summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/old/64565-0.txt
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'old/64565-0.txt')
-rw-r--r--old/64565-0.txt1660
1 files changed, 0 insertions, 1660 deletions
diff --git a/old/64565-0.txt b/old/64565-0.txt
deleted file mode 100644
index db78a60..0000000
--- a/old/64565-0.txt
+++ /dev/null
@@ -1,1660 +0,0 @@
-The Project Gutenberg eBook of A happy New Year, and other verses, by C. E.
-de la Poer Beresford
-
-This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
-most other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
-whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms
-of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at
-www.gutenberg.org. If you are not located in the United States, you
-will have to check the laws of the country where you are located before
-using this eBook.
-
-Title: A happy New Year, and other verses
-
-Author: C. E. de la Poer Beresford
-
-Release Date: February 15, 2021 [eBook #64565]
-
-Language: English
-
-Character set encoding: UTF-8
-
-Produced by: Charlene Taylor, Chuck Greif and the Online Distributed
- Proofreading Team at https://www.pgdp.net (This file was
- produced from images generously made available by The Internet
- Archive/American Libraries.)
-
-*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK A HAPPY NEW YEAR, AND OTHER
-VERSES ***
-
-
-
-
- A HAPPY NEW YEAR
-
- AND OTHER VERSES
-
-
-
-
- A Happy New Year
- AND OTHER VERSES
-
- BY
- C. E. DE LA POER BERESFORD
-
- ETON COLLEGE
- SPOTTISWOODE & CO., LTD.
- 1913
-
-
- TO MY DEAR WIFE
-
-OLD PLACE, 1913
-
- _My thanks are due to the Editors, “Blackwood’s Magazine,” “Country
- Life,” “The Londonderry Sentinel,” for their kindness in allowing
- me to reprint verses that have appeared in their publications._
-
-
-
-
-Contents
-
-
- PAGE
-
-A Happy New Year 1
-
-Cradle Song 2
-
-Queen Tamar’s Castle 3
-
-Ulster’s Prayer 4
-
-Dark Donegal 5
-
-Hy-Brasail 7
-
-Bálor of the Great Blows 9
-
-The Garden 11
-
-A Song of Spring 12
-
-The Miráge on Kizil Koom 13
-
-A Dream of Samarkánd 15
-
-At Santa Sophia, Constantinople 21
-
-The Hill Cities 22
-
-Florence from San Miniato 23
-
-The Thames 24
-
-In Te, Domine, spero 26
-
-To Miss X. de C. on her Birthday 27
-
-Londonderry City Election, 1885 28
-
-Londonderry City Election, 1913 29
-
-To M. S. 30
-
-The Song of Timùr the Lame 31
-
-Catullus, Carmina xxxi., l. 12 to end 32
-
-Catullus, Carmina lxxvi. (Si qua recordanti) 33
-
-The Fisherman’s Dream 34
-
-The Royal Inniskilling Fusiliers at Pieters’, February, 1900 36
-
-Senlac 39
-
-Christmas-tide 46
-
-
-
-
-A Happy New Year.
-
-
- To the young, to the brave and the strong,
- Before whom the future outspreads
- As a board all light-handed to sweep,
- The unknown, and the right and the wrong,
- A Happy New Year!
-
- To the good, to the tender and true,
- Who have stood by our side on the path
- Of life’s follies and troubles and cares,
- The path that we all must pursue,
- A Happy New Year!
-
- For the old, for the frail and the weak,
- To whom mem’ry calls up in a dream
- The never attained _might have been_,
- We with love and affection bespeak
- A Happy New Year!
-
-
-
-
-Cradle Song.
-
-(_Imitated from the Russian._)
-
-
- Sleep! Babyónka,[A] sleep!
- By thy side Bábochka[B] watches.
- Round the house the wind blows high,
- Soars the eagle in the sky,
- Hark, I hear the woodcock cry.
- Sleep, my darling, sleep!
- O’er thy slumbers Saints are watching.
-
- Sleep! Babyónka, sleep!
- Bábochka will rock thy cradle.
- Wind that rushes through the trees,
- Eagle soaring o’er the breeze,
- Woodcock whistling in the reeds,[C]
- Bring my darling sleep!
- Babyónka dear, the Saints are watching.
-
- Sleep! my darling, sleep!
- Bábochka Babyónka watches.
- Wind and eagle, woodcock brown,
- All of them come rushing down
- To the cot where baby slumbers.
- They have brought Babyónka sleep.
- O’er thy slumbers Saints are watching.
-
-
-
-
-Queen Thamar’s Castle.
-
-(_Translated from Lermontof._)
-
-
- In Dariel’s rocky gorges deep,
- Where Terek’s water madly moves,
- There is a castle on the steep,
- The scene of Queen Tamára’s loves.
- She seemed to play an angel’s part;
- Black as a demon’s was her heart.
-
- The weary traveller from below
- Looked on Tamára’s window-glow,
- And gazing on the twinkling light,
- Went in to sup and pass the night.
-
- But as the rays of rosy dawn
- Gilded the mountains in the morn,
- Silence fell on Tamára’s halls,
- And Terek’s madly rushing wave
- A mangled corpse bore to its grave.
-
-
-
-
-Ulster’s Prayer.
-
-
- O God, who once in ages past
- Savedst from the fierce Red Sea
- And Ramses’ chariots following fast
- Thy sons who sang to Thee:
- Turn Thee again, Lord of the Saints,
- Unto our suppliant side,
- Who humbly beg Thy help against
- Those who Thy faith deride.
-
- ’Gainst those who that pure faith can turn
- To dogma harsh and strict,
- From which all who its errors spurn
- Are cast off derelict;
- We, as our fathers prayed before,
- Fighting for faith and home,
- Beseech Thee for Thy help once more
- Against the wiles of Rome.
-
-
-
-
-Dark Donegal.
-
-
- The ocean is dashing
- Its waves o’er the strand
- That shelters Sheep Haven
- With hillocks of sand.
- M‘Swyne’s Gun is winding
- His horn o’er the lea,
- Atlantic is grinding
- The dust of the sea.
