tm
+electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
+including legal fees, that arise directly or indirectly from any of
+the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this
+or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modification, or
+additions or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (c) any
+Defect you cause.
+
+Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
+
+Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
+electronic works in formats readable by the widest variety of
+computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It
+exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations
+from people in all walks of life.
+
+Volunteers and financial support to provide volunteers with the
+assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
+goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
+remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
+and permanent future for Project Gutenberg-tm and future
+generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary
+Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see
+Sections 3 and 4 and the Foundation information page at
+www.gutenberg.org
+
+Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary
+Archive Foundation
+
+The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non-profit
+501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
+state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
+Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
+number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary
+Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by
+U.S. federal laws and your state's laws.
+
+The Foundation's business office is located at 809 North 1500 West,
+Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up
+to date contact information can be found at the Foundation's website
+and official page at www.gutenberg.org/contact
+
+Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
+Literary Archive Foundation
+
+Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without
+widespread public support and donations to carry out its mission of
+increasing the number of public domain and licensed works that can be
+freely distributed in machine-readable form accessible by the widest
+array of equipment including outdated equipment. Many small donations
+($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
+status with the IRS.
+
+The Foundation is committed to complying with the laws regulating
+charities and charitable donations in all 50 states of the United
+States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
+considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
+with these requirements. We do not solicit donations in locations
+where we have not received written confirmation of compliance. To SEND
+DONATIONS or determine the status of compliance for any particular
+state visit www.gutenberg.org/donate
+
+While we cannot and do not solicit contributions from states where we
+have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
+against accepting unsolicited donations from donors in such states who
+approach us with offers to donate.
+
+International donations are gratefully accepted, but we cannot make
+any statements concerning tax treatment of donations received from
+outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
+
+Please check the Project Gutenberg web pages for current donation
+methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
+ways including checks, online payments and credit card donations. To
+donate, please visit: www.gutenberg.org/donate
+
+Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic works
+
+Professor Michael S. Hart was the originator of the Project
+Gutenberg-tm concept of a library of electronic works that could be
+freely shared with anyone. For forty years, he produced and
+distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of
+volunteer support.
+
+Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
+editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in
+the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
+necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
+edition.
+
+Most people start at our website which has the main PG search
+facility: www.gutenberg.org
+
+This website includes information about Project Gutenberg-tm,
+including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
+Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
+subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
diff --git a/64590-0.zip b/64590-0.zip
new file mode 100644
index 0000000..299a26e
--- /dev/null
+++ b/64590-0.zip
Binary files differ
diff --git a/64590-h.zip b/64590-h.zip
new file mode 100644
index 0000000..c8bdd97
--- /dev/null
+++ b/64590-h.zip
Binary files differ
diff --git a/64590-h/64590-h.htm b/64590-h/64590-h.htm
new file mode 100644
index 0000000..d2cda8f
--- /dev/null
+++ b/64590-h/64590-h.htm
@@ -0,0 +1,3037 @@
+<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
+ "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:lang="fr" lang="fr">
+ <head>
+ <meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8" />
+ <meta http-equiv="Content-Style-Type" content="text/css" />
+ <title>
+ The Project Gutenberg eBook of Dans l'abîme, by H. G. Wells.
+ </title>
+ <style type="text/css">
+
+body {
+ margin-left: 10%;
+ margin-right: 10%;
+}
+
+ h1,h2,h3,h4,h5,h6 {
+ text-align: center; /* all headings centered */
+ clear: both;
+}
+
+p {
+ margin-top: .51em;
+ text-align: justify;
+ margin-bottom: .49em;
+}
+
+.p2 {margin-top: 2em;}
+.p4 {margin-top: 4em;}
+.p6 {margin-top: 6em;}
+
+hr {
+ width: 33%;
+ margin-top: 2em;
+ margin-bottom: 2em;
+ margin-left: auto;
+ margin-right: auto;
+ clear: both;
+}
+
+hr.tb {width: 45%;}
+hr.chap {width: 65%}
+hr.full {width: 95%;}
+
+hr.r5 {width: 5%; margin-top: 1em; margin-bottom: 1em;}
+hr.r65 {width: 65%; margin-top: 3em; margin-bottom: 3em;}
+
+ul.index { list-style-type: none; }
+li.ifrst { margin-top: 1em; }
+li.indx { margin-top: .5em; }
+li.isub1 {text-indent: 1em;}
+li.isub2 {text-indent: 2em;}
+li.isub3 {text-indent: 3em;}
+
+table {
+ margin-left: auto;
+ margin-right: auto;
+}
+
+ .tdl {text-align: left;}
+ .tdr {text-align: right;}
+ .tdc {text-align: center;}
+ table.poem { margin-left: 3em;}
+td.original { font-style: italic; text-align: left }
+td.translated { text-align: left }
+
+.pagenum { /* uncomment the next line for invisible page numbers */
+ /* visibility: hidden; */
+ position: absolute;
+ left: 92%;
+ font-size: smaller;
+ text-align: right;
+} /* page numbers */
+
+.linenum {
+ position: absolute;
+ top: auto;
+ right: 10%;
+} /* poetry number */
+
+.blockquot {
+ margin-left: 5%;
+ margin-right: 10%;
+}
+
+.blockquot-half {
+ padding-top: 2em;
+ padding-bottom: 2em;
+ margin-left: 50%;
+}
+
+.sidenote {
+ width: 10%;
+ padding-bottom: .5em;
+ padding-top: .5em;
+ padding-left: .5em;
+ padding-right: .5em;
+ margin-left: .5em;
+ float: left;
+ clear: left;
+ margin-top: .5em;
+ font-size: smaller;
+ color: black;
+ background: #eeeeee;
+ border: dashed 1px;
+}
+
+.bb {border-bottom: solid 2px;}
+
+.bl {border-left: solid 2px;}
+
+.bt {border-top: solid 2px;}
+
+.br {border-right: solid 2px;}
+
+.bbox {border: solid 2px;}
+
+.center {text-align: center;}
+
+.right {text-align: right;}
+
+.smcap {font-variant: small-caps;}
+
+.u {text-decoration: underline;}
+
+.gesperrt
+{
+ letter-spacing: 0.2em;
+ margin-right: -0.2em;
+}
+
+em.gesperrt
+{
+ font-style: normal;
+}
+
+.caption {font-weight: normal;
+ font-size: 90%;
+ text-align: right;
+ padding-bottom: 1em;}
+
+/* Images */
+.figcenter {
+ margin: auto;
+ text-align: center;
+}
+
+.figleft {
+ float: left;
+ clear: left;
+ margin-left: 0;
+ margin-bottom: 1em;
+ margin-top: 1em;
+ margin-right: 1em;
+ padding: 0;
+ text-align: center;
+}
+
+.figright {
+ float: right;
+ clear: right;
+ margin-left: 1em;
+ margin-bottom:
+ 1em;
+ margin-top: 1em;
+ margin-right: 0;
+ padding: 0;
+ text-align: center;
+}
+
+/* Notes */
+.footnotes {margin-top:2em; border: dashed 1px;}
+
+.footnote {margin-left: 10%; margin-right: 10%; font-size: 0.9em;}
+
+.footnote .label {position: absolute; right: 84%; text-align: right;}
+
+.fnanchor {
+ vertical-align: super;
+ font-size: .8em;
+ text-decoration:
+ none;
+}
+
+.actor {font-size: 0.8em;
+ text-align: center;}
+
+/* Poetry */
+.poem {
+ margin-left:10%;
+ margin-right:10%;
+ text-align: left;
+}
+
+.poem br {display: none;}
+
+.poem .stanza {margin: 1em 0em 1em 0em;}
+
+
+/* Transcriber's notes */
+.transnote {background-color: #E6E6FA;
+ color: black;
+ font-size:smaller;
+ padding:0.5em;
+ margin-bottom:5em;
+ margin-top:2em;
+ font-family:sans-serif, serif; }
+
+ </style>
+ </head>
+<body>
+
+<div style='text-align:center; font-size:1.2em; font-weight:bold'>The Project Gutenberg eBook of Dans l’abîme, by Herbert George Wells</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
+most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
+whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms
+of the Project Gutenberg License included with this eBook or online
+at <a href="https://www.gutenberg.org">www.gutenberg.org</a>. If you
+are not located in the United States, you will have to check the laws of the
+country where you are located before using this eBook.
+</div>
+
+<table style='min-width:0; padding:0; margin-left:0; border-collapse:collapse'>
+ <tr><td>Title:</td><td>Dans l’abîme</td></tr>
+ <tr><td></td><td>Triomphes d’un Taxidermiste; La Pomme; L’homme volant</td></tr>
+</table>
+
+<div style='display:block; margin-top:1em; margin-bottom:1em; margin-left:2em; text-indent:-2em'>Author: Herbert George Wells</div>
+
+<div style='display:block; margin-top:1em; margin-bottom:1em; margin-left:2em; text-indent:-2em'>Editor: Louis Figuier</div>
+
+<div style='display:block; margin-top:1em; margin-bottom:1em; margin-left:2em; text-indent:-2em'>Translator: Henry Durand Davray</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>Release Date: February 18, 2021 [eBook #64590]</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>Language: French</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>Character set encoding: UTF-8</div>
+
+<div style='display:block; margin-left:2em; text-indent:-2em'>Produced by: Laura Natal Rodrigues at Free Literature (Images generously made available by Gallica, Bibliothèque nationale de France.)</div>
+
+<div style='margin-top:2em; margin-bottom:4em'>*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK DANS L’ABÎME ***</div>
+
+
+<h2>LA SCIENCE ILLUSTRÉE</h2>
+
+
+<h4>JOURNAL HEBDOMADAIRE</h4>
+
+<h4>FONDÉ SOUS LA DIRECTION</h4>
+
+<h4>DE</h4>
+
+<h3>LOUIS FIGUIER</h3>
+
+<h4>06 DÉCEMBRE 1902</h4>
+
+<h4>À</h4>
+
+<h4>30 MAI 1903</h4>
+
+
+<h5>EXPOSITION INTERNATIONALE (1900)</h5>
+
+<h5>PARIS</h5>
+
+<hr class="r5" />
+
+
+<h2>DANS L'ABÎME</h2>
+
+<h3>H.-G. WELLS</h3>
+
+<h4>TRADUIT DE L'ANGLAIS</h4>
+
+<h5>PAR</h5>
+
+<h3>HENRY-D. DAVRAY</h3>
+
+<hr class="r5" />
+
+
+<h4>TABLE DES MATIÈRES</h4>
+<p><a href="#DANS_LABIME">DANS L'ABÎME</a><br />
+<a href="#LES_TRIOMPHES_DUN_TAXIDERMISTE">LES TRIOMPHES D'UN TAXIDERMISTE</a><br />
+<a href="#LA_POMME">LA POMME</a><br />
+<a href="#LHOMME_VOLANT">L'HOMME VOLANT</a></p>
+
+
+<hr class="r5" />
+
+<h4><a id="DANS_LABIME">DANS L'ABÎME</a></h4>
+
+<p>
+Le lieutenant se tenait debout devant la sphère d'acier et mordillait
+un éclat de bois.
+</p>
+
+<p>
+&mdash;Que pensez-vous de ça, Steevens? demanda-t-il.
+</p>
+
+<p>
+&mdash;C'est une idée comme une autre, dit Steevens, du ton de quelqu'un
+qui veut se faire une opinion sincère.
+</p>
+
+<p>
+&mdash;Je crois que ça s'écrasera à plat, continua le lieutenant.
+</p>
+
+<p>
+&mdash;Il semble avoir calculé son affaire soigneusement, dit Steevens
+encore impartial.
+</p>
+
+<p>
+&mdash;Mais pensez à la pression, insista le lieutenant. À la surface de
+l'eau, elle est de quatorze livres par pouce; trente pieds plus bas,
+elle est double; soixante, triple; quatre-vingt-dix, quadruple; neuf
+cents, quarante fois plus grande; cinq-mille pieds, trois-cents fois...
+c'est-à-dire qu'à un mille de profondeur la pression est de deux cent
+quarante fois quatorze livres; c'est-à-dire... attendez... un
+quintal... une tonne et demie, Steevens, <i>une tonne et demie</i> par
+pouce carré. Et l'Océan a ici cinq milles de profondeur. Il subira une
+pression de sept tonnes et demie...
+</p>
+
+<p>
+&mdash;Un joli sondage! dit Steevens. Mais il est protégé aussi par une
+jolie épaisseur d'acier.
+</p>
+
+<p>
+Le lieutenant ne répondit pas et se mit à mâchonner son bout de bois.
+L'objet de leur conversation était une immense boule d'acier, d'un
+diamètre extérieur d'environ neuf pieds, et qui semblait être le
+projectile de quelque titanique pièce d'artillerie; elle était fort
+laborieusement nichée dans un échafaudage monstrueux, élevé dans la
+charpente du vaisseau, et les espars gigantesques qui allaient bientôt
+la faire glisser par-dessus bord donnaient à l'arrière du navire un
+aspect qui avait excité la curiosité de tout honnête marin, depuis le
+<i>pool</i> de Londres jusqu'au tropique du Capricorne. En deux endroits,
+l'un au-dessus de l'autre, l'acier faisait place à une couple de
+fenêtres circulaires, fermées d'une paroi de verre d'une épaisseur
+énorme, et l'une d'elles, enchâssée dans un cadre d'acier d'une
+grande solidité, se trouvait pour l'instant en partie dévissée.
+</p>
+
+<p>
+Le matin même, les deux hommes avaient vu, pour la première fois,
+l'intérieur de ce globe. Il était soigneusement matelassé de coussins
+à air, garnis de petits boutons fixés entre les saillies, et qui
+constituaient le simple mécanisme de la chose. Tous les objets
+étaient, de même, soigneusement capitonnés, même l'appareil Myers,
+qui devait absorber l'acide carbonique et remplacer l'oxygène inspiré
+par l'habitant du globe, quand, s'y étant introduit, l'ouverture
+vitrée aurait été vissée.
+</p>
+
+<p>
+Tout était si parfaitement capitonné qu'un être humain aurait pu
+supporter, en toute sécurité, d'être lancé avec la sphère par un
+canon. Et il fallait qu'il en fût ainsi, car bientôt un homme allait
+s'insinuer par l'ouverture; il serait enfermé solidement à
+l'intérieur et lancé par-dessus bord pour s'en foncer dans l'Océan
+jusqu'à une profondeur de cinq milles, comme le lieutenant l'avait dit.
+L'imagination de ce dernier était exclusivement occupée de cet objet;
+c'était devenu pour lui une obsession, même aux repas, et Steevens, le
+nouveau venu, était un compagnon inattendu auquel il allait pouvoir à
+son aise causer de sa préoccupation.
+</p>
+
+<p>
+&mdash;J'ai idée, dit le lieutenant, que ces hublots de verre fléchiront
+simplement, crèveront et s'écraseront sous une pression pareille.
+Daubrée a liquéfié des rochers sous des pressions énormes... et,
+remarquez bien ceci...
+</p>
+
+<p>
+&mdash;Si le verre casse, fit Steevens, qu'arrivera-t-il?
+</p>
+
+<p>
+&mdash;L'eau entrera comme un jet de fer. Avez-vous jamais reçu, bien
+droit, un jet à haute pression? Ça frappe comme un boulet. Il serait
+simplement écrasé et aplati. L'eau entrerait dans sa gorge, dans ses
+poumons, pénétrerait dans ses oreilles...
+</p>
+
+<p>
+&mdash;Quelle imagination détaillée! s'écria Steevens, qui se
+représentait vivement les choses.
+</p>
+
+<p>
+&mdash;C'est le simple exposé d'une chose inévitable, dit le lieutenant...
+</p>
+
+<p>
+&mdash;Et le globe?
+</p>
+
+<p>
+&mdash;Il laisserait s'échapper quelques petites bulles et s'installerait
+confortablement, jusqu'au jour du jugement, parmi la vase et le limon du
+fond... avec le pauvre Elstead étalé sur ces coussins aplatis, comme
+du beurre sur du pain.
+</p>
+
+<p>
+Il répéta cette image, comme si elle lui eût plu beaucoup:
+</p>
+
+<p>
+&mdash;Comme du beurre sur du pain.
+</p>
+
+<p>
+&mdash;Un coup d'œil au tape-cul, fit une voix.
+</p>
+
+<p>
+Et Elstead parut derrière eux, vêtu d'un complet blanc, une cigarette
+aux lèvres et les yeux souriants sous les amples bords de son chapeau.