-
- It cuts from the fields,
- Lough, haven, and bay,
- And dark Donegal yields
- To its constant sword-play.[D]
- Through infinite inlets
- It pours willy-nilly,
- Into Ness and Mulroy,
- Sheep Haven and Swilly.
-
- Atlantic was born
- Bluff, boisterous, coy;
- It may storm at the Horn
- When it coos at Mulroy.
- The ocean is silent,
- Or noisy or sullen;
- It may sleep at Melmore,
- Or rage at Rathmullan.
-
- The ghosts of Saldanha[E]
- Still walk at Port Salon;
- The bones of the Spaniards
- Lie deep off the Aran.
- In spite of these mem’ries,
- Or because of them all,
- The breeze carries gladness
- Over dark Donegal.
-
-Dunfanaghy, September 2, 1913.
-
-
-
-
-Hy-Brasail.
-
-
- Near where Horn its dark head
- Rears o’er the deep ocean,
- And the sea-birds whirl round
- In a constant commotion,
- Where loving Atlantic
- Outstretches its arms,
- Four islands romantic
- Lie, lost in their charms.
-
- The farthest is Tory,
- Rough, rocky and stern,
- Inishbeg, Inishbofin,
- Inishdoe, as you turn
- Your rapt gaze to the west,
- Orange, rose-red, or grey,
- Stretch, three islands at rest
- In the calm of the bay.
-
- And beyond them, most blest
- Of a realm without guile,
- In the sunshine and rest
- Lies Hy-Brasail, the isle
- Of the angels and saints,
- So lovely and dim,
- Where the sea’s white foam breaks
- On its far distant rim.
-
- The peasant who heard of
- This wonderful isle
- Set sail to the west
- With a confident smile.
- The dream of Hy-Brasail
- Within his heart burned,
- He was lost in the sea
- And never returned.
-
-Londonderry, September 10, 1913.
-
-
-
-
-Bálor of the Great Blows.
-
-
- Have ye read of the past in folios at Dublin
- Of Firwolgs, and of Pechts, and of red-headed Danes,
- And Fomors from Tory, who people went troublin’,
- Stealing woman and child, binding Irish in chains?
-
- Well, ’tis of these wild times and Ulster romantic,
- O’erspread by dark forests through which the elk called,
- And of rude pagan tribes, some dwarf, some gigantic,
- That I tell in this rhyme so poor and so bald.
-
- In a deep gloomy glen near Muckish’s mountain,
- Where the mist rolls in clouds and the waterfalls foam,
- From out of the cloud-rack, as out of a fountain;
- Himself saw a quare sight as he rode his horse home.
-
- In the glen at the mouth of a black souterrain
- (Where Crocknálarágagh looks down upon Tory,
- The island where Bálor of the Great Blows did reign)
- Shane O’Dugan beheld what I tell in my story.
-
- A woman as lovely as dead Ethné the Fair,
- With twelve ladies in waiting all clothed in gold,
- The Chief, MacKineely, and a boy with red hair,
- Came out the cave-dwelling and walked o’er the fold.
-
- Now the red-pate is changed into Bálor the King,
- All bent on the murder of brave MacKineely;
- And although through the valley his daughter’s shrieks ring,
- He cuts off his head on the stone Clough-an-neely.
-
- Fierce King Bálor would fain kill his young grandsons too,
- But the Princess resolves with her children to fly,
- And the eldest grows into a young farrier, who
- Thrusts a red-heated iron in Bálor’s one eye.
-
- The wounded King calls to his one grandson, “Asthore!”
- Whilst forth from the sore wound rushes water like oil,
- From Falcarragh the whole way right up to Gweedore,
- Till it forms a lough three times as deep as Lough Foyle!
-
-
-
-
-The Garden.
-
-
- I know a garden sheltered from the north
- And east by lichened walls and stately trees
- Facing the south in rows are bursting forth
- Masses of bright flowers, fertilised by bees;
- In it from early morn, with spade and hoe,
- A good man trenches, digs, and plants, that things may grow.
-
- I would my mind were like that garden fair--
- A fruitful soil touched by the spade of God!
- No weeds of prejudice might grow up there,
- No tares of ignorance disgrace the sod,
- But Wisdom, glad of such a soil and ground,
- Would plant her flowers therein--to scatter fragrance round.
-
-1904
-
-
-
-
-A Song of Spring.
-
-
- It was Spring, joyous Spring,
- When each bud had just unfolden,
- From its bursting calyx golden,
- All the greenery of Spring,
- When I heard the cuckoo sing,
- Cuckoo! cuckoo! cuckoo!
-
- It was Spring, joyous Spring,
- When the shepherd on the wold,
- Having tended well the fold,
- Saw the meek-eyed ewes well-sheltered
- ’Gainst the hail and rain that peltered
- On the downs, in the Spring!
-
- It was Spring, joyous Spring,
- And the black thorn and the white,
- Breaking forth from out the night
- And the dark of Winter’s gloom,
- Raced the chestnuts into bloom
- With the leaves, in gentle Spring.
-
- It was Spring, joyous Spring,
- When from bush and bough and tree
- Burst a song of joy to Thee,
- Who hast made the lark that singeth,
- And the earth whose produce bringeth
- Forth in Spring:
- When I heard the cuckoo sing,
- Cuckoo! cuckoo! cuckoo!
-
-April, 1896.
-
-
-
-
-The Miráge on Kizil Koom.
-
-
- Where the hot sun o’er Caspian’s reedy shore
- In a red ball of fire descends in gloom,
- I trod the desert’s silent, sandy floor,
- Called by the Turkománs the Kizil Koom.
-
- No grass, no flower relieves the rusty sheen,
- Perhaps an antelope goes rushing through
- The rare sage-brush; no water there is seen,
- Save where the fell miráge distracts the view.
-
- And that miráge! At first a little cloud,
- From which green trees and silvery lakes arise,
- Where white felucca sails deceive the crowd
- Of weary travellers, and fool their eyes.
-
- Ah! what art thou, miráge? What have I seen?
- “I am the many things of which you dream”
- “At morn of life, but never hold at e’en.”
- “I am the hopes with which your fancies teem!”
-
- “I am the scholar’s prize, the high degree;”
- “The sword of steel at side, the fox’s brush;”
- “The little cross of bronze, the prized V.C.;”
- “The thundering sound of steeds, the warrior’s rush!”
-
- “I am the heart’s desire, the lover bold;”
- I am the silken gown, the judge’s chair
- I am the battle won; the book well sold
- Coronet; Ermine! Castle in the air!”
-
- Ah! Kizil Koom, Red Sand, what more dost say
- In thy miráge to travellers o’er thy floor?
- “I teach content to those who through the way
- Of life well spent have passed, and dream no more.”
-
-
-
-
-A Dream of Samarkánd.
-
-
- Between the mountains of Alai
- And Tian-Shan’s heavenly chain
- Lies the home of the Zagatai,
- Fergána’s fruitful plain.
- First of the towns whose domes and wall
- Deck that illustrious land
- Stands the lame Timùr’s capital,
- His best-loved Samarkánd.
-
- I stood inside a shattered room,
- Stricken by earthquakes rife,
- That Timùr raised above the tomb
- Of Ming’s fair daughter-wife.
- Daughter of China’s Bógdu-Khan,
- Wife of the great Timùr,
- Who ’twixt them ruled the vast inland
- From Red Sea to Amùr.
-
- Above an arch a double dome
- Bites in the clear blue sky
- (Bramanté’s famous fane at Rome
- Seems scarce so broad and high).
- Above the dome a crescent bright
- Watched sleepy Samarkánd,
- Asleep to-day, but wide awake
- When Timùr ruled the land.
-
- Sure, such a tomb was never raised
- By widower to wife!
- Nor Akhbar brave nor Shah Jehán
- Did thus weld bricks to life.
- The Tâj, in marble shining bright
- By Agra’s sun-baked walls,
- Must yield the palm for sheer delight
- To Bibi-Khánim’s halls.
-
- The sun shines through the double dome,
- Lighting its inner skin,
- It shows the remnant of the stair
- That upwards led within,
- From which the muezzin, climbing slow,
- To shout the evening prayer,
- Could see the Rigistán below,
- Shir-Dár and Tilla-Kare.
-
- I seemed to see the cliffs at Kesh,
- Whence came the great Amìr,
- From whose red rift the Zarafshán
- Sends forth its waters clear.
- I seemed to see the Tatar horde,
- Under Toktámish brave,
- Beaten and drowning in the ford
- That crosses Kubán’s wave.
-
- I saw the Mogul army move
- To conquer Hindostán;
- Its serried, strong divisions prove
- The master mind of man.
- Ninety-two thousand fretting steeds
- Rush down from hill to plain;
- Timùr descends the khud by ropes,
- Five times let down again.
-
- The Mongols march upon Attock
- And cross the rivers five,
- Timùr joins forces at Multán
- With all his sons alive;
- His armies then invest Batnir,
- They come to Delhi’s towers,
- Mahmud Sultán gives battle there,
- Timùr his standard lowers.
-
- Asia, from Irtish to Ormùz
- O’er-run by Timùr’s bands,
- Irán, Turán and Ind had felt
- The weight of Mongol hands.
- Aleppo taken by the horde,
- Timùr fresh laurels culls,
- And covers Baghdad’s reeking sward
- With pyramids of skulls.
-
- Now on Angóra’s fateful plain
- The “Lightning” Bayazet
- Urges his Turks to fight, in vain,
- ’Gainst Mongol and kismet.
- ’Twas told that Bayazet was caged
- Just like a timid deer,
- But Timùr never warfare waged
- On captives of his spear.
-
- From all these scenes of lust and blood
- I turn to Samarkánd,
- Where Zarafshán’s refreshing flood
- Gives life unto the land.
- Here Timùr mosque and palace built
- Around a sheltered pool,
- Set in a field with arbours gilt,
- And called it Khân-i-Gùl.
-
- Thousands of guests were bid to share
- The great Amìr’s largesse,
- The Guilds and Trades were gathered there,
- The wronged received redress.
- Here, in his coat of mail of steel,
- Timùr, ’midst his sepoys,
- From Russ, and France, and far Castille,
- Received the Grand Envoys.
-
- Six grandsons of the Great Amìr
- Wed brides of princely rank,
- Nine times the brides their dresses change,
- Nine times their handmaids thank.
- Each time each bride is fresh arrayed,
- Fall to the ground in showers
- Rubies and diamonds, which the maid
- Keeps as her bridal flowers!
-
- I see Timùr, one boot, one glove,
- And with his lint-white hair,
- Delighted on his chess-board move
- Fifty-six pieces fair.
- The blood-red ruby in his ear
- Trembles before my view,
- But when his rage the stone shakes there,
- ’Fore God! the world shakes too.
-
- At last the Mogul Emperor
- Invades far-off Cathay,
- He starts, the tired conqueror,
- Marching ten miles a day,
- Crosses Syr-Dária’s solid stream,
- And stops at Otrár, when
- He sees the blade of Àzrael gleam
- At three-score years and ten.
-
- Come with me to the Gùr-Amir,
- Within whose simple walls
- Over a six-foot block of jade
- A horsehair standard falls.
- Beneath the dark and polished stone
- Descends a bare brick stair,
- Leading to Tamerlane’s own tomb,
- Nor pomp nor state is there.
-
- Beneath the fluted, darkened dome,
- Where dimly seen in gloom,
- Surrounded by an Arab text,
- Hangs Timùr’s tattered plume,
- Outside the simple marble rail
- Engraved with Timùr’s name,
- The passing pilgrim cannot fail
- To muse on Timùr’s fame.
-
-
-
-
-At Santa Sophia, Constantinople.
-
-(_A Fragment._)
-
-
- There is the altar, there is the wall,
- Disfigured by Méhemet’s hand:
- We should raise the Cross of Christ in the hall
- Where the Turkish banners stand;
- And the tones of “Te Deum,” quenched in blood,
- Should resound again in the land.
-
-
-
-
-The Hill Cities.
-
-
- All along the line of mountains
- That begin at Narni’s towers,
- Stand the grey and brown hill cities,
- ’Midst the sunshine and the showers.