+</p>
+
+<p>
+&mdash;Qu'est-ce que vous dites, à propos de pain et de beurre, Weybridge?
+Vous grommelez, comme d'habitude sur la paye insuffisante des officiers
+de marine?... Il n'y a plus qu'un jour à attendre avant que je parte
+maintenant. Les élingues vont être prêtes aujourd'hui. Ce beau ciel
+et cette houle tranquille sont juste ce qu'il faut pour lancer
+par-dessus bord une douzaine de tonnes de plomb et de fer, n'est-ce pas?
+</p>
+
+<p>
+&mdash;Vous ne vous apercevrez pas beaucoup de la houle, dit Weybridge.
+</p>
+
+<p>
+&mdash;Non. À soixante ou quatre-vingts pieds de profondeur... et j'y serai
+dans dix à douze secondes... pas une molécule ne bougera, quand le
+vent hurlerait et que l'eau s'élèverait jusqu'aux nuages. Non. Là, au
+fond...
+</p>
+
+<p>
+Il s'avança jusqu'au bastingage, et les deux autres le suivirent. Tous
+trois se penchèrent sur leurs coudes et contemplèrent l'eau, d'un vert
+jaunâtre.
+</p>
+
+<p>
+&mdash;... La paix, dit. Elstead, en achevant tout haut sa pensée.
+</p>
+
+<p>
+&mdash;Êtes-vous absolument certain que le mouvement d'horlogerie marchera?
+demanda tout à coup Weybridge.
+</p>
+
+<p>
+&mdash;Il a marché trente-cinq fois, dit Elstead. Il est tenu de marcher.
+</p>
+
+<p>
+&mdash;Mais s'il ne fonctionne pas?
+</p>
+
+<p>
+&mdash;Pourquoi ne fonctionnerait-il pas?
+</p>
+
+<p>
+&mdash;Je ne voudrais pas, pour vingt mille livres, descendre dans cette
+maudite machine, dit Weybridge.
+</p>
+
+<p>
+&mdash;Vous êtes tout à fait encourageant, remarqua Elstead.
+</p>
+
+<p>
+&mdash;Je ne comprends pas encore de quelle façon vous pourrez faire
+fonctionner la chose, dit Steevens.
+</p>
+
+<p>
+&mdash;Eh bien! d'abord, j'entre dans la sphère, et l'on visse l'ouverture,
+commença Elstead. Et quand, trois fois de suite, j'ai allumé et
+éteint la lumière électrique pour montrer que tout va bien, je suis
+lancé par-dessus le bastingage par cette grue, avec tous ces gros
+fonceurs de plomb suspendus au-dessous de moi. Le gros poids de plomb,
+qui est fixé sur le dessus, est muni d'un cylindre sur lequel
+s'enroulent cent toises de solide cordage, et c'est tout ce qui lie les
+fonceurs à la sphère, sauf les élingues qui seront coupées quand la
+sphère tombera. Je me sers de cordes plutôt que de câbles de fer,
+parce que c'est plus facile à couper et plus flottant, conditions
+nécessaires, comme vous allez voir. Vous remarquez que tous ces
+fonceurs de plomb sont percés d'un trou; une tringle de fer y sera
+adaptée, qui dépassera de six pieds sur la face inférieure. Dès que
+cette tringle sera en contact avec le fond, elle frappera sur un levier
+qui déclenchera le mouvement d'horlogerie placé sur le côté du
+cylindre sur lequel les cordes s'enroulent... Vous suivez? On descend
+gentiment dans l'eau tout le système. La sphère flotte... avec l'air
+qu'elle renferme, elle est plus légère que l'eau... mais les poids de
+plomb continuent à s'en foncer, et la corde se déroule jusqu'au bout.
+Quand la corde est entièrement filée, la sphère s'enfonce aussi.
+</p>
+
+<p>
+&mdash;Mais à quoi sert la corde? demanda Steevens. Pourquoi ne pas fixer
+directement les poids à la sphère?
+</p>
+
+<p>
+&mdash;Mais à cause du choc probable au fond. La sphère et ses poids vont
+s'enfoncer rapidement, atteindre peu à peu une vitesse vertigineuse.
+Elle serait mise en pièces en touchant le fond, si ce n'était de cette
+corde. Mais, dès que les poids reposeront sur le fond, la légèreté
+de la sphère entrera en jeu. Elle continuera à s'enfoncer de plus en
+plus lentement, s'arrêtera enfin, puis se mettra à remonter. C'est là
+que le mouvement d'horlogerie intervient. Aussitôt que les fonceurs
+s'aplatiront sur le fond de la mer, la tringle sera heurtée et
+déclenchera le mouvement et la corde s'enroulera de nouveau sur le
+cylindre. Je serai ainsi amené jusqu'au fond. Là, je resterai une
+demi-heure, la lumière électrique allumée, examinant ce que j'aurai
+autour de moi. Puis le mouvement d'horlogerie mettra enjeu un couteau à
+ressort, la corde sera coupée, et je remonterai à la surface, comme
+une bulle dans un siphon. La corde elle-même aidera la flottaison.
+</p>
+
+<p>
+&mdash;Et si, par hasard, vous remontiez sous un navire? demanda Weybridge.
+</p>
+
+<p>
+&mdash;J'arriverais avec une telle vitesse que je passerais simplement au
+travers comme un boulet de canon, dit Elstead. Vous n'avez pas besoin de
+vous tourmenter à ce sujet.
+</p>
+
+<p>
+&mdash;Supposez que quelque actif petit crustacé s'insinue dans votre
+mouvement d'horlogerie...
+</p>
+
+<p>
+&mdash;Ce serait pour moi une espèce d'invitation un peu pressante à rester
+en leur compagnie, dit Elstead en tournant le dos à la mer et
+contemplant la sphère.
+</p>
+
+<p class="center">&nbsp;*<br />
+*&nbsp;&nbsp;*</p>
+
+<p>
+On avait jeté Elstead par-dessus bord à onze heures. C'était une
+journée calme et brillamment sereine, et l'horizon se perdait dans la
+brume. L'éclat des lampes électriques avait joyeusement, par trois
+fois, apparu dans le petit compartiment supérieur. Alors on l'avait
+descendu lentement jusqu'à la surface de l'eau, et un matelot se tenait
+près des sabords d'arrière prêt à couper le palan qui retenait l'ensemble
+des fonceurs et de la sphère. La sphère, qui sur le pont avait
+paru si énorme, semblait maintenant un inimaginable petit objet sous
+l'arrière du navire.
+</p>
+
+<p><br /></p>
+
+<div class="figcenter" style="width: 300px;">
+<img src="images/figure01.jpg" width="300" height="400" alt="" />
+<div class="caption">
+<p class="center">DANS L'ABÎME.&mdash;Ses deux hublots sombres, au dessus
+de la ligne de flottaison, semblaient des yeux ahuris.</p>
+</div></div>
+
+
+<p>
+Elle se balança un peu, et ses deux hublots sombres au-dessus de la
+ligne de flottaison semblaient des yeux ahuris contemplant l'équipage
+qui se pressait contre le bord. Une voix s'éleva, demandant ce
+qu'Elstead devait penser de ce balancement.
+</p>
+
+<p>
+&mdash;Êtes-vous prêts? fit le commandant.
+</p>
+
+<p>
+&mdash;Oui, capitaine.
+</p>
+
+<p>
+&mdash;Lâchez tout.
+</p>
+
+<p>
+Le câble du palan se raidit contre la lame et fut coupé. Un remous
+tourbillonna sur la sphère d'une façon grotesquement impuissante.
+Quelqu'un agita un mouchoir; un autre tenta une acclamation vaine; un
+quartier maître compta lentement... huit, neuf, dix. Il y eut un autre
+remous, puis, avec un bruyant clapotis et un large éclaboussement, la
+sphère reprit son aplomb.
+</p>
+
+<p>
+Elle sembla rester stationnaire un instant, puis devenir rapidement plus
+petite; enfin l'eau la recouvrit, et elle resta visible au-dessous de la
+surface, imprécise et agrandie par la réfraction. Avant qu'on ait pu
+compter jusqu'à trois, elle avait disparu. Il y eut, dans les
+profondeurs de l'eau, un tremblement de lumière blanche qui diminua
+jusqu'à n'être plus qu'un point et s'évanouit. Puis, il n'y eut plus
+rien que l'abîme des eaux ténébreuses dans lequel un requin nageait.
+</p>
+
+<p>
+Soudain l'hélice du croiseur se mit en mouvement; l'eau bouillonna; le
+requin disparut dans la convulsion des vagues, et un torrent d'écume
+s'étendit sur la cristalline limpidité qui avait englouti Elstead.
+</p>
+
+<p>
+&mdash;Qu'est-ce qu'on fait maintenant? dit un matelot à un autre.
+</p>
+
+<p>
+&mdash;On va s'éloigner d'une couple de milles pour ne pas nous trouver sur
+son chemin quand il remontera, répondit son camarade.
+</p>
+
+<p>
+Le navire gagna lentement sa nouvelle position. À bord, tous ceux qui
+n'étaient pas occupés restaient à surveiller l'endroit houleux où la
+sphère s'était enfoncée. Pendant la demi-heure qui suivit, il est
+douteux qu'un seul mot ait été prononcé qui n'eût pas rapport à
+Elstead. Le soleil de décembre était maintenant haut dans le ciel, et
+la chaleur était fort grande.
+</p>
+
+<p>
+&mdash;Je crois qu'il n'aura pas trop chaud là-dessous, dit Weybridge. On
+prétend que, passé une certaine profondeur, l'eau de la mer est
+presque toujours à une température glaciale.
+</p>
+
+<p>
+&mdash;À quel endroit va-t-il ressortir? demanda Steevens.
+</p>
+
+<p>
+&mdash;C'est là-bas, dit le commandant, qui s'enorgueillissait de son
+omniscience. Il indiqua d'un doigt précis le sud-est. Et, ajouta-t-il,
+il ne va pas tarder maintenant. Il y a déjà trente-cinq minutes.
+</p>
+
+<p>
+&mdash;Combien de temps faut-il pour atteindre le fond de l'Océan?
+interrogea Steevens.
+</p>
+
+<p>
+&mdash;Pour une profondeur de cinq milles, en tenant compte, comme nous
+l'avons fait, d'une accélération de deux pieds par seconde, à la fois
+à l'aller et au retour, il lui faut environ trois quarts de minute.
+</p>
+
+<p>
+&mdash;Alors, il est en retard, fit Weybridge.
+</p>
+
+<p>
+&mdash;Mais... presque, dit le commandant. Je suppose qu'il faut quelques
+minutes pour que sa corde s'enroule.
+</p>
+
+<p>
+&mdash;J'avais oublié cela, dit Weybridge, évidemment soulagé.
+</p>
+
+<p>
+Alors commença l'attente. Lentement, une minute s'écoula, et aucune
+sphère ne sortit des flots. Une autre minute suivit, et rien ne vint
+rompre la houle huileuse. Les matelots s'expliquaient les uns aux autres
+l'importance de l'enroulement de la corde. Les agrès étaient pleins de
+figures attentives.
+</p>
+
+<p>
+&mdash;Montez, Elstead, montez! cria impatiemment un matelot à la poitrine
+velue, et les autres reprirent et crièrent comme s'ils réclamaient la
+levée du rideau au théâtre.
+</p>
+
+<p>
+Le commandant leur lança un regard irrité.
+</p>
+
+<p>
+&mdash;Naturellement, si l'accélération est moindre que deux, dit-il, il
+sera plus longtemps. Nous ne sommes pas absolument certains que ce soit
+là une donnée exacte. Je ne crois pas aveuglément aux calculs.
+</p>
+
+<p>
+Steevens donna brièvement son assentiment. Personne sur le gaillard
+d'arrière ne parla pendant une couple de minutes. Alors l'étui de la
+montre de Steevens cliqua.
+</p>
+
+<p>
+Lorsque, vingt et une minutes plus tard, le soleil atteignit le zénith,
+ils attendaient encore l'apparition de la sphère, et pas un homme à
+bord n'avait osé murmurer que tout espoir était perdu. Ce fut
+Weybridge qui, le premier, exprima cette certitude.
+</p>
+
+<p>
+&mdash;Je n'ai jamais eu confiance dans ces hublots, dit-il tout à coup à
+Steevens.
+</p>
+
+<p>
+&mdash;Grand Dieu! s'écria Steevens, vous ne croyez pas que...
+</p>
+
+<p>
+&mdash;Ma foi... fit Weybridge, et il laissa le reste à son imagination.
+</p>
+
+<p>
+&mdash;Je n'ai pas grande foi dans les calculs de ce genre, déclara le
+commandant sur un ton de doute, de sorte que je n'ai pas encore perdu
+tout espoir.
+</p>
+
+<p>
+À minuit, le croiseur évoluait lentement autour de l'endroit où la
+sphère s'était enfoncée. Le rayon blanc du foyer électrique se
+promenait et s'arrêtait indiscontinûment sur l'étendue des eaux
+phosphorescentes, tandis, que scintillaient de minuscules étoiles.
+</p>
+
+<p>
+&mdash;Si sa fenêtre n'a pas cédé et qu'il ne soit pas écrasé, dit
+Weybridge, sa maudite situation est pire encore, car alors ce serait son
+mouvement d'horlogerie qui n'aurait pas fonctionné, et il serait
+maintenant vivant à cinq milles sous nos pieds, là-dessous, dans le
+froid et les ténèbres, à l'ancre dans sa petite boule d'acier, là
+où jamais un rayon de lumière n'a brillé, ni un être humain vécu
+depuis que les eaux se sont rassemblées. Il est là sans nourriture,
+souffrant de la faim et de la soif, épouvanté et se demandant s'il
+mourra de faim ou d'étouffement. Laquelle de ces deux morts sera-ce?
+L'appareil Myers doit s'épuiser, je suppose. Combien de temps peut-il
+durer?
+</p>
+
+<p>
+&mdash;Tonnerre! s'exclama-t-il, quelles petites choses nous sommes! quels
+audacieux petits diables! Dans l'abîme! Des milles et des milles de
+liquide... rien que de l'eau au-dessous de nous et autour de nous, et ce
+ciel! Des gouffres!
+</p>
+
+<p>
+Il leva les bras, et au même moment une petite traînée blanche monta
+sans bruit dans le ciel, ralentit peu à peu sa course, s'arrêta,
+devint un petit point immobile, comme si une nouvelle étoile avait pris
+place dans le ciel. Puis cela se mit à dégringoler et se perdit
+bientôt dans les réflexions des étoiles et dans la pâle et brumeuse
+phosphorescence de la mer.
+</p>
+
+<p>
+À cette vue, il resta stupéfait, le bras tendu et la bouche ouverte.
+Puis il ferma sa bouche, l'ouvrit de nouveau, et agita ses bras avec des
+gestes désordonnés. Enfin, il se tourna et cria: «Elstead, ohé!» à
+la première vigie, et courut jusqu'à Lindley, puis au foyer
+électrique.
+</p>
+
+<p>
+&mdash;Je l'ai vu, criait-il, à tribord, là-bas! Ses lampes sont allumées.
+Et il vient juste de sortir. Cherchez de ce côté avec le rayon. Nous
+allons bien le voir flotter quand il réapparaîtra à la surface.
+</p>
+
+<p>
+Mais ils ne le trouvèrent pas avant l'aurore. Même alors ils
+manquèrent de le couler bas. La grue fut préparée, et avec une
+chaloupe, on agrafa les chaînes à la sphère. Quand ils l'eurent
+remontée à bord, ils en dévissèrent l'ouverture et explorèrent des
+yeux l'obscurité de l'intérieur, car la chambre du foyer électrique
+était arrangée de façon à illuminer l'eau seulement autour de la
+sphère et était interceptée de la cavité générale.
+</p>
+
+<p>
+L'atmosphère intérieure était très surchauffée, et la gutta-percha
+qui garnissait les bords de l'ouverture était molle. Leurs questions
+impatientes restèrent sans réponse et aucun bruit ne leur parvint.
+Elstead était inanimé, replié sur lui-même au fond de sa cabine. Le
+médecin du bord s'y introduisit et le passa à ceux de l'extérieur.
+Pendant un certain temps, ils ne purent se rendre compte si Elstead
+était vivant ou mort. Sa figure, à la lueur jaunâtre des lampes,
+était toute brillante de transpiration. On le descendit dans sa cabine.