- Each a tower of strength itself,
- Well walled and machicolated,
- Or for Ghibelline or Guelph,
- Each ’twixt each interpolated;
- Now for Kaiser, now for Pope,
- Narni, Terni, and Spoleto.
- From its crag or hilly slope
- Tremi faces Montefalco,
- By Topino sits Foligno,
- Assisi of the stony street,
- Almost at its base is Spello
- Where the chalk and limestone meet.
- Here the rain-clouds veil the mountain,
- Here the sunbeams chase the sleet,
- And the rivers fill the fountain
- Grey in proud Perugia’s street.
-
-Perugia, April, 1912.
-
-
-
-
-Florence from San Miniato.
-
-
- Beneath my feet the smokeless city fair:
- Duomo and Giotto’s noble tower arise
- Like sentinels o’er Florence! In the air
- Something, not mist, but silvery vapour, lies.
-
- Up a steep hill climbs famous Fiésole
- From out the dark woods of Domenico,
- Close to Arno’s bank is Santa Crocé,
- Where lies at rest great Michael Angelo.
-
- And through the landscape, winding softly there,
- Arno betwixt his buttressed banks doth run
- Solemn and silent, steely bright and fair,
- Towards Carrara’s rocks, and setting sun.
-
-
-
-
-The Thames.
-
-
- I love thy banks the best, O silent Thames,
- At morning time,
- When fogs steal o’er them, and with ruddy flames
- The still weak sun
- Bursts, now and then, at moments through the mist
- And sudden flies,
- Leaving the landscape which his beams have kissed,
- Cold and forlorn;
- And then, again returning to the fight,
- The God of morn
- Dispels the clouds, and bathes in trembling light
- Thy banks so gay.
- Or struggling with the clouds, now here, now there,
- O’erpowers them, and ushers in the day.
-
- I love thy banks again, O merry Thames,
- Ambient and gay,
- When lowing herds graze in thy meads, or lie
- With whisk of tail
- In the long grass, half hidden by the glazed
- And heated air,
- And chew the cud half-silent or half-dazed.
- How deadly still
- Is the full tide of noon, when beasts and birds
- Alike repose,
- And from the sullen shade not e’en a bee
- Or dragon-fly
- Breaks the hour’s silence! Then the cirrus clouds,
- Wind-chas’d and heavy, roll or stagger by.
-
- I love thy banks at all times, silver Thames,
- But certes the least
- When huge waves suddenly immerse their sides,
- And from the East,
- With sound of harp, or flute, and megaphones,
- Young men and maids
- On steamers Allah’s Holy Name invoke
- In raucous tones
- No Moslem knows, and call me curious names,
- And drink, and smoke
- Not nargiléhs, but strong cigars, whose whiff
- Borne on the air,
- Shocks my olfactory nerves, and makes me sick,
- Sick of them all, the Thames, the whole affair!
-
-
-
-
-In Te, Domine, spero.
-
-
- ’Tis said that as the sinner dies
- Around him hover shadowy forms,
- Reflecting in his glassy eyes
- Some cloudy visions in Death’s storms.
-
- When on the hard-fought battle plain
- Gushes forth hot the bright red blood
- From out the bullet wound’s blue stain,
- With throbs that show the arterial flood;
-
- The shadowy forms may still be near
- Just where his body stains the sod,
- As sure of death but void of fear
- The man commends his soul to God.
-
- The half-forgotten youthful days,
- His father’s voice, his mother’s tears,
- Come back to him as whilst he prays
- Dark Azraël’s rustling wings he hears.
-
- Lost and forgotten, far from home
- (The stretcher-bearers pass him by)
- He dies alone: no, not alone,
- The shadowy forms are watching nigh.
-
- So ends the sinner. As he dies
- The shadowy forms (his own good deeds)
- Are wafted onward to the skies
- To plead for him in heavenly meads.
-
-
-
-
-To Miss X. de C. on her Birthday.
-
-
- O’er this your natal day may angels watch and love preside,
- Your path with flowers be strewn and all betide
- To make your ways below, in joy begun,
- Run on through smiling fields till life be done.
-
-
-
-
-Londonderry City Election, 1885.
-
-Chas. E. Lewis, Q.C. (C.) 1824.
-Justin McCarthy (P.) 1795.
-
-
- To the black North, to Derry fair, a great “Historian” came,
- Backed by the strength of all his clan, by Parnell’s mighty name,
- His was the task, by wiles or force, to wrest the Virgin Crown
- From the proud city by the Foyle, of siege’s great renown.
- In vain the Separatist force, for naught their trumpets blown,
- Derry has shown that she prefers a “history” of her own!
-
-Coblentz, December 1885.
-
-
-
-
-Londonderry City Election, 1913.
-
- Hogg (N.) 2699.
-Colonel Pakenham (C.) 2642.
-
-
- Flow, Foyle, full of tears, not water, on to the main,
- Past the wreck of the Boom, past Culmore, past MacGilligan,
- Take to the ocean, wind-swept and wave-tossed,
- Our story of pain.
-
- Close gates, so heavy and ancient, brave Prentice boys,
- Shut out the sea, shut off England, shut out the Union.
- Shut out all links with our Empire, our trade and communion,
- Our hopes and our joys!
-
- Blow, black from the North, cold wind from Malin Head!
- Take to our comrades in Leinster, in Connacht, in Munster,
- The tale of our struggle, our work, our disaster
- Our honour is dead.
-
-January 31, 1913.
-
-
-
-
-To M. S.
-
-(_A Fragment._)
-
-
- Sappho, your wild songs to the wind,
- The wild west wind,
- Recall an island to my mind,
- All mist-enshrined,
- Girt round with waves that break with force,
- Fearful, yet kind.
-
- Sappho, your sad songs to the sea,
- The southern sea,
- Bring back sweet mem’ries of the waves,
- The waves to me,
- And wild swans flying o’er the white
- Sands, by the sea.
-
- Sappho, the finest of your songs,
- “Hark to the rain!”
- Sends shivering through and through my heart
- Its sad refrain,
- Just as a broken lute-string strikes
- A soul in pain!
-
-
-
-
-The Song of Timùr the Lame.
-
-(_Imitated from the Persian_)
-
-
- Listen to me, my nightingale,
- My darling, my light, and my rose!
- I am sick of war and carnage,
- I long for peace and repose.
- My scimetar’s flash in the light
- Is not so bright as thy glances,
- And the beams ’neath thine eyelids bright
- Shame the flash of my spearmen’s lances.
-
-
-
-
-Catullus, Carmina xxxi., l. 12 to end.
-
-
- “Salve, o venusta Sirmio, atque hero gaude,
- Gaudete vos, O Lydiae lacus undae,
- Ridete quicquid est domi cachinnorum.”
-
- “Hail, lovely Sirmio, and rejoice in me,
- Rejoice, O tumbling Lydian waves, and see
- In all my home peal out the laughter free!”
-
-
-
-
-Catullus, Carmina lxxvi. (Si qua recordanti).
-
-
- “If pleasure can to man have come
- From his good deeds already done,
- From sacred faith, from plight maintained,
- From compact never yet profaned;
- All these remain in store for thee
- And fruits of thy lost love shall be.
- Catullus, for long years to come
- Thy breast shall be their only home!”
-
- * * * * *
-
- O gods, if ye can pity me
- Or mortal agony can see,
- If only once I have been pure,
- Tear out this cursed plague impure,
- Which creeping through my frame at rest
- Has chased all gladness from my breast.
-
- * * * * *
-
- Just gods! for sake of my own weal
- I pray you that this wound may heal!
-
-
-
-
-The Fisherman’s Dream.
-
-
- Where the light clouds o’er Etna’s summit sleep
- And the dread winged Harpies vigil keep,
- Dark as the polished stone the blue wave falls,
- Weaving a canopy o’er Neptune’s halls.
-
- Over his work the tired fisher nods
- And in his dreams beholds the ancient gods.
- Whilst gentle sleep his wearied senses numbs,
- Swift in his trance fair Aphrodite comes;
- Light falls her footstep on the billowy wave,
- Softly she smiles upon her willing slave;
- Blue as the ether in the heights above,
- Radiant her eyes, all beaming o’er with love;
- Pink as the coral in the ocean foam,
- Parted, her lips invite him to her home;
- And like the algae in the deep sea trove
- Wavy her tresses in the zephyrs move;
- Whilst her soft whispers all his fears allay,
- Thus love’s fair goddess beckons him away.
-
- “Come with me, fisher, leave thy dreary toil,
- Fly from thy cares to Candia’s blessed soil;
- ’Neath Ida’s mount far from the sun’s fierce rays,
- In a cool grot we’ll pass the sweltering days,
- And when the moon shines on the silver sea,
- Drawn by my doves thou’lt float along with me;
- Hid in my cave shalt taste all love’s delights,
- Whilst joyous days succeed the tranquil nights.”
-
- Ah! shun her glances, danger lurketh there:
- Thus did her charms full often slaves ensnare.
- So young Adonis, who ne’er loved before,
- Fleeing her wiles, fell to the tusked boar,
- And Mars, the vengeful, direful, God of War,
- By Vulcan’s net trapped, all Olympus saw!
- Rather let Juno, who befriends pure loves,
- Drive from thy side the siren and her doves.
- Think of thy home in Baïa’s beauteous bay,
- Where sits thy wife, thy children joyous play,
- And of the taper by the Virgin’s shrine
- Lit as a safeguard for their weal and thine.
-
- Frightened he wakes, he starts, he rubs his eyes,
- Chased by the light the feckless phantom flies:
- Vanished the temptress, all his senses seem
- Once more his own; but Santos! what a dream!
-
-Ashbrook, 1885.
-
-
-
-
-The Royal Inniskilling Fusiliers at Pieters’, February, 1900.
-
-
- I stood on the glacis at Pieters’
- And read there the word “Inniskilling,”
- Written red in the blood of soldiers as brave
- As e’er took Her Majesty’s shilling.
- I stood ’midst the ghosts of our children,
- Whose corpses beneath me were lying;
- And it seemed that I heard o’er the wind of the velt
- Their voices come solemnly sighing.
-
- They were taught from boyhood, these heroes,
- To fear neither rifle nor cannon;
- They were taught first by Perry M‘Clintock,
- Bob Ellis and fiery Buchanan.
- They rushed like the stream from the mountain,
- Or the wind o’er the Lakes of Fermanagh,
- And they fell like the leaves in the cold autumn blast,
- Or the drops pouring over the fountain.
-
- Ah! Mother of God! but I see them
- Stagger. Thackeray! Davidson! more!
- And who is the next, thrusting on thro’ the smoke?
- It is he! ’Tis _ma bouchal asthore_!
- His eye has the look of the eagle,
- His shout tops the musketry’s roar,
- Ah! now he’ll be in with the bay’net:
- No, he falls!--He is shot by a Boer.
-
- We think of you children of Ulster,
- All unknown, yet so splendidly brave;
- And although the remains of our dear ones
- Lie senseless and cold in the grave,
- Their mem’ries live now and for ever,
- Though their bones turn to dust ’neath the sod;
- For the spirit and soul of the soldier
- Rise like sweet-smelling incense to God.
-
- As I glanced over kopje and stone
- On the scene of this terrible drama,
- Past my eyes, other scenes, from the distant black North,
- Rolled on like a vast panorama.
- Such sights ere he gasped his last breath
- Perhaps appeared to the brave Fusilier,
- As at Thackeray’s word he rushed forward to death
- With a bound and a heart-stirring cheer!
-
- The dark clouds hang over a valley,
- The brown water rushes down foaming,
- The light from the cabin-door shines like a spark
- On the hill in the mists of the gloaming.
- The heather waves sweet in the wind
- That sweeps o’er the steep slopes of Sâwel;
- The crooked-beaked eagle swoops down on the hind,
- Whilst the cock-grouse lies low for a marvel.
-
- For thus, as we come to the entrance
- Of that lane that knows of no turning,
- Whether bullets are hissing, or rotten decks breaking,
- Or fever our wasted frame burning,
- The sights and the sounds of the home that we love
- O’er our minds come back hurriedly streaming,
- And we see in our dreams our long lost ones above,
- As Azraël’s death-blade is gleaming.