+</p>
+
+<p>
+Il n'était pas mort, comme ils purent bientôt s'en apercevoir, mais
+dans un état d'affaissement nerveux absolu et, de plus, cruellement
+contusionné. Il lui fallut, pendant plusieurs jours, rester couché et
+parfaitement tranquille. Une semaine se passa avant qu'il pût raconter
+ses expériences.
+</p>
+
+<p>
+Dès les premiers mots, il déclara qu'il allait recommencer. La sphère
+avait besoin d'être perfectionnée, dit-il, afin de lui permettre de se
+débarrasser de la corde, s'il le fallait, et c'était tout. Ç'avait
+été la plus merveilleuse aventure.
+</p>
+
+<p>
+&mdash;Vous pensiez, dit-il, que je ne trouverais rien que de la vase. Vous
+vous moquiez de mes explorations, et j'ai découvert un nouveau monde.
+</p>
+
+<p>
+Il raconta son histoire par fragments sans suite, et presque toujours en
+commençant par la fin, de sorte qu'il est impossible de la répéter
+dans ses propres termes. Mais ce qui suit en est l'exacte narration.
+</p>
+
+<p>
+«Son voyage commença atrocement. Avant que la corde fût entièrement
+filée, la sphère ne cessa de ballotter. Il eut la sensation d'être
+une grenouille enfermée dans un ballon sur lequel on s'acharne à coups
+de pieds. Il ne pouvait voir que la grue et le ciel au-dessus de sa
+tête, avec un coup d'œil occasionnel sur les gens qui garnissaient le
+bastingage, et il était incapable de prévoir de quel côté allait se
+balancer la sphère. Tantôt, il levait le pied pour marcher et il
+était culbuté en tous sens contre les coussins. Toute autre forme eût
+été plus confortable, mais aucune n'aurait pu supporter l'immense
+pression de l'abîme. Soudain le balancement cessa; la sphère se mit en
+équilibre, et, quand il fut relevé, il aperçut tout autour de lui le
+bleu verdâtre des flots avec la lumière du jour atténuée filtrant de
+la surface et une multitude de petites choses flottantes qui passaient
+vertigineusement contre les vitres, montant, lui semble-t-il, vers la
+lumière. Puis, à mesure qu'il regardait, l'obscurité s'accrut
+jusqu'à ce que l'eau fût, au-dessus de sa tête, aussi sombre que le
+ciel de minuit, bien que d'une teinte plus verte, et, au-dessous de lui,
+absolument noire. De temps en temps, de petites choses transparentes
+avec un scintillement lumineux faisaient au long des hublots de
+légères traînées verdâtres.
+</p>
+
+<p>
+«Et la sensation de chute! Elle rappelait le départ soudain d'un
+ascenseur, avec cette différence qu'elle durait plus longtemps. Il faut
+réfléchir un instant pour réaliser ce que ce doit être. Ce fut alors
+et seulement qu'Elstead se repentit d'avoir tenté cette aventure. Il
+vit sous un aspect entièrement nouveau les chances qui se dressaient
+contre lui. Il pensa aux énormes poissons à scie qui existent dans les
+profondeurs moyennes, à ces spécimens terribles qu'on trouve parfois
+à demi digérés dans l'estomac des grands cétacés ou flot tant
+morts, décomposés et à demi dévorés.
+</p>
+
+<p>
+«Il s'imagina l'un d'entre eux s'attaquant à la sphère et ne voulant
+plus la lâcher. Et le mouvement d'horlogerie, l'avait-il suffisamment
+éprouvé? Mais qu'il voulut maintenant descendre ou remonter, c'était
+absolument la même chose.
+</p>
+
+<p><br /></p>
+
+<div class="figcenter" style="width: 300px;">
+<img src="images/figure02.jpg" width="300" height="400" alt="" />
+<div class="caption">
+<p class="center">DANS L'ABÎME.&mdash;Dans le rayon de son foyer électrique
+apparaissaient des poissons.</p>
+</div></div>
+
+
+<p>
+«Au bout de cinquante secondes, tout, à l'extérieur, fut aussi noir
+que la nuit, sauf ce que le rayon de son foyer électrique éclairait et
+dans quoi apparaissaient de temps à autre des poissons et passaient
+quelques fragments d'objets qui s'enfonçaient. Tout cela disparaissait
+trop vite pour qu'il lui fût possible de distinguer ce que c'était.
+Une fois, il crut voir un requin. À ce moment, la sphère commença à
+s'échauffer par le frottement. Il lui parut que cette donnée n'avait
+pas été suffisamment évaluée. La première chose qu'il put remarquer
+fut qu'il transpirait; puis il perçut sous ses pieds une sorte de
+sifflement qui s'accrut, et il vit une foule de petites bulles, de très
+petites bulles qui montaient en éventail vers la surface. De la vapeur!
+</p>
+
+<p>
+«Il tâta le hublot: la vitre était brûlante. Immédiatement, il
+alluma la lampe électrique qui éclairait sa cabine, regarda la montre
+encastrée dans le capitonnage, et il vit que son voyage durait déjà
+depuis deux minutes. Il lui vint à l'esprit que le hublot pouvait
+craquer dans le conflit des températures, car il savait que les eaux
+dans les grandes profondeurs sont glaciales. Puis, tout à coup, la
+paroi de la sphère sembla presser le dessous de ses pieds; au-dehors la
+course des bulles se ralentit et le sifflement diminua. La sphère se
+balança légèrement. Le hublot n'avait pas craqué, rien n'avait
+cédé, et il savait que, dans tous les cas, le danger de couler bas
+était passé.
+</p>
+
+<p>
+«Encore une minute et il reposerait sur le fond de l'abîme. Il songea,
+dit-il, à Steevens, à Weybridge et aux autres qui étaient à cinq
+milles au-dessus de sa tête, plus haut pour lui que ne le furent jamais
+au-dessus de nous les plus élevés des nuages qui flottent dans le
+ciel, à eux tous navigant lentement, cherchant à pénétrer la
+profondeur des eaux et se demandant ce qui pouvait lui être arrivé.
+</p>
+
+<p>
+«Il se mit à regarder par le hublot. Il n'y avait plus de bulles
+maintenant, et le sifflement avait cessé. Au dehors, c'étaient de
+profondes ténèbres d'un noir épais comme un velours, sauf là où le
+rayon électrique pénétrait l'eau et en montrait la couleur: un gris
+jaunâtre. Alors, trois choses, comme des formes de feu, nagèrent en se
+suivant. Il ne pouvait distinguer si elles étaient petites ou énormes
+et éloignées.
+</p>
+
+<p>
+«Chacune d'elles se dessinait avec des contours bleuâtres, presque
+aussi brillants que les feux d'une barque de pêche, des feux qui
+semblaient répandre beaucoup de fumée, et ils avaient, de chaque
+côté, des taches de cette lumière, comme des sabords de navire. Leur
+phosphorescence sembla s'éteindre quand ils entrèrent dans le
+rayonnement lumineux de sa lampe; et il vit alors que c'étaient de
+petits poissons de quelque étrange espèce, avec des yeux énormes, et
+dont les corps et les queues se terminaient brusquement. Leurs yeux
+étaient tournés vers lui, et il jugea qu'ils suivaient sa descente,
+les supposant attirés par sa clarté.
+</p>
+
+<p>
+«D'autres du même genre se joignirent bientôt à eux. À mesure qu'il
+descendait, il remarquait que l'eau prenait une teinte pallide et que de
+petites taches de lumière scintillaient dans son rayonnement comme des
+atomes dans un rai de soleil. Cela était probablement dû aux nuages de
+vase et de boue que la chute de ses fonceurs de plomb avait produits.
+</p>
+
+<p>
+«Pendant tout le temps qu'il fut entraîné vers le fond par ses poids
+de plomb, il se trouva dans une sorte de brouillard blanc si dense que
+son projecteur électrique ne réussissait pas entièrement à le percer
+au delà de quelques pieds. Et il se passa quelques minutes avant que
+les couches de sédiment en suspension fussent retombées au fond.
+Alors, à la lueur de ses lampes électriques et à la passagère
+phosphorescence d'un banc éloigné de poissons, il lui fut possible de
+voir, sous l'immense obscurité des eaux supérieures, une surface
+ondulante de vase d'un blanc grisâtre, rompue çà et là par des
+fourrés enchevêtrés de lis de mer agitant leurs tentacules affamés.
+</p>
+
+<p>
+«Plus loin se trouvaient les gracieux et transparents contours d'un
+groupe d'épongés gigantesques. Sur ce sol étaient dispersées un
+grand nombre de touffes hérissées et plates d'une riche couleur
+pourpre et noire qu'il décida devoir être quelque espèce d'oursin, et
+de petites choses avec des yeux très larges ou aveugles ayant une
+curieuse ressemblance, les unes avec les cloportes, les autres avec les
+homards, rampaient paresseusement dans la traînée de lumière et
+disparaissaient de nouveau dans l'obscurité en laissant derrière eux
+des sillons dans la vase.
+</p>
+
+<p>
+«Soudain la multitude voltigeante de petits poissons vira et s'avança
+vers lui comme une volée d'étourneaux pourrait le faire. Ils
+passèrent au-dessus de lui comme une neige phosphorescente, et alors,
+derrière eux, une créature de dimensions il vit plus grandes qui
+s'avançait vers la sphère.
+</p>
+
+<p>
+«D'abord, il ne put la distinguer que vaguement, figure aux mouvements
+indécis et suggérant de loin un homme en marche; puis elle entra dans
+le rayonnement lumineux que projetait la lampe. Au moment où la
+lumière la frappa, elle ferma les yeux, éblouie. Elstead la contempla
+avec stupéfaction.
+</p>
+
+<p>
+«C'était un étrange animal vertébré. Sa tête d'un pourpre sombre,
+rappelait vaguement celle d'un caméléon, mais le front était si
+élevé et la boîte crânienne si développée qu'aucun reptile n'en
+possédait encore de semblables. L'équilibre vertical de sa face lui
+donnait la plus extraordinaire ressemblance avec celle d'un être
+humain. Deux yeux larges et saillants se projetaient des orbites à la
+façon d'un caméléon et sous ses petites narines s'ouvrait une large
+bouche reptilienne aux lèvres cornées. À l'endroit des oreilles
+étaient deux énormes ouïes hors desquelles flottaient des filaments
+nombreux d'un rouge de corail, rappelant les ouïes que possèdent les
+très jeunes raies et les requins.
+</p>
+
+<p>
+«Mais ce que sa face avait d'humain n'était pas le trait le plus
+extraordinaire qu'offrait cette créature. Elle était bipède; son
+corps, presque sphérique, était en équilibre sur une sorte de
+trépied composé de deux jambes comme celles des grenouilles et d'une
+longue queue épaisse, et ses membres supérieurs, qui caricaturaient
+grotesquement les bras humains, beaucoup à la manière des grenouilles,
+portaient un long dard osseux garni de cuivre. La couleur de cette
+créature était, variée: sa tête, ses mains et ses jambes étaient
+pourpres, mais sa peau, qui pendait flottante autour de son corps comme
+des vêtements le feraient, était d'un gris phosphorescent. Elle
+restait là, aveuglée par la lumière.
+</p>
+
+<p><br /></p>
+
+<div class="figcenter" style="width: 300px;">
+<img src="images/figure03.jpg" width="300" height="400" alt="" />
+<div class="caption">
+<p class="center">DANS L'ABÎME.&mdash;Cet habitant inconnu de l'abîme
+cligna des yeux et les écarquilla.</p>
+</div></div>
+
+<p>
+À la fin, cet habitant inconnu de l'abîme cligna des paupières et les
+écarquilla; puis, portant sa main libre au-dessus de ses yeux, il
+ouvrit la bouche et articula à la façon humaine un cri qui pénétra
+même l'enveloppe d'acier et le capitonnage intérieur de la sphère.
+Comment un cri peut être poussé sans poumons, Elstead ne se préoccupa
+pas de l'expliquer. La créature sortit alors du rayonnement, rentra
+dans le mystère ténébreux qui le bordait de chaque côté, et Elstead
+la sentit plutôt qu'il ne la vit venir vers lui. Certain que la
+lumière l'avait attirée, il interrompit le courant. Un moment après,
+des coups sourds résonnèrent contre l'acier, et la sphère se
+balança.
+</p>
+
+<p>
+«Alors le cri fut répété. Et il sembla à Elstead qu'un écho
+lointain y répondait. Les coups sourds reprirent et la sphère se
+balança de nouveau et grinça contre le pivot sur lequel la corde
+était enroulée. Il demeura dans les ténèbres, cherchant à
+pénétrer du regard l'éternelle nuit de l'abîme. Et bientôt il vit,
+très faibles et lointaines, d'autres formes phosphorescentes et
+quasi-humaines se hâter vers lui.
+</p>
+
+<p>
+Sachant à peine ce qu'il faisait, il tâta contre les parois de sa
+prison instable pour trouver le bouton du projecteur électrique
+extérieur et pressa accidentellement celui de la petite lampe qui
+éclairait sa cabine capitonnée. La sphère roula et il fut renversé.
+Il entendit comme des cris de surprise, et quand il fut relevé, il vit
+deux yeux attentifs qui regardaient par le hublot inférieur et qui en
+réfléchissaient la clarté.
+</p>
+
+<p>
+«Au même instant, des mains heurtaient vigoureusement l'enveloppe
+d'acier et il entendit, impression suffisamment horrible dans sa
+position, des heurts réitérés sur l'enveloppe de métal, qui
+protégeait le mouvement d'horlogerie. À ce bruit, vraiment, l'angoisse
+l'étrangla; car, si ces étranges créatures parvenaient à arrêter le
+mouvement, sa délivrance était impossible. À peine avait-il pensé
+cela, qu'il sentit la sphère se balancer et la paroi sembla peser
+lourdement contre ses pieds.
+</p>
+
+<p>
+«Il éteignit la petite lampe intérieure et rétablit le courant du
+réflecteur extérieur. Le fond vaseux et les créatures quasi-humaines
+avaient disparu, et une couple de poissons se poursuivant soudain
+passèrent contre le hublot.
+</p>
+
+<p>
+«Il pensa aussitôt que ces étranges habitants avaient rompu la corde
+et qu'il avait échappé. Il remontait de plus en plus vite, puis il
+s'arrêta avec une secousse qui l'envoya heurter la paroi capitonnée de
+sa prison. Pendant une demi-minute, peut être, il fut trop étonné
+pour réfléchir.
+</p>
+
+<p>
+«Alors il sentit que la sphère tournait lentement sur elle-même avec
+une sorte de balancement, et il lui sembla aussi qu'il avançait
+horizontalement dans l'eau. En se blottissant, tout contre le hublot, il
+parvint à rétablir de son poids et à ramener l'équilibre vers le
+fond cette partie de la sphère; mais il ne put rien voir que le pâle
+rayonnement de son réflecteur frappant inutilement les ténèbres. Il
+lui vint à l'idée qu'il pourrait mieux voir s'il éteignait la lampe.
+</p>
+
+<p>
+«En ceci, il fut sage. Au bout de quelques minutes les ténèbres
+veloutées devinrent une sorte d'obscurité translucide, et alors, dans
+le lointain, et aussi imprécises que la lumière zodiacale d'un soir
+d'été, il vit des formes se mouvoir au-dessous de lui. Il jugea que
+ces créatures avaient détaché son câble et le remorquaient au long
+du fond de la mer.
+</p>
+
+<p>
+«Alors, par-delà les ondulations de la plaine sous-marine, vague et
+lointaine, il vit un immense horizon d'une luminosité pâle qui
+s'étendait de chaque côté aussi loin que sa petite fenêtre lui
+permettait d'apercevoir. Vers cet horizon, il était remorqué comme un
+ballon qu'on ramènerait de la plaine vers la ville. Il en approchait
+très lentement, et très lentement la vague irradiation se précisait
+en des formes plus définies.
+</p>
+
+<p>
+«Il était presque cinq heures lorsqu'il atteignit cette aire
+lumineuse; et, vers ce moment, il put distinguer une sorte d'arrangement
+qui suggérait des rues et des maisons groupées à l'entour d'un vaste
+édifice sans toit, qui rappelait grotesquement une abbaye en ruines.
+Tout cela s'étendait au-dessous de lui comme une carte. Les maisons
+étaient toutes des enclos de murs sans toits, et leur substance
+étant, comme il le vit plus tard, d'os phosphorescents, donnait à cet
+endroit l'apparence d'être bâti avec du clair de lune noyé.