-
- * * * * *
-
- I stood ’midst the ghosts of our children,
- Whose corpses beneath me were lying;
- And it seemed that I heard o’er the wind of the velt
- Their voices come solemnly sighing.
-
-Petersburg, October, 1901.
-
-
-
-
-Senlac.
-
-
- Guillaume, fils naturel d’Arlette,
- Fit jurer une fois à Bayeux
- A Harold, le blond comte anglais,
- Sur les plus précieuses réliques
- Et aussi devant tous ses preux
- Toute loyauté et feauté.
- Harold jura qu’il l’aiderait
- A prendre à lui la succession
- (Enfin, donc, quand le temps viendrait)
- Du roi saxon le fainéant,
- Qu’il se mettrait de son côté
- Et de ses forces il l’aiderait.
-
- Édouard le Confesseur mourut
- En grande odeur de saincteté,
- Le Comte Harold vite accourut
- (Mil soixante-six, et cinq janvier).
- Lui roi d’Angleterre fut élu
- Et par Ealdred couronné.
- Contre lui bientôt guerre à mort
- Northumberland a déclaré;
- Ne voulant point tenter cette guerre,
- Qui lui allait à contre-cœur,
- Du Comte Edwin et Comte Morkère
- Harold épousa la jeune sœur.
-
- Guillaume, tout furieux, à Rouen
- Prépare vite une expédition,
- Appelle à lui le grand Lanfranc,
- Evesque lombard, et Hildebrand,
- Assemble une armée de Français,
- Flamands, Italiens et Bretons,
- Et des gens de tous les païs
- De Pouille, et de Sicile, Normands.
- Je dis moults barons, moulte canaille,
- Des hommes sans nom et sans carrière,
- Les longues lances, la vieille féraille,
- Sous le grand drapeau de Saint-Pierre.
-
- Faut savoir que cette compagnie,
- Ou plutôt bande d’aventuriers,
- Dont oncques ne virent France de leur vie,
- Furent bels et bons nommés _Français_,
- Tandis que Danois et Saxons
- Qu’Harold noblement commandait,
- Ceux de Sussesse et Saint-Edmond,
- Reçurent pour eux le nom d’_Anglais_.
- Les Français traversèrent La Manche
- Et descendirent en Angleterre
- Près d’Hastings, pendant qu’à l’arme blanche
- Harold tua Tostique, son frère.
-
- Parlons donc de l’armée anglaise.
- Victorieuse à Stamford-le-Pont,
- Elle poussa fortement vers le camp
- Ou plutôt position française.
- S’arrêtant à deux lieues de là,
- Harold envoya des espions,
- Qui lui rapportèrent la nouvelle
- “Plus prêtres que soldats entre Normands.”
- Rit bien et long le roi anglais:
- “Ceux que vous vîtes si bien rasés
- Ne sont ni prêtres ni gens mal-nés,
- Ce sont de vaillans Chevaliers.”
-
- De Conches, de Toarz, Montgomméri
- A l’extrême gauche étaient rangés;
- A droite, de Fergert, Améri
- Poitevins et Bretons commandaient;
- Au centre, l’Evesque de Bayeux,
- Grand et majestueux Odon;
- Puis Guillaume, avec tous ses preux;
- Ainsi se rangèrent les Normands.
- Brave Taillefer, le Menestrel,
- Le premier coup de sabre donnant,
- Le premier tomba de sa selle,
- Chantant la chanson de Roland.
-
- Fils-Osbert et Montgomméri
- Attaquèrent sur la droite anglaise,
- Avec Boulogne et Berri,
- En partant de la gauche française.
- De l’autre flanc, Alain Fergert,
- Barons de Maine et d’Améri
- Se ruèrent sur la haute terre
- Retranchée de gros pilotis,
- Où l’étendard au dragon d’or
- Flottait dessus les écussons
- Plantés en ligne, et juste derrière
- Brillaient les hâches-d’armes des Saxons.
-
- Les hommes de Boulogne et de Poix
- Suivaient le Baron d’Améri
- Et donnèrent rudement maintes fois
- Sur la ligne des gros pilotis.
- Mais sous les coups terribles des hâches
- Et testes et bras tombaient par terre;
- A vrai dire n’y avait point de lâches,
- Car corps-à-corps se fit la guerre.
- Tout de même dans le vaste fossé
- Bien des chevaliers sans chevaux
- De coups de hâche furent assommés,
- En tâchant de sortir de l’eau!
-
- Troublés, et même un peu confus,
- Les écuyers aux destriers,
- Voyant ainsi tuer les preux,
- S’écriaient: “Fuyez donc, fuyez!”
- Mais le dur évesque de Bayeux
- Arriva bientôt au galop,
- “Holà!” dit-il; “splendeur de Dieu!
- Faites face à l’ennemi, salops!”
- Donc piquant fort des éperons
- Et frappant fortement de sa masse,
- Poussant toujours son cheval blanc,
- Le brave évesque se faisait place.
-
- Le terrible combat rageait
- Du matin jusques après-midi;
- Les Normands tous criaient, “Dex aie!”
- Les Saxons criaient fort aussi.
- Vu que les flêches de nos archers
- N’atteignirent point à l’ennemi,
- Tous derrière leurs remparts courbés,
- Guillaume à ses gens commanda
- De tirer haut dans l’air les flêches.
- Arriva donc comme il pensa,
- Même sans pratiquer de brêche!
-
- Le roi Harold et Gyrt, son frère,
- Ensemble bravement se battaient
- En haut du grand rempart de terre
- De gros pilotis couronné.
- Une flêche, qui semble tomber du ciel
- Et dans sa chute descendante vire,
- Atteignit Harold près de l’œil.
- Le roi tout hardiment retire
- De la blessure le bois cassé.
- Il tombe, se tenant à demi
- Evanoui sur son bouclier.
- L’ange gardien des Saxons frémit!
-
- Sur toute la ligne des Français
- Se fit un mouvement en arrière;
- C’était le moment des Anglais,
- Qui sautèrent par-dessus barrière.
- Ils criaient hautement en revanche,
- “A quoi bon, imbéciles, de fuir?