+</p>
+
+<p>
+«Parmi les cavités inférieures, des végétations crinoïdes
+étendaient leurs tentacules, et de grandes, sveltes et fragiles
+éponges surgissaient comme des minarets brillants et comme des lis de
+lumière membraneuse hors de la clarté génitale de la cité. Dans les
+espaces ouverts, il pouvait voir une agitation comme de foules de gens,
+mais il se trouvait trop élevé pour distinguer les personnages qui
+composaient ces foules. Alors, lentement, il se sentit tiré vers le
+fond, et, à mesure, les détails des lieux apparurent plus clairement
+à sa vue. Il distingua que les rangées de bâtiments nuageux étaient
+délimitées par des lignes pointillées d'objets ronds, et il
+s'aperçut qu'en plusieurs endroits au-dessous de lui, en de larges
+espaces ouverts, étaient des formes semblables à des carcasses
+pétrifiées de navires.
+</p>
+
+<p>
+«Lentement et sûrement il descendait, et les formes au-dessous de lui
+devenaient plus brillantes, plus claires et plus distinctes. On le
+dirigeait vers le large édifice qui occupait le centre de la ville, et
+de temps en temps il pouvait apercevoir la multitude de formes qui
+tiraient sur sa corde. Il fut étonné de voir que le gréement de l'un
+des vaisseaux qui formait un des principaux traits de la place était
+couvert d'une quantité d'êtres gesticulants qui le regardaient, puis
+les murs du grand édifice montèrent silencieusement autour de lui et
+lui cachèrent la vue de la cité.
+</p>
+
+<p>
+«Les murs étaient de bois durci par l'eau, de câbles de fer tressés,
+d'espars de cuivre et de fer, d'os et de crânes de naufragés. Les
+crânes couraient au long des murs de l'édifice en zigzags, en spirales
+et en courbes fantastiques. Dans leurs orbites vides, et sur toute la
+surface des murs jouaient et se cachaient une multitude de petits
+poissons argentés. Soudain ses oreilles s'emplirent d'un bourdonnement
+sourd, d'un bruit comme le son violent des cors, auquel succédèrent
+bientôt de fantastiques clameurs. La sphère s'enfonçait toujours,
+passant devant d'immenses fenêtres en pointe, à travers lesquelles il
+apercevait vaguement, le regardant, un grand nombre de ces étrangers et
+fantomatiques créatures. Et il vint enfin se poser, lui sembla-t-il,
+sur une sorte d'autel au centre de la place.
+</p>
+
+<p><br /></p>
+
+<div class="figcenter" style="width: 300px;">
+<img src="images/figure04.jpg" width="300" height="400" alt="" />
+<div class="caption">
+<p class="center">DANS L'ABÎME.&mdash;Il s'aperçut qu'ils se prosternaient
+tous devant lui, sauf un.</p>
+</div></div>
+
+<p>
+«Maintenant il se trouvait à un niveau qui lui permettait de voir
+distinctement ces étranges habitants de l'abîme. À son grand
+étonnement, il s'aperçut qu'ils se prosternaient devant lui, tous,
+sauf un, vêtu, semblait-il, d'une robe d'écaillés superposées et
+couronné d'un diadème lumineux, et qui se tenait debout, ouvrant et
+fermant alternativement sa bouche de reptile, comme s'il dirigeait les
+cantiques des adorateurs.
+</p>
+
+<p>
+«Une curieuse impulsion fit allumer à Elstead sa lampe intérieure, de
+sorte qu'il devint visible à ces habitants de l'abîme et que cette
+clarté les fit immédiatement disparaître dans l'obscurité. À cette
+soudaine transformation, les cantiques firent place à un tumulte
+d'acclamations exultantes, et Elstead, préférant les observer,
+interrompit le courant et s'évanouit à leurs yeux. Mais, pendant un
+moment, il fut trop aveuglé pour percevoir ce qu'ils faisaient et quand
+enfin il put les distinguer, ils étaient de nouveau agenouillés. Ils
+continuèrent à l'adorer ainsi sans répit ni relâche pendant trois
+heures.
+</p>
+
+<p>
+«Elstead fit un récit des plus circonstanciés de cette cité
+surprenante et de ces gens qui n'ont jamais vu ni soleil, ni lune, ni
+étoile, aucune végétation verte, ni aucune créature respirante, qui
+ne savent rien du feu, et ne connaissent d'autre lumière que la clarté
+phosphorescente d'organismes vivants.
+</p>
+
+<p>
+«Si saisissante que soit son histoire, il est encore plus saisissant de
+trouver que des hommes de science aussi éminents que Adams et Jenkins
+n'y découvrent rien d'incroyable. Ils m'ont dit qu'ils ne voyaient
+aucune raison pour que des créatures vertébrées, intelligentes et
+respirant l'eau, accoutumées à une température très basse, à une
+pression énorme, et d'une structure si pesante que, vivants ou morts,
+ils ne peuvent flotter, que de tels êtres ne pussent vivre au sein de
+la mer profonde, inconnus de nous, et, comme nous, descendants du grand
+Thériomorphe de l'âge de la Terre Rouge.
+</p>
+
+<p>
+«Ils doivent nous connaître cependant comme des créatures étranges
+et météoriques, accoutumées à dégringoler, accidentellement mortes,
+à travers les mystérieuses ténèbres de leur ciel liquide, et non
+seulement nous-mêmes, mais nos vaisseaux, nos métaux, nos appareils
+qui pleuvent incessamment dans leur nuit. Quelquefois, des objets dans
+leur chute doivent les atteindre, les écraser comme par le jugement de
+quelque invisible pouvoir supérieur, et parfois il doit leur en venir
+d'une rareté ou d'une utilité inappréciables, ou de formes
+suggestives et inspiratrices. On peut comprendre, jusqu'à un certain
+point, leur conduite à l'arrivée d'un homme vivant, si l'on pense à
+ce qu'un peuple barbare ferait pense à une créature brillante et
+auréolée qui descendrait soudain dans notre ciel.
+</p>
+
+<p>
+«Elstead dut probablement compléter une fois ou l'autre aux officiers
+du <i>Ptarmigan</i> chaque détail de son étrange séjour de douze heures
+dans l'abîme. Il est certain aussi qu'il eut l'intention d'en rédiger
+le récit, mais qu'il ne le fit jamais. Et il nous faut donc
+malheureusement rassembler les fragments disjoints de son histoire
+d'après les souvenirs et les réminiscences du commandant Simmons, de
+Weybridge, de Steevens, de Lindley et des autres. Nous pouvons nous
+représenter vaguement, par images fragmentaires, l'immense et lugubre
+édifice, les gens agenouillés et chantants, avec leur sombre tête de
+caméléon, leur espèce de vêtement faiblement lumineux, et Elstead,
+ayant de nouveau allumé sa lampe intérieure, essayant vainement de
+leur faire comprendre qu'il fallait détacher la corde qui retenait la
+sphère. Une à une, les minutes passaient, et Elstead, regardant sa
+montre, découvrit avec terreur qu'il ne lui restait d'oxygène que pour
+quatre heures encore. Mais les cantiques en son honneur continuaient,
+aussi impitoyables que s'ils avaient été l'hymne funèbre de sa mort
+prochaine.
+</p>
+
+<p>
+«Il ne comprit jamais de quelle façon il fut délivré, mais, à en
+juger par l'extrémité de la corde qui restait attachée à la sphère,
+elle avait dû être coupée par le constant frottement contre le rebord
+de l'autel. Tout à coup la sphère roula, et il bondit hors de leur
+monde, comme une créature éthérée, enveloppée de vide, traverserait
+notre atmosphère pour retournera son éther natal. Il dut disparaître
+à leurs yeux comme une bulle d'hydrogène monte dans l'air. Et ce dut
+leur paraître une étrange ascension.
+</p>
+
+<p>
+«La sphère montait avec une vélocité plus grande encore que celle de
+la descente, quand elle était alourdie par les fonceurs de plomb. Elle
+devint excessivement chaude. Elle montait, les hublots en l'air, et il
+se rappelle le torrent de bulles qui écumait contre la vitre. À chaque
+instant, il s'attendait à la voir voler en éclats. Tout à coup,
+quelque chose comme une immense roue sembla se mettre à tourbillonner
+dans sa tête, le compartiment capitonné commença à tourner autour de
+lui, et il s'évanouit. Puis ses souvenirs cessent jusqu'au moment où
+il se retrouva dans la cabine et entendit la voix du docteur.»
+</p>
+
+<p>
+Telle est la substance de l'extraordinaire histoire qu'Elstead narra par
+fragments aux officiers du <i>Ptarmigan</i>. Il promit de la fixer par
+écrit plus tard, mais son esprit était surtout préoccupé par les
+améliorations de son appareil, améliorations qui furent exécutées à
+Rio.
+</p>
+
+<p>
+Il nous reste simplement à dire que, le 2 février 1896, il opéra sa
+seconde descente dans l'abîme de l'Océan, avec les perfectionnements
+que sa première expérience lui avait suggérés. On ne saura
+probablement jamais ce qui est arrivé. Il n'est pas revenu. Le
+<i>Ptarmigan</i> louvoya autour du point de sa submersion, le cherchant en
+vain, pendant treize jours. Puis il revint à Rio, et la nouvelle fut
+télégraphiée à ses amis. L'affaire en reste là pour le présent.
+Mais il est peu probable qu'aucune nouvelle tentative soit faite pour
+vérifier cette étrange histoire des cités jusqu'ici insoupçonnées
+de l'abîme des mers.
+</p>
+
+<p><br /><br /><br /></p>
+
+<h4><a id="LES_TRIOMPHES_DUN_TAXIDERMISTE">LES TRIOMPHES D'UN TAXIDERMISTE</a></h4>
+
+<p>
+Voici quelques-uns des secrets de la taxidermie. Ils me furent
+révélés par un taxidermiste, dans un moment d'expansion. Il me les
+conta entre son premier et son quatrième verre de whisky, moment où
+l'homme perd toute circonspection et, cependant, n'est pas encore ivre.
+Nous étions dans son taudis, qui était à la fois sa bibliothèque,
+son salon et sa salle à manger, et séparé, du moins quant à la vue,
+par un rideau de bambous japonais, du fétide réduit dans lequel il
+s'adonnait à ses travaux.
+</p>
+
+<p>
+Il était assis sur un fauteuil pliant, et, quand il ne s'en servait pas
+pour cogner dans la cheminée les morceaux de charbon réfractaires, il
+mettait ses pieds, lesquels étaient revêtus, en manière de sandales,
+des saintes reliques d'une paire de pantoufles en tapisserie, loin du
+plancher, sur le manteau de la cheminée, parmi les yeux en verre. Son
+pantalon, entre parenthèses, bien qu'il n'ait rien à faire avec ses
+triomphes, était d'une étoffe écossaise d'un jaune des plus horribles
+et tel qu'on les faisait quand nos pères portaient des favoris et que
+les crinolines se promenaient par les rues. De plus, sa chevelure était
+noire, sa figure rose et son œil fauve ardent; son veston consistait
+surtout en graisse sur une base de velours. Sa pipe avait un fourneau de
+porcelaine représentant les trois Grâces; ses lunettes étaient
+toujours de travers; l'œil gauche, petit et pénétrant, vous regardait
+fixement par-dessus la monture, et l'œil droit s'apercevait vaguement
+de l'autre côté du verre, agrandi et adouci. Il discourait en ces
+termes:
+</p>
+
+<p><br /></p>
+
+<div class="figcenter" style="width: 300px;">
+<img src="images/figure05.jpg" width="300" height="400" alt="" />
+<div class="caption">
+<p class="center">LES TRIOMPHES D'UN TAXIDERMISTE.&mdash;«Il n'y a jamais
+eu d'homme qui sache empailler comme moi!»</p>
+</div></div>
+
+<p>
+«Il n'y a jamais eu d'homme, mon cher Bellows, qui sache empailler
+comme moi, jamais! J'ai empaillé des éléphants et j'ai empaillé des
+phalènes! Et ils n'en paraissaient que plus vivants et mieux faits.
+J'ai empaillé des êtres humains, surtout pour les ornithologues
+amateurs. Même une fois, j'ai empaillé un nègre...
+</p>
+
+<p>
+«Non, il n'y a pas de loi qui le défende; je l'avais fait avec les
+doigts écartés et m'en servais comme de porte-manteau; mais cet
+imbécile de Homersby lui chercha querelle un soir, très tard, et le
+démolit. Cela se passait avant que je ne vous connusse. C'est difficile
+d'avoir des peaux, sans cela j'en aurais fait un autre.
+</p>
+
+<p>
+«Désagréable? Ma foi non! Il me semble que la taxidermie pourra plus
+tard être substituée avec avantage aux inhumations et aux crémations.
+Vous pourriez conserver auprès de vous tous ceux qui vous sont chers.
+Un bric-à-brac de ce genre, disposé à travers la maison, vaudrait
+autant que n'importe quelle compagnie et serait moins coûteux. Vous
+pourriez les agencer avec des mouvements d'horlogerie et leur faire
+des choses...
+</p>
+
+<p>
+«Évidemment il faudrait les vernir, mais il ne serait pas nécessaire
+de les rendre plus brillants que ne le sont en nature des masses de
+gens. Le crâne chauve du vieux Maningtree... Quoi qu'il en soit, on
+pourrait causer avec eux sans être interrompu... même avec ses
+vieilles tantes. Il y a un grand avenir réservé à la taxidermie,
+croyez-le bien. Il y a les fossiles...»
+</p>
+
+<p>
+Il se tut soudain.
+</p>
+
+<p>
+«Non, il ne faut pas que je vous le dise...»
+</p>
+
+<p>
+Il tira méditativement quelques bouffées de sa pipe.
+</p>
+
+<p>
+«Oui, merci... pas trop d'eau... Vous savez, ce que je vais vous dire
+doit rester entre nous. Vous n'ignorez pas que j'ai empaillé quelques
+<i>dodos</i> et un grand pingouin? Comment? Non? Vous n'êtes évidemment
+qu'un amateur en taxidermie. Mon cher monsieur, la moitié des pingouins
+du monde sont à peu près aussi authentiques que le mouchoir de sainte
+Véronique ou la Sainte Tunique de Trêves. Nous les faisons avec des
+plumes de grèbes et autres oiseaux semblables. Et les œufs des grands
+pingouins aussi!... Bon Dieu!... Oui, nous les faisons avec de la
+porcelaine tendre... je vous avoue que cela en vaut la peine... Ils
+atteignent... Ainsi, l'autre jour, il y en a un qui est monté jusqu'à
+7500 francs. Je crois qu'il était réellement authentique, mais... on
+ne peut jamais en être certain. C'est du très bel ouvrage, et puis...
+après... il faut les empoussiérer, car aucun de ceux qui possèdent un
+de ces œufs n'aurait la témérité de le nettoyer. C'est là la
+beauté de l'affaire. Même s'ils avaient des soupçons sur leur œuf,
+ils n'oseraient pas l'examiner de trop près. C'est, en somme, un
+capital si fragile.
+</p>
+
+<p>
+«Vous ne saviez pas que la taxidermie pouvait s'élever à des hauteurs
+pareilles... Mon pauvre garçon!... J'ai rivalisé avec la nature
+elle-même! L'un des grands pingouins <i>authentiques</i> (sa voix n'était
+plus qu'un murmure), l'un des grands pingouins <i>authentiques a été
+fait par moi!</i>
+</p>
+
+<p>
+«Ah! mais non! Vous n'avez qu'à étudier l'ornithologie et trouver
+vous-même lequel c'est. Et, ce qui est mieux, un syndicat de marchands
+m'a proposé de pourvoir de spécimens une des régions inexplorées du
+nord de l'Islande. Je le ferai peut-être un jour. Mais juste en ce
+moment, j'ai une autre petite chose en mains. Avez-vous entendu parler
+du <i>dinornis</i>? «C'est l'un de ces grands oiseaux dont l'espèce a
+récemment disparu en Nouvelle-Zélande. On l'appelle communément Feuh,
+sans doute parce qu'il est éteint. Vous comprenez?... Eh bien! on s'est
+procuré de ses os, et on a même trouvé dans les marais des plumes et
+des morceaux de peaux sèches. Et maintenant, je vais fabriquer&mdash;ma foi
+ce n'est pas la peine d'en faire mystère&mdash;je vais fabriquer un Feuh
+entièrement empaillé. Je connais quelqu'un là-bas qui prétendra
+l'avoir découvert dans une sorte de marécage antiseptique et dira
+qu'il l'a empaillé immédiatement parce qu'il menaçait de se
+corrompre. Les plumes sont quelque chose de particulier, mais j'ai
+trouvé un moyen simplement délicieux de les imiter avec des fragments
+de plumes d'autruche passés à la flamme. Oui, c'est là l'odeur
+nouvelle que vous avez remarquée. On ne pourrait se rendre compte de la
+fraude qu'avec un microscope, et personne ne se soucierait de gâter
+pour cela un beau spécimen.
+</p>
+
+<p>
+«De cette façon, vous voyez, je donne un petit coup d'épaule au
+progrès de la science. Mais tout ceci n'est qu'une simple imitation de
+la nature. De mon jeune temps, j'ai fait mieux que cela. Je l'ai... je
+l'ai battue....».
+</p>
+
+<p>
+Il ramena ses pieds à terre et se percha confidentiellement vers moi.
+</p>
+
+<p>
+«J'ai <i>créé</i> des oiseaux, dit-il à voix basse, de <i>nouveaux</i>
+oiseaux, des oiseaux comme on n'en avait encore jamais vu.»
+</p>
+
+<p>
+Il replaça ses pieds sur le manteau de la cheminée pendant un silence
+impressionnant.
+</p>
+
+<p>
+«Enrichir l'univers... plutôt! quelques-uns des oiseaux que j'ai
+fabriqués étaient des espèces nouvelles de colibris et de fort jolies
+petites choses, mais quelques-uns étaient simplement fantaisistes. Le
+plus drôle de ceux-là fut, je crois: l'Anomatoptéryx-Jejuna...
+Jejunus-Jejuna-Jejunum&mdash;vide&mdash;ainsi appelé parce qu'il n'y avait
+réellement rien dedans. Un oiseau absolument vide, à part la bourre.
+C'est le vieux Jawers qui le possède maintenant et je suppose qu'il en
+est presque aussi fier que moi. C'est un chef d'œuvre, Bellows! Il a
+toute la niaise gaucherie du pélican, tout le solennel manque de
+dignité du perroquet, la dégaine maigre et dégingandée du flamant,
+avec tout l'extravagant conflit chromatique du canard mandarin. Un
+oiseau pareil! Je l'ai fabriqué avec des fragments de squelettes
+provenant d'une cigogne et d'un toucan, et un lot de plumes acheté
+d'occasion. Ce genre de taxidermie, Bellows, est pour le véritable
+artiste une joie sans mélange.
+</p>
+
+<p>
+«Comment j'en vins à le faire? C'est assez simple, comme toutes les
+grandes inventions. L'un de ces jeunes génies qui rédige pour les
+journaux des notes scientifiques, mit la main sur une brochure allemande
+concernant les oiseaux de la Nouvelle-Zélande et la traduisit au moyen
+d'un dictionnaire et de ses facultés naturelles; il s'embrouilla,
+grâce à ces dernières, dans l'aptéryx vivant et l'anomatoptéryx
+disparu, parla d'un oiseau haut de cinq pieds, vivant dans les jungles
+de la Zélande septentrionale, dont les spécimens rares et timides
+étaient difficiles à obtenir et ainsi de suite... Savary, qui, même
+pour un collectionneur, est un homme miraculeusement ignorant, lut ces
+paragraphes et jura qu'il aurait la chose à tout prix. Il tourmenta de
+ses questions tous les marchands. Cela montre ce qu'un homme peut faire
+avec de la persistance... avec de la volonté... Voilà un
+collectionneur d'oiseaux jurant qu'il aurait un spécimen d'un oiseau
+qui n'existe pas, qui n'avait jamais existé et qui, à la honte même
+de sa dégaine profane, ne pourrait probablement pas exister maintenant
+si on lui donnait la vie, et il l'obtint!
+</p>
+
+<p>
+«Encore un peu de whisky, Bellows?&mdash;fit le taxidermiste s'éveillant
+d'une passagère contemplation des mystères de la volonté et de
+l'esprit collectionneur, et, rasséréné, il continua à me conter
+comment il avait façonné une sirène des plus séduisantes et comment
+un prédicateur errant, qu'elle empêchait d'avoir un auditoire, la
+détruisit sous prétexte d'idolâtrie. Mais comme la conversation des
+personnages qui prirent part à cette transaction: créateur, acheteur
+et destructeur, était uniformément impropre à la publication, ce
+joyeux incident ne sera pas rédigé.
+</p>
+
+<p>
+Les lecteurs peu familiers avec les obscures méthodes des
+collectionneurs seront peut-être enclins à douter du récit de mon
+taxidermiste; mais pour ce qui concerne les œufs du grand pingouin et
+les faux oiseaux empaillés, ses dires ont été confirmés par de
+distingués ornithologistes; et les notes concernant l'oiseau de la
+Nouvelle-Zélande ont paru de fait dans un journal du matin, d'une
+réputation au-dessus de tout soupçon, car le taxidermiste en conserve
+un exemplaire qu'il m'a montré.
+</p>
+
+<p><br /><br /><br /></p>
+
+<h4><a id="LA_POMME">LA POMME</a></h4>
+
+<p>
+&mdash;Il faut que je me débarrasse!&mdash;fit l'homme assis dans le coin
+du compartiment, rompant brusquement le silence.
+</p>
+
+<p>
+M. Hinchcliff leva la tête, n'ayant qu'imparfaitement compris. Il
+avait été jusqu'ici perdu dans la contemplation de sa cape
+d'étudiant liée par un cordon aux poignées de sa valise, signe
+extérieur et visible de sa position pédagogique récemment obtenue; il
+était resté plongé dans le ravissement que lui causait cette cape et
+les agréables perspectives qu'elle découvrait. Car M. Hinchcliff
+venait de lui s'inscrire à l'Université de Londres et allait
+rejoindre une place de sous-maître à l'école préparatoire
+d'Holmwood&mdash;situation fort enviable. Il regarda avec étonnement son
+compagnon de voyage à l'autre bout du compartiment.
+</p>
+
+<p>
+&mdash;Pourquoi ne pas la donner?&mdash;disait ce personnage.&mdash;La
+donner!... pourquoi pas?
+</p>
+
+<p>
+C'était un homme de haute taille au teint mat et hâlé. Il avait les
+bras nerveusement croisés sur la poitrine et il avait posé les pieds
+sur la banquette qui lui faisait face. Il se mit à tirer sa moustache
+noire et très longue, les yeux fixés sur le bout de ses bottines.
+</p>
+
+<p>
+&mdash;Pourquoi pas?&mdash;dit-il encore.
+</p>
+
+<p>
+M. Hinchcliff toussa.
+</p>
+
+<p>
+L'étranger leva les yeux&mdash;c'étaient des yeux gris foncé, très
+perçants&mdash;et, pendant une minute, peut être, il fixa M. Hinchcliff
+d'un air morne. Puis son visage sembla prendre une expression
+d'intérêt.
+</p>
+
+<p>
+&mdash;Oui,&mdash;fit-il lentement,&mdash;pourquoi pas? Et en finir.
+</p>
+
+<p>
+&mdash;Je ne vous saisis, pas très bien, dit M. Hinchcliff en toussant une
+seconde fois.
+</p>
+
+<p>
+&mdash;Vous ne me suivez pas très bien,&mdash;répliqua mécaniquement
+l'étranger tandis que ses yeux bizarres erraient de M. Hinchcliff à
+la valise d'où pendait avec ostentation la cape et revenaient à la
+figure duveteuse de M. Hinchcliff.
+</p>
+
+<p>
+&mdash;Vos paroles sont si décousues, vous comprenez...&mdash;s'excusa M.
+Hinchcliff.
+</p>
+
+<p>
+&mdash;Pourquoi pas!&mdash;dit l'étranger suivant sa pensée&mdash;Vous êtes
+étudiant?&mdash;fit-il en s'adressant à M. Hinchcliff.
+</p>
+
+<p>
+&mdash;Je suis étudiant par correspondance à l'Université de
+Londres.&mdash;dit M. Hinchcliff avec un orgueil non déguisé et portant
+d'un geste nerveux sa main à sa cravate.
+</p>
+
+<p>
+&mdash;À la poursuite de la science,&mdash;dit l'étranger. Et il retira
+soudain ses pieds de dessus la banquette, posa son poing sur son genou,
+et contempla, M. Hinchcliff comme s'il n'avait jamais vu
+d'étudiant de sa vie.
+</p>
+
+<p>
+&mdash;Oui!&mdash;et il fit un geste avec l'index tendu.
+</p>
+
+<p>
+Puis il se leva, prit dans le filet un sac de cuir qu'il ouvrit. Sans
+le moindre mot il en tira un objet de forme ronde enveloppé d'une
+quantité de papier d'argent qu'il déplia soigneusement. Il tendit
+la chose à M. Hinchcliff: c'était un petit fruit d'un jaune doré
+et très doux au toucher.
+</p>
+
+<p>
+M. Hinchcliff demeura un instant la bouche et les yeux grands ouverts.
+Il n'essaya pas de prendre cet objet, même si on le lui offrait pour
+qu'il le prît.
+</p>
+
+<p>
+&mdash;Ceci,&mdash;dit le fantastique étranger en articulant très
+lentement,&mdash;est la Pomme de l'Arbre de la Connaissance. Regardez-la:
+petite, brillante, merveilleuse... la Connaissance!... et je vais vous
+la donner.
+</p>
+
+<p>
+L'esprit de M. Hinchcliff eut une minute de pénible effort, puis
+l'explication évidente: fou, traversa son cerveau et éclaira toute
+la situation; un fou d'humeur joyeuse. Il pencha un peu la tête.
+</p>
+
+<p>
+&mdash;La Pomme de l'Arbre de la Connaissance, hein?...&mdash;dit M.
+Hinchcliff regardant le fruit, feignant un air d'extrême intérêt et
+reportant ensuite ses regards sur son interlocuteur.&mdash;Mais pourquoi ne
+le mangez-vous pas vous-même?...... Et d'ailleurs comment est-il venu en
+votre possession?
+</p>
+
+<p>
+&mdash;Elle ne se flétrit jamais! Il y a trois mois que je la possède, et
+elle est toujours brillante, et lisse, et mûre, et désirable comme
+vous la voyez.
+</p>
+
+<p>
+Il posa sa main sur son genou et considéra la pomme d'un air rêveur,
+puis il se mit à l'envelopper de nouveau dans ses papiers comme
+s'il avait modifié son intention de la donner.
+</p>
+
+<p>
+&mdash;Mais comment l'avez-vous obtenue?&mdash;demanda M. Hinchcliff qui
+avait l'esprit argumentatif&mdash;et comment savez-vous que c'est le fruit
+de l'Arbre?
+</p>
+
+<p><br /></p>
+
+<div class="figcenter" style="width: 300px;">
+<img src="images/figure06.jpg" width="300" height="400" alt="" />
+<div class="caption">
+<p class="center">LA POMME.&mdash;Il vit, derrière lui, les herbes
+en feu.</p>
+</div></div>
+
+<p>
+&mdash;J'ai acheté ce fruit,&mdash;dit l'étranger,&mdash;il y a trois mois,
+pour une gorgée d'eau et une croûte de pain. L'homme qui me la céda,
+parce que mes soins lui avaient conservé la vie, était Arménien.
+L'Arménie! cette contrée merveilleuse! la première de toutes les
+contrées! où l'Arche de Noé est restée, jusqu'à ce jour,
+ensevelie dans les glaciers du mont Ararat. Cet homme, dis-je, fuyant
+avec d'autres devant les Kurdes qui les avaient surpris, parvint en
+des endroits déserts dans des montagnes... en des endroits que nul au
+monde ne connaît. Fuyant devant ceux qui les poursuivaient, ils
+arrivèrent sur un haut plateau entre les pics des montagnes. Il y
+croissait une herbe verte dont les brins étaient comme des lames, qui
+coupaient et déchiraient impitoyablement tous ceux qui s'aventuraient
+à les traverser. Les Kurdes étaient à leurs trousses et il ne leur
+restait d'autre chance de salut que de s'enfoncer dans ces herbes et le
+pire fut que les sentiers qu'ils tracèrent au prix de leur sang
+servirent aux Kurdes pour les suivre. Tous les fugitifs furent tués,
+sauf cet Arménien et un autre. Il entendit les cris et les
+gémissements de ses compagnons et le bruissement des herbes autour de
+ceux qui les poursuivaient, car ces herbes s'élevaient presque à
+hauteur d'homme. Il entendit des appels et des imprécations, et quand,
+enfin, il s'arrêta, tout était silencieux. Il poussa de l'avant
+quand même sans comprendre, déchiré et sanglant, jusqu'à ce
+qu'il arrivât à une muraille de rocher au-dessous d'un précipice
+d'où il vit, derrière lui, les herbes en feu et les fumées
+s'élever comme un voile entre lui et ses ennemis.
+</p>
+
+<p>
+L'étranger s'arrêta.
+</p>
+
+<p>
+&mdash;Oui?&mdash;dit M. Hinchcliff,&mdash;et puis?...
+</p>
+
+<p>
+&mdash;Il se trouvait donc là, tout blessé et déchiré par les herbes
+tranchantes, les rochers brûlants sous les rayons du soleil et la
+fumée de l'incendie s'avançant vers lui. Il n'osa pas y rester.
+Peu lui importait la mort, mais la torture!... Au loin, par delà la
+fumée, il entendit des clameurs et des plaintes. Des femmes criaient.
+Il se mit à escalader une gorge dans les rochers entre lesquels
+poussaient des buissons aux branches sèches, qui sortaient comme des
+épines entre les feuilles, et il se cacha dans une sorte
+d'excavation. Il rencontra là son compagnon, un berger qui avait
+aussi échappé au massacre. Estimant peu de chose le froid, la faim et
+la soif à côté de la cruauté des Kurdes, ils continuèrent à
+escalader les hauteurs parmi les neiges et les glaces. Ils errèrent
+ainsi pendant trois longs jours. Le troisième jour, ils eurent une
+vision. Je crois que les gens affamés ont souvent des visions, mais
+dans le cas présent nous avons ce fruit.
+</p>
+
+<p>
+Il leva dans sa main le fruit enveloppé d'argent.
+</p>
+
+<p>
+&mdash;J'ai entendu ce récit de la bouche d'autres montagnards qui
+savaient la légende. C'était le soir, à l'heure où le nombre des
+étoiles augmente; ils descendaient, une pente de rocs lisses qui menait
+vers une immense vallée sombre dans laquelle croissaient des arbres
+bizarrement tordus, et de ces arbres pendaient de petits globes
+phosphores cents comme des vers luisants, étranges lumières rondes et
+jaunes. Soudain la vallée s'éclaira au loin, tout au loin d'une
+flamme dorée qui s'avançait lentement, faisant paraître les arbres
+rabougris aussi noirs que la nuit et jetant sur les pentes et les
+contours des choses des reflets d'or. À cette vision, les deux
+hommes, instruits des légendes des montagnes, surent qu'ils voyaient
+l'Éden ou la sentinelle de l'Éden, prosternèrent leur visage contre
+terre comme des hommes frappés de mort... Quand ils osèrent lever les
+yeux, la vallée était de nouveau dans l'obscurité, puis la clarté
+reparût venant vers eux, transparente comme l'ambre... Le berger, à
+cette vue, bondit sur ses pieds et avec un grand cri se mit à courir à
+toutes jambes vers la lumière, mais l'autre était trop effrayé pour
+le suivre. Il demeurait étourdi, frappé de stupeur, terrifié,
+regardant son compagnon s'éloigner vers la lueur mouvante. À peine
+le berger avait-il pris sa course qu'il y eut un bruit comme un coup
+de tonnerre, le battement d'ailes invisibles au-dessus de la vallée
+et une épouvante indicible; en me contant la chose l'homme qui me
+donna le fruit regardait anxieusement comme s'il cherchait encore
+autour de lui à se sauver. Remontant la pente aussi vite qu'il le
+pouvait, avec ce tumulte courant derrière lui, il se heurta contre un
+de ces arbres rabougris et un fruit mûr tomba dans sa main: celui-ci.
+Immédiatement il fut entouré d'un bruit d'ailes et de tonnerre. Il
+tomba et s'évanouit, et, quand il reprit ses sens, il se retrouva au
+milieu des ruines noircies et fumantes de son village où, avec
+d'autres personnes, je donnais mes soins aux blessés. Une vision?