- A moins de sauter par La Manche
- Vous ne reverrez point Saint-Cyr.”
- Arrive Sieur de Montgomméri,
- “Frappez, François! à nous le jour;
- Frappez! frappez! frappez!” il crie:
- Les coups Normands redoublent d’ardeur!
-
- Les Saxons, eux aussi frappent fort,
- Poussés sur Senlac-la-Colline,
- Se battaient toujours corps-à-corps,
- Quoique prévoyant leur ruine.
- L’on vit d’Auviler et d’Onbac,
- Saint-Clair, Fils-Ernest, Mortemer,
- Poussant les premiers vers Senlac,
- Fils-Ernest tombant mort à terre.
- Harold trois fois blessé est mort
- Et Gyrt est tué par Guillaume,
- Chancelle le fameux dragon d’or,
- Et tombe, le symbole du royaume.
-
- Fut ainsi que tomba le sort!
- Guillaume rendit grâces à Dieu,
- Pleura la perte de ses deux frères,
- Remercia encore ses preux.
- Il donna au Grand Dieu la gloire
- Et fit planter les léopards
- Qui flottèrent avec la victoire
- Où gisait sale le dragon d’or.
- D’Harold parmi tous les blessés
- Fut impossible de connaître corps,
- Mais Edith la Belle a trouvé
- Son amant vivant, hélas! mort.
-
- J’ai tâché, chers et bons amis,
- En réduisant ce rondelai
- En termes tout simples, où il s’agit
- De coups de lance, et coups d’épée,
- De faire à tout le monde comprendre,
- Marins, soldats, hommes, femmes, enfance,
- Qu’il faut garder et pas rendre
- Notre souveraine independence!
- Une île n’est jamais à l’abri
- D’un coup de main bien préparé:
- Donc, sans négliger votre marine,
- Veillez toujours sur votre armée.
-
-
-
-
-Christmas-tide.
-
-
- Silently the snowflakes fall
- O’er the black and hardened ground;
- Radiant crystals form a pall,
- Stretching far and wide around.
-
- From the Ice-King’s glitt’ring halls
- Bitterly the north wind blows;
- Heap the logs within your walls,
- All the doors and windows close.
-
- Many a hundred years ago,
- On this very Christmas Day,
- In a manger mean and low
- Christ, the son of Mary, lay.
-
- Let our ways this Christmas-tide
- Follow in His steps above!
- Poor he lived and poor he died,
- All His doctrine was of love.
-
- Ours to soothe the aching heart,
- Ours to charity bestow,
- Ours His knowledge to impart
- To the suffering ones below!
-
- May that charity ne’er fail,
- May those good deeds never cease,
- Till our bark shall lower sail
- In the haven where is peace!
-
-PRINTED BY
-SPOTTISWOODE AND CO. LTD., ETON
-COLCHESTER AND LONDON
-
-
-FOOTNOTES:
-
-[A] Babyónka, baby.
-
-[B] Bábochka, little woman, mother.
-
-[C] The sandbanks in the Oka and Volga are strewn with small white
-shells, and partly covered with sweet-smelling dock leaves; they swarm
-with landrails and woodcock. (D. Grigorovitch.)
-
-[D] The Rev. William Hamilton, D.D., born in Londonderry in December
-1757, Rector of Clondevaddock, on Mulroy Bay, gives several instances
-of the encroachment of the sea sand on fertile and inhabited land. The
-town of Bannow in Wexford was a flourishing borough in the early part
-of the seventeenth century, while in his day the site was marked only
-by a few ruins, appearing above heaps of barren sand. Ulster Folk Lore,
-E. Andrews.
-
-[E] H.M.S. “Saldanha,” wrecked in Ballymastocker Bay, 1813.
-
-
-
-
-*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK A HAPPY NEW YEAR, AND OTHER
-VERSES ***
-
-Updated editions will replace the previous one--the old editions will
-be renamed.
-
-Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright
-law means that no one owns a United States copyright in these works,
-so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the
-United States without permission and without paying copyright
-royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part
-of this license, apply to copying and distributing Project
-Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm
-concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark,
-and may not be used if you charge for an eBook, except by following
-the terms of the trademark license, including paying royalties for use
-of the Project Gutenberg trademark. If you do not charge anything for
-copies of this eBook, complying with the trademark license is very
-easy. You may use this eBook for nearly any purpose such as creation
-of derivative works, reports, performances and research. Project
-Gutenberg eBooks may be modified and printed and given away--you may
-do practically ANYTHING in the United States with eBooks not protected
-by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the trademark
-license, especially commercial redistribution.
-
-START: FULL LICENSE
-
-THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
-PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK
-
-To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
-distribution of electronic works, by using or distributing this work
-(or any other work associated in any way with the phrase "Project
-Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full
-Project Gutenberg-tm License available with this file or online at
-www.gutenberg.org/license.
-
-Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project
-Gutenberg-tm electronic works
-
-1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
-electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
-and accept all the terms of this license and intellectual property
-(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
-the terms of this agreement, you must cease using and return or
-destroy all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your
-possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
-Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound
-by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the
-person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph
-1.E.8.
-
-1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
-used on or associated in any way with an electronic work by people who
-agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
-things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
-even without complying with the full terms of this agreement. See
-paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
-Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this
-agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm
-electronic works. See paragraph 1.E below.
-
-1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the
-Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection
-of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual
-works in the collection are in the public domain in the United
-States. If an individual work is unprotected by copyright law in the
-United States and you are located in the United States, we do not
-claim a right to prevent you from copying, distributing, performing,
-displaying or creating derivative works based on the work as long as
-all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope
-that you will support the Project Gutenberg-tm mission of promoting
-free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm
-works in compliance with the terms of this agreement for keeping the
-Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily
-comply with the terms of this agreement by keeping this work in the
-same format with its attached full Project Gutenberg-tm License when
-you share it without charge with others.
-
-1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
-what you can do with this work. Copyright laws in most countries are
-in a constant state of change. If you are outside the United States,
-check the laws of your country in addition to the terms of this
-agreement before downloading, copying, displaying, performing,
-distributing or creating derivative works based on this work or any
-other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no
-representations concerning the copyright status of any work in any
-country other than the United States.
-
-1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:
-
-1.E.1. The following sentence, with active links to, or other
-immediate access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear
-prominently whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work
-on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the
-phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed,
-performed, viewed, copied or distributed:
-
- This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
- most other parts of the world at no cost and with almost no
- restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it
- under the terms of the Project Gutenberg License included with this
- eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the
- United States, you will have to check the laws of the country where
- you are located before using this eBook.
-
-1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is
-derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not
-contain a notice indicating that it is posted with permission of the
-copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in
-the United States without paying any fees or charges. If you are
-redistributing or providing access to a work with the phrase "Project
-Gutenberg" associated with or appearing on the work, you must comply
-either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or
-obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg-tm
-trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
-with the permission of the copyright holder, your use and distribution
-must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any
-additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
-will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works
-posted with the permission of the copyright holder found at the
-beginning of this work.
-
-1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
-License terms from this work, or any files containing a part of this
-work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.
-
-1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
-electronic work, or any part of this electronic work, without
-prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
-active links or immediate access to the full terms of the Project
-Gutenberg-tm License.
-
-1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
-compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including
-any word processing or hypertext form. However, if you provide access
-to or distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format
-other than "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official
-version posted on the official Project Gutenberg-tm website
-(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense
-to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means
-of obtaining a copy upon request, of the work in its original "Plain
-Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include the
-full Project Gutenberg-tm License as specified in paragraph 1.E.1.
-
-1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
-performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
-unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.
-
-1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
-access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works
-provided that:
-
-* You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
- the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
- you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed
- to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has
- agreed to donate royalties under this paragraph to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid
- within 60 days following each date on which you prepare (or are
- legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty
- payments should be clearly marked as such and sent to the Project
- Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in
- Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg
- Literary Archive Foundation."
-
-* You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
- you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
- does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
- License. You must require such a user to return or destroy all
- copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
- all use of and all access to other copies of Project Gutenberg-tm
- works.
-
-* You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
- any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
- electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
- receipt of the work.
-
-* You comply with all other terms of this agreement for free
- distribution of Project Gutenberg-tm works.
-
-1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project
-Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than
-are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
-from the Project Gutenberg Literary Archive Foundation, the manager of
-the Project Gutenberg-tm trademark. Contact the Foundation as set
-forth in Section 3 below.
-
-1.F.
-
-1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
-effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
-works not protected by U.S. copyright law in creating the Project
-Gutenberg-tm collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm
-electronic works, and the medium on which they may be stored, may
-contain "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate
-or corrupt data, transcription errors, a copyright or other
-intellectual property infringement, a defective or damaged disk or
-other medium, a computer virus, or computer codes that damage or
-cannot be read by your equipment.
-
-1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
-of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
-Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
-Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
-liability to you for damages, costs and expenses, including legal
-fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
-LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
-PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
-TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
-LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
-INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
-DAMAGE.
-
-1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
-defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
-receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
-written explanation to the person you received the work from. If you
-received the work on a physical medium, you must return the medium
-with your written explanation. The person or entity that provided you
-with the defective work may elect to provide a replacement copy in
-lieu of a refund. If you received the work electronically, the person
-or entity providing it to you may choose to give you a second
-opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If
-the second copy is also defective, you may demand a refund in writing
-without further opportunities to fix the problem.
-
-1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
-in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO
-OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
-LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.
-
-1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
-warranties or the exclusion or limitation of certain types of
-damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement
-violates the law of the state applicable to this agreement, the
-agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or
-limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or
-unenforceability of any provision of this agreement shall not void the
-remaining provisions.
-
-1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
-trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
-providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in
-accordance with this agreement, and any volunteers associated with the
-production, promotion and distribution of Project Gutenberg-tm
-electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
-including legal fees, that arise directly or indirectly from any of
-the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this
-or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modification, or
-additions or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (c) any
-Defect you cause.
-
-Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm
-
-Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
-electronic works in formats readable by the widest variety of
-computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It
-exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations
-from people in all walks of life.
-
-Volunteers and financial support to provide volunteers with the
-assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
-goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
-remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
-Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
-and permanent future for Project Gutenberg-tm and future
-generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see
-Sections 3 and 4 and the Foundation information page at
-www.gutenberg.org
-
-Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation
-
-The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non-profit
-501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
-state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
-Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
-number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by
-U.S. federal laws and your state's laws.
-
-The Foundation's business office is located at 809 North 1500 West,
-Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up
-to date contact information can be found at the Foundation's website
-and official page at www.gutenberg.org/contact
-
-Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
-Literary Archive Foundation
-
-Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without
-widespread public support and donations to carry out its mission of
-increasing the number of public domain and licensed works that can be
-freely distributed in machine-readable form accessible by the widest
-array of equipment including outdated equipment. Many small donations
-($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
-status with the IRS.
-
-The Foundation is committed to complying with the laws regulating
-charities and charitable donations in all 50 states of the United
-States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
-considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
-with these requirements. We do not solicit donations in locations
-where we have not received written confirmation of compliance. To SEND
-DONATIONS or determine the status of compliance for any particular
-state visit www.gutenberg.org/donate
-
-While we cannot and do not solicit contributions from states where we
-have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
-against accepting unsolicited donations from donors in such states who
-approach us with offers to donate.
-
-International donations are gratefully accepted, but we cannot make
-any statements concerning tax treatment of donations received from
-outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.
-
-Please check the Project Gutenberg web pages for current donation
-methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
-ways including checks, online payments and credit card donations. To
-donate, please visit: www.gutenberg.org/donate
-
-Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic works
-
-Professor Michael S. Hart was the originator of the Project
-Gutenberg-tm concept of a library of electronic works that could be
-freely shared with anyone. For forty years, he produced and
-distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of
-volunteer support.
-
-Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
-editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in
-the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
-necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
-edition.
-
-Most people start at our website which has the main PG search
-facility: www.gutenberg.org
-
-This website includes information about Project Gutenberg-tm,
-including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
-Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
-subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.