+Mais il tenait encore serré dans sa main le fruit doré de l'arbre.
+Il y avait là d'autres gens qui connaissaient la légende, qui
+savaient ce qu'était cet étrange fruit.
+</p>
+
+<p>
+Il se tut.
+</p>
+
+<p>
+&mdash;Et le voici,&mdash;fit-il après un silence.
+</p>
+
+<p>
+C'était une histoire très extraordinaire pour être racontée dans
+un compartiment de troisième classe sur une petite ligne de chemin de
+fer du Surrey. On eût pu croire que le réel n'était qu'un voile
+pour le fantastique et ici le fantastique était assez évident.
+</p>
+
+<p>
+&mdash;Vraiment!&mdash;fut tout ce que put répondre M. Hinchcliff.
+</p>
+
+<p>
+&mdash;La légende,&mdash;reprit l'étranger,&mdash;conte que ces fourrés
+d'arbres nains croissant autour du jardin viennent de la pomme qu'Adam
+tenait à la main quand Ève et lui furent chassés du paradis. Il sentit
+quelque chose dans sa main, aperçut la pomme à demi mangée et la jeta
+au loin avec colère. Là, depuis, croissent ces arbres, dans ce vallon
+désolé, entouré de neiges éternelles, à l'entrée duquel les
+épées de flammes montent la garde jusqu'au jour du jugement.
+</p>
+
+<p>
+&mdash;Je pensais,&mdash;dit M. Hinchcliff&mdash;que tous ces racontars
+étaient... des fables... des paraboles... plutôt. Voulez-vous dire que
+là-bas en Arménie...
+</p>
+
+<p>
+L'étranger répondit à la question inachevée en tendant le fruit
+dans sa main ouverte.
+</p>
+
+<p>
+&mdash;Mais vous n'avez aucune certitude,&mdash;dit M.
+Hinchcliff,&mdash;que c'est là le Fruit de l'Arbre de la Connaissance.
+L'homme peut avoir eu... une sorte de mirage pourrait-on dire, supposons...
+</p>
+
+<p>
+&mdash;Regardez-le,&mdash;fit l'étranger.
+</p>
+
+<p>
+C'était, à coup sûr, un globe d'aspect étrange, non pas
+exactement une pomme, comme M. Hinchcliff put s'en rendre compte, mais
+un fruit d'une couleur dorée, brillant curieusement, comme si la
+lumière elle-même faisait partie de sa substance. Tout en la
+considérant, il se représentait plus vivement le vallon désolé au
+milieu des montagnes, les épées de flammes qui le gardaient et tous
+les étranges détails de l'histoire qu'il venait d'entendre. Il
+se frotta les vigoureusement yeux.
+</p>
+
+<p>
+&mdash;Mais...&mdash;commença-t-il.
+</p>
+
+<p>
+&mdash;Il est resté tel que cela, lisse et frais pendant trois mois, un peu
+plus longtemps que cela même, sans se dessécher, sans se flétrir,
+sans se corrompre.
+</p>
+
+<p>
+&mdash;Mais... vous... vous-même... croyez vous réellement que...!
+</p>
+
+<p>
+&mdash;C'est le Fruit Défendu.
+</p>
+
+<p>
+Il n'y avait pas moyen de se méprendre sur la sincérité de ton et
+sur la parfaite lucidité d'esprit de l'homme.
+</p>
+
+<p>
+&mdash;Le Fruit de la Connaissance,&mdash;dit-il.
+</p>
+
+<p>
+&mdash;Bien, admettons-le,&mdash;dit M. Hinchcliff après une pause
+et les yeux toujours fixés sur le fruit,&mdash;mais après
+tout,&mdash;continua-t-il, ce n'est pas mon genre de connaissances, le
+genre de science qu'il me faut acquérir; d'ailleurs Adam et Ève l'ont déjà
+mangée.
+</p>
+
+<p>
+&mdash;Nous avons hérité de leur péché et non de leur
+connaissance,&mdash;répliqua l'étranger.&mdash;Si nous y goûtions
+maintenant tout serait de nouveau clair et pur. Nous verrions au fond de
+toutes choses, nous comprendrions les plus secrètes significations...
+</p>
+
+<p>
+&mdash;Pourquoi ne le mangez-vous pas, alors?&mdash;questionna M.
+Hinchcliff, soudainement inspiré.
+</p>
+
+<p>
+&mdash;C'est dans cette intention que je l'avais pris,&mdash;dit
+l'étranger.&mdash;L'homme est déchu. Seulement manger à nouveau le
+fruit pourrait difficilement...
+</p>
+
+<p>
+&mdash;Savoir, c'est pouvoir!&mdash;dit M. Hinchcliff.
+</p>
+
+<p>
+&mdash;Mais est-ce le bonheur? Je suis plus vieux que vous, j'ai plus que
+deux fois votre âge. Maintes et maintes fois j'ai tenu ceci dans ma
+main et chaque fois le cœur m'a manqué à la pensée de tout ce
+qu'on pourrait savoir... à pourrait savoir... à cette redoutable
+lucidité... Supposez que tout à coup le monde entier vous devienne
+impitoyablement clair?
+</p>
+
+<p>
+&mdash;Cela, je pense, serait en somme un grand avantage,&mdash;assura M.
+Hinchcliff.
+</p>
+
+<p>
+&mdash;Supposez que vous puissiez voir dans les cœurs et les esprits de
+ceux qui vous entourent, dans les recoins les plus secrets... des gens que
+vous aimez, à l'amour de qui vous tenez?
+</p>
+
+<p>
+&mdash;On trouverait bien vite la comédie,&mdash;dit M. Hinchcliff,
+grandement frappé par cette idée.
+</p>
+
+<p>
+&mdash;Et chose pire... se connaître soi-même... dépouillé de ses plus
+intimes illusions... se voir soi même à sa place... voilà tout ce que
+les désirs et les faiblesses nous ont empêché de faire... sans la
+moindre indulgente atténuation...
+</p>
+
+<p>
+&mdash;Mais cela serait une chose excellente... Connais-toi toi-même!...
+Vous souvenez-vous?
+</p>
+
+<p>
+&mdash;Vous êtes jeune!&mdash;dit l'étranger.
+</p>
+
+<p>
+&mdash;Si vous ne vous souciez pas de le manger et qu'il vous soit à
+charge, pourquoi ne le jetez-vous pas, tout simplement?
+</p>
+
+<p>
+&mdash;Ici encore, sans doute, vous ne me comprendrez pas. Pour moi, je me
+demande comment on pourrait jeter une chose comme celle-là, brillante,
+merveilleuse? Une fois qu'on l'a, on est lié. Mais d'un autre
+côté: la donner à quelqu'un qui ait soif de connaissances, qui
+n'éprouverait aucune terreur à la pensée de cette claire
+perception...
+</p>
+
+<p>
+&mdash;D'ailleurs,&mdash;risqua pensivement M. Hinchcliff,&mdash;ce peut
+être quelque fruit vénéneux. À ce moment son œil aperçut par la fenêtre
+du compartiment quelque chose d'immobile, l'extrémité d'un grand
+écriteau blanc avec des lettres noires:... MWOOD. À cette vue, il
+tressaillit:
+</p>
+
+<p>
+&mdash;Bon sang!&mdash;s'exclama-t-il,&mdash;Holmwood!...
+</p>
+
+<p>
+La réalité présente chassa soudain les imaginations mystiques
+auxquelles il s'était abandonné. Il ouvrit la portière, sa valise
+à la main. Déjà le chef de train donnait le signal du départ. M.
+Hinchcliff sauta sur le quai.
+</p>
+
+<p>
+&mdash;Tenez!&mdash;fit une voix derrière lui.
+</p>
+
+<p>
+Il vit les yeux brillants et sombres de l'étranger et le fruit doré,
+velouté et tentant sur la main ouverte de l'homme. Il le prit
+instinctivement et le train s'ébranla.
+</p>
+
+<p>
+&mdash;Non!&mdash;cria l'étranger en faisant un geste comme pour le
+reprendre.
+</p>
+
+<p>
+&mdash;Attention!&mdash;cria un employé se précipitant pour fermer la
+portière.
+</p>
+
+<p>
+L'étranger, la tête et le bras passés à travers le carreau, cria
+quelque chose que Hinchcliff ne comprit pas. Puis, l'ombre du pont le
+cacha et en un clin d'œil il eut disparu. M. Hinchcliff, abasourdi et
+le fruit merveilleux dans la main, regardait le dernier wagon du train
+disparaître au tournant de la voie. L'espace d'une minute, son
+esprit demeura confus; puis il se rendit compte que deux ou trois
+personnes sur le quai l'examinaient avec intérêt. N'était-il pas
+le nouveau maître de l'École Préparatoire, débutant dans ses
+fonctions? Il lui vint à l'idée que le fruit pouvait très bien leur
+paraître la naïve emplette d'une orange rafraîchissante. Cette
+pensée le fit rougir et il enfonça le fruit dans la poche de son
+veston où il fit une bosse ridicule. Mais il n'y avait pas moyen de
+faire autrement et il se dirigea vers les gens qui l'observaient,
+essayant maladroitement de dissimuler son embarras. Il s'enquit du
+chemin qui devait le mener à l'École Préparatoire et des moyens de
+faire porter sa valise, et les deux petites malles de fer qui étaient
+là-bas au bout du quai. Oh! l'ennui de s'occuper de ces détails
+vulgaires.
+</p>
+
+<p>
+On lui transporterait ses bagages sur une brouette pour dix sous et il
+pouvait les précéder à pied. Il se figura surprendre une certaine
+ironie dans les voix de ses interlocuteurs. Il éprouvait un sentiment
+de gêne à la pensée de son aspect.
+</p>
+
+<p>
+Le ton de sincérité de son compagnon de voyage et le magique attrait
+de son récit avaient, pendant un instant, détourné le cours des
+pensées de M. Hinchcliff. Tout cela s'était interposé comme un
+nuage lui dissimulant ses intérêts immédiats. Des flammes qui
+erraient çà et là! La préoccupation de sa position nouvelle et de
+l'impression qu'il lui fallait produire sur Holmwooden, en
+général, et l'École en particulier, reprit totalement possession et
+rasséréna son atmosphère mentale avant qu'il eût quitté la gare.
+Mais il est extraordinaire, combien, pour un jeune homme sensé et
+endimanché, peut être gênant d'avoir, en sus, un fruit doux au
+toucher et délicatement doré, avec à peine trois pouces de diamètre.
+Dans la poche de son veston noir, il faisait une bosse terrible gâtant
+complètement la ligne. Il rencontra une vieille petite dame en noir
+dont le regard fut attiré immédiatement par l'excroissance de sa
+poche. Dans sa main gauche gantée, il tenait son autre gant et dans la
+droite sa canne, de sorte que porter ostensiblement le fruit lui était
+impossible. En un endroit où le chemin paraissait convenablement
+désert il retira de sa poche l'encombrant objet et essaya de le
+mettre sous son chapeau. La pomme était juste un peu trop grosse; le
+chapeau dansait d'une façon grotesque et, au moment où il la
+retirait, un garçon boucher tourna le coin de la route avec sa voiture.
+</p>
+
+<p>
+&mdash;Sacrebleu!&mdash;exclama M. Hinchcliff.
+</p>
+
+<p>
+Il l'aurait mangée incontinent, acquérant l'omniscience, mais il
+eût été si stupide d'entrer en ville en suçant un fruit juteux car
+évidemment il devait l'être. Si l'un des élèves venait à
+passer, cela pourrait porter un sérieux dommage à son autorité
+d'être vu dans cette posture. Ou bien le jus pourrait lui poisser la
+figure et tacher ses manchettes. Ou bien encore ce pouvait être un jus
+acide aussi fort que celui du citron et qui décolorerait ses
+vêtements...
+</p>
+
+<p>
+Puis, au détour du chemin ensoleillé, il aperçut deux jolies filles.
+Elles marchaient à petits pas vers la ville, bavardant, et à tout
+moment elles pouvaient se retourner et dévisager derrière elles un
+jeune homme à la figure rouge et portant à la main une tomate jaune
+phosphorescente! Sûrement elles éclateraient de rire.
+</p>
+
+
+<p><br /></p>
+
+<div class="figcenter" style="width: 300px;">
+<img src="images/figure07.jpg" width="300" height="400" alt="" />
+<div class="caption">
+<p class="center">LA POMME.&mdash;D'un geste rapide, il envoya le fruit
+encombrant par dessus le mur d'un verger.</p>
+</div></div>
+
+<p>
+&mdash;Flûte!&mdash;dit M. Hinchcliff et d'un geste rapide, il envoya le
+fruit encombrant par-dessus le mur de pierre d'un verger qui bordait la
+route.
+</p>
+
+<p>
+Au moment où la pomme disparut, il éprouva de cette perte un vague
+regret qui dura quelques secondes. Il reprit avec aisance sa canne et
+son gant et se mit à marcher droit et satisfait pour dépasser les
+jeunes filles.
+</p>
+
+<p>
+Mais dans les ténèbres de la nuit, M. Hinchcliff eut un rêve. Il vit
+la vallée, les épées de flammes, les arbres rabougris et il sut que
+c'était réellement le fruit de la Connaissance qu'il avait si
+inconsidérément jeté, et il s'éveilla fort malheureux.
+</p>
+
+<p>
+Dans la matinée, son regret disparut, mais plus tard. Il revint le
+tourmenter, jamais néanmoins lorsqu'il était heureux ou très
+occupé.
+</p>
+
+<p>
+Enfin par une nuit de lune, vers onze heures, quand tout Holmwood fut
+endormi, ses regrets reparurent avec une force redoublée et avec eux la
+tentation de courir les aventures. Il se glissa hors de la maison,
+escalada le mur, gagna à travers la ville silencieuse le chemin de la
+gare et pénétra dans le verger où il avait jeté le fruit, mais il ne
+put rien trouver parmi l'herbe humide et les fragiles globes de
+pissenlits.
+</p>
+
+<p><br /><br /><br /></p>
+
+<h4><a id="LHOMME_VOLANT">L'HOMME VOLANT</a></h4>
+
+<p>
+L'ethnologue considéra pensivement la plume de Bhimraj.
+</p>
+
+<p>
+&mdash;Il semblait ne guère tenir à s'en séparer, dit—il.
+</p>
+
+<p>
+&mdash;Elle est sacrée pour les chefs, répondit le lieutenant, comme la
+soie jaune est sacrée pour l'empereur de Chine.
+</p>
+
+<p>
+L'ethnologue ne répondit pas. Il hésitait; puis entrant brusquement
+en matière, il demanda:
+</p>
+
+<p>
+&mdash;Quel est ce conte à dormir debout, qu'ils racontent à propos
+d'un homme volant?
+</p>
+
+<p>
+Le lieutenant eut un faible sourire.
+</p>
+
+<p>
+&mdash;Que vous ont-ils dit?
+</p>
+
+<p>
+&mdash;Je vois, fit l'ethnologue, que vous êtes au courant de votre
+renommée.
+</p>
+
+<p>
+Le lieutenant se mit à rouler une cigarette.
+</p>
+
+<p>
+&mdash;J'aimerais bien entendre une fois de plus cette histoire, fit-il,
+pour voir où elle en est maintenant.
+</p>
+
+<p>
+&mdash;Elle est si stupidement enfantine! reprit l'ethnologue quelque peu
+irrité. Comment leur avez-vous joué ce tour-là.
+</p>
+
+<p>
+Le lieutenant garda le silence et, toujours souriant, se renversa dans
+son fauteuil.
+</p>
+
+<p>
+&mdash;Voici donc que j'ai fait un détour de cinq cents kilomètres pour
+recueillir le folklore que ces gens ont pu conserver, avant qu'ils ne
+soient complètement démoralisés par les missionnaires et les
+militaires, et je ne trouve qu'un tas de légendes impossibles au sujet
+d'un diable de lieutenant d'infanterie à tête rousse. Comment il
+est invulnérable, comment il peut sauter par-dessus les éléphants,
+comment il peut voler! Et bien d'autres sottises! Un respectable
+vieillard m'a décrit vos ailes disant qu'elles étaient d'un
+plumage noir, mais pas tout à fait aussi long qu'une mule. Il
+prétend qu'il vous a vu souvent au clair de lune voltiger au-dessus des
+collines vers le pays de Shendon. Que le diable vous emporte!...
+</p>
+
+<p>
+Le lieutenant éclata de rire gaiement.
+</p>
+
+<p>
+&mdash;Continuez, dit-il, continuez...
+</p>
+
+<p>
+L'ethnologue continua jusqu'à ce qu'il en eût assez.
+</p>
+
+<p>
+&mdash;En faire accroire pareillement à ces enfants des montagnes encore
+ingénus! Comment avez-vous pu faire cela?
+</p>
+
+<p>
+&mdash;J'en suis très fâché, dit le lieutenant, mais vraiment j'y fus
+bien obligé. Je puis vous affirmer que la chose s'imposait et je
+n'avais pas alors, la moindre idée de la façon dont l'imagination
+de ces gens la prendrait.
+</p>
+
+<p>
+«Pas la moindre curiosité non plus. Je puis seulement invoquer que ce
+fut une indiscrétion et nullement la malice qui m'a fait remplacer le
+folklore par une nouvelle légende. Mais comme vous semblez chagriné,
+je vais essayer de vous expliquer l'affaire.
+</p>
+
+<p>
+«C'était à l'époque de l'avant-dernière expédition contre
+les Lou-Chaï, et Walters croyait que ces gens que vous venez de visiter
+étaient animés pour nous d'intentions amicales; aussi, avec une
+allègre confiance dans mes capacités à me tirer d'affaire, il
+m'envoya là-haut, dans la gorge, à vingt kilomètres d'ici, avec
+trois soldats européens, une douzaine de cipayes, deux mules et sa
+bénédiction, pour me rendre compte des sentiments populaires du
+village que vous avez visité. Une troupe forte de dix hommes sans
+compter les mules, vingt kilomètres à faire et en temps
+d'hostilité! Vous avez vu la route?
+</p>
+
+<p>
+&mdash;La route! fit l'ethnologue.
+</p>
+
+<p>
+&mdash;Elle est meilleure maintenant qu'elle ne l'était autrefois. Il
+nous fallut suivre le lit de la rivière pendant quinze cents mètres à
+l'endroit où la vallée se rétrécit. Il y avait un courant rapide
+qui écumait autour de nos genoux et roulait sur des pierres aussi
+glissantes que de la glace. C'est là que je laissai tomber ma
+carabine. Plus tard, les sapeurs firent sauter le rocher à la dynamite
+pour faire la voie plus commode que vous connaissez. Dans ce temps-là,
+on suivait par le bas, au long des hauts rochers à pic et il fallait
+sans cesse contourner la rivière, sans compter qu'on devait la
+traverser une douzaine de fois sur une longueur de trois kilomètres.
+</p>
+
+<p>
+«Nous arrivâmes en vue de la place le lendemain matin de bonne heure.
+Vous savez où elle se trouve! Sur un contrefort à mi-chemin entre les
+hauteurs, et comme nous commencions à apprécier la trompeuse
+tranquillité du village ensoleillé, nous nous arrêtâmes pour tenir
+conseil.
+</p>
+
+<p>
+«Alors en guise de bienvenue, ils nous envoyèrent un morceau d'idole
+de cuivre: le bloc descendit la pente droite, passa à un pouce de mon
+épaule et tamponna la mule qui portait les provisions et les
+ustensiles.
+</p>
+
+<p>
+«Jamais, ni avant cela, ni depuis, je n'entendis de pareil vacarme.
+À ce moment nous aperçûmes un certain nombre de gentlemen portant des
+fusils à pierre, revêtus d'espèces de torchons à carreaux de
+couleurs, et faisant un détour au long d'un sentier entre le village
+et les hauteurs, vers l'est.
+</p>
+
+<p>
+&mdash;«Volte-face! commandai-je, et espacez-vous.
+</p>
+
+<p>
+«Avec cet encouragement, mon expédition de dix hommes fit demi-tour et
+se mit à redescendre la vallée d'un trot leste. Nous ne nous
+attardâmes pas à sauver la moindre chose de la charge de notre
+mort,&mdash;mais, par un sentiment d'amitié, nous emmenâmes avec nous la
+seconde mule, qui portait ma tente et diverses hardes.
+</p>
+
+<p>
+«Ainsi se termina la bataille&mdash;sans gloire! Jetant un coup d'œil en
+arrière, je vis la vallée toute parsemée de vainqueurs qui poussaient
+des cris et nous tiraient dessus. Mais personne ne fut atteint. Ces gens
+ne sont guère à craindre avec leurs fusils; ils ne savent toucher
+qu'un but fixe. Il leur faut se mettre en joue et viser pendant des
+heures, et quand ils tirent en courant, c'est simplement pour faire du
+tapage. Hooker, l'un de mes soldats blancs, se croyait bon tireur, et
+il s'arrêta une demi-minute pour risquer la chance d'en abattre un,
+mais il nous rattrapa bredouille.
+</p>
+
+<p>
+«Je ne suis pas un Xénophon pour débiter une longue histoire sur mon
+armée en retraite. Pendant les deux ou trois kilomètres qui suivirent,
+il nous fallut par deux fois arrêter l'ennemi qui nous pressait un
+peu trop, et échanger quelques coups de feu. Mais l'affaire fût, en
+somme, assez monotone&mdash;on s'essoufflait seulement&mdash;jusqu'à ce que
+nous fussions parvenus à l'endroit où les hauteurs descendent vers
+la rivière et resserrent la vallée en un simple défilé. Là, fort
+heureusement, j'aperçus une demi-douzaine de têtes noires qui
+venaient nous prendre en écharpe du haut des rochers, sur la gauche&mdash;à
+l'est, en réalité.
+</p>
+
+<p>
+«À cette vue, je commandai halte.
+</p>
+
+<p>
+«&mdash;Attention maintenant. Qu'allons-nous faire? dis-je à Hooker et
+aux autres, en indiquant les têtes noires.
+</p>
+
+<p>
+«&mdash;Je veux bien être nègre, si nous ne sommes pas chipés, dit l'un
+des hommes.
+</p>
+
+<p>
+«&mdash;Nous le serons, répondit un autre. Tu connais les façons de ces
+bougres, hein, Georges?
+</p>
+
+<p>
+«&mdash;Ils vont nous tirer au gîte à cinquante mètres, déclara Hooker,
+à l'endroit où la rivière s'étrangle. Autant se suicider que de
+continuer à descendre.
+</p>
+
+<p>
+«Je regardai la hauteur à notre droite. Elle tombait presque à pic au
+bas de la vallée, mais elle paraissait pouvoir être escaladée et tous
+les ennemis que nous avions vus jusqu'ici étaient de l'autre côté
+de l'eau.
+</p>
+
+<p>
+«&mdash;C'est cela, ou s'arrêter! fit l'un des cipayes.
+</p>
+
+<p><br /></p>
+
+<div class="figcenter" style="width: 300px;">
+<img src="images/figure08.jpg" width="300" height="400" alt="" />
+<div class="caption">
+<p class="center">L'HOMME VOLANT.&mdash;Je retournai vers l'homme qu'une
+balle avait atteint à la jambe, et je le pris dans mes bras.</p>
+</div></div>
+
+<p>
+«Nous nous mîmes à grimper obliquement la colline. Il y avait une
+sorte de vague sentier qui montait en biais et nous le suivîmes.
+Bientôt, quelques ennemis parurent en vue vers le haut de la vallée,
+et j'entendis quelques coups de feu. J'aperçus alors un des cipayes
+qui s'était assis à trente mètres plus bas. Il s'était arrêté,
+sans un mot, pour ne pas donner d'inquiétude apparemment. De nouveau,
+je commandai halte. Je dis à Hooker d'essayer d'abattre quelques
+ennemis et je retournai vers l'homme qu'une balle avait atteint à
+la jambe. Je le pris dans mes bras et le portai jusqu'à la mule sur
+laquelle je l'installai,&mdash;la pauvre bête était déjà suffisamment
+chargée avec la tente et les autres fourbis que nous n'avions pas le
+temps de détacher. Quand j'eus rejoint le reste de la troupe, Hooker
+avait sa carabine vide à la main et indiquait, en riant, vers le haut
+de la vallée, une tache noire immobile. Tous les autres ennemis
+s'étaient dissimulés derrière des roches ou avaient fui au delà de
+la courbe.
+</p>
+
+<p>
+«&mdash;À cinq cents mètres, fit Hooker; et je parie que je l'ai touché
+en pleine tête.
+</p>
+
+<p>
+«Je l'engageai à recommencer un aussi beau coup, et nous nous
+remîmes en route.
+</p>
+
+<p>
+«La pente maintenant devenait plus abrupte, et le sentier moins marqué
+à mesure que nous montions. Bientôt, au-dessus et au-dessous de nous,
+ce furent plus que des falaises.
+</p>
+
+<p>
+«C'est le plus beau chemin que j'aie vu dans ce pays de Lou-Chaï,
+dis-je pour encourager les hommes, mais, en moi-même, je redoutais ce
+qui allait arriver.
+</p>
+
+<p>
+«Au bout de quelques minutes, le chemin tournait court autour de la
+falaise. Puis c'était tout: le sentier se terminait là.
+</p>
+
+<p>
+«En se rendant compte de la position, l'un des hommes se mit à jurer
+et à maudire le piège dans lequel nous avions donné. Nous nous
+trouvions sur une sorte de plate-forme qui devait être, au plus, large
+de dix mètres. Les rochers s'élevaient en surplombant au-dessus de
+nous de sorte qu'on ne pouvait nous fusiller d'en haut, et devant
+nous s'ouvrait un précipice de deux ou trois cents pieds de
+profondeur. En nous couchant contre le sol, nous étions invisibles pour
+ceux qui auraient été de l'autre côté du ravin.
+</p>
+
+<p>
+«La seule approche que nous pussions craindre était au long du
+passage, et un homme bien embusqué à l'entrée valait une armée.
+Nous étions dans une forteresse naturelle, avec un seul désavantage:
+nos uniques provisions contre la faim et la soif était une mule
+vivante. Cependant, nous étions éloignés de douze ou quinze
+kilomètres du gros de l'expédition, mais sans doute, quand ils nous
+verraient absents un jour ou deux, ils enverraient à notre recherche si
+nous ne rentrions pas. Au bout d'un jour ou deux...»
+</p>
+
+<p>
+Le lieutenant se tut soudain.
+</p>
+
+<p>
+«&mdash;Avez-vous jamais eu soif, Graham?
+</p>
+
+<p>
+«&mdash;Jamais de cette façon-là, répondit l'ethnologue.
+</p>
+
+<p>
+«&mdash;Hum! nous avons eu soif pendant toute cette journée, pendant la
+nuit suivante et tout le lendemain avec seulement quelques gouttes de
+rosée obtenues en tordant divers linges et la tente. Au-dessous de
+nous, la rivière coulait avec des glouglous contre un rocher qui se
+dressait au milieu du courant. Jamais je n'ai vu une pareille absence
+d'incidents et une pareille intensité de sensation. Le soleil
+obéissait sans doute encore à l'ordre de Josué, car il ne bougeait
+guère; il flamboyait comme une fournaise ardente. Vers le soir du
+premier jour, l'un des deux soldats blancs marmotta quelque chose que
+personne ne comprit, et il s'en alla en suivant le chemin par où nous
+étions venus. Nous entendîmes des coups de feu, et quand Hooker alla
+voir à l'entrée du passage, l'homme avait disparu. Le lendemain
+matin le cipaye blessé eut le délire et il sauta, ou il tomba, dans le
+ravin; alors nous abattîmes la mule et elle aussi dégringola, dans ses
+dernières secousses, au bas du précipice, et nous restâmes huit.
+</p>
+
+<p>
+«Nous apercevions, tout au fond du gouffre, le corps du cipaye, dont la
+tête plongeait dans l'eau. Il était à plat ventre, et autant
+qu'on pouvait s'en rendre compte il paraissait fort peu meurtri.
+Malgré tout le désir de l'ennemi d'avoir cette tête. Il
+n'osèrent pas s'approcher avant la nuit.
+</p>
+
+<p>
+«D'abord, nous parlâmes des chances qu'il y avait que le gros de
+la troupe ait entendu notre fusillade, et nous tâchions de supputer à
+quel moment ils remarqueraient notre retard, et mille autres choses.
+Mais nous nous desséchions réellement à mesure que les heures
+passaient. Les cipayes jouèrent entre eux avec des cailloux, puis
+racontèrent des histoires. La nuit fut assez froide. Le second jour
+personne ne parla. Nos lèvres étaient noires et nos gosiers en feu: et
+nous restions étendus sous la roche, nous regardant les uns les autres.
+L'un des réguliers se mit à tracer sur le rocher avec un morceau de
+tuyau de pipe des blasphèmes et des invectives comme une sorte de
+testament et je dus le faire cesser. Tandis que je regardais, au fond de
+la vallée, la rivière couler et bouillonner, J'étais presque tenté
+de suivre le cipaye. Cela semblait attirant et désirable de
+dégringoler le long de la pente, avec au bas quelque chose à
+boire&mdash;ou, du moins, plus de soif du tout. Cependant, je me souvins à
+temps que je commandais le détachement et que mon devoir était de
+donner le bon exemple, et cela m'empêcha de commettre une sottise.
+</p>
+
+<p>
+«C'est en pensant à cela qu'une idée me vint. Je me levai et
+examinai la tente et, ses cordes, et je m'étonnai de n'y avoir pas
+pensé plus haut. Puis, j'allai jusqu'au bord de la falaise mesurer
+de l'œil la distance. Cette fois la hauteur me sembla plus grande et
+la pose du cipaye quelque peu plus pénible. Mais il n'y avait que ce
+moyen ou rien... et, pour vous le dire sans plus de détour, je
+descendis en parachute.
+</p>
+
+<p>
+«Je pris un grand cercle de toile de la tente, environ trois fois grand
+comme ce tapis de table. Je fis un trou dans le milieu, je liai huit
+cordes autour qui se réunissaient au centre pour former un parachute.
+Les autres me regardaient, croyant sans doute à quelque nouveau genre
+de délire. Alors j'expliquai mon plan aux deux réguliers, et,
+aussitôt que le rapide crépuscule fut devenu nuit pleine, je risquai
+l'expérience. Les deux hommes tinrent l'instrument élevé et je
+pris mon élan de toute la longueur de la plate-forme. Mon parachute
+s'emplit d'air comme une voile, mais je dois avouer qu'arrivé au
+bord j'eus la venette et je m'arrêtai court.
+</p>
+
+<p>
+«Mais j'eus aussitôt honte de moi-même; je retournai à
+l'extrémité de la plate-forme et me lançai de nouveau. Cette fois,
+je sautai&mdash;avec une sorte de sanglot, je me le rappelle&mdash;je
+sautai en plein dans le vide, avec la grande voile, blanche qui se gonflait
+au-dessus de moi.
+</p>
+
+<p><br /></p>
+
+<div class="figcenter" style="width: 300px;">
+<img src="images/figure09.jpg" width="300" height="400" alt="" />
+<div class="caption">
+<p class="center">L'HOMME VOLANT.&mdash;«À cette vue, j'aurais bien voulu
+pouvoir remonter.»</p>
+</div></div>
+
+<p>
+«Mes pensées durent se précipiter avec une vitesse effrayante. Il
+sembla s'écouler un long moment avant que je pusse être sûr que mon
+instrument resterait droit. D'abord il se balança de côté et
+d'autre. Puis, je remarquai la muraille de rocs qui semblait monter
+devant mes yeux, pendant que je me figurais rester immobile. Je regardai
+au-dessous de moi, et je vis les eaux sombres de la rivière et le
+cadavre du cipaye qui venaient, à ma rencontre. Mais dans
+l'indistincte clarté, je discernai aussi trois ennemis, ahuris de me
+voir arriver, et le cipaye décapité. À cette vue j'aurais bien
+voulu pouvoir remonter.
+</p>
+
+<p>
+Au même instant, ma botte entrait dans la bouche d'un des ennemis, et
+lui et moi ne formions plus qu'un seul tas avec la toile qui
+s'abattait sur nous en se dégonflant. Sans doute, j'avais dû faire
+jaillir la cervelle de l'homme sous mon pied. Je n'attendais rien
+d'autre que d'être à mon tour massacré, mais les pauvres païens,
+qui n'avaient jamais entendu parler de Baldwin, prirent immédiatement
+la fuite.
+</p>
+
+<p>
+«Je me dépêtrai de la toile et du cadavre et jetai un regard autour
+de moi. À environ dix pas se trouvait la tête du cipaye, les yeux
+fixes, au clair de lune. Puis, j'aperçus l'eau et je courus boire.
+Il n'y avait d'autre bruit au monde que celui de la retraite
+précipitée des ennemis, un faible cri qui me parvint d'en haut et le
+murmure du courant. Dès que j'eus bu tout mon soûl, je descendis au
+long de la rivière.
+</p>
+
+<p>
+«Telle est l'explication de l'histoire de l'homme volant. Pendant
+les douze kilomètres que je fis pour rejoindre l'expédition, je ne
+rencontrai âme qui vive. J'arrivai au camp de Walters vers dix heures
+et le stupide imbécile qui était de faction eut le toupet de me tirer
+dessus lorsque je surgis au trot hors des ténèbres. Aussitôt que je
+fus parvenu à faire entrer mon récit dans le crâne épais de Walters,
+cinquante hommes se mirent en route pour aller débarrasser la vallée
+des ennemis et ramener nos hommes. Mais j'avais eu pour ma part
+suffisamment soif pour ne pas aller la provoquer de nouveau en les
+accompagnant.
+</p>
+
+<p>
+«Vous avez entendu quelle sorte de légende ils ont fabriquée avec
+cela. Des ailes grandes comme une mule, hein? et des plumes noires? Le
+bon lieutenant transformé en oiseau. Bon! bon!»
+</p>
+
+<p>
+Un instant le lieutenant resta plongé dans quelque joyeuse méditation,
+puis il ajouta:
+</p>
+
+<p>
+&mdash;Vous ne le croiriez pas, mais quand ils arrivèrent à la plate-forme,
+deux cipayes avalent sauté en bas.
+</p>
+
+<p>
+&mdash;Le reste allait bien? demanda l'ethnologue.
+</p>
+
+<p>
+&mdash;Le reste allait bien, à part la soif. Et à ce souvenir le lieutenant
+se versa un nouveau verre de whisky et de soda.
+</p>
+
+<p><br /><br /><br /></p>
+
+<div style='display:block; margin-top:4em'>*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK DANS L’ABÎME ***</div>
+<div style='text-align:left'>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+Updated editions will replace the previous one&#8212;the old editions will
+be renamed.
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright
+law means that no one owns a United States copyright in these works,
+so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United
+States without permission and without paying copyright
+royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part
+of this license, apply to copying and distributing Project
+Gutenberg&#8482; electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG&#8482;
+concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark,
+and may not be used if you charge for an eBook, except by following
+the terms of the trademark license, including paying royalties for use
+of the Project Gutenberg trademark. If you do not charge anything for
+copies of this eBook, complying with the trademark license is very
+easy. You may use this eBook for nearly any purpose such as creation
+of derivative works, reports, performances and research. Project
+Gutenberg eBooks may be modified and printed and given away--you may
+do practically ANYTHING in the United States with eBooks not protected
+by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the trademark
+license, especially commercial redistribution.
+</div>
+
+<div style='margin:0.83em 0; font-size:1.1em; text-align:center'>START: FULL LICENSE<br />
+<span style='font-size:smaller'>THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE<br />
+PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK</span>
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+To protect the Project Gutenberg&#8482; mission of promoting the free
+distribution of electronic works, by using or distributing this work
+(or any other work associated in any way with the phrase &#8220;Project
+Gutenberg&#8221;), you agree to comply with all the terms of the Full
+Project Gutenberg&#8482; License available with this file or online at
+www.gutenberg.org/license.
+</div>
+
+<div style='display:block; font-size:1.1em; margin:1em 0; font-weight:bold'>
+Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg&#8482; electronic works
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg&#8482;
+electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
+and accept all the terms of this license and intellectual property
+(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
+the terms of this agreement, you must cease using and return or
+destroy all copies of Project Gutenberg&#8482; electronic works in your
+possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
+Project Gutenberg&#8482; electronic work and you do not agree to be bound
+by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the person
+or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+1.B. &#8220;Project Gutenberg&#8221; is a registered trademark. It may only be
+used on or associated in any way with an electronic work by people who
+agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
+things that you can do with most Project Gutenberg&#8482; electronic works
+even without complying with the full terms of this agreement. See
+paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
+Gutenberg&#8482; electronic works if you follow the terms of this
+agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg&#8482;
+electronic works. See paragraph 1.E below.
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation (&#8220;the
+Foundation&#8221; or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection
+of Project Gutenberg&#8482; electronic works. Nearly all the individual
+works in the collection are in the public domain in the United
+States. If an individual work is unprotected by copyright law in the
+United States and you are located in the United States, we do not
+claim a right to prevent you from copying, distributing, performing,
+displaying or creating derivative works based on the work as long as
+all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope
+that you will support the Project Gutenberg&#8482; mission of promoting
+free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg&#8482;
+works in compliance with the terms of this agreement for keeping the
+Project Gutenberg&#8482; name associated with the work. You can easily
+comply with the terms of this agreement by keeping this work in the
+same format with its attached full Project Gutenberg&#8482; License when
+you share it without charge with others.
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
+what you can do with this work. Copyright laws in most countries are
+in a constant state of change. If you are outside the United States,
+check the laws of your country in addition to the terms of this
+agreement before downloading, copying, displaying, performing,
+distributing or creating derivative works based on this work or any
+other Project Gutenberg&#8482; work. The Foundation makes no
+representations concerning the copyright status of any work in any
+country other than the United States.
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+1.E.1. The following sentence, with active links to, or other
+immediate access to, the full Project Gutenberg&#8482; License must appear
+prominently whenever any copy of a Project Gutenberg&#8482; work (any work
+on which the phrase &#8220;Project Gutenberg&#8221; appears, or with which the
+phrase &#8220;Project Gutenberg&#8221; is associated) is accessed, displayed,
+performed, viewed, copied or distributed:
+</div>
+
+<blockquote>
+ <div style='display:block; margin:1em 0'>
+ This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most
+ other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
+ whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms
+ of the Project Gutenberg License included with this eBook or online
+ at <a href="https://www.gutenberg.org">www.gutenberg.org</a>. If you
+ are not located in the United States, you will have to check the laws
+ of the country where you are located before using this eBook.
+ </div>
+</blockquote>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+1.E.2. If an individual Project Gutenberg&#8482; electronic work is
+derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not
+contain a notice indicating that it is posted with permission of the
+copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in
+the United States without paying any fees or charges. If you are
+redistributing or providing access to a work with the phrase &#8220;Project
+Gutenberg&#8221; associated with or appearing on the work, you must comply
+either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or
+obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg&#8482;
+trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+1.E.3. If an individual Project Gutenberg&#8482; electronic work is posted
+with the permission of the copyright holder, your use and distribution
+must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any
+additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
+will be linked to the Project Gutenberg&#8482; License for all works
+posted with the permission of the copyright holder found at the
+beginning of this work.
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg&#8482;
+License terms from this work, or any files containing a part of this
+work or any other work associated with Project Gutenberg&#8482;.
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
+electronic work, or any part of this electronic work, without
+prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
+active links or immediate access to the full terms of the Project
+Gutenberg&#8482; License.
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
+compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including
+any word processing or hypertext form. However, if you provide access
+to or distribute copies of a Project Gutenberg&#8482; work in a format
+other than &#8220;Plain Vanilla ASCII&#8221; or other format used in the official
+version posted on the official Project Gutenberg&#8482; website
+(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense
+to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means
+of obtaining a copy upon request, of the work in its original &#8220;Plain
+Vanilla ASCII&#8221; or other form. Any alternate format must include the
+full Project Gutenberg&#8482; License as specified in paragraph 1.E.1.
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
+performing, copying or distributing any Project Gutenberg&#8482; works
+unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
+access to or distributing Project Gutenberg&#8482; electronic works
+provided that:
+</div>
+
+<div style='margin-left:0.7em;'>
+ <div style='text-indent:-0.7em'>
+ &bull; You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
+ the use of Project Gutenberg&#8482; works calculated using the method
+ you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed
+ to the owner of the Project Gutenberg&#8482; trademark, but he has
+ agreed to donate royalties under this paragraph to the Project
+ Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid
+ within 60 days following each date on which you prepare (or are
+ legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty
+ payments should be clearly marked as such and sent to the Project
+ Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in
+ Section 4, &#8220;Information about donations to the Project Gutenberg
+ Literary Archive Foundation.&#8221;
+ </div>
+
+ <div style='text-indent:-0.7em'>
+ &bull; You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
+ you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
+ does not agree to the terms of the full Project Gutenberg&#8482;
+ License. You must require such a user to return or destroy all
+ copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
+ all use of and all access to other copies of Project Gutenberg&#8482;
+ works.
+ </div>
+
+ <div style='text-indent:-0.7em'>
+ &bull; You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
+ any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
+ electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
+ receipt of the work.
+ </div>
+
+ <div style='text-indent:-0.7em'>
+ &bull; You comply with all other terms of this agreement for free
+ distribution of Project Gutenberg&#8482; works.
+ </div>
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project
+Gutenberg&#8482; electronic work or group of works on different terms than
+are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
+from the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the manager of
+the Project Gutenberg&#8482; trademark. Contact the Foundation as set
+forth in Section 3 below.
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+1.F.
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
+effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
+works not protected by U.S. copyright law in creating the Project
+Gutenberg&#8482; collection. Despite these efforts, Project Gutenberg&#8482;
+electronic works, and the medium on which they may be stored, may
+contain &#8220;Defects,&#8221; such as, but not limited to, incomplete, inaccurate
+or corrupt data, transcription errors, a copyright or other
+intellectual property infringement, a defective or damaged disk or
+other medium, a computer virus, or computer codes that damage or
+cannot be read by your equipment.
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the &#8220;Right
+of Replacement or Refund&#8221; described in paragraph 1.F.3, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
+Gutenberg&#8482; trademark, and any other party distributing a Project
+Gutenberg&#8482; electronic work under this agreement, disclaim all
+liability to you for damages, costs and expenses, including legal
+fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
+LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
+PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
+TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
+LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
+INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
+DAMAGE.
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
+defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
+receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
+written explanation to the person you received the work from. If you
+received the work on a physical medium, you must return the medium
+with your written explanation. The person or entity that provided you
+with the defective work may elect to provide a replacement copy in
+lieu of a refund. If you received the work electronically, the person
+or entity providing it to you may choose to give you a second
+opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If
+the second copy is also defective, you may demand a refund in writing
+without further opportunities to fix the problem.
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
+in paragraph 1.F.3, this work is provided to you &#8216;AS-IS&#8217;, WITH NO
+OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
+LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
+warranties or the exclusion or limitation of certain types of
+damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement
+violates the law of the state applicable to this agreement, the
+agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or
+limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or
+unenforceability of any provision of this agreement shall not void the
+remaining provisions.
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
+trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
+providing copies of Project Gutenberg&#8482; electronic works in
+accordance with this agreement, and any volunteers associated with the
+production, promotion and distribution of Project Gutenberg&#8482;
+electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
+including legal fees, that arise directly or indirectly from any of
+the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this
+or any Project Gutenberg&#8482; work, (b) alteration, modification, or
+additions or deletions to any Project Gutenberg&#8482; work, and (c) any
+Defect you cause.
+</div>
+
+<div style='display:block; font-size:1.1em; margin:1em 0; font-weight:bold'>
+Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg&#8482;
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+Project Gutenberg&#8482; is synonymous with the free distribution of
+electronic works in formats readable by the widest variety of
+computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It
+exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations
+from people in all walks of life.
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+Volunteers and financial support to provide volunteers with the
+assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg&#8482;&#8217;s
+goals and ensuring that the Project Gutenberg&#8482; collection will
+remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
+Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
+and permanent future for Project Gutenberg&#8482; and future
+generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary
+Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see
+Sections 3 and 4 and the Foundation information page at www.gutenberg.org.
+</div>
+
+<div style='display:block; font-size:1.1em; margin:1em 0; font-weight:bold'>
+Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non-profit
+501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
+state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
+Revenue Service. The Foundation&#8217;s EIN or federal tax identification
+number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary
+Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by
+U.S. federal laws and your state&#8217;s laws.
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+The Foundation&#8217;s business office is located at 809 North 1500 West,
+Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up
+to date contact information can be found at the Foundation&#8217;s website
+and official page at www.gutenberg.org/contact
+</div>
+
+<div style='display:block; font-size:1.1em; margin:1em 0; font-weight:bold'>
+Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+Project Gutenberg&#8482; depends upon and cannot survive without widespread
+public support and donations to carry out its mission of
+increasing the number of public domain and licensed works that can be
+freely distributed in machine-readable form accessible by the widest
+array of equipment including outdated equipment. Many small donations
+($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
+status with the IRS.
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+The Foundation is committed to complying with the laws regulating
+charities and charitable donations in all 50 states of the United
+States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
+considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
+with these requirements. We do not solicit donations in locations
+where we have not received written confirmation of compliance. To SEND
+DONATIONS or determine the status of compliance for any particular state
+visit <a href="https://www.gutenberg.org/donate/">www.gutenberg.org/donate</a>.
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+While we cannot and do not solicit contributions from states where we
+have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
+against accepting unsolicited donations from donors in such states who
+approach us with offers to donate.
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+International donations are gratefully accepted, but we cannot make
+any statements concerning tax treatment of donations received from
+outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+Please check the Project Gutenberg web pages for current donation
+methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
+ways including checks, online payments and credit card donations. To
+donate, please visit: www.gutenberg.org/donate
+</div>
+
+<div style='display:block; font-size:1.1em; margin:1em 0; font-weight:bold'>
+Section 5. General Information About Project Gutenberg&#8482; electronic works
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+Professor Michael S. Hart was the originator of the Project
+Gutenberg&#8482; concept of a library of electronic works that could be
+freely shared with anyone. For forty years, he produced and
+distributed Project Gutenberg&#8482; eBooks with only a loose network of
+volunteer support.
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+Project Gutenberg&#8482; eBooks are often created from several printed
+editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in
+the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
+necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
+edition.
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+Most people start at our website which has the main PG search
+facility: <a href="https://www.gutenberg.org">www.gutenberg.org</a>.
+</div>
+
+<div style='display:block; margin:1em 0'>
+This website includes information about Project Gutenberg&#8482;,
+including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
+Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
+subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
+</div>
+
+</div>
+
+</body>
+</html>
diff --git a/64590-h/images/figure01.jpg b/64590-h/images/figure01.jpg
new file mode 100644
index 0000000..2354429
--- /dev/null
+++ b/64590-h/images/figure01.jpg
Binary files differ
diff --git a/64590-h/images/figure02.jpg b/64590-h/images/figure02.jpg
new file mode 100644
index 0000000..9982b1f
--- /dev/null
+++ b/64590-h/images/figure02.jpg
Binary files differ
diff --git a/64590-h/images/figure03.jpg b/64590-h/images/figure03.jpg
new file mode 100644
index 0000000..cfddb6c
--- /dev/null
+++ b/64590-h/images/figure03.jpg
Binary files differ
diff --git a/64590-h/images/figure04.jpg b/64590-h/images/figure04.jpg
new file mode 100644
index 0000000..5c6f8eb
--- /dev/null
+++ b/64590-h/images/figure04.jpg
Binary files differ
diff --git a/64590-h/images/figure05.jpg b/64590-h/images/figure05.jpg
new file mode 100644
index 0000000..70251b9
--- /dev/null
+++ b/64590-h/images/figure05.jpg
Binary files differ
diff --git a/64590-h/images/figure06.jpg b/64590-h/images/figure06.jpg
new file mode 100644
index 0000000..4aa2b7e
--- /dev/null
+++ b/64590-h/images/figure06.jpg
Binary files differ
diff --git a/64590-h/images/figure07.jpg b/64590-h/images/figure07.jpg
new file mode 100644
index 0000000..4490a9d
--- /dev/null
+++ b/64590-h/images/figure07.jpg
Binary files differ
diff --git a/64590-h/images/figure08.jpg b/64590-h/images/figure08.jpg
new file mode 100644
index 0000000..c0fc1dc
--- /dev/null
+++ b/64590-h/images/figure08.jpg
Binary files differ
diff --git a/64590-h/images/figure09.jpg b/64590-h/images/figure09.jpg
new file mode 100644
index 0000000..e44f936
--- /dev/null
+++ b/64590-h/images/figure09.jpg
Binary files differ